Martin MAC III Profile Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
68 Des pages
Martin MAC III Profile Manuel utilisateur | Fixfr
MAC III™ PROFILE
MODE D’EMPLOI
Dimensions
Toutes les dimensions sont exprimées en millimètres
*
*La distance minimale centre-centre peut être réduite en limitant l’amplitude de pan dans les menus
© 2008 Martin Professional A/S, Danemark. Contenu sujet à modifications sans préavis. Martin Professional A/S et ses filiales déclinent toute responsabilité en cas de blessure, dommage, direct ou indirect, conséquent ou économique ou de toute autre type occasionné par l’utilisation ou l’impossibilité d’utiliser ou la non fiabilité des informations contenues dans ce manuel. Le logo Martin, la
marque Martin et toutes les autres marques contenues dans ce document concernant des services ou des produits de Martin Professional A/S, du groupe ou de ses filiales sont des marques déposées ou sous licence de Martin Professional A/S, du groupe ou de ses
filiales.
P/N 35030214, Rev. H
Table des matières
Informations de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Déballage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conditionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Secteur et fusibles primaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Raccordement au secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
La lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
A propos de la lampe à décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Changement de lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Télécommande DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conseils pour une transmission DMX fiable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation physique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilisation du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Adresse DMX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optimisation des performances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglages d’usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Affichage d’informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle du DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Séquences de test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Assistant de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
19
19
20
20
20
21
Modification de la configuration via DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gestion de la lampe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la puissance de la lampe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allumage de l’afficheur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contrôle à distance des options de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
22
22
22
22
23
Effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Shutter et stroboscope. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gradation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cyan, Magenta, Jaune et CTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gobos tournants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Roue d’animation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prisme tournant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Zoom et mise au net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pan et tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mode Poursuite (Followspot) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
24
24
24
24
24
25
25
25
25
25
Configuration optique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Roue de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Roue d’animation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Gobos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
RDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Port RDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
RDM ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Communications RDM. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Verrouillage de tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilitaires d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique (Event Log) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Etalonnage des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
33
33
34
38
Installation du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubrification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement d’un filtre de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gobos dans le MAC III Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remplacement de la roue d’animation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démontage des modules. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
38
39
41
41
42
44
46
Protocole DMX du MAC III Profile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Selon la version 1.5.0 du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Menus du panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Selon la version 1.5.0 du système. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Messages de défaut et de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Alertes de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Messages d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Problèmes courants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Informations de sécurité
ATTENTION
Lisez les informations listées dans cette section
avant d’installer, mettre sous tension, utiliser ou
réparer le produit.
Les symboles suivants permettent d’identifier les informations de sécurité importantes sur le produit et dans
ce manuel:
DANGER!
Risque
important.
Risque de
blessure sévère
voire mortelle.
DANGER!
DANGER!
Reportez-vous
Attention aux
au manuel avant électrocutions.
d’installer,
Risque de
allumer ou
blessure sévère
réparer le
voire mortelle par
produit.
électrisation.
Attention!
Attention!
Risque
d’incendie.
Risque de
brûlure. Surface
chaude, ne pas
toucher.
Attention!
Attention!
Risque pour les
Risque de
yeux. Portez des
blessure à la
lunettes de
main. Portez des
sécurité.
gants de
sécurité.
Ce produit est réservé à un usage professionnel. Il n’est pas destiné à un usage domestique.
Ce produit présente des risques importants de blessures sévères voire mortelles par brûlure ou incendie,
électrisation, explosion de lampe et chute de hauteur.
Lisez ce manuel avant d’installer, mettre sous tension, ou réparer le produit et suivez les mises en garde
listées sur l’appareil lui-même et dans ce manuel.
Pour toute question sur l’utilisation de ce produit en toute sécurité, contactez votre revendeur Martin
habituel ou appelez la Hotline Martin 24/7 au +45 8740 0000, ou pour les USA : 1-888-tech-180.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES D’ÉLECTRISATION
• Déconnectez le projecteur du secteur avant de retirer ou d’installer un capot ou un accessoire - y compris
la lampe et les fusibles - lorsque le projecteur n’est pas utilisé.
• Reliez toujours le projecteur à la terre.
• N’utilisez qu’une source d’alimentation compatible avec les normes locales en vigueur et protégée contre
les surcharges et les défauts différentiels.
• Connectez ce projecteur avec le câble fourni ou avec un câble 3 conducteurs homologué pour 20
Ampères minimum, à gainage robuste. Utilisez du câble de type ST, STW, SEO, SEOW ou STO.
• Avant d’utiliser le projecteur, vérifiez que la distribution électrique et les câbles sont en parfait état et qu’ils
supportent les courants consommés par tous les appareils.
• N’utilisez pas le projecteur si le câble ou sa fiche sont endommagés, défectueux ou mouillés, ou bien s’ils
montrent des signes évidents de surchauffe.
• N’exposez pas le projecteur à la pluie ou à l’humidité.
• Référez tout entretien non décrit ici à un service technique qualifié agréé Martin.
Informations de sécurité
5
UTILISATION DE LA LAMPE
• Une exposition prolongée à une lampe à décharge non protégée peut causer de sérieuses brûlures aux
yeux et à la peau. Ne fixez pas directement dans le faisceau. Ne regardez pas une lampe non protégée
lorsqu’elle est allumée.
• N’utilisez pas le produit s’il manque des capots, des lentilles ou des protections anti UV ou si certains
sont endommagés.
• Une lampe à décharge chaude peut exploser à tout moment car le gaz qu’elle contient est sous pression.
Laissez le projecteur refroidir au moins 2 heures et 45 minutes et protégez vos yeux avec des lunettes de
sécurité et des gants avant de manipuler la lampe ou d’effectuer la maintenance de l’appareil.
• Changez la lampe immédiatement si elle est visiblement déformée, endommagée ou défectueuse.
• Surveillez l’usure de la lampe et son intensité. Remplacez-la dès qu’elle atteint la limite de vie spécifiée
par le fabricant ou dans ce manuel.
• N’installez que des lampes de type approuvé.
• Si l’enveloppe de quartz d’une lampe à décharge est cassée, elle libère une petite quantité de mercure
ainsi que d’autres gaz toxiques. Si elle explose dans une zone confinée, évacuez cette zone et ventilez-la
complètement. Portez des gants nitriles pour manipuler les débris. Traitez les débris et les lampes
usagées comme des déchets dangereux et confiez-les à un spécialiste.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES DE BRÛLURE ET D’INCENDIE
• L’extérieur du projecteur peut devenir très chaud - jusqu’à 170° C (338° F) – pendant l’utilisation. Evitez
tout contact avec les personnnes et les matériaux. Laissez le projecteur refroidir 2 heures et 45 minutes
au moins avant de le manipuler.
• Maintenez tous les matériaux combustibles (ex : papier, bois, textiles ...) au moins à 0.2 m (8 in.) du
projecteur. Gardez les matériaux inflammables très éloignés du projecteur.
• Laissez un espace d’au moins 0.1 m (4 in.) autour de l’appareil.
• N’éclairez pas de surfaces situées à moins de 2.5 m (100 in.) du projecteur.
• Abritez les têtes ou orientez-les de façon à éviter toute exposition prolongée de face au soleil pendant la
journée. Les lentilles du train optique peuvent concentrer les rayons solaires suffisamment pour créer un
début d’incendie dans le projecteur.
• N’utilisez pas le projecteur si la température ambiante (Ta) dépasse 40° C (104° F).
• N’essayez pas de contourner l’action des protections thermostatiques et des fusibles. Remplacez
toujours un fusible défectueux par un fusible de même type et valeur.
• Ne modifiez pas l’appareil et n’installez aucune pièce qui ne provienne de Martin. Ne collez aucun filtre,
masque ou autre matériau devant les lentilles ou tout autre composant optique. N’installez que des
pièces détachées d’origine Martin.
• N’essayez pas de contourner l’action des protections thermostatiques et des fusibles. Remplacez
toujours un fusible défectueux par un fusible de même type et valeur.
PROTECTION CONTRE LES RISQUES DE CHUTE DE HAUTEUR
• Ne portez pas le projecteur seul.
• Utilisez deux crochets correctement espacés pour accrocher le projecteur à une structure. N’utilisez
jamais un seul crochet.
• Si vous accrochez le projecteur dans une autre position que la douche, n’utilisez que des colliers
enserrant complètement le tube porteur. N’utilisez pas de crochets en G ou de colliers à fixation rapide.
• Lors de l’accroche de la machine, assurez-vous que la structure et le matériel d’accroche supportent au
moins 10 fois le poids de tous les appareils installés.
• N’utilisez pas les poignées de la base ou de la tête comme point d’accroche pour le levage ou pour
l’élingue de sécurité.
• Utilisez une accroche secondaire telle qu’une élingue de sécurité approuvée pour le poids du projecteur
par un organisme de contrôle tel que TÜV. Cette accroche doit être conforme avec la norme
EN 60598-2-17 Section 17.6.6 et doit être capable de supporter un effort statique en suspension d’au
moins 10 fois le poids de l’appareil.
• Suivez les instructions données dans ce manuel.
• Vérifiez que tous les capots et les systèmes d’accroche sont correctement fixés.
• Interdisez l’accès sous la zone de travail et travaillez sur une plateforme stable lors de l’installation, de
l’entretien ou du déplacement de l’appareil.
6
MAC III Profile - mode d’emploi
Introduction
Merci d’avoir choisi le MAC III Profile™ de Martin™. Cette lyre asservie a les caractéristiques suivantes :
• Lampe à décharge Osram HTI 1500W/60/P50, arc court, forte puissance, semi réamorçage à chaud
• Afficheur graphique rétro-éclairé auto alimenté sur batterie rechargeable (configuration sans secteur)
• Gradateur mécanique intégral avec 4 courbes de gradation et shutter mécanique
• Composition de couleur CMJ et correcteur de température de couleur CTO
• 7 filtres de couleur dichroïques interchangeables
• Deux roues de 5 gobos, tous interchangeables, tournants et indexables en haute résolution 16 bits.
• Roue d’animation interchangeable
• Prisme 4 facettes interchangeable
• Iris
• Zoom et mise au net progressifs. Couplage Zoom/Mise au net sur 3 zones
• 540° de pan et 268° de tilt, amplitude de pan et tilt réglables
• Ballast “anti scintillement” et carte d’alimentation auto configurable.
Pour les dernières mises à jour du logiciel système, la documentation et toute autre information sur ce
produit et le reste de la gamme Martin, consultez le site http://www.martin.com
Envoyez commentaires et suggestions sur ce document par e-mail à service@martin.dk ou par courrier à :
Service Department
Martin Professional A/S
Olof Palmes Allé 18
DK-8200 Aarhus N
Denmark
Déballage
Le MAC III Profile est livré en carton ou en flight case. Ils sont conçus pour protéger au mieux le produit
pendant le transport. Les éléments suivants sont fournis :
• Lampe à décharge 1500 W (installée)
• Deux fusibles 16 AT (installés)
• 2 embases pour crochets
• Ce manuel d’utilisation
Première utilisation
Avant de mettre la machine sous tension :
• Lisez attentivement les mises en gardes de sécurité en page 5 et suivantes.
• Vérifiez que les fusibles de phase et de neutre, situés à côté de l’interrupteur principal, correspondent aux
valeurs du secteur comme indiqué dans la section “Secteur et fusibles primaires” en page 8.
• Si nécessaire, installez une fiche sur le câble secteur : voir “Raccordement au secteur” en page 8.
• Débloquez le verrouillage de tilt comme décrit en page 33.
• Vérifiez que la base est fermement fixée et que l’inertie de la tête lorsqu’elle se déplace ne provoque pas
de mouvement de balancier.
Une fois le projecteur allumé, vérifiez le réglage de la lampe comme décrit en page 10.
Conditionnement
Important!
Déverrouillez le tilt avant de replacer le projecteur dans son flightcase.
Le verrouillage de tilt doit être débloqué pendant le transport en flightcase.
Introduction
7
Alimentation
ATTENTION! Pour éviter tout
risque d’électrisation, le
projecteur doit être relié à la
terre électrique. Le circuit
d’alimentation doit être
protégé par un fusible ou un
disjoncteur
magnéto-thermique et
équipé d’un dispositif de
coupure différentiel.
Important!Vérifiez que les
fusibles installés
correspondent à la tension
secteur.
Secteur et fusibles primaires
Le MAC III Profile dispose d’une alimentation auto adaptative à découpage qui s’adapte automatiquement
aux tensions secteur 200-240 V (nominal) sous 50 ou 60 Hz. Il est protégé par 2 fusibles primaires
temporisés, un pour la phase, l’autre pour le neutre.Pour installer les fusibles :
1. Déconnectez le projecteur du secteur.
2. Avec un tournevis plat, ouvrez les porte fusibles situés à côté de l’interrupteur principal et de l’embase
secteur.
3. Installez un fusible 16 AT dans chaque porte fusible.
4. Réinstallez les porte fusibles avant de remettre sous tension.
Raccordement au secteur
Important!
Connectez le MAC III Profile directement au secteur. N’alimentez pas le MAC III Profile depuis un
gradateur, cela pourrait endommager son électronique.
Vous aurez probablement à installer sur le câble une fiche de courant homologuée répondant aux normes
en vigueur. Celle-ci doit avoir une broche de terre et doit supporter le courant appelé par le projecteur.
Suivez les instructions du fabricant de la fiche et raccordez les fils aux broches de la prise. Le Tableau 1
donne les principaux repères d’indentification. En cas de doute ou si les broches sont mal identifiées,
consultez un électricien qualifié.
Pour mettre le projecteur sous tension, vérifiez que le tilt est débloqué puis basculez l’interrupteur
marche/arrêt sur “I”.
Fil
Broche
Symbole
Vis (USA)
marron
phase
L
jaune ou cuivre
bleu
neutre
N
argent
vert/jaune
terre
vert
Tableau 1: Brochage des fiches de courant
Le MAC III Profile est fourni avec un câble équipé d’une fiche Neutrik PowerCon NAC3FCA pour
l’alimentation. Si vous remplacez le câble d’alimentation, observez le brochage du connecteur. Connectez
la borne repérée
au fil de terre, la borne marquée N au neutre et la borne marquée L à la phase. Le
câble de remplacement doit avoir 3 conducteurs, être homologué pour 20 A minimum et avoir un gainage
robuste. Les câbles compatibles incluent les types ST, STW, SEO, SEOW et STO.
8
MAC III Profile - mode d’emploi
La lampe
A propos de la lampe à décharge
Le MAC III Profile est conçu pour la lampe Osram HTI 1500W/60/P50. Cette lampe à décharge, à haut
rendement et arc court, génère une température de couleur de 6000 K et un indice de rendu des couleurs
supérieur à 85. Sa durée de vie est 750 heures et elle supporte les semi amorçages à chaud, c’est à dire
qu’elle peut se ré-amorcer 90 secondes seulement après l’extinction.
La puissance de la lampe est automatiquement réduite à 800 W après 10 secondes de fermeture du
gradateur/shutter. Cela permet de réduire la ventilation et la consommation électrique. La lampe remonte à
1500 W dès la réouverture du gradateur ou du shutter.
Attention!
Installer une lampe non homologuée peut représenter un danger et endommager le projecteur !
Pour réduire le risque d’explosion ou de casse de lampe, remplacez la lampe lorsqu’elle atteint les limites
de sa durée de vie moyenne, ici 750 heures. Ne dépassez pas la durée de vie de plus de 10 %. L’usure de
la lampe est enregistrée par le micrologiciel du projecteur (voir le comptage des heures en page 19).
Remplacez la lampe immédiatement si elle est déformée ou défectueuse de quelque manière que ce soit.
Pour une durée de vie maximale, n’éteignez pas une lampe avant qu’elle ait chauffé au moins 5 minutes.
Changement de lampe
Attention ! Portez des gants et des lunettes de sécurité pour manipuler la lampe. L’ampoule fait
corps avec la base céramique. N’essayez pas de les séparer.
Important ! La lampe peut être un peu dure à enclencher. Tournez fermement la lampe de 45° dans le
sens horaire pour vous assurer que les contacts sont complètement engagés.
Des lampes de rechange sont disponibles chez votre revendeur Martin (P/N 97010326).
L’ampoule de quartz doit être propre et ne doit pas avoir de traces de graisses (déposées par les doigts
généralement). Nettoyez la lampe avec un chiffon imbibé d’alcool et séchez-la avec un tissu sec et sans
peluche, surtout si vous l’avez accidentellement touchée avec les doigts.
Pour changer la lampe :
1. Déconnectez le projecteur et laissez-le refroidir au moins 2
heures et 45 minutes.
2. Verrouillez la tête.
3. Dévissez la vis de fermeture de la trappe d’accès à la lampe
et ouvrez le couvercle.
4. Maintenez la lampe par sa base en céramique. Tournez-la
de 45° et retirez-la du projecteur (voir Figure 2).
5. La base de lampe a 2 contacts métalliques, un étroit, l’autre
large. Ils s’encastrent dans les encoches du support de
lampe. Alignez la nouvelle lampe avec les encoches de la
douille, glissez la lampe dans la douille jusqu’à ce que les
contacts soit complètement engagés puis tournez la lampe
de 45° dans le sens des aiguilles d’une montre. La lampe
est verrouillée une fois qu’un clic net s’est fait entendre. La
lampe est ajustée à son support. Amorcer une lampe mal
installée peut causer des dommages qui ne sont pas
couverts par la garantie. Assurez-vous que la lampe est
correctement verrouillée.
6. Fermez la trappe d’accès et serrez la vis pour sécuriser le
couvercle.
7. Après installation de la lampe, remettez le compteur d’usure
et d’amorçage à 0 (voir page 19).
La lampe
Figure 2: Changement de lampe
9
Réglage de la lampe
Attention ! Réglez la lampe lorsque le projecteur est froid ! Le projecteur peut devenir très chaud
pendant la procédure : portez des gants de protection contre la chaleur.
Un point chaud dans le faisceau est indésirable pour l’esthétique des effets mais également pour le bon
fonctionnement du projecteur. Un point chaud trop prononcé concentre la chaleur sur les composants
optiques et provoque des dégâts non couverts par la garantie.
Après montage d’une nouvelle lampe, vous devez la régler pour obtenir un faisceau uniforme.
Pour régler la lampe :
1. Si le projecteur a déjà été utilisé, laissez-le refroidir au moins 2 heures et 45 minutes pour éviter tout
danger de brûlure. Portez des gants de sécurité.
2. Mettez le projecteur sous tension, laissez-le
s’initialiser, réglez le zoom au plus serré,
allumez la lampe et ouvrez le shutter.
3. Braquez le projecteur sur une surface unie et
assurez-vous qu’aucune commande DMX ne
viendra le déplacer.
4. Voir Figure 3. Vissez ou dévissez les 3 vis Alen
pour obtenir un faisceau uniforme.
Figure 3: Vis de réglage de lampe
10
MAC III Profile - mode d’emploi
Télécommande DMX
Le MAC III Profile est équipé d’embases XLR 5 broches pour l’entrée et la recopie DMX et RDM. Le
brochage par défaut des embases est le suivant :
• broche 1 - blindage
Port 1, transmission DMX et RDM:
• broche 2 - data 1 (point froid, -)
• broche 3 - data 1 (point chaud, +)
Port 2, non utilisé mais disponible pour les communications:
• broche 4 - data 2 (point froid, -)
• broche 5 - data 2 (point chaud, +).
L’utilisation de la paire data 1 pour le DMX et RDM peut être modifiée avec les menus du panneau de
contrôle (voir “Optimisation des performances” en page 16).
Conseils pour une transmission DMX fiable
• Utilisez du câble à paires torsadées blindé conçu pour les applications RS-485. Le câble microphone
standard ne peut pas transmettre correctement le signal sur de grandes longueurs. Le câble de section
0,22 mm² (24 AWG) peut transmettre le signal jusqu’à 300 m. Une section plus importante ou un
amplificateur (booster) sont requis pour des distance supérieures.
• Utilisez uniquement un distributeur (ou splitter) comme le Splitter/Amplificateur RS 485 Opto-isolé 4
canaux de Martin pour diviser la ligne.
• Ne surchargez pas la ligne. Vous ne pouvez connecter que 32 appareils au maximum sur une sortie de
console ou de splitter.
• Terminez la ligne avec un bouchon de terminaison DMX en sortie du dernier appareil de la ligne.
Raccordement de la télécommand e
1. Connectez un câble DMX de la sortie du contrôleur à l’entrée de télécommande (XLR mâle) du MAC III
Profile.
2. Reliez l’embase de sortie à l’entrée de télécommande du projecteur le plus proche et continuez à câbler
ainsi en cascade tous les appareils.
3. Terminez la ligne en connectant une résistance de 120 Ohms, 0,25 Watts entre les points chaud (+) et
froid (-) de la paire data 1 (et de la paire data 2 si elle est utilisée) en sortie du dernier projecteur. Si vous
utilisez un splitter, terminez chaque branche de la ligne.
Télécommande DMX
11
Installation physique
Attention ! Le MAC III Profile a un moteur de pan très puissant. Le couple induit lorsque la tête est
mise en rotation de manière soudaine peut faire bouger le socle si le projecteur est posé sur une
surface peu stable. Ne mettez pas le MAC III Profile sous tension si le socle n’est pas correctement
arrimé ou fixé aux accessoires d’accroche.
Attention ! Utilisez toujours 2 crochets pour suspendre l’appareil. Verrouillez toujours les 2 loquets
de chaque embase. Un loquet est verrouillé lorsqu’il est tourné à fond dans le sens horaire.
Attention ! Lorsque le projecteur est accroché en hauteur, utilisez un système d’accroche
secondaire homologué pour le poids du projecteur et attachez-le au point dédié à cet effet sur la
base du projecteur. Ne sécurisez jamais l’accroche par les poignées.
Attention! Lors de l’accroche du projecteur à un pont ou une structure dans une autre position que
la douche, utilisez impérativement des crochets à double mâchoire. N’utilisez pas de crochets qui
ne fassent pas complètement le tour du tube porteur.
Attention ! Abritez les têtes ou orientez-les de façon à éviter toute exposition prolongée de face au
soleil pendant la journée. Les lentilles du train optique peuvent concentrer les rayons solaires
suffisamment pour créer un début d’incendie dans le projecteur.
Important! Ne pointez pas le faisceau d’un autre projecteur sur le MAC III Profile à moins de 3 m
(10 ft.), car un éclairement intense peut endommager l’afficheur.
Le MAC III Profile peut être fixé à une
surface comme la scène ou accroché
à une structure dans n’importe quelle
position. Les crochets doivent
impérativement être de même type
que la Figure 5 si le projecteur n’est
pas accroché en douche. Les points
de montage permettent d’orienter les
embases parallèlement,
perpendiculairement ou à 45° de la
face avant, comme indiqué Figure 4.
Les amplitudes de pan et tilt peuvent
être limitées pour permettre d’installer
les projecteurs très près les uns des
autres ou près d’éventuels obstacles
sans risque de collision (voir menu
PAN/TILT SETTINGS en page 17).
Accroche sur une st ructure
1. Vérifiez que les crochets sont en
bon état et qu’ils supportent au
moins 10 fois le poids de l’appareil.
Vérifiez que la structure supporte
Figure 4: Position des embases
au moins 10 fois le poids de tous
les appareils et accessoires
installés : câbles, crochets etc.
2. Fixez chaque crochet sur une embase avec une vis M12 (grade 8.8 ou
supérieur) et un boulon.
Figure 5: Crochet à
mâchoire Martin
12
MAC III Profile - mode d’emploi
3. Voir Figure 6. Notez la position des
flèches indiquant la face avant du
projecteur.
Figure 6: Face avant du projecteur
4. Alignez les loquets des embases
en face de deux points de montage. Voir Figure 7. Insérez
les loquets à fond dans l’insert et tournez-les d’un quart de
tour. Installez un second crochet de la même manière.
5. Interdisez l’accès sous la zone de travail. En travaillant
depuis une plateforme stable, accrochez le projecteur sur
la structure, la flèche FRONT du socle vers la zone à
éclairer. Serrez les crochets.
Figure 7: Verrouillage 1/4 de tour
6. Voir Figure 8. Installez une élingue de sécurité
homologuée pour le poids de l’appareil. Bouclez-la dans le
disque d’attache au centre du socle.
7. Verifiez que le verrouillage de tilt est débloqué. Vérifiez
qu’aucun matériau combustible n’est à moins de 0.2 m (8
in.), qu’aucune surface éclairée n’est à moins de 2.5 m (100
in.) et qu’il n’y a aucun matériau inflammable à proximité.
8. Vérifiez que la tête ne peut pas heurter les objets proches
(projecteurs, accessoires). Notez que les amplitudes de pan
et de tilt du MAC III Profile peuvent être limitées avec le
menu de contrôle. Cette fonction permet d’installer les
machines plus près les unes des autres ou des obstacles
éventuels.
9. Vérifiez qu’aucun autre projecteur ne peut éclairer le MAC III
Profile d’une distance inférieure à 3 m (10 ft.) : un
éclairement trop intense pourrait endommager l’afficheur du
MAC III Profile.
Installation physique
Figure 8: Attache de l’élingue de
sécurité
13
Utilisation du panneau de contrôle
Vous pouvez configurer les réglages spécifiques à chaque MAC III Profile comme l’adresse DMX, consulter
les données du système, effectuer la maintenance du projecteur et consulter l’historique des événements
avec l’afficheur rétro-éclairé et le panneau de contrôle. Vous trouverez à partir de la page 53 la liste
complète des menus et commandes disponibles.
A
C
B
Figure 9: Afficheur et panneau de contrôle
Après une pause pendant que le projecteur s’initialise, l’adresse DMX et tous les messages d’état éventuels
(voir page 58) apparaissent sur l’afficheur graphique A lors de la mise sous tension du MAC III Profile.
Utilisation du panneau de contrôle
Appuyez (une fois) sur la roue codeuse B pour entrer dans les menus. Tournez la roue pour naviguer dans
les menus et appuyez sur la roue une fois pour valider une sélection. La vitesse de défilement est gérée de
manière dynamique en fonction de la vitesse de la roue.
Lorsqu’une sélection est faite, appuyez sur la roue pour sauver le réglage ou sur le bouton Echappement C
(Escape) pour annuler. Lorsque vous mémorisez une sélection, le message Saving... est affiché pendant 1
seconde. Lors de l’annulation, le menu revient à la valeur précédemment mémorisée. Appuyez sur le
bouton Echappement pour remonter dans les menus.
La roue et le bouton Echappement fonctionnent même pendant l’affichage du message Saving...
LED d’état sur la roue codeuse
Une LED au centre de la roue codeuse indique l’état du projecteur par sa couleur et l’état du signal DMX
par la fréquence de ses clignotements :
• VERT: Tout est normal.
• AMBRE: Avertissements actifs (rappel d’entretien par exemple). Si ERROR MODE est réglé sur Normal,
le message d’avertissement s’affiche sur l’écran. Si ERROR MODE est réglé sur Silent, l’afficheur doit
être activé avec la roue codeuse pour afficher le message.
• ROUGE: Erreur détectée. Si ERROR MODE est réglé sur Normal, le message d’erreur s’affiche sur
l’écran. Si ERROR MODE est réglé sur Silent, l’afficheur doit être activé avec la roue codeuse pour
afficher le message.
• CLIGNOTANT: Aucun signal DMX détecté.
• PERMANENT : DMX valide présent.
Si une erreur est détectée et que la LED est rouge lors de l’extinction de la machine, la LED continue à
clignoter lentement. Ceci permet d’identifier facilement les projecteurs requérant une maintenance même
lorsqu’ils sont déconnectés du secteur.
14
MAC III Profile - mode d’emploi
Les flightcases Martin conçus pour le MAC III Profile disposent d’une fenêtre au travers de laquelle la LED
est visible.
Alimentation autonome
L’afficheur et le panneau de contrôle sont auto-alimentés par l’accumulateur intégré du MAC III Profile. Cela
permet d’accéder aux principales fonctions du panneau de contrôle - notamment l’adressage DMX et les
messages d’état - lorsque le projecteur n’est pas connecté au secteur.
Pour activer l’afficheur lorsque le projecteur est déconnecté du secteur, appuyez sur le bouton Echappement. L’afficheur s’éteint au bout de 10 secondes sans activité.Le panneau de contrôle est désactivé au
bout d’une minute sans activité sur la roue codeuse. Appuyez sur Echappement à nouveau pour le réveiller.
Témoin de présence secteur
Lorsque le projecteur est raccordé au secteur, une icône symbolisant une batterie en cours de charge
apparaît sur l’afficheur. Lorsque la batterie est complètement chargée, l’icône de batterie est remplacée par
un petite prise secteur.
Indicateurs d’état sur l’afficheur
Les indicateurs d’état à droite de l’afficheur ont les fonctions suivantes :
LAMP s’allume en vert lorsque la lampe est amorcée.
ETHERNET s’allume en vert lorsque le MAC III Profile est correctement raccordé à un réseau Ethernet,
(aucune fonctionnalité ne requiert une connexion directe pour le moment).
DMX s’allume en vert lorsque le MAC III Profile reçoit un signal DMX valide.
PAN/TILT s’allume en jaune lorsque les limitations de mouvement pan/tilt ont été activées (voir page 17) et
en orange lorsque le mode Poursuite est activé (voir “Mode Poursuite (Followspot)” en page 25).
Liste des raccourcis
Maintenez Echappement enfoncée pendant 2 à 3 secondes pour faire
apparaître une fenêtre donnant la liste des raccourcis vers des commandes
importantes. Choisissez une commande avec la roue codeuse et validez-la en
cliquant avec la roue ou annulez en appuyant sur Echappement.
• RESET réinitialise tout le projecteur.
• LAMP ON/OFF amorce ou éteint la lampe.
• ROTATE DISPLAY pivote l’affichage.
• FOLLOWSPOT MODE ouvre le menu de configuration du mode FollowSpot.
• EVENT LOG affiche l’historique des événements système.
Réglages mémorisés en permanence
Les réglages ci-après sont mémorisés en permanence dans la mémoire de la machine. Ils ne sont pas
affectés par les cycles d’allumage et d’extinction ou par les mises à jour du logiciel :
• Adresse DMX
• Protocole DMX
• Identificateur de la machine
• Réglages de personnalité (limites pan et tilt, zoom et mise au net synchronisés, ventilation de la lampe,
courbe de gradation, extinction et initialisation de la lampe à distance, raccourcis, paramètres d’affichage,
mode d’erreurs).
• Réglages d’usine
• Informations système (usure de la lampe, heures de service, nombre d’amorçages et encrassement des
filtres à air)
• Paramètres de service (réglages mécanique, étalonnage, logiciel)
Ces réglages peuvent être ramenés aux réglages d’usine depuis le panneau de contrôle ou par le DMX.
Utilisation du panneau de contrôle
15
Adresse DMX
L’adresse DMX, ou canal de base, est le premier canal par lequel le projecteur reçoit ses instructions du
contrôleur. Pour un contrôle individuel, chaque machine doit recevoir ses propres canaux, donc sa propre
adresse. Deux MAC III Profile peuvent partager la même adresse : ils se comporteront alors de manière
strictement identique. Le partage d’adresse est intéressant pour le diagnostic de panne et le contrôle
symétrique des machines en combinant inversion de pan et de tilt sur les machines elles-mêmes.
Le choix de l’adresse DMX est limité aux canaux 1-486 (en mode 16 bits) et 1-483 (en mode 16 bits
étendu). Cela permet d’interdire les adresses pour lesquelles il ne reste plus assez de canaux libres sur une
ligne DMX standard
Réglage de l’adresse DMX
Pour régler l’adresse DMX du projecteur :
1. Appuyez sur la roue pour entrer dans le menu.
2. Tournez la roue pour atteindre le menu DMX ADDRESS puis
appuyez sur la roue. Tournez la roue pour régler l’adresse et
appuyez à nouveau sur la roue pour mémoriser.
3. Appuyez sur le bouton Escape pour revenir au menu
principal.
Modes DMX
Le menu PROTOCOL SET vous permet de choisir le mode opératoire du MAC III Profile : 16 bits ou 16 bits
étendu.
Le mode basique ou 16 bits offre un contrôle basique de tous les effets et la haute résolution sur
l’indexation des deux roues de gobo, sur le pan et sur le tilt. Le mode 16 bits étendu (16 bits Ex) requiert 3
canaux DMX supplémentaires et fournit le contrôle haute résolution sur le gradateur, le zoom et la mise au
net.
Le MAC III Profile requiert 27 canaux DMX en mode basique 16 bits et 30 canaux DMX en mode 16 bits
étendu.
Réglage du mode DMX
Pour régler le mode DMX du projecteur :
1. Appuyez sur la roue pour entrer dans le menu.
2. Tournez la roue pour atteindre le menu PROTOCOL SET
puis appuyez sur la roue. Tournez la roue pour choisir 16 Bit
or 16 Bit Ext. et appuyez à nouveau sur la roue pour
mémoriser.
3. Appuyez sur le bouton Escape pour revenir au menu
principal.
Numérotation libre, Fixture ID
Le MAC III Profile dispose d’un numéro d’identification à 4 chiffres pour faciliter le repérage de la machine
sur une installation. Lorsqu’un projecteur est mis sous tension pour la première fois, il affiche son adresse
DMX. Dès qu’un numéro d’identification différent de 0000 est réglé dans le menu FIXTURE ID, le MAC III
Profile l’affiche par défaut.
Afin de distinguer facilement l’adresse DMX du numéro d’identification, ce dernier est toujours affiché sur 4
chiffres alors que l’adresse DMX est affichée selon les cas sur 1, 2 ou 3 chiffres.
Optimisation des performances
Le MAC III Profile dispose de plusieurs options d’optimisation selon les applications grâce au menu
PERSONALITY:
16
MAC III Profile - mode d’emploi
• Le menu PAN/TILT SETTINGS donne 3 options :
- PAN/TILT CONTROL permet d’inverser le sens de
fonctionnement ou d’interchanger les canaux de pan et tilt,
ainsi que d’activer les limites d’amplitude de pan et tilt avec la
rubrique PAN & TILT LIMIT SETTINGS (voir ci-après).
- MOVE ON RESET permet de valider si la lyre doit faire une
initialisation des axes de pan et tilt à l’initialisation. Cette
initialisation permet également de visualiser si les machines
sont allumées lorsqu’elles sont accrochées.
• PAN & TILT LIMIT SETTINGS permet de définir des limites
minimales et maximales pour les amplitudes du pan et du tilt.
Cela permet d’installer les projecteurs plus proches d’éventuels obstacles - comme les machines voisines
- sans risque de collision. Les réglages sont basés sur les principes suivants :
L’amplitude de pan, dans le cas des limitations uniquement, est de 0° à 360° dans le sens horaire, en
regardant le projecteur par dessous - comme si le projecteur était accroché sous vos pieds.
L’amplitude de tilt est de +134° à -134° autour de la position tête droite, lentille opposée à la base.
Le faisceau pointe vers l’avant de l’appareil (l’avant est repéré par une flèche sous la base du
projecteur) lorsque le pan est réglé à 90° ou à 450° et le tilt réglé à +90°.
Le mode Inside assure que la tête ne sort jamais des limites imposées - c’est à dire qu’on définit une
‘zone sure’.
Le mode Outside assure que la tête ne va jamais dans l’intervalle donné - c’est à dire qu’on définit
une ‘zone interdite’.
Les limites ne sont pas activées tant que la tête ne va pas dans la zone sure.
Lorsque les limites sont activées, le voyant PAN/TILT s’allume en jaune au bas de l’écran.
+90°
+90°
Zone sure
+70°
Zone sure
Voir Figure 10. Pour limiter le pan de façon à ce qu’il reste dans une zone de sécurité de 20° en pan et
dans une zone de 18° en tilt autour de la face avant, par exemple :
1. Réglez PAN MINIMUM à 70°.
2. Réglez PAN MAXIMUM à 110°.
3. Réglez TILT MINIMUM à +72°.
4. Réglez TILT MAXIMUM à +108°.
5. Réglez P/T LIMIT AREA sur Inside.
+72°
+108°
+110°
Zone sure en Pan
Inside, min. +70°, max. +110°
Zone sure en Tilt
Inside, min. +72°, max. +108°
Figure 10: Réglage des limites de pan et tilt
Important!
Quelles que soient les limites fixées en pan et en tilt, lors de l’extinction de l’appareil, la tête
retombe sous l’effet de son propre poids vers la position de repos la plus proche (en position de
douche, par exemple, si le projecteur est suspendu ou vers une des faces de l’appareil si celui-ci est
installé au sol). Lors de l’allumage, la tête ne bouge pas tant qu’aucun ordre de pan ou de tilt n’est
reçu. Dès qu’une telle commande est reçue, si la position de repos de la tête est hors des limites
fixées, celle-ci se déplace lentement jusqu’à atteindre la zone sure. Cette fonctionnalité permet de
réduire le risque de dégâts en cas de collision.
Les limites de pan et tilt peut être rapidement ramenées à leurs valeurs d’usine (toutes les limites à 0°,
limites désactivées) en réglant DEFAULT LIMIT SETTINGS sur On et en cliquant avec la roue codeuse
pour valider.
• SPEED SETTINGS permet de régler la vitesse PAN & TILT SPEED sur Normal, Fast (optimisé pour la
vitesse) ou Slow (optimisé pour la fluidité – particulièrement utile pour les applications longue portée). De
la même manière, vous pouvez optimiser la vitesse des effets EFFECT SPEED avec Normal, Fast ou
Slow. Vous pouvez également calquer la vitesse des effets sur celle de Pan/Tilt avec Follow P/T speed.
Utilisation du panneau de contrôle
17
• Le menu FANS donne 3 paramètres de ventilation:
- LAMP COOLING permet de régler le taux de refroidissement de la lampe à 50% ou 80 %. La
température de couleur et les performances de la lampe varient légèrement avec le refroidissement.
Par défaut, cette valeur est à 80%. Cette valeur est recommandée pour des performances optimales
sur la durée de vie de la lampe. A 50%, la température de couleur descend un peu et le fonctionnement
est globalement plus silencieux mais ce type de valeur accélère la perte graduelle de puissance
normale dans le temps.
- FAN CLEAN donne 3 options de nettoyage automatique des ventilateurs :
Off garde la ventilation en mode normal sans fonction de nettoyage.
Auto règle la ventilation en mode normal mais, si un défaut de ventilation est détecté, le ventilateur
concerné augmente sa vitesse à 100 % pendant une courte période puis revient à la vitesse normale.
Si le défaut persiste après 3 tentatives de nettoyage, le ventilateur revient au mode normal tout en
continuant d’indiquer un défaut. Le nombre de tentatives est remis à zéro si le projecteur est initialisé
ou si un autre mode de fonctionnement est activé.
Forced force toutes les ventilations à 100 % jusqu’à ce que une autre mode de ventilation soit activé.
Cette fonction n’élimine pas la nécessité d’inspecter et de nettoyer les ventilations régulièrement (voir
“Nettoyage” en page 39).
- FAN MODE permet de choisir les périodes de fonctionnement de la ventilation : Always on ou Follow
lamp off pour laquelle la ventilation est coupée en même temps que la lampe.
DMX %
Optiquement linéaire
Sortie
Sortie
Sortie
Sortie
• DIMMING CURVE fournit 4 courbes de gradation (voir Figure 11):
DMX %
DMX %
DMX %
Linéaire VRMS
Loi des carrés
Loi des carrés inverse
Figure 11: Courbes de gradation
- Optically linear –le rapport entre consigne DMX et sortie est totallement linéaire.
- VRMS linear (courbe en S) – le réglage d’intensité est plus fin à faibles et hauts niveaux, mais plus
grossier en milieu de course. Cette courbe émule la gradation en tension efficace caractéristique des
lampes à incandescence telle que celle du MAC TW1™ de Martin™.
- Square law– le réglage est plus fin à bas niveaux, plus grossier en fin de course.
- Inverse square law – le réglage est plus fin à hauts niveaux, plus grossier en début de course.
• FOCUS TRACKING permet au net de se faire automatiquement lors de l’utilisation du zoom (voir
“Couplage Zoom/Mise au net” en page 25).
• FOLLOWSPOT MODE permet de déverrouiller les mouvements de pan, tilt ou de pan et tilt pan de façon
à diriger la tête à la main avec une poignée (voir “Mode Poursuite (Followspot)” en page 25). Dans ce
mode particulier, les moteurs peuvent être utilisés comme freins pour éviter tout mouvement de la tête
lorsque celle-ci n’est pas maintenue. Dans ce cas, le contrôle du pan et du tilt en DMX ou par les menus
est désactivé.
• AUTOMATIC LAMP ON donne trois options pour l’amorçage de la lampe :
- Off, la lampe reste éteinte jusqu’à ce que le projecteur reçoive une commande d’amorçage via DMX.
- On, la lampe s’amorce dès la mise sous tension.
• DMX, la lampe amorce automatiquement quand le projecteur reçoit un signal DMX; la lampe se coupe 15
minutes après que le projecteur ait reçu la dernière trame DMX valide. Les amorçages automatiques sont
étalés dans le temps pour éviter que toutes les lampes n’amorcent en même temps. Le délai est
déterminé par l’adresse du projecteur. Quel que soit le réglage de AUTOMATIC LAMP ON, la lampe peut
être amorcée en envoyant la commande Lamp On par le DMX sur le canal 26 en mode basique et le
canal 29 en mode étendu.DMX LAMP OFF et DMX RESET permettent de définir si la lampe peut être
éteinte et si le projecteur ou ses effets individuellement peuvent être initialisés par le protocole DMX, avec
le canal 26 en mode 16 bits ou le canal 29 en mode 16 bits étendu. Si certaines de ces options sont
désactivées, vous pouvez contourner leur interdiction grâce à une combinaison spéciale de commandes
DMX (voir “Protocole DMX du MAC III Profile” en page 47).
18
MAC III Profile - mode d’emploi
• PARAMETER SHORTCUTS détermine si les roues de gobos
et de couleur doivent prendre le chemin le plus court pour
atteindre la position programmée (activé), quitte à passer par
le blanc, ou toujours éviter le blanc (désactivé).
• DISPLAY détermine si l’afficheur doit rester allumé en
permanence ou s’éteindre au bout de 2, 5 ou 10 minutes
après la dernière utilisation du clavier.
• DISPLAY INTENSITY permet de régler le rétro éclairage de
l’afficheur graphique. Choisissez Auto pour un ajustement
automatique selon la lumière ambiante ou choisissez
manuellement un niveau de 0% à 100%.
• DISPLAY ROTATION permet de tourner le sens de lecture de 0°, 90°, 180° ou 270° pour qu’il soit
aisément lisible quel que soit le sens du projecteur. En mode Auto, le MAC III Profile détecte
automatiquement le sens d’affichage approprié.
• ERROR MODE active ou désactive les messages d’erreur. Réglé sur Start, l’afficheur est activé et
s’allume dès l’apparition d’un défaut. Réglé sur Silent, l’afficheur ne s’allume pas en cas de défaut mais
les messages restent lisibles si l’afficheur est allumé manuellement. Dans les deux modes, la LED d’état
de la roue codeuse s’illumine en ambre pour indiquer une mise en garde ou en rouge pour signaler un
défaut.
Réglages d’usine
FACTORY SETTINGS permet de ramener toutes les options à leur réglage d’usine. Les étalonnages ne
sont pas affectés et les réglages sont conservés.
Affichage d’informations
Les informations suivantes sont accessibles par l’afficheur :
• FIRMWARE VERSION donne la version du logiciel installé
dans le projecteur.
• POWER ON TIME fournit 2 compteurs :
- TOTAL POWER ON est un compteur absolu et donne le
nombre d’heures d’utilisation depuis la sortie d’usine.
- RESETTABLE POWER ON est un compteur initialisable et
donne le nombre d’heures d’utilisation depuis la dernière
mise à zéro.
• LAMP ON TIME fournit 2 compteurs :
- TOTAL LAMP ON est un compteur absolu et donne le nombre d’heures d’utilisation, lampe allumée,
depuis la sortie d’usine.
- RESETTABLE LAMP ON est un compteur initialisable et donne le nombre d’heures d’utilisation de la
lampe depuis la dernière mise à zéro.
• LAMP STRIKES fournit 2 compteurs :
- TOTAL LAMP STRIKES est un compteur absolu et donne le nombre d’amorçages de la lampe depuis
la sortie d’usine.
- RESETTABLE LAMP STRIKES est un compteur initialisable et donne le nombre d’amorçages de la
lampe depuis la dernière mise à zéro.
• AIR FILTERS fournit 2 compteurs et un message d’alerte pour la maintenance :
- RESETTABLE AIR FILTER est un compteur initialisable et donne le nombre d’heures d’utilisation des
ventilateurs depuis la dernière mise à zéro.
- SET TIME ALERT permet de régler la durée d’utilisation entre deux apparitions du rappel de nettoyage
des filtres à air, de 1 à 750. Pour désactiver ces messages, réglez la durée sur 0.
- CLEAR RESETTABLE AIR FILTER remet le compteur horaire du filtrage d’air à zéro après nettoyage.
• FIXTURE MAC ID donne l’adresse MAC (Media Access Control) programmée en usine.
• RDM UID donne l’identificateur unique pour les systèmes RDM.
• FANS SPEED donne un état exhaustif des ventilateurs du projecteur.
• TEMPERATURE donne un état exhaustif des températures relevées dans le projecteur.
Utilisation du panneau de contrôle
19
• POWER UNIT fournit les informations suivantes:
- MAINS VOLTAGE donne la tension secteur mesurée sur
l’embase secteur de la machine.
- LAMP VOLTAGE, LAMP CURRENT et LAMP WATTAGE
donnent la tension, le courant et la puissance mesurés aux
bornes de la lampe.
- LAMP STATE donne l’état de la lampe.
- IGNITER STATE donne l’état de l’amorceur de la lampe.
- INTENSITY indique l’intensité actuelle de la lampe.
• EVENT LOG VIEWER permet de visualiser l’historique
complet des événements sur l’afficheur de la machine. Voir
“Historique (Event Log)” en page 34.
Contrôle du DMX
Le MAC III Profile peut afficher le contenu du signal DMX reçu
avec le menu DMX LIVE. Ces informations peuvent être utiles
pour le dépannage ou le diagnostic.
RATE donne le taux de rafraîchissement du signal DMX en
paquets par secondes. Les valeurs supérieures à 44 ou
inférieures à 10 peuvent être la cause de comportements
erratiques, surtout en mode suiveur.
QUALITY donne une indication de la qualité du signal DMX reçu
sous la forme de pourcentage de paquets reçus corrects. Les
valeurs très inférieures à 100 indiquent des effets de parasitage, de mauvaises connexions ou un problème
émanant de la qualité de la ligne ou du contrôleur.
START CODE donne l’entête du signal DMX. Les paquets dont le code est différent de 0 peuvent gêner les
performances du projecteur.
Les options restantes de la section DMX LIVE donnent les valeurs (0 à 255) reçues pour chaque canal. Les
canaux affichés dépendent du mode DMX actif, 16 bits ou 16 bits étendu.
Séquences de test
La section TEST SEQUENCE active les effets en séquence
pour tester leur bon fonctionnement sans contrôleur DMX.
ACTION permet de lancer, mettre en pause ou stopper la
séquence.
TYPE permet de choisir les effets à tester.
REPEAT permet de répéter la séquence en boucle.
L’état de la séquence est affiché dans les rubriques après
ACTION et REPEAT.
Contrôle manuel
Le menu MANUAL CONTROL vous permet d’initialiser le
projecteur, amorcer ou éteindre la lampe, activer des effets et
déplacer pan et tilt manuellement.
20
MAC III Profile - mode d’emploi
Assistant de configuration
Le menu SETUP WIZARD donne un accès rapide aux réglages
essentiels et les plus utilisés.
Utilisation du panneau de contrôle
21
Modification de la configuration via
DMX
Certains paramètres et réglages peut être modifiés à distance par le DMX avec les canaux 26 et 27 en
mode 16 bits et les canaux 29 et 30 avec le mode 16 bits étendu.
Les commandes émises par DMX remplacent les réglages saisis avec le menu embarqué sur le projecteur.
Toutefois, pour intialiser le projecteur, initialiser les effets individuellement ou éteindre la lampe, lorsque les
menus DMX Reset ou DMX Lamp Off sont désactivés, vous devez:
• Choisir le Slot 1 de la roue de couleur (Valeur 20 sur le canal 7 en mode 16 bits ou canal 8 en mode 16
bits étendu),
• Engager le prisme (Valeur 80-89 sur le canal 17 en mode 16 bits ou canal 8 en mode 16 bits étendu), et
• Mettre les deux roues de gobo sur Ouvert (Valeur 0 sur les canaux 8 et 9 en mode 16 bits ou canaux 11
et 12 en mode 16 bits étendu),
Notez également qu’une commande d’extinction de lampe en DMX doit être maintenue au moins 5
secondes pour être prise en compte.
Ces sécurités permettent d’éviter toute commande accidentelle notamment une initialisation ou une coupre
de lampe.
Initialisation
Vous pouvez initialiser tout le projecteur ou seulement certains de ses effets. L’initialisation d’un effet en
particulier permet de lui redonner sa position correcte s’il la perd, sans avoir à initialiser tout le projecteur.
Gestion de la lampe
La lampe peut être amorcée ou coupée depuis le contrôleur DMX.
Un pic de courant électrique largement supérieur à la consommation nominale se produit lors de
l’amorçage d’une lampe à décharge. Amorcer plusieurs lampes simultanément peut provoquer une forte
chute de tension suffisante pour empêcher l’amorçage des lampes voire déclencher les disjoncteurs de
l’alimentation. Pour éviter cela, vous pouvez, par exemple, programmer une séquence d’amorçage qui
allume les lampes une par une.
Réglage de la puissance de la lampe
Si la pleine puissance de la lampe n’est pas requise, il est possible de réduire la puissance donnée à la
lampe par le ballast. Réduire la puissance réduit la chaleur produite et d’autant le bruit émis par la
ventilation. Cela réduit également la puissance consommée par le projecteur et permet de limiter la perte
de puissance qui se produit au cours de la vie de la lampe à décharge.
La lampe peut être alimentée à 1500 W (pleine puissance), 1200 W, 1100 W, 1000 W ou 900 W via DMX
grâce aux commandes du ballast disponbles sur le canal 26 (16 bits) ou 29 (16 bits étendus).
Si le shutter ou le gradateur sont fermés pendant plus de 10 secondes, la lampe est automatiquement
ramenée à 900 W. Dès que le shutter se réouvre, la lampe remonte à pleine puissance.
Allumage de l’afficheur
L’afficheur peut être reveillé via le DMX. Cela permet de lire l’adresse DMX des machines installées
pendant leur utilisation.
Une fois reveillé par ce biais, l’afficheur s’éteint selon le mode choisi dans les menus de contrôle.
22
MAC III Profile - mode d’emploi
Contrôle à distance des options de configuration
Les catégories de paramètres ci-dessous peuvent être ajustées via DMX, prenant la main sur les
informations données directement sur le panneau de contrôle. Voir “Utilisation du panneau de contrôle” en
page 14 pour plus de détails sur ces paramètres.
• Courbes de gradation
• Raccourcis des effets
• Couplage Zoom/Mise au net
• Limites de pan/tilt
• Etalonnage des effets
Etalonnage des effets via DMX
Le canal de réglage des effets par le DMX permet
d’ajuster les effets et de mémoriser ces réglages dans le
projecteur lui-même.
Pour régler un effet :
1. Réglez un canal entre 0 et 255 avec son propre canal
DMX (exemple, réglez le cyan à 192 avec le canal 3 en
mode 16 bits ou 4 en mode 16 bits étendus).
2. Envoyez la commande ‘Mémorisation’ correspondante
à l’effet avec le canal d’ajustement. Exemple pour le
Cyan, envoyez la valeur DMX 130-134 sur le canal 27
en mode 16 bits ou 30 en mode 16 bits étendus).
Le MAC III Profile lit la valeur du canal (192 ici pour le
cyan), la traduit en une valeur de correction comprise
entre -5% et +5% comme indiqué en Figure 12 (+2.5%
dans notre exemple pour le Cyan) et mémorise ce réglage
de correction.
255
+5%
192
+2.5%
128
0
64
-2.5%
0
-5%
Valeur du canal
de l’effet
Etalonnage
correspondant
Voyez ”Etalonnage des effets” dans la description du
protocole DMX en page 52 pour plus de détails sur la
correction des effets avec cette méthode.
Figure 12: Valeurs DMX pour
Ces corrections sont mémorisées dans le projecteur et ne
l’étalonnage
sont pas affectées par la mise sous tension ou l’extinction
de la machine. Pour ramener tous les étalonnages à leur
réglage d’usine, envoyez une valeur DMX comprise entre
245 et 249 sur le canal d’étalonnage ou utilisez la
commande LOAD FACTORY SETTINGS du menu FACTORY SETTINGS dans le panneau de contrôle.
Modification de la configuration via DMX
23
Effets
Cette section décrit les effets accessibles par le protocole DMX. Consultez la section “Protocole DMX du
MAC III Profile” en page 47 pour plus de détails sur les canaux détaillés ici.
Lorsque le réglage en haute résolution est disponible, le réglage rapide est donné par les 8 premiers bits
(ou MSB, octet de poids fort) et le réglage fin par les 8 derniers bits (ou LSB, octet de poids faible). En
d’autre termes, le canal de réglage fin ajuste la valeur du canal de réglage rapide.
Shutter et stroboscope
Le shutter mécanique du MAC III Profile fournit un effet stroboscopique régulier ou aléatoire et des effets de
pulsation à vitesse réglable de 2 Hz à 10 Hz environ.
Pour assurer un vrai noir, le gradateur mécanique se ferme également si le shutter est fermé plus de 5
secondes.
Gradation
Le gradateur mécanique du MAC III Profile fournit une gradation fluide et complète en haute résolution.
Le réglage haute résolution est accessible avec le mode 16 bits étendus.
Pour assurer un vrai noir, le shutter mécanique se ferme si le gradateur est fermé plus de 5 secondes.
Cyan, Magenta, Jaune et CTO
Les quantités de cyan, magenta, jaune et CTO (Contrôle de Température de couleur Orange) appliquées
dans le faisceau sont contrôlables de 0 à 100 %.
Roue de couleur
La roue de couleur a 7 filtres utilisables en demi couleurs ou en couleurs pleines. La roue peut également
être mise en rotation continue à vitesse et direction programmables. Les filtres peuvent aussi être choisis
aléatoirement par le système à faible, moyenne ou grande vitesse.
Gobos tournants
Les deux roues de gobos tournants disposent chacune de 5 gobos tournants indexables (dont l’orientation
est programmable) et capables de rotation continue et d’oscillation. Chaque roue peut également être mise
en rotation continue. Selon le mode choisi avec le premier canal de commande de chaque roue, l’angle
d’indexation ou la vitesse de rotation sont réglés avec le canal suivant. Si l’indexation des gobos est activée
sur le premier canal, le réglage fin de l’indexation est disponible avec le troisième canal de contrôle de
chaque roue en mode 16 bits comme en mode 16 bits étendu.
Roue d’animation
Le système de roue d’animation vous permet de créer des effets animés en activant la rotation de la roue
d’animation superposée à un voire deux gobos .
Le système requiert deux canaux :
• Le premier canal permet le choix du sens - horizontal ou vertical - et du mode défilement de l’animation indexé ou tournant.
• Le second canal permet de régler l’angle ou la vitesse de la roue d’animation selon le mode choisi avec le
premier canal.
Lors de la projection de l’effet, la roue en défilement horizontal à très faible vitesse rappelle par exemple un
effet de nuages poussés par le vent. A plus grande vitesse, dans le sens vertical, il est facile d’obtenir un
effet de flammes. Réglez la mise au net du projecteur pour rendre l’effet plus réaliste.
24
MAC III Profile - mode d’emploi
La roue d’animation peut aussi donner d’intéressants effets volumétriques différents des gobos classiques
puisqu’elle ne tourne pas autour du centre du faisceau.
Prisme tournant
Le prisme à 4 facettes peut être inséré et mis en rotation dans les deux sens à vitesse réglable.
Iris
Le canal d’iris règle l’ouverture du faisceau et donne des effets réguliers ou aléatoires de pulsation d’iris à
vitesse réglable.
Zoom et mise au net
La lentille de mise au point permet la netteté du faisceau de 2 m (6.5 feet) environ à l’infini.
Le zoom séparé permet de faire varier la taille du faisceau de 11.5° à 55° avec la lentille standard.
Couplage Zoom/Mise au net
La mise au net peut être couplée au zoom pour garder la netteté en permanence. Cette option doit être
activée avec le canal de contrôle. La mise au net sur les gobos tournants suit bien le zoom. La mise au net
sur la roue d’animation est meilleure au centre de la course de zoom et diverge un peu plus aux extrêmes
de la course de zoom.
Le couplage Zoom-Net fonctionne selon 3 zones :
• Proche (5 - 10 m)
• Medium (10 - 20 m)
• Lointain (20 m - infini)
Pour coupler le zoom et la mise au net, choisissez une gamme de distances avec le canal de contrôle du
protocole DMX ou avec la section FOCUS TRACKING du menu PERSONALITY du panneau de contrôle.
Réglez le net selon vos besoins. Le couplage est activé et le net se règle automatiquement dès que le zoom
est modifié.
Pan et tilt
Les réglages fins et rapides sont disponibles en modes 16 bits et 16 bits étendu.
Des limites minimales et maximales peuvent être installées avec le panneau de contrôle (voir “Optimisation
des performances” en page 16) et via DMX.
Mode Poursuite (Followspot)
Le MAC II Profile en version 1.3.0 dispose d’un mode Poursuite dans lequel la machine ignore les
commandes de pan et de tilt reçues via DMX ou du panneau de contrôle. La tête est libre pour être
manipulée comme une poursuite.
En mode poursuite, les moteurs de pan et tilt peuvent toutefois être engagés ou libérés comme des freins
pour maintenir la tête en position lorsque celle-ci n’est pas guidée : dans ce cas, le contrôle du pan et du tilt
par les menus comme par le DMX est désactivé (voir “Optimisation des performances” en page 16 et
“Menus du panneau de contrôle” en page 53).
Vous pouvez construire des poignées pour guider la tête lors de l’utilisation du mode poursuite en fonction
de vos besoins.
Effets
25
Poignées de poursuitage : précaution d’emploi
Attention! C’est la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que les poignées de poursuitage et
que tout accessoire de montage sont sûrs mais également que le projecteur est bien maintenu en
mode poursuitage tout le temps que les poignées sont installées pour éviter toute collision entre la
poursuite et la lyre.
Attention! Des supports de montage permanents à l’arrière de la tête du MAC III Profile doivent être
étudiés de façon à ce qu’ils ne viennent jamais en collision avec la lyre pendant le basculement de
la tête sur l’axe de tilt!
Attention! Les vis utilisées pour fixer un accessoire à l’arrière de la tête ne peuvent être montées
que dans les trous (repérés en Figure 13) ménagés dans le capot arrière de la tête. N’essayez pas de
fixer un accessoire sur le capot arrière par une autre méthode. Les vis ne doivent pas dépasser de
plus de 15 mm (0.6 inches) vers l’intérieur de la tête au risque d’endommager l’isolation intérieure et
de créer un risque sérieux voire mortel d’électrisation pour l’opérateur.
Attention ! Les poignées de poursuitage doivent être thermiquement isolées pour éviter à
l’opérateur tout inconfort et toute brûlure.
Construction et utilisation de poignées de poursuitage
Le capot arrière de la tête du MAC III Profile est en alliage à base de magnésium. Ce dernier est sujet à
corrosion galvanique lorsque des vis en acier sont vissées dedans. Il a également une résistance modérée
dans les filetages. Les vis autoforeuses devraient être laissées posées en permanence.
Si vous devez convertir régulièrement un MAC III Profile en poursuite puis le passer à nouveau en lyre
asservie, vous devrez installer puis démonter les poignées de poursuitage. Dans ce cas, il est recommandé
d’installer à demeure deux supports pour les poignées, faits d’un matériaux supportant la pose et la dépose
régulière de vis. Installez ces supports à demeure sur le capot arrière et fixez les poignées dessus lorsque
cela est nécessaire.
Si les poignées sont installées à demeure, il n’est pas nécessaire d’installer des supports intermédiaires.
Le soin de la conception des poignées et des supports est laissé à l’utilisateur mais les points ci-après
doivent être respectés:
• Les supports de montage intermédiaires doivent être les plus légers possible pour minimiser l’effet de la
masse supplémentaire sur l’équilibrage de la tête. Il peut être intéressant de les concevoir en aluminium.
• Quatre trous (repérés en Figure 13) sont ménagés dans le capot arrière du MAC III Profile pour fixer des
supports de poignées de poursuitage.
• Sur la plupart des MAC III Profile fabriqués avant Août 2009, les quatre trous sont percés mais pas filetés.
Dans ce cas, utilisez des vis autoformeuses M6 pour monter les supports. Préférez des têtes Torx car un
couple conséquent est nécessaire pour visser les vis dans le capot arrière.
• Sur certains des premiers MAC III Profile fabriqués, les 4 trous sont filetés. Dans ce cas, vous pouvez
utiliser des vis M6 standard pour la fixation.
• Quel que soit le type de vis utilisé, la partie de la
vis pénétrant dans le couvercle doit avoir une
longueur comprise entre 12 mm (0.47 in.) et 15
mm (0.6 in.).
• Le couvercle arrière devient très chaud.
Assurez-vous que les poignées sont
correctement isolées pour éviter tout inconfort et
toute brûlure de l’opérateur.
• Les poignées ne doivent être montées qu’une
fois le mode Poursuitage activé et que le tilt est
guidé à la main. Démontez les poignées avant de
désactiver le mode poursuite.
Les supports ne doivent pas gêner le mouvement
de la tête en tilt et doivent respecter les cotes
données en Figure 13.
Les dimensions sur la Figure 13 sont données en
millimètres :
• 216.8 mm = 8.53 in.
• 230.7 mm = 9.08 in.
Figure 13: Dimensions pour les poignées
• 78.9 mm = 3.11 in.
26
MAC III Profile - mode d’emploi
Configuration optique
Roue de couleur
Le MAC III Profile dispose d’une roue de 7 filtres dichroïques interchangeables et une position ouverte. De
série, le MAC III Profile est équipé des filtres suivants :
• Slot 1 - Bleu 101 - P/N 46404500
• Slot 2 - Vert 203 - P/N 46404510
• Slot 3 - Orange 311 - P/N 46404520
• Slot 4 - Minus green - P/N 46404540
• Slot 5 - Jaune 610 - P/N 46404530
• Slot 6 - Congo - P/N 46404550
• Slot 7 - Rouge 310 - P/N 46404560
• Slot 8 - Ouvert
Le protocole DMX en page 47 détaille les commandes de sélection des filtres de couleur.
Roue d’animation
Le MAC III Profile est équipé de la roue “Tribal waves” (P/N 62325143). Voyez la section “Spécifications” en
page 64 pour plus de détails sur ce composant. Des roues supplémentaires sont disponibles comme
accessoires chez votre revendeur Martin.
Figure 14: Roue d’animation Tribal Waves
Configuration optique
27
Gobos
Les deux roues de gobos du MAC III Profile disposent chacune de 5 gobos et d’une position ouverte. Les
gobos standards sont montrés ici dans l’ordre d’origine (Figure 15 en page 28).
Tous les gobos sont interchangeables mais les gobos de remplacement doivent respecter les dimensions et
les règles de fabrication des gobos d’origine (voir “Spécifications” en page 64).
Roue de gobos tournants 1
1
2
3
4
5
2
3
4
5
Roue de gobos tournants 2
1
Roue de gobo 1
1.
2.
3.
4.
5.
Roue de gobo 2
4-D cone .......................... P/N 43042039
5 circles in line ................. P/N 43042040
Snow storm...................... P/N 43042050
Spikes .............................. P/N 43042042
Pin wheel ......................... P/N 43042043
1.
2.
3.
4.
5.
Lasercone single.............. P/N 43042053
Mikado ............................. P/N 43042045
Limbo/Crystal (sur support). P/N 62325128
Cloud flames.................... P/N 43042046
Gridlock (sur support) ...... P/N 62325145
Figure 15: Roues de gobos 1 et 2
Manipuler, installer et stocker des gobos pour MAC III Profile requiert des soins particuliers. Voir “Gobos
dans le MAC III Profile” en page 42 pour plus de détails.
28
MAC III Profile - mode d’emploi
RDM
Le MAC III Profile peut communiquer via RDM (Remote Device Management) selon les préconisations de
l’ESTA dans American National Standard E1.20-2006: Entertainment Technology RDM Remote Device
Management Over DMX512 Networks.
RDM est un protocole bidirectionnel utilisé dans les systèmes DMX 512. C’est le standard ouvert pour la
configuration et la surveillance des systèmes à distance en DMX 512.
Le protocole RDM permet d’insérer des paquets dans un flux de données DMX 512 sans affecter les
systèmes non compatibles RDM. Le protocole RDM permet à une console ou à un contrôleur dédié RDM
d’échanger des messages avec des machines spécifiques.
Port RDM
En accord avec la norme RDM, le MAC III Profile - à partir de la version 1.5.0 - utilise le Port 1 à la fois pour
les signaux RDM et DMX. Il est recommandé de mettre à jour le logiciel avec la dernière version disponible
si vous utilisez des versions antérieures; voir “Installation du micrologiciel” en page 38.
RDM ID
Chaque MAC III Profile dispose d’un identificateur RDM UID qui
permet de l’adresser de manière unique. Cet identificateur est
visible dans le menu FIXTURE INFORMATION du panneau de
contrôle. RDM UID montre cet identificateur unique déterminé
en usine.
Communications RDM
Le MAC III Profile en version logicielle 1.5.0 répond aux requêtes RDM suivantes :
1. ”MAC III Profile : commandes standards compatibles”; voir page 30.
2. ”MAC III Profile : commandes spécifique fabricant compatibles”; voir page 31.
Les paramètres listés ici sont décrits dans le guide «Martin RDM User Reference Guide (P/N 35000234)»
disponible uniquement en ligne sur le site Web de Martin http://www.martin.com, début 2010.
RDM
29
MAC III Profile : commandes standards compatibles
GET
allowed
SET
allowed
RDM parameter ID’s (slot 21-22)
Notes
Category – Network Management
DISC_UNIQUE_BRANCH
DISC_MUTE
DISC_UN_MUTE
Category - Status Collection
9
QUEUED_MESSAGE
9
STATUS_MESSAGES
9
STATUS_ID_DESCRIPTION
9
CLEAR_STATUS_ID
Category - RDM Information
9
SUPPORTED_PARAMETERS
9
PARAMETER_DESCRIPTION
Category – Product Information
9
DEVICE_INFO
9
DEVICE_MODEL_DESCRIPTION
9
MANUFACTURER_LABEL
9
9
DEVICE_LABEL
9
9
FACTORY_DEFAULTS
9
SOFTWARE_VERSION_LABEL
Category - DMX512 Setup
9
9
9
9
DMX_PERSONALITY
DMX_PERSONALITY_DESCRIPTION
9
9
DMX_START_ADDRESS
SLOT_DESCRIPTION
Category – Sensors
9
9
Voir “Capteurs embarqués accessibles par RDM” en
page 31
SENSOR_DEFINITION
9
SENSOR_VALUE
Category – Dimmer Settings
Réservé à développement ultérieur
Category – Power/Lamp Settings
9
9
DEVICE_HOURS
9
9
LAMP_HOURS
9
9
LAMP_STRIKES
9
9
LAMP_STATE
9
9
LAMP_ON_MODE
9
9
DEVICE_POWER_CYCLES
9
9
9
9
Category - Display Settings
DISPLAY_INVERT
DISPLAY_LEVEL
Category – Configuration
9
9
PAN_INVERT
9
9
TILT_INVERT
9
9
PAN_TILT_SWAP
Category – Control
9
30
9
IDENTIFY_DEVICE
9
RESET_DEVICE
9
9
PERFORM_SELFTEST
9
9
SELF_TEST_DESCRIPTION
MAC III Profile - mode d’emploi
Capteurs embarqués accessibles par RDM
Les capteurs embarqués suivants sont accessibles par RDM:
LAMP R FAN
LAMP L FAN
BOTTOM FAN
CMY FAN
FAN SPEED
TOP FAN
MAINBOARD FAN
POWER FAN 1
POWER FAN 2
UI PCB
CHARGER PCB
BATTERY
FAN PCB
ANIMATION FX PCB
TEMPERATURE
GOBO FX PCB
CMY PCB
ZOOM FOCUS PCB
PAN/TILT PCB
POWER UNIT PCB
POWER UNIT CAPACITOR
MAINS VOLTAGE
POWER UNIT
LAMP VOLTAGE
LAMP CURRENT
LAMP WATTAGE
MAC III Profile : commandes spécifique fabricant compatibles
GET
allowed
SET
allowed
9
9
9
9
RDM parameter ID’s (slot 21-22)
Notes
Category – DMX protocol settings
DMX_LAMP_OFF
DMX_RESET
Fixture behavioral settings
9
9
EFFECT_SPEED
9
9
EFFECT_SHORTCUTS
9
9
LAMP_HOUR_WARNING_HOURS
Amplitude 0 - 750 h
9
9
AIR_FILTER_HOUR
Amplitude 0 - 750 h
9
9
AIR_FILTER _HOUR_WARNING_HOURS
Amplitude 0 - 750 h
9
9
DIMMER_CURVE
9
9
FOCUS_TRACKING
9
9
DISPLAY_AUTO_OFF
9
9
PAN_TILT_SPEED
9
9
PAN_TILT_MOVE_ON_RESET
9
9
PAN_TILT_LIMITATION
9
9
PAN_LIMITATION_MINIMUM
9
9
PAN_LIMITATION_MAXIMUM
9
9
TILT_LIMITATION_MINIMUM
9
9
TILT_LIMITATION_MAXIMUM
9
9
Fixture pan/tilt settings
PAN_TILT_LIMITATION_AREA
Fixture followspot settings
RDM
31
9
9
FOLLOW_SPOT_MODE
9
FOLLOW_SPOT_MODE_LOCK_TOGGLE
9
9
FOLLOW_SPOT_MODE _LOCK_PAN
9
9
FOLLOW_SPOT_MODE _LOCK_TILT
Fixture cooling settings
9
9
LAMP_COOLING
9
9
FAN_CLEAN
9
9
FAN_MODE
Fixture other settings
9
32
SERIAL_NUMBER
9
LICENSE_KEY
9
EVENT_LOG_USER_EVENT_TRIGGER
MAC III Profile - mode d’emploi
Entretien
Attention ! Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir au moins 2 heures et 45
minutes avant d’ouvrir les capots.
Important!Des amas excessifs de poussière et de résidus de liquide fumigène provoquent des
surchauffes qui endommagent le projecteur. Ces dommages causés par un nettoyage et un
entretien irréguliers ne sont pas couverts par la garantie.
Cette section liste les opérations de maintenance et d’entretien réalisables par l’utilisateur. Référez toute
opération non décrite ici à une service technique agréé Martin.
Le MAC III Profile requiert un nettoyage régulier. Le planning de nettoyage dépend fortement de
l’environnement d’utilisation. Il est essentiel de suivre les consignes de nettoyage données par la suite dans
cette section.
Verrouillage de tilt
Important!
Libérez le blocage de tilt
avant de mettre le projecteur
en service.
Le mouvement de tilt peut être
bloqué en différentes positions
pour le transport comme pour
l’entretien. Poussez le loquet
vers l’intérieur du bras pour
bloquer la tête. Poussez le
loquet dans l’autre sens pour la
libérer.
Figure 16: Verrouillage de tilt
Il n’y a pas de blocage de pan
sur le MAC III Profile.
Important! Libérez le blocage de tilt avant de replacer le projecteur dans son flightcase.
Utilitaires d’entretien
Le menu SERVICE du panneau de contrôle fournit des utilitaires pour les techniciens qui accrochent ou
entretiennent le projecteur :
• PAN/TILT FEEDBACK permet de désactiver les systèmes de
surveillance de position des effets, du pan et du tilt. Si un
défaut de position en pan, tilt ou sur les effets est détecté
lorsque l’option est On, le shutter se ferme et l’effet s’initialise.
Cette option peut être désactivée en réglant l’option sur Off.
Le réglage Off n’est pas mémorisé à l’extinction de la
machine. La surveillance est toujours réactivée au démarrage
du système. Si un défaut de position pan/tilt est signalé et que
le système ne peut corriger la position dans les 10 secondes,
l’asservissement est automatiquement désactivé.
• ADJUST est un menu réservé à l’usine et aux techniciens
agréés Martin Service uniquement. Ce menu permet de régler
le gradateur, le shutter, le pan et le tilt après remplacement de certains composants etc ... Pour régler la
position par défaut des effets du MAC III Profile, utilisez le menu CALIBRATION .
Important !
N’essayez pas d’utiliser le menu ADJUST sans la documentation appropriée de Martin.
• La rubrique CALIBRATION place les effets à leur position par défaut et vous permet de régler de
nouvelles positions par défaut en vue d’un étalonnage. Voir ”Etalonnage des effets” par la suite dans ce
chapitre.
Entretien
33
• UPDATE FIRMWARE met à jour le micrologiciel (logiciel système). Pour plus de détails sur la mise à jour
du micrologiciel, voir la section ”Installation du micrologiciel” par la suite dans ce chapitre.
• EVENT LOG donne accès à l’historique des événements. Voir section suivante.
Historique (Event Log)
Le MAC III Profile, à partir de la version 1.5.0 du logiciel surveille les performances du système et mémorise
tous les défauts, les erreurs, les températures etc ... dans un historique d’événements temps réel qui peut
être affiché sur le panneau de contrôle ou extrait avec une clé USB et visualisé sur un PC.
Un rapport est créé automatiquement dès que la machine est mise sous tension. La machine peut
mémoriser jusqu’à 25 cycles de mise sous tension en mémoire. Si la capacité de stockage est atteinte, le
rapport le plus ancien est effacé pour laisser la place au nouveau rapport.
Un rapport de mise sous tension liste 3 types de données:
1. Réglages et données
générales
2. Evénements
Information générale
Réglages de personnalité
Menu Adjust
Etalonnages
Informations sur la machine
Information sur le module
Information sur le PCB
3. Contenu dynamique
Erreurs, mises en garde,
changements de configuration
Vitesse de ventilation
Températures
Autres données
Réglages et données générales donne les principaux réglages et les informations sur la machines.
Evénements : cette section n’est remplie qu’en cas de défaut, de mise en garde ou de changement de
configuration. Ce contenu est daté par rapport à la mise sous tension.
Contenu dynamique rassemble des données techniques susceptibles d’aider au dépannage. Cette
section n’est affichée que si des erreurs ou des mises en gardes sont relevées. Le contenu est
automatiquement mis à jour avec les données actuelles - les précédentes étant mémorisées - toutes les 15
minutes pendant 10 heures. Si une erreur ou une mise en garde survient, les données sont
automatiquement mises à jour. Le contenu peut également être mis à jour manuellement. Ceci est utile si
une machine ne se comporte pas comme prévu mais qu’elle n’indique ni erreur ni mise en garde. Par
exemple, l’utilisateur peut vérifier que l’entête des messages DMX est bien 0 pour éviter toute hypothèse
d’une transmission de signal douteuse. Pour renouveler le contenu dynamique manuellement :
• choisissez SERVICE → EVENT LOG → EVENT LOG TRIGGER sur le panneau de contrôle, ou
• activez la fonction Event log trigger en envoyant la valeur DMX 250-255 sur le canal DMX 26 (en mode
basique 16 bits) ou 29 (en mode 16 bits étendu), ou
• envoyez la commande RDM EVENT_LOG_USER_EVENT_TRIGGER.
Pour effacer de l’historique le contenu de tous les cycles de fonctionnement précédents, choisissez
SERVICE → EVENT LOG → Clean Event Log sur le panneau de contrôle.
Visualiser l’historique sur l’afficheur embarqué
Pour visualiser le contenu de l’historique sur l’afficheur du
panneau de contrôle, choisissez FIXTURE INFORMATION →
EVENT LOG VIEWER sur le panneau de contrôle.
EVENT LOG VIEWER affiche tous les cycles de mise sous
tension en mémoire et des informations supplémentaires à
propos des événements. Utilisez la roue codeuse pour naviguer
dans les rapports. A chaque événement mis en surbrillance, le
bas de l’afficheur donne des informations complémentaires :
• TIME donne le minutage depuis la mise sous tension.
• DESCRIPTION décrit l’événement.
• VALUE donne la valeur du réglage effectué (ex. On/Off) ou la
description d’un code d’erreur (ex. FOER = focus error).
34
MAC III Profile - mode d’emploi
Visualisation de l’historique sur un PC
Pour visualiser les derniers rapports de mise sous tension sur un PC :
1. Insérez une clé USB dans le port USB du projecteur et laissez le menu de gestion USB apparaître.
2. Choisissez Download Event Log et attendez que le fichier d’historique soit transféré sur la clé USB.
3. Retirez la clé USB et répétez la même procédure avec d’autres machines si nécessaire.
4. Connectez la clé USB à un PC. Les historiques sont stockés à la racine de la clé, dans un dossier
appelé EVENT LOGS MAC III PROFILE et avec un nom basé sur la convention suivante : LOG
MACIIIPRO XXXXXXXXXX.xml (où XXXXXXXXXX est le numéro de série du projecteur). Le fichier
XML peut être visualisé avec un navigateur web supportant XSLT 1.0 comme Internet Explorer 6,
Firefox 3, Google Chrome 1, Opera 9, Apple Safari 3 ou versions ultérieures.
5. Double-cliquez sur le fichier historique pour l’ouvrir dans votre navigateur.
Structure de l’historique visualisé dans un navigateur web
Le titre Power Cycle en rouge signale que l’historique répertorie un défaut.
Les historiques XML sont divisés en sections:
• General information liste les informations les plus
importantes sur la machine.
• Personality Settings liste les réglages de la machine
à l’allumage.
Entretien
35
• Adjustment Settings donne les réglages d’usine à
l’allumage. Ces réglages ne devraient être modifiés
que par Martin Service ou ses agents agréés.
• Calibration Settings donne les étalonnages de la
machine à l’allumage. Ces réglages peuvent être
changés par l’utilisateur (voir “Etalonnage des effets”
en page 38).
• Fixture Information donne les différents témoins
d’usure (lampe, heures de service ...) à l’allumage.
• Module Information
affiche les informations
sur les modules
d’effets de la machine.
• PCB information
affiche les informations
provenant des cartes
électroniques de la
machine.
• Event Section donne
tous les défauts, mises en
garde et modifications de
configuration détectés depuis
la mise sous tension. La
colonne Time à gauche donne
le minutage des évènements
depuis la mise sous tension.
Ainsi, par exemple ici, un
défaut sur le ventilateur de la
carte principale a été détecté à
2 minutes et 7 secondes après
la mise sous tension. Pan et tilt n’étaient pas étalonnés à 1 m 24s (mise en garde ACTIVE) mais ont été
étalonnés à 8m 48s (mise en garde INACTIVE).
36
MAC III Profile - mode d’emploi
• Dynamic Content
donne la vitesse des
ventilateurs et les
températures relevées
ainsi que d’autre
données:
- les valeurs en cours
dans la ligne ’current’
(ici à 2m 1s après la
mise sous tension).
- les valeurs
précédemment
mémorisés (capturées
toutes les 15 minutes
pendant 10 heures,
les plus récentes au
sommet de la liste voir exemple suivant).
L’exemple ci-après de la section Dynamic Content donne les températures relevées par les différents
capteurs de la machine. Dans l’exemple, la machine a été mise sous tension 3h 15m avant le relevé de
température actuel. Les relevés à 15 minutes d’intervalle sont donnnés par le tableau. Vous pouvez
également copier/coller ces relevés dans un tableur comme Microsoft Excel.
Manipulation des fichiers XML
Les fichiers XML d’historique peuvent être archivés et même transmis par e-mail, mais vous devez inclure le
dossier templates et son contenu : MACIII_EventLog.css et MACIII_EventLog.xsl dans le dossier où
sont stockés les fichiers XML pour permettre au navigateur de retrouver les feuilles de style et d’afficher
correctement les données:
Compresser dans une même archive le contenu du dossier EVENT LOGS MAC III PROFILE avant de le
stocker ou de le transmettre devrait suffire à garantir que le dossier templates est correctement inclus.
Entretien
37
Etalonnage des effets
Le menu d’étalonnage des effets CALIBRATION vous permet de décaler légèrement les effets par rapport
à leur position de repos ou à leur butées mécaniques. Ceci vous permet de régler très finement l’alignement
optique et d’uniformiser les performances dans un parc de machines. Les projecteurs sont étalonnés en
usine et un recalage ne devrait pas être nécessaire à moins de chocs anormaux pendant le transport ou
bien après une accumulation de petits décalages au cours du temps après une période d’utilisation
étendue.
Etalonnage des capteurs de pan et tilt
Lorsque le menu PAN/TILT SENSOR CALIBRATION est activé,
un message demande à l’utilisateur de pousser la tête jusqu’à
ses butées de pan et de tilt. Pour étalonner le pan et le tilt :
1. Poussez la tête jusqu’à sa butée de pan en la tournant
dans le sens horaire (vu depuis le dessus de l’appareil).
2. Poussez la tête jusqu’à sa butée de tilt en la basculant de
façon à pointer l’optique à l’opposé de l’afficheur.
3. Appuyez sur la roue codeuse pour mémoriser les
positions. L’afficheur indique Saving...
Attention !
Dès que l’utilisateur sort du menu d’étalonnage, la tête
reprend sa position d’origine.
4. Assurez-vous que vous être prêt à laisser la tête revenir à sa position d’origine et appuyez sur la
touche Echappement. La tête reprend la position qu’elle avait avant d’entrer dans le menu
d’étalonnnage.
Etalonnage des effets
L’étalonnage peut être réalisé en DMX (voir “Etalonnage des
effets via DMX” en page 23) mais l’approche la plus simple est
probablement de positionner plusieurs machines de façon
identique (ex, dimmer à 1 %) et d’étalonner chaque machine
avec son panneau de contrôle en la comparant à une machine
de référence.
L’amplitude de correction dépend de chaque effet. Elle est
approximativement de 5%. Après avoir sélectionné une valeur,
appuyez sur la roue codeuse pour valider.
Rappel et mémorisation des étalonnages par défaut
LOAD DEFAULTS? permet de charger les réglages d’usine stockés en mémoire.
SAVE FACTORY DEFAULT? remplace les étalonnages en mémoire par les étalonnages actuellement
réglés. L’enregistrement est définitif : une fois mémorisés, ces réglages peuvent être rappelés avec la
commande LOAD DEFAULTS?.
Installation du micrologiciel
La version du micrologiciel (logiciel système) installée est visible avec le menu FIXTURE INFORMATION
du panneau de contrôle. Les mises à jour sont disponibles sur le site web de Martin et peuvent être
installées de 2 façons différentes :
• à l’aide d’une mémoire USB portant le fichier ’BANK’ directement par le port USB du MAC III Profile, ou
• à l’aide d’un PC, de l’application Martin Uploader et d’une interface Martin Universal USB/DMX™ ou
d’une interface Martin DABS1™ connectée au port DMX du projecteur pour y injecter la mise à jour
contenue dans un fichier ’MU3’.
38
MAC III Profile - mode d’emploi
Installation avec une clé mémoire USB
Les éléments suivants sont requis pour installer le micrologiciel par le port USB de la machine:
• Le fichier ’bank’ de mise à jour du MAC III Profile, disponible en téléchargement dans la rubrique de
support technique du site web de Martin, http://www.martin.com.
• Un périphérique de stockage USB (ex une clé mémoire USB) avec le fichier de mise à jour copié depuis
un PC à la racine du support.
Pour installer le micrologiciel du MAC III Profile :
1. Téléchargez le fichier ’bank’ contenant le micrologiciel du MAC III Profile depuis la rubrique de support
technique du site web www.martin.com. Lisez attentivement les informations de mise à jour pour
prendre connaissance des mises en gardes et instructions spécifiques puis copiez le fichier à la racine
d’une mémoire USB.
2. Déconnectez le MAC III Profile de la ligne DMX.
3. Insérez la mémoire USB dans le port USB du projecteur.Le
système doit reconnaître le support USB, allumer l’afficheur
et montrer une fenêtre UPDATE FIRMWARE. A défaut,
naviguez jusqu’à UPDATE FIRMWARE dans la rubrique
SERVICE.
4. Sélectionnez l’option BANK.Les versions du micrologiciel
présentes sur la clé USB et dans la mémoire du projecteur
sont affichées. Utilisez la roue codeuse pour les faire défiler.
La rubrique LOCATION indique l’emplacement du
micrologiciel (USB ou Internal).
5. Sélectionnez le fichier placé sur la clé en appuyant sur la
roue. Le fichier est téléchargé dans la mémoire du projecteur
d’où il sera disponible pour de nouvelles installations. Le fichier est décompressé et installé puis le
projecteur redémarre avec le nouveau logiciel.
6. Retirez la mémoire USB du projecteur. La nouvelle version est visible dans la rubrique FIXTURE
INFORMATION.
7. Reconnectez la ligne DMX.
Le couplage Zoom-Net est remis à zéro (distance moyenne) au chargement du nouveau logiciel. Les autres
paramètres ne sont pas affectés.
Téléchargement forcé
Le système peut être forcé à activer le mode téléchargement automatiquement dès la présentation d’une
clé USB en maintenant la touche Echappement enfoncée pendant la mise sous tension. Il est conseillé de
n’avoir qu’une seule version du logiciel système à la racine de la clé. Si plusieurs versions sont présentes, le
système installe la version la plus récente.
Installation depuis un PC et une interface DMX
Les éléments suivants sont requis pour installer le micrologiciel avec un PC:
• Le fichier ’MU3’ de mise à jour du MAC III Profile, disponible en téléchargement dans la rubrique de
support technique du site web de Martin, http://www.martin.com.
• Un PC sous Windows avec la dernière version de Martin Uploader™ (également disponible en
téléchargement gratuit sur www.martin.com) chargé avec le fichier de mise à jour.
• Une interface USB/DMX comme l’interface Martin Universal USB/DMX™ ou l’interface Martin DABS1™.
Pour installer le logiciel du MAC III Profile :
1. Téléchargez le fichier ‘.MU3’ du MAC III Profile sur la page de support technique du site web de Martin
http://www.martin.com.
2. Lisez attentivement les notes de mise à jour et tenez compte de toutes les instructions et de toutes les
mises en garde.
3. Suivez les instructions d’installation via DMX contenues dans le fichier d’aide du programme Martin
Uploader et de l’interface.
Nettoyage
Un nettoyage régulier est essentiel pour la longévité et les performances de l’appareil. Des amas de
poussière, de résidus de fumigènes et de particules ... dégradent les performances optiques et le
refroidissement du projecteur.
Entretien
39
Le planning de nettoyage dépend fortement de l’environnement d’utilisation. Il est donc impossible de
prédéterminer une fréquence de nettoyage du MAC III Profile. Les ventilations aspirent la poussière et les
résidus de fumigène. Le nettoyage peut s’avérer indispensable parfois après quelques heures seulement
d’utilisation. Les facteurs suivants sont à considérer pour mettre en place le nettoyage :
• Utilisation de machines à fumée.
• Forts courants d’air (à côté des bouches de VMC par exemple).
• Fumée de cigarette.
• Poussière excessive (produite par les effets de scène, provenant des plafonds ou des décors peu
nettoyés ou enfin lors des utilisations en extérieur).
La présence d’un ou plusieurs de ces facteurs est significative. Inspectez les projecteurs dans leurs 25
premières heures d’utilisation pour contrôler l’état d’encrassement puis à intervalles réguliers. Vous pourrez
ainsi établir un planning de nettoyage en fonction de chaque utilisation. En cas de doute, consultez votre
revendeur Martin.
Nettoyez délicatement les composants optiques et travaillez dans un endroit propre et bien éclairé. Les
surfaces traitées sont fragiles et se rayent facilement. N’utilisez pas de solvants qui pourraient endommager
les surfaces plastiques et les surfaces peintes.
Nettoyage et changement des filtres à air
1. Déconnectez le projecteur du secteur et
laissez-le refroidir au moins 2 heures et 45
minutes.
2. Voir Figure 17. Sur chaque côté de la tête,
utilisez un petit tournevis plat pour soulever
l’avant du porte filtre. Tirez le porte filtre vers
l’avant pour le déclipser.
Figure 17: Démontage des filtres à air
3. Voir Figure 18. Sur chaque côté de la base,
comprimez le porte filtre comme illustré ci-contre, puis tirez le
porte filtre par le centre pour le dégager.
4. Nettoyez les filtres à air. S’ils sont saturés de fumigène,
trempez-les dans de l’eau savonneuse tiède puis séchez-les.
Si les filtres ne peuvent pas être correctement nettoyés ou
s’ils ne sont pas en parfait état, remplacez-les par des filtres
neufs.
5. Comprimez le porte filtre de la base et engagez-le par les
extrémités dans son emplacement pour le remonter.
6. Voir Figure 19. Engagez les 3 onglets des porte filtres de la
tête dans les encoches prévues, comprimez légèrement les
porte filtres par les extrémités et engagez-les dans la tête
pour les repositionner.
Vérifiez que les porte filtres sont correctement positionnés : un
jointage étanche à l’air est en place tout le tour.
Figure 18: Filtres à air de la base
40
MAC III Profile - mode d’emploi
Figure 19: Remontage des filtres à air de la tête
Nettoyage du projecteur
Pour nettoyer la tête :
1. Déconnectez le projecteur du secteur et laissez-le refroidir au moins 2
heures et 45 minutes.
2. Démontez les deux capots de la tête en déblocant leurs loquets 1/4 de
tour.
3. Aspirez ou soufflez délicatement la poussière et les particules présents
dans la tête avec de l’air comprimé.
4. Nettoyez délicatement les composants optiques. Attention aux
précautions spéciales à prendre avec les gobos (voir “Manipulation et
stockage” en page 42). Retirez les résidus de fumigène et de poussière
avec des coton tiges et des lingettes sans additif imbibées d’alcool
isopropyle. Un produit lave vitre standard peut convenir mais tous les
résidus doivent être enlevés avec de l’eau distillée. Nettoyez les
composants en effectuant un mouvement circulaire du centre vers les
Figure 20: Vis de
bords. Séchez avec un tissu sec, propre et sans peluche. Retirez toutes
verrouillage du capot
les particules collées avec une lingette sans additif ou un coton tige
imbibés de nettoyant pour vitre ou d’eau distillée. Ne frottez pas les
surfaces : décollez les particules par petites pressions délicates et
répétées.
5. Retirez la poussière des ventilateurs de la tête et des entrées d’air avec une brosse souple, des coton
tiges et un aspirateur ou de l’air comprimé.
6. Remontez les modules et les capots de la tête.
Lubrification
Le MAC III Profile ne requiert aucune lubrification en utilisation normale. Les chariots des glissières du
zoom et de la mise au net sont lubrifiés avec une graisse au téflon longue tenue qui pourra être renouvelée
par un service agréé Martin si nécessaire.
Remplacement d’un filtre de couleur
Note: portez des gants en coton pour manipuler les filtres de couleur. N’utilisez que des filtres d’origine
Martin.
1. Eteignez la lampe mais laissez la machine sous tension, ventilateurs allumés, et laissez-la refroidir.
2. Le capot ‘du dessus’ est situé au dessus du texte inscrit sur la trappe d’accès à la lampe. Verrouillez la
tête dans une position permettant un accès facile au capot du dessus.
Entretien
41
A
B
Figure 21: Remplacement des couleurs et des gobos
3. Débloquez les 2 loquets 1/4 de tour du capot du dessus et dégagez l’accès à la tête. Laissez le capot
pendre à son élingue de sécurité ou dégagez le mousqueton de l’élingue et évacuez le capot
complètement.
4. Voir repère A dans la Figure 21. Tournez la roue de couleur jusqu’à ce que le filtre à changer soit
accessible. Soulevez légèrement le filtre de la roue pour le dégager, attrapez-le par les bords et
dégagez-le complètement. Si vos doigts sont trop épais, protégez le verre avec un papier plié plusieurs
fois sur lui-même et attrapez le filtre avec une pince à bec fin.
5. Pour insérer un filtre, glissez-le sous le ressort de rétention jusqu’à ce qu’il se cale en place.
6. Si aucune autre opération n’est nécessaire, refermez le capot du dessus correctement élingué et
débloquez la tête.
Gobos dans le MAC III Profile
Le MAC III Profile utilise des gobos spécialement conçus en verre borosilicate 3.3 avec un dépôt épais
d’aluminium mat qui requiert une attention et un soin particulier lors des manipulations et du stockage.
L’utilisation de gobos en métal n’est pas recommandée dans le MAC III Profile.
N’utilisez aucun gobo pourvu de face noire : elles absorberaient la chaleur provenant directement de la
lampe ou des autres gobos et composants optiques alentours. Ce type de gobo n’est pas durable dans cet
environnement.
Manipulation et stockage
1. Stockez les gobos dans un environnement sans poussière avec 50% d’humidité environ.
2. Utilisez toujours des gants propres pour manipuler les gobos.
3. Evitez de toucher les autres gobos lors de la préhension d’une pièce : les bords d’une pièce peuvent
rayer les voisines.
4. Nettoyez la face traitée des gobos avec de l’air comprimé sec et filtré, sans résidu d’huile.
42
MAC III Profile - mode d’emploi
5. Nettoyez la face non traitée avec un nettoyant pour lentille photographique et des lingettes pour
optiques. Préférez une serie de pressions successives plutot qu’un frottement.
6. Evitez de rayer les faces des gobos (traitées ou non).
7. Ne posez jamais un gobo face traitée vers le bas, quelle que soit la surface.
8. Montez les gobos face matte traitée vers la lentille.
Remplacement des gobos tournants
Important!
Les gobos peuvent tomber si le ressort est monté à l’envers.
Ne lubrifiez pas les roulements à bille : des excès de graisse
peuvent provoquer des pertes de pas.
L’orientation des gobos est critique. Lisez attentivement les
conseils en Figure 24 avant d’installer un gobo.
Pour changer un gobo :
1. Ouvrez le capot supérieur selon “Remplacement d’un filtre de
couleur” en page 41.
2. Voir repère B, Figure 21. Tournez la roue pour rendre accessible
le gobo que vous souhaitez remplacer.
3. Attrapez le porte gobo par ses dentelures et poussez-le hors de
Figure 22: Porte gobo tournant
la roue pour le dégager puis tirez-le hors de l’appareil.
4. Avec un petit tournevis, décoincez l’extrémité du ressort opposé
au gobo. Dégagez le ressort. Dégagez le gobo de son support.
5. Insérez le nouveau gobo, la face qui côté lampe tournée vers le haut (voir Figure 22 et Figure 24).
6. Insérez le ressort, son côté serré contre le gobo. Pour identifier le ‘côté serré’, aplatissez le ressort : le
côté serré se trouve au centre - voir Figure 22. Bloquez l’autre extrémité sous le rebord du porte-gobo.
7. Vérifiez que le gobo est bien à plat contre le porte-gobo. Serrez le ressort au maximum contre le gobo.
8. Vérifiez que le porte-gobo est dans le bon sens (voir Figure 23), puis engagez la lèvre du porte-gobo
sous les clips de rétention et enfoncez-le pour qu’il se mette en place dans son logement. Si nécessaire,
un petit tournevis ou équivalent vous aidera à soulever les clips de la roue.
9. Si aucune autre opération n’est nécessaire, refermez le capot correctement élingué et débloquez la tête.
Figure 23: Changement de gobo
Entretien
43
Orientation des gobos
Les sens d’installation donnés en Figure 24 sont corrects dans la plupart des cas mais consultez votre
fabricant ou votre revendeur Martin si vous avez le moindre doute sur le sens à donner à un type de gobo
spécifique.
Gobos en verre traité
Les gobos en verre borosilicate traités à l’aluminium mat du MAC III Profile sont installés en
usine, la face la plus réfléchissante vers la lampe. Le remplacement des gobos doit
également être fait en respectant cette orientation pour éviter tout dégât dû à la chaleur.
Face la plus réfléchissante vers la lampe
Face la plus mate à l’opposé de la lampe
Pour limiter le risque de surchauffe et de
dégâts, tournez la face la plus réfléchissante
vers la lampe.
Le côté le plus mat absorbera moins de
chaleur s’il n’est pas exposé directement à
la source.
Gobos en verre texturé
Face texturée vers la lampe
Face lisse opposée à la lampe
Les gobos en verre texturés s’installent mieux dans le MAC III Profile avec la face texturée
vers la lampe. En cas de doute, consultez votre revendeur Martin ou le fabricant du gobo.
Gobos Image / Texte
Image lisible vers la lampe
Image inversée opposée à la lampe
abc
cba
Figure 24. Orientation correcte des gobos
Remplacement de la roue d’animation
Important!
44
Le roue d’animation est en verre et doit être manipulée délicatement. N’essayez pas de la plier : elle
casserait aussitôt. Les casses causées par de fausses manipulations ne sont pas couvertes par la
garantie.
MAC III Profile - mode d’emploi
1. Déconnectez le projecteur
du secteur et laissez-le
refroidir au moins 2
heures et 45 minutes.
2. Bloquez la tête dans une
position appropriée.
Ouvrez le capot du
dessus comme indiqué
dans la rubrique
“Remplacement d’un filtre
de couleur” en page 41.
3. Voir Figure 25. Approchez
la roue du haut de la tête
en tirant son chariot avec
un doigt.
Figure 25: Accès à la roue d’animation
4. La roue d’animation est
retenue par un moyeu
magnétique. Pour éviter
de briser la roue pendant
le démontage, dégagez le
moyeu de son support en
glissant un petit tournevis.
Ne forcez pas sur la roue
elle-même. Voir Figure
26. Une fois le hub
dégagé, vous pouvez
attraper la roue et la
dégager.
5. Lors de l’installation de la
roue d’animation, glissez
le moyeu sur le
mécanisme
d’entrainement et
alignez-le avec son
support jusqu’à ce qu’il se
cale en place.
6. Si aucune autre opération
n’est nécessaire,
Figure 26: Retrait de la roue d’animation
refermez le capot du
dessus correctement
élingué et débloquez la
tête avant de remettre le projecteur sous tension.
Entretien
45
Démontage des modules
Le MAC III Profile est conçu de manière
modulaire. Une procédure complète de
démontage et d’entretien des modules est
incluse dans le manuel d’entretien Martin™
du MAC III Profile.
Important!
A
Le chariot de zoom/mise au net doit être
déplacé aux positions décrites ci-après
pour démonter les modules.
1. Voir Figure 27. Déplacez le chariot de
zoom/mise au net aussi loin que possible
vers la lentille frontale en poussant une
de ses glissières (A), puis en le
maintenant complètement en avant,
appuyez sur une de ses poulies
d’entrainement (B).
2. Déplacez la roue d’animation aussi que
loin que possible vers le haut de la tête et
tirant sur son chariot d’entrainement
(Figure 25 en page 45). La roue
d’animation est en verre. Ne forcez pas
dessus pour ne pas la casser, ce qui ne
serait pas couvert par la garantie du
produit.
3. Pour démonter les modules, déconnectez
leur connecteur multipolaires puis
enlevez les vis qui les maintiennent
(repérées Figure 28). Prenez toutes les
précautions nécessaires pour ne pas
endommager le module pendant la
manipulation.
B
Figure 27: Avancer manuellement le chariot
Zoom / Mise au point
Figure 28: Vis de fixation des modules
46
MAC III Profile - mode d’emploi
Protocole DMX du MAC III Profile
Selon la version 1.5.0 du système
Mode 16
bits
Mode 16
bits
étendu
1
1
2
2
-
3
3
4
4
5
5
6
6
7
Valeur DMX
Pourcent.
Fonction
0 - 19
0-7
20 - 49
50 - 64
65 - 69
70 - 84
85 - 89
90 - 104
105 - 109
110 - 124
125 - 129
130 - 144
145 - 149
150 - 164
165 - 169
170 - 184
185 - 189
190 - 204
205 - 209
210 - 224
225 - 229
230 - 244
245 - 255
8 - 19
20 - 25
26 - 27
28 - 33
34 - 35
36 - 41
42 - 43
44 - 49
50 - 51
52 - 57
58 - 59
60 - 65
66 - 67
68 - 73
74 - 75
76 - 81
82 - 83
84 - 89
90 - 91
92 - 97
98 - 100
Strobe/shutter
Shutter fermé (la lampe rétrograde à 800 watts au bout de 10 secondes de
fermeture)
Shutter ouvert
Strobe, rapide → lent
Shutter ouvert
Pulsations en ouverture, rapide → lent
Shutter ouvert
Pulsations en fermeture, rapide → lent
Shutter ouvert
Strobe aléatoire, rapide → lent
Shutter ouvert
Pulsations en ouverture aléatoires, rapide → lent
Shutter ouvert
Pulsations en fermeture aléatoires, rapide → lent
Shutter ouvert
Burst pulse, rapide → lent
Shutter ouvert
Burst pulse aléatoire, rapide → lent
Shutter ouvert
Strobe électronique, rapide → lent
Shutter ouvert
Burst strobe électronique, rapide → lent
Shutter ouvert
0 - 255
0 - 100
Gradateur (MSB)
Fermé → ouvert
0 - 255
0 - 100
Gradateur, réglage fin (LSB)
0 - 255
0 - 100
0
1 - 127
128 - 254
255
0
1 - 50
51 - 99
100
0 - 255
0 - 100
0
1 - 127
128 - 254
255
0
1 - 50
51 - 99
100
0 - 255
0 - 100
0
1 - 127
128 - 254
255
0
1 - 50
51 - 99
100
Jaune (MSB)
White → Jaune 100%
Dosage de jaune pour le mode CMJ aléatoire
Le mode aléatoire est activé avec le canal 14 (16 bits) ou 15 (16 bits étendu)
Normal (spectre complet)
Valeur minimale de jaune (127 = jaune 100 %)
Valeur minimale de jaune (128 = jaune 0%)
Normal (spectre complet)
0 - 255
0 - 100
CTO (MSB)
Ouvert (froid) → chaud
Cyan (MSB)
Blanc → Cyan 100%
Dosage de cyan pour le mode CMJ aléatoire
Le mode aléatoire est activé avec le canal 14 (16 bits) ou 15 (16 bits étendu)
Normal (spectre complet)
Valeur minimale de cyan (127 = cyan 100 %)
Valeur minimale de cyan (128 = cyan 0%)
Normal (spectre complet)
Magenta (MSB)
Blanc → Magenta 100%
Dosage de magenta pour le mode CMJ aléatoire
Le mode aléatoire est activé avec le canal 14 (16 bits) ou 15 (16 bits étendu)
Normal (spectre complet)
Valeur minimale de magenta (127 = magenta 100 %)
Valeur minimale de magenta (128 = magenta 0%)
Normal (spectre complet)
Protocole DMX du MAC III Profile
47
Mode 16
bits
Mode 16
bits
étendu
Valeur DMX
Pourcent.
Fonction
Roue de couleur
7
8
0
1 - 19
20
21 - 39
40
41 - 59
60
61 - 79
80
81 - 99
100
101 - 119
120
121 - 139
140
141 - 159
160
0
1-7
8
9 - 15
16
17 - 23
24
25 - 31
32
33 - 39
40
41 - 47
48
49 - 55
56
57 - 63
64
Défilement continu
Ouvert
Ouvert → Filtre 1 - Bleu
Filtre 1
Filtre 1 → Filtre 2 - Vert
Filtre 2
Filtre 2 → Filtre 3 - Orange
Filtre 3
Filtre 3 → Filtre 4 - Minus green
Filtre 4
Filtre 4 → Filtre 5 - Jaune
Filtre 5
Filtre 5 → Filtre 6 - Congo (bleu profond)
Filtre 6
Filtre 6 → Filtre 7 - Rouge
Filtre 7
Filtre 7 → Ouvert
Ouvert
161 - 164
165 - 168
169 - 172
173 - 176
177 - 180
181 - 184
185 - 188
189 - 192
65 - 66
67 - 68
69 - 70
71 - 72
73 - 74
75 - 76
77 - 78
79 - 80
Stepped Scroll (snap to full color positions)
Filtre 7 - Rouge
Filtre 6 - Congo (bleu profond)
Filtre 5 - Jaune
Filtre 4 - Minus green
Filtre 3 - Orange
Filtre 2 - Vert
Filtre 1 - Bleu
Ouvert
193 - 214
215 - 221
222 - 243
81 - 86
87 - 88
89 - 94
Rotation continue
Sens horaire, rapide → lent
Stop (la roue s’arrête quelle que soit sa position)
Sens anti horaire, lent → rapide
244 - 247
248 - 251
252 - 255
95 - 96
97 - 98
99 - 100
Couleurs aléatoires
Rapide
Médium
Lent
Roue de gobo 1, gobo et mode : indexé, tournant, oscillant
0-9
10 - 14
15 - 19
20 - 24
25 - 29
30 - 34
8
9
35 - 39
40 - 44
45 - 49
50 - 54
55 - 59
60 - 89
90 - 119
120 - 149
150 - 179
180 - 209
210 - 232
233 - 255
48
0-4
4-5
5-8
8 - 10
10 - 12
12 - 14
Gobo indexé, orientation avec le canal 9 (16 bits) ou 10 (16 bits Ex)
Ouvert
Gobo 1 - 4-D cone
Gobo 2 - 5 circles in line
Gobo 3 - Snow storm
Gobo 4 - Spikes
Gobo 5 - Pin wheel
14 - 16
16 - 18
18 - 20
20 - 22
22 - 24
Gobo en rotation continue, vitesse et sens avec le canal 9 (16 bits) ou 10 (16
bits Ex)
Gobo 1 - 4-D cone
Gobo 2 - 5 circles in line
Gobo 3 - Snow storm
Gobo 4 - Spikes
Gobo 5 - Pin wheel
24 - 34
35 - 45
46 - 56
57 - 67
68 - 78
Oscillation des gobos autour de la position indexée, orientation avec le canal
9 (16 bits) ou 10 (16 bits Ex). Angles d’oscillation :
10°, 15°, 30°, 45°, 60°, 90°, 135°, 180°, 270° et 360°
Gobo 1 - 4-D cone, 360° lent → 10° rapide
Gobo 2 - 5 circles in line, 360° lent → 10° rapide
Gobo 3 - Snow storm, 360° lent → 10° rapide
Gobo 4 - Spikes, 360° lent → 10° rapide
Gobo 5 - Pin wheel, 360° lent → 10° rapide
79 - 89
90 - 100
Rotation continue de la roue avec rotation continue des gobos, vitesse et sens
avec le canal 9 (16 bits) ou 10 (16 bits Ex)
Sens horaire, rapide → lent
Sens anti horaire, lent → rapide
MAC III Profile - mode d’emploi
Mode 16
bits
Mode 16
bits
étendu
Valeur DMX
Pourcent.
Fonction
Roue de gobo 1: orientation, direction et vitesse (MSB)
9
10
0 - 255
0 - 100
Si un gobo indexé est choisi avec le canal 8 (16 bits) ou 9 (16 bits Ex)
Indexation des gobos, 0 → 395°
0-2
3 - 126
127 - 129
130 - 253
254 - 255
0
1 - 50
51
52 - 99
100
Si un gobo tournant est choisi avec le canal 8 (16 bits) ou 9 (16 bits Ex)
Fixe
Sens horaire, rapide → lent
Fixe
Sens anti horaire, lent → rapide
Fixe
Roue de gobo 1: orientation, direction et vitesse (LSB)
10
11
0 - 255
0 - 100
Si l’indexation des gobos est activée avec le canal 8 (16 bits) ou 9 (16 bits ext)
Indexation des gobos, réglage fin
0 - 255
0 - 100
Si la rotation des gobos est activée avec le canal 8 (16 bits) ou 9 (16 bits ext)
Vitesse de rotation des gobos, réglage fin
Roue de gobo 2, gobo et mode : indexé, tournant, oscillant
0-9
10 - 14
15 - 19
20 - 24
25 - 29
30 - 34
11
12
35 - 39
40 - 44
45 - 49
50 - 54
55 - 59
60 - 89
90 - 119
120 - 149
150 - 179
180 - 209
210 - 232
233 - 255
0-4
4-5
5-8
8 - 10
10 - 12
12 - 14
Gobo indexé, orientation avec le canal 12 (16 bits) ou 13 (16 bits Ex)
Ouvert
Gobo 1 - Lasercone single
Gobo 2 - Mikado
Gobo 3 - Limbo/Crystal
Gobo 4 - Cloud flames
Gobo 5 - Gridlock
14 - 16
16 - 18
18 - 20
20 - 22
22 - 24
Gobo en rotation continue, vitesse et sens avec le canal 12 (16 bits) ou 13 (16
bits Ex)
Gobo 1 - Lasercone single
Gobo 2 - Mikado
Gobo 3 - Limbo/Crystal
Gobo 4 - Cloud flames
Gobo 5 - Gridlock
24 - 34
35 - 45
46 - 56
57 - 67
68 - 78
Oscillation des gobos autour de la position indexée, orientation avec le canal
12 (16 bits) ou 13 (16 bits Ex). Angles d’oscillation :
10°, 15°, 30°, 45°, 60°, 90°, 135°, 180°, 270° et 360°
Gobo 1 - Lasercone single, 360° lent → 10° rapide
Gobo 2 - Mikado, 360° lent → 10° rapide
Gobo 3 - Limbo/Crysta, 360° lent → 10° rapide
Gobo 4 - Cloud flames, 360° lent → 10° rapide
Gobo 5 - Gridlock, 360° lent → 10° rapide
79 - 89
90 - 100
Rotation continue de la roue avec rotation continue des gobos, vitesse et sens
avec le canal 12 (16 bits) ou 13 (16 bits Ex)
Sens horaire, rapide → lent
Sens anti horaire, lent → rapide
Roue de gobo 2: orientation, direction et vitesse (MSB)
La valeur par défaut de ce canal est 128
12
13
0 - 255
0 - 100
Si un gobo indexé est choisi avec le canal 11 (16 bits) ou 12 (16 bits Ex)
Indexation des gobos, 0 → 395°
0-2
3 - 126
127 - 129
130 - 253
254 - 255
0
1 - 50
51
52 - 99
100
Si un gobo tournant est choisi avec le canal 11 (16 bits) ou 12 (16 bits Ex)
Fixe
Sens horaire, rapide → lent
Fixe
Sens anti horaire, lent → rapide
Fixe
Roue de gobo 2: orientation, direction et vitesse (LSB)
13
14
0 - 255
0 - 100
0 - 255
0 - 100
Si indexation des gobos activée avec le canal 11 (16 bits) ou 12 (16 bits ext)
Indexation des gobos, réglage fin
Si rotation des gobos activée avec le canal 11 (16 bits) ou 12 (16 bits ext)
Vitesse de rotation des gobos, réglage fin
Protocole DMX du MAC III Profile
49
Mode 16
bits
14
15
Mode 16
bits
étendu
Valeur DMX
Pourcent.
0 - 18
19 - 57
0-6
7 - 22
15
16
58 - 83
84 - 109
110 - 135
23 - 32
33 - 42
43 - 52
136 - 255
53 - 100
0-5
6 - 10
11 - 15
16 - 20
0-2
2-4
4-6
6-8
21 - 25
8 - 10
26 - 110
10 - 43
111 - 195
44 - 76
196 - 255
77 - 100
Fonction
Oscillation des couleurs, trichromie aléatoire
Pas d’effet (Note: cette valeur est utilisée pour l’étalonnage, canaux 27/30)
Roue de couleur: oscillations serrées rapides → lentes et amples, autour de
la couleur choisie
CMJ aléatoire : choix des min et max avec les canaux 3 - 5 (16 bits) ou 4 - 6
(16 bits Ex)
Rapide
Médium
Lent
Réservé à un usage ultérieur
Roue d’animation : position et fonction
Ouvert
Position indexée horizontale : réglage canal 16 (16 bits) ou 17 (16 bits Ex)
Position indexée verticale : réglage canal 16 (16 bits) ou 17 (16 bits Ex)
Rotation continue, position horizontale : vitesse et direction sur le canal 16 (16
bits) ou 17 (16 bits Ex)
Rotation continue, position verticale : vitesse et direction sur le canal 16 (16
bits) ou 17 (16 bits Ex)
Rotation continue, position intermédiare, horizontal → vertical : vitesse et
direction sur le canal 16 (16 bits) ou 17 (16 bits Ex)
Position indexée intermédiare, horizontal → vertical : réglage canal 16 (16
bits) ou 17 (16 bits Ex)
Position indexée intermédiare, vertical → ouvert : réglage canal 16 (16 bits)
ou 17 (16 bits Ex)
Roue d’animation : position indexée, sens et vitesse de rotation
16
17
17
18
0 - 255
0 - 100
Si la position indexée est choisie avec le canal 15 (16 bits) ou 16 (16 bits Ex):
Indexation de la roue, 0°→ 395°
0-2
3 - 126
127 - 129
130 - 253
254 - 255
0
1 - 50
51
52 - 99
100
Si la rotation continue est choisie avec le canal 15 (16 bits) ou 16 (16 bits Ex):
Fixe
Sens anti horaire, lent → rapide
Fixe
Sens horaire, rapide → lent
Fixe
0 -19
20 - 39
40 - 59
60 - 79
80 - 255
0-7
7 - 16
17 - 24
25 - 29
30 - 100
Effet de faisceau (prisme)
Effet désactivé
Indexation de l’effet, angle sur canal 18 (16 bits) ou 19 (16 bits Ex)
Rotation de l’effet, vitesse et direction sur canal 18 (16 bits) ou 19 (16 bits Ex)
Effet désactivé
Réservé à un usage ultérieur
Effet de faisceau (prisme) : indexation, direction et vitesse
18
50
19
19
20
20
21
-
22
21
23
-
24
0 - 255
0 - 100
Si l’effet indexé est activé avec le canal 17 (16 bits) ou 18 (16 bits Ex):
Indexation de l’effet, 0° - 395°
0-2
3 - 126
127 - 129
130 - 253
254 - 255
0
1 - 50
51
52 - 99
100
Si l’effet est mis en rotation avec le canal 17 (16 bits) ou 18 (16 bits Ex):
Fixe
Sens horaire, rapide → lent
Fixe
Sens anti horaire, lent → rapide
Fixe
0 - 199
200 - 215
216 - 229
230 - 243
244 - 249
250 - 255
0 - 77
78 - 84
85 - 89
90 - 94
95 - 97
98 - 100
Iris (MSB)
Ouvert → fermé
Fermé
Pulsations d’ouverture, rapide → lent
Pulsations en fermeture, rapide → lent
Pulsations aléatoires en ouverture, rapide → lent
Pulsations aléatoires en fermeture, rapide → lent
0 - 255
0 - 100
Mise au net (MSB)
Infini → proche
0 - 255
0 - 100
Mise au net, réglage fin (LSB)
0 - 255
0 - 100
Zoom (MSB)
Large → serré
0 - 255
0 - 100
Zoom, réglage fin (LSB)
MAC III Profile - mode d’emploi
Mode 16
bits
Mode 16
bits
étendu
22
25
23
26
24
27
25
28
26
29
Valeur DMX
Pourcent.
Fonction
0 - 255
0 - 100
Pan (MSB)
Gauche → droite (128 = centre)
0 - 255
0 - 100
Pan, réglage fin (LSB)
0 - 255
0 - 100
Tilt (MSB)
Haut → bas (128 = centre)
0 - 255
0 - 100
Tilt, réglage fin (LSB)
0-9
10 - 14
15 - 19
20 - 24
25 - 29
30 - 34
35 - 39
40 - 44
45 - 49
50 - 54
55 - 59
60 - 64
65 - 69
70 - 74
75 - 79
80 - 139
140 - 144
145 - 149
150 - 154
155 - 159
160 - 164
165 - 169
170 - 174
175 - 199
200 - 204
205 - 209
210 - 214
215 - 219
220 - 224
225 - 239
240 - 244
245 - 255
0-1
2-3
4-5
6-7
8-9
10 - 11
12 - 13
14 - 15
16 - 17
18 - 19
20 - 21
22 - 23
24 - 25
26 - 27
28 - 29
30 - 53
54 - 55
56 - 57
58 - 59
60 - 61
62 - 63
64 - 65
66 - 67
68 - 77
78 - 79
80 - 81
82 - 83
84 - 85
86 - 87
88 - 93
94 - 95
96 - 100
Contrôle du projecteur
Pas de fonction
Reset complet du projecteur(1)
Reset du gradateur et du shutter(1)
Reset du système CMJ, CTO et roue de couleur(1)
Reset du module d’effets (gobo 1, gobo 2, animation, iris et prisme)(1)
Reset du zoom et de la mise au net(1)
Reset du pan et du tilt(1)
Pas de fonction
Amorçage de lampe (Lamp On)
Extinction de la lampe (Lamp off) (1, 2)
Pas de fonction (Note: valeur utilisée pour l’étalonnage avec le canal 27/30)
Courbe de gradation = Optical linear (modifie la configuration)(2)
Courbe de gradation = Square law (modifie la configuration)(2)
Courbe de gradation = Inverse square law (modifie la configuration)(2)
Courbe de gradation = VRMS linear (modifie la configuration)(2)
Pas de fonction
Shortcuts = ON (par défaut) (modifie la configuration)(2)
Shortcuts = OFF (modifie la configuration)(2)
Pas de fonction
Désactive le couplage Zoom/Mise au net(2)
Couplage Zoom/Mise au net pour les faibles distances(2)
Couplage Zoom/Mise au net pour les distances moyennes (défaut)(2)
Couplage Zoom/Mise au net pour les longues portées(2)
Pas de fonction
Puissance de lampe à 1500 W
Puissance de lampe réduite à 1200 W
Puissance de lampe réduite à 1100 W
Puissance de lampe réduite à 1000 W
Puissance de lampe réduite à 900 W
Pas de fonction
Réveil de l’afficheur(2)
Pas de fonction
(1)
Si l’extinction de lampe ou l’initialisation (totale et partielle) à distance sont
désactivées par le panneau de contrôle, elle peuvent être forcées si les
conditions ci-dessous sont réunies :
Roue de couleur sur le filtre 1 (Valeur DMX 20 sur le canal 7 (16 bits) ou
8 (16 bits Ex))
Le prisme est engagé (Valeur DMX 80-89 sur le canal 17 (16 bits) ou 18
(16 bits Ex)) et
Roues de gobos en position Ouvert (Valeur DMX 0 sur les canaux 8 et
9 (16 bits) ou 11 et 12 (16 bits Ex))
(2)
La commande doit être maintenue 5 secondes pour prendre effet
Protocole DMX du MAC III Profile
51
Mode 16
bits
27
Mode 16
bits
étendu
30
Valeur DMX
Pourcent.
0-39
40-44
45-49
50-54
55-59
60-64
65-69
70-74
75-79
80-84
85-89
90-94
95-99
100-104
105-109
110-114
115-124
125-129
130-134
135-139
140-144
145-149
150-154
155-159
160-164
165-169
170-174
175-179
180-184
185-189
190-194
195-199
200-204
205-209
210-214
215-219
220-224
225-229
230-234
235-239
240-244
245-249
250-255
0 -13
14 - 15
16 - 17
18 - 19
20 - 21
22 - 23
24 - 25
26 - 27
28 - 29
30 - 31
32 - 33
34 - 35
36 - 37
38 - 39
40 - 41
42 - 43
44 - 47
48 - 49
50 - 51
52 - 53
54 - 55
56 - 57
58 - 59
60 - 61
62 - 63
64 - 65
66 - 67
68 - 69
70 - 71
72 - 73
74 - 75
76 - 77
78 - 79
80 - 81
82 - 83
84 - 85
86 - 87
88 - 89
90 - 91
92 - 93
94 - 95
96 - 97
98 - 100
Fonction
Etalonnage des effets
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Active les limites de pan/tilt (4)
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Désactive les limites de pan/tilt (4)
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Définition d’une zone sure : rester dans les limites définies(4)
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Définition d’une zone interdite : rester hors des limites définies(4)
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Mémorise la limite inférieure de pan
Mémorise la limite supérieure de pan
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Mémorise la limite inférieure de tilt
Mémorise la limite supérieure de tilt
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Initialise les limites de pan et tilt(3)
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Mémorise la correction de gradation(4)
Mémorise la correction de cyan(4)
Mémorise la correction de magenta(4)
Mémorise la correction de jaune(4)
Mémorise la correction de CTC(4)
Mémorise la correction de trichromie CMJ (4)
Mémorise la correction d’indexation de la roue de gobo 1, filtre 1 à 5(4)
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Mémorise la correction d’indexation de la roue de gobo 2, filtre 1 à 5(4)
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Mémorise la correction d’indexation de la roue d’animation(4)
Mémorise la correction d’indexation de l’effet (prisme)(4)
Mémorise la correction d’iris(4)
Mémorise la correction de mise au net(4)
Mémorise la correction de zoom(4)
Mémorise la correction de pan (4)
Mémorise la correction de tilt(4)
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
Ramène toutes les corrections à leur valeur d’usine(4)
Pas de fonction, réservé à un usage ultérieur
(3)
La commande doit être maintenue 5s pour prendre effet. Les canaux CMJ
doivent tous être à la valeur DMX 232 (canaux 3,4 et 5 (16 bits) ou 4,5 et 6
(16 bits Ex) et l’effet (prisme) doit être à la valeur DMX 30 (canal 17 (16
bits) ou 18 ( 16 bits Ex)).
(4)
La commande doit être maintenue 5 s pour prendre effet, Le canal 15 (16
bits) ou 15 (16 bits Ex) doit être à la valeur DMX 5 - 10 et le canal 26 (16
bits) ou 29 (16 bits Ex) doit être à la valeur DMX 45 - 49.
MSB = Octet de poids fort, canal de réglage rapide
LSB = Octet de poids faible, canal de réglage fin
52
MAC III Profile - mode d’emploi
Menus du panneau de contrôle
Selon la version 1.5.0 du système
Les commandes marquées * sont exécutables via DMX
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
SETUP WIZARD
Accès rapide aux réglages essentiels : FACTORY SETTINGS, DMX ADDRESS, PROTOCOL SET, FIXTURE
ID et aus paramètres de personnalité les plus fréquents PAN/TILT SETTINGS, PAN/TILT SPEED,
PERFORMANCE MODE, FANS, DIMMING CURVE, AUTOMATIC LAMP ON. Voir tableau ci-dessous pour le
détail de ces menus.
DMX ADDRESS
1 – 486 (16-bit)
1 – 483 (16-bit ext.)
Adresse DMX (les machines sortent
d’usine réglées en 1).
16 Bit
Mode basique 16 bits avec 2 canaux
(haute résolution) de commande pour le
pan, le tilt et l’indexation des gobos.
16 Bit extended
Mode 16 bits étendu. Identique au mode
16 bits mais les canaux
supplémentaires en haute résolution
sont : gradateur, cyan, magenta, jaune,
roue de couleur, iris, mise au net et
zoom
PROTOCOL SET
FIXTURE ID
0000 – 9999
Numéro d’identification libre de choix
PAN/TILT
CONTROL
Normal
Pan et tilt normaux
Swap
Inverse le patch des canaux de pan et tilt
Pan invert
Sens de fonctionnement de pan inversé :
droite Æ gauche
Sens de fonctionnement de tilt inversé :
bas Æ haut
Tilt imvert
P/T limit
PAN/TILT
SETTINGS
PAN & TILT
SPEED
SPEED
SETTINGS
EFFECT SPEED
Active les limites de pan et de tilt (voir
menu P/T LIMIT SETTINGS)
Active/désactive les mouvements de pan
et tilt quand la machine s’initialise. Par
défaut = On
MOVE ON RESET
PAN & TILT LIMIT
SETTINGS
PERSONALITY
Notes (valeurs par défaut en gras)
PAN MINIMUM
Angle minimal de pan (0° – 360°)
PAN MAXIMUM
Angle maximal de pan (360° – 0°)
TILT MINIMUM
Angle minimal de tilt (-134° – 134°)
TILT MAXIMUM
Angle maximal de tilt (134° – -134°)
P/T LIMIT AREA
Choix du mode de limitation - zone sure ou
zone interdite (Inside/Outside)
DEFAULT LIMIT
SETTINGS?
Initialise toutes les paramètres de
limitation de mouvement aux valeurs
d’usine.
Normal
Vitesse normale de pan et tilt
Fast
Pan et tilt optimisés pour la vitesse
Slow
Pan et tilt optimisés pour la fluidité de
mouvement
Follow P/T speed
La vitesse des effets est calquée sur la
vitesse utilisée par le pan et le tilt via
DMX ou par les menus de contrôle
Normal
Vitesse normale
Fast
Effets optimisés pour la vitesse
Slow
Effets optimisés pour la fluidité de
mouvement
Table 2: Menus de contrôle
Niveau 1
Niveau 2
Niveau 3
LAMP COOLING
FANS
FAN CLEAN
Niveau 4
Notes (valeurs par défaut en gras)
50%
Limitation de la capacité de
refroidissement de la lampe à 50% (la
température de couleur de la lampe varie
selon la température réelle de la lampe)
80%
Ventilation de la lampe à 80%
Off
Pas de nettoyage.
Auto
Nettoyage automatique dès la détection
d’un défaut
Nettoyage forcé : toutes les ventilations à
100%
Forced
FAN MODE
Always on
Ventilation permanente
Follow lamp off
Arrêt de la ventilation quand la lampe est
éteinte
Optical linear
Courbe optiquement linéaire
Courbe en S (émulation d’une lampe à
incandescence graduée par une tension
linéaire RMS)
Courbe de gradation selon la Loi des
Carrés
VRMS linear
DIMMING CURVE
Square law
FOCUS
TRACKING
PERSONALITY
(continued)
Inv.sq.law
Courbe de gradation selon la Loi des
Carrés inverse
Disabled
Désactive le couplage zoom / mise au net
Near
Active le couplage zoom / mise au net,
optimisé pour les courtes portées (5 - 10
m)
Medium
Active le couplage zoom / mise au net,
optimisé pour les courtes portées (10 20 m)
Far distance
Active le couplage zoom / mise au net,
optimisé pour les courtes portées (20 m
et + )
FOLLOWSPOT
MODE
Active/désactive le mode poursuite (voir
“Mode Poursuite (Followspot)” en
page 25). Dans ce mode, le contrôle du
pan et du tilt est désactivé et la tête peut
être déplacée librement avec une poignée
de poursuite.
Off / On
LOCK/UNLOCK
PAN & TILT
Utilisation des moteurs de pan et de tilt
comme frein des mouvements de la tête.
Le contrôle à distance des mouvements
de la tête est toujours désactivé et ceci
n’est possible que lorsque le mode
poursuite est activé.
LOCK PAN
Off / On
Engage (ON) le moteur de pan comme
frein pour bloquer la tête ou libère (OFF) la
tête pour la déplacer librement à la main.
Le contrôle à distance des mouvements
en Pan est toujours désactivé et ceci n’est
possible que lorsque le mode poursuite est
activé.
Off / On
Engage (ON) le moteur de tilt comme frein
pour bloquer la tête ou libère (OFF) la tête
pour la déplacer librement à la main. Le
contrôle à distance des mouvements en
Tilt est toujours désactivé et ceci n’est
possible que lorsque le mode poursuite est
activé.
FOLLOWSPOT
MODE
LOCK TILT
AUTOMATIC
LAMP ON
Off
Amorçage automatique de la lampe
désactivé
On
Amorçage de la lampe automatique dans
les 90 secondes après la mise sous
tension.
DMX
Amorçage de la lampe dès réception d’un
signal DMX valide.
Off
Interdit l’extinction de la lampe à distance
via DMX (modifiable, voir protocole DMX)
On
La lampe peut être éteinte à distance
via DMX
Off
Le système ne peut pas être initialisé à
distance (modifiable, voir protocole DMX)
On
Le projecteur peur être initialisé via
DMX
DMX LAMP OFF
DMX RESET
Niveau 1
Niveau 2
PARAMETER
SHORTCUTS
DISPLAY
Niveau 3
Niveau 4
Off
Evite le passage par la position «Ouvert»
dans les changements d’effets
On
Les Effets prennent le chemin le plus
court, passant par le «ouvert» ni
nécessaire.
On
Afficheur allumé en permanence
2 min.
L’afficheur s’éteint 2 min après la dernière
utilisation du clavier
L’afficheur s’éteint 5 min après la dernière
utilisation du clavier
L’afficheur s’éteint 10 min après la dernière
utilisation du clavier
Réglage automatique de l’intensité selon
la lumière ambiante
Réglage manuel de l’intensité de
l’afficheur
5 min.
10 min.
PERSONALITY
(continued)
DISPLAY
INTENSITY
DISPLAY
ROTATION
Auto
1 - 100%
0° / 90° / 180° /
270° / Auto
Tourne l’afficheur pour s’adapter à
l’orientation de l’appareil ou active le mode
de rotation automatique
Normal
Active l’affichage des messages
d’erreur quand l’afficheur est en veille.
Silent with LED
Désactive l’affichage des messages
d’erreur (la LED de la roue de sélection
indique l’état de l’appareil si une erreur ou
un défaut on été signalés)
ERROR MODE
FACTORY
SETTINGS
Notes (valeurs par défaut en gras)
LOAD FACTORY SETTINGS
Retourne tous les réglages (sauf
étalonnages) aux valeurs d’usine
FIRMWARE
VERSION
Vxx.xx.xx
Version du logiciel
TOTAL POWER ON
Nombre d’heures d’utilisation de la
machine depuis la sortie d’usine
RESETTABLE POWER ON
Nombre d’heures d’utilisation de la
machine depuis la sortie dernière mise à
zéro de ce compteur (initialisable)
CLEAR RESETTABLE POWER ON
Remet à zéro le compteur RESETTABLE
POWER ON.
TOTAL LAMP ON
Nombre d’heures d’utilisation avec la
lampe allumée depuis la sortie d’usine
RESETTABLE LAMP ON
Nombre d’heures d’utilisation de la lampe
depuis la sortie dernière mise à zéro de ce
compteur (initialisable)
CLEAR RESETTABLE LAMP ON
Remet à zéro le compteur RESETTABLE
LAMP ON.
TOTAL LAMP STRIKES
Donne le nombre d’amorçages de lampe
depuis la sortie d’usine
RESETTABLE LAMP STRIKES
Donne le nombre d’amorçages de lampe
depuis la dernière mise à zéro de ce
compteur (initialisable)
CLEAR RESETTABLE LAMP STRIKES
Remet à zéro le compteur RESETTABLE
LAMP STRIKE.
RESETTABLE AIR FILTER
Donne le nombre d’heures d’utilisation
depuis la dernière mise à zéro de ce
compteur.
SET TIME ALERT
Choix du seuil d’alerte de 0 à 750 heures.
POWER ON TIME
LAMP ON TIME
FIXTURE
INFORMATION
LAMP STRIKES
AIR FILTERS
CLEAR RESETTABLE AIR FILTER
Remet le compteur AIR FILTER à zéro
xx.xx.xx.xx.xx.xx
Adresse MAC du projecteur
SERIAL NUMBER
(xx)xxxxxxxxxxxx
Numéro de série du projecteur
RDM UID
xxxx.xxxxxxxx
Identificateur RDM unique
MAC ID
Table 2: Menus de contrôle
Niveau 1
FIXTURE
INFORMATION
(continued)
DMX LIVE
TEST SEQUENCE
MANUAL
CONTROL
Niveau 2
Niveau 3
Niveau 4
Notes (valeurs par défaut en gras)
FAN SPEED
Vtesse de tous les ventilateurs en RPM
(tours par minute)
TEMPERATURE
Affiche la temperature en °C de toutes les
cartes et des condensateurs du ballast
POWER UNIT
Donne la tension aux bornes de l’embase
secteur, le courant et la puissance de la
lampe, l’état de la lampe, l’état de
l’amorceur et l’intensité de la lampe.
EVENT LOG VIEWER
Affiche l’historique des événements
RATE
Taux de transmission DMX en paquets par
seconde
QUALITY
Pourcentage de paquets reçus corrects
START CODE
Valeur du code d’en-tête
STROBE/SHUTTER → FIXTURE ADJUSTMENTS
Valeur DMX (0 - 255) reçue pour chaque
canal
Les valeurs des canaux de réglage fin
peuvent être affichées si elles sont
disponibles dans le mode choisi
ACTION
Start / Stop / Pause
Run test sequence of all functions
REPEAT
On / Off
Enable auto-repeat of test sequence
STATUS → DURATION
Scene status information for test sequence
RESET
ACTION
Validez avec la roue codeuse pour
initialiser le projecteur
LAMP ON/OFF
ACTION
Amorce / éteint la lampe manuellement
STROBE/
SHUTTER
0-100% (000-255)
Règle l’ouverture du shutter
DIMMER
0-100% (000-255)
Règle l’ouverture du gradateur
CYAN
0-100% (000-255)
Ajoute du cyan
MAGENTA
0-100% (000-255)
Ajoute du magenta
YELLOW
0-100% (000-255)
Ajoute du jaune
CTC
0-100% (000-255)
Corrige la température de couleur
COLOR
0-100% (000-255)
Choix du filtre de couleur
GOBO 1
0-100% (000-255)
Choix d’un gobo sur la roue 1
GOBO 1 S/I
0-100% (000-255)
Règle la vitesse/l’indexation du gobo chosi
sur la roue 1
GOBO 2
0-100% (000-255)
Choix d’un gobo sur la roue 2
GOBO 2 S/I
0-100% (000-255)
Règle la vitesse/l’indexation du gobo chosi
sur la roue 12
MACRO
0-100% (000-255)
Choix d’une macro
GOBO ANI
POSITION
0-100% (000-255)
Choix d’une position sur la roue
d’animation
GOBO ANI INDEX
0-100% (000-255)
Choix d’indexation de la roue d’animation
BEAM EFFECT
INDEX
0-100% (000-255)
Engage l’effet (prisme)
IRIS
0-100% (000-255)
Choix d’une ouverture d’iris
FOCUS
0-100% (000-255)
Règle le net
ZOOM
0-100% (000-255)
Règle le zoom
PAN
0-100% (000-255)
Règle l’orientation en pan
TILT
0-100% (000-255)
Règle l’orientation en tilt
Table 2: Menus de contrôle
Niveau 1
Niveau 2
PAN/TILT
FEEDBACK
ADJUST
SERVICE
CALIBRATION
UPDATE
FIRMWARE
EVENT LOG
Niveau 3
Niveau 4
Notes (valeurs par défaut en gras)
On
Active la correction de position pan/tilt
Off
Désactive la correction automatique de
position pan/tilt
CMY MODULE
DIMMER
EFFECT MODULE
SHUTTER
PAN/TILT
MODULE
PAN
PAN/TILT
SENSOR
CALIBRATION
PAN/TILT AT END
STOP
Réservé aux techniciens qualifiés consultez la documentation spécialisée
Martin avant d’entrer dans ce menu
TILT
Suivez les instructions sur l’écran
embarqué pour étalonner les capteurs de
position de pan et de tilt
DIMMER ... TILT
Etalonne chaque effet individuellement
(environ +/- 5% de l’amplitude totale)
LOAD DEFAULTS?
Charge les étalonnages par défaut
mémorisés
SAVE FACTORY DEFAULT?
Remplace les étalonnages mémorisés par
les réglages actuels
UPDATE
Exécute une mise à jour du logiciel à partir
du fichier affiché dans la section Bank
BANK
Version du fichier Bank choisi
LOCATION
Emplacement du fichier
EVENT LOG TRIGGER
Active la création d’un historique
CLEAN EVENT LOG
Efface l’historique et tous les signalements
de défaut
Table 2: Menus de contrôle
Menus du panneau de contrôle
57
Messages de défaut et de
maintenance
Le MAC III Profile donne de nombreux messages d’alerte ou d’information sous la forme d’un code de 3 à 4
lettres complété d’un court message sur l’afficheur graphique. Le code court est lisible de loin et permet
d’identifier rapidement un problème lorsque la machine est installée alors que le message complet, moins
lisible, complète l’information lorsqu’on est proche du projecteur.
Alertes de maintenance
Si le MAC III Profile requiert une opération de maintenance, il affiche un message d’alerte correspondant.
Les codes les plus importants sont réunis dans les tableaux ci-dessous :
Code court
Message complet
LLW
LAMP LIFE WARNING
La lampe est arrivée à 10% de sa durée de vie maximale.
AIRS
AIR FILTER SERVICE WARNING (à partir de la version 1.3)
Le compteur disponible dans le menu SERVICE a atteint la valeur critique
pour laquelle l’alarme est programmée.
AFSW
AIR FILTER SERVICE WARNING (avant la version 1.3)
Le compteur disponible dans le menu SERVICE a atteint la valeur critique
pour laquelle l’alarme est programmée.
Table 4: Messages d’alerte de maintenance
Messages d’erreur
Le MAC III Profile surveille son propre fonctionnement en permanence. S’il détecte un défaut, il affiche un
message d’erreur. Les messages les plus importants sont donnés dans le Table 5 ci-dessous :
Code court
Message complet
APER
ANIMATION WHEEL POSITION ERROR
ARER
ANIMATION WHEEL ROTATION ERROR
BANK
UNABLE TO UNPACK BANK
Problème à la décompression du logiciel pendant/après le rechargement
BATM
BATTERY MODE
Alimentation sur la batterie de service. Fonctionnalité limitées. Branchez le système
sur le secteur pour restaurer le mode normal.
BEER
BEAM SHAPER ERROR
BOTV
BOOTLOADER(S) VERSION NOT VALID
Micrologiciel décentralisé non remplaçable ou non conforme. Remplacez le module
ou son bootloader.
BRER
BEAM SHAPER ROTATION ERROR
BT W
BASE TEMPERATURE TOO HIGH
Au moins un capteur de la base relève plus de 75°C
BTCO
BASE TEMPERATURE CUTOFF
Au moins un capteur de la base relève plus de 85°C
BTER
BASE TEMP HIGH
Température dans la base trop élevée. Un ventilateur est défectueux ou bien la
température ambiante est trop élevée.
C1ER
COLOR WHEEL 1 ERROR
CCDE
CMY CALIBRATE DATA PCB (s/w versions prior to ver. 1.3)
Impossible d’écrire/lire les données dans l’EEPROM externe (date d’étalonnage) du
module CMJ. Remplacez le PCB.
Table 5: Messages d’erreur
58
MAC III Profile - mode d’emploi
Code court
Message complet
CDCM
CALIBRATE DATA CMY
Impossible d’écrire/lire les données dans l’EEPROM externe (données d’étalonnage)
du module CMJ. Remplacez le PCB.
CDEF
CALIBRATE DATA EFFECT
Impossible d’écrire/lire les données dans l’EEPROM externe (données d’étalonnage)
du module d’effets. Remplacez le PCB.
CDPT
CALIBRATE DATA PAN/TILT
Impossible d’écrire/lire les données dans l’EEPROM externe (données d’étalonnage)
de la lyre. Remplacez le PCB.
CDZF
CALIBRATE DATA ZOOM/FOCUS
Impossible d’écrire/lire les données dans l’EEPROM externe (données d’étalonnage)
du module Zoom/Focus. Testez les câbles et remplacez le PCB si nécessaire.
CECH
COM ERROR CHARGER
Impossible d’écrire/lire les données dans l’EEPROM externe (données d’étalonnage)
du chargeur. Testez les câbles et remplacez le PCB si nécessaire.
CEPU
COM ERROR POWER UNIT
Défaut de communication I2C entre le contrôleur et le ballast. Testez les câbles et
remplacez le PCB si nécessaire.
CEUI
COM ERROR UI
Défaut de communication avec l’interface utilisateur. Testez les câbles et remplacez le
PCB si nécessaire.
COLD
FIXTURE IS COLD
Les cartes sont en dessous -20° C (-4° F)
CONC
COOLING NO CONNECTION
(Versions avant 1.3)
CONE
EFFECT NO CONNECTION
(Versions avant 1.3)
CONM
CMY NO CONNECTION
(Versions avant 1.3)
CONP
PAN/TILT NO CONNECTION
(Versions avant 1.3)
CONZ
ZOOM/FOCUS NO CONNECTION
(Versions avant 1.3)
CTER
CTC ERROR
Capteurs, câblage et moteurs doivent êre testés. Le driver est peut-être à changer.
CYER
CYAN ERROR
Capteurs, câblage et moteurs doivent êre testés. Le driver est peut-être à changer.
DIER
DIMMER ERROR
Capteurs, câblage et moteurs doivent êre testés. Le driver est peut-être à changer.
DINA
DIMMER NOT ADJUSTED
Gradateur à régler par un technicien qualifié.
ECDE
EFFECT CALIBRATE DATA PCB
(Versions avant 1.3)
Impossible d’écrire/lire les données dans l’EEPROM externe (données d’étalonnage)
du module d’effets.
EEDF
WRITING EEPROM DEFAULT(S)
Pas d’EEPROM valide dans un module CAN. Défaut d’écriture dans l’EEPROM
basée sur l’adresse CAN. Module probablement mal connecté
EEPR
EEPROM INVALID/NO CONN.
Pas de connexion ou données d’EEPROM corrompues
EFSM
ERROR FAILSAFE MODE
Défaut de module détecté pendant l’auto test au démarrage. Intervention requise.
Contrôle du système pouvant être désactivé selon la nature de l’erreur.
FAN
LAMP R FAN ERROR
FAN
LAMP L FAN ERROR
FAN
BOTTOM FAN ERROR
FAN
CMY FAN ERROR
FAN
TOP FAN ERROR
FAN
MAINBOARD FAN 1ERROR
FAN
POWER FAN 1 ERROR
FAN
POWER FAN 2 ERROR
Table 5: Messages d’erreur
Messages de défaut et de maintenance
59
Code court
Message complet
FBEP
PAN FEEDBACK ERROR
Impossible de corriger la position en Pan
FBET
TILT FEEDBACK ERROR
Impossible de corriger la position en Tilt
FOER
FOCUS ERROR
FUSB
FORCED USB UPLOAD ENABLED
Système démarré en mode téléchargement de logiciel forcé (touche Echappement
maintenue enfoncée).
G11M
GOBO WHEEL 1 GOBO 1 MISSING
Gobo manquant, défectueux ou utilisé par très basse température. Installez,
remplacez ou réchauffez le gobo.
G12M
GOBO WHEEL 1 GOBO 2 MISSING
Gobo manquant, défectueux ou utilisé par très basse température. Installez,
remplacez ou réchauffez le gobo.
G13M
GOBO WHEEL 1 GOBO 3 MISSING
Gobo manquant, défectueux ou utilisé par très basse température. Installez,
remplacez ou réchauffez le gobo.
G14M
GOBO WHEEL 1 GOBO 4 MISSING
Gobo manquant, défectueux ou utilisé par très basse température. Installez,
remplacez ou réchauffez le gobo.
G15M
GOBO WHEEL 1 GOBO 5 MISSING
Gobo manquant, défectueux ou utilisé par très basse température. Installez,
remplacez ou réchauffez le gobo.
G1ER
GOBO WHEEL 1 ERROR
G21M
GOBO WHEEL 2 GOBO 1 MISSING
Gobo manquant, défectueux ou utilisé par très basse température. Installez,
remplacez ou réchauffez le gobo.
G22M
GOBO WHEEL 2 GOBO 2 MISSING
Gobo manquant, défectueux ou utilisé par très basse température. Installez,
remplacez ou réchauffez le gobo.
G23M
GOBO WHEEL 2 GOBO 3 MISSING
Gobo manquant, défectueux ou utilisé par très basse température. Installez,
remplacez ou réchauffez le gobo.
G24M
GOBO WHEEL 2 GOBO 4 MISSING
Gobo manquant, défectueux ou utilisé par très basse température. Installez,
remplacez ou réchauffez le gobo.
G25M
GOBO WHEEL 2 GOBO 5 MISSING
Gobo manquant, défectueux ou utilisé par très basse température. Installez,
remplacez ou réchauffez le gobo.
G2ER
GOBO WHEEL 2 ERROR
GOER
GOBO WHEEL ERROR
Capteurs, câblage et moteurs doivent êre testés. Le driver est peut-être à changer.
HOT
LAMP TOO HOT TO RESTRIKE
Le projecteur essaiera de démarrer la lampe toutes les 20 secondes. Si la lampe n’a
pas démarré après 90 secondes, le message LERR est affiché
HT W
HEAD TEMPERATURE TOO HIGH
Une ou plusieurs cartes de la tête sont au dessus de 85 degrés Celsius. Eteignez la
machine et laissez-la refroidir avant de la redémarrer.
HTCO
HEAD TEMP CUT OFF
Une ou plusieurs cartes de la tête sont au dessus de 95 degrés Celsius. Eteignez la
machine et laissez-la refroidir avant de la redémarrer.
HTER
HEAD TEMP HIGH
La température d’une carte dans la tête est élevée. Un ventilateur est probablement
défectueux ou la température ambiante est trop élevée.
IRER
IRIS ERROR
LERR
LAMP ERROR
La lampe est défectueuse, manquante ou a explosé ou bien elle refuse de s’amorcer
après 90 secondes d’essais.
LLW
LAMP LIFE WARNING
Le compyeur d’usure de la lampe a atteint la limite théorique : il est temps de changer
la lampe. Le compteur doit être remis à zéro une fois la lampe changée. Voir
“Affichage d’informations” en page 19.
LSER
LAMP SENSING CIRCUIT ERROR (Versions après 1.3)
Le circuit de surveillance de la lampe signale que la lampe devrait être allumée mais
elle ne l’est pas.
Table 5: Messages d’erreur
60
MAC III Profile - mode d’emploi
Code court
Message complet
LSRR
LAMP SENSING CIRCUIT ERROR (Versions avant 1.3)
Le circuit de surveillance de la lampe signale que la lampe devrait être allumée mais
elle ne l’est pas.
MAER
MAGENTA ERROR
MALE
MAINS LOW
Le tension sur le ballast électronique est trop faible pour amorcer la lampe.
MALW
MAINS LOW
La tension sur le ballast est inférieure à une valeur acceptable. La lampe risque de ne
pas s’amorcer.
PAER
PAN ERROR
PANA
PAN NOT ADJUSTED
Le Pan doit être réglé par des techniciens qualifiés.
PCDE
PAN/TILT CALIBRATE DATA PCB (Versions avant 1.3)
Impossible d’écrire/lire les données dans l’EEPROM externe (données d’étalonnage)
de la lyre.
PSER
PAN SENSOR ERROR
PTCM
PAN/TILT SENSOR CAL MISSING
Capteurs de pan/tilt non étalonnés.
PTCO
PSU TEMP CUTOFF
Ballast en protection thermique
PTCS
PAN/TILT CALIBRATE SENSOR (Versions avant 1.3)
Capteurs de pan/tilt non étalonnés.
PTER
PSU TEMP HIGH
La température d’une carte dans l’alimentation est élevée. Un ventilateur est
probablement défectueux ou la température ambiante est trop élevée.
R1ER
GOBO WHEEL 1 ROTATION ERROR
R2ER
GOBO WHEEL 2 ROTATION ERROR
SHUE
SHUTTER ERROR
SHNA
SHUTTER NOT ADJUSTED
Pas de données de réglage dans l’EEPROM
SLER
SAFETY LOOP ERROR
Boucle de sécurité de la lampe activée : lampe trop chaude ou trappe ouverte
SSTO
SYSTEM STATE TIMEOUT
Echec des communications avec un module pendant l’auto test au démarrage.
Intervention requise. Contrôle du système pouvant être désactivé selon la nature de
l’erreur
TIER
TILT ERROR
TINA
TILT NOT ADJUSTED
Le Tilt doit être réglé par des techniciens qualifiés.
TSER
TILT SENSOR ERROR
UECH
UPLOAD ERROR CHARGER
Impossible de charger le nouveau logiciel dans le module Chargeur.
UECM
UPLOAD ERROR CMY
Impossible de charger le nouveau logiciel dans le module CMJ.
UECO
UPLOAD ERROR COOLING
Impossible de charger le nouveau logiciel dans le module Ventilation.
UEEF
UPLOAD ERROR EFFECT
Impossible de charger le nouveau logiciel dans le module Effets.
UEPT
UPLOAD ERROR PAN/TILT
Impossible de charger le nouveau logiciel dans le module Pan/Tilt.
UEPU
UPLOAD ERROR POWER UNIT
Impossible de charger le nouveau logiciel dans le module Alimentation.
UEUI
UPLOAD ERROR UI
Impossible de charger le nouveau logiciel dans le module Interface Utilisateur.
UEZF
UPLOAD ERROR ZOOM/FOCUS
Impossible de charger le nouveau logiciel dans le module Zoom / Focus.
UPLB
UPLOAD ERROR ON BALLAST (Versions avant 1.3)
UPLC
UPLOAD ERROR ON COOLING (Versions avant 1.3)
Table 5: Messages d’erreur
Messages de défaut et de maintenance
61
Code court
Message complet
UPLD
DMX UPLOAD ERROR
Une erreur s’est produite pendant le téléchargement du logiciel via DMX. Vérifiez les
câbles et les connexions et retentez.
UPLE
UPLOAD ERROR ON EFFECT (Versions avant 1.3)
UPLM
UPLOAD ERROR ON CMY (Versions avant 1.3)
UPLP
UPLOAD ERROR ON PAN/TILT (Versions avant 1.3)
UPLU
UPLOAD ERROR ON USER INTERFACE (Versions avant 1.3)
UPLZ
UPLOAD ERROR ON ZOOM/FOCUS (Versions avant 1.3)
YEER
YELLOW ERROR
YT W
YOKE TEMPERATURE TOO HIGH
Température de la carte de la lyre > 85° C
YTER
YOKE TEMP HIGH
La température d’une carte dans la lyre est élevée. Un ventilateur est probablement
défectueux ou la température ambiante est trop élevée.
YTCO
YOKE TEMPERATURE CUTOFF
Température de la carte de la lyre > 95° C
ZCDE
ZOOM CALIBRATE DATA PCB (Versions avant 1.3)
Impossible d’écrire/lire les données dans l’EEPROM externe (date d’étalonnage) du
module CMJ.
ZOER
ZOOM ERROR
Table 5: Messages d’erreur
62
MAC III Profile - mode d’emploi
Problèmes courants
Problème
Un ou plusieurs appareils
semblent morts.
Les projecteurs s’initialisent
correctement mais ne
répondent pas ou très
erratiquement au contrôleur.
Cause(s) probable(s)
Solution
Pas de secteur.
Vérifiez les alimentations et les câbles secteurs.
Fusibles primaires fondus (près de l’arrivée
du secteur).
Déconnectez le projecteur et changez les fusibles.
Fusible secondaire fondu (sur la carte de la
base).
Déconnectez le projecteur et vérifiez et changez les
fusibles.
Mauvaise ligne DMX.
Inspectez les câbles et la connectique. Corrigez ou
réparez les connexions endommagées. Changez
les câbles défectueux.
Ligne DMX non terminée.
Activez la terminaison DMX intégrée au MAC III
Profile depuis son panneau de contrôle.
Adressage incorrect.
Vérfiez l’adressage et le protocole des machines.
Un des projecteurs est défectueux et perturbe
la ligne DMX.
Shuntez les appareils un par un jusqu’à ce que le
système fonctionne à nouveau : débranchez les
XLR d’un appareil et reliez-les entre elles. Une fois
le projecteur identifié, faites-le réviser par un
service technique agréé Martin.
Ports DMX et RDM inversés.
Vérifiez la configuration des ports de
communication dans le menu de contrôle.
Erreur de type Time Out après
l’initialisation.
L’effet en défaut requiert un réglage
mécanique.
Contactez un service technique agréé Martin.
Les effets perdent leur position.
Le projecteur requiert un réglage mécanique,
un graissage ou un nettoyage.
Contactez un service technique agréé Martin.
Lampe grillée.
Déconnectez le projecteur et changez la lampe.
Lamp non installée.
Déconnectez le projecteur et installez une lampe.
Interrupteur de sécurité de la trappe de lampe
ouvert.
Vérifiez que la trappe est bien fermée.
Projecteur trop chaud.
Laissez le projecteur refroidir.
Nettoyez le projecteur.
Réduisez la température ambiante.
Pas de lumière et message de
défaut de lampe sur l’afficheur.
La lampe se coupe par
intermittence.
Tableau 6: Problèmes courants
Problèmes courants
63
Spécifications
Données physiques
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 690 mm (27.2 in.)
Largeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 536 mm (21.1 in.)
Hauteur (tête droite). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 914 mm (36.0 in.)
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53.5 kg (117.9 lbs.)
Lampe
Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lampe à décharge 1500 W, arc court
Lampe homologuée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Osram HTI 1500W/60/P50
Température de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6000 K
CRI (Indice de rendu des couleurs) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .>85
Durée de vie moyenne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 750 heures
Réamorçage à chaud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Semi chaude
Douille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PGJ50
Ballast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Electronique
Effets dynamiques
Composition de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CMJ, réglage individuel 0 - 100%
Contrôle de température de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CTO, progressif 0 - 100%
Roue de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 filtres dichroïques interchangeable + blanc, indexation,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rotation continue, couleurs aléatoires
Roues de gobos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Deux roues de 5 gobos tournants interchangeables + ouvert
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . indexation, rotation continue et mode oscillant
Roue d’animation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Roue d’animation interchangeable, indexable,
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . rotation continue avec inclinaison, direction et vitesse réglables.
Prisme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prisme à 4 facettes remplaçable
Iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglable 0 - 100%, effets de pulsation
Gradateur mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 - 100%
Shutter mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stroboscope 2 - 10 Hz, pulsations, noir et plein feu secs
Mise au net . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 m à l’infini
Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11.5° - 55°
Pan. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 540°
Tilt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268°
Système de correction de position. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Correction et suivi de position absolue
Contrôle et programmation
Canaux DMX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27/30
Réglages et adressage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panneau de contrôle avec afficheur graphique
Haute résolution 16 bits . . . . .Gradateur, indexation des gobos (roue 1 et 2), mise au net, zoom, pan et tilt
Protocole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USITT DMX512-A
Identification de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numérotation libre à 4 chiffres
Récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . RS-485 opto-isolé
Mise à jour du micrologiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Par clé USB ou interface DMX pour PC
Données photométriques
Lentille standard, zoom au minimum
Efficacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22%
Angle au 1/10ème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11°
Flux total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31500 lm
Lentille standard, zoom au milieu
Efficacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23%
Angle au 1/10ème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32°
Flux total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33300 lm
64
MAC III Profile - mode d’emploi
Lentille standard, zoom au maximum
Efficacité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23%
Angle au 1/10ème . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53°
Flux total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33800 lm
Source pour la mesure : Osram HTI 1500W/60/P50
Conditions de mesure : 227 V, 50 Hz, pas d’effet
Construction
Couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Noir
Corps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alliage de magnésium, composite renforcé anti UV
Réflecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Verre, lumière froide
Indice de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IP20
Gobos
Taille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E
Diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37.5 mm (1.5 in.) +0/- 0.2 mm (0.01 in.)
Diamètre d’image extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 mm (1.2 in.) +/- 0.4 mm (0.02 in.)
Epaisseur maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 mm (0.04 in.) +/- 0.1 mm (0.004 in.)
Verre recommandé . . . . . . . . . . . . Borosilicate 3.3 ou supérieur, traitement dichroïque ou aluminium mat
Roue d’animation
Diamètre extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133.9 mm (5.3 in.) +/- 0.1 mm (0.004 in.)
Diamètre d’image extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .130 mm (5.1 in.)
Diamètre d’image intérieur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32 mm (1.3 in.)
Epaisseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1 mm (0.04 in.) +/- 0.1 mm (0.004 in.)
Verre recommandé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Borosilicate 3.3 ou supérieur, traitement dichroïque ou
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .aluminium brillant simple ou double
Installation
Points de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 paires de loquets 1/4 de tour
Orientation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Toutes
Distance minimale aux surfaces éclairées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5 m (100 in.)
Distance minimale aux matériaux combustibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.2 m (8 in.)
Connexions
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteur Neutrik PowerCon avec 3 m (9.8 ft.) de câble
Entrée/sortie DMX et RDM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . XLR 5 broches
Ethernet (compatible Artnet II, ACN-ready) . . . . . . . Embase Neutrik RJ-45 (compatible Neutrik EtherCon)
Périphériques USB (dont mémoires USB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Embase USB embarquée
Options USB en cours de développement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Embase USB embarquée
Electricité
Alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Câble de 3 m livré sans fiche
Secteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200-240 V nominal, 50/60 Hz
Carte d’alimentation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Auto adaptative à découpage
Fusible principal sous 200 - 240 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 AT (x 2)
Puissance et courant typiques
200 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
200 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
208 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
220 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
230 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
240 V, 50 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
240 V, 60 Hz. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mesures sous tension nominale. Considérer une variation de +/- 10%.
FP = facteur de puissance
Spécifications
1801 W, 9.0 A, FP 0.996
1805 W, 9.1 A, FP 0.995
1802 W, 8.8 A, FP 0.994
1788 W, 8.2 A, FP 0.994
1783 W, 7.8 A, FP 0.993
1779 W, 7.5 A, FP 0.989
1786 W, 7.5 A, FP 0.987
65
Données thermiques
Température ambiante maximale (Ta) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40° C (104° F)
Température de surface maximale, état stabilisé, Ta = 40° C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170° C (338° F)
Refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air filtré forcé (faible bruit et régulé)
Dissipation totale (calculée, +/- 10% sous 200 V, 60 Hz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6160 BTU/hr
Homologations
CEM EU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN 55 103-1, EN 55 015, EN 61 547
Sécurité EU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .EN 60598-2-17
Sécurité US . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ANSI/UL 1573
Sécurité Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CSA C22.2 NO 166
Accesoires fournis
Lampe Osram HTI 1500W/60/P50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 97010326
Câble de 3 m (9.8 ft.) 12 AWG, SJT avec connecteur Neutrik PowerCon NAC3FCA . . . . . P/N 11541503
Filtres dichroïques de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 (installés)
Gobos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 (installés)
Roue d’animation en verre Tribal waves (installée) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 62325143
2 embases Oméga pour crochets de fixation, loquets 1/4 de tour . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 x P/N 91602001
Manuel d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 350x0214
Accessoires
Crochet G (suspension en douche uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602003
Crochet à machoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602005
Crochet rapide (suspension en douche uniquement) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 91602007
Pièces détachées
Lampe Osram HTI 1500W/60/P50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 97010326
Connecteur d’alimentation Neutrik PowerCon NAC3FCA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 05342804
Fusible 16 AT (temporisé) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 05020047
Accessoires connexes
Martin Universal USB-DMX Interface Box™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90702045
Codes de commande
MAC III Profile, livré en carton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90206000
MAC III Profile, livré en flight case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P/N 90206001
Spécifications sujettes à changement sans préavis. Pour les dernières spécifications du produit, consultez le site www.martin.com
66
MAC III Profile - mode d’emploi
Droits de propriété intellectuelle
Les produits MAC III™ sont fabriqués sous couvert d’un ou plusieurs brevets listés ci-dessous:
DE 60,009,334;EP 1,234,197; US 6,241,366; US 6,687,063; US 6,601,973; US 6,971,770; US 7,222,997
et d’un ou plusieurs brevets en cours de dépôt ci-dessous :
CN 1985125A; CN 200810128720.0; CN 200810128782.1; CN 200810128771.3; CN 200810128776.6; CN 200810131481.4;
CN 200810125884.8; CN 200810125883.3; EP 1,747,399A1; EP 08103667.5; EP 08103669.1; EP 08103671.7; EP 08103673.3;
EP 08103672.5; EP 08103784.8; EP 08103674.1; EP 08158378.3; EP 08104332.5; US 2008/0089066; US 2007/0145937;
US 12/058,138; US 12/107,821; US 12/107,827; US 12/107,826; US 12/107,833; US 12/107,837; US 12/112,078; US 12/136,365;
US 12/140,494
et d’un ou plusieurs droits de propriété intellectuelle, incluant ceux listés sur le site web www.martin.com/ipr
Recyclage du produit
Les produits Martin® sont fournis dans le respect de la Directive 2002/96/EC du Parlement Européen et du
Conseil de l’Union Européenne sur le Retraitement des Equipements Electriques et Electroniques (WEEE),
amendée par la Directive 2003/108/EC, lorsqu’elle est applicable.
Aidez à la sauvegarde de l’environnement en vous assurant que ce produit sera recyclé! Votre revendeur pourra
vous renseigner sur les dispositions locales de recyclage de nos produits.
Ce produit contient 2 batteries. Assurez-vous que ces éléments sont collectés par un centre de retraitement ou
d’élimination agréé à la fin de leur vie. Lorsque cela est possible, Martin s’implique dans les projets de validation
de retraitement ou d’élimination des batteries contenues dans les produits Martin.
www.martin.com • Olof Palmes Allé 18 • 8200 Aarhus N • Denmark
Tel: +45 8740 0000 • Fax +45 8740 0010

Manuels associés