Toro 15-38HXL Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
47 Des pages
Toro 15-38HXL Lawn Tractor Riding Product Manuel utilisateur | Fixfr
FORM NO. 3321–923
®
Wheel Horse®
15-38 HXL
Tracteur pour gazons
Modèle N˚ 71240 - 9900001 & suivants
Notice d'emploi
IMPORTANT: Lire cette notice avec attention. Elle contient des informations
relatives à votre sécurité et celle des autres. Se familiariser aussi avec les
commandes et leur utilisation avant d'utiliser la machine.
International French (F)
Introduction
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit Toro.
La société Toro désirant vous donner entière satisfaction avec ce produit vous recommande de vous adresser à votre concessionnaire agréé local pour effectuer
l’entretien de la machine et vous procurer les pièces
d’origine Toro ou pour toutes informations nécessaires.
Avant de contacter votre concessionnaire agréé ou le
fabricant, notez les numéros de modèle et de série de
votre machine. Ils permettront au personnel du service
après vente de vous renseigner précisément sur votre
machine. La plaque portant ces deux numéros se trouve à un endroit précis de la machine comme l’indique
l’illustration ci-dessous.
1
corporelles et les dégâts matériels de la machine. La
société Toro fabrique, produit et commercialise des
produits de sécurité hauts de gamme, mais vous êtes
néanmoins responsable l’utilisation adéquate et sûre du
produit. Vous êtes aussi responsable des personnes que
vous formez au maniement sûr de la machine.
Le système d’alarme Toro présenté dans cette notice
identifie les dangers potentiels et est doté de messages
de sécurité vous permettant ainsi qu’aux autres d’éviter
les blessures corporelles ou même mortelles. Les mots
DANGER, ATTENTION et PRUDENCE signalent le
niveau de danger. Restez cependant prudent, quels que
soient les risques.
DANGER signale un risque très important qui entraînera des blessures corporelles graves ou mortelles si les
consignes de sécurité recommandées ne sont pas
respectées.
ATTENTION signale un risque qui entraînera des
blessures corporelles graves ou mortelles si les consignes de sécurité recommandées ne sont pas respectées.
1.
Plaque portant les numéros de modèle et de série (sous le siège)
Inscrire les numéros de modèle et de série de votre
machine dans la case ci-dessous pour usage ultérieur.
N˚ de modèle:
PRUDENCE signale un risque très important qui
entraînera des blessures corporelles sans gravité ou de
moyenne gravité si les consignes de sécurité recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont employés pour attirer votre
attention sur des informations. “Important” s’applique
aux informations mécaniques spéciales et “Note”
s’applique aux informations générales demandant une
attention spéciale.
N˚ de série:
Le côté gauche et le côté droit de la machine sont
déterminés par rapport à la position normale d’utilisation sur le siège de la machine.
Lire cette notice avec attention pour apprendre le fonctionnement et l’entretien corrects de la machine, et
pour savoir comment éviter les risques de blessures
©The Toro Company—1998
TOUS DROITS RESERVES
Sommaire
Sécurité
Essence et huile
Essence recommandée
Additifs de stabilisation et de
conditionnement
Remplissage du réservoir de carburant
Contrôle du niveau d’huile
Fonctionnement
Sécurité avant tout
Commandes
Frein de stationnement
Position du siège
Position du volant inclinable
Phares
Utilisation de la commande des lames
(prise de force)
Réglage de la hauteur de coupe
Réglage des roues de la tondeuse
Démarrage et arrêt du moteur
Système de sécurité
Comment pousser la machine
manuellement
Marche avant ou arrière
Arrêt de la machine
Ejection latérale ou hachage de l’herbe
Pose du bouclier de protection
Astuces de tonte
Page
2
9
9
9
10
10
11
11
11
11
12
12
12
13
13
13
14
15
15
16
16
17
17
18
Entretien
Tableau de planification des révisions
Graissage
Pression des pneus
Frein
Fusible
Phares
Batterie
Bougie d’allumage
Réservoir d’essence
Filtre à carburant
Commande des gaz et du starter
Carburateur
Filtre à air
Huile moteur
Lame de coupe
Dépose de la tondeuse
Montage de la tondeuse
Courroie de commande de la lame
Mise à niveau transversale de la tondeuse
Inclinaison avant arrière de la lame
Lavage de la surface inférieure de
la tondeuse
Rangement
Dépistage des pannes
Page
19
19
20
20
21
22
23
23
25
26
26
27
28
29
31
33
35
37
39
40
41
42
43
44
1
Sécurité
Méthodes de travail sûres pour
les tondeuses rotatives autoportées
Cette machine est au moins conforme aux normes
européennes en vigueur au moment de la production.
Toutefois, un usage abusif ou un entretien incorrect par
l'utilisateur ou le propriétaire peut entraîner des
blessures. Pour réduire les risques de blessures,
respecter les consignes de sécurité et toujours tenir
compte des symboles de mise en garde et de sécurité
qui signifient ATTENTION, AVERTISSEMENT ou
DANGER—"consigne de protection personnelle." Le
non-respect des consignes peut entraîner des blessures
graves ou mortelles.
6. Tous les utilisateurs de la machine doivent suivre
avec succès une formation professionnelle et pratique. Cette formation doit insister sur les points
suivants:
• l'importance de l'attention et de la concentration lors de l'utilisation de tondeuses autoportées;
•
Méthodes de travail sûres
Ce produit peut provoquer l'amputation des mains et
des pieds et projeter des objets. Toujours respecter les
consignes de sécurité pour éviter les blessures graves
ou mortelles.
l'application du frein ne permet pas de regagner le contrôle d'une machine auto-portée en cas
de problème sur une pente. Les raisons principales de la perte de contrôle d'une machine
sont les suivantes:
-
manque d'adhérence des roues;
-
vitesse de déplacement trop rapide;
-
mauvais freinage;
-
mauvais type de machine pour cette opération;
-
ignorance des risques présentés par la surface, en particulier sur pente;
–
mauvais attelage et mauvaise répartition
de la charge.
Formation
Préparation
1. Lire attentivement les instructions d'utilisation. Se
familiariser avec les commandes et le maniement
correct de la tondeuse.
1. Toujours porter un pantalon et des chaussures de
sécurité pour tondre. Ne jamais utiliser la tondeuse
chaussé de sandales ou pieds nus.
2. Ne jamais laisser les enfants utiliser la tondeuse, ni
un adulte s'il ne connaît pas ces instructions. La
réglementation locale limite parfois l'âge de l'utilisateur.
2. Inspecter et dégager entièrement la surface de travail de tout objet pouvant être rejetés par la
machine.
3. Ne jamais tondre à proximité de personnes, particulièrement des enfants, ou d'animaux.
3. ATTENTION - l'essence est extrêmement
inflammable.
• Conserver l'essence dans un bidon approprié.
4. Ne pas oublier que l'utilisateur de la machine est
responsable des accidents corporels ou matériels
occasionnés.
5. Ne jamais transporter de passagers.
2
•
Toujours remplir le réservoir en extérieur et ne
jamais fumer pendant l'opération.
•
Remplir le réservoir d'essence avant de mettre
le moteur en route. Ne jamais retirer le bouchon du réservoir ou ajouter de l'essence
Sécurité
quand le moteur tourne ou qu'il est chaud.
•
•
Si de l'essence est renversée, ne pas mettre le
moteur en route et éloigner la machine. Eviter
de créer une source d'allumage jusqu'à dissipation complète des vapeurs d'essence.
Bien remettre en place les bouchons du réservoir et des bidons d'essence.
4. Remplacer les silencieux défectueux.
5. Avant d'utiliser la machine, examiner visuellement
l'état des lames, des boulons des lames et de
l'ensemble de coupe et les remplacer le cas
échéant. Remplacer les jeux complets de lames ou
boulons usés ou endommagés pour conserver
l'équilibrage.
6. Sur machines à plusieurs lames, ne pas oublier que
la rotation d'une lame peut entraîner les autres.
6. Immobiliser les lames avant de traverser une surface autres que l'herbe.
7. Si l'on utilise des accessoires, ne jamais décharger
le matériau récupéré en direction des spectateurs et
ne jamais laisser quiconque s'approcher de la
machine en marche.
8. Ne jamais utiliser la tondeuse sans les capots ou
les dispositifs de protection.
9. Ne pas modifier les réglages du régulateur et ne
pas faire tourner le moteur en surégime, car cela
peut accroître les risques de blessures corporelles.
10. Avant de quitter le poste de conduite :
• débrayer la prise de force et abaisser les accessoires ;
•
Fonctionnement
1. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos
où les gaz d'échappement (monoxyde de carbone)
peuvent s'accumuler.
2. Ne tondre qu'à la lumière du jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
sélectionner le point mort et serrer le frein de
stationnement ; couper le moteur et enlever la
clé de contact.
11. Débrayer les accessoires, couper le moteur et
débrancher le(s) fil(s) de la ou des bougie(s) d'allumage, ou enlever la clé de contact
• avant d'éliminer les obstructions ou de
déboucher le canal d'éjection ;
•
avant de procéder au contrôle, au nettoyage ou
avant toute intervention sur la tondeuse ;
3. Avant de mettre le moteur en marche, désengager
tous les embrayages et sélectionner le point mort.
•
4. Remorquer les charges et utiliser le matériel lourd
avec précaution.
• N'utiliser que les points d'attelage agréés.
après avoir heurté un obstacle. Rechercher et
réparer les dégâts éventuels avant de remettre
la machine en marche et d'utiliser les accessoires ;
•
si la machine se met à vibrer anormalement
(vérifier immédiatement).
•
Ne remorquer que les charges pouvant être
contrôlées en toute sécurité.
•
Ne pas prendre de virages brusques. Faire
marche arrière avec prudence.
•
Utiliser un/des contrepoids ou des masses
selon les instructions de la notice d'utilisation.
12. Débrayer les accessoires avant de transporter la
machine ou lorsqu'elle reste inutilisée.
13. Couper le moteur et débrayer l'accessoire :
• avant de faire le plein ;
•
5. Faire attention à la circulation en traversant ou à
proximité des routes.
avant d'enlever le bac à herbe ;
14. Réduire l'ouverture du papillon pendant l'arrêt du
3
Sécurité
moteur et si ce dernier est équipé d'un robinet d'arrivée de carburant, le fermer à la fin de la tonte.
Utilisation sur les pentes
1. Sur les pentes :
•
•
•
Ne jamais tondre transversalement des pentes
de plus de 5° (Reid if this is feet, convert to
1,5 m )
Ne jamais tondre en remontant des pentes de
plus de 10° (Reid if this is feet, convert to 3 m)
Ne jamais tondre en descendant des pentes de
plus de 15° (Reid if this is feet, convert to 4,5
m)
2. Ne jamais oublier qu'il n'existe pas de pente "sans
danger". La conduite sur pentes exige une grande
prudence. Pour éviter de retourner la machine :
•
ne pas s'arrêter ni démarrer brusquement en
remontant ou en descendant une pente ;
•
embrayer doucement, toujours garder la
machine en prise, surtout en descendant les
pentes ;
•
toujours rouler lentement sur les pentes et pour
prendre des virages serrés ;
•
rester attentif pour éviter les bosses, les
dénivellations et autres dangers cachés ;
•
ne jamais tondre transversalement sur les
pentes, sauf si la tondeuse est prévue à cet
effet.
Entretien et rangement
1. Pour garantir le bon fonctionnement de la
machine, maintenir les écrous, boulons et vis bien
serrés.
excès de graisse ou autres déchets qui pourraient
se trouver sur le moteur, le silencieux, le compartiment de la batterie et le lieu d'entreposage de
l'essence.
5. Vérifier fréquemment que le bac à herbe n'est pas
endommagé ou usé.
6. Par mesure de sécurité, remplacer les pièces
endommagées ou usées.
7. Effectuer toute vidange du réservoir d'essence en
extérieur.
8. Sur les machines multi-lames, ne pas oublier
qu'une lame en mouvement peut entraîner les
autres lames.
9. Si la machine reste garée, rangée ou est abandonnée momentanément, abaisser les dispositifs de
coupe, à moins qu'un verrouillage mécanique positif ne soit utilisé.
Niveau de pression acoustique
La pression acoustique continue équivalente au niveau
de l’oreille de l’utilisateur de cette machine est de 88
dB(A), en se basant sur des mesures effectuées sur des
machines identiques selon les procédures 84/538/EEC.
Niveau de puissance acoustique
Cette machine a un niveau de puissance acoustique de
100 LWA, en se basant sur des mesures effectuées sur
des machines identiques selon les procédures édictées
dans la Directive 84/538/EEC et ses modifications. La
surface d’essai était constituée par un tapis de fibres
entouré de 5 cm d’herbe.
Niveau de vibration
2. Si le réservoir d'essence n'est pas vide, ne jamais
ranger la machine dans un bâtiment où les vapeurs
d'essence peuvent être exposées à une flamme nue
ou à des étincelles.
3. Laisser refroidir le moteur avant de ranger la
machine dans un endroit clos.
4. Afin de réduire les risques d'incendie, retirer tout
4
Cette machine a un niveau de vibration main/bras maximum de 4,0 m/s2 et un niveau de vibration pour tout le
corps de 0,2 m/s2, en se basant sur des mesures effectuées sur des machines identiques selon la norme EN
1033 et EN 1032
Sécurité
Diagramme des pentes
Lire toutes les consignes de sécurité, page 4 à 6
ALIGNER CE BORD AVEC UNE SURFACE VERTICALE (ARBRE, BATIMENT, PIQUET,
PIEU, ETC.)
PLIER LE LONG DE LA LIGNE APPROPRIEE
˚
DE 10˚
E 15
TE D
PEN
PENTE
PENTE DE 5˚
EXEMPLE: COMPARER
LA PENTE ET LE BORD
REPLIE
5
Glossaire des symboles
Symbole de mise en garde
Symbole de mise en garde
Lire la notice d'utilisation
Consulter le manuel technique
pour tout ce qui concerne les
procédures d'entretien
Projection d'objets - exposition
de tout le corps
Mutilation - tondeuse en
marche arrière
Rester à une distance
raisonnable de la machine
Rester à une distance
raisonnable de la tondeuse
Eloigner les enfants à une distance raisonnable de la
machine
Projection d'objets - tondeuse
rotative à montage latéral.
Laisser le capot du déflecteur
en place
Renversement de la machine
en remontant une pente
Mutilation des orteils ou du
pied - lame de coupe
Renversement de la machine
en descendant une pente
Mutilation des doigts ou de la
main - lame de coupe
Renversement de la machine Arceau de sécurité
Les lames rotatives peuvent
provoquer la mutilation des
orteils et des doigts. Ne pas
s'approcher de la lame tant que
le moteur tourne
Ne pas ouvrir ou déposer les
capots de sécurité tant que le
moteur tourne
6
> 5¡
Renversement de la machine à
flanc de colline
L'utilisation en marche arrière
est interdite, sauf si elle est désactivée par le commutateur
"Key Choice"
> 1O¡
>15¡
Glossaire de symboles
Rapide
Carburant
Lent
Niveau de carburant
Volume vide
Accélération/ralentissement
Volume plein
Contact/Marche
Etat de charge de la batterie
Contact coupé/arrêt
Phares - pleins phares/route
Moteur
Système de freinage
Démarrage du moteur
Frein de stationnement
Arrêt du moteur
Embrayage
Prise de force
Starter
Engagement
Température du moteur
Désengagement
Pression d'huile de graissage
du moteur
Déverrouillage
Niveau d'huile de graissage du
moteur
Verrouillage
7
Glossaire de symboles
Prendre place uniquement
sur le siège du passager &
seulement si la visibilité
du conducteur n'est pas
gênée
Elément de coupe - symbole de
base
Elément de coupe - réglage de
hauteur
Doigts et mains écrasés Force exercée latéralement
Unité de coupe - abaissée
Mouvement de retour ou
ascendant - énergie accumulée
Unité de coupe - relevée
Pied mutilé ou coincé - tarière
Couper le moteur & enlever
la clé avant tout travail
d'entretien ou réparation
Doigts ou main mutilés - lame
de rotor
Sens de déplacement de la
machine - combiné
Rester à bonne distance du
chasse-neige
Basse
Rester à bonne distance du
chasse-neige
Haute
Les roues des tracteurs
doivent être équipées de masses de 45 kg quand cet accessoire est installé
Renversement de la machine
arceau de sécurité - chasseneige
45 kg
Marche AR
Point mort
1ère
Mutilation des mains - lames
rotatives
2ème
Mutilation des pieds—lames
rotatives
Retournement de la machine
8
3ème jusqu'au nombre maximum de rapports de marche
avant
L
H
R
N
1
2
3
Essence et huile
Essence recommandée
DANGER
Utiliser de l’essence ordinaire SANS PLOMB pour
automobile (indice d’octane minimum 85). Il est possible d’utiliser de l’essence ordinaire avec plomb si l’on
ne peut se procurer de l’essence sans plomb.
RISQUE POSSIBLE
• Dans certaines conditions, l'essence est
extrêmement inflammable et dangereusement explosive.
CE QUI RISQUE DE SE PRODUIRE
• Un incendie ou une explosion d'essence peut
entraîner des blessures pour l'utilisateur, les
autres personnes et causer des dégâts
matériels.
COMMENT SE PROTEGER
• Toujours ranger les bidons d'essence sur le
sol, à bonne distance du véhicule avant de
faire le plein.
• Ne pas remplir les bidons d'essence à l'intérieur d'un véhicule ou sur un camion ou
une remorque, car les tapis intérieurs ou le
revêtement risquent d'isoler le bidon et de
donner lieu à une perte lente de la charge
statique.
• Chaque fois que cela est possible, déposer
l'équipement alimenté à l'essence du camion
ou de la remorque, et faire le plein roues au
sol.
• Si cela est impossible, faire le plein de cet
équipement sur un camion ou une remorque
en se servant d'un bidon plutôt que d'une
pompe à essence.
• S'il est indispensable de se servir d'une
pompe à essence, maintenir la buse en contact avec le rebord du réservoir d'essence ou
l'ouverture du bidon jusqu'à ce que le plein
soit fait.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser de méthanol,
d’essence contenant du méthanol ou d’essencealcool contenant plus de 10% d’éthanol au
risque d’endommager le système de carburant.
Ne pas mélanger huile et essence.
DANGER
DANGER POTENTIEL
• Dans certaines conditions, l’essence est
extrêmement inflammable et explosive.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un incendie ou une explosion peut brûler
l’utilisateur ou toute autre personne et
provoquer des dégâts matériels.
COMMENT SE PROTEGER?
• Utiliser un entonnoir et remplir le réservoir
en extérieur, dans un lieu ouvert, lorsque le
moteur est froid. Essuyer l’essence qui aura
coulé.
•
Ne pas complètement remplir le réservoir,
s’arrêter entre 6 et 13 mm approx. audessous du tube de remplissage, afin de permettre à l’essence de se dilater dans l’espace
restant dans le réservoir.
•
Ne jamais fumer en manipulant l’essence et
ne pas s’approcher des sources d’étincelles et
de flammes qui pourraient l’enflammer.
•
Conserver l’essence dans un bidon approprié
et le ranger hors de portée des enfants.
L’essence étant volatile ne jamais l’acheter
plus d’un mois à l’avance.
Additifs de stabilisation et de
conditionnement
Additifs de stabilisation et de conditionnement Toro
Ajouter une quantité adéquate d’additifs de stabilisation et de conditionnement Toro dans l’essence afin:
•
Garde l'essence fraîche pendant un maximum de
90 jours. Au-delà de 90 jours, il est recommandé
9
Essence et huile
de vidanger le réservoir de carburant.
•
De nettoyer le moteur pendant qu’il tourne.
•
D’éliminer le dépôt visqueux dans le système de
carburant qui rend les démarrages difficiles.
IMPORTANT: Ne jamais utiliser d’additifs de
carburant contenant du méthanol ou de
l’éthanol.
Remplissage du réservoir de
carburant
1. Couper le moteur et ouvrir le capot.
2. Nettoyer la surface autour du bouchon du réservoir
et déposer le bouchon. A l’aide d’un entonnoir,
verser de l’essence ordinaire sans plomb dans le
réservoir et s’arrêter entre 6 et 13 mm approx. audessous du tube de remplissage. L’essence pourra
se dilater dans l’espace restant dans le réservoir.
Ne pas complètement remplir le réservoir.
3. Revisser le bouchon à fond et essuyer l’essence
qui aura coulé.
4. Fermer le capot.
Contrôle du niveau d’huile
Avant de démarrer le moteur et d’utiliser la machine,
contrôler le niveau d’huile du carter moteur; se
reporter à la section Contrôle du niveau d’huile.
10
Fonctionnement
Sécurité avant tout
Frein de stationnement
Prière de lire attentivement toutes les instructions de
sécurité et les symboles de la section relative à la sécurité, afin d’éviter les risques de blessures de votre
famille, de vos animaux ou des spectateurs.
Toujours serrer le frein de stationnement quand on
arrête ou que l’on quitte la machine.
Commandes
1. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2)
et la garder enfoncée.
Se familiariser avec toutes les commandes (Fig. 1)
avant de démarrer le moteur et d’utiliser la machine.
Serrage du frein de stationnement
2. Tirer sur le levier du frein de stationnement (Fig.
2) tout en relâchant peu à peu la pédale
d’embrayage/ frein. Celle-ci devrait rester enfoncée (bloquée).
Desserrage du frein de stationnement
1. Appuyer sur la pédale d’embrayage/frein (Fig. 2).
Le levier du frein de stationnement devrait se
débloquer.
2. Relâcher peu à peu la pédale.
Figure 1
1 . Volant
2. Interrupteur d'éclairage—
marche/arrêt (modèles
sélectionnés)
nement
3. Commutateur d'allumage
4. Pédale d'embrayage/de frein
5. Commande des lames (PDF)
6. Sélecteur de vitesse de
déplacement
7.
Levier de hauteur de coupe
(levage de l'unité)
8.
Levier de frein de station-
9. Manette d'accélérateur
10. Ouverture du capot
11. Eclairage de fonctionnement en
marche arrière
12. Commutateur "Key Choice"
Figure 2
1.
2.
Pédale d’embrayage/frein
Levier du frein de stationnement
11
Fonctionnement
Position du siège
Utilisation de la commande des
lames (prise de force)
Le siège peut être réglé en avant et en arrière. Le placer à la position la plus confortable pour l’utilisateur et
pour le maniement de la machine.
1. Soulever le siège et desserrer le bouton de réglage
(Fig. 3).
2. Amener le siège à la position désirée et serrer le
bouton.
La commande des lames (prise de force) embraye et
débraye la(les) lame(s).
Embrayage de la(des) lame(s)
1. Appuyer sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
2. Mettre la commande des lames (prise de force) sur
ENGAGED (EMBRAYEE) (Fig. 4).
2
1
1
Figure 3
3
1. Bouton de réglage
Figure 4
Phares
Les phares sont en option sur certains modèles. Un
commutateur ON/OFF (MARCHE/ARRET) sur le
tableau de bord (Fig. 1) commande les phares. Ceux-ci
ne fonctionneront que si le moteur tourne et si le commutateur est sur MARCHE.
1. Débrayée
2. Embrayée
3. Commande des lames (prise de force)
Débrayage de la(des) lame(s)
1. Appuyer sur la pédale de frein pour arrêter la
machine.
2. Mettre la commande des lames (prise de force) sur
DISENGAGED (DEBRAYEE) (Fig. 4).
Réglage de la hauteur de coupe
La commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité
de coupe) sert à relever et abaisser la tondeuse à la
hauteur de coupe désirée.
1. Sept hauteurs de coupe peuvent être sélectionnées
entre 25 et 102 mm.
12
Fonctionnement
2. Tirer et amener la commande de hauteur de coupe
(relevage de l’unité de coupe) à la position désirée
(Fig. 5).
28 mm
38 mm
51 mm
1
64 mm
76 mm
89 mm
102 mm
Figure 6
1. Roue
2. Support de roue
3.
4.
Contre-écrou
Boulon de roue
Démarrage et arrêt du moteur
Figure 5
1
Commande de hauteur de coupe (relevage de l’unité de coupe)
Démarrage
1. Prendre place sur le siège.
Réglage des roues de la tondeuse
Les roues avant de la tondeuses servent à la diriger sur
les surfaces inégales. Il est possible d'en modifier la
hauteur afin qu'elle corresponde mieux à la hauteur de
coupe sélectionnée.
1. Pour changer la hauteur des roues, déposer l'écrou
de montage et changer le trou dans lequel il
s'adapte.
2. Utiliser le trou supérieur pour hauteur de coupe la
plus basse et le trou inférieur pour des hauteurs
hauteur de coupe plus élevée (Fig. 6).
2. Serrer le frein de stationnement; se reporter à la
section Serrage du frein de stationnement.
Note: Le moteur ne démarrera que si le frein de
stationnement est serré ou si l’on appuie à
fond sur la pédale d’embrayage/frein.
3. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) sur DISENGAGED
(DEBRAYEE) (Fig. 7).
4. Mettre la commande des gaz sur CHOKE
(STARTER) (Fig. 8).
Note: Si le moteur vient de tourner, le point 5
peut être sauté.
5. Tourner la clé de contact dans le sens horaire et la
garder à la position START (DEMARRAGE)
(Fig. 8). Relâcher la clé quand le moteur démarre.
IMPORTANT: Si le moteur ne démarre pas au
bout de 30 secondes, mettre la clé sur OFF
(ARRET) et laisser refroidir le démarreur; se
reporter à la section Dépistage des pannes.
6. Quand le moteur a démarré, amener lentement la
commande des gaz sur FAST (RAPIDE) (Fig. 8).
13
Fonctionnement
couper le contact (OFF). Cela permet au
moteur de refroidir avant l’arrêt. En cas
d’urgence, il est possible d’arrêter le
moteur en coupant le contact (clé sur
OFF).
Si le moteur cale ou hésite, ramener la commande
des gaz sur CHOKE pour quelques secondes.
Ramener ensuite la commande sur FAST.
Renouveler l’opération le cas échéant.
Le système de sécurité
Rôle et fonctionnement du système de
sécurité
Le système de sécurité empêche le moteur de démarrer
sauf :
Figure 7
Figure 8
1. Débrayée
2. Embrayée
3. Commande des lames (prise
1. Starter
2. Rapide
3. Lent
•
Lorsque l'utilisateur est assis sur le siège
•
La pédale de frein est enfoncée
•
La commande des lames (prise de force/PDF) est
"DESENGAGEE"
Le système de sécurité coupe le moteur si :
3.
•
L'utilisateur quitte le siège lorsque la commande
des lames (PDF) est "ENGAGEE".
Arrêt
Arrêt
1. Mettre la commande des gaz sur SLOW (LENT)
(Fig. 10).
2. Tourner la clé de contact sur OFF (ARRET)
(Fig. 8).
Note: Après une utilisation prolongée ou si le
moteur est encore chaud, le laisser tourner
au ralenti pendant une minute avant de
14
L'utilisateur quitte le siège lorsque la pédale de
frein est relâchée
Le système de sécurité coupe le moteur si :
Figure 9
1. Démarrage
2. Marche
•
•
La marche arrière est sélectionnée alors que la
commande des lames (PDF) est engagée.
Fonctionnement en marche
arrière
Une fonction de sécurité empêche la prise de force
(PDF) de fonctionner lorsque le tracteur se déplace en
marche arrière. Le moteur s'arrête si la marche arrière
est sélectionnée alors que la lame de la tondeuse ou
tout autre accessoire commandé par la PDF est engagé.
Ne pas tondre en marche arrière sauf en cas d'absolue nécessité. S'il est indispensable de tondre en
Fonctionnement
marche arrière ou d'utiliser d'autres accessoires commandés par la PDF (une souffleuse de neige ou un cultivateur, par exemple), cette fonction d'interdiction d'utilisation en marche arrière peut être désactivée temporairement.
Avant de désactiver la fonction, s'assurer qu'aucun
enfant ne se trouve à l'endroit ou près de l'endroit où
doit fonctionner le tracteur, ou ne risque d'apparaître
pendant la tonte ou l'utilisation de l'accessoire sélectionné. Etre d'autant plus attentif que l'on aura désactivé le système de sécurité, car le bruit du tracteur en
marche risque de masquer l'arrivée d'un enfant ou de
toute autre personne sur la surface de travail.
Si l'on est certain de pouvoir tondre ou utiliser un
accessoire en marche arrière en toute sécurité, désactiver la fonction de blocage du fonctionnement en
marche arrière en tournant le commutateur "Key
Choice" (Fig. 10), situé devant et sous le siège, après
avoir engagé la lame (PDF). Un voyant rouge s'allume
sur la console avant (Fig. 11) pour signaler que le
blocage du fonctionnement en marche arrière est désactivé. Une fois désactivée, la fonction de sécurité
reste dans ce mode (c.-à-d. la lame de la tondeuse ou
l'accessoire commandé par PDF fonctionne chaque
fois que le tracteur se déplace en marche arrière), et le
voyant de la console reste allumé jusqu'à ce que la
lame (PDF) soit désengagée ou que le moteur soit
arrêté.
Note: N'introduire la clé dans le commutateur "Key
Choice" que lorsqu'il est absolument nécessaire de
tondre en marche arrière ou d'utiliser un accessoire.
Enlever la clé du commutateur "Key Choice" si le
tracteur doit être utilisé par une personne autre qu'un
utilisateur responsable et confirmé. De la sorte, le
tracteur ne pourra pas fonctionner en marche arrière
alors que la lame de la tondeuse ou tout autre accessoire commandé par la PDF est engagé. Toujours
enlever la clé de contact et la clé "Key Choice" et les
ranger en lieu sûr, hors de portée des enfants lorsque le
tracteur reste sans surveillance.
ATTENTION
RISQUE POSSIBLE
•
Un enfant ou un spectateur peut être renversé
par une tondeuse autoportée dont la ou les
lame(s) est/sont engagée(s).
CE QUI RISQUE DE SE PRODUIRE
•
Le contact de la lame peut causer des blessures
graves ou mortelles.
COMMENT SE PROTEGER
•
Ne tondre en marche arrière qu'en cas d'absolue
nécessité.
•
Toujours regarder derrière soi et vers le bas
avant de reculer.
•
N'utiliser le commutateur "Key Choice" qu'après
s'être assuré qu'aucun enfant ou aucune autre
personne ne risque d'apparaître sur la surface de
travail.
•
Avant de laisser le tracteur sans surveillance,
toujours enlever la clé de contact et la clé du
commutateur "Key Choice" et les ranger en lieu
sûr, hors de portée des enfants ou des utilisateurs
non autorisés.
1
Figure 10
1. Commutateur "Key Choice"
15
Fonctionnement
stationnement et se soulever légèrement du siège ;
le moteur doit s'arrêter.
4. Placer le levier de PDF à la position "désengagé"
et la pédale au pied au point mort. Mettre le
moteur en marche. Pendant que le moteur tourne,
placer le levier de PDF à la position "engagé" et la
pédale au pied à la position de marche arrière. Le
moteur doit s'arrêter.
Figure 11
1. Voyant de fonctionnement en marche arrière
Contrôle du système de
sécurité
Vérifier le fonctionnement du système de sécurité à
chaque utilisation du tracteur. Si le fonctionnement
n'est pas conforme à la description ci-dessous, le faire
réparer immédiatement par un concessionnaire agréé.
Prendre place sur le siège et procéder aux contrôles
suivants :
1. Placer le sélecteur de vitesses au point mort ("N").
Serrer le frein de stationnement. Placer la commande de lame (PDF) à la position engagée
("ENGAGED"). Tourner ensuite la clé de contact à
la position "DEMARRAGE" ; le moteur ne doit
pas se lancer.
2. Lorsque le sélecteur de vitesses est au point mort
("N"), amener la commande de lame (PDF) à la
position désengagée ("DISENGAGED") et desserrer le frein de stationnement. Tourner ensuite la clé
de contact en position de "DEMARRAGE" ; le
moteur de doit pas se lancer.
3. Lorsque le sélecteur de vitesses est au point mort
("N"), serrer le frein de stationnement et amener la
commande de lame (PDF) à la position désengagée
("DISENGAGED"). Mettre le moteur en marche.
Pendant que le moteur tourne, desserrer le frein de
16
5. Placer le levier de PDF à la position "désengagé"
et la pédale au pied au point mort. Mettre le
moteur en marche. Placer le levier de PDF à la
position "engagé", puis tourner la clé "Key
Choice" et la relâcher. Le voyant de fonctionnement en marche arrière doit s'allumer. Placer le
levier de PDF à la position "désengagé" et le voyant doit s'éteindre.
Comment pousser la machine
manuellement
IMPORTANT: Toujours pousser la machine
manuellement, ne jamais remorquer la machine au
risque d'endommager la boîte pont.
Pour pousser la machine
1. Débrayer la commande de lame (prise de force),
serrer le frein de stationnement et tourner la clé de
contact sur OFF pour arrêter le moteur.
2. Mettre le câble de commande de transmission sur
"PUSH" (POUSSER). Cela engage la transmission
et permet aux roues de tourner librement (Fig. 12).
Pour utiliser la machine
1. Mettre le câble de commande de transmission sur
"Operate" (Marche). Cela engage la transmission
(Fig. 12).
Note: La machine ne fonctionnera que si le fil en
U de commande d'entraînement est sur
OPERATE.
Fonctionnement
Figure 12
Figure 12
1.
Position "Operate"
2.
Position "Push"
Marche avant ou arrière
La commande des gaz permet de réguler le régime du
moteur qui est mesuré en tr/mn (tour par minute).La
commande des gaz régule le régime du moteur
(tours/minute). Pour un fonctionnement optimal, mettre la commande des gaz sur FAST (RAPIDE).
Desserrer le frein de stationnement pour se déplacer en
marche avant ou en marche arrière; se reporter à la section Réglage du frein de stationnement. Appuyer
doucement sur le haut de la pédale de commande de
déplacement pour avancer ou sur le bas de la pédale
pour reculer (Fig. 13). Le déplacement de la machine
en marche avant ou en marche arrière est proportionnel
à l'enfoncement du haut ou du bas de la pédale de commande de déplacement.
Relâcher plus ou moins la pédale de commande de
déplacement pour ralentir.
IMPORTANT: pour éviter d'endommager la transmission, toujours desserrer le frein de stationnement avant d'actionner la pédale de commande
de déplacement.
1. Pédale de commande de déplacement
2. Marche avant
3. Marche arrière
Arrêt de la machine
Pour arrêter la machine, relâcher la pédale de commande de déplacement, débrayer la commande de lame
(prise de force) et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur. Serrer aussi le frein de stationnement avant de quitter la machine; se reporter à la
section Serrage le frein de stationnement. Ne pas
oublier d'enlever la clé de contact.
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Quelqu’un pourrait déplacer ou essayer
d’utiliser le tracteur après le départ de
l’utilisateur.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Toute personne (enfant, spectateur) utilisant le tracteur peut se blesser.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours retirer la clé de contact et serrer
le frein de stationnement quand on quitte
la machine, même pour quelques minutes
seulement.
17
Fonctionnement
Ejection latérale ou hachage de
l’herbe
DANGER
DANGER POTENTIEL
• Si la machine est utilisée sans que le
déflecteur d’herbe, le bouclier de protection ou l’ensemble bac à herbe complet
soit en place, l’utilisateur et toute autre
personne risquent de toucher la(es)
lame(s) ou d’être atteint par des projections.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Toute personne qui touche la(es) lame(s)
en mouvement ou est atteinte par des projections peut être gravement ou mortellement blessée.
COMMENT SE PROTEGER?
• NE JAMAIS ôter le déflecteur d’herbe de
la tondeuse—il est chargé de diriger le
matériau vers le sol. Tout déflecteur
endommagé doit être remplacé immédiatement.
• Ne jamais passer les mains ou les pieds
sous la tondeuse.
•
Ne jamais tenter de dégager le canal d’éjection ou les lames de la tondeuse sans avoir
DEBRAYE la commande de lame (prise de
force) et mis la clé de contact sur OFF.
Toujours retirer la clé de contact et
débrancher le fil de la bougie d’allumage.
1. La tondeuse est équipée d’un déflecteur rabattable
qui disperse l’herbe coupée latéralement et en
direction du sol.
2. Pour hacher l’herbe coupée, monter le bouclier de
protection (en option sur certains modèles) dans
l’ouverture située sur le côté de la tondeuse; se
reporter à la section Pose du bouclier de
protection.
18
Pose du bouclier de protection
Pour convertir la tondeuse à éjection latérale en
hacheuse, monter le bouclier de protection (en option
sur certains modèles) dans l’ouverture située sur le
côté de la tondeuse.
1. Soulever le déflecteur d’herbe et engager les
languettes en haut du bouclier de protection sous la
tige de retenue du déflecteur. Rabattre le boulcier
sur l’ouverture et sur le rebord inférieur de la tondeuse (Fig. 14).
2. Fixer le bouclier sur le rebord de la tondeuse au
moyen des boulons et écrous (Fig. 14).
1
2
6
6
5
5
3
4
Figure 14
1. Déflecteur d’herbe
2. Languettes sous tige
3. Bouclier de protection
4.
5.
6.
Rebord inférieur
Boulon
Ecrou
3. Pour revenir à une tondeuse à éjection latérale,
déposer le bouclier de protection et abaisser le
déflecteur sur l’ouverture d’éjection.
Fonctionnement
Astuces de tonte
isant une hauteur de coupe inférieure.
Réglage rapide de l’accélérateur
Eviter de tondre trop ras
Pour une qualité de tonte et une circulation de l’air
optimales, mettre la commande de l’accélérateur sur
FAST. Pour couper parfaitement l’herbe, l’air doit pouvoir circuler sous la tondeuse; aussi ne pas choisir une
hauteur de coupe trop basse et ne pas enfouir la tondeuse dans de l’herbe non coupée. Toujours faire en
sorte de garder un côté de la tondeuse dégagé afin de
laisser l’air circuler dans la tondeuse.
Si la largeur de coupe de la tondeuse est supérieure à
celle utilisée précédemment, relever la hauteur de
coupe d’un cran pour éviter de couper l’herbe trop ras.
Première coupe
Couper l’herbe un peu plus long que la normale afin
d’éviter de scalper un terrain inégal. En général, il est
cependant préférable d’utiliser la hauteur de coupe
utilisée par le passé. Si l’herbe fait plus de 15 cm, il
faudra peut-être la tondre en deux fois pour obtenir une
qualité de coupe acceptable.
Couper 1/3 de l’herbe seulement
Il est préférable de couper 1/3 de l’herbe seulement.
Une coupe plus ras n’est pas recommandée, sauf si
l’herbe est rare ou à la fin de l’automne quand l’herbe
pousse plus lentement.
Direction de la tonte
Alterner le sens de la tonte pour éviter de coucher
l’herbe et faciliter l’éparpillement de l’herbe coupée,
ce qui améliore la décomposition et la fertilisation.
Tondre aux intervalles adéquats
En règle générale, tondre tous les 4 jours. Mais ne pas
oublier que l’herbe pousse plus ou moins rapidement
selon l’époque de l’année. Pour maintenir la même
hauteur de coupe, ce qui est recommandé, tondre plus
souvent au début du printemps, puis diminuer la
fréquence de tonte au milieu de l’été quand la pousse
de l’herbe ralentit. Si l’herbe n’est pas coupée pendant
une période prolongée, utiliser d’abord une hauteur de
coupe élevée, puis repasser deux jours plus tard en util-
Herbe longue
Pour tondre une herbe légèrement plus longue que la
normale ou très humide, augmenter encore la hauteur
de coupe. Repasser ensuite en utilisant la hauteur de
coupe inférieure habituelle.
Pour s’arrêter
Si la machine doit être arrêtée alors que la tondeuse est
en marche, un paquet d’herbe coupée peut se déposer
sur le terrain. Pour éviter ceci:
1. Se rendre sur une surface déjà tondue avec la(es)
lame(s) embrayée(s).
2. Pour disperser uniformément l’herbe coupée,
relever la hauteur de coupe d’un ou deux crans tout
en avançant avec la(es) lame(s) embrayée(s)
(ENGAGED).
Garder la surface inférieure de la tondeuse propre
Utiliser l'orifice de lavage pour éliminer l'herbe coupée
et la saleté de la surface inférieure de la tondeuse après
chaque utilisation. La tonte sera de moins bonne qualité si l'herbe et les saletés s'accumulent à l'intérieur de
la tondeuse.
Entretien de la lame
Garder la lame affûtée pendant toute la saison pour
obtenir une coupe nette et éviter d’arracher ou de
déchiqueter l’herbe. Les bords abîmés de l’herbe
brunissent et retardent la pousse, ce qui augmente les
risques de maladie. Contrôler l’affûtage de la/des
lame(s) tout les 30 jours et limer les parties ébréchées.
19
Entretien
Tableau de planification des révisions
Entretien
Chaque
util
Huile—1er changement
5 heures 25 heures 50 heures
Avant
rang.
X
Huile—contrôle niveau
X
Syst. sécruité—conrôle
X
X
X
X
Lame—conrôle
X
X
X
Frein—contrôle
X
X
X
Chassis—graisser
X
X
Filtre à air mousse—entretien
X
X
X
Filtre à air mousse—remplacer
X
X
Courroies— contrôle (usre, craque
lures)
X
Essence—vidange
X
Moteur—nettoyer extérieur
X
Plus souvent
si environnement poussiéreux, sale
X
X
X
X
X
Surfaces abîmées—peindre
X
X
X
X
X
Batterie—charger, d´brancher câbles
X
Filtre à carburant—remplacer
X
Pneus—contrôle pression
X
X
Bougie d’allumage—contrôle
Batterie—contrôle électrolyte
Notes
X
Huile—changement régulier
Carter de la tondeuse—nettoyer
Printemps
X
Filtre à huile
X
X
X
X
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Quelqu’un pourrait démarrer le moteur si la clé de contact est encore sur la machine.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un démarrage accidentel du moteur pourrait entraîner des blessures graves de l’utilisateur ou des
spectateurs.
COMMENT SE PROTEGER?
• Enlever la clé de contact et débrancher le fil de la bougie d’allumage avant d’effectuer tout entretien de la machine. Ecarter aussi le fil afin d’éviter tout contact accidentel avec la bougie
d’allumage.
20
Entretien
Graissage
Pression des pneus
Fréquence des révisions/spécifications
Fréquence des révisions/spécifications
Graisser la machine toutes les 25 heures d’utilisation
ou une fois par an selon le cas. Graisser plus souvent si
l’environnement est très poussiéreux ou très sale.
Garder les pneus avant et arrière gonflés à la pression
indiquée. Contrôler la pression à la valve toutes les 25
heures d’utilisation ou une fois par an selon le cas.
Vérifier la pression lorsque les pneus sont froids pour
plus de précision.
Type de graisse: graisse universelle.
Méthode de graissage
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
Régler la pression de gonflage des pneus avant et
arrière à 12 psi (83 kPa) pour les tracteurs qui portent
les numéros de série 9905000 et précédents.
Régler la pression de gonflage des pneus à 20 psi (138
kPa) (pneus "Kenda", "Super Turf") pour les tracteurs
dont les numéros de série commencent à 9905001.
2. Nettoyer les graisseurs avec un chiffon. Eliminer
toute trace de peinture qui pourrait se trouver à
l’avant du(es) graisseur(s).
1
3. Brancher un pistolet à graisse sur le graisseur et
injecter de la graisse.
4. Essuyer tout excès de graisse.
Points de graissage
1. Lubrifier les roues avant jusqu’à ce que la graisse
commence à s’écouler des roulements (Fig. 15.
Figure 16
1. Valve
Figure 15
21
Entretien
Frein
Le frein est situé du côté droit de l’essieu arrière, à
l’intérieur du pneu arrière (Fig. 17). Il devra être réglé
s’il n’immobilise pas ou n’arrête pas efficacement la
machine.
Contrôle du frein
6. Vérifier à nouveau le fonctionnement du frein, se
reporter à la section Contrôle du frein.
IMPORTANT: Desserrer le frein de stationnement et vérifier que les roues arrières tournent librement quand on pousse la machine. S'il
est impossible d'obtenir une garde de 5,08 mm
et si les roues ne tournent pas librement, contacter immédiatement votre concessionnaire.
1. Garer la machine sur une surface horizontale,
débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Mettre le fil en U de commande d'entraînement sur
PUSH; se reporter à la section Comment pousser
la machine manuellement.
3. Si les roues arrière se bloquent et patinent lorsque
le tracteur est poussé en avant, aucun réglage n’est
nécessaire. Si les roues tournent et ne se bloquent
pas, un réglage sera alors nécessaire; se reporter à
la section Réglage du frein.
Figure 17
1
Réglage du frein
(Calibre d'épaisseur de 5,08 mm nécessaire).
1. Contrôler le frein avant de le régler; se reporter à
la section Contrôle du frein.
2. Desserrer le frein de stationnement; se reporter à la
section Desserrer le frein de stationnement.
3. Régler le frein en retirant la goupille et en desserrant lègérement l’écrou de réglage(Fig. 17).
4. Introduire avec précaution un calibre d'épaisseur
de 5,08 mm entre les deux plaquettes de frein
extérieures (Fig. 17).
5. Serrer l'écrou de réglage du frein jusqu'à ce que le
calibre rencontre une légère résistance en entrant
ou en sortant. Remettre la goupille.
22
Ecrou de réglage du frein
2
La goupille
Entretien
Fusible
5
5
Fréquence des révisions/spécifications
Le système électrique est protégé par des fusibles. Il
ne nécessite aucune maintenance, mais si un fusible est
grillé, vérifier que le cablage du circuit ne présente pas
de courtcircuit. Tirer sur le fusible pour l’extraire de la
douille afin de le remplacer (Fig. 18). Enfoncer le
fusible neuf dans la douille.
3
1
4
2
4
Figure 19
1. Porte-ampoule
2. Réflecteur
3. Languettes
4.
5.
Encoches
Bornes
Pose de l’ampoule
Figure 18
1. Fusible (déposé)
1. La base de l’ampoule est munie d’ergots métalliques. Aligner les ergots avec les encoches du
porte-ampoule et installer la base dans le porteampoule (Fig. 20). Pousser sur l’ampoule et la
tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.
Fusible: 10 A, à lames.
Phares
1
Spécification: ampoule N° 1156, type automobile
Dépose de l’ampoule
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot, débrancher les connecteurs des
deux bornes du porte-ampoule.
3. Tourner le porte-ampoule d 1/4 de tour dans le sens
horaire et le déposer du réflecteur (Fig. 19).
4. Appuyer sur l’ampoule et la tourner dans le sens
anti-horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête (approx. 1/4
de tour) et la déposer du porte-ampoule (Fig. 20).
2
2
4
4
3
Figure 20
1. Ampoule
2. Ergots métalliques
3.
4.
Porte-ampoule
Encoches
2. Le porte-ampoule est muni de deux languettes
(Fig. 19). Aligner les deux languettes avec les
encoches du réflecteur, installer le porte-ampoule
dans le réflecteur et lui donner 1/4 de tour dans le
sens horaire jusqu’à ce qu’il s’arrête.
3. Brancher les connecteurs sur les bornes du porte-
23
Entretien
ampoule.
5
2
Batterie
Fréquence des révisions/spécifications
Contrôler le niveau de l’électrolyte à chaque utilisation. Garder la batterie propre et chargée au maximum
en permanence. Nettoyer la batterie et le boîtier avec
une serviette en papier. Si les cosses de la batterie sont
corrodées, les nettoyer à l’aide d’une solution faite de
quatre volumes d’eau pour un volume de bicarbonate
de soude. Appliquer une mince couche de graisse pour
protéger les cosses contre la corrosion.
Tension: 12 V, 160 A démarrage à froid.
Dépose de la batterie
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Incliner le siège en avant pour exposer la batterie.
3. Débrancher le câble négatif (noir) de masse de la
borne de la batterie (Fig. 21).
4. Repousser la gaine en caoutchouc le long du câble
positif (rouge) et débrancher le câble de la borne
de la batterie (Fig. 21).
5. Déposer le boîtier de la batterie, la batterie et le
long tube d’évacuation du châssis (Fig. 22).
24
1
4
3
Figure 21
1.
2.
3.
Câble négatif (noir)
Gaine en caoutchouc
Câble positif (rouge)
4.
5.
Boîtier de la batterie
Boulon et écrou papillon
Pose de la batterie
1. Installer la batterie dans le boîtier et glisser le tube
d’évacuation dans le conduit et la fente située à la
base du boîtier (Fig. 22).
IMPORTANT: Observer le logement de la batterie dans le châssis et repérer le trou situé au
bout du longeron droit (Fig. 22). Toujours faire
passer le tube d’évacuation dans ce trou pour
éviter que l’acide ne corrode le tracteur et la
tondeuse.
Entretien
2
3
1
Figure 23
Figure 22
1. Batterie
2. Boîtier de la batterie
3. Tube d’évacuation
4.
5.
Fente dans le boîtier
Trou dans le châssis
ß
1. Bouchons de remplissage
2. Marque MAXIMUM
3.
Marque MINIMUM
Rajouter de l’eau dans la batterie
2. Installer le boîtier et la batterie dans le châssis
(Fig. 21). Vérifier que l’extrémité du tube d’évacuation se trouve dans le trou du châssis (Fig. 22).
Il est préférable de rajouter de l’eau distillée dans la
batterie juste avant d’utiliser la machine. L’eau peut
alors bien se mélanger à la solution d’électrolyte.
3. A l’aide du boulon et de l’écrou papillon, connecter le câble positif (rouge) à la borne positive
(+) de la batterie (Fig. 21). Glisser la gaine en
caoutchouc sur la borne.
1. Nettoyer le dessus de la batterie avec une serviette
en papier.
4. A l’aide du boulon et de l’écrou papillon, connecter le câble négatif (noir) à la borne négative
(–) de la batterie (Fig. 21).
Contrôle du niveau de l’électrolyte
1. Incliner le siège en avant pour exposer la batterie.
2. Examiner le côté de la batterie. L’électrolyte doit
atteindre la marque UP (MAXIMUM) (Fig. 23).
Ne pas laisser le niveau baisser au-dessous de la
marque LOWER (MINIMUM) (Fig. 23).
3. Rectifier le niveau de l’électrolyte le cas échéant
en ajoutant suffisamment d’eau distillée; se
reporter à la section Rajouter de l’eau dans la batterie.
2. Dévisser les bouchons de remplissage (Fig. 23).
3. Verser doucement suffisamment d’eau distillée
dans chaque cellule de la batterie pour que le
niveau atteigne la marque MAXIMUM sur le
boîtier (Fig. 23).
IMPORTANT: Ne pas trop remplir les cellules.
L’électrolyte est très corrosive (acide sulfurique) et peut attaquer et endommager gravement le châssis.
4. Revisser les bouchons de remplissage sur chaque
cellule
Charge de la batterie
IMPORTANT: Garder la batterie chargée au
maximum en permanence (densité 1,260). Ceci
est particulièrement important pour éviter des
dégâts de la batterie dans des températures
inférieures à 0˚C.
25
Entretien
1. Déposer la batterie du châssis; se reporter à la section Dépose de la batterie.
2. Vérifier le niveau de l’électrolyte; se reporter à la
section Contrôle du niveau de l’électrolyte.
3. Déposer les bouchons de remplissage de la batterie
et brancher un chargeur de batteries de 3 à 4 A sur
les bornes de la batterie. Choisir un régime de
charge de 4 ampères ou moins pendant 4 heures
(12 V). Ne pas trop charger la batterie. Reposer les
bouchons de remplissage une fois la batterie
chargée au maximum.
ATTENTION
Dépose de la bougie d’allumage
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot.
3. Débrancher le fil de la bougie d’allumage
(Fig. 24), puis nettoyer la surface autour de la
bougie pour éliminer les saletés qui pourraient
tomber dans le moteur et l’endommager.
4. Déposer la bougie et la rondelle en métal.
DANGER POTENTIEL
• En se chargeant, la batterie dégage des
vapeurs d’électrolyte.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Les vapeurs d’électrolyte sont explosives.
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas fumer, maintenir toute source
d’étincelles ou de flammes éloignée de la
batterie.
1
2
Figure 24
4. Installer la batterie dans le châssis; se reporter à la
section Pose de la batterie.
Bougie d’allumage
Fréquence des révisions/spécifications
Remplacer la bougie d’allumage toutes les 100 heures
d’utilisation. Contrôler l’état de la bougie d’allumage
toutes les 25 heures d’utilisation. S’assurer que
l’écartement entre les électrodes latérale et centrale est
correct avant d’installer une bougie neuve. Déposer et
poser la bougie à l’aide d’une clé à bougie et d’un calibre d’épaisseur pour contrôler et régler l’écartement.
Type: Champion RC-12YC (ou équivalent)
Ecartement: 0,762 mm
26
1. Fil de la bougie d’allumage
2.
Bougie d’allumage
Contrôle de la bougie d’allumage
1. Examiner le centre de la bougie (Fig. 25). Si l’isolateur est légèrement marron ou gris, alors le
moteur fonctionne correctement. Si l’isolateur est
recouvert d’une couche noire, alors le filtre à air
est encrassé.
IMPORTANT: Ne jamais nettoyer la bougie
d’allumage. Toujours remplacer la bougie si elle
est recouverte d’un dépôt noir ou d’une couche
huileuse, si elle présente des fissures, ou si les
électrodes sont usées.
2. Contrôler l’écartement entre les électrodes centrale
Entretien
et latérale (Fig. 25). Plier l’électrode latérale pour
rectifier l’écartement le cas échéant.
1
2
4. Retirer le flexible d’alimentation du filtre (Fig. 26)
et laisser l’essence s’écouler dans un récipient.
Note: Profiter de cette opportunité pour remplacer le filtre à carburant. L’opération est
facilitée si le réservoir d’essence est vide.
3
.762 MM
5. Brancher le flexible d’alimentation sur le filtre.
Rapprocher le collier de serrage du filtre pour fixer
le flexible et le filtre
DANGER
DANGER POTENTIEL
• L’essence est extrêmement inflammable et
explosive.
Figure 25
1. Isolateur de l’électrode centrale
2. Electrode latérale
3. Ecartement (pas à l’échelle)
QUELS SONT LES RISQUES?
• Si elle explose ou en prend feu, l’essence peut
provoquer des brûlures corporelles et des
dégâts matériels.
Pose de la bougie d’allumage
COMMENT SE PROTEGER?
• Vidanger le réservoir en extérieur et dans un
endroit dégagé lorsque le moteur est froid.
Essuyer toute essence qui aura coulé.
• Ne jamais vidanger le réservoir à proximité
d’une flamme ou d’une source d’étincelles
qui pourraient enflammer les vapeurs
d’essence.
• Ne jamais fumer.
1. Poser la bougie d’allumage et le rondelle en métal.
S’assurer que l’écartement est correct.
2. Serrer la bougie à 20,4 Nm.
3. Brancher le fil sur la bougie d’allumage (Fig. 24).
4. Fermer le capot.
Réservoir d’essence
.
Vidange du réservoir d’essence
1. Garer la machine de telle sorte que l’avant gauche
soit légèrement plus bas que le côté droit, pour
assurer une vidange complète du réservoir.
Débrayer ensuite la commande des lames (prise de
force), sélectionner le point mort, serrer le frein de
stationnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Ouvrir le capot.
3. Pincer les extrémités du collier de serrage et les
faire coulisser le long du flexible d’alimentation
vers le réservoir (Fig. 26.
2
1
3
Figure 26
1. Collier de serrage
2. Flexible d’alimentation
3.
Filtre
27
Entretien
Filtre à carburant
Dépose des éléments en mousse et en
papier
Fréquence des révisions/spécifications
Remplacer le filtre à carburant toutes les 100 heures
d’utilisation ou une fois par an, selon le cas.
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
Remplacement du filtre à carburant
2. Ouvrir le capot.
Remplacer le filtre à carburant de préférence quand le
réservoir est vide. Ne jamais installer un filtre encrassé
s’il a été déposé du flexible d’alimentation.
1. Débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
3. Nettoyer la surface autour du filtre à air pour éliminer les saletés qui pourraient tomber dans le
moteur et l’endommager. Dévisser le bouton et
déposer le couvercle du filtre à air (Fig. 27).
2
1
2. Ouvrir le capot.
3. Pincer les extrémités des colliers de serrage et les
éloigner du filtre (Fig. 26).
4. Déposer le filtre des flexibles d’alimentation.
5. Poser un filtre neuf et rapprocher les colliers de
serrage du filtre.
Figure 27
1. Bouton
6. Fermer le capot.
Filtre à air
Fréquence des révisions/spécifications
Elément en mousse: nettoyer et re-huiler toutes les 25
heures d’utilisation.
Elément en papier: remplacer toutes les 100 heures
d’utilisation ou une fois par an, selon le cas.
Note: Le filtre à air devra subir un entretien plus
fréquent si les conditions d’utilisation sont
très poussiéreuses ou très sableuses.
28
2.
Couvercle du filtre à air
Entretien
4. Retirer l’élément en mousse de l’élément en papier
avec précaution (Fig. 28).
1
Nettoyage des éléments en mousse et en
papier
1. Elément en mousse
A. Laver l’élément dans de l’eau chaude et savonneuse, puis le rincer abondamment.
B. Sécher l’élément en l’essorant dans un chiffon.
2
C. Verser 30 à 60 ml d’huile sur l’élément
(Fig. 30). Presser l’élément pour bien répartir
l’huile.
IMPORTANT: Remplacer l’élément en mousse
s’il est déchiré ou usé.
Figure 28
1. Elément en mousse
2.
Elément en papiel
2
5. Dévisser l’écrou en caoutchouc et déposer l’élément en papier (Fig. 29).
1
1
Figure 30
2
1. Elément en mousse
2.
Huile
2. Elément en papier
Figure 29
1. Ecrou en caoutchouc
2.
Elément en papier
A. Taper légèrement l’élément sur une surface
plane pour éliminer poussière et saleté
(Fig. 32).
B. S’assurer que l’élément n’est ni déchiré, ni
recouvert d’une couche d’huile et que le joint
en caoutchouc est intact.
IMPORTANT : Ne jamais nettoyer l'élément en
papier à l'air comprimé ou avec des liquides
sous pression tels solvant, gaz ou kérosène.
Remplacer l'élément en papier s'il est endommagé ou ne peut être nettoyé soigneusement.
29
Entretien
Huile moteur
Fréquence des révisions/spécifications
Changement d’huile:
1
Après les 5 premières heures d’utilisation.
•
Toutes les 25 heures par la suite.
Note: Changer l’huile plus souvent si les conditions d’utilisation sont très poussiéreuses
ou très sableuses.
2
Figure 31
1. Elément en papier
•
2.
Joint en caoutchouc
Pose des éléments en mousse et en
papier
IMPORTANT: Pour éviter tout dégât matériel, ne
jamais faire tourner le moteur sans que l’ensemble
filtre à air complet (avec les éléments en mousse et
en papier) soit en place.
Type d’huile: détergente (service API SF, SG ou SH)
Capacité du carter moteur: 1400 cm3/1,4 l—sans
changement de filtre.
1700 cm3/1,7 l—avec changement de filtre.
Viscosité: voir le tableau ci-dessous
UTILISER CES HUILES DE VISCOSITE SAE
SAE 30
5W-30, 10W-30
1. Glisser avec précaution l’élément en mousse sur
l’élément en papier du filtre à air (Fig. 28).
2. Insérer l’ensemble filtre à air sur la longue tige.
Visser ensuite l’écrou en caoutchouc à la main
contre le filtre à air (Fig. 29).
Note: S’assurer que toute la surface du joint en
caoutchouc est en contact avec la base du
filtre à air.
3. Poser le couvercle et le bouton du filtre à air
(Fig. 27). Serrer le bouton à fond.
Synthetique 5W, 20, 5W30
–29
–18
–7
4
¡C
16
27
38
Contrôle du niveau d’huile
1. Garer la machine sur une surface horizontale,
débrayer la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
4. Fermer le capot.
2. Ouvrir le capot.
3. Nettoyer la surface autour de la jauge d’huile
(Fig. 32) pour éliminer les saletés qui pourraient
tomber dans le trou de remplissage et endommager
le moteur.
30
Entretien
4. Dévisser la jauge et essuyer la tige sur un chiffon
propre (Fig. 32).
5. Revisser la jauge à fond dans le tube de remplissage (Fig. 32), puis la retirer à nouveau et vérifier
le niveau sur la tige. Si le niveau est bas, verser
doucement suffisamment d’huile dans le tube de
remplissage pour atteindre la marque FULL
(PLEIN).
IMPORTANT: Ne pas trop remplir le carter
moteur au risque d’endommager le moteur.
1
Changement/vidange d’huile
1. Démarrer le moteur et le laisser tourner pendant 5
minutes. Cela permet de chauffer l’huile qui
s’écoulera alors plus facilement.
2. Garer la machine de telle sorte que l’avant droit
soit légèrement plus bas que le côté gauche, pour
assurer une vidange complète de l’huile. Débrayer
ensuite la commande des lames (prise de force),
sélectionner le point mort, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2
3. Ouvrir le capot.
4. Placer un récipient sous le tube de la jauge/de remplissage et déposer le bouchon de vidange
(Fig. 33).
3
5. Lorsque toute l’huile s’est écoulée, reposer le bouchon de vidange.
Note: Se débarrasser de l’huile de vidange dans
un centre de recyclage certifié.
Figure 32
1. Jauge d’huile
2. Tige
3.
Tube de remplissage
6. Changement de filtre à huile
7.. Verser approx. 80% de la quantité d’huile spécifiée
dans le tube de remplissage (Fig. 32), puis contrôler le niveau; se reporter à la section Contrôle
du niveau d’huile.
31
Entretien
3
2
2
1
1
Figure 34
1. Filtre à huile
2. Joint
Figure 33
1. Bouchon de vidange d’huile
2.
Tube de jauge/remplissage
Planification de l'entretien/spécifications
Remplacer le filtre à huile toutes les 50 heures ou tous
les deux changements d'huile.
Note: Changer plus souvent le filtre à huile si les
conditions d'utilisation sont très poussiéreuses
ou sableuses.
1. Vidanger l'huile moteur; se reporter à la section
"Changement/vidange d'huile.".
2. Déposer le filtre usagé et essuyer la surface du
joint de l'adaptateur (Fig. 34).
3. Appliquer une fine couche d'huile neuve sur le
joint en caoutchouc du filtre de rechange
(Fig. 34).
32
3.
Adaptateur
4. Poser le filtre de rechange sur l'adaptateur. Tourner
le filtre dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce que le joint en caoutchouc touche l'adaptateur, puis visser encore le filtre d'1⁄2 tour
(Fig. 34).
5. Verser approx. 80% de la quantité d’huile spécifiée
dans le tube de remplissage (Fig. 34), puis contrôler le niveau; se reporter à la section Contrôle
du niveau d’huile.
Entretien
Lame de coupe
Pour assurer une qualité de coupe optimale, garder
la(es) lame(s) affûtée(s). Il peut être utile de posséder
une/des lame(s) supplémentaire(s) pour faciliter l’affûtage ou en remplacement.
1
2
3
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Si elle est usée ou endommagée, la lame peut
se briser et être éjectée en direction des spectateurs ou de l’utilisateur.
Figure 35
1. Arête tranchante
2. Zone courbe
3.
Début d’usure/fissure
QUELS SONT LES RISQUES?
• Un morceau de lame éjecté peut causer des
blessures graves ou mortelles de l’utilisateur
ou des spectateurs.
Dépose de la lame
COMMENT SE PROTEGER?
• Contrôler régulièrement l’état de la lame et la
remplacer dès qu’elle est usée ou
endommagée.
2. Retourner la tondeuse avec précaution.
Contrôle de la/des lame(s)
1. Déposer la tondeuse; se reporter à la section
Dépose de la tondeuse.
1. Déposer la tondeuse; se reporter à la section
Dépose de la tondeuse.
3. Enlever le boulon (clé 5/8 pouce), la rondelle bombée et la lame (Fig. 36). On peut, si on le désire,
placer un bloc de bois entre la lame et la tondeuse
pour bloquer la lame quand le boulon est enlevé.
4. Examiner toutes les pièces et remplacer celles qui
sont usées ou endommagées.
3
2. Examiner les arêtes tranchantes (Fig. 35). Si elles
sont émoussées ou ébréchées, déposer la/les
lame(s) et la/les affûter; se reporter à la section
Affûtage de la/des lame(s.
2
3. Examiner la/les lame(s), en particulier la zone
courbe (Fig. 35). Remplacer la lame au moindre
signe de dégât, d’usure ou si une fissure se forme à
cet endroit (Fig. 35).
4
5
1
Figure 36
1.
2.
3.
4.
5.
Boulon
Lame
Axe
Rondelle bombée
Renfort (Recycler seulement)
33
Entretien
assurer une coupe adéquate.
Affûtage de la/des lame(s)
1. Affûter l’arrête tranchante à chaque extrémité de la
lame à l’aide d’une lime (Fig. 37). Conserver
l’angle d’origine. La lame restera équilibrée si les
deux côtés sont limés de la même façon.
2. Serrer le boulon à 61–81 Nm.
Dépose de la tondeuse
1. Garer la machine sur une surface horizontale,
désengager la commande des lames (PDF), serrer
le frein de stationnement et tourner la clé de contact en position "OFF" (contact coupé) pour arrêter
le moteur.
1
2. Enlever la clé de contact et débrancher le fil de la
bougie d'allumage.
3. Placer le levier de hauteur de coupe (relevage des
unités de coupe) dans l'encoche "D".
Figure 37
1. Affûter à l’angle d’origine
2. Contrôler l’équilibrage de la lame en la posant sur
un équilibreur de lame (Fig. 38). La lame est
équilibrée si elle reste horizontale, et peut donc
être utilisée. Limer l’arrière de la lame si elle n’est
pas équilibrée. Répéter la procédure jusqu’à ce que
la lame soit équilibrée.
2
1
Figure 38
1. Lame
2.
Equilibreur
Pose de la/des lame(s)
1. Poser la lame, la pièce de retenue, la rondelle
incurvée (côté concave vers la lame) et le boulon
(Fig. 36).
IMPORTANT: La partie courbe de la lame doit
être dirigée vers l’intérieur de la tondeuse pour
34
4. Enlever le ressort compensateur de hauteur de
coupe du boulon de retenue (Fig. 39) à l'aide de
l'outil spécial fourni avec la machine. Le ressort se
trouve entre le châssis et la roue arrière droite.
Entretien
1
2
3
Figure 40
1.
2.
3.
4.
5.
Câble de commande des lames (PDF)
Extrémité à anneau
Ressort de tension
Ecrou de blocage
Support de montage
Figure 39
1. Ressort
2. Boulon
3.
Outil pour ressort
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• La commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) est tendue par ressort.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Lorsque la tondeuse est déposée, le mécanisme peut se détendre brusquement et blesser
l’utilisateur ou quelqu’un d’autre.
7. Enlever l'écrou de blocage du câble de commande
des lames (PDF) sur le support de montage. Sortir
le câble du support (Fig. 40).
8. Ecarter le câble et le placer à l'intérieur du profilé
du châssis pour qu'il ne se coince pas dans les
courroies d'entraînement ou les poulies.
8. Déposer les boulons et les écrous de blocage et
retirer les deux supports de pivots de la tondeuse
de l’essieu avant (Fig. 41).
2
COMMENT SE PROTEGER?
• Mettre la commande de hauteur de coupe
(relevage de l’unité de coupe) dans le cran
“D” et déposer le ressort compensateur de
hauteur de coupe pour détendre le mécanisme.
5. Placer le levier de hauteur de coupe (relevage des
unités de coupe) dans l'encoche "A".
6. Décrocher l'extrémité à anneau du câble de commande des lames (PDF) du ressort de tension
(Fig. 40).
1
3
Figure 41
1. Supports de pivots
2. Boilons 5/16-18 x 2-1/2”
3. Écrous de blocage
9. Enlever les boulons et les contre-écrous, puis
déposer les deux supports de montage pivotants de
35
Entretien
la tondeuse de l'essieu avant (Fig. 41).
10. Enlever la goupille fendue et la rondelle de l'extrémité de la longue tige (Fig. 42). Faire coulisser
la tige hors du support de la tondeuse. Répéter
cette opération de l'autre côté de la tondeuse.
IMPORTANT: ne pas plier le(s) guide(s) de la
courroie pour le(s) écarter de la poulie, car la
courroie ne fonctionnera pas correctement
lorsque la tondeuse sera installée.
2
3
3
1
2
1
4
1
3
Figure 43
Vue de dessus
1. Courroie de la tondeuse
2. Poulie moteur
3.
Guides de courroie
Figure 42
1.
2.
3.
4.
Goupille fendue et rondelle
Longue tige
Support de mise à niveau
Support de la tondeuse
11. Enlever la goupille fendue et la rondelle du support de mise à niveau de la tondeuse (Fig. 42).
Faire coulisser le support hors de la goupille de
montage. Remettre la rondelle et la goupille en
place pour éviter de les perdre.
12. Tourner le support de mise à niveau vers le haut,
en direction du châssis et accrocher la longue tige
dans l'un des trous pour la ranger. Fixer la tige
avec la rondelle et la goupille fendue. Répéter
l'opération de l'autre côté de la tondeuse.
13. Placer le levier de hauteur de coupe (relevage des
unités de coupe) dans l'encoche "D". Accrocher le
ressort compensateur au boulon de retenue pour le
ranger (Fig. 39).
14. Enlever la courroie de la tondeuse de la poulie
moteur inférieure (Fig. 43). En s'y prenant bien, on
peut écarter légèrement le(s) guide(s) de courroie
de la poulie pour enlever la courroie. Si cela est
trop difficile, desserrer les boulons et les écrous de
fixation du/des guide(s).
36
15. Braquer les roues avant à fond vers la gauche.
Sortir la tondeuse par la droite pour terminer la
dépose.
Installation de la tondeuse
1. Garer la machine sur une surface horizontale,
désengager la commande des lames (PDF), serrer
le frein de stationnement et tourner la clé de contact en position "OFF" (contact coupé) pour arrêter
le moteur.
2. Enlever la clé de contact et débrancher le fil de la
bougie d'allumage.
3. Braquer les roues avant à fond vers la gauche.
Glisser la tondeuse sous le châssis par la droite.
4. Installer la courroie de la tondeuse sur la poulie
moteur inférieure (Fig. 43). En s'y prenant bien, on
peut écarter légèrement le(s) guide(s) de courroie
de la poulie pour installer la courroie. Si cela est
trop difficile, desserrer les boulons et les écrous de
fixation du/des guide(s).
IMPORTANT: ne pas plier le(s) guide(s) de la
courroie pour le(s) écarter de la poulie. Il ne
Entretien
doit pas y avoir plus de 3,2 mm entre le(s)
guide(s) de la courroie et le bord de la poulie
pour maintenir la courroie sur la poulie pendant le fonctionnement. Si la distance dépasse
3,2 mm, régler le(s) guide(s) et les serrer bien en
place. Le(s) guide(s) ne doivent pas toucher la
poulie.
2
4
5. Installer les supports de montage pivotants de la
tondeuse sur l'essieu avant au moyen des boulons
et des contre-écrous (Fig. 44).
6. Placer le levier de hauteur de coupe (relevage des
unités de coupe) dans l'encoche "A".
7. Introduire l'extrémité de la longue tige dans le trou
du support de montage de la tondeuse (Fig. 45).
Installer la rondelle et la goupille fendue de fixation de la tige. Répéter cette opération de l'autre
côté de la tondeuse.
8. Monter le support de mise à niveau fendu de la
tondeuse sur la goupille du bras de hauteur de
coupe (Fig. 45). Installer la rondelle et la goupille
fendue de fixation de la tige. Répéter cette opération de l'autre côté de la tondeuse.
2
1
1
3
Figure 45
1.
2.
3.
4.
Goupille fendue et rondelle
Longue tige
Support de mise à niveau
Support de montage
9. Regarder sous le tracteur et enlever le câble de
commande des lames (PDF) qui se trouvent à l'intérieur du profilé du châssis.
10. Elever le premier écrou de blocage et enfiler le
deuxième sur le câble de commande des lames
(PDF) jusqu'en bas. Faire passer le câble dans la
fente du support de l'unité de coupe et enfiler le
deuxième écrou de blocage sur le câble (Fig. 46).
11. Accrocher l'extrémité du câble de commande des
lames (PDF) sur le ressort de tension (Fig. 46).
1
3
Figure 44
1. Support de montage pivotant
2. Boulon 5/16-18 x 2-1/2 pouces
3. Contre-écrou
37
Entretien
Figure 46
1. Câble de commande des lames (PDF)
2. Extrémité à anneau
3. Ressort de tension
4. Ecrou de blocage
5. Support de montage
12. Engager le levier de commande des lames (PDF)
sur le tableau de bord. Mesurer la distance entre
les extrémités à crochet du ressort de tension (Fig.
47). Ajuster les écrous de blocage de manière à
obtenir 150 mm (Fig. 47).
13. Serrer fermement les écrous de blocage et désengager la commande des lames (PDF).
14. Placer le levier de hauteur de coupe (relevage des
unités de coupe) dans l'encoche "D" pour faciliter
l'installation du ressort de compensation de hauteur
de coupe.
Figure 47
1. Câble de commande des lames (PDF)
2. Ecrou de blocage
3. Ressort de tension
15. Accrocher le ressort de compensation à l'écrou de
retenue (Fig. 39) à l'aide de l'outil spécial fourni
avec la machine.
16. Vérifier le niveau latéral des lames (se reporter à la
section Mise à niveau latérale de la tondeuse).
Courroie de commande de la
lame
Dépose de la courroie de commande
1. Déposer la tondeuse; se reporter à la section
Dépose de la tondeuse.
2. Déposer les vis de montage des carters de poulies
et déposer les carters des deux poulies de lame
(Fig. 48).
3. Desserrer, sans les déposer, le boulon et l’écrou
retenant la poulie de renvoi et le guide de la courroie (Fig. 48).
4. Déposer la courroie des poulies.
38
Entretien
Pose de la courroie de commande
1. Poser la courroie neuve autour des poulies de lame
et sous le guide de courroie de la poulie de renvoi.
2. Orienter le guide de courroie de la poulie de renvoi
vers la gauche, à 90˚ par rapport au bras de renvoi
(Fig. 48). Serrer le boulon de montage le contreécrou retenant la poulie de renvoi et le guide de
courroie.
3. Poser les carters droit et gauche des poulies à
l’aide des vis de montage (Fig. 48).
4. Monter la tondeuse; se reporter à la section
Montage de la tondeuse
sélectionner le point mort, serrer le frein de stationnement et tourner la clé de contact sur OFF
pour arrêter le moteur.
2. Retirer la clé de contact et débrancher le fil de la
bougie d’allumage.
3. Mettre la commande de hauteur de coupe (relevage
de l’unité de coupe) dans le cran “C”.
4. Faire tourner doucement la(es) lame(s) côte à côte
(Fig. 48). Mesurer la distance entre les arêtes tranchantes extérieures et la surface plane (Fig. 49). Si
les deux mesures font plus ou moins de 4,762 mm,
un réglage devra être effectué; se reporter aux
points 5 et 6.
3
2
1
1
1
2
2
90°
3
3
Figure 48
Figure 49
Vue de dessus
1. Carter de poulie
2. Position du guide de courroie
de la poulie de renvoi
3.
Courroie de tondeuse
Mise à niveau transversale de la
tondeuse
Les lames de la tondeuse doivent être au même niveau
transversalement. Contrôler le niveau transversal
chaque fois que la tondeuse est montée ou si le gazon
présente une tonte irrégulière. Avant de mettre la tondeuse à niveau, régler la pression des pneus avant et
arrière à 12 psi (0,85 kpa).
1. Lames côte à côte
2. Arête tranchantes extérieures
3.
Mesurer ici
5. Déposer la goupille et la rondelle de la patte de
mise à niveau (Fig. 50). Pour mettre la(es) lame(s)
à niveau, placer la patte de mise à niveau dans un
autre trou et poser la rondelle et la goupille
(Fig. 50). Choisir un trou avant pour abaisser la
hauteur de lame et un trou arrière pour la relever.
Répéter cette procédure de l’autre côté.
1. Garer la machine sur une surface horizontale,
débrayer la commande des lames (prise de force),
39
Entretien
6. Contrôler maintenant l’inclinaison avant/arrière de
la lame; se reporter à la section Inclinaison
avant/arrière de la lame.
2
1
6. Vérifier l'inclinaison avant/arrière en mesurant la distance entre le bas de la tondeuse (centre avant et centre arrière) et la surface plate (Fig. 52). Si l'avant de
la tondeuse est plus bas de 4,762 mm par rapport à
l'arrière, un réglage doit être effectué; se reporter aux
points 7 à 10.
4
1
3
Figure 50
1. Goupille et rondelle
2. Longue tige
3.
4.
Patte de mise à niveau
Support de la tondeuse
Inclinaison avant/arrière
Vérifier l'inclinaison avant/arrière des lames à chaque
installation de la tondeuse. Avant de procéder à cette vérification, gonfler les pneus avant et arrière à 12 psi (0,85
kPa). Si l'avant de la tondeuse est plus bas de 4,762 mm
par rapport à l'arrière, ajuster l'inclinaison des lames
comme suit:
1. Garer la machine sur une surface horizontale, désengager la commande des lames (PDF), serrer le frein
de stationnement et tourner la clé de contact en position "OFF" (contact coupé) pour arrêter le moteur.
2. Enlever la clé de contact et débrancher le fil de la
bougie d'allumage.
3. Vérifier et ajuster le niveau latéral des lames si le
réglage n'a pas été vérifié (se reporter à la section
Mise à niveau latérale de la tondeuse).
4. Placer le levier de hauteur de coupe (relevage des
unités de coupe) dans l'encoche "C".
5. Mesurer la longueur de la tige qui dépasse à l'avant
du bloc de réglage sur les côtés du châssis
(Fig. 51). Si la longueur n'atteint pas 15,875 mm,
40
enlever la goupille fendue et la rondelle de l'extrémité de la tige (Fig. 51), puis tourner la tige
jusqu'à obtention de 15,875 mm. Installer ensuite
l'extrémité de la tige dans le trou du support de montage de la tondeuse et la fixer en place avec la rondelle et la goupille fendue. Répéter cette opération de
l'autre côté de la tondeuse.
7. Pour régler l'inclinaison avant/arrière des lames,
desserrer légèrement les boulons de montage de la
plaque pivot avant (Fig. 53).
8. Tourner les contre-écrous sur les boulons à oeil pour
modifier le réglage (Fig. 53). Pour relever l'avant de
la tondeuse, serrer les contre-écrous des boulons à
oeil; pour l'abaisser, desserrer les contre-écrous.
Entretien
10. Quand l'inclinaison avant/arrière correcte est
obtenue, serrer les boulons de montage de la
plaque pivot (Fig. 53).
15.875 mm
1
2
3
4
Figure 51
1.
2.
3.
4.
Bloc de réglage
Longue tige
Goupille fendue et rondelle
Support de montage de la tondeuse
1
2
9. Lorsque les contre-écrous sont réglés de manière uniforme, vérifier à nouveau l'inclinaison avant/arrière.
Poursuivre le réglage jusqu'à ce que la pointe des
lames avant soit plus basse de 0-9,2 mm par rapport à
la pointe des lames arrière (Fig. 53).
1
Figure 53
1. Boulon de plaque pivot
2. Contre-écrou de boulon à oeil
11. Quand l'inclinaison avant/arrière est correcte, vérifier à nouveau le niveau latéral de la tondeuse (se
reporter à la section Mise à niveau latérale de la
tondeuse.
Lavage de la surface inférieure
de la tondeuse
Après chaque utilisation, laver la surface inférieure de
la tondeuse pour éviter que le hachage et la dispersion
de l'herbe coupée ne soient gênés par une accumulation d'herbe.
1
2
1. Garer la machine sur une surface dure et horizontale, désengager la prise de force (PDF) et tourner
la clé de contact en position "OFF" pour arrêter le
moteur.
2. Brancher le raccord (non fourni) au raccord coudé
de lavage de la tondeuse et ouvrir l’arrivée d’eau
au maximum (Fig. 54).
2
1
Figure 52
1. Mesurer centre avant
2.
3. Abaisser la tondeuse à la position de coupe la plus
basse.
Mesurer centre arrière
4. Prendre place sur le siège et mettre le moteur en
marche. Engager la prise de force et laisser tourner
41
Entretien
la tondeuse pendant une à trois minutes.
5. Désengager la prise de force et tourner la clé de
contact en position "OFF" pour arrêter le moteur.
6. Couper l'eau, débrancher la douille de raccordement de la tondeuse et du tuyau.
7. Remettre la tondeuse en marche pendant une à
trois minutes pour éliminer l'excès d'eau.
AVERTISSEMENT
DANGER POTENTIEL
• Tout raccord de lavage cassé ou manquant
peut exposer l'utilisateur ou les personnes
alentours à des projections d'objets ou à un
contact direct avec la lame.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le contact avec des débris projetés ou avec la
lame peut causer des blessures parfois
mortelles.
COMMENT EVITER CES RISQUES
• Remplacer immédiatement tout raccord cassé
ou manquant avant d'utiliser la tondeuse.
Figure 54
1. Raccord coudé de lavage
2. Raccord (non fourni)
3. Flexibles
42
•
Boucher le(s) trou(s) de la tondeuse avec des
boulons et des contre-écrous.
•
Ne jamais passer les mains ou les pieds sous
la tondeuse ou dans les ouvertures de la tondeuse.
Entretien
Nettoyage et remisage
1. Désengager la prise de force (PDF), serrer le frein
de stationnement et tourner la clé de contact à la
position contact coupé pour arrêter le moteur.
Enlever la clé.
2. Eliminer l'herbe coupée, la saleté et les souillures
des pièces extérieurs de la machine, plus particulièrement du moteur. Nettoyer les saletés et la
paille qui se trouvent sur les ailettes de la culasse
et le carter de la soufflante.
IMPORTANT : Il est possible de laver la
machine avec un détergent doux et de l'eau. NE
PAS LAVER LA MACHINE AVEC UN JET A
TRES HAUTE PRESSION. Cela risque d'endommager le circuit électrique ou d'éliminer
inutilement la graisse des points de friction.
Eviter d'employer l'eau en trop grande quantité, surtout près du tableau de bord, des
éclairages, du moteur et de la batterie.
3. Vérifier le frein (voir la section Frein).
4. Effectuer l'entretien du filtre à air (voir la section
Filtre à air).
5. Graisser le châssis (voir la section Graissage et
lubrification).
6. Changer l'huile du carter moteur (voir la section
Huile moteur).
7. Déposer la ou les bougie(s) et vérifier son/leur état
(se reporter à la section Bougie). Après avoir
déposé la/les bougie(s) du moteur, verser deux
cuillères à soupe d'huile moteur dans le trou de
bougie. Lancer le moteur au moyen du démarreur
électrique pour répartir l'huile à l'intérieur du
cylindre. Poser la ou les bougie(s) sans brancher
le(s) fil(s).
8. Déposer la batterie du châssis, vérifier le niveau
d'électrolyte et la charge au maximum (voir la section Batterie). Ne pas brancher les câbles aux
bornes de la batterie lorsque la machine est
remisée.
maximum pour l'empêcher de geler et d'être
endommagée si la température descend audessous de 0°C.
Une batterie chargée au maximum reste chargée
environ 50 jours à moins de 4°C. Au-dessus de
4°C, vérifier le niveau d'eau et la charge de la batterie tous les 30 jours.
9. Vérifier la pression de gonflage des pneus (se
reporter à la section Pression de gonflage des
pneus).
10. Si la machine est remisée pour une période prolongée (plus de 90 jours), ajouter un
stabilisateur/inhibiteur de corrosion dans le réservoir de carburant (8 ml par litre).
A. Faire tourner le moteur pour répartir le carburant et l'additif dans le circuit d'alimentation (5
minutes).
B. Arrêter le moteur, le laisser refroidir et vidanger le réservoir de carburant (voir la section
Réservoir de carburant) ou laisser tourner le
moteur jusqu'à ce qu'il s'arrête.
C. Remettre le moteur en marche et le laisser
tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête. Répéter la
procédure en actionnant le STARTER ou
jusqu'à ce que le moteur refuse de démarrer.
D. Eliminer le carburant en respectant les règles
en vigueur ou l'utiliser dans les 90 jours qui
suivent pour d'autres applications. Le recycler
conformément à la réglementation locale.
11. Vérifier et resserrer les boulons, écrous et vis.
Réparer ou remplacer les pièces endommagées ou
défectueuses.
12. Peindre les surfaces métalliques éraflées ou nues.
La peinture appropriée est en vente chez les concessionnaires agréés.
13. Remiser la machine dans un garage ou un hangar
propre et sec. Enlever la clé de contact et la ranger
en lieu sûr. Couvrir la machine pour la protéger et
la garder propre.
IMPORTANT : la batterie doit être chargée au
43
Dépistage des pannes
PROBLEME
Démarreur ne lance
pas le moteur
Moteur ne démarre
pas, démarre mal
ou cale
Moteur perd de la
puissance
44
CAUSES
POSSIBLES
1. Commande de lame (prise de
force) EMBRAYEE
2. Frein de stationnement pas
serré
3. Batterie à plat
4. Branchements électriques
corrodés ou mal connectés
5. Fusible grillé
6. Relais ou contacteur
défectueux.
1. Utilisateur n'est pas assis sur le
siège
2. Panne d'essence
3. Filtre à air encrassé
4. Fil de bougie d'allumage mal
branché ou débranché
5. Bougie d'allumage corrodée,
encrassée ou mauvais
écartement
6. Starter ne ferme pas
7. Filtre à carburant encrassé
8. Régime de ralenti trop bas ou
mélange incorrect
9. Saleté, eau ou essence altérée
dans système de carburant
1. Charge excessive du moteur
2. Filtre à air encrassé
3. Niveau d'huile bas dans carter
moteur
4. Ailettes de refroidissement et
évents sous carter du ventilateur
bouchés
5. Bougie d'allumage corrodée,
encrassée ou mauvais
écartement
6. Event dans bouchon du
réservoir d'essence bouché
7. Filtre à carburant encrassé
8. Saleté, eau ou essence
éventée dans système de
carburant
CORRECTION
1.
2.
3.
4.
DEBRAYER la commande
Serrer frein
Charger batterie
Contrôler contact des
branchements
5. Remplacer fusible
6. Contacter concessionnaire
agréé
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
S'asseoir sur le siège
Faire le plein
Nettoyer ou remplacer élément
Brancher fil
Monter bougie neuve avec
écartement adéquat
Régler câble se starter
Remplacer filtre
Régler régime de ralenti du
carburateur et mélange du
ralenti
Contacter concessionnaire
agréé
1. Sélectionner rapport inférieur
pour réduire vitesse au sol
2. Nettoyer élément filtre à air
3. Rectifier niveau
4. Eliminer obstruction
5. Monter bougie neuve avec
écartement adéquat
6. Nettoyer ou remplacer bouchon
7. Remplacer filtre
8. Contacter concessionnaire
agréé
Entretien
PROBLEME
Moteur surchauffe
Vibration anormale
Lame(s) ne
tourne(nt) pas
La machine ne
veut pas se
déplacer
Hauteur de coupe
irrégulière
CAUSES
POSSIBLES
1. Charge excessive du moteur
2. Niveau d'huile bas dans carter
3. Ailettes de refroidissement et
conduits d'air sous carter du
ventilateur bouchés
1. Lame(s) de coupe pliée(s) ou
mal équilibrée(s)
2. Boulon de montage de lame
desserré
3. Boulons de montage de moteur
desserrés
4. Poulie moteur, poulie de renvoi
ou poulie de lame desserrée
5. Poulie moteur endommagée
1. Courroie de commande de lame
usée, détendue ou cassée
2. Courroie de commande de lame
sortie de la poulie
1. Mettre fil de commande
d'entraînement sur PUSH
2. Courroie de déplacement usée,
desserrée ou cassée
3. Courroie de déplacement sortie
de la poulie
1. Pression des pneus incorrecte
2. Tondeuse pas à niveau
3. Surface inférieur de la tondeuse
encrassée
CORRECTION
1. Sélectionner rapport inférieur
pour réduire vitesse au sol
2. Rectifier niveau
3. Eliminer obstruction
1.
2.
3.
4.
5.
Monter nouvelle(s) lame(s)
Serrer boulon
Serrer boulons
Serrer la poulie appropriée
Contacter concessionnaire
agréé
1. Remplacer courroie
2. Monter courroie de commande
et contrôler position de poulie
de renvoi et guides de courroie
1. Mettre le fil sur OPERATE
2. Contacter concessionnaire
agréé
3. Contacter concessionnaire
agréé
1. Régler pression
2. Effectuer mise à niveau
transversale et avant/arrière
3. Nettoyer
45

Manuels associés