MC000000 | Manuel du propriétaire | Miller HELMET TITANIUM W/INFOTRACK Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels43 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
43
OM−256 016B/fre 2012−06 ® Casques de soudage à obscurcissement automatique Modèle : Série Titaniumt avec Infotrackt Pour nous aider à mieux vous servir, visitez www.MillerWelds.Com/Register Table des matières SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ POURLE CASQUE DE SOUDAGE− LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1. Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-3. Proposition californienne 65 Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4. Tableau de sélection d’opacité de lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 2 − FICHE TECHNIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 3 − INSTRUCTION D’UTILISATION − CASQUES TITANIUM DE SÉRIES 7300 et 9400 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1. Configurations de casque (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . . . 3-2. Commandes de casque (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . . . . 3-3. Bouton Marche/Arrêt automatique et témoin de mode meulage/ pile faible (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4. Bouton de commande Mode (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . 3-5. Commande d’obscurcissement variable (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6. Commande de temporisation de la cellule (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7. Commande de sensibilité (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . . . 3-8. Procédure type de réglage de la cellule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9. Bouton de commande Info (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . . 3-10. Commande de durée d’arc (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . . 3-11. Commande d’horloge (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . . . . . . 3-12. Commande de la minuterie (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . 3-13. Commande de l’alarme (casques des séries Titanium 7300 et 9400) . . . . . . . . . . . . SECTION 4 − INSTRUCTION D’UTILISATION − CASQUES TITANIUM DE SÉRIES 1600 et 1600i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1. Commandes - Casques des séries Titanium 1600 et 1600i . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 5 − RÉGLAGE DU SERRE-TÊTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1. Réglage du serre-tête des casques des séries Titanium 7300 et 9400 . . . . . . . . . . 5-2. Réglage du serre-tête des casques des séries Titanium 1600 et 1600i . . . . . . . . . . SECTION 6 − REMPLACEMENT DU BOUCLIER DE MEULAGE OU DES VERRES . . . . . 6-1. Remplacement du bouclier de meulage sur les casques 9400i et 1600i . . . . . . . . . 6-2. Remplacement des verres sur les casques à dégagement rapide . . . . . . . . . . . . . . SECTION 7 − REMPLACEMENT DE LA PILE (CASQUES À CELLULE À OBSCURCISSEMENT AUTOMATIQUE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1. Remplacement de la pile sur les casques des séries Titanium 7300 et 9400 . . . . . SECTION 8 − INSTALLATION DU VERRE DE GROSSISSEMENT EN OPTION . . . . . . . . . SECTION 9 − ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 10 − DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 11 − LISTES DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SECTION 12 − GARANTIE LIMITÉE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 3 4 4 5 6 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 19 20 20 21 22 22 23 24 24 25 25 26 27 37 SECTION 1 − CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR LE CASQUE DE SOUDAGE − LIRE AVANT UTILISATION helmet 2012−02_fre Pour écarter les risques de blessure pour vous−même et pour autrui — lire, appliquer et ranger en lieu sûr ces consignes relatives aux précautions de sécurité et au mode opératoire. 1-1. Symboles utilisés DANGER! − Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. Indique une situation dangereuse qui si on l’évite pas peut donner la mort ou des blessures graves. Les dangers possibles sont montrés par les symboles joints ou sont expliqués dans le texte. NOTE − Indique des déclarations pas en relation avec des blessures personnelles. . Indique des instructions spécifiques. Ce groupe de symboles veut dire Avertissement! Attention! DANGER DE CHOC ELECTRIQUE, PIECES EN MOUVEMENT, et PIECES CHAUDES. Consulter les symboles et les instructions ci-dessous y afférant pour les actions nécessaires afin d’éviter le danger. 1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc Seul un personnel qualifié est autorisé à installer, faire fonctionner, entretenir et réparer cet appareil. LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité). Se reporter au tableau de sélection des filtres, Section 1-4. D Porter des protections approuvées pour les oreilles si le niveau sonore est trop élevé. D Avoir recours à des écrans protecteurs ou à des rideaux pour protéger les autres contre les rayonnements les éblouissements et les étincelles ; prévenir toute personne sur les lieux de ne pas regarder l’arc. D Porter des vêtements confectionnés avec des matières résistantes et ignifuges (cuir, coton lourd ou laine) et des bottes de protection. D Avant de souder, régler la sensibilité du verre à obscurcissement automatique en fonction de l’application. D Si le verre ne s’obscurcit pas à l’amorçage de l’arc, cesser immédiatement de souder. Voir le manuel utilisateur pour obtenir plus d’information. OM-256 016 Page 1 LES CASQUES DE SOUDAGE ne procurent pas une protection absolue des yeux, des oreilles ou du visage. Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage. D Porter des lunettes de sécurité et des protecteurs antibruit résistants aux chocs en tout temps pendant l’utilisation de ce casque de soudage. D Ne pas utiliser ce casque de soudage pendant la manutention ou le travail à proximité de liquides explosifs ou corrosifs. D Ne pas souder en position au plafond pendant le port de ce casque de soudage. D Vérifier fréquemment l’état de la cellule à obscurcissement automatique. Remplacer immédiatement toute loupe ou cellule égratignée, fissurée ou piquée. Le BRUIT peut endommager l’ouïe. Le bruit produit par certains procédés ou équipements peut endommager l’ouïe. D Porter des protecteurs antibruit approuvés si le bruit est trop élevé. LIRE LES INSTRUCTIONS. D Lire et appliquer les instructions sur les étiquettes et le Mode d’emploi avant l’installation, l’utilisation ou l’entretien de l’appareil. Lire les informations de sécurité au début du manuel et dans chaque section. D N’utiliser que les pièces de rechange recommandées par le constructeur. D Effectuer l’entretien en respectant les manuels d’utilisation, les normes industrielles et les codes nationaux, d’état et locaux. OM-256 016 Page 2 LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent être dangereux. Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation peut être dangereux pour votre santé. D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées. D À l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser une ventilation forcée au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage. D Si la ventilation est médiocre, porter un respirateur anti-vapeurs approuvé. D Lire et comprendre les spécifications de sécurité des matériaux (MSDS) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs. D Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger. D Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement toxiques et irritants. D Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage. 1-3. Proposition californienne 65 Avertissements Les équipements de soudage et de coupage produisent des fumées et des gaz qui contiennent des produits chimiques dont l’État de Californie reconnaît qu’ils provoquent des malformations congénitales et, dans certains cas, des cancers. (Code de santé et de sécurité de Californie, chapitre 25249.5 et suivants) Ce produit contient des éléments chimiques, dont le plomb, reconnus par l’État de Californie pour leur caractère cancérogène ainsi que provoquant des malformations congénitales ou autres problèmes de procréation. Se laver les mains après toute manipulation. OM-256 016 Page 3 1-4. Tableau de sélection d’opacité de lentille Procédé Taille d’électrode po. (mm) Courant d’arc en ampères Opacité de protection minimum No. Opacité suggérée No. (Confort)* Soudage à l’arc avec électrode enrobée (SMAW) Moins que 3/32 (2,4) 3/32−5/32 (2,4−4,0) 5/32−1/4 (4,0−6,4) Plus que 1/4 (6,4) Moins que 60 60−160 160−250 250−550 7 8 10 11 −− 10 12 14 Soudage à l’arc sous gaz avec fil plein (GMAW) Soudage à l’arc avec fil fourré (FCAW) Moins que 60 60−160 160−250 250−500 7 10 10 10 −− 11 12 14 Soudage à l’arc sous gaz avec électrode au tungstène (TIG) Moins que 50 50−150 150−500 8 8 10 10 12 14 Moins que 500 500−1000 10 11 12 14 Coupage au plasma (PAC) Moins que 20 20−40 40−60 60−80 80−300 300−400 400−800 4 5 6 8 8 9 10 4 5 6 8 9 12 14 Soudage au plasma (PAW) Moins que 20 20−100 100−400 400−800 6 8 10 11 6−8 10 12 14 Coupage à l’arc avec électrode au carbone et jet d’air (AAC) Légère Lourde Référence : ANSI Z49.1:2005 * Commencer avec une opacité plus élevée pour voir la zone de soudage puis utiliser une lentille plus claire permettant de voir suffisamment la zone de soudage, sans aller au dessous du minimum. 1-5. Principales normes de sécurité Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1, is available as a free download from the American Welding Society at http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com). Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protection, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute, 25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, website: www.ansi.org). OM-256 016 Page 4 SECTION 2 − FICHE TECHNIQUE Fiche technique Titanium 7300 Titanium 9400 Titanium 9400i Titanium 1600 Titanium 1600i Champ visuel 97 x 47 mm (3,81 x 1,85 po) 97 x 60 mm (3,81 x 2,62 po) 98 x 90 mm (3,86 x 3,54 po) Temps de réponse 0,0000500 sec (1/20 000) -- Degrés d’obscurcissement disponibles Tous les degrés d’obscurcissement procurent une protection continue contre les rayons UV et IR. Mode de soudage Obscurcissement sombre : No 8 à 13 Obscurcissement clair : No 3 Mode de coupage Obscurcissement sombre : No 5 à 8 Obscurcissement clair : No 3 Mode de meulage Obscurcissement clair : No 3 Mode-X Obscurcissement sombre : No 8 à 13 Obscurcissement clair : No 3 Standard : No 10 Mise à niveau possible vers une cellule à obscurcissement automatique Commande de sensibilité Réglable en fonction de l’éclairage ambiant et de l’arc de soudage -- Temporisation Ralentit le passage du sombre au clair de la cellule entre 0,1 et 1,0 seconde -- Éteint la lumière de la cellule 45 minutes après le dernier coup d’arc. -- La DEL rouge s’allume pour indiquer une réserve utile de la pile de 2 à 3 jours. -- Piles au lithium CR2450 (No de pièce Miller 217043) -- Mise hors tension automatique Témoin de pile faible Bloc d’alimentation Sondes Température de fonctionnement Indépendante / redondante (trois) Indépendante / redondante (quatre) 14_F à 131_F / -10_C à +55_C . En cas d’entreposage par très basses températures, ramener le casque de soudage à la température ambiante avant le soudage. Température d’entreposage -- -4 à 158_F / -20 à +70_C . En cas d’entreposage par très basses températures, ramener le casque de soudage à la température ambiante avant le soudage. Poids total -- -- 538,6 g (19 oz) Titanium 9400 : 510,3 g (18 oz) Titanium 9400i : 737 g (26 oz) Titanium1600 : 481,9 g (17 oz) Titanium 1600i : 630 g (22 oz) Normes ANSI Z87.1+(2010) et CSA ANSI Z87.1+(2010) et DIN/CSA/TUV ANSI Z87.1+(2010) et DIN/CSA/TUV Garantie Trois ans à partir de la date d’achat (Section 12) 30 jours limitée OM-256 016 Page 5 SECTION 3 − INSTRUCTION D’UTILISATION − CASQUES TITANIUM DE SÉRIES 7300 et 9400 3-1. Configurations de casque (casques des séries Titanium 7300 et 9400) 1 Casque Titanium 7300 Le casque de série 7300 propose une grande cellule à obscurcissement automatique à position fixe et il est conçu pour le soudage standard. 2 1 Casque Titanium 9400 Le casque de série 9400 propose une plus grande cellule à obscurcissement automatique à position fixe que le modèle de série 7300 et il est également conçu pour le soudage standard. 3 Casque Titanium 9400i Le casque 9400i propose une cellule à obscurcissement automatique relevable et un bouclier de meulage clair distinct. Relever la cellule lors du meulage ou d’autres travaux non liés à la soudure. Rabattre la cellule pour la soudure ou la coupe. 2 3 OTOS / Réf. 804111 OM-256 016 Page 6 3-2. Commandes de casque (casques des séries Titanium 7300 et 9400) 6 2 5 1 La cellule à obscurcissement automatique des casques des séries Titanium 7300 et 9400 s’active (s’obscurcit) automatiquement au début du soudage et se désactive à la fin du soudage. 1 Bouton Marche/Arrêt automatique (Auto On/ Off) (voir Section 3-3) 2 Mode meulage/Témoin de pile faible (Section 3-3) 3 Bouton de commande de Mode (Section 3-4) 3 4 4 Boutons de réglage/ information de la cellule (Sections 3-5 à 3-7) . Utiliser les boutons de réglage pour modifier les paramètres d’obscurcissement, de temporisation et de sensibilité lorsque la cellule est à la fonction Mode. Utiliser les boutons de réglage pour modifier les paramètres de durée d’arc, d’heure, de minu- terie et d’alarme lorsque la cellule est à la fonction Info. 5 Bouton de commande Info (voir Section 3-9) 6 Bouton de mode meulage extérieur (Section 3-4) . Le bouton de mode meulage extérieur n’est pas présent sur le casque 9400i. . La cellule conserve les paramètres d’obscurcissement, de sensibilité et de temporisation. OM-256 016 Page 7 3-3. Bouton Marche/Arrêt automatique et témoin de mode meulage/ pile faible (casques des séries Titanium 7300 et 9400) 2 1 . La cellule à obscurcissement automatique des casques des séries Titanium 7300 et 9400 s’active (s’obscurcit) auto- matiquement au début du soudage et se désactive à la fin du soudage. 1 Bouton Marche/Arrêt automatique OM-256 016 Page 8 Appuyer sur le bouton Marche/ Arrêt automatique pour vérifier le bon fonctionnement de la cellule et pour initier les réglages des fonctions Mode et Info. Lorsqu’on appuie sur le bouton Marche/Arrêt, la cellule devrait passer au sombre et revenir à l’état clair. Ne pas utiliser le casque si la cellule ne fonctionne pas comme décrit. (voir Section 10, Dépannage.) 2 Témoin de pile faible/ meulage Le témoin de pile faible/ meulage clignote lorsque la cellule est en mode meulage. Le témoin reste allumé pour indiquer une réserve utile de la pile de 2 à 3 jours. Si les piles sont faibles, les remplacer par deux piles CR2450 au lithium (Miller, pièce Nº 217 043). Voir Section 7. 3-4. Bouton de commande Mode (casques des séries Titanium 7300 et 9400) 2 1 2 1 Bouton de commande Mode Bouton de mode meulage extérieur Appuyer sur le bouton Mode pour sélectionner le mode en fonction du travail à accomplir : Mode de soudage - convient à la plupart des travaux de soudage. Dans ce mode, la cellule s’active lorsque son capteur optique détecte un arc de soudage. Régler les paramètres d’obscurcissement, de sensibilité et de temporisation au besoin. Mode de coupage - convient à la plupart des travaux de coupe. Dans ce mode, la cellule s’active lorsque son capteur optique détecte un arc de coupe. Régler les paramètres d’obscurcissement, de sensibilité et de temporisation au besoin. ! Si des objets à proximité peuvent entrer en contact avec le bouton de mode meulage extérieur pendant la soudure, débrancher le bouton de mode de meulage pour empêcher son activation involontaire. Mode meulage - convient au meulage du métal. À ce mode, l’obscurcissement est bloqué au degré No 3. Aucun réglage de la cellule n’est possible. Utiliser le bouton de mode meulage extérieur pour sélectionner le mode meulage sans devoir soulever le casque. Pour utiliser le mode meulage, maintenir enfoncé le bouton de meulage extérieur durant 2 secondes. Appuyer à nouveau sur le bouton de mode meulage pour désactiver le mode de meulage. Mode X - pour l’extérieur ou le soudage à faible intensité. Dans ce mode, la cellule s’active lorsqu’elle détecte un arc de soudage. Régler les paramètres d’obscurcissement, de sensibilité et de temporisation au besoin. . Le soudage à proximité peut influer sur le fonctionnement du casque en Mode-X. Ne vous approchez pas à moins de 3,7 m (12 pi) de toute autre activité de soudure. OM-256 016 Page 9 3-5. Commande d’obscurcissement variable (casques des séries Titanium 7300 et 9400) 2 1 Boutons de réglage de l’obscurcissement variable 2 Bouton de commande Mode Utiliser les boutons de réglage LTR et DKR pour modifier l’obscurcissement à l’état sombre. Utiliser le tableau du Section 1-4 pour sélectionner le degré d’obscurcissement en fonc- tion du procédé de soudage. Les plages d’obscurcissement de chaque mode sont les suivantes : Soudage - No 8 à 13 Coupage - No 5 à 8 OM-256 016 Page 10 1 Meulage - No 3 seulement S Mode-X - No 8 à 13 Commencer au réglage le plus élevé et descendre vers des degrés d’obscurcissement plus clairs selon la tâche et les préférences personnelles. Procédure de réglage de l’obscurcissement variable S Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt automatique pour activer la cellule. La cellule passe au sombre deux fois et revient au clair. S S Appuyer sur le bouton de commande de mode pour sélectionner la fonction souhaitée : Soudage, coupage ou Mode-X. Utiliser les boutons de réglage LTR et DKR pour sélectionner le degré d’obscurcissement souhaité. Commencer la soudure ou poursuivre avec les autres réglages de la cellule. 3-6. Commande de temporisation de la cellule (casques des séries Titanium 7300 et 9400) 2 1 Boutons de réglage de temporisation de la cellule 2 Bouton de commande Mode Utiliser les boutons de réduction et d’augmentation (Short et Long) de la temporisation pour régler le temps nécessaire à la cellule pour passer au clair au terme du soudage ou du coupage. La temporisation est surtout utile pour éliminer l’ultra-brillance des rayons présents dans les applications haute intensité où le bain de fusion demeure brillant quelques moments à la fin du soudage. Utiliser les boutons de temporisation de la cellule pour régler la temporisation de 0 à 10 (0,1 à 1,0 seconde). 1 Les plages de temporisation de chaque mode sont les suivantes : Soudage, coupage et Mode-X 0 - 10 Mode meulage - Aucun réglage de temporisation . Le mode meulage ne permet pas le réglage de la temporisation. Procédure de réglage de temporisation de la cellule S S S S Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt automatique pour activer le casque. La cellule passe au sombre deux fois et revient au clair. Appuyer sur le bouton Mode pour sélectionner la fonction souhaitée : Soudage, coupage ou Mode-X. Utiliser les boutons de réduction et d’augmentation de la temporisation pour régler à la temporisation souhaitée. Commencer la soudure ou poursuivre avec les autres réglages de la cellule. OM-256 016 Page 11 3-7. Commande de sensibilité (casques des séries Titanium 7300 et 9400) 2 1 1 Boutons de réglage de sensibilité 2 Bouton de commande Mode Procédure sensibilité Utiliser cette commande pour régler la sensibilité de la cellule à divers degrés d’éclairage pour divers processus de soudage. Utiliser un réglage de sensibilité mi-gamme, ou de 30 à 50% pour la plupart des applications. . Régler Il peut être nécessaire de régler la sensibilité du casque de soudage selon les conditions d’éclairage ou le clignotement de la cellule. Les plages de sensibilité de chaque mode sont les suivantes : Soudage, coupage et Mode-X 0 - 10 Mode meulage - Aucun réglage de sensibilité ! d’utilisation, l’exposant ainsi aux conditions de lumière ambiante. cellule ne passera pas au sombre. Ne pas souder en mode Meulage; la de réglage de S la sensibilité selon les conditions de lumière où le casque de soudage sera utilisé. S S S S Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt automatique pour activer le casque. La cellule passe au sombre deux fois et revient au clair. Appuyer sur le bouton Mode pour sélectionner la fonction souhaitée : Soudage, coupage ou Mode-X. Utiliser les boutons de réduction et d’augmentation de la sensibilité pour régler la sensibilité au degré le plus bas. Appuyer sur le bouton d’augmentation de la sensibilité (More) jusqu’à ce que la cellule s’obscurcisse, puis appu- yer sur le bouton de réduction de la sensibilité (Less) jusqu’à ce que la cellule passe au clair. On peut également maintenir enfoncé le bouton de réduction de la sensibilité (Less) jusqu’à ce que la cellule passe au clair. Le casque est prêt à l’emploi. De légers réglages peuvent être nécessaires pour certaines tâches ou lorsque clignote la cellule. . Réduire Placer le casque de soudage face à la direction le réglage de sensibilité si la cellule demeure sombre plus longtemps que la temporisation définie. Réglages de sensibilité recommandés Électrode enrobée Mi-gamme Court-circuitage (MIG) Gamme basse/intermédiaire Impulsions et jet (MIG) Mi-gamme Soudage à l’électrode de tungstène (TIG) Gamme intermédiaire/élevée Coupage / soudage plasma Gamme basse/intermédiaire OM-256 016 Page 12 3-8. Procédure type de réglage de la cellule . Lorsqu’elle est mise sous ten- sion, la cellule affiche les précédents réglages. Les paramètres conservés ne sont pas montrés dans l’exemple. . En mode meulage, l’obscurcissement de la cellule est bloqué au degré No 3. Aucun réglage de la cellule n’est possible. Réglage de la cellule : S S S S S S Mettre la cellule sous tension. L’écran d’affichage s’allume. Sélectionner le mode (soudage, coupage, meulage, Mode-X). Sélectionner un degré d’obscurcissement en appuyant sur les boutons LTR et DKR. Sélectionner la temporisation en appuyant sur les boutons de réduction et d’augmentation de la temporisation (Short et Long). Sélectionner la sensibilité en appuyant sur les boutons de réduction et d’augmentation de la sensibilité (Less et More). Commencer à travailler. OM-256 016 Page 13 3-9. Bouton de commande Info (casques des séries Titanium 7300 et 9400) 1 1 Bouton de commande Info Appuyer sur le bouton pour sélectionner parmi les fonctions suivantes : Durée d’arc - enregistre la durée pendant laquelle la cellule est à l’état sombre (exposée à l’arc). Voir le Section 3-10 pour réinitialiser la durée d’arc. OM-256 016 Page 14 Horloge - affiche l’heure de la journée. Voir le Section 3-11 pour régler l’horloge. Minuterie - émet un avertissement sonore et fait clignoter le témoin de mode Meulage pour signaler à l’opérateur qu’une période de temps donnée s’est écoulée. Voir le Section 3-12 pour régler la minuterie. Alarme émet un avertissement sonore et fait clignoter le témoin de mode Meulage pour signaler à l’opérateur une heure donnée. Voir le Section 3-13 pour régler l’alarme. . La cellule quitte auto- matiquement la fonction Info après 15 secondes d’inactivité. 3-10. Commande de durée d’arc (casques des séries Titanium 7300 et 9400) 1 2 La fonction de durée d’arc enregistre la période de temps durant laquelle la cellule est sombre (exposée à l’arc). 1 Bouton de commande Info 2 Bouton de suppression de durée d’arc 3 Bouton de sortie de durée d’arc 3 Procédure de paramétrage de durée d’arc S S Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt automatique pour activer le casque. La cellule passe au sombre deux fois et revient au clair. Appuyer à répétition sur le bouton Info jusqu’à ce que la durée d’arc (Arc Time) s’affiche à l’écran. S S Utiliser le bouton de suppression pour remettre la durée à zéro. Appuyer sur le bouton de sortie lorsque le paramétrage est terminé. OM-256 016 Page 15 3-11. Commande d’horloge (casques des séries Titanium 7300 et 9400) 1 2 3 4 L’horloge permet l’heure courante. d’afficher 1 Bouton de commande Info 2 Bouton 12/24heures 3 Bouton de réglage de l’horloge 4 Boutons +/- heures 5 Boutons +/- minutes 6 Bouton de sauvegarde 7 Bouton quitter OM-256 016 Page 16 5 6 Procédure de paramétrage de l’horloge S S S S Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt automatique pour activer le casque. La cellule passe au sombre deux fois et revient au clair. Appuyer à répétition sur le bouton Info jusqu’à ce que l’horloge (Clock) s’affiche à l’écran. Appuyer sur le bouton 12/24 pour sélectionner le format d’heure (12 ou 24 heures). Appuyer sur le bouton de réglage pour ouvrir le mode de paramétrage. S S S S 7 Appuyer sur les boutons +/- heures pour changer l’heure. Appuyer sur les boutons +/- minutes pour changer les minutes. Appuyer sur le bouton Sauvegarde. Appuyer sur le bouton de sortie lorsque le paramétrage est terminé. 3-12. Commande de la minuterie (casques des séries Titanium 7300 et 9400) 1 2 3 4 5 La minuterie émet un avertissement sonore et fait clignoter le témoin de mode Meulage pour signaler à l’opérateur qu’une période de temps donnée s’est écoulée. 1 Bouton de commande Info 2 Boutons +/- heures 3 Boutons +/- minutes 4 Bouton de sauvegarde 5 Bouton de suppression 6 Bouton quitter 5 Procédure de paramétrage de durée d’arc S S S S S Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt automatique pour activer le casque. La cellule passe au sombre deux fois et revient au clair. Appuyer à répétition sur le bouton Info jusqu’à ce que la minuterie (Timer) s’affiche à l’écran. Appuyer sur les boutons +/heures pour changer l’heure. S 6 Appuyer sur les boutons +/- minutes pour changer les minutes. Appuyer sur le bouton Sauvegarde. Appuyer sur le bouton de suppression pour recommencer ou sur le bouton de sortie lorsque le paramétrage est terminé. . Appuyer sur le bouton de mode de meulage extérieur ou sur tout autre bouton de la cellule pour désactiver l’alarme. OM-256 016 Page 17 3-13. Commande de l’alarme (casques des séries Titanium 7300 et 9400) 1 2 3 4 5 L’alarme émet un avertissement sonore et fait clignoter le témoin de mode Meulage pour signaler à l’opérateur une heure donnée. 1 Bouton de commande Info 2 Boutons +/- heures 3 Boutons +/- minutes 4 Bouton de sauvegarde 5 Bouton de suppression 6 Bouton quitter OM-256 016 Page 18 Procédure de paramétrage de la minuterie S S S Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt automatique pour activer le casque. La cellule passe au sombre deux fois et revient au clair. Appuyer à répétition sur le bouton Info jusqu’à ce que l’alarme (Alarm) s’affiche à l’écran. Appuyer sur les boutons +/- heures pour changer l’heure. 6 S S S Appuyer sur les boutons +/- minutes pour changer les minutes. Appuyer sur le bouton Sauvegarde. Appuyer sur le bouton de suppression pour recommencer ou sur le bouton de sortie lorsque le paramétrage est terminé. . Appuyer sur le bouton de mode meulage extérieur ou sur tout autre bouton de la cellule pour désactiver l’alarme. SECTION 4 − INSTRUCTION D’UTILISATION − CASQUES TITANIUM DE SÉRIES 1600 et 1600i 4-1. Commandes - Casques des séries Titanium 1600 et 1600i Le casque de soudage passif de série 1600 procure une protection continue contre les rayons UV et IR, et il utilise une cellule à obscurcissement fixe No 10. On peut également installer d’autres cellules standard (No 9 à 13) ou une cellule à obscurcissement automatique. Utiliser le tableau du Section 1-4 pour sélectionner la cellule adéquate en fonction du procédé de soudage. . Voir le Section 6 pour consulter l’information de remplacement du verre. Commentaires Agissez en pro ! Les professionnels soudent et coupent de façon sécuritaire. Consulter les règles de sécurité au début de ce guide. OM-256 016 Page 19 SECTION 5 − RÉGLAGE DU SERRE-TÊTE 5-1. Réglage du serre-tête des casques des séries Titanium 7300 et 9400 . Le serre-tête permet quatre types de réglage : courroie supérieure, serrage, réglage d’inclinaison et réglage de distance. 1 Courroie supérieure Ajuste le serre-tête à la profondeur appropriée sur la tête pour assurer équilibre et stabilité corrects. 1 2 Serrage Pour effectuer le réglage, tourner le bouton d’ajustement à l’arrière du serre-tête vers la gauche ou vers la droite jusqu’à l’obtention de l’ajustage souhaité. 3 Réglage de l’angle (non montré) Sept fentes sur le côté droit du serre-tête permettent de régler l’inclinaison avant du casque. Pour effectuer le réglage, soulever et repositionner le bras de commande à la position souhaitée. 2 4 4 Réglage de la distance Permet de régler la distance entre le visage et la cellule. Pour effectuer le réglage, appuyer sur les languettes noires en haut et en bas du point de pivot et utiliser l’autre main pour faire pivoter le serre-tête vers l’avant ou vers l’arrière. Languettes de dégagement. (Les deux côtés doivent être réglés de manière identique pour assurer une vision adéquate.) . Les chiffres sur les glissières de réglage indiquent la position de réglage, permettant ainsi de régler les deux côtés de manière identique. OM-256 016 Page 20 5-2. Réglage du serre-tête des casques des séries Titanium 1600 et 1600i . Le serre-tête permet quatre types de réglage : courroie supérieure, serrage, réglage d’inclinaison et réglage de distance. 1 Courroie supérieure Ajuste le serre-tête à la profondeur appropriée sur la tête pour assurer équilibre et stabilité corrects. 1 3 2 Serrage Pour effectuer le réglage, enfoncer le bouton d’ajustement à l’arrière du serre-tête et le tourner vers la gauche ou vers la droite jusqu’à l’obtention de l’ajustage souhaité. . Si l’ajustement est restreint, il peut être nécessaire d’enlever le coussinet confort. 3 Réglage de la distance Permet de régler la distance entre le visage et la cellule. Pour effectuer le réglage, desserrer les deux boutons de tension extérieurs et appuyer pour les dégager des fentes de réglage. Déplacer vers l’avant ou vers l’arrière à la position voulue et resserrer. (Les deux côtés doivent être réglés de manière identique pour assurer une vision adéquate.) 4 2 4 Réglage de l’angle Quatre chevilles situées sur le côté droit du serre-tête permettent de régler l’inclinaison vers l’avant du casque. Pour effectuer le réglage, desserrer le bouton de réglage de tension extérieur de droite sur la languette du bras de commande et le déplacer à la position souhaitée. Resserrer le bouton de réglage de la tension. . Pour le réglage de l’inclinaison vers l’arrière, on n’utilise que les trois chevilles arrière. 804 118 OM-256 016 Page 21 SECTION 6 − REMPLACEMENT DU BOUCLIER DE MEULAGE OU DES VERRES 6-1. Remplacement du bouclier de meulage sur les casques 9400i et 1600i ! Ne jamais utiliser la cellule à obscurcissement automatique sans installer correctement les verres intérieur et extérieur. Les projections de soudure endommageront la cellule à obscurcissement automatique, annulant ainsi la garantie. 1 Bouclier de meulage 2 Agrafe de retenue 3 Languette Tourner les deux agrafes de retenue en position ouverte. 2 1 Pousser doucement le bouclier vers la languette inférieure et déposer le bouclier du casque. Déposer les agrafes de retenue du bouclier. Poser les agrafes aux mêmes positions sur le bouclier neuf. (Les agrafes de retenue ne sont pas interchangeables.) Poser le bouclier neuf sur le casque et tourner les agrafes en position de verrouillage. Pellicules protectrices 3 Des pellicules protectrices sont vendues pour prolonger la durée utile du bouclier de meulage (voir la liste de pièces). Pour poser une pellicule protectrice, retirer le papier dorsal de chaque côté de la pellicule, retirer les bandes adhésives dorsales blanches et poser la pellicule sur le bouclier. Réf. 804109 OM-256 016 Page 22 6-2. Remplacement des verres sur les casques à dégagement rapide ! 1 2 2 Ne jamais utiliser la cellule à obscurcissement automatique sans installer correctement les verres intérieur et extérieur. Les projections de soudure endommageront la cellule à obscurcissement automatique, annulant ainsi la garantie. Verre extérieur 1 Porte-verre 2 Points de dégagement 3 Verre extérieur Déposer le porte-verre en appuyant sur les points de dégagement et en éloignant le porte-verre du casque. 3 Déposer le verre du porte-verre. Reposer le verre dans le porte-verre. Reposer le porte-verre dans le casque. Verre intérieur 4 Joint d’étanchéité 5 Cellule 6 Verre intérieur Déposer le verre intérieur en le soulevant de la rainure du joint d’étanchéité. Reposer le verre en le courbant doucement en son centre et en l’insérant, une extrémité à la fois, dans le joint d’étanchéité. . S’assurer de bien mettre le verre en place (plat) pour éviter l’embuage. 4 5 6 804814/804816/OTOS OM-256 016 Page 23 SECTION 7 − REMPLACEMENT DE LA PILE (CASQUES À CELLULE À OBSCURCISSEMENT AUTOMATIQUE) 7-1. Remplacement de la pile sur les casques des séries Titanium 7300 et 9400 Pour remplacer les piles, retirer la cellule à obscurcissement automatique (voir Section 6). 1 1 Plateau porte-pile Après avoir retiré la cellule, faire glisser les plateaux porte-piles vers l’extérieur et déposer les anciennes piles. Les remplacer par deux piles CR2450 au lithium ou l’équivalent (Miller, pièce Nº 217 043). . S’assurer que le S’assurer que le côté positif (+) de la pile pointe vers le haut. côté positif (+) de la pile pointe vers le haut (vers l’intérieur du casque). Reposer les plateaux porte-piles. Pour vérifier les piles, appuyer sur le bouton Marche/Arrêt. L’écran d’affichage devrait s’activer. Reposer la cellule. . Les porte-piles de gauche et de droite ne sont pas interchangeables. Le casque à obscurcissement automatique ne pourra être fonctionnel si les porte-piles se trouvent inversés. OM-256 016 Page 24 SECTION 8 − INSTALLATION DU VERRE DE GROSSISSEMENT EN OPTION 1 Verre de grossissement en option En commençant par le dessous, faire glisser le verre de grossissement dans les supports de retenue du casque. Aligner le verre de grossissement avec l’ensemble de la cellule à obscurcissement automatique. D Retirer le porte-verre (avec cellule à obscurcissement automatique) du corps du casque. D Enlever la cellule à obscurcissement automatique du porte-verre. D Placer le porte-verre de manière à faire face aux languettes de retenue du verre de grossissement. À partir du bas, faire glisser le verre de grossissement en position. (Faire glisser le verre de grossissement légèrement vers le haut ou le bas.) D Réinstaller la cellule à obscurcissement automatique dans le porte-verre. 1 D Inverser la procédure précédente pour enlever le verre de grossissement. . Pour empêcher le verre de grossissement de s’embuer, installer son côté plat face à la cellule à obscurcissement automatique. 804 818 SECTION 9 − ENTRETIEN AVIS - Ne jamais utiliser de solvants ou de détergents abrasifs. AVIS - Ne jamais immerger la cellule dans l’eau. Ce casque ne requiert que peu d’entretien. Toutefois, pour un rendement optimal, le nettoyer après chaque utilisation. Nettoyer le verre au moyen d’un chiffon humide et de l’eau savonneuse. Laisser sécher à l’air. Il faut occasionnellement nettoyer le verre filtre et les capteurs avec un chiffon doux sec. OM-256 016 Page 25 SECTION 10 − DÉPANNAGE Problème Mesure corrective Cellule à obscurcissement automatique désactivée la cellule à obscurcissement automatique ne passe pas au sombre momentanément lorsqu’on appuie sur le bouton de réinitialisation (Reset). Vérifier l’état et le montage des piles. Pas de changement la cellule d’obscurcissement automatique demeure allumée et ne passe pas au sombre au cours du soudage. Cesser immédiatement le soudage : Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt s’il s’agit d’une cellule à activation automatique. Vérifier les surfaces et contacts de pile ; nettoyer au besoin. Vérifier le bon contact des piles et régler les points de contact au besoin. Ceci est particulièrement important si on échappe le casque. S’assurer que les plateaux porte-piles de droite et de gauche ont installés du bon côté. Si le casque est sous tension, vérifier et régler la sensibilité. Nettoyer les verres et capteurs ; dégager toute obstruction. S’assurer que les capteurs pointent vers l’arc ; des angles de 45_ ou plus pourraient ne pas permettre à la lumière d’arc d’atteindre les capteurs. Pas de changement la cellule à obscurcissement automatique demeure au sombre lorsque l’arc de soudage est éteint, ou la cellule demeure au sombre en l’absence d’arc. Effectuer le réglage fin de la sensibilité. En conditions d’éclairage extrême, il peut être nécessaire de réduire l’intensité de l’éclairage ambiant. Certaines parties de la cellule d’obscurcissement automatique ne passent pas au sombre, des lignes nettes séparent les zones lumineuses et sombres. Cesser immédiatement le soudage : La cellule à obscurcissement automatique est peut-être fendue, ce qui peut se produire si le casque est échappé. Changement ou vacillement la cellule d’obscurcissement automatique passe au sombre et ensuite au clair en présence de l’arc de soudage. Revoir les consignes de sensibilité et augmenter la sensibilité si possible. Veiller à ce que les capteurs d’arc ne soient pas bloqués d’un accès direct à la lumière de l’arc. À l’état sombre, obscurcissement inégal ou plus faible perceptible sur les côtés extérieurs et les coins de la cellule d’obscurcissement automatique. Connues comme verre à effet d’angle de vue ; les cellules à obscurcissement automatique possèdent un angle de vue optimal. Des projections de soudure sur la cellule à obscurcissement automatique peuvent également entraîner le fendillement de cette dernière. (On peut devoir changer la cellule ; la plupart des cellules fendues ne sont pas couvertes par la garantie). Vérifier le verre pour déceler tout signe de saleté ou de projection qui pourrait bloquer les capteurs d’arc. L’augmentation de la temporisation de 0,1 à 0,3 seconde peut également réduire les basculements. L’angle de vue optimal est perpendiculaire (ou 90_) à la surface de la cellule à obscurcissement automatique. Lorsque l’angle de vue varie à l’état sombre, le soudeur peut remarquer des zones moins sombres sur les côtés extérieurs et les coins de la cellule à obscurcissement automatique. Il s’agit d’un effet normal qui ne représente aucun risque à la santé ou la sécurité. Cet effet peut également être plus remarqué pour les tâches où le verre de grossissement est utilisé. OM-256 016 Page 26 Notes OM-256 016 Page 27 SECTION 11 − LISTES DES PIÈCES 7 11 9 8 13 3 12 2 1 10 4 5 6 Figure 11−1. Casque de soudage à obscurcissement automatique Titanium 7300 OM-256 016 Page 28 Item No. Part No. Description Quantity Figure 11−1. Casque de soudage à obscurcissement automatique Titanium 7300 1 . . . . . . . . . . . . 258 601 2 . . . . . . . . . . . . 770 237 3 . . . . . . . . . . . . 256 358 4 . . . . . . . . . . . . 241 977 5 . . . . . . . . . . . . 216 326 6 . . . . . . . . . . . . 243 396 7 . . . . . . . . . . . . 256 174 8 . . . . . . . . . . . *256 178 9 . . . . . . . . . . . . 770 249 . . . . . . . . . . . . . . 079 975 10 . . . . . . . . . . . 216 339 . . . . . . . . . . . . . . 217 043 11 . . . . . . . . . . . 770 250 . . . . . . . . . . . . ♦222 003 12 . . . . . . . . . . . 256 179 13 . . . . . . . . . ♦212 235 13 . . . . . . . . . ♦212 236 13 . . . . . . . . . ♦212 237 13 . . . . . . . . . ♦212 238 13 . . . . . . . . . ♦212 239 13 . . . . . . . . . ♦212 240 13 . . . . . . . . . ♦212 241 13 . . . . . . . . . ♦212 242 . . . . . . . . Shell, Helmet Titanium (Qr) (Includes Item 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Cover, Inside 4−1/4 in x 2 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Assembly, Auto−Darkening Titanium w/Cable . . . . . . . . . . . . Gasket, Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Cover, Front 4−11/16 in x 5−5/8 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Holder, Titanium (Qr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Headgear, Gray (Includes Items 8 And 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Adjustment Angle/Stop Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Headband, Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replacement O-Rings (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tray, Battery (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Battery, Lithium (CR2450) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bag, Helmet (Miller Logo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapters, Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Button, Grind Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 0.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques ♦En option OM-256 016 Page 29 7 Miller 11 9 13 8 10 12 3 2 1 4 5 6 Figure 11−2. Casque de soudage à obscurcissement automatique Titanium 9400 OM-256 016 Page 30 Item No. Part No. Description Quantity Figure 11−2. Casque de soudage à obscurcissement automatique Titanium 9400 1 . . . . . . . . . . . . 258 601 2 . . . . . . . . . . . . 216 327 3 . . . . . . . . . . . . 256 359 4 . . . . . . . . . . . . 241 977 5 . . . . . . . . . . . . 216 326 6 . . . . . . . . . . . . 243 396 7 . . . . . . . . . . . . 256 174 8 . . . . . . . . . . . *256 178 9 . . . . . . . . . . . . 770 249 . . . . . . . . . . . . . . 079 975 10 . . . . . . . . . . . 216 339 . . . . . . . . . . . . . . 217 043 11 . . . . . . . . . . . 770 250 . . . . . . . . . . . . ♦222 003 12 . . . . . . . . . . . 256 179 13 . . . . . . . . . ♦212 235 13 . . . . . . . . . ♦212 236 13 . . . . . . . . . ♦212 237 13 . . . . . . . . . ♦212 238 13 . . . . . . . . . ♦212 239 13 . . . . . . . . . ♦212 240 13 . . . . . . . . . ♦212 241 13 . . . . . . . . . ♦212 242 . . . . . . . . Shell, Helmet Titanium (Includes Item 6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Cover, Inside 4-1/4 x 2-1/2 in (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . . . . . . Lens Assembly, Auto-Darkening With Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Lens Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Cover, Outside (4-11/16 x 5-5/8) (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . . . Lens Holder, Front (Titanium) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Headgear Gray (Includes Items 8 And 9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Adjustment Angle/Stop Hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Headband, Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replacement O-rings For Kit 256 178 (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . . . Tray, Battery (Left/Right) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Battery, Lithium (CR2450) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Helmet Bag − Miller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapters, Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Button, Grind Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 0.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques ♦En option OM-256 016 Page 31 9 12 11 10 2 3 4 5 6 13 7 8 Figure 11−3. Casque de soudage à obscurcissement automatique Titanium 9400i OM-256 016 Page 32 1 Item No. Part No. Description Quantity Figure 11−3. Casque de soudage à obscurcissement automatique Titanium 9400i 1 . . . . . . . . . . . . 245 820 2 . . . . . . . . . . . . 245 819 3 . . . . . . . . . . . . 245 818 . . . . . . . . . . . . . . 254 278 4 . . . . . . . . . . . . 216 327 5 . . . . . . . . . . . . 256 360 . . . . . . . . . . . . . . 217 043 6 . . . . . . . . . . . . 241 977 7 . . . . . . . . . . . . 216 326 8 . . . . . . . . . . . . 245 815 9 . . . . . . . . . . . . 256 174 10 . . . . . . . . . . *256 178 11 . . . . . . . . . . . 770 249 . . . . . . . . . . . . . . 079 975 12 . . . . . . . . . . . 770 250 . . . . . . . . . . . . ♦222 003 13 . . . . . . . . . ♦212 235 . . . . . . . . . . . . ♦212 236 . . . . . . . . . . . . ♦212 237 . . . . . . . . . . . . ♦212 238 . . . . . . . . . . . . ♦212 239 . . . . . . . . . . . . ♦212 240 . . . . . . . . . . . . ♦212 241 . . . . . . . . . . . . ♦212 242 . . . . . . . . Shell, Helmet Titanium I Series (Includes Item 6) . . . . . . . . . . . . . . Clip, Retaining Grinding Shield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, Grinding Shield (Clear) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Cover, Tear-Away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Cover, Inside 4−3/16 in x 2−1/2 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Assembly, Auto-Dark Titanium Without Cable . . . . . . . . . . . . Battery, Lithium (CR2450) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Lens Assembly Elite (Qr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Cover, Front 4−11/16 in x 5−5/8 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Holder, Front Titanium I Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Headgear, Gray (Includes Items 10 And 11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Headband, Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replacement O-rings For Kit 256 178 (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . . . Bag, Helmet (Miller Logo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapters, Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 0.75 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.00 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.25 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.50 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.75 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.00 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.25 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.50 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques ♦En option OM-256 016 Page 33 8 11 12 10 13 9 7 6 5 4 3 1 2 Figure 11−4. Casque de soudage à obscurcissement automatique Titanium 1600 OM-256 016 Page 34 Item No. Part No. Description Quantity Figure 11−4. Casque de soudage à obscurcissement automatique Titanium 1600 1 . . . . . . . . . . . . 243 530 2 . . . . . . . . . . . . 235 628 3 . . . . . . . . . . . . 235 630 4 . . . . . . . . . . . . 246 759 5 . . . . . . . . . . . . 245 813 6 . . . . . . . . . . . . 216 326 7 . . . . . . . . . . . . 243 396 8 . . . . . . . . . . . . 770 246 9 . . . . . . . . . . . *770 248 10 . . . . . . . . . . . 770 249 . . . . . . . . . . . . . . 079 975 11 . . . . . . . . . ♦216 336 12 . . . . . . . . . ♦770 250 . . . . . . . . . . . . ♦222 003 13 . . . . . . . . . ♦212 235 . . . . . . . . . . . . ♦212 236 . . . . . . . . . . . . ♦212 237 . . . . . . . . . . . . ♦212 238 . . . . . . . . . . . . ♦212 239 . . . . . . . . . . . . ♦212 240 . . . . . . . . . . . . ♦212 241 . . . . . . . . . . . . ♦212 242 . . . . . . . . Shell, Helmet Titanium (Elite) (Qr) (Includes Item 6) . . . . . . . . . . . . Lens Cover, In 4−1/2 in x 5−1/4 in (Mp−10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Filter Plate, #10 4 1/2 x 5 1/4 (Mp−10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminum Plate, Titanium 1600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Lens Assembly Titanium 1600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Cover, Front 4−11/16 in X 5−5/8 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Holder, Titanium Elite (Qr) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Headgear, Gray (Includes Items 9 And 10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Headband, Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replacement O-rings For Kit 770 248 (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . . . Cushion, Comfort (Foam Rubber) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bag, Helmet (Miller Logo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapters, Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 0.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.75 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.00 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.25 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.50 Magnification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques ♦En option OM-256 016 Page 35 10 13 14 12 11 2 3 5 6 4 15 7 8 9 Figure 11−5. Casque de soudage à obscurcissement automatique Titanium 1600i OM-256 016 Page 36 1 Item No. Part No. Description Quantity Figure 11−5. Casque de soudage à obscurcissement automatique Titanium 1600i 1 . . . . . . . . . . . . 245 820 2 . . . . . . . . . . . . 245 819 3 . . . . . . . . . . . . 245 818 . . . . . . . . . . . . . . 254 278 4 . . . . . . . . . . . . 235 628 5 . . . . . . . . . . . . 256 630 6 . . . . . . . . . . . . 246 759 7 . . . . . . . . . . . . 245 813 8 . . . . . . . . . . . . 216 326 9 . . . . . . . . . . . . 245 815 10 . . . . . . . . . . . 770 246 11 . . . . . . . . . . *770 248 12 . . . . . . . . . . . 770 249 . . . . . . . . . . . . . . 079 975 13 . . . . . . . . . ♦216 336 14 . . . . . . . . . ♦770 250 . . . . . . . . . . . . ♦222 003 15 . . . . . . . . . ♦212 235 . . . . . . . . . . . . ♦212 236 . . . . . . . . . . . . ♦212 237 . . . . . . . . . . . . ♦212 238 . . . . . . . . . . . . ♦212 239 . . . . . . . . . . . . ♦212 240 . . . . . . . . . . . . ♦212 241 . . . . . . . . . . . . ♦212 242 . . . . . . . . Shell, Helmet Titanium I Series (Includes Item 6) . . . . . . . . . . . . . . Clip, Retaining Grinding Shield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, Grinding Shield (Clear) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Cover, Tear-Away . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Cover, Inside 4-1/2 in x 5-1/4 in (MP-10) . . . . . . . . . . . . . . . . Filter Plate, #10 4-1/2 in x 5-1/4 in (MP-10) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aluminum Plate, Titanium 1600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gasket, Lens Assembly 1600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Cover, Front 4−11/16 in x 5−5/8 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens Holder, Front Titanium I Series . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Headgear, Gray (Includes Items 10 And 11) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit, Adjustment Angle/Stop Hardware Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Headband, Fabric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Replacement O-rings For Kit 770 248 (5 Per Pkg.) . . . . . . . . . . . . Cushion, Comfort (Foam Rubber) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bag, Helmet (Miller Logo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adapters, Hard Hat (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 0.75 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.00 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.25 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.50 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 1.75 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.00 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.25 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lens, 2.50 Magnification (Not Shown) . . . . . . . . . . . . . . . 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 * Ensemble quincaillerie d’ajustement avec joints toriques ♦En option OM-256 016 Page 37 SECTION 12 − GARANTIE LIMITÉE GARANTIE LIMITÉE - Sous réserve des modalités et conditions mentionnées ci-dessous. Miller Electric Mfg. Co. d’Appleton, au Wisconsin, garantit à l’acheteur initial d’un équipement Miller neuf, vendu par un détaillant après la date d’entrée en vigueur de cette garantie limitée, que cet équipement ne présentait aucun défaut de matériau ou de fabrication au moment où il a été expédié par Miller CETTE GARANTIE TIENT LIEU FORMELLEMENT DE TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À L’USAGE. Les casques de soudage Miller de série Digital à cellule à obscurcissement automatique sont garantis pour une durée de 3 ans à partir de la date d’achat. Une preuve d’achat est requise aux fins de toute transaction relative à la garantie. Il faut donc détenir une copie de la facture originale ou du reçu d’achat. Pour toute transaction relative à la garantie, contactez le distributeur Miller. En vigueur le 1er avril 2012 OM-256 016 Page 38 Notes Notes www.MillerWelds.com ® Miller Electric Mfg. Co. An Illinois Tool Works Company 1635 West Spencer Street Appleton, WI 54914 USA ORIGINAL INSTRUCTIONS © 2012 Miller Electric Mfg. Co.