Xantrex TRUECharge2 (20A, 40A, 60A) Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
82 Des pages
Xantrex TRUECharge2 (20A, 40A, 60A) Mode d'emploi | Fixfr
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page i Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
TM
TM
Guide d’utilisation
Chargeur de Batterie
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page ii Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page i Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Présentation de Xantrex
Date et révision
Xantrex Technology Inc. (www.xantrex.com), une filiale de Schneider Electric, est le
premier fournisseur au monde (mise au point, fabrication, commercialisation) de
dispositifs électroniques et d’équipements perfectionnés, destinés aux marchés des
énergies mobiles et renouvelables. Les produits de la société transfèrent et gèrent le
courant électrique brut d’une source d’énergie (centrale, distribuée ou de secours),
afin de fournir une alimentation de haute qualité requise par un équipement
électronique ou un réseau électrique. Le siège social de Xantrex est à Vancouver au
Canada ; la société possède également des installations aux États-Unis, en
Allemagne, en Espagne, ainsi qu’une coentreprise en Chine.
Novembre 2009 Rév B
Marques de commerce
Xantrex, Truecharge, et Smart Choice for Power sont des marques commerciales
de la société Schneider Electric Services sprl, qui est enregistrée dans plusieurs pays,
dont les É.-U. Les autres marques de commerce, marques déposées et noms de
produit appartiennent à leurs propriétaires respectifs et sont nommées uniquement à
titre indicatif.
Avis de droit d’auteur
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series © Novembre 2009
Xantrex Technology Inc. Tous droits réservés. Aucune partie de ce document ne
saurait être reproduite sous quelque forme que ce soit ou divulguée à des tiers sans le
consentement exprès écrit de : Xantrex Technology Inc., 161-G South Vasco Road,
Livermore, California, USA 94551. Xantrex Technology Inc. se réserve le droit de
réviser ce document et de procéder à des changements de son contenu
périodiquement, sans obligation ni organisation aucune de telles révisions ou de tels
changements, sauf si prévu par un accord préalable.
Numéro de référence du document
975-0526-02-01
Numéro de produit
804-1220, 804-1220-01, 804-1240, 804-1240-01, 804-1260
804-2430, 804-2450
Coordonnées
Téléphone :
1 800 670 0707 (numéro sans frais en Amérique du Nord)
1 408 987 6030 (direct)
+34 93 470 5330 (Europe)
Téléc. :
1 800 994 7828 (numéro sans frais en Amérique du Nord)
+34 93 473 6093 (Europe)
Courriel :
customerservice@xantrex.com
Site Web :
www.xantrex.com
Exclusion pour la documentation
SAUF ACCORD ÉCRIT EXPLICITE, XANTREX TECHNOLOGY INC. (« XANTREX »)
(A) NE GARANTIT PAS QUE LES INFORMATIONS TECHNIQUES OU AUTRES FOURNIES DANS SES
GUIDES OU AUTRE DOCUMENTATION SONT EXACTES, EXHAUSTIVES OU APPROPRIÉES ;
(B) NE SAURAIT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES PERTES, DOMMAGES, DES COÛTS OU DES
DÉPENSES DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT (SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU
ACCIDENTELS), QUI POURRAIENT DÉCOULER DE L’UTILISATION DE CES INFORMATIONS ;
L’UTILISATION DE TOUTE INFORMATION SE FAIT AUX RISQUES ET PÉRILS DE L’UTILISATEUR ; ET
(C) XANTREX VOUS RAPPELLE QUE SI CE GUIDE EST DANS UNE LANGUE AUTRE QUE L’ANGLAIS,
SON EXACTITUDE NE PEUT ÊTRE GARANTIE, BIEN QUE TOUTES LES MESURES NÉCESSAIRES AIENT
ÉTÉ PRISES POUR ASSURER UNE TRADUCTION FIDÈLE. LE CONTENU APPROUVÉ PAR XANTREX EN
VERSION ANGLAISE EST DISPONIBLE SUR LE SITE WWW.XANTREX.COM.
975-0526-02-01
i
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page ii Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
À propos de ce manuel
Utilité
Mots indicateurs
L’objectif de ce Manuel de l’utilisateur consiste à procurer les explications
et procédures d’installation, de dépannage, d’utilisation et d’entretien du
chargeur de batterie Truecharge 2 Series.
Les mots indicateurs suivants sont employés dans ce guide :
Contenu
Le Manuel de l’utilisateur présente des directives de sécurité et
d’utilisation, des procédures d’installation du chargeur de batterie, ainsi que
des informations sur la configuration du chargeur de batterie. Il fournit
également des informations sur le dépannage de l’unité. Il ne contient
aucun détail à propos de marques de batterie particulières. Vous devez
consulter les fabricants de batterie appropriés pour obtenir ces informations.
MENTION DE DANGER
Contient des consignes en matière d’actions à éviter ou à respecter
rigoureusement.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
Audience
Le Manuel de l’utilisateur s’adresse aux utilisateurs et opérateurs du
chargeur de batterie Truecharge 2 Series. La section Installation s’adresse
principalement aux installateurs qualifiés qui doivent installer et configurer
tout modèle du chargeur de batterie Truecharge 2 Series. L’installateur doit
posséder la connaissance et l’expérience en matière d’installation
d’équipements électriques, une connaissance des codes d'installation en
vigueur et des dangers liés aux travaux électriques ainsi que des manières
de réduire ces dangers. Un technicien ou électricien qualifié répond à ce
profil.
ii
MENTION DE DANGER
Contient des consignes en matière d’actions à éviter ou à respecter
rigoureusement.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave
blessures.
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page iii Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Informations Connexes
MENTION DE DANGER
Contient des consignes en matière d’actions à éviter ou à respecter
rigoureusement.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
mineures ou modérées.
Vous trouverez des informations supplémentaires sur Xantrex Technology
Inc. ainsi que ses produits et services sur le site www.xantrex.com.
Lorsque les étiquettes du produit situées sur la gauche sont
imprimées sur les unités électriques et électroniques ainsi que
sur les appareils, vous devez vous reporter au avertissements et
mises en garde du présent manuel.
MENTION DE DANGER
Contient des consignes en matière d’actions à éviter ou à respecter
rigoureusement.
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou
d’autres équipements.
IMPORTANT : Ces remarques contiennent des informations qu’il est
important de connaître, mais elles ne sont pas aussi critiques qu'un danger,
un avertissement ou une mise en garde.
975-0526-02-01
iii
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page iv Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Consignes importantes de sécurité
IMPORTANT : LISEZ ET CONSERVEZ CE MANUEL DE L’UTILISATEUR À
DES FINS DE RÉFÉRENCE FUTURE.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
•
Le présent chapitre comporte des consignes de sécurité et des procédures
d’installations importantes concernant les chargeurs de batterie
Truecharge 2 Series. Avant chaque utilisation du chargeur de batterie
Truecharge 2 Series, LISEZ TOUTES les sections pertinentes de ce
manuel, ainsi que les instructions et étiquettes d'avertissement et de mise en
garde qui figurent sur le chargeur de batterie et sur les batteries.
REMARQUE : À l'exception du ou des fusibles de sortie c.c., le chargeur de
batterie Truecharge 2 Series ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Voir « Remplacement du fusible de sortie c.c. » à la page 53
pour obtenir des instructions. Si vous souhaitez un service autre que le
remplacement du fusible, consultez « Informations sur la garantie et le
retour » à la page 63 pour obtenir des directives.
REMARQUE : Le chargeur de batterie Truecharge 2 Series doit être livré
avec des conducteurs de mise à la terre connectés à la masse d'entrée c.a. et
à la terre du châssis c.c. Voir « Mise à la terre du châssis c.c. » à la page 19
pour obtenir des instructions.
•
•
•
•
N’exposez pas le chargeur de batterie Truecharge 2 à l’eau, à la
pluie, à la neige ou l’eau d’une cale à bateau.
N’utilisez pas le chargeur de batterie s’il a suivi un choc violent, est
tombé, est endommagé ou présente des fissures ou des ouvertures au
niveau du boîtier, y compris si le couvercle du fusible a été perdu,
endommagé ou ne se ferme plus, ou s’il présente tout autre type de
dommage.
Ne démontez pas le chargeur de batterie. Les condensateurs internes
restent chargés après que l'alimentation ait été coupée.
Débranchez l’alimentation c.a. et c.c. du chargeur de batterie avant de
tenter de réparer, de nettoyer ou de travailler n’importe quel circuit
branché au chargeur de batterie. Voir remarque ci-dessous.
N'utilisez pas le chargeur de batterie si le câblage est endommagé ou
ne satisfait pas aux normes. Assurez-vous que l’ensemble du câblage
est en bon état et d’un calibre approprié. Voir « Exigences de câblage
» à la page 14 pour obtenir des directives.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
REMARQUE : La mise hors tension du chargeur de batterie à l’aide du
bouton on/standby du panneau à distance en option ne réduira pas le danger
d’électrocution.
iv
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page v Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
DANGER D’INCENDIE ET DE BRÛLURE
RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE
Ne recouvrez ni ne bouchez les orifices d’admission d’air et/ou
n’installez pas dans une enceinte sans aucun dégagement. Voir «
Emplacement » à la page 12 pour consulter les exigences d’emplacement.
Ce chargeur de batterie n’est pas destiné à être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont diminuées, ou qui ne disposent pas des connaissances ou de
l’expérience nécessaires, à moins qu’elles n’aient été formées et
encadrées pour l’utilisation de cet appareil par une personne responsable
de leur sécurité. Assurez-vous que les jeunes enfants ne jouent pas avec le
chargeur de batterie.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
DANGER D’EXPLOSION
•
•
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave
blessures.
Rechargez uniquement les batteries rechargeables au plomb (GEL,
AGM, ouvertes ou au plomb-calcium) appropriées (telles que 12 V et
24 V) car les autres types de batteries risquent d’exploser ou
d’éclater.
Ne travaillez pas à proximité de batteries au plomb. Les batteries
génèrent des gaz explosifs lors de leur fonctionnement normal. Voir
remarque ci-dessous
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
REMARQUE : Suivez ces instructions et celles données par le fabricant de la
batterie et le fabricant de tout équipement que vous comptez utiliser à
proximité de la batterie. Consultez les étiquettes de mise en garde apposées
sur ces produits et le moteur.
975-0526-02-01
v
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page vi Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Précautions à prendre lorsque vous utilisez des batteries
4.
DANGERS DE BRÛLURES PAR LE COURANT DE COURT-CIRCUIT,
D'INCENDIE OU D'EXPLOSION PAR LES GAZ DÉGAGÉS
•
•
•
•
Pensez toujours à porter des gants adéquats et non absorbants et à
vous protéger les yeux et le corps. Évitez de vous toucher les yeux et
de vous essuyer le front lorsque vous travaillez à proximité de
batteries. voir remarque 4.
Évitez de porter des bijoux métalliques tels que bague, bracelet,
collier ou montre lorsque vous travaillez sur une batterie. Voir
remarques 5 et 6.
Ne jamais fumer, créer des étincelles ni de flammes à proximité d’un
moteur ou d’une batterie.
Ne chargez jamais une batterie gelée.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave
blessures.
5.
6.
7.
Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou vos
vêtements, lavez immédiatement à l’eau claire et au savon. Si l’acide
entre en contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à l’eau claire
et froide pendant au moins vingt minutes et contactez votre médecin
sans délai.
Faites particulièrement attention à ne pas laisser tomber d’outil sur la
batterie. Cela pourrait créer des étincelles ou court-circuiter la batterie
ou tout autre élément électrique, voire créer une explosion.
Les courts-circuits électriques produits par des batteries atteignent des
températures capables de faire fondre une bague, un bracelet
métallique ou tout autre objet métallique similaire de la borne de
batterie, pouvant ainsi causer de graves brûlures.
Dans le cas de systèmes avec mise à la terre négative, commencez
toujours par débrancher la borne négative de la batterie lors du retrait
de la batterie. Dans le cas des systèmes avec mise à la terre positive,
débranchez d’abord la borne positive. Vérifiez que toutes les charges
connectées à la batterie et tous les accessoires sont hors tension afin de
ne pas produire d’arc.
REMARQUES :
1. Placez le chargeur de batterie Truecharge 2 Series loin des batteries,
dans une enceinte bien aérée.
2. Ne travaillez jamais seul ou assurez-vous qu’une personne puisse vous
venir en aide lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie au
plomb.
3. En cas de contact de l’acide d’une batterie avec la peau, les vêtements
ou les yeux, rincez abondamment à l’eau claire et au savon.
vi
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page vii Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Précautions à prendre avant la recharge
RISQUE LIÉ À L’EXPOSITION À DES PRODUITS CHIMIQUES ET À
DES GAZ
•
•
•
Veillez à ce que la zone qui entoure la batterie soit bien ventilée.
Vérifiez que la tension des batteries correspond à la tension de sortie
du chargeur de batterie.
Attention à ce que la corrosion n'entre pas en contact avec les yeux et
le corps lors du nettoyage des bornes de la batterie.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave
blessures.
REMARQUES :
1. Étudiez et prenez les précautions données par le fabricant de batteries
comme : les bouchons à évent doivent-ils être enlevés pendant la
recharge, la correction est-elle acceptable pour votre batterie, quels
sont les taux de charge recommandés, etc.
2. Pour les batteries ouvertes non scellées, ajoutez de l'eau distillée à
chaque cellule jusqu'à ce que l’acide de batterie atteigne le niveau
spécifié par le fabricant de batteries. Cela permet d'évacuer l'excès de
gaz des éléments. Ne remplissez pas trop. Pour une batterie scellée,
sans bouchons amovibles, suivez avec soin les instructions du
fabricant.
975-0526-02-01
Précautions à prendre lors de l’installation du
chargeur de batterie
RISQUE DE DOMMAGES AU CHARGEUR DE BATTERIE
•
•
•
Ne laissez jamais l'acide couler sur le chargeur de batterie lorsque
vous mesurez la densité de l'électrolyte ou que vous remplissez une
batterie.
Ne placez jamais le chargeur de batterie Truecharge 2 Series
directement au-dessus des batteries : les gaz pourraient corroder et
endommager le chargeur.
Ne placez pas de batterie au-dessus du chargeur de batterie.
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou
d’autres équipements.
REMARQUE : Pour les installations marines en Amérique du Nord, les
connexions externes au chargeur doivent être conformes aux
réglementations électriques des garde-côtes des Etats-Unis (United States
Coast Guard, 33CFR183, article 1).
vii
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page viii Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Déclaration de la FCC à l'intention
de l'utilisateur
Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites des appareils
numériques de classe B, partie 15 des réglementations de la FCC. Ces
limitations sont conçues pour offrir une protection raisonnable contre le
brouillage préjudiciable d’une installation résidentielle. Cet équipement
génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques et, s’il n’est
pas installé et utilisé conformément aux instructions, pourrait entraîner un
brouillage préjudiciable des radiocommunications.
Toutefois, l'absence d'interférences ne peut être garantie pour une
installation particulière. Si cet équipement cause des interférences
préjudiciables à la réception radio ou la réception d'un téléviseur (ce qui
peut être constaté en éteignant puis en allumant l'appareil), nous conseillons
à l'utilisateur de prendre une ou plusieurs des mesures suivantes pour tenter
de corriger la situation :
•
Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
•
Augmentez l’espace de séparation entre l’équipement et le récepteur.
•
Branchez l’équipement dans une prise de courant d’un circuit différent
de celui dans lequel le récepteur est branché.
•
Consulter le revendeur ou un technicien (radio/TV) expérimenté pour
obtenir de l'aide.
Tout changement ou modification non autorisée apportée à l’équipement
peut entraîner l’annulation du droit de l’utilisateur à l’utiliser.
viii
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page i Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Table des matières
Consignes importantes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .iv
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Caractéristiques du chargeur de batterie Truecharge 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Préparation de l'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation du chargeur de batterie Truecharge 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Installation de batteries. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Configuration du chargeur de batterie Truecharge 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Recharge de batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Correction de batteries au plomb rempli par gravité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Transition du chargeur à ON (marche), Standby (veille) ou Disabled (désactivé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Accès aux informations du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Utilisation d’un générateur en tant que source de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Entretien du chargeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Remplacement du fusible de sortie c.c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Fiche technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Informations sur la garantie et le retour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page ii Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 1 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Introduction
Le présent chapitre décrit les caractéristiques standard d’un chargeur de
batterie Truecharge, ainsi que ses fonctions de protection. Il offre par
ailleurs des informations sur les différentes pièces du chargeur de batterie
Truecharge.
Chargeur de batterie Truecharge 2
Le chargeur de batterie Truecharge 2 est livré avec les éléments suivants :
•
Chargeur de batterie Truecharge 2,
•
guide d'utilisation
•
caches de protection en caoutchouc pour les bornes c.c.
•
écrous et rondelles (M6) pour les bornes c.c. et boulon de mise à la
terre
•
collier détendeur pour les câbles d’entrée c.a.
•
trois connecteurs de sertissage pour le câblage c.a.
Caractéristiques standard et de protection
Le chargeur de batterie Truecharge 2 est doté des caractéristiques standard
suivantes :
•
•
•
•
•
jusqu’à trois1 courants de sortie nominaux,
fonctions de surveillance de la batterie,
tension de charge adéquate pour vos batteries lorsqu’elles sont
branchées à pratiquement n’importe quelle prise de courant c.a. à une
phase du monde entier,
faibles interférences électromagnétiques (IEM),
reprise de recharge automatique, si nécessaire, suite à une interruption
de courant c.a.,
•
paramètres de charge personnalisés programmables2,
•
recharge de batterie entièrement déchargée3.
REMARQUE : Conservez la boîte et les matériaux d'emballage au cas où
vous devriez renvoyer le chargeur de batterie Truecharge 2 pour le faire
réparer.
1.Chaque sortie peut charger des batteries différentes qui ont soit la même chimie ou
ne peuvent tolérer la séquence même charge et de tension / courants nominaux.
2.Le chargeur peut être programmé avec des points de consigne de charge personnalisée à l'aide d'interface PC. Cette programmation ne peut être faite en utilisant un outil
de configuration spéciale géré par Xantrex ou un OEM désignés.
3.Le chargeur peut amorcer la charge non endommagé, mais nulle tension de la batterie.
1
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 2 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Introduction
Le chargeur de batterie Truecharge 2 est doté des caractéristiques de
protection suivantes :
•
protection contre l’inversion de polarité de la batterie via un ou
plusieurs fusibles de sortie pouvant être remplacés par l'utilisateur,
•
déclassement et arrêt en cas d’entrée c.a. hors normes,
•
déclassement et arrêt en cas d’échauffement,
•
protection contre la surcharge de la batterie,
•
limitation du courant électronique pour une protection contre les
courts-circuits de la prise du chargeur,
•
courant protégé contre les incendies, permettant l’installation dans un
espace occupé par des appareils de force motrice,
•
conception isolée,
•
protection contre les courts-circuits des connecteurs BTS et de
communication, y compris une protection contre toute insertion
incorrecte de la fiche du câble de communications du panneau
d’affichage à distance dans le connecteur BTS et vice versa,
•
caches en caoutchouc de protection contre la condensation des bornes
c.c. offrant une protection renforcée contre l'humidité,
•
Degré de protection contre la condensation IP-321,
•
Protection en cas de blocage du ventilateur2.
1.Dans deux orientations spécifiques d'installation–Voir “Orientations de montage
(pont de bateau et horizontale)” à la page 13.
2.Un ventilateur sans littoral se produit lorsque pales du ventilateur sont empêchés de
tourner par des objets tels que des insectes ou des débris accumulés qui peuvent entraver le fonctionnement du ventilateur. Le Chargeur de batterie Truecharge 2 rapports un avertissement à l'écran à bord si le ventilateur arrête de tourner. Si le
ventilateur ne tourne pas repris après une minute, le chargeur signale une erreur à
l'écran de bord et cesse d'exiger immédiatement.
2
Les accessoires optionnels suivants sont disponibles pour le chargeur de
batterie Truecharge 2 :
•
un capteur de température des batteries3 (BTS) en option et
•
un panneau d’affichage à distance en option4.
Le capteur de température des batteries en option (BTS) est doté des
caractéristiques de protection suivantes :
•
protection contre la sous-température lors de recharge de la batterie,
afin de prévenir toute recharge de la batterie à partir -25 °C (-13 °F),
•
protection contre la surchauffe lors de la recharge de la batterie, afin de
prévenir la recharge de la batterie à partir de 70 °C (158 °F),
•
compensation de la tension de charge en fonction de la température de
la batterie à laquelle est connecté le BTS en option.
Le panneau d’affichage à distance en option est doté des caractéristiques
suivantes :
•
Il peut être installé à une distance allant jusqu’à 15 mètres (50 pieds)
pour un contrôle et une surveillance à distance,
•
limitation du courant de sortie maximum pour recharger des batteries
de plus petite capacité ou réduire le courant prélevé du générateur ou
de la source c.a. ,
•
fonction permettant de mettre le chargeur sous tension ou en arrêt
pendant qu’un courant c.a. est branché et, fonction permettant
d’afficher les niveaux de chaque groupe de batteries.
3.Numéro de pièce : 808-0232-01
4.Numéro de pièce : 808-8040-00
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 3 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Caractéristiques du chargeur de batterie Truecharge 2
Cette section décrit les différentes pièces du chargeur de batterie
Truecharge 2.
Article Description
Panneau avant
1
1
Panneau de commande et d’état de bord ou simplement
panneau de bord (voir « Panneau de commande et d’état de
bord » à la page 6 pour plus d’informations) pour le contrôle
du chargeur de batterie Truecharge 2 et la surveillance de l’état
et du courant de charge.
2
Les brides de fixation servent à installer le produit de façon
permanente.
3
Le couvercle du compartiment du câblage c.c. protège les
bornes c.c., ainsi que les connecteurs de communication et
BTS. Retirez-le et remplacez-le lors de l’installation des
câbles.
2
3
DANGER D’ÉLECTROCUTION
4
5
Débranchez les batteries et l’alimentation c.a. avant d’ouvrir le panneau
d’accès au fusible.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
6
Figure 1 Panneau avant du chargeur de batterie Truecharge 2
3
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 4 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Caractéristiques du chargeur de batterie Truecharge 2
4
Le couvercle du panneau d’accès au fusible permet
d’accéder au fusible c.c. en cas d’inversion de la polarité de la
batterie pendant l’installation. Retirez le couvercle pour
procéder au remplacement d’un ou plusieurs fusibles, puis
remettez-le en place.
5
Le couvercle du compartiment du câblage c.a. permet à
l’installateur d'accéder facilement au compartiment du câblage
c.a., afin de garantir une installation sans problèmes. Retirezle lors de l’installation des câbles, puis remettez-le en place.
6
Boulon de mise à la terre c.c. permettant de relier le châssis
du chargeur à la masse.
4
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 5 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Caractéristiques du chargeur de batterie Truecharge 2
Panneau arrière
Article Description
Cette section décrit les pièces du panneau arrière du chargeur de batterie
Truecharge 2.
4
8 7
3
Un modèle (TC4012)
s'affiche. D'autres
modèles varient en
mai..
9
5
2
6
4
Borne positive des batteries (+) du groupe 2 (boulon de
6 mm)
5
Borne positive des batteries (+) du groupe 1 (boulon de
6 mm)
6
Borne négative des batteries (–), commune aux trois
groupes (boulon de 6 mm)
7
Orifice d’admission d’air, contenant l’assemblage de la
soufflerie
8
Logement du câblage c.a.
9
Câblage en tire-bouchon c.a. – fils d’entrée de ligne,
neutre et de terre
1
Figure 2 Panneau arrière du chargeur de batterie Truecharge 2
Article
Description
1
Connecteur BTS : connecteur du capteur de température
de batterie
2
Connecteur de communication : connecteur du panneau
d’affichage à distance
3
Borne positive des batteries (+) du groupe 3 (boulon de
6 mm)
975-0526-02-01
5
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 6 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Caractéristiques du chargeur de batterie Truecharge 2
Panneau de commande et d’état de bord
Cette section décrit les pièces du panneau de commande et d’état de bord du
chargeur de batterie Truecharge 2. Pour plus d'informations, voir « Lecture
des indicateurs lumineux du panneau de bord » à la page 42.
Pour réduire le courant prélevé de la batterie connectée lorsque aucune
alimentation c.a. n’est disponible, les indicateurs lumineux de contrôle et
d'état du panneau s’éteignent automatiquement et les boutons sont
désactivés.
IMPORTANT : Pour prévenir tout modification accidentelle des
paramètres, appuyez sur les boutons Select du panneau et maintenez-les
enfoncés pendant trois secondes pour passer à la sélection suivante.
Pour définir ou annuler un programme de correction, appuyez
simultanément sur les boutons Charger Mode et Battery Temp et
maintenez-les enfoncés pendant cinq secondes.
1
2
3
4
5
6
Figure 3 Panneau de commande et d’affichage d’état de bord
6
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 7 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Caractéristiques du chargeur de batterie Truecharge 2
Toutefois, pour vérifier temporairement l’état de la batterie connectée
lorsqu’aucune alimentation c.a. n’est disponible, appuyez sur le bouton
Status du panneau d’affichage à distance en option.
Article Description
2
Indicateur lumineux d’anomalie
L’indicateur lumineux peut ne pas clignoter (signalant une
anomalie) ou clignoter (signalant une alerte) en combinaison
avec des indicateurs lumineux de sortie de charge clignotants
(%). Pour plus d'informations, voir « Interprétation des
indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte » à la page 45.
3
Indicateurs lumineux d’état du chargeur
Affiche l’état actuel du chargeur.
• Ready (prêt) - un indicateur lumineux non clignotant
indique que les batteries sont complètement rechargées et
que le chargeur est en mode de repos.
• Ready and Charging (prêt et recharge) - un indicateur
lumineux non clignotant indique que les batteries sont
complètement rechargées et que le chargeur est en mode
d’entretien.
• Charging (recharge) - un indicateur lumineux non
clignotant indique que le chargeur effectue un cycle de
recharge normal.
• Correction - un indicateur lumineux non clignotant indique
que le chargeur effectue un cycle de correction.
- un indicateur lumineux clignotant indique que
le cycle de correction commencera après la phase
d’absorption.
Article Description
1
Indicateurs lumineux de sortie de charge (%)
• Les indicateurs lumineux s’illuminent tels un graphique à
barres affichant le courant de charge sortant total en tant que
pourcentage du courant de charge nominal maximum. Par
exemple, le modèle TC4012 a un courant de charge nominal
maximum de 40 A. À 60%, la sortie de courant du chargeur
est ainsi de 24 A. les chiffres en dessous des indicateurs
lumineux représentent les valeurs en pourcentage. Voir «
Lecture des indicateurs lumineux du panneau de bord » à la
page 42.
REMARQUE : Lorsque le courant de charge sortant
maximum est limité via le panneau d’affichage à distance en
option, les indicateurs lumineux continueront d’afficher le
courant de charge sortant total en tant que pourcentage du
courant de charge nominal maximum et NON en tant que
pourcentage du courant de charge limité.
• Un des deux indicateurs lumineux peut clignoter en
combinaison avec un indicateur lumineux d’anomalie qui ne
clignote pas (signalant une anomalie) ou avec un indicateur
lumineux d’anomalie clignotant (signalant une alerte). Les
icônes au-dessus des indicateurs lumineux représentent les
différents types d’anomalies et états d’alerte. Voir «
Lecture des indicateurs lumineux du panneau de bord » à la
page 42.
975-0526-02-01
7
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 8 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Caractéristiques du chargeur de batterie Truecharge 2
Article Description
Article Description
4
5
8
Bouton Charger Mode Select (Sélection du mode du chargeur)
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant
trois secondes pour sélectionner l’un des deux paramètres.
À chaque paramètre correspond un indicateur lumineux.
Chaque paramètre optimise la séquence de recharge
différemment au niveau des phases de recharge des
batteries.
• Trois phases - charge rapide, absorption, charge
d'entretien. Paramètres par défaut.
• Deux phases - charge rapide et absorption uniquement
• Lors du paramétrage ou de l’annulation d’un programme de
correction : appuyez sur les boutons Charger Mode and
Battery Temp. Select et maintenez-les enfoncés pendant
cinq secondes.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant trois
secondes pour sélectionner l’un des cinq paramètres. À chaque
paramètre correspond un indicateur lumineux.
REMARQUE : Le cinquième paramètre correspond à un type de
batterie personnalisé et est indiqué lorsque tous les indicateurs
lumineux sont allumés.
Chaque paramètre optimise la performance du chargeur pour
son type de batterie correspondant.
• AGM : batterie à absorption de liquide par mat de verre
• Ouverte : batterie au plomb, réglage par défaut
• GEL : batterie au plomb de type GEL
• Plomb-calcium : batterie au plomb-calcium
• Personnalisé : à utiliser uniquement si un algorithme
personnalisé a été programmé par Xantrex ou un OEM
désigné.
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 9 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Caractéristiques du chargeur de batterie Truecharge 2
Article Description
6
Bouton Battery Type Select (Sélection du type de batterie)
• Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant
trois secondes pour sélectionner l’un des trois paramètres.
À chaque paramètre correspond un indicateur lumineux.
Si un capteur BTS en option est branché, les indicateurs
lumineux représentent la température de la batterie en temps
réel.
• Lorsque le capteur BTS en option est inutilisé, cette
sélection modifie les paramètres de la tension de sortie du
chargeur afin de compenser la température de batterie
sélectionnée. Le paramètre Cold (Froid) augmente la
tension ; le paramètre Hot (Très chaud), la réduit. Voir «
Niveaux de compensation thermique des batteries » à la
page 33.
Article Description
6
•
suite
•
•
•
Cold (froid) : température de la batterie inférieure à 5 °C
(41 °F) ; augmente la tension de charge afin de la
compenser
Warm (chaud) : température de la batterie entre 5 et
30 °C (41 et 86 °F) ; paramètre par défaut
Hot (très chaud) : température de la batterie supérieure à
30 °C (86 °F) ; réduit la tension de charge afin de la
compenser
Lors du paramétrage ou de l’annulation d’un programme de
correction : appuyez sur les boutons Charger Mode and
Battery Temp. Select et maintenez-les enfoncés pendant
cinq secondes.
RISQUE DE DOMMAGES À LA BATTERIE
Assurez-vous que le paramètre approprié est sélectionné avant la
recharge. Dans le cas de conditions variables, utilisez le paramètre Warm
(chaud).
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou
d’autres équipements.
975-0526-02-01
9
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 10 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Préparation de l'installation
MAUVAISE INSTALLATION PAR UN INSTALLATEUR
NON QUALIFIÉ
Le chargeur de batterie doit être installé par un installateur qualifié
conformément à tous les codes d’installation locaux et nationaux en
vigueur. Parmi ces codes figurent par exemple l’US National Electrical
Code (NFPA 70), l’American Boat and Yacht Council standards (E-11 et
A-31) et les Coast Guard Electrical Regulations (33CFR183).
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou
d’autres équipements.
REMARQUE : Le chargeur de batterie Truecharge 2 est conçu pour être
installé de façon permanente. La Figure 4 illustre une installation classique
avec trois batteries, un capteur BTS et un panneau d’affichage à distance
(tous deux optionnels). Elle illustre également le câblage c.a. et c.c. ainsi
que les dispositifs de protection requis pour procéder à une installation
classique. Des moyens de protection contre la surintensité et le
débranchement doivent être incorporés dans le câblage fixe, conformément
au code électrique régissant chaque installation.
1
L
N
G
2
10
3
9
L
N
G
4
REMARQUE : Dans certaines
juridictions un disjoncteur
bipolaire mai être nécessaire.
8
6
5
6
7
6
Figure 4 Configuration des charges normales
1
2
3
10
11
REMARQUE : Non à l'échelle. À des fins d'illustration
seulement.
Compartiment de câblage de l'entrée c.a.
Source d'alimentation c.a. protégée grâce à une taille et un type
de disjoncteur de dérivation calibré requis
Câble négatif c.c.
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 11 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Préparation de l'installation
4
5
6
7
8
9
10
11
Câbles positifs c.c.
Disjoncteurs c.c. ou sectionneurs à fusible c.c.
Batterie ou groupe de batteries
Température de la batterie Capteur
(numéro de pièce de l’accessoire optionnel : 808-0232-01)
Bus de mise à la terre du moteur ou bus négatif c.c.
Bus de mise à la terre
Mise à la terre du châssis c.c.
Panneau d’affichage à distance
(numéro de pièce de l’accessoire optionnel : 808-8040-00)
Outils et matériel
Pour installer et connecter le chargeur de batterie Truecharge 2, vous
aurez besoin des outils suivants :
•
clé à douille de 10 mm et rallonge pour les bornes c.c. et le boulon de
mise à la terre,
•
tournevis Phillips pour retirer et resserrer les couvercles du
compartiment du câblage c.a. et c.c.,
•
perceuse électrique/tournevis,
•
jeu de forets pour les trous pilotes des vis de montage (si vous utilisez
des vis de montage n° 6, utilisez la perceuse 1/16),
•
dégaineur de fils,
•
pince à sertir recommandée par le fabricant pour les bornes de
sertissage utilisées.
975-0526-02-01
Vous aurez également besoin du matériel suivant :
•
Câble d'entrée c.a. à 3 conducteurs
Utilisez les informations de la section « installation du câblage c.a. » à
la page 23 et les codes électriques de votre région pour déterminer le
câble et le disjoncteur ou fusible adéquats.
•
collier de serrage pour câble c.a. (si le collier inclus n’est pas conforme
aux exigences locales relatives aux codes électriques).
•
câbles c.c. de taille appropriée pour chaque batterie avec des
connecteurs adéquats du côté de la batterie
Utilisez les informations de la section « Câblage c.c. » à la page 15 et
les codes électriques de votre région pour déterminer le câble et le
disjoncteur ou fusible adéquats.
•
mise à la terre du câble du châssis c.c. de taille appropriée avec
connecteurs adéquats,
•
bornes en anneau adaptées aux boulons de 6 mm (1/4 po) du côté du
chargeur (matériel de qualité marine recommandé),
•
sectionneur à fusible c.c. ou disjoncteur de dérivation calibré approprié
pour chaque groupe de batteries,
•
vis de montage, M3 ou n° 6 de qualité marine, résistantes à la
corrosion (4 pièces) (longueur fonction de la surface de montage).
11
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 12 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Préparation de l'installation
Emplacement
Condition
Condition requises
Installez le chargeur de batterie Truecharge 2 à un endroit qui répond aux
conditions suivantes :
Endroit sûr
Ce chargeur de batterie est protégé contre les incendies et
peut donc être installé à des endroits contenant des
réservoirs d'essence ou des raccords nécessitant un
équipement protégé contre les incendies. Toutefois, pour
des raisons de sécurité, Xantrex recommande de ne pas y
installer d'équipement électrique, y compris le chargeur de
batterie Truecharge 2.
Proximité
des batteries
Le chargeur de batterie Truecharge 2 doit être installé
aussi près que possible des batteries, mais non dans le
même compartiment afin d'éviter toute corrosion. Évitez
d'utiliser des câbles de longueur excessive et utilisez les
tailles de fils recommandées. Xantrex recommande de
procéder à l’installation à l’aide de câbles dimensionnés
pour obtenir une chute de tension inférieure à 3 % pour les
câbles de batterie dans des conditions de charge complète.
Vous optimiserez ainsi la performance du chargeur.
Condition
Condition requises
Endroit sec
Le chargeur de batterie Truecharge 2 doit être installé dans
un endroit sec à l'abri de l’humidité, notamment de la
pluie, des embruns ou des éclaboussures d'eau d'une cale à
bateau.
Endroit
propre
Le chargeur de batterie Truecharge 2 ne doit pas être
exposé aux dépôts métalliques ni à toute autre forme
d'encrassement.
Endroit frais
La température ambiante doit se situer entre 0 et 40 °C
(32 °F à 104 °F) pour des performances optimales.
Endroit
ventilé
Vous devez laisser un dégagement d’au moins 10 cm (4
po) aux extrémités supérieure et inférieure du chargeur de
batterie Truecharge 2 afin de permettre la circulation de
l'air et un dégagement d’au moins 6 cm (2,5 po) sur
chaque côté (voir Figure 7). Les orifices d'aération du
chargeur ne doivent pas être obstrués. Si vous montez le
chargeur dans un compartiment compact, ce compartiment
doit être ventilé à l'aide de découpes pour éviter toute
surchauffe.
12
REMARQUES :
Lors de la préparation de l'installation du chargeur de batterie Truecharge 2,
choisissez l'emplacement et l’orientation avec soin. Le degré de protection
du chargeur de batterie Truecharge 2 est IP-32, s’il est installé dans l’une
des deux orientations spécifiques (illustrées à la figure 5 (a) et (b). Ce degré
indique que le chargeur répond à des normes de prévention de la pénétration
de gouttes d’eau dans le boîtier, présentant des dangers d’électrocution et de
dommage à l'équipement.
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 13 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Préparation de l'installation
Les autres orientations de montage possibles [illustrées à la Figure 6 (c) et
(d) n'empêcheront pas la pénétration de gouttes d’eau et ne conviennent pas
à un usage marin ni à tout autre environnement humide sans l’installation
d’une protection supplémentaire contre la condensation. Elles peuvent être
utilisées uniquement dans des endroits qui sont toujours secs.
Par conséquent, l’environnement déterminera les orientations de montage
appropriées pour chaque installation. L’environnement d’installation serat-il toujours sec, ou l’humidité ou la condensation pénètrera-t-elle dans cet
endroit ?
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Dans des milieux marins, de la condensation est susceptible de se former
et de ruisseler sur le chargeur. Utilisez les orientations de montage
appropriées, telles qu’illustrées aux Figures 5 et 6.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
975-0526-02-01
(a)
Fixation sur pont - cette orientation
répond aux exigences IP-32 et
garantit une protection contre les
gouttes.
(b)
Fixation murale à l’horizontale
(avec un câblage c.a. en hauteur
par rapport aux bornes c.c.
uniquement) - cette orientation
répond aux exigences IP-32 et
garantit une protection contre les
gouttes.
c.a.
c.c.
Figure 5 Orientations de montage (pont de bateau et horizontale)
13
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 14 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Préparation de l'installation
(c)
Fixation sur pont à la
verticale (panneau
arrière face vers le bas
ou le haut) – cette
orientation est
autorisée dans des
endroits toujours secs
et n’est approuvée pour
les installations
marines qu’en
présence d’un dispositif
de protection contre les
gouttes.
Exigences de câblage
DANGER D’ÉLECTROCUTION ET D’INCENDIE
N'utilisez pas le chargeur de batterie si le câblage est endommagé ou ne
satisfait pas aux normes. Assurez-vous que l’ensemble du câblage est en
bon état et d’un calibre approprié. Voir les remarques ci-dessous.
(d)
Figure 6 Orientations de montage (verticale)
10 cm.
(4 po)
6 cm.
(2.5 po)
(c)
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
REMARQUES :
•
La taille des câbles et des fusibles dépend des codes et normes
électriques. Les normes varient en fonction des pays et des différents
types d'installations (par ex. une installation sur bateau, à domicile ou
sur un véhicule de loisirs). Il en va de la responsabilité de l’installateur
de veiller à ce que chaque installation soit conforme à tous les codes et
normes en vigueur.
•
Assurez-vous que la taille des fils et des fusibles ou celle des
sectionneurs-disjoncteurs est correcte. Le courant continu maximum
disponible sur le chargeur peut être de 6 à 10 % supérieur au courant
nominal du chargeur.
(d)
Figure 7 Jeu pour la ventilation
14
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 15 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Préparation de l'installation
Câblage c.c.
Tableau 2 Exemples de câblage c.c. pour chargeurs 24 Va
Les tableaux suivants illustrent certaines tailles de fils typiques pour
diverses longueurs de câble, sur la base d’une chute de tension de 3% sur
des câbles c.c., des fils de 75 °C (167 °F) avec un câblage se trouvant à
l'intérieur du compartiment moteur (température ambiante supposée à 50 °C
(122 °F).
Tableau 1 Exemples de câblage c.c. pour chargeurs 12 Va
Longueur des fils
(long. max. dans un sens)
Taille des fils (AWG et mm2)
pieds
mètres
TC2012
TC4012
TC6012
5
1,5
N° 10
(5,3 mm2 )
N° 8
(8,4 mm2 )
N° 6
(13,3 mm2 )
7,5
2,25
N° 10
(5,3 mm2 )
N° 6
13,3 mm2 )
N° 4
(21,2 mm2 )
20
6
N° 6
(13,3 mm2 )
N° 2
33,6 mm2 )
N° 1
(42,4 mm2 )
a.Valeurs fondées sur American Boating and Yachting Council E-11 2008
Tableau VI-A et Tableau IX.
Longueur des fils
(long. max. dans un sens)
Taille des fils (AWG et mm2)
pieds
mètres
TC3024
TC5024
5
1,5
N° 10 (5,3 mm2 )
N° 6 (13,3 mm2 )
7,5
2,25
N° 10 (5,3 mm2 )
N° 6 (13,3 mm2 )
20
6
N° 6 (13,3 mm2 )
N° 4 (21,2 mm2 )
a.Valeurs fondées sur American Boating and Yachting Council E-11 2008
Tableau VI-A et Tableau IX.
Sectionneur de protection contre les surintensités
Au titre des codes électriques, le circuit c.c. de chaque batterie au chargeur
doit être muni d'un sectionneur et d'un dispositif de protection contre les
surintensités, généralement à moins 7 pouces (17,8 cm) de chaque batterie1.
Les dispositifs sont généralement des disjoncteurs c.c., des sectionneurs à
fusible, ou un fusible avec sectionneur séparé pour chaque circuit. Ces
dispositifs doivent être homologués pour la tension et le courant c.c. et pour
résister au courant de court-circuit du groupe de batteries connectées.
N'utilisez pas des dispositifs homologués pour la tension c.a. uniquement ;
ils pourraient ne pas fonctionner correctement.
1.Par American Boating and Yachting Council E-11.
975-0526-02-01
15
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 16 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Préparation de l'installation
Le courant nominal des fusibles c.c. doit correspondre à la taille des câbles
c.c. utilisés, conformément aux codes électriques applicables. Cela aide à
protéger l’installation contre tout incendie en cas de surintensité ou de
court-circuit.
Tableau 3 Tailles des fusibles par rapport aux tailles des fils
conformément aux réglementations du conseil maritime américain ABYC
AWG
max. du fusible/disjoncteur
14
12
10
8
6
4
2
1
15 A
20 A
30 A
50 A
80 A
100 A
125 A
150 A
Mise à la terre du châssis c.c.
La taille du câble de mise à la terre du châssis c.c. doit également être
correcte, afin de garantir une protection adéquate. Pour une installation
spécifique, référez-vous aux codes électriques locaux afin de déterminer le
calibre approprié. Aux termes des normes du conseil maritime américain
ABYC, ce câble de mise à la terre du châssis c.c. doit être de la même taille
que les conducteurs + et - c.c. les plus longs connectés au chargeur, ou pas
plus d’un calibre inférieur. Voir « Mise à la terre du châssis c.c. » à la page
19 pour obtenir des instructions.
16
Câblage c.a.
DANGER D’INCENDIE
Utilisez-le uniquement sur des circuits munis d’une protection contre les
surintensités de circuit de dérivation de 20 A maximum conformément au
Code américain de l'électricité, NFPA 70.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
La taille du câblage c.a. doit être suffisante et être protégé par un
disjoncteur d’entrée de taille et de type appropriés, selon la juridiction et
l'application. Voici quelques exemples de base.
Le câblage d’entrée c.a. du chargeur de batterie Truecharge 2 doit être un
câble à 3 conducteurs offrant un conducteur de ligne, un conducteur neutre
et un conducteur de terre (ou L, N, gnd) dans une gaine externe, classé au
minimum 75 C, et dimensionné en fonction du courant d'entrée c.a. du
chargeur (voir « Spécifications d'entrée c.a. » à la page 59) et de la qualité
du système de protection contre les surintensités fourni.
Par exemple:
•
Au titre du code électrique américain (NEC), vous pouvez utiliser un
câble de 14 AWG avec un disjoncteur de 15 A pour un courant continu
allant jusqu’à 12 A (ou 12 AWG pour un disjoncteur de 20 A pour un
courant continu allant jusqu’à 16 A) ou
•
Dans le cas des applications 230 V c.a., vous pouvez utiliser un câble
de 2,5 mm2 avec un disjoncteur de 16 A ou un câble de 1,5 mm2 avec
un disjoncteur de 10 A.
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 17 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Préparation de l'installation
Notez que chaque territoire administratif a ses propres exigences. Il en va
de même pur chaque application. Consultez ainsi les réglementations de
votre territoire administratif local afin de déterminer la taille et le type de
câble adéquats en fonction du courant d’entrée c.a. maximum indiqué sur
les chargeurs et dans la section « Spécifications d'entrée c.a. » à la page 59.
Autres exemples d’exigences relatives au câblage c.a. :
•
Pour les installations sur bateaux, le conseil maritime américain
ABYC exige des fils torsadés, qui sont beaucoup plus robustes que les
fils pleins lorsqu'ils sont exposés aux vibrations.
•
Pour les installations sur véhicules de loisirs, le NEC des États-Unis
autorise l'utilisation d'un câble de fils pleins multiconducteur. Les fils
torsadés sont également autorisés et sont plus résistants aux vibrations.
Le câblage c.a. alimentant le chargeur de batterie Truecharge 2 doit
également être protégé par un fusible ou un disjoncteur de dérivation
calibré de taille et de type appropriés afin de respecter les codes
d’installation en vigueur. Si un fusible est utilisé au lieu d’un disjoncteur,
un sectionneur approprié est requis avant le fusible de sorte que
l'alimentation puisse être coupée, permettant ainsi le remplacement du
fusible et l’entretien sans danger d’autres équipements sur le circuit
d’alimentation.
Exigences de taille du groupe de batteries
Le chargeur de batterie Truecharge 2 est conçu pour fonctionner avec un
groupe de batteries d’une taille minimale. Chaque groupe doit avoir un
calibre ampère-heure (Ah) minimum, tel qu’indiqué dans le Tableau 4. Ces
valeurs minimum sont basées sur le double du courant de charge nominal
maximum du chargeur. Par exemple, un chargeur de 20 ampères chargera
une batterie d’au moins 40 ampères-heure. Si vous envisagez d’acheter de
nouvelles batteries, veuillez consulter le fabricant de la batterie pour obtenir
des recommandations basées sur le courant de charge maximum de votre
chargeur.
IMPORTANT : Si le fabricant de la batterie a spécifié le courant de charge
maximum, veuillez suivre ses recommandations.
Tableau 4 Taille minimum du groupe de batteries
Modèles 12 V c.c.
TC2012
40
TC4012
80
TC6012
120
Modèles 24 V c.c.
975-0526-02-01
Groupe de batteries de taille minimale (Ah)
Groupe de batteries de taille minimale (Ah)
TC3024
60
TC5024
100
17
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 18 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation du chargeur de batterie Truecharge 2
Lisez attentivement les consignes de sécurité et tenez compte des
avertissements et des mises en garde tout au long de la procédure
d'installation. L’installateur est responsable de veiller à la conformité des
codes d'installation de votre application particulière. Reportez-vous à la
MISE EN GARDE de la section « Préparation de l’installation » à la
page 10.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Débranchez toutes les sources d'alimentation c.a. et c.c. avant de
continuer.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
Séquence d'installation
Pour faciliter et accélérer l'installation du chargeur, Xantrex vous
recommande d'effectuer les tâches d'installation dans la séquence suivante :
1.
Montez le chargeur.
2.
3.
Connectez la mise à la terre c.c.
Installez le câblage c.c., ainsi que les sectionneurs, les fusibles ou les
disjoncteurs requis.
Installez le câblage c.a., ainsi que les mises à la terre.
Mettez le chargeur sous tension.
4.
5.
18
Installation du chargeur de batterie
Installez le chargeur de batterie Truecharge 2 à l’aide des quatre fentes et
trous de montage disponibles. Les orientations de montage a) et b) sur la
Figure 5 répond aux exigences IP-32 et de protection contre la condensation
nécessaires pour garantir la sécurité en cas de condensation. Les autres
orientations de montage possibles (c) et (d) illustrées à la Figure 6 ne
préviendront pas la pénétration de gouttes d’eau, et ne conviennent pas aux
installations marines ni à tout autre environnement humide sans
l’installation d’une protection supplémentaire contre la condensation. Elles
peuvent être utilisées uniquement dans des endroits qui sont toujours secs.
Pour monter le chargeur de batterie Truecharge 2:
1. Sélectionnez une surface de montage plate, offrant un dégagement d’au
moins 10 cm (4 po) aux extrémités supérieure et inférieure pour la
circulation de l’air et un dégagement d’au moins 6 cm (2,5 po) de chaque
côté (voir Figure 7, « Jeu pour la ventilation » à la page 11).
2. Percez les quatre trous pilotes des vis de montage en vous assurant que
rien derrière la surface de montage ne puisse être endommagé par le
foret.
3. Montez le chargeur de batterie Truecharge 2 à l’aide des vis à tête plate
n° 6 (3 mm) inoxydables (ou des vis similaires).
Les deux trous de montage supérieurs en forme de trou de serrure
peuvent être utilisés pour maintenir le chargeur de batterie Truecharge 2
en position pendant que vous serrez les deux vis du bas. Pour un
montage robuste et permanent, utilisez les trous de l’ensemble des quatre
brides de fixation et serrez les quatre vis. Ne vous contentez pas
uniquement des vis dans les encoches en trou de serrure lors de
l'installation du chargeur.
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 19 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation du chargeur de batterie Truecharge 2
Mise à la terre du châssis c.c.
Pour connecter la mise à la terre du châssis c.c. :
1.
Localisez le boulon de mise à la terre du chargeur de batterie
Truecharge 2.
2.
Connectez la mise à la terre du châssis c.c. depuis le boulon de mise à
la terre vers le bus de terre. Voir Figure 4, « Configuration des charges
normales » à la page 10.
Utilisez une rondelle plate, une rondelle de blocage et un écrou (inclus
dans le kit d'installation) pour fermement attacher la connexion.
3.
Serrez les écrous à un couple de 2,3 Nm (20 pouces-livres) et testez le
fil pour vous assurer qu'il est bien attaché. Ne serrez pas
excessivement ; cela peut entraîner des dommages au chargeur.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Une connexion inadéquate pourrait présenter un risque d'électrocution.
Voir remarque ci-dessous.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave
blessures.
REMARQUE : Demandez à un électricien d'installer un circuit relié à la terre
si nécessaire.
Le chargeur de batterie Truecharge 2 doit être protégé par une mise à la
terre métallique permanente, ou un conducteur de masse doit être utilisé
avec les conducteurs de circuit et raccordé à la prise de terre du chargeur.
Les branchements sur le chargeur de batterie doivent être conformes aux
codes et lois locales et spécifiques aux installations.
Xantrex vous recommande d'installer la mise à la terre du châssis c.c.
depuis le boulon de mise à la terre du chargeur de batterie Truecharge 2 vers
le bus du moteur ou le bus de terre c.c. La taille du fil de mise à la terre du
châssis CC doit correspondre aux conducteurs d’alimentation, et la taille
des deux doit être appropriée aux fusibles de batterie utilisés pour protéger
le câblage c.c. Consultez les codes électriques locaux pour vérifier les
exigences sur votre territoire administratif ou pour votre application.
975-0526-02-01
19
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 20 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation du chargeur de batterie Truecharge 2
Installation du câblage c.c.
La procédure d'installation du câblage c.c. s'applique à une simple batterie,
ainsi qu’à des batteries multiples ou à des groupes de batteries.
IMPORTANT : Il peut s'avérer utile d'étiqueter chacun des câbles en les
associant au groupe de batteries auquel ils sont connectés. Par exemple,
groupe 1 (–), groupe 1 (+), groupe 2 (–), etc.
4.
Installez un disjoncteur c.c. ou un sectionneur à fusible sur chaque
câble positif aussi proche que possible de la borne positive de la
batterie.
Consultez les codes électriques locaux pour obtenir des informations
sur la distance autorisée entre la batterie et le fusible ou disjoncteur.
Par exemple, dans la plupart des applications, la norme E-11 du
conseil maritime américain ABYC exige que la distance ne dépasse
pas 7 pouces (17,8 cm). Veillez à ce que le disjoncteur ou le
sectionneur à fusible soit ouvert.
5.
Acheminez les câbles vers les batteries et le chargeur de batterie
Truecharge 2. Évitez d'acheminer les câbles via un panneau de
distribution électrique, un isolateur de batterie ou tout autre dispositif
pouvant accentuer les chutes de tension.
DANGER DE COURTS-CIRCUITS OU D’ETINCELLES ACCIDENTELS
Laissez les sectionneurs ou disjoncteurs c.c. en position d'arrêt ou retirez
les fusibles de leur support jusqu'à ce que l'installation soit terminée.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave
blessures.
1.
Retirez le couvercle du compartiment c.c. Voir « Panneau avant » à la
page 3.
2.
Planifiez l'acheminement des câbles c.c. de façon à ce qu'il soit aussi
court que possible. Mesurez et coupez la longueur de câble nécessaire,
en laissant une longueur supplémentaire pour faciliter les connexions
et assurer du mou dans les câbles.
3.
Identifiez les fils positifs en utilisant des fils de couleur ou en
marquant les deux extrémités du fil avec un morceau de bande
adhésive de couleur ou un système de marquage similaire. Faites de
même pour les fils négatifs en utilisant une autre couleur. La plupart
des codes d'installation recommandent d'attribuer la couleur rouge aux
bornes positives et la couleur noire aux bornes négatives.
20
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Les caches de protection en caoutchouc doivent être installés sur les
bornes c.c. du chargeur de batterie Truecharge 2 pour tenir les pièces sous
tension à l’abri de l’eau et de préserver les caractéristiques IP-32 et de
protection contre la condensation du chargeur.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave
blessures.
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 21 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation du chargeur de batterie Truecharge 2
6.
Insérez et faites glisser le ou les caches de protection en caoutchouc
sur l’extrémité des câbles de batteries c.c. du côté chargeur.
DOMMAGES CAUSÉS PAR L’INVERSION DE POLARITÉ
Avant de passer à l’étape suivante, assurez-vous que la polarité des câbles
est correcte. N'inversez en aucun cas les connexions. Voir remarque cidessous.
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou
d’autres équipements.
7.
Installez les cosses à sertir sur l’extrémité des câbles de batteries c.c.
côté chargeur en utilisant la pince à sertir et les instructions du
fabricant.
REMARQUE : Assurez-vous que les bornes positives du chargeur de batterie
Truecharge 2 sont connectées aux bornes appropriées de la batterie (fusibles
ou disjoncteurs), et de là aux bornes positives de la batterie. Assurez-vous
que la borne négative du chargeur de batterie Truecharge 2 est connectée à
la borne négative de la batterie (ou au bus négatif c.c.)
8.
Vers le chargeur
Branchez le câble négatif à la borne c.c. négative du chargeur. Voir la
Figure 4 « Configuration des charges normales » à la page 10.
Pour une batterie ou groupe
◆ Branchez le câble négatif depuis la borne négative de la batterie vers la
borne c.c. négative du chargeur de batterie Truecharge 2.
Utilisez une rondelle plate, une rondelle d'arrêt et un écrou (cinq de
chaque inclus dans le kit d'installation) pour fermement attacher la
connexion.
Pour plusieurs batteries ou groupes
◆ Branchez le câble négatif depuis la borne négative du bus de terre
négatif vers la borne c.c. négative du chargeur de batterie
Truecharge 2.
975-0526-02-01
21
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 22 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation du chargeur de batterie Truecharge 2
Utilisez une rondelle plate, une rondelle d'arrêt et un écrou (cinq de
chaque inclus dans le kit d'installation) pour fermement attacher la
connexion..
9.
Serrez les écrous à un couple de 2,3 Nm (20 pouces-livres) et testez le
fil pour vous assurer qu'il est bien attaché. Ne serrez pas
excessivement ; cela peut entraîner des dommages au chargeur.
10. Branchez chaque câble positif sur la borne positive c.c. appropriée du
chargeur de batterie Truecharge 2.
Utilisez une rondelle plate, une rondelle d'arrêt et un écrou (cinq de
chaque inclus dans le kit d'installation) pour fermement attacher la
connexion
11. Serrez les écrous à un couple de 2,3 Nm (20 pouces-livres) et testez le
fil pour vous assurer qu'il est bien attaché.
16. Si vous disposez d’un capteur de température de batterie optionnel
(BTS), acheminez-le depuis la batterie (une qui se trouve dans la
température ambiante la plus élevée) vers l’emplacement du chargeur.
17. Passez à la section « Installation du câblage c.a. ».
12. Branchez l'extrémité libre de chaque câble positif sur la borne positive
appropriée de la batterie, en utilisant un couple suffisant tel que
recommandé par le fabricant de la batterie.
13. Branchez l'extrémité libre de chaque câble négatif sur la borne positive
appropriée de la batterie, en utilisant un couple suffisant tel que
recommandé par le fabricant de la batterie.
REMARQUE : si vous utilisez plusieurs batteries, vous devrez brancher
le câble négatif de chaque batterie sur le bus de terre négatif. Un seul
câble négatif connectera alors le bus de terre négatif à la borne
négative du chargeur.
14. Attachez correctement les câbles en utilisant des colliers d'attache ou
des brides conformément aux codes électriques.
15. Faites glisser les caches de protection en caoutchouc pour couvrir les
bornes c.c..
22
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 23 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation du chargeur de batterie Truecharge 2
Installation du câblage c.a.
4.
Avant de connecter les câbles CA, veillez à ce que le circuit d'alimentation
CA soit protégé par un disjoncteur de taille et de type appropriés conforme
aux codes électriques de votre région et de l'application. La capacité
nominale du disjoncteur d’entrée ne doit pas dépasser 20 A pour les
applications 120 V c.a. et 16 A pour les applications 230 V c.a. Une
capacité inférieure peut cependant être nécessaire selon la taille du fil
utilisé.
Dévissez le couvercle du compartiment du câblage situé à gauche à
l'arrière du chargeur de batterie Truecharge 2 pour exposer le trou
d'accès du câblage c.a. et les fils de connexion en tire-bouchon c.a. du
chargeur.
Couvercle du
compartiment de câblage
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Débranchez la source d'alimentation CA en coupant le disjoncteur
alimentant le circuit, en retirant la prise d'alimentation et en débranchant
toute autre source d'alimentation (p. ex. un générateur).
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
1.
Planifiez l'acheminement des câbles d’alimentation c.a. depuis la
source (généralement un panneau de distribution c.a.) vers le chargeur
de batterie Truecharge 2.
2.
Mesurez et coupez la longueur de câble à trois conducteurs (L, N, gnd)
nécessaire, en prévoyant une longueur supplémentaire pour faciliter
les connexions et assurer du mou.
3.
Acheminez les câbles d’alimentation c.a. depuis le chargeur (dans sa
position installée) vers la source.
975-0526-02-01
Trou d’accès au câblage c.a.
Fils de connexion en
tire-bouchon c.a.
5.
Enlevez soigneusement 50 à 75 mm (2 à 3 po) de la gaine externe des
câbles d'alimentation c.a. en évitant de couper ou d'entailler l'isolation
des conducteurs individuels.
6.
Prolongez les fils de connexion en tire-bouchon c.a. du chargeur (L, N,
gnd) depuis le compartiment du câblage c.a. du chargeur.
23
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 24 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation du chargeur de batterie Truecharge 2
7.
Acheminez les câbles d’alimentation c.a. via l’extrémité la plus large
du collier détendeur et hors de l’extrémité conique.
Pour connecter les fils c.a. à l'aide d'un connecteur à sertir à épissure
aboutée fourni :
Effectuez les connexions avec les connecteurs à sertir fournis1 ou
en utilisant des connecteurs homologués requis par votre code et
appropriés pour votre installation.
Par exemple, les normes et pratiques recommandées par le conseil maritime
américain ABYC pour les petites embarcations interdisent l'utilisation de
connecteurs à verrouillage par rotation pour les connexions CA sur un
bateau. Pour les autres types d’installation, référez-vous au code en vigueur.
a)
Extrémité conique
du collier
détendeur
câblage d’alimentation c.a.
25
mm
(1 p
o
8.
9.
)
Faites glisser le collier détendeur sur la gaine du câblage (et non sur les
conducteurs individuels) jusqu’à environ 25 mm (1 po) de l’extrémité
de la gaine.
Connectez les câbles d'alimentation c.a. aux fils en tire-bouchon du
chargeur de batterie Truecharge 2.
REMARQUE : Connectez le conducteur de ligne à la ligne c.a., le neutre
au neutre c.a. et la terre à la terre c.a. Les codes de couleur des fils
sont les suivants :
Conducteur Fils en tire-bouchon
du chargeur
Câblage
d’alimentation c.a.
Code de couleur
Ligne
Noir
Noir (ou brun)
Neutre
Blanc
Blanc (ou bleu)
Terre
Green with yellow stripe
Vert avec une ligne jaune
24
DANGER D’INCENDIE
Les câbles mal connectés peuvent surchauffer. Prenez garde lors de
l’utilisation d’un connecteur de sertissage. Utilisez l’outil indiqué par le
fabricant du connecteur de sertissage et suivez toutes les instructions
relatives au sertissage.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
b)
À l'aide d'un dégaineur de fils, dégainez soigneusement 8 mm
(5/16 po) sur chaque extrémité des deux fils que vous voulez connecter.
1.Pourvu l'épissure aboutée connecteur (BNYF2 numéro de catalogue) est
disponible auprès www.ksterminals.com.
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 25 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation du chargeur de batterie Truecharge 2
c)
Insérez un fil dans l'une des extrémités de l'épissure aboutée
jusqu'à ce que l'isolation entre en contact avec la section interne
en métal de la pièce à sertir, insérez ensuite l'épissure aboutée
dans l'outil à sertir, et serrez fermement. L'emplacement adéquat
de la pièce à sertir se situe à environ 1,6 mm (1/16 po) au-delà de
l'endroit où l'épissure aboutée s'amincit, tel qu'illustré.
vissez pour fixer le couvercle du
compartiment de câblage fermement
1/16
1/16 “ po
Enlever de
5/16
po
STRIP
5/16”
Pince àTOOL
sertir
CRIMP
Trou d’accès du câblage c.a.
avec collier détendeur
d)
Répétez l'étape c pour l'autre extrémité de l'épissure aboutée.
10. Lorsque toutes les connexions sont terminées, insérez le câblage et les
connecteurs dans le compartiment de câblage c.a.
13. Si vous disposez d’un panneau de commande à distance optionnel,
installez-le.
11. Placez le collier détendeur sur le trou d’accès du câblage c.a.
14. Branchez les câbles d’alimentation c.a. depuis le chargeur vers le
panneau c.a. alimentant le chargeur.
12. Installez le couvercle du compartiment de câblage pour attacher le
collier détendeur puis serrez la vis en haut pour fixer le couvercle. Ne
serrez pas de manière excessive.
15. Branchez le conducteur de ligne au disjoncteur, le neutre à la borne
principale neutre et la terre au bus de terre.
16. Attachez correctement les câbles en utilisant des colliers d'attache ou
des brides conformément aux codes électriques.
975-0526-02-01
25
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 26 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation du chargeur de batterie Truecharge 2
Mise sous tension
Effectuez une dernière vérification pour vous assurer que toutes les
connexions sont correctes et fermement attachées.
Vous pouvez à présent mettre le chargeur de batterie Truecharge 2 sous
tension.
1.
Enclenchez le sectionneur c.c. ou le disjoncteur.
DANGER D’EXPLOSION ET/OU D’INCENDIE
La connexion finale du circuit de la batterie c.c. génère un arc. Assurezvous que toutes les zones du système, y compris les compartiments des
batteries et du moteur, sont correctement ventilées avant d’effectuer cette
connexion.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
2.
Mettez l'interrupteur c.a. en position de marche au niveau du
disjoncteur. Le délai de 7 à 10 secondes observé lors de la mise sous
tension du chargeur est normal. À ce moment, les indicateurs lumineux
sur le panneau de bord et le panneau d’affichage à distance
s'illumineront pendant une seconde (test de mise sous tension) avant
d’afficher les informations sur l'état de la recharge et des batteries.
REMARQUE : Les indicateurs lumineux du panneau de bord
s’illumineront également avec une alimentation c.c. uniquement
lorsque cette dernière est appliquée et la tension minimum de la
batterie (c.-à-d. celle des batteries connectées) supérieure à 9 V.
26
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 27 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation de batteries
Chaque installation de batteries doit toujours être considérée comme une
nouvelle installation. Toutes les mesures de sécurité et de précaution
suivies avant et pendant l'installation du chargeur de batterie doivent ainsi
être à nouveau suivies afin d'éviter tout risque d'électrocution, de blessures
ou de mort.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Déconnectez l’alimentation c.a. et c.c. du chargeur de batterie avant de
procéder à tout remplacement de batteries anciennes ou défectueuses, et
même avant toute installation de nouvelles batteries.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
Pour remplacer une vieille batterie :
1.
Coupez la source c.a. en déconnectant la ligne c.a. et/ou en ouvrant le
sectionneur de la source c.a.
2.
Éteignez tous les dispositifs fonctionnant sur les batteries actuellement
installées.
3.
Déconnectez les câbles de batteries de l'ancienne batterie.
REMARQUE : Pour des systèmes de châssis négatif, déconnectez
d’abord le câble négatif puis la câble positif.
Pour des systèmes de châssis positif, déconnectez d’abord le câble
975-0526-02-01
positif puis la câble négatif.
Inspectez tous les câbles c.a. et c.c. afin repérer tout dommage. Si
nécessaire, Réparez.
4.
Remplacez l’ancienne batterie par la nouvelle.
5.
Rebranchez les câbles de batterie à la nouvelle batterie.
REMARQUE : Pour des systèmes de châssis négatif, rebranchez
d’abord le câble positif puis la câble négatif.
Pour des systèmes de châssis positif, rebranchez d’abord le câble
négatif puis la câble positif.
IMPORTANT : Si la composition chimique, la température, ou la taille de
la nouvelle batterie sont différentes de celles de l’ancienne, rappelez-vous
de reconfigurer les paramètres de la batterie en conséquence. Reportezvous à la section « Réglage de la température de la batterie sans BTS » à la
page 33 et à la section « Configuration du type de groupe de batteries » à la
page 35.
27
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 28 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation de batteries
Fonctionnement et réduction de la tension
d’entrée
En cas d’alerte d’entrée c.a. hors normes dans la plage inférieure comprise
entre 90 et 108 V c.a., le chargeur de batterie Truecharge 2 réduit à 80 % le
courant maximum.
Toutefois, lorsque l’entrée c.a. dépasse 108 V c.a. et atteint 225 V c.a., le
courant maximum revient à 100 % de sa capacité. En outre, le chargeur de
batterie Truecharge 2 continuera de fonctionner à 100 % du courant
maximum, même en cas d'alerte d'entrée c.a. hors normes dans la plage
supérieure comprise entre 256 et 265 V c.a.
Seuils de température de la batterie et du
chargeur
Mis à l'alerte
Mis à l'anomalie
-25
-20
-15
-10
-5
0
+5
froid (défaut 0°C)
Remis à
l'anomalie
Remis à l'alerte
Remis à l'alerte
Remis à l'anomalie
Mis à
l'anomalie
Mis à l'alerte
+10
+20
+30
chaud(défaut 25°C)
+40
+50
+60
très chaud(défaut 35°C)
Chargeur :
Mis à
l'anomalie
Chargeur :
Mis à l'alerte
Chargeur :
Remis à
l'alerte
-25 -20 -15 -10 -5
0
5
10
15
20
25
30
35
+70 °C
Chargeur :
Remis à
l'anomalie
40
45
50
55
60
65
70 °C
Temp érature ambiante
déclassement de
80% Imax.
Figure 8 Seuils de température de la batterie et du chargeur
28
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 29 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation de batteries
Charge en plusieurs phases
Les modèles du chargeur de batterie Truecharge 2 sont dotés de trois sorties
partageant le courant nominal total. Ils peuvent ainsi charger trois batteries
ou groupes de batteries différents dont les compositions chimiques sont
identiques ou pouvant tolérer la même séquence de recharge ou les mêmes
seuils. Le chargeur de batterie Truecharge 2 peut effectuer une charge en
trois phases (rapide, absorption, entretien) ou une charge en deux phases
(rapide et absorption).
IMPORTANT : Les groupes de batteries ne sont pas isolés l’un de l’autre de
manière galvanique. Comme l’illustre le schéma ci-dessous, ils partagent
une borne négative commune.
Le bus négatif de la connexion au châssis tel qu'illustré ci-dessous peut ne
convenir à certaines applications.
REMARQUE : Non à l'échelle. À des fins d'illustration
seulement.
Panneau à distance
(en option)
source c.a.
L
N
G
L
N
G
REMARQUE : Dans certaines
juridictions un disjoncteur
bipolaire mai être nécessaire.
BTS (en
option)
Bus négatif
Groupe de batteries
Figure 9 Installation à trois batteries typique
975-0526-02-01
29
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 30 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation de batteries
Charge en trois phases
Le mode de charge en trois phases utilise la séquence suivante : Rapide,
absorption et entretien. Au cours de la phase rapide, les batteries acceptent
un courant maximum constant. Au cours de la phase d’absorption, la
tension de la batterie est maintenue à un niveau constant et le courant chute.
Une batterie dégagera des gaz (production d’hydrogène et d’oxygène)
lorsque sa tension dépasse la tension de dégagement gazeux. Enfin, au
cours de la phase d’entretien, le chargeur continue de fournir une tension à
un niveau inférieur afin de maintenir la batterie complètement chargée. S'il
n'y pas de charge sur la batterie, elle prélèvera généralement une faible
quantité de courant. Le chargeur peut cependant fournir du courant à son
régime nominal afin d’alimenter des charges c.c. auxiliaires sur la batterie.
Le chargeur reprendra le cycle de charge à partir de la phase rapide si la
tension de batteries la plus faible des trois groupes chute en dessous de 12,5
V (chargeurs 12 V c.c.) ou 25 V (chargeurs 12 V c.c.) pendant 15 minutes.
Après 21 jours, le chargeur reprendra automatiquement la charge afin de
rafraîchir les batteries.
Vbat = Vabs
pour 1 minute
lout < 10% lrating
pour 1 minute
Tension de la batterie
Vbat = Vgas
pour 1 minute
Vbat < 12.5 V
pour 15 minutes
Vgas Tension
début de la
charge
rapide
Abs.
CC
Abs.
CV
entretien
Heure
Abs. CV délai d'attente
max 5 heures
Entretien délai d'attente
max 21 jours
début du cycle
de charge
Total ABS délai d'attente
max 8 heures
Figure 10 Cycle de charge en trois phases
30
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 31 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation de batteries
Charge en deux phases
Le mode de charge en deux phases utilise la séquence suivante : Rapide et
absorption. Ce mode fonctionne de la même manière que la séquence en
trois phases, mais sans phase d'entretien. Après la phase d'absorption, le
chargeur cesse d’alimenter la batterie et la sortie du chargeur chute à 9 V
(chargeurs 12 V c.c.) ou à 18 V (chargeurs 24 V c.c.). De cette manière, les
charges c.c. prélèvent le courant fourni par les batteries et le chargeur passe
à la « phase de repos ou de veille ». Comme dans le cas de la séquence à
trois phases, le chargeur reprendra le cycle de charge à partir de la phase
rapide si la tension de batteries la plus faible des trois groupes chute en
dessous de 12,5 V (chargeurs 12 V c.c.) ou 25 V (chargeurs 24 V c.c.)
pendant 15 minutes. Après 21 jours, le chargeur reprendra
automatiquement la charge afin de rafraîchir les batteries.
Vbat = Vabs
pou 1 minute
lout < 10% lrating
pour 1 minute
Tension de la batterie
Vbat = Vgas
pour 1 minute
Vgas Tension
aller à rapide lors de
Vbat < 12.5 V pour
15 minutes
début de la
charge
Rapide
Abs.
CC
Abs.
CV
mode de repos
(Standby)
Time
Abs. CV délai d'attente
max 5 heures
mode de repos (Standby)
délai d'attente max 21 jours
début du cycle
de charge
Total ABS délai d'attente
max 8 heures
Figure 11 Cycle de charge en deux phases
975-0526-02-01
31
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 32 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation de batteries
Points de consigne de la tension de charge
Test de batterie
Le cycle de recharge du chargeur de batterie Truecharge 2 est conçu de
sorte à permettre à la batterie ou aux groupes de batteries d’atteindre les
points de consigne de tension suivants.
Le chargeur de batterie Truecharge 2 exécutera un test de batterie sur
chaque application c.a. (ou c.c. > 9 V) pour déterminer si les groupes de
batteries sont présents et en bon état.
Pour forcer une séquence de détection de batterie,
Tableau 5 Tensions maximum de charge pour les chargeurs 12 V c.c.
Type de
batterie
Absorption
(Volts)
Entretien
(Volts)
Correction
(Volts)
Ouverte
14,4
13,5
16,0
GEL
14,2
13,8
Sans objet
AGM
14,3
13,4
Sans objet
Plomb-Calcium
15,5
13,5
16,0
Tableau 6 Tensions maximum de charge pour les chargeurs 24 V c.c.
Type de
batterie
Absorption
(Volts)
Entretien
(Volts)
Correction
(Volts)
Ouverte
28,8
27,0
32,0
GEL
28,4
27,6
not applicable
AGM
28,6
26,8
not applicable
Plomb-Calcium
31,0
27,0
32,0
32
1.
Coupez le courant alternatif.
2.
Patientez pendant près de 20 secondes ou jusqu’à ce que tous les
indicateurs lumineux du chargeur ou du panneau à distance soient
éteints.
3.
Mettez en marche le courant alternatif.
Le chargeur procédera alors à une détection de batterie.
Le chargeur de batterie Truecharge 2 chargera tous les groupes
simultanément, mais le groupe nécessitant le plus une recharge recevra le
plus de charge. Par exemple, si le groupe 1 et le groupe 2 sont tous les deux
chargés, mais que le groupe 1 a une charge à l’inverse du groupe 2, alors le
chargeur peut charger le groupe 2 rarement.
Considérations de température
Xantrex vous recommande vivement d’acheter et d’installer le capteur de
température de batterie (BTS) pour protéger votre batterie et améliorer la
précision de la charge. Fixez le BTS à la batterie la plus chaude.
Si aucun BTS n’est connecté, le chargeur adopte par défaut la sélection
Battery Temp. (Température de la batterie) sur le panneau d’affichage de
bord ainsi que sur le panneau à distance en option.
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 33 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation de batteries
Réglage de la température de la batterie
sans BTS
RISQUE DE DOMMAGES À LA BATTERIE
Ne réglez pas la température de batterie sur une température inférieure à
la température réelle en l’absence de BTS. Cela peut entraîner une
surcharge de la batterie.
De même, ne réglez pas la température de batterie sur une température
supérieure à la température réelle en l'absence de BTS. Cela peut
entraîner une sous-charge de la batterie.
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou
d’autres équipements.
REMARQUE : Faites toujours attention au réglage de température. Regardez
la température réelle de la batterie et ajustez le réglage de température de la
batterie en conséquence. Dans le cas de conditions variables, utilisez le
paramètre Warm (chaud).
Pour configurer la température de la batterie :
REMARQUE : La température de la batterie est réglée par défaut sur Warm
(Chaud).
1.
Appuyez sur le bouton Battery Temp. Select et maintenez-le enfoncé
pendant trois secondes pour passer au réglage suivant.
2.
Sélectionnez le réglage de température de la batterie approprié.
Les indicateurs lumineux indiqueront lequel des trois types suivants
est sélectionné : Warm (Chaud), Hot (Très chaud) ou Cold (Froid).
975-0526-02-01
REMARQUE : Cold (Froid) : température de batterie inférieure à 5 °C
(41 °F). Warm (Chaud [réglage par défaut]) : température de batterie
entre 5 et 30 °C (41 et 86 °F). Hot (Très Chaud) : température de
batterie supérieure à 30 °C (86 °F). Reportez-vous au Tableau 7 «
Niveaux de compensation thermique de la batterie » à la page 33 pour
voir le décalage de la tension de sortie entraîné par la variation de la
sélection de température.
Tableau 7 Niveaux de compensation thermique de la batterie
Sélection de la
température
Cold (froid)
Warm (chaud)
Hot (très chaud)
Recommandée
pour une
température de
batterie de:
Tension ajoutée pour un décalage
de compensation thermique de
25 °C
moins de 5 °C
(41 °F)
Ouverte/PbCa/
Gel
0,675
AGM
0,525
Ouverte/PbCa/
Gel
0
AGM
0
Ouverte/PbCa/
Gel
-0,27
AGM
-0,21
entre 5 et 30 °C
(41 et 86 °F)
plus de 30 °C
(86 °F)
33
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 34 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Installation de batteries
Fonctionnement des charges c.c.
En cours de fonctionnement du chargeur de batterie Truecharge 2, la vitesse
et l’intensité des charges c.c. telles que les ventilateurs et les indicateurs
lumineux peuvent varier. C’est normal. Le chargeur de batterie Truecharge
2 n’endommagera aucune charge connectée tant que celle-ci peut résister à
la tension maximum de 16 V.
34
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 35 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Configuration du chargeur de batterie Truecharge 2
Une fois que le chargeur est branché à une batterie du groupe 1 ou au c.a., il
est sous tension et peut ainsi être configuré. Les indicateurs lumineux sur le
panneau d’affichage de bord s'allumeront pendant une seconde (test de mise
sous tension) avant d’afficher les informations sur l'état de la recharge et
des batteries.
(personnalisé) est indiqué par l’illumination simultanée des quatre
indicateurs lumineux de type de batterie. Ce réglage doit uniquement
être utilisé si un algorithme personnalisé a été programmé par Xantrex
ou un OEM désigné.
Configuration du mode de charge
REMARQUE : Le mode de charge est réglé par défaut sur trois phases.
1.
Appuyez sur le bouton Charger Mode Select et maintenez-le enfoncé
pendant trois secondes pour passer au réglage suivant.
2.
Sélectionnez le mode de charge adéquat.
Les indicateurs lumineux indiqueront lequel des deux modes suivants
est sélectionné : charge en trois phases (par défaut) ou en deux phases.
Configuration du type de groupe de
batteries
REMARQUE : Par défaut, le type de batterie est réglé sur Flooded (Ouverte).
1.
Appuyez sur le bouton Battery Type Select et maintenez-le enfoncé
pendant trois secondes pour passer au réglage suivant.
2.
Sélectionnez le type de batterie adéquat.
Les indicateurs lumineux indiqueront lequel des cinq types suivants
est sélectionné : Flooded (ouverte, par défaut), GEL, Lead Calc.
(plomb-calcium) et Custom (personnalisé). Le réglage Custom
975-0526-02-01
Figure 12 Panneau d’affichage de bord
35
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 36 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Recharge de batteries
Avant de commencer à recharger des batteries, lisez la section « Consignes
importantes de sécurité » à la page iv et suivez toutes les mesures de
sécurité lorsque vous manipulez des batteries.
Pour recharger vos batteries :
1.
Lorsque c’est possible, débranchez toutes les charges lourdes de la
batterie en cours de recharge en ouvrant les commutateurs de mise
hors tension ou en désactivant les charges.
2.
Connectez les batteries au chargeur en fermant les commutateurs de
mise hors tension c.c.
REMARQUE : Les témoins lumineux du panneau d’affichage de bord
s'allumeront pendant une seconde.
3.
Pendant la recharge, aérez de façon intense la zone qui entoure la
batterie. Passez en revue les instructions de recharge fournies par le
fabricant de vos batteries et suivez toutes les mesures de sécurité ainsi
que les étapes nécessaires.
4.
Envoyez du courant c.a. dans le chargeur de batterie Truecharge 2 :
•
coupant le disjoncteur c.a. ou
•
en mettant le générateur en marche.
Tous les indicateurs lumineux du panneau d’affichage de bord
s’allumeront pendant une seconde (test de mise sous tension) tandis
que la séquence d’initialisation s’exécute.
Après l’initialisation, les indicateurs lumineux afficheront l’état et les
réglages actuels. À ce stade, les changements de type de batterie, de
température de la batterie et/ou de mode de charge peuvent être
appliqués.
Ces réglages sont mémorisés (même lorsque toutes les sources
d’alimentation sont débranchées) et n’ont pas besoin d’être entrés
après chaque initialisation. Pendant la recharge, les indicateurs
lumineux de sortie de charge (%) indiquent le courant total procuré au
groupe de batteries, ainsi que la charge c.c. appliquée. Le ventilateur
du chargeur peut également s’activer.
5.
Au terme de la recharge, rebranchez toutes les charges à la batterie.
Le chargeur peut être dans huit situations différentes, indiquées par les
indicateurs lumineux d’état du chargeur situés sur le panneau d’affichage de
bord :
Mode
Indicateur lumineux d’état du
chargeur - Allumée
Bulk (Charge rapide)
Charging (recharge en cours)
Absorption
Charging (recharge en cours)
Standby or Rest (veille ou repos, charge Ready (Prêt)
en deux phases)
Float (entretien, charge en trois phases) Ready and Charging (prêt et
recharge en cours)
Equalize (correction, en cours)
Equalize (correction, lumière non
clignotante)
Equalize (correction)
Equalize (correction,
(En attente de la fin de l’absorption)
clignotement)
Anomalie
Faulta (anomalie, lumière non
clignotante
Warning (alerte)
Faulta (anomalie, clignotement)
a.En combinaison avec des indicateurs lumineux de sortie de charge clignotants (%).
36
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 37 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Recharge de batteries
Au terme de la recharge, le chargeur de batterie Truecharge 2 passe à l'un
des modes suivants :
Mode Float (entretien) Lorsque les indicateurs lumineux Ready (prêt) et
Charging (recharge en cours) s’allument, toutes les batteries sont
complètement rechargées et prêtes à être utilisées. Si vous avez sélectionné
le mode de recharge en 3 phases, le chargeur de batterie Truecharge 2 passe
au mode d’entretien et préserve la recharge des batteries.
Mode Standby (veille) Ou mode Rest (repos). Si vous avez sélectionné
le mode de recharge en deux phases, l’indicateur lumineux Ready (prêt)
indique que le chargeur est à présent en mode de repos et vérifie
constamment la tension de la batterie.
Pour chaque mode de recharge, le chargeur de batterie Truecharge 2
entamera un cycle de recharge de 21 jours après le dernier cycle ou lorsque
la tension minimale de borne de la batterie chute en dessous de 12,5 V
(chargeurs 12 V) ou de 25 V (chargeurs 24 V) pendant 15 minutes.
975-0526-02-01
37
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 38 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Correction de batteries au plomb rempli par gravité
RISQUE DE DOMMAGES À LA BATTERIE
Le chargeur de batterie Truecharge 2 ne corrigera que les batteries au
plomb rempli par gravité ou au plomb-calcium. Il n’entrera pas en mode
de correction lorsque le type de batterie est réglé sur batteries au plombacide scellées (GEL ou AGM), étant donné que ces dernières seront
endommagées par ce processus. Utilisez les réglages appropriés pour
vos types de batteries.
Le chargeur de batterie Truecharge 2 n’entrera pas en mode de correction
dans les cas suivants :
•
le type de batterie est réglé sur GEL ou AGM
•
une batterie n’est pas complètement chargée (tous les trois groupes de
batteries doivent être chargés jusqu’à la phase d’entretien ou de repos
incluse avant l'activation de la correction de tout groupe1
•
la batterie que vous essayez de charger présente une anomalie active
Xantrex recommande que vous soumettiez les batteries à un cycle de
recharge normal complet avant de les corriger.
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou
d’autres équipements.
DANGER D’EXPLOSION
•
RISQUE DE DOMMAGES À LA BATTERIE
Vous devez surveillez la gravité spécifique à la batterie tout au long du
processus de correction afin de déterminer la fin du cycle de correction.
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou
d’autres équipements.
Le chargeur de batterie Truecharge 2 ne peut pas automatiquement
déterminer le moment d’arrêt du processus de correction d’une batterie.
L’arrêt automatique d’une heure est conçu à titre de mesure de sécurité
exigeant de l’utilisateur qu’il la réactive continuellement et au besoin après
la vérification manuelle de la batterie, mais pourrait ne pas être suffisant
pour empêcher les dommages à la batterie.
38
•
Pendant le processus de correction, la batterie génère des gaz
explosifs. Suivez toutes les mesures de sécurité relatives à la batterie
répertoriées dans ce manuel.
Aérez de façon intensive la région entourant la batterie en utilisant
des ventilateurs à moteur sans balai et veillez à ce qu’aucune source
de flamme ou étincelle ne soit à proximité.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
1.Dans ce cas, un correction de batteries peut être programmé pour commencer une
fois que le cycle de charge est effectué.
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 39 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Correction de batteries au plomb rempli par gravité
Processus de correction
REMARQUE : Si l’acide de la batterie entre en contact avec votre peau ou
vos vêtements, lavez immédiatement à l’eau claire et au savon. Si l’acide
entre en contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à l’eau claire et
froide pendant au moins vingt minutes et contactez votre médecin sans
délai.
RISQUE DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT
•
•
Débranchez ou déconnectez toutes les charges CC de la batterie
pendant la correction.
Ne procédez à aucune correction si le niveau de la tension de
correction (voir remarque ci-dessous) n'est pas conforme aux
recommandations du fabricant de la batterie.
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou
d’autres équipements.
REMARQUE : La tension appliquée à la batterie pendant la correction peut
être supérieure aux niveaux de sécurité de certaines charges mais la tension
maximum absolue est de 16,1 V pour les chargeurs 12 V c.c. et de 32,2 V
pour les chargeurs 24 V c.c. dans la plage de températures de service.
DANGER D’EXPLOSION, D’INCENDIE ET DE BRÛLURE
Pensez toujours à porter des gants adéquats et non absorbants et à vous
protéger les yeux et le corps. Évitez de vous toucher les yeux et de vous
essuyer le front lorsque vous travaillez à proximité de batteries. Voir la
remarque suivante.
Pour corriger vos batteries :
REMARQUE : N’oubliez pas que toutes les batteries connectées seront
soumises à la correction. En cas de soumission d’un seul groupe à la
correction, les autres groupes doivent être déconnectés avant la correction
1.
Vérifiez le niveau d’électrolyte de la batterie. Au besoin, remplissez
d’eau distillée seulement. Toutes les cellules devraient présenter un
niveau d’électrolyte similaire. Si leur niveau est différent, il
influencera la concentration relative de l’acide, affectant ainsi les
mesures de gravité spécifiques. En cas d’ajout d’eau distillée, les
batteries doivent être soumises à un cycle de recharge complet.
2.
Programmez ou initiez un cycle de correction. La correction
commencera si tous les groupes sont en mode d’entretien ou de repos.
IMPORTANT : Si la correction est programmée avant le mode d’entretien
ou de repos, l’indicateur lumineux Equalize (correction) clignotera et la
correction commencera avant d’atteindre le mode d'entretien ou de repos.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave
blessures.
975-0526-02-01
39
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 40 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Correction de batteries au plomb rempli par gravité
3.
Appuyez simultanément sur les boutons Charger Mode Select et
Battery Temp Select et maintenez-les enfoncés pendant cinq secondes
pour mettre le chargeur de batterie Truecharge 2 en mode de
correction.
IMPORTANT : Les boutons du panneau d’affichage bord et du panneau à
distance ne permettent pas de sélectionner la correction des batteries
AGM et GEL.
Lorsque le chargeur procède à la correction, l’indicateur lumineux de
correction s’allume sans clignoter. S'il est programmé, il clignotera
avant que le mode d'entretien ou de repos soit atteint.
4.
Surveillez la gravité spécifique de chaque cellule de la batterie pendant
la correction avec un hydromètre de batterie.
REMARQUE : Le cycle de correction est préréglé pour durer une heure.
Il n’est pas possible de programmer un autre cycle de correction avant
la fin du cycle en cours.
Vérifiez attentivement la gravité spécifique de chaque cellule et
répétez le cycle de correction jusqu’à ce qu’elles satisfont toutes aux
spécifications du fabricant de la batterie ou que la gravité spécifique de
chacun se stabilise l’une l’autre pendant une heure.
Le chargeur passe automatiquement du mode de correction au mode
d’entretien ou de repos après un cycle. Pour quitter prématurément le
mode de correction de façon manuelle, répétez l'étape 3.
5.
40
Vérifiez le niveau d’électrolyte de la batterie. Au besoin, remplissez
d’eau distillée seulement et recommencez un cycle de recharge
normal.
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 41 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Transition du chargeur à ON (marche), Standby (veille) ou Disabled (désactivé)
Il existe deux façons de mettre en marche le chargeur de batterie
Truecharge 2 :
•
Connectez les batteries au chargeur (c’est-à-dire que le chargeur est en
veille) puis branchez l'alimentation c.a. à la source. Si les batteries ne
sont pas complètement chargées, la recharge commence
immédiatement. Si les batteries sont complètement chargées, alors la
charge passera au mode de veille (deux phases) ou au mode d’entretien
(charge en trois phases).
Ou,
•
Appuyez sur on (marche)/standby(veille) sur le panneau à distance en
option pendant que les batteries et l'alimentation c.a. sont connectées
au chargeur (à partir du mode de veille). Le chargeur commence à
charger les batteries à partir du mode de veille.
Il existe deux façons de mettre le chargeur de batterie Truecharge 2 en
mode de veille (voir Avertissement ci-dessous) :
•
Déconnectez l’alimentation c.a. à la source (c’est-à-dire que seules les
batteries sont branchées) ou
•
Appuyez sur on standby/veille sur le panneau à distance en option
pendant que les batteries et l'alimentation c.a. sont connectées au
chargeur (à partir de ON [MARCHE]). Le chargeur cesse la recharge
mais continue de surveiller les batteries.
975-0526-02-01
DANGER D’ÉLECTROCUTION
•
•
Ne démontez pas le chargeur de batterie. Les condensateurs internes
restent chargés pendant cinq minutes après que l'alimentation a été
coupée.
Débranchez l’alimentation c.a. et c.c. du chargeur de batterie avant de
tenter de réparer, de nettoyer ou de travailler n’importe quel circuit
branché au chargeur de batterie. Voir remarque ci-dessous.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
Il n’existe qu’UNE seule façon de mettre le chargeur de batterie
Truecharge 2 hors tension (Désactiver) en toute sécurité :
◆ Débranchez l’alimentation c.a. à la source et débranchez toutes les
batteries c.c.
C’est le seul état dans lequel le chargeur de batterie Truecharge 2 est
complètement hors tension.
Lorsque le chargeur de batterie Truecharge 2 est désactivé, le panneau à
distance en option est inactif.
41
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 42 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Accès aux informations du chargeur
Le chargeur de batterie Truecharge 2 fournit de nombreuses informations
sur l'état du chargeur et des batteries.
Lecture des indicateurs lumineux du panneau de bord
F
u
s
e
Charging Output (%)
<5
C
h
g
r
R
e
m
5 10 20 40 60 80 100
Type d’anomalie et d’alerte
Indicateurs lumineux de sortie de
charge (%)
Valeurs de sortie de charge (%)
Fault
Indicateur lumineux d’anomalie
L'indicateur lumineux d’anomalie fonctionne en conjonction avec les
indicateurs lumineux du courant de recharge (%). Les icônes du rang
supérieur, au-dessus des indicateurs lumineux du courant de recharge (%),
représentent les différents types d’états d’anomalie et d’alerte. Par
exemple, une alerte de température est représentée par une icône de
thermomètre.
Les indicateurs lumineux du courant de recharge (%) s’allumeront
normalement sous la forme d'une barre de progression non clignotante
lorsqu’ils indiquent la quantité du courant de sortie de charge. Le
clignotement de n’importe quel indicateur lumineux au même moment que
l’indicateur lumineux d’anomalie est allumé ou clignote signale un état
d'anomalie ou d'alerte.
Figure 13 Indicateurs lumineux de sortie de charge (%) et d’anomalie
Le Tableau 9 « Interprétation des indicateurs d’anomalie et d’alerte » à la
page 45 résume les différents état d’anomalie pouvant survenir en cours de
fonctionnement du chargeur.
Compte-rendu en mode de recharge ou de
correction
IMPORTANT : Un état d’alerte informe l’utilisateur de l’imminence
d’un problème et n’empêchera pas le chargeur de charger, alors qu’un
état d’anomalie empêchera le chargeur de charger la batterie.
Après la configuration du chargeur et pendant la recharge, le panneau
d’affichage de bord (et le panneau à distance en option, s'il est installé)
afficheront les informations suivantes sur le chargeur et la batterie :
•
Courant de sortie de charge
•
État du chargeur
•
État de la batterie (disponible uniquement sur le panneau à distance en
option)
42
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 43 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Accès aux informations du chargeur
Si une anomalie ou une alerte reliée à l'un des groupes survient, les
informations sur l’anomalie ou l'alerte s'afficheront sous la forme
d’indicateurs lumineux d’anomalie allumés ou clignotant. La recharge de
tous les groupes s’arrêtera et reprendra lorsque l’état d’anomalie aura été
réglé. Toutefois, la charge continuera pendant les états d'alerte.
Compte-rendu sans alimentation c.a. ou en
mode de veille
Si l’alimentation c.a. a été déconnectée ou si vous avez utilisé le panneau à
distance en option pour mettre le chargeur de batterie Truecharge 2 en mode
veille, les indicateurs lumineux du panneau d’affichage de bord (et du
panneau à distance, s’il est installé) seront éteints afin d’économiser la
batterie. Toutefois, vous pouvez afficher momentanément les réglages et
l’état de la batterie actuels en appuyant sur le bouton Status du panneau à
distance en option afin d’initier un cycle d'affichage qui affichera l’état des
batteries.
Les indicateurs lumineux du panneau à distance s’éteindront après 30
secondes d’inactivité.
standby du panneau à distance. Un test de « mise sous tension » indique
que le chargeur reçoit à présent une alimentation c.a. et que tous les
indicateurs lumineux fonctionnent.
Le chargeur de batterie Truecharge 2 se rétablira automatiquement de l’état
d’anomalie lorsque la cause de l’anomalie ou de l’alerte aura disparu. En
cas d’anomalie, le processus de recharge s’arrêtera, permettant au chargeur
ou à la batterie ou aux deux de revenir au sein de plages de fonctionnement
acceptables. Voir « Spécifications » à la page 59 pour plus d’informations
sur les plages de fonctionnement normales.
Pour interrompre ou arrêter le processus de recharge, déconnectez
l’alimentation c.a. du chargeur. Si vous disposez du panneau à distance en
option, vous pouvez mettre le chargeur en mode de veille en appuyant sur le
bouton on/standby pour interrompre le processus de recharge.
Indicateurs lumineux du panneau
d’affichage de bord
Tous les indicateurs lumineux du panneau d’affichage de bord (et le
panneau à distance en option, s’il est installé) s'allumeront pendant une
seconde lorsque le chargeur de batterie Truecharge 2 est alimenté en
courant c.a. ou c.c. ou lorsqu’il est mis sous tension à l’aide du bouton on/
975-0526-02-01
43
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 44 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Accès aux informations du chargeur
Tableau 8 Séquences des indicateurs lumineux de l'état du chargeur
Activité des indicateurs lumineux
de l'état du chargeur
État du chargeur
L’indicateur lumineux Ready (prêt)
s’allume sans clignoter
Le chargeur est dans le mode de veille (ou de
repos) de la charge en deux phases. Toutes les
batteries ont été complètement rechargées.
Les indicateurs lumineux Ready
(prêt) et Charging (recharge en
cours) sous tension s’allument sans
clignoter
Le chargeur est dans le mode d’entretien de la
charge en trois phases. Toutes les batteries ont
été complètement rechargées.
L’indicateur lumineux Charging
(recharge en cours) s’allume sans
clignoter
Le chargeur recharge en mode rapide ou
d’absorption.
L’indicateur lumineux Equalize
(correction) clignote
Le chargeur effectuera un cycle de correction
après la phase d’absorption.
L’indicateur lumineux Equalize
(correction) s’allume sans clignoter
Le chargeur effectue actuellement un cycle de
correction pour toutes les batteries.
L’indicateur lumineux Fault
(anomalie) clignote
Un état d’alerte. Voir « Interprétation des
indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte » à
la page 45.
L’indicateur lumineux d’anomalie
s'allume sans clignoter
Un état d’anomalie. Voir « Interprétation des
indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte » à
la page 45.
44
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 45 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Accès aux informations du chargeur
Tableau 9 Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte
État d’anomalie ou
d’alerte
Temp
Vent.
c.a.
Batterie
Fusible
Chargeur
P. à dist.
F
u
s
e
C
h
g
r
R
e
m
Anom.
Alerte de température de
batterie élevée (>50 °C)
Solution
•
•
•
Indicateur lumineux clignotant
975-0526-02-01
Vérifiez les batteries. Ne rechargez pas de batteries de
capacité nominale autre que 12 V pour tous les
chargeurs 12 V c.c. ou 24 V pour tous les chargeurs
24 V c.c. Vérifiez que le type de batterie et les
réglages de température correspondent à la batterie et
à ses exigences.
Débranchez le chargeur de batterie Truecharge 2, y
compris toutes les autres sources de recharge telles
qu'un alternateur ou le chargeur d’un générateur avec
démarrage électrique de la batterie (ou des batteries).
Laissez la batterie (ou les batteries) refroidir et revenir
à la température de fonctionnement normale. En cas
d’augmentation de la température alors qu’un capteur
BTS est connecté à la batterie la plus chaude, le
chargeur de batteries affichera une anomalie et
s'arrêtera. La batterie (ou les batteries) peut être
endommagée en cas de surchauffe. Voir «
Spécifications » à la page 59.
Indicateur lumineux non clignotant
45
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 46 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Accès aux informations du chargeur
Tableau 9 Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte
État d’anomalie ou
d’alerte
Temp
Vent.
c.a.
Batterie
Fusible
Chargeur
P. à dist.
F
u
s
e
C
h
g
r
R
e
m
Anom.
Anomalie de
température de batterie
élevée (>70°C)
Solution
•
•
•
Alerte de température de
batterie faible (<0°C)
•
•
Indicateur lumineux clignotant
46
Vérifiez les batteries. Ne rechargez pas de batteries de
capacité nominale autre que 12 V pour tous les
chargeurs 12 V c.c. ou 24 V pour tous les chargeurs
24 V c.c. Vérifiez que le type de batterie et les
réglages de température correspondent à la batterie et
à ses exigences.
Débranchez ou mettez hors tension les autres sources
de recharge telles qu’un alternateur ou le chargeur
d’un générateur avec démarrage électrique.
Laissez la batterie (ou les batteries) refroidir et revenir
à la température de fonctionnement normale. Voir «
Spécifications » à la page 59.
Vérifiez les batteries. Ne chargez pas une batterie si
elle est gelée. La recharge d’une batterie gelée peut
présenter un risque d’explosion. Vérifiez que le type
de batterie et les réglages de température
correspondent à la batterie utilisée.
Laissez la batterie (ou les batteries) se réchauffer et
atteindre une température supérieure à celle du gel
avant de la recharger. Si la température continue de
chuter alors qu’un capteur BTS est connecté, le
chargeur affichera une anomalie et s'arrêtera. Ne
tentez pas de recharger la batterie sans la laisser se
réchauffer. Voir « Spécifications » à la page 59.
Indicateur lumineux non clignotant
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 47 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Accès aux informations du chargeur
Tableau 9 Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte
État d’anomalie ou
d’alerte
Temp
Vent.
c.a.
Batterie
Fusible
Chargeur
P. à dist.
F
u
s
e
C
h
g
r
R
e
m
Anom.
Anomalie de
température de batterie
faible (< -25°C)
Solution
•
•
Vérifiez les batteries. Ne chargez pas une batterie si
elle est gelée. La recharge d’une batterie gelée peut
présenter un risque d’explosion. Vérifiez que le type
de batterie et les réglages de température
correspondent à la batterie utilisée.
Laissez la batterie (ou les batteries) se réchauffer et
atteindre une température supérieure à celle du gel
avant de la recharger. Voir « Spécifications » à la
page 59.
Alerte entrée c.a. hors
normes; 90–108 V ou
255–265 V
•
Choisissez une source d’alimentation c.a. plus stable
et vérifiez que la tension et la fréquence de tension se
trouvent au sein de la plage de fonctionnement
acceptable. Voir « Spécifications » à la page 59.
Anomalie d’entrée c.a.
hors normes; <85V or
>265V
•
Vérifiez les connexions c.a. Choisissez une source
d’alimentation c.a. plus stable et vérifiez que la
tension et la fréquence de tension se trouvent au sein
de la plage de fonctionnement acceptable. Voir «
Spécifications » à la page 59.
Indicateur lumineux clignotant
975-0526-02-01
Indicateur lumineux non clignotant
47
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 48 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Accès aux informations du chargeur
Tableau 9 Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte
État d’anomalie ou
d’alerte
Temp
Vent.
c.a.
Batterie
Fusible
Chargeur
P. à dist.
F
u
s
e
C
h
g
r
R
e
m
Anom.
Anomalie de tension de
batterie élevée (>16,5V)
Solution
•
•
•
Alerte de température
élevée du chargeur
(>40°C)
•
•
•
Anomalie de
température élevé du
chargeur (>65°C)
Indicateur lumineux clignotant
48
•
•
Arrêtez la recharge et déconnectez la source
d’alimentation c.a. du chargeur.
Déconnectez les charges c.c. sensibles à la tension de
la source d’alimentation c.c. pour éviter les
dommages.
Si la tension de la barre omnibus c.c. demeure élevée
après la déconnexion de l'alimentation c.a., faites
appel à un électricien qualifié et agréé.
Laissez le chargeur de batterie Truecharge 2 refroidir.
Intensifiez l’aération ou installez dans un endroit plus
frais. Si la température augmente, le chargeur de
batterie Truecharge 2 affichera une anomalie arrêtera
la recharge.
Si le panneau à distance en option est installé,
définissez une limite inférieure pour le courant de
sortie afin de refroidir le chargeur.
Laissez le chargeur de batterie Truecharge 2 refroidir
pendant que l’alimentation c.a. est connectée afin que
le ventilateur continue de fonctionner.
Intensifiez l’aération ou installez le chargeur dans un
endroit plus frais.
Indicateur lumineux non clignotant
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 49 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Accès aux informations du chargeur
Tableau 9 Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte
État d’anomalie ou
d’alerte
Temp
Vent.
c.a.
Batterie
Fusible
Chargeur
P. à dist.
F
u
s
e
C
h
g
r
R
e
m
Anom.
Alerte de blocage du
ventilateur
Solution
•
a
(après cinq secondes )
•
•
Anomalie de blocage du
ventilateur
(après une minuteb)
•
•
Alerte de perte de
connexion à distance
Indicateur lumineux clignotant
975-0526-02-01
•
Vérifiez que rien n’obstrue le ventilateur (entre les
bornes de sortie c.c. et la cavité du câblage c.a.).
Supprimez prudemment toute obstruction lorsque le
chargeur est hors tension.
Aucune autre action n’est requise. Si le ventilateur
recommence automatiquement à fonctionner, le
chargeur reprendra la recharge.
Vérifiez que rien n’obstrue le ventilateur (entre les
bornes de sortie c.c. et la cavité du câblage c.a.).
Supprimez prudemment toute obstruction lorsque le
chargeur est hors tension.
Aucune autre action n’est requise. Si le ventilateur
recommence automatiquement à fonctionner, le
chargeur reprendra la recharge.
Si l’anomalie persiste, appelez Xantrex pour obtenir
une assistance technique.
Rebranchez le câble de communication au port. Le
rétablissement de la communication nécessite environ
15 secondes.
Indicateur lumineux non clignotant
49
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 50 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Accès aux informations du chargeur
Tableau 9 Interprétation des indicateurs lumineux d’anomalie et d’alerte
État d’anomalie ou
d’alerte
Temp
Vent.
c.a.
Batterie
Fusible
Chargeur
P. à dist.
F
u
s
e
C
h
g
r
R
e
m
Anom.
Anomalie du fusible
d’inversion de la
polarité
Solution
•
•
Anomalie interne
Indicateur lumineux clignotant
•
Vérifiez que la polarité de la batterie n’est pas
inversée (le négatif est bien connecté au négatif et le
positif au positif) aux niveaux des bornes de sortie de
la batterie et du chargeur.
Déconnectez les sources c.a. et c.c. avant de
remplacer le ou les fusibles du chargeur. Voir «
Remplacement du fusible de sortie c.c. » à la page 53.
Appeler Xantrex pour obtenir une assistance
technique.
Indicateur lumineux non clignotant
a.Le Chargeur de batterie Truecharge 2 signale une alarme via dirigé cinq secondes immédiatement après le ventilateur serrures (arrête de tourner).
b. Si le ventilateur ne tourne pas repris après une minute d'être verrouillé, le chargeur signale une erreur via indicateur lumineux et cesse d'exiger immédiatement. Si le ventilateur reprend
tourner avant la minute est terminée, le chargement reprend.
50
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 51 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Utilisation d’un générateur en tant que source de puissance
Le chargeur de batterie Truecharge 2 peut être exécutée à partir d’une
source de puissance c.a. régulière ou d’une source de puissance alternative
comme un générateur. Reportez-vous à la section « Spécification d’entrée
c.a. » à la page 59 pour consulter le plan d’entrée c.a. afin de déterminer la
dimension du générateur dont vous avez besoin. De nombreux générateurs
fournissent une tension de sortie dite « quasi-sinusoïdale « ou « à onde
carrée modifiée » (MSW) plutôt qu’une « onde sinusoïdale réelle » (TSW)
fournie par votre compagnie d'électricité.
Le chargeur de batterie Truecharge 2 peut être utilisé avec les générateurs
MSW mais la durée de vie pourrait être quelque peu réduite en fonction de
la sévérité des pointes de courant et de celle des temps de montée de
l’oscillogramme.
975-0526-02-01
51
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 52 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Entretien du chargeur
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Ne démontez pas le chargeur de batterie. Voir remarque ci-dessous.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
REMARQUE : À l'exception du ou des fusibles de sortie c.c., le chargeur de
batterie Truecharge 2 Series ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Voir « Remplacement du fusible de sortie c.c. » à la page 53
pour obtenir des instructions. Si vous souhaitez un service autre que le
remplacement du fusible, consultez « Informations sur la garantie et le
retour » à la page 63 pour obtenir des directives.
Le chargeur de batterie Truecharge 2 contient des composantes
électroniques à l’état solide qui ne requièrent aucune maintenance. Le
meilleur soin que vous puissiez apporter au chargeur consiste à le protéger
contre le contact avec des liquides, des jets ou des vapeurs qui pourraient
entraîner une corrosion et en gardant l’orifice d'admission d'air propre et
exempt d'obstructions.
Débranchez toutes les alimentations c.a. et c.c. et nettoyez l’extérieur du
boîtier et du câblage au moyen d’un chiffon humide. Portez des gants de
protection si vous soupçonnez que le chargeur est entré en contact avec des
fluides de batterie, de l’eau salée, de l’essence ou de l’huile, ou tout autre
matériau corrosif. N’utilisez pas le chargeur s’il contient de l’humidité de
quelque type que ce soit.
52
Débranchez toutes les sources c.a. et c.c. de façon périodique et vérifiez
toutes les connexions de câblage c.c. et c.a. afin de vous assurer qu’elles ne
sont ni mal fixées ni détériorées. Vérifiez aussi toutes les pinces afin de
vous assurer qu’elles sont fermement fixées.
Les bornes de batteries et les pattes exposées à l’air libre se corrodent
rapidement. La corrosion apparaît sous forme de poudre blanche ou de
mousse granuleuse sur les bornes et toutes les parties avoisinantes
exposées. Si elle entre en contact avec votre peau, elle causera des brûlures,
à moins que vous ne la rinciez immédiatement.
Pour nettoyer les bornes d’une batterie, suivez les recommandations et les
procédures du fabricant de la batterie.
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 53 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Remplacement du fusible de sortie c.c.
Pour remplacer le fusible de sortie c.c. :
1.
MAUVAISE INSTALLATION PAR UN INSTALLATEUR NON
QUALIFIÉ
Localisez le couvercle du fusible sur le panneau supérieur du chargeur
(voir « Panneau avant » à la page 3).
2.
Xantrex recommande que l’installateur possède la connaissance et
l’expérience en matière d’installation d’équipements électriques, une
connaissance des codes d'installation en vigueur et des dangers liés aux
travaux électriques ainsi que des manières de réduire ces dangers.
Dévissez la vis sur le couvercle du fusible à l’aide d’un tournevis
Phillips.
REMARQUE : La vis ne se séparera pas du couvercle
3.
Retirez délicatement le ou les fusibles à l’aide de l’arrache-fusible
fourni.
REMARQUE : L’arrache-fusible se trouve à l’intérieur du couvercle du
fusible.
4.
Installez un ou plusieurs nouveaux fusibles de même calibre et de
même capacité nominale. Voir « Capacités nominales des fusibles de
rechange » à la page 54.
5.
Remettez le couvercle du fusible en place en vous assurant qu’il est
correctement aligné et ajusté, sans laisser d'espace permettant à la
pénétration d’humidité ou de petits débris dans le compartiment.
6.
Serrez la vis sur le couvercle du fusible. Ne serrez pas de façon
excessive.
7.
Corrigez le problème d’inversion de polarité qui a fait sauter le fusible
avant de rebrancher toutes les sources c.a. et c.c. au chargeur.
8.
Rebranchez toutes les sources c.a. et c.c. au chargeur.
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou
d’autres équipements.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Débranchez toutes les sources c.a. et c.c. du chargeur et attendez cinq
minutes que la tension interne et les niveaux d'énergie aient chutés à des
niveaux sûrs.
Le non-respect de ces instructions entraînera la mort ou de graves
blessures.
975-0526-02-01
53
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 54 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Remplacement du fusible de sortie c.c.
Capacités nominales des fusibles de
rechange
RISQUE DE DOMMAGES À L’ÉQUIPEMENT
Pour assurer une protection continue, remplacez uniquement par des
fusibles Littelfuse® de type 257 (ou équivalents) avec les caractéristiques
ci–dessous.
Le non-respect de ces instructions peut endommager l’unité et/ou
d’autres équipements.
Modèle
Intensité
Tension
TC2012
30 A (vert)
32 Vc.c.
TC4012
2×30 A (vert)
32 Vc.c.
TC6012
3×30 A (vert)
32 Vc.c.
TC3024
40 A (jaune)
32 Vc.c.
TC5024
2×35 A (bleu-vert)
32 Vc.c.
54
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 55 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Dépannage
Dans l’éventualité où vous rencontrez un problème avec votre chargeur de batterie Truecharge 2, les tableaux suivants vous aideront à identifier le
problème et vous offriront des solutions possibles au problème.
Symptôme
Symptôme
Les indicateurs lumineux ne s’allument pas lorsque le chargeur est connecté
à une source d'alimentation c.a.
Le test d’affichage de la mise en service initiale ne s’effectue pas lors de la
connexion de la batterie ou des batteries.
Cause Probable
Solution
Cause Probable
Solution
Pas de courant au niveau de la
source c.a.
Vérifiez que l’entrée c.a. du chargeur
est alimentée et que l’alimentation est
dans la plage acceptable.
Défectuosité du câblage c.a. ou
des interrupteurs/disjoncteurs
Le câblage doit être inspecté et
remplacé par un installateur qualifié.
Le chargeur de batterie
Truecharge 2 ne détecte pas la
batterie pour l’une des raisons
suivantes :
• mauvais branchement
• branchement de polarité
inversée (fusible grillé)
• câblage endommagé
• disjoncteur c.c. ou fusible
externe ouverts
• La tension de la batterie est
inférieure à 9 V
Vérifiez la qualité de la connexion et du
câblage de la batterie.
Assurez-vous que la polarité est
correcte (négatif connecté au négatif,
positif connecté au positif).
Si le problème s’accompagne d’une
anomalie, vérifiez le type d’anomalie
dans la section « Interprétation des
indicateurs lumineux d’anomalie et
d’alerte » à la page 45.
Le panneau à distance a été
Appuyez sur le bouton ON/STANDBY
utilisé pour mettre le chargeur en du panneau à distance pour mettre le
mode de veille.
chargeur sous tension.
975-0526-02-01
55
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 56 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Dépannage
Symptôme
Symptôme
L’indicateur lumineux d’anomalie s’allume. Les indicateurs lumineux de
Le chargeur de batterie Truecharge 2 termine le cycle de recharge, mais la
tension de la batterie semble trop faible.
température
et de batterie clignotent
.
DANGER D’EXPLOSION
Ne chargez jamais une batterie gelée.
Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou de grave
blessures.
Cause Probable
Solution
La température de la batterie est Si la batterie est trop chaude, laissez-la
trop chaude ou trop froide pour refroidir. Intensifiez l’aération ou
une recharge sûre.
installez dans un endroit plus frais.
Si le panneau à distance en option est
installé, vous pouvez réduire le courant
de sortie à l’aide du bouton Set Max
Output.
Si la batterie est trop froide, laissez-la
se réchauffer.
56
Cause Probable
Solution
La batterie présente une cellule
court-circuitée.
Débranchez la source c.a. du chargeur
et vérifiez la tension de la batterie
environ une heure plus tard.
REMARQUE : Si le chargeur fonctionne
correctement et que les cycles de
recharge ne parviennent pas à élever la
tension de repos au-dessus de 10 V, cela
confirme que la batterie comporte une
cellule endommagée ou court-circuitée.
Remplacez la batterie.
La batterie a rendu l'âme et ne peut plus
accepter de charge.
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 57 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Dépannage
Symptôme
Symptôme
Le chargeur de batterie Truecharge 2 semble prendre trop de temps pour
recharger la batterie. L’indicateur lumineux Ready (prêt) ne s’allume pas
après 24 heures de recharge.
Le chargeur de batterie Truecharge 2 semble avoir chargé la batterie
rapidement. L’indicateur lumineux (prêt) s’allume plus tôt que prévu.
Cause Probable
Solution
Le chargeur de batterie
Truecharge 2 semble prendre
trop de temps pour recharger la
batterie. L’indicateur lumineux
Ready (prêt) ne s’allume pas
après 24 heures de recharge.
Utilisez un chargeur dont la capacité est
plus élevée.
Cause Probable
Solution
La capacité de la batterie est trop
faible pour le modèle du
chargeur de batterie
Truecharge 2.
Utilisez un chargeur dont la capacité est
plus faible. A l’aide du panneau à
distance en option (s’il est installé),
réduisez le courant de sortie procuré à
la plus petite batterie.
La batterie présente une cellule
endommagée ou a rendu l’âme.
Remplacez la batterie.
La capacité de la batterie est trop Déconnectez toutes les charges ou
élevée pour le modèle du
mettez-les hors tension.
chargeur de batterie
Truecharge 2.
La charge connectée à la batterie Remplacez la batterie.
draine un courant de charge que
la batterie ne peut recharger.
La batterie présente une cellule
endommagée ou a rendu l’âme.
Augmentez la valeur Max Output
La valeur Max Output (sortie
max.) sur le panneau à distance (sortie max.).
est trop basse pour la capacité de
la batterie.
975-0526-02-01
57
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 58 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Dépannage
Symptôme
Le chargeur de batterie Truecharge 2 n’effectuera pas de correction.
Cause Probable
Solution
Le type de batterie n'est pas
approprié ou réglé sur le
mauvais type à corriger.
Vérifiez si le type de batterie est réglé
sur GEL ou AGM. Ces types de
batteries ne peuvent pas être corrigés.
Toutes les batteries ne sont pas
complètement chargées.
Le chargeur attendra que toutes les
batteries soient à la phase d’entretien de
la charge en trois phases ou à la phase
de repos de la charge en deux phases
avant d’effectuer toute correction
(l’indicateur lumineux ready [prêt]
s’allumera).
Le groupe que vous essayez de
corriger présente une anomalie
active.
Supprimez l’anomalie active en
débranchant la source d’alimentation
c.a. puis en recherchant la cause de
l’anomalie dans la section «
Interprétation des indicateurs lumineux
d’anomalie et d’alerte » à la page 45.
58
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 59 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Fiche technique
REMARQUE : Les caractéristiques techniques sont sous réserve de changement sans préavis.
Spécifications physiques
Spécifications d’entrée CA
Dimensions de l’unité de base : Long. × Larg. × Haut.
TC2012, TC4012
250×170×70 mm (9,84×6,70×2,76 pouces)
TC6012
340×170×90 mm (13.38×6.70×3.54 pouces)
TC3024, TC5024
300×210×125 mm (11,81×8,27×4,92 pouces)
Poids
TC2012, TC4012
2,2 kg (4,8 livres)
TC6012
4,5 kg (9,9 livres)
TC3024, TC5024
5,0 kg (11,0 livres)
Connexions d’entrée
Trois câbles codés par couleur n° 14 AWG (L,
c.a.
N, gnd) d’une longueur minimum de 152 mm
(6 po) dans une enveloppe de câblage c.a.
individuelle avec 21,3 mm (0,84 po) d’espace
pour la connexion d’une pince de ½ pouce
nord-américain de « taille commerciale »
(incluse).
Connexions de sortie
Quatre boulons M6 (3 positifs et 1 négatif
c.c.
commun) pour les bornes d’anneau de câble de
batterie et un équipement de mise à la terre c.c.
M6
Gamme de tension
d’entrée c.a.
Nominale :
Plein régime :
Déclassement
automatique à une
sortie de 80 % :
Courant d’entrée c.a.
maximum
TC2012:
TC4012:
TC6012:
TC3024:
TC5024:
90 – 108 ±4 Vc.a.
à 104 Vc.a.
4.5 A
9.0 A
12.5 A
13.5 A
22.5 A
Facteur de puissance à
charge nominale
≥0.95
Fréquence
47 – 63 Hz
à 230 Vc.a. – 20%
2.5 A
5A
5.3 A
7.5 A
12.5 A
Efficacité – maximum
Unités de 12 V c.c. : 77% @ 120 Vc.a., 80% @ 230 Vc.a.
Unités de 24 V c.c. : 85% @ 120 Vc.a., 87% @ 230 Vc.a.
Protection contre les
surintensités
975-0526-02-01
120 Vc.a., 230 Vc.a., 240 Vc.a.
104 – 265 Vc.a. ±4 Vc.a.
Protecteur contre la surtension calibré à
275 Vc.a.
59
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 60 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Fiche technique
Sorties c.c.
Nombre de sorties de groupe
de batteries isolées
Gamme de tension de sortie
c.c., tension de recharge de
batterie à plat comprise
Unités de 12 V c.c. :
Unités de 24 V c.c. :
Tension de correction
maximale
Unités de 12 V c.c. :
Unités de 24 V c.c. :
Sorties c.c.
3 sorties séparées
0 – 16 Vc.c.
0 – 32 Vc.c.
16 Vc.c.
32 Vc.c.
0 – 16 Vc.c.
0 – 32 Vc.c.
Courant de sortie c.c.
maximal (total)
TC2012:
TC4012:
TC6012:
TC3024:
TC5024:
20 +10% A
40 +10% A
60 +10% A
30 +10% A
50 +10% A
Tension d'absorption :
Précision de la tension
(sans charge)
Unités de 12 V c.c. :
Unités de 24 V c.c. :
14,4 ±0.1 Vc.c. @ 25 °C (77 °F)
28,8 ±0.2 Vc.c. @ 25 °C (77 °F)
Tension de batterie nominale
Unités de 12 V c.c. :
Unités de 24 V c.c. :
12 Vc.c.
24 Vc.c.
60
Gamme de sortie d’opération
normale
Unités de 12 V c.c. :
Unités de 24 V c.c. :
Ouverte
GEL
AGM
Plomb-calcium
Unités de 12 Vc.c.
25 °C (77 °F)
14,4 ±0.1
14,2 ±0.1
14,3 ±0.1
15,5 ±0.1
Unités de 24 Vc.c.
25 °C (77 °F)
28,8 ±0.2
28,4 ±0.2
28,6 ±0.2
31,0 ±0.2
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 61 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Fiche technique
Sorties c.c.
Sorties c.c.
Tension d'entretien:
Ouverte
GEL
AGM
Plomb-calcium
Courant du mode de
correction
Mode de correction —
tension de sortie maximum
Unités de 12 V c.c. :
Unités de 24 V c.c. :
Prélèvement de courant en
état hors tension (sans
panneau à distance installé)
Unités de 12 V c.c. :
Unités de 24 V c.c. :
975-0526-02-01
Unités de 12 Vc.c.
25 °C (77 °F)
13.5 ±0.1
13.8 ±0.1
13.4 ±0.1
13.5 ±0.1
Unités de 24 Vc.c.
25 °C (77 °F)
27.0 ±0.2
27.6 ±0.2
26.8 ±0.2
27.0 ±0.2
Régulation de tension
Sortie nominale de 50 % (±6 %)
Régulation de tension de charge non
compensée
Chute inférieure à 0,1 V c.c. de 0
ampère à la sortie du courant nominal
au niveau des bornes de sortie du
chargeur (en série avec la limite de 3 %
recommandée en cas de chute de la
tension du câble de la batterie).
Caractéristiques environnementales
16 ±0.1 Vc.c.
32 ±0.2 Vc.c.
<35 mA c.c.
<20 mA c.c.
Plage de fonctionnement
(plein régime)
0 – 40 °C (32 – 104 °F)
Charge réduite de courant (à
une température ambiante
supérieure à 40 °C)
Jusqu’à 80 % de déclassement max.
40 – 65 °C (104 – 149 °F)
Stockage
–40 to 80 °C (–40 to 176 °F)
Humidité
5 – 95%, HR non condensé
61
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 62 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Fiche technique
Caractéristiques de protection
Caractéristiques de protection
Inversion de polarité de la
batterie
Protégée par des fusibles de sortie c.c.
remplaçables
Protection contre les soustempératures de la batterie
Limitations de surtension
Le chargeur de batterie Truecharge 2
cessera de charger si la tension de sortie
est supérieure à
16,6 ±0.5 Vc.c. pour des unités 12 Vc.c.,
33,2 ±0.1 Vc.c. pour des unités 24 Vc.c.
Limitation du courant de sortie
TC2012:
TC4012:
TC6012:
TC3024:
TC5024:
Surchauffe
Protection contre les
surchauffes de la batterie
62
Homologations réglementaires
Sécurité
NRTL approuvé à CSA E60335-2-29, UL1236, y
compris le supplément sur les bateaux, la
protection contre l’ignition et UL1564.
Marquage CE, directive basse tension 2006-95-CE
(conformité avec EN60335-2-29 Chargeurs de
batterie).
Conforme à la norme IEC60335-2-29 (écarts
australiens compris),
ISO 8846 : Ignition Protection for Small Craft,
ABYC E11 - Alternating Current and Direct
Current Electrical Systems on Boats et
ABYC A31 - Battery Chargers and Inverters.
EMC
Classe B selon FCC partie 15B et Industrie Canada
ICES-003.
Marquage CE, directive EMC 2004-108-CE
(conformité avec EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2 et EN61000-3-3).
20 +10% A
40 +10% A
60 +10% A
30 +10% A
50 +10% A
La température du chargeur interne est
mesurée. Le chargeur se met hors tension
et redémarre comme suit :
• Arrêt à 70 °C (158 °F)
• Redémarrage à 65 °C (149 °F)
Le chargeur se met hors tension si
capteur de température de batterie
détecte que la température de la batterie
est supérieure à 70 °C (158 °F).
Le chargeur se met hors tension si
capteur de température de batterie
détecte que la température de la batterie
est inférieure à –25 °C (–13 °F).
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 63 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Informations sur la garantie et le retour
Garantie
Que couvre cette garantie et combien de temps dure-t-elle ?
Cette garantie limitée vous est fournie par Xantrex Technology, Inc. («
Xantrex ») et couvre les défauts de fabrication et de matériaux de votre
chargeur de batterie Truecharge 2 Series. Cette période de garantie dure 24
mois à compter de la date à laquelle vous, utilisateur final initial, avez
acheté le produit au point de vente, sauf accord écrit contraire explicite (la «
Période de la garantie »). Pour toute réclamation sous couvert de la
garantie, vous devrez fournir une preuve d'achat.
Cette garantie limitée est transférable aux propriétaires ultérieurs, mais
uniquement pour la période de la garantie d’origine restant à courir. Les
propriétaires ultérieurs auront également besoin de la preuve d'achat
originale, telle que décrite sous « Quelle preuve d’achat est requise ? »
Que fera Xantrex ? Durant la période de garantie, Xantrex décidera, à
sa discrétion, de réparer (si cela est faisable économiquement) ou de
remplacer le produit défectueux, et ce gratuitement, si vous avisez Xantrex
de la défaillance du produit dans les délais stipulés par la garantie ; s’il y a
confirmation de la part de Xantrex du défaut constaté lors d’un examen ; et
si le défaut est couvert par la présente garantie limitée.
Xantrex pourra, à son gré, utiliser des pièces neuves ou remises à neuf dans
l’exécution des travaux de garantie ou dans la fabrication de produits de
remplacement. Xantrex se réserve le droit d’avoir recours à des pièces ou
produits de conception d’origine ou améliorée lors des tâches de réparation
ou de remplacement. Tout produit réparé ou remplacé par Xantrex sera
garanti pour la période de la garantie d'origine restant à courir, ou pendant
90 jours à compter de la date du retour chez le client, selon la période la
plus longue. Tous les produits remplacés et toutes les pièces retirées des
produits réparés deviennent la propriété de Xantrex.
975-0526-02-01
Xantrex couvre à la fois les pièces et la main-d'œuvre nécessaires pour
réparer le produit, ainsi que le retour de ce dernier chez le client par
transport non accéléré de surface sélectionné par Xantrex dans les limites
des États-Unis et du Canada. Alaska, Hawaii et les régions hors des ÉtatsUnis et du Canada sont exclus. Veuillez contacter le service à la clientèle de
Xantrex pour obtenir plus de détails sur la politique de transport pour les
expéditions en retour depuis les régions exclues.
Comment obtient-on le service ? Veuillez contacter votre revendeur
si votre produit requiert un dépannage ou un service sous garantie. Si vous
ne pouvez contacter votre revendeur ou si celui-ci ne peut offrir le service,
contactez directement Xantrex :
Téléphone : 1 800 670 0707 (numéro sans frais en Amérique du Nord)
1 408 987 6030 (direct)
+34 93 470 5330 (Europe)
Téléc:
1 800 994 7828 (numéro sans frais en Amérique du Nord)
+34 93 473 6093 (Europe)
Courriel:
customerservice@xantrex.com
Site Web:
www.xantrex.com
Les retours directs sont autorisés, en accord avec la politique d'autorisation
de retour de Xantrex décrite dans le manuel de votre produit. Xantrex
maintient un réseau de centres de services régionaux autorisés pour certains
produits. Appelez Xantrex ou consultez notre site Web pour savoir si vous
pouvez faire réparer votre produit dans l'un de ces centres.
63
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 64 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Informations sur la garantie et le retour
Quelle preuve d’achat est requise ? Pour toute réclamation sous
couvert de la garantie, il convient de fournir une preuve d'achat datée et de
ne pas avoir démonté ni modifié le produit sans la permission préalable par
écrit de Xantrex.
Les diverses formes de preuve d'achat sont les suivantes :
• Ticket de caisse daté, obtenu lors de l'achat initial du produit au
point de vente par l'utilisateur final ; ou
• Facture datée du revendeur ou ticket de caisse indiquant l'état du
constructeur OEM ; ou
• Facture datée ou ticket de caisse indiquant le produit échangé en
vertu de la garantie.
Qu'est-ce que cette garantie ne couvre pas ? Les réclamations sont
limitées à la réparation et au remplacement ou, si Xantrex décide à sa
discrétion que cela n’est pas possible, au remboursement du prix d'achat du
produit. Xantrex ne sera responsable que des dommages directs à votre
encontre et uniquement jusqu'à un maximum égal au prix d'achat du
produit.
Cette garantie limitée ne garantit pas un fonctionnement sans interruption
ou sans erreur et ne couvre pas les cas d'usure normale du produit ni les
coûts relevant du déplacement, de l'installation ou du dépannage du système
électrique du client. Cette garantie ne s'appliquera pas et Xantrex ne sera
nullement tenue responsable dans les cas de défaillance ou de dommage
suivants :
a) Le produit a été employé à mauvais escient, négligé, mal installé,
endommagé physiquement ou modifié, de façon interne ou externe, ou
endommagé par suite d'avoir été mal employé ou d'avoir été utilisé
dans un endroit pour lequel il n'est pas fait ;
b) Le produit a subi des dégâts par le feu, l'eau, montre une corrosion
généralisée, des infestations biologiques ; ou il a subi une tension
d'entrée impliquant un fonctionnement qui excède les limites
maximale ou minimale répertoriées dans la liste des caractéristiques
techniques du produit Xantrex, y compris, sans s'y limiter, une tension
d'entrée élevée provoquée par des générateurs et la foudre ;
c) Le produit a subi des réparations effectuées par quelqu’un d’autre que
64
d)
e)
f)
g)
h)
Xantrex ou ses antennes après-vente (ci-après « ASC ») ;
Le produit sert de composant à un autre produit, qui est expressément
garanti par un autre fabricant ;
composants ou systèmes de surveillance fournis par vous ou achetés
par Xantrex à votre demande pour une intégration à ce produit ;
Les marquages d'identification d’origine du produit (marque déposée,
numéro de série) ont été effacés, modifiés ou supprimés ;
Le produit est situé hors du pays où il a été acheté ; et
Toute perte indirecte attribuable à la perte de courant du produit, qu'il
s’agisse d'un mauvais fonctionnement, une erreur d'installation ou une
utilisation incorrecte.
Décharge de responsabilité
Produit
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE ET UNIQUE GARANTIE RELATIVE À VOTRE
PRODUIT PRÉVUE PAR XANTREX. ELLE REMPLACE, DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR
LA LOI, TOUTE AUTRE GARANTIE, CONDITION, CAUTION, REPRÉSENTATION,
OBLIGATION ET RESPONSABILITÉ, EXPRESSE OU IMPLICITE, RÉGLEMENTAIRE OU
AUTRE RELATIVE AU PRODUIT, POUVANT ÉVENTUELLEMENT ÉMANER (D’UN
CONTRAT, D’UN ACTE DÉLICTUEL, D’UNE NÉGLIGENCE, DES PRINCIPES DE
RESPONSABILITÉ DU FABRICANT, D’UNE LOI, D’UNE CONDUITE, D’UNE DÉCLARATION
OU AUTRE), Y COMPRIS MAIS DE FAÇON NON RESTRICTIVE TOUTE GARANTIE OU
CONDITION IMPLICITE CONCERNANT SA QUALITÉ, SON CARACTÈRE PROPRE À LA
COMMERCIALISATION OU SON ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. TOUTE
GARANTIE IMPLICITE RELATIVE À LA QUALITÉ MARCHANDE OU À L’ADÉQUATION À
UN USAGE PARTICULIER DU PRODUIT DANS LA MESURE REQUISE PAR LA LOI EN
VIGUEUR SERA LIMITÉE EN DURÉE À LA PÉRIODE STIPULÉE PAR LA PRÉSENTE
GARANTIE LIMITÉE.
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 65 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Informations sur la garantie et le retour
EN AUCUN CAS, XANTREX NE POURRA ÊTRE TENU RESPONSABLE DE : (A) TOUT
DOMMAGE SPÉCIAL, ACCESSOIRE OU INDIRECT, Y COMPRIS LES PERTES DE PROFITS ET
DE REVENUS, L'ABSENCE D'ÉCONOMIES ATTENDUES, OU TOUTE AUTRE PERTE
COMMERCIALE OU ÉCONOMIQUE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT, MÊME DANS
L'ÉVENTUALITÉ OÙ XANTREX AURAIT ÉTÉ PRÉVENU DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES ; (B) TOUTE RESPONSABILITÉ POUVANT ÉMANER D'UN CONTRAT OU D'UN
ACTE DÉLICTUEL, QU'ELLE PROVIENNE OU NON D'UNE NÉGLIGENCE DE XANTREX, ET
TOUT AUTRE DOMMAGE OU PERTE LIÉE À UNE PROPRIÉTÉ QUELCONQUE, OU POUR
TOUTE BLESSURE CORPORELLE OU ÉCONOMIQUE, CAUSÉE PAR LE BRANCHEMENT
D'UN PRODUIT À UN AUTRE APPAREIL OU SYSTÈME, ET (C), TOUT DOMMAGE OU
TOUTE BLESSURE RÉSULTANT D'UNE UTILISATION INCORRECTE OU ABUSIVE, OU D'UN
DÉFAUT D'INSTALLATION, D'INTÉGRATION OU DE FONCTIONNEMENT DU PRODUIT PAR
DES PERSONNES NON AUTORISÉES PAR XANTREX.
CONSOMMATEURS DANS LE RESTE DU MONDE :
Exclusions
SI CE PRODUIT EST UN BIEN DE CONSOMMATION, LA LOI FÉDÉRALE N'AUTORISE
AUCUNE EXCLUSION DE GARANTIES TACITES. DANS LA MESURE OÙ VOUS AVEZ
DROIT À DES GARANTIES IMPLICITES EN VERTU DE LA LOI FÉDÉRALE ET SELON LA
PORTÉE AUTORISÉE PAR LA LOI EN VIGUEUR, ELLES SONT LIMITÉES À LA DURÉE DE
CETTE GARANTIE LIMITÉE.
LES LIMITATIONS OU LES EXCLUSIONS SUR LES
GARANTIES TACITES, SUR LA DURÉE D'UNE GARANTIE TACITE OU SUR LA LIMITATION
OU L'EXCLUSION DE DOMMAGES-INTÉRÊTS INDIRECTS OU ACCESSOIRES N'ÉTANT PAS
VALABLES EN VERTU DES RÈGLES LÉGALES OU RÉGLEMENTAIRES EN VIGUEUR DANS
CERTAINS
ÉTATS, CERTAINES PROVINCES ET JURIDICTIONS, LES LIMITATIONS OU
EXCLUSIONS ÉNONCÉES CI-DESSUS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
CONSOMMATEURS DANS L'UE :
SI VOUS ÊTES UN PARTICULIER (PLUTÔT QU’UN ACHETEUR DANS UN CADRE
PROFESSIONNEL) ET AVEZ ACHETÉ LE PRODUIT DANS UN ÉTAT MEMBRE DE L'UNION
EUROPÉENNE (CI-APRÈS « UE »), CETTE GARANTIE LIMITÉE EST SUJETTE À VOS
CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS ACCORDE DES DROITS SPÉCIFIQUES RECONNUS PAR
LA LOI. VOUS POUVEZ BÉNÉFICIER D'AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L'ÉTAT, LA
PROVINCE OU LA JURIDICTION.
DROITS STATUTAIRES EN TANT QUE CONSOMMATEUR EN VERTU DE LA DIRECTIVE
1999/44/CE DE L’UNION EUROPÉENNE CONCERNANT LES GARANTIES DE PRODUITS,
DANS LA MESURE OÙ CETTE DIRECTIVE EST EN VIGUEUR DANS LE PAYS OÙ VOUS
AVEZ ACHETÉ LE PRODUIT. PAR AILLEURS, BIEN QUE CETTE GARANTIE LIMITÉE VOUS
ACCORDE DES DROITS SPÉCIFIQUES, IL SE PEUT QUE VOUS DISPOSIEZ D’AUTRES
DROITS QUI VARIENT D'UN
ÉTAT MEMBRE DE L'UE À UN AUTRE, OU SI VOUS N’AVEZ
ÉTAT MEMBRE DE L’UE, DANS LE PAYS
PAS ACHETÉ LE PRODUIT DANS UN
CONCERNÉ, LESQUELS DROITS VARIENT DE PAYS À PAYS ET DE JURIDICTION À
JURIDICTION.
975-0526-02-01
65
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 66 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Informations sur la garantie et le retour
Politique d'autorisation de retour
Les produits qui ne sont pas réparés sur place, mais retournés directement à
Xantrex, doivent avoir un numéro d'autorisation de retour (RMA) et
l'adresse pertinente de l'usine où sera livré le produit. Le produit doit
également être expédié port payé. Tout produit sera refusé et renvoyé à vos
frais s'il n’a pas été autorisé, si son numéro RMA n'apparaît pas clairement
sur l'emballage, s'il a été expédié en port dû ou s'il a été envoyé à la
mauvaise adresse.
Lorsque vous contactez Xantrex pour obtenir un service, veillez à avoir
votre Manuel de l’utilisateur à portée de main et soyez prêt à donner :
• Le numéro de série de votre produit
• Des informations sur l'installation et l'utilisation de l'appareil
• Des informations sur la panne ou la raison du retour
• Une copie de la preuve d'achat datée
Enregistrez ces informations sur la page 67.
Procédure de retour du produit
Emballez l'unité avec soin, en utilisant de préférence la boîte et les
matériaux d'emballage d'origine. Vérifiez que votre produit est renvoyé
entièrement assuré, de préférence dans son emballage d'origine ou dans un
colis équivalent. La présente garantie ne pourra s'appliquer si les dégâts
causés au produit sont causés par un emballage inapproprié.
Joignez ce qui suit :
• Le numéro RMA fourni par Xantrex Technology Inc., clairement
visible à l'extérieur du colis.
• Une adresse de retour où l'unité peut être expédiée. Les cases
postales ne peuvent être acceptées.
• Un numéro de téléphone où l'on peut vous joindre durant la
journée.
• Un court exposé du problème.
66
Expédiez l'appareil, port payé, à l'adresse fournie par le représentant du
service à la clientèle de Xantrex.
Si vous retournez un produit d'un pays autre que les États-Unis
ou le Canada Outre ce qui précède, vous DEVEZ joindre la somme du
port de retour et vous êtes entièrement responsable de tous les documents,
droits de douane, tarifs d'importation et acomptes.
Si vous retournez un produit à un centre de services (ASC)
Xantrex Aucun numéro d'autorisation de retour (RMA) Xantrex n'est
requis. Vous devez toutefois contacter le centre de services avant de
retourner le produit ou de présenter l'unité pour vérifier les procédures de
retour applicables et déterminer si ASC répare ce produit Xantrex
particulier.
Service hors de la garantie
Si la période de garantie de votre produit est expirée et si l'unité a été
endommagée à la suite d'une mauvaise utilisation ou d'une utilisation à
mauvais escient, ou si les conditions de la garantie n'ont pas été remplies,
ou encore si aucune preuve d'achat datée n'est disponible, votre appareil
peut être réparé ou remplacé moyennant facturation à prix fixe.
Pour retourner votre produit pour service hors de la garantie, demandez au
service à la clientèle de Xantrex un numéro d’autorisation de retour (RMA),
et suivez les étapes définies dans la section Procédure de retour du produit à
la page 66.
Les modalités de paiement, telles que carte de crédit ou mandat, seront
expliquées par le représentant du service à la clientèle. Au cas où le prix
fixe ne s'appliquerait pas, comme par exemple si les unités sont incomplètes
ou excessivement endommagées, des frais supplémentaires seront
applicables. S'il y a lieu, vous serez contacté par le service à la clientèle
après réception de votre appareil.
Guide d’utilisation -- Chargeur de batterie Truecharge 2 Series
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 67 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Informations sur la garantie et le retour
Formulaire d’information sur votre système
Dès que vous ouvrez votre coffret Chargeur de batterie Truecharge 2,
enregistrez les informations suivantes et veillez à conserver votre reçu de
caisse.
❐ Numéro de série
______________________
❐ Numéro(s) de produit
804-1220, 804-1220-01
804-1240, 804-1240-01
804-1260
804-2430
804-2450
❐ Taille de la batterie/du
❐ Type de batterie (p. ex.
❐ Calibre et longueur du
❐ L’alarme retentit-elle ?
______________________
❐ Description des
______________________
______________________
❐ Date d’achat
______________________
❐ Appareils en service lors
______________________
de la panne
❐ Description du problème
______________________
________________________________________________
______________________
________________________________________________
camion, caravane)
❐ Depuis combien de temps
______________________
câblage c.c.
❐ Acheté à
❐ Type d’installation (p. ex.
______________________
ouverte, cellule de gel
scellée, AGM)
indicateurs lumineux sur
le panneau avant
Si vous avez besoin de contacter notre service à la clientèle, veuillez obtenir
les détails suivants avant d’appeler : Cela aidera notre personnel
d’assistance à la clientèle à vous apporter de meilleurs services.
______________________
groupe de batteries
______________________
l’onduleur est-il installé?
975-0526-02-01
67
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page 68 Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page i Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
TC2 Series BattChg Owners Guide.book Page ii Thursday, November 12, 2009 3:33 PM
Xantrex Technology Inc.
1 800 670 0707 numéro sans frais en Amérique du Nord
1 408 987 6030 numéro direct
+34 93 470 5330 Europe
1 800 994 7828 télécopie gratuite en Amérique du Nord
+34 93 473 6093 Europe
customerservice@xantrex.com
www.xantrex.com
975-0526-02-01
Imprimé en Chine.

Manuels associés