▼
Scroll to page 2
of
22
Wrist Digital Blood Pressure Monitor Model UB-543 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione 使用手冊 1WMPD4002838D 翻譯 Sommaires Chers clients ...................................................................................................................................................... 2 Remarques préliminaires ................................................................................................................................... 2 Précautions ....................................................................................................................................................... 2 Nomenclature .................................................................................................................................................... 4 Utilisation de l’appareil ....................................................................................................................................... 7 1. Mise en place / Remplacement des piles ................................................................................................. 7 2. Sélection d’un utilisateur .......................................................................................................................... 8 3. Réglage de l’horloge de l’appareil avant utilisation ................................................................................... 8 4. Mise en place du brassard ....................................................................................................................... 9 5. Comment effectuer des mesures correctes .............................................................................................. 9 6. La Fonction C.P.G. .................................................................................................................................. 10 7. Sélection de C.P.G. et Mon C.P.G. ........................................................................................................... 10 8. Pendant la mesure ................................................................................................................................. 11 9. Après la mesure ..................................................................................................................................... 11 Les mesures .................................................................................................................................................... 12 Rappel des données en mémoire .................................................................................................................... 13 Suppression de toutes les données en mémoire ............................................................................................. 14 Qu’est-ce qu’une rythme cardiaque Iirrégulier? ............................................................................................... 15 Indicateur de progression du gonflage ............................................................................................................. 15 Indicateur de tension selon la classification OMS ............................................................................................ 15 L’indicateur C.P.G. .......................................................................................................................................... 16 Pression sanguine ........................................................................................................................................... 17 Qu'est-ce que la pression sanguine? ......................................................................................................... 17 Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? .............................................................................. 17 Pourquoi mesurer la pression sanguine chez soi? ..................................................................................... 17 Classification de la tension selon l’OMS ..................................................................................................... 18 Variations de la pression sanguine............................................................................................................. 18 Entretien .......................................................................................................................................................... 18 Résolution des problèmes ............................................................................................................................... 19 Fiche technique ............................................................................................................................................... 20 Français 1 Chers clients Nous vous remercions de votre confiance. L’appareil de tension artérielle A&D que vous venez d’acquérir, tout en étant d’une utilisation facile, est sur le plan technologique l’un des appareils les plus avancés du marché. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Remarques préliminaires Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des appareils médicaux avec le marquage de conformité. (0123: Le numéro de référence au corps notifié concerné) Cet appareil est conçu pour tous à l’exception des nouveaux nés et des enfants. Environnement d'utilisation. L'appareil est destiné à une utilisation dans un environnement domestique de soins de santé. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic. Précautions Cet appareil est équipé de pièces de précision. C'est pourquoi il faut éviter de l’exposer à de fortes températures, à une humidité extrême ou au soleil. De même, il faut éviter les chocs et le protéger de la poussière. Nettoyez l’appareil avec un chiffon doux et sec, ou un chiffon légèrement imbibé d’eau et de détergent neutre. N’utilisez jamais d’alcool, de benzène, de diluant ou d’autres produits chimiques agressifs pour nettoyer l’appareil. Evitez de plier fortement le brassard pendant une longue durée, parce qu’un tel traîtement peut raccourcir la durée de vie des composants. L'appareil n’est pas imperméable. Il ne doit pas être exposé à l’eau, à la transpiration ni à la pluie. Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste de télévision, un four à micro ondes, des appareils à rayon X ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques. Les dispositifs de communication sans fil, tels que les dispositifs réseau à domicile, les téléphones mobiles, les téléphones sans fil et leurs stations de base, les talkies-walkies peuvent affecter ce moniteur de pression sanguine. Par conséquent, vous devez maintenir une distance minimale de 3,3 mètres par rapport à ces dispositifs. Français 2 L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetés comme les déchets ménagers ordinaires, ils doivent être traités conformément à la législation en vigueur. Lorsque vous réutilisez l'appareil, vérifiez qu'il est propre. Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des accidents. Pour mesurer la tension artérielle, le poignet doit être suffisamment pressé par le brassard afin de bloquer temporairement la circulation sanguine dans l'artère. Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le poignet. Cet état survient particulièrement si la mesure est répétée de manière successive. Les douleurs, les engourdissements ou les marques rouges disparaissent avec le temps. Une mesure trop fréquente de la pression sanguine peut nuire au flux sanguin. Si vous utilisez l’appareil à plusieurs reprises, assurez-vous que l’utilisation de l’appareil n’entrave pas la circulation sanguine de manière prolongée. Veuillez consulter un médecin avant d’utiliser cet appareil si vous avez subi une mastectomie. Ne laissez pas d’enfants utiliser l’appareil par eux même et n’utilisez pas l’appareil dans un endroit où il se trouve à portée d’enfants en bas âge. L’appareil comporte de petites pièces qui risqueraient d’étouffer les enfants en bas âge s’ils venaient à les avaler. Contre-indications Vous trouverez ci-après des précautions destinées à l'utilisation appropriée de l'appareil. N'appliquez pas l’appareil sur un poignet sur lequel un autre équipement médical électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement. Les personnes victimes d'une insuffisance circulatoire grave au niveau du bras doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème médical. N'effectuez pas vous-même de diagnostic des résultats de la mesure et ne commencez pas de traitement vous-même. Consultez toujours votre médecin pour une évaluation des résultats et du traitement. N'appliquez pas l’appareil sur un poignet portant une blessure non guérie. N'appliquez pas l’appareil sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou une transfusion sanguine. N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration d'oxygène, tels qu'une chambre à oxygène sous haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Français 3 Nomenclature Bouton Affichage (moyenne, mémoire et modification des paramètres préréglés) Bouton REGLAGES (sélection utilisateur et horloge ) Bouton START Couvercle logement des piles Mallette de transport Brassard Piles alcalines (LR03 ou AAA) Ecran d’affichage Indicateur de la Classification suivant l’OMS et Indicateur de progression du gonflage Symbole du cœur Utilisateur et utilisateur MEMOIRE Moyenne Indicateur des piles Pression systolique Pression diastolique Indicateur de guidage de position correcte (C.P.G.) Indicateur de rythme cardiaque irrégulier (I.H.B.) Pouls Indicateur de rythme cardiaque irrégulier Marque AM / PM Français 4 Symboles imprimés sur l’appareil Symboles SN IP Symboles Fonction / Signification Pour allumer ou éteindre l’appareil Repères pour installer les piles Courant continu Numéro de série Date de fabrication Type BF: L’appareil et le brassard ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les chocs électriques. Label des appareils médicaux conformes à la directive européenne Symbole international de protection Marquage WEEE Fabricant Mandataire Européen Consultez le manuel/la brochure d'instructions Sélection utilisateur Conserver au sec Symboles affichés à l' affichage Symboles Fonction / Signification / Action recommandée Le symbole du cœur apparaît lorsque la mesure est en cours. Il clignote quand les pulsations cardiaques sont détectées. L’appareil est en train de mesurer; restez calme. Le symbole de rythme cardiaque irrégulier (I.H.B.) apparaît en cas de détection d’un rythme cardiaque irrégulier. Il est susceptible de s’allumer lors de la détection d’une très faible vibration telle qu’un frissonnement ou un tremblement. Utilisateur 1 et utilisateur 2 Français 5 Symboles affichés à l' affichage (suite) Symboles ou SYS DIA PUL AM PM Symboles Fonction / Signification Les mesures précédentes conservées dans la MEMOIRE. Données moyennes. BATTERIE CHARGÉE Indicateur de tension des piles pendant la mesure. BATTERIE FAIBLE La tension des piles est faible quand il clignote. Apparaît en cas de fluctuation de la pression due à un mouvement pendant la mesure. Action recommandée Remplacer toutes les piles par des neuves quand cet indicateur clignote. Recommencez la mesure. Restez parfaitement tranquille pendant la mesure. Apparaît si la difference entre la pression systolique (tension maxima) et la pression diastolique(tension minima) est inférieure à 10 mmHg. Apparaît lorsque la pression n’augmente pas pendant le gonflage du Attachez le brassard correctement, et brassard. recommencez la mesure. Apparaît lorsque le brassard n’est pas attaché correctement. ERREUR D’AFFICHAGE DU POULS Le pouls n’est pas correctement détecté. Retirez les piles et appuyez sur le bouton START , puis remettez les Erreur interne du moniteur de la pression sanguine piles en place. Si l’erreur s’affiche encore, contactez votre revendeur. Pression systolique en mmHg Pression diastolique en mmHg Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute Données mesurées entre 4h00 et 9h59 Données mesurées entre 18h00 et 1h59 Français 6 Utilisation de l’appareil 1. Mise en place / Remplacement des piles 1. Enlevez le couvercle du logement des piles. 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+ et -) indiquées. Utilisez uniquement des piles LR03 ou AAA. Couvercle du logement des piles 3. Fermez le couvercle du logement des piles. Piles usagées ATTENTION Piles neuves Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne fonctionnera pas. Quand le symbole (piles faibles) clignote sur l’écran, l’appareil indique que les piles doivent être remplacées. Changer alors toutes les piles par des neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes car cela pourrait raccourcir leur durée de vie ou détériorer l’appareil. Le symbole (piles faibles) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées. La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être raccourcie par des températures basses. En général, quatre piles neuves LR6 durent approximativement trois mois en cas de mesure deux fois par jour. Utilisez uniquement les piles spécifiées. Les piles fournies avec l'appareil sont pour tester les performances de l'écran d’affichage et peuvent donc avoir une durée de vie plus courte. Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment. Les piles pourraient fuir ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de l'appareil. Lors du retrait des piles, les paramètres préréglés (horloge, utilisateur et Mon C.P.G.) sont réinitialisés. Français 7 2. Sélection d’un utilisateur Utilisation de l’appareil 1. Appuyez sur le bouton REGLAGES lorsque vous éteignez l’appareil. L’indicateur ou clignote. ou l’utilisateur au moyen du bouton REGLAGES . 2. Sélectionnez l’utilisateur Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant trois minutes, il s’éteint automatiquement. 3. Réglage de l’horloge de l’appareil avant utilisation Éteindre Bouton REGLAGES Utilisateur ou utilisateur Bouton START REGLAGES Appuyez et maintenez le REGLAGES et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce 1. Appuyez sur le bouton que l’année commence à clignoter. Année Bouton 2. Choisissez l’année en utilisant le bouton . Appuyez sur le bouton REGLAGES Bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage du mois. Vous Mois Bouton pouvez définir n’importe quelle date entre 2010 et 2059. 3. Choisissez le mois en utilisant le bouton . Appuyez sur le bouton REGLAGES Bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage du jour. Jour Bouton 4. Choisissez le jour en utilisant le bouton . Appuyez sur le bouton REGLAGES Bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage de l’heure. Heure Bouton 5. Choisissez l’heure en utilisant le bouton . Appuyez sur le bouton REGLAGES Bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage des minutes. Minute Bouton 6. Choisissez la minute en utilisant le bouton . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour exécuter l’étape « 4. Mise en place du brassard ». REGLAGES Bouton Maintenir le bouton enfoncé permet de changer la valeur en continu. Passez à l’étape « 6. La fonction Appuyez sur le bouton START permet d'éteindre l'appareil à tout moment. C.P.G. » Note : L'appareil s’éteint automatiquement après trois minutes sans utilisation. Si l'horloge n'a pas été réglée, est indiqué pour l’affichage de l’horloge. Lors du retrait des piles, les paramètres préréglés (horloge, utilisateur et Mon C.P.G.) sont réinitialisés. Français 8 4. Mise en place du brassard Utilisation de l’appareil 1. Ajustez le brassard autour de votre poignet à environ 1 cm au dessous de votre main, comme indiqué sur la figure de droite. Environ 1 cm 2. Serrez le brassard fermement, en utilisant la bande Velcro. Note : Pour des mesures appropriées, serrez le brassard fermement et faites la mesure sur un poignet nu. 5. Comment effectuer des mesures correctes Pour une précision optimale des mesures de la pression sanguine : Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures. Asseyez-vous confortablement. Posez le coude sur la table. Levez votre main pour que le brassard soit au même niveau que votre cœur. Relaxez-vous pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures. Si vous êtes énervés ou au contraire déprimés, cela se réflètera sur votre tension de même que sur votre pouls. Éfforcez-vous à mesurer votre tension à la même heure tous les jours. La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait, ce qu’il a mangé et ce qu’il a bu peut avoir un effet très fort et très rapide sur la tension artérielle. Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Nous vous recommandons de vous reposer de 20 à 30 minutes avant de faire la mesure. Ne croisez pas les jambes. Gardez les pieds au sol et tenez le dos bien droit. Cet appareil se réfère aux pulsations cardiaques pour mesurer la tension et le pouls. Par conséquent, si vos pulsations sont faibles ou irrégulières, l’appareil pourrait avoir des difficultés à mesurer votre tension artérielle. Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et affiche un symbole d’erreur. Voir la page 6 pour la description des symboles. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes uniquement. Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant, veuillez en discuter avec votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre lui-même sa tension sans surveillance. Français 9 6. La Fonction C.P.G. Étape 6 de la page 8 La fonction C.P.G. Bouton La fonction C.P.G. indique l’angle correct à adopter de sorte que le brassard soit à la même hauteur que votre cœur, voir page 16. 1. Après avoir exécuté l’étape 6 de la page 8, appuyez sur le bouton , puis sélectionnez l’option " " ou " " de la fonction C.P.G.. 2. Appuyez sur le bouton REGLAGES pour enregistrer la sélection. 3. Si vous n’utilisez pas Mon C.P.G., appuyez sur le bouton START pour quitter. Passez à l’étape « 8. Les Mesures ». Si vous utilisez Mon C.P.G., passez à l’étape « 7. Sélection de C.P.G. et Mon C.P.G. ». Appuyez sur le bouton REGLAGES Puis « 7. Sélection de C.P.G. et mon C.P.G. » ou bouton START puis « 8. Les Mesures » Indicateur C.P.G. 7. Sélection de C.P.G. et Mon C.P.G. Vous pouvez choisir entre les fonctions d’indicateurs C.P.G. et Mon C.P.G. Mon C.P.G. permet de prérégler une position correcte (angle du poignet). 1. À partir de votre angle de poignet, ajustez le moniteur de tension artérielle pour qu’il soit à la même hauteur que votre cœur, et maintenez-le dans cette position. 2. Sélectionnez un indicateur au moyen du bouton Indicateur . . Fonction C.P.G. en cours d’utilisation. (Mon C.P.G. : ÉTEINT ) Données de Mon C.P.G. effacées. Passez à l’étape 3. Hauteur correcte (lumière bleue) BAS (lumière orange) Mon C.P.G. ALLUMÉE. L’angle actuel est enregistré lors du passage à l’indicateur . Passez à l’étape 3. Étape 2 [Sélectionnez le C.P.G. ou Mon C.P.G.] 3. Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. Le C.P.G. Mon C.P.G. Bouton Par ex. .: utilisateur 1 Bouton START , puis « 8. Les Mesures » Indicateur . Fonction Étape 1 [Ajustez et maintenez la hauteur de l’appareil (angle de poignet)] HAUT (lumière orange) Français 10 Note : Lors du retrait des piles, les paramètres préréglés (horloge, utilisateur et Mon C.P.G.) sont réinitialisés. Sélectionnez l’utilisateur ou l’utilisateur au moyen du bouton REGLAGES . 8. Pendant la mesure Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré. 9. Après la mesure Si, lorsque les lectures sont affichées, vous appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil, les nouvelles lectures sont enregistrées dans la mémoire. pour éteindre l’appareil, les nouvelles Si, lorsque les lectures sont affichées, vous appuyez sur le bouton lectures ne sont pas enregistrées. Retirez le brassard, puis enregistrez vos données. Note : L'appareil est doté de la fonction de mise hors tension automatique, qui enregistre les données actuelles dans la mémoire et éteint l’appareil automatiquement dans un délai d’une minute après la mesure. Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. Français 11 Les mesures Note : Le UB-543, une fois utilisé, assurera un gonflage opportun à l’utilisateur, basé sur le mesurage précédent. 1. Enroulez le brassard autour de votre poignet. Asseyez-vous confortablement en mettant le brassard au même niveau que votre cœur et relaxez-vous. 2. Appuyez sur le bouton START . Tous les segments de l’affichage apparaissent. REGLAGES . 3. Sélectionnez immédiatement l’utilisateur ou l’utilisateur au moyen du Tous les segments En vous servant de l’indicateur C.P.G., ajustez le brassard (lumière bleue) de sorte qu’il soit à la même hauteur que votre cœur, puis conservez cette hauteur. REGLAGES Utilis. ou : bouton Note : Si vous n’utilisez pas la sélection utilisateur, patientez quelques secondes jusqu’au gonflage. Si vous n’utilisez pas la fonction C.P.G., l’indicateur C.P.G. ne s’affiche pas. Indicateur C.P.G.. : Orange Bleu Orange 4. Puis, zéro (0) s’affiche en clignotant un instant. Puis l'affichage change BAS CORRECT HAUT comme indiqué dans la figure de droite lorsque le mesurage commence. Le brassard commence à gonfler. Il est normal que l’on sente que le Au niveau du cœur brassard serre fortement le poignet. La mesure commence (des automatiquement quand la pressurisation démarre, et la marque Affichage du zéro pulsations) clignote. Début du gonflage Note : Vous pouvez arrêter le gonflage à tout moment en appuyant de nouveau sur le bouton START . 5. Une fois la mesure terminée, l’appareil affiche les lectures (pressions Gonflage et mesure systolique et diastolique, pouls, classification suivant l’OMS, indicateur de en cours rythme cardiaque irrégulier I.H.B. et indicateur C.P.G.). Lors de l’affichage des données, l’heure et la date sont affichées en alternance. Le brassard finit Pression systolique de se dégonfler en chassant l’air restant. Pression diastolique Note : Si vous ne souhaitez pas enregistrer de nouvelles lectures dans la mémoire, appuyez Classification suivant l’OMS sur le bouton quand les lectures sont affichées. Indicateur de rythme cardiaque 6. Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. Enlevez le irrégulier Pulsation brassard et notez votre tension et votre pouls. Indicateur C.P.G. Note: L'appareil est doté de la fonction de mise hors tension automatique, qui éteint un appareil automatiquement dans un délai d’une minute après la mesure. Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. Français 12 Rappel des données en mémoire Note : Cet appareil enregistre les 60 dernières mesures dans la mémoire. lorsque vous éteignez l’appareil. 1. Appuyez sur le bouton La moyenne des données de toutes les mesures et le nombre de données sont affichés. S'il n'y a pas de données, « 0 » s'affiche. Appuyez sur le ou START pour éteindre l’appareil. bouton Mode mémoire Sélection utilisateur Ex. : utilisateur Éteindre bouton bouton Moyenne de toutes les données 2. Appuyez sur les boutons suivants pour afficher les données (numéro des Nombre total de données données et données de mesures). RÉGLAGES pour sélectionner l’utilisateur Appuyez sur le bouton ou Moyenne de données AM bouton l’utilisateur . L’appareil affiche la moyenne de toutes les mesures et le Indicateur AM numéro des données. Nombre de données AM À chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’appareil affiche les bouton Moyenne de données PM indications suivantes : Indicateur PM Données moyennes de toutes les mesures AM (matin) prises entre Nombre de données PM 4h00 et 9h59. Dans l’exemple, s’il n’y a aucune donnée, est affiché. bouton Données moyennes de toutes les mesures PM (soir) prises entre Ex.: N° 30 18h00 et 1h59. Données les plus récentes Données (numéro des données et données de mesures). Date L’appareil affiche les données dans l’ordre en commençant par les Heure bouton données les plus récentes. La date et l’heure sont affichées en 3 secondes alternance lors de l’affichage des données de mesure. bouton Dernières données N°29 & données N° 01 & données. Ex. : N° 30 & données (les plus anciennes) 3. Si vous appuyez sur le bouton après l’affichage des données les Date plus anciennes, l’appareil exécute l’étape 1, et affiche la moyenne de bouton Heure toutes les mesures ainsi que le numéro des données. 3 secondes 4. Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation. Éteindre Français 13 Suppression de toutes les données en mémoire 1. Sélectionnez l’utilisateur ou l’utilisateur au moyen du bouton REGLAGES . Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. 2. Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne automatiquement. L’appareil affiche une icône utilisateur et le symbole , il supprime les clignote, données enregistrées dans la mémoire pendant que le symbole puis il s’éteint automatiquement. Note : Cette opération supprimera les données utilisateur spécifiées qui sont enregistrées dans la mémoire. Il n’est pas possible de sélectionner les données à supprimer. Éteindre Bouton Utilisateur REGLAGES ou utilisateur Affichage éteint Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé Ex. : utilisateur Suppression des données Affichage éteint Relâchez le bouton Français 14 Qu’est-ce qu’une rythme cardiaque Iirrégulier? Le tensiomètre automatique UB-543 permet la mesure de la tension artérielle et du pouls, même quand une rythme cardiaque irrégulier se produit. Une rythme cardiaque irrégulier est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression sanguine. Il est important que vous vous détendiez, restiez calme et ne parliez pas pendant les mesures. Note: Nous vous recommandons de contacter votre médecin, si vous voyez fréquemment l’indicateur . Mise sous pression Indicateur de progression du gonflage L’indicateur montre la progression de la pression pendant la mesure. Gonflage en cours Mesure en cours Gonflement complet Indicateur de tension selon la classification OMS Chacun des 6 segments d’indicateur de progression de la tension correspond à la classification de la tension artérielle selon l’OMS décrite à la page 18. Exemple Hypertention modérée Hypertention faible Haute-Normale Indicateur de la classification selon l’OMS Hypertention sévère Hypertention modérée Hypertention faible Haute-Normale Normale Optimale : L’indicateur affiche un segment, basé sur les dernières données, correspondant à la classification suivant l’OMS. Français 15 L’indicateur C.P.G. L’indicateur C.P.G. Indicateur C.P.G. L’indicateur C.P.G. (Correct Position Guidance : guidage de position correcte) permet d’indiquer s’il y a une différence entre la hauteur (angle de poignet) du moniteur de tension artérielle et le niveau du cœur de sorte à adopter la position correcte (ex. : position assise, hauteur de la table et de la chaise, etc.) pendant la mesure. L’indicateur peut être utilisé pour obtenir des conditions de mesure plus stables. L’indicateur C.P.G. Le moniteur de tension artérielle Le moniteur de tension artérielle est à la même hauteur que votre est plus haut que votre cœur. cœur. Hauteur incorrecte Angle correct Hauteur correcte Angle haut Hauteur incorrecte Le moniteur de tension artérielle est plus bas que votre cœur. Angle bas Indicateur C.P.G. : BAS Indicateur C.P.G.. : CORRECT La position de l’appareil est contrôlée avant et après la mesure. Si les deux contrôles indiquent que la position de prise de mesure est correcte, l’indicateur CORRECT s’allume en bleu. Pour toutes les autres mesures, un indicateur de position BAS ou HAUT s’allume en orange. Comment utiliser Mon C.P.G. Indicateur C.P.G.. : HAUT Position correcte Asseyez-vous, le dos bien droit appuyé contre le dossier de la chaise, et posez le coude sur la table. Table La fonction C.P.G. permet d’adopter une position correcte (angle de poignet) dans la majorité des mesures. Si vous devez changer de position, ajustez la hauteur de sorte que le moniteur de tension artérielle se trouve à la même hauteur que votre cœur. La fonction Mon C.P.G. vous permet Français 16 Chaise d’enregistrer votre position personnelle. Préréglez votre angle dans la fonction Mon C.P.G. avant de procéder à la mesure. L’indicateur pendant la mesure et le rappel des données en mémoire L’indicateur C.P.G. peut être affiché au début de la mesure et est intégré aux données enregistrées dans la mémoire. Ajustez l’angle et conservez-le pendant la mesure. Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La pression sanguine naturelle d’un individu est représentée par la pression fondamentale qui est mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et avant de manger ou de boire. Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise cardiaque. L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout stress et avec des médicaments sous surveillance médicale. Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle: Ne pas fumer Faire régulièrement des exercices physiques. Réduire sa consommation de sel et de graisse. Effectuer régulièrement des visites médicales. Maintenir un poids adéquat. Pourquoi mesurer la pression sanguine chez soi? Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, l’on ne parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet de faire monter la tension de 25 à 30 mmHg plus élevée que la tension mesurée chez soi. Le fait de mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur la valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et permet d’établir un relevé plus précis et plus complet de sa tension artérielle. Français 17 Classification de la tension selon l’OMS Les critères d'évaluation pour une haute pression sanguine, sans prendre en compte l'âge, ont été établis par l'Organisation Mondiale de la Santé (OMS) comme indiqué dans le graphique ci-joint. Variations de la pression sanguine La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement selon le moment de la journée et selon la saison. Ainsi, elle peut varier de 30 à 50 mmHg dans une même journée selon un ensemble de conditions. Chez les personnes hypertendues, ces variations sont souvent encore plus prononcées. Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le sport et tombe à son plus bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s'inquiéter des résultats d'une seule mesure. Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression. Consultez votre médecin pour interpréter les données recueillies. Entretien Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de service A & D vous fournira des informations techniques sur les fournisseurs agréés, les pièces et les unités de rechange. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour durer. Il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour s’assurer de son fonctionnement correct et de sa précision. Veuillez contacter votre revendeur agréé A&D pour l’entretien. Français 18 Résolution des problèmes Problème Rien n'apparaît sur l'affichage, même lorsque l'on met l'appareil en marche. Cause probable Les piles sont épuisées. Traitement recommandé Remplacer les deux piles usées par des neuves. Mettre les piles dans le bon sens en faisant Les bornes des piles ne sont pas dans le correspondre la borne positive et négative comme bon sens. indiqué sur le brassard. La tension des piles est trop faible. Le brassard ne se le témoin des piles faibles apparaît. Remplacer les deux piles par des neuves. gonfle pas. Si les piles sont épuisées, ce témoin n’apparaît pas. Le brassard est mal serré. Serrer correctement le brassard. Vous avez bougé votre poignet ou votre Ne pas bouger et rester calme pendant la mesure. corps pendant la mesure. L’appareil ne prend pas Asseyez-vous confortablement. Posez le coude les mesures. sur une table, la paume dirigée vers le haut et le Le brassard est mal placé. Les lectures sont trop brassard au même niveau que le cœur. hautes ou trop basses. Si votre pouls est faible ou irrégulier, l'appareil aura des difficultés à déterminer votre pression sanguine. La valeur est différente de celle mesurée Voir le paragraphe "Comment mesurer la pression dans une clinique ou chez le médecin. sanguine chez soi ?". Autres Retirer les piles. Les remettre correctement en place et essayer à nouveau de mesurer. Note : Si les solutions décrites ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les problèmes, contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou réparer vous-même cet appareil car toute tentative invaliderait votre garantie. Français 19 Fiche technique Type Méthode de mesure Plage de mesure Précision de mesure Consommation électrique Nombre de mesures Circonférence du poignet Classification Partie appliquée Durée de vie utile Test clinique EMC Mémoire de données Condition de fonctionnement Condition de stockage Dimensions Poids Indice de protection UB-543 Mesure oscillométrique Pression: de 0 à 299 mmHg Pouls: de 40 à 180 pulsations / minute Pression: ±3 mmHg Pouls: ±5 % Piles alcalines 2 x 1.5V (LR03 ou AAA) Environ 180 mesures, lorsque des piles alcalines AAA sont utilisées, avec une valeur de tension de 170 mmHg à une température ambiante de 23 °C. de 13.5 à 21.5 cm Équipement a alimentation interne ME (Mode de fonctionnement en continu) Brassard Type BF Appareil: 5 ans (six utilisations par jour) Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1992 IEC 60601-1-2: 2007 Les 60 dernières mesures pour chaque utilisateur : l’utilisateur 1 et l’utilisateur 2. De +10°C à + 40°C / hum. rel. de 15 à 85% / 800 hPa à 1060 hPa De -20 °C à + 60°C / hum. rel. de 10 à 95% Environ 56[l] x 88[h] x 18[p] mm Environ 104 g sans les piles IP20 Note : Ces caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis. Français 20 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585 JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131 U.S.A. Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119 A&D Australasia PTY LTD 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031 AUSTRALIA Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409