Manuel du propriétaire | ProForm PETL59815 5.0 ZLT TREADMILL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | ProForm PETL59815 5.0 ZLT TREADMILL Manuel utilisateur | Fixfr
Nº. du Modèle PETL59815.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
MANUEL DE L’UTILlSATEUR
Autocollant
du Numéro
de Série
SERVICE À LA
CLIENTÈLE
Si vous avez des questions, ou si
des pièces sont manquantes ou
endommagées, veuillez contacter le
Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez
le magasin où vous avez acheté cet
appareil.
Site Internet : www.iconsupport.eu
Courriel : csfr@iconeurope.com
FRANCE
Téléphone : 0811 98 00 11
Fax : 01 30 56 27 30
BELGIQUE
Téléphone : 0800 58 095
Fax : +33 (0) 1305 62 730
du lundi au vendredi, de 8h à
20h ; le samedi, de 9h à 13h
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et les
instructions contenues dans ce
manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y
référer ultérieurement.
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
TABLEAU D'IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
voir la page de couverture de ce manuel pour
commander un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué.
Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas
illustrés à l’échelle.
PROFORM est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc.
2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
ATTENTION :
pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertissements
sur votre tapis de course avant de l'utiliser. ICON ne peut être tenu responsable des blessures ou
des dommages directes ou indirectes liés à l'utilisation de cet appareil.
1. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de tous les avertissements et toutes les précautions.
11. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer
dans le tapis de course. Des vêtements avec
support athlétique sont recommandés pour
les hommes et les femmes. Portez toujours
des chaussures de sport. N'utilisez jamais le
tapis de course les pieds nus, en chaussettes
ou en sandales.
2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d'exercices. Ceci est
particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des
problèmes de santé.
12. Branchez le cordon d'alimentation sur un
circuit mis à la terre (référez-vous à la page
11). Aucun autre appareil ne doit être branché
sur le même circuit.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Ce tapis de course est conçu uniquement
pour une utilisation privée. N'utilisez pas le
tapis de course dans un cadre commercial,
locatif ou institutionnel.
13. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de
calibre 14 (1 mm2) d'une longueur maximale
de 1,5 m.
5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri
de l’humidité et de la poussière. Ne placez
pas le tapis de course dans un garage, sur
un patio couvert ou près d’une source d’eau.
14. Gardez le cordon d’alimentation à l'écart des
surfaces chauffantes.
15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile
lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d'alimentation ou la prise sont endommagés,
ou si l'appareil ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section ENTRETIEN
ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page
18 si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement.)
6. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas
le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez
un tapis sous l'appareil.
7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est
administré.
16. Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page
13). Portez toujours la pince quand vous utilisez le tapis de course.
8. Gardez toujours les enfants de moins de
12 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
136 kg (300 lb).
17. Montez toujours sur les repose-pieds quand
vous allumez ou éteignez la courroie mobile.
Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course.
10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois utiliser le tapis de course.
18. Quand une personne marche sur le tapis de
course, le bruit de l'appareil augmente.
3
19. Gardez vos doigts, cheveux et vêtements éloignés de la courroie mobile en
mouvement.
24. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position
de rangement.
20. Le tapis de course est capable d’atteindre
des vitesses élevées. Changez la vitesse
progressivement de manière à éviter les
changements de vitesse brusques.
25. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de
course en plaçant des objets sous l’appareil.
26. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du
tapis de course.
21. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas
un dispositif médical. Divers facteurs comme
les mouvements de l'utilisateur peuvent
rendre la lecture du rythme cardiaque moins
précise. Le détecteur du rythme cardiaque ne
sert qu'à donner une idée approximative des
fluctuations du rythme cardiaque pendant
l’exercice.
27. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
28.
22. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans
surveillance. Retirez toujours la clé de la
console, placez l'interrupteur sur la position
Off (voir le schéma à la page 5 pour l'emplacement de l'interrupteur) et débranchez
le cordon d’alimentation lorsque le tapis de
course n’est pas utilisé.
DANGER :
débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d'effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins qu’un représentant de service
autorisé ne vous demande de le faire. Seul
un technicien autorisé peut effectuer tout
réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel.
29. Un excès d’exercice peut entrainer des
blessures graves, voire la mort. Si vous ressentez des étourdissements ou de la douleur,
arrêtez immédiatement l’exercice et revenez
à la normale.
23. N’essayez pas de déplacer le tapis de course
tant qu’il n’est pas correctement assemblé.
(Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE
page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER
LE TAPIS DE COURSE à la page 17). Vous
devez être capable de soulever sans risque
un poids de 20 kg (45 lb) pour déplacer le
tapis de course.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
4
AVANT DE COMMENCER
Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course
PROFORM® 5.0 ZLT. Le tapis de course 5.0 ZLT offre
un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos
exercices chez vous plus agréables et plus efficaces.
De plus, lorsque vous ne vous entraînez pas, ce tapis
de course unique se plie et prend ainsi la moitié de la
place occupée par d'autres tapis de course.
page de couverture pour contacter notre service à la
clientèle. Pour nous permettre de mieux vous aider,
notez le numéro du modèle et le numéro de série de
l'appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle
et l’emplacement de l'autocollant du numéro de série
sont indiqués sur la page de couverture du manuel.
Avant de passer à l'assemblage, veuillez étudier le
schéma ci-dessous et vous familiariser avec les pièces
de votre tapis de course.
Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel
avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des
questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la
Longueur : 165 cm (5' 5")
Largeur : 74 cm (2' 5")
Plateau à
Accessoires
Console
Rampe
Détecteur du Rythme
Cardiaque
Clé/Pince
Capot du Moteur
Courroie Mobile
Interrupteur
Repose-pieds
Roue
Coussin de la Plateforme
Vis de Réglage du
Rouleau-guide
5
TABLEAU D'IDENTIFICATION DES PIÈCES
Aidez-vous des schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées dans l'assemblage. Le nombre
entre parenthèses sous chaque schéma correspond au numéro clé de la pièce figurant dans la LISTE DES
PIÈCES à la fin de ce manuel. Le numéro après les parenthèses est la quantité nécessaire pour l'assemblage.
Remarque : si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac de quincaillerie, vérifiez qu’elle n’est pas
pré-assemblée sur l'appareil. Des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
Vis 3/8" x 3/4"
(4)–2
Rondelle Étoilée
3/8" (27)–2
Vis 3/8" x 2 1/4" (1)–2
Vis 3/8" x 2 3/4" (2)–2
6
ASSEMBLAGE
• Il faut être deux personnes pour assembler
l'appareil.
• Pour identifier les petites pièces, référez-vous à
la page 6.
• Placez toutes les pièces sur un espace dégagé
et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez
pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé
toutes les étapes de l'assemblage.
• Vous aurez besoin des outils suivants pour l'assemblage :
les clés hexagonales incluses
un tournevis cruciforme
• Durant le transport, il est possible qu'une substance grasse se dépose sur les surfaces du tapis
de course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant sur
le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon
doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif.
deux clés à molette
Pour ne pas abîmer les pièces, n'utilisez pas
d'outils électriques.
• Les pièces gauche portent l'indication « L » ou
« Left » et les pièces droite portent l'indication
« R » ou « Right ».
1. A
ccédez au www.iconsupport.eu sur votre
ordinateur afin d’enregistrer votre produit.
1
•activez votre garantie
•gagnez du temps si vous avez besoin de
contacter le Service à la Clientèle plus tard
•pour nous permettre de vous informer des
mises à jours et des offres
Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la
couverture avant du manuel) pour enregistrer
votre produit.
2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
2
73
Tournez les Pieds Arrière Droit et Gauche (52,
53) vers le bas hors de la position de transport.
102
IMPORTANT : n'utilisez pas le tapis de course
avec les Pieds Arrière (52, 53) en position de
transport.
Avec l’aide d’une autre personne, levez doucement les Montants Gauche et Droit (73, 102)
jusqu'à la verticale.
53
7
52
3.Vissez de quelques tours seulement une Vis
3/8" x 2 1/4" (1) et une Vis 3/8" x 3/4" (4) dans la
Base (36) et dans le Montant Droit (102) comme
sur le schéma ; ne serrez pas encore complètement les Vis.
3
102
épétez cette étape sur le côté gauche du
R
tapis de course. Ensuite, serrez les quatre
Vis (1, 4).
1
4
36
4.Faites pivoter les Rampes (69) vers le bas
jusqu'à l'horizontale.
4
69
69
8
5.Serrez une Vis 3/8" x 2 3/4" (2) avec une
Rondelle Étoilée 3/8" (27) dans la partie inférieure de chaque Rampe (69) comme sur le
schéma ; serrez fermement les Vis.
5
69
27
2
69
27
2
6.Glissez le Boîtier Intérieur du Montant Droit
(105) entre le Montant Droit (102) et le Capot
du Moteur (56). Enfoncez le Boîtier Extérieur du
Montant Droit (106) dans le Boîtier Intérieur du
Montant Droit jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en
place avec un bruit sec.
6
102
105
Répétez cette étape sur le côté gauche du
tapis de course.
56
106
9
7.Soulevez le Cadre (50) jusqu'à la position illustrée. Demandez à une autre personne de tenir
le Cadre jusqu'à la fin de l'étape 8.
7
Attache
de Fil
Retirez l'Écrou M8 (39) et le Boulon M8 x 35mm
(7) du support sur la Base (36).
50
Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (42)
comme sur le schéma.
42
Attachez la partie inférieure du Loquet de
Rangement (42) sur le support sur la Base (36)
à l’aide du Boulon M8 x 35mm (7) et de l’Écrou
M8 (39).
Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (42)
jusqu'à la verticale, puis retirez l'attache.
39
8. Retirez l'Écrou M8 (39) et le Boulon M8 x 52mm
(28) du support sur le Cadre (50).
8
Alignez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (42) avec le support sur le Cadre
(50), puis insérez le Boulon M8 x 52mm (28)
dans le support et le Loquet de Rangement.
Ceci fera sortir une bague d'espacement (A)
du Loquet de Rangement ; jetez la bague
d'espacement.
36
39
50
7
28
A
42
Ensuite, serrez l'Écrou M8 (39) sur le Boulon M8
x 52mm (28). Ne serrez pas excessivement
l'Écrou ; le Loquet de Rangement (42) doit
pouvoir pivoter.
Ensuite, baissez le Cadre (50) (référez-vous à
la section COMMENT BAISSER LE TAPIS DE
COURSE POUR L'UTILISER page 17).
9.
Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Pour
protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la console,
protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Conservez les clés hexagonales incluses dans un
endroit sûr. Une des clés hexagonales vous sera nécessaire pour régler la courroie mobile (voir les pages 19
et 20). Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses.
10
COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation.
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance au
courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs
électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de
terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé par un cordon
recommandé par le fabricant.
1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le cadre.
Prise sur le Cadre
Cordon d’Alimentation
DANGER :
un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre
augmente les risques de chocs électriques.
Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un électricien qualifié.
2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
TYPE E
UK
FR/
Dubai
Prise Murale
SP/
PL/
SK
TYPE E
FR/
SP/
PL/
SK
IT
TYPE F
IT
11
DU
GR
RU
SCHÉMA DE LA CONSOLE
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail de
fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements
plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez le
mode manuel de la console, vous pouvez changer la
vitesse et l'inclinaison du tapis de course d’une simple
pression de touche. Pendant que vous vous entraînez,
la console affiche des données instantanées sur votre
entraînement. Vous pouvez mesurer votre rythme
cardiaque à l'aide du détecteur du rythme cardiaque
intégré.
La console est aussi équipée d'un choix d'entraînements prédéfinis conçus pour vous aider à brûler des
calories et à renforcer votre système cardiovasculaire,
tout en tonifiant et fortifiant vos muscles. Chaque
entraînement contrôle automatiquement la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au
long d'une séance d'entraînement efficace.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres audio préférés durant l'entraînement grâce au
système audio de la console.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 13. Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 13. Pour utiliser
un entraînement prédéfini, allez à la page 15. Pour
utiliser le mode d'information, allez à la page 16.
Pour utiliser le système audio de la console, allez à
la page 16.
IMPORTANT : si la console est recouverte d’un
film en plastique transparent, retirez le film. Pour
ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des
chaussures de sport propres lorsque vous utilisez
le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez l'alignement de la
courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir la
page 20).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle
unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la
section LE MODE D'INFORMATION à la page 16. Par
souci de clarté, toutes les instructions dans cette section font référence aux kilomètres.
ETGNE60715
(GETL60715)
12
COMMENT ALLUMER L'APPAREIL
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à
des températures froides, laissez-le se réchauffer
à la température ambiante avant de l’allumer. Si
vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez
d'endommager l'écran de la console ou d'autres
composantes électriques.
1.Insérez la clé dans la console.
Branchez le cordon d’alimentation (voir page 11).
Ensuite, trouvez l'interrupteur
sur le cadre près du cordon
d'alimentation. Assurezvous que l'interrupteur est
placé sur la position Reset
(d'initialisation).
Quand la clé est enfoncée dans la console,
le mode manuel est
sélectionné. Si vous
avez sélectionné un
entraînement, appuyez
sur la touche Manual Control (contrôle manuel) sur
la console. Seuls des zéros devraient apparaître
sur l'écran.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL à gauche.
2.
Sélectionnez le mode manuel.
Initialisé
IMPORTANT : la console est équipée d’un mode
d'affichage démo conçu pour être utilisé quand le
tapis de course est exposé dans un magasin. Si les
affichages s’allument quand le cordon d'alimentation est branché et que l' interrupteur est placé
sur la position Reset, cela signifie que le mode
démo est activé. Pour désactiver le mode démo,
maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant
quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE
D'INFORMATION à la page 16 pour désactiver le
mode démo.
3.Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez
sur la touche Start (marche), la touche d’augmentation de Speed (la vitesse) ou sur l'une des
touches numérotées Quick Speed (vitesse une
touche).
Si vous appuyez sur la touche Start ou sur la
touche d'augmentation de la vitesse, la courroie
mobile se met à tourner à 2 km/h. Alors que vous
vous entraînez, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la vitesse pour
changer la vitesse de la courroie comme vous le
désirez. Chaque fois que vous appuyez sur l’une
des touches, la vitesse change de 0,1 km/h ; si
vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse
change par étape de 0,5 km/h.
Ensuite, montez sur
les repose-pieds
Clé
du tapis de course.
Trouvez la pince
reliée à la clé (voir le
schéma à droite), et
glissez-la sur la taille
de votre vêtement.
Pince
Ensuite, insérez la clé
dans la console. Les
affichages s’allument
peu de temps après. IMPORTANT : dans une situation
d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console,
ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à
l’arrêt. Testez la pince en reculant de quelques pas
avec précaution ; si la clé n’est
pas tirée hors de la
ETGG39613
console, réglez la position de la pince.
i vous appuyez sur une des touches numérotées
S
Quick Speed (vitesse une touche), la courroie
mobile change petit à petit de vitesse jusqu’à
atteindre la vitesse sélectionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à clignoter sur l'écran. Pour remettre en marche la courroie
mobile, appuyez sur la touche Start, la touche
d’augmentation de la vitesse ou sur l'une des
touches numérotées Quick Speed.
(GGTL39613)
IMPORTANT : avant d'utiliser le tapis de course,
suivez les étapes suivantes pour vous assurer que
la console affiche le niveau d'inclinaison correct :
tout d'abord, appuyez une fois sur la touche d'augmentation de l'inclinaison. Ensuite, appuyez soit
sur la touche de diminution de l'inclinaison, soit sur
la touche Quick Incline (inclinaison une touche) la
plus basse pour que l'inclinaison soit réglée sur le
niveau le plus bas. Quand le cadre ne bouge plus,
le tapis de course est prêt à l'utilisation.
13
4.
Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
Le côté inférieur droit
de l’écran affiche la
quantité approximative
de calories brûlée, la
vitesse de la courroie
mobile et votre cadence.
Le côté droit de l’écran affiche également votre
rythme cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur
du rythme cardiaque.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de
diminution de l’Incline (l’inclinaison), ou sur l’une
des touches numérotées Quick Incline (inclinaison une touche). Chaque fois que vous appuyez
sur la touche d’augmentation ou de diminution de
l'inclinaison, l’inclinaison change de 0,5 %. Si vous
appuyez sur une des touches numérotées Quick
Incline, l’inclinaison changera petit à petit jusqu’à
atteindre l'inclinaison sélectionnée.
Pour remettre les affichages à zéro, appuyez sur la
touche Stop (arrêt), retirez la clé de la console puis
ré-introduisez-la.
5.Suivez votre progression sur l’écran.
6.Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Lorsque le mode
manuel est
sélectionné, la
moitié supérieure
de l’écran affiche
Piste
une piste représentant 400 m
(1/4 de mile). Alors que vous marchez ou courez,
des indicateurs apparaissent successivement
autour de la piste jusqu’à ce que toute la piste soit
allumée. La piste disparaît alors et les indicateurs
recommencent à s’allumer un à un.
Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque
manuel, retirez le film plastique qui recouvre les
plaques métalliques. De plus, assurez-vous que
vos mains sont propres.
Pour mesurer
votre rythme
cardiaque,
montez sur les
repose-pieds et
posez les mains
sur les plaques
Plaques
métalliques ; évitez de déplacer
vos mains. Lorsque votre pouls est détecté, votre
rythme cardiaque s'affiche. Pour une lecture plus
précise de votre rythme cardiaque, tenez les
plaques pendant au moins 15 secondes.
La moitié supérieure de l’écran peut également
afficher le temps écoulé, la distance que vous avez
parcourue en marchant ou en courant, la vitesse
de la courroie mobile, la quantité approximative
de calories que vous avez brûlées, votre cadence,
et l’inclinaison du tapis de course. Appuyez sur
la touche Priority Display (affichage prioritaire)
jusqu’à ce que les données désirées soit affichées.
7.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Le coin inférieur gauche
de l’écran affiche le
temps écoulé, la distance parcourue en
marchant ou en courant,
ainsi que le niveau d’inclinaison du tapis de course. Remarque : lorsqu’un
entrainement est sélectionné, l’écran affiche le
temps restant avant la fin de l’entrainement plutôt
que le temps écoulé.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Stop et réglez l'inclinaison du tapis de
course sur le niveau zéro. L’inclinaison doit
être réglée sur le niveau zéro lorsque vous pliez
le tapis de course en position de rangement,
sinon vous risquez de l'endommager. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un
endroit sûr.
Lorsque vous avez terminé votre entraînement, placez l'interrupteur sur la position Off
(éteint) et débranchez le cordon d'alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
14
COMMENT UTILISER UN ENTRAINEMENT
PRÉDÉFINI
À la fin de chaque segment, une série de tonalités
retentit et le segment suivant du graphique se met
à clignoter. Si une vitesse et/ou une inclinaison différente est programmée pour le segment suivant,
la vitesse et/ou l’inclinaison se mettra à clignoter
sur l’écran pour vous prévenir. Le tapis de course
se règlera alors automatiquement sur la vitesse et
l'inclinaison programmées pour le segment suivant.
1.Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L'APPAREIL page 13.
2.Sélectionnez un entraînement prédéfini.
L'entraînement continue ainsi jusqu'à la fin du dernier segment qui clignote. La courroie mobile ralentit alors jusqu'à l'arrêt.
Pour sélectionner un entraînement prédéfini, appuyez plusieurs fois sur la touche Weight Loss
Workouts (entraînements de perte de poids) ou sur
la touche Performance Workouts (entraînements
de performance) jusqu'à ce que l'entraînement désiré apparaisse sur l'écran.
Si la vitesse ou l'inclinaison programmée est trop
élevée ou trop faible, vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches de Speed
(la vitesse) ou de Incline (l'inclinaison) ; cependant, lorsque le segment en cours prend fin, le
tapis de course se règlera automatiquement sur
la vitesse et l'inclinaison programmées pour le
segment suivant.
uand vous sélectionnez un entraînement, la
Q
vitesse maximale et l'inclinaison maximale de
l'entraînement se mettent à clignoter sur l'écran
pendant quelques secondes ; ensuite, l'écran
affiche la durée de l'entraînement. Un graphique
des vitesses de l’entraînement défile alors sur la
matrice.
Pour interrompre l'entraînement à tout moment,
appuyez sur la touche Stop (arrêt). Pour reprendre
l'entraînement, appuyez sur la touche Start ou sur
la touche d’augmentation de la vitesse. La courroie
mobile se met alors à tourner à 2 km/h. Quand le
segment suivant de l'entraînement commence, le
tapis de course se règlera automatiquement sur la
vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
ppuyez sur la touche Start (marche) ou sur la
A
touche d'augmentation de la vitesse pour commencer l'entraînement. Peu de temps après avoir
appuyé sur la touche, le tapis de course se règlera
automatiquement sur la première vitesse et la
première inclinaison programmées pour l'entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher.
4.Suivez votre progression sur l’écran.
Référez-vous à l'étape 5 à la page 14.
Chaque entrainement est divisé en 30 segments
d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont
programmées pour chaque segment. Remarque :
la même vitesse et la même inclinaison peuvent
être programmées pour des segments consécutifs.
5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Référez-vous à l'étape 6 à la page 14.
6.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console.
Durant l'entraînement,
le graphique
illustre votre
Segment en Cours
progression.
Le segment
du graphique
qui clignote correspond au segment en cours de
l'entraînement. La hauteur du segment qui clignote
correspond à la vitesse du segment en cours.
Référez-vous à l'étape 7 à la page 14.
15
LE MODE D’INFORMATION
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA
CONSOLE
La console est équipée d’un mode d’information qui
enregistre les données d’utilisation du tapis de course.
Le mode d’information vous permet aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres comme unité de mesure, et d’activer ou de désactiver le mode d’affichage
démo.
Pour écouter de la musique ou des livres audio sur le
système audio de la console pendant que vous vous
entraînez, branchez un câble audio à deux bouts
mâles de 3,5 mm (non inclus) dans la prise de la
console et dans la prise de votre lecteur MP3 ou de
votre lecteur de CD ; assurez-vous que le câble est
bien enfoncé. Remarque : vous pouvez acheter un
câble audio dans un magasin vendant des appareils électroniques.
Pour sélectionner de mode d’information, maintenez
enfoncée la touche Stop (arrêt) pendant que vous insérez la clé dans la console, puis relâchez la touche
Stop. Lorsque le mode information est sélectionné,
l’écran affiche les données suivantes :
Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre lecteur. Réglez le volume en utilisant le bouton de réglage
du volume de votre lecteur.
•Le nombre
d’heures d’utilisation du tapis
de course.
Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD
saute, placez le lecteur de CD sur le sol ou sur une
autre surface plane plutôt que sur la console.
•Le nombre total de miles ou de kilomètres parcourus
par la courroie mobile.
•Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour
les kilomètres. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche Enter (entrer).
•Un « On », « Off » ou « Auto » pour le réglage du rétro-éclairage. Pour changer le réglage du rétro-éclairage, appuyez sur la touche de diminution de la
Speed (vitesse).
Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la
console.
16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE
COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE
Avant de plier le tapis de course, retirez la clé et
débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION :
vous devez être capable de soulever sans risque
un poids de 20 kg (45 lb) pour soulever, baisser ou
déplacer le tapis de course.
Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme
indiqué à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le
bouton du loquet est verrouillé dans la position de
rangement. Il faut être deux personnes pour déplacer le tapis de course.
1. Tenez fermement le cadre métallique à l'endroit
indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION :
ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en
plastique. Pliez les jambes et gardez le dos
droit. Soulevez le cadre à mi-chemin environ de la
position verticale.
1. Tenez le cadre et l'une des rampes, puis placez un
pied contre une roue.
1
Cadre
1
Rampe
Cadre
Roue
2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis
de course commence à rouler sur les roues, puis
déplacez-le doucement jusqu'à l'endroit désiré.
ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de
course sans l’avoir incliné vers l’arrière, ne
tirez pas sur le cadre, et ne déplacez pas le
tapis de course sur une surface irrégulière.
2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du
loquet soit verrouillé en position de rangement.
ATTENTION : assurez-vous que le bouton du
loquet est verrouillé.
3. Placez un pied contre une roue puis baissez le
tapis de course avec précaution.
2
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
L'UTILISER
Cadre
1. Poussez la partie
supérieure du cadre
vers l'avant, et appuyez
doucement sur le haut
du loquet de rangement
avec le pied en même
temps.
Loquet
2. Pendant que vous
appuyez sur le loquet de
rangement avec votre
pied, tirez la partie supérieure du cadre vers
vous.
our protéger votre sol ou votre moquette, plaP
cez un tapis sous l’appareil. Protégez le tapis de
course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas
le tapis de course en position de rangement dans
une pièce où la température peut dépasser 30° C
(85° F).
3.Reculez et laissez
le cadre descendre
jusqu'au sol.
17
1
2
ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
ENTRETIEN
PROBLÈME : l'appareil s'éteint durant l'utilisation
Nettoyez régulièrement le tapis de course et assurez-vous que la courroie mobile est toujours propre
et sèche. Tout d'abord, placez l' interrupteur sur
la position Off (éteint) et débranchez le cordon
d'alimentation. Ensuite, nettoyez les pièces externes
du tapis de course avec une chiffon humide et un peu
de savon doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de
liquide directement sur le tapis de course. Pour ne
pas endommager la console, gardez les liquides
à l'écart. Ensuite, séchez complètement le tapis de
course avec une serviette douce.
a. Vérifiez l' interrupteur (voir le schéma c à gauche).
Si l'interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes,
puis appuyez dessus.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas,
référez-vous à la couverture de ce manuel pour
contacter notre Service à la Clientèle.
b.Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien
branché. Si le cordon d'alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis
rebranchez-le.
c.Retirez la clé de la console, puis insérez-la de
nouveau.
La plupart des problèmes de tapis de course peut
être résolue en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à votre
cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez
besoin d'aide supplémentaire, référez-vous à la
couverture du manuel pour contacter notre Service
à la Clientèle.
PROBLÈME : les affichages de la console restent
allumés lorsque la clé est retirée de la console
a.La console est équipée d’un mode d'affichage
démo conçu pour être utilisé quand le tapis de
course est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés lorsque la clé est retirée,
cela indique que le mode démo est activé. Pour
désactiver le mode démo, maintenez la touche
Stop (arrêt) enfoncée pendant quelques secondes.
Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION
à la page 16 pour désactiver le mode démo.
PROBLÈME : l'appareil ne s'allume pas
a.Assurez-vous que le cordon d'alimentation est
branché dans une prise correctement reliée à la
terre (voir page 11). Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois
conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d'une longueur
maximale de 1,5 m.
PROBLÈME : les affichages de la console ne
fonctionnent pas correctement
b.Après avoir branché le cordon d’alimentation,
assurez-vous que la clé est complètement enfoncée dans la console.
a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ
LE CORDON D’ALIMENTATION. Placez le tapis
de course dans sa position de rangement (référez-vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS
DE COURSE à la page 17).
c.Vérifiez l' interrupteur sur le cadre près du cordon d'alimentation. Si l’interrupteur dépasse de
l'appareil comme sur le schéma, l'interrupteur a
disjoncté. Pour réinitialiser l' interrupteur, attendez
cinq minutes, puis appuyez dessus.
c
Disjoncté
Initialisé
18
Retirez les six Vis à Tête de Rondelle M4,2 x
13mm (5) indiquées et les six Rondelles Plates du
Repose-pieds (25). Ensuite, baissez le Cadre (50)
(référez-vous à la section COMMENT BAISSER LE
TAPIS DE COURSE POUR L'UTILISER page 17).
Trouvez le Capteur Magnétique (113) et l’Aimant
(91) à gauche de la Poulie (46). Tournez la Poulie
jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique
soient alignés. Assurez-vous que l'espace
entre l'Aimant et le Capteur Magnétique est
d'environ 3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis
Autoperçante M4,2 x 13mm (112), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la
Vis Autoperçante. Réinstallez le Capot du Moteur
(non illustré) et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes pour vérifier l'exactitude
de la lecture de la vitesse.
a
50
5
5
25
5
25
5
Vue du
Haut
Retirez les cinq Vis à Tête de Rondelle M4,2 x
19mm (9) indiquées. Ensuite, retirez le Capot du
Moteur (56) avec précaution.
56
9
3 mm
112
113
46
91
PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne
change pas correctement
9
a. Maintenez enfoncées la touche Stop (arrêt) et la
touche d’augmentation de la vitesse, insérez la clé
dans la console, puis relâchez les touches Stop
et d'augmentation de la vitesse. Ensuite, appuyez
sur la touche Stop puis sur la touche d'augmentation ou de diminution de l’inclinaison. Le tapis de
course se soulève alors automatiquement jusqu’à
l’inclinaison maximale, puis revient au niveau
minimal. Ceci permet de calibrer le système d’inclinaison. Si le système d'inclinaison ne se calibre
pas, appuyez de nouveau sur la touche Stop, puis
de nouveau sur la touche d'augmentation ou de
diminution de l’inclinaison. Quand le système d'inclinaison est calibré, retirez la clé de la console.
9
PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on
marche dessus
a.Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de calibre 14
(1 mm2) d'une longueur maximale de 1,5 m.
19
a. R
etirez d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DALIMENTATION. Si la courroie
mobile s'est décalée vers la gauche, utilisez la
clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-guide
gauche dans le sens des aiguilles d'une montre,
un demi tour ; si la courroie mobile s'est décalée vers la droite, tournez la vis du rouleau-guide
gauche dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre, un demi tour. Faites attention de ne pas
trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la
console et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le processus
jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée.
b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et
la courroie mobile peut s'endommager. Retirez la
clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale,
tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre,
un quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses
rebords de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme
de marche. Assurez-vous que la courroie mobile
reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites
fonctionner le tapis de course pendant quelques
minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la
courroie soit correctement tendue.
a
b
Repose-pieds
5 à 7 cm
PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on
marche dessus
Vis du Rouleau
du Tendeur
a.
Retirez d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE
CORDON DALIMENTATION. À l'aide de la clé
hexagonale, tournez les deux vis de réglage du
rouleau-guide dans le sens des aiguilles d'une
montre, un quart de tour. Lorsque la courroie
est correctement tendue, vous devriez pouvoir
soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de
la plateforme de marche. Assurez-vous que la
courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez
le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la
console et faites fonctionner le tapis de course
pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement
tendue.
c.Votre tapis de course est équipé d'une courroie
mobile enduite d'un lubrifiant haute performance.
IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou
d'autres substances sur la courroie mobile ou sur
la plateforme de marche, à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous demande de le
faire. De telles substances peuvent endommager
la courroie mobile et en accélérer l'usure. Si vous
pensez que la courroie mobile requiert plus de
lubrifiant, référez-vous à la couverture du manuel
pour contacter notre Service à la Clientèle.
d.Si la courroie mobile ralentit toujours quand on
marche dessus, référez-vous à la couverture du
manuel pour contacter notre Service à la Clientèle.
a
PROBLÈME : la courroie mobile n'est pas centrée
IMPORTANT : la courroie mobile doit être centrée entre les repose-pieds. Si la courroie mobile
frotte contre les repose-pieds, elle risque de
s'endommager.
20
CONSEILS POUR L’EXERCICE
Brûler de la Graisse — pour brûler efficacement de
la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité
faible pendant une longue période de temps. Durant
les premières minutes d’exercice, votre corps utilise
des calories de glucide comme carburant. Votre corps
ne commence à puiser dans ses réserves de graisse
qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de
brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice
jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du
nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour
brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec
votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de
votre zone d’entraînement.
AVERTISSEMENT :
avant
de commencer ce programme d’exercice ou
tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour
les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé.
Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent
affecter la lecture du rythme cardiaque. Le
détecteur cardiaque est uniquement un outil
pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque.
Exercices Aérobics — si votre but est de renforcer
votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des
exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui
requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une
période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme
cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans
votre zone d’entraînement.
Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier
votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur
l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet
ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une
alimentation équilibrée et un repos adéquat sont
essentiels pour de bons résultats.
CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT
INTENSITÉ DE L’EXERCICE
Échauffement — commencez avec 5 à 10 minutes
d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait
monter la température de votre corps, augmente les
battements de votre cœur, et accélère votre circulation
pour vous préparer à l’effort.
Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir
des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité.
Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme
repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos
objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes
cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et
pour des exercices aérobics.
Exercices dans la Zone d’Entraînement — entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme
cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les
premières semaines de votre programme d’exercice,
ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre
zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.)
Respirez profondément et de manière régulière quand
vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle.
Retour à la Normale — finissez avec 5 à 10 minutes
d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus
flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement.
Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre
âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la
dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre
âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le
nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler
de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre
le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices
aérobics.
FRÉQUENCE DE L’EXERCICE
Pour maintenir ou améliorer votre forme physique,
effectuez trois entraînements par semaine, avec au
moins un jour de repos entre chaque entraînement.
Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez
effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si
désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de
faire de vos entraînements un élément agréable et
régulier de votre vie de tous les jours.
21
LISTE DES PIÈCES
N°.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
Qté.
N° du Modèle PETL59815.0 R0115B
Description
N°.
2
Vis 3/8" x 2 1/4"
2
Vis 3/8" x 2 3/4"
14
Vis M4,2 x 19mm
2
Vis 3/8" x 3/4"
12Vis à Tête de Rondelle
M4,2 x 13mm
4
Vis M4,2 x 13mm
1
Boulon M8 x 35mm
4
Vis Autoperçante M4,2 x 19mm
5Vis à Tête de Rondelle
M4,2 x 19mm
1
Vis Brillante M4,2 x 13mm
10
Vis M4 x 10mm
4
Boulon M8 x 30mm
4
Vis à Encoche M4,2 x 13mm
2
Vis M6 x 70mm
2
Vis du Moteur de 1/4"
1
Boulon M8 x 102mm
2
Boulon M8 x 20mm
2
Boulon 3/8" x 2"
2
Boulon M8 x 40mm
2
Boulon M10 x 68mm
2
Vis M8 x 35mm
2
Rondelle Étoilée M8,4
4
Rondelle Étoilée M4,2
2
Bague d'Espacement du Rouleau
14
Rondelle Plate du Repose-pieds
8
Rondelle Plate #8
4
Rondelle Étoilée 3/8"
1
Boulon M8 x 52mm
2
Écrou à Collerette M8
1
Vis #8 x 1/2"
1
Écrou de Blocage M8
6
Écrou de Verrouillage de 3/8"
3
Pince du Capot #8
2
Vis 5/16" x 2 1/4"
2
Roue
1
Base
1
Repose-pieds Gauche
1Autocollant d’Avertissement du
Loquet
2
Écrou M8
2
Coussin de la Plateforme
2
Guide de la Courroie
1
Loquet de Rangement
2
Bague du Moteur
2
Vis M10 x 58mm
1
Courroie de Traction
1
Rouleau de Traction/Poulie
1
Courroie Mobile
1
Plateforme de Marche
1
Repose-pieds Droit
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
22
Qté.
Description
1
Cadre
1
Support du Rouleau-guide Droit
1
Pied Arrière Droit
1
Pied Arrière Gauche
1
Rouleau-guide
1
Support du Rouleau-guide Gauche
1
Capot du Moteur
1
Support du Moteur de Traction
1
Moteur de Traction
1
Support du Système Électronique
1
Contrôleur
1
Panneau Ventral
1
Interrupteur
1
Passe-fil
1
Cordon d'Alimentation
2Bague d'Espacement du Cadre
d'Inclinaison
1
Boulon 3/8" x 1 1/4"
1
Base de la Console
2
Embout de la Rampe
2
Rampe
1
Console
1
Fil du Montant
1
Boulon 3/8" x 2 3/16"
1
Montant Gauche
1
Clé/Pince
5
Attache de Fil
2
Bague d'Espacement du Cadre
2
Embout de la Base
4
Coussin de la Base
15
Vis #8 x 3/4"
4
Vis #10 x 3/4"
2
Boulon 3/8" x 2 1/4"
1
Vis M6 x 60mm
4
Rondelle Étoilée #10
4
Rondelle Plate
4
Écrou de Verrouillage M8
2
Écrou de 5/16"
1
Écrou M6
2
Écrou M10
1
Support du Contrôleur
1
Pince du Capteur Magnétique
2Aimant
1
Moteur d'Inclinaison
1
Cadre d'Inclinaison
2
Embout Carré
1
Cadre Gauche de la Console
1
Cadre Droit de la Console
1
Barre Transversale du Détecteur
1
Fil de Terre de la Console
2
Embout Avant de la Rampe
4
Bague de la Rampe
N°.
Qté.
101
102
103
104
105
106
107
2
1
1
1
1
1
2
Description
N°.
Qté.
Passe-fil
Montant Droit
Boîtier Extérieur du Montant Gauche
Boîtier Intérieur du Montant Gauche
Boîtier Intérieur du Montant Droit
Boîtier Extérieur du Montant Droit
Autocollant d’Avertissement
108
109
110
111
112
113
*
2
1
1
1
1
1
–
Description
Écrou Soudé M8
Réceptacle
Filtre
Isolateur du Moteur
Vis Autoperçante M4,2 x 13mm
Capteur Magnétique
Manuel de l’Utilisateur
Remarque : les caractéristiques sont susceptibles de changer sans préavis. Pour commander des pièces de
rechange, référez-vous au dos du manuel. *Ces pièces ne sont pas illustrées.
23
24
53
108
14
21
23
55
54
38
19
85
84
12
37
3
3
25
25
40
19
23
12
21
5
25
3
14
26
5
26
5
26
52
108
85
51
84
26 5 3
25
41
3
25
50
13
25
3
85
48
84
25
3
115
12
39
47
49
114
5
5
26
24
28
26
5
5
112
25
3
46
113
5
26
26
45
31
13
40
42
25
3
87
12
3
16
41
5
10
82
39
84
85
25
24
75
5
79
7
SCHÉMA DÉTAILLÉ A
N° du Modèle PETL59815.0 R0115B
SCHÉMA DÉTAILLÉ B
N° du Modèle PETL59815.0 R0115B
9
56
9
33
9
9
33
33
15
111
17
22
43
29
22
57
9
17
58
11
23
72
44
23
11
11
92
93
110
65
11
59
32
66
11
89
11
32
88
88
65
60
44
64
61
62
109
63
25
SCHÉMA DÉTAILLÉ C
N° du Modèle PETL59815.0 R0115B
94
80
95
83
79
30
34
81
79
98
97
94
86
69
99
79
79
100
27
32
2
68
68
79
83
79
79
86
99
100
32
73
96
80
79
100
34
69
71
101
100
27
2
81
20
4
1
27
103
102
76
104
101
77
71
11
107
18
78
36
1
8
20
105
32
35
4
76
106
78
107
8
27
78
8
32
35
18
78
26
8
77
SCHÉMA DÉTAILLÉ D
N° du Modèle PETL59815.0 R0115B
70
67
6
6
79
6
74
6
75
27
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions
mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler :
• le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel)
• le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le
SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel)
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE
Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers.
Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au terme de
sa durée de vie utile comme l’exige la loi.
Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de
déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection
de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les
méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les
services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous
avez acheté ce produit.
Nº. de Pièce 368243 R0115B
Imprimé en Chine © 2015 ICON Health & Fitness, Inc.

Manuels associés