Mode d'emploi | Lincoln Electric MAXsa 10 Controller - 11590 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
Mode d'emploi | Lincoln Electric MAXsa 10  Controller - 11590 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel De LʼOpérateur
CONTRÔLEUR MAXsa 10
™
11590, 11777, 12327
www.lincolnelectric.com/register
www.lincolnelectric.com/locator
Conserver pour référence future
Date dʼachat
IMF0023-B
| Date dʼémission Novembre 2014
© Lincoln Global, Inc. All Rights Reserved.
MERCI D’AVOIR SÉLECTIONNÉ UN PRODUIT
DE QUALITÉ DE
LINCOLN ELECTRIC.
MERCI D’EXAMINER IMMÉDIATEMENT L’ÉTAT DU
CARTON ET DE L’ÉQUIPEMENT
Lorsque cet équipement est expédié, la propriété passe à l’acheteur
sur réception par le transporteur. En conséquence, les réclamations
pour matériel endommagé dans l’expédition doit être effectuées par
l’acheteur auprès de l’entreprise de transport au moment où la
livraison est reçue.
LA SÉCURITÉ REPOSE SUR VOUS
L’équipement de soudure et de coupage à l’arc de Lincoln est
conçu et fabriqué dans un souci de sécurité. Toutefois, votre
sécurité générale peut être augmentée par une installation
appropriée... et une utilisation réfléchie de votre part. NE PAS
INSTALLER, UTILISER NI RÉPARER CET ÉQUIPEMENT SANS
LIRE LE PRÉSENT MANUEL ET LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
QUI Y SONT CONTENUES. Et, surtout, pensez avant d’agir et
soyez prudent.
AVERTISSEMENT
Cette mention apparaît lorsque les informations doivent être
suivies exactement afin d’éviter toute blessure grave ou mortelle.
ATTENTION
Cette mention apparaît lorsque les informations doivent être
suivies afin d’éviter toute blessure corporelle mineure ou
d’endommager cet équipement.
MAINTENEZ VOTRE TÊTE À L’ÉCART DE LA FUMÉE.
NE PAS trop s’approcher de l’arc.
Utiliser des verres correcteurs si
nécessaire afin de rester à une
distance raisonnable de l’arc.
LIRE et se conformer à la fiche
de données de sécurité (FDS) et
aux étiquettes d’avertissement qui
apparaissent sur tous les récipients
de matériaux de soudure.
UTILISER UNE VENTILATION
ou une évacuation suffisantes au
niveau de l’arc, ou les deux, afin de
maintenir les fumées et les gaz hors de votre zone de respiration et
de la zone générale.
DANS UNE GRANDE PIÈCE OU À L’EXTÉRIEUR, la
ventilation naturelle peut être adéquate si vous maintenez votre
tête hors de la fumée (voir ci-dessous).
UTILISER DES COURANTS D’AIR NATURELS ou des
ventilateurs pour maintenir la fumée à l’écart de votre visage.
Si vous développez des symptômes inhabituels, consultez votre
superviseur. Peut-être que l’atmosphère de soudure et le système
de ventilation doivent être vérifiés.
PORTER UNE PROTECTION CORRECTE
DES YEUX, DES OREILLES ET DU CORPS
PROTÉGEZ vos yeux et votre visage à l’aide d’un
masque de soudeur bien ajusté avec la classe
adéquate de lentille filtrante (voir ANSI Z49.1).
PROTÉGEZ votre corps contre les éclaboussures
de soudage et les coups d’arc à l’aide de vêtements
de protection incluant des vêtements en laine, un
tablier et des gants ignifugés, des guêtres en cuir
et des bottes.
PROTÉGER autrui contre les éclaboussures, les
coups d’arc et l’éblouissement à l’aide de grilles ou
de barrières de protection.
DANS CERTAINES ZONES, une protection contre le bruit
peut être appropriée.
S’ASSURER que l’équipement de protection est en bon état.
En outre, porter des lunettes de
sécurité EN PERMANENCE.
SITUATIONS PARTICULIÈRES
NE PAS SOUDER NI COUPER des récipients ou des matériels
qui ont été précédemment en contact avec des matières dangereuses
à moins qu’ils n’aient été adéquatement nettoyés. Ceci est
extrêmement dangereux.
NE PAS SOUDER NI COUPER des pièces peintes ou plaquées
à moins que des précautions de ventilation particulières n’aient
été prises. Elles risquent de libérer des fumées ou des gaz
fortement toxiques.
Mesures de précaution supplémentaires
PROTÉGER les bouteilles de gaz comprimé contre une chaleur
excessive, des chocs mécaniques et des arcs ; fixer les bouteilles
pour qu’elles tombent pas.
S’ASSURER que les bouteilles ne sont jamais mises à la terre
ou une partie d’un circuit électrique.
DÉGAGER tous les risques d’incendie potentiels hors de la zone
de soudage.
TOUJOURS DISPOSER D’UN ÉQUIPEMENT DE LUTTE
CONTRE L’INCENDIE PRÊT POUR UNE UTILISATION
IMMÉDIATE ET SAVOIR COMMENT L’UTILISER.
Sécurité 01 sur 04 - 15/06/2016
SÉCURITÉ
PARTIE A :
AVERTISSEMENTS
AVERTISSEMENTS CALIFORNIE PROPOSITION 65
AVERTISSEMENT : Respirer des gaz
d’échappement au diesel vous expose à des
produits chimiques connus par l’état de Californie
pour causer cancers, anomalies congénitales, ou autres
anomalies de reproduction.
• Toujours allumer et utiliser le moteur dans un
endroit bien ventilé.
• Pour un endroit exposé, évacuer les gaz vers
l’extérieur.
• Ne pas modifier ou altérer le système d’échappement.
• Ne pas faire tourner le moteur sauf si nécessaire.
Pour plus d’informations, rendez-vous sur
www.P65 warnings.ca.gov/diesel
AVERTISSEMENT : Ce produit, lorsqu’il est utilisé pour
le soudage ou la découpe, produit des émanations
ou gaz contenant des produits chimiques connu
par l’état de Californie pour causer des anomalies
congénitales et, dans certains cas, des cancers.
(Code de santé et de sécurité de la Californie,
Section § 25249.5 et suivantes.)
1.c. Ne pas ajouter d’essence à proximité d’un arc
électrique de soudage à flamme ouverte ou si
le moteur est en marche. Arrêter le moteur et le
laisser refroidir avant de remplir afin d’éviter que
l’essence répandue ne se vaporise au contact
de parties chaudes du moteur et à l’allumage.
Ne pas répandre d’essence lors du remplissage du réservoir.
Si de l’essence est répandue, l’essuyer et ne pas allumer le
moteur tant que les gaz n’ont pas été éliminés.
1.d. Garder les dispositifs de sécurité de
l’équipement, les couvercles et les
appareils en position et en bon état.
Éloigner les mains, cheveux, vêtements
et outils des courroies en V, équipements,
ventilateurs et de tout autre pièce en
mouvement lors de l’allumage, l’utilisation
ou la réparation de l’équipement.
1.e. Dans certains cas, il peut être nécessaire de retirer les dispositifs
de sécurité afin d’effectuer la maintenance requise. Retirer les
dispositifs uniquement si nécessaire et les replacer lorsque la
maintenance nécessitant leur retrait est terminée. Toujours faire
preuve de la plus grande attention lors du travail à proximité de
pièces en mouvement.
1.f. Ne pas mettre vos mains à côté du ventilateur du moteur. Ne pas
essayer d’outrepasser le régulateur ou le tendeur en poussant les
tiges de commande des gaz pendant que le moteur est en marche.
1.g. Afin d’éviter d’allumer accidentellement les moteurs à essence
pendant que le moteur est en marche ou le générateur de soudage
pendant la maintenance, débrancher les câbles de la bougie
d’allumage, la tête d’allumage ou le câble magnétique le cas échéant.
1.h. Afin d’éviter de graves brûlures, ne pas retirer
le bouchon de pression du radiateur lorsque
le moteur est chaud.
AVERTISSEMENT : Cancer et anomalies
congénitales www.P65warnings.ca.gov
LE SOUDAGE À L’ARC PEUT ÊTRE DANGEREUX.
PROTÉGEZ-VOUS ET LES AUTRES DE BLESSURES
GRAVES OU DE LA MORT. ÉLOIGNEZ LES ENFANTS.
LES PORTEURS DE PACEMAKER DOIVENT
CONSULTER LEUR MÉDECIN AVANT UTILISATION.
Lisez et assimilez les points forts sur la sécurité suivants : Pour plus
d’informations liées à la sécurité, il est vivement conseillé d’obtenir
une copie de « Sécurité dans le soudage & la découpe - Norme ANSI
Z49.1 » auprès de l’American Welding Society, P.O. Box 351040,
Miami, Florida 33135 ou la norme CSA W117.2-1974. Une copie
gratuite du feuillet E205 « Sécurité au soudage à l’arc » est disponible
auprès de Lincoln Electric Company, 22801 St. Clair Avenue,
Cleveland, Ohio 44117-1199.
ASSUREZ-VOUS QUE SEULES LES PERSONNES
QUALIFIÉES EFFECTUENT LES PROCÉDURES
D’INSTALLATION, D’OPÉRATION, DE MAINTENANCE
ET DE RÉPARATION.
POUR ÉQUIPEMENT À MOTEUR.
1.a. Éteindre le moteur avant toute tâche de
dépannage et de maintenance à moins que
la tâche de maintenance nécessite qu’il soit
en marche.
1.b. Utiliser les moteurs dans des endroits ouverts, bien ventilés ou
évacuer les gaz d’échappement du moteur à l’extérieur.
LES CHAMPS ÉLECTRIQUES
ET MAGNÉTIQUES PEUVENT
ÊTRE DANGEREUX.
2.a. Le courant électrique traversant les conducteurs crée des
champs électriques et magnétiques (CEM) localisés.
Le courant de soudage crée des CEM autour des câbles
et de machines de soudage.
2.b. Les CEM peuvent interférer avec certains pacemakers, et les
soudeurs portant un pacemaker doivent consulter un médecin
avant le soudage.
2.c. L’exposition aux CEM dans le soudage peuvent avoir d’autres
effets sur la santé qui ne sont pas encore connus.
2.d. Tous les soudeurs doivent suivre les procédures suivantes afin de
minimiser l’exposition aux CEM à partir du circuit de soudage :
2.d.1. Acheminer les câbles de l’électrode et ceux de retour
ensemble - Les protéger avec du ruban adhésif si possible.
2.d.2. Ne jamais enrouler le fil de l’électrode autour de votre corps.
2.d.3. Ne pas se placer entre l’électrode et les câbles de retour.
Si le câble de l’électrode est sur votre droite, le câble de
retour doit aussi se trouver sur votre droite.
2.d.4. Brancher le câble de retour à la pièce aussi proche que
possible de la zone étant soudée.
2.d.5. Ne pas travailler à proximité d’une source de courant
pour le soudage.
Sécurité 02 sur 04 - 16/08/2018
SÉCURITÉ
UNE DÉCHARGE
ÉLECTRIQUE PEUT TUER.
3.a. Les circuits d’électrode et de retour (ou de
terre) sont électriquement « chauds » lorsque
la machine à souder est en marche. Ne pas
toucher ces pièces « chaudes » à même la peau ou avec
des vêtements humides. Porter des gants secs, non
troués pour isoler les mains.
3.b. Isolez-vous de la pièce et du sol en utilisant un isolant sec.
S’assurer que l’isolation est suffisamment grande pour couvrir
votre zone complète de contact physique avec la pièce et le sol.
En sus des précautions de sécurité normales,
si le soudage doit être effectué dans des
conditions électriquement dangereuses (dans
des emplacements humides, ou en portant des
vêtements mouillés ; sur des structures en
métal telles que des sols, des grilles ou des
échafaudages ; dans des postures incommodes
telles que assis, agenouillé ou allongé, s’il
existe un risque élevé de contact inévitable ou
accidentel avec la pièce à souder ou le sol),
utiliser l’équipement suivant :
• Machine à souder (électrique par fil) à tension constante
CC semi-automatique.
• Machine à souder (à tige) manuelle CC.
• Machine à souder CA avec commande de tension réduite.
3.c. Dans le soudage électrique par fil semi-automatique ou
automatique, l’électrode, la bobine de l’électrode, la tête de
soudage, la buse ou le pistolet de soudage semi-automatique
sont également électriquement « chauds ».
3.d. Toujours s’assurer que le câble de retour établit une bonne
connexion électrique avec le métal en cours de soudage.
La connexion doit se trouver aussi près que possible de la
zone en cours de soudage.
3.e. Relier à la terre la pièce ou le métal à souder sur une bonne
masse (terre) électrique.
3.f. Maintenir le support d’électrode, la bride de serrage de la pièce,
le câble de soudure et le poste de soudage en bon état, sans
danger et opérationnels. Remplacer l’isolant endommagé.
3.g. Ne jamais plonger l’électrode dans de l’eau pour le refroidir.
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces électriquement
« chaudes » des supports d’électrode connectés à deux postes
de soudure parce que la tension entre les deux peut être le total
de la tension à circuit ouvert des deux postes de soudure.
3.i. Lorsque vous travaillez au dessus du niveau du sol, utilisez une
ceinture de travail afin de vous protéger d’une chute au cas où
vous recevriez une décharge.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
LES RAYONS DE L'ARC
PEUVENT BRÛLER
4.a.
Utiliser un masque avec le filtre et les protège-lentilles appropriés
pour protéger vos yeux contre les étincelles et les rayons de l’arc
lors d’un soudage ou en observant un soudage à l’arc visible.
L’écran et la lentille du filtre doivent être conformes à la norme
ANSI Z87. I Normes.
4.b.
Utiliser des vêtements adaptés fabriqués avec des matériaux
résistant à la flamme afin de protéger votre peau et celle de
vos aides contre les rayons d’arc électrique.
4.c.
Protéger les autres personnels à proximité avec un blindage
ignifugé, adapté et/ou les avertir de ne pas regarder ni de
s’exposer aux rayons d’arc électrique ou à des éclaboussures
chaudes de métal.
LES FUMÉES ET LES
GAZ PEUVENT ÊTRE
DANGEREUX.
5.a. Le soudage peut produire des fumées et des gaz dangereux pour
la santé. Éviter d’inhaler ces fumées et ces gaz. Lors du soudage,
maintenir votre tête hors de la fumée. Utiliser une ventilation
et/ou une évacuation suffisantes au niveau de l’arc afin de
maintenir les fumées et les gaz hors de la zone de respiration.
Lors d’un soudage par rechargement dur (voir les
instructions sur le récipient ou la FDS) ou sur de
l’acier plaqué de plomb ou cadmié ou des
enrobages qui produisent des fumées fortement
toxiques, maintenir l’exposition aussi basse que
possible et dans les limites OSHA PEL et ACGIH
TLV en vigueur en utilisant une ventilation
mécanique ou une évacuation locale à moins que
les évaluations de l’exposition n’en indiquent
autrement. Dans des espaces confinés ou lors de
certaines circonstances, à l’extérieur, un appareil
respiratoire peut également être requis. Des
précautions supplémentaires sont également
requises lors du soudage sur de l’acier galvanisé.
5. b. Le fonctionnement de l’équipement de contrôle de la fumée de
soudage est affecté par différents facteurs incluant une utilisation
et un positionnement appropriés de l’équipement, la maintenance
de l’équipement ainsi que la procédure de soudage spécifique et
l’application impliquées. Le niveau d’exposition des opérateurs
doit être vérifié lors de l’installation puis périodiquement par la
suite afin d’être certain qu’il se trouve dans les limites OSHA PEL
et ACGIH TLV en vigueur.
5.c. Ne pas souder dans des emplacements à proximité de vapeurs
d’hydrocarbure chloré provenant d’opérations de dégraissage,
de nettoyage ou de vaporisation. La chaleur et les rayons de l’arc
peuvent réagir avec des vapeurs de solvant pour former du phosgène,
un gaz hautement toxique, ainsi que d’autres produits irritants.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l’arc peuvent
déplacer l’air et causer des blessures ou la mort. Toujours utiliser
suffisamment de ventilation, particulièrement dans des zones
confinées, pour assurer que l’air ambiant est sans danger.
5.e. Lire et assimiler les instructions du fabricant pour cet équipement
et les consommables à utiliser, incluant la fiche de données de
sécurité (FDS), et suivre les pratiques de sécurité de votre
employeur. Des formulaires de FDS sont disponibles auprès de
votre distributeur de soudure ou auprès du fabricant.
5.f. Voir également le point 1.b.
Sécurité 03 sur 04 - 15/06/2016
SÉCURITÉ
LE SOUDAGE ET LES
ÉTINCELLES DE
COUPAGE PEUVENT
CAUSER UN INCENDIE
OU UNE EXPLOSION.
6.a. Éliminer les risques d’incendie de la zone de soudage. Si ce n’est
pas possible, les couvrir pour empêcher les étincelles de soudage
d’allumer un incendie. Ne pas oublier que les étincelles de
soudage et les matériaux brûlants du soudage peuvent facilement
passer à travers de petites craquelures et ouvertures vers des
zones adjacentes. Éviter de souder à proximité de conduites
hydrauliques. Disposer d’un extincteur à portée de main.
6.b. Lorsque des gaz comprimés doivent être utilisés sur le site de
travail, des précautions particulières doivent être prises afin
d’éviter des situations dangereuses. Se référer à « Sécurité
pour le soudage et le coupage » (norme ANSI Z49.1) ainsi
qu’aux informations de fonctionnement de l’équipement utilisé.
6.c. Lorsque vous ne soudez pas, assurez-vous qu’aucune partie du
circuit d’électrode touche la pièce ou le sol. Un contact accidentel
peut causer une surchauffe et créer un risque d’incendie.
6.d. Ne pas chauffer, couper ou souder des réservoirs, des fûts ou des
récipients avant que les étapes appropriées n’aient été engagées
afin d’assurer que de telles procédures ne produiront pas des
vapeurs inflammable ou toxiques provenant de substances
à l’intérieur. Elles peuvent causer une explosion même si elles ont
été « nettoyées ». Pour information, acheter « Recommended Safe
Practices for the Preparation for Welding and Cutting of Containers
and Piping That Have Held Hazardous Substances » (Mesures
de sécurité pour la préparation du soudage et du coupage de
récipients et de canalisations qui ont retenu des matières
dangereuses), AWS F4.1 auprès de l’American Welding Society
(Société Américaine de Soudage) (voir l’adresse ci-dessus).
6.e. Ventiler les produits moulés creux ou les récipients avant de
chauffer, de couper ou de souder. Ils risquent d’exploser.
6.f. Des étincelles et des éclaboussures sont projetées de l’arc de
soudage. Porter des vêtements de protection sans huile tels que
des gants en cuir, une chemise épaisse, un pantalon sans revers,
des chaussures montantes ainsi qu’un casque au dessus de vos
cheveux. Porter des protège-tympans lors d’un soudage hors
position ou dans des emplacements confinés. Dans une zone
de soudage, porter en permanence des lunettes de sécurité
avec des écrans latéraux de protection.
6.g. Connecter le câble de retour sur la pièce aussi près que possible
de la zone de soudure. Les câbles de retour connectés à la
structure du bâtiments ou à d’autres emplacements éloignées
de la zone de soudage augmentent le risque que le courant de
soudage passe à travers les chaînes de levage, les câbles de
grue ou d’autres circuits alternatifs. Ceci peut créer des risques
d’incendie ou de surchauffe des chaînes ou câbles de levage
jusqu’à leur défaillance.
LA BOUTEILLE PEUT EXPLOSER
SI ELLE EST ENDOMMAGÉE
7.a. Utiliser uniquement des bouteilles de gaz
comprimé contenant le gaz de protection
correct pour le processus utilisé ainsi que des
régulateurs fonctionnant correctement conçus
pour le gaz et la pression utilisés. Tous les
tuyaux, raccords, etc. doivent être adaptés
à l’application et maintenus en bon état.
7.b. Toujours maintenir les bouteilles en position verticale, solidement
attachées à un châssis ou à un support fixe.
7.c. Les bouteilles doivent se trouver :
•
À l’écart des zones où elles risquent d’être heurtées ou
exposées à des dommages matériels.
•
À distance de sécurité d’opérations de soudage ou
de coupage à l’arc et de toute source de chaleur,
d’étincelles ou de flammes.
7.d. Ne jamais laisser l’électrode, le support de l’électrode ou
de quelconques pièces électriquement « chaudes » toucher
une bouteille.
7.e. Maintenir votre tête et votre visage à l’écart de la sortie du
robinet de la bouteille lors de l’ouverture de ce dernier.
7.f. Les capuchons de protection de robinet doivent toujours être en
place et serrés à la main sauf quand la bouteille est en cours
d’utilisation ou connectée pour être utilisée.
7.g. Lire et suivre les instructions sur les bouteilles de gaz comprimé,
l’équipement associé, et la publication CGA P-l, « Precautions for
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders » (précautions
pour la manipulation sécurisée d’air omprimé en bouteilles)
disponible auprès de la Compressed Gas Association (association
des gaz comprimés), 14501 George Carter Way Chantilly, VA 20151.
POUR L’ÉQUIPEMENT
ÉLECTRIQUE
8.a. Couper l’alimentation d’entrée en utilisant le
sectionneur au niveau de la boîte de fusibles
avant de travailler sur l’équipement.
8.b. Installer l’équipement conformément au U.S. National Electrical
Code, à tous les codes locaux et aux recommandations du fabricant.
8.c. Relier à la terre l’équipement conformément au U.S. National
Electrical Code et aux recommandations du fabricant.
6.h. Voir également le point 1.c.
6.I. Lire et se conformer à la norme NFPA 51B, « Standard for Fire
Prevention During Welding, Cutting and Other Hot Work » (Norme
de prévention contre l’incendie durant le soudage, le coupage
et d’autres travaux à chaud), disponible auprès de la NFPA, 1
Batterymarch Park, PO box 9101, Quincy, MA 022690-9101.
Se référer
à http://www.lincolnelectric.com/safety
pour d’avantage d’informations sur
la sécurité.
6.j. Ne pas utiliser une source d’alimentation de soudage pour le
dégel des canalisations.
Sécurité 04 sur 04 - 15/06/2016
MODÈLE DU PRODUIT
TABLE DES MATIÈRES
Page
Description Du Produit .....................................................................................................7
Description Fonctionnelle Générale..................................................................................7
Définitions des Modes de Soudage, Abbréviations de Soudage Communes ..................7
Symboles Graphiques ......................................................................................................7
Fonctionnalités de Conception, Procédés et Équipements Recommandés .....................8
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Installation ...................................................................................................................Section A
Spécifications Techniques ............................................................................................A-1
Mesures De Sécurité.....................................................................................................A-2
Tension De Soudage, Risques Mécaniques .................................................................A-2
Emplacement et Montage .............................................................................................A-2
Protection Contre La Haute Fréquence ........................................................................A-2
Connexion De La Puissance Dʼentrée Dʼappareils Auxiliaires......................................A-2
Interface Du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 ..................................................................A-3 à A-4
Branchements Du MAXsa™ 10 ....................................................................................A-3
Utilisation du Contrôleur Comme Une Biellette de Suspension se Tenant À La Main..A-4
Contrôle d'Equipement Auxiliaire Autre que Lincoln .................................................A-5 À A-6
Entré/es dʼInterruption Et Dʼarrêt...................................................................................A-7
Diagramme de Connexion....................................................................................................A-8
Instructions Pour Lʼinstallation Utiilisé Avec le K28301-En Employant le 9SS30221 .....A-9 À A-10
________________________________________________________________________________
Fonctionnement ............................................................................................ Section B
Mesures de Sécurité ............................................................................................................B-1
Branchements dʼEntrée et de Sortie .............................................................................B-2
Contrôles du Devant de la Console et Description...............................................................B-2
Séquence de Mise En Marche ......................................................................................B-3
Réglages de la Vitesse de Dévidage du Fil Par À-Coups.............................................B-3
Changement des Modes de Soudage...........................................................................B-4
Contrôle de la Fréquence / de Lʼéquilibrage .................................................................B-4
Recherche dʼUn Mode de Soudage ..............................................................................B-5
Configuration à Arcs Multiples ......................................................................................B-5
Séquence de Soudage..................................................................................................B-6
Options de Démarrage...............................................................................................B-6
Options de Conclusion ...............................................................................................B-7
Fonctionnalités du Menu de Réglage............................................................................B-8
Liste de Paramètres .......................................................................................B-9 à B-13
Détection au Toucher...............................................................................................B-13
Verrouillage / Sécurité..............................................................................................B-13
Réalisation dʼUne Soudure ......................................................................................B-14
Utilisation de lʼOption de Mémoire ...........................................................................B-15
Sauvegarde dʼUne Procédure dans une Position de Mémoire ................................B-16
Rappel dʼUne Procédure à Partir dʼUne Position de Mémoire .................................B-16
Réglage Des Limites ................................................................................................B-17
________________________________________________________________________________
Accessoires ....................................................................................................Section C
Options / Accessoires Généraux..........................................................................................C-1
________________________________________________________________________
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures de Sécurité ............................................................................................................D-1
Entretien de Routine ............................................................................................................D-1
Entretien Périodique.............................................................................................................D-1
Spécifications de Calibrage..................................................................................................D-1
________________________________________________________________________
Dépannage .......................................................................................................Section E
Mesures De Sécurité ............................................................................................................E-1
Comment Utiliser Le Guide De Dépannage .........................................................................E-1
Guide De Dépannage .................................................................................................E-2 à E-8
________________________________________________________________________
Diagrammes .....................................................................................................Section F
Diagramme De Câblage..............................................................................................F-1 à F-2
Schema Dimmensionel.........................................................................................................F-3
________________________________________________________________________
Liste de Pièces .......................................................................................................P-616
________________________________________________________________________
6
DESCRIPTION DU PRODUIT
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
DÉFINITIONS DES MODES DE SOUDAGE
DESCRIPTION DU
PRODUIT
MODES DE SOUDAGE NON-SYNERGIQUES
• Un mode de soudage non-synergique requiert que toutes
les variables du procédé de soudage soient réglées par
lʼopérateur.
DESCRIPTION PHYSIQUE GÉNÉRALE
• Le MAXsa™ 10 CONTRÔLEUR est une interface
usager et un contrôleur de dévidoir. Les commandes MODES DE SOUDAGE SYNERGIQUES
sont utilisées pour régler tous les paramètres de
• Un mode de soudage synergique offre la simplicité dʼune
soudage et pour contrôler tout mécanisme de
commande par bouton unique. La machine sélectionne la
déplacement. Des câbles numériques à grande
tension et lʼintensité correctes en fonction de la vitesse de
vitesse raccordent ensemble les commandes, le galet
dévidage du fil (WFS) établie par lʼopérateur.
dʼentraînement et la source dʼalimentation Power
Wave.
• Voir le Manuel de lʼOpérateur de la Power Wave® AC/DC
1000 SD pour connaître les modes de soudage disponibles.
• Le MAXsa™ 10 CONTRÔLEUR est un boîtier de
contrôle autonome conçu pour contrôler lʼarc de
soudage dans sa totalité à partir dʼun emplacement
unique.
ABBRÉVIATIONS DE SOUDAGE COMMUNES
SYMBOLES GRAPHIQUES QUI FIGURENT
SUR CETTE MACHINE OU DANS CE MANUEL
• Lʼinterface usager utilise des écrans
alphanumériques pour afficher des messages de
texte avancés qui fournissent à lʼusager final une
interface intuitive lui permettant de régler facilement
et de contrôler en temps réel tous les paramètres de
soudage.
CONNECTEUR
ARCLINK
DU TIRANT
• Une section de mémoire à huit boutons a été incluse,
qui permet une sauvegarde facile et le rappel des
paramètres de soudage sauvegardés.
DÉVIDOIR
• Lʼinterface usager peut être retirée du boîtier de contrôle et branchée sur un Tirant pour une contrôle à
distance près de lʼarc.
CONNECTEUR
D’ENTRÉE
ARCLINK DU
CONTRÔLEUR
DESCRIPTION FONCTIONNELLE GÉNÉRALE
• Le MAXsa™ 10 CONTRÔLEUR est lʼune des interfaces usager les plus versatiles jamais créées. Des
fonctionnalités faciles à utiliser rendent rapide lʼajustement de lʼarc aux préférences spécifiques.
CONNECTEUR DE
LA TRÉMIE DE FLUX
• Lʼinterface usager affiche les informations de
soudage essentielles en les illuminant. Elles peuvent
être utilisées pour ajuster rapidement les réglages
de soudage, les paramètres de démarrage de lʼarc,
les paramètres de fin dʼarc et les informations de
mise au point.
CONNECTEUR
DU CHARIOT DE
DÉPLACEMENT
• Les mémoires permettent de sauvegarder et de rappeler jusquʼà huit programmes de soudage. SAW
Lʼinterface usager permet des niveaux multiples de
• Soudage à lʼArc Submergé
limites et de verrouillages.
• Les communications numériques vers la source dʼalimentation permettent le fonctionnement le plus précis et le plus fiable possibles.
• Lorsque le MAXsa™ 10 CONTRÔLEUR est couplé
à la source de puissance de soudage Power Wave®
AC/DC 1000 SD, il en résulte un système de
soudage ayant la meilleure qualité dʼarc du marché.
7
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
DESCRIPTION DU PRODUIT
FONCTIONNALITÉS DE CONCEPTION
• Contrôle facile de tous les paramètres de soudage.
• 8 mémoires pour une sauvegarde facile et le rappel des programmes de soudage.
• Réglage des limites des paramètres de soudage et capacités de verrouillage.
• Communications numériques pour un résultat précis et
fiable.
• Les tableaux de circuits imprimés sont recouverts dʼépoxy
pour une ultime protection en extérieur.
• Les connecteurs sont remplis de lubrifiant non nuisible à
lʼenvironnement.
• Conçue pour les produits de la série Power Wave® AC/DC
1000 SD pour obtenir le meilleur arc de lʼindustrie.
• Précision de la vitesse de dévidage du fil calibrée avec une
marge de 2%.
• Affichage numérique de la tension et de la vitesse de
dévidage du fil.
• Moteur du galet dʼentraînement contrôlé par tachymètre.
• Interrupteur de Remplissage de Fondant.
• Lectures numériques brillantes à forte intensité lumineuse.
• Avec option de passage à un tirant se tenant à la main
PROCÉDÉS ET ÉQUIPEMENTS RECOMMANDÉS
• Le MAXsa™ 10 CONTRÔLEUR convient mieux au
soudage à lʼarc submergé uniquement avec les
Têtes dʼAlimentation Power Wave® AC/DC 1000
SD, MAXsa™ 22 ou MASsa™ 29.
• SAW
PAQUETS DE MATÉRIEL DE BASE COMMUN
Paquet de Base
• K2803-1
Power Wave® AC/DC 1000 SD
• K2370-2
Galet dʼEntraînement MAXsa™ 22
• K2814-1 ou
• K2814-2
MAXsa™ CONTRÔLEUR / Interface
Usager
• K2683-xx Câble de Contrôle (5 goupilles – 5
goupilles) – source dʼalimentation vers
MAXsa™ 10.
• K1785-xx Câble de Contrôle (14 goupilles – 14
goupilles) – MAXsa™ 10 vers Galet
dʼEntraînement.
Kits en Option
• K2312-2
• K2311-1
Galet dʼEntraînement MAXsa™ 29 (pour
constructeurs de châssis).
Kit de Conversin de Moteur (pour convertir
les boîtes dʼengrenages de dévidoirs NA-3 /
NA-4 / NA-5 existantes).
8
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES: CONTRÔLEUR MAXsa™ 10
TENSION ET COURANT D’ENTRÉE
Modèle
K2814-1
K2814-2
Tension*
40VDC
-- Amps d’Entrée*
1,0
TAILLE PHYSIQUE
Hauteur
Dimensions
Largeur
Profondeur
15.0 in.
(381 mm)
13.0 in.
(259 mm)
* Sans traction de moteur.
IP 23
A-1
4.0 in.
(102 mm)
TEMPÉRATURE
Poids
25 Lbs
(11.3 Kg.)
Fonctionnement
14°F à 104°F)
(-10°C à 40°C)
Entreposage
-40°F à 185°F
(-40°C à 85°C)
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
INSTALLATION
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Seul un électricien qualifié doit effectuer les
branchements du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10.
Lʼinstallation doit être réalisée conformément au
Code Électrique National approprié, aux codes
locaux et aux informations de ce manuel.
• Éteindre la puissance dʼentrée vers la source
dʼalimentation au niveau de lʼinterrupteur de
déconnexion ou de la boîte à fusibles avant de
travailler sur cet appareil. Couper la puissance
dʼentrée vers tout autre appareil branché sur le
système de soudage au niveau de lʼinterrupteur
de déconnexion ou de la boîte à fusibles avant
de travailler sur cet appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous tension électrique.
----------------------------------------------------------------------------------------
TENSION DE SOUDAGE
Les pièces faisant partie du système dʼalimentation du fil sont
sous tension électrique pendant le soudage et pendant le
dévidage du fil (avec la sélection de la fonctionnalité de Détection
au Toucher). Voici la liste des pièces sous tension électrique :
Electrode
Moteur du Galet dʼEntraînement
Boîte dʼEngrenages
Redresseur de Fil
Câbles de Soudage
Rouleau dʼÉlectrode
Rouleaux Conducteurs
Ajusteur de Joint Transversal
Buse de Soudage
Terminale de Câble de Soudage
ATTENTION
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation
électrique ou les électrodes les mains nues
ou avec des vêtements humides.
• Sʼisoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants isolants secs.
RISQUES MÉCANIQUES
• Le montage de la soudure ou le chargeur
de fil peuvent bouger pendant le soudage
ou le dévidage. Se tenir éloigné des leviers.
• Les rouleaux dʼélectrode et les rouleaux conducteurs
tournent pendant le soudage et le dévidage. Ne pas
approcher les mains gantées des endroits où les gants
pourraient rester coincés.
---------------------------------------------------------------------------
PROTECTION CONTRE LA HAUTE FRÉQUENCE
Placer le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 loin des machines
contrôlées par radio. Le fonctionnement normal du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 peut affecter de manière adverse
le fonctionnement dʼappareils contrôlés par fréquence
radio, ce qui pourrait avoir pour conséquence des
blessures corporelles ou des dommages à lʼappareil.
CONNEXION DE LA PUISSANCE DʼENTRÉE
DʼAPPAREILS AUXILIAIRES
Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 a la faculté de contrôler des
appareils auxiliaires tels que les chargeurs, les trémies de flux
et les moteurs de déplacement grâce à des relais électroniques. Il y a trois relais (CR1, CR2 et CR3) dans le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 , lesquels sont contrôlés par deux
entraîneurs de bobines indépendants. Les bobines de CR1 et
CR2 sont en parallèle, de ce fait elles doivent sʼallumer et
sʼéteindre en même temps. Les relais CR1 et CR2 sont
assignés à la traction de moteurs de déplacement afin de contrôler les mouvements. CR3 fonctionne séparément et il est
assigné au contrôle du fonctionnement de la trémie de flux.
Régime des Relais du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 :
Bobine : 12VDC, résistance = 86 ohms à 25oC
Contacts Normalement Fermés : 3A @ 277 VAC
Contacts Normalement Ouverts : 30A @ 277VAC
Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 ne fournit pas la puissance
dʼentrée pour lʼalimentation dʼ appareils autres que les
chargeurs MAXsa 22 ou MAXsa 29 De ce fait, une alimentation en puissance séparée doit être fournie par lʼusager final.
Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 est livré avec tout le câblage
et la connectivité nécessaires pour faire fonctionner le Chariot
de Déplacement TC-3 K325 de Lincoln (connecteur de câble à
4 goupilles) et la Trémie de Flux Automatique K219 de Lincoln
(connecteur de câble à 3 goupilles). Le Relais CR2 est câblé
sur le connecteur de déplacement à 4 goupilles, et le Relais
CR3 est câblé sur le connecteur de flux à 3 goupilles, tous
deux situés sur le bas du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10.
Si lʼun dʼentre eux doit être utilisé avec le CONTRÔLEUR
MAXsa™ 10, lʼusager final doit fournir la puissance dʼentrée de
115VAC vers le bornier situé à lʼintérieur du CONTRÔLEUR
MAXsa™ 10 . On peut accéder au bornier par lʼun des deux
orifices dʼaccès de 0,875" (22,2 mm) de diamètre se trouvant
sur le bas du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10. La machine est
livrée avec les bouchons installés sur ces orifices dʼaccès.
Retirer les bouchons et installer un réducteur de tension approprié pour protéger les fils. Voir la Figure A.1.
AVERTISSEMENT
EMPLACEMENT ET MONTAGE
Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 A peut fonctionner dans
des environnements difficiles et il peut être utilisé en
extérieur avec un indice nominal IP23.. Malgré cela, il est
important de suivre des mesures préventives simples afin
de garantir un fonctionnement à long terme et fiable. Le
CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 doit être monté en position
verticale (droite) et placé dans un endroit où les risques
dʼimpact sur le Contrôleur sont faibles.
Bien que la puissance dʼentrée vers le CONTRÔLEUR
MAXsa™ 10 soit éteinte, lʼentrée auxiliaire installée par le
client peut se trouver sous énergie ! Sʼassurer que toute la
puissances dʼentrée vers le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10
soit éteinte avant dʼouvrir le couvercle.
---------------------------------------------------------------------------
A-2
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
INSTALLATION
FIGURE A.1 – BRANCHEMENTS DU MAXSA™ 10
INDICATEUR
LUMINEUX
CONNECTEUR
DE BIELLETTE
DE SUSPENSION
CONNECTEUR DU GALET
D’ENTRAÎNEMENT MAXsa™ 22 ou 29
(14 GOUPILLES)
CONNECTEUR ARCLINK POUR
POWER WAVE® AC/DC 1000 SD
CONNECTEUR DE LA
TRÉMIE DE FLUX
CONNECTEUR DE CHARIOT
DE VOYAGE TC-3
A-3
ORIFICES
D’ACCÈS
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
INSTALLATION
Utilisation du Contrôleur comme Biellette de Suspension se
Tenant à la Main
INTERFACE DU CONTRÔLEUR MAXsa™ 10
Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 est un contrôleur versatile.
LʼInterface Usager peut être retirée et utilisée comme biellette de suspension tenue à la main. On peut accéder à la
plupart des circuits au travers du bornier sans vis. Les relais
auxiliaires peuvent contrôler des appareils Lincoln standard
ou bien ils peuvent être utilisés pour contrôler les commandes de nʼimporte quel autre appareil auxiliaire. Des interfaces
CLP pour contrôler le démarrage, lʼarrêt, le mouvement, etc.,
peuvent être exécutés facilement.
1. Retirer les 4 vis du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 qui tiennent le couvercle. Voir la Figure A.2.
2. Retirer les 2 vis qui maintiennent la biellette de suspension
dans les pièces de fixation. Utiliser les orifices dʼaccès
indiqués.
3. Etirer le câble de contrôle autant que cela est nécessaire
avec un câble ArcLink de longueur appropriée. Voir la
Figure A.2.
FIGURE A.2 – BIELLETTE DE SUSPENSION SE TENANT À LA MAIN
1
2
Vis du
Couvercle
(4 Emplacements)
Vue de Face
Couvercle Retiré
Vis de la Biellette
de Suspension
(2 Emplacements)
Orifice
d’Accès
Couvercle
3
Câble ArcLink
K1543-xx ou K2683-xx
(en Option)
A-4
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
INSTALLATION
Instructions pour la Connexion de la Puissance
dʼEntrée Auxiliaire
Les blocs de terminales No.48 et 49 sont livrés raccordés
sur les contacts CR2 et CR3 par les fils 531 et 532. Ces
relais de contacts sont aussi branchés sur le connecteur de
Utiliser des fils de la taille appropriée, au moins des fils 14
Déplacement à 4 goupilles et sur le connecteur à 3
AWG-2 avec terre.
goupilles de la Trémie de Flux se trouvant sur le bas du
CONTRÔLEUR MAXsa™ 10. CR1 est disponible pour une
1. Retirer les deux vis à tête Phillips sur le côté droit du connexion séparée à effectuer par le client, mais il sʼalpanneau frontal de la porte à charnière pour accéder au lumera et sʼéteindra en même temps que CR2. De ce fait, si
bornier.
un appareil auxiliaire Lincoln doit être utilisé, la seule chose
à faire pour mettre les dispositifs sous alimentation est de
2. Retirer un bouchon et installer un connecteur de boîte connecter 115VAC sur le bornier.
pour alléger la tension des fils de puissance dʼentrée.
NOTE: Les contacts de CR1 ne sont pas branchés sur les
3. Dénuder 1/4" (6,4 mm) dʼisolation sur les fils et les
terminales No.48 et 49 au moment de la livraison.
acheminer à travers le réducteur de tension.
Lʼapplication de puissance sur les terminales No.48
et 49 ne transférera pas de tension au relais CR1.
4. Repérer les blocs à 4 terminales, numérotés 48, 49 et
Connecter les fils de la terminale No.48 sur la termi50. Ils sont destinés à lʼapport de puissance auxiliaire. Le
nale No.4 et de la terminale No.49 sur la terminale
bloc de terminales No.50 est utilisé pour la connexion à
No.3 afin de fournir de la puissance aux contacts
terre de lʼentrée. Ce bloc de terminales est codé en vert
communs du relais
et jaune pour quʼil soit facilement identifié. Les blocs de
terminales No.48 et 49 sont destinés à la connexion du Une fois que la puissance dʼentrée a été appliquée sur le
circuit de puissance dʼentrée. (Voir la Figure A.3).
bornier, cette tension est toujours présente sur les blocs du
bornier No.3, No.4 (si connecté), No.11, No.17 et No.18. Ce
5. Au moyen dʼun tournevis à tête plate ayant une lame de sont là les entrées des contacts du relais électronique. La
0,137" (3,5 mm) x 0,020" (0,51 mm), insérer le tournevis tension dʼentrée est aussi présente sur les blocs du bornier
dans lʼorifice carré à côté de lʼorifice de montage à utilis- No.7, No.8 (si connecté), No.15, No.21 et No.22 du fait des
er sur le bornier. Le tournevis doit être inséré jusquʼà ce contacts normalement fermés sur les relais. Lorsque le
quʼil sorte par le bas. Ceci ouvre le port dʼinsertion du relais CR1 se trouve sous énergie, la puissance dʼentrée est
câble dʼancrage de la cage sans vis. Avec la bride de la transférée aux blocs du bornier No.5 et No.6 (si connectés).
cage ouverte, insérer le câble dans le port arrondi Lorsque le relais CR2 se trouve sous énergie, la puissance
jusquʼà ce quʼil sorte par le bas. Tout en tenant bien le fil, dʼentrée est transférée au bloc du bornier No.13. Lorsque le
retirer le tournevis du bloc terminal. Ceci ferme la bride relais CR3 se trouve sous énergie, la puissance dʼentrée est
de la cage sur le fil tenu fermement. Tout port ouvert sur transférée aux blocs du bornier No.19 et 20. CR1 et CR2
les blocs No.48, 49 et 50 peut être utilisé.
sʼallumeront et sʼéteindront en même temps.
FIGURE A.3
ENTRÉE VCA
VAC NEUTRE (31)
VAC EN LIGNE (32)
ENTRÉE TERRE
TERRE
No.2
No. 1
INSÉRER
CÂBLE ICI
INSÉRER
TOURNEVIS ICI
No. 3
RETIRER TOURNEVIS
DE L’ORIFICE DE LA
BRIDE DE LA CAGE
BRIDE DE LA CAGE
A-5
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
INSTALLATION
FIGURE A.4 – CONTRÔLE D’APPAREILS AUTRES QUE LINCOLN
GND
50
531A-48
531B-48
532A-49
532B-49
GND IN
858
49
FLUX FILL
45
46
857
48
INCH REVERSE
44
47
SWITCH GROUP #2 SUPPLY
INCH FORWARD
43
856
42
START
STOP
41
855
SWITCH GROUP #1 SUPPLY
39
853
38
40
851
SHUTDOWN #2
36
8510
37
24
859
34
23
GND-C
35
22
CR3-7
31
21
33
20
CR3-6
CR3-3
32
FLUX GND
SHUTDOWN #1 SUPPLY
19
CR3-2
30
CR3 NC #3
CR3 NC #7
18
CR3-8
29
CR3 NO #6
17
CR3-4
28
CR3 NO #2
16
GND-B
SHUTDOWN #1
CR3 INPUT #8
15
CR2-7
SHUTDOWN #2 SUPPLY
CR3 INPUT #4
14
CR2-3
26
TRAVEL #2 GND
13
CR2-6
25
CR2 NC #3
CR2 NC #7
12
CR2-2
6
CR1-6
27
CR2 NO #6
11
CR2-8
CR1 NO #2
CR1 NO #6
5
CR1-2
859
C
CR2 NO #2
10
CR2-4
CR1 INPUT #8
4
CR1-3
CR1 INPUT #4
3
CR1-8
2
1
BORNIER
CR1-4
Les nombres se Réfèrent
Aux Terminales des Relais
8511
B
CR2 INPUT #8
9
A
D
CR1 NC #7
CR2 INPUT #4
8
B
C
CR1 NC #3
TRAVEL #1 GND
7
CR1-7
GND-A
A
Relais
CR1, CR2, CR3
852
RÉCEPTACLE
FLUX À
3 GOUPILLES
RÉCEPTACLE
DÉPLACEMENT
À 4 GOUPILLES
Les bobines des relais CR1 et CR2 sont en parallèle et elles
sont TOUTES LES DEUX ALLUMÉES et ÉTEINTES comme
le déterminent les réglages de lʼOption de Déplacement (P12
dans le menu de Mise au Point) tant que le MODE DE
DÉPLACEMENT se trouve sur la position AUTO. CR3 SʼALLUME avec la commande de DÉMARRAGE et SʼÉTEINT avec
la commande dʼARRÊT.
CONTRÔLE DʼAPPAREILS AUXILIAIRES
AUTRES QUE LINCOLN
Un contrôle dʼexécution spécial et/ou dʼautres appareils auxiliaires peuvent recevoir la puissance au moyen du bornier et des
relais. Pour utiliser un contrôle dʼexécution et/ou des trémies de
flux autres que Lincoln, suivre les instructions ci-après. Voir la
Figure A.4.
1. Retirer toute la puissance dʼentrée vers le CONTRÔLEUR
MAXsa™ 10 , y compris toutes les alimentations de puissance
auxiliaire.
2. Retirer le couvercle du conduit du câble pour accéder aux fils
sur le côté droit du bornier.
3. Retirer un bouchons de lʼun des orifices dʼaccès de 0,875"
(22,2 mm) situés sur le bas du boîtier de contrôle du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10. t Installer un réducteur de pression
pour protéger les fils. Voir la Figure A.1.
4. Retirer les fils allant du bornier vers les connecteurs correspondants, cʼest-à-dire les blocs de bornier No.11, No.13 et
No.16 pour le Chariot de Déplacement TC-3 à 4 goupilles ou
les blocs de bornier No.19, No.20 et No.23 pour la Trémie de
Flux Automatique à 3 goupilles. voir le Diagramme de
Câblage.
5. Ces fils libres peuvent être recouverts de ruban adhésif et
fixés dans le conduit du câble.
6. Tout appareil adapté ou autre que Lincoln peut recevoir la
puissance par les contacts normalement ouverts des relais
CR1, CR2 ou CR3. Les contacts pour CR1 sont branchés sur
les blocs de bornier No.3 à No.8. Les contacts pour CR2 sont
branchés sur les blocs de bornier No.10 à No.15. Les contacts pour CR3 sont branchés sur les blocs de bornier No.17
à No.22. Voir la Figure A.3.
7. La tension dʼalimentation dʼentrée pour mettre ces dispositifs
sous puissance est fournie par lʼusager final. Tel quʼil est livré,
le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 a ses blocs dʼalimentation
auxiliaire (blocs de bornier No.48 et No.49) connectés sur les
entrées du relais CR2 et du relais CR3 respectivement.
Lorsque lʼusager final branche une alimentation sur les blocs
AUX No.48 et No.49, cette tension formera un pont sur les
entrées des relais CR2 et CR3 sur les blocs de bornier No.11,
No.17 et No.18.
NOTE: Le relais CR1 nʼest pas connecté aux blocs de bornier
AUX ; le client doit connecter la puissance sur ce relais
sʼil va être utilisé. Voir le régime de relais plus haut.
8. Connecter la tension dʼalimentation dʼentrée selon les
Instructions de Connexion de la Puissance dʼEntrée Auxiliaire
qui apparaissent plus haut.
9. Les relais peuvent aussi être utilisés afin de fournir la fermeture de contacts pour tous signaux de sortie dʼinterface fonctionnant avec des contacts normalement ouverts. Une tension
dʼalimentation auxiliaire externe ne serait pas nécessaire pour
utiliser les relais en tant que signaux de sortie pour fermeture
de contacts.
NOTE: Le relais CR1 tel quʼil est livré nʼa pas de fils AUX qui y
soient connectés. Ce relais fonctionne selon la description précédente et il possède deux contacts normalement ouverts / normalement fermés pouvant être utilisées en tant que signaux de sortie lorsquʼil y a une
interface avec un CLP ou des contrôles spéciaux.
A-6
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
INSTALLATION
8511
SHUTDOWN #2
STOP
27
859
START
26
8510
40
SHUTDOWN #2 SUPPLY
25
859
41
SHUTDOWN #1 SUPPLY
SHUTDOWN #1
24
GND-C
SWITCH GROUP #1 SUPPLY
FLUX GND
23
Fil de Liaison
En Court-circuit
39
CR3 NC #7
22
CR3-7
FIGURE A.5 – ENTRÉES D’INTERRUPTION ET D’ARRÊT
Brancher l’Entrée
D’ARRÊT ici
ENTRÉES DʼINTERRUPTION
ENTRÉES DʼARRÊT
Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 possède deux entrées
dʼinterruption disponibles sur le bornier. Il sʼagit dʼentrées
indépendantes normalement fermées qui peuvent être utilisées pour des interrupteurs de limite, des entrées de CLP,
etc., afin dʼinterrompre lʼopération de soudage pour toute
raison quelle quʼelle soit. LʼInterruption No.1 se trouve les
blocs de bornier No. 24 et No.25. LʼInterruption No.2 est
située sur les blocs de bornier No.26 et No.27.
Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 possède une Entrée
dʼArrêt disponible sur le bornier. LʼEntrée dʼArrêt fonctionne en appuyant sur le Bouton Poussoir dʼARRÊT.
Ce circuit est parallèle au Bouton Poussoir dʼARRÊT
situé sur le Panneau des Interrupteurs. Au contraire
des Entrées dʼInterruption, qui interrompent complètement tous les appareils de soudage et auxiliaires,
lʼEntrée dʼARRÊT permet aux appareils de soudage et
auxiliaires de continuer leur mouvement sur la base
1. Retirer toute la puissance dʼentrée vers le CON- des configurations des OPTIONS FINALES sur le
TRÔLEUR MAXsa™ 10 , y compris toutes les alimentaCONTRÔLEUR MAXsa™ 10. Voir la Figure A.5.
tions de puissance auxiliaire.
2. Retirer le couvercle du conduit du câble pour accéder aux 1. Retirer toute la puissance dʼentrée vers le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 Poste, y compris toutes les
fils sur le côté droit du bornier.
alimentations de puissance auxiliaire.
3. Retirer lʼun des bouchons situés sur le bas de la boîte de
contrôle du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 et installer un 2. Retirer le couvercle du conduit du câble pour
accéder aux fils sur le côté droit du bornier.
connecteur de boîte afin de réduire la tension pour les fils
de contrôle auxiliaire.
3. Retirer lʼun des bouchons situés sur le bas du boîtier
4. Brancher le circuit dʼinterruption externe sur les blocs de
de contrôle du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 et
terminales dʼinterruption No.24 et No.25, et/ou No.26 et
installer un connecteur de boîte afin de réduire la
No.27. Un circuit normalement fermé doit être connecté –
tension pour les fils de contrôle auxiliaire.
le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 reconnaît un circuit
ouvert en tant que commande dʼinterruption.
4. Brancher le circuit dʼentrée dʼArrêt externe sur les
blocs de terminales No.39 et No.41.
5. Retirer les cavaliers de court-circuit encastrés au centre
du bornier au moyen dʼun petit tournevis pour les circuits
dʼinterruption à utiliser.
NOTE: Le circuit dʼARRÊT nʼa besoin que dʼune fermeture momentanée pour être reconnu par le
Lorsquʼune entrée dʼinterruption est reçue, tout le soudage
CONTRÔLEUR MAXsa™ 10.
sʼarrête et un message dʼerreur sʼaffiche sur le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 . Le circuit dʼinterruption doit être
fermé avant de rétablir le Contrôleur. Pour rétablir le système, lʼécran dʼaffichage du Panneau de Sélection de Mode
demandera à lʼusager dʼappuyer sur le Bouton Poussoir de
gauche sur le Panneau de Sélection de Mode.
A-7
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
INSTALLATION
FIGURE A.6 - DIAGRAMME DU SYSTÈME DE CONNEXION – SYSTÈME À ARC SIMPLE
K2803-1
POWER WAVE® AC/DC 1000SD
Câble ArcLink
K1543-xx OU
K2683-xx
K2814-1 ou
K2814-2
MAXsa™ 10
Câble à 14 Goupilles
K1785-XX
K2370-2
MAXsa™ 22
Fil 67
K231-XX
Buse de Contact
K1811-XX
Fil de Détection
Câble de
Soudage
Électrode
Câble de Soudage
Travail
Travail
Les Diagrammes de Connexion pour des Configurations Supplémentaires
(Arcs Multiples et Sources d’Alimentation En Parallèle) se
trouvent dans le Manuel de l’Opérateur De la Power Wave® AC/DC 1000 SD.
A-8
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
INSTALLATION
INSTALLATION POUR
INSTRUCTIONS
FOR MAXsa
10 BEING
INSTRUCTIONS
L’INSTALLATION
DU MAXsa
10 UTILISÉ AVEC
LE
K2803-1
EN
EMPLOYANT
LE
9SS30221-[
]
USED WITH K2803-1 USING 9SS30221-[ ]
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
AVERTISSEMENT
WARNING
• Couper l’alimentation au niveau de l’interrupteur de déconnexion avant de travailler sur cet appareil.
• Ne pas toucher les pièces sous tension électrique.
• Seul le personnel qualifié est autorisé à installer, utiliser ou effectuer l’entretien de cet appareil.
• Respecter toutes les procédures de sécurité nationales et locales.
• Porter l’Équipement de Protection Personnel approprié.
Notes:
NE TOUCHER À AUCUN AUTRE HARNAIS, FIL OU BRANCHEMENT DE TERRE
PENDANT L’INSTALLATION.
1- Ouvrir le boîtier de contrôle et repérer les tableaux S27981-[ ] (L11087-[ ]) et G4018-[ ].
2- Retirer le connecteur J86 du tableau S27981-[ ] (L11087-[ ]).
Retirer J86 1234oioAZ.
A-9
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
INSTALLATION
3- Retirer J331 du tableau G4018-[ ].
4- G4018-[ ] n’est plus nécessaire. Il peut rester en place ou être retiré.
5- Remplacer le tableau S27981-[ ] (L11087-[ ]) par le tableau S30221-[ ] (G6752-[ ]).
6- Rebrancher le connecteur J331 sur J88 sur le tableau S30221-[ ] (G6752-[ ]),
puis rebrancher les autres connecteurs.;
7- Rebrancher la puissance d’entrée et assurer une sortie appropriée.
A-10
FONCTIONNEMENT
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
MESURES DE SÉCURITÉ
Lire complètement cette section d’Instructions de
Fonctionnement avant de faire marcher la machine.
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique ou les électrodes les
mains nues ou avec des vêtements
humides.
• S’isoler du travail et du sol.
• Toujours porter des gants isolants
secs.
• Ne pas utiliser de soudeuse c.a. si les
vêtements, les gants ou la zone de travail sont humides ou si l’on travaille
sur, sous ou à l’intérieur de la pièce à
travailler.
Utiliser les appareils suivants:
- soudeuse c.c. manuelle (baguette).
- soudeuse c.a. avec contrôle de tension réduit.
• Ne pas faire marcher sans les panneaux.
• Débrancher la puissance d’entrée
avant de réaliser l’entretien.
-----------------------------------------------------------------------SEULES DES PERSONNES QUALIFIÉES DOIVENT
INSTALLER, UTILISER OU RÉALISER L’ENTRETIEN DE
CET APPAREIL. LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS
DU FABRICANT, LES PRATIQUES DE SÉCURITÉ DE
L’USAGER ET LES FICHES DE SÉCURITÉ DU
MATÉRIEL (MSDS) POUR LE MATÉRIEL DE RÉSERVE.
-----------------------------------------------------------------------LIRE CET AVERTISSEMENT, SE PROTÉGER ET PROTÉGER LES AUTRES.
LES VAPEURS ET LES GAZ peuvent être dangereux.
• Maintenir la tête hors des vapeurs.
• Utiliser la ventilation ou un système
d’échappement au niveau de l’arc, ou bien
les deux, pour évacuer les vapeurs de la
zone de respiration et de l’aire générale.
LES ÉTINCELLES DE SOUDURE peuvent provoquer des incendies ou des
explosions.
• Ne pas souder près de matériaux inflammables.
• Ne pas souder sur des récipients qui ont
contenu des matériaux inflammables.
LES RAYONS DES ARCS peuvent
causer des brûlures.
• Porter des protections pour les yeux,
les oreilles et le corps.
----------------------------------------------------------------------B-1
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
FONCTIONNEMENT
FIGURE B.1 – BRANCHEMENTS D’ENTRÉE ET DE SORTIE
INDICATEUR
LUMINEUX
CONNECTEUR
DE BIELLETTE
DE SUSPENSION
CONNECTEUR DU GALET
D’ENTRAÎNEMENT MAXsa™ 22 ou 29
(14 GOUPILLES)
CONNECTEUR ARCLINK POUR
POWER WAVE® AC/DC 1000 SD
CONNECTEUR DE LA
TRÉMIE DE FLUX
CONNECTEUR DE CHARIOT
DE VOYAGE TC-3
ORIFICES
D’ACCÈS
FIGURE B.2 – COMMANDES DE LA BIELLETTE DE SUSPENSION
ÉCRAN D’AFFICHAGE
AFFICHAGE
PANNEAU SÉLECTEUR
VOLTS
DE MODE (MSP)
INDICATEUR
CONTRÔLE
CONTRÔLE
VOLTS
VOLTS
AMPS/WFS
AFFICHAGE
AMPS/WFS
INDICATEUR
AMPS
INDICATEUR
WFS
BOUTON
DÉMARRAGE
INTERRUPTEUR DE DÉPLACEMENT
(AUTO / ÉTEINT / MANUEL)
INTERRUPTEUR DE
REMPLISSAGE DE FONDANT
SORTIE DE SOUDAGE
200
----
SÉLECTEUR DE MODE
DE SOUDAGE
INDICATEUR DE MODE
DE SOUDAGE
4
Steel 1/8”
CC AC
INDICATEUR DE SORTIE
DE SOUDAGE
BOUTON
D’ARRÊT
INDICATEUR DU
MENU DE RÉGLAGE
SÉLECTEUR D’OPTIONS
DÉMARRAGE / FIN D’ARC
INDICATEUR DE FRÉQUENCE
ET ÉQUILIBRAGE
INDICATEUR D’OPTIONS
DE DÉMARRAGE
BOUTONS (8)
DE MÉMOIRE
INDICATEUR
D’OPTIONS DE FIN
INVERSION DE
L’ALIMENTATION
MARCHE AVANT DE
L’ALIMENTATION
CONTRÔLE DU PANNEAU
DE SÉLECTION DE MODE
B-2
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
FONCTIONNEMENT
FIGURE B.4 – CONTRÔLES DE L’ALIMENTATION
FIGURE B.3 – ALLUMAGE
25
----
MAXsa
Initializing. . .
----
Feed
Cold
Feedhead 1
SÉQUENCE DE MISE EN MARCHE
RÉGLAGE DE LʼALIMENTATION EN MARCHE
AVANT / ARRIÈRE
Lorsque la puissance est appliquée à la machine pour
la première fois, LʼÉCRAN DʼAFFICHAGE DE sélection de mode indique « Initialisation de MAXsa™... ».
Une fois que la Power Wave AC/DC a initialisé (20 à
60 secondes), un « test de lampes » est effectué.
Pendant que lʼon appuie sur le bouton de MARCHE AVANT ou de
MARCHE ARRIÈRE, lʼécran du MSP affiche les indications qui
apparaissent sur la Figure B.4 et la vitesse de dévidage préétablie
sʼaffiche sur lʼécran de gauche (AMPS/WFS).
• Tous les LEDs discrets, tous les écrans à 7 segments et tous les écrans alphanumériques seront
AALUMÉS pendant 2 secondes.
La vitesse de dévidage peut être modifiée en ajustant le bouton de
contrôle sous lʼécran dʼaffichage pendant que lʼon appuie sur nʼimporte lequel des deux boutons-poussoirs.
• Au bout de 2 secondes, tous els écrans dʼaffichage
SʼÉTEIGNENT à nouveau et lʼécran dʼaffichage du
MSP indique :
ALIMENTATION EN MARCHE ARRIÈRE À utiliser pour retirer le fil du
mécanisme dʼalimentation.
ALIMENTATION EN MARCHE AVANT Dévide le fil vers el bas en
direction de la pièce à souder.
Logiciel de Soudage
NOTE: Le MAXsa™ 10 possède une option dans le Menu de
Réglages (P.15) pour habiliter les circuits de la fonction de
Détection au Toucher. Voir le Menu de Réglages. Lorsque
P.15 est habilité et que lʼon appuie sur le bouton
dʼALIMENTATION EN MARCHE AVANT, lʼécran dʼaffichage
du MSP indique :
Zxxxxxx
Une fois lʼinitialisation terminée, le Panneau de
Sélection de Mode affiche le mode de soudage. Les
écrans supérieurs indiquent les paramètres qui étaient
sélectionnés lorsque la machine fut éteinte pour la
dernière fois et lʼindicateur de MODE DE SOUDAGE
est ALLUMÉ.
Alimentation AVT
Chaud!
ÉLECTRODE CHAUDE
RÉGLAGE DE LʼALIMENTATION DU FIL
Utiliser le bouton-poussoir dʼALIMENTATION VERS
LʼAVANT pour insérer le fil dans le mécanisme dʼalimentation.
AVERTISSEMENT
Cette fonctionnalité « dʼAlimentation à Chaud »
habilite la sortie de la source dʼalimentation et il y a
présence de tension sur le fil pendant quʼil se dévide
vers le bas. Eviter de toucher les pièces exposées
comme lʼindiquent les MESURES DE SÉCURITÉ.
AVERTISSEMENT
Avant dʼinsérer le fil, vérifier que lʼoption de Détection
au Toucher soit inhabilitée. (P.15 dans le Menu de
Réglages).
B-3
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DE LʼÉQUILIBRAGE
CHANGEMENT ET RÉGLAGE DES MODES DE SOUDAGE
Pour sélectionner un mode de soudage, appuyer sur le bouton
de SÉLECTION DE MODE DE SOUDAGE jusquʼà ce que lʼindicateur de MODE DE SOUDAGE soit illuminé (il peut être déjà
illuminé par défaut à la mise en marche). Tourner le Bouton de
Contrôle pour Sélectionner le mode de soudage souhaité. Au
bout dʼenviron 1 seconde, les paramètres du nouveau mode sʼaffichent. Ces paramètres peuvent être ajustés au moyen des boutons de contrôle qui se trouvent sous chaque écran.
Appuyer sur le sélecteur de MODE DE SOUDAGE jusquʼà
ce que lʼécran du MSP affiche « Équilibrage ». Si le mode
sélectionné permet le réglage de lʼéquilibrage, on peut
utiliser le Bouton de Contrôle pour sélectionner lʼéquilibre
dʼonde souhaité sur un intervalle de 25% à 75%.
60
Hz
Balance
Equilibrage Augmenté
1000
Equilibrage Nominal
Plus de Pénétration
Moins de Dépôt
500
Équilibrage Réduit
Moins de Pénétration
Plus de Dépôt
0
-500
NOTE: Les modes CC affichent lʼAMPÉRAGE sur lʼécran
supérieur gauche. Les modes TC affichent la vitesse
de dévidage et lʼindicateur de WFS sʼallume.
-1000
Le réglage de lʼÉquilibrage (le rapport entre le demicycle Positif et Négatif « sur le temps ») modifie le
dépôt pour un soudage plus efficace.
CONTRÔLE DE LA FRÉQUENCE / DE LʼÉQUILIBRAGE
RÉGLAGE DE LA FRÉQUENCE
Appuyer sur le sélecteur de MODE DE SOUDAGE jusquʼà ce
que lʼindicateur de FRÉQUENCE / ÉQUILIBRAGE SʼALLUME et que lʼécran du MSP affiche « Fréquence ». Si le
mode sélectionné permet le réglage de la fréquence, on peut
utiliser le Bouton de Contrôle pour sélectionner la fréquence
souhaitée entre 20 et 100 Hz.
60
RÉGLAGE DU DÉCALAGE
Appuyer sur le sélecteur de MODE DE SOUDAGE
jusquʼà ce que lʼécran du MSP affiche « Décalage ». Si
le mode sélectionné permet le réglage du décalage, on
peut utiliser le Bouton de Contrôle pour sélectionner le
décalage souhaité. La quantité de décalage permis
dépend du mode de soudage sélectionné.
Hz
0
Frequency
percent
DC Offset
1000
Utiliser la fréquence pour affiner la stabilité des formes d’ondes
déséquilibrées et les systèmes à arcs multiples
500
Décalage Positif
Plus de Pénétration
Moins de Dépôt
1000
Décalage Nominal
0
500
Décalage Négatif
Moins de Pénétration
Plus de Dépôt
-500
0
-1000
Réduire
Augmenter
-500
-1000
Le réglage de la fréquence peut être utilisé pour affiner
la stabilité des formes dʼondes déséquilibrées et les
systèmes à arcs multiples.
Le contrôle indépendant des cycles Positif et Négatif
permet un contrôle plus précis de la pénétration et du
dépôt.
B-4
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
FONCTIONNEMENT
RECHERCHE DʼUN MODE DE SOUDAGE
CONFIGURATION À ARCS MULTIPLES
La fonctionnalité de Recherche dʼin Mode de Soudage
permet le choix dʼun mode de soudage sur la base de
certains critères (taille de fil, type de procédés, etc.).
Les systèmes Power Wave® 1000 SD / MAXsa™ peuvent être utilisés pour des configurations `arcs multiples
avec un maximum de six arcs. Afin de minimiser lʼinteraction magnétique entre les arcs, il est impératif quʼils
soient correctement mis en phase. La mise en phase
consiste principalement en un décalage de temps entre
les formes dʼondes dʼarcs différents. La phase de
chaque arc est réglé au moyen de lʼInterface Usager de
lʼarc meneur.
RECHERCHE DʼUN MODE DE SOUDAGE
Pour rechercher un mode, appuyer sur le bouton de
contrôle puis le relâcher pendant que lʼindicateur de
MODE DE SOUDAGE est allumé. Une autre façon de
rechercher un mode est de faire tourner le bouton de
contrôle jusquʼà ce quʼapparaisse « Recherche de
Mode de Soudage » sur lʼécran. Ce texte doit apparaître entre les numéros de mode de soudage le plus
élevé et le plus faible.
La situation idéale est dʼavoir des arcs adjacents avec
90o de décalage comme lʼillustre le Tableau B.1.
lorsquʼon utilise 50% dʼéquilibre sur tous les arcs.
(pour formes dʼonde équilibrées uniquement)
Une fois que « Recherche de Mode de Soudage » est
affiché, appuyer sur le bouton-poussoir de droite portant la mention « Commencer » pour que le procédé de
recherche commence.
TABLEAU B.1 – RELATION DE PHASE
ARC 1 ARC 2 ARC 3 ARC 4 ARC 5 ARC 6
Pendant le procédé de recherche, le bouton-poussoir
de droite fonctionne typiquement comme bouton avec
la fonction « Suivant » et le bouton de gauche avec la
fonction « Retour ». Appuyer sur le bouton de Contrôle
peut aussi jouer le rôle de bouton « Suivant ».
Système à
2 Arcs
Système à
3 Arcs
Système à
4 Arcs
Système à
5 Arcs
Système à
6 Arcs
Faire tourner le bouton de Contrôle puis appuyer
dessus pour sélectionner les détails de soudage importants tels que le procédé de soudage, le type de fil, la
taille du fil, etc.
Lorsque la sélection finale a été effectuée, le
Contrôleur MAXsa™ 10 passe automatiquement au
mode de soudage trouvé par le procédé de Recherche
de Mode de Soudage.
0°
90°
X
X
X
X
0°
90°
180°
X
X
X
0°
90°
180°
270°
X
X
0°
90°
180°
270°
0°
X
0°
90°
180°
270°
0°
90°
Voir le Manuel dʼOpération de la Power Wave® AC/DC
pour davantage dʼinformations concernant la configuration
de systèmes à arcs multiples.
Les produits les plus anciens ne comportent peut-être
pas cette fonctionnalité. Pour lʼactiver, une mise à jour
de logiciel peut être nécessaire et peut être obtenue
sur le site www.powerwavesoftware.com.
B-5
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
FONCTIONNEMENT
FIGURE 6 – SÉQUENCE DE SOUDAGE
Amorçage
Démarrage
Croissance
du Courant
Soudure
Décroissance
du Courant
Cratère
Retour
de
Flamme
Fin du
Retour de Flamme
Temps
Temporisateur de
Fin de Cratère
Fin de la Décroissance
Du Courant
Bouton d’Arrêt
Appuyé
Fin de la Croissance
Du Courant
Temporisateur de
Fin du Démarrage
Le Fil Touche
La Plaque
Le Fil commence
A se Dévider
Bouton de Démarrage
Appuyé
Sortie
Retard Démarrage
d’Arc
SÉQUENCE DE SOUDAGE
FONCTIONNEMENT DES OPTIONS DE DÉMARRAGE
La séquence de soudage définit la procédure de
soudage du début à la fin. Tous les réglages se font au
travers de lʼinterface usager.
Lorsquʼon appuie sur le Bouton Poussoir de Démarrage / Fin
dʼArc, le LED dʼOPTIONS DE DÉMARRAGE sʼillumine et le
paramètre de Temps de Retard de lʼArc sʼaffiche sur lʼécran
du MSP.
OFF
OPTIONS DE DÉMARRAGE
Les paramètres de retard, amorçage, démarrage et
croissance du courant sont utilisés au début de la
séquence de soudage pour établir un arc stable et permettre une transition régulière vers les paramètres de
soudage. Ils sont décrits ci-après :
Arc Delay Time
• Le RETARD DʼARC inhibe le dévidage du fil pendant un maximum de 5 secondes afin dʼapporter un
point de démarrage de soudure précis. Typiquement
utilisé dans les systèmes à arcs multiples.
• Les réglages dʼAMORÇAGE sont valables depuis le
début de la séquence (Démarrage) et jusquʼà ce que
lʼarc soit établi. Ils contrôlent le Rodage (vitesse à
laquelle le fil sʼapproche de la pièce à souder) et
apportent la puissance pour établir lʼarc.
Typiquement, les niveaux de sortie augmentent et la
WFS est réduite pendant la partie amorçage de la
séquence de soudage.
• Les valeurs de DÉMARRAGE permettent à lʼarc de
se stabiliser une fois quʼil est établi. Des temps de
démarrage trop longs ou des paramètres mal réglés
peuvent provoquer un mauvais démarrage.
• Le TEMPS DE CROISSANCE DU COURANT détermine la durée de temps nécessaire pour aller des
paramètres de démarrage aux paramètres de
soudage. La transition est linéaire et peut se faire
vers le haut ou vers le bas selon les rapports entre
les réglages de démarrage et de soudage.
Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de Mode
pour sélectionner le temps de retard souhaité. Appuyer sur le
Sélecteur de Mode de Soudage pour quitter les paramètres
de Démarrage.
Si lʼon appuie à plusieurs reprises sur le Bouton-poussoir des
Options de Démarrage / Fin dʼArc, les paramètres disponibles
défilent. En tournant le Bouton de Contrôle du Panneau de
Sélection de Mode lorsquʼon se trouve sur un paramètre, on
change sa valeur.
Lorsque lʼOption de Démarrage est réglée sur une valeur
autre que ÉTEINT, le LED DʼOPTIONS DE DÉMARRAGE
clignote en synchronisation avec le LED de la WFS ou des
Amps et/ou des Volts situé sur le Panneau à Écran Double,
en invitant lʼusager à enregistrer ces paramètres. Les
paramètres qui peuvent être réglés par lʼusager dans les
OPTIONS DE DÉMARRAGE sont les suivants :
TEMPS DE RETARD DʼARC
WFS DʼAMORÇAGE
TEMPS DʼAMORÇAGE
WFS/AMPS DE DÉMARRAGE
VOLTS DE DÉMARRAGE
TEMPS DE DÉMARRAGE
TEMPS DE CROISSANCE DU COURANT)
B-6
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
FONCTIONNEMENT
Appuyer à plusieurs reprises sur le Bouton-poussoir
dʼOptions de Démarrage / Fin dʼArc permet de parcourir les paramètres. En tournant le Bouton de
Contrôle du Panneau de Sélection de Mode lorsquʼon
se trouve sur un paramètre, on change sa valeur.
Lorsque le Temps de Cratère est réglé sur une valeur
autre quʼÉTEINT, le LED DʼOPTIONS FINALES clignote en synchronisation avec le LED de la WFS ou des
Amps (selon le Mode de Soudage CC ou TC) et avec
le LED des Volts situé sur le Panneau à Écran Double,
en invitant lʼusager à enregistrer ces paramètres. Les
paramètres qui peuvent être réglés par lʼusager dans
les OPTIONS FINALES sont les suivants :
OPTIONS DE CONCLUSION
Les paramètres de décroissance de courant, cratère et
retour de flamme sont utilisés pour définir la fin de la
séquence de soudage. Ils sont définis ci-après :
• La DÉCROISSANCE DU COURANT détermine la durée
de temps nécessaire pour aller des paramètres de
soudage aux paramètres de cratère. La transition est
linéaire et peut se faire vers le haut ou vers le bas selon
les rapports entre les réglages de soudage et de cratère.
• Les paramètres de CRATÈRE sont typiquement utilisés
pour remplir le cratère à la fin de la soudure et ils comprennent les réglages aussi bien du temps que de la sortie.
TEMPS DE DÉCROISSANCE DU COURANT
WFS/AMPS DE CRATÈRE
VOLTS DE CRATÈRE
TEMPS DE CRATÈRE
TEMPS DE REPRISE DE BRÛLURE
TEMPS DE RÉAMORÇAGE
• Le RETOUR DE FLAMME définit la durée de temps pendant lequel la sortie reste allumée après que le fil se soit
arrêté. Cette fonctionnalité est utilisée pour empêcher le fil
de coller dans le bain de soudure et pour préparer lʼextrémité du fil pour la prochaine soudure. Un temps de
retour de flamme de 0,4 secondes est suffisant pour la
plupart des applications.
• Le temps de RÉAMORÇAGE détermine le temps pendant
lequel le système essaiera de rétablir lʼarc dans le cas
dʼun mauvais démarrage ou si lʼarc disparaît pour quelque
raison que ce soit (court-circuit ou circuit ouvert). Durant le
réamorçage, la WFS et les sorties sont menées vers une
tentative de rétablir lʼarc.
• Un temps de réamorçage de 1 à 2 secondes
est suffisant pour la plupart des applications.
• Un temps de réamorçage de 0 secondes permet à la fonction de réamorçage de continuer
indéfiniment.
FONCTIONNEMENT DES OPTIONS DE
CONCLUSION
OFF
Downslope Time
Lorsquʼon appuie sur le Bouton-poussoir dʼOptions
Démarrage / Fin dʼArc après avoir fait défiler les
Options de Démarrage, le LED dʼOPTIONS DE CONCLUSION sʼillumine et le paramètre de Temps de
Décroissance du Courant sʼaffiche sur lʼécran du MSP.
Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de
Mode pour choisir le temps de retard souhaité. Appuyer
sur le Sélecteur de Mode de Soudage pour quitter les
paramètres de Fin.
B-7
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
FONCTIONNEMENT
FONCTIONNALITÉS DU MENU DE RÉGLAGE
Le Menu de Réglage permet dʼaccéder à la configuration des préférences de lʼusager, lesquelles ne sʼétablissent en général
quʼà lʼinstallation. Les préférences de lʼusager sont regroupées comme lʼindique le tableau suivant :
PARAMÈTRE
DÉFINITION
P.1 à P.99
P.101 à P.199
P.501 à P.599
Paramètres non sûrs (toujours ajustables)
Paramètres de Diagnostic (toujours uniquement lecture)
Paramètres sûrs (accessibles uniquement avec lʼAdministrateur de Soudage).
ACCÈS AU MENU DE RÉGLAGE
1. ACCÈS
3. CHANGEMENT DE PRÉFÉRENCE
Pour accéder au Menu de Réglages, appuyer simultanément sur le Bouton de Gauche et sur celui de
Droite. Lʼindicateur du Menu de Réglages sʼillumine et
lʼécran inférieur affiche comme indiqué ci-dessous.
Faire défiler les options de Préférences en faisant
tourner le Bouton de Contrôle. Modifier le réglage des
préférences en appuyant sur le Bouton de Droite. Pour
annuler, appuyer sur le Bouton de Gauche.
4. QUITTER
Note : On ne peut pas accéder au Menu de Réglage
pendant le soudage ou si une panne est affichée. Pour
reprendre le soudage, quitter le Menu de Réglages.
Pour quitter le Menu de Réglages, appuyer simultanément sur les deux boutons ou sélectionner P.0 et
appuyer sur le Bouton de Gauche. .soixante secondes
dʼinactivité font automatiquement quitter le Menu de
Réglages.
2. SÉLECTION DES PRÉFÉRENCES
Faire défiler la liste des Préférences en faisant tourner
le Bouton de Contrôle. Appuyer sur le Bouton de
Droite pour éditer la préférence choisie.
Note : Si un produit ne possède pas lʼune des options
de préférences mentionnées ci-dessous, une mise à
jour de logiciel est peut-être nécessaire et elle peut se
faire sur le site www.powerwavesoftware.com.
FIGURE B.7 – MENU DE RÉGLAGES
Panneau de Sélection
De Mode (MSP)
User
P. 0
Indicateur du
Menu de Réglages
Prefs
Exit
Bouton de
Gauche
Bouton de
Droite
Bouton de
Contrôle
B-8
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
FONCTIONNEMENT
PARAMÈTRES DÉFINIS PAR L’USAGER
Paramètre
Définition
Quitter Menu de Réglages
P.0
P.1
Cette option est utilisée pour quitter le menu de réglages. Lorsque P.0 sʼaffiche, appuyer sur le
Bouton de Gauche pour quitter le menu de réglages.
Unités de Vitesse de Dévidage du Fil
Cette option sélectionne les unités à utiliser pour afficher la vitesse de dévidage du fil.
Système anglais = pouces / minute unités de vitesse de dévidage du fil (par défaut).
Système métrique = mètres / minutes unités de vitesse de dévidage du fil.
P.2
Mode d’Affichage de l’Arc
Cette option sélectionne la valeur qui sera affichée sur lʼécran supérieur gauche pendant le soudage.
Amps = lʼécran dʼaffichage gauche indique lʼAmpérage pendant le soudage (par défaut).
WFS = lʼécran dʼaffichage gauche indique la Vitesse de Dévidage du Fil pendant le soudage.
P.3
Options d’Affichage
Ce paramètre de mise au point sʼappelait auparavant « Affichage dʼÉnergie ».
Si dans la révision précédente du logiciel ce paramètre était réglé pour afficher lʼénergie, cette sélection
demeure.
Cette option sélectionne lʼinformation affichée sur les écrans alphanumériques pendant le soudage.
Toutes les sélections P.3 ne sont pas disponibles sur toutes les machines. Pour que chaque sélection soit
incluse dans la liste, la source dʼalimentation doit supporter cette fonctionnalité. Une mise à jour du logiciel
de la source dʼalimentation peut être nécessaire pour inclure ces fonctionnalités.
Affichage standard = les écrans inférieurs continuent à afficher les informations préétablies pendant et
après une soudure (par défaut).
Afficher Énergie = lʼénergie est affichée, ainsi que lʼheure en format HH :MM :SS.
Afficher Performance de Soudage = le résultat accumulatif de la performance de soudage est affiché.
P.12
MARCHE / ARRÊT du Chariot de Déplacement – Début du Déplacement
Cette option permet dʼajuster les options de début et de fin de déplacement dʼun chariot de déplacement.
Appuyer sur le Bouton de Droite pour entrer dans lʼoption et faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner les options soit de Démarrage soit de Fin. Appuyer sur le Bouton de Droite pour entrer dans lʼoption sélectionnée. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner la fonction souhaitée. Après avoir
sélectionné la fonction, appuyer sur le Bouton de Gauche pour sauvegarder la fonction et effectuer un
retour en arrière pour sélectionner une autre option. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour réaliser une
autre sélection ou appuyer sur le Bouton de Gauche pour quitter cette option.
P.12
MARCHE / ARRÊT du Chariot de Déplacement – Fin du Déplacement
Cette option permet dʼajuster les options de début et de fin de déplacement dʼun chariot de déplacement. Appuyer sur le
Bouton de Droite pour entrer dans lʼoption et faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner les options soit de
Démarrage soit de Fin. Appuyer sur le Bouton de Droite pour entrer dans lʼoption sélectionnée. Faire tourner le Bouton
de Contrôle pour sélectionner la fonction souhaitée. Après avoir sélectionné la fonction, appuyer sur le Bouton de
Gauche pour sauvegarder la fonction et effectuer un retour en arrière pour sélectionner une autre option. Faire tourner
le Bouton de Contrôle pour réaliser une autre sélection ou appuyer sur le Bouton de Gauche pour quitter cette option.
P.13
Options d’Ajustement de la Force d’Arc
Cette option permet dʼajuster les valeurs de la Force dʼArc pour le Démarrage, la Soudure et le Cratère.
Appuyer sur le bouton droit de Sélection de Mode pour entrer dans cette option et faire tourner le Bouton de
Réglage pour sélectionner lʼétat de soudure à ajuster. Appuyer à nouveau sur le bouton de droite pour
ajuster la valeur sur le bouton supérieur gauche. Appuyer sur le bouton de gauche pour sauvegarder la
valeur et effectuer un retour en arrière pour sélectionner un autre état de soudure. Faire tourner le Bouton de
Réglage pour effectuer une autre sélection ou appuyer sur le bouton de gauche pour quitter cette option.
Cette option nʼapparaît pas si le mode de soudage actuellement sélectionné ne supporte pas la Force dʼArc.
P.14
Rétablissement du Poids des Consommables
Utiliser cette option pour rétablir le poids initial des consommables. Appuyer sur le Bouton de
Droite pour rétablir le poids des consommables. Cette option nʼapparaît quʼavec des systèmes
qui utilisent le Contrôle de Production.
B-9
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
FONCTIONNEMENT
PARAMÈTRES DÉFINIS PAR L’USAGER (CONTINUATION)
Paramètre
P.15
Définition
Option de Détection au Toucher de l’Alimentation à Chaud
Cette option permet dʼhabiliter ou dʼinhabiliter la détection au toucher pendant lʼalimentation du fil en marche avant.
Inhabilitée = la détection au toucher est inhabilitée lorsque le fil est alimenté vers lʼavant (par défaut).
Habilitée = la détection au toucher est active lorsque le fil est alimenté vers lʼavant.
Lorsque cette option est habilitée et que le fil est alimenté vers lʼavant, le fil est sous tension électrique et
en attente de court-circuit vers la plaque. Lorsquʼun court-circuit survient, le chargeur de fil sʼarrête
automatiquement et le relais de la trémie de flux est activé jusquʼà ce que le bouton de marche en avant
soit relâché.
P.18
Rapport d’Engrenages du Galet d’Entraînement
Cette option permet de sélectionner le Rapport dʼEngrenages du Galet dʼEntraînement à utiliser. Les valeurs pouvant être sélectionnées sont lues à partir du Galet dʼEntraînement au démarrage. Pour des systèmes semi-automatiques, si le tableau de la tête dʼalimentation est équipé
dʼinterrupteurs DIP, cette option ne figure pas dans le menu. Le Rapport dʼEngrenages peut
être sélectionné au moyen des interrupteurs DIP.
Note: le changement de cette valeur obligera le système à se rétablir.
P.21
Sélection de la Fonction Interruption 2
Cette option permet de sélectionner la fonction dʼentrée de lʼInterruption 2 sur le boîtier de contrôle.
Interruption normale = lʼentrée de lʼInterruption 2 fonctionne comme une entrée dʼinterruption normale qui verrouille tous les boutons dʼentrée (par défaut).
Sortie Inhabilitée = lʼentrée de lʼInterruption 2 fonctionne comme un verrouillage de la sortie de la machine pour
inhabiliter le circuit de soudage tout en permettant lʼalimentation à froid du fil.
P.23
Sortance de la Gâchette
Uniquement pour machines Sub-Arc à Arc Meneur. Permet au MAXsa 10 à Arc Meneur de contrôler toutes les gâchettes des machines dans un système à arcs multiples.
Non = Seule la machine branchée sur le MAXsa 10 peut être activée et désactivée (par défaut).
Oui = Toutes les machines du système peuvent être activées et désactivées simultanément.
P.30
Contrôle d’Entrée
Cette option permet dʼhabiliter / inhabiliter les commandes du panneau avant du MAXsa 10. Les entrées à distance sont toujours fonctionnelles lorsquʼelles sont branchées, mais il peut y avoir des applications lorsquʼil est
nécessaire dʼinhabiliter les entrées sur la biellette de suspension.
Panneau et Télécommande = Tous les boutons de la biellette de suspension sont habilités (par défaut).
Panneau Verrouillé = Les boutons de Démarrage, Flux et Alimentation son inhabilités sur la biellette de suspension. Le bouton dʼArrêt de la Biellette de Suspension est toujours actif et ne peut donc pas être désactivé.
P.80
Détection sur les Bornes
Utiliser cette option uniquement à des fins de diagnostic. Lorsque la puissance circule, cette
option est rétablie automatiquement sur Faux.
Faux = la détection de la tension est déterminée automatiquement par le mode de soudage
sélectionné et dʼautres réglages de la machine (par défaut).
Vrai = la détection de la tension est forcée sur les « bornes ».
P.99
Afficher Modes de Test ?
La plupart des sources dʼalimentation contiennent des modes de soudage utilisés à des fins de calibration et
de tests. Par défaut, la machine nʼinclut pas de modes de soudage de tests dans la liste des modes de
soudage disponibles pour lʼopérateur. Pour sélectionner manuellement un mode de soudage de test, régler
cette option sur « Oui ». Lorsquʼon éteint puis rallume la source dʼalimentation, les modes de tests nʼapparaissent plus sur la liste de mode. Les modes de soudage de test ont normalement besoin que la sortie de la
machine soit branchée sur une charge de réseau et ne peuvent pas être utilisés pour le soudage.
P.100
Voir Diagnostic ?
Les diagnostics ne sont utilisés que pour lʼentretien ou le dépannage du système Power Wave.
Sélectionner « Oui » pour accéder aux options de diagnostic dans le menu. Des paramètres
supplémentaires apparaissent dans le menu de réglages (P.101, P.102, etc.).
B-10
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
FONCTIONNEMENT
PARAMÈTRES DÉFINIS PAR L’USAGER (CONTINUATION)
Paramètre
P.101
Définition
Voir les Rapports d’Activités d’Événement
Utilisé pour voir tous les rapports dʼactivités dʼévénements du système. Faire tourner le Bouton
de Contrôle pour sélectionner le rapport dʼactivité à lire. Appuyer à nouveau sur le bouton de
droite pour entrer dans le rapport choisi. Faire tourner le Bouton de Contrôle permet de faire
défiler les rapports dʼactivités, tout en affichant le numéro dʼindice du rapport, le code de
lʼévénement et quelques autres données. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en
arrière et sélectionner un autre registre dʼactivités. Appuyer à nouveau sur le bouton de gauche
pour quitter lʼoption.
P.102
Rapports d’Activités Fatals
Utilisé pour visualiser tous les rapports dʼactivité fatals du système. Appuyer sur le Bouton Droit pour
sélectionner lʼoption. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner le rapport dʼactivité fatal que
lʼon souhaite lire. Appuyer à nouveau sur le Bouton Droit pour donner entrée à ce rapport dʼactivité. En
faisant tourner le Bouton de Contrôle, on fait défiler le rapport dʼactivité, en affichant le numéro dʼindice de
rapport dʼactivité et le code fatal. Appuyer sur le Bouton Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un
autre rapport dʼactivité. Appuyer à nouveau sur le Bouton de Gauche pour quitter cette option.
P.103
Voir l’Information de la Version du Logiciel
Utilisé pour visualiser les versions de logiciel de chaque tableau du système. Appuyer sur le
Bouton de Droite pour sélectionner lʼoption. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner le tableau à lire. Appuyer à nouveau sur le Bouton de Droite pour lire la version du micrologiciel. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre
tableau. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner un autre tableau ou bien appuyer
sur le Bouton de Gauche pour quitter cette option.
P.104
Visualiser l’Information de la Version du Matériel
Utilisé pour visualiser la version du matériel pour chaque tableau du système. Appuyer sur le
Bouton de Droite pour sélectionner lʼoption. Faire tourner le Bouton de Contrôle pour sélectionner le tableau à lire. Appuyer à nouveau sur le Bouton de Droite pour lire la version du matériel.
Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et sélectionner un autre tableau.
Appuyer à nouveau sur le Bouton Gauche pour quitter cette option.
P.105
Visualiser l’Information du Logiciel de Soudage
Utilisé pour visualiser les Options de Soudage sur cette Source dʼAlimentation. Appuyer sur le
Bouton de Droite pour lire la version des Options de Soudage. Appuyer sur le Bouton de
Gauche pour revenir en arrière et quitter cette option.
P.106
Visualiser l’Adresse IP Ethernet
Utilisé pour visualiser lʼadresse IP dʼéquipement compatible avec Ethernet. Appuyer sur le
Bouton de Droite pour lire lʼAdresse IP. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en
arrière et quitter cette option. Lʼadresse IP ne peut pas être modifiée par cette option.
P.107
Visualiser le Protocole de la Source d’Alimentation
Utilisé pour visualiser le type de source dʼalimentation sur laquelle le chargeur est branché.
Appuyer sur le Bouton Droit pour identifier la source dʼalimentation en tant que LincNet ou bien
ArcLink. Appuyer sur le Bouton de Gauche pour revenir en arrière et quitter cette option.
P.501
Verrouillage du Codeur
Verrouille lʼun des deux boutons supérieurs (codeurs) ou les deux, ce qui empêche lʼopérateur
de modifier la vitesse de dévidage du fil, lʼampérage, la tension ou la valeur trim. La fonction de
chaque bouton supérieur dépend du mode de soudage sélectionné. Lorsquʼun mode de
soudage à courant constant est sélectionné (par exemple, Baguette, TIG, Gougeage), le bouton
supérieur droit fonctionne toujours en tant quʼinterrupteur de marche / arrêt. On ne peut accéder
B-11
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
FONCTIONNEMENT
PARAMÈTRES DÉFINIS PAR L’USAGER (CONTINUATION)
Paramètre
P.502
Définition
Verrouillage du Changement de Mémoire
Détermine si on peut écrire de nouveaux contenus par-dessus les mémoires.
Non = les Mémoires peuvent être sauvegardées et les limites peuvent être configurées (par défaut).
Oui = les Mémoires ne peuvent pas être modifiées – la sauvegarde est interdite et les limites ne peuvent pas être reconfigurées.
On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave.
P.503
Inhabiliter le Bouton de Mémoire
Inhabilite le(s) bouton(s) de mémoire spécifié(s). Lorsquʼune mémoire est inhabilitée, les procédures de
soudage ne peuvent pas être restaurées à partir de cette mémoire ni y être sauvegardées. Si une tentative
de sauvegarder ou restaurer une mémoire inhabilitée est faite, un message est affiché sur lʼécran inférieur
indiquant que le numéro de la mémoire est inhabilité. Dans des systèmes à têtes multiples, ce paramètre
inhabilite les mêmes boutons de sauvegarde de mémoire sur les deux têtes dʼalimentation. On ne peut
accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave.
P.504
Verrouillage du Panneau de Sélection de Mode
Choisit parmi plusieurs préférences de verrouillage du Panneau de Sélection de Mode. Lorsquʼune
sélection de Panneau de Sélection de Mode est verrouillée et quʼune tentative est faite pour changer
ce paramètre, un message est affiché sur le panneau inférieur indiquant que le paramètre est verrouillé.
• Toutes les Options MSP Déverrouillées = Tous les paramètres ajustables sur le Panneau de
Sélection de Mode sont déverrouillés.
• Toutes les Options MSP Verrouillées = Tous les boutons du Panneau de Sélection de Mode sont
verrouillés.
• Options de Démarrage et Conclusion Verrouillées = les paramètres de Démarrage et
Conclusion sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés ; tous les autres sont déverrouillés.
• Option de Mode de Soudage Verrouillée = le mode de soudage ne peut pas être modifié depuis
le Panneau de Sélection de Mode ; tous les autres réglages du Panneau de Sélection de Mode sont
déverrouillés.
• Options de Contrôle d’Onde Verrouillées = les paramètres de Contrôle dʼOnde sur le Panneau
de Sélection de Mode sont verrouillés ; tous les autres sont déverrouillés.
• Options de Démarrage, Conclusion et Onde Verrouillées = les paramètres de Contrôle de
Démarrage, Conclusion et Onde sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés ; tous les
autres sont déverrouillés.
• Options de Démarrage, Conclusion et Mode Verrouillées = les paramètres de Sélection de
Démarrage, Conclusion et Mode de Soudage sur le Panneau de Sélection de Mode sont verrouillés ;
tous les autres sont déverrouillés.
On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de PowerWave.
P.505
Verrouillage du Menu de Réglage
Détermine si les paramètres de réglage peuvent être modifiés par lʼopérateur sans taper de
code secret.
Non = lʼopérateur peut modifier nʼimporte quel paramètre du menu de réglage sans taper
dʼabord de code secret même si le code secret est non-nul (par défaut).
Oui = lʼopérateur doit taper un code secret (si le code secret est non-nul) afin de pouvoir modifier un paramètre du menu de réglages.
On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de
PowerWave.
B-12
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
FONCTIONNEMENT
PARAMÈTRES DÉFINIS PAR L’USAGER (CONTINUATION)
Paramètre
P.506
Définition
Etablir le Code Secret de l’Interface Usager
Empêche des modifications non-autorisées sur lʼappareil. Le code secret par défaut qui permet
un accès complet est zéro. Un code secret non-nul empêche les modifications non-autorisées :
changement de limites de mémoire, sauvegarde en mémoire (si P.502 = Oui), changement de
paramètres de réglages (si P.505 = Oui).
On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de
PowerWave.
P.509
Verrouillage Général de l’Interface Usager
Verrouille tous les contrôles de lʼinterface usager, empêchant ainsi lʼopérateur dʼeffectuer des
changements. On ne peut accéder à ce paramètre quʼau travers du logiciel de Gestion de
Soudage de PowerWave.
« TOUCH SENSE » (DÉTECTION AU TOUCHER)
Lorsquʼelle est habilitée, lʼoption de Détection au Toucher
permet à lʼopérateur dʼalimenter le fil en marche avant
jusquʼà ce quʼil touche la pièce à souder. Lorsque le contact avec la pièce est établi, le fil sʼarrête et la trémie de
flux (si elle est utilisée) sʼactive pour déposer du fondant
autour du fil et remplir le système dʼalimentation en fondant. La trémie de flux reste active tant que le bouton
dʼAlimentation en Marche Avant nʼest pas libéré.
AVERTISSEMENT
Si la Détection au Toucher est habilitée, la sortie de la
source dʼalimentation est ALLUMÉE tant que lʼon appuie
sur le bouton dʼAlimentation en Marche Avant. Eviter de
toucher tout segment du circuit de soudage pendant que
lʼon alimente vers le bas.
Si lʼoption de Détection au Toucher est inhabilitée, le fil
est « froid » pendant lʼAlimentation en Marche Avant. Il
ne sʼarrête pas lorsquʼil touche la pièce à souder et la
trémie de flux ne sʼactive pas.
VERROUILLAGE / SÉCURITÉ
Le MAXsa™ 10 peut être configuré pour empêcher lʼopérateur de changer les contrôles sélectionnés du panneau de
lʼInterface Usager. Par défaut, le soudeur pourra changer le
mode de soudage, tous les contrôles dʼondes importants et
toutes les options de démarrage et dʼarrêt importantes.
Remarquer que lorsquʼune option est verrouillée, sa valeur
peut encore être surveillée. Par exemple, si les options de
démarrage et les options de conclusion sont verrouillées, le
soudeur peut toujours appuyer sur le Bouton Poussoir de
droite sur le Panneau de Sélection de Mode et voir la valeur
réglée pour le Temps de Démarrage. Si le soudeur essaie
de changer sa valeur, un message apparaîtra brièvement
sur le Panneau de Sélection de Mode indiquant « LʼOption
MSP est VERROUILLÉE ! ».
Les caractéristiques de verrouillage ne sont disponibles
quʼau travers du logiciel de Gestion de Soudage de
PowerWave .
B-13
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
FONCTIONNEMENT
RÉALISATION DʼUNE SOUDURE
Une fois les paramètres nécessaires ont été établis et que les Modes de Soudage souhaités ont été sélectionnés :
Appuyer sur le BOUTON DE DÉMARRAGE pour
commencer à souder.
Appuyer sur le BOUTON DʼARRÊT pour conclure une
soudure :
LʼINDICATEUR DʼARC ÉTABLI clignote tandis que le fil
avance vers la pièce à souder pour montrer la présence
de TCO et passer sur ALLUMÉ lorsque lʼarc est allumé.
Si les paramètres de conclusion ont été réglés, ils
prendront effet pour la durée spécifiée.
Si les paramètres de « Démarrage » ont été établis, ils
prendront effet pour la durée spécifiée puis ce sera le tour
des paramètres de Mode de Soudage.
Si la fonction de DÉPLACEMENT est sélectionnée,
elle arrêtera son mouvement comme décrit dans le
réglage du Paramètre P.12.
Les deux écrans dʼaffichage supérieurs indiquent les
paramètres « réels » au fur et à mesure que la soudure
avance.
LʼINDICATEUR DʼARC ÉTABLI SʼÉTEINT lorsque la
source dʼalimentation de sortie est inhabilitée (après
la Reprise de Flamme).
Si la fonction de DÉPLACEMENT est sélectionnée, elle
commencera son mouvement comme décrit dans le
réglage du Paramètre P.12.
Les écrans dʼaffichage retournent à lʼétat de ralenti
pour se préparer à la prochaine soudure.
FIGURE B.7 – RÉALISATION DʼUNE SOUDURE
INDICATEUR
D’ARC ÉTABLI
BOUTON DE
DÉMARRAGE
BOUTON
D’ARRÊT
B-14
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DE LʼOPTION DE MÉMOIRE
Le MAXsa™ 10 a huit emplacements de mémoires
disponibles pour sauvegarder des informations de
procédure. Chaque emplacement peut sauvegarder les
informations suivantes :
• Mode de Soudage
• Ampérage (ou WFS)
SOUDAGE À PROCÉDURES MULTIPLES
Le CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 peut effectuer des
changements de soudage « à la volée » avec des
procédures de soudage multiples grâce au Panneau de
Mémoire. Pendant le soudage, on peut accéder à nʼimporte quelle position de mémoire, et le changement aux
paramètres enregistrés dans cette position de mémoire
se fera pendant le soudage actif.
• Tension
NOTE: Ceci ne peut se faire quʼavec des Positions de
Mémoire qui ont le même Mode de Soudage.
• Fréquence
• Equilibrage
Pendant le soudage, toute position de mémoire à
laquelle on essaierait dʼaccéder avec un Mode de
Soudage différent de celui utilisé à ce moment-là sera
ignorée et un message dʼerreur sera affiché. Un maximum de huit procédures de soudage différentes peut
être utilisé pendant le soudage actif en utilisant toutes
les positions de mémoire, du moment que chaque
position fonctionne avec les mêmes Modes de
Soudage.
• Décalage DC
• Options de Démarrage dʼArc
• Options de Fin dʼArc
DONNER UN NOM À UNE PROCÉDURE
SAUVEGARDÉE
On peut donner aux procédures sauvegardées dans la
mémoire un nom que lʼusager pourra facilement reconnaître, tel que « Passe de Fond », « Passe de
Remplissage » ou « Passe de Couronnement ».
comme dans le cas de lʼoption de verrouillage, cette
option nʼest disponible quʼau travers du Logiciel de
Gestion de Soudage.
La sauvegarde de la mémoire peut optionnellement
être inhabilitée au moyen des Niveaux de Verrouillage.
Si lʼusager essaie de sauvegarder une procédure dans
une position de mémoire verrouillée, le Panneau de
Sélection de Mode affichera brièvement le message
« La Sauvegarde de Mémoire est INHABILITÉE ! ».
Pour le moment, on ne peut accéder aux Niveaux de
Verrouillage du Panneau de Mémoire quʼau travers du
Logiciel de Gestion de Soudage.
B-15
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
FONCTIONNEMENT
SAUVEGARDE DʼUNE PROCÉDURE DANS
UNE POSITION DE MÉMOIRE
RAPPEL DʼUNE PROCÉDURE À PARTIR
DʼUNE POSITION DE MÉMOIRE
Une fois que les paramètres ont été établis :
• Appuyer sur le Bouton de Mémoire de la position
souhaitée pendant 2 secondes.
• Appuyer sur le Bouton de Mémoire souhaité puis
relâcher ce bouton.
• Le LED de cette position sʼALLUME et lʼinformation
de la procédure sauvegardée apparaît sur les
écrans.
• Le LED de cette position sʼALLUME.
• Au bout de 2 secondes, le LED sʼÉTEINT..
• Lʼécran dʼaffichage du MSP indique brièvement que
lʼinformation a été sauvegardée, puis retourne au
Mode de Soudage.
• Le LED reste ALLUMÉ jusquʼà ce quʼune autre
position soit sélectionnée..
NOTE: Si on appuie sur le bouton pendant plus de 5
secondes, on passera au Mode des Limites.
NOTE: Si on appuie sur le bouton pendant plus dʼ1
seconde, on retourne au Mode de
« Sauvegarde ».
FIGURE B.8 – MÉMOIRE
200
ÉCRAN
MSP
30.5
58
Steel
1/8”
CC DC +
LED
INDICATEUR
BOUTON DE
MÉMOIRE
Appuyer pendant
2 Secondes
Pour Sauvegarder
Memory 1
Saved
Appuyer et Relâcher
Pour Rappeler
B-16
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DES LIMITES EN OPTION
Valeur Limite
Inférieure
Régler Limite
Supérieure
La fonctionnalité de Limites permet à lʼopérateur de régler
des valeurs minimum et maximum pour plusieurs
paramètres en fonction du Mode de Soudage sélectionné.
Établir Limite
Inférieure
200
Hi=1050 Lo= 200
Weld Amps
Chaque position de mémoire peut avoir un ensemble de
limites différent, même si le Mode de Soudage est le
même. Par exemple : la Position de Mémoire 1 peut être
réglée pour une vitesse de dévidage maximum de
140"/min ; la Position de mémoire 2 peut être réglée pour
un minimum de 100"/min et un maximum de 160"/min,
tandis que la Position de Mémoire 3 peut ne pas avoir de
limite de WFS établie.
Les paramètres sont restreints par les limites de la
machine ou part les limites des mémoires. Lorsque les
Limites des Mémoires sont habilitées, le paramètre clignote en réponse à une tentative dʼétablir une valeur en
dehors de la limite déterminée (si elle est inférieure à la
capacité de la machine). Le paramètre ne clignote pas
face à une tentative de dépasser les limites de la
machine.
Nom du
Paramètre
NOTE: Les Modes de Soudage ne peuvent pas être
sélectionnés par le biais du Menu de Réglage des
Limites. Ils doivent être choisis et sauvegardés
avant dʼentrer dans le Menu des Limites.
RÉGLAGES DES LIMITES
1. Appuyer sur le Bouton de Mémoire souhaité jusquʼà
ce que le LED de cette position commence à clignoter rapidement.
• Lʼécran du MSP affiche:
2. Au bout de 2 secondes, lʼécran change pour afficher
les concepts suivants:
• Valeur de Mémoire
• Limite Supérieure
• Limite Inférieure
• Nom du Paramètre
3. Le Nom du Paramètre sur lʼÉcran MSP clignotera pour
indiquer quʼil est prêt à être changé. Si aucune limite
nʼavait été établie précédemment, les valeurs
Supérieure et Inférieure sont les limites de la Source
dʼAlimentation.
• Appuyer sur le Bouton des Options de Démarrage/
Fin dʼArc pour sélectionner ce paramètre.
• Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de
Mode pour ajuster la Limite Supérieure (qui clignote).
• Appuyer sur le Bouton des Options de Démarrage/
Fin dʼArc
• Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de
Mode pour ajuster la Valeur (qui clignote).
• Appuyer sur le Bouton des Options de Démarrage/
Fin dʼArc
• Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de
Mode pour ajuster la Limite Inférieure (qui clignote).
• Appuyer sur le Bouton des Options de Démarrage/
Fin dʼArc
• Utiliser la Commande du Panneau de Sélection de
Mode pour sélectionner un autre Nom de Paramètre
(clignotant) et répéter la séquence ci-dessus jusquʼà
ce que toutes les Limites soient établies.
Save
Yes
Memory 1
Set Limits
Limits
No
4. Appuyer sur la Mémoire sélectionnée lorsque toutes
les Limites sont établies sur les valeurs souhaitées.
LʼÉcran du MSP affiche :
• Utiliser le bouton de Sélection de Mode de
Soudage ou le bouton des Options de Démarrage
/ Fin dʼArc soit pour sauvegarder (Oui) soit pour
rejeter (Non) les changements.
B-17
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
NOTES
B-18
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
ACCESSOIRES
OPTIONS / ACCESSOIRES GÉNÉRAUX
Disponibles sur le site
www.lincolnelectric.com
Suivre les étapes suivantes :
1. Aller sur www.lincolnelectric.com
2. Dans le champ de Recherche, taper E9.181 et cliquer sur lʼicone de Recherche (ou taper « Entrée »
sur le clavier).
3. Sur la page de Résultats, faire défiler le texte
jusquʼà la Liste des Équipements et cliquer sur
E9.181.
Toutes les informations concernant les accessoires du
système Power Wave se trouvent dans ce document.
C-1
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
ENTRETIEN
MESURES DE SÉCURITÉ
ENTRETIEN DE ROUTINE
AVERTISSEMENT
• Vérifier que les câbles de soudage, les câbles de
contrôle et les tuyaux à gaz ne présentent pas de
coupures.
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent être mortels.
• Ne pas toucher les pièces sous tension électrique telles que les terminales de sortie ou le câblage interne.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
• Lorsquʼon alimente le fil, lʼélectrode et
le mécanisme de traction sont toujours sous énergie électrique et ils
pourraient rester sous énergie pendant plusieurs secondes après que le
bouton dʼavance du fil ait été relâché.
• N/A
SPÉCIFICATIONS DE CALIBRAGE
Tout le calibrage du CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 est
réglé en usine.
• ÉTEINDRE la puissance dʼentrée au niveau de la
source dʼalimentation de soudage avant de réaliser
lʼinstallation ou de changer les rouleaux conducteurs
et/ou les tubes guides.
• La source dʼalimentation de soudage doit être raccordée à la masse du système conformément au
Code Électrique National ou à tout autre code local
en vigueur.
• Seul le personnel qualifié doit effectuer le travail
dʼentretien..
------------------------------------------------------------------------
Voir les informations dʼavertissement
complémentaires tout au long de ce manuel
de lʼopérateur ainsi que du manuel du
Moteur.
------------------------------------------------------------------------
D-1
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
DÉPANNAGE
COMMENT UTILISER LE GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
Lʼentretien et les Réparations ne doivent être effectués que par le Personnel formé par lʼUsine Lincoln
Electric. Des réparations non autorisées réalisées sur cet appareil peuvent mettre le technicien et lʼopérateur de la machine en danger et elles annuleraient la garantie dʼusine. Par sécurité et afin dʼéviter les Chocs
Électriques, suivre toutes les observations et mesures de sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
__________________________________________________________________________
Ce guide de Dépannage est fourni pour aider à localiser et à réparer de possibles mauvais fonctionnements
de la machine. Simplement suivre la procédure en trois
étapes décrite ci-après.
Étape 1. LOCALISER LE PROBLÈME (SYMPTÔME).
Regarder dans la colonne intitulée « PROBLÈMES
(SYMPTÔMES) ». Cette colonne décrit les symptômes
que la machine peut présenter. Chercher lʼénoncé qui
décrit le mieux le symptôme présenté par la machine.
Étape 2. CAUSE POSSIBLE.
La deuxième colonne, intitulée « CAUSE POSSIBLE »,
énonce les possibilités externes évidentes qui peuvent
contribuer au symptôme présenté par la machine.
Étape 3. ACTION RECOMMANDÉE.
Cette colonne suggère une action recommandée pour
une Cause Possible ; en général elle spécifie de contacter le concessionnaire autorisé de Service sur le
Terrain Lincoln Electric le plus proche.
Si vous ne comprenez pas ou si vous nʼêtes pas en
mesure de réaliser les actions recommandées de façon
sûre, contactez le Service sur le Terrain Lincoln
autorisé le plus proche.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
E-1
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
UTILISATION DU LED D’ÉTAT POUR RÉSOUDRE
LES PROBLÈMES DU SYSTÈME
Le MAXsa™ 10 est équipé dʼun Indicateur Lumineux dʼÉtat. Si un
problème survient, il est important de noter la situation des indicateurs
lumineux dʼétat. Aussi, avant de faire circuler la puissance vers le
système, vérifier que l’indicateur lumineux d’état de la source
d’alimentation ne présente pas de séquences d’erreurs, comme
indiqué ci-dessous.
Cette section contient des informations concernant la source dʼalimentation et les LEDs dʼétat du Module du Galet dʼEntraînement ainsi que
des tableaux de dépannage de base pour la machine et le résultat de
soudage.
Les INDICATEURS LUMINEUX DʼÉTATS sont des LEDs bicolores qui
indiquent les erreurs du système. Un fonctionnement normal pour chacun est indiqué en vert fixe. Les états dʼerreurs sont indiqués dans le
Tableau E.1 suivant.
TABLEAU E.1
Situation
État de l’Indicateur
Lumineux
Vert Fixe
Système OK. Source dʼalimentation opérationnelle et communiquant normalement avec tous les appareils périphériques en bon état branchés sur son
réseau ArcLink.
Vert Clignotant
Survient durant lʼallumage ou un rétablissement du système, et indique que la
POWER WAVE® i400 trace une carte (identifie) de chaque élément du système. Normal pendant 1 à 10 secondes après lʼallumage, ou si la configuration du système change pendant le fonctionnement.
Vert Clignotant
Rapidement
Dans des conditions normales, indique que lʼAuto-identification a échoué.
Egalement utilisé par lʼOutil de Diagnostic (compris sur les Outils de la
POWER WAVE® et le CD du Navigateur de Service ou bien disponible sur
www.powerwavesoftware) pour identifier la machine sélectionnée lors de la
connexion à une adresse IP spécifique.
Alternance de Vert et
Rouge
Panne non récupérable du système. Si les indicateurs lumineux dʼétat clignotent dans nʼimporte quelle combinaison de rouge et de vert, cela signifie quʼil y
a des erreurs. Lire le(s) code(s) dʼerreur avant que la machine ne sʼéteigne.
Lʼinterprétation des Codes dʼErreurs par le biais de lʼindicateur lumineux dʼétat
est détaillée dans le Manuel de Service. Des chiffres à code individuel clignotent en rouge avec une longue pause entre les chiffres. Si plus dʼun code est
présent, les codes seront séparés par une lumière verte. On ne pourra
accéder quʼaux situations dʼerreurs actives par le biais de lʼIndicateur
Lumineux dʼÉtat.
Les codes dʼerreur peuvent également être retirés avec lʼOutil de Diagnostic
(inclus dans les Outils de la Power Wave® et sur le CD du Navigateur de
Service ou bien disponible sur le site www.powerwave.software.com). Il sʼagit-là de la méthode préférée du fait quʼelle peut avoir accès à des informations
historiques contenues dans les rapports dʼerreurs.
Pour effacer lʼerreur active, éteindre la source dʼalimentation puis la rallumer
pour la rétablir.
Rouge Fixe
Non applicable.
Rouge Clignotant
Non applicable.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
E-2
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
POINTS POSSIBLES DE
MAUVAIS RÉGLAGE(S)
MESURE À PRENDRE
RECOMMANDÉE
CODES D’ERREURS DU SYSTÈME ARCLINK
Err 31 Surintensité primaire
1. La source dʼalimentation a
dépassé les limites du courant
dʼentrée. Ajuster la procédure de
soudage pour réduire lʼappel de
courant. La procédure de
soudage peut dépasser la capacité de la source dʼalimentation.
2. Voir le Manuel dʼInstructions de la
source dʼalimentation.
Err 32 Sous-tension de la Batterie 1. La puissance dʼentrée de la source
dʼalimentation est peut-être mal
« A » du Condensateur.
câblée. Vérifier que le câblage du
panneau de reconnexion de la source
dʼalimentation corresponde à la puissance dʼentrée.
Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été
2. Voir le Manuel dʼInstructions de la
vérifiés et que le problème persiste,
source dʼalimentation.
contacter le Service Après-vente
Err 33 Sous-tension de la Batterie 1. La puissance dʼentrée de la source dʼali- local Agréé par Lincoln.
mentation est peut-être mal câblée. Vérifier
« B » du Condensateur.
que le câblage du panneau de reconnexion
de la source dʼalimentation corresponde à
la puissance dʼentrée.
2. Voir le Manuel dʼInstructions de la source
dʼalimentation.
Err 34 Surtension de la Batterie
« A » du Condensateur.
1. La puissance dʼentrée de la source
dʼalimentation est peut-être mal
câblée. Vérifier que le câblage du
panneau de reconnexion de la source
dʼalimentation corresponde à la puissance dʼentrée.
2. Voir le Manuel dʼInstructions de la
source dʼalimentation.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
E-3
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
POINTS POSSIBLES DE
MAUVAIS RÉGLAGE(S)
MESURE À PRENDRE
RECOMMANDÉE
CODES D’ERREURS DU SYTÈME ARCLINK
Err 35 Surtension de la Batterie 1. La puissance dʼentrée de la source
dʼalimentation est peut-être mal
« B » du Condensateur.
câblée. Vérifier que le câblage du
panneau de reconnexion de la
source dʼalimentation corresponde à
la puissance dʼentrée.
2. Voir le Manuel dʼInstructions de la
source dʼalimentation.
Err 36 Thermique
1. Surchauffe de la source dʼalimentation. Vérifier que le facteur de marche
soit correct. Assurer une circulation
dʼair appropriée autour de la source
dʼalimentation.
Err 41 Surintensité secondaire à 1. La source dʼalimentation a
dépassé les limites du courant de
long terme.
sortie. Ajuster la procédure de
soudage pour réduire lʼappel de
courant. La procédure de
soudage peut dépasser la capacité de la source dʼalimentation.
Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été
vérifiés et que le problème persiste,
contacter le Service Après-vente
local Agréé par Lincoln.
2. Voir le Manuel dʼInstructions de la
source dʼalimentation.
Err 43 Condensateurs déséquili- 1. Vérifier que le câblage du panbrés.
neau de reconnexion de la
source dʼalimentation corresponde à la puissance dʼentrée.
2. Voir le Manuel dʼInstructions de
la source dʼalimentation.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
E-4
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
POINTS POSSIBLES DE
MAUVAIS RÉGLAGE(S)
MESURE À PRENDRE
RECOMMANDÉE
CODES D’ERREURS DU SYTÈME ARCLINK
Err 44 Problème de lʼunité centrale 1. Vérifier que la connexion à terre
sur la source dʼalimentation soit
principale.
câblée correctement.
2. Voir le Manuel dʼInstructions de la
source dʼalimentation.
Err 53 Perte de détection de tension.
1. Vérifier que la connexion des fils de
détection soit correcte.
Err 54 Surintensité secondaire à
court terme.
Err 81 Surcharge du moteur, long 1. Le moteur du galet dʼentraînement est
surchauffé. Vérifier que lʼélectrode glisse
terme.
facilement au travers du pistolet et du
câble.
2. Retirer du pistolet et du câble les courbures raides.
3. Vérifier que le frein de lʼaxe ne soit pas
trop serré.
4. Vérifier que lʼélectrode utilisée soit de
bonne qualité.
5. Attendre que lʼerreur se rétablisse et que
le moteur refroidisse (environ 1 minute).
6. La Limite moyenne du courant du moteur
à long terme a été dépassée. Indique
typiquement une surcharge mécanique
du système. Si le problème persiste,
considérer un rapport dʼengrenages avec
couple plus élevé (registre de vitesse
inférieur).
Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été
vérifiés et que le problème persiste,
contacter le Service Après-vente
local Agréé par Lincoln.
Err 82 Surcharge du moteur, court 1. Lʼappel de courant du moteur du galet
dʼentraînement a dépassé les limites,
terme.
habituellement parce que le moteur se
trouve en état de rotor verrouillé. Vérifier
que le moteur puisse tourner librement
lorsque le bras de ralenti est ouvert.
2. Vérifier quʼil nʼy ait pas de débris ni de
poussière dans les engrenages.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
E-5
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
POINTS POSSIBLES DE
MAUVAIS RÉGLAGE(S)
CODES D’ERREURS DU SYSTÈME ARCLINK
Err 263 Modes de soudage non 1. Aucun programme de soudage
nʼest chargé sur la source dʼaliutilisables.
mentation.
2. Voir le Manuel dʼInstruction de la
source dʼalimentation pour charger les programmes de soudage.
MESURE À PRENDRE
RECOMMANDÉE
Si tous les points possibles de mauvais réglages recommandés ont été
vérifiés et que le problème persiste,
contacter le Service Après-vente
local Agréé par Lincoln.
Erreurs mises en place pour le MAXsa™ 10 :
Code
d’Erreur
Source
Texte IU
Raison
N/A
Interface
Usager
« Limites Dépassées »
« Type de Boîte dʼEngrenages »
Lorsquʼun mode est sélectionné avec une limite inférieure su point de travail plus
élevée que la limite supérieure de la WFS (aucun événement nʼest enregistré).
28
Chargeur
« SORTIE
INHABILITÉE »
Lʼentrée de lʼInterruption 2 sur le Tableau du Chargeur est
ouverte et P.21 est sélectionné pour « Inhabiliter Sortie ».
83
Chargeur
« IU Interruption 1 »
Lʼentrée de lʼInterruption 1 sur le Tableau du Chargeur est ouverte.
84
Chargeur
« IU interruption 2 »
Lʼentrée de lʼInterruption 2 sur le Tableau du Chargeur est ouverte.
Codes d’erreurs à 3 chiffres typiques de l’Interface Usager (ne clignotent pas sur le LED d’État).
Code
d’Erreur
Source
Texte IU
Raison
247
Source dʼAlimentation
Déconnectée
Tableau du Chargeur
Déconnecté
N/A
274
275
N/A
N/A
LʼInterface Usager nʼa pas pu communiquer avec le
tableau de contrôle dans la source dʼalimentation.
Pas de tableau de tête dʼalimentation connecté, soit parce quʼil est
en cours de reprogrammation soit à cause dʼun événement fatal.
Le contrôle dʼarc est victime dʼune panne de verrouillage. LʼIU indiquera quʼil
faut appuyer sur un bouton de Rétablissement pour éliminer la panne.
Changement du jeu de soudage requiert lʼeffacement de la mémoire usager.
La mémoire de lʼIU nʼa pas pu être sauvegardée. Contacter le
Département de Service de Lincoln Electric pour obtenir une assistance.
La mémoire de lʼIU nʼa pas pu être restaurée. Contacter le Département
de Service de Lincoln Electric pour obtenir une assistance.
Les mémoires de lʼIU ont été transformées à cause dʼun changement du nombre de paramètres de lʼIU. Uniquement informatif.
Les limites de lʼIU ont été transformées à cause dʼun changement du
nombre de paramètres de lʼIU avec des limites. Uniquement informatif.
213
215
276
Interface
Usager
N/A
277
N/A
278
N/A
281
282
(Varie selon le type dʼerreur Erreur interne. Noter toutes les valeurs affichées et conet qui lʼa provoquée)
tacter le Département de Service de Lincoln Electric.
(Varie selon le type dʼerreur Erreur interne. Noter toutes les valeurs affichées et conet qui lʼa provoquée)
tacter le Département de Service de Lincoln Electric.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
E-6
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
DÉPANNAGE
Codes d’erreurs à 3 chiffres typiques de l’Interface Usager (ne clignotent pas sur le LED d’État).
Code
d’Erreur
Texte IU
Source
283
(Varie selon le type dʼer- Erreur interne. Noter toutes les valeurs affichées et conreur et qui lʼa provoquée)
tacter le Département de Service de Lincoln Electric.
285
612
Raison
Interfaz del
Usuario
La mémoire de lʼIU nʼa pas pu être restaurée. Contacter le Département
de Service de Lincoln Electric pour obtenir une assistance.
1 = Générateur de Phase en Initialisation
(« Gen Init Phase »)
2 = No. dʼArcs Double trouvés
(« Arc No. Double »)
(« Arcs Meneurs Mult »)
3 = Arcs Meneurs Multiples trouvés
(« Arc Manquant »)
4 = Arc de Trainage Manquant
(« Trop dʼArcs »)
5 = Trop dʼArcs
(« Arc Meneur Manquant »)
6 = Arc Meneur Manquant
(« Arc Manquant »)
7 = LʼArc de Trainage a abandonné la communication avec lʼArc Meneur
N/A
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
POINTS POSSIBLES DE
MAUVAIS RÉGLAGE(S)
MESURE À PRENDRE
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES DE SORTIE
Le chargeur de fil se met en marche 1. La source dʼalimentation Power
Wave est ÉTEINTE. ALLUMER
– pas dʼécrans dʼaffichage, pas dʼalila source dʼalimentation Power
mentation à froid.
Wave.
2. Le disjoncteur pour le chargeur
de fil sur la source dʼalimentation
a sauté. Rétablir les disjoncteurs.
3. Le câble de contrôle est peut-être
desserré ou endommagé. Serrer,
réparer ou changer le câble de Si tous les points possibles de maucontrôle.
vais réglages recommandés ont été
4. Lʼinterrupteur de puissance est vérifiés et que le problème persiste,
endommagé. Changer lʼinterrup- contacter le Service Après-vente
local Agréé par Lincoln.
teur de puissance.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
E-7
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
DÉPANNAGE
Respecter toutes les Consignes de Sécurité détaillées tout au long de ce manuel.
PROBLÈMES
(SYMPTOMES)
POINTS POSSIBLES DE
MAUVAIS RÉGLAGE(S)
MESURE À PRENDRE
RECOMMANDÉE
PROBLÈMES DE SORTIE
Alimentation du fil irrégulière ou pas 1. Lʼélectrode est rouillée ou sale.
Nʼutiliser que des électrodes propres.
dʼalimentation du fil mais rouleaux
Utiliser des électrodes de qualité,
conducteurs qui tournent..
telles que les L-50 ou L-56 de
Lincoln Electric.
2. La pointe de contact est en partie
fondue ou présente des éclaboussures. Changer la pointe de contact.
3. Pointe, rouleaux conducteurs et/ou
guide-fil interne inappropriés. Vérifier
que les pièces appropriées soient
installées.
4. Pression incorrecte du bras de tension sur les rouleaux conducteurs.
Ajuster le bras de tension conformément au Manuel dʼInstructions. La
plupart des électrodes alimentent
bien avec un réglage de bras de tension de « 3 ».
Si tous les points possibles de mau5. Rouleau conducteur usé. Changer
les rouleaux conducteurs sʼils sont vais réglages recommandés ont été
vérifiés et que le problème persiste,
usés ou remplis de saleté.
contacter le Service Après-vente
La vitesse dʼalimentation du fil fonc- 1. Le réglage de lʼengrenage du local Agréé par Lincoln.
tionne constamment avec une mauchargeur de fil nʼest pas bien établi.
Vérifier que les réglages du logiciel
vaise valeur.
correspondent à lʼengrenage monté.
Voir le Manuel dʼInstructions pour
régler le rapport dʼengrenage..
Arc variable ou « fuyant ».
1. Pointe de contact de la mauvaise
taille, usée et/ou fondue. Changer la
pointe de contact.
2. Câble de travail usé ou mauvaise
connexion du travail. Vérifier que
toutes les connexions de travail et
dʼélectrode soient serrées et que les
câbles soient en bon état. Nettoyer /
changer selon les besoins.
3. Mauvaise polarité. Ajuster la polarité
à la procédure recommandée.
Vérifier que le réglage de lʼinterrupteur DIP No.7 corresponde à la
polarité de lʼélectrode.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contacter le Service sur le Terrain Lincoln autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
E-8
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
NOTES
E-9
N.A.
S3
328C
S2
S4
328A
328B
S1
CONNECTEUR
DE BIELLETTE
DE SUSPENSION
N.A.
67F
FLUX
ARRÊT
DÉMARRAGE
AUTO
DÉPLACEMENT
MANUAL
L11
L10
67C
M
N
846 G
L
DÉTECTION D’ÉLECTRODE
842 R
843B/R
J
K
TACH 1A DIFF ENT
67A
844B/W
H
I
847
F
841 W
845B/G
E
G
833A
834A
832
831
813B
814B
67B
812B
811B
C
D
A
B
A
B
C
D
E
TACH 1A DIFF ENT
DÉTECTION D’ÉLECTRODE
TACH. +15VCD
TACH COMMUN
MOTEUR -
MOTEUR +
COMMUN
PUISSANCE BOÎTIER 40 VDC
DÉTECTION ÉLECTRODE
BOÎTIER MÉTALLIQUE SUP.
BOÎTIER MÉTALLIQUE INF.
RÉCEPTACLE
MOTEUR À
14 GOUPILLES
A
B
C
D
E
FICHE
ARCLINK À
5 GOUPILLES
500E
540E
67
542E
541E
328
327
326
325
324
323
CÂBLE
BLINDÉ
NON BRANCHÉS
PONT
DE
DIODE
CONNEXION CHÂSSIS
BIELLETTE DE
SUSPENSION
L4
L3
BIELLETTE
DE SUSPENSION
TCI BIELLETTE
DE SUSPENSION
500E
540D
542D
541D
L5
CAPUCHON
0.0047uF
CAPUCHON
0.0047uF
L2
L1
L9
8513
8514
67A
841 W
842 R
843B/R
844B/W
845G/W
846 G
847
836
831
832
833
834
835
541F
542F
500F
540F
541E
542E
500E
540E
853
B
67
67B
LED SITUATION
ROUGE/VERT
W
8514
859 8511 8513
858 8510
857
856
855
TCI DE DÉTECTION
DE TENSION
852
851
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
1 2 3 4 5 6 7
J87
J86
J84
J83
J82
J81
TABLEAU CIRCUITS IMPRIMÉS
DE CONTRÔLE
J85
7
8
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
FLEX
1 2
J2
-
3318
3312
N.A. PEUT NE PAS ÊTRE PRÉSENT SUR TOUS LES MODÈLES.
CR1
RELAIS
DÉPLAC. No.2
CR2
RELAIS
DÉPLAC. No.1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
J331
J332
J333
J33
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TABLEAU CIRCUITS
IMPRIMÉS À
DISTANCE
FLEX
SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537
CODE COULEUR FILS:
B = NOIR
G = VERT
N = MARRON
R = ROUGE
U = BLEU
W = BLANC
41
FLUX FILL
45
46
858
NEUTRE D’ENTRÉE AUXILIAIRE (31)
LIGNE D’ENTRÉE AUXILIAIRE (32)
TERRE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
CONDENSATEUR : MFD/VOLTS
RÉSISTANCE : OHMS/WATTS
6
12
7
VUE DU CONNECTEUR SUR LE TCI
VERROU
1 2
EX . CONNECTEUR À 12 GOUPILLES
NUMÉROS DES GOUPILLES DU CONNECTEUR :
L7
L8
D
RÉCEPTACLE
FLUX À
3 GOUPILLES
B
C
A
D
B
C
A
RÉCEPTACLE
DÉPLACEMENT
4 GOUPILLES
G5118
LA TENSION D’ENTRÉE DOIT ÊTRE DE
115 VAC POUR LES APPAREILS AUXILIAIRES
LINCOLN. LE MAXsa 10 EST CÂBLÉ POUR
LE CHARIOT DE DÉPLACEMENT TC-3 ET
CONTRÔLEUR
LA TRÉMIE DE FLUX DE LINCOLN. EN
BRANCHANT 115 VAC SUR 48, 49 ET 50,
LA TRÉMIE DE FLUX ET LE TC-3 DE LINCOLN FONCTIONNERONT.
50
49
48
531A-48
531B-48
532A-49
532B-49
GND IN
INCH REVERSE
44
47
SWITCH GROUP #2 SUPPLY
INCH FORWARD
43
856
857
855
START
STOP
40
42
SWITCH GROUP #1 SUPPLY
39
853
SHUTDOWN #2
852
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
28
27
851
8511
SHUTDOWN #2 SUPPLY
SHUTDOWN #1 SUPPLY
SHUTDOWN #1
26
24
859
25
23
GND-C
859
FLUX GND
22
CR3-7
8510
CR3 NC #3
CR3 NC #7
21
CR3 NO #6
CR3 NO #2
19
CR3-2
CR3-3
20
18
CR3-6
CR3 INPUT #8
17
CR3-4
CR3-8
CR3 INPUT #4
TRAVEL #2 GND
16
GND-B
CR2 NC #3
CR2 NC #7
CR2 NO #6
14
15
13
CR2-7
CR2-6
CR2 NO #2
12
CR2-3
CR2 INPUT #8
11
CR2-2
CR2 INPUT #4
10
CR2-4
CR2-8
UNITÉS DE VALEUR DES COMPOSANTS :
GND
LE CIRCUIT DE 115 VAC DES
APPAREILS AUXILIAIRES LINCOLN
STANDARDS DOIVENT AVOIR DES
FUSIBLES À ACTION RETARDÉE
POUR 10A.
CR3
RELAIS
TRÉMIE
DE FLUX
CR1 NC #3
CR1 NC #7
9
CR1 NO #6
TRAVEL #1 GND
8
7
CR1-3
CR1-7
6
CR1-6
GND-A
CR1 NO #2
5
CR1 INPUT #4
CR1 INPUT #8
4
CR1-8
3
2
1
CR1-2
CR1-4
BORNIER
NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à
lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département dʼEntretien pour obtenir une substitution. Donner le numéro de code de lʼappareil.
540C
500E
541C
542C
FICHE
ARCLINK
DU TIRANT
COMMUN
PUISSANCE BOÎTIER 40 VDC
DÉTECTION ÉLECTRODE
A
B
C
D
E
B1
BOÎTIER MÉTALLIQUE SUP.
J31
J32
RÉCEPTACLE
ARCLINK À
5 GOUPILLES
1 2 4 3
1 2 3 4 5 6 7 8
BOÎTIER MÉTALLIQUE INF.
J1
F-1
L6
1 2 3 4 5 6
+
DIAGRAMME DE CÂBLAGE POUR CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 (CODES 11590, 11777)
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
DIAGRAMMES
N.A.
L11
S3
328C
S2
S4
328A
328B
S1
N.A.
67C
AUTO
FLUX
ARRÊT
DÉMARRAGE
0.0047uF
328
327
326
325
324
323
CÂBLE
BLINDÉ
PONT
DE
DIODE
NON BRANCHÉS
CONNEXION CHÂSSIS
BIELLETTE DE
SUSPENSION
L4
L3
L2
L1
BIELLETTE
DE SUSPENSION
TCI BIELLETTE
DE SUSPENSION
500E
540D
542D
541D
L5
CAPUCHON
0.0047uF
CAPUCHON
67F
DÉPLACEMENT
MANUAL
CONNECTEUR DE
BIELLETTE DE SUSPENSION
DÉTECTION D’ÉLECTRODE
L10
M
N
846 G
L
TACH 1A DIFF ENT
67A
842 R
843B/R
J
K
DÉTECTION D’ÉLECTRODE
TACH 1A DIFF ENT
844B/W
H
I
847
TACH COMMUN
834A
841 W
845B/G
F
G
E
833A
832
831
813B
814B
67B
812B
811B
C
D
A
B
A
B
C
D
E
67
500E
540E
TACH. +15VCD
MOTEUR +
COMMUN
PUISSANCE BOÎTIER 40 VDC
DÉTECTION ÉLECTRODE
BOÎTIER MÉTALLIQUE SUP.
BOÎTIER MÉTALLIQUE INF.
RÉCEPTACLE
MOTEUR À
14 GOUPILLES
A
B
C
D
E
FICHE
ARCLINK À
5 GOUPILLES
COMMUN
542E
541E
L9
8513
8514
67A
841 W
842 R
843B/R
844B/W
845G/W
846 G
847
836
831
832
833
834
835
811B
812B
813B
814B
541E
542E
500E
540E
853
67
67B
B
LED SITUATION
ROUGE/VERT
W
8514
859 8511 8513
858 8510
857
856
855
TCI DE DÉTECTION
DE TENSION
852
851
J88
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
J85
J84
J83
J82
J81
TABLEAU CIRCUITS IMPRIMÉS
DE CONTRÔLE
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
7
8
4
5
6
1
2
3
4
5
6
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
1 2
J2
-
6
2
SHUTDOWN #2 SUPPLY
N.A. PEUT NE PAS ÊTRE PRÉSENT SUR TOUS LES MODÈLES.
SYMBOLES ÉLECTRIQUES D’APRÈS E1537
B = NOIR
G = VERT
N = MARRON
R = ROUGE
U = BLEU
W = BLANC
CODE COULEUR FILS:
41
853
FLUX FILL
45
46
858
NEUTRE D’ENTRÉE AUXILIAIRE (31)
LIGNE D’ENTRÉE AUXILIAIRE (32)
TERRE D’ENTRÉE AUXILIAIRE
7
VERROU
6
12
1 2
EX . CONNECTEUR À 12 GOUPILLES
NUMÉROS DES GOUPILLES DU CONNECTEUR :
RÉSISTANCE : OHMS/WATTS
CONDENSATEUR : MFD/VOLTS
UNITÉS DE VALEUR DES COMPOSANTS :
LA TENSION D’ENTRÉE DOIT ÊTRE DE
115 VAC POUR LES APPAREILS AUXILIAIRES
LINCOLN. LE MAXsa 10 EST CÂBLÉ POUR
LE CHARIOT DE DÉPLACEMENT TC-3 ET
CONTRÔLEUR
LA TRÉMIE DE FLUX DE LINCOLN. EN
BRANCHANT 115 VAC SUR 48, 49 ET 50,
LA TRÉMIE DE FLUX ET LE TC-3 DE LINCOLN FONCTIONNERONT.
50
49
48
531A-48
531B-48
532A-49
532B-49
GND IN
INCH REVERSE
44
857
47
SWITCH GROUP #2 SUPPLY
INCH FORWARD
43
855
856
VUE DU CONNECTEUR SUR LE TCI
LE CIRCUIT DE 115 VAC DES
APPAREILS AUXILIAIRES LINCOLN
STANDARDS DOIVENT AVOIR DES
FUSIBLES À ACTION RETARDÉE
POUR 10A.
START
STOP
40
852
42
SWITCH GROUP #1 SUPPLY
39
851
38
37
36
35
34
33
32
31
30
29
6
8
2
SHUTDOWN #2
SHUTDOWN #1
27
26
8511
25
SHUTDOWN #1 SUPPLY
24
859
859
FLUX GND
8510
CR3 NC #7
23
GND-C
4
GND
CR3 NO #6
22
CR3-7
CR3 NC #3
CR3 NO #2
20
CR3-6
21
19
CR3-2
CR3-3
28
1
6
2
CR3 INPUT #8
CR3 INPUT #4
18
17
CR3-8
CR3-4
TRAVEL #2 GND
CR2 NC #7
15
16
CR2 NC #3
14
GND-B
CR2 NO #6
13
CR2-7
CR2 NO #2
12
CR2-2
CR2-6
CR2 INPUT #8
11
CR2-8
CR2-3
CR1 NC #7
CR2 INPUT #4
10
CR2-4
7
CR1
8
4
1
7
CR3
3
0
RELAIS
TRÉMIE
DE FLUX
CR1 NC #3
TRAVEL #1 GND
3
0
RELAIS
DÉPLAC. No.2
8
4
1
7
CR2
3
0
RELAIS
DÉPLAC. No.1
CR1 NO #6
9
CR1-3
8
6
CR1-6
CR1-7
CR1 NO #2
5
GND-A
CR1 INPUT #8
4
7
CR1 INPUT #4
3
CR1-8
CR1-2
2
1
CR1-4
A
G8068PRINT
A.01
RÉCEPTACLE
FLUX À
3 GOUPILLES
B
C
A
D
B
C
G8068
L7
L8
RÉCEPTACLE
DÉPLACEMENT
4 GOUPILLES
NOTE : Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à
lʼintérieur de la machine sur lʼun des panneaux de la console. Si le diagramme est illisible, écrire au Département dʼEntretien pour obtenir une substitution. Donner le numéro de code de lʼappareil.
540C
500E
541C
542C
FICHE
ARCLINK
DU TIRANT
DÉTECTION ÉLECTRODE
PUISSANCE BOÎTIER 40 VDC
A
B
C
D
E
B1
BOÎTIER MÉTALLIQUE INF.
J31
J32
BOÎTIER MÉTALLIQUE SUP.
1 2 4 3
1 2 3 4 5 6 7 8
RÉCEPTACLE
ARCLINK À
5 GOUPILLES
J1
F-2
L6
1 2 3 4 5 6
+
DIAGRAMME DE CÂBLAGE POUR CONTRÔLEUR MAXsa™ 10 (CODE 12327)
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
DIAGRAMMES
11.68
.20
5.89
12.25
13.25
11.30
F-3
O .66
O .28
.87
14.40
BIELLETTE DE SUSPENSION
ÉCHELLE = 1 :4
7.75
7.07
8.90
1.50
L13444
1.64
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
DIAGRAMMES
CONTRÔLEUR MAXSA™ 10
NOTES
F-4
POLITIQUE D’ASSISTANCE AU CLIENT
Les activités de The Lincoln Electric Company sont la
fabrication et la vente dʼappareils à souder, de matériel
consommable et de machines à couper de grande
qualité. Notre défi est de satisfaire les besoins de nos
clients et de dépasser leurs attentes. Les acheteurs
peuvent parfois demander à Lincoln Electric des
conseils ou des informations sur lʼusage quʼils font de
nos produits. Nous répondons à nos clients sur la base
des meilleures informations en notre possession à ce
moment précis. Lincoln Electric nʼest pas en mesure de
garantir ni dʼavaliser de tels conseils et nʼassume
aucune responsabilité quant à ces informations ou
conseils. Nous nions expressément toute garantie de
toute sorte, y compris toute garantie dʼaptitude à
satisfaire les besoins particuliers dʼun client, en ce qui
concerne ces informations ou conseils. Pour des
raisons pratiques, nous ne pouvons pas non plus
assumer de responsabilité en matière de mise à jour ou
de correction de ces informations ou conseils une fois
quʼils ont été donnés ; et le fait de donner des informations ou des conseils ne crée, nʼétend et ne modifie
en aucune manière les garanties liées à la vente de
nos produits.
Lincoln Electric est un fabricant responsable, mais le
choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par
Lincoln Electric relèvent uniquement du contrôle et de
la responsabilité du client. De nombreuses variables
échappant au contrôle de Lincoln Electric affectent les
résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes
de fabrication et dʼexigences de services.
Sujet à Modification - Ces informations sont exactes à
notre connaissance au moment de lʼimpression.
Se reporter à www.lincolnelectric.com pour des informations mises à jour.

Manuels associés