ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
58 Des pages
ES7 | CS10 | CS7 | MP10 | CA58 | CS4 | MP6 | CS3 | CA95 | CA63 | CA93 | CA48 | CA98 | CA67 | CA97 | CA65 | KDP110 | MP11 | CL26 | KCP90 | CS8 | CS9 | MP7 | CS11 | Novus NV10 | CS6 | CA78 | MP7SE | CL36 | Manuel du propriétaire | Kawai ES8 Manuel utilisateur | Fixfr
Préparation avant l’emploi
Jouer du piano
Morceaux internes
CN27
Manuel de l’utilisateur
Enregistreur
Réglages
Annexe
Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano numérique CN27 de Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes sur l’emploi et le fonctionnement de l’instrument.
Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.
Règles de sécurité
Règles de sécurité
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, N’OUVREZ PAS L’ADAPTATEUR SECTEUR.
A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de flèche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être suffisante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes dans
la notice qui accompagne l’appareil.
Exemples de symboles graphiques
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être effectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
AVERTISSEMENT
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la tension
spécifiée.
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort,
ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé
correctement.
● Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
120V
230V
240V
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
● Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vérifiez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spécifiée.
● Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer
sur le produit des objets contenant des liquides,
tels que des vases ou autres récipients.
La banquette doit être utilisée convenablement
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
● Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
● Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
● Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
● Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes
d’audition.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modifier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
● Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit
électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton
d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, débranchez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
● Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
● Si vous ne le faisiez pas, la surchauffe de l’appareil
pourrait provoquer un incendie.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une fiche secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la fiche dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la fiche.
Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon
d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique
étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt.
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des
dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas
manipulé correctement.
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
● Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la
proximité des fenêtres.
● Lieux surchauffés, comme la proximité des radiateurs.
● Lieux très froid, comme à l’extérieur.
● Lieux très humides.
● Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
● Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut
entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
● N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument.
● N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Le non respect de cette consigne peut engendrer la
panne de cet appareil, ou des autres appareils.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de
deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner
la panne.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
● Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
● Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
suffisamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène
ou du diluant.
● L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
● Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chiffon doux
imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez
délicatement l’appareil.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
● Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas poser sur votre instrument des
sources de flammes nues telles que
chandelier, bougie etc…
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Assurez-vous que les orifices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
Vous risqueriez de provoquer une surchauffe
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération suffisante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux,
napperons, rideaux etc.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
L’appareil doit être révisé par du personnel qualifié lorsque :
● Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
● Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
● L’appareil a été exposé à la pluie.
● L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
● L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble
d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la fiche dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels á destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signifie que, à la fin de sa vie, vous devez le
remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de
déchets approprié évitera de potentiels effets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir
dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement)
La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous
de votre instrument, conformement a l’indication ci-dessous.
Reference
A propos de Bluetooth
• Le nom et les logos Bluetooth® sont des marques enregistrées et restent la propriété de
Bluetooth SIG, Inc. L’utilisation de ces marques par Kawai Musical Instruments Mfg. Co., Ltd.
est régie par une licence d’exploitation. Les autres marques et logos sont ceux de leurs
propriétaires respectifs.
• Bande de fréquence de la radio: 2400~2483,5 MHz Puissance: 2,5 mW
• Fonction Bluetooth disponible selon les marchés.
Table des matières
Règles de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Réglages
Table des matières. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Réglages de clavier et son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Avant-propos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.Reverb (Réverbération). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Préparation avant l’emploi
2.Brilliance (Brillance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.Tuning (Accorder). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Nomenclature et Fonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4.Transpose (Transposer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Installation du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.Touch (Toucher). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Jouer du piano
6.Virtual Technician (Smart mode)
(Technicien virtuel (Mode intelligent)) . . . . . . . . . 37
Guide d’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7.Spatial Headphone Sound. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.Sound Preview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.Phones Type (Type de casque). . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2.Vocal Assist. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Startup Settings
(Paramètres de démarrage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Utilisation des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dual Mode (Mode Double). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains). . . . . . 20
Metronome (Métronome). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Morceaux internes
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modes de démonstration Concert Magic. . . . . . . . . 24
Mode Concert Magic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Types d’arrangement des morceaux
Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Réglages d’alimentation
(Arrêt automatique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Bluetooth® MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Volume de Sound Preview/Vocal Assist . . . . . . 40
Vocal Assist On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Factory Reset (Réinitialisation usine) . . . . . . . . . 41
Annexe
Connexion à d’autres appareils. . . . . . . . . . . . . . . . 42
USB MIDI (connecteur USB to Host). . . . . . . . . . . 43
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
User Key Volume (Volume de touche utilisateur). . . 45
Liste des morceaux Concert Magic. . . . . . . . . . . . . . . 27
Consignes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Fonction Lesson (Leçon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Liste des morceaux de démonstration. . . . . . . . 51
1.Sélection d’un livre de leçons/morceau
de leçon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Liste des morceaux Concert Magic. . . . . . . . . . . . 51
2.Écoute du morceau de leçon sélectionné . . . . . . 29
3.Pratique des parties pour main droite/gauche
séparément. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Listes des morceaux pour la fonction Lesson. . . 52
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Enregistreur
Enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
1.Enregistrement d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.Lecture d’un morceau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3.Effacement des morceaux enregistrés. . . . . . . . . . 33
8
* Pour plus d’informations concernant les fonctions et les réglages MIDI,
veuillez télécharger le manuel PDF supplémentaire à partir du site Web
Kawai :
http://www.kawai-global.com
Avant-propos
 À propos de ce manuel de l’utilisateur
Avant de tenter de jouer de cet instrument, lisez la section Préparation avant l’emploi commençant à la page 10 de ce manuel
de l’utilisateur. Cette section donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit comment brancher le câble secteur et effectuer
la mise sous tension.
La section Jouer du piano (page 12) offre un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument, ce qui vous permet de mettre
à profit le piano numérique CN27 dès sa connexion, alors que la section Morceaux internes (page 22) inclut des informations sur
les morceaux de démonstration intégrés, les morceaux Concert Magic et la fonction Lesson.
La section Enregistreur (page 32) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture des morceaux stockés dans la mémoire
interne de l’instrument, et la section Réglages (page 34) décrit les réglages permettant d’ajuster certaines caractéristiques du
son et du clavier, ainsi que les réglages du système.
Enfin, la section Annexe (page 42) inclut les listes de morceaux de démonstration, Concert Magic et de la fonction Lesson, un
guide de dépannage, des consignes de montage, et une fiche technique complète.
 Caractéristiques principales du CN27
Touches lestées « Responsive Hammer III », à touches « Ivory Touch » et simulation d’échappement
L’action Responsive Hammer III (RHIII) du piano numérique CN27 recrée le toucher particulier d’un piano à queue acoustique,
avec un mouvement réaliste et une technologie exacte à 3 capteurs procurant une expérience de jeu équilibré et naturel.
Le poids des touches est ajusté graduellement de manière appropriée pour correspondre aux marteaux des basses plus
lourds et aux marteaux des aigus plus légers d’un piano acoustique. Des renforts de structure garantissent une parfaite
stabilité dans les passages fortissimo et staccato.
Ce piano numérique CN27 est également caractérisé par des surfaces de touches Ivory Touch Kawai qui absorbent
l’humidité des doigts pour conforter le jeu. La simulation d’échappement recrée la sensation subtile du jeu en douceur
sur le clavier d’un piano à queue, comblant les attentes des pianistes les plus exigeant.
Les instruments Shigeru Kawai SK-EX et Kawai EX sont dotés de la technologie de son Harmonic Imaging
Le piano numérique CN27 capture le magnifique son du piano à queue de concert phare de Shigeru Kawai, le SK-EX.
Largement considérés comme les meilleurs pianos du Japon, les instruments Shigeru Kawai illuminent les scènes des
salles de concert et les institutions musicales du monde entier et ont été récompensés pour leur exceptionnelle clarté
tonale. De plus, le CN27 capture également le beau son du piano à queue de concert EX de Kawai, très acclamé et souvent
choisi par les pianistes professionnels lors d’événements prestigieux tels qu’entre autres les concours internationaux
Chopin, Tchaïkovski, et Rubinstein.
Les 88 touches des deux instruments ont été enregistrées et analysées méticuleusement, et reproduites fidèlement grâce
à la technologie propriétaire Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée de manière exacte la plage dynamique
étendue des pianos à queue d’origine, offrant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus
doux au fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
Connectivité Bluetooth® MIDI intégrée
En sus de la connexions standard MIDI qui permet de connecter d’autres instruments, le piano numérique CN27 intègre
la technologie Bluetooth MIDI qui permet la communication sans fil avec tablettes, smartphones ou portables. Après
jumelage d’un appareil, le piano numérique CN27 peut recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et
d’apprentissage encore plus ludique.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument.
Enregistreur interne de morceaux, fonction Lesson intégrée
Le piano numérique CN27 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux
différents avec une simple pression de bouton.
En outre, la fonction Lesson est pratique et permet à des pianistes en herbe d’apprendre le piano à l’aide d’une collection
d’études intégrées de Czerny et Burgmüller, ou de morceaux des livres de leçons Alfred connus. Les parties pour main
gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément. L’ajustement du tempo permet aussi
d’améliorer les passages plus difficiles.
9
Nomenclature et Fonctions
c
Préparation avant l’emploi
a
d
e
f
g
h
i
b
n
j
a Bouton POWER
Cet bouton sert à allumer/éteindre le piano numérique CN27.
Éteignez l’instrument quand vous avez terminé.
Pour éviter le risque de perte de données lorsque
vous éteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
d’alimentation, ne débranchez pas le câble d’alimentation
s’affiche sur l’écran LCD.
avant que
b Curseur MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) du piano
numérique CN27.
c Écran LED
L’écran LED fournit des informations importantes concernant
les fonctions sélectionnées ainsi que d’autres données.
* Un film plastique est apposé sur l’écran pendant la production. Ôtez ce
film avant de commencer à utiliser l’instrument.
d Bouton CONCERT MAGIC
Ce bouton sert à démarrer/arrêter la lecture des morceaux
Concert Magic intégrés du piano numérique CN27.
e Bouton LESSON
Ce bouton sert à sélectionner les morceaux de leçon intégrés
du piano numérique CN27.
f Bouton PLAY/STOP
Ce bouton sert à lancer/arrêter la lecture des morceaux
d’enregistreur stockés en mémoire et des morceaux de leçon
intégrés du piano numérique CN27.
k
l
m
g Bouton REC
Ce bouton sert à enregistrer des performances dans la mémoire
interne du piano numérique CN27.
h Bouton METRONOME
Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome, et
à ajuster les réglages de tempo, mesure et volume associés.
i Bouton SOUND SELECT
Ce bouton sert à sélectionner les sons qui sont émis quand
vous appuyez sur les touches.
j Connecteur PEDAL
Ce connecteur sert à connecter le pédalier du piano numérique
CN27 à l’instrument.
k Prise DC IN
Cette prise sert à raccorder l’adaptateur secteur.
l Port USB to Host
Ce port sert à connecter l’instrument à un ordinateur à l’aide
d’un câble USB de type «B à A» afin d’envoyer et recevoir des
données MIDI.
m Prises MIDI IN / OUT
Ces prises servent à connecter le piano numérique CN27 à
des appareils MIDI externes, comme d’autres instruments de
musique ou un ordinateur, pour pouvoir envoyer et recevoir
des données MIDI.
n Prises PHONES
Ces prises servent à connecter un casque stéréo au piano
numérique CN27. Des prises 1/4 pouce et 1/8 pouce sont fournies
pour votre confort. Elles peuvent être raccordées simultanément,
permettant ainsi de connecter deux casques en même temps.
 Guide d’utilisation
10
Le Guide d’utilisation offre un aperçu utile des divers boutons et contrôles de clavier du piano numérique CN27.
1. Connexion de l’adaptateur secteur
2. Connexion de l’adaptateur secteur à une prise C.A.
Connectez l’adaptateur secteur (C.A.) à la prise DC IN sur la face
cachée de l’instrument, comme indiqué ci-dessous.
Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A.
3. Mise sous tension
4. Réglage du volume
Appuyez sur le commutateur POWER qui se trouve à droite, sur
la face avant de l’instrument.
Déplacez le curseur MASTER VOLUME vers le haut et le bas
pour augmenter et baisser le volume des haut-parleurs de
l’instrument, ou du casque éventuellement connecté.
Ajustez le volume à un
niveau d’écoute confortable.
Le milieu est en général un
bon point de départ.
Préparation avant l’emploi
Installation du piano
Augmenter
le volume
Baisser le
volume
Lorsque le piano est sous tension, le voyant LED du bouton
SOUND SELECT s’allume et le son SK Concert Grand est
sélectionné automatiquement.
Pour éviter le risque de perte de données lorsque
vous éteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
d’alimentation, ne débranchez pas le câble d’alimentation
s’affiche sur l’écran LCD.
avant que
 Utilisation du casque
 Réglage de la vis de support de pédales
Utilisez les prises se trouvant à gauche, sous le clavier, pour
connecter un casque stéréo au piano numérique CN27.
Une vis de support de pédales est fixée à la base du pédalier
pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les pédales.
Tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce qu’elle touche le sol et soutienne fermement les
pédales.
Il est possible de brancher et d’utiliser deux casques à la fois.
Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un casque
est branché.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
11
En plus des boutons du panneau latéral, le piano numérique CN27 peut également être contrôlé en appuyant
sur un bouton et en le maintenant enfoncé, puis en appuyant sur une touche du clavier. Cette section
explique les différentes fonctions de chaque bouton ainsi que les fonctions Sound Preview et Vocal Assist de
l’instrument, qui peuvent se révéler utiles lors du changement des sons ou des réglages.
Sound Select
SON
A#3
F #4
G#4
A#4
F4
G4
A4
C #5
Soft
Brilliant
B4
C5
D #5
D5
F #5
E5
F5
G#5
G5
Touch
* Reportez-vous à la page 34.
* Reportez-vous à la page 38.
* Reportez-vous à la page 37.
Brilliance
A#4
F #5
G#5
G5
A#5
A5
C #6
B5
C6
D #6
D6
F #6
E6
F6
G#6
G6
A#6
A6
C#7
B6
D #7
F #7
G#7
A#7
C7
D7
E7
F7
G7
A7
Canal
F5
Inner-ear
E5
Closed
Brilliant
1 Sound Preview
D #5
D5
Semi Open
Soft
* Reportez-vous à la page 37.
C5
Open
Light Resonance
Virtual Technician
C #5
B4
Normal
A4
Touch*
G4
Wide
G#4
F4
Normal
F #4
E4
Forward
D #4
D4
Deep Resonance
Cathedral
Reverb
C #4
C4
Noiseless
Live Hall
B3
Off
Concert Hall
Dual Balance
A3
Small Hall
Dual Balance
G3
Off
A#3
F3
Off
G#3
E3
Classical
F #3
D3
Rich
D #3
C3
Dark
C#3
B2
Strong
A#2
A2
Lounge
Dual Balance Reset
Dual
G#2
G2
Room
F2
Off
E2
Clean
F #2
D2
Atmosphere
D#2
C2
Spatial Headphone Sound
(-10~+10)
New Age Pad
C #2
Choir
Slow Strings
Virtual Technician
B7
C8
* Choisissez parmi les 4 types
de réglage
Touch
* Reportez-vous à la page 36.
Phones Type
* Reportez-vous à la page 38.
La fonction Sound Preview du piano numérique CN27 joue un court passage musical pour que vous puissiez
entendre le son ou le réglage de son sélectionné.
* Sound Preview est uniquement disponible pour certaines opérations effectuées grâce au bouton SOUND SELECT.
* Le volume de la fonction Sound Preview peut être ajusté (et mis en sourdine). Veuillez consulter la page 40 pour plus d’informations.
 Exemple : Comparaison de deux sons de piano
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et
maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la
touche A0.
Touche la plus basse
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et
maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la
touche A1.
12
Un court passage utilisant le son Modern
Piano sera joué.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Un court passage utilisant le son SK Concert
Grand sera joué.
C #6
B5
C6
* Choisissez parmi les 4 types
de réglage
Virtual Technician
* Reportez-vous à la page 35.
A#5
A5
Touch*
E4
Light Resonance
* Reportez-vous
à la page 19.
D #4
D4
Deep Resonance
Reverb
C #4
C4
Noiseless
B3
Off
Cathedral
Modern Piano
A3
Live Hall
Mellow Grand 2
G3
Concert Hall
Mellow Grand
F3
Small Hall
Studio Grand 2
Jouer du piano
G#3
E3
Off
F #3
D3
Classical
D #3
C3
Lounge
Studio Grand
Dual
C#3
B2
Rich
A#2
A2
Dark
G#2
G2
Room
Upright Piano
F2
Off
EX Concert Grand
E2
Strong
F #2
D2
Clean
D#2
C2
Atmosphere
SK Concert Grand
B1
Choir
A1
Dual Balance
G1
Dual Balance
F1
Dual Balance Reset
E1
Dual Mode On
D1
(-10~+10)
New Age Pad
Slow Strings
C #2
A#1
C1
Brilliance
Virtual Technician
String Ensemble
Vibraphone
G#1
B0
* Reportez-vous à la page 17.
Dual Mode On
B1
F #1
A0
Sound Select
String Ensemble
A#1
Harpsichord
Jazz Organ
D#1
Church Organ
Modern E.Piano
Classic E.Piano
C#1
A #0
Vibraphone
1
Guide d’utilisation
D #6
D6
2 Vocal Assist
La fonction Vocal Assist du piano numérique CN27 fournit une explication orale du son, de la fonction ou du
réglage actuellement sélectionné(e).
* Vocal Assist est uniquement disponible pour les opérations réalisées grâce à une combinaison des boutons du panneau et du clavier de l’instrument.
* La fonction Vocal Assist est désactivée par défaut. Veuillez consulter la page 41 pour plus d’informations sur l’activation de la fonction Vocal Assist.
 Accès au mode Vocal Assist
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Jouer du piano
Appuyez sur le bouton souhaité et maintenez-le enfoncé pour
activer le mode Vocal Assist de ce bouton.
Le message vocal « Vocal Assist Mode » se fait entendre et
le voyant LED du bouton enfoncé commence à clignoter
rapidement.
 Modification des paramètres
Relâchez le bouton enfoncé, puis appuyez sur une touche
correspondant à la fonction/au réglage souhaité(e).
Touche la plus basse
Le nom de la fonction/du réglage sélectionné(e) sera indiqué
oralement.
 Stockage ou suppression d’un paramètre
Appuyez sur le bouton au voyant LED clignotant pour stocker
le paramètre ajusté et désactiver le mode Vocal Assist.
Appuyez sur n’importe quel autre bouton pour annuler le
paramètre et désactiver le mode Vocal Assist.
* Un exemple d’utilisation du mode Vocal Assist avec le bouton SOUND
SELECT est affiché sur l’illustration.
Annulation du
réglage
Enregistrement
du réglage
13
Guide d’utilisation
MÉTRONOME
* Reportez-vous à la page 21.
Time Signature
1/4
2/4 3/4
A#0
C#1
4/4 5/4 3/8
D#1
F #1
G#1
6/8
A#1
C #2
D#2
F #2
5
6
7
8
9
0
(-2) (+2)
C3
D #3
D3
F #3
E3
F3
G#3
G3
A#3
A3
C #4
B3
C4
D #4
D4
F #4
E4
F4
G#4
G4
A#4
A4
C
B4
C5
Presto
4
C#3
B2
Vivace
3
A#2
A2
Allegro
2
G#2
G2
Animato
1
F2
Allegretto
E2
Moderato
D2
Maestoso
C2
Andantino
B1
Andante
A1
Adagietto
G1
Adagio
F1
Larghetto
E1
Lento
D1
Largo
C1
Grave
Tempo
B0
Tempo
A0
Metronome Volume
Metronome Tempo (3 chiffres)
Jouer du piano
Metronome Tempo (Terme musical)
Song Select
I’m A Little Teapot
Row, Row, Row Your Boat
Old MacDonald Had A Farm
Deck The Halls
Joy To The World
We Wish You A Merry Christmas
Londonderry Air
Auld Lang Syne
When The Saints Go Marching In
William Tell Overture
Für Elise
Blue Danube Waltz
Waltz Of The Flowers
Pomp And Circumstance
Chiapanecas
Funiculì Funiculà
CONCERT MAGIC
* Reportez-vous à la page 23.
2
5
7
10
12
14
17
19
22
24
26
29
31
34
36
38
A#0
D #1
F #1
G#1
A#1
C #2
D#2
F #2
G#2
A#2
C#3
D#3
F #3
G#3
A#3
C #4
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
B2
C3
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
1
3
4
6
8
9
11
13
15
16
18
20
21
23
25
27
28
30
32
33
35
37
39
40
Twinkle, Twinkle, Little Star
Mary Had A Little Lamb
London Bridge
Frère Jacques
Hark The Herald Angels Sing
Jingle Bells
O Come All Ye Faithful
Silent Night
Battle Hymn Of The Republic
Yankee Doodle
Clementine
Oh Susanna
The Camptown Races
The Entertainer
Andante from Symphony No.94
(Haydn)
Clair De Lune
Skater’s Waltz
Gavotte (Gossec)
Bridal Chorus
Wedding March
When Irish Eyes Are Smiling
Santa Lucia
Romance De L’amour
My Wild Irish Rose
* Lorsque la fonction
Vocal Assist est activée,
le numéro du morceau
sélectionné est
annoncé.
C#1
A0
D #4
D4
F #4
E4
F4
G#4
G4
A#4
A4
B4
C5
Song Select
RÉGLAGES
Tuning
Transpose
(427 Hz~453 Hz)
(-6~+5)
G#1
A#1
C #2
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Tuning Value (3 chiffres)
D# 2
D2
F #2
E2
F2
G#2
G2
A#2
A2
B2
C#3
D# 3
F #3
G#3
A#3
On
F #1
B0
MIDI Local Control
Off
D #1
A0
On
C#1
On
A #0
Transmit MIDI Program
Change
Off
-0.5 +0.5
Hz Hz
Off
440
Hz
* Reportez-vous au
« Manuel de réglages MIDI ».
* Reportez-vous au
« Manuel de réglages MIDI ».
* Reportez-vous à la page 35. * Reportez-vous à la page 35.
C #4
D #4
D3
E3
F3
G3
A3
B3
C4
D4
E4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Program Number (3 chiffres)
* Reportez-vous à la page 35.
* Reportez-vous au « Manuel de réglages MIDI ».
14
F #4
C3
F4
G#4
G4
A#4
A4
B4
C5
C #5
F #5
E5
F5
G#5
G5
A#5
A5
C #6
B5
C6
D #6
D6
F #6
E6
F6
G#6
G6
A#6
A6
C#7
B6
C7
D #7
D7
F #7
E7
F7
G#7
G7
A#7
A7
B7
C8
PARAMÈTRES DE
DÉMARRAGE
* Reportez-vous à la page 39.
M
a
en inte
fo ne
nc z
é
Jouer du piano
M
a
en inte
fo ne
nc z
é
Prestissimo
Vivacissimo
Appuyez sur les boutons pendant trois secondes
et maintenez-les enfoncés
C#5
D #5
C5
D5
F #5
E5
F5
G#5
G5
A#5
A5
C #6
B5
C6
D #6
D6
F #6
E6
F6
G#6
G6
A#6
A6
C#7
B6
C7
D #7
D7
F #7
E7
G#7
F7
G7
A#7
A7
B7
C8
RÉINITIALISATION
USINE
* Reportez-vous au
« Manuel de réglages MIDI ».
M
a
en inte
fo ne
nc z
é
* Reportez-vous à la page 41.
a Maintenir les deux boutons enfoncés
b Mettre sous tension
* Reportez-vous à la page 40.
Sound Preview & Vocal Assist Volume
Multi-timbral Mode
MIDI Channel
Bluetooth
D #5
A5
B5
4
7
9
11
14
D #6
F #6
G#6
A#6
C#7
16
D #7
C6
D6
E6
F6
G6
A6
B6
C7
D7
1
3
5
6
8
10
12
13
15
MIDI Channel
* Reportez-vous au
« Manuel de réglages MIDI ».
F #7
E7
F7
G#7
A#7
G7
A7
B7
C8
120 min.
* Reportez-vous
à la page 40.
G5
C#6
60 min.
F5
A#5
15 min.
E5
2
G#5
Off
D5
F #5
On
C #5
Off
On
C5
Off
B4
D #5
D5
Presto
Vivace
B4
C5
M
a
en inte
fo ne
nc z
é
B4
Auto Power Off
* Reportez-vous à la page 39.
15
Guide d’utilisation
ENREGISTREUR
* Reportez-vous à la page 32.
Enregistrement
d’un morceau
A #0
C1
D1
E1
Song 2
Song 3
B0
D #1
Song 1
A0
C #1
Song Selection
a Saisir un mode d’enregistrement
b Sélectionner une mémoire de morceau
* Reportez-vous à la page 33.
* Reportez-vous à la page 33.
Effacer tous les morceaux
Jouer le morceau
A #0
C1
D1
E1
Song 3
B0
D #1
Song 2
A0
C #1
Song 1
Jouer du piano
c Commencer l’enregistrement
Song Selection
a Maintenir les deux boutons enfoncés
b Mettre sous tension
LEÇON
* Reportez-vous à la page 28.
Sélection d’un livre de leçons et d’un morceau
Book 1
Book 2
Book 3
Book 4
Book 5
A0
A#0
C #1
D #1
F #1
G#1
B0
Beyer
Burgmüller
A#1
C #2
D #2
Czerny
C1
D1
E1
F1
G1
A1
B1
C2
D2
E2
Alfred 1A
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
Alfred 1B
Song Number (3 chiffres)
* Reportez-vous à la page 29.
Écoute d’un morceau
* Reportez-vous à la page 30.
Sélection de la partie à pratiquer
L
R
Appuyez une fois :
Appuyez deux fois :
Main gauche uniquement Main droite uniquement
16
L&R
Appuyez 3 fois :
Mains droite et gauche
Sélection de sons
Le piano numérique CN27 offre 19 sons d’instrument différents, sélectionnables de deux manières.
Par défaut, le son SK Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
 Sélection d’un son : Méthode 1
Guide d’utilisation: SON (page 12)
Nom du son
Nom du son
SK Concert Grand
Classic E.Piano
EX Concert Grand
Modern E.Piano
Upright Piano
Jazz Organ
Studio Grand
Studio Grand 2
Mellow Grand
Mellow Grand 2
Modern Piano
Church Organ
Harpsichord
Vibraphone
Jouer du piano
Sélection avec touches noire
Sélection avec touches blanche
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur l’une des 8 touches blanches ou des 11 touches
noires les plus basses pour sélectionner le son d’instrument désiré.
String Ensemble
Slow Strings
Choir
New Age Pad
Atmosphere
 Sélection d’un son : Méthode 2
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SOUND SELECT pour parcourir les 19 sons d’instrument disponibles.
[Mise sous tension]
Appuyez une fois
SK Concert Grand
Appuyez 17 fois
EX Concert Grand
Appuyez une fois
Atmosphere
SK Concert Grand
* Le numéro sonore s’affiche sur l’écran LED.
17
Utilisation des pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique CN27 a trois pédales : sustain, sostenuto et douce.
 Pédale de sustain (pédale de droite)
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont
plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement
le son du piano, tout en assistant les transitions lisses des
passages legato.
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Jouer du piano
Pédale de sustain
 Pédale douce (pédale de gauche)
 Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son
volume.
Quand le son Jazz Organ est sélectionné, la pédale douce sert
aussi à faire passer cette simulation de haut-parleur rotatif de
« Lent » à « Rapide » et vice-versa.
Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier et
avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement le
son des notes venant d’être jouées. Le fait d’appuyer sur une
touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de sostenuto
ne permet pas de tenir le son des notes.
 Vis de support de pédales
Si la vis de support de pédales n’est pas en contact avec le sol,
le pédalier peut être endommagé. Assurez-vous que cette vis
est en pleine extension et soutient fermement les pédales.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
 Entretien des pédales
Si la surface des pédales se salit, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.
Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants de dérouillage, des abrasifs ou des limes.
 Pédalier Grand Feel
Le piano numérique CN27 dispose du nouveau Pédalier Grand Feel qui copie les trois pédales : la pédale de sustain, la pédale de
sostenuto et la pédale douce de l’ancien piano à queue de concert de Kawai.
18
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Mode Double permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou de piano électrique et de clavecin, etc.
 Activation de Mode Double : Méthode 1
Guide d’utilisation: SON (page 12)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur deux des 8 touches blanches ou des 11 touches
noires les plus basses simultanément.
Les sons correspondant aux deux touches sont alors superposés.
Modern E.Piano
Jazz Organ
Church Organ
Harpsichord
Vibraphone
String Ensemble
Slow Strings
Choir
New Age Pad
Atmosphere
A #0
C#1
D# 1
F #1
G#1
A#1
C #2
D# 2
F #2
G#2
A#2
E1
F1
G1
A1
SK Concert Grand
EX Concert Grand
Upright Piano
Studio Grand
Studio Grand 2
Mellow Grand
Mellow Grand 2
Modern Piano
Appuyez sur deux touches simultanément
B1
Sound Select
C2
D2
E2
F2
Dual Balance
D1
Dual Balance
C1
Dual Balance Reset
B0
Dual Mode On
A0
G2
A2
C#3
B2
C3
D #3
D3
F #3
E3
F3
G#3
G3
C #4
A#3
A3
B3
Dual
 Activation de Mode Double : Méthode 2
C4
Jouer du piano
Classic E.Piano
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Sound Select
D
Guide d’utilisation: SON (page 12)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche C2.
Tout en maintenant toujours le bouton SOUND SELECT enfoncé, appuyez sur deux des 8 touches blanches ou des 11 touches
noires les plus basses dans l’ordre.
Classic E.Piano
Modern E.Piano
Jazz Organ
Church Organ
Harpsichord
Vibraphone
String Ensemble
Slow Strings
Choir
New Age Pad
Atmosphere
A #0
C#1
D#1
F #1
G#1
A#1
C #2
D#2
F #2
G#2
A#2
E1
F1
G1
A1
EX Concert Grand
Upright Piano
Studio Grand
Studio Grand 2
Mellow Grand
Mellow Grand 2
Modern Piano
Sound Select
 Réglage de balance de volume
B1
C2
D2
E2
F2
Dual Balance
D1
Dual Balance
C1
Dual Balance Reset
B0
Dual Mode On
A0
SK Concert Grand
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Sound Select
G2
A2
C#3
B2
C3
D #3
D3
F #3
E3
F3
G#3
G3
A#3
A3
Mode Dual
activé
Dual
Guide d’utilisation: SON (page 12)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches E2, F2 à plusieurs reprises pour
augmenter ou baisser la balance de volume entre les deux sons, ou la touche D2 pour réinitialiser le volume.
* La valeur Balance Dual s’affiche sur l’écran LED.
 Sortie de Mode Double
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT.
Le son SK Concert Grand est sélectionné automatiquement et le fonctionnement normal de l’instrument est rétabli.
19
C #4
B3
C4
D
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
La fonction Mode Quatre Mains divise le clavier en deux sections, avec la pédale de sustain (droite) et la
pédale douce (gauche) servant de pédales de sustain indépendantes pour chaque section. L’octave/ton de
chaque section est également ajusté, ce qui permet à deux personnes de jouer du piano en duo dans la même
étendue de clavier avec un seul instrument.
 Activation de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche D#3 comme illustré ci-dessous.
Le voyant LED du bouton LESSON commence à clignoter, indiquant que le mode Quatre Mains est activé.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Jouer du piano
* Le son de clavier sélectionné peut toujours être changé quand le mode Quatre Mains est activé.
Mode Quatre Mains
activé
Touche la plus basse
 Sortie de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
Appuyez sur le bouton LESSON.
L’instrument repasse alors en fonctionnement normal.
* Lorsque le mode Quatre Mains est activée, tout nouveau son que vous choisissez affecte la section gauche et la section droite.
* Vous ne pouvez pas utiliser la fonction Enregistreur (Recorder) si le mode Quatre Mains est activée.
* Le point de division du mode Quatre Mains est la touche F4 et ne peut être changé.
* La pédale de sostenuto affecte uniquement les sons produits avec la section supérieure.
20
Metronome (Métronome)
La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant.
Vous pouvez ajuster la mesure, le volume et le tempo du métronome.
 Mise en marche/arrêt du métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME.
Le métronome commence à compter et le voyant LED
du bouton METRONOME s’allume pour indiquer que le
métronome est actuellement utilisé.
* Par défaut, le métronome compte avec une mesure 1/4 à 120 bpm.
 Changement de mesure au métronome
Jouer du piano
Appuyez à nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter
le métronome.
Guide d’utilisation: MÉTRONOME (pages 14~15)
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur l’une des 7 touches noires les plus basses attribuée
à la mesure du métronome désiré.
* Le métronome permet sept mesures différentes:1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8 et 6/8.
* La mesure du métronome s’affiche sur l’écran LED.
 Réglage du volume de métronome
Guide d’utilisation: MÉTRONOME (pages 14~15)
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur la touche D#2 ou F#5 pour réduire
ou augmenter le volume du métronome.
* Le volume du métronome s’affiche sur l’écran LED.
 Réglage du tempo de métronome
Guide d’utilisation: MÉTRONOME (pages 14~15)
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, puis entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus
basses.
* Le tempo du métronome peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm.
* Le tempo du métronome peut être spécifié de manière précise, ou abaissé et relevé progressivement.
* Le tempo du métronome s’affiche sur l’écran LED.
Méthode 1
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour fixer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches
0, 8 et 5 pour le fixer à 85 bpm.
Méthode 2
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever
progressivement le tempo par incréments de 2 bpm.
Il est également possible de régler le tempo du métronome de façon à l’adapter à des termes musicaux tels que l’allegro ou
l’andante.
Méthode 3
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches C3~E5 pour sélectionner le tempo désiré. La valeur de
tempo s’affiche sur l’écran LED.
21
Morceaux de démonstration
Le piano numérique CN27 inclut une sélection de morceaux de démonstration pour présenter chaque son interne.
Pour obtenir une liste complète des morceaux de démonstration, veuillez vous reporter à la page 51 de ce
manuel de l’utilisateur.
1. Lecture des morceaux de démonstration
Appuyez simultanément sur les boutons CONCERT MAGIC et
LESSON.
Les voyants LED des boutons CONCERT MAGIC et LESSON se
mettent à clignoter et la lecture du morceau de démonstration
du son SK Concert Grand commence.
* Lorsque le morceau de démonstration SK Concert Grand est terminé, un
autre morceau de démonstration est sélectionné au hasard. Ce processus
continue jusqu’à la fin de tous les morceaux de démonstration.
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC ou le bouton LESSON pour arrêter la démonstration.
2. Sélection d’un morceau de démonstration
Guide d’utilisation: SON (page 12)
Pendant la lecture de la démonstration :
Morceaux internes
Pour écouter le morceau de démonstration d’un son particulier, appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur l’une des 8 touches blanches ou des 11 touches noires les plus basses correspondant au son désiré.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton SOUND SELECT pour sauter au morceau de démonstration suivant.
* Le numéro de morceau de démonstration s’affiche sur l’écran LED.
Slow Strings
Choir
New Age Pad
Le quattro stagioni: la
“Primavera”
Original
Londonderry Air
Original
Original
14
15
16
17
18
19
Atmosphere
String Ensemble
Original
Original
Vibraphone
Jazz Organ
Original
Harpsichord
Modern E.Piano
Original
11
French Suite No.6
Chorale Prelude
“Wachet auf, ruft uns
die Stimme.”
Classic E.Piano
Morceau
10
Church Organ
Son
12
13
A#0
C#1
D#1
F#1
G#1
A#1
C#2
D#2
F#2
G#2
A#2
A0
B0
C1
D1
E1
F1
G1
A1
1
2
3
4
5
6
7
8
Morceau
La Campanella
Hungarian Rhapsodies
No.6
Alpenglühen Op.193
Original
Original
Sonata No.30 Op.109
La Fille aux Cheveux
de lin
Original
Son
SK Concert Grand
EX Concert Grand
Upright Piano
Studio Grand
Studio Grand 2
Mellow Grand
Mellow Grand 2
Modern Piano
22
9
B1
C2
D2
E2
F2
G2
A2
C#3
B2
C3
D#3
D3
Concert Magic
La fonction Concert Magic permet à des novices complets d’apprécier le piano en sélectionnant simplement
un des 40 morceaux préprogrammés, puis en tapant sur le clavier avec un rythme et un tempo réguliers.
Les morceaux Concert Magic sont classés par groupe et les 24 touches blanches et les 16 touches noires les
plus basses du clavier leur sont affectées. Pour une liste complète des morceaux Concert Magic disponibles,
reportez-vous à la page 51 de ce manuel.
1. Sélection d’un morceau Concert Magic
Guide d’utilisation: CONCERT MAGIC (pages 14~15)
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche blanche ou noir correspondant au
morceau Concert Magic désiré.
Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’allume, ce qui indique l’emploi du mode de lecture Concert Magic.
* Le numéro de morceau Concert Magic s’affiche sur l’écran LED.
2. Écoute du morceau Concert Magic sélectionné
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du
morceau Concert Magic sélectionné commence.
Morceaux internes
* Le morceau sélectionné est lu à plusieurs reprises jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez.
* Pour écouter un morceau Concert Magic différent, répétez les étapes cidessus.
Appuyez de nouveau sur le bouton CONCERT MAGIC ou PLAY/
STOP pour arrêter le morceau.
3. Exécution du morceau Concert Magic sélectionné
Appuyez sur les touches du clavier.
Le morceau avance chaque fois qu’une touche est enfoncée.
Appuyez légèrement sur les touches pour produire un son
doux, lourdement pour obtenir un son fort.
De même, appuyez rapidement sur les touches pour augmenter
le tempo du morceau, lentement pour le réduire.
 Sortie du mode de lecture Concert Magic
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC.
Le voyant LED du bouton CONCERT MAGIC s’éteint et
l’instrument repasse au mode de fonctionnement normal.
23
Concert Magic
Modes de démonstration Concert Magic
Les modes de démonstration Concert Magic permettent l’écoute des morceaux Concert Magic d’une des trois
manières suivantes : « Lecture de tous les morceaux », « Lecture par catégorie » et « Lecture aléatoire »
 Lecture de tous les morceaux
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC, puis sur le bouton
PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture des
morceaux Concert Magic commence par ordre numérique.
Appuyez de nouveau sur le bouton CONCERT MAGIC ou PLAY/
STOP pour arrêter la lecture du morceau.
 Lecture par catégorie
Morceaux internes
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche blanche ou noir correspondant au
morceau Concert Magic souhaité.
Tout en maintenant enfoncé le bouton CONCERT MAGIC, appuyez sur le bouton LESSON.
Concert Magic song no.
Touche
la plus basse
M
a
en int
fo en
nc ez
é
2
1
5
3
4
7
6
10
8
9
12
11
14
13
...
15
...
Concert Magic song no.
Le morceau Concert Magic sélectionné commence.
* Quand le morceau sélectionné se termine, la lecture du morceau suivant dans la même catégorie commence automatiquement.
 Lecture aléatoire
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC, puis sur le bouton
LESSON.
Le piano numérique CN27 joue le premier morceau Concert
Magic, suivi des 39 morceaux Concert Magic restants dans un
ordre aléatoire.
24
Mode Concert Magic
Le réglage de Mode Concert Magic change le mode de jeu Concert Magic, ce qui permet de jouer tous les
morceaux Concert Magic en tapant simplement sur une touche avec un battement constant et régulier, quel
que soit le type d’arrangement du morceau.
 Mode Concert Magic
Mode Concert Magic
Description
Normal
Les morceaux Concert Magic seront exécutés en fonction du type d’arrangement
Soft
correspondant.
Steady Beat
Tous les morceaux Concert Magic seront exécutés en tapant sur la touche avec un
Sostenuto
battement constant.
 Changement de mode Concert Magic
Pédale
Guide d’utilisation: CONCERT MAGIC (pages 14~15)
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la pédale affectée au mode Concert Magic
désiré.
Morceaux internes
Pour sélectionner le mode Normal, appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la pédale
douce.
Pour sélectionner le mode Steady Beat, appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la
pédale de sostenuto.
Le type de mode Concert Magic sélectionné est appliqué immédiatement.
* Quand l’instrument est allumé, le réglage Concert Magic Mode est rétabli à la valeur du type par défaut (« Normal »).
25
Concert Magic
Types d’arrangement des morceaux Concert Magic
Les morceaux Concert Magic sont divisés en trois types différents d’arrangement : Easy Beat (EB), Melody Play (MP)
et Skillful (SK). Chaque type d’arrangement exige un niveau différent d’habileté pour une exécution correcte.
 Easy Beat
EB
Ces morceaux sont les plus faciles à jouer. Pour les jouer, tapez simplement un battement constant et régulier sur n’importe quelle
touche du clavier.
Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Für Elise », vous devez conserver un rythme constant et régulier pendant tout le
morceau.
Tapez sur:
X X
X X X X X X
X X X X X X
X X X X X X
 Melody Play
MP
Morceaux internes
Ces morceaux sont aussi relativement faciles à jouer, surtout si vous les connaissez bien. Pour les jouer, tapez le rythme de la
mélodie sur n’importe quelle touche du clavier. Il est utile de s’accompagner en chantant tout en marquant le rythme.
Par exemple, lorsque vous jouez « Twinkle, Twinkle, Little Star », vous devez jouer le rythme de la mélodie.
* Lorsque vous jouez des morceaux Concert Magic rapides, il est parfois plus facile d’appuyer sur des touches différentes avec deux doigts en alternance
afin d’obtenir une plus grande vitesse.
Tapez sur: X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
 Skillful
SK
La difficulté de ces morceaux va de modérément difficile à difficile. Pour les jouer, tapez le rythme de la mélodie et des notes
d’accompagnement sur n’importe quelle touche du clavier.
Par exemple, lorsque vous jouez le morceau « Waltz of the Flowers », le rythme de la mélodie et de l’accompagnement doivent être
joués.
Tapez sur:
26
X
X
X
X
X
X
X X
X
X
X
X
X
Liste des morceaux Concert Magic
N°
Nom du morceau
Type
Children’s Songs
N°
Nom du morceau
Type
Classical Selections
1
Twinkle, Twinkle, Little Star
MP
24
William Tell Overture
SK
2
I’m A Little Teapot
MP
25
Andante from Symphony No.94 (Haydn)
MP
3
Mary Had A Little Lamb
MP
26
Für Elise
EB
4
London Bridge
MP
27
Clair De Lune
SK
5
Row, Row, Row Your Boat
MP
28
Skater’s Waltz
SK
6
Frère Jacques
MP
29
Blue Danube Waltz
SK
7
Old MacDonald Had A Farm
MP
30
Gavotte (Gossec)
SK
31
Waltz Of The Flowers
SK
Christmas Songs
Special Occasions
8
Hark The Herald Angels Sing
MP
9
Jingle Bells
MP
32
Bridal Chorus
MP
10
Deck The Halls
MP
33
Wedding March
SK
11
O Come All Ye Faithful
MP
34
Pomp And Circumstance
SK
12
Joy To The World
MP
13
Silent Night
MP
14
We Wish You A Merry Christmas
MP
35
When Irish Eyes Are Smiling
EB
36
Chiapanecas
SK
37
Santa Lucia
SK
15
Battle Hymn Of The Republic
MP
38
Funiculì Funiculà
SK
16
Yankee Doodle
MP
39
Romance De L’amour
EB
17
Londonderry Air
EB
40
My Wild Irish Rose
EB
18
Clementine
MP
19
Auld Lang Syne
MP
20
Oh Susanna
SK
21
The Camptown Races
MP
22
When The Saints Go Marching In
EB
23
The Entertainer
SK
Morceaux internes
American Classics
International Songs
27
Fonction Lesson (Leçon)
La fonction Lesson permet à des pianistes en herbe de pratiquer le piano à l’aide d’une sélection de livres de
morceaux intégrés.
Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément.
L’ajustement du tempo permet aussi d’améliorer les passages difficiles.
Pour une liste complète des morceaux de fonction Lesson disponibles, reportez-vous à la page 52 de ce
manuel de l’utilisateur.
 Livres de morceaux intégrés de la fonction Lesson
États-Unis, Canada, Australasie
Reste du monde
Livre 1
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
Livre 2
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
Livre 3
Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849)
Livre 4
Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
Livre 5
Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849)
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
* Livres de fonction Lesson vendus séparément – reportez-vous à la page 53 de ce manuel de l’utilisateur pour plus de détails.
Morceaux internes
1 Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon
1. Passage au mode Lesson
Appuyez sur le bouton LESSON.
Le voyant LED du bouton LESSON s’allume, indiquant que
le mode Lesson est activé, et le son SK Concert Grand est
sélectionné automatiquement.
2. Sélection d’un livre de leçons
Guide d’utilisation: LEÇON (page 16)
Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, appuyez sur la touche noire attribuée au livre de leçons désiré.
3. Sélection d’un morceau de leçon
Guide d’utilisation: LEÇON (page 16)
Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, saisissez le numéro du morceau en appuyant sur la touche blanche correspondante.
Relâchez ensuite le bouton LESSON.
* Le numéro du morceau de leçon s’affiche sur l’écran LED.
 Sélection de la variation de Beyer
Le livre de leçons de Beyer comprend 106 exercices. L’exercice
nº1 comprend 12 variations et l’exercice nº2 comprend 8
variations.
Pour sélectionner la variation pour les exercices nº1 et nº2,
appuyez d’abord sur le bouton LESSON et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez sur la touche noire correspondante
pour sélectionner le livre de leçons de Beyer.
28
Tout en maintenant le bouton LESSON enfoncé, appuyez sur la
touche C1 ou D1 pour sélectionner l’exercice nº1 ou nº2, puis
appuyez sur la touche B0 (+) plusieurs fois pour sélectionner la
variation désirée.
Liste des morceaux de Beyer
Nº1
1-1 à 1-12
Nº2
2-1 à 2-8
Nº3
Nº4

Nº106
Thème
Variations
Thème
Variations
2 Écoute du morceau de leçon sélectionné
Cette page décrit comment jouer et arrêter le morceau de leçon sélectionné, et ajuster le tempo.
 Lecture du morceau de leçon
Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et, après la
mesure de compte à rebours, la lecture du morceau commence.
Pendant la lecture du morceau de leçon, appuyez sur le bouton
METRONOME pour activer/désactiver le métronome.
* La mesure et le tempo du métronome sont réglés automatiquement à
ceux du morceau de leçon actuellement sélectionné.
 Ajustement du tempo du morceau de leçon
Guide d’utilisation: MÉTRONOME (pages 14~15)
Morceaux internes
Pendant la lecture du morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus
basses, puis relâchez le bouton METRONOME.
* Le tempo du morceau de leçon peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm.
* Le tempo du morceau de leçon peut être spécifié de manière précise, ou abaissé ou relevé progressivement.
Méthode 1
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour fixer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches
0, 8 et 5 pour le fixer à 85 bpm.
Méthode 2
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever
progressivement le tempo par incréments de 2 bpm.
 Arrêt du morceau de leçon
Pendant la lecture du morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP une nouvelle fois pour
arrêter le morceau de leçon.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’éteint.
29
Fonction Lesson (Leçon)
3 Pratique des parties pour main droite/gauche séparément
Cette page explique comment mettre en sourdine/activer les parties pour main gauche et main droite du
morceau de leçon sélectionné, ce qui permet de pratiquer chaque partie séparément.
Les voyants LED des boutons METRONOME et SOUND SELECT servent à indiquer quelle partie (main gauche
ou main droite) du morceau de leçon sélectionné est en sourdine ou active.
Voyant LED de
bouton METRONOME
Voyant LED de
bouton SOUND SELECT
Lecture de morceau de leçon
Activé
Activé
Parties pour main gauche et main droite (mode de lecture par défaut)
Activé
Désactivé
Partie pour main gauche seule
Désactivé
Activé
Partie pour main droite seule
 Mise en sourdine/activation de parties de morceau de leçon 1
Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT.
Morceaux internes
Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’éteint (celui du
bouton METRONOME reste allumé), ce qui indique que seule la
partie pour main gauche du morceau de leçon est active (c’està-dire, la partie pour main droite est en sourdine).
Appuyez une fois :
Main gauche seule
Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT.
Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume. et le voyant
LED du bouton METRONOME s’éteint, ce qui indique que seule
la partie pour main droite du morceau de leçon est active
(c’est-à-dire, la partie pour main gauche est en sourdine).
Appuyez deux fois :
Main droite seule
Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT.
Le voyant LED du bouton SOUND SELECT reste allumé et celui
du bouton METRONOME s’allume également, ce qui indique
que les deux parties (pour main gauche et main droite) du
morceau de leçon sont actives.
30
Appuyez 3 fois :
Main gauche et main droite
 Mise en sourdine/activation de parties de morceau de leçon 2
Sélectionnez directement une partie. Tout en maintenant le
bouton LESSON enfoncé, appuyez sur le bouton de la partie
que vous souhaitez lire.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Pour revenir à la lecture normale, quittez le mode de leçon puis
accédez de nouveau au mode de leçon.
Partie main droite
Morceaux internes
Partie main gauche
 Sortie du mode Lesson
Appuyez sur le bouton LESSON.
Le voyant LED du bouton LESSON s’éteint et l’instrument
repasse au mode de fonctionnement normal.
31
Enregistreur
Le piano numérique CN27 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois
morceaux différents avec une simple pression de bouton.
1 Enregistrement d’un morceau
1. Passage au mode Enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton REC.
Le voyant LED du bouton REC se met à clignoter, indiquant que
le piano est en attente d’enregistrement.
2. Sélection d’une mémoire de morceaux
Guide d’utilisation: ENREGISTREUR (page 16)
Appuyez sur le bouton REC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des trois touches blanches les plus basses pour
sélectionner la mémoire de morceaux désirée.
* Le fait de sélectionner une mémoire de morceau de l’enregistreur déjà utilisée pour enregistrer un morceau efface automatiquement le morceau déjà
enregistré.
* Le numéro de la mémoire de morceau de l’enregistreur s’affiche sur l’écran LED.
3. Démarrage de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur une touche du clavier.
Enregistreur
Les témoins LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allument et
l’enregistrement commence.
* L’enregistrement peut également être démarré à l’aide du bouton PLAY/
STOP, ce qui permet l’insertion d’une pause ou d’une mesure vide au
début du morceau.
4. Arrêt de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC clignotent brièvement et le morceau est stocké dans la mémoire interne.
* N’éteignez pas l’appareil pendant la sauvegarde du morceau en mémoire.
* La capacité maximale d’enregistrement est d’environ 10 000 notes. Chaque pression sur un bouton et une pédale compte aussi comme quelques notes.
* Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement, l’enregistreur s’arrête automatiquement.
* Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors tension.
Pour éviter le risque de perte de données lorsque
vous éteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
d’alimentation, ne débranchez pas le câble d’alimentation
s’affiche sur l’écran LCD.
avant que
32
2 Lecture d’un morceau
1. Lecture du morceau enregistré
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et la lecture du
morceau enregistré commence.
* Le numéro de la mémoire de morceau de l’enregistreur s’affiche sur
l’écran LED.
2. Lecture d’un morceau stocké dans une autre mémoire Guide d’utilisation: ENREGISTREUR (page 16)
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des trois touches blanches les plus basses pour
lire la mémoire de morceaux désirée.
* La lecture du morceau sélectionné commence quand vous relâchez le bouton PLAY/STOP.
3 Effacement des morceaux enregistrés
Avertissement : Ce processus efface les trois morceaux stockés dans la mémoire interne et ne peut
être annulé.
 Effacement des morceaux de l’enregistreur
Appuyez simultanément sur les boutons PLAY/STOP et REC et maintenez-les enfoncés, puis mettez l’instrument sous tension.
Enregistreur
M
a
en int
fo en
nc ez
é
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Tous les morceaux d’enregistreur stockés en mémoire sont alors effacés.
33
Réglages de clavier et son
Les réglages de clavier et de son du CN27 permettent d’ajuster divers aspects de l’instrument.
 Réglages de clavier et son
Nom de réglage
Description
Réglage par défaut
Reverb (Réverbération)
Modifier le type de réverbération ajoutée au son produit.
On
Brilliance (Brillance)
Ajuster la clarté du son.
0
Tuning (Accorder)
Augmenter ou diminuer le son du clavier par paliers de 0,5 Hz.
440,0Hz
Transpose (Transposer)
Augmenter ou diminuer le son du clavier par demi-tons.
0
Touch (Toucher)
Modifier la sensibilité du clavier au toucher.
Normal
Virtual Technician (Technicien virtuel)
Sélectionnez l’accord parmi 10 styles prédéfinis.
Off
Spatial Headphone Sound
Sélectionne le type de Spatial Headphone Sound désiré.
Normal
Phones Type (Type de casque)
Sélectionne le type de casque à utiliser avec l’instrument.
Normal
1 Reverb
(Réverbération)
Le réglage Reverb ajoute une réverbération au son, pour simuler l’environnement acoustique d’une salle
de récital, d’une scène ou d’une salle de concert. Le type de réverbération le mieux adapté est appliqué
automatiquement lors de la sélection de chaque son. Toutefois, vous pouvez aussi sélectionner un type de
réverbération différent manuellement si vous le désirez.
Réglages
 Type de réverbération
Type de réverbération
Description
Touche
Désactivé
Désactive l’effet de réverbération.
B2
Room
Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de répétition.
C3
Lounge
Simule l’environnement acoustique d’un piano bar.
D3
Small Hall
Simule l’environnement acoustique d’une petite salle de concert.
E3
Concert Hall
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert ou d’un théâtre.
F3
Live Hall
Simule l’environnement acoustique d’une salle de concert en direct ou sur scène.
G3
Cathedral
Simule l’environnement acoustique d’une grande cathédrale.
A3
 Changement de type de réverbération
Guide d’utilisation: SON (page 12)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche affectée au type de réverbération
désiré.
* Le réglage de réverbération s’affiche sur l’écran LED.
34
2 Brilliance
(Brillance)
Le réglage Brilliance permet d’ajuster la brillance du son du piano numérique CN27.
 Réglage de brillance
Guide d’utilisation: SON (page 12)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur la touche F#5 ou G#5 pour réduire
ou augmenter la brillance du son.
* L’effet de brillance peut être ajusté dans la plage -10~+10, +10 étant le réglage maximum de brillance.
* Pour rétablir l’effet de brillance, appuyez sur la touche C#5.
* Le réglage de brillance s’affiche sur l’écran LED.
3 Tuning
(Accorder)
Le réglage Tuning permet d’augmenter et abaisser le ton global du piano numérique CN27 de 0,5 Hz, et peut
donc s’avérer utile lorsqu’on joue avec d’autres instruments.
 Réglage Tuning (Accord)
Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 14~15)
Appuyez sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis entrez le ton désiré à l’aide des touches
numériques.
Appuyez sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches avec l’affectation
-/+ pour abaisser ou augmenter le ton audible du clavier de 0,5 Hz.
* Le réglage de l’accord peut être ajusté dans la plage 427~453 Hz.
* Pour redéfinir le réglage de l’accord à 440,0 Hz, appuyez sur la touche A#0.
* Le réglage de l’accord s’affiche sur l’écran LED.
4 Transpose
(Transposer)
 Réglage Transpose (Transposition)
Réglages
Le réglage Transpose permet d’augmenter ou d’abaisser le ton audible du piano numérique CN27 par demitons. Ceci est surtout utile avec des instruments d’accompagnement dont le ton est différent, ou si vous devez
jouer un morceau dans une clé différente de celle apprise. Une fois transposé, le morceau peut être joué dans
la clé initiale et entendu dans une clé différente.
Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 14~15)
Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez plusieurs fois
sur la touche C#2 ou D#2 pour augmenter ou réduire la tonalité du clavier par intervalles d’un demi-ton.
* Le réglage de Transposition peut être ajusté dans une fourchette allant de –6 à +5 demi-tons.
* Pour désactiver ou réactiver la transposition, appuyez sur la touche G#1 ou A#1.
* Le réglage de la transposition s’affiche sur l’écran LED.
35
Réglages de clavier et son
5 Touch
(Toucher)
Comme avec un piano acoustique, le piano numérique CN27 produit un son plus fort quand les touches
sont frappées avec force, et un son plus doux quand elles sont jouées doucement. Le volume et l’aspect
tonal changent par rapport à la force et la vitesse de jeu. Sur un piano numérique, ce système est appelé
« sensibilité au toucher ».
Le réglage Touch permet d’ajuster de la manière appropriée la sensibilité au toucher du clavier. Quatre
préréglages différents de toucher sont disponibles.
 Type de toucher
Type de toucher
Désactivé
Light
Normal (par défaut)
Heavy
Description
Touche
Un volume constant est produit quelle que soit la force utilisée.
Ce réglage est recommandé pour les sons à gamme dynamique fixe, comme l’orgue et le clavecin.
Un volume plus élevé est produit même avec un toucher plus doux.
Ce réglage est recommandé pour les enfants et les organistes, ou pour ceux dont la force de doigté doit être améliorée.
C5
Reproduit la sensibilité normale d’un piano acoustique.
Exige un toucher plus ferme pour un volume plus élevé.
Ce réglage est recommandé pour ceux avec une plus grande force de doigts.
 Changement de type de toucher
Guide d’utilisation: SON (page 12)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche C5 pour faire défiler les différents types
de toucher dans l’ordre.
Réglages
* Le réglage du toucher s’affiche sur l’écran LED.
36
6 Virtual Technician (Smart mode)
(Technicien virtuel (Mode intelligent))
Un technicien piano expérimenté est essentiel pour réaliser pleinement le potentiel d’un bon piano
acoustique. Outre l’accordage méticuleux de chaque note, le technicien effectue aussi de nombreux réglages
de régulation et d’harmonisation pour améliorer le son du piano.
Le Virtual Technician du piano numérique CN27 permet de simuler ces réglages de manière numérique à l’aide
de dix configurations prédéfinies. Celles-ci s’adaptent de manière intelligente aux diverses caractéristiques
du son d’un piano à queue en fonction de différents styles musicaux.
* Si la fonction Sound Preview est activée, un court passage sera joué après la sélection de chaque type de réglage Virtual Technician.
* Les paramètres Virtual Technician favoris actuels peuvent être stockés dans la mémoire grâce à la fonction Startup Setting. Veuillez consulter la page
39 pour plus d’informations.
 Type de Virtual Technician
Type de
Virtual Technician
Description
Touche
Off (par défaut)
Son de piano par défaut sans réglages supplémentaires.
C4
Noiseless
Son de piano réglé de manière à minimiser la résonance des étouffoirs et des cordes et les bruits
D4
du mécanisme.
Deep Resonance
Son de piano réglé de manière à accentuer la résonance des étouffoirs et des cordes.
E4
Less Resonance
Son de piano réglé de manière à réduire la résonance des étouffoirs et des cordes.
F4
Soft
Son de piano réglé de manière à modérer la puissance des marteaux et à augmenter le poids
des touches du clavier afin de produire une sonorité plus douce, adaptée à des morceaux lents G4
et calmes.
Brilliant
Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux de façon à produire une
A4
sonorité claire adaptée aux morceaux modernes.
Clean
Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux et à réduire la résonance
C#4
des étouffoirs et des cordes.
Strong
Son de piano réglé de manière à accentuer la dynamique avec un toucher de clavier allégé et à
D#4
donner de la puissance à la résonance des étouffoirs et des cordes.
Dark
Son de piano réglé de manière à augmenter la puissance des marteaux et à augmenter le poids
F#4
des touches du clavier afin de produire une sonorité plus sombre.
Rich
Son de piano réglé de manière à alléger le poids des touches du clavier et à augmenter la
G#4
résonance des étouffoirs et des cordes.
Classical
Un ajustage adapté à une musique romantique, classique, pour une sonorité claire et ouverte.
Réglages
 Sélection du type de Virtual Technician
A#4
Guide d’utilisation: SON (page 12)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche attribuée au type de Virtual Technician
souhaité.
* Pour en savoir plus sur le nom et les indications d’affichage de chaque réglage, consultez la page 12 du guide d’utilisation SON.
 Mode avancé du Virtual Technician (application pour iPad)
En plus de modifier le son du piano en sélectionnant différents réglages prédéfinis Virtual Technician, vous pouvez également
modifier chaque caractéristique à l’aide de l’application dédiée Virtual Technician pour iPad. Cette application vous offre un
contrôle total de chaque aspect de la configuration du piano en vous permettant de réaliser des réglages précis de l’harmonisation,
de la résonance des cordes et des étouffoirs, une régulation du mécanisme et de nombreuses autres caractéristiques acoustiques à
l’aide d’une interface tactile facile d’utilisation.
* Pour en savoir plus sur l’application Virtual Technician pour iPad, rendez-vous sur l’AppStore : https://itunes.apple.com/app/id948579667
37
Réglages de clavier et son
7 Spatial Headphone Sound
Spatial Headphone Sound est une caractéristique spéciale du piano numérique CN27 qui améliore la
profondeur et le réalisme sonore du piano acoustique lors d’une écoute au casque ou aux écouteurs.
Avec Spatial Headphone Sound, le musicien peut sélectionner de un à trois réglages prédéfinis qui ajustent
la position spatiale du son tout en contribuant à réduire la fatigue auditive lors d’une utilisation prolongée
d’un casque ou d’écouteurs.
 Type de Spatial Headphone Sound
Type de Spatial Headphone Sound
Description
Touche
Off
Désactive la fonction Spatial Headphone Sound.
C#7
Forward
Son concentré vers l’avant, position spatiale plutôt limitée.
F#7
Normal (par défaut)
Position spatiale naturellement équilibrée, ni large, ni vers l’avant.
G#7
Wide
Position spatiale large, très ouverte.
A#7
 Réglage du système Spatial Headphone Sound
Guide d’utilisation: SON (page 12)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche attribuée au type de réglage Spatial
Headphone Sound désiré.
* Le réglage de Spatial Headphone Sound s’affiche sur l’écran LED.
8 Phones Type
(Type de casque)
Le paramètre Phones Type optimise le son du piano numérique CN27 lors d’une écoute avec différents types
de casques ou d’écouteurs.
• Ce paramètre n’affecte pas le son du haut-parleur.
Réglages
 Phones Type
Phones Type
Description
Touche
Normal (par défaut)
Désactive l’optimisation du son du casque.
C7
Open
Optimise le son des casques ouverts.
D7
Semi-open
Optimise le son des casques semi-ouverts.
E7
Closed
Optimise le son des casques fermés.
F7
Inner-ear
Optimise le son des écouteurs intra-auriculaires.
G7
Canal
Optimise le son des écouteurs boutons.
A7
 Réglage Phones Type
Guide d’utilisation: SON (page 12)
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche attribuée au type de casque/écouteurs désiré.
38
* Le réglage Phones Type s’affiche sur l’écran LED.
Startup Settings (Paramètres de démarrage)
La fonction des paramètres Startup permet le stockage des réglages de panneau préférés dans la mémoire
de l’instrument, et leur rappel automatique comme réglages par défaut chaque fois que le piano numérique
CN27 est mis en marche.
 Paramètres stockés en paramètres Startup
Son Sélectionné
Paramètres de Clavier et Son
Paramètres Dual Mode / Four Hands Mode
Paramètres de technicien virtuel
Métronome (Beat, Tempo, Volume)
Paramètres MIDI
 Enregistrement des paramètres Startup
Appuyez sur les boutons SOUND SELECT et REC de manière
simultanée et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes.
*
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Les voyants LED des boutons METRONOME, PLAY/STOP et
CONCERT MAGIC s’allumeront de manière séquentielle, puis
clignoteront pour indiquer que les paramètres Startup ont été
stockés.
s’affiche sur l’écran LED.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Pour éviter le risque de perte de données lorsque
vous éteignez l’appareil en appuyant sur l’interrupteur
d’alimentation, ne débranchez pas le câble d’alimentation
s’affiche sur l’écran LCD.
avant que
Appuyez sur les boutons pendant trois
secondes et maintenez-les enfoncés
Réglages d’alimentation (Arrêt automatique)
Le piano numérique CN27 comporte une fonction Économie d’énergie qui peut arrêter l’instrument
automatiquement au bout d’une période d’inactivité précise.
Réglages
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
 Réglages Auto Power Off
Auto Power Off
Description
Off
La fonction Auto Power Off est désactivée.
15 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 15 minutes.
60 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 60 minutes.
120 min.
L’instrument s’arrête automatiquement au bout d’un délai d’inactivité de 120 minutes.
 Sélection du paramètre Auto Power Off
Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 14~15)
Appuyez en même temps sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche
affectée au réglage Auto Power Off désiré.
* Le réglage Auto Power Off est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
* Le réglage Auto Power Off s’affiche sur l’écran LED.
39
Bluetooth® MIDI
Le réglage Bluetooth MIDI est utilisé pour activer ou désactiver la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique
CN27. Lorsque cette fonction est activée, le piano numérique CN27 peut être jumelé avec une tablette, smart
phone ou autres appareil et recevoir des apps musicales pour une expérience de jeu et d’apprentissage
encore plus ludique.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument.
 Bluetooth MIDI settings
Bluetooth MIDI
Description
Touche
Off
Désactive la fonction Bluetooth MIDI de l’instrument.
G#5
On (default)
Active la fonction Bluetooth MIDI de l’instrument.
A#5
 Activation/désactivation de Bluetooth MIDI
Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 14~15)
Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur la touche
G#5 pour désactiver Bluetooth MIDI ou la touche A#5 pour activer Bluetooth MIDI.
* Le réglage Bluetooth MIDI s’affiche sur l’écran LED.
 Connexion du piano numérique CN27 avec un appareil mobile via Bluetooth MIDI
Après avoir activé la fonction Bluetooth MIDI du piano numérique CN27, autorisez le jumelage sur l’appareil mobile. Après
quelques instants le piano numérique CN27 devrait apparaître dans la liste des appareils détectables. Choisissez-le. Il devrait alors
être possible de communiquer sans fil avec le piano numérique CN27.
* Lorsque le piano numérique CN27 est jumelé avec un appareil mobile, la connexion USB MIDI et MIDI IN/OUT est désactivée.
* Vérifiez la compatibilité Bluetooth avec le fabricant de votre appareil mobile et le développeur de votre application.
* Si vous rencontrez des problèmes lors de l’utilisation de la fonction Bluetooth, vous trouverez en page 44 des pistes pour trouver une solution.
Réglages
* Pour plus d’information concernant la connectivité Bluetooth, veuillez télécharger le guide pdf Bluetooth® Connectivity Guide disponible sur le site de
Kawai Japan : http://www.kawai-global.com/support/manual/
Volume de Sound Preview/Vocal Assist
Cette fonction est utilisée pour ajuster le volume des fonctions Sound Preview et Vocal Assist.
Le volume peut être réglé sur trois niveaux différents, ou bien entièrement coupé.
 Paramètres de volume de Sound Preview/Vocal Assist
Guide d’utilisation: RÉGLAGES (pages 14~15)
Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis appuyez sur les touches
G#7 ou A#7 pour augmenter ou baisser le volume de la fonction Sound Preview/Vocal Assist.
* Le volume peut être réglé sur 0 (désactivé) ~ 3.
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
* Le niveau de volume par défaut est 2.
40
* Le réglage du volume de Sound Preview/Vocal Assist s’affiche sur l’écran LED.
Vocal Assist On/Off
Cette fonction est utilisée pour activer/désactiver la fonction Vocal Assist.
 Commutation de Vocal Assist On/Off
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le
enfoncé, puis mettez l’instrument sous/hors tension.
La fonction Vocal Assist sera activée/désactivée.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que
l’instrument est mis en marche.
* Le réglage par défaut est Off.
Factory Reset (Réinitialisation usine)
La fonction Factory Reset efface les réglages stockés à l’aide de la fonction des paramètres Startup, ou arrêt
automatique, volume de Sound Preview, Vocal Assist On/Off, et réglages d’User Key Volume en restaurant les
réglages par défaut d’usine du piano numérique CN27.
 Restauration des réglages d’usine
Appuyez simultanément sur les boutons METRONOME et
SOUND SELECT et maintenez-les enfoncés, puis mettez
l’instrument sous tension.
Réglages
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Mettez le piano numérique CN27 hors tension, puis à nouveau
sous tension.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Les voyants LED de tous les boutons commencent à clignoter.
Le piano numérique CN27 sera réinitialisé à ses réglages
d’usine par défaut.
41
Connexion à d’autres appareils
Avant
Face inférieure
Arrière
a
c
b
d
Câble du
pédalier
USB type « A »
Appareil
MIDI externe
Ordinateur
Tablette
Casque
a Prises PHONES
(prise casques, 1/4 et 1/8 de pouce)
Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano
numérique CN27. Vous pouvez brancher et utiliser 2 casques
à la fois. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un
casque est branché.
c Prises MIDI IN/OUT
Ces prises servent à connecter le piano numérique CN27 à des
appareils MIDI externes, par exemple un module de son ou un
ordinateur avec une interface MIDI.
d Port USB to HOST (type « B »)
Annexe
b Connecteur PEDAL
Ce connecteur sert à connecter le pédalier au piano numérique
CN27 (voir page 50).
42
Ce port est utilisé pour connecter le piano numérique CN27
à un ordinateur grâce à un câble USB peu coûteux. Lorsqu’il
est connecté, l’instrument peut être utilisé en tant qu’appareil
MIDI standard, ce qui lui permet d’envoyer et recevoir des
données MIDI. Raccordez un connecteur de type USB « B » à
l’instrument et un connecteur de type USB « A » à l’ordinateur.
Grâce à des adaptateurs de conversion supplémentaires, ce
port peut également être utilisé pour connecter le piano
numérique CN27 à des tablettes ou d’autres appareils mobiles.
USB MIDI (connecteur USB to Host)
Le piano numérique CN27 comporte un connecteur de type «USB to Host» qui permet la connexion de
l’instrument à un ordinateur à l’aide d’un câble USB et son emploi comme appareil MIDI. Selon le type
d’ordinateur et le système d’exploitation installé, un pilote supplémentaire sera peut être nécessaire pour
que les communications USB MIDI opèrent correctement.
 Pilote USB MIDI
Système d’exploitation
Prise en charge de pilote USB MIDI
Windows Vista (SP1, SP2)
Windows Vista 64-bit (SP1, SP2)
Windows 7
Windows 7 64-bit
Windows 8
Windows 8 64-bit
Windows 8.1
Windows 8.1 64-bit
Windows 10
Windows 10 64-bit
Le pilote standard USB MIDI Windows (intégré) est utilisé. Ce pilote sera automatiquement
installé au moment de la connexion de l’instrument à l’ordinateur. Pour établir la
communication MIDI entre le logiciel d’application et l’instrument, sélectionnez « USB MIDI »
en tant que dispositif MIDI.
Windows Vista (sans SP)
Windows Vista 64-bit (sans SP)
USB MIDI n’est pas pris en charge. Effectuez la mise à niveau vers Service Pack 1 ou Service
Pack 2.
Windows 98 SE
Windows 2000
Windows ME
Windows XP (sans SP, SP1, SP2, SP3)
Windows XP 64-bit
Windows XP et les versions antérieures ne sont pas prises en charge. Utilisez une interface
MIDI tierce pour effectuer la connexion MIDI.
Mac OS X
Pilote USB MIDI supplémentaire NON requis.
Le pilote USB MIDI Mac OS X standard (intégré) est installé automatiquement quand
l’instrument est connecté à l’ordinateur.
Mac OS 9
USB MIDI non pris en charge.
Utilisez les connecteurs MIDI IN/OUT standard.
 Informations USB MIDI
 Si les prises MIDI IN/OUT et le port USB MIDI de l’instrument
sont connectés simultanément, le port USB MIDI est
prioritaire.
 Assurez-vous que l’instrument est éteint avant de tenter de
connecter le câble USB MIDI.
 Lors de la connexion de l’instrument à un ordinateur à l’aide
du port USB MIDI, un bref délai des communications est
possible.
 Si l’instrument est connecté à un ordinateur par le biais d’un
concentrateur USB et que les communications USB MIDI
deviennent non fiables/instables, connectez le câble USB
MIDI directement à un des ports USB de l’ordinateur.
 La
déconnexion soudaine du câble USB MIDI ou l’arrêt/
remise en marche de l’instrument lors de l’emploi de USB
MIDI peut produire une instabilité de l’ordinateur dans les
cas suivants :
–
–
–
–
lors de l’installation du pilote USB MIDI
au démarrage de l’ordinateur
lorsque des applications MIDI exécutent des tâches
quand l’ordinateur est en mode économie d’énergie
 Si vous rencontrez d’autres problèmes de communications
USB MIDI pendant que l’instrument est connecté, vérifiez
toutes les connexions et réglages MIDI pertinents dans le
système d’exploitation de l’ordinateur.
Annexe
* MIDI est une marque déposée de l’Association of Manufacturers of Electronic Instruments (AMEI).
* Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
* Macintosh et iPad sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
* Les autres noms d’entreprises et de produits mentionnés ici peuvent être des marques déposées ou des marques commerciales de leurs propriétaires
respectifs.
* La marque et le logo Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. Kawai utilise cette marque et ce logo sous licence. Les autres marques
et noms commerciaux sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
* Les spécifications MIDI Bluetooth (version 4.1 compatible avec le GATT) / Bluetooth Low Energy sont prises en charge.
43
Résolution des problèmes
Alimentation
Problème
Cause possible et solution
N° de page
Impossible de mettre en marche
l’instrument.
Assurez-vous que le câble d’alimentation est relié à l’instrument et branché
dans une prise secteur.
p. 11
L’instrument s’arrête au bout d’une
période d’inactivité.
Assurez-vous que la fonction Auto Power Off n’est pas activée.
p. 39
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME n’est pas réglé à sa position
la plus basse.
L’instrument est allumé, mais aucun
son n’est émis quand on appuie sur
les touches.
Assurez-vous qu’aucun casque (ou fiche adaptateur de casque) n’est
connecté à la prise PHONES.
Assurez-vous que Local Control est activé dans le menu de Réglages MIDI.
p. 11
p. 11
« Manuel de réglages MIDI »
Son
p. 4
Une distorsion sonore se produit à un
volume élevé.
Annexe
USB MIDI, MIDI, Bluetooth® MIDI
Pédales
Des sons et des bruits étranges se
font entendre lors de la lecture des
sons de piano.
Assurez-vous que le curseur MASTER VOLUME est réglé à un niveau
approprié. Baissez le volume en cas de distorsion excessive.
p. 11
Le piano numérique CN27 tente de reproduire une riche variété de tonalités
créées par un piano à queue acoustique de manière aussi exacte que
possible. Ceci inclut des résonances d’étouffoir et d’autres effets subtils qui
contribuent à l’expérience globale du piano.
Bien que ces effets supplémentaires soient destinés à améliorer le réalisme
de l’instrument, il est possible de réduire leur importance, ou de les
désactiver complètement à l’aide des réglages de sonorité.
p. 34
p. 37
Les pédales ne sont pas fiables ou ne
fonctionnent pas du tout.
Assurez-vous que le câble de pédales est bien connecté à l’instrument.
p. 50
Quand on appuie sur une pédale, le
pédalier plie légèrement et n’est pas
ferme.
Assurez que la vis de support de pédales est en pleine extension.
p. 11
Les 18 notes les plus hautes du
clavier sont tenues plus longtemps
que les notes voisines, même si la
pédale de sustain n’est pas actionnée.
Ce comportement est correct. Il est destiné à reproduire les notes non
étouffées (généralement les deux octaves les plus élevées) d’un piano à
queue acoustique.
L’instrument émet un bruissement
lorsque la pédale de sustain est
enfoncée.
Le piano numérique CN27 reproduit le son des étouffoirs d’un piano à
queue lorsqu’ils touchent et relâchent les cordes. Si vous ne souhaitez pas
entendre ce son, vous pouvez le supprimer en sélectionnant le réglage
prédéfini « Noiseless » du Virtual Technician ou en réduisant la valeur du
paramètre « Damper Noise » à l’aide de l’application Virtual Technician pour
iPad. Ce son peut être mis en sourdine en appuyant simultanément sur les
boutons SOUND SELECT et METRONOME et en les maintenant enfoncés, et
en appuyant sur la touche F#7.
p. 37
Assurez-vous qu’un pilote USB MIDI est installé sur l’ordinateur.
p. 43
Assurez-vous que ‘USB Audio Device’ ou ‘KAWAI USB MIDI’ est sélectionné
comme valeur des paramètres d’unité d’entrée/sortie du logiciel.
p. 43
Vérifiez que l’instrument n’est pas jumelé avec un appareil mobile utilisant la
connectivité Bluetooth MIDI.
p. 40
Vérifiez que la fonction Bluetooth MIDI est bien activée.
p. 40
L’instrument est connecté à
l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
Toutefois, le logiciel ne répond
pas lorsque vous appuyez sur des
touches.
L’instrument est connecté à
l’ordinateur à l’aide d’un câble USB
(ou adaptateur USB-MIDI). Toutefois,
le logiciel ne répond pas lorsque vous
appuyez sur des touches.
—
Assurez-vous que la connexion Bluetooth de l’appareil mobile est bien
activée.
Essayez d’effacer la connexion Bluetooth de l’instrument en utilisant la
fonction d’oubli de l’appareil mobile.
Clavier
Essayez d’allumer et d’éteindre l’instrument et/ou l’appareil mobile.
44
Le volume est différent selon les
touches du clavier.
Utilisez le paramètre User Key Volume pour régler un volume trop faible ou
trop puissant d’une ou plusieurs touches.
p. 45
User Key Volume (Volume de touche utilisateur)
Le paramètre User Key Volume permet d’ajuster individuellement le volume de chacune des 88 touches.
 Sélection du paramètre volume de touche utilisateur
Appuyez simultanément sur les boutons CONCERT MAGIC et
LESSON et maintenez-les enfoncés, puis mettez l’instrument
sous/hors tension.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Lorsque le réglage User Key Volume est sélectionné, les touches
du piano numérique CN27 ne peuvent plus être utilisées pour
une performance musicale ordinaire.
M
a
en int
fo en
nc ez
é
Les voyants LED des boutons CONCERT MAGIC, LESSON, PLAY/
STOP et REC s’allument.
 Sélection d’une note, ajustement du volume de touche utilisateur
Appuyez sur la touche désirée pour la sélectionner et procéder
à l’ajustement du volume.
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT pour augmenter
la valeur du volume de touche utilisateur de la touche
sélectionnée.
Appuyez sur le bouton METRONOME pour diminuer la valeur
du volume de touche utilisateur de la touche sélectionnée.
Appuyez sur la touche sélectionnée pour vérifier l’ajustement
du volume.
* Le volume de touche utilisateur peut être ajusté dans une plage allant de
–50 à +50.
* Pour rétablir la touche actuellement sélectionnée à sa valeur par défaut
de volume de touche utilisateur, appuyez simultanément sur les boutons
SOUND SELECT et METRONOME.
BAS
Annexe
HAUT
45
Résolution des problèmes
 Réinitialisation du paramètre User Key Volume
Appuyez simultanément sur les boutons CONCERT MAGIC,
LESSON, PLAY/STOP et REC.
Les voyants LED des boutons CONCERT MAGIC, LESSON, PLAY/
STOP et REC se mettent à clignoter, et le volume des 88 touches
est réinitialisé.
 Sortie de paramètre User Key Volume
Éteignez l’instrument.
Annexe
* Ce réglage est stocké automatiquement et rappelé chaque fois que l’instrument est mis en marche.
46
Consignes de montage
Lisez attentivement ces consignes avant de commencer l’assemblage du piano numérique CN27.
Assurez-vous que deux personnes (ou plus) participent à l’assemblage du piano numérique CN27, surtout
lorsqu’il s’agit de soulever l’unité principale de l’instrument pour la placer sur le support.
 Pièces incluses
Avant de commencer le montage du piano numérique CN27, assurez-vous que toutes les pièces ci-dessous sont présentes.
Prévoyez également un tournevis cruciforme (non inclus) pour le montage de l’instrument.
B
A
Unité principale
C
Panneau latéral
(gauche et droite)
D
Panneau arrière
E
Pédalier
(avec boulon de réglage vertical)
Adaptateur secteur
Jeu de vis
Vis (avec rondelle plate et rondelle ressort) x 4
Câble d’alimentation
Kit pour crochet de casque
Crochet de casque
Vis de fixation x 2
(4 x 14 mm)
Vis taraudeuse (longue, noire, 4 x 30 mm) x 2 *
Vis taraudeuse (courte, noire, 4 x 20 mm) x 4 *
Annexe
Vis taraudeuse (argentée, 4 x 16 mm) x 4
* Pour les instruments blancs satinés, les vis noires seront
remplacées par des argentées.
47
Consignes de montage
1. Fixation des panneaux latéraux au pédalier
Détachez et tendez le câble de connexion de pédales sous
le pédalier (E).
Fixez le pédalier (E) aux panneaux latéraux gauche (B) et
droit (C) à l’aide des vis de fixation temporaire de chaque
côté du pédalier.
Assurez-vous que le pédalier et les panneaux latéraux sont
bien en contact, sans espace entre les pièces.
Insérez les quatre vis taraudeuses courtes argentées dans
les trous comme indiqué et serrez pour fixer le pédalier aux
panneaux latéraux de gauche et de droite.
B
2. Fixation du panneau arrière
Mettez le pédalier et les panneaux latéraux assemblés
debout (verticalement) sur le sol.
* Assurez-vous que le boulon de réglage vertical est fixé au pédalier.
Fixez (sans serrer) le panneau arrière (D) aux panneaux
latéraux gauche et droit à l’aide des quatre vis taraudeuses
longues noires *.
Fixez (sans serrer) le bas du panneau arrière au pédalier
à l’aide des quatre vis taraudeuses mi-longues noires ou
argentées *.
Positionnez le pédalier, les panneaux latéraux et le panneau
arrière en vous assurant que tous les composants sont
alignés, puis serrez les vis aux étapes et .
* Pour les instruments blancs satinés, les vis noires seront remplacées
par des argentées.
B
E
E
écart
B
B
E
E
boulon de
réglage vertical
Câble du pédalier
B
C
E
B
C
D
B
E
is de fixation
V
temporaire
Annexe
non aligné
48
3. Montage de l’unité principale sur le support
Deux personnes ou plus sont nécessaires pour
l’étape suivante du processus d’assemblage.
Soulevez l’unité principale (A) et placez-la soigneusement
sur le support. Positionnez l’unité principale vers l’avant
du support de sorte que les trous de montage métalliques
soient visibles vus d’en haut.
Faites glisser l’unité principale vers l’arrière jusqu’à ce que la
base soit enclenchée dans les trous de fixation du support
et les verrous en place. Une fois que l’unité principale est
positionnée correctement, les trous pour les vis de fixation
doivent être visibles depuis le dessous de l’unité principale.
* Si les trous de vis ne sont pas visibles, réglez de nouveau (desserrez)
les vis fixées à l’étape 2- .
4. Fixation de l’unité principale sur le support
Examinez l’avant de l’instrument pour vous assurer que
l’unité principale et les panneaux latéraux sont alignés.
* Si les pièces ne sont pas alignées, réglez de nouveau (desserrez) les
vis fixées à l’étape 2- .
Fixez, sans serrer, l’avant de l’unité principale sur le support
de
par en-dessous, à l’aide de deux vis (à rondelle)
chaque côté.
Fixez sans serrer la partie arrière de l’unité principale sur le
support par le dessous à l’aide de deux vis (avec rondelles)
restantes sur chaque côté.
Une fois les quatre vis fixées et l’unité principale positionnée
correctement sur le support, serrez fermement toutes les vis.
Serrez bien toutes les vis pour vous assurer que
l’unité principale est fixée fermement sur le support.
Quand vous soulevez l’unité principale sur le support,
veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts.
Vue avant
A
B
A
C
A
C
B
C
Annexe
A
B
49
Consignes de montage
5. Connexion du pédalier et des câbles d’alimentation
6. Fixation du crochet pour casque (facultatif)
Connectez l’adaptateur secteur (C.A./C.C.) à la borne DC IN
sous l’unité principale, puis passez le câble dans l’ouverture
du panneau arrière de manière à ce qu’il ressorte à l’arrière
de l’instrument.
Un crochet pour casque est livré avec le piano numérique CN27.
Vous pouvez y accrocher un casque, en attendant de l’utiliser.
Si vous le désirez, fixez le crochet pour casque sous l’unité
principale à l’aide des deux vis taraudeuses fournies.
Passez le câble du pédalier (sort à l’arrière du pédalier) dans
l’ouverture vers l’avant de l’unité principale, et connectezle à la borne PEDAL.
Une fois l’adaptateur secteur et le câble de pédalier
connectés, utilisez les colliers pour immobiliser les câbles
et les organiser.
7. Réglage du boulon de réglage vertical de pédalier
Tournez le boulon de réglage vertical dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et
soutienne fermement le pédalier.
Annexe
Pour éviter d’endommager les prises ou de plier
les broches, branchez les prises dans le bon sens
et n’appliquez pas une force excessive lors du
raccordement.
50
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez
ou enlevez toujours le boulon de réglage
vertical de pédalier, puis réajustez-le lorsque
l’instrument est dans sa nouvelle position.
Liste des morceaux de démonstration
Nom du son
Titre du morceau
SK Concert Grand
EX Concert Grand
Upright Piano
Studio Grand
Studio Grand 2
Mellow Grand
Mellow Grand 2
Modern Piano
Classic E.Piano
Modern E.Piano
Jazz Organ
Church Organ
Harpsichord
Vibraphone
String Ensemble
Slow Strings
Choir
New Age Pad
Atmosphere
La Campanella
Hungarian Rhapsodies No.6
Alpenglühen Op.193
Original
Original
Sonata No.30 Op.109
La Fille aux Cheveux de lin
Original
Original
Original
Original
Chorale Prelude “Wachet auf, ruft uns die Stimme.”
French Suite No.6
Original
Le quattro stagioni: la “Primavera”
Original
Londonderry Air
Original
Original
Compositeur
Liszt
Oesten
Kawai
Beethoven
Debussy
Kawai
Bach
Kawai
Vivaldi
Kawai
Irish folk song
Kawai
Touche
N°
Titre du morceau
Compositeur
A0
A#0
B0
C1
C#1
D1
D#1
E1
F1
F#1
G1
G#1
A1
A#1
B1
C2
C#2
D2
D#2
E2
F2
F#2
G2
G#2
A2
A#2
B2
C3
C#3
D3
D#3
E3
F3
F#3
G3
G#3
A3
A#3
B3
C4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
Twinkle, Twinkle, Little Star
I’m A Little Teapot
Mary Had A Little Lamb
London Bridge
Row, Row, Row Your Boat
Frère Jacques
Old MacDonald Had A Farm
Hark The Herald Angels Sing
Jingle Bells
Deck The Halls
O Come All Ye Faithful
Joy To The World
Silent Night
We Wish You A Merry Christmas
Battle Hymn Of The Republic
Yankee Doodle
Londonderry Air
Clementine
Auld Lang Syne
Oh Susanna
The Camptown Races
When The Saints Go Marching In
The Entertainer
William Tell Overture
Andante from Symphony No.94 (Haydn)
Für Elise
Clair De Lune
Skater’s Waltz
Blue Danube Waltz
Gavotte (Gossec)
Waltz Of The Flowers
Bridal Chorus
Wedding March
Pomp And Circumstance
When Irish Eyes Are Smiling
Chiapanecas
Santa Lucia
Funiculì Funiculà
Romance De L’amour
My Wild Irish Rose
French folk song
Traditional
American folk song
Traditional
American folk song
French folk song
American folk song
Mendelssohn
Traditional
Welsh Air
J.Reading
Traditional
Traditional
British folk song
Traditional
American folk song
Irish folk song
American folk song
Scottish folk song
S.C.Foster
S.C.Foster
American folk song
S.Joplin
Rossini
Haydn
Beethoven
Debussey
E.Waldteuful
Strauss
Gossec
Tchaikovsky
Wagner
Mendelssohn
Elgar
E.R.Ball
Mexican folk song
Naplish folk song
L.Denza
Spanish folk song
Chauncy Alcote
Annexe
Liste des morceaux Concert Magic
51
Listes des morceaux pour la fonction Lesson
N° Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A
N° Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B
1
Right & Left
1
Step Right Up!
2
Left & Right
2
The Carousel
3
Merrily We Roll Along/O’er the Deep Blue Sea
3
Hail to Thee, America!
4
Hand-Bells
4
Brother John
5
Jolly Old Saint Nicholas
5
Good Sounds
6
Old MacDonald
6
The Cuckoo
7
Batter Up!
7
Money Can’t Buy Ev’rything!
8
My Clever Pup
8
Ping-Pong
9
The Zoo
9
Grandpa’s Clock
10 Playing in a New Position
10 When the Saints Go Marching In
11 Sailing
11 G’s in the “BAG”
12 Skating
12 Join the Fun
13 Wishing Well
13 Oom-Pa-pa!
14 Rain, Rain!
14 The Clown
15 A Happy Song
15 Thumbs on C!
16 Position C
16 Waltz Time
17 A Happy Song
17 Good King Wenceslas
18 See-Saws
18 The Rainbow
19 Just a Second!
19 Yankee Doodle
20 Balloons
20 The Windmill
21 Who’s on Third?
21 Indians
22 Mexican Hat Dance
22 New Position G
23 Rock Song
23 Pedal Play
24 Rockets
24 Harp Song
25 Sea Divers
25 Concert Time
26 Play a Fourth
26 Music Box Rock
27 July the Fourth!
27 A Cowboy’s Song
28 Old Uncle Bill
28 The Magic Man
29 Love Somebody
29 The Greatest Show on Earth!
30 My Fifth
30 The Whirlwind
31 The Donkey
31 The Planets
32 Position G
32 C Major Scale Piece
33 Jingle Bells!
33 G Major Scale Piece
34 Willie & Tillie
34 Carol in G Major
35 A Friend Like You
35 The Same Carol in C Major
36 My Robot
36 French Lullaby
37 Rockin’ Tune
37 Sonatina
38 Indian Song
38 When Our Band Goes Marching By!
39 Raindrops
40 It’s Halloween!
Annexe
41 Horse Sense
52
N° Burgmüller 25 (25 Etudes Faciles, Opus 100)
Czerny 30 (Etudes de Mécanisme, Opus 849)
1
La candeur
No. 1 to No. 30
2
Arabesque
3
Pastorale
Beyer 106 (Vorschule im Klavierspiel, Opus 101)
4
Petite réunion
No. 1 (1-1 to 1-12)
5
Innocence
No. 2 (2-1 to 2-8)
6
Progrès
No. 3 to No. 106
7
Courant Limpide
8
La gracieuse
9
La chasse
10 Tendre fleur
11 La bergeronnette
12 Adieu
13 Consolation
14 La styrienne
15 Ballade
16 Douce plainte
17 Babillarde
18 Inquiétude
19 Ave Maria
20 Tarentelle
21 Harmonie des anges
22 Barcarolle
23 Retour
24 L’hirondelle
25 La chevaleresque
 Disponibilité du livre de morceaux pour fonction Lesson
Alfred’s Basic Piano Library, Burgmüller : Études Faciles, Czerny : Études de Mécanisme, et Beyer les livres de morceaux pour la fonction
Lesson sont vendus séparément.
Contactez votre distributeur régional pour plus de détails. Vous pouvez aussi contacter directement les bureaux internationaux
d’Alfred :
États-Unis / Canada
Australie
Alfred Music Publishing
Alfred Publishing Australia
PO Box 10003
PO Box 2355
Van Nuys, CA 91410
Taren Point NSW 2229
Tél : +1 (800) 292-6122
Tél : +61 (02) 9524 0033
E-mail : sales@alfred.com
E-mail : sales@alfredpub.com.au
Annexe
Site Web : http://www.alfred.com
53
Spécifications
 Piano numérique CN27 Kawai
Clavier 88 touches lestées avec surface de touches Ivory Touch
Action Responsive Hammer III (RHIII) avec simulation d’échappement, trois capteurs et contrepoids
Source sonore Progressive Harmonic Imaging™ (PHI), échantillonnage du piano sur 88 touches
Sons intégrés SK Concert Grand, EX Concert Grand, Upright Piano, Studio Grand, Studio Grand 2, Mellow Grand,
Mellow Grand 2, Modern Piano, Classic E.Piano, Modern E.Piano, Jazz Organ, Church Organ,
Harpsichord, Vibraphone, String Ensemble, Slow Strings, Choir, New Age Pad, Atmosphere
Polyphonie max. 192 notes
Réverbération Room, Lounge, Small Hall, Concert Hall, Live Hall, Cathedral
Enregistreur interne Enregistreur 3 morceaux - capacité de mémoire d’environ 10 000 notes
Fonction Lesson Morceaux de leçons Alfred, Burgmüller, Czerny et Beyer
Métronome Mesures : 1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8, 6/8
Tempo : 10 à 300 bpm
Morceaux de 19 morceaux
démonstration
Modes de clavier Mode Dual (avec balance de volume ajustable)
Mode Four Hands
Technicien virtuel
Mode intelligent: 10 réglages prédéfinis
Mode avancé: Touch Curve, Voicing, Damper Resonance, Damper Noise, String Resonance,
(réglable avec Key-off Effect, Fall-back Noise, Hammer Delay, Topboard Simulation,
l’application pour iPad) Decay Time, Minimum Touch, Stretch Tuning, Temperament,
Temperament Key, User Key Volume, Half-Pedal Adjust, Soft Pedal Depth
Autres fonctions Sound Preview, Vocal Assist, Brilliance, Tuning, Transpose, Touch,
Transmit Program Change Number, MIDI Channel, Local Control, Multi-timbral mode,
Spatial Headphone Sound, Phones Type, Startup Settings, Auto Power Off, Bluetooth MIDI
Bluetooth* Bluetooth (Ver 4.0, compatible GATT)
Conforme à la norme Bluetooth Low Energy Spécification MIDI
Pédales Sustain (avec effet mi-pédale), Douce, Sostenuto
Prises MIDI (IN/OUT), Casques x 2, USB to HOST
Affichage LED à 3 caractères numériques
Haut-parleurs 12 cm x 2
Puissance de sortie 20 W x 2
Consommation 11 W (PS-154 Adaptateur CA)
électrique
Couvre-clavier Coulissant
Dimensions 1360 (L) x 405 (P) x 860 (H) mm
53 1/4” (L) x 16” (P) x 34” (H)
Annexe
(sans le pupitre)
Poids 43,0 kg / 95 lbs.
Les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.
* La disponibilité de la technologie Bluetooth dépend du pays d’utilisation de l’instrument.
54
04349-16-10021
For Brazil
APPROVED
TA-2016/2398
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem
direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de
estações do mesmo tipo e não pode causar interferência a
sistemas operando em caráter primário.
Para consultas, visite: www.anatel.gov.br
For South Africa
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones:
(1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la
que pueda causar su operación no deseada.
PIANO DIGITAL
MARCA: KAWAI
MODELO: MBH7BLZ07
IFETEL: NYCE/CT/1083/16/TS
For Mexico
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes :
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage;
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
This device complies with Industry Canada’s licence-exempt RSSs. Operation is
subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause interference; and
(2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
For Canada
It is strictly forbidden to use antenna except designated. This equipment must
not be co-located or operated in conjunction with any other antenna or
transmitter.
For USA, Canada
經型式認證合格之低功率射頻電機,非經許可,公司、商號或使用者均不得擅自變
更頻率、加大功率或變更原設計之特性及功能。
低功率射頻電機之使用不得影響飛航安全及干擾合法通信;經發現有干擾現象時,
應立即停用,並改善至無干擾時方得繼續使用。前項合法通信,指依電信法規定作
業之無線電通信。低功率射頻電機須忍受合法通信或工業、科學及醫療用電波輻射
性電機設備之干擾。
Marca: KAWAI
Modelo: MBH7BLZ07
C-17079
For Singapore
Complies with
IMDA Standards
DA107248
해당 무선설비는 전파혼신 가능성이 있으므로 인명안전과 관련된 서비스는 할
수없습니다
B 급 기기(가정용 방송통신기자재)
이 기기는 가정용(B급)전자파적합기기로서 주로 가정에서 사용하는 것을
목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습니다.
인증을받은 상표
KAWAI
이름:
기자재 명칭:
특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용 무선기기)
모델명:
MBH7BLZ07
제조년 월:
제품에 붙어있는 라벨을 확인하시기 바랍니다.
제조자:
Kawai Musical Instruments Manufacturing Co., Ltd.
원산지:
일본
For Argentina
4.
5.
6.
7.
8.
3.
2.
1.
For Korea
1. ■ 使用频率:2.4 - 2.4835 GHz
■ 等效全向辐射功率(EIRP):天线增益<10dBi 时:≤100 mW 或≤20 dBm
■ 最大功率谱密度:天线增益<10dBi 时:≤20 dBm / MHz(EIRP)
■ 载频容限:20 ppm
■ 帯外发射功率(在2.4-2.4835GHz 頻段以外)≤-80 dBm / Hz (EIRP)
■ 杂散发射(辐射)功率(对应载波±2.5 倍信道带宽以外):
≤-33 dBm / 100 kHz (2.4 - 2.4835 GHz)
2. 不得擅自更改发射频率、加大发射功率(包括额外加装射频功率放大器),不得擅自外接
天线或改用其它发射天线;
3. 使用时不得对各种合法的无线电通信业务产生有害干扰;一旦发现有干扰现象时,应立
即停止使用,并采取措施消除干扰后方可继续使用;
4. 使用微功率无线电设备,必须忍受各种无线电业务的干扰或工业、科学及医疗应用设备
的辐射干扰;
5. 不得在飞机和机场附近使用。
For China
第十四條
第十二條
For Taiwan
Information about Bluetooth®
Copyright © 2017 Kawai Musical Instruments Mfg. Co.,Ltd. All Rights Reserved.
CN27 Manuel de l’utilisateur
818516
KPSZ-0853 R101
OW1102F-S1702
Printed in Indonesia

Manuels associés