ESAB A2 Automatic welding machines with Welding Control Unit PEI Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels22 Des pages
A2 Automatic Welding Machines with Welding Control Unit PEI A2 TF/ A2 TF (Twin)/ A2 TG
107109111110025108024042106023061104041
Instruction manual Manuel d’instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso
0449 365 061 2003--03--27
Istruzioni per l’uso Manual de instruções Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Valid for serial no. 240
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 FRANÇAIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22 40 58 76 PORTUGUÊS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
94 ÅËËÇÍÉÊÁ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
112 Rights reserved to alter specifications without notice.
Sous réserve de modifications sans avis préalable.
Recht op wijzigingen zonder voorafgaande mededeling voorbehouden.
Reservado el derecho de cambiar las especificaciones sin previo aviso.
Ci riserviamo il diritto di variare le specifiche senza preavviso.
Reservamo--nos o direito de alterar as especificações sem aviso prévio.
Äéáôçñåßôáé ôï äéêáßùìá ôñïðïðïßçóçò ðñïäéáãñáöþí ×ùñßò ðñïåéäïðïßçóç.
-- 2 --
DECLARATION OF CONFORMITY
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Sweden, gives its unreserved guarantee that welding equipment A2 TF/ A2 TG from serial number 136 complies with standard EN 60292 and EN 60204, in accordance with the requirements of di rective (89/392/EEC) and addendum (93/68/EEC).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
CERTIFICAT DE CONFORMITÉ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suède, certifie que l’equipement de soudage A2 TF/ A2 TG à partir du numéro de série 136 est conforme à la norme EN 60292 et EN 60204 selon les conditions de la directive (89/392/CEE) avec additif (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Zweden, verklaart geheel onder eigen verantwoordelijkheid dat lasuitrusting A2 TF/ A2 TG van het serienummer 136 in overeenstemming is met norm EN 60292 en EN 60204 conform de bepalingen in richtlijn (89/392/EEG) met annex (93/68/EEG).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå, Suecia, garantiza bajo propia respon sabilidad que el equipo de soldadura A2 TF/ A2 TG a partir del número de serie 136 concuerda con la norma EN 60292 y EN 60204 conforme a la directiva (89/392/CEE) con el suplemento (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Svezia, dichiara sotto la propria re sponsabilità che una apparecchio per saldatura A2 TF/ A2 TG con numero di serie a partire da 136 è conforme alla norma EN 60292 e EN 60204 come previsto dalla di rettiva (89/392/CEE) e successive integrazioni (93/68/CEE).
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå Suécia, garante sob responsabilidade própria que a equipamento de soldadura A2 TF/ A2 TG a partir do número de série 136 está em conformidade com a norma EN 60292 e EN 60204 segundo os requisi tos da directiva (89/392/CEE) com o suplemento (93/68/CEE).
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Ç åôáéñåßá áðáéôÞóåéò ôçò ïäçãßáò
ÄÇËÙÓÇ ÓÕÌÌÏÑÖÙÓÇÓ
Esab Welding Equipment AB, S--695 81 Laxå ìç÷áíÞìáôá Çëåêôñïóõãêüëëçóçò A2 TF/ A2 TG Ýðåéôá, óõììïñöþíïíôáé ìå ôï ðñüôõðï (89/392/EEG EN 60292 êáé , Óïõçäßá, äçëþíåé üôé ôá áðü ôïí áñéèìü óåéñÜò EN 60204 ) êáé ôïõ ðáñáñôÞìáôïò 136 (93/68/EEG) .
êáé óýìöùíá ìå ôéò ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Laxå 2003--03--27 Martin Andersson Manager Control Systems & Software Automation Products ESAB AB, Welding Automation 695 81 LAXÅ SWEDEN Tel: + 46 584 81000 Fax: + 46 584 411721 3
FRANÇAIS
1 SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2 Méthode de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5 Composants principaux A2 TF (UP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6 Composants principaux A2 TG (MIG/MAG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.7 Description of Composants principaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2 Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3 Régler le moyeu--frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4 Raccordements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 MISE EN MARCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.2 Mise en place du fil (A2 TF, A2 TG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Changement du galet d’alimentation (A2 TF, A2 TG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Équipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.5 Équipement de contact pour le soudage MIG/MAG.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.6 Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.7 Déplacement de la machine de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.8 Adaptation de A2 TF (soudage sous flux) au soudage MIG/MAG . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.9 Adaptation de A2 TF (soudage sous flux) à Twin--arc (fil double) . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Quotidiennement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Périodique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 RECHERCHE DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.2 Erreur possible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COTES D’ENCOMBREMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LISTE DE PIÈCES DÉTACHÉES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23 25
25 25 25 26 27 27 28
29
29 29 29 30
32
32 33 34 35 36 37 37 37 37
38
38 38 38
39
39 39
39 130 131
TOCf
-- 22 --
FR 1 SÉCURITÉ
Il incombe à l’utilisateur d’un équipement de soudage ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trou vant à proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type d’appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complé ment à la réglementation ordinaire relative à la sécurité sur le lieu de travail.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme au mode d’emploi et exclusivement réservée à des opérateurs habilités. Toute utilisation incorrecte risque de créer une situation anormale pou vant soit blesser l’opérateur, soit endommager le matériel.
1.
Toute personne utilisant la machine de soudage devra bien connaître: S S S S S sa mise en service l’emplacement de l’arrêt d’urgence son fonctionnement les règles de sécurité en vigueur le processus de soudage 2.
L’opérateur doit s’assurer: S que personne ne se trouve dans la zone de travail de l’équipement au moment de sa mise en service.
S que personne n’est sans lorsque l’arc est amorcé.
3.
4.
5.
Le poste de travail doit être: S conforme au type de travail S non soumis à des courants d’air.
Protection personnelle S Toujours utiliser l’équipement recommandé de protection personnelle, tel que lunettes protec trices, vêtements ignifuges, gants protecteurs.
S Eviter de porter des vêtements trop larges ou par exemple une ceinture, un bracelet, etc. pouvant s’accrocher en cours d’opération ou occasionner des brûlures.
Divers S S’assurer que les câbles sont bien raccordés.
S S S Seul du
personnel spécialement qualifié
électrique.
est habilité à intervenir sur le système Un équipement de lutte contre l’incendie doit se trouver à proximité et clairement signalé.
Ne pas effectuer de graissage ou d’entretien en cours de marche.
fhb5saff
-- 23 --
FR
AVERTISSEMENT
LE SOUDAGE ET LE COUPAGE À L’ARC PEUVENT ÊTRE DANGEREUX POUR VOUS COMME POUR AUTRUI. SOYEZ DONC TRÈS PRUDENT EN UTILISANT LA MACHINE À SOUDER. OB SERVEZ LES RÈGLES DE SÉCURITÉ DE VOTRE EMPLOYEUR, QUI DOIVENT ÊTRE BASÉES SUR LES TEXTES D’AVERTISSEMENT DU FABRICANT DÉCHARGE ÉLECTRIQUE -- Danger de mort
S Installer et mettre à la terre l’équipement de soudage en suivant les normes en vigueur.
S Ne pas toucher les parties conductrices. Ne pas toucher les électrodes avec les mains nues ou des gants de protection humides.
S S S’isoler du sol et de la pièce à souder S’assurer que la position de travail adoptée est sûre.
FUMÉES ET GAZ -- Peuvent nuire à la santé
S Éloigner le visage des fumées de soudage.
S Ventiler et aspirer les fumées de soudage pour assurer un environnement de travail sain.
RADIATIONS LUMINEUSES DE L’ARC -- Peuvent abîmer les yeux et brûler la peau
S Se protéger les yeux et la peau. Utiliser un écran soudeur et porter des gants et des vêtements de protection.
S Protéger les personnes voisines des effets dangereux de l’arc par des rideaux ou des écrans protecteurs.
RISQUES D’INCENDIE
S Les étincelles (ou ”puces” de soudage) peuvent causer un incendie. S’assurer qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité du lieu de soudage.
BRUIT -- Un niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives
S Se protéger. Utiliser des protecteurs d’oreilles ou toute autre protection auditive.
S Avertir des risques encourus les personnes se trouvant à proximité.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT -- Faire appel à un technicien qualifié.
LIRE ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT D’INSTALLER LA MACHINE ET DE L’UTILISER.
PROTÉGEZ--VOUS ET PROTÉGEZ LES AUTRES!
fhb5saff
-- 24 --
2 FR INTRODUCTION 2.1
Généralités
L’appareil de soudage automatique
A2 TF
est destiné au soudage d’arc sous flux des joints bout à bout et des joints en angle.
L’appareil de soudage automatique
A2 TG
joints bout à bout et des joints en angle.
est destiné au soudage MIG/MAG des
Toute autre utilisation est interdite.
L’appareil de soudage automatique s’utilise avec le coffret de commande A2 Welding Control Unit (
PEI
) et les sources de courant ESAB
LAF
.
2.2
Méthode de soudage
2.2.1
Soudage à l’arc sous flux
L’appareil de soudage automatique l’arc sous flux
.
A2 TF
doit toujours être utilisée en soudage à S
UP Light duty
UP light duty avec connecteur de ∅ 20 mm autorise une capacité pouvant atteindre 800 A (100%).
Cette exécution peut recevoir des galets d’alimentation pour le soudage utilisant des fils jumelés ou un fil simple. Des galets d’alimentation striés pour fils tubulaires, garantissant une alimentation en fil fiable sans déformation malgré la haute pression d’alimentation, sont disponibles.
2.2.2
Soudage MIG/MAG
Pour le soudage MIG/MAG, on utilise la machine de soudage automatique
A2 TG
.
Le cordon de soudure est protégé par du gaz de protection en soudage MIG/MAG.
L’appareil de soudage automatique est refroidie par eau. L’eau de refroidissement est raccordée à l’aide de tuyaux branchés sur les raccords prévus à cet effet.
2.3
Définitions
Soudage à l’arc sous flux UP Light duty Soudage MIG/MAG Soudage twinarc
Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé par une couche de flux.
Dans cette exécution, la charge de courant est plus fai- ble et il est possible d’utiliser un fil de plus petit diamètre.
Dans cette méthode, le cordon de soudure est protégé par du gaz de protection.
Soudage utilisant une tête de soudage et deux fils jume lés (ou fil double).
-- 25 --
fhb5d1fa
FR 2.4
Caractéristiques techniques
2.4.1
A2 TF et A2 TG
Raccordement au réseau Charge permise à 100 % facteur de marche: Diamètres du fil:
fil simple massif fil tubulaire fil double
Vitesse d’alimentation en fil, max Moment de freinage du mouey--frein Vitesse de déplacement Rayon de bracage en soudage circulaire, min Diamètre de tube en soudure d’assemblage, min Poids d’électrode, maximum A2 TF (UP)
42 V AC 800 A DC 1,6--4,0 mm 1,6--4,0 mm 2x1,2--2,0 mm 9 m/min 1,5 Nm 0,1--2,0 m/min 1500 mm 1100 mm 30 kg
Réservoir à flux
(ne pas le remplir de flux réchauffé) 6 l
Poids (sans fil ni flux)
46 kg
Inclinaison latérale, max (unité complète)
25 _
A2 TG (MIG/MAG)
42 V AC 600 A DC 0.8--2,5 mm 1,2--3,2 mm - 16 m/min 1,5 Nm 0,1--2,0 m/min 1500 mm 1100 mm 30 kg --- 46 kg 25 _ fhb5d1fa
-- 26 --
FR 2.5
Composants principaux A2 TF (UP)
1.
2.
3.
4.
Chariot Porteur Dévidoir Ensemble de glissières manuelles
2.6
5.
6.
7.
8.
Tube contact Dispositif de contact (Twin) Moteur de dévidage Doigt de guidage 9.
Réservoir de flux 10. Tube d’amenée de flux 11. Dévidoir pour fil fin
Composants principaux A2 TG (MIG/MAG)
1.
2.
Chariot Porteur 3.
4.
Dévidoir Ensemble de glissières manuelles 5.
6.
Pour la description des composants principaux, voir page 28.
Dispositif de contact Moteur de dévidage
-- 27 --
fhb5d1fa
FR 2.7
Description of Composants principaux
2.7.1
Chariot
Le chariot est entraîné par quatre roues motrices.
Il peut être immobilisé à l’aide du levier de verrouillage (
1
).
2.7.2
Porteur
Le porteur peut recevoir le coffret de commande, le dévidoir et le réservoir à flux, entre autres.
2.7.3
Dévidoir/ Dévidoir à quatre roues directrices
L’unité est utilisée pour guider et alimenter le fil jusqu’au tube contact/connecteur.
2.7.4
Ensemble de glissières manuelles
Le positionnement horizontal ou vertical de la tête de soudage s’effectue à l’aide des glissières linéaires. Le déplacement angulaire est réglable librement à l’aide de la glissière circulaire.
2.7.5
Tube contact/ Dispositif de contact
Alimente le fil en courant au cours du soudage.
2.7.6
Moteur de dévidage
Le moteur de dévidage est utilisé pour alimenter le fil.
2.7.7
Doigt de guidage
Le doigt de guidage facilite le positionnement de la tête de soudage sur le joint.
2.7.8
Réservoir de flux/ Tube d’amenée de flux
Le flux est versé dans la trémie puis amené jusqu’à la pièce à souder à travers le tube de flux.
La quantité de flux versée est contrôlée par une soupape montée sur la trémie.
Voir
Remplissage de flux
à la page 37.
2.7.9
Dévidoir pour fil fin
L’unité est utilisée pour le raidissement d’un fil fin.
-- 28 --
fhb5d1fa
3 FR INSTALLATION 3.1
Généralités
L’installation doit être assurée par un technicien qualifié.
ATTENTION!
Faire très attention au risque de se pincer dans les pièces rotatives.
3.2
Montage
3.2.1
Tambour de fil (Option).
Monter le tambour de fil (1) sur le moyeu--frein (2).
S Vérifier que le porteur (
3
) est orienté vers le haut.
REMARQUE!
Inclinaison maximale de la bobine de fil: 25 ° .
Une inclinaison trop prononcée provoque l’usure du mécanisme de verrouillage du moyeu frein et la bobine se détache du moyeu--frein.
AVERTISSEMENT
Pour éviter que la bobine ne glisse du moyeu--frein;
S
Verrouiller le moyeu--frein à l’aide de la poignée rouge, conformément aux instructions placées auprès du moyeu--frein.
3.3
Régler le moyeu--frein
Le moyeu est livré réglé. Si un réajustage s’avère nécessaire, suivez les instructions ci--dessous.
Réglez le moyeu pour que le fil ne soit pas tendu lorsque le dévidage s’arrête.
S
Réglage du couple de freinage :
S S Tournez la poignée rouge dans la position verrouillée.
Introduisez un tournevis dans les ressorts du moyeu.
Pour réduire le couple de freinage, tournez dans le sens des aiguilles.
Pour augmenter le couple de freinage, tournez dans le sens inverse des aiguilles.
NB:
Les deux ressorts doivent être réglés de manière identique.
-- 29 --
fhb5i1fa
FR 3.4
Raccordements
3.4.1
S S
Généralités
Le raccordement du coffret de commande A2 Welding Control Unit (
PEI
) doit être effectué par un technicien autorisé.
Pour le raccordement de la source de courant d’instructions.
LAF
, reportez--vous au manuel
3.4.2
La machine automatique de soudage A2 TF (Soudage à l’arc sous flux)
1. Raccorder le câble de commande (
7
) entre la source de courant (
8
) et le coffret de commande A2 Welding Control Unit (
2
).
2. Raccorder le câble de pièce (
11
) entre la source de courant (
8
) et la pièce à souder (
9
).
3. Raccorder le câble de soudage (
10
) entre la source de courant (
8
) et la machine automatique de soudage (
1
).
4. Raccorder le câble de mesure (
12
) entre la source de courant de soudage (
8
) et la pièce à souder (
9
).
fhb5i1fa
-- 30 --
FR
3.4.3
La machine automatique de soudage A2 TG (Soudage à l’arc sous protection gazeuse, MIG/MAG)
1. Raccorder le câble de commande (
7
) entre la source de courant (
8
) et le coffret de commande A2 Welding Control Unit (
2
).
2. Raccorder le câble de pièce (
11
) entre la source de corant (
8
) et la pièce à souder (
9
).
3. Raccorder le câble de soudage (
10
) entre la source de courant (
8
) entre le groupe réfrigérant (
4
) et la machine de soudage (
1
).
4. Raccorder le tube de gaz (
5
) entre le manodétenteur (
6
) et le raccord de gaz (
13
) de la machine automatique de soudage.
5. Raccorder les conduites d’eau de refroidissement (
3
) entre le groupe réfrigérant (
4
) et la machine de soudage (
1
).
6. Raccorder le câble de mesure (
12
) entre la source de courant (de soudage) (
8
) et la pièce à souder (
9
).
fhb5i1fa
-- 31 --
4 FR MISE EN MARCHE 4.1
Généralités
Prudence:
Avez--vous lu et compris toute l’information relative à la sécurité ?
Sinon, vous ne devez pas utiliser l’équipement !
Les prescriptions générales de sécurité pour l’utilisation de l’équipement figu rent en page 23. En prendre connaissance avant d’utiliser l’équipement.
S S S S S S Sélectionner le type de fil, le flux de soudage ou le gaz de protection de telle sorte que la soudure corresponde le plus possible à la composition du matériau de base.
Sélectionner une dimension de fil et des données de soudage en fonction des valeurs recommandées par le fournisseur du supplément.
Une préparation minutieuse des joints est nécessaire pour obtenir un bon résul tat de soudage.
REMARQUE!
Aucune variation d’écartement au niveau du joint de soudage n’est autorisée.
Pour éliminer tout risque de formation de fissures dues à la chaleur, la largeur de la soudure devra être supérieure à la profondeur de pénétration.
Effectuer toujours un essai de soudage sur un type de joint et une épaisseur de plaque similaires à ceux de la pièce à souder.
Commande et réglage de la machine automatique de soudage et de la source de courant, voir le manuel d’instructions de A2 Welding Control Unit (
PEI
) fhb5o1fa
-- 32 --
FR 4.2
Mise en place du fil (A2 TF, A2 TG)
A2 TF (UP) A2 TF (UP, Twin) A2 TG (MIG/MAG)
1. Installer le tambour de fil conformément aux instructions à la page 29.
2. Vérifier que le galet d’alimentation (
1
), les mâchoires de contact et la buse de contact (
3
) sont de dimensions appropriées pour le diamètre du fil choisi.
3. Pour A2 TF (version jumelée) et A2 TG: S Alimenter le fil à travers le guide--fil (
8
).
4. Lors de l’utilisation d’un fil fin : S Alimenter le fil à travers le dévidoir pour fil fin (
6
).
Vérifier que le fil est correctement tendu, c’est--à--dire qu’il doit ressortir tout droit des mâchoires de contact ou de l’emout contact (
3
).
5. Tirer l’extrémité du fil à travers le dévidoir (
2
).
S Si le diamètre du fil est supérieur à 2 mm : tirer 0,5 m de fil et l’introduire manuellement à travers le Dévidoir .
6. Placer l’extrémité du fil dans la gorge du galet d’alimentation (
1
).
7. Régler la pression du fil à l’aide du bouton (
4
).
S
NOTE
:
Ne pas tendre plus que nécessaire pour obtenir une alimentation fiable.
8. Alimenter 30 mm de fil en appuyant sur A2 Welding Control Unit (PEI).
9. Diriger le fil à l’aide du bouton (
5
) situé sur le coffret de commande S S Utiliser toujours un tube de guidage (
7
) pour l’alimentation d’un fil fin (1,6 -- 2,5 mm).
Lors du soudage MIG/MAG avec des dimensions de fils < 1,6 mm, on utilise une spirale de guidage placée dans le tube de guidage (
7
).
-- 33 --
fhb5o1fa
FR 4.3
Changement du galet d’alimentation (A2 TF, A2 TG)
S S
Fil simple
S Desserrer les boutons (
3
) et (
4
).
Desserrer le volant (
2
).
Changer le galet d’alimentation ( indiquées sur les galets.
1
).
Les dimensions de fil acceptées sont
Fil double (TwinArc)
S S S Changer le galet d’alimentation (
1
) à double gorge comme pour le galet pour fil simple.
NOTE
sphérique spécial pour fil double remplace le galet de pression standard pour fil simple.
: Changer également le galet de pression (
5
). Le galet de pression Monter le galet de pression à l’aide d’un taraud d’arbre spécial (numéro de commande 0146 253 001).
Fil tubulaire pour galets striés (option)
S S Changer le galet d’alimentation (
1
) et le galet de pression (
5
) par paire pour chaque dimension de fil.
NOTE
: Un taraud d’arbre spécial est nécessaire pour le galet de pression (numéro de commande 0212 901 101).
Serrer la vis de pression (
4
) à un couple approprié afin de ne pas déformer le fil tubulaire.
fhb5o1fa
-- 34 --
FR 4.4
Équipement de contact pour le soudage à l’arc sous flux.
S S S
4.4.1
Pour fil simple de 1,6 -- 4,0 mm. Light duty (D20)
Utiliser la machine de soudage A2 TF (soudage sous flux) comprenant les pièces suivantes : Dévidoir (
1
) Dispositif de contact (
2
) D20 Buse de contact (
3
) (filetage M12).
Serrer la buse de contact (
3
) avec la clé pour obtenir un bon contact.
S S S S S
4.4.2
Pour double fil de 2 x 1,2 -- 2,0 mm, Light Twin
Utiliser la machine de soudage A2 TF (soudage sous flux, Twin) comprenant les pièces suivantes : Dévidoir (
1
) Dispositif de contact, Twin D35 (
2
) Buse de contact (
3
) (filetage M6) Dévidoir pour fil fin (
5
) Tubes de guidage (
4, 6
).
Serrer la buse de contact (
3
) avec la clé pour obtenir un bon contact.
Réglage du fil pour le soudage Twinarc:
S Pour optimaliser le résultat de soudage, placer les fils dans le joint en tournant le dispositif de contact. Les deux fils peuvent être tournés de telle sorte qu’ils soient placés l’un après l’autre en ligne avec le joint ou dans une position jusqu’à 90 _ en travers du joint, c--à--d un fil de chaque côté du joint.
-- 35 --
fhb5o1fa
FR 4.5
Équipement de contact pour le soudage MIG/MAG.
S S S
4.5.1
Pour fil simple de 1,6 -- 2,5 mm (D35)
Utiliser la machine de soudage
A2 TG
comprenant les pièces suivantes : (MIG/MAG) Dévidoir (
1
) Dispositif de contact (
2
) D35 Buse de contact (
3
) (filetage M10).
Serrer la buse de contact (
3
) avec la clé pour obtenir un bon contact.
S S S S
4.5.2
Pour fil simple < 1,6 mm (D35)
Utiliser la machine de soudage
A2 TG
comprenant les pièces suivantes : (MIG/MAG) Dévidoir (
1
) Dispositif de contact, Twin D35 (
2
) Buse de contact (
3
) (filetage M12) Tubes de guidage (
4
).
Serrer la buse de contact (
3
) avec la clé pour obtenir un bon contact.
Utiliser les accessoires suivants : S S Tendeur de fil fin (
5
) à installer au haut du crampon situé sur le dévidoir (
1
).
Spirale de guidage à insérer dans le tube de guidage (
4
).
-- 36 --
fhb5o1fa
FR 4.6
Remplissage de flux de soudage (soudage sous flux)
1. Fermer la soupape à flux ( l’aspirateur de flux.
1
) sur le réservoir de flux.
2. Éventuellement, détacher le cyclone de 3. Remplir de flux de soudage.
REMARQUE!
d’humidité.
Le flux de soudage doit être sec.
Éviter, si possible, d’utiliser des flux de soudage à propriétés d’agglomération à l’extérieur ou dans des environnements à taux élevé 4. Placer le tube d’amenée de flux de manière à ce qu’il ne fléchisse pas.
5. Régler la hauteur de la buse de flux au dessus de la soudure afin d’obtenir la quantité appropriée de flux.
La hauteur du recouvrement en flux ne devra pas permettre la pénétration de l’arc électrique.
4.7
S S
Déplacement de la machine de soudage
Débrayez les roues en tournant le levier de verrouillage (
1
).
Vérifiez que la chaîne de sécurité ( du chariot, par exemple.
enlevée à travers le trou de visite.
2
d’un accident que peut provoquer un porteur mal fixé au crampon de base Pour le transport, la chaîne peut être ) est bien fixée. Cela est important pour éliminer le risque
4.8
Adaptation de A2 TF (soudage sous flux) au soudage MIG/MAG
Pour le montage, suivre les instructions fournies avec l’unité d’adaptation.
4.9
Adaptation de A2 TF (soudage sous flux) à Twin--arc (fil double)
Pour le montage, suivre les instructions fournies avec l’unité d’adaptation.
-- 37 --
fhb5o1fa
5 FR ENTRETIEN 5.1
Généralités
NOTA.
Toutes les conditions de garantie du fournisseur de la machine cessent de s’appliquer dans le cas où le propriétaire ou l’utilisateur de l’équipement entreprend une quelconque intervention de dépannage de la machine en dehors du contrat de maintenance.
ATTENTION!
Avant toute intervention dans la machine, vérifier que la tension de ré seau est coupée.
Pour l’entretien du coffret de commande A2 Welding Control Unit (
PEI
), voir le ma nuel d’instructions 0449 331 xxx.
S S
5.2
S S
Quotidiennement
Maintenir les pièces mobiles de la machine de soudage à l’abri du flux et de la poussière.
S’assurer que la buse de contact et les câbles électriques sont bien raccordés.
Vérifier que tous les raccords boulonnées sont serrés à fond et que le guidage et les galets d’entraînement ne sont ni usés ni endommagés.
Contrôle du couple de freinage du moyeu--frein. Celui--ci ne doit pas être faible au point de laisser tourner la bobine d’électrode une fois l’avancement arrêté, ni assez fort pour freiner les galets d’alimentation. Couple recommandé pour une bobine de 30 kg : 1,5 Nm.
Réglage du couple de freinage voir à la page 29.
S S S S
5.3
S S
Périodique
Contrôler le dispositif de controle de l’électrode dans le dévidoir, les galets d’en traînement et la buse de contact.
Remplacer les composants usés ou abîmés.
Contrôler les glissières et les graisser si elles accrochent.
Graisser la chaîne.
Tension de la chaîne du chariot depuis l’essieu avant jusqu’à l’essieu ar rière.
S Démonter le chariot et les rondelles. Desserrer les vis des paliers à brides Y.
S S Tendre la chaîne en déplaçant l’essieu arrière du chariot parallèlement à l’essieu avant.
Monter dans l’ordre inverse du démontage.
Tension de la chaîne du chariot depuis l’essieu avant jusqu’au moteur d’entraînement avec engrenage.
S Tendre la chaîne en déplaçant le moteur avec l’engrenage.
-- 38 --
fhb5m1fa
6 FR RECHERCHE DES PANNES 6.1
6.2
Généralités
S SSSS S S
Equipement
S Coffret de commande A2 Welding Control Unit (
PEI
) voir le manuel.
Contrôler
S que la source de courant est raccordée à la tension correcte que les 3 phases sont conductrices (l’ordre de séquence est égal) que les câbles de soudage et leurs raccords sont intacts que les réglages sont en position voulue
que la machine est mise hors tension avant toute intervention
Erreur possible
1. Symtôme Cause 1.1
Remède Cause 1.2
Remède 2. Symtôme Cause 2.1
Remède Cause 2.2
Remède Cause 2.3
Remède 3. Symtôme Cause 3.1
Remède Cause 3.2
Remède Grandes variations à l’affichage numérique de l’ampèrevoltmètre.
Mâchoires ou buse de contact usées ou de dimension incorrecte.
Remplacer les mâchoires ou la buse de contact.
Pression insuffisante sur les galets d’alimentation.
Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.
Avance d’électrode irrégulière.
Pression sur les galets d’alimentation mal réglée.
Augmenter la pression sur les galets d’alimentation.
Dimension erronée des galets d’alimentation.
Remplacer les galets d’alimentation.
Gorges des galets d’alimentation usées.
Remplacer les galets d’alimentation.
Surchauffe des câbles de soudage.
Mauvais contacts.
Nettoyer et resserrer tous les raccords électriques.
Câble de soudage de trop petite dimension.
Augmenter la dimension des câbles ou utiliser des câbles parallè les.
7 COMMANDE DE PIÈCES DÉTACHÉES
La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et les numéros de pièces conformément à la liste des pièces de rechange donnée à la page 131. Cela facilite l’expédition et assure une livraison correcte.
-- 39 --
fhb5f1fa
ESAB subsidiaries and representative offices
Europe AUSTRIA
ESAB Ges.m.b.H
Vienna--Liesing Tel: +43 1 888 25 11 Fax: +43 1 888 25 11 85
BELGIUM
S.A. ESAB N.V.
Brussels Tel: +32 2 745 11 00 Fax: +32 2 726 80 05
THE CZECH REPUBLIC
ESAB VAMBERK s.r.o.
Prague Tel: +420 2 819 40 885 Fax: +420 2 819 40 120
DENMARK
Aktieselskabet ESAB Copenhagen--Valby Tel: +45 36 30 01 11 Fax: +45 36 30 40 03
FINLAND
ESAB Oy Helsinki Tel: +358 9 547 761 Fax: +358 9 547 77 71
FRANCE
ESAB France S.A.
Cergy Pontoise Tel: +33 1 30 75 55 00 Fax: +33 1 30 75 55 24
GERMANY
ESAB GmbH Solingen Tel: +49 212 298 0 Fax: +49 212 298 204
GREAT BRITAIN
ESAB Group (UK) Ltd Waltham Cross Tel: +44 1992 76 85 15 Fax: +44 1992 71 58 03 ESAB Automation Ltd Andover Tel: +44 1264 33 22 33 Fax: +44 1264 33 20 74
HUNGARY
ESAB Kft Budapest Tel: +36 1 20 44 182 Fax: +36 1 20 44 186
ITALY
ESAB Saldatura S.p.A.
Mesero (Mi) Tel: +39 02 97 96 81 Fax: +39 02 97 28 91 81
THE NETHERLANDS
ESAB Nederland B.V.
Utrecht Tel: +31 30 248 59 22 Fax: +31 30 248 52 60
NORWAY
AS ESAB Larvik Tel: +47 33 12 10 00 Fax: +47 33 11 52 03
POLAND
ESAB Sp.z.o.o
Warszaw Tel: +48 22 813 99 63 Fax: +48 22 813 98 81
PORTUGAL
ESAB Lda Lisbon Tel: +351 1 837 1527 Fax: +351 1 859 1277
SLOVAKIA
ESAB Slovakia s.r.o.
Bratislava Tel: +421 7 44 88 24 26 Fax: +421 7 44 88 87 41
SPAIN
ESAB Ibérica S.A.
Alcobendas (Madrid) Tel: +34 91 623 11 00 Fax: +34 91 661 51 83
SWEDEN
ESAB Sverige AB Gothenburg Tel: +46 31 50 95 00 Fax: +46 31 50 92 22 ESAB International AB Gothenburg Tel: +46 31 50 90 00 Fax: +46 31 50 93 60
SWITZERLAND
ESAB AG Dietikon Tel: +41 1 741 25 25 Fax: +41 1 740 30 55
North and South America ARGENTINA
CONARCO Buenos Aires Tel: +54 11 4 753 4039 Fax: +54 11 4 753 6313
BRAZIL
ESAB S.A.
Contagem--MG Tel: +55 31 333 43 33 Fax: +55 31 361 31 51
CANADA
ESAB Group Canada Inc.
Missisauga, Ontario Tel: +1 905 670 02 20 Fax: +1 905 670 48 79
MEXICO
ESAB Mexico S.A.
Monterrey Tel: +52 8 350 5959 Fax: +52 8 350 7554
USA
ESAB Welding & Cutting Products Florence, SC Tel: +1 843 669 44 11 Fax: +1 843 664 44 58
Asia/Pacific CHINA
Shanghai ESAB A/P Shanghai Tel: +86 21 6539 7124 Fax: +86 21 6543 6622
INDIA
ESAB India Ltd Calcutta Tel: +91 33 478 45 17 Fax: +91 33 468 18 80
INDONESIA
P.T. Esabindo Pratama Jakarta Tel: +62 21 460 01 88 Fax: +62 21 461 29 29
MALAYSIA
ESAB (Malaysia) Snd Bhd Selangor Tel: +60 3 703 36 15 Fax: +60 3 703 35 52
SINGAPORE
ESAB Singapore Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 43 22 Fax: +65 861 31 95 ESAB Asia/Pacific Pte Ltd Singapore Tel: +65 861 74 42 Fax: +65 863 08 39
SOUTH KOREA
ESAB SeAH Corporation Kyung--Nam Tel: +82 551 289 81 11 Fax: +82 551 289 88 63
UNITED ARAB EMIRATES
ESAB Middle East Dubai Tel: +971 4 338 88 29 Fax: +971 4 338 87 29
ESAB AB SE--695 81 LAXÅ SWEDEN Phone +46 584 81 000 Fax +46 584 123 08 www.esab.com
Representative offices BULGARIA
ESAB Representative Office Sofia Tel/Fax: +359 2 974 42 88
EGYPT
ESAB Egypt Dokki--Cairo Tel: +20 2 390 96 69 Fax: +20 2 393 32 13
ROMANIA
ESAB Representative Office Bucharest Tel/Fax: +40 1 322 36 74
RUSSIA--CIS
ESAB Representative Office Moscow Tel: +7 095 937 98 20 Fax: +7 095 937 95 80 ESAB Representative Office St Petersburg Tel: +7 812 325 43 62 Fax: +7 812 325 66 85
Distributors
For addresses and phone numbers to our distributors in other countries, please visit our home page
www.esab.com
030210