- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Instruments de musique
- Kawai
- ES8
- Manuel du propriétaire
ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels58 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
58
Préparation avant l’emploi Jouer du piano Morceaux internes CN27 Manuel de l’utilisateur Enregistreur Réglages Annexe Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano numérique CN27 de Kawai. Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes sur l’emploi et le fonctionnement de l’instrument. Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure. Règles de sécurité Règles de sécurité CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN AVERTISSEMENT POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA PLUIE OU DE L’HUMIDITE. AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR. POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’OUVREZ PAS L’ADAPTATEUR SECTEUR. A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR. POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE. Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde l’utilisateur contre la présence de tension dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil, dont l’amplitude peut être suffisante pour induire un risque d’électrocution d’une personne. Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de règles d’utilisation et d’entretien importantes dans la notice qui accompagne l’appareil. Exemples de symboles graphiques Indique que des précautions doivent être prises. L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts. Indique une manipulation interdite. L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit. Indique qu’une manipulation doit être effectuée. L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours être prises. Les précautions qui suivent en font partie. AVERTISSEMENT L’appareil doit être branché sur une prise secteur qui délivre la tension spécifiée. Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort, ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé correctement. ● Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil, 120V 230V 240V ou un de ceux recommandés par KAWAI. ● Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur, vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée. ● Le non respect de ces instructions peut causer un incendie. Ne pas brancher ou débrancher le cable d’alimentation avec les mains humides. Vous pourriez vous électrocuter. Faite attention de ne pas introduire un produit étranger à l’intérieur de l’appareil. L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à cheveux, peut provoquer une panne ou un court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer sur le produit des objets contenant des liquides, tels que des vases ou autres récipients. La banquette doit être utilisée convenablement Si vous ne respectiez pas ces instructions vous (elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument). pourriez être blessé, car la banquette pourrait tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés. ● Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette. ● Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette. ● Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur. ● Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle. N’utilisez pas le casque longtemps à fort volume. Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes d’audition. Ne pas s’appuyer contre le clavier. Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil, et engendrer des blessures. Vous ne devez pas démonter, réparer ou modifier l’appareil. Vous pourriez provoquer une panne, une électrocution ou un court-circuit. Lorsque vous débranchez le câble secteur, faites-le en maintenant et en tirant la prise pour la déconnecter. ● Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez l’endommager en provoquant un incendie, une électrocution, ou un court-circuit. Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez le câble d’alimentation de la prise secteur. ● Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait provoquer un incendie. ● Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de l’appareil pourrait provoquer un incendie. Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité. Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien qui remplacera votre prise. Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche. Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt. PRECAUTION Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas manipulé correctement. Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants. ● Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la proximité des fenêtres. ● Lieux surchauffés, comme la proximité des radiateurs. ● Lieux très froid, comme à l’extérieur. ● Lieux très humides. ● Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante. ● Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives. L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut entraîner une panne de celui-ci. Votre piano doit être utilisé uniquement dans un milieu tempéré (non dans un climat tropical). Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni. ● N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument. ● N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils. Avant de brancher le câble d’alimentation, assurez-vous que cet appareil, et les autres appareils, soient en position Arrêt (OFF). OFF Le non respect de cette consigne peut engendrer la panne de cet appareil, ou des autres appareils. Faites attention de ne pas lâcher l’appareil. L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner la panne. Ne placez pas l’appareil à proximité de matériels électriques tels que les télévisions et les radios. ● Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du bruit. ● Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le suffisamment des autres appareillages électriques, ou branchez le sur une autre prise secteur. Lorsque vous branchez le câble d’alimentation et les autres câbles, faites attention de ne pas les emmêler. Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un incendie, une électrocution, ou un court-circuit. Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène ou du diluant. ● L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une décoloration ou une déformation de l’appareil. ● Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon doux imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez délicatement l’appareil. Ne pas se tenir debout sur l’appareil, ou le surcharger. ● Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou provoquer la chute de l’appareil, en entraînant une panne ou des blessures. Ne pas poser sur votre instrument des sources de flammes nues telles que chandelier, bougie etc… Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie. Assurez-vous que les orifices de ventilation de l’instrument ne soient pas obstrués par des objets, tels que des journaux, des napperons, des rideaux, etc. Vous risqueriez de provoquer une surchauffe du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie. Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante. Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux, napperons, rideaux etc. Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant. L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque : ● Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés. ● Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil. ● L’appareil a été exposé à la pluie. ● L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses performances. ● L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé. Dépannage Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil. ATTENTION: Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond. Information sur les déchets industriels á destination des usagers Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie, vous devez le remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié. Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté. Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement) La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument, conformement a l’indication ci-dessous. Reference A propos de Bluetooth • Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques enregistrées et restent la propriété de Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de ces marques par Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd. est régie par une licence d’exploitation. Les autres marques et logos sont ceux de leurs propriétaires respectifs. • Bande de fréquence de la radio: 2400~2483,5 MHz Puissance: 2,5 mW • Fonction Bluetooth disponible selon les marchés. Table des matières Règles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Réglages Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Réglages de clavier et son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Avant-propos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 1.Reverb (Réverbération). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Préparation avant l’emploi 2.Brilliance (Brillance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 3.Tuning (Accorder). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Nomenclature et Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 4.Transpose (Transposer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Installation du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 5.Touch (Toucher). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Jouer du piano 6.Virtual Technician (Smart mode) (Technicien virtuel (Mode intelligent)) . . . . . . . . . 37 Guide d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 7.Spatial Headphone Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 1.Sound Preview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 8.Phones Type (Type de casque). . . . . . . . . . . . . . . . . 38 2.Vocal Assist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Startup Settings (Paramètres de démarrage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Utilisation des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Dual Mode (Mode Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Four Hands Mode (Mode Quatre Mains). . . . . . 20 Metronome (Métronome). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Morceaux internes Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Modes de démonstration Concert Magic. . . . . . . . . 24 Mode Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Types d’arrangement des morceaux Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Réglages d’alimentation (Arrêt automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Bluetooth® MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Volume de Sound Preview/Vocal Assist . . . . . . 40 Vocal Assist On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Factory Reset (Réinitialisation usine) . . . . . . . . . 41 Annexe Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . 42 USB MIDI (connecteur USB to Host). . . . . . . . . . . 43 Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 User Key Volume (Volume de touche utilisateur). . . 45 Liste des morceaux Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . 27 Consignes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Fonction Lesson (Leçon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Liste des morceaux de démonstration. . . . . . . . 51 1.Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Liste des morceaux Concert Magic. . . . . . . . . . . . 51 2.Écoute du morceau de leçon sélectionné . . . . . . 29 3.Pratique des parties pour main droite/gauche séparément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Listes des morceaux pour la fonction Lesson. . . 52 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Enregistreur Enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 1.Enregistrement d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2.Lecture d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3.Effacement des morceaux enregistrés. . . . . . . . . . 33 8 * Pour plus d’informations concernant les fonctions et les réglages MIDI, veuillez télécharger le manuel PDF supplémentaire à partir du site Web Kawai : http://www.kawai-global.com Avant-propos À propos de ce manuel de l’utilisateur Avant de tenter de jouer de cet instrument, lisez la section Préparation avant l’emploi commençant à la page 10 de ce manuel de l’utilisateur. Cette section donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit comment brancher le câble secteur et effectuer la mise sous tension. La section Jouer du piano (page 12) offre un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument, ce qui vous permet de mettre à profit le piano numérique CN27 dès sa connexion, alors que la section Morceaux internes (page 22) inclut des informations sur les morceaux de démonstration intégrés, les morceaux Concert Magic et la fonction Lesson. La section Enregistreur (page 32) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture des morceaux stockés dans la mémoire interne de l’instrument, et la section Réglages (page 34) décrit les réglages permettant d’ajuster certaines caractéristiques du son et du clavier, ainsi que les réglages du système. Enfin, la section Annexe (page 42) inclut les listes de morceaux de démonstration, Concert Magic et de la fonction Lesson, un guide de dépannage, des consignes de montage, et une fiche technique complète. Caractéristiques principales du CN27 Touches lestées « Responsive Hammer III », à touches « Ivory Touch » et simulation d’échappement L’action Responsive Hammer III (RHIII) du piano numérique CN27 recrée le toucher particulier d’un piano à queue acoustique, avec un mouvement réaliste et une technologie exacte à 3 capteurs procurant une expérience de jeu équilibré et naturel. Le poids des touches est ajusté graduellement de manière appropriée pour correspondre aux marteaux des basses plus lourds et aux marteaux des aigus plus légers d’un piano acoustique. Des renforts de structure garantissent une parfaite stabilité dans les passages fortissimo et staccato. Ce piano numérique CN27 est également caractérisé par des surfaces de touches Ivory Touch Kawai qui absorbent l’humidité des doigts pour conforter le jeu. La simulation d’échappement recrée la sensation subtile du jeu en douceur sur le clavier d’un piano à queue, comblant les attentes des pianistes les plus exigeant. Les instruments Shigeru Kawai SK-EX et Kawai EX sont dotés de la technologie de son Harmonic Imaging Le piano numérique CN27 capture le magnifique son du piano à queue de concert phare de Shigeru Kawai, le SK-EX. Largement considérés comme les meilleurs pianos du Japon, les instruments Shigeru Kawai illuminent les scènes des salles de concert et les institutions musicales du monde entier et ont été récompensés pour leur exceptionnelle clarté tonale. De plus, le CN27 capture également le beau son du piano à queue de concert EX de Kawai, très acclamé et souvent choisi par les pianistes professionnels lors d’événements prestigieux tels qu’entre autres les concours internationaux Chopin, Tchaïkovski, et Rubinstein. Les 88 touches des deux instruments ont été enregistrées et analysées méticuleusement, et reproduites fidèlement grâce à la technologie propriétaire Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée de manière exacte la plage dynamique étendue des pianos à queue d’origine, offrant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux au fortissimo le plus puissant et le plus audacieux. Connectivité Bluetooth® MIDI intégrée En sus de la connexions standard MIDI qui permet de connecter d’autres instruments, le piano numérique CN27 intègre la technologie Bluetooth MIDI qui permet la communication sans fil avec tablettes, smartphones ou portables. Après jumelage d’un appareil, le piano numérique CN27 peut recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et d’apprentissage encore plus ludique. * La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument. Enregistreur interne de morceaux, fonction Lesson intégrée Le piano numérique CN27 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux différents avec une simple pression de bouton. En outre, la fonction Lesson est pratique et permet à des pianistes en herbe d’apprendre le piano à l’aide d’une collection d’études intégrées de Czerny et Burgmüller, ou de morceaux des livres de leçons Alfred connus. Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément. L’ajustement du tempo permet aussi d’améliorer les passages plus difficiles. 9 Nomenclature et Fonctions c Préparation avant l’emploi a d e f g h i b n j a Bouton POWER Cet bouton sert à allumer/éteindre le piano numérique CN27. Éteignez l’instrument quand vous avez terminé. Pour éviter le risque de perte de données lorsque vous éteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation, ne débranchez pas le câble d’alimentation s’affiche sur l’écran LCD. avant que b Curseur MASTER VOLUME Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) du piano numérique CN27. c Écran LED L’écran LED fournit des informations importantes concernant les fonctions sélectionnées ainsi que d’autres données. * Un film plastique est apposé sur l’écran pendant la production. Ôtez ce film avant de commencer à utiliser l’instrument. d Bouton CONCERT MAGIC Ce bouton sert à démarrer/arrêter la lecture des morceaux Concert Magic intégrés du piano numérique CN27. e Bouton LESSON Ce bouton sert à sélectionner les morceaux de leçon intégrés du piano numérique CN27. f Bouton PLAY/STOP Ce bouton sert à lancer/arrêter la lecture des morceaux d’enregistreur stockés en mémoire et des morceaux de leçon intégrés du piano numérique CN27. k l m g Bouton REC Ce bouton sert à enregistrer des performances dans la mémoire interne du piano numérique CN27. h Bouton METRONOME Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome, et à ajuster les réglages de tempo, mesure et volume associés. i Bouton SOUND SELECT Ce bouton sert à sélectionner les sons qui sont émis quand vous appuyez sur les touches. j Connecteur PEDAL Ce connecteur sert à connecter le pédalier du piano numérique CN27 à l’instrument. k Prise DC IN Cette prise sert à raccorder l’adaptateur secteur. l Port USB to Host Ce port sert à connecter l’instrument à un ordinateur à l’aide d’un câble USB de type «B à A» afin d’envoyer et recevoir des données MIDI. m Prises MIDI IN / OUT Ces prises servent à connecter le piano numérique CN27 à des appareils MIDI externes, comme d’autres instruments de musique ou un ordinateur, pour pouvoir envoyer et recevoir des données MIDI. n Prises PHONES Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano numérique CN27. Des prises 1/4 pouce et 1/8 pouce sont fournies pour votre confort. Elles peuvent être raccordées simultanément, permettant ainsi de connecter deux casques en même temps. Guide d’utilisation 10 Le Guide d’utilisation offre un aperçu utile des divers boutons et contrôles de clavier du piano numérique CN27. 1. Connexion de l’adaptateur secteur 2. Connexion de l’adaptateur secteur à une prise C.A. Connectez l’adaptateur secteur (C.A.) à la prise DC IN sur la face cachée de l’instrument, comme indiqué ci-dessous. Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A. 3. Mise sous tension 4. Réglage du volume Appuyez sur le commutateur POWER qui se trouve à droite, sur la face avant de l’instrument. Déplacez le curseur MASTER VOLUME vers le haut et le bas pour augmenter et baisser le volume des haut-parleurs de l’instrument, ou du casque éventuellement connecté. Ajustez le volume à un niveau d’écoute confortable. Le milieu est en général un bon point de départ. Préparation avant l’emploi Installation du piano Augmenter le volume Baisser le volume Lorsque le piano est sous tension, le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume et le son SK Concert Grand est sélectionné automatiquement. Pour éviter le risque de perte de données lorsque vous éteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation, ne débranchez pas le câble d’alimentation s’affiche sur l’écran LCD. avant que Utilisation du casque Réglage de la vis de support de pédales Utilisez les prises se trouvant à gauche, sous le clavier, pour connecter un casque stéréo au piano numérique CN27. Une vis de support de pédales est fixée à la base du pédalier pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les pédales. Tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle touche le sol et soutienne fermement les pédales. Il est possible de brancher et d’utiliser deux casques à la fois. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un casque est branché. Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours la vis de support de pédales, puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position. 11 En plus des boutons du panneau latéral, le piano numérique CN27 peut également être contrôlé en appuyant sur un bouton et en le maintenant enfoncé, puis en appuyant sur une touche du clavier. Cette section explique les différentes fonctions de chaque bouton ainsi que les fonctions Sound Preview et Vocal Assist de l’instrument, qui peuvent se révéler utiles lors du changement des sons ou des réglages. Sound Select SON A#3 F #4 G#4 A#4 F4 G4 A4 C #5 Soft Brilliant B4 C5 D #5 D5 F #5 E5 F5 G#5 G5 Touch * Reportez-vous à la page 34. * Reportez-vous à la page 38. * Reportez-vous à la page 37. Brilliance A#4 F #5 G#5 G5 A#5 A5 C #6 B5 C6 D #6 D6 F #6 E6 F6 G#6 G6 A#6 A6 C#7 B6 D #7 F #7 G#7 A#7 C7 D7 E7 F7 G7 A7 Canal F5 Inner-ear E5 Closed Brilliant 1 Sound Preview D #5 D5 Semi Open Soft * Reportez-vous à la page 37. C5 Open Light Resonance Virtual Technician C #5 B4 Normal A4 Touch* G4 Wide G#4 F4 Normal F #4 E4 Forward D #4 D4 Deep Resonance Cathedral Reverb C #4 C4 Noiseless Live Hall B3 Off Concert Hall Dual Balance A3 Small Hall Dual Balance G3 Off A#3 F3 Off G#3 E3 Classical F #3 D3 Rich D #3 C3 Dark C#3 B2 Strong A#2 A2 Lounge Dual Balance Reset Dual G#2 G2 Room F2 Off E2 Clean F #2 D2 Atmosphere D#2 C2 Spatial Headphone Sound (-10~+10) New Age Pad C #2 Choir Slow Strings Virtual Technician B7 C8 * Choisissez parmi les 4 types de réglage Touch * Reportez-vous à la page 36. Phones Type * Reportez-vous à la page 38. La fonction Sound Preview du piano numérique CN27 joue un court passage musical pour que vous puissiez entendre le son ou le réglage de son sélectionné. * Sound Preview est uniquement disponible pour certaines opérations effectuées grâce au bouton SOUND SELECT. * Le volume de la fonction Sound Preview peut être ajusté (et mis en sourdine). Veuillez consulter la page 40 pour plus d’informations. Exemple : Comparaison de deux sons de piano Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche A0. Touche la plus basse Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche A1. 12 Un court passage utilisant le son Modern Piano sera joué. M a en int fo en nc ez é Un court passage utilisant le son SK Concert Grand sera joué. C #6 B5 C6 * Choisissez parmi les 4 types de réglage Virtual Technician * Reportez-vous à la page 35. A#5 A5 Touch* E4 Light Resonance * Reportez-vous à la page 19. D #4 D4 Deep Resonance Reverb C #4 C4 Noiseless B3 Off Cathedral Modern Piano A3 Live Hall Mellow Grand 2 G3 Concert Hall Mellow Grand F3 Small Hall Studio Grand 2 Jouer du piano G#3 E3 Off F #3 D3 Classical D #3 C3 Lounge Studio Grand Dual C#3 B2 Rich A#2 A2 Dark G#2 G2 Room Upright Piano F2 Off EX Concert Grand E2 Strong F #2 D2 Clean D#2 C2 Atmosphere SK Concert Grand B1 Choir A1 Dual Balance G1 Dual Balance F1 Dual Balance Reset E1 Dual Mode On D1 (-10~+10) New Age Pad Slow Strings C #2 A#1 C1 Brilliance Virtual Technician String Ensemble Vibraphone G#1 B0 * Reportez-vous à la page 17. Dual Mode On B1 F #1 A0 Sound Select String Ensemble A#1 Harpsichord Jazz Organ D#1 Church Organ Modern E.Piano Classic E.Piano C#1 A #0 Vibraphone 1 Guide d’utilisation D #6 D6 2 Vocal Assist La fonction Vocal Assist du piano numérique CN27 fournit une explication orale du son, de la fonction ou du réglage actuellement sélectionné(e). * Vocal Assist est uniquement disponible pour les opérations réalisées grâce à une combinaison des boutons du panneau et du clavier de l’instrument. * La fonction Vocal Assist est désactivée par défaut. Veuillez consulter la page 41 pour plus d’informations sur l’activation de la fonction Vocal Assist. Accès au mode Vocal Assist M a en int fo en nc ez é Jouer du piano Appuyez sur le bouton souhaité et maintenez-le enfoncé pour activer le mode Vocal Assist de ce bouton. Le message vocal « Vocal Assist Mode » se fait entendre et le voyant LED du bouton enfoncé commence à clignoter rapidement. Modification des paramètres Relâchez le bouton enfoncé, puis appuyez sur une touche correspondant à la fonction/au réglage souhaité(e). Touche la plus basse Le nom de la fonction/du réglage sélectionné(e) sera indiqué oralement. Stockage ou suppression d’un paramètre Appuyez sur le bouton au voyant LED clignotant pour stocker le paramètre ajusté et désactiver le mode Vocal Assist. Appuyez sur n’importe quel autre bouton pour annuler le paramètre et désactiver le mode Vocal Assist. * Un exemple d’utilisation du mode Vocal Assist avec le bouton SOUND SELECT est affiché sur l’illustration. Annulation du réglage Enregistrement du réglage 13 Guide d’utilisation MÉTRONOME * Reportez-vous à la page 21. Time Signature 1/4 2/4 3/4 A#0 C#1 4/4 5/4 3/8 D#1 F #1 G#1 6/8 A#1 C #2 D#2 F #2 5 6 7 8 9 0 (-2) (+2) C3 D #3 D3 F #3 E3 F3 G#3 G3 A#3 A3 C #4 B3 C4 D #4 D4 F #4 E4 F4 G#4 G4 A#4 A4 C B4 C5 Presto 4 C#3 B2 Vivace 3 A#2 A2 Allegro 2 G#2 G2 Animato 1 F2 Allegretto E2 Moderato D2 Maestoso C2 Andantino B1 Andante A1 Adagietto G1 Adagio F1 Larghetto E1 Lento D1 Largo C1 Grave Tempo B0 Tempo A0 Metronome Volume Metronome Tempo (3 chiffres) Jouer du piano Metronome Tempo (Terme musical) Song Select I’m A Little Teapot Row, Row, Row Your Boat Old MacDonald Had A Farm Deck The Halls Joy To The World We Wish You A Merry Christmas Londonderry Air Auld Lang Syne When The Saints Go Marching In William Tell Overture Für Elise Blue Danube Waltz Waltz Of The Flowers Pomp And Circumstance Chiapanecas Funiculì Funiculà CONCERT MAGIC * Reportez-vous à la page 23. 2 5 7 10 12 14 17 19 22 24 26 29 31 34 36 38 A#0 D #1 F #1 G#1 A#1 C #2 D#2 F #2 G#2 A#2 C#3 D#3 F #3 G#3 A#3 C #4 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 1 3 4 6 8 9 11 13 15 16 18 20 21 23 25 27 28 30 32 33 35 37 39 40 Twinkle, Twinkle, Little Star Mary Had A Little Lamb London Bridge Frère Jacques Hark The Herald Angels Sing Jingle Bells O Come All Ye Faithful Silent Night Battle Hymn Of The Republic Yankee Doodle Clementine Oh Susanna The Camptown Races The Entertainer Andante from Symphony No.94 (Haydn) Clair De Lune Skater’s Waltz Gavotte (Gossec) Bridal Chorus Wedding March When Irish Eyes Are Smiling Santa Lucia Romance De L’amour My Wild Irish Rose * Lorsque la fonction Vocal Assist est activée, le numéro du morceau sélectionné est annoncé. C#1 A0 D #4 D4 F #4 E4 F4 G#4 G4 A#4 A4 B4 C5 Song Select RÉGLAGES Tuning Transpose (427 Hz~453 Hz) (-6~+5) G#1 A#1 C #2 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Tuning Value (3 chiffres) D# 2 D2 F #2 E2 F2 G#2 G2 A#2 A2 B2 C#3 D# 3 F #3 G#3 A#3 On F #1 B0 MIDI Local Control Off D #1 A0 On C#1 On A #0 Transmit MIDI Program Change Off -0.5 +0.5 Hz Hz Off 440 Hz * Reportez-vous au « Manuel de réglages MIDI ». * Reportez-vous au « Manuel de réglages MIDI ». * Reportez-vous à la page 35. * Reportez-vous à la page 35. C #4 D #4 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Program Number (3 chiffres) * Reportez-vous à la page 35. * Reportez-vous au « Manuel de réglages MIDI ». 14 F #4 C3 F4 G#4 G4 A#4 A4 B4 C5 C #5 F #5 E5 F5 G#5 G5 A#5 A5 C #6 B5 C6 D #6 D6 F #6 E6 F6 G#6 G6 A#6 A6 C#7 B6 C7 D #7 D7 F #7 E7 F7 G#7 G7 A#7 A7 B7 C8 PARAMÈTRES DE DÉMARRAGE * Reportez-vous à la page 39. M a en inte fo ne nc z é Jouer du piano M a en inte fo ne nc z é Prestissimo Vivacissimo Appuyez sur les boutons pendant trois secondes et maintenez-les enfoncés C#5 D #5 C5 D5 F #5 E5 F5 G#5 G5 A#5 A5 C #6 B5 C6 D #6 D6 F #6 E6 F6 G#6 G6 A#6 A6 C#7 B6 C7 D #7 D7 F #7 E7 G#7 F7 G7 A#7 A7 B7 C8 RÉINITIALISATION USINE * Reportez-vous au « Manuel de réglages MIDI ». M a en inte fo ne nc z é * Reportez-vous à la page 41. a Maintenir les deux boutons enfoncés b Mettre sous tension * Reportez-vous à la page 40. Sound Preview & Vocal Assist Volume Multi-timbral Mode MIDI Channel Bluetooth D #5 A5 B5 4 7 9 11 14 D #6 F #6 G#6 A#6 C#7 16 D #7 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7 D7 1 3 5 6 8 10 12 13 15 MIDI Channel * Reportez-vous au « Manuel de réglages MIDI ». F #7 E7 F7 G#7 A#7 G7 A7 B7 C8 120 min. * Reportez-vous à la page 40. G5 C#6 60 min. F5 A#5 15 min. E5 2 G#5 Off D5 F #5 On C #5 Off On C5 Off B4 D #5 D5 Presto Vivace B4 C5 M a en inte fo ne nc z é B4 Auto Power Off * Reportez-vous à la page 39. 15 Guide d’utilisation ENREGISTREUR * Reportez-vous à la page 32. Enregistrement d’un morceau A #0 C1 D1 E1 Song 2 Song 3 B0 D #1 Song 1 A0 C #1 Song Selection a Saisir un mode d’enregistrement b Sélectionner une mémoire de morceau * Reportez-vous à la page 33. * Reportez-vous à la page 33. Effacer tous les morceaux Jouer le morceau A #0 C1 D1 E1 Song 3 B0 D #1 Song 2 A0 C #1 Song 1 Jouer du piano c Commencer l’enregistrement Song Selection a Maintenir les deux boutons enfoncés b Mettre sous tension LEÇON * Reportez-vous à la page 28. Sélection d’un livre de leçons et d’un morceau Book 1 Book 2 Book 3 Book 4 Book 5 A0 A#0 C #1 D #1 F #1 G#1 B0 Beyer Burgmüller A#1 C #2 D #2 Czerny C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 Alfred 1A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 0 Alfred 1B Song Number (3 chiffres) * Reportez-vous à la page 29. Écoute d’un morceau * Reportez-vous à la page 30. Sélection de la partie à pratiquer L R Appuyez une fois : Appuyez deux fois : Main gauche uniquement Main droite uniquement 16 L&R Appuyez 3 fois : Mains droite et gauche Sélection de sons Le piano numérique CN27 offre 19 sons d’instrument différents, sélectionnables de deux manières. Par défaut, le son SK Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument. Sélection d’un son : Méthode 1 Guide d’utilisation: SON (page 12) Nom du son Nom du son SK Concert Grand Classic E.Piano EX Concert Grand Modern E.Piano Upright Piano Jazz Organ Studio Grand Studio Grand 2 Mellow Grand Mellow Grand 2 Modern Piano Church Organ Harpsichord Vibraphone Jouer du piano Sélection avec touches noire Sélection avec touches blanche Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur l’une des 8 touches blanches ou des 11 touches noires les plus basses pour sélectionner le son d’instrument désiré. String Ensemble Slow Strings Choir New Age Pad Atmosphere Sélection d’un son : Méthode 2 Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SOUND SELECT pour parcourir les 19 sons d’instrument disponibles. [Mise sous tension] Appuyez une fois SK Concert Grand Appuyez 17 fois EX Concert Grand Appuyez une fois Atmosphere SK Concert Grand * Le numéro sonore s’affiche sur l’écran LED. 17 Utilisation des pédales Comme un piano à queue, le piano numérique CN27 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce. Pédale de sustain (pédale de droite) Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement le son du piano, tout en assistant les transitions lisses des passages legato. La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale. Pédale douce Pédale de sostenuto Jouer du piano Pédale de sustain Pédale douce (pédale de gauche) Pédale de sostenuto (pédale du milieu) Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son volume. Quand le son Jazz Organ est sélectionné, la pédale douce sert aussi à faire passer cette simulation de haut-parleur rotatif de « Lent » à « Rapide » et vice-versa. Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier et avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement le son des notes venant d’être jouées. Le fait d’appuyer sur une touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de sostenuto ne permet pas de tenir le son des notes. Vis de support de pédales Si la vis de support de pédales n’est pas en contact avec le sol, le pédalier peut être endommagé. Assurez-vous que cette vis est en pleine extension et soutient fermement les pédales. Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours la vis de support de pédales, puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position. Entretien des pédales Si la surface des pédales se salit, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche. Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants de dérouillage, des abrasifs ou des limes. Pédalier Grand Feel Le piano numérique CN27 dispose du nouveau Pédalier Grand Feel qui copie les trois pédales : la pédale de sustain, la pédale de sostenuto et la pédale douce de l’ancien piano à queue de concert de Kawai. 18 Dual Mode (Mode Double) La fonction Mode Double permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe. Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou de piano électrique et de clavecin, etc. Activation de Mode Double : Méthode 1 Guide d’utilisation: SON (page 12) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur deux des 8 touches blanches ou des 11 touches noires les plus basses simultanément. Les sons correspondant aux deux touches sont alors superposés. Modern E.Piano Jazz Organ Church Organ Harpsichord Vibraphone String Ensemble Slow Strings Choir New Age Pad Atmosphere A #0 C#1 D# 1 F #1 G#1 A#1 C #2 D# 2 F #2 G#2 A#2 E1 F1 G1 A1 SK Concert Grand EX Concert Grand Upright Piano Studio Grand Studio Grand 2 Mellow Grand Mellow Grand 2 Modern Piano Appuyez sur deux touches simultanément B1 Sound Select C2 D2 E2 F2 Dual Balance D1 Dual Balance C1 Dual Balance Reset B0 Dual Mode On A0 G2 A2 C#3 B2 C3 D #3 D3 F #3 E3 F3 G#3 G3 C #4 A#3 A3 B3 Dual Activation de Mode Double : Méthode 2 C4 Jouer du piano Classic E.Piano M a en int fo en nc ez é Sound Select D Guide d’utilisation: SON (page 12) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche C2. Tout en maintenant toujours le bouton SOUND SELECT enfoncé, appuyez sur deux des 8 touches blanches ou des 11 touches noires les plus basses dans l’ordre. Classic E.Piano Modern E.Piano Jazz Organ Church Organ Harpsichord Vibraphone String Ensemble Slow Strings Choir New Age Pad Atmosphere A #0 C#1 D#1 F #1 G#1 A#1 C #2 D#2 F #2 G#2 A#2 E1 F1 G1 A1 EX Concert Grand Upright Piano Studio Grand Studio Grand 2 Mellow Grand Mellow Grand 2 Modern Piano Sound Select Réglage de balance de volume B1 C2 D2 E2 F2 Dual Balance D1 Dual Balance C1 Dual Balance Reset B0 Dual Mode On A0 SK Concert Grand M a en int fo en nc ez é Sound Select G2 A2 C#3 B2 C3 D #3 D3 F #3 E3 F3 G#3 G3 A#3 A3 Mode Dual activé Dual Guide d’utilisation: SON (page 12) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches E2, F2 à plusieurs reprises pour augmenter ou baisser la balance de volume entre les deux sons, ou la touche D2 pour réinitialiser le volume. * La valeur Balance Dual s’affiche sur l’écran LED. Sortie de Mode Double Appuyez sur le bouton SOUND SELECT. Le son SK Concert Grand est sélectionné automatiquement et le fonctionnement normal de l’instrument est rétabli. 19 C #4 B3 C4 D Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) La fonction Mode Quatre Mains divise le clavier en deux sections, avec la pédale de sustain (droite) et la pédale douce (gauche) servant de pédales de sustain indépendantes pour chaque section. L’octave/ton de chaque section est également ajusté, ce qui permet à deux personnes de jouer du piano en duo dans la même étendue de clavier avec un seul instrument. Activation de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche D#3 comme illustré ci-dessous. Le voyant LED du bouton LESSON commence à clignoter, indiquant que le mode Quatre Mains est activé. M a en int fo en nc ez é Jouer du piano * Le son de clavier sélectionné peut toujours être changé quand le mode Quatre Mains est activé. Mode Quatre Mains activé Touche la plus basse Sortie de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) Appuyez sur le bouton LESSON. L’instrument repasse alors en fonctionnement normal. * Lorsque le mode Quatre Mains est activée, tout nouveau son que vous choisissez affecte la section gauche et la section droite. * Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Enregistreur (Recorder) si le mode Quatre Mains est activée. * Le point de division du mode Quatre Mains est la touche F4 et ne peut être changé. * La pédale de sostenuto affecte uniquement les sons produits avec la section supérieure. 20 Metronome (Métronome) La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant. Vous pouvez ajuster la mesure, le volume et le tempo du métronome. Mise en marche/arrêt du métronome Appuyez sur le bouton METRONOME. Le métronome commence à compter et le voyant LED du bouton METRONOME s’allume pour indiquer que le métronome est actuellement utilisé. * Par défaut, le métronome compte avec une mesure 1/4 à 120 bpm. Changement de mesure au métronome Jouer du piano Appuyez à nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter le métronome. Guide d’utilisation: MÉTRONOME (pages 14~15) Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur l’une des 7 touches noires les plus basses attribuée à la mesure du métronome désiré. * Le métronome permet sept mesures différentes:1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8 et 6/8. * La mesure du métronome s’affiche sur l’écran LED. Réglage du volume de métronome Guide d’utilisation: MÉTRONOME (pages 14~15) Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur la touche D#2 ou F#5 pour réduire ou augmenter le volume du métronome. * Le volume du métronome s’affiche sur l’écran LED. Réglage du tempo de métronome Guide d’utilisation: MÉTRONOME (pages 14~15) Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus basses. * Le tempo du métronome peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm. * Le tempo du métronome peut être spécifié de manière précise, ou abaissé et relevé progressivement. * Le tempo du métronome s’affiche sur l’écran LED. Méthode 1 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour fixer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches 0, 8 et 5 pour le fixer à 85 bpm. Méthode 2 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever progressivement le tempo par incréments de 2 bpm. Il est également possible de régler le tempo du métronome de façon à l’adapter à des termes musicaux tels que l’allegro ou l’andante. Méthode 3 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches C3~E5 pour sélectionner le tempo désiré. La valeur de tempo s’affiche sur l’écran LED. 21 Morceaux de démonstration Le piano numérique CN27 inclut une sélection de morceaux de démonstration pour présenter chaque son interne. Pour obtenir une liste complète des morceaux de démonstration, veuillez vous reporter à la page 51 de ce manuel de l’utilisateur. 1. Lecture des morceaux de démonstration Appuyez simultanément sur les boutons CONCERT MAGIC et LESSON. Les voyants LED des boutons CONCERT MAGIC et LESSON se mettent à clignoter et la lecture du morceau de démonstration du son SK Concert Grand commence. * Lorsque le morceau de démonstration SK Concert Grand est terminé, un autre morceau de démonstration est sélectionné au hasard. Ce processus continue jusqu’à la fin de tous les morceaux de démonstration. Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC ou le bouton LESSON pour arrêter la démonstration. 2. Sélection d’un morceau de démonstration Guide d’utilisation: SON (page 12) Pendant la lecture de la démonstration : Morceaux internes Pour écouter le morceau de démonstration d’un son particulier, appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur l’une des 8 touches blanches ou des 11 touches noires les plus basses correspondant au son désiré. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SOUND SELECT pour sauter au morceau de démonstration suivant. * Le numéro de morceau de démonstration s’affiche sur l’écran LED. Slow Strings Choir New Age Pad Le quattro stagioni: la “Primavera” Original Londonderry Air Original Original 14 15 16 17 18 19 Atmosphere String Ensemble Original Original Vibraphone Jazz Organ Original Harpsichord Modern E.Piano Original 11 French Suite No.6 Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.” Classic E.Piano Morceau 10 Church Organ Son 12 13 A#0 C#1 D#1 F#1 G#1 A#1 C#2 D#2 F#2 G#2 A#2 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 1 2 3 4 5 6 7 8 Morceau La Campanella Hungarian Rhapsodies No.6 Alpenglühen Op.193 Original Original Sonata No.30 Op.109 La Fille aux Cheveux de lin Original Son SK Concert Grand EX Concert Grand Upright Piano Studio Grand Studio Grand 2 Mellow Grand Mellow Grand 2 Modern Piano 22 9 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 C#3 B2 C3 D#3 D3 Concert Magic La fonction Concert Magic permet à des novices complets d’apprécier le piano en sélectionnant simplement un des 40 morceaux préprogrammés, puis en tapant sur le clavier avec un rythme et un tempo réguliers. Les morceaux Concert Magic sont classés par groupe et les 24 touches blanches et les 16 touches noires les plus basses du clavier leur sont affectées. Pour une liste complète des morceaux Concert Magic disponibles, reportez-vous à la page 51 de ce manuel. 1. Sélection d’un morceau Concert Magic Guide d’utilisation: CONCERT MAGIC (pages 14~15) Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche blanche ou noir correspondant au morceau Concert Magic désiré. Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’allume, ce qui indique l’emploi du mode de lecture Concert Magic. * Le numéro de morceau Concert Magic s’affiche sur l’écran LED. 2. Écoute du morceau Concert Magic sélectionné Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du morceau Concert Magic sélectionné commence. Morceaux internes * Le morceau sélectionné est lu à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous l’arrêtiez. * Pour écouter un morceau Concert Magic différent, répétez les étapes cidessus. Appuyez de nouveau sur le bouton CONCERT MAGIC ou PLAY/ STOP pour arrêter le morceau. 3. Exécution du morceau Concert Magic sélectionné Appuyez sur les touches du clavier. Le morceau avance chaque fois qu’une touche est enfoncée. Appuyez légèrement sur les touches pour produire un son doux, lourdement pour obtenir un son fort. De même, appuyez rapidement sur les touches pour augmenter le tempo du morceau, lentement pour le réduire. Sortie du mode de lecture Concert Magic Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC. Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’éteint et l’instrument repasse au mode de fonctionnement normal. 23 Concert Magic Modes de démonstration Concert Magic Les modes de démonstration Concert Magic permettent l’écoute des morceaux Concert Magic d’une des trois manières suivantes : « Lecture de tous les morceaux », « Lecture par catégorie » et « Lecture aléatoire » Lecture de tous les morceaux Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC, puis sur le bouton PLAY/STOP. Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture des morceaux Concert Magic commence par ordre numérique. Appuyez de nouveau sur le bouton CONCERT MAGIC ou PLAY/ STOP pour arrêter la lecture du morceau. Lecture par catégorie Morceaux internes Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche blanche ou noir correspondant au morceau Concert Magic souhaité. Tout en maintenant enfoncé le bouton CONCERT MAGIC, appuyez sur le bouton LESSON. Concert Magic song no. Touche la plus basse M a en int fo en nc ez é 2 1 5 3 4 7 6 10 8 9 12 11 14 13 ... 15 ... Concert Magic song no. Le morceau Concert Magic sélectionné commence. * Quand le morceau sélectionné se termine, la lecture du morceau suivant dans la même catégorie commence automatiquement. Lecture aléatoire Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC, puis sur le bouton LESSON. Le piano numérique CN27 joue le premier morceau Concert Magic, suivi des 39 morceaux Concert Magic restants dans un ordre aléatoire. 24 Mode Concert Magic Le réglage de Mode Concert Magic change le mode de jeu Concert Magic, ce qui permet de jouer tous les morceaux Concert Magic en tapant simplement sur une touche avec un battement constant et régulier, quel que soit le type d’arrangement du morceau. Mode Concert Magic Mode Concert Magic Description Normal Les morceaux Concert Magic seront exécutés en fonction du type d’arrangement Soft correspondant. Steady Beat Tous les morceaux Concert Magic seront exécutés en tapant sur la touche avec un Sostenuto battement constant. Changement de mode Concert Magic Pédale Guide d’utilisation: CONCERT MAGIC (pages 14~15) Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la pédale affectée au mode Concert Magic désiré. Morceaux internes Pour sélectionner le mode Normal, appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la pédale douce. Pour sélectionner le mode Steady Beat, appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la pédale de sostenuto. Le type de mode Concert Magic sélectionné est appliqué immédiatement. * Quand l’instrument est allumé, le réglage Concert Magic Mode est rétabli à la valeur du type par défaut (« Normal »). 25 Concert Magic Types d’arrangement des morceaux Concert Magic Les morceaux Concert Magic sont divisés en trois types différents d’arrangement : Easy Beat (EB), Melody Play (MP) et Skillful (SK). Chaque type d’arrangement exige un niveau différent d’habileté pour une exécution correcte. Easy Beat EB Ces morceaux sont les plus faciles à jouer. Pour les jouer, tapez simplement un battement constant et régulier sur n’importe quelle touche du clavier. Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Für Elise », vous devez conserver un rythme constant et régulier pendant tout le morceau. Tapez sur: X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X Melody Play MP Morceaux internes Ces morceaux sont aussi relativement faciles à jouer, surtout si vous les connaissez bien. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie sur n’importe quelle touche du clavier. Il est utile de s’accompagner en chantant tout en marquant le rythme. Par exemple, lorsque vous jouez « Twinkle, Twinkle, Little Star », vous devez jouer le rythme de la mélodie. * Lorsque vous jouez des morceaux Concert Magic rapides, il est parfois plus facile d’appuyer sur des touches différentes avec deux doigts en alternance afin d’obtenir une plus grande vitesse. Tapez sur: X X X X X X X X X X X X X X Skillful SK La difficulté de ces morceaux va de modérément difficile à difficile. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie et des notes d’accompagnement sur n’importe quelle touche du clavier. Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Waltz of the Flowers », le rythme de la mélodie et de l’accompagnement doivent être joués. Tapez sur: 26 X X X X X X X X X X X X X Liste des morceaux Concert Magic N° Nom du morceau Type Children’s Songs N° Nom du morceau Type Classical Selections 1 Twinkle, Twinkle, Little Star MP 24 William Tell Overture SK 2 I’m A Little Teapot MP 25 Andante from Symphony No.94 (Haydn) MP 3 Mary Had A Little Lamb MP 26 Für Elise EB 4 London Bridge MP 27 Clair De Lune SK 5 Row, Row, Row Your Boat MP 28 Skater’s Waltz SK 6 Frère Jacques MP 29 Blue Danube Waltz SK 7 Old MacDonald Had A Farm MP 30 Gavotte (Gossec) SK 31 Waltz Of The Flowers SK Christmas Songs Special Occasions 8 Hark The Herald Angels Sing MP 9 Jingle Bells MP 32 Bridal Chorus MP 10 Deck The Halls MP 33 Wedding March SK 11 O Come All Ye Faithful MP 34 Pomp And Circumstance SK 12 Joy To The World MP 13 Silent Night MP 14 We Wish You A Merry Christmas MP 35 When Irish Eyes Are Smiling EB 36 Chiapanecas SK 37 Santa Lucia SK 15 Battle Hymn Of The Republic MP 38 Funiculì Funiculà SK 16 Yankee Doodle MP 39 Romance De L’amour EB 17 Londonderry Air EB 40 My Wild Irish Rose EB 18 Clementine MP 19 Auld Lang Syne MP 20 Oh Susanna SK 21 The Camptown Races MP 22 When The Saints Go Marching In EB 23 The Entertainer SK Morceaux internes American Classics International Songs 27 Fonction Lesson (Leçon) La fonction Lesson permet à des pianistes en herbe de pratiquer le piano à l’aide d’une sélection de livres de morceaux intégrés. Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément. L’ajustement du tempo permet aussi d’améliorer les passages difficiles. Pour une liste complète des morceaux de fonction Lesson disponibles, reportez-vous à la page 52 de ce manuel de l’utilisateur. Livres de morceaux intégrés de la fonction Lesson États-Unis, Canada, Australasie Reste du monde Livre 1 Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101) Livre 2 Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100) Livre 3 Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101) Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849) Livre 4 Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100) Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A Livre 5 Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849) Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B * Livres de fonction Lesson vendus séparément – reportez-vous à la page 53 de ce manuel de l’utilisateur pour plus de détails. Morceaux internes 1 Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon 1. Passage au mode Lesson Appuyez sur le bouton LESSON. Le voyant LED du bouton LESSON s’allume, indiquant que le mode Lesson est activé, et le son SK Concert Grand est sélectionné automatiquement. 2. Sélection d’un livre de leçons Guide d’utilisation: LEÇON (page 16) Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, appuyez sur la touche noire attribuée au livre de leçons désiré. 3. Sélection d’un morceau de leçon Guide d’utilisation: LEÇON (page 16) Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, saisissez le numéro du morceau en appuyant sur la touche blanche correspondante. Relâchez ensuite le bouton LESSON. * Le numéro du morceau de leçon s’affiche sur l’écran LED. Sélection de la variation de Beyer Le livre de leçons de Beyer comprend 106 exercices. L’exercice nº1 comprend 12 variations et l’exercice nº2 comprend 8 variations. Pour sélectionner la variation pour les exercices nº1 et nº2, appuyez d’abord sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche noire correspondante pour sélectionner le livre de leçons de Beyer. 28 Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, appuyez sur la touche C1 ou D1 pour sélectionner l’exercice nº1 ou nº2, puis appuyez sur la touche B0 (+) plusieurs fois pour sélectionner la variation désirée. Liste des morceaux de Beyer Nº1 1-1 à 1-12 Nº2 2-1 à 2-8 Nº3 Nº4 Nº106 Thème Variations Thème Variations 2 Écoute du morceau de leçon sélectionné Cette page décrit comment jouer et arrêter le morceau de leçon sélectionné, et ajuster le tempo. Lecture du morceau de leçon Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon : Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et, après la mesure de compte à rebours, la lecture du morceau commence. Pendant la lecture du morceau de leçon, appuyez sur le bouton METRONOME pour activer/désactiver le métronome. * La mesure et le tempo du métronome sont réglés automatiquement à ceux du morceau de leçon actuellement sélectionné. Ajustement du tempo du morceau de leçon Guide d’utilisation: MÉTRONOME (pages 14~15) Morceaux internes Pendant la lecture du morceau de leçon : Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus basses, puis relâchez le bouton METRONOME. * Le tempo du morceau de leçon peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm. * Le tempo du morceau de leçon peut être spécifié de manière précise, ou abaissé ou relevé progressivement. Méthode 1 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour fixer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches 0, 8 et 5 pour le fixer à 85 bpm. Méthode 2 Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever progressivement le tempo par incréments de 2 bpm. Arrêt du morceau de leçon Pendant la lecture du morceau de leçon : Appuyez sur le bouton PLAY/STOP une nouvelle fois pour arrêter le morceau de leçon. Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint. 29 Fonction Lesson (Leçon) 3 Pratique des parties pour main droite/gauche séparément Cette page explique comment mettre en sourdine/activer les parties pour main gauche et main droite du morceau de leçon sélectionné, ce qui permet de pratiquer chaque partie séparément. Les voyants LED des boutons METRONOME et SOUND SELECT servent à indiquer quelle partie (main gauche ou main droite) du morceau de leçon sélectionné est en sourdine ou active. Voyant LED de bouton METRONOME Voyant LED de bouton SOUND SELECT Lecture de morceau de leçon Activé Activé Parties pour main gauche et main droite (mode de lecture par défaut) Activé Désactivé Partie pour main gauche seule Désactivé Activé Partie pour main droite seule Mise en sourdine/activation de parties de morceau de leçon 1 Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon : Appuyez sur le bouton SOUND SELECT. Morceaux internes Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’éteint (celui du bouton METRONOME reste allumé), ce qui indique que seule la partie pour main gauche du morceau de leçon est active (c’està-dire, la partie pour main droite est en sourdine). Appuyez une fois : Main gauche seule Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT. Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume. et le voyant LED du bouton METRONOME s’éteint, ce qui indique que seule la partie pour main droite du morceau de leçon est active (c’est-à-dire, la partie pour main gauche est en sourdine). Appuyez deux fois : Main droite seule Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT. Le voyant LED du bouton SOUND SELECT reste allumé et celui du bouton METRONOME s’allume également, ce qui indique que les deux parties (pour main gauche et main droite) du morceau de leçon sont actives. 30 Appuyez 3 fois : Main gauche et main droite Mise en sourdine/activation de parties de morceau de leçon 2 Sélectionnez directement une partie. Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, appuyez sur le bouton de la partie que vous souhaitez lire. M a en int fo en nc ez é Pour revenir à la lecture normale, quittez le mode de leçon puis accédez de nouveau au mode de leçon. Partie main droite Morceaux internes Partie main gauche Sortie du mode Lesson Appuyez sur le bouton LESSON. Le voyant LED du bouton LESSON s’éteint et l’instrument repasse au mode de fonctionnement normal. 31 Enregistreur Le piano numérique CN27 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux différents avec une simple pression de bouton. 1 Enregistrement d’un morceau 1. Passage au mode Enregistreur de morceau Appuyez sur le bouton REC. Le voyant LED du bouton REC se met à clignoter, indiquant que le piano est en attente d’enregistrement. 2. Sélection d’une mémoire de morceaux Guide d’utilisation: ENREGISTREUR (page 16) Appuyez sur le bouton REC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des trois touches blanches les plus basses pour sélectionner la mémoire de morceaux désirée. * Le fait de sélectionner une mémoire de morceau de l’enregistreur déjà utilisée pour enregistrer un morceau efface automatiquement le morceau déjà enregistré. * Le numéro de la mémoire de morceau de l’enregistreur s’affiche sur l’écran LED. 3. Démarrage de l’enregistreur de morceau Appuyez sur une touche du clavier. Enregistreur Les témoins LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allument et l’enregistrement commence. * L’enregistrement peut également être démarré à l’aide du bouton PLAY/ STOP, ce qui permet l’insertion d’une pause ou d’une mesure vide au début du morceau. 4. Arrêt de l’enregistreur de morceau Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC clignotent brièvement et le morceau est stocké dans la mémoire interne. * N’éteignez pas l’appareil pendant la sauvegarde du morceau en mémoire. * La capacité maximale d’enregistrement est d’environ 10 000 notes. Chaque pression sur un bouton et une pédale compte aussi comme quelques notes. * Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement, l’enregistreur s’arrête automatiquement. * Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors tension. Pour éviter le risque de perte de données lorsque vous éteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation, ne débranchez pas le câble d’alimentation s’affiche sur l’écran LCD. avant que 32 2 Lecture d’un morceau 1. Lecture du morceau enregistré Appuyez sur le bouton PLAY/STOP. Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du morceau enregistré commence. * Le numéro de la mémoire de morceau de l’enregistreur s’affiche sur l’écran LED. 2. Lecture d’un morceau stocké dans une autre mémoire Guide d’utilisation: ENREGISTREUR (page 16) Appuyez sur le bouton PLAY/STOP et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des trois touches blanches les plus basses pour lire la mémoire de morceaux désirée. * La lecture du morceau sélectionné commence quand vous relâchez le bouton PLAY/STOP. 3 Effacement des morceaux enregistrés Avertissement : Ce processus efface les trois morceaux stockés dans la mémoire interne et ne peut être annulé. Effacement des morceaux de l’enregistreur Appuyez simultanément sur les boutons PLAY/STOP et REC et maintenez-les enfoncés, puis mettez l’instrument sous tension. Enregistreur M a en int fo en nc ez é M a en int fo en nc ez é Tous les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire sont alors effacés. 33 Réglages de clavier et son Les réglages de clavier et de son du CN27 permettent d’ajuster divers aspects de l’instrument. Réglages de clavier et son Nom de réglage Description Réglage par défaut Reverb (Réverbération) Modifier le type de réverbération ajoutée au son produit. On Brilliance (Brillance) Ajuster la clarté du son. 0 Tuning (Accorder) Augmenter ou diminuer le son du clavier par paliers de 0,5 Hz. 440,0Hz Transpose (Transposer) Augmenter ou diminuer le son du clavier par demi-tons. 0 Touch (Toucher) Modifier la sensibilité du clavier au toucher. Normal Virtual Technician (Technicien virtuel) Sélectionnez l’accord parmi 10 styles prédéfinis. Off Spatial Headphone Sound Sélectionne le type de Spatial Headphone Sound désiré. Normal Phones Type (Type de casque) Sélectionne le type de casque à utiliser avec l’instrument. Normal 1 Reverb (Réverbération) Le réglage Reverb ajoute une réverbération au son, pour simuler l’environnement acoustique d’une salle de récital, d’une scène ou d’une salle de concert. Le type de réverbération le mieux adapté est appliqué automatiquement lors de la sélection de chaque son. Toutefois, vous pouvez aussi sélectionner un type de réverbération différent manuellement si vous le désirez. Réglages Type de réverbération Type de réverbération Description Touche Désactivé Désactive l’effet de réverbération. B2 Room Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de répétition. C3 Lounge Simule l’environnement acoustique d’un piano bar. D3 Small Hall Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de concert. E3 Concert Hall Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert ou d’un théâtre. F3 Live Hall Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert en direct ou sur scène. G3 Cathedral Simule l’environnement acoustique d’une grande cathédrale. A3 Changement de type de réverbération Guide d’utilisation: SON (page 12) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de réverbération désiré. * Le réglage de réverbération s’affiche sur l’écran LED. 34 2 Brilliance (Brillance) Le réglage Brilliance permet d’ajuster la brillance du son du piano numérique CN27. Réglage de brillance Guide d’utilisation: SON (page 12) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur la touche F#5 ou G#5 pour réduire ou augmenter la brillance du son. * L’effet de brillance peut être ajusté dans la plage -10~+10, +10 étant le réglage maximum de brillance. * Pour rétablir l’effet de brillance, appuyez sur la touche C#5. * Le réglage de brillance s’affiche sur l’écran LED. 3 Tuning (Accorder) Le réglage Tuning permet d’augmenter et abaisser le ton global du piano numérique CN27 de 0,5 Hz, et peut donc s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments. Réglage Tuning (Accord) Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 14~15) Appuyez sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis entrez le ton désiré à l’aide des touches numériques. Appuyez sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches avec l’affectation -/+ pour abaisser ou augmenter le ton audible du clavier de 0,5 Hz. * Le réglage de l’accord peut être ajusté dans la plage 427~453 Hz. * Pour redéfinir le réglage de l’accord à 440,0 Hz, appuyez sur la touche A#0. * Le réglage de l’accord s’affiche sur l’écran LED. 4 Transpose (Transposer) Réglage Transpose (Transposition) Réglages Le réglage Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du piano numérique CN27 par demitons. Ceci est surtout utile avec des instruments d’accompagnement dont le ton est différent, ou si vous devez jouer un morceau dans une clé différente de celle apprise. Une fois transposé, le morceau peut être joué dans la clé initiale et entendu dans une clé différente. Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 14~15) Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez plusieurs fois sur la touche C#2 ou D#2 pour augmenter ou réduire la tonalité du clavier par intervalles d’un demi-ton. * Le réglage de Transposition peut être ajusté dans une fourchette allant de –6 à +5 demi-tons. * Pour désactiver ou réactiver la transposition, appuyez sur la touche G#1 ou A#1. * Le réglage de la transposition s’affiche sur l’écran LED. 35 Réglages de clavier et son 5 Touch (Toucher) Comme avec un piano acoustique, le piano numérique CN27 produit un son plus fort quand les touches sont frappées avec force, et un son plus doux quand elles sont jouées doucement. Le volume et l’aspect tonal changent par rapport à la force et la vitesse de jeu. Sur un piano numérique, ce système est appelé « sensibilité au toucher ». Le réglage Touch permet d’ajuster de la manière appropriée la sensibilité au toucher du clavier. Quatre préréglages différents de toucher sont disponibles. Type de toucher Type de toucher Désactivé Light Normal (par défaut) Heavy Description Touche Un volume constant est produit quelle que soit la force utilisée. Ce réglage est recommandé pour les sons à gamme dynamique fixe, comme l’orgue et le clavecin. Un volume plus élevé est produit même avec un toucher plus doux. Ce réglage est recommandé pour les enfants et les organistes, ou pour ceux dont la force de doigté doit être améliorée. C5 Reproduit la sensibilité normale d’un piano acoustique. Exige un toucher plus ferme pour un volume plus élevé. Ce réglage est recommandé pour ceux avec une plus grande force de doigts. Changement de type de toucher Guide d’utilisation: SON (page 12) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche C5 pour faire défiler les différents types de toucher dans l’ordre. Réglages * Le réglage du toucher s’affiche sur l’écran LED. 36 6 Virtual Technician (Smart mode) (Technicien virtuel (Mode intelligent)) Un technicien piano expérimenté est essentiel pour réaliser pleinement le potentiel d’un bon piano acoustique. Outre l’accordage méticuleux de chaque note, le technicien effectue aussi de nombreux réglages de régulation et d’harmonisation pour améliorer le son du piano. Le Virtual Technician du piano numérique CN27 permet de simuler ces réglages de manière numérique à l’aide de dix configurations prédéfinies. Celles-ci s’adaptent de manière intelligente aux diverses caractéristiques du son d’un piano à queue en fonction de différents styles musicaux. * Si la fonction Sound Preview est activée, un court passage sera joué après la sélection de chaque type de réglage Virtual Technician. * Les paramètres Virtual Technician favoris actuels peuvent être stockés dans la mémoire grâce à la fonction Startup Setting. Veuillez consulter la page 39 pour plus d’informations. Type de Virtual Technician Type de Virtual Technician Description Touche Off (par défaut) Son de piano par défaut sans réglages supplémentaires. C4 Noiseless Son de piano réglé de manière à minimiser la résonance des étouffoirs et des cordes et les bruits D4 du mécanisme. Deep Resonance Son de piano réglé de manière à accentuer la résonance des étouffoirs et des cordes. E4 Less Resonance Son de piano réglé de manière à réduire la résonance des étouffoirs et des cordes. F4 Soft Son de piano réglé de manière à modérer la puissance des marteaux et à augmenter le poids des touches du clavier afin de produire une sonorité plus douce, adaptée à des morceaux lents G4 et calmes. Brilliant Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux de façon à produire une A4 sonorité claire adaptée aux morceaux modernes. Clean Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux et à réduire la résonance C#4 des étouffoirs et des cordes. Strong Son de piano réglé de manière à accentuer la dynamique avec un toucher de clavier allégé et à D#4 donner de la puissance à la résonance des étouffoirs et des cordes. Dark Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux et à augmenter le poids F#4 des touches du clavier afin de produire une sonorité plus sombre. Rich Son de piano réglé de manière à alléger le poids des touches du clavier et à augmenter la G#4 résonance des étouffoirs et des cordes. Classical Un ajustage adapté à une musique romantique, classique, pour une sonorité claire et ouverte. Réglages Sélection du type de Virtual Technician A#4 Guide d’utilisation: SON (page 12) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche attribuée au type de Virtual Technician souhaité. * Pour en savoir plus sur le nom et les indications d’affichage de chaque réglage, consultez la page 12 du guide d’utilisation SON. Mode avancé du Virtual Technician (application pour iPad) En plus de modifier le son du piano en sélectionnant différents réglages prédéfinis Virtual Technician, vous pouvez également modifier chaque caractéristique à l’aide de l’application dédiée Virtual Technician pour iPad. Cette application vous offre un contrôle total de chaque aspect de la configuration du piano en vous permettant de réaliser des réglages précis de l’harmonisation, de la résonance des cordes et des étouffoirs, une régulation du mécanisme et de nombreuses autres caractéristiques acoustiques à l’aide d’une interface tactile facile d’utilisation. * Pour en savoir plus sur l’application Virtual Technician pour iPad, rendez-vous sur l’AppStore : https://itunes.apple.com/app/id948579667 37 Réglages de clavier et son 7 Spatial Headphone Sound Spatial Headphone Sound est une caractéristique spéciale du piano numérique CN27 qui améliore la profondeur et le réalisme sonore du piano acoustique lors d’une écoute au casque ou aux écouteurs. Avec Spatial Headphone Sound, le musicien peut sélectionner de un à trois réglages prédéfinis qui ajustent la position spatiale du son tout en contribuant à réduire la fatigue auditive lors d’une utilisation prolongée d’un casque ou d’écouteurs. Type de Spatial Headphone Sound Type de Spatial Headphone Sound Description Touche Off Désactive la fonction Spatial Headphone Sound. C#7 Forward Son concentré vers l’avant, position spatiale plutôt limitée. F#7 Normal (par défaut) Position spatiale naturellement équilibrée, ni large, ni vers l’avant. G#7 Wide Position spatiale large, très ouverte. A#7 Réglage du système Spatial Headphone Sound Guide d’utilisation: SON (page 12) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche attribuée au type de réglage Spatial Headphone Sound désiré. * Le réglage de Spatial Headphone Sound s’affiche sur l’écran LED. 8 Phones Type (Type de casque) Le paramètre Phones Type optimise le son du piano numérique CN27 lors d’une écoute avec différents types de casques ou d’écouteurs. • Ce paramètre n’affecte pas le son du haut-parleur. Réglages Phones Type Phones Type Description Touche Normal (par défaut) Désactive l’optimisation du son du casque. C7 Open Optimise le son des casques ouverts. D7 Semi-open Optimise le son des casques semi-ouverts. E7 Closed Optimise le son des casques fermés. F7 Inner-ear Optimise le son des écouteurs intra-auriculaires. G7 Canal Optimise le son des écouteurs boutons. A7 Réglage Phones Type Guide d’utilisation: SON (page 12) Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche attribuée au type de casque/écouteurs désiré. 38 * Le réglage Phones Type s’affiche sur l’écran LED. Startup Settings (Paramètres de démarrage) La fonction des paramètres Startup permet le stockage des réglages de panneau préférés dans la mémoire de l’instrument, et leur rappel automatique comme réglages par défaut chaque fois que le piano numérique CN27 est mis en marche. Paramètres stockés en paramètres Startup Son Sélectionné Paramètres de Clavier et Son Paramètres Dual Mode / Four Hands Mode Paramètres de technicien virtuel Métronome (Beat, Tempo, Volume) Paramètres MIDI Enregistrement des paramètres Startup Appuyez sur les boutons SOUND SELECT et REC de manière simultanée et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes. * M a en int fo en nc ez é Les voyants LED des boutons METRONOME, PLAY/STOP et CONCERT MAGIC s’allumeront de manière séquentielle, puis clignoteront pour indiquer que les paramètres Startup ont été stockés. s’affiche sur l’écran LED. M a en int fo en nc ez é Pour éviter le risque de perte de données lorsque vous éteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation, ne débranchez pas le câble d’alimentation s’affiche sur l’écran LCD. avant que Appuyez sur les boutons pendant trois secondes et maintenez-les enfoncés Réglages d’alimentation (Arrêt automatique) Le piano numérique CN27 comporte une fonction Économie d’énergie qui peut arrêter l’instrument automatiquement au bout d’une période d’inactivité précise. Réglages * Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche. Réglages Auto Power Off Auto Power Off Description Off La fonction Auto Power Off est désactivée. 15 min. L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 15 minutes. 60 min. L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 60 minutes. 120 min. L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 120 minutes. Sélection du paramètre Auto Power Off Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 14~15) Appuyez en même temps sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche affectée au réglage Auto Power Off désiré. * Le réglage Auto Power Off est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche. * Le réglage Auto Power Off s’affiche sur l’écran LED. 39 Bluetooth® MIDI Le réglage Bluetooth MIDI est utilisé pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique CN27. Lorsque cette fonction est activée, le piano numérique CN27 peut être jumelé avec une tablette, smart phone ou autres appareil et recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et d’apprentissage encore plus ludique. * La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument. Bluetooth MIDI settings Bluetooth MIDI Description Touche Off Désactive la fonction Bluetooth MIDI de l’instrument. G#5 On (default) Active la fonction Bluetooth MIDI de l’instrument. A#5 Activation/désactivation de Bluetooth MIDI Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 14~15) Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche G#5 pour désactiver Bluetooth MIDI ou la touche A#5 pour activer Bluetooth MIDI. * Le réglage Bluetooth MIDI s’affiche sur l’écran LED. Connexion du piano numérique CN27 avec un appareil mobile via Bluetooth MIDI Après avoir activé la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique CN27, autorisez le jumelage sur l’appareil mobile. Après quelques instants le piano numérique CN27 devrait apparaître dans la liste des appareils détectables. Choisissez-le. Il devrait alors être possible de communiquer sans fil avec le piano numérique CN27. * Lorsque le piano numérique CN27 est jumelé avec un appareil mobile, la connexion USB MIDI et MIDI IN/OUT est désactivée. * Vérifiez la compatibilité Bluetooth avec le fabricant de votre appareil mobile et le développeur de votre application. * Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth, vous trouverez en page 44 des pistes pour trouver une solution. Réglages * Pour plus d’information concernant la connectivité Bluetooth, veuillez télécharger le guide pdf Bluetooth® Connectivity Guide disponible sur le site de Kawai Japan : http://www.kawai-global.com/support/manual/ Volume de Sound Preview/Vocal Assist Cette fonction est utilisée pour ajuster le volume des fonctions Sound Preview et Vocal Assist. Le volume peut être réglé sur trois niveaux différents, ou bien entièrement coupé. Paramètres de volume de Sound Preview/Vocal Assist Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 14~15) Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur les touches G#7 ou A#7 pour augmenter ou baisser le volume de la fonction Sound Preview/Vocal Assist. * Le volume peut être réglé sur 0 (désactivé) ~ 3. * Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche. * Le niveau de volume par défaut est 2. 40 * Le réglage du volume de Sound Preview/Vocal Assist s’affiche sur l’écran LED. Vocal Assist On/Off Cette fonction est utilisée pour activer/désactiver la fonction Vocal Assist. Commutation de Vocal Assist On/Off Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis mettez l’instrument sous/hors tension. La fonction Vocal Assist sera activée/désactivée. M a en int fo en nc ez é * Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche. * Le réglage par défaut est Off. Factory Reset (Réinitialisation usine) La fonction Factory Reset efface les réglages stockés à l’aide de la fonction des paramètres Startup, ou arrêt automatique, volume de Sound Preview, Vocal Assist On/Off, et réglages d’User Key Volume en restaurant les réglages par défaut d’usine du piano numérique CN27. Restauration des réglages d’usine Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis mettez l’instrument sous tension. Réglages M a en int fo en nc ez é Mettez le piano numérique CN27 hors tension, puis à nouveau sous tension. M a en int fo en nc ez é Les voyants LED de tous les boutons commencent à clignoter. Le piano numérique CN27 sera réinitialisé à ses réglages d’usine par défaut. 41 Connexion à d’autres appareils Avant Face inférieure Arrière a c b d Câble du pédalier USB type « A » Appareil MIDI externe Ordinateur Tablette Casque a Prises PHONES (prise casques, 1/4 et 1/8 de pouce) Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano numérique CN27. Vous pouvez brancher et utiliser 2 casques à la fois. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un casque est branché. c Prises MIDI IN/OUT Ces prises servent à connecter le piano numérique CN27 à des appareils MIDI externes, par exemple un module de son ou un ordinateur avec une interface MIDI. d Port USB to HOST (type « B ») Annexe b Connecteur PEDAL Ce connecteur sert à connecter le pédalier au piano numérique CN27 (voir page 50). 42 Ce port est utilisé pour connecter le piano numérique CN27 à un ordinateur grâce à un câble USB peu coûteux. Lorsqu’il est connecté, l’instrument peut être utilisé en tant qu’appareil MIDI standard, ce qui lui permet d’envoyer et recevoir des données MIDI. Raccordez un connecteur de type USB « B » à l’instrument et un connecteur de type USB « A » à l’ordinateur. Grâce à des adaptateurs de conversion supplémentaires, ce port peut également être utilisé pour connecter le piano numérique CN27 à des tablettes ou d’autres appareils mobiles. USB MIDI (connecteur USB to Host) Le piano numérique CN27 comporte un connecteur de type «USB to Host» qui permet la connexion de l’instrument à un ordinateur à l’aide d’un câble USB et son emploi comme appareil MIDI. Selon le type d’ordinateur et le système d’exploitation installé, un pilote supplémentaire sera peut être nécessaire pour que les communications USB MIDI opèrent correctement. Pilote USB MIDI Système d’exploitation Prise en charge de pilote USB MIDI Windows Vista (SP1, SP2) Windows Vista 64-bit (SP1, SP2) Windows 7 Windows 7 64-bit Windows 8 Windows 8 64-bit Windows 8.1 Windows 8.1 64-bit Windows 10 Windows 10 64-bit Le pilote standard USB MIDI Windows (intégré) est utilisé. Ce pilote sera automatiquement installé au moment de la connexion de l’instrument à l’ordinateur. Pour établir la communication MIDI entre le logiciel d’application et l’instrument, sélectionnez « USB MIDI » en tant que dispositif MIDI. Windows Vista (sans SP) Windows Vista 64-bit (sans SP) USB MIDI n’est pas pris en charge. Effectuez la mise à niveau vers Service Pack 1 ou Service Pack 2. Windows 98 SE Windows 2000 Windows ME Windows XP (sans SP, SP1, SP2, SP3) Windows XP 64-bit Windows XP et les versions antérieures ne sont pas prises en charge. Utilisez une interface MIDI tierce pour effectuer la connexion MIDI. Mac OS X Pilote USB MIDI supplémentaire NON requis. Le pilote USB MIDI Mac OS X standard (intégré) est installé automatiquement quand l’instrument est connecté à l’ordinateur. Mac OS 9 USB MIDI non pris en charge. Utilisez les connecteurs MIDI IN/OUT standard. Informations USB MIDI Si les prises MIDI IN/OUT et le port USB MIDI de l’instrument sont connectés simultanément, le port USB MIDI est prioritaire. Assurez-vous que l’instrument est éteint avant de tenter de connecter le câble USB MIDI. Lors de la connexion de l’instrument à un ordinateur à l’aide du port USB MIDI, un bref délai des communications est possible. Si l’instrument est connecté à un ordinateur par le biais d’un concentrateur USB et que les communications USB MIDI deviennent non fiables/instables, connectez le câble USB MIDI directement à un des ports USB de l’ordinateur. La déconnexion soudaine du câble USB MIDI ou l’arrêt/ remise en marche de l’instrument lors de l’emploi de USB MIDI peut produire une instabilité de l’ordinateur dans les cas suivants : – – – – lors de l’installation du pilote USB MIDI au démarrage de l’ordinateur lorsque des applications MIDI exécutent des tâches quand l’ordinateur est en mode économie d’énergie Si vous rencontrez d’autres problèmes de communications USB MIDI pendant que l’instrument est connecté, vérifiez toutes les connexions et réglages MIDI pertinents dans le système d’exploitation de l’ordinateur. Annexe * MIDI est une marque déposée de l’Association of Manufacturers of Electronic Instruments (AMEI). * Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation. * Macintosh et iPad sont des marques déposées de Apple Computer, Inc. * Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs. * La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Kawai utilise cette marque et ce logo sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. * Les spécifications MIDI Bluetooth (version 4.1 compatible avec le GATT) / Bluetooth Low Energy sont prises en charge. 43 Résolution des problèmes Alimentation Problème Cause possible et solution N° de page Impossible de mettre en marche l’instrument. Assurez-vous que le câble d’alimentation est relié à l’instrument et branché dans une prise secteur. p. 11 L’instrument s’arrête au bout d’une période d’inactivité. Assurez-vous que la fonction Auto Power Off n’est pas activée. p. 39 Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME n’est pas réglé à sa position la plus basse. L’instrument est allumé, mais aucun son n’est émis quand on appuie sur les touches. Assurez-vous qu’aucun casque (ou fiche adaptateur de casque) n’est connecté à la prise PHONES. Assurez-vous que Local Control est activé dans le menu de Réglages MIDI. p. 11 p. 11 « Manuel de réglages MIDI » Son p. 4 Une distorsion sonore se produit à un volume élevé. Annexe USB MIDI, MIDI, Bluetooth® MIDI Pédales Des sons et des bruits étranges se font entendre lors de la lecture des sons de piano. Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME est réglé à un niveau approprié. Baissez le volume en cas de distorsion excessive. p. 11 Le piano numérique CN27 tente de reproduire une riche variété de tonalités créées par un piano à queue acoustique de manière aussi exacte que possible. Ceci inclut des résonances d’étouffoir et d’autres effets subtils qui contribuent à l’expérience globale du piano. Bien que ces effets supplémentaires soient destinés à améliorer le réalisme de l’instrument, il est possible de réduire leur importance, ou de les désactiver complètement à l’aide des réglages de sonorité. p. 34 p. 37 Les pédales ne sont pas fiables ou ne fonctionnent pas du tout. Assurez-vous que le câble de pédales est bien connecté à l’instrument. p. 50 Quand on appuie sur une pédale, le pédalier plie légèrement et n’est pas ferme. Assurez que la vis de support de pédales est en pleine extension. p. 11 Les 18 notes les plus hautes du clavier sont tenues plus longtemps que les notes voisines, même si la pédale de sustain n’est pas actionnée. Ce comportement est correct. Il est destiné à reproduire les notes non étouffées (généralement les deux octaves les plus élevées) d’un piano à queue acoustique. L’instrument émet un bruissement lorsque la pédale de sustain est enfoncée. Le piano numérique CN27 reproduit le son des étouffoirs d’un piano à queue lorsqu’ils touchent et relâchent les cordes. Si vous ne souhaitez pas entendre ce son, vous pouvez le supprimer en sélectionnant le réglage prédéfini « Noiseless » du Virtual Technician ou en réduisant la valeur du paramètre « Damper Noise » à l’aide de l’application Virtual Technician pour iPad. Ce son peut être mis en sourdine en appuyant simultanément sur les boutons SOUND SELECT et METRONOME et en les maintenant enfoncés, et en appuyant sur la touche F#7. p. 37 Assurez-vous qu’un pilote USB MIDI est installé sur l’ordinateur. p. 43 Assurez-vous que ‘USB Audio Device’ ou ‘KAWAI USB MIDI’ est sélectionné comme valeur des paramètres d’unité d’entrée/sortie du logiciel. p. 43 Vérifiez que l’instrument n’est pas jumelé avec un appareil mobile utilisant la connectivité Bluetooth MIDI. p. 40 Vérifiez que la fonction Bluetooth MIDI est bien activée. p. 40 L’instrument est connecté à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB. Toutefois, le logiciel ne répond pas lorsque vous appuyez sur des touches. L’instrument est connecté à l’ordinateur à l’aide d’un câble USB (ou adaptateur USB-MIDI). Toutefois, le logiciel ne répond pas lorsque vous appuyez sur des touches. — Assurez-vous que la connexion Bluetooth de l’appareil mobile est bien activée. Essayez d’effacer la connexion Bluetooth de l’instrument en utilisant la fonction d’oubli de l’appareil mobile. Clavier Essayez d’allumer et d’éteindre l’instrument et/ou l’appareil mobile. 44 Le volume est différent selon les touches du clavier. Utilisez le paramètre User Key Volume pour régler un volume trop faible ou trop puissant d’une ou plusieurs touches. p. 45 User Key Volume (Volume de touche utilisateur) Le paramètre User Key Volume permet d’ajuster individuellement le volume de chacune des 88 touches. Sélection du paramètre volume de touche utilisateur Appuyez simultanément sur les boutons CONCERT MAGIC et LESSON et maintenez-les enfoncés, puis mettez l’instrument sous/hors tension. M a en int fo en nc ez é Lorsque le réglage User Key Volume est sélectionné, les touches du piano numérique CN27 ne peuvent plus être utilisées pour une performance musicale ordinaire. M a en int fo en nc ez é Les voyants LED des boutons CONCERT MAGIC, LESSON, PLAY/ STOP et REC s’allument. Sélection d’une note, ajustement du volume de touche utilisateur Appuyez sur la touche désirée pour la sélectionner et procéder à l’ajustement du volume. Appuyez sur le bouton SOUND SELECT pour augmenter la valeur du volume de touche utilisateur de la touche sélectionnée. Appuyez sur le bouton METRONOME pour diminuer la valeur du volume de touche utilisateur de la touche sélectionnée. Appuyez sur la touche sélectionnée pour vérifier l’ajustement du volume. * Le volume de touche utilisateur peut être ajusté dans une plage allant de –50 à +50. * Pour rétablir la touche actuellement sélectionnée à sa valeur par défaut de volume de touche utilisateur, appuyez simultanément sur les boutons SOUND SELECT et METRONOME. BAS Annexe HAUT 45 Résolution des problèmes Réinitialisation du paramètre User Key Volume Appuyez simultanément sur les boutons CONCERT MAGIC, LESSON, PLAY/STOP et REC. Les voyants LED des boutons CONCERT MAGIC, LESSON, PLAY/ STOP et REC se mettent à clignoter, et le volume des 88 touches est réinitialisé. Sortie de paramètre User Key Volume Éteignez l’instrument. Annexe * Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche. 46 Consignes de montage Lisez attentivement ces consignes avant de commencer l’assemblage du piano numérique CN27. Assurez-vous que deux personnes (ou plus) participent à l’assemblage du piano numérique CN27, surtout lorsqu’il s’agit de soulever l’unité principale de l’instrument pour la placer sur le support. Pièces incluses Avant de commencer le montage du piano numérique CN27, assurez-vous que toutes les pièces ci-dessous sont présentes. Prévoyez également un tournevis cruciforme (non inclus) pour le montage de l’instrument. B A Unité principale C Panneau latéral (gauche et droite) D Panneau arrière E Pédalier (avec boulon de réglage vertical) Adaptateur secteur Jeu de vis Vis (avec rondelle plate et rondelle ressort) x 4 Câble d’alimentation Kit pour crochet de casque Crochet de casque Vis de fixation x 2 (4 x 14 mm) Vis taraudeuse (longue, noire, 4 x 30 mm) x 2 * Vis taraudeuse (courte, noire, 4 x 20 mm) x 4 * Annexe Vis taraudeuse (argentée, 4 x 16 mm) x 4 * Pour les instruments blancs satinés, les vis noires seront remplacées par des argentées. 47 Consignes de montage 1. Fixation des panneaux latéraux au pédalier Détachez et tendez le câble de connexion de pédales sous le pédalier (E). Fixez le pédalier (E) aux panneaux latéraux gauche (B) et droit (C) à l’aide des vis de fixation temporaire de chaque côté du pédalier. Assurez-vous que le pédalier et les panneaux latéraux sont bien en contact, sans espace entre les pièces. Insérez les quatre vis taraudeuses courtes argentées dans les trous comme indiqué et serrez pour fixer le pédalier aux panneaux latéraux de gauche et de droite. B 2. Fixation du panneau arrière Mettez le pédalier et les panneaux latéraux assemblés debout (verticalement) sur le sol. * Assurez-vous que le boulon de réglage vertical est fixé au pédalier. Fixez (sans serrer) le panneau arrière (D) aux panneaux latéraux gauche et droit à l’aide des quatre vis taraudeuses longues noires *. Fixez (sans serrer) le bas du panneau arrière au pédalier à l’aide des quatre vis taraudeuses mi-longues noires ou argentées *. Positionnez le pédalier, les panneaux latéraux et le panneau arrière en vous assurant que tous les composants sont alignés, puis serrez les vis aux étapes et . * Pour les instruments blancs satinés, les vis noires seront remplacées par des argentées. B E E écart B B E E boulon de réglage vertical Câble du pédalier B C E B C D B E is de fixation V temporaire Annexe non aligné 48 3. Montage de l’unité principale sur le support Deux personnes ou plus sont nécessaires pour l’étape suivante du processus d’assemblage. Soulevez l’unité principale (A) et placez-la soigneusement sur le support. Positionnez l’unité principale vers l’avant du support de sorte que les trous de montage métalliques soient visibles vus d’en haut. Faites glisser l’unité principale vers l’arrière jusqu’à ce que la base soit enclenchée dans les trous de fixation du support et les verrous en place. Une fois que l’unité principale est positionnée correctement, les trous pour les vis de fixation doivent être visibles depuis le dessous de l’unité principale. * Si les trous de vis ne sont pas visibles, réglez de nouveau (desserrez) les vis fixées à l’étape 2- . 4. Fixation de l’unité principale sur le support Examinez l’avant de l’instrument pour vous assurer que l’unité principale et les panneaux latéraux sont alignés. * Si les pièces ne sont pas alignées, réglez de nouveau (desserrez) les vis fixées à l’étape 2- . Fixez, sans serrer, l’avant de l’unité principale sur le support de par en-dessous, à l’aide de deux vis (à rondelle) chaque côté. Fixez sans serrer la partie arrière de l’unité principale sur le support par le dessous à l’aide de deux vis (avec rondelles) restantes sur chaque côté. Une fois les quatre vis fixées et l’unité principale positionnée correctement sur le support, serrez fermement toutes les vis. Serrez bien toutes les vis pour vous assurer que l’unité principale est fixée fermement sur le support. Quand vous soulevez l’unité principale sur le support, veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts. Vue avant A B A C A C B C Annexe A B 49 Consignes de montage 5. Connexion du pédalier et des câbles d’alimentation 6. Fixation du crochet pour casque (facultatif) Connectez l’adaptateur secteur (C.A./C.C.) à la borne DC IN sous l’unité principale, puis passez le câble dans l’ouverture du panneau arrière de manière à ce qu’il ressorte à l’arrière de l’instrument. Un crochet pour casque est livré avec le piano numérique CN27. Vous pouvez y accrocher un casque, en attendant de l’utiliser. Si vous le désirez, fixez le crochet pour casque sous l’unité principale à l’aide des deux vis taraudeuses fournies. Passez le câble du pédalier (sort à l’arrière du pédalier) dans l’ouverture vers l’avant de l’unité principale, et connectezle à la borne PEDAL. Une fois l’adaptateur secteur et le câble de pédalier connectés, utilisez les colliers pour immobiliser les câbles et les organiser. 7. Réglage du boulon de réglage vertical de pédalier Tournez le boulon de réglage vertical dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et soutienne fermement le pédalier. Annexe Pour éviter d’endommager les prises ou de plier les broches, branchez les prises dans le bon sens et n’appliquez pas une force excessive lors du raccordement. 50 Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours le boulon de réglage vertical de pédalier, puis réajustez-le lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position. Liste des morceaux de démonstration Nom du son Titre du morceau SK Concert Grand EX Concert Grand Upright Piano Studio Grand Studio Grand 2 Mellow Grand Mellow Grand 2 Modern Piano Classic E.Piano Modern E.Piano Jazz Organ Church Organ Harpsichord Vibraphone String Ensemble Slow Strings Choir New Age Pad Atmosphere La Campanella Hungarian Rhapsodies No.6 Alpenglühen Op.193 Original Original Sonata No.30 Op.109 La Fille aux Cheveux de lin Original Original Original Original Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.” French Suite No.6 Original Le quattro stagioni: la “Primavera” Original Londonderry Air Original Original Compositeur Liszt Oesten Kawai Beethoven Debussy Kawai Bach Kawai Vivaldi Kawai Irish folk song Kawai Touche N° Titre du morceau Compositeur A0 A#0 B0 C1 C#1 D1 D#1 E1 F1 F#1 G1 G#1 A1 A#1 B1 C2 C#2 D2 D#2 E2 F2 F#2 G2 G#2 A2 A#2 B2 C3 C#3 D3 D#3 E3 F3 F#3 G3 G#3 A3 A#3 B3 C4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Twinkle, Twinkle, Little Star I’m A Little Teapot Mary Had A Little Lamb London Bridge Row, Row, Row Your Boat Frère Jacques Old MacDonald Had A Farm Hark The Herald Angels Sing Jingle Bells Deck The Halls O Come All Ye Faithful Joy To The World Silent Night We Wish You A Merry Christmas Battle Hymn Of The Republic Yankee Doodle Londonderry Air Clementine Auld Lang Syne Oh Susanna The Camptown Races When The Saints Go Marching In The Entertainer William Tell Overture Andante from Symphony No.94 (Haydn) Für Elise Clair De Lune Skater’s Waltz Blue Danube Waltz Gavotte (Gossec) Waltz Of The Flowers Bridal Chorus Wedding March Pomp And Circumstance When Irish Eyes Are Smiling Chiapanecas Santa Lucia Funiculì Funiculà Romance De L’amour My Wild Irish Rose French folk song Traditional American folk song Traditional American folk song French folk song American folk song Mendelssohn Traditional Welsh Air J.Reading Traditional Traditional British folk song Traditional American folk song Irish folk song American folk song Scottish folk song S.C.Foster S.C.Foster American folk song S.Joplin Rossini Haydn Beethoven Debussey E.Waldteuful Strauss Gossec Tchaikovsky Wagner Mendelssohn Elgar E.R.Ball Mexican folk song Naplish folk song L.Denza Spanish folk song Chauncy Alcote Annexe Liste des morceaux Concert Magic 51 Listes des morceaux pour la fonction Lesson N° Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A N° Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B 1 Right & Left 1 Step Right Up! 2 Left & Right 2 The Carousel 3 Merrily We Roll Along/O’er the Deep Blue Sea 3 Hail to Thee, America! 4 Hand-Bells 4 Brother John 5 Jolly Old Saint Nicholas 5 Good Sounds 6 Old MacDonald 6 The Cuckoo 7 Batter Up! 7 Money Can’t Buy Ev’rything! 8 My Clever Pup 8 Ping-Pong 9 The Zoo 9 Grandpa’s Clock 10 Playing in a New Position 10 When the Saints Go Marching In 11 Sailing 11 G’s in the “BAG” 12 Skating 12 Join the Fun 13 Wishing Well 13 Oom-Pa-pa! 14 Rain, Rain! 14 The Clown 15 A Happy Song 15 Thumbs on C! 16 Position C 16 Waltz Time 17 A Happy Song 17 Good King Wenceslas 18 See-Saws 18 The Rainbow 19 Just a Second! 19 Yankee Doodle 20 Balloons 20 The Windmill 21 Who’s on Third? 21 Indians 22 Mexican Hat Dance 22 New Position G 23 Rock Song 23 Pedal Play 24 Rockets 24 Harp Song 25 Sea Divers 25 Concert Time 26 Play a Fourth 26 Music Box Rock 27 July the Fourth! 27 A Cowboy’s Song 28 Old Uncle Bill 28 The Magic Man 29 Love Somebody 29 The Greatest Show on Earth! 30 My Fifth 30 The Whirlwind 31 The Donkey 31 The Planets 32 Position G 32 C Major Scale Piece 33 Jingle Bells! 33 G Major Scale Piece 34 Willie & Tillie 34 Carol in G Major 35 A Friend Like You 35 The Same Carol in C Major 36 My Robot 36 French Lullaby 37 Rockin’ Tune 37 Sonatina 38 Indian Song 38 When Our Band Goes Marching By! 39 Raindrops 40 It’s Halloween! Annexe 41 Horse Sense 52 N° Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100) Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849) 1 La candeur No. 1 to No. 30 2 Arabesque 3 Pastorale Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101) 4 Petite réunion No. 1 (1-1 to 1-12) 5 Innocence No. 2 (2-1 to 2-8) 6 Progrès No. 3 to No. 106 7 Courant Limpide 8 La gracieuse 9 La chasse 10 Tendre fleur 11 La bergeronnette 12 Adieu 13 Consolation 14 La styrienne 15 Ballade 16 Douce plainte 17 Babillarde 18 Inquiétude 19 Ave Maria 20 Tarentelle 21 Harmonie des anges 22 Barcarolle 23 Retour 24 L’hirondelle 25 La chevaleresque Disponibilité du livre de morceaux pour fonction Lesson Alfred’s Basic Piano Library, Burgmüller : Études Faciles, Czerny : Études de Mécanisme, et Beyer les livres de morceaux pour la fonction Lesson sont vendus séparément. Contactez votre distributeur régional pour plus de détails. Vous pouvez aussi contacter directement les bureaux internationaux d’Alfred : États-Unis / Canada Australie Alfred Music Publishing Alfred Publishing Australia PO Box 10003 PO Box 2355 Van Nuys, CA 91410 Taren Point NSW 2229 Tél : +1 (800) 292-6122 Tél : +61 (02) 9524 0033 E-mail : sales@alfred.com E-mail : sales@alfredpub.com.au Annexe Site Web : http://www.alfred.com 53 Spécifications Piano numérique CN27 Kawai Clavier 88 touches lestées avec surface de touches Ivory Touch Action Responsive Hammer III (RHIII) avec simulation d’échappement, trois capteurs et contrepoids Source sonore Progressive Harmonic Imaging™ (PHI), échantillonnage du piano sur 88 touches Sons intégrés SK Concert Grand, EX Concert Grand, Upright Piano, Studio Grand, Studio Grand 2, Mellow Grand, Mellow Grand 2, Modern Piano, Classic E.Piano, Modern E.Piano, Jazz Organ, Church Organ, Harpsichord, Vibraphone, String Ensemble, Slow Strings, Choir, New Age Pad, Atmosphere Polyphonie max. 192 notes Réverbération Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral Enregistreur interne Enregistreur 3 morceaux - capacité de mémoire d’environ 10 000 notes Fonction Lesson Morceaux de leçons Alfred, Burgmüller, Czerny et Beyer Métronome Mesures : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8 Tempo : 10 à 300 bpm Morceaux de 19 morceaux démonstration Modes de clavier Mode Dual (avec balance de volume ajustable) Mode Four Hands Technicien virtuel Mode intelligent: 10 réglages prédéfinis Mode avancé: Touch Curve, Voicing, Damper Resonance, Damper Noise, String Resonance, (réglable avec Key-off Effect, Fall-back Noise, Hammer Delay, Topboard Simulation, l’application pour iPad) Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning, Temperament, Temperament Key, User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth Autres fonctions Sound Preview, Vocal Assist, Brilliance, Tuning, Transpose, Touch, Transmit Program Change Number, MIDI Channel, Local Control, Multi-timbral mode, Spatial Headphone Sound, Phones Type, Startup Settings, Auto Power Off, Bluetooth MIDI Bluetooth* Bluetooth (Ver 4.0, compatible GATT) Conforme à la norme Bluetooth Low Energy Spécification MIDI Pédales Sustain (avec effet mi-pédale), Douce, Sostenuto Prises MIDI (IN/OUT), Casques x 2, USB to HOST Affichage LED à 3 caractères numériques Haut-parleurs 12 cm x 2 Puissance de sortie 20 W x 2 Consommation 11 W (PS-154 Adaptateur CA) électrique Couvre-clavier Coulissant Dimensions 1360 (L) x 405 (P) x 860 (H) mm 53 1/4” (L) x 16” (P) x 34” (H) Annexe (sans le pupitre) Poids 43,0 kg / 95 lbs. Les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable. * La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument. 54 04349-16-10021 For Brazil APPROVED TA-2016/2398 Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário. Para consultas, visite: www.anatel.gov.br For South Africa La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. PIANO DIGITAL MARCA: KAWAI MODELO: MBH7BLZ07 IFETEL: NYCE/CT/1083/16/TS For Mexico Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference; and (2) This device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. For Canada It is strictly forbidden to use antenna except designated. This equipment must not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or transmitter. For USA, Canada 經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變 更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。 低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時, 應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作 業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射 性電機設備之干擾。 Marca: KAWAI Modelo: MBH7BLZ07 C-17079 For Singapore Complies with IMDA Standards DA107248 해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할 수없습니다 B 급 기기(가정용 방송통신기자재) 이 기기는 가정용(B급)전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다. 인증을받은 상표 KAWAI 이름: 기자재 명칭: 특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용 무선기기) 모델명: MBH7BLZ07 제조년 월: 제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다. 제조자: Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd. 원산지: 일본 For Argentina 4. 5. 6. 7. 8. 3. 2. 1. For Korea 1. ■ 使用频率:2.4 - 2.4835 GHz ■ 等效全向辐射功率(EIRP):天线增益<10dBi 时:≤100 mW 或≤20 dBm ■ 最大功率谱密度:天线增益<10dBi 时:≤20 dBm / MHz(EIRP) ■ 载频容限:20 ppm ■ 帯外发射功率(在2.4-2.4835GHz 頻段以外)≤-80 dBm / Hz (EIRP) ■ 杂散发射(辐射)功率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外): ≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz) 2. 不得擅自更改发射频率、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自外接 天线或改用其它发射天线; 3. 使用时不得对各种合法的无线电通信业务产生有害干扰;一旦发现有干扰现象时,应立 即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用; 4. 使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电业务的干扰或工业、科学及医疗应用设备 的辐射干扰; 5. 不得在飞机和机场附近使用。 For China 第十四條 第十二條 For Taiwan Information about Bluetooth® Copyright © 2017 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved. CN27 Manuel de l’utilisateur 818516 KPSZ-0853 R101 OW1102F-S1702 Printed in Indonesia