AQV18EWDX | AQV24EWDN | AQV12EWEN | AQV18EWDN | AQV09EWEN | AQV24EWDX | AQV12EWEX | Samsung AQV09EWEX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
AQV18EWDX | AQV24EWDN | AQV12EWEN | AQV18EWDN | AQV09EWEN | AQV24EWDX | AQV12EWEX | Samsung AQV09EWEX Manuel utilisateur | Fixfr
Caractéristiques de votre nouveau
climatiseur
Promotion d’été rafraichissante
Pour échapper à la chaleur des étouffantes journées d'été
et des longues nuits sans repos, rien ne vaut le confort
d’avoir une maison fraîche. Votre nouveau climatiseur
met fin aux chaudes et épuisantes journées d'été et vous
permet enfin un repos total. Cet été, combattez la chaleur
grâce a votre propre climatiseur.
Coût Economique
Votre nouveau climatiseur ne fournit pas seulement un
refroidissement maximal en été, mais peut aussi s’avérer
être une méthode de chauffage efficace en hiver avec
les avancées "pompe a chaleur" du système. Le système
"Pompe a chaleur" est 3 fois plus profitable, comparé à
d'autres appareils de chauffage électrique, ce qui vous
permet de réduire davantage les coûts de fonctionnement
du climatiseur. Maintenant, grâce a un seul climatiseur,
vous pouvez répondre à vos besoins tout au long de
l'année.
Sommaire
Précautions de Sécurité ............................................................... 3
Vérification avant utilisation ...................................................... 6
Vérification du nom des pièces ................................................ 7
Vérification télécommande ....................................................... 8
Fonction de base ......................................................................... 10
Réglage de la direction du flux d’air ................................... 12
Utilisation de la fonction Turbo ............................................. 12
Mode
................................................................... 13
Réglage du On/Off timer . ........................................................ 14
Utiliser la fonction SPi ................................................................ 15
Utilisation de la fonction Smart Saver ................................ 15
Utilisation de la fonction Quiet ............................................. 16
Utilisation de la fonction Auto clean . ................................. 16
Nettoyage du climatiseur ........................................................ 17
Entretenir votre climatiseur .................................................... 19
Dépannage ..................................................................................... 20
Allure passe-partout
Le design élégant et agréable du climatiseur s’harmonise
parfaitement à votre espace esthétique et complète votre
décoration intérieure. Avec ses couleurs douces et formes
aux bords arrondis, le nouveau climatiseur ajoute de la
classe a toute pièce. Profitez aussi bien de la fonctionnalité
ainsi que de l’esthétique que vous offre votre climatiseur.
Fonction
La fonction
vous permet de définir une
température de sommeil confortable tout en économisant
de l’énergie et ayant le sommeil hygiénique.
Fonction SPi ( Ioniseur super plasma)
La fonction SPi génère de l'hydrogène (H) et de l'oxygène
(O2) pour attaquer les contaminants indésirables renfermés
dans l'air comme les bactéries, le pollen, et les odeurs. Elle
vous permet de mieux respirer, tout comme si vous étiez à
proximité d'une chute d'eau, des vagues de l'océan, d'une
rivière ou dans les montagnes.
Ce produit est conforme a la Directive Basse Tension (2006/95/EC) ainsi qu’à la Directive Compatibilité Electromagnétique (2004/108/EEC)
de l’Union Européenne.
Les bons gestes de mise au rebut de ce produit
(Déchets d’équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l’Union Européenne et dans d’autres pays européens pratiquant le tri sélectif)
Ce symbole sur le produit, ses accessoires ou sa documentation indique que ni le produit, ni ses accessoires électroniques usagés (chargeur, casque audio,
câble USB, etc.) ne peuvent être jetés avec les autres déchets ménagers. La mise au rebut incontrôlée des déchets présentant des risques environnementaux
et de santé publique, veuillez séparer vos produits et accessoires usagés des autres déchets. Vous favoriserez ainsi le recyclage de la matière qui les compose
dans le cadre d’un développement durable.
Les particuliers sont invités à contacter le magasin leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès des autorités locales pour connaître les procédures
et les points de collecte de ces produits en vue de leur recyclage.
Les entreprises et professionnels sont invités à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat de vente. Ce produit et ses accessoires
ne peuvent être jetés avec les autres déchets professionnels et commerciaux.
2
Précautions de Sécurité
FRANÇAIS
Avant d'utiliser votre nouveau climatiseur, veuillez lire attentivement ce manuel afin de vous assurer comment exploiter
efficacement et en toute sécurité les nombreuses caractéristiques et fonctions de votre nouvel appareil.
Etant donné que le mode d'emploi ci-dessous couvre différents modèles, les caractéristiques de votre climatiseur peuvent
différer légèrement de celles décrites dans ce manuel. Pour toutes questions ou information complémentaire, appelez votre
centre de contact le plus proche ou consulter en ligne le site www.samsung.com.
Symboles et précautions de sécurité importantes
AVERTISSEMENT
Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures graves ou la mort.
ATTENTION
Les risques ou pratiques dangereuses peuvent entraîner des blessures corporelles mineures ou
des dommages matériels.
Suivez les instructions.
Débranchez le cordon d'alimentation
de la prise murale.
Ne faites jamais cela.
Ne PAS démonter.
Assurez-vous que la machine soit mise à la terre pour éviter toute électrocution.
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Branchez le cordon d'alimentation dans une prise murale avec les spécifications de puissance du produit et utiliser la
prise seulement pour cet appareil. Ne pas utiliser une rallonge.
 Ne pas modifier la longueur du cordon d'alimentation et ne pas brancher d’autres appareils sur la même prise
murale, car cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne pas utiliser un transformateur électrique. Cela provoquera une électrocution ou un incendie.
 Si la tension / fréquence / l’évaluation du taux actuel est différent, cela peut provoquer un incendie.

L'installation de cet appareil doit être effectuée par un technicien qualifié ou une société de service.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion, des difficultés avec
le produit, ou des blessures.
Installer un interrupteur et un disjoncteur consacré au climatiseur.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie
Fixer fermement l'unité extérieure pour que la partie électrique de l'unité extérieure ne soit pas exposée.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne pas installer l’appareil a proximité d’outils chauffants et de substances inflammables. Ne pas installer l’appareil dans
un endroit humide, gras ou poussiéreux, dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil et de l'eau (gouttes de
pluie). Ne pas installer l’appareil près d’un endroit susceptible d’entrainer des fuites de gaz.
 Cela provoquera un choc électrique ou un incendie.
Ne jamais installer l'unité extérieure sur un mur extérieur élevé oů il pourrait tomber.
 Si l'unité extérieure tombe, vous risquez des blessures, la mort ou des dommages matériels.
Cet appareil doit être correctement mis a la terre. Ne reliez pas l'appareil a un tuyau de gaz, une conduite d'eau en plastique
ou une ligne téléphonique.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, une explosion ou d’autres difficultés
avec le produit.
 Ne jamais brancher le cordon d'alimentation sur une prise qui n'est pas mise a la terre correctement et assurez-vous qu'il soit
conforme aux codes locaux et nationaux.
INSTALLATION
ATTENTION
Cet appareil doit être positionné de telle sorte qu'il soit accessible a la prise d'alimentation.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie due a une fuite électrique.
Installez votre appareil sur un sol plat et dur qui peut supporter son poids.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des vibrations anormales, du bruit ou des problèmes avec le produit.
Installez correctement le tuyau de vidange pour pouvoir effectuer convenablement le drainage de l’eau.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un débordement de l'eau et des dégâts matériels.
Lors de l'installation de l'unité extérieure, veillez a brancher le tuyau de vidange pour que le drainage s'effectue correctement
 L’eau générée par l'unité extérieure au cours de l'opération de chauffage peut déborder et provoquer des dégâts matériels
Particulièrement en hiver, un bloc de glace peut tomber et entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
3
Précautions de Sécurité
ALIMENTATION
AVERTISSEMENT
Retirez toutes les substances étrangères telles que la poussière ou l'eau des bornes de la prise d’alimentation et des
points de contact avec un chiffon sec sur une base régulière.
 Débranchez le cordon d'alimentation et nettoyez-le avec un chiffon sec.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Sur la prise murale, branchez le cordon d'alimentation dans la bonne direction de telle sorte que le cordon se dirige vers
le sol.
 Si vous branchez dans la prise le cordon d'alimentation en sens inverse, les fils électriques dans le câble peuvent ętre
endommagés et cela peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Lorsque l’appareil, la prise de courant ou le cordon d'alimentation est endommagé, contactez votre centre de service le plus proche.
Branchez fermement la prise d'alimentation dans la prise murale. N’utilisez pas une prise ou un cordon d'alimentation
endommagé ou une prise murale mal fixée.
 Cela provoquera un choc électrique ou un incendie.
Lorsque vous débranchez le cordon d'alimentation, ne tirez pas sur le fil.
 Débranchez la prise d’alimentation en tenant la prise.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne pas tirer ou plier excessivement le cordon d’alimentation. Ne pas tordre ou nouer le cordon d’alimentation.
Ne pas accrocher le cordon d'alimentation sur un objet métallique, placer dessus un objet lourd, l’insérez entre
les objets, ou appuyez dessus dans l'espace derrière l'appareil.
 Cela provoquera un choc électrique ou un incendie.
ALIMENTATION
ATTENTION
Couper le courant au disjoncteur, si vous n’utilisez pas l’appareil pendant un certain temps ou pendant une tempête/
orage.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
Si l'appareil est inondé, veuillez contacter votre centre de service le plus proche.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Si l'appareil produit un bruit étrange, si une odeur de brûlé apparait ou si de la fumée sort de l’appareil débranchez
immédiatement le cordon d'alimentation et contactez votre centre de service le plus proche.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
En cas de fuite de gaz (tels que le gaz propane, gaz de pétrole liquéfié, etc), aérez immédiatement sans toucher la prise
d'alimentation. Ne pas toucher l’appareil ou le cordon d’alimentation.
 Ne pas utiliser un ventilateur.
 Une étincelle peut provoquer une explosion ou un incendie.
Si vous souhaitez réinstaller le climatiseur, veuillez contacter votre centre de service le plus proche.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des difficultés avec le produit, une fuite d’eau, un choc électrique ou
un incendie.
 Pour le produit, un service de livraison n'est pas prévu. Si vous décidez de réinstaller le produit dans un autre emplacement, des
frais de construction supplémentaire et des frais d'installation seront facturés.
 Veuillez contacter votre centre de service le plus proche, si vous souhaitez installer le produit dans un endroit particulier, comme
dans une zone industrielle ou a proximité de la mer où l’appareil pourrait être exposé a du sel dans l'air.
4
Ne pas toucher la prise électrique ou le disjoncteur si vous avez les mains mouillées.
 Cela peut entrainer un choc électrique.
Ne pas débrancher la prise d'alimentation ou éteindre le climatiseur avec le disjoncteur pendant son fonctionnement
 Brancher la prise d’alimentation dans la prise murale ou mettre en marche le climatiseur à partir du disjoncteur peut
provoquer une étincelle et entrainer un choc électrique ou un incendie.
Après avoir déballé le climatiseur, conservez les matériaux d'emballage hors de la portée des enfants, les
matériaux d'emballage pouvant être dangereux pour les enfants.
 Ne laissez pas un enfant mettre un sac sur sa tête, il y a risque de suffocation.
Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans la prise lorsque le climatiseur est en marche.
Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.
Lors de l'opération de chauffage, ne pas toucher la lame du flux d'air avec les mains ou les doigts.
 Cela provoquera un choc électrique ou des brulures.
Ne pas mettre vos doigts ou des substances étrangères dans l’entrée/sortie de l’air du climatiseu
 Veillez a ce que les enfants ne se blessent pas en insérant leurs doigts dans le produit.
Ne pas frapper ou tirer avec force sur le climatiseur.
 Cela peut provoquer un incendie, des blessures ou des problèmes avec le produit.
UTILISATION
AVERTISSEMENT
FRANÇAIS
Veillez à ne pas placer d’objet près de l'unité extérieure qui permettrait aux enfants de monter sur la machine.
 Cela peut entraîner de graves blessures pour les enfants.
N’utilisez pas le climatiseur trop longtemps dans des endroits mal aérés ou lorsque des personnes infirmes
se situent a proximité.
 En raison d'un manque d'oxygène qui peut nuire a votre sante, ouvrez la fenêtre au moins une fois par heure.
Si une substance étrangère, comme l'eau est entrée dans l'appareil, couper l'alimentation en débranchant la prise de
courant et mettre le disjoncteur hors tension, puis contactez votre centre de service le plus proche.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
Ne pas tenter soi-même de réparer, de démonter ou de modifier l'appareil.
 Ne pas utiliser un fusible (comme le cuivre, fil d'acier, etc) autre que le fusible standard.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des blessures.
UTILISATION
ATTENTION
Ne placez pas d'objets ou de dispositifs dans l'unité intérieure.
 Des goutes d’eau venant de l'unité intérieure peuvent entraîner un incendie ou des dommages matériels.
Au moins une fois par an, vérifiez que le châssis de montage de l'unité extérieure n'est pas cassé.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des blessures, la mort ou des dommages matériels.
Le courant maximum est mesuré selon la norme standard IEC pour la sécurité et le courant est mesuré selon
la norme standard ISO pour l'efficacité énergétique.
Ne pas se tenir debout sur l'appareil ou placer des objets (tels que du linge, des bougies allumées, des cigarettes
allumées, des plats, des produits chimiques, les objets métalliques, etc) sur l'appareil.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique, un incendie, des difficultés avec le produit, ou des
blessures.
Ne pas faire fonctionner l'appareil si vous avez les mains mouillées.
 Cela peut entrainer un choc électrique.
Ne pas pulvériser les insectes volants avec des insecticides sur la surface de l'appareil.
 Cela peut aussi, en plus d'être nocifs pour les humains, entraîner un choc électrique, un incendie ou des problèmes avec le produit.
Ne pas boire l’eau du climatiseur.
 L’eau peut être nocive pour les humains.
Ne pas enfoncer et démontez la télécommande.
Ne pas toucher les tuyaux connectés avec le produit.
 Cela peut entraîner des brûlures ou des blessures.
Ne pas utiliser le climatiseur a des fins spécifiques telles que la préservation du matériel de précision, la
nourriture, les animaux, les plantes ou les produits cosmétiques.
 Cela peut entrainer des dommages matériels.
Évitez d’exposer directement des personnes, des animaux ou des plantes au flux d’air du climatiseur pendant
de longues périodes.
 Cela peut causer des dommages aux personnes, aux animaux ou aux plantes.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d'expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité,
d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil. Les enfants doivent
être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
POUR LE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT
Ne pas nettoyer en pulvérisant l'eau directement sur l'appareil. Ne pas utiliser de benzène, de diluant ou d'alcool pour
nettoyer l'appareil.
 Cela peut provoquer une décoloration, une déformation, des dommages, un choc électrique ou un incendie.
Avant de nettoyer ou de procéder a l'entretien, débranchez le climatiseur de la prise murale et attendez que
le ventilateur s'arrête.
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner un choc électrique ou un incendie.
POUR LE NETTOYAGE
ATTENTION
Faites attention aux arêtes vives lorsque vous nettoyez la surface de l’échangeur de chaleur de l'unité extérieure.
 Pour éviter de se faire couper les doigts, porter des gants en coton épais lors du nettoyage.
Ne pas nettoyer soi-même l'intérieur du climatiseur.
 Pour le nettoyage intérieur de l'appareil, contactez votre centre de service le plus proche.
 Pour le nettoyage du filtre interne, reportez-vous à la description «nettoyage du climatiseur»
 Ne pas tenir compte de ces instructions peut entraîner des dommages, un choc électrique ou un incendie.
5
Vérification avant utilisation
Mode d'utilisation
Le tableau ci-dessous indique la température et les taux d'humidité du climatiseur qui peuvent être utilisé a l'intérieur.
Consulter le tableau pour une utilisation optimale.
Mode
Température
intérieure
Température
extérieure
Humidité intérieure
Refroidissement
16˚C~32˚C
-10˚C~46˚C
Humidité relative de 80% ou moins
Chauffage
27˚C ou moins
-15˚C~24˚C
-
Séchage
18˚C~32˚C
-10˚C~46˚C
-
E n mode de refroidissement, si le climatiseur fonctionne longtemps dans une zone de forte humidité, il peut se former
une condensation.
S
i la température extérieure descend a -5 ° C, la capacité de chauffage peut diminuer jusqu'à 60% ~ 70% de la capacité
spécifiée selon les conditions d'utilisation.

La maintenance de votre climatiseur
Protections internes via le système de contrôle de l'unité
 Cette protection interne est mise en marche si une erreur interne se produit dans le climatiseur.
Type
Contre l’air froid
Cycle de dégivrage
Anti-protection de la batterie
interne
Protéger le compresseur
Description
Le ventilateur interne sera éteint a l’encontre de l'air froid lorsque la pompe à chaleur fait chauffage.
Le ventilateur interne sera éteint, pour déglacer quand la pompe à chaleur chauffe.
Le compresseur est éteint pour protéger la batterie interne lorsque le climatiseur fonctionne en
mode Refroidissement.
Afin de protéger le compresseur de l'unité extérieure, le climatiseur ne démarre pas immédiatement
son fonctionnement.
• S i la pompe à chaleur fonctionne en mode chauffage, le cycle de dégivrage est actionné pour enlever le givre de
l’unité extérieure qui s’est déposée a basse température.
Le ventilateur interne est coupé automatiquement et redémarre seulement une fois le cycle de dégivrage terminé.
6
Vérification du nom des pièces
Votre climatiseur peut être légèrement différent de l'illustration ci-dessus en fonction de votre modèle.
Principaux composants
FRANÇAIS
AQV09/12E**
Capteur de
température
de la pièce
Prises d’air
Filtre à air (sous le panneau)
Lame de débit d’air
(haut et bas)
Lame axe de levier
Lame de débit d’air (gauche et droit)
Indicateur de SPi
Capteur
d'humidité
AQV18/24E**
Capteur de
température
de la pièce
Prises d’air
Filtre à air (sous le panneau)
Lame de débit d’air
(haut et bas)
Lame axe de levier
Affichage
Lame de débit d’air (gauche et droit)
Indicateur de SPi
AQV09/12E**
AQV18/24E**
Indicateur températurer/Auto
clean( )
Indicateur de
fonctionnement
Indicateur Smart Saver
Indicateur Timer
Récepteur télécommande
Rappel de Nettoyage
du filtre
Touche
Power (Marche/Arrêt)
Indicateur températurer/Auto clean(
Indicateur de
fonctionnement
)
Indicateur Timer
Indicateur Smart Saver
Indicateur de d'light Cool
Rappel de Nettoyage
du filtre
Récepteur télécommande
Touche
Power (Marche/Arrêt)
7
Vérification télécommande
• Dirigez la télécommande vers le récepteur de l'unité intérieure.
• Lorsque vous appuyer correctement sur la touche de la télécommande, vous entendrez le bip sonore de l’unité intérieure et
un indicateur de transmission ( ) apparaitra sur l’écran de la télécommande.
Touches de la télécommande
Écran de la télécommande
Power(Marche/Arrêt)
Marche/Arrêt du climatiseur.
Enclencher/désenclencher la fonction SPi.
Smart Saver
L’usage de moins d’énergie fait refroidir
votre espace entre la gamme de
températures de 24°C~30°C.
Turbo
Faire fonctionner la vitesse automatique
du ventilateur pour refroidir rapidement.
Temp/Humi
Changement entre la température et l'humidité.
(Seulement pour AQV18/24**)
Auto Clean (Nettoyage Automatique)
Fonction nettoyage automatique – Séchage interne de
l’unité intérieure pour se débarrasser de l’odeur.
On Timer
Configurer l'un des 5 modes de fonctionnement
(voir pages 10 ~ 11 pour les instructions).
Quiet (Silencieux)
Pendant le fonctionnement, réduire le bruit
généré depuis l’unité intérieure.
Air swing (Balayage)
Activer/Désactiver automatiquement de haut en
bas le mouvement de la lame d’air.
Fan(Ventilation)

Temp(Température) + -
Augmentation / diminution de la température de 1 ˚ C.
Mode

SPi
Ajustez le réglage du débit d’air avec les 4 vitesses de
ventilation différentes telles que Auto(Automatique)/
Low(Faible)/Medium(Moyen)/High(Fort).
d'light Cool
Enclencher/désenclencher la fonction d'light Cool.
(Seulement pour AQV18/24**)
Ajuster le mode
.
Set/Cancel(Régler/Annuler)
Réglez l’On Timer à la position On.
Annuler la fonction du compteur horaire/
Réglez l’Off Timer à la position On.
2ndF
Off Timer
Changer la fonction du bouton de la
commande à distance.
Filter Reset
Réinitialiser le Rappel de Nettoyage du filtre.
Beep off
Pour annuler le bip sonore lorsqu'un bouton est pressé.
Display off
Pour éteindre l'éclairage de l'écran
NOTE
8
• L orsque vous pressez le bouton [2ndF], l'indicateur
s'affiche sur la commande à distance et vous pouvez alors
changer les fonctions sur la commande à distance comme indiqué ci-dessous.
Auto Clean  Filter Reset, Temp/Humi  Beep Off, good’ sleep  Display Off .
Si vous sélectionnez la fonction sous le bouton lorsque la fonction du bouton est sur la fonction 2ndF, la fonction
2ndF est annulée.
.
Écran de la télécommande
Indicateur Quiet
(Seulement pour AQV18/24**)
Indicateur 2 F
Indicateur de température
Indicateur On Timer
Indicateur Off Timer
Indicateur
nd
Indicateur de mode de
fonctionnement
Indicateur de batterie faible
Indicateur de transmission
FRANÇAIS
Indicateur Turbo
Indicateur de SPi
Indicateur Smart Saver
Indicateur de d'light Cool
Indicateur Air swing
Indicateur vitesse du
ventilateur
Auto (Turbo)
Low
Medium
High
Changement de piles
Lorsque la batterie est épuisée, il sera affiché ( ) a l’écran de la télécommande. Changez les piles lorsque cet icône apparaît.
La télécommande nécessite deux piles AAA de 1,5 V.
Conservation de la télécommande
Si vous prévoyez de ne pas utiliser le système pendant un certain temps, retirez les piles et conservez-les.
Installation des piles
1. Poussez la flèche sur le côté
arrière de la télécommande et
tirez vers le haut.
2. Installez deux batteries AAA.
Vérifiez et assortissez les signes “+”
et “-” en conséquence. Assurezvous que vous avez installé les
batteries dans la position correcte.
3. Fermez la couverture en la glissant de
nouveau à son position originale.
Vous devriez entendre le bruit de clic quand la
couverture est bloquée correctement.
• L a présence de lampes électroniques fluorescentes telles que les lampes fluorescentes onduleuses peuvent gêner
la bonne réception du signal.
• Appelez votre centre de contact le plus proche au cas où d'autres appareils électriques fonctionneraient avec la
télécommande.
Elimination des batteries de ce produit
(Applicable aux pays de l’Union européenne et aux autres pays européens dans lesquels des systèmes de collecte sélective sont mis en place.)
Le symbole sur la batterie, le manuel ou l'emballage indique que les batteries de ce produit ne doivent pas être éliminées en fin de vie avec les autres déchets
ménagers. L'indication éventuelle des symboles chimiques Hg, Cd ou Pb signifie que la batterie contient des quantités de mercure, de cadmium ou de plomb
supérieures aux niveaux de référence stipulés dans la directive CE 2006/66. Si les batteries ne sont pas correctement éliminées, ces substances peuvent porter
préjudice à la santé humaine ou à l'environnement.
Afin de protéger les ressources naturelles et d'encourager la réutilisation du matériel, veillez à séparer les batteries des autres types de déchets et à les recycler via
votre système local de collecte gratuite des batteries.
9
Fonction de base
Vous pouvez sélectionner le mode fonctionnement de base en appuyant sur la touche Mode.
Auto
En mode Auto, le climatiseur règle automatiquement la température et la vitesse du ventilateur en fonction de la
température ambiante.
Cool(Refroidissement)
En mode Refroidissement, le climatiseur refroidira votre intérieur. Vous pouvez ajuster la température et la vitesse du
ventilateur pour avoir un pièce plus fraiche en saison chaude.
• Si les températures extérieures sont beaucoup plus élevées que la température intérieure sélectionnée, il sera nécessaire
d’attendre pour amener la température intérieure a la fraîcheur souhaitée.
• Le mode Quiet (
, )rend le bruit du fonctionnement de l'unité intérieure plus silencieux dans le mode
Refroidissement.
Dry (Séchage)
Le climatiseur en mode Dry agit comme un déshumidificateur en éliminant l'humidité de l'air intérieur.
Le mode Dry permet d'obtenir de l'air frais dans un climat humide.
Afin d’optimiser la capacité de déshumidification lors de l'opération de séchage, le climatiseur peut fonctionner à
température inférieure ou supérieure à la température consigne de la télécommande.
Fan (Ventilateur)
Le mode Fan peut être sélectionné pour aérer votre chambre. Le Mode Fan sera utile pour rafraîchir l'air vicié dans votre
chambre.
Heat (Chauffage)
Le climatiseur chauffe et refroidit. Réchauffez votre chambre dans le froid de l'hiver avec cet appareil polyvalent.
• Tandis que le climatiseur se met en route, le ventilateur peut au début, ne pas fonctionner pendant environ 3 ~ 5 minutes
pour éviter toute explosion de froid.
• Le mode Quiet(
, ) rend le bruit du fonctionnement de l'unité intérieure plus silencieux dans le mode Chauffage.
• Lorsque le climatiseur réchauffe la pièce en énergie thermique a partir de l'air extérieur, la capacité de chauffage peut
diminuer lorsque la température extérieure est extrêmement basse.
Si vous sentez que le climatiseur ne chauffe pas suffisamment, utiliser un appareil de chauffage supplémentaire en
combinaison avec le climatiseur.
10
Appuyer sur la touche
pour mettre en marche le climatiseur.
Appuyer sur la touche
pour définir le mode de fonctionnement.
FRANÇAIS
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche Mode le mode changera dans l'ordre Auto, Cool, Dry, Fan et Heat.
AQV09/12E**
AQV18/24E**
Appuyer sur la touche
Auto
pour régler le ventilateur a la vitesse souhaitée.
(Auto)
Cool
(Auto),
Dry
(Auto)
Fan
(Low),
Heat
(Auto),
Appuyer sur la touche
(Low),
( Med),
( Med),
(High )
(Low),
( Med),
(High )
(High )
pour régler la température.
Auto
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16°C~30°C.
Cool
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16°C~30°C.
Dry
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 18°C~30°C. (Seulement pour
AQV09/12**)
Fan
Le réglage de la température n'est pas possible.
Heat
Vous pouvez régler la température désirée de 1 ° C entre 16°C~30°C.
• Le débit d’air peut être réglé manuellement (voir page 12 pour les instructions).
11
Réglage de la direction du flux d’air
Le débit d'air peut être dirigé vers la position désirée.
Flux d’air vertical
Les lames de débit d’air se déplacent vers le haut et vers le bas.
Appuyer sur la touche Air swing

L’indicateur de l’air swing se mettra en marche et les lames de flux d'air se
de la télécommande.
déplaceront en permanence vers le haut et vers le bas pour faire circuler l'air.

Appuyer de nouveau sur la touche Air swing
de la télécommande afin de garder
la direction du flux d’air dans une position constante.
.
Flux d’air horizontal
Assurez-vous qu’une des lames de l’axe du levier sortant des lames de débit d'air ne soient pas brisées.
Placez la lame de l’axe du levier a gauche ou a droite pour pouvoir garder la
direction du flux d'air dans la position constante que vous préférez.
ATTENTION
• S oyez extrêmement prudent avec vos doigts en ajustant la direction
du flux d'air horizontal.
Lorsque l'appareil est mal utilisé, Il y a risque de blessures.
Lame axe de
levier
Utilisation de la fonction Turbo
La fonction Turbo est utile pour refroidir rapidement et efficacement votre intérieur.
En mode refroidissement, appuyez sur la touche Turbo de la télécommande.

L’indicateur Turbo apparaît sur l'écran de la télécommande et le climatiseur se met en
fonction Turbo pour 30 minutes.
Annuler Appuyez une fois de plus sur la touche Turbo.
• L a fonction Turbo est disponible seulement en mode Refroidissement.
• Si vous appuyez sur la touche Mode pendant que la fonction Turbo est active,
elle s’annulera automatiquement.
• Cette fonction n’est pas prévue pour régler la température/vitesse du
ventilateur.
12
Mode
Pour un sommeil confortable, le climatiseur fonctionnera aux modes Fall asleep (s’endormir)Sound sleep (sommeil profond)
Wake up(réveil) à partir de la mode
.
Lorsque le climatiseur est en marche et en mode froid/chaud
de la télécommande.

L’indicateur good' sleep apparaît et l’indicateur d’Off timer commence
à clignoter sur l'écran de la télécommande.
2. Appuyez sur
pour régler l'heure.
Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures
et dans une unité d’heure de 3 heures~ 12 heures.
Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 12
heures maximum.
Les heures de fonctionnement par défaut sont fixées à 8 heures.
3. Appuyez sur la touche Set/Cancel pour activer son fonctionnement.
L’indicateur Off timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera affiché pendant
3 secondes.
Le climatiseur fonctionnera alors en
.
Si vous n'appuyez pas sur la touche Set/Cancel dans les 10 secondes après avoir
appuyé sur
, le climatiseur retournera a l'état précédent.
Cancel Appuyez une fois de plus sur la touche Set/Cancel.
Vous pouvez régler la température souhaitée par 1 ˚ C entre 16 ˚ C ~ 30 ˚ C.
La vitesse du ventilateur sera ajustée automatiquement en fonction du
mode
.
Cependant, si vous sélectionnez le mode
lorsque le mode
chauffage est en marche, vous avez la possibilité d’ajuster la vitesse du
ventilateur .
La direction du flux d’air sera ajustée automatiquement en fonction du
mode
.
Cependant, si vous sélectionnez le mode
lorsque le mode
chauffage est en marche, vous avez la possibilité d’ajuster la direction du
flux d’air .
Changement de température et de vitesse de ventilateur dans le mode
• Mode s’endormir : Soulage votre sommeil par une baisse de température.
• Mode sommeil profond : Détend votre corps et augmente légèrement votre température.
• Mode réveil agréable
: Permet un réveil agréable et vous permet de vous sentir rafraichi.
• Vous pouvez mettre en mode Off timer
pour plus de 5 heures. Votre sommeil sera perturbe si la fonction
aura été réglée pour une période trop courte ou trop longue, la valeur par défaut étant fixée a 8 heures.
• Si le mode
mest fixé à moins de 4 heures, son fonctionnement s'arrêtera automatiquement.
Si le mode
est réglé à 5 heures, il fonctionnera en mode Réveil durant la dernière heure avant son arrêt.
• La température recommandée est entre 25˚C~27˚C pour le refroidissement et entre 21˚C~23˚C pour le chauffage.
13
FRANÇAIS
1. Appuyer sur la touche
Réglage du On/Off timer
Vous pouvez régler automatiquement et a tout moment le climatiseur à activer/désactiver.
Régler On timer lorsque le climatiseur est en arrêt / Régler Off timer lorsque le climatiseur est en
marche
Réglage On timer
1. Appuyez sur la touche On timer/ Off timer.
L’indicateur On timer/ Off timer clignotera sur l’écran de la télécommande.
2. Appuyez sur la touche On timer/ Off timer pour régler l'heure.
Vous pouvez régler l’heure dans une demi-unité horaire de 30 minutes ~ de 3 heures
et dans une unité d’heure de 3 heures~ 24 heures.
Les heures de fonctionnement peuvent être réglées de 30 minutes minimum a 24
heures maximum.
3. Appuyez sur la touche Set/Cancel pour activer son fonctionnement.
L’indicateur On timer s'arrêtera de clignoter et le temps réservé sera affiché pendant
3 secondes.
Si vous n'appuyez pas sur la touche Set/Cancel dans les 10 secondes après
avoir sélectionné l’heure, le climatiseur retournera à son état précédent. Vérifiez
l'indicateur On timer ou Off timer et
l'indicateur de l'unité intérieure.
Réglage Off timer
Cancel
Appuyer sur la touche Set/Cancel.
Options supplémentaires disponibles dans le mode On timer
Vous pouvez choisir entre Auto/Cool/Dry/Fan/Heat.
Vous pouvez ajuster la vitesse du ventilateur aux modes Cool/Fan/ Heat .
Vous pouvez ajuster la température aux modes Auto/Cool/Dry/Heat .
• L ’écran indiquera seulement le dernier réglage de la minuterie entre le On
Timer / Off Timer et les fonctions
de Off timer.
• Une fois que la minuterie a été réglée, le temps établi est affiché pour 3 secondes avant de disparaître.
14
Combinaison On Timer et Off Timer
Si le climatiseur est en arrêt
Ajuster le temps sur On timer est plus long que sur Off timer
Ex) On timer: 3 heures, Off timer : 1 heure
- Le climatiseur fonctionnera après Off timer 1 heure à
partir du moment où vous avez réglé la minuterie.
Votre climatiseur se mettra en marche au bout de 2
heures
Ajuster le temps sur On timer est plus court que sur Off timer
Ex) On timer: 3 heures, Off timer : 5 heures
- Une fois la minuterie réglée, la fonction On timer
s’activera au bout de 3 heures.
Votre climatiseur restera allumé pendant 2 heures puis
s'éteindra automatiquement.
• L e réglage de l’heure On timer et Off timer devrait être différent les uns des autres. • Appuyez sur la touche Set/Cancel de la télécommande pendant que la combinaison minuterie est en marche.
Les deux touches minuterie On (marche) et Off (arrêt) s’annuleront et l'indicateur disparaîtra.
Utiliser la fonction SPi
L'ioniseur Super Plasma (SPi) génère de l'hydrogène (H) et de l'oxygène (O2) pour enlever les substances polluées et pour
décomposer les particules nuisibles. Elle vous permet de mieux respirer, tout comme si vous étiez à proximité d'une chute
d'eau, des vagues de l'océan, d'une rivière ou dans les montagnes.
Appuyer sur la touche

L'indicateur
de la télécommande.
apparaît sur l'écran de la commande à distance et le climatiseur
enclenche le SPI.
Cancel
Presser à nouveau le bouton
• L a fonction
non.
.
peut être sélectionnée que le climatiseur soit enclenché ou
Utilisation de la fonction Smart Saver
Cette fonction définie la plage limite de température pour vous aider à économiser l'énergie lors du fonctionnement du
climatiseur en mode Cool.
Appuyez sur la touche Smart Saver de la télécommande pendant que le climatiseur
fonctionne en mode Cool.

L’indicateur Smart Saver et l’indicateur air swing apparaissent automatiquement sur
l’écran de la télécommande.
Les lames de débit d’air se déplacent vers le haut et vers le bas.

La température augmentera automatiquement à 24°C, si son réglage est inferieure a 24°C.
Cancel Appuyez une fois de plus sur la touche Smart Saver.
• L a fonction Smart Saver est disponible seulement en mode Cool.
• Lorsque la fonction Smart Saver est active, la plage de température sera limitée
à 24 ° C ~ 30 ° C.
• Si la température souhaitée est inférieure à 24 °C, désactiver la fonction Smart
Saver en appuyant de nouveau sur la touche Smart Saver.
• La température / vitesse du ventilateur peut également être ajustée (voir page
11 pour les instructions).
• Le débit d’air peut être réglé manuellement (voir page 12 pour les instructions).
• Si vous appuyez sur la touche Mode pendant que la fonction Smart Saver est
active, elle s’annulera automatiquement.
15
FRANÇAIS
Si le climatiseur est en marche
Utilisation de la fonction Quiet
Vous pouvez réduire le bruit généré par une unité intérieure.
Presser le bouton Quiet sur la commande à distance lorsque l'unité de climatisation
fonctionne en mode Refroidissement/Chauffage.

L'indicateur Quiet s'affiche sur l'écran de la commande à distance.

L'unité intérieure opère de façon plus silencieuse.
Cancel
Appuyer de nouveau sur la touche Quiet.
• Si vous utilisez un système multiple, cette fonction ne sera active que lorsque la fonction Quiet est établie sur toutes les unités intérieures.
Utilisation de la fonction Auto clean
La fonction Auto clean empêchera l’infiltration de la moisissure en éliminant l'humidité à l'intérieur de l'unité intérieure. Votre
unité intérieure fait évaporer l'humidité qui se trouve a l'intérieur de l'unité. N’hésitez pas à activer cette fonction qui peut vous
fournir un air plus propre et plus sain.
Appuyer sur la touche Auto clean.
Lorsque le climatiseur est éteint,
L’indicateur Auto clean apparaît sur l'écran de l'unité intérieure et la fonction Auto clean
se met en marche.
Lorsque le climatiseur fonctionne,
Après avoir arrêté le fonctionnement du climatiseur, l’indicateur Auto clean apparaît sur
l'écran de l'unité intérieure et la fonction Auto clean se met en marche.

Le temps du nettoyage automatique peut varier en fonction du mode utilisé
précédemment.
Mode Auto (cool), Cool, Dry : Environ 30 minutes.
Mode Auto (heat), Heat, Fan : Environ 15 minutes.
Cancel
Appuyer de nouveau sur la touche Auto clean.
• L orsque le climatiseur est en marche, la fonction Auto clean s’allume une fois le
fonctionnement du climatiseur terminé.
16
Utiliser
la fonction d'light Cool
AA
La sonde de l'unité intérieure, qui mesure la température et l'humidité d'une pièce, garde cette pièce au niveau de température
le plus confortable en contrôlant automatiquement la température et la vitesse du ventilateur.
Presser le bouton d'light Cool sur la commande à distance lorsque le climatiseur
fonctionne en mode Refroidissement.

L'indicateur de d'light Cool ainsi que l'indicateur de mouvement d'air s'affichent

Le climatiseur passe alors la vitesse du ventilateur en mode automatique et ajuste la
FRANÇAIS
automatiquement sur l'écran de la commande à distance.
température automatiquement en fonction de la température et de l'humidité de la
pièce.
Annuler Presser à nouveau la fonction d'light Cool.
NOTE
• L a fonction d'light Cool n'est disponible qu'en mode Cool(Refroidissement).
• Lorsque la fonction d'light Cool est activée, la température est ajustée
automatiquement et
apparaît sur l'écran de la commande à distance.
• Si vous appuyez sur le bouton Mode lorsque la fonction d'light Cool est
enclenchée, cette fonction sera annulée.
• Si vous utilisez un système multiple, cette fonction ne fonctionnera que
lorsque la fonction d'light Cool est activée sur toutes les unités intérieures en
fonctionnement.
Utiliser la fonction Temp/Humi
NOTE
• Affiche les valeurs de taux d'humidité et de température de la pièce pendant 5
secondes sur l'écran de l'unité intérieure:
- Hi: Haute (Si l'humidité relative est 70% ou plus)
- Sd: Standard (si l'humidité relative est moins de 70%)
- La valeur de température de la pièce sera affichée.
17
AA
Nettoyage
du climatiseur
• Assurez-vous que l’appareil est éteint et débranché de la
ATTENTION
prise murale lorsque vous nettoyez le climatiseur.
Nettoyage de l’unité interne

Essuyez la surface de l'appareil avec un chiffon sec ou légèrement
humide en cas de besoin.
• L ’échangeur chaleur de l'unité intérieure doit être démonté,
contacter le centre de service pour le nettoyer.
ATTENTION
• N
e pas nettoyer l'écran en utilisant un détergent alcalin.
• Ne pas utiliser d'acide sulfurique, d’acide chlorhydrique, de
solvants organiques (tels que du diluant, du kérosène et de
l'acétone, etc) pour nettoyer la surface du produit ou y poser
des autocollants. Ceci pourrait endommager la surface du
climatiseur.
Nettoyage de l’échangeur chaleur de l’unité extérieure

La capacité de refroidissement peut diminuer si de la poussière s'est
accumulée sur l'échangeur de chaleur.accumulée sur l'échangeur de
chaleur.
Par conséquent, nettoyer le régulièrement.

Utiliser de l’eau pour nettoyer la poussière.
• S ’il vous est difficile de nettoyer l'échangeur chaleur de l'unité
extérieure, n’hésitez pas a contacter votre centre de service.
ATTENTION
• S oyez prudent avec les arêtes vives sur l'échangeur de chaleur
de l’unité extérieure.
Ouverture du panneau
Saisir fermement le panneau avant et tirer vers le bas pour ouvrir.
Puis, soulever doucement le panneau vers le haut.
18
Echangeur Chaleur
(L’illustration peut légèrement varier
selon les modèles)
Changement du filtre à air
FRANÇAIS
Saisissez la poignée et soulevez-la. Ensuite, tirez vers vous le filtre à
air et faites-le glisser vers le bas.
Filtre à air
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air lavable capture les particules de l’air. Vous pouvez nettoyer le filtre avec un aspirateur ou le laver à la main.
Ouvrez le panneau et enlever le filtre à air.
Nettoyez le filtre à air avec un aspirateur ou une brosse
douce.S’il y a trop de poussière, le rincer à l'eau courante.
Installer de nouveau le filtre à air dans sa
position d'origine et fermer le panneau avant.
Sécher soigneusement le filtre à air dans un endroit aéré.
• Nettoyez le filtre a air toutes les 2 semaines ou lorsque la touche rappel nettoyage du filtre s’allume. Le nettoyage
peut différer selon l'usage et les conditions environnementales. Nettoyer au moins une fois par semaine la zone
poussiéreuse.
• Si vous éteignez le climatiseur en appuyant sur la touche Power , la touche rappel nettoyage du filtre se
désactivera.
• Ne pas faire sécher le filtre a air dans un endroit confiné (ou humide), il pourrait générer de mauvaises odeurs. Au
cas où cela se produirait, le nettoyer à nouveau et le faire sécher dans un endroit bien ventilé.
19
Entretenir votre climatiseur
AA
Si le climatiseur ne sera pas utilisé pendant une longue période de temps, séchez le climatiseur à le maintenir dans la meilleure
condition.
1. Séchez le climatiseur entièrement par l’opération en mode Fan pendant 3 à 4 heures et débranchez le cordon
d’alimentation. Il y aurait des endommagements internes s’il y a encore l’humidité dans les composants.
2. Avant d’utiliser le climatiseur à nouveau, séchez les composants intérieurs du climatiseur à nouveau en exécutant en
mode Fan pendant 3 à 4 heures. Ceci aide à éliminer les odeurs qui aient eu généré de l’humidité.
Contrôles périodiques
Reportez-vous au tableau suivant pour maintenir le climatiseur correctement.
Type
Description
Nettoyer le filtre à air (1)
Unité
intérieure
Tous les 2
semaines
Tous les 3
mois
Tous les 4 Une fois par
mois
an

Nettoyer la casserole de drain condensé (2)

Nettoyer complètement l’échangeur de chaleur (2)

Nettoyer le tuyau de drain condensé (2)

Changer les piles de la télécommande (1)
Nettoyer l’échangeur de chaleur endehors de l’unité (2)


Nettoyer l’échangeur de chaleur àl’intérieur de l’unité (2)

Nettoyer les composants électriquesavec le jet d’air (2)

Unité
Vérifier si tous les composantsélectriques sont bien
extérieure vissés (2)

Nettoyer le ventilateur (2)

Vérifier si tout ventilateur est bien serré (2)

Nettoyer la casserole de drain condensé (2)

 : Cette marque de contrôle nécessite la vérification de l’unité intérieure / extérieure périodiquement, en respectant la
description de maintenir le climatiseur correctement.
(1) L es opérations décrites doivent être effectuées plus fréquemment si le lieu d’installation est très poussiéreux.
(2) Ces opérations doivent toujours être effectuées par un personnel qualifié. Pour des informations plus détaillées,
voir le manuel d’installation.
20
Dépannage
AA
Si le climatiseur fonctionne de manière anormale, reportez-vous au tableau ci-dessous. Cela vous permettra d’économiser du
temps et des dépenses inutiles.
SOLUTION
Le climatiseur ne
fonctionne pas.
• Vérifiez l'état de l'alimentation, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur.
• Branchez ou allumez le disjoncteur, puis faites fonctionner à nouveau le climatiseur.
• Vérifiez le réglage de l’Off timer. Faites fonctionner le climatiseur en appuyant de nouveau
sur la touche Power.
Le réglage de la
température ne
fonctionne pas.
• V
érifiez si vous avez sélectionné le mode Fan / Turbo. Dans ces modes, la température
désirée est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la température.
L’Air froid / chaud ne sort
pas du climatiseur.
• V
érifiez si le réglage de la température est plus élevée (en mode de refroidissement) / plus
bas (en mode chaleur ) que la température actuelle. Appuyer sur la touche Temp + ou – de
la télécommande pour changer la température réglée.
• Vérifiez l’état de propreté du filtre a air. Les performances du climatiseur (froid/chaud)
peuvent diminuer en cas de poussière sur le filtre à air. Nous vous recommandons un
nettoyage fréquent.
• Vérifiez si l'unité extérieure est couverte ou installée près d’un obstacle. Débarrasser le
climatiseur de tout objet gênant.
• Si vous voulez faire fonctionner le climatiseur a la lumière du soleil, protéger l'unité
extérieure avec des rideaux.
• Vérifiez si le climatiseur ne fonctionne pas en mode de dégivrage. S’il y a présence de givre
ou si la température extérieure est trop basse, le climatiseur se mettra automatiquement
en mode de dégivrage. En mode de dégivrage, le ventilateur intérieur s'arrête et l'air froid
ne sort pas.
• La capacité de refroidissement (chauffage) sera moindre, si les portes ou les fenêtres sont
ouvertes. Fermez les portes et les fenêtres.
• Vérifiez le fonctionnement du climatiseur une fois le mode refroidissement/ chauffage
éteint. Dans ce cas uniquement, un ventilateur fonctionnera pour protéger le compresseur
extérieur.
• Vérifiez si la longueur du tuyau n’est pas trop longue. La capacité de refroidissement
(chauffage) sera moindre, si la longueur du tuyau dépasse la longueur maximale autorisée.
Le réglage du débit d’air
ne fonctionne pas.
• V
érifiez si vous avez sélectionné le mode Auto / Dry/
.
Dans ces modes, la température désirée est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas
régler la température.
La vitesse du ventilateur
ne fonctionne pas.
. Dans ces
• V
érifiez si vous avez sélectionné le mode Auto / Dry / Turbo /
modes, la vitesse du ventilateur est réglée sur Auto, vous ne pouvez donc pas régler la
vitesse du ventilateur.
La télécommande ne
fonctionne pas.
• Vérifiez si vos piles ne sont pas épuisées.
• Assurez-vous que rien ne bloque le capteur de la télécommande.
• Vérifiez l’éventuelle présence d’appareils d'éclairage près du climatiseur. Une lumière
intense provenant d'ampoules fluorescentes ou de néon peut interrompre les ondes
électriques.
La fonction Timer
(minuterie) ne fonctionne
pas.
• A
ppuyez de nouveau sur la touche Set/Cancel de la télécommande après avoir réglé le
temps
21
FRANÇAIS
PROBLEME
Dépannage
AA
PROBLEME
SOLUTION
L’indicateur clignote en
permanence.
• A
ppuyez sur la touche Power ou débrancher le cordon d'alimentation / éteindre la
touche power auxiliaire.
Si l‘indicateur clignote toujours, contacter le centre de service
Il y a une odeur anormale
dans la pièce.
• V
érifiez si l'appareil fonctionne dans une zone enfumée. Aérer la pièce ou faire fonctionner
le climatiseur en mode de ventilation pendant 1 ~ 2 heures. (Nous n'utilisons pas de
composants malodorants dans le climatiseur.)
Indication Erreur
•Lorsqu’un indicateur de l'unité intérieure clignote, contacter le centre de service le plus
proche.
On entend un bruit
anormal.
• S elon l’état de l’utilisation du climatiseur, le bruit peut être dus au mouvement de
circulation du réfrigérant. Ceci est normal.
La fumée sort de l'unité
extérieure.
• C
e n’est peut-être pas un incendie mais peut être seulement de la vapeur générée par le
fonctionnement du dégivrage de l'échangeur de chaleur externe en hiver.
De l’eau coule du tuyau de
raccordement de l’unité
extérieure.
• L’eau peut être générée en raison de la différence de température. Ceci est normal.
22

Manuels associés