Manuel du propriétaire | Miele DA362 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Miele DA362 Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d’utilisation
et d’installation
Système de ventilation
DA 362-75
DA 362-110
Pour prévenir les accidents et
éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire ce manuel d’instructions
avant l’installation ou l’utilisation.
l
M.-Nr. 06 191 470
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Fonctionnement
Description de la hotte
Utilisation
Interrupteur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manette de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mise en marche du ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sélection du niveau de puissance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Arrêt différé du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Arrêter le ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Éclairage vertical . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Minuteries des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vérification du décompte d’utilisation des filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Reprogrammer les minuteries de filtre. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyage et entretien
Nettoyage de l’enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Filtres à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Changer l’ampoule halogène . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Service après-vente
Instructions d’installation
Protection de l'environnement
Fiche technique et branchement électrique
Dimensions de l’appareil
Installation
Mode d’extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Mode de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mise en place de la manette de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Rallonge pour la manette de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Extraction d’air
Vanne de condensation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre
utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à
l’égard des dommages causés par
une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences
actuelles en matière de sécurité.
L’utilisation inappropriée de cet
appareil peut causer des blessures
et des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
,AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement.
Ne l’utilisez pas pour évacuer des
vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives.
Cet appareil est conçu pour
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique
de l’appareil, il faut le raccorder à une
installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette
exigence élémentaire en matière de
sécurité. En cas de doute, faites vérifier
l’installation électrique de la maison par
un électricien qualifié. Le fabricant ne
peut être tenu responsable des dommages causés par l’absence d’une installation de mise à la terre ou une installation déficiente.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la
fréquence correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux
de confier ces travaux à des personnes
non qualifiées et le fabricant n’en sera
pas tenu responsable.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou
dans des engins mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs, mais
c’est toutefois possible dans certaines
circonstances. Communiquez vos
exigences particulières au détaillant
Miele le plus près ou au Service technique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique à partir du panneau de
service et bloquez les dispositifs de
sectionnement pour éviter que
l’alimentation soit rétablie par accident.
Si les dispositifs de sectionnement ne
peuvent être bloqués, apposez une
note d’avertissement bien visible sur le
panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez les
portes, s’il y a lieu, par mesure de
sécurité.
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci
ou ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l’appareil sans surveillance.
Ne flambez pas et ne grillez pas
d'aliments à la flamme nue sous la
hotte. Les flammes pourraient être aspirées par la hotte et les filtres à graisses
pourraient s'enflammer.
N'utilisez jamais les brûleurs au
gaz sans casserole. Éteignez le
brûleur lorsque vous ne l'utilisez pas.
Ajustez la flamme du brûleur de façon à
ce qu'elle ne dépasse pas de la casserole. Ne faites pas surchauffer les casseroles, par exemple lorsque vous utilisez un wok. La hotte peut être endommagée si les brûleurs et les casseroles
émettent trop de chaleur.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisses ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Les filtres sales constituent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La
vapeur peut endommager les composants électriques et causer un
court-circuit.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours
la hotte en marche pour prévenir les
dommages causés par la
condensation.
4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE
FEU DE FRITURE SUR LA
CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque
les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements
causent de la fumée et les résidus
graisseux peuvent s’enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à température élevée.
Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser
la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez
toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments
de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES EN CAS DE FEU DE
FRITURE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de
métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges
mouillés, car il pourrait se produire une
violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT :
– Si vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en
servir.
– S’il s’agit d’un petit feu et celui-ci est
concentré dans la zone où il a
commencé.
– Si vous avez appelé les pompiers.
– Si vous pouvez combattre l’incendie
en ayant le dos tourné vers une
sortie.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
, AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
d’incendie, utilisez uniquement des
conduits en métal.
Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les
distances sécuritaires minimales
suivantes entre la table de cuisson
Miele et la hotte :
– 22 po (550 mm) pour les tables de
cuisson électriques
– 30 po (762 mm) au-dessus des tables de cuisson au gaz,
– 26 po (650 mm) au-dessus d'une
grille électrique à découvert ou d'une
friteuse/casserole électrique à découvert.
Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
S'il y a plus d'un appareil sous la hotte
et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus
grande distance.
Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la
plomberie cachés lorsque vous percez
des trous dans le mur ou le plafond.
N’utilisez pas de rallonge pour
raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, car elle ne permet pas de
garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de
surchauffe).
6
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une surface de cuisson à combustible solide.
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés
pour installer les conduits doivent être
fabriqués de matériaux certifiés
ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de
sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante
pour la combustion et l’évacuation de
tous les appareils de chauffage non
électriques (chauffe-eau, cuisinière au
gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait
se produire une contre-explosion.
Suivez les consignes du fabricant des
produits de chauffage et les normes de
sécurité établies par la National Fire
Protection Association (NFPA). En cas
de doute, consultez un professionnel.
Fonctionnement
La hotte fonctionne en deux modes :
. . . Évacuation :
. . . Recyclage :
L’air est aspiré et purifié par les filtres à
graisse, puis il est évacué à l’extérieur.
L’air est aspiré par les filtres à graisse
et les filtres à charbon actif. Ainsi
purifié, l’air est ensuite réintroduit dans
la cuisine par un évent au haut de la
cheminée de la hotte. Vous pouvez
vous procurer les filtres à charbon actif
auprès de votre détaillant Miele ou
auprès du service de soutien technique
de Miele.
La hotte est munie d’un clapet de
non-retour. Le clapet de non-retour se
ferme automatiquement lorsque la hotte
est éteinte afin d’éviter un échange
d’air entre l’extérieur et la cuisine.
Lorsque la hotte fonctionne, la pression
de l’air du ventilateur d’extraction ouvre
automatiquement le clapet, permettant
ainsi d’évacuer l’air et les odeurs de
cuisine à l’extérieur.
Avant d’utiliser la hotte en mode de
recyclage, assurez-vous que les
filtres à charbon actif sont bien
installés. Voir "Nettoyage et
entretien".
7
Description de la hotte
8
Description de la hotte
a Manette de commande
h Bouton des filtres à graisse
Le ventilateur et l’éclairage fonctionnent
aussi au moyen de la manette de
commande.
L’indicateur se trouvant à côté du bouton
de filtre à graisse s’allume lorsque les filtres à graisse doivent être nettoyés.
b Éclairage vertical
c Filtres à graisse
d Filtre à charbon actif
accessoire additionnel
DA 362-75 : deux filtres
DA 362-110 : quatre filtres
e Interrupteur principal
seulement sur le modèle DA 362-110
f Niveaux de puissance du
ventilateur
g Arrêt différé du
fonctionnement
Le bouton active la fonction d’arrêt différé. Le ventilateur est programmable
pour un arrêt différé automatique de 5
ou de 15 minutes de fonctionnement de
plus.
Ce bouton peut aussi être utilisé:
– pour reprogrammer la minuterie de
filtre à graisse après avoir nettoyé les
filtres à graisse et le panneau
d’entrée d’air (voir "Nettoyage et entretien").
– pour indiquer combien de temps le
filtre à graisse ont été utilisés (voir
"Utilisation / Minuteries des filtres").
– pour changer le nombre d’heures
comptées par la minuterie de filtre à
graisse (voir "Utilisation / Reprogrammer les minuteries de filtre").
i Bouton des filtres à
charbon actif
Le voyant placé au-dessus du bouton
des filtres à charbon actif s’allume
lorsque ces filtres sont saturés et qu’il
faut les remplacer.
Ce bouton est aussi utilisé:
– pour reprogrammer le minuteur de
filtre à charbon après avoir changé
les filtres (voir “Nettoyage et entretien”).
– pour indiquer combien de temps les
filtres à charbon ont été utilisés (voir
“Utilisation / Minuteurs des filtres”).
– pour changer le nombre d’heures
comptées par le minuteur du filtre à
charbon (voir “Utilisation / Reprogrammer les minuteries de filtre”).
9
Utilisation
Interrupteur central
Manette de commande
seulement DA 362-110
Appuyez sur le bouton "I" pour mettre
en marche le ventilateur et allumer
l’éclairage.
Si vous n’avez pas l’intention de vous
servir de l’appareil avant longtemps (p.
ex., en période de vacances), coupez
le courant en appuyant sur le bouton "0"
de l’interrupteur central.
Lorsque vous remettrez la hotte en
marche, celle-ci fonctionnera au niveau
de puissance utilisé précédemment.
10
Cette manette sert à régler la puissance du ventilateur et à allumer
léclairage vertical.
Utilisation
Mise en marche du ventilateur
Force du ventilateur
^ Appuyez une fois sur la manette de
commande vers la droite.
DA 362-75:
La capacité maximale de circulation
d’air est de 425 pi cube/min. Des facteurs tels un diamètre de conduit petit
ainsi que le nombre de coudes peuvent
influer sur cette valeur.
Le ventilateur se met en marche au niveau "II" et le deuxième voyant de niveau de puissance s’allume.
DA 362-110:
La capacité maximale de circulation
d’air est de 850 pi cube/min. Des facteurs tels un diamètre de conduit petit
ainsi que le nombre de coudes peuvent
influer sur cette valeur.
Sélection du niveau de
puissance
^ Appuyez sur la manette de commande vers la droite pour augmenter
la vitesse du ventilateur.
Le voyant correspondant à cette
vitesse s’allume.
Les niveaux "1" à "3" (voyants lumineux
verts) suffisent pour la cuisson normale.
Réglage de ventilation intensive
Le niveau 1 correspond à 40 % de la
capacité de rendement.
Le niveau 2 correspond à 60 % de la
capacité de rendement.
Le niveau 3 correspond à 80% de la
capacité de rendement.
Le niveau 4 correspond à 100 % de la
capacité de rendement.
Il y aura aussi une légère diminution
d’arrivée d’air pour les hottes qui fonctionnent en mode de recirculation à
cause du filtre à charbon actif.
Le niveau "4" (voyant lumineux jaune)
devrait être utilisé pour frire ou cuisiner
des aliments avec une forte saveur
pour une courte durée.
11
Utilisation
Arrêt différé du
fonctionnement
Si les odeurs ou la fumée persistent
après la cuisson, vous pouvez sélectionner la fonction d’arrêt différé afin de
faire fonctionner la hotte durant 5 ou 15
minutes de plus.
Éclairage vertical
Il est possible d’allumer et d’éteindre
l’éclairage vertical indépendamment
sans se servir du ventilateur.
^ Appuyez sur le bouton d’arrêt différé
alors que le ventilateur est encore en
marche :
Appuyer une fois =
différé 5 minutes (indicateur gauche
s’allume)
Appuyer deux fois =
différé 15 minutes (indicateur droit
s’allume)
Pour désactiver la fonction d’arrêt différé, appuyez de nouveau sur le bouton.
Arrêter le ventilateur
^ Tournez la manette de commande
vers la gauche jusqu’à ce que le ventilateur s’arrête et que les voyants lumineux du niveau de puissance
s’éteignent.
Arrêt automatique de sécurité
Le ventilateur s’arrêtera automatiquement 10 heures après la dernière manipulation de la manette de commande.
L’éclairage reste allumé.
^ Appuyez une fois sur la manette de
commande vers la droite afin de remettre le ventilateur en marche.
12
^ Pour allumer ou éteindre, appuyez
sur la manette de commande soit
une fois vers l’arrière, soit une fois
vers l’avant.
Utilisation
Minuteries des filtres
Minuterie des filtres à graisse
Filtres à charbon actif
La minuterie décompte les heures de
fonctionnement. Le voyant de saturation des filtres à graisse s’allumera
après 30 heures de fonctionnement.
Les filtres doivent alors être nettoyés.
Après les avoir nettoyés et replacés, remettez la minuterie à zéro.
La minuterie des filtres à charbon actif
n’est pas préprogrammée. Veuillez la
programmer en vous reportant à "Utilisation / Reprogrammation de la minuterie des filtres à charbon actif". Le
voyant de saturation des filtres à charbon actif s’allumera lorsque la durée de
fonctionnement préprogrammée sera
écoulée. Il faut alors remplacer les filtres et remettre la minuterie à zéro.
^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton
des filtres à graisse durant 3 secondes environ.
Le voyant de saturation s’éteindra.
Pour modifier le nombre d’heures de
fonctionnement, consultez la partie "Reprogrammation des minuteries".
^ Pour ce faire, appuyez sur le bouton
des filtres durant 3 secondes environ.
Le voyant de saturation s’éteindra.
13
Utilisation
Vérification du décompte
d’utilisation des filtres
Pour vérifier la durée programmée déjà
écoulée :
^ Appuyez sur la manette de commande vers la gauche pour mettre le
ventilateur en marche.
Le nombre de voyants clignotants indique le pourcentage d’heures programmées déjà utilisées.
1 voyant = 25 %
2 voyants = 50 %
3 voyants = 75 %
4 voyants = 100 %
Cette information demeure en mémoire
en cas de panne de courant.
^ Appuyez sur le bouton des filtres à
graisse ou sur celui des filtres à charbon actif.
14
Utilisation
Reprogrammer les minuteries
de filtre
Reprogrammation de la minuterie
des filtres à graisse
La minuterie des filtres à graisse est
programmée pour 30 heures de fonctionnement. Cette durée peut être augmentée à 40 ou à 50 heures ou être réduite à 20 heures.
^ Appuyez sur la manette vers la
gauche pour mettre le ventilateur
hors service.
– Il est recommandé de programmer
20 heures de fonctionnement si vous
cuisinez régulièrement ou si vous faites de la grande friture.
– De même, il est recommandé de programmer 20 heures de fonctionnement si vous cuisinez rarement. Sinon, la graisse qui s’accumule sur
une longue période durcira et il sera
plus difficile de nettoyer les filtres.
^ Appuyez simultanément sur le bouton d’arrêt différé et sur le bouton des
filtres à graisse.
Le voyant de saturation des filtres ainsi
que l’un des voyants du niveau de puissance du ventilateur se mettent à clignoter.
Les voyants du niveau de puissance du
ventilateur affichent la durée programmée (de gauche à droite) :
le 1er voyant indique 20 heures
le 2e voyant indique 30 heures
le 3e voyant indique 40 heures
le 4e voyant indique 50 heures
15
Utilisation
^ Sélectionnez la durée souhaitée au
moyen de la manette de commande.
Appuyez vers la gauche pour une
durée de fonctionnement plus courte
et vers la droite, pour une durée plus
longue.
^ Mettez cette sélection en mémoire en
appuyant sur le bouton des filtres à
graisse.
Tous les voyants s’éteignent.
Si cette procédure n’est pas mise en
mémoire dans les quatre minutes suivant la programmation, le fonctionnement de la hotte passera par défaut au
réglage précédent.
16
Utilisation
Reprogrammation de la minuterie
des filtres à charbon actif
Les filtres à charbon actif peuvent servir seulement en mode de recyclage
d’air et ne peuvent servir à évacuer des
vapeurs.
La minuterie des filtres à charbon actif
n’est pas préprogrammée.
Avant d’utiliser la hotte en mode de recyclage d’air, vous devez programmer
la minuterie des filtres à charbon actif.
^ Appuyez sur la manette de commande vers la gauche pour mettre le
ventilateur hors service.
^ Appuyez simultanément sur le bouton d’arrêt différé et sur celui des filtres.
Le voyant de saturation des filtres ainsi
que l’un des voyants du niveau de puissance du ventilateur se mettent à clignoter.
^ Sélectionnez la durée souhaitée au
moyen de la manette de commande.
Appuyez vers la gauche pour une
durée de fonctionnement plus courte
et vers la droite, pour une durée plus
longue.
^ Mettez cette sélection en mémoire en
appuyant sur le bouton des filtres à
charbon actif.
Tous les voyants s’éteignent.
Si cette procédure n’est pas mise en
mémoire dans les 4 minutes suivant la
programmation, le fonctionnement de la
hotte passera par défaut au réglage
précédent.
Les voyants du niveau de puissance du
ventilateur indiquent la durée programmée (de gauche à droite) :
le 1er voyant indique 120 heures
le 2e voyant indique 180 heures
le 3e voyant indique 240 heures
le 4e voyant indique une durée illimitée.
17
Nettoyage et entretien
Acier inoxydable
Avant de nettoyer ou de procéder à
l’entretien de la hotte, débranchez-la
soit en enlevant le fusible, soit en
basculant le disjoncteur.
Nettoyage de l’enceinte
Mise en garde : N’utilisez jamais des
produits nettoyants abrasifs, des
éponges à récurer, de la paille de
fer ou des produits caustiques pour
fours. Ce type de produits endommage la surface de la hotte.
^ Toutes les surfaces externes ainsi
que les commandes peuvent être
nettoyées à l’eau chaude avec un
savon liquide doux, en utilisant une
éponge douce.
^ Essuyez les surfaces avec un tissu
doux.
Ne mettez pas trop d’eau en
nettoyant les commandes. L’eau
pourrait pénétrer dans les
composantes électroniques et les
endommager.
18
Vous pouvez nettoyer les surfaces en
acier inoxydable avec un produit
approprié non abrasif.
Afin d’éviter les salissures récurrentes,
vous pouvez aussi utiliser un produit
traitant pour acier inoxydable. Appliquez le produit en petite quantité, en
exerçant une pression égale sur la
surface à nettoyer.
Commandes en acier inoxydable en
couleur
Ces commandes peuvent se
décolorer ou être endommagées si
elles ne sont pas nettoyées régulièrement. N’utilisez pas de nettoyant
destiné à traiter l’acier inoxydable.
Nettoyage et entretien
Filtres à graisse
Nettoyage des filtres à graisses
Les filtres à graisse en métal réutilisables servent à filtrer l’air dans la cuisine
pour en retirer les particules (particules
de graisse, poussières, etc.).
^ À la main : utilisez une brosse à récurer et de l'eau tiède savonneuse.
N'utilisez pas de détergent non dilué,
de nettoyants tout usage puissants,
de vaporisateurs pour four, de nettoyants abrasifs ou de produits antitartre. Ils pourraient endommager les
filtres.
Les filtres à graisse devraient être nettoyés toutes les 3 à 4 semaines ou
lorsque le voyant de saturation des filtres s’allume.
Un filtre sale constitue un risque
d’incendie.
^ Au lave-vaisselle : placez les filtres
dans le panier inférieur, à la verticale.
Assurez-vous qu'ils n'entravent pas
le mouvement du bras gicleur.
Utilisez un programme à température
élevée, comme "Heavy Soil" (très
sale) ou "Pots and pans" (chaudrons
et casseroles).
Utilisez la quantité de détergent recommandée. Une trop grande quantité de détergent pourrait endommager les filtres.
Selon le détergent, le nettoyage des
filtres à graisse dans un
lave-vaisselle peut décolorer définitivement la surface des filtres. Toutefois, cette décoloration ne nuira pas
à leur efficacité.
^ Pour enlever les filtres à graisse, tirez
sur le loquet. Abaissez le filtre avec
précaution et détachez-le.
Veillez à ne pas laisser tomber le
filtre sur la plaque de cuisson après
l’avoir détaché.
^ Après les avoir nettoyés, laissez les
filtres sécher à l’air sur une serviette
en éponge.
^ Profitez-en pour nettoyer des salis
sures ou de la graisse accumulées
dans l’enceinte des filtres afin de prévenir tout risque d’incendie.
19
Nettoyage et entretien
Insertion des filtres à graisse
Au moment de replacer les filtres à
graisse, assurez-vous que les pinces
de verrouillage soient fixées vers le bas
face à la surface de cuisson.
Si les filtres sont replacés incorrectement, introduisez un petit tournevis
dans la fente le long du bord de
chaque filtre afin de dégager celui-ci
de l’enceinte.
^ Après avoir replacé les filtres à
graisse, appuyez sur le bouton des
filtres à graisse durant 3 secondes
pour remettre la minuterie à zéro. Le
voyant de saturation des filtres
s’éteindra.
^ Si vous nettoyez les filtres à graisse
avant que la minuterie ait atteint la
durée de fonctionnement maximale,
appuyez sur le bouton des filtres à
graisse durant 6 secondes pour remettre la minuterie à zéro.
20
Nettoyage et entretien
Filtres à charbon actif
Avant la mise en service :
En mode de recyclage, vous devez utiliser quatre filtres à charbon actif, en
plus des filtres à graisse. Les filtres à
charbon actif sont conçus pour absorber les odeurs de cuisine. Ils sont placés dans la voûte de la hotte,
au-dessus des filtres à graisse.
^ Programmez la minuterie des filtres à
charbon actif (voir "Fonctionnement
et programmation de la minuterie des
filtres à charbon actif").
Les filtres à charbon actif peuvent
être commandés auprès du service
technique de Miele.
Numéro sans frais aux
États-Unis : 1 800 999-1360
Au Canada : 1 800 565-6435
Demandez l’article nº 03 174 713.
Replacez les filtres à charbon actif
lorsque le voyant de saturation de ces
filtres s’allumera. Ce type de filtres devrait être remplacé tous les six mois ou
dès qu’ils n’absorbent plus les odeurs
efficacement.
^ Pour pouvoir retirer les filtres à charbon actif, vous devez auparavant enlever les filtres à graisse (Voir "Nettoyage et entretien des filtres à
graisse").
^ Après avoir replacé les filtres à charbon actif, appuyez le bouton correspondant durant 3 secondes pour remettre la minuterie de ces filtres à
zéro. Le voyant de saturation des filtres s’éteindra.
^ Si vous remplacez les filtres à charbon actif avant que la minuterie ait atteint la durée de fonctionnement
maximale, vous devez remettre la minuterie à zéro en appuyant sur le
bouton correspondant à ces filtres
durant 6 secondes.
^ Insérez les filtres à charbon actif et
fixez-les avec les vis fournies à cet
effet.
^ Replacez les filtres à graisse.
21
Nettoyage et entretien
Changer l’ampoule halogène
Avant de changer l’ampoule,
débranchez la hotte soit en enlevant
le fusible, soit en basculant le
disjoncteur.
Les ampoules halogènes chauffent
fortement et vous pourriez vous
brûler les mains. N’essayez pas de
changer les ampoules avant qu’elles
aient suffisamment refroidi.
Ne touchez pas la surface de
l’ampoule.Les empreintes digitales
ou les huiles du corps qui se
déposent sur l’ampoule réduisent sa
durabilité.
Respectez les recommandations du
fabricant.
^ Enlevez les filtres à graissee.
^ Desserrez la vis de l’ampoule et
faites-la glisser vers le bas.
^ Serrez la vis.
22
^ Tournez l’ampoule vers la gauche et
tirez-la vers le bas.
^ Placez la nouvelle ampoule dans
l’ordre inverse.
^ Replacez les filtres à graisse.
Service après-vente
Si vous ne pouvez pas régler certaines
pannes, communiquez avec le Service
technique Miele :
l 1 800 565-6435
service@miele.ca
Lorsque vous communiquez avec le
Service technique, précisez le modèle
et le numéro de série de votre appareil.
Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique qui est visible une
fois que vous avez retiré les filtres à
graisses.
23
24
Instructions d’installation
Protection de l'environnement
Enlèvement des produits
d’emballage
Mise au rebut de votre ancien
appareil
La boîte de carton et les produits
d’emballage protègent l’appareil durant
le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les
recycler.
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de
recyclage de votre localité pour savoir
comment les recycler.
Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les
hors de la portée des enfants.
26
Avant de mettre au rebut votre
ancienne hotte, débranchez-la et
coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les
accidents.
Fiche technique et branchement électrique
Tous les travaux électriques doivent
être effectués par un technicien qualifié, conformément aux normes nationales et locales en matière de sécurité.
L’installation, les réparations et
autres travaux effectués par des
personnes non qualifiées peuvent
être dangereux et le fabricant ne
peut en être tenu responsable.
Assurez-vous que l’appareil est
HORS TENSION lors des travaux
d’installation ou de réparation.
^ Avant d’installer la hotte, assurez-vous que les données techniques
- tension, charge et intensité du courant - indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil (située derrière
les filtres à graisses) correspondent
bien à celles du réseau électrique de
la résidence.
^ Utilisez uniquement avec la trousse
de câbles de la hotte de la cuisinière
qui ont été testés et approuvés pour
ce modèle.
En cas de doute concernant le branchement de cet appareil à votre installation électrique, communiquez avec un
électricien agréé ou avec le service de
soutien technique Miele.
l 1-800-565-6435
MISE EN GARDE :
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE
27
Fiche technique et branchement électrique
Instructions de mise à la terre
Remarque
Cet appareil doit être mis à la terre. En
cas de court circuit électrique, la mise
à la terre réduira le risque de choc
électrique en offrant au courant électrique un acheminement d'évacuation
de moindre résistance. Cet appareil est
muni d'un cordon électrique comportant un conducteur de terre et une prise
de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise qui a été installée et mise à la terre de façon appropriée.
La hotte est munie d’un câble électrique de 4 pi (1.2 m) doté d’une fiche
NEMA 1-15 pour être branché à une
prise de courant 120 VAC, 60 Hz, 15 A.
AVERTISSEMENT – Un mauvais raccordement de l'appareil au conducteur de
terre peut causer un choc électrique.
En cas de doute, faites vérifier
l'installation électrique de la résidence
par un électricien qualifié. Le fabricant
ne peut être tenu responsable des
dommages causés par l'absence d'une
installation de mise à la terre ou par
une installation déficiente.
N'utilisez pas de rallonge. Si le cordon
d'alimentation est trop court, demandez
à un électricien qualifié d'installer une
prise à proximité de l'appareil.
28
DA 362-75:
Charge maximale . . . . . . . . . . . . 320 W
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . 2 x 110 W
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x 50 W
DA 362-110:
Charge maximale . . . . . . . . . . . . 640 W
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . 4 x 110 W
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . 4 x 50 W
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Intensité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 A
Dimensions de l’appareil
DA 362-75
*Dimensions de l’encastrement
prévoyez une profondeur T, de 1 9/16 po
(40 mm) minimum à l’arrière du meuble.
29
Dimensions de l’appareil
DA 362-110
*Dimensions de l’encastrement
prévoyez une profondeur T, de 1 9/16 po
(40 mm) minimum à l’arrière du meuble.
30
Installation
N’installez pas cette hotte au-dessus
d’un appareil qui fonctionne au
combustible solide.
Si le fabricant n'indique pas la distance réglementaire, respectez les
distances sécuritaires minimales suivantes entre la table de cuisson
Miele et la hotte :
- 22 po (550 mm) pour les tables de
cuisson électrique,
- 30 po (762 mm) pour les tables de
cuisson au gaz,
- 26 po (650 cm) pour une grille
électrique à découvert ou une friteuse/casserole électrique à découvert.
Si le code du bâtiment en vigueur
requiert une plus grande distance,
suivez ces recommandations.
S’il y a plus d’un appareil sous la
hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez toujours
pour la plus grande distance.
Consultez la section "Instructions importantes sur la sécurité" pour plus
de précisions.
31
Installation
La hotte est conçue pour être
encastrée ou placée dans un îlot de
cuisine.
La partie supérieure (comprenant le
moteur et l’unité du ventilateur) doit être
accessible une fois la hotte installée. Si
ce n’est pas le cas, assemblez le
conduit et le câblage électrique avant
l’installation.
^ Insérez et positionnez la hotte selon
le schéma, par un mouvement de
bas en haut, dans l’espace
d’encastrement.
^ Fixez l’appareil dans l’enceinte au
moyen des 12 boulons (3,5 x 16 mm)
fournis à cet effet.
32
Installation
Mode d’extraction d’air
Collier de serrage
Clapets de non-retour
^ Placez les clapets de non-retour
dans les conduits d’évacuation en
haut du bloc moteur afin qu’ils
s’ouvrent vers le haut.
^ Tournez les clapets de non-retour
légèrement à gauche jusqu’à ce
qu’ils s’enclenchent.
^ Si vous utilisez des conduits de 5 po
(125 mm), placez les colliers de
serrage dans les raccords
d’évacuation et tournez à gauche jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent.
Raccord d’évacuation
^ Raccordez le conduit au raccord
d’évacuation avec des matériaux
appropriés au type de conduit à
installer (collier de durite, ruban
adhésif en toile, etc.).
Remarque :
Un raccord Y est fourni avec le modèle
DA 362-110. Vous pouvez l’utiliser pour
raccorder les deux conduits
d’évacuation à un seul et même
conduit.
33
Installation
Mode de recyclage
Collier de serrage
Si l’espace dont vous disposez ne
convient pas au mode d’extraction
d’air, vous devez faire convertir
l’appareil pour qu’il fonctionne en mode
de recyclage.
Pour ce faire, il vous faut les accessoires suivants que vous pouvez commander auprès de votre détaillant Miele ou
auprès du service de soutien technique :
Pour le modèle
DA 362-75:
– 1 trousse de
conversion au
mode de recyclage d’air
– 2 filtres à charbon
actif
Pour le modèle DA 362-110:
– 2 trousses de conversion au mode
de recyclage d’air
– 4 filtres à charbon actif
34
^ Vous devez utiliser un collier de
serrage en mode de recyclage d’air.
Placez les colliers dans les raccords
d’évacuation et tournez à gauche
jusqu’à ce que les colliers
s’enclenchent. N’ insérez pas les clapets de non-retour.
Installation
Raccordement en mode de
recyclage
^ DA 362-75:
Vous devez prévoir un espace
d’encastrement à l’extrémité des
tuyaux d’aération afin d’y installer les
conduits de recyclage b.
Si vous installez la hotte au-dessus
d’un îlot ou si vous l’encastrez dans
un meuble de la hauteur du plafond,
prévoyez un découpage approprié
dans le panneau frontal d.
^ DA 362-110:
Vous devez prévoir deux espaces
d’encastrement à l’extrémité des
tuyaux d’aération afin d’y installer les
conduits de recyclage b.
Si vous installez la hotte au-dessus
d’un îlot ou si vous l’encastrez dans
un meuble de la hauteur du plafond,
prévoyez un découpage approprié
dans le panneau frontal d.
^ Le raccord d’évacuation a et le
conduit de recyclage b sont rattachés par une goulotte ou un tuyau
flexible c taillés sur mesure.
Au moment d’installer les conduits
de recyclage, assurez-vous que les
lamelles pointent vers le centre de la
pièce et non vers un des murs ou
vers le plafond.
^ Placez les filtres à charbon actif (voir
"Nettoyage et entretien").
35
Installation
Mise en place de la manette de
commande
Rallonge pour la manette de
commande
Il est possible de rallonger la manette
afin qu’elle soit accessible plus
facilement.
^ Insérez la partie inférieure de la manette dans le support prévu à cet effet et fixez la vis et la rondelle élastique, mais sans serrer.
Les vis ont différentes longueurs.
Assurez-vous d’utiliser la bonne vis
pour la manette de commande.
^ Tournez le côté de la manette
affichant les commandes, de manière
à ce que le symbole m soit visible
de face.
^ Serrez le boulon avec une clé à six
pans creux, tout en serrant la manette en sens contraire au moyen
d’une clé.
36
^ Rattachez la partie inférieure de la
manette à la rallonge au moyen d’une
rondelle. Tournez la manette de
manière à ce que le symbole m soit
visible de face et serrez le boulon
avec une clé à six pans creux, tout
en serrant la base de la manette en
sens contraire au moyen d’une clé.
^ Placez une rondelle entre la base de
la manette de commande et la
rallonge. Serrez la rallonge à la main,
tout en serrant la base de la manette
en sens contraire au moyen d’une
clé.
Installation
Branchement électrique
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
consultez la partie intitulée
"Instructions sur la sécurité".
^ Branchez le câble dans la prise de
courant.
^ Avant d’utiliser l’appareil, retirez les
filtres à graisse et enlevez la feuille
protectrice du cadre des filtres.
Replacez les filtres à graisse.
37
Extraction d’air
Conduite d’évacuation et raccords
AVERTISSEMENT
Danger de fumée toxique.
Les appareils de cuisson au gaz
dégagent du monoxide de carbone qui peut être dangereux ou
mortel si respiré.
Les gaz évacués qui sont extractés par la hotte devraient être
éventés à l’extérieur de
l’immeuble uniquement.
Ne pas faire aboutir les conduites
d’évacuation dans les greniers, les
garages, espaces de rangement,
etc.
Pour prévenir les risques
d’incendie, se servir uniquement
de conduites de métal.
Veuillez lire et suivre les
"INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
LA SÉCURITÉ" pour prévenir les risques de blessures. Respecter le code
du bâtiment lors de l’installation de la
hotte.
38
– Les conduites doivent être aussi
droites et courtes que possible et
avoir le moins de coudes prononcés
possible.
– Pour une extraction d’air plus efficace, le diamètre de la conduite ne
devrait pas être moins de 150 mm .
Se servir de conduites plates peut
réduire l’efficacité de l’extraction
d’air.
– La hotte sera plus bruyante si des
conduites plates ou rondes de moins
de 150 mm de diamètre sont utilisées.
– Utiliser des tuyaux mous ou flexibles
fabriqués de matériaux non inflammables pour les conduites
d’évacuation.
– Lorsque la conduite est à
l’horizontale, elle doit descendre de
la hotte à au moins 1cm par mètre
pour prévenir l’égouttement dans
l’appareil.
– Si l’évacuation est conduite dans un
mur extérieur, un évent de mur télescopique Miele peut être installé.
Extraction d’air
Vanne de condensation
Important:
Si les conduites passent dans les pièces, plafonds, garages, etc. où la température varie, il faudra peut-être mettre
de l’isolant pour réduire la condensation. Dans certains cas, une vanne de
condensation peut être requise pour
accumuler et évaporer toute condensation pouvant se former.
– Si l’évacuation est conduite dans un
tuyau inactif, l’air doit être expédié
parallèlement au courant du tuyau.
Lors de l’installation d’une vanne de
condensation, s’assurer de l’installer
à la verticale et si possible, directement au-dessus de la prise
d’évacuation.
Ne jamais raccorder une hotte
d’évacuation à une cheminée en activité, un évent de sécheuse, un
tuyau d’évent, ou une conduite
d’évent de pièce. Obtenir les
conseils d’un spécialiste avant de
raccorder un évent de hotte
d’évacuation à une cheminée ou à
un tuyau d’évent sans activité.
39
Tous droits de modification réservés / 3806
M.-Nr. 06 191 470 / 02
fr - CDN

Manuels associés