Ford Mondeo 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
488 Des pages
Ford Mondeo 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
FORD MONDEO Manuel du conducteur
Les informations de cette publication étaient exactes au moment de la mise sous presse. Dans le cadre
de notre développement continu, nous nous réservons le droit de modifier les spécifications, la conception
ou les équipements à tout moment, et ce sans préavis ni obligation. Aucune partie de ce document ne
peut être reproduite, transmise, stockée dans un système d’extraction ni traduite dans une langue
quelconque, sous quelque forme et par quelque moyen que ce soit, sans notre accord écrit. Sauf erreurs
et omissions.
© Ford Motor Company 2014
Tous droits réservés.
Numéro de pièce : CG3633frFRA 10/2014 20141010192217
Sommaire
Airbags latéraux..............................................32
Airbag genoux conducteur..........................32
Airbags rideau latéraux ...............................33
Ceintures de sécurité gonflables..............33
Introduction
A propos de ce manuel...................................7
Glossaire des symboles..................................7
Enregistrement des données.......................9
Recommandations pour les pièces de
rechange .......................................................10
Equipement de communication
mobile...............................................................11
Clés et télécommandes
Informations générales sur les
fréquences radio.........................................35
Télécommande...............................................35
Remplacement d'une clé ou d'une
télécommande perdue...........................40
Bref aperçu
Vue d'ensemble extérieure avant.............12
Vue d'ensemble extérieure arrière............13
Vue d'ensemble de l'intérieur du
véhicule...........................................................14
Vue d'ensemble de la planche de bord
- Conduite à gauche...................................15
Vue d'ensemble de la planche de bord
- Conduite à droite......................................16
MyKey™
Principes de fonctionnement.....................41
Création d’une MyKey...................................42
Effacer toutes les clés MyKeys .................43
Contrôle de l’état du système MyKey
..........................................................................44
Utilisation de MyKey avec des systèmes
de démarrage à distance........................45
Diagnostic de MyKey....................................45
Sécurité des enfants
Installation de sièges de sécurité
enfant..............................................................18
Positionnement du siège de sécurité
enfant..............................................................21
Sécurités enfants - Véhicules avec:
Serrures avec protection enfant à
commande à distance.............................26
Sécurités enfants - Véhicules avec:
Serrures avec protection enfant
mécanique....................................................26
Serrures
Verrouillage et déverrouillage....................47
Hayon manuel ................................................49
Hayon à ouverture électrique....................50
Ouverture sans clé.........................................52
Sécurité
Dispositif antivol passif...............................55
Alarme antivol - Véhicules avec: Capteur
intérieur..........................................................55
Alarme antivol - Véhicules avec: Batterie
intégrée..........................................................57
Ceintures de sécurité
Bouclage des ceintures de sécurité.........27
Réglage en hauteur des ceintures de
sécurité..........................................................28
Rappel de ceinture de sécurité.................28
Volant de direction
Dispositif de retenue des
passagers supplémentaire
Réglage du volant - Véhicules avec:
..........................................................................60
Réglage du volant - Véhicules avec:
..........................................................................60
Commandes audio.........................................61
Principes de fonctionnement....................30
Airbag conducteur.........................................30
Airbag passager...............................................31
1
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sommaire
Commande vocale........................................62
Régulateur de vitesse...................................62
Contrôle de l’affichage
d'information...............................................62
Volant chauffant............................................63
Combiné des instruments
Essuie-glaces et lave-glaces
Affichages d'informations
Essuie-glaces de pare-brise......................64
Essuie-glaces automatiques.....................64
Lave-glaces de pare-brise..........................66
Essuie-glaces et lave-glaces de lunette
arrière.............................................................66
Généralités.......................................................92
Messages d'information............................103
Instruments......................................................83
Témoins d'avertissement et
indicateurs....................................................86
Signaux sonores et indicateurs..................91
Commande de climatisation
Principes de fonctionnement...................119
Ouïes d'aération.............................................119
Climatisation manuelle..............................120
Commande de climatisation
automatique - Véhicules avec:
Pare-brise chauffant...............................122
Commande de climatisation
automatique - Véhicules sans:
Pare-brise chauffant...............................124
Commande de climatisation
automatique - Véhicules avec:
Système audio Sony...............................126
Conseils pour la gestion de la
température et de l'humidité dans
l'habitacle ..................................................128
Vitres chauffantes et rétroviseurs
chauffants..................................................130
Pare-brise chauffant....................................131
Chauffage auxiliaire......................................131
Eclairage
Généralités........................................................67
Commandes d'éclairage.............................67
Allumage automatique des phares........68
Réglage de l'intensité d'éclairage du
combiné des instruments......................69
Retard de sortie de phare...........................69
Feux de jour......................................................69
Commande de feux de route
automatique................................................69
Antibrouillards..................................................71
Feux arrière de brouillard..............................71
Réglage en hauteur du faisceau des
projecteurs....................................................72
Phares adaptatifs...........................................72
Phares de virage..............................................74
Clignotants.......................................................74
Eclairage intérieur...........................................75
Eclairage ambiant..........................................76
Sièges
S'asseoir dans la position correcte........136
Appuis-tête.....................................................136
Sièges à réglage manuel...........................138
Sièges électriques - Véhicules sans:
Sièges multicontours..............................139
Sièges électriques - Véhicules avec:
Sièges multicontours..............................140
Fonction de mémorisation........................142
Sièges chauffants........................................144
Sièges à régulation de température......144
Vitres et rétroviseurs
Lève-vitres électriques..................................77
Ouverture et fermeture globales..............78
Rétroviseurs extérieurs.................................78
Rétroviseur intérieur.......................................81
Pare-soleil..........................................................81
Toit ouvrant......................................................82
2
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sommaire
Accoudoir arrière...........................................145
Points d’alimentation
auxiliaire
Panne sèche...................................................163
Convertisseur catalytique.........................165
Ravitaillement...............................................165
Consommation de carburant...................167
Points d’alimentation auxiliaire..............146
Allume-cigares...............................................147
Transmission
Transmission manuelle.............................169
Transmission automatique......................169
Compartiments de
rangement
Porte-gobelets..............................................148
Console centrale...........................................148
Console de pavillon.....................................148
Cendrier............................................................148
Freins
Généralités......................................................174
Conseils pour la conduite avec le
système de freinage antiblocage.......174
Frein de stationnement électrique.........175
Aide au démarrage en côte.......................178
Démarrage et arrêt du
moteur
Antipatinage
Généralités.....................................................149
Commutateur d’allumage........................149
Démarrage sans clé.....................................150
Verrou de direction - Véhicules sans:
Système d’entrée sans clé et
bouton-poussoir de démarrage.........150
Verrou de direction - Véhicules avec:
Système d’entrée sans clé et
bouton-poussoir de démarrage...........151
Démarrage d'un moteur à essence........151
Démarrage d'un moteur diesel...............155
Filtre à particules diesel.............................155
Mise à l'arrêt du moteur.............................156
Chauffe-bloc moteur..................................156
Principes de fonctionnement..................180
Utilisation de l'antipatinage....................180
Contrôle de stabilité
Principes de fonctionnement...................181
Utilisation du programme de stabilité
électronique................................................181
Dispositifs d’aide au stationnement
Principes de fonctionnement..................183
Système d’aide au stationnement
arrière............................................................183
Système d'aide au stationnement
avant.............................................................185
Système de détection latérale.................187
Active Park Assist.........................................188
Caméra de recul ...........................................195
Caractéristiques de conduite
uniques
Auto-Start-Stop...........................................158
Carburant et ravitaillement
Précautions de sécurité.............................160
Qualité du carburant - Essence...............161
Qualité du carburant - Diesel...................162
Emplacement de l'entonnoir de
remplissage de carburant.....................162
Régulateur de vitesse
Principes de fonctionnement..................199
Utilisation du régulateur de vitesse.......199
Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif....................................................200
3
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sommaire
Précautions nécessaires par temps
froid...............................................................243
Conduite sur route inondée.....................243
Tapis de sol....................................................244
Aides à la conduite
Limiteur de vitesse......................................207
Avertissement du conducteur................208
Système de maintien de trajectoire ......210
Système d'informations d'angle
mort...............................................................213
Reconnaissance des panneaux de
signalisation................................................217
Active City Stop.............................................219
Système d’avertissement de collision
........................................................................220
Contrôle de conduite..................................224
Assistance dépannage dans
les cas d’urgence
Feux de détresse.........................................246
Trousse de premiers secours..................246
Triangle de signalisation...........................246
Interrupteur de coupure d’alimentation
........................................................................246
Démarrage du véhicule à l’aide de câbles
volants.........................................................247
Système d'alerte post-collision............248
Détection de dérapage.............................248
Chargement du véhicule
Généralités......................................................227
Points d'ancrage des bagages................227
Rangement sous le plancher arrière.....228
Filets à bagages...........................................228
Couvre-bagages...........................................229
Barres de toit longitudinales et
transversales.............................................230
Fixations de retenue de charge...............231
Grille de séparation pour chien...............232
Fusibles
Tableau de spécification des
fusibles........................................................249
Remplacement d'un fusible....................259
Entretien
Généralités....................................................260
Ouverture et fermeture du capot...........261
Vue d’ensemble sous le capot - 1.0L
EcoBoost™................................................262
Vue d’ensemble sous le capot - 1.5L
EcoBoost™................................................263
Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L
EcoBoost™...............................................264
Vue d’ensemble sous le capot 2.5L...............................................................265
Vue d’ensemble sous le capot - 1.5L
Duratorq-TDCi Diesel/1.6L Diesel......266
Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L
Diesel............................................................267
Jauge de niveau d’huile moteur - 1.0L
EcoBoost™...............................................268
Jauge de niveau d’huile moteur - 1.5L
EcoBoost™...............................................268
Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L
EcoBoost™...............................................268
Remorquage
Traction d'une remorque..........................235
Contrôle du balancement de
remorque....................................................236
Boule de remorquage................................236
Points de remorquage...............................238
Remorquage du véhicule sur ses quatre
roues - Boîte de vitesses
manuelle.....................................................239
Remorquage du véhicule sur ses quatre
roues - Transmission
automatique.............................................240
Conseils pour la conduite
Rodage.............................................................242
Performance réduite du moteur............242
Conduite économique...............................243
4
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sommaire
Jauge de niveau d’huile moteur 2.5L...............................................................268
Jauge de niveau d’huile moteur - 1.5L
Duratorq-TDCi Diesel............................269
Jauge de niveau d’huile moteur - 1.6L
Diesel...........................................................269
Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L
Diesel...........................................................269
Contrôle de l'huile moteur.......................269
Contrôle du liquide de
refroidissement........................................270
Contrôle d'huile de transmission
automatique...............................................271
Contrôle de liquide de freins et
d'embrayage...............................................271
Contrôle du liquide lave-glace................272
Remplacement de la batterie 12 V........272
Contrôle des balais d'essuie-glaces......272
Remplacement des balais
d'essuie-glaces.........................................273
Dépose d’un phare......................................274
Remplacement d'une ampoule.............276
Tableau de spécification des
ampoules....................................................279
Remplacement d'une roue......................293
Pressions des pneus..................................298
Ecrous de roue.............................................300
Quantités et spécifications
Dimensions du véhicule.............................301
Dimensions de la barre de
remorquage...............................................302
Plaque d'identification du véhicule......303
Numéro de châssis du véhicule.............305
Quantités et spécifications - 1.0L
EcoBoost™...............................................305
Quantités et spécifications - 1.5L
EcoBoost™................................................307
Quantités et spécifications - 2.0L
EcoBoost™...............................................308
Quantités et spécifications - 2.5L..........310
Quantités et spécifications - 1.5L
Duratorq-TDCi Diesel...............................311
Quantités et spécifications - 1.6L
Diesel.............................................................313
Quantités et spécifications - 2.0L
Diesel............................................................314
Données sur la consommation de
carburant.....................................................316
Nettoyage du véhicule
Nettoyage de l'extérieur.............................281
Nettoyage des vitres et des balais
d'essuie-glace..........................................282
Nettoyage de l'intérieur.............................282
Réparation des dégâts mineurs de
peinture.......................................................282
Nettoyage des jantes en alliage.............283
Système audio
Généralités......................................................317
Autoradio.........................................................318
Autoradio - Véhicules avec: AM/FM/CD/
SYNC.............................................................321
Autoradio - Véhicules avec: Sony AM/
FM/CD..........................................................323
Radio numérique.........................................326
Prise d'entrée audio....................................329
Port USB.........................................................330
Passerelle multimédia...............................330
Jantes et pneus
Généralités.....................................................284
Kit de mobilité temporaire ......................284
Entretien des pneus...................................288
Utilisation de pneus hiver.........................288
Utilisation de chaînes à neige.................288
Système de surveillance de la pression
des pneus...................................................289
SYNC™
Généralités.....................................................332
Utilisation de la reconnaissance vocale
........................................................................334
5
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sommaire
Utilisation de SYNC™ avec votre
téléphone....................................................337
Applications et services SYNC™............351
Utilisation de SYNC™ avec votre lecteur
multimédia................................................359
Diagnostic de SYNC™...............................367
SYNC™ 2
Généralités.....................................................379
Réglages.........................................................389
Divertissement ............................................404
Téléphone ......................................................414
Information....................................................423
Climat .............................................................428
Navigation ......................................................431
Diagnostic de SYNC™...............................443
Appendices
Compatibilité électromagnétique.........452
Contrat de licence d'utilisateur final.....453
6
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Introduction
Note : Veuillez toujours utiliser votre
véhicule conformément aux lois et
règlements en vigueur.
A PROPOS DE CE MANUEL
Merci d'avoir choisi Ford. Nous vous
recommandons de prendre un peu de
temps pour vous familiariser avec ce
véhicule en lisant ce manuel. Plus vous en
saurez sur lui, plus vous aurez de plaisir à
le conduire et plus vous pourrez le faire en
sécurité.
Note : Au moment de la revente de votre
véhicule, veuillez remettre ce manuel au
nouveau propriétaire. Il fait partie intégrante
de votre véhicule.
Dans ce manuel, il peut être précisé qu'un
composant se trouve du côté gauche ou
droit. Le côté est déterminé en regardant
vers l'avant quand on est assis sur le siège.
AVERTISSEMENT
Le fait de conduire avec une source
de distraction peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule, des
accidents et des blessures. Nous vous
recommandons vivement de faire preuve
de la plus grande prudence lorsque vous
utilisez un appareil susceptible de
détourner votre attention de la route. La
conduite en toute sécurité de votre
véhicule est votre première responsabilité.
Nous vous déconseillons d'utiliser des
appareils portables lorsque vous conduisez
et nous vous invitons à utiliser des
systèmes à commande vocale lorsque
possible. Assurez-vous d'avoir pris
connaissance de toutes les lois applicables
susceptibles d'avoir une incidence sur
l'utilisation d'appareils électroniques au
volant.
A
Côté droit
B
Côté gauche.
GLOSSAIRE DES SYMBOLES
Note : Ce manuel décrit des fonctions et
options de produits disponibles dans toute
la gamme de modèles disponibles, parfois
avant même que ces fonctions et options
ne soient disponibles d'une manière
générale. Il peut présenter des options dont
le véhicule que vous avez acheté n'est pas
équipé.
Voici certains des symboles que vous
pourriez observer sur votre véhicule.
Alerte de sécurité
Se reporter au Manuel du
propriétaire
Note : Certaines des illustrations de ce
manuel peuvent présenter des fonctions
utilisées sur différents modèles ; elles
peuvent donc vous sembler différentes dans
le cas de votre véhicule.
Système de climatisation
Système de freinage antiblocage
(ABS)
7
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Introduction
Interdiction de fumer, flammes
et étincelles interdites
Température du liquide de
refroidissement
Pile
Huile de transmission
Acide de batterie
Gaz explosifs
Liquide de frein - base non
pétrolière
Attention, ventilateur
Système de freinage
Boucler la ceinture de sécurité
Filtre à air d'habitacle
Airbag avant
Vérifier le bouchon de réservoir
de carburant
Projecteurs antibrouillard
Verrouillage ou déverrouillage
de la sécurité enfant sur les
portes
Réinitialisation de la pompe
d'alimentation
Boîte à fusibles
Ancrage inférieur de siège enfant
Feux de détresse
Ancrage de sangle de siège
enfant
Lunette arrière chauffante
Régulateur automatique de
vitesse
Ne pas ouvrir à chaud
Boîtier de raccordement de
batterie
Filtre à air du moteur
Ouverture intérieure du coffre à
bagages
Cric
Liquide de refroidissement du
moteur
Tenir hors de la portée des
enfants
8
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Introduction
Commande d'éclairage
ENREGISTREMENT DES
DONNÉES
Pneus sous-gonflés
De nombreux composants électroniques
de votre véhicule contiennent des modules
de stockage de données. Ces modules
conservent des données techniques
relatives à l'état du véhicule, aux
évènements ou aux erreurs, de façon
temporaire ou permanente.
Vérifier le niveau de liquide
Noter les instructions de
fonctionnement
En général, ces données techniques
fournissent des informations sur
l'environnement ou sur l'état des pièces,
des modules ou des systèmes :
• Les conditions de fonctionnement des
composants du système (par exemple
le niveau de remplissage).
• Les messages d'état du véhicule et de
ses composants individuels (par
exemple, le nombre de tours de roue/la
vitesse de rotation, la décélération,
l'accélération latérale).
• Les anomalies et les défauts constatés
au niveau des composants de certains
systèmes importants (par exemple
l'éclairage ou le système de freinage).
• La réaction du véhicule lors de
situations de conduite particulières
(par exemple, le gonflage d'un airbag
ou l'activation du système de réglage
de la stabilité).
• Les conditions environnementales (par
exemple, la température).
Alarme de détresse
Aide au stationnement
Frein de stationnement
Liquide de direction assistée
Vitres électriques avant/arrière
Verrou de vitres électriques
Entretien moteur proche
Airbag latéral
Ces données sont stockées à des fins
techniques exclusivement, afin de
contribuer à l'identification et à la
correction des erreurs, ainsi qu'à
l'amélioration des fonctions du véhicule.
Ces données ne permettent pas de créer
des profils de déplacement indiquant les
trajets effectués.
Se protéger les yeux
Contrôle de stabilité
Nettoyage et balayage du
pare-brise
9
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Introduction
Si des opérations d'entretien sont
effectuées (par exemple, des réparations,
des procédures de services, des opérations
d'entretien effectuées dans le cadre de la
garantie ou de l'assurance qualité), les
employés du service d'entretien, y compris
les fabricants, sont en mesure d'extraire
ces données techniques des modules de
stockage de données sur les évènements
et les erreurs à l'aide d'outils de diagnostic
spécifiques. Si nécessaire, vous recevrez
de plus amples informations. Une fois
l'erreur corrigée, ces données sont soit
constamment écrasées, soit supprimées
du module de stockage d'erreurs.
pour une réparation ou un entretien
planifié. Vous pouvez facilement identifier
les pièces Ford et Motorcraft authentiques
en recherchant la présence de la marque
Ford, FoMoCo ou Motorcraft sur les pièces
ou sur leur emballage.
Entretien programmé et
réparations mécaniques
Un des meilleurs moyens de préserver le
bon fonctionnement de votre véhicule au
fil des ans consiste à le faire entretenir
dans le respect de nos recommandations
en utilisant des pièces conformes aux
spécifications détaillées dans le présent
Manuel du propriétaire. Les pièces Ford et
Motorcraft authentiques respectent ou
dépassent ces spécifications.
Lorsque le véhicule est en cours
d'utilisation, il se peut que, dans certaines
situations, des données techniques
relatives à d'autres informations (rapports
d'accidents, dommages subis par le
véhicule, déclarations faites par un témoin,
etc.) soient associées à une personne en
particulier, éventuellement avec l'aide d'un
expert.
Réparations en cas de collision
Nous espérons que vous ne serez jamais
victime d'une collision, mais personne n'est
à l'abri d'un accident. Les pièces de
rechange Ford authentiques utilisées en
cas de collision respectent nos strictes
exigences en matière d'ajustement, de
finition, d'intégrité structurelle, de
protection contre la corrosion et de
résistance aux bosses. Au cours du
développement d'un véhicule, nous nous
assurons que ces pièces offrent le niveau
de protection voulu en tant que système
global. Pour avoir l'assurance de bénéficier
de ce niveau de protection, il vous suffit
d'utiliser des pièces de rechange Ford
authentiques.
Des fonctions supplémentaires peuvent
faire l'objet d'un accord contractuel avec
le client (par exemple, la localisation d'un
véhicule en cas d'urgence). Ces fonctions
supplémentaires autorisent la transmission
à partir du véhicule de certaines données
spécifiques le concernant.
RECOMMANDATIONS POUR
LES PIÈCES DE RECHANGE
Votre véhicule a été construit selon les
normes les plus strictes en utilisant des
pièces de qualité. Nous vous
recommandons d'exiger l'utilisation de
pièces Ford et Motorcraft authentiques
chaque fois que vous confiez votre véhicule
Garantie des pièces de rechange
Les pièces de rechange Ford et Motorcraft
authentiques sont les seules à bénéficier
d'une Garantie Ford. Les dégâts provoqués
au véhicule suite à la défaillance de pièces
non-Ford risquent de ne pas être couverts
par la Garantie Ford. Pour plus
d'informations, se reporter aux conditions
de la Garantie Ford.
10
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Introduction
EQUIPEMENT DE
COMMUNICATION MOBILE
L'utilisation des équipements de
communication mobiles tient une place
de plus en plus importante aujourd'hui,
tant dans la sphère personnelle que
professionnelle. Elle ne doit toutefois en
aucun cas compromettre votre sécurité ni
celle des autres. Les communications
mobiles peuvent renforcer la sécurité et la
sûreté des individus lorsqu'elles sont
utilisées correctement, en particulier dans
les situations d'urgence. Pour ne pas
compromettre les avantages des
équipements de communication mobiles,
la sécurité doit rester prioritaire. Par
équipements de communication mobiles,
on entend notamment les téléphones
cellulaires, pagers, les appareils portables
de consultation de la messagerie
électronique et de messages texte, ainsi
que les radios bidirectionnelles portables.
AVERTISSEMENT
Le fait de conduire avec une source
de distraction peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule, des
accidents et des blessures. Nous vous
recommandons vivement de faire preuve
de la plus grande prudence lorsque vous
utilisez un appareil susceptible de
détourner votre attention de la route. La
conduite en toute sécurité de votre
véhicule est votre première responsabilité.
Nous vous déconseillons d'utiliser des
appareils portables lorsque vous conduisez
et nous vous invitons à utiliser des
systèmes à commande vocale lorsque
possible. Assurez-vous d'avoir pris
connaissance de toutes les lois applicables
susceptibles d'avoir une incidence sur
l'utilisation d'appareils électroniques au
volant.
11
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Bref aperçu
VUE D'ENSEMBLE EXTÉRIEURE AVANT
A
Voir Verrouillage et déverrouillage (page 47).
B
Voir Remplacement des balais d'essuie-glaces (page 273).
C
Voir Entretien (page 260).
D
Voir Points de remorquage (page 238).
E
Voir Remplacement d'une ampoule (page 276).
F
Voir Ecrous de roue (page 300).
G
Voir Jantes et pneus (page 284).
12
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Bref aperçu
VUE D'ENSEMBLE EXTÉRIEURE ARRIÈRE
A. Voir Serrures (page 47).
B. Voir Ravitaillement (page 165).
C. Voir Remplacement d'une ampoule
(page 276).
D. Voir Points de remorquage (page 238).
E. Voir Remplacement d'une roue
(page 293). Voir Kit de mobilité
temporaire (page 284).
F. Voir Ecrous de roue (page 300).
G. Voir Jantes et pneus (page 284).
13
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Bref aperçu
VUE D'ENSEMBLE DE L'INTÉRIEUR DU VÉHICULE
A
Voir Transmission automatique (page 169).
B
Voir Verrouillage et déverrouillage (page 47).
C
Voir Lève-vitres électriques (page 77).
D
Voir Bouclage des ceintures de sécurité (page 27).
E
Voir Appuis-tête (page 136).
F
Voir Accoudoir arrière (page 145).
G
Voir Sièges électriques (page 139).
14
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Bref aperçu
VUE D'ENSEMBLE DE LA PLANCHE DE BORD - CONDUITE À
GAUCHE
A
Voir Ouïes d'aération (page 119).
B
Voir Clignotants (page 74).
C
Voir Contrôle de l’affichage d'information (page 62).
D
Voir Combiné des instruments (page 83).
E
Voir Contrôle de l’affichage d'information (page 62).
F
Voir Essuie-glaces et lave-glaces (page 64).
G
Voir Démarrage sans clé (page 150).
H
Voir Feux de détresse (page 246).
I
Affichage d'information et multimédia
J
Voir Système audio (page 317).
K
Voir Commande de climatisation (page 119).
L
Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 130).
15
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Bref aperçu
M
Voir Commandes audio (page 61). Voir Commande vocale (page 62).
N
Voir Commutateur d’allumage (page 149).
O
Voir Réglage du volant (page 60).
P
Avertisseur
Q
Voir Régulateur de vitesse (page 199).
R
Voir Eclairage (page 67).
VUE D'ENSEMBLE DE LA PLANCHE DE BORD - CONDUITE À
DROITE
A
Voir Ouïes d'aération (page 119).
B
Voir Clignotants (page 74).
C
Voir Contrôle de l’affichage d'information (page 62).
D
Voir Combiné des instruments (page 83).
E
Voir Contrôle de l’affichage d'information (page 62).
16
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Bref aperçu
F
Voir Essuie-glaces et lave-glaces (page 64).
G
Voir Démarrage sans clé (page 150).
H
Voir Feux de détresse (page 246).
I
Affichage d'information et multimédia
J
Voir Système audio (page 317).
K
Voir Commande de climatisation (page 119).
L
Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 130).
M
Voir Commandes audio (page 61). Voir Commande vocale (page 62).
N
Voir Commutateur d’allumage (page 149).
O
Voir Réglage du volant (page 60).
P
Avertisseur
Q
Voir Régulateur de vitesse (page 199).
R
Voir Eclairage (page 67).
17
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sécurité des enfants
INSTALLATION DE SIÈGES DE
SÉCURITÉ ENFANT
AVERTISSEMENTS
Vous devez réactiver l'airbag
passager après avoir retiré le siège
de sécurité enfant. Voir Airbag
passager (page 31).
Lisez et suivez les instructions du
fabricant lorsque vous installez un
siège pour enfants.
Ne modifiez pas les sièges pour
enfants de quelque manière que ce
soit.
Ne tenez jamais un enfant assis sur
vos genoux lorsque le véhicule se
déplace.
Ne laissez pas des enfants seuls
dans le véhicule.
Si votre véhicule a été impliqué dans
un accident, faites contrôler les
sièges de sécurité enfant par un
concessionnaire agréé.
Note : les obligations relatives aux sièges
pour enfants varient d'un pays à l'autre.
Seuls les sièges de sécurité enfant
conformes à la norme ECE-R129 ou
ECE-R44.03 (ou ultérieure) ont été testés
et approuvés pour être utilisés dans votre
véhicule. Les concessionnaires agréés
proposent différents produits de ce type.
AVERTISSEMENTS
Utilisez un siège de sécurité enfant
agréé pour attacher les enfants
mesurant moins de 150 cm sur le
siège arrière.
Sièges pour enfants pour les
différentes catégories de poids
Danger extrême ! Ne jamais installer
un siège de sécurité enfant de type
dos à la route sur un siège protégé
par un airbag frontal actif. Cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire la
mort de l'enfant. Vous devez désactiver
l'airbag passager lorsque vous installez un
siège de sécurité enfant de type dos à la
route sur le siège avant. Voir Airbag
passager (page 31).
Utilisez le siège pour enfants le plus
adapté :
18
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sécurité des enfants
Rehausseurs
Siège de sécurité bébé
AVERTISSEMENTS
N'installez pas un siège rehausseur
avec la seule sangle ventrale de la
ceinture de sécurité.
N'installez pas un siège rehausseur
avec une ceinture de sécurité
détendue ou vrillée.
Ne placez pas la ceinture de sécurité
sous le bras ou derrière le dos de
votre enfant.
N'utilisez pas d'oreillers, de livres ou
de serviettes pour rehausser votre
enfant.
Veillez à ce que votre enfant soit
assis en position verticale.
Attachez les enfants de moins de 13 kg
dans un siège de sécurité enfant (Groupe
0+) dos à la route, sur la banquette arrière.
Si vous installez un siège de sécurité
enfant sur un siège arrière, il doit être
étroitement appuyé contre le siège
du véhicule. Il ne doit pas être en contact
avec l'appuie-tête. Au besoin, déposez
l'appuie-tête. Voir Appuis-tête (page 136).
Siège de sécurité enfant
Vous devez reposer l'appuie-tête
après avoir retiré le siège de sécurité
enfant. Voir Appuis-tête (page 136).
Note : si vous utilisez un siège enfant sur
le siège arrière, réglez le siège avant de
façon à éviter tout contact avec le passager
arrière, les pieds ou les jambes de l'enfant.
Attachez les enfants dont le poids est
compris entre 13 kg et 18 kg dans un siège
de sécurité enfant (groupe 1) sur le siège
arrière.
19
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sécurité des enfants
Points d'ancrage ISOFIX
Siège rehausseur (groupe 2)
AVERTISSEMENT
Utilisez un appareil anti-rotation lors
de l'utilisation du système ISOFIX.
Nous recommandons l'utilisation
d'un amarrage supérieur ou d'une patte de
support.
Note : lors de l'achat d'un siège ISOFIX,
veillez à connaître la catégorie de poids et
de taille ISOFIX correcte pour
l'emplacement d'assise prévu. Voir
Positionnement du siège de sécurité
enfant (page 21).
Placez les enfants pesant plus de 15 kg
mais mesurant moins de 150 cm sur un
siège ou coussin rehausseur.
Nous vous recommandons d'utiliser un
rehausseur combinant un coussin et un
dossier à la place d'un coussin de rehausse
uniquement. La position d'assise surélevée
permettra de placer la sangle diagonale
de la ceinture de sécurité au centre de
l'épaule de votre enfant et la sangle
ventrale bien ajustée sur son bassin.
Coussin rehausseur (groupe 3)
Votre véhicule possède des points
d'ancrage ISOFIX qui acceptent les sièges
pour enfants ISOFIX homologués de façon
universelle.
Le système ISOFIX est composé de deux
bras rigides sur le siège pour enfants qui
se fixent sur des points d'ancrage prévus
sur les sièges arrière extérieurs, à l'endroit
où le coussin et le dossier se rencontrent.
Les points d'ancrage des sangles
d'arrimage se trouvent à l'arrière des sièges
arrière extérieurs pour les sièges pour
enfants munis d'un ancrage supérieur.
20
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sécurité des enfants
Points d’ancrage de sangle
supérieure
AVERTISSEMENTS
Veiller à ce que la sangle d'amarrage
supérieure ne présente aucun mou
ou qu'elle ne soit pas tordue et veiller
à ce qu'elle soit correctement placée sur
le point d'ancrage.
Note : Retirer le couvre-bagages pour
faciliter la pose, le cas échéant.
1.
Acheminer la sangle d'amarrage
jusqu'au point d'ancrage.
Berline 5 portes
2. Pousser le dossier de siège de sécurité
enfant fermement pour engager les
points d'ancrage inférieurs ISOFIX.
3. Serrer la sangle d'amarrage
conformément aux instructions du
fabricant de sièges de sécurité enfant.
Berline 4 portes
POSITIONNEMENT DU SIÈGE
DE SÉCURITÉ ENFANT
Fixation d'un siège de sécurité
enfant avec sangles d'ancrage
supérieures
AVERTISSEMENTS
Veuillez consulter un
concessionnaire agréé pour
connaître les dernières informations
concernant les sièges enfant
recommandés par Ford.
AVERTISSEMENTS
Ne pas fixer une sangle d'amarrage
à un autre endroit que le point
d'ancrage d'amarrage correct.
21
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sécurité des enfants
AVERTISSEMENTS
Danger extrême ! Ne jamais installer
un siège de sécurité enfant de type
dos à la route sur un siège protégé
par un airbag frontal actif. Cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire la
mort de l'enfant.
AVERTISSEMENTS
En cas d'utilisation d'un siège pour
enfants avec une ceinture de
sécurité, veillez à ce que la ceinture
de sécurité ne présente pas de mou et
qu'elle ne soit pas vrillée.
Le siège pour enfants doit être
solidement plaqué contre le siège du
véhicule. Il ne doit pas être en
contact avec l'appuie-tête. Au besoin,
déposez l'appuie-tête. Voir Appuis-tête
(page 136).
En cas d'utilisation d'un siège pour
enfants avec un pied de soutien, le
pied de soutien doit prendre
solidement appui sur le plancher.
Vous devez reposer l'appuie-tête
après avoir retiré le siège de sécurité
enfant. Voir Appuis-tête (page 136).
22
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sécurité des enfants
Catégories de poids
0
0+
Jusqu'à
22 lbs
(10 kg)
Jusqu'à
29 lbs
(13 kg)
Siège passager avant
avec airbag ON
X
X
UF¹
UF¹
UF¹
Siège passager avant
avec airbag OFF
U¹
U¹
U¹
U¹
U¹
Sièges arrière avec ceintures classiques
U
U
U
U
U
Sièges arrière avec ceintures gonflables
X
X
X
U²
U
Sièges
1
2
3
20 - 40 lbs 33 - 55 lbs 46 - 79 lbs
(9 - 18 kg) (15 - 25 kg) (22 - 36 kg)
X Inapproprié pour les enfants dans cette catégorie de poids.
U Approprié pour les sièges pour enfants universels homologués pour cette catégorie de
poids.
U¹ Approprié pour les sièges pour enfants universels homologués pour cette catégorie
de poids. Toutefois, nous vous recommandons d'attacher les enfants dans un siège de
sécurité homologué placé sur la banquette arrière.
UF¹ Approprié pour les sièges pour enfants face à la route universels homologués pour
cette catégorie de poids. Toutefois, nous vous recommandons d'attacher les enfants
dans un siège de sécurité homologué placé sur la banquette arrière.
U² Convient aux sièges de sécurité enfant universels homologués pour cette catégorie
de poids, sur lesquels l'enfant est attaché par l'intermédiaire de la ceinture de sécurité
adulte (par exemple, sur lesquels l'enfant ne dispose pas d'un harnais).
Note : si vous utilisez un siège enfant sur
le siège avant, les indications suivantes de
positionnement longitudinal du siège
doivent être respectées : Le siège enfant ne
doit pas être en contact avec la planche de
bord. Le siège passager doit le plus reculé
possible et la ceinture de sécurité tirée vers
l'avant du véhicule (de l'anneau du
montant B au siège de sécurité enfant). S'il
s'avère difficile de serrer l'enrouleur de la
ceinture de sécurité sans qu'il y ait de mou,
mettez le dossier en position complètement
verticale et augmentez la hauteur du siège.
Voir Sièges (page 136).
Note : si vous utilisez un siège enfant sur
le siège arrière, réglez le siège avant de
façon à éviter tout contact avec le passager
arrière, les pieds ou les jambes de l'enfant.
23
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sécurité des enfants
Sièges pour enfants ISOFIX
Catégories de poids
0
0+
Sièges
Orienté vers l'arrière
Jusqu'à 29 lbs (13 kg)
Siège passager
avant
Classe
de taille
Siège arrière
central
Orienté vers
l'avant
Orienté vers
l'arrière
20 - 40 lbs (9 - 18 kg)
Non équipé ISOFIX
Type de
siège
ISOFIX de siège
extérieur arrière
1
Classe
de taille
C, D, E
Type de
siège
IL
1
**
Classe
de taille
*
A, B, B1
2
3
IL , IUF
1
C, D
**
IL
Non équipé ISOFIX
Type de
siège
IL Approprié pour certains dispositifs de retenue pour enfants de la catégorie
semi-universelle. Veuillez consulter les listes de recommandation véhicule des fournisseurs
de dispositifs de retenue pour enfants.
IUF Approprié pour certains dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’avant de
la catégorie universelle approuvés pour ce groupe de masse et cette classe de taille
ISOFIX.
1
La classe de taille ISOFIX pour les systèmes de siège pour enfants universels et
semi-universels est déterminée par une lettre majuscule, de A à G. Cette lettre
d'identification est indiquée sur le siège pour enfants ISOFIX.
**
A la date de publication, le siège de sécurité pour bébé ISOFIX de groupe O+ recommandé
est le Britax Romer Baby Safe. Veuillez consulter un concessionnaire agréé pour connaître
les dernières informations concernant les sièges enfant recommandés par Ford.
***
A la date de publication, le siège enfant ISOFIX de groupe 1 recommandé est le Britax
Romer Duo. Veuillez consulter un concessionnaire agréé pour connaître les dernières
informations concernant les sièges enfant recommandés par Ford.
24
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sécurité des enfants
Sièges enfant I-Size
-
Siège passager
avant
Sièges arrière latéraux
Siège arrière central
Systèmes de siège
enfant I-Size
X
I-U
X
I-U Convient à une utilisation avec les sièges enfant I-Size orientés face et dos à la route.
X Ne convient pas à une utilisation avec les sièges enfant I-Size.
25
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sécurité des enfants
SÉCURITÉS ENFANTS VÉHICULES AVEC: SERRURES
AVEC PROTECTION ENFANT
À COMMANDE À DISTANCE
Les verrous de sécurité enfant se trouvent
sur le bord arrière de chacune des portes
arrière et doivent être réglés
individuellement pour chaque porte.
Côté gauche
Appuyez sur le commutateur pour les
activer.
Tournez dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour verrouiller et dans le
sens des aiguilles d'une montre pour
déverrouiller.
Note : vous ne pouvez pas utiliser les
contacteurs des lève-vitres électriques
arrière lorsque les serrures de sécurité enfant
sont activées.
Côté droit
Tournez dans le sens des aiguilles d'une
montre pour verrouiller et dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre pour
déverrouiller.
Appuyez à nouveau sur le commutateur
pour les désactiver.
SÉCURITÉS ENFANTS VÉHICULES AVEC: SERRURES
AVEC PROTECTION ENFANT
MÉCANIQUE
Lorsque ces serrures sont activées, il est
impossible d'ouvrir les portes arrière depuis
l'intérieur.
26
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Ceintures de sécurité
BOUCLAGE DES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
Insérez la languette dans la boucle
jusqu'à ce qu'un déclic se fasse
entendre. Si vous n'entendez pas ce
déclic, c'est que vous n'avez pas bouclé
correctement la ceinture de sécurité.
Assurez-vous que la ceinture de
sécurité est bien enroulée et qu'elle
ne se trouve pas à l'extérieur du
véhicule lorsque vous fermez la porte.
Ceintures classiques illustrées, ceintures
gonflables similaires
Déroulez régulièrement la ceinture. Elle
peut se bloquer si vous tirez dessus trop
violemment ou si le véhicule se trouve sur
une pente.
Appuyez sur le bouton rouge de la boucle
pour détacher la ceinture. Maintenez la
languette et laissez-la laisser s'enrouler
complètement et en douceur jusqu'en
position de rangement.
Utilisation des ceintures de
sécurité lors de la grossesse
27
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
Positionnez la ceinture de sécurité
correctement afin de vous protéger
et de protéger votre bébé. N'utilisez
pas la sangle ventrale ou la sangle
épaulière seule.
Les femmes enceintes doivent
impérativement attacher leur ceinture de
sécurité. La sangle ventrale d'une ceinture
passant par les épaules et l'abdomen doit
être placée en dessous des hanches, sous
le ventre, et être aussi ajustée que possible.
La sangle épaulière de la ceinture de
sécurité doit être placée de façon à passer
au milieu de l'épaule et de la poitrine.
Pour régler la hauteur de la sangle
épaulière :
1.
Tirez sur le bouton et faites glisser le
dispositif de réglage de la hauteur vers
le haut ou vers le bas.
2. Relâchez le bouton et appuyez sur le
dispositif de réglage en hauteur pour
vous assurer qu'il est bien bloqué.
RÉGLAGE EN HAUTEUR DES
CEINTURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
RAPPEL DE CEINTURE DE
SÉCURITÉ
Positionnez le dispositif de réglage
en hauteur de la ceinture de sécurité
de façon à ce que celle-ci repose au
milieu de l'épaule. Si vous ne réglez pas la
ceinture de sécurité correctement, cela
risque de diminuer son efficacité et par
conséquent d'augmenter le risque de
blessures en cas d'accident.
AVERTISSEMENT
Le système n'offre une protection
que lorsque la ceinture de sécurité
est correctement utilisée.
Le témoin s'allume et un avertissement
sonore est émis si :
• Les ceintures de sécurité avant n'ont
pas été bouclées.
• Le véhicule dépasse une certaine
vitesse, relativement basse.
Réglez la hauteur de la sangle épaulière
de la ceinture de façon à ce que la ceinture
repose au milieu de l'épaule.
Il s'allume également, et l'avertissement
sonore retentit, lorsqu'une ceinture de
sécurité est détachée alors que le véhicule
roule.
Si vous ne bouclez pas votre ceinture de
sécurité, l'avertissement s'arrête
automatiquement au bout de cinq minutes
environ.
28
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Ceintures de sécurité
Désactivation du rappel de
ceinture de sécurité
Contactez un concessionnaire agréé.
29
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositif de retenue des passagers supplémentaire
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Veillez à ne pas transpercer le siège
avec des objets pointus. Ceci pourrait
endommager et affecter le
déploiement des airbags. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner des
blessures corporelles graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENTS
Danger extrême ! Ne jamais installer
un siège de sécurité enfant de type
dos à la route sur un siège protégé
par un airbag frontal actif. Cela pourrait
entraîner des blessures graves, voire la
mort de l'enfant.
Utilisez des housses conçues pour
les sièges équipés d'airbags latéraux.
Confiez la pose de ces équipements
à un concessionnaire agréé. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner des
blessures corporelles graves, voire
mortelles.
Ne modifiez pas l'avant du véhicule
de quelque manière que ce soit. Ceci
pourrait affecter le déploiement des
airbags. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
Note : le déploiement d'un airbag produit
une détonation et un nuage de résidus
poudreux inoffensifs. C'est normal.
Bouclez votre ceinture de sécurité et
maintenez une distance suffisante
entre vous et le volant. Pour retenir
le corps dans une position permettant à
l'airbag d'assurer une protection optimale,
la ceinture de sécurité doit être
correctement utilisée. Voir S'asseoir dans
la position correcte (page 136). Le
non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures corporelles graves,
voire mortelles.
Note : pour nettoyer les couvercles
d'airbag, utilisez un chiffon humide
seulement.
AIRBAG CONDUCTEUR
Les réparations sur le volant, la
colonne de direction, les sièges, les
airbags et les ceintures de sécurité
doivent être exécutées par un
concessionnaire agréé. Le non-respect de
cet avertissement peut entraîner des
blessures corporelles graves, voire
mortelles.
Maintenir exempt d'obstruction
l'espace situé devant les airbags. Ne
fixez rien sur ou au-dessus des
couvercles d'airbags. En cas d'impact, des
objets durs peuvent causer des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
30
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositif de retenue des passagers supplémentaire
Désactivation de l’airbag passager
L'airbag se déploie lors d'importantes
collisions frontales ou jusqu'à 30 degrés
vers la gauche ou la droite. L'airbag se
gonfle en quelques millièmes de seconde
et se dégonfle au contact avec l'occupant,
amortissant son mouvement vers l'avant.
L'airbag ne se déploie pas en cas de
collision frontale mineure, de basculement,
de collision arrière ou latérale.
AVERTISSEMENT
Vous devez désactiver l'airbag
passager lorsque vous installez un
siège de sécurité enfant de type dos
à la route sur le siège passager avant.
N'installez jamais un siège de sécurité
enfant de type dos à la route sur un siège
protégé par un airbag frontal actif. Cela
pourrait entraîner des blessures graves,
voire la mort de l'enfant.
AIRBAG PASSAGER
L'airbag se déploie lors d'une collision
frontale importante ou lors de collisions
jusqu'à 30 degrés vers la gauche ou la
droite. L'airbag se gonfle en quelques
millièmes de seconde et se dégonfle au
contact avec l'occupant, amortissant son
mouvement vers l'avant. L'airbag ne se
déploie pas en cas de collisions frontales,
latérales ou arrière mineures, ni en cas de
basculement.
A
Désactivation
B
Activation
Tournez le commutateur sur la position A.
31
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositif de retenue des passagers supplémentaire
Lorsque vous mettez le contact, vérifiez
que le témoin de désactivation de l'airbag
passager s'allume bien.
Les airbags sont situés dans les dossiers
des sièges avant. Une étiquette fixée sur
le côté du dossier indique la présence des
airbags.
Note : le commutateur à clé est situé à
l'extrémité de la planche de bord, du côté
passager, et le témoin d'avertissement de
désactivation d'airbag se situe sur la console
centrale.
L'airbag se déploie lors d'importantes
collisions latérales. L'airbag ne se déploie
pas en cas de collision latérale et frontale
mineure, de collision arrière ou de
renversement.
Activation de l’airbag passager
AVERTISSEMENT
Vous devez activer l'airbag passager
lorsque vous n'utilisez pas de siège
de sécurité enfant de type dos à la
route sur le siège passager avant. Le
non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures corporelles graves,
voire mortelles.
AIRBAG GENOUX
CONDUCTEUR
AVERTISSEMENT
N'essayez pas d'ouvrir le couvercle
de l'airbag.
Tournez le commutateur sur la position B.
Lorsque vous mettez le contact, vérifiez
que le témoin de désactivation de l'airbag
passager ne s'allume pas.
L'airbag se déploie lors de collisions
frontales ou jusqu'à 30 degrés vers la
gauche ou la droite. L'airbag se gonfle en
quelques millièmes de seconde et se
dégonfle au contact avec les occupants,
créant un élément amortissant entre les
genoux du conducteur et la colonne de
direction. L'airbag genoux ne se déploie
pas lors des capotages, collisions arrière
et collisions latérales.
AIRBAGS LATÉRAUX
AVERTISSEMENT
Utilisez des housses conçues pour
les sièges équipés d'airbags latéraux.
Confiez la pose de ces équipements
à un concessionnaire agréé.
Pour l'emplacement des repères : Voir Vue
d'ensemble de la planche de bord (page
16).
32
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositif de retenue des passagers supplémentaire
Note : L'airbag a un seuil de déploiement
plus bas que les airbags avant. Lors des
collisions mineures, il est possible que seul
l'airbag genoux se déploie.
Les ceintures de sécurité arrière gonflables
sont placées sur la sangle épaulière des
ceintures de sécurité pour les sièges
extérieurs de la deuxième rangée.
Note : les ceintures de sécurité arrière
gonflables sont uniquement compatibles
avec les sièges rehausseurs avec ajustement
de ceinture des groupes 2 et 3, lorsqu'elles
sont correctement posées. Voir Installation
de sièges de sécurité enfant (page 18).
En effet, les ceintures de sécurité arrière
gonflables sont conçues pour se remplir
d'un gaz refroidi à plus basse pression et
plus lentement que les airbags traditionnels.
Une fois gonflée, la sangle épaulière de la
ceinture de sécurité reste froide au toucher.
AIRBAGS RIDEAU LATÉRAUX
La ceinture de sécurité arrière gonflable se
compose des éléments suivants :
• un sac gonflable situé dans la sangle
épaulière de ceinture de sécurité ;
• une sangle ventrale de ceinture de
sécurité avec mode de blocage
automatique ;
• un témoin, une commande
électronique et une unité de diagnostic
identiques à ceux des ceintures de
sécurité avant ;
• des capteurs d'impact situés à
différents endroits du véhicule.
Les airbags sont situés au-dessus des
vitres latérales avant et arrière.
L'airbag se déploie lors d'importantes
collisions latérales. Il se déploie également
en cas d'importante collision frontale
latérale. L'airbag rideau ne se déploie pas
en cas de collision latérale et frontale
mineure, de collision arrière ou de
basculement.
CEINTURES DE SÉCURITÉ
GONFLABLES
Comment le système de ceinture de
sécurité arrière gonflable fonctionne-t-il ?
Les ceintures de sécurité arrière gonflables
fonctionnent comme les systèmes de
retenue classiques utilisés au quotidien.
Ceinture de sécurité arrière
gonflable (le cas échéant)
AVERTISSEMENTS
Ne procédez à aucune réparation,
maintenance ou modification de la
ceinture de sécurité arrière gonflable.
Si la ceinture de sécurité arrière
gonflable s'est déployée, elle ne
fonctionnera plus. Le système de
ceinture de sécurité arrière gonflable doit
être remplacé par un concessionnaire
agréé.
33
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositif de retenue des passagers supplémentaire
Les ceintures de sécurité arrière gonflables
sont conçues pour se gonfler lors des
collisions frontales, à proximité de la zone
frontale et lors de certaines collisions
latérales. Si une ceinture de sécurité arrière
gonflable ne s'est pas gonflée lors d'une
collision, cela ne signifie pas que le
système est défectueux. Mais plutôt que
la force d'impact n'était pas suffisante
pour déclencher le déploiement.
Si l'impact d'une collision est
suffisamment fort, la ceinture gonflable
se gonfle à l'intérieur de la sangle.
Lorsque la ceinture est gonflée, son plus
grand diamètre maintient le passager plus
efficacement dans la position d'assise
appropriée et répartit les forces d'impact
sur une plus grande partie du corps que les
ceintures de sécurité classiques. Cela
permet de réduire la pression exercée sur
la poitrine et de contrôler le mouvement
de la tête et de la nuque des passagers.
34
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Clés et télécommandes
INFORMATIONS GÉNÉRALES
SUR LES FRÉQUENCES RADIO
TÉLÉCOMMANDE
Note : les modifications ou changements
non approuvés par la partie responsable de
la conformité peuvent annuler l'autorisation
d’utilisation de l'équipement de l'utilisateur.
échéant)
Emetteurs de clé intégrés (le cas
Utilisez la lame de clé pour démarrer votre
véhicule et déverrouiller ou verrouiller la
porte conducteur de l'extérieur. La partie
comprenant l'émetteur fonctionne comme
la télécommande.
La portée de fonctionnement type de votre
émetteur est d'environ 10 m.
La portée de fonctionnement peut
diminuer en fonction :
• des conditions climatiques ;
• de la proximité d'émetteurs radio ;
• des structures entourant votre
véhicule ;
• ou encore des autres véhicules
stationnés à proximité de votre
véhicule.
La fréquence radio utilisée par votre
télécommande peut également l'être par
d'autres transmissions radio à courte
distance (ex. : radio amateur, équipement
médical, casque sans fil, télécommande
et système d'alarme). Si les fréquences
sont brouillées, vous ne pourrez pas utiliser
votre télécommande. Vous pouvez
verrouiller et déverrouiller les portes avec
la clé.
Appuyez sur le bouton pour dégager la clé.
Appuyez sur ce bouton et maintenez-le
enfoncé pour replier la clé lorsqu'elle n'est
pas utilisée.
Note : assurez-vous que votre véhicule est
bien fermé à clé avant de le quitter.
Note : si vous vous trouvez dans la plage
de fonctionnement de la télécommande,
celle-ci fonctionnera si vous pressez une
touche de manière non intentionnelle.
Note : une étiquette de sécurité est
apposée sur les clés de votre véhicule et
contient des informations importantes sur
la taille de la clé du véhicule. Conservez
cette étiquette dans un lieu sûr pour
référence ultérieure.
Note : la télécommande renferme des
composants électriques sensibles. Toute
exposition à l'humidité ou tout impact peut
entraîner des dommages permanents.
35
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Clés et télécommandes
Clé d'accès intelligent (le cas échéant)
Note : une étiquette de sécurité est
apposée sur les clés de secours de votre
véhicule et contient des informations
importantes sur la taille de la clé du
véhicule. Conservez cette étiquette dans un
lieu sûr pour référence ultérieure.
Vos clés d'accès intelligent activent les
serrures électriques ainsi que le système
de démarrage à distance. La clé doit être
à l'intérieur de votre véhicule pour activer
le système de démarrage avec bouton
start/stop.
Utilisation de la lame de clé
Le barillet de serrure est situé sous un
cache de la poignée de porte conducteur.
Pour déposer le cache :
Lame de clé escamotable
La clé d'accès intelligent renferme
également une lame de clé mécanique
escamotable que vous pouvez utiliser pour
déverrouiller la porte conducteur.
Faites glisser le cache situé au dos de la
télécommande, puis déposez-le pour
accéder à la lame de clé.
1.
Insérez la lame de clé dans la fente
située sous la poignée, puis appuyez
vers le haut.
2. Tout en maintenant la pression vers le
haut, déplacez le cache vers l'arrière
pour le dégager. Ce faisant, déposez
doucement la clé.
36
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Clés et télécommandes
Pour poser le cache :
Emetteur de clé intégré
La télécommande est alimentée par une
pile bouton au lithium 3 V, CR2032 ou
équivalent.
Appuyez sur le bouton correspondant pour
dégager la clé avant de commencer la
procédure.
1.
Placez le cache à l'arrière du barillet de
serrure.
2. Tout en appuyant sur le cache,
déplacez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il
soit en place. Il est possible que vous
entendiez un déclic une fois le cache
en place.
1.
Insérez un outil approprié, par exemple
un tournevis, comme illustré et poussez
doucement le clip.
2. Enfoncez le clip pour dégager le
couvercle de pile.
Assurez-vous que le cache est
correctement posé en essayant de le
déplacer vers l'arrière.
Remplacement de la pile de la
télécommande
Note : reportez-vous aux réglementations
locales applicables à la mise au rebut des
piles d'émetteurs.
Note : n'essuyez pas les éventuelles traces
de graisse sur les bornes de la pile ou sur la
face arrière de la carte de circuit imprimé.
Note : Il n'est pas nécessaire de
reprogrammer la télécommande après avoir
remplacé la pile ; elle devrait fonctionner
normalement.
3. Déposez le cache avec précaution.
Lorsque la pile de la télécommande est
déchargée, un message apparaît sur
l'écran d'information. Voir Messages
d'information (page 103).
37
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Clés et télécommandes
Note : ne touchez pas les contacts de la
pile ou la carte de circuit imprimé avec le
tournevis.
1.
Faites glisser le cache situé au dos de
la télécommande, puis déposez-le en
le faisant pivoter.
4. Insérez un tournevis, comme indiqué
sur l'illustration, pour extraire la pile.
2. Insérez une pièce dans la fente, puis
tournez-la pour séparer le boîtier.
5. Déposez la pile.
6. Posez une pile neuve avec le signe +
orienté vers le haut.
7. Posez le couvercle de la pile.
Emetteur d'accès intelligent
La télécommande est alimentée par deux
piles bouton au lithium 3 V, CR2025 ou
équivalent.
3. Déposez les piles.
4. Posez des piles neuves, leur + étant
orienté l'un vers l'autre.
38
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Clés et télécommandes
Note : assurez-vous de remettre en place
l'étiquette entre les deux piles.
•
•
•
5. Reposez le boîtier et le cache.
Démarrage à distance (le cas échéant)
•
AVERTISSEMENT
•
Pour éviter toute accumulation de
gaz d'échappement, n'utilisez pas le
démarrage à distance si votre
véhicule est stationné à l'intérieur ou dans
des zones mal ventilées.
Vous avez désactivé la fonction.
Le capot est ouvert.
La transmission n'est pas en position
de stationnement (P).
La tension de batterie du véhicule est
trop faible.
Le témoin d'entretien moteur est
allumé.
Démarrage du véhicule à distance
Note : vous devez appuyer sur chacun des
boutons en l'espace de trois secondes. Votre
véhicule ne peut pas être démarré à
distance si vous ne suivez pas cette
séquence.
Note : n'utilisez pas le démarrage à
distance si le niveau de carburant de votre
véhicule est faible.
Le bouton de démarrage à
distance est situé sur l'émetteur.
Cette fonction vous permet de démarrer
votre véhicule depuis l'extérieur.
L'émetteur dispose d'une plage de
fonctionnement étendue.
Si votre véhicule est équipé d'une
climatisation automatique, vous pouvez
la configurer de manière à ce qu'elle soit
activée lorsque vous démarrez votre
véhicule à distance. Voir Commande de
climatisation (page 119). Les systèmes
de climatisation manuels sont activés
selon le dernier réglage défini lorsque le
moteur a été arrêté.
L'étiquette présente sur votre émetteur
indique la procédure de démarrage.
Pour démarrer votre véhicule à distance :
1.
Appuyez sur le bouton de verrouillage
pour verrouiller toutes les portes.
2. Appuyez deux fois sur le bouton de
démarrage à distance. L'éclairage
extérieur clignote deux fois.
Des restrictions concernant l'utilisation du
démarrage à distance sont mises en place
dans plusieurs Etats et provinces.
Renseignez-vous sur la législation en
vigueur dans votre région, Etat ou province
afin de connaître les exigences spécifiques
relatives aux systèmes de démarrage à
distance.
L'avertisseur sonore retentit si le système
ne parvient pas à démarrer, sauf si le
démarrage silencieux est activé. Le
démarrage silencieux ralentit la vitesse du
ventilateur de soufflerie afin de réduire le
bruit. Vous pouvez activer ou désactiver
cette fonction sur l'écran d'information.
Voir Généralités (page 92).
Le système de démarrage à distance ne
fonctionne pas si :
• Le contact est mis.
• Le système d'alarme s'est déclenché.
39
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Clés et télécommandes
Note : si vous démarrez le véhicule à
distance à l'aide d'une clé avec émetteur
intégré, vous devez mettre le contact avant
de conduire. Si vous utilisez un émetteur
d'accès intelligent, vous devez appuyer une
fois sur le bouton START/STOP de la
planche de bord tout en enfonçant la pédale
de frein avant de conduire.
Vous devrez peut-être vous rapprocher du
véhicule en raison de la réflexion du sol et
du bruit pouvant émaner du véhicule en
marche.
Vous pouvez activer ou désactiver le
système de démarrage à distance par
l'intermédiaire de l'écran d'information.
Voir Généralités (page 92).
Lors du démarrage à distance, les
lève-vitres électriques ne fonctionnent pas
et la radio ne s'allume pas
automatiquement.
Fonction de mémorisation
Votre clé d'accès intelligent rappelle la
position du rétroviseur et de votre siège
chaque fois que vous entrez dans le
véhicule, si celle-ci correspond à une
position prédéfinie. Voir Fonction de
mémorisation (page 142).
Les feux de stationnement restent allumés
et le véhicule tourne pendant 5, 10 ou
15 minutes, selon le réglage.
Prolongation de la durée de
fonctionnement du véhicule
REMPLACEMENT D'UNE CLÉ
OU D'UNE TÉLÉCOMMANDE
PERDUE
Répétez les étapes 1 et 2 pendant que le
véhicule est toujours en marche afin de
prolonger sa durée de fonctionnement d'un
cycle de démarrage à distance
supplémentaire. Si vous avez programmé
une durée de fonctionnement de
10 minutes, les 10 minutes
supplémentaires commencent à la fin de
la durée d'activation initiale. Par exemple,
si le moteur a déjà tourné pendant cinq
minutes lors du premier démarrage à
distance, il continuera de tourner pendant
15 minutes. Vous pouvez prolonger la durée
du démarrage à distance jusqu'à
35 minutes maximum.
Vous pouvez vous procurer des clés ou des
télécommandes de rechange auprès d'un
concessionnaire agréé. Les
concessionnaires agréés peuvent
programmer des télécommandes pour
votre véhicule. Voir Dispositif antivol
passif (page 55).
Pour reprogrammer le dispositif antivol
passif, contactez un concessionnaire agréé.
Après l'arrêt du véhicule, patientez au
moins cinq secondes avant de le démarrer
à distance.
Arrêt du véhicule après un démarrage à
distance
Appuyez une fois sur le bouton.
Le moteur du véhicule se coupe
et les feux de stationnement
s'éteignent.
40
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
MyKey™
Réglages standard
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Les réglages suivants ne peuvent pas être
modifiés :
• Rappel de ceinture de sécurité. Vous
ne pouvez pas désactiver cette
fonction. Le son du système audio se
coupe lorsque cette fonction est
activée.
• Avertissement précoce de niveau de
carburant bas ou de batterie faible.
L'avertissement de niveau de carburant
bas ou de batterie faible est activé plus
tôt, ce qui permet à l'utilisateur MyKey
de disposer de plus de temps pour faire
le plein ou pour recharger la batterie.
• Fonctions d'aide à la conduite, par
exemple l'aide à la navigation et au
stationnement ou le système
d'informations d'angle mort (BLIS)
avec alerte de circulation transversale.
Ces systèmes s'activent
automatiquement quand vous mettez
le contact.
Le système vous permet de programmer
des clés en mode de conduite restreint afin
de favoriser de bonnes habitudes de
conduite. Toutes les clés programmées
pour le véhicule, à l'exception d'une seule,
peuvent être utilisées avec ces modes
restreints.
Une clé qui n'a pas été programmée est
appelée clé Administrateur ou une clé
Admin. Ces clés peuvent être utilisées
pour :
• créer une MyKey
• programmer des réglages MyKey en
option,
• effacer toutes les fonctions MyKey.
Lorsqu'une clé MyKey a été programmée,
vous pouvez accéder aux informations
suivantes à partir de l'écran d'information :
• Le nombre de clés Admin et MyKey
programmées pour votre véhicule.
• La distance totale parcourue par votre
véhicule en utilisant une clé MyKey.
Réglages en option
Vous pouvez configurer les réglages de
MyKey la première fois que vous créez une
MyKey. Vous pouvez également modifier
les paramètres ultérieurement avec une
clé Admin.
Note : Mettre le contact pour utiliser le
système.
Note : les paramètres réglés sont les
mêmes pour toutes les clés MyKey
programmées. Vous ne pouvez pas les
programmer individuellement.
41
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
MyKey™
Les réglages suivants peuvent être
configurés à l'aide d'une clé Admin :
• Il est possible de définir diverses limites
de vitesse du véhicule. Quand le
véhicule atteint la vitesse définie, des
avertissements visuels sont affichés,
suivis d'un signal sonore. Vous ne
pouvez pas dépasser la vitesse définie
en appuyant à fond sur la pédale
d'accélérateur ou en réglant le
régulateur de vitesse.
• Il est possible de définir divers rappels
de vitesse du véhicule. Quand la vitesse
du véhicule définie est dépassée, des
avertissements visuels sont affichés,
suivis d'un signal sonore.
• Volume maximum du système audio
de 45 %. Un message s'affiche à
l'écran en cas de tentative de
dépassement du volume limité. La
commande automatique du volume
est désactivée.
• Réglage « Marche perm. ». Si ce
réglage est activé, vous ne pouvez pas
désactiver le système AdvanceTrac,
l'antipatinage, l'assistance d'urgence
ou la fonction Ne pas déranger.
1. Insérez dans le contacteur d'allumage la
clé que vous souhaitez programmer. Si
votre véhicule est équipé d'un
bouton-poussoir de démarrage, insérez le
corps de clé d'accès intelligent dans la
fente de secours. L'emplacement de la
fente de secours est indiqué dans un autre
chapitre. Voir Démarrage et arrêt du
moteur (page 149).
2. Mettez le contact.
3. A l'aide des commandes de l'écran
d'information, accédez au menu principal
et sélectionnez Réglages, puis MyKey en
appuyant sur OK ou sur la touche > .
4. Pour sélectionner Créer MyKey,
appuyez sur OK ou sur la touche >.
5. Lorsque vous y êtes invité, maintenez la
touche OK enfoncée jusqu'à ce qu'un
message vous demande d'étiqueter cette
clé comme une clé MyKey. La clé sera
restreinte au prochain démarrage.
La création de la clé MyKey a réussi. Veillez
à étiqueter la clé afin de pouvoir la
distinguer des clés Admin.
Vous pouvez également programmer des
paramètres configurables pour la(les)
clé(s). Reportez-vous à
Programmation/Modification des
paramètres configurables.
Véhicules avec système d'entrée
sans clé
En présence d'une MyKey et d'une clé
Admin, votre véhicule ne reconnaît que la
clé Admin.
Programmation/modification des
paramètres configurables
CRÉATION D’UNE MYKEY
Utilisez l'écran d'information pour accéder
à vos paramètres configurables MyKey.
1.
Mettez le contact en utilisant une clé
ou un corps de clé Admin.
2. A l'aide des commandes de l'écran
d'information, accédez au menu
principal et sélectionnez Réglages,
puis MyKey en appuyant sur OK ou sur
la touche >.
3. Utilisez les touches fléchées pour
atteindre une fonction.
Utilisez l'écran d'information pour créer
une clé MyKey :
42
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
MyKey™
4. Appuyez sur OK ou sur > pour opérer
une sélection.
Note : vous pouvez effacer ou modifier vos
paramètres MyKey à tout moment pendant
le même cycle de clé que celui pendant
lequel vous avez créé la clé MyKey. En
revanche, une fois que vous avez arrêté le
moteur, vous devrez utiliser une clé Admin
pour modifier ou effacer vos paramètres
MyKey.
EFFACER TOUTES LES CLÉS
MYKEYS
Vous pouvez effacer ou modifier vos
paramètres MyKey à l'aide des
commandes de l'écran d'information
situées sur le volant de direction. Voir
Affichages d'informations (page 92).
Mettez le contact en utilisant une clé ou
un corps de clé Admin.
Pour effacer toutes les clés MyKey de l'ensemble des paramètres MyKey, appuyez
sur le bouton avec une flèche vers la gauche pour accéder au menu principal et
faites-le défiler jusqu'à :
Message
Action et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK.
MyKey
Appuyez sur la touche OK.
Effacer MyKey
Appuyez sur la touche OK et maintenez-la enfoncée jusqu'à
ce que le message suivant apparaisse.
Tous MyKeys
effacés
Note : lorsque vous effacez vos clés MyKey, vous supprimez toutes les restrictions et
redonnez à toutes les clés MyKey leur statut d'origine de clé Admin.
43
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
MyKey™
les clés MyKey programmées en utilisant
les commandes de l'écran d'information
sur le volant. Voir Affichages
d'informations (page 92).
CONTRÔLE DE L’ÉTAT DU
SYSTÈME MYKEY
Vous pouvez trouver des informations sur
Pour obtenir des informations sur une ou des clés MyKey programmées, appuyez
sur le bouton avec une flèche vers la gauche pour accéder au menu principal et
faites-le défiler jusqu'à :
Message
Description
Réglages
Appuyez sur la touche OK.
MyKey
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez un des éléments suivants :
Parc. MyKey
Affiche la distance lorsque les conducteurs utilisent une clé
MyKey. La seule manière d'effacer la distance cumulée
consiste à utiliser une clé Admin pour effacer votre clé MyKey.
Si la distance n'est pas totalisée comme elle le devrait, cela
signifie que l'utilisateur prévu n'emploie pas la clé MyKey ou
bien qu'un utilisateur de clé Admin a récemment effacé et
recréé une clé MyKey.
{0} MyKeys
Indique le nombre de clés MyKey programmées pour votre
véhicule. Utilisez cette fonction pour détecter le nombre de
clés MyKey dont vous disposez pour votre véhicule et déterminer lorsqu'une clé MyKey a été effacée.
{0} Clés Administrateur
Indique le nombre de clés Admin programmées sur votre
véhicule. Utilisez cette fonction pour déterminer le nombre
de clés non restreintes dont vous disposez pour votre véhicule
et détecter si une clé MyKey supplémentaire a été programmée.
44
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
MyKey™
systèmes de démarrage à distance de
seconde monte qui ne sont pas agréés par
Ford. Si vous décidez d'installer un système
de démarrage à distance, consultez un
concessionnaire agréé qui pourra vous
renseigner un système agréé par Ford.
UTILISATION DE MYKEY AVEC
DES SYSTÈMES DE
DÉMARRAGE À DISTANCE
MyKey n'est pas compatible avec des
DIAGNOSTIC DE MYKEY
Condition
Je n'arrive pas à créer une clé MyKey.
Causes potentielles
•
•
•
•
Je n'arrive pas à programmer les para- •
mètres configurables.
•
Je n'arrive pas à effacer les clés MyKey. •
•
J'ai perdu la seule clé Admin.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule ne dispose pas de
privilèges d'administration.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer le véhicule est la seule clé Admin
(il doit toujours rester au moins une clé
Admin).
Véhicules avec démarrage sans clé : la
télécommande de démarrage sans clé n'est
pas située dans la fente de secours, qui se
trouve sur la console centrale. Voir Généralités (page 149).
Le système d'alarme antivol passif SecuriLock est désactivé ou en mode illimité.
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer votre véhicule ne dispose pas de
privilèges d'administration.
Aucune clé MyKey n'a été créée. Voir
Création d’une MyKey (page 42).
La clé ou la télécommande utilisée pour
démarrer votre véhicule ne dispose pas de
privilèges d'administration.
Aucune clé MyKey n'a été créée. Voir
Création d’une MyKey (page 42).
Achetez une nouvelle clé auprès d'un concessionnaire agréé.
45
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
MyKey™
Condition
J'ai perdu une clé.
Causes potentielles
Programmez une clé de rechange. Voir
Dispositif antivol passif (page 55).
Le kilométrage MyKey n'augmente pas. •
•
•
Aucune fonction MyKey avec la téléco- •
mmande d'entrée sans clé.
•
L'utilisateur MyKey n'utilise pas la clé
MyKey.
Un utilisateur de clé Admin a effacé les clés
MyKey et en a programmé de nouvelles.
Le système de clé a été réinitialisé.
Une télécommande Admin est présente au
moment du démarrage du véhicule.
Aucune clé MyKey n'a été créée. Voir
Création d’une MyKey (page 42).
46
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Serrures
Verrouillage du contacteur de serrure
de porte
VERROUILLAGE ET
DÉVERROUILLAGE
Lorsque votre véhicule est verrouillé
électroniquement, le contacteur de serrure
de porte électrique est désactivé passé un
délai de 20 secondes. Vous devez
déverrouiller votre véhicule à l'aide de la
télécommande ou mettre le contact pour
réactiver ces contacteurs. Vous pouvez
activer ou désactiver cette fonction sur
l'écran d'information. Voir Affichages
d'informations (page 92).
Note : Vérifiez si votre véhicule est bien
fermé à clé avant de le quitter.
Note : Ne laissez pas vos clés dans le
véhicule.
Serrures de porte électriques
La commande de serrure de porte
électrique est située sur les panneaux de
la porte côté conducteur et de la porte
avant côté passager.
Télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande à
tout moment lorsque le contact est coupé.
Déverrouillage des portes
Appuyez sur le bouton pour
déverrouiller toutes les portes.
Les indicateurs de direction
clignotent.
A
Déverrouiller.
B
Verrouiller.
Note : La porte conducteur peut être
déverrouillée à l'aide de la clé si la
télécommande ne fonctionne pas.
Note : Si vous n'utilisez pas votre véhicule
pendant plusieurs semaines, la
télécommande se désactive. Le véhicule
doit être déverrouillé et le moteur démarré
avec la clé. Le fait de déverrouiller et de
démarrer une fois le véhicule active la
télécommande.
Témoin de verrouillage des portes
Une LED s'allume sur chaque garnissage
de vitre de porte lorsque vous verrouillez
la porte. Elle reste allumée pendant
10 minutes maximum une fois que le
contact a été coupé.
Reprogrammation de la fonction de
déverrouillage
Vous pouvez reprogrammer la fonction de
déverrouillage de manière à ce que seule
la porte conducteur soit déverrouillée. Voir
Télécommande (page 35).
47
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Serrures
Verrouillage et déverrouillage des
portes avec la lame de clé
Verrouillage des portes
Appuyez sur le bouton pour
verrouiller toutes les portes. Les
indicateurs de direction
clignotent.
Verrouillage avec la lame de clé
Orientez la partie supérieure de la clé vers
l'avant du véhicule.
Note : si une porte ou le hayon est ouvert,
ou si le capot est ouvert sur les véhicules
équipés d'un système d'alarme antivol ou
de démarrage à distance, les clignotants ne
s'allument pas.
Double verrouillage avec la lame de clé
Orientez deux fois la partie supérieure de
la clé vers l'avant du véhicule en moins de
trois secondes.
Double verrouillage des portes
Déverrouillage avec la lame de clé
AVERTISSEMENT
Orientez la partie supérieure de la clé vers
l'arrière du véhicule.
N'utilisez pas le double verrouillage
si des passagers ou des animaux se
trouvent à l'intérieur du véhicule. Il
n'est pas possible de déverrouiller ni
d'ouvrir les portes de l'intérieur si elles sont
verrouillées à double tour.
Note : si les serrures de sécurité enfant sont
activées, le fait de tirer sur la poignée de
porte intérieure désactive uniquement le
verrouillage d'urgence et pas la serrure de
sécurité enfant. Seules les poignées de
portes extérieures permettent d'ouvrir les
portes.
Le double verrouillage est une fonction de
protection contre le vol qui empêche
l'ouverture des portes à partir de l'intérieur.
Il fonctionne uniquement si toutes les
portes sont complètement fermées.
Appuyez deux fois sur le bouton
en moins de trois secondes.
Reverrouillage automatique
Les portes se reverrouillent
automatiquement si vous n'ouvrez pas une
porte dans un délai de 45 secondes après
le déverrouillage à l'aide de la
télécommande. Les serrures de portes et
l'alarme reviennent à l'état précédent.
Verrouillage et déverrouillage des
portes depuis l'intérieur
Utilisez la commande de serrure de porte
électrique située sur les panneaux de la
porte conducteur et de la porte passager
avant.
48
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Serrures
Verrouillage et déverrouillage
individuel des portes avec la lame
de clé
Note : si les portes ont été déverrouillées
grâce à cette méthode, chaque porte doit
être verrouillée jusqu'à ce que le verrouillage
centralisé soit réparé.
Verrouillage
HAYON MANUEL
AVERTISSEMENTS
Il est extrêmement dangereux de se
trouver dans la zone de chargement,
à l'extérieur ou à l'intérieur de votre
véhicule. En cas de collision, toute
personne se trouvant dans ces zones est
plus susceptible d'être gravement ou
mortellement blessée. N'autorisez
personne à rester dans une zone de votre
véhicule qui n'est pas équipée de sièges et
de ceintures de sécurité. Assurez-vous que
tous les passagers de votre véhicule sont
assis sur un siège et utilisent une ceinture
de sécurité de manière adéquate. Le
non-respect de cet avertissement peut
entraîner des blessures corporelles graves,
voire mortelles.
si le verrouillage centralisé ne fonctionne
pas, il est possible de verrouiller chacune
des portes avec la clé orientée comme
dans l'illustration.
Assurez-vous que le hayon est fermé
et verrouillé pour éviter que les gaz
d'échappement ne pénètrent dans
le véhicule. Cela empêchera également
toute chute d'un passager ou du
chargement. Si vous devez conduire avec
le hayon ouvert, ouvrez les buses
d'aération ou les fenêtres de manière à ce
que l'air extérieur pénètre dans votre
véhicule. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures
corporelles graves.
Côté gauche
Pour verrouiller, tourner dans le sens des
aiguilles d'une montre.
Côté droit
Pour verrouiller, tourner dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre.
Déverrouillage
Note : faites attention à ne pas
endommager le hayon lorsque vous l'ouvrez
ou le fermez dans un garage ou tout autre
espace clos.
Si le verrouillage centralisé ne fonctionne
pas, il est possible de déverrouiller la porte
conducteur et toutes les autres portes
individuellement en tirant les poignées
intérieures des portes.
Note : ne suspendez rien (par exemple
porte-vélos, etc.) à la vitre ou au hayon. Cela
pourrait endommager le hayon et ses
composants.
49
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Serrures
Note : ne conduisez pas en laissant le
hayon ouvert. Cela pourrait endommager
le hayon et ses composants.
HAYON À OUVERTURE
ÉLECTRIQUE (le cas échéant)
Ouverture du hayon
AVERTISSEMENTS
N'actionnez pas le hayon en cas
d'obstruction.
Manuelle
L'ouverture et la fermeture sans
précaution du hayon risquent de
neutraliser la fonction de protection
et de provoquer des blessures.
Ne placez aucun objet sur le hayon.
Assurez-vous de bien fermer le hayon
après son fonctionnement.
Appuyez sur le bouton de déverrouillage
situé au-dessus de la plaque
d'immatriculation pour déverrouiller le
hayon.
Utilisez le hayon uniquement lorsque
votre véhicule est à l'arrêt.
Vous pouvez actionner le hayon à l'aide de
la télécommande, du commutateur de la
console centrale, du commutateur de
hayon ou de la poignée d'ouverture de
hayon.
Avec la télécommande
Appuyez deux fois sur le bouton
en moins de trois secondes.
Note : assurez-vous de disposer de
suffisamment d'espace pour ouvrir le hayon.
Fermeture du hayon
Note : si votre véhicule est équipé d'une
transmission automatique, assurez-vous
que le levier sélecteur de transmission est
en position de stationnement.
Note : dans des conditions climatiques
extrêmes, l'ouverture et la fermeture
automatiques ne fonctionnent pas si le
hayon est gelé jusqu'au joint.
Note : le hayon s'arrête automatiquement
lors de l'ouverture et revient en arrière s'il
rencontre un obstacle sur sa trajectoire.
Une poignée est située dans le hayon pour
en faciliter la fermeture.
Note : le hayon s'arrête automatiquement
lors de la fermeture et s'ouvre entièrement
s'il rencontre un obstacle sur sa trajectoire.
Note : vous pouvez actionner le hayon
manuellement.
50
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Serrures
Contacteur de hayon
Pour ouvrir complètement le hayon
lorsqu'il est partiellement ouvert, vous
pouvez :
• Appuyer sur le bouton de la
télécommande deux fois en moins de
trois secondes.
• Appuyer sur le commutateur de la
console centrale ou sur celui du hayon.
• Utiliser la poignée d’ouverture de
hayon.
Pour arrêter le hayon, vous pouvez :
• Appuyer sur le bouton de la
télécommande. Un autre
actionnement par télécommande est
retardé pendant environ trois secondes.
• Appuyer sur le commutateur de la
console centrale ou sur celui du hayon.
• Utiliser la poignée d’ouverture de
hayon.
Télécommande et commutateur de
console centrale
Note : mettez le contact pour actionner le
hayon à l'aide du commutateur de la
console centrale.
Fermeture du hayon
Trois sonneries retentissent lorsque le
hayon entame sa fermeture.
AVERTISSEMENT
Cinq sonneries courtes indiquent un
dysfonctionnement lors de la commande
d'ouverture ou de fermeture. Cela peut être
dû à l'une des causes suivantes :
• Vous avez mis le contact, mais le levier
sélecteur de transmission n'est pas en
position de stationnement.
• La tension de batterie est inférieure à
la tension minimum de
fonctionnement.
• La vitesse du véhicule est supérieure à
3 mph (5 km/h).
La fonction anti-pincement ne
fonctionne pas et ne détecte pas
d'obstacle lorsque le hayon est en
contact avec la carrosserie du véhicule.
Note : ne laissez pas une clé passive dans
votre véhicule lors de la fermeture du hayon.
Un message apparaît sur l'affichage. Voir
Messages d'information (page 103).
Note : une poignée encastrée est prévue
dans le hayon pour faciliter la fermeture.
Vous pouvez :
• Appuyer sur le bouton de la
télécommande deux fois en moins de
trois secondes.
• Appuyer sur le commutateur de la
console centrale ou sur celui du hayon.
• Utiliser la poignée d’ouverture de
hayon.
• Fermer manuellement le hayon.
Pour ouvrir le hayon lorsqu'il est
complètement fermé, vous pouvez :
• Appuyer sur le bouton de la
télécommande deux fois en moins de
trois secondes.
• Appuyer sur le commutateur de la
console centrale.
• Utiliser la poignée d’ouverture de
hayon.
51
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Serrures
Ce système vous permet de faire
fonctionner le véhicule sans utiliser de clé
ni de télécommande.
Le hayon se ferme automatiquement
lorsqu'il entre en contact avec la
carrosserie du véhicule.
Pour que le verrouillage et le déverrouillage
passifs s'effectuent, une clé passive valide
doit être présente dans l'une des trois
zones de détection externes. Ces zones se
situent à 1 m environ des poignées de porte
avant et du hayon.
Programmation du hayon
1. Ouvrez le hayon.
2. Déplacez manuellement le hayon à la
nouvelle position requise.
3. Appuyez et maintenez enfoncé le
commutateur du hayon pendant trois
secondes minimum. Un signal sonore
se fait entendre.
Note : le système peut ne pas fonctionner
si la clé passive se trouve à proximité
d'objets métalliques ou de dispositifs
électroniques comme des clés ou des
téléphones portables.
Clé passive
Vous pouvez verrouiller et déverrouiller
votre véhicule à l'aide de la clé passive.
Vous pouvez utiliser la clé passive comme
une télécommande. Voir Verrouillage et
déverrouillage (page 47).
OUVERTURE SANS CLÉ
Informations générales
Le système ne fonctionne pas si :
• La batterie de votre véhicule est
déchargée.
• Les fréquences de clé passive sont
brouillées.
• La batterie de la clé passive est
déchargée.
Note : si le système ne fonctionne pas, vous
devrez utiliser la lame de la clé pour
verrouiller et déverrouiller le véhicule.
52
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Serrures
Verrouillage du véhicule
Hayon
Note : si la clé passive se trouve dans le
coffre à bagages et que les portes sont
verrouillées, le hayon ne peut pas être fermé
et se rouvre.
Note : si une deuxième clé passive valide
se trouve dans la plage de détection du
hayon, ce dernier peut être fermé.
Déverrouillage du véhicule
Un clignotement long des indicateurs de
direction confirme que toutes les portes et
le hayon ont été déverrouillés et que
l'alarme a été désarmée.
Des capteurs de verrouillage sont placés
sur chaque porte avant.
Pour activer le verrouillage centralisé et
armer l'alarme, appuyez une fois sur un
capteur de verrouillage.
Note : si le véhicule reste verrouillé plus de
trois jours, le système passe en mode
économie d'énergie. Cela permet d'éviter
que la batterie du véhicule ne se décharge.
Lorsque le véhicule est déverrouillé dans ce
mode, le temps de réaction du système peut
être légèrement plus long que la normale.
Pour quitter le mode économie d'énergie,
déverrouillez votre véhicule.
Pour activer le double verrouillage et armer
l'alarme, appuyez deux fois en trois
secondes sur un capteur de verrouillage.
Note : votre véhicule ne se verrouille pas
automatiquement. Si vous n'appuyez pas
sur un capteur de verrouillage, votre véhicule
reste déverrouillé.
Note : une clé passive valide doit se trouver
dans la zone de détection de la porte dont
la poignée a été actionnée.
Note : n'agrippez pas la poignée de la porte
lorsque vous verrouillez votre véhicule.
Déverrouillage de la porte conducteur
uniquement
Note : Maintenez la surface de la poignée
de porte propre afin d'assurer un
fonctionnement correct du système.
Vous pouvez programmer le système de
manière à ce que seule la porte conducteur
soit déverrouillée. Voir Télécommande
(page 35).
Note : votre véhicule restera verrouillé
pendant environ trois secondes. Lorsque ce
délai de temporisation est écoulé, vous
pouvez de nouveau ouvrir les portes, à
condition que la clé passive se situe dans la
zone de détection appropriée.
Deux clignotements courts des indicateurs
de direction confirment que toutes les
portes et le hayon ont été verrouillés et que
l'alarme est armée.
53
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Serrures
Lorsque la fonction de déverrouillage est
reprogrammée de façon à déverrouiller
uniquement la porte conducteur :
• Si la porte conducteur est la première
porte ouverte, toutes les autres portes
restent verrouillées. Vous pouvez
déverrouiller toutes les autres portes
depuis l'intérieur de votre véhicule en
appuyant sur le bouton de
déverrouillage. Les autres portes
peuvent être déverrouillées
individuellement en tirant sur la
poignée de porte intérieure de la porte
en question.
• Si la porte passager avant est la
première porte ouverte, toutes les
autres portes sont déverrouillées.
Verrouillage et déverrouillage des
portes avec la lame de clé
Clés passives désactivées
Note : seule la poignée de porte conducteur
est équipée d'un barillet de serrure.
Faites glisser le cache situé au dos de la
télécommande, puis déposez-le pour
accéder à la lame de clé.
Toute clé laissée à l'intérieur de votre
véhicule, lorsqu'il est verrouillé, est
désactivée.
Vous ne pouvez pas utiliser une clé
désactivée pour mettre le contact ou
démarrer le moteur.
Vous devez réactiver l'ensemble des clés
passives pour pouvoir les utiliser.
Pour activer toutes les clés passives,
déverrouillez votre véhicule à l'aide d'une
clé passive qui n'a pas été désactivée ou
de la fonction de déverrouillage de la
télécommande.
Toutes les clés passives seront activées si
vous mettez le contact ou si vous démarrez
votre véhicule avec une clé valide.
54
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sécurité
Si vous n'avez pas pu démarrer votre
véhicule avec une clé correctement codée,
faites contrôler votre véhicule par un
concessionnaire agréé.
DISPOSITIF ANTIVOL PASSIF
Principes de fonctionnement
Le système empêche le démarrage du
moteur avec une clé codée incorrecte.
ALARME ANTIVOL VÉHICULES AVEC: CAPTEUR
INTÉRIEUR
Note : Ne laissez pas des clés dont
l'encodage est correct à l'intérieur du
véhicule. Prenez toujours vos clés avec vous
et verrouillez toutes les portes lorsque vous
quittez le véhicule.
Système d'alarme
Clés codées
AVERTISSEMENT
N'armez pas l'alarme en mode de
protection totale si des passagers,
des animaux ou des objets mobiles
se trouvent dans le véhicule.
Si vous perdez une clé, vous pouvez vous
procurer une clé de rechange auprès d'un
concessionnaire agréé. Si possible,
indiquez-lui le numéro de clé figurant sur
l'étiquette fournie avec les clés d'origine.
Vous pouvez également obtenir des clés
supplémentaires auprès d'un
concessionnaire agréé.
Alarme périmétrique
L'alarme périmétrique dissuade tout accès
non autorisé à votre véhicule par les portes
et le capot. Elle protège également le
système audio.
Note : Si vous perdez une clé, faites effacer
le code de toutes les clés restantes et
programmer un nouveau code. Faites coder
des clés de rechange et recoder vos clés
existantes en même temps. Veuillez
consulter un concessionnaire agréé pour
plus de renseignements.
Capteurs d'habitacle
Les capteurs d'éclairage intérieur sont
situés sur la console de pavillon.
Note : Ne couvrez pas les capteurs de
l'éclairage intérieur.
Note : Evitez que des objets métalliques
ne fassent écran aux clés. Cela peut
empêcher l'émetteur de reconnaître une clé
codée.
Les capteurs jouent le rôle de dispositif
anti-intrusion dissuasif en détectant tout
mouvement à l'intérieur de votre véhicule.
Activation du système
d'immobilisation
Déclenchement de l'alarme
Lorsque vous coupez le contact, le système
d'immobilisation est automatiquement
activé après une courte période.
Une fois armée, l'alarme se déclenche
dans les cas suivants :
• Si quelqu'un ouvre une porte, le hayon
ou le capot sans utiliser une clé valide
ou la télécommande.
• Si quelqu'un retire l'autoradio ou le
système d'aide à la navigation.
Désactivation du système
d'immobilisation
Lorsque vous établissez le contact, le
système d'immobilisation est
automatiquement désactivé si une clé
correctement codée est utilisée.
55
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sécurité
•
•
Si votre véhicule est mis en marche
sans clé correctement codée.
Si les capteurs d'habitacle détectent
un mouvement à l'intérieur de votre
véhicule.
Dans ce mode, les capteurs d'habitacle
sont activés lorsque vous armez l'alarme.
Protection réduite
Dans ce mode, les capteurs d'habitacle
sont désactivés lorsque vous armez
l'alarme.
Si l'alarme est déclenchée, la sirène se fait
entendre pendant 30 secondes et les feux
de détresse clignotent pendant 5 minutes.
Sélection de la protection totale ou
réduite
Toute nouvelle tentative d'effectuer une
des opérations ci-dessus entraîne un
nouveau déclenchement de l'alarme.
Modes de protection totale et
réduite
Vous pouvez sélectionner le mode de
protection réduite ou complète à l'aide de
l'affichage d'information. Voir
Généralités (page 92).
Prot. totale
Demander à la sortie (le cas échéant)
Le mode de protection totale est le réglage
standard.
Vous pouvez configurer le système pour
que l'afficheur multifonction vous
demande à chaque fois le niveau de
protection souhaité.
A l'aide des commandes de l'écran d'information, faites défiler jusqu'à :
Message
Action et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK.
Param. véhic.
Appuyez sur la touche OK.
Alarme
Appuyez sur la touche OK.
Sur demande
Appuyez sur la touche OK.
Réduite
S'affiche sur l'écran d'information chaque fois que vous
arrêtez votre véhicule.
Pour armer l'alarme en mode de protection réduite, appuyez
sur le bouton OK lorsque ce message s'affiche.
Si vous souhaitez armer la protection totale, quittez le véhicule sans appuyer sur le bouton OK.
Note : La sélection de la surveillance réduite ne configure pas l'alarme en mode de protection
réduite permanente. Le mode de protection réduite n'est défini que pour le cycle de
verrouillage actuel.
Activation de l'alarme
Pour armer l'alarme, verrouillez le véhicule.
Voir Serrures (page 47).
56
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sécurité
Désactivation de l'alarme
Note : Ne couvrez pas les capteurs de
l'éclairage intérieur.
Véhicules sans système d'entrée sans
clé
Les capteurs jouent le rôle de dispositif de
protection contre les accès non autorisés
en détectant tout mouvement à l'intérieur
de votre véhicule.
Désactivez et arrêtez l'alarme en
déverrouillant les portes à l'aide de la clé
et en démarrant votre véhicule avec une
clé correctement codée, ou en
déverrouillant les portes à l'aide de la
télécommande.
Alarme sonore avec batterie
L'alarme sonore avec batterie est un
système d'alarme supplémentaire qui
active une sirène si la batterie du véhicule
ou l'alarme sonore avec batterie est
déconnectée. Elle est armée lorsque vous
verrouillez votre véhicule. Cette alarme,
qui a sa propre batterie, déclenche une
sirène même si l'intrus débranche la
batterie de votre véhicule ou l'alarme
sonore avec batterie elle-même.
Véhicules avec système d'entrée sans
clé
Note : Pour l'entrée sans clé, une clé
passive valide doit se trouver dans la zone
de détection de la porte dont la poignée a
été actionnée. Voir Ouverture sans clé
(page 52).
Déclenchement de l'alarme
Désactivez et arrêtez l'alarme en
déverrouillant les portes et en démarrant
votre véhicule, ou en déverrouillant les
portes à l'aide de la télécommande.
Alarme périmétrique
Une fois armée, l'alarme se déclenche
dans les cas suivants :
• Si quelqu'un ouvre une porte, le hayon
ou le capot sans utiliser une clé valide
ou la télécommande.
• Si quelqu'un retire le système audio ou
le système d'aide à la navigation.
• Si votre véhicule est mis en marche
sans clé correctement codée.
• Si les capteurs d'habitacle détectent
un mouvement à l'intérieur de votre
véhicule.
• Sur les véhicules équipés d'une alarme
sonore avec batterie, si quelqu'un
débranche la batterie de votre véhicule
ou l'alarme sonore avec batterie
elle-même.
L'alarme périmétrique dissuade tout accès
non autorisé à votre véhicule par les portes
et le capot.
Si l'alarme est déclenchée, la sirène se fait
entendre pendant 30 secondes et les feux
de détresse clignotent pendant 5 minutes.
ALARME ANTIVOL VÉHICULES AVEC: BATTERIE
INTÉGRÉE
Système d'alarme
AVERTISSEMENT
N'armez pas l'alarme en mode de
protection totale si des passagers,
des animaux ou des objets mobiles
se trouvent dans le véhicule.
Toute nouvelle tentative d'effectuer une
des opérations ci-dessus entraîne un
nouveau déclenchement de l'alarme.
Capteurs d'habitacle
Les capteurs d'éclairage intérieur sont
situés sur la console de pavillon.
57
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sécurité
Modes de protection totale et
réduite
Sélection de la protection totale ou
réduite
Prot. totale
Vous pouvez sélectionner le mode de
protection réduite ou complète à l'aide de
l'affichage d'information. Voir
Généralités (page 92).
Le mode de protection totale est le réglage
standard.
Dans ce mode, les capteurs d'habitacle
sont activés lorsque vous armez l'alarme.
Demander à la sortie (le cas échéant)
Vous pouvez configurer le système pour
que l'afficheur multifonction vous
demande à chaque fois le niveau de
protection souhaité.
Protection réduite
Dans ce mode, les capteurs d'habitacle
sont désactivés lorsque vous armez
l'alarme.
A l'aide des commandes de l'écran d'information, faites défiler jusqu'à :
Message
Action et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK.
Param. véhic.
Appuyez sur la touche OK.
Alarme
Appuyez sur la touche OK.
Sur demande
Appuyez sur la touche OK.
Réduite
S'affiche sur l'écran d'information chaque fois que vous
arrêtez votre véhicule.
Pour armer l'alarme en mode de protection réduite, appuyez
sur le bouton OK lorsque ce message s'affiche.
Si vous souhaitez armer la protection totale, quittez le véhicule sans appuyer sur le bouton OK.
Note : La sélection de la surveillance réduite ne configure pas l'alarme en mode de protection
réduite permanente. Le mode de protection réduite n'est défini que pour le cycle de
verrouillage actuel.
Activation de l'alarme
Pour armer l'alarme, verrouillez le véhicule.
Voir Serrures (page 47).
58
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sécurité
Désactivation de l'alarme
Véhicules sans système d'entrée sans
clé
Alarme périmétrique
Désactivez et arrêtez l'alarme en
déverrouillant les portes à l'aide de la clé
et en démarrant votre véhicule avec une
clé correctement codée, ou en
déverrouillant les portes à l'aide de la
télécommande.
Alarme de catégorie 1
Désactivez et arrêtez l'alarme en
déverrouillant les portes à l'aide de la clé
et en démarrant votre véhicule avec une
clé correctement codée dans les
12 secondes ou en déverrouillant les portes
à l'aide de la télécommande.
Véhicules avec système d'entrée sans
clé
Note : Pour l'entrée sans clé, une clé
passive valide doit se trouver dans la zone
de détection de la porte dont la poignée a
été actionnée. Voir Ouverture sans clé
(page 52).
Alarme périmétrique
Désactivez et arrêtez l'alarme en
déverrouillant les portes et en démarrant
votre véhicule, ou en déverrouillant les
portes à l'aide de la télécommande.
Alarme de catégorie 1
Désactivez et arrêtez l'alarme en
déverrouillant les portes et en démarrant
votre véhicule dans les 12 secondes ou en
déverrouillant les portes ou le hayon à
l'aide de la télécommande.
59
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Volant de direction
RÉGLAGE DU VOLANT VÉHICULES AVEC:
RÉGLAGE DU VOLANT VÉHICULES AVEC:
Note : Vérifiez que vous êtes correctement
assis. Voir S'asseoir dans la position
correcte (page 136).
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le volant pendant la
conduite.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le volant pendant la
conduite.
Note : Vérifiez que vous êtes correctement
assis. Voir S'asseoir dans la position
correcte (page 136).
1. Déverrouillez la colonne de direction.
2. Réglez le volant de direction à la
position souhaitée.
Utilisez la commande sur le côté de la
colonne de direction pour régler la position.
Pour effectuer les réglages suivants :
• Réglage de l'inclinaison : appuyez en
haut ou en bas de la commande.
• Réglage télescopique : appuyez vers
l'avant ou l'arrière de la commande.
La colonne de direction définit une position
d'arrêt un peu avant la fin de la position de
colonne pour éviter tout dommage. Une
nouvelle position d'arrêt est définie si la
colonne de direction rencontre un objet
lors du réglage de l'inclinaison ou du
réglage télescopique.
3. Verrouillez la colonne de direction.
Pour que la colonne de direction retrouve
sa position d'arrêt normale :
60
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Volant de direction
1.
Appuyez de nouveau sur la commande
de colonne de direction après avoir
atteint la nouvelle position d'arrêt.
2. Continuez à appuyer sur la commande
jusqu'à atteindre la fin de la position
de colonne.
Une nouvelle position d'arrêt est définie.
La prochaine fois que vous réglerez
l'inclinaison ou la position télescopique de
la colonne de direction, elle s'arrêtera près
de la fin de la position de colonne.
Fonction de mémorisation
A
Augmentation du volume.
Vous pouvez enregistrer et rappeler la
position de colonne de direction grâce à la
fonction de mémorisation. Voir Fonction
de mémorisation (page 142).
B
Diminution du volume.
C
Mute.
D
Mode.
E
Recherche vers le bas ou
précédent.
F
Recherche vers le haut ou
suivant.
Note : Le fait d'appuyer sur la commande
de réglage pendant le rappel de mémoire
annule l'opération. La colonne répond à la
commande de réglage.
Fonction d'entrée et de sortie
facile (le cas échéant)
MODE
Appuyez sur cette touche plusieurs fois
pour faire défiler les sources audio
disponibles.
Lorsque vous coupez le contact, la colonne
de direction passe en position de
redressement maximal pour vous offrir
plus de place pour sortir de votre véhicule.
La colonne retrouve le réglage de position
précédent lorsque vous mettez le contact.
Vous pouvez activer ou désactiver cette
fonction depuis l'écran d'information. Voir
Affichages d'informations (page 92).
Recherche, suivant ou précédent
Appuyez sur le bouton de recherche pour :
• régler la radio sur la station pré-réglée
suivante ou précédente.
• Lecture de la piste précédente /
suivante
COMMANDES AUDIO
Appuyez sur le bouton de recherche et
maintenez-le enfoncé pour :
• régler la radio sur la station
immédiatement au-dessus ou
en-dessous dans la plage de
fréquences.
• Recherche à travers une plage.
Sélectionnez la source requise sur
l'autoradio.
Les fonctions suivantes peuvent être
commandées à partir des touches :
61
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Volant de direction
Type 2
COMMANDE VOCALE
Voir Régulateur de vitesse (page 199).
Appuyez sur la commande pour activer ou
désactiver le mode de commande vocale.
Voir SYNC™ 2 (page 379).
CONTRÔLE DE L’AFFICHAGE
D'INFORMATION
RÉGULATEUR DE VITESSE
Type 1
Voir Affichages d'informations (page
92).
62
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Volant de direction
Fonctions de commande de l'écran
d'information
Cette commande fonctionne de la même
façon que la commande centrale sur la
façade. Voir Autoradio (page 321).
Utilisez cette commande pour régler le
côté droit de l'écran d'information.
Naviguez dans l'écran et appuyez sur OK
pour effectuer une sélection.
VOLANT CHAUFFANT
Voir SYNC™ 2 (page 379).
63
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
Balayage intermittent
ESSUIE-GLACES DE PAREBRISE
Note : Dégivrez complètement le
pare-brise avant de mettre en marche les
essuie-glaces de pare-brise.
Note : Assurez-vous d'avoir désactivé les
essuie-glaces de pare-brise et coupé le
contact du véhicule avant d'utiliser une
station de lavage automatique.
Note : Si des traînées ou des traces
apparaissent sur le pare-brise, nettoyez le
pare-brise et les balais d'essuie-glace. Voir
Checking the Wiper Blades (page 272). Si
le problème persiste, posez des balais
d'essuie-glace neufs. Voir Changing the
Wiper Blades (page ?).
Note : ne faites pas fonctionner les
essuie-glaces sur un pare-brise sec. Cela
pourrait rayer la vitre, endommager les
balais des essuie-glaces ou faire griller le
moteur d'essuie-glace. Utilisez toujours les
lave-glaces avant de mettre en marche les
essuie-glaces sur un pare-brise sec.
A
Intervalle de balayage court.
B
Balayage intermittent.
C
Intervalle de balayage long.
Tirez le levier vers le haut pour allumer les
essuie-glaces, puis utilisez la commande
rotative pour régler l'intervalle de balayage
intermittent.
Essuie-glaces soumis à la vitesse
(le cas échéant)
Quand la vitesse de votre véhicule
augmente, l'intervalle de balayage
diminue.
ESSUIE-GLACES
AUTOMATIQUES
Note : dégivrez complètement le pare-brise
avant de mettre en marche les
essuie-glaces de pare-brise.
A
Balayage unique.
B
Balayage intermittent.
C
Balayage normal.
D
Balayage rapide.
Note : assurez-vous que les essuie-glaces
de pare-brise sont désactivés avant
d'amener le véhicule dans une station de
lavage.
Note : nettoyez le pare-brise et les balais
d'essuie-glace s'ils commencent à laisser
des traînées ou des traces sur le pare-brise.
Si le problème persiste, posez des balais
d'essuie-glace neufs.
Note : Placez le levier des essuie-glaces en
position O pour arrêter le système.
64
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
Note : si les phares à allumage
automatique et les essuie-glaces
automatiques ont été activés
conjointement, vos phares de feux de
croisement s’allument automatiquement
lorsque le capteur de pluie active en continu
les essuie-glaces de pare-brise.
La fonction d'essuie-glace automatique
utilise un capteur de pluie. Il se trouve dans
la zone qui entoure le rétroviseur intérieur.
Le capteur de pluie surveille le niveau
d'humidité sur le pare-brise et active
automatiquement les essuie-glaces. Il
règle la vitesse de balayage en fonction du
niveau d'humidité détecté sur le pare-brise
par le capteur.
Note : Par temps humide ou hivernal
accompagné de verglas, de neige ou lorsque
les routes sont salées, les essuie-glaces
peuvent effectuer un balayage irrégulier et
imprévu ou laisser des traces.
Note : Cette fonction d'essuie-glaces est
automatiquement activée et le reste tant
que vous ne l'avez pas désactivée depuis
l'écran d'information. Vous pouvez aussi la
réactiver à tout moment. Voir (page 92).
Dans ces conditions, vous pouvez faire ce
qui suit pour garder votre pare-brise
dégagé :
• Abaisser la sensibilité des
essuie-glaces automatiques pour
réduire les traces.
• Passer au balayage à vitesse normale
ou rapide.
• Désactiver les essuie-glaces
automatiques.
Utilisez la commande rotative pour régler
la sensibilité du capteur de pluie. Réglez la
commande sur une faible sensibilité pour
que les essuie-glaces se déclenchent
lorsque le capteur de pluie détecte un
niveau d'humidité important sur le
pare-brise. Réglez la commande sur une
sensibilité élevée pour que les
essuie-glaces se déclenchent lorsque le
capteur de pluie détecte un niveau
d'humidité réduit sur le pare-brise.
Note : Lorsque vous réglez le système
d'essuie-glace pour un balayage
intermittent et que le système
d'essuie-glace automatique est activé, la
sensibilité du système d'essuie-glace
automatique adapte la vitesse des
essuie-glace à l'humidité présente
uniquement sur le pare-brise. Utilisez le
levier d'essuie-glace pour nettoyer le
pare-brise quand vous le souhaitez.
A
Sensibilité la plus élevée
B
Activer
C
Sensibilité la plus faible
Maintenez la partie externe du pare-brise
propre. Le capteur de pluie est très sensible
Si la zone située autour du rétroviseur est
sale, les essuies-glaces peuvent se
déclencher lorsque des saletés, de la
brume ou des insectes frappent le
pare-brise.
65
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Essuie-glaces et lave-glaces
LAVE-GLACES DE PARE-BRISE
Note : n'actionnez pas le lave-glace si le
réservoir est vide. Cela pourrait entraîner une
surchauffe de la pompe de lave-glace.
A
Balayage intermittent.
B
Balayage lent.
C
Repos.
Appuyez sur le haut du bouton pour activer
le balayage intermittent. Appuyez à
nouveau sur le haut du bouton pour activer
le balayage lent. Appuyez sur le bas du
bouton pour désactiver l'essuie-glace de
lunette arrière.
Pour actionner le lave-glace et vaporiser
du produit sur le pare-brise, maintenez le
levier tiré vers vous.
Lorsque vous activez les essuie-glaces
avant et que vous placez le levier de
changement de vitesses en marche arrière
(R), le balayage intermittent arrière est
automatiquement activé.
Quelques secondes après le lavage, les
essuie-glaces effectuent un balayage
supplémentaire afin d'essuyer toute trace
de liquide de lave-glace. Vous pouvez
activer ou désactiver cette fonction sur
l’écran d’information. Voir Généralités
(page 92).
Lave-glace de lunette arrière
ESSUIE-GLACES ET LAVEGLACES DE LUNETTE ARRIÈRE
Essuie-glace de lunette arrière
Note : Assurez-vous d'avoir désactivé
l'essuie-glace de lunette arrière et coupé le
contact avant d'utiliser une station de
lavage automatique.
Poussez le levier pour utiliser le lave-glace
de lunette arrière. Lorsque vous relâchez
le levier, les essuie-glaces effectuent
encore quelques balayages.
66
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Eclairage
GÉNÉRALITÉS
COMMANDES D'ÉCLAIRAGE
Condensation dans les blocs de
feux
L'éclairage extérieur est équipé de buses
pour s'adapter aux fluctuations normales
de la pression de l’air.
La condensation peut être une
conséquence naturelle de cette
conception. Si de l'air humide pénètre dans
le bloc de feux par les buses, de la
condensation peut se former lorsque la
température est basse. Lorsque de la
condensation normale se forme, une fine
couche de buée peut apparaître à
l'intérieur de l'optique. Cette couche finit
par disparaître et la buée est évacuée via
les buses pendant le fonctionnement
normal.
La disparition de la buée peut prendre
jusqu'à 48 heures par temps sec.
Voici quelques exemples de condensation
normale :
• Présence d'une fine couche de buée
(sans taches, traces d'écoulement ou
grosses gouttelettes).
• Une fine couche de buée couvre moins
de 50 % de l'optique.
A
Désactiver radio
B
Feux de stationnement,
éclairage de la planche de bord,
éclairage de la plaque
d'immatriculation et feux arrière
C
Phares
Feux de route
Voici quelques exemples de condensation
anormale :
• Une accumulation d'eau à l'intérieur
du feu.
• Des taches, traces d'écoulement ou
grosses gouttelettes à l'intérieur de
l'optique.
Poussez le levier vers l'avant pour allumer
les feux de route.
Si vous remarquez la présence de
condensation anormale, faites contrôler
votre véhicule par un concessionnaire
agréé.
Poussez de nouveau le levier vers l'avant
ou tirez le levier vers vous pour éteindre les
feux de route.
67
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Eclairage
Appel de phares
Lorsque la commande d'éclairage est en
position de phares à allumage
automatique, les phares s'allument
automatiquement en cas de faible visibilité
ou lorsque les essuie-glaces fonctionnent.
Si le véhicule en est équipé, les systèmes
suivants sont également activés lorsque
la commande d'éclairage est en position
de phares à allumage automatique et que
vous les activez sur l'écran d'information :
• Feux de jour configurables.
• Commande de feux de route
automatiques.
• Commande de phares adaptatifs.
Tirez le levier légèrement vers vous et
relâchez-le pour faire un appel de phares.
Les phares restent allumés pendant un
certain temps après l'arrêt de l'allumage.
Utilisez les commandes de l'écran
d'information pour régler le délai
d'allumage des phares. Voir Affichages
d'informations (page 92).
ALLUMAGE AUTOMATIQUE
DES PHARES
AVERTISSEMENT
Note : Si vous avez activé la fonction
d'allumage automatique des phares, vous
ne pouvez allumer les feux de route que si
le système a déjà allumé les phares.
La position de phares à allumage
automatique du commutateur
n'allume pas les phares dans toutes
les conditions de faible visibilité, par
exemple en cas de brouillard de jour.
Assurez-vous que vos phares sont toujours
en position automatique ou allumés, selon
la situation, en cas de faible visibilité. Le
non-respect de cette consigne peut
entraîner une collision.
Phares activés en fonction des
essuie-glaces de pare-brise
Lorsque le commutateur d'éclairage est
en position d'allumage automatique et que
les essuie-glaces de pare-brise sont
activés, l'éclairage extérieur s'allume dans
les dix secondes qui suivent la mise en
route des essuie-glaces. Ils s'éteignent
environ 60 secondes après l'arrêt des
essuie-glaces de pare-brise.
Cette fonctionnalité n'allume pas
l'éclairage extérieur :
• lors d'un balayage unique ;
• lorsque les essuie-glaces sont activés
pour essuyer le liquide de lave-glace
lors du nettoyage du pare-brise ;
• si les essuie-glaces sont en mode
automatique ou intermittent.
68
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Eclairage
Note : Si vous avez activé les phares à
allumage automatique et les essuie-glaces
automatiques, les feux de croisement
s’allument automatiquement lorsque les
essuie-glaces de pare-brise fonctionnent
en continu.
RETARD DE SORTIE DE PHARE
Après avoir coupé le contact, vous pouvez
allumer les phares en tirant vers vous le
levier de clignotants. Un signal sonore bref
se fait entendre. Les phares s'éteignent
automatiquement après 3 minutes
lorsqu'une porte est ouverte, ou
30 secondes après la fermeture de la
dernière porte. Vous pouvez annuler cette
fonction en tirant de nouveau vers vous le
levier de clignotants ou en mettant le
contact.
RÉGLAGE DE L'INTENSITÉ
D'ÉCLAIRAGE DU COMBINÉ
DES INSTRUMENTS
Note : Le réglage manuel est désactivé
lorsque vous sélectionnez le réglage
automatique depuis l'écran d'information.
Voir Affichages d'informations (page 92).
FEUX DE JOUR
Note : si vous débranchez la batterie, ou si
elle se décharge, les composants allumés
passent sur le réglage maximum.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours allumer les phares
en conditions de faible éclairage ou
d'intempéries. Le système n'active
pas les feux arrière et peut ne pas offrir un
éclairage adéquat dans de tels cas. Le fait
de ne pas activer les phares dans ces
conditions peut entraîner une collision.
Pour activer le système :
1. Mettez le contact.
2. Placez la commande d’éclairage en
position d'arrêt ou d'allumage
automatique.
COMMANDE DE FEUX DE
ROUTE AUTOMATIQUE (le cas
Appuyez plusieurs fois sur le bouton, ou
maintenez-le enfoncé jusqu'au niveau
souhaité.
échéant)
AVERTISSEMENTS
Ce système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent. Il peut être nécessaire d'utiliser
la commande manuelle si le système ne
réussit pas à allumer ou éteindre les feux
de route.
69
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Eclairage
Le système allumera automatiquement
les feux de route s'il fait assez sombre et
qu'aucun autre véhicule ne se trouve dans
le périmètre. S’il détecte les phares ou les
feux arrière d’un véhicule se rapprochant
ou encore un éclairage urbain, le système
éteint les feux de route pour éviter qu’ils
ne gênent d’autres usagers de la route. Les
feux de croisement restent quant à eux
allumés.
AVERTISSEMENTS
Il peut être nécessaire d'utiliser la
commande manuelle à l'approche
d'autres usagers de la route tels que
des cyclistes.
Ne pas utiliser le système en cas de
brouillard.
Le système peut ne pas fonctionner
par temps froid et en cas de
conditions météorologiques difficiles.
Une commande manuelle peut alors être
nécessaire.
Un capteur de caméra est monté au milieu
du pare-brise de votre véhicule. Il surveille
en continu les conditions pour décider
quand allumer et éteindre les feux de
route.
Le système peut ne pas désactiver
les feux de route si les phares des
véhicules circulant en sens inverse
sont cachés par des obstacles (par des
glissières de sécurité par exemple).
Une fois le système activé, les feux de
route s’allumeront si :
• il fait assez sombre pour que
l'utilisation des feux de route soit
requise et ;
• il n'y a pas d'autres véhicules ou
d'éclairage urbain dans les environs et ;
• la vitesse du véhicule est supérieure à
40 km/h.
Contrôler et remplacer régulièrement
les balais d'essuie-glace afin
d'assurer au capteur de la caméra
une bonne visibilité à travers le pare-brise.
Les balais d'essuie-glace de
remplacement doivent avoir la bonne
longueur.
Les feux de route s’éteindront si :
• il fait encore assez jour et l’utilisation
des feux de route n’est donc pas
nécessaire ;
• les phares ou feux arrière d'un véhicule
se rapprochant sont détectés ;
• un éclairage urbain est détecté ;
• la vitesse du véhicule est inférieure à
30 km/h ;
• le capteur de caméra est trop chaud
ou se bloque.
Note : faites en sorte de garder le
pare-brise exempt de tout corps étrangers
tels que des déjections d'oiseau, des
insectes, de la neige ou de la glace.
Note : des panneaux de signalisation
réfléchissants peuvent être détectés comme
des véhicules circulant en sens inverse. Dans
ce cas, les phares peuvent alors passer en
feux de croisement.
Note : toujours poser des pièces d'origine
Ford lors du remplacement des ampoules
de phares. L'utilisation d'autres ampoules
peut diminuer les performances du système.
Activation du système
Allumez le système à l'aide de l'écran
d'information. Voir Affichages
d'informations (page 92). Mettez le
commutateur en position de phares à
allumage automatique. Voir Allumage
automatique des phares (page 68).
70
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Eclairage
ANTIBROUILLARDS
Le témoin s'allume pour confirmer que le
système est prêt à intervenir.
Appuyez sur la commande pour allumer
ou éteindre les feux de brouillard.
Commande manuelle du système
Vous pouvez allumer les feux de brouillard
avec la commande d'éclairage dans
n'importe quelle position, sauf la position
d'arrêt.
Note : Utilisez les feux de brouillard
uniquement lorsque la visibilité est réduite,
par exemple en cas de brouillard, de neige
ou de forte pluie.
Note : Si les phares à allumage
automatique sont activés, vous ne pouvez
allumer les feux de brouillard que si la
fonction d'allumage automatique a déjà
allumé les phares.
Appuyez ou tirez sur le levier pour
commuter entre feux de route et feux de
croisement.
FEUX ARRIÈRE DE
BROUILLARD
Note : cette commande est temporaire ; le
système revient en mode automatique après
un court instant.
Afin de désactiver le système de façon
permanente, utilisez le menu de l'écran
d'information ou tournez le commutateur
de commande d’éclairage en position de
phares.
71
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Eclairage
Appuyez sur la commande pour allumer
ou éteindre les feux de brouillard.
Vous ne pouvez allumer les feux de
brouillard arrière que si les feux de
brouillard avant ou les feux de croisement
sont déjà allumés.
Note : Utilisez les feux de brouillard arrière
uniquement lorsque la visibilité est inférieure
à 164 pieds (50 mètres).
Note : Ne pas utiliser les feux arrière de
brouillard en cas de pluie ou de neige.
Note : Si les phares à allumage
automatique sont activés, vous ne pouvez
allumer les feux de brouillard que si la
fonction d'allumage automatique a déjà
allumé les phares.
1.
Appuyez sur la commande pour la
libérer.
2. Faites tourner la commande jusqu'au
réglage requis.
3. Appuyez sur la commande pour la
refermer.
RÉGLAGE EN HAUTEUR DU
FAISCEAU DES PROJECTEURS
Réglez la hauteur des faisceaux des phares
en fonction du chargement du véhicule.
PHARES ADAPTATIFS
Réglez la commande de réglage de
hauteur des phares sur zéro lorsque le
véhicule n'est pas chargé. Réglez les
faisceaux des phares de manière à éclairer
la surface de la route sur 35–100 m lorsque
le véhicule est partiellement ou
complètement chargé.
Les faisceaux des phares suivent le
mouvement du volant de direction. Cela
offre une meilleure visibilité dans les
virages.
A. Sans les phares adaptatifs
B. Avec les phares adaptatifs
Pour régler la hauteur des faisceaux des
phares :
72
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Eclairage
Note : Le système met deux à cinq
secondes à se lancer une fois que le véhicule
a démarré.
Note : Le système est activé uniquement
si la vitesse du véhicule dépasse 3 mph
(5 km/h).
Le système possède une fonction de
contrôle de mouvement au démarrage.
Lorsque le véhicule démarre, les phares se
déplacent de gauche à droite, puis
reviennent au centre pour indiquer au
conducteur que le système fonctionne
correctement.
Le système fonctionne uniquement si le
commutateur de commande d'éclairage
est en position d'allumage automatique.
73
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Eclairage
PHARES DE VIRAGE
A
Faisceau des phares principaux
B
Faisceau de phares de virage
Les phares de virage éclairent l'intérieur du
virage au braquage.
CLIGNOTANTS
Soulevez ou abaissez le levier pour utiliser
les clignotants.
74
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Eclairage
Note : Soulevez ou abaissez légèrement le
levier pour que les clignotants clignotent à
trois reprises afin d'indiquer un changement
de voie.
Type 1
ECLAIRAGE INTÉRIEUR
Les lampes s'allument lorsque l'une des
conditions suivantes a été remplie :
•
•
•
Vous ouvrez l'une des portes.
Vous appuyez sur un bouton de la
télécommande.
Vous appuyez sur le bouton A de
l'éclairage intérieur avant.
Eclairage intérieur avant
Note : Les boutons d'éclairage intérieur
avant sont situés sur la console de pavillon.
L'emplacement exact de chaque bouton
sur la console de pavillon dépend du type
de toit, de toit ouvrant ou de pare-soleil dont
est équipé le véhicule.
A
Bouton de marche général
B
Bouton de fonction de porte
C
Bouton d'arrêt général
D
Plafonniers individuels
Type 2
Note : Appuyez sur le bouton C pour
désactiver la fonction de porte lorsque vous
ouvrez une porte. Le témoin s'allume en
orange lorsque la fonction de porte est
désactivée. Lorsque la fonction de porte est
désactivée et que vous ouvrez une porte, la
lampe d'accueil et l'éclairage de porte
restent éteints. Appuyez de nouveau sur le
bouton C pour réactiver la fonction de porte.
Le témoin s'allume en bleu lorsque la
fonction de porte est activée. Lorsque la
fonction de porte est activée et que vous
ouvrez une porte, la lampe d'accueil et
l'éclairage de porte s'allument.
A
Bouton de marche général
B
Bouton de fonction de porte
75
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Eclairage
C
Bouton d'arrêt général
D
Plafonniers individuels
Vous pouvez allumer des lecteurs de carte
individuels indépendamment en appuyant
sur une lampe de carte.
Plafonnier arrière (le cas échéant)
Vous pouvez allumer les plafonniers en
appuyant sur le bouton.
ECLAIRAGE AMBIANT
Le système d'éclairage ambiant se règle à
partir de l'écran tactile. Voir SYNC™ 2
(page 379). Voir SYNC™ 2 (page 379).
76
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Vitres et rétroviseurs
Fonction anti-pincement
LÈVE-VITRES ÉLECTRIQUES
La vitre s'arrête automatiquement pendant
la fermeture. La vitre inverse son
mouvement sur une certaine distance en
cas d'obstacle.
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas des enfants sans
surveillance dans votre véhicule, ou
jouer avec les lève-vitres électriques.
Ils risquent de se blesser gravement.
Neutralisation de la fonction
anti-pincement
Lors de la fermeture des lève-vitres
électriques, vous devez vous assurer
qu'il n'y a pas d'obstacle à la
fermeture et qu'aucun enfant ou animal
ne se trouve à proximité des baies de vitre.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous neutralisez la fonction
anti-pincement, la vitre n'inverse pas
son mouvement si un obstacle est
détecté. Faites attention lorsque vous
fermez les vitres afin d'éviter toute
blessure corporelle et tout dommage sur
votre véhicule.
Tirez le commutateur de vitre et
maintenez-le en haut pendant quelques
secondes jusqu'à ce que la vitre soit en
position anti-pincement. La vitre remonte
sans protection anti-pincement. La vitre
s'arrête si vous relâchez le commutateur
avant la fermeture complète de la vitre.
Verrouillage des vitres
Note : Il se peut que vous entendiez un bruit
de pulsation lorsqu'une seule des vitres est
ouverte. Baissez légèrement la vitre opposée
afin de réduire ce bruit.
Appuyez sur le contacteur pour ouvrir la
vitre.
Soulevez le contacteur pour fermer la vitre.
Ouverture à une impulsion
Enfoncez complètement le contacteur et
relâchez-le. Appuyez de nouveau dessus
ou soulevez-le pour stopper la vitre.
Fermeture à une impulsion
Appuyez sur le bouton de commande pour
verrouiller ou déverrouiller les commandes
de vitres arrière. Il s'allume lorsque vous
verrouillez les commandes de vitre arrière.
Soulevez complètement le contacteur et
relâchez-le. Appuyez dessus ou soulevez-le
de nouveau pour stopper la vitre.
77
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Vitres et rétroviseurs
Temporisation des accessoires
Pour fermer les vitres et le toit ouvrant,
appuyez sur le bouton de verrouillage de
la télécommande et maintenez-le enfoncé.
Relâchez le bouton dès que le mouvement
commence. Appuyez sur le bouton de
verrouillage ou de déverrouillage pour
arrêter le mouvement.
Vous pouvez continuer d'utiliser les
contacteurs de vitre pendant plusieurs
minutes après avoir coupé le contact ou
jusqu'à ce que l'une des portes avant soit
ouverte.
OUVERTURE ET FERMETURE
GLOBALES
RÉTROVISEURS EXTÉRIEURS
Rétroviseurs extérieurs électriques
Vous pouvez utiliser la télécommande pour
commander les vitres alors que le contact
est coupé.
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas les rétroviseurs
pendant la conduite.
Note : Vous pouvez choisir d'activer ou de
désactiver cette fonction depuis l'écran
d'information ou vous rendre chez un
concessionnaire agréé. Voir (page 92).
Note : Pour activer cette fonction, la
temporisation des accessoires ne doit pas
être activée.
Ouverture des vitres
Vous ne pouvez ouvrir les vitres que
pendant un court laps de temps après le
déverrouillage de votre véhicule avec la
télécommande. Après avoir déverrouillé
votre véhicule, appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande et
maintenez-le enfoncé pour ouvrir les vitres
et entrouvrir le toit ouvrant. Relâchez le
bouton dès que le mouvement commence.
Appuyez sur le bouton de verrouillage ou
de déverrouillage pour arrêter le
mouvement.
A
Rétroviseur côté gauche.
B
Commande de réglage.
C
Rétroviseur côté droit.
Pour régler la position d'un rétroviseur :
1. Appuyez sur A ou C pour sélectionner
le rétroviseur à régler. La commande
s'allume.
2. Appuyez sur B pour régler la position
du rétroviseur.
3. Appuyez de nouveau sur la commande
du rétroviseur. Le voyant lumineux
s'éteint.
Fermeture des vitres
AVERTISSEMENT
Lors de la fermeture des vitres et du
toit ouvrant, vous devez vous assurer
qu'il n'y a pas d'obstacle à la
fermeture et qu'aucun enfant ou animal
ne se trouve à proximité des baies de vitre.
78
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Vitres et rétroviseurs
Rétroviseurs extérieurs
rabattables
Rétroviseurs à rabattement
automatique
Poussez le rétroviseur vers la vitre de la
porte. Veillez à engager complètement le
rétroviseur dans son support lorsque vous
le ramenez à sa position d'origine.
Note : les rétroviseurs à rabattement
automatique fonctionnent uniquement
lorsqu'ils sont déployés. Si vous avez
rabattu les rétroviseurs à l'aide de la
commande électrique de rabattement, vous
devez les déployer à l'aide de cette même
commande afin de pouvoir utiliser la
fonction de rabattement automatique.
Rétroviseurs électriques
rabattables (le cas échéant)
Les rétroviseurs se rabattent
automatiquement lorsque vous verrouillez
le véhicule. Les rétroviseurs se déploient
lorsque vous déverrouillez le véhicule.
Rétroviseur instable
Si vos rétroviseurs électriques rabattables
ont été rabattus manuellement, ils sont
susceptibles de ne pas fonctionner
correctement, même après leur
repositionnement. Vous devez les
réinitialiser si :
• ils vibrent lors de la conduite ou sont
instables ;
• ils ne restent pas dans la position
rabattue ou déployée.
Pour rabattre les deux rétroviseurs,
démarrez votre véhicule (avec le contact
en mode accessoire ou le moteur en
marche) puis :
1. Appuyez sur la commande
correspondante pour rabattre les
rétroviseurs.
2. Appuyez de nouveau sur la commande
pour les déployer.
Pour réinitialiser la fonction électrique de
rabattement :
1. Utilisez la commande de rétroviseur
électrique rabattable pour rabattre et
déployer les rétroviseurs.
2. Lorsque l'un des rétroviseurs ou les
deux émettent un bruit fort, cela
signifie que la réinitialisation des
rétroviseurs a réussi. Ce bruit est
normal.
3. Répétez cette procédure chaque fois
que les rétroviseurs sont rabattus
manuellement.
Note : après avoir appuyé sur la
commande, vous ne pouvez pas interrompre
le mouvement des rétroviseurs à mi-course.
Patientez jusqu'à ce que les rétroviseurs
soient immobiles, puis appuyez de nouveau
sur la commande.
79
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Vitres et rétroviseurs
Même si les rétroviseurs électriques
rabattables fonctionnent généralement
de façon électronique, vous pouvez
toujours les rabattre et les déployer
manuellement. Toutefois, après tout
réglage manuel, les rétroviseurs électriques
rabattables ne sont plus synchronisés,
même si vous les repositionnez.
Le rétroviseur extérieur revient
automatiquement dans sa position
d'origine lorsque :
• la vitesse de votre véhicule dépasse
les 10 km/h ;
• vous quittez la marche arrière (R) ;
• vous désactivez la commande de
rétroviseur électrique.
Un rétroviseur non synchronisé peut :
• ne pas se rabattre ni se déployer
normalement ;
• ne pas rester dans sa position
prédéfinie ;
• être instable ou vibrer à des vitesses
de conduite normales.
Le rétroviseur se place automatiquement
dans une position prédéfinie, mais vous
pouvez modifier cette position en
procédant comme suit :
1. Mettez le contact.
2. Sélectionnez le rétroviseur à
repositionner.
3. Passez la marche arrière (R), puis
laissez le rétroviseur s'incliner
automatiquement dans sa position
prédéfinie.
4. Lorsque le rétroviseur se trouve en
position inclinée et qu'il est immobile,
repositionnez-le selon vos préférences.
5. Passez en position de
stationnement (P).
6. Utilisez la commande de préréglage
pour enregistrer la position. Voir
Fonction de mémorisation (page
142).
Vous pouvez réinitialiser les rétroviseurs
en procédant comme suit :
1. Utilisez la commande de rétroviseur
électrique rabattable pour rabattre et
déployer les rétroviseurs.
2. Lorsque l'un des rétroviseurs ou les
deux émettent un bruit fort, cela
signifie que la réinitialisation des
rétroviseurs a réussi. Ce bruit est
normal.
3. Répétez cette procédure chaque fois
que les rétroviseurs électriques
rabattables sont rabattus ou déployés
manuellement.
Rétroviseurs extérieurs chauffants
Inclinaison des rétroviseurs en
marche arrière
(le cas échéant)
Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs
chauffants (page 130).
L'un de vos rétroviseurs extérieurs s'incline
automatiquement vers le bas lorsque vous
passez la marche arrière (R). Cette
fonction vous permet de visualiser la
bordure du trottoir.
Rétroviseurs préréglés (le cas échéant)
Vous pouvez enregistrer et rappeler les
positions du rétroviseur grâce à la fonction
de mémorisation. Voir Fonction de
mémorisation (page 142).
Pour l'utiliser, procédez comme suit :.
1. Sélectionnez un rétroviseur à l'aide de
la commande de rétroviseur électrique.
2. Lorsque vous passez la marche
arrière (R), le rétroviseur s'incline
automatiquement.
80
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Vitres et rétroviseurs
Fonction d'atténuation
automatique (le cas échéant)
Rétroviseur anti-éblouissement (le
Lorsque vous activez le rétroviseur intérieur
à atténuation automatique, le rétroviseur
extérieur de porte conducteur est
automatiquement atténué.
Note : Ne bloquez pas les capteurs sur
l'avant et sur l'arrière du rétroviseur. Cela
est susceptible d'affecter les performances
du rétroviseur. Un passager sur le siège
arrière central ou un appuie-tête central
arrière relevé peut également empêcher la
lumière d'atteindre le capteur.
cas échéant)
Rétroviseurs avec clignotants (le cas
échéant)
Voir Système d'informations d'angle
mort (page 213).
Le rétroviseur s'assombrit
automatiquement pour réduire
l'éblouissement lorsque des lumières vives
sont détectées depuis l'arrière du véhicule.
Il revient automatiquement à une réflexion
normale lorsque vous sélectionnez la
marche arrière pour vous garantir une
bonne visibilité lorsque vous reculez.
RÉTROVISEUR INTÉRIEUR
PARE-SOLEIL
Lorsque vous activez un clignotant, la
partie extérieure du boîtier du rétroviseur
correspondant clignote également.
Détection angle mort (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Ne réglez pas le rétroviseur pendant
la conduite.
Note : ne nettoyez pas le boîtier ou le verre
d'un rétroviseur quel qu'il soit à l'aide de
produits abrasifs forts, de carburant ou de
tout autre produit de nettoyage à base de
pétrole ou d'ammoniac.
Vous pouvez régler le rétroviseur intérieur
selon vos préférences. Certains rétroviseurs
possèdent un second point de pivotement.
Cela vous permet de modifier l'orientation
du rétroviseur vers le haut ou le bas et d'un
côté ou de l'autre.
Tournez le pare-soleil vers la vitre latérale
et étendez-le vers l'arrière pour avoir plus
d'ombre.
Tirez la languette située sous le rétroviseur
vers vous pour réduire les sources
d'éblouissement la nuit.
81
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Vitres et rétroviseurs
Eclairage du miroir de courtoisie
Soulevez le cache pour allumer la lampe.
TOIT OUVRANT
A
Ouvert
B
Event
P
Fermeture
Ouverture et fermeture du toit
ouvrant
AVERTISSEMENTS
Ne laissez pas les enfants sans
surveillance dans le véhicule, ni jouer
avec le toit ouvrant. Ils risquent de
se blesser gravement.
Appuyez sur (A) pour ouvrir le toit ouvrant.
Il s'arrête juste avant d'être complètement
ouvert.
Lors de la fermeture du toit ouvrant,
vous devez vous assurer qu'il n'y a
pas d'obstacle à la fermeture et
qu'aucun enfant ou animal ne se trouve à
proximité de la baie de toit.
Note : Cette position contribue à réduire le
bruit du vent ou le grondement qui peuvent
se faire entendre lorsque le toit ouvrant est
complètement ouvert. Appuyez de nouveau
sur (A) pour ouvrir complètement le toit
ouvrant.
Le cache coulissant peut être ouvert ou
fermé manuellement lorsque le toit
ouvrant est fermé. Tirez le cache vers
l'avant du véhicule pour le fermer.
Appuyez sur (C) pour fermer le toit ouvrant.
Fonction anti-pincement
Le toit ouvrant s'arrête automatiquement
et revient en arrière s'il détecte un obstacle
lors de sa fermeture.
Les commandes de toit ouvrant sont
situées sur la console de pavillon et sont
équipées d'une fonctionnalité d'ouverture
et de fermeture à impulsion. Touchez la
commande une deuxième fois pour arrêter
la fonctionnalité d'ouverture et de
fermeture à impulsion lorsqu'elle est en
fonctionnement.
Restez appuyer sur (C) dans les deux
secondes suivant l'activation de la fonction
anti-pincement pour la neutraliser.
Entrebâillement du toit ouvrant
Appuyez sur (B) pour entrouvrir le toit
ouvrant. Appuyez sur (C) pour le fermer.
82
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Combiné des instruments
INSTRUMENTS
Types 1 et 2
A
Compte-tours
B
Ecran d’informations
C
Compteur de vitesse
D
Jauge de carburant
E
Thermomètre de liquide de refroidissement du moteur
83
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Combiné des instruments
Type 3
A
Compte-tours
B
Ecran d’informations
C
Compteur de vitesse
D
Jauge de carburant
E
Thermomètre de liquide de refroidissement du moteur
Boussole
Ecran d’informations
Affiche la direction du véhicule.
Totalisateur
Ordin. de bord
Situé en bas de l'écran d'information, il
enregistre la distance totale parcourue par
votre véhicule.
Voir Généralités (page 92).
Température d'air extérieure
Réglages du véhicule et
personnalisation
Indique la température extérieure.
Voir Généralités (page 92).
84
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Combiné des instruments
Thermomètre de liquide de
refroidissement du moteur
L'aiguille doit se déplacer vers le F lorsque
vous faites le plein de carburant. Si
l'aiguille pointe vers le E après avoir rempli
le réservoir de carburant, cela indique que
votre véhicule a rapidement besoin d'une
révision.
Indique la température du liquide de
refroidissement. A la température normale
de fonctionnement, l'aiguille reste dans la
zone centrale. Si l'aiguille pénètre dans le
secteur rouge, le moteur est en surchauffe.
Mettre le moteur à l'arrêt, couper le
contact et déterminer la cause de la
surchauffe une fois que le moteur a refroidi.
Une certaine instabilité de l'aiguille est
normale après le remplissage du réservoir :
•
Note : Ne pas redémarrer le moteur avant
d'avoir remédié à la cause de la surchauffe.
AVERTISSEMENT
•
Ne retirez jamais le bouchon du
réservoir de liquide de
refroidissement lorsque le moteur
est en marche ou chaud.
L'aiguille peut mettre un peu de temps
à atteindre le F lorsque vous quittez la
station-service. Ce phénomène est
normal et dépend de l'inclinaison de la
chaussée à la station-service.
La quantité de carburant alimentée
dans le réservoir est un peu moins ou
un peu plus élevée que la quantité
indiquée par la jauge. Ce phénomène
est normal et dépend de l'inclinaison
de la chaussée à la station-service.
Si le pistolet de la station-service
s'arrête avant le remplissage total du
réservoir, essayez un autre pistolet.
Jauge de carburant
•
Note : L'indication de la jauge de carburant
peut varier légèrement lorsque le véhicule
roule ou se trouve en pente.
Rappel de bas niveau de carburant
Mettez le contact. La jauge de carburant
indique approximativement la quantité de
carburant restante dans le réservoir. La
flèche à côté du symbole de la pompe à
essence indique de quel côté du véhicule
se trouve la trappe de remplissage.
Un rappel de bas niveau de carburant se
déclenche lorsque l'aiguille de la jauge de
carburant se trouve à 1/16e au-dessus du
réservoir vide.
Variations :
Type de conduite (conditions
d'économie de carburant)
Position de la jauge de
carburant
Autonomie
Conduite sur autoroute
1/16th
de 35 miles à 80 miles (de
56 km à 129 km)
Conduite en conditions difficiles (remorquage, ralentis
fréquents)
1/16th
35 miles (56km)
85
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Combiné des instruments
Témoin de système de freinage
antiblocage
TÉMOINS D'AVERTISSEMENT
ET INDICATEURS
S'il s'allume pendant la
conduite, cela indique un
mauvais fonctionnement dans
le système. Le freinage normal (sans
système de freinage antiblocage) reste
totalement opérationnel, sauf si le témoin
du système de freinage est également
allumé. Faites contrôler votre véhicule par
un concessionnaire agréé.
Les témoins et indicateurs suivants vous
avertissent d'un état du véhicule
susceptible de devenir grave. Certains
voyants s'allument lorsque vous démarrez
le véhicule pour indiquer qu'ils
fonctionnent correctement. Si certains
témoins restent allumés après avoir
démarré votre véhicule, reportez-vous aux
explications sur les témoins
correspondants pour en savoir plus.
Témoin de feux de route
automatiques
Note : Certains témoins s'affichent sur
l'écran d'information et fonctionnent
comme des voyants d'avertissement mais
ne s'allument pas au démarrage du véhicule.
Il s’allume lorsque vous activez
cette fonction. Voir Commande
de feux de route automatique
(page 69).
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif
Témoin Auto-Start-Stop
Le témoin du régulateur de
vitesse change de couleur pour
indiquer le mode du système :
Voir Utilisation du régulateur de vitesse
(page 199).
Le témoin démarrage/arrêt est
allumé lorsque le moteur s'arrête
ou en combinaison avec un
message.
Activé (lumière blanche) : s'allume lorsque
le système de régulateur de vitesse
adaptatif est activé. S'éteint lorsque le
système de régulateur de vitesse est
désactivé.
Témoin d'avertissement de
batterie
S'il s'allume pendant la
conduite, il y a une anomalie
dans le système. Arrêtez tous les
dispositifs électriques qui ne sont pas
indispensables. Faites contrôler
immédiatement votre véhicule par un
concessionnaire agréé.
Enclenché (lumière verte) : s'allume
lorsque le système de régulateur de vitesse
adaptatif est enclenché. S'éteint lorsque
le système de régulateur de vitesse est
désenclenché.
Témoin de surveillance d'angle
mort
Il s'allume lorsque vous
désactivez cette fonction ou
lorsqu'un message s'affiche.
Voir Système d'informations d'angle
mort (page 213). Voir Messages
d'information (page 103).
86
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Combiné des instruments
Témoin de système de freinage
Indicateur de direction
Il s'allume lorsque vous mettez
le frein à main et que le contact
est établi.
Il s'allume lorsque le clignotant
gauche ou droit ou les feux de
détresse sont allumés. Si ces
indicateurs restent allumés ou clignotent
plus rapidement, vérifier si une ampoule a
grillé. Voir Remplacement d'une
ampoule (page 276).
S'il s'allume pendant la conduite, contrôler
que le frein de stationnement n'est pas
serré. Si le frein de stationnement n'est pas
appliqué, il indique que le niveau de liquide
de frein est bas, ou une anomalie de
fonctionnement du système de freinage.
Faites contrôler immédiatement votre
véhicule par un concessionnaire agréé.
Témoin d'ouverture de porte
Ce témoin s'allume lorsque le
contact est mis et qu'une porte
n'est pas complètement fermée.
AVERTISSEMENT
Conduire votre véhicule avec ce
témoin allumé est dangereux. Les
performances de freinage peuvent
baisser sensiblement. Une distance plus
longue sera nécessaire pour arrêter votre
véhicule. Faites contrôler immédiatement
votre véhicule par un concessionnaire
agréé. Conduire sur de longues distances
avec le frein de stationnement serré peut
entraîner une défaillance du freinage, avec
des risques de blessures corporelles.
Témoin de frein de stationnement
électrique
Il s'allume en cas d'anomalie du
frein de stationnement
électrique.
Témoin de température de liquide
de refroidissement du moteur
Il s'allume lorsque la
température du moteur ou du
liquide de refroidissement
moteur est élevée. Arrêtez votre véhicule
dès que possible et contactez un
concessionnaire agréé.
Indicateur de régulateur de vitesse
Il s’allume lorsque vous activez
cette fonction. Voir Utilisation
du régulateur de vitesse (page
199).
Témoin d'huile moteur
Témoin d'ouverture de couvercle
de coffre
AVERTISSEMENT
Si ce témoin s'allume alors que vous
conduisez, ne poursuivez pas votre
route, même si le niveau d'huile est
correct. Faites contrôler votre véhicule.
Ce témoin s'allume lorsque le
contact est mis et que le
couvercle de coffre n'est pas
complètement fermé.
87
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Combiné des instruments
Témoin de chauffage auxiliaire à
flamme activé
Si ce témoin s'allume lorsque le
moteur est en marche ou
pendant la conduite, il indique
une anomalie dans le système.
Immobilisez le véhicule dès qu'il est
possible de le faire sans danger et coupez
le moteur. Contrôlez le niveau d'huile
moteur. Voir Contrôle de l'huile moteur
(page 269).
Il s'allume lorsque vous activez
le chauffage auxiliaire à flamme.
Témoin de chauffage auxiliaire à
flamme en fonctionnement
Il s'allume pour indiquer que le
chauffage auxiliaire à flamme
est en cours de fonctionnement.
Témoin de bouclage de ceinture de
sécurité
Il s'allume, accompagné d'un
signal sonore, pour vous rappeler
d'attacher votre ceinture de
sécurité. Voir Rappel de ceinture de
sécurité (page 28).
Indicateur de bougie de
préchauffage
Lorsque la clé est en position ON,
il s'allume si l'aide de la bougie
de préchauffage est nécessaire
au démarrage. Attendez qu'il s'éteigne
avant de démarrer.
Témoin d'airbag avant
Si le témoin ne s'allume pas au
démarrage, s'il reste allumé ou
s'il clignote, le système est
peut-être désactivé.
Une fois le moteur démarré, cet indicateur
doit s'éteindre. Lorsque le moteur est froid,
l'indicateur doit toujours s'allumer
brièvement.
Faites contrôler votre véhicule par un
concessionnaire agréé.
Affichage tête haute (le cas échéant)
Témoin des feux de brouillard
avant
Un faisceau lumineux rouge
apparaît sur le pare-brise dans
certaines situations, lors de
l'utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif ou du système d'avertissement
pré-collision. Il s'allume aussi
temporairement au démarrage du véhicule
afin de confirmer que l'affichage
fonctionne.
Il s'allume lorsque les
projecteurs antibrouillard sont
activés.
Témoin de verglas
AVERTISSEMENT
Témoin de feux de route
Même si la température s'élève au
dessus de 4°C, rien ne garantit que
la route ne présente aucun danger
causé par temps rigoureux.
Il s'allume lorsque vous activez
les feux de route. Il clignote
lorsque vous effectuez un appel
de phares.
Il s’allume lorsque la
température de l’air extérieur est
inférieure ou égale à 4°C.
88
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Combiné des instruments
Témoin de capot ouvert
Témoin de feux de stationnement
Ce témoin s'allume lorsque le
contact est mis et que le capot
n'est pas complètement fermé.
Il s'allume lorsque vous activez
les feux de stationnement.
Défaillance du groupe
motopropulseur
Témoin d'assistance au maintien
de trajectoire
Il s'allume si une défaillance a
été détectée au niveau du
groupe motopropulseur ou de la
transmission intégrale. Contactez un
concessionnaire agréé dès que possible.
Il s'allume lorsque vous activez
le système de maintien de
trajectoire.
Témoin de hayon ouvert
Témoin de feux de brouillard
arrière
Il s'allume lorsque le hayon n'est
pas complètement fermé.
Il s'allume lorsque les feux
arrière de brouillard sont activés.
Témoin d'anomalie de feux de
croisement
Entretien moteur
Il s'allume en cas d'anomalie au
niveau des ampoules de feu de
croisement.
Si le témoin d'entretien moteur
reste allumé une fois que vous
avez démarré le moteur, cela
indique que le système de diagnostic
embarqué (OBD) a détecté une anomalie
du système antipollution du véhicule.
Reportez-vous à la section consacrée au
Diagnostic embarqué (OBD) dans le
chapitre sur le ravitaillement en carburant
pour en savoir plus sur la marche à suivre.
Témoin de bas niveau de carburant
Si ce témoin s'allume pendant
la conduite, remplissez le
réservoir dès que possible.
Témoin de pneus sous-gonflés
Il s'allume lorsque la pression
des pneus est faible. Si ce
témoin reste allumé lorsque le
moteur est en marche ou
pendant la conduite, contrôlez la pression
des pneus dès que possible.
Si ce témoin clignote, c'est que le moteur
connaît des ratés, susceptibles
d'endommager le convertisseur
catalytique. Conduisez avec retenue
(évitez les accélérations et les
décélérations brusques) et faites réparer
votre véhicule immédiatement.
Par ailleurs, ce témoin s'allume brièvement
lorsque vous mettez le contact pour
confirmer son bon fonctionnement. S'il ne
s'allume pas lorsque vous établissez le
contact ou s'il se met soudainement à
clignoter, faites contrôler le système par
un concessionnaire agréé.
89
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Combiné des instruments
Témoin du contrôle de stabilité
AVERTISSEMENT
En cas de ratés du moteur, des
températures trop élevées des gaz
d'échappement risquent
d'endommager le convertisseur
catalytique, le système d'alimentation, les
revêtements de plancher intérieurs ou
d'autres composants du véhicule, et de
provoquer un incendie. Faites contrôler
immédiatement votre véhicule par un
concessionnaire agréé.
Il clignote lorsque le système est
actif. Si le témoin reste allumé
ou ne s'allume pas lorsque vous
mettez le contact, cela indique un
dysfonctionnement. Le système se
désactive pendant toute la durée du
dysfonctionnement. Faites contrôler
immédiatement votre véhicule par un
concessionnaire agréé. Voir Utilisation
du programme de stabilité électronique
(page 181).
Le témoin d'entretien moteur s'allume
lorsque vous mettez le contact avant de
démarrer le moteur afin de vérifier le bon
fonctionnement de l'ampoule et d'indiquer
si le véhicule est prêt pour un test
d'inspection/de maintenance (I/M).
Indicateur de désactivation de
contrôle de stabilité
Lorsque vous désactivez le
système, le témoin s'allume. Il
s'éteint lorsque vous réactivez
le système ou que vous coupez le contact.
Voir Utilisation du programme de
stabilité électronique (page 181).
Normalement, le témoin d'entretien
moteur reste allumé jusqu'à ce que vous
démarriez le moteur, puis il s'éteint
automatiquement si aucun
dysfonctionnement n'a été détecté.
Toutefois, si au bout de 15 secondes, le
témoin d'entretien moteur clignote huit
fois, cela indique que le véhicule n'est pas
prêt pour un test I/M.
Indicateur de conditions de
conduite empêchant la
reconnaissance des panneaux de
signalisation
Il s'allume lorsque les conditions
de conduite empêchent la
reconnaissance des panneaux
de signalisation.
Indicateur de changement de
vitesse
Il s'allume pour vous informer
que le passage à un rapport
supérieur ou inférieur, comme
indiqué, permettrait une
meilleure économie de
carburant et un niveau moins
élevé d'émissions de CO2. Il ne
s'allume pas lors d'une accélération rapide,
d'un freinage ou lorsque la pédale
d'embrayage est enfoncée.
Indicateur de limite de vitesse pour
la reconnaissance des panneaux
de signalisation
Il s'allume lorsque vous
dépassez la limite de vitesse
permettant une reconnaissance
des panneaux de signalisation.
Limiteur de vitesse
Il s'allume lorsque vous activez
le limiteur de vitesse. Voir
Limiteur de vitesse (page 207).
90
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Combiné des instruments
Indicateur de présence d'eau dans
le carburant
Sonnerie d'avertissement de frein
de stationnement serré
Il s'allume en cas de présence
excessive d'eau dans le filtre à
carburant. Vidangez l'eau
immédiatement. Voir Qualité du
carburant (page 161).
Un signal sonore retentit lorsque vous
conduisez le véhicule alors que le frein de
stationnement est appliqué. Si le signal
d'avertissement reste actif après avoir
relâché le frein de stationnement, faites
immédiatement contrôler le système par
un concessionnaire agréé.
SIGNAUX SONORES ET
INDICATEURS
Sonnerie d'avertissement de clé
dans le commutateur d'allumage
Un signal sonore retentit lorsque vous
ouvrez la porte conducteur et que vous
avez laissé la clé sur le contact en position
d'arrêt ou accessoire.
Alerte pour les véhicules sans clé
(le cas échéant)
L'avertisseur sonore retentit deux fois
lorsque vous sortez de votre véhicule avec
la clé d'accès intelligent, une fois que la
dernière porte a été fermée et si votre
véhicule sans clé est en position RUN,
indiquant que le véhicule est toujours en
marche.
Sonnerie d'avertissement de
phares allumés
Un signal sonore retentit lorsque vous
retirez la clé du commutateur d'allumage
et que vous ouvrez la porte conducteur si
vous avez laissé les phares ou les feux de
stationnement allumés.
91
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Commandes de l'écran
d'information (Type 1 et 2)
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
Le manque d'attention au volant
peut entraîner une perte de maîtrise
du véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
vivement de faire preuve de la plus grande
prudence lorsque vous utilisez un appareil
susceptible de détourner votre attention
de la route. La conduite en toute sécurité
de votre véhicule est votre première
responsabilité. Nous vous déconseillons
d'utiliser des appareils portables lorsque
vous conduisez et nous vous invitons à
utiliser des systèmes à commande vocale
chaque fois que possible. Assurez-vous
d'avoir pris connaissance de toutes les lois
applicables susceptibles d'avoir une
incidence sur l'utilisation d'appareils
électroniques au volant.
•
•
•
Les commandes de l'écran d'information
situées sur le volant de direction vous
permettent de contrôler divers systèmes
de votre véhicule.
•
L'écran d'information affiche les
informations correspondantes.
•
Appuyez sur les flèches vers le haut et
vers le bas pour faire défiler les options
et les mettre en surbrillance dans un
menu.
Appuyez sur la touche pointant vers la
droite pour accéder à un sous-menu.
Appuyez sur la touche pointant vers la
gauche pour quitter un sous-menu.
Appuyez sur la flèche vers la gauche et
maintenez-la enfoncée pour revenir à
tout moment à l'affichage du menu
principal (touche Escape).
Appuyez sur la touche OK pour choisir
et confirmer des réglages ou des
messages.
Menu
Vous pouvez accéder au menu à l'aide des
commandes de l'écran d'information.
Note : Il peut présenter des options dont
le véhicule que vous avez acheté n'est pas
équipé.
Trajet 1 et 2
Compteur de vitesse numérique
Autonomie
Compt. journ.
92
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Trajet 1 et 2
Compteur de trajets
Carburant utilisé
Consomm. moyenne
Tempér. ext.
Toutes les valeurs
1
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1
Type 2
Réinitialisation de l'ordinateur de bord — Appuyez sur OK sur l'écran actuel et
maintenez la touche enfoncée pour réinitialiser les informations concernant
respectivement le compteur journalier, l'autonomie, le temps et la consommation de
carburant.
Compteur de vitesse numérique - Affiche un écran indiquant la vitesse du véhicule.
Autonomie - Affiche la distance approximative que peut parcourir votre véhicule avant
de manquer de carburant.
Compt. journ. — Enregistre la distance des différents trajets.
Compteur de trajets — Le chronomètre s'interrompt quand vous arrêtez le moteur de
votre véhicule et redémarre quand vous redémarrez.
Carburant utilisé — Affiche la quantité de carburant utilisée pour un trajet donné.
Consomm. moyenne — Affiche l'économie de carburant moyenne pour un trajet
donné.
Tempér. ext. — Affiche la température d’air extérieur.
Toutes les valeurs — Affiche l'autonomie, le compteur journalier, le compteur de
trajets et la consommation moyenne.
Note : Appuyez sur OK sur l'écran actuel et maintenez cette touche enfoncée pour
réinitialiser les informations concernant respectivement le compteur journalier, la distance,
le temps et la consommation moyenne de carburant.
Éco. carburant
Autonomie
Economie de carburant actuelle
MPG moyen
1
Consomm. moyenne
Historique de consommation de carburant
1
93
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Éco. carburant
Vitesse moyenne
Toutes les valeurs
1
Auto StartStop
1
•
•
•
•
•
•
•
Type 2
Autonomie - Affiche la distance approximative que peut parcourir votre véhicule avant
de manquer de carburant.
Economie de carburant actuelle - Affiche un graphique de votre économie de carburant
actuelle, ainsi que votre MPG moyen depuis la dernière réinitialisation de la fonction.
Economie de carburant à long terme - Affiche votre économie de carburant à long
terme.
Historique de consommation de carburant - Affiche l'historique de votre consommation
de carburant sous forme d'histogramme.
Vitesse moyenne - Affiche la vitesse moyenne de votre véhicule depuis la dernière
réinitialisation de la fonction.
Toutes les valeurs — Affiche toutes les valeurs d'économie de carburant (DTE,
économie de carburant actuelle, économie de carburant à long terme, vitesse
moyenne).
Auto-Start-Stop - Les messages Auto-Start-Stop disponibles fournissent des
informations sur les événements de votre système. Voir Messages d'information
(page 103).
Note : Vous pouvez remettre à zéro l'économie de carburant moyenne en appuyant sur la
touche OK située au niveau des commandes à gauche du volant, et en la maintenant
enfoncée.
Ass. conduct.
Anti-patinage - coché si activé ou décoché si désactivé
Active City Stop - coché si activé ou décoché si désactivé
Angle mort - coché si activé ou décoché si désactivé
1
Circulation transversale - coché si activé ou décoché si désactivé
Régulateur de vitesse
Alerte conducteur
1
1
1
Adaptatif ou Normal
Alerte conducteur ou Affichage d'alerte conducteur
94
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Ass. conduct.
Suspension choisie par le conducteur Sport, Normal ou Confort
1
Assistant de démarrage en côte - coché si activé ou décoché si désactivé
Transmission intégrale intelligente
1
Système de maintien de trajectoire
Pré-collision
1
Mode
Alerte, Aide ou Les deux
Intensité
Elevée, Normale ou
Faible
Sensibil. alerte
Elevée, Normale ou
Faible
Indication de distance - coché si activé ou
décoché si désactivé
Freinage actif - coché si activé ou décoché si
désactivé
Aide au stationnement avant - coché si activé ou décoché si désactivé
Aide au stationnement arrière - coché si activé ou décoché si désactivé
Panneaux de signalisation
1
Affichage
Toujours affiché - coché si activé ou décoché si
désactivé
Alarme vitesse
Limites jusqu'à 65 km/
h ou Limites au-dessus
de 65 km/h
Sign. acoust.
Contrôle pneus
Pression pneus
Stabilité de remorque - coché si activé ou décoché si désactivé
1
Type 2
Réglages
Régl.
véhicule
Alarme
Tous les capteurs actifs ou Détection périmétrique
Demander à la sortie - coché si activé ou décoché si désactivé
Arrêt moteur automatique - coché si activé ou décoché si désactivé
95
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Réglages
Sign.
acoust.
Emplacement de stationnement détecté - coché si activé ou
décoché si désactivé
Information - coché si activé ou décoché si désactivé
Calcul
autono.
Normal ou Remorquage
Entrée/Sortie facile - coché si activé ou décoché si désactivé
Eclairage Phares adaptatifs 1
Phares adaptatifs - coché si activé ou
décoché si désactivé
Circul. (D/G)
Circulation à
droite ou à
gauche
Feux de route automatiques - coché si activé ou décoché si désactivé
Ecl. Home
Désactivé ou XX secondes
Feux de jour - coché si activé ou décoché si désactivé
Serrures
Fermeture automatique - coché si activé ou décoché si désactivé
Ouverture automatique - coché si activé ou décoché si désactivé
Reverrouillage automatique - coché si activé ou décoché si désactivé
Absence de verrouillage - coché si activé ou décoché si désactivé
Ouvrir
Toutes les portes ou Porte conducteur
d'abord
Verrouillage de contacteur - coché si activé ou décoché si désactivé
Rétr.
électr.
Rabattement automatique - coché si activé ou décoché si désactivé
Inclinaison arrière - coché si activé ou décoché si désactivé
Réinit.dur.huile XXX % - Maintenir la touche OK enfoncée pour réinitialiser
Ch. auxi- Chaleur continue - coché si activé ou décoché si désactivé
liaire
Programmation
Une fois
Sélection du jour de la
semaine
Heure 1 ou
Heure 2
96
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Réglages
Commande de verrouillage en stationnement - coché si activé ou décoché
si désactivé
Hayon
électrique
Commutateur d'activation ou de désactivation
Ceint. sécurité
Mode silence - coché si activé ou décoché si désactivé
MyKey
1
Vitres
Ouverture à distance ou Fermeture à distance
Essuieglaces
Balayage d'accueil, Détection de pluie ou Essuie-glace inversé
Créer
MyKey
Maintenir OK pour créer MyKey
Aide
AppelDétr
Marche perm. ou Sélectionnable
Ne pas
dérang.
Marche ou Arrêt
AntiMarche perm. ou Sélectionnable
patinage
Vitesse
max
Sélectionner la vitesse souhaitée ou Désactiver
Alarme
vitesse
Sélectionner la vitesse souhaitée ou Désactiver
Limiteur de volume - coché si activé ou décoché si désactivé
Affichage
Effac.
MyKeys
Maintenir OK pour effacer ttes MyKeys
Unité
Miles et Gallons, l/100 km ou km/l
Unité
temp.
° Fahrenheit ou ° Celsius
97
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Réglages
Pression psi, kPa ou bar
pneus
Langue
1
Choisissez le réglage applicable
Type 2
•
Commandes de l'écran
d'information (Type 3)
•
•
•
•
Appuyez sur les flèches vers le haut et
vers le bas pour faire défiler les options
et les mettre en surbrillance dans un
menu.
Appuyez sur la touche pointant vers la
droite pour accéder à un sous-menu.
Appuyez sur la touche pointant vers la
gauche pour quitter un sous-menu.
Appuyez sur la flèche vers la gauche et
maintenez-la enfoncée pour revenir à
tout moment à l'affichage du menu
principal (touche Escape).
Appuyez sur la touche OK pour choisir
et confirmer des réglages ou des
messages.
Menu
Vous pouvez accéder au menu à l'aide des
commandes de l'écran d'information.
Note : Il peut présenter des options dont
le véhicule que vous avez acheté n'est pas
équipé.
Trajet 1 et 2
Réglages usine
Toutes les valeurs — affiche toutes les valeurs de trajet (compteur de trajets, totalisateur
général et consommation de carburant moyenne).
Note : Vous pouvez réinitialiser les informations de trajet en appuyant sur la touche OK
située au niveau des commandes de gauche du volant de direction, et en la maintenant
enfoncée.
98
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Écon. carburant
Economie de carburant actuelle
Historique consommation
Vitesse moyenne
Auto StartStop
•
•
•
•
Economie de carburant actuelle - affiche un graphique de votre économie de carburant
actuelle.
Historique de consommation de carburant - affiche l'historique de votre consommation
de carburant sous forme d'histogramme.
Vitesse moyenne - affiche la vitesse moyenne de votre véhicule depuis la dernière
réinitialisation de la fonction.
Auto-Start-Stop - les messages Auto-Start-Stop disponibles fournissent des
informations sur les événements de votre système. Voir Messages d'information
(page 103).
Note : Vous pouvez remettre à zéro l'économie de carburant moyenne en appuyant sur la
touche OK située au niveau des commandes à gauche du volant, et en la maintenant
enfoncée.
Assist. conducteur
Anti-patinage - coché si activé ou décoché si désactivé
Active City Stop - coché si activé ou décoché si désactivé
Direction adaptative
Direction en D
Sport ou Normal
Direction en S
Sport ou Normal
Angle mort - coché si activé ou décoché si désactivé
Alerte de circulation transversale - coché si activé ou décoché si désactivé
Régulateur vitesse
Adaptatif ou Normal
Driver Alert
Alerte conducteur ou Affichage d'alerte conducteur
Assistant de démarrage en côte - coché si activé ou décoché si désactivé
AWD intelligent
Maintien de voie
Mode
Alerte, Aide ou Les deux
99
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Assist. conducteur
Pré-collision
Intensité
Elevée, Normale ou
Faible
Sensibilité alerte
Elevée, Normale ou
Faible
Indication de distance - coché si activé ou
décoché si désactivé
Freinage actif - coché si activé ou décoché si
désactivé
Aide au stationnement avant - coché si activé ou décoché si désactivé
Aide au stationnement arrière - coché si activé ou décoché si désactivé
Panneaux signal.
Affichage
Toujours affiché - coché si activé ou décoché si
désactivé
Alerte vitesse
Limites jusqu'à 65 km/
h ou Limites au-dessus
de 65 km/h
Signal acoustique
Contrôle pression pneus
Pression pneus
Stabilité de remorque - coché si activé ou décoché si désactivé
Réglages
Véhicule Alarme
Tous les capteurs actifs ou Détection périmétrique
Demander à la sortie - coché si activé ou décoché si désactivé
Arrêt moteur automatique - coché si activé ou décoché si désactivé
Signaux
acoustiques
Emplacement de stationnement détecté - coché si activé ou
décoché si désactivé
Réglage
suspension
Sport, Normal ou Confort
Information - coché si activé ou décoché si désactivé
100
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Réglages
Calcul
autonomie
Normal ou Remorquage
Entrée/Sortie facile - coché si activé ou décoché si désactivé
Eclairage Phares adaptatifs
Phares adaptatifs - coché si activé ou
décoché si désactivé
Voie de circulation
Circulation à
droite ou à
gauche
Feux de route automatiques - coché si activé ou décoché si désactivé
Éclairage Home
Désactivé ou XX secondes
Feux de jour - coché si activé ou décoché si désactivé
Serrures
Fermeture automatique - coché si activé ou décoché si désactivé
Ouverture automatique - coché si activé ou décoché si désactivé
Reverrouillage automatique - coché si activé ou décoché si désactivé
Absence de verrouillage - coché si activé ou décoché si désactivé
Ouvrir
Toutes les portes ou Porte conducteur
d'abord
Verrouillage de contacteur - coché si activé ou décoché si désactivé
Rétroviseurs
Rabattement automatique - coché si activé ou décoché si désactivé
Durée de XXX % - Maintenir la touche OK enfoncée pour réinitialiser
l'huile
Chauff.
Chaleur continue - coché si activé ou décoché si désactivé
Auxiliaire
Programmation du
Une fois
Sélection du jour de la
dispositif de chauffage
semaine
Heure 1 ou
Heure 2
Commande de verrouillage en stationnement - coché si activé ou décoché
si désactivé
101
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Réglages
Hayon
électrique
Commutateur d'activation ou de désactivation
Ceintures sécurité
MyKey
Vitre
Ouverture à distance ou Fermeture à distance
Essuieglaces
Balayage d'accueil, Détection de pluie ou Essuie-glace inversé
Créer
MyKey
Maintenir OK pour créer MyKey
Aide
Marche perm. ou Sélectionnable
Appel
Détresse
Ne pas
Marche ou Arrêt
déranger
AntiMarche perm. ou Sélectionnable
patinage
Vitesse
Sélectionner la vitesse souhaitée ou Désactiver
maximum
Alarme
vitesse
Sélectionner la vitesse souhaitée ou Désactiver
Limiteur de volume - coché si activé ou décoché si désactivé
Affichage
Effacer
MyKeys
Maintenir OK pour effacer ttes MyKeys
Unité de
mesure
Miles et Gallons, l/100 km ou km/l
Unité
° Fahrenheit ou ° Celsius
température
Pression psi, kPa ou bar
pneus
Langue
Choisissez le réglage applicable
102
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
MESSAGES D'INFORMATION
Note : En fonction des options de votre
véhicule et du type de combiné des
instruments posé, tous les messages ne
s'affichent pas et certains peuvent ne pas
être disponibles.
Note : L'écran d'information peut abréger
ou raccourcir certains messages.
Appuyez sur la touche OK pour accuser
réception et supprimer certains messages
de l'écran d'information.
L'écran d'information supprime
automatiquement les autres messages au
bout de quelques instants.
Vous devez confirmer certains messages
avant de pouvoir accéder aux menus.
Active City Stop
Message
Mesure
Active City Stop Auto
freinage
Voir Active City Stop (page 219).
Active City Stop Capteur
bloqué Nettoyer écran
Voir Active City Stop (page 219).
Active City Stop
Anomalie
Voir Active City Stop (page 219).
Active Park
Message
Mesure
Anomalie Aide au stationnement
Le système doit être soumis à une révision en raison d'une
anomalie. Contactez un concessionnaire agréé.
103
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Régulateur de vitesse adaptif
Message
Mesure
Régulateur de vitesse
adaptatif Anomalie
Une anomalie du radar empêche le régulateur de vitesse
adaptatif de s'enclencher. Voir Utilisation du régulateur
de vitesse adaptatif (page 200).
Régulateur de vitesse
adaptatif indisponible
Une condition empêche le régulateur de vitesse adaptatif de
fonctionner correctement. Voir Utilisation du régulateur
de vitesse adaptatif (page 200).
Régul. vitesse adapt.
indisponible Capteur
bloqué Cf. manuel
Un capteur est bloqué en raison de mauvaises conditions
climatiques et de la présence de glace, de boue ou d'eau
devant le capteur radar. Un simple nettoyage suffit normalement à résoudre le problème. Voir Utilisation du régulateur
de vitesse adaptatif (page 200).
Régul. vitesse activé
Freinage automatique
désactivé
Le système a désactivé le freinage automatique.
Capteur avant non aligné
Une anomalie du radar empêche le régulateur de vitesse
adaptatif de s'enclencher.
Régulateur de vitesse
adaptatif Conducteur
reprend le contrôle
Le régulateur de vitesse adaptatif a rétabli les commandes
pour le conducteur.
Régulateur de vitesse
adaptatif Vitesse trop
basse pour activer
La vitesse du véhicule est trop faible pour pouvoir activer le
régulateur de vitesse adaptatif.
Régulateur de vitesse
adaptatif Rapport inférieur
Le régulateur de vitesse adaptatif règle automatiquement les
écarts de distance. Le conducteur doit passer la transmission
sur un rapport inférieur.
Airbag
Message
Mesure
Capteur passager
bloqué Enlever objets
siège passager
Le système détecte une anomalie due à un blocage de
capteur. Eliminez le blocage.
104
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Alarme
Message
Mesure
Alarme véhicule Pour
arrêter l'alarme, démarrer
le véhicule
Alarme enclenchée en raison d'un accès non autorisé. Voir
Alarme antivol (page 55).
Alarme Anomalie Révis.
nécessaire
S'affiche quand le système nécessite une révision à cause
d'un dysfonctionnement. Contactez un concessionnaire
agréé.
Transmission intégrale
Message
Mesure
AWD temporairement
désactivé
Le système de transmission intégrale est temporairement
désactivé pour le protéger d'une surchauffe.
AWD désactivé
Le système de transmission intégrale est temporairement
désactivé pour le protéger d'une surchauffe ou si vous utilisez
temporairement une roue de secours.
AWD restauré
Le système de transmission intégrale reprend un fonctionnement normal et efface ce message une fois que le véhicule a
roulé sur une courte distance avec la roue normale ou que le
système a refroidi.
AWD Anomalie Révision
nécessaire
Le système de transmission intégrale ne fonctionne pas
correctement. Si l'avertissement reste affiché ou réapparaît
régulièrement, contactez un concessionnaire agréé.
Arrêt automatique du moteur
Message
Mesure
Arrêt du moteur dans
{seconds to shut off:#0}
secondes
Le moteur est prêt à s'arrêter.
Moteur éteint pour
économie de carburant
Le moteur s'est éteint pour économiser le carburant.
Arrêt du moteur dans
{seconds to shut off:#0}
secondes OK = annuler
Le moteur est prêt à s'arrêter. Vous pouvez appuyer sur OK
sur le bouton de gauche sur le volant de direction pour
neutraliser l'arrêt.
105
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Commande de feux de route automatiques
Message
Mesure
Caméra avant Faible visibi- Le capteur de caméra avant dispose d'une visibilité réduite.
lité Nettoyer écran
Nettoyez le pare-brise.
Caméra avant Anomalie
Révision nécessaire
Le système doit être soumis à une révision en raison d'une
anomalie. Contactez un concessionnaire agréé.
Caméra avant temporairement indisponible
Le capteur de caméra avant présente une anomalie.
Patientez le temps que le capteur refroidisse.
Auto-Start-Stop
Message
Mesure
Auto StartStop Appuyer
sur le frein pour démarrer
Le moteur doit être redémarré ; enfoncez la pédale de frein
pour démarrer.
Auto StartStop Appuyez Le moteur doit être redémarré ; enfoncez davantage la pédale
sur le frein plus fort pr
de frein pour démarrer.
activer
Auto StartStop App. sur
embrayage pour
démarrer
Le moteur doit être redémarré ; enfoncez la pédale
d'embrayage pour démarrer.
Auto StartStop Appuyer
sur une pédale pour
démarrer
Le moteur doit être redémarré ; enfoncez la pédale
d'embrayage pour démarrer. Voir Auto-Start-Stop (page
158).
Auto StartStop Sélectio- Sélectionnez la position neutre pour que le système redémarre
nner Neutre pour
le moteur. Voir Auto-Start-Stop (page 158).
démarrer
Sélectionnez la position neutre pour que le système redémarre
le moteur.
Auto StartStop Mettre
en P et redémarrer
moteur
Sélectionnez la position de stationnement pour que le
système redémarre le moteur.
Auto StartStop Redémarrage manuel requis
Le système ne fonctionne pas. Un redémarrage manuel est
nécessaire.
Auto StartStop non
disponible
Les conditions permettant le fonctionnement normal du
système Auto-Start-Stop ne sont pas remplies.
106
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Système d'informations d'angle mort et d'alerte de circulation
transversale
Message
Mesure
BLIS Anomalie du
système
Le système présente une défaillance. Contactez un concessionnaire agréé dès que possible.
BLIS non disponible
capteur bloqué Cf.
manuel
Les capteurs du système sont bloqués. Voir Système
d'informations d'angle mort (page 213).
Circul. transversale Véhicule venant de la X
S'affiche lorsque le système détecte un véhicule. Voir
Système d'informations d'angle mort (page 213).
Circul. transversale non
disponible capteur
bloqué Cf. manuel
Les systèmes de surveillance d'angle mort et d'alerte de
circulation transversale sont bloqués. Voir Système
d'informations d'angle mort (page 213).
Circulation transversale
Anomalie du système
Le système présente une défaillance. Contactez un concessionnaire agréé.
Climatisation
Message
Mesure
Chauffage auxiliaire en
marche
Le système est activé. Voir Commande de climatisation
(page 119).
Chauffage auxiliaire désac- Le système est désactivé. Voir Commande de climatisativé
tion (page 119).
107
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Messages diesel
Message
Mesure
Réchauffage du moteur
Veuillez patienter
{seconds:00} secondes
Par temps extrêmement froid, c'est-à-dire sous –15° F
(–26° C) et si le dispositif de chauffage moteur n'est pas
utilisé, le moteur met 30 secondes à répondre lorsque vous
appuyez sur la pédale d'accélérateur. Cette limitation permet
au moteur de faire correctement circuler l'huile afin d'éviter
d'être endommagé.
Eau dans l'essence vida- Le séparateur d'eau a atteint une capacité prédéfinie et doit
nger le filtre
être vidangé.
Pression carburant faible
Une condition de basse pression de carburant est survenue
en raison d'un faible niveau de carburant froid ou les filtres à
carburant doivent être changés.
Niveau d'huile moteur
bas Aujouter huile
Une condition de faible niveau d'huile est survenue dans le
système de niveau d'huile. Veuillez contrôler le niveau d'huile
moteur. Si le problème persiste, contactez un concessionnaire
agréé.
Portes et serrures
Message
Mesure
Portière conducteur
ouverte
La porte indiquée n'est pas complètement fermée.
Portière passager
ouverte
La porte indiquée n'est pas complètement fermée.
Portière arrière gauche
ouverte
La porte indiquée n'est pas complètement fermée.
Portière arrière droite
ouverte
La porte indiquée n'est pas complètement fermée.
Hayon ouvert
La porte indiquée n'est pas complètement fermée.
Coffre ouvert
Le coffre n'est pas complètement fermé.
Capot moteur ouvert
Le capot n'est pas complètement fermé.
108
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Message
Mesure
Changements interdits
Mode sécurité
Le système a désactivé les contacteurs de porte.
Verrouillage enfant
Anomalie Révision nécessaire
Une anomalie a été détectée au niveau du système des
serrures de sécurité enfant. Contactez un concessionnaire
agréé dès que possible.
Clavier usine Code
{factory keypad code:#
# # # #}
Le code de clavier usine s'affiche sur l'écran d'information
lorsque le système réinitialise le clavier. Voir Dispositif
antivol passif (page 55).
Driver Alert
Message
Mesure
Alarme Conducteur
fatigué Arrêt maintenant
Arrêtez le véhicule et faites une pause dès qu'il est possible
de le faire en toute sécurité.
Alarme Conducteur
fatigué Arrêt conseillé
Faites une pause dès que possible.
Contrôle électronique de stabilité
Message
Mesure
Révision nécessaire ESC
Le système détecte une anomalie due à un blocage de
capteur.
ESC désactivé
Statut du système antipatinage.
ESC activé
Statut du système antipatinage.
ESC Mode sport
Statut du système antipatinage.
109
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Moteur
Message
Mesure
Moteur Surchauffe Stopper S'affiche quand la température du moteur est trop élevée.
SVP
Arrêtez le véhicule en lieu sûr et laissez refroidir le moteur.
Si le problème persiste, contactez un concessionnaire
agréé. Voir Contrôle du liquide de refroidissement
(page 270).
Moteur Rév. immédiate
Une révision du moteur est nécessaire. Contactez un
concessionnaire agréé.
Eau détectée dans carburant Révision nécessaire
S'affiche lorsque de l'eau a été détectée dans le carburant.
Contactez un concessionnaire agréé.
Niveau huile moteur bas
Contrôler SVP !
Contrôlez le niveau d'huile moteur Voir Jauge de niveau
d’huile moteur (page 268).
Carburant
Message
Mesure
Niveau carburant faible
Premier rappel d'un niveau de carburant bas.
Vérifier admission
essence
L'admission de carburant n'est peut-être pas correctement
fermée.
Ouverture accès carbu- Attendez jusqu'à 15 secondes pour permettre la dépressurisarant
tion du système d'alimentation.
Carburant accès ouvert La dépressurisation du système d'alimentation est terminée,
vous pouvez commencer le remplissage.
Fermer accès carburant
Un rappel de bien refermer la trappe de carburant.
Erreur plein carburant Cf.
manuel
Il y a une erreur au niveau du remplissage du véhicule.
Démarr. en côte
Message
Mesure
Assistance au démarrage en côte indisponible
S'affiche quand l'assistant de démarrage en côte n'est pas
disponible. Contactez un concessionnaire agréé.
110
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Entrée avec clé et sans clé
Message
Mesure
Appuyez sur le frein pour
démarrer
S'affiche comme un rappel indiquant d'enfoncer la pédale
de frein lors du démarrage du véhicule.
Aucune clé détectée
Le système ne détecte pas de clé dans votre véhicule. Voir
Démarrage sans clé (page 150).
Redémarrer ou une clé
sera nécessaire
Vous avez appuyé sur le bouton start/stop pour couper le
moteur et votre véhicule ne détecte pas de clé d'accès intelligent à l'intérieur de votre véhicule.
Activer Alimentation
Votre véhicule se trouve en mode de démarrage.
Système de démarrage
Anomalie
Il y a un problème avec le système de démarrage du véhicule.
Veuillez contacter un concessionnaire agréé.
Programme clé réussi
Vous avez correctement programmé une clé d'accès intelligent pour le système.
Programme clé : Echec
Vous n'avez pas correctement programmé de clé d'accès
intelligent pour le système.
Nombre maximum de
clés enregistré
Vous avez programmé le nombre maximum de clés pour le
système.
Nombre de clés insuffisant
Vous n'avez pas programmé assez de clés pour le système.
Pile de clé faible
Remplacer bientôt
S'affiche lorsque la pile de la clé est faible. Remplacez la pile
dès que possible. Voir Télécommande (page 35).
Moteur en marche
Vous informe que vous quittez votre véhicule et que le moteur
tourne.
111
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Système de maintien de trajectoire
Message
Mesure
Système de maintien de Le système a présenté un dysfonctionnement. Contactez un
voie Anomalie Révision
concessionnaire agréé dès que possible.
nécessaire
Caméra avant temporairement indisponible
Le système a détecté une condition ayant provoqué une
indisponibilité temporaire.
Caméra avant Faible
Le système a détecté une condition nécessitant le nettoyage
visibilité Nettoyer écran
du pare-brise pour garantir un fonctionnement normal.
Caméra avant Anomalie Le système a présenté un dysfonctionnement. Contactez un
Révision nécessaire
concessionnaire agréé dès que possible.
Gardez les mains sur le
volant
Le système vous demande de laisser vos mains sur le volant
de direction.
Entretien
Message
Mesure
Pression de l'huile de
moteur basse
Arrêtez votre véhicule dès que possible et coupez le moteur.
Contrôlez le niveau d'huile. Si l'avertissement reste affiché
ou réapparaît régulièrement lorsque le moteur est en marche,
contactez un concessionnaire agréé.
Changer huile moteur
bientôt
La durée de vie de l'huile moteur est égale ou inférieure à 10 %.
Voir Jauge de niveau d’huile moteur (page 268).
Vidange d'huile requise
S'affiche à la fin de la durée de vie de l'huile moteur quand
une vidange est nécessaire. Voir Contrôle de l'huile moteur
(page 269).
Niveau de liquide de frein
Indique que le niveau de liquide de freins est bas et que le
insuffisant
système de freinage doit être inspecté immédiatement. Voir
Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271).
Vérifier le système de
freins
Le système de freinage nécessite une révision. Arrêtez le
véhicule en lieu sûr. Contactez un concessionnaire agréé.
Surchauffe du liquide
refroidissement moteur
La température du liquide de refroidissement moteur est
beaucoup trop élevée.
112
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Message
Mesure
Puissance réduite pour
abaisser la température
du moteur
La puissance du moteur est réduite afin de faciliter la baisse
de la température élevée du moteur.
Mode transport / usine
Votre véhicule est encore en mode transport ou en mode
usine. Certaines fonctions peuvent ne pas fonctionner correctement. Contactez un concessionnaire agréé.
Cf. manuel
Le groupe motopropulseur nécessite une révision en raison
d'une anomalie.
MyKey
Message
Mesure
MyKey non créée
Vous ne pouvez pas programmer une clé MyKey.
MyKey active Conduite
prudente
S'affiche lorsque MyKey est actif.
Vitesse limitée à
XX mph/km/h
Lorsque vous démarrez votre véhicule et qu'une clé MyKey
est utilisée, affiche que la limite de vitesse MyKey est activée.
Vitesse maximale
presque atteinte
S'affiche quand une clé MyKey est utilisée, que la vitesse limite
MyKey est activée et que la vitesse du véhicule s'approche
de 80 mph (130 km/h).
Véhicule à vitesse maximale Réglage MyKey
S'affiche quand une clé MyKey est utilisée et que la vitesse
limite MyKey est atteinte.
Vérifier vitesse Conduite
prudente
S'affiche lorsque MyKey est actif.
Bouclez la ceinture pour S'affiche quand une clé MyKey est utilisée et que la fonction
ouvrir audio
de rappel de ceinture de sécurité est activée.
ESC activé Réglage
MyKey
Lorsqu'une clé MyKey est utilisée, AdvanceTrac est activé.
Anti-patinage activé
Réglage MyKey
Lorsqu'une clé MyKey est utilisée, le système antipatinage
est activé.
MyKey Assistance
parking Désactivation
impossible
S'affiche quand une clé MyKey est utilisée et que l'aide au
stationnement est activée.
Alarme maintien voie
activée Réglage MyKey
Lorsqu'une clé MyKey est utilisée, l'alerte de maintien de
trajectoire est activée.
113
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Aide au stationnement
Message
Mesure
Vérifier assistance
parking avant
Le système a détecté une condition nécessitant une révision.
Contactez un concessionnaire agréé. Voir Système d’aide
au stationnement arrière (page 183).
Vérifier assistance
parking arrière
Le système a détecté une condition nécessitant une révision.
Contactez un concessionnaire agréé. Voir Système d’aide
au stationnement arrière (page 183).
Assist. parking avant
Activée Désactivée
Affiche le statut de l'aide au stationnement.
Assist. parking arrière
Activée Désactivée
Affiche le statut de l'aide au stationnement.
Frein à main
Message
Mesure
Frein à main serré
S'affiche quand le frein de stationnement est mis, que le
moteur tourne et que la vitesse du véhicule est supérieure à
3 mph (5 km/h). Si le message reste affiché une fois le frein
de stationnement desserré, contactez un concessionnaire
agréé.
Frein parking Anomalie
Révision immédiate
Le système de frein de stationnement électrique a détecté
une condition nécessitant une révision. Contactez un concessionnaire agréé.
Frein parking non serré
Le frein de stationnement électrique n'est pas activé.
Frein parking Mode
maintenance
Le frein de stationnement électrique effectue un contrôle de
diagnostic.
Frein parking Utiliser
levier pour desserer
Le frein de stationnement électrique est activé, mais vous ne
l'avez pas relâché.
Frein parking Pour
Le frein de stationnement électrique est activé, mais vous ne
desserer, appliq. frein et
l'avez pas relâché et votre véhicule roule.
interrupteur
Frein parking Fonction
limitée Révision nécessaire
Le système de frein de stationnement électrique a détecté
une condition nécessitant une révision. Contactez un concessionnaire agréé.
114
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Message
Mesure
Frein parking Système en Vous n'avez pas relâché le frein de stationnement électrique,
surchauffe
ce qui a provoqué une surchauffe.
Frein parking non
desserré
Le frein de stationnement électrique est activé et vous avez
démarré votre véhicule.
Frein parking serré
Le frein de stationnement électrique est activé.
Frein parking desserré
Vous avez relâché le frein de stationnement électrique.
Direction assistée
Message
Mesure
Verrou de direction
Anomalie Révision
immédiate
Le système de direction assistée a détecté une condition qui
nécessite une révision. Contactez un concessionnaire agréé.
Direction Perte totale
Stopper SVP
Le système de direction assistée ne fonctionne pas. Arrêtez
le véhicule dans un endroit sûr. Contactez un concessionnaire
agréé.
Direction assistée
Le système de direction assistée ne fonctionne pas. Arrêtez
Anomalie Révision néce- le véhicule dans un endroit sûr. Contactez un concessionnaire
ssaire
agréé.
Système d'avertissement pré-collision
Message
Mesure
Forward Alert Anomalie
Le système présente une défaillance. Contactez un concessionnaire agréé.
Forward Alert indispoUn capteur est bloqué en raison de mauvaises conditions
nible Capteur bloqué Cf.
climatiques et de la présence de glace, de boue ou d'eau
manuel
devant le capteur radar. Un simple nettoyage suffit normalement à résoudre le problème. Voir Système d’avertissement de collision (page 220).
Forward Alert indisponible
Le système présente une défaillance. Contactez un concessionnaire agréé.
115
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Sièges
Message
Mesure
Rappel mémoire non
autorisé en conduisant
Rappelle que la mémoire des sièges n'est pas disponible
pendant la conduite.
Mémoir. {0} sauvegardée
Affiche l'endroit où vous avez enregistré vos réglages de
mémoire.
Système de démarrage
Message
Mesure
Appuyez sur le frein pour
démarrer
S'affiche au démarrage du véhicule comme un rappel indiquant d'appliquer les freins.
Temps de démarrage
dépassé
S'affiche quand vous ne parvenez pas à démarrer le véhicule.
Démarrage du moteur en
cours Veuillez patienter
Le démarreur tente de démarrer le véhicule.
Démarrage du moteur
annulé
Le système a annulé le démarrage en cours.
Système de contrôle de la pression de gonflage des pneus
Message
Mesure
Pression pneus faible
Un ou plusieurs pneus du véhicule présentent une faible
pression. Voir Système de surveillance de la pression des
pneus (page 289).
Surveillance pression de Le système de surveillance de la pression des pneus ne foncpneus Anomalie
tionne pas correctement. Si l'avertissement reste affiché ou
réapparaît régulièrement, contactez un concessionnaire agréé.
Voir Système de surveillance de la pression des pneus
(page 289).
Capteurs de pression de Un capteur de pression des pneus est défectueux ou la roue
pneu Anomalie
de secours est utilisée. Voir Système de surveillance de la
pression des pneus (page 289). Si l'avertissement reste
affiché ou réapparaît régulièrement, contactez un concessionnaire agréé.
116
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Remorquage
Message
Mesure
Remorque sinue Ralentir Le contrôle de stabilité de la remorque a détecté une instabilité de la remorque. Vous devez réduire votre vitesse.
Anti-patinage
Message
Mesure
Anti-patinage désactivé
Statut du système antipatinage. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 180).
Anti-patinage activé
Statut du système antipatinage. Voir Utilisation de l'antipatinage (page 180).
Clignotant d'urgence
active dérapage détecté
Un dérapage a été détecté et les feux de détresse sont
allumés.
Transmission
Message
Mesure
Boîte de vitesses
Anomalie Révision
immédiate
Contactez un concessionnaire agréé.
Boîte de vitesses en
surchauffe Stopper SVP
La transmission surchauffe et a besoin de refroidir. Arrêtezvous dans un endroit sûr dès que possible.
Boîte de vitesses en
La transmission est en train de chauffer. Arrêtez-vous pour la
surchauffe Stopper SVP
laisser refroidir ou accélérez.
Boîte de vitesses Révision nécessaire
Contactez un concessionnaire agréé.
Boîte de vitesses en
surchauffe Appuyer sur
le frein
La transmission est en train de chauffer. Arrêtez-vous pour la
laisser refroidir.
Boîte de vitesses Fonction limitée Cf. manuel
La transmission a surchauffé et ses fonctionnalités sont donc
limitées. Voir Transmission automatique (page 169).
Réchauffage boîte de
vitesses Veuillez patienter
La transmission est trop froide. Attendez qu'elle se réchauffe
avant de conduire.
117
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Affichages d'informations
Message
Mesure
Boîte de vitesse à N pas S'affiche pour rappeler au conducteur d'enclencher la position
en position Park
de stationnement.
Appuyer sur la pédale de
frein
S'affiche pour demander au conducteur d'actionner le frein
en fonction des besoins de la transmission.
Boîte de vitesses ajustée
La transmission a réglé la stratégie de changement de vitesses.
Boîte de vitesses Adapt- La transmission règle la stratégie de changement de vitesses.
Mode
Boîte de vitesses
Verrouillage sur mode
indicatif
La transmission est verrouillée et ne peut pas sélectionner de
rapport.
Boîte de vitesses Déverrouillage sur mode indicatif
La transmission est déverrouillée et peut sélectionner des
rapports.
118
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
Climatisation
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Le système dirige l'air par le biais de
l'évaporateur pour le refroidissement.
L'évaporateur extrait l'humidité de l'air
pour éviter l'embuage des vitres. Le
système dirige la condensation qui en
résulte vers l'extérieur du véhicule, ce qui
peut entraîner la formation d'une petite
flaque d'eau sous le véhicule. C'est normal.
Air extérieur
Gardez les entrées d'air devant le
pare-brise exemptes d'obstruction (par
exemple de la neige ou des feuilles) pour
permettre le bon fonctionnement du circuit
de chauffage, ventilation et climatisation.
Note : La climatisation se déclenche
uniquement lorsque la température est
supérieure à 4°C.
Air recirculé
AVERTISSEMENT
Note : Lorsque vous utilisez la
climatisation, la consommation de
carburant de votre véhicule augmente.
Une utilisation prolongée de la
fonction de ventilation en circuit
fermé peut être à l'origine d'un
embuage des vitres. Si les vitres
s'embuent, suivez les réglages de
désembuage du pare-brise.
OUÏES D'AÉRATION
Buses d’aération centrales
L'air présent dans l'habitacle est recirculé.
L'air extérieur ne pénètre pas dans votre
véhicule.
Chauffage
L'efficacité du chauffage dépend de la
température du liquide de refroidissement.
Généralités sur le contrôle de la
température et de l'humidité dans
l'habitacle
Fermez complètement toutes les vitres.
Chauffage de l'habitacle
Orientez le flux d'air vers vos pieds. Par
temps froid ou humide, orientez une partie
de l'air vers le pare-brise et les vitres de
portes.
Refroidissement de l'habitacle
Orientez le flux d'air vers votre visage.
119
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
Buses d'aération latérales
CLIMATISATION MANUELLE
A
Commande de vitesse du ventilateur : adapte le volume d'air qui circule
dans le véhicule.
B
A/C : appuyez sur la touche pour mettre en marche et arrêter la climatisation.
La climatisation refroidit votre véhicule en utilisant l'air extérieur. Pour atteindre
plus rapidement une température agréable par temps chaud, conduisez avec
les fenêtres ouvertes jusqu'à sentir de l'air froid en provenance des buses
d'aération.
Remarque : dans certaines conditions (par exemple, en dégivrage maximum),
le compresseur de climatisation peut continuer de fonctionner même si la
climatisation est éteinte.
120
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
C
Marche/arrêt : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système.
Le fait d'arrêter le système empêche l'air extérieur de pénétrer dans le véhicule.
D
Lunette arrière chauffante : appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver le chauffage de la lunette arrière. Voir Vitres chauffantes et
rétroviseurs chauffants (page 130).
E
Commande de température : contrôle la température de l'air qui circule dans
votre véhicule.
F
Dégivrage MAX : réglez la commande pour activer le dégivrage. L'air extérieur
traverse les buses d'aération de pare-brise, la climatisation est activée
automatiquement et la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement sur
la vitesse la plus élevée. Vous pouvez également utiliser ce réglage pour dégivrer
le pare-brise et le débarrasser d'une fine couche de givre. La lunette arrière
chauffante est aussi activée automatiquement lorsque vous sélectionnez le
dégivrage maximum.
Remarque : pour éviter la formation de buée sur les vitres, vous ne pouvez pas
sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximum est activé.
G
MAX A/C : réglez la commande pour obtenir un refroidissement maximum.
L'air recirculé traverse les buses d'aération de la planche de bord, la climatisation
est activée automatiquement et la vitesse du ventilateur est réglée
automatiquement sur la vitesse la plus élevée.
H
Commande de répartition d'air : réglez la commande pour activer ou
désactiver la circulation de l'air au niveau du pare-brise, de la planche de bord
ou des buses de plancher. Vous pouvez répartir l'air via une et/ou plusieurs
buse(s) d'aération.
Remarque : au moins un de ces boutons s'allume lorsque le système est activé.
I
Sièges chauffants (selon l'équipement) : appuyez sur cette touche pour
activer ou désactiver le chauffage des sièges. Voir Sièges chauffants (page
144).
J
Air recirculé : appuyez sur la touche pour passer de la ventilation avec apport
d'air extérieur à la ventilation avec air recirculé et vice-versa. L'air présent dans
l'habitacle est recirculé. Cela peut raccourcir le temps nécessaire pour refroidir
l'habitacle et réduire la pénétration des odeurs indésirables dans votre véhicule.
Remarque : l'air recirculé peut aussi être activé et désactivé automatiquement
par temps chaud en mode Planche de bord et Planche de bord et débit d'air
pour améliorer l'efficacité du refroidissement.
K
Témoin de vitesse de ventilateur : s'allume pour indiquer la vitesse du
ventilateur.
121
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
COMMANDE DE CLIMATISATION AUTOMATIQUE - VÉHICULES
AVEC: PARE-BRISE CHAUFFANT
A
Sièges chauffants (selon l'équipement) : appuyez sur cette touche pour
activer ou désactiver le chauffage des sièges. Voir Sièges chauffants (page
144).
B
Dégivrage : appuyez sur cette touche pour sélectionner la répartition d'air via
les buses d'aération de pare-brise. La répartition d'air via la planche de bord et
les buses de plancher avant s'arrête. Vous pouvez également utiliser ce réglage
pour dégivrer le pare-brise et le débarrasser d'une fine couche de givre.
C
Commande de vitesse du ventilateur : adapte le volume d'air qui circule
dans le véhicule.
D
A/C : appuyez sur la touche pour mettre en marche et arrêter la climatisation.
La climatisation refroidit votre véhicule en utilisant l'air extérieur. Pour atteindre
plus rapidement une température agréable par temps chaud, conduisez avec
les fenêtres ouvertes jusqu'à sentir de l'air froid en provenance des buses
d'aération.
122
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
Remarque : dans certaines conditions (par exemple, en dégivrage maximum),
le compresseur de climatisation peut continuer de fonctionner même si la
climatisation est éteinte.
E
Commande de température passager : règle la température du côté passager.
F
Sièges à régulation de température : appuyez sur la touche pour activer et
désactiver les sièges à régulation de température. Voir Sièges à régulation
de température (page 144).
G
Pare-brise chauffant (selon l'équipement) : appuyez sur cette touche pour
dégivrer et désembuer le pare-brise chauffant. Voir Vitres chauffantes et
rétroviseurs chauffants (page 130).
H
Air recirculé : appuyez sur la touche pour passer de la ventilation avec apport
d'air extérieur à la ventilation avec air recirculé et vice-versa. L'air présent dans
l'habitacle est recirculé. Cela peut raccourcir le temps nécessaire pour refroidir
l'habitacle et réduire la pénétration des odeurs indésirables dans votre véhicule.
Remarque : l'air recirculé peut aussi être activé et désactivé automatiquement
par temps chaud en mode Planche de bord ou Planche de bord et débit d'air
pour améliorer l'efficacité du refroidissement.
I
AUTO : appuyez sur cette touche pour activer le fonctionnement automatique.
Réglez pour sélectionner la température désirée. La vitesse de ventilateur, la
répartition d'air, le fonctionnement de la climatisation, l'air extérieur et l'air
recirculé sont automatiquement réglés pour chauffer ou refroidir le véhicule
afin de conserver la température souhaitée. Vous pouvez également désactiver
le mode double zone en appuyant sur cette touche et en la maintenant enfoncée
pendant plus de deux secondes.
J
Marche/arrêt : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système.
Le fait d'arrêter le système empêche l'air extérieur de pénétrer dans le véhicule.
K
Lunette arrière chauffante : appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver le chauffage de la lunette arrière. Voir Vitres chauffantes et
rétroviseurs chauffants (page 130).
L
Dégivrage MAX : appuyez sur cette touche pour activer le dégivrage. L'air
extérieur traverse les buses d'aération de pare-brise, la climatisation est activée
automatiquement et la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement sur
la vitesse la plus élevée. Vous pouvez également utiliser ce réglage pour dégivrer
le pare-brise et le débarrasser d'une fine couche de givre. La lunette arrière
chauffante est aussi activée automatiquement lorsque vous sélectionnez le
dégivrage maximum.
Remarque : pour éviter la formation de buée sur les vitres, vous ne pouvez pas
sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximum est activé.
M
Commande de température conducteur : règle la température à l'aide de
la commande côté conducteur.
123
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
COMMANDE DE CLIMATISATION AUTOMATIQUE - VÉHICULES
SANS: PARE-BRISE CHAUFFANT
A
Dégivrage : appuyez sur cette touche pour sélectionner la répartition d'air via
les buses d'aération de pare-brise. La répartition d'air via la planche de bord et
les buses de plancher avant s'arrête. Vous pouvez également utiliser ce réglage
pour dégivrer le pare-brise et le débarrasser d'une fine couche de givre.
B
Commande de vitesse du ventilateur : adapte le volume d'air qui circule
dans le véhicule.
C
A/C : appuyez sur la touche pour mettre en marche et arrêter la climatisation.
La climatisation refroidit votre véhicule en utilisant l'air extérieur. Pour atteindre
plus rapidement une température agréable par temps chaud, conduisez avec
les fenêtres ouvertes jusqu'à sentir de l'air froid en provenance des buses
d'aération.
Remarque : dans certaines conditions (par exemple, en dégivrage maximum),
le compresseur de climatisation peut continuer de fonctionner même si la
climatisation est éteinte.
D
Commande de température passager : règle la température du côté passager.
124
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
E
Sièges chauffants (selon l'équipement) : appuyez sur cette touche pour
activer ou désactiver le chauffage des sièges. Voir Sièges chauffants (page
144).
F
MAX A/C : appuyez sur cette touche pour obtenir un refroidissement maximum.
L'air recirculé traverse les buses d'aération de la planche de bord, la climatisation
est automatiquement activée et la vitesse du ventilateur est réglée
automatiquement sur la vitesse la plus élevée.
G
Air recirculé : appuyez sur la touche pour passer de la ventilation avec apport
d'air extérieur à la ventilation avec air recirculé et vice-versa. L'air présent dans
l'habitacle est recirculé. Cela peut raccourcir le temps nécessaire pour refroidir
l'habitacle et réduire la pénétration des odeurs indésirables dans votre véhicule.
Remarque : l'air recirculé peut aussi être activé et désactivé automatiquement
par temps chaud en mode Planche de bord ou Planche de bord et débit d'air
pour améliorer l'efficacité du refroidissement.
H
AUTO : appuyez sur cette touche pour activer le fonctionnement automatique.
Réglez pour sélectionner la température désirée. La vitesse de ventilateur, la
répartition d'air, le fonctionnement de la climatisation, l'air extérieur et l'air
recirculé sont automatiquement réglés pour chauffer ou refroidir le véhicule
afin de conserver la température souhaitée. Vous pouvez également désactiver
le mode double zone en appuyant sur cette touche et en la maintenant enfoncée
pendant plus de deux secondes.
I
Marche/arrêt : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système.
Le fait d'arrêter le système empêche l'air extérieur de pénétrer dans le véhicule.
J
Lunette arrière chauffante : appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver le chauffage de la lunette arrière. Voir Vitres chauffantes et
rétroviseurs chauffants (page 130).
K
Dégivrage MAX : appuyez sur cette touche pour activer le dégivrage. L'air
extérieur traverse les buses d'aération de pare-brise, la climatisation est activée
automatiquement et la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement sur
la vitesse la plus élevée. Vous pouvez également utiliser ce réglage pour dégivrer
le pare-brise et le débarrasser d'une fine couche de givre. La lunette arrière
chauffante est aussi activée automatiquement lorsque vous sélectionnez le
dégivrage maximum.
Remarque : pour éviter la formation de buée sur les vitres, vous ne pouvez pas
sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximum est activé.
L
Commande de température conducteur : règle la température à l'aide de
la commande côté conducteur.
125
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
Note : vous pouvez basculer entre le mode
degrés Fahrenheit et le mode degrés Celsius.
Voir Réglages (page 389).
COMMANDE DE
CLIMATISATION
AUTOMATIQUE - VÉHICULES
AVEC: SYSTÈME AUDIO SONY
A
A/C : appuyez sur la touche pour mettre en marche et arrêter la climatisation.
La climatisation refroidit votre véhicule en utilisant l'air extérieur. Pour atteindre
plus rapidement une température agréable par temps chaud, conduisez avec
les fenêtres ouvertes jusqu'à sentir de l'air froid en provenance des buses
d'aération.
Remarque : dans certaines conditions (par exemple, en dégivrage maximum),
le compresseur de climatisation continue de fonctionner même si la
climatisation est éteinte.
B
MAX A/C : appuyez sur cette touche pour obtenir un refroidissement maximum.
L'air recirculé traverse les buses d'aération de la planche de bord, la climatisation
est activée automatiquement et la vitesse du ventilateur est réglée
automatiquement sur la vitesse la plus élevée.
126
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
C
Air recirculé : appuyez sur la touche pour passer de la ventilation avec apport
d'air extérieur à la ventilation avec air recirculé et vice-versa. L'air présent dans
l'habitacle est recirculé. Cela peut raccourcir le temps nécessaire pour refroidir
l'habitacle et réduire la pénétration des odeurs indésirables dans votre véhicule.
Remarque : l'air recirculé peut aussi être activé et désactivé automatiquement
par temps chaud en mode Planche de bord et Planche de bord et débit d'air
pour améliorer l'efficacité du refroidissement.
D
Marche/arrêt : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système.
Le fait d'arrêter le système empêche l'air extérieur de pénétrer dans le véhicule.
E
Sièges chauffants (selon l'équipement) : appuyez sur cette touche pour
activer ou désactiver le chauffage des sièges. Voir Sièges chauffants (page
144).
F
Commande de température passager : règle la température du côté passager.
Remarque : la différence maximale possible entre les réglages du conducteur
et du passager est limitée. Si vous procédez à un réglage risquant d'entraîner
une trop grande différence, les deux réglages changent.
G
Sièges à régulation de température : appuyez sur le bouton pour activer et
désactiver les sièges à régulation de température. Voir Sièges à régulation
de température (page 144).
H
Commande de vitesse du ventilateur : adapte le volume d'air qui circule
dans le véhicule.
I
Commande de température conducteur : règle la température à l'aide de
la commande côté conducteur. Cette commande règle aussi la température
côté passager lorsque vous désactivez le mode double zone.
J
Lunette arrière chauffante : appuyez sur cette touche pour activer ou
désactiver le chauffage de la lunette arrière. Voir Vitres chauffantes et
rétroviseurs chauffants (page 130).
K
Dégivrage : sélectionnez la répartition d'air via les buses d'aération de
pare-brise. La répartition d'air de la planche de bord et des buses de plancher
avant s'arrête. Vous pouvez également utiliser ce réglage pour dégivrer le
pare-brise et le débarrasser d'une fine couche de givre.
L
Dégivrage MAX : appuyez sur cette touche pour activer le dégivrage. L'air
extérieur traverse les buses d'aération de pare-brise, la climatisation est activée
automatiquement et la vitesse du ventilateur est réglée automatiquement sur
la vitesse la plus élevée. Vous pouvez également utiliser ce réglage pour dégivrer
le pare-brise et le débarrasser d'une fine couche de givre. La lunette arrière
chauffante est aussi activée automatiquement lorsque vous sélectionnez le
dégivrage maximum.
127
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
Remarque : pour éviter l'apparition de buée sur les vitres, vous ne pouvez pas
sélectionner l'air recirculé lorsque le dégivrage maximum est activé.
M
AUTO : appuyez sur cette touche pour activer le fonctionnement automatique.
Réglez pour sélectionner la température désirée. La vitesse de ventilateur, la
répartition d'air, le fonctionnement de la climatisation, l'air extérieur et l'air
recirculé sont automatiquement réglés pour chauffer ou refroidir le véhicule
afin de conserver la température souhaitée. Vous pouvez également désactiver
le mode double zone en appuyant sur cette touche et en la maintenant enfoncée
pendant plus de deux secondes.
Climatisatiseur manuel
CONSEILS POUR LA GESTION
DE LA TEMPÉRATURE ET DE
L'HUMIDITÉ DANS
L'HABITACLE
Note : Pour limiter l'embuage du pare-brise
lorsque le temps est humide, réglez la
commande de répartition d'air sur la
position de répartition via les buses
d'aération du pare-brise.
Conseils généraux
Climatisation automatique
Note : En cas d'utilisation prolongée de la
fonction d'air recirculé, de la buée peut se
former sur les vitres.
Note : Ne modifiez pas les réglages lorsque
l'intérieur du véhicule est extrêmement
chaud ou froid. Le système se règle
automatiquement sur les réglages
précédemment mémorisés. Pour permettre
un fonctionnement efficace du système, les
buses d'aération de planche de bord et
latérales doivent être complètement
ouvertes.
Note : Pour limiter l'accumulation
d'humidité à l'intérieur de votre véhicule, ne
conduisez pas avec le système désactivé
ou avec la fonction d'air recirculé active en
permanence.
Note : Ne placez aucun objet sous les
sièges avant, car cela peut gêner le flux d'air
vers les sièges arrière.
Note : Lorsque la température ambiante
est basse et que la climatisation est en
mode AUTO, le flux d'air est dirigé vers le
pare-brise et les vitres latérales tant que le
moteur est froid.
Note : Retirez la neige, le givre ou les
feuilles présentes dans la zone d'admission
d'air à la base du pare-brise.
Note : lorsque le système est en mode
AUTO et que les températures intérieure et
extérieure sont élevées, le système
sélectionne automatiquement le mode d'air
recirculé afin d'optimiser le refroidissement
de l'habitacle. Une fois atteinte la
température de l'air sélectionnée, le
système sélectionne automatiquement le
mode d'apport d'air extérieur.
Note : Pour améliorer la climatisation,
lorsque vous démarrez votre véhicule,
conduisez avec les fenêtres légèrement
ouvertes pendant deux ou trois minutes.
128
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
Chauffage rapide de l'habitacle
Véhicule avec climatisation manuelle
Véhicule avec climatisation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur sur la
vitesse la plus rapide.
Appuyez sur la touche de commande de
vitesse élevée du ventilateur.
2
Réglez la commande de température sur Positionnez la commande de tempérala température la plus élevée.
ture sur le réglage souhaité.
3
Réglez la commande de répartition d'air
sur la position de répartition via les buses
d'aération de plancher avant.
Réglages recommandés pour la fonction de chauffage
Véhicule avec climatisation manuelle
Véhicule avec climatisation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur sur la
deuxième vitesse.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Réglez la commande de température sur Positionnez la commande de tempérala position à mi-chemin du réglage le
ture sur le réglage souhaité.
plus chaud.
3
Réglez la commande de répartition d'air
sur la position de répartition via les buses
d'aération de plancher avant et de parebrise.
Refroidissement rapide de l'habitacle
Véhicule avec climatisation manuelle
1
Véhicule avec climatisation automatique
Réglez la commande de température en Appuyez sur la touche MAX A/C.
position MAX A/C.
129
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
Réglages recommandés pour le refroidissement
Véhicule avec climatisation manuelle
Véhicule avec climatisation automatique
1
Réglez la vitesse du ventilateur sur la
deuxième vitesse.
Appuyez sur la touche AUTO.
2
Réglez la commande de température sur Positionnez la commande de tempérala position à mi-chemin du réglage le
ture sur le réglage souhaité.
plus froid.
3
Réglez la commande de répartition d'air
sur la position de répartition via les buses
d'aération de planche de bord.
Désembuage des vitres latérales par temps froid
Véhicule avec climatisation manuelle
Véhicule avec climatisation automatique
1
Sélectionnez les buses d'aération de
pare-brise à l'aide des touches de
répartition d'air.
Appuyez sur le bouton de dégivrage et
désembuage du pare-brise.
2
Appuyez sur la touche A/C.
Positionnez la commande de température sur le réglage souhaité.
3
Positionnez la commande de température sur le réglage souhaité.
4
Réglez la vitesse du ventilateur sur la
vitesse la plus rapide.
N'utilisez pas de lames de rasoir ou
d'autres objets pointus pour nettoyer
la lunette arrière chauffante ou pour
en enlever des autocollants. La
garantie du véhicule ne couvre pas les
dommages provoqués aux grilles de
lunette arrière chauffante.
VITRES CHAUFFANTES ET
RÉTROVISEURS CHAUFFANTS
Lunette arrière chauffante
Note : assurez-vous que le moteur tourne
avant d'actionner les vitres chauffantes.
Rétroviseur extérieur chauffant (le
Appuyez sur ce bouton pour
dégivrer et désembuer la lunette
arrière chauffante. La lunette
arrière chauffante se désactive
automatiquement après un court laps de
temps. Démarrez le moteur avant d'activer
la lunette arrière chauffante.
cas échéant)
Lorsque vous activez la lunette arrière
chauffante, les rétroviseurs extérieurs
chauffants s'activent automatiquement.
130
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
Note : n'enlevez pas le givre déposé sur les
rétroviseurs à l'aide d'un grattoir et
n'essayez pas de régler le verre du
rétroviseur si celui-ci est bloqué à cause du
gel.
Utilisé correctement, ce système permet :
• de chauffer le moteur et l'habitacle du
véhicule ;
• d'éviter la formation de givre sur les
vitres en cas de gel et d'éviter tout
problème de condensation ;
• d'éviter les démarrages à froid pour
aider le moteur à atteindre la
température de fonctionnement plus
rapidement.
Note : ne nettoyez pas le boîtier ou le verre
d'un rétroviseur à l'aide de produits abrasifs
forts, de carburant ou de tout autre produit
de nettoyage à base de pétrole.
PARE-BRISE CHAUFFANT
Après un cycle de chauffage, si vous ne
démarrez pas le moteur, le système ne
s’allume pas au cycle de chauffage
programmé suivant.
Appuyez sur le bouton pour
dégivrer et désembuer le
pare-brise chauffant. Le
pare-brise chauffant est automatiquement
désactivé après une courte durée.
Démarrez le moteur avant d'activer le
pare-brise chauffant.
Après un cycle de chauffage, nous vous
conseillons de conduire votre véhicule
pendant une durée au moins équivalente
à celle du cycle de chauffage. Cela permet
d'éviter que la batterie du véhicule ne se
décharge.
CHAUFFAGE AUXILIAIRE
Nous vous recommandons d'activer le
système pendant environ 10 minutes
chaque mois pour empêcher un grippage
du moteur de la pompe à eau ou du
chauffage.
Dispositif de chauffage de
stationnement à flamme
AVERTISSEMENT
Le système ne fonctionne que si le réservoir
du véhicule contient au minimum 16 litres
(3,5 gallons) de carburant et si la
température d'air extérieur est inférieure
à 15°C. Le système ne fonctionne pas si le
niveau de charge de la batterie est faible.
N'utilisez pas le dispositif de
chauffage de stationnement à
flamme dans des stations-services
ou à proximité de sources de vapeurs
inflammables, de poussière ou dans des
espaces clos. Cela pourrait entraîner des
blessures grave, voire mortelles.
Note : Lorsque le système fonctionne, des
fumées d'échappement sortent de dessous
le véhicule. C'est normal.
Le système chauffe le moteur et l'habitacle
du véhicule en utilisant du carburant
prélevé dans le réservoir de carburant. Le
système fonctionne uniquement lorsque
le véhicule est immobile et que le moteur
est coupé.
Note : sur les véhicules avec climatisation
manuelle, le chauffage de l’habitacle du
véhicule dépend des réglages de la
commande de chauffage. Voir Commande
de climatisation (page 119).
131
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
Programmation du dispositif de
chauffage de stationnement à flamme
Note : Vous devez effectuer la
programmation au moins 70 minutes avant
l'heure de mise en marche souhaitée.
Utilisez les commandes de l’écran
d’information situées sur le volant. Voir
Affichages d'informations (page 92).
Note : L'heure programmée est l'heure à
laquelle vous voulez que votre véhicule soit
chaud et prêt à démarrer, et non l'heure à
laquelle le dispositif de chauffage s'active.
Note : L’heure et la date affichées sur
l'horloge du véhicule doivent être réglées
correctement. Voir SYNC™ 2 (page 379).
Pour programmer le dispositif de chauffage de stationnement à flamme, faites
défiler l'affichage jusqu'à :
Message
Action et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK.
Confort
Appuyez sur la touche OK.
Ch. auxiliaire
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez un des éléments suivants :
Heure 1
Cette fonction vous permet de programmer un cycle de
chauffage pour chaque jour de la semaine. Les heures
programmées restent mémorisées et le système chauffe le
véhicule aux heures programmées.
Heure 2
Cette fonction vous permet de programmer un second cycle
de chauffage pour chaque jour de la semaine. Les heures
programmées restent mémorisées et le système chauffe le
véhicule aux heures programmées.
Sélectionnez cette option pour définir un second cycle de
chauffage, par exemple à des heures différentes pour des
jours différents, ou bien deux fois le même jour.
Une fois
Cette fonction vous permet de programmer un cycle de
chauffage pour un jour spécifique.
Chauffer !
Cette fonction active le système immédiatement.
1.
Sélectionnez tous les jours où vous
souhaitez que le système chauffe le
véhicule. Mettez en surbrillance chaque
jour souhaité et appuyez sur la touche
OK.
2. Mettez en surbrillance l'heure en haut
du menu et appuyez sur la touche OK.
Les heures clignotent.
Programmation des fonctions de
temps
Sélectionnez l'heure à laquelle le véhicule
doit être chaud et prêt pour la conduite.
Utilisez les commandes de l’écran
d’information situées sur le volant. Voir
Affichages d'informations (page 92).
132
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
3. Réglez les heures à l'aide des flèches
haut et bas.
4. Appuyez sur la touche avec la flèche
pointant vers la droite. Les minutes
clignotent. Réglez les minutes à l'aide
des flèches haut et bas. Appuyez sur
la touche OK.
1.
Mettez en surbrillance l'heure en haut
du menu et appuyez sur la touche OK.
Les heures commencent à clignoter.
2. Réglez les heures à l'aide des flèches
haut et bas.
3. Appuyez sur la touche avec la flèche
pointant vers la droite. Réglez les
minutes à l'aide des flèches haut et
bas. Appuyez sur la touche OK.
Programmation de la fonction Une fois
En sélectionnant cette fonction, vous
pouvez programmer un cycle de chauffage
pour un jour spécifique.
Désactivation des fonctions
programmées
Utilisez les commandes de l’écran
d’information situées sur le volant. Voir
Affichages d'informations (page 92).
Sélectionnez l'heure à laquelle le véhicule
doit être chaud et prêt pour la conduite.
Utilisez les commandes de l’écran
d’information situées sur le volant. Voir
Affichages d'informations (page 92).
Pour désactiver les fonctions programmées, faites défiler l'affichage jusqu'à :
Message
Action et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK.
Confort
Appuyez sur la touche OK.
Ch. auxiliaire
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez un des éléments suivants :
Heure 1
Décochez les cycles de chauffage programmés actifs en
fonction de vos besoins.
Heure 2
Décochez les cycles de chauffage programmés actifs en
fonction de vos besoins.
Une fois
Décochez les cycles de chauffage programmés actifs en
fonction de vos besoins.
133
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
Activation de la fonction Chauffer !
Sélectionner cette fonction vous permet
d'activer le système immédiatement.
AVERTISSEMENT
Utilisez les commandes de l’écran
d’information situées sur le volant. Voir
Affichages d'informations (page 92).
N'utilisez pas le dispositif de
chauffage de stationnement à
flamme dans des stations-services
ou à proximité de sources de vapeurs
inflammables, de poussière ou dans des
espaces clos. Cela pourrait entraîner des
blessures grave, voire mortelles.
Pour activer la fonction de chauffage immédiat, faites défiler l'affichage jusqu'à :
Message
Action et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK.
Confort
Appuyez sur la touche OK.
Ch. auxiliaire
Appuyez sur la touche OK.
Chauffer !
Appuyez sur la touche OK. Un X apparaît dans la case lorsque
le dispositif de chauffage est activé. Pour désactiver le
chauffage, décochez cette option.
Le système ne fonctionne que si le réservoir
du véhicule contient au minimum 16 litres
(3,5 gallons) de carburant. Le système ne
fonctionne pas si le niveau de charge de la
batterie est faible.
Chauffage auxiliaire à flamme
AVERTISSEMENT
N'utilisez pas le dispositif de
chauffage de stationnement à
flamme dans des stations-services
ou à proximité de sources de vapeurs
inflammables, de poussière ou dans des
espaces clos. Cela pourrait entraîner des
blessures grave, voire mortelles.
Sauf si vous l'avez désactivé, le système
s'allume et s'éteint automatiquement en
fonction de la température du liquide de
refroidissement du moteur lorsque la
température d'air extérieur est inférieure
à 3°C.
Note : Le système est activé par défaut.
Le dispositif de chauffage fonctionne en
chauffant le système de refroidissement
du moteur ; il utilise pour cela du carburant
prélevé dans le réservoir de carburant. Le
système fonctionne uniquement lorsque
le véhicule est immobile et que le moteur
est coupé.
Note : Lorsque le système fonctionne, des
fumées d'échappement sortent de dessous
le véhicule. C'est normal.
Note : sur les véhicules avec climatisation
manuelle, le chauffage de l’habitacle du
véhicule dépend des réglages de la
commande de chauffage. Voir Commande
de climatisation (page 119).
134
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Commande de climatisation
Utilisez les commandes de l’écran
d’information situées sur le volant. Voir
Affichages d'informations (page 92).
Pour activer et désactiver le dispositif de chauffage auxiliaire, faites défiler
l'affichage jusqu'à :
Message
Action et description
Réglages
Appuyez sur la touche OK.
Confort
Appuyez sur la touche OK.
Ch. suppl.
Appuyez sur la touche OK. Un X apparaît dans la case lorsque
le système est activé.
135
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sièges
Nous vous recommandons de suivre les
consignes ci-dessous :
• Asseyez-vous bien droit, en calant le
bas de votre colonne vertébrale aussi
loin que possible dans le siège.
• N'inclinez pas votre dossier de siège de
plus de 30 degrés.
• Réglez l'appui-tête de telle sorte que
son sommet corresponde à celui de
votre tête et soit aussi avancé que
possible. Assurez-vous d'être
confortablement installé.
• Maintenez une distance suffisante
entre votre corps et le volant. Nous
vous recommandons d'établir une
distance minimum de 10 pouces
(25 centimètres) entre votre sternum
et le couvercle de l'airbag.
• Tenez le volant avec les bras
légèrement pliés.
• Pliez légèrement les jambes de
manière à pouvoir enfoncer
complètement les pédales.
• Placez la sangle diagonale de la
ceinture de sécurité sur le centre de
votre épaule et ajustez la sangle
ventrale pour qu'elle soit bien serrée
au niveau de votre bassin.
S'ASSEOIR DANS LA
POSITION CORRECTE
AVERTISSEMENTS
N'inclinez pas trop le dossier de
siège, au risque de glisser sous la
ceinture de sécurité. Ceci pourrait
entraîner des blessures graves en cas
d'accident.
Une position assise non correcte, une
mauvaise position générale ou un
dossier de siège trop incliné peuvent
être à l'origine de blessures graves, voire
de décès, en cas d'accident. Tenez-vous
toujours assis bien droit contre le dossier
de siège, vos pieds reposant sur le sol.
Ne transportez pas d'objets plus
hauts que le dossier du siège, afin de
limiter le risque de blessures graves
en cas de collision ou de freinage brutal.
Assurez-vous d'avoir une position de
conduite confortable et d'être en mesure
de garder le parfait contrôle de votre
véhicule.
APPUIS-TÊTE
Moyennant une utilisation adaptée, le
siège, l'appui-tête, la ceinture de sécurité
et les airbags vous assurent une protection
optimale en cas d'accident.
AVERTISSEMENTS
Réglez complètement l'appui-tête
avant de vous asseoir ou d'utiliser le
véhicule. Vous réduisez ainsi les
risques de blessures cervicales en cas de
collision. Ne réglez pas l'appui-tête
pendant la conduite.
136
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sièges
Appuie-tête de sièges arrière extérieurs
AVERTISSEMENTS
Relevez les appuie-têtes arrière
lorsque des passagers occupent les
sièges arrière.
Toujours retirer l'appuie-tête du
siège arrière sur lequel a été installé
un siège de sécurité enfant face à la
route.
Appuie-tête de siège avant
Les appuis-tête sont composés :
A
d'un appui-tête à absorption
d'énergie
B
de deux tiges en acier
C
d'un bouton de réglage et de
déverrouillage de manchon de
guidage
D
d'un bouton de déverrouillage et
de dépose de manchon de
guidage
E
Bouton de rabattement (siège
arrière central uniquement)
Appuie-tête de siège arrière central
Réglage de l'appui-tête
Réglez l'appui-tête de telle sorte que son
sommet corresponde à celui de votre tête.
Elévation de l'appui-tête
Tirez l'appui-tête vers le haut.
Abaissement de l'appui-tête
1.
Appuyez sur le bouton C et
maintenez-le enfoncé.
2. Poussez l'appui-tête vers le bas.
137
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sièges
Dépose de l'appui-tête
1.
Tirez l'appui-tête vers le haut jusqu'à
ce qu'il atteigne sa position la plus
élevée.
2. Appuyez sur les boutons C et D et
maintenez-les enfoncés.
3. Tirez l'appui-tête vers le haut.
Rabattement de l'appui-tête
Note : L'appuie-tête de siège arrière central
peut être rabattu vers l'avant pour améliorer
la visibilité.
Note : Si votre véhicule est équipé d'une
grille pour chien, veuillez vous assurer que
l'appuie-tête rabattable central est en
position verticale avant d'installer la grille
pour chien. Voir Chargement du véhicule
(page 227).
1.
Réglez le dossier de siège en position
de conduite droite.
2. Faites pivoter l'appuie-tête en avant
vers votre tête jusqu'à atteindre la
position souhaitée.
1.
Appuyez sur le bouton E et
maintenez-le enfoncé.
2. Tirez dessus pour le remettre en
position.
Une fois que l'appuie-tête a atteint la
position d'inclinaison maximale vers
l'avant, faites-le à nouveau pivoter pour le
libérer vers la position arrière, non inclinée.
Pose de l'appui-tête
SIÈGES À RÉGLAGE MANUEL
Alignez les tiges en acier dans les
manchons de guidage et poussez
l'appuie-tête vers le bas jusqu'à ce qu'il se
verrouille.
AVERTISSEMENTS
Ne modifiez pas les réglages du siège
conducteur ou de son dossier
pendant la conduite.
Inclinaison des appuie-tête
Il est possible d'incliner les appuie-tête
avant pour un plus grand confort. Pour
incliner l'appuie-tête, suivez cette
procédure :
Après avoir lâché le levier, essayez
de faire bouger le siège vers l'avant
et l'arrière pour vous assurer qu'il est
bien enclenché.
Lorsque le dossier est incliné vers
l'arrière, l'occupant du siège risque
de glisser sous la ceinture de
sécurité, ce qui peut entraîner de graves
blessures en cas de collision.
Les sièges avant à commande manuelle
peuvent être équipés :
138
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sièges
P
d'un levier pour régler la hauteur
du siège ;
D
d'un levier pour régler
l'inclinaison du dossier de siège.
SIÈGES ÉLECTRIQUES VÉHICULES SANS: SIÈGES
MULTICONTOURS
A
d'une barre permettant
d'avancer et de reculer le siège ;
B
d'une commande pour régler le
support lombaire du dossier de
siège ;
AVERTISSEMENTS
Ne modifiez pas les réglages du siège
conducteur ou de son dossier
pendant que le véhicule roule.
Ne placez pas de charge ou d'objets
derrière le dossier de siège avant de
l'avoir remis dans sa position
d'origine.
139
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sièges
Support lombaire électrique (le cas
SIÈGES ÉLECTRIQUES VÉHICULES AVEC: SIÈGES
MULTICONTOURS
échéant)
AVERTISSEMENTS
Ne réglez pas le siège avant ou son
dossier pendant la conduite. Cela
risque d'entraîner un déplacement
soudain du siège et la perte de contrôle de
votre véhicule.
Ne placez pas de charge ou d'objets
derrière le dossier de siège avant de
l'avoir remis dans sa position
d'origine.
140
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sièges
Support lombaire électrique
Note : le moteur doit être en marche ou le
véhicule se trouver en mode accessoires
pour activer les sièges.
Note : quelques secondes sont nécessaires
pour l'activation d'une sélection. La fonction
de massage du dossier de siège et celle du
coussin ne peuvent pas fonctionner
simultanément.
Sièges avant multicontours avec
Active Motion (le cas échéant)
Note : le système de massage s'arrête au
bout de 20 minutes.
Mode massage
Mode de support lombaire et
de maintien latéral
A
Réglage de l'intensité du
massage du dos
Support lombaire supérieur
B
Réduction de l'intensité du
Réduction du support
lombaire
1
massage et arrêt
P
Réglage de l'intensité du
massage de coussin
Support lombaire inférieur
D
Augmentation de l'intensité
du massage
Augmentation du support
lombaire
E
Marche et arrêt.
-
2
2
Appuyez sur C une deuxième fois pour
régler le maintien latéral de dossier.
Appuyez sur C une troisième fois pour
régler le maintien latéral de coussin.
1
La fonction de massage est réglée par
défaut sur un mode de massage
intermittent avec la possibilité de régler
l'intensité de massage du dos. La fonction
de support lombaire et maintien latéral est
réglée par défaut sur le mode de support
lombaire médian.
Vous pouvez également régler cette
fonction depuis l'écran tactile.
141
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sièges
Appuyez sur l'icône de réglage
du menu, puis sur Véhicule.
Sélectionnez Sièges
multicontours.
Lorsque le système est activé, il affiche les
instructions pour vous permettre de
modifier les réglages du support lombaire
de votre siège ou de la fonction de
massage.
Pour accéder aux réglages du support
lombaire et les modifier :
1. sélectionnez le siège à régler ;
2. appuyez sur les boutons + ou - pour
régler l'intensité du support lombaire.
Enregistrement d'une position
préréglée
1. Mettez le contact.
2. Réglez le siège, les rétroviseurs
extérieurs et la colonne de direction
dans la position souhaitée.
3. Appuyez sur la touche de préréglage
souhaitée et maintenez-la enfoncée
jusqu'à l'émission d'un signal sonore.
Pour accéder aux réglages de massage et
les modifier :
1.
appuyez sur l'icône de réglage du
menu, puis sur Véhicule ; sélectionnez
Sièges multicontours ;
2. sélectionnez le siège à régler ;
3. appuyez sur OFF, LO ou HI.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à trois
positions de mémoire préréglées. Vous
pouvez enregistrer un préréglage de
mémoire à tout moment.
FONCTION DE
MÉMORISATION
Rappel d'une position préréglée
AVERTISSEMENTS
Avant d'activer la mémoire du siège,
s'assurer qu'il n'y a pas d'obstruction
dans l'environnement immédiat du
siège et que tous les occupants sont à
distance des éléments en mouvement.
Appuyez sur la touche de préréglage
correspondant à la position de conduite
souhaitée, puis relâchez-la. Le siège, les
rétroviseurs et la colonne de direction se
placent dans la position enregistrée pour
le préréglage choisi.
N'utilisez pas la fonction de
mémorisation lorsque le véhicule est
en mouvement.
Note : vous pouvez rappeler une position
de mémoire préréglée uniquement lorsque
le contact est coupé ou, si le contact est
mis, lorsque la transmission est en position
de stationnement (P) ou neutre (N) (et que
votre véhicule n'est pas en mouvement).
Cette fonction rappelle automatiquement
la position du siège conducteur, des
rétroviseurs électriques et de la colonne
de direction électrique. La commande de
mémorisation est située sur la porte
conducteur.
142
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sièges
Vous pouvez rappeler une position de
mémoire préréglée en appuyant sur le
bouton de déverrouillage de la
télécommande ou de la clé d'accès
intelligent si elle est associée à une
position préréglée.
Note : si plus d'une télécommande ou clé
d'accès intelligent associée est détectée, la
fonction de mémorisation récupère les
réglages de la première clé enregistrée.
Fonction d'entrée et de sortie
facile
Association d'une position
préréglée à la télécommande ou à
la clé d'accès intelligent
Si vous activez la fonction d'entrée et sortie
facile, le siège conducteur recule
automatiquement de cinq centimètres
maximum lorsque la transmission est en
position de stationnement (P) et que vous
retirez la clé ou que vous éteignez le
démarrage sans clé.
Votre véhicule peut enregistrer des
positions de mémoire préréglées pour trois
télécommandes ou clés d'accès intelligent
maximum.
Le siège conducteur reprend la position
précédente lorsque vous insérez la clé dans
le contacteur d'allumage ou que vous
activez le démarrage sans clé.
1.
Contact mis, naviguez dans les
positions de mémoire jusqu'aux
positions souhaitées.
2. Appuyez sur la touche de préréglage
souhaitée et maintenez-la enfoncée
pendant environ cinq secondes. Un
signal sonore retentit après deux
secondes environ. Maintenez la touche
enfoncée jusqu'à entendre un
deuxième signal sonore.
3. Dans les trois secondes suivantes,
appuyez sur le bouton de verrouillage
de la télécommande à associer.
Vous pouvez désactiver la fonction
d'entrée et de sortie facile depuis l'écran
d'information conducteur.
Pour désassocier une télécommande,
veuillez suivre la même procédure – à
l'exception de l'étape 3, au cours de
laquelle vous devez appuyer sur le bouton
de déverrouillage de la télécommande.
Note : si vous appuyez sur une commande
de réglage de fonction de mémorisation
active - siège électrique, rétroviseur,
commutateur de colonne de direction en
option ou tout autre bouton de
mémorisation – pendant un rappel de
mémoire, l'opération est annulée.
Le mouvement de rappel de siège s'arrête
aussi si le véhicule est en mouvement.
143
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sièges
Appuyez sur le symbole de siège chauffant
pour naviguer entre les différents
paramètres de chaleur et désactiver la
fonction. Les paramètres d'augmentation
de la chaleur sont indiqués par des voyants
supplémentaires.
SIÈGES CHAUFFANTS
AVERTISSEMENT
Les personnes insensibles à la
douleur au niveau de leur peau à
cause d'un âge avancé, d'une
maladie chronique, du diabète, de
blessures, de médicaments, de l'alcool, de
la fatigue ou de toute autre condition
physique doivent être attentives lors de
l'usage du siège chauffant. Le siège
chauffant peut engendrer des brûlures,
même à de basses températures, surtout
lorsqu'il est utilisé sur des périodes
prolongées. Veillez à ne pas placer des
matériaux isolants sur les sièges, tels
qu'une couverture ou un coussin. Sinon, le
siège chauffant risque de surchauffer.
Veillez à ne pas transpercer le siège avec
des épingles, des aiguilles ou tout autre
objet pointu. Le non-respect de cette
consigne peut endommager l'élément
chauffant, ce qui peut ensuite provoquer
la surchauffe du siège chauffant. Un siège
chauffant surchauffé peut engendrer des
blessures graves.
SIÈGES À RÉGULATION DE
TEMPÉRATURE
Sièges chauffants
AVERTISSEMENT
Les personnes dont la peau est
insensible à la douleur en raison d'un
âge avancé, d'une maladie
chronique, d'un diabète, de lésions de la
moelle épinière, de la prise de
médicaments, de la consommation
d'alcool, de la fatigue ou de toute autre
condition physique doivent rester vigilantes
lors de l'utilisation du siège chauffant. Le
siège chauffant peut provoquer des
brûlures même à basse température,
surtout s'il est utilisé sur des périodes
prolongées. Veillez à ne pas placer de
matériaux isolants sur les sièges, tels
qu'une couverture ou un coussin, au risque
de provoquer une surchauffe du dispositif
de chauffage de siège. Veillez à ne pas
percer le siège avec des épingles, des
aiguilles ou tout autre objet pointu, au
risque d'endommager le dispositif de
chauffage et de provoquer sa surchauffe.
Un siège chauffant surchauffé peut
engendrer des blessures graves.
Veillez à ne pas :
• placer des objets lourds sur le siège ;
• utiliser le siège chauffant si de l'eau ou
tout autre liquide a été renversé
dessus ; laissez d'abord sécher
complètement le siège ;
• utiliser les sièges chauffants lorsque le
moteur ne tourne pas ; Cela risque de
décharger la batterie.
Note : Veillez à ne pas :
144
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sièges
•
•
•
placer des objets lourds sur le siège ;
utiliser le siège chauffant si de l'eau ou
tout autre liquide a été renversé
dessus ; laissez d'abord sécher
complètement le siège ;
utiliser les sièges chauffants lorsque le
moteur ne tourne pas ; Cela risque de
décharger la batterie.
ACCOUDOIR ARRIÈRE
Repliez l'accoudoir vers le bas pour utiliser
l'accoudoir et le porte-gobelet.
Touchez le symbole de siège chauffant sur
l'écran tactile pour faire défiler les
différents réglages de chaleur et pour
désactiver la fonction. L'intensité de la
chaleur réglée est proportionnelle au
nombre de voyants allumés.
Sièges refroidissants (le cas échéant)
Les sièges refroidissants fonctionnent
uniquement lorsque le moteur tourne.
Touchez le symbole de siège refroidissant
sur l'écran tactile pour faire défiler les
différents réglages d'intensité et pour
désactiver la fonction. L'intensité réglée
est proportionnelle au nombre de voyants
allumés.
145
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Points d’alimentation auxiliaire
Prise d’alimentation 12 volts CC
Pour éviter de décharger la batterie du
véhicule :
• N'utilisez pas la prise d'alimentation
plus de temps que nécessaire lorsque
votre moteur est coupé.
• Ne laissez pas d'appareils branchés la
nuit ou lorsque votre véhicule est en
position de stationnement (P) pendant
des périodes prolongées.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas d'accessoires
électriques sur la prise
d'allume-cigares. Une utilisation
incorrecte de l'allume-cigares peut
entraîner des dommages qui ne sont pas
couverts par votre garantie et peut
provoquer des incendies ou des blessures
corporelles graves.
Emplacement
Les prises d'alimentation se trouvent :
• Sur la console centrale.
• Dans la console centrale.
• A l'arrière de la console.
• Dans la zone de chargement (break
uniquement).
Note : lorsque vous mettez le contact, vous
pouvez utiliser la prise pour alimenter des
équipements électriques de 12 volts, à une
intensité maximale de 15 ampères. Lorsque
vous coupez le contact, l'alimentation
électrique fonctionne seulement pendant
30 minutes maximum.
Note : insérez uniquement une prise
accessoire dans la prise d'alimentation.
Tout autre objet endommagerait la prise et
grillerait le fusible.
Prise d’alimentation 230 volts (le
Note : ne suspendez aucun accessoire ou
support d'accessoire depuis la prise.
Ne laissez pas d'appareils électriques
branchés sur la prise d'alimentation
lorsqu'ils ne sont pas utilisés.
N'utilisez pas de rallonge avec la prise
d'alimentation de 230 volts, sous peine de
mettre en échec le système de protection.
Vous risquez de causer une surcharge de
la prise ce faisant. La consommation
électrique de plusieurs appareils peut
dépasser la charge limite de 150 watts,
entraînant un risque d'incendie ou de
graves blessures.
cas échéant)
AVERTISSEMENT
Note : n'utilisez pas la prise d'alimentation
au-delà de la capacité du véhicule, soit
12 volts CC à 180 watts maximum, au risque
de faire griller un fusible.
Note : n'utilisez pas la prise d'alimentation
comme allume-cigares.
Note : une utilisation incorrecte de la prise
d'alimentation risque d'entraîner des
dommages qui ne sont pas couverts par
votre garantie.
Note : laissez le véhicule tourner pour que
la prise d'alimentation continue à
fonctionner.
Note : fermez systématiquement le cache
de la prise lorsque celle-ci n'est pas utilisée.
Faites tourner le moteur pour une
utilisation optimale de la prise
d'alimentation.
Vous pouvez utiliser la prise d'alimentation
pour alimenter des appareils électriques
qui nécessitent jusqu'à 150 watts. Elle se
trouve à l'arrière de la console centrale.
146
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Points d’alimentation auxiliaire
Le voyant d'indication de la prise, qui est
situé sur la prise, indique lorsque la prise
d'alimentation peut être utilisée.
ALLUME-CIGARES
Note : Ne pas maintenir l'élément
chauffant de l'allume-cigares enfoncé.
Lorsque le voyant de la prise
d'alimentation est :
• Allumé — la prise d'alimentation est
prête à fournir de l'électricité.
• Eteint — l'alimentation électrique de la
prise d'alimentation est coupée, tout
comme le contact.
• Clignotante — la prise d'alimentation
est en mode de défaillance.
Note : Si vous utilisez la prise lorsque le
moteur est arrêté, il est possible que la
batterie se décharge.
Note : Lorsque vous mettez le contact,
vous pouvez utiliser la prise pour alimenter
des équipements électriques de 12 volts, à
une intensité maximale de 20 ampères.
Note : Lorsque vous coupez le contact,
l'alimentation électrique fonctionne
seulement pendant 30 minutes maximum.
La prise d'alimentation arrête de
fonctionner temporairement si la limite de
charge électrique de 150 watts est
dépassée. La prise d'alimentation peut
également passer en mode de défaillance
en cas de surcharge, de surchauffe ou de
court-circuit.
Note : Utiliser uniquement les connecteurs
pour accessoires Ford ou les connecteurs
prévus pour une utilisation avec des prises
type SAE.
En cas de surcharge et de court-circuit,
débranchez votre appareil et coupez le
contact, puis remettez-le.
En cas de surchauffe, laissez d'abord le
système refroidir. Ensuite coupez et
remettez le contact.
N'utilisez pas la prise d'alimentation pour
certains appareils électriques, notamment :
• Les télévisions à tube cathodique.
• Les charges moteur, comme les
aspirateurs, les scies électriques et
autres outils électroportatifs, ou les
réfrigérateurs entraînés par
compresseur.
• Des appareils de mesure qui traitent
des données précises, comme des
équipements médicaux ou des
équipements de mesure.
• D'autres applications exigeant une
alimentation électrique extrêmement
stable, par exemple les couvertures
électriques commandées par
microordinateur ou les éclairages à
capteur tactile.
Enfoncer l'élément chauffant pour utiliser
l'allume-cigares. Il est éjecté
automatiquement.
147
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Compartiments de rangement
Accoudoir de siège arrière
PORTE-GOBELETS
AVERTISSEMENTS
Ne placez pas de boissons chaudes
dans les porte-gobelets lorsque le
véhicule est en mouvement.
Assurez-vous que les gobelets posés
dans les porte-gobelets n'affectent
pas votre visibilité pendant la
conduite.
CONSOLE CENTRALE
Faites attention lorsque vous placez des
objets dans le porte-gobelet car ils risquent
de tomber en cas de freinage ou
d'accélération brutal(e) ou de collision ;
notamment avec des boissons chaudes
qui pourraient alors de se renverser.
CONSOLE DE PAVILLON
Les fonctions de la console disponibles
sont :
Appuyez sur le bord arrière de la console
pour l'ouvrir.
CENDRIER
A
Porte-gobelet.
B
Compartiment de rangement
avec prise d'alimentation
auxiliaire, prise d'entrée
auxiliaire, port USB et
concentrateur média.
C
Prise d'alimentation auxiliaire.
Vous pouvez placer le cendrier amovible
dans n'importe quel porte-gobelets.
148
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Le système du groupe motopropulseur est
conforme à toutes les exigences de la
norme canadienne sur les équipements
pouvant causer des interférences
concernant le champ électrique
d'impulsion ou les bruits radioélectriques.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENTS
Un ralenti prolongé à un régime
moteur élevé peut provoquer des
températures extrêmement élevées
au niveau du moteur et du système
d'échappement, entraînant un risque
d'incendie ou d'autres dommages.
Lorsque vous démarrez le moteur, évitez
d'appuyer sur la pédale d'accélérateur
avant et pendant cette opération. N'utilisez
la pédale d'accélérateur que si vous avez
du mal à démarrer le moteur.
Ne garez pas votre véhicule, ne le
conduisez pas et ne le laissez pas
tourner au ralenti sur de l'herbe
sèche ou toute autre surface sèche. Le
système antipollution réchauffe le
compartiment moteur et le système
d'échappement, créant un risque
d'incendie.
COMMUTATEUR D’ALLUMAGE
Ne démarrez pas le moteur dans un
garage fermé ou tout autre espace
confiné. Les gaz d'échappement
peuvent être toxiques. Ouvrez toujours la
porte du garage avant de démarrer le
moteur.
0 (désactivé) - Le contact est coupé.
Si vous sentez une odeur de gaz
d'échappement à l'intérieur du
véhicule, faites-le contrôler
immédiatement par un concessionnaire
agréé. Ne conduisez pas votre véhicule si
vous sentez une odeur de gaz
d'échappement.
Note : Ne laissez pas la clé sur le contact
au moment de couper le contact et de
quitter le véhicule. Cela risque de décharger
la batterie du véhicule.
I (accessoires) - Permet aux accessoires
électriques comme la radio de fonctionner
lorsque le moteur est coupé.
Si vous débranchez la batterie, il se peut
que votre véhicule présente des
caractéristiques de conduite inhabituelles
sur environ 5 miles (8 kilomètres) suite à
son rebranchement. Ceci se produit car le
système de gestion moteur doit se
resynchroniser avec le moteur. Vous
pouvez ignorer ces caractéristiques de
conduite inhabituelles sur cette distance.
Note : Pour ne pas décharger la batterie du
véhicule, évitez de laisser la clé de contact
trop longtemps dans cette position.
II (activé) - Tous les circuits électriques
sont opérationnels. Les témoins et les
indicateurs sont allumés.
III (démarrage) - Pour lancer le moteur.
Relâchez la clé dès que le moteur a
démarré.
149
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Note : si vous relâchez la pédale
d'embrayage pendant le démarrage du
moteur, le moteur cesse de fonctionner et
le circuit de bord revient en mode contact
établi.
DÉMARRAGE SANS CLÉ
Note : le système peut ne pas fonctionner
si la télécommande se trouve à proximité
d'objets métalliques ou de dispositifs
électroniques comme des téléphones
cellulaires.
Transmission automatique
1.
Amenez le levier sélecteur de
transmission en position de
stationnement.
2. Enfoncez à fond la pédale de frein.
3. Appuyez brièvement sur le bouton.
Note : si vous relâchez la pédale de frein
pendant le démarrage du moteur, le moteur
cesse de fonctionner et le circuit de bord
revient en mode contact établi.
Note : une clé passive valide doit être
présente dans votre véhicule pour établir le
contact et démarrer le moteur.
Allumage du contact
Moteur diesel
Note : le démarrage du moteur ne
commence qu'à l'expiration du cycle de
préchauffage. Ceci peut prendre plusieurs
secondes par temps extrêmement froid.
VERROU DE DIRECTION VÉHICULES SANS: SYSTÈME
D’ENTRÉE SANS CLÉ ET
BOUTON-POUSSOIR DE
DÉMARRAGE
Appuyez deux fois sur le bouton sans
enfoncer la pédale de frein ou
d'embrayage avec le pied. Il est situé sur
la planche de bord, près du volant de
direction. Tous les circuits électriques et
accessoires sont opérationnels, les
témoins et indicateurs s'allument.
AVERTISSEMENT
Appuyez à nouveau sur le bouton sans
enfoncer la pédale de frein ou
d'embrayage avec le pied pour éteindre
complètement votre véhicule.
Contrôlez toujours que la direction
est déverrouillée avant de déplacer
le véhicule.
Démarrage de votre véhicule
Pour verrouiller le volant de direction :
1. Retirez la clé du commutateur de
démarrage.
2. Faites légèrement tourner le volant de
direction pour engager le verrou.
Boîte de vitesses manuelle
1.
Appuyez à fond sur la pédale
d'embrayage.
2. Appuyez brièvement sur le bouton.
150
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Pour déverrouiller le volant de direction :
1. Insérez la clé dans le commutateur
d'allumage.
2. Tournez la clé en position I.
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR À
ESSENCE
Lorsque vous démarrez le moteur, le
régime augmente. Ceci permet de
chauffeur le moteur. Si le régime de ralenti
du moteur ne diminue pas
automatiquement, faites contrôler le
véhicule par un concessionnaire agréé.
Note : Si une charge est appliquée au
volant, il peut être nécessaire de faire
légèrement tourner le volant pour aider au
déverrouillage.
Note : Vous pouvez lancer le moteur
pendant 60 secondes au total (sans que le
moteur démarre) avant que le système de
démarrage ne se désactive temporairement.
Les 60 secondes ne sont pas forcément
consécutives. Par exemple, si vous lancez
le moteur trois fois pendant 20 secondes,
sans que le moteur ne démarre, vous avez
atteint la limite de temps définie de
60 secondes. Un message s'affiche sur
l'écran d'information et vous prévient à
chaque fois que vous dépassez le temps de
démarrage. Vous ne pouvez plus démarrer
le moteur pendant au moins 15 minutes.
Après 15 minutes, vous êtes limité à un
temps de démarrage moteur de
15 secondes. Vous devez attendre
60 minutes avant de pouvoir lancer de
nouveau le moteur pendant 60 secondes.
VERROU DE DIRECTION VÉHICULES AVEC: SYSTÈME
D’ENTRÉE SANS CLÉ ET
BOUTON-POUSSOIR DE
DÉMARRAGE
Votre véhicule est équipé d'un antivol de
direction à commande électronique qui
fonctionne automatiquement.
Le système verrouille le volant de direction
peu après que vous avez garé votre
véhicule et que la clé passive est en dehors
de votre véhicule, ou lorsque vous avez
verrouillé le véhicule.
Note : Le système ne verrouille pas le
volant de direction lorsque le contact est
établi ou lorsque votre véhicule se déplace.
Avant de démarrer votre véhicule, vérifiez
les points suivants :
• Assurez-vous que tous les occupants
ont bouclé leur ceinture de sécurité.
• Assurez-vous que tous les phares et
accessoires électriques sont
désactivés.
• Assurez-vous que le frein de
stationnement est serré.
Déverrouillage du volant
Mettez le contact pour déverrouiller le
volant de direction.
Note : Vous devrez peut-être tourner
légèrement le volant de direction pour
permettre le déverrouillage.
151
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
•
•
Placez le levier sélecteur de
transmission sur un rapport faible
(boîte de vitesses manuelle) ou sur
stationnement (P) (boîte de vitesses
automatique).
Tournez la clé de contact en position
II. Si le véhicule dispose d'un système
d'allumage sans clé, suivez les
instructions ci-après.
Note : Sur les véhicules hybrides, le voyant
vert s'allume pour vous indiquer que le
véhicule est prêt pour la conduite. Puisque
ce véhicule est équipé d'un système de
démarrage silencieux, le moteur peut ne pas
démarrer en même temps que le véhicule.
Le système ne fonctionne pas si :
• Les fréquences de clé sont brouillées.
• La batterie de la clé est déchargée.
Véhicules avec clé de contact
Si vous ne parvenez pas à démarrer le
véhicule, procédez comme suit :
Note : n'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur.
1.
Enfoncez à fond la pédale de frein. Si
le véhicule est équipé d'une boîte de
vitesses manuelle, enfoncez aussi
complètement la pédale d'embrayage.
2. Tournez la clé en position III pour
démarrer le moteur. Relâchez la clé
quand le moteur démarre.
Note : le moteur peut mettre jusqu'à
15 secondes pour se lancer ou se lancer au
démarrage.
Note : Si vous ne parvenez pas à démarrer
le moteur à la première tentative, patientez
quelques instants et essayez de nouveau.
1.
Localisez la fente de secours sur le
compartiment de la console centrale.
2. En plaçant les boutons vers l'arrière du
véhicule et le porte-clés vers le haut,
placez la clé dans la fente de secours.
3. Une fois la clé dans la bonne position,
appuyez sur la pédale d’embrayage
(boîte de vitesses manuelle) ou sur la
pédale de frein (boîte de vitesses
automatique), puis appuyez sur le
bouton pour démarrer votre véhicule.
Véhicules avec démarrage sans clé
Note : n'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur.
Note : La clé d'accès intelligent doit être
présente dans le véhicule afin de quitter la
position de stationnement (P).
1.
Enfoncez complètement la pédale
d’embrayage (boîte de vitesses
manuelle) ou la pédale de frein (boîte
de vitesses automatique).
2. Appuyez sur le bouton.
Redémarrage rapide
La fonction de redémarrage rapide vous
permet de redémarrer le moteur dans les
20 secondes suivant l'arrêt, même si
aucune clé valide n'est présente.
152
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Dans les 20 secondes suivant l'arrêt du
moteur, enfoncez la pédale de frein et
appuyez sur le bouton. Une fois le délai de
20 secondes écoulé, vous ne pouvez plus
redémarrer le véhicule si la clé n'est pas
présente à l'intérieur du véhicule.
Vous pouvez désactiver l'arrêt ou
réinitialiser le compte à rebours à tout
moment avant que les 30 secondes ne
soient écoulées grâce aux actions
suivantes :
• Vous pouvez réinitialiser le compte à
rebours en interagissant avec votre
véhicule (en enfonçant la pédale de
frein ou la pédale d'accélérateur, par
exemple).
• Vous pouvez désactiver
temporairement la fonction d'arrêt
lorsque le contact est mis (uniquement
pour le cycle de démarrage en cours).
La désactivation est disponible à partir
de l'écran d'information. Voir
Affichages d'informations (page
92).
• Lors du compte à rebours avant l'arrêt,
vous êtes invité à appuyer sur OK ou
RESET (en fonction du type d'écran
d'information) pour désactiver
temporairement la fonction
(uniquement pour le cycle de
démarrage en cours).
Une fois le véhicule démarré, il reste en
fonctionnement jusqu'à ce que vous
appuyiez sur le bouton, même si aucune
clé valide n'est détectée par le système.
Si vous ouvrez ou fermez une porte alors
que le véhicule se déplace, le système
recherche une clé valide. Vous ne pouvez
pas redémarrer le moteur si aucune clé
valide n'est détectée par le système dans
un délai de 20 secondes.
Arrêt automatique
Cette fonctionnalité arrête
automatiquement le véhicule s'il
fonctionne au ralenti pendant un long
moment. Le contact est aussi coupé afin
d'économiser la batterie. Avant que le
véhicule ne s'arrête, un message apparaît
sur l'écran d'information avec un compte
à rebours de 30 secondes. Si vous
n'intervenez pas dans les 30 secondes, le
véhicule s'arrête. Un autre message
s'affiche sur l'écran d'information pour
indiquer que le véhicule s'est arrêté afin
d'économiser le carburant. Démarrez le
véhicule normalement.
Arrêt du véhicule lorsque ce
dernier est stationnaire
Véhicules avec clé de contact
1.
Placez le levier sélecteur de
transmission sur un rapport faible
(boîte de vitesses manuelle) ou sur
stationnement (P) (boîte de vitesses
automatique).
2. Tournez la clé en position 0.
3. Serrer le frein de stationnement.
Neutralisation de l'arrêt automatique
Note : vous ne pouvez pas désactiver
définitivement la fonction d'arrêt
automatique. Lorsque vous la désactivez
temporairement, elle s'active de nouveau
au cycle de démarrage suivant.
Véhicules avec démarrage sans clé
1.
Placez le levier sélecteur de
transmission sur un rapport faible
(boîte de vitesses manuelle) ou sur
stationnement (P) (boîte de vitesses
automatique).
2. Appuyez une fois sur le bouton.
153
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
3. Serrer le frein de stationnement.
Note : Cela coupe le contact, tous les
circuits électriques, les voyants et les
indicateurs.
Véhicules avec démarrage sans clé
1.
Placez le levier sélecteur de
transmission en position neutre (boîte
de vitesses manuelle) ou Neutre (N)
(boîte de vitesses automatique) et
utilisez les freins pour arrêter votre
véhicule en toute sécurité.
2. Une fois le véhicule arrêté, placez le
levier sélecteur de transmission sur un
rapport faible (boîte de vitesses
manuelle) ou sur stationnement (P)
(boîte de vitesses automatique).
3. Appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pendant une seconde ou
appuyez dessus trois fois en deux
secondes.
4. Serrer le frein de stationnement.
Note : Si le moteur tourne au ralenti
pendant 30 minutes, le contact se coupe et
le moteur s'arrête automatiquement.
Arrêt du véhicule lorsque ce
dernier est en mouvement
AVERTISSEMENT
Arrêter le moteur alors que le
véhicule se déplace encore peut
entraîner une diminution des
capacités de freinage et de la direction
assistée. La direction n'est pas verrouillée,
mais un effort plus important est
nécessaire. Lorsque le contact est coupé,
certains circuits électriques, y compris les
airbags et certains voyants et indicateurs
peuvent aussi être coupés. Si le contact a
été coupé par inadvertance, passez au
point mort (N) et redémarrez le moteur.
Protection contre les gaz
d'échappement
AVERTISSEMENT
Si vous sentez une odeur de gaz
d'échappement à l'intérieur du
véhicule, faites-le contrôler
immédiatement par votre concessionnaire
agréé. Ne conduisez pas votre véhicule si
vous sentez une odeur de gaz
d'échappement. Les gaz d'échappement
contiennent du monoxyde de carbone.
Prenez les précautions nécessaires pour
éviter ses effets néfastes.
Véhicules avec clé de contact
1.
Placez le levier sélecteur de
transmission en position neutre (boîte
de vitesses manuelle) ou Neutre (N)
(boîte de vitesses automatique) et
utilisez les freins pour arrêter votre
véhicule en toute sécurité.
2. Une fois le véhicule arrêté, placez le
levier sélecteur de transmission sur un
rapport faible (boîte de vitesses
manuelle) ou sur stationnement (P)
(boîte de vitesses automatique) et
tournez la clé sur 0.
3. Serrez le frein de stationnement.
Informations importantes
concernant la ventilation
Si vous arrêtez le véhicule et laissez tourner
le moteur au ralenti pendant une période
prolongée, nous vous recommandons de
suivre l'une des consignes ci-après :
• Ouvrez la fenêtre sur au moins 2,5 cm.
• Réglez la climatisation sur l'air
extérieur.
154
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
DÉMARRAGE D'UN MOTEUR
DIESEL
2. Placez la clé sur la position III jusqu'à
ce que le moteur démarre.
Moteur froid ou chaud
FILTRE À PARTICULES DIESEL
1.
Le filtre fait partie du système de réduction
des rejets polluants de votre véhicule. Il
filtre les particules diesel nocives (suie)
contenues dans les gaz d'échappement.
Etablissez le contact et attendez que
le témoin de préchauffage s'éteigne.
2. Relâchez complètement la pédale
d’embrayage (boîte de vitesses
manuelle) ou la pédale de frein (boîte
de vitesses automatique).
3. Démarrer le moteur.
Note : n'appuyez pas sur la pédale
d'accélérateur.
Régénération
AVERTISSEMENT
Ne garez pas le véhicule et ne laissez
pas le moteur tourner au ralenti
au-dessus de feuilles ou d'herbes
sèches ou autres matières inflammables.
Le processus de régénération du filtre à
particules produit des températures de gaz
d'échappement très élevées et
l'échappement dégage une chaleur
considérable pendant et après la
régénération, mais aussi après l'arrêt du
moteur. Risque d'incendie.
Note : Si vous relâchez la pédale
d’embrayage (boîte de vitesses manuelle)
ou la pédale de frein (boîte de vitesses
automatique) pendant le démarrage du
moteur, le démarreur cesse de fonctionner
et le circuit de bord revient en mode contact
établi.
Note : Evitez de tomber en panne de
carburant.
Note : Lorsque la température est inférieure
à -15 °C (5 °F), il peut être nécessaire de
lancer le moteur pendant une période
pouvant aller jusqu'à 10 secondes.
Note : Pendant la régénération à bas
régime ou au ralenti, il est possible qu'une
odeur de métal chaud ou qu'un cliquetis
métallique soit perceptible. Cela est normal
et s'explique par les températures élevées
atteintes au cours de la régénération.
Note : Vous ne pouvez actionner le
démarreur que pendant une durée limitée.
Note : Au bout d'un certain nombre de
tentatives de démarrage du moteur, le
système interdit tout autre essai pendant
une durée déterminée, par exemple
30 minutes.
Note : Lors du processus de régénération,
il est possible de constater une modification
des bruits provenant du moteur ou de
l'échappement.
Démarrage impossible
Note : Le ventilateur peut continuer de
tourner un petit moment après la coupure
du moteur.
Si le moteur ne démarre pas alors que vous
avez enfoncé complètement la pédale
d'embrayage et que la clé de contact est
en position III :
1.
Le filtre à particules diesel de votre
véhicule requiert une régénération
périodique afin de fonctionner
correctement. Votre véhicule exécute cette
procédure automatiquement.
Enfoncez complètement les pédales
d'embrayage et de frein.
155
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Si vos déplacements correspondent à l'une
des situations suivantes :
• Vous ne parcourez que de petites
distances.
• Vous coupez et allumez fréquemment
le contact.
• Vos déplacements comptent de
nombreuses accélérations et
décélérations.
Relâchez la pédale d'accélérateur.
Attendez que le moteur soit revenu au
ralenti puis coupez le contact.
CHAUFFE-BLOC MOTEUR
AVERTISSEMENTS
Le non-respect des consignes
concernant le chauffe-moteur
pourrait provoquer des dommages
matériels ou des blessures corporelles
graves.
Vous devez occasionnellement effectuer
des trajets répondant aux conditions
suivantes pour lancer la procédure de
régénération :
• Conduisez votre véhicule dans des
conditions plus favorables, c'est-à-dire
à une vitesse plus élevée en conduite
normale sur une grande route ou une
autoroute pendant 20 minutes
minimum. Ce trajet peut comprendre
de courts arrêts qui n'affectent alors
pas le processus de régénération.
• Evitez les périodes prolongées de
fonctionnement au ralenti, respectez
les limitations de vitesse et tenez
compte de l'état des routes et des
conditions de circulation.
• Ne coupez pas le contact.
• Sélectionnez la vitesse adéquate pour
maintenir le régime moteur entre 1 500
et 3 000 tr/min.
N'utilisez pas le dispositif de
chauffage avec des systèmes
électriques non reliés à la terre ou
avec des adaptateurs à deux griffes, cela
présente des risques d'électrocution.
Note : le dispositif de chauffage atteint un
maximum d'efficacité lorsque la
température extérieure est inférieure à
-18 °C (0 °F).
Le dispositif de chauffage agit comme un
dispositif d’aide au démarrage en
réchauffant le liquide de refroidissement
moteur. Cela permet au circuit de
chauffage, ventilation et climatisation de
réagir rapidement. L'équipement inclut un
élément chauffant (posé dans le
bloc-cylindres) et un faisceau de câblage.
Vous pouvez connecter le système à une
source électrique de 220-240 volts CA
mise à la terre.
MISE À L'ARRÊT DU MOTEUR
Véhicules avec turbocompresseur
AVERTISSEMENT
Ne coupez pas le contact alors que
le moteur tourne à haut régime. Si
vous le faites, le turbocompresseur
continuera de tourner avec une pression
d'huile moteur nulle. Ceci peut entraîner
une usure prématurée des paliers du
turbocompresseur.
156
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Démarrage et arrêt du moteur
Utilisation du chauffe-moteur
Nous vous recommandons de procéder
comme suit pour une utilisation correcte
et en toute sécurité :
• Utilisez une rallonge adaptée à une
utilisation en extérieur et par des
températures froides. Il doit être
clairement indiqué que la rallonge peut
être utilisée avec des équipements
d'extérieur. N'utilisez pas une rallonge
d'intérieur à l'extérieur. Cela peut
entraîner des risques d'électrocution
ou d'incendie.
• Utilisez une rallonge aussi courte que
possible.
• N'utilisez pas plusieurs rallonges.
• Assurez-vous que les connexions entre
les prises de rallonge et les prises du
dispositif de chauffage sont libres et
qu'elles ne sont pas en contact avec
de l'eau. Cela peut provoquer des
électrocutions ou des incendies.
• Assurez-vous que votre véhicule est
stationné dans une zone propre, sans
combustible à proximité.
• Assurez-vous que le dispositif de
chauffage, le cordon du dispositif de
chauffage et la rallonge sont
correctement branchés.
• Vérifiez qu'aucune chaleur ne se
dégage de l'ensemble de la connexion
électrique lorsque le système
fonctionne depuis environ 30 minutes.
• Vérifiez que vous avez bien débranché
et rangé le système avant de démarrer
et de conduire le véhicule.
Assurez-vous que le couvercle de
protection scelle les griffes de la prise
du cordon du chauffe-bloc lorsqu'il
n'est pas utilisé.
• Assurez-vous d'avoir vérifié le bon
fonctionnement du dispositif de
chauffage avant l'hiver.
La fiche du chauffe-bloc moteur est située
dans un logement à gauche de
l'encadrement de feu de brouillard. Ouvrez
la porte circulaire articulée et assurez-vous
que les bornes du boîtier sont propres et
sèches avant de l'utiliser. Le cas échéant,
nettoyez-les avec un chiffon sec.
Le dispositif de chauffage utilise entre 0,4
et 1,0 kilowattheures d'énergie par heure
d'utilisation. Le système ne dispose pas
d'un thermostat. Il atteint la température
maximale après environ trois heures de
fonctionnement. L'utilisation du dispositif
de chauffage pendant plus de trois heures
n'améliore pas la performance du système
et entraine une consommation inutile
d'électricité.
157
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Caractéristiques de conduite uniques
Pour redémarrer le moteur
AUTO-START-STOP
Appuyez sur la pédale d'embrayage.
Le système réduit la consommation de
carburant et les émissions de CO2 en
coupant le moteur lorsque votre véhicule
est au ralenti, par exemple aux feux de
signalisation.
Note : pour optimiser l'utilisation du
système, placez la transmission en position
neutre et relâchez la pédale d'embrayage
pendant tout arrêt supérieur à trois
secondes.
AVERTISSEMENTS
Le moteur peut redémarrer
automatiquement si le système
l'exige.
Note : Le système de démarrage/arrêt
fonctionne également en cas de
rétablissement après un calage. Si vous
enfoncez complètement la pédale
d'embrayage après avoir fait caler le moteur,
le système redémarre automatiquement ce
dernier.
Coupez le contact avant d'ouvrir le
capot ou d'effectuer toute opération
d'entretien.
Toujours couper l'allumage avant de
quitter votre véhicule car le système
peut avoir coupé le moteur tandis
que l'allumage reste en marche.
Utilisation du démarrage/arrêt
(transmissions automatiques)
Si le véhicule est équipé d'une
transmission automatique, passez
toujours en position de
stationnement (P) avant de quitter votre
véhicule.
1.
Pour arrêter le moteur
Arrêtez votre véhicule en marche avant
(D).
2. Relâchez la pédale d'accélérateur.
3. Gardez la pédale de frein enfoncée.
Note : le moteur s'éteint également si la
transmission est en position neutre (N) ou
de stationnement (P) – que vous ayez votre
pied sur la pédale de frein ou non.
Remarque : le témoin de
démarrage/arrêt s'allume en vert
lorsque le moteur est arrêté,
clignote en orange (avec un message) si
vous devez agir et s'allume en gris si le
démarrage ou l'arrêt ne sont pas possibles.
Voir Témoins d'avertissement et
indicateurs (page 86).
Pour redémarrer le moteur
Relâchez la pédale de frein ou appuyez sur
la pédale d'accélérateur.
Restrictions d'utilisation
Utilisation du démarrage/arrêt
(transmissions manuelles)
Le moteur peut ne pas être coupé dans
certaines conditions, par exemple :
• Si la température du moteur augmente.
• Pour maintenir une température
agréable.
• Batterie faiblement chargée.
• Si la température extérieure est trop
basse ou trop élevée.
• Si la porte conducteur a été ouverte.
Pour arrêter le moteur
1. Arrêtez votre véhicule.
2. Placez la transmission en position
neutre.
3. Relâchez la pédale d'embrayage et la
pédale d'accélérateur.
158
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Caractéristiques de conduite uniques
•
•
•
Si la ceinture de sécurité du conducteur
a été détachée.
Si le pare-brise chauffant est activé.
Pendant la régénération du filtre à
particules diesel.
Le système est automatiquement activé
chaque fois que vous mettez le contact.
Pour désactiver le système, appuyez sur le
commutateur (OFF s'allume). Le système
ne sera éteint que pour le cycle d'allumage
actuel. Pour le remettre en marche,
appuyez de nouveau sur l'interrupteur.
Le système peut également redémarrer le
moteur sous certaines conditions, par
exemple :
• Pour maintenir une température
agréable (par exemple, grâce à la
climatisation).
• Batterie faiblement chargée.
• Si le pare-brise chauffant est activé.
• Si le véhicule commence à rouler en
pente.
• Si la ceinture de sécurité du conducteur
est détachée (transmissions
automatiques uniquement).
• Si la porte conducteur est ouverte
(transmissions automatiques
uniquement).
Note : Le système est désactivé s'il détecte
un dysfonctionnement. Le témoin OFF de
l'interrupteur reste allumé en permanence.
S'il reste allumé après un cycle d'allumage,
faites contrôler votre véhicule par un
concessionnaire agréé.
Entretien
Note : Le système peut ne pas fonctionner
si la batterie du véhicule est remplacée par
une batterie possédant des caractéristiques
différentes de celle initialement montée sur
le véhicule.
Note : le système peut ne pas fonctionner
si des charges électriques supplémentaires
restent connectées une fois le contact
coupé, car elles peuvent vider la batterie.
Activation et désactivation du
système
159
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Carburant et ravitaillement
•
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENTS
Ne remplissez pas trop le réservoir
de carburant. La pression présente
dans un réservoir trop rempli peut
provoquer des fuites, des projections de
carburant et donc un incendie.
•
•
Il se peut que le circuit d'alimentation
en carburant soit sous pression. Si
vous entendez un sifflement près de
la trappe de remplissage du carburant
(système Easy Fuel sans bouchon), ne
refaites pas l'appoint en carburant tant
que ce bruit n'a pas disparu. Sinon, du
carburant risque de jaillir et d'entraîner des
blessures graves.
Les carburants automobiles peuvent
être à l'origine de blessures graves,
voire de décès, en cas de mauvaise
utilisation ou manipulation.
•
La circulation de carburant via un
pistolet de pompe à essence peut
produire de l'électricité statique. Cela
peut déclencher un incendie si vous
remplissez un bidon de carburant non relié
à la terre.
L'éthanol et l'essence peuvent
contenir du benzène, qui est un agent
cancérigène.
•
Lorsque vous faites l'appoint
d'essence, coupez
systématiquement le moteur et
évitez toute présence d'étincelles ou de
flammes nues près du goulot de
remplissage. Vous ne devez jamais fumer
ou utiliser un téléphone portable lorsque
vous faites le plein de carburant. Les
vapeurs de carburant sont extrêmement
dangereuses dans certaines conditions.
Evitez d'inhaler une grande quantité de
fumée.
Eteignez tout produit pour fumeur et
toute flamme nue avant de faire
l'appoint de carburant.
Coupez systématiquement le moteur
de votre véhicule avant de faire
l'appoint de carburant.
Les carburants automobiles peuvent
s'avérer nocifs, voire mortels en cas
d'ingestion. Les carburants comme
l'essence sont hautement toxiques et
peuvent entraîner la mort ou des
blessures irréversibles en cas
d'ingestion. En cas d'ingestion de
carburant, appelez immédiatement un
médecin, même si aucun symptôme
n'est encore apparent. Les effets
toxiques du carburant peuvent rester
imperceptibles pendant plusieurs
heures.
Evitez d'inhaler des vapeurs de
carburant. L'inhalation de vapeurs de
carburant de tout type en trop grande
quantité peut entraîner des irritations
des yeux et des voies respiratoires.
Dans les cas les plus graves,
l'inhalation excessive ou prolongée de
vapeurs de carburant peut entraîner
des maladies graves et des blessures
irréversibles.
Evitez toute projection de carburant
dans les yeux. Si vous recevez des
projections de carburant dans les yeux,
retirez vos lentilles de contact (le cas
échéant), rincez immédiatement à
l'eau pendant 15 minutes et consultez
un médecin. Le fait de ne pas
demander un avis médical compétent
peut se solder par des blessures
irréversibles.
Respectez les consignes suivantes lorsque
vous manipulez du carburant automobile :
160
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Carburant et ravitaillement
•
•
Les carburants peuvent également
s'avérer nocifs lorsqu'ils pénètrent
l'épiderme. En cas de projection de
carburant sur la peau, les vêtements
ou les deux, retirez immédiatement les
vêtements souillés et lavez
soigneusement la peau avec de l'eau
et du savon. Un contact répété ou
prolongé de la peau avec du carburant
sous forme liquide ou avec des vapeurs
de carburant peut provoquer des
irritations cutanées.
Soyez particulièrement vigilant si vous
êtes sous “Antabuse” ou tout autre
traitement à base de disulfirame contre
l'alcoolisme. L'inhalation de vapeurs
de carburant ou le contact cutané avec
ces produits sont susceptibles
d'entraîner des effets indésirables.
Chez les sujets sensibles, des blessures
ou maladies graves peuvent survenir.
En cas de projection de carburant sur
la peau, lavez soigneusement la peau
avec de l'eau et du savon. Consultez
immédiatement un médecin en cas
d'apparition d'effets indésirables.
particulier dans les zones de haute
altitude. Il n'est pas recommandé d'utiliser
des carburants dont l'indice d'octane est
inférieur à 87. L'essence super sans plomb
offre de meilleures performances et nous
recommandons son utilisation en cas de
fortes sollicitations (lorsque le véhicule est
complètement chargé par exemple).
N'utilisez aucun carburant non
recommandé ; ces carburants pourraient
causer des dommages au moteur non
couverts par la garantie du véhicule.
Note : l'utilisation d'un carburant non
recommandé peut détériorer le système
antipollution et entraîner une réduction des
performances du véhicule.
N'utilisez pas :
• De carburant diesel.
• Des carburants à base de kérosène ou
de paraffine.
• Du carburant contenant plus de 15 %
d'éthanol ou du carburant E-85.
• Des carburants contenant du
méthanol.
• Des carburants contenant des additifs
métalliques, y compris des composés
à base de manganèse.
• Des carburants contenant du
méthylcyclopentadiényle manganèse
tricarbonyle (MMT), un additif qui
améliore l'indice d'octane.
• Du carburant au plomb (l'utilisation
d'un carburant au plomb est interdite
par la loi).
QUALITÉ DU CARBURANT ESSENCE
Choix du bon carburant
L'utilisation de carburants contenant des
composés métalliques tels que du
méthylcyclopentadiényle manganèse
tricarbonyle (communément appelé
MMT), qui est un additif à base de
manganèse, affecte les performances du
moteur et le fonctionnement du système
anti-pollution.
Nous recommandons l'utilisation
d'essence sans plomb ordinaire avec un
indice d'octane à la pompe de 87.
Certaines stations-service proposent du
carburant signalé comme ordinaire, avec
un indice d'octane inférieur à 87, en
161
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Carburant et ravitaillement
Il est normal que le moteur émette parfois
de légers bruits de cognement. Cependant,
si de forts bruits de cognement sont
audibles dans la plupart des conditions de
conduite alors que vous utilisez un
carburant avec un indice d'octane
recommandé, contactez un
concessionnaire agréé pour éviter tout
dommage sur le moteur.
N'utilisez aucun carburant non
recommandé ; ces carburants pourraient
causer des dommages au moteur non
couverts par la garantie du véhicule.
Note : l'utilisation d'un carburant non
recommandé peut détériorer le système
antipollution et entraîner une réduction des
performances du véhicule.
Ne pas utiliser :
• de carburant à base d'essence ;
• de carburant à base de kérosène ou de
paraffine ;
• de carburant à base de méthanol ;
• de carburant contenant des additifs
métalliques, y compris des composés
à base de manganèse.
QUALITÉ DU CARBURANT DIESEL
Choix du bon carburant
L'utilisation de carburants contenant des
composés métalliques tels que du
méthylcyclopentadiényle manganèse
tricarbonyle (communément appelé
MMT), qui est un additif à base de
manganèse, affecte les performances du
moteur et le fonctionnement du système
antipollution.
Utilisez uniquement du diesel ordinaire
avec un indice de cétane à la pompe
supérieur ou égal à 48. Pour optimiser les
performances de votre véhicule, nous
recommandons l'utilisation de diesel
premier avec un indice de cétane supérieur
ou égal à 55. Le diesel premier est
recommandé en cas de fortes
sollicitations, par exemple lorsque le
véhicule est complètement chargé ou lors
de l'utilisation de l'attelage de remorque.
Il est normal que le moteur émette parfois
de légers bruits de cognement. Cependant,
si de forts bruits de cognement sont
audibles dans la plupart des conditions de
conduite alors que vous utilisez un
carburant avec un indice de cétane
recommandé, contactez un
concessionnaire agréé pour éviter tout
dommage sur le moteur.
L'utilisation de diesel avec un indice de
cétane inférieur ou égal à 47 peut
provoquer des dommages sur le moteur
non couverts par la garantie du véhicule.
Certaines stations-service proposent du
diesel signalé comme ordinaire, avec un
indice de cétane inférieur à 48, en
particulier dans les zones de haute altitude.
Les carburants avec un indice de cétane
inférieur à 48 ne sont pas recommandés.
EMPLACEMENT DE
L'ENTONNOIR DE
REMPLISSAGE DE
CARBURANT
L'entonnoir de remplissage de carburant
se situe sous le revêtement de plancher de
coffre à bagages.
162
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Carburant et ravitaillement
4 portes
Si vous tombez en panne de carburant :
• Ajoutez 5 L de carburant minimum pour
redémarrer le moteur. Si votre véhicule
se trouve sur une forte pente lorsqu'il
tombe en panne d'essence, il peut être
nécessaire d'ajouter une quantité plus
importante de carburant.
• Après avoir ajouté le carburant, il peut
être nécessaire de couper, puis de
remettre le contact plusieurs fois afin
de permettre au système
d'alimentation de pomper le carburant
du réservoir au moteur. Le démarrage
du moteur prend alors quelques
secondes de plus qu'en temps normal.
5 portes et break
Remplissage d'un bidon de
carburant
Veuillez respecter les consignes suivantes
pour éviter la formation de charges
électrostatiques lors du remplissage d'un
bidon de carburant non relié à la terre :
• Lorsque vous transférez du carburant
dans votre véhicule, utilisez
uniquement un bidon de carburant
approuvé. Lors du remplissage, posez
le bidon sur le sol.
• Ne remplissez pas le bidon de
carburant lorsqu'il se trouve à l'intérieur
du véhicule (y compris dans la zone de
chargement).
• Faites en sorte que l’embout de la
pompe à carburant reste en contact
avec le bidon pendant le remplissage.
• N'utilisez aucun dispositif pour retenir
le pistolet de pompe à essence en
position de remplissage.
PANNE SÈCHE
Le fait de tomber en panne de carburant
peut entraîner des dommages qui ne sont
pas couverts par la garantie du véhicule.
163
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Carburant et ravitaillement
Ajout de carburant à partir d'un
bidon de carburant
AVERTISSEMENTS
N'insérez pas le bec verseur d'un
bidon de carburant ou un entonnoir
du commerce dans le goulot de
remplissage du système d'alimentation.
Cela risquerait d'endommager le goulot
de remplissage du système d'alimentation
ou le joint. Le carburant risquerait alors de
fuir sur le sol.
Ne forcez pas l'ouverture du circuit
de carburant sans bouchon en
poussant ou utilisant comme levier
des objets extérieurs. Cela risquerait
d'endommager le circuit d'alimentation et
le joint, et de vous blesser vous ou d'autres
personnes.
2. Insérez l'entonnoir en plastique dans
l'orifice du tuyau de remplissage de
réservoir de carburant.
3. Remplissez le réservoir de votre
véhicule à l'aide du bidon de carburant.
4. Retirez l'entonnoir en plastique de
l'orifice du tuyau de remplissage de
réservoir de carburant.
5. Remettez en place le bouchon de
remplissage de réservoir de carburant,
puis fermez la trappe de remplissage.
6. Nettoyez l'entonnoir en plastique, puis
rangez-le à l'intérieur de votre véhicule
ou mettez-le au rebut en respectant la
réglementation.
Note : Si vous choisissez de mettre
l'entonnoir au rebut, vous pouvez acheter
des entonnoirs supplémentaires auprès d'un
concessionnaire agréé.
Ne jetez pas le carburant avec les
déchets ménagers ou dans les
égouts. Vous devez le déposer dans
un centre de récupération des déchets.
Pour remplir le réservoir de carburant de
votre véhicule à l'aide d'un bidon de
carburant, utilisez l'entonnoir en plastique
fourni avec le véhicule. Voir Fuel Filler
Funnel Location (page ?).
Note : n'utilisez pas d'entonnoirs du
commerce car ils ne sont pas compatibles
avec le système d'alimentation sans
bouchon et risqueraient de l'endommager.
Note : Les systèmes d'alimentation sans
bouchon ne disposent pas de bouchon de
remplissage de réservoir de carburant.
1.
Ouvrez entièrement la trappe de
remplissage du réservoir de carburant
jusqu'en butée, puis retirez le bouchon
de remplissage du réservoir.
164
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Carburant et ravitaillement
CONVERTISSEUR
CATALYTIQUE
AVERTISSEMENTS
Ne pas approcher de flammes ou de
chaleur près du circuit
d'alimentation. Le circuit
d'alimentation est sous pression. Il y a
risque de blessures en cas de fuite du
circuit d'alimentation.
AVERTISSEMENT
Ne pas garer le véhicule ou laisser le
moteur tourner au ralenti au-dessus
de feuilles ou d'herbes sèches ou
autres matières inflammables.
L'échappement émet une quantité
considérable de chaleur pendant le
fonctionnement du moteur mais aussi un
certain temps après la coupure du contact.
Risque d'incendie.
Si vous lavez votre véhicule au jet
haute pression, aspergez le volet de
remplissage de carburant
brièvement et à une distance toujours
supérieure à 200 millimètres (8 pouces).
Nous vous recommandons de
patienter au moins 10 secondes
avant de retirer le pistolet pour
permettre l'écoulement dans le réservoir
de tout carburant résiduel.
Conduite avec un convertisseur
catalytique
AVERTISSEMENTS
Evitez de tomber en panne de
carburant.
Cessez le ravitaillement après le
second arrêt du pistolet de
remplissage. Cette pratique permet
de conserver dans le réservoir un volume
d'expansion adéquat, qui empêche tout
refoulement de carburant. Une projection
de carburant pourrait constituer un risque
pour les autres usagers.
N'actionnez pas le démarreur
pendant de longues périodes
consécutives.
Ne faites pas fonctionner le moteur
lorsqu'un fil de bougie est débranché.
Pendant la totalité du processus de
ravitaillement, ne retirez pas le
pistolet de remplissage de sa
position alors qu'il est complètement
inséré.
Ne démarrez pas le moteur en
poussant ou remorquant le véhicule.
Utilisez des câbles volants. Voir
Démarrage du véhicule à l’aide de
câbles volants (page 247).
Note : Votre véhicule ne dispose pas d'un
bouchon de remplissage de carburant.
Ne coupez pas le contact pendant la
conduite.
RAVITAILLEMENT
AVERTISSEMENTS
Ne tentez pas de démarrer le moteur
si vous avez rempli le réservoir de
carburant avec un carburant
incorrect. Ceci pourrait endommager le
moteur. Faites contrôler immédiatement
votre véhicule par un concessionnaire
agréé.
165
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Carburant et ravitaillement
1.
3. Maintenez le pistolet dans la position B
pendant que vous faites le plein de
carburant. Le fait de maintenir le
pistolet dans la position A peut
entraver l'écoulement du carburant et
couper le pistolet de remplissage avant
que le réservoir ne soit plein.
Appuyez sur la trappe pour l'ouvrir.
Ouvrez totalement la trappe jusqu'à la
butée.
4. Utilisez le pistolet de remplissage au
sein de la zone indiquée.
Note : Le dispositif de blocage à ressort
s'ouvre lorsque vous introduisez un pistolet
de remplissage d'un diamètre adéquat. Ce
dispositif évite les erreurs de carburant lors
du ravitaillement.
2. Insérez le pistolet de remplissage
jusqu'à la première encoche A
(encoche comprise). Laissez-le reposer
sur le couvercle de l'ouverture du tuyau
de remplissage.
5. Soulevez légèrement le pistolet de
remplissage pour le dégager.
166
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Carburant et ravitaillement
CONSOMMATION DE
CARBURANT
•
•
Coupez le contact.
Ne dépassez pas deux arrêts
automatiques du pistolet lors du
remplissage.
Les données sur le CO2 et la
consommation de carburant sont dérivées
lors de tests en laboratoire en conformité
avec le Règlement (CE) 715/2007 ou or CR
(CE) 692/2008 et ses modifications
successives.
Les résultats sont plus précis lorsque la
méthode de remplissage utilisée est la
même.
Calcul des économies de carburant
Ils sont conçus en guise de comparaison
entre les marques et les modèles de
véhicules. Ils ne sont pas destinés à
représenter la consommation de carburant
réelle de votre véhicule.
Ne mesurez pas les économies de
carburant sur les premiers 1 600 km
parcourus (période de rodage du moteur).
Une mesure plus précise est obtenue après
avoir parcouru 4 000 km. Les dépenses en
carburant, la fréquence de remplissage ou
les relevés de la jauge de carburant ne
constituent pas des méthodes fiables pour
mesurer les économies de carburant.
La consommation de carburant réelle est
régie par de nombreux facteurs,
notamment le style de conduite, la
conduite à grande vitesse, la fréquence des
arrêts/démarrages, l'utilisation de la
climatisation, les accessoires posés, la
charge utile et le remorquage.
1.
La capacité annoncée est la somme de la
capacité indiquée et de la réserve. La
capacité indiquée est la différence entre
la quantité de carburant dans le réservoir
et celle présente lorsque la jauge de
carburant indique qu'il est vide. La réserve
correspond à la quantité de carburant
restant dans le réservoir après que la jauge
de carburant a indiqué qu'il était vide.
2.
3.
4.
Note : La quantité de carburant dans la
réserve varie et vous ne devez pas vous y
fier pour parcourir plus de kilomètres.
Lorsque vous refaites le plein de votre
véhicule après que la jauge de carburant ait
indiqué que le réservoir était vide, il est
possible que vous ne puissiez pas faire le
plein à la capacité annoncée du réservoir,
la réserve de carburant étant toujours
présente dans le réservoir de carburant.
5.
Remplissez complètement le réservoir
de carburant et notez le relevé initial
du compteur.
Chaque fois que vous remplissez le
réservoir, notez la quantité de
carburant ajoutée.
Après avoir consommé au moins trois
pleins de carburant, remplissez le
réservoir de carburant et notez le relevé
du compteur kilométrique.
Soustrayez le relevé initial du compteur
du nouveau relevé.
Calculez l'économie réalisée en
multipliant le nombre de litres par 100
et en divisant le chiffre obtenu par le
nombre de kilomètres parcourus (ou
divisez le nombre de miles parcourus
par les gallons de carburant utilisés).
Notez les valeurs obtenues pendant au
moins un mois et enregistrez également le
type de conduite (ville ou autoroute). Cela
fournit une estimation précise des
économies de carburant de votre véhicule
correspondant aux conditions de conduites
Remplissage du réservoir de
carburant
Pour obtenir des résultats constants lors
du remplissage :
167
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Carburant et ravitaillement
actuelles. En outre, en notant ces valeurs
en été et en hiver, vous pourrez voir
l'impact de la température sur les
économies de carburant. En général, le
véhicule utilise davantage de carburant
par temps froid.
168
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Transmission
Positions du levier de vitesse
TRANSMISSION MANUELLE
Engagement de la marche arrière
N'engagez pas la marche arrière pendant
que votre véhicule est en mouvement,
faute de quoi la boîte de vitesses pourrait
être endommagée.
Soulevez la bague en engageant la marche
arrière.
P
P (stationnement)
R
R (marche arrière)
N
N (point mort)
D
D (marche avant)
S
Mode sport
AVERTISSEMENT
Avant de placer le levier de
changement de vitesses en position
de marche avant ou de marche
arrière, appuyez sur la pédale de frein.
Maintenez la pédale de frein enfoncée
jusqu'au moment du départ effectif.
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENTS
Vous devez toujours serrer
complètement le frein de
stationnement et veiller à mettre le
levier de changement de vitesses en
position de stationnement (P). Coupez le
contact et retirez la clé avant de quitter le
véhicule.
Appuyez sur le bouton placé à l'avant du
levier de changement de vitesses pour
changer de position.
La position du levier de changement de
vitesses apparaît sur l’écran du combiné
des instruments.
N'appuyez pas sur la pédale de frein
et la pédale d'accélérateur
simultanément. Le fait d'appuyer sur
les deux pédales en même temps pendant
plus de trois secondes limite le régime
moteur ; il peut alors être difficile de
maintenir la vitesse dans la circulation, ce
qui risque de provoquer de graves
blessures.
Stationnement (P)
AVERTISSEMENTS
Placez le levier de changement de
vitesses en position de
stationnement (P) uniquement
lorsque votre véhicule est immobile.
169
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Transmission
Marche avant (D)
AVERTISSEMENTS
Avant de quitter votre véhicule, vous
devez toujours serrer le frein de
stationnement et placer le levier de
changement de vitesses en position de
stationnement (P). Vérifiez que le levier de
changement de vitesses est bien verrouillé
dans cette position.
Pour que votre véhicule se déplace vers
l'avant et passe automatiquement les
vitesses, placez le levier de changement
de vitesses en position de marche avant
(D).
La transmission sélectionne le rapport qui
offre des performances optimales pour la
température ambiante, le profil de la route,
le chargement du véhicule et le
comportement du conducteur.
Dans cette position, aucune puissance
n'est transmise aux roues motrices et la
transmission est bloquée. Vous pouvez
lancer le moteur lorsque le levier de
changement de vitesses est dans cette
position.
Assistance en descente
Pour activer l'assistance en
descente, appuyez sur le bouton
correspondant sur le levier de
changement de vitesses. Le voyant
d'assistance en descente s'allume sur
l'écran des instruments.
Note : Un avertissement sonore retentit à
l'ouverture de la porte conducteur si le levier
de changement de vitesses n'est pas sur la
position de stationnement (P).
Marche arrière (R)
La fonction d'assistance en descente :
• Fournit un freinage supplémentaire en
descente en combinant l'entraînement
du moteur et la charge de la batterie
haute tension, pour aider le véhicule à
maintenir sa vitesse en descente.
• Lorsque le véhicule détermine le niveau
d'entraînement moteur et de charge
de batterie haute tension requis, le
régime moteur peut augmenter et/ou
diminuer pour aider à maintenir la
vitesse du véhicule en descente.
AVERTISSEMENTS
Placez le levier de changement de
vitesses en position de marche
arrière (R) uniquement lorsque votre
véhicule est arrêté et le moteur au ralenti.
Vous devez toujours vous arrêter
complètement avant de quitter la
position de marche arrière (R).
Pour que votre véhicule se déplace vers
l'arrière, placez le levier de changement de
vitesses en position de marche arrière (R).
Pour désactiver l'assistance en descente,
appuyez sur le bouton correspondant sur
le levier de changement de vitesses
lorsque cette fonction est activée. Le
voyant d'assistance en descente s'éteint.
Neutre (N)
Dans cette position, aucune puissance
n'est transmise aux roues motrices mais
la transmission n'est pas bloquée. Vous
pouvez lancer le moteur lorsque le levier
de changement de vitesses est dans cette
position.
Mode sport (S)
Activez le mode Sport en plaçant le levier
de changement de vitesses sur la position
Sport (S).
170
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Transmission
Note : en mode sport, la transmission
fonctionne normalement mais les rapports
sont sélectionnés plus rapidement et à des
régimes plus élevés.
Transmission SelectShift
Automatic™ (le cas échéant)
Le véhicule est équipé d'un levier de
changement de vitesses de transmission
SelectShift Automatic. La transmission
SelectShift Automatic vous permet de
monter ou de descendre de vitesses (sans
embrayage) comme vous le souhaitez.
Avec les palettes de volant de
direction :
Afin d'éviter que le moteur ne tourne à un
régime moteur trop faible, ce qui pourrait
le faire caler, le système SelectShift
rétrograde automatiquement s'il détecte
que vous ne l'avez pas fait suffisamment
tôt. Bien que SelectShift rétrograde parfois
à votre place, vous pouvez toujours
rétrograder à tout moment tant que
SelectShift considère que cela
n'endommagera pas le moteur en raison
d'une augmentation trop rapide du régime
moteur.
Lorsque votre véhicule est en marche
avant (D), les palettes au volant vous
offrent un contrôle manuel temporaire.
Elles vous permettent de changer de
vitesse rapidement, sans avoir à enlever
vos mains du volant de direction.
Vous pouvez obtenir un plus grand contrôle
manuel en passant le levier de
changement de vitesses en position Sport
(S).
•
Note : vous pouvez endommager le moteur
si vous continuez à augmenter le régime
moteur sans changer de vitesse.
•
SelectShift ne passe pas au rapport
supérieur automatiquement, même si le
moteur s'approche de la limite de régime
moteur. Le changement de vitesse doit
être manuel et il faut donc appuyer sur le
bouton +.
Tirez la palette de droite (+) en montée
des rapports.
Tirez la palette de gauche (–) en
descente des rapports.
Avec le bouton de bascule sur le levier
de changement de vitesses :
•
•
Appuyez sur le bouton (+) pour passer
au rapport supérieur.
Appuyez sur le bouton (-) pour passer
au rapport inférieur.
Le système détermine lorsque le contrôle
manuel temporaire n'est plus utilisé et à
quel moment reprendre le contrôle
automatique.
Procédez aux changements de vitesse en
haut recommandés conformément au
tableau suivant :
171
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Transmission
Votre véhicule est équipé d'une fonction
d'interverrouillage du levier sélecteur qui
évite de quitter la position de
stationnement (P) du levier de
changement de vitesses lorsque le contact
est mis et que la pédale de frein n'est pas
enfoncée.
Montées des rapports lors de l'accélération (recommandées pour une meilleure
économie de carburant)
Passage de vitesse :
1-2
15 mph (24 km/h)
2-3
40 km/h (25 mile/
h)
3-4
40 mph (64 km/h)
4-5
45 mph (72 km/h)
5-6
50 mph (80 km/h)
Si vous ne pouvez pas quitter la position
de stationnement (P) du levier de
changement de vitesses alors que le
contact est mis et que la pédale de frein
est enfoncée, il y a peut-être un
dysfonctionnement. Un fusible a peut-être
grillé ou les feux stop de votre véhicule ne
fonctionnent peut-être pas correctement.
Voir Tableau de spécification des
fusibles (page 249).
Le combiné des instruments affiche la
vitesse sélectionnée actuellement.
Si aucun fusible n'a grillé et que les feux
stop fonctionnent correctement, la
procédure suivante vous permet de quitter
la position de stationnement (P) du levier
de changement de vitesses :
Note : le système reste en contrôle manuel
jusqu'à une nouvelle sélection (par ex.
marche avant [D]).
Levier de déverrouillage d'urgence
de la position de stationnement
AVERTISSEMENTS
Ne conduisez pas le véhicule sans
vous assurer que les feux stop
fonctionnent.
Pour cette procédure, vous devez
quitter la position de stationnement
(P) et placer ainsi le véhicule en roue
libre. Assurez-vous de serrer
complètement le frein de stationnement
avant de libérer le levier de changement
de vitesses.
1.
Déposez le panneau latéral à droite du
levier de changement de vitesses.
Si vous desserrez le frein de
stationnement mais que le témoin
de frein reste allumé, il est possible
que les freins ne fonctionnent pas
correctement. Le système a détecté un
défaut qui nécessite une révision.
Note : Dans certains pays, cette
fonctionnalité peut être désactivée.
172
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Transmission
est normal et n'a pas d'impact sur le
fonctionnement ni sur la longévité de la
transmission. Au fil du temps, le processus
d'apprentissage adaptatif adapte
totalement le fonctionnement de la
transmission.
Si votre véhicule est immobilisé
dans de la boue ou de la neige
Note : ne déplacez pas le véhicule d'avant
en arrière si le moteur n'est pas à une
température de fonctionnement normale ;
vous risqueriez d'endommager la
transmission.
2. Localisez le trou d'accès.
Note : ne déplacez pas le véhicule d'avant
en arrière pendant plus d'une minute sous
peine d'endommager la transmission et les
pneus ou de provoquer une surchauffe du
moteur.
Si votre véhicule est coincé dans de la boue
ou de la neige, vous pouvez le dégager en
alternant la marche avant et la marche
arrière et en faisant une pause entre
chaque changement de manière régulière.
Appuyez doucement sur l'accélérateur
pour chaque vitesse.
3. Insérez un tournevis (ou un outil
similaire) dans le trou d'accès et
enfoncez le levier vers l'avant tout en
faisant passer le levier de changement
de vitesses de la position de
stationnement (P) au point mort (N).
4. Déposez l'outil et reposez le panneau.
5. Démarrez le véhicule et relâchez le frein
de stationnement.
Apprentissage adaptatif de la
transmission automatique
Cette fonctionnalité peut augmenter la
longévité du véhicule et offrir une sensation
constante lors des changements de vitesse
tout au long de sa durée de vie. Une
transmission neuve ou un véhicule neuf
peut avoir des changements de vitesse
fermes, doux, ou les deux. Ce phénomène
173
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Freins
Lorsque les freins sont mouillés, l'efficacité
du freinage est diminuée. A la sortie d'une
station de lavage ou après avoir roulé sur
de l'eau stagnante, exercer plusieurs
pressions légères sur la pédale de frein
pour sécher les freins.
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
Le fait de conduire avec une source
de distraction peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule, des
accidents et des blessures. Nous vous
recommandons vivement de faire preuve
de la plus grande prudence lorsque vous
utilisez un appareil susceptible de
détourner votre attention de la route. La
conduite en toute sécurité de votre
véhicule est votre première responsabilité.
Nous vous déconseillons l'utilisation
d'appareils portables lorsque vous
conduisez et nous vous invitons à utiliser
les systèmes de commande vocale lorsque
c'est possible. Assurez-vous d'avoir pris
connaissance de toutes les lois applicables
susceptibles d'avoir une incidence sur
l'utilisation d'appareils électroniques au
volant.
Assistance au freinage
L'assistance au freinage détecte un
freinage brutal en mesurant la force avec
laquelle vous appuyez sur la pédale de
frein. Elle fournit une puissance de freinage
optimale aussi longtemps que vous
maintenez la pression sur la pédale.
L'assistance au freinage peut réduire les
distances d'arrêt dans les situations
critiques.
Système de freinage antiblocage
En évitant le blocage des freins, ce système
vous aide à conserver la maîtrise de la
direction et donc à maintenir la stabilité
du véhicule lors d'un freinage d'urgence.
Note : Il est normal d'entendre un bruit
occasionnel en provenance des freins. S'il
s'agit d'un bruit de métal contre métal, d'un
grincement continu ou d'un crissement aigu
continu, les garnitures de frein sont
peut-être usées. Si le volant de direction
vibre ou tremble en continu lors du freinage,
votre véhicule doit être contrôlé par un
concessionnaire agréé.
CONSEILS POUR LA
CONDUITE AVEC LE SYSTÈME
DE FREINAGE ANTIBLOCAGE
Note : Quand le système fonctionne, des
pulsations sont ressenties dans la pédale
de frein et sa course peut continuer.
Maintenez la pression sur la pédale de frein.
Il se peut aussi que le système émette du
bruit. C'est normal.
Note : La poussière de frein peut
s'accumuler dans les roues, même lors de
conditions normales de conduite. La
présence d'un peu de poussière est
inévitable lorsque les freins s'usent. Voir
Nettoyage des jantes en alliage (page
283).
Le système de freinage antiblocage
n'élimine pas les risques dans les situations
suivantes :
• Vous conduisez trop près du véhicule
devant vous.
• L'aquaplaning.
• Vous négociez les virages trop
rapidement.
• Le revêtement de la route est mauvaise
qualité.
Note : Selon les lois et réglementations en
vigueur dans le pays de production de votre
véhicule, les feux stop peuvent se mettre à
clignoter en cas de freinage brusque.
Ensuite, les feux de détresse peuvent
également clignoter lorsque votre véhicule
s'arrête.
174
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Freins
Enclenchement du frein de
stationnement électrique
FREIN DE STATIONNEMENT
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Le frein de stationnement électrique
remplace le frein de stationnement
traditionnel. Le commutateur de
commande se trouve sur la console
centrale.
Si le témoin du système de freinage
s'allume, il y a peut-être un problème
avec le frein de stationnement
électrique. Faites contrôler le système par
un concessionnaire agréé dès que possible.
AVERTISSEMENT
Actionnez toujours le frein de
stationnement et quittez votre
véhicule avec la transmission en
position de stationnement (P) (boîte de
vitesses automatique), ou bien en première
vitesse (1) ou en marche arrière (R) (boîte
de vitesses manuelle).
Note : Le témoin du système de freinage
s'allume pendant dix secondes si le contact
est coupé après l'enclenchement du frein
de stationnement électrique, ou si le frein
de stationnement électrique a été actionné
une fois le contact coupé.
Note : Le frein de stationnement électrique
n'est pas actionné automatiquement. Vous
devez actionner le frein de stationnement
électrique à l'aide du commutateur de frein
de stationnement électrique.
Note : Lorsque vous actionnez le frein de
stationnement électrique dans certaines
circonstances, par exemple dans une côte
raide, le frein de stationnement électrique
peut actionner de nouveau les freins dans
les trois à dix minutes.
Note : Vous remarquerez peut-être
différents bruits lorsque vous actionnez et
relâchez le frein de stationnement
électrique. Ces bruits sont normaux.
Stationnement en côte (véhicules
équipés d'une boîte de vitesses
manuelle)
Si vous garez votre véhicule en pente dans
le sens de la montée, passez la
transmission sur le premier rapport (1) et
tournez le volant de direction vers le côté
opposé au trottoir. Si vous garez votre
véhicule en pente dans le sens de la
descente, passez la transmission en
position marche arrière (R) et tournez le
volant vers le trottoir.
Relevez complètement le commutateur
pour actionner le frein de stationnement
électrique.
Le témoin du système de freinage s'allume
pour confirmer que le frein de
stationnement électrique a été actionné.
Voir Affichages d'informations (page
92).
175
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Freins
Relâchement du frein de
stationnement électrique
Enclenchement du frein de
stationnement électrique lorsque le
véhicule roule
AVERTISSEMENTS
Le fait d'actionner le frein de
stationnement électrique lorsque le
véhicule roule déclenche le système
de freinage antiblocage. N'utilisez pas le
système de frein de stationnement
électrique lorsque le véhicule roule, sauf si
le système de freinage normal ne peut pas
arrêter le véhicule.
Sauf en cas d'urgence (par exemple
si la pédale de frein ne fonctionne
pas ou est bloquée), vous ne devez
pas actionner le frein de stationnement
électrique lorsque le véhicule roule. En
courbe, sur les routes en mauvais état ou
par mauvais temps, un freinage d'urgence
peut entraîner une perte de contrôle du
véhicule, voire une sortie de route.
Vous pouvez relâcher le frein de
stationnement électrique manuellement
en appuyant sur le commutateur ou bien
automatiquement.
Déverrouillage manuel
AVERTISSEMENT
Si le témoin du système de freinage
reste allumé ou clignote alors que
vous avez relâché le frein de
stationnement, il y a peut-être un
problème au niveau du système de
freinage. Faites contrôler le système par
un concessionnaire agréé dès que possible.
Si vous actionnez le frein de stationnement
électrique alors que le véhicule roule, le
témoin du système de freinage s'allume
et un avertissement sonore retentit. Voir
Affichages d'informations (page 92).
Si la vitesse du véhicule dépasse 6 km/h,
la force de freinage est appliquée tant que
vous tirez le commutateur. Le fait
d'appuyer sur ou de relâcher le
commutateur ou d'appuyer sur la pédale
d'accélérateur arrête la force de freinage.
Vous pouvez relâcher manuellement le
frein de stationnement électrique en :
1. mettant le contact ;
2. enfonçant la pédale de frein ;
3. appuyant sur le commutateur de frein
de stationnement électrique.
Lorsque vous relâchez le frein de
stationnement électrique, le témoin du
système de freinage s'éteint.
176
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Freins
Desserrage automatique - desserrage
automatique au démarrage
Note : Le desserrage automatique au
démarrage avec frein de stationnement
électrique facilite le démarrage en côte.
Cette fonction relâche automatiquement
le frein de stationnement lorsque la force
motrice du véhicule est suffisante pour
monter la côte. Pour activer le desserrage
automatique au démarrage lorsque vous
démarrez en côte, appuyez rapidement sur
la pédale d'accélérateur.
Votre véhicule relâche automatiquement
le frein de stationnement si toutes les
conditions suivantes sont réunies :
• la porte conducteur est fermée ;
• la ceinture de sécurité conducteur est
attachée ;
• le véhicule accélère.
• Aucune anomalie n'est détectée sur le
système de frein de stationnement.
Conduite avec une remorque
Selon la pente et le poids de la remorque,
votre véhicule et sa remorque peuvent
reculer légèrement lors du démarrage en
côte.
Note : Si le témoin de frein de
stationnement électrique reste allumé, le
frein de stationnement électrique n'est pas
automatiquement relâché. Vous devez
relâcher le frein de stationnement électrique
à l'aide du commutateur de frein de
stationnement électrique.
Pour éviter ce phénomène, veuillez :
1.
tirer le commutateur et le maintenir
dans cette position ;
2. démarrer votre véhicule, puis relâcher
le commutateur lorsque la puissance
motrice du moteur est suffisante.
Note : Sur les véhicules équipés d'une boîte
de vitesses manuelle, si la transmission
n'est pas en position neutre (N) lorsque
vous relâchez la pédale d'embrayage et
appuyez sur pédale d'accélérateur, le frein
de stationnement électrique est relâché
automatiquement.
Batterie déchargée
AVERTISSEMENT
Vous ne pouvez pas actionner ou
relâcher le frein de stationnement
électrique si la batterie est faible ou
déchargée.
Note : Sur les véhicules équipés d'une boîte
de vitesses manuelle, vous devez enfoncer
complètement la pédale d'embrayage
avant que la fonction de desserrage
automatique au démarrage ne fonctionne.
Conduisez normalement en utilisant les
pédales d'accélérateur et d'embrayage et
le frein de stationnement électrique sera
automatiquement relâché.
Si la batterie est faible ou déchargée,
utilisez des câbles volants et une batterie
auxiliaire.
Le témoin du système de freinage s'éteint
pour confirmer que le frein de
stationnement électrique a été relâché.
177
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Freins
dévaler la pente. Cette fonction est utile
lorsqu'il s'agit de démarrer en côte, comme
à partir de la rampe d'un parc de
stationnement, de feux de circulation ou
lors d'une marche arrière pour se garer
dans une montée.
AIDE AU DÉMARRAGE EN
CÔTE
AVERTISSEMENTS
Ce système ne remplace pas le frein
de stationnement. Ne quittez jamais
votre véhicule sans serrer le frein de
stationnement. Si votre véhicule n'est pas
stationné en toute sécurité, cela peut
entraîner un accident ou des blessures.
Voir Frein de stationnement électrique
(page 175).
Note : le système fonctionne uniquement
lorsque vous arrêtez complètement votre
véhicule. Placez le levier de changement de
vitesses sur R (marche arrière) face à une
pente, ou sur 1 (première) face à une
montée.
Note : Le système ne dispose pas de
témoin lumineux pour indiquer s'il est activé
ou non.
Vous devez rester dans le véhicule
lorsque le système est activé. Vous
êtes responsable à tout moment du
contrôle du véhicule, du contrôle du
système et de toute intervention, le cas
échéant. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner une perte de
contrôle de votre véhicule et des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
Utilisation de l'assistance au
démarrage en côte
1.
Appuyez sur la pédale de frein pour
immobiliser complètement votre
véhicule. Gardez la pédale de frein
enfoncée.
2. Si les capteurs détectent que votre
véhicule est en pente, le système est
automatiquement activé.
3. Lorsque vous retirez votre pied de la
pédale de frein, votre véhicule reste
dans la pente sans rouler pendant deux
à trois secondes environ. Ce temps de
maintien se prolonge
automatiquement si vous êtes en train
de démarrer.
4. Démarrez de la manière habituelle. Le
système desserre automatiquement
les freins.
Note : Si vous retirez votre pied de la
pédale de frein et appuyez de nouveau sur
celle-ci lorsque le système est activé, la
course de la pédale de frein risque d'être
sensiblement réduite. C'est normal.
Le système s'éteint en cas de
dysfonctionnement apparent, ou si
vous faites tourner le moteur
excessivement. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner une perte de
contrôle de votre véhicule et des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
Ce système facilite le démarrage du
véhicule en côte, sans utiliser le frein de
stationnement.
Lorsque la fonction est activée, votre
véhicule reste stationnaire deux à trois
secondes dans la pente une fois la pédale
de frein relâchée. Cela vous laisse le temps
de déplacer votre pied du frein à la pédale
d'accélérateur. Le système desserre
automatiquement les freins dès que le
moteur a développé une puissance motrice
suffisante pour empêcher le véhicule de
178
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Freins
Activation et désactivation du
système
Le système est activé automatiquement
lorsque vous mettez le contact.
Vous pouvez activer ou désactiver le
système à l’aide des commandes de
l'écran d'information. Voir (page 92).
Le système reste désactivé jusqu'à ce que
vous coupiez le contact.
Note : sur les véhicules équipés d'une
transmission manuelle, le système peut être
activé ou désactivé.
Note : sur les véhicules équipés d'une
transmission automatique, le système ne
peut pas être désactivé.
179
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Antipatinage
Appuyez sur le bouton. Un message
apparaît conjointement avec une icône
illuminée sur l'affichage. Appuyez de
nouveau sur le bouton pour rétablir le
système en mode normal.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Le système antipatinage aide à éviter le
patinage des roues motrices et la perte de
traction.
Le contrôle de stabilité reste activé même
lorsque vous avez désactivé le système
antipatinage.
Si votre véhicule commence à glisser, le
système applique les freins aux différentes
roues et réduit simultanément, si
nécessaire, la puissance du moteur. Si les
roues patinent à l'accélération sur des
surfaces glissantes ou instables, le
système réduit la puissance du moteur
pour augmenter la force de traction.
UTILISATION DE
L'ANTIPATINAGE
Le système est activé automatiquement
chaque fois que vous mettez le contact.
Note : Dans certaines situations, par
exemple lorsque votre véhicule est bloqué
dans de la neige ou de la boue, il peut être
utile de désactiver le système : cela permet
aux roues de patiner à plein régime.
Activation et désactivation du
système à l’aide des commandes
de l’écran d’information.
Votre véhicule vous est remis avec cette
fonction déjà activée. Si nécessaire, vous
pouvez désactiver cette fonction à l’aide
des commandes de l’écran d’information.
Voir Généralités (page 92).
Le contrôle de stabilité reste activé même
lorsque vous avez désactivé le système
antipatinage.
Activation et désactivation du
système à l'aide du bouton (le cas
échéant)
Le bouton est situé sur la planche de bord.
180
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Contrôle de stabilité
Le système fournit aussi une fonction
d'antipatinage améliorée en réduisant le
couple du moteur si les roues patinent à
l'accélération. Cette fonction facilte le
démarrage sur routes glissantes ou
surfaces instables et améliore le confort
en limitant le patinage des roues dans les
virages serrés.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Programme de stabilité
électronique (ESP)
AVERTISSEMENT
Ce système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent. Le non-respect de cette
consigne risque d'entraîner une perte de
contrôle du véhicule et des blessures
corporelles, voire la mort.
Témoin du contrôle de stabilité
Pendant la conduite, le témoin clignote
lors des interventions du système. Voir
Témoins d'avertissement et
indicateurs (page 86).
UTILISATION DU PROGRAMME
DE STABILITÉ ÉLECTRONIQUE
Le système est activé automatiquement
chaque fois que vous mettez le contact.
Activation et désactivation du
système à l’aide des commandes
de l’écran d’information.
Votre véhicule vous est remis avec cette
fonction déjà activée. Si nécessaire, vous
pouvez désactiver cette fonction à l’aide
de l’écran d’informations. Voir
Généralités (page 92).
Le contrôle de stabilité reste activé même
lorsque vous avez désactivé le système
antipatinage.
A
Sans ESP
B
Avec ESP
Désactivation du système à l'aide
du commutateur (le cas échéant)
Le commutateur est situé sur la planche
de bord.
Le système prend en charge la stabilité
lorsque le véhicule commence à quitter sa
trajectoire. Pour cela, le système procède
au freinage individuel des roues et à la
réduction du couple moteur si nécessaire.
Appuyez sur le commutateur. Un message
apparaît conjointement avec une icône
illuminée sur l'affichage. Appuyer de
nouveau sur le commutateur pour ramener
le système en mode normal.
181
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Contrôle de stabilité
Le contrôle de stabilité reste activé même
lorsque vous avez désactivé le système
antipatinage.
182
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositifs d’aide au stationnement
Note : Si votre véhicule est équipé d'une
boule de remorquage, le système est
désactivé automatiquement lorsque des
feux de remorque (ou une plaque de feux
arrière) sont branchés sur le connecteur à
13 broches via un module d'attelage de
remorque agréé par Ford.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Ce système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent.
Note : Gardez les capteurs exempts
d'impuretés, de glace ou de neige. Ne pas
les nettoyer avec des objets pointus.
Si votre véhicule est équipé d'un
module d'attelage de remorque non
approuvé par Ford, le système est
susceptible de ne pas détecter
correctement les objets.
Note : Le système peut émettre de fausses
alertes s'il détecte un signal qui utilise la
même fréquence que les capteurs ou si
votre véhicule est au niveau de charge
maximal.
Les capteurs peuvent ne pas
détecter des objets sous une pluie
battante ou dans d'autres conditions
pouvant produire des réflexions
perturbantes.
Note : Les capteurs extérieurs peuvent
détecter les parois latérales d'un garage. Si
la distance entre les capteurs extérieurs et
la paroi latérale reste constante pendant
trois secondes, l'alerte cesse. Lorsque vous
poursuivez la manœuvre, les capteurs
intérieurs détectent les objets placés
directement derrière votre véhicule.
Les capteurs peuvent ne pas
détecter des objets dont les surfaces
absorbent les ondes ultrasonores.
Le système ne détecte pas les objets
qui s'éloignent de votre véhicule. Ils
sont détectés uniquement lorsqu'ils
commencent à se rapprocher du véhicule.
SYSTÈME D’AIDE AU
STATIONNEMENT ARRIÈRE
Soyez particulièrement vigilant
lorsque vous effectuez une marche
arrière avec une boule de
remorquage ou un accessoire posé à
l'arrière. Par exemple, un porte-vélo. L'aide
au stationnement arrière indique
uniquement la distance approximative
entre le pare-chocs arrière et un objet.
AVERTISSEMENTS
La détection constitue seulement
une assistance pour détecter
certains objets lorsque le véhicule se
déplace en marche avant ou arrière à
vitesse réduite. Les systèmes de contrôle
de la circulation, le mauvais temps ou les
moteurs et ventilateurs extérieurs peuvent
affecter le fonctionnement des capteurs ;
ce qui peut alors diminuer leurs
performances ou les déclencher par erreur.
Pour éviter toute blessure physique, vous
devez lire et comprendre les limites du
système détaillées dans cette section.
Si vous lavez votre véhicule au jet
haute pression, n'aspergez les
capteurs que brièvement et à une
distance toujours supérieure à 8 pouces
(20 centimètres).
183
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositifs d’aide au stationnement
grande taille, l'intervalle entre les
avertissements sonores diminue. Lorsque
l'objet se trouve à moins de 12 pouces
(30 centimètres) du centre du pare-chocs
arrière de votre véhicule, l'avertissement
sonore retentit en continu.
AVERTISSEMENTS
Le système d'aide au stationnement
peut ne pas empêcher un contact
avec des objets de petite taille ou en
mouvement proches du sol. Le système
d'aide au stationnement émet un
avertissement sonore lorsqu'il détecte un
objet de grande taille, ce qui permet
d'éviter d'endommager votre véhicule.
Pour éviter toute blessure physique, vous
devez vous montrer vigilant lorsque vous
utilisez le système d'aide au
stationnement.
Système de détection arrière
Lorsque le système d'aide au
stationnement émet un avertissement
sonore, le système audio est susceptible
de réduire le volume sélectionné à un
niveau prédéfini.
Note : Certains équipements
supplémentaires peuvent diminuer les
performances du système ou le déclencher
par erreur. Par exemple des barres de
remorquage de grande taille, des
porte-vélos ou porte-surfs.
A
Zone de détection du capteur
jusqu'à 71 po (180 cm) autour du
pare-chocs arrière.
Note : La zone de couverture est inférieure
dans les coins extérieurs.
Le système détecte les objets de grande
taille lorsque vous placez le levier sélecteur
de transmission en position R (marche
arrière) :
• Si votre véhicule se déplace en marche
arrière à une vitesse faible.
• Si votre véhicule est immobile mais
qu'un objet s'approche lentement de
l'arrière du véhicule.
• Si votre véhicule se déplace en marche
arrière à une vitesse faible et qu'un
objet s'approche lentement de l'arrière
du véhicule.
Note : Les capteurs du système d'aide au
stationnement doivent rester propres et
exempts de glace ou de neige pour éviter
une réduction des performances ou une
activation erronée. Ne nettoyez pas les
capteurs avec des objets pointus.
Note : Si l'alignement des capteurs du
système d'aide au stationnement n'est plus
correct en raison de dommages sur le
pare-chocs du véhicule, cela peut entraîner
une réduction des performances ou une
activation erronée.
Les capteurs d'aide au stationnement
arrière sont automatiquement activés
lorsque le levier sélecteur de transmission
est placé sur la position R (marche arrière)
et que votre véhicule se déplace à une
vitesse inférieure à 3 mph (5 km/h). Si vous
rapprochez votre véhicule d'un objet de
Note : si votre véhicule reste à l'arrêt
pendant plus de deux secondes, le signal
sonore se coupe. Si votre véhicule se
déplace en marche arrière, le signal sonore
retentit de nouveau.
184
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositifs d’aide au stationnement
Placez le levier sélecteur de transmission
dans une position autre que la position R
(marche arrière) ou appuyez sur le bouton
d'aide au stationnement pour éteindre le
système. Lorsque le système est
défectueux, un message d'alerte apparaît
sur l'écran d'information et vous empêche
d'activer le système. Voir Messages
d'information (page 103).
Système de détection avant
SYSTÈME D'AIDE AU
STATIONNEMENT AVANT
Note : les capteurs situés sur le pare-chocs
ou le bandeau doivent être exempts de
neige, de glace et d'accumulation
importante de poussière. Si les capteurs
sont couverts, la précision du système peut
être affectée. Ne nettoyez pas les capteurs
avec des objets pointus.
Les capteurs avant sont activés dans
toutes les situations, sauf lorsque la
transmission est en position de
stationnement (P).
Vous pouvez également appuyer sur le
bouton d'aide au stationnement pour
activer le système d'aide au stationnement
avant sans engager la marche arrière (R).
AVERTISSEMENTS
Le système d'aide au stationnement
vous aide à détecter des objets
uniquement lorsque votre véhicule
se déplace à vitesse réduite. Utilisez le
système avec précaution afin d'éviter toute
blessure corporelle.
Note : un pare-chocs ou un bandeau mal
centré ou tordu à la suite de dommages
subis par le véhicule peut altérer la zone de
détection, provoquant ainsi des erreurs lors
de la mesure des obstacles ou de fausses
alertes.
Pour éviter toute blessure physique,
vous devez toujours vous montrer
vigilant lorsque le véhicule est en
marche arrière et que le système de
détection fonctionne.
Lorsque le système d'aide au
stationnement émet un avertissement
sonore, le système audio est susceptible
de réduire le volume sélectionné à un
niveau prédéfini.
Ce système n'est pas conçu pour
empêcher un contact avec des objets
de petite taille ou en mouvement. Le
système est conçu pour vous alerter et
vous assister dans la détection d'objets
immobiles de grande taille afin d'éviter
d'endommager votre véhicule. Il se peut
que le système ne détecte pas les objets
plus petits, en particulier ceux situés près
du sol.
Les systèmes de contrôle de la
circulation, le mauvais temps, les
freins pneumatiques ainsi que les
moteurs et ventilateurs extérieurs peuvent
affecter le fonctionnement du système de
détection ; il est alors possible que les
performances du système soient réduites
ou que de fausses alertes se déclenchent.
185
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositifs d’aide au stationnement
Appuyez sur le bouton d'aide au
stationnement pour désactiver le système.
Lorsque le système est défectueux, un
message d'alerte apparaît sur l'écran
d'information et vous empêche d'activer
le système. Voir Messages
d'information (page 103).
Si la marche arrière (R) est engagée, le
système de détection avant émet des
avertissements sonores lorsque votre
véhicule se déplace et que l'obstacle
détecté se rapproche de votre véhicule.
Une fois que le véhicule est à l'arrêt,
l'avertissement sonore s'arrête après
2 secondes.
A
La zone de détection du capteur
s'étend jusqu'à 28 po (70 cm) à
l'avant du pare-chocs avant et
jusqu'à 6 à 14 pouces (15 à
35 centimètres) sur les côtés du
pare-chocs avant.
Indicateur de distance d'obstacle
(le cas échéant)
Le système fournit une indication de
distance d'obstacle par le biais de l'écran
d'information. L'indicateur de distance
apparaît lorsque la marche arrière (R) est
engagée.
Lorsque votre véhicule se rapproche d'un
objet, un signal sonore retentit. La
fréquence du signal sonore augmente à
mesure que votre véhicule se rapproche
d'un objet. Le signal sonore retentit en
continu lorsqu'un objet se trouve à 30 cm
ou moins du pare-chocs avant.
L'indicateur apparaît :
• A mesure que la distance entre
l'obstacle et le véhicule diminue, le
bloc indicateur s'allume et se déplace
vers l'icône du véhicule.
• Si aucun obstacle n'est détecté, le bloc
indicateur de distance est grisé.
Le système se désactive automatiquement
lorsque la vitesse du véhicule atteint
12 km/h.
Véhicules à boîte automatique
Le système détecte des objets lorsque :
• votre véhicule se déplace en marche
avant à une vitesse faible ;
• votre véhicule se déplace en marche
avant à une vitesse faible et qu'un
objet s'approche lentement de l'avant
de votre véhicule.
Si le levier de changement de vitesses est
en position neutre (N), le système fournit
une indication de distance d'obstacle par
l'intermédiaire de l'écran d'information. Si
votre véhicule est en mouvement, le
système de détection avant émet un
avertissement sonore lorsque le véhicule
se déplace à 12 km/h ou moins et qu'un
obstacle se trouve dans la zone de
détection. Une fois que le véhicule est à
l'arrêt, l'avertissement sonore s'arrête
après 4 secondes.
186
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositifs d’aide au stationnement
Si le levier de changement de vitesses est
en position de marche (D) ou sur toute
autre vitesse de marche avant, le système
de détection avant émet des
avertissements sonores lorsque le véhicule
se déplace et qu'un obstacle se trouve
dans la zone de détection. Une fois que le
véhicule est à l'arrêt, l'avertissement
sonore s'arrête après 2 secondes.
La zone de détection est au maximum de
60 cm à partir du côté de votre véhicule.
Lorsque le système détecte un objet à
proximité d'un côté de votre véhicule, une
alarme sonore retentit. A mesure que
l'objet se rapproche d'un côté de votre
véhicule, l'intervalle de l'alarme diminue.
L'intervalle de l'alarme sonore n'est pas le
même si l'obstacle est sur la trajectoire du
véhicule, ou en dehors.
SYSTÈME DE DÉTECTION
LATÉRALE
Indication de distance (le cas échéant)
Le système de détection latérale se sert
des capteurs avant et arrière pour détecter
les obstacles proches des côtés de votre
véhicule. Le système les place sur une
carte virtuelle sur le combiné des
instruments lorsque votre véhicule passe
à proximité. Le système détecte les
obstacles même lorsqu’ils ne sont plus
dans le champ de vision du capteur.
Note : si un obstacle approche du côté du
véhicule sans passer devant les capteurs
avant et arrière, l'obstacle n'est pas détecté.
Les capteurs latéraux sont activés dans
toutes les situations, sauf lorsque la
transmission est en position de
stationnement (P).
Le système peut fournir une indication de
distance d'obstacle par le biais de l'écran
d'information.
A mesure que cette distance diminue, le
bloc indicateur s'allume et se déplace vers
l'icône du véhicule. Si aucun obstacle n'est
détecté, le bloc indicateur de distance
n'apparaît pas.
187
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositifs d’aide au stationnement
Lorsque vous passez en marche arrière (R),
le système de détection latérale fournit
une indication de distance sonore et
visuelle lorsque votre véhicule se déplace
et que des obstacles sont détectés dans
un périmètre de 30 cm, ou que des
obstacles sont détectés à 30–60 cm et
qu'ils se situent sur la trajectoire de votre
véhicule. Lorsque vous arrêtez votre
véhicule, l'alarme sonore s'arrête après
deux secondes.
Le système de détection latérale peut être
indisponible dans la condition suivante :
• Si vous désactivez le système
antipatinage.
Le système de détection latérale peut être
indisponible tant que vous n'avez pas
conduit sur une distance équivalant à la
longueur de votre véhicule environ ; dans
cette situation, le système se réinitialise
si :
• vous allumez le contact, le coupez et
le rallumez ;
• votre véhicule reste à l'arrêt plus de
deux minutes ;
• le système de freinage antiblocage est
activé ;
• le système antipatinage est activé.
Note : l'indication visuelle de distance reste
affichée lorsque la marche arrière (R) est
engagée.
Lorsque vous passez en marche avant (D)
ou sur toute autre vitesse, comme en
rapport faible (L) ou en sport (S) avec une
transmission manuelle, le système de
détection latérale fournit une indication de
distance sonore et visuelle lorsque votre
véhicule circule à 12 km/h ou moins et que
des obstacles sont détectés dans un
périmètre de 30 cm, ou que des obstacles
sont détectés à 30–60 cm et qu'ils se
situent sur la trajectoire de votre véhicule.
Lorsque vous arrêtez votre véhicule,
l'avertissement sonore s'arrête après deux
secondes et l'indication visuelle de
distance s'efface après quatre secondes.
ACTIVE PARK ASSIST
Aide au stationnement en
parallèle, au stationnement
perpendiculaire et à la sortie de
stationnement
AVERTISSEMENTS
Vous devez rester dans le véhicule
lorsque le système est activé. Vous
êtes responsable du contrôle de
votre véhicule et de la gestion du système
en toutes circonstances, et devez intervenir
le cas échéant. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner une perte de
contrôle de votre véhicule et des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
Note : si l'obstacle reste à 30–60 cm,
l'indication visuelle de distance reste
affichée.
Lorsque vous passez en position neutre
(N), le système de détection latérale
fournit uniquement une indication visuelle
de distance lorsque votre véhicule se
déplace à 12 km/h ou moins, par exemple
lorsque vous circulez en pente et que des
obstacles sont détectés à 30 cm. Lorsque
vous arrêtez votre véhicule, l'indication
visuelle de distance s'efface après quatre
secondes.
Les capteurs peuvent ne pas
détecter des objets sous une forte
pluie ou dans d'autres conditions
pouvant produire des réflexions
perturbantes.
Si le système de détection latérale est
indisponible, les blocs indicateurs de
distance latérale ne s'affichent pas.
Le système balaye la zone adjacente des
deux côtés du véhicule afin de repérer une
place de stationnement adaptée.
188
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositifs d’aide au stationnement
Le système vous informe lorsqu'il a repéré
une place de stationnement adaptée.
Lorsque vous arrêtez votre véhicule, le
système prend le contrôle de la direction
afin de guider le véhicule jusqu'à la place
de stationnement.
N'utilisez pas le système si :
• vous avez attaché un corps étranger
(un porte-vélo ou une remorque) à
l'avant ou à l'arrière de votre véhicule,
ou à proximité des capteurs ;
• vous avez attaché un objet qui dépasse
du toit (une planche de surf) ;
• un corps étranger endommage ou
obstrue le pare-chocs avant ou arrière,
ou les capteurs latéraux ;
• vous n'utilisez pas une taille de pneu
appropriée sur votre véhicule (par
exemple, utilisation d'une petite roue
de secours).
L'aide à la sortie de stationnement sort
automatiquement votre véhicule d'une
place de stationnement en parallèle
(mains libres) pendant que vous contrôlez
l'accélération, le changement de vitesses
et le freinage. Le système vous donne des
instructions visuelles et sonores pour vous
aider à vous insérer dans la circulation.
Le système est susceptible de ne pas
fonctionner correctement dans les
conditions suivantes :
• Vous utilisez une roue de secours, ou
si un pneu présente une usure plus
importante que les autres pneus.
• Vous utilisez un pneu d'une taille non
recommandée par Ford.
• Vous tentez de vous garer au niveau
d'une courbe étroite.
• Le bord du véhicule stationné à
proximité est bien au-dessus du sol
(par exemple, un bus, une dépanneuse
ou un camion à plateau).
• Les conditions climatiques sont
défavorables (fortes pluies, neige,
brouillard, etc.).
Utilisation de l'aide active au
stationnement - Stationnement en
parallèle
Appuyez une fois sur le bouton
situé sur la console centrale à
proximité du levier de
changement de vitesses.
Si la vitesse de votre véhicule est inférieure
à 30 km/h, le système balaie
automatiquement les deux côtés de votre
véhicule afin de détecter une place de
stationnement disponible. Le système
affiche un message et un graphique
correspondant afin d'indiquer qu'il
recherche une place de stationnement.
Utilisez les clignotants pour sélectionner
soit le côté gauche, soit le côté droit de
votre véhicule.
Note : les capteurs, situés sur le pare-chocs
ou le bandeau, doivent être exempts de
neige, de glace et d'accumulation
importante de poussière. Si les capteurs
sont recouverts, la précision du système
peut en être affectée. Ne nettoyez pas les
capteurs avec des objets pointus.
Note : Si vous ne faites aucun choix, le
système choisit par défaut l'aide au
stationnement du côté passager du
véhicule.
189
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositifs d’aide au stationnement
Note : si la vitesse du véhicule est
supérieure à 35 km/h environ, le système
affiche un message vous demandant de
ralentir.
Lorsque le système trouve une place
adaptée, il affiche un message et un signal
retentit. Arrêtez votre véhicule et suivez les
instructions qui s'affichent à l'écran. Si
votre véhicule roule très lentement, il peut
être nécessaire d'avancer un peu avant
que le système ne soit prêt pour le
stationnement.
Pilotage automatique dans la place de
stationnement
Note : si la vitesse du véhicule est
supérieure à 9 km/h, ou si un objet
interrompt une manœuvre, la fonction de
pilotage automatique est désactivée et vous
devez donc reprendre le contrôle de votre
véhicule.
Note : vous devez veiller à ce que la place
sélectionnée reste dégagée à tout moment
pendant toute la manœuvre.
Note : l'aide active au stationnement peut
ne pas détecter le mobilier urbain et d'autres
éléments. Assurez-vous que la place
sélectionnée convient au stationnement du
véhicule.
Lorsque vous placez la transmission en
position de marche arrière (R) et que vos
mains ne sont pas sur le volant (et que rien
ne gène le mouvement), votre véhicule se
dirige tout seul vers la place de
stationnement. Le système affiche des
instructions pour vous aider à bien placer
votre véhicule dans la place de
stationnement.
Note : lorsque vous cherchez une place de
stationnement, vous devez conduire autant
que possible votre véhicule de façon
parallèle aux autres véhicules.
Note : le système propose toujours la
dernière place de stationnement détectée
(par exemple, si votre véhicule détecte
plusieurs places, le système propose la
dernière place trouvée).
190
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositifs d’aide au stationnement
Utilisation de l'aide active au
stationnement - Stationnement
perpendiculaire
Dès que vous estimez que votre véhicule
est correctement stationné, ou que le
système d'aide au stationnement émet un
signal sonore continu (en plus de
l'affichage d'un message et de l'émission
d'un signal), arrêtez complètement votre
véhicule.
Appuyez deux fois sur le bouton
situé sur la console centrale à
proximité du levier de
changement de vitesses.
Une fois le pilotage automatique terminé,
le système affiche un message et un signal
sonore retentit pour indiquer que le
processus d'aide active au stationnement
est terminé. Il vous incombe de vérifier le
stationnement de votre véhicule et de
procéder aux ajustements nécessaires
avant de quitter votre véhicule.
Le système affiche un message et un
graphique correspondant afin d'indiquer
qu'il recherche une place de
stationnement. Utilisez les clignotants pour
sélectionner soit le côté gauche, soit le
côté droit de votre véhicule.
Note : Si vous ne faites aucun choix, le
système choisit par défaut l'aide au
stationnement du côté passager du
véhicule.
191
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositifs d’aide au stationnement
Lorsque le système trouve une place
adaptée, il affiche un message et un signal
retentit. Arrêtez votre véhicule et suivez les
instructions qui s'affichent à l'écran. Si
votre véhicule roule très lentement, il peut
être nécessaire d'avancer un peu avant
que le système ne soit prêt pour le
stationnement.
Lorsque vous placez la transmission en
position de marche arrière (R) et que vos
mains ne sont pas sur le volant (et que rien
ne gène le mouvement), votre véhicule se
dirige tout seul vers la place de
stationnement. Le système affiche des
instructions pour vous aider à bien placer
votre véhicule dans la place de
stationnement.
Note : vous devez veiller à ce que la place
sélectionnée reste dégagée à tout moment
pendant toute la manœuvre.
Dès que vous estimez que votre véhicule
est correctement stationné, ou que le
système d'aide au stationnement émet un
signal sonore continu (en plus de
l'affichage d'un message et de l'émission
d'un signal), arrêtez complètement votre
véhicule.
Note : lorsque vous cherchez une place de
stationnement, vous devez conduire autant
que possible votre véhicule de façon
perpendiculaire aux autres véhicules.
Note : le système propose toujours la
dernière place de stationnement détectée
(par exemple, si votre véhicule détecte
plusieurs places, le système propose la
dernière place trouvée).
Une fois le pilotage automatique terminé,
le système affiche un message et un signal
sonore retentit pour indiquer que le
processus d'aide active au stationnement
est terminé. Il vous incombe de vérifier le
stationnement de votre véhicule et de
procéder aux ajustements nécessaires
avant de quitter votre véhicule.
Note : si la vitesse du véhicule est
supérieure à 30 km/h environ, le système
affiche un message vous demandant de
ralentir.
Pilotage automatique dans la place de
stationnement
Utilisation de l'aide active au
stationnement - Aide à la sortie de
stationnement
Note : si la vitesse du véhicule est
supérieure à 9 km/h, ou si un objet
interrompt une manœuvre, la fonction de
pilotage automatique est désactivée et vous
devez donc reprendre le contrôle de votre
véhicule.
Lorsque votre véhicule est arrêté
dans une place de
stationnement en parallèle,
appuyez sur le bouton d'aide active au
stationnement.
Le système affiche un message vous
demandant d'indiquer une direction.
Utilisez le clignotant pour signaler de quel
côté de votre véhicule vous souhaitez
quitter la place de stationnement.
192
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositifs d’aide au stationnement
•
Le système détermine l'espace disponible
à l'avant et à l'arrière de votre véhicule et
sort automatiquement votre véhicule de
la place de stationnement en parallèle
(mains libres) pendant que vous contrôlez
l'accélération, le changement de vitesses
et le freinage. Le système vous donne des
instructions visuelles et sonores pour vous
aider à vous insérer dans la circulation.
•
•
roulant à plus de 35 km/h environ
pendant 30 secondes lors d'une
recherche active de stationnement ;
roulant à plus de 9 km/h pendant le
pilotage automatique.
Désactivation du système antipatinage.
Le système peut également être désactivé
lorsque :
• Le système antipatinage est activé.
• Le système de freinage antiblocage est
activé ou défectueux.
Une fois que votre véhicule a dépassé le
véhicule ou l'objet situé à proximité, le
système vous aide à prendre le contrôle
de la direction pour terminer de sortir de la
place de stationnement.
En cas de problème avec le système, un
message d'avertissement s'affiche et un
signal sonore retentit. Dans des conditions
normales, des messages concernant le
système peuvent s'afficher
occasionnellement. Si le système génère
des erreurs récurrentes ou fréquentes,
contactez un concessionnaire agréé pour
faire entretenir votre véhicule.
Note : si l'espace à l'avant de votre
véhicule permet une sortie facile, l'aide à la
sortie de stationnement peut ne pas être
disponible.
Désactivation de l'aide active au
stationnement
Vous pouvez désactiver le système
manuellement en :
• appuyant deux fois sur le bouton d'aide
active au stationnement ;
• posant vos mains sur le volant de
direction pendant la manœuvre et en
prenant le contrôle ;
193
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositifs d’aide au stationnement
Diagnostic du système
Le système ne recherche pas de place de stationnement.
Le système antipatinage est peut-être désactivé.
La transmission est en position de marche arrière (R). Votre véhicule doit avancer pour
pouvoir détecter une place de stationnement.
Le système ne propose pas de place de stationnement.
Les capteurs sont peut-être recouverts (par exemple, par de la neige, de la glace ou
une accumulation d'impuretés). Si les capteurs sont recouverts, le fonctionnement du
système peut en être affecté.
Il n'y a pas assez d'espace dans la place de stationnement pour stationner votre véhicule
de façon sûre.
Il n'y a pas assez d'espace pour réaliser la manœuvre du côté opposé à la place de
stationnement.
La place de stationnement est située à plus de 1,5 m ou à moins de 0,4 m.
La transmission est en position de marche arrière (R). Votre véhicule doit avancer pour
pouvoir détecter une place de stationnement.
La vitesse de votre véhicule est supérieure à 30 km/h pour un stationnement en parallèle
et supérieure à 35 km/h pour un stationnement perpendiculaire.
Le système ne place pas le véhicule à l'endroit souhaité à l'intérieur de la place de
stationnement.
Votre véhicule roule dans le sens opposé de la transmission (par exemple, il avance
alors que la position de marche arrière [R] est sélectionnée).
Une bordure de trottoir irrégulière le long de la place de stationnement empêche le
système d'aligner le véhicule correctement.
Les véhicules ou les objets autour de la place peuvent ne pas être placés correctement.
Votre véhicule est arrêté trop loin de la place de stationnement. Le système est plus
efficace lorsque vous placez le véhicule à une distance équivalente après la place de
stationnement.
Les pneus peuvent ne pas être posés ou entretenus correctement (ils ne sont pas
correctement gonflés, n'ont pas la dimension appropriée ou sont de dimensions différentes).
194
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositifs d’aide au stationnement
Le système ne place pas le véhicule à l'endroit souhaité à l'intérieur de la place de
stationnement.
Une réparation ou une modification a altéré les capacités de détection du système.
Le bord d'un véhicule stationné est en hauteur (saleuse, chasse-neige ou plateau de
camion de déménagement).
La longueur de la place de stationnement ou la position des objets stationnés a été
modifiée après le passage de votre véhicule.
Une variation rapide de température s'est produite autour de votre véhicule (après avoir
sorti votre véhicule d'un garage chauffé ou après avoir quitté une station de lavage
automatique).
AVERTISSEMENTS
CAMÉRA DE RECUL
Faites preuve de vigilance quand
vous activez ou désactivez les
fonctionnalités de la caméra.
Assurez-vous que le véhicule est à l'arrêt.
AVERTISSEMENTS
La caméra de recul est un dispositif
supplémentaire d'aide à la marche
arrière ; le conducteur doit l'utiliser
conjointement avec les rétroviseurs
intérieurs et extérieurs pour bénéficier d'un
champ de vision maximal.
La caméra de recul fournit une image vidéo
de la zone située derrière le véhicule.
Pendant l'utilisation, des lignes
représentant la trajectoire du véhicule et
la distance des objets situés derrière le
véhicule apparaissent sur l’affichage.
Les objets situés à proximité des
coins du pare-chocs ou sous le
pare-chocs peuvent ne pas être
visibles à l'écran en raison du champ de
vision limité de la caméra.
Reculez aussi lentement que
possible : une vitesse élevée risque
de limiter votre temps de réaction si
vous devez arrêter le véhicule.
Faites preuve de vigilance si vous
utilisez la caméra de recul et que la
porte du coffre à bagages est
ouverte. Si la porte du coffre à bagages est
ouverte, la caméra n'est pas correctement
positionnée et l'image risque d'être
faussée. Toutes les indications
disparaissent lorsque la porte du coffre à
bagages est ouverte.
La caméra est située dans la porte du
coffre à bagages.
195
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositifs d’aide au stationnement
Utilisation de la caméra de recul
Le bon fonctionnement de la caméra peut
être compromis dans les cas suivants :
• En pleine nuit ou dans les zones
sombres si un ou les deux feux de recul
ne fonctionnent pas.
• Lorsque de la boue, de l'eau ou des
débris obstruent le champ de vision de
la caméra. Nettoyez la lentille avec un
chiffon doux non pelucheux et un
produit nettoyant non abrasif.
• L'arrière du véhicule a subi un choc ou
des dommages et l'alignement de la
caméra est incorrect.
Le système de caméra de recul affiche ce
qui se trouve derrière le véhicule lorsque
vous passez la marche arrière (R).
Note : Le système de détection de marche
arrière ne fonctionne pas lorsque la vitesse
est supérieure à 5 km/h et peut ne pas
détecter certains obstacles mobiles ou
situés dans les angles.
Le système utilise trois types d'indications
pour vous aider à voir ce qui se trouve
derrière le véhicule :
• Indications actives : montrent la
trajectoire prévue du véhicule en
marche arrière.
• Indications fixes : montrent la
trajectoire réelle du véhicule lorsque
ce dernier recule en ligne droite. Cette
fonctionnalité est utile lorsque vous
vous engagez en marche arrière dans
une place de parking ou pour aligner le
véhicule avec un autre objet situé
derrière vous.
• Ligne centrale : aide à aligner le centre
du véhicule avec un objet (par
exemple, une remorque).
Indications de la caméra
Note : les indications actives sont
disponibles uniquement lorsque la marche
arrière (R) est engagée.
Note : si la marche arrière (R) est engagée
et que la porte du coffre à bagages ou le
hayon est ouvert(e), aucune des
fonctionnalités de la caméra de recul ne
s'affiche.
Note : si votre véhicule tracte une
remorque, la caméra ne peut filmer que ce
que vous remorquez. Le champ de vision de
la caméra risque donc d'être limité par
rapport au mode de fonctionnement normal
et il est possible que certains objets ne
soient pas détectés. Sur certains véhicules,
il est possible que les indications
disparaissent lorsque vous branchez le
connecteur de remorquage.
196
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositifs d’aide au stationnement
Les indications fixes et actives
apparaissent et disparaissent selon la
position du volant de direction. Les
indications actives ne s'affichent pas
quand le volant de direction est droit.
Reculez toujours avec précaution. Les
obstacles situés dans la zone rouge sont
les plus proches du véhicule et ceux situés
dans la zone verte sont les plus éloignés.
Lorsque les obstacles passent de la zone
verte à la zone jaune ou rouge, cela signifie
qu'ils se rapprochent du véhicule. Utilisez
les rétroviseurs extérieurs et le rétroviseur
intérieur pour avoir un meilleur aperçu de
ce qui se trouve sur les côtés et à l'arrière
de votre véhicule.
Zoom manuel
AVERTISSEMENT
Lorsque le zoom manuel est activé,
il est possible que l'écran n'affiche
pas toute la zone derrière le véhicule.
Faites attention aux alentours du véhicule
lorsque vous utilisez le zoom manuel.
A
Indications actives
B
Ligne centrale
C
Indications fixes : zone verte
D
Indications fixes : zone jaune
E
Indications fixes : zone rouge
F
Pare-choc arrière
Note : Le zoom manuel est disponible
uniquement lorsque la marche arrière (R)
est engagée.
Note : lorsque vous activez le zoom
manuel, seule la ligne centrale apparaît à
l'écran.
Il est possible de sélectionner deux
réglages pour cette fonctionnalité : Zoom
avant (+) et Zoom arrière (-). Appuyez sur
le symbole correspondant sur l'écran de
la caméra pour modifier la vue. Le zoom
est désactivé par défaut.
Les indications actives sont uniquement
affichées avec les indications fixes. Pour
utiliser les indications actives, tournez le
volant de direction pour diriger les
indications vers la trajectoire voulue. Si
vous changez la position du volant de
direction au cours de la marche arrière, le
véhicule risque de dévier de la trajectoire
initialement prévue.
Cette fonctionnalité vous permet d'avoir
une vue plus détaillée d'un obstacle situé
derrière le véhicule. A titre de repère, le
pare-chocs est présent sur l'image en vue
rapprochée. Le zoom est actif uniquement
lorsque la marche arrière (R) est engagée.
197
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Dispositifs d’aide au stationnement
Paramètres du système de caméra
Pour accéder aux paramètres de la caméra
de recul, sélectionnez les éléments
suivants sur l'afficheur multifonction
lorsque la marche arrière (R) n'est pas
engagée :
Menu principal
Réglages
Véhicule
Réglages caméra
Aides au stationnement améliorées ou
pilote de stationnement
Il est possible d'activer ou de désactiver
cette fonctionnalité (réglages ON et OFF).
Lorsque l'un des systèmes de détection
détecte un objet, une alerte rouge, jaune
ou verte apparaît en superposition sur la
vidéo.
Retard caméra arrière
Il est possible d'activer ou de désactiver
cette fonctionnalité (réglages ON et OFF).
La temporisation de la caméra de recul est
désactivée par défaut.
Lorsque vous quittez la marche arrière (R)
et engagez une vitesse autre que celle de
stationnement (P), l'image de la caméra
reste affichée à l'écran jusqu'à ce que :
• la vitesse du véhicule soit suffisante ;
• le levier de changement de vitesses
soit en position de stationnement (P) ;
• un délai de 10 secondes se soit écoulé.
198
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Régulateur de vitesse
Le témoin s'affiche dans le
combiné des instruments.
PRINCIPES DE
FONCTIONNEMENT
Le régulateur de vitesse vous permet de
maintenir une vitesse définie sans avoir à
garder votre pied sur la pédale
d'accélérateur. Vous pouvez utiliser le
régulateur de vitesse dès que la vitesse du
véhicule dépasse 30 km/h.
Réglage de la vitesse de croisière
1. Conduisez à la vitesse voulue.
2. Appuyez sur la touche SET+ et
relâchez-la.
3. Retirez votre pied de la pédale
d'accélérateur.
Note : le témoin change alors de couleur.
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
Note : en montée, le régulateur de vitesse
se désenclenche si la vitesse de votre
véhicule est inférieure de 16 km/h à la
vitesse réglée.
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas le régulateur de vitesse
sur des routes sinueuses, en cas de
circulation dense ou lorsque la
chaussée est glissante. Cela risque
d'entraîner une perte de contrôle du
véhicule et des blessures graves, voire
mortelles.
Modification de la vitesse réglée
•
Lorsque votre véhicule descend une
pente, la vitesse peut augmenter et
dépasser la vitesse réglée. Le
système n'actionne pas les freins mais un
avertissement apparaît.
•
•
Appuyez sur la pédale d'accélérateur
ou la pédale de frein jusqu'à atteindre
la vitesse désirée. Appuyez sur la
touche SET+ et relâchez-la.
Appuyez sur la touche SET+ ou SETet maintenez-la enfoncée. Relâchez la
commande lorsque vous avez atteint
la vitesse souhaitée.
Appuyez sur la touche SET+ ou SETet relâchez-la. La vitesse réglée change
par incréments d’environ 5 km/h.
Note : Si vous accélérez en appuyant sur
la pédale d'accélérateur, la vitesse réglée
ne change pas. Lorsque vous relâchez la
pédale d'accélérateur, la vitesse du véhicule
revient à celle précédemment réglée.
Annulation de la vitesse réglée
Appuyez sur la touche CAN et relâchez-la
ou appuyez légèrement sur la pédale de
frein. La vitesse réglée ne sera pas effacée.
Les commandes du régulateur de vitesse
sont situées sur le volant de direction.
Reprise de la vitesse réglée
Appuyez sur la touche RES et relâchez-la.
Activation du régulateur de vitesse
Appuyez sur la touche ON et relâchez-la.
199
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Régulateur de vitesse
Désactivation du régulateur de
vitesse
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas le régulateur de vitesse
adaptatif sur des routes sinueuses,
en cas de circulation dense ou
lorsque la chaussée est glissante. Cela
risque d'entraîner une perte de contrôle du
véhicule et des blessures graves, voire
mortelles.
Appuyez sur la touche OFF, puis
relâchez-la lorsque le système est en
mode veille ou coupez le contact.
Note : Si vous coupez le système, vous
effacez la vitesse réglée.
N'utilisez pas le système lorsque la
visibilité est faible, notamment en
cas de brouillard, de forte pluie,
d'averse ou de neige.
UTILISATION DU
RÉGULATEUR DE VITESSE
ADAPTATIF (le cas échéant)
N'utilisez pas le système lors du
tractage d'une remorque avec des
commandes de freins de remorque
électroniques de seconde monte. Les freins
de remorque électroniques de seconde
monde ne fonctionnent pas correctement
lorsque vous activez le système, car les
freins sont commandés électriquement.
Le non-respect de cette consigne peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves. Les freins à inertie
et les commandes de freins de remorque
non électroniques ne sont pas affectés.
AVERTISSEMENTS
Soyez toujours vigilant aux
changements des conditions de
circulation, plus particulièrement
lorsque vous utilisez le régulateur de
vitesse adaptatif. Le régulateur de vitesse
adaptatif ne peut pas se substituer à une
conduite attentive. Le non-respect des
avertissements ci-dessous ou un manque
d'attention sur la route peut entraîner une
collision, de graves blessures, voire la mort.
Ce système n'est pas un avertisseur
de collision ou d’évitement. Vous
devez intervenir si le système ne
détecte pas un véhicule devant vous.
N'utilisez pas d'autres dimensions
de pneu que celles recommandées
car cela peut empêcher un
fonctionnement normal du système. Le
non-respect de cette consigne peut
entraîner une perte de contrôle du véhicule
et des blessures graves.
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
détecte pas les véhicules à l'arrêt ou
circulant à une vitesse inférieure à
10 km/h.
Le système est conçu pour vous aider à
maintenir un écart entre votre véhicule et
celui qui le précède. Si aucun véhicule ne
se trouve devant le vôtre, le système
maintient une vitesse définie. Le système
est conçu pour améliorer le
fonctionnement de votre véhicule lorsque
vous suivez d'autres véhicules se
déplaçant dans la même voie de
circulation et dans la même direction. Vous
pouvez choisir l'un des cinq réglages
d'écart.
Ce système ne freine pas pour les
véhicules lents ou à l'arrêt, les
piétons, les objets sur la route, les
véhicules s'approchant et les véhicules
traversant la chaussée.
N’utilisez pas le système lorsque
vous vous engagez ou que vous
quittez une autoroute.
200
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Régulateur de vitesse
Réglage d'une vitesse
Le système est basé sur l’utilisation d’un
capteur radar qui projette un rayon
directement vers l’avant de votre véhicule.
Ce faisceau détecte tout véhicule se
trouvant dans la zone balayée par le
système.
1. Conduisez à la vitesse voulue.
2. Appuyez sur la touche SET- et
relâchez-la.
3. L'écran d'information affiche un témoin
vert, le réglage d'écart en cours et la
vitesse souhaitée.
4. Retirez votre pied de la pédale
d'accélérateur.
Si aucun véhicule ne se trouve devant le
vôtre, le système maintient la vitesse
réglée.
5. Lorsque le système détecte un véhicule
devant vous, il apparaît à l'écran
au-dessus des traits horizontaux.
Note : lorsque le régulateur de vitesse
adaptatif est activé, la vitesse définie
affichée sur l'écran d'information peut être
légèrement différente de la vitesse affichée
par le compteur de vitesse.
Utilisez les commandes situées sur le
volant de direction pour contrôler le
système.
Activation du système
Appuyez et relâchez le bouton CAN/OFF
du régulateur de vitesse adaptatif.
Modification de la vitesse réglée
•
•
•
Les affichages de témoin du régulateur de
vitesse, SET mph (kph), de témoin de
réglage d'écart en cours et Mode veille
apparaissent sur le combiné des
instruments.
Appuyez sur la pédale d'accélérateur
ou la pédale de frein jusqu'à atteindre
la vitesse désirée. Appuyez sur la
touche SET- et relâchez-la.
Appuyez sur la touche RES+ ou SETet maintenez-la enfoncée jusqu'à ce
que la vitesse souhaitée s'affiche sur
l'écran d'information. La vitesse du
véhicule changera progressivement
pour atteindre la valeur sélectionnée.
Appuyez sur la touche RES+ ou SETet relâchez-la. La vitesse définie
change par incréments d'environ
1 km/h.
201
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Régulateur de vitesse
Le système peut enclencher les freins pour
atteindre la nouvelle vitesse définie pour
le véhicule. La vitesse définie apparaît en
continu sur l'écran d'information lorsque
le système est actif.
AVERTISSEMENTS
Le régulateur de vitesse adaptatif ne
fait que vous prévenir des véhicules
détectés par le capteur radar. Dans
certains cas, il se peut qu'il n'y ait pas
d'avertissement ou que l'avertissement
soit retardé. Vous devez toujours actionner
les freins si nécessaire. Le non-respect de
cette consigne risque d'entraîner une
collision et des blessures graves, voire
mortelles.
Annulation de la vitesse réglée
Enfoncez la pédale de frein ou la pédale
d'embrayage pendant plus longtemps, ou
appuyez sur le bouton CAN/OFF du
régulateur de vitesse adaptatif avant de le
relâcher. La dernière vitesse définie est
affichée barrée.
Lorsqu'un véhicule vous précédant entre
dans la même file que vous ou qu'un
véhicule plus lent vous précède dans la
même file, la vitesse du véhicule s'adapte
pour conserver un écart prédéfini.
Reprise de la vitesse réglée
Appuyez sur la touche RES+ et
relâchez-la. Le véhicule reprend la vitesse
définie et le réglage d'écart précédents. La
vitesse définie apparaît en continu sur
l'écran d'information lorsque le système
est actif.
Le témoin de véhicule de tête s'allume.
Votre véhicule conserve un écart constant
avec le véhicule vous précédant jusqu'à ce
que :
• le véhicule devant vous accélère à une
vitesse supérieure à la vitesse définie ;
• le véhicule devant vous sorte de la file
ou qu'il soit hors de portée ;
• la vitesse du véhicule passe sous
20 km/h ;
• un nouvel écart soit réglé.
Désactivation du système
Appuyez sur le bouton CAN/OFF du
régulateur de vitesse adaptatif lorsque le
système est en mode veille ou coupez le
contact.
Note : la vitesse définie est effacée lorsque
vous désactivez le système.
Le système actionne les freins pour ralentir
votre véhicule et conserver un écart de
sécurité suffisant avec le véhicule qui vous
précède. Le freinage maximum que peut
actionner le système est limité. Vous
pouvez neutraliser le système en
actionnant vous-même les freins.
Derrière un véhicule
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous suivez un véhicule,
votre véhicule ne décélère pas
automatiquement jusqu'à s'arrêter
et peut ne pas décélérer suffisamment vite
pour éviter une collision si le conducteur
n'intervient pas. Vous devez toujours
actionner les freins si nécessaire. Le
non-respect de cette consigne risque
d'entraîner une collision et des blessures
graves, voire mortelles.
Si le système prévoit que son freinage
maximum est insuffisant, un avertissement
sonore retentit et un message s'affiche sur
l'écran d'information pendant que le
système continue à freiner.
Le système est conçu pour vous assister
en vous avertissant du risque d’une
collision avec le véhicule vous précédant.
202
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Régulateur de vitesse
Le système est conçu pour vous alerter à
l'aide d'avertissements sonores et
l'affichage de messages d'avertissement
sur l'écran d'information.
Vous pouvez augmenter ou réduire l'écart
entre votre véhicule et le véhicule vous
précédant en appuyant sur la commande
d'écart.
L’assistance au freinage est activée pour
permettre une efficacité de freinage totale
et pour réduire la gravité d'une collision
avec le véhicule vous précédant.
Note : vous devez choisir un écart approprié
aux conditions de conduite.
Note : les freins émettent parfois un son
lorsqu'ils sont ajustés par le système de
régulateur de vitesse adaptatif.
Programmation de l'écart
L'écart sélectionné apparaît sur l'écran
d'information tel qu'illustré par les barres
de l'illustration. Cinq réglages d'écart sont
disponibles.
Note : le réglage de l'écart est fonction de
la durée, de ce fait, la distance régule
automatiquement votre vitesse.
A
Réduction de l'écart.
B
Augmentation de l'écart.
Réglages d'écart du régulateur de vitesse adaptatif
Vitesse programmée
Affichage
graphique,
nombre de
barres entre les
véhicules
Ecart temporel,
en secondes
100
1
1
28
100
2
1,2
33
100
3
1,5
42
km/h
Ecartement des
électrodes
Dynamique
m
203
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Sport
Normal
Régulateur de vitesse
Vitesse programmée
Affichage
graphique,
nombre de
barres entre les
véhicules
Ecart temporel,
en secondes
100
4
1,8
50
100
5
2,1
58
km/h
Ecartement des
électrodes
Dynamique
m
Confort
Note : les réglages et l'état du système restent inchangés à chaque fois que vous mettez
le contact.
Le système peut être automatiquement
désactivé si :
• Les pneus perdent de l'adhérence.
• Le régime du moteur est trop faible.
• Vous serrez le frein de stationnement.
Commande manuelle du système
AVERTISSEMENT
Lorsque le conducteur prend la
commande manuelle du système en
enfonçant la pédale d'accélérateur,
le système n'actionne pas
automatiquement les freins pour conserver
un écart avec le véhicule situé devant.
Note : si le régime moteur est trop faible,
l'écran d'information indique que le régime
moteur est trop faible. Passez sur une
position de vitesse inférieure (transmission
manuelle uniquement) pour éviter la
désactivation automatique.
Vous pouvez dépasser la vitesse définie et
ignorer l'écart en appuyant sur la pédale
d'accélérateur.
Utilisation en pente
Vous devez utiliser une position de vitesse
inférieure lorsque le système est activé
dans des situations prolongées de fortes
pentes, par exemple en zone
montagneuse. Dans ce type de situation,
un freinage moteur supplémentaire est
nécessaire au système pour réduire la
charge imposée au système de freinage
classique du véhicule et éviter une
surchauffe des freins.
Lorsque vous passez en
commande manuelle, le témoin
vert s'allume et l'affichage de
véhicule de tête n'apparaît plus
dans l'écran d'information.
Le système est réactivé lorsque vous
relâchez la pédale d'accélérateur. La
vitesse du véhicule diminue pour atteindre
la vitesse réglée, ou une vitesse inférieure
si un véhicule plus lent vous précède.
Note : un avertissement sonore retentit et
le système s'arrête si les freins sont
actionnés pendant une période prolongée.
Cet arrêt permet aux freins de refroidir. Le
système reprend un fonctionnement normal
lorsque les freins ont refroidi.
Désactivation automatique
Le système ne fonctionne pas en dessous
de 20 km/h. Si le véhicule roule à une
vitesse inférieure, un avertissement sonore
retentit et le freinage automatique est
relâché.
204
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Régulateur de vitesse
Problèmes de faisceau de
détection
Certaines anomalies de détection peuvent
survenir :
Le capteur radar présente un champ de
vision limité. Il peut ne pas détecter de
véhicule ou détecter un véhicule plus tard
que prévu dans certaines situations. Le
témoin de véhicule de tête ne s'allume pas
si le système ne détecte pas de véhicule
devant vous.
A
Les véhicules qui mordent votre
file ne peuvent être détectés
qu'une fois qu'ils sont
entièrement engagés dans votre
file.
B
Il est possible que les
motocyclistes ne soient pas
détectés ou pas détectés à
temps par le système.
C
Lorsque des véhicules devant
vous s’engagent ou débouchent
d’un virage. Le faisceau de
détection ne suit pas les courbes
des virages serrés.
Dans ces cas, il se peut que le système
freine tardivement ou de manière
inattendue. Vous devez rester vigilant et
intervenir si nécessaire.
Si quelque chose heurte l'avant de votre
véhicule ou en cas de dommages, la zone
détection du radar peut être modifiée. Cela
risque de provoquer de fausses détections
ou un défaut de détection de véhicule.
Contactez votre concessionnaire agréé dès
que possible.
Système non disponible
Les conditions suivantes peuvent entraîner
la désactivation du système ou empêcher
son activation si besoin :
• Un blocage du capteur.
• Surchauffe des freins.
• Une défaillance du système ou d'un
système associé.
205
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Régulateur de vitesse
Capteur bloqué
Un message s'affiche si un élément gêne
les signaux radar envoyés par le capteur.
Le capteur est situé sur la calandre
inférieure. Le système ne peut pas détecter
de véhicule à l'avant et ne fonctionne pas
si un élément gêne les signaux radar.
Gardez l'avant de votre véhicule exempt
d'impuretés, de pièces métalliques, ou de
tout autre objet. Les protections avant de
véhicule et les feux de seconde monte
peuvent aussi bloquer le capteur.
Le tableau suivant répertorie les causes possibles des messages et les actions à
effectuer.
Cause
Mesure
La surface du radar dans la calandre est
sale ou obstruée de quelque manière.
Nettoyez la surface de la calandre devant
le radar ou retirez l'objet à l'origine de
l'obstruction.
La surface du radar dans la calandre est
Attendez un instant. Le radar peut nécespropre, mais le message s'affiche toujours. siter quelques minutes pour détecter qu'il
n'y a plus de gêne.
Une forte pluie ou de la neige interfère avec N'utilisez pas le système dans ces condiles signaux radar.
tions, car il peut ne pas détecter les véhicules vous précédant.
Les flaques, la neige ou la glace présentes
sur la route peuvent interférer avec les
signaux radar.
N'utilisez pas le système dans ces conditions, car il peut ne pas détecter les véhicules vous précédant.
Vous pouvez passer manuellement le
régulateur de vitesse adaptatif en mode
de régulation normale, via l'écran
d'information.
Un avertissement de blocage peut
s'enclencher alors qu'il n'y a pas de
blocage. Une fausse condition de blocage
s'efface après un cycle de clé.
Le témoin de régulation de
vitesse remplace le témoin de
régulateur de vitesse adaptatif
si vous sélectionnez la régulation de vitesse
normale. Le réglage d'écart ne s'affiche
pas, le système ne réagit pas
automatiquement au comportement des
véhicules devant vous, et le freinage
automatique est désactivé. Le système
récupère le dernier réglage choisi lorsque
vous démarrez votre véhicule.
Régulateur de vitesse normal
AVERTISSEMENT
Le régulateur de vitesse normal ne
freine pas si les véhicules vous
précédant sont plus lents. Vous
devez toujours savoir quel mode vous avez
sélectionné et actionner les freins si
nécessaire.
206
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
Activation et désactivation du système
LIMITEUR DE VITESSE
Appuyez sur la touche LIM CNCL/OFF pour
passer le limiteur en mode veille. L'écran
d'information vous invite alors à régler une
vitesse. Appuyez sur la touche LIM
CNCL/OFF avec le limiteur en mode veille
pour éteindre le système.
Principes de fonctionnement
AVERTISSEMENT
Lorsque vous descendez une pente,
votre vitesse peut augmenter et
dépasser la vitesse réglée. Le
système ne serrera pas les freins mais un
avertissement sera émis.
Réglage de la limite de vitesse
•
Le système vous permet de régler une
vitesse, à laquelle votre véhicule est alors
limité. la vitesse réglée devient la vitesse
maximum effective de votre véhicule, mais
vous avez la possibilité de dépasser cette
limite temporairement lorsque c'est
nécessaire.
•
•
Utilisation du système
Note : La limitation de vitesse peut être
intentionnellement dépassée pendant une
courte période, par exemple pour dépasser
un véhicule.
•
Le système est contrôlé par des
commandes de réglage situées sur le
volant de direction.
Appuyez sur SET- avec le limiteur en
mode veille pour régler le limiteur sur
la vitesse actuelle du véhicule.
Appuyez sur RES+ ou SET- pour
sélectionner la limite de vitesse
souhaitée. La vitesse est affichée sur
l'écran d'information et mémorisée
comme la vitesse réglée.
Appuyez sur LIM CNCL/OFF pour
désactiver le limiteur et le placer en
mode veille. La vitesse réglée est
affichée barrée sur l'écran
d'information.
Appuyez sur RES+ pour réactiver le
limiteur. L'écran d'information affiche
la vitesse réglée.
Dépassement volontaire de la vitesse
limite réglée
Enfoncez complètement l'accélérateur
pour arrêter temporairement le système.
Le système est réactivé lorsque la vitesse
de votre véhicule passe en dessous de la
vitesse réglée.
Avertissements du système
Si vous dépassez involontairement la
vitesse réglée, le témoin de vitesse réglée
clignote sur l'écran d'information et un
signal sonore retentit.
Si vous dépassez volontairement la vitesse
limite réglée, seul le témoin de vitesse
réglée clignote sur l'écran d'information.
207
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
AVERTISSEMENT DU
CONDUCTEUR
AVERTISSEMENTS
Il est possible que le système ne
fonctionne pas sur des routes avec
des virages serrés ou des voies trop
étroites.
Principe de fonctionnement
AVERTISSEMENTS
Ce système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent.
N'effectuez pas de réparations du
pare-brise dans l’environnement
direct autour du capteur.
Si votre véhicule est équipé d'un kit
de suspension non approuvé par
Ford, le système peut ne pas
fonctionner correctement.
Vous êtes responsable à tout
moment du contrôle de votre
véhicule, du contrôle du système et
de toute intervention, le cas échéant.
Note : Faites en sorte de garder le
pare-brise exempt de tout corps étranger
tel que des déjections d’oiseau, des insectes,
de la neige ou de la glace.
En cas de capteur bloqué, le système
peut ne pas fonctionner.
Faites régulièrement des pauses
lorsque cela est nécessaire et
n'attendez pas que le système
émette une alerte si vous vous sentez
fatigué.
Note : Le système vous aide lors de trajets
sur voies rapides et sur autoroutes.
Note : Le système calcule un niveau
d'alerte lorsque la vitesse du véhicule est
supérieure à environ 65 km/h (40 mph).
Faites une pause seulement lorsqu'il
est possible de le faire en toute
sécurité.
Le système surveille automatiquement
votre comportement au volant.
Certains styles de conduite et
comportements au volant peuvent
entraîner l'émission d'alertes par le
système, même si vous n'êtes pas fatigué.
Le système est conçu pour vous avertir s'il
détecte que vous vous endormez ou si
votre style de conduite se dégrade.
Le système peut ne pas fonctionner
par temps froid et en cas de
conditions météorologiques difficiles.
La pluie, la neige, des jets ainsi que de forts
contrastes d'éclairage peuvent avoir une
influence sur le capteur.
Utilisation de l'alarme conducteur
Activation et désactivation du système
Note : Le système reste activé ou
désactivé, selon son dernier réglage.
Allumez le système à l'aide de l'écran
d'information. Voir Affichages
d'informations (page 92).
Le système ne fonctionne pas si le
capteur est dans l'incapacité de
suivre les marquages de voie.
Le système calcule votre niveau d'alerte
en fonction de votre comportement au
volant et des marquages au sol ainsi que
d'autres facteurs.
Le système peut ne pas fonctionner
pas dans les zones de travaux
routiers.
208
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
Avertissements du système
Note : Le système n'émet aucune alerte
lorsque le véhicule roule à une vitesse
inférieure à 65 km/h (40 mph) environ.
Le système d'alerte compte en deux
étapes :
1. Une alerte temporaire est émise pour
vous conseiller de faire une pause. Ce
message apparaît seulement pendant
un court instant.
2. Si vous ne vous reposez pas et que le
système détecte que votre conduite
continue de se dégrader, il émet un
autre avertissement. Celle-ci reste
affichée sur l'écran d'information
jusqu'à ce que vous l'annuliez. Voir
Messages d'information (page 103).
Le niveau d'alerte est élevé : vous devez
faire une pause dès que possible, pour des
raisons de sécurité.
La barre d'état se déplace de la gauche
vers la droite lorsque le niveau d'alerte
calculé augmente. Au fur et à mesure que
la barre se rapproche de l'icône de pause,
la couleur passe du vert au jaune puis au
rouge, indiquant alors qu'une pause doit
être effectuée.
Appuyez sur OK sur la commande du
volant de direction afin de supprimer le
message.
•
•
•
Affichage du système
Votre niveau d'alerte apparaît en gris
quand :
• le capteur de la caméra est dans
l'incapacité de suivre les marquages
de voie ;
• la vitesse du véhicule descend
en-dessous de 65 km/h (40 mph)
environ.
Lorsqu'il est actif, le système fonctionne
en arrière-plan et n'émet des alertes que
lorsque cela est nécessaire. Vous pouvez
afficher son état à n'importe quel moment
à l'aide de l'écran d'information. Voir
Généralités (page 92).
Le niveau d'alerte est indiqué par une barre
colorée décomposée en six niveaux.
Vert : aucune pause n'est requise.
Jaune : première alerte (temporaire).
Rouge : deuxième alerte.
Réinitialisation du système
Vous pouvez réinitialiser le système en :
• coupant et remettant le contact ;
• arrêtant le véhicule puis en ouvrant et
fermant la porte conducteur.
Le niveau d'alerte est faible : aucune pause
n'est requise.
209
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
SYSTÈME DE MAINTIEN DE
TRAJECTOIRE
AVERTISSEMENTS
Si votre véhicule est équipé d'un kit
de suspension non approuvé par
Ford, le système peut ne pas
fonctionner correctement.
Alerte de maintien de trajectoire
Principe de fonctionnement
Note : Faites en sorte de garder le
pare-brise exempt de tout corps étranger
tel que des déjections d’oiseau, des insectes,
de la neige ou de la glace.
AVERTISSEMENTS
Ce système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent.
Note : le système peut vous aider lors de
trajets sur voies rapides et sur autoroutes.
Vous êtes responsable à tout
moment du contrôle de votre
véhicule, du contrôle du système et
de toute intervention, le cas échéant.
Note : le système peut ne pas fonctionner
lors d'accélérations ou de freinages secs et
lorsque vous effectuez des manœuvres
brusques.
En cas de capteur bloqué, le système
peut ne pas fonctionner.
Note : Le système fonctionne dès qu'un
marquage de voie est détecté et suivi.
Le capteur peut suivre de « faux »
marquages de voie, telles que
d'autres structures ou objets. Cela
peut entraîner une fausse alerte ou une
absence d'alerte.
Note : le système ne fonctionne qu'à une
vitesse du véhicule supérieure à environ
65 km/h (40 mph).
Le capteur est situé derrière le rétroviseur
intérieur. Il surveille en continu les
conditions de conduite afin de vous avertir
en cas de franchissement involontaire des
lignes lorsque vous roulez à grande vitesse.
Le système peut ne pas fonctionner
par temps froid et en cas de
conditions météorologiques difficiles.
La pluie, la neige, des jets ainsi que de forts
contrastes d'éclairage peuvent avoir une
influence sur le capteur.
Le système détecte et suit
automatiquement les marquages de voie.
Si votre véhicule dévie involontairement
vers les marquages de voie, un
avertissement est affiché sur l'écran
d'information. Vous êtes également averti
par le biais de vibrations dans le volant de
direction.
Le système ne fonctionne pas si le
capteur est dans l'incapacité de
suivre les marquages de voie.
Le système peut ne pas fonctionner
pas dans les zones de travaux
routiers.
Utilisation de l'alerte de maintien de
trajectoire
Il est possible que le système ne
fonctionne pas sur des routes avec
des virages serrés ou des voies trop
étroites.
Activation et désactivation du système
Note : lorsque vous désactivez le système,
un témoin reste allumé sur l'écran
d'information. Voir Témoins
d'avertissement et indicateurs (page 86).
N'effectuez pas de réparations du
pare-brise dans l’environnement
direct autour du capteur.
210
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
Avertissements du système
Note : les réglages et l'état du système
restent inchangés lorsque vous mettez et
que vous coupez le contact.
Pour activer et désactiver le système,
utilisez le bouton situé sur le levier des
clignotants.
Appuyez deux fois sur le bouton pour
activer le système. Appuyez une fois sur le
bouton pour désactiver le système.
Une colonne de marquages de voie est
affichée de chaque côté de l'icône du
véhicule.
Réglage du niveau de vibration du volant
de direction
Les marquages de voie suivent le code
couleur suivant :
• Vert : le système est prêt à vous avertir
en cas de changement de voie
involontaire.
• Rouge : votre véhicule se rapproche ou
est trop près de la délimitation de voie
détectée. Intervenez immédiatement
pour remettre le véhicule dans sa voie
en toute sécurité.
• Gris : la délimitation de voie
correspondante va être supprimée.
Le système dispose de trois niveaux
d'intensité que vous pouvez sélectionner
en utilisant l'écran d'information. Voir
Généralités (page 92).
Réglage de la sensibilité du système
Vous pouvez régler la vitesse du système
à vous avertir d'une situation dangereuse.
Le système dispose de deux niveaux de
sensibilité que vous pouvez sélectionner
en utilisant l'écran d'information. Voir
Généralités (page 92).
Situations pouvant entraîner la
suppression d'une délimitation de voie :
• Les marquages de la chaussée ne sont
pas détectés par le capteur.
• Vous activez l'indicateur de direction
pour ce côté du véhicule.
• Si vous effectuez des manœuvres
brusques, accélérez ou freinez
sèchement.
• La vitesse de votre véhicule est en
dehors des limites de fonctionnement.
211
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
•
•
Avertissements du système
En cas d'intervention du système de
freinage antiblocage ou de contrôle
dynamique de stabilité.
Voie étroite.
Sur l'écran, si les marquages de voie
deviennent rouges ou si vous sentez des
vibrations dans le volant de direction, vous
devez immédiatement réagir afin de
remettre le véhicule dans sa voie en toute
sécurité. Corrigez immédiatement tout
écart involontaire sur la voie.
Aide au maintien de trajectoire
Activation et désactivation du système
Note : Le système ne se met pas
automatiquement en marche chaque fois
que vous mettez le contact.
Une colonne de marquages de voie est
affichée de chaque côté de l'icône du
véhicule.
Note : Quand vous mettez le système en
marche, l'alerte de maintien de trajectoire
est activée automatiquement.
Les marquages de voie suivent le code
couleur suivant :
• Vert : le système est prêt à vous avertir
en cas de changement de voie
involontaire.
• Jaune : le système applique
automatiquement un couple de
direction pour aligner la trajectoire du
véhicule et pour corriger toute dérive
de voie involontaire.
• Rouge : votre véhicule se rapproche ou
est trop près de la délimitation de voie
détectée. Le volant de direction émet
un avertissement sous forme de
vibrations. Intervenez immédiatement
pour remettre le véhicule dans sa voie
en toute sécurité.
Pour activer et désactiver le système,
utilisez le bouton situé sur le levier des
clignotants.
Appuyez trois fois sur le bouton pour
mettre le système en marche. Appuyez à
nouveau sur le bouton pour désactiver le
système.
Situations pouvant entraîner la
suppression d'une délimitation de voie :
• Les marquages de la chaussée ne sont
pas détectés par le capteur.
• Vous activez l'indicateur de direction
pour ce côté du véhicule.
Réglage de la sensibilité du système
Vous pouvez régler la vitesse d'intervention
du système dans une situation dangereuse.
Le système dispose de deux niveaux de
sensibilité que vous pouvez sélectionner
en utilisant l'écran d'information. Voir
Généralités (page 92).
212
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
•
•
•
•
Si vous effectuez des manœuvres
brusques, accélérez ou freinez
sèchement.
La vitesse de votre véhicule est en
dehors des limites de fonctionnement.
En cas d'intervention du système de
freinage antiblocage ou de contrôle
dynamique de stabilité.
Voie étroite.
Il s'agit d'une fonction de confort qui vous
aide à détecter les véhicules
éventuellement entrés dans la zone
d'angle mort (A). La zone de détection
couvre les deux côtés du véhicule, à partir
des rétroviseurs extérieurs et jusqu'à
l'arrière, à environ 10 pieds (3 mètres)
derrière le pare-chocs. Le système a été
conçu pour vous alerter lorsque d'autres
véhicules pénètrent dans la zone d'angle
mort pendant que vous conduisez.
Note : Vous pouvez outrepasser le système
à tout moment pendant son
fonctionnement en tournant le volant de
direction.
L'alerte de circulation transversale vous
prévient des véhicules qui approchent des
côtés du véhicule lorsque la marche arrière
(R) est engagée.
SYSTÈME D'INFORMATIONS
D'ANGLE MORT
Note : le système d'informations d'angle
mort n'évite pas le contact avec les autres
véhicules ou les objets ; il ne détecte pas
non plus les véhicules stationnés, les
personnes, les animaux ou les installations
(les barrières, les rambardes, les arbres,
etc.). Il est uniquement conçu pour vous
avertir de la présence de véhicules dans les
angles morts.
Système d'informations d'angle
mort (BLIS™) avec alerte de
circulation transversale (le cas échéant)
AVERTISSEMENT
Le système ne doit pas se substituer
à l'utilisation des rétroviseurs et au
coup d'œil par-dessus l'épaule
habituel avant de changer de file. Ce
système n'est qu'une aide supplémentaire.
Il ne se substitue pas à une conduite
prudente.
Note : les véhicules qui traversent
rapidement la zone d'angle mort (en moins
de 2 secondes généralement) ne
déclenchent pas l'alerte.
Utilisation des systèmes
Le système d'informations d'angle mort
est activé lorsque vous démarrez le moteur
et que le véhicule circule à une vitesse
supérieure à 8 km/h ; il reste activé lorsque
la transmission est en position de marche
avant (D) ou neutre (N). Si vous quittez la
position de marche avant (D) ou neutre
(N), le système passe en mode d'alerte de
circulation transversale. Si vous repassez
en marche avant (D), le système
d'informations d'angle mort se réactive si
le véhicule circule à une vitesse supérieure
à 8 km/h.
213
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
Note : le système d'informations d'angle
mort est désactivé en marche arrière (R) ou
en position de stationnement (P) et ne
fournit pas d'avertissement supplémentaire
lorsque le clignotant est activé.
Note : pour les véhicules équipés d'une
transmission manuelle, l'alerte de
circulation transversale est activée
uniquement lorsque la marche arrière (R)
est engagée. Si votre véhicule recule et que
la marche arrière (R) n'est pas engagée,
l'alerte de circulation transversale n'est pas
activée.
Note : l'alerte de circulation transversale
détecte les véhicules en approche jusqu'à
14 m, mais la zone de détection diminue
lorsque les capteurs sont bloqués. Effectuer
une marche arrière lente augmente la zone
et l'efficacité de la détection.
AVERTISSEMENT
Le système ne doit pas se substituer
à l'utilisation des rétroviseurs et au
coup d'œil par-dessus l'épaule
habituel avant de changer de file. Ce
système n'est qu'une aide supplémentaire.
Il ne se substitue pas à une conduite
prudente.
Dans le premier exemple, le capteur
gauche n'est que partiellement obstrué ;
la couverture de la zone est presque
maximale.
214
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
L'alerte de circulation transversale émet
également une série de sons et un
message apparaît sur l'écran d'information
pour indiquer qu'un véhicule arrive à droite
ou à gauche. L'alerte de circulation
transversale fonctionne avec le système
de détection de marche arrière qui émet
ses propres séries de sons. Voir
Dispositifs d’aide au stationnement
(page 183).
La couverture de la zone diminue aussi
lorsque les angles de vue sont restreints.
Dans le cas présent, le capteur gauche est
très obstrué ; la couverture de la zone de
ce côté est fortement limitée.
Messages et témoins lumineux du
système
Capteurs système
AVERTISSEMENT
Avant que le système ne détecte une
obstruction et n'émette un
avertissement, le nombre d'objets
non détectés augmente.
Note : il peut arriver qu'un avertissement
de blocage soit émis alors qu'il n'y a aucun
blocage ; ce phénomène rare est un faux
avertissement de blocage. Une fausse
condition de blocage se corrige
automatiquement ou s'efface après un
cycle de clé.
Le système affiche un témoin jaune dans
les rétroviseurs extérieurs.
Note : Ce témoin s'assombrit lorsque la
lumière ambiante diminue.
215
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
Raisons d'affichage des messages
Le système se sert des capteurs radar
situés sous le bandeau du pare-chocs, de
chaque côté de votre véhicule. Ne laissez
pas de la boue, de la neige ou des
autocollants de pare-chocs obstruer ces
zones ; cela risquerait de réduire les
performances du système.
Si le système détecte que les
performances ont diminué, un message
d'avertissement de blocage de capteur ou
de faible visibilité apparaît sur l'écran
d'information et un témoin s'affiche. Vous
pouvez effacer l'avertissement de l'écran
d'information, mais le témoin reste allumé.
La surface
du radar
est sale ou
obstruée.
Nettoyez la zone du
bandeau à l'avant du radar
ou retirez l'objet à l'origine
de la gêne.
La surface
du radar
n'est pas
sale ni
obstruée.
Conduisez normalement
dans la circulation pendant
quelques minutes pour
permettre au radar de détecter les véhicules qui
passent et d'effacer l'état
de blocage.
Une forte
pluie ou
des chutes
de neige
peuvent
interférer
avec les
signaux
radar.
Aucune mesure nécessaire.
Le système repasse automatiquement à un état non
bloqué une fois que la pluie
ou la chute de neige diminue
ou s'arrête. N'utilisez pas le
système d'informations
d'angle mort ou l'alerte de
circulation transversale
dans ces conditions.
Limites de la détection
Lorsque vous avez supprimé tout blocage,
le système peut se réinitialiser de deux
façons :
• s'il détecte au moins deux objets lors
d'un cycle de conduite ;
• si vous coupez le contact, le remettez,
puis le coupez de nouveau.
Il peut arriver que des véhicules entrant et
sortant des zones d'angle mort ne soient
pas détectés.
Cas possibles de non-détection :
• Débris accumulés sur le pare-chocs
arrière dans la zone des capteurs.
• Certains types de manœuvres de
véhicules entrant et sortant de la zone
d'angle mort.
• Véhicules traversant à haute vitesse la
zone d'angle mort.
• Mauvaises conditions climatiques.
• Véhicules traversant la zone d'angle
mort en se suivant à courte distance
les uns des autres.
Si le blocage est toujours présent après un
cycle de clé et lors de la conduite au milieu
de la circulation, vérifiez de nouveau le
blocage.
216
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
Les situations suivantes peuvent
également limiter les performances du
système d'alerte de circulation
transversale :
• Des véhicules stationnés à proximité
ou des objets obstruant les capteurs.
• Des véhicules passant à une vitesse
supérieure à 24 km/h.
• Une conduite en marche arrière
supérieure à 8 km/h.
• Lors de la sortie d'une place de
stationnement avec un angle mort.
Activation et désactivation des
systèmes
Vous pouvez désactiver temporairement
un système, ou les deux, depuis l'écran
d'information. Voir Messages
d'information (page 103). Lorsque vous
désactivez le système d'informations
d'angle mort, vous ne recevez pas
d'avertissement et l'écran d'information
affiche un message indiquant que le
système est désactivé.
Note : le système d'alerte de circulation
transversale s'active toujours dès que le
contact est mis. Cependant, le système
d'informations d'angle mort conserve le
dernier réglage d'activation ou de
désactivation du système.
Fausses alertes
Note : Si votre véhicule est équipé d'un
module de remorquage homologué par
Ford, le système détecte une remorque
attelée et se désactive. Avec les barres
d'attelage non posées en usine, vous êtes
susceptible de vouloir éteindre le système
d'informations d'angle mort manuellement.
Le ou les systèmes ne peuvent pas être
désactivés si une clé MyKey est utilisée.
Voir Principes de fonctionnement (page
41).
Vous avez aussi la possibilité de faire
désactiver un système, ou les deux, de
façon permanente chez un
concessionnaire agréé. Une fois désactivé,
le système ne peut être réactivé que chez
un concessionnaire agréé.
Il peut arriver que lors d'une fausse alerte
du système d'informations d'angle mort
ou de circulation transversale, le témoin
d'avertissement s'allume alors qu'aucun
véhicule n'est présent dans la zone de
détection. La plupart des fausses alertes
sont normales ; elles sont temporaires et
s'effacent d'elles-mêmes.
RECONNAISSANCE DES
PANNEAUX DE
SIGNALISATION
Erreurs de détection
Si l'un des systèmes détecte un problème
sur le capteur de droite ou de gauche, le
témoin de système d'informations d'angle
mort s'allume et un message s'affiche sur
l'écran d'information.
Principe de fonctionnement
AVERTISSEMENTS
Ce système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent.
Toutes les autres défaillances de système
affichent seulement un message sur
l'écran d'information. Voir Messages
d'information (page 103).
Vous êtes responsable à tout
moment du contrôle de votre
véhicule, du contrôle du système et
de toute intervention, le cas échéant.
217
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
Le système détecte automatiquement les
panneaux reconnaissables, comme :
• les panneaux de limitation de vitesse ;
• les panneaux d'interdiction de
dépasser ;
• les panneaux d'annulation de limite de
vitesse.
AVERTISSEMENTS
En cas de capteur bloqué, le système
peut ne pas fonctionner.
Note : Le système peut ne pas fonctionner
par temps froid et en cas de conditions
météorologiques difficiles. La pluie, la neige,
des jets ainsi que de forts contrastes
d'éclairage peuvent empêcher le capteur
de fonctionner correctement.
Lorsque le système reconnaît un panneau,
celui-ci s'affiche à l'écran.
Note : N'effectuez pas de réparations du
pare-brise dans l’environnement direct
autour du capteur.
Utilisation du système
Note : Si votre véhicule est équipé d'un kit
de suspension non approuvé par Ford, le
système peut ne pas fonctionner
correctement.
Note : Les réglages et le statut du système
restent inchangés pendant les cycles
d'allumage.
Activation et désactivation du système
Le système peut être activé et désactivé à
l’aide de l’affichage d’information. Voir
Généralités (page 92).
Note : Toujours poser des pièces d'origine
Ford lors du remplacement des ampoules
de phares. L'utilisation d'autres ampoules
peut diminuer les performances du système.
Réglage de l'avertissement de vitesse
du système
Note : Faites en sorte de garder le
pare-brise exempt de tout corps étranger
tel que des déjections d’oiseau, des insectes,
de la neige ou de la glace.
Le système présente une série de niveaux
d'avertissement de vitesse pouvant être
réglés à l'aide de l'affichage d'information.
Voir Généralités (page 92).
Note : Il se peut que le système ne détecte
pas tous les panneaux de circulation ou les
interprète de façon erronée.
Affichage du système
Note : Le système est conçu pour détecter
automatiquement les panneaux conformes
aux critères de la convention de Vienne.
Note : les données de panneaux routiers
fournies par le système d’aide à la
navigation comprennent les informations
intégrées à la version par le fournisseur de
données.
Il se peut que le système affiche deux
panneaux de circulation en parallèle.
Un capteur est monté derrière le
rétroviseur intérieur. Il surveille en continu
les panneaux routiers afin de vous signaler
la limite de vitesse actuelle et les règles de
dépassement.
Vous pouvez afficher son état à n'importe
quel moment à l'aide de l'afficheur
multifonction.
218
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
L'affichage du système est en quatre
étapes, comme suit :
1. Tous les nouveaux panneaux routiers
reconnaissables apparaissent plus
clairement que les autres panneaux à
l'affichage.
2. Après une durée prédéterminée, ils sont
affichés normalement.
3. Après une distance prédéterminée, ils
sont affichés en grisés.
4. Après une autre distance
prédéterminée, ils sont effacés.
AVERTISSEMENTS
Pour atteindre des performances
optimales, le système de freinage
doit être rôdé. Voir Rodage (page
242). Le non-respect de ces instructions
peut entraîner une perte de contrôle de
votre véhicule et des blessures corporelles
graves, voire mortelles.
Si le système applique les freins et
que le moteur s'arrête, les feux de
détresse sont automatiquement
activés. Le non-respect de ces consignes
peut provoquer une collision ou des
blessures corporelles.
Si le système détecte un panneau
supplémentaire, celui-ci est signalé sous
forme de case située sous le panneau
respectif, par exemple, lorsque le véhicule
passe devant un panneau de réduction de
la limitation de vitesse en cas de chaussée
humide.
Le système ne prend pas en compte
les cyclistes, motocyclistes, piétons,
animaux ou véhicules circulant dans
une autre direction. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner une perte de
contrôle de votre véhicule et des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
Si votre véhicule est équipé d'un système
d’aide à la navigation, les données de
panneaux routiers enregistrées peuvent
influencer la valeur de la limite de vitesse
indiquée.
Le système ne fonctionne pas
pendant une accélération brutale ou
un virage serré. Le non-respect de
ces consignes peut provoquer une collision
ou des blessures corporelles.
ACTIVE CITY STOP
Le système peut ne pas fonctionner
par temps froid ou en cas de
conditions météorologiques difficiles.
La glace, la neige, une forte pluie ou des
projections peuvent avoir un effet sur le
système. Gardez le capot exempt de glace
et de neige. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner une perte de
contrôle de votre véhicule et des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
Principes de fonctionnement
AVERTISSEMENTS
Vous êtes responsable du contrôle
de votre véhicule à tout moment. Ce
système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner une perte de
contrôle de votre véhicule et des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
Le système peut ne pas fonctionner
pendant la conduite dans des virages
serrés. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer une collision ou
des blessures corporelles.
219
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
AVERTISSEMENTS
Il se peut que le système ne
fonctionne pas correctement si votre
véhicule est équipé d’un pare-brise
non agréé par Ford. N'effectuez pas de
réparations sur le pare-brise devant le
capteur. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des accidents
ou des blessures corporelles.
Le système peut réduire les risques de
collision à faible vitesse avec un autre
véhicule. Il aide aussi à réduire les
dommages dus à un choc ou peut vous
permettre d'éviter complètement une
collision.
Le système peut ne pas détecter des
objets dont les surfaces absorbent
les réflexions. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner une perte de
contrôle de votre véhicule et des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
Activation et désactivation du
système
Note : Vous devez enfoncer la pédale de
frein pour obtenir la totalité de la force de
freinage.
Dans certaines situations, il est préférable
de désactiver le système. Par exemple :
• en cas de conduite tout terrain, des
objets pouvant recouvrir le pare-brise ;
• lorsque le véhicule est lavé dans un
centre de lavage auto.
Le système ne fonctionne pas
correctement si le capteur est
obstrué. Faites en sorte de garder le
pare-brise exempt de tout corps étranger,
par exemple des déjections d’oiseau, des
insectes, de la neige ou de la glace. Le
non-respect de cet avertissement peut
entraîner des accidents ou des blessures
corporelles.
Il est possible d'activer ou de désactiver
cette fonctionnalité (réglages ON et OFF).
La fonction Active City Stop est activée par
défaut.
Vous pouvez activer et désactiver le
système à l'aide de l'écran d'information.
Voir (page 92).
Lorsque le contact est mis, le capteur
transmet un faisceau laser. Ne
regardez jamais directement vers le
capteur avec toute sorte d'objet, vous
risquez de vous blesser les yeux.
SYSTÈME D’AVERTISSEMENT
DE COLLISION
Le capteur est situé à l'arrière du
rétroviseur intérieur. Il surveille en continu
les conditions pour décider quand
intervenir.
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENTS
Vous êtes responsable du contrôle
de votre véhicule à tout moment. Ce
système ne vous exonère pas de
votre responsabilité de conduire avec
l'attention et les précautions qui
s'imposent. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner une perte de
contrôle de votre véhicule et des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
Le système fonctionne à des vitesses
inférieures à environ 40 km/h en
appliquant les freins lorsqu'il détecte un
risque de collision. Si le système actionne
les freins, un message apparaît sur l'écran
d'information.
220
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
AVERTISSEMENTS
Pour atteindre des performances
optimales, le système de freinage
doit être rôdé. Voir (page 174). Le
non-respect de ces instructions peut
entraîner une perte de contrôle de votre
véhicule et des blessures corporelles
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENTS
courir, partiellement cachés ou ne pouvant
pas être distingués d'un groupe. Le
non-respect de ces instructions peut
entraîner une perte de contrôle de votre
véhicule et des blessures corporelles
graves, voire mortelles.
Le système n'est pas en mesure
d'éviter toutes les collisions. Ce
système ne se substitue pas au
jugement du conducteur et n'assure pas
le maintien des distances de sécurité ou
de la vitesse du véhicule.
Le système ne prend pas en compte
les cyclistes, les animaux, les piétons
la nuit ou les véhicules circulant dans
une autre direction. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner une perte de
contrôle de votre véhicule et des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
Note : le système d'assistance pré-collision
est activé lorsque la vitesse est supérieure
à environ 5 km/h.
Le système ne fonctionne pas
pendant une accélération brutale ou
un virage serré. Le non-respect de
ces consignes peut provoquer une collision
ou des blessures corporelles.
Par temps froid ou en cas de
conditions météorologiques difficiles,
le système peut ne pas fonctionner
ou ses performances peuvent être réduites.
La neige, la glace, la pluie, des projections
ou le brouillard peuvent avoir une incidence
sur le système. Maintenez la caméra avant
ainsi que le radar exempts de neige et de
glace. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner une perte de contrôle de
votre véhicule et des blessures corporelles
graves, voire mortelles.
Si votre véhicule se rapproche rapidement
d'un autre véhicule à l'arrêt, d'un véhicule
circulant dans la même direction ou d'un
piéton situé sur votre trajectoire, le
système est conçu pour proposer trois
niveaux d'action :
1. Alarme
2. Assistance au freinage
3. Freinage actif
Lorsque la capacité de détection de
la caméra est limitée, les
performances du système peuvent
être réduites. La capacité de détection de
la caméra est notamment limitée dans les
situations suivantes : exposition directe ou
faible à la lumière du soleil, conduite du
véhicule la nuit sans feux arrière, conduite
d'un véhicule de type non conventionnel,
présence de piétons dans un
environnement complexe, en train de
Alarme : lorsqu'elle est activée, un témoin
rouge clignote, un signal sonore retentit et
un message d'avertissement apparaît sur
l'écran d'information.
221
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
Assistance au freinage : le système
d'assistance au freinage aide le conducteur
à réduire la vitesse de collision en
actionnant légèrement les freins. Si le
risque de collision augmente encore une
fois que le témoin est allumé, l'assistance
au freinage prépare le système de freinage
à un freinage rapide. Cette action est
susceptible d'être perçue par le
conducteur. Le système n'actionne pas
automatiquement les freins, mais il peut
appliquer la totalité de la force de freinage
lorsque vous enfoncez, même légèrement,
la pédale de frein.
Note : la barre rouge est plus petite et ne
clignote pas lorsque l'avertissement de
distance est activé.
Freinage actif : le freinage actif peut être
actionné si le système considère qu'une
collision est imminente. Le système peut
aider le conducteur à réduire les
dommages dus à un choc ou à éviter une
collision.
Indication de distance
L'indication de distance est une fonction
qui fournit une indication graphique de
l'écart temporel vous séparant des autres
véhicules circulant dans la même direction.
Note : si les alarmes d'assistance
pré-collision vous semblent trop fréquentes
ou gênantes, vous pouvez réduire la
sensibilité de l'alarme, bien que le fabricant
recommande d'utiliser, si possible, les
paramètres de sensibilité les plus élevés. La
définition de paramètres de sensibilité plus
faibles entraîne des avertissements système
moins nombreux et plus tardifs.
Note : l'avertissement de distance et
l'indication de distance sont désactivés
lorsque le régulateur de vitesse adaptatif
est activé. L'indication graphique de
distance apparaît sur l'écran d'information
uniquement si le régulateur de vitesse
adaptatif est désactivé.
Avertissement de distance
Si la distance avec le véhicule vous
précédant est réduite, le témoin rouge
s'allume sur le pare-brise.
Vitesse
Sensibilité
Graphiques
62 mph
(100 km/h)
Ecart de distance Ecart temporel
Normal
Gris
>25m
>0.9sec
62 mph
(100 km/h)
Normal
Jaune
entre 17 et 25 m
entre 0,6 et
0,9 s
62 mph
(100 km/h)
Normal
Rouge
<17m
<0.6sec
222
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
Paramètres de réglage de l'assistance
pré-collision
Capteurs bloqués
Vous pouvez régler la sensibilité de
l'alarme et de l'avertissement de distance
sur trois paramètres depuis les
commandes de l'écran d'information. Voir
(page 92).
Vous pouvez également désactiver la
fonction d'indication de distance depuis
les commandes de l'écran d'information.
Voir (page 92).
Si nécessaire, vous pouvez désactiver le
freinage actif à l'aide des commandes de
l'écran d'information. Voir (page 92).
Si l'écran d'information affiche un message
concernant le blocage d'un capteur ou de
la caméra avant, cela signifie que les
signaux radar ou les images de la caméra
sont gênés. Le capteur radar est situé
derrière un cache vers le côté conducteur
de la calandre inférieure. Lorsque le radar
est obstrué, le système d'assistance
pré-collision ne fonctionne pas et n'est pas
en mesure de détecter un véhicule vous
précédant. Lorsque la caméra avant est
obstruée, les performances du système
d'assistance pré-collision sont réduites. Le
tableau suivant répertorie les causes
possibles des messages et les actions à
effectuer.
Note : le freinage actif est
automatiquement activé chaque fois que
vous mettez le contact.
Cause
Mesure
La surface du radar dans la calandre est
sale ou obstruée de quelque manière.
Nettoyez la surface de la calandre à l'avant
du radar ou retirez l'objet à l'origine de
l'obstruction.
La surface du radar dans la calandre est
propre, mais le message s'affiche toujours.
Attendez un instant. Il peut s'écouler
quelques minutes avant que le radar ne
détecte l'absence d'obstruction.
Le système d'assistance pré-collision est
Une forte pluie, des projections, de la neige temporairement désactivé. L'assistance
ou du brouillard interfèrent avec les signaux pré-collision doit se réactiver automatiqueradar.
ment peu de temps après l'amélioration
des conditions météorologiques.
223
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
Cause
Mesure
Les flaques d'eau, la neige ou la glace
présentes sur la route peuvent interférer
avec les signaux radar.
Le système d'assistance pré-collision est
temporairement désactivé. L'assistance
pré-collision doit se réactiver automatiquement peu de temps après l'amélioration
des conditions météorologiques.
Le radar est mal aligné en raison d'une
collision à l'avant du véhicule.
Contactez un concessionnaire agréé pour
faire contrôler la couverture et le bon fonctionnement du radar.
Le pare-brise devant la caméra est sale ou
obstrué de quelque manière.
Nettoyez la partie externe du pare-brise
devant la caméra.
Attendez un instant. Il peut s'écouler
Le pare-brise devant la caméra est propre,
quelques minutes avant que la caméra ne
mais le message apparaît toujours.
détecte l'absence d'obstruction.
Note : pour que le système fonctionne
correctement, la caméra doit disposer d'une
bonne visibilité sur la route. Faites réparer
tout pare-brise endommagé dans le champ
de vision de la caméra.
CONTRÔLE DE CONDUITE
Suspension personnalisée du
conducteur
Note : si un élément heurte l'avant de votre
véhicule ou en cas de dommages, la zone
de détection du radar peut être modifiée.
Cela risque de provoquer de fausses
détections ou un défaut de détection de
véhicule. Contactez un concessionnaire
agréé pour faire contrôler la couverture et
le bon fonctionnement du radar.
La suspension personnalisée du
conducteur offre une expérience de
conduite unique grâce à un ensemble de
systèmes électroniques sophistiqués. Ces
systèmes surveillent en continu vos
commandes de conduite et l'état de la
route pour optimiser le confort de conduite,
le confort de direction et la maniabilité.
Note : si votre véhicule détecte une chaleur
excessive au niveau de la caméra ou un
éventuel mauvais alignement, un message
peut apparaître sur l'écran d'information
indiquant l'indisponibilité temporaire du
capteur. Ce message est automatiquement
désactivé lorsque l'état de fonctionnement
est corrigé (par exemple, lorsque la
température ambiante autour du capteur
diminue ou une fois que le nouvel
étalonnage automatique du capteur a
réussi).
224
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
La suspension personnalisée du
conducteur se compose des systèmes
suivants :
• Le contrôle en continu de
l'amortissement adapte de manière
dynamique et en temps réel la rigidité
des amortisseurs à la surface de la
route et aux commandes du
conducteur. Ce système contrôle
constamment le mouvement du
véhicule (roulement, tangage, rebond),
la position de la suspension, la charge,
la vitesse, l’état de la route et la
direction pour adapter l'amortissement
de la suspension et offrir un contrôle
optimal du véhicule.
• La direction assistée électronique
permet de régler la sensation et l'effort
de direction en fonction de la vitesse
du véhicule et de vos commandes.
Modes :
• Confort – Propose une expérience de
conduite plus décontractée pour un
confort optimal. Votre effort de
direction est moins important et le
mouvement de la suspension est plus
fluide. Le mode confort est idéal si vous
aspirez à un confort de conduite
amélioré.
• Normal – Propose un équilibre entre
confort, contrôle de la conduite et
maniabilité. Ce mode offre une
expérience de conduite intéressante
ainsi qu'une connexion directe à la
route, sans sacrifier tout le calme
nécessaire à la conduite d'un véhicule.
• Sport – Propose une expérience de
conduite plus sportive. La suspension
est plus ferme. La maniabilité et le
contrôle sont au cœur de la conduite.
Le moteur répond plus directement à
vos commandes. Le mode sport est
idéal si vous souhaitez une conduite
plus vive.
Vous pouvez configurer les modes actifs
lorsque votre véhicule est en position
marche avant (D) ou sport (S). Le réglage
est conservé jusqu'à ce que vous le
modifiez depuis le menu principal de
l'écran d'information. Voir Généralités
(page 92).
Direction adaptative
Vous pouvez configurer les modes actifs
lorsque votre véhicule est en position
marche avant (D) ou sport (S). Le réglage
est conservé jusqu'à ce que vous le
modifiez depuis le menu principal de
l'écran d'information. Voir Généralités
(page 92).
Modes :
• Normal – Réglages d'usine par défaut.
• Sport – Demande plus d'efforts de
direction ; les sensations de route qui
passent par le volant de direction sont
plus intenses.
225
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Aides à la conduite
Note : la fonction de contrôle de conduite
dispose de contrôles de diagnostic qui
surveillent en permanence le système pour
assurer un bon fonctionnement. Certains
types d'erreurs système désactivent les
sélections du mode dans l'écran
d'information et vous empêchent de
changer de mode lors du changement de
vitesse. D'autres types d'erreurs affichent
un message temporaire signalant un
dysfonctionnement. Si les erreurs persistent
pendant plusieurs cycles de clé, faites
contrôler votre véhicule par un
concessionnaire agréé.
226
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Chargement du véhicule
GÉNÉRALITÉS
POINTS D'ANCRAGE DES
BAGAGES
AVERTISSEMENTS
Utilisez des sangles d'amarrage
conformes à une norme, par exemple
DIN.
Clipper
Fixez solidement tous les objets
mobiles.
Placez les bagages et autres objets
aussi bas et vers l'avant que possible
dans l'espace de chargement.
Ne conduisez pas avec le hayon ou
la porte arrière ouverte. Les fumées
d'échappement pourraient pénétrer
dans votre véhicule.
Ne dépassez pas la charge maximale
des essieux avant et arrière de votre
véhicule. Voir Plaque
d'identification du véhicule (page 303).
4 portes et 5 portes
Veiller à ce qu'aucun objet ne puisse
venir en contact avec les vitres
arrière.
Note : Lorsque vous chargez de longs
objets dans votre véhicule, par exemple des
tuyaux, des planches ou des meubles, veillez
à ne pas endommager le garnissage
intérieur.
227
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Chargement du véhicule
Hybride
FILETS À BAGAGES
Filet de retenue des bagages
Pose du filet
1.
RANGEMENT SOUS LE
PLANCHER ARRIÈRE
Soulevez le plancher de l'espace de
chargement pour accéder au
compartiment de rangement.
Poussez les extrémités de la barre
supérieure l'une vers l'autre et
insérez-les dans les fixations du
garnissage de pavillon. Poussez la
barre vers l'avant dans la partie étroite
des fixations.
2. Fixez le filet sur les points d'ancrage de
bagages. Voir Points d'ancrage des
bagages (page 227).
228
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Chargement du véhicule
3. Serrer les courroies.
Dépose du filet
Tirez la plage jusqu'à ce qu'elle se
verrouille.
1. Desserrer les courroies.
2. Déposez le filet des points d'ancrage
de bagages.
3. Déposez les barres supérieures.
Libérez-la des points de fixation en
appuyant sous la poignée. Laissez-la
s'enrouler doucement dans le logement.
COUVRE-BAGAGES
AVERTISSEMENT
Ne posez aucun objet sur la plage
arrière.
229
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Chargement du véhicule
BARRES DE TOIT
LONGITUDINALES ET
TRANSVERSALES
Pour déposer ou installer la plage, poussez
une des extrémités du logement vers
l'intérieur.
AVERTISSEMENTS
Lorsque vous chargez les galeries de
toit, veillez à répartir la charge
uniformément et à maintenir un
centre de gravité bas. Les véhicules
chargés avec un centre de gravité haut ne
se comportent pas nécessairement de la
même façon que les véhicules non
chargés. Prenez des précautions
supplémentaires lorsque vous conduisez
un véhicule très chargé, par exemple en
réduisant votre vitesse et en allongeant les
distances de sécurité.
Rangement de la plage arrière Clipper sans roue de secours de
grande taille
Ne dépassez pas la charge sur essieu
maximale spécifiée pour votre
véhicule. Reportez-vous à la plaque
d'identification du véhicule.
Lisez et suivez les instructions du
fabricant avant d'installer une galerie
de toit.
Ne disposez pas de charge
directement sur le panneau de toit.
Le montage d'une galerie de toit
augmente la consommation de
carburant du véhicule et peut
modifier ses caractéristiques de conduite.
Ne dépassez pas la charge maximale
sur toit autorisée de 75 kg (poids de
la galerie de toit inclus).
Assurez-vous que la charge est solidement
attachée. Vérifiez que les sangles sont
correctement fixées avant de prendre la
route et à chaque plein de carburant.
Rangez la plage arrière sous le plancher de
coffre à bagages.
Lorsque vous utilisez le système de galerie
de toit, nous vous recommandons d'utiliser
des traverses d'origine Ford
spécifiquement conçues pour votre
véhicule.
230
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Chargement du véhicule
Pose des dispositifs de fixation de
chargement
Pour réduire la consommation de
carburant, déposez les traverses si elles ne
sont pas utilisées.
FIXATIONS DE RETENUE DE
CHARGE
AVERTISSEMENT
Ne dépassez pas le poids maximal
autorisé de 60 kg pour deux
dispositifs de fixation du chargement
et de 30 kg pour un seul dispositif de
fixation.
Vérifiez la sécurité des dispositifs de
fixation du chargement et serrez les
éléments de fixation comme suit :
•
•
•
avant le départ ;
après 50 km ;
tous les 1 000 km.
A
16 mm ;
B
6 Nm.
Pose du support de chargement
AVERTISSEMENTS
Installez le support de chargement
de façon à ce que la section la plus
longue soit orientée vers l'arrière du
véhicule. Si vous l'installez dans le mauvais
sens, le coffre risque de ne pas être
maintenu en place en cas d'accident.
Ne dépassez pas la charge maximale
autorisée de 20 kg.
231
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Chargement du véhicule
1. Tournez le coffre à 180 degrés.
2. Placez le support de chargement.
3. Fixez le support de chargement à l'aide
de quatre vis.
5. Fixez le support de chargement à l'aide
de deux écrous à oreilles.
Note : Ne dépassez pas le poids de charge
maximal de A 20 kg
6. Procédez à la dépose dans l'ordre
inverse des opérations de pose.
GRILLE DE SÉPARATION POUR
CHIEN
AVERTISSEMENT
4. Faites glisser les boulons sur le
dispositif de fixation de chargement.
Gardez un espace d'au moins 1 cm
entre la grille pour chien et les sièges
de devant.
232
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Chargement du véhicule
Pose derrière les sièges avant
1.
2. Attachez la grille à la barre inférieure
avec les molettes fournies. Ne serrez
pas les molettes.
Poussez les extrémités de la barre sur
la grille l'une vers l'autre et insérez-les
dans les fixations sur le toit. Poussez
la barre vers l'avant dans la partie
étroite des fixations.
3. Fixez la grille pour chien aux points
d'ancrage inférieurs à l'aide des
molettes fournies. Ne serrez pas les
molettes.
4. Serrez les molettes au niveau des
points d'ancrage inférieurs.
5. Serrez les molettes au niveau des
points d'attache de barre inférieure de
la grille.
233
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Chargement du véhicule
Pose derrière les sièges arrière
2. Déposez deux vis de chaque point
d'ancrage de bagages. Voir Points
d'ancrage des bagages (page 227).
3. Attachez la barre inférieure à la grille
avec les molettes fournies. Ne serrez
pas les molettes.
4. Attachez la barre inférieure de la grille
pour chien aux points d'ancrage de
bagages et fixez-la à l'aide des vis
neuves fournies.
5. Serrez les molettes.
Procédez à la dépose dans l'ordre inverse
des opérations de pose.
1.
Poussez les extrémités de la barre sur
la grille l'une vers l'autre et insérez-les
dans les fixations sur le toit. Poussez
la barre vers l'avant dans la partie
étroite des fixations.
234
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Remorquage
•
TRACTION D'UNE REMORQUE
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez pas 100 km/h. Cela
risque d'entraîner une perte de
contrôle du véhicule et des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
Augmentez la pression des pneus
arrière de 3 psi (0,2 bar) au-dessus
de la valeur prescrite. Ne dépassez
pas la pression maximum indiquée sur le
flanc du pneu. Cela risque d'entraîner des
blessures corporelles graves. Voir Jantes
et pneus (page 284).
•
Ne dépassez pas le poids total
roulant maximal du véhicule indiqué
sur la plaque d'identification. Cela
risque d'entraîner une perte de contrôle du
véhicule et des blessures corporelles
graves, voire mortelles. Voir Plaque
d'identification du véhicule (page 303).
•
•
Ne dépassez pas le poids maximal
autorisé à l'avant de la remorque
(par ex. le poids vertical sur la boule
de remorquage), tel qu'indiqué dans le
tableau des spécifications du véhicule.
Cela risque d'entraîner une perte de
contrôle du véhicule et des blessures
corporelles graves, voire mortelles. Voir
Quantités et spécifications (page 301).
•
Note : Le poids maximum autorisé à l'avant
de la remorque indiqué sur la plaque
signalétique de la remorque correspond à
la valeur de test du constructeur. Le poids
maximum autorisé à l'avant de la remorque
du véhicule peut être inférieur.
Les freins de la remorque ne sont pas
commandés par le circuit de freinage
antiblocage (ABS) du véhicule. Cela
risque d'entraîner une perte de contrôle du
véhicule et des blessures corporelles
graves, voire mortelles.
La stabilité de l'ensemble véhicule et
remorque dépend en grande partie de la
qualité de la remorque.
Le fait de tracter une remorque modifie le
comportement du véhicule et augmente
les distances de freinage. Adaptez votre
vitesse et votre conduite à la charge de la
remorque.
Lors du tractage d'une remorque :
•
•
Placez les charges aussi bas que
possible et centrez-les par rapport à
l'essieu de votre remorque. Si vous
remorquez avec un véhicule non
chargé, placez la charge vers l'avant
de votre remorque, dans les limites
maximales permises à l'avant de la
remorque, pour obtenir la meilleure
stabilité. Voir Quantités et
spécifications (page 301).
Le poids à l'avant de la remorque (par
ex. le poids vertical sur la boule de
remorquage), est essentiel pour
assurer la stabilité de votre véhicule et
de la remorque.
Le poids vertical sur la boule de
remorquage doit représenter au
minimum 4 % du poids de la remorque
et ne doit pas dépasser le poids
maximum autorisé. Voir Quantités et
spécifications (page 301).
Réduisez immédiatement votre vitesse
si la remorque présente des signes
d'instabilité. Voir Contrôle du
balancement de remorque (page
236).
Utilisez un rapport plus faible lorsque
vous descendez une pente raide.
Conformez-vous aux réglementations
nationales applicables au tractage
d'une remorque.
Ne dépassez pas 100 km/h, même si
certains pays autorisent une vitesse
plus élevée sous certaines conditions.
235
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Remorquage
Le poids total roulant indiqué sur la plaque
d'identification du véhicule s'applique pour
les pentes jusqu'à 12 % et les altitudes
jusqu'à 1 000 m lorsque vous tractez une
remorque. Dans les régions montagneuses,
les performances du moteur sont réduites
en raison de la réduction de la densité de
l'air avec l'altitude. Dans les régions dont
l'altitude est supérieure à 1 000 m, vous
devez réduire le poids total roulant
maximal autorisé stipulé de 10 % tous
les 1 000 m supplémentaires.
BOULE DE REMORQUAGE
AVERTISSEMENTS
Un signal sonore retentit lorsque le
bras de la boule de remorquage n'est
pas entièrement en position de
rangement ou dans la position correcte de
remorquage. Si le signal sonore ne se fait
pas entendre lors du mouvement du bras
de la boule de remorquage ou lors de
l'activation du système, n'utilisez pas la
barre de remorquage. Contactez un
concessionnaire agréé.
Note : tous les véhicules ne sont pas prévus
ou homologués pour être équipés de barres
de remorquage. Veuillez consulter un
concessionnaire agréé pour plus de
renseignements.
Ne touchez pas le bras de la boule
de remorquage lorsqu'il est en
mouvement.
Assurez-vous qu'aucun obstacle
n'entrave le mouvement du bras de
la boule de remorquage.
CONTRÔLE DU BALANCEMENT
DE REMORQUE
Note : lorsque vous ne l'utilisez pas, nous
vous recommandons de maintenir le bras
de la boule de remorquage en position de
rangement. Veuillez également respecter
les réglementations locales et vous
renseigner sur les conditions d'assurance.
Si la remorque montre des signes
d'instabilité, le témoin du contrôle de
stabilité clignote et un message s'affiche
sur l'écran d'information. Ce système
procède au freinage individuel des roues
et réduit le couple moteur afin de stabiliser
le véhicule.
Stopper le véhicule aussitôt que les
conditions de sécurité le permettent.
Contrôlez le poids vertical sur la boule de
remorquage, ainsi que la répartition de la
charge de la remorque. Voir Quantités et
spécifications (page 301). Voir
Chargement du véhicule (page 227).
Note : cette fonction n'empêche pas la
remorque d'être instable, mais permet de
réduire ce problème dès son apparition.
Note : cette fonction ne peut pas stopper
l'instabilité de toutes les remorques.
Note : Dans certains cas, si la vitesse du
véhicule est trop élevée, le système peut
s'activer plusieurs fois, en réduisant peu à
peu la vitesse du véhicule.
A
Bras de la boule de remorquage.
B
Prise de remorque à 13 broches.
236
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Remorquage
Pivotement du bras de la boule de
remorquage
Lorsque le pivotement est terminé et que
le bras de la boule de remorquage est en
position de remorquage, celui-ci est prêt
à être utilisé.
Note : aucune fiche ne doit être connectée
à la prise de remorque à 13 broches.
Note : assurez-vous que la batterie du
véhicule est entièrement chargée.
Pivotement du bras de la boule de
remorquage vers l'intérieur
Note : pour que le bras de la boule de
remorquage puisse être utilisé, le véhicule
doit être à l'arrêt.
Avant de faire pivoter le bras de la boule
de remorquage vers l'intérieur :
• Détachez la remorque ou démontez
les porte-charges et leurs fixations.
• Démontez les fixations du système de
stabilisation de remorque.
• Déposez la fiche pour l'alimentation
électrique de la remorque et
l'adaptateur de la prise de remorque.
Le non-respect de ces instructions peut
entraîner des dommages sur le
pare-chocs lors du pivotement du bras
de la boule de remorquage jusqu'à sa
position de rangement.
Note : si un objet bloque le pivotement du
bras de la boule de remorquage, le système
tente d'inverser son mouvement. Si le bras
de la boule de remorquage s'arrête avant
d'être entièrement en position de
remorquage ou de rangement, redémarrez
la procédure de pivotement en appuyant
deux fois sur le bouton correspondant.
Pivotement du bras de la boule de
remorquage vers l'extérieur
Note : si le bras de la boule de remorquage
ne fonctionne pas mais que vous entendez
un double signal sonore (tonalité grave
suivie d'une tonalité aigue), mettez le
contact pendant 10 secondes, puis appuyez
sur la pédale de frein avant d'utiliser à
nouveau le bras de la boule de remorquage.
Pour faire pivoter le bras de la boule de
remorquage vers l'intérieur, appuyez deux
fois sur le bouton de pivotement dans un
délai de quatre secondes.
Le bras de la boule de remorquage pivote
automatiquement en position de
rangement.
1.
Appuyez sur le bouton. Un double
signal sonore (tonalité grave suivie
d'une tonalité aigue) retentit pour vous
indiquer que le système fonctionne.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton dans
un délai de quatre secondes pour faire
pivoter le bras de la boule de
remorquage. Pendant le pivotement
du bras de la boule de remorquage,
plusieurs signaux sonores retentissent
et une LED clignote.
3. Lorsque le pivotement du bras de la
boule de remorquage est terminé, la
LED arrête de clignoter et un double
signal sonore (tonalité aigue suivie
d'une tonalité grave) retentit.
Défaillances du bras de boule de
remorquage
Si la LED du bouton de pivotement clignote
rapidement et qu'une série de signaux
sonores (aigus) retentit, répétez la
procédure de pivotement. Si cela ne résout
pas le problème, consultez un
concessionnaire agréé.
Un message peut alors apparaître sur
l'écran d'information. Voir Messages
d'information (page 103).
237
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Remorquage
Conduite avec une remorque
POINTS DE REMORQUAGE
AVERTISSEMENTS
En cas de panne du véhicule,
débranchez la remorque avant de
remorquer le véhicule.
AVERTISSEMENT
L'œillet de remorquage possède un
filetage à gauche. Faites-le tourner
dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre pour le poser. Assurez-vous
que l'œillet de remorquage est serré à
fond. Il risquerait sinon de se desserrer.
Si l'une des conditions suivantes ne
peut être remplie, n'utilisez pas la
barre de remorquage et faites-la
contrôler par un technicien compétent.
Vérifiez le bon verrouillage du bras de la
boule de remorquage avant de prendre la
route.
Emplacements de l'œillet de
remorquage
Vérifiez que :
• Une dernière tonalité grave retentit
lorsque la procédure de verrouillage
est terminée.
• Le bras de la boule de remorquage est
correctement verrouillé. Assurez-vous
qu'il ne bouge pas lorsqu'on le secoue.
Entretien
Note : la barre de remorquage et le boîtier
de commande ne nécessitent aucun
entretien. Ne graissez pas ou ne lubrifiez pas
ces composants.
Note : ne tentez aucune opération de
maintenance sur la barre de remorquage.
Seul le fabricant doit effectuer les
réparations ou démonter la barre.
Note : lors du nettoyage du véhicule avec
un jet de vapeur, n'orientez pas le jet haute
pression directement sur le joint articulé du
bras de la boule de remorquage et de la
prise. Après le nettoyage du véhicule,
débranchez le connecteur ou ouvrez la prise
de remorque afin de vous assurer que de
l'eau ne s'est pas infiltrée. En présence
d'eau, séchez la prise.
Le crochet de remorquage est situé dans
le logement de la roue de secours.
L'œillet de remorquage doit rester en
permanence dans le véhicule.
238
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Remorquage
Œillet de remorquage avant
REMORQUAGE DU VÉHICULE
SUR SES QUATRE ROUES BOÎTE DE VITESSES
MANUELLE
AVERTISSEMENTS
Vous devez mettre le contact lors du
remorquage du véhicule. Le
non-respect de cet avertissement
peut sérieusement augmenter le risque de
blessures corporelles, voire de décès.
L’assistance au freinage et à la
direction n’est pas fonctionnelle tant
que le moteur ne tourne pas.
Appuyez plus fort sur la pédale de frein et
tenez compte d'un allongement des
distances d'arrêt et d'un alourdissement
de la direction. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer une collision ou
des blessures corporelles.
Retirez le cache et posez l'œillet de
remorquage.
Œillet de remorquage arrière
Si votre véhicule est équipé d'un
verrou de direction, assurez-vous que
le contact est en position accessoire
ou ON lors du remorquage du véhicule.
Une tension excessive de la corde de
remorquage pourrait endommager
votre véhicule ou le véhicule tracteur.
Sélectionnez le point mort lorsque
le véhicule est remorqué. Le
non-respect de cet avertissement
peut endommager la transmission et
risque d'entraîner une collision ou des
blessures.
Retirez le cache et posez l'œillet de
remorquage.
Note : si votre véhicule est équipé d'une
barre de remorquage, utilisez-la à la place
du crochet de remorquage pour remorquer
d'autres véhicules.
Il convient de démarrer lentement et de
rouler régulièrement sans à-coups pour le
véhicule remorqué.
Utilisez uniquement l'œillet de remorquage
fourni avec le véhicule. Voir Points de
remorquage (page 238).
239
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Remorquage
Les cordes de remorquage ou les barres
de remorquage rigides doivent être placées
du même côté. Par exemple, du point de
remorquage arrière droit au point de
remorquage avant droit.
AVERTISSEMENTS
Une tension excessive de la corde de
remorquage pourrait endommager
votre véhicule ou le véhicule tracteur.
Vous devez utiliser une corde de
remorquage ou une barre de remorquage
rigide adaptée au poids du véhicule
tracteur et du véhicule tracté.
Remorquage de secours
Si votre véhicule est en panne et que vous
n'avez pas accès à un chariot porte-roue,
à une dépanneuse ou à un véhicule
plateau, vous pouvez le faire remorquer à
plat, les quatre roues au sol. Dans ce cas,
vous devez respecter les conditions
suivantes :
• Le véhicule doit être orienté vers l'avant
de façon à être remorqué dans le sens
de la conduite.
• Le levier sélecteur de transmission doit
se trouver en position N. S'il ne peut
pas être placé en position N, il faudra
peut-être le neutraliser. Voir
Transmission (page 169).
• La limite de vitesse à ne pas dépasser
est de 50 km/h.
• La limite de distance à ne pas dépasser
est de 80 km.
Le poids du véhicule tracté ne doit pas
excéder le poids du véhicule tracteur.
Ne dépassez pas une vitesse de 50 km/h
(30 mph). Voir Remorquage du véhicule
sur ses quatre roues (page 239).
REMORQUAGE DU VÉHICULE
SUR SES QUATRE ROUES TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
AVERTISSEMENTS
Vous devez mettre le contact lors du
remorquage du véhicule. Le
non-respect de cet avertissement
peut sérieusement augmenter le risque de
blessures corporelles, voire de décès.
Note : si vous avez besoin de dépasser ces
limites de vitesse de 50 km/h et de distance
de 80 km lors du remorquage, vous devez
décoller les roues motrices du sol.
Vous devez vous assurer que le levier
sélecteur de transmission est placé
en position N. Le non-respect de cet
avertissement peut endommager la
transmission et risque d'entraîner une
collision ou des blessures.
Note : nous vous déconseillons de
remorquer le véhicule avec les roues
motrices au sol. Si, néanmoins, vous devez
retirer le véhicule d'un endroit dangereux,
remorquez-le à une vitesse inférieure à
50 km/h et sur une distance inférieure à
80 km.
L’assistance au freinage et à la
direction n’est pas fonctionnelle tant
que le moteur ne tourne pas.
Appuyez plus fort sur la pédale de frein et
tenez compte d'un allongement des
distances d'arrêt et d'un alourdissement
de la direction. Le non-respect de ces
consignes peut provoquer une collision ou
des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
En cas de panne ou de défauts
mécaniques de la transmission,
n'utilisez pas de carter d'essieu
individuel. Toutes les roues doivent être
décollées du sol sur une plate-forme.
240
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Remorquage
Il convient de démarrer lentement et de
rouler régulièrement sans à-coups pour le
véhicule remorqué.
Utilisez uniquement l'œillet de remorquage
fourni avec le véhicule. Voir Points de
remorquage (page 238).
Les cordes de remorquage ou les barres
de remorquage rigides doivent être placées
du même côté. Par exemple, du point de
remorquage arrière droit au point de
remorquage avant droit.
Vous devez utiliser une corde de
remorquage ou une barre de remorquage
rigide adaptée au poids du véhicule
tracteur et du véhicule tracté.
Note : l'utilisation d'une barre de
remorquage rigide constitue le moyen le
plus sûr de remorquer un véhicule.
Le poids du véhicule tracté ne doit pas
excéder le poids du véhicule tracteur.
241
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Conseils pour la conduite
RODAGE
PERFORMANCE RÉDUITE DU
MOTEUR
Pneus
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Si le moteur continue à fonctionner,
cela augmente sa température et
provoque son arrêt complet.
Les pneus neufs doivent être rodés
sur une distance d'environ 500 km
(300 miles). Pendant cette période,
le comportement routier du véhicule peut
être différent.
Si l'aiguille du thermomètre de liquide de
refroidissement se déplace jusqu'à la limite
supérieure, cela signifie que le moteur est
en surchauffe. Voir Instruments (page
83).
Freins et embrayage
AVERTISSEMENT
Si le moteur surchauffe, vous ne devez
conduire votre véhicule que sur une courte
distance. La distance que vous pouvez
parcourir dépend de la température
ambiante, du chargement du véhicule et
du terrain. Le moteur continue de
fonctionner avec une puissance limitée
pour une brève période.
Evitez de solliciter fortement les
freins et l'embrayage pendant les
150 premiers kilomètres (100 miles)
en conduite urbaine et les 1 500 premiers
kilomètres (1 000 miles) sur autoroute.
Moteur
Si la température du moteur continue
d'augmenter, l'alimentation en carburant
du moteur est réduite. La climatisation est
alors arrêtée et le ventilateur de
refroidissement du moteur se met à
fonctionner en permanence.
AVERTISSEMENT
Evitez de conduire trop rapidement
pendant les 1 500 premiers
kilomètres (1 000 miles). Variez
fréquemment la vitesse du véhicule et
passez les rapports relativement tôt. Ne
faites pas peiner le moteur.
1.
Véhicules équipés d'un moteur diesel
2.
Au cours des premiers 2 000 miles
(3 000 kilomètres), il est possible qu'on
bruit de tic-tac soit audible lorsque votre
véhicule ralentit. Cela est dû aux réglages
de votre nouveau moteur diesel et
parfaitement normal.
3.
4.
5.
Diminuez progressivement la vitesse
et stoppez le véhicule dès que les
conditions de sécurité le permettent.
Arrêtez immédiatement le moteur sous
peine de l'endommager gravement.
Laisser refroidir le moteur.
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement. Voir Contrôle du
liquide de refroidissement (page
270).
Faites contrôler votre véhicule par un
concessionnaire agréé dès que
possible.
242
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Conseils pour la conduite
CONDUITE ÉCONOMIQUE
PRÉCAUTIONS NÉCESSAIRES
PAR TEMPS FROID
Les informations suivantes ont pour but
de vous aider à optimiser votre
consommation de carburant.
Le fonctionnement de certains
composants et systèmes peut être affecté
par des températures inférieures à -25°C.
Pressions des pneus
Contrôlez régulièrement la pression de vos
pneus afin d’optimiser votre
consommation de carburant. Pour des
résultats optimums, utilisez les pressions
économiques. Voir Pressions des pneus
(page 298).
CONDUITE SUR ROUTE
INONDÉE
AVERTISSEMENT
Ne conduisez pas votre véhicule dans
un courant d'eau ou de l'eau
profonde car vous risquez d'en
perdre le contrôle.
Changement de rapport
Optez pour le rapport le plus élevé
approprié aux conditions de la route.
Note : la conduite dans de l'eau stagnante
peut endommager votre véhicule.
Prévoyance
Adaptez la vitesse de votre véhicule et la
distance par rapport aux autres véhicules
en évitant de freiner ou d'accélérer
brusquement.
Note : si de l'eau pénètre dans le filtre à air,
le moteur peut être endommagé.
Vérifiez la profondeur avant de circuler
dans de l'eau stagnante. Ne conduisez
jamais dans de l'eau arrivant plus haut que
le bas de la zone de bas de caisse avant
de votre véhicule.
Vitesse de conduite efficace
Conduire à vitesses élevées augmente la
consommation de carburant. Réduisez
votre vitesse de croisière sur les routes à
grandes vitesses.
Accessoires
Evitez d'ajouter des accessoires non
indispensables à l'extérieur du véhicule. Si
vous avez une galerie de toit, pensez à la
replier ou à la retirer lorsqu'elle ne sert pas.
Systèmes électriques
Coupez tous les systèmes électriques non
utilisés, par exemple la climatisation.
Pensez à débrancher tous les accessoires
non utilisés des prises d'alimentation
auxiliaires.
243
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Conseils pour la conduite
Lorsque vous circulez dans de l'eau
stagnante, conduisez très doucement et
n'arrêtez pas votre véhicule. Vos capacités
de traction et de freinage peuvent être
limitées. Après avoir circulé dans de l'eau
et dès que les conditions de sécurité le
permettent :
AVERTISSEMENTS
Ne placez jamais dans votre véhicule
un tapis de sol ou tout autre
revêtement qu'il est impossible de
fixer correctement pour éviter qu'il bouge
et gêne les pédales ou affecte votre
maîtrise du véhicule.
•
Ne posez jamais de tapis de sol ou
tout autre revêtement par-dessus
d'autres tapis de sol déjà installés.
Les tapis de sol doivent reposer sur la
moquette/le tapis du plancher du véhicule
et pas sur un autre tapis de sol ou un autre
revêtement. Des tapis de sol
supplémentaires (ou tout autre
revêtement supplémentaire) réduisent le
jeu des pédales et sont susceptibles
d'affecter le fonctionnement des pédales.
•
•
•
Enfoncez légèrement la pédale de frein
pour sécher les freins et vérifier qu'ils
fonctionnent.
Vérifiez que l'avertisseur sonore
fonctionne.
Vérifiez que l'éclairage extérieur
fonctionne.
Tournez le volant pour vous assurer
que la direction assistée fonctionne.
TAPIS DE SOL
Vérifiez régulièrement si les tapis de
sol sont bien fixés. Veillez à toujours
reposer et fixer correctement les
tapis de sol qui ont été retirés pour des
questions de nettoyage ou de
remplacement.
AVERTISSEMENTS
Utilisez toujours des tapis de sol
conçus pour correspondre au
plancher de votre véhicule. Utilisez
uniquement des tapis de sol qui laissent
libre la zone des pédales. Utilisez
uniquement des tapis de sol rattachés
correctement aux pattes d'ancrage de telle
sorte qu'ils ne puissent pas changer de
position et affecter le fonctionnement des
pédales ou la sécurité de fonctionnement
de votre véhicule de quelque autre façon
que ce soit.
Assurez-vous toujours qu'aucun
objet ne peut tomber sur le plancher
côté conducteur pendant que le
véhicule roule. Un objet qui n'est pas fixé
risque de venir se coincer sous les pédales,
provoquant une perte de contrôle du
véhicule.
Le non-respect des instructions
d'installation ou de fixation des tapis
de sol est susceptible d'interférer
avec le fonctionnement des pédales,
provoquant une perte de contrôle du
véhicule.
Des pédales qui ne peuvent pas se
déplacer librement peuvent
provoquer une perte de contrôle du
véhicule et augmentent le risques de
blessures corporelles graves.
Assurez-vous toujours que les tapis
de sol sont correctement fixés aux
pattes d'ancrage dans la moquette,
fournies avec votre véhicule. Les tapis de
sol doivent être correctement maintenus
par les deux pattes d'ancrage pour garantir
qu'ils ne bougeront pas.
244
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Conseils pour la conduite
Pour poser un tapis de sol, positionnez-le
de façon à ce que chaque œillet se trouve
au-dessus de la patte d'ancrage
correspondante et appuyez dessus pour
le verrouiller en place.
Pour retirer un tapis de sol, procédez dans
l'ordre inverse de la pose.
245
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Assistance dépannage dans les cas d’urgence
FEUX DE DÉTRESSE
INTERRUPTEUR DE COUPURE
D’ALIMENTATION
Le bouton des feux de détresse est situé
sur la planche de bord. Utilisez-le lorsque
votre véhicule représente un danger pour
la sécurité des autres usagers.
Le fait de ne pas inspecter et de ne
pas réparer, si nécessaire, des fuites
de carburant après une collision
augmente le risque d'incendie et de
blessures graves. Ford Motor Company
recommande de faire inspecter le système
de carburant par un concessionnaire agréé
après toute collision.
AVERTISSEMENT
Appuyez sur le bouton pour activer la
fonction de feux de détresse et faire
clignoter les indicateurs de direction avant
et arrière.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour
arrêter le système.
En cas de collision moyenne à grave, ce
véhicule est équipé d'une fonction de
coupure de la pompe à carburant qui
stoppe l'approvisionnement en carburant
du moteur. Tous les impacts n'entraînent
pas une coupure.
Note : Si la batterie est utilisée lorsque le
moteur est arrêté, elle se décharge. Il se peut
que l'alimentation ne soit pas suffisante
pour redémarrer le moteur.
Si l'alimentation en carburant de votre
véhicule est coupée suite à une collision,
vous pouvez redémarrer votre véhicule.
Pour les véhicules équipés d'un système
de clé :
1. Couper le contact.
2. Etablir le contact.
3. Répétez les étapes 1 et 2 pour réactiver
la pompe à carburant.
Note : Selon les lois et réglementations en
vigueur dans le pays de production du
véhicule, les feux de détresse se mettent à
clignoter en cas de freinage brusque.
TROUSSE DE PREMIERS
SECOURS
Pour les véhicules 5 portes et les clippers,
rangez le kit de premiers secours dans la
zone de rangement de gauche du coffre à
bagages. Pour les véhicules 4 portes,
rangez le kit de premiers secours dans le
compartiment arrière de rangement sous
le plancher. Voir Rangement sous le
plancher arrière (page 228).
Pour les véhicules équipés d'un système
de démarrage avec bouton start/stop :
1. Appuyez sur le bouton START/STOP
pour couper le contact.
2. Enfoncez la pédale de frein et appuyez
sur le bouton START/STOP pour
démarrer le véhicule.
TRIANGLE DE SIGNALISATION
Un espace est prévu dans le coffre à
bagages.
246
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Assistance dépannage dans les cas d’urgence
Raccordement des câbles de
démarrage
3. Relâchez la pédale de frein et appuyez
sur le bouton START/STOP pour
couper le contact.
4. Vous pouvez soit essayer de démarrer
le moteur an appuyant sur la pédale
de frein et le bouton START/STOP,
soit mettre le contact seulement en
appuyant sur le bouton START/STOP
sans appuyer sur la pédale de frein.
Dans les deux cas, vous réactivez le
système d'alimentation.
Note : Quand vous essayez de redémarrer
votre véhicule après une coupure de
carburant, il s'assure que divers systèmes
peuvent être redémarrés en toute sécurité.
Quand votre véhicule a déterminé que les
systèmes sont sûrs, il peut être redémarré.
Note : Si votre véhicule ne redémarre pas
après la troisième tentative, contactez un
concessionnaire agréé.
DÉMARRAGE DU VÉHICULE À
L’AIDE DE CÂBLES VOLANTS
AVERTISSEMENTS
Ne pas utiliser les conduites de
carburant, les cache-culbuteurs du
moteur ou le collecteur d'admission
comme points de mise à la masse.
Connecter des batteries de même
tension nominale.
Utiliser toujours des câbles de
démarrage d'une section appropriée
et munis de pinces isolées.
A
Véhicule avec la batterie à plat
B
Véhicule avec la batterie
auxiliaire
C
Câble volant positif
D
Câble volant négatif
1.
Disposez les 2 véhicules de manière à
ce que leur carrosserie ne soit pas en
contact.
2. Arrêtez le moteur et tous les
consommateurs électriques.
3. Raccordez la borne positive (+) du
véhicule B à la borne positive (+) du
véhicule A (câble C).
Note : Ne débranchez pas la batterie du
circuit électrique de votre véhicule.
247
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Assistance dépannage dans les cas d’urgence
SYSTÈME D'ALERTE POSTCOLLISION
Le système déclenche les feux indicateurs
de direction en cas d'impact suffisamment
important pour déployer un airbag (airbag
pavillon, avant, latéral ou rideau latéral)
ou les prétendeurs des ceintures de
sécurité.
Les clignotants s'éteignent lorsque :
• vous appuyez sur le bouton de
commande des feux de détresse ;
• vous appuyez sur le bouton d'alarme
(selon l'équipement) sur l'émetteur du
système d'entrée, ou ;
• la batterie du véhicule est déchargée.
4. Raccordez la borne négative (-) du
véhicule B à la connexion de masse du
véhicule A (câble D).
AVERTISSEMENTS
Ne pas brancher le câble
directement sur la borne négative
(–) de la batterie à plat.
DÉTECTION DE DÉRAPAGE
S'assurer que les câbles ne viennent
pas au contact des organes mobiles
et des éléments du système
d'alimentation en carburant.
Si votre véhicule détecte un dérapage et
qu'il s'arrête, les feux de détresse sont
déclenchés. Un message de détection de
dérapage apparaît sur l'écran
d'information. Ce message peut ne pas
s'afficher si la batterie du véhicule est
déchargée.
Démarrage du moteur
1.
Faites tourner le moteur du véhicule B
à un régime modérément élevé.
2. Faites démarrer le moteur du véhicule
A.
3. Laissez tourner les moteurs des deux
véhicules pendant au moins trois
minutes avant de débrancher les
câbles.
Si les feux de détresse se sont déclenchés,
vous pouvez les éteindre en :
• appuyant sur le bouton de feux de
détresse ;
• appuyant sur le bouton de
déverrouillage de la télécommande ;
• appuyant sur le bouton d'alarme de la
télécommande ;
• mettant et coupant le contact deux
fois.
AVERTISSEMENT
N'allumez pas les phares lors du
débranchement des câbles. La
pointe de tension qui en résulte
pourrait faire griller les ampoules.
Pour le débranchement des câbles,
procédez dans l’ordre inverse du
branchement.
248
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Fusibles
TABLEAU DE SPÉCIFICATION DES FUSIBLES
Boîtier de distribution électrique
Numéro de fusible ou Calibre du fusible en
de relais
ampères
1
25 A
2
—
3
15 A
4
—
5
20 A
6
—
7
*
Composants protégés
Essuie-glaces de pare-brise.
Relais de démarreur.
*
20 A
Balayage automatique.
Essuie-glaces arrière.
Relais de moteur de soufflerie.
**
Prise d'alimentation auxiliaire à l'arrière de
la console.
Relais de dispositif de chauffage auxiliaire.
**
Module de gestion moteur
249
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou Calibre du fusible en
de relais
ampères
8
20 A
9
—
**
Composants protégés
Module de gestion moteur
Relais du module de gestion moteur.
10
20 A
11
15 A
12
15 A
13
10 A
14
10 A
15
—
**
Prise d'alimentation auxiliaire avant côté
conducteur.
*
Module de gestion moteur
*
Module de gestion moteur
*
Module de gestion moteur
*
Module de gestion moteur
Relais de contact/démarrage.
16
20 A
**
17
20 A
**
Prise d'alimentation auxiliaire.
18
10 A
*
Module de gestion moteur
19
10 A
*
Direction assistée.
20
10 A
*
Eclairage de contact/démarrage.
21
15 A
*
Module de commande de la transmission.
Pompe à huile de transmission.
22
10 A
*
Climatisation.
23
15 A
24
10 A
25
10 A
26
10 A
*
Prise d'alimentation auxiliaire de console.
Surveillance des angles morts.
Caméra de recul.
Régulateur de vitesse adaptif.
Témoin de pré-collision.
Module de qualité de tension.
Capteur de qualité d'air.
*
Emplacement libre (de secours).
*
Système de freinage antiblocage.
*
Module de gestion moteur
250
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou Calibre du fusible en
de relais
ampères
Composants protégés
27
10 A
*
Emplacement libre (de secours).
28
10 A
*
Pompe de lave-glace arrière.
29
—
Non utilisé.
30
—
Non utilisé.
31
—
Non utilisé.
32
—
Relais de ventilateur de refroidissement.
33
—
Relais de climatisation.
34
15 A
35
—
Non utilisé.
36
—
Non utilisé.
37
—
Non utilisé.
38
—
Relais de ventilateur de refroidissement.
39
—
Relais de ventilateur de refroidissement.
40
—
Non utilisé.
*
Verrou électrique de colonne de direction.
41
—
Relais d'avertisseur sonore.
42
—
Relais de pompe d'alimentation.
43
—
Non utilisé.
44
5A
45
—
46
10 A
*
Alternateur.
47
10 A
*
Contacteur d'activation/de désactivation
de frein.
48
20 A
**
Avertisseur sonore.
49
5A
*
Gicleur de lave-glace chauffant.
Non utilisé.
*
20 A
**
Système de surveillance de débit d'air
massique.
Elément chauffant de carburant (diesel).
251
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou Calibre du fusible en
de relais
ampères
1
Composants protégés
50
10 A
51
—
Non utilisé.
52
—
Non utilisé.
53
10 A
54
5A
*
55
5A
*
*
*
Ventilateur de refroidissement de l'unité
de transfert de puissance.
Sièges électriques.
Télécommande de chauffage auxiliaire à
flamme.
Emplacement libre (de secours).
Micro fusible.
2
Micro fusible double.
3
Fusible de classe M.
Partie inférieure du boîtier de
distribution électrique
Des fusibles sont situés dans la partie
inférieure de la boîte à fusibles. Pour
atteindre la partie inférieure de la boîte à
fusibles :
252
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Fusibles
1.
Déverrouillez les deux loquets situés
des deux côtés de la boîte à fusibles.
2. Soulevez l'intérieur de la boîte à
fusibles du berceau.
3. Déplacez la boîte à fusibles vers le
centre du compartiment moteur.
4. Faites pivoter l'extérieur de la boîte à
fusibles pour atteindre la partie
inférieure.
Numéro de fusible ou Calibre du fusible en
de relais
ampères
56
30 A
57
20 A
58
—
59
**
Pompe d'alimentation.
**
Evaporateur de diesel.
Non utilisé.
**
Ventilateur de refroidissement.
**
Ventilateur de refroidissement (DW10F et
2.0L GTDI AU).
**
Ventilateur de refroidissement.
30 A
40 A
60
Composants protégés
30 A
253
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou Calibre du fusible en
de relais
ampères
**
40 A
61
40 A
62
50 A
63
20 A
**
2
**
Composants protégés
Ventilateur de refroidissement (DW10F et
2.0L GTDI AU).
Elément de pare-brise chauffant côté
gauche.
Module de commande de carrosserie.
Ventilateur de refroidissement.
Ventilateur de refroidissement (DW10F et
2.0L GTDI AU).
30 A
**
64
30 A
**
Dispositif de chauffage auxiliaire.
65
20 A
**
Siège chauffant avant.
66
40 A
**
Elément de pare-brise chauffant côté droit.
67
50 A
2
Module de commande de carrosserie.
68
40 A
**
Lunette arrière chauffante.
69
30 A
**
Système de freinage antiblocage.
70
30 A
**
Siège passager.
71
60 A
72
30 A
73
20 A
74
2
Dispositif de chauffage auxiliaire.
**
Toit ouvrant.
**
Siège chauffant arrière.
30 A
**
Module de siège conducteur.
75
30 A
**
Dispositif de chauffage auxiliaire.
76
20 A
**
Pompe à huile de transmission.
77
30 A
**
Module de siège à régulation de température.
78
40 A
**
Module de remorque.
254
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou Calibre du fusible en
de relais
ampères
1
79
40 A
80
30 A
81
40 A
82
60 A
83
25 A
84
30 A
85
20 A
Composants protégés
**
Moteur de soufflerie.
**
Module de coffre à bagages électrique.
**
Inverseur 220 volts.
2
Pompe de système de freinage antiblocage.
*
Moteur d'essuie-glace.
**
Solénoïde de démarreur.
**
Chauffage auxiliaire à flamme.
Fusible de classe M.
2
Fusible de classe J.
255
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Fusibles
Boîte à fusibles de l'habitacle
Numéro de fusible ou Calibre du fusible en
de relais
ampères
1
10 A
2
7,5 A
3
20 A
4
5A
5
20 A
Composants protégés
*
Eclairage ambiant.
Lampe de la boîte à gants
Eclairage de courtoisie.
Plafonnier.
Eclairage de coffre à bagages.
*
Siège à mémoire.
Support de dossier inférieur de siège
conducteur.
Rétroviseurs extérieurs électriques.
**
Déverrouillage de la porte conducteur.
*
**
Emplacement libre (de secours).
Emplacement libre (de secours).
256
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou Calibre du fusible en
de relais
ampères
Composants protégés
6
10 A
*
Emplacement libre (de secours).
7
10 A
*
Emplacement libre (de secours).
8
10 A
*
Sirène d'alarme antivol
9
10 A
*
Emplacement libre (de secours).
10
5A
11
5A
12
7,5 A
*
13
7,5 A
*
14
10 A
*
Emplacement libre (de secours).
15
10 A
*
Passerelle de liaison de données.
16
15 A
*
Sécurité enfant.
Déverrouillage de vitre de hayon/coffre à
bagages.
17
5A
18
5A
19
7,5 A
*
Témoin de désactivation d'airbag
passager.
Boîte de vitesses
20
7,5 A
*
Module de commande de phare.
21
5A
22
5A
23
10 A
*
Module de hayon électrique.
*
Module antivol combiné.
Climatisation.
Colonne de direction.
Combiné des instruments.
Connecteur de liaison de données.
*
Alarme de batterie de secours.
*
Commutateur d'allumage.
Bouton poussoir de commutateur d'allumage.
*
Thermomètre d'habitacle.
*
Emplacement libre (de secours).
*
Alimentation d'accessoire retardée.
257
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Fusibles
Numéro de fusible ou Calibre du fusible en
de relais
ampères
1
Composants protégés
24
20 A
25
30 A
**
26
30 A
**
27
30 A
**
Toit ouvrant.
28
20 A
**
Amplificateur audio.
29
30 A
**
Vitre de porte arrière côté conducteur.
30
30 A
**
Vitre de porte arrière côté passager.
31
15 A
*
Emplacement libre (de secours).
32
10 A
33
20 A
34
30 A
35
5A
36
15 A
37
38
**
*
**
**
*
Verrouillage/déverrouillage.
Vitre de porte conducteur.
Rétroviseur de porte conducteur.
Vitre de porte passager avant.
Rétroviseur de porte passager avant.
Module du système de positionnement
global.
Commande vocale.
Afficheur multifonction.
Récepteur de fréquences radio.
Radio.
Bus de contact/démarrage (fusible 19, 20,
21, 22, 35, 36, 37, disjoncteur).
Module de commande de dispositif de
retenue.
*
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement.
Module de siège chauffant avant et arrière.
Module CCD.
Système de maintien de trajectoire.
Feux de route automatiques.
Sièges à régulation de température.
15 A
*
Module de transmission intégrale.
Volant de direction chauffant.
30 A
Emplacement libre (de secours).
Micro fusible.
2
Micro fusible double.
258
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Fusibles
REMPLACEMENT D'UN
FUSIBLE
Fusibles
AVERTISSEMENT
Si des composants électriques du véhicule
ne fonctionnent pas, il se peut qu'un fusible
ait grillé. On reconnaît un fusible grillé au
fil cassé présent dans le fusible. Vérifiez
les fusibles concernés avant de remplacer
un composant électrique.
Remplacez toujours le fusible par un
autre dont l'intensité est équivalente.
Un fusible d'une intensité plus
importante peut endommager gravement
les câbles et provoquer un incendie.
Couleur et intensité standard d'un fusible
Couleur
Calibre de
fusible
Micro fusibles
Micro fusibles
doubles
Fusibles de
classe M
Fusibles de
classe J
5A
Beige
Beige
-
-
7,5 A
Brun
Brun
-
-
10 A
Rouge
Rouge
-
-
15 A
Bleu
Bleu
Gris
-
20 A
Jaune
-
Bleu clair
Bleu
25 A
Blanc
-
Blanc
Blanc
30 A
Vert
-
Rose
Rose
40 A
-
-
Vert
Vert
50 A
-
-
-
Rouge
60 A
-
-
-
Jaune
259
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
Contrôle lors du ravitaillement en
carburant
GÉNÉRALITÉS
Faites entretenir régulièrement votre
véhicule pour le maintenir en bon état de
marche et préserver sa valeur de revente.
Un vaste réseau de réparateurs agréés
Ford met sa compétence professionnelle
à votre disposition. Les réparateurs agréés
sont les plus qualifiés pour assurer un
entretien de qualité de votre véhicule ; ils
disposent pour cela de nombreux outils
spécialisés.
•
•
•
•
En plus d'un entretien régulier, nous vous
recommandons d'effectuer les contrôles
suivants.
•
AVERTISSEMENTS
Coupez le contact avant toute
intervention ou tentative de réglage.
Niveau d'huile moteur. Voir Contrôle
de l'huile moteur (page 269).
Niveau de liquide de freins. Voir
Contrôle de liquide de freins et
d'embrayage (page 271).
Niveau de liquide de lave-glace. Voir
Contrôle du liquide lave-glace (page
272).
Pressions de gonflage des pneus
(pneus froids). Voir Pressions des
pneus (page 298).
Etat des pneus. Voir Jantes et pneus
(page 284).
Contrôles mensuels
•
Ne touchez pas les pièces du circuit
d'allumage électronique après
l'établissement du contact ou
lorsque le moteur tourne. Le système
utilise des hautes tensions.
•
Tenez vos mains et vêtements à
distance du ventilateur de
refroidissement. Dans certaines
conditions, le ventilateur peut continuer
de tourner plusieurs minutes après la
coupure du moteur.
•
•
•
Assurez-vous que les bouchons de
remplissage sont bien fixés après les
contrôles d'entretien.
•
Niveau de liquide de refroidissement
(moteur froid). Voir Contrôle du
liquide de refroidissement (page
270).
Etanchéité des canalisations, flexibles
et réservoirs.
Fonctionnement de la climatisation.
Fonctionnement du frein de
stationnement.
Fonctionnement de l'avertisseur
sonore.
Serrage des écrous de roue. Voir
Pressions des pneus (page 298).
Contrôles quotidiens
•
•
•
Eclairage extérieur.
Eclairage intérieur.
Témoins et indicateurs.
260
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
3. Déplacez le verrou vers la gauche.
OUVERTURE ET FERMETURE
DU CAPOT
Ouverture du capot
4. Ouvrez le capot. Le support soutient
automatiquement le capot.
1.
À l'intérieur du véhicule, tirez la poignée
d'ouverture du capot située à gauche
sous la planche de bord.
2. Soulevez légèrement le capot.
Fermeture du capot
1.
Abaissez le capot jusqu'à ce qu'il
s'enclenche dans le loquet secondaire.
2. Appuyez fermement à l'avant du capot
pour bien le fermer.
Note : Assurez-vous que le capot est
correctement fermé.
261
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.0L ECOBOOST™
A.
Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de
refroidissement (page 270).
B.
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite).
Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271).
C.
Jauge de niveau d'huile moteur. Voir Jauge de niveau d’huile moteur (page
268).
D.
Bouchon de remplissage d'huile. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 269).
E.
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche).
Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271).
F.
Batterie. Voir Remplacement de la batterie 12 V (page 272).
G.
Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 249).
H.
Ensemble de filtre à air.
I.
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise. Voir Contrôle du liquide
lave-glace (page 272).
262
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.5L ECOBOOST™
A.
Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de
refroidissement (page 270).
B.
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite).
Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271).
C.
Bouchon de remplissage d'huile. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 269).
D.
Jauge de niveau d'huile moteur. Voir Jauge de niveau d’huile moteur (page
268).
E.
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche).
Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271).
F.
Batterie. Voir Remplacement de la batterie 12 V (page 272).
G.
Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 249).
H.
Ensemble de filtre à air.
I.
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise. Voir Contrôle du liquide
lave-glace (page 272).
263
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.0L ECOBOOST™
A.
Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de
refroidissement (page 270).
B.
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite).
Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271).
C.
Jauge de niveau d'huile moteur. Voir Jauge de niveau d’huile moteur (page
268).
D.
Bouchon de remplissage d'huile. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 269).
E.
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche).
Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271).
F.
Batterie. Voir Remplacement de la batterie 12 V (page 272).
G.
Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 249).
H.
Ensemble de filtre à air.
I.
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise. Voir Contrôle du liquide
lave-glace (page 272).
264
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.5L
A.
Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de
refroidissement (page 270).
B.
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite).
Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271).
C.
Bouchon de remplissage d'huile. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 269).
D.
Jauge de niveau d'huile moteur. Voir Jauge de niveau d’huile moteur (page
268).
E.
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche).
Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271).
F.
Batterie. Voir Remplacement de la batterie 12 V (page 272).
G.
Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 249).
H.
Ensemble de filtre à air.
I.
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise. Voir Contrôle du liquide
lave-glace (page 272).
265
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 1.5L DURATORQ-TDCI
DIESEL/1.6L DIESEL
A.
Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de
refroidissement (page 270).
B.
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite).
Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271).
C.
Bouchon de remplissage d'huile. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 269).
D.
Jauge de niveau d'huile moteur. Voir Jauge de niveau d’huile moteur (page
269).
E.
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche).
Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271).
F.
Batterie. Voir Remplacement de la batterie 12 V (page 272).
G.
Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 249).
H.
Ensemble de filtre à air.
I.
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise. Voir Contrôle du liquide
lave-glace (page 272).
266
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
VUE D’ENSEMBLE SOUS LE CAPOT - 2.0L DIESEL
A.
Réservoir de liquide de refroidissement. Voir Contrôle du liquide de
refroidissement (page 270).
B.
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à droite).
Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271).
C.
Bouchon de remplissage d'huile. Voir Contrôle de l'huile moteur (page 269).
D.
Jauge de niveau d'huile moteur. Voir Jauge de niveau d’huile moteur (page
269).
E.
Réservoir de liquide de frein et d'embrayage (véhicules à conduite à gauche).
Voir Contrôle de liquide de freins et d'embrayage (page 271).
F.
Batterie. Voir Remplacement de la batterie 12 V (page 272).
G.
Boîtier de distribution électrique. Voir Fusibles (page 249).
H.
Ensemble de filtre à air.
I.
Réservoir de liquide de lave-glace de pare-brise. Voir Contrôle du liquide
lave-glace (page 272).
267
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE
MOTEUR - 1.0L ECOBOOST™
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE
MOTEUR - 2.0L ECOBOOST™
A
Minimum
A
Minimum.
B
Maximum
B
Maximum.
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE
MOTEUR - 1.5L ECOBOOST™
A
Minimum.
B
Maximum.
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE
MOTEUR - 2.5L
A
MIN
B
MAX
268
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE
MOTEUR - 1.5L DURATORQTDCI DIESEL
A
Minimum.
B
Maximum.
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE
MOTEUR - 2.0L DIESEL
Minimum
B
Maximum
Minimum.
B
Maximum.
CONTRÔLE DE L'HUILE
MOTEUR
JAUGE DE NIVEAU D’HUILE
MOTEUR - 1.6L DIESEL
A
A
1.
Le véhicule doit se trouver sur une
surface plane
2. Vérifiez le niveau d'huile avant de
démarrer le moteur ou coupez le
moteur et attendez 10 minutes pour
permettre à l'huile de s'écouler dans le
carter d'huile.
3. Retirez la jauge de niveau d'huile et
essuyez-la avec un chiffon propre et
non pelucheux. Remettez la jauge en
place, puis retireez-la de nouveau pour
vérifier le niveau d'huile.
Si le niveau d'huile se situe au repère
minimum, ajoutez immédiatement de
l'huile. Voir Quantités et spécifications
(page 307).
Note : assurez-vous que le niveau d'huile
se situe entre les repères minimum et
maximum.
Note : Ne pas utiliser d'additifs avec l'huile
moteur ou d'autres produits de protection
du moteur. Dans certaines conditions, ils
peuvent provoquer des dommages au
moteur.
269
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
Note : la consommation d'huile des
moteurs neufs atteint son niveau normal
après environ 5 000 km.
AVERTISSEMENTS
Evitez tout contact du liquide avec
la peau ou les yeux. Si cette situation
se produit, rincez immédiatement la
partie du corps concernée avec une grande
quantité d'eau et consultez un médecin.
Appoint d'huile moteur
AVERTISSEMENTS
Ajoutez de l'huile uniquement
lorsque le moteur est froid. Si le
moteur est chaud, patientez 10
minutes pour le laisser refroidir.
L'antigel non dilué est inflammable
et peut s'enflammer en cas de
projection sur un tube
d'échappement chaud.
Ne retirez pas le bouchon de
remplissage lorsque le moteur est en
marche.
1.
Retirez le bouchon de remplissage
d’huile moteur. Voir Entretien (page
260).
2. Ajoutez de l'huile moteur conforme aux
spécifications Ford. Voir Quantités et
spécifications (page 307).
3. Replacez le bouchon de remplissage
d’huile moteur. Le tourner jusqu'à ce
qu'une forte résistance soit perceptible.
Note : n'ajoutez plus d'huile au-delà du
repère maximum. Des niveaux d'huile
dépassant le repère maximum risquent
d'endommager le moteur.
Assurez-vous que le niveau de liquide de
refroidissement est compris entre les
repères MIN et MAX situés sur le réservoir
de liquide de refroidissement. Si le niveau
se situe sur le repère MIN ou en dessous,
ou si le réservoir est vide, ajoutez
immédiatement du liquide de
refroidissement. Voir Quantités et
spécifications (page 301).
Note : essuyez immédiatement tout
écoulement avec un chiffon absorbant.
CONTRÔLE DU LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Note : Le liquide de refroidissement se
dilate lorsqu'il est chaud. Le niveau peut
alors dépasser le repère MAX.
AVERTISSEMENTS
Ne retirez jamais le bouchon du
réservoir de liquide de
refroidissement lorsque le moteur
est en marche ou chaud.
Ajout de liquide de refroidissement
moteur
1. Retirez le bouchon de remplissage.
2. Ajoutez du liquide de refroidissement
moteur jusqu'au repère MAX, ne
dépassez pas ce repère.
N'ajouter du liquide de
refroidissement que lorsque le
moteur est froid. Si le moteur est
chaud, patientez 10 minutes pour le laisser
refroidir.
270
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
3. Remettez le bouchon de remplissage
en place. Le tourner jusqu'à ce qu'une
forte résistance soit perceptible.
Note : ajoutez un mélange à 50/50 d'eau
et d'antigel, ou un liquide de refroidissement
moteur prédilué conforme aux
spécifications. Voir Capacities and
Specifications (page ?).
CONTRÔLE DE LIQUIDE DE
FREINS ET D'EMBRAYAGE
AVERTISSEMENTS
N'utilisez pas un liquide de frein autre
que celui recommandé car cela
réduirait l'efficacité du freinage.
L'utilisation d'un liquide de frein non
recommandé risquerait d'entraîner la perte
de contrôle du véhicule et des blessures
corporelles graves, voire mortelles.
Note : en cas d'urgence, vous pouvez
ajouter une grande quantité d'eau sans
liquide de refroidissement le temps de
rejoindre un garage.
Utilisez uniquement du liquide de
frein provenant d'un flacon fermé.
Une contamination par des saletés,
de l'eau, des produits pétroliers ou d'autres
matériaux peut entraîner une défaillance
des freins ou endommager le système. Le
non-respect de cet avertissement peut
entraîner la perte de contrôle du véhicule
et des blessures corporelles graves, voire
mortelles.
Note : l'utilisation prolongée d'une dilution
inappropriée de liquide de refroidissement
moteur peut endommager le moteur,
notamment en entrainant l'apparition de
corrosion, d'une surchauffe ou de gel.
CONTRÔLE D'HUILE DE
TRANSMISSION
AUTOMATIQUE
Evitez tout contact du liquide avec
la peau ou les yeux. Cela risque
d'entraîner des blessures corporelles
graves. Rincez immédiatement la partie
du corps concernée avec une grande
quantité d'eau et consultez un médecin.
La transmission automatique ne dispose
pas de jauge d'huile de transmission.
Faites contrôler et remplacer l'huile de
transmission par un concessionnaire agréé,
dans les délais recommandés. La
transmission ne consomme pas d'huile.
Toutefois, si la transmission glisse, change
doucement de vitesse, ou si vous
remarquez un signe de fuite d'huile,
contactez un concessionnaire agréé.
Lorsque le niveau de liquide se situe
entre les repères MAX et MIN, il se
trouve dans la plage de
fonctionnement normal et il n'est pas
nécessaire de faire l'appoint. Un niveau de
liquide en dehors de la plage de
fonctionnement normal risque de
compromettre le bon fonctionnement du
freinage et de l'embrayage. Faites
immédiatement contrôler votre véhicule.
N'utilisez pas d'agents nettoyants, de
produits de protection ou d'additifs
supplémentaires avec l'huile de
transmission. L'utilisation de ces produits
risque de compromettre le fonctionnement
de la transmission et d'endommager les
composants de transmission internes.
271
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
REMPLACEMENT DE LA
BATTERIE 12 V
AVERTISSEMENT
Sur les véhicules équipés d'un
système d'arrêt/démarrage, les
exigences imposées à la batterie
sont différentes. Vous devez remplacer la
batterie par une batterie ayant exactement
les mêmes spécifications.
La batterie est placée dans le
compartiment moteur. Voir Entretien
(page 260).
Voir Quantités et spécifications (page
305).
Veillez à mettre les vieilles piles
au rebut de manière à respecter
l'environnement.
Note : Les circuits de freins et d'embrayage
sont alimentés par un réservoir commun.
Renseignez-vous sur le recyclage des
vieilles batteries auprès des autorités
locales.
CONTRÔLE DU LIQUIDE LAVEGLACE
CONTRÔLE DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACES
Note : Le réservoir alimente les systèmes
de lave-glace de pare-brise et de lunette
arrière.
Lorsque vous ajoutez du liquide de
lave-glace, utilisez un mélange de liquide
de lave-glace et d'eau pour éviter que le
liquide ne gèle en hiver et améliorer les
propriétés nettoyantes. Nous vous
recommandons de n'utiliser que du liquide
de lave-glace de qualité.
Pour plus de détails sur la dilution du
liquide, reportez-vous aux instructions du
produit.
Passez le bout de vos doigts sur la lame
du balai pour vérifier qu'il n'y a pas
d'aspérités.
Nettoyez les balais d'essuie-glace avec du
liquide de lave-glace ou de l'eau appliquée
avec une éponge douce ou un chiffon.
272
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
Changement des balais d'essuieglace de lunette arrière
REMPLACEMENT DES BALAIS
D'ESSUIE-GLACES
5 portes
Les bras d'essuie-glace peuvent être
déplacés manuellement lorsque le contact
est coupé. Cela permet de remplacer
facilement les balais et également de les
nettoyer.
1.
Tirez le balai et le bras d'essuie-glace
en les écartant de la vitre.
Pour des performances optimales,
remplacez les balais d'essuie-glace au
minimum une fois par an.
Lorsque les essuie-glaces n'assurent pas
un balayage correct, vous pouvez corriger
ce problème en nettoyant les balais
d'essuie-glaces et le pare-brise.
Remplacement des balais
d'essuie-glaces avant
1.
2. Appuyer sur les boutons de verrouillage
en même temps.
3. Faire pivoter et retirer le balai
d'essuie-glace.
4. Remettez en place dans l'ordre inverse.
Note : veillez à ce que le balai s’enclenche
en position. Rabaissez le bras et le balai
d'essuie-glace sur le pare-brise. Les bras
d'essuie-glace reprennent
automatiquement leur position normale
lorsque le contact est établi.
Tirez le balai et le bras d'essuie-glace
en les écartant de la vitre.
Clipper
1.
Relevez le bras d'essuie-glace.
2. Appuyer sur les boutons de verrouillage
en même temps.
3. Faire pivoter et retirer le balai
d'essuie-glace.
4. Remettez en place dans l'ordre inverse.
Note : veillez à ce que le balai s’enclenche
en position. Rabaissez le bras et le balai
d'essuie-glace sur le pare-brise. Les bras
d'essuie-glace reprennent
automatiquement leur position normale
lorsque le contact est établi.
273
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
2. Déposez le balai d’essuie-glace.
3. Procédez dans l'ordre inverse pour
poser les balais d'essuie-glace neufs.
Note : veillez à ce que le balai s’enclenche
en position. Rabaissez le bras et le balai
d'essuie-glace sur le pare-brise.
DÉPOSE D’UN PHARE
Note : Pour déposer les goupilles d'arrêt,
utilisez un tournevis à tête plate pour
soulever les goupilles de déverrouillage
centrales.
1.
2. Déposez les six goupilles d'arrêt qui
fixent le bandeau avant au panneau de
garniture avant.
3. Déposez les trois vis supérieures du
revêtement de pare-chocs à l'aide d'un
tournevis à tête plate.
Assurez-vous que la commande des
phares est en position d'arrêt et ouvrez
le capot.
274
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
4. Déposez la goupille d'arrêt située à
l'intérieur du phare que vous réparez.
7.
Déposez les deux fixations inférieures
les plus à l'extérieur du revêtement de
pare-chocs avant, seulement du côté
du phare à remplacer, en les faisant
tourner dans le sens antihoraire.
5. Déposez les deux vis de fixation du
phare à l'aide d'un tournevis à tête
plate.
8. Séparez le revêtement de pare-chocs
avant de l'aile en tirant doucement le
revêtement de pare-chocs avant vers
l'extérieur du véhicule de 1,2 inches
(3 centimètres).
6. Déposez les trois fixations inférieures
de logement de roue en les faisant
tourner dans le sens antihoraire.
9. Depuis l'avant du véhicule, tirez
doucement le revêtement de
pare-chocs avant de 4 inches
(10 centimètres) en le tenant à côté du
phare à remplacer et à l'avant, en bas
de l'ouverture de roue.
275
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
Phare
Vous devez déposer l'optique de phare
avant de remplacer n'importe quelle
ampoule. Voir Tableau de spécification
des ampoules (page 279).
10.
11.
12.
Tirez doucement l'optique de phare
vers l'extérieur pour le libérer du point
de fixation inférieur.
Soulevez le phare avec précaution et
déposez-le du véhicule.
Débranchez le connecteur de
l'optique de phare en appuyant sur
la languette du connecteur.
REMPLACEMENT D'UNE
AMPOULE
A
Feu de position avant.
B
Feu de route.
C
Feux de croisement.
D
Indicateur de direction avant.
Feu de position avant
AVERTISSEMENTS
Eteignez tous les éclairages et
coupez le contact. Le non-respect
de cet avertissement peut entraîner
des blessures corporelles graves.
1. Déposez le phare.
2. Déposez le cache.
3. Déposez le porte-ampoule en le
retirant tout droit.
4. Déposez l'ampoule en la retirant tout
droit.
Les ampoules chauffent lorsqu'elles
sont allumées. Laissez-les refroidir
avant de les retirer.
Clignotant avant
Utilisez une ampoule conforme aux
spécifications. Voir Bulb Specification
Chart (page 279).
1. Déposez le phare.
2. Tournez le porte-ampoule dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
déposez-le.
Note : L'ampoule ne peut pas être séparée
du porte-ampoule.
Sauf indication contraire, la pose s’effectue
dans le sens inverse de la dépose.
Feux de croisement
1.
Déposez le phare.
276
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
Feu de recul
2. Déposez le cache.
3. Tournez le porte-ampoule dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
déposez-le.
4. Débranchez le connecteur.
Note : Ne touchez pas le verre de
l'ampoule.
Dépose des blocs de feux arrière,
4 portes et 5 portes
Note : L'ampoule ne peut pas être séparée
du porte-ampoule.
Feux de route
1. Déposez le phare.
2. Déposez le cache.
3. Tournez le porte-ampoule dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre et
déposez-le.
4. Débranchez le connecteur.
Note : Ne touchez pas le verre de
l'ampoule.
Note : L'ampoule ne peut pas être séparée
du porte-ampoule.
Phares à décharge à haute intensité
Ces phares fonctionnent grâce une tension
élevée. Contactez un concessionnaire
agréé en cas de panne.
Lampes à LED
Les lampes à LED ne peuvent pas être
réparées. Contactez un concessionnaire
agréé en cas de panne.
1.
2.
3.
Les lampes suivantes sont à LED :
• Feu stop et feu arrière.
• Troisième feu stop central.
• Feux de jour.
• Indicateurs de direction arrière.
• Clignotants latéraux.
4.
5.
Déposez avec précaution le panneau
de garnissage.
Déposez l'écrou à oreilles.
Déposez avec précaution le bourrelet
d'étanchéité de coffre à bagages et
poussez doucement le garnissage
intérieur pour accéder au deuxième
écrou à oreilles.
Déposez l'écrou à oreilles.
Retirez doucement le bloc de feux du
véhicule.
277
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
Dépose de l'ampoule
Dépose du bloc de feux arrière, clipper
1.
Déposez avec précaution les bouchons
de vis et déposez les vis.
2. Retirez doucement le bloc de feux du
véhicule.
1.
Tournez le porte-ampoule dans le sens
antihoraire et déposez-le.
2. Retirez l'ampoule du porte-ampoule.
278
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
Remplacement de l'ampoule de la
lampe d'éclairage de plaque
d'immatriculation
1.
Dégagez le clip élastique avec
précaution.
2. Déposez le feu.
3. Déposez l'ampoule.
TABLEAU DE SPÉCIFICATION DES AMPOULES
Eclairage extérieur
Lampe
Spécifications
Intensité (watt)
Feu stop et arrière.
Voyant
Voyant
Troisième feu stop central.
Voyant
Voyant
Feux de jour.
Voyant
Voyant
PWY24W
24
H11
55
W5W
5
Faisceau de route.
H7LL
55
Feu de croisement.
H11LL
55
Lampe d'éclairage de plaque d'immatriculation.
W5W
5
Voyant
Voyant
921
21
Indicateur de direction avant.
Projecteur anti-brouillard.
Feu de position avant.
Indicateur de direction arrière.
Feu arrière de brouillard.
Feux de recul.
Indicateur de direction latéral.
921
21
Voyant
Voyant
Note : Les LED ne peuvent pas être réparées. Contactez un concessionnaire agréé en cas
de panne.
279
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Entretien
Eclairages intérieurs
Lampe
Plafonnier.
Eclairage de coffre à bagages.
Lecteur de cartes.
Spécifications
Intensité (watt)
Voyant
Voyant
W5W
5
Voyant
Voyant
Note : Les LED ne peuvent pas être réparées. Contactez un concessionnaire agréé en cas
de panne.
280
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Nettoyage du véhicule
NETTOYAGE DE L'EXTÉRIEUR
Nettoyage des garnitures
chromées
Note : Si vous utilisez une station de lavage
automatique avec un traitement à la cire,
veillez à retirer la cire présente sur le
pare-brise et les balais d'essuie-glaces.
Note : Ne pas utiliser des produits abrasifs
ou des solvants chimiques. Utiliser de l'eau
savonneuse.
Note : N'utilisez pas de produit de
nettoyage sur les surfaces chaudes et ne
laissez pas de produit de nettoyage sur les
surfaces chromées pendant une durée
supérieure aux recommandations.
Note : Avant d'utiliser un système de
lavage auto, vérifier s'il peut être utilisé dans
le cas du véhicule concerné.
Note : Certaines stations de lavage utilisent
de l'eau à haute pression. De ce fait, des
gouttes d'eau risquent de pénétrer dans
votre véhicule et pourraient également
endommager certaines de ses pièces.
Note : Les produits de nettoyage industriels
ou les produits chimiques peuvent causer
des dommages sur une certaine période.
Protection de la peinture de la
carrosserie
Note : Démontez l'antenne avant de faire
passer le véhicule dans une station de
lavage.
AVERTISSEMENTS
N'appliquez pas du polish sur votre
véhicule sous un ensoleillement
intense.
Note : Coupez la soufflerie pour éviter une
contamination du filtre d'habitacle.
Nous vous recommandons de laver votre
véhicule avec une éponge et de l'eau tiède
contenant un shampooing auto.
Evitez tout contact du polish avec
les surfaces en plastique. Il pourrait
être difficile de l'enlever.
Nettoyage des phares
N'appliquez pas de polish sur le
pare-brise ou la lunette arrière. Ceci
pourrait rendre les essuie-glaces
bruyants et inefficaces.
Note : Ne rayez pas le verre des phares.
N'utilisez pas non plus des abrasifs ou des
solvants alcooliques ou des solvants
chimiques pour les nettoyer.
Note : N'essuyez pas les phares à sec.
Nous vous recommandons de cirer la
peinture une ou deux fois par an.
Nettoyage de la lunette arrière
Note : Ne frottez pas l'intérieur de la
lunette arrière. N'utilisez pas non plus
d'abrasif ou de solvant chimique pour le
nettoyer.
Utilisez un chiffon propre et non pelucheux
ou une peau de chamois humide pour
nettoyer l'intérieur de la lunette arrière.
281
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Nettoyage du véhicule
Ceintures de sécurité
NETTOYAGE DES VITRES ET
DES BALAIS D'ESSUIE-GLACE
Note : N'utilisez pas d'abrasif ou de solvant
pour les nettoyer.
Les produits chimiques des stations de
lavage et différents facteurs
environnementaux peuvent entraîner une
contamination du pare-brise et des balais
d'essuie-glace. Or, un pare-brise et des
essuie-glace sales entraînent un mauvais
fonctionnement des essuie-glace de
pare-brise. Veillez à garder un pare-brise
et des balais d'essuie-glace propres pour
préserver l'efficacité des essuie-glace.
Note : Ne laissez pas l'humidité pénétrer
dans l'enrouleur de la ceinture de sécurité.
Nettoyez-les avec un produit de nettoyage
pour habitacle ou de l'eau appliquée avec
une éponge douce. Laissez-les sécher
naturellement, sans chaleur artificielle.
Ecrans du combiné des
instruments, écrans LCD et écrans
radio
Pour nettoyer le pare-brise et les balais
d'essuie-glace :
• nettoyez le pare-brise avec un
nettoyant pour vitre non agressif.
• En présence de sève d'arbre, produits
chimiques, cire ou insectes, nettoyez
tout le pare-brise avec de la laine
d'acier (grain 0000 au maximum) en
faisant des mouvements circulaires,
puis rincez à l'eau.
• Nettoyez les balais d'essuie-glace avec
de l'alcool isopropylique dénaturé ou
un concentré de lave-glace de
pare-brise.
Note : N'utilisez pas d'abrasifs, de solvants
à base d'alcool ou de solvants chimiques
pour les nettoyer.
Lunette arrière
Note : N'utilisez pas de matériaux abrasifs
pour nettoyer l'intérieur des vitres arrière.
Note : Ne posez pas d'autocollant ou
d'étiquette sur l'intérieur des vitres arrière.
RÉPARATION DES DÉGÂTS
MINEURS DE PEINTURE
Note : n'utilisez pas de lames de rasoir ou
d'autres objets tranchants pour retirer des
autocollants de l'intérieur de la lunette
arrière chauffante. La garantie du véhicule
ne couvre pas les dommages causés aux
conduites de grille de lunette arrière
chauffante.
Réparez dès que possible les dommages
de peinture dus aux gravillons ou à des
rayures mineures. Les concessionnaires
agréés proposent différents produits de ce
type.
Otez les particules telles que fientes,
résine, insectes, tâches de goudron, sel
routier et retombées industrielles avant de
procéder à la réparation de la peinture
écaillée.
NETTOYAGE DE L'INTÉRIEUR
Note : ne laissez pas s'écouler des
désodorisants et du gel désinfectant pour
les mains sur les surfaces intérieures. En cas
d'écoulement, essuyez immédiatement.
Votre garantie peut ne pas couvrir ces
dommages.
N'omettez jamais de lire et suivre les
instructions du fabricant avant d'utiliser
les produits.
282
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Nettoyage du véhicule
Nous recommandons l'utilisation du
produit de nettoyage pour roue Ford.
Veillez à lire et suivre les instructions du
fabricant.
NETTOYAGE DES JANTES EN
ALLIAGE
Note : N'appliquez pas d'agent de
nettoyage chimique sur des jantes et des
caches de roue chauds.
L'utilisation d'autres produits de nettoyage
non recommandés peut occasionner des
dégâts cosmétiques graves et définitifs.
Note : les produits de nettoyage industriels
(agressifs) ou agents de nettoyage
chimiques combinés à l'agitation de la
brosse pour éliminer les poussières et
saletés de frein peuvent, avec le temps, user
la couche de finition.
Note : N'utilisez pas d'agent de nettoyage
pour roues à base d'acide fluorhydrique ou
caustique en grande quantité, de laine
d'acier, de carburant ou de détergent
domestique puissant.
Note : Si vous envisagez de stationner le
véhicule pendant une période prolongée
après avoir nettoyé les roues avec un produit
de nettoyage conçu à cet effet, conduisez
le véhicule pendant quelques minutes avant
de l'immobiliser. Cela réduit les risques de
corrosion des disques de frein, des patins
de frein et des garnitures.
Note : Certaines stations de lavage
automatique peuvent endommager la
finition de vos jantes et caches de roue.
Les roues en alliage et les caches de roue
sont recouverts d'une fine peinture de
finition. Pour les maintenir en bon état,
respectez les recommandations suivantes :
• Nettoyez-les une fois par semaine avec
le produit pour pneu et roue
recommandé.
• Utilisez une éponge pour éliminer
l'accumulation de gros dépôts de
saleté et de poussières de frein.
• Rincez-les complètement à la vapeur
d'eau sous pression une fois le
nettoyage terminé.
283
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
GÉNÉRALITÉS
Informations générales
Une étiquette indiquant les pressions de
gonflage est apposée dans la baie de la
porte conducteur.
AVERTISSEMENTS
Selon le type et l'étendue des
dommages, l'obturation pourra
n'être que partielle, voire impossible.
La perte de la pression de gonflage peut
affecter le comportement routier du
véhicule et entraîner une perte de contrôle.
Contrôlez et corrigez la pression de
gonflage à la température ambiante à
laquelle vous prévoyez de conduire le
véhicule et lorsque les pneus sont froids.
N'utilisez pas le kit de mobilité
temporaire sur un pneu déjà
endommagé, par exemple du fait
d'un sous-gonflage.
Note : Contrôlez régulièrement la pression
de vos pneus afin d’optimiser votre
consommation de carburant.
Note : Utilisez exclusivement des roues et
des pneus aux dimensions homologuées.
L'utilisation d'autres dimensions risquerait
d'endommager le véhicule et d'invalider son
homologation.
N'utilisez pas le kit de mobilité
temporaire pour des pneus à roulage
à plat (run flat).
N'utilisez pas le kit de mobilité
temporaire pour réparer le flanc d'un
pneu endommagé.
Note : Si vous montez des pneus d'un
diamètre autre que celui d'origine, il est
possible que le compteur de vitesse
n'indique pas correctement la vitesse.
Emmenez votre véhicule chez un
concessionnaire agréé pour faire
reprogrammer le système de gestion
moteur.
Le kit de mobilité temporaire peut réparer
la plupart des crevaisons d'un diamètre
maximal de ¼ po (6 mm) afin de rétablir
temporairement la mobilité du véhicule.
En cas d'utilisation du kit de mobilité
temporaire, vous devez respecter les règles
suivantes :
• Conduisez avec précaution et évitez
les mouvements ou manœuvres de
conduite brusques, notamment si le
véhicule est chargé ou tracte une
remorque.
• Rejoignez le concessionnaire ou
vendeur de pneus le plus proche en
veillant à ne pas parcourir plus de
200 km.
• Ne dépassez pas une vitesse maximale
de 80 km/h.
• Placez le kit de mobilité temporaire
hors de portée des enfants.
• Utilisez le kit de mobilité temporaire
uniquement lorsque la température
ambiante est comprise entre –30 et
70 °C (-22 et 158 °F).
Note : Si vous avez l’intention de remplacer
les roues par des roues de dimensions
différentes de celles d'origine, vérifiez leur
conformité auprès d'un concessionnaire
agréé.
KIT DE MOBILITÉ
TEMPORAIRE
Votre véhicule peut ne pas comporter de
roue ou de pneu de secours. Dans ce cas,
la roue ou le pneu de secours peuvent être
fournis dans un kit de mobilité temporaire
qui peut être utilisé pour réparer un pneu
endommagé uniquement.
Ce kit est situé dans le logement de la roue
de secours.
284
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
Utilisation du kit de mobilité
temporaire
Gonflage du pneu
AVERTISSEMENTS
Contrôlez le flanc du pneu avant
d'utiliser le kit de mobilité
temporaire. S'il présente une fissure,
une boursouflure ou tout autre dommage
semblable, n'essayez pas de gonfler le
pneu.
AVERTISSEMENTS
Garez le véhicule de manière à ne
pas gêner la circulation et à ne pas
vous mettre en danger, puis installez
le triangle de pré-signalisation.
L'air comprimé peut avoir un effet
explosif ou propulseur.
Ne restez pas immédiatement à côté
du pneu pendant le fonctionnement
du compresseur.
Surveillez en permanence le kit de
mobilité temporaire lorsque vous
l'utilisez.
Observez le flanc du pneu. Si une
fissure, une boursouflure ou tout
autre dommage semblable apparaît,
coupez immédiatement le compresseur
et dégonflez le pneu à l'aide du détendeur
de pression B.
Le compresseur ne doit pas
fonctionner pendant plus de
10 minutes.
Vous devez utiliser le kit de mobilité
temporaire uniquement sur le
véhicule avec lequel il a été livré.
Le produit d'étanchéité contient du
latex naturel. Evitez tout contact
avec la peau ou les vêtements. Si
cette situation se produit, rincez
immédiatement la partie du corps
concernée avec une grande quantité d'eau
et consultez un médecin.
Avant d'utiliser le kit de mobilité
temporaire :
• Serrer le frein de stationnement.
• N'essayez pas de retirer un corps
étranger enfoncé dans le pneu, par
exemple un clou ou une vis.
• Laissez le moteur en marche lors de
l'utilisation du kit de mobilité
temporaire. Si votre véhicule se trouve
dans un endroit fermé ou mal ventilé,
coupez le moteur lors de l'utilisation
du kit de mobilité temporaire.
• Vous devez remplacer le flacon du
produit d'étanchéité par un flacon neuf
avant sa date d'expiration (imprimée
sur le dessus du flacon).
• Informez tous les autres passagers du
véhicule qu'un pneu a été réparé à
l'aide du kit de mobilité temporaire.
Informez-les également des conditions
de conduite particulières à respecter.
Si la pression de gonflage n'atteint
pas la pression prescrite dans les
10 minutes, il se peut que le pneu soit
trop endommagé pour tolérer une
réparation temporaire. Ne conduisez pas
le véhicule avec ce pneu.
L'opercule du flacon de produit
d'étanchéité est percé lorsque ce
flacon est vissé sur le porte-flacon.
Pour éviter toute fuite du produit
d'étanchéité, ne dévissez pas le flacon de
produit d'étanchéité du porte-flacon avant
de procéder à une réparation temporaire.
Si des vibrations importantes, un
comportement irrégulier de la
direction ou des bruits sont observés
pendant la conduite, réduisez votre vitesse
et amenez avec précaution le véhicule
dans un endroit où il peut être stationné
285
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
F
Commutateur du compresseur.
2. Décollez l'étiquette G indiquant la
vitesse maximale autorisée de 50 mph
(80 km/h) du boîtier et collez-la sur la
planche de bord, dans le champ de
vision du conducteur. Veillez à ce que
l'étiquette ne masque pas quelque
chose d'important.
3. Sortez le flexible C et la fiche
d'alimentation munie du câble E du kit
de mobilité temporaire.
4. Vissez le flexible C sur le flacon de
produit d'étanchéité.
5. Retirez le bouchon de la valve du pneu
endommagé.
6. Déposez le capuchon de protection A
du flexible du flacon de produit
d'étanchéité et vissez fermement le
flexible sur la valve du pneu
endommagé.
7. Vérifiez que le commutateur du
compresseur F est en position 0.
8. Branchez la fiche d'alimentation E dans
la prise d'alimentation auxiliaire. Voir
Points d’alimentation auxiliaire
(page 146).
9. Démarrez le moteur.
10. Placez le commutateur du
compresseur F en position 1.
11.
Après deux minutes minimum,
déplacez le commutateur du
compresseur F en position 0 et
dévissez le flexible C du flacon de
produit d'étanchéité. Dévissez le
flexible de flacon de produit
d'étanchéité de la valve du pneu.
G
Etiquette.
12.
H
Bouteille de mastic.
AVERTISSEMENTS
en sécurité. Contrôlez de nouveau le pneu
et sa pression. Si la pression de gonflage
est inférieure à 3 bar ou si le pneu présente
des fissures, des boursouflures ou tout
dommage semblable, ne conduisez plus
avec ce pneu.
1.
A
Capuchon de protection.
B
Détendeur de pression.
C
Flexible.
D
Manomètre.
E
Fiche d'alimentation avec câble.
Vissez le flexible C sur la valve du
pneu et placez le commutateur du
compresseur F en position 1.
Ouvrez le couvercle du kit de mobilité
temporaire.
286
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
Contrôle de la pression de
gonflage des pneus
13.
Gonflez le pneu pendant 10 minutes
maximum ou jusqu'à atteindre la
pression de gonflage prescrite. Placez
le commutateur du compresseur F
en position 0 et vérifiez la pression de
gonflage actuelle avec le manomètre
D. Dévissez le flexible C de la valve du
pneu.
14. Retirez la fiche d'alimentation E de la
prise d'alimentation auxiliaire.
15. Veillez à ranger le kit de mobilité
temporaire, le couvercle du flacon et
le capuchon orange dans un endroit
sûr, mais facilement accessible de
votre véhicule. Le kit de mobilité
temporaire sera de nouveau
nécessaire pour contrôler la pression
des pneus.
16. Démarrez immédiatement et
parcourez environ dix kilomètres
(6 miles) pour que le produit
d'étanchéité obture la zone
endommagée.
Note : lors du pompage du produit
d'étanchéité à travers la valve du pneu, la
pression peut monter jusqu'à 87 psi (6 bar),
mais retombe après environ 30 secondes.
AVERTISSEMENT
Avant de conduire, assurez-vous que
le pneu est gonflé à la pression
prescrite. Voir Pressions des pneus
(page 298). Surveillez la pression de
gonflage jusqu'au remplacement du pneu.
1.
2.
3.
4.
5.
AVERTISSEMENT
Si des vibrations importantes, un
comportement irrégulier de la
direction ou des bruits sont observés
pendant la conduite, réduisez votre vitesse
et amenez avec précaution le véhicule
dans un endroit où il peut être stationné
en sécurité. Contrôlez de nouveau le pneu
et sa pression. Si la pression de gonflage
est inférieure à la pression prescrite ou si
le pneu présente des fissures, des
boursouflures ou tout dommage
semblable, ne conduisez plus avec ce
pneu.
6.
7.
Arrêtez votre véhicule après avoir
parcouru environ 6 miles
(10 kilomètres). Contrôlez et, si
nécessaire, corrigez la pression du pneu
endommagé.
Fixez le kit de mobilité temporaire et
vérifiez la pression indiquée sur le
manomètre D.
Si la pression du pneu rempli de produit
d'étanchéité est supérieure à la
pression de gonflage prescrite,
réglez-la à la pression prescrite. Voir
Pressions des pneus (page 298).
Suivez à nouveau la procédure de
gonflage pour gonfler le pneu.
Contrôlez à nouveau la pression de
pneu indiquée sur le manomètre D. Si
la pression du pneu et trop élevée,
dégonflez le pneu à la pression
spécifiée en utilisant le détendeur de
pression B.
Si la pression du pneu est inférieure à
la pression de gonflage prescrite,
répétez les étapes 13 à 16 et les
étapes 1 à 5 (Contrôle de la pression
de gonflage des pneus).
Après avoir gonflé le pneu à la pression
correcte, placez le commutateur du
compresseur F en position 0, retirez la
fiche d'alimentation E de la prise
d'alimentation auxiliaire, dévissez le
flexible du flacon de produit
d'étanchéité, vissez le bouchon de
valve et remettez le capuchon de
protection A en place.
287
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
8. Conduisez jusqu'au spécialiste le plus
proche pour faire remplacer le pneu
endommagé. Informez le spécialiste
que le pneu contient un produit
d'étanchéité, avant qu'il ne sépare le
pneu de la roue. Remplacez le flacon
du produit d'étanchéité dès qu'il a été
utilisé une fois.
Note : le kit de mobilité temporaire assure
uniquement des réparations d'urgence. La
règlementation concernant la réparation
des pneus après utilisation du kit de mobilité
temporaire peut varier d'un pays à l'autre.
Vous devez vous renseigner auprès d'un
spécialiste des pneus.
AVERTISSEMENT
Evitez de faire frotter les flancs des
pneus contre les trottoirs lorsque
vous vous garez.
Si vous devez franchir une bordure de
trottoir, effectuez cette manœuvre
lentement et avec les pneus
perpendiculaires à la bordure du trottoir.
Examinez régulièrement les pneus en
recherchant des éventuelles traces de
coupures, des corps étrangers et une usure
irrégulière des sculptures. Une usure
irrégulière peut être le signe de réglages de
géométrie non conformes.
Les flacons vides de produit d'étanchéité
peuvent être éliminés avec les ordures
ménagères ordinaires. Retournez les restes
de produit d'étanchéité à un
concessionnaire agréé ou mettez-les au
rebut conformément à la réglementation
locale sur l'élimination des déchets.
Contrôlez toutes les deux semaines la
pression de gonflage des pneus (y compris
de la roue de secours) lorsqu'ils sont froids.
UTILISATION DE PNEUS HIVER
Si vous utilisez des pneus hiver, gonflez-les
en veillant à ce que la pression de gonflage
corresponde à celle répertoriée dans le
tableau de gonflage. Voir Pressions des
pneus (page 298).
ENTRETIEN DES PNEUS
UTILISATION DE CHAÎNES À
NEIGE
AVERTISSEMENTS
Ne dépassez pas 50 km/h.
N'utilisez pas des chaînes à neige sur
des routes exemptes de neige.
Pour garantir l'usure uniforme des pneus
avant et arrière du véhicule et prolonger
leur durée de vie, il est recommandé de
permuter les pneus avant et arrière à des
intervalles réguliers, entre 5 000 et
10 000 kilomètres (3 000 et 6 000 miles).
Posez des chaînes à neige
uniquement sur les pneus spécifiés.
Si le véhicule est équipé
d'enjoliveurs, retirez-les avant de
poser les chaînes à neige.
288
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
Utilisez uniquement des chaînes à neige
de 10 millimètres maximum.
Voir Jantes et pneus (page 284). La
pression des pneus est également indiquée
sur l'étiquette de pression de gonflage des
pneus (située sur le bord de la porte
conducteur ou sur le montant B).
Ne posez les chaînes à neige que sur les
roues avant.
Note : Le système de freinage antiblocage
continuera de fonctionner normalement.
Votre véhicule est doté d'un système de
surveillance de la pression des pneus, qui
fait partie des fonctions d'assistance au
conducteur. Un témoin s'allume lorsqu'un
ou plusieurs pneus sont nettement
sous-gonflés. Si le témoin de faible
pression des pneus s'allume, arrêtez votre
véhicule dès qu'il est possible de le faire
en toute sécurité, vérifiez les pneus et
gonflez-les à la pression correcte.
Véhicules avec contrôle
dynamique de stabilité
Lorsque le contrôle dynamique de stabilité
est activé, votre véhicule peut présenter
des caractéristiques de conduite
inhabituelles. Pour réduire ces effets,
désactivez le système antipatinage. Voir
Utilisation du programme de stabilité
électronique (page 181).
Conduire avec des pneus sous-gonflés
peut :
• provoquer leur surchauffe ;
• entraîner une défaillance des pneus ;
• augmenter la consommation de
carburant ;
• réduire la durée de vie des pneus ;
• affecter la tenue de route du véhicule
ou sa capacité à s'arrêter.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE
DE LA PRESSION DES PNEUS
AVERTISSEMENT
Le système de surveillance de la
pression des pneus ne remplace pas
le contrôle manuel de la pression des
pneus. Vous devez vérifier régulièrement
la pression des pneus à l'aide d'un
manomètre. Si la pression des pneus n'est
pas correctement maintenue, cela
augmente les risques de défaillance des
pneus, de perte de contrôle, de tonneaux
et de blessures corporelles.
Le système ne remplace pas le bon
entretien des pneus.
Vous devez maintenir une pression
correcte des pneus même si le
sous-gonflage ne déclenche pas le témoin
lumineux.
Le système de surveillance de la pression
des pneus dispose d'un témoin de
dysfonctionnement qui vous signale
lorsque le système ne fonctionne pas
correctement. Le témoin de
dysfonctionnement et le témoin de faible
pression des pneus sont associés. Lorsque
le système détecte un dysfonctionnement,
le témoin clignote pendant environ une
minute, puis reste allumé. Cette séquence
se reproduit chaque fois que vous mettez
le contact tant que le dysfonctionnement
persiste. Le système a détecté un défaut
qui nécessite une révision.
Vous devez contrôler la pression des pneus
(y compris le pneu de secours, le cas
échéant) toutes les deux semaines sur des
pneus froids.
Vous devez gonfler les pneus à la bonne
pression.
289
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
Compréhension du système de
surveillance de la pression des
pneus
Lorsque le témoin de dysfonctionnement
est allumé, le système peut ne pas être
capable de détecter ou de signaler des
pressions de pneu trop faibles. Un
dysfonctionnement peut survenir pour des
raisons diverses, notamment la pose d'un
pneu de rechange ou d'une roue de secours
qui empêche le système de fonctionner
correctement. Vérifiez toujours le témoin
de dysfonctionnement du système de
surveillance de la pression des pneus après
avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule. Assurez-vous que
le système continue de fonctionner
correctement avec les pneus ou roues de
rechange. Reportez-vous au paragraphe
En cas de montage du pneu de secours
temporaire de cette section.
Le système mesure la pression des quatre
pneus et envoie les relevés de pression des
pneus au véhicule.
Le système détecte cette pression plus
faible comme étant considérablement
inférieure à la pression de gonflage
correcte et le témoin s'allume. Vous devez
gonfler les pneus à la bonne pression.
En cas de montage du pneu de secours
temporaire
Si vous devez remplacer un ensemble roue
et pneu de route par une roue de secours
temporaire, le système continue de
détecter un défaut. L'objectif est de vous
rappeler que vous devez faire réparer
l'ensemble roue et pneu endommagé et
poser l'ensemble roue et pneu réparé sur
le véhicule. Pour restaurer le
fonctionnement correct du système, vous
devez faire réparer l'ensemble roue et pneu
et le faire remonter sur votre véhicule.
Changement de pneus avec un
système de surveillance de la
pression des pneus
Si vous pensez que le système ne
fonctionne pas correctement
La principale fonction du système consiste
à vous avertir lorsque la pression des pneus
est basse. Il peut également vous avertir
si le système ne parvient plus à fonctionner
correctement. Reportez-vous au tableau
ci-après pour plus d'informations
concernant le système :
Confiez toujours l'entretien de vos pneus
à un concessionnaire agréé.
Note : Chaque ensemble roue et pneu est
équipé d'un capteur de pression situé à
l'intérieur de la cavité de l'ensemble roue et
pneu. Le capteur de pression se trouve sur
la queue de soupape. Le pneu recouvre le
capteur de pression, qui est donc visible
uniquement lors de la dépose du pneu.
Veillez à ne pas endommager le capteur en
changeant le pneu.
290
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
Témoin
Témoin allumé en
continu
Pièce
Mesure
Pneu(s) sous-gonflé(s) 1.
Assurez-vous que la pression des
pneus est correcte. Voir Jantes et
pneus (page 284). La pression des
pneus est également indiquée sur
l'étiquette de pression de gonflage
des pneus (située sur le bord de la
porte conducteur ou sur le montant
B).
2. Après avoir gonflé les pneus à la
bonne pression, vous devez suivre la
procédure de réinitialisation du
système de surveillance de la pression des pneus. Reportez-vous au
paragraphe Procédure de réinitialisation du système de surveillance
de la pression des pneus dans ce
chapitre.
Roue de secours utilisée Réparez l'ensemble roue et pneu endommagé puis posez l'ensemble réparé sur
votre véhicule pour rétablir le fonctionnement correct du système.
Dysfonctionnement du Si les pneus sont correctement gonflés
système de surveillance et si la roue de secours n'est pas utilisée
de la pression des pneus mais que le témoin reste allumé, cela
signifie que le système a détecté une
anomalie qui nécessite une révision.
Témoin allumé en
continu, puis
clignotement du
témoin.
Roue de secours utilisée Réparez l'ensemble roue et pneu endommagé puis posez l'ensemble réparé sur
votre véhicule pour rétablir le fonctionnement correct du système.
Dysfonctionnement du Si les pneus sont correctement gonflés
système de surveillance et si la roue de secours n'est pas utilisée
de la pression des pneus mais que le témoin reste allumé, cela
signifie que le système a détecté une
anomalie qui nécessite une révision.
291
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
Procédure de réinitialisation du
système de surveillance de la
pression des pneus
Les pneus doivent être permutés
régulièrement pour assurer des
performances constantes et une durée de
vie maximale des pneus. Le système doit
par conséquent savoir lorsque les pneus
ont été permutés pour déterminer quelles
paires de pneus sont montées sur les
essieux avant et arrière. Grâce à ces
informations, le système peut
correctement détecter tout manque de
pression des pneus et en avertir le
conducteur.
Présentation
Vous devez suivre la procédure de
réinitialisation du système après chaque
changement de pneu ou réglage de la
pression des pneus.
Pour conserver la capacité de charge du
véhicule, la pression des pneus avant doit
être différente de celle des pneus arrière.
Exécution de la procédure de
réinitialisation du système
Le système active le témoin lorsque les
pressions des pneus avant et arrière sont
différentes.
Mettez le contact. A l'aide des commandes
de l'écran d'information, sélectionnez :
Message
Description et action
Réglages
Appuyez sur la touche OK.
Ass. conduct.
Appuyez sur la touche OK.
Surv. pr. pneus
Appuyer sur la touche OK et maintenez-la enfoncée jusqu'à
ce qu'un message de confirmation s'affiche. Autrement, si le
véhicule est équipé d'un bouton de réinitialisation du système
de surveillance de la pression des pneus, appuyez sur ce
bouton et maintenez-le enfoncé jusqu'à l'affichage d'une
confirmation.
Si le véhicule reste à l'arrêt pendant la nuit
et que la température baisse de manière
considérable par rapport à la température
du jour, la pression des pneus peut
descendre au maximum de 0,2 bar pour
une chute de 17°C ou plus de la
température ambiante. Le système
détecte cette baisse de pression comme
étant considérablement inférieure à la
pression de gonflage correcte et le témoin
s'allume.
Effet de la température sur la
pression des pneus
Dans des conditions de conduite normales,
la pression des pneus peut augmenter au
maximum de 0,3 bar par rapport à une
situation de démarrage à froid.
Lors du gonflage des pneus
Lors du gonflage des pneus, le système
peut ne pas répondre immédiatement à
l'air ajouté dans les pneus.
292
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
Si le témoin d'avertissement est
allumé :
AVERTISSEMENTS
N'effectuez pas de réparations sur
le pneu d’une roue de secours.
1.
Contrôlez chacun des pneus pour
vérifier qu'aucun n'est à plat.
2. Si un ou plusieurs pneus sont à plat,
effectuez les réparations selon les
besoins.
3. Contrôlez la pression des pneus et
gonflez tous les pneus à la pression
correcte.
4. Exécutez la procédure de
réinitialisation du système de
surveillance de la pression des pneus.
Si vous ne connaissez pas le type de
roue de secours dont vous disposez,
ne dépassez pas une vitesse de
80 km/h.
REMPLACEMENT D'UNE ROUE
La garde au sol du véhicule peut être
réduite. Faites attention lorsque vous
vous garer près du bord d'un trottoir.
Ne faites pas passer le véhicule ainsi
équipé dans un tunnel de lavage.
Posez des chaînes à neige
uniquement sur les pneus spécifiés.
Voir Utilisation de chaînes à neige
(page 288).
Ecrous de roue
Note : Votre véhicule peut présenter un
agrément de conduite inhabituel.
Pour obtenir une clé pour écrou de roue
antivol et des écrous de roue antivol de
rechange, adressez-vous à votre
concessionnaire muni du certificat de
numéro de référence.
Levage du véhicule avec cric
AVERTISSEMENTS
N'utilisez le cric fourni avec le
véhicule que pour changer une roue
en situation d'urgence.
Véhicules avec roue de secours
Si la roue de secours est exactement du
même type et de la même taille que les
autres roues posées, il est possible de
remplacer une des roues par la roue de
secours et de continuer à conduire de
façon normale.
Avant d'utiliser le cric, vérifiez qu'il
n'est pas endommagé ni déformé et
que son filetage est graissé et
exempt d'impuretés.
Ne placez rien entre le cric et le sol
ou entre le cric et le véhicule.
Si la roue de secours n’est pas identique
aux autres roues, une étiquette jaune
indiquant les limites de vitesses à respecter
doit être présente.
Note : Les véhicules équipés d'un kit de
mobilité temporaire ne possèdent pas de
cric ni de clé à écrou de roue.
Reportez-vous aux informations suivantes
avant de changer une roue.
Il est recommandé d'utiliser un cric
hydraulique d'atelier pour intervertir les
pneus été et les pneus hiver.
AVERTISSEMENTS
Effectuez un parcours aussi court
que possible.
Note : Utilisez un cric ayant une capacité
de levage minimum de 1,5 tonne et équipé
d'une plaque de levage d'au moins 80 mm
(3,1 pouces) de diamètre.
Ne montez jamais simultanément
plusieurs roues de secours sur un
même véhicule.
293
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
Points de levage du véhicule
Véhicules sans kit de mobilité
temporaire
AVERTISSEMENT
Le cric de votre véhicule, la clé à écrou de
roue et l'anneau de remorquage sont situés
dans le logement de la roue de secours ou
derrière le siège arrière, avec l'entonnoir de
remplissage de carburant.
N'utilisez que les points de levage
indiqués. L'utilisation d'autres points
de levage peut causer des
détériorations de la caisse, de la direction,
de la suspension, du moteur, du système
de freinage et des canalisations
d'alimentation en carburant.
A
Utilisation en cas d'urgence uniquement
B
Entretien
294
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
Les indentations au niveau des seuils de
porte montrent l'emplacement des points
de levage.
Véhicules avec jupes latérales
Dépose d'une roue
AVERTISSEMENTS
Garez le véhicule de manière à ne
pas gêner les autres usagers et à ne
pas vous mettre en danger.
Mettez en place un triangle de
signalisation.
Veillez à ce que le véhicule soit sur
une surface stable et plane, avec les
roues en position de ligne droite.
Coupez le contact et serrez le frein
de stationnement.
295
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
AVERTISSEMENTS
Si votre véhicule est équipé d'une
boîte de vitesses manuelle, placez le
levier sélecteur en première ou en
marche arrière. S'il est équipé d'une
transmission automatique, amenez le
levier sélecteur en position (P).
Aucun passager ne doit rester à bord
du véhicule.
Bloquez la roue diagonalement
opposée à l'aide d'une cale
appropriée.
Ne jamais travailler sous un véhicule
uniquement soutenu par un cric.
2. Débloquez les écrous de roue.
3. Soulevez le véhicule jusqu'à ce que le
pneu soit décollé du sol.
4. Retirez les écrous de roues et la roue.
Pose d'une roue
AVERTISSEMENTS
Veillez à ce que le cric soit à la
verticale du point de levage et à ce
que sa base soit à plat sur le sol.
AVERTISSEMENTS
Veillez à ce que les flèches des pneus
directionnels pointent dans le sens
de rotation de marche avant du
véhicule. Si une roue de secours dont les
flèches pointent dans le sens inverse de
rotation doit être posée, faites reposer le
pneu dans le sens correct par un
concessionnaire agréé.
Ne couchez pas les jantes alliage
face au sol, ce qui endommagerait
la peinture.
Note : La roue de secours est située sous
un panneau de plancher dans le coffre.
1.
Utilisez exclusivement des roues et
des pneus aux dimensions
homologuées. L'utilisation d'autres
dimensions risquerait de détériorer le
véhicule et d'invalider son homologation.
Voir Pressions des pneus (page 298).
Posez la clé pour écrous de roue
antivol.
296
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
1. Posez la roue.
2. Posez les écrous de roue et serrez-les
à la main.
3. Posez la clé pour écrous de roue
antivol.
AVERTISSEMENTS
Veillez à ce qu'il n'y ait pas de
lubrifiant (graisse ou huile) sur les
filets ou sur la surface entre les
écrous et les jantes de roue. Cela peut
entraîner un desserrage des écrous de roue
pendant la conduite.
Ne posez pas de pneus à roulage à
plat sur des véhicules qui n'en étaient
pas équipés d'origine. Veuillez
contacter un concessionnaire agréé pour
plus de détails sur la compatibilité.
AVERTISSEMENTS
Ne jamais fixer de jantes en alliage
au moyen d'écrous de roue prévus
pour des jantes en acier.
Les écrous de roue peuvent être
remplacés. Vous devez veiller à
utiliser uniquement les écrous de
roue et les roues spécifiques fournis pour
votre véhicule. En cas de doute, veuillez
contacter votre concessionnaire agréé.
4. Serrez partiellement les écrous de roue
dans l'ordre indiqué.
5. Abaissez le véhicule au sol et retirez le
cric.
6. Serrez à fond les écrous de roue dans
l'ordre indiqué.
7. Posez l'enjoliveur de roue avec la
paume de la main.
Note : Les écrous de roues des jantes en
alliage et des jantes en acier à rayons
peuvent également être utilisés sur la roue
de secours avec jante en acier pendant une
courte période (deux semaines au
maximum).
AVERTISSEMENT
Note : Veillez à ce que les surface de
contact de la jante et du moyeu soient
exemptes d'impuretés.
Faites contrôler le serrage des écrous
de roue et la pression de gonflage
des pneus dès que possible.
Note : Veillez à ce que les cônes des écrous
de roue soient en contact avec la jante.
297
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
PRESSIONS DES PNEUS
Jusqu'à 100 mph (160 km/h)
Charge normale
Moteur en
1.0L
EcoBoost
1.5L
EcoBoost
1.5L Duratorq-TDCI
1.6L Duratorq-TDCI
Dimension des
pneus
215/60R16*
235/45R18
1.5L
EcoBoost
235/40R19
2.5L
Duratec
avant
Arrière
avant
Arrière
bar
bar
bar
bar
2,4 bar
2,4 bar
-
-
2,2 bar
2,2 bar
2,5 bar
2,9 bar
235/50R17
1.5L
EcoBoost
1.5L Duratorq-TDCI
1.6L Duratorq-TDCI
2.5L
Duratec
215/60R16*
2,4 bar
235/50R17
235/45R18
2,2 bar
235/40R19
215/60R16*
2.0L Duratorq-TDCI
Charge maximale
235/50R17
235/45R18
235/40R19
2,4 bar
2,4 bar
2,2 bar
215/60R16*
2,4 bar
2.0L
EcoBoost
235/50R17
235/45R18
235/40R19
2,2 bar
All engines
T125/80R16
4,2 bar
All engines
T125/70R17
4,2 bar
298
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
*Posez des chaînes à neige uniquement sur les pneus spécifiés. Voir Utilisation de
chaînes à neige (page 288).
Vitesse continue supérieure à 100 mph (160 km/h)
Charge normale
Moteur en
1.0L
EcoBoost
1.5L
EcoBoost
1.5L Duratorq-TDCI
1.6L Duratorq-TDCI
Dimension des
pneus
215/60R16
235/45R18
1.5L
EcoBoost
235/40R19
2.5L
Duratec
2.0L Duratorq-TDCI
2.0L
EcoBoost
avant
Arrière
avant
Arrière
bar
bar
bar
bar
2,4 bar
2,4 bar
2,4 bar
2,2 bar
2,5 bar
2,9 bar
235/50R17
1.5L
EcoBoost
1.5L Duratorq-TDCI
1.6L Duratorq-TDCI
2.5L
Duratec
Charge maximale
215/60R16
235/50R17
235/45R18
2,4 bar
2,4 bar
2,2 bar
235/40R19
215/60R16
2,6 bar
2,6 bar
2,8 bar
3,2 bar
235/50R17
235/45R18
235/40R19
2,5 bar
2,3 bar
2,7 bar
3,1 bar
299
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Jantes et pneus
ECROUS DE ROUE
Couple de serrage des écrous de roue
Type des roues
Toutes
Nm
135 Nm
300
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Quantités et spécifications
DIMENSIONS DU VÉHICULE
4 portes
Description des dimensions
mm
Longueur maximum
4 871 mm
Largeur hors tout (rétroviseurs extérieurs inclus)
2 121 mm
Hauteur totale - poids à vide CE
1 464–1 488 mm
Empattement
2 850 mm
Voie avant
1 583–1 593 mm
Voie arrière
1 576–1 586 mm
5 portes
Description des dimensions
mm
Longueur maximum
4 871
Largeur hors tout (rétroviseurs extérieurs inclus)
Hauteur totale - poids à vide CE
2 121 mm
1 464–1 484 mm
Empattement
2 850 mm
Voie avant
1 583–1 593 mm
Voie arrière
1 576–1 586 mm
Clipper
Description des dimensions
mm
Longueur maximum
4 867
Largeur hors tout (rétroviseurs extérieurs inclus)
Hauteur totale - poids à vide CE
2 121 mm
1 479–1 499 mm
Empattement
2 850 mm
Voie avant
1 583–1 593 mm
Voie arrière
1 576–1 586 mm
301
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Quantités et spécifications
DIMENSIONS DE LA BARRE DE REMORQUAGE
Berline et 5 portes
Mesures
Description des dimensions
mm
A
Centre de la roue – extrémité de la boule de remorquage
1 091 mm
B
Centre de la boule de remorquage – longeron
426 mm
P
Côté intérieur du longeron
852 mm
D
Du centre de la boule de remorquage au premier
point de fixation
450 mm
E
Du centre de la boule de remorquage au centre du
deuxième point de fixation
753 mm
302
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Quantités et spécifications
kg
Poids maximum autorisé à l'avant
90 kg
Clipper
Mesures
Description des dimensions
mm
A
Centre de la roue – extrémité de la boule de remorquage
1 189 mm
B
Centre de la boule de remorquage – longeron
426 mm
P
Côté intérieur du longeron
852 mm
D
Du centre de la boule de remorquage au premier
point de fixation
448 mm
E
Du centre de la boule de remorquage au centre du
deuxième point de fixation
751 mm
Note : les informations indiquées sur la
plaque d'identification de votre véhicule
dépendent des exigences du marché.
Poids maximum autorisé à l'avant
kg
90 kg
PLAQUE D'IDENTIFICATION
DU VÉHICULE
Note : La forme de la plaque
d’identification de votre véhicule peut être
différente de celle présentée ci-dessous.
303
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Quantités et spécifications
A
Modèle
B
Variante
C
Désignation de moteur
D
Puissance et niveau d'émission du moteur
E
Numéro de série du véhicule
F
Poids nominal brut
G
Poids total roulant
H
Poids maximal sur essieu avant
I
Poids maximal sur essieu arrière
Vous trouverez le numéro d'identification
de votre véhicule et les poids maximum
sur une plaque située en bas côté serrure
de l'ouverture de porte passager.
304
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Quantités et spécifications
Le numéro d'identification du véhicule est
estampé dans le plancher du côté droit du
véhicule, à côté du siège avant. Il est
également indiqué sur le côté gauche du
tableau de bord.
NUMÉRO DE CHÂSSIS DU
VÉHICULE
QUANTITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 1.0L ECOBOOST™
Contenances
Repère
Contenance
Circuit de graissage du moteur - y compris
le filtre à huile
4,1 L
Circuit de graissage du moteur - sauf le
filtre à huile
4L
Circuit de refroidissement du moteur
6,89 L
Réservoir de carburant
62,5 L
Système de lave-glace de pare-brise et de
lunette arrière - lave-glace de phare
compris
4,5 L
Volumes d'appoint d'huile moteur
Moteur en
Quantité
Toutes
0,8 L
305
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Quantités et spécifications
Spécifications
Note : Utilisez des fluides qui
correspondent aux spécifications ou
exigences définies. l'utilisation d'autres
fluides risque d'entraîner des dommages
qui ne sont pas couverts par la garantie de
votre véhicule.
Matériaux
Appellation
Spécification
Huile moteur - 5W-20
WSS-M2C948-B
Liquide de refroidissement Super Plus Premium
WSS-M97B44-D
4U7J-19544-xxxx
Liquide de refroidissement Super Plus Premium Ready WSS-M97B44-D2
Mix
2U2J-19544-xxxx
Liquide de frein Dot 4 LV High Performance
WSS-M6C65-A2
BU7J-M6C65-xxxx
Lave-glace
WSS-M14P19-A
5U7J-19C544-AA, 3U7J-19523-GA,
2U7J-M8B16-AA/CA/DA
L'utilisation d'autres huiles que celles
Le moteur a été conçu pour être utilisé
spécifiées peut se traduire par des cycles
avec les huiles moteur Ford et Castrol, qui
de démarrage plus longs, une baisse de
permettent des économies de carburant
performances du moteur, une
tout en assurant la longévité du moteur.
augmentation de la consommation de
Ajout d'huile : si vous ne parvenez pas à
carburant et du niveau des rejets polluants.
trouver une huile qui réponde à la
spécification définie par WSS-M2C913-B,
vous devez utiliser l'huile SAE 5W-20 qui
correspond aux spécifications définies par
ACEA A5/B5.
Note : Ne pas utiliser plus de 1 L entre les
intervalles d'entretien réguliers.
Huile moteur Castrol recommandée.
306
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Quantités et spécifications
QUANTITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 1.5L ECOBOOST™
Contenances
Repère
Contenance
Circuit de graissage du moteur - y compris
le filtre à huile
4,1 L
Circuit de graissage du moteur - sauf le
filtre à huile
3,8 L
Circuit de refroidissement du moteur
10,5 L
Réservoir de carburant
62,5 L
Système de lave-glace de pare-brise et de
lunette arrière - lave-glace de phare
compris
5,7 L
Volumes d'appoint d'huile moteur
Moteur en
Quantité
Toutes
0,8 L
Spécifications
Note : Utilisez des fluides qui
correspondent aux spécifications ou
exigences définies. l'utilisation d'autres
fluides risque d'entraîner des dommages
qui ne sont pas couverts par la garantie de
votre véhicule.
Matériaux
Appellation
Spécification
Huile moteur - 5W-20
WSS-M2C948-B
Huile moteur - 5W-30
WSS-M2C913-C
Liquide de refroidissement Super Plus Premium
WSS-M97B44-D
4U7J-19544-xxxx
Liquide de refroidissement Super Plus Premium Ready WSS-M97B44-D2
Mix
2U2J-19544-xxxx
Liquide de frein Dot 4 LV High Performance
WSS-M6C65-A2
BU7J-M6C65-xxxx
307
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Quantités et spécifications
Appellation
Lave-glace
5U7J-19C544-AA, 3U7J-19523-GA,
2U7J-M8B16-AA/CA/DA
Spécification
WSS-M14P19-A
L'utilisation d'autres huiles que celles
spécifiées peut se traduire par des cycles
de démarrage plus longs, une baisse de
performances du moteur, une
augmentation de la consommation de
carburant et du niveau des rejets polluants.
Le moteur a été conçu pour être utilisé
avec les huiles moteur Ford et Castrol, qui
permettent des économies de carburant
tout en assurant la longévité du moteur.
Ajout d'huile : s'il n'est pas possible de
trouver une huile qui réponde à la
spécification définie par WSS-M2C948-B
ou WSS-M2C913-C, vous devez utiliser
l'huile SAE 5W-20 ou SAE 5W-30 qui
correspond aux spécifications définies par
ACEA A5/B5.
Huile moteur Castrol recommandée.
Note : Ne pas utiliser plus de 1 L entre les
intervalles d'entretien réguliers.
QUANTITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 2.0L ECOBOOST™
Contenances
Repère
Contenance
Circuit de graissage du moteur - y compris
le filtre à huile
5,4 L
Circuit de graissage du moteur - sauf le
filtre à huile
5,1 L
Circuit de refroidissement du moteur
8,4 L
Réservoir de carburant
62,5 L
Système de lave-glace de pare-brise et de
lunette arrière - lave-glace de phare
compris
5,7 L
Volumes d'appoint d'huile moteur
Moteur en
Quantité
Toutes
0,9 L
308
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Quantités et spécifications
Spécifications
Note : Utilisez des fluides qui
correspondent aux spécifications ou
exigences définies. l'utilisation d'autres
fluides risque d'entraîner des dommages
qui ne sont pas couverts par la garantie de
votre véhicule.
Matériaux
Appellation
Spécification
Huile moteur - 5W-20
WSS-M2C948-B
Huile moteur - 5W-30
WSS-M2C913-C
Liquide de refroidissement Super Plus Premium
WSS-M97B44-D
4U7J-19544-xxxx
Liquide de refroidissement Super Plus Premium Ready WSS-M97B44-D2
Mix
2U2J-19544-xxxx
Liquide de frein Dot 4 LV High Performance
WSS-M6C65-A2
BU7J-M6C65-xxxx
Lave-glace
WSS-M14P19-A
5U7J-19C544-AA, 3U7J-19523-GA,
2U7J-M8B16-AA/CA/DA
L'utilisation d'autres huiles que celles
Le moteur a été conçu pour être utilisé
spécifiées peut se traduire par des cycles
avec les huiles moteur Ford et Castrol, qui
de démarrage plus longs, une baisse de
permettent des économies de carburant
performances du moteur, une
tout en assurant la longévité du moteur.
augmentation de la consommation de
Ajout d'huile : s'il n'est pas possible de
carburant et du niveau des rejets polluants.
trouver une huile qui réponde à la
spécification définie par WSS-M2C948-B
ou WSS-M2C913-C, vous devez utiliser
l'huile SAE 5W-20 ou SAE 5W-30 qui
correspond aux spécifications définies par
ACEA A5/B5.
Huile moteur Castrol recommandée.
Note : Ne pas utiliser plus de 1 L entre les
intervalles d'entretien réguliers.
309
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Quantités et spécifications
QUANTITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 2.5L
Contenances
Repère
Contenance
Circuit de graissage du moteur - y compris
le filtre à huile
5L
Circuit de graissage du moteur - sauf le
filtre à huile
4,6 L
Circuit de refroidissement du moteur
6,8 L
Réservoir de carburant
62,5 L
Système de lave-glace de pare-brise et de
lunette arrière - lave-glace de phare
compris
5,7 L
Volumes d'appoint d'huile moteur
Moteur en
Quantité
Toutes
0,9 L
Spécifications
Note : Utilisez des fluides qui
correspondent aux spécifications ou
exigences définies. l'utilisation d'autres
fluides risque d'entraîner des dommages
qui ne sont pas couverts par la garantie de
votre véhicule.
Matériaux
Appellation
Spécification
Huile moteur - 5W-20
WSS-M2C948-B
Huile moteur - 5W-30
WSS-M2C913-C
Liquide de refroidissement Super Plus Premium
WSS-M97B44-D
4U7J-19544-xxxx
Liquide de refroidissement Super Plus Premium Ready WSS-M97B44-D2
Mix
2U2J-19544-xxxx
Liquide de frein Dot 4 LV High Performance
WSS-M6C65-A2
BU7J-M6C65-xxxx
310
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Quantités et spécifications
Appellation
Lave-glace
5U7J-19C544-AA, 3U7J-19523-GA,
2U7J-M8B16-AA/CA/DA
Spécification
WSS-M14P19-A
L'utilisation d'autres huiles que celles
spécifiées peut se traduire par des cycles
de démarrage plus longs, une baisse de
performances du moteur, une
augmentation de la consommation de
carburant et du niveau des rejets polluants.
Le moteur a été conçu pour être utilisé
avec les huiles moteur Ford et Castrol, qui
permettent des économies de carburant
tout en assurant la longévité du moteur.
Ajout d'huile : s'il n'est pas possible de
trouver une huile qui réponde à la
spécification définie par WSS-M2C948-B
ou WSS-M2C913-C, vous devez utiliser
l'huile SAE 5W-20 ou SAE 5W-30 qui
correspond aux spécifications définies par
ACEA A5/B5.
Huile moteur Castrol recommandée.
Note : Ne pas utiliser plus de 1 L entre les
intervalles d'entretien réguliers.
QUANTITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 1.5L DURATORQ-TDCI DIESEL
Contenances
Repère
Contenance
Circuit de graissage du moteur - y compris
le filtre à huile
3,8 L
Circuit de graissage du moteur - sauf le
filtre à huile
3,5 L
Circuit de refroidissement du moteur
7,3 L
Réservoir de carburant
62,5 L
Système de lave-glace de pare-brise et de
lunette arrière - lave-glace de phare
compris
4,5 L
Volumes d'appoint d'huile moteur
Moteur en
Quantité
Toutes
1,6 L
311
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Quantités et spécifications
Spécifications
Note : Utilisez des fluides qui
correspondent aux spécifications ou
exigences définies. l'utilisation d'autres
fluides risque d'entraîner des dommages
qui ne sont pas couverts par la garantie de
votre véhicule.
Matériaux
Appellation
Spécification
Engine Oil - 0W-30
WSS-M2C950-A
Liquide de refroidissement Super Plus Premium
WSS-M97B44-D
4U7J-19544-xxxx
Liquide de refroidissement Super Plus Premium Ready WSS-M97B44-D2
Mix
2U2J-19544-xxxx
Liquide de frein Dot 4 LV High Performance
WSS-M6C65-A2
BU7J-M6C65-xxxx
Lave-glace
WSS-M14P19-A
5U7J-19C544-AA, 3U7J-19523-GA,
2U7J-M8B16-AA/CA/DA
L'utilisation d'autres huiles que celles
Le moteur a été conçu pour être utilisé
spécifiées peut se traduire par des cycles
avec les huiles moteur Ford et Castrol, qui
de démarrage plus longs, une baisse de
permettent des économies de carburant
performances du moteur, une
tout en assurant la longévité du moteur.
augmentation de la consommation de
Appoint d'huile : si vous ne parvenez pas à
carburant et du niveau des rejets polluants.
trouver une huile répondant à la
spécification définie par la norme
WSS-M2C950-A, vous devez utiliser l'huile
SAE 0W-30 qui correspond aux
spécifications définies par la norme ACEA
A5/B5.
Huile moteur Castrol recommandée.
312
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Quantités et spécifications
QUANTITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 1.6L DIESEL
Contenances
Repère
Contenance
Circuit de graissage du moteur - y compris
le filtre à huile
3,8 L
Circuit de graissage du moteur - sauf le
filtre à huile
3,5 L
Circuit de refroidissement du moteur
10,2 L
Réservoir de carburant
62,5 L
Système de lave-glace de pare-brise et de
lunette arrière - lave-glace de phare
compris
4,5 L
Volumes d'appoint d'huile moteur
Moteur en
Quantité
Toutes
1,6 L
Spécifications
Note : Utilisez des fluides qui
correspondent aux spécifications ou
exigences définies. l'utilisation d'autres
fluides risque d'entraîner des dommages
qui ne sont pas couverts par la garantie de
votre véhicule.
Matériaux
Appellation
Spécification
Engine Oil - 5W-30
WSS-M2C913-D
Engine Oil - 0W-30
WSS-M2C950-A
Liquide de refroidissement Super Plus Premium
WSS-M97B44-D
4U7J-19544-xxxx
Liquide de refroidissement Super Plus Premium Ready WSS-M97B44-D2
Mix
2U2J-19544-xxxx
Liquide de frein Dot 4 LV High Performance
WSS-M6C65-A2
BU7J-M6C65-xxxx
313
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Quantités et spécifications
Appellation
Lave-glace
5U7J-19C544-AA, 3U7J-19523-GA,
2U7J-M8B16-AA/CA/DA
Spécification
WSS-M14P19-A
L'utilisation d'autres huiles que celles
spécifiées peut se traduire par des cycles
de démarrage plus longs, une baisse de
performances du moteur, une
augmentation de la consommation de
carburant et du niveau des rejets polluants.
Le moteur a été conçu pour être utilisé
avec les huiles moteur Ford et Castrol, qui
permettent des économies de carburant
tout en assurant la longévité du moteur.
Appoint d'huile : s'il n'est pas possible de
trouver une huile répondant à la
spécification définie par la norme
WSS-M2C913-D ou WSS-M2C950-A, vous
devez utiliser l'huile SAE 5W-30 ou
SAE 0W-30 qui correspond aux
spécifications définies par la norme ACEA
A5/B5.
Huile moteur Castrol recommandée.
QUANTITÉS ET SPÉCIFICATIONS - 2.0L DIESEL
Contenances
Repère
Contenance
Circuit de graissage du moteur - y compris
le filtre à huile
6,1 L
Circuit de graissage du moteur - sauf le
filtre à huile
5,7 L
Circuit de refroidissement du moteur
9L
Réservoir de carburant
62,5 L
Système de lave-glace de pare-brise et de
lunette arrière - lave-glace de phare
compris
4,5 L
Volumes d'appoint d'huile moteur
Moteur en
Quantité
Toutes
1,8 L
314
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Quantités et spécifications
Spécifications
Note : Utilisez des fluides qui
correspondent aux spécifications ou
exigences définies. l'utilisation d'autres
fluides risque d'entraîner des dommages
qui ne sont pas couverts par la garantie de
votre véhicule.
Matériaux
Appellation
Spécification
Engine Oil - 0W-30
WSS-M2C950-A
Liquide de refroidissement Super Plus Premium
WSS-M97B44-D
4U7J-19544-xxxx
Liquide de refroidissement Super Plus Premium Ready WSS-M97B44-D2
Mix
2U2J-19544-xxxx
Liquide de frein Dot 4 LV High Performance
WSS-M6C65-A2
BU7J-M6C65-xxxx
Lave-glace
WSS-M14P19-A
5U7J-19C544-AA, 3U7J-19523-GA,
2U7J-M8B16-AA/CA/DA
L'utilisation d'autres huiles que celles
Le moteur a été conçu pour être utilisé
spécifiées peut se traduire par des cycles
avec les huiles moteur Ford et Castrol, qui
de démarrage plus longs, une baisse de
permettent des économies de carburant
performances du moteur, une
tout en assurant la longévité du moteur.
augmentation de la consommation de
Appoint d'huile : si vous ne parvenez pas à
carburant et du niveau des rejets polluants.
trouver une huile répondant à la
spécification définie par la norme
WSS-M2C950-A, vous devez utiliser l'huile
SAE 0W-30 qui correspond aux
spécifications définies par la norme ACEA
A5/B5.
Huile moteur Castrol recommandée.
315
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Quantités et spécifications
DONNÉES SUR LA CONSOMMATION DE CARBURANT
Urbain
Extra-urbain
Mixte
Emissions de
CO2
L/100 km
L/100 km
L/100 km
g/km
1.0L EcoBoost
6,4–6,2
4,7–4,4
5,3–5,1
119-124
1.5L EcoBoost
8,8–7,8
5,3–4,6
6,6–5,8
134-154
2.0L EcoBoost
Variante
10,4–10,2
5,9–5,6
7,6–7,3
169-176
1.6L Duratorq-TDCi
4,2–4,1
3,5–3,3
3,8–3,6
94-99
2.0L Duratorq-TDCi
5,5–4,6
4,6–3,7
5–4,1
107-130
316
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Système audio
GÉNÉRALITÉS
Fréquences radio et facteurs de réception
Facteurs de réception radio
Distance et puissance
Plus vous vous éloignez d'une station FM, plus le signal et
la réception faiblissent.
Terrain
Les collines, les montagnes, les bâtiments hauts, les ponts,
les tunnels, les autoroutes à plusieurs niveaux, les parking
couverts, le feuillage épais des arbres et les orages peuvent
nuire à la réception.
Station surchargée
Lorsque vous passez à proximité d'une tour de transmission radioélectrique, un signal plus fort peut l'emporter
sur un signal plus faible et provoquer des interférences au
niveau du système audio.
Manipulez toujours les disques par leurs
bords uniquement. Nettoyez le disque
uniquement avec un produit nettoyant
pour CD agréé. Nettoyez le CD du centre
vers le bord. Ne nettoyez pas d'un
mouvement circulaire.
Information concernant les CD et
le lecteur de CD
Note : Les lecteurs de CD lisent
uniquement des disques compacts audio
de 4,75 pouces (12 centimètres) pressés
commercialement. En raison d'une
incompatibilité d’ordre technique, certains
disques enregistrables et réinscriptibles
peuvent ne pas être lus correctement lors
de leur utilisation avec des lecteurs de CD
Ford.
N'exposez pas les disques aux rayons
directs du soleil ou à des sources de
chaleur sur des périodes prolongées.
Note : N'introduisez pas de CD comportant
des étiquettes en papier faites maison
(autocollantes) dans le lecteur de CD ;
l'étiquette pourrait se décoller et bloquer le
CD. Il est recommandé d'identifier les CD
faits maison avec un marqueur feutre
permanent plutôt qu'avec des étiquettes
autocollantes. Les stylos-billes peuvent
endommager les CD. Veuillez contacter un
concessionnaire agréé pour en savoir plus.
Note : N'utilisez pas de CD de forme
irrégulière ou munis d'un film de protection
anti-rayures.
317
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Système audio
Pistes MP3 et WMA et structure
des dossiers
sont lus ; le système ignore les autres
fichiers. Ceci vous permet d'utiliser le
même disque MP3 et WMA pour une
multitude de tâches sur votre ordinateur
de travail, sur votre ordinateur personnel
et avec le système intégré au véhicule.
Les systèmes audio à même de reconnaître
et de lire des pistes individuelles MP3 et
WMA et des structures de dossiers
fonctionnent de la manière suivante :
• Il existe deux modes de lecture des
fichiers MP3 et WMA : le mode piste
MP3 et WMA (par défaut) et le mode
dossier MP3 et WMA.
• Le mode piste MP3 et WMA ne tient
pas compte de la structure des
dossiers enregistrés sur le disque MP3
ou WMA. Le lecteur numérote chaque
piste MP3 ou WMA du disque (indiquée
par l'extension de fichier MP3 ou WMA)
de T001 jusqu'à T255 maximum. Le
nombre maximum de fichiers MP3 et
WMA lisibles peut décroître en fonction
de la structure du CD et du modèle
d'autoradio.
• Le mode dossier MP3 et WMA
représente une structure de dossiers
qui comprend un seul niveau de
dossiers. Le lecteur de CD numérote
toutes les pistes MP3 et WMA du
disque (indiquées par l'extension de
fichier MP3 ou WMA), ainsi que tous
les dossiers qui contiennent des fichiers
MP3 et WMA, de F001 (dossier) T001
(piste) jusqu'à F253 T255.
• Créer des disques avec un seul niveau
de dossiers facilite la navigation dans
les fichiers.
En mode piste, le système affiche et lit la
structure comme si elle n'avait qu'un seul
niveau (tous les fichiers MP3 et WMA sont
lus, quel que soit leur dossier d'origine). En
mode dossier, le système ne lit que les
fichiers MP3 et WMA contenus dans le
dossier en cours.
AUTORADIO
AVERTISSEMENT
Le manque d'attention au volant
peut entraîner une perte de maîtrise
du véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
vivement de faire preuve de la plus grande
prudence lorsque vous utilisez un appareil
susceptible de détourner votre attention
de la route. La conduite en toute sécurité
de votre véhicule est votre première
responsabilité. Nous vous déconseillons
d'utiliser des appareils portables lorsque
vous conduisez et nous vous invitons à
utiliser des systèmes à commande vocale
chaque fois que possible. Assurez-vous
d'avoir pris connaissance de toutes les lois
applicables susceptibles d'avoir une
incidence sur l'utilisation d'appareils
électroniques au volant.
Si vous gravez vos propres disques MP3
ou WMA, il est important de comprendre
comment le système lit les structures ainsi
créées. Plusieurs types de fichiers peuvent
être présents sur le disque (ayant une
extension autre que MP3 et WMA), mais
seuls ceux avec l'extension MP3 et WMA
Note : selon le groupe d'options de votre
véhicule, votre système peut être différent
de celui illustré ci-dessous.
Note : certaines fonctionnalités, comme la
radio par satellite Sirius, peuvent ne pas être
disponibles dans votre région.
Renseignez-vous auprès d'un
concessionnaire agréé.
318
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Système audio
A
CD : appuyez sur cette touche pour écouter un CD. Appuyez sur les touches de
fonction situées sous l'écran de la radio pour sélectionner les options de
répétition ou de lecture aléatoire à l'écran.
B
SOUND : appuyez sur cette touche pour accéder aux paramètres des aigus,
des médiums, des graves, de la répartition et de la balance. Utilisez les flèches
haut et bas pour sélectionner les différents paramètres. Après avoir fait votre
choix, appuyez sur les flèches vers la gauche et vers la droite pour modifier les
paramètres. Appuyez sur OK pour régler le paramètre ou sur MENU pour quitter.
Les paramètres de son peuvent être réglés indépendamment pour chaque
source audio.
C
Ecran d'affichage : affiche les informations audio et SYNC.
D
Bloc numérique : en mode radio, vous permet de stocker et de mémoriser vos
stations préférées pour un accès ultérieur. Lorsque vous êtes sur une station,
appuyez sur une touche de préréglage et maintenez-la enfoncée jusqu'au retour
du son. En mode CD, appuyez sur une touche pour sélectionner une piste. En
mode téléphone, appuyez sur ces touches pour composer un numéro de
téléphone.
E
Touches de fonction : permettent de sélectionner différentes fonctions du
système audio selon le mode en cours d'utilisation (par exemple, mode radio
ou mode CD).
F
TUNE : tournez ce bouton pour chercher la fréquence par incréments individuels.
G
Éjection : appuyez sur cette touche pour éjecter un CD.
319
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Système audio
H
Recherche : en mode radio, sélectionnez une bande de fréquences et appuyez
sur cette touche. Le système s'arrête sur la première station de radio trouvée
sur la bande en ordre croissant. Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour passer rapidement à la prochaine station de radio avec une
bonne réception. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la
piste suivante. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour avancer
rapidement dans la piste en cours de lecture.
I
Fin d'appel téléphonique : appuyez sur cette touche pour mettre fin à un
appel téléphonique.
J
Touches flèches et OK : utilisez les flèches haut et bas pour sélectionner les
différents réglages. Après avoir fait votre choix, appuyez sur les flèches vers la
gauche et vers la droite pour modifier les paramètres. Appuyez sur OK pour
régler le paramètre ou sur MENU pour quitter.
K
Fente de CD : pour y introduire un CD.
L
Passer un appel ou décrocher : appuyez sur cette touche pour répondre à un
appel entrant ou pour passer un appel téléphonique.
M
Recherche : en mode radio, sélectionnez une bande de fréquences et appuyez
sur cette touche. Le système s'arrête sur la première station de radio trouvée
sur la bande en ordre décroissant. Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour passer rapidement à la station de radio précédente avec une
bonne réception. En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la
piste précédente. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
revenir rapidement en arrière dans la piste en cours de lecture.
N
Lecture/Pause : appuyez sur cette touche pour lancer la lecture d'un morceau
ou le mettre en pause lors de l'écoute d'un CD.
O
VOL et Marche : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système.
Tournez-la pour régler le volume.
P
PHONE : appuyez sur cette touche pour accéder aux fonctions téléphoniques
du système SYNC®. Voir SYNC™ (page 332).
Q
MENU : appuyez sur cette touche pour accéder aux différentes fonctions du
système audio. Reportez-vous à Structure du menu ci-après dans ce chapitre.
R
MEDIA : appuyez sur cette touche pour accéder à votre prise d'entrée auxiliaire
ou pour naviguer entre les appareils branchés sur la prise d'entrée ou le port
USB.
S
Horloge : appuyez sur cette touche pour accéder aux réglages de l'horloge.
Utilisez les flèches centrales pour modifier les heures et les minutes. Vous
pouvez également régler l'horloge en appuyant sur la touche MENU, puis en
faisant défiler les options jusqu'aux réglages de l'horloge.
320
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Système audio
T
RADIO : appuyez sur cette touche pour écouter la radio ou modifier la bande
de fréquence radio. Appuyez sur les touches de fonction situées sous l'écran
de la radio pour sélectionner les différentes options de radio.
U
TA : la source audio active est interrompue par les bulletins d'informations
routières.
Note : selon le groupe d'options de votre
véhicule, votre système peut être différent
de celui illustré ci-dessous.
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC: AM/FM/CD/SYNC
AVERTISSEMENT
Le manque d'attention au volant
peut entraîner une perte de maîtrise
du véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
vivement de faire preuve de la plus grande
prudence lorsque vous utilisez un appareil
susceptible de détourner votre attention
de la route. La conduite en toute sécurité
de votre véhicule est votre première
responsabilité. Nous vous déconseillons
d'utiliser des appareils portables lorsque
vous conduisez et nous vous invitons à
utiliser des systèmes à commande vocale
chaque fois que possible. Assurez-vous
d'avoir pris connaissance de toutes les lois
applicables susceptibles d'avoir une
incidence sur l'utilisation d'appareils
électroniques au volant.
321
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Système audio
A
VOL et Marche : appuyez sur cette touche pour allumer et éteindre le système.
Tournez-la pour régler le volume.
B
Fente de CD : pour y introduire un CD.
C
TUNE : tournez ce bouton pour chercher la fréquence par incréments individuels.
D
Recherche : en mode radio, sélectionnez une fréquence et appuyez sur cette
touche. Le système s'arrête sur la première station de radio trouvée sur la bande
en ordre croissant. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
passer rapidement à la prochaine station de radio avec une bonne réception.
En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste suivante.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour avancer rapidement
dans la piste en cours de lecture.
E
Éjection : appuyez sur cette touche pour éjecter un CD.
F
Recherche : en mode radio, sélectionnez une fréquence et appuyez sur cette
touche. Le système s'arrête sur la première station de radio trouvée sur la bande
en ordre décroissant. Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour
passer rapidement à la station de radio précédente avec une bonne réception.
En mode CD, appuyez sur cette touche pour sélectionner la piste précédente.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée pour revenir rapidement
en arrière dans la piste en cours de lecture.
322
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Système audio
Note : l'écran tactile permet de contrôler
la plupart des fonctions audio. Voir
SYNC™ 2 (page 379).
AUTORADIO - VÉHICULES
AVEC: SONY AM/FM/CD
AVERTISSEMENT
Le manque d'attention au volant
peut entraîner une perte de maîtrise
du véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
vivement de faire preuve de la plus grande
prudence lorsque vous utilisez un appareil
susceptible de détourner votre attention
de la route. La conduite en toute sécurité
de votre véhicule est votre première
responsabilité. Nous vous déconseillons
d'utiliser des appareils portables lorsque
vous conduisez et nous vous invitons à
utiliser des systèmes à commande vocale
chaque fois que possible. Assurez-vous
d'avoir pris connaissance de toutes les lois
applicables susceptibles d'avoir une
incidence sur l'utilisation d'appareils
électroniques au volant.
323
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Système audio
A
Marche : appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le système.
B
Fente de CD : pour y introduire un CD.
C
Éjection : appuyez sur cette touche pour éjecter un CD.
D
- TUNE + : appuyez sur ces touches pour chercher la fréquence par incréments
individuels.
E
VOL : tournez le bouton pour régler le volume.
F
Recherche (SEEK), Retour et Avance rapide : en mode radio, sélectionnez
une bande de fréquences et appuyez sur une de ces touches. Le système s’arrête
sur la première station de radio qu'il trouve dans le sens choisi. Appuyez sur une
de ces touches et maintenez-la enfoncée pour passer rapidement à la station
de radio suivante ou précédente avec une bonne réception. En mode CD,
appuyez sur une de ces touches pour sélectionner la piste précédente ou
suivante. Appuyez sur une de ces touches et maintenez-la enfoncée pour une
avance ou un retour rapide dans le morceau en cours de lecture.
Structure du menu
Appuyez sur les flèches haut ou bas pour
faire défiler les options.
Note : selon votre système, certaines
options peuvent être légèrement différentes.
Appuyez sur la flèche droite pour entrer
dans un menu. Appuyez sur la flèche
gauche pour quitter un menu.
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur OK pour confirmer une
sélection.
Radio
Balayage
Sélectionnez cette option pour écouter un
court échantillon de tous les canaux disponibles.
AST
Sélectionnez cette option pour enregistrer
les six stations locales avec les meilleures
réceptions sur les bandes de fréquences AMAST et FM-AST.
Texte radio
Fréquence alternative
*
Sélectionnez cette option pour afficher des
informations supplémentaires, comme le
nom de l'artiste.
Si l'option de fréquence alternative est
activée, le système cherche une fréquence
différente offrant une meilleure réception
pour la même station.
324
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Système audio
Radio
Mode régional
Le mode régional détermine le comportement de la commutation des fréquences
alternatives au sein des réseaux régionaux.
Nouvelles
Si l'option Nouvelles est activée, le système
interrompt la source audio active pour
diffuser les dernières nouvelles, à condition
que la station écoutée (ou la dernière station
écoutée si d'autres médias sont actifs)
prenne en charge les nouvelles.
Conserver la station
*
*
Si l'option de continuité est activée, le
système passe automatiquement du mode
DAB au mode FM si le mode DAB n'est plus
disponible.
Des informations supplémentaires ne sont pas toujours disponibles.
**
Seulement entre les différents DAB.
Audio
Adapter volume
Règle automatiquement le volume afin de
compenser les bruits liés à la vitesse et au
vent. Les réglages disponibles pour le
système vont de 0 à +7.
Son
Sélectionnez cette option pour modifier les
réglages des aigus, des médiums, des
basses, de la répartition du son et de la
balance.
Réglage DSP
Sélectionnez cette option pour optimiser la
qualité du son en fonction de la position de
siège choisie.
DPS
Sélectionnez le mode STEREO SURROUND
ou le mode STEREO. Uniquement avec les
systèmes audio externes.
325
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Système audio
Réglages CD
Balayer tout
Sélectionnez cette option pour balayer toutes les pistes
du CD.
Balayer le dossier
Sélectionnez cette option pour balayer tous les fichiers
musicaux du dossier MP3 choisi.
Réglages Horloge
Régler l'heure
Sélectionnez cette option pour régler l'heure.
Régler la date
Sélectionnez cette option pour régler la date du calendrier.
24 heures
Sélectionnez cette option pour afficher l'heure au format
12 heures ou 24 heures.
Réglages à l'écran
Luminosité
Sélectionnez cette option pour modifier la luminosité de
l'écran.
Langue
Sélectionnez cette option pour choisir l'anglais, le français
ou l'espagnol comme langue d'affichage.
Réglage de temp.
Sélectionnez cette option pour afficher la température
extérieure en degrés Celsius ou Fahrenheit.
Les formats suivants sont acceptés :
• DAB.
• DAB+.
• Audio DMB (Digital Multimedia
Broadcasting - Diffusion multimédia
numérique)
RADIO NUMÉRIQUE
Informations générales
Le système vous permet d'écouter les
stations de radio numérique ou DAB
(Digital Audio Broadcast).
Ensembles
Note : la couverture varie selon les régions
et influence la qualité de la réception. La
diffusion est nationale, régionale ou locale.
Les ensembles contiennent un groupe de
stations de radio. Chaque ensemble peut
être composé de plusieurs stations de
radio différentes.
Le nom de la station de radio s'affiche sous
le nom de l'ensemble.
326
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Système audio
Note : lorsque vous passez d'un ensemble
à un autre, le système peut avoir besoin d'un
peu de temps pour réaliser la
synchronisation de l'ensemble suivant. Le
système se met en sourdine pendant la
synchronisation.
Commande de réglage des stations de
radio
Appuyez sur la touche RADIO et
sélectionnez DAB1 ou DAB2. Toutes les
banques de préréglages fonctionnent de
la même manière et peuvent mémoriser
jusqu'à 10 stations de radio préréglées
différentes.
Conserver la station
Si vous quittez la zone de couverture d'une
station de radio DAB, le système passe
automatiquement à une station de radio
FM correspondante.
Note : lorsque vous atteignez la première
ou la dernière station de radio d'un
ensemble, vous passez à l'ensemble suivant
si vous poursuivez la recherche. Il peut y
avoir un décalage pendant ce changement
et le système audio se met brièvement en
sourdine.
Vous pouvez activer et désactiver cette
fonction à l’aide de l’écran d’information.
Voir Généralités (page 317).
Note : si aucune station de radio FM ne
correspond à la station de radio DAB, le
système audio se met en sourdine pendant
qu'il tente de changer de fréquence.
Recherche automatique
1.
Appuyez sur une touche de recherche.
Le système s’arrête sur la première
station de radio trouvée dans la
direction que vous avez choisie.
Note : le système affiche le symbole FM
lorsque les stations de radio DAB et FM se
lient.
Liste de stations de radio
Note : la qualité du son change lorsque le
système passe d'une station de radio DAB
à la station FM correspondante.
Cette fonction affiche toutes les stations
de radio disponibles dans une liste.
1. Appuyez sur la touche de fonction 1.
2. Appuyez sur les flèches vers la gauche
ou vers la droite pour changer
d'ensemble. Appuyez sur les flèches
vers le haut ou vers le bas pour
naviguer jusqu'à la station de radio
souhaitée.
3. Appuyez sur OK pour confirmer votre
sélection.
Note : l'écran n'affiche que les stations de
radio de l'ensemble actuel.
Utilisation de la diffusion audio
numérique avec un écran non
tactile
Sélection d'une bande radio
Les stations DAB1 et DAB2 fonctionnent
de façon identique. Vous pouvez
enregistrer jusqu'à 10 présélections dans
chaque gamme.
1. Appuyer sur la touche RADIO.
2. Appuyez sur la touche flèche gauche
pour afficher les bandes de fréquences
disponibles.
3. Sélectionnez DAB1 ou DAB2.
Recherche manuelle
1.
Appuyez sur la touche de fonction 2.
327
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Système audio
2. Appuyez sur la flèche vers la gauche
ou vers la droite pour explorer la
gamme d’ondes vers le haut ou vers le
bas par petits incréments. Appuyez sur
la touche et maintenez-la enfoncée
pour parcourir rapidement la gamme
d'ondes.
3. Appuyez sur OK pour confirmer votre
sélection.
Note : Il est également possible de faire
une recherche depuis cet écran.
Note : des informations supplémentaires
ne sont pas toujours disponibles.
Utilisation de la diffusion audio
numérique et de SYNC avec un
écran tactile
Sélection d'une bande radio
DAB1, DAB2 et DAB3 fonctionnent de façon
identique. Vous pouvez enregistrer jusqu'à
6 préréglages sur chaque bande.
1. Appuyer sur la touche RADIO.
2. Appuyez sur la touche flèche gauche
pour afficher les bandes de fréquences
disponibles.
3. Sélectionnez DAB1, DAB2 ou DAB3.
Touches de préréglage de stations de
radio
Cette fonction vous permet de mémoriser
jusqu'à 10 stations de radio préférées de
n'importe quel ensemble dans chaque
gamme préréglée.
Commande de réglage des stations de
radio
1. Sélectionnez une station de radio.
2. Appuyez sur l'une des touches de
préréglage et maintenez-la enfoncée.
Un message et une barre
d'avancement s'affichent. Lorsque la
barre d'avancement est complète, cela
signifie que la station de radio a été
enregistrée. Le système se met
également momentanément en
sourdine pour confirmer
l'enregistrement.
Appuyez sur la touche RADIO et
sélectionnez DAB1, DAB2 ou DAB3.
Toutes les banques de préréglages
fonctionnent de la même manière et
peuvent mémoriser jusqu'à 10 stations de
radio préréglées différentes.
Note : lorsque vous atteignez la première
ou la dernière station de radio d'un
ensemble, vous passez à l'ensemble suivant
si vous poursuivez la recherche. Il peut y
avoir un décalage pendant ce changement
et le système audio se met brièvement en
sourdine.
Une fois l'enregistrement terminé, appuyez
sur une touche de préréglage pour choisir
l'une de vos stations de radio favorites.
Note : les stations de radio mémorisées sur
les touches de préréglage peuvent ne pas
être disponibles en permanence si vous avez
quitté la zone de couverture. Le système se
met en sourdine lorsque cela se produit.
Recherche automatique
1.
Texte radio
Appuyez sur une touche de recherche.
Le système s’arrête sur la première
station de radio trouvée dans la
direction que vous avez choisie.
Liste de stations de radio
Vous pouvez afficher des informations
supplémentaires, telles que le nom de
l'artiste, par exemple. Pour activer cette
option, sélectionnez une station de radio
et appuyez sur la touche de fonction 3.
Cette fonction affiche toutes les stations
de radio disponibles dans une liste.
1.
Appuyez sur la touche de navigation.
328
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Système audio
2. Appuyez sur l'ensemble suivant ou
précédent pour changer d'ensemble.
Faites défiler la liste et sélectionnez
une station en appuyant sur la zone de
l'écran tactile qui affiche votre
sélection.
3. Appuyez sur OK pour confirmer votre
sélection.
Note : l'écran n'affiche que les stations de
radio de l'ensemble actuel.
Note : des informations supplémentaires
ne sont pas toujours disponibles.
PRISE D'ENTRÉE AUDIO
AVERTISSEMENTS
Le manque d'attention au volant
peut entraîner une perte de maîtrise
du véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
vivement de faire preuve de la plus grande
prudence lorsque vous utilisez un appareil
susceptible de détourner votre attention
de la route. La conduite en toute sécurité
de votre véhicule est votre première
responsabilité. Nous vous déconseillons
d'utiliser des appareils portables lorsque
vous conduisez et nous vous invitons à
utiliser des systèmes à commande vocale
chaque fois que possible. Assurez-vous
d'avoir pris connaissance de toutes les lois
applicables susceptibles d'avoir une
incidence sur l'utilisation d'appareils
électroniques au volant.
Recherche manuelle
1.
Appuyez sur la touche + tune -.
Touches de préréglage de stations de
radio
Cette fonction vous permet de mémoriser
jusqu'à 6 stations de radio préférées de
n'importe quel ensemble dans chaque
banque de préréglages.
1. Sélectionnez une station de radio.
2. Appuyez sur l'une des touches de
préréglage et maintenez-la enfoncée.
Un message s'affiche lorsque la station
de radio a été enregistrée. Le système
se met également momentanément
en sourdine pour confirmer
l'enregistrement.
Par mesure de sécurité, ne branchez
pas et ne modifiez pas les réglages
de votre lecteur multimédia portable
en cours de conduite.
Rangez votre lecteur multimédia
portable dans un endroit sûr, comme
la console centrale ou la boîte à
gants, lorsque votre véhicule se déplace.
Les objets durs peuvent se transformer en
projectiles en cas de collision ou d'arrêt
brutal et leur présence augmente les
risques de blessures graves. Le câble de
rallonge audio doit être suffisamment long
pour permettre le rangement en toute
sécurité du lecteur multimédia portable
pendant la conduite.
Une fois l'enregistrement terminé, appuyez
sur une touche de préréglage pour choisir
l'une de vos stations de radio favorites.
Note : les stations de radio mémorisées sur
les touches de préréglage peuvent ne pas
être disponibles en permanence si vous avez
quitté la zone de couverture. Le système se
met en sourdine lorsque cela se produit.
Texte radio
Vous pouvez afficher des informations
supplémentaires, telles que le nom de
l'artiste, par exemple. Pour activer cette
option, sélectionnez Options > Texte
radio.
329
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Système audio
7.
Réglez le volume sur votre lecteur
multimédia portable jusqu'à ce qu'il
atteigne le niveau du volume de la
station FM ou du CD. Pour effectuer ce
réglage, utilisez les commandes AUX
et FM ou CD en alternance.
PORT USB
La prise d'entrée auxiliaire vous permet de
brancher et d'écouter de la musique à
partir de votre lecteur multimédia portable
via les haut-parleurs de votre véhicule.
Vous pouvez utiliser n'importe quel lecteur
multimédia portable permettant
l'utilisation d'écouteurs. Votre câble de
rallonge audio doit comporter des
connecteurs mâles de 1/8 pouce
(3,5 millimètres) à chaque extrémité.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Le port USB vous permet de connecter des
lecteurs multimédia et des clés USB et de
recharger des appareils (si possible).
Arrêtez le moteur, la radio et le lecteur
multimédia portable. Serrez le frein de
stationnement et placez la
transmission en position P (pour les
véhicules à transmission automatique)
ou point mort (pour les véhicules à
boîte de vitesses manuelle).
Branchez le câble de rallonge du
lecteur multimédia portable sur la prise
d'entrée auxiliaire.
Allumez la radio. Sélectionnez une
station FM réglée ou un CD.
Réglez le volume comme vous le
souhaitez.
Allumez votre lecteur multimédia
portable et réglez le volume sur la
moitié de son niveau maximum.
Appuyez sur la touche AUX jusqu'à ce
que LIGNE ou ENTREE LIGNE
s'affiche sur l'écran. Vous devez
pouvoir entendre la musique de votre
appareil même si le volume est bas.
PASSERELLE MULTIMÉDIA
Le concentrateur média se trouve dans la
console centrale et présente les
caractéristiques suivantes :
330
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Système audio
A
Entrées audio/vidéo
B
Emplacement de la carte SD
C
Ports USB
331
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
GÉNÉRALITÉS
•
SYNC est un système de communication
intégré au véhicule qui fonctionne avec
votre téléphone cellulaire compatible
Bluetooth et votre lecteur multimédia
portable.
•
Utiliser le système avancé de
reconnaissance vocale
Charger un appareil USB (si le dispositif
le permet).
Assurez-vous de consulter le manuel
d'utilisation de votre appareil avant de
l'utiliser avec SYNC.
Il vous permet de :
• Passer et recevoir des appels
• Ecouter de la musique à partir de votre
lecteur multimédia
• Utiliser l'Aide Appel Détresse
• Accéder aux contacts de votre
répertoire et à votre musique à l'aide
des commandes vocales
• Charger de la musique depuis le
téléphone cellulaire connecté
• Sélectionner des SMS prédéfinis
Assistance
Veuillez contacter un concessionnaire
agréé pour une assistance plus
approfondie. Pour de plus amples
informations, veuillez vous rendre sur le
site Web Ford de votre région.
332
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Informations de sécurité
Confidentialité
Lorsqu'un téléphone cellulaire se connecte
à SYNC, le système crée un profil lié au
téléphone en question. Le système crée ce
profil pour vous permettre de profiter d'un
plus grand nombre de fonctionnalités et
pour optimiser le fonctionnement. Ce profil
peut notamment contenir des données sur
votre répertoire téléphonique, vos SMS (lus
ou non) et l'historique des appels. Cet
historique comprend les appels
passés/reçus quand votre téléphone
cellulaire n'était pas connecté au système.
Si vous connectez un lecteur multimédia,
le système crée et conserve un index des
contenus multimédias pris en charge. Le
système enregistre également un court
journal de développement d'environ
10 minutes pour chacune des activités
récentes du système. Le profil du journal
et d'autres données du système sont
susceptibles d'être utilisés pour améliorer
le système et aider à diagnostiquer les
problèmes potentiels.
AVERTISSEMENT
Le fait de conduire avec une source
de distraction peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule, des
accidents et des blessures. Nous vous
recommandons vivement de faire preuve
de la plus grande prudence lorsque vous
utilisez un appareil susceptible de
détourner votre attention de la route. La
conduite en toute sécurité de votre
véhicule est votre première responsabilité.
Nous vous déconseillons d'utiliser des
appareils portables lorsque vous conduisez
et nous vous invitons à utiliser des
systèmes à commande vocale lorsque
possible. Assurez-vous d'avoir pris
connaissance de toutes les lois applicables
susceptibles d'avoir une incidence sur
l'utilisation d'appareils électroniques au
volant.
Lorsque vous utilisez SYNC :
• Ne mettez pas en marche un lecteur
multimédia si les fils ou les câbles
d'alimentation sont cassés, coupés ou
endommagés. Disposez les fils et les
câbles avec précaution : assurez-vous
que vous ne risquez pas de marcher
dessus et qu'ils ne gênent pas le
fonctionnement des pédales, des
sièges, des compartiments ou
n'empêchent pas de conduire en toute
sécurité.
• Ne laissez aucun appareil en marche
dans votre véhicule en cas de
conditions extrêmes : il pourrait être
endommagé. Pour plus d'informations,
reportez-vous au manuel d'utilisation
de votre appareil.
• Ne tentez aucune maintenance ou
réparation sur le système. Contactez
un concessionnaire agréé.
Le profil du téléphone cellulaire, l'index des
lecteurs multimédias et le journal de
développement restent dans le système
jusqu'à ce que vous les supprimiez.
Généralement, ils sont uniquement
accessibles depuis le véhicule lorsque le
téléphone cellulaire ou le lecteur
multimédia est connecté. Si vous ne
souhaitez plus utiliser le système ou votre
véhicule, nous vous conseillons d'effectuer
une remise à zéro complète afin d'effacer
toutes les informations enregistrées. Voir
Affichages d'informations (page 92).
Un équipement spécifique est nécessaire
pour accéder aux données du système.
L'accès au module SYNC® du véhicule est
également requis. Nous n'accédons pas
aux données du système sans votre
consentement à d'autres fins que celles
décrites. Y font exception les cas suivants :
une injonction d'un tribunal ou lorsque cela
est exigé par les forces de l'ordre, d'autres
333
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
instances gouvernementales ou tout autre
tiers agissant avec un pouvoir légal.
D'autres parties pourraient tenter
d'accéder à ces informations
indépendamment de nous. Des
informations supplémentaires sur la
confidentialité sont disponibles. Voir
Applications et services SYNC™ (page
351).
Avant de donner une commande vocale,
patientez jusqu'à la fin du bip unique
signalant la fin de l'annonce du système.
Toute commande énoncée avant ce signal
n'est pas enregistrée par le système.
Parlez de façon naturelle, sans faire de
pauses trop longues entre les mots.
Vous pouvez interrompre le système en
cours de commande à tout moment en
appuyant sur la touche Voix. Vous pouvez
également annuler à tout moment une
session de commande vocale en appuyant
sur la touche Voix et en la maintenant
enfoncée.
UTILISATION DE LA
RECONNAISSANCE VOCALE
Ce système vous permet de contrôler
plusieurs fonctions grâce aux commandes
vocales. Vous pouvez ainsi garder vos
mains sur le volant de direction et vous
concentrer sur ce qui vous entoure.
Démarrer une session de
commande vocale
Appuyez sur la touche Voix. Une
liste des commandes disponibles
s'affiche sur l'écran.
Conseils
Assurez-vous que l'habitacle de votre
véhicule est aussi silencieux que possible.
Le bruit du vent provenant des fenêtres
ouvertes et les vibrations de la route
peuvent empêcher le système de
reconnaître les commandes vocales.
Commande
Pièce
Bluetooth audio
Charger de la musique depuis votre téléphone cellulaire.
(annuler | terminer)
Annuler l'action demandée.
(entrée ([de] ligne | AV | audio vidéo |
auxiliaire) | Aux | audio vidéo)
Accéder à l'appareil connecté via la prise
d'entrée auxiliaire.
(téléphone | Blackberry | iPhone | portable) Passer un appel.
(USB | iPod | [lecteur] MP3 | baladeur)
Accéder à l'appareil connecté via le port
USB.
paramètres vocaux
Régler le niveau d'interaction vocale et de
réponse du système.
[menu principal | voix] (assistance | aide)
Entendre la liste des commandes vocales
disponibles pour le mode en cours.
334
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Interactions et réponses du
système
Le réglage par défaut est défini sur un
niveau d'interaction élevé afin de vous
aider à maîtriser le fonctionnement du
système. A tout moment, vous pouvez
modifier ces paramètres.
Le système vous répond avec une gamme
de signaux sonores, d'invites, de questions
et de confirmations vocales, selon la
situation et le niveau d'interaction que vous
avez choisi. Vous pouvez personnaliser le
système de reconnaissance vocale de
manière à ce qu'il fournisse plus ou moins
d'instructions et de réponses.
Régler le niveau d'interaction
Appuyez sur la touche Voix.
Quand le système est prêt :
Commande
paramètres vocaux
Pièce
Permet d'y accéder pour modifier le niveau d'interaction.
Enoncez ensuite l'une des commandes
suivantes :
Commande
Pièce
mode d'interaction (pour Diminue les interactions vocales et augmente les invites
expert | avancée)
sonores.
mode d'interaction (pour Fournit une interaction et un guidage plus détaillés.
(débutant | novice) |
standard)
Appuyez sur la touche Voix. Quand le
système est prêt :
Les invites de confirmation sont de brèves
questions posées par le système lorsqu'il
n'est pas certain de votre demande, ou
lorsqu'il existe plusieurs réponses possibles
à votre demande. Par exemple, le système
peut demander si la commande téléphone
est correcte.
Commande
paramètres vocaux
Pièce
Permet d'y accéder pour modifier le réglage de l'invite de
confirmation.
Enoncez ensuite l'une des commandes
suivantes :
335
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Commande
Pièce
désactiver messages
[guide] de confirmation
Est plus intuitif dans ses réponses. Occasionnellement, le
système pourra vous demander de confirmer votre demande.
activer messages [guide]
Précise vos commandes vocales avec une brève question.
de confirmation
Le système établit des listes de
suggestions lorsqu'il considère qu'il existe
plusieurs réponses, toutes plausibles, à vos
commandes vocales. Lorsque ce
paramètre est activé, le système peut vous
demander de préciser jusqu'à quatre
possibilités.
Commande
désactiver listes [des]
candidats média
Pièce
Est plus intuitif à partir de la liste de suggestions multimédias.
Occasionnellement, le système peut vous poser des questions.
activer listes [des] candi- Précise vos commandes vocales pour chacune des suggesdats média
tions multimédias.
désactiver listes [des]
candidats téléphone
Est plus intuitif à partir de la liste de suggestions du téléphone
cellulaire. Occasionnellement, le système peut vous poser
des questions.
activer listes [des] candi- Précise vos commandes vocales pour chacune des suggesdats téléphone
tions du téléphone cellulaire.
Appuyer sur la touche MENU.
Modification des paramètres vocaux
Vous pouvez modifier les paramètres
vocaux depuis l'écran d'information et de
divertissement.
Mesure
Message
1
SYNC-Réglages
2
Param. vocaux
336
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
1.
Assurez-vous que la fonction Bluetooth
est activée sur votre téléphone
cellulaire avant de commencer la
recherche. Consultez le manuel de
votre téléphone si nécessaire.
2. Appuyez sur la touche PHONE.
Lorsque l'écran audio indique qu'il n'y
a aucun téléphone jumelé, sélectionnez
l'option d'ajout.
3. Lorsqu'un message s'affiche sur l'écran
audio concernant le lancement du
jumelage, recherchez SYNC sur votre
téléphone cellulaire pour débuter le
processus de jumelage.
4. Sélectionnez SYNC sur votre téléphone
cellulaire.
5. Patientez jusqu'à ce que le code PIN
apparaisse sur l'écran du téléphone.
Comparez le code PIN sur le téléphone
à celui indiqué sur l'écran audio et
acceptez la demande sur le téléphone
et l'écran du véhicule. L'écran vous
indique lorsque le jumelage est réussi.
Note : Dans certains cas, le téléphone exige
de saisir un code PIN. Saisissez le code PIN
à six chiffres fourni par le système sur l'écran
audio. L'écran vous indique lorsque le
jumelage est réussi.
UTILISATION DE SYNC™ AVEC
VOTRE TÉLÉPHONE
L'appel mains-libres constitue l'une des
fonctions principales de SYNC. Même si le
système prend en charge une large gamme
de fonctions, beaucoup d'entre elles
dépendent de la fonctionnalité de votre
téléphone cellulaire.
La plupart des téléphones cellulaires dotés
de la technologie sans fil Bluetooth
prennent en charge au minimum les
fonctions suivantes :
• répondre à un appel entrant ;
• terminer un appel ;
• utiliser le mode privé ;
• composer un numéro de téléphone ;
• recomposer un numéro ;
• notification de mise en attente
d'appel ;
• identité de l'appelant.
D'autres fonctions, comme l'envoi de SMS
via Bluetooth et le téléchargement
automatique du répertoire, dépendent des
fonctions de votre téléphone cellulaire.
Pour vérifier la compatibilité de votre
téléphone cellulaire, reportez-vous au
manuel du téléphone ou consultez le site
Web Ford régional.
Selon les fonctionnalités de votre
téléphone cellulaire et votre pays, le
système peut vous demander si vous
souhaitez définir ce téléphone cellulaire
comme téléphone cellulaire principal
(c'est-à-dire le téléphone cellulaire auquel
le système essaie de se connecter
automatiquement en premier lorsque vous
mettez le contact) ou télécharger votre
répertoire.
Jumelage initial d'un téléphone
Le jumelage sans fil de votre téléphone
cellulaire au système vous permet de
passer et de recevoir des appels en
mains-libres.
Note : vous devez mettre le contact et
allumer l'autoradio.
L'écran d'information peut
afficher le niveau de chargement
de votre téléphone portable,
ainsi que la force du signal.
Note : pour naviguer dans les menus,
appuyez sur les flèches haut ou bas de votre
système audio.
337
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Jumelage de téléphones
cellulaires supplémentaires
7.
Sélectionnez SYNC sur votre téléphone
cellulaire.
8. Patientez jusqu'à ce que le code PIN
apparaisse sur l'écran du téléphone.
Comparez le code PIN sur le téléphone
à celui indiqué sur l'écran audio et
acceptez la demande sur le téléphone
et l'écran du véhicule. L'écran vous
indique lorsque le jumelage est réussi.
Note : Dans certains cas, le téléphone exige
de saisir un code PIN. Saisissez le code PIN
à six chiffres fourni par le système sur l'écran
audio. L'écran vous indique lorsque le
jumelage est réussi.
Le jumelage sans fil de votre téléphone
cellulaire au système vous permet de
passer et de recevoir des appels en
mains-libres.
Note : vous devez mettre le contact et
allumer l'autoradio.
Note : pour naviguer dans les menus,
appuyez sur les flèches haut ou bas de votre
système audio.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Assurez-vous que la fonction Bluetooth
est activée sur votre téléphone
cellulaire avant de commencer la
recherche. Consultez le manuel de
votre téléphone si nécessaire.
Appuyez sur la touche PHONE.
Sélectionnez l'option des appareils
Bluetooth.
Appuyez sur la touche OK.
Sélectionnez l'option d'ajout. Cette
action fait débuter le processus de
jumelage.
Lorsqu'un message s'affiche sur l'écran
audio concernant le lancement du
jumelage, recherchez SYNC sur votre
appareil pour débuter le processus de
jumelage.
Le système peut vous poser des questions,
notamment vous demander si vous
souhaitez définir ce téléphone comme
téléphone cellulaire principal ou
télécharger votre répertoire.
Commandes vocales du téléphone
cellulaire
Appuyez sur la touche voix et,
lorsque vous y êtes invité(e),
dites :
Commande
Mesure
appeler [[un] nom]
Il n'est pas nécessaire de prononcer « téléphone » avant
d'énoncer ces commandes.
Appeler <nom> à la
maison
Il n'est pas nécessaire de prononcer « téléphone » avant
d'énoncer ces commandes.
Appeler <nom> au travail Il n'est pas nécessaire de prononcer « téléphone » avant
d'énoncer ces commandes.
Appeler <nom> au
bureau
Il n'est pas nécessaire de prononcer « téléphone » avant
d'énoncer ces commandes.
338
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Commande
Mesure
Appeler <nom> sur le
mobile
Il n'est pas nécessaire de prononcer « téléphone » avant
d'énoncer ces commandes.
Appeler <nom> sur
l'autre numéro de téléphone
Il n'est pas nécessaire de prononcer « téléphone » avant
d'énoncer ces commandes.
composer [[un] numéro] Il n'est pas nécessaire de prononcer « téléphone » avant
d'énoncer ces commandes.
([aller au | passer en]
mode (confidentiel |
privé) | transférer au
téléphone)
Ces commandes ne sont disponibles que lors d'un appel.
[activer] appel en
attente
Ces commandes ne sont disponibles que lors d'un appel.
désactiver appel en
attente
Ces commandes ne sont disponibles que lors d'un appel.
[activer] touche (discré- Ces commandes ne sont disponibles que lors d'un appel.
tion | silence)
désactiver (touche
discrétion | [touche]
silence)
Ces commandes ne sont disponibles que lors d'un appel.
[(basculer | passer)
Ces commandes ne sont disponibles que lors d'un appel.
[l'appel | les appels] en]
conférence
Appuyez sur la touche voix et, lorsque vous
y êtes invité(e), dites :
Commandes du répertoire
Lorsque vous demandez au système
d'accéder à un nom ou un numéro du
répertoire téléphonique, les informations
demandées s'affichent sur l'écran audio.
Commande
appeler [[un] nom]
Mesure
Pour appeler le contact.
composer [[un] numéro] 112 (un-un-deux), 700 (sept cents) etc.
Dièse
Numéro
0 (zéro) à 9 (neuf)
339
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Commande
Mesure
Astérisque
effacer
Supprime tous les chiffres saisis
(supprimer | corriger)
Supprime la dernière série de chiffres saisie.
Plus
Étoile
Note : pour quitter le mode de composition, appuyez sur la touche du téléphone et
maintenez-la enfoncée ou sur n'importe quelle touche de l'autoradio.
Commandes de menu
Appuyez sur la touche voix et, lorsque vous
y êtes invité(e), dites :
Commande
(activer sonnerie | désactiver mode ([de] (silence | discrétion) | silencieux))
(désactiver sonnerie | [activer] mode ([de] (silence | discrétion) silencieux))
Les mots entre parenthèses ou crochets sont facultatifs ; il n'est pas nécessaire de les
prononcer pour que le système comprenne la commande.
Passage d'un appel
Appuyez sur la touche voix et, lorsque vous
y êtes invité(e), dites :
Commande
Mesure
appeler [[un] nom]
composer [[un] numéro] Suivi d'un numéro. Lorsque le système
confirme le numéro, dites de nouveau :
composer [[un]
numéro]
Pour effacer le dernier chiffre énoncé,
dites :
Commande
(supprimer | corriger)
Mesure
Ou appuyez sur la flèche vers la gauche de l'autoradio.
340
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Pour effacer tous les chiffres énoncés,
dites :
Commande
effacer
Mesure
Ou appuyez sur la flèche vers la gauche de l'autoradio et
maintenez-la enfoncée.
Options de téléphone cellulaire
disponibles pendant un appel actif
Pour terminer un appel, appuyez sur la
touche de fin d'appel sur le volant de
direction ou bien sélectionnez l'option de
fin d'appel sur l'écran audio et appuyez sur
OK.
Lors d'un appel actif, certaines options de
menu supplémentaires deviennent
disponibles, par exemple le fait de mettre
un appel en attente.
Réception d'appel
Pour accéder au menu, choisissez l'une des
options disponibles au bas de l'écran audio
ou sélectionnez l'option permettant
d'afficher plus de possibilités.
Lorsque vous recevez un appel, vous
pouvez :
• répondre à l'appel en appuyant sur la
touche d'acceptation des appels sur
le volant de direction ou bien en
sélectionnant l'option d'acceptation
des appels sur l'écran audio. Appuyez
sur la touche OK.
• rejeter l'appel en appuyant sur la
touche de rejet des appels sur le volant
de direction ou bien en sélectionnant
l'option de rejet des appels sur l'écran
audio. Appuyez sur la touche OK.
• Ignorer l'appel en ne faisant rien.
Message
Description et action
Mic.Off
Désactiver le microphone de votre véhicule. Pour activer le
microphone, sélectionnez à nouveau cette option.
Privé
Transférer un appel depuis un environnement mains-libres
actif vers votre téléphone cellulaire pour une conversation
plus confidentielle. Lorsque cette option est sélectionnée,
l’écran audio indique que l'appel est privé.
Attente
Mettre un appel actif en attente. Lorsque cette option est
sélectionnée, l’écran audio indique que l'appel est en attente.
Composer num.
Entrer des numéros à l'aide du clavier numérique du système
audio, par exemple des numéros pour les mots de passe.
341
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Message
Description et action
Conférence
Associer deux appels distincts. Le système prend en charge
trois appels au maximum pour un appel à plusieurs ou une
conférence téléphonique.
1. Sélectionnez l'option permettant d'afficher plus de
possibilités.
2. Accédez au contact désiré grâce au système ou utilisez
les commandes vocales pour lancer le deuxième appel.
Lorsque ce deuxième appel est actif, sélectionnez l'option
permettant d'afficher plus de possibilités.
3. Faites défiler l'affichage jusqu'à l'option de conférence
et appuyez sur la touche OK.
Répertoire
Accéder aux contacts de votre répertoire.
1. Sélectionnez l'option permettant d'afficher plus de
possibilités.
2. Faites défiler l'affichage jusqu'à l'option de répertoire et
appuyez sur la touche OK.
3. Faites défiler les contacts de votre répertoire.
4. Appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque la sélection
souhaitée s'affiche sur l'écran audio.
5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition
pour appeler la sélection.
Hist. appels
Accéder à votre journal d'appels.
1. Sélectionnez l'option permettant d'afficher plus de
possibilités.
2. Faites défiler les options jusqu'à accéder à l'historique
d'appels. Appuyez sur la touche OK.
3. Faites défiler les options de l'historique des appels
(entrants, sortants ou manqués).
4. Appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque la sélection
souhaitée s'affiche sur l'écran audio.
5. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition
pour appeler la sélection.
342
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Accès aux fonctions depuis le
menu du téléphone cellulaire
Le système tente automatiquement de
télécharger à nouveau votre répertoire et
l'historique des appels à chaque fois que
votre téléphone se connecte au système.
Vous devez activer le téléchargement
automatique si votre téléphone cellulaire
prend en charge cette fonction.
Vous pouvez accéder à l'historique des
appels, à votre répertoire, aux SMS
envoyés, mais aussi d'accéder aux
paramètres du téléphone et du système.
Vous pouvez également accéder à des
fonctions avancées telles que l'assistance
d'urgence (Ford SOS).
Note : cette fonction dépend de votre
téléphone cellulaire.
1.
Appuyez sur la touche PHONE pour
accéder au menu du téléphone
cellulaire.
2. Sélectionnez l'une des options
disponibles.
Message
Description et action
Composer num.
Composer un numéro en utilisant le clavier numérique du
système audio.
Rappel
Recomposer le dernier numéro appelé (si disponible).
Appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection.
Répertoire
Accéder au répertoire que vous avez téléchargé.
1. Appuyez sur la touche OK pour confirmer et accéder au
répertoire. Vous pouvez utiliser les options en bas de
l'écran pour accéder rapidement à une catégorie alphabétique. Vous pouvez également utiliser les lettres du
clavier pour accéder directement à un endroit dans la
liste.
2. Faites défiler les contacts de votre répertoire.
3. Appuyez de nouveau sur la touche OK lorsque la sélection
souhaitée s'affiche sur l'écran audio.
4. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition
pour appeler la sélection.
Hist. appels
Accéder à n'importe quel appel émis, reçu ou manqué.
1. Appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection.
2. Faites défiler l'affichage pour sélectionner les appels
entrants, sortants ou manqués. Appuyez sur la touche
OK pour effectuer votre sélection.
3. Appuyez sur la touche OK ou sur la touche de composition
pour appeler la sélection.
343
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Message
Description et action
Comp. abrégée
Sélectionner l'une des 10 entrées de composition abrégée.
Pour définir une entrée de composition abrégée, accédez au
répertoire et appuyez sur l'un des numéros sur le clavier
numérique du système audio et maintenez-le enfoncé.
SMS
Envoyer, télécharger et supprimer des SMS.
Appareils BT
Accéder à l'option des éléments de menu des appareils
Bluetooth (ajouter, connecter, définir comme principal, activer
ou désactiver, supprimer).
Param. téléph.
Afficher divers réglages et fonctions sur votre téléphone
cellulaire.
Aide à l'appel de
détresse
Activer ou désactiver la fonction d'assistance d'urgence de
SYNC.
Plusieurs options sont disponibles :
• Sélectionnez l'option d'écoute pour
que le système vous lise le message.
• Sélectionnez l'option d'affichage pour
ouvrir le SMS. Sélectionnez l'option
permettant d'ignorer le message ou ne
faites rien et le message est alors
stocké dans votre boîte de réception
de messages. Après avoir fait votre
sélection, vous pouvez écouter le
message, afficher d'autres messages
ou sélectionner l'option permettant
d'afficher plus de possibilités.
• Appuyez sur la touche de commande
vocale et dites « Jouer SMS ».
• Sélectionnez l'option permettant
d'afficher plus de possibilités et utilisez
les touches flèche pour parcourir les
options supplémentaires.
Messages texte (SMS)
Le système vous permet d'envoyer, de
recevoir, de télécharger et de supprimer
des SMS. Le système peut également lire
les SMS reçus afin que vous ne quittiez pas
la route des yeux.
Note : cette fonction dépend de votre
téléphone cellulaire.
Réception d'un SMS
Lorsqu'un nouveau message arrive, un
signal sonore se fait entendre et l'écran
indique que vous avez un nouveau
message.
Note : Pour recevoir des SMS entrants,
votre téléphone cellulaire doit prendre en
charge le téléchargement de SMS via
Bluetooth.
Vous pouvez faire votre choix parmi les
fonctions suivantes :
344
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Message
Mesure
Rép. à l'expéd.
Appuyez sur la touche OK pour accéder à cette option, puis
faites défiler la liste de messages prédéfinis à envoyer.
Appeler l'expéd.
Appuyez sur la touche OK pour appeler l'expéditeur du
message.
Transférer SMS
Appuyez sur la touche OK pour transférer le message à l'un
des contacts de votre répertoire ou de votre historique des
appels. Vous pouvez aussi choisir d'entrer un numéro.
2. Sélectionnez l'option SMS, puis
appuyez sur la touche OK.
Envoyer, télécharger et supprimer vos
SMS
1.
Vous pouvez faire votre choix parmi les
fonctions suivantes :
Appuyez sur la touche PHONE.
Message
Description et action
Nouv.
Lorsque vous sélectionnez l'option d'envoi d'un SMS, une
liste de messages prédéfinis s'affiche sur l'écran audio. Vous
permet d'envoyer un nouveau SMS d'après une liste de
15 messages prédéfinis.
Vue
Vous permet de lire la totalité du message et vous offre en
plus la possibilité d'écouter le message en demandant au
système de le lire. Pour passer au SMS suivant, sélectionnez
l'option permettant d'afficher plus de possibilités. Cela vous
permet de répondre à l'expéditeur, d'appeler l'expéditeur ou
de transférer le message.
Effacer
Vous permet de supprimer des messages actuels du système
(pas de votre téléphone cellulaire). L'écran audio vous avertit
lorsque tous les SMS ont été supprimés.
Plus...
Vous permet de supprimer tous les messages ou de déclencher manuellement le téléchargement de tous les messages
non lus présents sur votre téléphone.
2. Sélectionnez l'option de confirmation
lorsque le nom de votre contact
apparaît, puis appuyez de nouveau sur
la touche OK pour confirmer au
système que vous souhaitez bien
envoyer ce message. Chaque SMS est
envoyé accompagné d'une signature
prédéfinie.
Envoi d'un SMS
1.
Sélectionnez l'option d'envoi lorsque
la sélection souhaitée s'affiche en
surbrillance sur l'écran audio.
345
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Note : vous pouvez envoyer des SMS soit
en choisissant un contact du répertoire et
en sélectionnant l'option de texte sur l'écran
audio, soit en répondant à un message reçu
présent dans la boîte de réception.
1. Appuyez sur la touche PHONE.
2. Faites défiler le menu jusqu'à ce que
l'option des paramètres du téléphone
apparaisse, puis appuyez sur la touche
OK.
3. Naviguez dans le menu pour
sélectionner l'une des options
suivantes :
Note : un seul destinataire est autorisé par
SMS.
Accéder aux paramètres de votre
téléphone cellulaire
Ces fonctions dépendent de votre
téléphone cellulaire. Les paramètres de
votre téléphone cellulaire vous permettent
d'accéder à et de modifier les paramètres
de fonctions telles que le réglage de la
sonnerie de votre téléphone, la notification
des SMS, la modification de votre
répertoire et la configuration du
téléchargement automatique.
346
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Message
Description et action
Régler maître
Si vous cochez cette option, le système utilise ce téléphone
cellulaire comme téléphone maître lorsque plusieurs téléphones cellulaires jumelés avec le système sont disponibles
dans votre véhicule. Vous pouvez modifier cette option et
définir comme maître n'importe lequel des téléphones
cellulaires jumelés (pas seulement celui qui est actif) en
utilisant le menu des appareils Bluetooth.
État téléph.
Consulter le nom du téléphone, le nom de l'opérateur, le
numéro du téléphone, la puissance du signal et l'état de la
batterie. Lorsque vous avez terminé, appuyez sur la touche
flèche gauche pour retourner au menu d'état du téléphone.
Param. sonnerie
Sélectionnez la sonnerie d'appel entrant (l'une des sonneries
du système ou de votre téléphone cellulaire). Si votre téléphone cellulaire prend en charge la signalisation intrabande,
il se met à sonner lorsque vous avez sélectionné l'option de
sonnerie du téléphone.
1. Appuyez sur la touche OK et parcourez la liste pour
écouter chacune des sonneries proposées.
2. Appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection.
Annoncer SMS
Activer un signal sonore pour vous prévenir quand vous
recevez un SMS. Appuyez sur la touche OK pour activer ou
désactiver le signal sonore.
Préf. répertoire
Modifier le contenu de votre répertoire (ajouter, supprimer
ou télécharger des éléments, par exemple). Appuyez sur la
touche OK pour effectuer votre sélection et faire défiler les
options du tableau ci-dessous.
Pour modifier les préférences du répertoire
téléphonique, faites votre choix parmi les
options suivantes :
347
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Message
Description et action
Ajouter contact
Déplacez les contacts voulus vers votre téléphone cellulaire.
Consultez le manuel de votre téléphone pour en savoir plus
sur le déplacement de vos contacts. Appuyez sur la touche
OK pour ajouter d'autres contacts à partir de votre répertoire.
Effacer
Lorsqu'un message s'affiche pour vous demander de
confirmer la suppression, sélectionnez l'option de confirmation. Appuyez sur la touche OK pour supprimer le répertoire
et l'historique des appels actuels. Le système vous ramène
au menu des paramètres du téléphone.
Téléch. mainte.
Appuyez sur la touche OK pour sélectionner et télécharger
votre répertoire vers le système.
Télécharg. auto
Quand le téléchargement automatique est activé, tous les
changements, ajouts ou suppressions enregistrés dans le
système depuis votre dernier téléchargement sont supprimés.
Quand le téléchargement automatique est désactivé, votre
répertoire n'est pas téléchargé automatiquement à chaque
fois que votre téléphone se connecte au système.
Vous pouvez accéder à votre répertoire, à l'historique des
appels et aux SMS uniquement lorsque votre téléphone
jumelé est connecté au système.
Cochez ou décochez cette option pour télécharger automatiquement votre répertoire à chaque fois que votre téléphone
se connecte au système. La durée de téléchargement dépend
de votre téléphone et du volume des données à télécharger.
Appareils Bluetooth
Options du menu des appareils
Bluethooth
Ce menu vous permet d'accéder à vos
appareils Bluetooth. Utilisez les touches
fléchées pour faire défiler les options du
menu. Il vous permet d'ajouter, de
connecter et de supprimer des appareils
et de définir un téléphone cellulaire
principal.
1. Appuyez sur la touche PHONE.
2. Faites défiler le menu jusqu'à ce que
l'option des appareils Bluetooth
apparaisse, puis appuyez sur la touche
OK.
3. Naviguez dans le menu pour
sélectionner l'une des options
suivantes :
348
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Message
Ajouter
Description et action
Jumeler des téléphones cellulaires supplémentaires avec le
système.
1. Appuyez sur l'option d'ajout pour débuter le processus
de jumelage.
2. Lorsqu'un message s'affiche sur l'écran audio concernant
le lancement du jumelage, recherchez SYNC sur votre
appareil. Consultez le manuel de votre téléphone si
nécessaire.
3. Sélectionnez SYNC sur votre téléphone cellulaire.
4. Patientez jusqu'à ce que le code PIN apparaisse sur l'écran
du téléphone. Comparez le code PIN sur le téléphone à
celui indiqué sur l'écran audio et acceptez la demande
sur le téléphone et l'écran du véhicule. L'écran vous
*
indique lorsque le jumelage est réussi.
5. Lorsque l'option permettant de définir le téléphone
cellulaire comme téléphone principal apparaît, sélectionnez oui ou non.
6. Selon les fonctionnalités de votre téléphone, il se peut
que le système vous pose d'autres questions (par
exemple, si vous souhaitez télécharger votre répertoire).
Sélectionnez Oui ou Non pour confirmer votre réponse.
Effacer
Après avoir supprimé un téléphone cellulaire de la liste, vous
pouvez reconnecter ce téléphone uniquement après avoir
répété le processus de jumelage complet. Sélectionnez
l'option de suppression et confirmez votre choix lorsque le
système vous demande si vous voulez supprimer l'appareil
sélectionné.
Maître
Le système essaie de se connecter au téléphone principal à
chaque fois que vous mettez le contact. Lorsqu'un téléphone
est défini comme téléphone principal, il apparaît en premier
dans la liste et est immédiatement suivi d'une astérisque.
Définir un téléphone déjà jumelé avec le système comme
votre téléphone principal. Sélectionnez l'option de téléphone
maître pour valider le téléphone cellulaire principal.
349
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Message
Description et action
Conn.
Connecter un téléphone cellulaire déjà jumelé. Vous ne
pouvez connecter qu'un seul téléphone à la fois pour utiliser
les fonctions de téléphone cellulaire. Lorsqu'un autre téléphone cellulaire se connecte, l'appareil précédent est déconnecté des services téléphoniques. Le système vous permet
d'utiliser les fonctions de téléphone cellulaire et la fonction
de lecture de musique audio Bluetooth simultanément avec
différents appareils Bluetooth.
Décon.
Déconnecter le téléphone cellulaire sélectionné. Sélectionnez
cette option et confirmez votre choix lorsque le système vous
le demande. Après avoir déconnecté un téléphone cellulaire,
vous pouvez reconnecter ce téléphone à nouveau sans avoir
à répéter le processus de jumelage complet.
*
Dans certains cas, le téléphone exige de saisir un code PIN. Saisissez le code PIN à six
chiffres fourni par le système sur l'écran audio. L'écran vous indique lorsque le jumelage
est réussi.
2. Sélectionnez l'option des réglages
SYNC, puis appuyez sur la touche OK.
3. Naviguez dans le menu pour
sélectionner l'une des options
suivantes :
Systemindstillinger
1.
Appuyer sur la touche MENU.
Message
Description et action
Bluetooth activé
Cochez ou décochez cette option pour activer ou désactiver
l'interface Bluetooth du système. Sélectionnez cette option,
puis appuyez sur la touche OK pour modifier l'état de l'option.
Déf. régl. défaut
Ce réglage n'efface pas les informations indexées (répertoire,
historique des appels, SMS et autres appareils enregistrés).
Sélectionnez cette option et confirmez votre choix lorsque
vous y êtes invité(e) sur l'écran audio. Rétablir les réglages
par défaut de l'usine.
Réinit. totale
Effacer toutes les informations enregistrées dans le système
(répertoire, historique des appels, SMS et appareils jumelés)
et rétablir les réglages par défaut de l'usine.
Sélectionnez cette option et confirmez votre choix lorsque
vous y êtes invité(e) sur l'écran audio. L'écran indique lorsque
l'opération est terminée et le système vous renvoie au menu
précédent.
350
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Message
Description et action
Instal. sur SYNC
Installer des applications ou des mises à jour logicielles que
vous avez téléchargées.
Sélectionnez cette option et confirmez votre choix lorsque
vous y êtes invité(e) sur l'écran audio. La clé USB doit
comporter une application SYNC ou une mise à jour valide
pour terminer une installation avec succès.
Info système
Afficher les numéros de version du système ainsi que son
numéro de série.
Appuyez sur la touche OK pour effectuer votre sélection.
Param. vocaux
Le sous-menu des paramètres vocaux contient diverses
options. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale
(page 334).
Rechercher USB
Explorer la structure du menu de l'appareil USB connecté.
Appuyez sur la touche OK et utilisez les touches flèche haut
et flèche bas pour parcourir les dossiers et fichiers. Utilisez
les touches flèche gauche ou flèche droite pour accéder à un
dossier et le quitter. Le contenu multimédia peut être directement sélectionné à partir de ce menu pour être lu.
Aide à l'appel de
détresse
Vous pouvez activer et désactiver la fonction d'assistance
d'urgence. Voir Applications et services SYNC™ (page
351).
Appuyez sur la touche MENU pour accéder
au menu du système.
APPLICATIONS ET SERVICES
SYNC™
Une liste des applications disponibles
s'affiche. Chaque application peut avoir
ses propres paramètres spécifiques.
Message
SYNCApplications
Description et action
Faites défiler le menu jusqu'à cette option, puis appuyez sur
OK.
351
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Aide Appel Détresse SYNC
Si une collision déclenche le déploiement
d'un airbag ou la coupure de l'alimentation
en carburant, le système peut contacter
les services d'urgence en composant le 112
(numéro d'urgence sans fil qui fonctionne
dans la plupart des pays européens) au
moyen d'un téléphone jumelé et connecté
au système. Pour plus d'informations sur
le système et l'Aide Appel Détresse, visitez
le site Web Ford de votre région.
AVERTISSEMENTS
Pour que cette fonction puisse
marcher, votre téléphone cellulaire
doit être équipé de la technologie
Bluetooth et être compatible avec le
système.
Posez toujours votre téléphone
cellulaire dans un endroit sûr à
l'intérieur de votre véhicule. Le
non-respect de cette consigne est
susceptible d'entraîner de graves blessures
ou d'endommager le téléphone cellulaire,
ce qui empêcherait le bon fonctionnement
de cette fonction.
Note : Avant de sélectionner cette fonction,
vous devez lire la déclaration de
confidentialité de l'Aide Appel Détresse plus
loin dans cette section pour prendre
connaissance des renseignements
importants qu'elle contient.
Note : Lorsque vous activez ou désactivez
cette fonction, ce réglage s'applique à tous
les téléphones cellulaires jumelés. Si vous
avez désactivé cette fonction et qu'un
téléphone précédemment jumelé se
connecte lorsque vous mettez le contact,
cela déclenche soit la lecture d'un message
vocal, soit l'affichage d'un message ou
d'une icône à l'écran (ou les deux).
Si la fonction n'est pas activée avant
une collision, le système n'essaie pas
de passer un appel d'urgence, ce qui
pourrait retarder les secours, et donc
augmenter potentiellement le risque de
blessures graves, voire mortelles.
N'attendez pas que le système passe un
appel d'urgence si vous êtes en mesure de
le faire vous-même. Composez
immédiatement le numéro des services
d'urgence pour éviter de retarder les
secours. Si vous n'entendez pas l'Aide
Appel Détresse dans les cinq secondes
suivant la collision, il se peut que le
système ou le téléphone cellulaire soit
endommagé ou hors d'état de
fonctionnement.
Note : chaque téléphone cellulaire
fonctionne différemment. Même si cette
fonction marche avec la plupart des
téléphones cellulaires, il se peut que
certains d'entre eux rencontrent des
difficultés lors de son utilisation.
Note : Consultez les informations
concernant le déploiement des airbags. Voir
Dispositif de retenue des passagers
supplémentaire (page 30).
Activation et désactivation de la
fonction Aide Appel Détresse
Appuyez sur la touche MENU, puis
sélectionnez :
352
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Message
Mesure
SYNCApplications
Appuyer sur OK.
Aide à l'appel de
détresse
Appuyer sur OK. Sélectionnez l'option dont vous avez besoin
et appuyez sur OK.
•
Options d'affichage
Si vous activez cette fonction, un message
de confirmation apparaît à l'écran.
Si vous désactivez cette fonction, une boîte
de dialogue apparaît à l'écran pour vous
permettre de définir un rappel vocal.
•
Un téléphone cellulaire connecté doit
disposer d'une couverture réseau
adéquate, d'une batterie suffisamment
chargée et d'une puissance de signal
assez élevée.
La batterie de votre véhicule doit être
chargée.
Note : Cette fonction ne fonctionne que
dans les régions ou pays européens où la
fonction Aide Appel Détresse SYNC peut
appeler les services d'urgence locaux.
Consultez le site Web Ford régional pour
plus de détails.
La désactivation avec rappel vocal
déclenche un rappel visuel et vocal lorsque
votre téléphone cellulaire se connecte et
que votre véhicule démarre.
La désactivation sans rappel vocal
déclenche uniquement un rappel visuel,
sans rappel vocal, lorsque votre téléphone
se connecte.
En cas de collision
Note : Toutes les collisions ne déclenchent
pas le déploiement des airbags ou la
coupure de l'alimentation en carburant (ce
qui peut mettre en marche l'Aide Appel
Détresse). Cependant, si l'Aide Appel
Détresse est déclenchée, le système essaie
de contacter les services d'urgence. Si le
téléphone cellulaire connecté est
endommagé ou s'est déconnecté du
système, celui-ci recherche et essaie de se
connecter à l'un des téléphones cellulaires
préalablement jumelés. Le système essaie
de composer le 112.
Pour s'assurer que l'Aide Appel Détresse
fonctionne correctement :
• Le système doit être alimenté et
fonctionner correctement au moment
de la collision et pendant l'activation
et l'utilisation de la fonction.
• Vous devez avoir activé la fonction
avant la collision.
• Vous devez disposer d'un téléphone
cellulaire connecté au système.
• Dans certains pays, il peut s'avérer
nécessaire de disposer d'une carte SIM
valide, enregistrée et créditée pour
pouvoir passer un appel d'urgence.
• Un téléphone cellulaire connecté doit
pouvoir passer et maintenir un appel
sortant au moment de la collision.
353
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Avant d'appeler :
• Si vous n'annulez pas l'appel et qu'il
aboutit, un message d'introduction est
lu à l'opérateur des services d'urgence.
Après ce message, les occupants du
véhicule entrent en communication
mains-libres avec l'opérateur.
• Le système prévoit un court laps de
temps (environ 10 secondes) pour
annuler l'appel. Si vous n'annulez pas
l'appel, le système essaie de composer
le 112.
• Le système lit un message vous
indiquant qu'il tente de passer un appel
d'urgence. Vous pouvez annuler l'appel
en sélectionnant la touche de fonction
appropriée ou en appuyant sur la
touche de fin d'appel sur le volant de
direction.
Note : Tout en fournissant des informations
à l'opérateur des services d'urgence, le
système lit un message vous indiquant qu'il
transmet des informations importantes. Il
vous informe ensuite quand la ligne est
ouverte pour commencer la communication
mains-libres.
Note : Pendant une Aide Appel Détresse,
un écran d'urgence prioritaire s'affiche. Il
contient les coordonnées GPS du véhicule
si elles sont disponibles.
Note : Il se peut que les informations de
localisation GPS ne soient pas disponibles
au moment de la collision, auquel cas l'Aide
Appel Détresse tente malgré tout de passer
un appel d'urgence.
Note : Il est possible que les services
d'urgence ne reçoivent pas les coordonnées
GPS, auquel cas la communication
mains-libres avec un opérateur d'urgence
est disponible.
Pendant l'appel :
• L'Aide Appel Détresse utilise les
informations fournies par le réseau
GPS ou le réseau de téléphonie mobile
de votre véhicule lorsqu'elles sont
disponibles pour déterminer quelle
langue utiliser. Le système alerte
l'opérateur d'urgence de la collision et
délivre le message d'introduction. Cela
peut comprendre les coordonnées GPS
de votre véhicule.
• La langue utilisée par le système pour
interagir avec les occupants de votre
véhicule peut être différente de la
langue utilisée pour délivrer les
informations voulues à l'opérateur
d'urgence.
• Une fois que le message d'introduction
a été délivré, la ligne téléphonique
s'ouvre pour vous permettre de parler
en mode mains-libres avec l'opérateur
des services d'urgence.
• Dès que la ligne est connectée, soyez
prêt à donner immédiatement votre
nom, votre numéro de téléphone et
l'endroit où vous vous trouvez.
Note : L'opérateur d'urgence est également
susceptible de recevoir des informations du
réseau de téléphonie mobile, telles que le
numéro du téléphone cellulaire,
l'emplacement du téléphone cellulaire et
le nom du fournisseur de téléphonie mobile,
indépendamment de l'Aide Appel Détresse
SYNC.
L'Aide Appel Détresse pourrait ne pas
fonctionner si :
• votre téléphone cellulaire ou le
système matériel d'Aide Appel
Détresse a été endommagé lors de la
collision ;
• l'alimentation de la batterie du véhicule
ou du système est coupée ;
• votre téléphone cellulaire est éjecté du
véhicule au cours d'une collision ;
354
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
•
•
vous n'avez pas de carte SIM valide,
enregistrée et créditée dans votre
téléphone cellulaire ;
vous vous trouvez dans un pays ou une
région d'Europe où la fonction Aide
Appel Détresse SYNC ne peut pas
passer l'appel. Consultez le site Web
Ford régional pour plus de détails.
Note : Vous devez associer et connecter
votre smartphone à SYNC pour accéder à
AppLink.
Note : Les utilisateurs d'iPhone doivent
connecter le téléphone au port USB.
Note : Les utilisateurs d'Android doivent
connecter le téléphone à SYNC via
Bluetooth.
Informations importantes concernant
la fonction Aide Appel Détresse
Note : Pour obtenir plus d'informations sur
les applications disponibles et les
smartphones compatibles ainsi que des
conseils de dépannage, visitez le site Web
de Ford.
A l'heure actuelle, Ford SOS n'appelle pas
les services d'urgence dans les pays
suivants : Albanie, Biélorussie,
Bosnie-Herzégovine, Macédoine, Pays-bas,
Ukraine, Moldavie et Russie.
Note : Vérifiez que vous possédez un
compte actif pour l'application que vous
avez téléchargée. Certaines applications
fonctionnent automatiquement sans devoir
être configurées au préalable. D'autres vous
invitent à configurer vos paramètres
personnels et à personnaliser votre
expérience en créant des stations ou des
favoris. Nous vous recommandons
d'effectuer cette opération à la maison ou
en dehors de votre véhicule.
Consultez le site Web Ford régional pour
accéder aux informations les plus récentes.
Déclaration de confidentialité
concernant la fonction Aide Appel
Détresse
Lorsque vous activez la fonction Aide
Appel Détresse, cette dernière peut
informer les services d'urgence que votre
véhicule a été impliqué dans une collision
avec déploiement d'un airbag ou activation
de la coupure d'alimentation en carburant.
Cette fonction est capable de fournir des
informations sur votre position à
l'opérateur d'urgence, ainsi que d'autres
détails concernant votre véhicule ou la
collision, pour lui permettre de déterminer
les services d'urgence les plus adéquats.
Accès à l'aide du menu SYNC
Faites défiler la liste des applications
disponibles et appuyez sur OK pour
sélectionner une application. Une fois
qu'une application est exécutée via SYNC,
appuyez sur la touche fléchée droite pour
accéder au menu de l'application. A partir
de là, vous pouvez accéder à diverses
fonctions de l'application, telles que les
pouces vers le haut et vers le bas. Appuyez
sur la touche fléchée gauche pour quitter
le menu de l'application.
Si vous ne souhaitez pas communiquer ces
informations, désactivez la fonction.
SYNC AppLink
Appuyez sur la touche MENU, puis
sélectionnez :
Le système permet le contrôle vocal et
manuel des applications pour smartphone
compatibles avec SYNC AppLink. Une fois
qu'une application fonctionne avec
AppLink, vous pouvez contrôler ses
fonctions principales à l'aide de
commandes vocales et manuelles.
355
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Message
Description et action
SYNCApplications
App. mobiles
Faites défiler le menu jusqu'à cette option, puis appuyez sur
OK.
Rech. nouv. app.
Sélectionnez cette option si l'application voulue ne figure pas
dans la liste.
Note : Si le système ne trouve aucune application compatible SYNC AppLink, assurez-vous
que l'application requise est exécutée sur le périphérique mobile.
Accès à l'aide des commandes vocales
Appuyez sur la touche Voix et, lorsque le
système est prêt, dites :
Commande
Description et action
(applications ([[pour]
(téléphone | mobile |
portable)] | [téléphone |
mobile | portable] apps)
| applications mobiles)
Prononcez le nom de l'application après la tonalité. L’application démarre. Lorsqu'une application est exécutée via
SYNC, vous pouvez appuyer sur la touche Voix et prononcer
des commandes spécifiques à l'application.
Les commandes vocales suivantes sont
toujours disponibles :
Commande
[menu principal | voix]
(assistance | aide)
Description et action
Utilisez cette commande pour entendre la liste des commandes vocales disponibles.
(applications ([[pour]
Le système vous invite à prononcer le nom de l'application
(téléphone | mobile |
pour la démarrer.
portable)] | [téléphone |
mobile | portable] apps)
| applications mobiles)
(lister | liste) des (applica- Le système énumère la liste de toutes les applications
tions [[pour] (téléphone mobiles actuellement disponibles.
| mobile | portable)] |
[téléphone | mobile |
portable] apps| applications mobiles)
356
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Commande
Description et action
(rechercher | trouver)
Le système recherche des applications compatibles SYNC
[des] [nouvelles] (appli- sur le périphérique mobile connecté.
cations [[pour] (téléphone | mobile |
portable)] | [téléphone |
mobile | portable] apps |
applications mobiles)
<nom de l'application>
Prononcez le nom d'une application pour la démarrer sur
SYNC.
Aide <nom de l'application>
Le système énumère la liste des commandes vocales disponibles avec l'application demandée.
(sortir de | quitter)
Utilisez cette commande suivie du nom de l'application.
Appuyez sur la touche MENU, puis
sélectionnez :
Activation et désactivation des
notifications contextuelles
Certaines applications peuvent envoyer
des notifications contextuelles. Une
notification contextuelle est une alerte
émise vocalement et/ou via l'affichage
contextuel par une application qui tourne
à l'arrière-plan. Cela peut s'avérer
particulièrement utile pour les applications
d'actualités ou de localisation.
Message
Description et action
SYNCApplications
App. mobiles
Réglages
Toutes les app.
Si les notifications contextuelles sont prises en charge, cette
fonction apparaît dans la liste. Activez ou désactivez la
fonction comme souhaité en la sélectionnant le cas échéant.
357
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Activation des applications mobiles
SYNC
Note : Vous devez activer les applications
mobiles pour chaque périphérique connecté
la première fois que vous sélectionnez une
application mobile à l'aide du système.
Pour utiliser le système, vous devez
accepter d'envoyer et de recevoir des
mises à jour et des informations
d'autorisation de l'application via le forfait
de données associé au périphérique
connecté.
Note : Des frais de données standard sont
appliqués. Ford n'est pas responsable des
éventuels frais supplémentaires qui
pourraient vous être facturés par votre
fournisseur de service lorsque votre véhicule
envoie ou reçoit des données via le
périphérique connecté. Cela inclut les
éventuels frais supplémentaires d'itinérance
en dehors d'un réseau domestique pendant
la conduite dans certaines régions.
Les données sont envoyées à Ford aux
Etats-Unis via le périphérique connecté.
Les informations sont cryptées et incluent
votre VIN, le numéro de module SYNC, des
statistiques d'utilisation anonymes ainsi
que des informations de débogage. Des
mises à jour peuvent être installées
automatiquement.
Etat de l'application
Vous pouvez consulter l'état actuel d'une
application dans le menu des paramètres.
Trois états sont possibles :
Message
Description et action
Mise à jour requise
Le système a détecté qu'une nouvelle application nécessitant
une autorisation ou qu'une mise à jour des autorisations
générales est requise.
Déjà à jour
Pas de mise à jour requise.
Màj en cours...
Le système tente de recevoir une mise à jour.
Options dans le menu des paramètres :
Message
Description et action
Demander màj
Si une mise à jour est requise et si vous souhaitez la demander
manuellement, notamment lorsque vous vous trouvez dans
un hotspot Wi-Fi.
Désactiver màj
Sélectionnez cette option pour désactiver les mises à jour
automatiques.
358
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Autorisations d'application
Note : Vous ne devez octroyer des
autorisations que la première fois que vous
utilisez une application avec SYNC.
Les autorisations sont divisées par
groupes. Vous pouvez octroyer des
autorisations à ces groupes
individuellement. Vous pouvez modifier
l'état d'un groupe d'autorisations à tout
moment lorsque vous ne conduisez pas en
utilisant le menu des paramètres.
Note : Nous ne sommes pas responsable
des dommages ou de la violation de la vie
privée dus à l'utilisation d'une application
ou de la diffusion de données du véhicule
que vous nous avez autorisés à fournir à une
application.
Lorsque vous démarrez une application à
l'aide de SYNC, le système peut vous
demander d'octroyer certaines
autorisations, par exemple :
• Pour autoriser votre véhicule à fournir
des informations sur le véhicule à
l'application, y compris mais sans y être
limité : niveau de carburant,
consommation de carburant, régime
moteur, tension de batterie, compteur
kilométrique, VIN, température
extérieure, position de vitesse, pression
des pneus, température ambiante, date
et heure.
• Pour autoriser votre véhicule à fournir
des informations sur les
caractéristiques de conduite, y compris
mais sans y être limité : MyKey, état
des ceintures de sécurité, régimes
moteur, événements de freinage,
contacteur de pédale de frein,
accélération, position de l'accélérateur,
contacteur de pédale d'embrayage,
longueur de trajet, durée de trajet, coût
de trajet, durée de mise sous tension
du moteur en pourcentage et
pourcentage de temps en vitesse.
• Pour autoriser votre véhicule à fournir
des informations de localisation, y
compris : GPS et vitesse.
• Pour autoriser l'application à envoyer
des notifications contextuelles à l'aide
de l'affichage et des fonctions vocales
du véhicule pendant qu'elle tourne en
arrière-plan.
UTILISATION DE SYNC™ AVEC
VOTRE LECTEUR MULTIMÉDIA
Vous pouvez accéder à la musique stockée
sur votre lecteur multimédia numérique et
l'écouter via les hauts-parleurs de votre
véhicule en utilisant le menu multimédia
ou les commandes vocales du système.
Vous pouvez également classer et lire
votre musique selon différentes catégories,
par exemple par artiste ou par album.
SYNC prend en charge presque tous les
lecteurs multimédias, y compris : les
lecteurs iPod, Zune, « Plays from device »
et la plupart des appareils USB. SYNC
prend également en charge les fichiers
audio aux formats MP3, WMA, WAV et
ACC.
Vérifiez que la clé USB a été formatée
correctement et présente les spécifications
suivantes :
• USB 2.0.
• Les fichiers doivent être au format
FAT16/32.
Note : Le format de fichier NTFS n'est pas
pris en charge.
Le format des fichiers audio sur la clé USB
doit être :
• MP3.
• Fichiers WMA non protégés par DRM.
• WAV.
• AAC.
359
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Connexion de votre lecteur
multimédia au port USB
Se connecter en utilisant les
commandes vocales
Note : Si votre lecteur multimédia possède
un bouton de mise en marche, assurez-vous
d'avoir allumé l'appareil.
1.
Branchez l'appareil au port USB de
votre véhicule.
2. Appuyez sur la touche Commande
vocale et, lorsque le système est prêt,
dites :
Commande vocale
(USB | iPod | [lecteur]
MP3 | baladeur)
Description et action
Vous pouvez à présent écouter de la musique en énonçant
l'une des commandes vocales appropriées. Référez-vous aux
commandes vocales multimédia.
Les mots entre crochets [ ] sont facultatifs ; il n'est pas nécessaire de les prononcer pour
que le système comprenne la commande. Par exemple, lorsque ([clé] USB | iPOD |
[lecteur] MP3) apparaît, vous pouvez énoncer la commande USB ou clé USB.
2. Appuyez sur la touche Media (située
à côté de l'écran audio) jusqu'à ce
qu'un message d'initialisation
apparaisse sur l'écran.
Se connecter en utilisant le menu
Système
1.
Branchez l'appareil au port USB de
votre véhicule.
Message
Rechercher USB
Description et action
En fonction du nombre de fichiers multimédias présents sur
l'appareil connecté, le message d'indexation peut s'afficher
à l'écran. Une fois l'indexation terminée, l'écran retourne au
menu de lecture.
Vous pouvez faire votre choix parmi les
fonctions suivantes :
Message
Jouer tout
Listes lecture
Pistes
Artistes
Albums
Genres
360
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Message
Rechercher USB
Réinit. USB Sync
Quitter
Commandes vocales multimédia
Commande Qui est-ce qui chante ?
Appuyez sur la touche
Commande vocale et, lorsque le
système est prêt, dites :
A tout moment de la lecture, vous pouvez
appuyer sur la touche Voix et demander
au système qui est-ce qui chante. Le
système lit alors les étiquettes de
métadonnées de la piste en cours, si
celles-ci sont renseignées.
Commande vocale
(USB | iPod | [lecteur]
MP3 | baladeur)
Description et action
Vous pouvez à présent écouter de la musique en énonçant
l'une des commandes vocales appropriées.
Vous pouvez énoncer n'importe quelle commande vocale apparaissant entre parenthèses
et séparées par le signe |. Par exemple, lorsque (quel est | qu'est-ce que) apparaît, dites :
quel est ou qu'est-ce que.
Vous devez énoncer toutes les commandes vocales apparaissant en dehors des
parenthèses. Par exemple, lorsque « qui joue ce morceau (quel est | qu'est ce que) ce
titre » apparaît, dites : qui joue ce morceau ou (quel est | qu'est-ce que) ce titre.
Enoncez ensuite l'une des commandes suivantes :
Commande vocale
(écouter | lire | lecture)
(pause | stop | arrêt | arrêter)
(lire | écouter | lecture de | jouer) tout
(jouer | écouter | lecture [de]) [l'artiste | artiste]
*
(écouter | jouer | lecture [de]) [l'album | album]
*
(écouter | lecture | jouer) [[par] genre]
*
[écouter | lire | jouer] ([le] morceau suivant | [la] (piste | chanson) suivante)
(écouter | lecture | jouer | sélectionner) [liste]
361
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
*
SYNC™
Commande vocale
[écouter | lire | jouer] ([le] morceau précédent | [la] (piste | chanson) précédente)
((écouter | jouer | lecture [de]) [[la] chanson | [la] piste] | ((écouter | jouer) [le] *
| lecture [du]) titre)
désactiver (répéter | répétition)
[activer] répéter (une sélection | une chanson | une piste | un morceau)
(naviguer | afficher | montrer | rechercher) (l'album | album)
(naviguer | afficher | montrer | rechercher) (l'artiste | artiste)
(naviguer | afficher | montrer | rechercher) [le] genre
(naviguer | afficher | montrer | rechercher) ([la] liste | [le] playlist)
(naviguer | afficher | montrer | rechercher) tous [les] albums
(naviguer | afficher | montrer | rechercher) tous [les] artistes
(naviguer | afficher | montrer | rechercher) tous [les] genres
(naviguer | afficher | montrer | rechercher) (toutes [les] listes | tous [les] playlists)
(naviguer | afficher | montrer | rechercher) ((toutes | tous) [les] (titres | chansons |
pistes) | tous [les] (fichiers))
[activer] (lecture aléatoire | mix) [toute]
désactiver (lecture aléatoire | mix)
[lire | écouter | jouer] ([de la] musique similaire | de cette musique)
((c'est qui | qui est-ce) qui chante | c'est (quel artiste | quelle chanson | quelle piste |
quelle musique))
* Cette commande vocale n'est pas disponible tant que l'indexation n'est pas terminée.
362
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Guide des commandes vocales
Commande vocale
Description et action
(naviguer | afficher |
Le système effectue une recherche parmi toutes les données
montrer | rechercher) [le] de la musique indexée et, le cas échéant, commence à lire le
genre
type de musique choisi.
[lire | écouter | jouer]
Le système compose une liste de lecture à l'aide des informa([de la] musique similaire tions de métadonnées indexées, puis lit des pistes semblables
| de cette musique)
à celle en cours de lecture à partir du port USB.
(naviguer | afficher |
montrer | rechercher)
(l'artiste | artiste)
Le système recherche un artiste, une piste ou un album
spécifique dans la musique indexée depuis le port USB.
(naviguer | afficher |
montrer | rechercher)
(l'album | album)
Le système recherche un artiste, une piste ou un album
spécifique dans la musique indexée depuis le port USB.
Pour activer le mode Bluetooth Audio,
appuyez sur la touche MEDIA (située à
côté de l'écran audio) ou Source, ou
appuyez sur la touche Voix, puis lorsque le
système vous y invite, dites :
Le système est également capable de lire
de la musique depuis votre téléphone
portable, via Bluetooth.
Commande vocale
Description et action
Bluetooth audio
Enoncez ensuite l'une des commandes
suivantes :
363
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Commande vocale
Description et action
(pause | stop | arrêt |
arrêter)
(écouter | lire | lecture)
[écouter | lire | jouer]
([le] morceau suivant |
[la] (piste | chanson)
suivante)
[écouter | lire | jouer]
([le] morceau précédent
| [la] (piste | chanson)
précédente)
Appuyez sur AUX pour sélectionner la
lecture USB.
Options du menu Media
Le menu Media vous permet de choisir la
façon dont la musique est lue (par
exemple, par artiste, genre, mode de
lecture aléatoire ou répétition), mais aussi
de trouver de la musique similaire ou de
réinitialiser l'index de vos appareils USB.
Message
Options
Description et action
Vous accédez alors au menu média.
Enoncez ensuite l'une des commandes
suivantes :
364
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Message
Description et action
Alé.
Lire votre musique de manière aléatoire ou la répéter. Votre
sélection reste active jusqu'à ce que vous la désactiviez.
Répéter piste
Lire votre musique de manière aléatoire ou la répéter. Votre
sélection reste active jusqu'à ce que vous la désactiviez.
Musique similaire
Ecouter des types de musique semblables à celui de la liste
de lecture en cours depuis le port USB. Le système utilise les
informations des métadonnées de chacune des pistes pour
constituer une liste de lecture. Le système crée ensuite une
nouvelle liste de pistes similaires et commence la lecture.
Les étiquettes de métadonnées de chaque piste doivent être
renseignées pour que cette fonction puisse inclure des pistes
à la liste de lecture. Avec certains lecteurs, si les étiquettes
de métadonnées ne sont pas renseignées, les pistes ne sont
pas compatibles avec la reconnaissance vocale, le menu de
lecture ou cette option. Cependant, si vous transférez ces
pistes sur votre lecteur en mode de stockage de masse, elles
fonctionnent avec la reconnaissance vocale, le menu de
lecture ou cette option. Le système attribue les pistes inconnues à n'importe quelle étiquette de métadonnée vide.
Réinit. USB SYNC
Réinitialiser l'index USB. Une fois la nouvelle indexation
terminée, vous pouvez sélectionner la musique que vous
voulez écouter depuis la bibliothèque USB.
2. Appuyez sur la touche MEDIA (située
à côté de l'écran audio) pour
sélectionner la lecture USB.
Accéder à votre bibliothèque USB
1.
Branchez l'appareil au port USB de
votre véhicule.
Message
Rechercher USB
Description et action
Ce menu vous permet de sélectionner et de lire vos fichiers
multimédia par artiste, album, genre, liste de lecture et piste
ou même de parcourir le contenu de votre appareil USB.
Si aucun fichier multimédia n'est
accessible, l'écran indique que l'appareil
ne contient aucun fichier. Si plusieurs
fichiers multimédia sont disponibles, vous
pouvez faire défiler et sélectionner les
options suivantes :
365
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Message
Jouer tout
Description et action
Lire tous les fichiers multimédias indexés depuis votre lecteur,
*
l'un après l'autre, par ordre numérique.
1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection. Le titre
de la première piste s'affiche à l'écran.
Listes lecture
Accédez à vos listes de lecture depuis divers formats, comme
*
ASX, M3U, WPL ou MTP.
1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.
2. Faites défiler la liste pour sélectionner la liste de lecture
souhaitée, puis appuyez sur OK.
Pistes
Rechercher et lire une piste indexée spécifique.
1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.
2. Faites défiler la liste pour sélectionner la piste souhaitée,
puis appuyez sur OK.
Artistes
Classer tous les fichiers multimédias indexés par artiste. Une
fois cette option sélectionnée, le système classe et lit ensuite
tous les artistes et toutes les pistes par ordre alphabétique.
*
*
1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.
2. Faites défiler la liste pour sélectionner l'artiste souhaité,
puis appuyez sur OK.
Albums
Classer tous les fichiers multimédias indexés par albums.
1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.
2. Faites défiler la liste pour sélectionner les albums
souhaités, puis appuyez sur OK.
Genres
Classez la musique indexée par genre.
1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.
2. Faites défiler la liste pour sélectionner le genre souhaité,
puis appuyez sur OK.
*
366
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
*
SYNC™
Message
Description et action
Rechercher USB
Explorez tous les fichiers multimédias pris en charge se
trouvant sur votre lecteur multimédia connecté au port USB.
Vous pouvez voir uniquement les fichiers multimédia
compatibles avec SYNC ; les autres fichiers stockés sont
invisibles.
1. Appuyez sur OK pour effectuer votre sélection.
2. Faites défiler la liste pour explorer les fichiers multimédia
indexés sur votre disque flash, puis appuyez sur OK.
Réinit. USB Sync
Réinitialiser l'index USB. Une fois la nouvelle indexation
terminée, vous pouvez sélectionner la musique que vous
voulez écouter depuis la bibliothèque USB.
*
Vous pouvez utiliser les touches en bas de l'écran audio pour passer rapidement à une
certaine catégorie en ordre alphabétique. Vous pouvez également utiliser les lettres du
clavier numérique pour accéder directement à un endroit dans la liste.
Appareils Bluetooth et paramètres
système
DIAGNOSTIC DE SYNC™
Vous pouvez accéder à ces menus en
utilisant l'écran audio. Voir Utilisation de
SYNC™ avec votre téléphone (page 337).
Votre système SYNC est facile à utiliser.
Toutefois, en cas de questions, veuillez
vous reporter aux tableaux ci-dessous.
Visitez le site Web Ford régional pour
vérifier la compatibilité de votre téléphone.
Problèmes relatifs au téléphone cellulaire
Objet :
Beaucoup de
bruit de fond
pendant un
appel.
Cause possible
Solution possible
Les paramètres de
commande audio de
votre téléphone cellulaire Consultez le chapitre relatif aux réglages
interfèrent peut-être
audio du manuel de votre appareil.
avec les performances de
SYNC.
Lors d'un appel,
j'entends mes
Dysfonctionnement
interlocuteurs,
possible du téléphone
mais eux ne
cellulaire.
peuvent pas
m'entendre.
Essayez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou de retirer sa
batterie, puis réessayez.
Assurez-vous que l'option microphone pour
SYNC n'est pas désactivée.
367
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone cellulaire
Objet :
Cause possible
Solution possible
Cette fonction dépend de
Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
votre téléphone cellucellulaire.
laire.
SYNC n'arrive
pas à télécharger mon
répertoire.
Essayez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou de retirer sa
batterie, puis réessayez.
Dysfonctionnement
possible du téléphone
cellulaire.
Essayez de déplacer les contacts de votre
répertoire téléphonique dans SYNC en
sélectionnant l'option d'ajout.
Vous devez activer votre téléphone cellulaire et la fonction de téléchargement de
répertoire automatique dans SYNC.
Essayez de déplacer les contacts de votre
répertoire téléphonique dans SYNC en
sélectionnant l'option d'ajout.
Le système dit
que le répertoire
est téléchargé,
mais, dans
Les capacités de votre
SYNC, mon
téléphone cellulaire ont
répertoire reste atteint leurs limites.
vide ou des
contacts
manquent.
Si les contacts manquants sont stockés sur
votre carte SIM, essayez de les déplacer
vers la mémoire de votre téléphone cellulaire.
Supprimez toutes les images ou sonneries
spéciales associées aux contacts
manquants.
Vous devez activer votre téléphone cellulaire et la fonction de téléchargement de
répertoire automatique dans SYNC.
Cette fonction dépend de
Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
votre téléphone cellucellulaire.
laire.
J'ai du mal à
connecter mon
téléphone cellu- Dysfonctionnement
laire à SYNC.
possible du téléphone
cellulaire.
Essayez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou de retirer sa
batterie, puis réessayez.
Essayez de supprimer votre appareil de
SYNC et de supprimer SYNC de votre
appareil, puis réessayez.
368
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone cellulaire
Objet :
Cause possible
Solution possible
Sur votre téléphone cellulaire, contrôlez les
paramètres de sécurité et d'acceptation
automatique des invites concernant la
connexion Bluetooth à SYNC.
Mettez à jour le microcode de votre téléphone cellulaire.
Désactivez le paramètre de téléchargement
automatique.
Cette fonction dépend de
Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
votre téléphone cellucellulaire.
laire.
Dysfonctionnement
possible du téléphone
cellulaire.
Essayez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou de retirer sa
batterie, puis réessayez.
iPhone
•
•
•
•
Les SMS ne
fonctionnent
pas avec SYNC.
•
•
Accédez aux paramètres de votre téléphone cellulaire.
Accédez au menu Bluetooth.
Assurez-vous qu'aucune connexion est
établie.
Appuyez sur le cercle bleu pour accéder
au menu suivant.
Activez l'affichage des notifications.
Activez ensuite la synchronisation de
vos contacts.
Votre iPhone est désormais paramétré pour
transmettre les SMS entrants à SYNC.
Répétez ces étapes pour chaque autre
véhicule équipé de Sync auquel vous vous
connectez.
Votre iPhone transmettra les SMS entrants
à SYNC uniquement s'il est débloqué.
Vous ne pouvez pas répondre aux SMS en
utilisant SYNC avec un iPhone.
Les messages texte des applications
WhatsApp et Facebook Messenger ne sont
pas pris en charge.
369
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs au téléphone cellulaire
Objet :
Cause possible
Solution possible
Pour recevoir des SMS entrants, votre téléphone cellulaire doit prendre en charge le
téléchargement de SMS via Bluetooth.
Cette fonction dépend de Accédez au menu des SMS de SYNC pour
votre téléphone celluvérifier si votre téléphone cellulaire prend
laire.
en charge cette fonction. Appuyez sur la
La lecture audio
touche PHONE, puis faites défiler l'affides SMS ne
chage et sélectionnez l'option pour SMS,
fonctionne pas
appuyez ensuite sur OK.
sur mon téléphone cellulaire.
Chaque téléphone cellulaire fonctionnant
différemment, reportez-vous au manuel
Il s'agit d'une restriction spécifique de l'appareil à jumeler. En réalité,
liée à votre téléphone
il peut y avoir des différences entre les
cellulaire.
téléphones cellulaires en raison de leur
marque, leur modèle, leur numéro de
version et du fournisseur d'accès utilisé.
Problèmes USB et multimédia
Objet :
Cause possible
Solution possible
Essayez d'éteindre l'appareil, de le réinitialiser ou de retirer sa batterie, puis réessayez.
J'ai du mal à
connecter mon
appareil.
Assurez-vous que vous utilisez le câble du
fabricant.
Dysfonctionnement
possible de l'appareil.
Assurez-vous que le câble USB est correctement branché à l'appareil et au port USB
de votre véhicule.
Assurez-vous que l'appareil ne dispose pas
d'un programme d'auto-installation ou de
paramètres de sécurité actifs.
SYNC ne reconnaît pas l'appaIl s'agit d'une restriction
reil quand je
de l'appareil.
démarre mon
véhicule.
Assurez-vous de ne pas laissez l'appareil
dans le véhicule par des températures
extrêmes (chaudes ou froides).
370
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Problèmes USB et multimédia
Objet :
Cause possible
Solution possible
Cette fonction dépend de
Le Bluetooth
Assurez-vous d'avoir connecté l'appareil à
votre appareil.
audio ne charge
SYNC et d'avoir appuyé sur le bouton
L'appareil est déconrien.
lecture de l'appareil.
necté.
Vos fichiers de musiques
ne contiennent peut-être
pas les informations
Assurez-vous d'avoir renseigné toutes les
appropriées concernant
informations concernant la chanson.
l'artiste, le titre de la
SYNC ne recon- chanson, l'album ou le
naît pas la
genre.
musique que
contient mon
Le fichier peut être
Essayez de remplacer le fichier corrompu
appareil.
corrompu.
par une nouvelle version du fichier.
La chanson est peut-être
protégée par des droits
d'auteur et l'appareil ne
peut donc pas la lire.
Lorsque je
connecte mon
iPhone ou mon
iPod Touch
simultanément
via USB et Blue- Il s'agit d'une restriction
de l'appareil.
tooth Audio,
parfois, je
n'entends plus
rien.
Certains appareils nécessitent de modifier
les paramètres USB et de passer du protocole de stockage de masse au protocole
de transfert multimédia.
Depuis l'écran affichant la musique en
cours de lecture de l'iPhone ou de l'iPod
Touch, sélectionnez l'icône AirPlay de
l'appareil audio tout en bas sur l'écran de
votre iPhone ou iPod Touch.
Pour écouter votre iPhone ou iPod Touch
via Bluetooth Audio, sélectionnez SYNC.
Pour écouter votre iPhone ou iPod Touch
via USB, sélectionnez le connecteur de
dock.
371
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Objet :
SYNC ne
comprend pas
ce que je dis.
SYNC ne
comprend pas
le nom de la
chanson ou de
l'artiste.
Cause possible
Vous utilisez peut-être
les mauvaises commandes vocales.
Solution possible
Relisez les commandes vocales du téléphone cellulaire et multimédia au début de
leurs sections respectives.
Pendant une session de commande vocale
active, reportez-vous à l'écran audio pour
obtenir une liste des commandes vocales
disponibles.
Vous parlez peut-être
trop tôt ou au mauvais
moment.
Le microphone pour le système se trouve
soit dans votre rétroviseur, soit dans la
garniture de pavillon, juste au dessus du
pare-brise.
Vous utilisez peut-être
les mauvaises commandes vocales.
Relisez les commandes vocales multimédias au début de la section multimédia.
Prononcez le nom de la chanson ou de
l'artiste exactement comme il est enregistré
dans le système. Si vous dites « Jouer
artiste Prince », le système ne lit pas les
chansons de Prince and the Revolution ou
Vous ne prononcez peut- de Prince and the New Power Generation.
être pas le nom exactement comme il est enregi- Vérifiez que vous prononcez bien le titre
stré dans le système.
complet, comme « California remix featuring Jennifer Nettles ».
Si les titres des chansons sont enregistrés
en majuscules, vous devez les épeler. LOLA
nécessite que vous prononciez « L-O-L-A ».
Le système ne « lit »
N'utilisez pas de caractères spéciaux dans
peut-être pas le nom de
les titres, car le système ne les reconnaît
la même façon que vous
pas.
le prononcez.
SYNC ne
comprend pas,
ou appelle le
mauvais
contact quand
je veux passer
un appel.
Vous utilisez peut-être
les mauvaises commandes vocales.
Relisez les commandes vocales du téléphone cellulaire au début de la section sur
le téléphone cellulaire.
372
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Objet :
Cause possible
Solution possible
Vous pouvez également utiliser le téléphone cellulaire et les listes de suggestions
multimédias pour obtenir une liste de
suggestions possibles lorsque le système
ne peut pas vous comprendre complètement. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 334).
Assurez-vous de prononcer le nom exactement comme il est enregistré dans le
Vous ne prononcez peut- système. Par exemple, si le nom du contact
être pas le nom exacte- est Pierre Durand, dites « Appeler Pierre
ment comme il est enregi- Durand ».
stré dans le système.
Le système fonctionne mieux si vous enregistrez des noms complets, comme « Pierre
Durand », plutôt que « Pierre ».
Les contacts enregistrés
dans votre répertoire
N'utilisez pas de caractères spéciaux
sont peut-être très courts
comme 123 ou ICE puisque le système ne
et similaires, ou bien ils
les reconnaît pas.
contiennent peut-être
des caractères spéciaux.
Les contacts de votre
Si les contacts sont enregistrés en majusrépertoire sont peut-être cules, vous devez les épeler. JEAN nécessite
enregistrés en majusque vous prononciez « Appeler J-E-A-N ».
cules.
Le système de
commande
vocale de SYNC
a des difficultés
pour reconnaître
les noms étrangers enregistrés
sur mon téléphone cellulaire.
Vous prononcez peutêtre les noms étrangers
en utilisant la langue
actuellement sélectionnée pour SYNC.
SYNC applique les règles de prononciation
phonétique de la langue sélectionnée aux
noms de contact enregistrés sur votre
téléphone cellulaire.
Conseil : vous pouvez sélectionner votre
contact manuellement. Appuyez sur
PHONE. Sélectionnez l'option du répertoire
téléphonique, puis le nom du contact.
Sélectionnez l'option de la touche programmable pour l'entendre. SYNC énonce
alors le nom du contact, vous donnant une
idée de la prononciation attendue.
373
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Objet :
Le système de
commande
vocale de SYNC
a des difficultés
pour reconnaître
les noms des
pistes, des artistes, des
albums, des
genres et des
listes de lecture
étrangers enregistrés sur mon
lecteur multimédia ou mon
disque flash
USB.
Cause possible
Solution possible
SYNC applique les règles de prononciation
phonétique de la langue sélectionnée aux
noms enregistrés sur votre lecteur multimédia ou disque flash USB. Il est capable
de faire certaines exceptions pour les noms
d'artistes très populaires (U2, par exemple),
de sorte que vous pouvez toujours utiliser
la prononciation anglaise pour ces artistes.
Vous prononcez peutêtre les noms étrangers
en utilisant la langue
actuellement sélectionnée pour SYNC.
SYNC utilise une voix synthétique plutôt
qu'une voix humaine pré-enregistrée.
Le système
génère des
invites vocales
et la prononciation de certains
mots n'est pas
toujours exacte
dans ma langue.
Mon système de
commande
vocale Bluetooth précédent
me permettait
de commander
les systèmes de
radio, CD et
SYNC utilise la technologie de synthèse de la
parole à partir du texte
pour ses invites vocales.
SYNC propose de nouvelles fonctions de
commande vocale dans un grand nombre
de langues. Appel d'un contact directement
à partir du répertoire sans enregistrement
préalable (par exemple, “ Appeler Jean
Dupont ”) ou sélection d'une piste, d'un
artiste, d'un album, d'un genre ou d'une
liste de lecture depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste
Madonna »).
SYNC propose des fonctionnalités importantes plus poussées que celles du système
précédent, comme l'appel d'un contact
SYNC a pour principal
directement à partir du répertoire sans
objectif la commande de
enregistrement préalable (par exemple,
vos appareils mobiles et
« Appeler Jean Dupont ») ou la sélection
des données enregistrées
d'une piste, d'un artiste, d'un album, d'un
dans ces derniers.
genre ou d'une liste de lecture depuis votre
lecteur multimédia (par exemple, « Jouer
artiste Madonna »).
374
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Objet :
Cause possible
Solution possible
climatisation.
Pourquoi est-ce
que je ne peux
pas commander
ces systèmes
avec SYNC ?
Général
Objet :
Cause possible
Solution possible
SYNC n'accepte que quatre langues dans
un seul module pour l'affichage de texte,
La langue sélecla commande vocale et les invites vocales.
tionnée pour le
Ces quatre langues sont déterminées par
combiné des
le pays dans lequel vous avez acheté le
instruments et
véhicule, en fonction des langues les plus
l'écran d'inforparlées. Si la langue sélectionnée n'est pas
SYNC ne prend pas en
mation et de
charge la langue actuelle- disponible, SYNC continue d'utiliser la
divertissement
ment sélectionnée pour langue active courante.
n'est pas la
le combiné des instruSYNC propose de nouvelles fonctions de
même que celle
ments et l'écran d'infor- commande vocale dans un grand nombre
de SYNC (télémation et de divertisse- de langues. Appel d'un contact directement
phone, USB,
ment.
à partir du répertoire sans enregistrement
Bluetooth
préalable (par exemple, “ Appeler Jean
audio,
Dupont ”) ou sélection d'une piste, d'un
commande
artiste, d'un album, d'un genre ou d'une
vocale et invites
liste de lecture depuis votre lecteur multivocales).
média (par exemple, « Jouer artiste
Madonna »).
375
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs à AppLink
Problème
Cause(s) probable(s)
Solution(s) possible(s)
Applications
Aucun téléphone
mobiles
compatible avec AppLink
AppLink :
n'est connecté à SYNC.
lorsque je sélectionne « Rechercher nouvelles
applications »,
SYNC ne trouve
aucune application.
Assurez-vous de la compatibilité de votre
smartphone ; seuls les systèmes
Android 2.3 ou une version ultérieure,
iPhone 3GS, ou une version plus récente,
sous iOS 5.0 ou une version ultérieure sont
compatibles. Vérifiez également que votre
téléphone est bien jumelé et connecté à
SYNC afin de trouver des applications
compatibles avec AppLink sur votre appareil. Les utilisateurs possédant un iPhone
doivent également connecter leur appareil
au port USB de SYNC à l'aide d'un
câble USB Apple.
Mon téléphone
est connecté,
mais je ne
trouve toujours
pas d'application.
Les applications compatibles avec AppLink ne
sont pas installées et ne
sont pas exécutées sur
votre appareil mobile.
Assurez-vous d'avoir téléchargé et installé
la version la plus récente de l'application
depuis la boutique d'applications de votre
téléphone. Assurez-vous que l'application
est exécutée sur votre téléphone. Pour
certaines applications, vous devrez peut
être vous enregistrer ou vous connecter
avant d'utiliser AppLink. Certaines applications disposent également d'un paramètre
« Ford SYNC » ; pour y accéder, parcourez
le menu des paramètres de l'application
du téléphone.
Mon téléphone
est connecté,
mon/mes application(s) est/
sont en cours
d'exécution
mais elle(s)
n'apparaît(ssent)
toujours pas.
Il est possible que des
applications ne se
ferment pas correctement et relancent leur
connexion à SYNC, par
exemple à chaque cycle
d'allumage.
Si vous ne trouvez pas d'applications alors
que vous êtes à l'intérieur du véhicule, vous
pouvez les fermer puis les redémarrer afin
de faciliter la recherche de SYNC. Pour les
appareils sous Android, si l'application
dispose d'une option « Quitter », sélectionnez-la puis redémarrez l'application. Dans
le cas contraire, vous pouvez également
« Arrêter » l'application manuellement en
vous rendant dans le menu des paramètres
du téléphone et en sélectionnant « Applications ». Sélectionnez ensuite l'application
correspondante, puis « Arrêter ». N'oubliez
pas de redémarrer l'application avant de
sélectionner « Rechercher nouvelles applications » dans SYNC.
376
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs à AppLink
Problème
Cause(s) probable(s)
Solution(s) possible(s)
Pour les iPhone sous iOS7+, double-cliquez
sur le bouton principal, puis faites glisser
l'icône de l'application vers le haut pour
forcer sa fermeture. Cliquez à nouveau sur
le bouton principal, puis sélectionnez
l'application pour la redémarrer. Au bout
de quelques secondes, l'application apparaît dans le menu des applications mobiles
de SYNC.
Mon téléphone
sous Android
est connecté,
mon application
est en cours
d'exécution, je
l'ai redémarrée
mais elle
n'apparaît
toujours pas.
Certaines anciennes
versions d'Android
présentent un défaut du
système Bluetooth qui
peut entraîner la non
reconnaissance des
applications trouvées
lors d'un trajet précédent
si vous n'avez pas désactivé la fonction Bluetooth.
Réinitialisez la fonction Bluetooth de votre
téléphone en la désactivant, puis en la
réactivant. Si vous êtes à l'intérieur du
véhicule et que vous appuyez sur la touche
« PHONE », SYNC est en mesure de se
reconnecter automatiquement à votre
téléphone.
377
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™
Problèmes relatifs à AppLink
Problème
Cause(s) probable(s)
Solution(s) possible(s)
Mon iPhone est La connexion USB à
connecté, mon SYNC est susceptible de
application est devoir être réinitialisée.
en cours
d'exécution, je
l'ai redémarrée
mais elle
n'apparaît
toujours pas
dans SYNC.
Débranchez le câble USB de votre téléphone, patientez, puis rebranchez-le. Au
bout de quelques secondes, l'application
apparaît dans le menu des applications
mobiles de SYNC. Si ce n'est pas le cas,
forcez la fermeture de l'application, puis
redémarrez-la.
J'utilise un télé- Le volume de la fonction
phone sous
Bluetooth du téléphone
Android. J'ai
peut être faible.
trouvé et lancé
mon application
dans SYNC,
mais aucun son
n'est émis ou le
son est très
faible.
Essayez d'augmenter le volume de la
fonction Bluetooth à l'aide des touches de
commande de volume situées généralement sur le côté de l'appareil.
Toutes les
applications
AppLink en
cours d'exécution sur mon
téléphone
n'apparaissent
pas dans le
menu des applications mobiles
de SYNC.
Forcez la fermeture ou désinstallez les
applications que vous ne souhaitez pas voir
apparaître dans SYNC. Si l'application
dispose d'un paramètre « Ford SYNC »,
désactivez-le dans le menu des paramètres
de l'application du téléphone.
Certains appareils sous
Android disposent d'un
nombre limité de ports
Bluetooth pouvant être
utilisés pour la connexion
des applications. Si le
nombre d'applications
AppLink installées sur
votre téléphone est
supérieur au nombre de
ports Bluetooth disponibles, toutes les applications n'apparaissent pas
dans le menu des applications mobiles de SYNC.
378
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
GÉNÉRALITÉS
AVERTISSEMENT
Le manque d'attention au volant
peut entraîner une perte de maîtrise
du véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
vivement de faire preuve de la plus grande
prudence lorsque vous utilisez un appareil
susceptible de détourner votre attention
de la route. La conduite en toute sécurité
de votre véhicule est votre première
responsabilité. Nous vous déconseillons
d'utiliser des appareils portables lorsque
vous conduisez et nous vous invitons à
utiliser des systèmes à commande vocale
chaque fois que possible. Assurez-vous
d'avoir pris connaissance de toutes les lois
applicables susceptibles d'avoir une
incidence sur l'utilisation d'appareils
électroniques au volant.
Repère
Repère
Message
A
Téléphone
B
Navigation
P
Climatisation
Message
D
Réglages
E
Maison
F
Information
V
Divertissement
379
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Le système est divisé en quatre zones afin
de fournir un accès rapide à plusieurs
fonctions et réglages du véhicule. L'écran
tactile facilite l'interaction avec votre
téléphone cellulaire, les dispositifs
multimédia, la climatisation et le système
d'aide à la navigation. Les coins affichent
tous les modes actifs au sein de ces
menus, tels que le statut du téléphone ou
la température.
Message
Point d'intérêt
Urgence
Adresse
Intersection
Centre-ville
Note : certaines fonctions ne sont pas
disponibles pendant la conduite.
Latitude/Longitude
Modifier la route
Note : votre système est doté d'une
fonction qui vous permet d'accéder et de
contrôler les fonctionnalités audio
10 minutes après avoir coupé le contact
(sans aucune porte ouverte).
Annuler route
CLIMATISATION
Touchez les icônes correspondantes pour
contrôler les options suivantes :
TÉLÉPHONE
Répertoire
•
•
•
•
•
•
•
Historie
RÉGLAGES
Touchez l'écran pour sélectionner l'un
des éléments suivants :
Message
Téléphone
Enreg. ds composit. abrégée
Réglages température côté conducteur
Air recirculé
Automatique
Double
Réglages température côté passager
A/C
Dégivrage
Messagerie
Réglages
Touchez l'écran pour sélectionner l'un
des éléments suivants :
NAVIGATION
Touchez l'écran pour sélectionner l'un
des éléments suivants :
Message
Horloge
Message
Affichage
Mon domicile
Son
Favorites
Destinations précédentes
380
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Message
Touchez l'écran pour sélectionner l'un
des éléments suivants :
Véhicule
Message
Réglages
Circulation
Aide
Notific.
MAISON
Calendrier
Touchez ce bouton pour accéder
à votre écran d'accueil. Selon
l'ensemble d'options et le
logiciel de votre véhicule, vos écrans
peuvent être différents de ceux décrits
dans cette section. Certaines fonctions
peuvent également être limitées selon
votre lieu de résidence. Renseignez-vous
auprès d'un concessionnaire agréé pour
connaître la disponibilité de ces fonctions.
Applicat.
Où suis-je ?
DIVERTISSEMENT
Touchez l'écran pour sélectionner l'un
des éléments suivants :
Message
INFORMATION
AM
FM
DAB
CD
USB
BT audio
Carte SD
Ent. A/V
*
Selon l'équipement.
381
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
*
SYNC™ 2
À l'aide des commandes audio
En fonction de votre véhicule, vous disposerez éventuellement aussi des
commandes suivantes :
Message
Action et description
Alimentat.
Pour activer ou désactiver les fonctions multimédia.
Vol. :
Règle le volume du support en cours d'utilisation.
SEEK (Recherche automatique)
S'utilise de la même manière que dans les autres modes
multimédia.
Syntoniser
S'utilise de la même manière que dans les autres modes
multimédia.
Ejection
Ejecte un CD du système multimédia.
Affichage
Appuyez sur ce bouton pour désactiver l'écran d'affichage.
Appuyez à nouveau sur cette touche ou touchez l'écran pour
activer l'écran d'affichage.
Source
Touchez ce bouton plusieurs fois pour basculer entre les
modes multimédia.
Son
Modifier les réglages pour :
Basses
Aigus
Médiums
Régler balance et répartition
DSP
Mode EQ
Adapter volume
•
Utilisation des commandes du
volant de direction
•
•
Selon votre véhicule et le groupe d'options
disponibles, vous pouvez utiliser les
commandes du volant de direction pour
interagir avec le système d'écran tactile.
VOL : permet de contrôler le volume
du son.
Mute : permet de couper le son.
Commande vocale : appuyez sur
cette touche pour démarrer une
session de commandes vocales.
Maintenez la touche enfoncée pour
interrompre la séance de commandes
vocales.
382
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
•
•
•
•
Nettoyage de l'écran tactile
SEEK et PHONE ACCEPT :
• Lorsque vous êtes en mode radio,
appuyez sur cette touche pour
rechercher des préréglages ou
maintenez-la enfoncée pour faire
une recherche parmi les stations.
• Lorsque vous êtes en mode USB ou
CD, appuyez sur cette touche pour
rechercher des stations ou
maintenez-la enfoncée pour faire
une recherche rapide.
• Lorsque vous êtes en mode
Téléphone, appuyez sur cette
touche pour répondre à un appel
ou pour basculer entre plusieurs
appels.
SEEK et PHONE REJECT :
• Lorsque vous êtes en mode radio,
appuyez sur cette touche pour
rechercher des préréglages ou
maintenez-la enfoncée pour faire
une recherche parmi les stations.
• Lorsque vous êtes en mode USB ou
CD, appuyez sur cette touche pour
rechercher des stations ou
maintenez-la enfoncée pour faire
une recherche rapide.
• Lorsque vous êtes en mode
Téléphone, appuyez sur cette
touche pour mettre fin à un appel
ou refuser un appel entrant.
Source : touchez ce bouton plusieurs
fois pour basculer entre les modes
multimédia.
Sound : touchez ce bouton pour
modifier les réglages du son. Voir
Réglages (page 389).
Utilisez un chiffon sec, propre et doux. Si
des saletés ou des traces de doigt sont
toujours visibles, humectez le chiffon avec
un peu d'alcool. Ne versez pas ou ne
vaporisez pas d'alcool directement sur
l'écran. N'utilisez pas de détergents ou de
solvants pour nettoyer l'écran.
Assistance
Veuillez contacter un concessionnaire
agréé pour en savoir plus. Pour de plus
amples informations, veuillez vous rendre
sur le site Web Ford de votre région.
Informations de sécurité
AVERTISSEMENT
Le manque d'attention au volant
peut entraîner une perte de maîtrise
du véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
vivement de faire preuve de la plus grande
prudence lorsque vous utilisez un appareil
susceptible de détourner votre attention
de la route. La conduite en toute sécurité
de votre véhicule est votre première
responsabilité. Nous vous déconseillons
d'utiliser des appareils portables lorsque
vous conduisez et nous vous invitons à
utiliser des systèmes à commande vocale
chaque fois que possible. Assurez-vous
d'avoir pris connaissance de toutes les lois
applicables susceptibles d'avoir une
incidence sur l'utilisation d'appareils
électroniques au volant.
Voir Volant de direction (page 60).
383
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
•
•
Ne tentez aucune maintenance ou
réparation sur le système. Faites
contrôler votre véhicule par un
concessionnaire agréé.
Ne mettez pas en marche un lecteur si
les fils ou les câbles d'alimentation
sont cassés, coupés ou endommagés.
Disposez les fils et les câbles de telle
sorte qu'ils ne gênent pas le
fonctionnement des pédales, des
sièges, des compartiments ou
n'empêchent pas de conduire en toute
sécurité.
•
•
Ne laissez pas de lecteur en marche
dans votre véhicule en cas de
conditions extrêmes : il pourrait être
endommagé. Pour plus d'informations,
reportez-vous au guide d'utilisation de
votre appareil.
Pour votre sécurité, certaines fonctions
SYNC dépendent de la vitesse. Leur
utilisation est limitée lorsque votre
véhicule ne dépasse pas les 8 km/h.
Assurez-vous de consulter le manuel
d'utilisation de votre appareil avant de
l'utiliser avec SYNC.
Fonctions limitées en fonction de
la vitesse
Certaines fonctions peuvent être difficile
à utiliser pendant la conduite. Leur usage
est donc limité sauf si votre véhicule est à
l'arrêt.
Reportez-vous au tableau ci-après pour
des exemples plus précis.
Fonctions limitées
Fonctionnalité du système
Modification des réglages alors que la caméra de recul ou
l'aide active au stationnement est activée.
Vidéos, photos et illustrations
Lecture de vidéos.
Messages textuels
Rédaction de messages texte
Modification des messages texte préréglés.
Navigation
Démo de l'itinéraire de navigation.
contenir des données sur votre répertoire
téléphonique, vos messages texte (lus ou
non) et l'historique des appels. Cela
comprend les appels passés/reçus lorsque
votre téléphone portable n'était pas
connecté au système. Si vous connectez
un lecteur multimédia, le système crée et
conserve un index des contenus
multimédias pris en charge. Le système
enregistre également un court journal de
Confidentialité
Lorsque vous connectez un téléphone
portable à SYNC, le système crée un profil
qui se lie au téléphone en question. Le
système crée ce profil pour vous permettre
de profiter d'un plus grand nombre de
fonctionnalités et pour optimiser le
fonctionnement. Ce profil peut notamment
384
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
développement d'environ 10 minutes pour
chacune des activités récentes du système.
Utilisez le profil du journal ainsi que
d'autres données du système pour
améliorer le système et aider à
diagnostiquer les éventuels problèmes.
Un équipement spécifique est nécessaire
pour accéder aux données du système.
L'accès au module SYNC® du véhicule est
également requis. Nous n'accédons pas
aux données du système sans votre
consentement à d'autres fins que celles
décrites. Y font exception les cas suivants :
une injonction d'un tribunal ou lorsque cela
est exigé par les forces de l'ordre, d'autres
instances gouvernementales ou tout autre
tiers agissant avec un pouvoir légal.
D'autres parties pourraient tenter
d'accéder à ces informations
indépendamment de nous. Des
informations supplémentaires sur la
confidentialité sont disponibles.
Le profil du téléphone portable, l'index des
lecteurs multimédias et le journal de
développement restent dans le système
jusqu'à ce que vous les supprimiez.
Généralement, ils sont uniquement
accessibles depuis le véhicule lorsque le
téléphone cellulaire ou le lecteur
multimédia est connecté. Si vous ne
souhaitez plus utiliser le système ou votre
véhicule, nous vous conseillons d'effectuer
une remise à zéro complète afin d'effacer
toutes les informations enregistrées. Voir
Affichages d'informations (page 92).
Affichage et réglage des modes via l'écran d'information de droite
385
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
L'écran est situé sur le côté droit du
combiné des instruments (A). Vous pouvez
utiliser les commandes situées sur le
volant pour afficher et effectuer des
réglages mineurs aux modes actifs sans
retirer vos mains du volant. Par exemple :
• En mode Divertissement, vous pouvez
afficher le fichier en cours de lecture,
modifier la source audio, sélectionner
les préréglages et effectuer quelques
réglages.
• En mode Téléphone, vous pouvez
accepter ou rejeter un appel entrant.
• Si votre véhicule est équipé de la
Navigation, vous pouvez afficher
l'itinéraire actuel ou activer un
itinéraire.
Note : si votre véhicule n'est pas équipé de
la Navigation, la boussole apparaît à l'écran
à la place de la Navigation. Si vous appuyez
sur la flèche droite pour accéder au menu
de la boussole, la boussole graphique
apparaît. La boussole affiche la direction
vers laquelle se déplace le véhicule, pas sa
direction réelle. Par exemple, si le véhicule
se dirige vers l'ouest, le milieu de la boussole
graphique indique l'ouest. Le nord apparaît
à gauche de l'ouest alors qu'en réalité, il
devrait apparaître à droite de l'ouest.
Utilisation de la reconnaissance
vocale
Ce système vous permet de contrôler
plusieurs fonctions grâce aux commandes
vocales. Vous pouvez ainsi garder vos
mains sur le volant et vous concentrer sur
la route. Le système vous répond avec une
gamme de signaux sonores, de messages,
de questions et de confirmations vocales,
selon la situation et le niveau d'interaction
choisi (voir Voice settings).
Le système pose également de brèves
questions (messages de confirmation)
lorsqu'il n'est pas certain de votre
demande, ou lorsqu'il existe plusieurs
réponses possibles à votre demande.
Lorsque vous utilisez les commandes
vocales, des mots et des icônes peuvent
apparaître dans la barre d'état en bas à
gauche de l'écran pour indiquer l'état de
la session de commande vocale.
Utilisez le bouton OK et les flèches sur le
côté droit de votre volant pour faire défiler
les modes disponibles.
Le menu Sélection se déroule et les
différentes options apparaissent.
• Appuyez sur la flèche vers le haut ou le
bas pour faire défiler les modes.
• Appuyez sur la flèche droite pour
accéder au mode.
• Appuyer sur la flèche gauche ou droite
pour effectuer les réglages dans le
mode de votre choix.
• Appuyez sur OK pour confirmer votre
sélection.
Comment utiliser les commandes
vocales
Voici quelques-unes des
commandes vocales que vous
pouvez énoncer à tout moment
au cours d'une session de commande
vocale.
386
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Accès à une liste de commandes vocales
disponibles
Appuyez sur la touche Commande
vocale et, lorsque le système est prêt,
dites :
Pour accéder à une liste des commandes
vocales disponibles, vous pouvez réaliser
l'une des actions suivantes.
Commande vocale
Menu principal
À l'aide de l'écran tactile, appuyez sur :
Commandes disponibles
Option de menu
Page précédente
Réglages
Retourner
Aide
Aide
Commandes vocales
Conseils
•
•
•
•
À l'aide de la commande du volant,
appuyez sur la touche Commande
vocale et, lorsque le système est prêt,
énoncez l'une des commandes
suivantes :
Assurez-vous que l'habitacle de votre
véhicule est aussi silencieux que
possible. Le bruit du vent provenant
des fenêtres ouvertes et les vibrations
de la route peuvent empêcher le
système de reconnaître correctement
les commandes vocales énoncées.
Après avoir appuyé sur l'icône
Commande vocale, attendez que la
tonalité retentisse et qu'un message
s'affiche avant d'énoncer une
commande vocale. Toute commande
vocale énoncée avant cela n'est pas
enregistrée par le système.
Parlez de façon naturelle, sans faire de
pauses trop longues entre les mots.
Vous pouvez interrompre le système
en cours de commande à tout moment
en appuyant sur l'icône Commande
vocale.
Commandes vocales
Liste de commandes
Radio liste de commandes
Téléphone liste de commandes
Instructions vocales liste de commandes
Réglages des commandes vocales
Vous pouvez personnaliser le niveau
d'interaction, d'aide et de réponse du
système. Par défaut, le système active
l'interaction standard qui utilise les listes
de candidats et les messages de
confirmation, car ces fonctions fournissent
le niveau le plus élevé de guidage et de
réponse.
387
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Mode interaction
Action et description
Débutant
Dans ce mode, le système offre une
interaction et un guidage détaillés.
Avancé
Ce mode diminue les interactions
vocales et augmente les invites
sonores.
Messages de confirma- Le système utilise ces brèves questions pour confirmer votre
tion
commande vocale. Si cette option est désactivée, le système
propose simplement une réponse intuitive à votre demande.
Le système pourra occasionnellement vous demander de
confirmer une commande vocale.
Listes candidats téléphone
Les listes des candidats contiennent les résultats possibles
générés à partir de vos commandes vocales. Le système établit
ces listes lorsqu'il considère qu'il existe plusieurs réponses,
Listes candidats média
toutes plausibles, à votre commande vocale.
Utilisation des commandes vocales avec
les options de l'écran tactile
À l'aide de l'écran tactile, touchez
l'icône Réglages, puis :
Le système de commande vocale dispose
d'un mode double qui vous permet
d'alterner entre les commandes vocales
et les sélections sur l'écran tactile. Cela est
uniquement disponible lorsque le système
affiche une liste de candidats générés
pendant une session de commande vocale.
Par exemple, ceci peut s'utiliser lorsque
vous saisissez une adresse ou tentez
d'appeler un contact depuis un téléphone
jumelé au système.
Option de menu
Paramètres vocaux
Contrôle de la voix
Sélectionnez l'une des options
suivantes :
Mode interaction
Messages de confirmation
Listes candidats média
Listes candidats téléphone
Contrôle volume de la voix
388
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
RÉGLAGES
Repère
Option de menu
A
Horloge
B
Affichage
P
Son
D
Véhicule
E
Réglages
F
Aide
Horloge
Dans ce menu, vous pouvez
régler l'heure, accédez aux
paramètres d'affichage, de son
et du véhicule et les régler. Vous pouvez
également accéder aux paramètres des
modes spécifiques ou à la fonction d'aide.
389
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Action et description
Réglages
Appuyez sur l'icône Réglages.
Horloge
Appuyez sur les boutons + ou - pour régler l'heure.
Sur cet écran, vous pouvez également effectuer d'autres
réglages comme sélectionner le mode 12 heures ou 24 heures,
activer la synchronisation de l'heure du GPS et la mise à jour
automatique des nouveaux fuseaux horaires.
Vous pouvez également activer et désactiver l’affichage de
la température d’air extérieur. Cette information apparaît en
haut, au centre de l'écran tactile, à côté de l'heure et de la
date.
Note : vous ne pouvez pas régler la date manuellement. Le GPS du véhicule effectue cette
opération.
Note : si la batterie a été débranchée, votre véhicule doit trouver un signal GPS pour mettre
l'heure à jour. Une fois le signal trouvé, la remise à l'heure peut prendre quelques minutes.
Ecran
Vous pouvez régler l'affichage à
l'aide de l'écran tactile ou de la
touche Commande vocale qui
se trouve sur les commandes du volant.
Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Réglages
Action et description
Appuyez sur l'icône Réglages.
Affichage
Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes :
Mode
Vous permet de désactiver l'affichage. Vous pouvez également régler
la luminosité de l'écran ou d'activer sa modification automatique en
fonction de la luminosité extérieure.
Si vous sélectionnez également :
Vent. autom. Ces fonctions vous permettent de régler l'atténuation
de votre écran.
Nuit
Modifier le fond Vous permet d'afficher la photo par défaut ou de télécharger celle de
d'écran
votre choix.
390
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Action et description
Auto-réduction Lorsque cette fonction est activée, elle vous permet d'utiliser la
luminosité
fonction d'auto-réduction de la luminosité.
Lorsque cette fonction est désactivée, vous pouvez régler la luminosité
de l'écran.
Luminosité
Compensation
man.
Augmente ou réduit la luminosité de l'écran.
Vous permet de régler l'atténuation de la luminosité de l'écran alors
que la nuit tombe et que la luminosité extérieure diminue.
Note : les photos de très grandes
dimensions (2048 x 1536, par exemple)
risquent de ne pas être compatibles. Une
image vide (noire) apparaîtra alors à l'écran.
Pour effectuer un réglage à l'aide de la
touche Commande vocale, appuyez sur
cette touche et, lorsque le système est
prêt, dites :
Le système vous permet de télécharger et
d'afficher jusqu'à 32 photos.
Pour y accéder, appuyez sur :
Commande vocale
Réglages à l'écran
Téléchargement de photos pour le fond
d'écran de l'accueil
Note : vous ne pouvez importer des photos
directement depuis votre appareil photo.
Vous devez accéder aux photos à partir d'un
périphérique de stockage USB ou d'une
carte SD.
Pour télécharger vos photos, sélectionnez :
Option de menu
Réglages
Action et description
Appuyez sur l'icône Réglages.
Affichage
Modifier le fond d'écran
Suivez les instructions du système pour télécharger vos
photographies.
391
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Seules les photographies respectant les
conditions suivantes s'affichent :
• Les formats de fichier compatibles
sont : JPG, GIF, PNG, BMP.
• La taille de chaque fichier doit être
1,5 Mo ou moins.
•
Les dimensions recommandées sont
800 x 384.
Son
Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Réglages
Son
Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes :
Basses
Médiums
Aigus
Régler balance et répartition
Réglage DSP
Mode EQ
Adapter volume
Note : votre véhicule peut ne pas disposer de tous les paramètres de son indiqués ci-dessus.
Véhicule
Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Réglages
Véhicule
Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes :
392
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Éclairage d'ambiance
Réglages caméra
Activer le mode valet
Éclairage d'ambiance (selon
l'équipement)
Lorsque vous activez cette fonction,
l'éclairage d'ambiance illumine le plancher
et les porte-gobelets dans la couleur
choisie.
Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Réglages
Action et description
Appuyez sur l'icône Réglages.
Véhicule
Éclairage d'ambiance
•
•
•
Vous pouvez ensuite toucher la couleur de votre choix.
Pour augmenter ou diminuer l'intensité, utilisez la barre de défilement.
Pour activer ou désactiver la fonction, appuyez sur le bouton Marche/Arrêt.
Réglages caméra
Ce menu vous permet d'accéder
aux paramètres de la caméra de
recul.
Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Réglages
Action et description
Appuyez sur l'icône Réglages.
Véhicule
Réglages caméra
Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes :
393
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Action et description
Aide station. améliorée
Retard caméra arrière
Les fonctions de la caméra de recul sont détaillées dans un autre chapitre. Voir
Dispositifs d’aide au stationnement (page 183).
Note : si le système est verrouillé et que
vous devez réinitialiser le code PIN, saisissez
3681. Le système sera alors déverrouillé.
Activer le mode valet
Le mode valet vous permet de
verrouiller le système. Pour
accéder aux informations, il faut
déverrouiller le système avec le code PIN
correct.
Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Réglages
Action et description
Appuyez sur l'icône Réglages.
Véhicule
Activer le mode valet
Lorsque vous y êtes invité, saisissez un code PIN à
quatre chiffres deux fois.
Continuer
Après avoir appuyé sur Continuer, le système se verrouille
jusqu'à ce que vous saisissiez à nouveau le code PIN.
Système
Réglages
Accédez aux paramètres du système, aux
commandes vocales ainsi qu'aux réglages
du téléphone, d'aide à la navigation et des
fonctions sans fil.
Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Réglages
Action et description
Appuyez sur l'icône Réglages.
Système
Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes :
394
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Langue
Action et description
Sélectionnez cette option pour afficher l'écran tactile dans
*
l'une des langues proposées .
Distance
Sélectionnez cette option pour afficher les unités de longueur
en kilomètres ou en miles.
Température
Sélectionnez cette option pour afficher la température en
degrés Celsius ou Fahrenheit.
Volume messages
système
Règle le volume des invites vocales du système.
Bip de touche d'écran
tactile
Sélectionnez cette option pour que le système confirme par
un signal sonore les choix effectués via l'écran tactile.
Disposition du clavier
Sélectionnez l'affichage du clavier de l'écran tactile (format
QWERTY ou ABC)
Installer applications
Permet d'installer des applications téléchargées ou d'afficher
les licences logicielles actuelles.
Réinitialisation générale
Sélectionnez cette option pour rétablir les réglages par défaut
de l'usine. Tous les réglages et données personnels seront
effacés.
*
Les langues proposées sont l'anglais, l'espagnol, le français, le portugais, l'allemand,
l'italien, le néerlandais, le suédois; le polonais, le turc et le russe. Seules quatre de ces
langues sont disponibles pour l'entrée et la sortie vocales en fonction de votre
emplacement.
Contrôle de la voix
Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Action et description
Réglages
Contrôle de la voix
Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes :
395
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Action et description
Mode interaction
Le mode d'interaction standard offre une interaction et un
guidage plus détaillés. Le mode avancé diminue les interactions vocales et augmente les invites sonores.
Messages de confirmation
Le système pose de brèves questions s'il n'a pas bien entendu
ou compris votre demande.
Remarque : même si les messages de confirmation sont
désactivés, le système peut vous demander de confirmer les
réglages.
Listes candidats média
Les listes des candidats contiennent les résultats possibles
générés à partir de vos commandes vocales. Le système
propose simplement une réponse intuitive à votre demande
lorsque ces options sont désactivées.
Listes candidats téléphone
Les listes des candidats contiennent les résultats possibles
générés à partir de vos commandes vocales. Le système
propose simplement une réponse intuitive à votre demande
lorsque ces options sont désactivées.
Contrôle volume de la
voix
Vous permet de régler le volume de la voix du système.
Lecteur multimédia
Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Réglages
Action et description
Appuyez sur l'icône Réglages.
Lecteur multimédia
Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes :
Lecture auto
Lorsque cette fonction est activée, le système bascule automatiquement sur la source multimédia lors de la première
connexion. Vous pouvez ainsi écouter de la musique lors de
l'indexation. Lorsque cette fonction est désactivée, le système
ne bascule pas automatiquement sur la source multimédia
insérée.
396
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Action et description
Dispositifs Bluetooth
Sélectionnez cette option pour connecter, déconnecter,
ajouter ou supprimer un appareil. Vous pouvez également
sélectionner un appareil favori : lors de chaque cycle d'allumage, le système tentera de se connecter automatiquement
à cet appareil.
Info. de données Gracenote®
Vous permet d'afficher le niveau de version de la base de
données Gracenote.
Gestion de média Grace- Lorsque cette fonction est activée, la base de données
note®
Gracenote fournit les informations de métadonnées de vos
fichiers de musique. Ces informations sont prioritaires par
rapport à celles de votre appareil. Cette fonction est désactivée par défaut.
Affichage de la pochette Lorsque cette fonction est activée, la base de données
Gracenote fournit les pochettes d'album de vos fichiers de
musique. Ces pochettes sont prioritaires par rapport à celles
de votre appareil. Cette fonction est activée par défaut dans
le lecteur multimédia.
Navigation
Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de
menu
Réglages
Action et description
Appuyez sur l'icône Réglages.
Navigation
Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes :
Préférences de
carte
Active et désactive les fils d'Ariane.
Permet au système d'afficher votre liste de virages du haut vers le bas et
vice versa.
Active et désactive la notification de POI stationnement
Préférences de
route
Définit l'itinéraire le plus court, le plus rapide ou le plus écologique comme
itinéraire préféré. Cet itinéraire s'affiche en premier.
397
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de
menu
Action et description
Permet d'utiliser l'itinéraire préféré à chaque fois. Si cette option est activée,
le système calcule un seul itinéraire. Elle accélère le processus de saisie de
la destination.
Sélectionne un coût faible, moyen ou élevé pour l'itinéraire écologique
calculé. Cela peut entraîner une pénalité horaire.
Règle le système pour qu'il évite les autoroutes.
Règle le système pour qu'il évite les autoroutes à péage.
Règle le système pour qu'il évite les ferrys et les trains à voitures.
Règle le système pour qu'il évite les tunnels.
Préférences de
navigation
Règle le système pour qu'il utilise des messages de guidage.
Règle le système pour qu'il complète automatiquement les informations
État/Province.
Attention danger (lieu)
Règle le système pour qu'il active l'avertissement de zone dangereuse dans
les pays où la loi l'autorise.
Préférences de
circulation
Règle le système pour qu'il évite automatiquement les problèmes de
circulation.
Active et désactive les notifications d'alerte concernant la circulation
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les accidents.
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les embouteillages.
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les routes barrées.
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les travaux.
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les incidents.
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les zones où les
conditions de conduite peuvent être difficiles.
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les routes qui
risquent d'être enneigées et verglacées.
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les nuages de
pollution.
398
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de
menu
Action et description
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les alertes météorologiques.
Règle le système pour qu'il indique les zones à visibilité réduite.
Règle le système pour qu'il affiche les icônes recommandant d'allumer la
radio pour diffuser les informations routières.
Régions à
éviter
Saisissez les zones que vous souhaitez éviter sur des itinéraires planifiés.
Téléphone
Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Réglages
Action et description
Appuyez sur l'icône Réglages.
Téléphone
Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes :
Dispositifs Bluetooth
Connecte, déconnecte, ajoute ou supprime un appareil ou
l'ajoute aux favoris.
Bluetooth
Active et désactive la fonction Bluetooth
Ne pas déranger
Redirige les appels vers votre messagerie vocale pour que
votre téléphone ne sonne pas lorsque vous êtes en voiture.
Lorsque cette fonction est activée, les notifications de
message texte sont également supprimées et restent silencieuses lorsque vous êtes en voiture.
Aide à l’Appel de
Détresse
Active ou désactive la fonction d'Aide à l'Appel de Détresse.
Voir Information (page 423).
Sonnerie du téléphone
Sélectionne le type de notification des appels (sonnerie,
signal sonore, synthèse de la parole ou alerte silencieuse).
Notification de message Sélectionne le type de notification des messages texte
texte
(sonnerie d'alerte, synthèse vocale, synthèse de la parole ou
alerte silencieuse).
399
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Action et description
Connexion de données
Internet
Si votre téléphone le permet, vous pouvez ajuster votre
connexion de données Internet. Sélectionnez cette option
pour créer votre profil de connexion dans votre réseau
personnel ou pour désactiver votre connexion. Vous pouvez
aussi choisir de régler vos paramètres pour que le système
établisse toujours la connexion, l'établisse uniquement sur
demande, ou qu'il ne se connecte jamais en itinérance.
Appuyez sur ? pour obtenir des informations supplémentaires.
Gérer le répertoire
Permet d'accéder à des fonctions telles que le téléchargement automatique du répertoire, le retéléchargement du
répertoire, l'ajout de contacts depuis votre téléphone, la
suppression ou la mise à jour de votre répertoire.
Avertissement d'itinérance
Règle le système pour qu'il vous prévienne lorsque votre
téléphone est en mode itinérance.
Sans fil et Internet
Votre système possède une
fonction Wi-Fi qui crée un réseau
sans fil à l'intérieur de votre
véhicule et permet ainsi aux autres
appareils (ordinateurs personnels ou
téléphones, par exemple) présents dans
le véhicule d'interagir, de partager des
fichiers ou de jouer à des jeux. Grâce à
cette fonction Wi-Fi, toutes les personnes
se trouvant dans votre véhicule peuvent
accéder à Internet si le véhicule dispose
d'une connexion haut débit mobile USB,
si votre téléphone prend en charge les
réseaux personnels ou si vous vous garez
à l'extérieur d'un point d'accès sans fil.
Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Réglages
Action et description
Appuyez sur l'icône Réglages.
Sans fil et Internet
Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes :
Réglages Wi-Fi
Mode de réseau Wi-Fi (client)
Active et désactive la fonction Wi-Fi dans votre véhicule. Pour
des raisons de connectivité, assurez-vous que cette fonction
est bien activée.
Sélectionner un réseau Wi-Fi
400
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Action et description
Vous permet d'utiliser un réseau sans fil précédemment
mémorisé. Vous pouvez les classer par ordre alphabétique,
priorité et force du signal. Vous pouvez également choisir de
rechercher un réseau, de vous connecter à un réseau, de vous
déconnecter d'un réseau, de recevoir davantage d'informations, de privilégier ou de supprimer un réseau.
Mode passerelle (point d'accès)
SYNC devient un point d'accès pour un téléphone ou un
ordinateur lorsque ce mode est activé. Cela forme le réseau
local à l'intérieur de votre véhicule qui vous permet de jouer,
transférer des fichiers ou naviguer sur Internet. Appuyez sur
? pour obtenir des informations supplémentaires.
Réglages de passerelle (point d'accès)
Vous permet d'afficher et de modifier des paramètres pour
utiliser SYNC comme passerelle Internet.
Liste des dispositifs de passerelle (point d'accès)
Vous permet d'afficher les dernières connexions sur votre
système Wi-Fi.
Haut débit mobile USB
Au lieu d'utiliser le Wi-Fi, votre système peut également se
servir d'une connexion haut débit mobile USB pour accéder
à Internet. (Vous devez activer votre appareil haut débit
mobile sur votre ordinateur personnel avant de le connecter
au système). Cet écran vous permet de configurer votre zone
habituelle pour la connexion haut débit mobile USB. (les
paramètres de haut débit mobile USB risquent de ne pas
s'afficher si l'appareil est déjà activé). Vous pouvez sélectionner les éléments suivants :
Pays
Opér. télécom.
Numéro téléph.
Nom utilisateur
401
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Action et description
Mot de passe
Réglages Bluetooth
Affiche les appareils actuellement jumelés et vous propose
les options Bluetooth habituelles pour connecter, déconnecter, supprimer, ajouter des appareils et les enregistrer en
tant que favoris. Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG.
Hiérarchiser méthodes de Choisissez vos méthodes de connexion et modifiez-les en
connexion
fonction de vos besoins. Vous pouvez également choisir de
modifier l'ordre et régler le système de manière à ce qu'il
essaye systématiquement de se connecter via un réseau haut
débit mobile USB ou un réseau Wi-Fi.
Le logo Wi-Fi CERTIFIED est une marque
de certification de Wi-Fi Alliance.
Aide
Pour effectuer un réglage à l'aide de l'écran tactile, sélectionnez :
Option de menu
Réglages
Action et description
Appuyez sur l'icône Réglages.
Aide
Sélectionnez ensuite l'une des options suivantes :
Informations
système
Numéro de série du système d'écran tactile
Numéro d'identification du véhicule (VIN)
Version logiciel du système d’écran tactile
Version du système d'aide à la navigation
Version de la base de données cartographique
ESN de la radio par satellite Sirius
Version de bibliothèque et informations relatives à la base de données
Gracenote®
402
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Action et description
Visualiser les
Affiche les licences des logiciels et applications installés sur votre
licences de logi- système.
ciel
Restrictions de Certaines fonctions ne sont pas accessibles pendant la conduite.
conduite
Aide à l'Appel
de Détresse
Active ou désactive la fonction d'Aide à l'Appel de Détresse. Voir
Information (page 423).
Composition abrégée en cas d'urgence Vous permet d'enregistrer
(ICE)
jusqu'à deux numéros comme
contacts ICE pour y accéder
rapidement en cas d'urgence.
Les contacts ICE sélectionnés
apparaissent à la fin du
processus d'Aide Appel
Détresse.
Modifier
Commandes
vocales
Faites une sélection pour
accéder à votre répertoire,
puis sélectionnez les contacts
de votre choix. Les numéros
apparaissent ensuite comme
options sur cet écran pour les
touches ICE 1 et ICE 2.
Affiche les listes classées par catégories des commandes vocales.
Vous pouvez accéder à l'Aide
avec les commandes vocales. Le
système propose des
commandes vocales autorisées avec le
mode actuel.
Appuyez sur la touche Commande
vocale et, lorsque le système est prêt,
dites :
Commande vocale
aide
Vous pouvez dire Aide à tout moment pour
obtenir de l'aide avec les commandes, les
menus ou d'autres informations.
403
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
DIVERTISSEMENT
Message
Vous pouvez accéder à ces options à l'aide
de l'écran tactile ou des commandes
vocales.
Action et description
A
AM
B
FM
P
DAB
D
CD
E
USB
F
Touchez ce bouton pour faire
défiler les options supplémentaires, comme la carte SD, la
stéréo Bluetooth et l'entrée A/
V.
V
Ces boutons varient en fonction
du mode utilisé.
V
Stations de radio préréglées et
commandes CD.
Radio AM/FM
Touchez l'onglet AM ou FM pour
écouter la radio.
Pour passer d'un préréglage AM à un
préréglage FM, et inversement, touchez
simplement l'onglet AM ou FM.
Préréglages
Pour enregistrer une station de radio,
appuyez sur l'une des touches de
préréglage et maintenez-la enfoncée. Le
son est brièvement interrompu lorsque la
radio enregistre la station. Le son est
rétabli lorsque l'enregistrement est
terminé.
TA
Note : certaines fonctionnalités peuvent
ne pas être disponibles dans votre pays.
Contactez un concessionnaire agréé pour
en savoir plus.
Si l'option TA est activée, la source audio
active est interrompue par les bulletins
d'informations routières.
404
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Balayage
Info (DAB uniquement)
Touchez ce bouton pour balayer les
bandes AM ou FM. Le système s'arrête sur
chaque station captée pendant
10 secondes. Le bouton est allumé lorsque
la fonctionnalité est activée.
Lorsque vous appuyez sur la touche Info,
le système affiche le numéro de bloc
correspondant à la station de radio DAB
active. Si vous appuyez une seconde fois
sur cette touche, le nom de la station de
radio s'affiche à nouveau.
Options
Option de menu
Réglages du son
Action et description
Touchez ce bouton pour régler les paramètres suivants :
Basses
Médiums
Aigus
Régler balance et répartition
Réglage DSP
Mode EQ
Adapter volume
Texte radio
Le texte radio vous permet d'afficher les
informations diffusées par les stations FM.
AST
La fonction AST (Autostore) permet au
système d'enregistrer automatiquement
les six stations les plus puissantes de votre
emplacement actuel.
Nouvelles
Si l'option Nouvelles est activée, le système
interrompt la source audio active pour
diffuser les dernières nouvelles, à condition
que la station réglée à ce moment-là (ou
la dernière station écoutée si d'autres
médias sont actifs) prenne en charge les
nouvelles.
405
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Action et description
Régional
Si l'option Régional est activée, le système
reste sur un sous-programme régional au
lieu de passer à une fréquence différente
offrant une meilleure réception.
Fréquence alternative
Si l'option Fréquence alternative est
activée, le système recherche une
fréquence différente offrant une meilleure
réception pour la même station.
Conserver la station
Si l'option Continuité est activée, le
système passe automatiquement du mode
DAB au mode FM, si le mode DAB n'est plus
disponible.
Note : il se peut que le véhicule ne dispose
pas de tous ces réglages son.
Commandes vocales radio
Appuyez sur la touche Commande vocale et, lorsque le système est prêt, dites :
Commande vocale
Radio
Vous pouvez alors énoncer une commande vocale similaire à celles qui suivent :
[syntoniser] FM
Dites une fréquence ou un préréglage.
DAB
Dites une fréquence ou un préréglage.
Désactiver radio
aide
406
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
CD
Touchez le coin inférieur gauche de
l'écran tactile, puis sélectionnez :
Option de menu
CD
Insérez le CD, puis sélectionnez :
Option de menu
Action et description
Répéter
Ce bouton permet de répéter la piste en
cours de lecture ou toutes les pistes du
disque, ou de désactiver cette fonction si
celle-ci est déjà activée.
Lect. aléat.
Ce bouton permet de lire les pistes ou
l'album entier dans un ordre aléatoire, ou
de désactiver cette fonction si celle-ci est
déjà activée.
Balayage
Ce bouton permet d'écouter un court
échantillon de toutes les pistes disponibles.
Plus d'infos
Ce bouton permet d'afficher les informations du disque.
Chercher
Ce bouton permet de faire défiler toutes
les pistes des CD disponibles.
Option de menu
Pour modifier les réglages du son,
sélectionnez :
Réglage DSP
Option de menu
Mode EQ
Options
Adapter volume
Réglages du son
Note : il se peut que le véhicule ne dispose
pas de tous ces réglages son.
Enoncez ensuite l'une des commandes suivantes :
Commandes vocales CD
Basses
Si vous écoutez un CD, appuyez
sur la touche Commande vocale
située sur le volant. Lorsque le
système est prêt, énoncez l'une des
commandes suivantes.
Médiums
Aigus
Régler balance et répartition
407
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Si vous n'écoutez pas de CD, appuyez
sur la commande vocale et après la
tonalité, dites :
Commande vocale
CD
Si vous écoutez un CD, vous pouvez
énoncer de nombreuses commandes.
En voici quelques exemples :
Pour accéder à la musique de votre
appareil et l'écouter, touchez le coin
inférieur gauche de l'écran tactile.
Commande vocale
Lecture
Pause
Piste suivante
Piste précédente
aide
Port carte SD ou port USB
Le logo SD est une marque déposée de
SD-3C, LLC.
Les ports carte SD et USB sont situés dans
le Media Hub. Voir Passerelle
multimédia (page 330).
Port USB
Carte SD
Note : le port de carte SD est à ressort.
Appuyez sur la carte SD pour que le système
l'éjecte et pour ainsi la retirer. N'essayez pas
de tirer sur la carte pour la retirer car cela
pourrait l'endommager.
Note : le système d'aide à la navigation
utilise également ce port. Voir Navigation
(page 431).
Pour accéder à la musique de votre
appareil et l'écouter, touchez le coin
inférieur gauche de l'écran tactile.
408
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Cette fonctionnalité vous permet de
connecter des lecteurs multimédias, des
cartes mémoires, des disques flash ou des
clés USB, ainsi que des chargeurs s'ils sont
pris en charge.
Lire de la musique à partir de votre
appareil
Note : le système est capable d'indexer
jusqu'à 30 000 chansons.
Pour pouvoir lire des vidéos à partir de
votre iPod ou iPhone, vous devez disposer
d'un câble vidéo composite USB/RCA (que
vous pouvez acheter sur le site d'Apple).
Après avoir branché le câble à votre iPod
ou iPhone, branchez l'autre extrémité aux
connecteurs RCA et au port USB.
Insérez votre appareil, puis sélectionnez :
Message
USB
Carte SD
Action et description
Une fois que le système a reconnu votre carte SD ou votre
appareil USB, vous pouvez sélectionner l'une des options
suivantes :
Répéter
Cette fonction permet de rejouer la chanson ou l'album en
cours de lecture.
Lect. aléat.
Ce bouton permet de lire la musique d'un album sélectionné
ou d'un dossier dans un ordre aléatoire.
Musique simil.
Cette fonction permet de choisir une musique similaire à celle
en cours de lecture.
Plus d'infos
Ce bouton permet d'afficher les informations du disque, par
exemple le titre de la chanson en cours de lecture, le nom de
l'artiste, l'album et le genre.
Options
Ce bouton permet d'afficher et de modifier les différents
réglages des médias.
Son
Les réglages du son vous permettent de modifier les paramètres suivants :
Message
Action et description
Basses
Médiums
Aigus
409
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Message
Action et description
Régler balance et répartition
Réglage DSP
Mode EQ
Adapter volume
Réglages du lecteur
multimédia
Permet de sélectionner d'autres réglages, sous Lecteur
multimédia. Voir Réglages (page 389).
Infos sur l'appareil
Présente des renseignements sur le logiciel et le micro-logiciel
de l'appareil multimédia actuellement branché.
Mise à jour de l'index
média
Indexe votre appareil lorsque vous le connectez pour la
première fois et à chaque fois que son contenu change (ajout
ou suppression de morceaux) pour que vous disposiez des
commandes vocales les plus récentes pour tous les médias
sur l'appareil.
Note : il se peut que le véhicule ne dispose pas de tous ces réglages son.
Si vous souhaitez afficher les informations
disponibles sur une chanson, comme le
titre, l'artiste, le fichier, le dossier, l'album
et le genre, touchez la pochette de l'album
sur l'écran tactile.
Chercher
Cette fonction vous permet d'afficher les
contenus présents sur l'appareil. Elle
permet également d'effectuer des
recherches par catégorie, par exemple par
genre, artiste ou album.
Vous pouvez également sélectionner :
Message
Quelle piste ?
Action et description
Permet d'entendre la façon dont le système énonce le nom
de l'artiste et de la chanson en cours. Cela s'avère utile
lorsque vous utilisez les commandes vocales pour vous
assurer que le système interprète correctement votre
demande pour la lecture.
Commandes vocales USB et carte SD
Lire des vidéos à partir de votre appareil
Pour accéder aux vidéos de votre appareil
et les lire, la transmission du véhicule doit
être en position stationnement (P) avec le
contact en mode accessoire. Voir
Démarrage et arrêt du moteur (page 149).
410
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Le système vocal vous permet de
commander votre support à l'aide de
commandes vocales. par exemple, si vous
écoutez de la musique sur votre support
USB et que vous souhaitez changer de
titres, vous pouvez appuyer sur la
commande vocale et le système vous
fournit des instructions audio.
Appuyez sur la touche Commande vocale et, lorsque le système est prêt, dites :
Commande vocale
Carte SD
USB
Puis des commandes telles que les suivantes :
Rechercher
Piste suivante
Pause
Lecture
Dites p. ex. le nom du titre, du groupe, de l'album ou de la
liste de lecture que vous souhaitez écouter.
Écouter musique similaire
Aide
Si les tags intégrés dans vos fichiers
multimédias indexés ne contiennent pas
d'informations, le système SYNC peut
classer les tags de métadonnées vides
comme inconnus.
Lecteurs multimédias pris en
charge, formats et informations
sur les métadonnées
SYNC est compatible avec presque tous
les lecteurs multimédias numériques,
incluant les iPod, les Zune™, les lecteurs
de cartes et les appareils USB. Le système
SYNC prend également en charge les
formats audio tels que MP3, WMA, WAV
et ACC.
Pour pouvoir lire des vidéos à partir de
votre iPod ou iPhone, vous devez disposer
d'un câble vidéo composite USB/RCA (que
vous pouvez acheter sur le site d'Apple).
Après avoir branché le câble à votre iPod
ou iPhone, branchez l'autre extrémité aux
connecteurs RCA et au port USB.
Il peut également organiser les médias
indexés de l'appareil utilisé grâce aux tags
de métadonnées des fichiers. Les tags de
métadonnées, qui sont des identifiants
logiciels descriptifs intégrés dans les
fichiers multimédias, permettent
d'apporter des informations sur le fichier.
Bluetooth Audio
Le système vous permet de diffuser vos
contenus audio à l'aide des haut-parleurs
du véhicule à partir de votre téléphone
compatible Bluetooth et connecté.
411
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
AVERTISSEMENTS
Rangez votre lecteur multimédia
portable dans un endroit sûr, comme
la console centrale ou la boîte à
gants, lorsque votre véhicule se déplace.
Les objets durs peuvent devenir des
projectiles en cas de collision ou d'arrêt
brutal, ce qui peut augmenter le risque de
blessures graves. Le câble de rallonge
audio doit être suffisamment long pour
permettre le rangement en toute sécurité
du lecteur multimédia portable pendant
la conduite.
Touchez le coin inférieur gauche de
l'écran tactile, puis sélectionnez :
Message
BT audio
Commandes vocales audio Bluetooth
Le système vocal vous permet de
commander votre support à l'aide d'une
simple commande vocale. Pour changer
de titres par exemple, appuyez sur la
commande vocale et suivez les
instructions du système.
Entrées A/V
AVERTISSEMENTS
Le fait de conduire avec une source
de distraction peut entraîner une
perte de contrôle du véhicule, des
accidents et des blessures. Nous vous
recommandons vivement de faire preuve
de la plus grande prudence lorsque vous
utilisez un appareil susceptible de
détourner votre attention de la route. La
conduite en toute sécurité de votre
véhicule est votre première responsabilité.
Nous vous déconseillons l'utilisation
d'appareils portables lorsque vous
conduisez et nous vous invitons à utiliser
les systèmes de commande vocale lorsque
c'est possible. Assurez-vous d'avoir pris
connaissance de toutes les lois applicables
susceptibles d'avoir une incidence sur
l'utilisation d'appareils électroniques au
volant.
Les entrées A/V vous permettent de vous
connecter à une source audio/vidéo
auxiliaire (par exemple une console de jeu
ou un caméscope) en branchant un câble
RCA (non inclus) aux connecteurs d'entrée.
Les connecteurs sont jaunes, rouges et
blancs et se situent soit derrière un petit
volet d'accès sur la planche de bord, soit
sur la console centrale.
Vous pouvez également utiliser les entrées
A/V comme connecteur d'entrée auxiliaire
pour lire de la musique à partir de votre
lecteur multimédia portable et la diffuser
grâce aux haut-parleurs du véhicule.
Branchez l'adaptateur RCA de 1/8 pouce
(3,5 millimètres) aux deux connecteurs
d'entrée A/V de gauche (rouge et blanc).
Par mesure de sécurité, ne branchez
pas et ne modifiez pas les réglages
de votre lecteur multimédia portable
en cours de conduite.
412
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Pour utiliser la fonction de connecteur
d'entrée auxiliaire, assurez-vous que votre
lecteur multimédia portable est conçu pour
être utilisé avec des écouteurs et qu'il est
entièrement chargé. Vous avez également
besoin d'un câble d'extension audio avec
des connecteurs stéréo mâles de
1/8 pouce (3,5 millimètres) à l'une des
extrémités et un connecteur RCA à l'autre.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Option de menu
Réglez le son du lecteur à
l'aide des commandes
jusqu'à ce qu'il atteigne
celui de la station FM.
Pour pouvoir lire des vidéos à partir de
votre iPod ou iPhone, vous devez disposer
d'un câble vidéo composite USB/RCA (que
vous pouvez acheter sur le site d'Apple).
Après avoir branché le câble à votre iPod
ou iPhone, branchez l'autre extrémité aux
connecteurs RCA et au port USB.
Arrêtez le moteur, la radio et le lecteur
multimédia portable. Serrez le frein de
stationnement et mettez la
transmission en position P.
Branchez l'une des extrémités du câble
d'extension audio sur la sortie casque
de votre lecteur et l'autre extrémité sur
l'adaptateur dans l'un des deux
connecteurs d'entrée A/V de gauche
(blanc ou rouge) sur la console
centrale.
Touchez le coin inférieur gauche de
l'écran tactile. Sélectionnez une station
FM réglée.
Réglez le volume comme vous le
souhaitez.
Allumez le lecteur multimédia portable
et réglez le volume au ½ du volume
maximal.
Appuyez sur le coin inférieur gauche de
l'écran tactile, puis sélectionnez :
Dépannage
•
•
•
Option de menu
Ent. A/V
•
Vous devriez entendre un
son provenant du lecteur
multimédia portable,
même si celui-ci est faible.
Ne branchez pas le connecteur
d'entrée audio à une sortie de niveau
ligne. Le connecteur ne fonctionne
correctement qu'avec les appareils
possédant une sortie casque avec une
commande de volume.
Pour éviter les problèmes de distorsion
sonore et de qualité du son, ne réglez
pas le lecteur multimédia portable à
un volume supérieur à celui de la
station FM.
Si vous constatez une distorsion sonore
à des niveaux d'écoute plus faibles,
diminuez le volume du lecteur
multimédia portable. Si le problème
persiste, rechargez ou remplacez les
piles du lecteur multimédia portable.
Utilisez les commandes du lecteur
multimédia portable de la même façon
que lorsque vous l'utilisez avec un
casque d'écoute ; en effet, la prise
d'entrée auxiliaire ne donne aucun
contrôle sur les commandes (Lecture,
Pause, etc.) du lecteur branché.
413
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
TÉLÉPHONE
Repère
Option de menu
A
Téléphone
B
Enreg. ds composit. abrégée
P
Répertoire
D
L'historique des appels
E
Messagerie
F
Réglages
La plupart des téléphones cellulaires dotés
de la technologie sans fil Bluetooth
prennent en charge au minimum les
fonctions suivantes :
• répondre à un appel entrant ;
• terminer un appel ;
• composer un numéro de téléphone ;
• notification de mise en attente
d'appel ;
• identité de l'appelant.
L'appel mains-libres constitue l'une des
fonctions principales de SYNC. Une fois
votre téléphone cellulaire jumelé, vous
pouvez accéder à de nombreuses options
via l'écran tactile ou les commandes
vocales. Bien que le système prenne en
charge un large éventail de fonctions,
nombre d'entre elles dépendent de leur
compatibilité avec votre téléphone
cellulaire.
414
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Jumelage initial d'un téléphone
cellulaire
D'autres fonctions, telles que la
messagerie texte avec Bluetooth et le
téléchargement automatique du répertoire
téléphonique, dépendent de la
compatibilité de votre téléphone. Pour
vérifier la compatibilité de votre téléphone
cellulaire, reportez-vous au guide
d'utilisation de votre téléphone ou
consultez votre site Web Ford local.
AVERTISSEMENT
Le manque d'attention au volant
peut entraîner une perte de maîtrise
du véhicule, une collision et des
blessures. Nous vous recommandons
vivement de faire preuve de la plus grande
prudence lorsque vous utilisez un appareil
susceptible de détourner votre attention
de la route. La conduite en toute sécurité
de votre véhicule est votre première
responsabilité. Nous vous déconseillons
l'utilisation d'appareils portables lorsque
vous conduisez et nous vous invitons à
utiliser les systèmes de commande vocale
lorsque c'est possible. Assurez-vous d'avoir
pris connaissance de toutes les lois
applicables susceptibles d'avoir une
incidence sur l'utilisation d'appareils
électroniques au volant.
Pour pouvoir utiliser les fonctions
téléphoniques de SYNC, vous devez
commencer par jumeler votre téléphone
portable Bluetooth avec le système SYNC.
Ceci vous permet d'utiliser votre téléphone
en mode mains libres.
Touchez le coin supérieur gauche de l'écran tactile :
Option de menu
Action et description
Ajouter téléphone
Trouver SYNC
Suivre les instructions sur l'écran.
Assurez vous que la fonction Bluetooth est réglée sur Activé
et que votre téléphone cellulaire est configuré sur le bon
mode. Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire
si nécessaire.
Sélectionnez SYNC. Un code PIN à six chiffres apparaît alors
sur votre appareil.
Si vous devez entrer un code PIN sur votre appareil, c'est qu'il
ne prend pas en charge le SSP (Secure Simple Pairing). Pour
jumeler votre téléphone cellulaire, entrez le code PIN qui
s'affiche sur l'écran tactile. Passez l'étape suivante.
415
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Action et description
Lorsque la consigne correspondante s'affiche sur l'écran de
votre téléphone, confirmez que le code PIN fourni par SYNC
correspond au code PIN qui s'affiche sur votre téléphone.
L'écran vous indique lorsque le jumelage est réussi.
SYNC peut vous proposer d'autres options liées à votre téléphone cellulaire. Pour obtenir des informations supplémentaires sur les capacités de votre téléphone, reportez-vous au
manuel de votre téléphone et consultez notre site Web.
Jumelage de téléphones
cellulaires supplémentaires
Assurez vous que la fonction Bluetooth est
réglée sur Activé et que votre téléphone
cellulaire est configuré sur le bon mode.
Reportez-vous au manuel de votre appareil
si nécessaire.
Pour jumeler un autre téléphone portable, sélectionnez :
Option de menu
Action et description
Téléphone
Réglages
Dispositifs Bluetooth
Ajout. app.
Trouver SYNC
Suivre les instructions sur l'écran.
Assurez vous que la fonction Bluetooth est réglée sur Activé
et que votre téléphone cellulaire est configuré sur le bon
mode. Reportez-vous au manuel de votre téléphone cellulaire
si nécessaire.
Sélectionnez SYNC. Un code PIN à six chiffres apparaît alors
sur votre appareil.
Si vous devez entrer un code PIN sur votre appareil, c'est qu'il
ne prend pas en charge le SSP (Secure Simple Pairing). Pour
jumeler votre téléphone cellulaire, entrez le code PIN qui
s'affiche sur l'écran tactile. Passez l'étape suivante.
Lorsque la consigne correspondante s'affiche sur l'écran de
votre téléphone, confirmez que le code PIN fourni par SYNC
correspond au code PIN qui s'affiche sur votre téléphone.
L'écran vous indique lorsque le jumelage est réussi.
416
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Action et description
SYNC peut vous proposer d'autres options liées à votre téléphone cellulaire. Pour obtenir des informations supplémentaires sur les capacités de votre téléphone, reportez-vous au
manuel de votre téléphone et consultez notre site Web.
Pour accepter l'appel, sélectionnez :
Passer un appel
Option de menu
Accepter
Note : vous pouvez également accepter
l'appel en appuyant sur la touche Téléphone
sur le volant.
Appuyez sur la commande vocale puis
énoncez une commande similaire à
celles qui suivent :
Commande vocale
Appeler
Pour rejeter l'appel, sélectionnez :
Composer
Option de menu
Vous pouvez dire le nom d'une personne
à appeler qui figure dans votre répertoire
ou énoncer un numéro à composer. Par
exemple, "Appeler Jeanne" ou "Composer
le 867-5309".
Rejeter
Note : vous pouvez également rejeter
l'appel en appuyant sur la touche Téléphone
sur le volant.
Pour terminer l'appel ou quitter
le mode téléphone, appuyez
longuement sur la touche
Téléphone.
Vous pouvez ignorer l'appel en ne faisant
rien. SYNC l'enregistre alors en tant
qu'appel manqué.
Options du menu téléphone
Recevoir un appel
Touchez le coin supérieur gauche de
l'écran tactile pour sélectionner l'une des
options suivantes :
Lorsque vous recevez un appel, un signal
sonore retentit. Les informations relatives
à l'appel s'affichent sur l'écran si elles sont
disponibles.
417
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de
menu
Téléphone
Option de
menu
Action et description
Action et description
Certains smartphones sont
capables de transférer des
adresses résidentielles
lorsqu'elles sont répertoriées
dans les informations de
contact du répertoire. Si
votre téléphone cellulaire le
permet, vous pouvez sélectionner et utiliser ces adresses
comme destinations et les
enregistrer en tant que
favoris.
Touchez ce bouton pour
accéder au pavé numérique
de l'écran, entrer un numéro
et passer un appel. Lors d'un
appel actif, vous pouvez
également choisir l'une des
options suivantes :
Discrétion
Appel en attente
Mode privé
L'historique des
appels
Conférence
Fermer
Enreg. ds Sélectionnez pour appeler
composit. des contacts enregistrés.
abrégée
Répertoire Touchez ce bouton pour
accéder à votre répertoire
précédemment téléchargé
et appeler n'importe lequel
de vos contacts. Le système
trie les entrées par catégories rangées en ordre alphabétique et récapitulées en
haut de l'écran.
Remarque : cette fonctionnalité dépend du type de
téléphone portable. Si votre
téléphone est incapable de
télécharger l'historique des
appels via Bluetooth, SYNC
conserve une trace des
appels passés depuis son
système.
Une fois votre téléphone
Bluetooth connecté au
système SYNC, vous pouvez
accéder à tout numéro antérieurement composé et à
tout appel reçu ou manqué.
Vous pouvez également
choisir de les enregistrer sur :
Pour activer les réglages
d'image de contact (si votre
appareil prend en charge
cette fonction), sélectionnez :
Téléphone
Réglages
Gérer le répertoire
Afficher les photos du répertoire
418
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de
menu
Favorites
Messagerie
Réglages
Vous pouvez envoyer et recevoir des
messages texte via Bluetooth, les lire à
haute voix et retranscrire des acronymes
de messages texte (par exemple LOL).
Action et description
Enreg. ds
composit.
abrégée
Touchez le coin supérieur gauche de
l'écran, puis sélectionnez :
Vous pouvez envoyer des
messages texte grâce à
l'écran tactile. Voir SMS ciaprès dans cette section.
Option de menu
Téléphone
Messagerie
Touchez ce bouton pour
accéder à divers réglages du
téléphone (activer ou désactiver le Bluetooth, gérer votre
répertoire, etc.). Voir
Réglages du téléphone ciaprès dans cette section.
Enoncez ensuite l'une des commandes suivantes :
Écouter (icône haut-parleurs)
Composer
Envoi texte
Messages texte
Voir
Note : le téléchargement et l'envoi de
messages texte via Bluetooth sont des
fonctions qui dépendent de la compatibilité
du téléphone.
Supprim.
Supprim. tout
Note : certaines fonctions de la messagerie
texte sont tributaires de la vitesse et ne sont
pas disponibles lorsque votre véhicule
dépasse les 8 km/h.
Rédaction d'un message texte
Note : cette fonction est tributaire de la
vitesse du véhicule. Elle est indisponible
lorsque votre véhicule dépasse les 8 km/h.
Note : SYNC ne télécharge pas les
messages texte déjà lus depuis votre
téléphone cellulaire.
Note : le téléchargement et l'envoi de
messages texte via Bluetooth sont des
fonctions qui dépendent de la compatibilité
du téléphone.
419
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Pour rédiger et envoyer un message texte, sélectionnez :
Option de menu
Action et description
Téléphone
Messagerie
Envoi texte
Entrez un numéro de téléphone ou sélectionnez un contact
depuis votre répertoire.
Modif. texte
Vous permet de personnaliser le message prédéfini ou de
créer votre propre message.
Envoyer
Envoie le message tel quel.
les messages
Vous pouvez ensuite visualiser le message
texte, vérifier les destinataires ou mettre à
jour la liste des messages, puis l'envoyer
vers un appareil connecté (par exemple
une clé USB).
Je vais arriver en avance.
Je suis dehors.
Je t'appelle quand j'arrive.
Options des messages texte
OK
les messages
Oui
Je te rappelle dans quelques minutes.
Non
Je viens de partir et arrive bientôt.
Merci
Tu peux m'appeler ?
Je suis coincé(e) dans la circulation.
J'arrive bientôt.
Appelle-moi plus tard.
Je suis en retard de quelques minutes.
Mort de rire
420
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Réception d'un message texte
Lorsque vous recevez un nouveau message, un signal sonore retentit et une fenêtre
contextuelle s'affiche à l'écran qui indique le nom et l'ID de l'appelant si cette
fonction est prise en charge par votre téléphone. Vous pouvez sélectionner :
Option de menu
Action et description
Voir
Pour afficher le message texte.
Écouter
Pour que SYNC vous lise le message texte.
Composer
Pour appeler le contact.
Ignorer
Pour sortir de l'écran.
Réglages du téléphone
Pour afficher le menu des réglages du téléphone, sélectionnez :
Option de menu
Action et description
Téléphone
Réglages
Enoncez ensuite l'une des commandes suivantes :
Dispositifs Bluetooth
Connecte, déconnecte, ajoute ou supprime un appareil ou
l'ajoute aux favoris.
Bluetooth
Pour activer ou désactiver le Bluetooth.
Ne pas déranger
Si vous souhaitez que les appels soient directement redirigés
vers la messagerie vocale et que votre téléphone ne sonne
pas lorsque vous êtes en voiture. Lorsque cette fonction est
activée, les notifications de message texte sont également
silencieuses.
Aide à l’Appel de
Détresse
Pour activer ou désactiver la fonction d'Aide à l'Appel de
Détresse de SYNC. Voir Information (page 423).
Sonnerie du téléphone
Pour sélectionner la sonnerie que vous souhaitez entendre
lorsque vous recevez un appel. Vous pouvez choisir parmi les
sonneries du système, les sonneries du téléphone connecté,
un bip, la synthèse vocale ou une notification silencieuse.
Notification de message Pour sélectionner une notification de message texte si votre
texte
téléphone le permet. Vous pouvez choisir parmi les sonneries
d'alerte du système, la synthèse vocale ou une alerte silencieuse.
421
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Action et description
Connexion de données
Internet
Utilisez cet écran pour régler les paramètres de votre
connexion de données Internet, si votre téléphone le permet.
Sélectionnez cette option pour créer votre profil de connexion
dans votre réseau personnel ou pour désactiver votre
connexion. Vous pouvez aussi choisir de régler vos paramètres
pour que le système établisse toujours la connexion,
l'établisse uniquement sur demande, ou qu'il ne se connecte
jamais en itinérance. Appuyez sur ? pour obtenir des informations supplémentaires.
Gérer le répertoire
Pour accéder à des fonctions telles que le téléchargement
automatique du répertoire, le retéléchargement du répertoire,
l'ajout de contacts depuis votre téléphone, la suppression ou
la mise à jour de votre répertoire.
Avertissement d'itinérance
Pour que le système vous prévienne lorsque votre téléphone
est en mode itinérance.
Appuyez sur la commande vocale puis
énoncez l'une des commandes vocales
suivantes ou une commande similaire :
Commandes vocales du téléphone
Commande vocale
Appeler messagerie vocale
Écouter message
Répondre au message
Ajouter téléphone
aide
422
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
INFORMATION
Repère
Option de menu
A
Circulation
B
Notific.
P
Calendrier
D
SYNCApplications
E
Où suis-je ?
Si votre véhicule est équipé d'un
système de navigation, touchez
le bouton Informations pour
accéder à ces fonctions. Si votre véhicule
n'est pas équipé d'un système de
navigation, touchez le coin de l'écran
tactile où se trouve l'onglet vert.
Notifications
Si votre véhicule est équipé d'un
système de navigation, touchez
le bouton I (Informations) pour
accéder à ces fonctions. Si votre véhicule
n'est pas équipé d'un système de
navigation, touchez le coin de l'écran
tactile où se trouve l'onglet vert.
423
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Appuyez sur Notifications, puis choisissez parmi les services suivants :
Option de menu
Action et description
Voir
le message complet
Supprim.
le message
Supprim. tout
les messages
AVERTISSEMENTS
Cet écran affiche tous les messages
système (par exemple une carte SD
défaillante).
Posez toujours votre téléphone dans
un endroit sûr à l'intérieur de votre
véhicule. Le non-respect de ces
consignes est susceptible d'entraîner de
graves blessures ou d'endommager le
téléphone, ce qui empêcherait le
fonctionnement correct de l'Aide à l'Appel
de Détresse.
Note : le système vous signale les
messages en allumant l'icône d'information
en jaune. Une fois les messages lus ou
supprimés, l'icône redevient blanche.
Calendrier
Si la fonction Aide à l'Appel de
Détresse n'est pas activée avant une
collision, le système n'essaiera pas
de composer le numéro des services
d'urgence, ce qui pourra retarder les
secours et donc augmenter
potentiellement le risque de blessures
graves, voire mortelles. N'attendez pas que
l'Aide à l'Appel de Détresse passe un appel
d'urgence si vous êtes en mesure de le faire
vous-même. Composez immédiatement
le numéro des services d'urgence pour
accélérer les secours. Si l'Aide à l'Appel de
Détresse ne se déclenche pas dans les cinq
secondes suivant la collision, il se peut que
le système ou le téléphone cellulaire soit
endommagé ou hors d'état de
fonctionnement.
Si votre véhicule est équipé d'un
système de navigation, touchez
le bouton I (Informations) pour
accéder à ces fonctions. Si votre véhicule
n'est pas équipé d'un système de
navigation, touchez le coin de l'écran
tactile où se trouve l'onglet vert.
Touchez Calendrier. Différents affichages
du calendrier actuel sont disponibles : par
jour, par semaine ou par mois.
Aide à l'appel de détresse (le cas
échéant)
AVERTISSEMENTS
Pour que cette fonction puisse
fonctionner, votre téléphone
cellulaire doit être équipé de la
technologie Bluetooth et être compatible
avec le système.
Note : avant d'activer cette fonction,
assurez-vous de lire l'avis concernant l'Aide
à l'Appel de Détresse ainsi que la
déclaration de confidentialité relative à
l'Aide à l'Appel de Détresse figurant plus
loin dans cette section, qui contiennent des
informations importantes.
424
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Note : lorsque vous activez ou désactivez
l'Aide à l'Appel de Détresse, ce réglage
s'applique à tous les téléphones cellulaires
jumelés. Si vous désactivez l'Aide à l'Appel
de Détresse et qu'un téléphone
préalablement jumelé se connecte lorsque
vous mettez le contact, cela déclenche soit
la lecture d'un message vocal, soit
l'affichage d'un message ou d'une icône à
l'écran (ou bien les deux).
Voir Assistance dépannage dans les
cas d’urgence (page 246). Ce chapitre
contient des informations importantes
concernant la coupure de la pompe à
carburant.
Activation de l'Aide à l'Appel de
Détresse
Note : chaque téléphone cellulaire
fonctionne différemment. Bien que la
fonction Aide à l'Appel de Détresse
fonctionne avec la plupart des téléphones
cellulaires, son utilisation peut poser des
problèmes à certains téléphones.
Si votre véhicule est équipé d'un
système de navigation, touchez le
bouton I (Informations) pour accéder
à ces fonctions. Si votre véhicule n'est
pas équipé d'un système de navigation,
touchez le coin de l'écran tactile où se
trouve l'onglet vert. Sélectionnez
ensuite :
Dans le cas d'une collision déclenchant le
déploiement d'un airbag ou la coupure de
l'alimentation en carburant, le système
peut contacter les services d'urgence (y
compris le centre d'appels approprié) au
moyen d'un téléphone jumelé et connecté.
L'opérateur des services d'urgence
contacte le service de police compétent
et établit la connexion entre les trois
parties (vous, le centre d'appels et le
service de police). Enfin, le service de
police local coordonne les secours.
Option de menu
Applicat.
Aide à l'Appel de Détresse
Activer
Note : en cas d'urgence et en tant qu'aide
à la communication, l'Aide à l'Appel de
Détresse peut vous aider à contacter des
services de secours spécifiques de la
sécurité publique. L'Aide à l'Appel de
Détresse n'assure pas la mise en œuvre des
opérations de sauvetage. Le service de
sécurité publique local déploie des
opérations de sauvetage spécifiques selon
la situation.
Options d'affichage
Lorsque cette fonction est activée, un
message de confirmation apparaît sur
l'écran lorsque votre téléphone se
connecte et que vous démarrez la voiture.
Si vous désactivez cette fonction, la boîte
de dialogue vous permet de configurer un
rappel.
Voir Dispositif de retenue des
passagers supplémentaire (page 30).
Ce chapitre contient des informations
importantes concernant le déploiement
des airbags.
Lorsque la fonction est désactivée et qu'un
rappel est configuré, un message de rappel
s'affiche sur l'écran et un rappel vocal est
énoncé lorsque votre téléphone se
connecte et que vous démarrez la voiture.
425
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Lorsque la fonction est désactivée sans
rappel configuré, le système ne déclenche
pas de rappel vocal et se contente
d'afficher un message de rappel lorsque
vous connectez votre téléphone.
En cas de collision
Note : toutes les collisions ne déclenchent
pas le déploiement des airbags ou la
coupure de l'alimentation en carburant (ce
qui peut déclencher l'Aide à l'Appel de
Détresse). Cependant, si l'Aide à l'Appel de
Détresse est déclenchée, le système essaie
de contacter les services d'urgence. Si le
téléphone cellulaire connecté est
endommagé ou s'est déconnecté du
système, celui-ci recherche et essaie de se
connecter à l'un des téléphones cellulaires
préalablement jumelés. Le système essaie
de composer le 112.
Pour s'assurer que l'Aide à l'Appel de
Détresse fonctionne correctement :
• Le système doit être alimenté et
fonctionner correctement au moment
de la collision et pendant l'activation
et l'utilisation de la fonction.
• Vous devez avoir activé la fonction
avant la collision.
• Vous devez disposer d'un téléphone
cellulaire connecté au système.
• Dans certains pays, il peut s'avérer
nécessaire de disposer d'une carte SIM
valide, enregistrée et créditée pour
pouvoir passer un appel d'urgence.
• Un téléphone cellulaire connecté doit
pouvoir passer et maintenir un appel
sortant au moment de la collision.
• Un téléphone cellulaire connecté doit
disposer d'une couverture réseau
adéquate, d'une batterie suffisamment
chargée et d'une puissance de signal
assez élevée.
• La batterie de votre véhicule doit être
chargée.
Avant d'appeler :
• Si vous n'annulez pas l'appel et qu'il
aboutit, un message d'introduction est
lu à l'opérateur des services d'urgence.
Après ce message, les occupants du
véhicule entrent en communication
mains-libres avec l'opérateur.
• Le système prévoit un court laps de
temps (environ 10 secondes) pour
annuler l'appel. Si vous n'annulez pas
l'appel, le système essaie de composer
le 112.
• Le système lit un message vous
indiquant qu'il tente de passer un appel
d'urgence. Vous pouvez annuler l'appel
en sélectionnant le bouton approprié
ou en appuyant sur la touche Fin
d'appel sur le volant.
Note : cette fonction ne fonctionne que
dans les régions ou pays européens où la
fonction Aide à l'Appel de Détresse SYNC
peut appeler les services d'urgence locaux.
Consultez le site Web Ford de votre région
pour plus de détails.
Pendant l'appel :
• L'Aide à l'Appel de Détresse utilise les
informations fournies par le réseau
GPS ou le réseau de téléphonie mobile
de votre véhicule lorsqu'elles sont
disponibles pour déterminer quelle
langue utiliser.
• La langue utilisée par le système pour
interagir avec les occupants de votre
véhicule peut être différente de la
langue utilisée pour délivrer les
informations voulues à l'opérateur
d'urgence.
426
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
•
•
Une fois que le message d'introduction
a été délivré, la ligne téléphonique
s'ouvre pour vous permettre de parler
en mode mains-libres avec l'opérateur
des services d'urgence.
Dès que la ligne est connectée, soyez
prêt à donner immédiatement votre
nom, votre numéro de téléphone et
l'endroit où vous vous trouvez.
L'Aide à l'Appel de Détresse pourrait
ne pas fonctionner si :
•
•
•
Note : tout en fournissant des informations
à l'opérateur des services d'urgence, le
système lit un message vous indiquant qu'il
transmet des informations importantes. Il
vous informe ensuite quand la ligne est
ouverte pour commencer la communication
mains-libres.
•
•
Note : pendant une Aide à l'Appel de
Détresse, un écran d'urgence prioritaire
s'affiche. Il contient les coordonnées GPS
du véhicule si elles sont disponibles.
votre téléphone cellulaire ou votre
matériel d'Aide à l'Appel de Détresse
a été endommagé pendant l'accident ;
l'alimentation de la batterie du véhicule
ou du système est coupée ;
votre téléphone cellulaire est éjecté du
véhicule au cours d'une collision ;
vous n'avez pas de carte SIM valide,
enregistrée et créditée dans votre
téléphone cellulaire ;
vous vous trouvez dans un pays ou une
région d'Europe où la fonction Aide à
l'Appel de Détresse SYNC ne peut pas
passer l'appel. Consultez le site Web
Ford de votre région pour plus de
détails.
Informations importantes concernant
la fonction Aide à l'Appel de Détresse
Note : il se peut que les informations de
localisation GPS ne soient pas disponibles
au moment de la collision, auquel cas l'Aide
à l'Appel de Détresse tente malgré tout de
passer un appel d'urgence.
A l'heure actuelle, la fonction Aide à
l'Appel de Détresse n'appelle pas les
services d'urgence dans les pays suivants :
Albanie, Biélorussie, Bosnie-Herzégovine,
Macédoine, Pays-Bas, Ukraine, Moldavie
et Russie.
Note : il est possible que les services
d'urgence ne reçoivent pas les coordonnées
GPS, auquel cas la communication
mains-libres avec un opérateur d'urgence
est disponible.
Consultez le site Web Ford de votre région
pour accéder aux informations les plus
récentes.
Note : l'opérateur d'urgence est également
susceptible de recevoir des informations du
réseau de téléphonie mobile, telles que le
numéro du téléphone cellulaire,
l'emplacement du téléphone cellulaire et
le nom du fournisseur de téléphonie mobile,
indépendamment de l'Aide à l'Appel de
Détresse SYNC.
Déclaration de confidentialité
concernant la fonction Aide à l'Appel
de Détresse
Lorsque vous activez la fonction Aide à
l'Appel de Détresse, cette dernière peut
informer les services d'urgence que votre
véhicule a été impliqué dans une collision
avec déploiement d'un airbag ou activation
de la coupure d'alimentation en carburant.
427
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Cette fonction est capable de fournir des
informations sur votre position à
l'opérateur d'urgence, ainsi que d'autres
détails concernant votre véhicule ou la
collision, pour lui permettre de déterminer
les services d'urgence les plus adéquats.
Si vous ne souhaitez pas communiquer ces
informations, désactivez la fonction.
Où suis-je ?
Pour obtenir des informations sur l'emplacement de votre véhicule, sélectionnez :
Option de menu
Action et description
Information
Aide
Sélectionnez ensuite :
Où suis-je ?
Affiche l'emplacement actuel de votre
véhicule s'il est équipé d'un système de
navigation. Ce bouton n'est pas disponible
si votre véhicule n'est pas équipé d'un
système de navigation.
Note : vous pouvez basculer entre le mode
degrés Fahrenheit et le mode degrés Celsius.
Voir Réglages (page 389).
CLIMAT
Touchez le coin inférieur droit de l'écran
tactile pour accéder aux fonctions de
climatisation. Selon le groupe d'options et
la série du véhicule, l'écran de climatisation
peut être différent de l'écran présenté
ci-dessous.
428
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
A
Marche/Arrêt : touchez ce bouton pour activer ou désactiver ce système. L'air
extérieur ne peut pas pénétrer dans votre véhicule lorsque vous arrêtez le
système.
B
Paramètres de température coté passager : touchez le bouton + ou – pour
ajuster la température.
Touchez l'icône de siège chauffant pour activer et désactiver le siège chauffant
(selon l'équipement).
Touchez l'icône du siège à régulation de température pour activer et désactiver
le siège à régulation de température (selon l'équipement).
Touchez la touche DUAL pour activer la commande de température passager.
C
Vitesse du ventilateur : touchez le bouton + ou - pour ajuster la vitesse du
ventilateur.
Remarque : lorsque le système contrôle automatiquement la vitesse de
ventilateur, tous les témoins de vitesse de ventilateur s'éteignent.
D
Air recirculé : touchez le bouton pour activer ou désactiver l'air recirculé. L'air
recirculé peut réduire le temps nécessaire pour refroidir l'intérieur du véhicule
et aider à empêcher que des odeurs indésirables pénètrent dans le véhicule.
De plus, l'air recirculé se déclenche automatiquement lorsque vous touchez les
boutons A/C MAX ou Dégivrage MAX, ou manuellement avec tout mode de
débit d'air à l'exception du dégivrage. Il peut également être désactivé avec
tous les modes de débit d'air sauf A/C MAX et Dégivrage MAX afin de prévenir
l'apparition de buée.
429
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
E
AC MAX : touchez ce bouton pour refroidir votre véhicule avec l'air recirculé.
Touchez une nouvelle fois ce bouton pour revenir à la climatisation normale.
Le bouton A/C MAX répartit l'air via les buses de la planche de bord et aide à
empêcher que des odeurs indésirables pénètrent dans le véhicule. Ce mode
est plus économique et efficace que le mode A/C.
F
A/C : touchez ce bouton pour activer ou désactiver la climatisation. Utilisez la
climatisation avec l'air recirculé pour améliorer la performance et l'efficacité
du refroidissement. La climatisation se déclenche automatiquement avec les
modes A/C MAX, dégivrage et plancher avant/dégivrage.
G
Vent. autom. : touchez ce bouton pour déclencher le fonctionnement
automatique et définir la température en utilisant la commande de température.
Le système détermine automatiquement la vitesse du ventilateur, la répartition
de l'air, l'activation ou la désactivation de la climatisation et l'utilisation de l'air
extérieur ou recirculé.
H
Lunette arrière chauffante : active et désactive la lunette arrière chauffante.
Voir Vitres chauffantes et rétroviseurs chauffants (page 130).
I
Dégivrage MAX : répartit l'air extérieur via les buses d'aération du pare-brise
et active automatiquement la climatisation. Le ventilateur est réglé sur la vitesse
maximum et la température sur HI. Lorsque la commande de répartition d'air
est sur cette position, vous ne pouvez pas sélectionner l'air recirculé ou régler
manuellement la vitesse de ventilateur et la commande de température.
J
Pare-brise chauffant : appuyez sur cette touche pour dégivrer et désembuer
le pare-brise chauffant.
K
Commandes manuelles de répartition de l'air : Plancher avant et
dégivrage : répartit l'air via les buses de dégivrage de pare-brise, les buses de
désembuage, les buses de plancher de siège avant et arrière, et fournit de l'air
extérieur afin de prévenir l'apparition de buée sur les fenêtres. Panneau : répartit
l'air via les buses du plan de bord. Panneau et plancher : répartit l'air via les
buses de la planche de bord, les buses de désembuage et les buses de plancher
de siège avant et arrière. Plancher : répartit l'air via les buses de désembuage
et les buses de plancher de siège avant et arrière. Dégivrage : touchez ce
bouton pour débarrasser le pare-brise de la buée et du givre. Touchez une
nouvelle fois ce bouton pour revenir à la sélection de débit d'air précédente.
Lorsque le dégivrage est activé, le système fournit automatiquement de l'air
extérieur via les buses de dégivrage du pare-brise et les buses de désembuage
afin de prévenir l'apparition de buée sur les fenêtres.
L
Paramètres côté conducteur : touchez le bouton + ou – pour régler la
température.
Touchez l'icône de siège chauffant pour activer et désactiver le siège chauffant
(selon l'équipement).
Touchez l'icône du siège à régulation de température pour activer et désactiver
le siège à régulation de température (selon l'équipement).
430
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Touchez MyTemp pour sélectionner la température préréglée. Touchez
MyTemp et restez appuyer pour enregistrer une nouvelle température préréglée.
Touchez l'icône de volant de direction chauffant pour activer et désactiver le
volant de direction chauffant (selon l'équipement).
Commandes vocales de la
climatisation
Appuyez sur la touche
Commande vocale située sur le
volant. Lorsque le système est
prêt, énoncez l'une des commandes
suivantes ou une commande similaire :
Commandes vocales
Activer climatisation
Désactiver climatisation
Régler température
Réglez la température entre 15,0 et 30,0 °C ou 59 et
86 °F.
Note : la fente pour cartes SD est à ressort.
Pour retirer la carte SD, il suffit de l'y pousser
et de la relâcher. N'essayez pas de dégager
la carte en la tirant vers vous, car cela
pourrait provoquer des dommages.
NAVIGATION
Note : la carte SD de navigation doit se
trouver dans la fente pour cartes SD pour
permettre le fonctionnement du système
d’aide à la navigation. Si vous avez besoin
d'une carte SD de rechange, contactez un
concessionnaire agréé.
Votre système d’aide à la navigation est
équipé de deux fonctionnalités principales,
le mode destination et le mode carte.
Mode Destination
Pour définir une destination, touchez le coin vert de votre écran tactile, puis
appuyez sur :
Option de menu
Dest.
Choisissez l'une des options suivantes :
Mon domicile
Favorites
431
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Destinations précédentes
Point d'intérêt
Urgence
Adresse
Intersection
Centre-ville
Latitude/Longitude
Modifier la route
Annuler route
Pour définir votre destination, saisissez les
informations nécessaires dans les champs
en surbrillance (peu importe l'ordre).
Pour saisir l'adresse de la destination, touchez :
Option de menu
Action et description
Allez
Le fait de toucher ce bouton permet d'afficher l'emplacement de l'adresse sur la
carte.
Pour sélectionner une destination précédente, touchez :
Option de menu
Action et description
Destinations précédentes
Les 20 dernières destinations sélectionnées
s'affichent.
432
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Après avoir fait votre choix, appuyez sur :
Option de menu
Action et description
Déf. comme destination pour définir cet emplacement comme votre destination. Vous
pouvez également définir cet emplacement (l'itinéraire
proposé par le système vous fait passer par ce point) comme
point de passage ou comme destination favorite. Vous pouvez
ensuite choisir entre trois types d'itinéraires différents :
Régions à éviter
Plus rapide
Utilise les itinéraires les plus rapides
possible.
Plus courte
Utilise l'itinéraire le plus court
possible.
Éco-route
Utilise l'itinéraire qui consomme le
moins de carburant.
Vos préréglages sont pris en compte lors du calcul de votre
itinéraire. Pour plus d'informations sur ces choix, consultez
Réglage de vos préférences de navigation dans ce chapitre.
Pour lancer la navigation, touchez :
Option de menu
Action et description
Démarrer guid.
Vous pouvez annuler l'itinéraire ou lancer
le mode Démonstration afin que le système
simule l'itinéraire.
Lors d'un guidage routier, si vous souhaitez
que le système répète les instructions
vocales de navigation, vous pouvez
appuyez sur l'icône en forme de bulle qui
apparaît dans le coin supérieur droit de
l'écran (barre verte). Lorsque le système
répète la dernière instruction de navigation,
la distance jusqu'à la prochaine instruction
de navigation est mise à jour puisque le
système détecte lorsque le véhicule se
déplace.
433
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Pour définir les préférences de route, touchez :
Option de menu
Action et description
Préfér. de route
Dans les préférences de route, vous pouvez
définir vos préférences par exemple, pour
éviter les autoroutes, les autoroutes à
péage, les ferrys et les trains à voitures ou
les tunnels.
Note : si vous ne touchez pas le bouton
Démarrer guid. alors que votre véhicule se
trouve sur une route connue, le système
active par défaut l'option Itinéraire le plus
rapide et lance la navigation.
Voyage & transport
Guide touristique Michelin
Finance
Le guide touristique Michelin est un service
qui fournit des informations
supplémentaires à propos de certains
points d'intérêts (POI), tels que les
restaurants, les hôtels et les sites
touristiques (si disponibles).
Divertissement & arts
Si vous avez associé votre téléphone avec
le système, vous pouvez toucher le bouton
Téléphone pour appeler directement le
POI sélectionné.
Gouvernement
Catégories principales
Achats
Urgence
Sports & loisirs
Communauté
Santé & médecine
Services d'entretien domestique
Note : Les fonctionnalités ne sont pas
toutes disponibles dans toutes les langues
et dans tous les pays.
Pour développer cette liste, touchez le +
qui se trouve en face de la liste.
Le système vous permet également de trier
les résultats par ordre alphabétique ou
selon la distance.
Catégories Point d'intérêt (POI)
Catégories principales
Réglage de vos préférences de
navigation
Station-service
Manœuvre de stationnement
Sélectionnez les réglages que le
système devra prendre en
compte lors de la définition de
votre itinéraire.
Aliments, boissons et repas
Automobile
434
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Pour accéder aux options de réglages, touchez :
Option de menu
Réglages
Navigation
Sélectionnez ensuite l'une des commandes suivantes :
Préférences de carte
Option de menu
Messages de deuxième niveau, Actions et descriptions
Préférences de carte
Sélectionnez ensuite l'une des commandes suivantes :
Fil d'Ariane
Affiche l'itinéraire précédent avec des points blancs. Vous
pouvez activer ou désactiver cette fonction :
Activer
Désact.
Format de liste de
virages
Le système affiche votre liste de virages
Notification de POI
stationnement
Si la notification de points d'intérêt stationnement est activée,
les icônes s'affichent sur la carte lorsque vous approchez de
votre destination. Cet affichage peut se révéler inutile dans les
zones denses et alourdir la carte lorsque d'autres points
d'intérêt sont affichés. Définit la notification automatique de
points d'intérêt stationnement. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction :
Haut vers bas
Bas vers haut
Activer
Désact.
435
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Préférences de route
Option de menu
Messages de deuxième niveau, Actions et descriptions
Préférences de route
Sélectionnez ensuite l'une des commandes suivantes :
Route préférée
Définit la notification automatique de points d'intérêt stationnement. Si la notification de points d'intérêt stationnement
est activée, les icônes s'affichent sur la carte lorsque vous
approchez de votre destination. Cet affichage peut se révéler
inutile dans les zones denses et alourdir la carte lorsque
d'autres points d'intérêt sont affichés. Activez ou désactivez
cette fonction :
Activer
Désact.
Tjrs utiliser route
préférée
Prévaut sur l'itinéraire sélectionné lors de la programmation
de la destination. Le système calcule un itinéraire uniquement
en fonction des paramètres de routes préférées.
Pénalité horaire éco.
Sélectionne un coût faible, moyen ou élevé pour l'éco-route
calculée. Plus le paramètre est élevé, plus le temps alloué est
important pour l'itinéraire.
Éviter
Ces fonctions vous permet de configurer le système pour qu'il
évite les autoroutes, les autoroutes à péage, les ferrys, les
trains à voitures et les tunnels lorsque vous définissez votre
itinéraire. Activez ou désactivez ces fonctions :
Activer
Désact.
Préférences de navigation
Option de menu
Messages de deuxième niveau, Actions et descriptions
Préférences de navigation
Sélectionnez ensuite l'une des commandes suivantes :
Attention danger (lieu)
Règle le système pour qu'il active l'avertissement de zone
dangereuse dans les pays où la loi l'autorise.
436
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Messages de deuxième niveau, Actions et descriptions
Messages de guidage
Sélectionne le type d'instructions que le système utilise.
Remplir automatiquement Le système saisit automatiquement l'état et la province
le pays
en fonction des informations qui existent déjà dans le
système. Vous pouvez activer ou désactiver cette fonction :
Activer
Désact.
Préférences de circulation
Option de menu
Messages de deuxième niveau, Actions et descriptions
Préférences de circulation
Sélectionnez ensuite l'une des commandes suivantes :
Éviter les problèmes de Vous pouvez choisir la manière dont vous voulez que le
circulation
système traite les problèmes de circulation survenus sur votre
itinéraire.
Notification alerte
circulation
Automatique
Le système vous redirige afin d'éviter
des incidents de circulation qui se
développent et influencent l'itinéraire
actuel. Le système ne fournit pas de
notification d'alerte concernant la
circulation
Manuel
Le système vous fournit une notification d'alerte concernant la circulation
pour les incidents de circulation
survenus sur l'itinéraire planifié. Vous
pouvez choisir d'accepter ou
d'ignorer la notification avant d'effectuer la déviation d'itinéraire.
Active et désactive les notifications d'alerte concernant la
circulation.
Réglages des icônes de Règle le système pour qu'il évite automatiquement les
circulation
problèmes de circulation.
Active et désactive les notifications d'alerte concernant la
circulation
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les
accidents.
437
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Option de menu
Messages de deuxième niveau, Actions et descriptions
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les
embouteillages.
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les
routes barrées.
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les
travaux.
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les
incidents.
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les
zones où les conditions de conduite peuvent être difficiles.
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les
routes qui risquent d'être enneigées et verglacées.
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les
nuages de pollution.
Règle le système pour qu'il affiche les icônes indiquant les
alertes météorologiques.
Règle le système pour qu'il indique les zones à visibilité réduite.
Règle le système pour qu'il affiche les icônes recommandant
d'allumer la radio pour diffuser les informations routières.
Région à éviter
Option de menu
Régions à éviter
Messages de deuxième niveau, Actions et descriptions
Définit les zones que vous souhaitez que le système évite lors
du calcul de votre itinéraire
Sélectionnez ensuite l'une des commandes suivantes :
Ajouter
Si vous faites un choix, le système essaiera d'éviter les zones
concernées pour l'ensemble des itinéraires (si possible). Pour
saisir une nouvelle entrée, touchez :
Supprim.
Pour supprimer une section, faites votre choix parmi la liste
affichée à l'écran. L'écran que vous voyez changera. Touchez :
438
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Mode Carte
Alignement (carte 2D) : affiche
toujours la carte de sorte que la
prochaine étape se trouve dans la
partie supérieure de l'écran.
L'échelle de la carte peut atteindre jusqu'à
5 km/h.
Touchez sur la barre verte située dans le
coin supérieur droit de l'écran tactile pour
afficher le mode Carte. Le mode Carte
présente un affichage plus détaillé,
composé à la fois de cartes 2D et de points
de repère 3D (si disponibles).
Nord en haut (carte 2D) : affiche
toujours la carte de sorte que le
nord se trouve dans la partie
supérieur de l'écran.
Les cartes 2D permettent de visualiser de
façon détaillée les contours des bâtiments,
l'utilisation des terres, les éléments
terrestres ainsi que les infrastructures
ferroviaires des villes les plus importantes
du monde. Elles permettent également de
visualiser certaines caractéristiques
comme les éléments urbains, les
empreintes des bâtiments et les chemins
de fer.
Carte 3D : affiche la carte avec un
angle de vue plus élevé. Vous
pouvez modifier cet angle de vue
et faire pivoter la carte de
180 degrés en touchant deux fois la carte,
puis en faisant glisser les flèches avec
votre doigt le long de la barre grisée en bas
de la carte.
Les points de repère 3D sont des objets
nets et visibles généralement
reconnaissables et ont une certaine valeur
touristique. Les points de repère
apparaissent uniquement lorsque le mode
Carte 3D est activé. La couverture varie et
s'améliore au fil des mises à jour de la
carte.
Vous pouvez également sélectionner
les options suivantes :
Options de menu
Modifiez l'affichage de la carte en touchant
plusieurs fois le bouton représentant une
flèche dans le coin supérieur gauche de
l'écran. Vous pouvez choisir entre trois
modes d'affichage de carte différents :
Voir
Permet d'afficher la
carte complète, la
liste des rues et de
revenir à l'itinéraire
lors du guidage
routier.
Menu
Affiche une boîte
contextuelle
permettant
d'accéder directement aux réglages
de navigation.
Touchez le bouton Haut-parleur
qui apparaît sur la carte pour
désactiver le guidage routier.
Lorsque la lumière du bouton s'allume, la
fonction est activée. Le bouton
Haut-parleur apparaît sur la carte
uniquement lorsque le guidage routier est
activé.
439
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Touchez cette icône pour
recentrer la carte sur votre
position lorsque vous faites
défiler la carte en vous éloignant de votre
position actuelle.
Curseur de défilement : vous
permet de faire défiler la carte ;
l'icône fixe est au centre de l'écran.
La position la plus proche du
curseur se trouve dans une fenêtre au
centre de la partie supérieure de l'écran.
Zoom automatique
Icône(s) par défaut des entrées
du répertoire : indique
l'emplacement d'une entrée du
répertoire sur la carte. Ce symbole
par défaut apparaît après avoir enregistré
une entrée dans le répertoire par une autre
méthode que celle qui nécessite de passer
par la carte. Vous pouvez en sélectionner
une parmi les 22 disponibles. Vous pouvez
utiliser chaque icône plus d'une fois.
Touchez la barre verte pour accéder au
mode Carte, puis sélectionnez les boutons
de zoom + ou - pour afficher le niveau de
zoom ainsi que les boutons Auto sur l'écran
tactile. Lorsque vous touchez Auto, le
zoom automatique s'active et le bouton
Auto apparaît dans le coin inférieur gauche
de l'écran sur l'échelle de la carte. Le
niveau de zoom de la carte se synchronise
ensuite avec la vitesse du véhicule. Plus le
véhicule se déplace lentement, plus le
zoom avant est important ; plus le véhicule
se déplace rapidement, plus le zoom
arrière est important. Pour désactiver cette
fonction, touchez de nouveau les boutons
+ ou -.
Domicile : indique l'emplacement
actuellement enregistré en tant
que position du domicile sur la
carte. Vous pouvez enregistrer une
seule entrée du répertoire en tant
qu'adresse du domicile. Cette icône ne
peut pas être modifiée.
En mode 3D, faites pivoter la carte en
faisant glisser les flèches sur la barre grisée
avec votre doigt.
Icônes POI (Points d'intérêt) :
indiquent les emplacements des
catégories de points d'intérêt que
vous choisissez d'afficher sur la
carte. Vous pouvez choisir d'afficher trois
catégories de points d'intérêt à la fois sur
la carte.
La zone ETA (heure d'arrivée prévue)
apparaît sous les boutons de zoom lorsque
un itinéraire est actif et affiche la distance
et le temps restant pour atteindre votre
destination. Si vous touchez le bouton, une
fenêtre apparaît et affiche la liste des
instructions (ainsi que les points de
passage, le cas échéant), le kilométrage
et le temps restant pour atteindre la
destination. Vous pouvez également
choisir d'afficher le temps estimé pour
atteindre votre destination ou l'heure
d'arrivée estimée.
Point de départ : indique le point
de départ d'un itinéraire planifié.
Point de passage : indique
l'emplacement d'un point de
passage sur la carte. Le numéro à
l'intérieur du cercle est différent
pour chaque point de passage et
représente l'emplacement d'un point de
passage dans les détails de l'itinéraire.
Icônes de la carte
Repère du véhicule : indique la
position actuelle de votre
véhicule. Le repère reste au
centre de la carte, sauf lorsque
vous la faites défiler.
Destination : indique le point
d'arrivée d'un itinéraire planifié.
440
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Boutons d'accès rapide
Prochaine manœuvre : indique
l'emplacement du prochain virage
sur l'itinéraire planifié.
Lorsque vous êtes en mode Carte, touchez
la carte n'importe où pour accéder aux
options suivantes :
Pas de GPS : indique que les
signaux GPS émis par les satellites
ne sont pas suffisants pour
l'emplacement actuel sur la carte.
Cette icône peut s'afficher en conditions
normales de fonctionnement dans des
zones n'ayant pas assez de signaux GPS.
Option de menu
Action et description
Déf. comme destination Touchez ce bouton pour définir un emplacement comme votre
destination en faisant défiler la carte. Vous pouvez faire défiler
la carte en touchant la carte avec votre index. Lorsque vous
avez atteint l'emplacement souhaitez, retirez votre doigt et
touchez ce bouton.
Déf. comme pt passage Touchez ce bouton pour définir l'emplacement actuel comme
point de passage.
Sauvegarder dans
favoris
Touchez ce bouton pour sauvegarder l'emplacement actuel
dans vos favoris.
Icônes POI
Touchez ce bouton pour sélectionner les icônes à afficher sur
la carte. Vous pouvez afficher jusqu'à trois icônes à la fois sur
la carte. Vous pouvez activer ou désactiver ces fonctions :
Activer
Annuler route
Désact.
Touchez ce bouton pour annuler l'itinéraire actif.
Option de menu
Afficher/Modifier la route
Modifier préférences de route
Accédez à ces fonctions lorsqu'un
itinéraire est actif :
Modif. préférences circulation
Annuler route
Option de menu
Afficher route
Modif. destin./pt de passage
Modifier la liste de virages
Détour
441
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Mise à jour des cartes de
navigation
Les cartes numériques utilisées dans cette
application de navigation sont fournies par
HERE. Si vous rencontrez des erreurs de
données sur une carte, vous pouvez en
informer directement HERE en vous
rendant sur www.here.com. HERE examine
toutes les erreurs qui lui ont été signalées
et joint le résultat de ses recherches dans
son e-mail de réponse.
Des mises à jour annuelles des cartes de
navigation peuvent être achetées auprès
de votre concessionnaire.
Commandes vocales de navigation
Lorsque vous êtes en mode
Navigation, appuyez sur la
touche Commande vocale située
sur le volant.
Après la tonalité, énoncez l'une des commandes suivantes ou une commande
similaire :
Commande vocale
Destination
Zoom arrière
Zoom avant
Où suis-je?
aide
Les commandes suivantes peuvent aussi être utilisées lorsqu'un itinéraire de
navigation est actif :
Commande vocale
Détour
Annuler cet itinéraire
Afficher route complète
Répéter instruction
Afficher liste de virages
442
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Énoncé naturel de l'adresse de
destination
Vous pouvez ensuite énoncer l'adresse
naturellement de la façon suivante, par
exemple : « Un deux trois quatre Rue
principale, Ville »
Pour définir une destination à l'aide de
commandes vocales, vous pouvez dire :
Commande vocale
Action et description
Destination adresse
Le système vous
demande
d'énoncer l'adresse
complète. Le
système affiche un
exemple à l'écran.
DIAGNOSTIC DE SYNC™
Votre système SYNC est facile à utiliser.
Toutefois, en cas de questions, veuillez
vous reporter aux tableaux ci-dessous.
Visitez le site Web Ford régional pour
vérifier la compatibilité de votre téléphone.
Problèmes relatifs au téléphone cellulaire
Objet :
Beaucoup de
bruit de fond
pendant un
appel.
Cause possible
Solution possible
Les paramètres de
commande audio de
votre téléphone cellulaire Consultez le chapitre relatif aux réglages
interfèrent peut-être
audio du manuel de votre appareil.
avec les performances de
SYNC.
Lors d'un appel,
j'entends mes
Dysfonctionnement
interlocuteurs,
possible du téléphone
mais eux ne
cellulaire.
peuvent pas
m'entendre.
Essayez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou de retirer sa
batterie, puis réessayez.
Assurez-vous que l'option microphone pour
SYNC n'est pas désactivée.
cette fonction dépend de
Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
votre téléphone cellucellulaire.
laire.
SYNC n'arrive
pas à télécharger mon
répertoire.
Essayez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou de retirer sa
batterie, puis réessayez.
Dysfonctionnement
possible du téléphone
cellulaire.
Essayez de déplacer les contacts de votre
répertoire téléphonique dans SYNC en
sélectionnant l'option d'ajout.
Vous devez activer votre téléphone cellulaire et la fonction de téléchargement de
répertoire automatique dans SYNC.
443
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Problèmes relatifs au téléphone cellulaire
Objet :
Cause possible
Solution possible
Essayez de déplacer les contacts de votre
répertoire téléphonique dans SYNC en
sélectionnant l'option d'ajout.
Le système dit
que le répertoire
est téléchargé,
mais, dans
Les capacités de votre
SYNC, mon
téléphone cellulaire ont
répertoire reste atteint leurs limites.
vide ou des
contacts
manquent.
Si les contacts manquants sont stockés sur
votre carte SIM, essayez de les déplacer
vers la mémoire de votre téléphone cellulaire.
Supprimez toutes les images ou sonneries
spéciales associées aux contacts
manquants.
Vous devez activer votre téléphone cellulaire et la fonction de téléchargement de
répertoire automatique dans SYNC.
cette fonction dépend de
Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
votre téléphone cellucellulaire.
laire.
Essayez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou de retirer sa
batterie, puis réessayez.
J'ai du mal à
connecter mon
téléphone cellu- Dysfonctionnement
laire à SYNC.
possible du téléphone
cellulaire.
Essayez de supprimer votre appareil de
SYNC et de supprimer SYNC de votre
appareil, puis réessayez.
Sur votre téléphone cellulaire, contrôlez les
paramètres de sécurité et d'acceptation
automatique des invites concernant la
connexion Bluetooth à SYNC.
Mettez à jour le microcode de votre téléphone cellulaire.
Désactivez le paramètre de téléchargement
automatique.
cette fonction dépend de
Vérifiez la compatibilité de votre téléphone
votre téléphone cellucellulaire.
laire.
Les SMS ne
fonctionnent
pas avec SYNC. Dysfonctionnement
possible du téléphone
cellulaire.
Essayez d'éteindre votre téléphone cellulaire, de le réinitialiser ou de retirer sa
batterie, puis réessayez.
444
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Problèmes relatifs au téléphone cellulaire
Objet :
Cause possible
iPhone
Solution possible
•
•
•
•
•
•
Accédez aux paramètres de votre téléphone cellulaire.
Accédez au menu Bluetooth.
Assurez-vous qu'aucune connexion est
établie.
Appuyez sur le cercle bleu pour accéder
au menu suivant.
Activez l'affichage des notifications.
Activez ensuite la synchronisation de
vos contacts.
Votre iPhone est désormais paramétré pour
transmettre les SMS entrants à SYNC.
Répétez ces étapes pour chaque autre
véhicule équipé de Sync auquel vous vous
connectez.
Votre iPhone transmettra les SMS entrants
à SYNC uniquement s'il est débloqué.
Vous ne pouvez pas répondre aux SMS en
utilisant SYNC avec un iPhone.
Les messages texte des applications
WhatsApp et Facebook Messenger ne sont
pas pris en charge.
Pour recevoir des SMS entrants, votre téléphone cellulaire doit prendre en charge le
téléchargement de SMS via Bluetooth.
cette fonction dépend de Accédez au menu des SMS de SYNC pour
votre téléphone celluvérifier si votre téléphone cellulaire prend
laire.
en charge cette fonction. Appuyez sur la
La lecture audio
touche PHONE, puis faites défiler l'affides SMS ne
chage et sélectionnez l'option pour SMS,
fonctionne pas
appuyez ensuite sur OK.
sur mon téléphone cellulaire.
Chaque téléphone cellulaire fonctionnant
différemment, reportez-vous au manuel
Il s'agit d'une restriction spécifique de l'appareil à jumeler. En réalité,
liée à votre téléphone
il peut y avoir des différences entre les
cellulaire.
téléphones cellulaires en raison de leur
marque, leur modèle, leur numéro de
version et du fournisseur d'accès utilisé.
445
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Problèmes USB et multimédia
Objet :
Cause possible
Solution possible
Essayez d'éteindre l'appareil, de le réinitialiser ou de retirer sa batterie, puis réessayez.
J'ai du mal à
connecter mon
appareil.
Assurez-vous que vous utilisez le câble du
fabricant.
Dysfonctionnement
possible de l'appareil.
Assurez-vous que le câble USB est correctement branché à l'appareil et au port USB
de votre véhicule.
Assurez-vous que l'appareil ne dispose pas
d'un programme d'auto-installation ou de
paramètres de sécurité actifs.
SYNC ne reconnaît pas l'appaIl s'agit d'une restriction
reil quand je
liée à l'appareil.
démarre mon
véhicule.
Assurez-vous de ne pas laisser l'appareil
dans le véhicule par des températures
extrêmes (chaudes ou froides).
Cette fonction dépend de
Le Bluetooth
Assurez-vous d'avoir connecté l'appareil à
votre appareil.
audio ne charge
SYNC et d'avoir appuyé sur le bouton
L'appareil est déconrien.
lecture de l'appareil.
necté.
Vos fichiers de musiques
ne contiennent peut-être
pas les informations
Assurez-vous d'avoir renseigné toutes les
appropriées concernant
informations concernant la chanson.
l'artiste, le titre de la
SYNC ne recon- chanson, l'album ou le
naît pas la
genre.
musique que
contient mon
Le fichier peut être
Essayez de remplacer le fichier corrompu
appareil.
corrompu.
par une nouvelle version du fichier.
La chanson est peut-être
protégée par des droits
d'auteur et l'appareil ne
peut donc pas la lire.
Certains appareils nécessitent de modifier
les paramètres USB et de passer du protocole de stockage de masse au protocole
de transfert multimédia.
446
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Problèmes USB et multimédia
Objet :
Cause possible
Solution possible
Lorsque je
connecte mon
iPhone ou mon
iPod Touch
simultanément
via USB et Blue- Il s'agit d'une restriction
liée à l'appareil.
tooth Audio,
parfois, je
n'entends plus
rien.
Depuis l'écran affichant la musique en
cours de lecture de l'iPhone ou de l'iPod
Touch, sélectionnez l'icône AirPlay de
l'appareil audio tout en bas sur l'écran de
votre iPhone ou iPod Touch.
Pour écouter votre iPhone ou iPod Touch
via Bluetooth Audio, sélectionnez SYNC.
Pour écouter votre iPhone ou iPod Touch
via USB, sélectionnez le connecteur de
dock.
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Objet :
SYNC ne
comprend pas
ce que je dis.
SYNC ne
comprend pas
le nom de la
chanson ou de
l'artiste.
Cause possible
Vous utilisez peut-être
les mauvaises commandes vocales.
Solution possible
Relisez les commandes vocales du téléphone cellulaire et multimédia au début de
leurs sections respectives.
Pendant une session de commande vocale
active, reportez-vous à l'écran audio pour
obtenir une liste des commandes vocales
disponibles.
Vous parlez peut-être
trop tôt ou au mauvais
moment.
Le microphone pour le système se trouve
soit dans votre rétroviseur, soit dans la
garniture de pavillon, juste au dessus du
pare-brise.
Vous utilisez peut-être
les mauvaises commandes vocales.
Relisez les commandes vocales multimédias au début de la section multimédia.
Prononcez le nom de la chanson ou de
l'artiste exactement comme il est enregistré
dans le système. Si vous dites « Jouer
Vous ne prononcez peut- artiste Prince », le système ne lit pas les
être pas le nom exacte- chansons de Prince and the Revolution ou
ment comme il est enregi- de Prince and the New Power Generation.
stré dans le système.
Vérifiez que vous prononcez bien le titre
complet, comme « California remix featuring Jennifer Nettles ».
447
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Objet :
Cause possible
Solution possible
Si les titres des chansons sont enregistrés
en majuscules, vous devez les épeler. LOLA
nécessite que vous prononciez « L-O-L-A ».
Le système ne « lit »
N'utilisez pas de caractères spéciaux dans
peut-être pas le nom de
les titres, car le système ne les reconnaît
la même façon que vous
pas.
le prononcez.
Relisez les commandes vocales du téléphone cellulaire au début de la section sur
le téléphone cellulaire.
Vous utilisez peut-être
les mauvaises commandes vocales.
SYNC ne
comprend pas,
ou appelle le
mauvais
contact quand
je veux passer
un appel.
Vous pouvez également utiliser le téléphone cellulaire et les listes de suggestions
multimédias pour obtenir une liste de
suggestions possibles lorsque le système
ne peut pas vous comprendre complètement. Voir Utilisation de la reconnaissance vocale (page 334).
Assurez-vous de prononcer le nom exactement comme il est enregistré dans le
Vous ne prononcez peut- système. Par exemple, si le nom du contact
être pas le nom exacte- est Pierre Durand, dites « Appeler Pierre
ment comme il est enregi- Durand ».
stré dans le système.
Le système fonctionne mieux si vous enregistrez des noms complets, comme « Pierre
Durand », plutôt que « Pierre ».
Les contacts enregistrés
dans votre répertoire
N'utilisez pas de caractères spéciaux
sont peut-être très courts
comme 123 ou ICE puisque le système ne
et similaires, ou bien ils
les reconnaît pas.
contiennent peut-être
des caractères spéciaux.
Les contacts de votre
Si les contacts sont enregistrés en majusrépertoire sont peut-être cules, vous devez les épeler. JEAN nécessite
enregistrés en majusque vous prononciez « Appeler J-E-A-N ».
cules.
448
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Objet :
Le système de
commande
vocale de SYNC
a des difficultés
pour reconnaître
les noms étrangers enregistrés
sur mon téléphone cellulaire.
Le système de
commande
vocale de SYNC
a des difficultés
pour reconnaître
les noms des
pistes, des artistes, des
albums, des
genres et des
listes de lecture
étrangers enregistrés sur mon
lecteur multimédia ou mon
disque flash
USB.
Cause possible
Vous prononcez peutêtre les noms étrangers
en utilisant la langue
actuellement sélectionnée pour SYNC.
Vous prononcez peutêtre les noms étrangers
en utilisant la langue
actuellement sélectionnée pour SYNC.
Solution possible
SYNC applique les règles de prononciation
phonétique de la langue sélectionnée aux
noms de contact enregistrés sur votre
téléphone cellulaire.
Conseil : vous pouvez sélectionner votre
contact manuellement. Appuyez sur
PHONE. Sélectionnez l'option du répertoire
téléphonique, puis le nom du contact.
Sélectionnez l'option de la touche programmable pour l'entendre. SYNC énonce
alors le nom du contact, vous donnant une
idée de la prononciation attendue.
SYNC applique les règles de prononciation
phonétique de la langue sélectionnée aux
noms enregistrés sur votre lecteur multimédia ou disque flash USB. Il est capable
de faire certaines exceptions pour les noms
d'artistes très populaires (U2, par exemple),
de sorte que vous pouvez toujours utiliser
la prononciation anglaise pour ces artistes.
449
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Problèmes relatifs aux commandes vocales
Objet :
Cause possible
Solution possible
SYNC utilise une voix synthétique plutôt
qu'une voix humaine pré-enregistrée.
Le système
génère des
invites vocales
et la prononciation de certains
mots n'est pas
toujours exacte
dans ma langue.
SYNC utilise la technologie de synthèse de la
parole à partir du texte
pour ses invites vocales.
Mon système de
commande
vocale Bluetooth précédent
me permettait
de commander
les systèmes de
radio, CD et
climatisation.
Pourquoi est-ce
que je ne peux
pas commander
ces systèmes
avec SYNC ?
SYNC propose des fonctionnalités importantes plus poussées que celles du système
précédent, comme l'appel d'un contact
SYNC a pour principal
directement à partir du répertoire sans
objectif la commande de
enregistrement préalable (par exemple,
vos appareils mobiles et
« Appeler Jean Dupont ») ou la sélection
des données enregistrées
d'une piste, d'un artiste, d'un album, d'un
dans ces derniers.
genre ou d'une liste de lecture depuis votre
lecteur multimédia (par exemple, « Jouer
artiste Madonna »).
SYNC propose de nouvelles fonctions de
commande vocale dans un grand nombre
de langues. Appel d'un contact directement
à partir du répertoire sans enregistrement
préalable (par exemple, “ Appeler Jean
Dupont ”) ou sélection d'une piste, d'un
artiste, d'un album, d'un genre ou d'une
liste de lecture depuis votre lecteur multimédia (par exemple, « Jouer artiste
Madonna »).
450
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
SYNC™ 2
Général
Objet :
Cause possible
Solution possible
SYNC n'accepte que quatre langues dans
un seul module pour l'affichage de texte,
La langue sélecla commande vocale et les invites vocales.
tionnée pour le
Ces quatre langues sont déterminées par
combiné des
le pays dans lequel vous avez acheté le
instruments et
véhicule, en fonction des langues les plus
l'écran d'inforparlées. Si la langue sélectionnée n'est pas
SYNC ne prend pas en
mation et de
charge la langue actuelle- disponible, SYNC continue d'utiliser la
divertissement
ment sélectionnée pour langue active courante.
n'est pas la
le combiné des instruSYNC propose de nouvelles fonctions de
même que celle
ments et l'écran d'infor- commande vocale dans un grand nombre
de SYNC (télémation et de divertisse- de langues. Appel d'un contact directement
phone, USB,
ment.
à partir du répertoire sans enregistrement
Bluetooth
préalable (par exemple, “ Appeler Jean
audio,
Dupont ”) ou sélection d'une piste, d'un
commande
artiste, d'un album, d'un genre ou d'une
vocale et invites
liste de lecture depuis votre lecteur multivocales).
média (par exemple, « Jouer artiste
Madonna »).
SYNC avec réinitialisation du système d'écran tactile
Le système dispose d'une fonction de réinitialisation du système qui peut être exécutée
en cas de perte de fonctionnement d'une fonctionnalité SYNC. Cette réinitialisation
permet de rétablir le fonctionnement sans effacer les informations précédemment
enregistrées dans le système (dispositifs jumelés, répertoire, historique des appels,
messages texte et réglages utilisateur). Afin de réinitialiser le système, maintenez la
touche de recherche aval (>>) enfoncée tout en appuyant sur la touche de marche/
arrêt de la radio. Environ 5 secondes après, l'écran s'éteindra. Attendez une ou
deux minutes que le système soit complètement réinitialisé. Vous pourrez ensuite
reprendre l'utilisation du système SYNC.
451
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
COMPATIBILITÉ
ÉLECTROMAGNÉTIQUE
AVERTISSEMENTS
Vous ne devez poser que des
équipements d'émission de
fréquences radio, par exemple un
téléphone cellulaire ou un émetteur de
radio amateur, conformes aux paramètres
indiqués dans le tableau ci-dessous. Leur
installation ou utilisation n'est soumise à
aucune disposition spéciale ou condition.
AVERTISSEMENTS
Votre véhicule a été testé et certifié
conforme aux législations relatives
à la comptabilité électromagnétique
(72/245/CEE, Règlement 10 ONU ECE ou
tout autre législation locale applicable). Il
est de votre responsabilité de veiller à ce
que tout équipement que vous avez monté
ou fait monter soit conforme à la
législation locale en vigueur. Confiez la
pose des équipements à un
concessionnaire agréé.
Ne pas monter
d'émetteur-récepteur, microphone,
haut-parleur ou autre objet dans le
champ de déploiement des airbags.
Ne pas fixer les câbles d'antenne sur
le câblage d'origine du véhicule, les
canalisations de carburant ou les
tuyauteries de frein.
Garder les câbles d'antenne et
d'alimentation à au moins 10 cm de
tout module électronique et airbag.
452
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
Bande de
fréquence (en
MHz)
Puissance de sortie maximale en
Watt (puissance RMS maximale)
Positions d'antenne
1-30
50 W
3
30-54
50 W
1. 2
68-87,5
50 W
1. 2
142-176
50 W
1. 2
380-512
50 W
1. 2
806-940
10 W
1. 2
1200-1400
10 W
1. 2
1710-1885
10 W
1. 2
1885-2025
10 W
1. 2
Note : Après la pose d'émetteurs de
fréquences radios, rechercher un éventuel
parasitage en provenance et sur
l'équipement électrique du véhicule, à la
fois dans les modes de veille et d'émission.
CONTRAT DE LICENCE
D'UTILISATEUR FINAL
Contrat de licence utilisateur final
(CLUF) SYNC
Contrôler la totalité de l'équipement
électrique :
• Avec le contact établi.
• Lorsque le moteur tourne.
• Pendant un essai sur route à des
vitesses différentes.
•
Vérifier que les champs
électromagnétiques générés dans
l'habitacle du véhicule par l'émetteur
installé ne dépassent pas les limites
d'exposition humaine applicables.
Vous avez fait l'acquisition d'un
appareil (« APPAREIL ») qui comprend
un logiciel acquis sous licence par Ford
Motor Company et ses sociétés
affiliées (« FORD MOTOR
COMPANY ») auprès d'une société
affiliée à Microsoft Corporation
(« MS »). Ces produits logiciels
installés d'origine par MS, ainsi que les
supports associés, les documents
imprimés et les documentations « en
453
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
•
•
•
ligne » ou sous forme électronique
(« LOGICIEL MS ») sont protégés par
les lois et traités internationaux en
matière de propriété intellectuelle. Le
LOGICIEL MS est concédé sous licence,
il n'est pas vendu. Tous droits réservés.
Le LOGICIEL MS peut s'interfacer et/ou
communiquer avec, ou peut faire
l'objet d'une mise à niveau ultérieure
pour s'interfacer et/ou communiquer
avec, des logiciels supplémentaires
et/ou des systèmes fournis par FORD
MOTOR COMPANY. Les logiciels et
systèmes supplémentaires d'origine
FORD MOTOR COMPANY, ainsi que
les supports associés, les documents
imprimés et les documentations « en
ligne » ou sous forme électronique
(« LOGICIEL FORD ») sont protégés
par les lois et traités internationaux en
matière de propriété intellectuelle. Le
LOGICIEL FORD n'est pas vendu, mais
concédé sous licence. Tous droits
réservés.
Le LOGICIEL MS et/ou le LOGICIEL
FORD peuvent s'interfacer et/ou
communiquer avec, ou peuvent faire
l'objet d'une mise à niveau ultérieure
pour s'interfacer et/ou communiquer
avec, des logiciels supplémentaires
et/ou des systèmes proposés par des
fournisseurs de logiciel et de service
tiers. Les logiciels et services
supplémentaires d'origine tierce, ainsi
que les supports associés, les
documents imprimés et les
documentations « en ligne » ou sous
forme électronique (« LOGICIEL
TIERS ») sont protégés par les lois et
traités internationaux en matière de
propriété intellectuelle. Le LOGICIEL
TIERS n'est pas vendu, mais concédé
sous licence. Tous droits réservés.
Le LOGICIEL MS, le LOGICIEL FORD et
les LOGICIELS TIERS sont ci-après
dénommés collectivement et
individuellement le « LOGICIEL ».
SI VOUS ETES EN DESACCORD AVEC
CE CONTRAT DE LICENCE
UTILISATEUR FINAL (« CLUF »),
VEUILLEZ NE PAS UTILISER
L'APPAREIL ET NE PAS COPIER LE
LOGICIEL. TOUTE UTILISATION DU
LOGICIEL, Y COMPRIS, DE MANIERE
NON EXHAUSTIVE, SON UTILISATION
SUR L'APPAREIL, VAUT
ACCEPTATION DU PRESENT CLUF (OU
LA RATIFICATION DE TOUT
CONSENTEMENT ANTERIEUR).
CONCESSION DE LICENCE
LOGICIELLE : ce CLUF vous octroie la
licence suivante :
•
Vous pouvez utiliser le LOGICIEL tel
qu'installé sur l'APPAREIL et tel qu'il
s'interface avec des systèmes et/ou
services fournis par ou par
l'intermédiaire de FORD MOTOR
COMPANY ou ses fournisseurs de
logiciels et prestataires de services
tiers.
Description des autres droits et
limitations
•
Reconnaissance vocale : si le
LOGICIEL comporte un ou plusieurs
composant(s) de reconnaissance
vocale, vous devez savoir que la
reconnaissance vocale est un
processus statistique par nature et que
les erreurs de reconnaissance sont
inhérentes à ce processus. Ni FORD
454
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
•
•
•
•
MOTOR COMPANY, ni ses fournisseurs
ne sauraient être tenus pour
responsables de dommages quels
qu'ils soient découlant d'erreurs
survenues dans le cadre du processus
de reconnaissance vocale.
Limitations relatives à la
reconstitution de la logique, à la
décompilation et au
désassemblage : vous n'êtes pas
autorisé à reconstituer la logique, à
décompiler ou à désassembler, ni à
permettre à quiconque de reconstituer
la logique, de décompiler ou de
désassembler le LOGICIEL, sauf si une
telle opération est expressément
permise par la législation en vigueur,
nonobstant la présente limitation.
Limitations relatives à la
distribution, reproduction,
modification et création d'œuvres
dérivées : vous n'êtes pas autorisé à
distribuer, reproduire, modifier le
LOGICIEL ou créer des œuvres dérivées
du LOGICIEL, sauf dans la mesure où
une telle activité est expressément
autorisée par la législation en vigueur,
nonobstant la présente limitation.
CLUF unique : la documentation
destinée à l'utilisateur final pour
l'APPAREIL et les systèmes et services
associés peut contenir plusieurs CLUF,
et notamment des traductions et/ou
des versions multiples (par exemple
dans la documentation de l'utilisateur
et dans le logiciel). Même si vous
recevez plusieurs CLUF, la licence qui
vous est octroyée vous autorise à
utiliser seulement une (1) copie du
LOGICIEL.
Transfert du LOGICIEL : vous pouvez
transférer définitivement les droits qui
vous sont concédés en vertu du présent
CLUF uniquement dans le cadre d'une
vente ou d'un transfert de l'APPAREIL,
à condition de n'en conserver aucune
copie, de transférer la totalité du
•
•
LOGICIEL (y compris tous ses
composants, supports et documents
imprimés, toutes ses mises à niveau et,
le cas échant, le(s) Certificat(s)
d'authenticité), et que le bénéficiaire
accepte de se conformer aux
dispositions de ce CLUF. Si le LOGICIEL
est une mise à niveau, toute
transmission doit inclure la totalité des
versions antérieures du LOGICIEL.
Résiliation : sans porter atteinte à
tout autre droit, FORD MOTOR
COMPANY ou MS pourra résilier le
présent CLUF si vous n'en respectez
pas les modalités.
Mises à jour de sécurité/Gestion
des droits numériques : les
propriétaires du contenu utilisent la
technologie de gestion de droits
numériques Windows Media
(WMDRM) présente sur votre
APPAREIL pour protéger leur propriété
intellectuelle, y compris le contenu
protégé par des droits d'auteur.
Certaines parties du LOGICIEL présent
sur votre APPAREIL utilisent le logiciel
WMDRM pour accéder au contenu
protégé par WMDRM. Si le logiciel
WMDRM ne parvient pas à protéger le
contenu, les propriétaires du contenu
peuvent demander à Microsoft de
révoquer la capacité du logiciel à
utiliser WMDRM pour lire ou copier le
contenu protégé. La révocation
n'affecte pas le contenu non protégé.
Lorsque vous téléchargez des licences
pour du contenu protégé sur votre
APPAREIL, vous consentez à ce que
Microsoft puisse inclure une liste de
révocation avec ces licences. Les
propriétaires du contenu peuvent
exiger que vous procédiez à une mise
455
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
•
à niveau du LOGICIEL sur votre
APPAREIL afin d'accéder à leur
contenu. Si vous refusez une mise à
niveau, vous ne pourrez pas accéder
au contenu nécessitant cette mise à
niveau.
Consentement à l'utilisation des
données : vous acceptez que MS,
Microsoft Corporation, FORD MOTOR
COMPANY, les fournisseurs de logiciels
et prestataires de services tiers, leurs
sociétés affiliées et/ou leur
représentant désigné puissent collecter
et utiliser les informations techniques
recueillies de quelque manière que ce
soit dans le cadre des services
d'assistance liés au LOGICIEL ou des
services annexes. MS, Microsoft
Corporation, FORD MOTOR COMPANY,
les fournisseurs de logiciels et
prestataires de services tiers, leurs
sociétés affiliées et/ou leur
représentant désigné peuvent utiliser
ces informations uniquement dans le
but d'améliorer leurs produits ou de
vous fournir des services ou
technologies personnalisés. MS,
Microsoft Corporation, FORD MOTOR
COMPANY, les fournisseurs de logiciels
et prestataires de services tiers, leurs
sociétés affiliées et/ou leur
représentant désigné peuvent divulguer
ces informations à d'autres parties,
mais pas sous une forme qui vous
identifie personnellement.
•
•
Composants de services Internet :
le LOGICIEL peut contenir des
composants qui permettent et
facilitent l'utilisation de certains
services Internet. Vous reconnaissez et
convenez que MS, Microsoft
Corporation, FORD MOTOR COMPANY,
les fournisseurs de logiciels et
prestataires de services tiers, leurs
sociétés affiliées et/ou leur
représentant désigné puissent
contrôler automatiquement la version
du LOGICIEL et/ou des composants
que vous utilisez et puissent fournir des
mises à niveau ou suppléments au
LOGICIEL, téléchargés
automatiquement sur votre APPAREIL.
Logiciels/Services
complémentaires : le LOGICIEL peut
permettre à FORD MOTOR COMPANY,
aux fournisseurs de logiciels et
prestataires de services tiers, à MS, à
Microsoft Corporation, à leurs sociétés
affiliées et/ou à leur représentant
désigné de vous fournir ou de mettre à
votre disposition des mises à jour,
suppléments, modules
complémentaires ou composants de
services Internet associés au LOGICIEL
après la date à laquelle vous avez
obtenu votre copie initiale du LOGICIEL
(« Composants Supplémentaires »).
Si FORD MOTOR COMPANY ou des
fournisseurs de logiciels et prestataires de
services tiers vous fournissent ou mettent
à votre disposition des Composants
Supplémentaires sans qu'aucune
disposition de CLUF n'accompagne ces
Composants Supplémentaires, les
dispositions du présent CLUF s'appliquent.
Si MS, Microsoft Corporation, leurs sociétés
affiliées et/ou leur représentant désigné
vous fournissent ou mettent à votre
disposition des Composants
Supplémentaires sans qu'aucune
disposition de CLUF distincte ne les
accompagne, les dispositions du présent
456
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
CLUF s'appliquent, à ceci près que l'entité
MS, Microsoft Corporation ou sa société
affiliée fournissant le(s) Composant(s)
supplémentaire(s) sera le concédant de
licence du/des Composant(s)
Supplémentaire(s).
•
FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft
Corporation, leurs sociétés affiliées et/ou
leur représentant désigné se réservent le
droit, sans engager leur responsabilité,
d'interrompre tout service Internet qui vous
est fourni ou qui est mis à votre disposition
par le biais de l'utilisation du LOGICIEL.
•
Liens vers des sites tiers : le
LOGICIEL MS peut vous permettre de
créer des liens vers des sites tiers par
le biais de l'utilisation du LOGICIEL. Ces
sites tiers ne sont pas sous le contrôle
de MS, Microsoft Corporation, leurs
sociétés affiliées et/ou leur
représentant désigné. Ni MS, ni
Microsoft Corporation, leurs sociétés
affiliées ou leur représentant désigné
ne sont responsables (i) du contenu
de tout site tiers, de tout lien présent
sur un site tiers, de toute modification
ou mise à jour d'un site tiers, ou (ii) de
la diffusion d'informations sur le Web
ou de toute autre forme de
transmission reçue de la part d'un site
tiers quel qu'il soit. Si le LOGICIEL
fournit des liens vers des sites tiers, ces
liens vous sont fournis uniquement
dans un souci de commodité, et
l'inclusion d'un lien quel qu'il soit
n'implique pas l'approbation d'un site
tiers par MS, Microsoft Corporation,
leurs sociétés affiliées et/ou leur
représentant désigné.
Obligation de conduite
responsable : vous reconnaissez
votre obligation de conduire de façon
responsable et de rester concentré sur
la route. Vous devez lire et vous
conformer aux instructions de
fonctionnement de l'APPAREIL, tout
particulièrement en matière de
sécurité, et assumer tout risque associé
à l'utilisation de l'APPAREIL.
MISES A NIVEAU ET SUPPORTS DE
RECUPERATION : si le LOGICIEL est
fourni par FORD MOTOR COMPANY
séparément de l'APPAREIL sur un support
tel qu'une puce ROM, un ou plusieurs
disques CD ROM ou par le biais d'un
téléchargement sur Internet ou de tout
autre moyen, et qu'il est intitulé « A des
fins de mise à niveau uniquement » ou « A
des fins de restauration uniquement »,
vous pouvez installer une (1) copie de ce
457
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
LOGICIEL sur l'APPAREIL en tant que copie
de remplacement du LOGICIEL existant et
l'utiliser conformément aux dispositions
du présent CLUF, y compris toute modalité
complémentaire accompagnant le
LOGICIEL de mise à niveau.
RESTRICTIONS A L'EXPORT : vous
reconnaissez que le LOGICIEL est assujetti
à la législation sur les exportations en
vigueur aux Etats-Unis et dans l'Union
Européenne. Vous convenez de vous
conformer à toutes les lois internationales
et nationales en vigueur s'appliquant au
LOGICIEL, y compris les « Export
Administration Regulations »
(réglementation en matière d'exportations
en vigueur aux Etats-Unis), ainsi que les
restrictions concernant les utilisateurs
finaux, l'utilisation finale et la destination
imposées par les gouvernements
américain et étrangers. Pour obtenir de
plus amples informations, rendez-vous sur
le site :
http://www.microsoft.com/exporting/.
DROITS DE PROPRIÉTÉ
INTELLECTUELLE : tous les titres et
droits de propriété intellectuelle dans et
sur le LOGICIEL (y compris, de manière non
exhaustive, les images, photographies,
animations, musiques, textes,
« mini-applications » et tout élément vidéo
ou sonore intégrés au LOGICIEL), les
documents imprimés qui l'accompagnent
et toute copie du LOGICIEL appartiennent
à MS, Microsoft Corporation, FORD
MOTOR COMPANY, ou leurs sociétés
affiliées ou fournisseurs. Le LOGICIEL n'est
pas vendu, mais concédé sous licence.
Vous n'êtes pas autorisé à reproduire les
documents imprimés accompagnant le
LOGICIEL. Tous les titres et droits de
propriété intellectuelle dans et sur le
contenu accessible en utilisant le LOGICIEL
sont la propriété du propriétaire du
contenu et peuvent être protégés par des
lois et traités régissant les droits d'auteur
ou la propriété intellectuelle. Le présent
CLUF ne vous concède aucun droit
d'utilisation d'un tel contenu. Tous les
droits n'étant pas spécifiquement
concédés en vertu du présent CLUF sont
réservés par MS, Microsoft Corporation,
FORD MOTOR COMPANY, les fournisseurs
de logiciels et prestataires de services tiers,
leurs sociétés affiliées et/ou leur
représentant désigné. L'utilisation de
services en ligne accessibles via le
LOGICIEL peut être régie par des conditions
d'utilisation propres à ces services. Si ce
LOGICIEL contient une documentation
fournie uniquement sous forme
électronique, vous pouvez imprimer un
exemplaire de cette documentation
électronique.
MARQUES DE FABRIQUE : le présent
CLUF ne vous concède aucun droit sur les
marques de fabrique ou de service de
FORD MOTOR COMPANY, MS, Microsoft
Corporation, des fournisseurs de logiciels
ou prestataires de services tiers, leurs
sociétés affiliées ou fournisseurs.
ASSISTANCE PRODUIT : l'assistance
produit pour le LOGICIEL n'est pas fournie
par MS, sa société mère Microsoft
Corporation, leurs sociétés affiliées ou
filiales. En ce qui concerne l'assistance
produit, veuillez vous reporter aux
instructions de FORD MOTOR COMPANY
fournies dans la documentation relative à
l'APPAREIL. Si vous avez des questions
concernant le présent CLUF, ou si vous
souhaitez contacter FORD MOTOR
COMPANY pour toute autre raison, veuillez
utiliser l'adresse fournie dans la
documentation relative à l'APPAREIL.
Absence de responsabilité pour
certains dommages : EXCEPTE SI LA LOI
L'INTERDIT, FORD MOTOR COMPANY,
LES FOURNISSEURS DE LOGICIELS OU
PRESTATAIRES DE SERVICES TIERS, MS,
MICROSOFT CORPORATION ET LEURS
SOCIETES AFFILIEES EXCLUENT TOUTE
RESPONSABILITE POUR TOUT
458
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
DOMMAGE INDIRECT, SPECIAL,
CONSECUTIF OU FORTUIT RESULTANT
DE, OU SURVENANT EN RELATION AVEC,
L'UTILISATION OU LE FONCTIONNEMENT
DU LOGICIEL. LA PRESENTE LIMITATION
S'APPLIQUE MEME SI TOUT RECOURS
MANQUE SON PRINCIPAL OBJECTIF. MS,
MICROSOFT CORPORATION ET/OU
LEURS SOCIETES AFFILIEES NE
SAURAIENT EN AUCUN CAS ETRE
REDEVABLES DE TOUT MONTANT
SUPERIEUR A DEUX CINQ CINQUANTE
DOLLARS US (250,00 USD).
•
Veuillez lire et suivre les instructions
suivantes : avant d'utiliser votre système
Windows Automotive, veuillez lire et suivre
toutes les instructions et informations sur
la sécurité fournies dans le présent manuel
de l'utilisateur final (« Guide de
l'Utilisateur »). Le non-respect des
précautions mentionnées dans le présent
Guide de l'Utilisateur peut causer un
accident ou avoir d'autres conséquences
graves.
Conservez le Guide de l'Utilisateur
dans le véhicule : le Guide de l'Utilisateur
pourra ainsi être facilement consulté par
vous et d'autres utilisateurs peu familiers
du système Windows Automotive. Avant
la première utilisation du système, veuillez
vous assurer que tous les utilisateurs lisent
attentivement les instructions et les
informations sur la sécurité du Guide de
l'Utilisateur.
IL N'EXISTE AUCUNE AUTRE
GARANTIE QUE CELLES
EXPRESSEMENT FOURNIES POUR
VOTRE NOUVEAU VEHICULE.
Adobe
Contient Adobe® [Flash® Player] ou
[AIR®], une technologie détenue par
Adobe Systems Incorporated. Ce [Produit
logiciel] contient le logiciel [Adobe®
Flash® Player] [Adobe® AIR®], concédé
sous licence par Adobe Systems
Incorporated, droit d'auteur ©1995-2009
Adobe Macromedia Software LLC. Tous
droits réservés. Adobe, Flash et AIR sont
des marques de fabrique déposées par
Adobe Systems Incorporated.
AVERTISSEMENT
L'utilisation de certaines fonctions
de ce système pendant la conduite
peut détourner votre attention de la
route et causer un accident ou avoir
d'autres conséquences graves. Veuillez
vous abstenir de modifier les paramètres
du système ou de saisir des données
manuellement (non verbales) pendant la
conduite. Ces opérations doivent être
effectuées une fois le véhicule stoppé en
toute sécurité, dans un endroit autorisé.
Veuillez respecter cet avertissement car
le réglage ou la modification de certaines
fonctions peut en effet distraire votre
attention de la route et vous obliger à
lâcher le volant.
Notice de l'Utilisateur Final
Informations importantes sur la sécurité
Microsoft® Windows® Mobile pour
automobiles
Ce système Ford SYNC contient un logiciel
concédé sous licence au constructeur
FORD MOTOR COMPANY par une société
affiliée à Microsoft Corporation, en vertu
d'un contrat de licence. Tout retrait, toute
reproduction, toute reconstitution de la
logique ou toute autre utilisation non
autorisée du logiciel en violation du contrat
de licence est strictement interdit(e) et
passible d'une action en justice.
459
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
Fonctionnement général
Risque de distraction : ces fonctions
d'aide à la navigation peuvent nécessiter
un réglage manuel (non verbal). Effectuer
des opérations de réglage ou insérer des
données pendant la conduite peut distraire
votre attention et causer un accident ou
avoir d'autres conséquences graves. Ces
opérations doivent être effectuées une fois
le véhicule stoppé en toute sécurité, dans
un endroit autorisé.
Commandes vocales : les fonctions du
système Windows Automotive peuvent
être exécutées uniquement à l'aide de
commandes vocales. L'utilisation des
commandes vocales pendant la conduite
vous permet de faire fonctionner le
système sans lâcher le volant.
Visualisation prolongée de l'écran :
n'utilisez aucune fonction nécessitant une
visualisation prolongée de l'écran pendant
la conduite. Garez-vous en toute sécurité
dans un endroit autorisé avant d'utiliser
une fonction du système nécessitant une
attention prolongée. Même de rapides
coups d'œil à l'écran peuvent s'avérer
dangereux si votre attention est distraite
de la route à un moment critique.
Fiez-vous à votre jugement : toute
fonction d'aide à la navigation ne constitue
qu'une assistance. Prenez vos décisions
en fonction de vos observations des
conditions locales et du code de la route
applicable. Une telle fonction ne doit pas
se substituer à votre propre jugement. Les
itinéraires suggérés par le système ne
doivent jamais prévaloir sur le code de la
route, votre jugement personnel ou les
règles de prudence en matière de conduite.
Réglage du volume : n'augmentez pas
le volume de manière excessive. Maintenez
le volume à un niveau vous permettant
d'entendre les bruits de la circulation et les
signaux sonores d'urgence pendant la
conduite. Le fait de conduire sans pouvoir
entendre ces sons peut occasionner un
accident.
Sécurité routière : ne suivez pas les
itinéraires proposés s'ils vous obligent à
effectuer des manœuvres illégales ou
dangereuses, s'ils vous placent dans une
situation dangereuse ou s'ils vous dirigent
vers un lieu que vous considérez
dangereux. Le conducteur est seul
responsable de la conduite de son véhicule
en toute sécurité et, par conséquent, doit
juger de la sécurité des itinéraires proposés.
Utilisation des fonctions de
reconnaissance vocale : le logiciel de
reconnaissance vocale est un processus
statistique sujet aux erreurs. Il vous
incombe de contrôler les fonctions de
reconnaissance vocale du système et de
corriger les erreurs éventuelles.
Inexactitude potentielle des cartes : il
se peut que les cartes utilisées par ce
système soient inexactes en raison de
modifications des routes, des contrôles de
la circulation ou des conditions de
conduite. Faites toujours appel à votre
jugement et votre bon sens en suivant les
itinéraires suggérés.
Fonctions d'aide à la navigation : les
fonctions d'aide à la navigation du système
sont conçues pour vous indiquer un
itinéraire jusqu'à la destination souhaitée.
Veuillez vous assurer que toutes les
personnes utilisant ce système lisent
attentivement et suivent rigoureusement
les instructions et les informations sur la
sécurité.
460
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
Services d'urgence : ne vous fiez pas aux
fonctions d'aide à la navigation du système
pour vous guider vers les services
d'urgence. Renseignez-vous auprès des
autorités locales ou des opérateurs de
services d'urgence. La base de données
cartographique des fonctions d'aide à la
navigation ne contient pas forcément tous
les services d'urgence tels que la police,
les casernes de pompiers, les hôpitaux et
les cliniques.
Telenav peut modifier le présent Contrat
et sa politique de confidentialité à tout
moment, parfois sans vous en aviser. Vous
convenez de consulter de temps à autre
le site http://www.telenav.com pour
prendre connaissance de la version la plus
récente du présent Contrat et de la
politique de confidentialité.
1. Utilisation sûre et légale
Vous reconnaissez que le fait de
concentrer votre attention sur le Logiciel
Telenav peut représenter un danger pour
vous-même et les autres dans des
situations nécessitant toute votre
attention, et vous convenez par
conséquent de vous conformer aux
instructions suivantes lorsque vous utilisez
le Logiciel Telenav : (a) respectez le code
de la route et conduisez prudemment ;
(b) exercez votre propre jugement en
conduisant : si vous estimez qu'un itinéraire
proposé par le Logiciel Telenav vous
amène à effectuer une manœuvre
dangereuse ou illégale, vous place dans
une situation dangereuse ou vous dirige
vers un endroit considéré comme peu sûr,
ne suivez pas cet itinéraire ; (c) n'entrez
pas une destination ou ne manipulez pas
le Logiciel Telenav tant que votre véhicule
n'est pas immobile et garé ; (d) n'utilisez
pas le Logiciel Telenav à des fins illégales,
non autorisées, autres que celles prévues
ou dangereuses, ou d'une manière
contraire au présent Contrat ; (e) disposez
tous les appareils GPS et appareils sans
fil ainsi que les câbles nécessaires au
fonctionnement du Logiciel Telenav de
manière à ne pas gêner votre conduite ni
empêcher le fonctionnement de tout
dispositif de sécurité (tel qu'un airbag).
Contrat de licence utilisateur final
(CLUF) du Logiciel Telenav
Veuillez lire attentivement les termes du
présent contrat de licence avant d'utiliser
le Logiciel Telenav. Votre utilisation du
Logiciel Telenav vaut pour acceptation de
ces conditions générales. Si vous
n'acceptez pas ces conditions générales,
ne brisez pas le sceau de l'emballage, ne
lancez pas le Logiciel Telenav et ne
l'utilisez pas.
Les présentes conditions générales
constituent un contrat (le “ Contrat ”) entre
vous et Telenav, Inc. (“ Telenav ”) en ce qui
concerne le Logiciel Telenav (y compris les
mises à jour, modifications ou additions
pour ce dernier) (collectivement le
“ Logiciel Telenav ”). Toute référence à
“ vous ” et “ vos/votre ” dans les présentes
vous désigne vous, vos employés, vos
représentants et sous-traitants ainsi que
toute autre entité au nom de laquelle vous
acceptez les présentes conditions
générales, toutes ces entités étant
également liées par le présent Contrat. En
outre, toutes vos informations de compte
ainsi que les informations de paiement et
autres informations personnelles que vous
fournissez à Telenav (directement ou par
l'intermédiaire du Logiciel Telenav) sont
soumises à la politique de confidentialité
de Telenav disponible à l’adresse :
http://www.telenav.com.
461
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
Vous convenez d'indemniser et de mettre
hors de cause Telenav contre toute
réclamation résultant de toute utilisation
dangereuse ou inappropriée du Logiciel
Telenav dans un véhicule en mouvement,
et notamment de votre manquement à
vous conformer aux instructions
susmentionnées.
consentement écrit préalable et exprès de
Telenav ; (c) effacer ou altérer les marques
de fabrique, noms de marques, logos,
mentions de brevets ou de droits d’auteur
ou autres mentions ou marquages de
Telenav ou de ses fournisseurs sur le
Logiciel Telenav ; (d) distribuer, concéder
en sous-licence ou transférer le Logiciel
Telenav à des tiers, excepté dans le cadre
d’un transfert permanent du Logiciel
Telenav ; (e) utiliser le Logiciel Telenav
d'une manière qui (i) enfreint les droits de
propriété intellectuelle, les droits de
publicité, le droit à la vie privée ou d'autres
droits de toute partie, (ii) enfreint
n'importe quelle loi, ordonnance ou
réglementation, y compris, de manière non
exhaustive, les lois et réglementations en
matière de spams, de confidentialité, de
protection des consommateurs et de
l'enfance, d'obscénité ou de diffamation,
ou (iii) s'avère préjudiciable, menaçante,
abusive, délictueuse, diffamatoire, vulgaire,
obscène, autrement contestable ou
constituant du harcèlement ; et (f) louer
ou permettre autrement à des tierces
parties d'avoir accès au Logiciel Telenav
sans l'autorisation écrite préalable de
Telenav.
2. Informations personnelles
Vous convenez : (a) lors de
l'enregistrement du Logiciel Telenav, de
fournir à Telenav des informations exactes,
précises, à jour et complètes vous
concernant, et (b) d'informer rapidement
Telenav de toute modification de ces
informations, en veillant à ce qu'elles
restent exactes, précises, à jour et
complètes.
3. Licence du logiciel
Sous réserve de votre respect des
conditions du présent Contrat, Telenav
vous concède par la présente une licence
personnelle, non exclusive et non
transférable (sauf autorisation expresse
ci-dessous, en cas de transfert permanent
de la licence du Logiciel Telenav), sans
droit de concéder une sous-licence, pour
utiliser le Logiciel Telenav (uniquement
sous la forme de code objet) afin d'accéder
audit Logiciel et de l'utiliser. Ladite licence
prendra fin à la résiliation ou à l'expiration
du présent Contrat. Vous convenez
d'utiliser le Logiciel Telenav uniquement
pour vos loisirs ou besoins personnels, et
de ne pas fournir des services
commerciaux de navigation à des tiers.
4. Exclusion de responsabilité
Dans la limite autorisée par la loi en
vigueur, Telenav, ses concédants de
licence et fournisseurs, ainsi que leurs
représentants ou employés respectifs, ne
sauraient en aucun cas être responsables
de toute décision prise ou action entreprise
par vous ou quiconque sur la base des
informations fournies par le Logiciel
Telenav. Telenav ne garantit pas non plus
l'exactitude des cartes ou autres données
utilisées pour le Logiciel Telenav. De telles
données ne reflètent pas toujours la réalité,
en raison, notamment, de la fermeture de
routes, de travaux, des conditions
météorologiques, de la construction de
nouvelles routes ou d'autres aléas. Vous
assumez l'intégralité des risques résultant
3.1 Limitations de la licence
Vous convenez de vous abstenir de :
(a) reconstituer la logique, décompiler,
désassembler, traduire, modifier, altérer
ou changer autrement le Logiciel Telenav
ou toute partie de celui-ci ; (b) tenter
d'extraire le code source, l'audiothèque ou
la structure du Logiciel Telenav sans le
462
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
de votre utilisation du Logiciel Telenav. Par
exemple, vous convenez de ne pas vous
fier au Logiciel Telenav pour l'aide à la
navigation dans des endroits où votre
bien-être ou survie ou encore le bien-être
ou la survie d'autres personnes dépend de
l'exactitude de la navigation, étant donné
que les cartes ou la fonctionnalité du
Logiciel Telenav ne sont pas conçus pour
des applications à haut risque, en
particulier dans les zones géographiques
les plus reculées.
GAGNER, L'INTERRUPTION D'ACTIVITE
OU AUTRE) RESULTANT DE
L'IMPOSSIBILITE D'UTILISER LE LOGICIEL
TELENAV, MEME SI TELENAV AVAIT ETE
AVISE DE L'EVENTUALITE DE TELS
DOMMAGES.
NONOBSTANT TOUT DOMMAGE QUE
VOUS POURRIEZ SUBIR POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT (Y COMPRIS, DE
MANIERE NON EXHAUSTIVE, TOUS LES
DOMMAGES MENTIONNES DANS LA
PRESENTE ET TOUS LES DOMMAGES
DIRECTS OU GENERAUX, A TITRE
CONTRACTUEL, DELICTUEL (Y COMPRIS
EN CAS DE NEGLIGENCE) OU AUTRE, LA
RESPONSABILITE TOTALE DE TELENAV
OU DE SES FOURNISSEURS SERA
LIMITEE AU MONTANT EFFECTIVEMENT
PAYE PAR VOUS POUR LE LOGICIEL
TELENAV. CERTAINS ETATS ET/OU
JURIDICTIONS N'AUTORISENT PAS
L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES
DOMMAGES FORTUITS OU
CONSECUTIFS, DE SORTE QUE LES
LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE
PAS S'APPLIQUER A VOUS.
TELENAV EXCLUT EXPRESSEMENT
TOUTES LES GARANTIES LIEES AU
LOGICIEL TELENAV, QU'ELLES SOIENT
LEGALES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y
COMPRIS TOUTES LES GARANTIES
POUVANT RESULTER DE LA PRATIQUE
OU DES USAGES COMMERCIAUX, PARMI
LESQUELLES, DE MANIERE NON
EXHAUSTIVE, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE,
D'ADEQUATION A UN USAGE
PARTICULIER ET D'ABSENCE DE
CONTREFACON DES DROITS DE TIERCES
PARTIES EN RELATION AVEC LE LOGICIEL
TELENAV. Certaines juridictions
n'autorisent pas l'exclusion de certaines
garanties, si bien que la présente limitation
peut ne pas s'appliquer à vous.
6. Arbitrage et droit applicable
Vous convenez que tout(e) litige,
réclamation ou différend résultant du ou
survenant en relation avec le présent
Contrat ou le Logiciel Telenav sera réglé(e)
par l'arbitrage indépendant d'un arbitre
neutre, conformément aux règles de
l'American Arbitration Association du
comté de Santa Clara, Californie,
Etats-Unis. L'arbitre appliquera les règles
d'arbitrage commercial de l'American
Arbitration Association et sa sentence
pourra être appliquée par n'importe quel
tribunal compétent. Aucun juge ou jury ne
participe à la procédure d'arbitrage et la
décision de l'arbitre liera les deux parties.
Vous renoncez expressément à votre droit
à un procès devant un jury.
5. Limitation de responsabilité
DANS LA LIMITE AUTORISEE PAR LA LOI
EN VIGUEUR, TELENAV, SES
CONCEDANTS DE LICENCE ET
FOURNISSEURS NE SAURAIENT EN
AUCUN CAS ETRE RESPONSABLES
ENVERS VOUS OU N'IMPORTE QUELLE
TIERCE PARTIE POUR TOUT DOMMAGE
INDIRECT, CONSECUTIF, SPECIAL OU
EXEMPLAIRE (Y COMPRIS, DE MANIERE
NON EXHAUSTIVE, LES DOMMAGES LIES
A L'INCAPACITE D'UTILISER
L'EQUIPEMENT OU D'ACCEDER AUX
DONNEES, LA PERTE DE DONNEES, LA
PERTE D'AFFAIRES, LE MANQUE A
463
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
8,2
Le présent Contrat et son exécution seront
régis par le droit de l'Etat de Californie et
interprétés conformément à ce dernier,
sans tenir compte de ses dispositions
relatives au conflit de lois. Dans la mesure
où une action en justice serait requise en
relation avec l'arbitrage, Telenav et
vous-même convenez de vous soumettre
à la compétence exclusive des tribunaux
du comté de Santa Clara, Californie,
Etats-Unis. La Convention des Nations
Unies sur les contrats de vente
internationale de marchandises ne
s'applique pas.
A l'exception des licences limitées
expressément concédées en vertu du
présent Contrat, Telenav conserve tous les
droits, titres de propriété et intérêts dans
le Logiciel Telenav, y compris, de manière
non exhaustive, tous les droits de propriété
intellectuelle s'y rapportant. Les licences
ou autres droits n'étant pas expressément
concédés dans le présent Contrat ne
sauraient être concédés ni conférés de
manière implicite, par la loi, par forclusion
ou autre, et Telenav ainsi que ses
fournisseurs et concédants de licence se
réservent par la présente tous leurs droits
respectifs, autres que les licences
explicitement concédées dans le présent
Contrat.
7. Cession
Vous ne sauriez revendre, céder ou
transférer le présent Contrat ni vos droits
ou obligations, sauf en totalité, dans le
cadre d'un transfert permanent de la
licence du Logiciel Telenav et à la condition
expresse que le nouvel utilisateur du
Logiciel Telenav consente à être lié par les
conditions du présent Contrat. Tout(e)
vente, cession ou transfert n'étant pas
expressément autorisé(e) en vertu du
présent paragraphe entraînera la résiliation
immédiate du présent Contrat, sans
aucune responsabilité pour Telenav,
auquel cas vous et toutes les autres parties
devrez cesser immédiatement toute
utilisation du Logiciel Telenav. Nonobstant
ce qui précède, Telenav peut céder le
présent Contrat à n'importe quelle autre
partie sans notification, à condition que le
cessionnaire reste lié par le présent
Contrat.
8,3
En utilisant le Logiciel Telenav, vous
consentez à recevoir de Telenav toutes les
communications, y compris les
notifications, les contrats, les
communications exigées par la loi ou
d'autres informations liées au Logiciel
Telenav (collectivement dénommés les
“ Notifications ”) par voie électronique.
Telenav peut vous adresser de telles
Notifications en les publiant sur le site Web
de Telenav ou en les téléchargeant sur
votre appareil sans fil. Si vous souhaitez
ne plus recevoir de telles Notifications,
vous devez cesser d'utiliser le Logiciel
Telenav.
8,4
8. Divers
Le fait que Telenav ou vous-même
manquiez d’exiger l'exécution de n’importe
quelle disposition n'affectera pas le droit
de cette partie d'exiger une telle exécution
à tout moment par la suite, de même que
toute renonciation en cas de rupture ou de
violation du présent Contrat ne saurait
constituer une renonciation en cas de
rupture ou violation ultérieure ou une
renonciation à la disposition violée.
8,1
Le présent Contrat constitue l'accord
intégral entre Telenav et vous-même
concernant l'objet de la présente.
464
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
8,5
d'installer, de copier, d'utiliser, de revendre
ou de transférer les Données. Si vous
refusez les termes du présent contrat, et
n'avez ni installé, ni copié ou utilisé les
Données, vous devez contacter votre
revendeur ou HERE North America, LLC
(tel que défini ci-dessous) dans les trente
(30) jours suivant votre achat pour obtenir
le remboursement du prix d'achat. Pour
contacter HERE, rendez-vous sur le site
www.here.com.
Si une disposition des présentes est jugée
inapplicable, une telle disposition sera
modifiée de manière à refléter l'intention
des parties et les dispositions restantes du
présent Contrat resteront pleinement
effectives.
8,6
Les intitulés figurent dans le présent
Contrat à titre indicatif uniquement, ne font
pas partie du présent Contrat et ne
sauraient affecter l'interprétation du
présent Contrat. Utilisés dans le présent
Contrat, les mots “ incluent ” et “ y
compris ” et leurs variantes ne sauraient
être limitatifs, mais seront considérés au
contraire comme suivis par les termes “ de
manière non exhaustive ”.
Les Données sont fournies pour votre
usage personnel uniquement et ne
sauraient être revendues. Elles sont
protégées par des droits d'auteur et
couvertes par les conditions suivantes (le
présent “ Contrat de Licence Utilisateur
Final ”) et les termes qui sont acceptés par
vous, d'une part, et par HERE et ses
concédants de licences (y compris leurs
concédants de licences et fournisseurs)
d'autre part. Dans le cadre de ces
conditions, “ HERE ” désigne (a) HERE
North America, LLC en ce qui concerne les
Données pour l'Amérique et/ou la région
Asie Pacifique et (b) HERE Europe B.V.
pour les Données pour l'Europe, le
Moyen-Orient et/ou l'Afrique.
9. Conditions générales de fournisseurs
tiers
Le Logiciel Telenav utilise des cartes et
autres données concédées sous licence à
Telenav par des fournisseurs tiers, pour
votre bénéfice et celui d'autres utilisateurs
finaux. Le présent Contrat contient des
conditions applicables à ces sociétés (y
compris à la fin du présent Contrat), et
votre utilisation du Logiciel Telenav est
également assujettie à ces conditions.
Vous convenez de vous conformer aux
conditions supplémentaires suivantes,
applicables aux concédants de licences
tiers de Telenav :
Les Données comprennent des
informations et du contenu lié fournis sous
licence à HERE par des tiers et qui sont
régis par les conditions et mentions de
copyright applicables du fournisseur et
disponibles à l'adresse suivante :
http://corporate.navteq.com/supplier_terms.html.
CONDITIONS GENERALES
Contrat de licence utilisateur final de
distribution par HERE pour l'Amérique
du nord/Asie Pacifique
Restrictions d'utilisation de la licence :
vous convenez que votre licence pour
utiliser ces Données est limitée à une
utilisation à des fins purement
personnelles et non commerciales, et non
de service bureau, de temps partagé ou
d'autres fins similaires. Sauf indication
contraire dans les présentes, vous
convenez de vous abstenir de reproduire,
Le contenu fourni (les “ Données ”) n'est
pas vendu, mais concédé sous licence. En
ouvrant ce paquet, ou en installant, copiant
ou utilisant les Données, vous convenez
d'être lié par les termes du présent contrat.
Si vous n'approuvez pas les termes du
présent Contrat, vous n'avez pas le droit
465
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
de copier, de modifier, de décompiler, de
désassembler ou de reconstituer la logique
de toute portion de ces Données, de les
transférer ou diffuser de quelque manière
que ce soit, à quelque fin que ce soit,
excepté dans la limite autorisée par les lois
en vigueur.
de positionnement, de dispatching, de
guidage routier en temps réel, de gestion
de flotte ou d'applications similaires ; ou
(b) avec des téléphones cellulaires,
ordinateurs de poche, pagers, assistants
numériques personnels ou PDA.
Note : Ces Données peuvent contenir des
informations inexactes ou incomplètes en
raison du temps écoulé, de l'évolution des
circonstances, des sources utilisées et de la
nature des données géographiques
collectées, qui peuvent générer des résultats
erronés.
Restrictions de transfert de la licence :
votre licence limitée ne vous autorise pas
à transférer ou à revendre les Données, si
ce n'est que vous pouvez transférer les
Données et tout le matériel qui les
accompagne de manière permanente si :
(a) vous ne conservez aucune copie des
Données ; (b) le récipiendaire approuve les
termes du présent Contrat de Licence
Utilisateur Final ; et (c) vous transférez les
Données sous une forme rigoureusement
identique à celle achetée en transférant
physiquement le support d'origine (par
exemple le CD-ROM ou le DVD que vous
avez acheté), l'emballage d'origine, tous
les Manuels et autres documents. En
particulier, un ensemble de disquettes peut
uniquement être transféré ou vendu sous
la forme d'un jeu complet, tel qu'il vous a
été fourni.
Absence de garantie :
ces Données vous sont fournies “ en l'état ”
et vous convenez de les utiliser à vos
propres risques. HERE et ses concédants
de licences (ainsi que leurs concédants de
licences et fournisseurs) ne donnent
aucune garantie et ne font aucune
déclaration de quelque nature que ce soit,
expresse ou implicite, légale ou autre, y
compris, de manière non exhaustive,
concernant le contenu, la qualité,
l'exactitude, l'exhaustivité, l'efficacité, la
fiabilité, l'adéquation à un usage
particulier, l'utilité, l'utilisation ou les
résultats de ces Données, le
fonctionnement ininterrompu ou sans
erreur des Données ou du serveur.
Restrictions supplémentaires de la
licence :
sauf autorisation spécifique accordée par
HERE dans un contrat écrit séparé, et sans
limiter le précédent paragraphe, votre
licence est conditionnée à une utilisation
des Données strictement conforme au
présent contrat, et vous ne sauriez
(a) utiliser ces Données avec tout(e)
produit, système ou application installé(e)
ou autrement connecté(e) à, ou en
communication avec, des véhicules
équipés de fonctions d'aide à la navigation,
Exclusion de Garantie :
HERE ET SES CONCEDANTS DE LICENCES
(AINSI QUE LEURS CONCEDANTS DE
LICENCES ET FOURNISSEURS)
EXCLUENT TOUTE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, DE QUALITE, DE
PERFORMANCE, DE QUALITE
MARCHANDE, D'ADEQUATION A UN
USAGE PARTICULIER OU D'ABSENCE DE
CONTREFACON. Certains états, territoires
et pays n'autorisent pas certaines
exclusions de garantie, de sorte que la
présente exclusion peut ne pas s'appliquer
à vous.
466
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
Exclusion de responsabilité :
la mesure où ces lois, règles ou
réglementations sur les exportations
interdisent à HERE d'exécuter ses
obligations de fourniture ou de diffusion
des Données en vertu de la présente, un
tel manquement sera excusé et ne
constituera pas une rupture du présent
Contrat.
HERE ET SES CONCEDANTS DE LICENCES
(AINSI QUE LEURS CONCEDANTS DE
LICENCES ET FOURNISSEURS) NE
SAURAIENT ETRE RESPONSABLES
ENVERS VOUS POUR TOUTE
RECLAMATION, DEMANDE OU ACTION
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT
FONDEE SUR TOUT(E) PREJUDICE,
BLESSURE OU DOMMAGE, DIRECT(E) Ou
INDIRECT(E), POUVANT RESULTER DE
L'UTILISATION OU DE LA POSSESSION
DE CES DONNEES, OU POUR TOUT
MANQUE A GAGNER, TOUTE PERTE DE
CHIFFRE D'AFFAIRES, DE CONTRAT OU
D'ECONOMIES, OU POUR TOUT AUTRE
DOMMAGE DIRECT, INDIRECT, FORTUIT,
SPECIAL OU CONSECUTIF RESULTANT
DE VOTRE UTILISATION OU INCAPACITE
A UTILISER CES DONNEES, DE TOUT
DEFAUT DANS CES DONNEES, OU DE LA
VIOLATION DES PRESENTS TERMES,
QU'IL S'AGISSE D'UNE ACTION A TITRE
CONTRACTUEL OU DELICTUEL OU AU
TITRE DE LA GARANTIE, MEME SI HERE
OU SES CONCEDANTS ETAIENT AVISES
DE LA POSSIBILITE DE TELS DOMMAGES.
Certains états, territoires et pays
n'autorisent pas certaines exclusions de
responsabilité ou limitations des
dommages, de sorte que le paragraphe
ci-dessus peut ne pas s'appliquer à vous.
Accord intégral :
les présentes conditions constituent
l'accord intégral entre HERE (et ses
concédants de licences, ainsi que leurs
concédants de licences et fournisseurs) et
vous-même concernant l'objet de la
présente, et annulent et remplacent dans
leur intégralité tous les accords écrits ou
oraux antérieurs existants concernant
l'objet de la présente.
Dissociabilité :
si vous-même et HERE convenez qu'une
partie du présent contrat est illégale ou
inapplicable, cette partie sera dissociée et
le restant du présent Contrat restera
pleinement effectif.
Dissociabilité :
si vous-même et HERE convenez qu'une
partie du présent contrat est illégale ou
inapplicable, cette partie sera dissociée et
le restant du présent Contrat restera
pleinement effectif.
Contrôle des exportations :
Droit applicable :
vous convenez de n'exporter aucune partie
des Données ni aucun produit directement
issu de celles-ci, excepté conformément
aux lois, règles et réglementations sur les
exportations en vigueur et avec toutes les
autorisations et approbations requises par
ces dernières, y compris, de manière non
exhaustive, les lois, règles et
réglementations appliquées par l'Office of
Foreign Assets Control du Ministère du
Commerce américain, ainsi que par le
Bureau of Industry and Security du
Ministère du Commerce américain. Dans
les conditions ci-dessus seront régies par
les lois de l'Etat de l'Illinois, Etats-Unis
(pour les Données des régions d'Amérique
et/ou d'Asie Pacifique) ou des Pays-Bas
(pour les Données en Europe, au
Moyen-Orient et en Afrique), sans tenir
compte (i) de leurs dispositions relatives
au conflit de lois, ni (ii) de la Convention
des Nations Unies pour les contrats de
vente internationale de marchandises, qui
est expressément exclue. Pour tout(e)
467
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
litige, réclamation et action résultant des
Données ou survenant en relation avec ces
dernières (les “ Réclamations ”), vous
convenez de vous soumettre à la
compétence (a) de l'Etat de l'Illinois,
Etats-Unis pour les Réclamations liées à
des Données qui vous fournies en vertu des
présentes pour les régions d'Amérique
et/ou d'Asie Pacifique et (b) des Pays-Bas
pour les Données qui vous sont fournies en
vertu des présentes pour l'Europe, le
Moyen-Orient et/ou l'Afrique.
© 1987-2013 HERE. Tous droits réservés.
Si le fonctionnaire, l'agence du
gouvernement fédéral ou n'importe quel
employé fédéral signataire de la présente
refuse d'utiliser la légende fournie dans la
présente, il/elle doit le notifier à HERE
avant de revendiquer des droits
supplémentaires ou alternatifs dans les
Données.
Droits d'auteur Gracenote®
Données CD et musicales de Gracenote
Inc., droits d'auteurs© 2000-2007
Gracenote. Logiciel Gracenote, droits
d'auteur © 2000-2007 Gracenote. Ce
produit et service peut être couvert par un
ou plusieurs brevets américains parmi les
suivants : Brevets #5,987,525, #6,061,680,
#6,154,773, #6,161,132, #6,230,192,
#6,230,207, #6.240,459, #6,330,593 et
autres brevets délivrés ou en attente.
Certains services sont fournis sous licence
par Open Globe Inc. pour les Etats-Unis.
Brevet : #6,304,523.
Utilisateurs finaux gouvernementaux :
si les Données sont acquises par ou au
nom du gouvernement des Etats-Unis ou
de toute autre entité faisant valoir ou
exerçant des droits similaires à ceux
habituellement revendiqués par le
gouvernement des Etats-Unis, ces
Données sont un “ article commercial ” tel
que ce terme est défini dans la Loi 48 C.F.R.
(“ FAR ”, réglementation des acquisitions
fédérales) 2.101, sont concédées sous
licence conformément au présent Contrat
de Licence Utilisateur Final, et chaque
copie des Données fournies portera la
mention “ Notice d'Utilisation ” suivante,
et sera traitée conformément à une telle
Notice :
Gracenote et CDDB sont des marques de
fabrique déposées de Gracenote. Le logo
et logotype Gracenote, ainsi que le logo
« Powered by Gracenote™ » sont des
marques de fabrique de Gracenote.
NOTICE D'UTILISATION
Contrat de licence utilisateur final
(CLUF) Gracenote®
FABRICANT/FOURNISSEUR
Cet appareil contient un logiciel de
Gracenote Inc., 2000 Powell Street
Emeryville, Californie 94608
(« Gracenote »).
NOM :
HERE
FABRICANT/FOURNISSEUR
ADRESSE :
'425 West Randolph Street, Chicago IL
60606.
Ces Données sont un article commercial
tel que défini dans FAR 2.101.
et sont couvertes par le Contrat de Licence
Utilisateur Final (CLUF) régissant
la fourniture de ces Données.
468
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
Le logiciel de Gracenote (le « Logiciel
Gracenote ») permet à cet appareil
d'identifier les fichiers musicaux et
d'obtenir des informations telles que le
nom du morceau, de l'artiste et de l'album
(« Données Gracenote ») depuis des
serveurs en ligne (« Serveurs Gracenote »),
et d'accomplir d'autres fonctions. Vous
pouvez utiliser les Données Gracenote
uniquement à l'aide des fonctions
d'Utilisateur Final prévues de cet appareil.
Gracenote et des Serveurs Gracenote.
Gracenote se réserve tous les droits dans
les Données Gracenote, le Logiciel
Gracenote, les Serveurs Gracenote et le
Contenu Gracenote, y compris tous les
droits de propriété. Gracenote ne saurait
en aucun cas vous être redevable de
quelque paiement que ce soit pour toute
information fournie par vous, y compris
tout matériel ou toute information sur les
fichiers musicaux protégé(e) par des droits
d'auteur. Vous convenez que Gracenote
peut vous opposer ses droits,
collectivement ou séparément,
directement au nom de chaque société, en
vertu du présent Contrat.
Cet appareil peut détenir du contenu
appartenant aux fournisseurs de
Gracenote. Si tel est le cas, toutes les
restrictions stipulées dans les présentes
concernant les Données Gracenote
s'appliqueront également à un tel contenu,
et les fournisseurs de ce contenu auront
droit à tous les avantages et protections
dont dispose Gracenote en vertu des
présentes.
Gracenote utilise un identifiant unique pour
suivre les demandes d'information, à des
fins statistiques. Cet identifiant numérique
attribué de manière aléatoire a pour objet
de permettre à Gracenote de comptabiliser
les demandes tout en ignorant votre
identité. Pour obtenir de plus amples
informations, consultez la Politique de
Confidentialité de Gracenote à l'adresse :
www.gracenote.com.
Vous convenez d'utiliser le contenu de
Gracenote (« Contenu Gracenote »), les
Données Gracenote, le Logiciel Gracenote
et les Serveurs Gracenote uniquement
pour votre propre usage personnel et non
commercial. Vous convenez de ne pas
céder, copier, transférer ou transmettre le
Contenu Gracenote, le Logiciel Grace ou
les Données Gracenote (excepté dans un
Tag associé à un fichier musical) à une
tierce partie quelle qu'elle soit. VOUS
CONVENEZ DE NE PAS UTILISER OU
EXPLOITER LE CONTENU GRACENOTE,
LES DONNEES GRACENOTE, LE LOGICIEL
GRACENOTE OU LES SERVEURS
GRACENOTE SAUF AUTORISATION
EXPRESSE EN VERTU DES PRESENTES.
LE LOGICIEL GRACENOTE, CHAQUE
DONNEE GRACENOTE ET LE CONTENU
GRACENOTE SONT CONCEDES SOUS
LICENCE « EN L'ETAT ». GRACENOTE NE
FAIT AUCUNE DECLARATION ET NE
DONNE AUCUNE GARANTIE, EXPRESSE
OU IMPLICITE, CONCERNANT
L'EXACTITUDE DE TOUTE DONNEE
GRACENOTE EMANANT DES SERVEURS
GRACENOTE OU DU CONTENU
GRACENOTE. GRACENOTE SE RESERVE
LE DROIT, COLLECTIVEMENT ET
SEPAREMENT, DE SUPPRIMER LES
DONNEES ET/OU LE CONTENU DES
SERVEURS RESPECTIFS DES SOCIETES
OU, DANS LE CAS DE GRACENOTE, DE
MODIFIER LES CATEGORIES DE DONNEES
SI GRACENOTE LE JUGE NECESSAIRE.
RIEN NE GARANTIT QUE LE CONTENU
GRACENOTE, LE LOGICIEL GRACENOTE
OU LES SERVEURS GRACENOTE SONT
Vous convenez que vos licences non
exclusives pour utiliser le Contenu
Gracenote, les Données Gracenote, le
Logiciel Gracenote et les Serveurs
Gracenote seront résiliées si vous
outrepassez ces restrictions. Si vos licences
sont résiliées, vous convenez de cesser
toute utilisation du Contenu Gracenote,
des Données Gracenote, du Logiciel
469
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Appendices
DEPOURVUS D'ERREUR OU QUE LE
FONCTIONNEMENT DU LOGICIEL
GRACENOTE OU DES SERVEURS
GRACENOTE SERA ININTERROMPU.
GRACENOTE N'A PAS L'OBLIGATION DE
VOUS FOURNIR DES DONNEES
AMELIOREES OU SUPPLEMENTAIRES
QUE GRACENOTE POURRAIT DECIDER
DE FOURNIR A L'AVENIR, ET GRACENOTE
EST LIBRE D'INTERROMPRE SES
SERVICES EN LIGNE A TOUT MOMENT.
GRACENOTE EXCLUT TOUTES LES
GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES,
Y COMPRIS, DE MANIERE NON
EXHAUSTIVE, LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE,
D'ADEQUATION A UN USAGE
PARTICULIER, DE TITRE DE PROPRIETE
OU D'ABSENCE DE CONTREFACON.
GRACENOTE NE GARANTIT PAS LES
RESULTATS QUI SERONT OBTENUS A LA
SUITE DE VOTRE UTILISATION DU
LOGICIEL GRACENOTE OU DES
SERVEURS GRACENOTE. GRACENOTE
NE SAURAIT EN AUCUN CAS ETRE
RESPONSABLE DES DOMMAGES
CONSECUTIFS OU FORTUITS NI DE
TOUT(E) MANQUE A GAGNER OU PERTE
DE CHIFFRE D'AFFAIRES, QUELLE QU'EN
SOIT LA CAUSE.
Cet appareil est conforme à la Partie 15
des Règles FCC et RSS-210 d'Industry
Canada. Son fonctionnement est assujetti
aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit
causer aucune interférence nuisible, et
(2) cet appareil doit accepter toute
interférence, y compris celle pouvant
affecter son bon fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Les modifications ou changements
n'étant pas expressément approuvés
par la partie responsable de la
conformité peuvent annuler l'autorisation
de l'utilisateur de se servir de l'équipement.
Le terme « IC » précédant le numéro de
certification radio indique uniquement la
conformité aux spécifications techniques
d'Industry Canada.
L'antenne utilisée pour ce transmetteur ne
doit pas être située à côté de, ou utilisée
conjointement avec, une autre antenne ou
un autre transmetteur.
© Gracenote 2007.
Véhicule avec SYNC seulement
ID FCC : KMHSG1G1
IC : 1422A-SG1G1
Véhicule avec SYNC et MyFord Touch
ou MyLincoln Touch
ID FCC : KMHSYNCG2
IC : 1422A-SYNCG2
470
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Index
A
Alarme antivol - Véhicules avec: Batterie
intégrée............................................................57
Activation de l'alarme........................................58
Déclenchement de l'alarme.............................57
Désactivation de l'alarme.................................59
Modes de protection totale et réduite.........58
Système d'alarme................................................57
A/C
Voir : Commande de climatisation...............119
ABS
Voir : Freins.............................................................174
Accessoires
Voir : Recommandations pour les pièces de
rechange .............................................................10
Alarme antivol - Véhicules avec: Capteur
intérieur...........................................................55
Accoudoir arrière...........................................145
ACC
Activation de l'alarme........................................56
Déclenchement de l'alarme............................55
Désactivation de l'alarme.................................57
Modes de protection totale et réduite.........56
Système d'alarme................................................55
Voir : Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif..........................................................200
Active City Stop.............................................219
Activation et désactivation du
système............................................................220
Principes de fonctionnement........................219
Allumage automatique des phares........68
Active Park Assist.........................................188
Allume-cigares...............................................147
Antibrouillards..................................................71
Antipatinage..................................................180
Phares activés en fonction des
essuie-glaces de pare-brise.......................68
Aide au stationnement en parallèle, au
stationnement perpendiculaire et à la
sortie de stationnement.............................188
Désactivation de l'aide active au
stationnement................................................193
Diagnostic du système.....................................194
Principes de fonctionnement........................180
Appendices....................................................452
Applications et services SYNC™............351
Voir : Phares adaptatifs......................................72
Activation et désactivation de la fonction
Aide Appel Détresse....................................352
Aide Appel Détresse SYNC............................352
En cas de collision.............................................353
SYNC AppLink....................................................355
Aide au démarrage en côte.......................178
Appuis-tête.....................................................136
Activation et désactivation du
système.............................................................179
Utilisation de l'assistance au démarrage en
côte......................................................................178
Inclinaison des appuie-tête............................138
Réglage de l'appui-tête....................................137
Affichages d'informations..........................92
Généralités..............................................................92
AFS
A propos de ce manuel...................................7
Assistance dépannage dans les cas
d’urgence.....................................................246
Autoradio.........................................................318
Autoradio - Véhicules avec: AM/FM/CD/
SYNC..............................................................321
Autoradio - Véhicules avec: Sony AM/
FM/CD...........................................................323
Aides à la conduite......................................207
Airbag conducteur.........................................30
Airbag genoux conducteur..........................32
Airbag passager...............................................31
......................................................................................31
Activation de l’airbag passager.......................32
Désactivation de l’airbag passager.................31
Structure du menu............................................324
Auto-Start-Stop...........................................158
Airbags latéraux..............................................32
Airbags rideau latéraux ...............................33
Alarme
Activation et désactivation du
système.............................................................159
Utilisation du démarrage/arrêt
(transmissions automatiques)................158
Utilisation du démarrage/arrêt
(transmissions manuelles).......................158
Voir : Alarme antivol - Véhicules avec: Batterie
intégrée................................................................57
Voir : Alarme antivol - Véhicules avec: Capteur
intérieur...............................................................55
471
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Index
Avertissement du conducteur................208
Chauffe-bloc moteur..................................156
Principe de fonctionnement.........................208
Utilisation de l'alarme conducteur.............208
Utilisation du chauffe-moteur.......................157
Clés et télécommandes...............................35
Clignotants.......................................................74
Climat .............................................................428
B
Commandes vocales de la
climatisation....................................................431
Barres de toit longitudinales et
transversales..............................................230
Boîte de vitesses
Climatisation
Voir : Commande de climatisation...............119
Climatisation manuelle..............................120
Combiné des instruments..........................83
Commande de climatisation
automatique - Véhicules avec:
Pare-brise chauffant................................122
Commande de climatisation
automatique - Véhicules avec:
Système audio Sony.................................126
Commande de climatisation
automatique - Véhicules sans:
Pare-brise chauffant................................124
Commande de climatisation....................119
Voir : Transmission.............................................169
Bouclage des ceintures de sécurité.........27
Utilisation des ceintures de sécurité lors de
la grossesse........................................................27
Boule de remorquage................................236
Conduite avec une remorque........................238
Entretien................................................................238
Pivotement du bras de la boule de
remorquage.....................................................237
Bref aperçu........................................................12
Buses d'aération
Voir : Ouïes d'aération........................................119
Principes de fonctionnement.........................119
C
Commande de feux de route
automatique.................................................69
Caméra de recul
Voir : Caméra de recul ......................................195
Activation du système........................................70
Commande manuelle du système.................71
Caméra de recul ...........................................195
Commandes audio.........................................61
Utilisation de la caméra de recul..................196
MODE.........................................................................61
Recherche, suivant ou précédent...................61
Caractéristiques de conduite
uniques..........................................................158
Carburant et ravitaillement......................160
Ceintures de sécurité.....................................27
Ceintures de sécurité gonflables..............33
Commandes d'éclairage.............................67
Appel de phares...................................................68
Feux de route.........................................................67
Commande vocale........................................62
Commutateur d’allumage........................149
Compartiments de rangement...............148
Compatibilité électromagnétique.........452
Conduite économique...............................243
Ceinture de sécurité arrière gonflable..........33
Cendrier............................................................148
Chaînes à neige
Voir : Utilisation de chaînes à neige............288
Chargement du véhicule...........................227
Accessoires..........................................................243
Changement de rapport.................................243
Pressions des pneus.........................................243
Prévoyance...........................................................243
Systèmes électriques.......................................243
Vitesse de conduite efficace.........................243
Généralités............................................................227
Chauffage auxiliaire à flamme
Voir : Chauffage auxiliaire.................................131
Chauffage auxiliaire......................................131
Chauffage auxiliaire à flamme......................134
Dispositif de chauffage de stationnement
à flamme............................................................131
Conduite sur route inondée.....................243
Conseils de conduite ABS
Chauffage
Voir : Conseils pour la conduite avec le
système de freinage antiblocage.............174
Voir : Commande de climatisation...............119
472
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Index
Conseils pour la conduite avec le
système de freinage antiblocage.........174
Conseils pour la conduite.........................242
Conseils pour la gestion de la
température et de l'humidité dans
l'habitacle ....................................................128
Contrôle de l’état du système MyKey
...........................................................................4 4
Contrôle des balais
d'essuie-glaces..........................................272
Contrôle de stabilité.....................................181
Chauffage rapide de l'habitacle...................129
Conseils généraux..............................................128
Désembuage des vitres latérales par temps
froid.....................................................................130
Refroidissement rapide de
l'habitacle.........................................................129
Réglages recommandés pour la fonction
de chauffage...................................................129
Réglages recommandés pour le
refroidissement .............................................130
Contrôle du balancement de
remorque.....................................................236
Contrôle du liquide de
refroidissement.........................................270
Console centrale...........................................148
Couvre-bagages...........................................229
Accoudoir de siège arrière...............................148
Rangement de la plage arrière - Clipper
sans roue de secours de grande
taille...................................................................230
Principes de fonctionnement.........................181
Ajout de liquide de refroidissement
moteur..............................................................270
Contrôle du liquide lave-glace................272
Convertisseur catalytique.........................165
Conduite avec un convertisseur
catalytique.......................................................165
Console de pavillon.....................................148
Consommation de carburant...................167
Création d’une MyKey...................................42
Calcul des économies de carburant............167
Remplissage du réservoir de
carburant...........................................................167
Programmation/modification des
paramètres configurables............................42
Contacteur de démarrage
D
Voir : Commutateur d’allumage....................149
Contrat de licence d'utilisateur
final................................................................453
Démarrage d'un moteur à essence........151
Contrat de licence utilisateur final (CLUF)
SYNC.................................................................453
Contrôle de l'huile moteur.......................269
Arrêt automatique..............................................153
Arrêt du véhicule lorsque ce dernier est en
mouvement.....................................................154
Arrêt du véhicule lorsque ce dernier est
stationnaire......................................................153
Informations importantes concernant la
ventilation.........................................................154
Protection contre les gaz
d'échappement.............................................154
Véhicules avec clé de contact........................152
Véhicules avec démarrage sans clé.............152
Appoint d'huile moteur...................................270
Démarrage d'un moteur diesel...............155
Contrôle de liquide de freins et
d'embrayage................................................271
Contrôle de liquide de refroidissement
Démarrage impossible.....................................155
Moteur froid ou chaud......................................155
Contrôle d'huile
Voir : Contrôle de l'huile moteur..................269
Contrôle d'huile de transmission
automatique................................................271
Contrôle de conduite..................................224
Direction adaptative.........................................225
Suspension personnalisée du
conducteur......................................................224
Démarrage du véhicule à l’aide de câbles
volants...........................................................247
Voir : Contrôle du liquide de
refroidissement.............................................270
Démarrage du moteur.....................................248
Raccordement des câbles de
démarrage........................................................247
Contrôle de l’affichage
d'information................................................62
Démarrage et arrêt du moteur................149
Fonctions de commande de l'écran
d'information....................................................63
Généralités............................................................149
473
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Index
Démarrage sans clé.....................................150
Eclairage............................................................67
Allumage du contact........................................150
Démarrage de votre véhicule.........................150
Eclairage intérieur...........................................75
Généralités..............................................................67
Dépose d’un phare......................................274
Détection de dérapage..............................248
Diagnostic de MyKey....................................45
Diagnostic de SYNC™...............................367
Dimensions de la barre de
remorquage................................................302
Eclairage intérieur avant....................................75
Plafonnier arrière..................................................76
Ecrous de roue.............................................300
Ecrous de roue
Voir : Remplacement d'une roue.................293
Voir : Remplacement d'une roue.................293
Effacer toutes les clés MyKeys .................43
Emplacement de l'entonnoir de
remplissage de carburant......................162
Enregistrement des données d'un
évènement
Berline et 5 portes.............................................302
Clipper...................................................................303
Dimensions du véhicule.............................301
4 portes..................................................................301
5 portes..................................................................301
Clipper....................................................................301
Voir : Enregistrement des données..................9
Dispositif antivol passif...............................55
Enregistrement des données.......................9
Entretien des pneus...................................288
Entretien.........................................................260
Activation du système
d'immobilisation.............................................55
Clés codées............................................................55
Désactivation du système
d'immobilisation.............................................55
Principes de fonctionnement..........................55
Généralités..........................................................260
EPB
Voir : Frein de stationnement électrique.....175
Equipement de communication
mobile................................................................11
Essuie/lave-glaces
Dispositif de retenue des passagers
supplémentaire...........................................30
Principes de fonctionnement..........................30
Voir : Essuie-glaces et lave-glaces................64
Dispositifs d’aide au
stationnement............................................183
Essuie-glaces automatiques.....................64
Essuie-glaces de pare-brise......................64
Principes de fonctionnement........................183
Balayage intermittent........................................64
Essuie-glaces soumis à la vitesse.................64
Divertissement ............................................404
Bluetooth Audio...................................................411
CD............................................................................407
Entrées A/V...........................................................412
Lecteurs multimédias pris en charge,
formats et informations sur les
métadonnées...................................................411
Port carte SD ou port USB............................408
Radio AM/FM.....................................................404
Essuie-glaces et lave-glaces de lunette
arrière..............................................................66
Données sur la consommation de
carburant......................................................316
DPF
Feux arrière de brouillard..............................71
Feux de brouillard - arrière
Voir : Filtre à particules diesel........................155
Feux de détresse.........................................246
Feux de jour......................................................69
Filets à bagages...........................................228
Essuie-glace de lunette arrière.......................66
Lave-glace de lunette arrière..........................66
Essuie-glaces et lave-glaces.....................64
F
Voir : Feux arrière de brouillard.........................71
DRL
Voir : Feux de jour.................................................69
Filet de retenue des bagages........................228
E
Filtre à particules diesel.............................155
Régénération........................................................155
Eclairage ambiant..........................................76
474
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Index
I
Fixations de retenue de charge...............231
Pose des dispositifs de fixation de
chargement......................................................231
Pose du support de chargement..................231
Information....................................................423
Aide à l'appel de détresse..............................424
Calendrier.............................................................424
Notifications........................................................423
Fonction de coupure d’alimentation
Voir : Antibrouillards.............................................71
Fonction de mémorisation........................142
Informations générales sur les
fréquences radio..........................................35
Installation de sièges de sécurité
enfant...............................................................18
Association d'une position préréglée à la
télécommande ou à la clé d'accès
intelligent..........................................................143
Enregistrement d'une position
préréglée...........................................................142
Fonction d'entrée et de sortie facile...........143
Fixation d'un siège de sécurité enfant avec
sangles d'ancrage supérieures....................21
Points d'ancrage ISOFIX...................................20
Points d’ancrage de sangle supérieure.........21
Rehausseurs............................................................19
Sièges pour enfants pour les différentes
catégories de poids.........................................18
Frein de stationnement électrique.........175
Batterie déchargée..............................................177
Enclenchement du frein de stationnement
électrique..........................................................175
Relâchement du frein de stationnement
électrique..........................................................176
Stationnement en côte (véhicules équipés
d'une boîte de vitesses manuelle)..........175
Instruments......................................................83
Ecran d’informations..........................................84
Jauge de carburant..............................................85
Thermomètre de liquide de refroidissement
du moteur..........................................................85
Type 3.......................................................................84
Types 1 et 2.............................................................83
Freins.................................................................174
Généralités............................................................174
Fusibles...........................................................249
Interrupteur de coupure d’alimentation
.........................................................................246
Introduction.........................................................7
G
Glossaire des symboles..................................7
Gonflage de pneu dégonflé
J
Voir : Kit de mobilité temporaire .................284
Gonflage de pneu perçé
Jantes et pneus............................................284
Voir : Kit de mobilité temporaire .................284
Généralités...........................................................284
Grille de séparation pour chien...............232
Jauge de niveau d’huile moteur - 1.0L
EcoBoost™.................................................268
Jauge de niveau d’huile moteur - 1.5L
Duratorq-TDCi Diesel.............................269
Jauge de niveau d’huile moteur - 1.5L
EcoBoost™.................................................268
Jauge de niveau d’huile moteur - 1.6L
Diesel............................................................269
Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L
Diesel............................................................269
Jauge de niveau d’huile moteur - 2.0L
EcoBoost™.................................................268
Jauge de niveau d’huile moteur 2.5L................................................................268
Pose derrière les sièges arrière.....................234
Pose derrière les sièges avant.......................233
H
Hayon à ouverture électrique....................50
Fermeture du hayon.............................................51
Programmation du hayon.................................52
Hayon
Voir : Hayon à ouverture électrique...............50
Voir : Hayon manuel ...........................................49
Hayon manuel ................................................49
Fermeture du hayon...........................................50
Ouverture du hayon............................................50
475
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Index
K
M
Kit de mobilité temporaire ......................284
Messages d'information............................103
Contrôle de la pression de gonflage des
pneus.................................................................287
Gonflage du pneu..............................................285
Informations générales...................................284
Utilisation du kit de mobilité
temporaire.......................................................285
Active City Stop...................................................103
Active Park............................................................103
Aide au stationnement......................................114
Airbag.....................................................................104
Alarme....................................................................105
Anti-patinage.........................................................117
Arrêt automatique du moteur.......................105
Auto-Start-Stop.................................................106
Carburant...............................................................110
Climatisation........................................................107
Commande de feux de route
automatiques.................................................106
Contrôle électronique de stabilité...............109
Démarr. en côte....................................................110
Direction assistée................................................115
Driver Alert............................................................109
Entrée avec clé et sans clé................................111
Entretien..................................................................112
Frein à main...........................................................114
Messages diesel.................................................108
Moteur.....................................................................110
MyKey.......................................................................113
Portes et serrures...............................................108
Régulateur de vitesse adaptif.......................104
Remorquage...........................................................117
Sièges.......................................................................116
Système d'avertissement
pré-collision......................................................115
Système d'informations d'angle mort et
d'alerte de circulation transversale........107
Système de contrôle de la pression de
gonflage des pneus.......................................116
Système de démarrage.....................................116
Système de maintien de trajectoire..............112
Transmission..........................................................117
Transmission intégrale.....................................105
Kit de réparation de pneu
Voir : Kit de mobilité temporaire .................284
L
Lavage de l'extérieur du véhicule
Voir : Nettoyage de l'extérieur........................281
Voir : Nettoyage de l'extérieur........................281
Lave-glaces de pare-brise..........................66
Lève-vitres électriques..................................77
Fermeture à une impulsion...............................77
Fonction anti-pincement...................................77
Ouverture à une impulsion................................77
Temporisation des accessoires.......................78
Verrouillage des vitres.........................................77
Limiteur de vitesse......................................207
Principes de fonctionnement........................207
Utilisation du système.....................................207
Mise à l'arrêt du moteur.............................156
Véhicules avec turbocompresseur..............156
MyKey™..............................................................41
Principes de fonctionnement...........................41
476
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Index
N
Ouverture sans clé.........................................52
Clé passive..............................................................52
Clés passives désactivées................................54
Déverrouillage du véhicule................................53
Informations générales......................................52
Verrouillage du véhicule.....................................53
Verrouillage et déverrouillage des portes
avec la lame de clé.........................................54
Navigation ......................................................431
Boutons d'accès rapide...................................441
Catégories Point d'intérêt (POI)..................434
Commandes vocales de navigation...........442
Guide touristique Michelin.............................434
Mise à jour des cartes de navigation..........442
Mode Carte..........................................................439
Mode Destination...............................................431
Réglage de vos préférences de
navigation........................................................434
P
Panne sèche...................................................163
Ajout de carburant à partir d'un bidon de
carburant..........................................................164
Remplissage d'un bidon de
carburant..........................................................163
Nettoyage de l'extérieur.............................281
Nettoyage de la lunette arrière......................281
Nettoyage des garnitures chromées...........281
Nettoyage des phares.......................................281
Protection de la peinture de la
carrosserie........................................................281
Pare-brise chauffant....................................131
Pare-soleil..........................................................81
Eclairage du miroir de courtoisie....................82
Nettoyage de l'intérieur.............................282
Passerelle multimédia...............................330
PATS
Ceintures de sécurité........................................282
Ecrans du combiné des instruments, écrans
LCD et écrans radio......................................282
Lunette arrière.....................................................282
Voir : Dispositif antivol passif...........................55
Nettoyage des jantes en alliage.............283
Nettoyage des vitres et des balais
d'essuie-glace............................................282
Nettoyage du véhicule................................281
Numéro de châssis du véhicule.............305
Performance réduite du moteur............242
Phares adaptatifs...........................................72
Phares de virage..............................................74
Plaque d'identification du
véhicule........................................................303
Pneus hiver
O
Pneus
Ordinateur de bord
Points d'ancrage des bagages................227
Voir : Utilisation de pneus hiver....................288
Voir : Jantes et pneus.......................................284
4 portes et 5 portes...........................................227
Clipper....................................................................227
Hybride..................................................................228
Voir : Affichages d'informations.....................92
Ouïes d'aération.............................................119
Buses d'aération latérales..............................120
Buses d’aération centrales...............................119
Points de remorquage...............................238
Emplacements de l'œillet de
remorquage....................................................238
Œillet de remorquage arrière........................239
Œillet de remorquage avant.........................239
Ouverture et fermeture du capot...........261
Fermeture du capot...........................................261
Ouverture du capot............................................261
Ouverture et fermeture globales..............78
Points d’alimentation auxiliaire..............146
Fermeture des vitres...........................................78
Ouverture des vitres............................................78
Prise d’alimentation 12 volts CC...................146
Prise d’alimentation 230 volts......................146
Porte-charge
Voir : Barres de toit longitudinales et
transversales..................................................230
Porte-gobelets..............................................148
Port USB.........................................................330
477
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Index
R
Positionnement du siège de sécurité
enfant................................................................21
Précautions de sécurité.............................160
Précautions nécessaires par temps
froid................................................................243
Pressions des pneus..................................298
Prise d'entrée audio....................................329
Radio numérique.........................................326
Informations générales...................................326
Utilisation de la diffusion audio numérique
avec un écran non tactile...........................327
Utilisation de la diffusion audio numérique
et de SYNC avec un écran tactile...........328
Q
Rangement sous le plancher
arrière............................................................228
Rappel de ceinture de sécurité.................28
Qualité du carburant - Diesel...................162
Choix du bon carburant....................................162
Désactivation du rappel de ceinture de
sécurité................................................................29
Qualité du carburant - Essence...............161
Choix du bon carburant....................................161
Ravitaillement...............................................165
Recommandations pour les pièces de
rechange .........................................................10
Quantités et spécifications - 1.0L
EcoBoost™.................................................305
Contenances.......................................................305
Spécifications.....................................................306
Quantités et spécifications - 1.5L
Duratorq-TDCi Diesel................................311
Entretien programmé et réparations
mécaniques........................................................10
Garantie des pièces de rechange...................10
Réparations en cas de collision.......................10
Contenances.........................................................311
Spécifications.......................................................312
Reconnaissance des panneaux de
signalisation.................................................217
Quantités et spécifications - 1.5L
EcoBoost™.................................................307
Principe de fonctionnement...........................217
Utilisation du système......................................218
Contenances.......................................................307
Spécifications.....................................................307
Quantités et spécifications - 1.6L
Diesel..............................................................313
Réglage de l'intensité d'éclairage du
combiné des instruments........................69
Réglage du volant - Véhicules avec:
...........................................................................60
Contenances........................................................313
Spécifications.......................................................313
Fonction d'entrée et de sortie facile..............61
Fonction de mémorisation................................61
Quantités et spécifications - 2.0L
Diesel..............................................................314
Réglage en hauteur des ceintures de
sécurité............................................................28
Réglage en hauteur du faisceau des
projecteurs......................................................72
Réglages.........................................................389
Contenances........................................................314
Spécifications......................................................315
Quantités et spécifications - 2.0L
EcoBoost™................................................308
Ecran......................................................................390
Horloge..................................................................389
Réglages...............................................................394
Son..........................................................................392
Véhicule.................................................................392
Contenances.......................................................308
Spécifications.....................................................309
Quantités et spécifications - 2.5L..........310
Contenances........................................................310
Spécifications......................................................310
Régulateur de vitesse...................................62
Quantités et spécifications......................301
Principes de fonctionnement........................199
Type 1........................................................................62
Type 2.......................................................................62
Régulateur de vitesse
Voir : Régulateur de vitesse............................199
Voir : Utilisation du régulateur de
vitesse................................................................199
478
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Index
Remorquage du véhicule sur ses quatre
roues - Boîte de vitesses
manuelle......................................................239
Remorquage du véhicule sur ses quatre
roues - Transmission
automatique..............................................240
Rétroviseurs extérieurs.................................78
Détection angle mort...........................................81
Fonction d'atténuation automatique...........81
Inclinaison des rétroviseurs en marche
arrière..................................................................80
Rétroviseur instable.............................................79
Rétroviseurs à rabattement
automatique......................................................79
Rétroviseurs avec clignotants..........................81
Rétroviseurs électriques rabattables............79
Rétroviseurs extérieurs chauffants...............80
Rétroviseurs extérieurs électriques................78
Rétroviseurs extérieurs rabattables...............79
Rétroviseurs préréglés.......................................80
Remorquage de secours.................................240
Remorquage..................................................235
Remplacement d'une ampoule.............276
Feu de recul..........................................................277
Lampes à LED......................................................277
Phare.......................................................................276
Remplacement de l'ampoule de la lampe
d'éclairage de plaque
d'immatriculation.........................................279
Rétroviseurs
Remplacement d'une clé ou d'une
télécommande perdue.............................40
Remplacement d'une roue......................293
Voir : Vitres chauffantes et rétroviseurs
chauffants........................................................130
Voir : Vitres et rétroviseurs.................................77
Dépose d'une roue............................................295
Ecrous de roue....................................................293
Levage du véhicule avec cric.........................293
Points de levage du véhicule.........................294
Pose d'une roue.................................................296
Véhicules avec roue de secours...................293
Rodage.............................................................242
Freins et embrayage.........................................242
Moteur....................................................................242
Pneus......................................................................242
Rodage
Voir : Rodage........................................................242
Remplacement d'un fusible....................259
S
Fusibles.................................................................259
Remplacement de la batterie 12 V.........272
Remplacement des balais
d'essuie-glaces..........................................273
S'asseoir dans la position correcte........136
Sécurité des enfants......................................18
Sécurité..............................................................55
Sécurités enfants - Véhicules avec:
Serrures avec protection enfant à
commande à distance..............................26
Sécurités enfants - Véhicules avec:
Serrures avec protection enfant
mécanique.....................................................26
Changement des balais d'essuie-glace de
lunette arrière.................................................273
Remplacement des balais d'essuie-glaces
avant..................................................................273
Réparation des dégâts mineurs de
peinture........................................................282
Retard de sortie de phare...........................69
Rétroviseur intérieur.......................................81
Côté droit.................................................................26
Côté gauche...........................................................26
Rétroviseur anti-éblouissement......................81
Serrure de capot
Voir : Ouverture et fermeture du capot.......261
Voir : Ouverture et fermeture du capot.......261
Serrures..............................................................47
Sièges à réglage manuel...........................138
Sièges à régulation de
température................................................144
Sièges refroidissants.........................................145
Sièges chauffants........................................144
479
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Index
Sièges électriques - Véhicules avec:
Sièges multicontours...............................140
Système de surveillance de la pression
des pneus....................................................289
Sièges avant multicontours avec Active
Motion.................................................................141
Support lombaire électrique...........................141
Changement de pneus avec un système de
surveillance de la pression des
pneus................................................................290
Compréhension du système de surveillance
de la pression des pneus...........................290
Effet de la température sur la pression des
pneus.................................................................292
Procédure de réinitialisation du système de
surveillance de la pression des
pneus.................................................................292
Sièges électriques - Véhicules sans:
Sièges multicontours...............................139
Support lombaire électrique..........................140
Sièges................................................................136
Signaux sonores et indicateurs..................91
Alerte pour les véhicules sans clé...................91
Sonnerie d'avertissement de clé dans le
commutateur d'allumage.............................91
Sonnerie d'avertissement de frein de
stationnement serré.......................................91
Sonnerie d'avertissement de phares
allumés................................................................91
Système d’aide au stationnement
arrière.............................................................183
Système de détection arrière........................184
Système d’avertissement de collision
.........................................................................220
Spécifications techniques
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT.............220
Voir : Quantités et spécifications..................301
T
SYNC™ 2........................................................379
Généralités...........................................................379
SYNC™............................................................332
Généralités.............................................................317
Tableau de spécification des
ampoules.....................................................279
Tableau de spécification des
fusibles.........................................................249
Système d'aide au stationnement
avant..............................................................185
Boîte à fusibles de l'habitacle......................256
Boîtier de distribution électrique.................249
Indicateur de distance d'obstacle...............186
Système de détection avant..........................185
Tapis de sol....................................................244
Télécommande...............................................35
Système d'alerte post-collision.............248
Système d'immobilisation
Clé d'accès intelligent........................................36
Démarrage à distance........................................39
Emetteurs de clé intégrés.................................35
Remplacement de la pile de la
télécommande.................................................37
Utilisation de la lame de clé.............................36
Généralités...........................................................332
Système audio ..............................................317
Voir : Dispositif antivol passif...........................55
Système d'informations d'angle
mort................................................................213
Système d'informations d'angle mort
(BLIS™) avec alerte de circulation
transversale......................................................213
Téléphone ......................................................414
Commandes vocales du téléphone............422
Jumelage de téléphones cellulaires
supplémentaires............................................416
Jumelage initial d'un téléphone
cellulaire............................................................415
Messages texte...................................................419
Options du menu téléphone...........................417
Passer un appel...................................................417
Recevoir un appel...............................................417
Réglages du téléphone.....................................421
Système de détection latérale.................187
Indication de distance.......................................187
Système de maintien de trajectoire
..........................................................................210
Aide au maintien de trajectoire.....................212
Alerte de maintien de trajectoire..................210
480
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Index
Témoins d'avertissement et
indicateurs.....................................................86
Témoin de pneus sous-gonflés.................89
Témoin des feux de brouillard avant............88
Témoin de surveillance d'angle mort...........86
Témoin de système de freinage......................87
Témoin de système de freinage
antiblocage.......................................................86
Témoin de température de liquide de
refroidissement du moteur..........................87
Témoin de verglas................................................88
Témoin du contrôle de stabilité.....................90
Témoin du régulateur de vitesse
adaptatif............................................................86
Affichage tête haute...........................................88
Défaillance du groupe
motopropulseur..............................................89
Entretien moteur..................................................89
Indicateur de bougie de préchauffage.........88
Indicateur de changement de vitesse.........90
Indicateur de conditions de conduite
empêchant la reconnaissance des
panneaux de signalisation..........................90
Indicateur de désactivation de contrôle de
stabilité...............................................................90
Indicateur de direction........................................87
Indicateur de limite de vitesse pour la
reconnaissance des panneaux de
signalisation......................................................90
Indicateur de présence d'eau dans le
carburant.............................................................91
Indicateur de régulateur de vitesse...............87
Limiteur de vitesse..............................................90
Témoin Auto-Start-Stop..................................86
Témoin d'airbag avant.......................................88
Témoin d'anomalie de feux de
croisement........................................................89
Témoin d'assistance au maintien de
trajectoire...........................................................89
Témoin d'avertissement de batterie............86
Témoin d'huile moteur.......................................87
Témoin d'ouverture de couvercle de
coffre....................................................................87
Témoin d'ouverture de porte...........................87
Témoin de bas niveau de carburant.............89
Témoin de bouclage de ceinture de
sécurité...............................................................88
Témoin de capot ouvert....................................89
Témoin de chauffage auxiliaire à flamme
activé...................................................................88
Témoin de chauffage auxiliaire à flamme
en fonctionnement........................................88
Témoin de feux de brouillard arrière.............89
Témoin de feux de route...................................88
Témoin de feux de route
automatiques...................................................86
Témoin de feux de stationnement................89
Témoin de frein de stationnement
électrique............................................................87
Témoin de hayon ouvert...................................89
Toit ouvrant......................................................82
Entrebâillement du toit ouvrant.....................82
Fonction anti-pincement..................................82
Ouverture et fermeture du toit
ouvrant................................................................82
Toit ouvrant
Voir : Toit ouvrant.................................................82
Traction d'une remorque..........................235
Lors du tractage d'une remorque :..............235
Transmission automatique......................169
Apprentissage adaptatif de la transmission
automatique....................................................173
Levier de déverrouillage d'urgence de la
position de stationnement.........................172
Positions du levier de vitesse.........................169
Si votre véhicule est immobilisé dans de la
boue ou de la neige.......................................173
Transmission SelectShift
Automatic™......................................................171
Transmission manuelle..............................169
Engagement de la marche arrière...............169
Transmission..................................................169
Triangle de signalisation...........................246
Trousse de premiers secours..................246
U
Utilisation de chaînes à neige.................288
Véhicules avec contrôle dynamique de
stabilité............................................................289
Utilisation de l'antipatinage....................180
Activation et désactivation du système à
l'aide du bouton............................................180
Activation et désactivation du système à
l’aide des commandes de l’écran
d’information..................................................180
481
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Index
Utilisation de la reconnaissance vocale
.........................................................................334
Utilisation du régulateur de vitesse
adaptatif.....................................................200
Conseils.................................................................334
Démarrer une session de commande
vocale................................................................334
Interactions et réponses du système.........335
Activation du système......................................201
Annulation de la vitesse réglée....................202
Capteur bloqué..................................................206
Commande manuelle du système.............204
Derrière un véhicule..........................................202
Désactivation automatique..........................204
Désactivation du système..............................202
Modification de la vitesse réglée..................201
Problèmes de faisceau de détection.........205
Programmation de l'écart..............................203
Réglage d'une vitesse.......................................201
Régulateur de vitesse normal.......................206
Reprise de la vitesse réglée............................202
Système non disponible.................................205
Utilisation en pente..........................................204
Utilisation de MyKey avec des systèmes
de démarrage à distance.........................45
Utilisation de pneus hiver.........................288
Utilisation de SYNC™ avec votre lecteur
multimédia..................................................359
Accéder à votre bibliothèque USB..............365
Appareils Bluetooth et paramètres
système............................................................367
Commande Qui est-ce qui chante ?...........361
Commandes vocales multimédia................361
Connexion de votre lecteur multimédia au
port USB..........................................................360
Options du menu Media.................................364
Utilisation du régulateur de vitesse.......199
Activation du régulateur de vitesse.............199
Désactivation du régulateur de
vitesse..............................................................200
Utilisation de SYNC™ avec votre
téléphone.....................................................337
Accéder aux paramètres de votre téléphone
cellulaire...........................................................346
Accès aux fonctions depuis le menu du
téléphone cellulaire.....................................343
Appareils Bluetooth.........................................348
Commandes vocales du téléphone
cellulaire...........................................................338
Jumelage de téléphones cellulaires
supplémentaires...........................................338
Jumelage initial d'un téléphone...................337
Messages texte (SMS)....................................344
Options de téléphone cellulaire disponibles
pendant un appel actif................................341
Passage d'un appel..........................................340
Réception d'appel..............................................341
V
Ventilation
Voir : Commande de climatisation...............119
Verrou de direction - Véhicules avec:
Système d’entrée sans clé et
bouton-poussoir de démarrage............151
Déverrouillage du volant...................................151
Verrou de direction - Véhicules sans:
Système d’entrée sans clé et
bouton-poussoir de démarrage..........150
Verrouillage et déverrouillage....................47
Serrures de porte électriques...........................47
Télécommande.....................................................47
Verrouillage et déverrouillage des portes
avec la lame de clé.........................................48
Verrouillage et déverrouillage des portes
depuis l'intérieur..............................................48
Verrouillage et déverrouillage individuel des
portes avec la lame de clé...........................49
Utilisation du programme de stabilité
électronique..................................................181
Activation et désactivation du système à
l’aide des commandes de l’écran
d’information....................................................181
Désactivation du système à l'aide du
commutateur...................................................181
Verrouillages électriques des portes
Voir : Verrouillage et déverrouillage...............47
VIN
Voir : Numéro de châssis du véhicule........305
482
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
Index
Vitres chauffantes et rétroviseurs
chauffants....................................................130
Lunette arrière chauffante..............................130
Rétroviseur extérieur chauffant....................130
Vitres et rétroviseurs......................................77
Volant chauffant............................................63
Volant de direction........................................60
Vue d'ensemble de l'intérieur du
véhicule............................................................14
Vue d'ensemble de la planche de bord
- Conduite à droite.......................................16
Vue d'ensemble de la planche de bord
- Conduite à gauche....................................15
Vue d'ensemble extérieure arrière............13
Vue d'ensemble extérieure avant.............12
Vue d’ensemble sous le capot - 1.0L
EcoBoost™.................................................262
Vue d’ensemble sous le capot - 1.5L
Duratorq-TDCi Diesel/1.6L
Diesel............................................................266
Vue d’ensemble sous le capot - 1.5L
EcoBoost™.................................................263
Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L
Diesel.............................................................267
Vue d’ensemble sous le capot - 2.0L
EcoBoost™.................................................264
Vue d’ensemble sous le capot 2.5L................................................................265
483
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
484
Mondeo (CNG) Vehicles Built From: 08-09-2014 Vehicles Built Up To: 19-04-2015, CG3633frFRA frFRA, Edition date: 10/2014, First Printing
CG3633frFRA

Manuels associés