Robertshaw SmartSense SMART 1000 Touchscreen Thermostat Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Robertshaw SmartSense SMART 1000 Touchscreen Thermostat Manuel utilisateur | Fixfr
by Uni-Line®
SMART 1000
Thermostat à écran tactile
Mode d’emploi
www.robertshaw.com
©2016 Robertshaw
2/16 – 352-00246-001
INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT
LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : RISQUE D’ÉLECTROCUTION - Couper le courant secteur en
retirant le fusible ou en déclenchant le disjoncteur avant
d’installer, d’enlever ou de nettoyer ce thermostat.
AVERTISSEMENT : RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION – Ce dispositif
doit être installé par un technicien qualifié dans le strict
respect des consignes de sécurité, car une mauvaise
installation pourrait entraîner un risque d’incendie et
d’électrocution.
AVERTISSEMENT : RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION - Cet appareil
est un thermostat alimenté en 24 V AC. Ne pas installer si
les tensions sont supérieures à 30 V AC.
• N’indiquez pas au système de rafraîchir si la température est inférieure à 50°F (10°C).
Cela peut endommager le système de climatisation et causer des lésions corporelles.
• Ne pas court-circuiter les bornes (cavalier) de la soupape à gaz ni au niveau du
régulateur pour tester l’installation. Cela endommagerait le thermostat et annulerait la
garantie.
• Ne pas raccorder la terre à une borne de ce système.
• L’ensemble du câblage doit être conforme aux codes et décrets locaux et nationaux de la
construction et de l’électricité.
• N’utiliser ce thermostat que de la manière décrite dans ce manuel.
TABLE DES MATIÈRES
Introduction.................................................................................................... 6
Utilisation de l'écran tactile............................................................................ 8
Écran type...................................................................................................... 11
Réglage de la date, de l'heure et du calendrier............................................ 13
Fonctions élémentaires............................................................................. 7, 11
Configurations des modes.................................................................................. 7
Équipement conventionnel de chauffage et de refroidissement
(gaz / électrique)................................................................................................ 7
Pompe à chaleur et équipement à combustibles fossiles.................................. 7
Choix des modes................................................................................................ 8
Choix pour le ventilateur.................................................................................... 9
Ventilateur programmable (option)................................................................... 9
Modification de la température de chauffage ou de refroidissement
(Mode chauffage / refroidissement manuel)................................................... 10
Modification de la température de chauffage ou de refroidissement
(Mode auto)..................................................................................................... 11
Programmation....................................................................................... 12, 18
Prévisions sur 7 jours (4 ou 2 situations quotidiennes).............................. 12, 13
4 situations quotidiennes........................................................................... 13, 17
2 situations quotidiennes................................................................................. 17
Ventilateur programmable............................................................................... 18
1
TABLE DES MATIÈRES
Coupures................................................................................................. 19, 20
Coupure temporaire du chauffage / refroidissement................................ 19, 20
Conservation permanente............................................................................... 20
Autres options et fonctionnalités............................................................ 21, 22
Option de reprise adaptative........................................................................... 21
Nettoyer l’écran................................................................................................ 21
Indicateur de piles faibles................................................................................ 22
Changer les piles........................................................................................... 23
2
INTRODUCTION
Votre nouveau SMART 1000 est un thermostat à écran tactile riche en fonctionnalités,
ayant été fabriqué en utilisant les composants et le design de la plus grande qualité
actuellement possible de trouver. Lorsqu’il est correctement installé et configuré par
un professionnel du chauffage et de la climatisation, le SMART 1000 fonctionnera de
façon fiable pendant des années.
Le SMART 1000 a été conçu pour être un thermostat attirant, très fiable et facile à
utiliser. En prenant le temps de lire et de comprendre ce mode d’emploi, vous pouvez
profiter de nombreuses fonctions proposées par ce produit de grande qualité.
Bien qu’un grand soin ait été apporté à la préparation de ce manuel, Uni-Line®
ne peut être tenue aucunement responsable d’erreurs ou d’omissions dans ce
document. L’installateur est chargé de s’assurer que ce thermostat, et l’équipement
y étant rattaché, fonctionne de manière sûre et efficace.
En raison de l’amélioration en cours des produits, Uni-Line se réserve le droit de
modifier les caractéristiques du thermostat SMART 1000 ou de ses composants,
et cela sans préavis.
Tout droit réservé.
© Uni-Line 2016.
Droits de propriété intellectuelle en vigueur.
3
UTILISATION DE L’ÉCRAN TACTILE
Pour simplifier son utilisation, le SMART 1000 n’affiche que les informations
pertinentes sur le mode de fonctionnement actuel. Lorsque des réglages sont
nécessaires, le thermostat affiche des informations supplémentaires ou des icônes
fonctionnelles. En fonction de la configuration du thermostat, certaines informations et
icônes peuvent ne pas être affichées. L’illustration ci-dessous indique tous les segments
de l’écran LCD et des icônes ainsi que les définitions abrégées.
AFFICHÉ AVEC
TEMPÉRATURE D’AIR
EXTÉRIEUR
HORAIRES D’ÉTÉ
JOURS DE LA SEMAINE
AFFICHÉS LORSQUE DST EST ACTIVÉ
(EN OPTION, CAPTEUR EXTÉRIEUR
REQUIS)
HEURE DE LA JOURNÉE
12 HEURES SEULEMENT
AVEC INDICATION AM / PM
JOUR, MOIS, ANNÉE (Deg. C)
MOIS, JOUR, ANNÉE (Deg. F)
NETTOYER L’ÉCRAN
LORSQU’IL EST TOUCHÉ,
PATIENTEZ 30 SECONDES
POUR NETTOYER ÉCRAN
SANS
PENDANT QUE LES FONCTIONS FONCTION
DE THERMOSTAT SONT
INTERROMPUES
TEMPÉRATURE
DE L’ESPACE
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
88/88/2088
Outside Air Temperature
AFFICHAGE DE LA
TEMPÉRATURE EXTÉRIEURE
OU DÉFINIE
Cool
Heat Set
PM
AM
DST
Clean
Screen
ICÔNE DE VERROUILLAGE
AFFICHÉ QUAND UNE FONCTION NE
PEUT ÊTRE ACCESSIBLE OU DÉPASSER
UNE LIMITE DÉFINIE
ERROR
Back
Automatic
Always On
Morning Day
Evening Night
Hold
Next
Heat 2 3
Cool 2
Auto OFF E. heat
INDICATEUR CLIGNOTANT DE PILES
FAIBLES PAR UN BIP SONORE
CHAQUE MINUTE
PROGRAMME
VENTILATEUR
UTILISÉ POUR
SÉLECTIONNER
AUTOMATIQUE OU EN
SERVICE
FLÈCHES HAUT ET BAS
UTILISÉ POUR
PROGRAMMER DES
SITUATIONS EN MODE
PROGRAMMABLE
UTILISÉES POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE,
L’HEURE, LE JOUR, LE MOIS, L’ANNÉE ET AUTRES
VALEURS
MODE
UTILISÉ POUR SÉLECTIONNER HEAT,
COOL, AUTO, OFF ou E. HEAT
AFFICHE ÉGALEMENT LES ÉTAPES DE
CHAUFFAGE ET DE REFROIDISSEMENT
4
ÉCRAN TYPE
En service normal, le SMART 1000 affiche généralement les éléments suivants :
1. Jour de la semaine
2. Heure de la journée
3. Calendrier service
4. Température de la pièce
5. Choix pour le ventilateur
6. Période de programmation (mode programmable
uniquement)
7. Mode de service
8. Température définie
1
Wed
2
3
AM
Heat Set
01/01/2014
4
Automatic
5
Morning
6
Heat
7
5
8
RÉGLAGE DE LA DATE, DE L’HEURE ET DU
CALENDRIER
Touchez l’écran pour faire apparaître la lumière arrière, puis appuyez sur l’horloge
et maintenez appuyé avec votre doigt. Le thermostat émet un signal sonore. L’heure
clignote. Appuyez sur la flèche HAUT ou BAS pour changer l’heure, en vous assurant
que AM ou PM sont corrects. Appuyez de nouveau sur l’horloge et les minutes
clignotent. Appuyez sur la flèche HAUT ou BAS et changer les minutes, puis appuyez
sur l’horloge. Le jour du calendrier se met à clignoter. Appuyez sur la flèche HAUT ou
BAS pour changer le jour, puis appuyez sur l’horloge. Le jour du mois clignote.
Appuyez sur la flèche HAUT ou BAS pour changer le jour du mois, puis appuyez sur
l’horloge. L’année clignote. Appuyez sur la flèche HAUT ou BAS pour changer l’année,
puis appuyez sur l’horloge. Au bout de quelques instants, le thermostat reviendra sur
son mode de service.
Mon
AM
01/01/2014
1
2
6
FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES
CONFIGURATIONS DES MODES
Votre entrepreneur peut sélectionner différents modes en fonction des préférences de
l’utilisateur et / ou du type d’équipement. Les configurations des modes peuvent être
comme suit :
ÉQUIPEMENT CONVENTIONNEL DE CHAUFFAGE ET DE
REFROIDISSEMENT (GAZ / ÉLECTRIQUE)
Permutation manuelle (Chaud / Froid / Off)
Permutation automatique (Chauffage / Froid / Auto / Off)
Chauffage uniquement (Chauffage / Off)
Refroidissement seulement (Froid / Off)
POMPE À CHALEUR ET ÉQUIPEMENT À COMBUSTIBLES FOSSILES
Permutation manuelle (Chaud / Froid / * Chauffage E Off)
Permutation automatique (Chauffage / Froid / Auto / Chauffage E / Off)
Chauffage uniquement (Chauffage / *Chauffage E / Off)
Refroidissement seulement (Froid / Off)
* Lorsque le thermostat est passé en mode Chauffage E (chauffage
d’urgence), seule la source de chaleur auxiliaire est utilisée, et la pompe à
chaleur est bloquée.
7
FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES
CHOIX DES MODES
Pour sélectionner un mode de fonctionnement, appuyez simplement sur la case de
Mode sur l’écran. En fonction de la configuration de l’équipement et du thermostat, la
sélection des modes peut être comme suit :
Off Heat / Chauffage Cool /
Refroidissement Auto -
Thermostat ne sollicitera pas de chauffage ni de refroidissement.
Le thermostat ne sollicitera que le chauffage.
Le thermostat ne sollicitera que le refroidissement.
Le thermostat sollicitera le chauffage et le refroidissement en
cas de besoin, ou le cas échéant.
E.Heat / Chauffage E Le thermostat ne contrôle que le chauffage d’urgence lorsqu’il
(ou d’urgence) est configuré pour une pompe à chaleur ou un équipement à
combustibles fossiles.
Mon
Heat Set
AM
Automatic
Morning
8
01/01/2014
Heat
FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES
CHOIX POUR LE VENTILATEUR
Appuyez sur la case Fan (ventilateur) sur l’écran pour sélectionner le mode de
ventilateur Automatique ou Toujours allumé. En mode automatique, le ventilateur
fonctionne avec sollicitation de chauffage ou de refroidissement. S’il est réglé sur
Toujours allumé, le ventilateur fonctionne tout le temps. Si le thermostat est coupé et
que le ventilateur est réglé sur Toujours allumé, le ventilateur continue de fonctionner
jusqu’à ce qu’il soit mis en mode automatique.
VENTILATEUR PROGRAMMABLE (OPTION)
Si votre thermostat a été configuré pour un ventilateur programmable, vous pouvez
changer le mode du ventilateur pour chaque situation prévue du programme. Par
exemple, vous pourriez vouloir Toujours allumé pour le matin et Automatique pour
la journée. Chaque fois que le thermostat change les horaires, le mode ventilation
sélectionnée sera automatiquement utilisé. (Voir page 18 pour de plus amples détails)
Mon
Heat Set
AM
01/01/2014
Automatic
Morning
9
Heat
FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES
MODIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DE CHAUFFAGE OU DE
REFROIDISSEMENT
Mode manuel de Chauffage / refroidissement
En mode de permutation manuelle, seul le réglage de la température de chauffage
ou de refroidissement sera affiché. Pour changer le réglage, il suffit de toucher la
température affichée sur l’écran. En fonction du mode, soit Chaleur définie soit
Refroidissement défini clignote.
Appuyez sur la flèche HAUT ou BAS pour modifier le réglage. Appuyez de nouveau sur
l’écran ou patientez 10 secondes, et le thermostat reviendra sur son mode de service.
Vos nouvelles températures de consigne seront affichées.
Heat Set
1
2
10
FONCTIONS ÉLÉMENTAIRES
MODIFICATION DE LA TEMPÉRATURE DE CHAUFFAGE OU DE
REFROIDISSEMENT
Mode Auto
En mode de permutation automatique, le réglage de la température de chauffage et
de refroidissement alterne sur l’écran. Pour changer le réglage, il suffit de toucher la
température affichée sur l’écran. Cool set (refroidissement réglé) clignote trois fois,
puis Heat Set (chaleur réglée) clignote trois fois.
Pour changer le réglage du refroidissement, appuyez sur la flèche HAUT ou BAS pour
modifier le réglage lorsque Cool Set clignote. Pour changer le réglage du chauffage,
appuyez sur la flèche HAUT ou BAS pour modifier le réglage lorsque Heat Set clignote.
Appuyez sur l’écran de température, et le thermostat reviendra sur son mode de
service, ou il vous suffit de patienter 10 secondes pour quitter le réglage automatique
du point de consigne. Les nouvelles températures de chauffage et de refroidissement
seront alternativement affichées.
Heat Set
1
2
11
PROGRAMMATION
PRÉVISIONS SUR 7 JOURS (4 OU 2 SITUATIONS QUOTIDIENNES)
Votre installateur peut configurer le SMART 1000 avec deux options de
programmation, pour la programmation sur 7 jours. Vous pouvez choisir 4 situations
par jour (matin, jour, soir, nuit) ou 2 situations quotidiennes (jour, nuit) pour chaque
jour de la semaine.
Vous pouvez programmer les températures de chauffage et de refroidissement pour
chaque situation prévue, lorsque le thermostat est en mode Auto (permutation
automatique) ou en mode permutation manuelle (Cool Heat). Le thermostat ne peut
pas être programmé en mode Off. Si le thermostat n’est réglé que pour le chauffage
ou le refroidissement, alors seul ce mode peut être programmé. Il suffit d’appuyer sur
Mode pour sélectionner Auto, Heat ou Cool.
À chaque fois que vous souhaitez quitter le mode de programmation, appuyez du
côté inférieur droit de l’écran et maintenez appuyé (où le mode sera normalement
indiqué).
Mon
Heat Set
AM
Automatic
01/01/2014
Auto
12
PROGRAMMATION
PRÉVISIONS SUR 7 JOURS (4 OU 2 SITUATIONS QUOTIDIENNES)
Votre installateur peut configurer le SMART 1000 avec deux options de
programmation, pour la programmation sur 7 jours. Vous pouvez choisir 4 situations
par jour (matin, jour, soir, nuit) ou 2 situations quotidiennes (jour, nuit) pour chaque
jour de la semaine.
4 SITUATIONS QUOTIDIENNES
Appuyez et maintenez appuyer Programme. Mon (lundi) et les flèches HAUT et BAS,
apparaîtront sur l’écran.
Mon
13
PROGRAMMATION
Rappuyez sur Programme et l’heure de début de Matin apparaîtra. L’heure et AM ou
PM clignoteront. Appuyez sur la flèche HAUT ou BAS pour changer l’heure au début du
matin. La valeur par défaut est 06:00.
Rappuyez sur Programme et les minutes clignotent. Appuyez sur la flèche HAUT
ou BAS pour changer les minutes, qui peuvent être ajustées par incréments de
10 minutes.
Mon
AM
Morning
14
PROGRAMMATION
Rappuyez sur Programme et la température de Consigne de refroidissement du
matin s’affichera et clignotera. Appuyez sur la flèche HAUT ou BAS pour modifier
la température de refroidissement. La valeur par défaut est 77°F (25°C) pour la
programmation du matin.
Rappuyez sur Programme et la température de Consigne de chauffage du matin
s’affichera et clignotera. Appuyez sur la flèche HAUT ou BAS pour modifier la
température de chauffage. La valeur par défaut est de 70°F (21°C).
Mon
Cool
Set
AM
Morning
15
PROGRAMMATION
Rappuyez sur Programme et l’heure de début de Journée apparaîtra. L’heure clignotera
accompagnée de AM ou PM. Suivez les mêmes étapes que celle de la séquence du
Matin. Les réglages par défaut pour la situation de la Journée sont 08h00, Cool Set
77°F (25°C), Heat S. et 61°F (16°C).
Après avoir réglé la température de consigne du chauffage en Journée, appuyez de
nouveau sur Programme et l’heure de début de soirée apparaîtra. Suivez les mêmes
étapes. Les réglages par défaut pour la soirée sont 18h00, Cool Set 73°F (24°C), Heat S.
et 70°F (21°C).
Après avoir réglé la température de consigne du chauffage en Soirée, appuyez de
nouveau sur Programme et l’heure de début de Nuit apparaîtra. Suivez les mêmes
étapes. Les réglages par défaut pour la Nuit sont 10:00 PM, Cool Set 77°F (25°C), Heat
Set 61°F (16°C).
Rappuyez sur Programme et le mot cpy (copie) apparaîtra. Si vous souhaitez copier le
programme du Lundi sur les journées consécutives de la semaine, appuyez sur la flèche
pour ajouter d’autres jours. Chaque jour que vous sélectionnez, clignote. Par exemple,
vous pourriez vouloir copier le programme du Lundi sur le mardi et le mercredi. Une
fois que Tue (mardi) et Wed (mercredi) clignotent, appuyez sur Programme et cpy
(copy) clignotera, afin de confirmer que le programme du lundi est copié sur le mardi
et le mercredi. Le thermostat passera alors au Thu (jeudi).
Si vous décidez d’une programmation différente pour chaque jour de la semaine,
il vous suffit d’appuyer sur Programme, et cpy apparaît. Le thermostat passera
automatiquement à la journée suivante.
16
PROGRAMMATION
Si vous décidez d’une programmation différente pour chaque jour de la semaine,
il vous suffit d’appuyer sur Programme, et cpy apparaît. Le thermostat passera
automatiquement à la journée suivante.
Mon
Night
2 SITUATIONS QUOTIDIENNES
Une programmation sur sept jours pour 2 situations quotidiennes suit les mêmes
étapes de programmation que 4 situations quotidiennes ; vous n’avez qu’à programmer
Jour et Nuit. Une fois que la programmation est terminée, le thermostat reprend son
service normal au bout de 10 secondes.
17
PROGRAMMATION
VENTILATEUR PROGRAMMABLE
Si votre installateur a réglé le SMART 1000 avec l’option de ventilateur programmable,
vous pourrez choisir ventilateur Automatique ou Toujours allumé pour chaque
situation prévue. Lors de la programmation du thermostat, l’option Ventilateur
programmable apparaitra à la fin de chaque situation de la programmation. Lorsque
le mot Automatique clignote, appuyez sur la flèche vers le HAUT pour passer sur
Toujours allumé, ou il suffit d’appuyer sur Programme, pour que le ventilateur
continue en Automatique durant la période programmée. Au même titre que la
Coupure provisoire du chauffage / refroidissement, le mode ventilateur peut être
changé en appuyant tout simplement sur Ventilateur. La situation programmée
clignotera, confirmant que le mode Ventilateur programmable est coupé. Pour
remettre en marche, appuyez sur Programme. Hold (maintient) apparaitra. Appuyez
sur Maintien, et le thermostat se remettra en marche de façon programmée.
Le mode ventilateur Automatique permet au ventilateur de fonctionner à tout
moment, en cas de sollicitation de chauffage ou de refroidissement.
Le mode ventilateur Toujours allumé permet au ventilateur de fonctionner à tout
moment, en cas de sollicitation de chauffage ou de refroidissement.
18
COUPURES / NEUTRALISATIONS
Si le SMART 1000 est réglé pour fonctionner de façon programmée, deux types de
coupure du chauffage / refroidissement sont possibles.
COUPURE TEMPORAIRE DU CHAUFFAGE / REFROIDISSEMENT
La coupure temporaire du chauffage / refroidissement vous permet de régler la
température de chauffage ou de refroidissement sans affecter les températures
programmées. Par exemple, si vous désirez modifier la température du chauffage,
appuyez tout simplement sur la température affichée. Lorsque Heat Set (chauffage
défini) clignote, appuyez sur les flèches HAUT et BAS pour régler. Le thermostat se
remet en route au bout de 10 secondes, et affiche la nouvelle température. La période
programmée (Matin Jour, Soirée, Nuit) ou (Jour, Nuit) clignotera continuellement
pour confirmer que la température a été modifiée.
Heat Set
19
COUPURES / NEUTRALISATIONS
La nouvelle température du chauffage se poursuivra jusqu’à ce que la nouvelle
situation programmée arrive, et à ce moment-là, elle sera supprimée et seules les
températures programmées seront utilisées. Pour annuler manuellement la coupure
provisoire, appuyez sur Programme jusqu’à ce que Hold apparaisse, puis appuyez sur
Hold. Le thermostat se remettre en marche en fonction de la programmation normale,
et la durée de coupure arrêtera de clignoter.
CONSERVATION PERMANENTE
Il peut arriver qu’une coupure permanente soit nécessaire, notamment durant une
période de vacances. Pour mettre le thermostat en Conservation permanente, il suffit
de toucher Programme et le mot Hold apparaît. Ensuite, appuyez sur la température
affichée. Pendant que Heat Set ou Cool set clignotent, appuyez sur la flèche HAUT ou
BAS pour ajuster la/les température (s) de conservation permanente que vous voulez
maintenir.
À chaque fois que vous voulez que le thermostat se remette à fonctionner
normalement de façon programmée, il suffit d’appuyer sur Hold. Programme
apparaîtra de nouveau et le thermostat reprendra son fonctionnement programmé.
20
AUTRES OPTIONS ET FONCTIONNALITÉS
OPTION DE REPRISE ADAPTATIVE
Si votre thermostat a été configuré sur un fonctionnement programmable, votre
installateur peut ajouter l’option de Reprise adaptative. La Reprise adaptative compare
l’écart de température de l’espace entre la température de consigne pour la prochaine
situation prévue, et la fréquence de l’historique de reprises, pour mettre l’appareil
en marche et atteindre le réglage suivant de la température à l’heure prévue de la
situation. Exemple : Si vous programmez une température de chauffage de 21 degrés à
18 h 00, La Reprise adaptative calculera à quel moment allumer l’équipement, afin que
la température soit de 21 degrés à 18 h 00.
NETTOYER L’ÉCRAN
Il est recommandé de nettoyer régulièrement l’écran tactile. Utilisez un chiffon
légèrement humide et propre, non abrasif. Appuyez sur l’écran jusqu’à ce que l’écran
LCD s’allume. Appuyez sur la fenêtre de nettoyage de l’écran. Toutes les fonctions
normales de service seront cachées et bloquées. Le thermostat comptera à rebours
à partir de 15 secondes, pendant que vous nettoyez l’écran. Si plus de temps est
nécessaire, rappuyez simplement sur la case Nettoyer l’écran.
Clean
Screen
21
AUTRES OPTIONS ET FONCTIONNALITÉS
INDICATEUR DE PILES FAIBLES
Votre thermostat utilise deux piles AA pour faire fonctionner l’horloge dans le cas
d’une panne de courant. Dans certains cas, la puissance des piles est également utilisée
pour contrôler l’équipement de chauffage et de climatisation. Lorsque l’icône de Piles
faibles apparaît sur l’écran, le voyant arrière s’éteint, et vous devez changer les piles
immédiatement.
Si les piles ne sont pas changées et qu’elles deviennent encore plus faibles, l’écran sera
intégralement vierge et le signal sonore retentira à chaque minute (entre 8 h 00 et
21 h 00 seulement) pour vous souvenir de changer les piles.
Mon
Heat Set
AM
01/01/2014
ICÔNE
DE PILES
FAIBLES
Automatic
Heat
Morning
22
CHANGER LES PILES
Appuyez sur le compartiment d’accès aux piles ; il sortira un peu. Faites sortir le tiroir.
Installez deux piles ALCALINES AA en respectant l’orientation + (positif) et - (négatif).
Poussez le compartiment à piles à l’intérieur jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Lorsque les
piles sont installées correctement, l’écran tactile se remet à fonctionner normalement
sans perte de programmation. Si les piles sont changées rapidement (moins de 5
minutes), l’heure actuelle restera inchangée.
REMARQUE : N’utilisez que des piles alcalines neuves. Ne pas utiliser de piles
rechargeables au lithium, haute résistance ou tout autre type de piles, autre que des
piles alcalines, ou un fonctionnement irrégulier peut en résulter.
AA
AA
23
+
-
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS
Robertshaw garantit à l’installateur sous contrat initial ou à l’utilisateur/consommateur initial, que
chaque thermostat neuf sera exempt de défauts, pièces et main d’œuvre, dans des conditions normales
d’utilisation, et ceci pendant une durée de cinq (5) ans à compter de la date d’achat (la « période de
garantie »). Si un produit tombe en panne pendant la période de garantie, Robertshaw, à sa seule
discrétion, réparera, remplacera le produit ou créditera du montant du prix d’achat, à condition que le
produit soit renvoyé aux établissements Robertshaw ou à un agent mandaté, frais de transport payés à
l’avance, et que le produit, après examen par Robertshaw, soit jugé ne pas se conformer à la garantie. Les
frais de dépose, de main-d’œuvre, ou de réinstallation d’un nouveau produit ne sont pas couverts par
cette garantie et ne sont pas du ressort de Robertshaw. La garantie sur les produits, pièces, composants
et/ou logiciels vendus, mais non fabriqués par Robertshaw, se limitera expressément aux termes de la
garantie du fabricant de ces produits, composants, pièces et/ou logiciels.
Cette garantie ne concerne pas : (i) les piles ; (ii) toute perte ou tout dommage dû à une mauvaise
utilisation, utilisation inhabituelle et anormale des produits, à un accident, à un abus, à de l’eau, à
un incendie, une négligence, usure normale, manque de soin (autre que de la part de Robertshaw),
modification ou altération interdite, utilisation dépassant la capacité nominale, sources d’alimentation ou
conditions environnementales inappropriées, fils dénudés, mauvaise installation, mauvaise réparation,
mauvaise manutention, mauvais entretien ou mauvaise utilisation, ou toute autre cause ne concernant pas
Robertshaw.
LA GARANTIE PRÉCÉDENTE REMPLACE ET EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPLICITE OU IMPLICITE,
NOTAMMENT DE QUALITÉ MARCHANDE, TITRE ET ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS ROBERTSHAW NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE VIS-À-VIS DU CONSOMMATEUR,
ENTREPRENEUR, OU DE TOUT TIERS, DE TOUT DOMMAGE FORTUIT, SPÉCIAL, INDIRECT, PUNITIF OU
INDIRECT, NOTAMMENT ET SANS S’Y LIMITER, DE TOUTE PERTE D’UTILISATION, PERTE DE PRODUCTION,
PERTE DE CLIENTÈLE, PERTE DE CONTRATS, PERTE D’ÉCONOMIES ANTICIPÉES, PERTES DE REVENUS OU
DE BÉNÉFICES, OU DE TOUT DOMMAGE MATÉRIEL, QU’ILS SOIENT FONDÉS CONTRACTUELLEMENT,
PAR GARANTIE, NÉGLIGENCE, RESPONSABILITÉ ABSOLUE, INDEMNITÉ, RESPONSABILITÉ VIS-À-VIS DU
PRODUIT OU AUTRE, MÊME SI ROBERTSHAW EN A ÉTÉ INFORMÉ.
24
LA RÉPARATION, LE REMPLACEMENT OU LE CRÉDIT ÉQUIVALANT AU PRIX D’ACHAT, CONSTITUENT LES
UNIQUES RECOURS CONCERNANT LES DÉFAUTS AU NIVEAU DES PRODUITS. LE CONSOMMATEUR ASSUME
TOUT RISQUE ET RESPONSABILITÉ EN CAS DE DOMMAGES FORTUITS ET INDIRECTS RÉSULTANT DE
L’INSTALLATION ET DE L’UTILISATION DU THERMOSTAT.
Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, ou
autorisent des limitations sur la durée d’une garantie implicite, par conséquent, les limitations ou
exclusions ci-dessus peuvent ne pas vous concerner. Cette Garantie vous confère des droits spécifiques, et
vous pouvez également disposer d’autres droits, variables d’un État à l’autre.
Retour au titre de la garantie
1. Tous les produits concernés par la garantie doivent être renvoyés à la société, frais d’expédition payés
d’avance.
2. Les produits renvoyés à la société doivent être emballés de manière à prévenir tout dommage
ultérieur au produit au cours du transport. Les termes de la garantie ci-dessus ne concernant aucun
article endommagé durant le transport.
3. Un bordereau d’expédition détaillé, comportant le nom et l’adresse du propriétaire, devra être joint
à tout envoi à la société du ou des produits concernés par la garantie. Le bordereau d’expédition doit
indiquer le motif du retour sous garantie, la date d’installation, la date de la panne et le nom de la
personne à contacter au cas où de plus amples informations soient nécessaires.
4. En Amérique du Nord (États-Unis et Canada), tous les cartons doivent clairement porter la mention
PRODUITS SOUS GARANTIE et être renvoyés à :
Distributeurs aux États-Unis : Warranty Department, Robertshaw 1921 Anei Circle,
Brownsville, TX 78521 USA
Distributeurs au Canada :Warranty Department Robertshaw 4060 Ridgeway Drive, Unit 14
Mississauga, ON L5L5X9 CANADA
25
by Uni-Line®
Robertshaw®, Uni-Line® et SmartSense® sont
des marques de commerce détenues par
Robertshaw, ses filiales et/ou sociétés affiliées.
Toutes les autres marques citées peuvent être
les marques de commerce de leurs détenteurs
respectifs.
Téléphone du service clients 1.800.304.6563
Fax du service clients 1.800.426.0804
HVACCustomerService@robertshaw.com
Assistance technique
Téléphone 1.800.445.8299
TechnicalService@robertshaw.com
www.robertshaw.com
©2016 Robertshaw
2/16 – 352-00246-001

Manuels associés