▼
Scroll to page 2
of
44
Instructions d’utilisation et d’installation Système de ventilation DA 326-1 i DA 329-1 i Afin de prévenir les accidents et d’éviter d’endommager l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant de l’installer ou de l’utiliser. l M.-Nr. 05 986 760 Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Guide de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Mise en marche du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Réglage de la vitesse de ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Arrêt du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Allumer la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Éteindre la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Insertion et remplacement du filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Changement du tube fluorescent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 2 Table des matières Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Fiche technique et branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Pièces incluses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 1. Clapet de non-retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 2. Collier de réduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3. Rails . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 4. Pose de la porte d’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5. Mise en place de l’appareil dans l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 6. Réglage de la hauteur de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 7. Installation du pare-lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 8. Réglage de la profondeur de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 9. Maintien de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 10. Installation des pièces intercalaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 11. Bande d’espacement à l’arrière de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 12. Couvercle de la lampe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 13 a. Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 13 b. Mode recirculation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 14. Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Instructions spéciales d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation avant de l’installer ou de l’utiliser. Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à l’égard des dommages causés par une mauvaise utilisation. Cet appareil répond aux exigences actuelles en matière de sécurité. L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement. Ne l’utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives. Cet appareil est conçu pour évacuer uniquement la fumée et les odeurs de cuisson. Confiez l’installation et la mise à la terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou une installation déficiente. Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Dans le doute, consultez un électricien qualifié. Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n’en sera pas tenu responsable. 4 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sur un bateau ou dans des engins mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs, mais c’est toutefois possible dans certaines circonstances. Communiquez vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près ou au Service technique Miele. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez l’alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l’alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d’avertissement bien visible sur le panneau de service. Avant de jeter un appareil hors d’usage, débranchez-le, coupez le cordon d’alimentation et retirez les portes, s’il y a lieu, par mesure de sécurité. Utilisation Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les personnes âgées ou handicapées se servir de l’appareil sans surveillance. Faites attention lorsque vous flambez des aliments sous la hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte ou les filtres à graisse pourraient s’enflammer. N’utilisez jamais de brûleur à gaz sans casserole. Ne laissez pas une surface de cuisson sans surveillance lorsque vous vous en servez. Les aliments, l’huile et la graisse surchauffés pourraient s’enflammer. N’utilisez pas la hotte si les filtres à graisse ne sont pas en place. Nettoyez régulièrement les filtres à graisse. Les filtres sales constituent un risque d’incendie. N’utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur peut endommager les composants électriques et causer un court-circuit. Lorsque vous cuisinez sur une plaque de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation. 5 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA CUISINIÈRE : Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s’enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à température élevée ou des aliments flambés. Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres. Utilisez des casseroles de grosseur appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments de la surface de cuisson. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÊLON ENFLAMMÉ - Vous pourriez vous brûler. N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris les serviettes ou linges mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur. Utilisez un extincteur SEULEMENT si : – Vous disposez d’un extincteur de classe A-B-C et vous savez vous en servir. – Il s’agit d’un petit feu et celui-ci est concentré dans la zone où il a commencé. – Vous avez appelé les pompiers. – Vous pouvez combattre l’incendie en ayant le dos tourné vers une sortie. 6 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Installation ,AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal. Lorsque vous installez la hotte, respectez les distances minimales de sécurité recommandées entre la plaque de cuisson Miele et la hotte. – 22 po (55 cm) pour les plaques de cuisson électriques – 26 po (65 cm) pour les plaques de cuisson au gaz – 26 po (65 cm) pour une grille à découvert Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations. Pour ce qui est des appareils de cuisson d’une autre marque que Miele, maintenez les distances sécuritaires recommandées par le fabricant dans son manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande. Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond. N’utilisez pas de rallonge pour raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, car elle ne permet pas de garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de surchauffe). N’installez pas la hotte au-dessus d’une surface de cuisson à combustible solide. Tous les raccords, dispositifs de scellement et matériaux utilisés pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables. Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif. Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l’extérieur. Assurez-vous que la circulation d’air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l’évacuation de tous les appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, cuisinière au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produire une contre-explosion. Suivez les consignes du fabricant des produits de chauffage et les normes de sécurité établies par la National Fire Protection Association (NFPA) (Association nationale de la protection contre les incendies, É-U.) ou la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Société américaine des ingénieurs en chauffage, en réfrigération et en climatisation). En cas de doute, consultez un professionnel. 7 Guide de l’appareil 8 Guide de l’appareil a Raccord d’évacuation i Interrupteur de l’éclairage b Ouverture du filtre à charbon actif j Interrupteur marche/arrêt c Panneau de commande k Boutons de réglage de la puissance d Déflecteur escamotable Choix de quatre vitesses de ventilation e Panneau frontal DFB (vendu séparément) f Filtre à graisse intérieur g Éclairage de la surface de cuisson h Filtre à graisse extérieur 9 Description des fonctions Le système de ventilation offre deux modes d’utilisation : Extraction d’air Mode recirculation L’air est attiré à l’intérieur et nettoyé par les filtres à graisse pour ensuite être renvoyé à l’extérieur. L’air est aspiré dans les filtres à graisse et un filtre à charbon actif. L’air filtré est ensuite recirculé dans la cuisine par une conduite se trouvant au-dessus de la cheminée de la hotte. La hotte est munie d’un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée afin qu’il n’y ait aucun échange d’air entre celui de l’extérieur et celui de la pièce. Lorsque la hotte est en marche, la pression d’air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et souffle l’air de la pièce et les odeurs de cuisson à l’extérieur. 10 Avant d’utiliser la hotte en mode recirculation, assurez-vous que les filtres à charbon actif sont bien en place. Consultez la section "Nettoyage et entretien". Fonctionnement Mise en marche du ventilateur Force du ventilateur ^ Tirez sur le déflecteur pour l’avancer d’environ 2 po (5 cm). Le débit d’air maximum est de 625 pi3/min. Certains facteurs tels que le diamètre réduit du tuyau d’évacuation et des coudes peuvent influencer cette valeur. La hotte se mettra en marche au niveau "II". Réglage de la vitesse de ventilation La hotte comporte quatre vitesses de ventilation pour répondre aux différents besoins de filtrage de l’air. Pour la cuisson normale, une vitesse de faible à moyenne est habituellement suffisante. Pour la friture ou la cuisson d’aliments qui dégagent une odeur prononcée, utilisez la vitesse la plus élevée. Dans le cas des hottes fonctionnant en mode recirculation, le débit d’air risque de diminuer légèrement en raison du filtre à charbon actif. Niveau 1 = 40 % de la capacité maximale Niveau 2 = 60 % de la capacité maximale Niveau 3 = 80 % de la capacité maximale Niveau 4 = 100 % de la capacité maximale Arrêt du ventilateur Vitesse minimale Vitesse maximale ^ Utilisez les boutons de réglage de la vitesse pour choisir la vitesse de ventilation requise. Les voyants indiquent la vitesse choisie. ^ Appuyez sur l’interrupteur marche/arrêt pour arrêter le ventilateur. ou ^ Repoussez le déflecteur. Lorsque vous tirerez de nouveau sur le déflecteur, la hotte se mettra en marche au niveau "II". 11 Fonctionnement Allumer la lampe Éteindre la lampe La lampe qui éclaire la surface de cuisson s’allume et s’éteint indépendamment du ventilateur. ^ Appuyez de nouveau sur l’interrupteur de l’éclairage. ^ Tirez sur le déflecteur pour le sortir d’environ 1,5 po (3 cm). ^ Appuyez sur l’interrupteur de l’éclairage. ^ Lorsque la lampe est allumée, le voyant situé à côté de l’interrupteur s’allume. 12 ou ^ Repoussez le déflecteur. Lorsque vous tirerez de nouveau sur le déflecteur, la lampe s’allumera. Nettoyage et entretien Surfaces en acier inoxydable Avant de nettoyer la hotte ou d’y effectuer des travaux d’entretien, coupez l’alimentation électrique en basculant le disjoncteur ou en débranchant l’appareil de la prise de courant. Assurez-vous que l’alimentation est bien coupée lorsque des travaux de réparation ou d’entretien sont effectués. Extérieur N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de tampons à récurer, de la laine d’acier ou de nettoyants corrosifs (nettoyant pour four), car ils pourraient endommager la surface de la hotte. ^ Vous pouvez nettoyer toutes les surfaces extérieures et les boutons de commande avec de l’eau chaude savonneuse appliquée à l’aide d’une éponge douce. Pour nettoyer les surfaces en acier inoxydable, vous pouvez utiliser un nettoyant non abrasif pour acier inoxydable. Vous pouvez également appliquer un apprêt pour acier inoxydable afin de garder l’appareil propre plus longtemps. Filtres à graisse Les filtres à graisse en métal réutilisables retiennent les particules solides en suspension dans l’air qui sont évacuées de la cuisine (comme la graisse, la poussière, etc.). La hotte comporte un filtre extérieur, visible sous l’appareil. Un filtre intérieur est situé au-dessus de celui-ci dans l’appareil. Les filtres à graisse doivent être nettoyés toutes les trois à quatre semaines ou chaque fois que le voyant des filtres s’allume. ^ Essuyez-les avec un linge doux. N’utilisez pas trop d’eau sur les boutons de commande, car elle pourrait s’infiltrer dans les circuits électroniques et endommager l’appareil. Nettoyez toujours les deux filtres. Un filtre sale constitue un risque d’incendie. 13 Nettoyage et entretien Enlèvement des filtres Filtre extérieur ^ Pour enlever le filtre extérieur, tirez légèrement sur le déflecteur. ^ Éteignez le ventilateur. ^ En tenant le filtre extérieur par le devant, inclinez-le vers le bas d’environ 1 po (3 cm), puis tirez-le vers vous pour l’enlever. Filtre intérieur ^ Tirez sur le déflecteur jusqu’au bout. ^ Nettoyage des filtres – À la main : dans de l’eau tiède savonneuse à l’aide d’une brosse en nylon. – Au lave-vaisselle : placez les filtres à la verticale dans le panier inférieur tout en vous assurant qu’ils n’entravent pas le mouvement du bras gicleur. ^ DA 329-1 i Le filtre à graisse extérieur se plie pour aller au lave-vaisselle en faisant pivoter les loquets, comme le montre l’illustration. Le filtre intérieur est maintenant visible. Selon le détergent utilisé, nettoyer les filtres au lave-vaisselle peut en décolorer la surface de façon permanente. Leur performance n’en sera toutefois pas altérée. ^ Après le nettoyage, placez les filtres sur un linge afin de les laisser sécher avant de les remettre en place. ^ En le tenant par la poignée, tirez-le vers le bas pour l’enlever. 14 ^ Au moment d’enlever les filtres pour les nettoyer, nettoyez aussi tout dépôt d’huile ou de graisse sur la surface extérieure maintenant accessible pour prévenir les incendies. Nettoyage et entretien Repositionnement des filtres Filtre intérieur ^ Insérez le filtre dans l’appareil de façon à ce qu’il tienne bien en place à l’arrière, puis poussez-le vers le haut et assurez-vous qu’il s’enclenche du côté droit comme du côté gauche. ^ Veillez à ce que les repères en plastique rouge soient à l’avant et qu’ils pointent vers le haut. Filtre extérieur ^ Insérez le filtre extérieur dans le déflecteur complètement tiré et maintenez-le en place. ^ Inclinez l’arrière du filtre vers le haut et poussez-le doucement jusqu’à ce qu’il s’enclenche. ^ DA 329-1 i : Faites pivoter les loquets comme le montre l’illustration. Dépliez le filtre à graisse et mettez les loquets en position verrouillée. 15 Nettoyage et entretien Insertion et remplacement du filtre à charbon actif ^ Remplacez le filtre tous les six mois ou dès qu’il n’absorbe plus les odeurs de cuisson. Vous pouvez commander des filtres à charbon actif de rechange auprès du Service technique Miele États-Unis 1 800 999-1360 Canada 1 800 565-6435 Veuillez mentionner le numéro de la pièce : 05 182 190. Lorsque la hotte est en mode recirculation, il faut utiliser un filtre à charbon actif en plus des filtres à graisse. Celui-ci est conçu pour absorber les odeurs de cuisson. Le filtre à charbon actif s’insère dans l’ouverture au-devant de l’appareil. 16 Suivez les instructions fournies avec le filtre à charbon actif. Jetez le filtre à charbon actif avec les ordures ménagères. Nettoyage et entretien Changement du tube fluorescent Si la lampe ne fonctionne pas, c’est que le tube fluorescent a besoin d’être remplacé ou que le démarreur est défectueux. ^ Enlevez le filtre extérieur en suivant les étapes décrites dans la section "Enlèvement des filtres". ^ Abaissez le couvercle pour l’enlever. ^ Remplacez le tube fluorescent ou le démarreur. ^ Remettez le couvercle et fixez-le à l’aide des vis de fixation. ^ Replacez le filtre extérieur. ^ Dévissez les vis de fixation des deux côtés du couvercle de la lampe tout en retenant le couvercle pour qu’il ne tombe pas sur la surface de cuisson. 17 Service après-vente Si vous ne pouvez pas réparer certaines pannes, communiquez avec le Service technique Miele l 1 800 565-6435 service@miele.ca Lorsque vous communiquez avec le Service technique, précisez le modèle et le numéro de série de votre appareil. Ces renseignements figurent sur la plaque signalétique qui est visible une fois que vous avez retiré le filtre à graisse. 18 Instructions d’installation Aidez à protéger l’environnement Enlèvement des produits d’emballage Mise au rebut de votre ancien appareil La boîte de carton et les produits d’emballage protègent l’appareil durant le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les recycler. Les vieux appareils peuvent contenir des matériaux recyclables. Veuillez communiquer avec le centre de recyclage de votre localité pour savoir comment les recycler. Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les hors de la portée des enfants. 20 Avant de mettre au rebut votre ancienne hotte, débranchez-la et coupez le cordon d’alimentation électrique pour prévenir les accidents. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation avant de l’installer ou de l’utiliser. Cet appareil est destiné à un usage domestique seulement. Toute autre utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à l’égard des dommages causés par une mauvaise utilisation. Cet appareil répond aux exigences actuelles en matière de sécurité. L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et des dommages matériels. LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AVERTISSEMENT Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement. Ne l’utilisez pas pour évacuer des vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives. Cet appareil est conçu pour évacuer uniquement la fumée et les odeurs de cuisson. Confiez l’installation et la mise à la terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique de l’appareil, il faut le raccorder à une installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette exigence élémentaire en matière de sécurité. En cas de doute, faites vérifier l’installation électrique de la maison par un électricien qualifié. Le fabricant ne peut pas être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou une installation déficiente. Avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique, assurez-vous que la tension et la fréquence correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique. Dans le doute, consultez un électricien qualifié. Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux de confier ces travaux à des personnes non qualifiées et le fabricant n’en sera pas tenu responsable. 21 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé sur un bateau ou dans des engins mobiles, comme des avions ou des véhicules récréatifs, mais c’est toutefois possible dans certaines circonstances. Communiquez vos exigences particulières au détaillant Miele le plus près ou au Service technique Miele. Avant de nettoyer ou de réparer l’appareil, coupez l’alimentation électrique à partir du panneau de service et bloquez les dispositifs de sectionnement pour éviter que l’alimentation soit rétablie par accident. Si les dispositifs de sectionnement ne peuvent être bloqués, apposez une note d’avertissement bien visible sur le panneau de service. Avant de jeter un appareil hors d’usage, débranchez-le, coupez le cordon d’alimentation et retirez les portes, s’il y a lieu, par mesure de sécurité. Utilisation Ne laissez pas les enfants se servir de l’appareil ou jouer avec celui-ci ou ses commandes. Ne laissez pas les personnes âgées ou handicapées se servir de l’appareil sans surveillance. Faites attention lorsque vous flambez des aliments sous la hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte ou les filtres à graisse pourraient s’enflammer. 22 N’utilisez jamais de brûleur à gaz sans casserole. Ne laissez pas une surface de cuisson sans surveillance lorsque vous vous en servez. Les aliments, l’huile et la graisse surchauffés pourraient s’enflammer. N’utilisez pas la hotte si les filtres à graisse ne sont pas en place. Nettoyez régulièrement les filtres à graisse. Des filtres sales constituent un risque d’incendie. N’utilisez jamais un nettoyeur à vapeur pour nettoyer la hotte. La vapeur peut endommager les composants électriques et causer un court-circuit. Dans les secteurs où il existe un risque d’infestation par des coquerelles ou autre vermine, gardez l’appareil et les alentours propres en tout temps. Tout dommage causé par la vermine n’est pas couvert par la garantie. Lorsque vous cuisinez sur une plaque de cuisson, mettez toujours la hotte en marche pour prévenir les dommages causés par la condensation. INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ AVERTISSEMENT - POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE FEU DE FRITURE SUR LA CUISINIÈRE : Ne laissez jamais la surface de cuisson sans surveillance lorsque les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements causent de la fumée et les résidus graisseux peuvent s’enflammer. Faites chauffer les huiles graduellement à feu doux ou moyen. Mettez toujours la hotte en marche lorsque vous cuisinez à température élevée ou des aliments flambés. Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres. Utilisez des casseroles de grosseur appropriée. Utilisez toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments de la surface de cuisson. AVERTISSEMENT POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE BLESSURES EN CAS DE FEU DE FRITURE, RESPECTEZ LES CONSIGNES SUIVANTES : ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à l’aide d’un couvercle étanche, d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de métal, puis éteignez le brûleur. ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET APPELEZ LES POMPIERS. NE MANIPULEZ JAMAIS UN POÊLON ENFLAMMÉ - Vous pourriez vous brûler. N’UTILISEZ PAS D’EAU, y compris les serviettes ou linges mouillés, car il pourrait se produire une violente explosion de vapeur. Utilisez un extincteur SEULEMENT si : – Vous disposez d’un extincteur de classe A-B-C et vous savez vous en servir. – Il s’agit d’un petit feu et celui-ci est concentré dans la zone où il a commencé. – Vous avez appelé les pompiers. – Vous pouvez combattre l’incendie en ayant le dos tourné vers une sortie. 23 INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ Installation ,AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque d’incendie, utilisez uniquement des conduits en métal. Lorsque vous installez la hotte, assurez-vous de respecter la distance minimale de sécurité de 365 mm (14 3/8 po) entre la plaque de cuisson Miele et le bas de la hotte. Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez ces recommandations. Pour ce qui est des appareils de cuisson d’une autre marque que Miele, maintenez les distances sécuritaires recommandées par le fabricant dans son manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande. Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la plomberie cachés lorsque vous percez des trous dans le mur ou le plafond. N’utilisez pas de rallonge pour raccorder l’appareil à l’alimentation électrique, car elle ne permet pas de garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de surchauffe). N’installez pas la hotte au-dessus d’une surface de cuisson à combustible solide. 24 Tous les raccords, dispositifs de scellement et matériaux utilisés pour installer les conduits doivent être fabriqués de matériaux certifiés ininflammables. Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif. Les hottes canalisées doivent toujours être éventées à l’extérieur. Assurez-vous que la circulation d’air dans la pièce est suffisante pour la combustion et l’évacuation de tous les appareils de chauffage non électriques (chauffe-eau, cuisinière au gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait se produire une contre-explosion. Suivez les consignes du fabricant des produits de chauffage et les normes de sécurité établies par la National Fire Protection Association (NFPA) (Association nationale de la protection contre les incendies, É-U.) ou la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) (Société américaine des ingénieurs en chauffage, en réfrigération et en climatisation). En cas de doute, consultez un professionnel. Fiche technique et branchement électrique Tous les travaux électriques doivent être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes nationales et locales en matière de sécurité. L’installation, les réparations et autres travaux effectués par des personnes non qualifiées peuvent être dangereux et le fabricant ne peut en être tenu responsable. Assurez-vous que l’appareil est HORS TENSION lors des travaux d’installation ou de réparation. Avant d’installer la hotte, assurez-vous que les données techniques - tension, charge et intensité du courant indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (placée derrière le filtre à graisse) correspondent bien à celles du réseau électrique de la résidence. Remarque La hotte est munie d’un cordon d’alimentation de 5 pi (1,5 m), doté d’une fiche NEMA 5-15 se branchant à une prise de courant de 120 V, 60 Hz, 15 A. Charge maximale - DA 326-1 i . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 W - DA 329-1 i . . . . . . . . . . . . . . . . . 365 W Éclairage - DA 326-1 i . . . . . . . . . . . . . . . 1 x 15 W - DA 329-1 i . . . . . . . . . . . . . . . 1 x 16 W Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz Intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A En cas de doute concernant le branchement de cet appareil à votre installation électrique, communiquez avec un électricien agréé ou avec le Service technique Miele. Canada : 1 800 565-6435 MISE EN GARDE : CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA TERRE 25 Dimensions de l’appareil DA 326-1 i DA 329-1 i * 1) L’ouverture du filtre à charbon actif doit être accessible si la hotte est utilisée en mode recirculation. Pour faciliter l’installation du conduit d’évacuation sur le raccord d’évacuation, la hauteur de l’armoire du haut doit être d’au moins 18 1/8 po (460 mm). 2) Pour que les présentes dimensions soient valables, il vous faudra peut-être enlever le panneau arrière de l’armoire. (Voir la profondeur de l’armoire du haut). 3) Pare-lumière DFB (accessoire en option) 26 *Le modèle DA 329-1 i peut également être installé dans une armoire de 23 5/8 po (60 cm) de hauteur. (Voir les mesures de l’armoire du haut pour le modèle DA 326-1 i). Si c’est le cas, le bas de la hotte recouvrira le dessous des armoires des deux côtés. Dimensions de l’appareil Table de conversion au système métrique Millimètres Pouces 3 1 /8 10 3 /8 15 9 19 3 30 3 1 /16 40 1 9/16 50 1 15/16 70 2 3/ 4 75 3 85 3 3/ 8 88 3 1/ 2 125 5 /16 /4 150 6 170 11 6 /16 175 6 7/ 8 190 7 1/ 2 245 9 5/ 8 255 10 1/16 258 10 3/16 270 10 5/8 273 10 3/4 275 10 13/16 285 11 1/4 345 13 9/16 420 16 9/16 460 18 1/8 470 18 1/2 562 22 1/8 568 22 3/8 595 23 7/16 600 23 5/8 895 35 1/4 900 35 7/16 27 Dimensions de l’appareil Encastrement La profondeur de l’installation dépend du type de pare-lumière utilisé et des dimensions de l’espace autour de l’armoire. Hotte munie d’un pare-lumière fabriqué sur mesure Hotte munie d’un pare-lumière DFB (accessoire en option) Pour installer la hotte de manière à ce que le pare-lumière s’aligne avec les armoires adjacentes, il est nécessaire d’avoir les dimensions suivantes. (Consultez la table de conversion au système métrique.) Il est possible d’apposer un pare-lumière fabriqué sur mesure assorti aux armoire adjacentes. Pour ce faire, l’armoire doit avoir une profondeur d’au moins 10 13/16 po (275 mm). Bande d’espacement a Vous pouvez utiliser la bande d’espacement réglable a pour combler les espaces de 3/8 po à 2 3/4 po (10 à 70 mm) entre l’arrière de l’appareil et le fond de l’armoire ou le mur. – Une profondeur minimale de 10 3/4 po (273 mm) avec un panneau de porte d’une épaisseur de 5/8 po (16 mm). – Une profondeur minimale de 10 5/8 po (270 mm) avec un panneau de porte d’une épaisseur de 3/4 po (19 mm). 28 Dimensions de l’appareil Armoire sans panneau arrière Si l’armoire ne comporte pas de panneau arrière et qu’il n’y a pas d’armoires adjacentes, vous devez utiliser une entretoise pour assurer une meilleure stabilité de l’unité. Vous pouvez vous procurer une entretoise de la bonne largeur auprès du Service technique. 29 Installation Pièces incluses 30 Installation a 2 colliers de serrage pour fixer le conduit d’évacuation au raccord. b 1 collier de réduction pour les conduits d’évacuation de 5 po (125 mm) de diamètre. c 1 clapet de non-retour à placer dans le raccord d’évacuation. d 2 rails (1 droit, 1 gauche), pour soutenir la hotte à l’intérieur de l’armoire. e 2 blocs-espaceurs (DA 329i-1 seulement) avec (8) vis autotaraudeuses de 3,5 mm x 9,5 mm, pour installer la hotte dans une armoire de 35 7/16 po (90 cm) de largeur. f 2 pièces intercalaires pour dissimuler les espaces sur les côtés de l’appareil lorsque celui-ci est installé dans une armoire de 24 po (60 cm) de largeur. 8 vis de 3,5 mm x 16 mm, pour fixer les rails et les blocs-espaceurs 6 vis autotaraudeuses de 3,5 mm x 9,5 mm, pour fixer le couvercle de la lampe et les pièces intercalaires 6 vis d’hexagone pour fixer et ajuster la hotte 7 vis de 3,0 mm x 15 mm, pour fixer le pare-lumière g Ouverture du filtre à charbon actif h Poignée du déflecteur pour le panneau frontal. i 1 bande d’espacement pour dissimuler l’espace entre l’arrière de l’appareil et le mur. 1 bande adhésive à 3 sections pour poser une pièce décorative sur la poignée du déflecteur i j 1 couvercle de lampe avec supports gauche et droit k. Tournevis pour remettre en place la porte de l’armoire une fois l’appareil installé 31 Installation 1. Clapet de non-retour 2. Collier de réduction Extraction d’air Extraction d’air L’appareil est conçu pour être installé sur un conduit d’évacuation de 6 po (150 mm) de diamètre. Si l’installation requiert un diamètre de 5 po (125 mm) : ^ Insérez le clapet de non-retour dans le raccord d’évacuation de manière à ce que les ailes s’ouvrent vers le haut. (Il n’est pas nécessaire d’installer un clapet de non-retour si le conduit d’évacuation en a déjà un, p. ex., évent mural). Mode recirculation Le clapet de non-retour n’est pas nécessaire en mode recirculation. ^ Placez le collier de réduction fourni sur le raccord d’évacuation (consultez la section "Raccordement pour l’extraction d’air"). Recirculation ^ Placez le collier de réduction sur le raccord d’évacuation pour obtenir un diamètre de 5 po (125 mm) comme décrit précédemment. 32 Installation 3. Rails La mesure "x" dépend du type de pare-lumière utilisé. Le pare-lumière DFB de Miele (accessoire en option) est parfaitement aligné avec le panneau frontal de l’armoire. ^ Armoire de 60 cm de largeur : Fixez les rails aux parois intérieures de l’armoire à l’aide de quatre (4) vis de 3,5 mm x 16 mm de chaque côté. Si les parois ont une épaisseur de 5 /8 po (16 mm), installez les rails de manière à ce que la marque de "16 mm" soit sur le dessus. Si les parois ont une épaisseur de 3 /4 po (19 mm), tournez le rail pour utiliser le côté marqué "19 mm". Comme les rails sont réglables, vous pouvez régler la position de la hotte de ± 9/16 po (15 mm). Hotte munie d’un pare-lumière assorti aux armoires (fabriqué sur mesure) Remarque : Consultez la rubrique "Instructions spéciales d’installation" à la fin de la présente section pour savoir comment installer l’appareil dans une armoire de 27 9/16 po (70 cm) ou de 35 7/16 po (90 cm) de largeur. 33 Installation 4. Pose de la porte d’armoire Avant d’installer l’appareil, posez la porte d’armoire et alignez-la. 6. Réglage de la hauteur de l’appareil 5. Mise en place de l’appareil dans l’armoire ^ Vissez chacun des rails à l’aide de trois vis d’hexagone. Ne serrez pas celle du centre. ^ Réglez la hauteur de l’appareil avec les vis avant et arrière. ^ Soulevez la hotte et poussez-la dans l’armoire en vous assurant que les supports de celle-ci reposent sur les rails. ^ Alignez l’appareil avec le bas des parois de l’armoire de manière à laisser un espace de 1/8 po (3 mm) de chaque côté. 34 Installation 7. Installation du pare-lumière Pare-lumière DFB (accessoire en option) Suivez les instructions d’installation fournies avec le pare-lumière DFB. Servez-vous des vis fournies avec le pare-lumière. Pare-lumière fabriqué sur mesure ^ Collez les trois sections de ruban adhésif à double face sur le pare-lumière fabriqué sur mesure et fixez-le sur la poignée du déflecteur, comme le montre l’illustration ci-dessus. ^ Insérez la poignée du déflecteur dans les ouvertures situées sur le déflecteur. ^ Fixez-la bien avec deux vis (3,0 mm x 15 mm) au-dessous du déflecteur. ^ Démontez de nouveau la poignée du déflecteur cette fois munie du pare-lumière. ^ Fixez le pare-lumière au déflecteur à l’aide de cinq vis de 3,0 mm x 15 mm, deux de chaque côté et une au centre. ^ Reposez le pare-lumière sur l’appareil. 35 Installation 8. Réglage de la profondeur de l’appareil 10. Installation des pièces intercalaires ^ Poussez sur la hotte pour la mettre en position. (Armoire de 23 5/8 po (60 cm) de largeur) 9. Maintien de l’appareil Les pièces intercalaires comblent les espaces entre les côtés de l’appareil et les parois de l’armoire. ^ Avant d’installer les pièces intercalaires, découpez à l’aide d’un stylet un espace suffisant sur chacune des pièces pour laisser passer les charnières. ^ Serrez la vis au centre des deux rails. ^ Vissez les pièces intercalaires dans la structure de l’appareil à l’aide de quatre vis 3,5 mm x 9,5 mm. 36 Installation 11. Bande d’espacement à l’arrière de l’appareil ^ Apposez la bande d’espacement sur la face inférieure de l’appareil. ^ Mesurez l’espace "T" à couvrir entre l’arrière de l’appareil et le mur. ^ Poussez les côtés vers le haut pour les mettre en place. ^ Utilisez un stylet pour tailler la bande d’espacement en fonction des dimensions de "T". 37 Installation 12. Couvercle de la lampe Pour replacer le filtre extérieur : ^ Tirez légèrement sur le déflecteur. ^ Enlevez la pellicule protectrice autour du cadre du filtre. ^ Inclinez légèrement le devant du filtre extérieur vers le bas et tirez dessus pour le sortir. ^ Veillez à ce que les repères en plastique rouge soient à l’avant et qu’ils pointent vers le haut. ^ Insérez les deux supports sur les côtés du couvercle. ^ Insérez le filtre extérieur dans le déflecteur complètement tiré et maintenez-le en place. ^ Poussez doucement le filtre vers le haut et repoussez le déflecteur. Le filtre s’engagera dans les supports. ^ Fixez le couvercle à l’aide de deux vis autotaraudeuses de 3,5 mm x 9,5 mm. 38 ^ Poussez le filtre jusqu’à ce qu’il s’enclenche. Installation 13 a. Extraction d’air 13 b. Mode recirculation Si la hotte ne peut pas être installée en vue de l’extraction d’air, celle-ci doit être branchée en mode recirculation. Les pièces suivantes, que vous pouvez vous procurer auprès d’un détaillant Miele ou du Service technique Miele, sont nécessaires pour utiliser l’appareil en mode recirculation : ^ Insérez le panneau fourni dans l’ouverture du filtre à charbon actif. ^ Fixez le conduit d’évacuation au raccord d’évacuation de la hotte à l’aide d’un collier de serrage. ^ Complétez l’installation. (Voir section "Extraction d’air"). – Trousse de conversion au mode recirculation - diamètre de 5 po (125 mm). Comprend une grille d’échappement, un tuyau flexible et un collier de serrage. – Filtre à charbon actif 39 Installation Raccordement en mode recirculation ^ Installez le filtre à charbon actif (voir la section "Nettoyage et entretien"). ^ La grille d’échappement b doit être placée au-dessus de l’unité. Si le devant de l’unité arrive à la hauteur du plafond, il faut alors faire le découpage approprié dans le panneau frontal. Au moment d’installer la grille d’échappement, vérifiez que les lamelles de la grille pointent en direction du centre de la pièce et non vers le plafond ou le mur. ^ Le raccord d’évacuation a et la grille d’évacuation b doivent être reliés par un tuyau flexible c coupé à la hauteur appropriée. 40 14. Branchement électrique Consultez les pages relatives au "Branchement électrique" et aux "Instructions importantes sur la sécurité" avant de raccorder l’appareil à la source d’alimentation électrique. ^ Branchez le fil. Installation Instructions spéciales d’installation Armoire de 27 9/16 po (70 cm) de largeur Armoire de 35 7/16 po (90 cm) de largeur ^ La mesure "x" est calculée de la même manière que pour une armoire de 23 5/8 po (60 cm) de largeur. ^ Vissez les blocs-espaceurs aux parois de l’armoire à l’aide des vis 4,0 mm x 16 mm, le bord des blocs aligné avec celui de l’armoire. ^ Vissez les rails aux blocs-espaceurs, selon l’épaisseur des parois de l’armoire conformément à la marque indiquée ("16 mm" ou "19 mm"), à l’aide de trois vis autotaraudeuses de 3,5 mm x 9,5 mm de chaque côté. ^ Insérez les vis fournies de 3,5 mm x 9,5 mm dans les quatre trous préperforés de la structure. 41 Extraction d’air Danger de gaz toxique. Les appareils de cuisson fonctionnant au gaz émettent du monoxyde de carbone, qui peut être dangereux ou fatal s’il est respiré. Les gaz d’échappement aspirés par la hotte doivent être évacués à l’extérieur de l’immeuble uniquement. Les conduits d’évacuation ne doivent pas aboutir dans le grenier, le garage, le vide sanitaire, etc. Veuillez lire et suivre les consignes dans la section "Instructions importantes sur la sécurité" afin de réduire les risques de blessures, et respecter le code local du bâtiment lorsque vous installez la hotte. Conduits et raccords d’échappement – Le conduit doit être le plus court et le plus droit possible, et il faut réduire au minimum le nombre de coudes. – Pour que l’extraction d’air soit le plus efficace possible, le diamètre du conduit ne devrait pas être inférieur à 6 po (150 mm). Les conduits plats nuisent aussi à l’efficacité de l’extraction d’air. – Les niveaux de bruit émis par la hotte augmenteront si des conduits plats ou ronds d’un diamètre inférieur à 6 po (150 mm) sont utilisés. 42 AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie, utilisez des conduits en métal seulement. ATTENTION Pour réduire le risque d’incendie et pour évacuer l’air adéquatement, assurez-vous que les conduits aboutissent à l’extérieur. - Ne pas évacuer l’air entre les murs ou les plafonds, dans le grenier, le vide sanitaire ou le garage. – Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles fabriqués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits d’échappement. – Là où le conduit est horizontal, celui-ci doit s’écarter de la hotte d’au moins 1/8 po à tous les pieds (1 cm à tous les mètres) afin d’éviter que des gouttes de condensation tombent dans l’appareil. – Si les conduits d’échappement passent par un mur extérieur, vous pouvez utiliser l’évent mural télescopique de Miele. Extraction d’air – Si les conduits traversent des pièces, des plafonds, des garages, etc. où la température varie, il peut être nécessaire de recourir à de l’isolant pour réduire la condensation. Dans certains cas, un purgeur de condensat peut aussi s’avérer nécessaire pour recueillir et évacuer les condensats. – Si vous installez un purgeur de condensat, assurez-vous qu’il est en position verticale et qu’il est situé, dans la mesure du possible, directement au-dessus de la sortie d’air. – Si les conduits d’échappement passent par un tuyau d’évent inactif, l’air doit être expulsé parallèlement à la direction de la circulation d’air dans le tuyau. Ne raccordez jamais la hotte à une cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la conduite de ventilation d’une pièce. Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à une cheminée ou à un tuyau d’évent inactif. 43 Tous droits de modification réservés / 1604 Imprimé sur du papier blanchi sans recourir au chlore. M.-Nr. 05 986 760 / 01