Mode d'emploi | Lincoln Electric MAXsa 10 Controller - 11590 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels52 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
52
Manuel De LʼOpérateur CONTRÔLEUR MAXsa 10 ™ 11590, 11777, 12327 www.lincolnelectric.com/register www.lincolnelectric.com/locator Conserver pour référence future Date dʼachat IMF0023-B | Date dʼémission Novembre 2014 © Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved. MERCI D’AVOIR SÉLECTIONNÉ UN PRODUIT DE QUALITÉ DE LINCOLN ELECTRIC. MERCI D’EXAMINER IMMÉDIATEMENT L’ÉTAT DU CARTON ET DE L’ÉQUIPEMENT Lorsque cet équipement est expédié, la propriété passe à l’acheteur sur réception par le transporteur. En conséquence, les réclamations pour matériel endommagé dans l’expédition doit être effectuées par l’acheteur auprès de l’entreprise de transport au moment où la livraison est reçue. LA SÉCURITÉ REPOSE SUR VOUS L’équipement de soudure et de coupage à l’arc de Lincoln est conçu et fabriqué dans un souci de sécurité. Toutefois, votre sécurité générale peut être augmentée par une installation appropriée... et une utilisation réfléchie de votre part. NE PAS INSTALLER, UTILISER NI RÉPARER CET ÉQUIPEMENT SANS LIRE LE PRÉSENT MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ QUI Y SONT CONTENUES. Et, surtout, pensez avant d’agir et soyez prudent. AVERTISSEMENT Cette mention apparaît lorsque les informations doivent être suivies exactement afin d’éviter toute blessure grave ou mortelle. ATTENTION Cette mention apparaît lorsque les informations doivent être suivies afin d’éviter toute blessure corporelle mineure ou d’endommager cet équipement. MAINTENEZ VOTRE TÊTE À L’ÉCART DE LA FUMÉE. NE PAS trop s’approcher de l’arc. Utiliser des verres correcteurs si nécessaire afin de rester à une distance raisonnable de l’arc. LIRE et se conformer à la fiche de données de sécurité (FDS) et aux étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur tous les récipients de matériaux de soudure. UTILISER UNE VENTILATION ou une évacuation suffisantes au niveau de l’arc, ou les deux, afin de maintenir les fumées et les gaz hors de votre zone de respiration et de la zone générale. DANS UNE GRANDE PIÈCE OU À L’EXTÉRIEUR, la ventilation naturelle peut être adéquate si vous maintenez votre tête hors de la fumée (voir ci-dessous). UTILISER DES COURANTS D’AIR NATURELS ou des ventilateurs pour maintenir la fumée à l’écart de votre visage. Si vous développez des symptômes inhabituels, consultez votre superviseur. Peut-être que l’atmosphère de soudure et le système de ventilation doivent être vérifiés. PORTER UNE PROTECTION CORRECTE DES YEUX, DES OREILLES ET DU CORPS PROTÉGEZ vos yeux et votre visage à l’aide d’un masque de soudeur bien ajusté avec la classe adéquate de lentille filtrante (voir ANSI Z49.1). PROTÉGEZ votre corps contre les éclaboussures de soudage et les coups d’arc à l’aide de vêtements de protection incluant des vêtements en laine, un tablier et des gants ignifugés, des guêtres en cuir et des bottes. PROTÉGER autrui contre les éclaboussures, les coups d’arc et l’éblouissement à l’aide de grilles ou de barrières de protection. DANS CERTAINES ZONES, une protection contre le bruit peut être appropriée. S’ASSURER que l’équipement de protection est en bon état. En outre, porter des lunettes de sécurité EN PERMANENCE. SITUATIONS PARTICULIÈRES NE PAS SOUDER NI COUPER des récipients ou des matériels qui ont été précédemment en contact avec des matières dangereuses à moins qu’ils n’aient été adéquatement nettoyés. Ceci est extrêmement dangereux. NE PAS SOUDER NI COUPER des pièces peintes ou plaquées à moins que des précautions de ventilation particulières n’aient été prises. Elles risquent de libérer des fumées ou des gaz fortement toxiques. Mesures de précaution supplémentaires PROTÉGER les bouteilles de gaz comprimé contre une chaleur excessive, des chocs mécaniques et des arcs ; fixer les bouteilles pour qu’elles tombent pas. S’ASSURER que les bouteilles ne sont jamais mises à la terre ou une partie d’un circuit électrique. DÉGAGER tous les risques d’incendie potentiels hors de la zone de soudage. TOUJOURS DISPOSER D’UN ÉQUIPEMENT DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE PRÊT POUR UNE UTILISATION IMMÉDIATE ET SAVOIR COMMENT L’UTILISER. Sécurité 01 sur 04 - 15/06/2016 SÉCURITÉ PARTIE A : AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENTS CALIFORNIE PROPOSITION 65 AVERTISSEMENT : Respirer des gaz d’échappement au diesel vous expose à des produits chimiques connus par l’état de Californie pour causer cancers, anomalies congénitales, ou autres anomalies de reproduction. • Toujours allumer et utiliser le moteur dans un endroit bien ventilé. • Pour un endroit exposé, évacuer les gaz vers l’extérieur. • Ne pas modifier ou altérer le système d’échappement. • Ne pas faire tourner le moteur sauf si nécessaire. Pour plus d’informations, rendez-vous sur www.P65 warnings.ca.gov/diesel AVERTISSEMENT : Ce produit, lorsqu’il est utilisé pour le soudage ou la découpe, produit des émanations ou gaz contenant des produits chimiques connu par l’état de Californie pour causer des anomalies congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de la Californie, Section § 25249.5 et suivantes.) 1.c. Ne pas ajouter d’essence à proximité d’un arc électrique de soudage à flamme ouverte ou si le moteur est en marche. Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de remplir afin d’éviter que l’essence répandue ne se vaporise au contact de parties chaudes du moteur et à l’allumage. Ne pas répandre d’essence lors du remplissage du réservoir. Si de l’essence est répandue, l’essuyer et ne pas allumer le moteur tant que les gaz n’ont pas été éliminés. 1.d. Garder les dispositifs de sécurité de l’équipement, les couvercles et les appareils en position et en bon état. Éloigner les mains, cheveux, vêtements et outils des courroies en V, équipements, ventilateurs et de tout autre pièce en mouvement lors de l’allumage, l’utilisation ou la réparation de l’équipement. 1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de retirer les dispositifs de sécurité afin d’effectuer la maintenance requise. Retirer les dispositifs uniquement si nécessaire et les replacer lorsque la maintenance nécessitant leur retrait est terminée. Toujours faire preuve de la plus grande attention lors du travail à proximité de pièces en mouvement. 1.f. Ne pas mettre vos mains à côté du ventilateur du moteur. Ne pas essayer d’outrepasser le régulateur ou le tendeur en poussant les tiges de commande des gaz pendant que le moteur est en marche. 1.g. Afin d’éviter d’allumer accidentellement les moteurs à essence pendant que le moteur est en marche ou le générateur de soudage pendant la maintenance, débrancher les câbles de la bougie d’allumage, la tête d’allumage ou le câble magnétique le cas échéant. 1.h. Afin d’éviter de graves brûlures, ne pas retirer le bouchon de pression du radiateur lorsque le moteur est chaud. AVERTISSEMENT : Cancer et anomalies congénitales www.P65warnings.ca.gov LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX. PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES DE BLESSURES GRAVES OU DE LA MORT. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS. LES PORTEURS DE PACEMAKER DOIVENT CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT UTILISATION. Lisez et assimilez les points forts sur la sécurité suivants : Pour plus d’informations liées à la sécurité, il est vivement conseillé d’obtenir une copie de « Sécurité dans le soudage & la découpe - Norme ANSI Z49.1 » auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 351040, Miami, Florida 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. Une copie gratuite du feuillet E205 « Sécurité au soudage à l’arc » est disponible auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue, Cleveland, Ohio 44117-1199. ASSUREZ-VOUS QUE SEULES LES PERSONNES QUALIFIÉES EFFECTUENT LES PROCÉDURES D’INSTALLATION, D’OPÉRATION, DE MAINTENANCE ET DE RÉPARATION. POUR ÉQUIPEMENT À MOTEUR. 1.a. Éteindre le moteur avant toute tâche de dépannage et de maintenance à moins que la tâche de maintenance nécessite qu’il soit en marche. 1.b. Utiliser les moteurs dans des endroits ouverts, bien ventilés ou évacuer les gaz d’échappement du moteur à l’extérieur. LES CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES PEUVENT ÊTRE DANGEREUX. 2.a. Le courant électrique traversant les conducteurs crée des champs électriques et magnétiques (CEM) localisés. Le courant de soudage crée des CEM autour des câbles et de machines de soudage. 2.b. Les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers, et les soudeurs portant un pacemaker doivent consulter un médecin avant le soudage. 2.c. L’exposition aux CEM dans le soudage peuvent avoir d’autres effets sur la santé qui ne sont pas encore connus. 2.d. Tous les soudeurs doivent suivre les procédures suivantes afin de minimiser l’exposition aux CEM à partir du circuit de soudage : 2.d.1. Acheminer les câbles de l’électrode et ceux de retour ensemble - Les protéger avec du ruban adhésif si possible. 2.d.2. Ne jamais enrouler le fil de l’électrode autour de votre corps. 2.d.3. Ne pas se placer entre l’électrode et les câbles de retour. Si le câble de l’électrode est sur votre droite, le câble de retour doit aussi se trouver sur votre droite. 2.d.4. Brancher le câble de retour à la pièce aussi proche que possible de la zone étant soudée. 2.d.5. Ne pas travailler à proximité d’une source de courant pour le soudage. Sécurité 02 sur 04 - 16/08/2018 SÉCURITÉ UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE PEUT TUER. 3.a. Les circuits d’électrode et de retour (ou de terre) sont électriquement « chauds » lorsque la machine à souder est en marche. Ne pas toucher ces pièces « chaudes » à même la peau ou avec des vêtements humides. Porter des gants secs, non troués pour isoler les mains. 3.b. Isolez-vous de la pièce et du sol en utilisant un isolant sec. S’assurer que l’isolation est suffisamment grande pour couvrir votre zone complète de contact physique avec la pièce et le sol. En sus des précautions de sécurité normales, si le soudage doit être effectué dans des conditions électriquement dangereuses (dans des emplacements humides, ou en portant des vêtements mouillés ; sur des structures en métal telles que des sols, des grilles ou des échafaudages ; dans des postures incommodes telles que assis, agenouillé ou allongé, s’il existe un risque élevé de contact inévitable ou accidentel avec la pièce à souder ou le sol), utiliser l’équipement suivant : • Machine à souder (électrique par fil) à tension constante CC semi-automatique. • Machine à souder (à tige) manuelle CC. • Machine à souder CA avec commande de tension réduite. 3.c. Dans le soudage électrique par fil semi-automatique ou automatique, l’électrode, la bobine de l’électrode, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique sont également électriquement « chauds ». 3.d. Toujours s’assurer que le câble de retour établit une bonne connexion électrique avec le métal en cours de soudage. La connexion doit se trouver aussi près que possible de la zone en cours de soudage. 3.e. Relier à la terre la pièce ou le métal à souder sur une bonne masse (terre) électrique. 3.f. Maintenir le support d’électrode, la bride de serrage de la pièce, le câble de soudure et le poste de soudage en bon état, sans danger et opérationnels. Remplacer l’isolant endommagé. 3.g. Ne jamais plonger l’électrode dans de l’eau pour le refroidir. 3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces électriquement « chaudes » des supports d’électrode connectés à deux postes de soudure parce que la tension entre les deux peut être le total de la tension à circuit ouvert des deux postes de soudure. 3.i. Lorsque vous travaillez au dessus du niveau du sol, utilisez une ceinture de travail afin de vous protéger d’une chute au cas où vous recevriez une décharge. 3.j. Voir également les points 6.c. et 8. LES RAYONS DE L'ARC PEUVENT BRÛLER 4.a. Utiliser un masque avec le filtre et les protège-lentilles appropriés pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons de l’arc lors d’un soudage ou en observant un soudage à l’arc visible. L’écran et la lentille du filtre doivent être conformes à la norme ANSI Z87. I Normes. 4.b. Utiliser des vêtements adaptés fabriqués avec des matériaux résistant à la flamme afin de protéger votre peau et celle de vos aides contre les rayons d’arc électrique. 4.c. Protéger les autres personnels à proximité avec un blindage ignifugé, adapté et/ou les avertir de ne pas regarder ni de s’exposer aux rayons d’arc électrique ou à des éclaboussures chaudes de métal. LES FUMÉES ET LES GAZ PEUVENT ÊTRE DANGEREUX. 5.a. Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour la santé. Éviter d’inhaler ces fumées et ces gaz. Lors du soudage, maintenir votre tête hors de la fumée. Utiliser une ventilation et/ou une évacuation suffisantes au niveau de l’arc afin de maintenir les fumées et les gaz hors de la zone de respiration. Lors d’un soudage par rechargement dur (voir les instructions sur le récipient ou la FDS) ou sur de l’acier plaqué de plomb ou cadmié ou des enrobages qui produisent des fumées fortement toxiques, maintenir l’exposition aussi basse que possible et dans les limites OSHA PEL et ACGIH TLV en vigueur en utilisant une ventilation mécanique ou une évacuation locale à moins que les évaluations de l’exposition n’en indiquent autrement. Dans des espaces confinés ou lors de certaines circonstances, à l’extérieur, un appareil respiratoire peut également être requis. Des précautions supplémentaires sont également requises lors du soudage sur de l’acier galvanisé. 5. b. Le fonctionnement de l’équipement de contrôle de la fumée de soudage est affecté par différents facteurs incluant une utilisation et un positionnement appropriés de l’équipement, la maintenance de l’équipement ainsi que la procédure de soudage spécifique et l’application impliquées. Le niveau d’exposition des opérateurs doit être vérifié lors de l’installation puis périodiquement par la suite afin d’être certain qu’il se trouve dans les limites OSHA PEL et ACGIH TLV en vigueur. 5.c. Ne pas souder dans des emplacements à proximité de vapeurs d’hydrocarbure chloré provenant d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de vaporisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir avec des vapeurs de solvant pour former du phosgène, un gaz hautement toxique, ainsi que d’autres produits irritants. 5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l’arc peuvent déplacer l’air et causer des blessures ou la mort. Toujours utiliser suffisamment de ventilation, particulièrement dans des zones confinées, pour assurer que l’air ambiant est sans danger. 5.e. Lire et assimiler les instructions du fabricant pour cet équipement et les consommables à utiliser, incluant la fiche de données de sécurité (FDS), et suivre les pratiques de sécurité de votre employeur. Des formulaires de FDS sont disponibles auprès de votre distributeur de soudure ou auprès du fabricant. 5.f. Voir également le point 1.b. Sécurité 03 sur 04 - 15/06/2016 SÉCURITÉ LE SOUDAGE ET LES ÉTINCELLES DE COUPAGE PEUVENT CAUSER UN INCENDIE OU UNE EXPLOSION. 6.a. Éliminer les risques d’incendie de la zone de soudage. Si ce n’est pas possible, les couvrir pour empêcher les étincelles de soudage d’allumer un incendie. Ne pas oublier que les étincelles de soudage et les matériaux brûlants du soudage peuvent facilement passer à travers de petites craquelures et ouvertures vers des zones adjacentes. Éviter de souder à proximité de conduites hydrauliques. Disposer d’un extincteur à portée de main. 6.b. Lorsque des gaz comprimés doivent être utilisés sur le site de travail, des précautions particulières doivent être prises afin d’éviter des situations dangereuses. Se référer à « Sécurité pour le soudage et le coupage » (norme ANSI Z49.1) ainsi qu’aux informations de fonctionnement de l’équipement utilisé. 6.c. Lorsque vous ne soudez pas, assurez-vous qu’aucune partie du circuit d’électrode touche la pièce ou le sol. Un contact accidentel peut causer une surchauffe et créer un risque d’incendie. 6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des récipients avant que les étapes appropriées n’aient été engagées afin d’assurer que de telles procédures ne produiront pas des vapeurs inflammable ou toxiques provenant de substances à l’intérieur. Elles peuvent causer une explosion même si elles ont été « nettoyées ». Pour information, acheter « Recommended Safe Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers and Piping That Have Held Hazardous Substances » (Mesures de sécurité pour la préparation du soudage et du coupage de récipients et de canalisations qui ont retenu des matières dangereuses), AWS F4.1 auprès de l’American Welding Society (Société Américaine de Soudage) (voir l’adresse ci-dessus). 6.e. Ventiler les produits moulés creux ou les récipients avant de chauffer, de couper ou de souder. Ils risquent d’exploser. 6.f. Des étincelles et des éclaboussures sont projetées de l’arc de soudage. Porter des vêtements de protection sans huile tels que des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers, des chaussures montantes ainsi qu’un casque au dessus de vos cheveux. Porter des protège-tympans lors d’un soudage hors position ou dans des emplacements confinés. Dans une zone de soudage, porter en permanence des lunettes de sécurité avec des écrans latéraux de protection. 6.g. Connecter le câble de retour sur la pièce aussi près que possible de la zone de soudure. Les câbles de retour connectés à la structure du bâtiments ou à d’autres emplacements éloignées de la zone de soudage augmentent le risque que le courant de soudage passe à travers les chaînes de levage, les câbles de grue ou d’autres circuits alternatifs. Ceci peut créer des risques d’incendie ou de surchauffe des chaînes ou câbles de levage jusqu’à leur défaillance. LA BOUTEILLE PEUT EXPLOSER SI ELLE EST ENDOMMAGÉE 7.a. Utiliser uniquement des bouteilles de gaz comprimé contenant le gaz de protection correct pour le processus utilisé ainsi que des régulateurs fonctionnant correctement conçus pour le gaz et la pression utilisés. Tous les tuyaux, raccords, etc. doivent être adaptés à l’application et maintenus en bon état. 7.b. Toujours maintenir les bouteilles en position verticale, solidement attachées à un châssis ou à un support fixe. 7.c. Les bouteilles doivent se trouver : • À l’écart des zones où elles risquent d’être heurtées ou exposées à des dommages matériels. • À distance de sécurité d’opérations de soudage ou de coupage à l’arc et de toute source de chaleur, d’étincelles ou de flammes. 7.d. Ne jamais laisser l’électrode, le support de l’électrode ou de quelconques pièces électriquement « chaudes » toucher une bouteille. 7.e. Maintenir votre tête et votre visage à l’écart de la sortie du robinet de la bouteille lors de l’ouverture de ce dernier. 7.f. Les capuchons de protection de robinet doivent toujours être en place et serrés à la main sauf quand la bouteille est en cours d’utilisation ou connectée pour être utilisée. 7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé, l’équipement associé, et la publication CGA P-l, « Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders » (précautions pour la manipulation sécurisée d’air omprimé en bouteilles) disponible auprès de la Compressed Gas Association (association des gaz comprimés), 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151. POUR L’ÉQUIPEMENT ÉLECTRIQUE 8.a. Couper l’alimentation d’entrée en utilisant le sectionneur au niveau de la boîte de fusibles avant de travailler sur l’équipement. 8.b. Installer l’équipement conformément au U.S. National Electrical Code, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant. 8.c. Relier à la terre l’équipement conformément au U.S. National Electrical Code et aux recommandations du fabricant. 6.h. Voir également le point 1.c. 6.I. Lire et se conformer à la norme NFPA 51B, « Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting and Other Hot Work » (Norme de prévention contre l’incendie durant le soudage, le coupage et d’autres travaux à chaud), disponible auprès de la NFPA, 1 Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101. Se référer à http://www.lincolnelectric.com/safety pour d’avantage d’informations sur la sécurité. 6.j. Ne pas utiliser une source d’alimentation de soudage pour le dégel des canalisations. Sécurité 04 sur 04 - 15/06/2016 MODÈLE DU PRODUIT TABLE DES MATIÈRES Page Description Du Produit .....................................................................................................7 Description Fonctionnelle Générale..................................................................................7 Définitions des Modes de Soudage, Abbréviations de Soudage Communes ..................7 Symboles Graphiques ......................................................................................................7 Fonctionnalités de Conception, Procédés et Équipements Recommandés .....................8 –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– Installation ...................................................................................................................Section A Spécifications Techniques ............................................................................................A-1 Mesures De Sécurité.....................................................................................................A-2 Tension De Soudage, Risques Mécaniques .................................................................A-2 Emplacement et Montage .............................................................................................A-2 Protection Contre La Haute Fréquence ........................................................................A-2 Connexion De La Puissance Dʼentrée Dʼappareils Auxiliaires......................................A-2 Interface Du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 ..................................................................A-3 à A-4 Branchements Du MAXsa™ 10 ....................................................................................A-3 Utilisation du Contrôleur Comme Une Biellette de Suspension se Tenant À La Main..A-4 Contrôle d'Equipement Auxiliaire Autre que Lincoln .................................................A-5 À A-6 Entré/es dʼInterruption Et Dʼarrêt...................................................................................A-7 Diagramme de Connexion....................................................................................................A-8 Instructions Pour Lʼinstallation Utiilisé Avec le K28301-En Employant le 9SS30221 .....A-9 À A-10 ________________________________________________________________________________ Fonctionnement ............................................................................................ Section B Mesures de Sécurité ............................................................................................................B-1 Branchements dʼEntrée et de Sortie .............................................................................B-2 Contrôles du Devant de la Console et Description...............................................................B-2 Séquence de Mise En Marche ......................................................................................B-3 Réglages de la Vitesse de Dévidage du Fil Par À-Coups.............................................B-3 Changement des Modes de Soudage...........................................................................B-4 Contrôle de la Fréquence / de Lʼéquilibrage .................................................................B-4 Recherche dʼUn Mode de Soudage ..............................................................................B-5 Configuration à Arcs Multiples ......................................................................................B-5 Séquence de Soudage..................................................................................................B-6 Options de Démarrage...............................................................................................B-6 Options de Conclusion ...............................................................................................B-7 Fonctionnalités du Menu de Réglage............................................................................B-8 Liste de Paramètres .......................................................................................B-9 à B-13 Détection au Toucher...............................................................................................B-13 Verrouillage / Sécurité..............................................................................................B-13 Réalisation dʼUne Soudure ......................................................................................B-14 Utilisation de lʼOption de Mémoire ...........................................................................B-15 Sauvegarde dʼUne Procédure dans une Position de Mémoire ................................B-16 Rappel dʼUne Procédure à Partir dʼUne Position de Mémoire .................................B-16 Réglage Des Limites ................................................................................................B-17 ________________________________________________________________________________ Accessoires ....................................................................................................Section C Options / Accessoires Généraux..........................................................................................C-1 ________________________________________________________________________ Entretien...........................................................................................................Section D Mesures de Sécurité ............................................................................................................D-1 Entretien de Routine ............................................................................................................D-1 Entretien Périodique.............................................................................................................D-1 Spécifications de Calibrage..................................................................................................D-1 ________________________________________________________________________ Dépannage .......................................................................................................Section E Mesures De Sécurité ............................................................................................................E-1 Comment Utiliser Le Guide De Dépannage .........................................................................E-1 Guide De Dépannage .................................................................................................E-2 à E-8 ________________________________________________________________________ Diagrammes .....................................................................................................Section F Diagramme De Câblage..............................................................................................F-1 à F-2 Schema Dimmensionel.........................................................................................................F-3 ________________________________________________________________________ Liste de Pièces .......................................................................................................P-616 ________________________________________________________________________ 6 DESCRIPTION DU PRODUIT CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 DÉFINITIONS DES MODES DE SOUDAGE DESCRIPTION DU PRODUIT MODES DE SOUDAGE NON-SYNERGIQUES • Un mode de soudage non-synergique requiert que toutes les variables du procédé de soudage soient réglées par lʼopérateur. DESCRIPTION PHYSIQUE GÉNÉRALE • Le MAXsa™ 10 CONTRÔLEUR est une interface usager et un contrôleur de dévidoir. Les commandes MODES DE SOUDAGE SYNERGIQUES sont utilisées pour régler tous les paramètres de • Un mode de soudage synergique offre la simplicité dʼune soudage et pour contrôler tout mécanisme de commande par bouton unique. La machine sélectionne la déplacement. Des câbles numériques à grande tension et lʼintensité correctes en fonction de la vitesse de vitesse raccordent ensemble les commandes, le galet dévidage du fil (WFS) établie par lʼopérateur. dʼentraînement et la source dʼalimentation Power Wave. • Voir le Manuel de lʼOpérateur de la Power Wave® AC/DC 1000 SD pour connaître les modes de soudage disponibles. • Le MAXsa™ 10 CONTRÔLEUR est un boîtier de contrôle autonome conçu pour contrôler lʼarc de soudage dans sa totalité à partir dʼun emplacement unique. ABBRÉVIATIONS DE SOUDAGE COMMUNES SYMBOLES GRAPHIQUES QUI FIGURENT SUR CETTE MACHINE OU DANS CE MANUEL • Lʼinterface usager utilise des écrans alphanumériques pour afficher des messages de texte avancés qui fournissent à lʼusager final une interface intuitive lui permettant de régler facilement et de contrôler en temps réel tous les paramètres de soudage. CONNECTEUR ARCLINK DU TIRANT • Une section de mémoire à huit boutons a été incluse, qui permet une sauvegarde facile et le rappel des paramètres de soudage sauvegardés. DÉVIDOIR • Lʼinterface usager peut être retirée du boîtier de contrôle et branchée sur un Tirant pour une contrôle à distance près de lʼarc. CONNECTEUR D’ENTRÉE ARCLINK DU CONTRÔLEUR DESCRIPTION FONCTIONNELLE GÉNÉRALE • Le MAXsa™ 10 CONTRÔLEUR est lʼune des interfaces usager les plus versatiles jamais créées. Des fonctionnalités faciles à utiliser rendent rapide lʼajustement de lʼarc aux préférences spécifiques. CONNECTEUR DE LA TRÉMIE DE FLUX • Lʼinterface usager affiche les informations de soudage essentielles en les illuminant. Elles peuvent être utilisées pour ajuster rapidement les réglages de soudage, les paramètres de démarrage de lʼarc, les paramètres de fin dʼarc et les informations de mise au point. CONNECTEUR DU CHARIOT DE DÉPLACEMENT • Les mémoires permettent de sauvegarder et de rappeler jusquʼà huit programmes de soudage. SAW Lʼinterface usager permet des niveaux multiples de • Soudage à lʼArc Submergé limites et de verrouillages. • Les communications numériques vers la source dʼalimentation permettent le fonctionnement le plus précis et le plus fiable possibles. • Lorsque le MAXsa™ 10 CONTRÔLEUR est couplé à la source de puissance de soudage Power Wave® AC/DC 1000 SD, il en résulte un système de soudage ayant la meilleure qualité dʼarc du marché. 7 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 DESCRIPTION DU PRODUIT FONCTIONNALITÉS DE CONCEPTION • Contrôle facile de tous les paramètres de soudage. • 8 mémoires pour une sauvegarde facile et le rappel des programmes de soudage. • Réglage des limites des paramètres de soudage et capacités de verrouillage. • Communications numériques pour un résultat précis et fiable. • Les tableaux de circuits imprimés sont recouverts dʼépoxy pour une ultime protection en extérieur. • Les connecteurs sont remplis de lubrifiant non nuisible à lʼenvironnement. • Conçue pour les produits de la série Power Wave® AC/DC 1000 SD pour obtenir le meilleur arc de lʼindustrie. • Précision de la vitesse de dévidage du fil calibrée avec une marge de 2%. • Affichage numérique de la tension et de la vitesse de dévidage du fil. • Moteur du galet dʼentraînement contrôlé par tachymètre. • Interrupteur de Remplissage de Fondant. • Lectures numériques brillantes à forte intensité lumineuse. • Avec option de passage à un tirant se tenant à la main PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENTS RECOMMANDÉS • Le MAXsa™ 10 CONTRÔLEUR convient mieux au soudage à lʼarc submergé uniquement avec les Têtes dʼAlimentation Power Wave® AC/DC 1000 SD, MAXsa™ 22 ou MASsa™ 29. • SAW PAQUETS DE MATÉRIEL DE BASE COMMUN Paquet de Base • K2803-1 Power Wave® AC/DC 1000 SD • K2370-2 Galet dʼEntraînement MAXsa™ 22 • K2814-1 ou • K2814-2 MAXsa™ CONTRÔLEUR / Interface Usager • K2683-xx Câble de Contrôle (5 goupilles – 5 goupilles) – source dʼalimentation vers MAXsa™ 10. • K1785-xx Câble de Contrôle (14 goupilles – 14 goupilles) – MAXsa™ 10 vers Galet dʼEntraînement. Kits en Option • K2312-2 • K2311-1 Galet dʼEntraînement MAXsa™ 29 (pour constructeurs de châssis). Kit de Conversin de Moteur (pour convertir les boîtes dʼengrenages de dévidoirs NA-3 / NA-4 / NA-5 existantes). 8 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 INSTALLATION SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES: CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 TENSION ET COURANT D’ENTRÉE Modèle K2814-1 K2814-2 Tension* 40VDC -- Amps d’Entrée* 1,0 TAILLE PHYSIQUE Hauteur Dimensions Largeur Profondeur 15.0 in. (381 mm) 13.0 in. (259 mm) * Sans traction de moteur. IP 23 A-1 4.0 in. (102 mm) TEMPÉRATURE Poids 25 Lbs (11.3 Kg.) Fonctionnement 14°F à 104°F) (-10°C à 40°C) Entreposage -40°F à 185°F (-40°C à 85°C) CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 INSTALLATION MESURES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Seul un électricien qualifié doit effectuer les branchements du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10. Lʼinstallation doit être réalisée conformément au Code Électrique National approprié, aux codes locaux et aux informations de ce manuel. • Éteindre la puissance dʼentrée vers la source dʼalimentation au niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. Couper la puissance dʼentrée vers tout autre appareil branché sur le système de soudage au niveau de lʼinterrupteur de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de travailler sur cet appareil. • Ne pas toucher les pièces sous tension électrique. ---------------------------------------------------------------------------------------- TENSION DE SOUDAGE Les pièces faisant partie du système dʼalimentation du fil sont sous tension électrique pendant le soudage et pendant le dévidage du fil (avec la sélection de la fonctionnalité de Détection au Toucher). Voici la liste des pièces sous tension électrique : Electrode Moteur du Galet dʼEntraînement Boîte dʼEngrenages Redresseur de Fil Câbles de Soudage Rouleau dʼÉlectrode Rouleaux Conducteurs Ajusteur de Joint Transversal Buse de Soudage Terminale de Câble de Soudage ATTENTION • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique ou les électrodes les mains nues ou avec des vêtements humides. • Sʼisoler du travail et du sol. • Toujours porter des gants isolants secs. RISQUES MÉCANIQUES • Le montage de la soudure ou le chargeur de fil peuvent bouger pendant le soudage ou le dévidage. Se tenir éloigné des leviers. • Les rouleaux dʼélectrode et les rouleaux conducteurs tournent pendant le soudage et le dévidage. Ne pas approcher les mains gantées des endroits où les gants pourraient rester coincés. --------------------------------------------------------------------------- PROTECTION CONTRE LA HAUTE FRÉQUENCE Placer le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 loin des machines contrôlées par radio. Le fonctionnement normal du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 peut affecter de manière adverse le fonctionnement dʼappareils contrôlés par fréquence radio, ce qui pourrait avoir pour conséquence des blessures corporelles ou des dommages à lʼappareil. CONNEXION DE LA PUISSANCE DʼENTRÉE DʼAPPAREILS AUXILIAIRES Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 a la faculté de contrôler des appareils auxiliaires tels que les chargeurs, les trémies de flux et les moteurs de déplacement grâce à des relais électroniques. Il y a trois relais (CR1, CR2 et CR3) dans le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 , lesquels sont contrôlés par deux entraîneurs de bobines indépendants. Les bobines de CR1 et CR2 sont en parallèle, de ce fait elles doivent sʼallumer et sʼéteindre en même temps. Les relais CR1 et CR2 sont assignés à la traction de moteurs de déplacement afin de contrôler les mouvements. CR3 fonctionne séparément et il est assigné au contrôle du fonctionnement de la trémie de flux. Régime des Relais du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 : Bobine : 12VDC, résistance = 86 ohms à 25oC Contacts Normalement Fermés : 3A @ 277 VAC Contacts Normalement Ouverts : 30A @ 277VAC Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 ne fournit pas la puissance dʼentrée pour lʼalimentation dʼ appareils autres que les chargeurs MAXsa 22 ou MAXsa 29 De ce fait, une alimentation en puissance séparée doit être fournie par lʼusager final. Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 est livré avec tout le câblage et la connectivité nécessaires pour faire fonctionner le Chariot de Déplacement TC-3 K325 de Lincoln (connecteur de câble à 4 goupilles) et la Trémie de Flux Automatique K219 de Lincoln (connecteur de câble à 3 goupilles). Le Relais CR2 est câblé sur le connecteur de déplacement à 4 goupilles, et le Relais CR3 est câblé sur le connecteur de flux à 3 goupilles, tous deux situés sur le bas du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10. Si lʼun dʼentre eux doit être utilisé avec le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10, lʼusager final doit fournir la puissance dʼentrée de 115VAC vers le bornier situé à lʼintérieur du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 . On peut accéder au bornier par lʼun des deux orifices dʼaccès de 0,875" (22,2 mm) de diamètre se trouvant sur le bas du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10. La machine est livrée avec les bouchons installés sur ces orifices dʼaccès. Retirer les bouchons et installer un réducteur de tension approprié pour protéger les fils. Voir la Figure A.1. AVERTISSEMENT EMPLACEMENT ET MONTAGE Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 A peut fonctionner dans des environnements difficiles et il peut être utilisé en extérieur avec un indice nominal IP23.. Malgré cela, il est important de suivre des mesures préventives simples afin de garantir un fonctionnement à long terme et fiable. Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 doit être monté en position verticale (droite) et placé dans un endroit où les risques dʼimpact sur le Contrôleur sont faibles. Bien que la puissance dʼentrée vers le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 soit éteinte, lʼentrée auxiliaire installée par le client peut se trouver sous énergie ! Sʼassurer que toute la puissances dʼentrée vers le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 soit éteinte avant dʼouvrir le couvercle. --------------------------------------------------------------------------- A-2 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 INSTALLATION FIGURE A.1 – BRANCHEMENTS DU MAXSA™ 10 INDICATEUR LUMINEUX CONNECTEUR DE BIELLETTE DE SUSPENSION CONNECTEUR DU GALET D’ENTRAÎNEMENT MAXsa™ 22 ou 29 (14 GOUPILLES) CONNECTEUR ARCLINK POUR POWER WAVE® AC/DC 1000 SD CONNECTEUR DE LA TRÉMIE DE FLUX CONNECTEUR DE CHARIOT DE VOYAGE TC-3 A-3 ORIFICES D’ACCÈS CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 INSTALLATION Utilisation du Contrôleur comme Biellette de Suspension se Tenant à la Main INTERFACE DU CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 est un contrôleur versatile. LʼInterface Usager peut être retirée et utilisée comme biellette de suspension tenue à la main. On peut accéder à la plupart des circuits au travers du bornier sans vis. Les relais auxiliaires peuvent contrôler des appareils Lincoln standard ou bien ils peuvent être utilisés pour contrôler les commandes de nʼimporte quel autre appareil auxiliaire. Des interfaces CLP pour contrôler le démarrage, lʼarrêt, le mouvement, etc., peuvent être exécutés facilement. 1. Retirer les 4 vis du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 qui tiennent le couvercle. Voir la Figure A.2. 2. Retirer les 2 vis qui maintiennent la biellette de suspension dans les pièces de fixation. Utiliser les orifices dʼaccès indiqués. 3. Etirer le câble de contrôle autant que cela est nécessaire avec un câble ArcLink de longueur appropriée. Voir la Figure A.2. FIGURE A.2 – BIELLETTE DE SUSPENSION SE TENANT À LA MAIN 1 2 Vis du Couvercle (4 Emplacements) Vue de Face Couvercle Retiré Vis de la Biellette de Suspension (2 Emplacements) Orifice d’Accès Couvercle 3 Câble ArcLink K1543-xx ou K2683-xx (en Option) A-4 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 INSTALLATION Instructions pour la Connexion de la Puissance dʼEntrée Auxiliaire Les blocs de terminales No.48 et 49 sont livrés raccordés sur les contacts CR2 et CR3 par les fils 531 et 532. Ces relais de contacts sont aussi branchés sur le connecteur de Utiliser des fils de la taille appropriée, au moins des fils 14 Déplacement à 4 goupilles et sur le connecteur à 3 AWG-2 avec terre. goupilles de la Trémie de Flux se trouvant sur le bas du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10. CR1 est disponible pour une 1. Retirer les deux vis à tête Phillips sur le côté droit du connexion séparée à effectuer par le client, mais il sʼalpanneau frontal de la porte à charnière pour accéder au lumera et sʼéteindra en même temps que CR2. De ce fait, si bornier. un appareil auxiliaire Lincoln doit être utilisé, la seule chose à faire pour mettre les dispositifs sous alimentation est de 2. Retirer un bouchon et installer un connecteur de boîte connecter 115VAC sur le bornier. pour alléger la tension des fils de puissance dʼentrée. NOTE: Les contacts de CR1 ne sont pas branchés sur les 3. Dénuder 1/4" (6,4 mm) dʼisolation sur les fils et les terminales No.48 et 49 au moment de la livraison. acheminer à travers le réducteur de tension. Lʼapplication de puissance sur les terminales No.48 et 49 ne transférera pas de tension au relais CR1. 4. Repérer les blocs à 4 terminales, numérotés 48, 49 et Connecter les fils de la terminale No.48 sur la termi50. Ils sont destinés à lʼapport de puissance auxiliaire. Le nale No.4 et de la terminale No.49 sur la terminale bloc de terminales No.50 est utilisé pour la connexion à No.3 afin de fournir de la puissance aux contacts terre de lʼentrée. Ce bloc de terminales est codé en vert communs du relais et jaune pour quʼil soit facilement identifié. Les blocs de terminales No.48 et 49 sont destinés à la connexion du Une fois que la puissance dʼentrée a été appliquée sur le circuit de puissance dʼentrée. (Voir la Figure A.3). bornier, cette tension est toujours présente sur les blocs du bornier No.3, No.4 (si connecté), No.11, No.17 et No.18. Ce 5. Au moyen dʼun tournevis à tête plate ayant une lame de sont là les entrées des contacts du relais électronique. La 0,137" (3,5 mm) x 0,020" (0,51 mm), insérer le tournevis tension dʼentrée est aussi présente sur les blocs du bornier dans lʼorifice carré à côté de lʼorifice de montage à utilis- No.7, No.8 (si connecté), No.15, No.21 et No.22 du fait des er sur le bornier. Le tournevis doit être inséré jusquʼà ce contacts normalement fermés sur les relais. Lorsque le quʼil sorte par le bas. Ceci ouvre le port dʼinsertion du relais CR1 se trouve sous énergie, la puissance dʼentrée est câble dʼancrage de la cage sans vis. Avec la bride de la transférée aux blocs du bornier No.5 et No.6 (si connectés). cage ouverte, insérer le câble dans le port arrondi Lorsque le relais CR2 se trouve sous énergie, la puissance jusquʼà ce quʼil sorte par le bas. Tout en tenant bien le fil, dʼentrée est transférée au bloc du bornier No.13. Lorsque le retirer le tournevis du bloc terminal. Ceci ferme la bride relais CR3 se trouve sous énergie, la puissance dʼentrée est de la cage sur le fil tenu fermement. Tout port ouvert sur transférée aux blocs du bornier No.19 et 20. CR1 et CR2 les blocs No.48, 49 et 50 peut être utilisé. sʼallumeront et sʼéteindront en même temps. FIGURE A.3 ENTRÉE VCA VAC NEUTRE (31) VAC EN LIGNE (32) ENTRÉE TERRE TERRE No.2 No. 1 INSÉRER CÂBLE ICI INSÉRER TOURNEVIS ICI No. 3 RETIRER TOURNEVIS DE L’ORIFICE DE LA BRIDE DE LA CAGE BRIDE DE LA CAGE A-5 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 INSTALLATION FIGURE A.4 – CONTRÔLE D’APPAREILS AUTRES QUE LINCOLN GND 50 531A-48 531B-48 532A-49 532B-49 GND IN 858 49 FLUX FILL 45 46 857 48 INCH REVERSE 44 47 SWITCH GROUP #2 SUPPLY INCH FORWARD 43 856 42 START STOP 41 855 SWITCH GROUP #1 SUPPLY 39 853 38 40 851 SHUTDOWN #2 36 8510 37 24 859 34 23 GND-C 35 22 CR3-7 31 21 33 20 CR3-6 CR3-3 32 FLUX GND SHUTDOWN #1 SUPPLY 19 CR3-2 30 CR3 NC #3 CR3 NC #7 18 CR3-8 29 CR3 NO #6 17 CR3-4 28 CR3 NO #2 16 GND-B SHUTDOWN #1 CR3 INPUT #8 15 CR2-7 SHUTDOWN #2 SUPPLY CR3 INPUT #4 14 CR2-3 26 TRAVEL #2 GND 13 CR2-6 25 CR2 NC #3 CR2 NC #7 12 CR2-2 6 CR1-6 27 CR2 NO #6 11 CR2-8 CR1 NO #2 CR1 NO #6 5 CR1-2 859 C CR2 NO #2 10 CR2-4 CR1 INPUT #8 4 CR1-3 CR1 INPUT #4 3 CR1-8 2 1 BORNIER CR1-4 Les nombres se Réfèrent Aux Terminales des Relais 8511 B CR2 INPUT #8 9 A D CR1 NC #7 CR2 INPUT #4 8 B C CR1 NC #3 TRAVEL #1 GND 7 CR1-7 GND-A A Relais CR1, CR2, CR3 852 RÉCEPTACLE FLUX À 3 GOUPILLES RÉCEPTACLE DÉPLACEMENT À 4 GOUPILLES Les bobines des relais CR1 et CR2 sont en parallèle et elles sont TOUTES LES DEUX ALLUMÉES et ÉTEINTES comme le déterminent les réglages de lʼOption de Déplacement (P12 dans le menu de Mise au Point) tant que le MODE DE DÉPLACEMENT se trouve sur la position AUTO. CR3 SʼALLUME avec la commande de DÉMARRAGE et SʼÉTEINT avec la commande dʼARRÊT. CONTRÔLE DʼAPPAREILS AUXILIAIRES AUTRES QUE LINCOLN Un contrôle dʼexécution spécial et/ou dʼautres appareils auxiliaires peuvent recevoir la puissance au moyen du bornier et des relais. Pour utiliser un contrôle dʼexécution et/ou des trémies de flux autres que Lincoln, suivre les instructions ci-après. Voir la Figure A.4. 1. Retirer toute la puissance dʼentrée vers le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 , y compris toutes les alimentations de puissance auxiliaire. 2. Retirer le couvercle du conduit du câble pour accéder aux fils sur le côté droit du bornier. 3. Retirer un bouchons de lʼun des orifices dʼaccès de 0,875" (22,2 mm) situés sur le bas du boîtier de contrôle du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10. t Installer un réducteur de pression pour protéger les fils. Voir la Figure A.1. 4. Retirer les fils allant du bornier vers les connecteurs correspondants, cʼest-à-dire les blocs de bornier No.11, No.13 et No.16 pour le Chariot de Déplacement TC-3 à 4 goupilles ou les blocs de bornier No.19, No.20 et No.23 pour la Trémie de Flux Automatique à 3 goupilles. voir le Diagramme de Câblage. 5. Ces fils libres peuvent être recouverts de ruban adhésif et fixés dans le conduit du câble. 6. Tout appareil adapté ou autre que Lincoln peut recevoir la puissance par les contacts normalement ouverts des relais CR1, CR2 ou CR3. Les contacts pour CR1 sont branchés sur les blocs de bornier No.3 à No.8. Les contacts pour CR2 sont branchés sur les blocs de bornier No.10 à No.15. Les contacts pour CR3 sont branchés sur les blocs de bornier No.17 à No.22. Voir la Figure A.3. 7. La tension dʼalimentation dʼentrée pour mettre ces dispositifs sous puissance est fournie par lʼusager final. Tel quʼil est livré, le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 a ses blocs dʼalimentation auxiliaire (blocs de bornier No.48 et No.49) connectés sur les entrées du relais CR2 et du relais CR3 respectivement. Lorsque lʼusager final branche une alimentation sur les blocs AUX No.48 et No.49, cette tension formera un pont sur les entrées des relais CR2 et CR3 sur les blocs de bornier No.11, No.17 et No.18. NOTE: Le relais CR1 nʼest pas connecté aux blocs de bornier AUX ; le client doit connecter la puissance sur ce relais sʼil va être utilisé. Voir le régime de relais plus haut. 8. Connecter la tension dʼalimentation dʼentrée selon les Instructions de Connexion de la Puissance dʼEntrée Auxiliaire qui apparaissent plus haut. 9. Les relais peuvent aussi être utilisés afin de fournir la fermeture de contacts pour tous signaux de sortie dʼinterface fonctionnant avec des contacts normalement ouverts. Une tension dʼalimentation auxiliaire externe ne serait pas nécessaire pour utiliser les relais en tant que signaux de sortie pour fermeture de contacts. NOTE: Le relais CR1 tel quʼil est livré nʼa pas de fils AUX qui y soient connectés. Ce relais fonctionne selon la description précédente et il possède deux contacts normalement ouverts / normalement fermés pouvant être utilisées en tant que signaux de sortie lorsquʼil y a une interface avec un CLP ou des contrôles spéciaux. A-6 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 INSTALLATION 8511 SHUTDOWN #2 STOP 27 859 START 26 8510 40 SHUTDOWN #2 SUPPLY 25 859 41 SHUTDOWN #1 SUPPLY SHUTDOWN #1 24 GND-C SWITCH GROUP #1 SUPPLY FLUX GND 23 Fil de Liaison En Court-circuit 39 CR3 NC #7 22 CR3-7 FIGURE A.5 – ENTRÉES D’INTERRUPTION ET D’ARRÊT Brancher l’Entrée D’ARRÊT ici ENTRÉES DʼINTERRUPTION ENTRÉES DʼARRÊT Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 possède deux entrées dʼinterruption disponibles sur le bornier. Il sʼagit dʼentrées indépendantes normalement fermées qui peuvent être utilisées pour des interrupteurs de limite, des entrées de CLP, etc., afin dʼinterrompre lʼopération de soudage pour toute raison quelle quʼelle soit. LʼInterruption No.1 se trouve les blocs de bornier No. 24 et No.25. LʼInterruption No.2 est située sur les blocs de bornier No.26 et No.27. Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 possède une Entrée dʼArrêt disponible sur le bornier. LʼEntrée dʼArrêt fonctionne en appuyant sur le Bouton Poussoir dʼARRÊT. Ce circuit est parallèle au Bouton Poussoir dʼARRÊT situé sur le Panneau des Interrupteurs. Au contraire des Entrées dʼInterruption, qui interrompent complètement tous les appareils de soudage et auxiliaires, lʼEntrée dʼARRÊT permet aux appareils de soudage et auxiliaires de continuer leur mouvement sur la base 1. Retirer toute la puissance dʼentrée vers le CON- des configurations des OPTIONS FINALES sur le TRÔLEUR MAXsa™ 10 , y compris toutes les alimentaCONTRÔLEUR MAXsa™ 10. Voir la Figure A.5. tions de puissance auxiliaire. 2. Retirer le couvercle du conduit du câble pour accéder aux 1. Retirer toute la puissance dʼentrée vers le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 Poste, y compris toutes les fils sur le côté droit du bornier. alimentations de puissance auxiliaire. 3. Retirer lʼun des bouchons situés sur le bas de la boîte de contrôle du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 et installer un 2. Retirer le couvercle du conduit du câble pour accéder aux fils sur le côté droit du bornier. connecteur de boîte afin de réduire la tension pour les fils de contrôle auxiliaire. 3. Retirer lʼun des bouchons situés sur le bas du boîtier 4. Brancher le circuit dʼinterruption externe sur les blocs de de contrôle du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 et terminales dʼinterruption No.24 et No.25, et/ou No.26 et installer un connecteur de boîte afin de réduire la No.27. Un circuit normalement fermé doit être connecté – tension pour les fils de contrôle auxiliaire. le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 reconnaît un circuit ouvert en tant que commande dʼinterruption. 4. Brancher le circuit dʼentrée dʼArrêt externe sur les blocs de terminales No.39 et No.41. 5. Retirer les cavaliers de court-circuit encastrés au centre du bornier au moyen dʼun petit tournevis pour les circuits dʼinterruption à utiliser. NOTE: Le circuit dʼARRÊT nʼa besoin que dʼune fermeture momentanée pour être reconnu par le Lorsquʼune entrée dʼinterruption est reçue, tout le soudage CONTRÔLEUR MAXsa™ 10. sʼarrête et un message dʼerreur sʼaffiche sur le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 . Le circuit dʼinterruption doit être fermé avant de rétablir le Contrôleur. Pour rétablir le système, lʼécran dʼaffichage du Panneau de Sélection de Mode demandera à lʼusager dʼappuyer sur le Bouton Poussoir de gauche sur le Panneau de Sélection de Mode. A-7 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 INSTALLATION FIGURE A.6 - DIAGRAMME DU SYSTÈME DE CONNEXION – SYSTÈME À ARC SIMPLE K2803-1 POWER WAVE® AC/DC 1000SD Câble ArcLink K1543-xx OU K2683-xx K2814-1 ou K2814-2 MAXsa™ 10 Câble à 14 Goupilles K1785-XX K2370-2 MAXsa™ 22 Fil 67 K231-XX Buse de Contact K1811-XX Fil de Détection Câble de Soudage Électrode Câble de Soudage Travail Travail Les Diagrammes de Connexion pour des Configurations Supplémentaires (Arcs Multiples et Sources d’Alimentation En Parallèle) se trouvent dans le Manuel de l’Opérateur De la Power Wave® AC/DC 1000 SD. A-8 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 INSTALLATION INSTALLATION POUR INSTRUCTIONS FOR MAXsa 10 BEING INSTRUCTIONS L’INSTALLATION DU MAXsa 10 UTILISÉ AVEC LE K2803-1 EN EMPLOYANT LE 9SS30221-[ ] USED WITH K2803-1 USING 9SS30221-[ ] LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. AVERTISSEMENT WARNING • Couper l’alimentation au niveau de l’interrupteur de déconnexion avant de travailler sur cet appareil. • Ne pas toucher les pièces sous tension électrique. • Seul le personnel qualifié est autorisé à installer, utiliser ou effectuer l’entretien de cet appareil. • Respecter toutes les procédures de sécurité nationales et locales. • Porter l’Équipement de Protection Personnel approprié. Notes: NE TOUCHER À AUCUN AUTRE HARNAIS, FIL OU BRANCHEMENT DE TERRE PENDANT L’INSTALLATION. 1- Ouvrir le boîtier de contrôle et repérer les tableaux S27981-[ ] (L11087-[ ]) et G4018-[ ]. 2- Retirer le connecteur J86 du tableau S27981-[ ] (L11087-[ ]). Retirer J86 1234oioAZ. A-9 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 INSTALLATION 3- Retirer J331 du tableau G4018-[ ]. 4- G4018-[ ] n’est plus nécessaire. Il peut rester en place ou être retiré. 5- Remplacer le tableau S27981-[ ] (L11087-[ ]) par le tableau S30221-[ ] (G6752-[ ]). 6- Rebrancher le connecteur J331 sur J88 sur le tableau S30221-[ ] (G6752-[ ]), puis rebrancher les autres connecteurs.; 7- Rebrancher la puissance d’entrée et assurer une sortie appropriée. A-10 FONCTIONNEMENT CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 MESURES DE SÉCURITÉ Lire complètement cette section d’Instructions de Fonctionnement avant de faire marcher la machine. AVERTISSEMENT LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique ou les électrodes les mains nues ou avec des vêtements humides. • S’isoler du travail et du sol. • Toujours porter des gants isolants secs. • Ne pas utiliser de soudeuse c.a. si les vêtements, les gants ou la zone de travail sont humides ou si l’on travaille sur, sous ou à l’intérieur de la pièce à travailler. Utiliser les appareils suivants: - soudeuse c.c. manuelle (baguette). - soudeuse c.a. avec contrôle de tension réduit. • Ne pas faire marcher sans les panneaux. • Débrancher la puissance d’entrée avant de réaliser l’entretien. -----------------------------------------------------------------------SEULES DES PERSONNES QUALIFIÉES DOIVENT INSTALLER, UTILISER OU RÉALISER L’ENTRETIEN DE CET APPAREIL. LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT, LES PRATIQUES DE SÉCURITÉ DE L’USAGER ET LES FICHES DE SÉCURITÉ DU MATÉRIEL (MSDS) POUR LE MATÉRIEL DE RÉSERVE. -----------------------------------------------------------------------LIRE CET AVERTISSEMENT, SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES. LES VAPEURS ET LES GAZ peuvent être dangereux. • Maintenir la tête hors des vapeurs. • Utiliser la ventilation ou un système d’échappement au niveau de l’arc, ou bien les deux, pour évacuer les vapeurs de la zone de respiration et de l’aire générale. LES ÉTINCELLES DE SOUDURE peuvent provoquer des incendies ou des explosions. • Ne pas souder près de matériaux inflammables. • Ne pas souder sur des récipients qui ont contenu des matériaux inflammables. LES RAYONS DES ARCS peuvent causer des brûlures. • Porter des protections pour les yeux, les oreilles et le corps. ----------------------------------------------------------------------B-1 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 FONCTIONNEMENT FIGURE B.1 – BRANCHEMENTS D’ENTRÉE ET DE SORTIE INDICATEUR LUMINEUX CONNECTEUR DE BIELLETTE DE SUSPENSION CONNECTEUR DU GALET D’ENTRAÎNEMENT MAXsa™ 22 ou 29 (14 GOUPILLES) CONNECTEUR ARCLINK POUR POWER WAVE® AC/DC 1000 SD CONNECTEUR DE LA TRÉMIE DE FLUX CONNECTEUR DE CHARIOT DE VOYAGE TC-3 ORIFICES D’ACCÈS FIGURE B.2 – COMMANDES DE LA BIELLETTE DE SUSPENSION ÉCRAN D’AFFICHAGE AFFICHAGE PANNEAU SÉLECTEUR VOLTS DE MODE (MSP) INDICATEUR CONTRÔLE CONTRÔLE VOLTS VOLTS AMPS/WFS AFFICHAGE AMPS/WFS INDICATEUR AMPS INDICATEUR WFS BOUTON DÉMARRAGE INTERRUPTEUR DE DÉPLACEMENT (AUTO / ÉTEINT / MANUEL) INTERRUPTEUR DE REMPLISSAGE DE FONDANT SORTIE DE SOUDAGE 200 ---- SÉLECTEUR DE MODE DE SOUDAGE INDICATEUR DE MODE DE SOUDAGE 4 Steel 1/8” CC AC INDICATEUR DE SORTIE DE SOUDAGE BOUTON D’ARRÊT INDICATEUR DU MENU DE RÉGLAGE SÉLECTEUR D’OPTIONS DÉMARRAGE / FIN D’ARC INDICATEUR DE FRÉQUENCE ET ÉQUILIBRAGE INDICATEUR D’OPTIONS DE DÉMARRAGE BOUTONS (8) DE MÉMOIRE INDICATEUR D’OPTIONS DE FIN INVERSION DE L’ALIMENTATION MARCHE AVANT DE L’ALIMENTATION CONTRÔLE DU PANNEAU DE SÉLECTION DE MODE B-2 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 FONCTIONNEMENT FIGURE B.4 – CONTRÔLES DE L’ALIMENTATION FIGURE B.3 – ALLUMAGE 25 ---- MAXsa Initializing. . . ---- Feed Cold Feedhead 1 SÉQUENCE DE MISE EN MARCHE RÉGLAGE DE LʼALIMENTATION EN MARCHE AVANT / ARRIÈRE Lorsque la puissance est appliquée à la machine pour la première fois, LʼÉCRAN DʼAFFICHAGE DE sélection de mode indique « Initialisation de MAXsa™... ». Une fois que la Power Wave AC/DC a initialisé (20 à 60 secondes), un « test de lampes » est effectué. Pendant que lʼon appuie sur le bouton de MARCHE AVANT ou de MARCHE ARRIÈRE, lʼécran du MSP affiche les indications qui apparaissent sur la Figure B.4 et la vitesse de dévidage préétablie sʼaffiche sur lʼécran de gauche (AMPS/WFS). • Tous les LEDs discrets, tous les écrans à 7 segments et tous les écrans alphanumériques seront AALUMÉS pendant 2 secondes. La vitesse de dévidage peut être modifiée en ajustant le bouton de contrôle sous lʼécran dʼaffichage pendant que lʼon appuie sur nʼimporte lequel des deux boutons-poussoirs. • Au bout de 2 secondes, tous els écrans dʼaffichage SʼÉTEIGNENT à nouveau et lʼécran dʼaffichage du MSP indique : ALIMENTATION EN MARCHE ARRIÈRE À utiliser pour retirer le fil du mécanisme dʼalimentation. ALIMENTATION EN MARCHE AVANT Dévide le fil vers el bas en direction de la pièce à souder. Logiciel de Soudage NOTE: Le MAXsa™ 10 possède une option dans le Menu de Réglages (P.15) pour habiliter les circuits de la fonction de Détection au Toucher. Voir le Menu de Réglages. Lorsque P.15 est habilité et que lʼon appuie sur le bouton dʼALIMENTATION EN MARCHE AVANT, lʼécran dʼaffichage du MSP indique : Zxxxxxx Une fois lʼinitialisation terminée, le Panneau de Sélection de Mode affiche le mode de soudage. Les écrans supérieurs indiquent les paramètres qui étaient sélectionnés lorsque la machine fut éteinte pour la dernière fois et lʼindicateur de MODE DE SOUDAGE est ALLUMÉ. Alimentation AVT Chaud! ÉLECTRODE CHAUDE RÉGLAGE DE LʼALIMENTATION DU FIL Utiliser le bouton-poussoir dʼALIMENTATION VERS LʼAVANT pour insérer le fil dans le mécanisme dʼalimentation. AVERTISSEMENT Cette fonctionnalité « dʼAlimentation à Chaud » habilite la sortie de la source dʼalimentation et il y a présence de tension sur le fil pendant quʼil se dévide vers le bas. Eviter de toucher les pièces exposées comme lʼindiquent les MESURES DE SÉCURITÉ. AVERTISSEMENT Avant dʼinsérer le fil, vérifier que lʼoption de Détection au Toucher soit inhabilitée. (P.15 dans le Menu de Réglages). B-3 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DE LʼÉQUILIBRAGE CHANGEMENT ET RÉGLAGE DES MODES DE SOUDAGE Pour sélectionner un mode de soudage, appuyer sur le bouton de SÉLECTION DE MODE DE SOUDAGE jusquʼà ce que lʼindicateur de MODE DE SOUDAGE soit illuminé (il peut être déjà illuminé par défaut à la mise en marche). Tourner le Bouton de Contrôle pour Sélectionner le mode de soudage souhaité. Au bout dʼenviron 1 seconde, les paramètres du nouveau mode sʼaffichent. Ces paramètres peuvent être ajustés au moyen des boutons de contrôle qui se trouvent sous chaque écran. Appuyer sur le sélecteur de MODE DE SOUDAGE jusquʼà ce que lʼécran du MSP affiche « Équilibrage ». Si le mode sélectionné permet le réglage de lʼéquilibrage, on peut utiliser le Bouton de Contrôle pour sélectionner lʼéquilibre dʼonde souhaité sur un intervalle de 25% à 75%. 60 Hz Balance Equilibrage Augmenté 1000 Equilibrage Nominal Plus de Pénétration Moins de Dépôt 500 Équilibrage Réduit Moins de Pénétration Plus de Dépôt 0 -500 NOTE: Les modes CC affichent lʼAMPÉRAGE sur lʼécran supérieur gauche. Les modes TC affichent la vitesse de dévidage et lʼindicateur de WFS sʼallume. -1000 Le réglage de lʼÉquilibrage (le rapport entre le demicycle Positif et Négatif « sur le temps ») modifie le dépôt pour un soudage plus efficace. CONTRÔLE DE LA FRÉQUENCE / DE LʼÉQUILIBRAGE RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE Appuyer sur le sélecteur de MODE DE SOUDAGE jusquʼà ce que lʼindicateur de FRÉQUENCE / ÉQUILIBRAGE SʼALLUME et que lʼécran du MSP affiche « Fréquence ». Si le mode sélectionné permet le réglage de la fréquence, on peut utiliser le Bouton de Contrôle pour sélectionner la fréquence souhaitée entre 20 et 100 Hz. 60 RÉGLAGE DU DÉCALAGE Appuyer sur le sélecteur de MODE DE SOUDAGE jusquʼà ce que lʼécran du MSP affiche « Décalage ». Si le mode sélectionné permet le réglage du décalage, on peut utiliser le Bouton de Contrôle pour sélectionner le décalage souhaité. La quantité de décalage permis dépend du mode de soudage sélectionné. Hz 0 Frequency percent DC Offset 1000 Utiliser la fréquence pour affiner la stabilité des formes d’ondes déséquilibrées et les systèmes à arcs multiples 500 Décalage Positif Plus de Pénétration Moins de Dépôt 1000 Décalage Nominal 0 500 Décalage Négatif Moins de Pénétration Plus de Dépôt -500 0 -1000 Réduire Augmenter -500 -1000 Le réglage de la fréquence peut être utilisé pour affiner la stabilité des formes dʼondes déséquilibrées et les systèmes à arcs multiples. Le contrôle indépendant des cycles Positif et Négatif permet un contrôle plus précis de la pénétration et du dépôt. B-4 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 FONCTIONNEMENT RECHERCHE DʼUN MODE DE SOUDAGE CONFIGURATION À ARCS MULTIPLES La fonctionnalité de Recherche dʼin Mode de Soudage permet le choix dʼun mode de soudage sur la base de certains critères (taille de fil, type de procédés, etc.). Les systèmes Power Wave® 1000 SD / MAXsa™ peuvent être utilisés pour des configurations `arcs multiples avec un maximum de six arcs. Afin de minimiser lʼinteraction magnétique entre les arcs, il est impératif quʼils soient correctement mis en phase. La mise en phase consiste principalement en un décalage de temps entre les formes dʼondes dʼarcs différents. La phase de chaque arc est réglé au moyen de lʼInterface Usager de lʼarc meneur. RECHERCHE DʼUN MODE DE SOUDAGE Pour rechercher un mode, appuyer sur le bouton de contrôle puis le relâcher pendant que lʼindicateur de MODE DE SOUDAGE est allumé. Une autre façon de rechercher un mode est de faire tourner le bouton de contrôle jusquʼà ce quʼapparaisse « Recherche de Mode de Soudage » sur lʼécran. Ce texte doit apparaître entre les numéros de mode de soudage le plus élevé et le plus faible. La situation idéale est dʼavoir des arcs adjacents avec 90o de décalage comme lʼillustre le Tableau B.1. lorsquʼon utilise 50% dʼéquilibre sur tous les arcs. (pour formes dʼonde équilibrées uniquement) Une fois que « Recherche de Mode de Soudage » est affiché, appuyer sur le bouton-poussoir de droite portant la mention « Commencer » pour que le procédé de recherche commence. TABLEAU B.1 – RELATION DE PHASE ARC 1 ARC 2 ARC 3 ARC 4 ARC 5 ARC 6 Pendant le procédé de recherche, le bouton-poussoir de droite fonctionne typiquement comme bouton avec la fonction « Suivant » et le bouton de gauche avec la fonction « Retour ». Appuyer sur le bouton de Contrôle peut aussi jouer le rôle de bouton « Suivant ». Système à 2 Arcs Système à 3 Arcs Système à 4 Arcs Système à 5 Arcs Système à 6 Arcs Faire tourner le bouton de Contrôle puis appuyer dessus pour sélectionner les détails de soudage importants tels que le procédé de soudage, le type de fil, la taille du fil, etc. Lorsque la sélection finale a été effectuée, le Contrôleur MAXsa™ 10 passe automatiquement au mode de soudage trouvé par le procédé de Recherche de Mode de Soudage. 0° 90° X X X X 0° 90° 180° X X X 0° 90° 180° 270° X X 0° 90° 180° 270° 0° X 0° 90° 180° 270° 0° 90° Voir le Manuel dʼOpération de la Power Wave® AC/DC pour davantage dʼinformations concernant la configuration de systèmes à arcs multiples. Les produits les plus anciens ne comportent peut-être pas cette fonctionnalité. Pour lʼactiver, une mise à jour de logiciel peut être nécessaire et peut être obtenue sur le site www.powerwavesoftware.com. B-5 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 FONCTIONNEMENT FIGURE 6 – SÉQUENCE DE SOUDAGE Amorçage Démarrage Croissance du Courant Soudure Décroissance du Courant Cratère Retour de Flamme Fin du Retour de Flamme Temps Temporisateur de Fin de Cratère Fin de la Décroissance Du Courant Bouton d’Arrêt Appuyé Fin de la Croissance Du Courant Temporisateur de Fin du Démarrage Le Fil Touche La Plaque Le Fil commence A se Dévider Bouton de Démarrage Appuyé Sortie Retard Démarrage d’Arc SÉQUENCE DE SOUDAGE FONCTIONNEMENT DES OPTIONS DE DÉMARRAGE La séquence de soudage définit la procédure de soudage du début à la fin. Tous les réglages se font au travers de lʼinterface usager. Lorsquʼon appuie sur le Bouton Poussoir de Démarrage / Fin dʼArc, le LED dʼOPTIONS DE DÉMARRAGE sʼillumine et le paramètre de Temps de Retard de lʼArc sʼaffiche sur lʼécran du MSP. OFF OPTIONS DE DÉMARRAGE Les paramètres de retard, amorçage, démarrage et croissance du courant sont utilisés au début de la séquence de soudage pour établir un arc stable et permettre une transition régulière vers les paramètres de soudage. Ils sont décrits ci-après : Arc Delay Time • Le RETARD DʼARC inhibe le dévidage du fil pendant un maximum de 5 secondes afin dʼapporter un point de démarrage de soudure précis. Typiquement utilisé dans les systèmes à arcs multiples. • Les réglages dʼAMORÇAGE sont valables depuis le début de la séquence (Démarrage) et jusquʼà ce que lʼarc soit établi. Ils contrôlent le Rodage (vitesse à laquelle le fil sʼapproche de la pièce à souder) et apportent la puissance pour établir lʼarc. Typiquement, les niveaux de sortie augmentent et la WFS est réduite pendant la partie amorçage de la séquence de soudage. • Les valeurs de DÉMARRAGE permettent à lʼarc de se stabiliser une fois quʼil est établi. Des temps de démarrage trop longs ou des paramètres mal réglés peuvent provoquer un mauvais démarrage. • Le TEMPS DE CROISSANCE DU COURANT détermine la durée de temps nécessaire pour aller des paramètres de démarrage aux paramètres de soudage. La transition est linéaire et peut se faire vers le haut ou vers le bas selon les rapports entre les réglages de démarrage et de soudage. Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de Mode pour sélectionner le temps de retard souhaité. Appuyer sur le Sélecteur de Mode de Soudage pour quitter les paramètres de Démarrage. Si lʼon appuie à plusieurs reprises sur le Bouton-poussoir des Options de Démarrage / Fin dʼArc, les paramètres disponibles défilent. En tournant le Bouton de Contrôle du Panneau de Sélection de Mode lorsquʼon se trouve sur un paramètre, on change sa valeur. Lorsque lʼOption de Démarrage est réglée sur une valeur autre que ÉTEINT, le LED DʼOPTIONS DE DÉMARRAGE clignote en synchronisation avec le LED de la WFS ou des Amps et/ou des Volts situé sur le Panneau à Écran Double, en invitant lʼusager à enregistrer ces paramètres. Les paramètres qui peuvent être réglés par lʼusager dans les OPTIONS DE DÉMARRAGE sont les suivants : TEMPS DE RETARD DʼARC WFS DʼAMORÇAGE TEMPS DʼAMORÇAGE WFS/AMPS DE DÉMARRAGE VOLTS DE DÉMARRAGE TEMPS DE DÉMARRAGE TEMPS DE CROISSANCE DU COURANT) B-6 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 FONCTIONNEMENT Appuyer à plusieurs reprises sur le Bouton-poussoir dʼOptions de Démarrage / Fin dʼArc permet de parcourir les paramètres. En tournant le Bouton de Contrôle du Panneau de Sélection de Mode lorsquʼon se trouve sur un paramètre, on change sa valeur. Lorsque le Temps de Cratère est réglé sur une valeur autre quʼÉTEINT, le LED DʼOPTIONS FINALES clignote en synchronisation avec le LED de la WFS ou des Amps (selon le Mode de Soudage CC ou TC) et avec le LED des Volts situé sur le Panneau à Écran Double, en invitant lʼusager à enregistrer ces paramètres. Les paramètres qui peuvent être réglés par lʼusager dans les OPTIONS FINALES sont les suivants : OPTIONS DE CONCLUSION Les paramètres de décroissance de courant, cratère et retour de flamme sont utilisés pour définir la fin de la séquence de soudage. Ils sont définis ci-après : • La DÉCROISSANCE DU COURANT détermine la durée de temps nécessaire pour aller des paramètres de soudage aux paramètres de cratère. La transition est linéaire et peut se faire vers le haut ou vers le bas selon les rapports entre les réglages de soudage et de cratère. • Les paramètres de CRATÈRE sont typiquement utilisés pour remplir le cratère à la fin de la soudure et ils comprennent les réglages aussi bien du temps que de la sortie. TEMPS DE DÉCROISSANCE DU COURANT WFS/AMPS DE CRATÈRE VOLTS DE CRATÈRE TEMPS DE CRATÈRE TEMPS DE REPRISE DE BRÛLURE TEMPS DE RÉAMORÇAGE • Le RETOUR DE FLAMME définit la durée de temps pendant lequel la sortie reste allumée après que le fil se soit arrêté. Cette fonctionnalité est utilisée pour empêcher le fil de coller dans le bain de soudure et pour préparer lʼextrémité du fil pour la prochaine soudure. Un temps de retour de flamme de 0,4 secondes est suffisant pour la plupart des applications. • Le temps de RÉAMORÇAGE détermine le temps pendant lequel le système essaiera de rétablir lʼarc dans le cas dʼun mauvais démarrage ou si lʼarc disparaît pour quelque raison que ce soit (court-circuit ou circuit ouvert). Durant le réamorçage, la WFS et les sorties sont menées vers une tentative de rétablir lʼarc. • Un temps de réamorçage de 1 à 2 secondes est suffisant pour la plupart des applications. • Un temps de réamorçage de 0 secondes permet à la fonction de réamorçage de continuer indéfiniment. FONCTIONNEMENT DES OPTIONS DE CONCLUSION OFF Downslope Time Lorsquʼon appuie sur le Bouton-poussoir dʼOptions Démarrage / Fin dʼArc après avoir fait défiler les Options de Démarrage, le LED dʼOPTIONS DE CONCLUSION sʼillumine et le paramètre de Temps de Décroissance du Courant sʼaffiche sur lʼécran du MSP. Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de Mode pour choisir le temps de retard souhaité. Appuyer sur le Sélecteur de Mode de Soudage pour quitter les paramètres de Fin. B-7 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 FONCTIONNEMENT FONCTIONNALITÉS DU MENU DE RÉGLAGE Le Menu de Réglage permet dʼaccéder à la configuration des préférences de lʼusager, lesquelles ne sʼétablissent en général quʼà lʼinstallation. Les préférences de lʼusager sont regroupées comme lʼindique le tableau suivant : PARAMÈTRE DÉFINITION P.1 à P.99 P.101 à P.199 P.501 à P.599 Paramètres non sûrs (toujours ajustables) Paramètres de Diagnostic (toujours uniquement lecture) Paramètres sûrs (accessibles uniquement avec lʼAdministrateur de Soudage). ACCÈS AU MENU DE RÉGLAGE 1. ACCÈS 3. CHANGEMENT DE PRÉFÉRENCE Pour accéder au Menu de Réglages, appuyer simultanément sur le Bouton de Gauche et sur celui de Droite. Lʼindicateur du Menu de Réglages sʼillumine et lʼécran inférieur affiche comme indiqué ci-dessous. Faire défiler les options de Préférences en faisant tourner le Bouton de Contrôle. Modifier le réglage des préférences en appuyant sur le Bouton de Droite. Pour annuler, appuyer sur le Bouton de Gauche. 4. QUITTER Note : On ne peut pas accéder au Menu de Réglage pendant le soudage ou si une panne est affichée. Pour reprendre le soudage, quitter le Menu de Réglages. Pour quitter le Menu de Réglages, appuyer simultanément sur les deux boutons ou sélectionner P.0 et appuyer sur le Bouton de Gauche. .soixante secondes dʼinactivité font automatiquement quitter le Menu de Réglages. 2. SÉLECTION DES PRÉFÉRENCES Faire défiler la liste des Préférences en faisant tourner le Bouton de Contrôle. Appuyer sur le Bouton de Droite pour éditer la préférence choisie. Note : Si un produit ne possède pas lʼune des options de préférences mentionnées ci-dessous, une mise à jour de logiciel est peut-être nécessaire et elle peut se faire sur le site www.powerwavesoftware.com. FIGURE B.7 – MENU DE RÉGLAGES Panneau de Sélection De Mode (MSP) User P. 0 Indicateur du Menu de Réglages Prefs Exit Bouton de Gauche Bouton de Droite Bouton de Contrôle B-8 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 FONCTIONNEMENT PARAMÈTRES DÉFINIS PAR L’USAGER Paramètre Définition Quitter Menu de Réglages P.0 P.1 Cette option est utilisée pour quitter le menu de réglages. Lorsque P.0 sʼaffiche, appuyer sur le Bouton de Gauche pour quitter le menu de réglages. Unités de Vitesse de Dévidage du Fil Cette option sélectionne les unités à utiliser pour afficher la vitesse de dévidage du fil. Système anglais = pouces / minute unités de vitesse de dévidage du fil (par défaut). Système métrique = mètres / minutes unités de vitesse de dévidage du fil. P.2 Mode d’Affichage de l’Arc Cette option sélectionne la valeur qui sera affichée sur lʼécran supérieur gauche pendant le soudage. Amps = lʼécran dʼaffichage gauche indique lʼAmpérage pendant le soudage (par défaut). WFS = lʼécran dʼaffichage gauche indique la Vitesse de Dévidage du Fil pendant le soudage. P.3 Options d’Affichage Ce paramètre de mise au point sʼappelait auparavant « Affichage dʼÉnergie ». Si dans la révision précédente du logiciel ce paramètre était réglé pour afficher lʼénergie, cette sélection demeure. Cette option sélectionne lʼinformation affichée sur les écrans alphanumériques pendant le soudage. Toutes les sélections P.3 ne sont pas disponibles sur toutes les machines. Pour que chaque sélection soit incluse dans la liste, la source dʼalimentation doit supporter cette fonctionnalité. Une mise à jour du logiciel de la source dʼalimentation peut être nécessaire pour inclure ces fonctionnalités. Affichage standard = les écrans inférieurs continuent à afficher les informations préétablies pendant et après une soudure (par défaut). Afficher Énergie = lʼénergie est affichée, ainsi que lʼheure en format HH :MM :SS. Afficher Performance de Soudage = le résultat accumulatif de la performance de soudage est affiché. P.12 MARCHE / ARRÊT du Chariot de Déplacement – Début du Déplacement Cette option permet dʼajuster les options de début et de fin de déplacement dʼun chariot de déplacement. Appuyer sur le Bouton de Droite pour entrer dans lʼoption et faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner les options soit de Démarrage soit de Fin. Appuyer sur le Bouton de Droite pour entrer dans lʼoption sélectionnée. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner la fonction souhaitée. Après avoir sélectionné la fonction, appuyer sur le Bouton de Gauche pour sauvegarder la fonction et effectuer un retour en arrière pour sélectionner une autre option. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour réaliser une autre sélection ou appuyer sur le Bouton de Gauche pour quitter cette option. P.12 MARCHE / ARRÊT du Chariot de Déplacement – Fin du Déplacement Cette option permet dʼajuster les options de début et de fin de déplacement dʼun chariot de déplacement. Appuyer sur le Bouton de Droite pour entrer dans lʼoption et faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner les options soit de Démarrage soit de Fin. Appuyer sur le Bouton de Droite pour entrer dans lʼoption sélectionnée. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner la fonction souhaitée. Après avoir sélectionné la fonction, appuyer sur le Bouton de Gauche pour sauvegarder la fonction et effectuer un retour en arrière pour sélectionner une autre option. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour réaliser une autre sélection ou appuyer sur le Bouton de Gauche pour quitter cette option. P.13 Options d’Ajustement de la Force d’Arc Cette option permet dʼajuster les valeurs de la Force dʼArc pour le Démarrage, la Soudure et le Cratère. Appuyer sur le bouton droit de Sélection de Mode pour entrer dans cette option et faire tourner le Bouton de Réglage pour sélectionner lʼétat de soudure à ajuster. Appuyer à nouveau sur le bouton de droite pour ajuster la valeur sur le bouton supérieur gauche. Appuyer sur le bouton de gauche pour sauvegarder la valeur et effectuer un retour en arrière pour sélectionner un autre état de soudure. Faire tourner le Bouton de Réglage pour effectuer une autre sélection ou appuyer sur le bouton de gauche pour quitter cette option. Cette option nʼapparaît pas si le mode de soudage actuellement sélectionné ne supporte pas la Force dʼArc. P.14 Rétablissement du Poids des Consommables Utiliser cette option pour rétablir le poids initial des consommables. Appuyer sur le Bouton de Droite pour rétablir le poids des consommables. Cette option nʼapparaît quʼavec des systèmes qui utilisent le Contrôle de Production. B-9 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 FONCTIONNEMENT PARAMÈTRES DÉFINIS PAR L’USAGER (CONTINUATION) Paramètre P.15 Définition Option de Détection au Toucher de l’Alimentation à Chaud Cette option permet dʼhabiliter ou dʼinhabiliter la détection au toucher pendant lʼalimentation du fil en marche avant. Inhabilitée = la détection au toucher est inhabilitée lorsque le fil est alimenté vers lʼavant (par défaut). Habilitée = la détection au toucher est active lorsque le fil est alimenté vers lʼavant. Lorsque cette option est habilitée et que le fil est alimenté vers lʼavant, le fil est sous tension électrique et en attente de court-circuit vers la plaque. Lorsquʼun court-circuit survient, le chargeur de fil sʼarrête automatiquement et le relais de la trémie de flux est activé jusquʼà ce que le bouton de marche en avant soit relâché. P.18 Rapport d’Engrenages du Galet d’Entraînement Cette option permet de sélectionner le Rapport dʼEngrenages du Galet dʼEntraînement à utiliser. Les valeurs pouvant être sélectionnées sont lues à partir du Galet dʼEntraînement au démarrage. Pour des systèmes semi-automatiques, si le tableau de la tête dʼalimentation est équipé dʼinterrupteurs DIP, cette option ne figure pas dans le menu. Le Rapport dʼEngrenages peut être sélectionné au moyen des interrupteurs DIP. Note: le changement de cette valeur obligera le système à se rétablir. P.21 Sélection de la Fonction Interruption 2 Cette option permet de sélectionner la fonction dʼentrée de lʼInterruption 2 sur le boîtier de contrôle. Interruption normale = lʼentrée de lʼInterruption 2 fonctionne comme une entrée dʼinterruption normale qui verrouille tous les boutons dʼentrée (par défaut). Sortie Inhabilitée = lʼentrée de lʼInterruption 2 fonctionne comme un verrouillage de la sortie de la machine pour inhabiliter le circuit de soudage tout en permettant lʼalimentation à froid du fil. P.23 Sortance de la Gâchette Uniquement pour machines Sub-Arc à Arc Meneur. Permet au MAXsa 10 à Arc Meneur de contrôler toutes les gâchettes des machines dans un système à arcs multiples. Non = Seule la machine branchée sur le MAXsa 10 peut être activée et désactivée (par défaut). Oui = Toutes les machines du système peuvent être activées et désactivées simultanément. P.30 Contrôle d’Entrée Cette option permet dʼhabiliter / inhabiliter les commandes du panneau avant du MAXsa 10. Les entrées à distance sont toujours fonctionnelles lorsquʼelles sont branchées, mais il peut y avoir des applications lorsquʼil est nécessaire dʼinhabiliter les entrées sur la biellette de suspension. Panneau et Télécommande = Tous les boutons de la biellette de suspension sont habilités (par défaut). Panneau Verrouillé = Les boutons de Démarrage, Flux et Alimentation son inhabilités sur la biellette de suspension. Le bouton dʼArrêt de la Biellette de Suspension est toujours actif et ne peut donc pas être désactivé. P.80 Détection sur les Bornes Utiliser cette option uniquement à des fins de diagnostic. Lorsque la puissance circule, cette option est rétablie automatiquement sur Faux. Faux = la détection de la tension est déterminée automatiquement par le mode de soudage sélectionné et dʼautres réglages de la machine (par défaut). Vrai = la détection de la tension est forcée sur les « bornes ». P.99 Afficher Modes de Test ? La plupart des sources dʼalimentation contiennent des modes de soudage utilisés à des fins de calibration et de tests. Par défaut, la machine nʼinclut pas de modes de soudage de tests dans la liste des modes de soudage disponibles pour lʼopérateur. Pour sélectionner manuellement un mode de soudage de test, régler cette option sur « Oui ». Lorsquʼon éteint puis rallume la source dʼalimentation, les modes de tests nʼapparaissent plus sur la liste de mode. Les modes de soudage de test ont normalement besoin que la sortie de la machine soit branchée sur une charge de réseau et ne peuvent pas être utilisés pour le soudage. P.100 Voir Diagnostic ? Les diagnostics ne sont utilisés que pour lʼentretien ou le dépannage du système Power Wave. Sélectionner « Oui » pour accéder aux options de diagnostic dans le menu. Des paramètres supplémentaires apparaissent dans le menu de réglages (P.101, P.102, etc.). B-10 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 FONCTIONNEMENT PARAMÈTRES DÉFINIS PAR L’USAGER (CONTINUATION) Paramètre P.101 Définition Voir les Rapports d’Activités d’Événement Utilisé pour voir tous les rapports dʼactivités dʼévénements du système. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner le rapport dʼactivité à lire. Appuyer à nouveau sur le bouton de droite pour entrer dans le rapport choisi. Faire tourner le Bouton de Contrôle permet de faire défiler les rapports dʼactivités, tout en affichant le numéro dʼindice du rapport, le code de lʼévénement et quelques autres données. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre registre dʼactivités. Appuyer à nouveau sur le bouton de gauche pour quitter lʼoption. P.102 Rapports d’Activités Fatals Utilisé pour visualiser tous les rapports dʼactivité fatals du système. Appuyer sur le Bouton Droit pour sélectionner lʼoption. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner le rapport dʼactivité fatal que lʼon souhaite lire. Appuyer à nouveau sur le Bouton Droit pour donner entrée à ce rapport dʼactivité. En faisant tourner le Bouton de Contrôle, on fait défiler le rapport dʼactivité, en affichant le numéro dʼindice de rapport dʼactivité et le code fatal. Appuyer sur le Bouton Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre rapport dʼactivité. Appuyer à nouveau sur le Bouton de Gauche pour quitter cette option. P.103 Voir l’Information de la Version du Logiciel Utilisé pour visualiser les versions de logiciel de chaque tableau du système. Appuyer sur le Bouton de Droite pour sélectionner lʼoption. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner le tableau à lire. Appuyer à nouveau sur le Bouton de Droite pour lire la version du micrologiciel. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre tableau. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner un autre tableau ou bien appuyer sur le Bouton de Gauche pour quitter cette option. P.104 Visualiser l’Information de la Version du Matériel Utilisé pour visualiser la version du matériel pour chaque tableau du système. Appuyer sur le Bouton de Droite pour sélectionner lʼoption. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner le tableau à lire. Appuyer à nouveau sur le Bouton de Droite pour lire la version du matériel. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre tableau. Appuyer à nouveau sur le Bouton Gauche pour quitter cette option. P.105 Visualiser l’Information du Logiciel de Soudage Utilisé pour visualiser les Options de Soudage sur cette Source dʼAlimentation. Appuyer sur le Bouton de Droite pour lire la version des Options de Soudage. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et quitter cette option. P.106 Visualiser l’Adresse IP Ethernet Utilisé pour visualiser lʼadresse IP dʼéquipement compatible avec Ethernet. Appuyer sur le Bouton de Droite pour lire lʼAdresse IP. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et quitter cette option. Lʼadresse IP ne peut pas être modifiée par cette option. P.107 Visualiser le Protocole de la Source d’Alimentation Utilisé pour visualiser le type de source dʼalimentation sur laquelle le chargeur est branché. Appuyer sur le Bouton Droit pour identifier la source dʼalimentation en tant que LincNet ou bien ArcLink. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et quitter cette option. P.501 Verrouillage du Codeur Verrouille lʼun des deux boutons supérieurs (codeurs) ou les deux, ce qui empêche lʼopérateur de modifier la vitesse de dévidage du fil, lʼampérage, la tension ou la valeur trim. La fonction de chaque bouton supérieur dépend du mode de soudage sélectionné. Lorsquʼun mode de soudage à courant constant est sélectionné (par exemple, Baguette, TIG, Gougeage), le bouton supérieur droit fonctionne toujours en tant quʼinterrupteur de marche / arrêt. On ne peut accéder B-11 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 FONCTIONNEMENT PARAMÈTRES DÉFINIS PAR L’USAGER (CONTINUATION) Paramètre P.502 Définition Verrouillage du Changement de Mémoire Détermine si on peut écrire de nouveaux contenus par-dessus les mémoires. Non = les Mémoires peuvent être sauvegardées et les limites peuvent être configurées (par défaut). Oui = les Mémoires ne peuvent pas être modifiées – la sauvegarde est interdite et les limites ne peuvent pas être reconfigurées. On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave. P.503 Inhabiliter le Bouton de Mémoire Inhabilite le(s) bouton(s) de mémoire spécifié(s). Lorsquʼune mémoire est inhabilitée, les procédures de soudage ne peuvent pas être restaurées à partir de cette mémoire ni y être sauvegardées. Si une tentative de sauvegarder ou restaurer une mémoire inhabilitée est faite, un message est affiché sur lʼécran inférieur indiquant que le numéro de la mémoire est inhabilité. Dans des systèmes à têtes multiples, ce paramètre inhabilite les mêmes boutons de sauvegarde de mémoire sur les deux têtes dʼalimentation. On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave. P.504 Verrouillage du Panneau de Sélection de Mode Choisit parmi plusieurs préférences de verrouillage du Panneau de Sélection de Mode. Lorsquʼune sélection de Panneau de Sélection de Mode est verrouillée et quʼune tentative est faite pour changer ce paramètre, un message est affiché sur le panneau inférieur indiquant que le paramètre est verrouillé. • Toutes les Options MSP Déverrouillées = Tous les paramètres ajustables sur le Panneau de Sélection de Mode sont déverrouillés. • Toutes les Options MSP Verrouillées = Tous les boutons du Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés. • Options de Démarrage et Conclusion Verrouillées = les paramètres de Démarrage et Conclusion sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés ; tous les autres sont déverrouillés. • Option de Mode de Soudage Verrouillée = le mode de soudage ne peut pas être modifié depuis le Panneau de Sélection de Mode ; tous les autres réglages du Panneau de Sélection de Mode sont déverrouillés. • Options de Contrôle d’Onde Verrouillées = les paramètres de Contrôle dʼOnde sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés ; tous les autres sont déverrouillés. • Options de Démarrage, Conclusion et Onde Verrouillées = les paramètres de Contrôle de Démarrage, Conclusion et Onde sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés ; tous les autres sont déverrouillés. • Options de Démarrage, Conclusion et Mode Verrouillées = les paramètres de Sélection de Démarrage, Conclusion et Mode de Soudage sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés ; tous les autres sont déverrouillés. On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave. P.505 Verrouillage du Menu de Réglage Détermine si les paramètres de réglage peuvent être modifiés par lʼopérateur sans taper de code secret. Non = lʼopérateur peut modifier nʼimporte quel paramètre du menu de réglage sans taper dʼabord de code secret même si le code secret est non-nul (par défaut). Oui = lʼopérateur doit taper un code secret (si le code secret est non-nul) afin de pouvoir modifier un paramètre du menu de réglages. On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave. B-12 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 FONCTIONNEMENT PARAMÈTRES DÉFINIS PAR L’USAGER (CONTINUATION) Paramètre P.506 Définition Etablir le Code Secret de l’Interface Usager Empêche des modifications non-autorisées sur lʼappareil. Le code secret par défaut qui permet un accès complet est zéro. Un code secret non-nul empêche les modifications non-autorisées : changement de limites de mémoire, sauvegarde en mémoire (si P.502 = Oui), changement de paramètres de réglages (si P.505 = Oui). On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave. P.509 Verrouillage Général de l’Interface Usager Verrouille tous les contrôles de lʼinterface usager, empêchant ainsi lʼopérateur dʼeffectuer des changements. On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave. « TOUCH SENSE » (DÉTECTION AU TOUCHER) Lorsquʼelle est habilitée, lʼoption de Détection au Toucher permet à lʼopérateur dʼalimenter le fil en marche avant jusquʼà ce quʼil touche la pièce à souder. Lorsque le contact avec la pièce est établi, le fil sʼarrête et la trémie de flux (si elle est utilisée) sʼactive pour déposer du fondant autour du fil et remplir le système dʼalimentation en fondant. La trémie de flux reste active tant que le bouton dʼAlimentation en Marche Avant nʼest pas libéré. AVERTISSEMENT Si la Détection au Toucher est habilitée, la sortie de la source dʼalimentation est ALLUMÉE tant que lʼon appuie sur le bouton dʼAlimentation en Marche Avant. Eviter de toucher tout segment du circuit de soudage pendant que lʼon alimente vers le bas. Si lʼoption de Détection au Toucher est inhabilitée, le fil est « froid » pendant lʼAlimentation en Marche Avant. Il ne sʼarrête pas lorsquʼil touche la pièce à souder et la trémie de flux ne sʼactive pas. VERROUILLAGE / SÉCURITÉ Le MAXsa™ 10 peut être configuré pour empêcher lʼopérateur de changer les contrôles sélectionnés du panneau de lʼInterface Usager. Par défaut, le soudeur pourra changer le mode de soudage, tous les contrôles dʼondes importants et toutes les options de démarrage et dʼarrêt importantes. Remarquer que lorsquʼune option est verrouillée, sa valeur peut encore être surveillée. Par exemple, si les options de démarrage et les options de conclusion sont verrouillées, le soudeur peut toujours appuyer sur le Bouton Poussoir de droite sur le Panneau de Sélection de Mode et voir la valeur réglée pour le Temps de Démarrage. Si le soudeur essaie de changer sa valeur, un message apparaîtra brièvement sur le Panneau de Sélection de Mode indiquant « LʼOption MSP est VERROUILLÉE ! ». Les caractéristiques de verrouillage ne sont disponibles quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave . B-13 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 FONCTIONNEMENT RÉALISATION DʼUNE SOUDURE Une fois les paramètres nécessaires ont été établis et que les Modes de Soudage souhaités ont été sélectionnés : Appuyer sur le BOUTON DE DÉMARRAGE pour commencer à souder. Appuyer sur le BOUTON DʼARRÊT pour conclure une soudure : LʼINDICATEUR DʼARC ÉTABLI clignote tandis que le fil avance vers la pièce à souder pour montrer la présence de TCO et passer sur ALLUMÉ lorsque lʼarc est allumé. Si les paramètres de conclusion ont été réglés, ils prendront effet pour la durée spécifiée. Si les paramètres de « Démarrage » ont été établis, ils prendront effet pour la durée spécifiée puis ce sera le tour des paramètres de Mode de Soudage. Si la fonction de DÉPLACEMENT est sélectionnée, elle arrêtera son mouvement comme décrit dans le réglage du Paramètre P.12. Les deux écrans dʼaffichage supérieurs indiquent les paramètres « réels » au fur et à mesure que la soudure avance. LʼINDICATEUR DʼARC ÉTABLI SʼÉTEINT lorsque la source dʼalimentation de sortie est inhabilitée (après la Reprise de Flamme). Si la fonction de DÉPLACEMENT est sélectionnée, elle commencera son mouvement comme décrit dans le réglage du Paramètre P.12. Les écrans dʼaffichage retournent à lʼétat de ralenti pour se préparer à la prochaine soudure. FIGURE B.7 – RÉALISATION DʼUNE SOUDURE INDICATEUR D’ARC ÉTABLI BOUTON DE DÉMARRAGE BOUTON D’ARRÊT B-14 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 FONCTIONNEMENT UTILISATION DE LʼOPTION DE MÉMOIRE Le MAXsa™ 10 a huit emplacements de mémoires disponibles pour sauvegarder des informations de procédure. Chaque emplacement peut sauvegarder les informations suivantes : • Mode de Soudage • Ampérage (ou WFS) SOUDAGE À PROCÉDURES MULTIPLES Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 peut effectuer des changements de soudage « à la volée » avec des procédures de soudage multiples grâce au Panneau de Mémoire. Pendant le soudage, on peut accéder à nʼimporte quelle position de mémoire, et le changement aux paramètres enregistrés dans cette position de mémoire se fera pendant le soudage actif. • Tension NOTE: Ceci ne peut se faire quʼavec des Positions de Mémoire qui ont le même Mode de Soudage. • Fréquence • Equilibrage Pendant le soudage, toute position de mémoire à laquelle on essaierait dʼaccéder avec un Mode de Soudage différent de celui utilisé à ce moment-là sera ignorée et un message dʼerreur sera affiché. Un maximum de huit procédures de soudage différentes peut être utilisé pendant le soudage actif en utilisant toutes les positions de mémoire, du moment que chaque position fonctionne avec les mêmes Modes de Soudage. • Décalage DC • Options de Démarrage dʼArc • Options de Fin dʼArc DONNER UN NOM À UNE PROCÉDURE SAUVEGARDÉE On peut donner aux procédures sauvegardées dans la mémoire un nom que lʼusager pourra facilement reconnaître, tel que « Passe de Fond », « Passe de Remplissage » ou « Passe de Couronnement ». comme dans le cas de lʼoption de verrouillage, cette option nʼest disponible quʼau travers du Logiciel de Gestion de Soudage. La sauvegarde de la mémoire peut optionnellement être inhabilitée au moyen des Niveaux de Verrouillage. Si lʼusager essaie de sauvegarder une procédure dans une position de mémoire verrouillée, le Panneau de Sélection de Mode affichera brièvement le message « La Sauvegarde de Mémoire est INHABILITÉE ! ». Pour le moment, on ne peut accéder aux Niveaux de Verrouillage du Panneau de Mémoire quʼau travers du Logiciel de Gestion de Soudage. B-15 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 FONCTIONNEMENT SAUVEGARDE DʼUNE PROCÉDURE DANS UNE POSITION DE MÉMOIRE RAPPEL DʼUNE PROCÉDURE À PARTIR DʼUNE POSITION DE MÉMOIRE Une fois que les paramètres ont été établis : • Appuyer sur le Bouton de Mémoire de la position souhaitée pendant 2 secondes. • Appuyer sur le Bouton de Mémoire souhaité puis relâcher ce bouton. • Le LED de cette position sʼALLUME et lʼinformation de la procédure sauvegardée apparaît sur les écrans. • Le LED de cette position sʼALLUME. • Au bout de 2 secondes, le LED sʼÉTEINT.. • Lʼécran dʼaffichage du MSP indique brièvement que lʼinformation a été sauvegardée, puis retourne au Mode de Soudage. • Le LED reste ALLUMÉ jusquʼà ce quʼune autre position soit sélectionnée.. NOTE: Si on appuie sur le bouton pendant plus de 5 secondes, on passera au Mode des Limites. NOTE: Si on appuie sur le bouton pendant plus dʼ1 seconde, on retourne au Mode de « Sauvegarde ». FIGURE B.8 – MÉMOIRE 200 ÉCRAN MSP 30.5 58 Steel 1/8” CC DC + LED INDICATEUR BOUTON DE MÉMOIRE Appuyer pendant 2 Secondes Pour Sauvegarder Memory 1 Saved Appuyer et Relâcher Pour Rappeler B-16 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 FONCTIONNEMENT RÉGLAGE DES LIMITES EN OPTION Valeur Limite Inférieure Régler Limite Supérieure La fonctionnalité de Limites permet à lʼopérateur de régler des valeurs minimum et maximum pour plusieurs paramètres en fonction du Mode de Soudage sélectionné. Établir Limite Inférieure 200 Hi=1050 Lo= 200 Weld Amps Chaque position de mémoire peut avoir un ensemble de limites différent, même si le Mode de Soudage est le même. Par exemple : la Position de Mémoire 1 peut être réglée pour une vitesse de dévidage maximum de 140"/min ; la Position de mémoire 2 peut être réglée pour un minimum de 100"/min et un maximum de 160"/min, tandis que la Position de Mémoire 3 peut ne pas avoir de limite de WFS établie. Les paramètres sont restreints par les limites de la machine ou part les limites des mémoires. Lorsque les Limites des Mémoires sont habilitées, le paramètre clignote en réponse à une tentative dʼétablir une valeur en dehors de la limite déterminée (si elle est inférieure à la capacité de la machine). Le paramètre ne clignote pas face à une tentative de dépasser les limites de la machine. Nom du Paramètre NOTE: Les Modes de Soudage ne peuvent pas être sélectionnés par le biais du Menu de Réglage des Limites. Ils doivent être choisis et sauvegardés avant dʼentrer dans le Menu des Limites. RÉGLAGES DES LIMITES 1. Appuyer sur le Bouton de Mémoire souhaité jusquʼà ce que le LED de cette position commence à clignoter rapidement. • Lʼécran du MSP affiche: 2. Au bout de 2 secondes, lʼécran change pour afficher les concepts suivants: • Valeur de Mémoire • Limite Supérieure • Limite Inférieure • Nom du Paramètre 3. Le Nom du Paramètre sur lʼÉcran MSP clignotera pour indiquer quʼil est prêt à être changé. Si aucune limite nʼavait été établie précédemment, les valeurs Supérieure et Inférieure sont les limites de la Source dʼAlimentation. • Appuyer sur le Bouton des Options de Démarrage/ Fin dʼArc pour sélectionner ce paramètre. • Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de Mode pour ajuster la Limite Supérieure (qui clignote). • Appuyer sur le Bouton des Options de Démarrage/ Fin dʼArc • Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de Mode pour ajuster la Valeur (qui clignote). • Appuyer sur le Bouton des Options de Démarrage/ Fin dʼArc • Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de Mode pour ajuster la Limite Inférieure (qui clignote). • Appuyer sur le Bouton des Options de Démarrage/ Fin dʼArc • Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de Mode pour sélectionner un autre Nom de Paramètre (clignotant) et répéter la séquence ci-dessus jusquʼà ce que toutes les Limites soient établies. Save Yes Memory 1 Set Limits Limits No 4. Appuyer sur la Mémoire sélectionnée lorsque toutes les Limites sont établies sur les valeurs souhaitées. LʼÉcran du MSP affiche : • Utiliser le bouton de Sélection de Mode de Soudage ou le bouton des Options de Démarrage / Fin dʼArc soit pour sauvegarder (Oui) soit pour rejeter (Non) les changements. B-17 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 NOTES B-18 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 ACCESSOIRES OPTIONS / ACCESSOIRES GÉNÉRAUX Disponibles sur le site www.lincolnelectric.com Suivre les étapes suivantes : 1. Aller sur www.lincolnelectric.com 2. Dans le champ de Recherche, taper E9.181 et cliquer sur lʼicone de Recherche (ou taper « Entrée » sur le clavier). 3. Sur la page de Résultats, faire défiler le texte jusquʼà la Liste des Équipements et cliquer sur E9.181. Toutes les informations concernant les accessoires du système Power Wave se trouvent dans ce document. C-1 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 ENTRETIEN MESURES DE SÉCURITÉ ENTRETIEN DE ROUTINE AVERTISSEMENT • Vérifier que les câbles de soudage, les câbles de contrôle et les tuyaux à gaz ne présentent pas de coupures. LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels. • Ne pas toucher les pièces sous tension électrique telles que les terminales de sortie ou le câblage interne. ENTRETIEN PÉRIODIQUE • Lorsquʼon alimente le fil, lʼélectrode et le mécanisme de traction sont toujours sous énergie électrique et ils pourraient rester sous énergie pendant plusieurs secondes après que le bouton dʼavance du fil ait été relâché. • N/A SPÉCIFICATIONS DE CALIBRAGE Tout le calibrage du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 est réglé en usine. • ÉTEINDRE la puissance dʼentrée au niveau de la source dʼalimentation de soudage avant de réaliser lʼinstallation ou de changer les rouleaux conducteurs et/ou les tubes guides. • La source dʼalimentation de soudage doit être raccordée à la masse du système conformément au Code Électrique National ou à tout autre code local en vigueur. • Seul le personnel qualifié doit effectuer le travail dʼentretien.. ------------------------------------------------------------------------ Voir les informations dʼavertissement complémentaires tout au long de ce manuel de lʼopérateur ainsi que du manuel du Moteur. ------------------------------------------------------------------------ D-1 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 DÉPANNAGE COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE AVERTISSEMENT Lʼentretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine Lincoln Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et afin dʼéviter les Chocs Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel. __________________________________________________________________________ Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements de la machine. Simplement suivre la procédure en trois étapes décrite ci-après. Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME). Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES (SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes que la machine peut présenter. Chercher lʼénoncé qui décrit le mieux le symptôme présenté par la machine. Étape 2. CAUSE POSSIBLE. La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE », énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent contribuer au symptôme présenté par la machine. Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE. Cette colonne suggère une action recommandée pour une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le Terrain Lincoln Electric le plus proche. Si vous ne comprenez pas ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les actions recommandées de façon sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. E-1 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. UTILISATION DU LED D’ÉTAT POUR RÉSOUDRE LES PROBLÈMES DU SYSTÈME Le MAXsa™ 10 est équipé dʼun Indicateur Lumineux dʼÉtat. Si un problème survient, il est important de noter la situation des indicateurs lumineux dʼétat. Aussi, avant de faire circuler la puissance vers le système, vérifier que l’indicateur lumineux d’état de la source d’alimentation ne présente pas de séquences d’erreurs, comme indiqué ci-dessous. Cette section contient des informations concernant la source dʼalimentation et les LEDs dʼétat du Module du Galet dʼEntraînement ainsi que des tableaux de dépannage de base pour la machine et le résultat de soudage. Les INDICATEURS LUMINEUX DʼÉTATS sont des LEDs bicolores qui indiquent les erreurs du système. Un fonctionnement normal pour chacun est indiqué en vert fixe. Les états dʼerreurs sont indiqués dans le Tableau E.1 suivant. TABLEAU E.1 Situation État de l’Indicateur Lumineux Vert Fixe Système OK. Source dʼalimentation opérationnelle et communiquant normalement avec tous les appareils périphériques en bon état branchés sur son réseau ArcLink. Vert Clignotant Survient durant lʼallumage ou un rétablissement du système, et indique que la POWER WAVE® i400 trace une carte (identifie) de chaque élément du système. Normal pendant 1 à 10 secondes après lʼallumage, ou si la configuration du système change pendant le fonctionnement. Vert Clignotant Rapidement Dans des conditions normales, indique que lʼAuto-identification a échoué. Egalement utilisé par lʼOutil de Diagnostic (compris sur les Outils de la POWER WAVE® et le CD du Navigateur de Service ou bien disponible sur www.powerwavesoftware) pour identifier la machine sélectionnée lors de la connexion à une adresse IP spécifique. Alternance de Vert et Rouge Panne non récupérable du système. Si les indicateurs lumineux dʼétat clignotent dans nʼimporte quelle combinaison de rouge et de vert, cela signifie quʼil y a des erreurs. Lire le(s) code(s) dʼerreur avant que la machine ne sʼéteigne. Lʼinterprétation des Codes dʼErreurs par le biais de lʼindicateur lumineux dʼétat est détaillée dans le Manuel de Service. Des chiffres à code individuel clignotent en rouge avec une longue pause entre les chiffres. Si plus dʼun code est présent, les codes seront séparés par une lumière verte. On ne pourra accéder quʼaux situations dʼerreurs actives par le biais de lʼIndicateur Lumineux dʼÉtat. Les codes dʼerreur peuvent également être retirés avec lʼOutil de Diagnostic (inclus dans les Outils de la Power Wave® et sur le CD du Navigateur de Service ou bien disponible sur le site www.powerwave.software.com). Il sʼagit-là de la méthode préférée du fait quʼelle peut avoir accès à des informations historiques contenues dans les rapports dʼerreurs. Pour effacer lʼerreur active, éteindre la source dʼalimentation puis la rallumer pour la rétablir. Rouge Fixe Non applicable. Rouge Clignotant Non applicable. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. E-2 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES (SYMPTOMES) POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS RÉGLAGE(S) MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE CODES D’ERREURS DU SYSTÈME ARCLINK Err 31 Surintensité primaire 1. La source dʼalimentation a dépassé les limites du courant dʼentrée. Ajuster la procédure de soudage pour réduire lʼappel de courant. La procédure de soudage peut dépasser la capacité de la source dʼalimentation. 2. Voir le Manuel dʼInstructions de la source dʼalimentation. Err 32 Sous-tension de la Batterie 1. La puissance dʼentrée de la source dʼalimentation est peut-être mal « A » du Condensateur. câblée. Vérifier que le câblage du panneau de reconnexion de la source dʼalimentation corresponde à la puissance dʼentrée. Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été 2. Voir le Manuel dʼInstructions de la vérifiés et que le problème persiste, source dʼalimentation. contacter le Service Après-vente Err 33 Sous-tension de la Batterie 1. La puissance dʼentrée de la source dʼali- local Agréé par Lincoln. mentation est peut-être mal câblée. Vérifier « B » du Condensateur. que le câblage du panneau de reconnexion de la source dʼalimentation corresponde à la puissance dʼentrée. 2. Voir le Manuel dʼInstructions de la source dʼalimentation. Err 34 Surtension de la Batterie « A » du Condensateur. 1. La puissance dʼentrée de la source dʼalimentation est peut-être mal câblée. Vérifier que le câblage du panneau de reconnexion de la source dʼalimentation corresponde à la puissance dʼentrée. 2. Voir le Manuel dʼInstructions de la source dʼalimentation. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. E-3 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES (SYMPTOMES) POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS RÉGLAGE(S) MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE CODES D’ERREURS DU SYTÈME ARCLINK Err 35 Surtension de la Batterie 1. La puissance dʼentrée de la source dʼalimentation est peut-être mal « B » du Condensateur. câblée. Vérifier que le câblage du panneau de reconnexion de la source dʼalimentation corresponde à la puissance dʼentrée. 2. Voir le Manuel dʼInstructions de la source dʼalimentation. Err 36 Thermique 1. Surchauffe de la source dʼalimentation. Vérifier que le facteur de marche soit correct. Assurer une circulation dʼair appropriée autour de la source dʼalimentation. Err 41 Surintensité secondaire à 1. La source dʼalimentation a dépassé les limites du courant de long terme. sortie. Ajuster la procédure de soudage pour réduire lʼappel de courant. La procédure de soudage peut dépasser la capacité de la source dʼalimentation. Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été vérifiés et que le problème persiste, contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln. 2. Voir le Manuel dʼInstructions de la source dʼalimentation. Err 43 Condensateurs déséquili- 1. Vérifier que le câblage du panbrés. neau de reconnexion de la source dʼalimentation corresponde à la puissance dʼentrée. 2. Voir le Manuel dʼInstructions de la source dʼalimentation. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. E-4 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES (SYMPTOMES) POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS RÉGLAGE(S) MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE CODES D’ERREURS DU SYTÈME ARCLINK Err 44 Problème de lʼunité centrale 1. Vérifier que la connexion à terre sur la source dʼalimentation soit principale. câblée correctement. 2. Voir le Manuel dʼInstructions de la source dʼalimentation. Err 53 Perte de détection de tension. 1. Vérifier que la connexion des fils de détection soit correcte. Err 54 Surintensité secondaire à court terme. Err 81 Surcharge du moteur, long 1. Le moteur du galet dʼentraînement est surchauffé. Vérifier que lʼélectrode glisse terme. facilement au travers du pistolet et du câble. 2. Retirer du pistolet et du câble les courbures raides. 3. Vérifier que le frein de lʼaxe ne soit pas trop serré. 4. Vérifier que lʼélectrode utilisée soit de bonne qualité. 5. Attendre que lʼerreur se rétablisse et que le moteur refroidisse (environ 1 minute). 6. La Limite moyenne du courant du moteur à long terme a été dépassée. Indique typiquement une surcharge mécanique du système. Si le problème persiste, considérer un rapport dʼengrenages avec couple plus élevé (registre de vitesse inférieur). Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été vérifiés et que le problème persiste, contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln. Err 82 Surcharge du moteur, court 1. Lʼappel de courant du moteur du galet dʼentraînement a dépassé les limites, terme. habituellement parce que le moteur se trouve en état de rotor verrouillé. Vérifier que le moteur puisse tourner librement lorsque le bras de ralenti est ouvert. 2. Vérifier quʼil nʼy ait pas de débris ni de poussière dans les engrenages. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. E-5 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES (SYMPTOMES) POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS RÉGLAGE(S) CODES D’ERREURS DU SYSTÈME ARCLINK Err 263 Modes de soudage non 1. Aucun programme de soudage nʼest chargé sur la source dʼaliutilisables. mentation. 2. Voir le Manuel dʼInstruction de la source dʼalimentation pour charger les programmes de soudage. MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été vérifiés et que le problème persiste, contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln. Erreurs mises en place pour le MAXsa™ 10 : Code d’Erreur Source Texte IU Raison N/A Interface Usager « Limites Dépassées » « Type de Boîte dʼEngrenages » Lorsquʼun mode est sélectionné avec une limite inférieure su point de travail plus élevée que la limite supérieure de la WFS (aucun événement nʼest enregistré). 28 Chargeur « SORTIE INHABILITÉE » Lʼentrée de lʼInterruption 2 sur le Tableau du Chargeur est ouverte et P.21 est sélectionné pour « Inhabiliter Sortie ». 83 Chargeur « IU Interruption 1 » Lʼentrée de lʼInterruption 1 sur le Tableau du Chargeur est ouverte. 84 Chargeur « IU interruption 2 » Lʼentrée de lʼInterruption 2 sur le Tableau du Chargeur est ouverte. Codes d’erreurs à 3 chiffres typiques de l’Interface Usager (ne clignotent pas sur le LED d’État). Code d’Erreur Source Texte IU Raison 247 Source dʼAlimentation Déconnectée Tableau du Chargeur Déconnecté N/A 274 275 N/A N/A LʼInterface Usager nʼa pas pu communiquer avec le tableau de contrôle dans la source dʼalimentation. Pas de tableau de tête dʼalimentation connecté, soit parce quʼil est en cours de reprogrammation soit à cause dʼun événement fatal. Le contrôle dʼarc est victime dʼune panne de verrouillage. LʼIU indiquera quʼil faut appuyer sur un bouton de Rétablissement pour éliminer la panne. Changement du jeu de soudage requiert lʼeffacement de la mémoire usager. La mémoire de lʼIU nʼa pas pu être sauvegardée. Contacter le Département de Service de Lincoln Electric pour obtenir une assistance. La mémoire de lʼIU nʼa pas pu être restaurée. Contacter le Département de Service de Lincoln Electric pour obtenir une assistance. Les mémoires de lʼIU ont été transformées à cause dʼun changement du nombre de paramètres de lʼIU. Uniquement informatif. Les limites de lʼIU ont été transformées à cause dʼun changement du nombre de paramètres de lʼIU avec des limites. Uniquement informatif. 213 215 276 Interface Usager N/A 277 N/A 278 N/A 281 282 (Varie selon le type dʼerreur Erreur interne. Noter toutes les valeurs affichées et conet qui lʼa provoquée) tacter le Département de Service de Lincoln Electric. (Varie selon le type dʼerreur Erreur interne. Noter toutes les valeurs affichées et conet qui lʼa provoquée) tacter le Département de Service de Lincoln Electric. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. E-6 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 DÉPANNAGE Codes d’erreurs à 3 chiffres typiques de l’Interface Usager (ne clignotent pas sur le LED d’État). Code d’Erreur Texte IU Source 283 (Varie selon le type dʼer- Erreur interne. Noter toutes les valeurs affichées et conreur et qui lʼa provoquée) tacter le Département de Service de Lincoln Electric. 285 612 Raison Interfaz del Usuario La mémoire de lʼIU nʼa pas pu être restaurée. Contacter le Département de Service de Lincoln Electric pour obtenir une assistance. 1 = Générateur de Phase en Initialisation (« Gen Init Phase ») 2 = No. dʼArcs Double trouvés (« Arc No. Double ») (« Arcs Meneurs Mult ») 3 = Arcs Meneurs Multiples trouvés (« Arc Manquant ») 4 = Arc de Trainage Manquant (« Trop dʼArcs ») 5 = Trop dʼArcs (« Arc Meneur Manquant ») 6 = Arc Meneur Manquant (« Arc Manquant ») 7 = LʼArc de Trainage a abandonné la communication avec lʼArc Meneur N/A Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES (SYMPTOMES) POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS RÉGLAGE(S) MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE SORTIE Le chargeur de fil se met en marche 1. La source dʼalimentation Power Wave est ÉTEINTE. ALLUMER – pas dʼécrans dʼaffichage, pas dʼalila source dʼalimentation Power mentation à froid. Wave. 2. Le disjoncteur pour le chargeur de fil sur la source dʼalimentation a sauté. Rétablir les disjoncteurs. 3. Le câble de contrôle est peut-être desserré ou endommagé. Serrer, réparer ou changer le câble de Si tous les points possibles de maucontrôle. vais réglages recommandés ont été 4. Lʼinterrupteur de puissance est vérifiés et que le problème persiste, endommagé. Changer lʼinterrup- contacter le Service Après-vente local Agréé par Lincoln. teur de puissance. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. E-7 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 DÉPANNAGE Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel. PROBLÈMES (SYMPTOMES) POINTS POSSIBLES DE MAUVAIS RÉGLAGE(S) MESURE À PRENDRE RECOMMANDÉE PROBLÈMES DE SORTIE Alimentation du fil irrégulière ou pas 1. Lʼélectrode est rouillée ou sale. Nʼutiliser que des électrodes propres. dʼalimentation du fil mais rouleaux Utiliser des électrodes de qualité, conducteurs qui tournent.. telles que les L-50 ou L-56 de Lincoln Electric. 2. La pointe de contact est en partie fondue ou présente des éclaboussures. Changer la pointe de contact. 3. Pointe, rouleaux conducteurs et/ou guide-fil interne inappropriés. Vérifier que les pièces appropriées soient installées. 4. Pression incorrecte du bras de tension sur les rouleaux conducteurs. Ajuster le bras de tension conformément au Manuel dʼInstructions. La plupart des électrodes alimentent bien avec un réglage de bras de tension de « 3 ». Si tous les points possibles de mau5. Rouleau conducteur usé. Changer les rouleaux conducteurs sʼils sont vais réglages recommandés ont été vérifiés et que le problème persiste, usés ou remplis de saleté. contacter le Service Après-vente La vitesse dʼalimentation du fil fonc- 1. Le réglage de lʼengrenage du local Agréé par Lincoln. tionne constamment avec une mauchargeur de fil nʼest pas bien établi. Vérifier que les réglages du logiciel vaise valeur. correspondent à lʼengrenage monté. Voir le Manuel dʼInstructions pour régler le rapport dʼengrenage.. Arc variable ou « fuyant ». 1. Pointe de contact de la mauvaise taille, usée et/ou fondue. Changer la pointe de contact. 2. Câble de travail usé ou mauvaise connexion du travail. Vérifier que toutes les connexions de travail et dʼélectrode soient serrées et que les câbles soient en bon état. Nettoyer / changer selon les besoins. 3. Mauvaise polarité. Ajuster la polarité à la procédure recommandée. Vérifier que le réglage de lʼinterrupteur DIP No.7 corresponde à la polarité de lʼélectrode. ATTENTION Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage. E-8 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 NOTES E-9 N.A. S3 328C S2 S4 328A 328B S1 CONNECTEUR DE BIELLETTE DE SUSPENSION N.A. 67F FLUX ARRÊT DÉMARRAGE AUTO DÉPLACEMENT MANUAL L11 L10 67C M N 846 G L DÉTECTION D’ÉLECTRODE 842 R 843B/R J K TACH 1A DIFF ENT 67A 844B/W H I 847 F 841 W 845B/G E G 833A 834A 832 831 813B 814B 67B 812B 811B C D A B A B C D E TACH 1A DIFF ENT DÉTECTION D’ÉLECTRODE TACH. +15VCD TACH COMMUN MOTEUR - MOTEUR + COMMUN PUISSANCE BOÎTIER 40 VDC DÉTECTION ÉLECTRODE BOÎTIER MÉTALLIQUE SUP. BOÎTIER MÉTALLIQUE INF. RÉCEPTACLE MOTEUR À 14 GOUPILLES A B C D E FICHE ARCLINK À 5 GOUPILLES 500E 540E 67 542E 541E 328 327 326 325 324 323 CÂBLE BLINDÉ NON BRANCHÉS PONT DE DIODE CONNEXION CHÂSSIS BIELLETTE DE SUSPENSION L4 L3 BIELLETTE DE SUSPENSION TCI BIELLETTE DE SUSPENSION 500E 540D 542D 541D L5 CAPUCHON 0.0047uF CAPUCHON 0.0047uF L2 L1 L9 8513 8514 67A 841 W 842 R 843B/R 844B/W 845G/W 846 G 847 836 831 832 833 834 835 541F 542F 500F 540F 541E 542E 500E 540E 853 B 67 67B LED SITUATION ROUGE/VERT W 8514 859 8511 8513 858 8510 857 856 855 TCI DE DÉTECTION DE TENSION 852 851 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 J87 J86 J84 J83 J82 J81 TABLEAU CIRCUITS IMPRIMÉS DE CONTRÔLE J85 7 8 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 FLEX 1 2 J2 - 3318 3312 N.A. PEUT NE PAS ÊTRE PRÉSENT SUR TOUS LES MODÈLES. CR1 RELAIS DÉPLAC. No.2 CR2 RELAIS DÉPLAC. No.1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 J331 J332 J333 J33 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 TABLEAU CIRCUITS IMPRIMÉS À DISTANCE FLEX SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537 CODE COULEUR FILS: B = NOIR G = VERT N = MARRON R = ROUGE U = BLEU W = BLANC 41 FLUX FILL 45 46 858 NEUTRE D’ENTRÉE AUXILIAIRE (31) LIGNE D’ENTRÉE AUXILIAIRE (32) TERRE D’ENTRÉE AUXILIAIRE CONDENSATEUR : MFD/VOLTS RÉSISTANCE : OHMS/WATTS 6 12 7 VUE DU CONNECTEUR SUR LE TCI VERROU 1 2 EX . CONNECTEUR À 12 GOUPILLES NUMÉROS DES GOUPILLES DU CONNECTEUR : L7 L8 D RÉCEPTACLE FLUX À 3 GOUPILLES B C A D B C A RÉCEPTACLE DÉPLACEMENT 4 GOUPILLES G5118 LA TENSION D’ENTRÉE DOIT ÊTRE DE 115 VAC POUR LES APPAREILS AUXILIAIRES LINCOLN. LE MAXsa 10 EST CÂBLÉ POUR LE CHARIOT DE DÉPLACEMENT TC-3 ET CONTRÔLEUR LA TRÉMIE DE FLUX DE LINCOLN. EN BRANCHANT 115 VAC SUR 48, 49 ET 50, LA TRÉMIE DE FLUX ET LE TC-3 DE LINCOLN FONCTIONNERONT. 50 49 48 531A-48 531B-48 532A-49 532B-49 GND IN INCH REVERSE 44 47 SWITCH GROUP #2 SUPPLY INCH FORWARD 43 856 857 855 START STOP 40 42 SWITCH GROUP #1 SUPPLY 39 853 SHUTDOWN #2 852 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 851 8511 SHUTDOWN #2 SUPPLY SHUTDOWN #1 SUPPLY SHUTDOWN #1 26 24 859 25 23 GND-C 859 FLUX GND 22 CR3-7 8510 CR3 NC #3 CR3 NC #7 21 CR3 NO #6 CR3 NO #2 19 CR3-2 CR3-3 20 18 CR3-6 CR3 INPUT #8 17 CR3-4 CR3-8 CR3 INPUT #4 TRAVEL #2 GND 16 GND-B CR2 NC #3 CR2 NC #7 CR2 NO #6 14 15 13 CR2-7 CR2-6 CR2 NO #2 12 CR2-3 CR2 INPUT #8 11 CR2-2 CR2 INPUT #4 10 CR2-4 CR2-8 UNITÉS DE VALEUR DES COMPOSANTS : GND LE CIRCUIT DE 115 VAC DES APPAREILS AUXILIAIRES LINCOLN STANDARDS DOIVENT AVOIR DES FUSIBLES À ACTION RETARDÉE POUR 10A. CR3 RELAIS TRÉMIE DE FLUX CR1 NC #3 CR1 NC #7 9 CR1 NO #6 TRAVEL #1 GND 8 7 CR1-3 CR1-7 6 CR1-6 GND-A CR1 NO #2 5 CR1 INPUT #4 CR1 INPUT #8 4 CR1-8 3 2 1 CR1-2 CR1-4 BORNIER NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département dʼEntretien pour obtenir une substitution. Donner le numéro de code de lʼappareil. 540C 500E 541C 542C FICHE ARCLINK DU TIRANT COMMUN PUISSANCE BOÎTIER 40 VDC DÉTECTION ÉLECTRODE A B C D E B1 BOÎTIER MÉTALLIQUE SUP. J31 J32 RÉCEPTACLE ARCLINK À 5 GOUPILLES 1 2 4 3 1 2 3 4 5 6 7 8 BOÎTIER MÉTALLIQUE INF. J1 F-1 L6 1 2 3 4 5 6 + DIAGRAMME DE CÂBLAGE POUR CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 (CODES 11590, 11777) CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 DIAGRAMMES N.A. L11 S3 328C S2 S4 328A 328B S1 N.A. 67C AUTO FLUX ARRÊT DÉMARRAGE 0.0047uF 328 327 326 325 324 323 CÂBLE BLINDÉ PONT DE DIODE NON BRANCHÉS CONNEXION CHÂSSIS BIELLETTE DE SUSPENSION L4 L3 L2 L1 BIELLETTE DE SUSPENSION TCI BIELLETTE DE SUSPENSION 500E 540D 542D 541D L5 CAPUCHON 0.0047uF CAPUCHON 67F DÉPLACEMENT MANUAL CONNECTEUR DE BIELLETTE DE SUSPENSION DÉTECTION D’ÉLECTRODE L10 M N 846 G L TACH 1A DIFF ENT 67A 842 R 843B/R J K DÉTECTION D’ÉLECTRODE TACH 1A DIFF ENT 844B/W H I 847 TACH COMMUN 834A 841 W 845B/G F G E 833A 832 831 813B 814B 67B 812B 811B C D A B A B C D E 67 500E 540E TACH. +15VCD MOTEUR + COMMUN PUISSANCE BOÎTIER 40 VDC DÉTECTION ÉLECTRODE BOÎTIER MÉTALLIQUE SUP. BOÎTIER MÉTALLIQUE INF. RÉCEPTACLE MOTEUR À 14 GOUPILLES A B C D E FICHE ARCLINK À 5 GOUPILLES COMMUN 542E 541E L9 8513 8514 67A 841 W 842 R 843B/R 844B/W 845G/W 846 G 847 836 831 832 833 834 835 811B 812B 813B 814B 541E 542E 500E 540E 853 67 67B B LED SITUATION ROUGE/VERT W 8514 859 8511 8513 858 8510 857 856 855 TCI DE DÉTECTION DE TENSION 852 851 J88 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 J85 J84 J83 J82 J81 TABLEAU CIRCUITS IMPRIMÉS DE CONTRÔLE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 7 8 4 5 6 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 1 2 3 4 1 2 3 1 2 J2 - 6 2 SHUTDOWN #2 SUPPLY N.A. PEUT NE PAS ÊTRE PRÉSENT SUR TOUS LES MODÈLES. SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537 B = NOIR G = VERT N = MARRON R = ROUGE U = BLEU W = BLANC CODE COULEUR FILS: 41 853 FLUX FILL 45 46 858 NEUTRE D’ENTRÉE AUXILIAIRE (31) LIGNE D’ENTRÉE AUXILIAIRE (32) TERRE D’ENTRÉE AUXILIAIRE 7 VERROU 6 12 1 2 EX . CONNECTEUR À 12 GOUPILLES NUMÉROS DES GOUPILLES DU CONNECTEUR : RÉSISTANCE : OHMS/WATTS CONDENSATEUR : MFD/VOLTS UNITÉS DE VALEUR DES COMPOSANTS : LA TENSION D’ENTRÉE DOIT ÊTRE DE 115 VAC POUR LES APPAREILS AUXILIAIRES LINCOLN. LE MAXsa 10 EST CÂBLÉ POUR LE CHARIOT DE DÉPLACEMENT TC-3 ET CONTRÔLEUR LA TRÉMIE DE FLUX DE LINCOLN. EN BRANCHANT 115 VAC SUR 48, 49 ET 50, LA TRÉMIE DE FLUX ET LE TC-3 DE LINCOLN FONCTIONNERONT. 50 49 48 531A-48 531B-48 532A-49 532B-49 GND IN INCH REVERSE 44 857 47 SWITCH GROUP #2 SUPPLY INCH FORWARD 43 855 856 VUE DU CONNECTEUR SUR LE TCI LE CIRCUIT DE 115 VAC DES APPAREILS AUXILIAIRES LINCOLN STANDARDS DOIVENT AVOIR DES FUSIBLES À ACTION RETARDÉE POUR 10A. START STOP 40 852 42 SWITCH GROUP #1 SUPPLY 39 851 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 6 8 2 SHUTDOWN #2 SHUTDOWN #1 27 26 8511 25 SHUTDOWN #1 SUPPLY 24 859 859 FLUX GND 8510 CR3 NC #7 23 GND-C 4 GND CR3 NO #6 22 CR3-7 CR3 NC #3 CR3 NO #2 20 CR3-6 21 19 CR3-2 CR3-3 28 1 6 2 CR3 INPUT #8 CR3 INPUT #4 18 17 CR3-8 CR3-4 TRAVEL #2 GND CR2 NC #7 15 16 CR2 NC #3 14 GND-B CR2 NO #6 13 CR2-7 CR2 NO #2 12 CR2-2 CR2-6 CR2 INPUT #8 11 CR2-8 CR2-3 CR1 NC #7 CR2 INPUT #4 10 CR2-4 7 CR1 8 4 1 7 CR3 3 0 RELAIS TRÉMIE DE FLUX CR1 NC #3 TRAVEL #1 GND 3 0 RELAIS DÉPLAC. No.2 8 4 1 7 CR2 3 0 RELAIS DÉPLAC. No.1 CR1 NO #6 9 CR1-3 8 6 CR1-6 CR1-7 CR1 NO #2 5 GND-A CR1 INPUT #8 4 7 CR1 INPUT #4 3 CR1-8 CR1-2 2 1 CR1-4 A G8068PRINT A.01 RÉCEPTACLE FLUX À 3 GOUPILLES B C A D B C G8068 L7 L8 RÉCEPTACLE DÉPLACEMENT 4 GOUPILLES NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département dʼEntretien pour obtenir une substitution. Donner le numéro de code de lʼappareil. 540C 500E 541C 542C FICHE ARCLINK DU TIRANT DÉTECTION ÉLECTRODE PUISSANCE BOÎTIER 40 VDC A B C D E B1 BOÎTIER MÉTALLIQUE INF. J31 J32 BOÎTIER MÉTALLIQUE SUP. 1 2 4 3 1 2 3 4 5 6 7 8 RÉCEPTACLE ARCLINK À 5 GOUPILLES J1 F-2 L6 1 2 3 4 5 6 + DIAGRAMME DE CÂBLAGE POUR CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 (CODE 12327) CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 DIAGRAMMES 11.68 .20 5.89 12.25 13.25 11.30 F-3 O .66 O .28 .87 14.40 BIELLETTE DE SUSPENSION ÉCHELLE = 1 :4 7.75 7.07 8.90 1.50 L13444 1.64 CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 DIAGRAMMES CONTRÔLEUR MAXSA™ 10 NOTES F-4 POLITIQUE D’ASSISTANCE AU CLIENT Les activités de The Lincoln Electric Company sont la fabrication et la vente dʼappareils à souder, de matériel consommable et de machines à couper de grande qualité. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos clients et de dépasser leurs attentes. Les acheteurs peuvent parfois demander à Lincoln Electric des conseils ou des informations sur lʼusage quʼils font de nos produits. Nous répondons à nos clients sur la base des meilleures informations en notre possession à ce moment précis. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de garantir ni dʼavaliser de tels conseils et nʼassume aucune responsabilité quant à ces informations ou conseils. Nous nions expressément toute garantie de toute sorte, y compris toute garantie dʼaptitude à satisfaire les besoins particuliers dʼun client, en ce qui concerne ces informations ou conseils. Pour des raisons pratiques, nous ne pouvons pas non plus assumer de responsabilité en matière de mise à jour ou de correction de ces informations ou conseils une fois quʼils ont été donnés ; et le fait de donner des informations ou des conseils ne crée, nʼétend et ne modifie en aucune manière les garanties liées à la vente de nos produits. Lincoln Electric est un fabricant responsable, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relèvent uniquement du contrôle et de la responsabilité du client. De nombreuses variables échappant au contrôle de Lincoln Electric affectent les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de services. Sujet à Modification - Ces informations sont exactes à notre connaissance au moment de lʼimpression. Se reporter à www.lincolnelectric.com pour des informations mises à jour.