ICB Twin TF ThermoFresh® 1.0 Gal Platinum Edition™ Stainless, 120/240V | ICB Twin TF ThermoFresh® 1.5 Gallon Platinum Edition™ Stainless, 120/240V | ICB TF ThermoFresh® 1.5 Gallon Platinum Edition™, 120/240V Stainless | Bunn ICB TF ThermoFresh® 1.0 Gallon Platinum Edition™, 120/240V Stainless ICB TF 1.0 Gallon Platinum Edition, 120/240V SST Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
ICB Twin TF ThermoFresh® 1.0 Gal Platinum Edition™ Stainless, 120/240V | ICB Twin TF ThermoFresh® 1.5 Gallon Platinum Edition™ Stainless, 120/240V | ICB TF ThermoFresh® 1.5 Gallon Platinum Edition™, 120/240V Stainless | Bunn ICB TF ThermoFresh® 1.0 Gallon Platinum Edition™, 120/240V Stainless ICB TF 1.0 Gallon Platinum Edition, 120/240V SST Guide d'installation | Fixfr
Série Infusion ®
ICB, ICB Jumelé, ICB Jumelé Grand, ICB-DV, ICB
DV Grand
Édition Platine
GUIDE D'INSTALLATION ET DE
FONCTIONNEMENT
BUNN-O-MATIC CORPORATION
POST OFFICE BOX 3227
SPRINGFIELD, ILLINOIS 62708-3227
TÉLÉPHONE: (217) 529-6601 FAX: (217) 529-6644
www.bunn.com
Pour vous assurer que vous avez la version la plus récente du Manuel de fonctionnement, du Catalogue de pièces
illustré ou du Manuel d'entretien-dépannage, veuillez visiter le site web de Bunn-O-Matic, à www.bunn.com. C'est
absolument GRATUIT, et la manière la plus rapide d'obtenir les mises à jour les plus récentes des catalogues et
manuels. Pour le Service technique, contactez Bunn-O-Matic Corporation au 1-800-286-6070.
55079.7000 C 12/18 © Bunn-O-Matic 2018 Corporation
GARANTIE DE PRODUIT COMMERCIAL BUNN-O-MATIC
]
Bunn-O-Matic Corp. (« BUNN ») garantit comme suit le matériel fabriqué par la Société:
1) Les airpots, carafes thermiques, pichets, cafetières de service GPR, distributeurs de thé glacé/café, cafetières unitasses MCR/MCP/MCA,
cafetières de service thermiques et ThermoFresh® (mécaniques et numériques) 1 an pour les pièces et 1 an pour la
main-
d'œuvre.
2) Tout autre matériel - de 2 ans pour les pièces et 1 an pour la main-d'œuvre plus les garanties supplémentaires selon
les indications ci-dessous:
a) Circuits électroniques et/ou cartes de commande - pièces et main-d'œuvre pendant 3 ans.
b) Compresseurs du matériel de réfrigération - 5 ans pour les pièces et 1 an pour la main-d'œuvre.
c) Les molettes pour moudre le café selon les critères de tamisage originaux d'usine pièces et main d'œuvre pour 4 ans ou 18 120 kg de café, selon la première de ces éventualités.
Ces périodes de la garantie entrent en vigueur à compter de la date de l'installation. BUNN garantit que le matériel de
sa construction sera exempt de vice de matière ou de façon lors de sa construction et pendant la période de garantie
applicable. Cette garantie ne s'applique à aucun équipement, composant ou pièce fabriquée par un tiers ou qui, selon
l'estimation de BUNN a fait l'objet d'une utilisation abusive, de négligence, de modification, d'un mauvaise montage ou
fonctionnement, d'un entretien ou d'une réparation inadéquate, d'une absence de nettoyage ou détartrage périodique,
d'une panne résultant d'une mauvaise qualité de l'eau, d'un endommagement ou d'un sinistre. En outre, la garantie ne
s'applique pas au remplacement des articles soumis à une utilisation normale et notamment, sans y être limité, les pièces
remplaçables par l'utilisateur, tels les divers joints. Cette garantie exige de l'acheteur 1) qu'il prévienne BUNN de toute
réclamation au titre de cette garantie par téléphone au (217) à 529-6601 ou par écrit à P.O. Box 3227, Springfield, Illinois
62708-3227 ; 2) si cela est demandé par BUNN, qu'il expédie le matériel défectueux en port payé à un centre d'entretiendépannage agréé de BUNN ; et 3) qu'il reçoive l'autorisation préalable de BUNN indiquant que le matériel défectueux est
sous garantie.
LA GARANTIE CI-DESSUS EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, ÉCRITE OU ORALE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS NON LIMITÉE À, DE N'IMPORTE QUELLE GARANTIE IMPLICITE DE VALEUR MARCHANDE OU D'ADAPTATION À UNE FIN PARTICULIÈRE. Les agents, concessionnaires ou membres du personnel de BUNN ne sont pas autorisés à apporter des modifications à cette
garantie ou à proposer des garanties supplémentaires contraignantes pour BUNN. En conséquence,
les déclarations de telles personnes, écrites ou orales, ne constituent pas des garanties et on ne saurait s'y fier.
Si BUNN détermine dans sa seule discrétion que le matériel ne se conforme pas à la garantie, BUNN, à son
option exclusive tandis que l'équipement est sous la garantie, pourra 1) fournir à titre gratuit des pièces détachées et/ou la
main-d'œuvre (pendant les périodes de garantie pièces et main-d'œuvre indiqués ci-dessus) pour réparer les composants
défectueux, à condition que cette réparation soit effectuée par un technicien agréé par BUNN ; ou 2) remplacer le matériel
ou rembourser le prix d'achat du matériel.
LE RECOURS DE L'ACHETEUR CONTRE BUNN POUR LE MANQUEMENT À TOUTE OBLIGATION RÉSULTANT DE LA
VENTE DE CE MATÉRIEL, QU'IL SOIT DÉRIVÉ DE LA GARANTIE OU AUTREMENT, SERA LIMITÉ, AU SEUL CHOIX DE
BUNN COMME CELA EST SPÉCIFIÉ CI-DEDANS À LA RÉPARATION, AU REMPLACEMENT OU AU REMBOURSEMENT.
BUNN ne sera responsable dans aucun cas de tout autre dommage ou perte, y compris, sans y être limité, les pertes de
profit, de ventes, d'usage du matériel, réclamations des clients de l'Acheteur, coût de capital, coût d'indisponibilité, coût
de matériel, installation ou services de remplacement, ou tous les autres dommages spéciaux, fortuits ou consécutifs.
392, A Partner You Can Count On, Air Infusion, AutoPOD, AXIOM, BrewLOGIC, BrewMETER, Brew Better Not Bitter,
BrewWISE, BrewWIZARD, BUNN Espress, BUNN Family Gourmet, BUNN Gourmet, BUNN Pour-O-Matic, BUNN, BUNN
avec la ligne rouge stylisée, BUNNlink, Bunn-OMatic, Bunn-O-Matic, BUNNserve, BUNNSERVE avec le graphique de clé à
molette stylisé, Cool Froth, DBC, Dr. Brew stylized Dr. design, Dual, Easy Pour, EasyClear, EasyGard, FlavorGard,Gourmet
Ice, Gourmet Juice, High Intensity, iMIX, Infusion Series, Intellisteam, My Café, Phase Brew, PowerLogic, Quality Beverage Equipment Worldwide, Respect Earth, Respect Earth avec la feuille et la cerise de café stylisé, Safety-Fresh, savemycoffee.com, Scale-Pro, Silver Series, Single, Smart Funnel, Smart Hopper, SmartWAVE, Soft Heat, SplashGard, The Mark
of Quality in Beverage Equipment Worldwide, ThermoFresh, Titan, trifecta, TRIFECTA (logo stylisé), Velocity Brew, Air
Brew, Beverage Bar Creator, Beverage Profit Calculator, Brew better, not bitter., Build-A-Drink, BUNNSource, Coffee At Its
Best, Cyclonic Heating System, Daypart, Digital Brewer Control, Element, Milk Texturing Fusion, Nothing Brews Like a
BUNN, Picture Prompted Cleaning, Pouring Profits, Signature Series, Sure Tamp, Tea At Its Best, La ligne rouge horizontale, Ultra sont soit des marques de commerce soit des marques déposées de Bunn-O-Matic Corporation. La configuration du boîtier de la cafetière trifecta® commerciale est une marque de commerce de Bunn-O-Matic Corporation.
Page 2
55079 031314
INTRODUCTION
Cet équipement préparera le café dans une verseuse ou un airpot en attente. La cafetière peut disposer d'un
robinet auxiliaire d'eau chaude. Elle est conçue pour une utilisation à l'intérieur seulement et être posée sur un
comptoir robuste et de niveau. Veuillez installer dans un lieu dépourvu de dispositifs à jets d'eau.
La Série Infusion, semblable à la DBC BrewWISE, comporte un système d'interface sans fil qui permet au moulin MHG ou DBC de charger certaine information dans la "puce de programmation" située dans la poignée de
l'entonnoir. Cette information inclut l'arôme de café qui est moulu et la taille des lots à infuser (moitié ou complète). Une fois que le nom de saveur et la quantité corrects de café est moulu, l'entonnoir est chargé dans la
cafetière. L'information de la poignée d'entonnoir est alors transmise à la cafetière. À l'aide de cette information
la cafetière débite la quantité d'eau préréglée pour cet arôme de café particulier et la taille du lot. La cafetière peut
également être programmée pour régler les différentes fonctions du processus d'infusion, comme la température
d'infusion, les volumes d'infusion, les pourcentages de dérivation, l'infusion par impulsion, etc. Ceci permet à
l'opérateur de programmer une certaine "recette" pour que chaque saveur de café à infuser.
La cafetière de la série Infusion peut préparer le thé chaud et le café avec des paramètres de recette et présente les caractéristiques suivantes : ByPass, Pré-Infusion, SmartWAVE et Pulse Brew, BrewWISE, et affichage à
cristaux liquides pour l'afficheur numérique et la programmation avec les options Smart Funnel pour le café.
D'autres dispositifs sont le mode Économie d'énergie, compatibilité BUNNlink, compatibilité Smart Reader,
Freshness Timer (temporisateur de fraîcheur) et port USB pour permettre aux opérateurs de sauvegarder et
de charger les recettes ou le nouveau logiciel dans la cafetière.
CONTENTS
Garantie...............................................................................................................2
Introduction.........................................................................................................3
Exigences nord-américaines/CE...........................................................................4
Notices d'utilisation.............................................................................................4
Exigences électriques...........................................................................................5
Exigences de plomberie.......................................................................................6
Vidange de réservoir............................................................................................6
Installation initiale................................................................................................7
Infusion de café...................................................................................................8
Nettoyage.............................................................................................................9
Commandes de fonctionnement........................................................................10
Programmation/Accès de service......................................................................11
Programmation/Menu de service.......................................................................11
Visualisation actif, numéro de série et de service..............................................13
Étalonnage.........................................................................................................10
Programmation/Accès de service......................................................................11
Programmation/Menu de service.......................................................................11
Visualisation actif, numéro de série et de service..............................................13
Calibrer Le Debit De La Tete De Pulverisation....................................................13
Modificagtion Des Recettes...............................................................................14
Reglages De La Machine....................................................................................17
ICB-DV.............................................................................................Machine à double tension
ICB......................................................................................Jumelé 120/208 à 240 V ou 230 V
Page 3
55079 051217
EXIGENCES NORD-AMÉRICAINES
• Cet appareil doit être installé dans des endroits où il peut être surveillé par un personnel qualifié.
• Pour un bon fonctionnement, cet appareil doit être installé dans un lieu où la température est comprise entre
5°C et 35°C.
• L'appareil ne sera pas incliné sur plus que 10° pour un fonctionnement sûr.
• Un électricien doit assurer la connexion électrique comme cela est indiqué en conformité avec tous les codes
locaux et nationaux.
• Cet appareil ne doit pas être nettoyé avec de l'eau sous pression.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes de 18 ans et plus si elles sont supervisées ou ont reçu une
formation sur l'utilisation sûre de l'appareil et s'ils comprennent les risques encourus.
• Conservez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés moins de 18 ans.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes de 18 ans et plus présentant de capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou manquant d'expérience et de connaissances dans la mesure où elles sont supervisées ou ont reçu une formation sur l'utilisation sûre de l'appareil et si elles comprennent les risques encourus.
• Les enfants de moins de 18 ans doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• En cas d'endommagement du cordon d'alimentation, il doit être remplacé par le fabricant ou le personnel
de service agréé par un cordon spécial disponible auprès du fabricant ou son personnel d'entretien-dépannage agréé afin d'éviter tout risque.
• La machine ne doit pas être immergée dans le but de la nettoyer.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne seront pas confiés à des enfants à moins qu'ils aient plus de 18
ans et soient supervisés.
• Cet appareil est prévu pour un usage commercial dans les applications comme:
- coin cuisine pour personnel dans les magasins, bureaux ou autres milieux professionnels;
- par des clients dans des halls d'hôtels et de motels et d'autres types d'environnements semblables;
• Accès aux parties d'entretien-dépannage permis au personnel d'entretien-dépannage agréé seulement.
EXIGENCES DE LA CE
• Cet appareil doit être installé dans des endroits où il peut être surveillé par un personnel qualifié.
• Pour un bon fonctionnement, cet appareil doit être installé dans un lieu où la température est comprise entre
5°C à 35°C.
• L'appareil ne sera pas incliné sur plus que 10° pour un fonctionnement sûr.
• Un électricien doit assurer la connexion électrique comme cela est indiqué en conformité avec tous les codes
locaux et nationaux.
• Cet appareil ne doit pas être nettoyé avec de l'eau sous forme de jet.
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes de 18 ans et plus si elles sont supervisées ou ont reçu une
formation sur l'utilisation sûre de l'appareil et s'ils comprennent les risques encourus.
• Conservez l'appareil et son cordon hors de portée des enfants âgés moins de 18 ans.
• Les appareils peuvent être utilisés par des personnes de 18 ans et plus présentant de capacités physiques,
sensorielles ou mentales, ou manquant d'expérience et de connaissances dans la mesure où elles sont supervisées ou ont reçu une formation sur l'utilisation sûre de l'appareil et si elles comprennent les risques encourus.
• Les enfants de moins de 18 ans doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• En cas d'endommagement du cordon d'alimentation, il doit être remplacé par le fabricant ou le personnel de
service agréé par un cordon spécial disponible auprès du fabricant ou son personnel d'entretien-dépannage
agréé afin d'éviter tout risque.
• La machine ne doit pas être immergée dans le but de la nettoyer.
• Le nettoyage et l'entretien par l'utilisateur ne seront pas confiés à des enfants à moins qu'ils aient plus de 18
ans et soient supervisés.
• Cet appareil est prévu pour une utilisation domestique et d'autres applications semblables:
- coin cuisine pour personnel dans les magasins, bureaux ou autres milieux professionnels;
- par des clients dans les hôtels, les motels et tous autres lieux résidentiels;
- dans des lieux du type chambres d'hôtes.
• Cet appareil n'est pas prévu pour des applications du type :
- fermes;
• Accès aux parties d'entretien-dépannage permis au personnel d'entretien-dépannage agréé seulement.
• Le niveau de pression acoustique pondéré A est inférieur à 70 dBA.
55079 031314
Page 4
NOTICES d'utilisation
Lisez attentivement et conformez-vous à toutes les notices figurant sur le matériel et dans le présent manuel.
Tous les autocollants apposés sur le matériel doivent être maintenus en bon état. Remplacez tous les autocollants illisibles ou endommagés.
WARNING
WARNING
To reduce the risk of electric shock,
do not remove or open cover.
No user-serviceable parts inside.
Authorized service personnel only.
Disconnect power before servicing.
M 2
#37881.0000
Incorrect programming could result in accidental
dispensing of HOT LIQUID.
Trained personnel are to follow instructions
provided for software programming.
Use of additional graphic layer requires disabling
of appropriate switches.
Read all instructions for additional graphic layer
prior to installing and programming.
00986.0000M 10/14 ©1994 Bunn-O-Matic Corporation
#39175.0000
#00986.0000
39175.0000C 07/15 ©2006 Bunn-O-Matic Corporation
#00658.0000
Optional Field Wiring
As directed in the International Plumbing Code of the
International Code Council and the Food Code
Manual of the Food and Drug Administration (FDA),
this equipment must be installed with adequate
backflow prevention to comply with federal, state
and local codes. For models installed outside the
U.S.A., you must comply with the applicable Plumbing /Sanitation Code for your area.
#00656.0001
S LOWLY
#03408.0008
WARNING
Use only on a properly protected
circuit capable of the rated load.
Electrically ground the chassis.
Follow national/local electrical codes.
Do not use near combustibles.
Do not deform plug or cord.
FAILURE TO COMPLY RISKS EQUIPMENT
DAMAGE, FIRE OR SHOCK HAZARD.
READ THE ENTIRE
OPERATING MANUAL BEFORE
USING THIS PRODUCT
120/208V
120/240V
120 V, 14 A, 1700 W
1PH, 2-Wire + GND, 60HZ
120V
#36302.0000
#29710.0016
HOT
LIQUID
#00824.0002
#03409.0006
Page 5
#34056.0001
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
Consulter la plaque de constructeur de la cafetière et les codes électriques locaux/nationaux pour déterminer les exigences de circuit.
AVERTISSEMENT - La cafetière doit être déconnecté de l'alimentation jusqu'au moment indiqué.
AVERTISSEMENT - le cordon de secteur doit être homologué UL , type flexible de corde AINSI, SJO,
SJTO, HSJO ou SJOW, classé 90° C, et le capuchon de fiche doit être homologué UL, afin
d'éviter tout risque. Le cordon d'alimentation doit faire un minimum de 90 cm et un maximum
de 1,8 m (de la décharge de traction au bout du capuchon de la fiche).
L2 RED
L2 RED
WHITE
NEUTRAL
NEUTRAL
L1 BLACK
L1 BLACK
POWER CORD
L2
N
WHITE
WHITE
NEUTRAL
L1 BLACK
NEUTRAL
L1 BLACK
L1
WHITE
N
POWER CORD
L1
GREEN
GREEN
G
G
120/208 à 240V 3 FILS + TERRE
120 V 2 FILS + TERRE
L2 RED
L2 RED
L1 BLACK
L1 BLACK
POWER CORD
L2
L1
G
GREEN
240 V 2 FILS + TERRE
N BLUE
N BLUE
L1 BROWN
L1 BROWN
N
POWER CORD
L1
GREEN/YELLOW
INTERRUPTEUR À BASCULE À
DOUBLE TENSION
G
240 à 240 V 2 FILS + TERRE
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE (tous les modèles)
ATTENTION – Une installation électrique inadéquate endommagera les composants électroniques. Les
dommages provoqués par les raccordements électriques inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
1. Un électricien doit assurer le service électrique.
2. Déterminez le service électrique disponible sur place.
3. (Modèles DV seulement) choisissez la tension d'appareil désirée sur la base du service électrique disponible sur place.
4. À l'aide d'un voltmètre, vérifier la tension et le chromocodage de chaque
conducteur à l'alimentation.
5. Démontez le panneau d'accès avant pour accéder au bornier.
6. Passez le cordon d'alimentation dans le dispositif de décharge de traction et connectez-le au(x) bornier(s).
7. Reliez le cordon d'alimentation au bornier de la façon indiquée.
8. Avant de commencer, vérifiez la tension au bornier du câblage de terrain.
9. (Modèles DV seulement) Mettre le commutateur de tension dans la posi- UK Capuchon
tion appropriée et remontez le panneau d'accès.
10. Si la tuyauterie doit être branchée ultérieurement, s'assurer que la
cafetière est déconnectée de l'alimentation électrique.
Si la tuyauterie a été branchée, la cafetière est prête pour l' Installation
initiale .
Euro Capuchon
Page 6
55079 051217
EXIGENCES DE PLOMBERIE
Ces cafetières doivent être reliées à un circuit d'eau froide avec une pression de service de 20 et
90 livres par pouce carré (0,138 et 0,620 MPa) avec un diamètre de canalisation de 1⁄2 po (12,7
mm) ou plus. Il faut monter un robinet d'arrêt sur la tuyauterie en amont de la cafetière. Installez un
détendeur sur la tuyauterie quand la pression est supérieure à 90 psi (0,690 MPa) pour la ramener
à 50 psi (0,345 MPa). Le raccord d'admission et .75-11.5 NH (RACCORD DE TUYAU). Pour plus
de commodité, un coude est fourni pour convertir à un raccord évasé de 1/4˝ po. Bunn-O-Matic ne
recommande pas l'utilisation d'une alimentation en eau à osmose inversée ou déionisée pour ce
matériel. NÉCESSAIRE: Conduite d'alimentation en eau d'un débit de 1 gal/mn (3,78 l/mn).
REMARQUE – Bunn-O-Matic conseille une tuyauterie en cuivre de 3/8 po pour toutes les installations
à partir d'une conduite d'alimentation en eau de 1/2 po. Un serpentin serré dans la conduite d'eau
facilitera le déplacement de la cafetière pour le nettoyage du comptoir. Bunn-O-Matic déconseille
l'utilisation d'une vanne à étrier pour installer la cafetière. La taille et la forme des trous faits dans les
canalisations d'alimentation par ce type de dispositifs peuvent limiter le débit d'eau.
Selon les directives du Code international de la plomberie de l'Internal Code Council et du Food Code
Manual de la Food and Drug Administration (FDA), ce matériel doit être monté avec un dispositif anti-retour
conforme aux codes fédéraux, d'état et locaux. Pour des modèles installés en dehors des Etats-Unis, il
faut se conformer au code de plomberie/hygiène en vigueur dans sa région.
Branchement de tuyauterie
1. Rincez la conduite d'eau.
2. Fixez de façon sûre l'ensemble de coude de l'adaptateur à la conduite d'alimentation en eau.
3. Fixez de façon sûre l'ensemble de coude d'adapteur au raccord .75-11.5 (FILETAGE DE TUYAU) à l'arrière dela cafetière.
4. Ouvrir l'alimentation en eau.
Vidange du réservoir
1. Desserrez les vis qui assujettissent le panneau d'accès avant. Enlevez le panneau.
2. Serrez la pince de coupure blanche du long tuyau reliant le réservoir au solénoïde d'admission.
2. Débranchez la pince de tuyau et le tuyau du solénoïde d'admission.
3. Placez l'extrémité du tuyau de vidange dans un récipient d'une capacité minimum de 3.5 gallons/13,25 l pour les appareils simples et de 6 gallons/22,7 l pour les appareils jumelés.
4. Ouvrez la pince blanche pour vidanger l'eau du réservoir.
5. Quand le réservoir est vide, replacez le tuyau sur le solénoïde d'admission et serrez la pince.
6. Remontez le panneau avant et serrez les vis.
Page 7
55079 031314
NOTICE
INSTALLATION INITIALE
1. Introduisez un entonnoir vide dans les rails d'entonnoir
de la/des station(s) d'infusion.
2. Placez une verseuse vide sous l'/les entonnoir(s).
3. Connectez la cafetière à l'alimentation. Mettez le commutateur d'alimentation principal sur Marche.
4. L'eau commencera à couler dans le réservoir et
s'arrêtera quand le réservoir sera plein.
5. Attendez environ 25 mn que l'eau dans le réservoir
arrive à la bonne température. Une certaine quantité
d'eau s'égouttera de l'/des entonnoir(s) pendant ce
temps; cela est dû à l'expansion et ne devrait pas se
produire par la suite.
6. Une fois que le réservoir est plein d'eau et a atteint le
bonne température, placez une petite récipient sous le
robinet avant d'ouvrir la poignée de robinet. Lâchez-la
quand vous entendez le réservoir se remplir.
7. Des volumes d'eau
et des réglages de débit ont
été préréglés à l'usine. Référez-vous à la programmation s'il s'avère nécessaire d'augmenter ou diminuer
le volume.
8. La cafetière est maintenant prête à l'emploi conformément aux instructions d'infusion de café.
Page 8
Brew water temperature is factory set at 200° F (93.3°C)
Areas of high altitude will require lowering this temperature
to prevent boiling. This chart should be used as a guide
when readjusting the brew water temperature.
Altitude
(Feet)
Boiling point
of water
°F
°C
-1000
-500
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
3500
4000
4500
5000
5500
6000
6500
7000
7500
8000
8500
9000
9500
10000
213.8
212.9
212.0
211.1
210.2
209.3
208.4
207.4
206.5
205.6
204.7
203.8
202.9
201.9
201.0
200.1
199.2
198.3
197.4
196.5
195.5
194.6
193.7
101.0
100.5
100.0
99.5
99.0
98.5
98.0
97.4
96.9
96.4
95.9
95.4
94.9
94.4
93.9
93.4
92.9
92.4
91.9
91.4
90.8
90.3
89.8
Recommended
water temperature
°F
°C
200
200
200
200
200
200
200
200
199
198
197
196
195
195
194
193
192
191
190
189
188
187
186
35665.0000A 05/04 © 2004 Bunn-O-Matic Corporation
93.3
93.3
93.3
93.3
93.3
93.3
93.3
93.3
92.8
92.2
91.7
91.1
90.6
90.6
90.0
89.4
88.9
88.3
87.8
87.2
86.7
86.1
85.6
55079 051217
INFUSION DE CAFÉ
Il est possible que dans certains cas le cycle d'infusion ne démarre pas quand le commutateur
d'infusion BREW est actionné:
a. BREW TEMPERATURE TOO LOW (Température d'infusion trop basse) - attendre que la
température soit adéquate ou annuler l'option BREW LOCKOUT (Verrouillage d'infusion).
b. CHECK FUNNEL (vérifier entonnoir) - enlevez l'entonnoir, videz le marc précédemment infusé
et remplacez-le par du café frais.
INFUSION DE CAFÉ SANS SMART FUNNEL ou MOULIN MHG ou de DBC:
1. Commencez chaque cycle d'infusion avec un entonnoir vide et propre.
2. Introduisez un filtre BUNN dans l'entonnoir.
3. Versez le café frais dans le filtre et nivelez le café moulu en secouant doucement ce dernier.
4. Glissez l'entonnoir dans les rails d'entonnoir du côté choisi jusqu'à ce qu'il s'arrête.
5. Placez une verseuse vide sous l'entonnoir.
6. Choisissez la recette désirée en choisissant le bouton au-dessus des choix de lots. S'il y a plus de
6 recettes enregistrées dans la cafetière, servez-vous de la flèche de déroulement pour naviguer
jusqu'à la recette désirée.
7. Choisissez la taille de lot désirée pour la recette.
8. Choisissez le bouton START BREW (commencer infusion). Pour les modèles jumelés, veillez
à choisir le bouton d'infusion correspondant au côté de la cafetière chargé de café récemment
moulu.
9. L'affichage indiquera BREWING (infusion en cours) ainsi que le temps restant pour le cycle
d'infusion. Choisissez le bouton STOP si vous souhaitez interrompre l'infusion.
10. Enlevez soigneusement l'entonnoir de brassage et jetez le marc et le filtre seulement après la fin
de l'égouttement.
INFUSION DE CAFÉ AVEC SMART FUNNEL ou MOULIN G9-2T DBC ou MHG
1. Choisissez la taille de lot désirée sur le moulin.
2. Introduisez un filtre BUNN dans l'entonnoir gourmet.
3. Moulez la quantité choisie de café frais dans le Smart Funnel en utilisant le G9-2T DBC ou MHG
et le nivelez le café en secouant délicatement.
4. Glissez l'entonnoir dans les rails d'entonnoir du côté choisi. La cafetière lira le nom et le volume
moulu par l'intermédiaire de la puce dans la poignée d'entonnoir.
REMARQUE - La cafetière fera automatiquement correspondre la taille de lot d'infusion à la taille
de lot du moulin:
MOULIN
CAFETIÈRE
Petit
Petit lot
Moyen
Lot moyen
Grand
Lot complet
*BATCH SIZE NOT ENABLED (Taille de lot non validée) - Si la taille de lots enregistrée dans le
Smart Funnel n'est pas validée pour la recette enregistrée dans la cafetière, il faudra entrer dans
les options de RECIPES (recettes) dans la programmation et vérifier que la taille correcte de lots
est validée pour le nom de café. Référez-vous à la section de MODIFICATION de RECETTES
pour tout renseignement sur la façon de valider ou de neutraliser les tailles de lots.
*PLEASE VERIFY PARAMETERS (Veuillez vérifier les paramètres) - Quand on introduit un
Smart Funnel dans les rails de l'entonnoir, la cafetière ajoute automatiquement le nom du café s'il
n'existe pas dans la programmation. Dans une telle éventualité, l'affichage sollicitera l'opérateur
pour qu'il vérifie que les paramètres de recette sont corrects avant de commencer une infusion.
Référez-vous à la section de MODIFICATION de RECETTES pour l'information sur la façon de
passer en revue et configurer des recettes.
5. Placez une cafetière de service vide sous l'entonnoir.
6. Choisissez le bouton START BREW (commencer infusion).
7. L'affichage indiquera BREWING (infusion en cours) ainsi que le temps restant pour le cycle
d'infusion. Choisissez le bouton STOP si vous souhaitez interrompre l'infusion.
8. Enlevez soigneusement l'entonnoir d'infusion et jetez le marc et le filtre seulement après la fin
de l'égouttement.
Page 9
55079 031314
NETTOYAGE
Quotidien
1. Les instructions intuitives de Soin et de Nettoyage sont accessibles dans la section de programmation. Commencez à partir de l'écran d'accueil, puis touchez le logo de BUNN pendant
2 secondes pour entrer dans l'écran d'Accès de service.
2. Choisissez l'icône de Soin et de Nettoyage pour solliciter les boutons de soin et de nettoyage.
3. Choisissez le bouton "Clean Screen" (nettoyer l'écran) pour désactiver l'écran pendant 15 secondes pour permettre le nettoyage.
4. Utilisez un chiffon doux et propre pour essuyer tout contaminant de l'écran pendant les 15 secondes du compte à rebours du temporisateur
. Une fois cela terminé, choisissez (<;) pour retourner à l'écran de soin et de nettoyage ou touchez
le logo de BUNN pour sortir vers l'écran d'accueil.
5. Préparez une solution savonneuse tiède avec un détergent liquide non abrasif (140˚ F/60˚ C).
Avec un chiffon
propre et humide trempé dans la solution, essuyez ensuite toutes les surfaces du matériel
BUNN. Ne PAS nettoyer ce
matériel avec un dispositif à jet d'eau.
Hebdomadaire
1. Commencez par extraire le Smart Funnel ® et mettez-le de côté.
2. Dévissez maintenant, la tête de pulvérisation Peak extraction™dans le sens antihoraire, et
mettez-la de côté.
REMARQUE - Toute accumulation sur la tête de pulvérisation peut restreindre le débit
d'eau et avoir un impact sur l'infusion de café. Pour obtenir toujours un excellent café, nettoyez
les têtes de pulvérisation toutes les semaines. Lors l'inspection visuelle on peut constater que
la lumière traverse tous les trous de la plaque de tête de pulvérisation, mais une couche mince
de résidu peut laisser passer la lumière
tout en empêchant l'écoulement d'eau.
3. Introduisez l'outil de nettoyage de tête de pulvérisation dans la tête de pulvérisation et le raccord de sortie de dérivation. Tournez plusieurs fois afin de supprimer tout entartrage du raccord.
4. Préparez une solution savonneuse tiède avec un détergent liquide non abrasif (140˚ F/60˚ C).
Avec un chiffon propre et humide trempé dans la solution, essuyez le panneau de la tête de
pulvérisation.
5. Démontez alors la tête de pulvérisation Peak Extraction en enlevant le joint noir.
6. Immergez et lavez toutes les pièces individuelles dans la solution. Assurez-vous que tous les
trous de tête de pulvérisation sont entièrement dégagés et exempts de tout résidu de produit
ou d'entartrage.
7. Après avoir lavé les pièces de tête de pulvérisation, rincez-les abondamment à l'eau claire.
8. Remontez la tête de pulvérisation et revissez-la dans le raccord de sortie fileté. Le tête de pulvérisation doit
être serrée à la main seulement.
Il pourra être nécessaire de ré-étalonner la machine du fait de l'entartrage. Si la machine est nettoyée et le tartre est enlevé, la machine doit être ré-étalonnée pour obtenir les volumes désirés.
Consultez le manuel de programmation en ce qui concerne la procédure d'étalonnage afin de vérifier que le débit de la tête de pulvérisation correspond au débit programmé.
Page 10
55079 051217
PROGRAMMATION EN COURS
À l'aide de l'affichage piloté par menu à l'avant de la cafetière, l'opérateur peut changer ou modifier
les divers paramètres d'infusion comme les températures, volumes, dérivation, infusion par impulsion,
pré-infusion, smartWAVE, temps d'égouttement et durée de fraicheur. L'opérateur peut adapter le
processus d'infusion à ses spécifications, ce qui permettra l'infusion précise de divers arômes de café.
COMMANDES DE FONCTIONNEMENT
Pour accéder au mode de programmation, et pour faire défiler les différents écrans de fonction, des
commutateurs de programmation cachés sont utilisés. Cinq de ces commutateurs seront utilisés
pour configurer la cafetière.
D
D
B
C
REGULAR
S
M
DECAF
L
S
INFUSION
A
M
L
INFUSION
Écran d'accueil
A
A. INFUSION gauche/droite
Quand l'écran principal est visible, choisissez le bouton d'INFUSION pour commencer un cycle
d'infusion du côté choisi.
B. PROGRAMMATION
Touchez le logo de BUNN pendant 2 secondes pour saisir la programmation.
C. COMMUTATEURS DE SÉLECTEUR DE LOTS
Sélectionner l'icône correspondant aux lots Petit, Moyen et Grand sélectionne la quantité de produit
à infuser du côté choisi. Le surlignage de l'icône indique la sélection de lot à infuser.
D. CHOIX DE RECETTE
Choisissez le bouton pour choisir parmi les recettes sauvegardées lors de la programmation.
Page 11
55079 031314
NOTES DE PROGRAMMATION IMPORTANTES
- LISEZ ATTENTIVEMENT N'oubliez jamais de placer un récipient et un entonnoir sous la tête de pulvérisation lorsque vous
faites fonctionner la cafetière pendant le paramétrage de CALIBRATE FLOW (étalonnage de débit)
et en testant les vannes d'infusion et de dérivation dansSERVICE TOOLS/TEST UTPUT (outils de
service/test des sorties).
Touchez pendant 2 secondes
COMMENT ACCÉDER À LA PROGRAMMATION
Pour entrer dans le mode de programmation, l'écran d'accueil
doit être présent sur l'affichage. Touchez pendant 2 secondes
le logo de BUNN sur le haut de l'affichage. L'écran d'ACCÈS
DE SERVICE apparaîtra sur l'affichage.
REGULAR
S
M
INFUSION
DECAF
L
S
M
L
INFUSION
COMMENT QUITTER LA PROGRAMMATION
Pour annuler le mode de programmation à tout moment, choisissez le logo de BUNN en haut de
l'affichage. L'affichage reviendra à l'écran d'accueil.
S'il n'y a aucune interaction avec l'écran tactile pendant cinq minutes en mode de programmation,
l'affichage reviendra automatiquement à l'écran d'accueil.
VERROUILLAGE DE PROGRAMMATION
Ce commutateur est situé sur la carte graphique
située sous le panneau supérieur de la cafetière. Le
commutateur peut être paramétré pour empêcher
l'accès aux paramètres de programmation avancés
de la cafetière. Une fois tous les paramètres d'infusion
corrects programmés, l'opérateur peut mettre le
commutateur sur la position de MARCHE pour
empêcher quiconque de visualiser et de changer
les paramètres. La cafetière doit être déconnectée
quand on règle le commutateur.
ACCÈS DE SERVICE
Pour accéder à ce menu, touchez le logo de BUNN pendant 2 secondes en présence de l'écran
d'accueil. C'est le premier écran qui apparaît sur l'affichage quand on accède au mode de programmation. Si le verrouillage de programmation est validé, l'icône avancée n'apparaît pas tant que cette
caractéristique n'est pas neutralisée. Choisissez n'importe quelle icône pour accéder aux sous-menus.
ENTRETIEN
REGISTRE D’EVENEMENTS
SOIN ET NETTOYAGE
Page 12
ACCÈS
STATISTIQUES
AVANCÉ
55079 051217
PROGRAMMATION (suite)
OPTIONS D'ACCÈS DE SERVICE
HISTORIQUE D'ÉVÉNEMENTS - Choisissez cette icône pour visualiser les cycles courants, les cycles de vie, et la longueur/nombre de fois où certains composants sont activés.
STATISTIQUES - Choisissez cette icône pour visualiser la quantité de cycles d'infusion
par taille de lots. Les modèles jumelés indiqueront des nombres distincts pour les cycles
d'infusion à gauche et à droite. Le deuxième sous-écran dans Statistiques Affichera le
modèle, la version d'affichage et la numéro de version d'entrée-sortie.
CARE & CLEANING (Soin et nettoyage) - choisissez cette icône pour visualiser les instructions de nettoyage. Le contenu d'instruction décrit comportera une image avec une
courte description de l'action qui devrait se dérouler.
ADVANCED (Avancé) - Choisir cette icône affichera un écran de saisie de mot de passe.
Par défaut, le mot de passe peut être contourné en choisissant ENTER. Par défaut, saisir
7738 sur cet écran accordera la permission de créer un mot de passe. Créer un mot de
passe empêchera l'entrée dans le Menu de service.
MENU DE SERVICE
Pour accéder à ce menu, choisissez l'icône AVANCÉ tout en visualisant l'écran d'ACCÈS DE SERVICE sur l'affichage. Si le verrouillage de programmation est validé, on ne peut pas accéder à ce
menu tant que cette fonctionnalité n'est pas neutralisée. Choisissez n'importe quelle icône pour
accéder aux sous-menus.
AVANCÉ
RECETTES
OPTIONS DE MENU DE SERVICE
MENU
RÉGLAGES
DE LA MACHINE
ÉTALONNAGES
ENTRETIEN
IMPORTATION
/EXPORTATION
RECIPES (recettes) - Choisissez cette icône pour neutraliser, valider, ajouter ou modifier
des recettes.
MACHINE SETTINGS (paramètres de machine) - Choisissez cette icône pour régler les
paramètres sur la cafetière.
SERVICE - Choisissez cette icône pour accéder à des fonctions de diagnostic de haut
niveau et aux renseignements de service.
CALIBRATIONS (étalonnages) - Choisissez cette icône pour effectuer les réglages nécessaires pour garantir une infusion précise.
IMPORT/EXPORT - Choisissez cette icône pour importer/exporter des graphiques d'écran
ou des recettes.
Page 13
55079 031314
PROGRAMMATION (suite)
VISUALISATION ACTIF, NUMÉRO DE SÉRIE ET DE SERVICE
1. Touchez le logo de BUNN pendant 2 secondes pour entrer dans l'écran d'ACCÈS DE SERVICE.
2. Choisissez l'icône AVANCÉ.
3. À l'écran de PASSWORD ENTRY (saisie de mot de passe), choisissez ENTER (saisir).
4. À l'écran MENU DE SERVICE, choisissez l'icône SERVICE.
5. Choisissez SERVICE NUMBERS (Numéros de service) pour voir les numéros d'actif, de série
et de service. REMARQUE: Le numéro d'actif sera affiché s'il a été configuré lors de la programmation, autrement il n'apparaîtra pas.
COMMENT CALIBRER LE DÉBIT DE LA TÊTE DE PULVÉRISATION
Cette fonction permet à l'opérateur de tester et de saisir le débit réel de l'eau sortant de la/les tête(s)
de pulvérisation. Cette opération comprend une distribution d'eau d'une minute pour déterminer
le débit réel. Assurez-vous que la cafetière est à la température de service avant d'effectuer un
étalonnage de tête de pulvérisation.
1. Placez un récipient, précisément gradué d'une capacité minimale de 60 oz (1,8 l), sous l'entonnoir.
2. Touchez le logo de BUNN pendant 2 secondes pour entrer dans l'écran d'ACCÈS DE SERVICE.
3. Choisissez l'icône AVANCÉ.
4. À l'écran de PASSWORD ENTRY (saisie de mot de passe), choisissez ENTER (saisir). (Si un
mot de passe est exigé, saisissez le code sur cet écran).
5. À l'écran MENU DE SERVICE, choisissez l'icône CALIBRATION (étalonnage).
6. Pour les modèles ICB simples, il n'a a qu'une seule tête de pulvérisation à étalonner. Pour les
modèles ICB jumelés, il y a une tête gauche et une droite à étalonner. Assurez-vous que le récipient est sous la bonne tête de pulvérisation pour l'étalonnage.
7. Choisissez le bouton START (commencer) pour lancer une 1 minute de distribution d'eau chaude
par la tête de pulvérisation.
8. L'affichage indiquera que le temps de distribution restant avec l'option d'arrêter la distribution au
besoin. Le temporisateur de 60 secondes de l'affichage comptera à rebours jusqu'à zéro.
9. Quand le compteur atteint zéro, l'affichage change pour permettre de saisir à la quantité d'eau
mesurée dans le récipient et de la sauvegarder dans la programmation. Mesurez la quantité de
l'eau dans le récipient et choisissez la case blanche sur l'écran pour saisir la valeur correspondant à la quantité dans le récipient.
10. Choisissez SAVE (sauvegarder).
11. L'affichage doit maintenant indiquer le débit réel de la tête de pulvérisation.
12. Répétez les étapes 1 à 7 pour étalonner l'autre côté. (Modèles ICB jumelés seulement)
COMMENT ÉTALONNER LE DÉBIT DE DÉRIVATION
Cette fonction permet à l'opérateur de tester et de saisir le débit réel de l'eau sortant de la dérivation.
Cette opération comprend une distribution d'eau d'une minute pour déterminer le débit réel. Assurezvous que la cafetière est à la température de service avant d'effectuer un étalonnage de dérivation.
1. Placez un récipient, précisément gradué d'une capacité minimale de 60 oz (1,8 l), sous l'entonnoir.
2. Touchez le logo de BUNN pendant 2 secondes pour entrer dans l'écran d'ACCÈS DE SERVICE.
3. Choisissez l'icône AVANCÉ.
4. À l'écran PASSWORD ENTRY, choisissez ENTER (si un mot de passe est exigé, saisissez le
code à cet écran).
5. À l'écran MENU DE SERVICE, choisissez l'icône CALIBRATION (étalonnage).
Page 14
55079 051217
PROGRAMMATION (suite)
6. Pour les modèles ICB simples, il n'a a qu'une seule dérivation à étalonner. Pour les modèles ICB
jumelés, il y a une dérivation gauche et une droite à étalonner. Assurez-vous que le récipient est
sous la station d'infusion pour l'étalonnage.
7. Choisissez le bouton START (commencer) pour lancer une 1 minute de distribution d'eau chaude
par la dérivation.
8. L'affichage indiquera que le temps de distribution restant avec l'option d'arrêter la distribution au
besoin. Le temporisateur de 60 secondes de l'affichage comptera à rebours jusqu'à zéro.
9. Quand le compteur atteint zéro, l'affichage change pour permettre de saisir à la quantité d'eau
mesurée dans le récipient et de la sauvegarder dans la programmation. Mesurez la quantité de
l'eau dans le récipient et choisissez la case blanche sur l'écran pour saisir la valeur correspondant
à la quantité dans le récipient.
10. Choisissez SAVE (sauvegarder).
11. L'affichage doit maintenant indiquer le débit réel de la dérivation.
12. Répétez les étapes 1 à 7 pour étalonner l'autre côté. (Modèles ICB jumelés seulement)
RENOMMER UNE RECETTE
Ilya5pagescontenant6nomsderecettes(30entout).Pardéfaut,desnomsderecettessontpréréglésàl'usine.
L'opérateur peut renommer n'importe quelle recette.
1. Touchez le logo de BUNN pendant 2 secondes pour entrer dans l'écran d'ACCÈS DE SERVICE.
2. Choisissez l'icône AVANCÉ.
3. À l'écran PASSWORD ENTRY, choisissez ENTER (si un mot de passe est exigé, saisissez le
code à cet écran).
4. À l'écran MENU DE SERVICE, choisissez l'icône RECIPE (recette).
5. L'écran RECIPE EDIT (édition de recette) sera affiché. Au besoin, utilisez la flèche de déroulement en de l'écran pour naviguer vers le nom de recette qu'on désire éditer. Choisissez le nom
de recette.
REMARQUE: Les boutons colorés en bleu représentent des recettes avec des tailles de lots
validées; ces recettes apparaîtront dans la liste de choix de recettes de l'écran d'accueil. Les
boutons colorés en Gris représentent des recettes avec toutes les tailles de lots neutralisées; ces
noms de recette n'apparaîtront pas dans la liste de choix de recettes de l'écran d'accueil jusqu'à
ce qu'une taille de lots soit validée.
6. Choisissez le rectangle blanc qui contient le nom actuel de la recette.
7. Utilisez l'écran tactile pour saisir un nouveau nom de recette. Choisissez ENTER une fois cela
fait.
8. Choisissez SAVE pour sauvegarder le nouveau nom de recette dans la programmation.
VALIDATION/NEUTRALISATION DES TAILLES DE LOTS
L'opérateur peut configurer une recette avec un maximum de 3 tailles de lots. La neutralisation de
toutes les tailles de lots pour n'importe quelle recette donnée l'enlèvera de la liste de choix de recettes
à l'écran d'accueil.
1. Touchez le logo de BUNN pendant 2 secondes pour entrer dans l'écran d'ACCÈS DE SERVICE.
2. Choisissez l'icône AVANCÉ.
3. À l'écran PASSWORD ENTRY, choisissez ENTER (si un mot de passe est exigé, saisissez le
code à cet écran).
4. À l'écran MENU DE SERVICE, choisissez l'icône RECIPE (recette).
Page 15
55079 031314
PROGRAMMATION (suite)
5. L'écran RECIPE EDIT (édition de recette) sera affiché. Au besoin, utilisez la flèche de déroulement en de l'écran pour naviguer vers le nom de recette qu'on désire éditer. Choisissez le nom
de recette.
6. Choisissez les tailles de lots qu'on souhaite proposer avec la recette en choisissant la case
blanche jouxtant chaque icône de taille de lot. Valider la taille en lots sans éditer les paramètres
de recette de lots configurera automatiquement des paramètres de recette avec les paramètres
implicites (volume, déviation, pré-infusion, etc.).
7. Choisissez SAVE pour sauvegarder les changements apportés à la recette.
MODIFICATION DES RECETTES
Par défaut, les paramètres de recettes sont préréglés à l'usine.L'opérateur peut choisir de valider, neutraliser
et modifier n'importe quel paramètre de recette.
COMMENT ACCÉDER AUX PARAMÈTRES DE RECETTES
1. Touchez le logo de BUNN pendant 2 secondes pour entrer dans l'écran d'ACCÈS DE SERVICE.
2. Choisissez l'icône AVANCÉ.
3. À l'écran PASSWORD ENTRY, choisissez ENTER (si un mot de passe est exigé, saisissez le
code à cet écran).
4. À l'écran MENU DE SERVICE, choisissez l'icône RECIPE (recette).
5. L'écran RECIPE EDIT (édition de recette) sera affiché. Au besoin, utilisez la flèche de déroulement en de l'écran pour naviguer vers le nom de recette que vous désirez éditer. Choisissez le
nom de recette.
6. Validez la taille de lot que vous souhaitez modifier en choisissant la case blanche. Si la taille de
lots est déjà validée selon l'indication de la coche verte, passez à la prochaine étape.
7. Choisissez l'icône de lots jouxtant la taille que vous souhaitez modifier (petite, moyenne et grande).
8. L'écran affichera un menu des icônes représentant les paramètres que vous pouvez valider,
neutraliser ou modifier.
ÉDITER
VOLUME
DÉRIVATION
TEMPS
FRESCURA
D’ÉGOUTTEMENT
REGULAR
PRÉ-INFUSER
IMFUSION
PULSÉE
SMARTWAVE
REVISAR
RECETA
VOLUME - Cette icône permet les réglages de volume. Chaque taille de lot petite, moyenne, et grande, aura des plages de volumes d'infusion parmi lesquelles choisir. Appuyer
sur SAVE après avoir saisi un chiffre confirmera le changement et entraînera la sortie
vers l'écran de paramètres de recettes.
DÉRIVATION - Cette icône règle la dérivation sous forme de pourcentage du volume
total infusé. Ceci signifie que le pourcentage établi contournera la café moulu à travers
l'entonnoir jusqu'à la verseuse. Si la dérivation est utilisée dans une recette, elle ne sera
actionnée qu'au bout de 30 secondes de temps de pulvérisation. L'opérateur appuiera
sur SAVE pour confirmer leur saisie, qui entraînera la sortie vers l'écran de paramètres
de recettes.
Page 16
55079 051217
PROGRAMMATION (suite)
PRÉ-INFUSION - La Pré-Infusion se compose de deux parties ; le premier détrempage
initial du café et la première période initiale d'ARRÊT avant le début du reste du cycle
d'infusion. L'opérateur pourra infuser avec seulement la pré-infusion, s'il le préfère.
L'opérateur doit valider cette fonctionnalité en cochant la case. Pour régler une heure de
"MARCHE", l'opérateur peut choisir le champ de texte. Ceci sollicitera le pavé numérique
pour saisir l'heure désirée. Pour confirmer un changement, l'opérateur doit appuyer sur
le bouton SAVE. L'icône de taille de lots dans le coin supérieur droit de l'écran permettra à l'opérateur d'afficher les différentes tailles de lots. Si l'opérateur passe à une taille
de lot différente, ces paramètres doivent être mis à jour dans les champs. Neutraliser
la fonctionnalité estompera les champs de texte blancs. L'opérateur ne pourra régler ce
paramètre que si la fonctionnalité est validée.
INFUSION PAR IMPULSION - Des paramètres Pré-infusion et de dérivation seront pris en considération s'ils sont déjà configurés. L'opérateur
utilisera les champs de texte pour saisir des heures. Quand on saisit le temps sur la tête
de pulvérisation, les onces ou millilitres (selon les unités configurées sur la machine) dispersés pour ce laps de temps seront affichés. La quantité d'eau dispersée sera d'autant
plus grande plus le temps de marche est long. Si le temps est diminué, le volume doit
baisser aussi. Le volume affiché sera obtenu à partir de la moyenne des paramètres
d'étalonnage de la tête de pulvérisation gauche et droite. En configurant le temps de
pause, l'opérateur choisit pendant combien de temps arrêter la tête de pulvérisation;
ceci n'est pas une durée accumulée. Cette durée est le temps pendant lequel la tête
de pulvérisation s'arrêtera pendant le programme d'impulsion avant de se remettre en
marche. Les temps de marche et d'arrêt auront des limites que l'opérateur pourra configurer en fonction des paramètres de la recette. Lors de la configuration du programme,
le temps total d'infusion changera et sera plus court ou plus long selon les paramètres
du programme. Les durées de pause plus longues rallongent le temps d'infusion total
dans la plupart des cas. Le bouton de calcul automatique configure automatiquement un
programme sur la base des paramètres de la recette. Save confirmera et sauvegardera
les paramètres de la taille de lot de cette recette. L'icône de taille de lots fera défiler les
autres tailles validés pour permettre à l'opérateur de configurer l'infusion par impulsion
pour un lot d'une taille différente de cet écran.
Infusion par impulsion automatique - Une infusion par impulsion automatique est
un programme paramétré de 7 impulsions qui a été calculé par les paramètres
configurés par l'opérateur. L'opérateur doit indiquer le volume de lots, le pourcentage de
la dérivation, la durée de pré-infusion et le temps d'égouttement. La durée hors service
de l'impulsion est calculée sur un temps d'infusion supplémentaire de 30 secondes pour
le 6 impulsions hors service entre les 7 impulsions en service. Durée hors service = 10
s/impulsion = 60 s/6 impulsions
Infusion par impulsion manuelle - Si un opérateur souhaite régler la durée d'infusion reçue
de l'impulsion automatique, il peut changer ou régler les durées en service/hors service
restantes. Faire ceci peut prolonger ou raccourcir la durée d'infusion calculée originellement pour l'infusion à impulsion automatique ainsi l'opérateur va maintenant commander
les périodes en service et hors service utilisés pour composer un programme d'impulsion.
Page 17
55079 031314
PROGRAMMATION (suite)
SMARTWAVE® - Ceci est une fonctionnalité d'infusion qui change la trajectoire de l'eau
sortant de le tête de pulvérisation afin d'améliorer l'uniformité de l'extraction. Ceci est
accompli en activant la pompe à air seulement pendant les temps de marche de la
tête de pulvérisation. Quand la valve de la tête de pulvérisation est ouverte, la pompe
à air est actionnée et propulse un jet d'air qui élargit la forme du jet d'eau arrosant
le café moulu. L'opérateur pourra configurer le SmartWAVE de 1 à 14. Les boutons
+/- permettent d'augmenter ou diminuer en pas de progression de 1. Chaque chiffre
représente la mise en marche à deux reprises pendant le cycle d'infusion de la pompe
à air. 1 (2) à 14 (28). Il y aura toujours une période d'éruption de 5 secondes à la fin de
l'infusion. Cela évacuera l'eau dans la tête de pulvérisation pour éviter l'entartrage.
TEMPS D'ÉGOUTTEMENT - Le temps d'égouttement est le temps prévu pour permettre
l'égouttement de tout excédent de café de l'entonnoir une fois l'infusion terminée. L'opérateur
pourra ajouter jusqu'à 5 minutes. Si aucun temps n'est ajouté l'infusion s'achèvera et les
verrous de l'entonnoir se lèveront.
FRAÎCHEUR - Ce temps permet de maîtriser la qualité de la boisson. Une alerte sera affichée sur tout l'écran et indiquera que la recette est arrivée à expiration. Une fois l'alerte
reconnue, l'opérateur pourra infuser normalement.
REVIEW (passage en revue) - Choisir cette icône donnera à l'opérateur une autre méthode pour configurer une recette. Cette méthode utilise une présentation en tableau
qui affiche les paramètres et les valeurs configurés. Choisir la zone blanche emmènera
l'opérateur directement à la page d'édition de ce paramètre. L'opérateur peut changer
la valeur, SAVE (sauvegarder), et ressortir par l'écran de passage en revue de recette.
RÉGLAGES DE LA MACHINE
Choisir Brew Settings (paramètres d'infusion) conduira directement l'utilisateur à l'écran de paramétrage de la température. Cet écran permet de paramétrer la température à la laquelle le réservoir
essaye de chauffer et de maintenir, et le seuil auquel le système permet de procéder à l'infusion (si
le verrouillage d'infusion est actif). La température réglée de réservoir est le point consigne auquel le
réchauffeur essaye d'atteindre, et la température de service est la température à laquelle le système
permet à l'infusion de se dérouler que la fonctionnalité de verrouillage d'infusion soit active ou non.
COMMENT ACCÉDER AUX PARAMÈTRES D'INFUSION
1. Touchez le logo de BUNN pendant 2 secondes pour entrer dans l'écran d'ACCÈS DE SERVICE.
2. Choisissez l'icône AVANCÉ.
3. À l'écran PASSWORD ENTRY, choisissez ENTER (si un mot de passe est exigé, saisissez le
code à cet écran).
4. À l'écran MENU DE SERVICE, choisissez l'icône MACHINE SETTTINGS (paramètres de machine).
5. L'écran PARAMÈTRES DE MACHINE sera affiché. L'écran affichera un menu des icônes représentant les paramètres que vous pouvez valider, neutraliser ou modifier.
Page 18
55079 051217
MACHINE
CONFIGURATION
PARAMÈTRES
REGIONAUX
PARAMÈTRES
D’INFUSEUR
PARAMÈTRES
D’INFUSION
PARAMÈTRES RÉGIONAUX - Les paramètres régionaux permettent à l'utilisateur de
changer la langue, l'heure et la date, les unités et le mot de passe de la cafetière. Choisir
chaque bouton conduira l'utilisateur à cette catégorie respective. Le bouton de programmation Bunn conduira l'utilisateur à l'écran d'accueil principal.
PARAMÈTRES DE CAFETIÈRE - Les paramètres de machine permettent à l'opérateur
de procéder à des changements à l'économiseur d'énergie, à la détection d'entonnoir
et à l'écran de veille. La coche verte signifie que la fonctionnalité est validée. Appuyer à
nouveau sur le bouton neutralisera cette fonctionnalité et la coche verte disparaîtra et
laissera une case blanche vide. Une fois validée si la fonctionnalité a des paramètres à
configurer, l'utilisateur sera conduit directement aux écrans de configuration.
PARAMÈTRES D'INFUSION - Les utilisateurs peuvent appuyer sur le chiffre de température paramétrée pour aller sur un écran de saisie de pavé numérique pour changer la
valeur. La température de service fonctionnera pareillement, mais on ne peut y accéder
que si le verrouillage d'infusion est validé. Si le verrouillage d'infusion est neutralisé, la
température de service est estompée et le bouton deviendra inactif. Choisir la case de
verrouillage d'infusion alternera les états entre validé et neutralisé. Si la température de
service est active, elle permet de saisir une valeur sur une plage de 2 à 20 degrés Fahrenheit inférieure à la température paramétrée du réservoir.
Page 19
55079 031314

Manuels associés