▼
Scroll to page 2
of
30
SVENSKA NEDERLANDS Manuel d’Installation РУССКИЙ DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL FRANÇAIS ® Blu-ray Disc™ Player M56 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO. FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité avant de faire fonctionner le produit. 2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement. 3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le produit et figurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés. 4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de fonctionnement doivent être suivies. 5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d’un chiffon humide pour effectuer le nettoyage. 6 Fixations - N’utilisez aucune fixation non recommandée par le fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques. 7 Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable. 8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute fixation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de fixation préconisé par le fabricant. 9 Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec précaution. Les arrêts brusques, les efforts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil. 10 Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant au produit de surchauffer et lui permettant de fonctionner de façon fiable. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant. 11 Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l’amplificateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois. 12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une prise secteur alternatif avec système de détrompage (fiche comportant deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette fiche ne se branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage. 13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil. 2 14 Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre afin d’assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/ NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre. NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécifie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble. 15 Foudre - Afin d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur. 16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel. 17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie. 18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil. ATTENTION DANGER : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AU RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES PAR CEUX-CI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT (VASE, ETC ...) CONTENANT UN LIQUIDE SUR L’APPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE, FAITES ATTENTION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE PANNE ET/ OU REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Pour la Guyane et la Réunion 2.400 - 2.4835 GHz (Canaux 1à 13) autorisé en usage intérieur 2.420 - 2.4835 GHz (canaux 5 à 13) autorisé en usage extérieur ATTENTION POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND. ATTENTION Le M56 utilise un dispositif laser. Afin de garantir une utilisation correcte de ce produit, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Si l’appareil nécessite une intervention de maintenance, contactez un réparateur homologué. Si vous utilisez des commandes ou si vous procédez à des réglages ou à des opérations autres que celles spécifiées, vous risquez d’être exposé à un rayonnement dangereux. Afin d’éviter tout risque d’exposition directe au rayon laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier. Un rayonnement laser visible est émis lorsque le boîtier est ouvert. FRANÇAIS AVIS POUR LE CANADA Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003, et CNR-210. « Pour empêcher que cet appareil cause du brouillage au service faisant l’objet d’une licence, il doit être utilisé à l’intérieur et devrait être placé loin des fenêtres afin de fournir un écran de blindage maximal. Si le matériel (ou son antenne d’émission) est installé à l’extérieur, il doit faire l’objet d’une licence. » ITALIANO Le fonctionnement de l’appareil est sujet aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et 2) cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer un fonctionnement indésirable. AVIS POUR LA FRANCE Pour la France métropolitaine 2.400 - 2.4835 GHz (Canaux 1 à 13) autorisé en usage intérieur 2.400 - 2.454 GHz (canaux 1 à 7) autorisé en usage extérieur LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES. LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN. SVENSKA NE JAMAIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU LASER. AVERTISSEMENT FCC (AVIS POUR LES ETATS-UNIS) Cet équipement peut produire ou utiliser des fréquences radioélectriques. Les changements ou les modifications apportés à cet équipement peuvent entraîner la production de brouillage, à moins que de tels changements ou modifications soient expressément approuvés dans le présent manuel. L’utilisateur peut perdre son droit d’utiliser cet équipement lorsque des changements ou modifications non autorisés sont effectués. ATTENTION Tout changement ou modification apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil. РУССКИЙ RENSEIGNEMENTS D’ÉTIQUETTE Cet appareil est conforme à la section 15 des réglementations de la FCC. Le fonctionnement de l’appareil est sujet aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences néfastes, et 2) cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles qui risquent de provoquer un fonctionnement indésirable. ESPAÑOL ATTENTION DANGER POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. PARTIE RESPONSABLE LENBROOK AMERICA 6 Merchant Street Sharon, MA 02067 USA Telephone: 800 263 4641; 781 784-8586 Facsimile: 781 784-8386 DEUTSCH Déclaration concernant l’exposition aux radiofréquences La ou les antennes utilisées pour cet émetteur doivent être installées de façon à offrir une distance d’au moins 20 cm de toute personne et ne doivent pas être adjacentes ou être utilisées en conjonction avec toute antenne ou tout émetteur autre ce que ceux intégrés à cet appareil. NEDERLANDS 19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et confiez la réparation à un personnel de service après vente qualifié : a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés. b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont tombés à l’intérieur. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualifié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal. e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque. f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire. 20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers. 21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’effectuer des contrôles de sécurité afin de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement. 22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être fixé au mur ou au plafond que suivant les recommandations du fabricant. 23 Chaleur - Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou autre appareil (amplificateurs compris) produisant de la chaleur. 3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ESPAÑOL AVIS CONCERNANT LES PRODUITS SANS FIL DE L’UNION IFINDOUBTCONSULTACOMPETENTELECTRICIAN. EUROPÉENNE Les produits affichant le radio marquage CE sont This product is manufactured to comply with the conformes avec la RTTE (1999/5/EC), la interference requirements of EEC DIRECTIVE 2004/108/EC. directive CEM 2004/108/EC et la directive NOTESONENVIRONMENTALPROTECTION 2006/95/EC concernant les limites de tension de la Commission de la At theeuropéenne. end of its useful life,une thisutilisation product must not be disposed Communauté Pour à l’intérieur seulement. of with regular household waste but must be returned to a collection point for the recycling of electrical and electronic REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT equipment. The symbol on the product, user’s manual and Authis terme packaging point out.de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point ITALIANO CSHOCK, TUREAND OULDNOTBE und the unit an is equal to, FRANÇAIS ESPAÑOL gle is intended erating terature should be used, and be sure to re-fit the fuse cover. Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères non triées. Afin de parvenir à un haut niveau de recyclage des piles usagées, déposezles séparément et correctement à un point de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples informations concernant la collecte et le recyclage des piles usagées, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ou le point de vente où vous avez acheté ces piles. ITALIANO FRANÇAIS n an equilateral nce of ct’s enclosure a risk of MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT Afin de maintenir ventilationwith correcte, veillezmarkings à laisseridentifying un espace As these colors mayune not correspond the colored dégagé autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement the terminals in your plug, proceed as follows: maximum l’appareil, saillantes incluses)marked supérieur • The BLUEdewire must beparties connected to the terminal with ou theégal aux letterindiquées ‘N’ or colored BLACK. valeurs ci-dessous : BROWNgauche wire must connected • The Panneaux et be droit : 10 cm to the terminal marked with the ‘L’ or colored letter Panneau arrière :RED 10 cm replacing the fuse, only a correctly rated and approved type • When Panneau supérieur : 50 cm INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET DES PILES USAGEES (DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE ) (POUR LES CLIENTS EUROPÉENS SEULEMENT) Les piles portant l’un de ces symboles indiquent qu’elles doivent être traitées “séparément” et non comme les ordures ménagères. Il est instamment recommandé que des mesures soient prises pour étendre la collecte séparée des piles usagées et de réduire le rejet de ces piles dans les ordures ménagères non triées. En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées, on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement. de collecte pour le recyclage destheir composants électriques et The materials can be reused in accordance with markings. Through re-use, recycling of raw materials, or other of recycling of old sur le produit, électroniques. Ce point estforms souligné par le symbole products, you are an important contribution to the protection of sur making le manuel d’utilisation et sur l’emballage. our environment. Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Your local administrative office can advise you of the responsible waste Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute disposal point. autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se RECORDYOURMODELNUMBER(NOW,WHILEYOUCANSEEIT) situe le point collecte le of plus proche. The model andde serial number your new C 355BEE are located on the DEUTSCH back of the cabinet. For your future convenience, we suggest that you record these numbers here: ATTENTION DANGER: Ne jamais exposer les batteries (bloc batterie ou piles installées) à une chaleur excessive, comme par exemple les rayons du Model soleil, le feu, etc ...number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Serial number : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . N° de Série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SVENSKA РУССКИЙ SVENSKA NEDERLANDS plug fitted is is too short pproved ains plug is ately, to avoid ins supply. If o be fitted, then PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL (PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE) Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau M56 se trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de les noter ici : DEUTSCH irs to this ecks to tion. unted to a wall IMPORTANT DO NOT make any connection to the larger terminal which is marked with the letter ‘E’ or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN AND YELLOW. The wires in the mains lead on this product are colored in AVERTISSEMENT accordance with following Si ce produit estthe utilisé à 240code: V CA, une fiche adéquate doit être utilisée. BLUE - NEUTRAL BROWN - LIVE NEDERLANDS lease comply instruction’s y pack or at such as ENGLISH INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited РУССКИЙ NAD est une marque de commerce de NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited ©Tous droits réservés 2010, NAD Electronics International, une division de Lenbrook Industries Limited 4 INTRODUCTION FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M56 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 UTILISATION DU MENU D’ACCUEIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 AFFICHAGE DU MENU DE CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 NAVIGATION DANS LE MENU DE CONFIGURATION À L’ÉCRAN ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 AFFICHAGE DU DISQUE À L’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MENU DE CONFIGURATION D’AFFICHAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 MENU DE CHOIX DE LA LANGUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 MENU DE CONFIGURATION AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 MENU DE CONFIGURATION VERROU (APPLICABLE À LA LECTURE DE DISQUES BD ET DVD SEULEMENT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 MENU DE CONFIGURATION RÉSEAU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 RÉSEAU CÂBLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 REFERENCE TABLEAUX DE RÉFÉRENCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 PARAMÈTRE DE RÉSOLUTION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 SPÉCIFICATIONS DE SORTIE AUDIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 LISTE DES CODES LINGUISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 INDICATIF RÉGIONAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 DEPANNAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 NOTES CONCERNANT LES DISQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 MANIPULATION DES DISQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 STOCKAGE DES DISQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 NETTOYAGE DES DISQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 CARACTERISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 ESPAÑOL IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 PANNEAU ARRIERE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ITALIANO INTRODUCTION POUR COMMENCER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DÉBALLAGE ET CONFIGURATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CHOIX D’UN EMPLACEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 MISE EN ROUTE RAPIDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION RÉGIONALE. . . . . . . . . . . . . . . 7 DISQUES LISIBLES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 À PROPOS DE L’AFFICHAGE DU SYMBOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 CARACTÉRISTIQUES DES DISQUES BD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 COMPATIBILITÉ DES DISQUES BD-ROM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 RÉSEAU SANS FIL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 MENU DE CONFIGURATION AUTRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 UTILISATION DU M56 - FONCTIONS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 MODE USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 LECTURE DES CD AUDIO ET DES FICHIERS MP3 ET WMA. . . . . . . . . . . . 19 VISUALISATION D’UN FICHIER PHOTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 LECTURE DE DISQUES DIVX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 UTILISATION DES FONCTIONS « MES MÉDIAS ». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 RÉGLAGE DU MODE D’IMAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 BD-LIVEMC ET BONUSVIEWMC DE BD-VIDEO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 MÉMOIRE DE LA DERNIÈRE SCÈNE LUE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 UTILISATION DU M56 – CONTROLE DES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . 23 AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SOUS-TITRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 ZOOM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 PICTURE (IMAGE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 RPT (RÉPÉTER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 MARKER, SEARCH, CLEAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 DEUTSCH INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ. . . . . . . . . . . . . . 2 FRANÇAIS TABLE DES MATIERES Le M56 porte les tendances axées sur la performance de NAD au nouveau format de disque Blu-ray. Ce lecteur de disque Blu-ray 2.0 met en valeur les plus récentes caractéristiques et offre, pour la première fois, une source haute définition réelle pour les systèmes numériques de cinéma maison. Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Le temps que vous perdrez maintenant sera du temps gagné pour plus tard. De plus, vous apprendrez à bénéficier de tous les avantages du M56. Comme pour tous nos produits, la philosophie NAD « La musique d’abord » a guidé chaque étape de la conception du M56, de sorte qu’il peut vous promettre en toute confiance à la fois la fidélité visuelle la plus en pointe et la meilleure qualité d’écoute de la musique pendant les nombreuses années à venir. Nous avons pris grand soin de faire du M56 un appareil aussi transparent musicalement, fidèle à chaque détail vidéo et précis spatialement que possible, en y incorporant beaucoup de ce que notre expérience d’un quart de siècle nous a appris en terme de conception de composants audio, vidéo et de home-cinéma. Encore une chose: nous vous conseillons d’enregistrer l’achat de votre M56 sur le site Web de NAD: NEDERLANDS NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD. http://NADelectronics.com/warranty РУССКИЙ SVENSKA Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact avec votre revendeur local. 5 INTRODUCTION POUR COMMENCER FRANÇAIS DÉBALLAGE ET CONFIGURATION MISE EN ROUTE RAPIDE CONTENU DE L’EMBALLAGE Vous trouverez dans l’emballage de votre M56: • Un connecteur audio/vidéo • La télécommande, livrée avec 2 (deux) piles de type AA • Un cordon d’alimentation secteur amovible • Câble HDMI (pour la version européenne uniquement) • CD Nero MediaHome 4 Essentials • Le présent Manuel d’installation Si vous êtes impatient de découvrir les performances de votre nouveau M56, voici quelques instructions de « Mise en route rapide ». ESPAÑOL CONSERVEZ L’EMBALLAGE Veuillez conserver le conteneur et tout l’emballage dans lesquels vous a été livré votre M56. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter votre M56, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous permettant de le faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés lors du transport par manque d’un conteneur d’emballage adéquat, donc, conserver cet emballage! CHOIX D’UN EMPLACEMENT ITALIANO Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7 à 10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le panneau avant du M56 et l’endroit principal d’écoute est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 7 mètres. Cela permet de garantir le bon fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le M56 dégage un peu de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs situés à proximité. Vous pouvez, sans aucun problème, poser le M56 sur d’autres dispositifs, mais il faut en principe éviter de faire l’inverse. CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE DEUTSCH Il existe deux tailles de disques. Positionnez le disque dans le guide approprié du plateau de disque. Si le disque n’est pas bien positionné dans le guide, il risque d’être endommagé et pourrait entraîner un dysfonctionnement du M56. Le message « Check Disc » (Vérification Disque) apparaît sur l’OSD (« ERROR » (ERREUR) sur le VFD) lorsque le disque est placé à l’envers (et qu’il est un disque simple côté). NEDERLANDS Prenez en compte les instructions suivantes lors du chargement d’un disque • Ne poussez pas le plateau de disque pendant son déplacement. Vous risquez d’endommager le fonctionnement du M56. • Ne soulevez pas le plateau de disque et n’y placez que des disques. Vous risquez d’endommager le fonctionnement du M56. • N’approchez pas vos doigts du plateau de disque lors de sa fermeture. Faites particulièrement attention aux doigts des enfants, car ils pourraient subir des blessures graves. Appuyez sur [ ]. Le plateau de disque se referme automatiquement. La lecture de la première piste démarre si un CD est chargé. Pour les Disques Blu-ray (BD), DVD, USB ou autres disques, la lecture est accessible grâce au MENU du disque. SVENSKA REMARQUE Ne déplacez pas le M56 pendant la lecture. Vous risquez d’endommager le fonctionnement du M56. РУССКИЙ 6 Veillez à ce que le M56 ne soit pas branché sur le secteur avant de procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur. LECTURE D’UN DISQUE BLU-RAY 1 En utilisant un câble HDMI compatible, reliez la sortie HDMI OUT du M56 à l’entrée HDMI correspondante de votre téléviseur/moniteur vidéo compatible HDMI. 2 Branchez le cordon d’alimentation secteur d’une part au connecteur AC Mains du M56 puis d’autre part à une prise secteur murale. Effectuez la même étape pour votre téléviseur compatible HDMI. Allumez votre téléviseur et sélectionnez l’entrée HDMI à laquelle le M56 est relié. 3 Placez l’interrupteur POWER (ALIMENTATION du panneau arrière en position ON (MARCHE). Le voyant a LED standby (veille) sur le panneau avant s’allume en ambre pour indiquer que le M56 est en mode veille. 4 Appuyez sur la touche [OPEN/CLOSE] pour allumer le M56 et ouvrir le plateau de disque. 5 Placez le disque Blu-ray sur le plateau de disque. 6 Appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] du panneau avant ou sur la touche [ ] de la télécommande pour fermer le plateau de disque et démarrer la lecture. Vous devez entendre un son stéréo et voir une image sur le téléviseur ou moniteur. Si l’un ou l’autre n’apparaît pas, vérifiez la configuration d’entrée de votre téléviseur/moniteur vidéo ou les branchements audio/vidéo de votre M56. Profitez du film ou de la musique, mais n’oubliez pas de prévoir un peu de temps pour lire l’intégralité de ce manuel afin de connecter, étalonner et paramétrer votre M56 en y apportant toute l’attention qui se doit. INTRODUCTION POUR COMMENCER REMARQUES • Vous ne pouvez lire aucun disque autre que ceux énumérés ci-dessus. Si vous tentez de lire ces types de disques, vous risquez de mettre le M56 définitivement hors d’état de marche. • Un disque de format AVCHD ne pourra être lu s’il n’est pas correctement finalisé. • Selon l’état de l’enregistrement, certains disques de format AVCHD peuvent ne pas être lus. À PROPOS DE L’AFFICHAGE DU SYMBOLE Le Symbole « » peut apparaître à l’écran de votre téléviseur pendant le fonctionnement. Cela signifie que la fonction que vous avez introduite ou essayée d’exécuter n’est pas disponible pour ce disque ou ce fichier spécifique. CARACTÉRISTIQUES DES DISQUES BD-ROM Les disques BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory) sont offerts dans le commerce et proposent les mêmes capacités que les disques Blu-ray ordinaires. À part des contenus film et vidéo conventionnels, les disques BD-ROM proposent des caractéristiques rehaussées comme le contenu interactif, des fonctions menu, des menus incrustés, la sélection des sous-titres, une fonction diaporama ainsi que d’autres caractéristiques. Les disques BD-ROM peuvent accueillir 25 Go (une douche) ou 50 Go (deux couches) de données sur un seul disque – de 5 à 10 fois environ la capacité d’un DVD. Ils prennent en charge la vidéo HD de la plus haute qualité offerte dans l’industrie (jusqu’à 1 920 x 1 080 pixels) – une grande capacité signifie aucun compromis sur la qualité vidéo. En outre, les disques BD-ROM sont du même format et ressemblent aux DVD. Les caractéristiques de disque BD-ROM suivantes varient en fonction du disque. L’apparence et la navigation des caractéristiques varient également d’un disque à l’autre. Des caractéristiques peuvent ne pas être offertes sur certains disques. FRANÇAIS ESPAÑOL MENUS MULTI-PAGES/INCRUSTÉS Avec un DVD-vidéo, la lecture est interrompue chaque fois qu’un nouvel écran de menu est accédé. En raison de la capacité d’un disque BD-ROM à précharger les données sans interrompre la lecture, un menu peut comporter plusieurs pages. Vous pouvez parcourir les pages de menu ou sélectionner d’autres menus pendant que la vidéo et le son demeurent actifs en arrière-plan. ITALIANO SONS DE MENU Lorsque vous sélectionnez ou mettez en surbrillance une option de menu, un son peut être entendu comme les clics de bouton ou une narration expliquant l’élément de menu sélectionné. INTERACTIVITÉ Certains disques BD-ROM peuvent contenir des menus animés et/ou des jeux-questionnaires. DIAPORAMAS COMMANDÉS PAR L’UTILISATEUR Avec les disques BD-ROM, il est possible de parcourir les images présentées pendant que le son demeure actif en arrière-plan. SOUS-TITRES Selon le contenu du disque BD-ROM, il peut être possible de sélectionner des styles, des tailles et des couleurs de police pour certains sous-titres. Les sous-titres peuvent également être animés, défilés ou atténués. CAPACITÉ D’INTERACTIVITÉ BD-J Le format BD-ROM prend en charge le langage Java pour les fonctions interactives. « BD-J » offre des fonctionnalités pratiquement infinies aux fournisseurs de contenu pendant la création de disques BD-ROM interactifs. DEUTSCH « AVCHD » et le logo AVCHD sont des marques de commerce de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. et de Sony Corporation. COUCHES GRAPHIQUES Deux couches graphiques HD individuelles (1 920 x 1 080 pixels) sont offertes en plus de la couche vidéo HD. Une couche est affectée aux graphiques de trame vidéo (comme les sous-titres), tandis que l’autre est affectée aux éléments graphiques interactifs comme les boutons et les menus. Pour les deux couches, plusieurs effets d’enchaînement par volet, atténuation et défilement sont possibles. NEDERLANDS DISQUES DE FORMAT AVCHD (ADVANCED VIDEO CODEC HIGH DEFINITION) Le format vidéo AVCHD est enregistré en utilisant le codec de compression vidéo MPEG-4 AVC/H.264. C’est un format de caméra vidéo numérique haute définition utilisé pour enregistrer les signaux DS (définition standard) ou HD (haute définition). Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet à des signaux vidéo HD enregistrés sur une caméra vidéo numérique d’être gravés sur des DVD de la même manière que les signaux vidéo DS télédiffusés. LECTURE HAUTE DÉFINITION Pour visualiser le contenu haute définition des disques BD-ROM, un téléviseur HD est requis. Certains disques nécessitent une SORTIE HDMI pour visualiser le contenu haute définition. La capacité à visualiser le contenu haute définition des disques BD-ROM est fonction de la résolution du téléviseur utilisé. COMPATIBILITÉ DES DISQUES BD-ROM Le M56 prend en charge le format BD-ROM profil 2. En plus de la fonction BONUSVIEW, le M56 prend en charge les disques BD-Live (BD-ROM version 2, profile 2) qui autorisent l’utilisation de fonctions interactives lorsque le M56 est raccordé à Internet. Le M56 est également compatible avec les disques prenant en charge BONUSVIEW (BD-ROM version 2, profil 1, version 1.1/profil standard final) qui autorise les progiciels virtuels ou les fonctions d’image sur image. REMARQUES • La visualisation de contenu haute définition et DVD standard avec conversion ascendante peut nécessiter une entrée HDMI ou DVI HDCP sur votre périphérique d’affichage. • Les formats Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et DTS-HD Master Audio sont pris en charge avec 7,1 canaux max. lorsque la sortie HDMI OUT est sélectionnée comme sortie audio. • Vous pouvez utiliser un appareil USB utilisé pour stocker certaines informations inhérentes au disque, incluant du contenu en ligne téléchargé. Le disque que vous utilisez commandera le délai de conservation de ce contenu. SVENSKA DISQUES LISIBLES Le M56 est d’une facilité d’emploi exceptionnelle. Le M56 peut lire • Disques Blu-ray (BD), disques BD-R/RE contenant des pistes audio, fichiers DivX, MP3, WMA ou photo. • DVD-Vidéo, DVD±R, DVD±RW disques qui contiennent des titres audio et des fichiers Film, DivX, MP3, WMA et JPEG. • CD audio et les CD-R/CD-RW qui contiennent des titres audio et des fichiers DivX, MP3, WMA et JPEG. • Disques de format AVCHD (Advanced Video Codec High Definition). POINTS FORTS DE LA VIDÉO Le format BD-ROM utilisé pour les films prend en charge trois codecs vidéo très évolués : MPEG-2, MPEG4 AVC (H.264) et SMPTE VC1. Les résolutions vidéo HD de 1 920 x 1 080 pixels et de 1 280 x 720 pixels sont également disponibles. РУССКИЙ INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION RÉGIONALE Le M56 a été conçu pour répondre aux informations relatives à la gestion régionale enregistrées sur le disque DVD ou un disque Blu-ray. Si le code régional ou BD inscrit sur le disque ne correspond pas au code régional ou BD indiqué sur le panneau arrière du M56, le M56 n’est pas en mesure de lire ce disque. Le plateau de disque s’ouvrira automatiquement après l’affichage bref du message « This disc has been coded for Region _ only and will not play in this machine. Please eject this disc and play only on a Region _ player. » (Ce disque a été encodé pour la région _ uniquement et ne peut être lu sur cet appareil. Veuillez éjecter ce disque et le jouer uniquement sur un lecteur de région _.) (BD seulement) ou « Check Regional Code » (Vérifier Code Régional) (DVD seulement) en cas d’insertion d’un disque dont le code régional ou BD est incompatible avec le lecteur. 7 IDENTIFICATION DES COMMANDES PANNEAU AVANT 1 2 3 4 5 FRANÇAIS 6 7 ESPAÑOL 1 BOUTON STANDBY (VEILLE) : appuyez sur le bouton Standby (Veille) pour allumer le M56. La fenêtre d’affichage s’allumera. Si un disque est chargé, elle affichera le temps de lecture de ce disque. Si aucun disque n’est chargé, le panneau d’affichage VFD indiquera brièvement le message « NO DISC » (AUCUN DISQUE) et ensuite le « HOME » (MENU D’ACCUEIL) par défaut. ITALIANO La pression du bouton [ ] de la télécommande allumera le M56 à partir du mode veille et ouvrira en même temps le plateau de disque. Vous pouvez également allumer le M56 lorsqu’il est en veille en appuyant sur les touches [ON] ou [ ] (Lecture) sur la télécommande. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton Standby (Veille), le lecteur revient en mode veille. Débranchez le câble d’alimentation secteur de la prise murale pour arrêter complètement le M56. 2 VOYANT A LED STANDBY (VEILLE) : il est allumé en orange lorsque le M56 est en mode veille. Lorsque le M56 est en fonctionnement normal, ce voyant s’allume en bleu. DEUTSCH 3 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE : dirigez la télécommande vers le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur de télécommande à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le M56 avec la télécommande. NEDERLANDS Distance : environ 7 mètres devant le capteur. Angle : environ 30° de chaque côté du capteur. 4 AFFICHAGE FLUORESCENT A VIDE (VFD) : si un disque est chargé, elle affichera le temps de lecture de ce disque - le temps de lecture écoulé de la piste, le fichier ou au chapitre courant (et le numéro de piste, applicable à la lecture des disques CD uniquement). S’il ne contient pas de disque, le panneau d’affichage indiquera le message « HOME » (ACCUEIL). SVENSKA 5 [ ],[ ] ENTER (ENTRÉE) : appuyez sur [ ] ou [ ] pour passer à la piste, le fichier ou au chapitre suivant ou précédent. Appuyez sur [ ] pour faire une recherche rapide en avant ou en arrière pendant la lecture. Chaque fois que l’on appuie sur la touche, la vitesse de recherche augmente jusqu’à ce que la vitesse maximale soit atteinte. La vitesse de recherche est indiquée par les icônes [ ] indiquées sur l’OSD et varie en fonction du type de disque. La vitesse sera conservée même après avoir relâché la touche; appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE] pour retourner à la lecture normale. РУССКИЙ Les touches [ ],[ ] et la touche ENTER du panneau avant simulent les mêmes fonctions que les touches [ ] et la touche ENTER de la télécommande sous les conditions ou options suivantes seulement : • pour naviguer dans les menus « HOME » (ACCUEIL) et « CONFIG. » (CONFIGURATION) • pour sélectionner des fichiers Film, Musique ou Photo sur un disque. 8 8 9 10 11 Lorsque les conditions ci-avant ne sont pas présentes, les touches [ ] et [ ] fonctionnent normalement en mode SAUT et RECHERCHE RAPIDE. REMARQUE Les différents supports ne supportent pas toujours toutes les vitesses de lecture rapide. 6 STOP : à l’exception de la lecture de disques BD, appuyer sur cette touche arrêtera la lecture et mettra en pause la lecture du disque. Si vous appuyez sur la touche [PLAY/PAUSE], la lecture du disque reprend à l’endroit où elle a été arrêtée. Pour la lecture de disques BD, appuyer sur la touche [STOP] pour arrêter complètement la lecture et retourner à l’option TITRE ou MENU du disque. 7 OPEN/CLOSE: appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le plateau de disque. 8 PLATEAU DE DISQUE : avec le PLATEAU DE DISQUE ouvert, placez un DVD, un disque Blu-ray (BD), un CD ou tout autre disque compatible, face de lecture vers le bas, sur le plateau. Le message « Check Disc » (Vérification Disque) apparaît sur l’OSD (« ERROR » (ERREUR) sur le VFD) lorsque le disque est placé à l’envers (et qu’il est un disque simple côté). Le plateau de disque s’ouvrira ensuite automatiquement. 9 PLAY /PAUSE : ce bouton à deux fonctions permute entre les modes lecture et pause. Appuyez sur cette touche pour lancer la lecture ou mettre en pause la lecture d’un disque BD, DVD, CD ou de tout autre disque compatible. Appuyez sur ce bouton pour démarrer la lecture ou pour reprendre la lecture après une Pause. Si le plateau de disque est ouvert, appuyez sur cette touche pour fermer automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque (CD seulement) est chargé. Pendant la lecture, appuyez sur ce bouton pour arrêter temporairement la lecture, tout en maintenant la tête de lecture à l’endroit où elle se trouve sur la surface du disque. Pour reprendre la lecture à l’endroit exact où se trouvait la tête au moment de la pause, appuyez à nouveau sur [PLAY/PAUSE]. 10 HOME (ACCUEIL) : appuyez pour accéder à tous les supports pour la lecture et la configuration du M56. Reportez-vous aussi la rubrique « UTILISATION DU MENU D’ACCUEIL » de la section « UTILISATION DU M56 – FONCTIONS » de la page « FONCTIONNEMENT ». 11 ENTRÉE USB : branchez un périphérique USB externe à cette entrée. Reportez-vous aussi la rubrique « MODE USB » de la section « UTILISATION DU M56 – FONCTIONS » de la page « FONCTIONNEMENT ». IDENTIFICATION DES COMMANDES FRANÇAIS PANNEAU ARRIERE 5 6 7 8 9 10 REMARQUES • NAD ne peut être tenue responsable de toute défaillance du M56 et/ou de la connexion Internet en raison d’erreurs de communication associées à la connexion Internet large bande ou à tout autre équipement relié. Communiquez avec votre fournisseur de services Internet ou le bureau d’aide du fabricant de l’équipement. • Communiquez avec votre fournisseur de services Internet pour connaître les politiques, les frais, les restrictions relatives au contenu, les restrictions de service, la largeur de bande, les réparations ainsi que toute autre préoccupation associée pertinentes à la connectivité Internet. • Le contenu associé à certains disques disponible par Internet peut ne pas être compatible avec le M56. Communiquez avec le réalisateur du disque pour toute question concernant la disponibilité ou la compatibilité d’un tel contenu. 2 HDMI OUT (SORTIE HDMI) : reliez cette prise à l’entrée HDMI correspondante d’un téléviseur HD, d’un projecteur ou d’un récepteur A/V à l’aide d’un câble HDMI (fourni uniquement avec la version européenne). Les formats Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus et DTS-HD Master Audio sont pris en charge avec 7,1 canaux max. lorsque la sortie HDMI OUT est sélectionnée comme sortie audio. Assurez-vous de relier le M56 à un amplificateur ou un récepteur doté d’un décodeur intégré (Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, Dolby Digital Plus, DTS-HD Master Audio et autres formats applicables) pour être en mesure de lire les formats audio multicanaux applicables. AVERTISSEMENT Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de mettre hors tension et de débrancher le M56 et aussi la source auxiliaire de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d’endommager irréparablement tout le matériel connecté aux prises HDMI. REMARQUE IMPORTANTE Si votre téléviseur HDMI n’est pas en mesure de décoder les flux DTS ou Dolby Digital, réglez les options Dolby Digital ou DTS du M56 du « Menu Configuration Audio » sur « PCM Stéréo ». Il peut y avoir un bruit soudain très fort si votre téléviseur ne peut pas décoder les signaux DTS (ou Dolby Digital); la plupart des téléviseurs sont incapables de procéder à ce décodage. 3 DIGITAL OUT (SORTIE NUMÉRIQUE OPTIQUE, COAXIALE) : les signaux de sortie audio de lecture numérique sont disponibles à ces ports. Reliez les ports de SORTIE numérique coaxiale ou optique au port d’entrée numérique S/PDIF correspondant d’un amplificateur, d’un récepteur, de la carte son d’un ordinateur ou de tout autre processeur numérique. 4 AUDIO OUT (SORTIE AUDIO): reliez cette prise à l’entrée audio analogue correspondante d’un amplificateur, d’un récepteur, d’un téléviseur ou d’une chaîne stéréo. ITALIANO 1 LOCAL AREA NETWORK (LAN) PORT (RÉSEAU LOCAL - LAN) : en utilisant un câble réseau droit disponible dans le commerce (catégorie 5/CAT5 ou ultérieur avec connecteur RJ45), reliez ce port au port correspondant de votre modem ou routeur. En reliant le M56 à Internet large bande, il est alors possible de lire un disque doté des fonctions BD-Live. Reportez-vous aussi la rubrique « MENU DE CONFIGURATION RÉSEAU » de la section « UTILISATION DU M56 » de la page « FONCTIONNEMENT ». ESPAÑOL ATTENTION! Faites attention de mettre le M56 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur. 5 COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDEO EN COMPOSANTE) : reliez à l’entrée vidéo en composante correspondante d’un moniteur/ téléviseur, projecteur, récepteur A/V ou d’un processeur compatible. Veillez à faire correspondre les prises jack Y, Pb, Pr aux entrée/sources correspondantes. Ne vous fiez pas uniquement au code couleur des prises jack qui ne sont pas toujours identiques entre les marques. 6 VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO) : reliez à l’entrée vidéo composite correspondante d’un moniteur/téléviseur, projecteur, récepteur A/V ou d’un processeur compatible utilisant un câble RCA double de qualité conçu pour les signaux vidéo. 7 7.1CH AUDIO OUTPUT (SORTIE AUDIO 7,1 VOIES) : le M56 dispose d’un décodeur multivoies qui permet de lire les disques enregistrés en son surround multivoies sans avoir recours à un décodeur supplémentaire. Reliez ces prises aux entrées audio multivoies correspondante d’un récepteur ou d’un processeur. 8 IR IN (ENTRÉE IR) : cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR (infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif permettant de commander le M56 depuis un endroit éloigné. La majorité des produits NAD munis d’une sortie IR sont entièment compatibles avec le M56. 9 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL : l’appareil NAD M56 est fourni avec un cordon d’alimentation CA détachable. Avant de brancher le cordon dans une prise de secteur murale sous tension, il faut d’abord vérifier que le cordon soit bien enfoncé jusqu’en butée dans la prise d’entrée alimentation CA du M56. Toujours débrancher le cordon de la prise de secteur murale d’abord, avant de débrancher le cordon de la prise d’entrée alimentation sur le M56. 10 INTERRUPTEUR POWER (ALIMENTATION) : l’interrupteur POWER alimente les circuits principaux du M56. Lorsque cet interrupteur est en position ON (MARCHE), le M56 est en mode veille indiqué par la couleur orange de la LED de veille. Appuyez sur le bouton STANDBY du panneau avant pour mettre le M56 en marche ou le remettre en mode Veille. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le M56 pendant une longue période (par exemple si vous partez en vacances), mettez l’interrupteur POWER à la position « OFF » (ARRÊT). Lorsque l’interrupteur POWER est en position ARRÊT [OFF], il est impossible de mettre le M56 sous tension à l’aide du bouton STANDBY du panneau avant ou de la télécommande. 9 DEUTSCH 4 NEDERLANDS 3 SVENSKA 2 РУССКИЙ 1 IDENTIFICATION DES COMMANDES TÉLÉCOMMANDE 1 ON (MARCHE) : allume le M56. 1 2 2 OFF (ARRÊT) : éteint le M56. 4 3 AUDIO : permet de choisir une langue audio. SUBTITLE (SOUS-TITRES): permet de choisir une langue pour les sous-titres. ZOOM : agrandit l’image vidéo. PICTURE: pour afficher ou quitter le menu « Picture Mode » (Mode image). 3 FRANÇAIS 4 TOUCHES NUMERIQUES 0 à 9 : permet de choisir les éléments numérotés d’un menu. 5 6 ESPAÑOL 7 8 ITALIANO 9 10 11 DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 10 5 RPT (RÉPÉTER) : répète la piste, le chapitre, le titre, le fichier, le dossier ou tout le disque. CLEAR (EFFACER) : pour retirer une marque sur le menu de recherche ou un chiffre pendant la définition du mot de passe. 6 SCAN (BALAYAGE) : recherche rapide en arrière/en avant. RES (RESOLUTION) : modifie la résolution vidéo via le port HDMI ou le port de sortie vidéo composantes. HOME (ACCUEIL) : pour afficher ou quitter le menu HOME. MARKER: insère un repère pour une lecture sélective. SEARCH : pour afficher ou quitter le menu SEARCH. 7 TITLE / POP-UP : affiche le menu du DVD ou le menu incrusté du BD-ROM, si disponible. MENU : permet d’accéder au menu d’un DVD, si disponible. 8 : permet de choisir un élément du menu. ENTER (ENTRÉE) : confirme le choix effectué sur le menu. 9 DISP (AFFICHAGE) : active l’affichage à l’écran (OSD). RTN : permet de sortir d’une fenêtre de menu. 10 : ouvre ou ferme le plateau de disque. : arrête la lecture. : arrête provisoirement la lecture. : permet de retourner au début de la piste, du fichier ou du chapitre en cours/ précédent; va à la piste, le fichier ou au chapitre suivant. : démarre la lecture. 11 A,B,C,D : permet de naviguer ou de sélectionner le menu du BD-ROM, si disponible; permet de passer à la page suivante/précédente des menus PHOTO et MUSIQUE. FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M56 REMARQUES • La fonction d’affichage n’est pas disponible pour tous les supports disque et dépend du support concerné. • L’affichage OSD ne s’apique pas aux disques audio comme les CD et aux fichiers MP3/WMA puisqu’ils sont déjà présentés dans leurs écrans de menus respectifs. • Au bout de 15 secondes sans instruction de votre part, l’affichage à l’écran disparaît. ITALIANO MENU DE CONFIGURATION D’AFFICHAGE FRANÇAIS UTILISATION DU MENU D’ACCUEIL Depuis l’écran du Menu d’accueil, vous pouvez accéder au menu de configuration ainsi qu’au disque désiré aux fins de lecture. Si le Menu d’accueil ne s’affiche pas, vérifiez les connexions vidéo applicables. 1 Appuyez sur la touche [HOME] pour afficher le Menu d’accueil. AFFICHAGE DU DISQUE À L’ÉCRAN Vous pouvez afficher l’état général de lecture du disque sur l’écran du téléviseur. Certains éléments sont modifiables depuis le menu. Pour utiliser l’affichage à l’écran : 1 Appuyez sur [DISP] lors de la lecture. 2 Utilisez les touches [ ] pour sélectionner un élément. L’élément sélectionné est mis en évidence. 3 Appuyez sur la touche de nombre, sur les touches [ ] ou sur [ENTER] selon les cas. ESPAÑOL Vous pouvez faire fonctionner le M56 à partir de son panneau avant ou à l’aide de la télécommande. Puisque cette télécommande sera probablement le contrôleur principal dans la plupart des cas, nous décrirons le fonctionnement par commande à distance. N’oubliez pas de lire également la rubrique « IDENTIFICATION DES COMMANDES - PANNEAU AVANT ». 2 Utilisez les touches [ ] pour sélectionner les options de menu Film, Photo, Musique, Mes Médias ou Config. (Configuration). Si aucun disque n’est chargé, seul le menu Config. et Mes Médias sont accessible depuis les options du Menu d’accueil. 3 Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner un menu. Sélectionnez « 16:9 Original » (16:9 origine) ou « 16:9 Wide » (16:9 panoramique) lorsqu’un téléviseur au format 16:9 est raccordé. 16:9 Original (16:9 origine) : sélectionnez ce paramètre lorsqu’un téléviseur 16/9 est branché. Les images 4:3 sont affichées au format 4:3 d’origine, avec des bandes noires à gauche et à droite de l’image. 16:9 Full (16:9 panoramique) : sélectionnez lorsqu’un téléviseur 16:9 panoramique est raccordé. Les images 4:3 sont étirées horizontalement (selon une proportion linéaire) pour remplir tout l’écran. REMARQUE « 4:3 Letter Box » (Format respecté) et « 4:3 Pan Scan » (Recadrage auto) ne peuvent pas être sélectionnés lorsque la résolution est réglée à plus de 480i/480p (ou 576i/576p). 11 NEDERLANDS Pour naviguer entre les options du menu de configuration affiché à l’écran, suivez les instructions en utilisant la télécommande : 1 Appuyez sur les touches [ ] pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans le menu. 2 Appuyez sur [ ] pour vous déplacer vers l’avant ou l’arrière dans une fenêtre de menu. 3 Utilisez les touches [ ] pour faire défiler les options d’un menu particulier. 4 Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner le réglage ou le choix désiré. 5 Appuyez sur [RTN] pour quitter le menu de configuration. Sélectionnez « 4:3 Pan Scan » ou « 4:3 Letter Box » si le téléviseur relié est un téléviseur standard 4:3. 4:3 Letter Box (Format respecté) : affiche une large image et des bandes dans les parties supérieure et inférieure de l’écran. 4:3 Pan Scan (Recadrage auto) : affiche automatiquement une large image dans la totalité de l’écran et coupe les parties qui ne peuvent être affichées. SVENSKA NAVIGATION DANS LE MENU DE CONFIGURATION À L’ÉCRAN ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES TV ASPECT RATIO (FORMAT D’IMAGE) Réglez le Format d’image afin de sélectionner un format d’image correspondant à celui de votre téléviseur/moniteur. РУССКИЙ Appuyez sur la touche [HOME] de la télécommande et sélectionnez « Config. » (Configuration) dans le menu de Configuration qui s’affiche. Utilisez les touches de navigation de la télécommande pour sélectionner les différents menus. DEUTSCH AFFICHAGE DU MENU DE CONFIGURATION Le menu de configuration permet de personnaliser le fonctionnement du M56. Si la configuration d’origine par défaut ne vous convient pas, utilisez le menu de configuration pour configurer le M56 vous-même. FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M56 RÉSOLUTION Le M56 offre plusieurs résolutions de sortie vidéo pour les ports HDMI OUT (SORTIE HDMI) et COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE). La résolution peut être modifiée par l’entremise de l’option « Résolution » du menu de configuration d’affichage ou en appuyant sur la touche [RES] de la télécommande. Le M56 doit être en mode ARRÊT lorsque la touche [RES] est utilisée pour modifier le paramètre RÉSOLUTION. FRANÇAIS ESPAÑOL Les résolutions suivantes sont sélectionnables ou disponibles : Auto: si le port HDMI OUT (SORTIE HDMI) est relié à un téléviseur indiquant des informations sur l’affichage, le M56 sélectionne automatiquement la résolution la mieux adaptée au téléviseur relié. Si la sortie COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE) est sélectionnée, la résolution passe à « Auto » – la résolution sélectionnée par défaut pour cette sortie. 1080p: fournit 1 080 lignes de vidéo progressive (applicable uniquement à une connexion HDMI). 1080i: fournit 1 080 lignes de vidéo entrelacée. 720p: fournit 720 lignes de vidéo progressive. 480p/576p: fournit 480/576 lignes de vidéo progressive. 480i/576i: fournit 480/576 lignes de vidéo entrelacée. Résolutions disponibles en fonction de la connexion et du format de disque ITALIANO DEUTSCH CONNEXION HDMI OUT (SORTIE HDMI) • Pour le réglage de résolution 480i/576i, la résolution de la SORTIE HDMI sera de 480p/576p. • Si vous sélectionnez manuellement une résolution et reliez le port HDMI à un téléviseur et que le téléviseur n’accepte pas la résolution, le paramètre de résolution « Auto » sera automatiquement sélectionné. • La fréquence d’images de la sortie vidéo 1080p peut être automatiquement réglée à 24 Hz ou 60 Hz en fonction de la capacité et des préférences du téléviseur raccordé ainsi que de la fréquence d’images vidéo native du contenu des disques BD-ROM. • Si vous sélectionnez une résolution non compatible avec votre téléviseur, un message d’avertissement comme celui ci-dessous s’affiche. NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 12 Après le changement de résolution, si l’écran est vide, attendez environ 20 secondes pour que la résolution retourne automatiquement à la résolution d’origine ou un message comme celui ci-dessous peut s’afficher Sélectionnez « Oui » pour le paramètre de résolution (le VFD indiquera le paramètre de résolution courant) à appliquer. Le paramètre de résolution « courant » est le nouveau paramètre de résolution suggéré. Sélectionnez « Non » pour rechercher le paramètre de résolution applicable suivant. Les écrans d’avertissement ci-avant s’afficheront l’un après l’autre jusqu’à ce que « Oui » soit sélectionné pour un paramètre de résolution suggéré. FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M56 MODE D’AFFICHAGE 1080P Les films comportent 24 images par seconde. Puisque les téléviseurs conventionnels affichent les images à intervalles de 1/60 ou 1/50 seconde, les 24 images peuvent ne pas s’afficher à un rythme uniforme. Le paramètre « 24 Hz » de l’option « Mode 1080p » du M56 permettent une reproduction fidèle de tels films, affichant chaque image à intervalles de 1/24 seconde. 24Hz: en utilisant un périphérique d’affichage compatible HDMI dotée d’une entrée 1080/24p, réglez l’option « Mode 1080p » sur « 24 Hz » pour une présentation lisse des films. 50/60Hz: si « 24 Hz » est sélectionné et que des perturbations d’image se produisent pendant l’affichage de vidéo et de film, réglez plutôt l’option « Mode 1080p » sur « 50Hz » (version européenne uniquement) ou « 60 Hz » (version nord-américaine uniquement). AFFICHAGE MENU Sélectionnez une langue pour le menu de configuration et l’affichage à l’écran. MENU DISQUE/AUDIO/SOUS-TITRES Sélectionnez la langue que vous préférez pour la bande sonore (disque audio), pour les sous-titres et pour le menu du disque. Selon le disque, seules les langues de bande sonore, des sous-titres et des menus enregistrés sur le disque sont disponibles. Une fois la langue sélectionnée, elle est paramétrée par défaut, sauf si le support disque comporte un dispositif annulant votre configuration. Original: correspond à la langue d’origine dans laquelle le disque a été enregistré. Autre: sélectionnez « Autre » si la langue désirée ne figure pas dans la liste. Appuyez sur [ ] pour mettre en surbrillance « Autres », appuyez sur [ENTER] et saisissez ensuite le code linguistique à 4 chiffres à l’aide des touches numérotées de la télécommande. Si vous avez entré un code de langue erroné, entrez ce code à quatre chiffres au complet, appuyez sur [ENTER] et entrez ensuite le code à quatre chiffres approprié. Voir la « LISTE DES CODES LINGUISTIQUES » de la section « REFERENCE » pour déterminer les codes correspondant aux diverses langues. Arrêt: si vous ne voulez pas de sous-titrage, sélectionnez « Arrêt ». NEDERLANDS REMARQUES • En fonction de l’affichage, certains paramètres de résolution peuvent entraîner une image anormale ou qui disparaît. Lorsque cela se produit, appuyez sur la touche [HOME] et à plusieurs reprises sur la touche [RES] jusqu’à ce que l’image réapparaisse. • Le M56 prend en charge la sortie simultanée à tous les ports de sortie vidéo. La résolution de la sortie HDMI ne sera pas la même que la résolution de la sortie vidéo en composante. • Pour la liste des paramètres de résolution applicables pour chaque port de sortie vidéo et type de disque, reportez-vous à la rubrique « PARAMÈTRES DE RÉSOLUTION » de la section « TABLEAUX DE RÉFÉRENCES » de la page « RÉFÉRENCE ». ITALIANO CONNEXION VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO) • La résolution du port SORTIE VIDÉO est fixée à 480i/576i. ESPAÑOL FRANÇAIS MENU DE CHOIX DE LA LANGUE DEUTSCH CONNEXION COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE) • Pour le paramètre de résolution 1080p avec les disques non protégés, la résolution de la SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE sera de 1080i. • Lorsqu’un disque protégé est chargé, les paramètres de résolution 720p, 1080i ou 1080p de la SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE sera de 480i ou 480p (en fonction de la connectivité du câble HDMI – branchée ou débranchée). • Les disques BD ou DVD peuvent empêcher la conversion ascendante de la sortie analogique. REMARQUE Si votre téléviseur n’est pas compatible avec le format 1080/24p, la fréquence d’images courante de la sortie vidéo sera de 50Hz ou 60 Hz même si l’option « Mode 1080p » est réglée sur « 24 Hz ». РУССКИЙ SVENSKA PARAMÈTRE DES COULEURS HDMI Sélectionnez le type de sortie vidéo au port HDMI OUT (SORTIE HDMI). Sélectionnez le paramètre correspondant à votre périphérique d’affichage. YCbCr: sélectionnez lorsqu’un périphérique d’affichage HDMI est raccordé. RGB: sélectionnez lorsqu’un périphérique d’affichage DVI est raccordé. 13 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M56 MENU DE CONFIGURATION AUDIO FRANÇAIS ESPAÑOL Chaque disque DVD présente un éventail d’options de sortie audio. Configurez le paramètre audio du lecteur selon le type de système audio utilisé. ITALIANO HDMI/SPDIF (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE) Sélectionnez le paramètre de sortie audio pour le port HDMI OUT (SORTIE HDMI) ou DIGITAL AUDIO OUT (SORTIE AUDIO NUMÉRIQUE). Stéréo PCM : sélectionnez lorsqu’un décodeur stéréo unique à deux canaux est raccordé. Multi-chaînes PCM (HDMI seulement) : sélectionnez lorsqu’un périphérique doté d’un décodeur multicanal est raccordé. Ce paramètre est applicable seulement à la SORTIE HDMI. Re codage DTS : sélectionnez lorsqu’un périphérique doté d’un décodeur DTS est raccordé. Primary Pass-Thru : sélectionnez lorsqu’un périphérique doté d’un décodeur LPCM, Dolby Digital, Dolby Digital Plus, Dolby TrueHD, DTS et/ ou DTS-HD est raccordé. REMARQUE Le paramètre DRC peut être modifié uniquement en mode ARRÊT ou lorsqu’il n’y a pas de disque chargé. REGLAGE HP Réglez la taille des haut-parleurs et le niveau sonore des haut-parleurs raccordés à votre amplificateur afin d’obtenir la meilleure qualité sonore possible via la SORTIE AUDIO 7.1 VOIES du M56. 2,1 Channel (2 Voies) : sélectionnez uniquement si les sorties audio FRONT L (AVANT GAUCHE), FRONT R (AVANT DROIT) et SUBW sont raccordées à votre amplificateur. 5,1 Channel (5,1 Voies) : sélectionnez uniquement si les sorties audio FRONT L (AVANT GAUCHE), FRONT R (AVANT DROIT), CENTER (CENTRE), SURR L (AMBIOPHONIE GAUCHE), SURR R (AMBIOPHONIE DROIT) et SUBW sont raccordées à votre amplificateur. 7,1 Channel (7,1 Voies) : sélectionnez uniquement si toutes les SORTIES AUDIO 7.1 VOIES (FRONT L (AVANT GAUCHE), FRONT R (AVANT DROIT), CENTER (CENTRE), SURR L (AMBIOPHONIE GAUCHE), SURR R (AMBIOPHONIE DROIT), SURR BL (ARRIERE AMBIOPHONIE GAUCHE), SURR BR (ARRIERE AMBIOPHONIE DROIT) et SUBW) sont raccordées à votre amplificateur. Après avoir sélectionné une des options ci-dessous, un menu de définition des haut-parleurs semblable au suivant s’affiche DEUTSCH Reportez-vous aussi la rubrique « SPÉCIFICATIONS DE SORTIE AUDIO » de la section « TABLEAUX DE RÉFÉRENCES » de la page « RÉFÉRENCE ». NEDERLANDS ÉCHANTILLONNAGE Définit la fréquence d’échantillonnage du signal audio. 48KHz : si votre récepteur ou votre amplificateur est capable de traiter des signaux à 96 kHz et 192 kHz, sélectionnez 48 kHz. Une fois cette sélection effectuée, ce dispositif transforme automatiquement tout signal 96 kHz et 192 kHz en 48 kHz de manière à ce que votre système puisse les décoder. 96KHz : si votre récepteur ou votre amplificateur est capable de traiter des signaux à 192 kHz, sélectionnez 96 kHz. Une fois cette sélection effectuée, ce dispositif transforme automatiquement tout signal 192 kHz en 96 kHz de manière à ce que votre système puisse les décoder. 192KHz : si votre récepteur ou votre amplificateur est capable de traiter des signaux à 192 kHz, sélectionnez 192 kHz. Une fois cette sélection effectuée, l’appareil relayera chaque type de signal à la sortie sans autre traitement. SVENSKA Consultez la documentation de votre amplificateur pour en vérifier les possibilités. РУССКИЙ DRC (COMPRESSION DE LA PLAGE DYNAMIQUE) Vous pouvez sélectionner la plage dynamique effective (plage relative entre un son faible et un son fort) pour lire les bandes sonores en son Dolby Digital ou Dolby Digital Plus. Ce mode est particulièrement utile pour regarder votre film d’action favori tard le soir sans déranger vos voisins. Marche : le réglage à « Marche » génère la plage la moins dynamique et est recommandé pour les séances tardives ou à d’autres moments lorsque vous souhaitez maintenir les dialogues intelligibles tout en réduisant les niveaux de volume globaux. Arrêt : pour garder une plage dynamique complète, configurez DRC sur « Arrêt ». 14 Enceinte : permet de sélectionner le haut-parleur à définir. Taille : permet de régler la taille des haut-parleurs raccordés à votre amplificateur – Large (Grand), Etroit ou Sans. Large (Grand): sélectionnez lorsque les haut-parleurs raccordés à votre amplificateur peuvent reproduire les fréquences de 100 Hz ou inférieures. Etroit : sélectionnez lorsque les haut-parleurs raccordés à votre amplificateur ne peuvent pas reproduire les fréquences de 100 Hz ou inférieures. Niveau : règle le niveau sonore de chaque haut-parleur – HAUT, BAS ou MOYEN. Test : émet une tonalité de test en séquence dans chaque haut-parleur. Si cette option est adéquatement sélectionnée et réglée, une tonalité de test qui n’est pas émise par un haut-parleur particulier indique un problème de connexion ou de définition du haut-parleur. Si cette option est adéquatement sélectionnée et réglée, une tonalité de test qui n’est pas émise par un haut-parleur particulier indique un problème de connexion ou de définition du haut-parleur. OK: sélectionnez pour confirmer les paramètres de définition de hautparleurs sélectionnés. Annuler : sélectionnez pour annuler les paramètres de définition de hautparleurs sélectionnés. FONCTIONNEMENT MENU DE CONFIGURATION VERROU (APPLICABLE À LA LECTURE DE DISQUES BD ET DVD SEULEMENT) CONTROLE PARENTAL DVD La fonction de contrôle parental permet d’interdire l’accès aux scènes évaluées en dessous du niveau que vous avez indiqué, protégeant vos enfants des images que vous jugez inappropriées. Pour activer le « Contrôle parental DVD », suivez les instructions suivantes : 1 En étant sur la ligne « Controle parental DVD » du menu, appuyez sur [ ]. Une invite « Mot de passe » s’affiche ensuite. 2 Saisissez le mot de passe que vous avez défini. 3 Une fois que vous aurez saisi votre mot de passe, vous pourrez programmer le niveau de contrôle parental que vous souhaitez. Utilisez les touches [ ] pour parcourir les différents niveaux de contrôle. 4 Appuyez sur [ENTER] pour sauvegarder le niveau de contrôle choisi. FRANÇAIS UTILISATION DU M56 Le mot de passe de configuration peut être supprimé en suivant la procédure suivante 1 Avec la ligne « Mot de passe » sélectionnée, appuyez sur [ ], puis sur [ ] pour sélectionner l’option « Supprimer ». 2 Appuyez sur [ENTER]. 3 Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches numériques (0-9). Appuyez sur [ENTER]. Le mot de passe a été supprimé. CONTROLE PARENTAL BD Permet de définir une limite d’âge pour la lecture des BD-ROM au contenu évalué. 1 En étant sur la ligne « Contrôle parental BD » du menu, appuyez sur [ ]. Une invite « Mot de passe » s’affiche ensuite. 2 Saisissez le mot de passe que vous avez défini. 3 Au moment d’entrer le mot de passe, vous pouvez définir la limite d’âge pour la lecture des BD. 255: tous les BD-ROM peuvent être lus. 0 - 254: refuse la lecture en fonction des cotes enregistrées sur le BD ROM. 4 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la sélection pour le paramètre « Controle parental BD ». INDICATIF RÉGIONAL Entrez le code d’un pays ou d’une zone dont les standards ont été utilisés pour définir les niveaux du disque DVD Vidéo. Voir la « INDICATIF RÉGIONAL » de la section « REFERENCE » pour déterminer les codes régionaux applicables. 1 En étant sur la ligne « Indicatif régional » du menu, appuyez sur [ ]. Une invite « Mot de passe » s’affiche ensuite. 2 Saisissez le mot de passe que vous avez défini. Appuyez sur [ENTER]. 3 Sélectionnez « INDICATIF RÉGIONAL » désiré à l’aide des touches [ ]. 4 Appuyez sur [ENTER] pour confirmer votre choix de indicatif régional. 15 ITALIANO DEUTSCH Vous pouvez changer le mot de passe protégeant la fonction de contrôle parental. Pour cela, saisissez votre mot de passe à quatre chiffres lorsqu’il vous est demandé à l’écran. 1 Avec la ligne « Mot de passe » sélectionnée, appuyez sur [ ] pour sélectionner l’option « Modifier ». 2 Appuyez sur [ENTER]. 3 Saisissez votre ancien mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches numériques (0-9). Appuyez sur [ENTER]. 4 Vous serez invité à saisir votre nouveau mot de passe. Saisissez votre nouveau mot de passe à quatre chiffres à l’aide des touches numériques (0-9). Appuyez sur [ENTER]. 5 Vous serez invité à vérifier votre nouveau mot de passe. Saisissez de nouveau votre nouveau mot de passe. 6 Appuyez sur [ENTER]. Votre nouveau mot de passe est à présent activé. Si vous oubliez votre mot de passe, vous pouvez le réinitialiser en effectuant les étapes suivantes. 1 Retirez tout disque chargé. 2 Sélectionnez l’option « Mot de passe ». 3 Utilisez les touches numériques pour entrer « 210499 ». « PINCLR » (NIP EFFACÉ) s’affiche sur le VFD et le mot de passe est alors réinitialisé. NEDERLANDS 1 Avec la ligne « Mot de passe » sélectionnée, appuyez sur [ ] pour sélectionner l’option « Nouveau ». 2 Appuyez sur [ENTER]. Saisissez votre code de mot de passe à 4 chiffres. Appuyez à nouveau sur [ENTER]. 3 Entrez de nouveau un mot de passe (code à quatre chiffres) aux fins de vérification. 4 Appuyez sur [ENTER]. Vous devez à présent définir votre mot de passe de niveau de contrôle parental. REMARQUE Si vous définissez un niveau pour le lecteur, toutes les scènes de niveau inférieur ou égal sont lues. Les scènes de niveau supérieur ne sont pas lues, sauf si le disque propose une scène alternative. Cette scène alternative doit être de niveau inférieur. Si aucune scène alternative de niveau approprié n’est disponible, la lecture s’interrompt. Vous devez saisir le mot de passe à 4 chiffres pour lire le disque. SVENSKA MOT DE PASSE Lorsque vous accédez pour la première fois au menu de configuration Verrou, on conseille de définir d’abord votre mot de passe. DÉVERROUILLAGE Si vous sélectionnez « Déverrouillage », le contrôle parental est désactivé et le disque est lu dans son intégralité. РУССКИЙ Certains films contiennent des scènes pouvant ne pas convenir aux enfants. Un grand nombre de ces disques présente des informations sur le contrôle parental s’appliquant à l’intégralité du disque ou à certaines scènes. Les films et scènes sont évalués selon le pays. Certains disques proposent des scènes plus appropriées en alternative. ESPAÑOL NIVEAUX 1 À 8 Le premier niveau « 1 (Enfants) » est celui présentant la restriction la plus élevée et « 8 (Adultes) » celui présentant la plus faible. FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M56 MENU DE CONFIGURATION RÉSEAU 2 Un menu s’affiche et vous invite à sélectionner « OK » pour réinitialiser toute connexion existante ou « Non » pour conserver la connexion courante. Sélectionnez « OK ». Utilisez [ ] pour configurer votre connexion par l’entremise de l’OSD suivant. FRANÇAIS ESPAÑOL Les paramètres RÉSEAU sont requis pour utiliser les fonctions BD-Live. En reliant le M56 à Internet, des sites de BD-ROM spéciaux peuvent être activés par certains disques BD-ROM. Les contenus en ligne peuvent être téléchargés et visualisés si un site de BD-ROM contient des liens vers des bandes-annonces de films à venir, des contenus en prime et autres fonctions connexes. Veillez à sélectionner la connectivité large bande appropriée pendant la configuration des paramètres du menu RÉSEAU. ITALIANO CONFIGURATION DE LA CONNEXION Appuyez sur [ ] ou sur [ENTER] pour configurer votre connexion réseau. Un menu de l’OSD s’affiche et vous invite à sélectionner « Câblé » ou « Sans fil ». RÉSEAU CÂBLÉ La sélection du réseau « Câblé » offre la meilleure performance pour votre connexion réseau. Une connexion câblée permet de raccorder directement des périphériques au réseau sans avoir à se préoccuper du brouillage radio. Statique : sélectionnez pour régler manuellement l’adresse IP, le masque de sous-réseau et la passerelle, et conséquemment les paramètres de serveur DNS. Dynamique : sélectionnez pour affecter automatiquement une adresse IP. 3 Arès avoir sélectionné « Statique » ou « Dynamique », cliquez sur « OK » pour terminer la sélection du type de connexion réseau. 4 Une fois le type de connexion réseau sélectionné, un menu s’affiche et vous invite à faire l’essai de votre connexion réseau. Cliquez sur « OK » pour terminer la configuration de la connexion réseau et quitter le menu « CONFIGURATION DE LA CONNEXION ». DEUTSCH 1 Sélectionnez « Câblé » dans le menu « CONFIGURATION DE LA CONNEXION ». NEDERLANDS 5 Si « Test » est sélectionné, l’état de la connexion réseau est affiché comme ci-dessous SVENSKA РУССКИЙ 16 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M56 Bouton-poussoir (ou App bouton) : sélectionnez si votre point d’accès ou routeur sans fil prend en charge la méthode de configuration à bouton-poussoir. Dans les 2 minutes après avoir sélectionné « Push Button » (Bouton-poussoir), appuyez sur le boutonpoussoir de votre point d’accès ou routeur sans fil. Vous n’avez pas besoin de connaître le nom AP (SSID) ainsi que le code de sécurité de votre point d’accès ou routeur sans fil. Manuelle : le nom AP (SSID) de votre point d’accès peut ne pas être diffusé. Vérifiez les paramètres de votre routeur sur votre ordinateur et configurez votre routeur pour qu’il diffuse le nom SSID, ou entrez manuellement le nom AP (SSID). Suivez la séquence d’invites de l’OSD et entrez les renseignements ou configurations requis. CONNEXION BD-LIVE Vous pouvez restreindre l’accès à Internet lorsque les fonctions BD-Live sont utilisées.Le nom AP (SSID) de votre point d’accès peut ne pas être diffusé. Vérifiez les paramètres de votre routeur sur votre ordinateur et configurez votre routeur pour qu’il diffuse le nom SSID, ou entrez manuellement le nom AP (SSID). Suivez la séquence d’invites de l’OSD et entrez les renseignements ou configurations requis. Autorisée : l’accès à Internet est autorisé pour tous les contenus BDLive. Autorisée en partie : l’accès à Internet est autorisé uniquement pour les contenus BD-Live comportant leurs propres certificats de propriété. L’accès à Internet et les fonctions AACS en ligne sont interdits pour tout contenu BD-Live non doté d’un certificat. AACS (Advanced Access Content System) est la norme pour la distribution de contenu et la gestion des droits numériques conçue pour restreindre l’accès et la copie des disques optiques et des DVD de prochaine génération. La norme AACS a été adoptée comme méthode de restriction d’accès pour les disques Blu-ray. Interdite : l’accès à Internet est interdit pour tout contenu BD-Live. FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH 1 Sélectionnez « Sans fil » dans le menu « CONFIGURATION DE LA CONNEXION ». 2 Un menu s’affiche et vous invite à sélectionner « OK » pour réinitialiser toute connexion existante ou « Non » pour conserver la connexion courante. Sélectionnez « OK ». Utilisez [ ] pour configurer votre connexion par l’entremise de l’OSD suivant. NEDERLANDS Le M56 est équipé d’un module sans fil IEEE 802.11n, qui est également compatible avec la norme 802.11b/g. Pour réaliser la meilleure performance sans fil possible, on recommande d’utiliser un réseau sans fil Wi-Fi (point d’accès ou routeur sans fil) homologué IEEE 802.11n. Pour les étapes de connexion et les paramètres de réseau détaillés, reportez-vous aux directives de configuration fournies avec votre point d’accès ou routeur sans fil. REMARQUES CONCERNANT LES CONNEXIONS RÉSEAU • NAD ne peut être tenue responsable de toute défaillance du M56 et/ou des fonctions associées à la connexion Internet en raison d’erreurs de communication associées à la connexion Internet large bande ou à tout autre équipement relié. • NAD ne peut être tenue responsable de la fonctionnalité et/ou de la disponibilité continues des caractéristiques des disques BD-ROM offertes par l’entremise d’une connexion Internet. Certains contenus de disque offerts par l’entremise d’une connexion Internet peuvent ne pas être compatibles avec le M56. Pour toute question concernant de tels contenus, veuillez communiquer avec le réalisateur du disque. • Tous les frais facturés par un fournisseur de services Internet incluant, mais sans s’y limiter, les frais de connexion, sont la responsabilité de l’utilisateur. • Un port réseau 10 Base-T ou 100 Base-TX est requis pour la connexion câblée au M56. Si votre service Internet n’autorise pas une telle connexion, vous ne serez pas en mesure de raccorder le M56. • Le réseau sans fil fonctionne à une fréquence radio de 2,4 GHz et peut être influencé par le brouillage produit par d’autres dispositifs domestiques comme les téléphones sans fil, les dispositifs Bluetooth et les fours à micro-ondes pouvant utiliser la même fréquence. • La norme IEEE 802.11n n’est pas applicable à la version russe du modèle M56. • Sélectionnez le mode infrastructure à votre point d’accès ou sur votre routeur sans fil. Le mode Ad-hoc n’est pas pris en charge. SVENSKA Une autre option de connexion est d’utiliser un point d’accès ou un routeur sans fil. La configuration du réseau et la méthode de connexion varient en fonction de l’équipement et de l’environnement réseau utilisés. STATUT DE CONNEXION Sélectionnez « Statut de connexion » pour tester et afficher l’état de connexion de votre réseau. L’état de la connexion réseau affichée sera « Réussite » (comme montré sur l’OSD ci-avant) ou « Échec ». РУССКИЙ RÉSEAU SANS FIL 3 Suivez les mêmes étapes 2 à 5 de la procédure RÉSEAU CÂBLÉ ci-avant pour terminer la configuration des paramètres de votre réseau sans fil. 17 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M56 MENU DE CONFIGURATION AUTRES FRANÇAIS ESPAÑOL HABILLAGE Permet de modifier l’image de fond ou le papier peint de l’OSD. L’habillage par défaut est « Habillage 1 » qui présente le logo de NAD. ITALIANO SÉLECTION DU STOCKAGE BD Le M56 peut stocker certains renseignements de disque BD-ROM, incluant le contenu en ligne téléchargé comme les bandes-annonces de film et les caractéristiques spéciales dans sa mémoire flash interne ou sur une unité USB. Mémoire interne : permet de stocker les contenus de disque Blu-ray dans la mémoire flash interne. Mémoire USB : permet de stocker les contenus de disque Blu-ray sur l’unité USB branchée. DEUTSCH EFFACER STOCKAGE BD Les contenus BD stockés dans la mémoire flash interne ou sur l’unité USB branchée sont effacés. Mémoire interne : supprime tous les contenus téléchargés de la mémoire interne. Mémoire USB : supprime tous les contenus téléchargés de l’unité USB branchée. NEDERLANDS DIVX VOD (VIDÉO DIVX À LA DEMANDE) DivX est le nom d’un nouveau codec vidéo révolutionnaire basé sur la nouvelle norme de compression MPEG-4 de la vidéo. Vous pourrez lire les disques DivX avec le M56. Code enreg. DivX : le code d’enregistrement du M56 est affiché. Désactiver : le M56 est désactivé et le code de désactivation est affiché. REMARQUE Seuls les vidéos téléchargés de DivX VOD peuvent être lus sur votre M56. SVENSKA RÉGLAGES D’USINE Permet de réinitialiser le M56 à ses réglages d’usine d’origine. Oui : sélectionnez pour restaurer le M56 à ses réglages d’usine. Non : sélectionnez pour conserver les réglages courants. РУССКИЙ 18 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M56 - FONCTIONS LECTURE DES CD AUDIO ET DES FICHIERS MP3 ET WMA 4 Sélectionnez « USB » comme support désiré et appuyez sur [ENTER]. Pour plus de détails sur les fonctions inhérentes aux types de fichier applicables, reportez-vous aux sections pertinentes ci-après concernant la lecture des fichiers MP3/WMA/Photo/DivX. ESPAÑOL FRANÇAIS REMARQUES IMPORTANTES • Il est à noter que les clients doivent obtenir la permission des auteurs avant de télécharger les fichiers MP3/WMA ou tout autre format de musique sur l’Internet. NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL ne dispose d’aucun droit pour octroyer une telle permission à ses clients. Il faut toujours obtenir la permission du détenteur du droit d’auteur. • Nombre maximal de fichiers par disque/USB : inférieur à 2 000 (nombre total de fichiers et de dossiers). ITALIANO REMARQUES • La lecture peut être lancée automatiquement lorsqu’un CD audio est chargé. • Si vous vous trouvez dans une liste de fichiers et que vous voulez revenir à la liste des dossiers, utilisez les touches [ ] de la télécommande pour sélectionner dossier, puis appuyez sur [ENTER]. • Utilisez les boutons rouge (A), vert (B), jaune (C) ou bleu (D) de la télécommande comme indiqué dans l’OSD – accédez au premier fichier/ première page, parcourez la liste des fichiers/pages vers le haut ou le bas ou accédez directement au dernier fichier/dernière page. • Au cours de la lecture, appuyez une fois ou deux sur [RTN] pour retourner au menu/à la page/à l’OSD précédent. DEUTSCH LECTURE D’UN PERIPHERIQUE USB 1 Branchez le périphérique USB externe à l’entrée USB du panneau avant. 2 Appuyez sur [HOME]. Sélectionnez l’option « Film », « Photo » ou « Musique ». Appuyez sur [ENTER]. 3 Si un disque est chargé et qu’un périphérique USB est inséré simultanément, un menu de sélection de support s’affiche. SVENSKA REMARQUE IMPORTANTE Il n’est pas possible de raccorder le port USB du M56 à un ordinateur. Le M56 peut lire CD Audio et les fichiers MP3/WMA enregistrés sur les disques CD-R/RW, DVD±R/RW, BD-R/RE ou les clés mémoire Flash. 1 Chargez le disque ou branchez le périphérique USB contenant les fichiers. Sélectionnez « Musique » dans le menu « Accueil ». 2 Appuyez sur [ENTER]. Le menu « MUSIQUE » s’affiche sur l’OSD. Une liste des dossiers, pistes ou fichiers s’affiche sur l’OSD. 3 Utilisez les touches [ ] de la télécommande pour naviguer dans les dossiers, pistes ou fichiers. 4 Appuyez sur [ENTER] pour voir le contenu du dossier. 5 Appuyez sur [ ] pour sélectionner le fichier ou la piste. 6 Appuyez sur [ ] ou sur [ENTER] pour démarrer la lecture du programme. РУССКИЙ REMARQUE Tout disque dur externe formaté en NTFS est en lecture uniquement; par conséquent, il ne peut être utilisé pour le téléchargement de contenus BD-Live. NEDERLANDS MODE USB Le M56 peut relire des fichiers MP3/WMA/PHOTO/PNG/DivX enregistrés sur des périphériques USB (Universal Serial Bus – Bus série universel) externes. Les possibilités du M56 par rapport à la lisibilité des périphériques USB sont les suivantes. • Prend en charge seulement les clés mémoire Flash et les disques durs externes USB au format FAT16, FAT32 ou NTFS. • Prise en charge de la norme USB 1.1 et USB 2.0. • Prend en charge jusqu’à 4 partitions sur le périphérique USB. • Les caméscopes numériques et les téléphones mobiles durs ne sont pas pris en charge. • Si une rallonge de câble USB et/ou un concentrateur sont utilisés, le périphérique USB peut ne pas être reconnu. 19 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M56 - FONCTIONS VISUALISATION D’UN FICHIER PHOTO FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO Le M56 permet de lire et de visualiser les fichiers PHOTO. 1 Chargez le disque ou branchez le périphérique USB contenant les fichiers. Sélectionnez « Photo » dans le menu « Accueil ». Appuyez sur [ENTER]. 2 Le menu PHOTO apparaît à l’écran du téléviseur. La vignette de chacune des photos enregistrés sur le disque sera affichée sur l’OSD. 3 Appuyez sur [ ] pour parcourir les fichiers photo. 4 Appuyez sur [ENTER] ou [ ] pour sélectionner un fichier et lancer sa lecture. 5 Au cours de la lecture des photos, plusieurs options sont proposées dans la partie inférieure de la photo. Utilisez les touches [ ] pour mettre en surbrillance et sélectionnez les options suivantes. Diaporama : appuyez sur la touche [ENTER] pour lancer ou mettre en pause le diaporama. Musique : appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture ou mettre en pause la musique de fond. Cette option est disponible après avoir sélectionné la musique de fond par l’entremise de l’option « Sélect. musique ». DEUTSCH Sélect. musique : sélectionnez la musique de fond qui sera entendu pendant la lecture des fichiers photo. Appuyez sur [ENTER]; le sous-menu « Sélectionner l’album musical » s’affiche. Utilisez les touches [ ] pour sélectionner un support ou un dossier contenant les fichiers musicaux. Appuyez sur [ENTER] pour confirmer la sélection et lancer la lecture de la musique de fond sélectionnée. NEDERLANDS Rotation : appuyez à plusieurs reprises sur [ENTER] pour tourner l’image vers la droite. Cette option n’est pas disponible pendant l’exécution d’un diaporama. Zoom (Agrandir) : au cours du mode lecture ou pause, appuyez sur [ZOOM] pour afficher le menu « Zoom » (Agrandir). Utilisez les touches verte ou jaune de la télécommande pour appliquer un zoom vers l’avant ou l’arrière sur l’image. Appuyez sur [ ] pour parcourir les fichiers photo. Appuyez sur RTN pour quitter le menu [Zoom] et afficher l’image à sa taille normale. La fonction Zoom (Agrandissement) peut également être utilisée en utilisant la touche [ZOOM] de la télécommande. SVENSKA РУССКИЙ Réglage : utilisez [ ] pour sélectionner « Effet » ou « Délai » (Retard). Utilisez [ ], puis appuyez sur ENTER pour valider l’option sélectionnée. Effet : applique des effets variés pendant la présentation de photos d’un diaporama. Arrêt : diaporama sans effet. Aléatoire : les effets de diaporama sont utilisés de façon aléatoire. Diaporama : glisse une photo depuis des directions variées. Porte : la photo s’affiche comme si on ouvrait une porte. Échéquier : la photo s’affiche en plusieurs morceaux en mosaïque avant d’être affichée plein écran. Délai : permet de définir le délai de retard pour le diaporama – Lent, Normal ou Rapide. Masquer : appuyez sur [ENTER] pour afficher ou quitter les options de menu. 20 REMARQUES • Si vous vous trouvez dans une liste de fichiers et que vous voulez revenir à la liste des dossiers, utilisez les touches [ ] de la télécommande pour sélectionner dossier, puis appuyez sur [ENTER]. • Utilisez les boutons rouge (A), vert (B), jaune (C) ou bleu (D) de la télécommande comme indiqué dans l’OSD – accédez au premier fichier/ première page, parcourez la liste des fichiers/pages vers le haut ou le bas ou accédez directement au dernier fichier/dernière page. • Au cours de la lecture, appuyez une fois ou deux sur [RTN] pour retourner au menu/à la page/à l’OSD précédent. • Format recommandé : inférieur à 4 000 x 3000 x 24 bits/pixel ou inférieur à 3 000 x 3 000 x 32 bits/pixel. • Nombre maximal de fichiers par disque/USB : moins de 2 000 (nombre total de fichiers et de dossiers). LECTURE DE DISQUES DIVX Le M56 prend en charge la lecture des fichiers DivX. 1 Chargez le disque ou branchez le périphérique USB contenant les fichiers. Sélectionnez « Film » dans le menu « Accueil ». 2 Appuyez sur [ENTER]. Les dossiers ou fichiers sont affichés à l’écran sous forme de liste. 3 Appuyez sur [ ] et [ENTER] pour sélectionner un fichier et lancer sa lecture. REMARQUE Utilisez les boutons rouge (A), vert (B), jaune (C) ou bleu (D) de la télécommande comme indiqué dans l’OSD – accédez au premier fichier/ première page, parcourez la liste des fichiers/pages vers le haut ou le bas ou accédez directement au dernier fichier/dernière page. EXIGENCES CONCERNANT LES FICHIERS VIDÉO (USB/DISQUE) La compatibilité des fichiers vidéo du M56 est limitée à ce qui suit : 1 Résolution disponible : 1 920 x1 080 (l x h) pixels 2 Extensions de fichier : « .avi », « divx », « .mpg », « .mpeg », « .mp4 », « .mkv » 3 Sous-titres : SubRip (.srt / .txt), SAMI (.smi), SubStation Alpha (.ssa/.txt), MicroDVD (.sub/.txt), VobSub (.sub), SubViewer 1.0 (.sub), SubViewer 2.0 (.sub/.txt), TMPlayer (.txt), DVD Subtitle System (.txt) 4 Codecs lus : « DIVX3.xx », « DIVX4.xx », « DIVX5.xx », « XVID », « DIVX6.xx » (lecture ordinaire seulement), H.264/MPEG-4 AVC, DIVX-HD, MPEG1 SS, MPEG2 PS, MPEG2 TS 5 Format audio : « Dolby Digital », « DTS », « MP3 », « WMA », « AAC », « AC3 » 6 Fréquence d’échantillonnage : 32 à 48 kHz (WMA), 16 à 48 kHz (MP3) 7 Taux d’échantillonnage : 20 à 320 kbps (WMA), 32 à 320 kbps (MP3) 8 Format CD-R/RW, DVD±R/RW, BD-R/RE : ISO 9660+JOLIET, UDF et Format UDF Bridge 9 Nombre maximum de fichiers par dossier : Moins de 2 000 • Les noms de fichiers vidéo et de sous-titres sont limités à 180 caractères. • Les formats audio WMA et AAC ne sont pas tous compatibles avec cet appareil. • Les fichiers vidéo HD enregistrés sur un CD ou une unité USB 1.0/1.1 peuvent ne pas être lus correctement. Les BD ou unités USB 2.0 sont conseillés pour la lecture des fichiers vidéo HD. • Le M56 prend en charge les profils Main et High au niveau 4.1 AVC de la norme H.264/MPEG-4. • Pour un fichier de niveau supérieur, un message d’avertissement s’affiche à l’écran. • Ce lecteur ne prend pas en charge les fichiers enregistrés avec GMC (Global Motion Compensation) ou Qpel (Quarter pixel). Celles-ci sont des techniques d’encodage vidéo de la norme MPEG4, comme celles utilisées par DivX ou XVID. FONCTIONNEMENT REMARQUES • Si les dossiers ou fichiers partagés ne s’affichent pas sur le lecteur, cliquez sur le dossier dans l’onglet « Dossiers locaux », puis cliquez sur l’option « Rebalayer le dossier » après avoir cliqué sur le bouton « Plus ». • Visitez www.nero.com pour plus de renseignements et des outils logiciels. LECTURE DES CONTENUS PARTAGÉS Le M56 peut lire les fichiers vidéo, musicaux et photo stockés sur votre ordinateur ou tout autre serveur média DLNA. 1 Lancez le serveur sur votre ordinateur ou tout autre périphérique raccordé à votre réseau domestique. 2 Appuyez sur [HOME]. Le menu « Home Menu » (Menu accueil) s’affiche à l’écran. 3 Utilisez [ ] pour sélectionner « Mes médias ». Appuyez sur [ENTER]. La liste des serveurs s’affiche à l’écran. 4 Utilisez [ ] pour sélectionner un serveur dans la liste. Appuyez sur [ENTER]. Les dossiers partagés du serveur s’affichent. 5 Utilisez [ ] pour parcourir la liste des fichiers partagés et sélectionnez le fichier à lire. Dans le menu « Mes médias », utilisez le bouton rouge ou le bouton bleu pour accéder au premier ou au dernier fichier/dossier, ou le bouton vert ou le bouton jaune pour passer à la page précédente ou suivante. 6 Appuyez sur [ ] ou sur [ENTER] pour lancer la lecture du fichier sélectionné. 21 ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH INSTALLATION DE NERO MEDIAHOME 4 ESSENTIALS Le M56 est livré avec le CD-ROM de Nero MediaHome 4 Essentials. Nero MediaHome 4 Essentials est un logiciel permettant de partager les fichiers vidéo, musicaux et photo de votre ordinateur avec le M56. Avant d’installer Nero MediaHome 4 Essentials, vérifiez les exigences système ci-dessous. • Windows XP (SP2 ou supérieur), Windows Vista (aucun SP requis), Windows X P Media Center Edition 2005 (SP2 ou supérieur), Windows Server 2003 • Windows Vista Édition de 64 bits (l’application est exécutée en mode 32 bits) • Espace sur le disque dur : 200 Mo pour une installation typique de Nero MediaHome autonome • Processeur Pentium III d’Intel cadencé à 1,2 GHz ou SempronMC 2200+ d’AMD • Mémoire : RAM de 256 Mo • Carte graphique avec au moins 32 Mo de mémoire vidéo et une résolution minimum de 800 x 600 pixels et paramètres de couleur 16 bits • Windows Internet Explorer 6.0 ou version ultérieure • DirectX 9.0c révision 30 (août 2006) ou ultérieure • Environnement réseau : Ethernet 100 Mb, WLAN (IEEE 802.11b/g/n) NEDERLANDS Le M56 est conforme aux Lignes directrices concernant l’interopérabilité v1.5 de la DLNA. Lorsqu’un ordinateur exécutant un logiciel de serveur DLNA ou qu’un périphérique compatible DLNA est raccordé au M56, la modification de certains paramètres du logiciel ou du périphérique peut être requise. Reportez-vous aux directives d’utilisation du logiciel ou du périphérique pour plus de renseignements. PARTAGE DES FICHIERS ET DES DOSSIERS Sur votre ordinateur, vous devez partager le dossier contenant les fichiers vidéo, musicaux et/ou photo que vous désirez lire en utilisant la fonction « Mes médias ». Vous trouverez ci-dessous la procédure à suivre pour sélectionner les dossiers partagés sur votre ordinateur. 1 Double-cliquez sur l’icône « Nero MediaHome 4 Essentials » du bureau. 2 Cliquez sur l’icône « Réseau » à gauche et définissez le nom de votre réseau dans le champ « Nom du réseau ». Le nom du réseau entré sera reconnu par votre lecteur. 3 Cliquez sur l’icône « Partages » à gauche. 4 Cliquez sur l’onglet « Dossiers locaux » dans l’écran « Partagé ». Cliquez sur l’icône « Ajouter » pour ouvrir la fenêtre « Parcourir les dossiers ». 5 Sélectionnez le dossier contenant les fichiers à partager. Le dossier sélectionné est ajouté à la liste des dossiers à partager. 6 Cliquez sur l’icône « Démarrer serveur » pour lancer le serveur. SVENSKA À PROPOS DE DLNA Le M56 est un lecteur média numérique certifié DLNA qui peut lire les fichiers de films, de musique et de photos sauvegardés sur une unité réseau ou un serveur DLNA certifiée DLNA. La Digital Living Network Alliance (DLNA) est une organisation inter-industries regroupant des sociétés de produits électroniques, de produits informatiques et de produits portatifs grand public. DLNA permet aux consommateurs de partager facilement les médias numériques par l’entremise d’un réseau câblé ou sans fil à domicile. Voici la procédure pour installer Nero MediaHome 4 Essentials. Un assistant d’installation vous guidera tout au long du processus d’installation rapide et facile. 1 Fermez toutes les applications Windows Microsoft et quittez tout logiciel antivirus pouvant être exécuté. 2 Insérez le CD-ROM de Nero MediaHome 4 Essentials dans l’unité de CDROM de l’ordinateur. 3 Cliquez sur « Nero MediaHome 4 Essentials ». L’installation est préparée et l’assistant d’installation s’affiche. 4 Cliquez sur « Suivant » pour afficher l’écran d’entrée du numéro de série. Cliquez sur « Suivant » pour passer à l’étape suivante. 5 Si vous acceptez toutes les conditions, cochez la case « J’accepte toutes les conditions du contrat de licence ». Cliquez sur « Suivant ». L’installation ne sera pas possible si vous n’acceptez pas ce contrat. 6 Cliquez sur « Typique », puis sur « Suivant ». L’installation est ensuite lancée. 7 Si vous désirez participer dans la collecte anonyme de renseignements, cochez la case, puis cliquez sur le bouton « Suivant ». 8 Cliquez sur le bouton « Quitter » pour terminer l’installation. РУССКИЙ UTILISATION DES FONCTIONS « MES MÉDIAS » Le M56 peut parcourir et lire des fichiers de films, de musique et de photos stockés sur des serveurs média homologués DLNA raccordés à votre réseau domestique. 1 Vérifiez vos connexions et paramètres de réseau. Reportez-vous aussi la rubrique « MENU DE CONFIGURATION RÉSEAU » de la section « UTILISATION DU M56 » de la page « FONCTIONNEMENT ». 2 Appuyez sur [HOME]. Utilisez [ ] pour sélectionner l’option « Mes médias ». Appuyez sur [ENTER]. 3 Le M56 peut rechercher et afficher jusqu’à 32 serveurs. Utilise [ ] pour sélectionner un serveur dans la liste. Appuyez sur [ENTER]. 4 Utilise [ ] pour sélectionner un contenu dans la liste. Appuyez sur [ ] pour lancer la lecture du contenu sélectionné. 5 Appuyez sur [SEARCH] pour retourner à la liste des serveurs. FRANÇAIS UTILISATION DU M56 - FONCTIONS FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M56 - FONCTIONS FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH EXIGENCES CONCERNANT LES FICHIERS 1 Extensions de fichier : « .jpg », « .jpeg », « .png », « .avi », « .divx », « .mpg », « .mpeg », « .mp3 », « .mkv », « .mp4 », « .wma », « .pcm » (LPCM). 2 Nombre maximum de fichiers par dossier : moins de 2 000 (nombre total de fichiers et de dossiers). 3 Fichiers musicaux • Fréquence d’échantillonnage : 8 à 48 kHz (WMA), 11 à 48 kHz (MP3), 44.1 et 48kHz (LPCM) • Taux d’échantillonnage : 8 à 320 kbps (WMA), 768kbps et 1,536Mbps (LPCM) 4 Fichiers photo • Taille de photo recommandée : Inférieur à 4 000 x 3000 x 24 bits/ pixel ou inférieur à 3 000 x 3 000 x 32 bits/pixel. 5 Fichiers vidéo • Résolution disponible : 1 920 x1 080 (l x h) pixels • Sous-titres : SubRip (.srt / .txt), SAMI (.smi), SubStation Alpha (.ssa/. txt), MicroDVD (.sub/.txt), SubViewer 1.0 (.sub), SubViewer 2.0(.sub/. txt), TMPlayer (.txt), DVD Subtitle System (.txt) • L’affichage des sous-titres internes n’est pas offert pendant la lecture de fichiers mkv/mp4. • Les fichiers de sous-titres ne sont pas affichés dans le menu « Mes médias ». • Codecs lus : DIVX3.xx, DIVX4.xx, DIVX5.xx, XVID,DIVX6.xx (lecture ordinaire seulement), DIVX-HD, MPEG1 SS, MPEG2PS, MPEG2 TS, H.264/MPEG-4 AVC • Format audio : « Dolby Digital », « DTS », « MP3 », « WMA », « AAC », « AC3 » • Fréquence d’échantillonnage : 32 à 48 kHz (WMA), 16 à 48 kHz (MP3) • Taux d’échantillonnage : 20 à 320 kbps (WMA), 32 à 320 kbps (MP3) • Les noms de fichiers vidéo et de sous-titres sont limités à 128 caractères. • Les formats audio WMA et AAC ne sont pas tous compatibles avec cet appareil. • Ce lecteur ne prend pas en charge les fichiers enregistrés avec GMC (Global Motion Compensation) ou Qpel (Quarter pixel). Celles-ci sont des techniques d’encodage vidéo de la norme MPEG4, comme celles utilisées par DivX ou XVID. • Le M56 prend en charge les profils Main et High au niveau 4.1 AVC de la norme H.264/MPEG-4. Pour un fichier de niveau supérieur, un message d’avertissement s’affiche à l’écran. RÉGLAGE DU MODE D’IMAGE 4 Utilisez [ ] à nouveau pour passer à l’option de couleur vidéo suivante ou appuyez sur [ENTER] pour afficher toutes les options. 5 Appuyez sur [RTN] ou [PICTURE] pour valider tous les réglages et quitter le menu « Picture Mode » (Mode image). 6 Sélectionnez « Default » (Défaut) pour restaurer les réglages de mode d’image par défaut. Sélectionnez « Close » (Fermer) pour accepter toutes les modifications et quitter le menu Picture Mode (Mode image). Les réglages de filtre suivants peuvent être réglés même si le mode d’image est « Standard ». Ces réglages peuvent être utilisés pour réduire le niveau de bruit ou définir le niveau de noir de l’image vidéo à l’écran. Block NR (Réduction bruit de blocs) : réglez cette option à « Bas », « Moyen » ou « Élevé » pour réduire le bruit de blocs produit par le processus de compression MPEG qui peut se produire plus spécialement pendant l’affichage d’images à mouvements rapides. Sélectionnez « Arrêt » pour conserver les réglages courants. Mosquito NR (Réduction bruit de moustique) : permet de réduire le bruit de moustique (diffusion) produit par le processus de compression MPEG en sélectionnant l’option « Bas », « Moyen » ou « Élevé ». Sélectionnez « Arrêt » pour conserver les réglages courants. Niveau de noir : ce réglage permet de déterminer la quantité de lumière émise par l’affichage pour les zones les plus foncées d’une image. Sélectionnez « Marche » pour afficher des noirs plus profonds et riches que l’option « Arrêt ». Le contrôle du niveau de noir est offert uniquement pour la sortie vidéo en composite. BD-LIVEMC ET BONUSVIEWMC DE BD-VIDEO Le M56 prend en charge les fonctions image sur image (PIP), programme audio secondaire (SAP), progiciels virtuels et autres fonctions de BD-Video prenant en charge BONUSVIEW (BD-ROM version 2, profil 1, version 1.1/profil standard final). En plus de la fonction BONUSVIEW, BD-Video prenant en charge BD-Live (BD-ROM version 2, profil 2) propose plusieurs fonctions additionnelles comme des jeux en ligne en raccordant le M56 à Internet. LECTURE DES DISQUES BD-LIVE Le M56 prend en charge les disques BD-Live, une nouvelle fonction BDVideo permettant d’accéder à des fonctions interactives une fois raccordé à Internet. Les fonctions utilisables et les méthodes d’utilisation varient en fonction du disque; veillez à lire les instructions du disque concernant l’accès à ces fonctions. NEDERLANDS Le M56 doit être raccordé à Internet pour utiliser les fonctions BD-Live. Quelques minutes peuvent être requises pour charger le contenu BD-Live. Des contenus supplémentaires comme les bandes-annonces, les sous-titres, BD-J et des fonctions semblables peuvent être téléchargées sur la mémoire flash interne ou sur l’unité USB branchée. Assurez-vous d’avoir plus de 1 Go d’espace libre sur l’unité USB branchée. ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN SVENSKA Sélectionne le mode de qualité vidéo au cours de la lecture. Vous pouvez régler plusieurs options, notamment le contraste, la luminosité, la netteté, etc. РУССКИЙ 1 Appuyez sur la touche [PICTURE] de la télécommande pendant la lecture d’un disque BD, d’un disque DVD ou d’un fichier vidéo. Le menu « Picture Mode » (Mode image) s’affiche à l’écran. 2 Utilisez [ ] pour sélectionner les options « Standard » ou « User Setting » (Réglages utilisateur). Standard: désactive les options de réglage des couleurs vidéo. User Settings (Réglages utilisateur ou Paramet.user) : active les options de réglage des couleurs vidéo. 3 Utilisez [ ] pour sélectionner l’option désirée. Une fois la sélection effectuée, seule l’option sélectionnée demeure affichée sur l’OSD. Utilisez [ ] pour régler la valeur. 22 L’économiseur d’écran s’active lorsque vous laissez le M56 en mode Arrêt ou en mode MENU D’ACCUEIL pendant environ cinq minutes. Après avoir affiché l’économiseur d’écran pendant cinq minutes, le M56 s’arrête automatiquement. MÉMOIRE DE LA DERNIÈRE SCÈNE LUE Ce lecteur mémorise la dernière scène du dernier disque que vous avez visionné. Les paramètres restent en mémoire même si vous retirez le disque du lecteur ou que vous mettez le lecteur hors tension. Si vous chargez un disque dont les paramètres ont été mémorisés, la dernière position d’arrêt est rappelée. REMARQUES • Ce lecteur ne mémorise pas la scène d’un disque si vous mettez le lecteur hors tension avant de démarrer la lecture du disque. • La fonction « Mémoire de la dernière scène lu » d’un disque antérieur est effacée une fois qu’un disque différent est lu.Cette fonction peut ne pas être compatible avec certains disques ou titres. FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M56 – CONTROLE DES FONCTIONS Selon le support, les contrôles de base des fonctions du M56 sont accessibles directement depuis la télécommande. PICTURE (IMAGE) Si la langue souhaitée ne s’affiche pas, même après plusieurs impulsions sur le bouton, cela veut dire que la langue concernée n’est pas disponible sur le disque. Pour faire disparaître les Sous-titres Incrustés à l’Écran, appuyez plusieurs fois sur le bouton [SUBTITLE], jusqu’à ce que « OFF ». ZOOM REMARQUES • Pour les autres types de disque, le mode de répétition peut ne pas être possible. Le mode de répétition de tels disques peut être activé depuis le menu du disque ou d’autres fonctions intégrées au disque. • La fonction de REPETITION ne s’applique pas aux fichiers PHOTO. DEUTSCH Il est possible de changer la langue des sous-titres par rapport à celle définie dans la configuration initiale. Cette fonctionnalité n’est disponible que sur les disques comportant des sous-titres en plusieurs langues. 1 Appuyez sur [SUBTITLE] pendant la lecture. Si aucun sous-titre n’est enregistré, le mot « OFF » est affiché à la place de la langue. 2 Appuyez sur le bouton [SUBTITLE] plusieurs fois jusqu’à ce que la langue souhaitée soit affichée. Appuyez à plusieurs reprises sur [RPT] pour sélectionner le mode de répétition désiré. Les modes de répétition suivants sont offerts Track (Piste): lecture répétée de la piste ou du fichier courant. All: lecture répétée de toutes les pistes, de tous les fichiers et de tous les dossiers. (audio disc/file only): (disque/fichier audio seulement) : lecture aléatoire des pistes ou des fichiers. All: lecture aléatoire répétée de toutes les pistes, tous les fichiers et tous les dossiers. Chapter(Chapitre) : lecture répétée du chapitre du film. Title (Titre) : lecture répétée du film. A-B (disque/fichier vidéo seulement) : lecture répétée d’une portion spécifique d’une scène. Appuyez sur [RPT] pour sélectionner le début de la portion – « A ». Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner la fin de la portion – « A-B ». Il n’est pas possible de sélectionner une portion de scène de moins de 3 secondes. Arrêt : Appuyez à plusieurs reprises sur [RPT] jusqu’à ce que « Arrêt » s’affiche pour annuler tous les modes de répétition. NEDERLANDS SOUS-TITRES ITALIANO ESPAÑOL RPT (RÉPÉTER) Appuyez successivement sur le bouton [AUDIO] jusqu’à ce que la sonorisation souhaitée ait été sélectionnée. SVENSKA Le bouton AUDIO vous permet de changer la langue audio de lecture, à condition que le support disque en cours de lecture accepte l’utilisation du bouton AUDIO. Appuyez pour accéder au menu PICTURE MODE (MODE IMAGE) où des options de réglages des couleurs vidéo peuvent être activées, réglées, désactivées ou annulées. Reportez-vous aussi au paragraphe concernant le « RÉGLAGE DU MODE D’IMAGE » de la rubrique « UTILISATION DU M56 – FONCTIONS » de la section « FONCTIONNEMENT ». FRANÇAIS AUDIO Utilisez la fonction ZOOM pour agrandir l’image vidéo. Appuyez sur [ZOOM] pendant la lecture ou pendant l’arrêt sur image pour activer la fonction Zoom. РУССКИЙ Utilisez les boutons vert et jaune pour sélectionner le mode Zoom (Agrandissement) (jusqu’à 16 niveaux Appuyez sur [ ] pour parcourir les fichiers photo. Pour afficher l’image à sa taille normale, appuyez à plusieurs reprises sur la touche jaune (C) jusqu’à ce que l’image soit à sa taille normale. REMARQUE Le zoom ne fonctionne pas sur certains disques ou titres. 23 FONCTIONNEMENT UTILISATION DU M56 – CONTROLE DES FONCTIONS MARKER, SEARCH, CLEAR FRANÇAIS Utilisez la touche [MARKER] pour marquer une scène que vous désirez revoir. ESPAÑOL ENTRÉE D’UN MARQUEUR Appuyez sur [MARKER] au point désiré pendant la lecture du disque. L’icône de marqueur s’affiche brièvement à l’écran. Vous pouvez entrer jusqu’à neuf marqueurs. ITALIANO RAPPEL OU SUPPRESSION D’UNE SCÈNE IDENTIFIÉE PAR UN MARQUEUR Appuyez sur [SEARCH] pour afficher le menu de recherche à l’écran. Appuyez sur une touche numérique pour sélectionner le numéro de marqueur à rappeler. La lecture est lancée depuis la scène marquée. En outre, appuyez sur [ ] pour mettre en surbrillance un numéro de marqueur. Utilisez [ ] pour sélectionner la scène marquée à rappeler ou à effacer. Appuyez sur [ENTER] pour lancer la lecture à partir de la scène marquée. Appuyez sur [CLEAR] pour effacer la scène marquée du menu de recherche. DEUTSCH NEDERLANDS REMARQUES • La fonction MARKER est compatible uniquement avec les disques/ fichiers vidéo. • Cette fonction peut ne pas être compatible avec certains disques ou titres. • Tous les points marqués sont effacés lorsque la lecture d’un fichier vidéo est arrêtée complètement, le fichier vidéo est changé ou le disque est déchargé. SVENSKA РУССКИЙ 24 REFERENCE TABLEAUX DE RÉFÉRENCES PARAMÈTRE DE RÉSOLUTION LECTURE DE SUPPORTS NON PROTÉGÉS CONTRE LA COPIE SORTIE VIDEO SORTIE VIDEO EN COMPOSANTE SORTIE HDMI 480i/576i 480p/576p 480i/576i 480i/576i 480i/576i 480p/576p 480p/576p 480p/576p 480p/576p 480i/576i HDMI CONNECTE SORTIE VIDEO HDMI NON CONNECTÉ 720p 720p 720p 480i/576i 1080i 1080i 1080i 480i/576i Mode 1080p/24 Hz Mode 1080p/24 Hz 480i/576i 1080i 480i/576i Mode 1080p/50Hz/60Hz Mode 1080p/50Hz/60Hz 480i/576i 1080i 480i/576i ESPAÑOL 720p 1080i FRANÇAIS RESOLUTION LECTURE DE SUPPORTS PROTÉGÉS CONTRE LA COPIE SORTIE VIDEO SORTIE HDMI 480i/576i SORTIE VIDEO EN COMPOSANTE SORTIE VIDEO HDMI CONNECTE HDMI NON CONNECTÉ 480p/576p 480i/576i 480i/576i 480i/576i 480p/576p 480p/576p 480p/576p 480p/576p 480i/576i 720p 720p 480i/576i 480p/576p 480i/576i 1080i 1080i 480i/576i 480p/576p 480i/576i Mode 1080p/24 Hz Mode 1080p/24 Hz 480i/576i 480p/576p 480i/576i Mode 1080p/50Hz/60Hz Mode 1080p/50Hz/60Hz 480i/576i 480p/576p 480i/576i ITALIANO RESOLUTION PORT DE SORTIE AUDIO SOURCE SORTIE AUDIO ANALOGIQUE A 7,1 VOIES SPDIF (SORTIE AUDIO NUMERIQUE) SORTIE HDMI AUDIO OUTPUT SETTING REGLAGE DE LA SORTIE AUDIO PCM STEREO RE CODAGE DTS PRIMARY PASS-THRU STEREO PCM MULTICHAINES PCM RE CODAGE DTS PRIMARY PASS-THRU PCM 5.1ch PCM 2ch DTS Dolby Digital PCM 2ch PCM 5.1ch DTS Dolby Digital Dolby Digital Plus PCM 7.1ch PCM 2ch DTS Dolby Digital PCM 2ch PCM 7.1ch DTS Dolby Digital Plus Dolby TrueHD PCM 7.1ch PCM 2ch DTS Dolby Digital PCM 2ch PCM 7.1ch DTS Dolby TrueHD DTS PCM 5.1ch PCM 2ch DTS DTS PCM 2ch PCM 5.1ch DTS DTS DTS-HD PCM 7.1ch PCM 2ch DTS DTS PCM 2ch PCM 7.1ch DTS DTS-HD Linear PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch DTS PCM 2ch PCM 2ch PCM 2ch DTS PCM 2ch Linear PCM 5.1ch PCM 5.1ch PCM 2ch DTS PCM 2ch PCM 2ch PCM 5.1ch DTS PCM 5.1ch Linear PCM 7.1ch PCM 7.1ch PCM 2ch DTS PCM 2ch PCM 2ch PCM 7.1ch DTS PCM 7.1ch SVENSKA Dolby Digital NEDERLANDS DEUTSCH SPÉCIFICATIONS DE SORTIE AUDIO РУССКИЙ REMARQUES • Il n’est pas possible de régler simultanément le réglage « Multi-chaînes PCM » ou « Primary Pass-Thru » pour l’option « HDMI » et le réglage « DTS ReEncode » (Re-codage DTS) pour l’option « SPDIF ». Si l’option « HDMI » est réglé à « Multi-chaînes PCM » ou « Primary Pass-Thru », l’option « SPDIF » est automatiquement réglée à « PCM Stereo » (Stéréo PCM). Dans le même ordre d’idée, si l’option « SPDIF » est réglé à « DTS Re-Encode » (Re-codage DTS), l’option « “HDMI » est automatiquement réglé à « PCM Stereo » (Stéréo PCM). • Si le M56 effectue la lecture d’un disque au format audio Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD et que l’option « HDMI » est réglé à « Multi-chaînes PCM » et que l’option « SPDIF » est réglé à « Primary Pass-Thru », la sortie SPDIF est limitée à « PCM 2ch » (PCM 2 voies) seulement. • Si le M56 effectue la lecture d’un disque au format audio Dolby Digital Plus ou Dolby TrueHD, que la connexion HDMI est de version 1.3 et que la sortie audio provient du port HDMI OUT (SORTIE HDMI) avec HDMI et SPDIF branchés simultanément, la sortie SPDIF est limitée à « PCM 2ch » (PCM 2 voies) seulement. • Le format de sortie audio pour la lecture des fichiers MP3/WMA est PCM 48 kHz/16 bits et PCM 44,1 kHz/16 bits pour les CD audio. • La sortie audio au port de SORTIE audio analogique est toujours PCM 2 voies. 25 REFERENCE LISTE DES CODES LINGUISTIQUES Utilisez la liste suivante pour entrer le code de langue désiré pour les paramètres AUDIO/SOUS-TITRES/MENU DISQUE. FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH Langue Code Langue Code Langue Code Langue Code Abkhase 6566 Espagnol 6983 Laotien 7679 Sanskrit 8365 Afar 6565 Espéranto 6979 Latin 7665 Serbe 8382 Afrikaans 6570 Estonien 6984 Letton 7686 Serbo-croate 8372 Albanais 8381 Féroien 7079 Lingala 7678 Sindhi 8368 Allemand 6869 Fidgien 7074 Lituanien 7684 Slovaque 8375 Amharique 6577 Finnois 7073 Macédonien 7775 Slovène 8376 Anglais 6978 Français 7082 Malais 7783 Somali 8379 Arabe 6582 Frison 7089 Malayalam 7776 Souahéli Kiswahili 8387 Arménien 7289 Gaélique écossais 7168 Malgache 7771 Soundanais 8385 Assamais 6583 Galicien 7176 Maltais 7784 Suédois 8386 Aymara 6588 Gallois 6789 Maori 7773 Tadjik 8471 Azéri 6590 Géorgien 7565 Marathe 7782 Tagalog 8476 Bashkir 6665 Goujrati 7185 Moldave 7779 Tamoul 8465 Basque 6985 Grec 6976 Mongol 7778 Tatar 8484 Belarus 6669 Groenlandais 7576 Nauruan 7865 Tchi 8487 Bengali 6678 Guarani 7178 Néerlandais 7876 Tchèque 6783 Bhoutanais 6890 Haoussa 7265 Népalais 7869 Télougou 8469 Bihari 6672 Hébreu 7387 Norvégien 7879 Thaï 8472 Birman 7789 Hindi 7273 Oriya 7982 Tibétain 6679 Breton 6682 Hongrois 7285 Ourdou 8582 Tigréen 8473 Bulgare 6671 Indonésien 7378 Ouzbek 8590 Tonga 8479 Cachemiri 7583 Interlingua 7365 Pachtou 8083 Turc 8482 Canara Kannara 7578 Irlandais 7165 Pendjabi 8065 Turkmène 8475 Catalan 6765 Islandais 7383 Perse, Iranien 7065 Ukrainien 8575 Chinois 9072 Italien 7384 Polonais 8076 Vietnamien 8673 Chona 8378 Japonais 7465 Portugais 8084 Volapük 8679 Cingalais 8373 Javanais 7487 Quéchua 8185 Wolof, ouolof 8779 Coréen 7579 Kazakh 7575 Rhéto-roman 8277 Xhosa 8872 Corse 6779 Khmer, Cambodgien 7577 Roumain 8279 Yiddish 7473 Croate 7282 Kirghiz 7589 Russe 8285 Yorouba 8979 Danois 6865 Kurde 7585 Samoan 8377 Zoulou 9085 NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ 26 REFERENCE INDICATIF RÉGIONAL BW BR BN BG BF BI KH CM CA CV CL CN ET RU FJ FI FR FX GA GM GE GH GI GB GD GR GL GP GU GT GN GW GQ GY GF CK WF FO GS HM FK MP MH UM SB SJ TC VG VI JM JP JO KZ KE KG KI Code KW LA LS LV LB LR LY LI LT LU MO MK MG MY MW MV ML MT MA MQ Pays Koweït Laos Lesotho Lettonie Liban Libéria Libye Liechtenstein Lituanie Luxembourg Macao Macédoine Madagascar Malaisie Malawi Maldives Mali Malte Maroc Martinique (Française) MR Mauritanie YT Mayotte MX Mexique FM Micronésie MD Moldavie MC Monaco MN Mongolie MS Montserrat MZ Mozambique MM Myanmar NA Namibie NR Nauruan NP Népal NI Nicaragua NE Niger NG Nigeria NU Niue NO Norvège NC Nouvelle Calédonie NZ Nouvelle Zélande OM Oman UG Ouganda UZ Ouzbékistan PK Pakistan PW Palau PA Panama PG Papouasie Nouvelle Guinée Code PY NL PE PH PL PF PR PT QA CF DO SK CZ RE RW RO EH SH KN LC PM ST VC WS AS SM SC SN SL SG SI SO SD LK SE CH SR SZ Pays Paraguay Pays Bas Pérou Philippines Pologne Polynésie Française Porto Rico Portugal Qatar République Centrafricaine République Dominicaine République Slovaque République Tchèque Réunion Rouanda Roumanie Sahara Occidentale Saint Hélène Saint Kitts & Nevis Anguilla Saint Lucie Saint Pierre et Miquelon Saint Tome et Principe Saint Vincent & Grenadines Samoa Samoa Américaines San Marino Seychelles Sénégal Sierra Leone Singapour Slovénie Somalie Soudan Sri Lanka Suède Suisse Surinam Swaziland Code SY TJ TW TZ TD IO TF TH TP TG TK TO TT TN TM TR TV UA UY VU VE VN YE YU ZR ZM ZW Pays Syrie Tadjikistan Taiwan Tanzanie Tchad Territoire Britannique de L’Océan Indien Territoires Français du Sud Thaïlande Timor de l’Est Togo Tokelau Tonga Trinidad et Tobago Tunisie Turkménistan Turquie Tuvalu Ukraine Uruguay Vanuatu Venezuela Vietnam Yémen Yougoslavie Zaïre Zambie Zimbabwe ESPAÑOL Pays Haïti Honduras Hong Kong Hongrie Inde Indonésie Irak Iran Irlande Islande Israël Italie Île Christmas Île de Bouvet Île Maurice Île Norfolk Île Pitcairn Îles Cayman Îles Cocos (ou Keeling) Îles Cook Îles de Wallis et Futuna Îles Faeroe Îles Géorgie Sud et Sandwich Sud Îles Heard et Macdonald Îles Malouines Îles Mariannes du Nord Îles Marshall Îles Mineurs Extérieures des USA Îles Salomon Îles Svalbard et Jan Mayen Îles Turcs et Caicos Îles Vierges (Britanniques) Îles Vierges (USA) Jamaïque Japon Jordan Kazakhstan Kenya Kirghizstan Kiribati ITALIANO EC ER VA US Code HT HN HK HU IN ID IQ IR IE IS IL IT CX BV MU NF PN KY CC DEUTSCH SA AR AM AW AU AT AZ BS BH BD BB BE BZ BM BJ BT BY BO BA Pays Chypre Colombie Comores Congo Corée du Nord Corée du Sud Costa Rica Côte d’Ivoire Croatie Cuba Danemark Djibouti Dominique El Salvador Espagne Estonie Égypte Émirats Arabes Unis Équateur Érythrée État du Vatican États Unis d’Amérique Éthiopie Fédération Russe Fidji Finlande France France (Territoire Européenne) Gabon Gambie Géorgie Ghana Gibraltar Grande Bretagne Grenade Grèce Groenland Guadeloupe Guam (USA) Guatemala Guinée Guinée Bissau Guinée Équatoriale Guyane Britannique Guyane Française NEDERLANDS AN Code CY CO KM CG KP KR CR CI HR CU DK DJ DM SV ES EE EG AE SVENSKA SU AD AO AI AQ AG Pays Afghanistan Afrique du Sud Albanie Algérie Allemagne Ancienne République Tchécoslovaque Ancienne URSS Andorre Angola Anguilla Antarctique Antigua et Barbuda Antilles Néerlandaises Arabie Saoudite Argentine Arménie Aruba Australie Autriche Azerbaïdjan Bahamas Bahreïn Bangladesh Barbade Belgique Belize Bermudes Bénin Bhoutan Biélorussie Bolivie BosnieHerzégovine Botswana Brésil Brunei Darussalam Bulgarie Burkina Burundi Cambodge Cameroun Canada Cap-Vert Chili Chine РУССКИЙ Code AF ZA AL DZ DE CS FRANÇAIS Entrez le code approprié pour définir l’« indicatif régional ». 27 REFERENCE DEPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES • Le cordon secteur est débranché. • Reliez correctement le cordon secteur à une prise murale. L'appareil est sous tension mais le M56 ne fonctionne pas. • Aucun disque n’a été chargé dans l’appareil. • Insérez un disque. Aucune image. • Le téléviseur n'est pas réglé pour recevoir des signaux vidéo du M56. • Sélectionnez le mode d’entrée vidéo approprié au téléviseur. • Le câble vidéo n’est pas correctement branché. • Branchez correctement le câble vidéo. • Non-concordance du paramètre de résolution du M56 et du téléviseur. • Vérifiez la capacité du téléviseur. • L'équipement raccordé n'est pas en mesure de détecter ou de décoder le signal audio provenant du M56. • Reliez la sortie audio du M56 à de l'équipement doté de décodeurs audio approprié. • Le matériel relié grâce au câble audio n’est pas sous tension. • Mettez sous tension le matériel connecté grâce au câble audio. • Les réglages de sortie AUDIO sont incorrects. • Vérifiez les réglages de sortie audio configurés dans le menu de Configuration Audio. • Le disque inséré n’est pas lisible. • Insérez un disque lisible (vérifiez le type de disque et le code Régional). • Un niveau de classement a été défini. • Annulez la fonction de Niveau de contrôle parental ou changez le niveau. Fonction BD-Live ne fonctionnant pas. • Connexion Internet non établie. • Assurez-vous que le M56 est raccordé à un réseau local et qu'il peut accéder à Internet. La télécommande ne fonctionne pas correctement. • Le panneau avant du M56 est exposée à un rayonnement solaire ou à une lumière ambiante trop fort. • Réduire l’exposition solaire ou la lumière ambiante. • La fenêtre d'émission IR sur la télécommande ou de réception IR sur le M56 est obstruée. • Vérifier la fenêtre IR de la télécommande et du M56 et qu’elles sont en visibilité directe. • Les piles de la télécommande sont épuisées. • Remplacer les piles de la télécommande. FRANÇAIS Pas d’alimentation. Aucun son. ESPAÑOL Le M56 refuse de lire le disque. • Sélectionnez la résolution en fonction de la capacité du téléviseur. ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS NOTES CONCERNANT LES DISQUES MANIPULATION DES DISQUES NETTOYAGE DES DISQUES Ne touchez jamais la face de lecture du disque. Tenez le disque par le bord, de manière à ne pas laisser d’empreintes digitales sur la surface. Ne collez jamais de papier ou de bande adhésive sur le disque. Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent entraîner une mauvaise qualité de l’image ou une distorsion du son. Avant la lecture, nettoyez le disque avec un chiffon propre. Essuyez le disque depuis le centre vers l’extérieur. SVENSKA STOCKAGE DES DISQUES Après lecture, rangez le disque dans son boîtier. Do not expose the disc to direct sunlight or sources of heat and never leave it in a parked car exposed to direct sunlight. РУССКИЙ 28 N’utilisez jamais de solvants forts, comme de l’alcool, du benzène ou un diluant de peinture, ou encore un nettoyant spécial vendu dans le commerce ou un spray antistatique pour disques en vinyle. REFERENCE CARACTERISTIQUES Auto/NTSC/PAL (version européenne uniquement) NTSC (version nord-américaine uniquement) Semi-conducteur laser ±2 dB (Réf. 0 dB 20 Hz - 20 kHz) >118 dB (Pondéré A, sortie stéréo analogique) >95 dB <0,008 % Port Ethernet, 10 Base-T/100 Base-TX Accès réseau sans fil IEEE 802.11n* (Draft 2.0) intégré, compatible avec les réseaux Wi-Fi 802.11b/g 1Go Format de sortie Sortie vidéo Composante (signal Y) Composante (signal Pb/Pr) Niveau de sortie (Analogique) Sortie audio analogique à 7,1 voies Version HDMI Sortie numérique (coaxiale) Sortie numérique (optique) VIDEO OUT (Sortie Vidéo) : jusqu’à 480i/576i Component Video OUT (Sortie Video en Composante) : jusqu’à 1080i HDMI OUT (SORTIE HDMI) : jusqu’à 1080p 1 Vcrête à crête/75 Ω 1 Vcrête à crête/75 Ω 0,7 Vcrête à crête/75 Ω 2,0 Vrms (Réf. 1 kHz, 0 dB) 2,0 Vrms (Réf. 1 kHz, 0 dB) 1,3b 0,5 Vcrête à crête 3 Vcrête à crête FRANÇAIS SYSTÈME Système de signaux Laser Réponse en fréquence Rapport signal/bruit Plage dynamique Distorsion harmonique totale Port LAN Réseau sans fil (antenne interne) Mémoire flash interne ITALIANO ESPAÑOL SORTIE GÉNÉRAL Alimentation requise Consommation en veille Dimensions de l’appareil (L x H x P) Poids net Poids emballé AC 110 V - 240 V 50/60 Hz <0,7W 435 x 114 x 305 mm (Hors-tout)** 8,5 kg 14 kg DEUTSCH * - La norme IEEE 802.11n n’est pas applicable à la version russe du modèle M56. ** - Les dimensions brutes comprennent les pieds, les touches d’extension et les terminaux du panneau arrière. Fabrication autorisée sous les numéros de brevets américains : 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616; 6,487,535 et autres numéros de brevets américains et internationaux déposés ou en attente. DTS est une marque déposée et les logos et le symbole DTS, DTS-HD et DTS-HD Advanced Digital Out sont des marques de commerce de DTS, Inc. © DTS, Inc., 1996-2008. Tous droits réservés. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby » et le symbole double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et utilisés sous licence. NEDERLANDS Les caractéristiques techniques sont sujettes à modifications sans préavis. Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le site web www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations concernant le M56. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing, LLC. « Blu-ray Disc » est une marque de commerce. SVENSKA Le logo « BD-LIVE » est une marque de commerce de Blu-ray Disc Association. Java ainsi que toutes les marques de commerce et les logos Java sont des marques de commerces ou des marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. DLNA et DLNA CERTIFIED sont des marques de commerce et/ou des marques de service de Digital Living Network Alliance. РУССКИЙ Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par les revendications de procédé de certains brevets américains et par d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et par d’autres titulaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Cette technologie est uniquement destinée à un usage domestique et à d’autres utilisations limitées sauf autorisation de Macrovision Corporation. Il est interdit de procéder à toute ingénierie inverse ou à tout désassemblage. 29 www.NADelectronics.com ©2010 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International. M56 Manual Issue 2.4-03/10