AQV18EWDX | AQV24EWDN | AQV12EWEN | AQV18EWDN | AQV09EWEN | AQV24EWDX | AQV12EWEX | Samsung AQV09EWEX Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels23 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
23
Caractéristiques de votre nouveau climatiseur Promotion d’été rafraichissante Pour échapper à la chaleur des étouffantes journées d'été et des longues nuits sans repos, rien ne vaut le confort d’avoir une maison fraîche. Votre nouveau climatiseur met fin aux chaudes et épuisantes journées d'été et vous permet enfin un repos total. Cet été, combattez la chaleur grâce a votre propre climatiseur. Coût Economique Votre nouveau climatiseur ne fournit pas seulement un refroidissement maximal en été, mais peut aussi s’avérer être une méthode de chauffage efficace en hiver avec les avancées "pompe a chaleur" du système. Le système "Pompe a chaleur" est 3 fois plus profitable, comparé à d'autres appareils de chauffage électrique, ce qui vous permet de réduire davantage les coûts de fonctionnement du climatiseur. Maintenant, grâce a un seul climatiseur, vous pouvez répondre à vos besoins tout au long de l'année. Sommaire Précautions de Sécurité ............................................................... 3 Vérification avant utilisation ...................................................... 6 Vérification du nom des pièces ................................................ 7 Vérification télécommande ....................................................... 8 Fonction de base ......................................................................... 10 Réglage de la direction du flux d’air ................................... 12 Utilisation de la fonction Turbo ............................................. 12 Mode ................................................................... 13 Réglage du On/Off timer . ........................................................ 14 Utiliser la fonction SPi ................................................................ 15 Utilisation de la fonction Smart Saver ................................ 15 Utilisation de la fonction Quiet ............................................. 16 Utilisation de la fonction Auto clean . ................................. 16 Nettoyage du climatiseur ........................................................ 17 Entretenir votre climatiseur .................................................... 19 Dépannage ..................................................................................... 20 Allure passe-partout Le design élégant et agréable du climatiseur s’harmonise parfaitement à votre espace esthétique et complète votre décoration intérieure. Avec ses couleurs douces et formes aux bords arrondis, le nouveau climatiseur ajoute de la classe a toute pièce. Profitez aussi bien de la fonctionnalité ainsi que de l’esthétique que vous offre votre climatiseur. Fonction La fonction vous permet de définir une température de sommeil confortable tout en économisant de l’énergie et ayant le sommeil hygiénique. Fonction SPi ( Ioniseur super plasma) La fonction SPi génère de l'hydrogène (H) et de l'oxygène (O2) pour attaquer les contaminants indésirables renfermés dans l'air comme les bactéries, le pollen, et les odeurs. Elle vous permet de mieux respirer, tout comme si vous étiez à proximité d'une chute d'eau, des vagues de l'océan, d'une rivière ou dans les montagnes. Ce produit est conforme a la Directive Basse Tension (2006/95/EC) ainsi qu’à la Directive Compatibilité Electromagnétique (2004/108/EEC) de l’Union Européenne. Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif) Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio, câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose dans le cadre d’un développement durable. Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage. Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux. 2 Précautions de Sécurité FRANÇAIS Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer comment exploiter efficacement et en toute sécurité les nombreuses caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil. Etant donné que le mode d'emploi ci-dessous couvre différents modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent différer légèrement de celles décrites dans ce manuel. Pour toutes questions ou information complémentaire, appelez votre centre de contact le plus proche ou consulter en ligne le site www.samsung.com. Symboles et précautions de sécurité importantes AVERTISSEMENT Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures graves ou la mort. ATTENTION Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles mineures ou des dommages matériels. Suivez les instructions. Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale. Ne faites jamais cela. Ne PAS démonter. Assurez-vous que la machine soit mise à la terre pour éviter toute électrocution. INSTALLATION AVERTISSEMENT Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale avec les spécifications de puissance du produit et utiliser la prise seulement pour cet appareil. Ne pas utiliser une rallonge. Ne pas modifier la longueur du cordon d'alimentation et ne pas brancher d’autres appareils sur la même prise murale, car cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne pas utiliser un transformateur électrique. Cela provoquera une électrocution ou un incendie. Si la tension / fréquence / l’évaluation du taux actuel est différent, cela peut provoquer un incendie. L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié ou une société de service. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion, des difficultés avec le produit, ou des blessures. Installer un interrupteur et un disjoncteur consacré au climatiseur. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie Fixer fermement l'unité extérieure pour que la partie électrique de l'unité extérieure ne soit pas exposée. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne pas installer l’appareil a proximité d’outils chauffants et de substances inflammables. Ne pas installer l’appareil dans un endroit humide, gras ou poussiéreux, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil et de l'eau (gouttes de pluie). Ne pas installer l’appareil près d’un endroit susceptible d’entrainer des fuites de gaz. Cela provoquera un choc électrique ou un incendie. Ne jamais installer l'unité extérieure sur un mur extérieur élevé oů il pourrait tomber. Si l'unité extérieure tombe, vous risquez des blessures, la mort ou des dommages matériels. Cet appareil doit être correctement mis a la terre. Ne reliez pas l'appareil a un tuyau de gaz, une conduite d'eau en plastique ou une ligne téléphonique. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion ou d’autres difficultés avec le produit. Ne jamais brancher le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas mise a la terre correctement et assurez-vous qu'il soit conforme aux codes locaux et nationaux. INSTALLATION ATTENTION Cet appareil doit être positionné de telle sorte qu'il soit accessible a la prise d'alimentation. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie due a une fuite électrique. Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui peut supporter son poids. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des vibrations anormales, du bruit ou des problèmes avec le produit. Installez correctement le tuyau de vidange pour pouvoir effectuer convenablement le drainage de l’eau. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un débordement de l'eau et des dégâts matériels. Lors de l'installation de l'unité extérieure, veillez a brancher le tuyau de vidange pour que le drainage s'effectue correctement L’eau générée par l'unité extérieure au cours de l'opération de chauffage peut déborder et provoquer des dégâts matériels Particulièrement en hiver, un bloc de glace peut tomber et entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. 3 Précautions de Sécurité ALIMENTATION AVERTISSEMENT Retirez toutes les substances étrangères telles que la poussière ou l'eau des bornes de la prise d’alimentation et des points de contact avec un chiffon sec sur une base régulière. Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le avec un chiffon sec. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Sur la prise murale, branchez le cordon d'alimentation dans la bonne direction de telle sorte que le cordon se dirige vers le sol. Si vous branchez dans la prise le cordon d'alimentation en sens inverse, les fils électriques dans le câble peuvent ętre endommagés et cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Lorsque l’appareil, la prise de courant ou le cordon d'alimentation est endommagé, contactez votre centre de service le plus proche. Branchez fermement la prise d'alimentation dans la prise murale. N’utilisez pas une prise ou un cordon d'alimentation endommagé ou une prise murale mal fixée. Cela provoquera un choc électrique ou un incendie. Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation, ne tirez pas sur le fil. Débranchez la prise d’alimentation en tenant la prise. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne pas tirer ou plier excessivement le cordon d’alimentation. Ne pas tordre ou nouer le cordon d’alimentation. Ne pas accrocher le cordon d'alimentation sur un objet métallique, placer dessus un objet lourd, l’insérez entre les objets, ou appuyez dessus dans l'espace derrière l'appareil. Cela provoquera un choc électrique ou un incendie. ALIMENTATION ATTENTION Couper le courant au disjoncteur, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps ou pendant une tempête/ orage. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. UTILISATION AVERTISSEMENT Si l'appareil est inondé, veuillez contacter votre centre de service le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Si l'appareil produit un bruit étrange, si une odeur de brûlé apparait ou si de la fumée sort de l’appareil débranchez immédiatement le cordon d'alimentation et contactez votre centre de service le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. En cas de fuite de gaz (tels que le gaz propane, gaz de pétrole liquéfié, etc), aérez immédiatement sans toucher la prise d'alimentation. Ne pas toucher l’appareil ou le cordon d’alimentation. Ne pas utiliser un ventilateur. Une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie. Si vous souhaitez réinstaller le climatiseur, veuillez contacter votre centre de service le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des difficultés avec le produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou un incendie. Pour le produit, un service de livraison n'est pas prévu. Si vous décidez de réinstaller le produit dans un autre emplacement, des frais de construction supplémentaire et des frais d'installation seront facturés. Veuillez contacter votre centre de service le plus proche, si vous souhaitez installer le produit dans un endroit particulier, comme dans une zone industrielle ou a proximité de la mer où l’appareil pourrait être exposé a du sel dans l'air. 4 Ne pas toucher la prise électrique ou le disjoncteur si vous avez les mains mouillées. Cela peut entrainer un choc électrique. Ne pas débrancher la prise d'alimentation ou éteindre le climatiseur avec le disjoncteur pendant son fonctionnement Brancher la prise d’alimentation dans la prise murale ou mettre en marche le climatiseur à partir du disjoncteur peut provoquer une étincelle et entrainer un choc électrique ou un incendie. Après avoir déballé le climatiseur, conservez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants, les matériaux d'emballage pouvant être dangereux pour les enfants. Ne laissez pas un enfant mettre un sac sur sa tête, il y a risque de suffocation. Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans la prise lorsque le climatiseur est en marche. Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit. Lors de l'opération de chauffage, ne pas toucher la lame du flux d'air avec les mains ou les doigts. Cela provoquera un choc électrique ou des brulures. Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans l’entrée/sortie de l’air du climatiseu Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit. Ne pas frapper ou tirer avec force sur le climatiseur. Cela peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes avec le produit. UTILISATION AVERTISSEMENT FRANÇAIS Veillez à ne pas placer d’objet près de l'unité extérieure qui permettrait aux enfants de monter sur la machine. Cela peut entraîner de graves blessures pour les enfants. N’utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des endroits mal aérés ou lorsque des personnes infirmes se situent a proximité. En raison d'un manque d'oxygène qui peut nuire a votre sante, ouvrez la fenêtre au moins une fois par heure. Si une substance étrangère, comme l'eau est entrée dans l'appareil, couper l'alimentation en débranchant la prise de courant et mettre le disjoncteur hors tension, puis contactez votre centre de service le plus proche. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. Ne pas tenter soi-même de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil. Ne pas utiliser un fusible (comme le cuivre, fil d'acier, etc) autre que le fusible standard. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures. UTILISATION ATTENTION Ne placez pas d'objets ou de dispositifs dans l'unité intérieure. Des goutes d’eau venant de l'unité intérieure peuvent entraîner un incendie ou des dommages matériels. Au moins une fois par an, vérifiez que le châssis de montage de l'unité extérieure n'est pas cassé. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels. Le courant maximum est mesuré selon la norme standard IEC pour la sécurité et le courant est mesuré selon la norme standard ISO pour l'efficacité énergétique. Ne pas se tenir debout sur l'appareil ou placer des objets (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes allumées, des plats, des produits chimiques, les objets métalliques, etc) sur l'appareil. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures. Ne pas faire fonctionner l'appareil si vous avez les mains mouillées. Cela peut entrainer un choc électrique. Ne pas pulvériser les insectes volants avec des insecticides sur la surface de l'appareil. Cela peut aussi, en plus d'être nocifs pour les humains, entraîner un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit. Ne pas boire l’eau du climatiseur. L’eau peut être nocive pour les humains. Ne pas enfoncer et démontez la télécommande. Ne pas toucher les tuyaux connectés avec le produit. Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures. Ne pas utiliser le climatiseur a des fins spécifiques telles que la préservation du matériel de précision, la nourriture, les animaux, les plantes ou les produits cosmétiques. Cela peut entrainer des dommages matériels. Évitez d’exposer directement des personnes, des animaux ou des plantes au flux d’air du climatiseur pendant de longues périodes. Cela peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux plantes. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. POUR LE NETTOYAGE AVERTISSEMENT Ne pas nettoyer en pulvérisant l'eau directement sur l'appareil. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool pour nettoyer l'appareil. Cela peut provoquer une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie. Avant de nettoyer ou de procéder a l'entretien, débranchez le climatiseur de la prise murale et attendez que le ventilateur s'arrête. Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie. POUR LE NETTOYAGE ATTENTION Faites attention aux arêtes vives lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l'unité extérieure. Pour éviter de se faire couper les doigts, porter des gants en coton épais lors du nettoyage. Ne pas nettoyer soi-même l'intérieur du climatiseur. Pour le nettoyage intérieur de l'appareil, contactez votre centre de service le plus proche. Pour le nettoyage du filtre interne, reportez-vous à la description «nettoyage du climatiseur» Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des dommages, un choc électrique ou un incendie. 5 Vérification avant utilisation Mode d'utilisation Le tableau ci-dessous indique la température et les taux d'humidité du climatiseur qui peuvent être utilisé a l'intérieur. Consulter le tableau pour une utilisation optimale. Mode Température intérieure Température extérieure Humidité intérieure Refroidissement 16˚C~32˚C -10˚C~46˚C Humidité relative de 80% ou moins Chauffage 27˚C ou moins -15˚C~24˚C - Séchage 18˚C~32˚C -10˚C~46˚C - E n mode de refroidissement, si le climatiseur fonctionne longtemps dans une zone de forte humidité, il peut se former une condensation. S i la température extérieure descend a -5 ° C, la capacité de chauffage peut diminuer jusqu'à 60% ~ 70% de la capacité spécifiée selon les conditions d'utilisation. La maintenance de votre climatiseur Protections internes via le système de contrôle de l'unité Cette protection interne est mise en marche si une erreur interne se produit dans le climatiseur. Type Contre l’air froid Cycle de dégivrage Anti-protection de la batterie interne Protéger le compresseur Description Le ventilateur interne sera éteint a l’encontre de l'air froid lorsque la pompe à chaleur fait chauffage. Le ventilateur interne sera éteint, pour déglacer quand la pompe à chaleur chauffe. Le compresseur est éteint pour protéger la batterie interne lorsque le climatiseur fonctionne en mode Refroidissement. Afin de protéger le compresseur de l'unité extérieure, le climatiseur ne démarre pas immédiatement son fonctionnement. • S i la pompe à chaleur fonctionne en mode chauffage, le cycle de dégivrage est actionné pour enlever le givre de l’unité extérieure qui s’est déposée a basse température. Le ventilateur interne est coupé automatiquement et redémarre seulement une fois le cycle de dégivrage terminé. 6 Vérification du nom des pièces Votre climatiseur peut être légèrement différent de l'illustration ci-dessus en fonction de votre modèle. Principaux composants FRANÇAIS AQV09/12E** Capteur de température de la pièce Prises d’air Filtre à air (sous le panneau) Lame de débit d’air (haut et bas) Lame axe de levier Lame de débit d’air (gauche et droit) Indicateur de SPi Capteur d'humidité AQV18/24E** Capteur de température de la pièce Prises d’air Filtre à air (sous le panneau) Lame de débit d’air (haut et bas) Lame axe de levier Affichage Lame de débit d’air (gauche et droit) Indicateur de SPi AQV09/12E** AQV18/24E** Indicateur températurer/Auto clean( ) Indicateur de fonctionnement Indicateur Smart Saver Indicateur Timer Récepteur télécommande Rappel de Nettoyage du filtre Touche Power (Marche/Arrêt) Indicateur températurer/Auto clean( Indicateur de fonctionnement ) Indicateur Timer Indicateur Smart Saver Indicateur de d'light Cool Rappel de Nettoyage du filtre Récepteur télécommande Touche Power (Marche/Arrêt) 7 Vérification télécommande • Dirigez la télécommande vers le récepteur de l'unité intérieure. • Lorsque vous appuyer correctement sur la touche de la télécommande, vous entendrez le bip sonore de l’unité intérieure et un indicateur de transmission ( ) apparaitra sur l’écran de la télécommande. Touches de la télécommande Écran de la télécommande Power(Marche/Arrêt) Marche/Arrêt du climatiseur. Enclencher/désenclencher la fonction SPi. Smart Saver L’usage de moins d’énergie fait refroidir votre espace entre la gamme de températures de 24°C~30°C. Turbo Faire fonctionner la vitesse automatique du ventilateur pour refroidir rapidement. Temp/Humi Changement entre la température et l'humidité. (Seulement pour AQV18/24**) Auto Clean (Nettoyage Automatique) Fonction nettoyage automatique – Séchage interne de l’unité intérieure pour se débarrasser de l’odeur. On Timer Configurer l'un des 5 modes de fonctionnement (voir pages 10 ~ 11 pour les instructions). Quiet (Silencieux) Pendant le fonctionnement, réduire le bruit généré depuis l’unité intérieure. Air swing (Balayage) Activer/Désactiver automatiquement de haut en bas le mouvement de la lame d’air. Fan(Ventilation) Temp(Température) + - Augmentation / diminution de la température de 1 ˚ C. Mode SPi Ajustez le réglage du débit d’air avec les 4 vitesses de ventilation différentes telles que Auto(Automatique)/ Low(Faible)/Medium(Moyen)/High(Fort). d'light Cool Enclencher/désenclencher la fonction d'light Cool. (Seulement pour AQV18/24**) Ajuster le mode . Set/Cancel(Régler/Annuler) Réglez l’On Timer à la position On. Annuler la fonction du compteur horaire/ Réglez l’Off Timer à la position On. 2ndF Off Timer Changer la fonction du bouton de la commande à distance. Filter Reset Réinitialiser le Rappel de Nettoyage du filtre. Beep off Pour annuler le bip sonore lorsqu'un bouton est pressé. Display off Pour éteindre l'éclairage de l'écran NOTE 8 • L orsque vous pressez le bouton [2ndF], l'indicateur s'affiche sur la commande à distance et vous pouvez alors changer les fonctions sur la commande à distance comme indiqué ci-dessous. Auto Clean Filter Reset, Temp/Humi Beep Off, good’ sleep Display Off . Si vous sélectionnez la fonction sous le bouton lorsque la fonction du bouton est sur la fonction 2ndF, la fonction 2ndF est annulée. . Écran de la télécommande Indicateur Quiet (Seulement pour AQV18/24**) Indicateur 2 F Indicateur de température Indicateur On Timer Indicateur Off Timer Indicateur nd Indicateur de mode de fonctionnement Indicateur de batterie faible Indicateur de transmission FRANÇAIS Indicateur Turbo Indicateur de SPi Indicateur Smart Saver Indicateur de d'light Cool Indicateur Air swing Indicateur vitesse du ventilateur Auto (Turbo) Low Medium High Changement de piles Lorsque la batterie est épuisée, il sera affiché ( ) a l’écran de la télécommande. Changez les piles lorsque cet icône apparaît. La télécommande nécessite deux piles AAA de 1,5 V. Conservation de la télécommande Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles et conservez-les. Installation des piles 1. Poussez la flèche sur le côté arrière de la télécommande et tirez vers le haut. 2. Installez deux batteries AAA. Vérifiez et assortissez les signes “+” et “-” en conséquence. Assurezvous que vous avez installé les batteries dans la position correcte. 3. Fermez la couverture en la glissant de nouveau à son position originale. Vous devriez entendre le bruit de clic quand la couverture est bloquée correctement. • L a présence de lampes électroniques fluorescentes telles que les lampes fluorescentes onduleuses peuvent gêner la bonne réception du signal. • Appelez votre centre de contact le plus proche au cas où d'autres appareils électriques fonctionneraient avec la télécommande. Elimination des batteries de ce produit (Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place.) Le symbole sur la batterie, le manuel ou l'emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées en fin de vie avec les autres déchets ménagers. L'indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent porter préjudice à la santé humaine ou à l'environnement. Afin de protéger les ressources naturelles et d'encourager la réutilisation du matériel, veillez à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via votre système local de collecte gratuite des batteries. 9 Fonction de base Vous pouvez sélectionner le mode fonctionnement de base en appuyant sur la touche Mode. Auto En mode Auto, le climatiseur règle automatiquement la température et la vitesse du ventilateur en fonction de la température ambiante. Cool(Refroidissement) En mode Refroidissement, le climatiseur refroidira votre intérieur. Vous pouvez ajuster la température et la vitesse du ventilateur pour avoir un pièce plus fraiche en saison chaude. • Si les températures extérieures sont beaucoup plus élevées que la température intérieure sélectionnée, il sera nécessaire d’attendre pour amener la température intérieure a la fraîcheur souhaitée. • Le mode Quiet ( , )rend le bruit du fonctionnement de l'unité intérieure plus silencieux dans le mode Refroidissement. Dry (Séchage) Le climatiseur en mode Dry agit comme un déshumidificateur en éliminant l'humidité de l'air intérieur. Le mode Dry permet d'obtenir de l'air frais dans un climat humide. Afin d’optimiser la capacité de déshumidification lors de l'opération de séchage, le climatiseur peut fonctionner à température inférieure ou supérieure à la température consigne de la télécommande. Fan (Ventilateur) Le mode Fan peut être sélectionné pour aérer votre chambre. Le Mode Fan sera utile pour rafraîchir l'air vicié dans votre chambre. Heat (Chauffage) Le climatiseur chauffe et refroidit. Réchauffez votre chambre dans le froid de l'hiver avec cet appareil polyvalent. • Tandis que le climatiseur se met en route, le ventilateur peut au début, ne pas fonctionner pendant environ 3 ~ 5 minutes pour éviter toute explosion de froid. • Le mode Quiet( , ) rend le bruit du fonctionnement de l'unité intérieure plus silencieux dans le mode Chauffage. • Lorsque le climatiseur réchauffe la pièce en énergie thermique a partir de l'air extérieur, la capacité de chauffage peut diminuer lorsque la température extérieure est extrêmement basse. Si vous sentez que le climatiseur ne chauffe pas suffisamment, utiliser un appareil de chauffage supplémentaire en combinaison avec le climatiseur. 10 Appuyer sur la touche pour mettre en marche le climatiseur. Appuyer sur la touche pour définir le mode de fonctionnement. FRANÇAIS • Chaque fois que vous appuyez sur la touche Mode le mode changera dans l'ordre Auto, Cool, Dry, Fan et Heat. AQV09/12E** AQV18/24E** Appuyer sur la touche Auto pour régler le ventilateur a la vitesse souhaitée. (Auto) Cool (Auto), Dry (Auto) Fan (Low), Heat (Auto), Appuyer sur la touche (Low), ( Med), ( Med), (High ) (Low), ( Med), (High ) (High ) pour régler la température. Auto Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16°C~30°C. Cool Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16°C~30°C. Dry Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 18°C~30°C. (Seulement pour AQV09/12**) Fan Le réglage de la température n'est pas possible. Heat Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16°C~30°C. • Le débit d’air peut être réglé manuellement (voir page 12 pour les instructions). 11 Réglage de la direction du flux d’air Le débit d'air peut être dirigé vers la position désirée. Flux d’air vertical Les lames de débit d’air se déplacent vers le haut et vers le bas. Appuyer sur la touche Air swing L’indicateur de l’air swing se mettra en marche et les lames de flux d'air se de la télécommande. déplaceront en permanence vers le haut et vers le bas pour faire circuler l'air. Appuyer de nouveau sur la touche Air swing de la télécommande afin de garder la direction du flux d’air dans une position constante. . Flux d’air horizontal Assurez-vous qu’une des lames de l’axe du levier sortant des lames de débit d'air ne soient pas brisées. Placez la lame de l’axe du levier a gauche ou a droite pour pouvoir garder la direction du flux d'air dans la position constante que vous préférez. ATTENTION • S oyez extrêmement prudent avec vos doigts en ajustant la direction du flux d'air horizontal. Lorsque l'appareil est mal utilisé, Il y a risque de blessures. Lame axe de levier Utilisation de la fonction Turbo La fonction Turbo est utile pour refroidir rapidement et efficacement votre intérieur. En mode refroidissement, appuyez sur la touche Turbo de la télécommande. L’indicateur Turbo apparaît sur l'écran de la télécommande et le climatiseur se met en fonction Turbo pour 30 minutes. Annuler Appuyez une fois de plus sur la touche Turbo. • L a fonction Turbo est disponible seulement en mode Refroidissement. • Si vous appuyez sur la touche Mode pendant que la fonction Turbo est active, elle s’annulera automatiquement. • Cette fonction n’est pas prévue pour régler la température/vitesse du ventilateur. 12 Mode Pour un sommeil confortable, le climatiseur fonctionnera aux modes Fall asleep (s’endormir)Sound sleep (sommeil profond) Wake up(réveil) à partir de la mode . Lorsque le climatiseur est en marche et en mode froid/chaud de la télécommande. L’indicateur good' sleep apparaît et l’indicateur d’Off timer commence à clignoter sur l'écran de la télécommande. 2. Appuyez sur pour régler l'heure. Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 12 heures. Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 12 heures maximum. Les heures de fonctionnement par défaut sont fixées à 8 heures. 3. Appuyez sur la touche Set/Cancel pour activer son fonctionnement. L’indicateur Off timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera affiché pendant 3 secondes. Le climatiseur fonctionnera alors en . Si vous n'appuyez pas sur la touche Set/Cancel dans les 10 secondes après avoir appuyé sur , le climatiseur retournera a l'état précédent. Cancel Appuyez une fois de plus sur la touche Set/Cancel. Vous pouvez régler la température souhaitée par 1 ˚ C entre 16 ˚ C ~ 30 ˚ C. La vitesse du ventilateur sera ajustée automatiquement en fonction du mode . Cependant, si vous sélectionnez le mode lorsque le mode chauffage est en marche, vous avez la possibilité d’ajuster la vitesse du ventilateur . La direction du flux d’air sera ajustée automatiquement en fonction du mode . Cependant, si vous sélectionnez le mode lorsque le mode chauffage est en marche, vous avez la possibilité d’ajuster la direction du flux d’air . Changement de température et de vitesse de ventilateur dans le mode • Mode s’endormir : Soulage votre sommeil par une baisse de température. • Mode sommeil profond : Détend votre corps et augmente légèrement votre température. • Mode réveil agréable : Permet un réveil agréable et vous permet de vous sentir rafraichi. • Vous pouvez mettre en mode Off timer pour plus de 5 heures. Votre sommeil sera perturbe si la fonction aura été réglée pour une période trop courte ou trop longue, la valeur par défaut étant fixée a 8 heures. • Si le mode mest fixé à moins de 4 heures, son fonctionnement s'arrêtera automatiquement. Si le mode est réglé à 5 heures, il fonctionnera en mode Réveil durant la dernière heure avant son arrêt. • La température recommandée est entre 25˚C~27˚C pour le refroidissement et entre 21˚C~23˚C pour le chauffage. 13 FRANÇAIS 1. Appuyer sur la touche Réglage du On/Off timer Vous pouvez régler automatiquement et a tout moment le climatiseur à activer/désactiver. Régler On timer lorsque le climatiseur est en arrêt / Régler Off timer lorsque le climatiseur est en marche Réglage On timer 1. Appuyez sur la touche On timer/ Off timer. L’indicateur On timer/ Off timer clignotera sur l’écran de la télécommande. 2. Appuyez sur la touche On timer/ Off timer pour régler l'heure. Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures. Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 24 heures maximum. 3. Appuyez sur la touche Set/Cancel pour activer son fonctionnement. L’indicateur On timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera affiché pendant 3 secondes. Si vous n'appuyez pas sur la touche Set/Cancel dans les 10 secondes après avoir sélectionné l’heure, le climatiseur retournera à son état précédent. Vérifiez l'indicateur On timer ou Off timer et l'indicateur de l'unité intérieure. Réglage Off timer Cancel Appuyer sur la touche Set/Cancel. Options supplémentaires disponibles dans le mode On timer Vous pouvez choisir entre Auto/Cool/Dry/Fan/Heat. Vous pouvez ajuster la vitesse du ventilateur aux modes Cool/Fan/ Heat . Vous pouvez ajuster la température aux modes Auto/Cool/Dry/Heat . • L ’écran indiquera seulement le dernier réglage de la minuterie entre le On Timer / Off Timer et les fonctions de Off timer. • Une fois que la minuterie a été réglée, le temps établi est affiché pour 3 secondes avant de disparaître. 14 Combinaison On Timer et Off Timer Si le climatiseur est en arrêt Ajuster le temps sur On timer est plus long que sur Off timer Ex) On timer: 3 heures, Off timer : 1 heure - Le climatiseur fonctionnera après Off timer 1 heure à partir du moment où vous avez réglé la minuterie. Votre climatiseur se mettra en marche au bout de 2 heures Ajuster le temps sur On timer est plus court que sur Off timer Ex) On timer: 3 heures, Off timer : 5 heures - Une fois la minuterie réglée, la fonction On timer s’activera au bout de 3 heures. Votre climatiseur restera allumé pendant 2 heures puis s'éteindra automatiquement. • L e réglage de l’heure On timer et Off timer devrait être différent les uns des autres. • Appuyez sur la touche Set/Cancel de la télécommande pendant que la combinaison minuterie est en marche. Les deux touches minuterie On (marche) et Off (arrêt) s’annuleront et l'indicateur disparaîtra. Utiliser la fonction SPi L'ioniseur Super Plasma (SPi) génère de l'hydrogène (H) et de l'oxygène (O2) pour enlever les substances polluées et pour décomposer les particules nuisibles. Elle vous permet de mieux respirer, tout comme si vous étiez à proximité d'une chute d'eau, des vagues de l'océan, d'une rivière ou dans les montagnes. Appuyer sur la touche L'indicateur de la télécommande. apparaît sur l'écran de la commande à distance et le climatiseur enclenche le SPI. Cancel Presser à nouveau le bouton • L a fonction non. . peut être sélectionnée que le climatiseur soit enclenché ou Utilisation de la fonction Smart Saver Cette fonction définie la plage limite de température pour vous aider à économiser l'énergie lors du fonctionnement du climatiseur en mode Cool. Appuyez sur la touche Smart Saver de la télécommande pendant que le climatiseur fonctionne en mode Cool. L’indicateur Smart Saver et l’indicateur air swing apparaissent automatiquement sur l’écran de la télécommande. Les lames de débit d’air se déplacent vers le haut et vers le bas. La température augmentera automatiquement à 24°C, si son réglage est inferieure a 24°C. Cancel Appuyez une fois de plus sur la touche Smart Saver. • L a fonction Smart Saver est disponible seulement en mode Cool. • Lorsque la fonction Smart Saver est active, la plage de température sera limitée à 24 ° C ~ 30 ° C. • Si la température souhaitée est inférieure à 24 °C, désactiver la fonction Smart Saver en appuyant de nouveau sur la touche Smart Saver. • La température / vitesse du ventilateur peut également être ajustée (voir page 11 pour les instructions). • Le débit d’air peut être réglé manuellement (voir page 12 pour les instructions). • Si vous appuyez sur la touche Mode pendant que la fonction Smart Saver est active, elle s’annulera automatiquement. 15 FRANÇAIS Si le climatiseur est en marche Utilisation de la fonction Quiet Vous pouvez réduire le bruit généré par une unité intérieure. Presser le bouton Quiet sur la commande à distance lorsque l'unité de climatisation fonctionne en mode Refroidissement/Chauffage. L'indicateur Quiet s'affiche sur l'écran de la commande à distance. L'unité intérieure opère de façon plus silencieuse. Cancel Appuyer de nouveau sur la touche Quiet. • Si vous utilisez un système multiple, cette fonction ne sera active que lorsque la fonction Quiet est établie sur toutes les unités intérieures. Utilisation de la fonction Auto clean La fonction Auto clean empêchera l’infiltration de la moisissure en éliminant l'humidité à l'intérieur de l'unité intérieure. Votre unité intérieure fait évaporer l'humidité qui se trouve a l'intérieur de l'unité. N’hésitez pas à activer cette fonction qui peut vous fournir un air plus propre et plus sain. Appuyer sur la touche Auto clean. Lorsque le climatiseur est éteint, L’indicateur Auto clean apparaît sur l'écran de l'unité intérieure et la fonction Auto clean se met en marche. Lorsque le climatiseur fonctionne, Après avoir arrêté le fonctionnement du climatiseur, l’indicateur Auto clean apparaît sur l'écran de l'unité intérieure et la fonction Auto clean se met en marche. Le temps du nettoyage automatique peut varier en fonction du mode utilisé précédemment. Mode Auto (cool), Cool, Dry : Environ 30 minutes. Mode Auto (heat), Heat, Fan : Environ 15 minutes. Cancel Appuyer de nouveau sur la touche Auto clean. • L orsque le climatiseur est en marche, la fonction Auto clean s’allume une fois le fonctionnement du climatiseur terminé. 16 Utiliser la fonction d'light Cool AA La sonde de l'unité intérieure, qui mesure la température et l'humidité d'une pièce, garde cette pièce au niveau de température le plus confortable en contrôlant automatiquement la température et la vitesse du ventilateur. Presser le bouton d'light Cool sur la commande à distance lorsque le climatiseur fonctionne en mode Refroidissement. L'indicateur de d'light Cool ainsi que l'indicateur de mouvement d'air s'affichent Le climatiseur passe alors la vitesse du ventilateur en mode automatique et ajuste la FRANÇAIS automatiquement sur l'écran de la commande à distance. température automatiquement en fonction de la température et de l'humidité de la pièce. Annuler Presser à nouveau la fonction d'light Cool. NOTE • L a fonction d'light Cool n'est disponible qu'en mode Cool(Refroidissement). • Lorsque la fonction d'light Cool est activée, la température est ajustée automatiquement et apparaît sur l'écran de la commande à distance. • Si vous appuyez sur le bouton Mode lorsque la fonction d'light Cool est enclenchée, cette fonction sera annulée. • Si vous utilisez un système multiple, cette fonction ne fonctionnera que lorsque la fonction d'light Cool est activée sur toutes les unités intérieures en fonctionnement. Utiliser la fonction Temp/Humi NOTE • Affiche les valeurs de taux d'humidité et de température de la pièce pendant 5 secondes sur l'écran de l'unité intérieure: - Hi: Haute (Si l'humidité relative est 70% ou plus) - Sd: Standard (si l'humidité relative est moins de 70%) - La valeur de température de la pièce sera affichée. 17 AA Nettoyage du climatiseur • Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché de la ATTENTION prise murale lorsque vous nettoyez le climatiseur. Nettoyage de l’unité interne Essuyez la surface de l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement humide en cas de besoin. • L ’échangeur chaleur de l'unité intérieure doit être démonté, contacter le centre de service pour le nettoyer. ATTENTION • N e pas nettoyer l'écran en utilisant un détergent alcalin. • Ne pas utiliser d'acide sulfurique, d’acide chlorhydrique, de solvants organiques (tels que du diluant, du kérosène et de l'acétone, etc) pour nettoyer la surface du produit ou y poser des autocollants. Ceci pourrait endommager la surface du climatiseur. Nettoyage de l’échangeur chaleur de l’unité extérieure La capacité de refroidissement peut diminuer si de la poussière s'est accumulée sur l'échangeur de chaleur.accumulée sur l'échangeur de chaleur. Par conséquent, nettoyer le régulièrement. Utiliser de l’eau pour nettoyer la poussière. • S ’il vous est difficile de nettoyer l'échangeur chaleur de l'unité extérieure, n’hésitez pas a contacter votre centre de service. ATTENTION • S oyez prudent avec les arêtes vives sur l'échangeur de chaleur de l’unité extérieure. Ouverture du panneau Saisir fermement le panneau avant et tirer vers le bas pour ouvrir. Puis, soulever doucement le panneau vers le haut. 18 Echangeur Chaleur (L’illustration peut légèrement varier selon les modèles) Changement du filtre à air FRANÇAIS Saisissez la poignée et soulevez-la. Ensuite, tirez vers vous le filtre à air et faites-le glisser vers le bas. Filtre à air Nettoyage du filtre à air Le filtre à air lavable capture les particules de l’air. Vous pouvez nettoyer le filtre avec un aspirateur ou le laver à la main. Ouvrez le panneau et enlever le filtre à air. Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur ou une brosse douce.S’il y a trop de poussière, le rincer à l'eau courante. Installer de nouveau le filtre à air dans sa position d'origine et fermer le panneau avant. Sécher soigneusement le filtre à air dans un endroit aéré. • Nettoyez le filtre a air toutes les 2 semaines ou lorsque la touche rappel nettoyage du filtre s’allume. Le nettoyage peut différer selon l'usage et les conditions environnementales. Nettoyer au moins une fois par semaine la zone poussiéreuse. • Si vous éteignez le climatiseur en appuyant sur la touche Power , la touche rappel nettoyage du filtre se désactivera. • Ne pas faire sécher le filtre a air dans un endroit confiné (ou humide), il pourrait générer de mauvaises odeurs. Au cas où cela se produirait, le nettoyer à nouveau et le faire sécher dans un endroit bien ventilé. 19 Entretenir votre climatiseur AA Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, séchez le climatiseur à le maintenir dans la meilleure condition. 1. Séchez le climatiseur entièrement par l’opération en mode Fan pendant 3 à 4 heures et débranchez le cordon d’alimentation. Il y aurait des endommagements internes s’il y a encore l’humidité dans les composants. 2. Avant d’utiliser le climatiseur à nouveau, séchez les composants intérieurs du climatiseur à nouveau en exécutant en mode Fan pendant 3 à 4 heures. Ceci aide à éliminer les odeurs qui aient eu généré de l’humidité. Contrôles périodiques Reportez-vous au tableau suivant pour maintenir le climatiseur correctement. Type Description Nettoyer le filtre à air (1) Unité intérieure Tous les 2 semaines Tous les 3 mois Tous les 4 Une fois par mois an Nettoyer la casserole de drain condensé (2) Nettoyer complètement l’échangeur de chaleur (2) Nettoyer le tuyau de drain condensé (2) Changer les piles de la télécommande (1) Nettoyer l’échangeur de chaleur endehors de l’unité (2) Nettoyer l’échangeur de chaleur àl’intérieur de l’unité (2) Nettoyer les composants électriquesavec le jet d’air (2) Unité Vérifier si tous les composantsélectriques sont bien extérieure vissés (2) Nettoyer le ventilateur (2) Vérifier si tout ventilateur est bien serré (2) Nettoyer la casserole de drain condensé (2) : Cette marque de contrôle nécessite la vérification de l’unité intérieure / extérieure périodiquement, en respectant la description de maintenir le climatiseur correctement. (1) L es opérations décrites doivent être effectuées plus fréquemment si le lieu d’installation est très poussiéreux. (2) Ces opérations doivent toujours être effectuées par un personnel qualifié. Pour des informations plus détaillées, voir le manuel d’installation. 20 Dépannage AA Si le climatiseur fonctionne de manière anormale, reportez-vous au tableau ci-dessous. Cela vous permettra d’économiser du temps et des dépenses inutiles. SOLUTION Le climatiseur ne fonctionne pas. • Vérifiez l'état de l'alimentation, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur. • Branchez ou allumez le disjoncteur, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur. • Vérifiez le réglage de l’Off timer. Faites fonctionner le climatiseur en appuyant de nouveau sur la touche Power. Le réglage de la température ne fonctionne pas. • V érifiez si vous avez sélectionné le mode Fan / Turbo. Dans ces modes, la température désirée est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la température. L’Air froid / chaud ne sort pas du climatiseur. • V érifiez si le réglage de la température est plus élevée (en mode de refroidissement) / plus bas (en mode chaleur ) que la température actuelle. Appuyer sur la touche Temp + ou – de la télécommande pour changer la température réglée. • Vérifiez l’état de propreté du filtre a air. Les performances du climatiseur (froid/chaud) peuvent diminuer en cas de poussière sur le filtre à air. Nous vous recommandons un nettoyage fréquent. • Vérifiez si l'unité extérieure est couverte ou installée près d’un obstacle. Débarrasser le climatiseur de tout objet gênant. • Si vous voulez faire fonctionner le climatiseur a la lumière du soleil, protéger l'unité extérieure avec des rideaux. • Vérifiez si le climatiseur ne fonctionne pas en mode de dégivrage. S’il y a présence de givre ou si la température extérieure est trop basse, le climatiseur se mettra automatiquement en mode de dégivrage. En mode de dégivrage, le ventilateur intérieur s'arrête et l'air froid ne sort pas. • La capacité de refroidissement (chauffage) sera moindre, si les portes ou les fenêtres sont ouvertes. Fermez les portes et les fenêtres. • Vérifiez le fonctionnement du climatiseur une fois le mode refroidissement/ chauffage éteint. Dans ce cas uniquement, un ventilateur fonctionnera pour protéger le compresseur extérieur. • Vérifiez si la longueur du tuyau n’est pas trop longue. La capacité de refroidissement (chauffage) sera moindre, si la longueur du tuyau dépasse la longueur maximale autorisée. Le réglage du débit d’air ne fonctionne pas. • V érifiez si vous avez sélectionné le mode Auto / Dry/ . Dans ces modes, la température désirée est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la température. La vitesse du ventilateur ne fonctionne pas. . Dans ces • V érifiez si vous avez sélectionné le mode Auto / Dry / Turbo / modes, la vitesse du ventilateur est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la vitesse du ventilateur. La télécommande ne fonctionne pas. • Vérifiez si vos piles ne sont pas épuisées. • Assurez-vous que rien ne bloque le capteur de la télécommande. • Vérifiez l’éventuelle présence d’appareils d'éclairage près du climatiseur. Une lumière intense provenant d'ampoules fluorescentes ou de néon peut interrompre les ondes électriques. La fonction Timer (minuterie) ne fonctionne pas. • A ppuyez de nouveau sur la touche Set/Cancel de la télécommande après avoir réglé le temps 21 FRANÇAIS PROBLEME Dépannage AA PROBLEME SOLUTION L’indicateur clignote en permanence. • A ppuyez sur la touche Power ou débrancher le cordon d'alimentation / éteindre la touche power auxiliaire. Si l‘indicateur clignote toujours, contacter le centre de service Il y a une odeur anormale dans la pièce. • V érifiez si l'appareil fonctionne dans une zone enfumée. Aérer la pièce ou faire fonctionner le climatiseur en mode de ventilation pendant 1 ~ 2 heures. (Nous n'utilisons pas de composants malodorants dans le climatiseur.) Indication Erreur •Lorsqu’un indicateur de l'unité intérieure clignote, contacter le centre de service le plus proche. On entend un bruit anormal. • S elon l’état de l’utilisation du climatiseur, le bruit peut être dus au mouvement de circulation du réfrigérant. Ceci est normal. La fumée sort de l'unité extérieure. • C e n’est peut-être pas un incendie mais peut être seulement de la vapeur générée par le fonctionnement du dégivrage de l'échangeur de chaleur externe en hiver. De l’eau coule du tuyau de raccordement de l’unité extérieure. • L’eau peut être générée en raison de la différence de température. Ceci est normal. 22