Toro Bore Drive Attachment, TRX Trencher Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Toro Bore Drive Attachment, TRX Trencher Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3425-126 Rev A
Tête de forage
Trancheuse TRX
N° de modèle 22978—N° de série 310000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3425-126* A
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
g278521
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
Introduction
N° de série
Cette machine est un outil à monter sur une
trancheuse TRX et destiné aux paysagistes
professionnels ainsi qu'aux agents de location de
matériel. Elle est conçue pour forer le sol sous les
allées et les trottoirs, et pour tirer câbles et tuyaux
à travers les trous forés. Elle n'est pas conçue pour
le forage à travers la roche ou les débris autres que
la terre. L'utilisation de ce produit à d'autres fins
que celle qui est prévue peut être dangereuse pour
l'utilisateur et les personnes à proximité.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
Lisez attentivement cette notice pour apprendre
comment utiliser et entretenir correctement votre
produit, et éviter de l'endommager ou de vous blesser.
Vous êtes responsable de l'utilisation sûre et correcte
du produit.
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques, et Remarque, pour souligner une
information d'ordre général méritant une attention
particulière.
Pour plus d’information, y compris des conseils
de sécurité, des documents de formation, des
renseignements concernant un accessoire, pour
obtenir l'adresse d'un dépositaire ou pour enregistrer
votre produit, rendez-vous sur le site www.Toro.com.
Table des matières
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
dépositaire-réparateur ou le service client Toro agréé.
La Figure 1 indique l'emplacement des numéros de
modèle et de série du produit. Inscrivez les numéros
dans l'espace réservé à cet effet.
© 2019—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
Sécurité .................................................................... 3
Consignes de sécurité générales........................ 3
Consignes de sécurité concernant la tête de
forage.............................................................. 4
Consignes de sécurité relatives au système
hydraulique ..................................................... 5
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 5
Mise en service ......................................................... 6
1 Préparation de la machine ............................... 6
2 Débranchement des flexibles hydrauliques
existants.......................................................... 7
3 Montage du collecteur hydraulique................. 10
4 Raccordement des flexibles
hydrauliques ................................................. 10
5 Contrôle du système hydraulique ................... 13
6 Assemblage du guide-tige ............................. 13
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Sécurité
7 Accouplement de la tête d'entraînement à
la trancheuse ................................................ 14
Vue d'ensemble du produit ...................................... 15
Caractéristiques techniques ............................ 15
Utilisation ................................................................ 16
Montage d'un accessoire .................................. 16
Dépose d'un accessoire ................................... 16
Forage d'un trou ............................................... 16
Remisage ............................................................... 18
DANGER
Des conduites peuvent être enfouies dans la
zone de travail. Vous pouvez provoquer une
explosion ou vous électrocuter si vous les
touchez en creusant.
Marquez au préalable l'emplacement des
lignes ou conduites enfouies dans la zone
de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
Contactez le service de marquage ou la
compagnie de service public local(e) pour
faire marquer le terrain (par exemple, appelez
le service de marquage national au 811 pour
États-Unis ou au 1100 pour l'Australie).
Consignes de sécurité
générales
Ce produit peut sectionner les mains ou les pieds.
Respectez toujours toutes les consignes de sécurité
pour éviter des blessures graves ou mortelles.
L'utilisation de ce produit à d'autres fins que celle qui
est prévue peut être dangereuse pour l'utilisateur et
les personnes à proximité.
• Marquez au préalable l'emplacement des lignes,
conduites ou autres objets enfouis dans la zone
de travail, et ne creusez pas à ces endroits.
• N'approchez pas les mains ni les pieds des dents,
de la vis sans fin ou de toutes autres pièces
mobiles.
• Tenez tout le monde et tous les animaux à l'écart
de la machine.
• Vous devez lire et comprendre le contenu de
ce Manuel de l'utilisateur avant de démarrer le
moteur.
• Ne confiez jamais l'utilisation de la machine à des
enfants ou à des personnes non qualifiées.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
• Accordez toute votre attention à l'utilisation de
la machine. Ne vous livrez à aucune activité
risquant de vous distraire, au risque de causer des
dommages corporels ou matériels.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur et enlevez
la clé avant d'effectuer un entretien, de faire le
plein de carburant ou d'éliminer une obstruction
sur la machine.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
3
de déplacement et l'autre pour guider guide la tête
de forage avec l'outil de guidage.
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves voire mortelles.
• La foudre peut causer des blessures graves ou
mortelles. Si vous voyez des éclairs ou que vous
entendez le tonnerre à proximité, n'utilisez pas la
machine et mettez-vous à l'abri.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce manuel.
Consignes de sécurité
concernant la tête de
forage
• Les tiges de forage et les trépans en rotation
peuvent coincer vêtements, mains, bras, jambes et
pieds et causer des blessures graves ou mortelles.
– Restez à 3 m (10 pi) de distance au moins
des pièces rotatives, à moins d'utiliser l'outil
de guidage de la tige.
– Utilisez uniquement l'outil de guidage de la tige
pour démarrer la tige et le trépan de forage.
– N'approchez pas les vêtements, les mains, les
pieds ou toutes autres parties du corps des
pièces en rotation.
– Ne vous tenez pas debout ni à cheval sur la
tige quand le moteur est en marche.
– Ne portez pas de vêtements amples ni de
bijoux pendant lorsque vous utilisez ou aidez
quelqu'un d'autre à utiliser le trépan de forage.
– Faites preuve de prudence à proximité des
tranchées et méfiez-vous des parois faibles ou
instables.
– Coupez toujours le moteur et enlevez la clé
avant de changer d'outils.
– Avant d'intervenir sur l'outil, attendez l'arrêt
complet de la tige, placez le levier de
commande hydraulique au point mort et
coupez le moteur.
– N'utilisez pas de boulons ni de goupilles à la
place des raccords à bouton-poussoir.
• Les raccords hydrauliques, les conduites/valves
hydrauliques et le liquide hydraulique peuvent être
très chauds et vous risquez de vous brûler à leur
contact.
– Portez des gants pour manipuler les coupleurs
hydrauliques.
– Laissez refroidir le groupe de déplacement
avant de toucher les composants hydrauliques.
– Ne touchez pas le liquide hydraulique renversé.
• Deux personnes doivent toujours être présentes
pour utiliser l'outil : une pour conduire le groupe
4
Consignes de sécurité
relatives au système
hydraulique
Autocollants de sécurité et
d'instruction
Des autocollants de sécurité et
des instructions bien visibles par
l'opérateur sont placés près de
tous les endroits potentiellement
dangereux. Remplacez tout
autocollant endommagé ou
manquant.
• Consultez immédiatement un médecin si du
liquide est injecté sous la peau. Toute injection de
liquide hydraulique sous la peau doit être éliminée
dans les quelques heures qui suivent par une
intervention chirurgicale réalisée par un médecin.
• Vérifiez l'état de tous les flexibles et conduits
hydrauliques, ainsi que le serrage de tous les
raccords et branchements avant de mettre le
système hydraulique sous pression.
• N'approchez pas les mains ni aucune autre partie
du corps des fuites en trou d'épingle ou des
gicleurs d'où sort du liquide hydraulique sous
haute pression.
decal117-8855
117-8855
• Utilisez un morceau de papier ou de carton pour
1. Utilisation de la tête de
forage
détecter les fuites.
2. Utilisation de la trancheuse
• Dépressurisez avec précaution le système
hydraulique avant toute intervention sur le
système.
decal117-9952
117-9952
1. Attention – lire le Manuel
de l'utilisateur
2. Risque de coincement
dans l'arbre – tenez tout le
monde à bonne distance.
5
3. Risque d'explosion et de
choc électrique – n'utilisez
pas la machine si des
lignes électriques peuvent
être présentes.
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Description
Procédure
1
2
Qté
Utilisation
Aucune pièce requise
–
Préparation de la machine.
Aucune pièce requise
–
Débranchement des flexibles
hydrauliques existants.
Support de collecteur
Boulon de carrosserie (5/16 x 1 po)
Contre-écrou (5/16 po)
Collecteur hydraulique
Boulon à tête creuse hexagonale
(5/16 x 3¼ po)
Flexible hydraulique avec raccord coudé
court (TRX-16, TRX-20 et TRX-26
seulement)
Flexible hydraulique avec raccord
coudé long (TRX-16, TRX-20 et TRX-26
seulement)
Flexible hydraulique long avec raccords
droits
Flexible hydraulique court avec raccords
droits (TRX-250 et TRX-300 seulement)
1
1
3
1
5
Aucune pièce requise
–
Contrôle du système hydraulique.
6
Guide-tige – moitié inférieure
Guide-tige – moitié supérieure
Goupille cylindrique
1
1
1
Assemblage du guide-tige.
7
Tête d'entraînement
1
Accouplement de la tête d'entraînement
à la trancheuse.
3
4
Les côtés gauche et droit de la machine sont
déterminés d'après la position d'utilisation normale.
1
Préparation de la machine
Aucune pièce requise
Procédure
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, serrez le frein de stationnement et
abaissez l'élinde.
2.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
3.
Laissez refroidir la machine complètement.
6
Montage du collecteur hydraulique.
2
1
1
Raccordement des flexibles
hydrauliques.
2
2
2
Débranchement des
flexibles hydrauliques
existants
Aucune pièce requise
TRX-16, TRX-20 et TRX-26
Remarque: Cette procédure provoque une légère
fuite de liquide hydraulique. Vous devez donc
l'effectuer dans un lieu équipé pour récupérer ou
nettoyer facilement les déversements de liquide
hydraulique.
g011655
Figure 3
1. Poignée de commande de déplacement
3.
PRUDENCE
Déposez la barre de référence (Figure 4)
Les coupleurs hydrauliques, les
conduites/valves hydrauliques et le
liquide hydraulique peuvent être très chauds,
et vous risquez de vous brûler à leur contact.
• Portez des gants pour manipuler les
coupleurs hydrauliques.
• Laissez refroidir la machine avant de
toucher les composants hydrauliques.
• Ne touchez pas le liquide hydraulique
renversé.
1.
2.
Actionnez plusieurs fois le levier d'avant en
arrière pour évacuer la pression éventuellement
présente dans les conduites.
g011656
Figure 4
Déposez la poignée de commande de
déplacement (Figure 3).
1. Barre de référence
4.
7
Décrochez le ressort du levier de commande
hydraulique et déposez-le comme montré à la
Figure 5.
g011657
g011659
Figure 5
Figure 7
1. Levier de commande hydraulique
8.
5.
Dévissez le pommeau du levier de commande
de l'élinde (Figure 6).
Débranchez les flexibles hydrauliques montrés à
la Figure 8 de la vanne du levier de commande
hydraulique.
g011658
Figure 6
1. Verrou du levier de
commande de l'élinde
6.
7.
2. Pommeau du levier de
commande de l'élinde
En passant sous le panneau de commande,
retirez la goupille fendue et la rondelle qui fixent
le verrou du levier de commande de l'élinde et
déposez le verrou (Figure 6)
g279761
Figure 8
1. Flexible hydraulique
supérieur
Déposez le panneau de commande comme
montré à la Figure 7.
9.
8
2. Flexible hydraulique
inférieur
Débranchez les flexibles hydrauliques du moteur
hydraulique de la trancheuse (Figure 12).
g279888
Figure 10
g011661
Figure 9
1. Moteur hydraulique
1. Protection arrière
3. Flexible hydraulique
gauche
2. Boulon à embase
hexagonale (3/8 x 1 po)
(2)
2. Flexible hydraulique droit
2.
10.
Retirez et mettez au rebut le boulon, l'écrou
et le collier qui fixent les flexibles cadre de la
trancheuse.
11.
Retirez et mettez au rebut les flexibles
hydrauliques que vous avez débranchés de la
machine.
Débranchez les flexibles hydrauliques montrés à
la Figure 11 de la vanne du levier de commande
hydraulique.
TRX-250 et TRX-300
Remarque: Cette procédure provoque une légère
fuite de liquide hydraulique. Vous devez donc
l'effectuer dans un lieu équipé pour récupérer ou
nettoyer facilement les déversements de liquide
hydraulique.
g279887
Figure 11
PRUDENCE
1. Flexible hydraulique
gauche
Les coupleurs hydrauliques, les
conduites/valves hydrauliques et le
liquide hydraulique peuvent être très chauds,
et vous risquez de vous brûler à leur contact.
3.
• Portez des gants pour manipuler les
coupleurs hydrauliques.
• Laissez refroidir la machine avant de
toucher les composants hydrauliques.
• Ne touchez pas le liquide hydraulique
renversé.
1.
Déposez la protection arrière (Figure 10).
9
2. Flexible hydraulique droit
Débranchez les flexibles hydrauliques du moteur
hydraulique de la trancheuse (Figure 12).
g011662
g011661
Figure 13
Figure 12
1. Moteur hydraulique
1. Support de collecteur
3. Flexible hydraulique droit
2. Flexible hydraulique
gauche
4.
Retirez et mettez au rebut le boulon, l'écrou
et le collier qui fixent les flexibles cadre de la
trancheuse.
5.
Retirez et mettez au rebut les flexibles
hydrauliques que vous avez débranchés de la
machine.
2.
Fixez le collecteur hydraulique à son support à
l'aide de 2 boulons à tête creuse hexagonale
(5/16 x 3¼ po) et 2 contre-écrous (5/16 po),
comme montré à la Figure 14.
3
Montage du collecteur
hydraulique
g011663
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Support de collecteur
1
Boulon de carrosserie (5/16 x 1 po)
3
Contre-écrou (5/16 po)
1
Collecteur hydraulique
2
Boulon à tête creuse hexagonale (5/16 x 3¼ po)
Figure 14
1. Collecteur hydraulique
Procédure
1.
Avec un boulon de carrosserie (5/16 x 1 po) et
un contre-écrou 5/16 po), fixez le support de
collecteur au cadre de la trancheuse dans le
trou que vous avez libéré en retirant le collier
de flexible (Figure 13).
10
4
Raccordement des flexibles
hydrauliques
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Flexible hydraulique avec raccord coudé court
(TRX-16, TRX-20 et TRX-26 seulement)
1
Flexible hydraulique avec raccord coudé long
(TRX-16, TRX-20 et TRX-26 seulement)
2
Flexible hydraulique long avec raccords droits
2
Flexible hydraulique court avec raccords droits
(TRX-250 et TRX-300 seulement)
g011664
Figure 16
1. Raccord T
4.
Acheminez le flexible hydraulique, muni du
raccord coudé long, du collecteur hydraulique à
la vanne du levier de commande hydraulique en
plaçant le raccord coudé près de la vanne.
5.
Branchez le raccord coudé long au raccord
supérieur de la vanne (Figure 15).
6.
Branchez l'extrémité droite du flexible au
raccord P (raccord gauche) au dos du collecteur
hydraulique (Figure 16).
7.
Branchez un flexible long muni de raccords
droits à chacun des deux raccords libres à
l'avant du collecteur hydraulique.
TRX-16, TRX-20 et TRX-26
1.
2.
Acheminez le flexible hydraulique, muni du
raccord coudé court à une extrémité, du
collecteur hydraulique à la vanne du levier de
commande hydraulique en plaçant le raccord
coudé près de la vanne.
2. Raccord P
Branchez le raccord coudé court au raccord
inférieur de la vanne (Figure 15).
Remarque: Les flexibles hydrauliques courts
ont une longueur de 103 cm. Les flexibles
hydrauliques longs ont une longueur de 105 cm.
g279761
Figure 15
1. Flexible hydraulique avec
raccord coudé long
3.
2. Flexible hydraulique avec
raccord coudé court
Branchez l'extrémité droite du flexible au
raccord T (raccord droit) au dos du collecteur
hydraulique (Figure 16).
11
8.
Décrivez une boucle avec les flexibles en
les faisant remonter et en les acheminant de
sorte que les raccords libres soient en face
des raccords correspondants sur le moteur
hydraulique de la trancheuse (Figure 16).
9.
Branchez le flexible gauche au raccord inférieur
du moteur (Figure 17).
3.
Branchez l'autre extrémité du flexible gauche au
raccord T (raccord droit) au dos du collecteur
hydraulique et l'autre extrémité du flexible droit
au raccord P (raccord gauche), comme montré
à la Figure 19.
g011661
Figure 17
1. Moteur hydraulique
3. Faire passer ce flexible du
côté gauche du collecteur
hydraulique
2. Faire passer ce flexible
du côté droit du collecteur
hydraulique
g011664
Figure 19
1. Raccord T
10.
Branchez le flexible droit au raccord supérieur
du moteur (Figure 17).
11.
Veillez à bien serrer tous les flexibles.
TRX-250 et TRX-300
1.
Acheminez les flexibles hydrauliques courts
munis des raccords droits du collecteur
hydraulique à la vanne du levier de commande
hydraulique.
Remarque: Les flexibles hydrauliques courts
ont une longueur de 103 cm. Les flexibles
hydrauliques longs ont une longueur de 105 cm.
2.
Branchez les raccords droits dans les raccords
libres sur la vanne du levier de commande
hydraulique (Figure 18).
g279887
Figure 18
1. Flexible hydraulique
gauche
2. Flexible hydraulique droit
12
2. Raccord P
4.
Branchez les flexibles longs munis de raccords
droits aux 2 raccords libres à l'avant du
collecteur hydraulique.
5.
Décrivez une boucle avec les flexibles en
les faisant remonter et en les acheminant de
sorte que les raccords libres soient en face
des raccords correspondants sur le moteur
hydraulique de la trancheuse (Figure 19).
6.
Branchez le flexible gauche au raccord inférieur
du moteur (Figure 20).
Important: Rapprochez la poignée de
déplacement de la barre de référence
lorsque vous la serrez pour que la
machine se déplace correctement en
ligne droite une fois l'opération terminée.
g011661
2.
Pour les TRX-250 et TRX-300, montez la
protection arrière (Figure 10).
3.
Démarrez le moteur, levez l'élinde et faites
fonctionner la chaîne de la trancheuse quelques
secondes.
4.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
5.
Contrôlez l'étanchéité de tous les raccords.
6.
Contrôlez le niveau de liquide hydraulique et
faites l'appoint au besoin ; voir le Manuel de
l'utilisateur de la machine.
Figure 20
1. Moteur hydraulique
3. Faire passer ce flexible du
côté gauche du collecteur
hydraulique
6
2. Faire passer ce flexible
du côté droit du collecteur
hydraulique
7.
Branchez le flexible droit au raccord supérieur
du moteur (Figure 20).
8.
Veillez à bien serrer tous les flexibles.
Assemblage du guide-tige
Pièces nécessaires pour cette opération:
5
Contrôle du système
hydraulique
Procédure
Pour les TRX-16, TRX-20 et TRX-26, installez le
panneau de commande comme suit :
A.
Placez le panneau de commande comme
montré à la Figure 7.
B.
Montez le verrou du levier de commande de
l'élinde et fixez-le en place avec la goupille
fendue et la rondelle retirées précédemment
(Figure 6).
C.
Installez le pommeau sur le levier de
commande de l'élinde (Figure 6).
D.
Montez le levier hydraulique comme montré
à la Figure 5, puis accrochez-y le ressort.
E.
Montez la poignée de commande de
déplacement et la barre de référence
ensemble (Figure 3 et Figure 4).
Guide-tige – moitié inférieure
1
Guide-tige – moitié supérieure
1
Goupille cylindrique
Procédure
1.
Glissez la moitié supérieure du guide-tige dans
l'alésage de la moitié inférieure en prenant soin
de bien aligner les trous.
2.
Fixez-les deux moitiés ensemble avec une
goupille cylindrique (Figure 21).
Aucune pièce requise
1.
1
13
g279774
Figure 21
1. Moitié supérieure du
guide-tige
g011665
Figure 22
3. Moitié inférieure du
guide-tige
1. Tête d'entraînement
2. Goupille cylindrique
3. Plaque de serrage
2. Boulon de verrouillage du
levier
7
Accouplement de la
tête d'entraînement à la
trancheuse
4.
Glissez la tête d'entraînement dans l'ouverture
de l'élinde de la trancheuse comme montré à
la Figure 22.
5.
Pivotez la plaque de serrage de 90 degrés et
serrez le boulon de verrouillage du levier, puis
basculer le levier pour bloquer l'ensemble en
place (Figure 23).
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Tête d'entraînement
Procédure
1.
Démarrez le moteur et levez l'élinde à sa
hauteur maximale.
2.
Coupez le moteur, enlevez la clé et amenez
le levier de verrouillage de la commande de
l'élinde en position verrouillée.
3.
g011666
Figure 23
1. Plaque de serrage
Desserrez le boulon de verrouillage du levier
sur la tête d'entraînement et tournez la plaque
de serrage pour la mettre parallèle à la tête
d'entraînement (Figure 22).
14
2. Boulon de verrouillage du
levier
6.
Actionnez plusieurs fois le levier de
commande hydraulique d'avant en arrière pour
dépressuriser le système.
7.
Abaissez le levier de sélection sur le collecteur
hydraulique pour passer du mode trancheuse
au mode forage (Figure 24).
Vue d'ensemble du
produit
Caractéristiques
techniques
Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet
de modifications sans préavis.
g011800
30 kg (60 lb)
Diamètre de forage
3,2 à 8,9 cm
(1¼ à 3½ po)
Figure 24
Pour garantir un rendement optimal et conserver
la certification de sécurité de la machine, utilisez
uniquement des pièces de rechange et accessoires
Toro d'origine. Les pièces de rechange et accessoires
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
1. Levier de sélection (montré en position de mode forage)
8.
Poids
Branchez les coupleurs mâle et femelle au
bout des flexibles de la tête d'entraînement
aux coupleurs correspondants sur le collecteur
hydraulique.
Pour déposer la tête d'entraînement, levez l'élinde à la
position la plus élevée, coupez le moteur, enlevez la
clé et placez verrou du levier de commande de l'élinde
en position verrouillée, puis inversez cette procédure.
15
Utilisation
Forage d'un trou
Montage d'un accessoire
Creusement de tranchées
Toro propose plusieurs tiges et trépans différents pour
cet outil. Les accessoires sont en vente chez les
dépositaires Toro agréés.
Avant de forer sous une allée ou un trottoir, creusez
une tranchée d'accès et de sortie de chaque côté de
la zone de forage (Figure 26).
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, serrez le frein de stationnement et
abaissez l'élinde.
• Les deux tranchées doivent mesurer au moins
2.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
• La tranchée d'accès doit être longue d'au moins
3.
Glissez l'axe hexagonal d'une tige, d'un trépan
de forage ou d'un alésoir dans la l'alésage.
Alignez le trou dans l'alésage et le raccord à
bouton-poussoir (Figure 25).
• La tranchée de sortie ne doit pas mesurer moins
15,2 cm (6 po) de largeur et 45,7 cm (18 po) de
profondeur.
2,1 m (7 pi) et être perpendiculaire à l'allée ou
au trottoir.
de 0,9 à 1,8 m (3 à 6 pi) de longueur et être
parallèle à l'allée ou au trottoir; elle doit aussi être
centrée par rapport à la tranchée d'accès.
g008475
Figure 25
1. Axe de l'accessoire
3. Raccord à boutonpoussoir
2. Alésage
4. Trou
4.
5.
g008476
Figure 26
1. Tranchée d'accès
2. Trottoir
Appuyez sur le bouton-poussoir du raccord et
poussez l'axe de l'outil dans l'alésage jusqu'à ce
que le bouton-poussoir s'enclenche dans le trou
de l'alésage (Figure 25).
Forage du trou
Important: La présence de 2 personnes est
nécessaire pour forer un trou. N'essayez pas de
travailler seul.
Répétez les opérations 3 et 4 selon les besoins
pour ajouter des pièces.
Dépose d'un accessoire
1.
Garez la machine sur une surface plane et
horizontale, serrez le frein de stationnement et
abaissez l'élinde.
2.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
3.
Appuyez sur le bouton-poussoir qui maintient
l'axe de l'accessoire dans l'alésage et sortez
l'axe de l'alésage.
3. Tranchée de sortie
16
1.
Placez le groupe de déplacement muni de la
tête d'entraînement au début de la tranchée.
2.
Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
3.
Montez une tige et un trépan sur la tête
d'entraînement; voir Montage d'un accessoire
(page 16).
4.
Accouplez le guidage-tige à la tige, juste derrière
le trépan (Figure 27).
trépan s'enfonce complètement et pénètre de
l'autre côté de la tranchée de sortie, arrêtez le
groupe de déplacement, relâchez le levier de
commande hydraulique, coupez le moteur et
enlevez la clé.
15.
g008477
Figure 27
1. Allée ou trottoir
4. Tige
2. Tranchée d'accès
5. Guide-tige
Si le trépan n'est pas encore entré dans la
tranchée de sortie, procédez comme suit :
A.
Détachez la tige de la tête d'entraînement.
B.
Mettez le moteur en marche et reculez
jusqu'à l'extrémité de la tranchée d'accès.
C.
Coupez le moteur et attendez l'arrêt complet
de toutes les pièces mobiles.
D.
Accouplez une autre tige et répétez les
opérations 12 à 15.
3. Trépan
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Alésage du trou
Placez la personne qui guide le trépan sur la
droite de la tranchée.
Démarrez le moteur, placez la commande
d'accélérateur à mi-course entre les positions
BAS RÉGIME et HAUT RÉGIME, et serrez le levier
de commande hydraulique contre la barre de
référence pour démarrer la rotation avant du
trépan.
Avancez lentement le groupe de déplacement
pendant que la personne munie du guide-tige
guide le trépan dans le sol (Figure 27).
Lorsque le trépan est complètement enfoncé
dans le sol, relâchez le levier de commande
hydraulique.
Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Contrôlez l'inclinaison de la tige.
1.
g008478
Figure 28
Remarque: Si l'inclinaison de la tige n'est pas
11.
12.
13.
dans les tolérances spécifiées pour le travail
réalisé, démarrez le moteur et faites marche
arrière pour sortir le trépan du sol. Répétez
ensuite les opération 5 à 10 en effectuant les
réglages nécessaires pour corriger l'inclinaison.
Enlevez l'outil de guidage de la tige.
Démarrez le moteur et maintenez le levier
de commande hydraulique contre la barre de
référence pour démarrer le trépan.
Avancez lentement le groupe de déplacement
pendant que le trépan s'enfonce dans le sol.
1. Allée ou trottoir
2. Tranchée de sortie
3. Zone dégagée à la pelle
autour du trépan
ne pas forcer le trépan dans le sol. Laissez le
trépan progresser à son propre rythme. Ne
poussez pas et ne tirez pas le trépan dans le
sol quand la tête d'entraînement est arrêtée.
Lorsque 15 cm (6 po) de la tige sont encore
visibles dans la tranchée d'accès ou quand le
4. Aléseur
5. Pivot
2.
Déposez le trépan et fixez l'alésoir (Figure 28);
voir Montage d'un accessoire (page 16).
3.
Fixez le câble ou la tuyauterie installé(e) au
pivot à l'extrémité de l'alésoir (Figure 28).
4.
Démarrez le moteur et maintenez le levier
de commande hydraulique contre la barre de
référence pour démarrer l'alésoir.
5.
Reculez lentement le groupe de déplacement
pendant que l'alésoir s'enfonce dans le sol.
Important: Ne conduisez pas trop vite pour
14.
Avec une pelle, dégagez avec précaution les
abords du trépan afin de pouvoir le sortir du sol
(Figure 28).
Important: Ne conduisez pas trop vite pour
ne pas forcer l'alésoir dans le sol. Laissez
l'alésoir progresser à son propre rythme. Ne
17
Remisage
poussez et ne tirez jamais l'alésoir dans le
sol quand la tête d'entraînement est arrêtée.
6.
7.
8.
Lorsqu'une tige accouplée est enfoncée
d'environ 15 cm (6 po) dans la tranchée d'accès
ou quand l'alésoir entre complètement dans
la tranchée avec 15 cm (6 po) de câble ou
de tuyau, arrêtez le groupe de déplacement,
relâchez le levier de commande hydraulique,
coupez le moteur et enlevez la clé.
1.
Avant un remisage de longue durée, lavez
soigneusement l'accessoire avec de l'eau et un
détergent doux.
2.
Contrôlez l'état des flexibles hydrauliques.
Remplacez les flexibles défectueux.
3.
Veillez à ce que tous les raccords hydrauliques
soient connectés ensemble pour éviter toute
contamination du système hydraulique.
4.
Contrôlez et resserrez tous les boulons, écrous
et vis. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées ou usées.
5.
Peignez toutes les surfaces métalliques éraflées
ou mises à nu. Une peinture pour retouches
est disponible chez les dépositaires-réparateurs
agréés.
6.
Rangez l'accessoire dans un endroit propre
et sec, comme un garage ou une remise.
Couvrez-le pour le protéger et le garder propre.
Si l'alésoir n'est pas encore entré dans la
tranchée de sortie, procédez comme suit :
A.
Détachez la tige de la tête d'entraînement
et en laissant la tige dans le sol.
B.
Mettez le moteur en marche et rendez-vous
à l'avant de la tranchée d'accès.
C.
Coupez le moteur, enlevez la clé et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
D.
Accouplez la tête d'entraînement à l'arbre
de la tige qui se trouve dans le sol.
E.
Répétez les opérations 4 à 7.
Lorsque l'alésoir et le câble/tuyau se trouvent
dans la tranchée d'accès, retirez le câble/tuyau
de l'alésoir.
18
Déclaration d'incorporation
The Toro Company, 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, MN, États-Unis déclare que la ou les machines
suivantes sont conformes aux directives mentionnées, lorsqu'elles sont montées en respectant les instructions
jointes sur certains modèles Toro comme indiqué dans les Déclarations de conformité pertinentes.
N° de
modèle
N° de série
Description du produit Description de la facture
22978
400000000 et
suivants
Tête de forage, trancheuse
TRX
BORING ATTACHMENT
FOR TRX
Description générale
Directive
Outil de forage
2006/42/CE
La documentation technique pertinente a été réunie conformément aux exigences de la Partie B de l'Annexe
VII de la directive 2006/42/CE.
Nous nous engageons à transmettre, à la suite d'une demande dûment motivée des autorités nationales,
les renseignements pertinents concernant cette quasi-machine. La transmission sera effectuée par voie
électronique.
Cet équipement ne sera pas mis en service avant d'avoir été incorporé dans les modèles Toro agréés
conformément à la Déclaration de conformité associée et à toutes les instructions, ce qui permettra de le
déclarer conforme à toutes les directives pertinentes.
Certifié :
Représentant autorisé :
Marcel Dutrieux
Manager European Product Integrity
Toro Europe NV
Nijverheidsstraat 5
2260 Oevel
Belgium
Joe Hager
Directeur technique général
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420, USA
January 7, 2019
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos renseignements personnels par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains
renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou dépositaire Toro local(e). Toro utilise cette
information pour respecter ses obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou
vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des
clients, améliorer nos produits ou vous transmettre des renseignements sur nos produits susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les
renseignements personnels que vous lui aurez communiqués avec les filiales, dépositaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous
pourrons aussi divulguer des renseignements personnels lorsque la loi l'exige ou dans le cadre de la vente, l'acquisition ou la fusion d'une entreprise.
Nous ne vendrons jamais vos renseignements personnels à aucune autre société à des fins commerciales.
Conservation de vos renseignements personnels
Toro conservera vos renseignements personnels aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux
dispositions légales. Pour plus de renseignements sur les durées de conservation applicables, veuillez contacter legal@toro.com.
L'engagement de Toro concernant la sécurité
Vos renseignements personnels peuvent être traités aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut
être moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transfèrerons vos renseignements hors de votre pays de
résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et au
traitement sécurisé de vos renseignements.
Consultation et correction
Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce
faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous
encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit de se plaindre auprès de leur Autorité de
protection des données.
374-0282 Rev C

Manuels associés