Manuel du propriétaire | Peavey MA 675T / 6150T Mixer Amplifier Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
8 Des pages
Manuel du propriétaire | Peavey MA 675T / 6150T Mixer Amplifier Manuel utilisateur | Fixfr
GUIDE D'UTILISATION
ATTENTION: Risques de chocs électriques - NE PAS OUVRIR
ATTENTION: Afin de réduire les risques de chocs électriques,
n'enlevez pas le couvercie. || ne se trouve à l'intérieur aucune pièce
pouvant être réparée par l'utilisateur. Confiez l'entretien á un
personnel de service qualifié.
MA 6751/6150T
Ce symbole indique à l'utilisateur la présence à M 7 A / fi
l'intérieur de ce produit de tension non-isolée id mp Ц er
dangereuse pouvant être d'intensité suffisante pour
constituer un risque de choc
Ce symbole indique à l'utilisateur qu'il ou qu'elle
trouvera d'importantes instructions sur l'utilisation
et l'entretien (service) de l'appareil dans la
littérature accompagnant le produit.
ENE:
BRACHITECTURAL ACOUSTICSE
Modular Series 1
RASS TREBLE
Ú
104+ 10 14
MADE IN CESA,
CHANNEL + CHANNEL 2 CHANNEL 3 CHANNEL 4 CHANNEL 5 CHANNEL 6 PROGRAM
4 5 5 + 5 B 4 5 E a 5 E d + В 4 5 É 4 5 E
2 7 т 7 7 I 3 F 3 7 a 7 3 7
2 а 2 а г s 2 & 2 в 2 в 2 e
1 o 1 9 I a | 3 7 я f 3 La §
/ / / 7 7 / /
0 1 5 10 0 № 0 10 a 10 ó 10 0 10
Г
ЕО 4
3 al BYPASS CONTOUR STATUS ; ;
„==. FCN — № O
— mm FON за сот 2 4
! a
- И
MA 6751
MASTER
Зов
3 4 5 6
NOTE: Pour les modéles d'exportation, substituez 50V pour une ligne d’entrée nominale 25V et 100V pour
la ligne d’entrée nominale 70V. La tension d’entrée est de 220V ou 240V, tel que spécifié sur le carton.
CARACTÉRISTIQUES
- Système de mélangeur/amplificateur de puissance à 7 canaux
» Réponse en fréquences: 20 Hz - 20 kHz
- Dispositif de connexion (“bridging”) d'entrée/sortie
» Entrée “Program” dédiée
« Sélecteur “Contour” (égalisation spéciale)
Commandes “Bass” et “Treble”
- Possibilité de branchement sortie préampli/entrée ampli de
puissance
< Protection thermique et protection contre les courts-circuits
« Circuit de protection SPS™ (peut être mis hors-service)
« Commande de volume externe
« Filtre passe-haut intégré (sélectionné sur le panneau arrière)
+ Possibilité de branchement de modules
« Impédances de sortie: 4 ohms, 8 ohms, 16 ohms, 25V et 70V
- Boîtier pour montage sur châssis ou usage indépendant
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Le MA" 675 et le MA” 6150 de Peavey Architectural Acoustics
sont des amplificateurs/mélangeurs de haute qualité possédant
sept canaux d'entrée séparés. Chaque canal possède une com-
mande de niveau et la section principale comprend des comman-
des d'égalisation grave et aiguë (pouvant être mises hors-ser-
vice), et un contour d’égalisation spécial.
Les MA” 675T et 6150T procurent une flexibilité d'application
inégalée avec une collection de modules interchangeables
optionnels, permettant de monter chaque système sur mesure
pour des applications particulières. Les modules d'entrée peu-
vent être chargés comme requis selon les changements
d'applications, le nombre de canaux d’entrée, les fonctions spé-
ciales, etc.
L'entrée “Program” possède sa propre commande de niveau et
est complètement séparée des six autres canaux. Les signaux
externes peuvent être branchés à ce point comme entrée auxi-
liaire de système ou comme septième canal d’entrée. Les signaux
présents à cette entrée sont dirigés directement au stade d'addition
principal de l’amplificateur et sont mélangés avec les signaux des
six autres canaux. Pour un système nécessitant une entrée
simple, on peut utiliser l'entrée “Program”; l'achat d’un module
d’entrée n’est alors pas nécessaire. La commande de niveau
“Program” contrôle le niveau de cette entrée et le signal passe par
les commandes de graves et d’aiguës du système.
La section de puissance délivre 75 watts (MA 675T) et 150
watts (MA 6150T) et inclue la protection SPSTM, qui permet à la
série MA de produire sa pleine capacité de puissance sans
écrétement d’ampli de puissance audible. Une large gamme de
charges d'impédance est fournie etles sorties de lignes vingt-cing
et soixante-dix volts sont en équipement standard. Les MA 675T
et MA 6150T sont assemblés dans un boîtier indépendant pou-
vant aussi être monté dans un châssis 19” standard.
1. Channel Level Control (Commande de niveau de canal)
Contrôle le niveau du signal à l’entrée de canal.
2. Program (Commande de niveau de programme)
Contrôle le niveau du signal à l'entrée “Program”.
3. Bass (Commande d'égalisation de graves)
Commande d'égalisation active qui ajuste la réponse en
basses fréquences. Une rotation dans le sens du mouvement
des aiguilles d'une montre amplifie les hautes, et une rotation
en sens inverse du mouvement des aiguilles d’une montre
produit une coupure (réduction) des fréquences graves (+10
dB).
4. Treble (Commande d’égalisation d’aigués)
Commande d'égalisation active qui ajuste la réponse en
hautes fréquences. Une rotation dans le sens du mouvement
des aiguilles d’une montre amplifie les hautes, et une rotation
en sens inverse du mouvement des aiguilles d’une montre
produit une coupure (réduction) des fréquences aiguës
(+10 dB).
5. EQ Bypass (Dérivation de l’égalisation)
En position “In', ce sélecteur met les fonctions d'égalisation
“Bass” et “Treble” hors service. La position “Out” permet
l’utilisation de légalisation.
6. Contour (Sélecteur “Contour”)
En position “In” ce sélecteur amène une amplification de 10
dB à 100 Hz et de 6 dB à 10 kHz. La position “Out” retire ce
renforcement du système.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
11 12 13 14 15
16 17 18 19
FAT
PVP Visé Ca Pe Mea ГУ ВНЕ AUF
Lea
CANA LT
FEMALE AR SAME TYFE hb will" FUSE
ASS rte 08 Coe TLC TRE Ml
OUT 1
EX
li"
ла.
Е A
Нас CESA E EEE DE A
DE MERSE TEE ETT Se TE
WELT 1 INPUT: INPUT
EXIGE AG MUTE
NCAT
e. 00
INPI 5 PITA
ARCHITES TURAL
Ya a
ÉONVISION OF PEAUEY EL ECTRONCS CORP
5
® AE FIDA e MADXE UN CIS A,
| CAUTION
[Laer A ee eu at]
OUTEFLUTS
5 РЕ
Заза N
E Pa
ANT HAT TA i
|
20 21 22
Status (DEL témoin)
Indique le niveau de sortie du stade de mélange principal.
Lillumination verte indique une présence de signal et
l'ilumination rouge indique 2 dB sous le seuil d'écrétement.
Master (Principal)
Contrôle le niveau de volume général du système.
DEL d'alimentation
Indique que l'appareil reçoit l'alimentation CA.
POWER (Interrupteur d'alimentation)
Mettre en position “On” pour alimenter.
Prise CA
Alimentation CA pour équipement auxiliaire ayant une con-
sommation maximale de 300 watts.
Preamp Out (Sortie préampli)
Fournit une sortie de signal pour brancher des appareils de
traitement de signal externes. Des compresseurs, limiteurs,
correcteurs, etc., peuvent étre branchés en boucle a partir de
ce point. Le signal provenant de la sortie du traitement de
signal doit revenir par l’entrée "Power Amp”. Pour que cette
opération soit possible, le sélecteur “Link” doit être en position
“In”.
PWR Amp In (Entree pour ampli de puissance)
Donne un acces direct a I'ampli de puissance. Lorsque vous
utilisez cette entrée le sélecteur "Link” doit être en position
“In”,
Link (Sélecteur de liaison)
Lorsque le sélecteur “Link” esten position “In”, le flot du signal
entre le préampli et l'ampli de puissance est coupé, permet-
tant ainsi de brancher des signaux externes à ce point.
Low Cut (Sélecteur de coupure de graves)
Produit une coupure des fréquences graves avec une pente
de 6dB par octave a 60 Hz. La position “In” met la coupure en
service. La position “Out” supprime cette coupure de graves.
Bridge In/Out
Fournit un signal de sortie indépendant de la commande de
niveau “Master”, et des commandes “Bass” et “Treble”. Peut
aussi étre utilisé comme point de sortie de mélange lorsque
le terminal similaire d'un autre amplificateur est branché ace
terminal. Ce point peut aussi servir de sortie séparée pour
enregistrement sur magnétophone sans interaction de
I'égalisation et de la commande de niveau principale.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
PGM In (Entrée de programme)
Accepte les signaux de différentes sources telles qu'un autre
mélangeur ou un autre amplificateur. À cette entrée, le niveau
du signal est contrôlé par la commande de niveau “Program”
et est envoyé à la sortie “Master”. Cette entrée peut être
considérée comme un “septième” canal ne possédant pas de
possibilité de modules interchangeables. NOTE: Cette en-
trée est mise en sourdine lorsque la ligne de mise en sourdine
est mise à la terre.
Mute (Mise en sourdine)
Des modules interchangeables possédant une fonction de
mise en sourdine sont disponibles. La ligne de mise en
sourdine peut étre activée a l'aide d'un interrupteur externe
branché a ce point.
Outputs (Sorties)
Une sortie directe, de méme que plusieurs sorties a transfor-
mateurs, sont présentes permettant une interface appropriée
entre l'amplificateur et le système de haut-parleur. La sortie
directe permet la connexion directe à un système de haut-
parleur 4 ohms. Pour utiliser cette sortie, débranchez le
cavalier entre la borne “OUT” et la borne “XFMR". Connectez
le ou les haut-parleurs de la borne “GND” à la borne ‘4 9”. Des
sorties 8 ohms, 25 volts et 70 volts sont aussi incluses. Pour
utiliser ces sorties, le cavalier entre “4 ©” et “XFMR"” doit être
installé. Pour les systèmes de haut-parleurs 8 ohms, la
connexion se fait entre la borne “COM” et la sortie “8 ohm” de
la série MA. Des sorties 25V et 70V sont incluses pour les
systèmes de distribution à haut-parleurs “tension constante”.
Sur les MA 675T et MA 6150T, la connexion pour la sortie 25V
se fait entre la borne “COM” et la borne “25V" et celle de la
sortie "70V" se fait entre la borne "COM" et la borne "70V".
Fuse (Fusible)
Remplacer avec un fusible de méme type et de méme valeur.
Cordon d’alimentation
Brancher à une source d'alimentation CA 120V.
Input 1 - 6 (Points d'entrée des modules)
Peut recevoir les modules interchangeables pour les six
canaux. Ces modules sont en option et doivent être choisis
Selon les besoins de l'installation. NOTE: Tous les modules
fonctionnent dans les six ports.
Output Power:
75 watts
Power BW:
Direct: 20 - 20K < 0.5% THD
XFMR: 35 - 20K < 0.5% THD
Frequency Response:
Direct: 20 - 20K + 1.0 dB
XFMR: 20 - 20K + 3 dB
THD:
0.02% at 1 kHz rated output
Output Regulation:
Direct: < 0.5 dB
XFMA: < 1.0 dB
S/N Ratio:
Master Volume Min: 95 dB
Master Volume Max: 77 dB
Power Amp Oniy: 100 de
Tone Controls:
Bass: +10 de @ 100 Hz
Treble: £10 dB @ 10 kHz
Contour:
+6 dB @ 100 Hz
+6 dB @ 10 kHz
Output Power:
150 watts
Power BW:
Direct: 20 - 20K < 0.5% THD
XFMR: 35 - 20K < 0.5% THD
Frequency Response:
Direct: 20 - 20K +1.0 dB
XFMH: 20 - 20K +3 dB
THD:
0.02% at 1 kHz, 145W RMS
0.05% at 1 kHz, 150W RMS
Output Regulation:
Direct: < 0.5 de
XFMA: <1.0 de
S/N Ratio:
Master Volume Min: 95 dB
Master Volume Max: 77 dB
Power Amp Only: 100 dB
Tone Controls:
Bass: £10 dB @ 100 Hz
Treble: £10 dB @ 10 kHz
SPECIFICATIONS MA™ 675T
Inputs:
Six input ports, one dedicated pro-
gram input bridge in/out
Input Sensitivity:
Ports 1-6 and PGM: 100 mV @ 10K
ohms
Bridge In/Out: 100 mV/3.3K ohms
Preamp Out/Power Amp In:
1.0 V @ 600 chms/1.0V @ 15K ohms
Outputs:
Direct Out: 4 ohms
Fully Isolated XFMR: 8 ohms, 25
volts, 70 volts
Controls:
7 input gain controls, 1 bass control, 1
treble control, 1 contour Switch ,1
master gain control, 1 power switch, 1
EQ deteat switch, 1 link switch, 1
subsonic switch
Indicators:
Power LED, bicolor (gréen/red)
status LED
SPECIFICATIONS MA™ 6150T
Contour:
+6 dB @ 100 Hz
+6 dB @ 10 kHz
Inputs:
Six input ports, one dedicated pro-
gram input bridge in/out
Input Sensitivity:
Ports 1-6 and PGM: 100 mV @10K
ohms
Bridge In/Out: 100 mV/3.3K ohms
Preamp Qut/Power Amp In:
1.0 V @ 600 ohms/1.0V @ 15K ohms
Outputs:
Direct Out: 4 ohms
Fully Isolated XFMR: 8 ohms, 25
volts, 70 volts
Controls:
7 input gain controls, 1 bass control, 1
treble control, 1 contour switch, 1
master gain control, 1 power switch, 1
EQ defeat switch, 1 link switch, 1
subsonic switch
Indicators:
Power LED, bicolor (green/red)
status LED
Protection:
Internal current limiting, SPS™ (speaker
protection) output relays, 1 line fuse
(external), and 2 internal fuses
Connectors:
Preamp Out, Power Amp In, PGM input,
bridge infout: RCA phono jack
Ports 1-6: Card edge connector
Qutputs: Screw terminals
Mute: 1/4" jack
AC SJT, 3 prong
Power Consumption:
AC 120 volts, 60 Hz, 200 watts
Dimensions:
5.20" (H) x 17.00" (W) x 12.625" (D)
Color:
Gray
Other Features:
Provisions for external master volume
control
Output disconnected for 4 seconds after
power on
Protection:
Internal current limiting, SPS (speaker
protection) output relays, 1 line fuse
(external), and 2 internal fuses
Connectors:
Preamp Out, Power Amp In, PGM input,
bridge infout: RCA pheno jack
Ports 1-6: Card edge connector
Outputs: Screw terminals
Mute: 1/4" jack
AC SJT, 3 prong
Power Consumption:
AC 120 volts, 60 Hz, 400 watts
Dimensions:
5.20" (H) x 17.00" (W) x 12.625" (D)
Color:
Gray
Other Features:
Provisions for external master volume
control
Cutput disconnected for 4 seconds after
power on
Système de distribution 70V a "tension constante” du MA 675T/MA 6150T.
"©
— YYYY
CoM (À
7V 3
25V (A
o LAAAAS САЛА ea LAAN
BI] он нано ИННЫ, lary
YY YY YY YY CY YY YT) CY YY \
COM (>) —
XFMR (С
Cavalier installé .
an ©
GND (=)
MASTER
VOL
1 2
Potentiométre 10K
à courbe linéaire
O
Cáble =
blindé
Sortie directe du MA 675T/6150T vers un haut-parleur 4 Q
rT
Master Volume
о ©
сом 2
70V
25V
80
COM
М М ® ©®
XFMR ©
A € 40
ptique
o
E
=
с)
со
с
«D
Se
o
0
D00 Al
io
dues; |
10407)
DEN
AL
Da
MO IN
E BIN
À
TA
sm red
ea Ly
ñOJUO?
Ad.
АО |
HE
ae
LIMITED WARRANTY
Peavey Electronics Corporation warrants to the original purchaser of this new Architectural Acoustics product that it is free from defects
in material and workmanship. If within one (1) year from date of purchase a properly installed product proves to be defective and Peavey
is notified, Peavey will repair or replace it at no charge. (Note: Batteries and patch cords not covered.) “Original purchaser” means the
customer for whom the product is originally installed.
Damage resulting from improper installation, interconnection of a unit or system of another manufacturer, accident or unreasonable use,
neglect or any other cause not arising from defects in material and workmanship is not covered by this warranty. The warranty is valid only
as to products purchased and installed in the United States.
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ANY AND ALL WARRANTIES, EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR APARTICULAR USE. UNDER NO CIRCUMSTANCES WILL PEAVEY BE
LIABLE FOR ANY LOST PROFITS, LOST SAVINGS, INCIDENTAL DAMAGES OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF
THE USE OR INABILITY TO USE THE PRODUCT, EVEN IF PEAVEY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESSED WARRANTY ON THIS PRODUCT, AND NO OTHER STATEMENT,
REPRESENTATION, WARRANTY, OR AGREEMENT BY ANY PERSON SHALL BE VALID OR BINDING UPON PEAVEY.
Peavey's liability to the original purchaser for damages for any cause whatsoever and regardless of the form of action, is limited to the
actual damages up to the greater of Five Hundred Dollars ($500) or an amount equal to the purchase price of the product that caused the
damage or that is the subject of or is directly related to the cause of action. This limitation of liability will not apply to claims for personal injury
or damage to real property or tangible personal property allegedly caused by Peavey’s negligence. For information on service under this
warranty, call a Peavey customer service representative at (601) 483-5376.
DANGER
L'EXPOSITION À DES BRUITS DE NIVEAU EXTRÊME PEUT CAUSER DES FERTES AUDITIVES PERMANENTES. LA POSSIBILITE D'UNE FERTE AUDITIVE DUE AU BRUIT VARIE CONSIDÉRABLEMENT ENTRE INDIVIDUS, TOUTEFOIS,
UNE EXPOSITION À DES BAUITS INTENSES PENDANT UNE CERTAINE PÉRIODE DE TEMPS CAUSERA UNE PERTE D'AUDITION A TOUTE PERSONNE. L'OSHA (ADMINISTRATION DE LA SANTÉ ET DE LA SÉCURITÉ AU TRAVAIL
DES ÉTATS-UNIS) À DÉTERMINÉ LES LIMITES PEAMISES D'EXPOSITION AUX BAUITS.
DURÉE PAR JOUR EN HEURES INTENSITÉ DU SOM EN dBA, REPONSE LENTE
so
se
4 BS
3 Br
2 100
1 e 102
| 105
la 110
1/4 0 moins 115
SELON L'OSHA, TOUTE EXPOSITION AU-DELÀ DES LIMITES PERMISES CI-HAUT POURRAIT ENTRAÎNER UNE PERTE PERMANENTE DE L'AUDITION.
POUR PRÉVENIR UNE TELLE PERTE, IL CONVIENT DE PORTER DES PROTÈGE-TYMPAN QUAND ON MANIPULE DES SYSTÈMES D'AMPLIFICATION AU-DELÀ DES LIMITES DÉTERMINÉES CI-HAUT. POUR SE PROTÉGER DE
DANGER POTENTIEL DE LEXPOSITION AUX BRUITS INTENSES, IL EST RECOMMANDE A TOUTE PERSONNE EXPOSEE A DES SONS INTENSES DE SE PROTÉGER EN PORTANT DES COUVRE-OREILLESOUDES PROTEGE-TYMPAN
DURANT LE FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL ATTENTION
CET APPAREILEST CONÇU ET CONSTRUIT DE FAÇON À FOURNIR UN SIGNAL (TENSION) ADÉQUAT POUR LA REPRODUCTION DE MUSIQUE MODERNE. UN USAGE INADÉQUAT DES COMMANDES DE GAIN ET DE CORRECTION
ET/OU UNE UTILISATION INADÉQUATE DES BUS INTEANES/EXTERNES PEUT CAUSER DE L'ÉCRÉTEMENT (ONDE CARRÉE) ET POSSIBLEMENT ENDOMMAGER LE SYSTÈME DE HAUT-PARLEURS, UN RÉGLAGE MAXIMUM DES
COMMANDES DE GAIN ET DE CORRECTION PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE EST DONC À ÉVITER. NOTEZ QUE LA PUISSANCE MAXIMALE PEUT ÊTRE OBTENUE EN RÉGLANT LES COMMANDES DE GAIN ET DE
CORRECTION À DE BAS NIVEAUX SI LE SIGNAL D'ENTRÉE EST PUISSANT.
LES UTILISATEURS D'ÉQUIPEMENT DE SONORISATION IDENTIFIENT SOUVENT LES CANAUX INDIVIDUELS À L'AIDE D'UNE BANDE DE RUBAN ADHÉSIF COLLÉE AU-DESSUS OU EN-DESSOUS DES GRADATEURS DE VOLUME.
PLUSIEURS TYPES DE RUBAN POSSÈDENT UN ADHÉSIF QUI PEUT ALTÉRER LA PEINTURE ET MÊME L'ENLEVER LORSQUE LE RUBAN EST RETIRÉ. NOUS RECOMMANDONS FORTEMENT DE NE PAS UTILISER DE RUBAN
ADHÉSIF SUA LES PARTIES RECOUVERTES DE PEINTURE, ET DE NE PAS UTILISER DE RUBAN AUTRE QUE LES RUBANS CONÇUS SPÉCIFIQUEMENT POUR DE TELLES APPLICATIONS. VEUILLEZ UTILISER DES RUBANS OU
ÉTIQUETTES ADFESIES POSSEDANT UNE COLLE MOYENNE OU LEGERE. TOUT RUBAN LAISSE SUR UNE SURFACE PEINTE POUR UNE LONGUE PERIODE DE TEMPS DEVIENDRA DIFFICILE A ENLEVER. NE JAMAIS UTILISER
DE RUBAN GOMMÉ TRANSPARENT,
1. Lire toutes les directives relatives à la sécurité et au fonctionnement de В. Brancher l'appareil uniquement dans une source d'alimentation du typé 13. On peut nettoyer les parties métalliques à l'aide d'un linge humide. Les
l'appareil avant de l'utiliser. spécifié sur la composante adjacente au câble du bloc d'alimentation. plaquages devinyle utlisés pour certains appareils peuvent être nottoyés
9 Toutes los diroctives rolatives à la sécurité et au fonctionnement doivent 8. Ne jamais couper la broche de la mise à la terre (ground) du cäble à l'aide de linges humides ou d'un nettoyeur domestique à base
être conservées pour références futures. d'alimentation. Four de plus amples informations relatives à la mise à la dammoniaque si nécessaire. Débrancher l'appareil de la source de
3, Respecter tous les avertissements inclus dans les directives imprimées terre, demander par écrit notre dépliant gratui sur les risques de choc et courant avant de le nettoyer.
à l'arrière de l'appareil. la mise à la terre (Shock Hazard and Grounding). 14. Il faut faire attention de ne pas échapper de composantes dans des
4, Touteslesdirecti lati foncti t doivent être respecté 10. Ondoit touj ipuler a in les câbles d'alimentation, Ne jamais liquides et ne pas faire gicler de liquide dans l'appareil, par les ouvertures
5 Cetappareil ne peui pas ге уп! é dansles endroits ! ides: près d'une marcher ou placer des pièces d'équipement sur ces câbles. Vérifier de ventilation ou loulé autre cuverturé, | .
baignoire, d'un évier, d'une piscine, dans un sous-sol humide, etc. périodiquement les cäbles pour des coupures ou des signes de bris, 15. Cet appareil doit étre vérifié par un technicien qualifié si:
6. Il faut placer cet appareil de telle manière que la ventilation ne soit pas spécialement à la fiche et au point où le câble entre dans l'appareil a) fa corde d'alimentation estendommagée: |
génée, || ne peut pas être collé sur un mur ni placé dans une enceinte 11. Le câble d'alimentation doit être débranché quand l'appareil ne sert pas b) quelque chose tombe ou est renversé sur l'appareil:
lermée où il n'y à pas de circulation d'air. durant une longue période. 6} l'appéreil ne forictionne pas correctement,
7. | faut placer cel appareil loin des sources de chaleur: podle, fournaise, 12, Sil'appareilestmonté sur un châssis, le support arrière doitétre renforcé. d) l'appareil à été échappé où le boîller est endommagé.
radiateurs, et même loind'un autre pal {produit de lachal 16. L'utilisateur ne doit pas tenter de réparer l'appareil. Toutes réparations
F ОЕ doivent être faites par un technicien qualifié.
®
ARCHITECTURAL ACOUSTICS®E
Les caractéristiques et spécifications peuvent changer sans avis.
Une division de Peavey Electronics Corporation 711 A Street, P.O. Box 2898, Meridian, MS 39302-2898 / (601) 483-5362 / Telex: 504115 / Fax (601) 486-1278
Е #00719580

Manuels associés