- Sports et loisirs
- Fitness, gymnastique et musculation
- Tapis roulants
- ProForm
- PETL59815
- Manuel du propriétaire
Manuel du propriétaire | ProForm PETL59815 5.0 ZLT TREADMILL Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
Nº. du Modèle PETL59815.0 Nº. de Série Écrivez le numéro de série sur la ligne ci-dessus pour référence. MANUEL DE L’UTILlSATEUR Autocollant du Numéro de Série SERVICE À LA CLIENTÈLE Si vous avez des questions, ou si des pièces sont manquantes ou endommagées, veuillez contacter le Service à la Clientèle (voir les informations ci-dessous), ou contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil. Site Internet : www.iconsupport.eu Courriel : csfr@iconeurope.com FRANCE Téléphone : 0811 98 00 11 Fax : 01 30 56 27 30 BELGIQUE Téléphone : 0800 58 095 Fax : +33 (0) 1305 62 730 du lundi au vendredi, de 8h à 20h ; le samedi, de 9h à 13h ATTENTION Lisez toutes les précautions et les instructions contenues dans ce manuel avant d’utiliser cet appareil. Gardez ce manuel pour vous y référer ultérieurement. www.iconeurope.com TABLE DES MATIÈRES EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 TABLEAU D'IDENTIFICATION DES PIÈCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 CONSEILS POUR L’EXERCICE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 SCHÉMA DÉTAILLÉ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page INFORMATION POUR LE RECYCLAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre sont inclus avec cet appareil. Collez les autocollants d’avertissement sur les avertissements en anglais aux endroits indiqués. Ce schéma indique l’emplacement des autocollants d’avertissement. Si un autocollant est manquant ou illisible, voir la page de couverture de ce manuel pour commander un nouvel autocollant gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit indiqué. Remarque : les autocollants ne sont peut-être pas illustrés à l’échelle. PROFORM est une marque enregistrée de ICON Health & Fitness, Inc. 2 PRÉCAUTIONS IMPORTANTES ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que tous les avertissements sur votre tapis de course avant de l'utiliser. ICON ne peut être tenu responsable des blessures ou des dommages directes ou indirectes liés à l'utilisation de cet appareil. 1. Le propriétaire est responsable de s’assurer que tous les utilisateurs du tapis de course sont correctement informés de tous les avertissements et toutes les précautions. 11. Portez des vêtements de sport quand vous faites de l’exercice. Ne portez pas des vêtements amples qui pourraient se coincer dans le tapis de course. Des vêtements avec support athlétique sont recommandés pour les hommes et les femmes. Portez toujours des chaussures de sport. N'utilisez jamais le tapis de course les pieds nus, en chaussettes ou en sandales. 2. Consultez votre médecin avant de commencer tout programme d'exercices. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans et celles ayant des problèmes de santé. 12. Branchez le cordon d'alimentation sur un circuit mis à la terre (référez-vous à la page 11). Aucun autre appareil ne doit être branché sur le même circuit. 3. Utilisez le tapis de course uniquement de la manière décrite dans ce manuel. 4. Ce tapis de course est conçu uniquement pour une utilisation privée. N'utilisez pas le tapis de course dans un cadre commercial, locatif ou institutionnel. 13. Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d'une longueur maximale de 1,5 m. 5. Gardez le tapis de course à l’intérieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière. Ne placez pas le tapis de course dans un garage, sur un patio couvert ou près d’une source d’eau. 14. Gardez le cordon d’alimentation à l'écart des surfaces chauffantes. 15. Ne faites jamais tourner la courroie mobile lorsque l’appareil est éteint. Ne faites pas fonctionner le tapis de course si le cordon d'alimentation ou la prise sont endommagés, ou si l'appareil ne fonctionne pas correctement. (Référez-vous à la section ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES à la page 18 si le tapis de course ne fonctionne pas correctement.) 6. Placez le tapis de course sur une surface plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’arrière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas le tapis de course sur une surface qui pourrait bloquer les bouches d’aération. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l'appareil. 7. Ne faites pas fonctionner le tapis de course dans une pièce où des produits aérosols sont utilisés et où de l’oxygène est administré. 16. Veuillez lire attentivement, comprendre et testez les procédures d’arrêt d’urgence avant d’utiliser le tapis de course (voir la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à la page 13). Portez toujours la pince quand vous utilisez le tapis de course. 8. Gardez toujours les enfants de moins de 12 ans et les animaux domestiques éloignés du tapis de course. 9. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes dont le poids est supérieur à 136 kg (300 lb). 17. Montez toujours sur les repose-pieds quand vous allumez ou éteignez la courroie mobile. Tenez toujours les rampes quand vous utilisez le tapis de course. 10. Ne laissez jamais plus d’une personne à la fois utiliser le tapis de course. 18. Quand une personne marche sur le tapis de course, le bruit de l'appareil augmente. 3 19. Gardez vos doigts, cheveux et vêtements éloignés de la courroie mobile en mouvement. 24. Lorsque vous pliez ou déplacez le tapis de course, assurez-vous que le loquet de rangement retient fermement le cadre en position de rangement. 20. Le tapis de course est capable d’atteindre des vitesses élevées. Changez la vitesse progressivement de manière à éviter les changements de vitesse brusques. 25. Ne changez pas l’inclinaison du tapis de course en plaçant des objets sous l’appareil. 26. N’insérez aucun objet dans les ouvertures du tapis de course. 21. Le détecteur du rythme cardiaque n’est pas un dispositif médical. Divers facteurs comme les mouvements de l'utilisateur peuvent rendre la lecture du rythme cardiaque moins précise. Le détecteur du rythme cardiaque ne sert qu'à donner une idée approximative des fluctuations du rythme cardiaque pendant l’exercice. 27. Vérifiez et serrez correctement toutes les pièces du tapis de course régulièrement. 28. 22. Ne laissez pas le tapis de course allumé sans surveillance. Retirez toujours la clé de la console, placez l'interrupteur sur la position Off (voir le schéma à la page 5 pour l'emplacement de l'interrupteur) et débranchez le cordon d’alimentation lorsque le tapis de course n’est pas utilisé. DANGER : débranchez toujours le cordon d’alimentation immédiatement après l'utilisation, avant de nettoyer le tapis de course et avant d'effectuer les procédures d’entretien et de réglage décrites dans ce manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. Seul un technicien autorisé peut effectuer tout réglage qui n’est pas décrit dans ce manuel. 29. Un excès d’exercice peut entrainer des blessures graves, voire la mort. Si vous ressentez des étourdissements ou de la douleur, arrêtez immédiatement l’exercice et revenez à la normale. 23. N’essayez pas de déplacer le tapis de course tant qu’il n’est pas correctement assemblé. (Référez-vous aux sections ASSEMBLAGE page 7, et COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE à la page 17). Vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg (45 lb) pour déplacer le tapis de course. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 4 AVANT DE COMMENCER Merci d’avoir choisi le nouveau tapis de course PROFORM® 5.0 ZLT. Le tapis de course 5.0 ZLT offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos exercices chez vous plus agréables et plus efficaces. De plus, lorsque vous ne vous entraînez pas, ce tapis de course unique se plie et prend ainsi la moitié de la place occupée par d'autres tapis de course. page de couverture pour contacter notre service à la clientèle. Pour nous permettre de mieux vous aider, notez le numéro du modèle et le numéro de série de l'appareil avant de nous appeler. Le numéro du modèle et l’emplacement de l'autocollant du numéro de série sont indiqués sur la page de couverture du manuel. Avant de passer à l'assemblage, veuillez étudier le schéma ci-dessous et vous familiariser avec les pièces de votre tapis de course. Pour votre bénéfice, lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous avez des questions après avoir lu ce manuel, référez-vous à la Longueur : 165 cm (5' 5") Largeur : 74 cm (2' 5") Plateau à Accessoires Console Rampe Détecteur du Rythme Cardiaque Clé/Pince Capot du Moteur Courroie Mobile Interrupteur Repose-pieds Roue Coussin de la Plateforme Vis de Réglage du Rouleau-guide 5 TABLEAU D'IDENTIFICATION DES PIÈCES Aidez-vous des schémas ci-dessous pour identifier les petites pièces utilisées dans l'assemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma correspond au numéro clé de la pièce figurant dans la LISTE DES PIÈCES à la fin de ce manuel. Le numéro après les parenthèses est la quantité nécessaire pour l'assemblage. Remarque : si vous ne trouvez pas une pièce dans le sac de quincaillerie, vérifiez qu’elle n’est pas pré-assemblée sur l'appareil. Des pièces supplémentaires sont peut-être incluses. Vis 3/8" x 3/4" (4)–2 Rondelle Étoilée 3/8" (27)–2 Vis 3/8" x 2 1/4" (1)–2 Vis 3/8" x 2 3/4" (2)–2 6 ASSEMBLAGE • Il faut être deux personnes pour assembler l'appareil. • Pour identifier les petites pièces, référez-vous à la page 6. • Placez toutes les pièces sur un espace dégagé et retirez tout le matériel d'emballage. Ne jetez pas le matériel d'emballage avant d'avoir terminé toutes les étapes de l'assemblage. • Vous aurez besoin des outils suivants pour l'assemblage : les clés hexagonales incluses un tournevis cruciforme • Durant le transport, il est possible qu'une substance grasse se dépose sur les surfaces du tapis de course. Ceci est normal. S’il y a du lubrifiant sur le tapis de course, essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’un détergent doux et non abrasif. deux clés à molette Pour ne pas abîmer les pièces, n'utilisez pas d'outils électriques. • Les pièces gauche portent l'indication « L » ou « Left » et les pièces droite portent l'indication « R » ou « Right ». 1. A ccédez au www.iconsupport.eu sur votre ordinateur afin d’enregistrer votre produit. 1 •activez votre garantie •gagnez du temps si vous avez besoin de contacter le Service à la Clientèle plus tard •pour nous permettre de vous informer des mises à jours et des offres Remarque : si vous n’avez pas accès à l’Internet, appelez le Service à la Clientèle (voir la couverture avant du manuel) pour enregistrer votre produit. 2. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est débranché. 2 73 Tournez les Pieds Arrière Droit et Gauche (52, 53) vers le bas hors de la position de transport. 102 IMPORTANT : n'utilisez pas le tapis de course avec les Pieds Arrière (52, 53) en position de transport. Avec l’aide d’une autre personne, levez doucement les Montants Gauche et Droit (73, 102) jusqu'à la verticale. 53 7 52 3.Vissez de quelques tours seulement une Vis 3/8" x 2 1/4" (1) et une Vis 3/8" x 3/4" (4) dans la Base (36) et dans le Montant Droit (102) comme sur le schéma ; ne serrez pas encore complètement les Vis. 3 102 épétez cette étape sur le côté gauche du R tapis de course. Ensuite, serrez les quatre Vis (1, 4). 1 4 36 4.Faites pivoter les Rampes (69) vers le bas jusqu'à l'horizontale. 4 69 69 8 5.Serrez une Vis 3/8" x 2 3/4" (2) avec une Rondelle Étoilée 3/8" (27) dans la partie inférieure de chaque Rampe (69) comme sur le schéma ; serrez fermement les Vis. 5 69 27 2 69 27 2 6.Glissez le Boîtier Intérieur du Montant Droit (105) entre le Montant Droit (102) et le Capot du Moteur (56). Enfoncez le Boîtier Extérieur du Montant Droit (106) dans le Boîtier Intérieur du Montant Droit jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent en place avec un bruit sec. 6 102 105 Répétez cette étape sur le côté gauche du tapis de course. 56 106 9 7.Soulevez le Cadre (50) jusqu'à la position illustrée. Demandez à une autre personne de tenir le Cadre jusqu'à la fin de l'étape 8. 7 Attache de Fil Retirez l'Écrou M8 (39) et le Boulon M8 x 35mm (7) du support sur la Base (36). 50 Ensuite, orientez le Loquet de Rangement (42) comme sur le schéma. 42 Attachez la partie inférieure du Loquet de Rangement (42) sur le support sur la Base (36) à l’aide du Boulon M8 x 35mm (7) et de l’Écrou M8 (39). Ensuite, soulevez le Loquet de Rangement (42) jusqu'à la verticale, puis retirez l'attache. 39 8. Retirez l'Écrou M8 (39) et le Boulon M8 x 52mm (28) du support sur le Cadre (50). 8 Alignez la partie supérieure du Loquet de Rangement (42) avec le support sur le Cadre (50), puis insérez le Boulon M8 x 52mm (28) dans le support et le Loquet de Rangement. Ceci fera sortir une bague d'espacement (A) du Loquet de Rangement ; jetez la bague d'espacement. 36 39 50 7 28 A 42 Ensuite, serrez l'Écrou M8 (39) sur le Boulon M8 x 52mm (28). Ne serrez pas excessivement l'Écrou ; le Loquet de Rangement (42) doit pouvoir pivoter. Ensuite, baissez le Cadre (50) (référez-vous à la section COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L'UTILISER page 17). 9. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course. Pour protéger votre sol ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Pour ne pas endommager la console, protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Conservez les clés hexagonales incluses dans un endroit sûr. Une des clés hexagonales vous sera nécessaire pour régler la courroie mobile (voir les pages 19 et 20). Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être incluses. 10 COMMENT UTILISER LE TAPIS DE COURSE COMMENT BRANCHER LE CORDON D’ALIMENTATION Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cordon d’alimentation. Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mauvais fonctionnement ou une panne survenait, la mise à la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique, réduisant ainsi les risques de chocs électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon recommandé par le fabricant. 1.Branchez la partie indiquée du cordon d’alimentation dans la prise sur le cadre. Prise sur le Cadre Cordon d’Alimentation DANGER : un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre augmente les risques de chocs électriques. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié ou d’un réparateur si vous avez des doutes sur la mise à la terre de votre appareil. Ne modifiez pas la prise incluse avec l’appareil : si elle ne rentre pas dans la prise murale, faites installer une prise conforme par un électricien qualifié. 2.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale appropriée qui est installée conformément aux normes locales. TYPE E UK FR/ Dubai Prise Murale SP/ PL/ SK TYPE E FR/ SP/ PL/ SK IT TYPE F IT 11 DU GR RU SCHÉMA DE LA CONSOLE COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT Localisez les messages d’avertissement en anglais sur la console. Les mêmes avertissements en d’autres langues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse. Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la console. CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE La console du tapis de course offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre vos entrainements plus efficaces et plus agréables. Quand vous utilisez le mode manuel de la console, vous pouvez changer la vitesse et l'inclinaison du tapis de course d’une simple pression de touche. Pendant que vous vous entraînez, la console affiche des données instantanées sur votre entraînement. Vous pouvez mesurer votre rythme cardiaque à l'aide du détecteur du rythme cardiaque intégré. La console est aussi équipée d'un choix d'entraînements prédéfinis conçus pour vous aider à brûler des calories et à renforcer votre système cardiovasculaire, tout en tonifiant et fortifiant vos muscles. Chaque entraînement contrôle automatiquement la vitesse et l’inclinaison du tapis de course en vous guidant tout au long d'une séance d'entraînement efficace. Vous pouvez même écouter votre musique ou vos livres audio préférés durant l'entraînement grâce au système audio de la console. Pour allumer l’appareil, allez à la page 13. Pour utiliser le mode manuel, allez à la page 13. Pour utiliser un entraînement prédéfini, allez à la page 15. Pour utiliser le mode d'information, allez à la page 16. Pour utiliser le système audio de la console, allez à la page 16. IMPORTANT : si la console est recouverte d’un film en plastique transparent, retirez le film. Pour ne pas abîmer la plateforme de marche, portez des chaussures de sport propres lorsque vous utilisez le tapis de course. La première fois que vous utilisez le tapis de course, observez l'alignement de la courroie mobile et centrez-la si nécessaire (voir la page 20). Remarque : la console peut afficher la vitesse et la distance en miles ou en kilomètres. Pour savoir quelle unité de mesure est sélectionnée, référez-vous à la section LE MODE D'INFORMATION à la page 16. Par souci de clarté, toutes les instructions dans cette section font référence aux kilomètres. ETGNE60715 (GETL60715) 12 COMMENT ALLUMER L'APPAREIL COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL IMPORTANT : si le tapis de course a été exposé à des températures froides, laissez-le se réchauffer à la température ambiante avant de l’allumer. Si vous ne suivez pas cette précaution, vous risquez d'endommager l'écran de la console ou d'autres composantes électriques. 1.Insérez la clé dans la console. Branchez le cordon d’alimentation (voir page 11). Ensuite, trouvez l'interrupteur sur le cadre près du cordon d'alimentation. Assurezvous que l'interrupteur est placé sur la position Reset (d'initialisation). Quand la clé est enfoncée dans la console, le mode manuel est sélectionné. Si vous avez sélectionné un entraînement, appuyez sur la touche Manual Control (contrôle manuel) sur la console. Seuls des zéros devraient apparaître sur l'écran. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL à gauche. 2. Sélectionnez le mode manuel. Initialisé IMPORTANT : la console est équipée d’un mode d'affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les affichages s’allument quand le cordon d'alimentation est branché et que l' interrupteur est placé sur la position Reset, cela signifie que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE D'INFORMATION à la page 16 pour désactiver le mode démo. 3.Mettez la courroie mobile en marche. Pour mettre en marche la courroie mobile, appuyez sur la touche Start (marche), la touche d’augmentation de Speed (la vitesse) ou sur l'une des touches numérotées Quick Speed (vitesse une touche). Si vous appuyez sur la touche Start ou sur la touche d'augmentation de la vitesse, la courroie mobile se met à tourner à 2 km/h. Alors que vous vous entraînez, appuyez sur les touches d’augmentation et de diminution de la vitesse pour changer la vitesse de la courroie comme vous le désirez. Chaque fois que vous appuyez sur l’une des touches, la vitesse change de 0,1 km/h ; si vous maintenez la touche enfoncée, la vitesse change par étape de 0,5 km/h. Ensuite, montez sur les repose-pieds Clé du tapis de course. Trouvez la pince reliée à la clé (voir le schéma à droite), et glissez-la sur la taille de votre vêtement. Pince Ensuite, insérez la clé dans la console. Les affichages s’allument peu de temps après. IMPORTANT : dans une situation d’urgence, la clé peut être tirée hors de la console, ce qui forcera la courroie mobile à ralentir jusqu’à l’arrêt. Testez la pince en reculant de quelques pas avec précaution ; si la clé n’est pas tirée hors de la ETGG39613 console, réglez la position de la pince. i vous appuyez sur une des touches numérotées S Quick Speed (vitesse une touche), la courroie mobile change petit à petit de vitesse jusqu’à atteindre la vitesse sélectionnée. Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Le temps se met alors à clignoter sur l'écran. Pour remettre en marche la courroie mobile, appuyez sur la touche Start, la touche d’augmentation de la vitesse ou sur l'une des touches numérotées Quick Speed. (GGTL39613) IMPORTANT : avant d'utiliser le tapis de course, suivez les étapes suivantes pour vous assurer que la console affiche le niveau d'inclinaison correct : tout d'abord, appuyez une fois sur la touche d'augmentation de l'inclinaison. Ensuite, appuyez soit sur la touche de diminution de l'inclinaison, soit sur la touche Quick Incline (inclinaison une touche) la plus basse pour que l'inclinaison soit réglée sur le niveau le plus bas. Quand le cadre ne bouge plus, le tapis de course est prêt à l'utilisation. 13 4. Changez l’inclinaison du tapis de course comme vous le désirez. Le côté inférieur droit de l’écran affiche la quantité approximative de calories brûlée, la vitesse de la courroie mobile et votre cadence. Le côté droit de l’écran affiche également votre rythme cardiaque lorsque vous utilisez le détecteur du rythme cardiaque. Pour changer l’inclinaison du tapis de course, appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l’Incline (l’inclinaison), ou sur l’une des touches numérotées Quick Incline (inclinaison une touche). Chaque fois que vous appuyez sur la touche d’augmentation ou de diminution de l'inclinaison, l’inclinaison change de 0,5 %. Si vous appuyez sur une des touches numérotées Quick Incline, l’inclinaison changera petit à petit jusqu’à atteindre l'inclinaison sélectionnée. Pour remettre les affichages à zéro, appuyez sur la touche Stop (arrêt), retirez la clé de la console puis ré-introduisez-la. 5.Suivez votre progression sur l’écran. 6.Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré. Lorsque le mode manuel est sélectionné, la moitié supérieure de l’écran affiche Piste une piste représentant 400 m (1/4 de mile). Alors que vous marchez ou courez, des indicateurs apparaissent successivement autour de la piste jusqu’à ce que toute la piste soit allumée. La piste disparaît alors et les indicateurs recommencent à s’allumer un à un. Avant d’utiliser le détecteur du rythme cardiaque manuel, retirez le film plastique qui recouvre les plaques métalliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont propres. Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur les repose-pieds et posez les mains sur les plaques Plaques métalliques ; évitez de déplacer vos mains. Lorsque votre pouls est détecté, votre rythme cardiaque s'affiche. Pour une lecture plus précise de votre rythme cardiaque, tenez les plaques pendant au moins 15 secondes. La moitié supérieure de l’écran peut également afficher le temps écoulé, la distance que vous avez parcourue en marchant ou en courant, la vitesse de la courroie mobile, la quantité approximative de calories que vous avez brûlées, votre cadence, et l’inclinaison du tapis de course. Appuyez sur la touche Priority Display (affichage prioritaire) jusqu’à ce que les données désirées soit affichées. 7.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Le coin inférieur gauche de l’écran affiche le temps écoulé, la distance parcourue en marchant ou en courant, ainsi que le niveau d’inclinaison du tapis de course. Remarque : lorsqu’un entrainement est sélectionné, l’écran affiche le temps restant avant la fin de l’entrainement plutôt que le temps écoulé. Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la touche Stop et réglez l'inclinaison du tapis de course sur le niveau zéro. L’inclinaison doit être réglée sur le niveau zéro lorsque vous pliez le tapis de course en position de rangement, sinon vous risquez de l'endommager. Ensuite, retirez la clé de la console et rangez-la dans un endroit sûr. Lorsque vous avez terminé votre entraînement, placez l'interrupteur sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon d'alimentation. IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette précaution, les composantes électriques du tapis de course risquent de s’user prématurément. 14 COMMENT UTILISER UN ENTRAINEMENT PRÉDÉFINI À la fin de chaque segment, une série de tonalités retentit et le segment suivant du graphique se met à clignoter. Si une vitesse et/ou une inclinaison différente est programmée pour le segment suivant, la vitesse et/ou l’inclinaison se mettra à clignoter sur l’écran pour vous prévenir. Le tapis de course se règlera alors automatiquement sur la vitesse et l'inclinaison programmées pour le segment suivant. 1.Insérez la clé dans la console. Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER L'APPAREIL page 13. 2.Sélectionnez un entraînement prédéfini. L'entraînement continue ainsi jusqu'à la fin du dernier segment qui clignote. La courroie mobile ralentit alors jusqu'à l'arrêt. Pour sélectionner un entraînement prédéfini, appuyez plusieurs fois sur la touche Weight Loss Workouts (entraînements de perte de poids) ou sur la touche Performance Workouts (entraînements de performance) jusqu'à ce que l'entraînement désiré apparaisse sur l'écran. Si la vitesse ou l'inclinaison programmée est trop élevée ou trop faible, vous pouvez la changer manuellement en appuyant sur les touches de Speed (la vitesse) ou de Incline (l'inclinaison) ; cependant, lorsque le segment en cours prend fin, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l'inclinaison programmées pour le segment suivant. uand vous sélectionnez un entraînement, la Q vitesse maximale et l'inclinaison maximale de l'entraînement se mettent à clignoter sur l'écran pendant quelques secondes ; ensuite, l'écran affiche la durée de l'entraînement. Un graphique des vitesses de l’entraînement défile alors sur la matrice. Pour interrompre l'entraînement à tout moment, appuyez sur la touche Stop (arrêt). Pour reprendre l'entraînement, appuyez sur la touche Start ou sur la touche d’augmentation de la vitesse. La courroie mobile se met alors à tourner à 2 km/h. Quand le segment suivant de l'entraînement commence, le tapis de course se règlera automatiquement sur la vitesse et l’inclinaison programmées pour ce segment. 3. Mettez la courroie mobile en marche. ppuyez sur la touche Start (marche) ou sur la A touche d'augmentation de la vitesse pour commencer l'entraînement. Peu de temps après avoir appuyé sur la touche, le tapis de course se règlera automatiquement sur la première vitesse et la première inclinaison programmées pour l'entraînement. Tenez les rampes et commencez à marcher. 4.Suivez votre progression sur l’écran. Référez-vous à l'étape 5 à la page 14. Chaque entrainement est divisé en 30 segments d’une minute. Une vitesse et une inclinaison sont programmées pour chaque segment. Remarque : la même vitesse et la même inclinaison peuvent être programmées pour des segments consécutifs. 5. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré. Référez-vous à l'étape 6 à la page 14. 6.Lorsque vous avez terminé vos exercices, retirez la clé de la console. Durant l'entraînement, le graphique illustre votre Segment en Cours progression. Le segment du graphique qui clignote correspond au segment en cours de l'entraînement. La hauteur du segment qui clignote correspond à la vitesse du segment en cours. Référez-vous à l'étape 7 à la page 14. 15 LE MODE D’INFORMATION COMMENT UTILISER LE SYSTÈME AUDIO DE LA CONSOLE La console est équipée d’un mode d’information qui enregistre les données d’utilisation du tapis de course. Le mode d’information vous permet aussi de sélectionner les miles ou les kilomètres comme unité de mesure, et d’activer ou de désactiver le mode d’affichage démo. Pour écouter de la musique ou des livres audio sur le système audio de la console pendant que vous vous entraînez, branchez un câble audio à deux bouts mâles de 3,5 mm (non inclus) dans la prise de la console et dans la prise de votre lecteur MP3 ou de votre lecteur de CD ; assurez-vous que le câble est bien enfoncé. Remarque : vous pouvez acheter un câble audio dans un magasin vendant des appareils électroniques. Pour sélectionner de mode d’information, maintenez enfoncée la touche Stop (arrêt) pendant que vous insérez la clé dans la console, puis relâchez la touche Stop. Lorsque le mode information est sélectionné, l’écran affiche les données suivantes : Ensuite, appuyez sur la touche de lecture de votre lecteur. Réglez le volume en utilisant le bouton de réglage du volume de votre lecteur. •Le nombre d’heures d’utilisation du tapis de course. Si vous utilisez un lecteur de CD portable et que le CD saute, placez le lecteur de CD sur le sol ou sur une autre surface plane plutôt que sur la console. •Le nombre total de miles ou de kilomètres parcourus par la courroie mobile. •Un « E » pour les miles anglais ou un « M » pour les kilomètres. Pour changer d’unité de mesure, appuyez sur la touche Enter (entrer). •Un « On », « Off » ou « Auto » pour le réglage du rétro-éclairage. Pour changer le réglage du rétro-éclairage, appuyez sur la touche de diminution de la Speed (vitesse). Pour quitter le mode d’information, retirez la clé de la console. 16 COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE COMMENT DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE Avant de plier le tapis de course, retirez la clé et débranchez le cordon d’alimentation. ATTENTION : vous devez être capable de soulever sans risque un poids de 20 kg (45 lb) pour soulever, baisser ou déplacer le tapis de course. Avant de déplacer le tapis de course, pliez-le comme indiqué à gauche. ATTENTION : assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé dans la position de rangement. Il faut être deux personnes pour déplacer le tapis de course. 1. Tenez fermement le cadre métallique à l'endroit indiqué par la flèche ci-dessous. ATTENTION : ne tenez pas le cadre par les repose-pieds en plastique. Pliez les jambes et gardez le dos droit. Soulevez le cadre à mi-chemin environ de la position verticale. 1. Tenez le cadre et l'une des rampes, puis placez un pied contre une roue. 1 Cadre 1 Rampe Cadre Roue 2. Tirez la rampe vers vous jusqu’à ce que le tapis de course commence à rouler sur les roues, puis déplacez-le doucement jusqu'à l'endroit désiré. ATTENTION : ne déplacez pas le tapis de course sans l’avoir incliné vers l’arrière, ne tirez pas sur le cadre, et ne déplacez pas le tapis de course sur une surface irrégulière. 2.Soulevez le cadre jusqu’à ce que le bouton du loquet soit verrouillé en position de rangement. ATTENTION : assurez-vous que le bouton du loquet est verrouillé. 3. Placez un pied contre une roue puis baissez le tapis de course avec précaution. 2 COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L'UTILISER Cadre 1. Poussez la partie supérieure du cadre vers l'avant, et appuyez doucement sur le haut du loquet de rangement avec le pied en même temps. Loquet 2. Pendant que vous appuyez sur le loquet de rangement avec votre pied, tirez la partie supérieure du cadre vers vous. our protéger votre sol ou votre moquette, plaP cez un tapis sous l’appareil. Protégez le tapis de course des rayons directs du soleil. Ne laissez pas le tapis de course en position de rangement dans une pièce où la température peut dépasser 30° C (85° F). 3.Reculez et laissez le cadre descendre jusqu'au sol. 17 1 2 ENTRETIEN ET RÉSOLUTION DES PROBLÈMES ENTRETIEN PROBLÈME : l'appareil s'éteint durant l'utilisation Nettoyez régulièrement le tapis de course et assurez-vous que la courroie mobile est toujours propre et sèche. Tout d'abord, placez l' interrupteur sur la position Off (éteint) et débranchez le cordon d'alimentation. Ensuite, nettoyez les pièces externes du tapis de course avec une chiffon humide et un peu de savon doux. IMPORTANT : ne vaporisez pas de liquide directement sur le tapis de course. Pour ne pas endommager la console, gardez les liquides à l'écart. Ensuite, séchez complètement le tapis de course avec une serviette douce. a. Vérifiez l' interrupteur (voir le schéma c à gauche). Si l'interrupteur a disjoncté, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES d.Si le tapis de course ne fonctionne toujours pas, référez-vous à la couverture de ce manuel pour contacter notre Service à la Clientèle. b.Assurez-vous que le cordon d'alimentation est bien branché. Si le cordon d'alimentation est branché, débranchez-le, attendez cinq minutes, puis rebranchez-le. c.Retirez la clé de la console, puis insérez-la de nouveau. La plupart des problèmes de tapis de course peut être résolue en suivant les étapes simples ci-dessous. Identifiez le problème qui s’applique à votre cas et suivez les étapes indiquées. Si vous avez besoin d'aide supplémentaire, référez-vous à la couverture du manuel pour contacter notre Service à la Clientèle. PROBLÈME : les affichages de la console restent allumés lorsque la clé est retirée de la console a.La console est équipée d’un mode d'affichage démo conçu pour être utilisé quand le tapis de course est exposé dans un magasin. Si les affichages restent allumés lorsque la clé est retirée, cela indique que le mode démo est activé. Pour désactiver le mode démo, maintenez la touche Stop (arrêt) enfoncée pendant quelques secondes. Si les affichages sont toujours allumés, référez-vous à la section LE MODE D’INFORMATION à la page 16 pour désactiver le mode démo. PROBLÈME : l'appareil ne s'allume pas a.Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché dans une prise correctement reliée à la terre (voir page 11). Si une rallonge est nécessaire, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d'une longueur maximale de 1,5 m. PROBLÈME : les affichages de la console ne fonctionnent pas correctement b.Après avoir branché le cordon d’alimentation, assurez-vous que la clé est complètement enfoncée dans la console. a.Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. Placez le tapis de course dans sa position de rangement (référez-vous à la section COMMENT PLIER LE TAPIS DE COURSE à la page 17). c.Vérifiez l' interrupteur sur le cadre près du cordon d'alimentation. Si l’interrupteur dépasse de l'appareil comme sur le schéma, l'interrupteur a disjoncté. Pour réinitialiser l' interrupteur, attendez cinq minutes, puis appuyez dessus. c Disjoncté Initialisé 18 Retirez les six Vis à Tête de Rondelle M4,2 x 13mm (5) indiquées et les six Rondelles Plates du Repose-pieds (25). Ensuite, baissez le Cadre (50) (référez-vous à la section COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR L'UTILISER page 17). Trouvez le Capteur Magnétique (113) et l’Aimant (91) à gauche de la Poulie (46). Tournez la Poulie jusqu’à ce que l’Aimant et le Capteur Magnétique soient alignés. Assurez-vous que l'espace entre l'Aimant et le Capteur Magnétique est d'environ 3 mm. Si nécessaire, dévissez la Vis Autoperçante M4,2 x 13mm (112), déplacez légèrement le Capteur Magnétique, puis resserrez la Vis Autoperçante. Réinstallez le Capot du Moteur (non illustré) et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes pour vérifier l'exactitude de la lecture de la vitesse. a 50 5 5 25 5 25 5 Vue du Haut Retirez les cinq Vis à Tête de Rondelle M4,2 x 19mm (9) indiquées. Ensuite, retirez le Capot du Moteur (56) avec précaution. 56 9 3 mm 112 113 46 91 PROBLÈME : l’inclinaison du tapis de course ne change pas correctement 9 a. Maintenez enfoncées la touche Stop (arrêt) et la touche d’augmentation de la vitesse, insérez la clé dans la console, puis relâchez les touches Stop et d'augmentation de la vitesse. Ensuite, appuyez sur la touche Stop puis sur la touche d'augmentation ou de diminution de l’inclinaison. Le tapis de course se soulève alors automatiquement jusqu’à l’inclinaison maximale, puis revient au niveau minimal. Ceci permet de calibrer le système d’inclinaison. Si le système d'inclinaison ne se calibre pas, appuyez de nouveau sur la touche Stop, puis de nouveau sur la touche d'augmentation ou de diminution de l’inclinaison. Quand le système d'inclinaison est calibré, retirez la clé de la console. 9 PROBLÈME : la courroie mobile ralentit quand on marche dessus a.Si une rallonge doit être utilisée, utilisez uniquement une rallonge à trois conducteurs de calibre 14 (1 mm2) d'une longueur maximale de 1,5 m. 19 a. R etirez d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DALIMENTATION. Si la courroie mobile s'est décalée vers la gauche, utilisez la clé hexagonale pour tourner la vis du rouleau-guide gauche dans le sens des aiguilles d'une montre, un demi tour ; si la courroie mobile s'est décalée vers la droite, tournez la vis du rouleau-guide gauche dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, un demi tour. Faites attention de ne pas trop tendre la courroie mobile. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie mobile soit centrée. b.Si la courroie mobile est trop tendue, les performances du tapis de course peuvent diminuer et la courroie mobile peut s'endommager. Retirez la clé de la console et DÉBRANCHEZ LE CORDON D’ALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens contraire des aiguilles d'une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. a b Repose-pieds 5 à 7 cm PROBLÈME : la courroie mobile glisse quand on marche dessus Vis du Rouleau du Tendeur a. Retirez d'abord la clé et DÉBRANCHEZ LE CORDON DALIMENTATION. À l'aide de la clé hexagonale, tournez les deux vis de réglage du rouleau-guide dans le sens des aiguilles d'une montre, un quart de tour. Lorsque la courroie est correctement tendue, vous devriez pouvoir soulever ses rebords de 5 à 7 cm au-dessus de la plateforme de marche. Assurez-vous que la courroie mobile reste centrée. Ensuite, branchez le cordon d’alimentation, insérez la clé dans la console et faites fonctionner le tapis de course pendant quelques minutes. Répétez le processus jusqu’à ce que la courroie soit correctement tendue. c.Votre tapis de course est équipé d'une courroie mobile enduite d'un lubrifiant haute performance. IMPORTANT : ne vaporisez jamais de silicone ou d'autres substances sur la courroie mobile ou sur la plateforme de marche, à moins qu’un représentant de service autorisé ne vous demande de le faire. De telles substances peuvent endommager la courroie mobile et en accélérer l'usure. Si vous pensez que la courroie mobile requiert plus de lubrifiant, référez-vous à la couverture du manuel pour contacter notre Service à la Clientèle. d.Si la courroie mobile ralentit toujours quand on marche dessus, référez-vous à la couverture du manuel pour contacter notre Service à la Clientèle. a PROBLÈME : la courroie mobile n'est pas centrée IMPORTANT : la courroie mobile doit être centrée entre les repose-pieds. Si la courroie mobile frotte contre les repose-pieds, elle risque de s'endommager. 20 CONSEILS POUR L’EXERCICE Brûler de la Graisse — pour brûler efficacement de la graisse, vous devez vous entraîner à une intensité faible pendant une longue période de temps. Durant les premières minutes d’exercice, votre corps utilise des calories de glucide comme carburant. Votre corps ne commence à puiser dans ses réserves de graisse qu’après plusieurs minutes d’effort. Si votre but est de brûler de la graisse, réglez l’intensité de votre exercice jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus bas de votre zone d’entraînement. Pour brûler un maximum de graisse, entraînez-vous avec votre rythme cardiaque proche du nombre du milieu de votre zone d’entraînement. AVERTISSEMENT : avant de commencer ce programme d’exercice ou tout autre programme, consultez votre médecin. Ceci est particulièrement important pour les personnes de plus de 35 ans ou les personnes ayant des problèmes de santé. Le détecteur cardiaque n’est pas un appareil médical. De nombreux facteurs peuvent affecter la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur cardiaque est uniquement un outil pour l’exercice pour déterminer les fluctuations générales du rythme cardiaque. Exercices Aérobics — si votre but est de renforcer votre système cardio-vasculaire, vous devez faire des exercices aérobics, ce qui veut dire de l’exercice qui requiert de grandes quantités d’oxygène pendant une période de temps prolongée. Pour des exercices aérobics, réglez votre intensité jusqu’à ce que votre rythme cardiaque soit proche du nombre le plus haut dans votre zone d’entraînement. Ces conseils pour l’exercice vous aideront à planifier votre programme d’exercice. Pour plus de détails sur l’exercice, procurez-vous un livre réputé sur le sujet ou consultez votre médecin. Gardez en tête qu’une alimentation équilibrée et un repos adéquat sont essentiels pour de bons résultats. CONSEILS POUR L’ENTRAÎNEMENT INTENSITÉ DE L’EXERCICE Échauffement — commencez avec 5 à 10 minutes d’étirements et d’exercices légers. L’échauffement fait monter la température de votre corps, augmente les battements de votre cœur, et accélère votre circulation pour vous préparer à l’effort. Que votre but soit de brûler de la graisse ou de fortifier votre système cardio-vasculaire, la clé pour obtenir des résultats est de s’entraîner à la bonne intensité. Vous pouvez utiliser votre rythme cardiaque comme repère pour trouver le niveau d’intensité adapté à vos objectifs. Le tableau ci-dessous indique les rythmes cardiaques recommandés pour brûler de la graisse et pour des exercices aérobics. Exercices dans la Zone d’Entraînement — entraînezvous pendant 20 à 30 minutes avec votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement. (Durant les premières semaines de votre programme d’exercice, ne maintenez pas votre rythme cardiaque dans votre zone d’entraînement pendant plus de 20 minutes.) Respirez profondément et de manière régulière quand vous vous entraînez ; ne retenez jamais votre souffle. Retour à la Normale — finissez avec 5 à 10 minutes d’étirements. Les étirements rendent vos muscles plus flexibles et aident à prévenir les problèmes qui surviennent après l’entraînement. Pour trouver le niveau d’intensité correct, trouvez votre âge en bas du tableau (les âges sont arrondis à la dizaine). Les trois nombres listés au-dessus de votre âge définissent votre « zone d’entraînement ». Le nombre le plus bas est le rythme cardiaque pour brûler de la graisse, le nombre du milieu est le rythme cardiaque pour brûler un maximum de graisse, et le nombre le plus haut est le rythme cardiaque pour des exercices aérobics. FRÉQUENCE DE L’EXERCICE Pour maintenir ou améliorer votre forme physique, effectuez trois entraînements par semaine, avec au moins un jour de repos entre chaque entraînement. Après quelques mois d’exercice régulier, vous pouvez effectuer jusqu’à cinq entraînements par semaine, si désiré. Gardez à l’esprit que la clé du succès est de faire de vos entraînements un élément agréable et régulier de votre vie de tous les jours. 21 LISTE DES PIÈCES N°. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 Qté. N° du Modèle PETL59815.0 R0115B Description N°. 2 Vis 3/8" x 2 1/4" 2 Vis 3/8" x 2 3/4" 14 Vis M4,2 x 19mm 2 Vis 3/8" x 3/4" 12Vis à Tête de Rondelle M4,2 x 13mm 4 Vis M4,2 x 13mm 1 Boulon M8 x 35mm 4 Vis Autoperçante M4,2 x 19mm 5Vis à Tête de Rondelle M4,2 x 19mm 1 Vis Brillante M4,2 x 13mm 10 Vis M4 x 10mm 4 Boulon M8 x 30mm 4 Vis à Encoche M4,2 x 13mm 2 Vis M6 x 70mm 2 Vis du Moteur de 1/4" 1 Boulon M8 x 102mm 2 Boulon M8 x 20mm 2 Boulon 3/8" x 2" 2 Boulon M8 x 40mm 2 Boulon M10 x 68mm 2 Vis M8 x 35mm 2 Rondelle Étoilée M8,4 4 Rondelle Étoilée M4,2 2 Bague d'Espacement du Rouleau 14 Rondelle Plate du Repose-pieds 8 Rondelle Plate #8 4 Rondelle Étoilée 3/8" 1 Boulon M8 x 52mm 2 Écrou à Collerette M8 1 Vis #8 x 1/2" 1 Écrou de Blocage M8 6 Écrou de Verrouillage de 3/8" 3 Pince du Capot #8 2 Vis 5/16" x 2 1/4" 2 Roue 1 Base 1 Repose-pieds Gauche 1Autocollant d’Avertissement du Loquet 2 Écrou M8 2 Coussin de la Plateforme 2 Guide de la Courroie 1 Loquet de Rangement 2 Bague du Moteur 2 Vis M10 x 58mm 1 Courroie de Traction 1 Rouleau de Traction/Poulie 1 Courroie Mobile 1 Plateforme de Marche 1 Repose-pieds Droit 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 22 Qté. Description 1 Cadre 1 Support du Rouleau-guide Droit 1 Pied Arrière Droit 1 Pied Arrière Gauche 1 Rouleau-guide 1 Support du Rouleau-guide Gauche 1 Capot du Moteur 1 Support du Moteur de Traction 1 Moteur de Traction 1 Support du Système Électronique 1 Contrôleur 1 Panneau Ventral 1 Interrupteur 1 Passe-fil 1 Cordon d'Alimentation 2Bague d'Espacement du Cadre d'Inclinaison 1 Boulon 3/8" x 1 1/4" 1 Base de la Console 2 Embout de la Rampe 2 Rampe 1 Console 1 Fil du Montant 1 Boulon 3/8" x 2 3/16" 1 Montant Gauche 1 Clé/Pince 5 Attache de Fil 2 Bague d'Espacement du Cadre 2 Embout de la Base 4 Coussin de la Base 15 Vis #8 x 3/4" 4 Vis #10 x 3/4" 2 Boulon 3/8" x 2 1/4" 1 Vis M6 x 60mm 4 Rondelle Étoilée #10 4 Rondelle Plate 4 Écrou de Verrouillage M8 2 Écrou de 5/16" 1 Écrou M6 2 Écrou M10 1 Support du Contrôleur 1 Pince du Capteur Magnétique 2Aimant 1 Moteur d'Inclinaison 1 Cadre d'Inclinaison 2 Embout Carré 1 Cadre Gauche de la Console 1 Cadre Droit de la Console 1 Barre Transversale du Détecteur 1 Fil de Terre de la Console 2 Embout Avant de la Rampe 4 Bague de la Rampe N°. Qté. 101 102 103 104 105 106 107 2 1 1 1 1 1 2 Description N°. Qté. Passe-fil Montant Droit Boîtier Extérieur du Montant Gauche Boîtier Intérieur du Montant Gauche Boîtier Intérieur du Montant Droit Boîtier Extérieur du Montant Droit Autocollant d’Avertissement 108 109 110 111 112 113 * 2 1 1 1 1 1 – Description Écrou Soudé M8 Réceptacle Filtre Isolateur du Moteur Vis Autoperçante M4,2 x 13mm Capteur Magnétique Manuel de l’Utilisateur Remarque : les caractéristiques sont susceptibles de changer sans préavis. Pour commander des pièces de rechange, référez-vous au dos du manuel. *Ces pièces ne sont pas illustrées. 23 24 53 108 14 21 23 55 54 38 19 85 84 12 37 3 3 25 25 40 19 23 12 21 5 25 3 14 26 5 26 5 26 52 108 85 51 84 26 5 3 25 41 3 25 50 13 25 3 85 48 84 25 3 115 12 39 47 49 114 5 5 26 24 28 26 5 5 112 25 3 46 113 5 26 26 45 31 13 40 42 25 3 87 12 3 16 41 5 10 82 39 84 85 25 24 75 5 79 7 SCHÉMA DÉTAILLÉ A N° du Modèle PETL59815.0 R0115B SCHÉMA DÉTAILLÉ B N° du Modèle PETL59815.0 R0115B 9 56 9 33 9 9 33 33 15 111 17 22 43 29 22 57 9 17 58 11 23 72 44 23 11 11 92 93 110 65 11 59 32 66 11 89 11 32 88 88 65 60 44 64 61 62 109 63 25 SCHÉMA DÉTAILLÉ C N° du Modèle PETL59815.0 R0115B 94 80 95 83 79 30 34 81 79 98 97 94 86 69 99 79 79 100 27 32 2 68 68 79 83 79 79 86 99 100 32 73 96 80 79 100 34 69 71 101 100 27 2 81 20 4 1 27 103 102 76 104 101 77 71 11 107 18 78 36 1 8 20 105 32 35 4 76 106 78 107 8 27 78 8 32 35 18 78 26 8 77 SCHÉMA DÉTAILLÉ D N° du Modèle PETL59815.0 R0115B 70 67 6 6 79 6 74 6 75 27 POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE Pour commander des pièces de rechange, voir la page de couverture de ce manuel. Pour que nous puissions mieux vous assister, merci de préparer les informations suivantes avant de nous appeler : • le numéro du modèle et le numéro de série de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le nom de l’appareil (voir la page de couverture de ce manuel) • le numéro de la pièce et la description de la/des pièce(s) de remplacement (voir la LISTE DES PIÈCES et le SCHÉMA DÉTAILLÉ vers la fin de ce manuel) INFORMATION POUR LE RECYCLAGE Cet appareil électronique ne doit pas être éliminé avec les déchets ménagers. Afin de préserver l’environnement, cet appareil doit être recyclé au terme de sa durée de vie utile comme l’exige la loi. Veuillez utiliser des installations de recyclage autorisées à collecter ce type de déchets dans votre région. En agissant ainsi, vous aiderez à préserver les ressources naturelles et à améliorer les normes européennes en matière de protection de l’environnement. Si vous avez besoin de plus d’informations concernant les méthodes correctes et sûres d’élimination des déchets électroniques, contactez les services d’enlèvement des déchets de votre commune ou l’établissement où vous avez acheté ce produit. Nº. de Pièce 368243 R0115B Imprimé en Chine © 2015 ICON Health & Fitness, Inc.