- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Réfrigérateurs
- LG
- 73133
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
46
Guide d’Utilisation et d’Entretien Français Modèles: 795.7313* Congélateur Inférieur Réfrigérateur * = color number, número de color, le numéro de la couleur P/N MFL67227106 Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca ® TABLE DES MATIÈRES Garantie ................................................................................ 3 Compartiment congélateur Contrats de protection................................................ 4 Bac à glace supplémentaire........................27 Consignes de sécurité importantes ........... 5-7 Durabase ........................................................27 Conditions électriques et de mise à la masse .......................................................................... 7 Diviseur du Durabase ...................................27 Tiroir coulissant..............................................28 Pièces et fonctionnalités ...........................................8 Filtre à eau ........................................ 29-32 Installation du réfrigérateur..................... 9-16 Entretien et nettoyage .............................. 33-34 Déballage du réfrigérateur ......................... 9 Conseils de nettoyage généraux ................33 Installation ..................................................................... 10 Exterieur .........................................................33 Retrait/remise en place des poignées et des portes du congélateur ...................... 11-15 Parois intérieures ...........................................33 Mise à niveau et alignement des portes .... 16 Contre-porte et joints ...................................33 Utilisation du réfrigérateur .....................17-27 Pièces en plastique .......................................33 Réglage des contrôles ............................17-18 Serpentins réfrigérants .................................33 Bac à glace dans la porte ................................. 19 Remplacement d’une ampoule d’éclairage .....................................................34 Machine à glaçons automatique ........20-21 Coupures de courant ....................................34 Guide de stockage des aliments .............. 22 Lorsque vous partez en vacances ...............34 Section réfrigérateur Lorsque vous déménagez.............................34 Distributeur d’eau glacée .......................... 23 Connexion du tuyau d’eau ..................... 35-37 Étagères du réfrigérateur ................................... 24 Guide de dépannage .............................. 38-44 Bac à légumes à humidité contrôlée ....... 25 Système Kenmore Connect™ ....................... 45 Tiroir garde-manger à température contrôlée .......................................................... 25 Service ..................................................Plat verso Bac de porte ...................................................26 Bac à produits laitiers................................... 26 Filtre d’air ..................................................... 26 2 GARANTIE GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR ® GARANTIE LIMITÉE KENMORE ELITE AVEC PREUVE D’ACHAT, la couverture de garantie suivante s’applique lorsque cet équipement est correctement installé, utilisé et entretenu conformément à l’ensemble des consignes fournies. Pour organiser un service de garantie, appelez le 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663). • PENDANT UN AN à compter de sa date d’achat, cet appareil est garanti contre tout défaut de matériel et de main d’œuvre. Tout appareil défectueux sera réparé ou remplacé gratuitement, à la seule discrétion du vendeur. Cette couverture de garantie ne s’applique que pendant 90 jours à compter de la date d’achat aux États-Unis, et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à d’autres ns que personnelles et domestiques. • PENDANT CINQ ANS à compter de sa date d’achat, le système de réfrigération fermé de cet appareil est garanti contre tout défaut de matériel et de main d’œuvre. De nouveaux composants du système seront fournis gratuitement pour remplacer les éléments défectueux. Le coût de la main d’œuvre pour l’installation du composant sera à votre charge à compter d’un an après la date d’achat. Cette couverture de garantie s’applique seulement pendant un an à compter de la date d’achat aux États-Unis, et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à d’autres ns que personnelles et domestiques. • PENDANT DIX ANS à compter de sa date d’achat, le compresseur linéaire de cet appareil est garanti contre tout défaut de matériel et de main d’œuvre. Un nouveau compresseur linéaire vous sera fourni gratuitement. Le coût de la main d’œuvre pour l’installation du composant sera à votre charge à compter d’un an après la date d’achat. Cette couverture de garantie s’applique seulement pendant deux ans à compter de la date d’achat aux États-Unis, et est nulle au Canada, si l’appareil est utilisé à d’autres ns que personnelles et domestiques. Cette garantie NE COUVRE QUE les défauts de matériel et de main d’œuvre, et NE COUVRIRA PAS : 1. Les éléments consommables pouvant s’user dans le cadre d’une utilisation normale, y compris notamment les ltres, courroies, ampoules électriques à culot à vis et sacs. 2. Le technicien de service pour former l’utilisateur à l’installation, à l’utilisation ou à l’entretien correct du produit. 3. Le technicien de service pour nettoyer ou entretenir le produit. 4. Le dommage ou la panne du produit si celui-ci n’est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à l’ensemble des consignes fournies avec celui-ci. 5. Le dommage ou la panne du produit suite à un accident, une utilisation abusive, une mauvaise utilisation ou une utilisation à d’autres ns que celles pour lesquelles le produit a été conçu. 6. Le dommage ou la panne du produit causé par l’utilisation de détergents, de produits nettoyants, chimiques ou d’ustensiles autres que ceux recommandés dans l’ensemble des consignes fournies avec celui-ci. 7. Le dommage ou la panne de pièces ou de systèmes résultant de modications non autorisées de ce produit. Exclusion des garanties implicites, limitation des recours Le seul et unique recours du client dans le cadre de cette garantie limitée sera la réparation ou le remplacement du produit comme indiqué dans ce document. Les garanties implicites, y compris les garanties de valeur marchande ou d’adaptation à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période établie par la loi. Le vendeur ne saurait être responsable en cas de dommages accidentels ou indirects. Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages accidentels ou indirects, ou la limitation de la durée d’application des garanties implicites de valeur marchande ou d’adaptation, auquel cas ces exclusions ou limitation ne s’appliqueront pas à votre cas. Cette garantie ne s’applique que lorsque cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada*. Cette garantie vous accorde des droits légaux spéciques, et vous pouvez également bénécier d’autres droits pouvant varier en fonction des États. * Le service de réparation à domicile n’est pas disponible dans toutes les zones géographiques canadiennes, et cette garantie ne couvrira pas non plus les frais de transport et de déplacement de l’utilisateur ou du dépanneur si le produit est situé dans une zone isolée (telle que dénie par Sears Canada Inc.) dans laquelle aucun dépanneur certié n’est disponible. Sears Brands Management Corporation, Hoçman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 391 CONTRATS DE PROTECTION Contrats de protection étendue Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Votre nouveau produit Kenmore Elite® est conçu et fabriqué pour garantir des années de abilité. Mais comme tous les produits, il peut nécessiter à l’occasion un entretien préventif ou une réparation. C’est pourquoi un contrat de protection étendue peut vous permettre d’économiser de l’argent et d’éviter toute aggravation. Le contrat de protection étendue contribue également àĄprolonger la durée de vie de votre nouveau produit. LeĄcontrat* inclut notammentĄ: • Les pièces et la main-d’œuvre requis pour garantir le bon fonctionnement des produits dans le cadre d’une utilisation normale, et non simplement les défauts. Notre couverture va bien au-delà de la garantie du produit. Aucune défaillance fonctionnelle n’est exclue de cette couverture— protection réelle. • Protection contre les surtensions contre les dommages électriques dus à des uctuations de tension. • Protection contre les pertes de nourriture de 250 $ annuellement pour toute détérioration de nourriture résultant d’une panne mécanique d’un réfrigérateur ouĄcongélateur couvert. • Remboursement de location si la réparation du produit couvert est plus longue que promise. • 25% de remise sur le prix normal d’un service de réparation non couvert et des pièces installées associées. Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique suèt pour programmer une intervention. Vous pouvez appeler à toute heure du jour et de la nuit, ou programmer un rendez-vous d’entretien en ligne. • Services d’experts par plus de 10Ą000 techniciens d’entretien agréés Sears, ce qui signie que vous pouvez être certain qu’une personne qualiée interviendra sur votre produit. Le contrat de protection étendue est un achat sans risque. Si vous l’annulez pour une raison quelconque au cours de la période de garantie du produit, nous eçectuerons un remboursement complet ou un remboursement au prorata àĄtout moment après l’expiration de la période de garantie. Achetez dès aujourd’hui votre contrat de protection étendue! • Appels d’intervention illimités et service à l’échelle du pays, aussi souvent que vous le souhaitez, où que vous vous trouviez. Certaines restrictions et exclusions s’appliquent. • Garantie «Ąanti-citronĄ» – remplacement du produit couvert si quatre défaillances se produisent en moins deĄdouze mois. • Remplacement du produit si le produit couvert ne peut pas être réparé. • Contrôle de maintenance préventive annuel à votre demande, sans frais supplémentaires. • Aide rapide au téléphone – nous l’appelons Résolution rapide – assistance téléphonique d’un agent Sears pour tous les produits. Ce sera votre «Ąmanuel de l’utilisateur parlantĄ». Pour les prix et des informations supplémentaires aux États-Unis composez le 1-800-827-6655. * La couverture au Canada varie sur certains articles. Pour plus de détails, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665. Service d’installation Sears Pour une installation professionnelle Sears d’appareils électroménagers, ouvertures de porte de garage, chauçeeau, et autres articles domestiques majeurs, aux États-Unis ou au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME®. ENREGISTREMENT DU PRODUIT Dans l’espace ci-dessous, notez la date d’achat, le modèle et le numéro de série du produit. Le modèle et le numéro de série sont indiqués sur une étiquette d’identication située à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Ayez ces informations sous la main lorsque vous contactez Sears au sujet de votre produit. Numéro de modèle___________________ Date d’achat___________________ Numéro de série.___________________ Conservez ces instructions et agrafez votre preuve d’achat pour une référence ultérieure. 492 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE Ce guide contient des consignes de sécurité importantes. Lisez et observez toujours toutes les consignes de sécurité. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il signale les messages de sécurité qui vous informent des dangers deĄmort ou de blessures, ou des risques de dommages du produit. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et des mots DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots signientĄ: DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION Vous serez tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions. Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions. Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée, ou endommager le produit. Tous les messages de sécurité identient le danger, indiquent comment réduire les risques de blessures, et précisent ce qui pourrait se produire si les instructions ne sont pas suivies. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure lors de l’utilisation du produit, les consignes de sécurité de base doivent être suivies, notamment les consignes suivantes. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. • Ne débranchez JAMAIS le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement la che de branchement et tirez sur celle-ci pour la débrancher de la prise. • Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d’alimentation eèlochés ou endommagés. N’utilisez pas un cordon présentant des craquelures ou des dommages d’abrasion sur toute sa longueur ou au niveau de la che ou des connecteurs. • Ne JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence ou autres vapeurs et liquides inammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. • Ne modiez pas le cordon d’alimentation et ne le prolongez jamais. Une telle intervention pourrait provoquer une électrocution ou créer des risques d’incendie. • Lorsque vous devez écarter le réfrigérateur du mur, veillez à ne pas endommager le cordon d’alimentation. REMARQUEĄ: Il est fortement recommandé de coner tout entretien à un technicien qualié. • NE laissez PAS les enfants grimper sur le réfrigérateur ou se pendre aux portes ou aux étagères du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement. • N’approchez jamais les doigts des zones de pincement; les dégagements entre les portes et les armoires sont nécessairement petits. Soyez prudent lors de la fermeture de portes lorsque des enfants se trouvent à proximité. • Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou d’y apporter des réparations. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 593 AVERTISSEMENT • Avant de remplacer une ampoule d’éclairage grillée ou cassée, débranchez le réfrigérateur ou coupez l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur ou de la boîte de fusibles pour éviter tout contact avec un l sous tension. (Une ampoule d’éclairage grillée peut éclater lors de son remplacement exposant alors le lament.) REMARQUEĄ: Certains modèles sont dotés d’un éclairage intérieur LED dont l’entretien doit être coné à un technicien qualié. AVERTISSEMENT : La mise du contrôle sur ARRÊT neĄcoupe pas l’alimentation du circuit d’éclairage. • Une fois l’intervention terminée, reconnectez le réfrigérateur à la source électrique et remettez les contrôles (thermostat, contrôle de réfrigérateur ou contrôle de congélateur, selon le modèle) au réglage souhaité. • Ce réfrigérateur doit être installé conformément aux Instructions à l’intention de l’installateur apposées à l’avant du réfrigérateur. • Une fois le réfrigérateur mis en marche, ne touchez pas les surfaces froides du compartiment de congélation lorsque vous avez les mains humides ou trempées. La peau pourrait adhérer aux surfaces extrêmement froides. • NE TOUCHEZ PAS le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché. • Ne recongelez PAS des aliments ayant complètement décongelé. Le département d’agriculture des États-Unis dans sa publication Home and Garden Bulletin No. 69 préciseĄ: …Vous pouvez recongeler en toute sécurité des aliments ayant décongelé s’ils contiennent toujours des cristaux de glace ou s’ils sont toujours froids, sous 4°C. …Les viandes hachées, les volailles ou le poisson présentant des odeurs ou étant décolorés ne doivent être ni recongelés ni consommés. La crème glacée décongelée doit être jetée. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment semble suspecte, jetez l’aliment. La consommation de l’aliment pourrait être dangereuse. Même une décongélation et une recongélation partielles réduit la qualité sanitaire des aliments, particulièrement pour les fruits, les légumes et les aliments préparés. La qualité sanitaire des viandes rouges est moins exposée que celle des autres aliments. Utilisez les aliments recongelés le plus tôt possible an de préserver leur qualité au maximum. ATTENTION : Ce produit contient des produits chimiques pouvant, d’après l’État de Californie, causer le cancer ou des malformations congénitales ou autres troubles de la reproduction. Lavez-vous les mains après usage. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGERĄ: RISQUE DE PIÉGEAGE DES ENFANTS AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR OU CONGÉLATEURĄ: • Retirez les portes. • Laissez les étagères en place an que les enfants ne puissent pas grimper facilement à l’intérieur. Les réfrigérateurs abandonnés sont dangereux, même s’ils sont laissés sans surveillance seulement quelques jours. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les instructions à droite pour éviter les accidents (piégeage et suçocation des enfants). 694 ÉLIMINATION DES CFC/HCFC Si vous décidez de jeter votre ancien réfrigérateur, assurez-vous que le gaz réfrigérant est retiré de manière appropriée par un technicien qualié. Si vous retirez intentionnellement le gaz réfrigérant, vous vous exposez à des amendes ou des peines de prison conformément à la législation environnementale applicable. Votre ancien réfrigérateur peut être équipé d’un système utilisant les CFC (chlorouorocarbones) ou HCFC (hydrochlorouorocarbones). Il est estimé que les CFC et les HCFC açectent la couche d’ozone lorsqu’ils sont rejetés dans l’atmosphère. D’autres gaz réfrigérants peuvent aussi être nocifs pour l’environnement lorsqu’ils sont rejetés dans l’atmosphère. CONDITIONS ÉLECTRIQUES ET DE MISE À LA MASSE IMPORTANTĄ: Veuillez lire attentivement. POUR EFFECTUER LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES UTILISATION DE RALLONGES En raison de risques en matière de sécurité dans certaines conditions, l’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Cependant, si vous choisissez quand même d’utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire d’utiliser une rallonge UL (États-Unis) à 3 conducteurs avec broche deĄmise à la terre, dont les caractéristiques nominales sont de 15 ampères (minimum) et 120 volts. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Faites vérier la prise murale et le circuit par un électricien qualié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre. L’utilisation d’une rallonge augmente le dégagement requis àĄl’arrière du réfrigérateur. Prise murale de type mise à la terre à 3 connecteurs Fiche à trois connecteurs avec mise à la terre Vériez l’existence d’une mise à la terre appropriée avant de commencer l’utilisation. MÉTHODE DE MISE À LA TERRE RECOMMANDÉE Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de 15Ąou 20Ąampères. Cela garantit les meilleures performances et évite également une surcharge des circuits domestiques qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauçe des ls. Il est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour alimenter cet appareil. Utilisez une prise ne pouvant pas être mise hors tension parĄun interrupteur. N’utilisez pas de rallonge. En présence d’une prise à deux connecteurs, vous avez la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise àĄ3 connecteurs correctement mise à la terre. 795 PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS Q P A M B E D F C O D D J N K G L H I Utilisez cette page pour vous familiariser avec les pièces et les fonctionnalités du réfrigérateur. REMARQUEĄ: Ce guide couvre plusieurs modèles. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut comporter tous les éléments répertoriés ci-dessous ou seulement une partie. Les emplacements des divers éléments indiqués ci-dessus peuvent ne pas correspondre à votre modèle. A B C D E F G H Éclairage du réfrigérateur Filtre à eau (intérieur) Bacs de porte ajustables Bacs de porte xes Étagères du réfrigérateur Emplacement à glace (Machine à glaçons et bac à glaçons) Bac à légumes à humidité contrôlée Tiroir garde-manger à température contrôlée I J K L M N O P Q Bac à glaçons supplémentaire Tiroir coulissant Durabase Diviseur de Durabase Bac à produits laitiers Couvercle du réservoir d’eau Meneau articulé Filtre à air Haut-parleur Kenmore ConnectTM 896 IceBac Binà glace Porte du compartiment Ice Compartme à glace Door INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risques liés au poids excessifĄ: Risques liés au poids excessifĄ: Faites appel à au moins deux personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures au dos ou d’autres blessures. Le réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du réfrigérateur à des ns de nettoyage ou d’entretien, veillez à protéger le sol. Tirez toujours le réfrigérateur en le maintenant bien droit à la verticale lorsque vous le déplacez. Évitez de déplacer le réfrigérateur par basculements successifs, vous risquez d’endommager le sol. DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR Retirez les bandes adhésives et les étiquettes temporaires du réfrigérateur avant de l’utiliser. Ne retirez pas les étiquettes d’avertissement, l’étiquette de numéro de modèle et de numéro de série, ou la che signalétique qui se trouve sous laĄpartie avant du réfrigérateur derrière la grille de base. AVERTISSEMENT Risque d’explosionĄ: Pour retirer une bande adhésive ou de la colle résiduelle, frottez la zone concernée avec votre pouce. Les résidus de bande adhésive ou de colle peuvent être facilement retirés en les frottant avec vos doigts et une petite quantité de liquide vaisselle. Essuyez avec de l’eau chaude et séchez. Maintenir les vapeurs et produits inammables, comme l’essence, loin du réfrigérateur. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie, une explosion ou des blessures mortelles. N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à friction, de liquides inammables ou de nettoyants abrasifs pour retirer des résidus de bande adhésive ou de colle. Ces produits peuvent endommager la surface du réfrigérateur. Les étagères du réfrigérateur sont installées en position d’expédition. Veuillez réinstaller les étagères en fonction deĄvos besoins de stockage. 9 97 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR AVANT L’UTILISATION INSTALLATION (suite) 1. Nettoyez complètement le réfrigérateur et essuyez laĄpoussière accumulée pendant l’expédition. 1. Pour éviter bruit et vibration, l’appareil doit être mis à niveau et installé sur un plancher solidement construit. Si nécessaire, ajustez les cales de réglage pour compenser tout défaut de planéité du sol. L’avant doit être légèrement plus haut que l’arrière pour favoriser la fermeture de la porte. Les cales de réglage peuvent être tournées facilement en faisant basculer légèrement l’armoire. Tournez les cales de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour relever l’unité ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. (VoirĄMISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES.) 2. Installez les accessoires tels que le bac à glaçons, les tiroirs, les étagères, etc., à leurs positions appropriées. Ces éléments sont emballés ensemble pour éviter d’éventuels dommages pendant l’expédition. 3. Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins deux à trois heures avant d’y placer des aliments. Contrôlez la circulation d’air froid dans le compartiment du congélateur pour vérier un refroidissement approprié. Le réfrigérateur est maintenant prêt à être utilisé. REMARQUEĄ: L’installation sur de la moquette, des surfaces carrelées molles, sur une plateforme ou sur une structure mal supportée n’est pas recommandée. INSTALLATION 2. Installez cet appareil dans une zone où la température est comprise entre 55°F (13°C) et 110°F (43°C). Si la température autour de l’appareil est trop basse ou trop élevée, la capacité de refroidissement peut être compromise. Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de 15 ou 20Ąampères. Cela garantit les meilleures performances et évite également une surcharge des circuits domestiques qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauçe des ls. Il est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour alimenter cet appareil. 3. Choisissez un emplacement où un approvisionnement d’eau peut être facilement raccordé pour la machine àĄglaçons automatique. AVERTISSEMENT REMARQUEĄ: La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120 psi sur les modèles ne comportant pas deĄltre à eau, et entre 40 et 120 psi sur les modèles quiĄen sont dotés. Risque d’électrocution : Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez pas leĄréfrigérateur dans une zone humide ou trempée. 4. Une trop faible distance des objets avoisinants peut réduire la capacité de congélation et augmenter la consommation d’électricité. Prévoir un dégagement minimal de 61Ącm à l’avant du réfrigérateur pour permettre l’ouverture des portes. 5,08 cm (1 po.) 98 10 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR REMARQUEĄ: Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit. COMMENT RETIRER LA POIGNÉE DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR REMARQUEĄ:L’aspect de la poignée peut être diçérent de celui des illustrations sur cette page. Attaches de montage Vis de pression Retrait de la poignée du réfrigérateur Desserrez les vis pression avec une clé hexagonale de /Ċ po. (2,5 mm) et retirez laĄpoignée. REMARQUEĄ: Si les attaches de montage de la poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm). Clé hexagonale COMMENT REMETTRE EN PLACE LA POIGNÉE DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR REMARQUEĄ: L’aspect de la poignée peut être diçérent de celui des illustrations sur cette page. Remise en place de la poignée de porte du réfrigérateur Attaches de montage Placez la poignée sur la porte en ajustant l’empreinte de la poignée sur les attaches de montage et en serrant les vis de pression avec une clé hexagonale de /Ċ po. (2.5 cm). REMARQUEĄ: Si les attaches de montage de la poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm). 99 11 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR REMARQUEĄ: Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit. COMMENT RETIRER LA POIGNÉE DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR REMARQUEĄ: L’aspect de la poignée peut être diçérent de celui des illustrations sur cette page. Retrait de la porte du tiroir du congélateur Desserrez les vis pression situées du côté inférieur de la poignée avec une clé hexagonale de ê po. (3,1 mm) et retirez la poignée. REMARQUEĄ: Si les attaches de montage de la poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm). COMMENT REMETTRE EN PLACE LA POIGNÉE DE LA PORTE DU CONGÉLATEUR REMARQUEĄ: L’aspect de la poignée peut être diçérent de celui des illustrations sur cette page. Remise en place de la poignée du tiroir du congélateur Placez la poignée sur la porte en ajustant l’empreinte de la poignée sur les attaches de montage et en serrant les vis de pression avec une clé hexagonale de ê po. (3,1 mm). REMARQUEĄ: Si les attaches de montage de la poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm). 100 12 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR RETRAIT ET REMISE EN PLACE DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR ATTENTION : Avant de commencer, retirez des portes les aliments et les bacs. (2) AVERTISSEMENT (1) Risques liés au poids excessifĄ: Faites appel à au moins deux personnes pour retirer et installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures au dos ou d’autres blessures. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution • Déconnectez l’alimentation électrique du réfrigérateur avant de procéder à l’installation. Sinon, vous risquez de vous blesser ou de subir une issue fatale. • Ne placez pas les mains, les pieds ou autres objets dans les ouvertures d’aération ou le bas du réfrigérateur. Vous pourriez vous blesser ou être électrocuté. REMARQUEĄ: Soyez prudent lorsque vous travaillez sur la charnière. Vous pourriez vous blesser. Pour retirer la porte de gauche du réfrigérateurĄ: À l’arrière du réfrigérateur, tirez le tube d’eau hors du raccord de la pince de serrage en appuyant sur l'anneau deĄpincement du raccord (voir la gure ci-dessous). (3) (4) (5) (6) (7) (8) 1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la charnière supérieure (1). 2. Utilisez un tournevis à lame plate pour soulever vers l’arrière les crochets (non illustrés) à l’avant sous le couvercle (2). Soulevez le couvercle. 3. Retirez le couvercle. Tirez le tube pour l’extraire (3). 4. Débranchez tous les faisceaux de ls (4). 5. Retirez la vis de mise à la terre (5). 6. Faites pivoter le levier de la charnière (6) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière supérieure (7) pour la libérer du levier de fermeture de la charnière (8). ATTENTIONĄ: Lors du soulèvement de la charnière du levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe pas en avant. 7. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et retirez la porte. 8. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une surface non griçante. Pour retirer la porte droite du réfrigérateurĄ: (2) (1) (3) (4) (5) 1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la charnière supérieure (1). Soulevez le couvercle (2). 2. Retirez le couvercle. 3. Faites pivoter le levier de la charnière (3) dans le sens des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière supérieure (4) pour la libérer du levier de fermeture de la charnière (5). ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe pas en avant. 4. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et retirez la porte. 5. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une surface non griçante. 101 13 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR Réinstallation de la porte du réfrigérateur Porte droite Porte gauche 1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (9). 2. Placez la charnière supérieure (4) sur le levier de fermeture de la charnière (5) et en position. Faites pivoter le levier (3) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour xer la charnière. 3. Accrochez les pattes sur le côté droit du couvercle de la charnière (2) sous le bord de la charnière supérieure (4) et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez la vis du couvercle (1). 1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (10). 2. Placez la charnière supérieure (7) sur le levier de fermeture de la charnière (8) et en position. Faites pivoter le levier (6) dans le sens des aiguilles d’une montre pour xer la charnière. 3. Installez la vis de mise à la terre (5) et connectez les deux faisceaux de ls (4). 4. Poussez le tuyau d'eau (3) situé en haut de la porte gauche dans le trou à côté de la charnière gauche audessus de l'armoire jusqu'à ce qu'il sorte par l'arrière. 5. Insérez le tuyau d’approvisionnement d’eau (3) dans le connecteur jusqu’à ce que vous ne voyiez qu’une seule graduation. Insérez complètement le tube sur ì po. (15 mm). 6. Accrochez les pattes sur le côté gauche du couvercle de la charnière (1) sous le bord de la charnière supérieure (7) et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez la vis du couvercle (1). (2) (2) (1) (3) (4) (5) (1) (3) (4) (5) (6) (7) (8) (10) (9) ATTENTION Pince de serrage Tuyau Après insertion, tirez le tuyau pour vérier qu’il est bien xé et réinsérez l’étrier. Graduation Étrier 102 14 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR COMMENT INSTALLER LE TIROIR DU CONGÉLATEUR COMMENT RETIRER LE TIROIR DU CONGÉLATEUR AVERTISSEMENT : Faites appel à au moins deux personnes pour retirer et installer le tiroir du congélateur. Sinon, il y a risque de blessures au dos ou d’autres blessures. Des deux mains, saisissez la barre centrale et tirezla vers l’extérieur jusqu’à ce que les deux rails soient entièrement sortis. ATTENTION : Ne tenez pas la poignée lors du retrait ou de la remise en place du tiroir. La poignée pourrait tomber et provoquer une blessure. REMARQUEĄ: Dans les gures suivantes, le tiroir coulissant situé au-dessus du tiroir du congélateur n'apparaît pas par souci de clarté. Tirez le tiroir en position d’ouverture maximale. Retirez le panier inférieur 1 en soulevant le panier du système de rails. Saisissez le tiroir de chaque côté et accrochez les supports de la porte 1 dans les pattes du rail 2 se trouvant des deux côtés. 1 1 2 Retirez les vis 2 du rail des deux côtés. Abaissez la porte à sa position nale et serrez les vis 3 situées des deux côtés. 2 3 Saisissez le tiroir de chaque côté et tirez-le vers le haut pour le séparer des rails. Le tiroir étant entièrement sorti, insérez le panier inférieur 4 dans le rail. 4 Des deux mains, tenez la barre centrale et poussez-la vers l’intérieur pour permettre aux deux rails de glisser vers l’intérieur simultanément. AVERTISSEMENT : Si le diviseur du Durabase est retiré, il y a suèsamment d'espace ouvert pour permettre à des enfants ou des animaux de se glisser à l'intérieur. Pour éviter les risques qu'un enfant ou un animal reste coincé ou suçoque accidentellement, NE LES LAISSEZ PAS toucher le tiroir du congélateur ou s'en approcher. AVERTISSEMENT : NE montez PAS et n vous asseyez pas sur le tiroir du congélateur. 15 103 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR MISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES Mise à niveau Après l’installation, branchez le cordon d’alimentation du réfrigérateur sur une prise à 3Ąconnecteurs mise à la terre etĄpoussez le réfrigérateur en position nale. Le réfrigérateur comporte deux cales de réglage à l’avant, une du côté droit, l’autre du côté gauche. Ajustez les cales de réglage pour modier l’inclinaison avant-arrière ou côté à côté. Si le réfrigérateur semble instable, ou si vous souhaitez que les portes se ferment plus facilement, réglez l’inclinaison du réfrigérateur en utilisant les instructions cidessousĄ: REMARQUEĄ: Outils requisĄ: Clé de /Ĉ po. (18Ąmm) ou tournevis à lame plate. 1. Tournez la cale de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour soulever ce côté du réfrigérateur ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. Il faudra éventuellement plusieurs tours de cales de réglage pour régler l’inclinaison duĄréfrigérateur. 2. Ouvrez de nouveau les portes pour vérier qu’elles se ferment facilement. Si les portes ne se ferment pas facilement, inclinez le réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en tournant les deux cales de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il faudra éventuellement plusieurs tours, et vous devrez eçectuer le même nombre de tours pour les deux cales de réglage. REMARQUEĄ: Votre réfrigérateur est doté de deux portes. Chacune peut être ouverte ou fermée indépendamment. Vous devrez éventuellement exercer une légère pression sur les portes pour les fermer complètement. Alignement des portes Les portes gauche et droite du réfrigérateur possèdent un écrou ajustable, situé sur la charnière inférieure, pour les soulever et les abaisser an de les aligner. Si l’espace entre vos portes n’est pas uniforme, suivez les instructions ci-dessous pour les alignerĄ: Utilisez la clé (incluse avec le Guide d’utilisation et d’entretien) pour tourner l’écrou dans la charnière de la porte an d’en ajuster la hauteur. Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la hauteur ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la diminuer. REMARQUEĄ: Demandez à une personne de pousser vers l’arrière le haut du réfrigérateur pour retirer une partie du poids sur les cales de réglage. Cela simplie le réglage des cales. 16 104 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR RÉGLAGE DES CONTRÔLES Le Contrôle du réfrigérateur agit comme un thermostat pour tout l’appareil (sections réfrigérateur et congélateur). Plus le réglage est froid, plus le compresseur travaillera pour maintenir la température choisie. Le contrôle du congélateur règle le ux d’air froid du congélateur au réfrigérateur. Le réglage du contrôle du congélateur à une température plus basse conserve plus d’air froid dans le compartiment congélateur pour le maintenir plus froid. CIRCULATION D'AIR L’air froid circule du congélateur à la section produits frais, puis revient par les ouvertures d’aération dans la paroi divisant les deux sections. Veillez à ne pas obstruer les ouvertures d'aération lors du remplissage du réfrigérateur. Vous pourriez ainsi restreindre la circulation de l'air et faire monter la température du réfrigérateur ou provoquer l'accumulation d'humidité à l'intérieur. (Voir le schéma de circulation d’air ci-dessous.) Distributeur • Lorsque vous appuyez sur le bouton Water, l’icône Water s’allume. • Lorsque vous appuyez sur le bouton Ice Select, l’icône cube ou glace concassée s’allume. • Un égouttement peut se produire après la distribution. Maintenez votre tasse sous le distributeur pendant quelques secondes après la distribution pour récupérer toutes les gouttes. ATTENTIONĄ: L’aèchage de contrôle est doté d’une commande tactile. Une humidité excessive sur l’aèchage peut causer un dysfonctionnement. Maintenez l’aèchage propre et sec. AVERTISSEMENT : Le distributeur ne fonctionnera pas siĄune porte est laissée ouverte ou si le verrou de contrôle estĄactivé. Ultra Ice Température • Le contrôle Refrigerator Temp. va de 33°F à 46°F (0°C à 8°C). Appuyez sur le bouton Refrigerator Temp. pour parcourir les réglages de température disponibles un incrément à la fois. • Le contrôle Freezer Temp. va de -6°F à 8°F (-21°C à -13°C). Appuyez sur le bouton Freezer Temp. pour parcourir les réglages de température disponibles un incrément à la fois. REMARQUEĄ: Lors du changement des réglages de contrôle, attendez 24Ąheures avant d’eçectuer des ajustements supplémentaires. Les contrôles sont correctement réglés lorsque la température du lait ou du jus vous convient et que la crème glacée est ferme. Si la température est trop basse ou trop élevée, changez le réglage un incrément à la fois. Attendez 24 heures que le changement se stabilise avant de procéder à un nouveau réglage. • Lorsque vous touchez le bouton Ultra Ice, le graphisme s’allume dans l’aèchage et reste allumé pendant 24 heures. La fonction s'arrêtera automatiquement après 24 heures. • Vous pouvez désactiver cette fonction manuellement enĄtouchant le bouton une autre fois. • Cette fonction augmente les possibilités de fabrication deĄglace et de congélation. Réinitialisation du ltre à eau Lorsque le témoin de ltre à eau est allumé, vous devez changer le ltre à eau. Après le changement de ltre à eau, maintenez enfoncé le bouton Ultra Ice (Réinitialisation du ltre à eau) pendant trois secondes pour éteindre le témoin. Vous devez changer le ltre à eau environ tous les six mois. Lumière d'ambiance bleue Cette lumière a deux réglagesĄ: On et Oç. Si la lumière est réglée en mode On, la lumière d'ambiance bleue s'allume. 17 105 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR Filtre d’air Le ltre à air aide à retirer les odeurs du réfrigérateur. Le ltre à air a deux réglages, automatique et MAX. En mode Automatique, le ltre à air cyclera à marche et arrêt en incréments de dix minutes de marche et cent dix minutes d’arrêt. Si réglé en mode MAX, le ltre à air restera en marche continuellement pendant quatre heures, passant de marche à arrêt en incréments de dix minutes de marche et cinq minutes d’arrêt. Après quatre heures, le ltre à air passe au mode Automatique. • Le mode Automatique est le mode par défaut. • Appuyez sur le bouton de ltre à air une fois pour le mode MAX. Réinitialisation du Filtre d’air Quand le symbôle CHANGE s’allume, le ltre d’air doit être changé. Après avoir changé le ltre d’air, appuyer sur le bouton du Filtre d’air pendant trois secondes pour éteindre la lumière du symbôle. Il est conseillé de changer le ltre d’air tous les six mois. Meneau articulé Cette fonction est une bande métallique attachée à la porte gauche qui s'articule (pivote) sur 90 degrés lorsque la porte est fermée, formant un meneau (base) sur lequel viennent s'appuyer les joints d'étanchéité des portes gauche et droite. ATTENTION : Pour réduire les risques d’égratignures de la porte ou de rupture du meneau de la porte, veuillez vous assurer que le meneau de la porte du réfrigérateur est toujours replié vers l’intérieur. Control Lock • Lors de la connexion initiale de l’alimentation électrique au réfrigérateur, la fonction Verrou est désactivée. • Si vous souhaitez activer la fonction Verrou pour verrouiller d’autres boutons, maintenez enfoncé le bouton Door Alarm pendant plus de trois secondes. L’icône Control Lock s’aèche et la fonction Verrou est maintenant activée. • Lorsque la fonction Verrou est activée, aucun autre bouton ne fonctionne. Le bloc du distributeur est également désactivé. • Pour désactiver la fonction Verrou, maintenez enfoncé leĄbouton DoorAlarm pendant environ trois secondes. Fonction de changement de mode de température (°F <->°C) Si vous souhaitez passer de °F à °C ou vice versa, maintenez enfoncés les boutons Freezer Temp. et Refrigerator Temp. simultanément pendant environ cinq secondes. Mode Aèchage désactivé • Lorsque le réfrigérateur est en mode Aèchage désactivé, l’aèchage reste désactivé jusqu’à l’ouverture d’une porte ou la pression d’un bouton. Une fois activé, l’aèchage est maintenu pendant 20 secondes. • Pour désactiver le mode Aèchage désactivé, appuyez sur les boutons Freezer Temp. et Ultra Ice simultanément et maintenez-les enfoncés pendant cinq secondes jusqu'à ce que la tonalité retentisse. ATTENTION : Mode Démonstration (uniquement pour un usage en magasin) Le mode Démonstration désactive tout refroidissement dans les sections réfrigérateur et congélateur pour préserver l’énergie alors que l’aèchage est activé chez un détaillant. Lorsque cette fonction est activée, OFF s’aèche sur le panneau de commande. Door Alarm Pour désactiver cette fonction : L'une des portes du réfrigérateur étant ouverte, maintenez enfoncés les boutons Refrigerator Temp. et Ultra Ice en même temps pendant cinq secondes. Le panneau de commande émet un bip et les réglages de température s’aèchent pour conrmer la désactivation du mode Démonstration. Utilisez la même procédure pour activer le mode Démonstration. • Lorsqu’une alimentation électrique est connectée au réfrigérateur, l’alarme de la porte est initialement activée. Lorsque vous appuyez sur le bouton Door Alarm, l’aèchage change à OFF et la fonction Door Alarm se désactive. • Lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est laissée ouverte pendant plus de 60Ąsecondes, l’alarme retentit pour vous indiquer que la porte est ouverte. • Lorsque vous fermez la porte, l’alarme s’arrête. 18 106 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR BAC À GLAÇONS DANS LA PORTE ATTENTION : Maintenez les mains et les outils loin de la porte du compartiment à glaçons et du déversoir du distributeur. Sinon, vous risquez d’endommager l’appareil ou de vous blesser. 2. Pour retirer le bac à glaçons de la porte, saisissez la poignée avant, soulevez légèrement la partie inférieure, et tirez lentement le bac pour l’extraire comme illustré. La machine à glaçons s’arrête de produire de la glace lorsque le bac à glaçons dans la porte est plein. Si vous avez besoin de plus de glaçons, videz le bac à glaçons dans le bac à glaçons supplémentaire dans le compartiment congélateur. En cours d’utilisation, le niveau des glaçons peut devenir irrégulier et la machine à glaçons pourrait alors mal estimer la quantité de cubes de glace et cesser la production de glaçons. Pour corriger ce problème, il suèt parfois de secouer le bac à glaçons. REMARQUEĄ: Le stockage de boîtes ou autres éléments dans le bac à glaçons endommagera la machine à glaçons. Maintenez la porte du compartiment à glaçons hermétiquement fermée. Si la porte du compartiment à glaçons n’est pas hermétiquement fermée, l’air froid du compartiment à glaçons fera geler la nourriture dans le compartiment réfrigérateur. Cela pourrait également entraîner l’arrêt de la production de glaçons. REMARQUEĄ: Si l’interrupteur ON/OFF sur la machine à glaçons est réglé sur OFF pendant une période prolongée, le compartiment à glaçons se réchauçe progressivement à la température du compartiment réfrigérateur. Pour empêcher les cubes de glace de fondre et de couler par le distributeur, videz TOUJOURS le bac à glaçons lors du réglage sur OFF pendant plusieurs heures. 3. Pour réinstaller le bac à glaçons dans la porte, inclinez légèrement le bac pendant la remise en place pour éviter tout contact avec la machine à glaçons. ATTENTION Lors de la manipulation du bac à glaçons, tenez les mains éloignées du bac de la machine à glaçons pour éviter de vous blesser. 4. Évitez de toucher le capteur de détection de glace lors de la remise en place du bac à glaçons. Pour plus de détails, reportez-vous à l’étiquette sur la porte du compartiment à glaçons. 1. Tirez ou poussez la poignée de la porte pour ouvrir ou fermer le compartiment à glaçons. Ice-detecting Capteur de sensor détection de glace 107 19 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE La glace est fabriquée dans la machine à glaçons automatique et envoyée dans le distributeur. La machine à glaçons produit 10 cubes par cycle, c’est-à-dire environ 100 cubes dans une période de 24 heures, selon la température du compartiment du congélateur, la température de la pièce, le nombre d’ouverture de porte et les conditions de fonctionnement. • Il faut compter entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur venant d’être installé commence à fabriquer de la glace. Attendez 72 heures pour une production maximale de glace. • La fabrication de glace s’arrête dès que le bac de stockage de glace est plein. Lorsqu’il est plein, le bac à glace contient environ 6 à 8 (12-16 onces) verres de glace. • Pour désactiver la machine à glaçons automatique, réglez le commutateur de la machine à glaçons sur OFF (O). Pour activer la machine à glaçons automatique, réglez leĄcommutateur de la machine à glaçons sur ON (I). • La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120Ąpsi sur les modèles ne comportant pas de ltre à eau, et entre 40 et 120 psi sur des modèles qui en sont dotés pour produire la quantité et la taille normale de glaçons. • Des corps étrangers ou du givre sur le capteur de détection de glace peuvent interrompre la production deĄglace. Vériez à tout moment la propreté de la zone du capteur pour garantir un bon fonctionnement. 108 20 AVERTISSEMENT Risque de blessure N’approchez PAS les doigts ou les mains du mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché. Machine à glaçons Icemaker Interrupteur Power Switch Capteur de détection Sensor de glace Ice-detecting MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE (suite) ATTENTION QUAND CONVIENT-IL DE RÉGLER L’INTERRUPTEUR DE LA MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE SUR OFF (O) • Les tout premiers glaçons et la première eau distribuée peuvent comporter des particules ou présenter une odeur provenant du circuit d’approvisionnement d’eau ou du réservoir d’eau. • Jetez les premiers lots de glaçons (environ 24 cubes). Cela est également nécessaire lorsque le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une période prolongée. • Ne stockez jamais des boîtes de boissons ou autres articles dans le bac à glace pour obtenir un refroidissement rapide. Vous pourriez endommager la machine à glaçons automatique ou les contenants peuvent éclater. • Si de la glace décolorée est distribuée, vériez le ltre d’eau et l’approvisionnement d’eau. Si le problème persiste, contactez un centre d’entretien Sears ou un autre centre d'entretien qualié. Évitez d’utiliser la glace ou l’eau tant que le problème n’est pas réglé. • Ne laissez pas les enfants s’approcher du distributeur. Les enfants pourraient jouer avec les contrôles ou les endommager. • Le passage de la glace peut devenir obstrué par du givre si uniquement de la glace concassée est employée. Retirez le givre qui s’accumule en retirant le bac à glaçons et en dégageant le passage avec une spatule en caoutchouc. La distribution de glace en cubes peut également contribuer à empêcher la formation de givre. • N’utilisez jamais de verre ou de vaisselle en cristal pour recueillir la glace. De tels contenants peuvent s’ébrécher ou se casser en fragments de verre dans la glace. • Distribuez la glace dans un verre avant de l’ajouter à de l’eau ou à d’autres boissons. Des éclaboussures peuvent se produire si la glace est distribuée dans un verre contenant déjà du liquide. • N’utilisez jamais un verre qui est exceptionnellement étroit ou profond. De la glace pourrait se coincer dans le passage de glaçons et les performances du réfrigérateur pourraient être compromises. • Lorsque l’approvisionnement en eau sera coupé pendant plusieurs heures. • Lorsque le bac à glace est retiré pendant plus qu’une ou deux minutes. • Lorsque le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant plusieurs jours. REMARQUEĄ: Le bac à glace peut être vidé lorsque le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons automatique est réglé en position OFF. BRUITS NORMAUX QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE • Le robinet automatique de débit d’eau bourdonne lorsque la machine se remplit d’eau. Si l’interrupteur est en position ON (I), il bourdonne même s’il n’est pas encore raccordé à l’eau. Pour arrêter le bourdonnement, positionnez l’interrupteur sur OFF (O). REMARQUEĄ: Le maintien de l’interrupteur en position ON (I) avant le raccordement de la conduite d’eau pourrait endommager la machine à glaçons. • Vous entendrez le bruit des cubes tombant dans le bac et l’eau coulant dans les tuyaux lors du remplissage de la machine à glaçons. PRÉPARATION POUR LES VACANCES Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons sur OFF (O) et coupez l’approvisionnement d’eau du réfrigérateur. REMARQUEĄ: Le bac à glace peut être vidé à tout moment lorsque le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons automatique est réglé en position OFF. Si la température ambiante tombe au-dessous du niveau du gel, demandez à un technicien qualié de drainer le système d’approvisionnement d’eau an d’éviter de graves dégâts des eaux provoqués par la rupture d’une conduite ou d’un raccordement d’eau. • Maintenez le verre à une distance appropriée de la sortie de distribution de la glace. La présentation d’un verre trop près de la sortie peut empêcher la distribution de la glace. • Pour éviter tout risque de blessure, n’approchez pas les mains de la porte et du passage de la glace. • Ne retirez jamais le couvercle du distributeur. • Si de la glace ou de l’eau est distribuée inopinément, coupez l’alimentation en eau et contactez Sears Home Service au 1-800-4-MY HOME®. 109 21 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR GUIDE DE STOCKAGE DES ALIMENTS Enveloppez ou stocker la nourriture dans le réfrigérateur dans une matière hermétique à l’épreuve de l’humidité sauf indication contraire. Cela empêche le transfert des odeurs et du goût dans le réfrigérateur. Pour les produits datés, vériez le code de date pour vous assurer de la fraîcheur des aliments. Produits STOCKAGE DES ALIMENTS CONGELÉS REMARQUEĄ: Consultez un guide sur la congélation ou un livre de cuisine able pour obtenir d’autres informations sur la préparation des aliments en vue d’une congélation ou sur les durées de conservation des aliments. Congélation Le congélateur ne peut pas congeler rapidement une grande quantité de nourriture. Ne placez pas d’aliments non congelés dans le congélateur qui ne pourra pas congeler en moins de 24 heures (pas plus de 2 à 3 livres de nourriture par pied cube d’espace de congélation). Laissez suèsamment d’espace dans le congélateur pour permettre la circulation de l’air entre les paquets. Veillez à laisser suèsamment d’espace à l’avant pour garantir la fermeture hermétique de la porte. Les durées de stockage varient en fonction de la qualité et du type de nourriture, du type d’emballage ou d’enveloppement utilisé (hermétique à l’air et à l’humidité) et de la température de stockage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un paquet fermé sont normaux. Cela signie simplement que l’humidité dans la nourriture et l’air à l’intérieur du paquet se sont condensés, formant des cristaux de glace. REMARQUEĄ: Laissez les aliments chauds refroidir à la température de la pièce pendant 30 minutes, puis emballez et congelez. Le refroidissement des aliments chauds avant la congélation permet d’économiser l’énergie. Procédure Beurre ou margarine Gardez le beurre ouvert dans une assiette couverte ou un compartiment fermé. Lors du stockage d’une réserve supplémentaire, enveloppez dans un emballage à congélation et congelez le produit. Fromage Stockez dans un emballage d’origine jusqu’à utilisation. Une fois ouvert, remballez hermétiquement dans un lm de plastique ou du papier d’aluminium. Lait Essuyez les cartons de lait. Pour un meilleur stockage, placez le lait sur une étagère intérieure, et non sur une étagère de porte. Œufs Stockez dans le carton d’origine sur une étagère intérieure, et non sur une étagère de porte. Fruit Lavez, laissez sécher et stockez dans le réfrigérateur dans des sacs en plastique ou dans le bac à légumes. Ne lavez pas ou ne pelez pas un fruit avant d’être prêt à l’utiliser. Gardez le fruit ans son contenant d’origine, dans un bac à légumes, ou stockez-le dans un sac en papier fermé ou sur une étagère du réfrigérateur. Légumefeuille Retirez l’emballage du magasin et enlevez les zones meurtries ou décolorées. Lavez à l’eau froide et égouttez. Placez dans un sac ou un conteneur en plastique, et rangez dans le bac à légumes. Légumes à peau (carottes, poivrons) Placez dans des sacs ou un conteneur en plastique, et rangez dans le bac à légumes. Poisson Utilisez le poisson frais et les mollusques et crustacés le jour d’achat. Restes Couvrez les restes avec du lm plastique, du papier d’aluminium ou des contenants en plastique avec couvercle hermétique. Emballage La qualité de la congélation dépend du choix d’un emballage approprié. Lorsque vous fermez et scellez le paquet, il doit être parfaitement hermétique à l’air ou à l’humidité. Dans le cas contraire, l’odeur et le goût des aliments pourraient être transférés dans le réfrigérateur, ou les aliments congelés pourraient sécher. Recommandations d’emballageĄ: • Contenants en plastique rigide avec couvercle à fermeture hermétique • Bocaux à bords droits/bocaux de congélation • Papier d’aluminium renforcé • Papier plastié • Films plastiques imperméables • Sac de congélation à fermeture incorporée Suivez les instructions de l’emballage ou du contenant pour utiliser les méthodes de congélation appropriées. N’utilisez pas • Papier d’emballage de pain • Contenants en plastique non-polyéthylène • Contenants sans couvercle hermétique • Papier ciré ou papier de congélation ciré • Film n semi-perméable ATTENTIONĄ: Ne placez pas les boîtes de boissons ou les contenants de nourriture en plastique dans le compartiment congélateur. Ils pourraient se rompre ou éclater en congelant. 110 22 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR SECTION RÉFRIGÉRATEUR Appuyez sur l’un des coins avant pour retirer le plateau. Remarque : Il n'y a pas de drain sous le plateau. Vous devez vider le plateau de tout liquide récupéré. DISTRIBUTEUR D’EAU Pour obtenir de l’eau froide, poussez l’interrupteur de distribution avec un verre. Un égouttement peut se produire après la distribution. Maintenez votre tasse sous le distributeur pendant quelques secondes après la distribution pour récupérer toutes les gouttes. REMARQUEĄ: Le distributeur est doté d'une lumière qui s'allume lorsque la plaque du distributeur est enfoncée. AVERTISSEMENT : Ne mettez pas les doigts dans le déversoir de glaçons. Vous pourriez gravement vous blesser. ATTENTION : Ne déversez pas la glace dans des tasses en porcelaine ou des verres en cristal. La porcelaine ou le cristal pourrait se casser. 111 23 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR Pour réinstaller une étagère—Inclinez l’avant de l’étagère vers le haut et introduisez les crochets de l’étagère dans les fentes à la hauteur souhaitée. Ensuite, abaissez l’avant de l’étagère an que les crochets se positionnent dans les fentes. ÉTAGÈRES DU RÉFRIGÉRATEUR Les étagères du réfrigérateur sont ajustables en fonction deĄvos besoins. Votre modèle peut comporter des étagères en verre ou en treillis métallique. L’ajustement des étagères en fonction de diçérentes hauteurs d’articles permet de trouver l’article recherché plus facilement. Cela permet également de réduire les temps d’ouverture des portes du réfrigérateur et d’ainsi économiser de l’énergie. IMPORTANTĄ: Évitez de nettoyer les étagères en verre avec de l’eau chaude alors qu’elles sont froides. Les étagères pourraient se casser si elles sont soumises à de brusques changements de température ou à un impact. REMARQUEĄ: Les étagères en verre sont lourdes. Soyez prudent lors de leur retrait. Réglage des étagères (en porte-à-faux) Retirez les étagères de la position d’expédition et placez-les à la position souhaitée. Pour retirer une étagère—Inclinez l’avant de l’étagère dans la direction de 1 et soulevez-la dans la direction de 2 . Tirez sur l’étagère pour la retirer. ATTENTION : Veillez à placer les étagères au même niveau des deux côtés. Sinon, l’étagère pourrait tomber ou renverser des aliments. Étagère coulissante Vous pouvez ranger des articles plus hauts, par exemple des contenants ou des bouteilles d’un gallon, en poussant simplement la moitié avant de l’étagère sous sa moitié arrière. Tirez vers vous l’avant de l’étagère pour revenir à une étagère complète. 24 112 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR BAC À LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE Les bacs à légumes préservent le goût des fruits et des légumes en vous laissant contrôler facilement l’humidité à l’intérieur du tiroir. Vous pouvez contrôler la quantité d’humidité dans les bacs à légumes étanches en ajustant le contrôle à un réglage compris entre VEGETABLE et FRUIT. Pour retirer le verre 1. Soulevez le verre sous le couvercle du bac à légumes. 2. Tirez le verre vers le haut et sortez-le. REMARQUEĄ: (Tiroir non représenté par souci de clarté.) • VEGETABLE maintient l’air humide dans le bac à légumes pour une meilleure conservation des légumes-feuille frais. HU • FRUIT laisse sortir l’air humide du bac à légumes pour une meilleure conservation des fruits. HU FR HU VE S ITY M ID IN ETT G FR UIT S ITY M ID IN ETT G VE ITY M ID SE TTIN FRUIT RETRAIT DU BAC À LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE 1. Pour le retirer, tirez le tiroir pour le sortir complètement. Appuyez sur le bouton Select pour choisir entre Meat, Deli et Produce. Mea t HU FR 3. Pour installer le bac, inclinez légèrement l’avant vers le haut, insérez le tiroir dans le cadre et poussez-le en place. SE ITY HU VE HU FR V EG IN ETT G FR LE AB G ET TIROIR GARDE-MANGER À TEMPÉRATURE CONTRÔLÉE Le tiroir garde-manger à température contrôlée fournit un espace de stockage avec contrôle de température variable pouvant maintenir le compartiment à une température inférieure à la section réfrigérateur. Ce tiroir peut être utilisé pour de grands plateaux de réception, des articles d’épicerie ne et les boissons. (Ce tiroir ne doit pas être utilisé pour les légumes demandant une humidité élevée.) 2. Soulevez l’avant du bac à légumes, puis tirez-le vers l’extérieur pour le sortir. S ITY M ID VE UIT VEG ETABLE HU G UIT E A BL G ET HUMIDITY SETTIN G E A BL G ET FR S ITY M ID IN ETT G V EG BLE ETA UIT UIT BLE ETA 25 113 LE AB G ET M ID G TTIN FR UIT UIT M ID SE ITY G TTIN VE LE AB G ET Deli Produce Select UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR BAC DE PORTE Les bacs de porte sont amovibles pour simplier leur nettoyage et leur réglage. 1. Pour retirer le bac, soulevez-le simplement et tirez-le vers l’extérieur. 2. Pour remettre en place le bac, faites-le glisser à l’intérieur au-dessus du support souhaité et poussez-le vers le bas pour l’enclencher. REMARQUEĄ: Certains bacs peuvent avoir un aspect diçérent et ne tenir qu’à un seul emplacement. REMPLACEMENT DU FILTRE D’AIR Il est conseillé de remplacer le ltre d’air: • Tous les six mois. • Quand le symbôle CHANGE AIR FILTER (Changer le tre d’air) s’allume. 1. Retirer le ltre utilisé Tournez le couvercle du ltre vers la gauche pour le détacher de la paroi du réfrigérateur. Le ltre se trouve à l’intérieur du couvercle du ltre. Retirez le ltre du couvercle et remplacez-le par un nouveau ltre. BAC À PRODUITS LAITIERS 1. Pour retirer le bac à produits laitiers, soulevez-le simplement et tirez vers l’extérieur. 2. Pour remettre en place le bac à produits laitiers, faites-le glisser en place et appuyez vers le bas pour l’enclencher. 2. Installer un nouveau ltre d’air Placez le nouveau ltre à l’intérieur du couvercle avec le côté portant la mention « Avant » face vers l’extérieur. Tournez le ltre vers la droite pour le xer sur la paroi du réfrigérateur. REMARQUEĄ: Le bac à produits laitiers ne peut être placé que dans l’espace supérieur de la porte droite. Après avoir changé le ltre d’air, appuyer pendant trois secondes sur le bouton du Filtre d’air pour réinitialiser le senseur du ltre. NOTE: Pour acheter un ltre d’air de rechange, visiter un magasin Sears ou appeler le 1-800-4-MY-HOME®. Commander en ligne: www.sears.com/partsdirect 26 114 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR SECTION CONGÉLATEUR DURABASE BAC À GLAÇONS SUPPLÉMENTAIRES 1. Pour retirer le Durabase, poussez-le vers l’arrière le plus loin possible. Inclinez l’avant du Durabase et tirez-le vers l’extérieur. 2. Pour le remettre en place, insérez le Durabase dans le rail. 1. Tirez le tiroir du congélateur et le tiroir coulissant le plus loin possible pour retirer le bac à glace supplémentaire. 2. Soulevez délicatement le bac à glaçons et tirez vers l’extérieur pour le retirer. 3. Pour remettre en place, tirez les deux tiroirs le plus loin possible, et placez le bac à sa position appropriée dans le tiroir coulissant. Fermez le tiroir coulissant, puis le tiroir du congélateur. Tiroir coulissant 1 2 Bac à glace supplémentaire DIVISEUR DU DURABASE Le diviseur du Durabase permet d’organiser le volume du Durabase en deux sections. Il peut être réglé d'un côté à l'autre pour recevoir des articles de tailles diçérentes. ATTENTION : Risque de pincement! N’approchez pas les mains et les pieds du tiroir du congélateur lors de l’ouverture et de la fermeture. AVERTISSEMENT : Si le diviseur du Durabase est retiré, il y a suèsamment d’espace ouvert à l’intérieur pour qu’un enfant ou des animaux s’y glissent. Pour prévenir les risques qu’un enfant ou un animal reste coincé ou suçoque accidentellement, NE les laissez PAS toucher le tiroir ou s'en approcher. 27 115 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR TIROIR COULISSANT 1. Pour le retirer, tirez le tiroir pour le sortir complètement. Soulevez l’avant du tiroir, puis tirez-le vers l’extérieur. 2. Pour remettre en place, inclinez légèrement l'avant du tiroir vers le haut, insérez le tiroir dans le châssis, puis poussez le tiroir en place. 116 28 FILTRE À EAU FILTRE À EAU Il est recommandé de remplacer le ltreĄà eau : • Environ tous les 6 mois. • Lorsque le témoin de ltre à eau s’allume. • Lorsque le débit du distributeur d’eau diminue. • Lorsque les cubes de glace sont plus petits que d’habitude. • Faites tourner le ltre à eau en position et fermez le couvercle. Le couvercle s’enclenche s’il est correctement fermé. 1. Retirez l'ancien ltre à eau. • Abaissez ou retirez l’étagère gauche supérieure pour permettre au ltre à eau de basculer complètement. • Appuyez sur le bouton-poussoir pour ouvrir le couvercle du ltre à eau. REMARQUEĄ: Le remplacement du ltre à eau entraîne l’écoulement d’une petite quantité d’eau (environ 1Ąonce ou 25 cc). Placez une tasse sous l'extrémité avant du couvercle du ltre à eau pour recueillir tout écoulement d'eau. Tenez le ltre à eau à la verticale, une fois qu'il est retiré, pour empêcher tout écoulement d'eau du ltre à eau. 3. Une fois le ltre à eau remis en place, distribuez 2,5Ągallons d'eau (laissez couler environ 5 minutes) pour purger l'air piégé et les contaminantsĄdu système. Ne distribuez pas toute la quantité des 2,5 gallons de façon continue. Enfoncez et relâchez la plaque du distributeur pour des cycles de 30 secondes d'activation et de 60 secondes de désactivation. 4. Bouchon de dérivation du ltre à eau Conservez le bouchon de dérivation du ltre à eau. Vous DEVEZ utiliser le bouchon de dérivation du ltre à eau lorsqu’une cartouche de ltre à eau Bouchon de de remplacement n’est pas dérivation du disponible. ltre à eau • Tirez le ltre à eau vers le bas puis vers l’extérieur. 2. Remplacez par un nouveau ltre à eau. • Sortez le nouveau ltre à eau de son emballage puis retirez l’enveloppe de protection des joints toriques. Les pattes du ltre à eau orientées en position horizontale, introduisez le nouveau ltre à eau à fond dans le collecteur. 29 117 ATTENTION : N’UTILISEZ PAS le réfrigérateur sans avoir installé de ltre à eau ou de bouchon de dérivation du ltre à eau. REMARQUEĄ: Pour acheter un ltre à eau de remplacement, rendez-vous dans un magasin Sears ou composez le 1-800-4-MY-HOME®. En outre, vous pouvez commander enĄligne à l'adresse www.sears.com/partsdirect FILTRE À EAU Fiche technique de performances Cartouche de remplacement à utiliser: ADQ36006102 La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l’eau sortant du système, telle que spéciée dans la norme NSF/ANSI 42 et la norme 53. Système testé et certié par NSF International par rapport aux normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances répertoriées ci-dessous. Réduction des contaminants Goût et odeur de chlore Classe particulaire nominale I, Ă0,5 à < 1,0 òm Amiante Atrazine Benzène Carbofuran Lindane P-Dichlorobenzène Toxaphène 2,4-D Plomb pH @6,5 Plomb pH @8,5 Mercure @ pH 6,5 Mercure @ pH 8,5 Sporocyste* Concentration moyen 2,1 mg/L 5,600,000 pts/mL 190 MFL 0,0094 mg/L 0,016 mg/L 0,08 mg/L 0,002 mg/L 0,22 mg/L 0,014 mg/L 0,213 mg/L 0,150 mg/L 0,150 mg/L 0,0059 mg/L 0,0058 mg/L 120Ą000 sporocystes/L Concentration seuil dans l’eau % moyen de réduction Concentration autorisée du produit dans l’eau Concentration maximale autorisée du produit dans l’eau Conditions de réduction NSF Rapport de test NSF 2,0 mg/L ± 10% 97,2% 0,06 mg/L S/O Ă 50% J-00049247 Au moins 10Ą000 particules/mL 98,7% 73Ą000 pts/ml S/O Ă85% J-00049282 107 à 108 MFL; bres d’une longueur supérieure à 10 òm 0,009 mg/L ± 10% 0,015 mg/L ± 10% 0,08 mg/L ± 10% 0,002 mg/L ± 10% 0,225 mg/L ± 10% 0,015 mg/L ± 10% 0,210 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% >99% < 1 MFL S/O Ă99% J-0004928 94,7% 96,7% 98,1% 98,2% 99,8% 93% 95,2% >99,3% >99,3% 96,1 90,1 0,00005 mg/L 0,005 mg/L 0,002 mg/L 0,00004 mg/L 0,0005 mg/L 0,001 mg/L 0,009 mg/L 0,001 mg/L 0,001 mg/L 0,0002 mg/L 0,0006 mg/L 0,003 mg/L 0,005 mg/L 0,04 mg/L 0,0002 mg/L 0,075 mg/L 0,003 mg/L 0,07 mg/L 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,002 mg/L 0,002 mg/L S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O 50 000 sporocystes/L minimum 99,99% <1 sporocystes/L S/O Ă99,95% J-00049293 J-00049300 J-00049294 J-00051975 J-00049298 J-00049302 J-00049284 J-00051974 J-00049277 J-00053886 J-00051972 J-00049281 * Basé sur l’utilisation d’oocystes de Cryptosporidium parvum 30 118 FILTRE À EAU Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement d’eau Débit d’utilisation 0,5 gpm (1,9 lpm) Approvisionnement d’eau Eau potable Pression de l’eau 40-120 psi (138 - 827 kPa) Température de l’eau 33°F - 100°F (0,6°C - 38°C) AVERTISSEMENT Pour réduire les risques associés à l’ingestion de contaminantsĄ: N’utilisez pas d’eau présentant une insécurité microbiologique ou de qualité inconnue sans une désinfection préalable avant et après le système. Les systèmes certiés pour réduction de sporocystes peuvent être utilisés sur de l’eau désinfectée pouvant contenir des sporocystes ltrables. Numéro d’établissement EPA 10350-MN-005 Il est essentiel que l’installation recommandée par le fabricant, ainsi que les procédures de maintenance et de remplacement du ltre à eau soient exécutées pour garantir les performances annoncées du produit. REMARQUE : Alors que le test a été eçectué dans des conditions de laboratoire normales, les performances réelles peuvent varier. ATTENTION Pour réduire les risques associés aux dommages matériels dus aux fuites d’eauĄ: Pour les coûts estimés des éléments de remplacement, veuillez composer le 1-800-469-4663 ou visitez notre site Web à l’adresse www.sears.com/partsdirect • Lisez et appliquez les instructions du ltre à eau avant d’installer et d’utiliser ce système. • L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes aux codes de plomberie locaux. 3M est une marque commerciale de 3M Company. NSF est une marque commerciale de NSF International. © 2009 3M Company. Tous droits réservés. • Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau est supérieure à 120 psi (827 kPa). Contactez un plombier professionnel en cas de doute sur la vérication de la pression de l’eau. • Ne procédez pas à l’installation en présence de conditions de coup de bélier. En présence de conditions de coup de bélier, vous devez installer un antibellier. Contactez un plombier professionnel en cas de doute sur la vérication de cette condition. • Ne procédez pas à l’installation sur des lignes d’adduction d’eau chaude. La température d’eau maximale d’exploitation de ce système de ltrage à eau est de 100°F (38°C). • Protégez le ltre à eau du gel. N’utilisez pas le réfrigérateur à une température amiante inférieure à 55°F.Asséchez le ltre à eau lors d’un stockage à des températures inférieures à 40°F (4,4°C). • Le ltre à eau jetable doit être remplacé tous les six mois, à la capacité nominale, ou si une réduction notable du débit est observée. 119 31 FILTRE À EAU State of California Department of Public Health Water Treatment Device Certificate Number 09 - 2019 Date Issued: December 15, 2009 Manufacturer: Sears Roebuck and Co. The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants: Inorganic/Radiological Contaminants Asbestos Lead Mercury Microbiological Contaminants and Turbidity Cysts Organic Contaminants 2,4-D Reduction Atrazine Benzene Carbofuran Lindane p-Dichlorobenzene Toxaphene Rated Service Capacity: 200 gal Rated Service Flow: 0.5 gpm Conditions of Certification: 120 32 ENTRETIEN ET NETTOYAGE PAROIS INTÉRIEURES (laissez le congélateur se réchauçer an d’éviter que le chiçon ne colle à la surface) Pour faciliter l’élimination des odeurs, vous pouvez laver l’intérieur du réfrigérateur avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau chaude. Mélangez 2 cuillerées à table de bicarbonate de soude à une pinte d’eau (26 g de bicarbonate de soude à 1 litre d’eau.) Vériez que le bicarbonate de soude est entièrement dissous an qu’il ne risque pas de rayer les surfaces du réfrigérateur. AVERTISSEMENT Risque d’explosion ATTENTION : Pendant le nettoyage de l’intérieur, n’aspergez pas d’eau. Utilisez un produit de nettoyage ininammable. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie, une explosion ou des blessures mortelles. Les sections réfrigérateur et congélateur se dégivrent automatiquement; cependant, il convient de nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour empêcher la formation d’odeurs. Essuyez immédiatement les renversements. CONSEILS DE NETTOYAGE GÉNÉRAUX • Débranchez le réfrigérateur ou déconnectez la source de courant. • Retirer toutes les parties mobiles, telles que les étagères, les bacs à légumes, etc. Reportez-vous aux sections Utilisation de votre réfrigérateur pour consulter les instructions de retrait. • Utilisez une éponge propre ou un chiçon doux et un détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. • Lavez, rincez et essuyez à la main toutes les surfaces. • Branchez le réfrigérateur et reconnectez l’alimentation électrique. EXTÉRIEUR Le cirage des surfaces métalliques peintes externes favorise la protection contre la rouille. Ne cirez pas les pièces en plastique. Cirez les surfaces métalliques peintes au moins deux fois par année à l’aide d’une cire pour appareils électroménagers (ou cire auto). Appliquez la cire avec un chiçon propre et doux. CONTRE-PORTES ET JOINTS Utilisez une éponge propre ou un chiçon doux et un détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas de cires nettoyantes, de détergent concentré, de javellisants ou de produits de nettoyage contenant des dérivés de pétrole sur les pièces en plastique du réfrigérateur. PIÈCES EN PLASTIQUE (couvercles et panneaux) Utilisez une éponge propre ou un chiçon doux et un détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas d’aérosols de fenêtres, de produits de nettoyage abrasif ou de uides inammables. Ceux-ci peuvent égratigner ou endommager les matériaux. SERPENTINS RÉFRIGÉRANTS Utilisez un aspirateur équipé d’une rallonge pour nettoyer le couvercle et les ouvertures d’aération du serpentin réfrigérant. Ne retirez pas le panneau couvrant la zone du serpentin réfrigérant. Pour les produits dotés d’un extérieur en acier inoxydable, utilisez une éponge propre ou un chiçon doux et un détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. Essuyez complètement avec un chiçon doux. 33 121 ENTRETIEN ET NETTOYAGE LORSQUE VOUS DÉMÉNAGEZ Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur dans une nouvelle maison, procédez comme suit pour le préparer au déménagement. REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE D’ÉCLAIRAGE AVERTISSEMENT Risque d’électrocution 1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur et emballez-les dans de la glace sèche. 2. Débranchez le réfrigérateur. 3. Nettoyez, essuyez et séchez complètement. 4. Retirez toutes les pièces amovibles, emballez-les et attachez-les ensemble avec du ruban adhésif an qu’elles ne s’entrechoquent pas pendant le transport. Reportez-vous à la section Utilisation du réfrigérateur pour les instructions concernant les pièces amovibles. 5. Selon le modèle, soulevez l’avant du réfrigérateur an qu’il roule plus facilement OU vissez à fond vers l’intérieur les cales de réglage an d’éviter qu’elles ne raient le plancher. Reportez-vous à la section Fermeture des portes. 6. Maintenez les portes fermées avec du ruban adhésif et xez le cordon d’alimentation à l’armoire du réfrigérateur avec du ruban adhésif. Lorsque vous arrivez dans votre nouvelle maison, remettez tout en place et reportez-vous à la section Installation du réfrigérateur pour les instructions de préparation. Avant de remplacer une ampoule d’éclairage de compartiment, débranchez le réfrigérateur ou coupez l’alimentation au niveau du disjoncteur ou d’une boîte de fusibles. REMARQUEĄ: La lampe du compartiment est un éclairage intérieur LED dont l’entretien doit être coné à un technicien qualié. COUPURES DE COURANT 1. En cas de coupure de courant de 24 heures ou moins, maintenez toutes les portes du réfrigérateur fermées pour maintenir les aliments froids et congelés. 2. Si la coupure de courant devait durer plus que 24 heures, retirez tous les aliments congelés et stockez-les dans un casier pour denrées congelées. LORSQUE VOUS PARTEZ EN VACANCES Si vous choisissez de laisser en service le réfrigérateur pendant votre voyage, suivez les instructions suivantes pour préparer le réfrigérateur avant votre départ. 1. Consommez toutes les denrées périssables et congelez les autres denrées. 2. Arrêtez la machine à glaçons et videz le bac à glace. Si vous choisissez de mettre hors tension le réfrigérateur avant votre départ, procédez comme suit. 1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur. 2. Selon votre modèle, réglez le contrôle du thermostat (contrôle du réfrigérateur) sur OFF. Reportez-vous à la section Réglage des contrôles. 3. Nettoyez le réfrigérateur, essuyez-le et séchez-le. 4. Avec du ruban adhésif xez des blocs de caoutchouc ou de bois en haut des deux portes pour les maintenir ouvertes suèsamment pour laisser pénétrer l’air à l’intérieur. Cela permet d’éviter la formation d’odeurs et de moisissures. 122 34 CONNEXION DU TUYAU D’EAU AVANT DE COMMENCER Cette installation de raccordement d’eau n’est pas couverte par la garantie de ce réfrigérateur. Suivez attentivement ces instructions pour minimiser les risques de coûteux dégâts des eaux. Des coups de bélier (brusques déplacements d’eau dans les tuyaux) dans une plomberie domestique peuvent endommager les pièces du réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou des dégâts des eaux. Contactez un plombier qualié pour corriger les eçets de coups de bélier avant de raccorder la conduite d’approvisionnement d’eau au réfrigérateur. Pour éviter les brûlures et les dommages au produit, raccordez uniquement le tuyau d'eau du réfrigérateur à un approvisionnement d'eau froide. Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de raccorder l’eau, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est en position OFF (O) . N’installez pas la tuyauterie de la machine à glaçons à des endroits où la température tombe sous le niveau du gel. PRESSION DE L’EAU Un approvisionnement d’eau froide. La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120 psi sur les modèles ne comportant pas de ltre à eau, et entre 40 et 120 psi sur des modèles qui en sont dotés. Si un système de ltration d’eau à osmose inverse est raccordé à votre approvisionnement d’eau froide, cette installation de raccordement d’eau n’est pas couverte par la garantie du réfrigérateur. Suivez attentivement les instructions suivantes pour minimiser les risques de coûteux dégâts des eaux. Si un système de ltrage d'eau à osmose inverse est raccordé à un votre d'approvisionnement d'eau froide, la pression d'eau au système à osmose inverse doit être d'au moins40 à 60 psi (2,8 kgf/cm2 ~ 4,2 kgf/cm2, moins de 2,0~3,0 secondes pour remplir une tasse d'une capacité de 7 onces). Si la pression d’eau du système à osmose inverse est inférieure à 21 psi ou 1,5 kgf/cm2 (plus de 4,0 secondes pour remplir une tasse d’une capacité de 7 onces)Ą: • Vériez que le ltre à sédiments dans le système à osmose inverse n’est pas bloqué. Remplacez le ltre si nécessaire. • Laissez le réservoir de stockage du système à osmose inverse se remplir après une utilisation intensive. • Si le problème de la pression d’eau du système à osmose inverse persiste, contactez un plombier qualié. • Toutes les installations doivent être conformes aux conditions du code de plomberie local. CE DONT VOUS AUREZ BESOIN • Tuyau de cuivre,¼ po. de diamètre extérieur pour accorder le réfrigérateur à l’approvisionnement d’eau. Assurezvous que les deux extrémités du tuyau ont une coupe perpendiculaire. • Pour déterminer la longueur de tuyau requise : mesurez la distance entre la vanne à eau à l’arrière du réfrigérateur et la conduite d’approvisionnement d’eau. Ajoutez ensuite 8 pieds (2,4 m). Assurez-vous qu’il y a une section supplémentaire de tuyau suèsante (environ 8 pieds [2,4 m] bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. [25 cm] le diamètre) pour permettre de placer le réfrigérateur à une distance adéquate du mur après l’installation. • Perceuse. • Clé de ½ po. ou clé à ouverture variable. • Tournevis à lame plate et à pointe cruciforme. • Deux écrous de serrage d’un diamètre extérieur de ¼ po. et 2 bagues (gaines) pour raccorder les tuyaux de cuivre à la vanne d’arrêt et à la vanne à eau du réfrigérateur. • Si votre conduite d’eau en cuivre a une extrémité évasée, vous aurez besoin d’un adaptateur (disponible dans les magasins d'articles de plomberie) pour raccorder la conduite d'eau au réfrigérateur OU vous pouvez couper le bout évasé avec un coupeur de tuyau et utiliser un dispositif de serrage. • Vanne d’arrêt pour raccorder la conduite d’eau froide. La vanne d’arrêt doit comporter une entrée d’eau d’un diamètre intérieur minimal de /Ċ po. au point de raccordement à la CONDUITE D’EAU FROIDE. Les vannes d’arrêt de type étrier sont incluses dans plusieurs kits d’approvisionnement d’eau. Avant d’en acheter, assurez-vous qu’une vanne de type étrier est conforme aux codes de plomberie locaux. REMARQUEĄ: Une vanne à eau de type étrier auto-perceuse ne doit pas être utilisée. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution ATTENTION : Portez une protection des yeux pendant l'installation pour prévenir toute blessure. Lors de l’utilisation d’un dispositif électrique (telle qu’une perceuse) pendant l’installation, assurez-vous que le dispositif est alimenté par batterie, est doté d’une double isolation ou est mis à la terre an d’éliminer les risques d’électrocution. 123 35 CONNEXION DU TUYAU D’EAU INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 5. SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE Serrez les vis du collier de serrage jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à goner. REMARQUEĄ: Ne serrez pas trop le collier de serrage, vous pourriez écraser le tuyau. Rondelle Collier pour Entrée tuyaux Vis de serrage Installez la vanne d’arrêt sur la conduite d’eau potable fréquemment utilisé le plus proche. 1. ARRÊTEZ L’APPROVISIONNEMENT D’EAU PRINCIPAL Ouvrez le robinet le plus proche pour libérer la pression sur la ligne. 2. CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DE LA VANNE Choisissez un emplacement facilement accessible pour la vanne. Il est préférable d’établir le raccordement dans le côté d’un tuyau d’eau vertical. S’il est nécessaire de faire le raccordement dans un tuyau d’eau horizontal, utilisez la face supérieure ou latérale et non la face inférieure, pour éviter la récupération des sédiments du tuyau d’eau. 6. ACHEMINEZ LA TUYAUTERIE Acheminez la tuyauterie entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur. Acheminez la tuyauterie par un trou pratiqué dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou l’armoire de base adjacente) aussi près que possible du mur. REMARQUEĄ: Assurez-vous qu’il y a une section supplémentaire de tuyau suèsante (environ 8 pieds bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. de diamètre) pour permettre de placer le réfrigérateur à une distance adéquate du mur après l’installation. 7. RACCORDEZ LA TUYAUTERIE À LA VANNE Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) pour le tuyau de cuivre à l’extrémité du tuyau et raccordez-le à la vanne d’arrêt. Assurez-vous que le tuyau est complètement introduit dans la vanne. Serrez solidement l’écrou de serrage. 3. PERCEZ LE TROU POUR LA VANNE Percez un trou de ¼ po. dans le tuyau d’eau avec une mèche aiguisée. Enlevez toute ébarbure résultant du perçage du trou dans le tuyau. Veillez à ne pas laisser l’eau s’écouler dans la perceuse. Si vous ne percez pas un trou de ¼ po., il est possible que la production de glace soit réduite ou que les glaçons soient plus petits. REMARQUEĄ: La conduite de raccordement ne peut pas être un tuyau en plastique blanc. Les plombiers professionnels doivent utiliser uniquement un tuyau de cuivre NDA #49595 ou 49599 ou un tuyau polyéthylène réticulé (PEX, Cross Link Polyéthylène). Vanne d’arrêt de type étrier 4. FIXEZ LA VANNE D’ARRÊT Fixez la vanne d’arrêt au tuyau d’eau froide avec le collier de serrage pour tuyau. Écrou de pressegarniture Collier pour tuyaux Vanne d’arrêt de type étrier Écrou de serrage Vanne de sortie Bague (gaine) REMARQUEĄ: Les codes de plomberie Commonwealth of Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier licencié. Tuyau d’eau froide vertical REMARQUEĄ: Les codes de plomberie Commonwealth of Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier licencié. 36 124 CONNEXION DU TUYAU D’EAU 8. LAVEZ LA TUYAUTERIE Ouvrez l’approvisionnement d’eau principal et laissez couler l’eau jusqu’à ce que l’eau soit propre. Arrêtez l’eau au niveau de la vanne d’eau après avoir laissé s’écouler environ une pinte d’eau par la tuyauterie. 9. RACCORDEZ LE TUYAU AU RÉFRIGÉRATEUR REMARQUEĄ: Avant d’établir le raccordement au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation du réfrigérateur n’est pas branché sur la prise murale. 1. Retirez le bouchon exible en plastique de la vanne d’eau. 2. Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) à l’extrémité de la tuyauterie, tel qu’indiqué. 3. Insérez l’extrémité du tuyau en cuivre dans la connexion, le plus loin possible. Tout en tenant la tuyauterie, serrez le raccord. Collier pour tuyauterie 10. OUVREZ L’EAU SUR LA VANNE D’ARRÊT Serrez les raccords présentant une fuite. ATTENTION : Vériez l’absence de fuite sur les raccordements à la conduite d’eau. 11. BRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR Disposez le cheminement de la tuyauterie de façon à éviter les vibrations contre l’arrière du réfrigérateur ou contre le mur. Repoussez le réfrigérateur vers le mur. Tuyauterie de ¼ po. Écrou de serrage de ¼ po. Bague (gaine) Raccordement au réfrigérateur 12. DÉMARREZ LA MACHINE À GLAÇONS Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons en position ON. La machine à glaçons commence à fonctionner jusqu’à ce qu’elle atteigne sa température de fonctionnement de 15°F (–9°C) ou une température inférieure. Elle commence automatiquement à fonctionner si l’interrupteur de la machine à glaçons est en position ON (I). 37 125 GUIDE DE DÉPANNAGE COMPRENDRE LES SONS QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE Votre nouveau réfrigérateur peut produire des sons que votre ancien appareil ne produisait pas. La plupart des nouveaux sons sont normaux. Les surfaces dures, comme le plancher, les murs et les armoires, peuvent faire percevoir les sons plus forts qu’ils ne sont réellement. Les paragraphes suivants décrivent les types de sons que vous pourriez entendre et ce qui pourrait les causer. Claquement : Contraction et expansion des parois intérieures. GrésillementĄ: Égouttement d’eau dans le radiateur de dégivrage pendant le cycle de dégivrage. Bruit de vibration : Si le côté ou l’arrière du réfrigérateur touche une armoire ou un mur, une partie des vibrations normales peut produire un son audible. Pour éliminer le bruit, assurez-vous que les côtés et l’arrière ne peuvent pas vibrer contre un mur ou une armoire. DéclicĄ: Le contrôle de dégivrage émet un déclic lorsque le cycle de dégivrage automatique commence et se termine. La commande du thermostat (ou commande du réfrigérateur, selon le modèle) produit aussi un déclic au début ou à la n de son cycle. CrépitementĄ: Des crépitements peuvent provenir du ux du réfrigérant, de la conduite d’eau, ou des produits placés sur le réfrigérateur. GrincementĄ: • Moteur du ventilateur de l’évaporateur faisant circuler de l’air à travers les compartiments réfrigérateur et congélateur. • Air forcé sur le condensateur par leventilateur du condensateur. • Le ventilateur du compartiment de glace dans le congélateur ou du côté gauche du réfrigérateur lorsque les portes sont ouvertes. GargouillementĄ: À la n de chaque cycle, vous pourriez entendre un bruit de gargouillement causé par le réfrigérant circulant dans le système de refroidissement. ÉgouttementĄ: Eau qui tombe dans le plateau de dégivrage pendant le cycle de dégivrage. Son modulé ou aiguĄ: Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus eècacement et conserver vos aliments à la température souhaitée. Le compresseur très eècace peut fonctionner plus longtemps que celui de votre ancien réfrigérateur, mais il est quand même plus écoénergétique que ceux des modèles précédents. Lorsque le réfrigérateur fonctionne, il est normal d’entendre un son aigu modulé. Problème Causes possibles Le réfrigérateur Le cordon d’alimentation est débranché. ne refroidit pas. Un fusible domestique a grillé ou un disjoncteur a sauté. Le contrôle du réfrigérateur est réglé sur la position OFF . Le réfrigérateur eçectue le cycle de dégivrage. Le réfrigérateur est en mode Démonstration. 126 38 Solutions Branchez fermement le cordon d’alimentation sur une prise sous tension ayant une tension appropriée (voir Conditions électriques et de mise à la masse). Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur. Si le problème persiste, contactez un électricien. Reportez-vous à la section Réglage des contrôles. Attendez environ 30 minutes la n du cycle de dégivrage. Le mode Démonstration permet aux témoins et à l’aèchage du contrôle de fonctionner normalement alors que le système de refroidissement est désactivé an d’économiser de l’énergie dans la salle d’exposition. Pour désactiver le mode Démonstration, ouvrez une porte, puis maintenez enfoncés les boutons Ultra Ice et Refrigerator Temp. pendant cinq secondes. Une fois désactivé, OFF disparaît et les réglages de température précédents s’aèchent (reportez-vous à la section Réglage des contrôles pour les températures recommandées). GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Causes possibles Les lumières ne Le cordon d’alimentation est débranché. fonctionnent pas. Solutions Branchez fermement le cordon d’alimentation sur une prise sous tension ayant une tension appropriée (voir Conditions électriques et de mise à la masse). Les lumières intérieures ont mal fonctionné. Bruit de vibration Le réfrigérateur n’est pas posé correctement ou de cliquetis. au sol. Le compresseur semble trop fonctionner. Le réfrigérateur qui a été remplacé était un ancien modèle. La température de la pièce est supérieure à la normale. La porte est souvent ouverte ou une grande quantité de nourriture vient d’être ajoutée. La lampe du compartiment est un éclairage intérieur LED dont l’entretien doit être coné à un technicien qualié. Le plancher est faible ou irrégulier ou les cales de réglage nécessitent un ajustement. Reportez-vous à la section Installation pour les instructions de mise à niveau. Les réfrigérateurs modernes nécessitent plus de temps de fonctionnement mais utilisent moins d’énergie en raison d’une technologie plus eècace. Le compresseur fonctionne plus longtemps à des températures plus élevées. À des températures ambiantes normales (70°F) votre compresseur devrait fonctionner environ 40Ą% à 80Ą% du temps. À des températures plus élevées, vous pouvez vous attendre qu’il fonctionne plus souvent. Le réfrigérateur ne doit pas être utilisé à une température supérieure à 110°F. L’ajout de nourriture et les ouvertures fréquentes de la porte font perdre du froid au réfrigérateur, ce qui oblige le compresseur à fonctionner plus longtemps pour refroidir de nouveau le réfrigérateur. Pour économiser de l’énergie, essayez de prendre tout ce qu’il vous faut dans le réfrigérateur en une seule fois, de bien ranger les aliments pour les trouver rapidement et de fermer la porte dès que vous avez récupéré l’aliment souhaité. (Reportez-vous à la section Guide de stockage des aliments.) Le réfrigérateur mettra jusqu’à 24 heures pour se refroidir complètement. Reportez-vous à la section Ajustement des réglages de contrôle. Le réfrigérateur a été récemment branché et son contrôle n’a pas été correctement réglé. Le contrôle du réfrigérateur n’est pas correctement réglé pour les conditions ambiantes. Les portes ne sont pas complètement fermées. Appuyez fermement sur les portes pour les fermer. Si elles ne ferment pas entièrement, reportez-vous à «ĄLes portes ne se ferment pas complètementĄ» dans la section Dépannage. Le couvercle arrière est sale. Cela empêche la circulation de l’air et augmente le travail du moteur. Nettoyez le couvercle arrière. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage. 39 127 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Les portes ne se ferment pas complètement. Causes possibles Le réfrigérateur n’est pas à niveau. Solutions Reportez-vous à la section Mise à niveau et alignement des portes. Des aliments empêchent la fermeture des Redisposez les contenants d’aliments pour dégager la portes. porte et les étagères de la porte. Le bac à glace, le couvercle du bac à Poussez les bacs à fond et placez le couvercle du bac légumes, les plateaux, les étagères, les bacs à légumes, les plateaux, les étagères et les paniers dans la porte ou les paniers ne sont pas aux positions appropriées. Reportez-vous à la section correctement positionnés. Utilisation du réfrigérateur pour plus d’informations. Les joints d’étanchéité sont collants. Nettoyez les joints d’étanchéité et les surfaces avec lesquelles ils entrent en contact. Appliquez une ne couche de produit à polir pour appareils électroménagers ou de cire de cuisine sur les joints d’étanchéité après nettoyage. Le réfrigérateur branle ou semble instable. Mettez à niveau le réfrigérateur. Reportez-vous à Mise à niveau et alignement des portes pour plus d’informations. Les portes ont été retirées pendant Retirez et remettez en place les portes conformément l’installation du produit et n’ont pas été à la section Retrait et remise en place des portes et correctement remises en place. poignées du réfrigérateur, ou appelez un technicien qualié. Le meneau articulé n’est pas bien positionné. Faites pivoter le meneau articulé à sa position fermée et réessayez de fermer la porte. Reportezvous à Fonctionnalités du réfrigérateur pour plus d’informations sur le meneau articulé. Givre ou cristaux La porte ne se ferme pas correctement. Reportez-vous à «ĄLes portes ne se ferment pas de glace sur la complètementĄ» dans la section Dépannage. nourriture congelée. Les portes sont souvent ouvertes. Lorsque la porte est ouverte, de l’air chaud, humide peut entrer dans le congélateur, ce qui produit du givre. La glace a un mauvais goût ou une mauvaise odeur. La machine à glaçons a été récemment installée. Jetez les premiers lots de glaçons pour éviter la glace décolorée ou ayant un mauvais goût. La glace a été stockée trop longtemps. Jetez les anciens glaçons et fabriquez-en de nouveaux. Emballez de nouveau les aliments car les odeurs pourraient passer dans la glace s’ils ne sont pas correctement enveloppés. Un ltre à eau devra éventuellement être installé pour éliminer les problèmes de goût et d’odeur. Reportez-vous à la section Entretien et nettoyage pour plus d’informations. Videz et nettoyez le bac. Jetez les anciens cubes. La nourriture n’a pas été bien enveloppée dans un compartiment. Il y a de l’eau dans le plateau de dégivrage. L’approvisionnement d’eau contient des minéraux tels que du soufre. L’intérieur du réfrigérateur a besoin d’un nettoyage. Le bac de stockage de glace doit être nettoyé. Le réfrigérateur est en cours de dégivrage. Le temps est anormalement humide. 40 128 L’eau s’évaporera. Il est normal que de l’eau s’égoutte dans le plateau de dégivrage. Il faut prévoir que l’eau dans le plateau de dégivrage mettra plus longtemps à s’évaporer. C’est normal par temps chaud ou humide. GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Le réfrigérateur semble faire trop de bruit. La machine à glaçons ne produit pas de glace ou pas suèsamment de glace. Causes possibles Les sons peuvent être normaux pour votre réfrigérateur. Solutions Reportez-vous à la section Comprendre les sons que vous pouvez entendre pour plus d’informations. Nouvelle installation. Attendez 12 à 24 heures après l’installation de la machine à glaçons pour que la production de glace commence. Attendez 72 heures pour une production maximale de glace. Raccordez le réfrigérateur à l’approvisionnement d’eau et ouvrez entièrement la vanne d’arrêt. Le réfrigérateur n’est pas raccordé à un approvisionnement d’eau ou la vanne d’arrêt d’approvisionnement n’est pas ouverte. Le système de ltrage d’eau à osmose inverse est raccordé à votre approvisionnement d’eau froide. Les systèmes de ltrage à osmose inverse peuvent réduire la pression d’eau sous le seuil minimal et provoquer des problèmes de machine à glaçons. (Reportez-vous à la section Pression de l’eau.) Nœud dans le tuyau d’approvisionnement Un nœud ans le tuyau peut réduire le débit. Assurez-vous d’eau. que le tuyau d’approvisionnement d’eau a un parcours rectiligne. La demande de glace a dépassé la La machine à glaçons produira environ 100Ącubes par capacité de stockage. période de 24Ąheures. REMARQUEĄ: Un bac à glaçons supplémentaire est fourni dans la section congélateur pour augmenter la capacité de stockage. La machine à glaçons n’est pas activée. Localisez l’interrupteur ON/OFF de la machine à glaçons et vériez qu’il est en position ON (I). Il y a quelque chose sur le capteur de Des corps étrangers ou du givre sur le capteur de détection de glace. détection de glace peuvent interrompre la production de glace. Vériez à tout moment la propreté de la zone du capteur pour garantir un bon fonctionnement. Le réglage de température du congélateur La température recommandée du compartiment est trop élevé. congélateur pour une production normale de glace est de 0°F. Si la température du congélateur est plus élevée, la production de glace s’en trouve açectée. Les portes sont souvent ouvertes. Si les portes de l’appareil sont souvent ouvertes, l’air ambiant réchauçera le réfrigérateur ce qui empêchera l’appareil de maintenir la température réglée. L’abaissement de la température du réfrigérateur peut contribuer à résoudre le problème tout autant qu’une ouverture moins fréquente des portes. Les portes ne sont pas correctement Si les portes ne sont pas correctement fermées, la fermées. production de glace s’en trouve açectée. Reportez-vous à «ĄLes portes ne se ferment pas complètementĄ» dans la section Dépannage pour plus d’informations. La porte du compartiment de glaceĄne se Si la porte du compartiment de glace n’est pas ferme pas correctement. correctement fermée, la production de glace s’en trouve açectée. Vériez que la porte du compartiment de glace est fermée pour garantir un bon fonctionnement. Reportez-vous à la section Fonctionnalités du réfrigérateur. La fonction Ultra Ice n’est pas sélectionnée. Ultra Ice augmente la production de glace en abaissant la température du compartiment congélateur. Reportezvous à Réglage des contrôles 129 41 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Causes possibles Solutions Pas de distribution Certaines portes ne sont pas complètement La distribution de glace ne fonctionne pas si l’une des de glace. fermées. portes du réfrigérateur est laissée ouverte. L’aèchage du distributeur est verrouillé. Maintenez enfoncé le bouton Lock pendant 3 secondes pour déverrouiller le panneau de commande et le distributeur. Ice n’est pas sélectionné sur le distributeur. Le distributeur peut distribuer de la glace ou de l’eau. Vériez que le panneau de commande est réglé au mode souhaité. Appuyez sur le bouton Dispenser sur le panneau de commande pour parcourir les options de glace et d’eau. Le distributeur de glace n’est pas souvent Un usage peu fréquent du distributeur de glace peut employé. provoquer l’adhérence des cubes de glace, ce qui peut compromettre la distribution. Vériez que les cubes de glace n’adhèrent pas entre eux. S’ils adhèrent entre eux, séparez-les pour rétablir le bon fonctionnement de la machine. Le bac à glace n’est pas correctement Veillez à correctement installer le bac à glace à la installé. position appropriée. Reportez-vous à la section Utilisation du réfrigérateur pour les instructions de retrait et d’installation. Nouvelle installation. Attendez 24 heures après l’installation de la machine à glaçons pour que la production de glace commence. Attendez 72 heures pour une production maximale de glace. Le déversoir de livraison est obstrué par du Éliminez le givre ou les fragments de glace en retirant givre ou des fragments de glace. le bac à glace et en dégageant le déversoir avec un ustensile en plastique. La distribution de glace en cubes peut également contribuer à empêcher la formation de givre ou de fragments de glace. Distribution d’eau Nouvelle installation. Après l’installation, il faut au moins 24 heures pour tiède. refroidir le réservoir de stockage de l’eau. Le distributeur d’eau a été utilisé L’appareil est doté d’un réservoir de stockage d’eau de récemment et le réservoir de stockage 12 onces à l’intérieur du réfrigérateur. était épuisé. Le réfrigérateur est connecté à une Vériez que le réfrigérateur est raccordé à une conduite conduite d’eau chaude. d’eau froide. La section Les contrôles ne sont pas réglés Lors du changement des réglages de contrôle, RÉFRIGÉRATEUR correctement pour les conditions attendez 24Ąheures avant d’eçectuer des ajustements ou ambiantes. supplémentaires. Si la température est trop froide, CONGÉLATEUR augmentez le réglage de température d'un incrément à est trop froide. la fois (reportez-vous à la section Réglage des contrôles). 42 130 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème Pas de distribution d’eau. Causes possibles Le panneau du distributeur est verrouillé. Solutions Maintenez enfoncé le bouton Lock pendant 3 secondes pour déverrouiller le panneau de commande et le distributeur. Videz et remplissez le système d’eau. Nouvelle installation. Les portes du réfrigérateur et du congélateur ne sont pasĄcorrectement fermées. Le réfrigérateur n’est pas raccordé à un approvisionnement d’eau ou la vanne d’arrêt d’approvisionnement n’est pas ouverte. Un ltre domestique ou un système à osmose inverse est employé. La distribution d’eau ne fonctionne pas si l’une des portes du réfrigérateur est laissée ouverte. Raccordez le réfrigérateur à l’approvisionnement d’eau et ouvrez entièrement la vanne d’arrêt. Cela diminue la pression de l’eau. Pour un fonctionnement optimal, ne connectez pas la conduite d’approvisionnement à un système à osmose inverse. (Reportez-vous à la section Pression de l’eau.) Le distributeur n’est pas conguré pour la Le distributeur peut distribuer de la glace ou de l’eau. distribution de l’eau. Vériez que le panneau de commande est réglé au mode souhaité. Appuyez sur le bouton Dispenser sur le panneau de commande pour parcourir les options de glace et d’eau. Le ltre à eau doit être changé. Le ltre à eau doit être changé tous les 6 mois ou plus souvent selon l’utilisation. Le ltre à eau peut avec le temps devenir obstrué par des corps étrangers et alors réduire la pression de l’eau. Les portes sont Les joints d’étanchéité sont sales ou collants. Nettoyez les joints d’étanchéité et les surfaces dièciles à ouvrir. avec lesquelles ils entrent en contact. Appliquez une ne couche de produit à polir pour appareils électroménagers ou de cire de cuisine sur les joints d’étanchéité après nettoyage. La porte est rouverte peu de temps après Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air plus chaud pénètre avoir été ouverte. dans le réfrigérateur. Comme l’air chaud refroidit, il crée un vide. Si la porte est diècile à ouvrir, attendez une minute pour laisser la pression d’air s’égaliser, puis vériez si elle s’ouvre plus facilement. Aliments Le contrôle de température dans le Appuyez sur le bouton Refrigerator Temp. pour régler congelés dans compartiment le compartiment réfrigérateur à une température moins le compartiment réfrigérateur est trop froid. froide. réfrigérateur. Le réfrigérateur est installé dans un lieu froid. Lorsque la température de la pièce est inférieure à 41°F (5°C), la nourriture peut congeler. Le réfrigérateur ne doit pas fonctionner à une température inférieure à 55°F (13°C). Un aliment à contenu en eau très élevé a été Placez les aliments à contenu en eau très élevé vers placé trop près de l'ouverture de décharge l’avant du réfrigérateur. d’air froid. 43 131 GUIDE DE DÉPANNAGE Problème La température est trop chaude ou de l’humidité s’était accumulée à l’intérieur. Causes possibles Les ouvertures d’aération sont bloquées. L’air froid circule du congélateur à la section produits frais, puis revient par les ouvertures d’aération dans la paroi divisant les deux sections. Les portes sont souvent ouvertes. Solutions Localisez les ouvertures d’aération en détectant avec votre main le ux d’air et déplacez tous les objets qui obstruent les ouvertures et restreignent la circulation d’air. (Voir le schéma de circulation d’air ci-dessous.) L’ouverture de la porte fait perdre du froid au réfrigérateur, ce qui oblige le compresseur à fonctionner plus longtemps pour refroidir de nouveau le réfrigérateur. Pour économiser de l’énergie, essayez de prendre tout ce qu’il vous faut dans le réfrigérateur en une seule fois, de bien ranger les aliments pour les trouver rapidement et de fermer la porte dès que vous avez récupéré l’aliment souhaité. Le contrôle n’est pas correctement réglé pour Reportez-vous à la section Réglage des contrôles. les conditions ambiantes. Attendez 24 heures la stabilisation ou l’égalisation des températures. Si la température est trop basse ou trop élevée, changez le réglage un incrément à la fois. Reportez-vous à la section Ajustement des réglages de contrôle. Une grande quantité d’aliments a été ajoutée L’ajout d’aliments réchauçe le réfrigérateur. Il faut au réfrigérateur ou au congélateur. quelques heures au réfrigérateur pour revenir à la température normale. La nourriture n’est pas correctement Enveloppez hermétiquement la nourriture et essuyez emballée. les contenants humides avant de stocker les aliments dans le réfrigérateur pour éviter l’accumulation d’humidité. Si nécessaire, remballez la nourriture conformément aux directives de la section Guide de stockage des aliments. Les portes ne se ferment pas complètement. Reportez-vous à «ĄLes portes ne se ferment pas complètementĄ» dans la section Dépannage. Le temps est humide. Par temps humide, l’air transfère de l’humidité dans le réfrigérateur lorsque les portes sont ouvertes. Une forte humidité dans les compartiments congélateur et réfrigérateur peut créer du givre ou de la condensation. Un cycle de dégivrage automatique a été Il est normal que des gouttelettes se forment sur eçectué. la paroi arrière intérieure après le dégivrage automatique du réfrigérateur. 132 44 Système Kenmore Connect™ Kenmore Connect™ (certains modèles uniquement) Si vous rencontrez un problème avec votre réfrigérateur, vous pouvez transmettre des informations via votre téléphone en contactant l’équipe Kenmore Connect™. Vous pourrez ainsi parler directement à l’un de nos techniciens. Le technicien enregistre les informations transmises par votre réfrigérateur et s’en sert pour analyser le problème, oçant un diagnostic rapide et eècace. 3. Lorsque l’agent du centre d’appels vous le demande, maintenez le micro de votre téléphone devant le hautparleur situé sur la charnière droite de la porte du réfrigérateur. Si vous rencontrez des problèmes avec votre réfrigérateur, appelez le 1-800-4MY-HOME (1-800469-4663). N’utilisez la fonction Kenmore Connect™ que si l’agent de l’équipe Kenmore Connect™ vous le demande. Les bruits de transmission que vous entendrez sont normaux et ressemblent à ceux émis par un fax. La fonction Kenmore Connect™ ne peut être activée que si votre réfrigérateur est sous tension. S’il est impossible de mettre en marche votre réfrigérateur, le dépannage devra se faire sans la fonction Kenmore Connect™. Utilisation de la fonction Kenmore Connect™ Tout d’abord, appelez le 1-800-4MY-HOME (1-800469-4663). Si le numéro de téléphone que vous utilisez est enregistré et associé à votre réfrigérateur, vous serez rapidement mis en relation avec un agent de l’équipe Kenmore Connect™. N’utilisez la fonction Kenmore Connect™ que si l’agent de l’équipe Kenmore Connect™ vous le demande.. 1. Verrouillez l’aèche. Pour verrouiller l’aèche, maintenez enfoncé le bouton Door Alarm pendant environ trois secondes. (Si l’aècheur est déjà verrouillé, vous devez désactiver le verrou, puis le réactiver.) 4. Maintenez enfoncée la touche de température du congélateur pendant trois secondes tout en maintenant votre téléphone près du haut-parleur. 5. Relâchez-la dès que vous aurez entendu trois signaux sonores. 6. Maintenez le téléphone en place jusqu’à la n de la transmission sonore. Le temps restant est décompté dans l’aècheur. Une fois le compte à rebours et la transmission sonore terminés, reprenez votre conversation avec le technicien qui pourra alors vous aider à utiliser les informations fournies pour l’analyse. 2. Ouvrez la porte droite du réfrigérateur. • REMARQUE: - Pour des résultats optimaux, ne déplacez pas le téléphone pendant la transmission des signaux sonores. - Si l’agent du centre d’appels n’est pas en mesure d’obtenir un enregistrement précis des données, il est possible qu’il vous demande de réessayer. 45 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www.managemylife.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service Center 1-800-488-1222 (U.S.A.) www.sears.com 1-800-469-4663 (Canada) www.sears.ca To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada) Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para ordenar piezas: Au Canada pour service en français: 1-888-SU-HOGAR® (1-888-784-6427) www.sears.com 1-800-LE-FOYER MC (1-800-533-6937) www.sears.ca ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC