MC000000 | Manuel du propriétaire | Miller HELMET DIGITAL PRO-HOBBY Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels32 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
32
OM−256 476E/fre 2014−07 Casques de soudage à obscurcissement automatique Modèles : DigitalElitet DigitalPro−Hobby ) DigitalPerformanceSeries ) Pour nous aider à mieux vous servir, visitez www.MillerWelds.Com/Register Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CASQUE DE SOUDAGE − LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1-3. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1-4. Tableau de sélection d’opacité de lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SECTION 2 − FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 SECTION 3 − INSTRUCTIONS D’UTLISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3-1. Commandes du casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 3-2. Bouton Marche/Arrêt automatique et témoin de pile faible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 3-3. Commande de mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 3-4. Commande d’obscurcissement variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 3-5. Temporisation cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 3-6. Commande de sensibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 3-7. Procédure type de réglage de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 SECTION 4 − RÉGLAGE DU SERRE-TÊTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 SECTION 5 − REMPLACEMENT DES VERRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 5-1. Remplacement du verre extérieur - Casques de série Digital Pro-Hobby . . . . . . . . 14 5-2. Remplacement du verre intérieur − Casques de série Digital Pro-Hobby . . . . . . . . . 15 5-3. Remplacement des verres extérieurs des casques à déclenchement rapide Digital Elite et Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 5-4. Remplacement du verre intérieur − Casques de série Digital Performance . . . . . . . 17 5-5. Remplacement des verres sur les casques standard Digital Elite . . . . . . . . . . . . . . . 18 SECTION 6 − REMPLACEMENT DE LA PILE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 SECTION 7 − INSTALLATION DU VERRE DE GROSSISSEMENT EN OPTION . . . . . . . . . 20 SECTION 8 − ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SECTION 9 − DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 SECTION 10 − LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SECTION 11 − GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CASQUE DE SOUDAGE − LIRE AVANT UTILISATION helmet 2013−09_fre Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. . Indique des instructions spécifiques. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). Se reporter au tableau de sélection des filtres, Section 1-4. D Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé. D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. D Porter un équipement de protection pour le corps fait d’un matériau résistant et ignifuge (cuir, coton robuste, laine). La protection du corps comporte des vêtements sans huile comme par ex. des gants de cuir, une chemise solide, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et une casquette. D Avant de souder, régler la sensibilité du verre à obscurcissement automatique en fonction de l’application. D Si le verre ne s’obscurcit pas à l’amorçage de l’arc, cesser immédiatement de souder. Voir le manuel utilisateur pour obtenir plus d’information. OM-256 476 Page 1 LES CASQUES DE SOUDAGE ne procurent pas une protection absolue des yeux, des oreilles ou du visage. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter des lunettes de sécurité et des protecteurs antibruit résistants aux chocs en tout temps pendant l’utilisation de ce casque de soudage. D Ne pas utiliser ce casque de soudage pendant la manutention ou le travail à proximité de liquides explosifs ou corrosifs. D Ne pas souder en position au plafond pendant le port de ce casque de soudage. D Vérifier fréquemment l’état de la cellule à obscurcissement automatique. Remplacer immédiatement toute loupe ou cellule égratignée, fissurée ou piquée. Le BRUIT peut endommager l’ouïe. Le bruit produit par certains procédés ou équipements peut endommager l’ouïe. D Porter des protecteurs antibruit approuvés si le bruit est trop élevé. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque section. D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux. LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé. D Lire et comprendre les fiches de données de sécurité et les instructions du fabricant concernant les adhésifs, les revêtements, les nettoyants, les consommables, les produits de refroidissement, les dégraisseurs, les flux et les métaux. D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. OM-256 476 Page 2 1-3. Proposition californienne 65 Avertissements Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants) Ce produit contient des éléments chimiques, dont le plomb, reconnus par l’État de Californie pour leur caractère cancérogène ainsi que provoquant des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. Se laver les mains après toute manipulation. 1-4. Tableau de sélection d’opacité de lentille Procédé Taille d’électrode po. (mm) Courant d’arc en ampères Opacité de protection minimum No. Opacité suggérée No. (Confort)* Soudage à l’arc avec électrode enrobée (SMAW) Moins que 3/32 (2,4) 3/32−5/32 (2,4−4,0) 5/32−1/4 (4,0−6,4) Plus que 1/4 (6,4) Moins que 60 60−160 160−250 250−550 7 8 10 11 −− 10 12 14 Soudage à l’arc sous gaz avec fil plein (GMAW) Soudage à l’arc avec fil fourré (FCAW) Moins que 60 60−160 160−250 250−500 7 10 10 10 −− 11 12 14 Soudage à l’arc sous gaz avec électrode au tungstène (TIG) Moins que 50 50−150 150−500 8 8 10 10 12 14 Moins que 500 500−1000 10 11 12 14 Coupage au plasma (PAC) Moins que 20 20−40 40−60 60−80 80−300 300−400 400−800 4 5 6 8 8 9 10 4 5 6 8 9 12 14 Soudage au plasma (PAW) Moins que 20 20−100 100−400 400−800 6 8 10 11 6−8 10 12 14 Coupage à l’arc avec électrode au carbone et jet d’air (AAC) Légère Lourde Référence : ANSI Z49.1:2005 * Commencer avec une opacité plus élevée pour voir la zone de soudage puis utiliser une lentille plus claire permettant de voir suffisamment la zone de soudage, sans aller au dessous du minimum. 1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). OM-256 476 Page 3 SECTION 2 − FICHE TECHNIQUE Fiche technique Casque numérique Digital Pro-Hobby Casque numérique Digital Performance Casque numérique Digital Elite 95 x 40 mm (3,75 x 1,55 po) 97 x 47 mm (3,81 x 1,85 po) 97 x 60 mm (3,81 x 2,62 po) Deux modes : Soudage, meulage Trois modes : Soudage, coupage, meulage Quatre modes : Soudage, coupage, meulage, mode-X 0,0000500 sec (1/20 000) 0,0000500 sec (1/20 000) 0,0000500 sec (1/20 000) Mode de soudage Obscurcissement sombre : No 8 à 13 Obscurcissement clair : No 3 Mode de soudage Obscurcissement sombre : No 8 à 13 Obscurcissement clair : No 3 Mode de soudage Obscurcissement sombre : No 8 à 13 Obscurcissement clair : No 3 Mode de meulage Obscurcissement clair : No 3 Mode de coupage Obscurcissement sombre : No 5 à 8 Obscurcissement clair : No 3 Mode de coupage Obscurcissement sombre : No 5 à 8 Obscurcissement clair : No 3 Mode de meulage Obscurcissement clair : No 3 Mode de meulage Obscurcissement clair : No 3 Champ visuel Modes de fonctionnement Temps de réponse Degrés d’obscurcissement disponibles Tous les degrés d’obscurcissement procurent une protection continue contre les rayons UV et IR. Mode-X Obscurcissement sombre : No 8 à 13 Obscurcissement clair : No 3 Commande de sensibilité Mode de soudage : No 0 à 10 Mode de soudage : No 0 à 10 Mode de soudage : No 0 à 10 Réglable en fonction des variations de la lumière ambiante et celle de l’arc de soudage/ coupage Mode de meulage : Sans objet Mode de coupage : No 0 à 10 Mode de coupage : No 0 à 10 Mode de meulage : Sans objet Mode de meulage : Sans objet Mode-X : No 0 à 10 Le réglage No 10 bloque la cellule à l’état sombre. Temporisation Ralentit le passage du sombre au clair de la cellule. Mode de soudage : No 0 à 10 Mode de soudage : No 0 à 10 Mode de soudage : No 0 à 10 Mode de meulage : Sans objet Mode de coupage : No 0 à 10 Mode de coupage : No 0 à 10 Mode de meulage : Sans objet Mode de meulage : Sans objet Mode-X No 0 à 10 Alimentation automatique Éteint la lumière de la cellule 45 minutes après le dernier coup d’arc. La cellule s’active automatiquement au premier coup d’arc. Témoin de pile faible La DEL rouge s’allume pour indiquer une réserve utile de la pile de 2 à 3 jours. Bloc d’alimentation Piles au lithium CR2450 (No de pièce Miller 217043) Sondes Indépendante / redondante (deux) OM-256 476 Page 4 Indépendante / redondante (trois) Indépendante / redondante (quatre) et magnétique (en Mode-X) Température de fonctionnement Température d’entreposage Poids total 14_F à 131_F / -10_C à +55_C . En cas d’entreposage par très basses températures, ramener le casque de soudage à la température ambiante avant le soudage. -4 à 158_F / -20 à +70_C . En cas d’entreposage par très basses températures, ramener le casque de soudage à la température ambiante avant le soudage. 453,6 g (16 oz) 481,9 g (17 oz) 510,3 g (18 oz) Normes ANSI Z87.1+(2010) et CSA Garantie Trois ans à partir de la date d’achat (voir chapitre 11) Commentaires Agissez en pro ! Les professionnels soudent et coupent de façon sécuritaire. Consulter les règles de sécurité au début de ce guide. OM-256 476 Page 5 SECTION 3 − INSTRUCTIONS D’UTLISATION 3-1. Commandes du casque 1 2 3 Cellule Digital Elite montrée 4 5 Bouton Marche/Arrêt automatique (Auto On/Off) (voir section 3-2) Mode meulage/Témoin de pile faible (section 3-2) Bouton de commande de Mode (voir section 3-3) Écran d’affichage Boutons de réglage de la cellule (sections 3-3 à 3-6) . Utiliser les boutons de réglage pour modifier les paramètres d’obscurcissement, de temporisation et de sensibilité. . La cellule conserve les paramètres d’obscurcissement, de sensibilité et de temporisation. 4 2 1 3 5 OM-256 476 Page 6 3-2. Bouton Marche/Arrêt automatique et témoin de pile faible 1 Bouton Marche/Arrêt automatique Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour vérifier le bon fonctionnement de la cellule et pour amorcer les réglages de l’obscurcissement, de la sensibilité et de la temporisation de la cellule. Cellule Digital Elite montrée Lorsque le bouton Marche/Arrêt est enfoncé, l’écran devrait afficher les paramètres de la cellule. Ne pas utiliser le casque si la cellule ne fonctionne pas comme décrit. (voir section 9, Dépannage.) 2 Témoin de pile faible/meulage Le témoin de pile faible/meulage clignote lorsque la cellule est en mode meulage. Le témoin reste allumé pour indiquer une réserve utile de la pile de 2 à 3 jours. 2 Si les piles sont faibles, les remplacer par deux piles CR2450 au lithium (Miller, pièce Nº 217 043). Voir section 6. 1 OM-256 476 Page 7 3-3. Commande de mode 1 Bouton de commande Mode Appuyer sur le bouton Mode pour sélectionner le mode en fonction du travail à accomplir : Cellule Digital Elite montrée Mode de soudage - convient à la plupart des travaux de soudage. Dans ce mode, la cellule s’active lorsque son capteur optique détecte un arc de soudage. Régler les paramètres d’obscurcissement, de sensibilité et de temporisation au besoin. Mode de coupage - convient à la plupart des travaux de coupe. Dans ce mode, la cellule s’active lorsque son capteur optique détecte un arc de coupe. Régler les paramètres d’obscurcissement, de sensibilité et de temporisation au besoin. . Le mode de coupe n’est pas présent sur les casques Pro-Hobby. Mode meulage - convient au meulage du métal. À ce mode, l’obscurcissement est bloqué au degré No 3. Aucun réglage de la cellule n’est possible. 1 Mode-X - pour l’extérieur ou le soudage à faible intensité. Dans ce mode, la cellule s’active lorsqu’elle détecte un arc de soudage. Régler les paramètres d’obscurcissement, de sensibilité et de temporisation au besoin. . Le Mode-X n’est pas offert pour les casques Pro-Hobby et Performance. . Le soudage à proximité peut influer sur le fonctionnement du casque en Mode-X. Ne vous approchez pas à moins de 3,7 m (12 pi) de toute autre activité de soudure. OM-256 476 Page 8 3-4. Commande d’obscurcissement variable Cellule Digital Elite montrée 1 2 1 Boutons de réglage de l’obscurcissement variable Meulage - No 3 seulement 2 Bouton de commande Mode Mode-X - No 8 à 13 Utiliser les boutons de réglage LTR et DKR pour modifier l’obscurcissement à l’état sombre. Utiliser le tableau du section 1-4 pour sélec- tionner le degré d’obscurcis- sement en fonction du procédé de soudage. Les plages d’obscurcissement de chaque mode sont les suivantes : Soudage - No 8 à 13 Coupage - No 5 à 8 Commencer au réglage le plus élevé et descendre vers des degrés d’obscurcissement plus clairs selon la tâche et les préférences personnelles. Procédure de réglage de l’obscurcissement variable S Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt automatique pour activer la cellule. La cellule passe au sombre deux fois et revient au clair. S Appuyer sur le bouton de commande de mode pour sélectionner la fonction souhaitée : Soudage, coupage, meulage ou Mode-X. . Le mode de coupe n’est pas présent sur les casques Pro-Hobby. Le Mode-X n’est pas offert pour les casques Pro-Hobby et Performance. S S Utiliser les boutons de réglage LTR et DKR pour sélectionner le degré d’obscurcissement souhaité. Commencer la soudure ou poursuivre avec les autres réglages de la cellule. OM-256 476 Page 9 3-5. Temporisation cellule Cellule Digital Elite montrée 1 1 Boutons de réglage de temporisation de la cellule 2 Bouton de commande Mode Utiliser les boutons de réduction et d’augmentation (Short et Long) de la temporisation pour régler le temps nécessaire à la cellule pour passer au clair au terme du soudage ou du coupage. La temporisation est surtout utile pour éliminer l’ultra-brillance des rayons présents dans les applications haute intensité où le bain de fusion demeure brillant quelques moments à la fin du soudage. Utiliser les boutons de temporisation de la cellule pour régler la temporisation de 0 à 10 (0,1 à 1,0 seconde). OM-256 476 Page 10 Les plages de temporisation de chaque mode sont les suivantes : Soudage, coupage et Mode-X 0 - 10 Mode meulage - Aucun réglage de temporisation . Il n’y a aucun réglage de temporisation de la cellule en mode de meulage et en mode de coupage (lorsque la sensibilité est réglée à 10). 2 Procédure de réglage de temporisation de la cellule S S S . Le mode de coupe n’est pas présent sur les casques Pro-Hobby. Le Mode-X n’est pas offert pour les casques Pro-Hobby et Performance. S Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt automatique pour activer le casque. La cellule passe au sombre deux fois et revient au clair. Appuyer sur le bouton Mode pour sélectionner la fonction souhaitée : Soudage, coupage ou Mode-X. Utiliser les boutons de réduction et d’augmentation de la temporisation pour régler à la temporisation souhaitée. Commencer la soudure ou poursuivre avec les autres réglages de la cellule. 3-6. Commande de sensibilité Cellule Digital Elite montrée 2 1 Boutons de réglage de sensibilité 2 Bouton de commande Mode . Le Utiliser cette commande pour régler la sensibilité de la cellule à divers degrés d’éclairage pour divers processus de soudage. Utiliser un réglage de sensibilité mi-gamme, ou de 30 à 50% pour la plupart des applications. Il peut être nécessaire de régler la sensibilité du casque de soudage selon les conditions d’éclairage ou le clignotement de la cellule. Les plages de sensibilité de chaque mode sont les suivantes : Soudage, coupage, Mode-X 0 - 10 Mode meulage - Aucun réglage de sensibilité ! Ne pas souder en mode Meulage ; la cellule ne passera pas au sombre. Mode-X n’est pas présent sur les casques Pro-Hobby et Performance. Le mode de coupe n’est pas présent sur les casques Pro-Hobby. Procédure sensibilité de réglage S S de . Régler la sensibilité selon les conditions de lumière où le casque de soudage sera utilisé. S S S Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt automatique pour activer le casque. La cellule passe au sombre deux fois et revient au clair. Appuyer sur le bouton Mode pour sélectionner la fonction souhaitée : Soudage, coupage ou Mode-X. Utiliser les boutons de réduction et d’augmentation de la sensibilité pour régler la sensibilité au degré le plus bas. 1 Placer le casque de soudage face à la direction d’utilisation, l’exposant ainsi aux conditions de lumière ambiante. Appuyer sur le bouton d’augmentation de la sensibilité (More) jusqu’à ce que la cellule s’obscurcisse, puis appuyer sur le bouton de réduction de la sensibilité (Less) jusqu’à ce que la cellule passe au clair. On peut également maintenir enfoncé le bouton de réduction de la sensibilité (Less) jusqu’à ce que la cellule passe au clair. Le casque est prêt à l’emploi. De légers réglages peuvent être nécessaires pour certaines tâches ou lorsque clignote la cellule. . Réduire le réglage de sensibilité si la cellule demeure sombre plus longtemps que la temporisation définie. Réglages de sensibilité recommandés Électrode enrobée Mi-gamme Court-circuitage (MIG) Gamme basse/intermédiaire Impulsions et jet (MIG) Mi-gamme Soudage à l’électrode de tungstène (TIG) Gamme intermédiaire/élevée Coupage / soudage plasma Gamme basse/intermédiaire OM-256 476 Page 11 3-7. Procédure type de réglage de la cellule . Lorsqu’elle est mise sous tension, la cellule affiche les précédents réglages. Les paramètres conservés ne sont pas montrés dans l’exemple. . En mode meulage, l’obscurcissement de la cellule est bloqué au degré No 3. Aucun réglage de la cellule n’est possible. . Le Mode-X n’est pas présent sur les casques Pro-Hobby et Performance. Le mode de coupe n’est pas présent sur les casques Pro-Hobby. Réglage de la cellule : S S S S S S OM-256 476 Page 12 Mettre la cellule sous tension. L’écran d’affichage s’allume. Sélectionner le mode (soudage, coupage, meulage, Mode-X). Sélectionner un degré d’obscurcissement en appuyant sur les boutons LTR et DKR. Sélectionner la temporisation en appuyant sur les boutons de réduction et d’augmentation de la temporisation (Short et Long). Sélectionner la sensibilité en appuyant sur les boutons de réduction et d’augmentation de la sensibilité (Less et More). Commencer à travailler. SECTION 4 − RÉGLAGE DU SERRE-TÊTE . Le serre-tête permet quatre types de réglage : courroie supérieure, serrage, réglage d’inclinaison et réglage de distance. 1 Courroies supérieures Ajuste le serre-tête à la profondeur appropriée sur la tête pour assurer équilibre et stabilité corrects. 1 2 3 Serrage Pour effectuer le réglage, tourner le bouton d’ajustement à l’arrière du serre-tête vers la gauche ou vers la droite jusqu’à l’obtention de l’ajustage souhaité. 3 Réglage de l’angle (non montré) Sept fentes sur le côté droit du serre-tête permettent de régler l’inclinaison avant du casque. Pour effectuer le réglage, soulever et repositionner le bras de commande à la position souhaitée. 4 Réglage de la distance Permet de régler la distance entre le visage et la cellule. Pour effectuer le réglage, appuyer sur les languettes noires en haut et en bas du point de pivot et utiliser l’autre main pour faire pivoter le serre-tête vers l’avant ou vers l’arrière. Languettes de dégagement. (Les deux côtés doivent être réglés de manière identique pour assurer une vision adéquate.) 2 4 . Les chiffres sur les glissières de réglage indiquent la position de réglage, permettant ainsi de régler les deux côtés de manière identique. OM-256 476 Page 13 SECTION 5 − REMPLACEMENT DES VERRES 5-1. Remplacement du verre extérieur - Casques de série Digital Pro-Hobby ! Ne jamais utiliser la cellule à obscurcissement automatique sans installer correctement les verres intérieur et extérieur. Les projections de soudure endommageront la cellule à obscurcissement automatique, annulant ainsi la garantie. 1 Porte-verre extérieur 2 Verre 3 Joint d’étanchéité Déposer le porte-verre en agrippant les coins extérieurs et en tirant pour l’éloigner du casque. Déposer le verre et le joint d’étanchéité du porte-verre à six griffes. Reposer le verre, et réinstaller le joint d’étanchéité et le verre dans le porte-verre. Réinstaller le porte-verre dans le casque. . S’assurer que le côté plat du joint d’étanchéité doit être tourné vers le porte-verre à six griffes. . S’assurer de bien insérer les six griffes du porte-verre dans les fentes du casque. 1 3 2 Le côté plat du joint d’étanchéité doit être tourné vers le porte-verre. 1 804 794 OM-256 476 Page 14 5-2. Remplacement du verre intérieur − Casques de série Digital Pro-Hobby ! Ne jamais utiliser la cellule à obscurcissement automatique sans installer correctement les verres intérieur et extérieur. Les projections de soudure endommageront la cellule à obscurcissement automatique, annulant ainsi la garantie. 1 Verre intérieur Déposer le verre intérieur en soulevant la cellule à l’onglet d’ouverture situé dans la partie supérieure centrale du verre. Reposer le verre en le pliant soigneusement en son centre et en l’insérant, une extrémité à la fois, dans les agrafes de rétention situées à l’extérieur de la cellule à obscurcissement automatique. . S’assurer de bien mettre le verre en place (plat) pour éviter l’embuage. 1 OM-256 476 Page 15 5-3. Remplacement des verres extérieurs des casques à déclenchement rapide Digital Elite et Performance 2 1 ! Ne jamais utiliser la cellule à obscurcissement automatique sans installer correctement les verres intérieur et extérieur. Les projections de soudure endommageront la cellule à obscurcissement automatique, annulant ainsi la garantie. 1 Porte-verre extérieur 2 2 Points de dégagement 3 Verre 4 Joint d’étanchéité Déposer le porte-verre extérieur en appuyant sur les points de dégagement et en éloignant le porte-verre du casque. Déposer le verre et le joint d’étanchéité du porte-verre. Reposer le verre, et réinstaller le joint d’étanchéité et le verre dans le porte-verre. Reposer le porte-verre dans le casque. . S’assurer que le côté plat du joint d’étanchéité est tourné vers le porte-verre. Le côté plat du joint d’étanchéité doit être tourné vers le porte-verre. 4 3 OM-256 476 Page 16 5-4. Remplacement du verre intérieur − Casques de série Digital Performance ! Ne jamais utiliser la cellule à obscurcissement automatique sans installer correctement les verres intérieur et extérieur. Les projections de soudure endommageront la cellule à obscurcissement automatique, annulant ainsi la garantie. 1 Cellule 2 Verre intérieur Déposer le porte-verre (voir section 5-3). Déposer la cellule. Déposer le verre intérieur en le soulevant à l’une des ouvertures situées de chaque côté du verre. Faire glisser le verre d’un côté ou de l’autre. Reposer le verre et réinstaller l’ensemble dans le casque en inversant la procédure ci-dessus. . S’assurer de bien mettre le verre en place (plat) pour éviter l’embuage. 2 1 OM-256 476 Page 17 5-5. Remplacement des verres sur les casques standard Digital Elite S’assurer que le rebord large du joint d’étanchéité est tourné vers la coquille du casque. S’assurer que le côté plat du joint d’étanchéité est tourné vers la coquille du casque. 6 5 4 3 2 1 Réf.805012 ! Ne jamais utiliser la cellule à obscurcissement automatique sans installer correctement les verres intérieur et extérieur. Les projections de soudure endommageront la cellule à obscurcissement automatique, annulant ainsi la garantie. 1 Joint d’étanchéité du verre extérieur 2 Verre extérieur 3 Verre extérieur 4 Cellule 5 Verre intérieur OM-256 476 Page 18 6 Porte-verre Déposer la cellule pour retirer l’un ou l’autre des verres. Pour déposer la cellule, pousser vers le bas sur les leviers de rétention du casque et pousser les agrafes de rétention vers l’extérieur du casque. Soulever l’ensemble et l’éloigner du casque. Verre extérieur Déposer le verre extérieur en le poussant vers le casque. Déposer le joint d’étanchéité en caoutchouc et installer le nouveau verre. Reposer la cellule. . S’assurer que le côté plat du joint d’étanchéité est tourné vers la coquille du casque. Verre intérieur Pour remplacer le verre intérieur, déposer la cellule du porte-verre en poussant sur les deux languettes de rétention supérieures tout en poussant légèrement sur la cellule pour la dégager. Déposer le verre en le faisant glisser sur un des deux côtés. Poser un verre neuf et reposer l’ensemble dans le casque. SECTION 6 − REMPLACEMENT DE LA PILE Pour remplacer les piles, retirer la cellule à obscurcissement automatique (voir section 5). 1 1 Plateau porte-pile Après avoir retiré la cellule, faire glisser les plateaux porte-piles vers l’extérieur et déposer les anciennes piles. S’assurer que le côté positif (+) de la pile pointe vers le haut. Les remplacer par deux piles CR2450 au lithium ou l’équivalent (Miller, pièce Nº 217 043). . S’assurer que le côté positif (+) de la pile pointe vers le haut (vers l’intérieur du casque). Repose des plateaux porte-piles. Pour vérifier le bon fonctionnement, appuyer sur le bouton de marche. L’écran d’affichage devrait s’activer. Reposer la cellule d’obscurcissement. . Les plateaux porte-piles de gauche et de droite ne sont pas interchangeables sur la cellule du casque Digital Elite. Le casque à obscurcissement automatique ne pourra être fonctionnel si les plateaux porte-piles se trouvent inversés. Cellule Digital Elite Cellule Digital Performance 1 Cellule Digital Pro-Hobby 1 OM-256 476 Page 19 SECTION 7 − INSTALLATION DU VERRE DE GROSSISSEMENT EN OPTION 1 1 Verre de grossissement en option En commençant par le dessus, faire glisser le verre de grossissement dans les supports de rétention du casque. Aligner le verre de grossissement avec l’ensemble de la cellule à obscurcissement automatique. Inverser la procédure précédente pour enlever le verre de grossissement. . Pour empêcher le verre de grossissement de s’embuer, installer son côté plat face à la cellule à obscurcissement automatique. SECTION 8 − ENTRETIEN AVIS − Ne jamais utiliser de solvants ou de détergents abrasifs. AVIS − Ne jamais immerger la cellule dans l’eau. Ce casque ne requiert que peu d’entretien. Toutefois, pour un rendement optimal, le nettoyer après chaque utilisation. Nettoyer le verre au moyen d’un chiffon humide et de l’eau savonneuse. Laisser sécher à l’air. Il faut occasionnellement nettoyer le verre filtre et les capteurs avec un chiffon doux sec. OM-256 476 Page 20 SECTION 9 − DÉPANNAGE Problème Mesure corrective Cellule à obscurcissement automatique désactivée la cellule à obscurcissement automatique ne passe pas au sombre lorsqu’on appuie sur le bouton Marche. Vérifier l’état et le montage des piles. Pas de changement la cellule à obscurcissement automatique demeure claire et ne passe pas au sombre au cours du soudage ou du coupage. Cesser immédiatement de souder ou de couper : S’assurer que la cellule est à Marche. Vérifier les surfaces et contacts de pile ; nettoyer au besoin. Vérifier le bon contact des piles et régler les points de contact au besoin. Ceci est particulièrement important si on échappe le casque. S’assurer que les plateaux porte-piles de droite et de gauche ont installés du bon côté. Si la cellule est alimentée, vérifier les paramètres de mode. Vérifier également les recommandations liées à la sensibilité et la régler, si possible. Nettoyer les verres et capteurs ; dégager toute obstruction. S’assurer que les capteurs pointent vers l’arc ; des angles de 45_ ou plus pourraient ne pas permettre à la lumière d’arc d’atteindre les capteurs. Pas de changement la cellule à obscurcissement automatique demeure au sombre lorsque l’arc de soudage est éteint, ou la cellule demeure au sombre en l’absence d’arc. Réduire le paramètre de sensibilité (voir section 3-6). En conditions d’éclairage extrême, il peut être nécessaire de réduire l’intensité de l’éclairage ambiant. Certaines parties de la cellule d’obscurcissement automatique ne passent pas au sombre, des lignes nettes séparent les zones lumineuses et sombres. Cesser immédiatement de souder ou de couper : La cellule à obscurcissement automatique est peut-être fendue, ce qui peut se produire si le casque est échappé. Basculement ou vacillement la cellule d’obscurcissement automatique passe au sombre et ensuite au clair en présence de l’arc de soudage ou de coupage. Revoir les consignes de sensibilité et augmenter la sensibilité si possible. Veiller à ce que les capteurs d’arc ne soient pas bloqués d’un accès direct à la lumière de l’arc. À l’état sombre, obscurcissement inégal ou plus faible perceptible sur les côtés extérieurs et les coins de la cellule d’obscurcissement automatique. Connues comme verre à effet d’angle de vue ; les cellules à obscurcissement automatique possèdent un angle de vue optimal. . Si la cellule demeure au sombre, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt pour faire passer la cellule au clair. Des projections de soudure sur la cellule à obscurcissement automatique peuvent également entraîner le fendillement de cette dernière. (On peut devoir changer la cellule ; la plupart des cellules fendues ne sont pas couvertes par la garantie). Vérifier le verre pour déceler tout signe de saleté ou de projection qui pourrait bloquer les capteurs d’arc. L’augmentation de la temporisation de 0,1 à 0,3 seconde peut également réduire les basculements. L’angle de vue optimal est perpendiculaire (ou 90_) à la surface de la cellule à obscurcissement automatique. Lorsque l’angle de vue varie à l’état sombre, le soudeur peut remarquer des zones moins sombres sur les côtés extérieurs et les coins de la cellule à obscurcissement automatique. Il s’agit d’un effet normal qui ne représente aucun risque à la santé ou la sécurité. Cet effet peut également être plus remarqué pour les tâches où le verre de grossissement est utilisé. OM-256 476 Page 21 SECTION 10 − LISTE DES PIÈCES 7 Miller 9 8 10 11 1 2 3 4 5 6 804 796 Figure 10−1. Casque de soudage à obscurcissement automatique Digital Pro-Hobby OM-256 476 Page 22 Item No. Part No. Description Quantity Figure 10−1 Casque de soudage à obscurcissement automatique Digital Pro-Hobby 1 . . . . . . . . . . . . . . 231 415 . . . . . . Helmet Shell, Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 260 087 . . . . . . Helmet Shell, Metalworks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 265 707 . . . . . . Helmet Shell, Stars And Stripes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 231 419 . . . . . . Helmet Shell, Red Flame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 231 418 . . . . . . Helmet Shell, Camouflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 231 410 . . . . . . Lens Cover, Inside (4.25 − 1.75 in.) (5 Per Pkg.) . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 256 467 . . . . . . Auto-Darkening Lens Assy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 729 . . . . . . Battery Tray Kit (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 231 412 . . . . . . Gasket, Front Lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 231 411 . . . . . . Lens, Front Cover (4.5 x 3.6875 in) (5 Per Pkg.) . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 231 572 . . . . . . Holder, Front Lens (Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 231 573 . . . . . . Holder, Front Lens (Gray) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 231 574 . . . . . . Holder, Front Lens (Red) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 231 575 . . . . . . Holder, Front Lens (Blue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 231 576 . . . . . . Holder, Front Lens (Camouflage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 256 174 . . . . . . Ratchet Headgear Assy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . . *256 178 . . . . . . . . Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 770 249 . . . . . . . . Headband, Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . 770 250 . . . . . . Bag Helmet, Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 975 . . . . . . O-Rings, Replacement (For Item 8) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 003 . . . . . . Adapters, Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . 212 235 . . . . . . Lens, 0.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . 212 236 . . . . . . Lens, 1.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . 212 237 . . . . . . Lens, 1.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . 212 238 . . . . . . Lens, 1.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . 212 239 . . . . . . Lens, 1.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . 212 240 . . . . . . Lens, 2.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . 212 241 . . . . . . Lens, 2.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . 212 242 . . . . . . Lens, 2.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . * Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 En option OM-256 476 Page 23 7 9 8 Miller 11 10 1 2 3 4 5 6 Figure 10−2. Casque de soudage à obscurcissement automatique Digital Performance OM-256 476 Page 24 Item No. Part No. Description Quantity Figure 10−2. Casque de soudage à obscurcissement automatique Digital Performance 1 . . . . . . . . . . . . . . 250 533 . . . . . . Helmet Shell, ’64 Custom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 265 708 . . . . . . Helmet Shell, America’s Eagle II . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 232 020 . . . . . . Helmet Shell, Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 241 459 . . . . . . Helmet Shell, Blue Rage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 241 461 . . . . . . Helmet Shell, Camouflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 260 937 . . . . . . Helmet Shell, Velocity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . . . . . . . . . 256 171 . . . . . . Helmet Shell, Illusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 770 237 . . . . . . Lens Cover, Inside (4.25 − 2.0 in) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . 3 . . . . . . . . . . . . . . 256 468 . . . . . . Auto-Darkening Lens Assy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 256 730 . . . . . . Battery Tray Kit (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 . . . . . . . . . . . . . . 232 028 . . . . . . Gasket, Front Lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 . . . . . . . . . . . . . . 231 921 . . . . . . Lens, Front Cover (4.5 x 5.5 in) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 232 030 . . . . . . Holder, Front Lens (Flat Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 232 031 . . . . . . Holder, Front Lens (Gray) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 232 032 . . . . . . Holder, Front Lens (Gloss Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 232 033 . . . . . . Holder, Front Lens (Blue) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 257 041 . . . . . . Holder, Front Lens (White) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 . . . . . . . . . . . . . . 256 174 . . . . . . Ratchet Headgear Assy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . * . 256 178 . . . . . . . . Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . . 9 . . . . . . . . . . . . . . 770 249 . . . . . . . . Headband, Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 . . . . . . . . . . . 770 250 . . . . . . Bag Helmet, Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 975 . . . . . . O-Rings, Replacement (For Item 8) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 003 . . . . . . Adapters, Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . 212 235 . . . . . . Lens, 0.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . 212 236 . . . . . . Lens, 1.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . 212 237 . . . . . . Lens, 1.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . 212 238 . . . . . . Lens, 1.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . 212 239 . . . . . . Lens, 1.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . 212 240 . . . . . . Lens, 2.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . 212 241 . . . . . . Lens, 2.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 . . . . . . . . . . . 212 242 . . . . . . Lens, 2.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . * Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 En option OM-256 476 Page 25 8 10 9 11 Miller 7 2 3 5 12 6 4 1 804 111 Figure 10−3. Casque de soudage à obscurcissement automatique Digital Elite - modèles standard OM-256 476 Page 26 Item No. Part No. Description Quantity Figure 10−3. Casque de soudage à obscurcissement automatique Digital Elite - modèles standard 1 . . . . . . . . . . . . . . 216 331 1 . . . . . . . . . . . . . . 223 454 1 . . . . . . . . . . . . . . 237 872 1 . . . . . . . . . . . . . . 265 709 1 . . . . . . . . . . . . . . 247 058 1 . . . . . . . . . . . . . . 247 059 1 . . . . . . . . . . . . . . 256 172 1 . . . . . . . . . . . . . . 227 190 1 . . . . . . . . . . . . . . 250 089 1 . . . . . . . . . . . . . . 260 086 1 . . . . . . . . . . . . . . 260 128 1 . . . . . . . . . . . . . . 269 274 2 . . . . . . . . . . . . . . 216 327 3 . . . . . . . . . . . . . . 256 469 4 . . . . . . . . . . . . . . 216 337 5 . . . . . . . . . . . . . . 234 758 6 . . . . . . . . . . . . . . 216 326 7 . . . . . . . . . . . . . . 234 759 8 . . . . . . . . . . . . . . 256 174 9 . . . . . . . . . . . . . *256 178 10 . . . . . . . . . . . . . 770 249 . . . . . . . . . . . . . . . . 079 975 11 . . . . . . . . . . . . . 216 339 . . . . . . . . . . . . . . . . 217 043 . . . . . . . . . . . . . . 222 003 . . . . . . Helmet Shell, Black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helmet Shell, Inferno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helmet Shell, Lucky’s Speed Shop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helmet Shell, Stars And Stripes III . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helmet Shell, The Joker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helmet Shell, Vintage USA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helmet Shell, Fury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helmet Shell, Camouflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helmet Shell, Sinister . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helmet Shell, Vintage Roadster . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helmet Shell, POW-MIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helmet Shell, Blue Flame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inside Lens Cover (4-1/4 X 2-1/2) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . . . . . Auto-darkening Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Front Lens − Cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Auto-Darkening Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Lens Cover (4-11/16 X 5-5/8) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . Frame, Lens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ratchet Headgear Assembly (Includes Items 9 And 10) . . . . . . Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fabric Headband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replacement O-rings For Kit 256 178 (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . Tray, Battery (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Battery, Lithium (CR2450) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hard Hat Adapters (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 12 . . . . . . . . . . . 770 250 212 235 . . . . . . . . . . . . . . 212 236 . . . . . . . . . . . . . . 212 237 . . . . . . . . . . . . . . 212 238 . . . . . . . . . . . . . . 212 239 . . . . . . . . . . . . . . 212 240 . . . . . . . . . . . . . . 212 241 . . . . . . . . . . . . . . 212 242 . . . . . . Helmet Bag − Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 .............. . . . . . . Lens, 0.75 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . Lens, 1.00 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . Lens, 1.25 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . Lens, 1.50 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . Lens, 1.75 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . Lens, 2.00 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . Lens, 2.25 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . Lens, 2.50 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1 * Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques En option OM-256 476 Page 27 Miller 7 11 9 8 12 10 6 5 4 1 2 3 242 385 / Ref. 804 111 Figure 10−4. Casque de soudage à obscurcissement automatique Digital Elite - modèles à dégagement rapide OM-256 476 Page 28 Item No. Part No. Description Quantity Figure 10−4. Casque de soudage à obscurcissement automatique Digital Elite - modèles à dégagement rapide 1 . . . . . . . . . . . . . . 241 976 2 . . . . . . . . . . . . . . 216 327 3 . . . . . . . . . . . . . . 256 469 4 . . . . . . . . . . . . . . 241 977 5 . . . . . . . . . . . . . . 216 326 6 . . . . . . . . . . . . . . 241 978 7 . . . . . . . . . . . . . . 256 174 8 . . . . . . . . . . . . . *256 178 9 . . . . . . . . . . . . . . 770 249 . . . . . . . . . . . . . . . . 079 975 10 . . . . . . . . . . . . . 216 339 . . . . . . . . . . . . . . . . 217 043 . . . . . . . . . . . . . . 222 003 . . . . . . Helmet Shell, Black (Includes Item 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Inside Lens Cover (4-1/4 X 2-1/2) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . . . . . Auto-darkening Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Outside Lens Cover (4-11/16 X 5-5/8) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . Front Lens Holder (Black) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ratchet Headgear Assembly (Includes Items 8 And 9) . . . . . . . Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fabric Headband . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replacement O-rings For Kit 256 178 (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . Battery Tray Kit (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Battery, Lithium (CR2450) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hard Hat Adapters (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 11 . . . . . . . . . . . 770 250 212 235 . . . . . . . . . . . . . . 212 236 . . . . . . . . . . . . . . 212 237 . . . . . . . . . . . . . . 212 238 . . . . . . . . . . . . . . 212 239 . . . . . . . . . . . . . . 212 240 . . . . . . . . . . . . . . 212 241 . . . . . . . . . . . . . . 212 242 . . . . . . Helmet Bag − Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 0.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . Lens, 1.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . Lens, 1.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . Lens, 1.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . Lens, 1.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . Lens, 2.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . Lens, 2.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 . . . . . . Lens, 2.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 * Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques En option SECTION 11 − GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE - Sous réserve des modalités et conditions mentionnées ci-dessous. Miller Electric Mfg. Co. d’Appleton, au Wisconsin, garantit à l’acheteur initial d’un équipement Miller neuf, vendu par un détaillant après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée, que cet équipement ne présentait aucun défaut de matériau ou de fabrication au moment où il a été expédié par Miller CETTE GARANTIE TIENT LIEU FORMELLEMENT DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À L’USAGE. Les casques de soudage Miller de série Digital à cellule à obscurcissement automatique sont garantis pour une durée de 3 ans à partir de la date d’achat. Une preuve d’achat est requise aux fins de toute transaction relative à la garantie. Il faut donc détenir une copie de la facture originale ou du reçu d’achat. Pour toute transaction relative à la garantie, contactez le distributeur Miller. En vigueur le 1er janvier 2014 OM-256 476 Page 29 www.MillerWelds.com Miller Electric Mfg. Co. An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS 2013 Miller Electric Mfg. Co.