Manuel du propriétaire | SKODA Yeti (2011/05) Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels259 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
259
ŠKODA Yeti NOTICE D'UTILISATION s76g.book Page 1 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Introduction Vous avez opté pour une Škoda - Tous nos remerciements pour votre confiance. A la pointe du progrès technique, votre nouvelle Škoda est dotée d'une foule d'équipements dont vous voudrez sûrement pleinement profiter jour après jour. Ayez donc l'obligeance de lire attentivement la présente Notice d'Utilisation afin de bien vous familiariser avec votre véhicule. Si vous deviez avoir des questions concernant votre véhicule ou rencontrer des problèmes, veuillez vous adresser à votre spécialiste ou à l'importateur. Les questions, les suggestions et les critiques y sont toujours les bienvenues. Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation. Nous vous souhaitons toujours beaucoup de plaisir au volant de votre Škoda. Votre Škoda Auto s76g.book Page 2 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 2 Introduction Littérature de bord Dans la littérature de bord de votre véhicule, vous trouverez en plus de cette « Notice d'Utilisation », un « Plan d'Entretien » et une liste des « aides dont vous pourriez avoir besoin en chemin ». Il peut y avoir en outre, selon le modèle et l'équipement du véhicule, diverses instructions et notices additionnelles (par ex. Notice d'utilisation de l'autoradio). Si vous avez perdu l'un des documents cités ci-dessus, rendez-vous immédiatement chez un spécialiste, qui se fera un plaisir de vous aider. Il faut tenir compte du fait que les données figurant dans la document technique du véhicule ont toujours la priorité sur celles données dans ces Notices d'utilisation. Notice d'Utilisation Cette Notice d'utilisation présente toutes les variantes d'équipement possibles du véhicule. Les équipements optionnels, variantes de modèle et équipements spécifiques d'un marché ne sont cependant pas signalés spécifiquement comme tels. Tous les composants d'un équipement décrits dans cette Notice d'utilisation ne sont donc pas forcément équipés sur votre véhicule. L'étendue de l'équipement de votre véhicule est décrite dans la documentation de vente qui vous a été remise à l'achat de votre véhicule. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre concessionnaire Škoda. Les figures peuvent différer dans des détails insignifiants de votre véhicule, elles ne sont prévues que pour une information générale. Outre les informations relatives à diverses commandes, la Notice d'Utilisation renferme aussi des renseignements au sujet de l'entretien et du fonctionnement, des points primordiaux pour votre sécurité, et ce, de manière à ce que votre véhicule conserve sa valeur le plus longtemps possible. Elle vous donne des conseils et des aides de la plus grande utilité. Vous y trouverez des indications vous permettant de pouvoir conduire votre véhicule d'une façon sûre, économique et non polluante. Pour des raisons de sécurité, veuillez aussi tenir compte impérativement des informations sur les accessoires, les modifications et le remplacement des pièces page 216. Mais les autres chapitres de cette Notice d'utilisation sont importants eux aussi, car le véhicule ne pourra conserver longtemps sa valeur qu'à condition de s'en servir correctement – outre un entretien et une maintenance périodiques -, la garantie ne pouvant par ailleurs intervenir dans bien des cas que s'il en a été ainsi. Le Plan d'entretien contient : Les caractéristiques du véhicule ; Des remarques importantes sur la garantie. La périodicité des entretiens ; Un aperçu des travaux d'entretien ; La preuve des entretiens ; Confirmation de la garantie de mobilité (n'est valable que dans quelques pays) ; La confirmation des travaux d'entretien effectués est une des conditions pour pouvoir éventuellement faire intervenir la garantie. C'est pourquoi, vous devez toujours présenter le Plan d'entretien lorsque vous amenez votre véhicule chez un spécialiste. Veuillez vous adresser à l'atelier qui entretient régulièrement votre véhicule si vous avez perdu le Plan d'entretien ou si celui-ci est devenu inutilisable. Là, il vous sera remis un duplicata confirmant les travaux d'entretien exécutés jusqu'à ce jour. Une aide en cours de route Contient les numéros de téléphone les plus importants dans chaque pays ainsi que les adresses et les numéros de téléphone des importateurs Škoda. s76g.book Page 3 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sommaire 3 Sommaire Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications) . . . . . . . . 6 Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toit coulissant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 46 Eclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 49 56 58 59 62 65 Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notice abrégée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Sièges et rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctions de base et remarques importantes . . 10 Instruments et voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Aperçu du combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de température de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 16 16 Utilisation ................................ Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Recommandation pour le changement de rapport Indicateur multifonctions (ordinateur de bord) . . Visuel MAXI DOT (visuel d'information) . . . . . . . . . Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déverrouillage et verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de la pile dans la clé à radiocommande Immobiliseur électronique (antidémarrage) . . . . . Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Synchronisation de la télécommande . . . . . . . . . . Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation Sécurité 7 9 16 16 17 17 18 18 19 22 24 26 35 35 35 36 36 36 40 42 42 Sièges avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des sièges avant électriques . . . . . . . . . . Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appuie-tête arrière central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Plancher de chargement variable avec roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-gobelets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allume-cigares, prises de courant . . . . . . . . . . . . . Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vide-poches côté passager avant . . . . . . . . . . . . . Refroidissement du vide-poches côté passager avant Vide-poches sur le tableau de bord . . . . . . . . . . . . Vide-poches dans la console centrale AV . . . . . . . Rangement pour lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vide-poches dans les portières avant et arrière Vide-poches sous le siège du passager AV . . . . . Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches . Vide-poches dans la console centrale AR . . . . . . Conduite 65 67 69 70 70 74 74 78 79 80 81 82 82 83 84 84 85 85 85 86 86 86 87 87 88 Indications pour l'utilisation Vide-poches dans coffre à bagages . . . . . . . . . . . . Vide-poche extensible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sac de chargement extractible . . . . . . . . . . . . . . . . Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 88 89 89 Chauffage et climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Climatiseur (climatiseur manuel) . . . . . . . . . . . . . . . Climatronic (climatiseur automatique) . . . . . . . . . Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 92 93 95 98 101 Départ et en route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Réglage de la position du volant . . . . . . . . . . . . . . Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commande (boîte de vitesses manuelle) . . . . . . . Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aide au stationnement à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . Aide au stationnement avant et arrière . . . . . . . . Assistant aux manœuvres de stationnement . . . Régulateur de vitesse (GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . « STOP & START » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 105 106 107 108 108 109 110 111 114 116 Boîte de vitesses automatique DSG . . . . . . . . . 118 Boîte de vitesses automatique DSG . . . . . . . . . . . 118 Communication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prééquipement téléphonique universel GSM II . Commande vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retransmission de musique via Bluetooth® . . . . Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 125 130 132 132 En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 4 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 4 Sommaire Sécurité .................................... 135 Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel) . . Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 168 Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 135 136 Conduite et environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Règle générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Pourquoi des ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . La physique d'un accident frontal . . . . . . . . . . . . . . 139 139 Les premiers 1 500 kilomètres – et ensuite . . . . . Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite économique et écologique . . . . . . . . . . . Compatibilité avec l'environnement . . . . . . . . . . . Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . . Franchissement d'une nappe d'eau sur la route Randonnée en 4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 171 171 174 175 175 175 176 Conduite avec remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . . Remarques importantes concernant la sécurité d'utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . . Comment attacher correctement les ceintures de sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 141 Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Description du système des airbags . . . . . . . . . . . . Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbag protège-genoux du conducteur . . . . . . . . . Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbags de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Désactivation d'un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 145 147 148 150 151 Transport sécurisé des enfants . . . . . . . . . . . . . . 153 Renseignements utiles si des enfants sont à bord ! Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation du siège pour enfants avec le système « Top Tether » . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conduite Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Fusibles électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 232 153 155 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de l'extérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . Entretien de l'intérieur du véhicule . . . . . . . . . . . . 189 189 193 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 196 196 158 Contrôles et mises à niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 200 202 204 205 208 Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 161 163 164 164 165 165 166 166 Accessoires, modifications et remplacement des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 186 189 161 En cas de panne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Entretien et nettoyage du véhicule . . . . . . . . . Technique intelligente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kit de réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 161 ....................... 217 217 217 218 218 222 224 226 ..... .................................. Programme électronique de stabilisation (ESP) . Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Système antiblocage (ABS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . Direction assistée électromécanique . . . . . . . . . . . Surveillance de la pression de gonflage des pneus Indications pour l'utilisation En cas de panne 216 216 Boîte à pansements et triangle de pré-signalisation Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques ..... 237 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Abréviations utilisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autres indications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . Moteur 1,2 l/77 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur 1,4 l/90 kW TSI - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur 1,8 l/118 kW TSI – EU2, EU5 (1,8 l/112 kW TSI – EU5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . . Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR - EU4, EU5 . . . . . . . . Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR - EU5 . . . . . . . . . . . . . . Index ....................................... 237 237 237 237 238 238 240 240 241 243 244 245 246 247 248 249 251 s76g.book Page 5 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sommaire Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne 5 Caractéristiques techniques s76g.book Page 6 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 6 Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications) Subdivision de cette Notice d'Utilisation (explications) La présente Notice d'utilisation est bâtie de façon systématique afin que vous puissiez trouver et prendre facilement les informations dont vous avez besoin. Liste des chapitres, table des matières et index alphabétique Le contenu de cette Notice d'utilisation a été subdivisé en sections relativement courtes, elles-mêmes regroupées en Chapitres clairs et d'une lecture facile. Le chapitre en cours est mis en évidence en bas de la page de droite. La Table des matières reprenant les chapitres et L'index alphabétique détaillé à la fin de la Notice d'Utilisation vous permettent de trouver rapidement l'information voulue. Sections La plupart des sections sont valables pour tous les véhicules. Les variantes de l'équipement étant toutefois extrêmement nombreuses, il n'est pas possible d'éviter que soient parfois mentionnés des équipements dont votre véhicule ne dispose pas, et ce, malgré la subdivision en sections. Information abrégée et instruction Chaque section comporte un titre. Puis vient une information abrégée (grandes lettres en italiques), précisant de quoi il est question dans cette section. L'illustration est généralement suivie d'une instruction (lettres relativement grandes), qui vous explique les gestes indispensables à effectuer. Les séquences de travail apparaissent avec un trait d'union. Indications concernant la direction Toutes les indications du genre « à gauche », « à droite », « devant », « derrière », sont données en se basant sur le sens de déplacement du véhicule. Explication des symboles Fin d'une section. La suite du paragraphe se trouve à la page suivante. Nota Les quatre sortes de nota, qui sont utilisés dans le texte, sont toujours énumérés à la fin de chaque section. ATTENTION ! Les notes principales sont identifiées avec le titre ATTENTION. Ceux-ci attirent votre ATTENTION sur un risque sérieux d'accident ou de blessure. Vous tomberez fréquemment sur une double flèche suivie d'un petit signe Attention. Ce symbole attire votre attention sur une remarque ATTENTION à la fin de la section, qui doit impérativement être observée. Avertissement ! Une nota Prudence, attire votre attention sur d'éventuels endommagements de votre véhicule (endommagement de la boîte de vitesses par ex.), ou il vous signale un risque général d'accident. Pour préserver l’environnement Un nota Environnement, attire votre attention sur la protection de l'environnement. Des conseils vous y sont donnés de manière à réduire la consommation. Nota Une Note normale attire votre attention sur les informations importantes. s76g.book Page 7 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 7 Utilisation Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 8 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 8 Poste de conduite Fig. 1 Poste de conduite s76g.book Page 9 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Poste de conduite 9 Poste de conduite Synoptique 20 Levier de déverrouillage du capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 21 Régulateur rotatif pour l'éclairage de l'instrumentation et régulateur A Ce synoptique vous aidera à vous familiariser rapidement avec les indicateurs et les commandes. 1 Réglage électrique des rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 2 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A 3 A Manette du contacteur multifonctions : Clignotant, feux de route et feux de stationnement, appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 A 5 A 6 A 7 A 8 A 9 A 10 A 11 A 12 A 13 A 14 A 15 A 16 A 17 A 18 A 19 A Utilisation 63 92 55 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volant : avec Klaxon 114 avec airbag conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 avec touches de commande pour l'autoradio, le système de navigation et le téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Combiné d'instruments : Instruments et témoins . . . . . . . . . . . . . . . . Manette du contacteur multifonctions : Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Essuie-glaces et lave-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Régulateur rotatif pour le chauffage du siège conducteur . . . . . . . Contacteur pour feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voyant pour la désactivation de l'airbag du passager avant . . . . . . Rangement sur le tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement : Autoradio Système de radionavigation Régulateur rotatif pour le chauffage du siège passager avant . . . . Rangement sur le côté du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbag du passager AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contacteur pour airbag frontal du passager avant (dans le vide-poches du passager avant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lève-vitres électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boîte à fusibles (sur le côté du tableau de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . . Commutateur d'éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sécurité Conduite 123 15 22 A 23 A 24 A 25 A 26 A 27 A 28 A rotatif pour le réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . . . . . . Levier pour le réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Airbag protège-genoux du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contacteur pour ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aides au stationnement AV et AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contacteur de condamnation centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement : Levier de changement de vitesse (boîte de vitesses manuelle) 53, 54 10 147 105 162 110 39 29 A 30 A 31 A 32 A 33 A Levier sélecteur (boîte de vitesses automatique) . . . . . . . . . . . . . Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tout Terrain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Surveillance de la pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . . . . Assistant aux manœuvres de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selon l'équipement : Commande pour le chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 86 168 166 111 19 59 92 73 54 152 85 198 108 93 Commande pour climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Commande pour Climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Nota Lorsqu'il s'agit de véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un système de navigation, une notice séparée est jointe pour l'utilisation de ces appareils. 73 85 145 La disposition des commandes diffère partiellement de celle indiquée dans page 8, fig. 1 sur les véhicules avec direction à droite. Les symboles des commandes sont toutefois identiques. 152 13 229 49 Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 10 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 10 Notice abrégée Notice abrégée Fonctions de base et remarques importantes Réglage du volant Introduction Le chapitre intitulé Notice abrégée sert à se familiariser rapidement avec les éléments de commande les plus importants du véhicule. Il est indispensable de respecter toutes les remarques qui sont contenues dans les chapitre suivants de la Notice d'Utilisation. Déverrouillage et verrouillage du véhicule Fig. 3 Volant réglable : Manette sous le volant/Distance correcte du volant Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur. – Tirez la manette sous la colonne de direction vers le bas fig. 3 - à gauche. – Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur). – Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée. Autres nota page 105, « Réglage de la position du volant ». Fig. 2 Clé à radiocommande 1 Déverrouillage du véhicule A 2 Déverrouillage du capot de coffre à bagages A 3 Verrouillage du véhicule A 4 Faire sortir/escamoter la clé A Autres nota page 41, « Déverrouillage et verrouillage du véhicule ». ATTENTION ! Ajustez le volant de façon que l'écart entre le volant et le buste soit de 25 cm au moins fig. 3 - à droite. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Vous ne devez pas régler le volant en roulant ! Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule roule - Risque d'accident ! s76g.book Page 11 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Notice abrégée Réglage de la hauteur des ceintures 11 2 Réglage de la hauteur du siège A 3 Réglage de l'inclinaison du dossier A 4 Réglage de l'appui lombaire A Autres nota page 65, « Réglage des sièges avant ». ATTENTION ! Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque d'accident ! Fig. 4 Siège avant : Réglage de la hauteur des ceintures – Poussez la ferrure d'inversion dans la direction souhaitée vers le haut ou vers le bas fig. 4. – Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. Réglage électrique des rétroviseurs extérieurs Autres nota page 141, « Réglage en hauteur sur les sièges avant ». ATTENTION ! Fig. 6 Contre-porte : Bouton rotatif Réglez la hauteur de la ceinture de sorte que la sangle-baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou ! Réglage des sièges avant Chauffage des rétroviseurs extérieurs Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit Réglage du rétroviseur droit Coupure de la commande Autres nota page 63, « Rétroviseurs extérieurs ». Fig. 5 Commandes du siège 1 Réglage du siège en longueur A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 12 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 12 Notice abrégée Allumage et extinction de l'éclairage Manette des clignotants et des feux de route Fig. 7 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage Commande automatique de l'éclairage Coupure de la totalité des feux/feux de jour Enclenchement des feux de position Enclenchement des feux de croisement et de route Fig. 8 Manette des clignotants et des feux de route A Clignotant droit A B Clignotant gauche A C Commutation entre feux de croisement et feux de route et inversement A D Appel de phares A Autres nota page 55, « La manette des clignotants et des feux de route ». Manette des essuie-glaces Antibrouillard Antibrouillard AR Autres nota page 49, « Allumer et éteindre l'éclairage ». Fig. 9 Manette des essuie-glaces A Manette de balayage intermittent, réglage de la sensibilité du capteur de pluie A 0 Arrêt du balayage A 1 Balayage intermittent A 2 Balayage lent A s76g.book Page 13 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Notice abrégée 13 Ravitaillement 3 Balayage rapide A 4 Un seul balayage A 5 Balayage/lavage automatique A Essuie-glace de lunette arrière 6 Balayage intermittent - toutes les 6 secondes A 7 Balayage/lavage automatique A Autres nota page 59, « Essuie-glaces ». Lève-vitres électriques Fig. 11 Côté arrière droit du véhicule : Trappe du réservoir/Trappe avec bouchon dévissé La trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée et verrouillée avec le verrouillage centralisé. Ouverture du bouchon Fig. 10 Touches dans la portière du conducteur A Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur A B Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant A C Touche pour lève-vitre dans la porte arrière droite A D Touche pour lève-vitre dans la porte arrière gauche A S Contacteur de sécurité A – Appuyez au centre de la zone gauche de la trappe du réservoir dans le sens de la flèche fig. 11 - à gauche. – Tenir le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant d'une main et déverrouiller vers la gauche au moyen de la clé du véhicule (valable pour véhicules sans déverrouillage automatique de la trappe du réservoir). – Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur la trappe du réservoir fig. 11 - à droite. Fermeture du bouchon – Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic. – Tenir le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant d'une main et verrouiller vers la droite au moyen de la clé du véhicule (valable pour véhicules sans déverrouillage automatique de la trappe du réservoir). – Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce qu'elle s'emboîte. Autres nota page 43, « Lève-vitre électrique ». Autres nota page 196, « Ravitaillement ». Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 14 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 14 Notice abrégée Déverrouillage du capot Contrôle du niveau d'huile Fig. 12 Levier de déverrouillage du capot – Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord sur le côté gauche fig. 12. Autres nota page 198. Ouverture du capot Fig. 13 Calandre : Levier de fixation/Fixation du capot-moteur avec appui du capot – 1 fig. 13, le capotAppuyez sur le levier de fixation dans le sens de la flèche A moteur est déverrouillé. – 2 et bloquez le Sortez l'appui du capot de la fixation dans le sens de la flèche A capot-moteur ouvert en mettant l'extrémité de l'appui dans l'ouverture prévue 3 fig. 13. à cet effet A Autres nota page 198, « Ouvrir et fermer le capot moteur ». Fig. 14 Jauge d'huile A De l'huile moteur ne doit pas être rajoutée. A B De l'huile moteur peut être rajoutée. A C De l'huile moteur doit être rajoutée. A Autres nota page 200, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». s76g.book Page 15 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Instruments et voyants 15 Instruments et voyants Aperçu du combiné d'instruments Fig. 15 Combiné d'instruments 1 Compte-tours page 16 A 2 Compteur de vitesse page 16 A 3 A Touche pour mode d'affichage : avec Indicateur de Périodicité des Entretiens page 17 avec montre digitale page 18 avec indicateur multifonction page 19 Réglage des heures/minutes Activation/désactivation de l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h. Indicateurs de périodicité des entretiens – affichage du nombre de jours restant et du nombre de kilomètres ou miles jusqu'à la prochaine révision/remise à zéro 1) Indicateur de température du liquide de refroidissement page 16 Visuel avec compteur pour le trajet parcouru page 17 4 A 5 A 1) 6 A 7 A avec visuel d'information page 22 Jauge de carburant page 16 Touche pour : Remettre à zéro le compteur journalier pour le trajet parcouru Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens Réglage des heures/minutes Activer/désactiver le mode d'affichage Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo-saxons. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 16 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 16 Instruments et voyants Compte-tours 1 page 15, fig. 15 représente la zone La zone rouge du cadran du compte-tours A dans laquelle le calculateur du moteur commence à limiter le régime moteur. Le calculateur du moteur limite le régime moteur à des valeurs limites sûres. Avant d'atteindre la zone rouge du cadran du compte-tours, passez la vitesse immédiatement supérieure ou choisissez la position D pour le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique. Evitez les régimes moteur élevés pendant le démarrage et avant que le moteur n'ait atteint sa température de service page 170. Pour préserver l’environnement Une montée des rapports suffisamment tôt permet de réduire la consommation de carburant, empêche les bruits de fonctionnement, protège l'environnement et améliore la longévité et la fiabilité du moteur. Compteur de vitesse Avertissement si dépassement de la vitesse Un signal acoustique retentit lorsque la vitesse du véhicule dépasse 120 km/h. Si la vitesse descend en dessous de cette limite, alors le signal acoustique cesse. Nota Zone moteur à température de service Le moteur est arrivé à sa température de service dès que l'aiguille reste au milieu du cadran. L'aiguille peut aussi avancer un peu plus vers la droite si le moteur est fortement sollicité et en cas de température extérieure élevée. Aucun problème tant que le symbole de mise en garde ne clignote pas dans le combiné d'instruments. La température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau de liquide est insuffisant si le symbole se met à clignoter dans le combiné d'instruments. Veuillez tenir compte des nota page 30, « Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ». ATTENTION ! Tenez compte des mises en garde page 199, « Travaux dans le compartiment moteur », avant d'ouvrir le capot et de contrôler le niveau du liquide de refroidissement. Avertissement ! Le liquide de refroidissement a moins d'effet si des phares supplémentaires et d'autres éléments amovibles sont placés devant l'admission d'air frais. Risque de surchauffe du moteur si la température extérieure est élevée et s'il est fortement sollicité ! Jauge de carburant Cette fonction n'est valable que pour quelques pays. 6 page 15, fig. 15 ne fonctionne que si le contact est mis. La jauge de carburant A Indicateur de température de liquide de refroidissement Le réservoir contient environ 55 litres ou 60 litres2) . Le symbole d'avertissement s'allume dans le combiné lorsque la flèche arrive à la marque indiquant la réserve. Il reste encore environ 10,5 litres de carburant. Ce symbole vous rappelle que vous devez vous ravitailler. 4 page 15, fig. 15 ne L'indicateur de température du liquide de refroidissement A fonctionne que si le contact est mis. Afin de ne pas endommager le moteur, respectez les consignes suivantes concernant la température : Zone Moteur froid Le moteur n'a pas encore atteint sa température de service si l'aiguille se trouve dans la zone gauche du cadran. Evitez des régimes élevés, des accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur. L'écran d'informations affiche : Faites le plein SVP ! Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. 2) Applicable pour la Yeti 4x4 s76g.book Page 17 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Instruments et voyants Avertissement ! 17 Nota N'attendez jamais que le réservoir soit complètement vide avant de refaire le plein ! Une consommation de carburant irrégulière peut provoquer une marche irrégulière du moteur. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Lorsque, sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h est activé, cette vitesse s'affiche à la place du compteur de la distance totale parcourue. Indicateur de périodicité des entretiens Nota Après avoir fait un plein, il se peut en cas de conduite dynamique (par ex. nombreux virages, freinages, montées et descentes de côtes) que la jauge de carburant indique un peu moins que le contenu réel. En cas d'arrêt ou de conduite un peu moins dynamique, la quantité exacte de carburant s'affiche de nouveau. Ceci ne doit pas être considéré comme un défaut. Compteur kilométrique Le trajet parcouru est indiqué en kilomètres (km). Dans quelques pays, l'unité de mesure utilisée est le « mile ». Bouton de remise à zéro Le compteur journalier revient sur zéro si vous appuyez pendant 1 seconde environ 7 page 15, fig. 15. sur le bouton A Compteur journalier pour la distance parcourue (trip) Le compteur journalier pour la distance parcourue indique la distance couverte après la dernière remise à zéro de celui-ci – en progressant de 100 m ou 1/10 miles à la fois. Compteur pour le trajet parcouru Le compteur pour la distance parcourue indique les kilomètres et les miles parcourus au total par le véhicule. Affichage d'une anomalie Erreur s'affiche en permanence sur le visuel en cas de défaut du combiné d'instruments. Faites supprimer le défaut le plus tôt possible par un concessionnaire. Pour des raisons de sécurité, ne remettez jamais le compteur journalier pour le trajet parcouru à zéro en roulant ! Sécurité L'indication sur l'écran peut différer selon l'équipement du véhicule. Indicateur de Périodicité des Entretiens Avant d'atteindre une date d'entretien, le symbole d'une clé indiquant le nombre de kilomètres restant encore à parcourir s'affiche après avoir mis le contact fig. 16. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même temps. L'écran d'informations affiche : entretien après ... km ou ...jours L'affichage du kilométrage voire le nombre de jours jusqu'à l'échéance de l'entretien diminue de 100 km ou de jour à chaque fois. Le symbole de la clé clignote pendant 20 secondes et le message Service s'affiche sur l'écran lorsque la date limite de l'entretien est atteinte. L'écran d'informations affiche : Service maintenant ! ATTENTION ! Utilisation Fig. 16 Indicateur de la Périodicité des Entretiens : Nota Conduite Indication de la distance et du nombre de jours jusqu'à l'entretien suivant Vous pouvez à tout moment faire afficher le trajet restant encore à parcourir et le 3 page 15, nombre de jours jusqu'au prochain entretien à l'aide de la touche A fig. 15. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 18 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 18 Instruments et voyants Un symbole de clé apparaît sur le visuel pendant 10 secondes ainsi que l'affichage du nombre de kilomètres restant à parcourir. Le nombre de jour restant jusqu'au prochain entretien s'affiche en même temps. Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, la commande de menu Réglages page 25 permet de faire afficher cette information. Le message suivant s'affiche sur le visuel d'information pendant 10 secondes : Après la remise à zéro de l'affichage des intervalles d'entretien flexibles (QG1), les données sont affichées comme sur les véhicules soumis à des intervalles d'entretien fixes (QG2). La raison pour laquelle nous recommandons de ne faire effectuer la remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens que par un concessionnaire homologué Škoda qui utilise à cet effet un lecteur de défauts. Informations détaillées concernant les entretiens - voir carnet Plan d'Entretien. entretien après ... km ou ...jours Remise à zéro de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens La remise à zéro de l'indicateur de périodicité des entretiens ne doit être faite que si l'écran du combiné d'instruments a affiché un message d'entretien ou au moins un avertissement préalable. Nous vous recommandons de demander à un concessionnaire d'effectuer la remise à zéro. Le concessionnaire : Montre numérique 3 page 15, fig. 15 et A 7 . Vous pouvez régler l'heure au moyen des touches A 3 , effecVous choisissez l'affichage que vous souhaitez modifier avec la touche A 7 . tuez la modification avec la touche A Sur les véhicules équipés du visuel d'information, l'heure se règle dans le menu Heure page 25. remet à zéro la mémoire de l'indicateur après avoir effectué la révision ; inscrit l'opération dans le Plan d'entretien ; appose un autocollant, après y avoir inscrit la date du prochain entretien, sur le tableau de bord côté conducteur. Vous pouvez remettre à zéro les indicateurs de la périodicité des entretiens égale7 page 15, fig. 15. ment au moyen du bouton A Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, la commande de menu Réglages page 25 permet de faire afficher cette information. ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, l'heure ne doit pas être réglée en roulant mais seulement lorsque le véhicules est arrêté ! Recommandation pour le changement de rapport Avertissement ! Nous recommandons de ne pas remettre vous-même à zéro l'Indicateur de Périodicité des Entretiens car un mauvais réglage de celui-ci peut également entraîner des dysfonctionnements du véhicule. Nota Ne remettez jamais l'affichage sur zéro entre deux entretiens, sinon les indications sont incorrectes. Le débranchement de la batterie n'a aucune influence sur les chiffres de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Si le combiné d'instruments a été remplacé après une réparation, les bonnes valeurs doivent être introduites dans le compteur de l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Cette opération est effectuée par un concessionnaire. Fig. 17 Recommandation pour le changement de rapport A fig. 17 est affiché sur le Une information concernant le rapport enclenché A visuel du combiné d'instruments. Pour atteindre une consommation de carburant la plus faible possible, une recommandation d'enclenchement d'un autre rapport s'affiche sur le visuel. s76g.book Page 19 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Instruments et voyants Lorsque le calculateur détecte qu'il est opportun de changer de rapport, une flèche B s'affiche sur le visuel. La flèche est tournée vers le haut ou vers le bas selon qu'il A est recommandé de passer le rapport supérieur ou de rétrograder. A , le rapport recomSimultanément, à la place du rapport actuellement enclenché A mandé s'affiche. Indicateur multifonctions (ordinateur de bord) Mémoire 19 Nota Sur certaines versions, l'affichage se fait conformément au système en vigueur dans les pays anglo-saxons. Si l'affichage de la deuxième vitesse en mph est activé, la vitesse actuelle en km/h ne s'affiche pas sur le visuel. Introduction L'indicateur multifonctions apparaît, selon la version du véhicule, sur l'écran fig. 18 ou sur l'écran d'informations page 22. L'affichage multifonctions vous offre une série d'informations utiles. Température extérieure page 20 Durée du trajet page 21 Consommation momentanée de carburant page 21 Consommation moyenne de carburant page 21 Autonomie page 21 Le trajet parcouru page 21 La vitesse moyenne page 21 Vitesse actuelle page 22 Température de l'huile page 22 Avertissement si dépassement de la vitesse page 22 Fig. 18 Indicateur multifonctions L'indicateur multifonctions est équipé de deux mémoires automatiques. La mémoire choisie apparaît au centre de la zone d'affichage fig. 18. Les données de la mémoire de chaque déplacement (mémoire 1) sont affichées lorsqu'un 1 apparaît sur le visuel. Les données de la mémoire du déplacement global (mémoire 2) sont affichées si un 2 apparaît. B page 20, fig. 19 La modification de la mémoire se fait au moyen de la touche A D sur le volant multifoncsur la manette des essuie-glaces ou à l'aide de la touche A tions page 20. Sur les véhicules équipés du visuel d'information, il est possible de désactiver l'affichage de certaines informations. Avertissement ! Pour éviter d'éventuels endommagements, retirez la clé de contact si vous devez toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Utilisation Sécurité Conduite Mémoire d'un déplacement séparé (mémoire 1) La mémoire d'un déplacement séparé accumule les informations destinées au conducteur entre le moment où le contact est mis et celui où il est coupé. Les valeurs venant s'ajouter aux précédentes entrent également dans le calcul des informations momentanées destinées au conducteur si le véhicule reprend la route dans les 2 heures qui suivent la coupure du contact. La mémoire est automatiquement effacée si le véhicule reste arrêté pendant plus de 2 heures. Mémoire du déplacement global (mémoire 2) Une mémoire de déplacement globale accumule les données relatives à n'importe quel nombre de déplacements séparés jusqu'à 19 heures et 59 minutes de route au total ou 1 999 km. 99 heures et 59 minutes de conduite ou distance parcourue de Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 20 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 20 Instruments et voyants 9 999 km pour les véhicules équipés d'un visuel d'information. Si l'une des valeurs citées ci-dessus est dépassée, la mémoire est effacée et le calcul recommence. Sélectionner des fonctions à l'aide de la manette du volant multifonctions A la différence de la mémoire d'un déplacement séparé, celle-ci ne peut pas être effacée après une interruption de trajet de plus de 2 heures. – Vous affichez le menu de l'indicateur multifonctions en appuyant sur la touche C . A – D vers le haut ou le bas. Vous pouvez ainsi passer Faites tourner la molette A d'une fonction de l'indicateur multifonctions à une autre. Nota Toutes les valeurs enregistrées dans les mémoires 1 et 2 sont effacées en cas de débranchement de la batterie. Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces et sur le volant multifonctions Remise à zéro d'une fonction – Sélectionnez la mémoire voulue. – B ou A D . Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche A Les valeurs suivantes de la mémoire sélectionnée sont remises à zéro au moyen de B de la manette des essuie-glaces ou de la touche A D du volant multila touche A fonctions : Consommation moyenne de carburant, Trajet parcouru, Vitesse moyenne, Durée du trajet. Vous ne pouvez pas vous servir de l'indicateur multifonctions que si le contact a été mis. La fonction affichée après avoir mis le contact est celle choisie en dernier avant de le couper. Fig. 19 Indicateur multifonctions : Eléments de commande sur la manette des essuieglaces/éléments de commande sur le volant multifonctions A fig. 19 et la touche A B se trouvent dans la poignée de la L'interrupteur A manette des essuie-glaces. Les modifications et la remise à zéro se font au moyen D sur le volant multifonctions. de la molette A Sélection d'une mémoire – B de la manette des essuie-glaces ou en En appuyant brièvement sur la touche A D du volant multifonctions, vous pouvez appuyant brièvement sur la touche A choisir la mémoire souhaitée. Sélectionner des fonctions à l'aide de la manette des essuie-glaces – A pendant plus de 0,5 secondes. Appuyez en haut ou en bas de l'interrupteur A Vous affichez ainsi chaque fonction de l'indicateur multifonctions l'une après l'autre. Température extérieure Le contact étant mis, la température extérieure est affichée sur le visuel. Un symbole représentant un flocon de neige (signal d'avertissement contre le verglas) apparaît si la température extérieure descend en-dessous de + 4 °C et un A de la manette des essuiesignal retentit. Après avoir appuyé sur l'interrupteur A C du volant multifonctions fig. 19 la fonction glaces fig. 19 ou sur la touche A représentée est celle qui a été affichée en dernier. ATTENTION ! Ne tenez pas compte seulement de l'indication de la température extérieure et assurez-vous qu'il n'y a pas de verglas sur la route. Tenez compte du fait qu'il peut y avoir du verglas même à +4°C à l'extérieur - mise ne garde contre une formation de verglas ! s76g.book Page 21 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Instruments et voyants Durée du trajet Autonomie La durée du trajet depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel. Si vous souhaitez calculer la durée du trajet à partir d'un moment bien précis, vous B de devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la touche A D du volant la manette des essuie-glaces page 20, fig. 19 ou sur la molette A multifonctions page 20, fig. 19 pendant plus d'1 seconde. L'autonomie probable est affichée en kilomètres sur le visuel. Le chiffre indique la distance pouvant encore être parcourue avec ce qui reste dans le réservoir et en continuant de conduire de la même façon. La valeur maximum affichée pour les deux mémoires est 19 heures et 59 minutes. 99 heures et 59 minutes pour les véhicules équipés d'un visuel d'information. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. Consommation momentanée La consommation momentanée de carburant en l/100 km apparaît sur le visuel. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Lorsque le véhicule est arrêté ou qu'il roule lentement, la consommation de carburant est affichée en l/h. La valeur affichée est actualisée toutes les 0,5 secondes en roulant. Consommation moyenne de carburant La consommation moyenne de carburant en l/100 km depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel page 19. Cet affichage vous met en mesure d'adapter votre style de conduite à la consommation souhaitée. Si vous souhaitez calculer la consommation moyenne de carburant pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la mesure, au B page 20, fig. 19 de la manette des essuie-glaces ou au moyen de la touche A D du volant multifonctions page 20, fig. 19. Après l'effacemoyen de la molette A ment des traits apparaissent sur le visuel durant les 100 premiers mètres. La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant. La distance affichée varie de 10 km à chaque fois. Dès que le voyant de la réserve de carburant s'allume, l'affichage varie tous les 5 km. La consommation de carburant au cours des 50 derniers kilomètres est prise en compte pour le calcul de l'autonomie. Celle-ci augmente si vous adoptez alors une conduite plus économique. Si la mémoire est remise à zéro (après débranchement de la batterie), le calcul est effectué pour une autonomie avec une consommation de carburant de 10 l/100 km et ensuite la valeur est adaptée en fonction du style de conduite. Le trajet parcouru Le trajet parcouru depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel page 19. Si vous souhaitez calculer le trajet parcouru à partir d'un moment bien précis, vous devez remettre la mémoire à zéro à ce moment-là, en appuyant sur la B page 20, fig. 19 de la manette des essuie-glaces ou sur la molette A D touche A du volant multifonctions page 20, fig. 19. La valeur maximale d'affichage pour les deux mémoires est de 1 999 km ou 9 999 km pour les véhicules équipés du visuel d'information. Si cette valeur est dépassée, l'affichage recommence à zéro. La vitesse moyenne La vitesse moyenne en km/h depuis le dernier effacement de la mémoire apparaît sur le visuel page 19. Si vous souhaitez calculer la vitesse de circulation moyenne pour une période précise, vous devez remettre la mémoire à zéro au début de la B page 20, fig. 19 de la manette des essuiemesure, au moyen de la touche A D du volant multifonctions page 20, fig. 19. glaces ou au moyen de la molette A Une fois la mémoire effacée, des traits s'affichent sur le visuel sur les 300 premiers mètres. Nota La quantité de carburant consommée n'est pas affichée. Utilisation 21 Sécurité Conduite La valeur affichée est actualisée toutes les 5 secondes en roulant. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 22 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 22 Instruments et voyants Vitesse actuelle 2 , est affichée sur La vitesse actuelle, qui est identique à l'affichage du tachymètre A le visuel page 15, fig. 15. Le changement de la limite de vitesse réglée s'effectue en pas de 5 km/h (par ex. : si le véhicule roule à 47 km/h la limite de vitesse adoptée s'élève à 50 km/h, ou se réduit à 45 km/h). – Température de l'huile Si la température de l'huile est inférieure à 50°C ou s'il y a un défaut dans le système de contrôle de la température de l'huile, trois traits sont affichés à la place de la température de l'huile. Avertissement si dépassement de la vitesse Changement ou suppression de la limite de vitesse – A de la manette des essuie-glaces ou de la molette A D Au moyen de la touche A du volant multifonctions, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. – B de la manette des essuie-glaces ou sur la molette A D Appuyez sur la touche A du volant multifonctions pour supprimer la limite de vitesse. – B de la manette des essuie-glaces Appuyez de manière répétée sur la touche A D du volant multifonctions pour activer l'option de modificaou sur la molette A tion de la limite de vitesse. Réglage de la limite de vitesse sur le véhicule à l'arrêt – A de la manette des essuie-glaces page 20, fig. 19 ou Au moyen de la touche A D du volant multifonctions page 20, fig. 19, sélectionnez de la molette A l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. – B de la manette des essuie-glaces ou la molette A D du volant multiLa touche A fonctions vous permettent d'activer la possibilité de réglage de la limite de vitesse (la valeur clignote). – A de la manette des essuie-glaces ou de la molette A D Au moyen de la touche A du volant multifonctions, réglez la limite de vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. – B da la manette des essuie-glaces ou de la Confirmez au moyen de la touche A D du volant multifonctions la limite de vitesse souhaitée, ou attendez molette A env. 5 secondes jusqu'à ce que le réglage soit enregistré automatiquement (la valeur ne clignote alors plus). Il est ainsi possible de régler la limite de vitesse en pas de 5 km/h. Réglage de la limite de vitesse pendant la conduite – A de la manette des essuie-glaces ou de la molette A D Au moyen de la touche A du volant multifonctions, sélectionnez l'option de menu Avertissement en cas de dépassement de la vitesse. – Conduire à la vitesse souhaitée, par ex. 50 km/h. – B de la manette des essuie-glaces ou la molette A D du volant multiLa touche A fonctions vous permettent de définir la vitesse actuelle en tant que limite de vitesse (la valeur clignote). B da la manette des essuieConfirmez par l'actionnement répété de la touche A D du volant multifonctions la limite de vitesse glaces ou de la molette A souhaitée, ou attendez env. 5 secondes jusqu'à ce que le réglage soit enregistré automatiquement (la valeur ne clignote alors plus). Si la limite de vitesse réglée est dépassée, un signal sonore retentit pour en aviser le conducteur. Le message de dépassement de la vitesse Avertissement en cas de dépassement de la vitesse accompagné de la valeur de la limite réglée s'affiche sur le visuel. La limite de vitesse réglée reste mémorisée même après coupure du contact. ATTENTION ! Concentrez-vous en priorité sur la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Visuel MAXI DOT (visuel d'information) Introduction L'écran vous informe d'une manière simple et agréable au sujet des paramètres de fonctionnement de votre véhicule. Le visuel d'information (selon l'équipement du véhicule) fournit en outre des données relatives à l'autoradio, le téléphone, l'indicateur multifonction, le système de navigation radio, un appareil raccordé sur une entrée MDI et la boîte automatique. s76g.book Page 23 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Instruments et voyants Certaines fonctions et situations de votre véhicule sont toujours contrôlés lorsque le contact est mis et qu'il roule. Des symboles rouges page 24 et jaunes page 24 signalent des dysfonctionnements ainsi que des réparations éventuellement requises et d'autres informations encore. Utilisation avec les touches sur la manette des essuie-glaces – A fig. 20 pour Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule A activer le Menu principal. – A . Vous pouvez choisir chaque point de menu en appuyant sur l'interrupteur A L'information choisie est affichée après une brève et légère pression sur la B . touche A L'éclairage de certains symboles est accompagné d'un signal d'avertissement acoustique. En outre, message d'information et d'avertissement est affiché sur le visuel page 26. Les indications suivantes peuvent être affichées sur le visuel (selon l'équipement du véhicule) : Menu principal page 23 Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé page 24 Indicateur de Périodicité des Entretiens page 17 Positions du levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique DSG page 119 Avertissement ! Pour éviter d'éventuels endommagements, retirez la clé de contact si vous devez toucher le visuel (par ex. pour le nettoyage). Menu principal 23 Utilisation avec les touches sur le volant multifonctions – C fig. 20 pour Appuyez pendant plus d'1 seconde sur la touche à bascule A activer le Menu principal. – C , vous accédez à un niveau supérieur. En actionnant brièvement sur la touche A – D . Le menu Vous pouvez sélectionner les menus en faisant tourner la molette A D . choisi s'affiche en appuyant brièvement sur la molette A Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule) : MFD page 19 Audio Navigation Téléphone page 126 Chauffage d'appoint page 101 Assistants page 51 État du véhicule page 24 Réglages page 25 La commande de menu Audio ne figure que si l'autoradio monté départ usine est allumée. La commande de menu Navigation ne figure que si le système de navigation radio monté départ usine est actif. Le point de menu Chauffage auxiliaire ne peut alors être affiché que si le véhicule est équipé d'un chauffage auxiliaire. Le point de menu Assistants ne peut alors être affiché que si le véhicule est équipé de phares directionnels. Fig. 20 Ecran d'informations : Eléments de commande sur la manette des essuieglaces/éléments de commande sur le volant multifonctions Utilisation Sécurité Conduite Nota Lorsque les messages d'avertissement s'affichent sur l'écran d'informations, B sur la manette des essuievous devez confirmer ces messages avec la touche A Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 24 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 24 Instruments et voyants D sur le volant multifonctions pour afficher le menu pringlaces ou avec la touche A cipal. En cas d'anomalie, un signal acoustique de mise en garde retentit en plus de l'affichage du symbole et du texte : Si vous ne faites rien sur l'écran d'informations à ce moment-là, le menu passe toujours au niveau supérieur au bout de 10 secondes. La commande de l'autoradio ou du système de navigation radio monté départ usine est décrite dans une notice séparée jointe à la documentation de bord. Priorité 1 - trois sons de mise en garde Priorité 2 - un son de mise en garde Symboles rouges Portière, coffre à bagages ou capot moteur pas fermé Un symbole rouge signale un danger. L'avertissement pour les portes, le coffre à bagages et le capot-moteur s'allume si, au moins une porte, le coffre ou le capot-moteur n'est pas fermé(e). Le symbole indique de quelle porte il s'agit resp. si c'est le coffre à bagages ou le capot moteur qui n'est pas fermé. – Arrêtez le véhicule. – Coupez le moteur. – Vérifiez la fonction signalée. Le symbole s'éteint dès que les portes, le coffre à bagages et le capot moteur sont complètement fermés. – En cas de besoin, faites appel à l'aide d'un spécialiste. Si une portière, le compartiment moteur ou la malle arrière est ouverte et que la vitesse est supérieure à 6 km/h, un signal d'avertissement retentit. Auto-Check-Control Etat du véhicule L'auto-Check-Control vérifie l'état de certains composants et fonctions du véhicule. Une fois le contact mis, ce contrôle a lieu en permanence que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule. Signification des symboles rouges : Pression d'huile moteur trop basse page 29 Surchauffe des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG page 34 Trois sons de mise en garde retentissent successivement lorsqu'un symbole rouge apparaît. Symboles jaunes Certains dysfonctionnements, les réparations devenues urgentes, les entretiens ainsi que d'autres paramètres sont affichés sur le visuel du combiné d'instruments. Des symboles lumineux rouges et jaunes apparaissent alors selon la priorité. Un symbole jaune signale une mise en garde. Les symboles rouges indiquent un Danger (priorité 1) alors que les jaunes donnent un Avertissement (priorité 2). Des indications destinées au conducteur apparaissent en plus des symboles page 26. Signification des symboles jaunes : Il y a au moins un message d'anomalie si Statut véhicule apparaît dans le point de menu. Le premier message d'anomalie apparaît après la sélection de ce menu. S'il y a plusieurs messages d'anomalies, 1/3 apparaît par ex. sur le visuel sous le message. Cela signifie que c'est le premier de trois messages au total qui est affiché. Contrôlez les messages d'anomalies affichés aussi vite que possible. Les symboles se réaffichent à répétition tant que les défauts n'ont pas été éliminés. Après le premier affichage les symboles apparaissent sans nota pour le conducteur. Vérifiez le plus vite possible la fonction correspondante. Contrôler le niveau d'huile du moteur Capteur d'huile du moteur défectueux Problème avec la pression d'huile moteur page 200 Faites immédiatement vérifier le véhicule par un spécialiste. Conjointement à ce symbole, des informations relatives au régime moteur maximum autorisé sont affichées. s76g.book Page 25 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Instruments et voyants Dans certains pays également, un son de mise en garde retentit lorsqu'un symbole jaune apparaît. Les symboles apparaissent l'un après l'autre et s'allument chacun pendant 5 secondes environ s'il y a plusieurs dysfonctionnements en priorité 2. Ferm. pluie Réglages Vous pouvez modifier vous-mêmes certains réglages au moyen de l'écran d'informations. Le réglage momentané est affiché sur l'écran d'informations, dans le menu concerné, en haut, et sous le trait. Vous pouvez choisir les données suivantes (selon l'équipement du véhicule) : Langue/Lang. Confort Activation/désactivation de la fonction de verrouillage de porte individuelle et de fermeture automatique. Valid. alarme Activation/désactivation du signal sonore pour l'activation du système antivol. Cde glaces Ici vous pouvez régler la commande confort seulement pour la vitre du conducteur ou pour toutes les vitres. Bascul rétro Eclairage & Vision Heure Réglage rétro. Pneus d'hiver Unités Réglage usine Assistants Vitesse aux. a) Service b) Réglages usine Retour La commande de menu Retour fait passer au niveau supérieur du menu actuel. Langue Vous pouvez régler la langue dans laquelle les textes de mise en garde et d'information doivent être affichés. Indications du MFA Vous pouvez ici couper ou allumer l'indicateur multifonctions. Confort Ici vous pouvez activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes : Utilisation Sécurité Conduite Activation/désactivation de la fonction de fermeture automatique des fenêtres et du toit ouvrant relevable en cas de pluie dans un véhicule verrouilléa). S'il ne pleut pas et que la fonction est réglée, les fenêtres et le toit ouvrant relevable sont fermés automatiquement après env. 12 heures. Verr. centralisée Données MFA 25 Activation/désactivation de la fonction d'abaissement du rétroviseur sur le côté du passager lors de l'enclenchement de la marche arrièreb). Activation/désactivation de la fonction du réglage simultané des rétroviseurs extérieurs à gauche et à droite. Rétablir le réglage d'usine pour Confort. Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules dotés d'un capteur de pluie. Cette fonction n'est disponible que sur les véhicules avec siège conducteur à réglage électrique. Eclairage et visibilité Ici vous pouvez activer, désactiver ou régler les fonctions suivantes : Coming Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction Coming Home. Leaving Home Activation/désactivation et réglage de la durée d'éclairage de la fonction Leaving Home. Feux de jour Essuie-gl. AR Activation/désactivation de la fonction « DAY LIGHT ». Activation/désactivation de la fonction d'essuie-glace arrière. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 26 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 26 Instruments et voyants Clign. confort Mode voyage Réglage usine Activation/désactivation de la fonction de clignotement confort Activation/désactivation de la fonction de mode voyage Voyants Synoptique Les voyants indiquent les principales fonctions ou des anomalies. Rétablir le réglage d'usine pour l'éclairage. Heure Vous pouvez alors régler l'heure, la durée (12 ou 24 heures) et l'heure d'été/d'hiver. Pneus d'hiver Vous pouvez régler un son devant retentir à la vitesse choisie. Utilisez cette fonction par exemple pour les pneus d'hiver si la vitesse maximum autorisée est inférieure à la vitesse maximum du véhicule. En cas de dépassement de cette vitesse, le visuel d'information affiche le message suivant : Pneus d'hiver maximum ... km/h Unités Vous pouvez régler les unités pour la température, la consommation et la distance parcourue. Assistant Vous pouvez adapter ici les tonalités des signaux acoustiques de l'aide au stationnement. Deuxième vitesse Vous pouvez activer l'affichage de la deuxième vitesse en mph ou en km/h3) . Entretien Vous pouvez ici faire afficher les kilomètres restant encore à parcourir ainsi que le nombre de jours jusqu'au prochain entretien et remettre à zéro l'Indicateur de Périodicité des Entretiens. Réglages par défaut Le réglage par défaut du visuel d'information est réinitialisé après avoir sélectionné le menu Réglage usine. 3) Valable pour les pays dans lesquels les unités de mesure sont celles en vigueur dans les pays anglo-saxons. Fig. 21 Combiné d'instruments avec voyants Clignotants (à gauche) page 27 Clignotants (à droite) page 27 Antibrouillard page 28 Feux de route page 28 Feux de croisement page 28 Antibrouillard AR page 28 Régulateur de vitesse page 28 Défaillance d'une ampoule page 28 s76g.book Page 27 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Instruments et voyants Utilisation Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel) page 28 Airbags page 29 Système de contrôle pour gaz d'échappement page 29 Direction assistée électromécanique page 29 Huile moteur page 29 Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) page 30 Système de préchauffage (moteur Diesel) page 30 Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement page 30 Régulation antipatinage (ASR) page 31 Programme Electronique de Stabilisation (ESP) page 31 Désactivation Régulation antipatinage (ASR) page 31 Niveau de liquide dans le lave-glace page 33 Système de freinage page 33 Frein à main page 33 Alternateur page 33 Réserve de carburant page 34 Assistant de montée/descente page 34 ATTENTION ! Si vous ne tenez pas compte des voyants allumés et des descriptions et avertissements correspondants, ceci peut provoquer des graves blessures corporelles ou endommager le véhicule. Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il faut absolument tenir compte des mises en garde page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ». Nota La disposition des voyants dépend de la version du moteur. Les symboles représentés dans les descriptions fonctionnelles suivantes tiennent lieu de voyants dans le combiné d'instruments. Verrou du sélecteur page 32 Pressions de gonflage des pneus page 32 Système antiblocage (ABS) page 32 Les dysfonctionnements sont indiqués dans le combiné d'instruments par des symboles rouges (priorité 1 - Danger) ou des symboles jaunes (priorité 2 Avertissement). Malle arrière page 33 Clignotants Porte ouverte page 33 Témoin rappel ceinture page 32 Sécurité Conduite 27 Le témoin gauche ou droit clignote selon la position de la manette. Le témoin clignote environ deux fois plus vite si un clignotant tombe en panne. Cela n'est pas valable s'il y a un dispositif d'attelage. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 28 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 28 Instruments et voyants Tous les clignotants ainsi que les deux témoins clignotent si les feux de détresse sont allumés. Filtre à particules de gazole (Moteur Diesel) Autres nota concernant les clignotants page 55. Si le voyant s'allume, cela signifie que le filtre à particules pour gazole est bouché par de la suie à cause de trajets courts fréquents. Antibrouillard Pour nettoyer le filtre à particules de gazole, roulez dans les meilleurs délais, autant que les conditions de circulation le permettent, pendant au moins 15 minutes ou jusqu'à extinction du voyant en 4ème ou en 5ème vitesse (avec une boîte de vitesses automatique : en position S) à une vitesse minimale de 60 km/h avec des régimes moteur entre 1 800 et 2 500 tr/mn. De ce fait, il se produit une augmentation de la température des gaz d'échappement et la suie déposée dans le filtre à particules pour gazole brûle. Le témoin s'allume lorsque les antibrouillard sont allumés page 52. Feux de route Le témoin s'allume lorsque les feux de route sont mis ou en cas d'actionnement des appels de phares. Veuillez toutefois toujours tenir compte des limitations de vitesse en vigueur . Autres nota concernant les feux de route page 55. Lorsque le nettoyage du filtre à particules pour gazole est réussi, le voyant s'éteint. Feux de croisement Si le filtre n'est pas correctement nettoyé, le voyant ne s'éteint pas et le voyant commence à clignoter. Dans le visuel d'information s'affiche Filtre à particules Le témoin s'allume lorsque les feux de croisement sont allumés page 49. pour gazole : Manuel de bord ! s'affiche. Le calculateur du moteur enclenche alors le moteur en mode de secours pour lequel seule une puissance motrice réduite est disponible. Après avoir coupé et remis le contact, le voyant s'allume. Antibrouillard AR Ayez immédiatement recours à un concessionnaire. Le voyant s'allume lorsque les feux arrière de brouillard sont allumés page 53. Régulateur de vitesse Le voyant s'allume lorsque le régulateur de vitesse fonctionne. Défaillance d'une ampoule Le voyant s'allume si une ampoule est défectueuse : jusqu'à 2 secondes après avoir mis le contact ; en allumant l'ampoule défectueuse. Exemple de texte affiché sur le visuel d'information : Contrôler le feu de croisement avant droit ! ATTENTION ! Si vous ne tenez pas compte du voyant allumé et des descriptions afférentes ainsi que des avertissements, cela peut porter atteinte au véhicule et provoquer des dommages. Adaptez toujours votre vitesse aux conditions météorologiques, aux conditions de circulation dans les rues et dans les régions. Les recommandations mises en évidence par le voyant ne doivent pas vous faire oublier de respecter les dispositions légales en matière de circulation. Avertissement ! Tant que le voyant est allumé, il faut s'attendre à une consommation plus élevée de carburant et aussi, dans certaines circonstances, à une diminution de la puissance du moteur. Nota Autres informations relatives au filtre à particules pour gazole page 167. s76g.book Page 29 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Instruments et voyants Système des airbags Direction assistée électromécanique Surveillance du système des airbags Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Il y a un dysfonctionnement dans le système si le voyant ne s'éteint pas ou s'allume en cours de route . Il en est de même si le témoin ne s'allume pas lorsqu'on met le contact. 29 S'il y a un défaut dans la direction assistée électromécanique si le témoin reste constamment allumé après avoir mis le contact ou en cours de route. Une défaillance partielle de la direction assistée peut se produire et le volant tournera moins facilement si le témoin jaune s'allume. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information : Error : Défaut : airbag La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé. Une défaillance totale de la direction assistée peut intervenir et l'assistance ne fonctionne plus (le volant tourne beaucoup plus difficilement) si le témoin rouge s'allume. Autres informations page 166. Si les airbags AV, latéraux et de tête ou le rétracteur de ceinture ont été désactivés avec le lecteur de défauts, on obtient la situation suivante : Le témoin s'allume durant 4 secondes après avoir mis le contact et clignote ensuite toutes les 2 secondes pendant encore 12 secondes au total. ATTENTION ! Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la direction assistée. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information : Airbag/rétracteur de ceinture désactivés. Si l'airbag a été désactivé avec le contacteur d'airbag dans le vide-poches du passager, on a la situation suivante : Le voyant s'allume pendant 4 secondes après la mise du contact ; la neutralisation des airbags est signalée dans la partie centrale du tableau de bord par les voyants jaunes qui s'allument dans l'inscription page 152. ATTENTION ! Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. Nota Si après un nouveau démarrage du moteur et un court trajet, le voyant jaune s'éteint, il n'est pas nécessaire d'aller chez un concessionnaire. Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le voyant jaune s'allume après avoir mis le contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. Huile moteur Le voyant clignote et la lumière est rouge (pression d'huile insuffisante) Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.4) Arrêtez-vous et coupez le moteur si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou commence à clignoter en roulant. Vérifiez le niveau d'huile et remettez de l'huile moteur si nécessaire page 200. Système de contrôle des gaz d'échappement Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. Le témoin s'allume après avoir mis le contact. Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé. Il y a un défaut dans un composant important pour les gaz d'échappement si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume en cours de route. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. Utilisation Sécurité Conduite 4) Sur les véhicules avec visuel d'informations, le voyant ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais seulement lorsqu'il y a un défaut ou que le niveau d'huile moteur est trop bas. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 30 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 30 Instruments et voyants Si le voyant clignote, ne poursuivez pas votre route, même si la quantité d'huile est la bonne. Ne pas faire tourner le moteur même au ralenti. Faites appel au concessionnaire le plus proche. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information : Pression d'huile : arrêtez moteur ! Livre de Bord ! Le voyant s'allume en jaune (niveau d'huile insuffisant) Si le voyant s'allume en jaune, la quantité d'huile est probablement insuffisante. Contrôlez dès que possible le niveau d'huile et rajoutez de l'huile moteur page 200. Contrôle de l'électronique du moteur (moteur à essence) Les témoins (Electronic Power Control) s'allument durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Il y a un défaut dans l'électronique du moteur si les témoins ne s'éteignent pas ou s'allument après le lancement du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. Préchauffage (moteur Diesel) Un bip retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information : Contrôle du niveau d'huile ! Lorsque le moteur est froid, le voyant s'allume en mettant le contact sur 2 (position de préchauffage) page 105. Vous pouvez faire démarrer le moteur dès que le voyant s'éteint. Si le capot moteur reste ouvert pendant plus de 30 secondes, le voyant s'éteint. Le témoin s'allume de nouveau au bout de 100 km environ si de l'huile n'a pas été ajoutée. Lorsque le moteur est à sa température de service ou que la température extérieure est supérieure à +5 °C, le témoin de préchauffage s'allume pendant 1 seconde environ. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur. Le voyant clignote en jaune (sonde de niveau d'huile moteur défectueuse) En cas d'anomalie dans le capteur du niveau d'huile moteur, ceci est signalé acoustiquement et le témoin s'allume plusieurs fois. Si le voyant ne s'allume pas ou reste allumé, alors il y a un défaut dans le système de préchauffage ; ayez recours le plus rapidement possible à l'aide d'un spécialiste. Le moteur doit être contrôlé dans les plus brefs délais par un concessionnaire. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information : Capteur d'huile : atelier ! ATTENTION ! Si le voyant commence à clignoter en roulant, il y a un défaut dans la commande du moteur. Le programme de secours choisi par la commande du moteur vous permet de rejoindre doucement le concessionnaire le plus proche. Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact.5) Si le témoin ne s'éteint pas ou commence à clignoter en route, la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou le niveau du liquide de refroidissement trop bas. Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse page 54. Le témoin rouge de pression d'huile n'est pas un indicateur du niveau d'huile ! C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant à chaque plein. Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de refroidissement, veuillez tenir compte des nota page 199. Trois bips retentissent en même temps à titre d'avertissement. Arrêtez-vous alors, coupez le moteur et vérifiez le niveau du liquide de refroidissement, mettez-en s'il en manque. 5) S'il s'agit d'un véhicule équipé d'un écran d'informations, le témoin ne s'allume pas après avoir mis le contact, mais uniquement si la température du liquide de refroidissement est trop élevée ou son niveau trop bas. s76g.book Page 31 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Instruments et voyants Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire, car sinon le moteur pourrait être gravement endommagé. La température excessive peut être due à un dysfonctionnement du ventilateur de liquide de refroidissement si le niveau de ce dernier est correct. Vérifiez alors le fusible du ventilateur de liquide de refroidissement ; remplacez-le s'il y a lieu page 230, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur ». clencher le système ASR en coupant et remettant le contact. Le système ASR fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint. Autres informations concernant l'ASR page 162, « Régulation antipatinage (ASR) ». Nota Si le voyant ne s'éteint pas bien que le niveau de liquide de refroidissement ainsi que le fusible du ventilateur soient en ordre, arrêtez-vous immédiatement. Ayez alors recours à un concessionnaire. Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume après avoir mis le contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. Veuillez tenir compte des indications suivantes page 202, « Système de refroidissement ». Désactivation de la régulation antipatinage (ASR) Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information : Contrôler liquide de refroidissement ! Livre de Bord ! 31 En appuyant sur la touche page 162, fig. 151 on désactive le système ASR et le voyant s'allume. Programme électronique de stabilisation (ESP) ATTENTION ! Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse page 54. Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Si le système ESP aide juste à stabiliser le véhicule, le voyant clignote dans le combiné d'instruments. Ouvrez prudemment le vase d'expansion du liquide de refroidissement. Le système de refroidissement est sous pression lorsque le moteur est chaud risque de brûlures ! Laissez donc refroidir le moteur avant de dévisser le bouchon. S'il y a un défaut dans le système ESP, le voyant reste allumé. Ne pas toucher le ventilateur de liquide de refroidissement. Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en marche tout seul même lorsque le contact est coupé. Le système ESP peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenclencher le système ESP en coupant et remettant le contact. Le système ESP fonctionne à nouveau intégralement dès que le témoin s'éteint. Etant donné que l'ESP fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ESP s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Régulation antipatinage (ASR) Autres informations relatives à l'ESP page 161, « Programme électronique de stabilisation (ESP) ». Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Blocage électronique de différentiel (EDS) L'EDS fait partie de l'ESP. Un dysfonctionnement de l'EDS est indiqué par le témoin ESP s'allumant dans le combiné. Ayez immédiatement recours à un concessionnaire. Autres nota concernant l'EDS page 162, « Blocage électronique du différentiel (EDS) ». Le témoin s'allume lorsque le véhicule roule quand le dispositif est en phase de régulation. S'il y a un défaut dans le système ASR, le voyant reste allumé. Etant donné que l'ASR fonctionne simultanément à l'ABS, le témoin de l'ASR s'allume aussi en cas de défaillance de l'ABS. Le système ASR peut être déconnecté pour des raisons techniques si le témoin s'allume immédiatement après le lancement du moteur. Vous pouvez alors réenUtilisation Sécurité Conduite Nota Si la batterie a été déconnectée et reconnectée, le voyant s'allume après avoir mis le contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 32 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 32 Instruments et voyants Verrou du sélecteur Appuyez sur la pédale de frein si le voyant vert s'allume. Cela est nécessaire afin de retirer le sélecteur de la position P ou N. Autres informations concernant le verrou du levier sélecteur page 120. Pression des pneus Le voyant s'allume lorsque la pression de gonflage de l'un des pneus accuse une nette diminution. Roulez plus lentement et contrôlez la pression de tous les pneus dans les plus brefs délais, corrigez-la si nécessaire page 210. Dysfonctionnement dans l'ABS Si le voyant de l'ABS ne s'éteint pas dans les quelques secondes après avoir mis le contact ou ne s'allume pas du tout ou s'allume en roulant, le système n'est pas en ordre. Le véhicule n'est freiné qu'avec le système normal de freinage. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en conséquence car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages. Autres informations relatives à l'ABS page 164, « Système antiblocage (ABS) ». Dysfonctionnement dans l'ensemble du système de freinage Si le témoin d'ABS s'allume en même temps que le témoin du système de freinage (le frein à main étant desserré), l'anomalie concerne non seulement l'ABS mais aussi une autre partie du système de freinage . Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous dans une concession et faites supprimer le défaut. Autres informations relatives au à la surveillance de la pression des pneus page 166. ATTENTION ! Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner violemment si le témoin s'est allumé. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression. Le témoin peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). Nota Si la batterie a été déconnectée, le voyant jaune s'allume après avoir mis le contact. Le voyant doit s'éteindre après avoir parcouru une petite distance. Système antiblocage (ABS) Le témoin montre que l'ABS fonctionne correctement. Le voyant s'allume durant quelques secondes après avoir mis le contact ou pendant le démarrage. Le témoin s'éteint une fois que le processus de contrôle automatique est terminé. ATTENTION ! Arrêtez-vous immédiatement et vérifiez le niveau du liquide de frein dans le réservoir si le témoin du système de freinage s'allume en même temps que le témoin d'ABS page 204, « Liquide de frein ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ». Si le niveau de liquide de frein est en ordre, c'est la fonction de régulation du système ABS qui est en panne. Les roues arrière peuvent alors se bloquer très rapidement lors d'un freinage. Cela pourrait entraîner un éventuel décrochage de l'arrière du véhicule - risque de dérapage ! Rejoignez le concessionnaire le plus proche en roulant prudemment et faites réparer. Témoin de rappel de ceinture Le témoin s'allume après avoir mis le contact afin de rappeler que le conducteur ou le passager avant doit boucler sa ceinture de sécurité. Le témoin ne s'éteint qu'à partir du moment où le conducteur ou le passager avant a bouclé sa ceinture. Si le conducteur ou la passager avant n'a pas bouclé sa ceinture de sécurité et si la vitesse est supérieure à 20 km/h, un signal d'avertissement sonore retentit en permanence et le voyant clignote simultanément. Si le conducteur ou le passager avant ne boucle pas sa ceinture de sécurité dans les 90 secondes qui suivent, le signal d'avertissement sonore s'arrête et le voyant reste allumé. s76g.book Page 33 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Instruments et voyants Autres informations concernant les ceintures de sécurité page 139, « Ceintures de sécurité ». Capot du coffre à bagages Le voyant s'allume lorsque le capot du coffre à bagages est ouvert et que le contact est mis. Si la capot du coffre à bagages s'ouvre en roulant, le voyant s'allume et un signal acoustique retentit. Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. 33 Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information : Liquide de frein : Livre de Bord ! En cas de dysfonctionnement dans l'ABS, lequel influence aussi le fonctionnement du système de freinage (par ex. la répartition de la pression de freinage), le témoin ABS s'allume et le voyant du système de freinage commence simultanément à clignoter. Il est alors très probable que non seulement l'ABS soit défectueux, mais aussi une autre partie du système de freinage . Un triple signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max. En roulant jusqu'au prochain spécialiste, vous devrez prévoir de plus fortes pressions sur la pédale, une distance de freinage plus longue et une course à vide plus importante de la pédale de frein. Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, un symbole de véhicule s'allume à la place de ce voyant page 24. Autres nota concernant le système de freinage page 163, « Freins ». ATTENTION ! Portière ouverte Le voyant s'allume lorsqu'une ou plusieurs portes sont ouvertes. Si une des portières s'ouvre en roulant, le voyant s'allume et un signal acoustique retentit. Ce témoin s'allume également lorsque le contact est coupé. Le voyant s'allume pendant 5 minutes max. Sur les véhicules équipés d'un visuel d'information, un symbole de véhicule s'allume à la place de ce voyant page 24. Niveau de liquide dans le lave-glace Si le voyant du système de freinage ne devait pas s'éteindre quelques secondes après avoir mis le contact ou s'il s'allume en roulant, arrêtez-vous immédiatement et contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir page 204. Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. Frein à main Le contact étant mis, le témoin s'allume s'il n'y a pas assez de liquide dans le lave-glaces. Remettre du liquide page 208. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information : Mettre de l'eau ! Le témoin s'allume aussi lorsque le frein à main est tiré. Un signal acoustique est en outre déclenché si vous roulez au moins 3 secondes à une vitesse supérieure à 6 km/h. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information : Desserrer le frein de stationnement ! Système de freinage Le voyant s'allume si le niveau du liquide de frein est trop bas ou en cas de défaut de l'ABS. Si le voyant clignote et qu'un signal sonore retentit trois fois, arrêtez le véhicule et contrôlez le niveau de liquide de frein . Utilisation Lors de l'ouverture du capot-moteur et du contrôle du niveau de liquide de frein, veuillez tenir compte des nota page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ». Sécurité Conduite Alternateur Le voyant s'allume après avoir mis le contact. Il doit s'éteindre après le démarrage du moteur. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 34 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 34 Instruments et voyants Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche si le témoin ne s'éteint pas après le lancement du moteur ou s'allume lorsque le véhicule roule. Coupez tous les utilisateurs d'électricité pas absolument nécessaires étant donné que la batterie se décharge alors. Avertissement ! Si le voyant s'allume dans le visuel en cours de route en plus du témoin (anomalie dans le système de refroidissement), arrêtez-vous immédiatement et coupez le moteur - risque d'endommagement du moteur ! Réserve de carburant Le voyant s'allume lorsqu'il reste moins de 10,5 litres de carburant dans le réservoir. Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. Le texte suivant s'affiche sur le visuel d'information : Please refuel ! Veuillez faire le plein. Autonomie : ... km Nota Le texte sur l'écran d'informations ne s'éteint qu'après avoir fait le plein et effectué un petit parcours. Assistant de descente Le témoin s'allume durant quelques secondes lorsque l'on met le contact. Le voyant s'allume si la vitesse est inférieure à 30 km/h après avoir appuyé sur la touche Offroad page 168. Le voyant clignote en d'intervention active de l'assistant de montée/descente. Si votre véhicule dépasse une vitesse de 30 km/h, l'assistant de montée/descente est désactivé. Le voyant s'éteint. Dès que la vitesse redescend en dessous de 30 km/h, l'assistant de montée/descente s'active. Le voyant s'allume. En cas d'arrêt du moteur et de redémarrage dans les 30 secondes, l'assistant de montée/descente est réactivé. L'assistant de montée/descente est désactivé dès que le contact est coupé. En cas de défaut, le voyant s'allume si la vitesse est inférieure à 30 km/h et si l'on n'a pas appuyé sur la touche Offroad. Autres informations relatives au système Offroad page 168, « Offroad ». Température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG Lorsque la température des embrayages de la boîte de vitesses automatique DSG est trop élevée, le symbole et un message d'avertissement s'affichent sur l'écran d'informations. Boîte en surchauffe. Stop ! Manuel de bord ! Un signal acoustique retentit également à titre de mise en garde. ATTENTION ! Si vous devez vous arrêter pour des raisons techniques, garez le véhicule dans un endroit sûr à l'écart de la circulation, coupez le moteur et mettez les feux de détresse. Avertissement ! Si les embrayages de la boîte de vitesses automatique surchauffent, arrêtez le véhicule et coupez le moteur. Attendez que le symbole avec message d'avertissement s'éteigne - risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Vous pouvez continuer votre route dès que le symbole et le message d'avertissement sont effacés. s76g.book Page 35 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Déverrouillage et verrouillage 35 Déverrouillage et verrouillage Clé du véhicule Nota En cas de perte d'une clé, veuillez vous rendre chez un concessionnaire homologué Škoda qui vous procurera une clé de rechange. Changement de la pile dans la clé à radiocommande Fig. 22 Jeu de clés sans télécommande/Clé à radiocommande Deux clés sont livrées avec le véhicule. Selon l'équipement, votre véhicule peut être doté de clés sans radiotélécommande fig. 22 (à gauche) ou d'une clé avec radiotélécommande fig. 22 (à droite). Fig. 23 Clé à radiocommande - enlever le couvercle/sortir la pile ATTENTION ! Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez la clé dans tous les cas. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Sinon les enfants pourraient faire démarrer le moteur ou actionner des équipements électriques (par ex. lève-vitres électriques) - Risque d'accident ! Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction qu'une fois le véhicule complètement arrêté ! Sinon le dispositif de blocage de la direction risque de s'enclencher inopinément - risque d'accident ! Avertissement ! Chaque clé renferme des composants électroniques; protégez-la contre l'humidité et des secousses violentes. La rainure de la clé doit toujours être parfaitement propre étant donné que des salissures (fibres de tissu, poussière, etc.) influencent négativement le fonctionnement du cylindre de fermeture et de l'antivol de direction. Utilisation Sécurité Conduite B Chaque clé à radiocommande possède une pile placée sous le couvercle A A ne clignote pas après un fig. 23. Lorsque la pile est déchargée, le voyant rouge A appui sur une touche de la clé à radiotélécommande fig. 22. Nous vous recommandons de ne faire remplacer les piles de clés que par un concessionnaire homologué Škoda. Procédez comme suit si vous désirez néanmoins remplacer vousmême une pile déchargée : – Ouvrez la clé en deux. – Poussez le cache de la pile avec le pouce ou un tournevis plat au niveau des 1 fig. 23. flèches A – 2 , vous pouvez sortir la En poussant la pile vers le bas, au niveau de la flèche A pile déchargée de la clé fig. 23. – Introduisez la nouvelle pile. Veillez à ce que le signe « + » sur la pile soit être tourné vers le haut. La bonne polarité est représentée sur le couvercle de la pile. – Posez le couvercle de la pile sur la clé et appuyez dessus jusqu'à ce que vous l'entendiez s'emboîter. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 36 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 36 Déverrouillage et verrouillage Pour préserver l’environnement Rebutez les piles vides en respectant l'environnement. Sécurité pour enfants La protection pour les enfants empêche d'ouvrir les portes arrière de l'intérieur. Nota Veillez à ce que la polarité soit correcte lors du remplacement de la pile. La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. Le système doit être synchronisé si la télécommande ne vous permet pas d'ouvrir ou de fermer le véhicule après le remplacement d'une pile page 42. Immobiliseur électronique (antidémarrage) L'immobiliseur électronique empêche que des personnes non autorisées mettent votre véhicule en route. Fig. 24 Protection pour les enfants dans les portes arrière Une puce électronique est intégrée dans la tête de la clé. L'antidémarrage est désactivé par son intermédiaire lorsque la clé est introduite dans l'antivol de direction. L'antidémarrage électronique s'active automatiquement lorsque vous retirez la clé de contact de l'antivol de direction. Les portes arrière sont équipées d'une protection pour les enfants. La protection pour les enfants peut être enclenchée et déclenchée au moyen de la clé du véhicule. Nota Le moteur de votre véhicule ne peut démarrer qu'avec une clé d'origine Škoda codée comme il convient. Enclenchement de la protection pour les enfants – Tournez la fente dans la portière arrière dans le sens de la flèche au moyen de la clé du véhicule fig. 24. Déclenchement de la protection pour les enfants – Avec la clé du véhicule, tournez la fente vers la droite dans le sens contraire de la flèche. La manette d'ouverture des portes de l'intérieur est bloquée lorsque la protection pour les enfants est enclenchée. La porte ne peut être ouverte que de l'extérieur. Verrouillage centralisé Description En cas d'utilisation du verrouillage/déverrouillage centralisé, toutes les portières et la trappe du réservoir sont verrouillées/déverrouillées simultanément (si rien d'autre n'a été réglé dans le point de menu Réglages - Confort du visuel d'informations). La malle arrière est déverrouillée lors de l'ouverture. Elle peut être ouverte en appuyant sur la poignée au–dessus de la plaque d'immatriculation page 40. s76g.book Page 37 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Déverrouillage et verrouillage La commande du verrouillage centralisé est possible : 37 avec la touche pour le verrouillage centralisé page 39, Le véhicule est automatiquement déverrouillé lorsque l'on retire la clé de contact. Le véhicule peut en outre être déverrouillé par le conducteur en appuyant sur la touche de la condamnation centrale ou en tirant sur la manette d'ouverture des portes. avec une clé de télécommande à pile page 41, Vous pouvez faire activer cette fonction par un atelier. de l'extérieur avec la clé du véhicule page 38, Témoin dans la portière du conducteur Après verrouillage du véhicule, le voyant clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Si le véhicule est verrouillé et la protection Safe hors fonctionnement page 37, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recommence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes. Si le témoin clignote commence à clignoter rapidement durant env. 2 secondes, reste ensuite allumé durant env. 30 secondes, puis se met à clignoter lentement, ceci signifie qu'il y a un dysfonctionnement dans le système du verrouillage centralisé ou la surveillance de l'habitacle page 43. Ayez recours à un spécialiste. Commande Confort pour les vitres Les vitres à commande électrique peuvent être ouvertes et fermées lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule page 45. Ouverture séparée des portes Cette fonction permet de ne déverrouiller que la portière du conducteur. Les autres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne sont déverrouillées qu'après une nouvelle ouverture. Vous pouvez faire activer cette fonction par un atelier. Sur les véhicules avec écran d'informations, on peut activer cette fonction dans le menu Réglages - Confort - Ouvert. porte. Déverrouillage des portières d'un côté du véhicule Cette fonction sélective permet de déverrouiller les deux portières sur le côté du conducteur. Les autres portières et la trappe du réservoir restent verrouillées et ne sont déverrouillées qu'après une nouvelle ouverture. Vous pouvez, si vous le souhaitez, faire activer la fonction Ouverture séparée des portières par un partenaire du S.A.V. Škoda ou le faire vous-mêmes à l'aide du visuel d'informations page 25. Verrouillage et déverrouillage automatique Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent automatiquement à partir d'une vitesse de 15 km/h environ. Utilisation Sécurité Conduite Sur les véhicules avec écran d'informations, on peut activer cette fonction dans le menu Réglages - Confort - Ouvert. porte. ATTENTION ! Le verrouillage des portières empêche une ouverture involontaire dans une situation exceptionnelle (accident). Les portières verrouillées empêchent également une irruption de l'extérieur non souhaitée - par ex. aux croisements. Des secours éventuellement nécessaires de l'extérieur deviennent toutefois plus difficiles - danger de mort ! Nota En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées se déverrouillent automatiquement afin que l'on puisse pénétrer dans le véhicule pour porter secours. En cas de défaillance du verrouillage centralisé, vous ne pouvez déverrouiller et verrouiller avec la clé que la portière avant qui est munie d'un cylindre de fermeture. Vous pouvez verrouiller et déverrouiller manuellement les autres portes et la malle AR. Verrouillage de secours de la porte page 39. Déverrouillage de secours de la malle AR page 40. Protection Safe Le verrouillage centralisé est équipé d'une protection Safe. Les serrures des portières se bloquent automatiquement si vous fermez de l'extérieur. Le voyant de la porte du conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis à intervalles réguliers plus prolongés. Les portes ne peuvent ouvertes ni de l'intérieur, ni de l'extérieur au moyen de la poignée. Les tentatives de pénétration dans le véhicule sont ainsi rendues plus difficiles. Vous pouvez mettre la fonction Safe hors service par un double verrouillage dans les 2 secondes. Si la protection Safe est mise hors fonctionnement, le voyant de la portière côté conducteur clignote rapidement pendant env. 2 secondes, puis s'éteint et recom- Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 38 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 38 Déverrouillage et verrouillage mence à clignoter à intervalles réguliers et plus prolongés au bout d'env. 30 secondes. La protection Safe refonctionne lors du déverrouillage et du verrouillage suivant. Si le véhicule est verrouillé et que la protection Safe est désactivée, vous pouvez ouvrir le véhicule de l'intérieur en tirant sur la manette d'ouverture des portes. La portière se déverrouille et s'ouvre simultanément. Toutes les portières (uniquement celle du conducteur sur les véhicules avec alarme antivol) et la trappe du réservoir sont déverrouillées. La malle arrière est déverrouillée. Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'allument. La protection Safe est désactivée. Les vitres s'ouvrent tant que la clé est maintenue sur la position Déverrouillage. Le témoin dans la porte côté conducteur s'arrête de clignoter s'il s'agit d'un véhicule pas équipé d'une alarme antivol page 42 ATTENTION ! Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, des personnes ou des animaux ne doivent rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Nota L'alarme antivol s'active au verrouillage du véhicule même si la protection Safe est désactivée. Ce qui n'active toutefois pas la surveillance de l'habitacle. Nota Si le véhicule est équipé d'une alarme antivol, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent le déverrouillage de la portière, insérer la clé dans le contacteur d'allumage et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. Verrouillage avec la clé Le message ATTENT SAFELOCK s'affiche dans le visuel du combiné d'instruments pour vous informer du fait que la protection Safe s'active après le verrouillage du véhicule. Pour les véhicules équipés d'un visuel d'informations MAXIDOT, le message Attention au verrouillage! Manuel de bord ! s'affiche. – Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le B fig. 25. sens contraire du déplacement (position de verrouillage) A Les portières, la malle arrière et la trappe du réservoir se verrouillent. Déverrouillage avec la clé Les vitres et le toit ouvrant coulissant/relevable électrique se ferment tant que la clé est maintenue en position de verrouillage. La protection Safe est immédiatement activée. Les éclairages intérieurs commandés par les contacts des portières s'éteignent. Le témoin commence à clignoter dans la porte côté conducteur. Nota Si la portière conducteur est ouverte, le véhicule ne peut pas être verrouillé. Fig. 25 Rotations de la clé pour déverrouiller et verrouiller – Tournez la clé dans le cylindre de fermeture de la portière conducteur dans le A fig. 25. sens de déplacement (position de déverrouillage) A – Tirez sur la poignée et ouvrez la portière. s76g.book Page 39 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Déverrouillage et verrouillage Touche pour le verrouillage centralisé 39 ATTENTION ! La condamnation centrale fonctionne même si le contact est coupé. Toutes les portes et la malle arrière se verrouillent. Il ne faut toutefois jamais laisser des enfants seuls dans le véhicule étant qu'il est nettement plus difficile d'ouvrir les portes si celles-ci ont été verrouillées. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Nota Fig. 26 Console centrale : Touche de verrouillage centralisé Si le véhicule n'a pas été verrouillé de l'extérieur, vous pouvez le déverrouiller et le verrouiller au moyen de l'interrupteur, même si le contact n'a pas été mis. Si la protection Safe est activée page 37, les manettes d'ouverture des portes et les touches du verrouillage centralisé sont hors fonctionnement. Verrouillage de secours des portes Verrouillage de toutes les portes et la malle arrière – 1 fig. 26. Le symbole s'allume dans la touche. Appuyez sur la touche A Déverrouillage de toutes les portes et la malle arrière – 2 fig. 26. Le symbole s'éteint dans la touche. Appuyez sur la touche A 1 , ce qui suit se produit : Lorsque votre véhicule a été verrouillé avec la touche A Fig. 27 Portière arrière : Verrouillage de secours de la portière Une ouverture des portes et de la malle arrière n'est pas possible de l'extérieur (pour des raisons de sécurité, par ex. en s'arrêtant à un croisement). Vous pouvez déverrouiller séparément les portes de l'intérieur et les ouvrir en tirant sur la manette d'ouverture des portes. Tant qu'une portière est ouverte6) , le véhicule ne peut pas être verrouillé; afin que la clé ne puisse pas rester dans le véhicule par inadvertance. Un mécanisme de fermeture de secours visible seulement après l'ouverture de la porte se trouve sur le côté de celles n'ayant pas de cylindre de fermeture. Verrouillage En cas d'accident avec déclenchement des airbags, les portes verrouillées de l'intérieur se déverrouillent alors automatiquement afin que les sauveteurs puissent accéder à l'intérieur du véhicule. – A fig. 27. Déposez le cache A – B et tournez-la dans le sens de la flèche pour la Insérez la clé dans la fente A mettre à l'horizontale (en sens inverse sur les portières droites). Vous pouvez ouvrir ou fermer confortablement les vitres en appuyant sur les 1 ou A 2 et en les maintenant page 45. touches A – Remettez le cache. Après fermeture de la porte, celle-ci ne peut plus être ouverte de l'extérieur. Il est possible de débloquer la porte en tirant une fois sur la manette d'ouverture de porte de l'intérieur, puis en l'ouvrant de l'extérieur. 6) Ne concerne pas le capot du coffre à bagages. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 40 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 40 Déverrouillage et verrouillage Capot de malle AR Nota Après la fermeture du hayon, celui-ci se verrouille automatiquement dans la seconde qui suit et l'alarme antivol s'active. Ceci ne fonctionne toutefois que si le véhicule était déjà verrouillé avant la fermeture du hayon. La fonction de la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation est désactivée lorsque le véhicule part et dès qu'il roule à plus de 5 km/h. La fonction de la poignée est réactivée après l'arrêt du véhicule et l'ouverture d'une porte. Déverrouillage de secours de la malle AR Fig. 28 Poignée de la malle arrière Après le déverrouillage du véhicule au moyen de la clé ou de la télécommande radio vous pouvez ouvrir la malle AR en appuyant sur la poignée au-dessus de la plaque d'immatriculation. Ouverture de la malle AR – Appuyez sur la poignée fig. 28 et faites simultanément remonter la malle arrière. Fermeture de la malle AR – Faites descendre la malle arrière et fermez celle-ci en appuyant un peu dessus . L'habillage intérieur de la malle AR comporte une poignée facilitant la fermeture. ATTENTION ! Vérifiez bien que le verrouillage se soit enclenché après la fermeture de la malle arrière. Sinon la malle arrière pourrait s'ouvrir d'un seul coup lorsque le véhicule roule, même si la serrure de la malle arrière a été verrouillée - risque d'accident ! Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication ! En fermant la malle arrière, n'appuyez pas sur la lunette arrière, elle pourrait éclater - Risque de blessure ! Fig. 29 Déverrouillage de secours de la malle AR Vous pouvez ouvrir la malle AR comme suit en cas de dysfonctionnement dans le verrouillage central : – Rabattez le dossier du siège arrière page 70 – Insérez un tournevis ou un outil similaire dans l'ouverture de l'habillage dans le 1 fig. 29 jusqu'en butée. sens de la flèche A – 2 . Déverrouillez le volet dans le sens de la flèche A – Ouvrez la malle arrière. Télécommande Description La clé de télécommande vous permet : De déverrouiller et verrouiller le véhicule, De déverrouiller la malle arrière, s76g.book Page 41 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Déverrouillage et verrouillage D'ouvrir et de fermer électriquement les fenêtres. L'émetteur et la pile sont logés dans la poignée de la clé à radiocommande. Le récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. Le périmètre d'action de la clé à télécommande est de 10 m env. En cas de piles faibles, l'autonomie de la télécommande diminue. La clé possède un panneton amovible qui sert à déverrouiller et verrouiller manuellement le véhicule ainsi que pour faire démarrer le moteur. Le système doit être initialisé par un concessionnaire homologué Škoda en cas de remplacement d'une clé perdue ainsi qu'après une réparation ou le remplacement de l'émetteur. Ce n'est seulement qu'après que vous pourrez réutiliser la télécommande. 41 Verrouillage du véhicule – 3 pendant 1 seconde environ. Appuyez sur la touche A Désactivation de la protection Safe – 3 . Autres informations Appuyez deux fois en 2 secondes sur la touche A page 37. Déverrouillage du capot du coffre à bagages – 2 pendant 1 seconde environ. Autres informations Appuyez sur la touche A page 40. Enlèvement de la clé Nota La télécommande est automatiquement désactivée lorsque le contact est mis. – 4 . Appuyez sur la touche A La fonction de la télécommande peut être perturbée temporairement du fait de l'interférence d'émetteurs se trouvant à proximité du véhicule et fonctionnant sur les mêmes fréquences (par ex. téléphone mobile, téléviseurs). Enfoncement de la clé Si le verrouillage centralisé et l'alarme antivol sur la télécommande ne réagissent qu'à une distance inférieure à 3 m, il faut échanger la pile page 35. Les clignotants clignotent deux fois pour signaler le déverrouillage du véhicule. Le véhicule se reverrouille automatiquement et la protection Safe ou l'installation 1 et d'alarme antivol se réactivent si vous déverrouillez le véhicule avec la touche A n'ouvrez aucune porte ni le hayon au cours des 30 secondes qui suivent. Cette fonction évite un déverrouillage inopiné du véhicule. Si la portière conducteur est ouverte, on ne peut pas verrouiller le véhicule avec la radiocommande. Déverrouillage et verrouillage du véhicule – 4 et enfoncez le panneton de la clé dans le boîtier. Appuyez sur la touche A En outre, en fonction de la clé utilisée, les sièges et les sièges et les rétroviseurs extérieurs à commande électrique sont réglés lors de l'ouverture du véhicule. Appel du réglage mémorisé pour le siège côté conducteur et les rétroviseurs extérieurs. Indication du verrouillage Le verrouillage correct du véhicule est indiqué par un seul clignotement des clignotants. 3 et que certaines portes Si vous verrouillez le véhicule en appuyant sur la touche A ou le capot du coffre à bagages ne sont pas fermés, les clignotants ne clignotent qu'après la fermeture complète. Fig. 30 Clé à radiocommande Déverrouillage du véhicule – 1 fig. 30 pendant 1 seconde environ. Appuyez sur la touche A Utilisation Sécurité Conduite ATTENTION ! Lorsqu'il s'agit d'un véhicule verrouillé de l'extérieur avec activation de la protection Safe, personne ne doit rester dans celui-ci étant donné que ni les portes, ni les vitres ne peuvent être ouvertes de l'intérieur. Si des sauveteurs doivent intervenir, les portes verrouillées rendent la tâche beaucoup plus difficile - danger de mort ! Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 42 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 42 Déverrouillage et verrouillage Nota N'actionnez la télécommande à ondes radio que si les portières et la malle arrière sont fermées et si vous voyez le véhicule. N'appuyez pas sur la touche de verrouillage de la radiotélécommande à l'intérieur du véhicule avant d'introduire la clé dans le contacteur d'allumage pour éviter de verrouiller le véhicule et d'activer l'alarme antivol par inadvertance. Si cela devait néanmoins arriver, appuyer sur la touche de déverrouillage de la télécommande radio. Synchronisation de la télécommande Si le véhicule ne se déverrouille pas en actionnant la télécommande, il se peut que le code de la clé et le calculateur dans le véhicule ne coïncident plus. Cela peut se produire lorsque les touches de la clé à radiocommande sont actionnées plusieurs fois en dehors du périmètre d'action du système ou que la pile de la télécommande doive être remplacée. D'où la nécessité de synchroniser le code comme suit : Appuyez sur n'importe quelle touche de la télécommande. Après avoir appuyé sur la touche, la porte doit être déverrouillée au moyen de la clé dans la minute qui suit. Alarme antivol Description L'alarme antivol augmente la protection du véhicule contre les tentatives d'effraction. Le système déclenche des signaux acoustiques et optiques lors d'une tentative d'effraction du véhicule. Comment l'alarme est-elle activée ? L'alarme-antivol est automatiquement activée lors du verrouillage du véhicule, au moyen de la clé insérée dans la porte côté conducteur ou à l'aide de la télécommande radio. Elle est activée environ 30 secondes après le verrouillage. Comment l'alarme est-elle désactivée ? L'alarme antivol n'est désactivée, lors de l'ouverture du véhicule, qu'en utilisant la télécommande radio. L'alarme antivol est réactivée, si le véhicule n'est pas ouvert dans les 30 secondes qui suivent la transmission du signal radio. Si vous déverrouillez le véhicule avec la clé côté portière conducteur, vous devez, dans les 15 secondes qui suivent l'ouverture de la portière, insérer la clé dans l'antivol de direction et mettre le contact pour désactiver l'alarme antivol. Si le contact n'est pas mis dans les 15 secondes, l'alarme se déclenche. Quand l'alarme se déclenche-t-elle ? Les endroits suivants sont surveillés lorsque le véhicule est verrouillé : Capot moteur, Malle arrière, Portières, Antivol de direction, Inclinaison du véhicule page 43, Habitacle page 43, Chute de tension du réseau de bord, Prise du dispositif d'attelage monté départ usine. L'alarme antivol étant activée, si l'un des deux pôles de la batterie est débranché, l'alarme se déclenche aussitôt. Comment l'alarme est-elle neutralisée ? Vous neutralisez l'alarme en déverrouillant le véhicule avec la radiocommande ou en mettant le contact. Nota La sirène de l'alarme peut fonctionner pendant 6 ans. Vous pouvez obtenir d'autres informations chez un spécialiste. Avant de sortir du véhicule, contrôlez si toutes les portes, toutes les vitres et le toit ouvrant coulissant/relevable électrique sont fermés afin d'assurer la pleine fonctionnalité de l'alarme antivol. Le codage de la télécommande radio et du récepteur ne permet pas d'utiliser la télécommande radio d'autres véhicules. s76g.book Page 43 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Déverrouillage et verrouillage Surveillance de l'habitacle et surveillance de la protection antiremorquage 43 Lève-vitre électrique Touches dans la portière du conducteur Fig. 31 Touche pour la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage Coupure de la surveillance de l'habitacle et de la surveillance de la protection anti-remorquage – Coupez le contact. – Ouvrez la porte du conducteur. – Appuyez sur la touche sur le montant central côté conducteur fig. 31, l'éclairage du symbole dans la touche passe de rouge sur orange. – Verrouillez le véhicule dans un délai de 30 secondes. Fig. 32 Touches dans la portière du conducteur Les lève-vitres électriques ne fonctionnent que si le contact est mis. Ouverture d'une vitre La surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage se réenclenchent automatiquement lors du verrouillage suivant du véhicule. – La vitre peut être ouverte par de légères pressions sur la touche de la portière concernée. Le processus s'arrête si l'on relâche la touche. – Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en poussant la touche à fond (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Fermeture d'une vitre – La vitre se ferme en tirant légèrement sur la touche concernée. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. Coupez la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection antiremorquage s'il y a une possibilité que l'alarme soit déclenchée par des mouvements (par ex. des enfants ou des animaux) restés dans l'habitacle resp. si le véhicule doit être transporté (par ex. par train ou bateau) ou remorqué. – Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en tirant la touche à fond (fermeture intégrale). En tirant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Vous pouvez également neutraliser la surveillance de l'habitacle et la surveillance de la protection anti-remorquage en désactivant la sécurité Safe page 37. Les touches des vitres se trouvent dans l'accoudoir de la porte du conducteur fig. 32, porte côté passager AV et dans les portes AR page 44. Nota Le rangement pour lunettes ouvert diminue l'efficacité de la surveillance de l'habitacle. Pour garantir un fonctionnement impeccable de la surveillance de l'habitacle, fermez toujours le rangement pour lunettes avant de verrouiller le véhicule. Utilisation Sécurité Conduite Touches de lève-vitre dans l'accoudoir de la portière du conducteur A Touche pour le lève-vitre dans porte côté conducteur A B Touche pour le lève-vitre dans porte côté passager avant A C Touche pour lève-vitre dans la porte arrière droite A Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 44 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 44 Déverrouillage et verrouillage D Touche pour lève-vitre dans la porte arrière gauche A S Contacteur de sécurité A Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR Touche de sécurité Vous pouvez neutraliser les touches pour les lève-vitres dans les portes arrières en S page 43, fig. 32. Vous pouvez réactiver les appuyant sur la touche de sécurité A touches pour les lève-vitres dans les portes arrières en réappuyant sur la touche de S . sécurité A Si les touches dans les portières arrière sont mises hors service, le voyant S . s'allume dans le contacteur de sécurité A Fig. 33 Disposition de la touche dans la porte du passager avant ATTENTION ! Si vous fermez le véhicule à clé de l'extérieur, personne ne doit rester à l'intérieur étant donné que les vitres ne peuvent plus être ouvertes de l'intérieur en cas d'urgence. Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée page 45. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment les vitres ! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement ! Ces portes disposent d'une touche pour chaque vitre. Ouverture d'une vitre – Appuyez légèrement sur le bas de la touche correspondante et maintenez-la ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue. – Vous pouvez en outre ouvrir automatiquement la vitre en appuyant à fond sur la touche du bas (ouverture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Si des enfants sont assis sur les sièges arrière, nous vous recommandons de neutraliser les lève-vitres électriques des portières arrière (touche de sécurité) S page 43, fig. 32. A Fermeture d'une vitre Avertissement ! Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. – Appuyez légèrement sur le haut de la touche correspondante et maintenez-la ainsi jusqu'à ce que la vitre soit dans la position voulue. – Vous pouvez en outre fermer automatiquement la vitre en appuyant à fond sur la touche du haut (fermeture intégrale). En poussant de nouveau sur la touche, la vitre s'arrête immédiatement. Pour le cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la glace page 191 et actionnez le lève-vitre seulement ensuite sinon le mécanisme du lève-vitre pourrait être endommagé. Nota Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV. ATTENTION ! Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée page 45. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment les vitres ! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement ! Pour la ventilation de l'habitacle en roulant, utilisez en priorité le système de chauffage, climatisation et ventilation existant. Si les vitres sont ouvertes, de la poussière ainsi que d'autres saletés peuvent entrer dans le véhicule et des bruits dus au vent peuvent également se produire. Nota Vous pouvez encore ouvrir et fermer les vitres pendant 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Le lève-vitre automatique ne fonctionne alors pas. Les s76g.book Page 45 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Déverrouillage et verrouillage lève-vitres ne sont complètement neutralisés qu'après l'ouverture de l'une des portes AV. Fermeture d'une vitre – Dispositif limitant la force des lève-vitres Les lève-vitres électriques sont équipés d'un dispositif limitant la force exercée par ceux-ci. Ce qui réduit le risque de coincement lors de la fermeture des vitres. Si vous essayez de refermer la vitre dans les 10 secondes après le deuxième retour en arrière de la vitre bien que l'obstacle n'ait pas encore été supprimé, la fermeture est momentanément arrêtée. Pendant ce temps, il n'est pas possible de fermer automatiquement la vitre. Le dispositif limitant la force exercée est encore activée. La limitation de la force exercée n'est alors neutralisée que si vous vous essayez de fermer la vitre dans les 10 secondes qui suivent - la vitre se ferme alors avec toute la force ! Le dispositif limitant la force exercée se réactive si vous attendez plus de 10 secondes. ATTENTION ! Fermez quand même prudemment la vitre ! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement ! Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur en position Verrouillage ou appuyez sur la touche de verrouillage de la télécommande radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient fermées. Vous pouvez interrompre immédiatement l'ouverture ou la fermeture des vitres en lâchant la clé ou la touche de verrouillage. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Si un obstacle empêche la fermeture pendant les dix secondes suivantes, le processus de fermeture est de nouveau interrompu et la vitre redescend de quelques centimètres. ATTENTION ! Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée page 45. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment les vitres ! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement ! Nota S'il s'agit d'un véhicule avec une alarme antivol, l'ouverture des vitres en mode Confort au moyen de la clé insérée dans le cylindre de fermeture n'est possible que 45 secondes après la désactivation de l'alarme, resp. après l'activation de l'alarme antivol. Dysfonctionnements Lève-vitre électrique hors service Les lève-vitres électriques sont hors service si la batterie a été débranchée et rebranchée. Le système doit être activé. S'y prendre comme suit pour que le système fonctionne : Commande Confort pour les vitres Mettez le contact, Lors du déverrouillage et du verrouillage du véhicule, vous pouvez ouvrir et fermer comme suit les fenêtres à commande électrique (mais seulement fermer le toit ouvrant) : Relâchez le contacteur, Ouverture d'une vitre Fonctionnement en hiver Il peut se faire, s'il a gelé, qu'une vitre en train de se fermer s'arrête à cause de la résistance et redescende de quelques centimètres. – Tenez la clé dans le cylindre de fermeture de la porte côté conducteur en position Déverrouillage ou appuyez sur la touche de déverrouillage de la télécommande radio jusqu'à ce que toutes les vitres soient ouvertes. Utilisation Sécurité Conduite 45 Tirez légèrement sur le bord supérieur de la touche concerné et maintenez celle-ci jusqu'à ce que la fenêtre soit fermée, tirez le contacteur concerné vers le haut pendant 3 secondes environ Afin qu'il soit possible de fermer la fenêtre, il est indispensable de mettre la limitation de pression hors service page 45, « Dispositif limitant la force des lèvevitres ». Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 46 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 46 Déverrouillage et verrouillage Position Confort ATTENTION ! Le système est équipé d'un dispositif limitant la force exercée page 45. En cas d'obstacle, le processus de fermeture s'arrête et la vitre redescend de quelques centimètres. Fermez alors prudemment les vitres ! Sinon, vous pouvez provoquer de graves blessures par coincement ! – C fig. 34. Faites tourner le bouton sur la position A Ouverture partielle – D . Faites tourner le contacteur dans une position de la zone A Ouverture complète Avertissement ! Maintenez les vitres dans un état propre afin d'assurer un fonctionnement correct du lève-vitre électrique. Pour le cas où les vitres seraient gelées, supprimez d'abord la glace page 191 et actionnez le lève-vitre seulement ensuite sinon le mécanisme du lève-vitre pourrait être endommagé. Toit coulissant panoramique – B et maintenez-le ainsi (position Faites tourner le bouton sur la position A atteinte en douceur). Entrebâillement et fermeture – Pour entrebâiller, poussez le contacteur dans l'encoche en direction de Toit. – Pour fermer, tirer le contacteur dans l'encoche vers le bas et l'avant. Si le toit ouvrant panoramique se trouve dans la position confort, l'intensité du bruit du vent diminue. Introduction Avertissement ! Ce n'est que si le contact est mis que vous pouvez utiliser le contacteur rotatif pour faire fonctionner le toit ouvrant panoramique avec store pare-soleil fig. 34. Le bouton rotatif possède plusieurs positions. En hiver, avant l'ouverture, vous devez le cas échéant enlever la glace et la neige sur le toit ouvrant panoramique, ceci afin de prévenir un endommagement du mécanisme d'ouverture. Vous pouvez ouvrir, fermer et entrebâiller le toit ouvrant panoramique ou le store pare-soleil pendant encore 10 minutes environ après avoir coupé le contact. Mais dès que vous ouvrez une des portières avant, vous ne pouvez plus faire fonctionner le toit ouvrant panoramique, ni le store pare-soleil. Fermeture du toit ouvrant panoramique Ouverture et entrebâillement du toit ouvrant panoramique – Fermeture A fig. 34. Faites tourner le bouton sur la position A Limitation de force Le toit ouvrant panoramique est équipé d'un dispositif de limitation de pression. Le toit ouvrant panoramique stoppe et repart en arrière de quelques centimètres s'il ne peut pas se fermer à cause d'un obstacle (par ex. glace). Vous pouvez fermer complètement le toit ouvrant panoramique sans limitation de force en tirant à l'évidement du bouton vers le bas et l'avant jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit complètement fermé . Fig. 34 Contacteur rotatif pour le toit ouvrant panoramique ATTENTION ! Fermez prudemment le toit ouvrant panoramique - Risque d'accident ! s76g.book Page 47 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Déverrouillage et verrouillage Ouverture et fermeture du store pare-soleil 47 Entrebâillement du toit ouvrant panoramique – Maintenez la touche de déverrouillage sur la clé de radiocommande enfoncée jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit entrebaillé. Le store pare-soleil s'ouvre en même temps que le toit ouvrant panoramique s'entrebâille. Nota Le dispositif de limitation de pression fonctionne aussi avec la fermeture confort. A l'aide de la commande de confort, il n'est pas possible d'ouvrir le toit ouvrant panoramique, mais seulement de l'entrebâiller. Fig. 35 Touches pour le store pare-soleil Actionnement de secours Vous pouvez fermer ou ouvrir séparément le store pare-soleil au moyen des touches fig. 35. Ouverture – E fig. 35. Pour une ouverture complète, appuyez brièvement sur la touche A – E et Pour une ouverture dans la position souhaitée, appuyez sur la touche A maintenez-la enfoncée. L'ouverture s'arrête si l'on relâche la touche. Fermeture – F fig. 35. Pour une fermeture complète, appuyez brièvement sur la touche A – F et Pour une fermeture dans la position souhaitée, appuyez sur la touche A maintenez-la enfoncée. La fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. Commande en mode Confort Vous pouvez aussi commander le toit coulissant panoramique et le store solaire depuis l'extérieur, à l'aide de la clé-radio. Fermeture du toit ouvrant panoramique – Maintenez la touche de déverrouillage sur la clé-radiocommande enfoncée jusqu'à ce que le toit ouvrant panoramique soit fermé. Le toit ouvrant panoramique et le store pare-soleil se ferment ensemble. Fig. 36 Découpe du ciel de pavillon/point d'application de la clé Si l'installation est défectueuse, vous pouvez fermer ou ouvrir le toit ouvrant panoramique manuellement. La commande de secours du toit ouvrant panoramique se trouve, suivant l'équipement du véhicule, soit sous le cache de l'entraînement électrique, soit sous le compartiment à lunettes fig. 36 – à gauche. – Ouvrez le compartiment à lunettes page 86. – Insérer avec précaution un tournevis de 5 mm de large dans la fente aux empla1 fig. 36. cements marqués par des flèches A – Rabattre avec précaution le cache ou le compartiment à lunettes vers le bas en appuyant légèrement et faisant tourner le tournevis. – Insérez une clé mâle coudée pour vis à six pans creux, Gr. 4, jusqu'à la butée dans 2 puis fermer et ouvrir le toit ouvrant panoramique. l'ouverture A – Remonter le cache ou le compartiment à lunettes en insérant d'abord les tenons en plastique puis en appuyant toute la pièce vers le haut. Le processus de fermeture s'arrête si l'on relâche la touche. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 48 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 48 – Déverrouillage et verrouillage Faites effectuer la réparation par un concessionnaire Škoda. Nota Le toit doit être initialisé après chaque commande de secours page 48. Initialisation du toit ouvrant panoramique Après avoir débranché et rebrancher la batterie, il faut initialiser le toit ouvrant panoramique et le store pare-soleil. Après l'initialisation du toit ouvrant panoramique, tirez pendant environ 10 secondes vers le bas et l'avant à l'évidement du bouton. F page 47, fig. 35 Pour initialiser le store pare-soleil, appuyez sur le contacteur A pendant env. 10 secondes. Pour débrancher et rebrancher la batterie, vous devez d'abord fermer le toit ouvrant panoramique ou le store pare-soleil page 46 page 47 si ceux-ci ne sont pas complètement fermés. Ce n'est qu'après qu'il est possible d'effectuer l'initialisation. s76g.book Page 49 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Eclairage et visibilité 49 Eclairage et visibilité Eclairage ATTENTION ! Ne roulez jamais qu'avec les feux de position - Risque d'accident ! Les feux de position ne sont pas assez lumineux pour éclairer suffisamment la route devant vous ou pour être vu par les autres usagers de la route. Il faut donc toujours allumer les feux de croisement lors de l'obscurité ou la visibilité est faible. Allumer et éteindre l'éclairage Fig. 37 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage Si le commutateur d'éclairage est positionné sur et que la clé de contact est retirée, les témoins s'éteignent. Enclenchement des feux de position – Faites tourner le commutateur d'éclairage fig. 37 sur la position . Enclenchement des feux de croisement et des feux de route – Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position . – Pour allumer les feux de route, poussez la manette des feux de route légèrement vers l'avant page 55, fig. 43 dans la position déterminée par ressort. Nous recommandons d'éteindre tout l'éclairage ou de ne laisser que les feux de stationnement en cas d'arrêt relativement long du véhicule. L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur. Si un dysfonctionnement se produit dans le commutateur d'éclairage, les feux de croisement s'enclenchent automatiquement. Si les feux de route sont allumés, la surface éclairée se désembue rapidement. Il se peut que le bord des verres de phares soit encore embué. Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position 0. Les feux de croisement s'allument tant que le contact est mis et que le commutateur d'éclairage est positionné sur ou . Après la coupure du contact, les feux de croisement sont déclenchés et ce sont seulement les feux de position qui sont encore allumés. Après le retrait de la clé de contact, les feux de stationnement s'éteignent également. Sur les véhicules avec direction à droite, la disposition des commutateurs diffèrent partiellement de celle indiquée dans fig. 37. Les symboles illustrant les positions des boutons sont toutefois identiques. Utilisation Sécurité Conduite S'il fait froid ou humide, l'intérieur des phares peut temporairement s'embuer. La buée provient de la différence de température entre l'intérieur et l'extérieur des verres des phares. Eteindre les feux (sauf l'éclairage diurne) – Nota Si le commutateur d'éclairage est positionné sur , la clé de contact est retirée et la porte du conducteur ouverte, un signal d'avertissement sonore est émis. Avec la fermeture de la porte conducteur (contact coupé), le signal d'avertissement acoustique est coupé par le contact de la porte. Le véhicule peut être arrêté avec les feux de position. Les feux arrière et les clignotants peuvent également être concernés. Cette buée n'a aucune influence sur la longévité du dispositif d'éclairage. « ECLAIRAGE DIURNE » Allumer l'éclairage diurne – Mettez le contact sans enlever le commutateur d'éclairage de la position 0 ou . Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 50 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 50 Eclairage et visibilité Désactiver la fonction Eclairage diurne Coupure de la commande automatique des phares – – Jusqu'à 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des clignotants vers le volant et simultanément, poussez-la vers le bas et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes. Activer la fonction Eclairage diurne – Jusqu'à 3 secondes après avoir mis le contact, tirez la manette des clignotants vers le volant et simultanément, poussez-la vers le haut et maintenez-la dans cette position pendant au moins 3 secondes. Sur les véhicules équipés d'un écran d'informations, vous pouvez aussi activer ou désactiver la fonction Eclairage diurne dans le menu : Réglages Eclairage & Vision Sur les véhicules équipés de feux séparés pour l'éclairage diurne dans les phares antibrouillard, les feux de position (ni avant, ni arrière) et l'éclairage de la plaque d'immatriculation ne s'allument pas si la fonction Feux de jour est active. Dans certains pays, les dispositions légales nationales en vigueur exigent que, lorsque la fonction Feux de jour est active, les feux de position arrière s'allument en même temps que les ampoules des feux de jour. L'éclairage du combiné d'instruments est également allumé lorsque l'éclairage diurne est branché. Commande automatique des phares Tournez le commutateur d'éclairage sur la position 0 ou . Lorsque le commutateur d'éclairage est sur la position , le symbole s'allume à côté du commutateur d'éclairage lorsque le contact est mis. Lorsque les feux de croisements sont activés par le capteur de lumière, le symbole s'allume en plus à côté du commutateur d'éclairage. Si l'éclairage s'allume automatiquement, les feux de position et les feux de croisement ainsi que l'éclairage de la plaque d'immatriculation s'allument simultanément. Si la commande d'éclairage automatique est activée, l'éclairage est réglé par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur. Si l'intensité de la lumière descend en dessous d'une valeur préalablement ajustée, par exemple en entrant de jour dans un tunnel, les feux de croisement et de position ainsi que l'éclairage des plaques d'immatriculation s'allument automatiquement. Les divers feux s'éteignent automatiquement dès que l'intensité de la lumière redevient plus élevée. Eclairage sur autoroute Si la commande d'éclairage automatique est activée et que la vitesse du véhicule est supérieure à 140 km/h pendant 10 secondes au moins, les feux de position et les feux de croisement s'allument automatiquement. Si la vitesse du véhicule est inférieure à 65 km/h pendant 2 minutes au moins, les feux sont coupés. Eclairage en cas de pluie Si les essuie-glaces sont mis sur le mode capteur de pluie pendant plus de 10 secondes ou en mode balayage permanent (position 2 ou 3) page 59 pendant plus de 15 secondes, les feux de position et les feux de croisement s'allument automatiquement. L'éclairage se coupe, si les essuie-glaces ne sont pas activés dans le mode capteur de pluie ou en mode Balayage permanent pendant plus de 4 minutes environ. ATTENTION ! Fig. 38 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage Enclenchement de la commande automatique des phares – Faites tourner le commutateur d'éclairage fig. 38 sur la position . La commande automatique de l'éclairage n'intervient qu'en tant qu'assistant. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit contrôler l'éclairage et si nécessaire enclencher les feux en fonction des conditions de luminosité. Le capteur de lumière détecte par ex. pas de pluie ou de brouillard. Dans ces conditions, nous recommandons d'allumer les feux de croisement ! s76g.book Page 51 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Eclairage et visibilité Fonction Coming-Home Nota Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner son fonctionnement ou de le mettre hors service. Pour l'utilisation de la commande automatique de l'éclairage, les principes sont les mêmes que pour l'éclairage enclenché manuellement page 49. Phares directionnels Les phares directionnels servent à éclairer les virages en faisant pivoter le cône lumineux des phares avec éclairage au xénon à l'avant. Cette fonction est active dès que la vitesse dépasse 10 km/h. Le pivotement des phares peut être désactivé/activé via le point de menu Assistants dans le menu principal du visuel d'informations page 23. ATTENTION ! Si le phare directionnel est défectueux, les phares basculent automatiquement sur une position de secours afin d'éviter un éventuel éblouissement des personnes arrivant en face. De ce fait, la longueur de chaussée éclairée est raccourcie. Roulez prudemment et rendez-vous immédiatement chez un concessionnaire. Feux de stationnement La fonction permet, dans l'obscurité, d'allumer les lumières pendant une courte durée après avoir quitté le véhicule. Enclenchement de la fonction Coming-Home – Le commutateur d'éclairage est dans la position commande automatique des phares et cela permet d'allumer les feux de croisement. – Coupez le contact. – Après l'ouverture de la portière conducteur, activez la fonction Coming-Home. – Fermez toutes les portières ainsi que la malle arrière ou verrouillez le véhicule. Toutes les lumières s'éteignent peu de temps après. Selon l'équipement la fonction Coming-Home allume les feux suivants : – Coupez le contact. – Tirer la manette de clignotant page 55, fig. 43 vers le haut ou le bas – le feux de stationnement du côté droit ou gauche du véhicule s'allume Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs, Eclairage de plaque d'immatriculation. La fonction Coming-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur intérieur. La fonction Coming-Home n'est pas activée après la coupure du contact si l'intensité de la lumière est supérieure à la valeur ajustée pour le capteur. Si vous avez actionné le clignotant droit ou gauche et que vous coupez le contact, les feux de stationnement ne s'allument pas automatiquement. Feux de stationnement des deux côtés Faites tourner le commutateur d'éclairage sur la position et verrouillez le véhicule. Sécurité Feux de croisement, Fonction Coming-Home Les éclairages s'éteignent 10 secondes après fermeture de toutes les portes et de la malle AR. Les feux de stationnement ne peuvent s'allumer que si le contact est coupé. Utilisation Feux de position, Les éclairages s'éteignent 60 secondes après la coupure du contact si une porte ou la malle AR reste ouverte. Feux de stationnement – 51 Conduite Nota La batterie est fortement sollicitée, spécialement sur courtes distances, si la fonction Coming-Home reste activée. L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur. Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Coming-Home au moyen de l'écran d'informations. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 52 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 52 Eclairage et visibilité Fonction Leaving-Home Eclairage pour touristes La fonction permet l'allumage des feux à l'approche du véhicule. Phares au xénon Ce mode permet de rouler dans des pays à sens de circulation inversé, circulation à droite/à gauche, sans éblouir les personnes dans les véhicules qui arrivent en face. Le pivotement latéral du phare est désactivé si le mode « Eclairage pour touristes » est activé. Enclenchement de la fonction Leaving-Home – L'interrupteur d'éclairage se trouve dans la position commande automatique des feux de route . – Déverrouillez le véhicule avec la télécommande - les éclairages s'allument. Réglages Feux de position, Eclairage & Vision Feux de croisement, Mode voyage Selon l'équipement la fonction Leaving-Home allume les feux suivants : Activer/désactiver le mode « Eclairage pour touristes » sur le visuel d'informations dans le menu : Eclairage des accès dans les rétroviseurs extérieurs, Arrêt Eclairage de plaque d'immatriculation. Enclenché Fonction Leaving-Home La fonction Leaving-Home est pilotée par le capteur de lumière dans le support du rétroviseur intérieur. La fonction Leaving-Home n'est pas activée au moyen de la télécommande, après le déverrouillage du véhicule, si l'intensité de la lumière est supérieure à la valeur ajustée pour le capteur. Les éclairages s'allument durant 10 secondes après le déverrouillage du véhicule au moyen de la télécommande. La fonction Leaving-Home est également désactivée après avoir mis le contact ou après le verrouillage du véhicule. Phares à halogène Afin de ne pas éblouir les autres usagers de la route, il est indispensable en cas de phares halogènes d'adapter les phares en en masquant une certaine partie. Vous pouvez acheter les masques pour phares dans la gamme des pièces d'origine Škoda. Phares antibrouillard Les éclairages s'éteignent et le véhicule est automatiquement verrouillé si aucune porte n'est ouverte dans un délai de 30 secondes. Nota La sollicitation de la batterie augmente tout particulièrement sur les courtes distances, si la fonction Leaving-Home reste activée. L'enclenchement des feux décrits ne doit avoir lieu que conformément aux dispositions légales en vigueur. Fig. 39 Tableau de bord : Commutateur d'éclairage Vous pouvez modifier la durée d'éclairage de la fonction Leaving-Home au moyen de l'écran d'informations. Allumage des antibrouillard – Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou fig. 39. – 1 . Tirez le commutateur d'éclairage sur la position A s76g.book Page 53 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Eclairage et visibilité Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque les phares antibrouillard sont allumés page 26. Phares antibrouillard avec la fonction « CORNER » Les phares antibrouillard avec la fonction « CORNER » sont conçus pour améliorer l'éclairage des endroits à proximité desquels le véhicule doit tourner, se garer etc. Les phares antibrouillard avec la fonction « CORNER » sont réglés d'après l'angle de braquage ou après l'activation du clignotant 7) si les conditions suivantes sont remplies : le véhicule est arrêté et le moteur tourne ou s'il se déplace à une vitesse de 40 km/h maximum ; l'éclairage diurne n'est pas enclenché ; les phares antibrouillard ne sont pas allumés ; 53 Si le véhicule est équipé d'un dispositif d'attelage monté d'origine ou issu de la gamme d'accessoires d'origine Škoda et que vous roulez avec une remorque/caravane et l'antibrouillard AR allumé, seul l'antibrouillard AR de la remorque/la caravane s'allume. Le phare antibrouillard AR se trouve dans le feu arrière côté conducteur. Avertissement ! Afin que les véhicules qui vous suivent ne soient pas éblouis, l'antibrouillard AR ne doit être utilisé qu'en cas de mauvaise visibilité (tenez compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays). Eclairage de l'instrumentation Vous pouvez régler la luminosité de l'éclairage de l'instrumentation. les feux de croisement sont allumés ou le commutateur d'éclairage est sur la position et l'intensité de la lumière ambiante permet l'enclenchement des feux de croisement ; la marche arrière n'est pas enclenchée. Nota Si vous passez la marche arrière alors que la fonction « CORNER » est active, les deux phares antibrouillard s'allument. Antibrouillard AR Eclairage de l'instrumentation Enclenchement de l'antibrouillard AR – Tourner d'abord le commutateur d'éclairage sur la position ou page 52, fig. 39. – 2 . Tirez le commutateur sur la position A Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'antibrouillard arrière est allumé page 26. 7) Fig. 40 Tableau de bord : Eclairage de l'instrumentation – Enclenchez l'éclairage. – Tournez le régulateur fig. 40 sur l'intensité souhaitée pour l'éclairage de l'instrumentation. L'intensité de l'éclairage du visuel d'information page 22 est réglée automatiquement. La régulation de l'éclairage de l'instrumentation n'est alors possible que via le régulateur rotatif lorsque l'intensité lumineuse descend en dessous de la valeur réglée pour le capteur de lumière. En cas de conflit entre les deux possibilités d'enclenchement, par ex. lorsque le volant est tourné vers la gauche et que le clignotant droit est activé, le clignotant prend la priorité. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 54 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 54 Eclairage et visibilité Régulation de la portée des phares principaux Contacteur des feux de détresse Les feux de croisement étant allumés, vous pouvez ajuster la portée des phares en fonction du chargement du véhicule. Fig. 42 Tableau de bord : Contacteur pour feux de détresse Fig. 41 Tableau de bord : Réglage de la portée des phares – Tournez le régulateur fig. 41, jusqu'à ce que les feux de croisement soient réglés de manière à ne pas éblouir les autres usagers de la route. Positions de réglage Les positions correspondent à peu près aux chargements suivants : A 1 A 2 A 3 A Véhicule occupé à l'avant, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre vide. Véhicule entièrement occupé, coffre chargé. Siège conducteur occupé, coffre chargé. Avertissement ! Toujours régler la régulation de portée des phares de façon à : ne pas éblouir les autres usagers de la route, en particulier les véhicules arrivant en sens inverse, ce que la portée des phares soit suffisante pour une conduite en toute sûreté. Nota Les phares avec éclairage au xénon s'adaptent automatiquement au chargement et à la conduite du véhicule (par ex. accélérations, freinages) lorsque le contact est mis et pendant que le véhicule roule. Les véhicules, qui dont équipés de l'éclairage au xénon, ne disposent pas d'un régulateur manuel pour le réglage de la portée des phares. – Appuyez sur le contacteur fig. 42 afin d'allumer et d'éteindre les feux de détresse. Tous les clignotants du véhicule fonctionnent en même temps que les feux de détresse. Le voyant des clignotants et le voyant dans le contacteur clignotent également en même temps. Les feux de détresse peuvent être enclenchés même si le contact est coupé. Les feux de détresse s'allument automatiquement en cas d'accident avec déclenchement d'un airbag. Les feux de détresse doivent toujours être utilisés en conformité avec la législation de chaque pays. Nota Allumez les feux de détresse par exemple : à la fin d'un bouchon, en cas de panne ou d'une situation exceptionnelle. s76g.book Page 55 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Eclairage et visibilité La manette des clignotants et des feux de route Appel de phares Les feux de stationnement et les appels de phares sont enclenchés et arrêtés au moyen de la manette des clignotants et des feux de route. – 55 Tirez la manette en direction du volant (position repoussée par ressort) dans le D – les feux de route s'allument, ainsi que le voyant sur le sens de la flèche A combiné d'instruments. Feux de stationnement Description de la commande, voir page 51, « Feux de stationnement ». Indications concernant le fonctionnement des feux Les clignotants ne fonctionnent que si le contact est mis. Le voyant correspondant ou clignote dans le combiné d'instruments. Fig. 43 Manette des clignotants et des feux de route Le clignotant s'éteint automatiquement après avoir tourné. Le témoin clignote environ deux fois plus vite si une ampoule du clignotant ne fonctionne plus. Avertissement ! La manette des clignotants et des feux de route autorise les fonctions suivantes : Clignotants droit et gauche – A ou vers le bas fig. 43 A B . Poussez la manette vers le haut A – Poussez brièvement la manette jusqu'au point supérieur ou inférieur de résistance et lâchez-la si vous ne voulez clignoter que trois fois (Clignotement dit de confort). Vous pouvez activer/désactiver cette fonction dans l'écran d'informations page 22. – Clignotant pour changer de voie - pour un clignotement bref seulement, ne poussez la manette que jusqu'au point supérieur ou inférieur et maintenez-la. Servez-vous des feux de route ou des appels de phares que si vous n'éblouissez pas d'autres usagers de la route. Nota N'utilisez les éclairages décrits et les dispositifs de signalisation que conformément aux dispositions légales en vigueur. Feux de route – Enclenchez les feux de croisement. – C (position atteinte Appuyez sur le levier vers l'avant dans le sens de la flèche A en douceur). – Couper les feux de route en appuyant sur le levier au volant dans le sens de la D (position atteinte en douceur). flèche A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 56 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 56 Eclairage et visibilité Eclairage intérieur Eclairage de l'habitacle du véhicule à l'avant et à l'arrière Spots de lecture – Appuyez sur les commutateurs fig. 45 pour allumer et éteindre les liseuses. Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de porte, l'éclairage s'allume si : le véhicule est déverrouillé, une des portières est ouverte, la clé de contact est retirée. Si la commande de l'éclairage est activée au moyen des contacteurs de porte, l'éclairage s'éteint si : Fig. 44 Eclairage de l'habitacle avant le véhicule est verrouillé, le contact est mis, environ 30 secondes après la fermeture de toutes les portes. Si une porte reste ouverte ou le commutateur se trouve en position , l'éclairage intérieur s'éteint dans un laps de 10 minutes pour éviter que la batterie ne se décharge. Nota Nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un spécialiste. Eclairage du vide-poches côté passager avant Fig. 45 Spots de lecture Allumage de l'éclairage intérieur – Appuyez sur le contacteur à l'endroit du symbole fig. 44. Extinction de l'éclairage intérieur – Appuyez sur le contacteur à l'endroit du symbole O. Commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de porte – Mettez le contacteur sur la position centrale. Sur les véhicules sans surveillance de l'habitacle, la position centrale est représentée par un symbole fig. 44 – à gauche. – L'ampoule à l'intérieur du vide-poches côté passager AV s'allume en ouvrant celui-ci. – Les feux de position étant enclenchés, la lumière s'allume automatiquement et s'éteint avec la fermeture du volet. s76g.book Page 57 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Eclairage et visibilité Eclairage intérieur du véhicule arrière 57 Le témoin s'allume toujours lors de l'ouverture de la porte avant. La lumière s'éteint environ 10 minutes après l'ouverture de la porte - ceci afin d'éviter que la batterie se décharge. Sur quelques véhicules, seul un catadioptre est installé à la place du témoin. Eclairage de l'espace d'accès L'éclairage se trouve au niveau du bord inférieur des rétroviseurs extérieurs. Le rayon lumineux est dirigé sur l'espace d'accès de la porte AV. Fig. 46 Eclairage intérieur du véhicule arrière Allumage de l'éclairage intérieur – Appuyez sur le verre de protection au niveau du symbole fig. 46. Appuyez sur le verre de protection au niveau du symbole O. Commande de l'éclairage au moyen de l'interrupteur de contact de porte – Si une porte ou le coffre à bagages reste ouvert, l'éclairage s'éteint dans les deux minutes qui suivent, à condition que le contact ait été coupé. ATTENTION ! Extinction de l'éclairage intérieur – L'éclairage s'allume après le déverrouillage de la porte ou lors de l'ouverture du coffre à bagages. L'éclairage s'éteint après avoir mis le contact ou dans les 30 secondes après la fermeture de toutes les portes et du coffre à bagages. Mettez le verre de protection sur la position centrale . Témoin de portière avant Si l'éclairage intérieur de la porte est allumé, ne vous agrippez pas à son cache Risque de brûlure ! Eclairage du coffre à bagages L'éclairage s'allume automatiquement dès que l'on ouvre la malle arrière. L'éclairage du coffre à bagages s'éteint automatiquement si le capot reste ouvert plus de 10 minutes environ. Fig. 47 Porte AV : Témoin Le témoin se trouve dans le revêtement inférieur de la porte fig. 47. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 58 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 58 Eclairage et visibilité Visibilité Chauffage du pare-brise et de la lunette arrière Nota Si la tension de bord baisse, le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se désactive automatiquement afin de conserver suffisamment d'énergie électrique pour alimenter le système de commande. La position et la forme du contacteur peuvent être différentes selon l'équipement du véhicule. Pare-soleil Fig. 48 Contacteur pour chauffage du pare-brise/ Contacteur pour chauffage de la lunette arrière Chauffage du pare-brise – Vous pouvez activer et désactiver le chauffage du pare-brise en appuyant sur le contacteur fig. 48 à gauche, le témoin s'allume ou s'éteint dans le contacteur. Chauffage de la lunette AR – Vous pouvez activer et désactiver le chauffage de lunette AR en appuyant sur le contacteur fig. 48 à droite, le témoin s'allume ou s'éteint dans le contacteur. Le dégivrage du pare-brise ou de la lunette arrière ne fonctionne que si le moteur tourne. Le chauffage du pare-brise ou de la lunette arrière se coupe automatiquement au bout de 10 minutes. Pour préserver l’environnement Dès que la vitre est dégivrée ou qu'il n'y a plus de buée, vous devriez couper le chauffage. Le courant consommé en moins a une influence positive sur la consommation de carburant page 174, « Economiser le courant ». Fig. 49 Pare-soleil : Basculer/double pare-soleil Vous pouvez sortir du support le pare-soleil pour le conducteur resp. le passager AV 1 fig. 49. et le faire pivoter vers la porte dans le sens de la flèche A Les miroirs de courtoisie placés dans les pare-soleil sont dotés de volets d'occulta2 . tion. Poussez le cache dans le sens de la flèche A Sur les véhicules qui sont équipés d'un double pare-soleil, après avoir abaissé le pare-soleil, vous pouvez rabattre encore un deuxième pare-soleil dans le sens de la 3 . flèche A ATTENTION ! Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de la sortie des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. s76g.book Page 59 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Eclairage et visibilité Essuie-glaces et lave-glaces 59 Balayage/lavage automatique du pare-brise Essuie-glaces La manette des essuie-glaces vous permet d'actionner non seulement ceux-ci mais également le balayage/lavage automatique. – 5 , le lave-glaces interTirez la manette vers le volant sur la position pas fixe A vient alors immédiatement, les essuie-glaces commencent à balayer un peu plus tard. A plus de 120 km/h le lave-glaces et les essuie-glaces fonctionnent simultanément. – Lâchez la manette. Le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font encore de 3 à 4 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). A plus de 2 km/h les essuie-glaces interviennent encore une fois 5 secondes après leur dernier mouvement, ceci afin d'essuyer les dernières gouttes encore sur le pare-brise. Vous pouvez faire activer/désactiver cette fonction chez un concessionnaire. Capteur de pluie Fig. 50 Manette des essuie-glaces La manette des essuie-glaces fig. 50 peut être mise sur les positions suivantes : Bref balayage – 4 si vous ne voulez qu'essuyer brièPoussez la manette sur la position pas fixe A vement le pare-brise. L'essuie-glace balaie plus rapidement si vous maintenez la manette plus d'une seconde sur la position inférieure. Balayage intermittent – 1 . Mettez la manette vers le haut sur la position A – A la pause souhaitée entre chaque aller et Réglez au moyen du contacteur A retour des essuie-glaces. Balayage lent – 1 . Mettez la manette sur la position A – Vous pouvez régler la sensibilité du capteur à votre convenance au moyen du A . contacteur A Essuie-glace arrière – 6 l'essuie-glace Ecartez la manette du volant pour la mettre sur la position A intervient toutes les 6 secondes. Balayage/lavage automatique de la lunette arrière – 7 , donc Poussez la manette complètement vers l'avant sur la position non fixe A en l'écartant du volant, le lave-glace intervient alors immédiatement, l'essuieglace intervient un peu plus tard. L'essuie-glace et le lave-glace fonctionnent tant que vous tenez la manette sur cette position. – Après avoir relâché la manette, le lave-glaces s'arrête et les essuie-glaces font encore de 2 à 3 aller et retour (selon la durée de la pulvérisation d'eau). Après 6 . avoir lâché la manette, elle reste sur la position A Coupure des essuie-glaces – 2 . Mettez la manette vers le haut sur la position A 0 . Ramenez la manette sur la position de base A La position au repos des essuie-glaces change après chaque coupure de ceux-ci ou après une coupure sur trois du contact, ceci afin d'empêcher une usure prématurée des caoutchoucs. Après démarrage du véhicule, les essuie-glace avant vont se mettre automatiquement en position basse de repos. Balayage rapide – – 3 . Mettez la manette vers le haut sur la position A Les essuie-glaces et le lave-glace fonctionnent seulement si le contact est mis et le capot fermé8) . Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 60 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 60 Eclairage et visibilité L'essuie-glace de lunette arrière ne fonctionne que lorsque le coffre à bagages est fermé. endommagés si vous les faites fonctionner alors que les balais d'essuie-glace sont gelés ! Les intervalles sont également pilotés en fonction de la vitesse du véhicule si c'est le balayage intermittent qui est activé. Le capteur de pluie règle automatiquement l'intervalle entre chaque coup d'essuieglace en fonction de l'intensité de la pluie. Après l'enclenchement de la marche AR, la lunette AR est essuyée encore une fois si les essuie-glaces AV sont activés. Remettre de l'eau pour lave-glace page 208. Position en hiver Lorsque les essuie-glaces sont sur la position Repos, on ne peut pas les écarter du pare-brise. Il est donc recommandé, en hiver, d'ajuster les essuie-glaces de manière à ce qu'ils puissent être facilement écartés du pare-brise. Cette position, au repos, peut être déterminée comme suit : Mettez les essuie-glaces en marche. Coupez le contact. Les essuie-glaces restent dans la position où ils se trouvaient lors de la coupure du contact. La position Maintenance page 61 peut également être utilisée comme position en hiver. ATTENTION ! Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour assurer une bonne visibilité et une conduite en toute sécurité page 61. N'utilisez pas les lave-glaces lorsque les températures sont basses, sans que le pare-brise a été chauffé auparavant. Sinon le produit pour vitres pourrait geler sur le pare-brise et la visibilité vers l'avant serait diminuée. Le capteur de pluie ne fonctionne que comme assistant. Le conducteur n'est pas déchargé de toute responsabilité, il doit régler manuellement le fonctionnement des essuie-glaces selon les conditions de visibilité. Avertissement ! En cas de gel, vérifiez avant la première mise en marche des essuie-glaces si les balais ne sont pas gelés ! Les balais et le moteur des essuie-glaces peuvent être 8) Sur les véhicules qui n'ont pas de contacteur de capot moteur, les essuie-glaces et le lave-glaces fonctionnent même si le capot moteur est ouvert. Nota 2 page 59, fig. 50 ou rapide A 3 qui est activé et si la Si c'est le balayage lent A vitesse du véhicule descend en dessous de 4 km/h, le système passe automatiquement sur la vitesse de balayage inférieure. Il repasse sur le balayage précédent lorsque le véhicule recommence à rouler à plus de 8 km/h. L'essuie-glace essaie de pousser l'obstacle s'il y en a un sur le pare-brise. Si l'obstacle continue à bloquer l'essuie-glace et pour éviter d'endommager celui-ci, l'essuie-glace s'immobilise automatiquement au bout du 5ème essai d'élimination de l'obstacle. Retirez alors ce qui gène et remettez l'essuie-glace en marche. Les gicleurs du lave-glace du pare-brise sont chauffés quand le moteur est en marche et quand la température extérieure est inférieure à +10 °C. Le contenu du réservoir du lave-glace est de 3 litres. Sur les véhicules qui sont équipés d'un lave-phares, le contenu est de 5,5 litres. Sur les véhicules dotés d'un chauffage auxiliaire, la contenance du réservoir de liquide lave-glace est de 4,5 litres. Essuie-glace arrière automatique 2 ou A 3 , l'essuie-glace Si la manette de l'essuie-glace se trouve sur la position A arrière effectue un essuyage toutes les 30 secondes ou toutes les 10 secondes par vitesse supérieure à 5 km/h. 1 ), la fonction Avec le capteur de pluie activé (la manette se trouve sur la position A n'est active que si l'essuie-glace avant fonctionne en mode continu (aucune pause entre les essuyages). Activation/désactivation Le fonctionnement de l'essuie-glace arrière est activé/désactivé sur l'écran d'information dans le menu : Réglages Eclairage & Vision Essuie-glace arrière Nota La fonction de l'essuie-glace arrière automatique ne concerne que les véhicules équipés d'un visuel d'informations. La fonction est activée départ usine. s76g.book Page 61 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Eclairage et visibilité Position d'arrêt automatique de l'essuie-glace arrière 61 Remplacement des balais des essuie-glaces pour le pare-brise A chaque deuxième coupure du moteur, le balai de l'essuie-glace arrière bascule. La durée de vie du balai d'essuie-glace s'en trouve rallongée. Activation/désactivation – Mettez le contact. – 6 page 59, fig. 50 cinq fois Poussez la manette de commande sur la position A de suite dans un laps de 5 secondes. – Coupez le contact. A la mise de contact suivante, la position de repos automatique de l'essuie-glace arrière est activée ou désactivée. Lave-phares Fig. 51 Balai d'essuie-glace pour parebrise Les balais des essuie-glaces, au repos, ne peuvent pas être écartés du pare-brise. Ils doivent donc être mis sur la position Maintenance avant de les remplacer. Les phares sont nettoyés après la première et toutes les cinq aspersions du parebrise à condition que les feux de croisement ou les feux de route soient allumés et que la manette des essuie-glaces soit maintenue une 1 seconde environ sur la posi5 page 59, fig. 50. tion A Pour effectuer le lavage des phares, faites sortir les gicleurs du pare-chocs sous l'effet de la pression de l'eau. A intervalles réguliers, par ex. lorsque vous faites le plein, vous devriez faire partir les saletés fortement incrustées (restes d'insectes par exemple) sur les verres. Veuillez tenir compte des indications suivantes page 192, « Les verres des phares ». Afin que le système fonctionne impeccablement en hiver aussi, enlever la neige sur les supports des gicleurs et faites partir la glace avec un spray à cet effet. Avertissement ! Ne jamais extraire les buses de lave-phares à la main – risque d'endommagement ! Position Maintenance pour le remplacement des balais d'essuie-glaces – Fermez le capot. – Mettez le contact et coupez-le. – Poussez ensuite durant les 10 secondes suivantes la manette des essuie-glaces 4 page 59, fig. 50 - les balais se mettent sur la position Mainsur la position A tenance. Retirer le balai d'essuie-glace – Ecartez le bras d'essuie-glace du pare-brise. – 1 fig. 51 pour déverrouiller le balai d'essuie-glace et Enfoncez la fixation A 2 . tirez-le dans le sens de la flèche A Fixer le balai d'essuie-glace – Poussez le balai d'essuie-glace à fond jusqu'à ce qu'il s'emboîte. – Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. – Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre. Les bras des essuie-glaces reviennent en position de repos - après avoir mis le contact et modifié la position de la manette des essuie-glaces ou en roulant à une vitesse supérieure à 6 km/h. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 62 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 62 Eclairage et visibilité Des balais d'essuie-glace en parfait état sont indispensables pour une bonne visibilité. Les balais d'essuie-glaces ne doivent pas être encrassés par de la poussière, des résidus d'insectes et de la cire de conservation. Fixer le balai d'essuie-glace – Poussez le balai d'essuie-glace à fond jusqu'à ce qu'il s'emboîte. "Astiquer" resp. graisser les balais d'essuie-glaces peuvent alors être les causes des résidus de cire sur les vitres lors des lavages du véhicule dans les stations automatiques. C'est pourquoi après chaque lavage automatique avec traitement de protection il faut dégraisser les caoutchoucs des balais d'essuie-glaces. – Contrôlez si le balai d'essuie-glace est bien fixé. – Rabattez le bras d'essuie-glace sur la vitre. ATTENTION ! En cas de manipulation sans précaution des essuie-glaces, le pare-brise risque d'être endommagé. Il est recommandé de nettoyer périodiquement les balais d'essuie-glace avec du lave-vitre afin que des traces ne se forment pas. Nettoyez les balais d'essuieglace avec une éponge ou un chiffon s'ils sont très sales, résidus d'insectes par ex. Pour des raisons de sécurité, remplacez les balais d'essuie-glace une à deux fois par an. Ceux-ci peuvent être acquis chez un concessionnaire homologué Škoda. Remplacer le balai d'essuie-glace de la lunette arrière Ici, les mêmes remarques que page 61 sont valables. Rétroviseurs Rétroviseur intérieur anti-éblouissement manuel Réglage de base – Passage sur la position nuit – – Ecartez le bras d'essuie-glace de la vitre et positionnez le balai d'essuie-glace à angle droit par rapport au bras d'essuie-glace fig. 52. – Tenir le bras d'essuie-glace avec une main au niveau de la partie supérieure. – 1 et retirer le balai d'essuie-glace dans De l'autre main, déverrouiller la sûreté A 2 . le sens de la flèche A Poussez vers l'arrière la manette en bas du rétroviseur. Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique Fig. 52 Balai d'essuie-glace pour lunette arrière Retirer le balai d'essuie-glace Tirez en avant la manette en bas du rétroviseur. Fig. 53 Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique Actionnement du système jour/nuit automatique – B fig. 53, le témoin A A s'allume. Appuyez sur la touche A Coupure du système jour/nuit automatique – B - le témoin A A s'éteint. Appuyez à nouveau sur la touche A s76g.book Page 63 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Eclairage et visibilité Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Il n'y a pas de manette en bas du rétroviseur. Après avoir passé la marche arrière, le rétroviseur revient toujours sur la position normale. 63 Le réglage des deux rétroviseurs simultanément ou d'un rétroviseur individuellement est possible dans le visuel d'informations tableau, page 25 sous la commande de menu Réglage rétrov.. Réglage du rétroviseur droit Nota – Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service. Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également. Coupure de la commande Rétroviseurs extérieurs Basculement de la surface du rétroviseur côté passager AV Sur les véhicules avec mémoire pour le siège du conducteur, la surface du rétroviseur bascule légèrement vers le bas lorsque la marche arrière est enclenchée et que le bouton rotatif est positionné sur fig. 54. Ceci afin de bien voir le bord du trottoir en se garant. Vous pouvez régler électriquement les rétroviseurs extérieurs. – Faites tourner le bouton sur la position . Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15 km/h. Système de mémorisation pour les rétroviseurs extérieurs Lorsqu'il s'agit de véhicules avec un système de mémorisation pour le siège du conducteur, chaque réglage des rétroviseurs est également mémorisé automatiquement lors de la mémorisation de la position du siège page 67. Fig. 54 Contre-porte : Bouton rotatif ATTENTION ! Avant de partir, il faut régler les rétroviseurs de sorte qu'une visibilité parfaite soit garantie vers l'arrière. Chauffage des rétroviseurs extérieurs – Faites tourner le bouton sur la position fig. 54. Le dégivrage des rétroviseurs extérieurs fonctionne uniquement si le moteur tourne et jusqu'à une température extérieure de +20 °C. Réglage simultané des rétroviseurs gauche et droit – Faites tourner le bouton sur la position . Le mouvement de la surface des rétroviseurs est identique à celui du bouton rotatif. Utilisation Sécurité Conduite Les rétroviseurs extérieurs convexes (bombés vers l'extérieur) ou asphériques (courbé différemment)augmentent le champ de vision. Mais elles font apparaître les objets plus petits qu'en réalité. C'est pourquoi ces rétroviseurs ne permettent pas très bien d'apprécier la distance par rapport au véhicule qui suit. Il est préférable d'utiliser le rétroviseur intérieur afin de déterminer la distance par rapport au véhicule qui suit. Nota Ne touchez pas les surfaces des rétroviseurs extérieurs si leur chauffage est enclenché. Vous pouvez régler manuellement les rétroviseurs en appuyant sur le bord du miroir si la commande électrique du réglage devait tomber en panne. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 64 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 64 Eclairage et visibilité Veuillez consulter un concessionnaire si le réglage électrique des rétroviseurs pose des problèmes. Rétroviseurs extérieurs jour/nuit automatiques sur le côté conducteur Le rétroviseur extérieur, côté conducteur, est mis en position anti-éblouissement en même temps que le rétroviseur intérieur. Le rétroviseur atténue automatiquement la lumière diffusée par l'arrière si le système automatique a été activé. Lorsque vous allumez l'éclairage intérieur ou enclenchez la marche arrière, le rétroviseur revient automatiquement sur la position de base (pas la position nuit). Nota Le passage automatique sur la position nuit ne fonctionne impeccablement que si le store pare-soleil de la lunette arrière est plié ou si l'incidence de la lumière sur le rétroviseur intérieur n'est pas entravée par d'autres objets. Ne mettez pas d'autocollant devant le capteur de lumière afin de ne pas gêner la fonction jour/nuit automatique ou de le mettre hors service. Si vous neutralisez la fonction jour/nuit automatique du rétroviseur intérieur, celle des rétroviseurs extérieurs l'est également. s76g.book Page 65 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sièges et rangements 65 Sièges et rangements Sièges avant Réglage des sièges avant Règle générale Les sièges avant peuvent être réglés de plusieurs manières afin que le conducteur et le passager avant s'y sentent parfaitement bien. Un réglage correct des sièges est très important pour : Atteindre sûrement et rapidement les commandes ; Etre dans une position détendue et donc peu fatigante ; Une protection optimale des ceintures de sécurité et des airbags. Fig. 55 Commandes du siège ATTENTION ! N'emmenez jamais plus de passagers que les sièges disponibles dans le véhicule. Chaque personne doit ajuster correctement sa ceinture de sécurité au siège où elle est assise. Les enfants doivent être attachés avec un système de retenue approprié page 153, « Transport sécurisé des enfants ». Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Ceci concerne tout particulièrement les passagers. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Réglage du siège en longueur – 1 fig. 55 vers le haut et poussez alors le siège dans la posiTirez la manette A tion souhaitée. – 1 et poussez le siège jusqu'au déclic du verrouillage. Relâchez la manette A Réglage de la hauteur du siège – 2 vers le haut et pomper. Si vous souhaitez lever le siège, tirer la manette A – 2 vers le bas et pomper. Si vous souhaitez abaisser le siège, tirer la manette A Réglage de l'inclinaison du dossier – 3 Déchargez le dossier (ne vous appuyez pas dessus) et tournez la roulette A pour régler l'inclinaison du dossier. Réglage de l'appui lombaire Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer. Le siège du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse appuyer à fond sur les pédales avec les jambes légèrement repliées. Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. Veillez à ce qu'il n'y ait aucun objet sur le siège du passager avant, sauf ceux prévus à cet effet (par ex. siège pour enfant) - Risque d'accident ! Utilisation Sécurité Conduite – 4 jusqu'à ce que la partie rembourrée soit optimaleFaites tourner la manette A ment galbée au niveau des lombaires. Le dossier du conducteur devrait être réglé de sorte que celui-ci puisse atteindre le point le plus haut du volant avec les bras légèrement repliés. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 66 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 66 Sièges et rangements ATTENTION ! (suite) ATTENTION ! Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque d'accident ! Ne réglez le dossier que par véhicule à l'arrêt. Lors de la manipulation du dossier, veillez à ce qu'aucun membre ne se trouve entre l'assise et le dossier – risque de blessure ! Assurez-vous de principe après toute manipulation du dossier que celui-ci est correctement fixé – contrôlez cet état de fait en tirant sur le dossier. Soyez prudents lors du réglage des sièges ! Un réglage sans faire attention peut provoquer des contusions. Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure ! Dossier rabattable du siège du passager avant Si le dossier du siège du passager est rabattu vers l'avant, il n'est permit de n'utiliser que le siège extérieur derrière le siège du conducteur pour le transport de passagers. Sur le dossier rabattu, ne jamais transporter d'objets risquant de : restreindre la vue du conducteur, entraver la commande du véhicule par le conducteur, par ex. en tombant sous une pédale ou en dépassant dans la zone du conducteur, blesser les occupants du véhicule en cas d'accélération, braquage ou freinage brusques. Tablette rabattable sur le dossier des sièges avant Fig. 56 Dossier rabattable du siège du passager avant Si nécessaire, vous pouvez rabattre le dossier du siège du passager avant vers l'avant en position horizontale. Rabattre le dossier de siège – Tirer la manette dans le sens de la flèche fig. 56 et rabattez le dossier vers l'avant jusqu'à entendre un déclic du verrouillage. Remettre le dossier du siège dans sa position originale – Tirer la manette dans le sens de la flèche et dresser le dossier jusqu'à entendre un déclic du verrouillage. Fig. 57 Tablette rabattable sur le dossier des sièges avant – Rabattez la tablette en position horizontale en tirant dans le sens de la flèche fig. 57. – Pour rabattre de nouveau la tablette à l'horizontale, tirez dans le sens inverse de la flèche. ATTENTION ! Si vous transportez des objets sur le dossier rabattu vers l'avant, il faut désactiver l'airbag frontal du passager page 152, « Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV ». ATTENTION ! La tablette ne doit pas se trouver en position horizontale pendant la conduite. Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. s76g.book Page 67 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sièges et rangements Réglage de la hauteur de l'assise ATTENTION ! (suite) Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets de la tablette. Si le véhicule bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures ! N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. Avertissement ! 67 – B vers le haut ou vers le bas. Poussez le commutateur A Réglage de l'inclinaison de l'assise – B vers l'avant dans le sens de la flèche A 2 ou vers Poussez le commutateur A 3 . l'arrière dans le sens de la flèche A Réglage des dossiers Ne laissez pas de récipient de boisson ouvert dans le support. Elles pourraient gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule. – La tablette rabattable sur le dossier des sièges avant est prévu pour le dépôt de petits objets d'un poids total de 10 kg max. Réglage de l'appui lombaire – A – devant – afin d'augmenter la courbure de l'appui Poussez le commutateur A lombaire. Réglage des sièges avant électriques – A arrière afin de diminuer la courbure de l'appui Poussez le contacteur A lombaire. Réglage des sièges – A du haut afin de remonter la courbure de l'appui Poussez le contacteur A lombaire. – A du bas afin d'abaisser la courbure de l'appui lombaire. Poussez le contacteur A C dans le sens du réglage souhaité. Poussez le commutateur A B permet d'ajuster le siège vers le haut/le bas et vers Le contacteur A C sert à avancer ou reculer le dossier. l'avant/l'arrière alors que le contacteur A ATTENTION ! Ne réglez le siège du conducteur que lorsque le véhicule est arrêté - risque d'accident ! Fig. 58 Vue latérale : Réglage des éléments de commande du siège/contacteur de réglage du siège Asseyez-vous bien comme il faut avant de procéder au réglage page 65. Réglage du siège en longueur – B fig. 58 vers l'avant ou vers l'arrière dans le sens Poussez le commutateur A 1 . de la flèche A Soyez prudents lors du réglage du siège ! Un réglage sans faire attention ou sans contrôle peut provoquer des contusions. Ne jamais laisser des enfants sans surveillance à bord du véhicule étant donné que les sièges peuvent être réglés même après coupure du contact (également si la clé de contact a été retirée). Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure ! Nota Si le mouvement en avant s'interrompt durant le réglage, poussez de nouveau le contacteur dans le sens voulu et continuez le réglage jusqu'au bout. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 68 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 68 Sièges et rangements Mémorisation du réglage ARRET d'urgence Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe quelle touche du siège côté conducteur. Nota Si l'angle d'inclinaison du dossier par rapport à l'assise est supérieur à 102°, il n'est pas possible de mémoriser la position pour des raisons de sécurité. Nous vous conseillons de commencer par la touche de mémorisation avant et d'attribuer une touche de mémorisation à chacun des autres conducteurs. Fig. 59 Siège du conducteur : Touches de mémorisation et touche SET Mémorisation des réglages du siège et des rétroviseurs pour avancer – Mettez le contact. – Réglez le siège page 67. – Ajuster les deux rétroviseurs page 63. – A fig. 59. Appuyez sur la touche SET A – B dans les 10 secondes qui Appuyez sur une des touches de mémorisation A suivent la pression sur la touche SET - un son confirme la mémorisation du réglage du siège. Vous devez également procéder à une nouvelle mémorisation du réglage individuel du rétroviseur droit pour reculer lors de chaque nouvelle mémorisation des réglages des sièges et des rétroviseurs extérieurs pour avancer. Affectation de la clé à radiocommande aux touches de mémorisation Après la mémorisation du réglage du siège et du rétroviseur, vous disposez de 10 secondes pour affecter la radiocommande à une touche du système de mémorisation. – Retirez alors la clé de contact. – Appuyez sur la touche de déverrouillage page 41, si l'affectation est réussie, un signal acoustique retentit. Le réglage est mémorisé dans la touche de mémorisation choisie. Mémorisation du réglage du rétroviseur pour reculer – Mettez le contact. – Mettez la commande du rétroviseur extérieur dans la position page 63. – Enclenchez la marche arrière. – Mettez le rétroviseur droit sur la position souhaitée page 63. – Mettez-vous au point mort. La position réglée pour le rétroviseur extérieur est mémorisée. Touches de mémorisation Le système Memory vous permet de mémoriser la position choisie par le conducteur pour les sièges et les rétroviseurs extérieurs. Chacune des trois touches de mémoB fig. 59 correspond à une position différente, donc trois au total. Après risation A B voulue, le siège et les rétroviseurs une pression sur la touche de mémorisation A extérieurs se mettent automatiquement sur les positions affectées à cette touche page 68. Toute nouvelle mémorisation sur la même touche annule la précédente. Afin que vous puissiez aussi appeler le réglage mémorisé dans le système de mémorisation par le biais de la radiocommande, vous devez affecter celle-ci à une touche du système de mémorisation. En cas de besoin, vous pouvez vous procurer une autre clé à radiocommande chez un correspondant du S.A.V. homologué Škoda et affecter une autre touche de mémorisation à cette clé. Nota Si la radiocommande a été affectée auparavant à une autre touche du système de mémorisation, l'ancienne affectation est alors effacée par la nouvelle. Si vous affectez la radiocommande à une touche de mémorisation à laquelle une autre radiocommande avait déjà été affectée, l'ancienne affectation est alors également effacée par la nouvelle. s76g.book Page 69 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sièges et rangements L'affectation de la radiocommande à une touche du système de mémorisation est toutefois conservée après une nouvelle affectation des sièges et des rétroviseurs. Après une affectation réussie, les clignotants clignotent et une confirmation acoustique retentit. Le réglage est mémorisé dans la touche de mémorisation choisie. 69 ARRET d'urgence Vous pouvez interrompre le réglage à tout moment en appuyant sur n'importe quelle touche du siège côté conducteur. Appuie-tête Appel des réglages des sièges et des rétroviseurs Les réglages mémorisés peuvent aussi bien être appelés par le biais des touches du système de mémorisation que par la radiocommande. Appel via les touches de mémorisation – Vous pouvez appeler le réglage mémorisé de deux manières : – Par un appui bref : appuyez brièvement sur la touche de mémorisation B page 68, fig. 59. Le siège et les rétroviseurs extérieurs se souhaitée A placent automatiquement sur les positions mémorisées (mais seulement si le contact a été mis et si la vitesse est inférieure à 5 km/h). – B et Par un appui long : appuyez sur la touche de mémorisation souhaitée A maintenez-la jusqu'à ce que le siège et les rétroviseurs extérieurs se soient mis sur les positions mémorisées. Appel via la radiocommande – Appuyez brièvement sur la touche de déverrouillage de la radiocommande page 41 et ouvrez la porte côté conducteur si cette dernière est fermée et le contact coupé. – Le siège et les rétroviseurs se déplacent alors automatiquement pour se mettre sur les positions mémorisées. Fig. 60 Appuie-tête : Régler/extraire La meilleure protection est obtenue lorsque le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête. Réglage en hauteur des appuie-tête – Attrapez l'appuie-tête sur le côté avec les deux mains et poussez-le vers le haut comme souhaité fig. 60 - à gauche. – Si vous souhaitez abaisser l'appuie-tête, appuyez et maintenez la touche de verrouillage avec une main fig. 60 - à droite et poussez en même temps sur l'appuie-tête vers la bas avec l'autre main. Dépose et pose d'un appuie-tête Appel du réglage des rétroviseurs extérieurs pour reculer – Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège. – – Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche fig. 60 - à droite et retirez l'appuie-tête. – Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité. Avant d'enclencher la marche AR, tournez le bouton de réglage des rétroviseurs extérieurs sur la position page 63. Le rétroviseur revient sur sa position initiale après avoir enlevé le bouton rotatif de la position pour le mettre sur une autre ou bien si la vitesse est supérieurs à 15 km/h. Utilisation Sécurité Conduite La position des appuie-tête extérieurs avant et arrière est réglable en hauteur. L'appuie-tête AR central est réglable sur deux positions. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 70 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 70 Sièges et rangements Les appuie-tête doivent être réglés en fonction de la taille de chaque personne. Des appuie-tête correctement réglés offrent, simultanément aux ceintures de sécurité, une très bonne protection aux occupants page 136, « Position assise correcte ». ATTENTION ! En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont été correctement réglés. ATTENTION ! En cas d'accident, les appuie-tête ne protègent efficacement que s'ils ont été correctement réglés. Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure ! Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont occupés. Ne roulez jamais sans les appuie-tête - risque de blessure ! Les appuie-tête AR ne doivent pas être descendus si les sièges AR sont occupés. Sièges arrière Réglage des sièges en longueur Appuie-tête arrière central Fig. 61 Sièges AR : Appuie-tête central Fig. 62 Déverrouillage avant/arrière Dans certains pays, les dispositions légales exigent que les sièges arrière soient équipés d'oeillets de fixation pour le système « Top Tether » pour les sièges d'enfants page 158, « Fixation du siège pour enfants avec le système « Top Tether » ». Sur les véhicules, qui sont équipés de ces sortes d'oeillets, l'ordre de la dépose est différent pour l'appuie-tête central. Pour augmenter le volume du coffre à bagages, vous pouvez pousser les sièges arrière extérieurs vers l'avant, les rabattre complètement ou même enlever les sièges. Dépose et pose de l'appuie-tête central arrière – – Sortez d'abord l'appuie-tête au maximum du dossier du siège. – Poussez la touche de sécurité dans le sens de la flèche fig. 61 et retirez l'appuie-tête. – Pour remettre l'appuie-tête, enfoncez les tiges dans le dossier jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de la touche de sécurité. Pousser les sièges dans la longueur A fig. 62 vers le haut dans le sens de la flèche A 1 ou au Tirez la manette A 2 et poussez le niveau de la boucle de déverrouillage dans le sens de la flèche A 3 . siège dans la position souhaitée dans le sens de la flèche A Nota Veuillez tenir compte des indications suivantes page 137, « Position assise des passagers se trouvant à l'arrière ». s76g.book Page 71 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sièges et rangements Réglage des dossiers 71 – Rabattez le dossier du siège arrière central de la même façon, tirez ensuite encore une fois sur la manette fig. 63 et appuyez sur le dossier jusqu'à ce que vous l'entendiez s'emboîter dans la position la plus basse. – Tirez la manette fig. 64 vers le haut et rabattez ensuite complètement le siège. – B sur une tige de Fixez le siège rabattu au moyen de la sangle de fixation A guidage de l'appuie-tête du siège avant fig. 64. ATTENTION ! Fig. 63 Réglage des dossiers Fixez immédiatement le siège rabattu au moyen de la sangle de fixation sur une tige de guidage de l'appuie-tête du siège avant – risque de blessure dès que le véhicule se met en mouvement. Réglage de l'inclinaison du dossier – Tirez la manette fig. 63 et réglez l'inclinaison souhaitée pour le dossier. Si le siège ne se trouve pas sur la position arrière extrême, il peut endommager les axes de verrouillage lors du déverrouillage du siège. Avertissement ! Rabattre les sièges arrière Assurez- vous avant de rabattre le siège arrière central que le vide-poches, le cendrier ou le porte-gobelets sont fermés dans la partie arrière de la console centrale (sinon ceux-ci pourraient être endommagés). Nota Veuillez tenir compte des indications suivantes page 136, « Position assise correcte du conducteur ». Dépose des sièges Fig. 64 Rabattre un siège/fixer un siège rabattu Rabattre complètement les sièges arrière et les fixer – Insérer la boucle de la ceinture de sécurité dans l'ouverture du cache du passage de roue du côté véhicule concerné – position de sécurité. – Enlevez l'appuie-tête du siège arrière central page 70. – Poussez les sièges arrière extérieurs au maximum vers l'arrière page 70. – Tirez sur les manettes fig. 63 et rabattez les dossiers des sièges arrière extérieurs jusqu'à la butée sur l'assise. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 65 Déverrouillage du siège rabattu/Poignées au niveau de l'assise Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 72 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 72 Sièges et rangements Mettre les sièges sur la position initiale Déverrouillage et dépose des sièges – Déverrouiller le siège rabattu en appuyant sur les blocages du siège dans le sens 1 page 71, fig. 65. de la flèche A – A page 71, Enlevez le siège en tirant sur les poignées au niveau de l'assise A B . fig. 65 et A Nota Les sièges extérieurs ne peuvent pas être changés de place. A l'arrière, le siège gauche est identifié par la lettre G et le siège droit par la lettre D. Fig. 67 Relever le dossier Nota Veuillez tenir compte des indications suivantes page 137, « Position assise des passagers se trouvant à l'arrière ». Verrouiller et relever les sièges – Si le siège est déposé, installez-le d'abord sur le guidage et verrouillez le siège fig. 66. Assurez-vous que le siège est correctement verrouillé en le tirant vers le haut. – Relevez le siège en position horizontale jusqu'à ce que vous l'entendiez se bloquer. Assurez-vous en tirant dessus que le siège ne peut plus être soulevé. – Appuyez sur la manette fig. 67 et relevez le dossier. Assurez-vous que le dossier du siège est correctement bloqué. Réglage des sièges dans le sens transversal – Enlevez le pêne du support de ceinture de sécurité. – Fermez la boucle de guidage de la ceinture de sécurité, sur le côté des sièges extérieurs, jusqu'à ce que vous l'entendiez se fermer. ATTENTION ! Fig. 66 Verrouillage du siège Pousser les sièges dans le sens transversal – Déposez le siège central page 72. – Rabattez le siège extérieur page 71 et déverrouillez-le page 71, fig. 65. – Poussez le siège rabattu et déverrouillé jusqu'à la butée sur le guidage vers le centre du véhicule. – Verrouillez le siège à l'extrémité du guidage fig. 66. Après avoir relevé les assises et les dossiers des sièges, les ceintures et les boîtiers de verrouillage doivent se trouver dans leur position initiale - ils doivent être opérationnels. Les dossiers des sièges doivent être bien bloqués afin que des objets ne puissent pas être projetés du coffre vers l'avant en cas de freinage brusque Risque de blessures ! Après avoir relevé le dossier du siège, assurez-vous qu'il soit vraiment bloqué, ceci est prouvé par la position et une marque visible sur le cache de la manette. s76g.book Page 73 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sièges et rangements Nota 73 Nota Les ceintures de sécurité des sièges extérieurs doivent toujours se trouver dans les boucles de guidage à côté des appuie-tête. Sinon, les ceintures de sécurité pourraient glisser derrière le siège. Si le dossier central arrière devait rester abaisser pendant un certain temps, veillez à ce que les boîtiers de verrouillage ne se trouvent pas en dessous – cela pourrait provoquer des dommages irréparables sur le rembourrage. Tablette rabattable sur l'accoudoir de siège central Chauffage des sièges avant Fig. 69 Tableau de bord : Régulateur pour chauffage de siège avant Fig. 68 Sièges AR : Accoudoir – Vous pouvez rabattre le dossier central vers l'avant page 71, « Rabattre les sièges arrière » et vous en servir comme accoudoir ou comme tablette avec porte-gobelet fig. 68. Vous pouvez chauffer électriquement les assises et les dossiers des sièges avant. – Deux canettes/gobelets peuvent y être placés. – En appuyant sur la surface du régulateur à l'endroit où se trouve le symbole fig. 69, vous pouvez enclencher et réguler le chauffage du siège du conducteur ou du passager avant. – En appuyant en enclenche le chauffage à l'intensité maximale - Niveau 3, qui est indiqué par l'éclairage des trois voyants dans le contacteur. N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. – En appuyant plusieurs fois sur le contacteur, l'intensité du chauffage diminue jusqu'à la coupure. L'intensité du chauffage est indiquée par le nombre de voyants allumés dans le contacteur. ATTENTION ! Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures ! Avertissement ! Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage par ex. et de ce fait endommager les composants électriques ou le rembourrage des sièges. Utilisation Sécurité Conduite Sièges avant ATTENTION ! Si vous ou un passager avez l'impression d'avoir de la température et/ou un léger mal d'oreille, par ex. à cause de la prise de médicaments, une sensation d'engourdissement ou à cause d'affections chroniques (par ex. diabète), nous vous recommandons de supprimer complètement l'utilisation du chauffage du siège. Cela peut provoquer des inflammations difficilement guérissables au niveau du dos, du postérieur et des jambes. Si toutefois, vous souhaitez quand même utiliser le chauffage de siège, nous vous recommandons, en cas de longs Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 74 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 74 Sièges et rangements ATTENTION ! (suite) trajets de faire des pauses régulières afin que, dans les cas cités ci-dessus, le corps puisse récupérer des contraintes du voyage. Pour mieux apprécier votre situation exacte, rendez-vous chez votre médecin traitant. Avertissement ! Ne pas s'agenouiller sur les sièges ou exercer une charge ponctuelle sur ceux-ci afin de ne pas endommager les filaments du chauffage. Si les sièges ne sont pas occupés par des personnes ou si des objets y sont fixés ou déposés, comme par ex. un siège pour enfant, un sac etc., n'utilisez pas le chauffage de siège. Cela peut provoquer un défaut de la résistance du chauffage de siège. Ne pas nettoyer les sièges avec un produit liquide page 193. Nota Le chauffage des sièges ne devrait être enclenché que lorsque le moteur tourne. La capacité de la batterie est considérablement sollicitée par celui-ci. Afin d'avoir suffisamment d'énergie électrique pour le système de commande du moteur, le chauffage des sièges est automatiquement coupé si la tension de bord baisse. Pédales En vue de garantir un actionnement sûr des pédales, utilisez seulement des tapis de sol pris dans la gamme des accessoires d'origine Škoda. Rien ne doit gêner la commande des pédales ! ATTENTION ! Coffre à bagages Chargement du coffre à bagages Tenez compte de ce qui suit dans l'intérêt de bonnes qualités routières pour votre véhicule : – Répartissez la charge aussi uniformément que possible. – Placez si possible les objets lourds au fond du coffre. – Fixez les bagages aux œillets d'arrimage ou au moyen du filet de fixation page 75. En cas d'accident les objets petits et légers sont soumis à une énergie cinétique si élevée, qu'ils peuvent provoquer de graves blessures. L'importance de l'énergie cinétique dépend de la vitesse du véhicule et du poids de l'objet. La vitesse du véhicule est le facteur le plus important. Exemple : En cas d'une collision frontale à une vitesse de 50 km/h, un objet non protégé avec un poids de 4,5 kg est soumis à une énergie égale à 20 fois celle de son poids initial. Cela signifie que ceci correspond à un poids de 90 kg env. Vous pouvez imaginer les blessures provoquées par l'objet si celui-ci est « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et frappe un passager. ATTENTION ! Rangez les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux oeillets d'arrimage. En cas d'une manoeuvre soudaine ou d'un accident, des objets non protégés qui se trouvent dans l'habitacle peuvent être catapultés vers l'avant et blesser les personnes à bord ainsi que les autres usagers de la route. Ce risque augmente encore si des objets projetés en l'air dans l'habitacle heurtent un airbag déclenché. Dans ce cas, les objets catapultés en arrière peuvent blesser les passagers - danger de mort. En cas d'anomalies sur le système de freinage, une plus grande course de pédale peut être nécessaire. Ne pas mettre des tapis de sol ou d'autres revêtements au niveau des pédales, celles-ci devant en effet pouvoir être complètement enfoncées et revenir à leur point de départ sans que rien ne gêne - risque d'accident ! Il ne doit donc y avoir sur le plancher aucun objet qui pourrait glisser sous la pédale. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer - risque d'accident ! N'oubliez pas que, lors du transport d'objets lourds, les qualités routières de votre véhicule se trouvent modifiées par le déplacement du centre de gravité. La vitesse et le style de conduite doivent donc être adaptés. Le chargement doit être effectué de manière qu'aucun objet ne puisse être projeté en avant en cas de manoeuvres et de freinage brusques - risque de blessure ! Ne roulez jamais avec le capot du coffre à bagages ouvert ou appuyé étant donné que les gaz d'échappement peuvent pénétrer dans l'habitacle - risque d'intoxication ! s76g.book Page 75 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sièges et rangements ATTENTION ! (suite) Ne dépassez en aucun cas les charges admises sur les essieux et le poids total autorisé pour le véhicule - risque d'accident ! Ne transportez jamais des personnes dans le coffre à bagages ! 75 Vous pouvez aussi monter des fig. 70 filets de fixation sur les oeillets et les éléments de fixation ou sur les oeillets et barres de fixation avec crochets intégrés pour ranger des petits bagages dans le coffre à bagages. Les filets de fixation se trouvent dans le coffre à bagages avec une notice de montage. ATTENTION ! Avertissement ! Veillez également à ce que les filaments du dégivrage de la lunette arrière ne soient pas détruits par des objets qui frottent. Nota La pression de gonflage des pneus doit être adaptée au chargement page 210. Véhicules de la catégorie N1 Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage. Si les bagages ou les objets sont fixés aux éléments d'arrimage avec des sangles non appropriées ou endommagées, ceci peut provoquer des blessures graves en cas de freinage ou d'accident. Afin d'éviter que des bagages soient projetés vers l'avant, utilisez toujours des sangles appropriées, qui doivent être parfaitement fixées aux éléments d'arrimage. Crochets rabattables Sur les véhicules de la catégorie N1 qui ne sont pas équipés d'une grille de protection, utiliser, pour la fixation de la charge, un kit d'arrimage qui correspond à la norme EN 12195 (1 - 4). Eléments de fixation Fig. 71 Coffre à bagages : Crochet rabattable Des crochets rabattables pour la fixation des petits objets, sacs par ex. ou autres, se trouvent des deux côtés du coffre fig. 71. Vous pouvez suspendre au crochet un bagage d'un poids allant jusqu'à 7,5 kg. Fig. 70 Coffre à bagages : Oeillets d'arrimage et éléments de fixation/Points de fixation et barre de fixation Soit des oeillets et des éléments de fixation fig. 70, soit des oeillets de fixation et une barre de fixation fig. 70 – à droite – se trouvent des deux côtés du coffre à bagages. Utilisation Sécurité Conduite ATTENTION ! Veuillez tenir compte des indications suivantes page 74. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 76 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 76 Sièges et rangements Barre de fixation avec crochets amovibles Filets de fixation – gamme de filets Fig. 72 Coffre à bagages : Barres de fixation avec crochets mobiles/déposer les crochets Fig. 73 Filet de fixation : Double sac transversal, filet de fixation au sol/double sac longitudinal Une barre de fixation avec deux crochets amovibles pour suspendre les plus petits objets, sacs par ex. ou autres, se trouvent des deux côtés du coffre fig. 72. Vous pouvez suspendre sur chaque crochet un bagage d'un poids allant jusqu'à 7,5 kg. Exemples de fixation du filet tels que double sac transversal, filet de fixation au sol fig. 73 - à gauche et double sac longitudinal fig. 73 - à droite. Pousser un crochet dans une autre position – – 1 fig. 72 jusqu'à ce qu'il forme Relevez le crochet dans le sens de la flèche A un angle de 45° env. 2 fig. 72 dans la position Poussez le crochet dans le sens de la flèche A 3 . souhaitée et rabattez le crochet jusqu'à la butée dans le sens de la flèche A Enlever un crochet de la barre de fixation – 4 jusqu'à ce qu'il se défasse. Rabattez le crochet dans le sens de la flèche A Monter un crochet sur la barre de fixation – Posez le crochet sur la barre de fixation en position verticale dans le sens de la 5 et appuyez légèrement dessus. flèche A – 4 jusqu'à ce qu'il se Rabattez le crochet dans le sens contraire de la flèche A bloque sur la butée. ATTENTION ! Veuillez tenir compte des indications suivantes page 74. Les filets de fixation se trouvent dans le coffre à bagages avec une notice de montage. ATTENTION ! La résistance globale du filet permet de charger le sac avec des objets jusqu'à 1,5 kg. Des objets plus lourds ne seraient pas suffisamment retenus risque de blessure et risque d'endommagement du filet ! Le chargement à transporter doit être fixé de sorte qu'il ne puisse pas bouger pendant le trajet ou lors d'un freinage. Avertissement ! Ne mettez pas dans les filets des objets avec des bords tranchants - risque d'endommagement du filet. s76g.book Page 77 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sièges et rangements Tablette du coffre à bagages Vous pouvez poser des objets légers et mous sur la tablette du coffre à bagages derrière les appuie-tête. 77 ATTENTION ! Aucun objet, pouvant mettre en danger la vie des occupants du véhicule lors d'un freinage brusque ou d'un accident, ne doit être déposé sur le cache du coffre à bagages. Avertissement ! Faire attention à ce que les objets déposés ne puissent pas endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière. Nota Fig. 74 Dépose de la tablette du coffre à bagages Si vous souhaitez transporter un bagage encombrant, vous pouvez en cas de besoin enlever la tablette du coffre à bagages. Lors de l'ouverture du hayon, la tablette du coffre à bagages se soulève en même temps. Filet de séparation rigide Dépose de la tablette du coffre à bagages – Pour faciliter la dépose de la tablette du coffre à bagages, rabattez un peu le dossier du siège vers l'avant. – 1 fig. 74. Décrochez les sangles A – Mettez la tablette en position horizontale. – 2 Tirez la tablette du coffre à bagages vers l'arrière pour la sortir des supports A ou appuyez à l'avant de la partie inférieure de la tablette du coffre à bagages. – Rabattez la partie avant défaite de la tablette du coffre à bagages sur les appuie-tête des sièges arrière. – Faites légèrement basculer la tablette du coffre à bagages et enlevez-la en la tirant vers l'arrière. – 2 Lors de la remise en place, poussez d'abord le cache-bagages dans la fixation A 1 sur le capot du coffre à bagages. puis accrochez les sangles A Le cache du coffre à bagages peut être rangé derrière le dossier du siège AR. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 75 Utilisation du filet de séparation rigide derrière les sièges arrière/derrière les sièges avant On peut monter le filet de séparation rigide derrière les sièges avant ou derrière les sièges arrière. Pose du filet de séparation rigide derrière les sièges arrière – Déposez la tablette du coffre à bagages page 77. – Sortez le filet de séparation de la housse. – Ecartez les deux parties de la tige transversale jusqu'à ce que vous les entendiez s'emboîter. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 78 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 78 Sièges et rangements – B page 77, fig. 75 d'abord sur un côté Mettez la tige transversale dans l'appui A et poussez-la vers l'avant. De la même manière, fixez la tige transversale de B . l'autre côté du véhicule, appui A Plancher de chargement variable dans le coffre à bagages – C aux extrémités des sangles dans les oeillets de Accrochez les mousquetons A fixation derrière les sièges arrière ou avant. Extraction du plancher de chargement variable – Passez la sangle au travers du collier de serrage, d'abord d'un côté puis de l'autre. Dépose du filet de séparation rigide derrière les sièges arrière – C Défaites les sangles sur les deux côtés et décrochez les mousquetons A page 77, fig. 75. – Poussez la tige transversale vers l'arrière d'abord d'un côté et ensuite de l'autre côté. – B . Sortez la tige transversale des appuis A Emballage du filet de séparation rigide – A – elle se détache ainsi. Appuyez sur la touche rouge de l'articulation A – Mettez le filet replié dans la housse et fermez celle-ci. – Fixez la housse à l'aide des mousquetons en plastique aux oeillets à gauche et à droite du revêtement du coffre à bagages. La pose et la dépose du filet de séparation rigide derrière les sièges arrière avec plancher de chargement variable page 78 s'effectuent de la même façon que derrière les sièges arrière sans plancher de chargement variable. Pour accrocher les mousquetons, utilisez les oeillets de fixation sur les glissières de support. D page 77, fig. 75 dans le filet de séparation sert à faire passer la L'ouverture A ceinture de fixation trois points page 142. Fig. 76 Coffre à bagages : Rabattre/Extraire le plancher de chargement variable Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encombrants et donne un plancher de coffre plat lorsque les dossiers des sièges arrière sont rabattus. La charge maximale autorisée sur la surface du plancher de chargement variable est de 75 kg. Dépose du plancher de chargement variable – Repliez le plancher de chargement en le faisant bouger dans le sens de la flèche 1 fig. 76. A – 2 Relevez le plancher de chargement variable dans le sens de la flèche A fig. 76. – 3 fig. 76 des deux côtés. Tirez les leviers de sûreté dans le sens de la flèche A – Sortez le plancher de chargement variable en le tirant vers le haut dans le sens 4 . de la flèche A – Effectuez la pose du plancher de chargement variable dans l'ordre inverse. Fixer le plancher de chargement variable en position relevée – 1 Relevez les crochets sur la barre de fixation dans le sens de la flèche A page 76, fig. 72. – Relevez le plancher de chargement variable derrière les dossiers des sièges arrière. s76g.book Page 79 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sièges et rangements – 3 jusqu'à la butée page 76, Rabattez les crochets dans le sens de la flèche A fig. 72. – Appuyez le plancher de chargement variable sur les crochets rabattus. ATTENTION ! Veillez lors de la pose à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés, sinon cela peut être dangereux pour les passagers. Nota Lorsque le plancher de chargement variable est posé, il n'est pas possible de monter un vide-poches extensible. Extraction des glissières de support Dépose des glissières de support – B fig. 77 sur les glissières de support au Défaites les points de fixation A moyen de la clé du véhicule ou avec un tournevis plat. – A au niveau de la position A 1 et détachez-la en Attrapez la glissière de support A la tirant dans le sens de la flèche. – A sur la position A 2 , défaites-la en la tirant dans Mettez la glissière de support A le sens de la flèche et sortez-la. – Procédez de la même façon pour déposer la glissière de support de l'autre côté du coffre. Sécurité Pose des glissières de support – Appliquez les glissières de support sur les côtés du coffre. – Appuyez à fond sur les deux points de fixation de chaque glissière de support. – Contrôlez en tirant sur la fixation des glissières de support. ATTENTION ! Veillez lors de la pose à ce que les glissières de support et le plancher de chargement variable soient correctement fixés, sinon cela peut être dangereux pour les passagers. Plancher de chargement variable avec roue de secours Utilisation du plancher de chargement variable Fig. 77 Coffre à bagages : Défaire les points de fixation/extraire les glissières de support Utilisation 79 Conduite Fig. 78 Coffre à bagages : Rabattre les parties latérales du plancher de chargement/Exemple pour l'utilisation d'un plancher de chargement variable Le plancher de chargement variable facilite la manipulation des objets encombrants et donne un plancher de coffre plat lorsque les dossiers des sièges arrière sont rabattus. La charge maximale autorisée sur la surface du plancher de chargement variable est de 75 kg. Afin d'agrandir l'espace pour déposer des bagages, vous pouvez rabattre les parties latérales du plancher de chargement variable dans le sens de la flèche fig. 78. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 80 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 80 Sièges et rangements Galerie de toit Nota Lorsque le plancher de chargement variable avec roue de secours est posé, il n'est pas possible de monter un vide-poches extensible. Barres de toit Vous pouvez fixer le plancher de chargement variable avec roue de secours en position relevée de la même façon que pour un plancher de chargement variable sans roue de secours page 78, « Fixer le plancher de chargement variable en position relevée ». Coffre de rangement extractible Fig. 80 Barres de toit Fig. 79 Coffre à bagages : Coffre de rangement A est placé sous le plancher de chargement variable. Si Le coffre de rangement A nécessaire, vous pouvez le sortir. Sous le coffre de rangement, il y a un emplacement pour l'outillage de bord page 217. ATTENTION ! Pour une utilisation sûre du plancher de chargement variable, il faut que le coffre de rangement extractible soit sous le plancher de chargement variable. Avertissement ! N'utilisez que des galeries de toit autorisées par Škoda Auto. En cas d'utilisation d'autres systèmes de galeries porte-bagages ou de montage non conforme aux prescriptions, les dommages causés au véhicule sont exclus de la garantie. Il est donc absolument indispensable que vous suiviez scrupuleusement les directives figurant dans la notice de montage fournie avec le système de galerie de toit. Sur véhicule avec toit panoramique, veillez à ce que le toit soulevé ne vienne pas buter contre le chargement du toit. Veiller également à ce que le capot du coffre complètement ouvert ne bute pas sur le chargement du toit. Pour préserver l’environnement La consommation de carburant augmente du fait d'une plus forte traînée aérodynamique. Charge sur le toit Répartissez la charge uniformément sur la galerie porte-bagages. La charge autorisée sur le toit (y compris le système de barres de toit) ne doit pas être supérieure à 100 kg ni dépasser le poids total autorisé du véhicule. s76g.book Page 81 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sièges et rangements La charge maximum autorisée ne peut entièrement utilisée si les systèmes installés ne sont pas assez résistants. La charge ne doit alors en aucun cas dépasser le chiffre indiqué dans la notice de montage. 81 ATTENTION ! (suite) N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ATTENTION ! Les objets placés sur les barres de toit doivent être parfaitement fixés Risque d'accident ! Il est absolument interdit de dépasser la charge autorisée sur le toit, les charges autorisées sur les essieux et le poids total autorisé pour votre véhicule - Risque d'accident ! N'oubliez pas que le transport d'objets lourds et/ou d'une grande surface sur les barres de toit modifie les qualités routières du fait d'un déplacement du centre de gravité et/ou en raison d'une plus grande surface de résistance au vent - Risque d'accident ! Le style de conduite et la vitesse doivent donc impérativement être adaptées en conséquence. Avertissement ! Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage par ex. et de ce fait endommager les composants électriques ou le rembourrage des sièges. Porte-gobelets dans la console centrale arrière Porte-gobelets Porte-gobelets dans la console centrale avant Fig. 82 Console centrale arrière : Portegobelets Fig. 81 Console centrale AV : Porte-gobelets Deux canettes/gobelets peuvent y être placés fig. 81. – A fig. 82 - le porte-gobelets sort. Appuyez sur le cache au niveau A – Tirez le porte-gobelets à fond. – B . Fixez le porte-gobelets en faisant glisser la plaque de sécurité A ATTENTION ! Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures ! N'y mettez pas des contenants fragiles (en verre, porcelaine par ex.). Cela pourrait provoquer des blessures en cas d'accident. ATTENTION ! Ne mettez aucune boisson chaude dans le porte-gobelets. Si le véhicule bouge, celles-ci pourraient gicler - Risque de brûlures ! Utilisation Sécurité Conduite Avertissement ! Avant de rabattre le siège central arrière, le porte-gobelets dans la partie arrière de la console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé). Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 82 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 82 Sièges et rangements Ne laissez pas de boissons ouvertes dans le porte-gobelets pendant le trajet. Elles pourraient gicler en cas de freinage et donc endommager le véhicule. Porte-tickets Extraction du cendrier – Enlevez le cendrier fig. 84 en le tirant vers le haut. Ne maintenez pas le cendrier au niveau du couvercle pour le sortir – risque de cassure. Insertion du cendrier – Insérez le cendrier verticalement. ATTENTION ! Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie ! Cendrier AR - console centrale basse Fig. 83 Pare-brise : Porte-tickets Le porte-tickets de stationnement sert à fixer par ex. des tickets de stationnement sur des parkings payants. Avant de partir, le ticket doit toujours être enlevé afin de ne pas gêner la visibilité du conducteur. Cendriers Fig. 85 Console centrale basse : Cendrier AR Cendrier AV Ouverture du cendrier – A et ouvrez-le dans le Saisissez le couvercle du cendrier par le bord inférieur A sens de la flèche fig. 85. Extraction du cendrier – B et extrayez-le par le haut. Saisissez le cendrier par la poignée A Insertion du cendrier – Insérez le cendrier dans la console et appuyez dessus. Fig. 84 Console centrale : Cendrier AV ATTENTION ! Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie ! s76g.book Page 83 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sièges et rangements 83 Allume-cigares, prises de courant Avertissement ! Avant de rabattre le siège central arrière, le cendrier dans la partie arrière de la console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé). Allume-cigares Cendrier AR - console centrale haute La prise de courant de l'allume-cigares peut également être utilisée pour d'autres appareils électriques. Fig. 86 Console centrale haute : Cendrier AR Utilisation de l'allume-cigares Ouverture du cendrier – Fig. 87 Console centrale : Allume-cigares A Appuyez sur la partie supérieure du couvercle du cendrier, au niveau A fig. 86. – Appuyez sur le bouton d'allumage de l'allume-cigares fig. 87. – Attendez jusqu'à ce que le bouton d'allumage ressorte. Extraction de la boîte du cendrier – Sortez immédiatement l'allume-cigares et servez-vous en. – Appuyez légèrement sur le couvercle du cendrier jusqu'au déclic. – Réinsérez l'allume-cigares dans la prise. – B et extrayez-la. Saisissez la boîte du cendrier au niveau du cache A Utilisation de la prise Insertion de la boîte du cendrier – Déposez l'allume-cigares ou le cache de la prise de courant. – – Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise. Mettez la boîte du cendrier dans l'appui et poussez-la dedans. La prise de 12 Volts peut être utilisée pour des accessoires électriques ayant une consommation de courant de 120 Watts maximum. ATTENTION ! Ne jamais mettre des objets inflammables dans le cendrier - Risque d'incendie ! Avant de rabattre le siège central arrière, le cendrier dans la partie arrière de la console centrale soit être fermé (sinon, celui-ci pourrait être endommagé). Utilisation Sécurité ATTENTION ! Avertissement ! Conduite Faire preuve de prudence en se servant de l'allume-cigares ! On peut se brûler si l'on utilise l'allume-cigares sans faire attention ou d'une manière incontrôlée. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 84 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 84 Sièges et rangements Vide-poches ATTENTION ! (suite) L'allume-cigares et la prise de courant fonctionnent aussi lorsque le contact est coupé ou après avoir retiré la clé de contact. Ne laissez donc jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Synoptique Vous trouverez les vide-poches et les rangements suivants dans votre véhicule : Avertissement ! Afin de ne pas abîmer las prise de courant, toujours se servir des fiches allant avec. Nota La batterie du véhicule se décharge si le moteur est arrêté et que des utilisateurs restent enclenchés - Risque de déchargement de la batterie ! Autres nota page 216, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Prise de courant dans coffre à bagages Fig. 88 Coffre à bagages : Prise de courant – Ouvrez le cache de la prise de courant fig. 88. – Branchez la fiche de l'appareil électrique dans la prise. Vous ne pouvez utiliser la prise de courant que pour raccorder des accessoires électriques homologués ayant une consommation électrique de 120 watts maximum. Sinon, lorsque le moteur est arrêté, la batterie se décharge. Les mêmes remarques que dans page 83, « Allume-cigares, prises de courant » sont ici valables. Autres nota page 216, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Vide-poches côté passager avant page 85 Vide-poches sur le tableau de bord page 85 Vide-poches dans la console centrale AV page 86 Rangement pour lunettes page 86 Vide-poches dans les portières avant et arrière page 86 Vide-poches sous le siège du passager AV page 87 Accoudoir des sièges AV avec vide-poches page 87 Vide-poches dans la console centrale AR page 88 Vide-poches dans coffre à bagages page 88 Vide-poche extensible page 88 Patères page 89 Sac de chargement par l'arrière page 89 ATTENTION ! Ne rien déposer sur le tableau de bord. Ces objets pourraient glisser et tomber lorsque le véhicule roule (en accélérant ou dans un virage) et vous déconcentrer - Risque d'accident ! Pendant le trajet, vérifiez bien qu'il n'y a pas d'objets de la console centrale ou d'un autre vide-poches qui peuvent venir se coincer au niveau du plancher côté conducteur. Vous ne pourriez alors plus freiner, embrayer ou accélérer risque d'accident ! s76g.book Page 85 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sièges et rangements Vide-poches côté passager avant – Vous enclenchez le refroidissement en tirant la manette dans le sens de la flèche fig. 90. – Vous pouvez arrêter le refroidissement en poussant la manette. 85 Si l'arrivée d'air est ouverte et que le climatiseur est enclenché, de l'air froid s'écoule dans le vide-poches. Si l'arrivée d'air est ouverte alors que le climatiseur est coupé, de l'air frais ou de l'air ambiant arrive dans le vide-poches. Si vous roulez avec le chauffage en marche ou si vous n'avez pas besoin du refroidissement du vide-poches, nous vous recommandons de couper la réfrigération. Fig. 89 Tableau de bord : Vide-poches côté passager avant Vide-poches sur le tableau de bord Ouverture et fermeture du vide-poches côté passager avant – Appuyez sur la touche fig. 89 - le couvercle se rabat. – Faites remonter le couvercle jusqu'à ce que vous entendiez le déclic. Un porte-crayons se trouve dans le vide-poches. ATTENTION ! Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Fig. 91 Tableau de bord : Vide-poches Refroidissement du vide-poches côté passager avant – Le compartiment est équipé d'une entrée verrouillable pour l'air refroidi. Sur certaines versions de ce modèle, le vide-poches n'a pas de couvercle. Appuyez sur la touche fig. 91 dans le sens de la flèche, le couvercle se relève. ATTENTION ! Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel - Risque d'incendie ! Pour des raisons de sécurité, le vide-poches doit toujours être fermé pendant le trajet. Ne mettez pas dans le vide-poches des objets facilement inflammables ou réagissant à la chaleur (par ex. briquets, sprays, des lunettes, boissons gazeuses). Fig. 90 Vide-poches : Utilisation du refroidissement Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 86 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 86 Sièges et rangements Vide-poches dans la console centrale AV Avertissement ! Le rangement ne doit être ouvert que pour enlever ou mettre les lunettes et sinon, il doit rester fermé. Ne déposez pas d'objets sensibles à la chaleur dans le vide-poches - Ils pourraient être endommagés. Sur les véhicules équipés d'une alarme antivol, le vide-poches ouvert diminue l'efficacité de la surveillance de l'habitacle des capteurs. Fig. 92 Console centrale AV : Videpoches Vide-poches dans les portières avant et arrière Le vide-poches sans couvercle dans la console centrale sert à déposer des petits objets. ATTENTION ! Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel - Risque d'incendie ! Fig. 94 Vide-poches dans les portes AV Rangement pour lunettes B fig. 94 du vide-poches des portes Un porte-gobelets se trouve au niveau A avant et arrière. ATTENTION ! Afin de ne pas entraver le bon fonctionnement de l'airbag latéral, utilisez le A fig. 94 du vide-poches pour y mettre des objets ne dépassant niveau A pas. Fig. 93 Découpure dans le revêtement de pavillon : Rangement pour lunettes – A fig. 93, le vide-poches se rabat. Appuyez sur la touche A s76g.book Page 87 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sièges et rangements Vide-poches sous le siège du passager AV 87 Ouverture du vide-poches – 1 fig. 96. Ouvrez le couvercle de l'accoudoir dans le sens de la flèche A Fermeture du vide-poches – Ouvrez le couvercle à fond afin de pouvoir le rabattre. Réglage de la hauteur – Fig. 95 Siège du passager avant : Videpoches Réglage en longueur – – Pour ouvrir le couvercle, le faire basculer et le tirer fig. 95 – Pour fermer le couvercle, le faire basculer et appuyer dessus. Avertissement ! Le vide-poches est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids n'excède pas 1,5 kg. Accoudoirs des sièges avant avec vide-poches Rabattez d'abord le couvercle et levez-le ensuite dans le sens de la flèche et sur l'un des 4 crans. Poussez le couvercle sur la position voulue. Ouverture de l'entrée d'air – A vers le haut. Tirez la fermeture A Fermeture de l'entrée d'air – A vers le bas et à fond. Poussez la fermeture A Les véhicules avec climatisation sont équipés d'un vide-poches avec une entrée, pouvant être fermée, pour de l'air traité thermiquement (tempéré). Lorsque l'arrivée est ouverte, l'air pénétrant dans le vide-poches est à la même température, selon un réglage, que celle venant des diffuseurs. L'arrivée d'air dans le vide-poches peut être réglée sur la position au moyen du bouton rotatif de diffusion d'air. Sur ce réglage, une quantité d'air maximum arrive dans le vide-poches (mais également en fonction du réglage du bouton rotatif pour la soufflante). Le vide-poches peut être utilisé par ex. pour chambrer la boisson d'un gobelet etc. Si vous n'utilisez pas l'arrivée d'air dans le vide-poches, le couvercle devrait toujours rester fermé. Fig. 96 Accoudoir : Vide-poches/Refroidissement du vide-poches L'accoudoir est réglable en hauteur et longueur. Utilisation Sécurité Conduite Nota Poussez le couvercle de l'accoudoir à fond vers l'arrière avant d'actionner le frein à main. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 88 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 88 Sièges et rangements Vide-poches dans la console centrale AR Vide-poches dans coffre à bagages Fig. 97 Console centrale arrière : Videpoches Fig. 98 Coffre à bagages : Vide-poches Le vide-poches comporte une boîte extractible. – A et dans Ouvrez le vide-poches en tirant sur le bord supérieur du vide-poches A le sens de la flèche fig. 97. ATTENTION ! Le vide-poches ne remplace pas un cendrier et ne doit en aucun cas être utilisé comme tel - Risque d'incendie ! Il y a des vide-poches des deux côtés du coffre à bagages. A fig. 98 sur le côté gauche est adapté pour déposer Le vide-poches extractible A des petits objets jusqu'à un poids de 1,5 kg. B fig. 98 sur le côté droit est adapté pour déposer des petits Le vide-poches A objets jusqu'à un poids de 0,5 kg. Vide-poche extensible Avertissement ! Fermez le vide-poches dans la partie arrière de la console centrale avant de rabattre le siège central arrière vers l'avant (sinon, le vide-poche pourrait en subir des dommages). Fig. 99 Vide-poche extensible Un vide-poches extensible se trouve sur le côté droit du coffre à bagages. Dépose – Attrapez le vide-poche extensible au niveau des deux coins supérieurs. s76g.book Page 89 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sièges et rangements – Poussez les deux coins supérieurs vers l'intérieur et déverrouillez le vide-poche en le tirant vers le haut. – Poussez dans le sac de chargement extractible les skis se trouvant dans le coffre . – Le sortir en tirant vers soi. – Fermez le sac de chargement extractible avec la fermeture Eclair. 89 Pose Fixation – – Sortez la ceinture de sécurité avec les deux pênes de la poche du sac de chargement extractible. – A fig. 100 dans les boîtiers de verrouillage de la ceinture de Mettez les pênes A C , d'abord d'un côté et ensuite de l'autre. sécurité arrière centrale A – Placez la ceinture de sécurité au centre des skis entre le talon et la pointe des fixations et tirez serrez bien, la ceinture de sécurité au niveau de l'extrémité B . libre de la ceinture A Mettez les deux extrémités du vide-poches extensible dans les ouvertures du revêtement latéral droit du coffre à bagages et poussez-le vers le bas pour le verrouiller. Avertissement ! Le vide-poches extensible est prévu pour le rangement de petits objets dont le poids total n'excède pas 8 kg. ATTENTION ! Sac de chargement extractible Le sac de chargement extractible sert exclusivement au transport des skis. Une fois le chargement des skis effectué, n'oubliez pas de fixer le sac de A . chargement extractible au moyen de ceinture de sécurité A La ceinture de sécurité doit être bien serrée autour des skis. Veillez à ce que la ceinture de sécurité sur les skis passe bien au centre entre la pointe et le talon de la fixation (voir aussi surcharge sur le sac de chargement extractible). Nota Le sac de chargement extractible est prévu pour deux paires de skis. Le poids total des skis transportés ne doit pas dépasser 10 kg. Fig. 100 Fixation du sac de chargement extractible S'il y a plusieurs paires de skis dans le sac de chargement extractible, veillez à ce que les fixations soient à la même hauteur. Le sac de chargement extractible ne doit jamais être plié humide ou rangé mouillé. Ouvrez la portière latérale arrière du véhicule. – Rabattez le dossier du siège central page 70 – Mettez le sac de chargement extractible vide dans l'espace entre les sièges avant et les sièges arrière de sorte que l'extrémité avec la fermeture Eclair se trouve dans le coffre à bagages. – Ouvrez la malle arrière. Utilisation Mettez les skis et les bâtons dans le sac de chargement extractible avec les pointes tournées vers l'arrière. Chargement – Sécurité Conduite Patères Les patères se trouvent sur les montants centraux et sur la poignée du pavillon sur les portières arrière. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 90 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 90 Sièges et rangements ATTENTION ! Veillez à ce que les vêtements accrochés ne vous empêchent pas de bien voir ce qui se passe derrière. Accrochez seulement des vêtements légers et ne laissez pas dans les poches des objets lourds ou tranchants. La charge maximale des crochets est de 2 kg. N'utilisez pas des porte-manteaux pour accrocher les vêtements, les airbags de tête perdraient alors beaucoup de leur efficacité. s76g.book Page 91 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Chauffage et climatiseur 91 Chauffage et climatiseur Introduction climatiseur et ne peut être ensuite supprimée qu'au moyen d'un travail compliqué et coûteux (remplacement de l'évaporateur). Veuillez tenir compte des remarques pour l'air de recyclage avec chauffage page 95 ou avec système de climatisation page 95 ou Climatronic page 98. Description et remarques L'efficacité du chauffage dépend de la température du liquide de refroidissement; le chauffage n'atteint donc son maximum qu'à partir du moment où le moteur est à sa température de service. La température et l'humidité diminuent dans le véhicule lorsque le refroidissement est enclenché. C'est pourquoi le bien-être des occupants s'en trouve amélioré en cas de température extérieure élevée et de forte humidité. Les vitres ne peuvent pas s'embuer quand il fait froid. On peut brièvement avoir recours à l'air de recyclage afin d'accélérer le refroidissement - système de climatisation page 95, Climatronic page 98. Le chauffage et le refroidissement ne peuvent impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles. Après avoir enclenché le refroidissement, de l'eau de condensation peut s'égoutter de l'évaporateur du climatiseur et former une flaque sous le véhicule. Cela est normal et il ne s'agit pas d'une fuite ! Afin que le chauffage et le climatiseur fonctionnent impeccablement, aucun objet ne doit recouvrir les diffuseurs d'air. Utilisation économique du climatiseur En mode Refroidissement, le compresseur de climatiseur utilise la puissance motrice et influence donc la consommation de carburant. Nous vous recommandons d'ouvrir brièvement les vitres ou les portes si le véhicule était arrêté au soleil, d'où une température très élevée dans l'habitacle, ceci afin de d'évacuer l'air chaud. Si les fenêtres sont ouvertes en roulant, le refroidissement ne devrait pas être enclenché. Lorsque la température ambiante souhaitée peut être obtenue sans enclencher le refroidissement, le mode Air frais devrait être choisi. Pour préserver l’environnement ATTENTION ! Economiser du carburant réduit aussi le volume de polluants. Il ne faut donc pas qu'il y ait de la glace, de la neige et de la buée sur les vitres. Lisez bien le manuel afin que vous sachiez comment vous servir du chauffage et de la ventilation, désembuer et dégivrer les vitres et choisir le mode "Refroidissement" lorsqu'il convient. Dysfonctionnements Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Nota L'air vicié sort par les ouvertures d'aération derrière dans le coffre à bagages. Nous vous recommandons de ne pas fumer lorsque le système diffuse de l'air de recyclage car la fumée venant de l'habitacle est aspirée par l'évaporateur du climatiseur et y reste. Ce qui entraîne une odeur tenace pendant le fonctionnement du Utilisation Sécurité Conduite Il y a un dysfonctionnement si le refroidissement ne fonctionne pas alors que la température extérieure dépasse +5 °C. Les raisons peuvent être les suivantes : Le fusible du climatiseur est défectueux. Vérifiez le fusible, remplacez-le si nécessaire page 229. Le refroidissement est automatiquement coupé provisoirement, car la température du liquide de refroidissement est trop élevée page 16. Arrêtez le refroidissement si vous ne pouvez remédier vous-même au dysfonctionnement ou si le refroidissement devient moins efficace. Rendez-vous chez un spécialiste. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 92 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 92 Chauffage et climatiseur Diffuseurs d'air Fermer les diffuseurs d'air 3 et 4 – Faites tourner la roulette horizontale sur la position extrême (vers la gauche). Fermer les diffuseurs d'air 6 – Faites tourner la roulette verticale sur la position extrême. Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 3 et 4 – Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontale à l'aide du régulateur coulissant. – Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites tourner les lamelles verticales à l'aide du régulateur coulissant. Modifier le flux d'air des diffuseurs d'air 6 – Pour modifier la hauteur du flux d'air, faites pivoter les lamelles horizontale à l'aide de la roulette verticale vers le haut ou vers le bas. – Pour diriger le flux d'air d'un côté ou de l'autre, faites pivoter les lamelles verticales à l'aide de la roulette horizontale vers le haut ou vers le bas. Fig. 101 Diffuseurs d'air avant Les diffuseurs d'air 3, 4 fig. 101 et 6 fig. 102 peuvent être ouverts et fermés séparément. Les diffuseurs 6 n'existent que sur les véhicules avec une console centrale haute. De l'air chaud ou froid arrive par les diffuseurs d'air ouverts selon la position du régulateur du chauffage ou du climatiseur et selon les conditions climatiques. Fig. 102 Diffuseurs d'air arrière Ouvrir les diffuseurs d'air 3 et 4 – Faites tourner la roulette horizontale (vers la droite) fig. 101. Ouvrir les diffuseurs d'air 6 – Tournez la roulette verticale (entre les positions extrêmes) fig. 102. s76g.book Page 93 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Chauffage et climatiseur Chauffage 93 Chauffage de la lunette AR – Utilisation Le système de chauffage délivre de l'air dans l'habitacle et le réchauffe si nécessaire. 2 . Autres informations page 58, « Chauffage du pareAppuyez sur la touche A brise et de la lunette arrière ». Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) – 3 pour enclencher/couper directement le chauffage Appuyez sur la touche A additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations page 101, « Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) ». B peuvent être mis sur Tous les éléments de commande sauf le bouton rotatif A n'importe quelle position intermédiaire. La soufflante devrait rester toujours enclenchée pour empêcher que les vitres ne s'embuent. Nota Si vous réglez la répartition d'air sur les vitres, toute la quantité d'air est utilisée pour dégivrer les vitres et, de ce fait, plus aucun air n'arrive au plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage. Fig. 103 Chauffage : Organes de commande Réglage de la température – A fig. 103 vers la droite pour augmenter Faites tourner le régulateur rotatif A la température. – A vers la gauche pour abaisser la tempéraFaites tourner le régulateur rotatif A ture. Réglage du ventilateur – B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le ventilateur en Tourner le bouton A marche. – B sur 0 pour couper la soufflante. Mettez le bouton du ventilateur A – 1 - Air de recyclage Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air, utilisez la touche A sous « Air de recyclage », page 95. Régulation de la répartition de l'air – C permet de diriger le flux d'air page 92. Le régulateur de répartition d'air A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 94 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 94 Chauffage et climatiseur Réglage du chauffage Réglages de base recommandés des éléments de commande du chauffage pour : Position du régulateur rotatif Réglages 1 Touche A Diffuseurs d'air 4 Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre latérale 2 ou 3 Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Jusqu'en butée vers la droite 3 Activer brièvement Ouverture Chauffage agréable Température souhaitée 2 ou 3 Ne pas activer Ouverture Arrivée d'air frais - Ventilation Jusqu'en butée vers la gauche Position souhaitée Ne pas activer Ouverture A A B A C A Dégivrage du pare-brise et des vitres latérales Jusqu'en butée vers la droite 3 Désembuer le pare-brise et les vitres latérales Température souhaitée Réchauffement le plus rapide Nota A ,A B ,A C et la touche A 1 page 93, fig. 103. Les éléments de commande A Diffuseurs d'air 4 page 92, fig. 101. Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 page 92, fig. 101 en position ouverte. s76g.book Page 95 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Chauffage et climatiseur Air de recyclage En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages. Enclenchement du recyclage de l'air ambiant – Appuyez sur la touche - le témoin s'allume dans la touche page 93, fig. 103. Arrêt du recyclage de l'air ambiant – Appuyez à nouveau sur la touche - le témoin s'éteint dans la touche. La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur C sur la position page 93, fig. 103 Un appui répété sur la de diffusion d'air A touche permet de réenclencher le recyclage de l'air dans cette position également. 95 1 est Le refroidissement ne fonctionne que si la touche AC page 95, fig. 104 A enfoncée et les conditions ci-après remplies : Le moteur tourne, Température extérieure supérieure à env. +2 °C et Le bouton du ventilateur tourné (position 1 à 4). Lorsque le refroidissement est enclenché, l'air diffusé peut être à 5 °C environ dans certaines conditions. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. Nota Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du climatiseur une fois par an par un spécialiste. Utilisation ATTENTION ! Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Climatiseur (climatiseur manuel) Description Le climatiseur est un système combiné de réfrigération et de chauffage. Il permet de régler optimalement la température de l'air en toutes saisons. Description du climatiseur Il est primordial que le climatiseur fonctionne impeccablement, tant pour votre sécurité que votre confort. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 104 Climatiseur : Organes de commande Réglage de la température – A fig. 104 vers la droite pour augmenter Faites tourner le régulateur rotatif A la température. – A vers la gauche pour abaisser la tempéraFaites tourner le régulateur rotatif A ture. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 96 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 96 Chauffage et climatiseur Réglage du ventilateur – B sur l'une des positions 1 à 4 pour mettre le ventilateur en Tourner le bouton A marche. – B sur 0 pour couper la soufflante. Mettez le bouton du ventilateur A – Si vous souhaitez fermer l'arrivée d'air, utilisez la touche clage page 98. 4 - Air de recyA Régulation de la répartition de l'air – C permet de diriger le flux d'air page 92. Le régulateur de répartition d'air A Allumage et extinction du refroidissement 1 fig. 104. Le témoin s'allume dans la touche. A – Appuyez sur la touche AC – On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC . Le témoin s'éteint dans la touche. Chauffage de la lunette AR – 2 . Autres informations page 58, « Chauffage du Appuyez sur la touche A pare-brise et de la lunette arrière ». Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) – 3 pour enclencher/couper directement le chauffage Appuyez sur la touche A additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). Autres informations page 101, « Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) ». Nota Toute la puissance de chauffage doit être utilisée pour dégivrer le pare-brise et les vitres latérales. Aucun air chaud ne doit être dirigé sur le plancher. Cela peut restreindre le confort de chauffage. Après l'activation, le voyant pour la touche AC s'allume aussi si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. Ceci signale l'opérationnalité du refroidissement dès que toutes les conditions sont remplies page 95, « Description du climatiseur ». s76g.book Page 97 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Chauffage et climatiseur 97 Réglage du climatiseur Réglages de base recommandés des commandes du climatiseur pour tous les modes de fonctionnement : Position du régulateur rotatif Réglages Touche Diffuseurs d'air 4 A A B A C A 1 A 4 A Dégivrer le pare-brise et les vitres latérales – désembuera) Température souhaitée 3 ou 4 Est activé automatiquementb) Ne pas activer Ouvert et dirigé vers la vitre latérale Réchauffement le plus rapide Jusqu'en butée vers la droite 3 Désactivé Activer brièvement Ouverture Température souhaitée 2 ou 3 Désactivé Ne pas activer Ouverture Jusqu'en butée vers la gauche Brièvement 4, puis 2 ou 3 Activé Activer brièvement Ouverture Température souhaitée 1, 2 ou 3 Activé Ne pas activer Ouvert et dirigé vers le toit Jusqu'en butée vers la gauche Position souhaitée Désactivé Ne pas activer Ouverture Chauffage agréable Refroidissement le plus rapide Refroidissement optimal Arrivée d'air frais - Ventilation a) b) Dans les pays à forte humidité ambiante, nous recommandons de ne pas utiliser ce réglage. Ceci peut entraîner un refroidissement trop important du verre des vitres, suivi d'un embuage extérieur. 1 s'allume aussi si toutes les conditions pour le fonctionnement du système de refroidissement ne sont pas remplies. Ceci signale l'opérationnalité du Après l'activation, le voyant pour la touche A refroidissement dès que toutes les conditions sont remplies page 95, « Description du climatiseur ». Nota A ,A B ,A C et la touche A 1 et A 4 page 95, fig. 104. Les éléments de commande A Diffuseurs d'air 4 page 92, fig. 101. Nous vous recommandons de laisser les diffuseurs d'air 3 page 92, fig. 101 en position ouverte. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 98 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 98 Chauffage et climatiseur Air de recyclage En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans les embouteillages. Enclenchement du recyclage de l'air ambiant – Appuyez sur la touche touche. 4 page 95, fig. 104, le témoin s'allume dans la A Arrêt du recyclage de l'air ambiant – Appuyez à nouveau sur la touche - le témoin s'éteint dans la touche. La circulation d'air de recyclage s'arrête automatiquement si l'on met le régulateur C sur la position page 95, fig. 104 Un appui répété sur la de diffusion d'air A touche permet de réenclencher le recyclage de l'air dans cette position également. ATTENTION ! Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Climatronic (climatiseur automatique) Description Le Climatronic est un système automatique de chauffage, ventilation et refroidissement qui garantit un confort optimal aux occupants du véhicule. Le Climatronic maintient une température de confort de façon complètement automatique. La température de l'air diffusé, les vitesses du ventilateur et la répartition de l'air sont modifiées à cet effet d'elles-mêmes. Le système tient compte du rayonnement solaire, un réajustement manuel n'étant donc pas nécessaire. Le mode automatique page 99 assure un bien-être maximum en toutes saisons. Description du Climatronic Le refroidissement travaille que si les conditions suivantes sont remplies : Le moteur tourne, Température extérieure supérieure à env. +2 °C, AC enclenché. Afin de garantir le refroidissement requis lorsque le moteur est très sollicité, le compresseur du climatiseur s'arrête dès que la température du liquide de refroidissement est élevée. Réglage recommandé pour toutes les saisons : Réglez la température souhaitée, nous recommandons 22°C. Appuyez sur la touche AUTO page 99, fig. 105. Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 de manière que le flux soit légèrement dirigé vers le haut page 92, fig. 101. Nota Nous vous recommandons de faire effectuer le nettoyage du Climatronic une fois par an par un spécialiste. Sur les véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un système de navigation radio, les informations concernant le Climatronic sont affichées sur leur visuel. Cette fonction peut être neutralisée, voir Notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation radio. s76g.book Page 99 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Chauffage et climatiseur Synoptique des éléments de commande Les éléments de commande permettent un réglage séparé de la température pour le côté gauche et le côté droit. 99 13 Allumage et extinction du refroidissement AC A 14 Réglage de la température pour le côté droit, commande du chauffage du siège A avant droit Nota Le capteur de température de l'habitacle se trouve sous la rangée de touches supérieures. Ne mettez pas de ruban adhésif et ne recouvrez pas le capteur sinon le Climatronic pourrait mal fonctionner. Fonctionnement automatique Le fonctionnement automatique permet de maintenir une température constante et de désembuer les vitres à l'intérieur du véhicule. Enclenchement du fonctionnement automatique – Réglez la température entre +18 °C et +26 °C. – Positionnez les diffuseurs d'air 3 et 4 page 92, fig. 101 de manière que le flux soit légèrement dirigé vers le haut. – Appuyez sur la touche AUTO . Un voyant s'allume dans le coin supérieur droit ou gauche, selon le mode sélectionné en dernier. Fig. 105 Climatronic : Organes de commande Les touches 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A Dégivrage intensif du pare-brise Flux d'air sur les vitres Flux d'air vers le buste Flux d'air au plancher Air de recyclage avec capteur de bien-être ambiant Chauffage de la lunette AR Touches/Régulateur rotatif 7 Réglage de la température pour le côté gauche, commande du chauffage du A 8 A 9 A 10 A 11 A 12 A siège avant gauche Fonctionnement automatique AUTO Arrêter le Climatronic OFF Réglage de la vitesse du ventilateur Selon l'équipement du véhicule : Touche pour activation/désactivation directe du chauffage d'appoint page 101 ou activation/désactivation du chauffage du pare-brise page 58 Enclenchement/arrêt du réglage de la température en mode Double DUAL Si le voyant s'allume dans le coin supérieur droit de la touche AUTO , le Climatronic fonctionne en mode « HIGH ». Le mode « HIGH » est le réglage standard du Climatronic. En appuyant de nouveau sur la touche AUTO , le Climatronic passe en mode « LOW » et le voyant s'allume dans le coin supérieur gauche. Le Climatronic ne sert dans ce mode que pour les vitesses inférieures du ventilateur. On peut certes constater que le niveau de bruit est plus agréable, mais l'on doit tenir compte du fait que l'efficacité du climatiseur baisse, surtout lorsque le véhicule est plein. En appuyant de nouveau sur la touche AUTO , vous passez sur le mode « HIGH ». Vous pouvez couper le mode Automatique en appuyant sur l'une des touches pour la diffusion d'air ou en augmentant ou réduisant la vitesse de la soufflante. La température est quand même régulée. Allumage et extinction du refroidissement Allumage et extinction du refroidissement – Utilisation Sécurité Conduite Appuyez sur la touche AC fig. 105. Le témoin s'allume dans la touche. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 100 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 100 – Chauffage et climatiseur On arrête le refroidissement en appuyant de nouveau sur l'interrupteur AC . Le témoin s'éteint dans la touche. Seule la fonction Ventilation reste activé, sachant qu'une température inférieure à celle de la température extérieure ne peut pas être obtenue. Réglage de la température ambiant détecte une nette augmentation de la concentration de polluants, l'air de recyclage est temporairement enclenché. Si la concentration de polluants retombe à un niveau normal, l'air de recyclage est automatiquement coupé, et de l'air frais peut de nouveau être amené dans l'habitacle. Enclenchement du recyclage de l'air ambiant – Vous pouvez régler séparément la température de l'habitacle pour le côté gauche et le côté droit. – Après avoir mis le contact, vous pouvez régler la température pour les deux 7 page 99, fig. 105. côtés au moyen du régulateur A – 14 si vous voulez régler la température pour le côté Tournez le régulateur rotatif A droit. Le voyant dans la touche DUAL s'allume, indiquant que des températures différentes peuvent être réglées pour le côté gauche et le côté droit. Lorsque le voyant dans la touche DUAL s'allume, on ne peut pas régler la tempéra7 . Vous pouvez rétablir cette ture pour les deux côtés avec le régulateur rotatif A fonction en appuyant de nouveau sur la touche DUAL . Le voyant dans la touche, qui indique que vous avez la possibilité de régler des températures différentes pour le côté gauche et le côté droit, s'éteint. Vous pouvez régler la température de l'habitacle entre +18 °C et +26 °C. Dans cette plage, la température de l'habitacle se règle automatiquement. Si vous sélectionnez une température inférieure à +18 °C, un symbole bleu s'allume au début du cadran numérique. Si vous sélectionnez une température supérieure à +26 °C, un symbole rouge s'allume au bout du cadran numérique. Dans ces deux positions extrêmes, le Climatronic tourne à la puissance maximum de refroidissement ou de chauffage. Il n'y a pas de régulation de la température. Des personnes fragiles peuvent s'enrhumer en cas de diffusion prolongée et irrégulière de l'air (au niveau des jambes surtout) et de fortes différences de température, par ex. en descendant du véhicule. Enclencher l'air de recyclage automatique – Appuyez de façon répétée sur la touche , jusqu'à ce que le voyant sur le côté droit de la touche s'allume. Couper provisoirement l'air de recyclage automatique – Lorsque le capteur de bien-être ambiant n'enclenche pas automatiquement l'air de recyclage en cas d'odeur désagréable, vous pouvez l'activer vous-mêmes en appuyant sur la touche . Le voyant s'allume sur le côté gauche de la touche. Arrêt du recyclage de l'air ambiant – Appuyez sur la touche AUTO ou appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que les voyants s'éteignent dans la touche. ATTENTION ! Ne restez pas trop longtemps sur l'air de recyclage, car l'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, réduire la concentration et embuer les vitres éventuellement. Le risque d'accident augmente. Arrêtez l'air de recyclage dès que les vitres s'embuent. Air de recyclage En mode Recyclage de l'air ambiant, l'air est aspiré en dehors de l'habitacle et y est rediffusé. Avec un enclenchement automatique de l'air de recyclage, un capteur de bien-être ambiant mesure la concentration de polluants dans l'air aspiré. En mode Recyclage de l'air ambiant, très peu d'air vicié extérieur peut encore pénétrer dans l'habitacle, par ex. en traversant un tunnel ou dans un embouteillage. Avec un enclenchement automatique de l'air de recyclage, si le capteur de bien-être Appuyez de façon répétée sur la touche , jusqu'à ce que le voyant sur le côté gauche de la touche s'allume. Nota 1 page 99, fig. 105. Une Si le pare-brise s'embue appuyez sur la touche A fois le pare-brise désembué, appuyez sur la touche AUTO . L'air de recyclage automatique ne fonctionne que si la température extérieure est supérieure à 2 °C environ. s76g.book Page 101 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Chauffage et climatiseur Chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) Réglage du ventilateur Le ventilateur peut être réglé sur sept vitesses différentes. Le Climatronic règle automatiquement les vitesses du ventilateur en fonction de la température dans l'habitacle. Vous pouvez toutefois les ajuster manuellement selon vos besoins. – Appuyez de nouveau sur la touche sur le côté gauche (diminuer la vitesse du ventilateur) ou sur le côté droit (augmenter la vitesse du ventilateur). Si vous coupez le ventilateur, le Climatronic est désactivé. La vitesse réglée pour la soufflante est représentée par l'allumage du nombre correspondant de témoins au-dessus de la touche . L'air « vicié » peut fatiguer le conducteur et les passagers, donc déconcentrer et les vitres peuvent s'embuer éventuellement. Le risque d'accident augmente. N'utilisez pas le Climatronic plus longtemps que nécessaire. Enclenchez le Climatronic dès que les vitres s'embuent. Dégivrage du pare-brise Dégivrage du pare-brise - activation – Appuyez sur la touche page 99, fig. 105. – Appuyez sur la touche page 99, fig. 105. Chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) marche conjointement au chauffage. Climatiseur ou Climatronic. Il peut être utilisé aussi bien à l'arrêt, le moteur étant coupé, pour réchauffer le véhicule mais également en roulant (par ex. pendant la phase de montée en température du moteur). Le chauffage additionnel (chauffage à l'arrêt) réchauffe le liquide de refroidissement par combustion du carburant pris dans le réservoir. Le liquide de refroidissement réchauffe l'air qui souffle dans l'habitacle (si la vitesse de la soufflante est réglée sur zéro). Ventilation à l'arrêt La ventilation à l'arrêt permet d'amener de l'air frais dans l'habitacle lorsque le moteur est coupé, ce qui abaisse considérablement la température de l'habitacle (par ex. pour un véhicule garé au soleil). ATTENTION ! Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner dans des espaces fermés Risque d'intoxication ! – Appuyez de nouveau sur la touche ou sur la touche AUTO . – Appuyez de nouveau sur la touche . La régulation de la température intervient automatiquement. L'air ne sort plus des diffuseurs 1 et 2. Sécurité Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) réchauffe ou ventile l'habitacle indépendamment du moteur. Dégivrage du pare-brise - désactivation Utilisation Description et remarques importantes Le moteur sera également préchauffé, si le chauffage à l'arrêt est enclenché avec le véhicule arrêté sans que le moteur tourne. ATTENTION ! 101 Conduite Le chauffage à l'arrêt ne doit pas fonctionner en faisant le plein - Risque d'incendie Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel se trouve sur le bas de caisse Donc, n'arrêtez pas votre véhicule si vous souhaitez faire fonctionner le chauffage à l'arrêt, de sorte que les gaz d'échappement du chauffage à l'arrêt ne puissent pas entrer en contact avec des matériaux légèrement inflammables (par ex. des gaz secs) ou des matières légèrement inflammables (par ex. fuite de carburant). Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 102 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 102 Chauffage et climatiseur Nota Enclenchement/arrêt direct Lorsque le chauffage à l'arrêt fonctionne, il consomme du carburant provenant du réservoir. Le chauffage auxiliaire contrôle automatiquement le niveau de remplissage du réservoir de carburant. Lorsqu'il reste encore seulement une petite quantité de carburant dans le réservoir, la fonction de chauffage auxiliaire est bloquée. Le tuyau des gaz d'échappement du chauffage additionnel, qui se trouve sur le bas de caisse, ne doit pas être bouché et le flux des gaz ne doit pas être bloqué. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt fonctionnent, la batterie du véhicule se décharge. Lorsque le chauffage et la ventilation à l'arrêt ont fonctionné plusieurs fois pendant longtemps, le véhicule doit rouler quelques kilomètres pour recharger la batterie. Fig. 106 Touche pour l'enclenchement/arrêt direct du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) sur les touches de commande du climatiseur Le chauffage à l'arrêt n'enclenche la soufflante que lorsque la température du liquide de refroidissement a atteint 50 °C. Si les températures extérieures sont basses, de la vapeur d'eau peut se former dans le compartiment moteur. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. Après la coupure du chauffage additionnel, la pompe de liquide de refroidissement tourne encore un petit moment. Le chauffage et la ventilation à l'arrêt se coupent ou ne s'enclenchent pas lorsque le niveau de la batterie est insuffisant. Le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut à tout moment être enclenché ou arrêté directement avec la touche sur la touche de commande du climatiseur, du Climatronic ou du chauffage fig. 106. Si le chauffage et la ventilation auxiliaires ne sont pas coupés, ils se coupent automatiquement à la fin d'une durée d'enclenchement réglée; dans le menu Durée. Utilisation Afin que le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) fonctionne selon vos réglages, il est indispensable d'effectuer un réglage de base avant sa programmation. Réglage de base Le chauffage d'appoint (chauffage auxiliaire) ne s'allume pas si cela a été indiqué sur le visuel d'information avant de couper le contact. Veuillez faire le plein ! Le chauffage additionnel ne peut impeccablement fonctionner que si l'entrée d'air devant le pare-brise n'est pas bouchée par de la glace, de la neige ou des feuilles. Afin que, après l'activation du chauffage d'appoint, l'air chaud puisse affluer dans l'habitacle, laissez la température de confort que vous sélectionnez habituellement ainsi que le ventilateur actifs et les diffuseurs d'air en position ouverte. Il est recommandé de régler le flux d'air sur la position ou . – Sur le visuel d'informations, choisissez le point de menu Chauff. stat. dans Menu principal. – Dans le menu Chauff. stat., sélectionnez la commande de menu Jour et saisissez le jour actuel. – En choisissant le point de menu Retour, retournez à un niveau plus élevé dans le menu Chauff. stat.. – Dans le menu Chauff. stat., choisissez le point de menu Durée et réglez la durée de fonctionnement souhaitée par tranche de 5 minutes. La durée de fonctionnement peut être comprise entre 10 et 60 minutes. – En choisissant le point de menu Retour, retournez dans le menu Chauff. stat.. – Dans le menu Chauff. stat., choisissez le point de menu Mode fonction. s76g.book Page 103 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Chauffage et climatiseur – Dans le menu Mode fonction, choisissez le mode de fonctionnement souhaité Chauffage ou Ventilation. 103 Après avoir choisi le point de menu Réglage usine dans le menu Chauff. stat., il est possible de revenir au réglage par défaut. Programmation Télécommande à ondes radio Pour la programmation du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), trois durées pré-réglables sont disponibles dans le menu Chauff. stat : Le chauffage d'appoint (chauffage et ventilation à l'arrêt) peut être activé ou désactivé avec la radiocommande. Heure dém. 1 Heure dém. 2 Heure dém. 3 Dans chaque durée pré-réglable, vous pouvez régler le jour et l'heure (heure et minutes) pour enclencher le chauffage ou la ventilation à l'arrêt. En cas de réglage par jour, il y a une position sans indication entre dimanche et lundi. Si cette position sans indication est choisie, l'activation se fait sans tenir compte du jour. Si vous abandonnez le menu de pré-sélection en choisissant le menu Retour ou si vous n'effectuez aucune modification sur l'écran pendant plus de 10 secondes, les valeurs réglées sont mémorisées mais la durée pré-réglable n'est pas activée. Les deux autres durées pré-réglables peuvent être programmées et mémorisées de la même façon. Seule une durée pré-réglée programmée peut être activée. La dernière durée pré-réglée programmée reste active. Fig. 107 Chauffage d'appoint : Télécommande à ondes radio – Appuyer sur la touche ON pour l'enclencher. – Appuyer sur la touche OFF pour le couper. L'émetteur et la pile sont placés dans le boîtier de la radiocommande. Le récepteur se trouve à l'intérieur du véhicule. La modification de la durée pré-réglée active est effectuée en choisissant une des durées pré-réglées après avoir sélectionné le point de menu Activer du menu Chauff. stat.. Lorsque la pile est chargée, l'efficacité de la portée peut aller jusqu'à 600 m. Pour enclencher ou couper le chauffage d'appoint, tenez la radiocommande verticaleA fig. 107 tournée vers le haut. Vous ne devez pas cacher ment, avec l'antenne A l'antenne avec les doigts ou la paume de la main. Des obstacles entre la radiocommande et le véhicule, des mauvaises conditions météorologiques et une pile s'affaiblissant peuvent diminuer nettement la portée. La condition préalable pour un enclenchement correct du chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt), après la programmation de la durée pré-réglable, est le réglage correct de l'heure et du jour de la semaine page 102. Vous ne pouvez alors enclencher ou arrêter le chauffage d'appoint de façon sûre avec la radiocommande que si l'écart entre la radiocommande et le véhicule est de 2 m au moins. Après que le chauffage d'appoint se soit activé pour une durée réglée, il est indispensable de réactiver une présélection. Lorsque le système marche, un voyant s'allume dans le touche pour l'enclenchement/arrêt direct du chauffage additionnel . Le système en marche se coupe à la fin de la durée d'enclenchement ou peut être arrêté plus tôt en appuyant sur la touche pour l'enclenchement/l'arrêt direct du chauffage additionnel page 102. Voyant dans la radiocommande Le voyant dans la radiocommande fig. 107 indique après un appui sur la touche, si le signal radio du chauffage d'appoint a bien été reçu et si la pile est suffisamment chargée. N'importe quelle durée pré-réglée peur être désactivée en choisissant le point de menu Désactivation du menu Activer Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 104 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 104 Chauffage et climatiseur Indication du voyant Signification S'allume en vert pendant 2 secondes. Le chauffage d'appoint est enclenché. Pour préserver l’environnement Rebutez les piles vides en respectant l'environnement. S'allume en rouge pendant 2 secondes. Le chauffage d'appoint est coupé. Clignote en vert lentement pendant 2 secondes. Le signal d'enclenchement n'a pas été reçu. Clignote en vert rapidement pendant 2 secondes. Le chauffage d'appoint est verrouillé, par ex. parce que le réservoir est presque vide ou il y a un défaut dans le chauffage d'appoint. Clignote en rouge pendant 2 secondes. Le signal de coupure n'a pas été reçu. S'allume en orange pendant 2 secondes, ensuite en vert ou en rouge. La pile est faible, mais le signal d'enclenchement ou de coupure a été reçu. S'allume en orange pendant 2 secondes, ensuite clignote en vert ou en rouge. La pile est faible, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu. Clignote en orange pendant 5 secondes. La pile est déchargée, le signal d'enclenchement ou de coupure n'a pas été reçu. Avertissement ! Des composants électroniques se trouvent dans la radiocommande, ils protègent la radiocommande de l'humidité, des secousses fortes et d'une exposition directe au soleil. Remplacement de la pile de la télécommande radio Lorsque le voyant indique que la plie est faible ou déchargée, page 103, fig. 107, celle-ci doit être remplacée. La pile se trouve sous un couvercle au dos de la radiocommande. – Insérez une pièce de monnaie dans la fente du couvercle de la pile et déverrouillez le couvercle en tournant vers la gauche. – Remplacez la pile, remettez le couvercle et verrouillez-le en tournant vers la droite. Nota Veillez à ce que la polarité soit correcte lors du remplacement de la pile. La pile de rechange doit être conforme à la spécification de la pile d'origine. s76g.book Page 105 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Départ et en route 105 Départ et en route Réglage de la position du volant ATTENTION ! (suite) tenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. Antivol de direction Fig. 108 Volant réglable : Manette à côté de la colonne de direction/Ecart sûr par rapport au volant Le volant peut être réglé en hauteur et en longueur. – Réglez le siège du conducteur page 11. – Tirez la manette sous la colonne de direction vers le bas fig. 108 - à gauche . – Mettez le volant dans la position souhaitée (en hauteur et en longueur). – Poussez la manette vers le haut jusqu'à la butée. Moteurs à essence 1 - Contact coupé, moteur arrêté, la direction peut être bloquée A 2 - Contact mis A 3 - Lancement du moteur A ATTENTION ! Fig. 109 Positions de l'antivol de direction Vous ne devez pas régler le volant en roulant ! Le conducteur doit être au minimum à 25 cm du volant fig. 108 - à droite. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Moteurs Diesel 1 - Coupure de l'arrivée de carburant, contact coupé, moteur arrêté, la direction A peut être bloquée Pour des raisons de sécurité, toujours bien ramener la manette vers le haut afin que le volant ne change pas soudain de position pendant que le véhicule roule - Risque d'accident ! Si vous réglez le volant un peu plus vers la tête, l'effet protecteur de l'airbag du conducteur est réduit en cas d'accident. Vérifiez que le volant est ajusté vers le buste. Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne main- Utilisation Sécurité Conduite 2 - Préchauffage du moteur, contact mis A Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. 3 - Lancement du moteur A Règle valable pour tous les véhicules : 1 Position A Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 106 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 106 Départ et en route Pour bloquer la direction, la clé de contact étant retirée, faites tourner le volant jusqu'à ce que vous entendiez le déclic de l'axe de blocage. Il est recommandé de bloquer la direction à chaque fois que l'on s'éloigne du véhicule. Voler celui-ci est alors plus difficile . Démarrage du moteur 2 Position A Vous ne pouvez faire démarrer le moteur qu'avec une clé de contact d'origine. Faites tourner le volant dans un sens puis dans l'autre s'il est alors impossible ou difficile de mettre la clé de contact sur cette position - le verrou peut alors se débloquer. Généralités Boîte manuelle 3 Position A – Le moteur ne peut être lancé que dans cette position. Simultanément, les plus gros consommateurs électriques sont coupés pour un bref instant. Après l'avoir relâ2 . chée, la clé de contact revient sur la position A Avant de démarrer, mettre le levier de changement de vitesse sur la position de ralenti et tirer le frein à main. – Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que le moteur démarre. 1 à chaque fois que l'on veut faire redémarrer Il faut ramener la clé de contact sur A le moteur. Le verrou de répétition à l'intérieur de l'antivol de direction empêche que le démarreur soit endommagé lorsque le moteur tourne. Si vous tentez de démarrer le moteur sans enfoncer la pédale d'embrayage, le moteur ne réagit pas et le message Débrayez ! s'affiche dans le visuel d'informations ou dans le visuel du combiné d'instruments EMBRAY. Verrou d'extraction de la clé de contact (boîte automatique) Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé celui-ci qu'à condition de mettre le sélecteur sur P. – Dès que le moteur démarre, relâchez aussitôt la clé - sinon, le démarreur pourrait être endommagé. Boîte de vitesses automatique – Avant le démarrage, positionnez le levier sélecteur sur la position P ou N et serrez le frein à main. – Dès que le moteur démarre, relâchez aussitôt la clé - sinon, le démarreur pourrait être endommagé. Après le lancement du moteur froid, la pression de l'huile doit d'abord monter dans le rattrapage hydraulique du jeu des soupapes, d'où un bruit un peu plus élevé pendant quelques instants. Ceci est normal et il n'y aucune raison de s'inquiéter. Si le moteur ne démarre pas ... Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule page 224. ATTENTION ! Avant le départ, le moteur étant arrêté, la clé de contact doit toujours être 2 (contact mis). Cette position est signalée par l'éclairage des sur la position A voyants. Si ce n'est pas le cas, cela pourrait amener un blocage inattendu de la direction - Risque d'accident ! Ne retirez la clé de contact de l'antivol de direction que lorsque le véhicule est à l'arrêt (en tirant le frein à main tiré ou en faisant passer le levier sélecteur sur la position P). Le verrou de direction peut s'enclencher immédiatement Risque d'accident ! Si vous sortez du véhicule - même temporairement - retirez toujours la clé de contact. Tout spécialement si des enfants restent dans le véhicule. Des enfants pourraient faire démarrer le moteur ou enclencher des dispositifs électriques (par ex. lève-vitres électriques) - risque d'accident et de blessure ! ATTENTION ! Ne faites jamais tourner le moteur dans des endroits non ventilés ou fermés. Les gaz d'échappement du moteur renferment en plus du monoxyde de carbone sans couleur et sans odeur, un gaz toxique - danger de mort ! Le monoxyde de carbone peut provoquer un évanouissement ou peut être mortel. Ne laissez jamais votre véhicule sans surveillance lorsque le moteur tourne. s76g.book Page 107 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Départ et en route Aucun des gros consommateurs d'électricité ne devrait fonctionner durant le préchauffage - cela tirerait trop sur la batterie. Avertissement ! 3 ), que si le Le démarreur ne doit être actionné (clé de contact sur position A moteur est arrêté. Si le démarreur est actionné sitôt que le moteur est coupé, le démarreur et le moteur peuvent être endommagés. Evitez les régimes élevés, les accélérations à fond et de trop tirer sur le moteur tant que celui-ci n'est pas arrivé à sa température de service - Risque d'endommagement ! Ne pas démarrer le moteur par remorquage – risque de détérioration du moteur. Sur les véhicules avec catalyseur, du carburant non brûlé pourrait pénétrer dans le catalyseur et s'y enflammer. Ceci entraînerait une surchauffe et une destruction du catalyseur. Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule page 224, « Démarrage de fortune ». Pour préserver l’environnement Ne laissez pas le moteur chauffer à l'arrêt. Partez immédiatement. Ainsi le moteur atteint sa température de service plus rapidement et les polluants sont réduits. Moteurs essence Faites démarrer le moteur immédiatement après que le témoin de préchauffage se soit éteint. Le témoin de préchauffage s'allume durant une seconde environ si le moteur est à sa température de service ou si la température extérieure dépasse +5 °C. Cela signifie que vous pouvez immédiatement démarrer le moteur. Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute. Le fusible du dispositif de préchauffage du moteur Diesel peut être grillé si le moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu page 229. Faites appel au concessionnaire le plus proche. Démarrage après que le réservoir de carburant se soit complètement vidé Si du gazole est remis dans le réservoir après que celui-ci se soit retrouvé complètement vide, le lancement du moteur peut prendre plus de temps que d'habitude jusqu'à une minute. Cela provient du fait que le système d'alimentation doit d'abord se remplir après le lancement du moteur. Ces moteurs sont équipés d'un système d'injection qui délivre automatiquement un mélange carburant-air adapté à la température extérieure. Arrêt du moteur – N'appuyez pas sur l'accélérateur avant et durant le démarrage du moteur. Si le moteur ne devait pas démarrer, interrompre le démarrage au bout de 10 secondes et recommencer au bout d'une demi-minute. Le fusible pour la pompe électrique d'alimentation peut être grillé si le moteur ne démarre quand même pas. Vérifiez alors le fusible et remplacez-le s'il y a lieu page 229. 107 Faites appel au concessionnaire le plus proche. Il peut s'avérer nécessaire d'appuyer un peu sur l'accélérateur après le lancement du moteur si celui-ci est très chaud. Moteurs Diesel 1 page 105, Coupez le moteur en tournant la clé de contact sur la position A fig. 109 ATTENTION ! Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule - Risque d'accident ! Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produire et provoquer des graves blessures. Avertissement ! Préchauffage Les moteurs Diesel sont équipés d'un système de préchauffage dont la durée de fonctionnement est automatiquement pilotée en fonction de la température du liquide de refroidissement et de la température extérieure. Si le moteur a été longtemps et fortement sollicité, ne l'arrêtez pas immédiatement une fois à destination, mais laissez-le tourner au ralenti pendant 2 minutes encore environ. Une fois arrêté, le moteur ne sera alors pas brûlant. Après avoir mis le contact, le témoin de préchauffage s'allume. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 108 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 108 Départ et en route Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage lors du changement de rapport afin d'éviter une usure inutile et des dommages. Nota Le ventilateur du liquide de refroidissement peut continuer de tourner pendant 10 minutes environ après l'arrêt du moteur même si le contact a été coupé. Il est également possible que le ventilateur du liquide de refroidissement se remette en marche au bout de peu de temps si la température du liquide de refroidissement augmente à cause d'une accumulation de chaleur ou si, le moteur étant encore chaud, la voiture est exposée aux rayons du soleil. Frein à main Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler dans le moteur page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ». Commande (boîte de vitesses manuelle) Fig. 111 Console centrale : Frein à main Actionnement du frein à main – Faites complètement remonter le levier du frein à main. Desserrage du frein à main Fig. 110 Grille : boîte de vitesses manuelle à 5 ou 6 rapports N'enclenchez la marche AR que si le véhicule est arrêté. Actionnez la pédale d'embrayage et maintenez-la complètement enfoncée. Afin que ça ne craque pas, attendez un instant avant de passer la marche arrière. Les feux de recul s'allument si le contact est mis et que l'on enclenche la marche arrière. ATTENTION ! – Tirez un peu le levier du frein à main vers le haut et enfoncez simultanément le bouton de verrouillage fig. 111. – Le bouton étant enfoncé, poussez le levier à fond vers le bas Le témoin de frein à main s'allume si celui-ci n'est pas desserré et le contact mis. Un son retentit et la consigne ci-dessous s'affiche sur le visuel d'information si vous partez par inadvertance avec le frein à main tiré : Desserrer le frein de stationnement ! Vous êtes avertis si vous roulez plus de 3 secondes à plus de 6 km/h. Lorsque le véhicule roule, n'enclenchez jamais la marche AR - Risque d'accident ! Nota Ne pas garder la main sur le levier de changement de vitesse en roulant. La pression de la main est transmise aux fourchettes de changement de vitesse de la boîte. Ceci peut accélérer l'usure des fourchettes de changement de vitesse. . ATTENTION ! Tenez compte du fait que le frein à main doit toujours être entièrement desserré lorsque le véhicule roule. Un frein à main partiellement desserré risque d'entraîner une surchauffe des freins, ce qui nuit au fonctionnement du système de freinage - Risque d'accident ! Ceci peut accélérer l'usure des plaquettes de frein arrière. s76g.book Page 109 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Départ et en route 109 danger – son continu – s'étend de 5 cm de plus derrière le véhicule. Le véhicule peut être rallongé par le montage d'un dispositif d'attelage amovible. ATTENTION ! (suite) Ne laissez jamais des enfants sans surveillance dans le véhicule. Ceux-ci pourraient par ex. desserrer le frein à main ou mettre le levier de vitesse au point mort. Le véhicule peut alors se mettre à rouler - Risque d'accident ! Avertissement ! Une fois le véhicule complètement arrêté, commencez par tirer le frein à main à fond puis enclenchez un rapport (boîte manuelle) ou mettez le sélecteur sur P (boîte de vitesses automatique). Aide au stationnement à l'arrière L'aide au stationnement signale la présence d'obstacles derrière le véhicule. Sur certains véhicules équipés départ usine d'un système de navigation radio ou d'un autoradio, la distance à l'obstacle est représentée sous forme graphique sur le visuel. Sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine, les capteurs arrière sont désactivés en cas d'utilisation d'une remorque. Le conducteur en est informé par un affichage graphique (véhicule avec remorque) sur le visuel de l'autoradio ou du système de navigation radio. Sur certains véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un système de navigation radio, il est possible de régler une baisse de leur volume de restitution lorsque l'assistance au stationnement est active, voir Notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation radio. Ceci permet une meilleure perception auditive de l'assistance au stationnement. Activation Le contact étant mis, l'aide au stationnement est automatiquement activée en enclenchant la marche arrière. Une confirmation est donnée par un bref signal sonore. Désactivation L'aide au stationnement est désactivée en désengageant la marche arrière. ATTENTION ! L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il gare son véhicule et procède à des manoeuvres du même genre. Fig. 112 Aide au stationnement : Zone de perception des capteurs arrière L'assistance sonore au stationnement détermine au moyen de capteurs à ultrasons la distance entre le pare-chocs arrière et un obstacle derrière le véhicule. Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être ajustées dans le menu du visuel d'informations page 25. Les capteurs sont logés dans le pare-chocs arrière. Portée des capteurs Le conducteur est averti lorsque la distance par rapport à un obstacle est d'environ A fig. 112). L'intervalle entre les impulsions sonores diminue relati160 cm (zone A vement à cette distance. B ), un son continu retentit - zone de A partir d'une distance de 30 cm env.(zone A danger. Vous ne devriez alors pas continuer à reculer ! Si le véhicule est équipé départ usine d'un dispositif d'attelage, la limite de signalisation de la zone de Utilisation Sécurité Conduite Avant de reculer, assurez-vous qu'il n'y a pas un petit obstacle derrière le véhicule, par ex. une pierre ou une colonne de faible épaisseur, le timon d'une remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs. Les surfaces de certains objets et des vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux de l'aide au stationnement. C'est pourquoi, ces objets ou les personnes qui portent ce genre de vêtements, peuvent ne pas être reconnus par les capteurs de l'aide au stationnement. Nota L'assistance au stationnement est hors service lorsqu'une remorque est attelée (valable pour les véhicules équipés départ usine d'un dispositif d'attelage). Il y a un dysfonctionnement si un son retentit pendant 3 secondes environ après avoir mis le contact et l'enclenchement de la marche AR alors qu'il n'y a aucun obstacle à proximité du véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 110 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 110 Départ et en route L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (sans aucune trace de neige gelée, etc). Aide au stationnement avant et arrière L'aide au stationnement signale des obstacles devant et derrière le véhicule. radio ou du système de navigation radio. Sur certains véhicules équipés départ usine d'un autoradio ou d'un système de navigation radio, il est possible de régler une baisse de leur volume de restitution lorsque l'assistance au stationnement est active, voir Notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation radio. Ceci permet une meilleure perception auditive de l'assistance au stationnement. Activation Le contact étant mis, l'aide au stationnement est activée lors de l'enclenchement de la marche AR ou en appuyant sur la touche fig. 113 - à gauche, le symbole s'allume dans la touche. L'activation est confirmée par un son de brève durée. Désactivation L'aide au stationnement peut être désactivée après avoir appuyé sur la touche fig. 113 - à gauche ou si la vitesse dépasse 10 km/h - le symbole s'éteint dans la touche. ATTENTION ! Fig. 113 Activation de l'aide au stationnement/Zone de perception des capteurs avant L'aide acoustique au stationnement détermine avec des capteurs d'ultrasons l'écart entre l'obstacle et les pare-chocs AV ou AR. Les capteurs sont logés dans les parechocs AV et AR. Les sons pour l'aide au stationnement avant sont plus aigus de série que ceux pour l'aide au stationnement arrière. Les tonalités de l'aide au stationnement peuvent être ajustées dans le menu du visuel d'informations page 25. Portée des capteurs A fig. 113) Le conducteur est averti d'un obstacle devant le véhicule (zone A A ) lorsque l'écart est de 120 cm environ et de 160 cm à l'arrière du véhicule (zone A page 109, fig. 112. L'intervalle entre les impulsions sonores diminue relativement à cette distance. B ), un son continu retentit - zone de A partir d'une distance de 30 cm env.(zone A danger. A partir de cet instant, vous ne devez pas continuer à rouler ! Si le véhicule est équipé départ usine d'un dispositif d'attelage, la limite de signalisation de la zone de danger – son continu – s'étend de 5 cm de plus derrière le véhicule. Le véhicule peut être rallongé par le montage d'un dispositif d'attelage amovible. Sur certains véhicules équipés départ usine d'un système de navigation radio ou d'un autoradio, la distance à l'obstacle est représentée sous forme graphique sur le visuel. Sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine, les capteurs arrière sont désactivés en cas d'utilisation d'une remorque. Le conducteur en est informé par un affichage graphique (véhicule avec remorque) sur le visuel de l'auto- L'aide au stationnement ne peut pas remplacer l'attention du conducteur et sa responsabilité reste pleine et entière lorsqu'il roule en marche arrière et procède à des manoeuvres du même genre. Avant de vous garer, vérifiez quand même s'il n'y a pas un petit obstacle devant et derrière le véhicule, par exemple une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs. Les surfaces de certains objets et des vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux de l'aide au stationnement. C'est pourquoi, ces objets ou les personnes qui portent ce genre de vêtements, peuvent ne pas être reconnus par les capteurs de l'aide au stationnement. Nota Si une remorque est accrochée, l'aide au stationnement ne fonctionne qu'à l'avant (valable uniquement sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine). Il y a un dysfonctionnement si un son retentit durant 3 secondes environ après l'activation du système alors qu'il n'y a aucun obstacle à proximité du véhicule. Le dysfonctionnement est également signalé par le clignotement du symbole dans la touche fig. 113 - à gauche. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (sans aucune trace de neige gelée, etc). s76g.book Page 111 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Départ et en route Si l'aide au stationnement est activée et le sélecteur de la boîte automatique sur ATTENTION ! (suite) P , cela entraîne alors l'interruption du son de mise en garde (le véhicule ne peut A plus bouger). objets ou les personnes qui portent ce genre de vêtements, peuvent ne pas être reconnus par les capteurs de l'aide au stationnement. Assistant aux manœuvres de stationnement Description et remarques importantes L'assistant aux manœuvres de stationnement vous aide à vous garer de façon appropriée en parallèle sur une place de parking entre deux véhicules ou derrière un autre véhicule. L'assistant aux manœuvres de stationnement recherche automatiquement les places de parking appropriées, après avoir mis le contact et si vous roulez à moins de 30 km/h. L'assistant aux manœuvres de stationnement ne prend en charge que le braquage pendant le processus de stationnement, les pédales continuent à être utilisées par le conducteur. Le fonctionnement du système est basé sur : La mesure de la longueur et de la profondeur des places de stationnement pendant le trajet de recherche 111 L'analyse de la taille des places de stationnement La détermination de la bonne position du véhicule pour le stationnement Le calcul de la ligne à partir de laquelle le véhicule recule sur la place de stationnement La commande de la direction assistée, une rotation automatique des roues de l'essieu avant lors du stationnement. ATTENTION ! L'assistant aux manœuvres de stationnement ne dispense pas le conducteur de faire attention lors du stationnement. Faites tout particulièrement attention aux petits enfants et aux animaux, car ceux-ci pourraient ne pas être détectés par les capteurs de l'aide au stationnement. Des sources sonores externes peuvent interférer sur le fonctionnement de l'assistant aux manœuvres de stationnement et du système d'assistance au stationnement et dans certaines conditions, des objets ou des personnes peuvent ne pas être détectés par les capteurs de l'aide au stationnement. Avertissement ! Lorsque d'autres véhicules sont garés derrière ou sur le bord du trottoir, l'assistant aux manœuvres de stationnement guide votre véhicule le long du trottoir ou sur celui-ci. Veillez à ce que les pneus ou les jantes de votre véhicule ne soient pas endommagés et intervenez suffisamment tôt si nécessaire. Avant de commencer à vous garer, vérifiez quand même s'il n'y a pas un petit obstacle devant et derrière le véhicule, par exemple une pierre, une colonne de faible diamètre, un timon de remorque, etc. Ce genre d'obstacle pourrait se trouver à l'extérieur du périmètre palpé par les capteurs. Les surfaces ou les structures de certains objets, comme par ex. les clôtures en fil d'acier, la neige poudreuse etc., peuvent dans certains cas ne pas être détectées par le système. L'analyse des places de parking et le stationnement dépendent de la circonférence des roues. Le système ne pourra pas fonctionner correctement si des roues d'une taille non homologuée, des chaînes antidérapantes ou une roue de secours (pour atteindre l'atelier le plus proche) sont montées sur le véhicule. Si d'autres roues que celles homologuées par le fabricant sont montées, la position finale du véhicule sur l'emplacement de parking peut être légèrement différente. Le système d'assistance automatique au stationnement effectue automatiquement la correction de la circonférence des roues en roulant. Si la sonde de température de l'air extérieur détermine incorrectement la température extérieure dû au rayonnement de chaleur du moteur, comme, par ex., en cas de circulation en accordéon, ceci risque d'influencer la précision de l'évaluation de la place de stationnement. Pour que les capteurs ne soient pas endommagés en cas de nettoyage avec des nettoyeurs haute pression ou des jets de vapeur, les capteurs ne devraient être pulvérisés directement que brièvement et un écart minimal de 10 cm devra être respecté. Les surfaces de certains objets et des vêtements peuvent dans certaines conditions ne pas refléter les signaux de l'assistant aux manœuvres de stationnement ou de le système d'assistance au stationnement. C'est pourquoi, ces Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 112 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 112 Départ et en route Nota L'assistant aux manœuvres de stationnement avant et arrière est un composant de l'assistance automatique au stationnement. Le programme électronique de stabilisation (ESP) doit toujours être enclenché pour un processus de stationnement. Si une remorque est accrochée, l'aide au stationnement ne fonctionne qu'à l'avant (valable uniquement sur les véhicules avec dispositif d'attelage monté départ usine). La raison pour laquelle, il est impossible de se garer en marche arrière avec l'assistant aux manœuvres de stationnement lorsqu'une remorque est utilisée. Si vous appuyez sur la touche alors que la vitesse est supérieure à 30 km/h mais inférieure à 50 km/h, le message indiquant que la vitesse permettant la détection d'une place est dépassée s'affiche sur l'écran d'informations du combiné d'instruments. Si la vitesse descend en dessous de 30 km/h, l'état de l'assistance au stationnement s'affiche automatiquement sur l'écran d'informations du combiné d'instruments. Si la vitesse de 50 km/h a été dépassée, il est nécessaire de réactiver l'affichage en appuyant sur la touche fig. 114. Nota Lorsque l'assistant aux manœuvres de stationnement est enclenchée, un voyant jaune s'allume dans la touche. L'aide au stationnement ne peut fonctionner que si les capteurs sont propres (sans aucune trace de neige gelée, etc). Enclencher l'affichage de l'assistant aux manœuvres de stationnement sur le visuel d'informations La recherche de places de parking appropriées démarre automatiquement après voir mis le contact et à une vitesse inférieure à 30 km/h. La recherche des places de parking se fait simultanément du côté conducteur et du côté passager avant. Si les capteurs trouvent une place de parking appropriée, ils mémorisent ses paramètres jusqu'à ce qu'une autre place de parking soit trouvée ou jusqu'à une distance de 10 m de la place de parking trouvée. C'est pourquoi il est possible d'activer l'assistant aux manœuvres de stationnement même après être passé devant une place de stationnement ; le visuel d'informations informe si la place de stationnement est adaptée. Se garer au moyen de l'assistant aux manœuvres de stationnement et finir de se garer Fig. 114 Enclencher l'assistant aux manœuvres de stationnement/Ecran d'informations : Trouver une emplacement de parking approprié Enclencher l'affichage de l'assistant aux manœuvres de stationnement sur le visuel d'informations – Appuyez sur la touche fig. 114. – Roulez une vitesse max. de à 30 km/h et respectez une distance de 0,5 m à 1,5 m par rapport à la rangée de stationnement fig. 114 Mettez le clignotant du côté conducteur si vous souhaitez vous garer de ce côté de la rue. Le champ de palpage de la place de stationnement côté conducteur s'affiche sur le visuel d'informations. Fig. 115 Ecran d'informations : la place de parking trouvée avec l'information "Continuer à A et pour enclencher la marche arrière A B rouler" A s76g.book Page 113 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Départ et en route – 113 Terminez de vous garer sur la base des informations du système pour ce qui est de l'éloignement. Dès que le processus de stationnement est terminé, un signal acoustique retentit et le message suivant s'affiche sur le visuel d'informations : Braquage autom. terminé. Assurez le braquage ! . Couper l'assistant aux manœuvres de stationnement L'assistant aux manœuvres de stationnement se coupe en présence d'un des cas suivants : C ou la marche Fig. 116 Ecran d'informations : Information pour enclencher la marche avant A D arrière A La limite de temps impartie au processus de stationnement à l'aide de l'assistant aux manœuvres de stationnement est de 180 secondes. – – Lorsque l'assistant aux manœuvres de stationnement a détecté une place de A s'affiche sur le visuel d'inforstationnement appropriée, page 112, fig. 115 A mations. Continuez à rouler encore un peu jusqu'à ce que l'indication page 112, fig. 115 B s'affiche. A – Arrêtez le véhicule pendant au moins 1 seconde. – Engagez la marche arrière ou placez le levier sélecteur en position R. – Dès que le message Braquage autom. activé. Surveillez périphérie ! , s'affiche sur le visuel d'informations relâchez le volant, la direction est prise en charge par le système. – Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence à une vitesse max. de 7 km/h en marche arrière en appuyant sur la pédale. – Dans les cas où il n'est pas possible de se garer en une fois, continuer les manoeuvres de stationnement avec les étapes suivantes. Quand la flèche « vers C sur le visuel d'informations, engagez la l'avant » clignote page 113, fig. 116 A marche avant. – Surveillez le pourtour du véhicule et roulez avec prudence à une vitesse max. de 7 km/h en marche avant en appuyant sur la pédale. – D clignote sur l'écran Quand la flèche « vers l'arrière » page 113, fig. 116 A d'informations, engagez de nouveau la marche arrière ou placer le levier sélecteur en position R et reculez avec prudence. Ces étapes peuvent être répétées plusieurs fois. Utilisation Sécurité Conduite Vitesse de 30 km/h dépassée, Vitesse de 7 km/h dépassée pendant le processus de stationnement, Temps limite de 180 secondes dépassé pour le processus de stationnement, Touche de l'assistant aux manœuvres de stationnement , Aide au stationnement activée, Système ASR coupé Intervention du conducteur dans le processus de direction automatique (volant tenu), Marche arrière désengagée ou du levier sélecteur de la position R pendant la manœuvre de stationnement en marche arrière. Autres textes d'avertissement et d'information de l'assistant aux manœuvres de stationnement pouvant s'afficher sur le visuel d'informations : Park Assist terminé ! Le processus de stationnement est terminé ou, après mise du contact, le véhicule ne roule pas encore à plus de 10 km/h. Park Assist : Vitesse trop élevée ! Réduisez la vitesse du véhicule à moins de 30 km/h. Braquage conducteur : assurez le braquage ! . Le processus de stationnement se termine par un intervention du conducteur. Park Assist finished. ASR deactivated. (Park Assist désactivé. ASR désactivé.) Le processus de stationnement ne peut pas être exécuté, car le système ASR est coupé. ASR désactivé. assurez le braquage ! . Le processus de stationnement a été stoppé, car le système ASR a été coupé pendant le processus de stationnement. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 114 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 114 Départ et en route Remorque : Park Assist terminé. Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une remorque/caravane et une fiche est insérée dans la prise du dispositif d'attelage. Park Assist : Speed too low. Le véhicule doit dépasser au moins une fois la vitesse de 10 km/h après mise du contact. Délai dépassé. assurez le braquage ! . Le processus de stationnement a été stoppé, car le temps limite de 180 secondes imparti pour le stationnement a été dépassé. Régulateur de vitesse (GRA) Park Assist currently not available. (Park Assist actuellement indisponible.) L'assistant aux manœuvres de stationnement ne s'active pas en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. Park Assist désactivé. Système actuellement indisponible. Le processus de stationnement a été abandonné en raison d'un défaut sur le véhicule. Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. Park Assist défectueux. Atelier ! Le processus de stationnement n'est pas possible, car il y a une anomalie dans l'assistant aux manœuvres de stationnement . Faites supprimer le défaut par un concessionnaire. Braquage autom. activé. Surveillez périphérie ! L'assistant aux manœuvres de stationnement est active et prend en charge les mouvements de braquage. Surveillez les alentours et roulez prudemment en marche arrière, actionnez les pédales en même temps. Please take over steering ! Finish parking manually ! Assurez le braquage !). Terminez stat. manuellement !) Reprenez le volant. Finissez de vous garer sans utiliser l'assistant aux manœuvres de stationnement. Vitesse trop élevée. assurez le braquage ! . Le processus de stationnement a été abandonné suite à dépassement de la vitesse. Park Assist : Intervention ASR. Intervention de l'ASR lors de la recherche d'une place de parking appropriée. Intervention ASR. assurez le braquage ! . Processus de stationnement stoppé par l'intervention de l'ASR. Park Assist : temps d'arrêt observé insuffisant. Le temps d'arrêt du véhicule a été inférieur à 1 seconde. Introduction Le régulateur de vitesse (GRA) maintient la vitesse réglée, qui doit être supérieure à 30 km/h (20 mph) sans que vous soyez obligés d'actionner la pédale d'accélérateur. Toutefois que dans les limites de la puissance motrice et de l'effet du frein moteur. Le régulateur de vitesse vous permet - essentiellement sur les longs trajets - de détendre le « pied actionnant l'accélérateur ». ATTENTION ! Il est interdit, pour des raisons de sécurité, de se servir du régulateur de vitesse lorsque la circulation est dense et si l'état de la chaussée ne s'y prête pas (revêtement, chaussée glissante, graviers par ex.) - Risque d'accident ! Afin d'éviter que le régulateur de vitesse ne soit utilisé inopinément, couper toujours le système après l'utilisation. Nota Véhicules avec boîte de vitesses manuelle : Appuyez toujours à fond sur la pédale d'embrayage si vous passez au point mort alors que le régulateur de vitesse est enclenché ! Sinon le moteur peut s'emballer inopinément. Le régulateur ne peut pas maintenir la vitesse constante dans des descentes trop prononcées. La vitesse augmente en effet en raison du poids du véhicule. Il faut donc rétrograder suffisamment tôt pour ralentir le véhicule avec la pédale de frein. Sur les véhicules avec une boîte automatique, le régulateur de vitesse ne peut pas être enclenché si le sélecteur est sur P, N ou R. s76g.book Page 115 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Départ et en route Mémorisation de la vitesse 115 Modification de la vitesse mémorisée La vitesse peut également être modifiée sans actionner la pédale d'accélérateur. Plus rapide Fig. 117 Manette de commande : Interrupteur et contacteur du régulateur de vitesse A fig. 117 et de Le régulateur de vitesse est commandé au moyen du contacteur A B dans la manette gauche de la commande multifonctions. l'interrupteur A – Vous pouvez augmenter la vitesse mémorisée sans actionner la pédale d'accéB page 115, fig. 117 pour la lérateur en appuyant sur la touche à bascule A mettre sur la position RES. – Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position RES, la vitesse augmente de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. Plus lente – A fig. 117 pour le mettre sur ON. Poussez le contacteur A – – B pour la Une fois la vitesse souhaitée obtenue, appuyez sur l'interrupteur A mettre sur la position SET. B Vous pouvez diminuer la vitesse mémorisée en appuyant sur l'interrupteur A pour la mettre sur la position SET. – Si vous maintenez l'interrupteur enfoncé sur la position SET, la vitesse diminue de façon continue. Après avoir obtenu la vitesse souhaitée, relâchez l'interrupteur. La nouvelle vitesse mémorisée est ainsi enregistrée dans la mémoire. – Si vous relâchez l'interrupteur à une vitesse inférieure à 30 km/h, la vitesse n'est pas mémorisée, la mémoire est effacée. La vitesse doit être de nouveau mémoB sur la position SET. risée au-dessus de 30 km/h en mettant l'interrupteur A La vitesse mémorisée est maintenue constante sans actionner la pédale d'accéléB de la position SET. rateur après avoir enlevé la touche à bascule A Vous pouvez augmenter la vitesse en appuyant sur l'accélérateur. La vitesse revient sur le chiffre précédemment mémorisé dès que vous lâchez la pédale. Ceci ne s'applique cependant pas si vous dépassez la vitesse enregistrée de plus de 10 km/h pendant plus de 5 minutes. La vitesse mémorisée est alors effacée de la mémoire. Il faut de nouveau mémoriser la vitesse. On peut diminuer la vitesse de la même façon. Le système est provisoirement arrêté en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage page 115. ATTENTION ! Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là. Coupure provisoire du régulateur de vitesse – Vous pouvez couper temporairement le régulateur de vitesse en appuyant sur la pédale de frein ou la pédale d'embrayage, mais uniquement sur la pédale de frein pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique. – Vous pouvez également couper temporairement le régulateur de vitesse en A sur la position centrale. poussant le contacteur A La vitesse mémorisée reste dans la mémoire. La reprise de la vitesse mémorisée a lieu en relâchant la pédale de frein ou la pédale d'embrayage, sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique, uniquement en B relâchant la pédale de frein et en appuyant brièvement sur la touche à bascule A page 115, fig. 117 dans la position RES. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 116 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 116 Départ et en route Activation et désactivation du système « STOP & START » ATTENTION ! Vous ne pourrez alors reprendre la vitesse mémorisée que si elle n'est pas trop élevée pour les conditions de circulation à ce moment-là. Coupure complète du régulateur de vitesse – A page 115, fig. 117 vers la droite sur la position OFF. Poussez le contacteur A « STOP & START » La touche page 116, fig. 118 permet d'activer et de désactiver le système « STOP & START ». Le témoin de la touche s'allume quand le mode Stop & Start est désactivé. Si l'on désactive la fonction alors que le véhicule se trouve en mode Stop, le moteur démarre immédiatement. Le système « STOP & START » est très complexe. Il est très difficile de contrôler certains des processus sans l'équipement technique correspondant. La synoptique suivante présente les conditions générales d'un fonctionnement sans problème du système « STOP & START ». Conditions de l'arrêt automatique du moteur (phase Stop) Le levier de vitesses est au point mort. La pédale d'embrayage n'est pas enfoncée ! Le conducteur a attaché sa ceinture de sécurité. La porte du conducteur est fermée. Fig. 118 Tableau de bord : Touche Système STOP & START Le système « STOP & START » permet d'économiser du carburant ainsi que de réduire des émissions de substances nuisibles et de CO2. La fonction s'active automatiquement à la mise du contact. En mode Stop & Start, le moteur s'éteint automatiquement quand le véhicule est immobilisé, p. ex. à l'arrêt à un feu de circulation. Le capot moteur est fermé. Le véhicule est à l'arrêt. Le dispositif de remorquage monté départ usine n'est pas relié électriquement avec une remorque. Le moteur est à température de service. Le niveau de charge de la batterie du véhicule est suffisant. Le véhicule immobilisé ne se trouve pas sur une pente d'une forte déclivité. Des informations sur l'état actuel du système « STOP & START » s'affichent dans le visuel du combiné d'instruments. Le régime moteur est inférieur à 1200 tr/mn Arrêt automatique du moteur (phase « Stop ») La pression du système de freinage est suffisante. – Immobiliser le véhicule (p. ex. en serrant le frein de stationnement). – Désengager le rapport. La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante. – Relâcher la pédale d'embrayage. Redémarrage automatique du moteur (phase « Start ») – Enfoncer la pédale d'embrayage. La température de la batterie du véhicule n'est ni trop basse, ni trop élevée. s76g.book Page 117 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Départ et en route La vitesse du véhicule a roulé à une vitesse supérieure à 3 km/h depuis le dernier arrêt du moteur. Le nettoyage du filtre à particules diesel n'a pas lieu page 28 Les roues avant ne sont pas trop fortement braquées (le braquage du volant est inférieur à trois quarts de tour). Conditions d'un redémarrage automatique (phase Start) La pédale d'embrayage est enfoncée. La température maxi/mini est réglée. ATTENTION ! Le servofrein ainsi que la direction assistée ne fonctionnent pas quand le moteur est arrêté. Avertissement ! La touche « STOP & START » est enfoncée. Conditions d'un redémarrage automatique sans intervention du conducteur Le véhicule se déplace à une vitesse supérieure à 3 km/h. La différence entre la température extérieure et la température réglée dans l'habitacle n'est pas trop importante. Le niveau de charge de la batterie du véhicule est insuffisant. La pression dans le système de freinage est insuffisante. Ne jamais laisser le véhicule rouler avec le moteur coupé. Si le système « STOP & START » est utilisé par températures extérieures très élevées pendant une période prolongée, ceci risque d'endommager la batterie du véhicule. La fonction Dégivrage du pare-brise est activée. Une vitesse de soufflante élevée est sélectionnée. 117 Nota Des variations de la température extérieure peuvent influencer la température de la batterie du véhicule sur une durée de plusieurs heures. Si, p. ex., le véhicule reste pendant une période prolongée à l'extérieur par des températures au dessous de zéro ou exposée à un ensoleillement direct, il peut se passer plusieurs heures avant que la température de la batterie du véhicule ait atteint les valeurs adéquates pour un fonctionnement sans problème du système « STOP & START ». Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire de démarrer le moteur à la main au moyen de la clé de contact (p. ex. lorsque la ceinture du conducteur n'est pas attachée ou que la porte du conducteur est ouverte pendant plus de 30 s). Observer les messages correspondants sur le visuel du combiné d'instruments. Si le Climatronic fonctionne en mode automatique, le moteur ne pourra pas s'arrêter automatiquement dans certaines conditions. Messages à l'écran du combiné d'instruments (valable pour les véhicules sans visuel d'information) ERREUR : START STOP Défaut au niveau du STOP & START START STOP IMPOSSIBLE L'arrêt automatique du moteur n'est pas possible START STOP ACTIF Arrêt automatique du moteur (phase « Stop ») COUPER CONTACT ALLUMAGE DEMARR. MANUEL Utilisation Coupez le contact Démarrez le moteur manuellement Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 118 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 118 Boîte de vitesses automatique DSG Boîte de vitesses automatique DSG Boîte de vitesses automatique DSG Nota pour la conduite avec la boîte de vitesses automatique DSG L'abréviation DSG signifie Direct shift gearbox (boîte de vitesses à commande directe). Deux embrayages indépendants sont indispensables pour la transmission de la force entre le moteur et la boîte de vitesses. Ceux-ci remplacent le convertisseur de couple de la boîte de vitesses automatique classique. Leur enclenchement est déterminé de sorte qu'il n'y ait aucune secousse lors des changements de vitesse de la boîte et que la transmission de la puissance du moteur ne soit pas interrompue au niveau des roues avant. La boîte peut également être mise sur le système Tiptronic. Ce mode de fonctionnement permet d'enclencher les rapports manuellement page 121. Amener le levier sélecteur en position P/N ! s'affiche sur le visuel d'information ou à l'écran du combiné d'instrument P/N. A des températures inférieures à -10 °C, vous ne pouvez démarrer le moteur que si le levier sélecteur est sur P. Il suffit de mettre le sélecteur sur P lorsque l'on veut stationner sur le plat. Tirez d'abord à fond le frein à main puis mettez ensuite le sélecteur sur P si vous êtes dans une descente. Le mécanisme de blocage n'est ainsi pas trop sollicité et il sera plus facile après de retirer le sélecteur de la position P. Le message Amenez levier sélecteur en position P ! s'affiche sur le visuel d'information ou P sur le combiné d'instrument si le levier sélecteur ne se trouve pas en position P lors de l'ouverture de la porte du conducteur par contact coupé ou de la coupure du contact par porte du conducteur ouverte. Le message s'efface au bout de quelques secondes en mettant le contact ou en mettant le levier sélecteur dans la position P. Si, en cours de route, la position N est engagée par inadvertance, il faut lever le pied de l'accélérateur et attendre que le moteur tourne au ralenti avant de pouvoir remettre le levier sélecteur sur un rapport. Départ et en route – Enfoncez la pédale de frein et maintenez-la dans cette position. – Appuyez sur la touche de blocage (touche dans la poignée du sélecteur), mettez le sélecteur sur la position souhaitée, D page 119 par ex., et lâchez la touche de blocage. – Lâchez la pédale de frein et appuyez sur l'accélérateur . Arrêt – En cas d'arrêt provisoire, par ex. aux croisements, le sélecteur n'a pas besoin d'être mis sur N. Il suffit d'appuyer sur la pédale de frein. Le moteur peut toutefois tourner encore au ralenti. Stationnement – Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. – Tirez bien sur le frein à main. – Appuyez sur la touche de blocage dans le sélecteur, amener le sélecteur sur P et lâchez la touche de blocage. Il n'est possible de démarrer le moteur que si le sélecteur se trouve en position P ou N. Si, en bloquant la direction, en mettant/coupant le contact ou en démarrant le moteur, le levier sélecteur ne se trouve pas dans les positions P ou N, le message ATTENTION ! N'appuyez pas sur l'accélérateur si vous actionnez le sélecteur pendant que le véhicule est arrêté et que le moteur tourne - Risque d'accident ! Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule - Risque d'accident ! Si vous êtes arrêtés dans une côte (pente), n'essayez jamais de retenir le véhicule à l'arrêt à l'aide de « l'accélérateur », c'est-à-dire en faisant patiner l'embrayage. Cela peut entraîner une surchauffe de l'embrayage. En cas de risque de surchauffe de l'embrayage due à une surcharge, l'embrayage pourrait se désengager automatiquement et le véhicule se mettre à rouler à reculons – risque d'accident ! Si vous devez vous arrêter dans une montée, appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée afin d'éviter le recul du véhicule. Avertissement ! Le double embrayage sur les boîtes de vitesses automatiques DSG est équipé d'une protection contre les surcharges. Si vous utilisez la fonction up-hill lorsque le véhicule est arrêté ou roule lentement en montée, ceci entraîne une montée de chaleur dans les embrayages. En cas de surchauffe, le voyant s'allume et un message d'avertissement s'affiche sur le visuel d'information page 34. Dans ce cas, arrêtez le véhicule, s76g.book Page 119 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Boîte de vitesses automatique DSG coupez le moteur et attendez que le voyant et le message d'avertissement s'effacent - risque d'endommagement de la boîte de vitesses ! Vous pouvez continuer votre route dès que le voyant et le message d'avertissement sont effacés. Position du levier sélecteur 119 Si vous souhaitez passer de la position N (à condition que le levier se trouve dans cette position depuis plus de 2 secondes) sur la position D ou R, vous devez appuyer sur la pédale de frein de frein si la vitesse est inférieure à 5 km/h, de même si le véhicule est arrêté et le contact mis. D - Position permanente de marche avant A Les rapports de marche avant montent et descendent alors automatiquement en fonction de la charge du moteur, de la vitesse du véhicule et du programme dynamique d'enclenchement. Pour désengager la position N et enclencher la position D vous devez rouler à une vitesse inférieure à 5 km/h resp. appuyer sur la pédale de frein, le véhicule étant arrêté . Dans certaines conditions bien précises (par ex. en altitude ou si vous tractez une remorque/caravane) il peut être judicieux d'enclencher temporairement le programme manuel page 121 afin d'adapter manuellement la démultiplication aux conditions rencontrées. Fig. 119 Levier sélecteur/Ecran d'informations : Positions du sélecteur La position momentanée du levier sélecteur est affichée sur l'écran d'informations du combiné d'instruments fig. 119 - à droite. Le rapport qui vient d'être enclenché apparaît en outre sur le visuel lorsque le sélecteur est sur D ou S. P - Frein de parking A S - Position pour conduite sportive A Le potentiel de puissance est intégralement exploité en montant les rapports supérieurs plus tard. La rétrogradation intervient plus vite que sur la position D si le moteur tourne à un régime élevé. Il faut appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du sélecteur pour faire passer celui-ci de S sur D. Les roues motrices sont bloquées mécaniquement. Le frein de parking ne doit être mis que si le véhicule est arrêté . Si vous souhaitez mettre le levier sélecteur dans cette position ou l'en enlever, vous devez appuyer sur la touche de blocage dans la poignée du levier et enfoncer simultanément la pédale de frein. Le levier sélecteur ne peut pas être retiré de la position P si la batterie est vide. R - Marche AR A La marche arrière ne peut être engagée que si le véhicule est arrêté et que le moteur tourne au ralenti . Avant d'enclencher la position R pour se désengager des positions P ou N il faut enfoncer la pédale de frein et appuyer simultanément sur la touche de blocage. Si le contact est mis et que le levier sélecteur est sur la position R, les phares de recul s'allument. N - Neutre (point mort) A La boîte de vitesses est alors au point mort. Utilisation Sécurité Conduite ATTENTION ! Ne faites jamais passer le sélecteur sur R ou P pendant que le véhicule roule - Risque d'accident ! Lorsque le moteur tourne, il est indispensable d'immobiliser le véhicule dans toutes les gammes de vitesse (sauf sur P et N) en actionnant la pédale de frein étant donné que, même au ralenti, la transmission de la force n'est pas entièrement interrompue - la voiture rampe. Si vous engagez un rapport lorsque le véhicule est arrêté, il ne faut en aucun cas accélérer par inadvertance (par ex. manuellement à partir du compartiment moteur). Le véhicule se mettrait immédiatement en mouvement - le cas échéant même si le frein à main est tiré à fond - Risque d'accident ! Impérativement mettre le sélecteur sur P et tirer le frein à main à fond avant que vous ou quelqu'un d'autre ouvre le capot et travaille sur le moteur qui tourne - Risque d'accident ! Il faut absolument tenir compte des mises en garde page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ». Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 120 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 120 Boîte de vitesses automatique DSG Verrou du sélecteur Verrou automatique du sélecteur Le contact étant mis, le sélecteur est bloqué lorsqu'il est sur les positions P et N. Pour le débloquer, vous devez appuyer sur la pédale de frein. Le voyant page 32 s'allume dans le combiné d'instruments lorsque le sélecteur se trouve en position P ou N pour le rappeler au conducteur. Un élément de décélération temporisé veille à ce que le levier ne soit pas bloqué en cas de passage rapide par la position N (par ex. de R sur D). Cela permet par ex. de désembourber un véhicule. Si la pédale de frein n'est pas enfoncée et si le levier se trouve sur la position N, pendant plus de 2 secondes, le verrou du sélecteur se bloque. Le verrou du sélecteur n'agit que si le véhicule est arrêté et jusqu'à 5 km/h. Le verrou est automatiquement débloqué en position N dès que la vitesse dépasse 5 km/h. Touche de blocage La touche de blocage intégrée à la poignée du sélecteur empêche de passer par inadvertance sur certaines positions de celui-ci. Le verrou du sélecteur se débloque en appuyant sur la touche de blocage. Verrou d'extraction de la clé de contact Vous ne pouvez retirer la clé de contact après avoir coupé celui-ci qu'à condition de mettre le sélecteur sur P. Le sélecteur est bloqué sur P lorsque la clé de contact est retirée. Fonction Kick-down Le kick-down permet d'accélérer à fond. Si vous enfoncez complètement la pédale d'accélérateur, la fonction Kick-down est activée dans n'importe quel programme de conduite. Cette fonction est prioritaire sur les programmes de conduite sans tenir compte de la position momentanée du levier sélecteur (D, S ou Tiptronic) et permet une accélération maximale du véhicule avec une utilisation du potentiel de puissance maximum du moteur. La boîte de vitesses rétrograde d'un ou plusieurs rapports en fonction de la conduite du véhicule et le véhicule accélère. Le passage sur le rapport supérieur n'intervient que si le régime moteur maximum prévu est atteint. ATTENTION ! Veuillez tenir compte du fait que les roues motrices risquent de patiner si vous actionnez le Kick-down sur une chaussée verglacée et glissante - Risque de dérapage ! Programme dynamique d'enclenchement des rapports La boîte de vitesses automatique de votre véhicule est pilotée électroniquement. Les rapports sont montés et descendus automatiquement en fonction des programmes de conduite sélectés. La boîte choisit le programme le plus économique en cas de conduite tranquille. Un passage précoce des rapports supérieurs et une rétrogradation plus tardive se traduisent positivement sur la consommation. En cas de conduite sportive avec des mouvements rapides de la pédale d'accélérateur, en cas de fortes accélérations et de changements de vitesse fréquents, en cas d'utilisation de la vitesse maximale, la boîte de vitesses s'adapte à ce mode de conduite en enfonçant la pédale d'accélérateur (fonction Kick-down) et rétrograde plus tôt, plus fréquemment aussi de plusieurs rapports par comparaison au mode de conduite adopté. Le choix du programme de conduite le plus avantageux momentanément est un processus incessant. Indépendamment de cela, il est possible de passer sur un programme dynamique d'enclenchement des rapports ou de rétrograder en accélérant rapidement. La boîte rétrograde alors sur un rapport adapté à la vitesse du moment et autorise ainsi une forte accélération (par ex. pour dépasser) sans que vous deviez toutefois pousser l'accélérateur jusqu'au Kick-down. Après être remontée sur un rapport plus élevé, la boîte revient sur le programme initial si le style de conduite est en conséquence. En montagne, les rapports sont sélectés en fonction des côtes et des descentes. Ce qui évite un incessant changement de rapport en montant. Pour rouler en montagne, il est possible de rétrograder sur la position Tiptronic afin d'exploiter au mieux le couple du frein moteur. s76g.book Page 121 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Boîte de vitesses automatique DSG 121 Tiptronic Programme de secours Grâce au Tiptronic, le conducteur peut également passer les rapports manuellement. Un programme de secours intervient en cas de dysfonctionnement. En cas de dysfonctionnements de l'électronique de la boîte de vitesses, celle-ci travaille dans un programme de secours approprié. Tous les segments s'allument resp. s'éteignent sur le visuel afin de l'indiquer. Un dysfonctionnement peut être déterminé comme suit : La boîte de vitesses ne s'enclenche que sur certains rapports. La marche arrière R ne peut pas être utilisée. Le programme manuel (Tiptronic) ne fonctionne pas lorsque le programme de secours est activé. Faites réparer le plus vite possible par un concessionnaire si la boîte de vitesses ne fonctionne plus qu'avec le programme de secours. Fig. 120 Sélecteur : Enclenchement manuel/Ecran d'informations : Enclenchement manuel Déverrouillage de secours du sélecteur La position enclenchée du levier sélecteur est affichée sur l'écran d'informations du combiné d'instruments conjointement au rapport enclenché fig. 120 - à droite. Commutation sur commande manuelle – Poussez le sélecteur vers la droite pour l'enlever de la position D. Le rapport actuellement enclenché est affiché sur le visuel après le changement. Montée des rapports – + - à gauche. Poussez le sélecteur (en position Tiptronic) vers l'avant fig. 120 A Fig. 121 Déverrouillage de secours du levier sélecteur Rétrogradation – - . Poussez le sélecteur (en position Tiptronic) vers l'arrière A Le passage sur le mode Manuel peut se faire aussi bien à l'arrêt qu'en roulant. En cas d'accélération, la boîte de vitesses passe automatiquement sur le rapport supérieur juste avant d'atteindre le régime moteur maximal autorisé. Si une interruption de l'alimentation en tension se produit (par ex. batterie du véhicule déchargée, fusible défectueux) ou si le verrou du sélecteur est défectueux, le levier sélecteur ne peut plus être sorti de la position P normalement et le véhicule ne peut plus bouger. On doit procéder à un déverrouillage de secours du levier sélecteur. Si vous choisissez un rapport inférieur, la boîte automatique alors ne rétrograde que si le moteur ne peut plus tourner à un régime excessif. – Tirez bien sur le frein à main. – Soulever prudemment les caches avant gauche et droit. En cas d'actionnement du Kick-down, la boîte passe sur un rapport inférieur en tenant compte de la vitesse et du régime moteur. – Soulever le cache arrière. – Appuyez sur la pièce en plastique jaune avec le doigt fig. 121. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 122 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 122 – Boîte de vitesses automatique DSG Appuyez simultanément sur la touche de verrouillage dans la poignée du levier sélecteur et mettez le levier dans la position N (si le levier sélecteur revient sur la position P, il est de nouveau verrouillé). s76g.book Page 123 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Communication 123 Communication Volant multifonction Utilisation du volant multifonction pour la commande de la radio et du système de navigation radio Fig. 122 Volant multifonctions : Touches de commande Le volant multifonction fig. 122 comporte des touches permettant la commande des fonctions de base d'un autoradio et d'un système de navigation montés départ usine. Vous pouvez bien entendu également intervenir directement sur l'autoradio et le système de navigation radio mêmes. Consultez la notice d'utilisation correspondante pour une description. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonctions sont également éclairées. Les touches permettent de commander l'autoradio ou le système de navigation radio en fonction du mode activé. Vous pouvez exécuter les fonctions suivantes en appuyant sur les touches ou en les faisant tourner. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 124 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 124 Communication Touche Action 1 A Appui bref 1 A Appui long 1 A 1 A Couper/allumer faire tourner vers le Augmentation du volume haut faire tourner vers le Diminution du volume bas Appui bref 2 A Appui long Interruption du message routier Avance rapide 3 A Appui bref Changement vers la station radio mémorisée précédente Changement vers le message routier mémorisé précédent Interruption du message routier Changement vers le titre précédent 3 A Appui long Interruption du message routier Recul rapide 4 A Appui bref 5 A Appui bref 6 A Appui bref faire tourner vers le haut faire tourner vers le bas Navigation sans fonction 2 A 6 A CD/Changeur de CD/MP3 Mettre/couper le son /activation et désactivation de la commande vocale a) Changement vers la station radio mémorisée suivante Changement vers le message routier mémorisé suivant Interruption du message routier 6 A a) Radio, messages routiers Changement vers le titre suivant Changement de source audio Affichage du menu principal Interruption du message routier sans fonction Affichage des stations mémorisées/accessibles feuilleter vers le haut Interruption du message routier Changement vers le titre précédent Affichage des stations mémorisées/accessibles feuilleter vers le bas Interruption du message routier Changement vers le titre suivant sans fonction Valable pour le système de navigation radio Columbus : Nota Les haut-parleurs dans le véhicule sont conçus pour une puissance de sortie de l'autoradio et du système de navigation radio de 420 W. s76g.book Page 125 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Communication Avec l'équipement Système Sound, les haut-parleurs sont conçus pour une puissance de sortie de l'amplificateur de 4x40 W + 6x20 W. Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs ATTENTION ! (suite) Ne laissez jamais un téléphone mobile sur un siège, sur le tableau de bord ou dans un autre endroit d'où il peut être éjecté en cas brusque freinage, d'accident ou de choc. De ce fait, les occupants peuvent être blessés. La pose de téléphones mobiles et d'émetteurs-récepteurs dans un véhicule devrait être effectuée par un spécialiste. Nota Škoda Auto autorise des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs dotés d'une antenne extérieure correctement installée et avec une puissance émettrice maximale de 10 watts. Respectez les prescriptions spécifiques à chaque pays pour ce qui concerne l'utilisation des téléphones mobiles dans le véhicule. Informez-vous impérativement auprès d'un spécialiste sur les possibilités de montage et de fonctionnement des téléphones mobiles et des émetteurs-récepteurs d'une puissance supérieure à 10 W. Ceux-ci vous font part des possibilités techniques concernant un équipement ultérieur en téléphones mobiles. Prééquipement téléphonique universel GSM II Si vous utilisez un téléphone mobile dans l'habitacle qui n'est pas inséré dans un adaptateur de téléphone et donc qui n'est pas raccordé à une antenne extérieure, le rayonnement électromagnétique peut dépasser la valeur limite actuelle. Si un adaptateur approprié est disponible pour votre téléphone mobile, n'utilisez alors votre téléphone mobile que dans l'adaptateur afin que le rayon d'efficacité du téléphone mobile dans le véhicule ne baisse qu'à un minimum. La qualité de la liaison s'en trouve également améliorée. Le prééquipement téléphone universel GSM II est un « dispositif mains libres » intégré. Il offre le confort de la commande vocale, via le volant multifonction ou le système de navigation radio. L'utilisation de téléphones mobiles ou d'émetteurs-récepteurs peut être à l'origine de dysfonctionnements dans l'électronique de votre véhicule. Les raisons peuvent être les suivantes : Pas d'antenne extérieure, Introduction Toutes les communications entre un téléphone et le dispositif mains libres de votre véhicule ne passent qu'à l'aide de la technologie Bluetooth®. L'adaptateur ne sert qu'à recharger le téléphone et à transmettre le signal de l'antenne extérieure du véhicule. Pour garantir une transmission optimale du signal, toujours laisser le téléphone sur l'adaptateur inséré dans le support du téléphone. De plus, le bouton de réglage de l'autoradio ou du système navigation radio ou les touches du volant multifonction permettent de faire varier individuellement le volume à tout moment au cours d'une communication téléphonique. Antenne extérieure mal installée, Puissance émettrice supérieure à 10 watts. ATTENTION ! Le fonctionnement de téléphones portables ou d'émetteurs-récepteurs dans le véhicule sans antenne extérieure ou avec une antenne extérieure mal installée peut provoquer l'augmentation de l'intensité du champ électromagnétique dans l'habitacle. ATTENTION ! Concentrez-vous en priorité sur la circulation ! Votre sécurité et celle des autres relève entièrement de la responsabilité du conducteur. Ne vous servez du téléphone qu'à condition de contrôler pleinement et à tout moment votre véhicule. Vous devez, en premier lieu, vous concentrer sur la conduite et la circulation ! Il ne faut pas monter les émetteurs-récepteurs, les téléphones mobiles et les fixations sur les caches des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci. Sinon des blessures peuvent s'ensuivre en cas d'accident. Utilisation Sécurité 125 Conduite Nota Veuillez tenir compte des indications suivantes page 125, « Téléphones mobiles et émetteurs-récepteurs ». Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 126 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 126 Communication N'hésitez pas à consulter un concessionnaire homologué Škoda si vous aviez d'autres questions. – Si le dispositif mains libres envoie le message (par défaut SKODA_BT) sur le visuel du téléphone mobile, introduisez le code PIN (par défaut 1234) dans les 30 secondes et attendez que le couplage soit réussi.9) Annuaire interne – A la fin du couplage, confirmez la création du nouveau profil d'utilisateur sur l'écran d'informations. Un annuaire interne fait partie du pré-équipement téléphonique avec commande vocale. Cet annuaire interne renferme 2 500 postes libres de mémorisation. Chaque entrée de contact peut contenir jusqu'à 4 numéros. Vous pouvez utiliser cet annuaire interne en fonction du type de téléphone mobile. S'il n'y a plus de place libre pour la création du nouveau profil d'utilisateur, effacez un profil d'utilisateur existant. Sur les véhicules dotés d'un système de navigation radio Columbus, l'écran de cet appareil affiche au maximum 1200 contacts téléphoniques. Dès la première connexion du téléphone, le système commence à charger l'annuaire à partir du téléphone et de la carte SIM dans la mémoire du calculateur. Lors de chaque autre connexion du téléphone avec le dispositif mains libres, il n'y aura qu'une actualisation de l'annuaire concerné. L'actualisation peut durer quelques minutes. Pendant ce temps, l'annuaire, qui a été mémorisé lors de la dernière actualisation terminée, reste disponible. Les nouveaux numéros de téléphone mémorisés ne s'affichent qu'à la fin de l'actualisation. Si le nombre de contacts chargés dépasse 2 500, l'annuaire n'est pas complet. Si pendant l'actualisation, un événement téléphonique se produit (par ex. appel entrant ou appel sortant, dialogue de la commande vocale), l'actualisation est interrompue. L'actualisation commence à partir du nouveau nom à la fin de l'événement téléphonique. Si vous n'avez pas réussi à coupler votre téléphone mobile avec le dispositif mains libres dans les 3 minutes après avoir mis le contact, coupez le contact et remettezle. La visibilité du dispositif mains libres est de nouveau assurée pendant 3 minutes. La visibilité de l'unité Bluetooth® est automatiquement coupée si le véhicule se met en mouvement ou si le téléphone mobile se connecte à l'unité. Pendant le couplage, aucun autre téléphone mobile ne doit être relié avec le dispositif mains libres. Jusqu'à quatre téléphones mobiles peuvent être couplés au dispositif mains libres alors qu'un seul téléphone mobile peut communiquer avec le dispositif mains libres. Connexion avec un téléphone mobile déjà couplé Après avoir mis le contact, la connexion est établie automatiquement si un téléphone a déjà été couplé9) . Contrôlez sur l'appareil mobile si la connexion automatique a été établie. Couper la connexion En enlevant la clé de contact. Connexion du téléphone mobile avec le dispositif mains libres Pour connecter un téléphone mobile avec le dispositif mains libres, il est indispensable de coupler le téléphone au dispositif mains libres. Vous trouverez de plus amples informations à ce sujet dans la Notice d'utilisation de votre téléphone mobile. Les séquences suivantes doivent être effectuées pour le couplage : Résolution des problèmes de connexion Si le système envoie le message Aucun téléphone couplé trouvé, contrôlez le mode de fonctionnement du téléphone : – Dans votre téléphone, activez le Bluetooth® et la visibilité du téléphone mobile. – Mettez le contact. – Sur l'écran d'informations, choisissez le menu Téléphone - Recherche de téléphone et attendez que le calculateur ait terminé la recherche. – Choisissez votre téléphone mobile dans le menu des appareils trouvés. – Confirmez le PIN (par défaut 1234). 9) En débranchant l'appareil sur l'écran d'informations. En débranchant l'appareil sur le téléphone mobile. Le téléphone est-il activé ? Le code PIN a-t-il été introduit ? Bluetooth® est-il actif ? Est-ce que la visibilité du téléphone est active ? Le téléphone a-t-il été déjà couplé avec le dispositif mains libres ? Certains téléphones mobiles ont un menu dans lequel l'autorisation d'établir une connexion Bluetooth® se fait via l'introduction d'un code. Si l'introduction d'une autorisation est requise, elle doit toujours être renouvelée à chaque demande de connexion Bluetooth. s76g.book Page 127 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Communication Utilisation du téléphone avec un adaptateur ATTENTION ! La fonction Bluetooth® du dispositif mains libres doit être désactivée par un spécialiste en cas de transport aérien. 127 Nota Ceci n'est pas valable pour tous les téléphones mobiles qui permettent une communication via Bluetooth®. Rendez-vous chez un concessionnaire homologué Škoda pour savoir si votre téléphone est compatible avec le pré-équipement téléphonique universel GSM II. – A dans le sens de la flèche fig. 123 jusqu'à la Poussez d'abord l'adaptateur A butée dans le porte-téléphone. Faites légèrement descendre l'adaptateur afin qu'il se bloque. – A (conformément aux instructions du Installez le téléphone dans l'adaptateur A fabricant). Extraction du téléphone et de l'adaptateur – Si un adaptateur approprié est disponible pour votre téléphone mobile, n'utilisez alors votre téléphone mobile que dans l'adaptateur afin que le rayon d'efficacité du téléphone mobile dans le véhicule ne baisse qu'à un minimum. L'installation du téléphone mobile dans l'adaptateur garantit une puissance d'émission et de réception optimales et offre en outre l'avantage du rechargement de la batterie. La portée de la connexion Bluetooth® par rapport au dispositif mains libres est limitée à l'habitacle. La portée dépend des conditions locales, comme par ex. des obstacles entre les appareils et du parasitage réciproque avec d'autres appareils. Si votre téléphone mobile se trouve par ex. dans la poche d'une veste, cela peut entraîner des difficultés pour établir une connexion Bluetooth® avec le dispositif mains libres ou pour la transmission de données. Appuyez simultanément sur les verrouillages latéraux du support fig. 123 et extraire le téléphone avec l'adaptateur. Avertissement ! La sortie du téléphone mobile de l'adaptateur pendant la conversation peut interrompre la connexion. Si la connexion via une antenne montée départ usine est interrompue par l'extraction du téléphone, la qualité des signaux d'émission et de réception s'en trouve alors diminuée. En outre, le chargement de la batterie du téléphone est interrompu. Commande des communications téléphoniques à l'aide de l'adaptateur Utilisation du téléphone avec un adaptateur Fig. 123 Pré-équipement téléphonique universel pour le téléphone Un seul porte-téléphone est fourni par l'usine. Vous pouvez acheter un adaptateur pour téléphone dans la gamme des accessoires d'origine Škoda. Utilisation Sécurité Conduite Fig. 124 Illustration : Adaptateur à une touche/Adaptateur à deux touches Synoptique des fonctions de la touche (PTT – « push to talk » (appuyer pour parler) sur l'adaptateur fig. 124 : Activation/désactivation du système de commande vocale Prendre/terminer une communication Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 128 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 128 Communication Certains adaptateurs comportent, en plus de la touche , une touche SOS fig. 124 (à droite). Le numéro 112 (appel d'urgence) est composé en appuyant sur la touche pendant 2 secondes. Nota Les adaptateurs représentés ne sont que des exemples. Sur les véhicules équipés du système de navigation radio Columbus, les touches et SOS sont sans fonction. Commande du téléphone à partir du volant multifonction Fig. 125 Volant multifonctions : Utilisation du téléphone Afin que le conducteur puisse continuer de se concentrer au maximum sur la circulation lorsqu'il veut utiliser le téléphone, des touches ont été placées sur le volant pour une utilisation simple des fonctions de base du téléphone fig. 125. Cela n'est toutefois possible que si votre véhicule a été doté départ usine d'un prééquipement téléphonique. Si les feux de position sont allumés, les touches du volant multifonctions sont également éclairées. Aperçu des différentes fonctions par rapport au volant multifonctions sans prééquipement téléphonique page 123. s76g.book Page 129 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Communication Touche Action Fonction 1 A Appui bref Activation et désactivation de la commande vocale (Touche PTT – Push to talk) Interruption du message restitué 1 A faire tourner vers le haut Augmentation du volume 1 A faire tourner vers le bas Diminution du volume 2 A Appui bref Accepter une communication, terminer une communication, entrée dans le menu principal du téléphone, liste des numéros composés, appeler un contact sélectionné 2 A Appui long Refuser entretien, Entretien privé 3 A Appui bref Retour dans le menu pour un niveau supérieur (selon la position actuelle dans le menu) 3 A Appui long Quitter le menu Téléphone 4 A Appui bref Sélection du point de menus 4 A Appui long Pour l'initiale suivante dans le répertoire 4 A faire tourner vers le haut Le dernier choix de menu confirmé, nom faire tourner vers le bas Le choix de menu suivant, nom 4 A 4 A 4 A faire tourner rapidement Pour l'initiale précédente dans le répertoire vers le haut faire tourner rapidement Pour l'initiale suivante dans le répertoire vers le bas Les touches commandent les fonctions dans lequel le téléphone se trouve momentanément. Commande du téléphone à partir du visuel d'information Dans le menu Téléphone, vous pouvez choisir les points de menu suivants : Phone book (Répertoire) Dial number (Composition d'un numéro)10) 10) Sécurité Call register (Listes d'appel) Voice mailbox (Boîte vocale) Bluetooth (Bluetooth)10) Settings (Réglages)11) Back (Retour) Répertoire La liste des contacts téléchargés à partir de la mémoire du téléphone et de la carte SIM du téléphone mobile se trouve dans le point de menu Répertoire Sur les véhicules équipés du système de navigation radio Amundsen+, cette fonction est accessible depuis le menu du système de navigation radio, voir la notice d'utilisation de l'Amundsen+. Utilisation 129 Conduite 11) Sur les véhicules équipés du système de navigation radio Amundsen+, cette fonction n'est pas disponible. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 130 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 130 Communication Composition d'un numéro Vous pouvez écrire n'importe quel numéro de téléphone dans le point de menu Composition des numéros. Sélectionnez les chiffres souhaités l'un après l'autre au moyen de la molette et confirmez-les en appuyant sur la molette. Vous pouvez utiliser les chiffres 0 à 9, les symboles , , # et les fonctions Annuler, Appel, Supprimer. Listes d'appel Dans le menu Listes d'appel, vous pouvez sélectionner les points de menu suivants : Appels en abs. N° composés Appels reçus Listage Nom de famille Prénom Sonnerie d'appel Retour Retour dans le menu de base du téléphone. Commande vocale Dialogue Boîte vocale Le menu Boîte vocale, permet de paramétrer le numéro de la boîte vocale12) puis de sélectionner ce numéro. Sur les véhicules équipés départ usine d'un système de navigation Columbus, la commande vocale n'est possible que via ce système de navigation, voir notice d'utilisation Columbus. Bluetooth Dans le menu Bluetooth vous pouvez choisir les points de menu suivants : On appelle DIALOGUE le temps durant lequel le système téléphonique peut recevoir des ordres vocaux et les transmettre aux diverses fonctions. Le système envoie des messages acoustiques et les fait passer, s'il le faut, à travers chaque fonction. Utilisateur - Aperçu des utilisateurs enregistrés Nouvel utilisateur - Recherche des nouveaux téléphones qui se trouvent dans la zone de réception Visibilité - Activation de la visibilité du téléphone pour d'autres appareils Media player Appareil activé App. couplés Recherche Une compréhension optimale des commandes vocales dépend des facteurs suivants : Ne parlez ni trop bas ni trop fort, sans accentuations ni pauses exagérées. Fermez les portes, les vitres et le toit coulissant afin de réduire ou supprimer complètement des bruits extérieurs gênants. Si le véhicule roule relativement vite, il est recommandé de parler plus haut à cause des bruits ambiants alors plus élevés. Nom du téléphone - Possibilité de modifier le nom du téléphone (pré-réglage SKODA_BT) Réglages Dans le menu Réglages vous pouvez choisir les points de menu suivants : Répertoire 12) Mettre à jour12) . Sur les véhicules équipés du système de navigation radio Amundsen+, cette fonction est accessible depuis le menu du système de navigation radio, voir la notice d'utilisation de l'Amundsen+. Articulez bien clairement. Durant le dialogue, éviter de faire du bruit dans le véhicule, par ex. des passagers qui parleraient en même temps. Ne pas parler pendant que le système transmet un message vocal. Le microphone pour la commande vocale est placé dans le revêtement de pavillon et dirigé vers le conducteur et le passager avant. Le conducteur et le passager avant peuvent donc utiliser l'équipement. Si une commande vocale n'est pas identifiée, le système répond en disant « Pardon? » et une nouvelle introduction peut avoir lieu. Après la 2ème tentative infructueuse, le système répète l'aide. Après la 3ème tentative infructueuse, le système répond « Opération annulée » et le dialogue est alors coupé. s76g.book Page 131 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Communication Enclencher la commande vocale (Dialogue) en donnant une brève impulsion sur la touche de l'adaptateur 13) page 127, fig. 124 ; en appuyant de façon prolongée sur la touche page 128, fig. 125. Commandes vocales Commandes vocales de base pour l'utilisation du calculateur du téléphone 1 du volant multifonction A Couper la commande vocale (Dialogue) Si le système est en train de lire un message, il est nécessaire d'abandonner la lecture de message en cours : en donnant une brève impulsion sur la touche de l'adaptateur en appuyant de façon prolongée sur la touche 13) Si le système attend une commande vocale, vous pouvez intervenir vous-même pour quitter la boîte de dialogue : AIDE en donnant une impulsion sur la touche de l'adaptateur 13) ; LISTE D'APPELS Listes des numéros composés, des appels en absence entre autres. COMPOSER NUMÉRO Avec cette commande, le numéro de téléphone peut être introduit afin que vous puissiez établir une connexion avec l'interlocuteur souhaité. RENUMEROTATION Avec cette commande, le système choisit le dernier numéro composé. 1 du volant multifonction. A Nota La boîte de dialogue se ferme immédiatement à la réception d'un appel. MUSIQUEa) a) Ne s'applique pas aux véhicules équipés du système de navigation radio Columbus. Utilisation Sécurité Conduite Avec cette commande, vous appelez le contact de l'annuaire page 132. Après cette commande, vous pouvez vous retransREPERTOIRE TELEPHONI- mettre par ex. le répertoire téléphonique, adapter QUE une entrée vocale à un contact ou l'effacer, entre autres. La commande vocale n'est possible que sur les véhicules dotés d'un volant multifonction à commande téléphonique ou un support de téléphone avec adaptateur. 13) Action Avec cette commande, le système restitue toutes les commandes possibles. APPELER XYZ en prononçant la commande vocale ANNULER ; en appuyant de façon prolongée sur la touche Commande vocale ; 1 du volant multifonction. A 131 Retransmission de la musique provenant du téléphone mobile ou d'un autre appareil couplé. AUTRES OPTIONS Le système offre d'autres commandes contextuelles après sélection de cette commande. SETTINGS Choix pour paramétrer le Bluetooth®, un dialogue etc. QUITTER Le dialogue est alors terminé. Sur les véhicules équipés du système de navigation radio Amundsen+, cette fonction est accessible depuis le menu du système de navigation radio, voir la notice d'utilisation de l'Amundsen+. Après avoir passé la commande COMPOSER NUMÉRO, le système vous demande l'introduction d'un numéro de téléphone. Le numéro de téléphone peut être introduit sous forme d'une suite de chiffres prononcés en les reliant (numéro complet), de séquences de chiffres (séparation au moyen d'une courte pause vocale) ou en les prononçant bien séparément. Tous les chiffres identifiés jusque là sont répétés par le système après chaque série (en séparant les chiffres au moyen d'une courte pause à chaque fois). Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 132 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 132 Communication Les chiffres 0 - 9, les symboles +, , # sont autorisés. Le système n'identifie pas des combinaisons chiffrées cohérentes, par ex. vingt-trois, mais que des chiffres prononcés séparément (deux, trois). Nota L'appareil à connecter doit accepter le Bluetooth® Profil A2DP, voir Notice d'utilisation de l'appareil à connecter. Sur les véhicules équipés de l'autoradio Blues, cette fonction n'est pas disponible. Appeler des noms – Activez le système de commande vocale page 130, « Commande vocale ». – Donnez vocalement la commande APPELER XYZ après le signal. Exemple pour appeler le nom pris dans l'annuaire Commande vocale Annonce APPELER XYZ « Dites la maison, le travail, le mobile » par ex. TRAVAIL « Le travail XYZ est choisi. » APPEL XYZ TRAVAIL « Le travail XYZ est choisi. » Mémoriser l'enregistrement vocal pour un contact Si la reconnaissance des noms ne fonctionne pas correctement pour certains contacts, il vous est possible d'enregistrer une entrée vocale spécialement pour les contacts concernés avec la commande de menu Phone book (Répertoire) – Voice Tag (Nom d'appel) – Record (Enregistrer). Vous pouvez mémoriser une commande vocale spécifique également à l'aide du système de commande vocale à partir du menu AUTRES OPTIONS. Retransmission de musique via Bluetooth® Le pré-équipement téléphonique universel GSM III permet, via Bluetooth®, la retransmission de musique des appareils tels que par ex. Lecteur MP3, téléphone mobile ou ordinateur portable. Pour permettre la retransmission de musique via Bluetooth®, il es indispensable de coupler l'appareil avec le dispositif mains libres dans le menu Téléphone Bluetooth - Media player. La commande de retransmission de musique provenant d'un appareil connecté via le dispositif mains libres au moyen de la commande vocale page 131, « Commandes vocales » ou directement via l'appareil connecté. Multimédia Entrées AUX-IN et MDI L'entrée AUX-IN se trouve sous l'accoudoir des sièges avant et est identifiée par . L'entrée MDI se trouve dans la console centrale avant. Les entrées AUX-IN et MDI servent à brancher des sources audio externes (par ex. un iPod ou un lecteur MP3) et jouer de la musique à partir de ces appareils sur votre autoradio ou votre système de navigation radio monté départ usine. Vous trouverez la description de leur utilisation dans la Notice d'utilisation de votre autoradio ou de votre système de navigation radio. Nota Les haut-parleurs dans le véhicule sont conçus pour une puissance de sortie de l'autoradio et du système de navigation radio de 420 W. Avec l'équipement Système Sound, les haut-parleurs sont conçus pour une puissance de sortie de l'amplificateur de 4x40 W + 6x20 W. s76g.book Page 133 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Communication Changeur de CD 133 Ejecter tous les CD – C enfoncée pendant plus de 2 secondes pour éjecter les Maintenez la touche A CD. Tous les CD contenus dans le changeur de CD sont éjectés les uns derrière les autres. Nota B toujours avec le côté imprimé Introduisez le CD dans le réceptacle à CD A tourné vers le haut. Ne forcez jamais pour introduire un CD dans le réceptacle, l'insertion est automatique. Fig. 126 Changeur de CD Le changeur de CD pour l'autoradio et le système de navigation par radio se trouvent sur le côté gauche du coffre à bagages. Insérer un CD – A fig. 126 et introduisez le CD (Compact Disk) dans le Appuyez sur la touche A B . Le CD est automatiquement chargé dans le prochain endroit réceptacle à CD A libre dans le changeur de CD. La diode électroluminescente dans la touche D s'arrête de clignoter. correspondante A Après avoir chargé un CD dans le changeur de CD, vous devez attendre un moment jusqu'à ce que la diode électroluminescente de la touche correspondante D s'allume. Ensuite, le réceptacle à CD A B est disponible pour charger le CD suivant. A Si vous avez choisi un emplacement déjà occupé par un autre CD, ce CD est éjecté. Enlevez le CD éjecté et chargez le CD souhaité. Prééquipement DVD Remplir le changeur de CD – A enfoncée et introduisez les CD les uns après les autres Maintenez la touche A B . Les diodes électroluminescentes (maximum 6 CD) dans le réceptacle à CD A D ne clignotent plus. dans les touches A Chargement d'un CD sur une position déterminée – A . Les diodes électroluminescentes dans les touches A D Appuyez sur la touche A s'allument si les emplacements de l'unité de stockage sont déjà occupés et clignotent s'ils sont libres. – D et introduisez le CD dans le réceptacle à CD Appuyez sur la touche souhaitée A B . A Ejection d'un CD – C pour éjecter un CD. Les diodes électroluAppuyez brièvement sur la touche A D pour les emplacements minescentes s'allument alors dans les touches A occupés. – D . Le CD est éjecté. Appuyez sur la touche correspondante A Utilisation Sécurité Conduite Fig. 127 Dossier du siège – siège avant gauche/siège avant droit Description A A Ouvertures pour la fixation du support de lecteur de DVD. B Entrée audio/vidéo A C Raccordement d'entrée du lecteur de DVD A Le prééquipement DVD est livré départ usine monté dans le dossier du siège avant seulement. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 134 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 134 Communication Le support de lecteur de DVD et le lecteur de DVD est obtensible parmi la gamme des accessoires d'origine Škoda. Pour la description de la commande, consulter la Notice d'utilisation des appareils et dispositifs concernés. ATTENTION ! Si les deux sièges arrière sont occupés par des passagers, il est interdit de laisser le support de lecteur DVD monté individuellement (sans lecteur de DVD) – risque de blessure ! Il est interdit d'utiliser le support de lecteur de DVD quand le dossier de la banquette arrière ou le siège arrière est rabattu vers l'avant ou complètement retiré. Nota Respecter les consignes données dans la Notice d'utilisation du support de lecteur de DVD et du lecteur de DVD. s76g.book Page 135 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sécurité passive 135 Sécurité Sécurité passive Règle générale Priorité à la sécurité Les mesures de sécurité passive diminuent le risque de blessures dans des situations accidentogènes. Vous trouverez ci-après de précieuses informations, des conseils et des remarques concernant la sécurité passive dans votre véhicule. Nous y avons regroupé tout ce que vous devez par exemple savoir sur les ceintures de sécurité, les airbags, les sièges pour les enfants et la sécurité de ceux-ci. Ayez donc l'obligeance de tenir compte des remarques et des mises en garde que vous allez lire - dans votre intérêt et celui des personnes que vous emmenez. ATTENTION ! Ce chapitre contient des informations importantes concernant l'utilisation du véhicule pour le conducteur et ses passagers. Vous trouverez dans les chapitres de cette Notice d'Utilisation les autres informations concernant votre sécurité et celle de vos passagers. La littérature de bord doit toujours être dans la voiture. Ceci s'applique tout spécialement si vous louez ou vendez le véhicule. Équipements de sécurité Les équipements de sécurité font partie de la protection des passagers et peuvent réduire les risques de blessures dans des situations d'accidents. « Ne mettez pas » en danger votre sécurité et celle de vos passagers. En cas d'accidents, les équipements de sécurité peuvent réduire les risques de blessures. L'énumération ci-après contient une partie des équipements de sécurité dans votre véhicule : Ceinture trois points d'ancrage pour tous les sièges, Limitation de force des ceintures pour les sièges avant, Utilisation Sécurité Conduite Rétracteurs de ceinture pour les sièges avant, Réglage de la hauteur des ceintures pour les sièges avant, Des airbags frontaux pour le conducteur et le passager AV, Airbag protège-genoux du conducteur, Airbags latéraux avant, Airbags latéraux arrière, Airbags de tête, Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX », Points d'ancrage des sièges pour enfants avec le système « Top Tether », Appuie-tête réglables en hauteur, Colonne de direction réglable. Les équipements de sécurité cités fonctionnent ensemble, afin d'offrir à vous et vos passagers la meilleure protection possible dans des situations d'accidents. Les équipements de sécurité ne protègent ni vous ni vos passagers, si vous ou vos passagers sont assis dans une mauvaise position ou les équipements ne sont pas correctement réglés ou utilisés. Pour cette raison, vous recevez des informations à ce sujet; les raisons pour lesquelles ces éléments d'équipement sont si importants, la manière dont ils peuvent vous protéger, ce que vous devez tenir compte lors de l'utilisation et comment vous et vos passagers peuvent en tirer le plus grand avantage. Cette instruction contient des mises en garde importantes dont vous et vos passagers doivent tenir compte afin de réduire le risque de blessures. La sécurité concerne tout le monde ! Avant chaque départ Le conducteur est entièrement responsable des passagers et du bon fonctionnement du véhicule. Pour votre propre sécurité et celle de vos passagers veuillez tenir compte des points suivants avant chaque départ : Vérifiez que l'éclairage et les clignotants fonctionnent correctement. Contrôlez le gonflage des pneus. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 136 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 136 Sécurité passive Vérifiez que toutes les vitres offrent une bonne visibilité vers l'extérieur. Fixez parfaitement vos bagages page 74, « Chargement du coffre à bagages ». Assurez-vous qu'aucun objet ne puisse empêcher le fonctionnement des pédales. Réglez le rétroviseur, le siège avant et l'appuie-tête en fonction de la taille de chaque personne. Position assise correcte Position assise correcte du conducteur Pouvoir conduire en toute sécurité et sans tension suppose que la position assise du conducteur soit correcte. Assurez-vous que vos passagers règlent les appuie-tête en fonction de leur propre taille. Protégez les enfants avec un siège spécial approprié équipé d'une ceinture de sécurité correctement fixée page 153, « Transport sécurisé des enfants ». Asseyez-vous bien comme il faut page 136, « Position assise correcte ». Assurez-vous que vos passagers sont assis correctement. Bouclez correctement la ceinture de sécurité. Assurez-vous que vos passagers ont bouclé leurs ceintures correctement page 141, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité ? ». Qu'est-ce qui influence la sécurité ? La sécurité dépend du style de conduite et du comportement de tous les passagers. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et de ses passagers. Si votre sécurité est influencée, vous mettez en danger votre propre sécurité et celle des autres usagers de la route. Veuillez donc tenir compte des indications suivantes. Fig. 128 Distance correcte entre le conducteur et le volant et le tableau de bord/réglage correct de l'appuie-tête du conducteur Nous vous recommandons le réglage suivant pour votre sécurité et afin de réduire le risque de blessures en cas d'accident. Régler le volant de façon à que la distance entre le volant et le buste soit de 25 cm minimum et la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm minimum fig. 128 – à gauche. Ne vous laissez jamais distraire, par ex. par vos passagers ou des entretiens téléphoniques. Régler le siège du conducteur dans le sens longitudinal de façon pouvoir enfoncer complètement les pédales avec les jambes légèrement repliées et que la distance entre les genoux et le tableau de bord soit de 10 cm au moins. Ne conduisez jamais si votre faculté de conduire est affaiblie, par ex. sous l'influence de médicaments, d'alcool, de drogues. Réglez le dossier de telle façon que vous puissiez atteindre le point le plus élevé du volant en ayant les coudes légèrement pliés. Respectez les règles de la circulation et la vitesse autorisée. Conduisez en fonction de l'état de la route et aussi en fonction des conditions de circulation et climatiques. Sur un long trajet faites régulièrement des pauses - au mieux toutes les deux heures. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête fig. 128 - à droite. Bouclez correctement la ceinture de sécurité page 141, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité ? ». Réglage manuel du siège conducteur page 11, « Réglage des sièges avant ». Réglage électrique du siège conducteur page 67, « Réglage des sièges avant électriques ». s76g.book Page 137 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Sécurité passive 137 Réglage manuel du siège conducteur page 11, « Réglage des sièges avant ». ATTENTION ! Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. Il est nécessaire de respecter une distance entre le conducteur et le volant de 25 cm au moins et une distance entre les jambes et tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux de 10 cm au moins page 136, fig. 128 – à gauche. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près danger mortel ! Lorsque le véhicule roule, maintenez le volant avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur dans la position de 9 heures et de 3 heures. Ne maintenez jamais le volant dans la position de 12 heures ou d'une manière différente (par ex. dans le centre du volant ou sur le bord intérieur du volant). Dans tels cas, le déclenchement de l'airbag du conducteur peut provoquer des graves blessures aux bras, aux mains et à la tête. Réglage électrique du siège passager avant page 67, « Réglage des sièges avant électriques ». ATTENTION ! Les sièges avant et tous les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes ainsi que les ceintures de sécurité doivent toujours être ajustées correctement, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. Le passager avant doit être à 25 cm au moins du tableau de bord. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Pendant que le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre sur le tableau de bord, en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. Si vous n'êtes pas correctement assis, vous pouvez être mortellement blessé en cas de déclenchement d'un airbag ! Faites en sorte qu'il n'y ait jamais d'objet sur le plancher car ceux-ci pourraient venir se prendre dans le pédalier lors d'une manoeuvre ou d'un freinage. Vous ne pourriez alors plus embrayer, freiner ou accélérer. Position assise des passagers se trouvant à l'arrière Position assise du passager avant Les personnes à l'arrière doivent être assises bien droites, les pieds sur le plancher et être correctement attachés. Le passager avant doit être au minimum à 25 cm du tableau de bord, afin que l'airbag lui offre la meilleure sécurité possible en cas de déclenchement. Afin de réduire le risque de blessures en cas de freinage brusque ou d'un accident, les personnes à l'arrière doivent tenir compte de ce qui suit : Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure ! Nous vous recommandons le réglage suivant pour la sécurité du passager avant et afin de réduire les risques de blessures en cas d' accident. Réglez le siège du passager avant au maximum vers l'arrière. Réglez l'appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur de l'appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de votre tête page 136, fig. 128 - à droite. Les dossiers des sièges ne doivent pas être trop inclinés en arrière lorsque le véhicule roule sinon les ceintures de sécurité et les airbags ne sont plus aussi efficaces - Risque de blessure ! Réglez les appuie-tête de façon à ce que le bord supérieur des appuie-tête se trouve au moins à la hauteur de la partie supérieure de la tête page 136, fig. 128 - à droite. Bouclez correctement la ceinture de sécurité page 141, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité ? ». Lorsque vous emmenez des enfants en voiture, utilisez un système de retenue approprié aux enfants page 153, « Transport sécurisé des enfants ». Bouclez correctement la ceinture de sécurité page 141, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité ? ». Dans des cas exceptionnels, vous pouvez désactiver l'airbag du passager avant page 151, « Désactivation d'un airbag ». Utilisation Sécurité Conduite ATTENTION ! Les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes, afin de garantir une protection optimale pour vous et vos passagers. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 138 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 138 Sécurité passive ATTENTION ! (suite) Lorsque le véhicule roule, toujours avoir les pieds sur le plancher - ne jamais les mettre en dehors de la voiture ou sur les assises des sièges. Le risque de blessure est alors très élevé pour eux en cas de freinage ou d'accident. En cas de déclenchement de l'airbag de tête, le risque de blessure augmente en cas de position assise incorrecte, les blessures peuvent même être mortelles ! Si les personnes à l'arrière ne sont pas assises correctement, le risque de blessures augmente en cas de position incorrecte de la ceinture. Exemples d'une position incorrecte Une position incorrecte des passagers peut provoquer de graves blessures ou être mortelle. Les ceintures de sécurité peuvent seulement offrir leur protection optimale si la ceinture est correctement posée. Des positions incorrectes réduisent considérablement la fonction de protection des ceintures de sécurité et augmente le risque de blessures en cas de position incorrecte de la ceinture. Le conducteur est entièrement responsable de lui-même et des passagers, en particulier pour les enfants. Pendant le trajet n'autorisez jamais un passager à s'asseoir dans une mauvaise position. L'énumération ci-après contient les exemples des positions qui sont dangereuses pour les passagers. Cette énumération n'est pas complète, mais nous voulons attirer votre attention sur ce sujet. Pendant le trajet il ne faut jamais : se tenir debout, se tenir debout sur les sièges, s'agenouiller sur les sièges, incliner le dossier à fond vers l'arrière, s'appuyer contre le tableau de bord, se reposer sur la banquette AR, s'asseoir seulement à l'avant du siège, s'asseoir sur le côté, se pencher en dehors du véhicule, mettre les pieds en dehors du véhicule, poser les pieds sur le tableau de bord, poser les pieds sur le coussin du siège, se tenir sur le plancher, être sans ceinture de sécurité bouclée, se tenir dans le coffre à bagages. ATTENTION ! Un passager qui est assis dans une mauvaise position, peut être mortellement blessé si lors du déclenchement il est heurté par l'airbag. Avant le départ asseyez-vous correctement et ne changez pas cette position pendant le trajet. Assurez-vous que vos passagers sont assis dans la position correcte et qu'ils ne changent pas de position pendant le trajet. s76g.book Page 139 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Ceintures de sécurité 139 Ceintures de sécurité Pourquoi des ceintures de sécurité ? ATTENTION ! (suite) Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité. Seule cette précaution garantit une protection optimale du foetus page 141, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité ? ». Les ceintures ne peuvent offrir une bonne protection qu'à condition d'être correctement posées. Vous trouverez décrite aux pages suivantes la façon correcte de mettre sa ceinture de sécurité. Nota Fig. 129 Conducteur avec ceinture de sécurité Il est prouvé que les ceintures de sécurité protègent bien en cas d'accident fig. 129. Le port de la ceinture de sécurité est donc obligatoire dans la majorité des pays. Les ceintures de sécurité doivent toujours être utilisées en conformité avec la législation de chaque pays. La physique d'un accident frontal Des ceintures de sécurité convenablement ajustées maintiennent les occupants du véhicule dans la position correcte sur leur siège fig. 129. Les ceintures de sécurité réduisent considérablement l'énergie cinétique. De plus, elles empêchent des déplacements incontrôlés risquant à leur tour de provoquer de graves blessures. Les occupants du véhicule qui portent correctement leur ceinture de sécurité profitent largement du fait que l'énergie cinétique est amortie de façon optimale par les ceintures de sécurité. La structure avant de la carrosserie et d'autres caractéristiques de sécurité passive de votre véhicule, comme les airbags garantissent une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est ainsi moins importante et les risques de blessures s'en trouvent réduits. Les statistiques sur les accidents de la route ont prouvé que le port correct des ceintures de sécurité réduit les risques de blessures et augmentent les chances de survie en cas d'accident grave page 139. Des mesures de sécurité particulières doivent prises en compte lorsque l'on transporte des enfants page 153, « Renseignements utiles si des enfants sont à bord ! ». ATTENTION ! Bouclez votre ceinture de sécurité avant chaque départ, également en ville ! Ce qui s'applique également aux personnes à l'arrière - Risque de blessures ! Utilisation Sécurité Conduite Fig. 130 Le conducteur non attaché part en avant/le passager non attaché sur le siège arrière part en avant Le principe d'un accident frontal et les lois de la physique en jeu sont faciles à expliquer : Dès que le véhicule se met en mouvement, tant celui-ci que les personnes à bord sont soumis à une énergie de déplacement dite énergie cinétique. L'importance de l'énergie cinétique dépend essentiellement de la vitesse du véhicule, de son poids ainsi que de celui de ses occupants. Plus la vitesse et le poids augmentent, plus la quantité d'énergie à dissiper en cas d'accident est importante. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 140 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 140 Ceintures de sécurité La vitesse du véhicule constitue toutefois le facteur prépondérant. Lorsque la vitesse double, passant par exemple de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique se trouve multipliée par quatre. Une idée très répandue consiste à croire que l'on peut se protéger avec les mains en cas d'accident de peu de gravité. C'est faux ! Lorsqu'une collision a lieu, même à faible vitesse, les forces induites au niveau du corps ne peuvent pas être retenues. Même si vous ne roulez qu'entre 30 km/h et 50 km/h, les forces agissant sur le corps en cas d'accident peuvent facilement excéder 10 000 N (Newtons). Ce qui correspond à un poids d'une tonne (1 000 kg). En cas de collision frontale, les occupants non sanglés sont projetés en avant et percutent de façon incontrôlée les éléments de l'habitacle tels que le volant, le tableau de bord, le pare-brise page 139, fig. 130 - à gauche. Dans certaines conditions, les occupants non sanglés risquent même d'être éjectés du véhicule. Ce qui peut provoquer des blessures mortelles. ATTENTION ! (suite) La ceinture ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassants (par ex. lunettes, stylos à bille, trousseau de clés, etc.), ce qui pourrait être à l'origine de blessures. Des vêtements multiples et amples (manteau par dessus un veston par ex.) gênent l'ajustement et le fonctionnement des ceintures de sécurité. Il est interdit d'utiliser des pinces ou d'autres objets pour régler les ceintures de sécurité (par ex. afin de les raccourcir si les personnes sont petites). Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège où vous êtes assis. Une ceinture de sécurité incorrectement attachée protège moins bien, d'où un risque de blessure accru. Les dossiers des sièges avant ne doivent pas être trop inclinés vers l'arrière sinon les ceintures de sécurité pourraient perdre de leur efficacité. Il est également primordial que les personnes sur la banquette arrière bouclent leur ceinture étant donné qu'elles sont projetées elles aussi de façon incontrôlée à travers le véhicule en cas d'accident. Un passager non sanglé assis sur la banquette AR met non seulement sa propre personne en danger, mais aussi celle des personnes assises à l'avant page 139, fig. 130 - à droite. Remarques importantes concernant la sécurité d'utilisation des ceintures de sécurité Une utilisation correcte des ceintures de sécurité réduit considérablement le risque de blessures ! ATTENTION ! La ceinture ne doit pas être coincée, entortillée ou frottée sur des arêtes vives. Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement posées page 141. Il ne faut jamais utiliser une seule ceinture pour attacher deux personnes (des enfants non plus). L'effet protecteur maximum des ceintures n'est obtenu que lorsque les occupants sont assis dans la bonne position page 136, « Position assise correcte ». La ceinture doit toujours être propre. Des salissures peuvent entraver le fonctionnement de l'enrouleur automatique page 194, « Ceintures de sécurité ». L'orifice d'introduction du pêne dans le boîtier de verrouillage ne doit pas être obstrué avec du papier ou des matières semblables, sinon le pêne ne peut pas s'encliqueter. Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. Faire remplacer la ceinture de sécurité correspondante par un spécialiste si vous constatez que la ceinture de sécurité, les points de jonction de la ceinture de sécurité, les enrouleurs automatiques ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. Les ceintures de sécurité ne devraient être ni déposées ni modifiées en aucune façon. N'essayez en aucun cas de réparer les ceintures de sécurité vousmême. Les ceintures de sécurité abîmées, qui ont été sollicitées lors d'un accident et sont donc distendues, doivent être remplacées - de préférence par un spécialiste. Les points d'ancrage des ceintures de sécurité doivent également être contrôlés. Dans certains pays, des ceintures de sécurité dont le fonctionnement diffère de celui des ceintures de sécurité mentionnées dans les pages suivantes, peuvent être utilisées. s76g.book Page 141 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Ceintures de sécurité Comment attacher correctement les ceintures de sécurité ? Attacher une ceinture de sécurité trois points D'abord la boucler, puis démarrer ! 141 ATTENTION ! La sangle baudrier ne doit jamais passer au niveau du cou, mais à peu près au milieu de l'épaule et bien s'appliquer sur le buste. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin, mais pas sur le ventre, et être toujours bien plaquée fig. 131 à droite. Si nécessaire, ajuster la ceinture. Les femmes enceintes doivent boucler la ceinture sous-abdominale le plus bas possible au niveau du bassin afin que le bas-ventre ne soit soumis à aucune pression fig. 131 - à gauche. N'oubliez jamais de contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement ajustées. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. Une ceinture de sécurité trop lâche risque de provoquer des blessures ; en effet, votre corps continue de se déplacer vers l'avant sous l'effet de l'énergie cinétique et est ainsi brusquement freiné par la ceinture de sécurité si une collision se produit. Fig. 131 Position correcte de la ceinture sur les femmes enceintes/Position correcte de la sangle baudrier et la sangle sous-abdominale – Réglez correctement le siège avant et l'appuie-tête avant de boucler la ceinture page 69, « Appuie-tête ». – Tirez lentement la ceinture au niveau du pêne et appliquez la ceinture sur la poitrine et le bassin . – Engagez le pêne dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège jusqu'à ce que vous entendiez le déclic. – Tirer ensuite sur la ceinture pour vérifier si elle est bien enclenchée dans le loquet. Chaque ceinture de sécurité trois points est équipée d'un enrouleur automatique. Un dispositif automatique assure une entière liberté de mouvement dès que l'on tire lentement dessus. Il se bloque toutefois en cas de freinage brusque. Les ceintures de sécurité se bloquent aussi lors d'une accélération, dans les côtes et les descentes ainsi que dans les virages. Même les femmes enceintes doivent toujours attacher leur ceinture de sécurité . Utilisation Sécurité Conduite Vous ne devez engager le pêne que dans le boîtier de verrouillage solidaire du siège sur lequel vous êtes assis. Dans le cas contraire, l'effet protecteur est compromis et les risques de blessures augmentent. Réglage en hauteur sur les sièges avant Fig. 132 Siège avant : Réglage de la hauteur des ceintures Le dispositif de réglage de la hauteur permet d'ajuster optimalement les ceintures de sécurité trois points avant au niveau des épaules. – Poussez la ferrure d'inversion dans la direction souhaitée vers le haut ou vers le bas fig. 132. – Après le réglage, vérifiez en tirant d'un coup sec sur la ceinture si la ferrure d'inversion est bien encliquetée. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 142 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 142 Ceintures de sécurité ATTENTION ! Réglez la hauteur de la ceinture de sécurité de sorte que la sangle-baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou. Nota Le réglage du siège en hauteur peut également être utilisé pour ajuster les ceintures sur les sièges avant. – Enfoncez le pêne dans le boîtier de verrouillage à l'extrémité de la ceinture sur le côté gauche jusqu'au déclic. – Tirez le deuxième pêne, qui peut être déplacé le long de la ceinture, au-dessus du thorax et enfoncez-le dans le boîtier de verrouillage sur le côté droit jusqu'à ce que l'on entende également un déclic. – Tirez ensuite sur la ceinture de sécurité pour vérifier si les deux boucles sont bien engagées dans les boîtiers de verrouillage. – Les pênes de la ceinture pour le siège central arrière sont conçus différemment de sorte qu'ils ne soient adaptés qu'au boîtier de verrouillage concerné. Si vous n'arrivez pas à encliqueter un pêne dans un boîtier de verrouillage, c'est que vous essayez vraisemblablement de l'enfoncer dans le mauvais boîtier de verrouillage. Détacher les ceintures de sécurité Enlever une ceinture de sécurité – Enlevez la ceinture de sécurité dans l'ordre inverse où vous l'avez bouclée. ATTENTION ! Fig. 133 Enlever le pêne du boîtier de verrouillage – Appuyez sur la touche rouge incorporée au boîtier de verrouillage fig. 133. Le pêne saute hors du boîtier sous la pression d'un ressort. – Guider manuellement la ceinture de sécurité afin que l'enrouleur automatique puisse l'embobiner facilement jusqu'au bout. Un bouton en plastique dans la ceinture maintient le pêne dans la bonne position. Ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central La ceinture de sécurité trois points pour le siège arrière central est ancrée sur le côté gauche du pavillon au niveau du coffre à bagages. Votre véhicule est équipé de série avec une ceinture de sécurité trois points. Boucler la ceinture de sécurité – Extrayez la ceinture de sécurité du support de pavillon à l'aide de deux boucles de ceinture. La ceinture de sécurité trois points du siège AR central ne peut fonctionner correctement que si le dossier de ce siège est correctement bloqué page 70. Après l'avoir déverrouillée, retenez la ceinture de sécurité et laissez-la s'enrouler lentement jusqu'à ce que les deux pênes touchent l'appui du pavillon et soient bloqués par un aimant – risque de blessure. Ne déverrouillez jamais les deux pênes en même temps. Rétracteur de ceinture Des rétracteurs intégrés aux enrouleurs automatiques des ceintures trois points latérales avant et arrière viennent compléter la protection offerte par les airbags pour le conducteur et passagers, ou autres occupants du véhicule attachés. Les rétracteurs agissent automatiquement sur les ceintures de sécurité trois points en cas de collisions frontales d'une certaine gravité. Les rétracteurs également être déclenchés même si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées. En cas de choc frontal ou latéral d'une certaine gravité, les ceintures de sécurité bouclées se rétractent automatiquement sur le côté de l'impact. Lors d'une légère collision frontale, d'un choc latéral ou par l'arrière, d'un tonneau ou d'un accident n'induisant pas des forces importantes à l'avant du véhicule, les rétracteurs de ceintures ne se déclenchent pas. s76g.book Page 143 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Ceintures de sécurité 143 ATTENTION ! Seul un spécialiste a le droit d'effectuer quelque opération que ce soit sur le système, de démonter et monter des pièces de celui-ci à cause d'autres réparations devant être réalisées. Le système ne protège qu'au cours d'un seul accident. Tout le système doit être remplacé si les rétracteurs de ceintures sont entrés en action. Lors de la revente du véhicule, le vendeur doit remettre à l'acheteur la présente notice d'utilisation. Nota De la fumée se dégage lors du déclenchement des rétracteurs de ceintures. Cela ne veut pas dire qu'il y a le feu dans le véhicule. Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système sont mis à la casse. Les spécialistes connaissent ces directives et ils pourront vous fournir des informations détaillées. En cas de mise au rebut du véhicule ou des pièces du système, il est important de respecter la législation en vigueur. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 144 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 144 Système des airbags Système des airbags Description du système des airbags ATTENTION ! Indications générales concernant le système des airbags Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité. En cas collisions latérales, les airbags latéraux réduisent les risques de blessures des personnes à bord au niveau de la partie du corps tournée vers le point d'impact. Afin que les occupants du véhicule soient protégés avec le maximum d'efficacité en cas de déclenchement des airbags, les sièges avant doivent être correctement réglés en fonction de la taille page 136, « Position assise correcte ». Si vous n'avez pas bouclé votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez en avant lorsque le véhicule roule ou si vous êtes assis dans une position incorrecte, vous vous exposez à des risques plus graves de blessures en cas d'accident. Le système des airbags n'est prêt à fonctionner qu'après avoir mis le contact. La disponibilité du système des airbags est surveillée électroniquement. Le témoin des airbags s'allume durant quelques secondes à chaque fois que l'on met le contact. Le système des airbags comprend (selon l'équipement du véhicule) : un calculateur électronique ; un airbag frontal pour le conducteur et le passager avant page 145; Airbag protège-genoux du conducteur ; page 147 des airbags latéraux page 148; des airbags de tête page 150; un témoin d'airbag dans le combiné d'instruments page 29; un contacteur pour l'airbag du passager avant page 152 ; Faites immédiatement vérifier le système des airbags par un concessionnaire en cas de dysfonctionnement. Sinon il y a un risque que les airbags ne se déclenchent pas lors d'un accident. Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Il est interdit de manipule les différentes pièces du système des airbags, car cela pourrait entraîner le déclenchement d'un airbag. Le système des airbags ne protège qu'au cours d'un seul accident. Le système des airbags doit être remplacé s'il s'est déclenché. Le système des airbags ne demande aucun entretien pendant toute la durée de son fonctionnement. Si vous vendez votre véhicule, n'oubliez pas de remettre toutes les pages du manuel à l'acheteur. Y compris la documentation relative à l'airbag éventuellement neutralisé du passager avant ! un témoin de désactivation de l'airbag du passager AV dans la partie centrale du tableau de bord page 152. Il y a un dysfonctionnement dans le système des airbags si : Le voyant de l'airbag ne s'allume pas en mettant le contact, le témoin ne s'éteint pas au bout de 4 secondes environ après avoir mis le contact, Le voyant de l'airbag s'éteint et se rallume après avoir mis le contact, Le voyant de l'airbag s'allume ou clignote lorsque le véhicule roule. le voyant pour la coupure de l'airbag passager avant clignote dans la partie centrale du tableau de bord. Impérativement respecter les directives de sécurité en vigueur si le véhicule ou certaines pièces du système des airbags sont mis à la casse. Les correspondants du S.A.V. Škoda homologués connaissent ces directives. Il est important de respecter les dispositions légales en vigueur pour ce qui est de la mise au rebut des véhicules ou des pièces du système des airbags. Quand les airbags se déclenchent-ils ? Le système des airbags est étudié de manière que les airbags frontaux du conducteur et du passager soient activés en cas de collisions frontales violentes. En cas de collisions latérales violentes, l'airbag latéral dans le siège avant et l'airbag de tête se déclenchent sur le côté de l'impact. s76g.book Page 145 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Système des airbags Dans des cas particuliers, non seulement les airbags frontaux mais aussi les airbags latéraux et l'airbag de tête peuvent se déclencher simultanément. Airbags frontaux En cas de collisions frontale et latérale légères, de collision par l'arrière, si le véhicule bascule ou fait des tonneaux, le système des airbags n'est pas déclenché. Description des airbags frontaux Facteurs de déclenchement Les paramètres étant très différents lors de chaque accident, il n'est donc pas possible de généraliser et d'énumérer une fois pour toutes les conditions à l'origine du déclenchement du système des airbags. Des facteurs tels que la consistance de l'objet sur lequel le véhicule vient s'écraser (dur, mou), l'angle d'impact, vitesse du véhicule, etc., jouent alors un rôle important. 145 Le système des airbags ne remplace pas les ceintures de sécurité ! Le facteur décisif pour le déclenchement du système des airbags réside dans la courbe de décélération enregistrée lors d'une collision. Le boîtier électronique analyse la cinématique de la collision et déclenche le système de retenue concerné. Si la décélération du véhicule survenue et mesurée lors de la collision reste en dessous des valeurs fixées à l'avance dans le calculateur, les airbags ne se déclenchent pas, même si le véhicule subit une forte déformation du fait de l'accident. Fig. 134 Airbag conducteur dans le volant/airbag passager avant dans le tableau de bord Les airbags ne sont pas déclenchés si : Contact coupé ; L'airbag frontal du conducteur est logé dans le volant fig. 134 - à gauche. L'airbag frontal du passager avant est placé dans le tableau de bord au-dessus du videpoches fig. 134 - à droite. L'inscription « AIRBAG » montre où ils sont. Légère collision frontale ; Légère collision latérale ; Le système des airbags frontaux offre, en complément aux ceintures de sécurité trois points, une protection supplémentaire pour la tête et le buste du conducteur et du passager avant lors de collisions frontales d'une certaine gravité page 146. Collision par l'arrière ; Tonneaux du véhicule. Nota Un gaz gris-blanc ou rouge inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. En cas d'accident avec déclenchement de l'airbag : L'éclairage intérieur s'allume (si le contacteur pour l'éclairage intérieur est sur la position commande de contact de porte) ; les feux de détresse s'allument ; toutes les portes se déverrouillent ; l'arrivée de carburant vers le moteur est interrompue. Les airbags ne remplacent pas les ceintures de sécurité, mais font partie intégrante de l'ensemble du concept de sécurité passive du véhicule. Veuillez tenir compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. En plus de leur fonction normale de protection, les ceintures de sécurité ont aussi pour rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur et le passager AV dans une position telle que l'airbag frontal puisse leur offrir une protection maximale. C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité page 139, « Pourquoi des ceintures de sécurité ? ». Nota Après le déclenchement de l'airbag frontal du passager avant, il faut changer le tableau de bord. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 146 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 146 Système des airbags Fonction des airbags frontaux Les sacs, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau de la tête et du buste. Informations importantes concernant le système des airbags frontaux Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures ! Fig. 135 Sacs remplis de gaz Fig. 136 Bonne distance par rapport au volant Le système des airbags est étudié de manière que les airbags protégeant le conducteur et le passager avant soient activés en cas de collisions frontales violentes. Au cours de certains accidents, l'airbag frontal, l'airbag latéral et l'airbag de tête peuvent se déclencher simultanément. Si les airbags sont déclenchés, le système remplit les airbags de gaz propulseur en les déployant devant le conducteur et le passager avant fig. 135. Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Lorsque les personnes à l'avant plongent dans les airbags gonflés à bloc, leur mouvement vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures de la tête et du buste. L'airbag spécialement mis au point (selon la pression exercée par chaque personne) permet au gaz de s'échapper d'une manière très ciblée et donc d'intercepter la tête et le buste. Après l'accident, l'airbag est ainsi suffisamment dégonflé pour dégager la vue vers l'avant. Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Les forces induites par le déclenchement d'un airbag sont tellement importantes qu'elles peuvent entraîner des blessures corporelles si l'occupant est mal assis ou si son corps est dans une mauvaise position sous « Informations importantes concernant le système des airbags frontaux ». ATTENTION ! Un enfant ne doit jamais être transporté sans système de sécurité sur le siège avant du véhicule. Des enfants pourraient être gravement blessés ou même tués si l'airbag ne se déclenche pas lors d'un accident ! Il est important que le conducteur et le passager avant soient au minimum à 25 cm du volant et du tableau de bord fig. 136. Les airbags ne peuvent pas vous protéger si vous en êtes plus près - danger mortel ! Les sièges avant et les appuie-tête doivent en outre toujours être ajustés en fonction de la taille des personnes. En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant page 151, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Dans certains pays, la législation en vigueur exige également la désactivation de l'airbag latéral et de l'airbag de tête. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Aucune autre personne, aucun animal et aucun objet ne doit se trouver entre les personnes assises à l'avant et le périmètre d'action de l'airbag. Le volant et la surface du module de l'airbag dans le tableau de bord sur le côté du passager avant ne doivent être ni collés, ni recouverts, ni transformés s76g.book Page 147 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Système des airbags 147 compte du fait que l'effet protecteur optimal de l'airbag n'est obtenu que si la ceinture de sécurité a été bouclée. ATTENTION ! (suite) de quelque façon que ce soit. Ces pièces ne doivent être nettoyées qu'avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Il ne faut monter aucune pièce, par ex. porte-gobelets, fixations de téléphone, etc., sur les caches des modules des airbags ou à proximité immédiate de ceux-ci. En plus de sa fonction normale de protection, la ceinture de sécurité a aussi pour rôle, si un choc frontal se produit, de maintenir le conducteur dans une position telle que l'airbag protège-genoux puisse lui offrir une protection maximale. C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité page 139, « Pourquoi des ceintures de sécurité ? ». N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. Fonction des airbags protège-genoux du conducteur Ne jamais déposer d'objets sur le tableau de bord au niveau de la surface du module de l'airbag du passager avant. Le système des airbags est étudié de manière que l'airbag protège-genoux du conducteur soit activé lors de collisions frontales d'une certaine gravité conjointement au rétracteur de ceinture. Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Tous les travaux sur le système des airbags tels que la pose et la dépose des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose du volant par ex.) doivent être exécutés par un spécialiste. Airbag protège-genoux du conducteur Si un airbag est déclenché, le système remplit l'airbag de gaz. Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Description des airbags protège-genoux du conducteur Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. L'airbag protège-genoux diminue les risques de blessures au niveau des jambes. Lorsque le conducteur plonge dans l'airbag gonflé à bloc, le mouvement de son corps vers l'avant est amorti, ce qui réduit les risques de blessures pour ses jambes. Informations importantes concernant l'airbag protège-genoux ATTENTION ! Fig. 137 Airbag protège-genoux du conducteur sous la colonne de direction L'airbag protège-genoux du conducteur est placé dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction fig. 137. La position de montage est indiquée au moyen d'une illustration sur le côté du tableau de bord côté conducteur. L'airbag protège-genoux du conducteur offre, en plus de la ceinture de sécurité trois points, une protection suffisante pour les jambes du conducteur. Veuillez tenir Utilisation Sécurité Conduite Régler le siège du conducteur en sens longitudinal de façon à ce que la distance entre les jambes et le tableau de bord à hauteur de l'airbag de protection des genoux soit de 10 cm au moins. S'il n'est pas possible de remplir cette condition pour raison de taille corporelle, veuillez vous adresser à un atelier. Vous ne devez ni coller, ni recouvrir, ni modifier de quelque façon que ce soit la surface du module de l'airbag dans la partie inférieure du tableau de bord sous la colonne de direction. Cette partie ne doit être nettoyée qu'avec un chiffon sec ou légèrement humidifié. Vous ne devez monter aucune pièce sur le cache du module de l'airbag ou à proximité immédiate de celui-ci. Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système des airbags. Tous les travaux sur le système des airbags tels que la pose et la dépose des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose du volant par ex.) doivent être exécutés par un spécialiste. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 148 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 148 Système des airbags Fonction des airbags latéraux ATTENTION ! (suite) N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. Les sacs latéraux, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau du buste. Ne fixez aucun objet volumineux et lourd sur la clé de contact (trousseau de clés, etc.). Ceux-ci peuvent être éjectés en cas de déclenchement de l'airbag protège-genoux et vous blesser. Airbags latéraux Description des airbags latéraux Conjointement aux airbags de tête, les airbags latéraux protègent les personnes à bord en cas de collision latérale. Fig. 139 Airbag latéral rempli de gaz En cas de déclenchement des airbags latéraux, l'airbag de tête et le rétracteur de ceinture sont aussi automatiquement déclenchés sur le côté concerné. Au cours de certains accidents, l'airbag frontal, l'airbag latéral et l'airbag de tête peuvent se déclencher simultanément. Si un airbag est déclenché, le système remplit l'airbag de gaz. Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident fig. 139. Fig. 138 Emplacement des airbags latéraux dans le siège du conducteur Les airbags avant sont logés dans les rembourrages des dossiers des sièges avant et identifiés par les inscriptions « AIRBAG » fig. 138 sur la partie centrale. Venant compléter les ceintures de sécurité trois points, le système des airbags latéraux offre une protection supplémentaire pour le haut du corps (buste, ventre et bassin) des occupants du véhicule en cas de collisions latérales violentes page 148. Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour rôle de maintenir les passagers sur les sièges avant ou sur les sièges arrière extérieurs, lors d'un impact latéral, dans une position permettant aux airbags latéraux de les protéger au maximum. C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité. Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. Lorsque les personnes plongent dans l'airbag gonflé à bloc, la pression exercée est amortie, ce qui réduit les risques de blessures pour tout le haut du corps (buste, ventre et bassin) contre la portière au niveau de l'impact. Informations importantes concernant le système des airbags latéraux Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures ! ATTENTION ! En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indis- s76g.book Page 149 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Système des airbags ATTENTION ! (suite) 149 ATTENTION ! (suite) pensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant page 151, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Votre tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac latéral se gonfle. Vous pourriez être gravement blessés en cas d'accident. Ceci concerne tout particulièrement les enfants transportés sans les asseoir sur des sièges spécialement étudiés pour eux page 154, « Sécurité des enfants et airbag latéral ». Si les enfants ne sont pas correctement assis lorsque le véhicule roule, le risque est alors plus élevé en cas d'accident. Ce qui peut provoquer de graves blessures page 153, « Renseignements utiles si des enfants sont à bord ! ». Il ne doit y avoir aucune autre personne, aucun animal et aucun objet entre les personnes et le périmètre d'action de l'airbag. Il ne doit y avoir aucun accessoire, comme par ex. un porte-gobelets, sur les portières. Le calculateur de l'airbag fonctionne avec des capteurs de pression qui sont placés dans les portières avant. C'est pourquoi, aucune adaptation ne doit être faite aussi bien sur les portières que sur les revêtements de portières (par ex. installation complémentaire de haut-parleurs). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un spécialiste. N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez pas des objets lourds et tranchants dans les poches. Aucune force trop importante, par exemple un choc violent, un coup de pied, etc., ne doit s'exercer sur les dossiers, ce qui risquerait d'endommager le système. Les airbags latéraux ne pourraient plus se déclencher ! Vous ne devez en aucun cas mettre des garnitures ou des housses sur les sièges du conducteur ou du passager avant, si elles n'ont pas été expressément homologuées par Škoda Auto. Comme l'airbag se déploie du dossier du siège, l'utilisation de garnitures ou de housses non homologuées, gênerait considérablement la fonction de protection de l'airbag latéral. Un concessionnaire doit immédiatement effectuer les réparations si les garnitures d'origine des sièges ont été endommagées au niveau des modules des airbags latéraux. Les modules des airbags des sièges avant ne doivent pas être endommagés, déchirés ou présenter de profondes griffures. Ne jamais essayer de les ouvrir en forçant. Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce soit, sur le système des airbags latéraux ainsi que de démonter et monter des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose des sièges par ex.). En cas de collision latérale, les airbags latéraux ne peuvent pas fonctionner correctement si les capteurs ne peuvent pas bien mesurer l'augmentation de la pression de l'air à l'intérieur des portières car l'air peut s'échapper par d'importantes ouvertures non fermées dans les revêtements de portières. Ne jamais rouler avec un revêtement intérieur de portière enlevé. Ne jamais rouler si des pièces du revêtement intérieur de portière ont été enlevées et si les ouvertures qui en résultent ne sont pas correctement fermées. Ne jamais rouler si des haut-parleurs ont été enlevé des portières, il se pourrait alors que les ouvertures des haut-parleurs ne soient pas correctement fermées. Toujours s'assurer que les ouvertures ont été recouvertes ou bouchées si un haut-parleur supplémentaire ou toute autre pièce d'équipement en option a été installé dans le revêtement intérieur de la portière. Toujours faire effectuer les travaux par un correspondant du S.A.V Škoda homologué ou un spécialiste compétent. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 150 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 150 Système des airbags Airbags de tête Fonctionnement des airbags de tête Description des airbags de tête Les airbags, qui se gonflent complètement, réduisent le risque de blessure au niveau de la tête et du cou en cas de collision latérale. Conjointement à l'airbag de tête, l'airbag latéral protège les personnes à bord en cas de collision latérale. Fig. 141 Airbag de tête rempli de gaz Fig. 140 Emplacement de l'airbag de tête Les airbags de tête sont placés au-dessus des portières de chaque côté de l'habitacle fig. 140. L'inscription « AIRBAG » indique les emplacements des airbags de tête. L'airbag de tête offre aux occupants, conjointement aux ceintures de sécurité trois points et aux airbags latéraux, une protection supplémentaire pour la tête et le cou en cas de collision latérale d'une certaine gravité page 151. Outre leurs fonctions ordinaires de protection, les ceintures de sécurité ont également pour rôle de maintenir le conducteur et les passagers, lors d'un impact latéral, dans une position permettant à l'airbag de tête de les protéger au maximum. C'est pourquoi les ceintures de sécurité ne doivent pas être bouclées seulement pour des raisons de législation mais aussi pour des raisons de sécurité page 139, « Pourquoi des ceintures de sécurité ? ». Conjointement à d'autres composants (par ex. traverse dans les portières, structure stable du véhicule), les airbags de tête constituent un perfectionnement efficace de la protection des personnes à bord en cas de collision latérale. En cas de collision latérale, l'airbag de tête se déclenche du côté de l'accident conjointement à l'airbag latéral fig. 141 et au rétracteur de ceinture. Sitôt après le déclenchement du système, les airbags se remplissent de gaz et se déploient tout le long des vitres y compris les montants des portes fig. 141. L'airbag de tête protège donc en même temps aussi bien les personnes à l'avant que celles à l'arrière, du côté de l'impact. L'impact au niveau de la tête sur des composants de l'habitacle ou des objets en dehors du véhicule est amorti par l'airbag de tête. Le cou est en outre moins sujet à des lésions étant donné que le choc est moins fort pour la tête dès que les mouvements de celle-ci sont moins forts. L'airbag de tête protège pareillement s'il s'agit d'un impact transversal du fait que le montant avant de la porte est recouvert lui aussi. Au cours de certains accidents, l'airbag frontal, l'airbag latéral et l'airbag de tête peuvent se déclencher simultanément. Les airbags se gonflent en quelques fractions de secondes afin de pouvoir encore mieux protéger en cas d'accident. Un gaz gris-blanc inoffensif est dégagé lors du gonflement d'un airbag. C'est absolument normal et cela ne signifie pas qu'il y a le feu à bord. s76g.book Page 151 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Système des airbags Informations importantes concernant les airbags de tête Une utilisation correcte du système des airbags réduit considérablement le risque de blessures ! ATTENTION ! En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant page 151, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Ne rien mettre devant la sortie des airbags de tête afin que ceux-ci puissent se déployer parfaitement. N'accrochez que de légers vêtements aux patères. Ne laissez pas des objets lourds et tranchants dans les poches. Il est en outre interdit de mettre des portemanteaux. Le calculateur d'airbag fonctionne avec des capteurs qui sont placés dans les portières avant. C'est pourquoi, aucune adaptation ne doit être faite aussi bien sur les portières que sur les revêtements de portières (par ex. installation complémentaire de haut-parleurs). Les endommagements générés de ce fait peuvent influencer négativement le fonctionnement des airbags. Tous les travaux sur les portières avant et leurs revêtements ne doivent être réalisés que par un spécialiste. Il ne doit y avoir personne d'autre (un enfant par ex.) ou des animaux entre les personnes et le périmètre d'action des airbags de tête. Il ne faut pas en outre pencher la tête en dehors de la voiture lorsqu'elle roule ou faire dépasser les bras et les mains. Ne pas faire pivoter les pare-soleil vers les vitres latérales à hauteur de la sortie des airbags de tête si des objets du genre stylo à bille, etc. y sont fixés. Les occupants pourraient être blessés lorsque les airbags de tête se déploient. Si des accessoires pas prévus sont montés au niveau de l'airbag de tête, la protection offerte par celui-ci peut être considérablement réduite s'il devait se déclencher. Lors du déploiement de l'airbag de tête déclenché, il peut arriver que des pièces de l'accessoire utilisé soient catapultées à l'intérieur du véhicule et blessent quelqu'un page 216, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Seul un concessionnaire a le droit d'effectuer des opérations, de n'importe quelle nature que ce soit, sur les airbags de tête ainsi que de monter et Utilisation Sécurité Conduite 151 ATTENTION ! (suite) démonter des pièces de ce système à cause d'autres réparations devant être réalisées (dépose du revêtement intérieur par ex.). Désactivation d'un airbag Désactivation des airbags Faites réactiver les airbags désactivés dès que possible afin que ces derniers puissent à nouveau protéger les personnes à bord. Votre véhicule offre la possibilité technique de désactiver (mise hors service) l'airbag frontal, l'airbag latéral ou l'airbag de tête du passager avant. Faites effectuer la désactivation par un concessionnaire. Sur les véhicules équipés d'un contacteur pour neutraliser les airbags, vous pouvez désactiver l'airbag frontal du passager avant au moyen de cet interrupteur page 152. La désactivation des airbags n'est prévue que dans des cas bien particuliers, par ex. lorsque : Exceptionnellement, vous devez utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant, l'enfant doit avoir le dos tourné à la route (dans certains pays les dispositions légales en vigueur exigent que l'enfant soit tourné vers le pare-brise) page 153, « Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants »; Si une distance de 25 cm au minimum entre le centre du volant et le sternum du conducteur ne peut être respectée alors même que le siège du conducteur est correctement réglé ; Des aménagements spéciaux sont nécessaires à la hauteur du volant en raison d'un handicap physique du conducteur ; Vous faites monter des sièges spéciaux (par ex. des sièges orthopédiques sans airbags latéraux). Surveillance du système des airbags La capacité d'intervention des airbags est surveillée électroniquement même lorsqu'un airbag est désactivé. Si l'airbag a été neutralisé avec un appareil de diagnostic : Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 152 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 152 Système des airbags Le voyant du système des airbags s'allume pendant 4 secondes après avoir mis le contact puis clignote pendant 12 secondes toutes les 2 secondes. Si l'airbag a été désactivé avec le contacteur d'airbag dans le vide-poches, on a la situation suivante : Le témoin d'airbag s'allume dans le combiné d'instruments pendant 4 secondes environ après avoir mis le contact ; la neutralisation des airbags est signalée dans la partie centrale du tableau de bord par les voyants jaunes qui s'allument dans l'inscription fig. 142. – Enclencher l'airbag – Coupez le contact. – 1 (ON) A l'aide de la clé amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position A page 152, fig. 142. – Le contact étant mis, vérifiez si le voyant de l'airbag s'allume dans l'inscription au centre du tableau de bord page 152, fig. 142 – à droite. Le témoin s'éteint 65 secondes après avoir mis le contact. Nota Un correspondant du S.A.V Škoda homologué pourra vous dire si la législation en vigueur dans le pays permet de désactiver les airbags de votre véhicule et, si oui, lesquels. Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV Le contact étant mis, vérifiez si le voyant de l'airbag s'allume dans l'inscription au centre du tableau de bord page 152, fig. 142 – à droite. L'airbag ne doit être neutralisé qu'exceptionnellement page 151. Voyants dans l'inscription (airbag désactivé) Le témoin de l'airbag se trouve dans la partie centrale du tableau de bord page 152, fig. 142 - à droite. Si l'airbag frontal du passager avant a été neutralisé, le voyant s'allume env. 4 secondes après avoir mis le contact. Si le voyant clignote, il y a un dysfonctionnement dans le système de coupure de l'airbag . Veuillez alors vous rendre immédiatement chez un spécialiste. ATTENTION ! Le conducteur est responsable de l'activation et de la désactivation de l'airbag. Ne désactivez l'airbag que si le contact est coupé ! Sinon, vous pouvez provoquer un défaut dans le système de désactivation des airbags. Fig. 142 Vide-poches : Contacteur pour airbag frontal du passager avant/témoin de neutralisation de l'airbag du passager avant Le contacteur ne permet de déconnecter que l'airbag frontal du passager avant. Désactivation de l'airbag – Coupez le contact. – 2 A l'aide de la clé amenez la fente du contacteur de l'airbag sur la position A (OFF) page 152, fig. 142. Si le voyant jaune dans l'inscription (Airbag désactivé) clignote. L'airbag du passager avant ne se déclenchera pas en cas d'accident ! Faites immédiatement vérifier le système par un concessionnaire. s76g.book Page 153 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Transport sécurisé des enfants 153 Transport sécurisé des enfants Renseignements utiles si des enfants sont à bord ! Nota Introduction Les dispositions légales en vigueur dans chaque pays ont la priorité sur les informations fournies dans cette Notice d'Utilisation. Les statistiques sur les accidents de la route prouvent que les enfants sont généralement plus en sécurité aux places arrière que sur le siège du passager avant. Remarques importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants Les enfants, dont la taille ne dépasse pas 1,50 m et dont le poids ne dépasse pas 36 kg devraient normalement être assis sur le siège arrière (veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur qui peuvent éventuellement être différentes). Selon leur taille et leur poids, ils doivent y être attachés avec un système de retenue pour enfants ou avec les ceintures de sécurité existantes. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être monté derrière le siège du passager avant. Les lois de la physique à l'origine d'un accident s'appliquent bien entendu aussi aux enfants page 139, « La physique d'un accident frontal ». A la différence des adultes, leurs muscles et leur ossature ne sont pas encore entièrement développés. Les enfants sont donc exposés à des risques plus graves de blessures. Afin de réduire ces risques de blessures, il n'est permis de transporter des enfants que sur des sièges spécialement conçus pour eux ! N'utilisez que des sièges officiellement homologués, spécialement étudiés pour les enfants de surcroît conformes à la norme ECE-R 44, laquelle subdivise les sièges pour enfants en 5 groupes page 155. Les systèmes de retenue pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la norme ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E encerclé, au-dessus du numéro d'homologation). Nous recommandons d'utiliser des sièges pour enfants de la gamme d'accessoires d'origine Škoda. Ces sièges pour enfant ont été conçus et contrôlés pour être utilisés dans les véhicules Škoda. Ils sont conformes à la norme ECE-R 44. ATTENTION ! Suivre scrupuleusement les dispositions légales en vigueur et les directives du fabricant du siège en question pour ce qui est de son installation et de son utilisation page 153. Utilisation Sécurité Conduite Une utilisation correcte des sièges pour enfants réduit considérablement le risque de blessures ! ATTENTION ! Tous les occupants du véhicule - particulièrement les enfants - doivent être correctement attachés pendant le trajet. Les enfants, dont la taille est inférieure à 1,50 m et dont le poids est inférieur à 36 kg, ne doivent pas être attachés au moyen d'une ceinture de sécurité ordinaire lorsqu'il n'y a pas de système de retenue pour enfants, sinon cela pourrait leur provoquer des blessures au niveau du ventre et du cou. Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans le pays. En aucun cas prendre un enfant - et pas plus un bébé ! - sur les genoux. Un seul enfant doit être attaché dans un siège conçu pour lui. N'autorisez jamais votre enfant à voyager dans le véhicule sans être attaché. Vous pouvez transporter votre enfant dans un siège spécialement conçu pour lui page 155, « Siège pour enfant » ! Ne laissez jamais un enfant sans surveillance dans son siège spécial. Dans certains conditions climatiques, des températures peuvent devenir mortelles dans le véhicule. Tant que le véhicule roule, les enfants ne doivent jamais se tenir debout ou s'agenouiller sur les sièges. Si un accident se produit, votre enfant sera catapulté à travers le véhicule et peut se blesser mortellement et d'autres personnes à bord aussi. Si les enfants se penchent en avant ou s'asseyent dans une mauvaise position lorsque la voiture roule, le risque de blessures est alors plus élevé en cas d'accident. Ceci concerne tout spécialement les enfants transportés sur le siège du passager avant si le système des airbags se déclenche lors d'un accident. Les blessures ainsi provoquées peuvent être extrêmement dangereuses ou même mortelles. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 154 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 154 Transport sécurisé des enfants ATTENTION ! (suite) Les ceintures ne peuvent offrir une protection maximale qu'à condition d'être correctement posées page 141, « Comment attacher correctement les ceintures de sécurité ? ». Suivez à la lettre les indications du fabricant du siège pour enfant pour ce qui est de la pose correcte de la sangle. Des ceintures de sécurité mal ajustées risquent de causer des blessures même si l'accident n'est pas grave. ATTENTION ! (suite) veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si l'airbag frontal du passager avant a été désactivé par un spécialiste au moyen du lecteur de défauts, l'airbag latéral du passager et l'airbag de tête restent enclenchés. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. Contrôler si les ceintures de sécurité sont correctement positionnées. Veiller tout particulièrement à ce que la sangle de la ceinture ne puisse pas être endommagée par des garnitures tranchantes. En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et l'enfant ayant le dos tourné à la route, il est indispensable que l'airbag frontal du passager avant soit neutralisé page 152. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Dès que vous n'avez plus besoin du siège pour enfants sur le siège du passager avant, les airbags du passager avant devraient être de nouveau mis en service. Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant Le siège du passager avant doit être poussé au maximum en arrière et relevé si l'on y installe un siège pour enfant dans lequel celui-ci regarde vers la route. Redressez le dossier du siège. Sécurité des enfants et airbag latéral Les enfants ne doivent jamais être à la hauteur de la sortie des airbags latéraux et de protection de la tête. Les sièges pour enfants devraient toujours être fixés à la banquette arrière. Pour des raisons de sécurité, nous vous recommandons d'installer les systèmes de retenue pour enfants sur les sièges arrière dans toute la mesure du possible. Si toutefois un siège pour enfant est utilisé sur le siège du passager avant, vous devez respecter les avertissements suivants pour ce qui de l'airbag en place. ATTENTION ! Attention - Danger extrême ! Ne mettez jamais sur le siège du passager avant un siège pour enfant dans lequel ce dernier regarde vers l'arrière du véhicule. Ce siège pour enfant se trouve en effet à la hauteur de la sortie de l'airbag frontal pour le passager avant. En se déclenchant, le sac peut gravement blesser l'enfant ou même mortellement. Un autocollant sur le pare-soleil côté passager attire l'attention sur ce fait. Si toutefois vous voulez utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant et l'enfant ayant le dos tourné à la route, il est indispensable que l'airbag frontal du passager avant soit neutralisé page 151, « Désactivation d'un airbag ». Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, Fig. 143 Un enfant pas correctement protégé, ni assis dans la bonne position - est en danger à cause de l'airbag latéral/un enfant protégé conformément à la législation en vigueur dans un siège pour enfant Les airbags latéraux offrent une protection supplémentaire en cas de collision latérale. Cette protection ne peut être garantie que si les airbags latéraux se gonflent en quelques fractions de secondes page 148, « Fonction des airbags latéraux ». Ce faisant, l'airbag développe une telle force que les passagers pourraient être blessés s'ils ne sont pas assis droits ou si des objets se trouvent dans la zone de gonflage de l'airbag latéral. s76g.book Page 155 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Transport sécurisé des enfants Ceci concerne tout particulièrement les enfants s'ils ne sont pas transportés conformément aux dispositions légales. Groupe Poids 0 0 - 10 kg page 156 0+ Jusqu'à 13 kg page 156 1 9 - 18 kg page 156 2 15 - 25 kg page 157 3 22 - 36 kg page 157 L'enfant doit être assis sur un siège spécial étudié pour son âge. Il doit y avoir suffisamment de place entre l'enfant et les endroits où se déploie l'airbag latéral et celui protégeant la tête. L'airbag offre la meilleure protection possible. ATTENTION ! En cas d'utilisation d'un siège pour enfant sur le siège du passager avant et dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route (dans quelques pays, on peut utiliser un siège pour enfant dans lequel l'enfant regarde la route), il est indispensable de neutraliser l'airbag frontal du passager avant page 151. Si cela n'est pas fait, l'enfant peut être grièvement blessé ou même tué. Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Afin d'éviter des graves blessures, les enfants doivent être attachés dans le véhicule avec un système de retenue correspondant à leur âge, leur poids et leur taille. Leur tête ne doit jamais se trouver à la hauteur de l'endroit où le sac latéral se gonfle - risque de blessures ! Ne mettre aucun objet dans le périmètre d'action de l'airbag latéral - risque de blessures ! Siège pour enfant Division des sièges pour enfants en groupes On n'a le droit d'utiliser que des sièges pour enfants officiellement homologués et convenant à celui-ci. Les sièges pour enfants sont régis par la norme ECE-R 44. ECE-R signifie : Règlement de la Commission Economique pour l'Europe (Economic Commission for Europe - Regulation). 155 Les enfants, dont la taille dépasse 1,50 m ou dont le poids dépasse 36 kg, peuvent utiliser les ceintures de sécurité normales sans coussin. Utilisation de sièges pour enfants Synoptique de la possibilité d'utilisation des sièges pour enfants sur les sièges de la voiture selon la norme ECE-R 44 : Siège pour enfant du groupe Siège du passager avant Siège arrière extérieur Siège AR central 0 U A + A U A + A T A U A 0+ U A + A U A + A T A U A 1 U A + A U A + A T A U A 2 et 3 U A U A U A U Catégorie universelle - le siège convient pour tous les types de sièges pour A enfant homologués. + Le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le système « ISOFIX ». A T Sièges arrière divisés - le siège peut être équipé d'oeillets de fixation pour le A système « Top Tether » page 158, « Fixation du siège pour enfants avec le système « Top Tether » ». Les sièges pour enfants, qui ont été contrôlés d'après la norme ECE-R 44, portent sur les sièges une marque d'homologation indélébile (E majuscule encerclé, sous le numéro d'homologation). Les sièges pour enfants sont subdivisés en 5 groupes : Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 156 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 156 Transport sécurisé des enfants Sièges pour enfants selon groupe 0/0+ Sièges pour enfants du groupe 1 Fig. 145 Siège pour enfant monté à l'arrière dans le sens de déplacement avec tablette de sécurité du groupe 1 Fig. 144 Siège pour enfant selon groupe 0/0+ Pour les bébés jusqu'à 9 mois environ et pesant jusqu'à 10 kg ou les enfants jusqu'à 18 mois environ et pesant jusqu'à 13 kg, les sièges qui conviennent le mieux sont ceux qui sont fixés dans le sens contraire du déplacement fig. 144. Si le véhicule est équipé d'un airbag pour le passager avant, les sièges pour enfants dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route ne doivent pas être utilisés sur le siège du passager avant page 154, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant ». ATTENTION ! Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant, dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route, il est indispensable de faire neutraliser l'airbag frontal du passager avant chez un spécialiste ou avec le contacteur pour airbag du passager avant page 152, « Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV ». Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement de l'airbag du passager avant. Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé. Les sièges pour enfants selon catégorie 1 conviennent pour les bébés et les petits enfants jusqu'à 4 ans environ, dont le poids est compris entre 9 - 18 kg. Pour les enfants appartenant au groupe inférieur, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est assis le dos à la route. Pour les enfants appartenant au groupe supérieur 0+, il est préférable d'utiliser des sièges dans lesquels l'enfant est face à la route fig. 145. Si le véhicule est équipé d'un airbag pour le passager avant, les sièges pour enfants dans lesquels l'enfant a le dos tourné à la route ne doivent pas être utilisés sur le siège du passager avant page 154, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant ». ATTENTION ! Si, exceptionnellement, vous voulez utiliser un siège pour enfant sur le siège du passager avant, dans lequel l'enfant a le dos tourné à la route, il est indispensable de faire neutraliser l'airbag frontal du passager avant chez un spécialiste ou avec le contacteur pour airbag du passager avant page 152, « Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV ». Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. Si cela n'est pas fait, l'enfant assis sur le siège du passager avant peut être gravement ou même mortellement blessé en cas de déclenchement de l'airbag du passager avant. Dès que le siège pour enfant n'est plus utilisé sur le siège du passager avant, l'airbag du passager avant devrait être réactivé. s76g.book Page 157 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Transport sécurisé des enfants Sièges pour enfants du groupe 2 157 Sièges pour enfants du groupe 3 Fig. 146 Siège pour enfant monté sur le siège arrière dans le sens de déplacement du groupe 2 Fig. 147 Siège pour enfant monté sur le siège arrière dans le sens de déplacement du groupe 3 Les sièges convenant le mieux aux enfants jusqu'à 7 ans environ et pesant entre 15 - 25 kg sont les sièges spéciaux combinés aux ceintures de sécurité trois points fig. 146. Les sièges convenant le mieux à partir de 7 ans environ, pesant entre 22 - 36 kg et dont la taille est inférieure à 150 cm sont les sièges (coussin) combinés aux ceintures de sécurité trois points fig. 147. ATTENTION ! ATTENTION ! Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, faites neutraliser l'airbag du passager avant dans une concession ou désactivez-le avec le contacteur pour airbag du passager avant page 152, « Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV ». La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin. La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et être bien plaquée contre le buste. Elle ne doit en aucun cas passer au niveau du cou. La sangle sous-abdominale doit passer devant le bassin et être bien serrée, elle ne doit pas passer sur le ventre. Si nécessaire, tirez un peu plus la sangle devant le bassin. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. Les dispositions légales en vigueur peuvent différer quant à l'utilisation des sièges pour enfants. Utilisation Sécurité Conduite Si vous devez transporter un enfant sur le siège du passager avant, veuillez observer scrupuleusement la législation en vigueur dans le pays considéré en cas d'utilisation des sièges spéciaux pour les enfants. Si nécessaire, faites neutraliser l'airbag du passager avant dans une concession ou désactivez-le avec le contacteur pour airbag du passager avant page 152, « Contacteur pour l'airbag frontal du passager AV ». Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 158 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 158 Transport sécurisé des enfants Fixation des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX » ATTENTION ! Les oeillets de retenue n'ont été conçus que pour les sièges pour enfants allant avec le système « ISOFIX ». Il ne faut donc jamais fixer d'autres sièges pour enfants, ceintures ou objets divers aux oeillets de retenue - Risque mortel ! Avant d'utiliser un siège pour enfant avec système « ISOFIX », que vous acquis pour un autre véhicule, renseignez-vous auprès d'un concessionnaire homologué Škoda si le siège pour enfant convient pour votre véhicule. Quelques sièges pour enfants avec système « ISOFIX » peuvent être fixés avec une ceinture de sécurité trois points normale. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfants. Fig. 148 Oeillets de retenue (système ISOFIX)/les sièges pour enfants ISOFIX sont insérés dans les ergots déjà montés Deux œillets de fixation pour la fixation d'un siège pour enfant avec système « ISOFIX » se trouvent entre le dossier et l'assise du siège passager avant. Sur les sièges arrière extérieurs, les oeillets de fixation sont sous le rembourrage. Les emplacements sont identifiés par des étiquettes portant l'inscription « ISOFIX » fig. 148 - à gauche. Pose d'un siège pour enfant – A dans les oeillets de retenue A B entre le dossier et l'assise Insérez les ergots A fig. 148. – Poussez les bras de blocage du siège pour enfants dans les oeillets de retenue 1 jusqu'au déclic fig. 148. dans le sens de la flèche A – Tirez sur les deux côtés du siège pour enfant à titre d'essai. Nota Les sièges équipés du système « ISOFIX » sont actuellement disponibles pour des enfants pesant jusqu'à environ 18 kg. Cela correspond aux enfants jusqu'à 4 ans environ. Les sièges pour enfants peuvent également être équipés du système « Top Tether » page 158. Fixation du siège pour enfants avec le système « Top Tether » Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » peuvent être montés d'une façon rapide, agréable et sûre. Veuillez suivre à la lettre les instructions du fabricant lors de l'installation et du démontage du siège pour enfants. Les sièges pour enfant avec système « ISOFIX » ne peuvent alors être montés et fixés que dans un véhicule avec système « ISOFIX », si ceux-ci ont été homologués conformément à la norme ECE-R 44 pour ce type de véhicule. Vous pouvez vous procurer des sièges pour enfants avec le système « ISOFIX » dans la gamme des accessoires d'origine Škoda. Une description exacte du montage est jointe au siège pour enfant. Fig. 149 Siège AR : Top Tether Dans certains pays, les dispositions légales exigent que les sièges arrière soient équipés d'oeillets de fixation pour le système « Top Tether » pour les sièges d'enfants fig. 149. s76g.book Page 159 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Transport sécurisé des enfants 159 Effectuez la pose et la dépose du siège pour enfant avec le système « Top Tether » toujours d'après la notice jointe du fabricant de sièges pour enfants. ATTENTION ! Ne fixez les sièges pour enfants avec le système « Top Tether » qu'aux endroits prévus à cet effet page 158, fig. 149. En aucun cas, vous ne devez adapter vous-même votre véhicule, par ex. en ajoutant des vis ou en montant d'autres points d'ancrage. Respectez les informations importantes concernant l'utilisation des sièges pour enfants. Nota Rangez la partie de ceinture restant du système « Top Tether » dans une poche en tissu qui se trouve sur le siège pour enfant. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 160 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 160 Transport sécurisé des enfants s76g.book Page 161 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Technique intelligente 161 Conduite Technique intelligente Programme électronique de stabilisation (ESP) vitesse de rotation du véhicule autour de son axe vertical, l'accélération transversale du véhicule, la pression de freinage et l'angle de braquage. Généralités Le braquage des roues et la vitesse du véhicule permet de déterminer la direction souhaitée par le conducteur et laquelle est constamment comparée au comportement réel du véhicule. En cas d'écarts, par ex. si le véhicule commence à déraper, l'ESP freine automatiquement la roue concernée et réduit le régime moteur. Les forces qui s'exercent sur la roue lors du freinage permettent de stabiliser le véhicule. En cas de pilotage trop rapide du véhicule (tendance au décrochage de l'arrière), le freinage intervient principalement sur la courbe extérieure de la roue avant, en cas de pilotage trop lent du véhicule (tendance à déraper dans le virages), il intervient sur la courbe intérieure de la roue arrière. Cette intervention des freins est accompagnée par des bruits. Fig. 150 Système ESP : Contacteur pour ASR A l'aide du Programme Electronique de Stabilité ESP, la maîtrise du véhicule est plus élevée dans des situations de conduite limites, par ex. rouler vite dans un virage. Le risque de dérapage est réduit sur chaussée glissante, d'où une réelle amélioration de la stabilité du véhicule. Le système fonctionne quelle que soit la vitesse. Pendant une intervention du système, le voyant clignote dans le combiné d'instruments page 31. L'ESP intervient en liaison avec l'ABS page 164, « Système antiblocage (ABS) ». L'ESP ne fonctionne plus en cas d'anomalie dans l'ABS. En cas d'anomalie dans l'ESP, le voyant de l'ESP s'allume dans le combiné d'instruments page 31. Les système suivants sont intégrés au Programme Electronique de Stabilisation : Blocage électronique de différentiel (EDS), ATTENTION ! L'ESP ne peut pas aller au-delà des limites imposées par les lois de la physique. Vous devriez donc, même avec un véhicule équipé de l'ESP, constamment conduire en fonction de la chaussée et de la circulation. Tout spécialement sur route glissante et humide. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident ! Régulation antipatinage (ASR), Direction assistée active (DSR), Système antiblocage (ABS), Freinage assisté, Assistant de démarrage en côte. On ne peut pas couper le système ESP en appuyant sur la touche fig. 150, seul le système ASR est coupé, le voyant clignote. Principes de fonctionnement L'ESP se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se contrôle lui-même. Le calculateur de l'ESP traite les données de chaque système. Il traite également les mesures fournies par des capteurs extrêmement sensibles : La Utilisation Sécurité Conduite Nota Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ESP, les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance motrice. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 162 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 162 Technique intelligente Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ESP page 216, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Blocage électronique du différentiel (EDS) Le blocage électronique du différentiel empêche une roue de patiner. Généralités Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'EDS facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes. Principes de fonctionnement L'EDS agit automatiquement, c.-à-d. sans intervention du conducteur. Il surveille les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si, sur sol glissant, une seule roue patine l'EDS constate une notable différence entre les vitesses de rotation des roues motrices. L'EDS freine la roue qui patine et le différentiel transmet une plus grande puissance d'entraînement à l'autre roue motrice. Cette régulation est accompagnée de bruits. Surchauffe des freins L'EDS se déconnecte automatiquement en cas de sollicitation trop importante, ceci afin que le frein à disque de la roue freinée ne chauffe pas trop. Le véhicule peut néanmoins être normalement piloté et se comporte comme s'il n'avait pas de système EDS. ATTENTION ! (suite) roues motrices peuvent patiner malgré l'EDS et donc influencer la stabilité Risque d'accident ! Même sur les véhicules avec EDS, veuillez adapter constamment votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés Risque d'accident ! Nota Il peut y avoir également un défaut dans l'EDS si le témoin ABS ou ESP s'allume. Consulter un concessionnaire dans les meilleurs délais. Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'EDS page 216, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Régulation antipatinage (ASR) La régulation antipatinage empêche les roues motrices de patiner en accélérant. L'EDS se réenclenche automatiquement dès que le frein a refroidi. EDS Offroad L'EDS Offroad est activé après l'enclenchement du mode Offroad page 168. EDS Offroad assiste la traction du véhicule lors de parcours sur terrains non consolidés. En mode Offroad, l'EDS est activé plus tôt que dans le mode normal. La pression de freinage se constitue plus vite sur une roue qui patine et sur un essieu ainsi qu'en diagonale. ATTENTION ! Appuyez prudemment sur l'accélérateur lorsqu'il faut accélérer sur une chaussée uniformément glissante, par ex. en cas de verglas et de neige. Les Fig. 151 Contacteur ASR Généralités Lorsque la chaussée est particulièrement mauvaise, l'ASR facilite beaucoup ou même permet de démarrer, d'accélérer et de monter les côtes. Principes de fonctionnement L'ASR se met automatiquement en marche lors du lancement du moteur et se contrôle lui-même. Le système surveille les vitesses de rotation des roues motrices à l'aide des capteurs de l'ABS. Si les roues patinent, le régime moteur est automati- s76g.book Page 163 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Technique intelligente quement réduit afin d'adapter la puissance d'entraînement à la chaussée. Le système fonctionne quelle que soit la vitesse. L'ASR fonctionne en liaison avec l'ABS page 164, « Système antiblocage (ABS) ». L'ASR ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ABS. En cas d'anomalie dans l'ASR, le voyant de l'ASR page 31 s'allume dans le combiné d'instruments. Pendant une intervention du système, le voyant d'ASR clignote dans le combiné d'instruments page 31. Coupure Le système ASR peut être désactivé en cas de besoins au moyen de la touche page 162, fig. 151 ou, sur les véhicules dotés d'ESP, en appuyant sur la touche page 161, fig. 150. Le témoin s'allume dans le combiné d'instruments lorsque l'ASR est coupée. Normalement l'ASR doit toujours être enclenchée. Il peut s'avérer judicieux de neutraliser le système dans des situations bien particulières, lorsque du patinage est souhaité. Exemples : rentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction inattendue de la puissance motrice. Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ASR page 216, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Direction assistée active (DSR) En cas de situations critiques, cette fonction donne au conducteur une recommandation de braquage pour stabiliser le véhicule. La direction assistée active est initialisée par ex. en cas de violent freinage avec une surface de chaussée différente du côté droit et du côté gauche du véhicule. ATTENTION ! Mais le véhicule ne braque pas tout seul avec cette fonction ! Le conducteur continue donc à être responsable de la conduite du véhicule ! pour rouler avec des chaînes antidérapantes Freins en roulant sur de la neige épaisse ou sur un sol meuble Qu'est-ce qui influence négativement l'effet des freins ? Pour désembourber le véhicule. Ensuite, vous devriez réenclencher l'ASR. ASR Offroad L'ASR Offroad est activé après l'enclenchement du mode Offroad page 168. L'ASR Offroad assiste plus efficacement l'accélération du véhicule sur un sol non macadamisé, car elle autorise plus de patinage sur les roues qui dérapent. Le système fonctionne en démarrant ou à faibles vitesses. ATTENTION ! Vous devez toujours adapter votre style de conduite à l'état de la chaussée et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident ! Nota 163 L'usure L'usure des garnitures de freins dépend beaucoup des conditions d'utilisation et du style de conduite. Vous devriez faire vérifier l'épaisseur des plaquettes, même entre les échéances indiquées dans le Plan d'Entretien, chez un concessionnaire, tout spécialement si le véhicule roule surtout en ville, couvre de courtes distances, ou est piloté d'une manière sportive. Chaussée humide ou sel de déneigement Dans certaines conditions, par ex. après passage dans les flaques d'eau, en cas de forte pluie ou après le lavage du véhicule, il se peut que les freins répondent avec un certain retard étant donné que les disques et les plaquettes sont humides ou givrées en hiver. Il faut alors les faire sécher le plus vite possible en freinant plusieurs fois. Il peut également arriver, en roulant sur une chaussée recouverte de sel de déneigement, que le freinage n'agisse intégralement qu'avec un certain retard également si vous n'avez pas freiné depuis un certain temps. La couche de sel qui s'est déposée sur les disques et les plaquettes doit en effet être d'abord éliminée. Pour garantir un fonctionnement parfait de l'ASR les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement diffé- Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 164 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 164 Technique intelligente Corrosion De longues immobilisations du véhicule et un faible kilométrage favorisent la corrosion des disques de frein et l'encrassement des plaquettes. Si le système de freinage est peu utilisé ou s'il y a des traces de corrosion, nous vous recommandons de nettoyer les disques en freinant plusieurs fois énergiquement et en roulant vite . Anomalie dans le système de freinage Il est possible que l'un des deux circuits de freinage soit tombé en panne si soudain vous remarquez que la voiture ne freine plus aussi bien qu'avant et qu'il faut enfoncer plus profondément la pédale pour arriver au même résultat. Rendez-vous alors immédiatement chez le concessionnaire le plus proche afin de faire réparer. Allez-y en roulant à vitesse réduite et sachant qu'il vous faudra appuyer plus fort sur la pédale de frein. Niveau de liquide de frein trop bas Des dysfonctionnements peuvent survenir dans le système de freinage si le niveau de liquide est insuffisant. Le niveau du liquide de frein est surveillé électroniquement page 33, « Système de freinage ». Avant de descendre une côte longue et prononcée, réduisez votre vitesse et rétrogradez (boîte manuelle) ou sélectionnez une gamme de vitesse inférieure (boîte automatique). Vous profitez ainsi de l'effet du frein moteur et sollicitez moins les freins. Si vous devez quand même freiner, ne le faites pas en continu, mais par intermittence. Nota En cas de freinage d'urgence à des vitesses supérieures à 60 km/h ou en cas d'intervention de l'ABS d'une durée supérieure à 1,5 seconde, les feux stop clignotent automatiquement. Après avoir réduit à la vitesse sous 10 km/h ou si le véhicule a été arrêté, le clignotement des feux stop cesse et les feux de détresse s'allument. Les feux de détresse s'éteignent automatiquement lorsque l'on accélère ou lorsque l'on redémarre. Servofrein Le servofrein renforce la pression générée lorsque vous appuyez sur la pédale. La pression requise n'est fournie que si le moteur tourne. ATTENTION ! Ne freinez afin de sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. En cas de montage ultérieur d'un spoiler avant, d'enjoliveurs intégraux, etc., il faut s'assurer que l'arrivée d'air aux freins des roues avant n'est pas gênée, sinon le système de freinage pourrait chauffer. Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement. Avertissement ! Ne faites jamais patiner les freins en exerçant une légère pression sur la pédale lorsque vous n'êtes pas vraiment obligés de freiner. Cela entraîne une surchauffe des freins, d'où une distance de freinage plus longue et une usure plus importante. ATTENTION ! Ne coupez jamais le moteur avant d'arrêter le véhicule. Le servofrein ne fonctionne que si le moteur tourne. Lorsque le moteur est coupé, vous avez besoin de plus de force pour freiner. Dans ce cas il n'est pas possible de freiner comme d'habitude, un accident peut alors se produire et provoquer des graves blessures. Lors du processus d'arrêt ou de freinage avec un véhicule à moteur à essence et boîte manuelle à bas régime, vous appuyez sur la pédale d'embrayage. Si vous ne le faites pas, l'amplificateur de la force de freinage peut présenter un fonctionnement restreint. Vous devrez appuyer plus que d'habitude sur la pédale de frein – risques d'accidents ! Système antiblocage (ABS) L'ABS empêche les roues de se bloquer en freinant. Généralités L'ABS améliore considérablement la sécurité active. Par rapport aux véhicules pas équipés de ce système, l'avantage de l'ABS réside dans le fait que le véhicule reste s76g.book Page 165 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Technique intelligente parfaitement maîtrisable même en cas de freinage à fond sur chaussée glissante étant donné que les roues ne se bloquent pas. Il ne faut toutefois pas s'attendre à ce que l'ABS raccourcisse la distance d'arrêt dans tous les cas. La course de freinage peut être un plus longue par ex. sur le gravier ou la neige fraîche, conditions dans lesquelles vous devriez de toute façon rouler avec la plus grande prudence et à faible allure. Principes de fonctionnement Si une roue atteint une vitesse circonférentielle trop faible pour la vitesse du véhicule et a tendance à se bloquer, la pression de freinage diminuera pour cette roue. Ce processus de régulation se manifeste par des pulsions de la pédale simultanément à des bruits. Le conducteur sait ainsi que les roues ont tendance à se bloquer (plage de régulation de l'ABS). Vous devez alors continuer à appuyer à fond sur la pédale de frein afin que l'ABS puisse procéder à une régulation optimale à l'intérieur de cette plage d'intervention. Ne freinez alors jamais par intermittence ! Lorsque la vitesse du véhicule atteint 20 km/h environ, un processus de contrôle se déroule automatiquement, lequel génère une sorte de bruit de pompage pendant 1 seconde environ. ABS Offroad L'ABS Offroad est activé après l'enclenchement du mode Offroad page 168. L'ABS Offroad augmente l'efficacité de freinage du véhicule sur un sol non macadamisé, du fait qu'il maintient les roues bloquées plus longtemps en cas de freinage avec dérapage. Le système n'est opérationnel que si les roues avant sont droites. Le système fonctionne jusqu'à une vitesse de 50 km/h. Des modifications sur le véhicule (par ex. sur le moteur, les freins, le châssis ou une autre combinaison de pneus et jantes) peuvent influencer le fonctionnement de l'ABS page 216, « Accessoires, modifications et remplacement des pièces ». Freinage assisté Le freinage assisté augmente la puissance de celui-ci lorsqu'il faut décélérer brutalement (en cas de danger par ex.) et fait monter la pression requise très rapidement. La plupart des conducteurs freinent certes suffisamment tôt lorsqu'un danger se présente, mais n'appuient pas assez fort sur la pédale. La décélération maximum possible n'est donc pas obtenue, le véhicule couvrant donc une distance supplémentaire en réalité inutile. Le freinage assisté est déclenché en actionnant très vite la pédale. La pression est alors très supérieure à la normale. On obtient ainsi, même avec une résistance relativement faible de la pédale et en un temps extrêmement court, une pression suffisante pour un ralentissement maximum. Vous devez impérativement continuer d'actionner la pédale pour que la distance de freinage soit aussi courte que possible. Dans des situations exceptionnelles, le freinage assisté contribue à raccourcir la distance de freinage en faisant très rapidement monter la pression dans le système. Il exploite intégralement les avantages de l'ABS. Le freinage assisté est automatiquement neutralisé dès que l'on relâche la pédale et les freins recommencent à fonctionner comme d'habitude. Le freinage assisté fait partie du système ESP. Le freinage assisté ne peut plus intervenir en cas de dysfonctionnement de l'ESP. Autres informations relatives à l'ESP page 161. ATTENTION ! Même l'ABS ne peut déjouer les limites imposées par les lois de la physique. Tenez-en particulièrement compte sur une chaussée verglacée ou mouillée. Adaptez votre vitesse à la chaussée et à la circulation dès que l'ABS intervient. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés - Risque d'accident ! En cas de dysfonctionnement de l'ABS, seul le système de freinage normal est opérationnel. Rendez-vous immédiatement chez un spécialiste et adaptez votre style de conduite en fonction de l'endommagement de l'ABS, car vous ne connaissez pas exactement l'étendue des dommages ni la diminution de l'efficacité de freinage. Nota Le voyant s'allume en cas de dysfonctionnement de l'ABS page 32. Utilisation Sécurité Conduite 165 ATTENTION ! Le freinage assisté ne peut pas, lui non plus, déjouer les limites imposées par les lois de la physique pour ce qui est de la distance de freinage. Adaptez votre vitesse à l'état de la chaussée et à la circulation. Le surcroît de sécurité découlant du freinage assisté ne doit pas vous inciter à prendre des risques inconsidérés. Assistant de démarrage en côte L'assistant de démarrage en côte facilite le démarrage dans les pentes. Le système aide au démarrage en maintenant la pression de freinage générée pendant encore 2 secondes après avoir relâché la pédale de frein et grâce à l'actionnement de cette Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 166 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 166 Technique intelligente celle-ci. Le conducteur peut ainsi enlever le pied de la pédale de frein pour accélérer et monter la côte sans avoir besoin d'utiliser le frein à main. La pression de freinage baisse progressivement au fur et à mesure de l'accélération. Si le véhicule n'avance pas dans les 2 secondes, il commence à reculer. L'assistant de démarrage en côte est actif à partir d'une pente de 3 % si la portière conducteur est fermée. Il est actif toujours dans les côtes uniquement en roulant en avant ou en arrière. Dans les descentes, il est inactif. Direction assistée électromécanique La direction assistée vous permet de tourner le volant avec moins de force. La direction assistée électromécanique intervient automatiquement en fonction de la vitesse et du braquage. Le véhicule peut encore être dirigé tout à fait normalement en cas de défaillance de la direction assistée ou si le moteur est arrêté (remorquage). Le volant ne tourne néanmoins pas aussi facilement. Le voyant ou dans le combiné d'instruments en cas d'anomalie dans la direction assistée page 29. ATTENTION ! Rendez-vous chez le concessionnaire en cas de dysfonctionnement de la direction assistée. Surveillance de la pression de gonflage des pneus A l'aide des capteurs de l'ABS, la surveillance de la pression des pneus compare la vitesse de rotation et donc la circonférence de roulement de chaque roue. En cas de modification de la circonférence de roulement d'une roue, le voyant s'allume dans le combiné d'instruments page 32 et un signal acoustique retentit. La circonférence de roulement d'un pneu peut changer si : la pression du pneu est trop faible, des chaînes sont montées, la structure du pneu est endommagée, le véhicule est chargé d'un seul côté, les roues d'un essieu sont plus sollicitées (par ex. si remorque ou dans une côte ou une descente), la roue de secours est montée, une roue a été remplacée sur un essieu. Réglage de base du système Après une modification des pressions de gonflage des pneus, après le remplacement d'une ou plusieurs roues, la modification de la position d'une roue sur le véhicule (par ex. échange de roue entre les essieux) ou si le voyant s'allume en roulant, il faut effectuer un réglage de base du système comme suit. Gonflez tous les pneus à la pression prescrite page 210. Mettez le contact. Appuyer pendant plus de 2 secondes sur la touche fig. 152. Le voyant s'allume en appuyant sur la touche. La mémoire du système est effacée simultanément et un nouveau calibrage démarre, ce qui est confirmé par un signal acoustique et enfin par l'extinction du voyant . Si le voyant ne s'éteint pas après le réglage de base, il y a un défaut dans le système. Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche. Le témoin s'allume s'allume si la pression de gonflage d'une roue au moins est très Le témoin inférieure à la valeur de base mémorisée. Le témoin clignote Dysfonctionnement dans le système si le témoin clignote. Rendez-vous chez le concessionnaire le plus proche. Fig. 152 Touche de réglage de la valeur de contrôle pour la pression des pneus s76g.book Page 167 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Technique intelligente ATTENTION ! Réduisez immédiatement votre vitesse et évitez de braquer et freiner violemment si le témoin s'est allumé. Arrêtez-vous dès que possible et contrôlez les pneus et leur pression. Le conducteur est responsable du gonflage correct des pneus. Il faut donc vérifier régulièrement la pression des pneus. Le témoin peut s'allumer avec un certain retard ou pas du tout dans certaines conditions (par ex. conduite sportive, routes enneigées ou verglacées ou pas stabilisées). La surveillance de la pression de pneus ne dispense pas le conducteur de faire attention à ce que la pression soit correcte. 167 Votre véhicule est équipé d'un filtre à particules pour gazole si les codes 7GG, 7MB ou 7MG figurent sur la plaquette d'identification du véhicule, voir fig. 153. La plaquette d'identification du véhicule se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le Plan d'entretien. Le filtre à particules pour gazole élimine presque complètement les particules de suie des gaz d'échappement. La suie s'accumule dans le filtre à particules pour gazole et y est régulièrement brûlée. Afin de permettre ce processus, nous vous recommandons d'éviter les trajets courts continus. Un filtre à particules pour gazole colmaté ou un dysfonctionnement est signalé par le voyant . ATTENTION ! Nota La surveillance de la pression de gonflage des pneus : ne remplace pas un contrôle régulier de la pression des pneus car le système ne peut pas détecter une perte de pression uniforme ; ne peut pas avertir en cas de perte de pression très rapide, par ex. en cas d'endommagement brusque du pneu. Dans ce cas, essayez d'arrêter le véhicule prudemment sans brusque changement de direction et sans freinage brutal. Pour garantir un fonctionnement impeccable du système de contrôle de la pression de gonflage des pneus, il est nécessaire d'effectuer de nouveau le réglage de base tous les 10 000 km ou 1x par an. Filtre à particules pour gazole (moteur Diesel) Les particules de suie, produites lors de la combustion du gazole, sont rassemblées et brûlées dans le filtre à particules pour gazole. Le filtre à particules pour gazole atteint de très hautes températures. Il ne faut donc jamais vous arrêter dans des endroits où le filtre chaud pourrait entrer directement en contact avec des gaz secs ou d'autres matériaux inflammables Risque d'incendie ! N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les filtre à particules pour gazole ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer - Risque d'incendie. Nota La longévité du filtre à particules pour gazole peut être nettement réduite par l'utilisation d'un gazole à haute teneur en soufre. Rendez-vous dans une concession pour savoir dans quels pays on utilise du gazole à haute teneur en soufre. Fig. 153 Plaquette d'identification du véhicule Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 168 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 168 Technique intelligente Offroad ATTENTION ! Adaptez toujours la vitesse aux conditions météorologiques, à l'état de la route et aux conditions de circulation. Le surcroît de sécurité offert ne doit pas vous inciter à prendre davantage de risques – risque d'accident ! Généralités On ne peut pas déjouer les limites physiques prescrites même avec un équipement Offroad. L'efficacité de l'équipement Offroad dépend aussi des pneus. L'équipement Offroad n'est pas prévu pour une utilisation sur des routes classiques. Assistant de démarrage Fig. 154 Contacteur Offroad Le mode Offroad englobe les fonctions qui assistent un trajet hors route. Les fonctions suivantes sont intégrées au mode Offroad : Assistant de démarrage page 168, Assistant de montée/descente page 168, EDS Offroad page 162, ASR Offroad page 162, ABS Offroad page 164. Enclencher Offroad Le mode Offroad est enclenché en appuyant sur la touche page 168, fig. 154. Le témoin s'allume dans la touche. Le voyant s'allume dans le combiné d'instruments si le système est enclenché page 34. Couper Offroad Le mode Offroad est coupé en appuyant de nouveau sur la touche. Le témoin s'éteint dans la touche. Le mode Offroad est également neutralisé en coupant le contact et doit être réactivé en cas de besoin en mettant le contact. Si le moteur est arrêté par inadvertance et redémarré dans les 30 secondes, le mode Offroad reste enclenché. Pour garantir un fonctionnement correct du mode Offroad, les mêmes pneus doivent être montés sur les quatre roues. Des circonférences des bandes de roulement différentes sur les pneus peuvent entraîner une réduction involontaire de la puissance motrice. L'assistant de démarrage est une aide confort au démarrage qui peut être utilisé pour démarrer tout particulièrement dans les côtes. Le véhicule étant arrêté, l'activation a lieu après l'enclenchement avec la touche mode Offroad page 168, fig. 154. Principes de fonctionnement Pour un démarrage du véhicule arrêté, le régime moteur est limité par la pédale d'accélérateur actionnée à fond. La limitation du régime est désactivée automatiquement à la fin du processus de démarrage. Un composant de l'assistant est la pédale d'accélérateur caractéristique adaptée qui facilite le démarrage sur un sol glissant et meuble. Assistant de montée/descente Principes de fonctionnement L'assistant de montée/descente maintient la vitesse constante pour avancer et reculer dans les pentes abruptes en faisant intervenir automatiquement les freins sur toutes les roues. Il empêche un blocage des roues car l'ABS reste actif. La disponibilité de l'assistant de descente est signalée par le voyant sur le combiné d'instruments page 34. La vitesse du véhicule, que maintient l'assistant, est celle qui est choisie par le conducteur au moment où il arrive dans une pente, vitesse à laquelle se fait la première intervention de l'assistant sinon le conducteur doit contrôler lui-même la vitesse en arrivant dans une pente jusqu'à ce que l'assistant intervienne pour la première fois. Les interventions actives de l'assistant sont indiquées par le clignotement du voyant ou par des pulsions de la pédale de frein comme pour une intervention de l'ABS. s76g.book Page 169 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Technique intelligente En appuyant sur la pédale d'accélérateur ou de frein, vous pouvez augmenter ou réduire la vitesse, et ce, même si aucun rapport n'est enclenché. La fonction est de ce fait interrompue et ensuite réactivée. L'assistant de montée/descente est automatiquement activé si les conditions suivantes sont remplies : le mode Offroad est enclenché et le voyant est allumé dans le combiné d'instruments, le moteur du véhicule tourne et soit le 1er, le 2ème, le 3ème rapport ou la marche arrière sont enclenchés, soit aucun rapport n'est enclenché, 169 Levier sélecteur en position N pour marche avant ainsi que marche arrière - env. 2 - 30 km/h Nota Pendant une intervention de l'assistant de montée/descente, les feux stop ne s'allument pas. Ne coupez pas le mode Offroad pendant une intervention de l'assistant. le moteur du véhicule tourne, le levier sélecteur de la boîte de vitesses automatique se trouve en position R, N, D, S ou Tiptronic, La vitesse est inférieure à 30 km/h, ni la pédale d'accélérateur, ni la pédale de frein ne sont enfoncées. la pente est d'au moins 10% (pour passer sur des traverses, la limite peut être brièvement réduite jusqu'à 8 %), Toutefois, la condition est que le sol présente une adhérence suffisante. Pour des raisons physiques, l'assistant de montée/descente peut ne pas remplir correctement sa fonction sur un sol graisseux (glace ou boue). L'assistant de montée/descente est désactivé si l'on freine ou accélère ou si la pente est inférieure à 8%. Boîte manuelle La vitesse du véhicule, constamment régulée par l'assistant, dépend de la boîte de vitesses resp. de la motorisation : 1. Gang - ca. 814) - 30 km/h 2. Gang - ca. 1314) - 30 km/h 3. Gang - ca. 2214) - 30 km/h Marche arrière - env. 914) - 30 km/h Ralenti en marche avant ainsi qu'en marche arrière – env. 214) - 30 km/h Boîte de vitesses automatique Levier sélecteur en position D, S ou Tiptronic (pour 1er, 2ème et 3ème rapport) en marche avant - env. 2 - 30 km/h 14) Levier sélecteur en position R pour la marche arrière - env. 2 - 30 km/h Les valeurs indiquées constituent la moyenne des limites inférieures de vitesse, un rapport étant engagé (dépend du type de boîte de vitesses resp. de la motorisation). Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 170 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 170 Conduite et environnement Conduite et environnement Les premiers 1 500 kilomètres – et ensuite Moteur neuf Le moteur doit être rodé au cours des 1 500 premiers kilomètres. Jusqu'à 1 000 kilomètres – Ne roulez pas plus vite qu'aux 3/4 de la vitesse maximum pour le rapport enclenché, autrement dit aux 3/4 du régime maximum autorisé. – N'accélérez pas à fond. – Evitez des régimes moteurs élevés. – Ne tractez pas une remorque/caravane. De 1 000 à 1 500 kilomètres – Augmentez progressivement l'allure jusqu'à la vitesse maximum du rapport enclenché, c.-à-d. le régime maximum autorisé. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur est soumis à des frictions internes plus élevées que plus tard, lorsque toutes les pièces mobiles seront rodées. Le style de conduite durant les 1 500 premiers kilomètres environ est décisif pour la qualité du rodage. Ne roulez jamais inutilement à des régimes élevés même après la période de rodage. Le régime maximum autorisé est signalé par le premier trait rouge sur l'échelle du compte-tours. Si votre voiture est équipée d'une boîte manuelle, enclenchez le rapport directement supérieur au plus tard lorsque l'aiguille arrive au premier trait rouge. Exceptionnellement, les régimes moteur élevés sont automatiquement limités en cas d'accélération (en appuyant sur l'accélérateur), mais le moteur n'est pas protégé des régimes moteur élevés, qui seraient causés par une mauvaise rétrogradation, laquelle pourrait provoquer une brusque élévation du régime moteur, au-dessus du régime maximal autorisé et donc un endommagement du moteur. Autre règle pour les véhicules avec une boîte manuelle : Ne roulez pas à trop faible régime. Rétrogradez dès que le moteur ne tourne plus rond. Avertissement ! Toutes les indications concernant les vitesses et les régimes ne sont valables que pour le moteur déjà à sa température normale de fonctionnement. Ne faites jamais tourner un moteur froid à des régimes élevés - que le véhicule soit arrêté ou qu'il roule quelle que soit la vitesse enclenchée. Pour préserver l’environnement Ne pas rouler à des régimes moteurs inutilement élevés - un passage précoce des rapports supérieurs économise le carburant, empêche les bruits de fonctionnement et protège l'environnement. Pneus neufs Les pneus neufs doivent être « rodés » car ils n'adhèrent pas optimalement au début. La raison pour laquelle, pendant les premiers 500 km, vous devez faire attention et surtout rouler prudemment. Nouvelles garnitures de frein Tenez compte du fait que les nouvelles garnitures de frein n'autorisent pas encore un freinage absolument optimal jusqu'à 200 kilomètres env. Les garnitures de frein doivent elles aussi d'abord « se roder » avant de pouvoir frotter optimalement. La puissance de freinage alors légèrement réduite encore peut toutefois être compensée en appuyant plus fortement sur la pédale de frein. Cette indication concerne également si nécessaire les garnitures changées ultérieurement. Evitez de trop solliciter les freins durant la période de rodage. En freinant par ex. brutalement, surtout en roulant très vite, ainsi qu'en descendant des cols. s76g.book Page 171 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Conduite et environnement Catalyseur Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Il est primordial que le système d'épuration des gaz d'échappement (catalyseur) fonctionne impeccablement afin que le véhicule rejette aussi peu de polluants que possible. Tenez compte S.V.P des nota ci-après : – Roulez uniquement avec de l'essence sans plomb s'il s'agit d'un véhicule à moteur à essence page 195, « Carburant ». – N'attendez jamais jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide. – Ne pas couper le contact en roulant. – Ne versez pas trop d'huile dans le moteur page 201, « Appoint en huile moteur ». Si vous devez rouler dans un pays où les stations-service ne vendent pas d'essence sans plomb mais où le catalyseur est obligatoire, vous devez alors faire remplacer celui de votre voiture avant d'entrer dans ce pays. ATTENTION ! En raison des températures élevées pouvant se développer au niveau du catalyseur des gaz d'échappement, ne garez votre véhicule de sorte que le catalyseur puisse entrer en contact avec des substances facilement inflammables se trouvant sur le sol - Risque d'incendie ! N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs ou les écrans thermiques. Ces substances risquent de prendre feu en cours de route Risque d'incendie ! Avertissement ! Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. Des ratés à l'allumage peuvent se produire si le carburant n'arrive plus régulièrement. Du carburant imbrûlé peut alors pénétrer dans le système d'échappement et endommager le catalyseur. Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur. Ralentissez immédiatement et faites vérifier le véhicule par le concessionnaire le plus proche en cas de ratés d'allumage, de perte de puissance ou si le moteur ne tourne pas rond. Cela pourrait provenir d'une anomalie dans le système d'allumage. Utilisation 171 Sécurité Conduite Pour préserver l’environnement Les gaz d'échappement peuvent sentir le soufre dans certaines conditions de fonctionnement du moteur même si le système de dépollution des gaz d'échappement fonctionne parfaitement. Ceci s'explique par la teneur en soufre du carburant. Il suffit souvent de mettre du Super sans plomb d'une autre marque ou d'aller dans une autre station-service. Conduite économique et écologique Généralités Le style de conduite joue un rôle essentiel en la matière. La consommation de carburant, la pollution de l'environnement ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneus dépendent essentiellement des trois facteurs suivants : Style de conduite, Conditions d'utilisation, Paramètres techniques. Vous pouvez facilement réduire la consommation de carburant de 10 - 15% en anticipant et en conduisant de manière économique. Les quelques conseils donnés dans ce chapitre vous permettront non seulement d'économiser de l'argent mais aussi de mieux respecter l'environnement. Il va de soi que la consommation de carburant est influencée par des points sur lesquels le conducteur ne peut pas agir. Il est par ex. normal que la consommation augmente en hiver ou dans des conditions plus difficiles, en cas de mauvais état de la route, en tirant une remorque etc. Le véhicule dispose départ usine des paramètres techniques nécessaires pour une consommation économique et un fonctionnement rentable. Plus particulièrement des valeurs diminuant le plus possible la pollution de l'environnement. Afin que ces propriétés soit optimalement utilisées et maintenues, il est indispensable de respecter les nota dans ce chapitre. En cas d'accélération, le régime moteur optimal devrait conservé pour éviter une consommation élevée de carburant et des phénomènes de résonance dans le véhicule. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 172 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 172 Conduite et environnement Conduite en anticipant Généralités C'est lors des accélérations que la consommation est la plus élevée. Elle fig. 155 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse sur les différents rapports. La consommation la plus élevée est en 1ère vitesse, la plus faible en 5ème et/ou en 6ème vitesses. Evitez donc d'accélérer et de freiner inutilement. Si vous anticipez, vous freinerez moins et accélérerez moins aussi ensuite. Laissez en outre le véhicule rouler sur sa lancée lorsque c'est possible, par exemple si vous voyez que le prochain feu est au rouge. Passez les vitesses économiquement Economie de carburant en montant les rapports suffisamment vite. Nota Basez-vous aussi sur les informations de l'indicateur multifonctions page 19. Eviter d'accélérer à fond Rouler plus lentement signifie économie de carburant. Fig. 155 Consommation en l/100 km et vitesse en km/h Boîte manuelle – Ne roulez en première que sur une très courte distance. – N'enclenchez le rapport immédiatement supérieur que lorsque le régime a atteint env. 2 000 à 2 500 tours. Une façon efficace d'économiser du carburant consiste à passer la vitesse supérieure à temps. Vous consommez inutilement du carburant si vous poussez les vitesses à fond. Boîte de vitesses automatique – Actionnez lentement la pédale d'accélérateur. Ne l'enfoncez pas jusqu'à la position du Kick-down. Une gamme automatique est sélectée d'office si vous actionnez lentement la pédale d'accélérateur et si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. La consommation reste faible car le système n'attend pas inutilement pour monter les rapports et rétrograder. Fig. 156 Consommation en l/100 km et vitesse en km/h En n'accélérant qu'avec tact, non seulement la consommation de carburant diminue sensiblement mais cela influence également d'une façon positive l'environnement et l'usure de votre véhicule. Il est préférable de ne jamais rouler à fond. A très vive allure, la consommation de carburant, la pollution et les bruits augmentent de façon disproportionnée. Elle fig. 156 illustre le rapport entre la consommation de carburant et la vitesse. La consommation baisse de moitié si vous ne roulez qu'aux trois-quarts de la vitesse maximum possible. Réduisez le ralenti Le ralenti, également, consomme du carburant. Dans les embouteillages, aux barrières de chemin de fer et en cas de feu rouge de longue durée, coupez le moteur. Au bout de 30-40 secondes seulement d'arrêt, vous aurez économisé plus de carburant qu'il ne vous en faudra pour relancer le moteur. s76g.book Page 173 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Conduite et environnement Au ralenti, il faut très longtemps pour que le moteur atteigne sa température de service. Mais l'usure est alors particulièrement élevée de même que la quantité de polluants rejetés. Partez donc immédiatement après avoir fait démarrer le moteur. Evitez toutefois les régimes élevés. 173 Parcourez moins de courtes distances Les courtes distances entraînent une consommation relativement importante de carburant. Entretien régulier Un moteur mal réglé consomme beaucoup trop de carburant. Votre véhicule ne consommera pas inutilement trop de carburant si vous le faites périodiquement entretenir par votre concessionnaire avant de partir. Non seulement cela aura des répercussions positives pour votre sécurité et la voiture se dépréciera beaucoup moins vite, mais sur la consommation également. Un moteur mal réglé peut avoir consommer jusqu'à 10 % de carburant en plus ! Fig. 157 Consommation de carburant en l/100 km à diverses températures Les opérations de maintenance prévues doivent être exécutées par un concessionnaire conformément au Plan d'entretien. Contrôlez le niveau d'huile après chaque ravitaillement. La consommation d'huile dépend beaucoup de ce que vous demandez au moteur (charge et régime). Selon le style de conduite, la consommation d'huile peut aller jusqu'à 0,5 l/1 000 km. Il est normal que la consommation d'huile d'un moteur neuf ne redescende à son niveau le plus bas qu'après un certain temps. Vous ne pouvez donc porter un jugement sur la consommation d'huile d'un nouveau véhicule qu'après avoir parcouru environ 5 000 km. Pour préserver l’environnement Vous pouvez encore réduire la consommation en utilisant des huiles synthétiques fluides. Afin de détecter d'éventuelles fuites à temps, contrôlez régulièrement le sol sous le véhicule. Si vous y découvrez des taches d'huile ou d'autres fluides, faites alors vérifier votre véhicule par un concessionnaire. – Si le moteur est froid, évitez les distances inférieures à 4 km. Le catalyseur et le moteur doivent arriver à leur température de service optimale avant de pouvoir réduire efficacement la consommation et les rejets de polluants. Tout de suite après le démarrage, un moteur froid consomme env. 15-20 l/100 km de carburant. Après un kilomètre environ, la consommation est revenue à env. 10 l/100 km. C'est seulement après 4 à 10 kilomètres environ que le moteur est à sa température de service (en fonction de la température extérieure et du moteur) et que la consommation s'est normalisée. La raison pour laquelle il est préférable d'éviter de parcourir de courtes distances. La température ambiante est donc déterminante elle aussi. Elle fig. 157 montre la différence de consommation sur le même parcours, une fois à +20 °C et l'autre à -10 °C. Votre voiture consomme plus en hiver qu'en été. Vérifier le gonflage des pneus Des pneus correctement gonflés économisent du carburant. Assurez-vous toujours que vos pneus sont gonflés comme il faut. Des pneus insuffisamment gonflés accélèrent la résistance au roulement. De ce fait, ce n'est pas seulement la consommation de carburant qui augmente mais également l'usure des pneus conjointement à une dégradation du comportement routier. La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne roulez pas avec des pneus d'hiver toute l'année car ça vous coûte 10 % de carburant en plus. Ils sont plus bruyants de surcroît. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 174 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 174 Conduite et environnement Ne chargez pas inutilement votre véhicule Le transport de choses inutiles, ça coûte du carburant. Chaque kilogramme supplémentaire augmentant la consommation de carburant, ça vaut la peine de regarder dans le coffre afin d'éviter toute charge inutile. Le poids du véhicule influence considérablement la consommation de carburant lorsque l'on doit accélérer fréquemment notamment en ville. Selon la formule établie, il est prouvé que la consommation de carburant augmente de 1 l/100 km par 100 kg supplémentaires. Il est en outre fréquent que l'on ne démonte pas, par commodité, la galerie sur le toit bien que l'on n'ait plus besoin. En raison de l'accroissement de la résistance à la pénétration d'air avec une galerie de toit non chargée, votre véhicule consomme, à une vitesse de 100 - 120 km/h, environ 10 % de carburant de plus que normalement. Economiser le courant Produire du courant coûte du carburant. – Coupez, dès que vous n'en n'avez plus besoin, les équipements qui consomment de l'électricité. Du courant est généré et fourni par l'alternateur lorsque le moteur tourne. Plus il y a de consommateurs électriques enclenchés dans le réseau de bord, plus il y a besoin de carburant pour faire fonctionner l'alternateur. Contrôle écrit de la consommation de carburant Celui qui veut réellement contrôler sa consommation de carburant doit tenir un carnet de route. Ce qui demande relativement peu de travail, mais en vaut vraiment la peine. Vous pourrez ainsi constater rapidement une éventuelle modification (positive et négative), et si nécessaire, prendre des mesures pour y remédier. Si vous constatez une consommation trop élevée, il faut vous demander comment, où et dans quelles conditions vous avez roulé avec le dernier plein. Compatibilité avec l'environnement La protection de l'environnement joue un rôle décisif lors de la conception, du choix des matériaux et de la fabrication de votre nouvelle Škoda. Les points suivants, entre autres, ont fait l'objet d'une attention toute particulière : Une conception étudiée Liaisons étudiées afin de rendre facile le démontage. Modularité pour simplifier le démontage. Tri amélioré des matériaux. Marquage de toutes les pièces en plastique selon la recommandation 260 de VDA. Réduction de la consommation de carburant et de l'émission de gaz d'échappement CO2. Minimalisation des fuites de carburant en cas d'accident. Diminution des bruits. Sélection des matériaux Réutilisation maximale des matériaux recyclables. Climatiseur avec frigorigène sans CFC. Pas de cadmium. Pas d'amiante. Réduction des « émanations » dégagée par les plastiques. Fabrication Protection des corps creux sans solvants. Protection sans solvants pour le transport entre le constructeur et le client. Utilisation de colles sans solvants. Suppression du CFC lors de la production. Pas d'ajout de Quecksilber. Mise en oeuvre de peintures solubles dans l'eau. Reprise et recyclage des vieux véhicules En ce qui concerne la protection de l'environnement et des ressources, Škoda Auto applique les dispositions tant pour la marque que pour ses produits. Toutes les nouvelles Škoda peuvent être recyclées à 95 % et peuvent toujours15) être restituées. La zone de couverture des systèmes de reprise, qui vous permet de restituer votre véhicule, a été étendue à plusieurs pays. Après la restitution, vous recevez un certificat qui atteste du respect de la protection de l'environnement. Véhicules avec pièces de carrosserie particulières rajoutés Les documents de base techniques concernant les modifications apportées doivent être conservés par le propriétaire du véhicule afin de pouvoir les donner ultérieure15) Sous réserve de se conformer aux dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. s76g.book Page 175 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Conduite et environnement ment à l'entreprise de recyclage des vieux véhicules. Pour cette raison, il faudra s'assurer que les directives de protection de l'environnement ont été respectées. Nota Vous trouverez de plus amples informations au sujet de la reprise et du recyclage des vieux véhicules chez un concessionnaire homologué Škoda. Voyages à l'étranger 175 Eviter des dommages au véhicule Sur les chaussées dégradées et les chemins ainsi qu'en passant sur des bordures de trottoir, des rampes prononcées, etc., veillez à ne pas endommager le spoiler et l'échappement par ex. Ceci concerne tout spécialement les véhicules dont le châssis a été abaissé (châssis sport) et lorsque le véhicule est chargé au maximum de sa capacité. Franchissement d'une nappe d'eau sur la route Généralités Le carburant disponible dans votre pays peut ne pas l'être à l'étranger. Dans certains pays, il est également possible qu'un réseau de concessionnaires Škoda soit seulement limité ou pas implanté. La raison pour laquelle l'approvisionnement en pièces de rechange est un peu compliqué et que le personnel qualifié soit amené à effectuer des réparations uniquement dans des conditions limites. Škoda Auto en République Tchèque et ses importateurs étrangers fournissent volontiers des informations sur la préparation technique nécessaire à votre véhicule, sur les entretiens requis et sur les possibilités de réparation. Pour éviter d'endommager le véhicule en franchissant une nappe d'eau (par ex. routes inondées), tenez compte de ce qui suit : Essence sans plomb Les véhicules avec un moteur à essence ne doivent rouler qu'avec de l'essence sans plomb page 171. Les automobiles-clubs par ex. peuvent vous donner des informations sur le réseau de stations-service fournissant du sans plomb. Phares Avant de franchir une nappe d'eau, déterminer la profondeur de l'eau. L'eau doit arriver au maximum jusqu'au profilé sur le longeron inférieur du véhicule fig. 158. Au maximum, roulez au pas. A une vitesse plus élevée, une vague peut se former devant le véhicule ce qui peut entraîner la pénétration de l'eau dans le système d'admission d'air du moteur ou dans une autre partie du véhicule. Les feux de croisement de vos phares sont réglés asymétriquement. Ils éclairent plus le côté de la route sur lequel vous vous déplacez. A l'étranger, en vous déplaçant sur l'autre côté, vous éblouissez les véhicules venant à votre rencontre. Pour éviter d'éblouir les personnes qui arrivent dans votre direction, il est indispensable de faire régler les phares par un spécialiste. L'adaptation des phares avec éclairage au xénon (valable seulement pour les véhicules conçus pour la conduite à droite et à gauche) se fait dans le menu Réglages, mode voyage du visuel d'informations page 22. Utilisation Fig. 158 Traverser un cours d'eau Sécurité Conduite Ne restez jamais dans l'eau, ne reculez jamais et ne coupez pas le moteur. ATTENTION ! Traverser de l'eau, de la boue, de la gadoue etc. peut diminuer l'efficacité du freinage et rallonger la course de freinage - Risque d'accident ! Tout de suite après avoir traversé une nappe d'eau, évitez de freiner trop brusquement. Après avoir traversé une nappe d'eau, vous devez nettoyer et sécher les freins le plus rapidement possible en freinant par à-coups. Ne freinez afin de Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 176 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 176 Conduite et environnement ATTENTION ! (suite) sécher les freins ou de nettoyer les disques de frein que si les conditions de circulation le permettent. Ne mettez pas d'autres usagers de la route en danger. Avertissement ! Des parties du véhicule telles que le moteur, la boîte de vitesses, le catalyseur, le châssis ou le système électrique peuvent être fortement endommagés par la traversée de nappes d'eau. Les véhicules qui arrivent en face font des vagues qui peuvent dépasser la hauteur d'eau permise pour votre véhicule. Les nids-de-poule, la boue ou les pierres sont dissimulés par l'eau, ce qui peut rendre la traversée de la nappe d'eau plus difficile voire l'empêcher. Ne roulez pas dans de l'eau salée. Le sel peut provoquer de la corrosion. Rincer immédiatement avec de l'eau douce toutes les parties du véhicule qui ont été en contact avec de l'eau salée. Nota Après avoir traversé des nappes d'eau, nous vous recommandons de faire contrôler le véhicule par un concessionnaire. Randonnée en 4x4 Remarques importantes ATTENTION ! (suite) Ne choisissez jamais un itinéraire dangereux et ne prenez jamais des risques qui pourraient vous mettre en péril ainsi que vos passagers. Si la route ne va pas plus loin ou en cas de doute quant à la sécurité de l'itinéraire, faites demi-tour et choisissez un autre chemin. Même une randonnée qui semble simple peut s'avérer compliquée et dangereuse et vous mettre ainsi que vos passagers dans une situation critique. Si vous avez mal attaché votre ceinture de sécurité ou pas du tout ou que vous tenez mal le volant en roulant hors route, le risque de graves blessures voire mortelles augmente. Des ceintures de sécurité correctement attachées réduisent le risque de blessures graves en cas de freinage brusque et d'accidents. Tant que le véhicule roule, restez toujours attachés ainsi que vos passagers. Ne mettez pas les pouces sur le volant lorsque vous êtes en train de rouler hors route. Si les résistances des roues devaient augmenter, le volant peut tourner brusquement et de façon inattendue et vous blesser. Tenez toujours le volant dans la position de 9 heures et de 3 heures, donc avec les deux mains latéralement sur le bord extérieur. Si vous avez mal attaché votre ceinture de sécurité, voire pas du tout ou que vous tenez mal le volant en roulant hors route, le risque de graves blessures ou mortelles augmente. Des ceintures de sécurité correctement attachées servent dans cette situation à réduire le risque de blessures graves en cas de freinage brusque et d'accidents. C'est pourquoi, vous et vos passagers, devez toujours correctement attacher vos ceintures de sécurité, et ce, tant que le véhicule roule. Ne mettez pas les pouces sur le volant lorsque vous êtes en train de rouler hors route. Si les roues rencontrent un obstacle, le volant peut tourner brusquement et de façon inattendue et vous blesser! ATTENTION ! Ne roulez jamais trop vite, surtout pas dans les virages et ne faites jamais d'autres manoeuvres extrêmes. Hors route, n'utilisez jamais le régulateur de vitesse. L'utilisation du régulateur de vitesse hors route est inappropriée et peut s'avérer dangereuse. Ne roulez pas sur les talus, les chemins talutés ou les pentes à une vitesse trop élevée. Cela peut entraîner un décollage du véhicule ce qui fait que vous ne pouvez plus le conduire et que vous en perdez le contrôle. Adaptez toujours la vitesse et le style de conduite aux conditions de la route, du terrain, de la circulation et du temps. Si le véhicule est arrêté dans une pente très inclinée, ne sortez pas du véhicule du côté de la descente. De ce fait, le centre de gravité total peut se décaler de sorte que le véhicule va basculer et redescendre la pente - Danger de mort ! Quittez toujours prudemment votre véhicule du côté orienté vers la montée page 182. Une expérience et une connaissance insuffisantes peuvent entraîner des situations critiques et des graves blessures. Si les roues perdent le contact avec le sol, par ex. à cause d'un débattement du véhicule en roulant des bosses, conduisez tout droit. Si les roues devaient ensuite entrer violemment en contact avec le sol, il se peut que le véhicule fasse des tonneaux. Lorsque des pierres, des broussailles, des bouts de bois ou autres objets sont mis sous les roues pour faire avancer le véhicule par exemple sur un sol sableux ou glissant, personne ne devrait se tenir devant ou derrière le véhicule. La rotation des roues peut transformer ces objets en « projectiles » dangereux Danger mortel ! s76g.book Page 177 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Conduite et environnement 177 Avertissement avant un tonneau Avant la première randonnée en 4x4 Les véhicules de ce type ont un centre de gravité plus élevé que les VP classiques. Ce ce fait, le risque de faire des tonneaux quelle que soit la route empruntée. C'est pourquoi vous devez toujours tenir compte des directives de sécurité figurant dans la Notice d'utilisation. Avant d'effectuer une randonnée en 4x4, nous vous recommandons de prendre part à un stage de conduite hors route. Cela est particulièrement important si vous n'avez pas ou très peu d'expérience dans les randonnées en 4x4. Au cours d'un stage de conduite, vous pouvez apprendre comment on prend le véhicule en mains dans les différentes situations de randonnées et comment on peut rouler de façon sûre dans une région chaotique. ATTENTION ! En cas de tonneaux, le risque de blessure est nettement plus élevé pour une personne qui n'est pas attachée que pour une personne qui l'est. Les bagages ou autres objets, qui sont transportés sur le toit du véhicule, élèvent de surcroît le centre de gravité et augmentent donc le risque de faire des tonneaux. Evitez de rouler de travers dans les pentes page 182. Veuillez tenir compte des nota importants page 176. Informations importantes Les randonnées ne sont pas adaptées à tout le monde. Les petits enfants, les femmes enceintes et les personnes âgées ou handicapées sont particulièrement vulnérables si le trajet devient pénible et que les secours sont éloignés. La sécurité doit toujours rester au premier plan. Ne surestimez jamais vos propres capacités et ne sous-estimez jamais non plus les difficultés qui sont liées aux randonnées en 4x4. Il n'est pas possible, dans cette notice, d'entrer dans le détail de toutes les situations qui peuvent se présenter car il existe de très nombreux types de randonnées en 4x4, qui peuvent receler des risques et des dangers différents. Les exemples indiqués dans cette notice sont des règles générales pour une randonnée sûre en 4x4. Cela ne présage pas pour autant que ces règles sont valables pour toutes les situations qui peuvent se présenter. Avant d'emprunter un chemin hors route inconnu, il est donc important de savoir à quoi vous attendre. Vous pouvez ainsi évaluer d'avance les dangers possibles. Une randonnée en 4x4 nécessite bien d'autres capacités de la part du conducteur et un tout autre comportement que pour rouler sur une route normale. Votre sécurité et celle de vos passagers dépend de vous, de vos capacités et de votre prudence. Ne roulez pas dans une région qui n'est pas adaptée à votre véhicule ou si cela vous demande trop d'efforts. Bien que votre véhicule puisse venir à bout d'une randonnée, il n'est pas conçu pour des voyages à caractère d'expédition. Avant un randonnée hors route, veillez à ce que le véhicule soit équipé de façon appropriée pour le trajet planifié page 178. L'équipement de série de votre véhicule peut ne pas être suffisant pour votre trajet. Avec les pneus montés de série, vous pouvez faire une randonnée facile, comme par ex. chemins forestiers plats, des prairies et des champs. Cependant, tenez compte du fait que l'avancement du véhicule sur des sols chaotiques, boueux et sableux est restreinte et que l'adhérence des pneus montés de série est réduite hors route. Si vous devez planifier des randonnées difficiles ou plus longues, nous vous recommandons de vous procurer des pneus aptes au hors route. ATTENTION ! Veuillez tenir compte des nota importants page 176. Règles de conduite pour des randonnées responsables Pour des trajets hors route, tenez compte des dispositions légales en vigueur. Pour préserver l’environnement Lors de randonnées hors route, respectez l'environnement et veillez à le conserver pour les générations futures. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 178 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 178 Conduite et environnement Explication des notions techniques C Garde au sol A L'écart entre le revêtement de la chaussée et le point le plus bas du dessous de caisse du véhicule. D Angle de chemin taluté A Indication d'angle jusqu'au quel le véhicule peut rouler sur un chemin taluté à vitesse réduite sans que les pare-chocs et le bas de caisse du véhicule frottent sur le bord du chemin taluté. ATTENTION ! Fig. 159 Angle d'inclinaison du talus/angle d'inclinaison de la pente Le dépassement des valeurs maximales du tableau page 240, « Angle (en degrés) » peut entraîner de graves blessures et/ou des dommages au véhicule. Toutes les données ont été calculées sur des chaussées unies, stables et non glissantes ainsi que par temps sec. En hors route, il n'y a aucune condition idéale. N'utilisez donc jamais les valeurs maximales complètement mais gardez toujours une réserve de sécurité. Ustensiles pratiques Plusieurs objets peuvent être très utiles pour une randonnée, par ex. : Fig. 160 Garde au sol/Angle de chemin taluté Les données techniques page 240, « Angle (en degrés) » se rapportent à des conditions idéales. En fonction de la charge, de la nature du sol et de l'environnement, les valeurs peuvent varier. Le conducteur est donc responsable de décider si un véhicule peut venir à bout d'une certaine situation. A Angle d'inclinaison du talus (avant et arrière) A Passage d'une surface plane à une pente ou de nouveau d'une côte à une surface plane. Indication d'angle jusqu'au quel le véhicule peut rouler sur un talus à vitesse réduite sans que les pare-chocs et le bas de caisse du véhicule frottent par terre. B Angle d'inclinaison de la pente A Sur un trajet de 100 m, les mètres de dénivelé (pente) sont indiqués en pour-cent ou en degré, il s'agit de l'indication jusqu'à laquelle le véhicule peut monter une côte avec sa propre force motrice (entre autres en fonction du revêtement de la chaussée et de la puissance motrice). Compas et cartes géographiques, Lampe de poche et piles de rechange, Téléphone mobile ou émetteur-récepteur CB Barre de remorquage ou câble de remorquage avec résistance à la traction suffisante, un gonfleur à entraînement électrique pour branchement sur une prise 12 volts du véhicule, une couverture et des bottes en caoutchouc, outillage supplémentaire et un mètre pliant ou un mètre-ruban, Chaînes antidérapantes, un madrier de 4 cm d'épaisseur env. et d'1 mètre de long pour aider à désembourber le véhicule ou comme appui pour le cric, Roue de secours et kit de réparation de pneu, Une pelle. s76g.book Page 179 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Conduite et environnement Rouler sûrement hors route Randonnée en 4x4 Asseyez-vous correctement et attachez toujours convenablement votre ceinture de sécurité. Veillez à ce que le passager avant et les passagers sur la banquette arrière aient toujours attaché convenablement leur ceinture de sécurité. Pour rouler hors route, une autre position assise est peut-être un peu plus judicieuse. En fonction du terrain, une force plus importante peut être nécessaire pour braquer car les forces des roues avant sont transmises au volant. Asseyez-vous de sorte à avoir une bonne visibilité vers l'avant, surtout en cas de montées ou descentes de côtes. Asseyez-vous de sorte que l'écart entre le sternum et le centre du cache de l'airbag ne soit jamais inférieur à 25 cm page 146. Vous ne devriez en aucun cas rouler hors route avec des chaussures à talons hauts, glissantes ou desserrées. Mettez des chaussures qui sont bien ajustées à vos pieds et avec lesquelles vous sentez bien les pédales. 179 Ne faites jamais une randonnée seul et soyez attentifs aux situations inattendues. Partez toujours au moins à deux véhicules tout-terrain. C'est surtout un équipage utile que vous pouvez appeler à l'aide en cas d'urgence. Roulez lentement dans les régions touffues. Arrêtez-vous avant les passages critiques et reconnaissez la suite du chemin à pied. Si la route ne va pas plus loin ou en cas de doute quant à la sécurité de l'itinéraire, faites demi-tour et choisissez un autre chemin. Passez lentement sur les buttes. Veillez à ce que le véhicule ne "décolle" pas, car il pourrait être gravement endommagé et difficile à manoeuvrer. Traversez lentement les portions de routes chaotiques. En cas de sol glissant, passez la vitesse supérieure et veillez à ce que le véhicule soit toujours en mouvement. Mais ne roulez pas trop vite afin de pas perdre le contrôle du véhicule. Si votre véhicule risque est resté bloqué dans le sable, la neige ou la gadoue, un recul peut être efficace tout comme de chercher à continuer à avancer. ATTENTION ! Veuillez tenir compte des nota importants page 176. Mettez des pierres, un tapis de sol ou des morceaux de bois sous les roues qui patinent pour réussir à faire avancer le véhicule sur un sol sableux ou glissant. Arrêtez-vous avant de traverser des plans d'eau et lisez ce qui est écrit pour savoir ce qu'il faut prendre en compte page 175. Avant la randonnée en 4x4 Contrôlez si les pneus sont adaptés à la randonnée prévue. Avant de rouler dans une région chaotique, équipez le véhicule avec des pneus tout terrain. Faites le plein. Le véhicule consomme nettement plus de carburant hors route que sur la route. Avant de partir en randonnée, montez les oeillets de remorquage devant ou derrière. Si le véhicule est embourbé, le montage des oeillets de remorquage n'est pas toujours possible. Contrôlez la pression de gonflage des pneus et corrigez-la si nécessaire. Mettez de l'eau de lavage. Contrôlez l'outillage de bord et complétez-le en fonction de vos besoins. A afin que le moteur soit suffisamment Versez de l'huile moteur jusqu'au trait A alimenté en huile moteur même dans les pentes page 200, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». Rangez la charge aussi bas possible dans le véhicule et fixez tous les objets mobiles. Arrêtez-vous également, lorsque à faibles vitesses, la distance par rapport aux autres véhicules est insuffisante. Si le premier véhicule reste brusquement bloqué, le véhicule suivant peut ne pouvoir s'arrêter à temps sans rester lui-même bloqué. Ne planifiez pas des étapes trop importantes par jour. N'utilisez pas le régulateur de vitesse quand vous roulez hors route. Celui-ci n'est destiné qu'aux trajets sur la route. ATTENTION ! La technique intelligente de votre véhicule ne peut pas surpasser les limites physiques prescrites. Hors route, soyez particulièrement conscients et prévoyants. Une vitesse élevée ou des manoeuvres erronées peuvent provoquer des dommages au véhicule ou de graves blessures. Veuillez tenir compte des nota importants page 176. Avertissement ! Tenez compte de la garde au sol du véhicule ! Si le véhicule frotte, il peut être gravement endommagé et difficile à manoeuvrer s'il frotte. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 180 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 180 Conduite et environnement Ne roulez jamais hors route avec un réservoir presque vide. L'arrivée de carburant au moteur peut être interrompue et de ce fait, le catalyseur pourrait être endommagé. Ne laissez pas le pied sur la pédale d'embrayage pendant des parcours hors route et ne faites pas patiner l'embrayage. En cas de sol inégal, vous pourriez sinon appuyer sur la pédale d'embrayage par inadvertance ce qui peut entraîner la perte de contrôle du véhicule. En outre, la connexion par friction entre le moteur et la boîte de vitesse sera perdue. De plus, rouler en faisant patiner l'embrayage peut amener une usure plus rapide des garnitures d'embrayage. Nota Hors route, la consommation de carburant est plus élevée que sur une route classique, surtout dans une région chaotique. Lors de la préparation de votre voyage, tenez compte de cette consommation de carburant accrue; la station-service suivante peut être éloignée. En cas de sol meuble ou glissant, roulez avec une vitesse adaptée et avec le rapport le plus élevé possible pour ce cas. Boîte de vitesses automatique Si les portions hors route sont normalement plates, mettez le levier sélecteur D page 119. sur la position A 3 ou A 2 si vous En mode Tiptronic, mettez le levier sélecteur sur la position A devez traverser de la boue, du sable, de l'eau ou des portions de route vallonnées page 121. 1 en cas de fortes En mode Tiptronic, mettez le levier sélecteur sur la position A descentes ou de côtes importantes. En cas de sol meuble ou glissant, roulez avec une vitesse adaptée et avec le rapport le plus élevé possible pour ce cas. Rouler sur des souches et des cailloux Passer les vitesses correctement La façon dont on doit passer le vitesses dépend du terrain. Le choix du bon rapport contribue à un trajet sûr. Surtout si vous n'avez pas encore beaucoup d'expérience pour rouler hors route, il est toujours mieux, avant d'emprunter une portion de chemin délicate, de s'arrêter et de réfléchir au rapport qui est enclenché. Ce sont les expériences qui vous apprendront à trouver le meilleur rapport pour certaines portions hors route. Ce qui est toujours valable : Si le rapport choisi est le bon ou si la gamme de vitesse sélectionnée est correcte, cela rend inutile un freinage continu du véhicule avec la pédale de frein dans les descentes car, la plupart du temps, l'efficacité du frein moteur suffit. N'accélérez toujours que lorsque c'est indispensable. Une trop forte accélération peut avoir pour conséquence un patinage des roues et donc un perte de contrôle du véhicule. Boîte manuelle Si vous roulez sur un chemin chaotique, n'embrayez en aucun cas et ne changez pas non plus de rapport. En raison de l'adhérence accrue de tous les pneus, il se peut, si l'embrayage est enfoncé, que le véhicule s'immobilise (par ex. dans la gadoue, dans du sable profond ou dans une pente). Sortir de cette immobilisation peut, dans certaines conditions, s'avérer difficile, voire impossible. Fig. 161 Tenir compte de la garde au sol – Enclenchez le mode Offroad page 168. – Modulez la vitesse pour rouler sur des passages rocailleux. – S'il n'est pas possible d'éviter une pierre, passez prudemment sur la pierre avec une roue avant et continuez à passer dessus lentement. Enclencher le premier ou le deuxième rapport en cas de descentes prononcées ou de pentes importantes. ATTENTION ! Veuillez tenir compte des nota importants page 176. Avertissement ! Ne passez en aucun cas sur des obstacles volumineux (par ex. rochers ou souches d'arbres), ni au milieu, ni sur un côté. Rouler sur des objets qui sont plus s76g.book Page 181 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Conduite et environnement gros que la garde au sol pourrait endommager le châssis et ses composants. Vous pourriez rester bloqué loin de toute aide. Même les obstacles, qui sont plus petits que la garde au sol existante, peuvent entrer en contact avec le bas de caisse et provoquer des dommages ou une panne du véhicule. Ceci est tout particulièrement valable, si devant ou derrière l'objet, il y a un trou ou un sol meuble ou bien si vous passez trop vite sur un obstacle et si cela entraîne un débattement des ressorts du véhicule. Pour préserver l’environnement L'huile moteur et le liquide de frein qui s'écoulent polluent l'environnement et contaminent les cours d'eau. L'évacuation de terre détrempée par de l'huile moteur par ex. peut être coûteuse. Traverser un cours d'eau Une attention particulière est nécessaire pour traverser un cours d'eau page 175. Rouler dans une région enneigée ATTENTION ! (suite) Ces dangers cachés dans la neige peuvent entraîner un accident, de graves blessures ou, en cas de conditions météorologiques extrêmes, provoquer une panne. Rouler dans une région escarpée Rouler dans les côtes ou les descentes – Avant d'emprunter une côte ou une descente, arrêtez-vous, descendez et examinez la situation. – Inspectez la section à emprunter, contrôlez la stabilité du sol et faites attention aux obstacles ou autres dangers cachés. – Regardez l'état du terrain après la côte. – Enclenchez le mode Offroad page 168. – Roulez lentement, à vitesse constante et tout droit pour monter ou descendre les chemins en pente. – N'essayez jamais de vous arrêter ou de faire demi-tour dans une côte. Evitez de faire caler le moteur. – Avant de partir dans une région enneigée, montez des chaînes antidérapantes sur les roues avant et sur les roues arrière également page 214, « Chaînes antidérapantes », pour avoir la meilleure traction possible. – – Enclenchez le mode Offroad page 168. – Même les portions de route qui semblent simples peuvent être dangereuses. Cela est particulièrement valable pour les sections où aucune ornière ou voie de circulation ne sont visibles. ATTENTION ! Rouler dans une région enneigée recèle des dangers particuliers. Ne choisissez jamais un itinéraire dangereux et ne prenez jamais un risque qui pourrait être dangereux pour vous et vos passagers. Si la route ne va pas plus loin ou en cas de doute quant à la sécurité de l'itinéraire, faites demi-tour et choisissez un autre chemin. Des nid-de-poule, des trous, des fossés, des précipices, des couches de glace ou autres obstacles sont souvent recouverts par la neige soit complètement, soit partiellement. Utilisation Sécurité Conduite 181 Monter des côtes Avant de passer le sommet d'une colline, vérifiez comment il est possible de continuer à rouler de l'autre côté. Lorsque vous montez une pente abrupte, l'avant du véhicule pointe vers le ciel et vous ne pouvez pas voir ce qu'il y a juste devant le véhicule. – Enclenchez le mode Offroad page 168. – Ne changez pas de rapport et n'embrayez pas pendant la montée. – N'accélérez que juste ce qu'il faut pour venir à bout de la pente. Si vous ne pouvez plus continuer à monter la côte – N'essayez jamais de faire faire demi-tour au véhicule dans une pente. – Si le moteur cale, appuyez sur la pédale de frein et redémarrez le moteur. – Passez la marche arrière et reculez prudemment dans les propres traces du véhicule. – N'appuyez sur la pédale de frein que pour maintenir la vitesse constante. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 182 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 182 Conduite et environnement Descendre des côtes – Enclenchez le mode Offroad page 168. – Descendez les pentes abruptes en première ou dans la première gamme de vitesse en mode Tiptronic pour pouvoir utiliser l'assistant de montée/descente de façon optimale. – Utilisez la pédale de frein prudemment afin de ne pas perdre le contrôle du véhicule. – Si c'est possible et sans danger, roulez tout droit jusqu'en bas (descentes extrêmes). – N'embrayez pas et ne vous mettez pas au point mort. ATTENTION ! N'essayez jamais d'emprunter une montée ou une descente qui est trop abrupte pour votre véhicule. Le véhicule pourrait déraper ou faire des tonneaux - Risque d'accident ! N'essayez jamais de faire demi-tour dans une pente. Le véhicule pourrait basculer ou faire des tonneaux. De graves accidents pourraient en être la conséquence. Si le moteur cale dans une montée ou s'il est impossible de continuer pour une autre raison, arrêtez-vous ! Ne laissez jamais un véhicule redescendre une pente au ralenti. Vous pouvez perdre le contrôle du véhicule. Si le moteur cale, appuyez sur la pédale de frein et redémarrez le moteur. Passez la marche arrière et reculez prudemment dans les propres traces du véhicule. Utilisez le frein moteur et la pédale de frein pour ralentir la vitesse et la maintenir constante. Veuillez tenir compte des nota importants page 176. Rouler en biais dans une pente Fig. 162 Braquer dans le sens montant du gradient/Sens pour sortir du véhicule - vers la montée Rouler en biais dans une pente est une situation des plus dangereuses dans le cadre d'une randonnée. Cela peut paraître simple mais ne sous-estimez jamais les difficultés et les dangers à rouler en biais dans une pente. Vous devriez toujours éviter de mettre votre véhicule en position latérale par rapport à la pente. Dans certaines circonstances, le véhicule peut déraper de façon incontrôlée ou faire des tonneaux. Contrôlez avant de rouler en biais s'il n'y a pas encore un autre itinéraire plus sûr. Si vous devez quand même rouler en biais, alors le sol doit être le plus stable et le plus plat possible. Tenez compte du fait que, sur un sol glissant ou meuble, le véhicule peut déraper latéralement plus tôt ou plonger et faire des tonneaux. Veillez à ce que l'inclinaison ne soit pas trop importante en roulant sur des inégalités du sol. Sinon, le véhicule pourrait faire des tonneaux et redescendre la pente. Si l'inclinaison du véhicule est très importante, les roues du côté le plus bas ne doivent pas être dans des creux du sol ou des trous et les roues du côté le plus haut ne doivent pas passer sur des rehaussements comme des pierres, des souches d'arbre ou autres obstacles. S'il y a un risque de basculement, braquez immédiatement dans le sens de la pente fig. 162 et accélérez légèrement. Le centre de gravité du véhicule devrait être aussi bas que possible. Répartissez uniformément le poids de tous les occupants du véhicule. Les personnes les plus grandes ou les plus lourdes devraient s'asseoir du côté le plus haut du véhicule. Il ne devrait pas y avoir des bagages sur le toit ou ils devraient être bien fixés, car un brusque glissement des bagages pourrait faire basculer le véhicule. Pendant ce genre de trajet, un passager assis à l'arrière devrait être toujours à la place qui se trouve du côté de la montée. Dans un cas extrême, le passager doit s76g.book Page 183 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Conduite et environnement descendre du véhicule du côté correspondant jusqu'à ce que la pente soit franchie de façon sûre. Descendre du véhicule dans une pente Si le véhicule s'arrête dans une pente particulièrement oblique et que, vous et vos passagers deviez descendre, alors tous les occupants doivent sortir à droite sur le côté du véhicule qui donne sur la montée page 182, fig. 162. 183 Rouler dans des ornières et des trous Sur les chemins forestiers, les prairies humides et les champs ainsi que sur les portions hors route déjà empruntées, vous aurez toujours à faire avec des ornières. Si les ornières et les trous sont stables et superficiels, vous pouvez tout simplement suivre les ornières. Ne roulez jamais dans des ornières et des trous profonds. S'il n'est pas possible de les éviter, faites plutôt demi-tour. ATTENTION ! N'essayez jamais d'emprunter une montée ou une descente qui est trop abrupte pour votre véhicule. Le véhicule pourrait déraper, basculer ou faire des tonneaux - Risque d'accident ! Avertissement ! Si les ornières ou les trous sont trop profonds, le bas de caisse du véhicule peut frotter ce qui peut endommager le bas de caisse. La raison pour laquelle vous devez éviter de rouler dans des ornières et des trous profonds. Traverser des fossés En roulant en biais dans une pente, le véhicule peut perdre son équilibre et déraper latéralement. Le véhicule pourrait basculer ou faire des tonneaux et redescendre la pente. Cela peut provoquer de graves blessures. Veillez toujours à ce qu'en cas d'inclinaison du véhicule, les roues du côté le plus bas ne soient pas dans des creux du sol ou des trous et les roues du côté le plus haut ne passent pas sur des rehaussements comme des pierres, des souches d'arbre ou autres obstacles. Avant de rouler en biais dans une pente page 182, fig. 162, veillez à ce que vous puissiez conduire dans le gradient de la pente. Si cela n'est pas possible, choisissez un autre chemin. Si vous roulez en biais dans une pente et que le véhicule risque de basculer, braquez immédiatement dans le sens montant du gradient de la pente et accélérez légèrement. Si le véhicule est sur la pente avec une inclinaison latérale importante, évitez de de faire des mouvements brusques et incontrôlés dans le véhicule. Le véhicule pourrait faire des tonneaux et redescendre la pente. Cela peut provoquer de graves blessures. Si le véhicule est dans une pente avec une inclinaison latérale importante, ne quittez jamais le véhicule, ni vous, ni vos passagers, par les portières qui donnent sur la descente. Cela peut provoquer un déplacement du centre de gravité global. Le véhicule pourrait basculer ou faire des tonneaux et redescendre la pente. Cela peut provoquer de graves blessures. Pour éviter ceci, vous et vos passagers, ne descendez du véhicule que sur le côté qui donne sur la montée page 182, fig. 162. Veillez toujours, en descendant à ce que la porte ouverte du côté montant ne se ferme pas à cause de son poids ou par négligence - Risque de blessure ! Utilisation Veuillez tenir compte des nota importants page 176. Sécurité Conduite Traverser les fossés selon les possibilités dans un angle de pointe. Veillez à ce que l'inclinaison longitudinale ne soit pas importante lors de la traversée. ATTENTION ! N'essayez jamais de traverser un fossé dont le talus est trop abrupt. Le véhicule pourrait déraper, basculer ou faire des tonneaux - Risque d'accident ! Avertissement ! Si vous entrez à angle droit dans un fossé, les roues avant s'enfoncent. Il y a aussi un risque que le bas de caisse du véhicule frotte et soit endommagé. Pour ces raisons, la sortie d'un fossé n'est possible que rarement (même avec une transmission intégrale). Rouler dans du sable et de la gadoue Vous devriez autant que possible toujours rouler à la même vitesse pour traverser du sable ou de la boue et, en même temps, ne passer aucune vitesse ni rapport. – Enclenchez le mode Offroad page 168. – Choisissez un rapport approprié ou une gamme de vitesse adaptée et maintenez-les. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 184 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 184 – Conduite et environnement Gardez votre véhicule constamment en mouvement et ne vous arrêtez pas tant que vous n'avez pas atteint un sol stable. Ne roulez jamais trop vite parce que sinon les roues peuvent patiner et le véhicule peut s'enliser. Lorsque vous sentez que les roues n'adhèrent plus, faites décrire un mouvement rapide de va-et-vient au volant. Cela vous permet d'améliorer à court terme l'adhérence des pneus des roues avant. Traverser du sable Ne diminuez pas la pression de gonflage des pneus. Si vous réduisez quand même la pression des pneus, n'oubliez pas de régler de nouveau la bonne pression de gonflage avant de continuer à rouler. Rouler avec une pression de gonflage diminuée augmente le risque perdre le contrôle du véhicule et de faire des tonneaux. Traverser de la gadoue Ne modifiez ni la vitesse, ni la direction si vous traversez des flaques de boue. Les pneus peuvent perdre leur adhérence dans la boue. Si le véhicule dérape, braquez dans la direction correspondante pour reprendre le contrôle du véhicule. ATTENTION ! Traverser des flaques de boue peut être dangereux. Le véhicule peut déraper de façon incontrôlée ce qui augmente les risques de blessure. Roulez de façon particulièrement prudente. Respectez les informations et les avertissements. Désembourber le véhicule – Coupez le l'ASR page 163. – Mettez le volant droit. – Reculez jusqu'à ce que les roues commencent juste à patiner. – Enclenchez rapidement le premier rapport et avancez jusqu'à ce que les roues recommencent à patiner. – Répétez ces allées et venues aussi souvent que nécessaire jusqu'à ce que la lancée soit suffisante pour vous dégager. – Enclenchez l'ASR. Quelques trucs – N'oubliez jamais que le mode Offroad est enclenché page 168. – Evitez de laisser patiner les roues trop longtemps, sinon le véhicule s'enfonce encore plus profondément. – Enlevez la boue, les saletés et les pierres des sculptures des pneus. Pour désembourber le véhicule, vous avez besoin d'entraînement et de bon sens. Si vous faites un erreur, cela peut enliser encore plus le véhicules et vous ne pourrez plus continuer qu'avec l'aide d'une tierce personne. Une mauvaise pression de gonflage des pneus peut provoquer un grave accident voire mortel ! Une mauvaise pression de gonflage des pneus peut provoquer l'éclatement d'un pneu ce qui entraîne une perte de contrôle du véhicule. Veuillez tenir compte des nota importants page 176. Véhicule enlisé ATTENTION ! Veuillez tenir compte des nota importants page 176. Après une randonnée S'il n'avance plus ... Après un trajet hors route, contrôlez si le véhicule est endommagé - particulièrement le dessous du véhicule. – – Coupez le mode Offroad page 168. – Contrôlez si les pneus et les essieux sont endommagés et enlevez les grosses saletés, les pierres et les corps étrangers des sculptures des pneus. Dégagez prudemment toutes les roues et assurez-vous qu'aucune autre partie du véhicule n'est bloquée dans le sable. – Enclenchez la marche arrière. – Accélérez prudemment et essayez de reculer dans vos propres traces. – Nettoyez les clignotants, les phares, la plaque d'immatriculation et les vitres. – Mettez des broussailles, un tapis de sol ou une toile à sac directement devant les pneus pour améliorer l'adhérence au sol et donc la traction pour pouvoir sortir. – Contrôlez le dessous de caisse et enlevez les objets qui y sont coincés, comme par ex. des broussailles ou des morceaux de bois. – Si vous détectez des dommages, rendez-vous chez un spécialiste. s76g.book Page 185 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Conduite et environnement – 185 Enlevez les salissures prononcées de la calandre, du compartiment moteur et du dessous de caisse. ATTENTION ! Les matériaux inflammables coincés sous le dessous de caisse peuvent être dangereux. Ils peuvent gêner la sécurité de conduite et la sécurité de tous les occupants. Après une randonnée, inspectez toujours le dessous du véhicule et enlevez les objets coincés. Ne continuez jamais à rouler si des objets sont restés coincés sous le véhicule. Ils peuvent endommager les conduites de carburant, le circuit de freinage, les joints et autres pièces du châssis. Les objets inflammables comme par ex. des feuilles sèches ou des branches peuvent s'enflammer au contact des pièces brûlantes du véhicule. Un incendie du véhicule peut aussi provoquer des blessures graves. Utilisation Veuillez tenir compte des nota importants page 176. Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 186 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 186 Conduite avec remorque Conduite avec remorque Traction d'une remorque/caravane Préalables techniques Votre véhicule est essentiellement conçu pour transporter des personnes et des bagages. Mais - muni de l'équipement approprié - il peut également tracter une remorque. Si votre véhicule a déjà été équipé départ usine d'un dispositif d'attelage ou est équipé d'un dispositif d'attelage offert parmi les accessoires d'origine Škoda, celuici remplit toutes les exigences techniques et légales. Votre véhicule est doté d'une prise à 13 pôles pour le relier à la remorque. Si la remorque à tracter comporte une prise à 7 pôles, vous pouvez utiliser un adaptateur correspondant de la gamme d'accessoires d'origine Škoda. L'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage peut être réalisée conformément aux indications de son fabricant. Les concessionnaires Škoda homologués vous fournissent les détails relatifs à l'installation ultérieure d'un dispositif d'attelage et au modifications éventuellement requises pour le système de refroidissement. ATTENTION ! Nous vous recommandons de confier à un concessionnaire Škoda homologué la pose du dispositif d'attelage choisi dans la gamme d'origine Škoda. Lui seul connaît tous les détails importants pour effectuer cette opération. Risque d'accident si l'installation n'est pas réalisée correctement ! Informations concernant le fonctionnement 10% environ par tranche supplémentaire de 1 000 m. Le poids total roulant est constitué de celui du véhicule (chargé) et de la remorque (chargée). Observer ce qui suit avant de partir dans des régions montagneuses. Les données relatives aux charges tractées et aux charges d'appui qui figurent sur la plaquette signalétique du dispositif d'attelage ne sont que des valeurs de contrôle de ce dernier. Vous trouverez dans les papiers de votre véhicule les valeurs rapportées à ce dernier, qui sont souvent inférieures à ces valeurs. Répartition du chargement Répartissez le chargement à l'intérieur de la remorque de manière que les objets lourds soient le plus près possible de l'essieu. Les objets en question ne doivent pas pouvoir glisser. Pressions de gonflage des pneus Rectifiez la pression de vos pneus en vue d'une « charge maximale » page 210. La pression de gonflage des pneus répond aux recommandations du constructeur. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs de série ne vous permettent pas de bien voir la circulation derrière la remorque, des rétroviseurs extérieurs supplémentaires sont alors indispensables. Les deux rétroviseurs doivent être fixés sur des bras rabattables. Réglez-les de façon à garantir à tout moment une visibilité suffisante vers l'arrière. Phares Avant de prendre la route, contrôler le réglage des phares avec la remorque accrochée. Modifiez-le si nécessaire à l'aide du correcteur de site page 54. Boule amovible Sur les véhicules avec dispositif d'attelage, la boule est amovible et fait partie des accessoires d'origine Škoda. Elle est placée, avec la notice de montage, dans l'emplacement pour la roue de secours à l'intérieur du coffre. Charge tractée La charge tractée autorisée ne doit jamais être dépassée. Nota Si vous ne tractez pas la charge maximum autorisée, des côtes plus raides pourront alors être gravies. Les charges tractées mentionnées ne sont valables que pour des altitudes jusqu'à 1 000 m au-dessus de NN (point zéro normal). Etant donné que la puissance motrice baisse lorsque l'altitude augmente suite à la densité décroissante de l'air et que l'aptitude en côte diminue de ce fait, il faut donc réduire le poids total roulant de Le frein à main de la voiture qui tracte doit être tiré lors de l'accrochage et du décrochage de la remorque. Nous vous recommandons de faire vérifier votre véhicule entre les intervalles programmés pour l'entretien si vous tractez fréquemment une remorque. s76g.book Page 187 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Conduite avec remorque Conduite refroidissement dans le vase d'expansion du liquide de refroidissement page 203, « Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ». – Si possible, ne roulez pas avec votre véhicule vide et la remorque chargée. – Ne montez pas jusqu'à la vitesse permise sur les routes empruntées. Ceci est particulièrement valable pour les trajets en montagne. Veuillez tenir compte des indications suivantes page 30, « Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement ». – Freinez suffisamment tôt. – S'il fait chaud, contrôlez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement. Répartition du poids Le poids est très mal réparti si la voiture est vide alors que la remorque est chargée. Roulez très lentement si vous devez absolument vous déplacer dans de telles conditions. 187 On peut faire descendre la température du liquide de refroidissement en allumant le chauffage. Une augmentation de l'effet de refroidissement du ventilateur de liquide de refroidissement n'est pas possible en diminuant ou augmentant le régime moteur - la vitesse de rotation du ventilateur de liquide de refroidissement est indépendante du régime moteur. C'est pourquoi, il ne devrait pas diminuer, même avec une remorque, tant que le moteur tourne dans une côte mais sans grande baisse de la vitesse. Vitesse Pour des raisons de sécurité, on ne devrait pas rouler à plus de 80 km/h. Ceci est également valable pour les pays dans lesquels des vitesses supérieures sont admises. Comme la stabilité de l'ensemble diminue au fur et à mesure que la vitesse augmente, on ne devrait pas rouler à la vitesse maximale autorisée par les panneaux si la chaussée est dégradée, le temps mauvais et si le vent souffle, tout particulièrement dans les descentes. Il faut immédiatement réduire la vitesse dès que vous constatez le moindre mouvement de lacet de la remorque. N'essayez en aucun cas de « redresser » l'attelage en accélérant. Freinez suffisamment tôt ! S'il s'agit d'une remorque avec freins à inertie freinez d'abord doucement et ensuite freinez plus énergiquement. Vous éviterez ainsi des à-coups de freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez en temps voulu avant d'aborder une descente afin de bénéficier du frein moteur. Moteur qui chauffe Surveillez bien l'indicateur de température du liquide de refroidissement si vous devez, alors qu'il fait très chaud, monter une longue côte sur un rapport inférieur et à un régime élevé page 16, « Indicateur de température de liquide de refroidissement ». Au cas où l'aiguille de l'indicateur de température du liquide de refroidissement passe à droite de l'échelle graduée ou dans la zone rouge, ralentissez immédiatement. Si le voyant clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et coupez le moteur. Attendez quelques minutes et contrôlez le niveau de liquide de Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 188 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 188 Conduite avec remorque s76g.book Page 189 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Entretien et nettoyage du véhicule 189 Indications pour l'utilisation Entretien et nettoyage du véhicule Généralités Un véhicule bien entretenu se revend beaucoup mieux. Votre véhicule perdra beaucoup moins vite de la valeur s'il est entretenu régulièrement et comme il convient. Cela peut être aussi l'une des conditions pour que la garantie puisse jouer en cas de carrosserie abîmée par la corrosion et de défauts au niveau de la peinture. Nous vous recommandons d'utiliser des produits d'entretien de véhicules issus de la gamme d'accessoires d'origine Škoda, disponibles auprès des concessionnaires Škoda agréés. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage. ATTENTION ! Les produits d'entretien peuvent être nocifs en cas d'utilisation incorrecte. Les produits d'entretien doivent toujours être conservés en lieu sûr, en particulier hors de portée des enfants - Risque d'intoxication ! Donnez la priorité aux produits écologiques lorsque vous en achèterez. Les emballages contenant des restes de produits d'entretien ne doivent pas être mis avec les ordures ménagères. Entretien de l'extérieur du véhicule Lavage du véhicule Un lavage fréquent protège votre véhicule. Un lavage fréquent et l'application d'un produit de protection sont les meilleurs moyens pour protéger votre véhicule contre les nuisances de l'environnement. La régularité à laquelle vous devriez nettoyer votre véhicule dépend de nombreux facteurs, par ex. : Sécurité Fréquence d'utilisation, Conditions de stationnement (garage, sous des arbres etc.), Saison, Conditions climatiques, Influences extérieures. Plus les restes d'insectes, fientes d'oiseaux, retombées résineuses sous les arbres, poussières industrielles et des chaussées, taches de goudron, particules de suie, sel de déneigement et autres dépôts agressifs adhèrent longtemps à la peinture, plus cela est nuisible et laisse des traces. Des températures élevées, un ensoleillement intensif par ex., amplifient leur action corrosive. Un lavage hebdomadaire peut être nécessaire dans certaines circonstances. Il peut toutefois se faire qu'un lavage mensuel accompagné d'un traitement de protection suffise amplement. Le dessous de caisse devrait aussi être nettoyé à fond dès que du sel de déneigement n'est plus répandu sur les chaussées. ATTENTION ! Pour préserver l’environnement Utilisation Conduite Lavage du véhicule en hiver : De l'humidité et de l'eau glacée dans le système de freinage peuvent nuire à son efficacité - Risque d'accident ! Stations de lavage automatiques La peinture de votre véhicule est tellement résistante que, normalement, celui-ci peut être lavé sans le moindre problème dans des installations automatiques. La conception de la station de lavage, le filtrage de l'eau et la nature des produits de nettoyage et d'entretien peuvent toutefois avoir en grande partie une influence plus ou moins positive sur la peinture. Faites-le immédiatement remarquer au gérant de la station si la peinture apparaît mate après le lavage ou si, pire, elle est rayée. Essayez alors une autre station de lavage. Avant un lavage du véhicule dans une station de lavage automatique, aucune mesure particulière ne doit être prise mis à part les précautions usuelles (fermeture des vitres et du toit ouvrant/relevable, vissage de l'antenne extérieure, etc.). Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 190 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 190 Entretien et nettoyage du véhicule Il est préférable de demander l'avis du gérant de la station de lavage si votre véhicule comporte des accessoires - becquet, porte-bagages, antenne radio par ex. Après un lavage automatique avec du produit de conservation, il faut dégraisser les caoutchoucs des essuie-glaces. Lavage manuel En cas de lavage à la main, faites d'abord couler beaucoup d'eau sur les saletés puis rincez aussi bien que possible. Nettoyez ensuite le véhicule avec une éponge douce, un gant spécial ou une brosse spéciale toujours en frottant doucement. Décrivez un mouvement de haut en bas en commençant par le toit. Ne nettoyez les surfaces peintes du véhicule qu'en appuyant très légèrement. N'ayez recours à un shampooing pour voiture que si les salissures sont difficiles à faire partir. Passez souvent l'éponge ou le gant. Nettoyez en dernier les roues, les élargisseurs, etc. Servez-vous alors d'une deuxième éponge. Rincez soigneusement le véhicule après le lavage et séchez-le pour finir avec une peau de chamois. ATTENTION ! Toujours couper le contact avant de laver le véhicule - Risque d'accident ! Faites attention à vos mains et vos bras lorsque vous nettoyez le dessous de caisse, l'intérieur des passages de roue ou les enjoliveurs de roues - Risque de coupures. Avertissement ! Ne lavez pas le véhicule en plein soleil - risque d'endommagement de la peinture. Si vous nettoyez la voiture au jet en hiver, faites attention à ne pas diriger le jet vers les cylindres de fermeture ou les joints des ouvrants - Risque de gel. N'ayez pas recours à une éponge pour faire partir les insectes, une éponge de cuisine qui gratte ou quelque chose du même genre - Risque d'endommagement de la surface peinte. Pour préserver l’environnement Ne lavez le véhicule qu'à des endroits spécialement prévus à cet effet. Ils sont en effet conçus de manière que l'eau sale contenant alors éventuellement de l'huile puisse rejoindre les canalisations d'eaux usées. Dans certaines régions, il est même interdit de laver son véhicule en dehors de tels emplacements. Lavage avec un nettoyeur à haute pression En cas de nettoyage du véhicule avec un jet à haute pression, suivez à la lettre les directives d'utilisation de celui-ci. Surtout pour ce qui est de la pression et de la distance par rapport au véhicule. Ne vous approchez pas trop des pièces non métalliques du genre tuyaux en caoutchouc ou matière isolante. Ne vous servez jamais de buses rondes ou de fraises dites à salissures ! ATTENTION ! Les pneus ne doivent jamais être nettoyés avec des buses rondes, c'est-à-dire à jet omnidirectionnel. Des dommages visibles mais aussi invisibles peuvent se produire sur les pneus même si la distance est relativement importante et l'arrosage très court - Risque d'accident ! Avertissement ! La température de l'eau doit être de 60 °C au maximum, sinon le véhicule peut être endommagé. Conservation Un bon produit protège efficacement la peinture contre les nuisances de l'environnement et les agressions mécaniques extérieures. Passer un produit de protection à base de cire dure de grande qualité sur le véhicule au plus tard lorsque des gouttes ne se forment plus sur la peinture propre. Une fois la peinture bien nettoyée et parfaitement sèche, une nouvelle couche d'un produit de protection à base de cire dure de grande qualité peut y être appliquée. Même si un produit de lavage protecteur est régulièrement utilisé, il est recommandé de protéger la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure. Avertissement ! Ne mettez jamais de cire sur les vitres. s76g.book Page 191 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Entretien et nettoyage du véhicule Lustrage peinture de finition. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par les correspondants du S.A.V. homologués Škoda. Un lustrage est indispensable seulement si la peinture est devenue terne et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus pour lui rendre son éclat. La peinture doit ensuite être traitée à la cire si le produit de lustrage ne contient pas d'agents protecteurs page 190. Nous vous recommandons d'utiliser un produit de protection pris dans les accessoires d'origine Škoda. 191 Pièces en plastique Les pièces en plastique extérieures peuvent être lavées lors d'un lavage normal. Si cela ne devait pas être suffisant, les pièces en plastique devraient être également nettoyées avec des produits spéciaux de nettoyage pour plastique sans solvants. Les produits conçus pour l'entretien des peintures ne conviennent pas pour les pièces en plastique. Avertissement ! Les pièces peintes de couleur mate ou celles en plastique ne doivent pas être traitées avec des produits de lustrage ou des cires dures. Ne lustrez pas la peinture du véhicule dans un environnement poussiéreux, sinon la peinture peut être rayée. Avertissement ! Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent l'endommager. Vitres Pièces chromées Nettoyez d'abord les pièces chromées avec un chiffon humide et ensuite lustrez celles-ci avec un chiffon doux et sec. Si les éléments chromés n'ont pas pu être nettoyés parfaitement de cette façon, utilisez des produits d'entretien spécifiquement destinés aux éléments chromés. Ne retirez la neige et la glace des vitres et des rétroviseurs qu'avec une raclette en matière plastique. Ne poussez la raclette que dans une seule direction afin de ne pas endommager la surface de la vitre. Les résidus de caoutchouc, d'huile, de graisse, de cire ou de silicone doivent être nettoyées avec un produit spécial pour vitres ou un dégraissant à la silicone. Les vitres devraient être également nettoyées de l'intérieur à intervalles réguliers. Avertissement ! Ne lustrez pas les pièces chromées dans un environnement poussiéreux, sinon elles peuvent être rayées. Endommagement de la peinture Les petites rayures, éraflures ou éclats dus à des projections de gravillons doivent être immédiatement recouverts de peinture (cartouche spéciale Škoda) avant que la rouille ne se forme. Ces travaux peuvent, bien entendu, être effectués par les correspondants du S.A.V. homologués Škoda. Vous trouverez chez les correspondants du S.A.V. homologués Škoda les cartouches ou bombes aérosol allant avec la couleur de votre véhicule. Le numéro de la peinture d'origine se trouve sur la plaquette d'identification du véhicule page 238. Pour sécher les vitres après le lavage du véhicule, ne prenez pas la peau de chamois que vous avez utilisée pour polir la carrosserie. Des résidus de produit de conservation déposés sur la peau de chamois pourraient encrasser les vitres et augmenter le manque de visibilité. Vous ne devez mettre aucun autocollant à l'intérieur sur la lunette arrière afin d'éviter d'endommager les filaments du dégivrage de la lunette arrière. Avertissement ! N'enlevez jamais la neige ou la glace des partie vitrées avec de l'eau chaude ou très chaude - Risque de formation de crevasses sur le verre ! En enlevant la neige et la glace des vitres et rétroviseurs, veillez à ne pas endommager la peinture. Si de la rouille devait quand même s'être formée, faites-la alors partir intégralement. Appliquez ensuite à cet endroit un apprêt anticorrosion puis une couche de Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 192 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 192 Entretien et nettoyage du véhicule Les verres des phares Pour le nettoyage des phares avant, n'utilisez que des produits ne contenant pas de substances agressives ou chimiques - Risque d'endommagement du verre en plastique. N'utilisez que du savon et de l'eau chaude et propre. Avertissement ! Ne nettoyez jamais les phares à sec et n'utilisez pour le nettoyage des verres en plastique aucun objet tranchant car cela pourrait endommager la peinture de protection et avoir pour conséquence la formation de crevasses sur les verres des phares, par ex. à cause d'un produit chimique. Joints Les joints en caoutchouc des portes, toits ouvrants et vitres conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous traitez ceux-ci de temps en temps avec un produit d'entretien pour caoutchouc (huile en spray sans silicone par ex.). Vous évitez en outre ainsi que les joints s'usent prématurément et qu'ils se mettent à fuir. Les portes s'ouvrent plus facilement. Les joints en caoutchouc bien entretenus ne gèlent pas par ailleurs en hiver. Cylindre de fermeture Utilisez des produits spécifiques destinés à cet effet pour dégivrer les cylindres de serrures. Nota Veillez à ce que le moins d'eau possible entre dans les cylindres de fermeture lors du lavage du véhicule. Faites des retouches à la peinture des jantes avant que celles-ci commencent à rouiller. Jantes en alliage léger Afin que les jantes en alliage léger restent belles longtemps, il est indispensable de les entretenir régulièrement. Avant tout, il est indispensable de laver à fond régulièrement les dépôts provoqués par le sel de déneigement et l'usure des garnitures de freins sinon l'alliage léger est attaqué. Après les avoir bien lavées, passez sur celles-ci un produit de protection spécial ne contenant pas de substances acides. Nous recommandons de passer une cire dure sur les jantes tous les trois mois. Ne passez pas sur les jantes des produits susceptibles de détacher des particules métalliques. Effectuez immédiatement des retouches si la pellicule de peinture de protection des jantes a été endommagée. ATTENTION ! Lorsque vous nettoyez les jantes, n'oubliez pas que l'humidité, le givre et le sel de déneigement sont susceptibles de compromettre l'efficacité du freinage Risque d'accident ! Nota Des jantes très encrassées peuvent avoir une incidence négative sur l'équilibrage des roues. Ce qui peut provoquer une vibration se répercutant jusque dans le volant et peut même entraîner le cas échéant une usure prématurée de la direction. C'est pourquoi il est indispensable de nettoyer cette crasse. Protection du dessous de caisse Le dessous de caisse est particulièrement bien protégé contre les agents chimiques et mécaniques. Roues Mais comme la couche de protection peut être abîmée en roulant, nous vous recommandons de vérifier la couche de protection du dessous de caisse et celle du châssis-suspension à intervalles bien précis - de préférence au début et à la fin de la saison froide - et de les faire retoucher si nécessaire. Jantes en acier Les jantes et les enjoliveurs de roues doivent être aussi soigneusement nettoyés lors du lavage du véhicule, lequel doit avoir lieu régulièrement. On évite ainsi que les particules se détachant des garnitures de freins, la saleté et le sel de déneigement puissent s'incruster sur les jantes. Les particules des garnitures de freins qui y adhèrent doivent être enlevées à l'aide d'un détachant pour poussières industrielles. Les correspondants du S.A.V. homologués Škoda disposent des produits à vaporiser adéquats ainsi que des équipements requis et connaissent leur utilisation. Nous vous conseillons donc de faire effectuer par un concessionnaire Škoda agréé toutes les retouches qui s'avèreraient nécessaires ainsi que les éventuelles mesures de protection contre la corrosion s'il le faut. s76g.book Page 193 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Entretien et nettoyage du véhicule 193 Garnitures en tissu des sièges électriques chauffants ATTENTION ! N'utilisez jamais un produit de protection du dessous de caisse ou des produits anticorrosion pour les tuyaux d'échappement, les catalyseurs, les filtre à particules pour gazole ou les écrans thermiques. Lorsque le moteur a atteint sa température de service, ces substances pourraient s'enflammer - Risque d'incendie ! Ne nettoyez pas les garnitures des sièges avec un chiffon humide car cela pourrait abîmer le système de chauffage de ceux-ci. Nettoyez les garnitures avec des produits spéciaux, par ex. mousse sèche etc. Cuir naturel Protection des corps creux Le cuir naturel exige une attention et un entretien tout particulier. tous les corps creux exposés à un phénomène de corrosion sont durablement protégés départ usine par de la cire spéciale. Le cuir devrait être, en fonction de l'utilisation, nettoyé de temps en temps conformément aux instructions ci-après. Cette protection n'exige ni contrôle ni traitement ultérieur. Si, par fortes chaleurs, un peu de cire s'échappe des corps creux, faites-la alors partir avec une raclette en matière plastique et nettoyez les taches avec du white spirit. Nettoyage ordinaire ATTENTION ! Observez les directives de sécurité et de protection de l'environnement en cas d'utilisation de white spirit pour faire partir la cire - Risque d'incendie ! Entretien de l'intérieur du véhicule Pièces en plastique, similicuir et étoffes Les garnitures des sièges et les revêtements en tissu sur les portes, le couvrecoffre, le ciel de pavillon, etc. doivent être traités avec des nettoyants spéciaux ou avec une mousse sèche et une éponge ou brosse douces. Avertissement ! Les produits de nettoyage avec solvants attaquent la matière et peuvent l'endommager. Sécurité Prenez un chiffon en coton ou en laine légèrement mouillé et passez-le sur les surfaces en cuir plus très propres. Salissures prononcées – Passez alors sur les endroits plus sales un chiffon imbibé d'un liquide savonneux doux (2 cuillères à soupe de savon neutre pour 1 litre d'eau). – Veillez à ce que le liquide ne traverse nulle part le cuir et que de l'eau ne pénètre pas dans les coutures. – Séchez le cuir avec un chiffon doux et sec. Elimination des taches Les pièces en plastique et en similicuir peuvent être nettoyées avec un chiffon humide. Si cela ne devait pas suffire, ces pièces ne doivent être traitées qu'avec des produits d'entretien et de nettoyage spécialement étudiés pour les matières plastiques et ne contenant pas de solvants. Utilisation – Conduite – Faites partir les taches fraîches à base d'eau (par ex. café, thé, jus de fruits, sang, etc.) au moyen d'un chiffon absorbant ou ayez recours au nettoyant du set d'entretien si la tache est déjà sèche. – Faites partir les taches fraîches à base de graisse (par ex. beurre, mayonnaise, chocolat etc.) avec un chiffon absorbant ou un morceau d'essuie-tout ou avec le nettoyant du set d'entretien si la tache n' pas encore pénétré dans la surface. – Employez un spray détachant la graisse s'il s'agit de taches de graisse déjà sèches. – Supprimez les autres taches (par ex. stylo à bille, crayon feutre, vernis à ongles, peinture dispersive, cirage, etc.) avec un détachant spécialement étudié pour le cuir. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 194 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 194 Entretien et nettoyage du véhicule Entretien du cuir – Traitez le cuir tous les six mois avec un produit destiné spécifiquement au nettoyage des cuirs. – Appliquez le produit d'entretien avec une extrême parcimonie. – Séchez le cuir avec un chiffon doux. Avertissement ! Si les sangles sont fortement encrassées, l'enroulement de la ceinture automatique peut être entravé. ATTENTION ! Les ceintures ne doivent jamais être nettoyées avec des produits chimiques, ceux-ci risquant d'attaquer les fibres. Elles ne doivent pas non plus entrer en contact avec des liquides corrosifs (acides, par ex.). En aucun cas traiter le cuir avec des solvants (par ex. essence, térébenthine), cire pour plancher, cirage et substance du même genre. Ne laissez pas le véhicule longtemps en plein soleil, sinon le cuir blanchit. Si le véhicule reste longtemps dehors, recouvrez les sièges en cuir afin de pas les exposer directement aux rayons du soleil. Des vêtements qui comportent des pièces tranchantes, du genre fermetures éclair, rivets, ceintures coupantes peuvent durablement abîmer les surfaces en y laissant des égratignures ou des traces de frottement. Nota Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème d'entretien avec un facteur de protection contre la lumière et imprégnant le cuir. La crème nourrit le cuir, lui permet de respirer et l'assouplit tout en lui restituant son humidité. Une couche protectrice se forme de surcroît en surface. Nettoyez le cuir tous les 2 à 3 mois, faites partir les nouvelles salissures sans attendre. En cas de taches provoquées par du stylo à bille, de l'encre, du rouge à lèvres, du cirage, etc., supprimez-les si possible immédiatement. Entretenez aussi la couleur du cuir. Passez si nécessaire une crème colorée spéciale pour réactiver les endroits ayant pâli entre-temps. Le cuir est un matériau naturel avec des propriétés spécifiques. Au cours de l'utilisation du véhicule, certaines parties en cuir du revêtement peuvent présenter des modifications légèrement visibles (comme par ex. des plis ou des faux-plis résultant du fait que les revêtements sont sollicités). Ceintures de sécurité – Les ceintures de sécurité doivent toujours être propres ! – Lavez les ceintures de sécurité avec de l'eau et du savon doux. – Contrôlez régulièrement l'état de vos ceintures de sécurité. Il est interdit de démonter les ceintures de sécurité afin de les nettoyer. Faites remplacer vos ceintures de sécurité par un spécialiste si vous constatez que les fibres, les points de jonction, l'enrouleur automatique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. Avant de s'enrouler, les ceintures automatiques doivent être complètement sèches. s76g.book Page 195 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Carburant 195 Carburant Essence Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb 95/91 ROZ, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 ROZ n'entraîne ni une augmentation de puissance notable ni une baisse de la consommation de carburant. Essence sans plomb Votre véhicule ne peut être alimenté qu'en essence sans plomb conforme à la norme EN 228 (en Allemagne aussi DIN 51626 - 1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 ROZ et 91 ROZ ouDIN 51626 - 2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98). Vous trouverez l'information indiquant le RON dont votre moteur a besoin à l'intérieur de la trappe du réservoir page 196, fig. 163 - à droite. Carburant prescrit - Essence sans plomb 95/91 RON Utilisez l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 91 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. Si, en cas d'urgence, vous devez vous ravitailler avec une essence d'un indice d'octane inférieur à celui prescrit, vous ne devriez continuer votre route qu'avec des régimes moyens et charge moteur plus faible. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence ayant l'indice d'octane prescrit. Carburant prescrit - Essence sans plomb 95 RON min. Utilisez l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 RON n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 RON. Vous devrez poursuivre le trajet seulement à des régimes moyens et avec une charge minimale du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence ayant l'indice d'octane prescrit. Vous ne devez pas utiliser l'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur peut être gravement endommagé ! Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement page 196, « Ravitaillement ». Sur les véhicules avec prescription d'essence sans plomb min. 95 ROZ, l'utilisation d'une essence avec un indice d'octane supérieur à 95 ROZ peut entraîner une augmentation de puissance et une baisse de la consommation de carburant. Carburant prescrit - Essence sans plomb 98/95 RON Utilisez l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 RON. Vous pouvez aussi utiliser de l'essence sans plomb 95 RON, cela implique toutefois une légère perte de puissance. Si l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98 ROZ ou 95 ROZ n'est pas disponible, il est possible en cas d'urgence de se ravitailler avec de l'essence avec un indice d'octane de 91 ROZ. Vous devrez poursuivre le trajet seulement à des régimes moyens et avec une charge minimale du moteur. Des régimes élevés ou une charge moteur importante peuvent gravement endommager le moteur ! Faites le plein dès que possible avec une essence ayant l'indice d'octane prescrit. Vous ne devez pas utiliser l'essence avec un indice d'octane inférieur à 91 même en cas d'urgence, sinon le moteur peut être gravement endommagé ! Avertissement ! Tous les véhicules Škoda avec moteurs à essence sont équipés d'un catalyseur et doivent rouler uniquement avec de l'essence sans plomb. Il suffit de mettre une fois de l'essence plombée pour détruire le catalyseur ! N'utilisez que de l'essence sans plomb conforme à la norme EN 228 (en Allemagne aussi DIN 51626 - 1 ou E10 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 95 ROZ et 91 ROZ ou DIN 51626 - 2 ou E5 pour l'essence sans plomb avec un indice d'octane de 98). Si vous utilisez de l'essence avec un indice d'octane inférieur à celui prescrit, le moteur peut être gravement endommagé ! Essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur De l'essence sans plomb avec un indice d'octane supérieur à celui prescrit peut être utilisé sans restrictions. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 196 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 196 Carburant Gazole Gazole Votre véhicule ne peut fonctionner qu'avec du gazole conforme à la norme EN 590 (en Allemagne DIN 51628 également, en Autriche aussi ÖNORM C 1590, en Russie aussi GOST R 52368-2005/EN 590:2004). Additifs pour carburant N'ajoutez pas d'additifs que l'on appelle des « fluidifiants » (essence et autres produits semblables) au gazole. Vous trouverez d'autres indications concernant le ravitaillement page 196, « Ravitaillement ». Avertissement ! Votre véhicule ne peut fonctionner qu'avec du gazole conforme à la norme EN 590 (en Allemagne DIN 51628 également, en Autriche aussi ÖNORM C 1590, en Russie aussi GOST R 52368-2005/EN 590:2004). Un seul plein avec du gazole qui ne correspond pas à la norme peut endommager des pièces du moteur, du système de lubrification, du système d'alimentation et des gaz d'échappement. C'est pourquoi, la classe de gazole autorisée à la vente est prescrite pour chaque saison selon la norme EN 590 (en Allemagne DIN 51628 également, en Autriche ÖNORM C 1590 également, en Russie aussi GOST R 52368-2005/EN 590:2004). Le « gazole d'hiver » convient encore parfaitement jusqu'à -20 °C. Dans les pays où les conditions climatiques sont différentes des nôtres, on y propose plus souvent des gazoles caractérisés par un autre comportement thermique. Le concessionnaire homologué Škoda et les stations-service du pays en question vous renseigneront sur les gazoles disponibles. Préchauffage du filtre à carburant Le véhicule est équipé d'un filtre à carburant pour le système de préchauffage. Pour cette raison, la qualité de fonctionnement du gazole est assurée jusqu'à des températures ambiantes de -25°C environ. Avertissement ! Les additifs, y compris l'essence, ne doivent pas être mélangés aux gazoles afin de les fluidifier. Ravitaillement Si vous avez mis par erreur dans le réservoir un autre carburant que du carburant Diesel selon les normes désignées ci-dessus (par ex.: de l'essence), ne mettez pas le moteur en marche ni le contact ! Il y a risque de dommage majeurs au niveau du moteur ! Prendre contact avec un spécialiste, qui effectue le nettoyage du système de carburant du moteur. De l'eau s'accumulant dans le filtre à carburant peut abîmer le moteur. Votre véhicule n'est pas adapté à l'utilisation de biocarburant (RME), c'est pourquoi il ne faut pas faire le plein avec ce carburant, ni rouler avec. Une utilisation du biocarburant (RME) peut provoquer des endommagements du moteur ou du système d'alimentation. Fonctionnement en hiver Gazole d'hiver Le gazole vendu en hiver aux stations-service diffère de celui proposé en été. En cas d'utilisation de « gazole d'été » à des températures inférieures à 0 °C, le moteur peut avoir des problèmes suite à la trop grande viscosité du gazole, laquelle est provoquée par une cristallisation de paraffine. Fig. 163 Côté arrière droit du véhicule : Trappe du réservoir ouverte/Trappe avec bouchon dévissé La trappe du réservoir est automatiquement déverrouillée et verrouillée avec le verrouillage centralisé. Ouverture du bouchon – Appuyez au centre de la zone gauche de la trappe du réservoir dans le sens de 1 fig. 163. la flèche A s76g.book Page 197 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Carburant – – Tenir le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant d'une main et déverrouiller vers la gauche au moyen de la clé du véhicule (valable pour véhicules sans déverrouillage automatique de la trappe du réservoir). 197 Nota Le contenu du réservoir est de 60 litres environ dont 10,5 litres de réserve. Dévissez le bouchon en le faisant tourner vers la gauche et posez-le en haut sur la trappe du réservoir page 196, fig. 163 - à droite. Fermeture du bouchon – Vissez le bouchon en le faisant tourner vers la droite et jusqu'au déclic. – Tenir le bouchon du réservoir de la tubulure de versement du carburant d'une main et verrouiller vers la droite au moyen de la clé du véhicule (valable pour véhicules sans déverrouillage automatique de la trappe du réservoir). – Fermez la trappe du réservoir jusqu'à ce qu'elle s'emboîte. A l'intérieur de la trappe, vous trouverez indiqués les carburants prévus pour votre véhicule, la taille des pneus et la pression de gonflage. Autres nota concernant le carburant page 195. Le réservoir contient 60 litres environ. ATTENTION ! Observez les dispositions légales à la lettre si vous deviez avoir un bidon à bord. Pour des raisons de sécurité n'emmenez pas de bidon avec vous. En cas d'accident, celui-ci pourrait être endommagé et du carburant s'écoulerait. Avertissement ! Avant de faire le plein, il est indispensable de couper le chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt). Essuyez immédiatement le carburant ayant coulé sur le véhicule – risque d'endommager la peinture ! Ne jamais attendre jusqu'à ce que le réservoir soit complètement vide si le véhicule est équipé d'un catalyseur. L'alimentation étant alors irrégulière, des ratés à l'allumage peuvent s'ensuivre et le carburant pas encore brûlé pénétrerait dans le système d'échappement, d'où une surchauffe et un endommagement éventuels du catalyseur. Le réservoir de carburant est plein dès que le pistolet automatique utilisé comme il convient s'arrête de lui-même une première fois. Ne continuez pas le ravitaillement - sinon vous remplissez le volume réservé à la dilatation. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 198 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 198 Contrôles et mises à niveau Contrôles et mises à niveau Compartiment moteur Ouverture du capot Déverrouillage du capot Fig. 164 Levier de déverrouillage du capot Déverrouillage du capot – Tirez sur la manette de déverrouillage sous le tableau de bord sur le côté gauche fig. 164. – Déverrouillez le capot-moteur fig. 164. – N'oubliez pas que avant d'ouvrir le capot que les essuie-glaces ne sont pas écartés du pare-brise, sinon la peinture peut être endommagée. – 1 fig. 165, le capotAppuyez sur le levier de fixation dans le sens de la flèche A moteur est déverrouillé. – Attrapez la partie avant du capot-moteur sous la baguette chromée. – 2 et bloquez le Sortez l'appui du capot de la fixation dans le sens de la flèche A capot-moteur ouvert en mettant l'extrémité de l'appui dans l'ouverture prévue 3 fig. 165. à cet effet A Fermeture du capot – Levez un peu le capot et décrochez l'appui ce celui-ci. Poussez l'appui du capot dans le support prévu à cet effet. – Laissez le capot tomber d'une hauteur de 20 cm environ dans le verrouillage – Ne pas appuyer sur le capot ! – Contrôlez si le capot-moteur est correctement fermé. Le capot se déverrouille sous l'effet d'un ressort. Ouvrir et fermer le capot moteur ATTENTION ! N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement. Pour des raisons de sécurité, le capot doit toujours être bien fermé lorsque le véhicule roule. Une fois celui-ci fermé, il faut donc toujours vérifier s'il est réellement verrouillé. Si vous deviez remarquer, en roulant, que le capot ne s'est pas verrouillé, arrêtez alors immédiatement et fermez le capot comme il faut - Risque d'accident ! Fig. 165 Calandre : Levier de fixation/Fixation du capot-moteur avec appui du capot s76g.book Page 199 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Contrôles et mises à niveau Travaux dans le compartiment moteur ATTENTION ! (suite) Faire preuve de la plus grande prudence à chaque fois que l'on doit travailler dans le moteur ! On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant dans le compartiment moteur, par ex. lors des contrôles et des mises à niveau des fluides. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. Le compartiment moteur du véhicule est une réelle source de danger . ATTENTION ! N'ouvrez jamais le capot si vous voyez que de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échappe du compartiment moteur - Risque de brûlure ! Attendez jusqu'à ce qu'il ne ressorte plus ni vapeur ni liquide de refroidissement. Coupez le moteur et enlevez la clé de contact. Attendez que le moteur se soit refroidi. 199 Si on doit travailler sous le véhicule, il faut que le véhicule ne se mette pas à rouler de lui-même et il est nécessaire de le soutenir avec des chandelles aux endroits appropriés ; le cric ne suffit pas - Risque de blessures ! Si des contrôles doivent être effectués lorsque le moteur tourne, les pièces en rotation (par ex. courroie poly-V, alternateur, ventilateur de liquide de refroidissement) et le système d'allumage à haute tension présentent un danger supplémentaire. Veuillez tenir compte de ce qui suit : Ne touchez jamais les câbles électriques du système d'allumage. Il faut impérativement éviter que par ex. des bijoux, des pièces de vêtements et des cheveux longs puissent être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur - Danger mortel ! Il faut donc enlever les bijoux auparavant, attacher vos cheveux et porter des vêtements ajustés au corps. Tenez compte en outre des avertissements ci-dessous s'il faut travailler sur le système d'alimentation ou l'installation électrique : Déconnectez toujours la batterie du circuit de bord. Tirez bien sur le frein à main. Mettez le levier de changement de vitesses au point mort s'il s'agit d'une boîte de vitesses manuelle, le sélecteur sur P si la boîte de vitesses est automatique. Il ne doit pas y avoir des enfants à côté du compartiment moteur. Ne touchez pas les pièces brûlantes du moteur - risque de brûlure ! Ne jamais faire tomber du fluide, quel qu'il soit, sur le moteur très chaud. Ces fluides (par ex. l'antigel contenu dans le liquide de refroidissement) peuvent s'enflammer ! Ne fumez pas. Ne travaillez jamais à côté d'une flamme. Ayez toujours un extincteur à portée de main. Avertissement ! En faisant les mises à niveau, veillez à ne jamais intervertir les fluides. Sinon, de graves dysfonctionnements et un endommagement du véhicule s'ensuivraient ! Evitez que des court-circuits se produisent dans le système électrique - en particulier au niveau de la batterie. Ne touchez jamais au ventilateur de liquide de refroidissement tant que le moteur tourne. Le ventilateur pourrait se mettre en marche d'un seul coup ! N'ouvrez jamais le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement tant que le moteur est chaud. Le système de refroidissement est sous pression ! Afin de vous protéger le visage, les mains et les bras contre la vapeur ou le liquide de refroidissement brûlant, mettez un gros chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement avant de l'ouvrir. Ne laissez pas des objets, par ex. chiffon d'essuyage ou des outils dans le compartiment moteur. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 200 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 200 Contrôles et mises à niveau Huile moteur Aperçu du compartiment moteur Les principaux points à contrôler. Contrôle du niveau d'huile moteur La jauge indique le niveau d'huile. Fig. 167 Jauge d'huile Contrôle du niveau d'huile Fig. 166 Moteur à essence 1,8 l/118 kW TSI 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A Vase d'expansion du liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir du lave-vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ouverture pour le versement de l'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réservoir de liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Batterie (sous un cache) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 208 201 200 204 205 – Assurez-vous que le véhicule est sur une surface plane et que le moteur est à température de service. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot – Attendez quelques instants que l'huile moteur revienne dans le carter d'huile, puis retirer la jauge d'huile. – Essuyez la jauge avec un chiffon propre et remettez-la en l'enfonçant complètement. – Retirez la jauge et contrôlez le niveau indiqué. sous « Travaux dans le compartiment moteur », page 199. A Huile dans zone A Nota La disposition est très semblable à celle de tous les autres moteurs à essence et Diesel. – Il ne faut pas rajouter de l'huile. B Huile dans zone A – Vous pouvez rajouter de l'huile. Il est possible que l'huile arrive ensuite dans la A . zone A s76g.book Page 201 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Contrôles et mises à niveau C Huile dans zone A – Vous devez rajouter de l'huile page 201. Cela suffit si le niveau d'huile arrive B . ensuite dans la zone A Il est normal que le moteur consomme de l'huile. La consommation peut atteindre 0,5 l/1 000 km selon le style de conduite et les conditions d'utilisation. La consommation peut être plus élevée au cours des 5 000 premiers kilomètres. C'est pourquoi, le niveau d'huile devrait être contrôlé à intervalles réguliers, le mieux étant après chaque plein ou avant de longs trajets. A - mais pas Nous vous recommandons de maintenir le niveau d'huile dans la zone A au-dessus - si le moteur doit être particulièrement sollicité, par exemple lors de longs trajets sur autoroute en été, si vous tractez une caravane ou devez franchir des cols à haute altitude. Un niveau d'huile insuffisant est signalé dans le combiné d'instruments par le voyant page 29. Dans ce cas, contrôlez aussi vite que possible le niveau d'huile. Ajoutez alors la quantité d'huile qui convient. Avertissement ! A . Risque d'endommagement du Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A catalyseur. Si un appoint en huile moteur n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un spécialiste sinon, cela pourrait gravement endommager le moteur. 201 ATTENTION ! Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ce qu'il ne tombe pas d'huile sur les pièces brûlantes du moteur - Risque d'incendie ! Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ». Pour préserver l’environnement A page 200. Sinon de l'huile peut être Le niveau ne doit jamais dépasser la zone A aspirée via le reniflard du bloc-moteur et s'échapper à l'air libre via le système d'échappement. L'huile peut brûler dans le catalyseur et l'endommager. Remplacement de l'huile moteur L'huile moteur doit être remplacée en respectant les intervalles prescrits par le Plan d'Entretien ou si mention par l'Indicateur de Périodicité des Entretiens page 17, « Indicateur de périodicité des entretiens ». ATTENTION ! Effectuer seulement le remplacement de l'huile de moteur si vous avez les connaissances techniques indispensables ! Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ». Nota Spécifications de l'huile moteur page 237, « Caractéristiques techniques ». Laissez d'abord refroidir le moteur, mettez des gants et des lunettes de protection - risque de brûlures à cause de l'huile chaude. Avertissement ! Appoint en huile moteur Vous ne devez mélanger aucun additif à l'huile moteur - Risque d'endommagement du moteur ! Des dommages dus à de tels produits sont exclus de la garantie. – Contrôlez le niveau d'huile du moteur page 200. – Dévissez le bouchon de l'orifice de versement d'huile moteur. – Versez l'huile appropriée par portions de 0,5 litre d'huile selon page 241, « Spécifications de l'huile moteur ». – Contrôlez le niveau d'huile page 200. – Resserrez bien le bouchon de l'orifice de versement et introduisez la jauge à fond. Faites effectuer la vidange de l'huile et le remplacement du filtre par des correspondants du S.A.V. homologués Škoda compte tenu des problèmes que pose l'évacuation, des outils spéciaux et des connaissances techniques étant de surcroît indispensables. Utilisation Sécurité Conduite Pour préserver l’environnement L'huile ne doit en aucun cas arriver dans le réseau des eaux usées ou pénétrer dans le sol. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 202 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 202 Contrôles et mises à niveau Nota Si votre peau entre en contact avec l'huile, vous devez immédiatement vous laver. Système de refroidissement Liquide de refroidissement Ce liquide sert au refroidissement du moteur. Dans des conditions normales, le système de refroidissement n'a pratiquement pas besoin d'entretien. Le liquide de refroidissement est formé d'eau et de 40 % d'additif. Ce mélange garantit non seulement une protection antigel jusqu'à -25 °C mais protège aussi le système de refroidissement et de chauffage contre la corrosion. Il empêche de surcroît toute formation de tartre et accroît nettement le point d'ébullition du liquide de refroidissement. En été et dans les pays chauds, la concentration du liquide de refroidissement ne doit donc pas non plus être abaissée en rajoutant de l'eau. La proportion d'additif dans le liquide de refroidissement doit être d'au moins 40 %. Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus importante est nécessaire, la proportion d'additif de liquide de refroidissement peut être augmentée, mais jusqu'à 60 % maximum (protection jusqu'à -40 °C environ). Au-delà, la protection antigel est réduite. Les véhicules exportés dans des pays où il fait froid (Suède, Norvège, Finlande) sont dotés, départ usine, d'un liquide de refroidissement avec de l'antigel protégeant jusqu'à -35°C environ. La proportion d'additif doit atteindre au moins 50% dans ces pays. Liquide de refroidissement Le système de refroidissement est rempli départ usine avec du liquide (couleur lilas), qui est conforme à la spécification TL-VW 774 G. Pour l'appoint, nous recommandons de n'utiliser que l'additif antigel dont la désignation figure sur le vase d'expansion du liquide de refroidissement. Pour les questions concernant le liquide de refroidissement ou si vous souhaitez faire l'appoint avec un autre liquide, adressez-vous à un correspondant du S.A.V. homologué Škoda. Vous pouvez vous procurer le bon additif de liquide de refroidissement chez un correspondant du S.A.V. homologué Škoda. Quantité de liquide de refroidissement Moteurs à essence Contenances (en litres) 1,2 l/77 kW TSI - EU 5 7,7 1,4 l/90 kW TSI - EU5 7,7 1,8 l/118 kW TSI - EU5, EU2 (1,8 l/112 kW TSI - EU5) 8,6 Moteurs Diesel Contenances (en litres) 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 8,4 2,0 l/81 kW TDI CR - EU 5 8,6 2,0 l/103 kW TDI CR - EU 5 8,7 2,0 l/125 kW TDI CR - EU 5 8,4 Avertissement ! D'autres additifs pour liquide de refroidissement peuvent considérablement réduire la protection contre la corrosion. Les dysfonctionnements causés par la corrosion peuvent entraîner une perte de liquide de refroidissement et donc gravement endommager le moteur. Nota Sur les véhicules, qui sont équipés d'une ventilation et d'un chauffage d'appoint indépendants, la quantité de liquide de refroidissement est supérieure de 1 l environ. s76g.book Page 203 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Contrôles et mises à niveau Contrôle du niveau de liquide de refroidissement 203 Avertissement ! La cause d'une surchauffe n'est pas évidente à trouver ni à supprimer, trouvez le plus rapidement un spécialiste sinon le moteur pourrait être très gravement endommagé. Appoint en liquide de refroidissement Fig. 168 Compartiment moteur : Vase d'expansion du liquide de refroidissement – Coupez le moteur. – Attendez que le moteur se soit refroidi. – Mettez un chiffon sur le bouchon du vase d'expansion du liquide de refroidissement fig. 168 et desserrez prudemment le bouchon en le faisant tourner à gauche . Le vase d'expansion du liquide de refroidissement se trouve à droite dans le compartiment moteur. – Ajouter du liquide de refroidissement. – Coupez le moteur. – Revissez le bouchon jusqu'à ce que l'on entende le déclic. – Ouvrez le capot page 198. – Contrôlez le niveau dans le vase d'expansion de liquide de refroidissement fig. 168. Le niveau de liquide de refroidissement doit se trouver entre les a et A b lorsque le moteur est froid. Il peut légèrement dépasser la marques A a (MAX) si le moteur est chaud. marque A Le liquide de refroidissement ajouté doit être conforme à une spécification bien précise page 202. Ne versez pas un autre additif si, exceptionnellement, l'additif prescrit n'est pas disponible. Ne mettez alors que de l'eau et faites rétablir la proportion correcte par un spécialiste sans tarder en versant l'additif de liquide de refroidissement prescrit. Le témoin du combiné d'instruments page 30, « Température du liquide de refroidissement/niveau de liquide de refroidissement » s'allume si le niveau du liquide de refroidissement est trop bas dans le vase d'expansion. Nous vous recommandons néanmoins de vérifier régulièrement le réservoir afin de vérifier le niveau du liquide de refroidissement. Perte de liquide de refroidissement Une perte de liquide de refroidissement fait d'abord penser à des fuites. Ne vous contentez pas d'ajouter du liquide de refroidissement. Faites immédiatement vérifier le système de refroidissement par un spécialiste. Si le système de refroidissement est étanche, des pertes ne peuvent être provoquées que par le liquide de refroidissement ayant trop chauffé et s'échappant par la soupape de détente dans le couvercle du vase d'expansion. ATTENTION ! Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ». Utilisation Sécurité Conduite N'utilisez qu'un liquide de refroidissement n'ayant jamais servi pour faire l'appoint. a (max.) Ne versez pas le liquide de refroidissement au-delà de la marque A fig. 168 ! Le liquide de refroidissement en trop s'échappe du système via la valve de surpression dans le bouchon du vase d'expansion lorsque la température monte. Si la perte de liquide de refroidissement constatée est importante, ajoutez-en après refroidissement du moteur. Sinon vous l'endommageriez. ATTENTION ! Le système de refroidissement est sous pression ! N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion de liquide de refroidissement si le moteur est encore chaud - Risque de brûlure ! L'additif de liquide de refroidissement et tout le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. Evitez donc d'entrer en contact avec le liquide de refroidissement. Les vapeurs et autres émanations du liquide de refroidissement sont également nocives. L'additif doit donc toujours être conservé dans le bidon d'origine et surtout hors de portée des enfants - Risque d'intoxication ! Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 204 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 204 Contrôles et mises à niveau ATTENTION ! (suite) Si du liquide de refroidissement vous a sauté dans les yeux, rincez-les immédiatement à l'eau claire et rendez-vous le plus vite possible chez un médecin. Liquide de frein Contrôle du niveau du liquide de frein Des soins médicaux s'imposent également dans les plus brefs délais si vous deviez ingérer du liquide de refroidissement par inadvertance. Avertissement ! Si un appoint en liquide de refroidissement n'est pas possible à cause de conditions particulières, arrêtez-vous immédiatement. Coupez le moteur et ayez recours à un concessionnaire Škoda. Coupez le moteur et ayez recours à un spécialiste sinon, cela pourrait gravement endommager le moteur. Fig. 169 Compartiment moteur : Réservoir de liquide de frein Pour préserver l’environnement Du liquide de refroidissement vidangé ne doit pas être réutilisé. Il faut le récupérer et s'en débarrasser en respectant les directives de protection de l'environnement. Ventilateur de liquide de refroidissement Le ventilateur de liquide de refroidissement peut se mettre en route d'un seul coup. Le ventilateur pour le liquide de refroidissement est entraîné par un moteur électrique et piloté en fonction de la température du liquide. Après avoir coupé le moteur, le ventilateur de liquide de refroidissement peut même si le contact est coupé - tourner pendant 10 minutes encore. Il peut aussi se remettre en marche soudainement, au bout d'un certain temps, lorsque : La température du liquide de refroidissement augmente en raison d'une accumulation de chaleur ou Le moteur étant chaud, la température y monte encore plus parce que la voiture est directement exposée aux rayons du soleil. Le réservoir de liquide de frein se trouve à gauche dans le compartiment moteur. Le réservoir est placé de l'autre côté du compartiment moteur s'il s'agit d'un véhicule à direction à droite. – Coupez le moteur. – Ouvrez le capot page 198. – Contrôlez le niveau de liquide de frein dans le réservoir fig. 169. Celui-ci doit arriver entre les marques « MIN » et « MAX ». Le niveau de liquide baisse légèrement en cours d'utilisation suite à l'usure et au rattrapage automatique des garnitures de frein et ceci est normal. Toutefois, si le niveau de liquide baisse nettement en peu de temps, ou descend en dessous de la marque « MIN », il peut se faire que le système de freinage fuie. Le témoin page 33, « Système de freinage » du combiné d'instruments s'allume pour signaler que le niveau du liquide de frein est insuffisant. Dans ce cas arrêtezvous immédiatement et ne continuez pas à rouler ! Ayez recours à un spécialiste. ATTENTION ! ATTENTION ! N'oubliez jamais, lorsque vous devez travailler dans le compartiment moteur, que le ventilateur de liquide de refroidissement peut brusquement se mettre en marche - Risque de blessures ! Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ». Ne continuez pas votre route - risque d'accident ! - si le niveau de liquide est descendu en dessous de la marque MIN. Ayez recours à un spécialiste. s76g.book Page 205 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Contrôles et mises à niveau Vidange du liquide de frein Le liquide de frein est hygroscopique. C'est pourquoi il absorbe peu à peu l'eau contenu dans l'air ambiant. Une teneur en eau trop élevée peut provoquer de la corrosion dans le système de freinage. La teneur en eau fait en outre descendre le point d'ébullition du liquide de frein. Impérativement remettre le même liquide de frein que celui d'origine homologué par Škoda Auto. Le liquide de frein doit correspondre à une des normes ou spécifications suivantes : VW 50114, FMVSS 116 DOT4, DIN ISO 4925 CLASS 4 Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange du liquide de frein par un concessionnaire Škoda agréé lors d'un entretien programmé. ATTENTION ! Si le liquide de frein est trop vieux, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage en cas de très forte sollicitation des freins. Cela nuit considérablement à l'efficacité du freinage, donc à la sécurité. Avertissement ! Le liquide de frein endommage la peinture du véhicule. Pour préserver l’environnement En raison d'une mise au rebut spéciale, l'utilisation des outils spéciaux nécessaires et les connaissances techniques indispensables requises, nous vous recommandons de ne faire effectuer le remplacement du liquide de frein que par un concessionnaire Škoda agréé. On peut se blesser, se brûler, provoquer un accident ou un incendie en travaillant sur la batterie ou sur l'installation électrique. Il est donc absolument indispensable d'observer strictement les avertissements et les règles générales de sécurité suivantes. ATTENTION ! L'électrolyte est très corrosif, d'où la nécessité de manipuler la batterie avec le plus grand soin. Portez toujours de gants imperméables, des lunettes spéciales et enduisez-vous les mains de crème de protection lorsqu'il faut manipuler une batterie. Des vapeurs corrosives dans l'air irritent le système respiratoire et provoquent des conjonctivites et une inflammation des voies aériennes. L'acide de batterie est corrosif pour l'émail dentaire ; un contact cutané génère des plaies profondes qui guérissent mal. Le contact répété avec des acides dilués provoquent des maladies de peau (inflammations, ulcères, crevasses). Les acides se diluent au contact de l'eau en dégageant une chaleur importante. Ne penchez pas la batterie, de l'électrolyte risquant alors de s'échapper des orifices de dégazage. Protéger les yeux au moyen de lunettes ou d'un masque ! Risque de cécité ! Si vous recevez de l'électrolyte dans les yeux, lavez-les immédiatement à l'eau claire pendant quelques minutes. Consultez ensuite un médecin de toute urgence. Neutralisez le plus rapidement possible les éclaboussures d'électrolyte sur la peau ou sur les vêtements avec du savon doux et rincez à grande eau. Rendezvous sur le champ chez un médecin si de l'électrolyte a été ingérée. Des enfants ne doivent pas pouvoir s'approcher des batteries. Lors du chargement des batteries, de l'hydrogène se dégage et un mélange très explosif se forme. Une explosion peut également être provoquée par des étincelles en débranchant ou défaisant la fiche du câble lorsque le contact est mis. Risque de court-circuit en pontant les pôles de la batterie (avec des objets métalliques, des câbles par ex.). Conséquences éventuelles si court-circuit : Fusion des traverses en plomb, explosion et incendie de la batterie, éclaboussures d'électrolyte. Tout ce qui peut provoquer des étincelles, du genre flamme, lumière, cigarettes, etc., est strictement interdit. Eviter la formation d'étincelles autour des câbles et des appareils électriques. En cas d'étincelles importantes, risque de blessure. Batterie Généralités Une manipulation non conforme de la batterie du véhicule peut entraîner des dommages ; nous vous recommandons donc de faire effectuer l'ensemble des interventions sur la batterie du véhicule par un concessionnaire Škoda agréé. Utilisation 205 Sécurité Conduite Avant de travailler sur le système électrique, coupez le moteur, le contact et aussi tous les consommateurs électriques et débranchez le pôle négatif (-) de la batterie. Il suffit d'éteindre l'éclairage correspondant si vous devez remplacer des ampoules. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 206 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 206 Contrôles et mises à niveau ATTENTION ! (suite) Cache de batterie Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlure ! Remplacez la batterie gelée. N'ayez jamais recours à un démarrage de fortune si le niveau d'électrolyte est trop bas dans les batteries - Risque d'explosion et de brûlure ! N'utilisez jamais une batterie endommagée - Risque d'explosion ! Remplacez immédiatement la batterie endommagée. Avertissement ! Vous ne devez déconnecter la batterie que lorsque le contact est coupé car l'installation électrique (composants électroniques) du véhicule pourrait être endommagée. Commencez par débrancher le pôle négatif (-) avant de déconnecter la batterie du réseau de bord. Puis débranchez le pôle positif (+) seulement ensuite. Lorsque vous reconnectez la batterie, branchez d'abord le pôle positif (+) et puis le pôle négatif (-). Les câbles ne doivent en aucun cas être intervertis - Ceux-ci pourraient prendre feu. Veillez à ce que l'électrolyte n'entre pas en contact avec la carrosserie, cela pourrait endommager la peinture. Pour protéger la batterie des rayons ultraviolets, ne pas exposer celle-ci à la lumière directe du jour. Si le véhicule n'est pas utilisé pendant 3 à 4 semaines, la batterie du véhicule peut se décharger. Ceci est dû au fait que certains équipements consomment du courant, même à l'arrêt du véhicule (par ex. les calculateurs). Vous pouvez éviter le déchargement de la batterie en débranchant le pôle négatif ou en la rechargeant de façon continue avec un très faible courant de charge. Fig. 170 Compartiment moteur : Cache en polyester de la batterie du véhicule/Cache en plastique de la batterie du véhicule La batterie se trouve dans le compartiment moteur dans un cache en polyester fig. 170 – à gauche ou dans un cache en plastique fig. 170 – à droite. – 1 ou poussez le Ouvrez le cache de la batterie dans le sens de la flèche A 2 fig. 170, verrouillage sur le côté de la batterie dans le sens de la flèche A relevez le cache et enlevez-le. – La pose du cache de la batterie a lieu dans l'ordre inverse. En cas de travaux sur la batterie, le bord du cache de la batterie en polyester fig. 170 - à gauche, est inséré entre la batterie et la paroi latérale du cache de la batterie. Contrôle de la batterie Pour préserver l’environnement Une batterie usée entre dans la catégorie des déchets nuisibles pour l'environnement - Adressez-vous à un spécialiste afin de pouvoir vous en débarrasser comme il convient. Nota Observez également les nota après le branchement de la batterie page 208. Il convient de faire remplacer les batteries de plus de 5 ans. Fig. 171 Batterie : affichage du niveau d'électrolyte s76g.book Page 207 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Contrôles et mises à niveau Dans des conditions normales d'utilisation, la batterie ne nécessite presque pas d'entretien. Nous recommandons de faire vérifier régulièrement le niveau de l'électrolyte par un garage, notamment dans les cas suivants : en cas de températures extérieures élevées. 207 ATTENTION ! Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlure. Remplacez la batterie gelée. en cas de trajets quotidiens longs. Chargement de la batterie après chaque recharge page 207. Le véhicule ne démarrera bien que si la batterie est chargée. Sur les véhicules dotés d'une batterie de véhicule avec un affichage couleur, ledit « Œil magique » page 206, fig. 171, la décoloration permet de vérifier le niveau d'électrolyte. – Lisez les avertissements dans – Coupez le contact ainsi que tous les consommateurs d'électricité. Des bulles d'air peuvent influencer la couleur de l'indicateur. C'est pourquoi vous devez tapoter prudemment sur l'indicateur avant d'effectuer le contrôle. – Uniquement en cas de « recharge rapide » : débranchez les deux câbles (d'abord « - », puis « + »). – Branchez les pinces du chargeur aux pôles de la batterie (rouge = « + », noir = « »). – Insérez maintenant le câble du chargeur dans la prise et mettez l'appareil en marche. Couleur noire - Le niveau d'électrolyte est correct. Incolore ou coloration jaune clair - Niveau d'électrolyte insuffisant, la batterie doit être remplacée. Nota sous « Généralités », page 205 et . – A la fin de la recharge : Arrêtez le chargeur et sortez le câble de la prise. – Retirez alors les pinces du chargeur. – Rebranchez les câbles à la batterie (d'abord « + » ensuite « - »). Les câbles de la batterie n'ont normalement pas besoin d'être débranchés en cas de recharge avec un faible ampérage (par ex. avec un petit chargeur). Observez dans tous les cas les instructions du fabricant du chargeur. Le niveau d'électrolyte de la batterie est aussi contrôlé régulièrement dans le cadre d'un entretien programmé auprès d'un concessionnaire Skoda agréé. Dans le cas des batteries de véhicules du type « AGM », le niveau d'électrolyte ne peut pas être vérifié pour des raisons techniques. Les véhicules dotés d'un système « STOP & START » sont équipés d'un calculateur de batterie pour le contrôle du niveau d'énergie pour le redémarrage récurrent du moteur. Fonctionnement en hiver La batterie est plus fortement sollicitée en hiver. En outre, la puissance fournie lors des démarrages ne représente, lorsque les températures sont basses, qu'une partie de celle fournie à des températures normales. Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0 °C. Il est donc recommandé de faire contrôler et recharger si nécessaire la batterie par un spécialiste avant le début de l'hiver. Un courant de charge de 0,1 de la capacité totale de la batterie (ou moins) est nécessaire pour recharger complètement la batterie. Les deux câbles doivent toutefois être débranchés avant d'effectuer une recharge avec un ampérage élevé, c'est-à-dire une « recharge rapide ». Le « chargement rapide » d'une batterie est dangereux sous « Généralités », page 205. Il exige un chargeur spécial et des connaissances techniques. Nous vous recommandons de faire effectuer la charge rapide de batteries de véhicule par un garage automobile. Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0°C. Nous vous recommandons de ne plus utiliser une batterie dégelée étant donné que le bac de celle-ci risque d'avoir été fendu sous la pression de la glace, d'où une fuite de l'électrolyte éventuellement. Lors d'un rechargement, les obturateurs de la batterie ne doivent pas être ouverts. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 208 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 208 Contrôles et mises à niveau conforme et éliminera l'ancienne conformément aux dispositions légales en vigueur. ATTENTION ! Ne rechargez jamais une batterie gelée ou dégelée - Risque d'explosion et de brûlure. Remplacez la batterie gelée. Ne chargez jamais une batterie avec un niveau d'électrolyte insuffisant Risque d'explosion et de brûlure. Avertissement ! Sur les véhicules avec le système « START-STOP », la borne polaire du chargeur ne doit pas être branchée directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais seulement à la masse du moteur page 226, fig. 186. Avertissement ! Les véhicules dotés d'un système « STOP & START » sont équipés d'un type de batterie spécial qui permet au calculateur de batterie de contrôler le niveau d'énergie pour le redémarrage récurrent du moteur. Cette batterie de véhicule ne doit être remplacée que par une batterie de véhicule du même type. Pour préserver l’environnement Débranchement et branchement d'une batterie Les batteries renferment des substances toxiques, telles que acide sulfurique et plomb. Elle doivent donc être éliminées dans le respect de l'environnement et non jetées dans les ordures ménagères. Les fonctions suivantes sont devenues impossibles ou posent des problèmes après le débranchement et le rebranchement de la batterie : Lave-glace Fonction Mise en service Lève-vitre électrique (dysfonctionnements) page 45 Autoradio ou système de navigation radio – saisir le numéro de code voir notice d'utilisation de l'autoradio ou du système de navigation radio Réglage des heures page 18 Les données de l'indicateur multifonctions sont effacées page 19 Fig. 172 Compartiment moteur : Réservoir du lave-vitres Nous vous recommandons de faire contrôler votre véhicule par un correspondant du S.A.V. homologué Škoda afin de garantir un fonctionnement parfait de tous les systèmes électriques. Le réservoir contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise ou pour la lunette AR et le lave-phares. Ce réservoir se trouve dans le compartiment moteur, devant et à droite fig. 172. Remplacement de la batterie La contenance du réservoir est de 3 litres env., mais de 5,5 litres sur les véhicules avec un lave-phares. En cas de changement de batterie, la batterie de remplacement doit être identique en matière de capacité, de tension (12 volts), d'ampérage et de dimensions. Des types de batteries de véhicule appropriés peuvent être acquis chez un concessionnaire homologué Škoda. De l'eau claire ne suffit pas pour bien nettoyer les vitres et les phares. Il est donc recommandé de se servir d'eau propre mélangée à un produit de lavage des vitres pris dans les accessoires d'origine Škoda (avec de l'antigel en hiver) seul moyen pour faire partir les salissures qui adhèrent. Veuillez vous conformer aux instructions figurant sur l'emballage avant de vous servir du produit de nettoyage. Nous recommandons de faire effectuer le remplacement de la batterie par un concessionnaire Skoda agréé, qui installera la nouvelle batterie de manière s76g.book Page 209 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Contrôles et mises à niveau 209 Même si votre véhicule est équipé de gicleurs chauffants, vous devriez toujours mélanger de l'antigel à l'eau de lavage en hiver. Vous pouvez également avoir recours à de l'alcool à brûler si, exceptionnellement, du produit pour laver les vitres et de l'antigel n'étaient pas disponibles. La proportion d'alcool à brûler ne doit toutefois pas excéder 15 %. Avec une telle concentration, la protection n'est efficace que jusqu'à -5 °C. ATTENTION ! Avant chaque travail dans le compartiment moteur, lisez et respectez les avertissements page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ». Avertissement ! En aucun cas verser dans l'eau du lave-glaces de l'antigel pour le radiateur ou d'autres additifs. Si le véhicule est équipé d'un lave-phares, vous ne devez mélanger l'eau qu'avec un produit nettoyant qui n'abîme pas la couche en polycarbonate du phare. Adressez-vous alors à un correspondant du S.A.V. homologué Škoda ; il vous assistera pour le choix d'un produit nettoyant approprié. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 210 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 210 Roues et pneus Roues et pneus Roues Autres indications pour l'utilisation des pneus unidirectionnels page 214. Généralités Au début, les pneus neufs ne présentent pas encore leur adhérence optimale. Il est nécessaire de rouler les 500 premiers kilomètres à une vitesse modérée et avec un mode de conduite prudent. Ce qui contribue aussi à les faire durer plus longtemps. En raison des caractéristiques de conception et de l'architecture des sculptures, la profondeur des sculptures lorsqu'il s'agit de pneus neufs - selon la version et le fabricant - peut varier. Pour éviter d'endommager les pneus et les jantes, ne montez sur les bordures de trottoirs ou obstacles similaires que lentement et à angle droit autant que possible. ATTENTION ! L'adhérence des pneus n'est pas encore optimale au cours des 500 premiers kilomètres environs, il faut donc rouler à vitesse modérée - Risque d'accident ! Ne roulez jamais avec des pneus endommagés - Risque d'accident ! Nota Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des pneus. Longévité des pneus Nous recommandons de contrôler régulièrement les pneus quant à des détériorations (percements, fissures, hernies, déformations, etc.). Enlever les corps étrangers des sculptures. Les dommages subis par les pneus ne se voient pas fréquemment. Des vibrations inhabituelles ou le fait que le véhicule tire sur un côté peuvent signifier qu'un pneu est endommagé. Ralentissez immédiatement si vous avez l'impression qu'une roue est abîmée et arrêtez-vous ! Vérifiez si les pneus sont endommagés (bosses, déchirures etc.). Roulez lentement et prudemment jusque chez le spécialiste le plus proche si vous ne détectez rien de suspect à l'extérieur. Faites en sorte que les pneus n'entrent pas en contact avec de l'huile, de la graisse et du carburant. Si vous constatez qu'il manque un ou des capuchons pare-poussière sur les valves, remettez-en immédiatement. Si les roues doivent être démontées, marquez-les auparavant afin de pouvoir respecter le sens de roulement précédent lors du remontage. Entreposer les roues ou les pneus démontés toujours dans un endroit frais, sec et sombre autant que possible. Les pneus qui ne sont pas montés sur une jante doivent être gardés debout. Pneus unidirectionnels Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. L'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soit optimale, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning. Fig. 173 Trappe de réservoir ouverte avec tableau pour les tailles des pneus et les pressions de gonflage La longévité des pneus dépend essentiellement des points suivants : Pressions de gonflage des pneus Les pneus durent beaucoup moins longtemps s'ils sont trop ou pas assez gonflés, le comportement du véhicule s'en ressentant par ailleurs. C'est surtout à des vitesses élevées que la pression de gonflage des pneus est très importante. La pression des pneus, y compris celle de la roue de secours, doit donc être vérifiée au moins une fois par mois et avant chaque long parcours. Les pressions de gonflage pour les pneus d'été sont indiquées à l'intérieur de la trappe du réservoir fig. 173. Les valeurs pour les pneus d'hiver dépassent de 20 kPa (0,2 bar) celles des pneus d'été page 213. s76g.book Page 211 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Roues et pneus La valeur de pression des pneus de dimension 205/50 R17 ou 205/55 R16, qui sont destinés a être utilisés avec des chaînes à neige, est identique à la valeur de pression des pneus de dimension 225/45 R17 ou 215/60 R16, voir page 210, fig. 173. 211 Indicateur d'usure La pression de gonflage de la roue de secours doit être la pression maximum autorisée pour le véhicule. La pression doit toujours être contrôlée sur des pneus froids. Ne réduisez pas la pression alors plus élevée lorsque les pneus sont chauds. Gonflez les pneus en conséquence en cas de modification importante du chargement. Style de conduite Des virages négociés à vive allure, de très fortes accélérations et des freinages violents (pneus qui crissent) augmentent l'usure des pneus. Equilibrage des roues Les roues du véhicule neuf sont équilibrées. Mais, au fur et à mesure que l'on roule, un balourd peut survenir sous l'influence de divers facteurs et se manifester par un flottement de la direction. Etant donné qu'un balourd entraîne également une usure accrue de la direction, de la suspension des roues et des pneus, il faudrait faire rééquilibrer les roues. En outre, une roue doit être rééquilibrée après le montage d'un pneu neuf ou après toute réparation des pneus. Position incorrecte des roues Un réglage défectueux des roues avant ou arrière a pour conséquence non seulement une usure accrue des pneus et plus souvent d'un seul côté, mais a aussi une incidence négative sur la sécurité. Demandez conseil à un spécialiste en cas d'usure anormale des pneus. ATTENTION ! Dans les sculptures des pneus de première monte sont incorporés perpendiculairement au sens de roulement des indicateurs d'usure de 1,6 mm de haut. Ces indicateurs sont répartis, selon la fabrication, 6 à 8 fois à égale distance sur la surface de roulement fig. 174. La position des indicateurs d'usure se reconnaît aux marques sur les flancs des pneus, par ex. les lettres « TWI », des symboles en forme de triangle ou d'autres symboles. Lorsque la profondeur des sculptures - mesurée dans les rainures près des indicateurs d'usure - n'est plus que de 1,6 mm, la profondeur minimum des sculptures autorisée est atteinte (dans certains pays d'autres valeurs peuvent être valables). ATTENTION ! Les pneus doivent être impérativement remplacés au plus tard lorsqu'ils sont usés jusqu'au niveau des indicateurs. La profondeur minimum des sculptures autorisée doit être respectée. Les pneus sous-gonflés sont soumis à une résistance de roulement plus élevée. De ce fait, à des vitesses élevées, il s'échauffe trop. Ce qui peut provoquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu. Fig. 174 Sculptures avec indicateurs d'usure Les pneus usés adhèrent nettement moins bien à la chaussée, en particulier à grande vitesse et sur route mouillée. Cela pourrait provoquer de l'« aquaplanage » (mouvement incontrôlé du véhicule – « dérapage » sur chaussée mouillée). Remplacez immédiatement les jantes ou les pneus endommagés. N'utilisez que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la prudence qui s'impose des pneus de plus de 6 ans. Pour préserver l’environnement La consommation de carburant augmente si les pneus ne sont pas assez gonflés. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 212 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 212 Roues et pneus Changer les roues de correspondants du S.A.V. homologués Škoda pourront en outre vous proposer une gamme très intéressante de pneus et jantes. Les combinaisons de pneus/jantes autorisées pour votre véhicule figurent dans les documents de celui-ci. La conformité dépend de la législation en vigueur dans chaque pays. Il est plus facile de réaliser le bon choix lorsque l'on connaît les désignations des pneus. L'inscription suivante figure par ex. sur les côtés des pneus : 225/50R 17 91 T Autrement dit : Fig. 175 Permutation des roues Si les pneus des roues avant sont nettement plus usés, nous vous recommandons de les permuter avec les roues arrière conformément au schéma fig. 175. Les pneus dureront alors tous à peu près aussi longtemps. Il peut être judicieux de permuter les roues « en croix » en cas d'usure irrégulière des bandes de roulement (uniquement s'il ne s'agit pas de pneus unidirectionnels). Nous vous recommandons de vous adresser à un concessionnaire Škoda agréé qui est parfaitement familiarisé avec les possibilités de combinaison. Nous recommandons de permuter les roues tous les 10 000 km afin qu'elles s'usent uniformément et durent le plus longtemps possible. Pneus et roues neufs 225 Largeur du pneu en mm 50 Rapport hauteur/largeur en % R Lettre caractéristique du type de pneu à carcasse Radiale 17 Diamètre de la jante en pouces 91 Index de charge T Symbole de vitesse Les pneus sont soumis aux limitations de vitesse suivantes : Symbole de vitesse Vitesse maximum autorisée S 180 km/h T 190 km/h U 200 km/h Les pneus et les jantes sont des éléments très importants. C'est pourquoi, il est recommandé d'utiliser les pneus et jantes homologués par Škoda Auto. Ils sont exactement étudiés pour le type de véhicule et contribuent donc à ce que sa tenue de route soit très bonne et ses qualités routières sûres . Ne roulez qu'avec des pneus à carcasse radiale du même type sur les 4 roues, ayant les mêmes dimensions (circonférence de roulement) et des sculptures identiques sur un même essieu. Les correspondants du S.A.V. homologués Škoda disposent de toutes les informations à jour pour ce qui est des fabricants de pneus homologués pour votre véhicule. Nous vous recommandons de faire exécuter par un correspondant du S.A.V. homologué Škoda toutes les opérations nécessaires sur les pneus ou les roues. Les correspondants du S.A.V. homologués Škoda disposent des outils spéciaux et des pièces de rechange requises, possèdent les connaissances techniques indispensables et sont en mesure de se débarrasser correctement des vieux pneus. Beaucoup H 210 km/h V 240 km/h W 270 km/h Y 300 km/h La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (que sur la face intérieure de la roue éventuellement) : DOT ... 20 11... s76g.book Page 213 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Roues et pneus Signifie par exemple que le pneu a été fabriqué au cours de la 20ème semaine de 2011. Si la roue de secours n'est pas identique à la version de celle des autres pneus utilisés (par ex. pneus d'hiver ou pneus larges), vous ne devez alors vous en servir qu'en cas de crevaison, pendant peu de temps et en prenant toutes les précautions qui s'imposent. Il faut la remplacer aussi vite que possible par la roue normale. ATTENTION ! pondants, ayant la longueur appropriée et une calotte de forme sphérique. La bonne fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent. Si l'on monte (fait monter) des enjoliveurs de roues pas installés départ usine, bien veiller à un apport d'air suffisant afin de garantir le refroidissement des freins. Les correspondants du S.A.V. homologués Škoda se feront un plaisir de vous conseiller quant aux possibilités de modifications des pneus, des jantes et des enjoliveurs. Ne roulez qu'avec des pneus ou des jantes homologués par Škoda Auto pour votre type de véhicule. Sinon vous pouvez mettre votre sécurité en danger Risque d'accident ! Le certificat de conformité du véhicule peut en outre perdre sa validité. ATTENTION ! Si l'installation des boulons de roues n'est pas réalisée comme il faut, la roue peut se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident ! Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus - risque d'accident dû à un endommagement des pneus et donc perte de contrôle du véhicule. Les boulons de roues doivent être propres et tourner facilement. Il ne faut jamais les traiter avec de la graisse ou de l'huile. Si les boulons de roues sont fixés avec un couple de serrage trop bas, les jantes peuvent se desserrer lorsque le véhicule roule - Risque d'accident ! Un couple de serrage trop élevé peut endommager les vis et les filetages et peut provoquer une déformation permanente des plans de joints sur les jantes. Le couple de serrage prescrit des boulons de roues pour les jantes en acier et en métal léger doit être de 120 Nm. N'utilisez que s'il le faut absolument et en roulant avec toute la prudence qui s'impose des pneus de plus de 6 ans. Ne roulez jamais avec pneus ayant déjà servi et dont on ne connaît pas l'utilisation qui en a été faite précédemment. Les pneus vieillissent même si le véhicule ne roule pas ou peu. Une roue de secours déjà ancienne ne doit elle aussi être montée que dans des cas exceptionnels et à condition de rouler ensuite très prudemment. Pour des raisons de sécurité en roulant, ne pas remplacer qu'un seul pneu mais au minimum les deux d'un même essieu. Les pneus avec les sculptures les plus profondes doivent toujours être montés à l'avant. Pour préserver l’environnement Les pneus usés doivent être rebutés conformément à la législation en vigueur. Nota Pour des raisons techniques, il n'est normalement pas possible de monter les jantes d'autres véhicules. Parfois, même pas les jantes du même type de véhicule. Boulons de roue Les jantes et les boulons de roues sont étudiés dès le départ pour aller ensemble. C'est pourquoi, lors de tout remplacement par d'autres jantes - par ex. jantes en alliage léger ou roues avec pneus d'hiver - il faut utiliser les boulons de roues corres- Utilisation Sécurité Conduite 213 Avertissement ! Pneus d'hiver Les qualités routières de votre véhicule sont très nettement améliorées par les pneus d'hiver lorsqu'il y a de la neige ou du verglas. En raison de leur conception (largeur, mélange de caoutchouc, configuration des sculptures) les pneus d'été adhèrent moins en dessous de 7°C, sur le verglas et la neige. Surtout s'il s'agit de véhicules avec des pneus larges ou avec des pneus pour vitesses très élevées (lettre d'identification H ou V sur le flanc du pneu). Pour conserver un comportement routier le meilleur possible, il faut monter des pneus d'hiver sur les quatre roues. Vous ne devez rouler qu'avec des pneus d'hiver autorisés pour votre véhicule. Les dimensions autorisées pour les pneus d'hiver sont indiquées dans les documents de votre véhicule. Ces autorisations dépendent de la législation en vigueur dans chaque pays. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 214 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 214 Roues et pneus Veillez à ce que la pression de gonflage soit de 20 kPa (0,2 bar) et donc plus élevée que pour les pneus d'été page 210. Pneus unidirectionnels Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque les sculptures ne mesurent plus que 4 mm de profondeur environ. Des flèches sur le flanc des pneus indiquent dans quels sens ceux-ci doivent tourner. Ce sens de rotation doit être impérativement respecté. C'est l'unique moyen pour que les propriétés de ces pneus soient optimales, à savoir adhérence, bruits, abrasion et aquaplaning. Les propriétés des pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité en vieillissant - même si la profondeur des sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm. Les pneus d'hiver sont soumis à des limitations de vitesse tout comme les pneus d'été page 212, . Vous pouvez utiliser des pneus d'hiver correspondants à une catégorie de vitesse inférieure à condition que la vitesse maximum autorisée pour ceux-ci ne soit pas dépassée si la vitesse maximum réelle du véhicule est plus élevée. En cas de dépassement de la vitesse maximum autorisée pour la catégorie du pneu correspondante, les pneus peuvent être endommagés. Si vous utilisez des pneus d'hiver, veuillez tenir compte des nota page 210. Roulez très prudemment si vous devez monter une roue de secours dont le sens de rotation n'est pas prescrit ou avec un sens de rotation inverse, ses propriétés n'étant alors plus optimales. Tout spécialement sur chaussée humide. Veuillez tenir compte des autres nota page 218, « Roue de secours ». Vous devriez remplacer le pneu abîmé aussi rapidement que possible et faire en sorte que tous les pneus tournent à nouveau dans le bon sens. Chaînes antidérapantes Il est également possible de monter des « pneus toutes saisons » à la place des pneus d'hiver. En hiver, les chaînes antidérapantes améliorent non seulement la traction, mais aussi le comportement lors des freinages. N'hésitez pas à consulter un spécialiste si quelque chose ne devait pas être clair, celui-ci vous dira alors à quelle vitesse maximum vous pouvez rouler avec vos pneus. L'utilisation de chaîne antidérapantes sur les véhicules avec traction avant et sur les véhicules avec transmission intégrale est différente. ATTENTION ! Ne jamais dépasser la vitesse maximum autorisée pour les pneus d'hiver - risque d'accident dû à un endommagement des pneus et à la perte de contrôle du véhicule. Pour préserver l’environnement Remontez suffisamment tôt vos pneus d'été car les qualités routières du véhicule sont meilleures avec ceux-ci sur des routes sans neige et sans verglas et à une température dépassant 7 °C - la distance de freinage est plus courte, les bruits moins prononcés en roulant, l'usure des pneus moindre ainsi que la consommation de carburant. Nota Veuillez tenir compte des dispositions légales en vigueur dans chaque pays pour ce qui est des pneus. Valable pour les véhicules avec traction avant Les chaînes antidérapantes ne peuvent être montées que sur les roues avant. L'utilisation de chaînes antidérapantes est autorisée, pour des raisons techniques, que sur les combinaisons de jantes/pneus suivants : Taille des jantes Taille des pneus (ET) Taille des pneus 6J x 16 50 mm 205/55 7J x 16 45 mm 205/55 6J x 17 45 mm 205/50 Valable pour les véhicules avec transmission intégrale Les chaînes antidérapantes peuvent être utilisées sur les roues avant comme sur les véhicules avec traction avant. page 214, « Valable pour les véhicules avec traction avant ». Pour augmenter la traction (propriétés de démarrage), l'utilisation de chaînes antidérapantes aussi sur l'essieu arrière est techniquement permise (c.-à-d. sur l'essieu avant et sur l'essieu arrière en même temps) pour les combinaisons de jantes/pneus suivantes : s76g.book Page 215 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Roues et pneus Taille des jantes Taille des pneus (ET) Taille des pneus 6J x 16 50 mm 205/55 7J x 16 45 mm 205/55 6J x 17 45 mm 205/50 215 L'utilisation de chaînes antidérapantes n'est techniquement permise que sur l'essieu arrière pour les combinaisons de jantes/pneus suivantes : Taille des jantes Taille des pneus (ET) Taille des pneus 7J x 16 45 mm 215/60 7J x 17 45 mm 225/50 En cas d'utilisation simultanée de chaînes antidérapantes sur l'essieu avant et sur l'essieu arrière, la vitesse maximale est limitée à 50 km/h. N'utilisez que des chaîne antidérapantes dont les maillons et les maillons de raccord ne dépassent pas 12 mm. Enlevez les enjoliveurs pleins avant le montage des chaînes antidérapantes. Veuillez tenir compte des différentes dispositions en vigueur dans chaque pays pour ce qui est de l'utilisation des chaînes antidérapantes et de la vitesse maximale autorisée avec des chaînes antidérapantes. ATTENTION ! Veuillez tenir compte des indications données dans la notice de montage du fabricant des chaînes antidérapantes. Avertissement ! Vous devez impérativement retirer les chaînes sur les tronçons sans neige. Avec celles-ci, les qualités routières de la voiture seraient nettement moins bonnes, vous abîmeriez les pneus et ils seraient rapidement plus utilisables. Nota Nous vous recommandons d'utiliser des chaînes antidérapantes prises dans la gamme d'accessoires d'origine Škoda. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 216 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 216 Accessoires, modifications et remplacement des pièces Accessoires, modifications et remplacement des pièces Généralités Les véhicules Škoda bénéficient des innovations les plus récentes en matière de sécurité. Cela permet de faire en sorte que l'état à la livraison départ usine ne soit pas modifié de façon inconsidérée. Si le véhicule doit être équipé ultérieurement d'accessoires, si un élément du véhicule a été remplacé par une pièce neuve ou si des modifications techniques doivent être réalisées, les consignes suivantes doivent être respectées : ATTENTION ! (suite) qu'il puisse s'agir dans certains cas de produits qui possèdent une homologation de service ou ont été validés par des instituts de contrôle de l'état. Nota Vous pouvez acheter les accessoires d'origine Škoda et les pièces d'origine Škoda chez des correspondants du S.A.V. homologués Škoda, qui peuvent aussi effectuer le montage des pièces achetées de façon professionnelle. On devrait toujours demander conseil à un correspondant du S.A.V. homologué Škoda avant d'acheter un accessoire ou une pièce et avant de procéder à des modifications techniques . Si vous deviez procéder à des modifications techniques sur votre véhicule, les directives et consignes prescrites par la Société Škoda Auto doivent être respectées. Tous les accessoires d'origine Škoda figurant dans le catalogue des pièces d'origine, tels que par ex. le dispositif d'attelage, les sièges pour enfants, etc. sont homologués. Le respect des modes opératoires prescrits assure que le véhicule ne soit pas endommagé et que la sécurité de circulation et de fonctionnement soit préservée. Après la réalisation des modifications, le véhicule sera toujours conforme aux dispositions en vigueur du Code de la Route. Vous obtiendrez de plus amples informations auprès d'un concessionnaire Škoda agréé, qui qui est également qualifié pour effectuer toutes les opérations nécessaires. Des interventions sur les composants électroniques et leurs logiciels peuvent provoquer des dysfonctionnements. En raison du maillage des composants électroniques ces dysfonctionnements peuvent également avoir une incidence sur les systèmes pas directement concernés. C'est-à-dire que la sécurité de circulation du véhicule peut être dégradée et que l'usure des pièces peut augmenter. Les dommages dus à des modifications techniques effectuées sans autorisation de Škoda Auto sont exclus de la garantie – voir certificat de garantie. ATTENTION ! Des opérations ou des modifications effectuées incorrectement sur votre véhicule peuvent entraîner des dysfonctionnements risque d'accident ! Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de n'utiliser que des accessoires d'origine Škoda dûment homologués et des pièces d'origine Škoda. La solidité, la sécurité et la qualité des ces pièces d'origine Škoda a été éprouvée. Dans le cas de produits autres, nous ne pouvons pas évaluer ou garantir l'adaptation à votre véhicule, malgré une observation continue du marché, bien Nous recommandons donc de faire effectuer l'ensemble des opérations par un concessionnaire Škoda agréé. Nous recommandons aussi d'acheter les autoradios, antennes et autres accessoires électriques auprès d'un concessionnaire Škoda agréé et de lui confier leur montage. s76g.book Page 217 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM En cas de panne 217 En cas de panne En cas de panne Boîte à pansements et triangle de pré-signalisation L'extincteur doit être contrôlé une fois par an par une personne habilitée à cet effet (veuillez tenir compte, SVP, des dispositions légales en vigueur dans chaque pays). ATTENTION ! Si l'extincteur n'est pas bien fixé, il peut être « catapulté » à travers l'intérieur du véhicule et provoquer des blessures en cas de manoeuvres soudaines ou d'un accident. Fig. 176 Emplacement du triangle de pré-signalisation/Emplacement de la boîte à pansements Vous pouvez fixer le triangle de pré-signalisation sur le revêtement de la paroi AR au moyen de rubans en caoutchouc fig. 176 - à gauche. Si votre équipement comprend la roue de secours, vous pouvez ranger le triangle de pré-signalisation dans un coffret amovible à droite de la roue de secours page 79. Nota L'extincteur doit être conforme aux dispositions légales en vigueur. L'extincteur ne fait partie de la livraison que dans certains pays. Observez la date d'expiration de l'extincteur. Si l'extincteur est utilisé après la date d'expiration, le fonctionnement correct n'est plus assuré. Outillage de bord Vous pouvez fixer la boîte à pansements sur le côté droit du coffre à bagages à l'aide d'une sangle fig. 176 - à droite. Veuillez-vous adresser à un spécialiste si vous voulez équiper votre véhicule d'un triangle de pré-signalisation ou d'une boîte à pansements. Nota Veuillez tenir compte SVP de la date de péremption du contenu de la boîte à pansements. Fig. 177 Coffre à bagages : Exemple de disposition de l'outillage de bord Extincteur L'extincteur est fixé sous le siège du conducteur, dans un support, par des sangles. Veuillez lire SVP soigneusement la notice jointe à l'extincteur. Utilisation Sécurité Conduite L'outillage de bord et le cric avec une étiquette se trouvent dans un coffret dans le coffre à bagages fig. 177 ; il y a ici également la place pour la boule amovible du dispositif d'attelage. Le coffret est fixé avec une sangle. L'emplacement de l'outillage de bord peut varier selon l'équipement du véhicule. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 218 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 218 En cas de panne L'outillage de bord comprend les pièces suivantes (selon l'équipement) : Kit de réparation des pneus Etrier en fil de fer pour extraire les enjoliveurs pleins, Il est important de contrôler la pression de gonflage de la roue de secours (le mieux étant lors de chaque contrôle de pression des pneus - voir étiquette sur la trappe du réservoir page 210), afin que la roue de secours soit toujours opérationnelle. Roue de secours La roue de secours est munie d'une étiquette d'avertissement jaune, qui se trouve sur la jante. Clé de roue, Oeillet de remorquage, Adaptateur pour les boulons antivol, Observez ce qui suit s'il faut rouler avec une "galette" : Set d'ampoule de rechange, Tournevis Torx. Serrez à fond le bras du cric avant de remettre le cric à sa place. ATTENTION ! Le cric fourni par l'usine n'est prévu que pour votre type de véhicule. Ne l'utilisez en aucun cas pour lever des véhicules plus lourds ou d'autres charges Risque de blessure ! Vérifiez bien que l'outillage de bord est parfaitement fixé dans le coffre à bagages. L'étiquette d'avertissement ne doit pas être recouverte après le montage de la roue. Ne roulez pas à plus de 80 km/h avec cette roue de secours et restez particulièrement attentif pendant ce trajet. Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. La pression de gonflage de cette roue de secours est identique à la pression maximale des pneus standard. Cette roue de secours n'étant pas prévue pour servir longtemps, utilisez-la donc seulement pour rejoindre le spécialiste le plus proche. Changement de roue Nota Assurez-vous que la boîte est toujours bien fixée par le ruban. Opérations préalables Roue de secours Les opérations suivantes doivent être effectuées avant le remplacement proprement dit de la roue : Fig. 178 Coffre à bagages : Roue de secours La roue de secours se trouve dans la zone sous le plancher de chargement variable dans le coffre à bagages et elle est fixée par une vis spéciale fig. 178. – En cas de crevaison, garez votre véhicule le plus loin possible de la circulation. En un endroit bien horizontal. – Laissez descendre toutes les personnes à bord. Pendant le changement d'une roue, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). – Tirez à fond le frein à main. – Enclenchez le 1er rapport ou mettez le sélecteur sur P sur les véhicules avec boîte de vitesses automatique. – Si une remorque/caravane est attelée, dételez-la. – Sortez l'outillage de bord page 217 et la roue de secours page 218 du coffre à bagages. s76g.book Page 219 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM En cas de panne ATTENTION ! En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activer les feux de détresse et installer le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Observer ce faisant les dispositions légales nationales en vigueur. Non seulement vous vous protégez mais également les autres usagers de la route. Ne jamais laisser tourner le moteur si le véhicule est levé - Risque de blessures. Avertissement ! Si la roue doit être démontée dans une descente, bloquez la roue opposée au moyen d'une pierre ou quelque chose du même genre afin que le véhicule ne puisse pas se mettre à rouler de façon inattendue. Nota Observez les dispositions légales en vigueur dans le pays considéré. Changement de roue Effectuez le changement de roue autant que possible sur une surface plane. – – S'il s'agit de jantes en alliage léger, enlevez l'enjoliveur de roue page 220. Desserrez d'abord le boulon antivol et ensuite les autres boulons de roue page 220. – Levez le véhicule jusqu'à ce que la roue à changer ne touche plus le sol page 221. – Desserrez complètement les boulons de roues et posez-les sur quelque chose de propre (chiffon, papier par ex.). – Enlevez la roue. – Mettez la roue de secours et serrez un peu les boulons. – Faites descendre le véhicule. – Au moyen de la clé de roue, serrez à fond et alternativement (en croix) les boulons de roue opposés, et pour terminer l'écrou de sécurité page 220. – Remettez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur et les chapeaux. Utilisation Sécurité Conduite Nota Tous les boulons doivent être propres et tourner facilement. Les boulons des roues ne doivent en aucun cas être graissés ou huilés ! Tenez compte du sens de rotation en cas de montage de pneus unidirectionnels page 210. Travaux ultérieurs Après le remplacement de la roue, vous devez encore effectuer les opérations suivantes. – Rangez et fixez la roue remplacée avec la vis spéciale dans l'emplacement réservé à la roue de secours page 218, fig. 178. – Rangez l'outillage de bord à la place prévue. – Contrôlez dès que possible la pression de gonflage sur la roue de secours montée. – Faites contrôler le plus vite possible le couple de serrage des boulons de roues au moyen d'une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de serrage de 120 Nm. – Remplacez le pneu endommagé et informez-vous auprès d'un concessionnaire des possibilités de réparation. Enlevez l'enjoliveur plein page 220 et les enjoliveurs de roue page 220 ou les chapeaux page 220. – 219 ATTENTION ! Au cas où le véhicule devait être équipé ultérieurement avec d'autres pneus que ceux départ usine, il est indispensable de tenir compte des nota page 212. Nota Les boulons doivent être remplacés avant de contrôler le couple de serrage si vous constatez, lors du changement de roue, que ceux-ci sont rouillés et se desserrent mal. Roulez prudemment et à vitesse modérée jusqu'au contrôle du couple de serrage. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 220 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 220 En cas de panne Enjoliveur plein Pose – Extraction Poussez à fond les chapeaux sur les boulons. – Accrochez l'étrier en fil de fer pris dans l'outillage de bord sur le bord renforcé de l'enjoliveur plein. Les chapeaux se trouvent dans l'évidement du coffre à bagages. – Poussez la clé de roue à travers l'étrier, soutenez la clé de roue au niveau du pneu et enlevez le cache. Enjoliveurs de roues Pose – Poussez d'abord l'enjoliveur plein dans la découpe de la valve sur la jante. Puis poussez l'enjoliveur plein dans la jante de sorte qu'elle soit bien emboîtée tout autour. Avertissement ! Faites-le avec la main, ne frappez pas sur l'enjoliveur plein ! De violents chocs, particulièrement aux endroits où l'enjoliveur n'est pas complètement sur la jante peuvent entraîner des dommages sur les éléments de guidage et de centrage de l'enjoliveur plein. Fig. 180 Déposer l'enjoliveur d'une roue en alliage léger Extraction Boulons de roues avec chapeaux de roue Desserrage et serrage des boulons de roue Avant le montage de l'enjoliveur plein sur la jante en acier, qui est fixé avec un boulon de roue antivol, assurez-vous que le boulon de roue antivol se trouve dans l'orifice de la valve page 221. – Démontez prudemment l'enjoliveur de roue au moyen de l'étrier en fil de fer fig. 180. Desserrez un peu les boulons de roue avant de lever le véhicule. Fig. 179 Dépose du chapeau de roue Fig. 181 Changement de roue : Desserrer les boulons de roue Extraction – Faites glisser l'agrafe en plastique sur le chapeau jusqu'à ce que les crans intérieurs de l'agrafe soient contre la collerette du chapeau et retirez celui-ci. Desserrer les boulons de roue – Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 16) . s76g.book Page 221 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM En cas de panne – Saisissez l'extrémité de la clé et faites décrire au boulon un tour environ vers la gauche page 220, fig. 181. Serrage des boulons de roue – Insérez la clé de roue à fond sur le boulon 16) . – Saisissez l'extrémité de la clé et faites tourner le boulon vers la droite jusqu'à ce qu'il soit bien serré. ATTENTION ! Ne desserrez qu'un peu les boulons de roue (un tour environ) tant que le véhicule n'a pas été levé au moyen du cric - Risque d'accident ! – Faites monter le cric sous le point de prise jusqu'à ce que sa griffe se trouve directement en dessous du profilé vertical du longeron inférieur. – A au niveau de la Posez le cric de sorte que sa griffe prenne dans le profilé A marque sur le cache en plastique du longeron inférieur et que toute la surface B se trouve sur un sol suffisamment ferme. de son embase A – Continuez de faire monter le cric jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol. 221 Le véhicule risque de riper du cric si celui-ci est placé sur un sol mou et glissant. Le cric doit donc être placé sur un sol suffisamment solide ou ayez recours si nécessaire à un support solide et suffisamment grand. Mettez un support antidérapant (par ex. un tapis en caoutchouc) si le sol est lisse et glissant, comme par ex. pavés, carrelage, etc. ATTENTION ! Nota Vous pouvez pousser prudemment avec le pied sur l'extrémité de la clé si vous n'arrivez pas à débloquer les boulons. Tenez-vous alors au véhicule et faites attention à ne perdre l'équilibre. Toujours lever le véhicule avec les portes fermées - risque de blessure ! Grâce à des mesures appropriées, faites en sorte que le pied du cric ne puisse pas glisser - Risque de blessures ! Le véhicule peut être endommagé si vous ne placez pas le cric aux endroits prévus à cet effet. Il peut en outre riper du véhicule - Risques de blessures ! Lever le véhicule Vous devez lever le véhicule au moyen du cric afin de pouvoir démonter la roue. Si vous travaillez sous le véhicule levé, vous devez le soutenir avec des chandelles aux endroits appropriés - Risque de blessures ! Protection des roues contre le vol Un adaptateur spécial est indispensable pour desserrer les boulons antivol. Fig. 182 Changement de roue : Points d'appui du cric Mettez le cric sous le point de prise le plus proche de la roue devant être démontée fig. 182. Le point d'appui se trouve directement sous la marque sur le cache en plastique du longeron inférieur. 16) Fig. 183 Illustration : Boulon antivol avec adaptateur Pour desserrer et serrer les boulons antivol, utilisez l'adaptateur approprié page 221. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 222 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 222 En cas de panne – Enlevez l'enjoliveur plein/l'enjoliveur de roue de la jante ou les capuchons des boulons antivol. – B dans la denture intérieure de la tête du Mettez le côté denté de l'adaptateur A A page 221, fig. 183. boulon antivol A – B . Insérez la clé de roue à fond sur l'adaptateur A – Desserrer ou serrez à fond le boulon de roue page 220. – Après avoir enlevé l'adaptateur, remontez les enjoliveurs pleins/les enjoliveurs et remettez les capuchons sur les boulons antivol. – Dès que possible, faites contrôler le couple de serrage avec une clé dynamométrique. Les jantes en acier et en métal léger doivent fixées avec un couple de serrage de 120 Nm. Sur les véhicules avec boulons antivol (chaque roue a un boulon antivol), vous ne pouvez desserrer et serrer ceux-ci qu'à l'aide de l'adaptateur livré. Il peut être judicieux que vous notiez le numéro de code gravé sur l'avant de l'adaptateur ou sur l'avant des boulons antivol. Ce numéro vous sera indispensable si vous deviez demander un adaptateur de remplacement à un concessionnaire homologue Škoda. Vous devriez toujours avoir à bord l'adaptateur pour le serrage et le desserrage des boulons de roues. Il devrait être conservé dans l'outillage de bord. Avertissement ! Si le boulon est trop serré, cela peut endommager le boulon antivol et l'adaptateur. Nota Vous pouvez acquérir un jeu de boulons antivol chez un correspondant du S.A.V. homologué Škoda. Kit de réparation des pneus Généralités Le kit de réparation des pneus se trouve dans une boîte sous le tapis du coffre à bagages. Le kit de réparation des pneus permet de réparer de façon fiable des pneus endommagés par un corps étranger ou une piqûre d'un diamètre jusqu'à 4 mm. Ne pas retirer les corps étrangers, comme p. ex. des vis ou des clous du pneu ! La réparation peut avoir lieu directement sur le véhicule. La réparation avec le kit ne remplace en aucun cas une réparation durable; cette réparation sert seulement à aller jusque chez le spécialiste le plus proche. Ne pas utiliser le kit de réparation des pneus dans les conditions suivantes : en cas de dommage sur la jante, par une température extérieure inférieure à -20 °C (-4 °F), en cas de coupures ou de piqûres de plus de 4 mm, en cas de dommage sur le flanc du pneu, en cas de conduite par pression de gonflage très réduite ou avec un pneu vide, si la date de consommation recommandée (voir flacon) est dépassée. ATTENTION ! En cas de circulation continue à l'emplacement de la panne, activer les feux de détresse et installer le triangle de présignalisation à la distance prescrite. Observer ce faisant les dispositions légales nationales en vigueur. Non seulement vous vous protégez mais également les autres usagers de la route. En cas de crevaison, garer le véhicule le plus loin possible de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. Un pneu rempli de produit d'étanchement n'a pas la même tenue de route qu'un pneu normal. Ne pas rouler à plus de 80 km/h ou 50 mph. Contrôler la pression de gonflage au bout de 10 minutes de route ! Evitez d'accélérer à fond, de freiner brutalement et de négocier les virages à vive allure. Le produit d'étanchement est nuisible à la santé et il faut le retirer immédiatement de la peau en cas de contact. Pour préserver l’environnement Mettre au rebut du produit d'étanchéité déjà utilisé ou périmé dans le respect des directives de protection de l'environnement. s76g.book Page 223 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM En cas de panne 223 Observer les instructions d'utilisation du fabricant du kit de réparation des pneus. 1 possède un fente à son extrémité inféLe visseur/dévisseur d'embout de valve A rieure adaptée à l'embout de valve. C'est la seule possibilité de dévisser et revisser l'embout de la valve du pneu. Ceci s'applique également à l'embout de valve de 11 . rechange A Un nouveau flacon de produit d'étanchéité est obtensible parmi la gamme des accessoires d'origine Škoda. Préparatifs pour l'utilisation du kit de réparation des pneus Remplacer aussi tôt que possible un pneu réparé à l'aide du kit de réparation des pneus ou s'informer auprès d'un concessionnaire des possibilités de réparation. Avant d'utiliser le kit de réparation des pneus, réaliser les préparatifs suivants : Nota Composants du kit de réparation des pneus Fig. 184 Composants du kit de réparation des pneus Le kit de réparation des pneus se compose des pièces suivantes : 1 A 2 A 3 A 4 A 5 A 6 A 7 A 8 A 9 A 10 A 11 A Utilisation Visseur/dévisseur d'embout de valve Autocollant indiquant la vitesse « 80 km/h maxi » ou « 50 mph maxi » Flexible de remplissage avec obturateurs Compresseur Flexible de gonflage des pneus Manomètre Vis de décharge Contacteur MARCHE/ARRET Fiche 12 volts page 83 Flacon de produit de colmatage des pneus contenant du produit d'étanchement Embout de valve de rechange Sécurité Conduite – En cas de crevaison, garer le véhicule le plus loin possible de la circulation. L'emplacement devrait offrir autant que possible une surface plane et ferme. – Laissez descendre toutes les personnes à bord. Pendant le changement d'une roue, les passagers ne devraient pas séjourner sur la route (se tenir plutôt derrière les glissières de sécurité). – Eteindre le moteur et passer le 1er rapport ou, pour les véhicules avec boîte de vitesses automatique, placer le levier sélecteur en position P. – Tirez à fond le frein à main. – Contrôler si la réparation est réalisable au moyen du kit de réparation des pneus page 222, « Généralités ». – Si une remorque/caravane est attelée, dételez-la. – Sortir le kit de réparation des pneus du coffre à bagages. – 2 fig. 184 sur le tableau de bord dans le champ de vision Coller l'autocollant A du conducteur. – Ne pas retirer le corps étranger, comme p. ex. une vis ou un clou, du pneu. – Dévissez le capuchon de la valve. – 1 et le déposer sur une Visser l'embout de la valve à l'aide du visseur/dévisseur A surface propre. Etanchement et regonflage du pneu Etanchement du pneu – Secouer vigoureusement et plusieurs fois le flacon de produit de colmatage des 10 fig. 184. pneus A – 3 en sens horaire sur le flacon de Visser à fond le flexible de remplissage A 10 . La pellicule sur l'obturateur est enfoncée produit de colmatage des pneus A automatiquement. Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 224 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 224 En cas de panne – 3 et enfoncer complètement Retirer l'obturateur du flexible de remplissage A l'extrémité ouverte sur la valve du pneu. – 10 le fond dirigé vers le haut et injecter la totalité du produit Maintenir le flacon A d'étanchement du flacon de produit de colmatage des pneus dans le pneu. Le flexible de gonflage des pneus et le gonfleur risquent de s'échauffer pendant le gonflage – risque de blessure ! – Retirer le flacon de produit de colmatage de la valve. – 1 Revisser l'embout de valve à l'aide du visseur/dévisseur d'embout de valve A sur la valve du pneu. Ne pas déposer le flexible de gonflage des pneus ni le gonfleur brûlants sur des matériaux inflammables – risque d'incendie ! Gonflage du pneu – 5 page 223, fig. 184 du Visser fermement le flexible de gonflage des pneus A gonfleur sur la valve du pneu. ATTENTION ! S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à 2,0 bars minimum, le dommage est trop important. Le produit d'étanchement n'est pas en mesure d'étanchéifier le pneu. Ne pas poursuivre la route. Recourir à un spécialiste. Avertissement ! Eteindre le gonfleur au bout de 8 minutes maximum de fonctionnement – risque de surchauffe ! Laisser quelques minutes s'écouler avant de rallumer le gonfleur. – 7 est fermée. Contrôler que la vis de décharge d'air A – Sur les véhicules avec boîtes de vitesses manuelles, mettez le levier de changement de vitesse au point mort. – Démarrer le moteur du véhicule et le laisser tourner. – 9 à la prise 12 V page 83. Brancher le connecteur A – 8 . Allumer le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET A – Laisser fonctionner le gonfleur jusqu'à avoir atteint une pression de 2,0 à 2,5 bars. Durée de fonctionnement maximum : 8 minutes ! – Allumer le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET. – S'il n'a pas été possible d'atteindre la pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars, 5 de la valve du pneu. dévisser le flexible de gonflage des pneus A – Faire une course de 10 mètres avec le véhicule en marche avant ou arrière, pour que le produit d'étanchement se répartisse dans le pneu. – Corriger la pression de gonflage à la valeur correcte (voir face intérieure de la trappe du réservoir). – 5 à fond sur la valve du Revisser le flexible de gonflage des pneus du gonfleur A pneu et répéter la procédure de gonflage. – Reprendre la route jusqu'au prochain atelier à 80 km/h ou. 50 mph maximum. – S'il n'a toujours pas été possible d'atteindre la pression de gonflage requise, le pneu est trop fortement endommagé. Il n'est alors pas possible d'étanchéifier le pneu à l'aide du kit de dépannage . Démarrage de fortune – Allumer le gonfleur en actionnant le commutateur MARCHE/ARRET. Préparatifs – 5 de la valve du pneu. Dévisser le flexible de gonflage des pneus A S'il a été possible d'atteindre une pression de gonflage de 2,0 à 2,5 bars, il est permis de continuer la route à 80 km/h ou 50 mph maxi. Contrôler la pression de gonflage au bout de 10 minutes de route page 224, « Contrôle au bout de 10 minutes de trajet ». Contrôle au bout de 10 minutes de trajet Contrôler la pression de gonflage au bout de 10 minutes de route ! Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou inférieure : – Ne pas poursuivre la route ! Il n'est alors pas possible d'étanchéifier suffisamment le pneu à l'aide du kit de dépannage. – Ayez recours à un spécialiste. Si la pression de gonflage est de 1,3 bars ou supérieure : Si le moteur ne démarre pas parce que la batterie de votre véhicule est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour le faire démarrer. Il vous faut alors des câbles de démarrage. s76g.book Page 225 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM En cas de panne Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 V. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas être de beaucoup inférieure à celle de la batterie déchargée. Câbles de démarrage N'utilisez que des câbles de démarrage ayant une section suffisante et des pinces isolées. Veuillez tenir compte des indications du fabricant. Câble positif - Rouge dans la plupart des cas. Raccorder les câbles de démarrage impérativement dans l'ordre suivant : Raccordement des pôles positifs – 1 au pôle positif fig. 185 de la batterie déchargée A A . Fixez une extrémité A – 2 au pôle positif de la batterie fournissant le courant Fixez l'autre extrémité A B . A Raccordement du pôle négatif et du bloc-moteur Câble négatif - Noir dans la plupart des cas. ATTENTION ! – 3 au pôle négatif de la batterie fournissant le courant A B . Fixez une extrémité A – 4 à une pièce métallique massive solidaire du blocFixez l'autre extrémité A moteur ou directement à celui-ci. – Faites démarrer le moteur du véhicule fournissant le courant et faites-le tourner au ralenti. Une batterie déchargée peut geler dès que les températures sont légèrement en dessous de 0 °C. Ne pas procéder à un démarrage de fortune si la batterie est gelée - Risque d'explosion ! Veuillez tenir compte des avertissements en cas de travaux dans le compartiment moteur page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ». Nota Il ne doit y avoir aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risque de circuler dès le branchement des pôles positifs. ci. 225 – Maintenant faites démarrer le moteur du véhicule avec la batterie déchargée. – Si le moteur ne démarre pas, interrompez le processus de démarrage au bout de 10 secondes et répétez-le au bout d'une demi-minute. – Débranchez les câbles de démarrage du moteur exactement dans l'ordre inverse. La batterie déchargée doit être branchée correctement au réseau de bord. Coupez le téléphone et suivez les instructions de la notice d'utilisation de celui- Il est recommandé d'acheter le câble de dépannage auprès d'un distributeur spécialisé pour batteries d'automobiles. ATTENTION ! Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun cas se toucher. En outre, le câble de démarrage raccordé au pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec les pièces conductrices du véhicule - Risque de court-circuit ! Ne branchez pas le câble de démarrage au pôle négatif de la batterie déchargée. La formation d'étincelles lors du démarrage pourrait également enflammer le gaz explosif s'échappant de la batterie. Disposez les câbles de démarrage de sorte qu'ils ne puissent pas être saisis par les pièces en rotation dans le compartiment moteur. Ne vous penchez pas au-dessus de la batterie - Risque de brûlure par l'électrolyte ! Fig. 185 Démarrage à l'aide de la batterie d'un autre véhicule : A - Batterie déchargée, B - Batterie fournissant le courant Utilisation Sécurité Conduite Les bouchons filetés des cellules de la batterie doivent être bien serrés. N'approchez pas des objets incandescents (flamme, cigarettes allumées, etc.) de la batterie - Risque d'explosion ! Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 226 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 226 En cas de panne Veuillez tenir compte des consignes suivantes pour le remorquage : ATTENTION ! (suite) N'ayez jamais recours à un démarrage de fortune si le niveau d'électrolyte est trop bas dans les batteries - Risque d'explosion et de brûlure ! Aide au démarrage sur les véhicules équipés du système « STOP & START » Conducteur du véhicule qui tire – Embrayez très doucement en partant et accélérez avec beaucoup de précautions si le véhicule est équipé d'une boîte de vitesses automatique. – Sur les véhicules dotés de boîtes de vitesses manuelles, n'accélérer au démarrage que lorsque le câble est tendu. La vitesse maximum lors d'un remorquage est de 50 km/h. Conducteur du véhicule tracté Fig. 186 Aide au démarrage sur les véhicules équipés du système STOP & START Pour les véhicules équipés du système « STOP & START », il ne faut jamais raccorder le câble de raccordement négatif du chargeur directement sur le pôle négatif de la batterie du véhicule, mais exclusivement sur le point de masse du moteur fig. 186. – Mettez le contact afin que le volant ne se bloque pas et de manière que les clignotants, le Klaxon, les essuie-glaces et le lave-glaces puissent être actionnés. – Laissez la boîte au point mort si boîte de vitesses manuelle ou mettez le sélecteur sur N si boîte de vitesse automatique. Tenez compte du fait que le servofrein et la direction assistée ne fonctionnent que si le moteur tourne. La pression sur la pédale de frein doit être beaucoup plus forte lorsque le moteur est arrêté et le volant ne tourne pas aussi facilement. Lors de l'utilisation d'un câble de remorquage, veillez à ce que le câble soit toujours bien tendu. Remorquage du véhicule Généralités Les véhicules dotés de boîtes de vitesses manuelles peuvent être remorqués au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant ou arrière levé. Les véhicules dotés de boîtes de vitesses automatiques peuvent être remorqués au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Si le véhicule est levé par l'arrière, la boîte de vitesses automatique sera endommagée ! Les véhicules à quatre roues motrices peuvent être remorqués au moyen d'une barre ou d'un câble ou avec l'essieu avant levé. Avec une barre de remorquage, vous êtes certains de ne rien abîmer et cette méthode est plus sûre. N'ayez recours à un câble que si vous ne disposez pas d'une barre appropriée. Avertissement ! Ne pas démarrer le moteur par remorquage – risque de détérioration du moteur. Sur les véhicules avec catalyseur, du carburant non brûlé pourrait pénétrer dans le catalyseur et s'y enflammer. Ceci entraînerait une surchauffe et une destruction du catalyseur. Vous pouvez essayer de le lancer à l'aide de la batterie d'un autre véhicule page 224, « Démarrage de fortune ». Le véhicule ne doit être tracté qu'avec les roues motrices levées ou être transporté sur un camion de dépannage ou une remorque si la boîte de vitesses ne contient plus d'huile suite à une défaillance du système. Le véhicule doit être transporté sur un camion spécial ou une remorque s'il n'est pas possible de le remorquer normalement ou si la distance de remorquage dépasse 50 km. Lors du remorquage, le câble de remorquage doit être élastique afin de n'endommager aucun des deux véhicules. Il ne devrait donc être utilisé que des câbles en fibres synthétiques ou constitués d'une matière dont l'élasticité est similaire. s76g.book Page 227 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM En cas de panne Il faut donc faire attention à ce que la traction exercée ne soit pas trop forte et s'exerce sans à-coups. En cas de remorquage en dehors des chaussées bitumées, on risque de trop tirer sur les points de fixation et donc de les endommager. – Vissez l'oeillet de remorquage vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit en butée fig. 187 - à droite et serrer celui-ci aussi fermement que possible. Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé de roue, l'œillet de serrage d'un autre véhicule ou un objet analogue que vous pouvez passer à travers l'œillet. – Pour pouvoir remettre le cache après avoir enlevé les oeillets de remorquage, insérez d'abord la partie supérieure de celui-ci et ensuite, poussez-le en même temps au niveau de la partie inférieure. Le cache doit être bien bloqué. Ne fixez le câble ou la barre qu'aux oeillets de remorquage prévus à cet effet page 227, « Oeillet avant de remorquage », ou page 227, « Oeillet arrière de remorquage ». Nota Remorquer un véhicule n'est pas aussi simple qu'il y paraît. Les deux conducteurs devraient tous les deux savoir comment s'y prendre. Les personnes ne l'ayant encore jamais fait ne devraient ni remorquer un véhicule en panne, ni se faire remorquer. Tenez compte des dispositions légales en vigueur lors du remorquage d'un véhicule, notamment en matière de signalisation du véhicule tracteur et du véhicule tracté. 227 Avertissement ! L'oeillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'en butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. Oeillet arrière de remorquage Le câble de remorquage ne doit pas être vrillé sinon l'oeillet avant de votre véhicule pourrait éventuellement se dévisser. Oeillet avant de remorquage Les œillets de remorquage se trouvent dans le coffret de l'outillage de bord. Fig. 188 Pare-chocs AR : Dépose du cache/Pose de l'oeillet de remorquage – 1 Appuyez sur la moitié supérieure du cache dans le sens de la flèche A fig. 188. – Enlevez le cache du pare-chocs arrière fig. 188 - à gauche. – Vissez l'oeillet de remorquage vers la gauche jusqu'à ce qu'il soit en butée fig. 188 - à droite et serrer celui-ci aussi fermement que possible. Pour le serrage, nous recommandons d'utiliser par ex. la clé de roue, l'œillet de serrage d'un autre véhicule ou un objet analogue que vous pouvez passer à travers l'œillet. – Pour pouvoir remettre le cache après avoir enlevé les oeillets de remorquage, insérez d'abord la partie supérieure de celui-ci et ensuite, poussez-le en même temps au niveau de la partie inférieure. Le cache doit être bien bloqué. Fig. 187 Pare-chocs avant : Dépose du cache/Pose de l'oeillet de remorquage – 1 Appuyez sur la moitié supérieure du cache dans le sens de la flèche A fig. 187. – Enlevez le cache du pare-chocs avant. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 228 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 228 En cas de panne Avertissement ! L'oeillet de remorquage doit toujours être vissé jusqu'en butée et bien serré, sinon il peut s'arracher pendant le remorquage. s76g.book Page 229 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Fusibles et ampoules 229 Fusibles et ampoules Fusibles électriques Couleurs d'identification des fusibles Couleur Remplacement des fusibles Les fusibles défectueux doivent être remplacés. Fig. 189 Couvercle des fusibles : côté gauche du tableau de bord Les circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se trouvent sur le côté gauche du tableau de bord derrière le cache des fusibles et sous le cache dans le compartiment moteur, à gauche. – Coupez le contact et mettez hors circuit l'utilisateur de courant concerné. – Insérez une clé dans l'ouverture de la partie inférieure du tableau de bord fig. 189 et enlevez le cache latéral ou le cache dans le compartiment moteur page 230. – Identifiez le fusible correspondant à l'utilisateur en panne page 231, « Liste des fusibles dans le tableau de bord », page 230, « Affectation des fusibles dans le compartiment moteur ». – Retirez l'agrafe en plastique de sa fixation dans le cache, mettez-la sur le fusible concerné et extrayez-le. – Les fusibles défectueux sont reconnaissables aux lames de métal fondues. Remplacez le fusible défectueux par un neuf de même ampérage. – Remettez le cache. Ampérage max. marron clair 5 marron 7,5 rouge 10 bleu 15 jaune 20 blanc 25 vert 30 orange 40 rouge 50 Avertissement ! Ne « réparez » pas les fusibles et ne remplacez pas par des plus puissants Risque d'incendie ! Cela risquerait de causer des dommages à un endroit de l'équipement électrique. Si un fusible neuf fond au bout de peu de temps, faites vérifier l'équipement électrique aussi vite que possible par un spécialiste. Nous vous recommandons d'avoir toujours avec vous dans le véhicule un coffret avec des fusibles de rechange. Vous pouvez acheter des fusibles de rechange dans la gamme des pièces d'origine Škoda ou chez un spécialiste. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 230 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 230 Fusibles et ampoules Cache des fusibles dans le compartiment moteur Affectation des fusibles dans le compartiment moteur Le coffret à fusibles dans le compartiment moteur existe en deux versions différentes. Pour savoir quelle version est installée sur votre véhicule, observez la disposition des fusibles après avoir déposé le cache des fusibles. Fig. 191 Représentation schématique de la boîte à fusibles dans le compartiment moteur - Version 2 Fig. 190 Cache des fusibles dans le compartiment moteur Sur certains véhicules, le cache de la batterie doit être déposé avant de pouvoir retirer le cache des fusibles page 206. Dépose du cache des fusibles – A fig. 190 jusqu'à la butée, le symbole , Faites glisser l'étrier de sûreté A apparaît derrière l'étrier de sûreté et le cache peut être retiré. Pose du cache des fusibles – Mettez le cache des fusibles sur la boîte à fusibles et faites glisser l'étrier de A jusqu'à la butée - le symbole apparaît derrière l'étrier. sûreté A Avertissement ! Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles. N° Consommateur F1 Libre F2 Calculateur pour boîte de vitesses automatique DQ 200 F3 Câble de mesure F4 Calculateur d'ABS F5 Calculateur de boîte de vitesses automatique F6 Combiné d'instruments, manette d'essuie-glace et manette de clignotant F7 Alimentation électrique borne 15, démarreur F8 Autoradio Lors du déblocage et du blocage du cache des fusibles il faut le pousser en direction de la boîte, depuis les côtés, sinon le mécanisme de sûreté peut être endommagé. F9 Téléphone F10 Calculateur du moteur, relais principal Remettez très exactement en place le cache des fusibles dans le compartiment moteur. De l'eau peut arriver jusqu'aux fusibles si le cache n'est pas bien remis, le véhicule pouvant alors être endommagé ! F11 Calculateur pour chauffage additionnel F12 Boîtier pour CAN-BUS F13 Calculateur du moteur F14 Contact d'allumage s76g.book Page 231 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Fusibles et ampoules a) Liste des fusibles dans le tableau de bord N° Consommateur F15 Sonde Lambda, relais de pompe d'alimentation Relais de préchauffage F16 Calculateur central, phare principal droit, bloc optique arrière droit F17 Klaxon F18 Amplificateur pour processeur de son numérique F19 Essuie-glace avant F20 Vanne de régulation de la pression du carburant F21 Sonde Lambda F22 Contacteur de pédale d'embrayage, contacteur de pédale de frein F23 Pompe de liquide de refroidissement Electrovanne de limitation de pression de suralimentation, soupape d'inversion du radiateur Pompe d'alimentation à haute pression F24 Filtre à charbon actif, soupape de recyclage des gaz d'échappement F25 Calculateur d'ABS F26 Calculateur central, phare principal gauche, bloc optique arrière gauche Fig. 192 Représentation schématique du porte-fusibles dans le tableau de bord Quelques-uns des consommateurs mentionnés n'existent de série que sur certaines versions ou constituent des équipements en option que pour certains modèles. N° Consommateur 1 Chauffage de l'aération de la boîte de vitesses (moteur Diesel) Calculateur de la boîte de vitesses automatique DQ200 2 Dispositif d'attelage 3 Dispositif d'attelage 4 Combiné d'instruments, manette d'essuie-glace, manette de clignotant F27 Système de préchauffage F28 Chauffage du pare-brise F29 Alimentation en tension de l'habitacle 5 Ventilateur de soufflante pour chauffage, ventilateur de radiateur, climatiseur, Climatronic F30 Borne Xa) 6 Essuie-glace de lunette arrière 7 Téléphone 8 Dispositif d'attelage 9 Calculateur central - Eclairage intérieur Feu arrière de brouillard 10 Capteur de pluie, commutateur d'éclairage, prise de diagnostic 11 Phare directionnel côté gauche 12 Phare directionnel côté droit 13 Autoradio, Changeur pour navigation mobile Les consommateurs de courant de cette borne sont automatiquement coupés afin de ne pas inutilement tirer sur la batterie lors du démarrage. Utilisation Sécurité 231 Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 232 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 232 Fusibles et ampoules N° Consommateur N° Consommateur 14 Dispositif d'attelage 34 Alarme, avertisseur de secours 15 Commutateur d'éclairage 35 Calculateur de boîte de vitesses automatique DQ200 16 Gicleurs de lave-glace chauffants 36 Lecteur de DVD 17 Calculateur pour réglage de la portée des phares et pivotement des phares 18 Prise de diagnostic, calculateur du moteur, capteur de freinage 19 Calculateur pour ABS, ESP, contacteur de contrôle de la pression de gonflage des pneus, calculateur d'aide au stationnement, contacteur pour mode Offroad, touche start-stop 20 Contacteur et calculateur pour airbag 21 WIV, feux de recul, rétroviseur jour/nuit, capteur de pression, pré-équipement téléphonique, débitmètre massique d'air 22 Combiné d'instruments, calculateur pour la direction assistée électromécanique, Haldex 23 Verrouillage centralisé et capot de malle arrière 24 Lève-vitres AR 25 Chauffage de la lunette AR Chauffage de la lunette AR, Chauffage additionnel (chauffage et ventilation à l'arrêt) 26 Prise de courant dans coffre à bagages 27 Toit ouvrant/relevable électrique, store pare-soleil électrique 28 Relais de pompe à carburant, calculateur pour pompe à carburant, injecteurs 29 Lève-vitres AV 30 Allumeur avant et arrière 31 Lave-phares 32 Chauffage des sièges avant, régulateur du chauffage des sièges 33 Chauffage, climatiseur, Climatronic Pour les consommateurs, l'autoradio par ex., qui peuvent fonctionner après avoir coupé le contact tant que la clé de contact n'a pas été retirée. Les sièges électriques réglables sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes après la suppression de la cause de surcharge. Ampoules Remplacement des ampoules Avant de remplacer une ampoule, on doit toujours couper d'abord la lumière concernée. Les ampoules défectueuses ne doivent être remplacées que par des ampoules de même version. La désignation se trouve sur le socle de l'ampoule resp. sur le verre. Seul un spécialiste peut remplacer les ampoules et cette opération ne peut donc pas être effectuée par vous-même. D'autres pièces doivent être démontées pour pouvoir remplacer les ampoules. Surtout lorsqu'il s'agit de celles uniquement accessibles à partir du compartiment moteur. C'est pourquoi nous vous recommandons de faire remplacer les ampoules par un correspondant du S.A.V. homologué Škoda ou, en cas d'urgence, d'avoir recours à un autre spécialiste. N'oubliez jamais que le compartiment moteur présente des dangers page 199, « Travaux dans le compartiment moteur ». Nous vous recommandons d'avoir toujours avec vous dans le véhicule un coffret avec des ampoules de rechange. Vous pouvez acheter les ampoules de rechange dans la gamme des accessoires d'origine Škoda 17) . Le kit d'ampoules de rechange peut être rangé dans la boîte dans le coffre à bagages. 17) Dans certains pays, le coffret avec les ampoules de rechange fait partie de l'équipement de base. s76g.book Page 233 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Fusibles et ampoules Véhicules avec éclairage au xénon Sur les véhicules avec éclairage au xénon, le remplacement des ampoules (feux de croisement, feux de stationnement et feux de route) sera effectué par un spécialiste. Aperçu des ampoules Phares avant Phares à halogène Phares au xénon Feux de croisement H4 D1S Feux de route H4 D1S W5W W5W BL Feux de position Eclairage diurne P13W Clignotants ATTENTION ! Les ampoules H7 et H4 sont sous pression et peuvent éclater lors d'un remplacement - Risque de blessure ! Lors du remplacement, nous vous recommandons de porter des gants et des lunettes de protection. Impérativement manipuler comme il faut la pièce à haute tension s'il s'agit d'ampoules à décharge (éclairage au xénon) - Danger mortel ! Avertissement ! Ne pas attraper le verre des ampoules à mains nues (même la plus petite saleté peut diminuer la longévité des ampoules). Utilisez un chiffon propre, une serviette ou quelque chose de similaire. HPC24WY Antibrouillard Nota H7 Bloc optique arrière Ampoule Phare de recul, feu stop et antibrouillard arrière P21W Clignotants PY21W Feux de position Dans cette Notice d'utilisation, n'est décrit que le remplacement des ampoules qui n'entraînent aucune complication. Le remplacement des autres ampoules devra être effectué par un spécialiste. Phares avant W5W Autres Ampoule Eclairage de plaque d'immatriculation C5W 3. Feu stop LED Eclairage de l'espace d'accès W5W Eclairage intérieur AV W5W Spots de lecture W5W Eclairage intérieur AR C5W Positions des ampoules dans les phares avant fig. 193. Eclairage du coffre à bagages W5W Témoin de portière W5W Eclairage dans le vide-poches côté passager avant C3W A – Phare antibrouillard et feux de jour A B - Feux de position (phares au xénon) A C - Feux de position (phares halogène), feux de croisement et feux de route A Utilisation 233 Sécurité Conduite Fig. 193 Phares avant : Emplacement des ampoules Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 234 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 234 Fusibles et ampoules Feu de position avant – Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve. – Posez le capuchon. Nota Pour enlever plus facilement la douille avec l'ampoule du feu de position (phares halogène), nous recommandons d'abord d'enlever la fiche de l'ampoule du feu de croisement. Nous vous recommandons, après le remplacement d'une ampoule, de faire contrôler le réglage des phares par un correspondant du S.A.V. Škoda. Feux de route et feux de croisement Fig. 194 Enlever le capuchon/Dépose de la douille du feu de position (phares halogène) Fig. 196 Dépose des ampoules des feux de route et de croisement Fig. 195 Dépose de la douille du feu de position (phares au xénon) Dépose de la douille du feu de position (phares halogène) – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – 1 OPEN (ouverture) et Faites tourner le capuchon dans le sens de la flèche A enlevez-le fig. 194. – 2 fig. 194. Sortez la douille dans le sens de la flèche A – Sortez l'ampoule défectueuse de la douille et mettez-en une neuve. – Posez le capuchon. Dépose de l'ampoule du feu de position (phares au xénon) – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – B page 233, fig. 193. Enlevez le capuchon en caoutchouc A – 3 fig. 195. Sortez la douille dans le sens de la flèche A – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – Faites tourner le capuchon dans le sens de la flèche OPEN (ouverture) fig. 194 et enlevez-le. – A . Débranchez la fiche A – B vers le bas jusqu'à que ceux-ci soient enlevés Poussez les étriers en fil de fer A de la position de sécurité. – C et mettez-en une neuve de sorte que les ergots de fixation Sortez l'ampoule A du socle de l'ampoule viennent prendre dans les découpures du réflecteur. La pose a lieu dans l'ordre inverse. Nota Nous vous recommandons, après le remplacement d'une ampoule, de faire contrôler le réglage des phares par un correspondant du S.A.V. Škoda. s76g.book Page 235 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Fusibles et ampoules Antibrouillard 235 – 1 . Débranchez la fiche A – 2 en la faisant tourner dans le sens Sortez l'ampoule défectueuse de la douille A de la flèche et mettez-en une neuve en procédant dans le sens inverse. – Posez le capuchon. Bloc optique arrière Fig. 197 Dépose de l'ampoule pour antibrouillard Dépose de l'ampoule pour antibrouillard – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – A page 233, fig. 193. Enlevez le capuchon en caoutchouc A – 1 . Débranchez la fiche A – 2 en appuyant sur le socle de Enlevez l'ampoule défectueuse de la douille A l'ampoule et mettez-en une neuve. – Posez le capuchon. Fig. 199 Déposer le bloc optique arrière/débrancher le connecteur – Ouvrez la malle arrière. – Dévissez la lampe avec une clé Torx prise dans l'outillage de bord. Le côté le plus court de la clé sert à desserrer les vis et le côté le plus long à dévisser complè1 fig. 199. tement les vis A – Attrapez la lampe au niveau de la partie supérieure et inférieure et tirez celle-ci un peu vers l'arrière. – Débranchez le connecteur fig. 199 en appuyant sur les ergots de blocage 2 et tirant dans le sens de la flèche A 3 . dans le sens de la flèche A Eclairage diurne Fig. 198 Dépose de l'ampoule pour éclairage diurne Dépose de l'ampoule pour éclairage diurne – Coupez le contact ainsi que tous les lumières. – A page 233, fig. 193. Enlevez le capuchon en caoutchouc A Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 236 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 236 Fusibles et ampoules Remplacement des ampoules dans le bloc optique arrière Eclairage de plaque d'immatriculation Fig. 201 Eclairage de plaque d'immatriculation Fig. 200 Dépose de la partie centrale de la lampe/bloc optique arrière Emplacement des ampoules – A avec une clé Torx et Pour atteindre les lampes, retirez la vis de fixation A appuyez sur les trois ergots de blocage dans le sens de la flèche fig. 200. – Enlevez le support de lampe en plastique. – Remplacez l'ampoule défectueuse. – Pour remplacer une ampoule de feu stop, de feu de recul, de feu antibrouillard et de clignotant, faites tourner la douille de l'ampoule à fond vers la gauche et enlevez l'ampoule du boîtier ou sortez l'ampoule du feu de position de la douille fig. 200. – Remplacez l'ampoule, remettez la douille avec l'ampoule dans le boîtier et faites-la tourner vers la droite jusqu'à la butée et mettez-la en place. – Posez le support d'ampoule en plastique dans le bloc optique jusqu'à ce que vous entendiez les blocages s'emboîter et vissez la vis de fixation avec la clé Torx fig. 200. – Rebranchez le connecteur et mettez la lampe dans sa position d'origine. – Vissez la lampe page 235, fig. 199 - à gauche. Emplacement des ampoules dans le bloc optique arrière fig. 200. 1 – Feu stop A 2 – Phare de recul A 3 – Antibrouillard arrière A 4 – Clignotant A 5 – Feu de position A – Dévissez le cache en verre de la lampe fig. 201. – Sortez l'ampoule défectueuse du support et mettez-en une neuve. – Remettez le cache en verre de la lampe et enfoncez-le jusqu'à la butée - veillez alors à ce qu'il soit correctement positionné. – Vissez le cache en verre. s76g.book Page 237 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Caractéristiques techniques 237 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Généralités Performances Les données officielles des papiers du véhicule ont toujours la priorité sur les données de la Notice d'utilisation. Pour savoir avec quel moteur votre véhicule est équipé, vous pouvez consulter les papiers officiels de votre véhicule ou poser la question à un spécialiste. Les performances indiquées sont déterminées sans les équipements susceptibles de réduire la puissance, comme par ex. le climatiseur. Poids Abréviations utilisées Abréviation kW tr/min Signification Kilowatt, unité de mesure pour la puissance du moteur Nombre de rotations du moteur par minute Nm Newton/mètre, unité de mesure pour le couple moteur CO2 en g/km Quantité de gaz carbonique contenue dans un gramme par kilomètre parcouru TSI Moteur à essence avec un turbocompresseur et un système pour injection directe de carburant TDI CR Moteur Diesel avec turbocompresseur et système d'injection Common-Rail M5/M6 boîte de vitesses manuelle à 5/6 rapports DQ6/DQ7 N1 DPF Boîte de vitesses automatique DSG à 6/7 rapports Les véhicules de cette catégorie sont conçus et fabriqués pour le transport de marchandises avec un poids maximal de 3,5 tonnes. Filtre à particules pour gazole Fig. 202 Plaque signalétique Le poids à vide indiqué n'est qu'une valeur de référence. Il correspond à la variante d'équipement de base sans aucun autre équipement en option ni accessoire. Le poids à vide inclut aussi 75 kg pour le poids du conducteur et un réservoir de carburant rempli à 90 %. A partir de la différence entre le poids total autorisé en charge et le poids à vide, il est possible de calculer la charge utile approximative. Il convient d'inclure dans la charge utile : les passagers, l'ensemble des bagages et autres charges, les charges sur le toit, y compris les barres de toit, lors de l'utilisation du dispositif d'attelage la charge d'appui correspondante (max. 80 kg). Les indications suivantes figurent sur la plaque signalétique fig. 202 : Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 238 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 238 Caractéristiques techniques 1 Poids total autorisé A 2 A Le poids total autorisé en charge de l'ensemble si le véhicule est utilisé avec remorque 3 La charge maximale admissible sur l'essieu avant A 4 A La charge maximale admissible sur l'essieu arrière La plaque signalétique est fixée sur la partie inférieure des montants entre les portes avant et arrière côté passager. ATTENTION ! Le poids total en charge autorisé en doit pas être dépassé – risque d'accidents et de détériorations ! Données d'identification Numéro d'identification du véhicule (VIN) Le numéro d'identification du véhicule - VIN (numéro de la carrosserie) est gravé dans le compartiment moteur sur le dôme de l'amortisseur droit. Ce numéro se trouve sur une plaquette dans l'angle inférieur gauche, sous le pare-brise. Numéro du moteur Le numéro du moteur est gravé sur le bloc-moteur. Autocollants sur la trappe du réservoir Les autocollants sont fixés à l'intérieur de la trappe du réservoir et fournissent les informations suivantes : Sortes de carburants prescrits, Taille des pneus, Pressions de gonflage des pneus. Consommation de carburant selon les prescriptions ECE et les directives EU En fonction de l'étendue des équipements en option, du style de conduite, de la circulation, des conditions climatiques et de l'état du véhicule, les valeurs de consommation obtenues dans la pratique pour l'utilisation du véhicule peuvent différer des valeurs données. Fig. 203 Plaquette d'identification du véhicule Plaquette d'identification du véhicule La plaquette d'identification du véhicule fig. 203 se trouve sur le plancher du coffre à bagages et elle est également collée dans le Plan d'entretien. La plaquette d'identification du véhicule comporte les caractéristiques suivantes : 1 Numéro d'identification du véhicule (VIN) A 2 Type de véhicule A 3 A Lettres d'identification de la boîte de vitesses, numéro de la peinture, numéro 4 A 5 A de l'équipement intérieur, puissance du moteur, lettres d'identification du moteur Description partielle du véhicule 7GG, 7MB, 7MG - Véhicules avec DPF page 167 Circulation urbaine La mesure de la consommation pour une circulation urbaine commence avec le démarrage à froid du moteur. Ensuite la circulation urbaine normale est simulée. Circulation hors agglomération Pour une mesure de la consommation dans le cadre d'une circulation hors agglomération, on accélère et on freine en passant tous les rapports comme en cas d'utilisation quotidienne. La vitesse du véhicule varie dans une plage comprise entre 0 et 120 km/h. Circulation combinée Pour déterminer la consommation dans le cadre d'une circulation combinée, on affecte 37 % de la valeur à la circulation urbaine et 63 % de la valeur à la circulation hors agglomération. s76g.book Page 239 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Caractéristiques techniques 239 Nota Les indications données dans les documents officiels de votre véhicule ont toujours la priorité. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 240 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 240 Caractéristiques techniques Dimensions Dimensions (en mm) Longueur 4223 Largeur 1793 Largeur y compris rétroviseurs extérieurs 1956 Hauteur 1691 180 (155a)) Hauteur de l'éclairage Empattement 2578 Ecartement du pincement avant/arrière a) 1541/1537 GreenLine Autres indications Angle (en degrés) Angle d'inclinaison du talus à l'avant 19 Angle d'inclinaison du talus à l'arrière 26,7 Angle de chemin taluté 19,4 1,2 l/77 kW TSI - M6 Angle d'inclinaison de la pente (°)/ Aptitude en côte (%) 24/45 1,4 l/90 kW TSI - M6 27/50 1,8 l/118 kW TSI - M6 4x4 29/55 1,6 l/77 kW TDI CR - M5 29/55 2,0 l/81 kW TDI CR - M5 29/55 2,0 l/81 kW TDI CR - M6 4x4 31/60 2,0 l/103 kW TDI CR - M6 4x4 31/60 2,0 l/125 kW TDI CR - M6 4x4 31/60 s76g.book Page 241 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Caractéristiques techniques Spécifications de l'huile moteur Spécifications de l'huile moteur pour les véhicules avec intervalles d'entretien fixes (QG2) L'huile moteur répond à des spécifications très précises. L'huile mise départ usine est de grande qualité et vous pouvez l'utiliser toute l'année - sauf dans des zones climatiques extrêmes. En cas d'appoint, vous pouvez mélanger des huiles différentes entre elles. Ceci n'est pas valable pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1). Les huiles moteur font bien sûr également l'objet d'évolutions constantes. C'est pourquoi les indications figurant dans cette Notice d'Utilisation correspondent au niveau technique au moment de la mise sous presse. Les ateliers spécialisés sont tenus au courant des modifications apportées par la Société Škoda Auto. Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un spécialiste. Moteurs à essence Spécification Contenu 1,2 l/77 kW TSI - EU5 VW 502 00 3,6 1,4 l/90 kW TSI - EU5 VW 501 01, VW 502 00 3,6 VW 502 00 4,6 1,8 l/118 kW TSI – EU2, EU5 1,8 l/112 kW TSI – EU5 Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser des huiles conformes à ACEA A2 ou ACEA A3 pour faire le plein un fois. Spécification Contenu Les spécifications (normes VW) indiquées ci-après doivent figurer sur le bidon, séparément ou avec d'autres spécifications. 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 VW 507 00 4,3 2,0 l/81 kW TDI CR DPF – EU5 VW 507 00 4,3 Spécification de l'huile moteur pour les véhicules avec périodicités d'entretien flexibles (QG1) 2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU4, EU5 VW 507 00 4,3 2,0 l/125 kW TDI CR DPF – EU5 VW 507 00 4,3 Moteurs à essence Spécification Contenua) 1,2 l/77 kW TSI - EU5 VW 504 00 3,6 1,4 l/90 kW TSI - EU5 VW 503 00, VW 504 00 3,6 VW 504 00 4,6 1,8 l/118 kW TSI – EU2, EU5 1,8 l/112 kW TSI – EU5 a) Quantité d'huile avec remplacement du filtre à huile. Contrôler le niveau d'huile pendant le remplissage, ne pas trop en mettre. Le niveau d'huile doit se trouver entre les marques page 200, « Contrôle du niveau d'huile moteur ». Moteurs Diesel 241 Spécification Contenu 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 VW 507 00 4,3 2,0 l/81 kW TDI CR DPF – EU5 VW 507 00 4,3 2,0 l/103 kW TDI CR DPF - EU4, EU5 VW 507 00 4,3 2,0 l/125 kW TDI CR DPF – EU5 VW 507 00 4,3 Moteurs Diesel Si les huiles ci-dessus mentionnées ne sont pas disponibles, on peut utiliser des huiles conformes à ACEA B3 ou ACEA B4 pour faire le plein un fois. Avertissement ! Pour les véhicules avec intervalles d'entretien flexibles (QG1), vous ne devez utiliser que les huiles mentionnées ci-dessus. Pour respecter les propriétés de l'huile moteur, nous recommandons de n'utiliser pour faire l'appoint qu'une huile de même spécification. Exceptionnellement, vous pouvez utiliser une seule fois 0,5 l au maximum d'huile moteur de la spécification VW 502 00 (moteurs à essence uniquement) ou de la spécification VW 505 01 (moteurs Diesel uniquement) pour faire l'appoint. Toutes les autres huiles moteur ne doivent pas être utilisées - Risque d'endommagement du moteur ! Nota Avant un long trajet, nous vous recommandons d'acheter l'huile de moteur conforme à la spécification de votre véhicule et l'emporter avec vous dans le véhicule. Ainsi vous avez toujours la bonne huile de moteur pour faire l'appoint. Nous recommandons d'utiliser les huiles prises dans la gamme des pièces d'origine Škoda. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 242 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 242 Caractéristiques techniques Autres informations - voir Plan d'Entretien. s76g.book Page 243 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Caractéristiques techniques 243 Moteur 1,2 l/77 kW TSI - EU5 Puissance (kW à 1/min) Couple de rotation max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/5000 175/1550-4100 4/1197 Performances M6 Vitesse maximale (km/h) 175 DQ7 173 Accélération 0 - 100 km/h (s) 11,8 12,0 Urbain 7,6 7,8a)/8,0b) Hors agglomération 5,9 5,7a) /5,8b) Combinaison 6,4 6,4a) /6,6b) Emission de CO2 - Combinaison 149 149a) /154b) 1885/1940c) 1915/1970c) Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) Poids (en kg) Poids total autorisé Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1340 1370 Charge tractée autorisée, remorque freinée 1200 Charge tractée autorisée, remorque pas freinée 600 a) b) c) En poids à vide avec équipements spéciaux jusqu'à 1 505 kg. En poids à vide avec équipements spéciaux au-dessus de 1 505 kg. Véhicules du groupe N1. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 244 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 244 Caractéristiques techniques Moteur 1,4 l/90 kW TSI - EU5 Puissance (kW à 1/min) Couple de rotation max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 90/5000 200/1500-4000 4/1390 Performances M6 Vitesse maximale (km/h) 185 Accélération 0 - 100 km/h (s) 10,5 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) Urbain 8,9 Hors agglomération 5,9 Combinaison 6,8 Emission de CO2 - Combinaison 159 Poids (en kg) Poids total autorisé 1920/1975a) Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1375 Charge tractée autorisée, remorque freinée 1300 Charge tractée autorisée, remorque pas freinée 650 a) Véhicules du groupe N1. s76g.book Page 245 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Caractéristiques techniques 245 Moteur 1,8 l/118 kW TSI – EU2, EU5 (1,8 l/112 kW TSI – EU5) Puissance (kW à 1/min) Couple de rotation max. (Nm à 1/min) a) 118/4500-6200 (112/4300 - 6200) a) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1798 a) 250/1500-4500 (250/1500 - 4200) 1,8 l/112 kW TSI M6 4x4 DQ6a) Vitesse maximale (km/h) 200 (196)a) 192 Accélération 0 - 100 km/h (s) 8,4 (8,7)a) 9,0 10,1 10,6 Performances Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) Urbain Hors agglomération 6,9 6,8 Combinaison 8,0 8,0 Emission de CO2 - Combinaison 189 Poids (en kg) 2050/2105b) Poids total autorisé Poids à vide, véhicule prêt à rouler 2085/2140b) 1505 1540 Charge tractée autorisée, remorque freinée 1800 Charge tractée autorisée, remorque pas freinée 700 a) b) 1,8 l/112 kW TSI Véhicules du groupe N1. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 246 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 246 Caractéristiques techniques Moteur 1,6 l/77 kW TDI CR - EU5 Puissance (kW à 1/min) Couple de rotation max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 77/4400 250/1500-2500 4/1598 Performances M6 Vitesse maximale (km/h) 176 Accélération 0 - 100 km/h (s) 12,1 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) Urbain 5,2 Hors agglomération 4,2 Combinaison 4,6 Emission de CO2 - Combinaison 119 Poids (en kg) Poids total autorisé 1955/2010a) Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1410 Charge tractée autorisée, remorque freinée 1400 Charge tractée autorisée, remorque pas freinée 650 a) Véhicules du groupe N1. s76g.book Page 247 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Caractéristiques techniques 247 Moteur 2,0 l/81 kW TDI CR - EU5 Puissance (kW à 1/min) M5 Couple de rotation max. (Nm à 1/min) 250/1750-2500 81/4200 M6 4x4 Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 4/1968 280/1750-2750 Performances M5 Vitesse maximale (km/h) 177 M6 4x4 174 Accélération 0 - 100 km/h (s) 11,6 12,2 6,6 7,5 Hors agglomération 4,7 5,3 Combinaison 5,4 6,1 Emission de CO2 - Combinaison 140 159 1960/2015a) 2070/2125a) Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) Urbain Poids (en kg) Poids total autorisé Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1415 1525 Charge tractée autorisée, remorque freinée 1500 1800 Charge tractée autorisée, remorque pas freinée 650 700 a) Véhicules du groupe N1. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 248 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 248 Caractéristiques techniques Moteur 2,0 l/103 kW TDI CR - EU4, EU5 Puissance (kW à 1/min) Couple de rotation max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 103/4200 320/1750-2500 4/1968 Performances M6 4x4 DQ6 4x4 Vitesse maximale (km/h) 190 187 Accélération 0 - 100 km/h (s) 9,9 10,2 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) Urbain 7,1 7,6 Hors agglomération 5,3 5,8 Combinaison 6,0 6,5 Emission de CO2 - Combinaison 157 169 2075/2130a) 2100/2155a) 1530 1555 Poids (en kg) Poids total autorisé Poids à vide, véhicule prêt à rouler Charge tractée autorisée, remorque freinée Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) Véhicules du groupe N1. 2000 700 s76g.book Page 249 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Caractéristiques techniques 249 Moteur 2,0 l/125 kW TDI CR - EU5 Puissance (kW à 1/min) Couple de rotation max. (Nm à 1/min) Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) 125/4200 350/1750-2500 4/1968 Performances M6 4x4 Vitesse maximale (km/h) 201 Accélération 0 - 100 km/h (s) 8,4 Consommation de carburant (en l/100 km) et émission de CO2 (en g/km) Urbain 6,9 Hors agglomération 5,3 Combinaison 5,9 Emission de CO2 - Combinaison 155 Poids (en kg) 2080/2135a) Poids total autorisé Poids à vide, véhicule prêt à rouler 1535 Charge tractée autorisée, remorque freinée 2000 Charge tractée autorisée, remorque pas freinée a) 700 Véhicules du groupe N1. Utilisation Sécurité Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 250 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 250 Caractéristiques techniques s76g.book Page 251 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Index 251 Index A ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Accoudoir arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Accoudoirs avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Affectation de la clé à radiocommande aux touches de mémorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Aide au stationnement à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Airbag de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Airbag protège-genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Déclenchement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Airbag de tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 Airbag frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148 Airbag protège-genoux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147 Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Alarme antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Allume-cigares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Alternateur Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Ampoules Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Antenne de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Antibrouillard Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Antibrouillard AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Antivol de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Utilisation Sécurité Aperçu Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Aperçu du compartiment moteur . . . . . . . . . . . . 200 Appel de phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Appuis pour le cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 Arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 ASR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Assistant aux manœuvres de stationnement . . 111 Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . 165 Auto-Check-Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Auto-computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Avant chaque départ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 B Balais des essuie-glaces Remplacement des balais des essuie-glaces 61 Balayage intermittent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Balayage/lavage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 205 changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Fonctionnement en hiver . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Blocage électronique du différentiel . . . . . . . . . 162 Boîte à pansements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Boîte de vitesses mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Boîte de vitesses automatique Déverrouillage de secours du sélecteur . . . . 121 Kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Programme de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Boîte de vitesses automatique DSG . . . . . . . . . . . 118 Boîte de vitesses manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Conduite Indications pour l'utilisation Boulons de roue antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221 C Caches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 198 Capot de coffre à bagages Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Capot de malle AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Capot du coffre à bagages Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Ceinture Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Ceintures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139 attacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Détacher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Remarques concernant la sécurité . . . . . . . 140 Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Cendriers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Chaînes antidérapantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Changement de direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Changer les roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Changeur de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74, 237 Chargement de la batterie Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 252 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 252 Index Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Chauffage d'appoint (chauffage à l'arrêt) . . 101 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Chauffage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Chauffage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . 63 Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Chauffage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Clignotant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Climatronic Air de recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Climatronic (climatiseur automatique) . . . . . . . . . 98 Coffre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40, 74 Crochets rabattables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Coffre à bagages – plancher de chargement variable 78, 79 Combiné d'instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Commande automatique des phares . . . . . . . . . . 50 Commande confort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Commande manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Compartiment moteur Remarques concernant la sécurité . . . . . . . . 199 Compartiments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Compatibilité avec l'environnement . . . . . . 171, 174 Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Compteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Computer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Conduite économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Economie d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Contrôle des gaz d'échappement Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Contrôle du niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . . 200 Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217, 221 D Dégivrage de la lunette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Dégivrage du pare-brise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Démarrage à l'aide d'une batterie externe . . . . 225 Démarrage de fortune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224 Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Moteurs Diesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Moteurs essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Dépose des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Désactivation de la régulation antipatinage (ASR) Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Désactiver un airbag . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Déverrouillage de secours du sélecteur . . . . . . . 121 Direction Direction assistée active . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Direction assistée active . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Dossier rabattable du siège du passager avant . 66 E Eclairage allumer et éteindre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Régulation de la portée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . 232 Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Eclairage au xénon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Eclairage de l'instrumentation . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Eclairage diurne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Eclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Economie d'énergie électrique . . . . . . . . . . . . . . . . 171 EDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Electronique du moteur Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Eléments de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Emetteurs-récepteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Endommagement de la peinture . . . . . . . . . . . . . 191 Enfant et sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Enjoliveur plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Entretien du cuir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193 Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 ESP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Essuie-glace arrière automatique . . . . . . . . . . . . . 60 Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Etat du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Etranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Eviter des dommages au véhicule . . . . . . . . . . . . 175 Explications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 F Faire démarrer le moteur après que le réservoir se soit complètement vidé 107 Fenêtre dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Fermeture du toit coulissant panoramique . . . . . 46 Feux régler/masquer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 s76g.book Page 253 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Index Feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49, 55 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Feux de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Filet de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Filet de séparation rigide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Filtre à particules de gazole Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Filtre à particules pour gazole . . . . . . . . . . . . . . . 167 Fonctionnement en hiver Batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Biodiesel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Dégivrage des vitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Frein Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Freinage assisté . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 G Galerie de toit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Gaz d'échappement Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Gazole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Gicleurs d'essuie-glace chauffants . . . . . . . . . . . . 59 Gicleurs des essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 H Huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Utilisation Sécurité Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 I Indicateur de périodicité des entretiens . . . . . . . . 17 Indicateur de température de liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Indicateur multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Informations sur le visuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 J Lève-vitre électrique avec verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Touche dans la portière du passager AV et dans les portières AR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Touches dans la portière conducteur . . . . . . 43 Levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Liquide dans le réservoir du lave-glace Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Lunette arrière Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 M Jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Jauge d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Jauge de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 K Kit de réparation des pneus Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222 Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 L Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 avec un nettoyeur à haute pression . . . . . . 190 Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Lavage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Les premiers 1 500 km . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Lève-vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Conduite 253 Indications pour l'utilisation Manœuvres de stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 109 Manque de liquide de refroidissement Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Mémorisations pour l'ordinateur de bord . . . . . . . 19 Miroir de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Modifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Montre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Montre numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Moteur Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Moteurs Diesel Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Moteurs essence Démarrage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Multimédia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 N Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 254 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM 254 Index Niveau de liquide de refroidissement Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 O Oeillets d'arrimage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Offroad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Ordinateur de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Outillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 Ouverture et entrebâillement du toit coulissant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Ouverture et fermeture du store solaire du toit coulissant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Ouverture séparée d'une portière . . . . . . . . . . . . . 36 P Pare-brise Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Périodicité des entretiens, affichage . . . . . . . . . . 17 Phares Lave-phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Phares antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Phares antibrouillard avec la fonction CORNER . 53 Phares directionnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pièces chromées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Plafonnier arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Pneus d'hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213 Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237 Porte-gobelets à l'arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 à l'avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Porte-instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Porte-tickets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Portière Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Portière ouverte Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Poste de conduite Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Préchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Prééquipement DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133 Pression des pneus Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 Programme de stabilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Programme électronique de stabilisation . . . . . 161 Programme électronique de stabilisation (ESP) Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Protection du dessous de caisse . . . . . . . . . . . . . 192 Protection Safe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 R Rabattre les sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Randonnée en 4x4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176, 179 Rangement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Ravitaillement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Recharger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Recommandation pour le changement de rapport 18 Réglage automatique du siège conducteur . . . . 68 Réglage de la température Chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Réglage des dossiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Réglage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65, 72, 136 électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Réglage du volant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Réglage en hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Réglage en hauteur de la ceinture Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Régler/masquer les phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Régulation antipatinage (ASR) Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Régulation de la portée des phares . . . . . . . . . . . 54 Régulation de la vitesse du véhicule . . . . . . . . . . 114 Remarques concernant la sécurité Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226 Remorque/caravane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Informations concernant le fonctionnement 186 Remplacement de l'huile moteur . . . . . . . . . . . . . 201 Remplacement de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Remplacement des ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Remplacement des balais des essuie-glaces . . . 61 Remplacement des fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Réserve de carburant Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Rétroviseur Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Rétroviseur intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Rétroviseurs Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Rétroviseurs extérieurs à réglage électrique . . . 63 Rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 Roue Changement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Roue de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 S Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 s76g.book Page 255 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Index Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Airbag latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Sécurité passive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 Sécurité pour enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Division en groupes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155 Informations concernant la sécurité . . . . . . 153 sur le siège du passager avant . . . . . . . . . . . 154 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Utilisation de sièges pour enfants . . . . . . . . 155 Sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Stations de lavage automatiques . . . . . . . . . . . . 189 STOP & START . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Surveillance de l'habitacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Symboles d'avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164 Système antiblocage (ABS) Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Système des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144 Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 T Tablette rabattable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Tachymètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Synchronisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Téléphone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Connexion avec le dispositif mains libres . . 126 Téléphone portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Témoin de rappel de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Température extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Température/niveau du liquide de refroidissement Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Utilisation Sécurité 255 Toit coulissant panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158 Touche pour le verrouillage centralisé . . . . . . . . . 39 Touches dans la portière conducteur Lève-vitre électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Traction d'une remorque/caravane . . . . . . . . . . . 186 Trajet hors route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Trajet parcouru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Triangle de pré-signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 V Ventilateur de liquide de refroidissement . . . . 204 Ventilation Ventilation à l'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Verrou du sélecteur Voyant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 36 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Déverrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur . . . . 39 Vide-poches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Visuel d'information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Vitre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Vitres dégivrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Volant multifonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 Voyages à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Voyants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Conduite Indications pour l'utilisation En cas de panne Caractéristiques techniques s76g.book Page 256 Saturday, April 16, 2011 8:43 AM Škoda Auto travaille en permanence au perfectionnement de tous les types et modèles. Nous faisons appel à votre compréhension pour le fait que des modifications du matériel fourni sont possibles à tout moment, qu'il s'agisse de sa forme, de son équipement ou de sa technique. Les données concernant l'équipement, l'aspect extérieur, les puissances, les cotes, les poids, la consommation de carburant, les normes et les fonctions du véhicule correspondent au niveau d'information technique au moment de la mise sous presse. Certains équipements ne seront éventuellement installés que plus tard (des informations vous seront données par un concessionnaire Škoda local) ou ne sont proposés que sur certains marchés. Par conséquent, il n'est pas possible de se prévaloir des indications, illustrations et descriptions figurant dans la présente publication. Reproduction, polycopie, traduction ou toute autre utilisation, même partielles, interdites sans autorisation écrite de Škoda Auto. Tous droits prévus par la législation sur les droits d'auteur réservés expressément à Škoda Auto. Sous réserve de modification de ce document. Publication par : ŠKODA AUTO a.s. © ŠKODA AUTO a.s. 2011 Minimisation de la consommation de carburant ainsi que des émissions de CO2 – Système STOP START* – Récupération* àȗoÔlqjpnm~{jyyx{}lxw|nruuó Réduction du poids ày}rvr|j}rxwmn|}±un|qj~}n{|r|}jwlnÖ{m~l}rxw mnuâyjr||n~{mn|}±un|jrw|rz~nmn|j~}{n|vj}{rj~ ànvyujlnvnw}mnuj{x~nmn|nlx~{|yj{untr} mn{yj{j}rxwmn|ywn~| Réduction de la consommation d‘énergie à}rur|j}rxwmnujmr{nl}rxwunl}{xvljwrz~nlxwxvrz~n ujyujlnmnuâqm{j~urz~n ày}rvr|j}rxwm~{nwmnvnw}mn|pw{j}n~{| ày}rvr|j}rxwmnujlxw|xvvj}rxwnw|n{rlnjrw|rz~n mnujlxw|xvvj}rxwmnlx~{jw}unl}{rz~n Optimisation de la résistance aérodynamique ainsi que de la résistance au roulement àyxrun{j{xmwjvrz~n|~yyuvnw}jr{nó àn}nvnw}||~yyuvnw}jr{n||~{ unlq||r|ì{n}nvnw}|j{xmwjvrz~n|íó àno{xrmr||nvnw}xy}rvr| ìp{ruunmânw}{nÖsxrw}|~yyuvnw}jr{níó àȗkjr||nvnw}m~lq||r|mnĖĚvvó àwn~|ojrkun{|r|}jwlnj~{x~unvnw} ìywn~|ên{}|ëíó * {jur||~{uj|{rn{nnwurwnė Recyclabilité àx~|un|vxmun|jl}~nuunvnw}ojk{rz~|qxvxuxp~| yx~{lxwox{vr}jnlun|nrpnwln|mn{nllujkrur} ìmr{nl}rnėĕĕĚăěęăí à}rur|j}rxwmnvj}{rj~{nllujkun|n}wxwx~yn~yxuu~jw}| à}rur|j}rxwmny{o{nwlnmnvj}{rj~{nllujkun|jnl un|yj{jv}{n|m~wx~nj~vj}{rj~ àj{z~jpnmn|vj}{rj~nw~nmnuj|rvyurÔlj}rxwm~}{r Participez à la protection de l'environnement! La consommation de carburant de votre Škoda - et par conséquent le volume des gaz d'échappement - dépendent aussi de votre façon de conduite. Le niveau sonore et l'usure sont eux aussi influencés par la façon dont vous utilisez votre voiture. Vous trouverez dans cette Notice d'Utilisation les conseils à suivre pour respecter au maximum l'environnement - tout en économisant de l'argent. Veuillez également tenir compte de tous les textes assortis d'un Ensemble, protégeons l'environnement. www.skoda-auto.com Návod k obsluze Yeti francouzsky 05.11 S90.5610.04.40 5L0 012 003 EA .