▼
Scroll to page 2
of
15
2600 D Dunstabzugshaube Hotte aspirante Cappe aspiranti Montage- und Gebrauchsanweisung Manuel de montage et d’utilisation Istruzioni per il montaggio e per l’uso Sommaire Mesures de sécurité ................................. Description de l´appareil ............................ Utilisation de la hotte ................................ Entretien ................................................... Données techniques ................................. En cas de mauvais fonctionnement de la hotte ................................................. Installation ................................................ 17 18 20 22 24 25 27 Mesures de sécurité Avant d’utiliser votre hotte aspirante, nous vous recommandons de lire attentivement la totalité de ce mode d’emploi décrivant votre appareil et toutes ses fonctions particulières. Pour prévenir tout risque inhérent aux appareils électriques, il est indispensable que la hotte aspirante soit installée correctement. Lisez attentivement les mesures de sécurité pour éviter toute utilisation abusive ou danger. Conservez précieusement le mode d’emploi afin de vous permettre de le consulter à tout moment. Installation et services ● ● ● ● ● La hotte aspirante est conçue pour des ménages traditionnels cuisinant de façon normale. Tout usage à d’autres fins peut entraîner des dommages non couverts par la garantie. Toute installation électrique éventuelle doit être effectuée par un électricien agréé. La hotte doit en outre être installée par un spécialiste en la matière pour éviter tout risque d’efficacité réduite, voire de dommages corporels et matériels. La hotte ne doit pas être branchée à des tuyaux d’évacuation d’autres appareils utilisant des sources d’énergie autres que l’électricité. Veuillez respecter les dispositions des directives officielles concernant les émanations de fumées. La hotte doit être installée à au moins 50 cm des brûleurs électriques et 65 cm des brûleurs à gaz ou mixtes. Le cordon électrique doit être tiré de façon à éviter tout risque de dégâts. Attention danger 17 Utilisation de la hotte aspirante Ne flambez pas des aliments sous la hotte. Toute flamme ouverte peut endommager les filtres et entraîner un incendie. ● Ne laissez jamais de friteuse ou de poêle sur le feu; l’huile peut s’enflammer spontanément à la suite d’une surchauffe. ● Changez et nettoyez régulièrement les filtres selon les instructions, car tout dépôt excessif de graisse peut s’enflammer. Attention! En cas d’incendie, éteignez la hotte et les corps de chauffe; étouffez les flammes en les couvrant, n’utilisez jamais d’eau. ● ● Elimination des appareils usagés ● Contribuez à éviter tout risque même lorsque votre hotte est hors d’usage. Débranchez la prise et coupez le cordon électrique à l’entrée de la hotte. Renseignez-vous auprès des autorités compétentes pour la récupération des appareils usagés. Description de l’appareil Mode d´extraction de l´air ● ● ● ● 18 La hotte aspirante est livrée comme appareil d’extraction de l’air mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (accessoire), être utilisée en tant qu’appareil de recyclage de l’air. Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir Accessoires). L’air est rejeté à l’air libre par un conduit raccordé sur le tuyau d’extraction A Fig. 1. Le tuyau d’extraction doit présenter un diamètre de 150 mm en mode d’extraction de l’air (accessoire). Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’extraction de l'air d’un diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le manchon de réduction 150/125 mm. Le bruit de fonctionnement sera un peu plus élevé. A Fig. 1 Mode de recyclage de l’air ● ● ● ● L’air est filtré par le filtre à charbon et renvoyé dans la cuisine par la grille supérieure de la cheminée d’extraction. Pour le mode recyclage de l’air, il faudra utiliser le filtre à charbon actif KF 8 d’origine AEG (voir Accessoires). Fixer le conduit d’air au moyen des deux vis Ø 2,9x13 mm. Fig. 2. La position des cheminées peut être intervertie à souhait. La cheminée avec la grille pour le rejet d’air latéral ou grille latèrale pour le rejet d’air doit être fixée en haut si la hotte fonctionne en mode de recyclage de l’air. Fig. 2 Accessoires/Matériel de montage 6 chevilles de fixation S8 6 vis à bois 5x45 2 vis à tôle 2,9x13 4 vis à tôle 2,9x6,5 2 crochets métalliques 1 support de cheminée 1 manchon de réduction 150/125 mm La hotte ne doit pas être branchée à des tuyaux d’évacuation d’autres appareils utilisant des sources d’énergie autres que l’électricité.Veuillez respecter les dispositions des directives officielles concernant les émanations de fumées. 19 Utilisation de la hotte La hotte dispose de un moteur à vitesse variable. Pour une efficacité optimale, nous vous recommandons d’utiliser les vitesses inférieures dans des conditions normales et les vitesses supérieures en cas d’odeurs particulièrement fortes ou de condensation élevée. Conseil: mettez la hotte en marche quelques minutes avant de commencer la cuisson et laissez-la tourner après la cuisson jusqu’à la disparition complète de toutes les odeurs. Ce qu’il faut savoir Si la hotte fonctionne en même temps qu’un brûleur ou un feu de cheminée brûlant à l’air libre (chauffages à gaz, à charbon ou à bois, chauffe-eau, etc.), il convient de faire preuve de prudence, car la hotte aspire l’air nécessaire à la combustion de ceux-ci. Ce principe ne s’applique pas aux systèmes de recyclage de l’air. Panneau de commande La hotte aspirante est équipée d’un moteur à vitesse réglable. Il est conseillé de mettre en marche la hotte aspirante quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser tourner env. une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs. Sur la face avant de l’appareil se trouvent les commutateurs suivants : A - Interrupteur d’arrêt B - Interrupteur de marche et sélection des vitesses 1-2-3-1-2-........ C - Vitesse 1 (voyant) et saturation filtre à graisse (voyant clignotant) D - Vitesse 2 (voyant) et saturation filtre à charbon (voyant clignotant) E - Vitesse 3 (Led) F - Vitesse intensive (Led) G - Interrupteur de vitesse intensive : En vitesse intensive, la hotte fonctionne pendant 5 minutes. Ensuite, elle retourne à la vitesse réglée précédemment ou s’arrête lorsqu’aucune vitesse n’est réglée. Pour arrêter la hotte en vitesse intensive avant l’écoulement des 5 minutes, appuyer sur le bouton A ou B. H - Interrupteur d’éclairage 20 Dispositif de contrôle de saturation du filtre à graisse et du filtre à charbon actif Cette hotte est équipée d’un dispositif signalant quand il faut nettoyer le filtre à graisse et éventuellement le filtre à charbon actif. La hotte est fournie sans filtre à charbon actif; voilà pourquoi le dispositif signalant la saturation du filtre à charbon actif est inactif. Si l’on désire installer un filtre à charbon actif, il faut alors activer ce dispositif en appuyant simultanément sur les touches A et B pendant 3 secondes. Seul LE VOYANT SATURATION FILTRE À GRAISSE C clignote, puis au bout de 3 secondes le VOYANT SATURATION FILTRE À CHARBON D clignote également indiquant ainsi que le dispositif de contrôle de saturation du filtre à charbon est à présent actif. Pour l’exclure, appuyez à nouveau sur les deux touches: au bout de 3 secondes; la VOYANT SATURATION FILTRE À CHARBON C s‘arrête de clignoter. Voyant de saturation du filtre à graisse (C) Ce voyant clignote pour signaler que les filtres à graisse ont besoin d’être lavés. Ceci se produit après 40 heures d’utilisation. Lisez attentivement les conseils de nettoyage et d’entretien des filtres à graisse. Voyant de saturation du filtre à charbon (D) Ce voyant clignote pour signaler que le filtre à charbon doit être remplacé. Ceci se produit après 160 heures d’utilisation. Lisez attentivement les conseils sur le remplacement du filtre à charbon actif. Rétablissement du signal de saturation du filtre à graisse et du filtre à charbon Après avoir nettoyé les filtres à graisse ou remplacé le filtre à charbon, appuyez simultanément sur les touches G et H pendant 3 secondes environ jusqu’à ce que le voyant de saturation du filtre à graisse C ou le voyant de saturation du filtre à charbon D arrête de clignoter. 21 Pour une ventilation optimale Pour assurer le bon fonctionnement de la hotte, fermez la fenêtre de la cuisine. En revanche, vous pouvez ouvrir une fenêtre d’une pièce contiguë (Fig. 3). Si la hotte ou les éléments de service ne fonctionnent pas : Couper l’alimentation de la hotte pendant au moins 5 secondes puis la rallumer. Fig. 3 Entretien Débranchez la prise électrique de la hotte avant tout entretien. Filtre à graisse métallique ● Les filtres à graisse métallique ont pour but de piéger les particules de graisse produites durant la cuisson des aliments et sont utilisés aussi bien durant le fonctionnement en mode d’extraction de l’air qu’en mode de recyclage de l’air. Les filtres à graisse métalliques doivent être extraits toutes les 4 semaines et lavés soit à la main, soit dans un lave-vaisselle. Ouverture du filtre à graisse métallique Glisser d’abord le filtre à graisse métallique vers l’arrière de l’appareil, puis le tirer par le dessous. Fig. 4. Nettoyage à la main Laisser tremper la cassette du filtre à graisse métallique durant env. 1 heure dans de l’eau chaude avec un produit détergent. Remettre en place la cassette séchée. Lave-vaisselle Placer la cassette du filtre à graisse métallique dans le lave-vaisselle. Laver avec un programme Fig. 4 pour vaisselles très sales et une température d’au moins 65°C. Recommencer éventuellement l’opération. Remettre en place la cassette après séchage. Il se peut qu’il y ait quelques modifications de la teinte de la cassette du filtre à graisse métallique lors du passage dans le lave-vaisselle, modifications qui n’ont aucune influence sur le fonctionnement de la cassette. ● Nettoyer l’intérieur du logement de la cassette avec de l’eau chaude contenant du détergent (ne jamais employer de détergents corrosifs ou de brosses à récurer!). ● 22 Filtre à charbon ● ● ● ● ● ● Le filtre à charbon est utilisé lorsque la hotte aspirante sert d’appareil de recyclage de l’air. Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine AEG (voir Accessoires). Nettoyage/remplacement du filtre à charbon A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon LONG LIFE peut être nettoyé et réutilisé. Le filtre doit être nettoyé tous les deux mois en utilisation normale. Il est recommandé de nettoyer le filtre dans un lave-vaisselle, à la température maximum. Utiliser un détergent normal. Aucun ustensile ménager ne doit être présent dans le lave-vaisselle lors du nettoyage du filtre, afin d’éviter tout dépôt de particules d’aliments qui risqueraient de causer ultérieurement de mauvaises odeurs. Pour réactiver le charbon, il suffit de mettre le filtre à sécher au four. Régler le four sur chaleur normale, à une température de 100°C, et y laisser le filtre pendant 10 minutes. Le filtre doit être changé au bout de trois ans environ, car il a alors perdu une bonne partie de sa capacité de rétention des odeurs. Montage Sur le porte-filtre à charbon actif à l’intérieur de la hotte à l’aide des 4 vis fournies.Placer le filtre à charbon d’un côté, l’introduire dans le porte-filtre par une légère rotation et le bloquer à l’aide A A de la touche rouge A. Pour le démontage, procéder dans l’ordre inverse. Fig. 5 Lors de la commande d’un filtre de rechange, veuillez préciser la désignation du modèle et la référence du produit. Ces données sont indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil. Vous pouvez commander le filtre à charbon auprès du Service Après Vente AEG. Démontage de la vitre supèrieure Au-dessus de l'unité se trouve une vitre. L'ôter du porte-filtre pour la nettoyer. Pour cela, procéder comme suit : ● Oter le filtre à graisse. ● Tirer le verrou L vers le bas. (Fig. 6). ● Retirer la vitre. Fig. 6 L 23 Nettoyage Pour nettoyer l’extérieur de la hotte, utilisez un chiffon humide imbibé d’alcool dénaturé ou d’un détergent liquide neutre. N’utilisez jamais de produits abrasifs. Attention ● ● Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre. La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées. Replacement de l´ampoule électrique Mettre la hotte aspirante hors tension. ● Dévisser et retirer la protection de l'ampoule avec un tournevis. (Fig. 7). ● Remplacer l'ampoule défectueuse par une ampoule du même type. ● Remonter la protection de l'ampoule. Fig. 7 Données techniques Modèle 2600D Dimensions hauteur (d´extraction largeur de l´air) profondeur Dimensions hauteur (recyclage de largeur l´air) profondeur Eclairage Filtre à graisse Voltage secteur Puissance nominale totale 800 - 1225 mm 898 mm 520 mm 820 - 1350 mm 898 mm 520 mm 2 x 20 W 2 pces 230 V 175 W Accessoires Filtre à charbon actif KF 8 24 No. 942 118 648 En cas de mauvais fonctionnement de la hotte Avant d’appeler les services compétents Contrôlez que la prise est bien branchée et que les plombs n’ont pas sauté. Ne tentez rien qui puisse entraîner un risque ou des dégâts à l’appareil. Si le problème persiste, contactez votre détaillant ou une entreprise de réparation agréée. N’oubliez pas de conserver le récépissé d’achat. Réparations et pièces détachées Pour toute réparation ou pièce détachée, adressez-vous à votre détaillant. Avant de téléphoner pour une réparation ou des pièces détachées, notez le numéro de l’appareil et la dénomination du modèle. Ces informations figurent sur la plaque signalétique. Ôtez le filtre à graisse pour accéder à la plaque signalétique. Modèle:............................................... N° de l’appareil:................................... Date d’achat:....................................... 25 La Suisse: Le service après-vente Electrolux met un personnel qualifié à la disposition de ses clients. Service après-vente 5506 Zürich-Mägenwil, Industriestrasse 10 062/889 95 75 8400 Winterthur, Bürglistrasse 27 052/222 01 21 8762 Schwanden, Sernftalstrasse 055/644 34 40 7000 Chur, Ringstrasse 37 081/284 47 77 9200 Gossau, Poststrasse 10 071/385 99 85 4133 Pratteln, Rheinpark Center, Netzibodenstrasse 23 b 061/911 51 51 6020 Emmenbrücke, Rüeggisingerstrasse 9 041/268 80 10 3063 Ittingen/Bern, Ey 5 031/921 82 82 Kochberatung Badenerstrasse 587, 8048 Zürich 01/405 81 11 Tel. La Sussi 0848 848 11 E-mail: service@electrolux.ch Internet: www.electrolux.ch Garantie Nous accordons une garantie de 12 mois sur ce produit. Cette garantie s`étend exclusivement à des défaut de matière ou de fabrication. Toute peétention de responsabilité pour des dégâts en découlant ou pour des dommages dus à l´inobservation des instructions d´installation ou des instructions pour l´empoli sera exclue. 26 Installation Déballage Vérifiez que la hotte n’est pas endommagée. Signalez immédiatement tout dégât dû au transport à la personne compétente et tout défaut ou manque au fabricant.Ne laissez pas traîner le matériel d’emballage pour éviter que les enfants ne jouent avec lui. Raccordement électrique La hotte est munie d’un cordon électrique à fiche moulée, avec mise à terre, pour raccordement à une prise murale de 230 V.La sortie doit être prémontée de telle manière que le cordon soit invisible une fois la hotte complétement installée.Le cordon mesure 1,00 m. Comme il est difficile de débrancher la prise pour le nettoyage et les services, il est préférable d’installer un commutateur bipolaire facilement accessible. Ce commutateur doit respecter les règlements, la distance d’ouverture entre les contacts ne devant pas excéder 3 mm. 27 La hotte ne doit pas être branchée à des tuyaux d’évacuation d’autres appareils utilisant des sources d’énergie autres que l’électricité. Veuillez respecter les dispositions des directives officielles concernant les émanations de fumées. Montage de la hotte - Fig. 8 ● ● ● ● 28 Tracer l’axe de symétrie, positionner le gabarit de perçage (1) sur le mur et repérer les perçages à réaliser, puis percer les trous (2 x Ø 8 mm) (2). Introduire les deux chevilles de fixation avec les crochets (3). Accrocher la hotte à la cheminée et l’aligner horizontalement à l’aide des vis de réglage (4). Enlever le filtre à graisse métallique (5) et repérer deux perçages sur le mur (6). Décrocher la hotte et percer les deux trous précédemment repérés (2 x Ø 8 mm). Introduire les chevilles de fixation dans les trous percés (7) et raccrocher la hotte ; l’aligner à l’aide des vis (8) et, pour finir, fixer la hotte avec les vis (9) fournies. Fixer le support de cheminée (10) avec les chevilles de fixation (9) et les vis (11), veiller à ce que ce support soit parfaitement centré et aligné horizontalement par rapport à la hotte. Version à extraction de l’air (S) : introduire un tube ou un tuyau entre l’orifice de sortie et le caisson mural ou le mur/ raccordement du toit et le fixer avec les colliers de serrage fournis. Version à recyclage de l’air (K) : fixer le déflecteur à l’aide des deux vis (2,9x13 mm) fournies (13). Effectuer le branchement électrique (14) (voir le paragraphe «Branchement électrique») Mettre en place la cheminée (15) et la fixer sur le support de cheminée supérieur à l’aide des deux vis (2,9x6,5 mm) fournies (16). Laisser glisser la partie basse de la cheminée et la fixer avec les deux vis (2,9x6,5 mm) fournies (17) sur la partie supérieure de la hotte. Support Fig. 8a Cuisinière Cuisinière à gaz Cuisinière au charbon ou au mazout 500 mm 650 mm min 700 mm Fig. 8b Cuisinière Cuisinière à gaz Cuisinière au charbon ou au mazout 500 mm 650 mm min 700 mm Fig. 8c 29 AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.de © Copyright by AEG LI1KQB Ed.01/02