▼
Scroll to page 2
of
20
Digital Blood Pressure Monitor Model UA-1010 Instruction Manual Original Manuel d’instructions Traduction Manual de Instrucciones Traducción Manuale di Istruzioni Traduzione 使用手冊 翻譯 1WMPD4002223C Sommaires Chers clients ..............................................................................................1 Remarques préliminaires...........................................................................1 Précautions................................................................................................2 Nomenclature ............................................................................................3 Symboles ...................................................................................................4 Mode opératoire.........................................................................................6 1. Mesure normale avec les données conservées ...............................6 2. Rappel des données en mémoire....................................................6 3. Suppression de toutes les données en mémoire ................................6 4. Mesure avec la pression systolique désirée ....................................6 Mise en place / Remplacement des piles ............................................7 Branchement du tuyau d’air.................................................................7 Branchement de l’adaptateur secteur .........................................................7 Réglage de l’horloge de l’appareil .......................................................8 Choix du brassard................................................................................9 Mise en place du brassard.................................................................10 Comment faire des mesures correctes.................................................10 Pendant la mesure.............................................................................10 Après la mesure.................................................................................10 Les mesures ............................................................................................11 Mesure normale.................................................................................11 Mesure avec la pression systolique désirée......................................12 Consignes et observations pour une mesure correcte ......................12 Rappel des données mémorisées ...........................................................13 Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier?........................................14 Indicateur de progression du gonflage ....................................................14 Indicateur de tension selon la classification OMS.................................................14 Pression sanguine ...................................................................................15 Qu'est-ce que la pression sanguine? ................................................15 Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler?.....................15 Comment mesurer la pression sanguine chez soi?...........................15 Classification de la tension selon l’OMS............................................15 Variations de la pression sanguine....................................................15 Résolution des problèmes .......................................................................16 Entretien ..................................................................................................17 Fiche technique .......................................................................................17 Chers clients Félicitations pour l’achat de ce moniteur de la pression sanguine A&D dernier cri, un des moniteurs les plus avancés disponibles aujourd’hui. Etant étudié pour faciliter l’utilisation et la précision, ce moniteur vous donnera au quotidien des mesures précises de la pression sanguine. Lisez ce manuel entièrement et soigneusement avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. Remarques préliminaires Cet appareil est conforme à la directive européenne 93/42 EEC des appareils médicaux avec le marquage de conformité. (0123: Le numéro de référence au corps notifié concerné) Français 1 Cet appareil est conçu pour tous excepté les nouveaux nés et les enfants. Lieu d’utilisation : Cet appareil est destiné à une utilisation dans un environnement domestique de soins de santé. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle et la fréquence cardiaque des personnes dans un objectif de diagnostic. Précautions Cet appareil est équipé de pièces de précision. C'est pourquoi il faut éviter de l’exposer à de fortes températures, une humidité extrême et au soleil. De même il faut éviter les chocs et le protéger de la poussière. Nettoyez l’appareil et le brassard avec un chiffon doux et sec, ou un chiffon légèrement humidifié avec de l’eau et un détergent neutre. N’utilisez jamais d’alcool, du benzène, de diluant ou autres produits chimiques pour nettoyer l’appareil ou le brassard. Evitez de tordre le brassard ou de laisser le tuyau trop plié pendant de longues périodes ce qui pourraient avoir une influence néfaste sur la durée de vie des pièces. L'appareil et le brassard ne sont pas imperméables. Evitez de les mouiller avec de l'eau, de la transpiration ou la pluie. Les mesures peuvent être faussées si l'appareil est utilisé près d'un poste de télévision, un four à micro ondes, un téléphone cellulaire, des appareils à rayon X ou tout autre appareil dégageant de forts champs électriques. L'appareil usé, les pièces et les piles ne doivent pas être jetées comme les déchets ménagers ordinaires, elles doivent être traitées conformément à la législation en vigueur. Lorsque vous utilisez l'adaptateur secteur, assurez-vous qu'il peut être facilement retiré de la prise électrique si nécessaire. Lorsque vous réutilisez l'appareil, vérifiez qu'il est propre. Ne modifiez pas l'appareil. Cela pourrait l'endommager ou provoquer des accidents. Pour mesurer la tension artérielle, le bras doit être suffisamment pressé par le brassard afin de bloquer temporairement la circulation sanguine dans l'artère. Cela peut provoquer une douleur, un engourdissement ou une marque rouge temporaire sur le bras. Cet état survient particulièrement si la mesure est répétée de manière successive. Les douleurs, les engourdissements ou les marques rouges disparaissent avec le temps. Contre-indications Vous trouverez ci-après des précautions destinées à l'utilisation appropriée de l'appareil. N'appliquez pas le brassard sur un bras sur lequel un autre équipement médical électrique est fixé. L'équipement pourrait ne pas fonctionner correctement. Les personnes victimes d'une insuffisance circulatoire grave au niveau du bras doivent consulter un médecin avant d'utiliser l'appareil afin d'éviter tout problème médical. N'effectuez pas vous-même de diagnostic des résultats de la mesure et ne commencez pas de traitement vous-même. Consultez toujours votre médecin pour une évaluation des résultats et du traitement. N'appliquez pas le brassard sur un bras portant une blessure non guérie. N'appliquez pas le brassard sur un bras recevant un goutte-à-goutte intraveineux ou une transfusion sanguine. Cela pourrait provoquer des blessures ou des accidents. N'utilisez pas l'appareil en présence de gaz inflammables tels que des gaz anesthésiants. Cela pourrait provoquer une explosion. N'utilisez pas l'appareil dans des environnements à forte concentration d'oxygène, tels qu'une chambre à oxygène sous haute pression ou une tente à oxygène. Cela pourrait provoquer un incendie ou une explosion. Français 2 Nomenclature Connecteur de courant continu Affichage Bouton Bouton Bouton REGLAGES Prise de connexion d’air Bouton START (mise en marche) Connecteur d’air Plage d’accord appropriée Tuyau d’air Marque de position de l’artère Marque d’index Brassard Logement des piles Couvercle logement des piles Piles 1,5 V (R6P, LR6 ou AA) Partie d’Affichage Moyenne MEMOIRE Indicateur de rythme cardiaque irrégulier Pression systolique Symbole d’erreur de fixation du brassard Symbole d’erreur de mouvement Pression diastolique Symbole du cœur Indicateur de la Classification suivant l’OMS et Indicateur de progression du gonflage Pouls Indicateur des piles Marque AM / PM Affichage de l’horloge Français 3 Symboles Symboles imprimés sur l’appareil Symboles SN 2010 Fonction / Signification Action recommandée Pour allumer ou éteindre l’appareil Repères pour installer les piles Courant continu Numéro de série Date de fabrication T Type BF: L’appareil, le brassard et les tubes isolants ont été conçus de manière à fournir une protection particulière contre les chocs électriques. Dispositif Médical conforme à la directive européenne 93/42 CEE Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE) Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Utilisez les filières mises à votre disposition. Fabricant Mandataire Européen Consultez le manuel/la brochure d'instructions Appareil de classe II Polarité du connecteur de courant continu Symboles affichés à l'affichage Symboles Fonction / Signification Action recommandée Cet indicateur apparaît lorsque la mesure L’appareil est en train de est en cours. Il clignote quand les mesurer; restez calme. pulsations cardiaques sont détectées. Cet indicateur apparaît en cas de détection d’un rythme cardiaque irrégulier. Il est susceptible de s’allumer lors de la détection d’une très faible vibration telle qu’un frissonnement ou un tremblement. La lecture peut être à l’origine d’une valeur erronée. Symbole affiché lors de la détection Recommencez la mesure. d'un mouvement du corps ou du bras. Restez parfaitement tranquille pendant la mesure. La lecture peut être à l’origine Symbole affiché pendant la mesure si d’une valeur erronée. Attachez le brassard n’est pas assez serré. le brassard correctement, et recommencez la mesure. Français 4 Symboles Symboles Fonction / Signification Action recommandée Les mesures précédentes conservées dans la MEMOIRE. Données moyennes Full Battery Indicateur de tension des piles pendant la mesure. Remplacer toutes les La tension des piles est faible quand il piles par des neuves Low Battery clignote. quand cet indicateur clignote. Recommencez la Apparaît en cas de fluctuation de la mesure. Restez pression due à un mouvement pendant parfaitement tranquille la mesure. pendant la mesure. Apparaît si la difference entre la pression systolique(tension maxima) et la pression diastolique(tension minima) est inférieure à 10 mmHg. Attachez le brassard Apparaît lorsque la pression n’augmente correctement, et pas pendant le gonflage du brassard. recommencez la mesure. Apparaît lorsque le brassard n’est pas attaché correctement. La pression n’est pas détectée PUL. DISPLAY ERROR correctement. Erreur interne du moniteur de la pression sanguine SYS. DIA. PUL./min. AM PM Pression systolique en mmHg. Pression diastolique en mmHg. Pouls: nombre de pulsations cardiaques par minute. Données mesurées entre 4h00 et 9h59 Données mesurées entre 18h00 et 1h59 Français 5 Retirez les piles et appuyez sur le bouton START, puis remettez les piles en place Si l’erreur s’affiche encore, contactez votre revendeur. Mode opératoire 1. Mesure normale avec les données conservées Appuyez sur le bouton START. La pression sanguine est mesurée et les données sont conservées dans l’appareil. Cet appareil peut conserver les 90 dernières données automatiquement dans la MEMOIRE. 2. Rappel des données en mémoire pour rappeler les ou Appuyez sur le bouton données. La moyenne des données de toutes les mesures est affichée, comme indiqué sur la figure de droite. Ensuite, chaque pression sur le bouton les données mémorisées comme suit. , affiche Moyenne de toutes les mesures AM (du matin) prises entre 4h00 et 9h59. Moyenne de toutes les mesures PM (du soir) prises entre 18h00 et 1h59. Données les plus récentes (N°35 dans l’exemple) Dernières données (N° 1) Pour plus de détails sur le rappel des données, reportez-vous à la section « Rappel des données mémorisées ». 3. Suppression de toutes les données en mémoire Appuyez sur les deux boutons et . La marque et l'indicateur des piles s'affichent. Appuyez sur les deux et , et maintenez-les enfoncés jusqu'à ce que boutons commence à clignoter pour la marque éclairée supprimer toutes les données stockées en mémoire. 4. Mesure avec la pression systolique désirée Voir la page 12 pour la mesure avec la pression systolique désirée. Français 6 Utilisation de l’appareil Mise en place / Remplacement des piles 1. Enlevez le couvercle du logement des piles. Etape 1 Etape 3 2. Enlevez des piles usées et insérez des piles neuves dans le logement en respectant bien les polarités (+ et -) indiquées. Utilisez uniquement des piles R6P, LR6 ou AA. Etape 1 Etape 2 3. Fermez le couvercle du logement des piles. ATTENTION Veillez à insérer les piles dans le bon sens, sinon l’appareil ne fonctionnera pas. Quand le symbole (piles faibles) clignote sur l’écran, l’appareil indique que les piles doivent être remplacées. Changer alors toutes les piles par des neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et anciennes car cela pourrait raccourcir leur durée de vie ou détériorer l’appareil. Remplacez les piles au moins deux secondes après avoir éteint l'appareil. (piles faibles) s'affiche même après le remplacement des Si le symbole piles, réalisez une mesure de la pression sanguine. L'appareil devrait alors reconnaître les nouvelles piles. Le symbole (piles faibles) n'apparaît pas lorsque les piles sont épuisées. La durée de vie des piles varie avec la température ambiante et peut être raccourcie par des températures basses. Utilisez uniquement les piles spécifiées. Retirez les piles lorsque l'appareil n'est pas utilisé pendant un long moment. Les piles pourraient couler ce qui entraînerait un mauvais fonctionnement de l'appareil. Connecteur d’air Branchement du tuyau d’air Insérez fermement la prise de connexion d’air dans le connecteur d’air. Prise de connexion d’air Branchement de l’adaptateur secteur Introduire la fiche de l'adaptateur secteur dans le connecteur de courant continu.Brancher ensuite l’adaptateur sur une prise de courant. Utilisez l'adaptateur secteur spécifié. (Voir la page 18.) Français 7 Fiche de l'adaptateur secteur Connecteur de courant continu Utilisation de l’appareil Réglage de l’horloge de l’appareil Régler l’horloge avant d’utiliser l’appareil. 1. Appuyez sur le bouton REGLAGES jusqu’à ce que les nombres commencent à clignoter. 2. Choisissez l’année en utilisant le bouton ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage du mois. Vous pouvez définir n’importe quelle date entre 2010 et 2059. Appuyez ou Année ou Mois 3. Choisissez le mois en utilisant le bouton ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage du jour. ou Jour 4. Choisissez le jour en utilisant le bouton ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage de l’heure. ou 5. Choisissez l’heure en utilisant le bouton ou . Appuyez sur le bouton REGLAGES pour valider le choix et passer au réglage des minutes. 6. Choisissez la minute en utilisant le bouton ou . Appuyez sur le bouton START ou REGLAGES pour éteindre l’appareil. Maintenir le bouton ou enfoncé permet de changer la valeur en continu. Heure ou Minute START ou Éteindre Note: L'appareil s’éteint automatiquement après trois minutes sans utilisation. Si l'horloge n'a pas été réglée, des tirets sont affichés comme indiqué à droite. Français Appuyer sur le bouton START permet d'éteindre l'appareil à tout moment. 8 Utilisation de l’appareil Choix du brassard L’utilisation d’un brassard adapté à la morphologie du patient est importante pour un résultat précis. Si la taille du brassard n’est pas appropriée il peut en résulter l’affichage de valeurs erronées. La taille du brassard (circonférence du biceps) est imprimée sur chaque brassard. L’index et la plage d’accord appropriée sur le brassard vous indiquent si vous mettez le brassard correctement. (Voir « Symboles imprimés sur le brassard » .) Si l’index se trouve en dehors de la plage, prière de prendre contact avec votre revendeur local afin d’acheter le brassard pour le remplacement. Le brassard est un produit consommable. S’il est usé, achetez-en un neuf. Taille du bras 31 cm à 45 cm 22 cm à 32 cm 16 cm à 24 cm Taille du brassard recommandée Brassard adulte de grande taille Brassard adulte Brassard adulte de petite taille Numéro du catalogue CUF-F-LA CUF-F-A CUF-F-SA Taille du bras:La circonférence du biceps. Symboles imprimés sur le brassard Fonction/Description Symboles Action recommandée Réglez la marque ● sur l’artère du bras supérieur ou alignez-la sur l'annulaire sur l'intérieur du bras. Marque de position de l’artère ▲ REF Index Numéro du catalogue Plage d’ajustement appropriée pour le brassard adulte Imprimé sur le brassard adulte Plage d’utilisation du brassard adulte de grande taille Imprimé sur le brassard adulte Plage d’ajustement appropriée pour le brassard adulte de grande taille Imprimé sur le brassard adulte de grande taille Plage d’utilisation du brassard adulte de petite taille Imprimé sur le brassard adulte Plage d’ajustement appropriée pour le brassard adulte de petite taille Imprimé sur le brassard adulte de petite taille Plage d’utilisation du brassard adulte Imprimé sur le brassard adulte de grande taille et brassard adulte de petite taille Numéro de lot Utilisez le brassard adulte de grande taille au lieu du brassard adulte Utilisez le brassard adulte de petite taille au lieu du brassard adulte Utilisez le brassard adulte au lieu du brassard adulte de grande taille ou brassard adulte de petite taille Plage d’accord appropriée Brassard adulte de grande taille Plage d’accord appropriée Brassard adulte Brassard pour adulte de petite Plage d’accord appropriée Français 9 Utilisation de l’appareil Mise en place du brassard 1. Enroulez le brassard autour du bras, à 1 ou 2 cm au-dessus de l’intérieur du coude, comme indiqué sur l’illustration ci-contre. Placez le brassard directement sur la peau, car un vêtement pourrait assourdir la pulsation et provoquer une erreur de mesure. Ne remontez pas la manche étroitement. Brassard 1-2 cm Tuyau d’air Marque de position de l’artère 2. Evitez également de remonter étroitement la manche, car elle comprimerait le bras ce qui pourrait aussi provoquer une erreur de mesure. Veillez à bien fixer l'attache à tissu. se trouve 3. Confirmez que l’index à l’intérieur de la plage d’accord appropriée. Index et la plage d’accord approriée Comment faire des mesures correctes Pour une meilleure précision des mesures de la pression sanguine : S'asseoir confortablement à une table. Poser son bras sur la table. Se relaxer pendant 5 à 10 minutes avant de commencer les mesures. Lever le bras de sorte que le centre du brassard soit au même niveau que le cœur. Bouger le moins possible et rester calme pendant les mesures. Ne pas faire de mesure juste après un effort physique ou un bain. Se reposer pendant 20 à 30 minutes avant de faire les mesures. S’efforcer de mesurer la tension à la même heure tous les jours. Pendant la mesure Pendant la mesure, il est normal que l'on sente que le brassard est très serré. (Ne pas s'inquiéter.) Après la mesure Après la mesure, appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation. Enlevez le brassard et notez votre tension et votre pouls. Note: Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. Français 10 Les mesures Avant la mesure, voir «Consignes et observations pour une mesure correcte» à la page suivante. Mesure normale 1. 2. 3. Au niveau du cœur Asseyez-vous confortablement en mettant le brassard au bras (gauche de préférance). Appuyez sur le bouton START (mise en marche). Appuyez Tous les segments de l’affichage apparaissent. Puis, zéro (0) s’affiche en clignotant un instant. Puis, l’affichage change comme indiqué dans la Tous les segments de l’affichage apparaissent figure de droite, lorsque la mesure commence. Le brièvement. brassard commence à gonfler. Il est normal que l’on sente que le brassard serre fortement le bras. Un indicateur de progression du gonflage est affiché, dans l'angle gauche de la fenêtre, pendant le Zéro s’affiche gonflage. Gonflage commence Note: Si vous désirez arrêter le gonflage quelque que soit le moment, appuyez de nouveau sur le bouton START. (mise en marche). Lorsque le brassard est entièrement gonflé, il Mise sous commence à dégonfler automatiquement et le pression symbole en forme de cœur ( ) apparaît pour indiquer que la mesure est en cours. Une fois le pouls détecté, le symbole clignote à chaque pulsation. START Note: 4. 5. Si la pression correcte n'est pas obtenue, l'appareil recommence le gonflage du brassard automatiquement. Pour éviter un nouveau gonflage, voir la page suivante «Mesure avec la pression systolique désirée». Lorsque les mesures sont finies, les lectures Mesurage des pressions systoliques et diastoliques ainsi en cours que le nombre de pulsations sont affichées. Le brassard finit de se dégonfler en chassant l'air restant. Pression systolique Appuyer sur le bouton START pour éteindre l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation. Pression diastolique Classification suivant l’OMS Pouls Note: Attendez au moins trois minutes avant de remesurer votre tension (ou celle d’une autre personne) à des fins de confirmation. Français 11 L’air restant est chassé automatiquement Les mesures Mesure avec la pression systolique désirée Le Modèle UA-1010 est étudié pour détecter le pouls et pour gonfler le brassard jusqu’au niveau de la pression systolique automatiquement. Utilisez cette méthode si un nouveau gonflage se produit à plusieurs reprises, si les résultats ne s'affichent pas même si la pression diminue de 20 mmHg ou moins. 1. Mettez le brassard au bras (gauche de préférence). Au niveau du cœur 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton START jusqu’à ce qu’un nombre 30 à 40 mmHg plus grand que votre pression systolique prévisible n’apparaisse. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton 3. Relâcher le bouton START pour commencer la mesure, quand le nombre désiré est indiqué. Ensuite continuez à mesurer votre tension artérielle comme décrit à la page précédente. START Relâcher le bouton quand la pression systolique désirée est obtenue Se référer à la page précédente pour la mesure. Consignes et observations pour une mesure correcte Asseyez-vous confortablement. Posez le bras sur une table, la paume dirigée vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur. Détendez-vous pendant cinq à dix minutes avant de commencer la mesure. Si vous êtes énervé ou au contraire déprimé, cela se reflètera sur votre tension de même que sur votre pouls. La tension de tout individu varie constamment selon ce qu’il fait et ce qu’il mange. D’autre part, certaines boissons ont un effet très fort et très rapide sur la tension artérielle. Cet appareil se réfère aux pulsations cardiaques pour mesurer la tension et le pouls. Par conséquent, si vos pulsations sont faibles ou irrégulières, l’appareil pourrait avoir des difficultés à mesurer votre tension artérielle. Au cas où l’appareil détecte une condition anormale, il s’arrête de mesurer et affiche un symbole d’erreur. Voir la page 5 pour la description des symboles. Cet appareil est conçu pour mesurer la tension artérielle des adultes uniquement. Avant de l’utiliser pour mesurer la tension d’un enfant, veuillez en discuter avec votre médecin. Ne laissez jamais un enfant prendre lui-même sa tension sans surveillance. Français 12 Rappel des données mémorisées Note: Cet appareil mémorise les 90 dernières mesures. Appuyez ou 1. Appuyez sur le bouton ou . La moyenne des données de toutes les mesures et le nombre de données sont affichés. (S'il n'y a pas de données, « 0 » s'affiche. Appuyez sur le bouton , ou START pour éteindre l’appareil.) Pression systolique moyenne Pression diastolique moyenne Pouls moyen Moyenne de toutes les données 2. Ensuite, chaque pression sur le bouton (ou le bouton pour afficher les données dans l'ordre inverse), affiche les données mémorisées comme suit. Pression systolique moyenne Pression diastolique moyenne Moyenne de toutes les mesures AM (du matin) prises entre 4h00 et 9h59. (Dans l’exemple, 10 mesures. S'il n'y a pas de données, « -- » s'affiche.) Pouls moyen Moyenne des données AM Moyenne de toutes les mesures PM (du soir) prises entre 18h00 et 1h59. (Dans l’exemple, 9 mesures. S'il n'y a pas de données, « -- » s'affiche.) Pression systolique moyenne Pression diastolique moyenne Pouls moyen Moyenne des données PM Données les plus récentes (N° 35 dans l’exemple) Trois secondes après que les chiffres des données sont affichés, les données mesurées s’affichent. Dernières données (N° 1) Trois secondes après que les chiffres des données sont affichés, les données mesurées s’affichent. 3. Une fois les dernières données affichées, appuyez sur le bouton pour revenir à l’affichage de la moyenne de toutes les mesures. Pression diastolique Pouls Données les plus récentes Pression systolique Pression diastolique Pouls 4. Appuyez sur le bouton START pour éteindre l’appareil. L'appareil s’éteint automatiquement après une minute sans utilisation. Français Pression systolique Dernières données (les plus anciennes) 13 Qu’est ce qu’une rythme cardiaque irrégulier? Le tensiomètre automatique UA-1010 permet la mesure de la tension artérielle et du pouls, même quand une rythme cardiaque irrégulier se produit. Une rythme cardiaque irrégulier est définie comme une pulsation du cœur qui dévie de 25 % de la moyenne de toutes les pulsations du cœur pendant la mesure de la pression sanguine. Il est important que vous vous détendiez, restiez calme et ne parliez pas pendant les mesures. Note: Nous vous recommandons de contacter votre médecin, si vous voyez fréquemment l’indicateur . Indicateur de progression du gonflage L’indicateur montre la progression de la pression pendant la mesure. Mise sous pression Dégagement d’air Gonflage en cours Mesure en cours Gonflement complet Indicateur de tension selon la classification OMS Chaque segment d’indicateur de progression de la pression correspond à la classification de la pression sanguine selon l’OMS décrite à la page suivante. Indicateur de la classification selon l’OMS Hypertention sévère Hypertention modérée Hypertention faible Haute-Normale Normale Optimale Exemple: Hypertention modérée Hypertention faible : L’indicateur affiche un segment, basé sur les dernières données, correspondant à la classification suivant l’OMS. Français 14 Haute-Normale Pression sanguine Qu'est-ce que la pression sanguine? La pression sanguine est la force avec laquelle le sang vient frapper contre les parois des artères. La pression systolique se produit lorsque le cœur se contracte. La pression diastolique se produit lorsque le cœur se détend. La pression sanguine est mesurée en millimètre de mercure (mmHg). La pression sanguine naturelle d’un individu est représentée par la pression fondamentale qui est mesurée avant toute activité, le matin au lever du lit, et avant de manger ou de boire. Qu'est-ce que l'hypertension et comment la contrôler? L’hypertension est une tension artérielle (ou plus exactement une «pression sanguine») anormalement élevée. Non surveillée, l’hypertension peut provoquer de nombreux problèmes de santé, notamment une attaque d’apoplexie ou une crise cardiaque. L'hypertension peut être contrôlée en changeant son style de vie, en évitant tout stress et avec des médicaments pris sous surveillance médicale. Pour empêcher l’hypertension ou la garder sous contrôle: Ne pas fumer. Faire régulièrement des exercices Réduire sa consommation de sel et physiques. de graisse. Effectuer régulièrement des Maintenir un poids adéquat. visites médicales. Comment mesurer la pression sanguine chez soi? Lorsque la tension est mesurée à l’hôpital ou dans le cabinet du médecin, on ne parvient pas toujours à se décontracter, ce qui peut avoir pour effet d’augmenter la tension de 25 à 30 mmHg par rapport à la tension mesurée chez soi. Le fait de mesurer sa tension tranquillement chez soi réduit les influences extérieures sur la valeur de la tension, complète les mesures effectuées par le médecin et permet d’établir un relevé plus précis et plus complet de sa tension artérielle. Classification de la tension selon l’OMS L’évaluation de l’hypertension, indépendamment du critère âge, a été établie par l’Organisation Mondiale de la Santé (OMS) selon le tableau ci-joint. Variations de la pression sanguine La tension artérielle (ou pression sanguine) d’un individu varie fortement selon le moment de la journée et selon la saison. Ainsi, elle peut varier de 30 à 50 mmHg dans une même journée selon un ensemble de conditions. Chez les personnes hypertendues, ces variations sont souvent encore plus prononcées. Normalement, la pression augmente pendant le travail ou le jeu et tombe à son plus bas niveau pendant le sommeil. Par conséquent ne pas trop s'inquiéter des résultats d'une seule mesure. Français 15 Mesurez votre tension tous les jours à la même heure (en suivant la procédure décrite dans ce manuel) pour connaître votre pression sanguine normale. Ces mesures quotidiennes vous permettront d’établir un relevé plus complet de votre tension. Veillez à bien noter la date et l'heure lorsque vous enregistrez votre pression. Consultez votre médecin pour interpréter les données recueillies. Résolution des problèmes Problème Rien n'apparaît sur Cause probable Solution recommandée Les piles sont usées. l'affichage, même lorsque l'on met l'appareil en marche. Les bornes des piles ne sont pas dans le bon sens. Remplacer les piles usées par des neuves. Mettre les piles dans le bon sens en faisant correspondre la borne positive et négative comme indiqué sur le brassard. La tension des piles est trop Le brassard ne se gonfle pas. faible. Le symbole piles faibles apparaît. Si les piles sont usées, Remplacer les piles usées par des neuves. ce symbole n’apparaît pas. L’appareil ne fait pas Le brassard est mal serré. Vous avez bougé votre bras ou autre pendant la mesure. les mesures. Les lectures sont trop Le brassard est mal placé. hautes ou trop basses. Serrer correctement le brassard. Ne pas bouger et rester calme pendant la mesure. S'asseoir confortablement et ne pas bouger. Posez le bras sur une table, la paume dirigée vers le haut et le brassard au même niveau que le cœur. Si votre pouls est faible ou irrégulier, l'appareil aura des difficultés à Autres La valeur est différente de celle mesurée dans une clinique ou chez le médecin. déterminer votre pression sanguine. Voir le paragraphe "Comment mesurer la pression sanguine chez soi ?". Retirer les piles. Le remettre correctement en place et essayer à nouveau de mesurer. Note: Si les solutions décrites ci-dessus ne suffisent pas pour résoudre les problèmes, contactez votre revendeur. N’essayez pas d’ouvrir ou réparer vous-même cet appareil car toute tentative invaliderait votre garantie Français 16 Entretien Ne pas ouvrir l'appareil car il comporte des composants électriques sensibles et une unité d'air complexe qui pourraient être endommagés. Si vous n'arrivez pas à situer un problème avec le tableau de recherche de problèmes, demandez au service après vente de votre revendeur ou du groupe de service A & D. Le groupe de service A & D vous fournira des informations techniques sur les fournisseurs agréés, les pièces et les unités de rechange. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour durer. Il est généralement recommandé de le faire vérifier tous les 2 ans pour s’assurer de son fonctionnement correct et de sa précision. Veuillez contacter votre revendeur agréé A&D pour l’entretien. Fiche technique Type UA-1010 Méthode de mesure Mesure oscillométrique Plage de mesure Pression: de 0 à 299 mmHg Pression systolique : de 60 à 279 mmHg Pression diastolique : de 40 à 200 mmHg Pouls: de 40 à 180 pulsations / minute Précision de mesure Pression: Pouls: Alimentation électrique 4 x 1.5V piles (R6P, LR6 ou AA) ou adaptateur secteur (TB-233) (Non fournis) Nombre de mesures Environ 1000 mesures, lorsque des piles manganèse AA sont utilisées, avec une valeur de tension de 180 mmHg à une température ambiante de 23 °C Classification Équipement a alimentation interne ME (fournie par les piles) / Class II (fournie par l'adaptateur) Mode de fonctionnement en continu Test clinique Conformément à ANSI / AAMI SP-10 1992 EMC IEC 60601-1-2: 2007 Mémoire de données Dernières 90 mesures Condition de fonctionnement de +10°C à + 40°C / hum. rel. de 15 à 85%/ de 800 hPa à 1060 hPa Condition de stockage / transport de -20°C à + 60°C / hum. rel. de 10 à 95%/ Dimensions environ 140 [l] x 60 [h] x 105 [p] mm Français ±3 mmHg ±5% 17 Poids environ 265 g sans les piles Partie appliquée Brassard Type BF Durée de vie utile Appareil: 5 ans (six utilisations par jour) Brassard : 2 ans (six utilisations par jour) Accessoire: Adaptateur secteur L’adaptateur est utilisé pour connecter la source de puissance chez soi. TB-233 Veuillez prendre contact avec votre revendeur A&D local pour l’achat de cet accessoire. L’adaptateur secteur doit être inspecté ou remplacé périodiquement. TB-233C Entrée: 100-240V Sortie: 6V 500mA TB-233BF Entrée: Sortie: 240V 6V 139°C 2A 500mA 139°C 2A Accessoires vendus séparément Numéro du catalogue Taille du brassard Taille du bras Brassard Brassard adulte de CUF-F-LA 31 cm à 45 cm grande taille Brassard adulte 22 cm à 32 cm CUF-F-A Brassard adulte de CUF-F-SA 16 cm à 24 cm petite taille Taille du bras:La circonférence du biceps Adaptateur secteur Note: Numéro du catalogue TB-233C TB-233BF Fiche Type C Type BF Ces caractéristiques techniques sont sujettes à changement sans préavis. Information sur le tableau de compatibilité électromagnétique est disponibles sur notre site Web: http://www.aandd.jp/products/manual/medical/emc_acadapter_fr.pdf Français 18 Asahi 1-243, Kitamoto-shi, Saitama 364-8585, JAPAN Telephone: [81] (48) 593-1111 Fax: [81] (48) 593-1119 A&D INSTRUMENTS LIMITED Unit 24/26 Blacklands Way, Abingdon Business Park, Abingdon, Oxfordshire OX14 1DY United Kingdom Telephone: [44] (1235) 550420 Fax: [44] (1235) 550485 A&D ENGINEERING, INC. 1756 Automation Parkway, San Jose, California 95131, U.S.A. Telephone: [1] (408) 263-5333 Fax: [1] (408)263-0119 A&D AUSTRALASIA PTY LTD 32 Dew Street, Thebarton, South Australia 5031, AUSTRALIA Telephone: [61] (8) 8301-8100 Fax: [61] (8) 8352-7409