FR.COMPACTAH.121211
18 ENTRETIEN
Avertissement
Avant toute intervention, vérifier que l’équipement est débranché du secteur.
18.1 Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés lorsque l’alarme filtre s’est déclenchée.
Commandez des filtres neufs auprès de Swegon ou ses représentants.
Specify the type of air handling unit and whether the change of filters involves one or two directions of airflow.
18.1.1 Démontage des filtres
Tirez les deux poignées pour libérer les filtres du porte-filtre.
Retirez les filtres.
Il convient de nettoyer le logement des filtres lorsque ceux-ci sont retirés.
18.1.2 Pose de filtres neufs
Insérez les filtres dans le porte-filtre.
Enfoncez les filtres aussi loin que possible dans l’unité et appuyez légèrement sur les cadres de filtre afin que ceux-ci soient
étanches.
Enfoncez les deux poignées (A) afin que les filtres soient correctement fixés dans le porte-filtre.
Effectuez un calibrage des filtres (voir chapitre 8.4.2).
18.2 Nettoyage et vérification
18.2.1 Généralités
Au besoin, nettoyez l’intérieur de l’unité. L’unité doit être vérifiée lors du remplacement des filtres ou au moins deux fois par an.
18.2.2 Logement des filtres
Un nettoyage doit être effectué lors du remplacement des filtres.
18.2.3 Récupérateur thermique
Le contrôle du besoin de nettoyage doit être effectué deux fois par an au moins. Le nettoyage s’effectue à partir du logement des filtres.
Nettoyez en premier lieu le récupérateur thermique avec un aspirateur muni d’un embout souple pour ne pas endommager ses gaines d’air.
Faites pivoter le récupérateur thermique manuellement pour en faciliter l’accès. En cas d’encrassement important, nettoyez-le avec de l’air comprimé.
Au besoin, le récupérateur thermique peut être retiré et nettoyé avec un liquide dégraissant. Cela ne peut être effectué que par du personnel de maintenance formé par Swegon.
GARNITURE D’ETANCHEITE GALONNEE
Soulevez le bord galonné et vérifiez la face inférieure. Nettoyezla au besoin avec une brosse ou un aspirateur.
Si la garniture d’étanchéité est usée ou très encrassée, il convient de remplacer le galon. Le galon ne doit pas être lubrifié.
TENSION DE COURROIE
Remplacez la courroie d’entraînement si elle paraît distendue ou usée et glisse en cas de faible résistance. Contactez un technicien de maintenance formé par Swegon.
18.2.4 Ventilateurs et espace ventilateur
Vérifiez et nettoyez si nécessaire la roue des ventilateurs d’éventuels dépôts.
Assurez-vous que la roue des ventilateurs est bien équilibrée.
Pour nettoyer le moteur des ventilateurs, utilisez un aspirateur ou une brosse. Il est également possible de le nettoyer soigneusement avec un chiffon humide et un produit à vaisselle.
Nettoyez si nécessaire l’espace ventilateur.
18.3 Vérification de fonctionnement
Une vérification générale de fonctionnement doit être effectuée lors du remplacement des filtres ou une fois par an au moins.
Il convient alors de comparer les valeurs de l’unité avec celles du protocole de mise en service. Les écarts éventuels doivent être remédiés.
18.4 Damper Actuator for the Change-over
Damper
Normally the damper actuator of the change-over damper does not require cleaning or maintenance. If in spite of this, access to the damper actuator is required, for example for checking that it operates correctly or replacement, see the description below.
1. Remove the four screws that hold the front grille of the lower section. Use a 6 mm Allen wrench. The screws are located within the outer holes in the corners.
2. Remove the three screws that hold the profiled section in front of the cover plate, see illustration.
3. Remove the seven screws that hold the cover plate and dismantle it, see illustration.
4. The valve actuator is now accessible.
2. Reassemble in the reverse order.
Cover Plate
Screws for profiled section
Profiled section
Screws for cover plate
Design déposé. Sous réserve de modifications sans préavis.
www.swegon.com 45

Public link updated
The public link to your chat has been updated.