Hyundai i20 2008-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
271 Des pages
Hyundai i20 2008-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
Introduction
Comment utiliser ce manuel .................................1-2
Besoins en carburant ..............................................1-2
Processus de rodage du véhicule ...........................1-5
Symboles des témoins du tableau de bord ...........1-6
1
Introduction
COMMENT UTILISER CE MANUEL
A010000AHM
Nous souhaitons vous aider à obtenir le
plus grand plaisir possible à conduire
votre véhicule. Votre Manuel de
l’Utilisateur peut vous aider de différentes manières. Nous vous recommandons de lire le manuel en son entier.
En vue de minimiser les risques de mort
ou de blessure, vous devez lire attentivement les articles AVERTISSEMENT et
ATTENTION de ce manuel.
Des illustrations complètent le texte de
ce manuel en vous expliquant comment
profiter de votre véhicule. En lisant votre
manuel, vous apprendrez les caractéristiques, d’importantes informations, et
des conseils de conduite dans diverses
conditions de route.
L’organisation générale du manuel est
fournie par la Table des matières. Si
vous cherchez une partie ou un sujet
spécifique, utilisez l’index. Toutes les
informations figurant dans votre manuel
y sont classées par ordre alphabétique.
Sections: Ce manuel est constitué de
huit chapitres et d'un index. Chaque section commence par une courte liste du
contenu, de manière à ce que d’un coup
d’œil vous puissiez savoir si ce que vous
cherchez se trouve dans cette section.
1 2
BESOINS EN CARBURANT
Vous
trouverez
divers
AVERTISSEMENTs, ATTENTIONs, et
NOTEs dans ce manuel. Ces
AVERTISSEMENTs ont été préparés
pour améliorer votre sécurité personnelle. Nous vous conseillons de lire
attentivement et de suivre TOUTES les
procédures et recommandations fournies
dans
ces
AVERTISSEMENTs,
ATTENTIONs, et NOTEs.
AVERTISSEMENT
Un AVERTISSEMENT indique une
situation dans laquelle un dommage,
une blessure corporelle grave ou la
mort pourraient se produire si l’avertissement n’est pas pris en compte.
ATTENTION
Un article ATTENTION indique une
situation dans laquelle votre
véhicule pourrait être endommagé si
l’avertissement n’est pas pris en
compte.
NOTIFICATION
Un article NOTE indique que des informations intéressantes ou utiles sont
fournies.
Moteur essence
A020101AFD
Sans plomb
Europe
Pour une performance optimale de votre
véhicule, nous vous recommandons d’utiliser de l’essence sans plomb avec un
indice d’octane IOR (Indice d’Octane
Recherche)
95
/
IAD
(Indice
Antidétonnant) 91 ou supérieur.
Vous pouvez utiliser de l’essence sans
plomb avec un indice d’octane IOR
91~94 / IAD 87~90 mais les performances du véhicule risquent d’être sensiblement réduites.
Hors Europe
Votre véhicule HYUNDAI neuf est
conçu pour n’utiliser que du carburant
sans plomb d'indice d’Octane (Indice
d’Octane Recherche) 91/IAD (Indice
Antidétonnant) 87 ou supérieur.
Votre véhicule neuf est conçu pour des
performances maximales avec du carburant SANS PLOMB, et pour minimiser les
émissions de gaz d’échappement et l’encrassement des bougies d’allumage.
Introduction
ATTENTION
N’UTILISEZ JAMAIS DE CARBURANT AU PLOMB. L’utilisation de
carburant au plomb endommage le
pot catalytique et la sonde
d’oxygène des gaz d’échappement
du système de contrôle du moteur
et affecte le système antipollution.
N’ajoutez jamais de produits de nettoyage dans le réservoir à carburant autres que ceux qui ont été
spécifiés. (Consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour plus
de détails.)
AVERTISSEMENT
• Ne rajoutez pas de carburant une
fois que le gicleur s’arrête
automatiquement lors du ravitaillement.
• Vérifiez toujours que le bouchon
du réservoir est correctement
fixé pour éviter tout débordement
en cas d’accident.
A020102APB
Plombé (suivant version)
Dans certains pays, votre véhicule est
conçu pour utiliser du carburant au
plomb. En cas d’utilisation d'essence au
plomb, demandez à votre concessionnaire HYUNDAI agréé si votre véhicule
accepte ou non de l’essence au plomb.
L’indice d’Octane de l’essence au plomb
est le même que pour l'essence sans
plomb.
A020103APB
Essence contenant de l’alcool ou du
méthanol
Le Gasohol, un mélange d'essence et
d’éthanol (appelé aussi alcool éthylique),
et l’essence ou gasohol contenant du
méthanol (appelé aussi alcool de) sont
commercialisés avec ou en place de
l’essence au plomb ou sans plomb.
N’utilisez pas de gasohol contenant plus
de 10% d’éthanol, et n’utilisez pas
d’essence ou de gasohol contenant du
méthanol. L’un ou l’autre de ces carburants peut provoquer des problèmes de
manœuvrabilité et des dommages sur le
système d’alimentation. Cessez immédiatement d’utiliser tout type de gasohol si
des problèmes de manœuvrabilité apparaissent.
Les dommages du véhicule ou les problèmes de manœuvrabilité ne sont pas
couverts par la garantie du constructeur s'ils résultent d'une des situations
suivantes:
1. Gasohol contenant plus de 10%
d’éthanol.
2. Essence ou gasohol contenant du
méthanol.
3. Carburant au plomb ou gasohol au
plomb. (excepté pour les véhicules
conçus pour utiliser de l’essence au
plomb dans certains pays)
ATTENTION
N'utilisez jamais de gasohol contenant du méthanol. Cessez immédiatement l’utilisation d’un gasohol
qui affecte la manoeuvrabilité.
1 3
Introduction
A020104AEN
A020105APA
A020107AUN
l'utilisation de MTBE
HYUNDAI recommande d’éviter les carburants contenant de l’EMTB (éther
méthyltertiobutylique) supérieur à 15.0%
vol. (Teneur en oxygène 2.7%) dans
votre véhicule.
Les carburants contenant de l’EMTB
supérieur à 15.0% vol. (Teneur en
oxygène 2.7%) peuvent réduire les performances du véhicule et produire des
bouchons de vapeur ou des démarrages
difficiles.
N’utilisez pas de méthanol
Les carburants contenant du méthanol
(alcool de bois) ne doivent pas être utilisés pour votre véhicule. Ce type de carburant peut réduire les performances du
véhicule et endommager les composants
du système d’alimentation.
Fonctionnement dans des pays
étrangers
Si vous prévoyez d’utiliser votre véhicule
dans un pays autre que le vôtre,
assurez-vous de :
• Observer toutes les règles concernant
l’immatriculation et les assurances.
• Déterminer si un carburant acceptable
est disponible.
ATTENTION
Votre Garantie Limitée Véhicule
Neuf ne couvre pas les dommages
causés au système de carburant et
tout problème de performance
causé par l’utilisation de carburants contenant du méthanol ou
des carburants contenant de
l’EMTB
(éther
méthyltertiobutylique) à plus de 15.0% vol.
(Teneur en oxygène 2.7%)
1 4
ATTENTION
Votre Garantie Limitée Véhicule
Neuf ne couvre pas les dommages
causés au système d’alimentation et
les problèmes de performance
provoqués par l’utilisation de
méthanol ou de carburants contenant du méthanol.
A020106AEN
Essences pour un air plus propre
Afin de contribuer à la propreté de l’air,
HYUNDAI recommande l’utilisation
d'essences traitées avec des additifs dispersants, qui aident à éviter la formation
de dépôts dans le moteur. Ces essences
contribuent à un fonctionnement plus
propre et à l’amélioration des performances du Dispositif antipollution.
Moteur Diesel
A020201AHM
Carburant diesel
Le moteur diesel doit être opéré uniquement avec le carburant diesel commercialement disponible compatible avec le
standard EN 590 ou comparable. (EN
pour
"European
Norm",
Norme
Européenne). N’utilisez pas de carburant
diesel marin, d’huile de chauffage, ou
d’additifs pour carburant non approuvés,
cela risque d’accroître l’usure et provoquer des dommages au moteur et au
système d’alimentation. L’utilisation de
carburants non approuvés et / ou d’additifs pour carburants entraînent une limitation de vos droits de garantie.
Introduction
Le carburant diesel de 52 à 54 cétane
est utilisé pour votre véhicule. Si deux
types de carburant diesel sont
disponibles, utilisez le carburant d’été ou
d’hiver en fonction des conditions de
températures suivantes.
• Plus de -5°C (23°F) ... Carburant
diesel d’été.
• Moins de -5°C (23°F) ... Carburant
diesel d’hiver.
Surveillez attentivement le niveau de
carburant dans le réservoir : si le moteur
s’arrête à cause d’une panne de carburant, les circuits doivent être complètement purgés pour permettre le redémarrage.
ATTENTION
• Ne laissez pas d’essence ni d’eau
entrer dans le réservoir. Cela
nécessiterait de le purger et de
vidanger les conduites pour éviter
d’encombrer la pompe à injection
et d’endommager le moteur.
• En hiver, afin de limiter les incidents dus au gel, de l’huile de
paraffine peut être ajoutée au carburant si la température descend
en dessous de -10°C (50°F).
N’utilisez jamais plus de 20%
d’huile de paraffine.
A020202AUN
Biodiesel
Les biodiesels commercialisés qui ne
mélangent pas plus de 5% de biodiesel,
appelés communément "biodiesel B5"
peuvent être utilisés sur votre véhicule
s’ils sont en conformité avec les spécifications EN 14214 ou équivalentes. (EN
pour
"European
Norm",
Norme
Européenne). L’utilisation de biocarburants fabriqués à partir d’ester méthyl de
colza (EMC), ester méthyl d’acide gras
(EMAG), d’esther méthyl d’huile végétale
(EMHV), etc. ou mêlant diesel et
biodiesel provoquent une usure accrue
et des dommages sur le moteur et le système d’alimentation. La réparation ou le
remplacement de composants abîmés
ou usés suite à l'utilisation de carburants
non approuvés ne sont pas couverts par
la garantie du constructeur.
ATTENTION
• N’utilisez jamais de carburant,
diesel ou biodiesel B5, qui n'est
pas en conformité avec les spécifications les plus récentes de l'industrie pétrolière.
• N’utilisez jamais d'additifs pour
carburant ou de traitements non
recommandés ou approuvés par le
constructeur du véhicule.
PROCESSUS DE RODAGE DU
VEHICULE
A030000AUN
Aucun rodage particulier n’est nécessaire. En respectant quelques précautions simples durant les 1000 premiers
kilomètres (600 miles) vous améliorerez
les performances, l’économie et la durée
de vie de votre véhicule.
• N’emballez pas le moteur.
• Pendant la conduite, conservez la
vitesse du moteur (rpm, ou tours par
minute) entre 2000 rpm et 4000 rpm.
• Ne maintenez pas une vitesse constante pendant une longue période de
temps, accélérez ou ralentissez plutôt.
Varier la vitesse du moteur est nécessaire à un bon rodage du moteur.
• Evitez les arrêts brutaux, à part en cas
d’urgence, pour permettre aux freins
d'avoir une bonne assiette.
• Ne laissez pas le moteur tourner au
ralenti plus de 3 minutes à la fois.
• Ne tirez pas de remorque pendant les
2000 premiers kilomètres (1200 miles)
de fonctionnement.
1 5
Introduction
SYMBOLES DES TEMOINS DU TABLEAU DE BORD
A050000APB
Témoin de portière ouverte*
Indicateur ESP OFF*
Indicateur de préchaffage
(diesel uniquement)
Témoin d’ouverture de la porte
du coffre*
Témoin d’ABS*
Témoin de saturation du filtre à
particules (diesel uniquement)
Témoin de portière et de coffre
ouvert*
Témoin frein de stationnement
& niveau de liquide de freins
Indicateur EPS
Témoin de non-bouclage de
ceinture
Témoin de pression d’huile
moteur
Témoin de dysfonctionnement du
système de contrôle de la pression des pneus TPMS*
Témoin de feux de route
Témoin de charge de la batterie
Témoin de faible pression des
pneus*
Témoin de feux de croisement
Témoin d’autodiagnostique
moteur*
Témoin de position faible pression des pneus*
Indicateurs de directions
Témoin d’airbag*
Témoin de feux antibrouillard
avant*
Indicateur d’immobilisation*
Témoin de feux antibrouillard
arrière*
Témoin de minimum carburant
Indicateur ESP*
* Pour de plus amples explications, reportez-vous à “Cadran de bord” à la section 4.
* Suivant version
1 6
O/D
OFF
Témoin O/D OFF*
Votre véhicule en un coup d’œil
Vue d’ensemble de l’habitacle ..............................2-2
Vue d’ensemble du tableau de bord .....................2-3
Compartiment moteur ..........................................2-4
2
Votre véhicule en un coup d’œil
VUE D’ENSEMBLE DE L’HABITACLE
1. Bouton de verrouillage/déverrouillage
de la portière ..................................4-10
2. Bouton de repli du rétroviseur
extérieur* ........................................4-33
3. Télécommande électrique du
rétroviseur .....................................4-32
4. Interrupteur de verrouillage
lève-vitres électriques* ..................4-17
5. Interrupteurs lève-vitres
électriques*.....................................4-14
6. Aérateur .........................................4-66
7. Molette de niveau des faisceaux
de feux de route* ...........................4-55
8. Bouton ESP OFF* .........................5-20
9. Molette de l’éclairage du tableau
de bord* .........................................4-36
10. Levier de déverrouillage du
volant* ............................................4-28
11. Panneau de fusibles ......................7-60
12. Levier d’ouverture du capot ..........4-19
13. Pédale de débrayage*......................5-8
14. Pédale de frein ..............................5-15
15. Pédale d’accélération ......................5-5
16. Levier ouverture trappe à
carburant .......................................4-21
* : suivant version
OPB009001
B010000APB
2 2
Votre véhicule en un coup d’œil
VUE D’ENSEMBLE DU TABLEAU DE BORD
1. Cadran de bord..............................4-34
2. Commande d’éclairage / Indicateurs de
direction .........................................4-52
3. Essuie-vitres/Lave-vitres................4-57
4. Commandes audio* .......................4-89
5. Avertisseur.....................................4-29
6. Airbag frontal conducteur ..............3-39
7. Volant de direction.........................4-28
8. Commutateur d’allumage ................5-4
9. Affichage multiple* .........................4-47
10. Bouton de feux de détresse .........4-51
11. Commutateur de l’ordinateur
de bord* .........................................4-49
12. Système audio* .............................4-95
13. Système de conditionnement
d’air*...............................................4-64
14. Boîtier multiple ...............................4-82
15. Allume-cigarette ............................4-84
16. Chauffage de siège* ........................3-7
17. Prises AUX, USB et iPod* .............4-91
18. Levier de vitesse..............................5-7
19. Levier de frein de stationnement ...5-16
20. Airbag frontal passager* ................3-39
21. Boîte à gants .................................4-81
* : suivant version
OPB009002
B020000APB
2 3
Votre véhicule en un coup d’œil
COMPARTIMENT MOTEUR
Moteur essence
1. Réservoir de liquide de refroidissement
moteur ............................................7-13
2. Bouchon de remplissage huile de
moteur ...........................................7-12
3. Réservoir liquide de freins/
embrayage .....................................7-16
4. Filtre à air .......................................7-21
5. Boîte à fusibles...............................7-41
6. Borne positive de la batterie ..........7-28
7. Borne négative de la batterie ........7-28
8. Réservoir de liquide lave-glaces ....7-19
9. Bouchon de radiateur.....................7-15
10. Jauge huile de moteur ..................7-12
11. Jauge liquide de boîte
automatique* .................................7-17
* : suivant version
Le compartiment-moteur réel peut être différent de l'illustration.
OPB009003
B030000APB
2 4
Votre véhicule en un coup d’œil
Moteur diesel
1. Réservoir de liquide de refroidissement
moteur............................................7-14
2. Bouchon de remplissage huile de
moteur............................................7-12
3. Réservoir liquide de freins/
embrayage ....................................7-16
4. Filtre à air.......................................7-21
5. Boîte à fusibles ..............................7-41
6. Borne positive de la batterie .........7-28
7. Borne négative de la batterie .......7-28
8. Réservoir de liquide lave-vitres .....7-19
9. Bouchon de radiateur ...................7-15
10. Jauge huile de moteur ...................7-12
11. Filtre à carburant ...........................7-20
Le compartiment-moteur réel peut être différent de l'illustration.
OPA017003
2 5
Votre véhicule en un coup d’œil
2 6
Sièges ........................................................................3-2
Ceintures de sécurité ............................................3-13
Système de retenue pour enfant ..........................3-24
Airbag – système de retenue additionnel ...........3-33
Dispositifs de sécurité de votre véhicule 3
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
SIEGES
C010000APB
Sièges avant
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Avant et arrière
Inclinaison du dossier
Hauteur du siège (côté conducteur)*
Appuie-tête
Siège surélevé (Véhicule à 3 portes
seulement)*
(6) Accoudoir (siège conducteur)*
(7) Chauffage de siège*
Sièges arrière
(8) Appuie-tête (latéral et/ou central*)*
(9) Pliage des sièges
*: suivant version
OPB039001
3 2
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT Objets mobiles
Des objets mobiles placés dans l’espace des pieds du conducteur
peuvent interférer avec l’opération
des pédales, et peuvent provoquer
un accident. Ne placez rien sous
les sièges avant.
AVERTISSEMENT Siège en position droite
Lorsque vous repositionnez le
dossier en position droite, tenez le
dossier et repositionnez-le lentement, et assurez-vous qu'il n'y a
aucun autre passager près du
siège. Si le dossier est repositionné
sans être retenu et contrôlé, l’arrière du siège peut sauter en avant
et provoquer des blessures accidentelles à une personne heurtée
par le dossier.
AVERTISSEMENT -
Responsabilité du
conducteur à l’égard des
passagers
Voyager dans un véhicule avec le
dossier incliné peut entraîner des
blessures graves ou mortelles lors
d’un accident. Si un siège est incliné
lors d’un accident, les hanches de
son occupant peuvent glisser sous
la partie sous-abdominale de la
ceinture de sécurité, exerçant une
grande force sur l’abdomen non
protégé. Des blessures graves ou
mortelles peuvent en résulter. Le
conducteur doit conseiller à ses
passagers de garder leur dossier en
position droite lorsque le véhicule
est en mouvement.
AVERTISSEMENT Siège conducteur
• N’essayez jamais d’ajuster le siège
lorsque le véhicule est en mouvement. Cela peut provoquer une
perte de contrôle et un accident
pouvant entraîner la mort, des
blessures graves, ou des dommages matériels.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez jamais rien interférer
avec la position normale du
dossier. Conserver des objets
contre le dossier ou d’autres
manières interférant avec un
bouclage approprié d’un dossier
peut entraîner des blessures
graves ou mortelles lors d’un
arrêt brusque ou d’une collision.
• Lorsque vous conduisez ou voyagez dans un véhicule, gardez
toujours votre dossier en position
droite et la partie sous-abdominale ajustée serrée et basse au
travers des hanches. C’est la
meilleure position pour vous protéger en cas d’accident.
• Afin d’éviter des blessures superflues et peut-être graves provoquées par un airbag, asseyezvous toujours aussi loin en arrière
que possible du volant tout en
maintenant un contrôle confortable du véhicule. Nous recommandons que votre poitrine soit
au moins à 250 mm (10 pouces)
du volant.
3 3
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT Dossiers des sièges arrière
• Les dossiers des sièges arrière
doivent
être
correctement
attachés. A défaut de quoi, les
passagers et objets peuvent être
projetés en avant, provoquant
des blessures graves ou la mort
dans le cas d’un arrêt brusque ou
d’une collision.
• Les bagages ou tout autre
chargement doivent être couchés
à plat dans le coffre. Si des objets
sont grands, lourds, ou doivent
être empilés, ils doivent être
fixés. En aucune circonstance le
chargement ne doit être empilé
plus haut que les dossiers. A
défaut de respecter ces conseils,
des blessures graves ou la mort
peuvent se produire en cas d'arrêt brusque, de collision ou de
capotage.
(continué)
3 4
(continué)
• Aucun passager ne doit voyager
dans l’espace du coffre ou
s’asseoir ou se coucher sur des
dossiers pliés quand le véhicule
est en mouvement. Tous les passagers doivent être correctement
assis sur leurs sièges et convenablement attachés pendant que
le véhicule avance.
• Lorsque vous repositionnez le
dossier en position droite,
assurez-vous qu’il est correctement enclenché en le poussant
d'avant en arrière.
AVERTISSEMENT
Après avoir ajusté le siège, vérifiez
toujours qu’il est correctement bloqué en place en essayant de
bouger le siège d’avant en arrière
sans utiliser le levier de débloquage. Des mouvements soudains
ou inattendus du siège du conducteur peuvent provoquer une perte
de contrôle du véhicule et un accident.
OPB039002
Ajustement du siège avant - manuel
C010101AHM
Avant et arrière
Pour bouger le siège en avant ou en
arrière:
1. Tirez le levier d’ajustement du coulissage du siège et maintenez-le en cette
position.
2. Faites coulisser le siège en la positio
voulue.
3. Relâchez le levier et assurez-vous que
le siège est à nouveau bloqué en
place.
Ajustez le siège avant de conduire, et
assurez-vous que le siège est correctement bloqué en essayant de bouger d’avant en arrière sans actionner le levier.
Si le siège bouge, il n’est pas bloqué correctement.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OPB039003
OPB039004
OPA039052
C010102AHM
C010103APB
C010104APB
Inclinaison du dossier
Pour incliner le dossier:
1. Penchez-vous légèrement vers l’avant et soulevez le levier d’inclinaison
du dossier.
2. epenchez-vous doucement en arrière
sur le siège et ajustez le dossier du
siège à la position souhaitée.
3. elâchez le levier et assurez-vous que
le dossier est enclenché en place. (Le
levier DOIT retrouver sa position initiale pour que le dossier se bloque.)
Hauteur du coussin de siège (siège
conducteur) (suivant version)
Pour modifier la hauteur du coussin de
siège, actionnez le levier vers le haut ou
vers le bas.
• Pour baisser le coussin de siège,
appuyez plusieurs fois sur le levier.
• Pour lever le coussin de siège, tirez
plusieurs fois sur le levier.
Appuie-tête (si disponible)
Les sièges du conducteur et du passager
avant sont équipés d'un appuie-tête pour
la sécurité et le confort des occupants.
L’appuie-tête n’apporte pas seulement
du confort au conducteur et au passager
avant, mais protège aussi la tête et la
nuque en cas de collision.
3 5
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Pour une efficacité maximum en
cas d’accident, l’appuie-tête doit
être réglé de telle sorte que le
milieu de l’appuie-tête se trouve à
la même hauteur que le centre de
gravité de la tête d'un occupant.
Généralement, le centre de gravité de la tête de la plupart des personnes est semblable à la hauteur du sommet de leurs yeux.
Réglez également l'appuie-tête le
plus près possible de votre tête.
Pour cela, l’utilisation d’un
coussin maintenant le corps loin
du dossier de siège n’est pas
recommandée.
• Ne faites pas fonctionner le
véhicule avec les appuie-têtes
enlevés car cela pourrait causer
des blessures graves aux passagers en cas d’accident. Les
appuie-têtes peuvent fournir une
certaine protection contre les
blessures de la nuque quand ils
sont correctement ajustés.
• N’ajustez pas la hauteur de l’appuie-tête quand le véhicule est en
mouvement.
3 6
OPB039005
OPB039008
Ajustement de la hauteur
Pour lever l’appuie-tête, tirez-le à la position désirée (1). Pour baisser l’appuietête, poussez et maintenez le bouton de
déblocage (2) sur le support de l’appuietête, et baissez l’appuie-tête à la position
voulue (3).
Retirer l’appuie-tête
Pour retirer l’appuie-tête, levez-le aussi
haut que possible puis appuyez sur le
bouton de déblocage (1) tout en tirant
vers le haut (2).
Pour réinstaller l'appuie-tête, placez les
pôles de l'appuie-tête (3) dans les orifices
tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage (1). Réglez-le ensuite à la hauteur appropriée.
AVERTISSEMENT Assurez-vous que l'appuie-tête est
verrouillé après l'avoir réglé pour
protéger correctement les occupants.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
HNF2041-1
Appuie-tête actif (si disponible)
L’appuie-tête actif est conçu pour
avancer et se relever pendant un impact
arrière. Cela contribue à protéger la tête
et la nuque du conducteur et du passager avant.
OPB039050
OPB039007
C010306APB
C010107AHM
Siège surélevé (véhicule 3DR uniquement)
Pour accéder ou quitter la banquette
arrière, tirez le levier surélevé situé sur le
dossier du passager avant. Le siège passager se replie et coulisse vers l’avant.
Avancez le siège au maximum.
Une fois installé sur la banquette arrière
ou après l’avoir quittée, faites coulisser le
siège passager vers l’arrière et ramenez
fermement le dossier en arrière jusqu’à
ce qu’il s’enclenche. Vérifiez que le siège
est bloqué en place.
Chauffage de siège (suivant version)
Le chauffage de siège est équipé pour
réchauffer les sièges avant par temps
froid. Avec le commutateur d’allumage
en position ON, appuyez sur l’un ou
l’autre des boutons pour chauffer le
siège conducteur ou passager avant.
Par temps doux ou dans des conditions
ne nécessitant pas le chauffage des
sièges, maintenez les boutons en position OFF.
AVERTISSEMENT -
N’essayez jamais d’ajuster le siège pendant que le véhicule se déplace ou
lorsque le siège passager est occupé
car le siège risquerait de se déplacer
brusquement et de blesser le passager
se trouvant sur le siège.
NOTIFICATION
Avec le chauffage de siège en position
ON, le système de chauffage du siège
s’éteint et s’allume automatiquement en
fonction de la température du siège.
3 7
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
ATTENTION
• Lorsque vous nettoyez les
sièges, n’utilisez pas de solvant
organique tel que solvant, benzène, alcool et essence. En cas
d’utilisation, vous risquez d’endommager
la
surface
du
chauffage ou des sièges.
• Pour éviter une surchauffe du
chauffage de siège, ne placez pas
de couvertures, coussins ou
housses de sièges sur le siège
quand le chauffage fonctionne.
• Ne placez pas d’objets lourds ou
tranchants sur les sièges équippés de chauffage. Cela pourrait
endommager les composants du
chauffage de siège.
3 8
AVERTISSEMENT -
Type A
Brûlures de chauffage de
siège
Les passagers doivent être
extrêmement prudents lorsqu’ils
utilisent les chauffages de siège,
en raison de la possibilité de
chauffage excessif ou de brûlures.
Les occupants doivent pouvoir
sentir si le siège devient trop chaud
et éteindre le chauffage. En particulier, le conducteur doit être particulièrement attentif aux types de
passagers suivants:
1. Nourrissons, enfants, personnes
âgées ou handicapées, ou personnes sortant de l’hôpital
2. Personnes à la peau sensible ou
qui brûle facilement
3. Individus fatigués
4. Individus intoxiqués
5. Individus suivant un traitement
médical entraînant endormissement ou somnolence (somnifères, médicaments contre le
rhume, etc.)
Type B
OPA037007
OPB039012
C010108APB
Pochette de siège (suivant version)
La pochette de siège se trouve à l’arrière
du dossier du siège passager avant et
conducteur.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT -
AVERTISSEMENT
Pochettes de sièges
Ne placez pas d’objets lourds ou
tranchants dans les pochettes de
siège. Lors d’un accident, ils pourraient sortir des pochettes et blesser les occupants du véhicule.
OPA039053
C010303APB
Ajustement des sièges arrière
Appuie-tête (suivant version)
Le(s) siège(s) arrière est(sont) équipé(s)
d'appuie-tête dans les places assises
extérieures (et/ou la place assise centrale) pour la sécurité et le confort des
occupants.
L’appuie-tête n’apporte pas seulement
du confort aux passagers, mais protège
aussi la tête et la nuque en cas de collision.
• Pour une efficacité maximum en
cas d’accident, l’appuie-tête doit
être réglé de telle sorte que le
milieu de l’appuie-tête se trouve à
la même hauteur que le centre de
gravité de la tête d'un occupant.
Généralement, le centre de gravité de la tête de la plupart des personnes est semblable à la hauteur du sommet de leurs yeux.
L’utilisation d’un coussin qui
maintient le corps à distance du
dossier n’est pas recommandée.
• Ne faites pas fonctionner le
véhicule avec les appuie-têtes
enlevés car cela pourrait causer
des blessures graves aux passagers en cas d’accident. Les
appuie-têtes peuvent fournir une
certaine protection contre les
blessures de la nuque quand ils
sont correctement ajustés.
3 9
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C010307BPB
Plier les sièges arrière
Les dossiers des sièges arrière (ou
coussins) peuvent être pliés pour faciliter
le transport d'objets longs ou augmenter
la capacité de bagages du véhicule.
AVERTISSEMENT
OPB039009
OPB039011
Ajuster la hauteur de haut en bas
Pour lever l’appuie-tête, tirez-le en position la plus haute (1). Pour baisser l’appuie-tête, appuyez et maintenez le bouton de déblocage (2) sur le support de
l’appuie-tête et baissez l’appuie-tête en
position la plus basse (3).
Retirer l’appuie-tête
Pour retirer l’appuie-tête, levez-le aussi
haut que possible puis appuyez sur le
bouton de déblocage (1) tout en tirant
vers le haut (2).
Pour réinstaller les pôles de l'appuietête, placez les pôles de l'appuie-tête (3)
dans les orifices tout en appuyant sur le
bouton de déverrouillage (1). Réglez-le
ensuite à la hauteur appropriée.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que l'appuie-tête est
verrouillé après l'avoir réglé pour
protéger correctement les occupants.
3 10
L’objectif du pliage des dossiers
(ou coussins) des sièges arrière est
de vous permettre de transporter
des objets plus longs qui n’ont pas
pu être installés dans l’espace du
coffre. N’autorisez aucun passager
à s’asseoir sur les sièges repliés
quand le véhicule est en mouvement, car il ne s’agit pas là d’une
position assise appropriée et
aucune ceinture de sécurité ne sera
disponible. Cela peut entraîner de
graves blessures ou la mort en cas
d’accident ou d’arrêt brusque. Les
objets transportés sur les dossiers
des sièges repliés ne doivent pas
dépasser le haut des dossiers des
sièges avant. Dans le cas contraire,
cela peut laisser la possibilité au
chargement de glisser vers l’avant
et de provoquer des blessures ou
des dommages lors d'arrêts
brusques.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OPB039019
OPB039022
OPB039021
4. Insérez la plaque de la ceinture sousabdominale/diagonale arrière dans le
montant sur l’habillage latéral. Cela
empêchera toute interférence avec le
dossier lors du pliage.
5. Tirez le levier de pliage du siège
arrière et pliez légèrement le dossier
vers l’avant.
OPB039020
OPB039023
Pour plier et déplier les coussins des sièges
arrière (suivant version) :
1. Placez le dossier avant à la verticale
et, si nécessaire, faites coulisser le
siège avant vers l’avant.
2. Soulevez la portion avant du coussin
de siège.
3. Soulevez la portion arrière du coussin
de siège et positionnez le coussin de
siège arrière à la verticale.
6. Retirez l’appuie-tête du dossier du
siège arrière.
7. Pliez bien le dossier au maximum.
8. Arrimez l’appuie-tête en insérant les
tiges de l’appuie-tête dans le support.
3 11
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
9. Pour utiliser le siège arrière, levez le
dossier et remettez l’appuie-tête en
place sur le dossier.
10. Poussez fermement le dossier
jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
Assurez-vous que le dossier est bien
bloqué à sa place.
11. Replacez le coussin du siège en
position initiale en appuyant sur le
coussin du siège. Assurez-vous que
le coussin est bloqué à sa place.
12. Replacez la ceinture de sécurité
arrière en position appropriée
AVERTISSEMENT
Quand vous replacez le dossier du
siège arrière en position droite
après l’avoir plié:
Faites attention à ne pas endommager la sangle ou la boucle de la
ceinture de sécurité. Ne laissez pas
la sangle ou la boucle de la ceinture
de sécurité se prendre ou se pincer
dans le siège arrière. Assurez-vous
que le dossier du siège est complètement enclenché en position
droite en poussant sur le haut du
dossier. Autrement, en cas d’accident ou d'arrêt brusque, le siège
peut se plier et laisser le chargement du coffre entrer dans le compartiment passagers, ce qui peut
causer des blessures graves ou la
mort.
ATTENTION Ceintures de sécurité
arrière
Lorsque vous replacez les dossiers
des sièges arrière en position
droite, rappelez-vous de remettre
les ceintures diagonales en position appropriée.
3 12
AVERTISSEMENT
Chargement
Le chargement doit toujours être
fixé pour lui éviter d’être projeté
dans le véhicule lors d’une collision, causant des blessures aux
occupants du véhicule. Ne placez
pas d’objets sur les sièges arrière,
car ils ne peuvent pas être proprement fixés et peuvent heurter les
occupants des sièges avant lors
d’une collision.
AVERTISSEMENT Chargement
Assurez-vous que le moteur est
éteint, la boîte-pont automatique en
position P (Stationnement) et que
le frein de stationnement est
enclenché lorsque vous chargez ou
déchargez
un
chargement.
Manquer à l’une ou l’autre de ces
précautions peut permettre au
véhicule de bouger si le levier de
vitesses est actionné par inadvertence dans une autre position.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
CEINTURES DE SECURITE
C020100AHM
Système de retenue des ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
• Pour une protection maximum par
le système de retenue, les ceintures de sécurité doivent toujours
être utilisées quand le véhicule est
en mouvement.
• Les ceintures de sécurité sont
plus efficaces quand les dossiers
des sièges sont en position droite.
• Les enfants de 12 ans et moins
doivent toujours être attachés correctement sur les sièges arrière.
N'autorisez jamais les enfants à
s'asseoir sur le siège du passager
avant quand le véhicule roule. Si
un enfant de plus de 12 ans doit
être assis sur le siège avant, il/elle
doit être bien attaché et le siège
doit être reculé autant que possible.
• Ne passez jamais la ceinture diagonale sous votre bras ou derrière
votre dos. Une ceinture diagonale
mal positionnée peut provoquer
des blessures graves en cas d’accident. La ceinture diagonale doit
être positionnée à mi-chemin pardessus votre épaule au traversde
votre clavicule.
(Suite)
(Suite)
• Evitez de porter des ceintures de
sécurité entortillées. Une ceinture
de sécurité entortillée ne peut pas
remplir efficacement son rôle. En
cas de collision, elle peut même
vous couper. Assurez-vous que la
sangle de la ceinture est droite et
non entortillée.
• Assurez-vous de ne pas endommager les sangles ou les ferrures
des ceintures. Si les sangles ou
les ferrures sont endommagées,
remplacez-les.
AVERTISSEMENT
Les ceintures de sécurité sont
conçues pour supporter la structure
osseuse du corps, et doivent être
portées basses en travers du pelvis,
ou en travers du pelvis, de la
poitrine et des épaules, selon le cas;
vous devez absolument éviter de
porter la section sous-abdominale
de la ceinture au travers de la zone
abdominale. Les ceintures de sécurité doivent être ajustées aussi fermement que possible, tout en
respectant le confort, pour qu’elles
offrent la protection pour laquelle
elles ont été conçues. Une ceinture
détendue réduit énormément la protection offerte au passager
(Suite)
(Suite)
Faites attention pour éviter la contamination de la sangle avec les
produits à polir, les huiles et les
produits chimiques et en particulier
l'acide de la batterie. Le nettoyage
peut être réalisé en toute sécurité
en utilisant du savon doux et de
l'eau. La ceinture doit être remplacée si la sangle s'effiloche, est
contaminée ou endommagée. Il est
primordial de remplacer l'ensemble
une fois qu'il a été porté lors d'un
choc violent même si l'endommagement de l'ensemble n'est pas
visible. Ne portez pas de ceintures
avec des sangles vrillées. Chaque
ensemble de ceinture ne doit être
utilisé que par un occupant, il est
dangereux de sangler un enfant
portant une ceinture sous-abdominale.
AVERTISSEMENT
Aucune modification ou addition ne
doit être faite par l’utilisateur, qui
empêcherait le système d’ajustement de la ceinture d’agir sur les
points détendus, ou d’empêcher le
dispositif de ceinture de sécurité
d’ajuster la tension.
3 13
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
après, le témoin d’avertissement correspondant s’allume jusqu’à ce que la ceinture soit bouclée.
Si vous ne bouclez toujours pas la ceinture et si vous conduisez à une vitesse
supérieure à 9 km/h, le témoin se met à
clignoter jusqu’à ce que la vitesse soit de
nouveau inférieure à 6 km/h.
Si vous ne bouclez toujours pas la ceinture et si vous conduisez à une vitesse
supérieure à 20km/h, le signal sonore
d’avertissement retentit pendant une
centaine de secondes et le témoin correspondant clignote.
1GQA2083
C020101APB
Témoin de non-bouclage de ceinture
(suivant version)
Type A
A titre de rappel pour le conducteur, le
témoin de non-bouclage de ceinture clignote pendant approximativement 6 secondes chaque fois que vous mettez le
commutateur d’allumage en position ON,
que la ceinture soit bouclée ou non.
Si la ceinture du conducteur n'est pas
bouclée après que le commutateur d’allumage est en position ON, le témoin de
non-bouclage de ceinture clignote
encore pendant approximativement 6
secondes.
Si la ceinture du conducteur n’est pas
bouclée quand le commutateur d’allumage est mis en position ON ou si elle
est débouclée après que le commutateur
d’allumage est en position ON, l’alarme
de non-bouclage de ceinture sonne pendant approximativement 6 secondes. A
ce moment, si la ceinture est bouclée,
l’alarme s’arrête tout de suite. (suivant
version).
3 14
NOTIFICATION
OPB039017L
Type B
Avant
Comme rappel au conducteur et au passager avant, le témoin de non-bouclage
de ceinture des sièges conducteur et
passager s’allume pendant environ 6
secondes à chaque fois que le commutateur d’allumage est mis en position ON,
que la ceinture soit bouclée ou non.
Si la ceinture du conducteur ou du passager avant n’est pas bouclée quand le
contact est mis ou si elle est débouclée
• Le témoin de non-bouclage de ceinture du siège passager avant figure
sur la planche de bord centrale.
• Bien que le siège passager avant ne
soit pas occupé, le témoin de nonbouclage de la ceinture clignote ou
s’allume pendant 6 secondes.
• Il se peut que le témoin d’avertissement de non-bouclage de la ceinture
du siège passager avant se déclenche
en présence de bagages sur le siège
passager avant.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Si la ceinture arrière est débouclée alors
que vous conduisez à une vitesse
supérieure à 20km/h, le témoin de nonbouclage de ceinture clignote et l’alerte
sonore retentit pendant environ 35 secondes.
En revanche, si la ceinture sous-abdominale/diagonale des passagers arrière
est bouclée et débouclée deux fois dans
les 9 secondes qui suivent le bouclage
de la ceinture, le témoin de nonbouclage
correspondant
ne
se
déclenche pas.
1
2
OPB039018L
Arrière (suivant version)
Si le contact est mis (moteur arrêté) alors
que la ceinture sous-abdominale/diagonale du passager arrière n’est pas
bouclée, le témoin d’avertissement correspondant s’allume jusqu’à ce que la
ceinture soit bouclée.
Le témoin de non-bouclage de la ceinture arrière correspondant s’allumera
pendant environ 35 secondes dans les
cas suivants :
- Démarrage du moteur alors que la
ceinture arrière n’est pas bouclée.
- Conduite à plus de 9 km/h alors que la
ceinture arrière n’est pas bouclée.
- Conduite à moins de 20km/h alors que
la ceinture arrière n’est pas bouclée.
Si la ceinture arrière est bouclée, le
témoin s’éteint immédiatement.
B180A01NF
C020102APB
Ceinture sous-abdominale/diagonale
Pour boucler votre ceinture de sécurité:
Pour boucler votre ceinture de sécurité,
tirez-la de l’enrouleur automatique et
insérez la plaquette en métal (1) dans la
boucle (2). Vous entendez un "clic" distinct quand la plaquette s’enclenche
dans la boucle.
La ceinture de sécurité s’ajuste automatiquement à la longeur qui convient une fois
seulement que la portion diagonale est
ajustée manuellement, de manière à ce
qu’elle s’adapte fermement autour de vos
hanches. Si vous vous penchez vers l’avant
dans un mouvement lent et doux, la ceinture s’allonge et vous permet de vous tourner. S’il y a un arrêt ou un impact brutal,
toutefois, la ceinture se bloque en position.
Elle se bloque aussi si vous essayez de
vous pencher trop vite.
3 15
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
NOTIFICATION
Pour relever l’ajusteur de hauteur, tirezle vers le haut (1). Pour le baisser,
poussez-le vers le bas (3) tout en
appuyant sur le bouton d'ajustement de
la hauteur (2).
Relâchez le bouton pour enclencher le
point d’ancrage en position. Essayez de
glisser l’ajusteur de hauteur pour vous
assurer qu’il a été enclenché en position.
• Si vous ne pouvez pas retirer la ceinture de sécurité du rétracteur, retirez
fermement la ceinture et relâchez-la.
Vous pourrez ensuite retirer la ceinture sans à-coups.
AVERTISSEMENT
OPB039025
Ajustement de la hauteur (suivant version)
Vous pouvez ajuster la hauteur du point
d’ancrage de la ceinture diagonale en
l’une des 3 (ou 4) positions possibles
pour un confort et une sécurité optimales.
La hauteur de l’ajustement ne doit pas
être trop proche de votre cou. La portion
diagonale doit être ajustée de manière à
ce qu’elle traverse votre poitrine et à michemin par-dessus votre épaule au plus
près de la portière mais pas de votre
cou.
Pour ajuster la hauteur du point d'ancrage de la ceinture de sécurité, baisser
ou relevez l'ajusteur de hauteur à la position appropriée.
3 16
• Vérifiez que le point d’ancrage de
la
ceinture
diagonale
est
enclenché en position à la hauteur appropriée. Ne positionnez
jamais la ceinture diagonale au
travers de votre cou ou de votre
visage. Des ceintures de sécurité
mal positionnées peuvent causer
des blessures graves en cas
d’accident.
• Ne pas changer les ceintures de
sécurité après un accident peut
vous laisser avec des ceintures
de sécurité endommagées qui ne
donneront plus de protection
dans le cas d’une autre collision,
entraînant des blessures corporelles ou la mort. Remplacez
vos ceintures de sécurité après
un accident, aussitôt que possible.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
B200A01NF
AVERTISSEMENT
Vous devez placer la portion de la
ceinture sous-abdominale aussi
bas que possible et ajustée serrée
autour de vos hanches, pas de
votre taille.
Si la ceinture sous-abdominale est
placée trop haut sur votre taille,
cela peut accroître les risques de
blessures en cas de collision. Les
bras ne doivent pas être placés
sous ou dessus la ceinture. L’un
doit être au-dessus et l’autre endessous, comme montré sur l’illustration.
Ne portez jamais la ceinture de
sécurité sous le bras situé près de
la porte.
OPB039026
Quand vous utilisez la ceinture de sécurité arrière centrale, la boucle avec
indiqué “CENTER” doit être utilisée.
(suivant version)
1
B210A01NF
Déboucler la ceinture de sécurité:
La ceinture de sécurité se déboucle en
appuyant sur le bouton de désenclenchement (1) dans la boucle. Lorsque
qu’elle est débouclée, la ceinture doit
automatiquement rentrer dans l'enrouleur. Si cela ne se produit pas, vérifiez
la ceinture pour vous assurer qu'elle
n'est pas entortillée, puis réessayez.
3 17
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OMG035300
C020200APB
Ceinture de sécurité à pré-tension
(suivant version)
Votre véhicule est équipé de ceintures
de sécurité à pré-tension pyrotechnique
pour les sièges conducteur et passager
avant. L’objectif de ces ceintures à prétension est d’assurer que les ceintures
de sécurité sont ajustées de près au
corps des occupants lors de collisions
frontales. Les ceintures de sécurité à
pré-tension sont activées dans des accidents où la collision frontale est suffisamment forte.
3 18
Lorsque le véhicule s’arrête brusquement, ou si un passager essaie de se
pencher en avant trop vite, l'enrouleur de
la ceinture de sécurité se bloque en position. Lors de certaines collisions
frontales, les ceintures à pré-tension
s’activent et tirent la ceinture en un contact plus ferme contre le corps du passager.
Si le système détecte une tension excessive de la ceinture de sécurité sur la
ceinture du conducteur ou des passagers quand la pré-tension se met en
marche, le limiteur de charge situé dans
la ceinture de pré-tension relâche un peu
de la pression sur la ceinture affectée.
(suivant version).
1KMB3311A
Les systèmes de pré-tension des ceintures de sécurité se composent principalement des éléments suivants.
Leur localisation est montrée sur l’illustration :
1. Témoin airbag SRS
2. Dispositif d'enrouleur de ceinture à
pré-tension
3. Module de contrôle SRS
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Pour obtenir la meilleure efficacité
d’une ceinture de sécurité à prétension :
1. La ceinture de sécurité doit être
portée correctement et ajustée à
la bonne position. Veuillez bien
lire et suivre toutes les informations et précautions importantes
concernant les dispositifs pour la
sécurité des passagers de votre
véhicule – y compris les ceintures de sécurité et les airbags –
fournies dans ce manuel.
2. Assurez-vous que vous et vos
passagers portez toujours votre
ceinture de sécurité de manière
appropriée.
NOTIFICATION
NOTIFICATION
• Les ceintures de sécurtié à pré-tension
conducteur et passager avant sont
activées lors de certaines collisions.
• Quand les ceintures à pré-tension sont
activées, un bruit distinct peut être
entendu et une fine poussière, qui peut
ressembler à de la fumée, peut être
apperçue dans le compartiment passager. Il s’agit là de conditions de
fonctionnement normales qui ne sont
pas dangereuses.
• Même si elle est sans danger, la fine
poussière peut provoquer une irritation cutanée et ne doit pas être
respirée pendant une période prolongée. Nettoyez bien toutes les surfaces de peau exposées après un accident dans lequel les ceintures à prétension ont été activées.
Puisque le senseur qui active l’airbag
SRS est connecté à la ceinture à pré-tension, le témoin d’airbag SRS s’allume
sur le tableau de
bord pendant approximativement 6 secondes après que le commutateur d’allumage ait été tourné en position ON,
puis il s’éteint.
ATTENTION
Si la ceinture à pré-tension ne fonctionne pas correctement, ce témoin
s’allume même s’il n’y a pas de
défaillance de l’airbag SRS. Si le
témoin d’airbag SRS ne s’allume
pas lorsque le commutateur d’allumage est tourné en position ON,
ou s’il reste allumé après approximativement 6 secondes, ou s’il s’allume quand le véhicule est en mouvement, faites inspecter le système
de pré-tension et de l’airbag SRS
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé dès que possible.
3 19
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Les dispositifs de pré-tension
sont conçus pour ne fonctionner
qu’une seule fois. Après leur activation, les ceintures à pré-tension doivent être remplacées.
Toutes les ceintures de sécurité,
de tous types, doivent toujours
être changées après avoir servi
lors d’une collision.
• Les mécanismes du dispositif de
ceinture de sécurité s’échauffent
lors de leur activation. Ne
touchez pas le dispositif de prétension pendant plusieurs minutes après son activation.
• N’essayez pas d’inspecter ou de
remplacer de vous-même les
ceintures à pré-tension. Cela ne
peut être fait que par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
(Suite)
3 20
(Suite)
• Ne heurtez pas le dispositif de
ceinture à pré-tension.
• N’essayez pas de faire la maintenance ou des réparations du système de pré-tension de quelque
manière que ce soit.
• Une manipulation incorrecte du
dispositif de ceinture à pré-tension, et le non-respect des consignes de ne pas heurter, modifier, inspecter, remplacer, assurer
la maintenance ou réparer les
dispositifs de ceintures à pré-tension peuvent entraîner un mauvais fonctionnement ou une activation par inadvertance et de
graves blessures.
• Pour la mise au rebut du véhicule
ou du système de retenue des
ceintures de sécurité, contactez
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
C020300AUN
Précautions pour les ceintures de
sécurité
AVERTISSEMENT
Tous les occupants du véhicule
doivent porter leur ceinture de
sécurité en permanence. Les ceintures de sécurité et les dispositifs
de retenue pour enfants réduisent
les risques de blessures graves ou
mortelles pour tous les occupants
en cas de collision ou d’arrêt brutal.
Sans ceintures, les occupants peuvent être déportés trop près d’un
airbag qui se déploie, heurter la
structure intérieure ou être éjectés
hors du véhicule. Des ceintures de
sécurité correctement portées
réduisent énormément ces risques.
Suivez toujous les précautions
concernant les ceintures de sécurité, les airbags et les sièges des
occupants contenues dans ce
manuel.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C020306AUN
Nourrissons et petits enfants
Vous devez connaître les recommandations spécifiques propres à votre pays.
Les sièges pour nourrissons et/ou
enfants doivent être correctement placés
et installés sur le siège arrière. Pour plus
d’informations concernant ces dispositifs
de retenue, reportez-vous à “Système de
retenue pour enfant ” dans cette même
section.
AVERTISSEMENT
Chaque personne dans votre
véhicule a besoin d’être correctement attachée en permanence, y
compris les nourrissons et enfants.
Ne tenez jamais un enfant dans vos
bras ou sur vos genoux lorsque
vous circulez en voiture. Les forces
violentes créées lors d’un accident
risquent d’arracher l’enfant à vos
bras et de le projeter contre
l’habitacle. Utilisez toujours un
système de retenue approprié à la
taille et au poids de votre enfant.
NOTIFICATION
Les petits enfants sont mieux protégés
des blessures en cas d’accident lorsqu’ils
sont correctement attachés sur le siège
arrière dans un système de retenue pour
enfant qui répond aux normes de sécurité en vigueur dans votre pays. Avant
d’acheter un système de retenue pour
enfant, assurez-vous qu’il possède une
étiquette certifiant sa conformité avec
les normes de sécurité en vigueur dans
votre pays. Le système de retenue doit
être adapté à la taille et au poids de
votre enfant. Vérifiez l’étiquette du système de retenue. Pour ces informations,
reportez-vous à “Système de retenue
pour enfant ” dans cette même section.
C020301AHM
Enfants plus grands
Les enfants trop grands pour les systèmes de retenue pour enfant doivent
toujours occuper le siège arrière et utiliser
les
ceintures
de
sécurité
latérales/sous-abdominales disponibles.
La portion sous-abdominale doit être
bouclée fermement sur les hanches,
aussi bas que possible. Vérifiez la disposition de la ceinture de temps en temps.
Un enfant remuant pourrait déplacer la
ceinture. Les enfants disposent d'une
sécurité plus importante en cas d'accident s’ils sont attachés au siège arrière
par un système de retenue correct. Si un
enfant plus grand (de plus de 12 ans)
doit être installé sur le siège avant, il doit
être attaché de manière sûre avec la
ceinture
diagonale/sous-abdominale
disponible et le siège doit être reculé en
position arrière au maximum. Les
enfants de 12 ans et moins doivent être
attachés correctement sur le siège
arrière. Ne Placez JAMAIS d’enfant de
12 ans ou moins sur le siège avant. Ne
placez JAMAIS un siège d’enfant orienté
vers l’arrière sur le siège avant du
véhicule.
3 21
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Si la portion diagonale de la ceinture
touche légèrement le cou ou le visage de
l’enfant, essayez de placer l’enfant plus
près du centre du véhicule. Si la ceinture
diagonale touche leur visage ou leur cou,
ils doivent retourner à un système de
retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT Ceintures diagonales sur
petits enfants
• Ne laissez jamais une ceinture
diagonale en contact avec le cou
ou le visage d’un enfant lorsque
le véhicule est en mouvement.
• Si les ceintures de sécurité ne
sont pas correctement portées et
ajustées sur les enfants, il existe
un risque de mort ou de
blessures graves.
C020302AUN
C020305APB
Femmes enceintes
L’utilisation d’une ceinture de sécurité
est recommandée pour les femmes
enceintes pour diminuer les risques de
blessures lors d’un accident. Quand une
ceinture est utilisée, la portion sousabdominale doit être ajustée aussi bas et
serré que possible sur les hanches, et
pas au travers de l’abdomen. Pour des
recommandations plus spécifiques, consultez un médecin.
Ne vous couchez pas
Pour réduire les risques de blessures
en cas d’accident, et pour donner une
efficacité maximum au système de
retenue, tous les passagers doivent
être assis et les sièges avant comme
arrière doivent être placés en position
droite quand le véhicule est en mouvement. Une ceinture de sécurité ne peut
pas donner de bonne protection si une
personne est allongée sur le siège
arrière ou si les sièges avant et arrière
sont en position inclinée.
C020303AUN
Personne blessée
Une ceinture de sécurité doit être utilisée
si une personne blessée est transportée.
Si nécessaire, consultez un médecin
pour des recommendations.
C020304AUN
Une personne par ceinture
Deux personnes (y compris les enfants)
ne doivent jamais essayer d’utiliser une
même ceinture de sécurité. Cela peut
augmenter la gravité des blessures en
cas d’accident.
3 22
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Rouler avec un dossier incliné
accroît les risques de blessures
graves ou mortelles en cas de collision ou d’arrêt brusque. La protection fournie par votre système de
retenue (ceintures de sécurité et
airbags) est grandement réduite si
votre siège est incliné. Les ceintures
de sécurité doivent être ajustées
serrées contre vos hanches et votre
poitrine pour fonctionner correctement. Plus le dossier est incliné,
plus les risques que les hanches
d’un des occupants glissent sous la
ceinture sous-abdominale sont
grands, provoquant de graves
blessures internes, ou le cou peut
seprendre dans la ceinture diagonale. Les conducteurs et passagers
doivent toujours être assis contre
leurs sièges, correctement attachés,
et avec leur dossier en position
droite.
C020400AEN
C020401AEN
Soin des ceintures de sécurité
Inspection périodique
Toutes les ceintures de sécurité doivent
être régulièrement inspectées pour
l’usure ou dommages de toutes sortes.
Toute pièce endommagée doit être
changée dès que possible.
Les systèmes de ceintures de sécurité
ne doivent jamais être désassemblés ou
modifiés. De plus, un soin particulier doit
être apporté pour assurer que les ceintures de sécurité et les pièces
métalliques ne soient pas endommagées
par les pivots d’articulation des sièges,
les portes ou autres problèmes.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous replacez le dossier du
siège arrière en position droite
après que le dossier du siège arrière
ait été plié, assurez-vous de ne pas
endommager la sangle ou la boucle
de la ceinture de sécurité. Assurezvous que la sangle ou la boucle ne
se prennent ou ne se pince dans le
siège arrière. Une ceinture de sécurité avec une sangle ou une boucle
endommagée est susceptible de
faire défaut lors d’une collision ou
d’un arrêt brutal, et de provoquer de
graves blessures. Si les sangles ou
les boucles sont endommagées,
faites-les remplacer immédiatement.
C020402AUN
Conservez les ceintures de sécurité
propres et sèches
Les ceintures de sécurité doivent être
gardées propres et sèches. Si les ceintures deviennent sales, elles peuvent
être nettoyées en utilisant une solution à
base de savon doux et d’eau tiède. L’eau
de javel, la teinture, les détergents ou
abrasifs puissants ne doivent pas être
utilisés car ils peuvent endommager et
affaiblir le tissu.
C020403AFD
Quand remplacer les ceintures de
sécurité
L’ensemble du dispositif effectif de ceintures de sécurité et le coiffage doit être
remplacé si le véhicule a été impliqué
dans un accident. Cela doit être fait
même si aucun dommage n’est apparent. Toutes autres questions portant sur
le fonctionnement des ceintures de sécurité doivent être confiées à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 23
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
SYSTEME DE RETENUE POUR ENFANT
C030000BPB
Les enfants circulant dans le véhicule
doivent être assis sur le siège arrière et
doivent toujours être correctement
attachés pour minimiser les risques de
blessure en cas d’accident, d'arrêt brutal
ou de manœuvre brusque. Selon les statistiques des accidents, les enfants sont
plus en sécurité s’ils sont correctement
attachés au siège arrière plutôt que sur
le siège avant. Les enfants plus grands
qui ne tiennent pas dans un système de
retenue pour enfant doivent utiliser l’une
des ceintures de sécurité disponibles.
Vous devez être au courant des exigences spécifiques à votre pays. Les
sièges de sécurité pour enfant et/ou
nourrisson doivent être correctement
placés et installés sur le siège arrière.
Vous devez utiliser un système de
retenue pour enfant commercialisé qui
respecte les exigences de normes de
sécurité propres à votre pays.
Les systèmes de retenue pour enfants
sont conçus pour être fixés dans les
sièges du véhicule avec les ceintures
sous-abdominales ou la partie de la ceinture sous-abdominale d'une ceinture
trois points ou avec un ancrage à fixations et/ou des fixations ISOFIX (si
disponible).
3 24
Les enfants peuvent être blessés ou tués
dans un accident si leurs systèmes de
retenue ne sont pas correctement fixés.
Pour les petits enfants et les bébés, un
siège pour enfant ou pour nourrisson doit
être utilisé. Avant d’acheter un système
de retenue pour enfant en particulier,
assurez-vous qu’il puisse s’adapter au
siège de voiture et aux ceintures de
sécurité, et qu’il convient à votre enfant.
Suivez toutes les instructions fournies
par le constructeur lors de l’installation
du système de retenue pour enfant.
AVERTISSEMENT
• Un système de retenue pour
enfant doit être placé sur le siège
arrière. N’installez jamais un
siège pour enfant ou nourrisson
sur le siège passager avant. Si un
accident se produit et déclenche
l’airbag passager, il pourrait
gravement blesser ou tuer un
nourrisson ou un enfant assis
dans un siège pour nourrisson
ou pour enfant. Par conséquent,
n’utilisez de système de retenue
pour enfant que sur le siège
arrière de votre véhicule.
(Suite)
(Suite)
• Une ceinture de sécurité ou un
système de retenue pour enfant
peut chauffer s’il est laissé dans
un véhicule fermé par temps
ensoleillé, même si la température extérieure n’est pas élevée.
Assurez-vous de vérifier la
housse de siège et les boucles
avant d’y placer un enfant.
• Quand le système de retenue
pour enfant n’est pas utilisé,
rangez-le dans le coffre à
bagages ou fixez-le avec une
ceinture de sécurité de manière à
ce qu’il ne soit pas projeté en cas
d’arrêt brutal ou d’accident.
• Les enfants peuvent être gravement blessés ou tués par un
airbag qui se gonfle. Tous les
enfants, même ceux trop grands
pour les systèmes de retenue
pour enfant, doivent voyager
assis sur les sièges arrière.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques de
blessures graves ou mortelles :
• Les enfants quel que soit leur âge
sont plus en sécurité s'ils sont
attachés au siège arrière. Un
enfant qui voyage sur le siège
passager avant peut se retrouver
coincé de force par un airbag qui
se gonfle, ce qui peut entraîner
des
blessures
graves
ou
mortelles.
• Suivez toujours les instructions
du constructeur du système de
retenue pour enfant lors de l’installation et de l’utilisation du
système.
• Assurez-vous que le siège pour
enfant est correctement arrimé
au véhicule et que votre enfant
est fermement attaché au siège
enfant.
• Ne tenez jamais un enfant dans
vos bras ou sur vos genoux
quand vous circulez dans un
véhicule. Les forces violentes
créées lors d’un accident
risquent d’arracher l’enfant à vos
bras et de le projeter contre
l’habitacle.
(Suite)
(Suite)
• Ne passez jamais de ceinture de
sécurité par-dessus vous et un
enfant. Lors d’un accident, la
ceinture peut appuyer profondément sur l’enfant et lui causer de
graves blessures internes.
• Ne laissez jamais d’enfant seul
dans le véhicule – même pour un
court moment. Le véhicule peut
chauffer très rapidement, et
causer de graves blessures aux
enfants laissés à l’intérieur.
Même de très jeunes enfants peuvent mettre un véhicule en mouvement par inadvertance, s’étrangler dans les fenêtres, ou s’enfermer eux-mêmes et les autres
dans le véhicule.
• N’autorisez jamais deux enfants,
ou deux personnes quel que soit
leur âge, à utiliser la même ceinture de sécurité.
(Suite)
(Suite)
• Les enfants remuent souvent et
se repositionnent incorrectement. Ne laissez jamais un enfant
voyager avec la ceinture diagonale sous son bras ou dans son
dos. Positionnez et ajustez toujours correctement les enfants
sur le siège arrière.
• N’autorisez jamais un enfant à se
tenir debout ou à genoux sur le
siège ou le sol d’un véhicule en
mouvement. En cas de collision
ou d'arrêt brutal, l’enfant peut
être violemment projeté contre
l’habitacle du véhicule, causant
de graves blessures.
• N’utilisez jamais un porte-bébé
ou un siège pour enfant qui se
suspend à un dossier, ce genre
de dispositif peut ne pas offrir la
sécurité adéquate en cas d'accident.
• Les ceintures de sécurité peuvent devenir très chaudes, particulièrement si le véhicule est stationné directement sous le soleil.
Vérifiez toujours les boucles des
ceintures avant de les attacher
sur un enfant.
3 25
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Système de retenue pour enfant orienté vers l’arrière
Pour des raisons de sécurité, nous
recommandons que les systèmes de
retenue pour enfant soient utilisés sur les
sièges arrière.
AVERTISSEMENT
CRS09
Système de retenue pour enfant orienté vers l’avant
OUN026150
C030100AFD
Utilisation d'un système de
retenue pour enfant
Pour les petits enfants et les bébés, il est
nécessaire d’utiliser un siège pour enfant
ou nourrisson. Ce siège pour enfant ou
nourrisson doit être de taille appropriée
pour l’enfant et doit être installé en
respectant les instructions du constructeur.
3 26
Ne placez jamais un système de
retenue pour enfant orienté vers
l’arrière sur le siège passager
avant, en raison du danger que
peut représenter le gonflage de
l'airbag passager, qui peut frapper
le système de retenue orienté vers
l'arrière et tuer l'enfant.
AVERTISSEMENT -
Installation du siège pour
enfant
• Un enfant peut être gravement
blessé ou tué lors d’une collision
si le système de retenue n’est
pas correctement arrimé au
véhicule et si l’enfant n’est pas
correctement attaché à son siège
de retenue. Avant d’installer le
système de retenue pour enfant,
lisez les instructions fournies par
le constructeur du système de
retenue.
• Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas comme décrit dans
cette section, faites immédiatement vérifier le système par votre
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne pas respecter les instructions
de ce manuel concernant les systèmes de retenue pour enfant et
les intructions fournies avec le
système de retenue pour enfant
peut accroître les risques et/ou la
gravité des blessures en cas
d’accident.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
E2MS103005
C030102AUN
Installation d’un système de retenue
pour enfant avec la ceinture sousabdominale/diagonale
Pour installer un sytème de retenue pour
enfant sur les côtés ou au centre des
sièges arrière, faites ce qui suit :
1. Placez le système de retenue pour
enfant sur le siège et faites passer la
ceinture sous-abdominale/diagonale
autour ou au travers du système de
retenue, en suivant les instructions du
constructeur. Assurez-vous que les
sangles de la ceinture de sécurité ne
sont pas entortillées.
OEN036101
OEN036104
2. Bouclez l’attache de la ceinture sousabdominale/diagonale dans la boucle.
Vous devez entendre un “clic” distinct.
Positionnez le bouton de déblocage de
manière à pouvoir y accéder facilement
en cas d'urgence.
3. Bouclez la ceinture de sécurité et laissez la ceinture se resserrer. Après
installation du système de retenue
pour enfant, essayer de le bouger
dans toutes les directions pour vous
assurer que le système de retenue
pour enfant est correctement installé.
3 27
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C030105APB
Adaptabilité des systèmes de retenue pour enfant pour les positions de siège
utilisant la ceinture de sécurité - Europe
Utilisez des sièges pour enfant qui ont été officiellement approuvés et sont adaptés
à vos enfants. Lorsque vous utilisez les sièges pour enfant, reportez-vous au tableau
suivant.
Position des sièges
Age group
0 :
Jusqu’à 10 kg
(0 - 9 mois)
0+ : Jusqu’à 13 kg
(0 - 2 ans)
Passager
avant
Extérieur arrière
Central arrière
U
U
U
U
U
U
: De 9 kg à 18 kg
(9 mois - 4 ans)
U
U
U
II & III : de 15 kg à 36 kg
(4 - 12 ans)
U
U
U
I
U
: Adaptée à la catégorie de systèmes de retenue "universel" approuvés pour l’utilisation dans ce groupe de masse
AVERTISSEMENT
Nous recommandons qu’un système de retenue pour enfant soit installé sur
le siège arrière, même si le bouton de l'airbag avant passager est mis en position OFF. Pour assurer la sécurité de votre enfant, l’airbag avant passager
doit être désactivé s'il est absolument nécessaire d’installer un système de
retenue pour enfant sur le siège avant passager dans des circonstances
exceptionnelles.
3 28
OPB039033
C030103AFD
Fixer un système de retenue pour
enfant avec un système “Ancrage
d’attache” (suivant version)
Les montants des crochets d’attache des
systèmes de retenue sont situés sur le
sol derrière le dossier des sièges.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Un enfant peut être gravement
blessé ou tué lors d’une collision si
le système de retenue pour enfant
n’est pas correctement arrimé au
véhicule et si l’enfant n’est pas correctement attaché au système de
retenue. Suivez toujours les
instructions du constructeur du
siège pour enfant lors de l’installation et de l’utilisation.
AVERTISSEMENT Vérification des
Vérifez que le système de retenue
pour enfant est bien fixé en le poussant et tirant dans différentes directions. Un système de retenue incorrectement installé peut tanguer, se
tordre, se balancer ou se détacher,
entraînant la mort ou de graves
blessures.
2GHA3300L
1. Faites passer la sangle du système de
retenue pour enfant par-dessus le
dossier du siège. Pour les véhicules
avec des appuie-têtes ajustables,
faites passer la sangle d’attache sous
l’appuie-tête et entre les tiges de l’appuie-tête, ou autrement faites passer
la sangle d’attache par-dessus le haut
du dossier.
2. Connectez le crochet de la sangle d’attache au montant du crochet approprié
du système de retenue, et serrez pour
fixer le siège.
AVERTISSEMENT Sangle d’attache
Ne montez jamais plus d’un système de retenue pour enfant à une
attache unique ou à un unique
point d’ancrage. La charge accrue
de plusieurs sièges peut entraîner
la rupture des attaches ou des
points d’ancrage, provoquant de
graves blessures ou la mort.
AVERTISSEMENT Ancrage des systèmes de
retenue pour enfant
• Les ancrages des systèmes de
retenue pour enfant sont conçus
pour supporter des charges
imposées par des systèmes de
retenue correctement fixés. En
aucun cas ils ne doivent être utilisés pour les ceintures de sécurité ou harnais pour adultes, ou
pour attacher d’autres éléments
ou équipements dans le véhicule.
• La sangle d’attache peut ne pas
fonctionner correctement si elle
est attachée autre part qu’au
point d’ancrage adéquat.
3 29
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
1SAE3090A
C030104APB
Sécuriser un système de retenue pour
enfant avec un système “ISOFIX” et
un système “Ancrage d’attache”
(suivant version)
ISOFIX est une méthode standardisée
de sièges pour enfants à pièces de fixation qui élimine le besoin d’utiliser la
ceinture de sécurité adulte standard pour
arrimer le siège au véhicule. Cela permet
un positionnement bien plus sécurisant
et positif avec les avantages d’une installation plus facile et rapide.
Un siège ISOFIX ne peut être installé
que s’il a l’approbation spécifique pour le
véhicule conformément aux exigences
ECE-R44.
3 30
OPB039034
OPB039035
Des étiquettes ISOFIX se situent sur la
partie inférieure de chaque côté des
dossiers arrière. Ces étiquettes indiquent
l’emplacement des points d’ancrage
inférieurs pour systèmes de retenue pour
enfants.
De chaque côté du siège arrière, entre le
coussin et le dossier, se trouve une paire
de points d’ancrage ISOFIX avec un support d’attache haut sur le sol derrière les
dossiers des sièges. Lors de l’installation, le siège doit être engagé dans les
points d’ancrage de manière à ce que
vous puissiez l’entendre cliquer (vérifiez
en tirant!) et il doit être fixé avec une
ceinture d’attache haute sur le point d’attache correspondant sur le sol derrière le
dossier des sièges.
L’installation et l’utilisation d’un siège
pour enfant doit être fait en respectant le
manuel d’instruction joint au siège
ISOFIX.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le système
"ISOFIX" du véhicule pour installer
un système de retenue pour enfant
sur le siège arrière, toutes les plaquettes de verrouillage et parties
métalliques du siège arrière du
véhicule doivent être enclenchées
dans leurs boucles de ceintures de
sécurité et les sangles doivent être
conservées derrière le système de
retenue pour éviter que l'enfant ne
puisse atteindre et saisir les ceintures de sécurité non rétractées.
Les plaquettes de verrouillage non
enclenchées
et
les
parties
métalliques risquent de permettre à
l’enfant d’atteindre les ceintures de
sécurité non rétractées, ce qui peut
entraîner la strangulation et de
graves blessures ou la mort de l’enfant dans le dispositif de retenue
pour enfant.
Pour sécuriser le siège pour enfant:
1. Pour enclencher le siège pour enfant
dans l’ancrage ISOFIX, insérez l’attache du siège dans l’ancrage ISOFIX.
Vous devez entendre un “clic” bien distinct.
ATTENTION
Veillez à ce que la sangle de la ceinture du siège arrière ne soit pas griffée ou pincée par l’attache du siège
ou l’ancrage ISOFIX lors de l’installation.
2. Connectez le crochet de la sangle d’attache au crochet du siège pour enfant
et serrez le tout pour sécuriser le
siège. (Voir pages précédentes.)
AVERTISSEMENT
• N’installez pas de siège de
retenue pour enfant au centre de
la banquette arrière en utilisant les
ancrages ISOFIX arrière. Les
ancrages ISOFIX sont placés pour
n’être utilisés que sur les positions extérieures gauche et droite
de la banquette arrière. N'utilisez
pas les ancrages ISOFIX pour
essayer de fixer un siège de
retenue pour enfant au milieu de la
banquette arrière aux ancrages
ISOFIX.
(Suite)
(Suite)
• En cas d’un accident, les plaques
d’attache du siège de retenue
pour enfant ISOFIX ne sont pas
suffisamment solides pour maintenir convenablement le siège de
retenue pour enfant au centre de
la banquette arrière et peuvent
casser, provoquant de graves
blessures ou la mort.
• N'installez pas plus d’une
retenue pour enfant au point
d’ancrage bas de retenue pour
enfant. Une charge supplémentaire inadéquate peut entraîner la
rupture des points d’ancrage ou
des sangles d’attache, provoquant de graves blessures ou la
mort.
• N’attachez le siège de retenue
pour enfant ISOFIX (ou système
compatible) qu’aux endroits
appropriés montrés sur l’illustration.
• Suivez toujours les instructions
d’installation et d’utilisation
fournies par le constructeur du
système de retenue pour enfant.
3 31
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C030106APB
Système de retenue pour enfants adapté aux positions ISOFIX du véhicule - pour l'Europe
Groupe de masse
Classe de dimension
Positions ISOFIX du véhicule
Equipement
Passager avant
Extérieur arrière
(Côté conducteur)
Extérieur arrière
(Côté passager)
Central arrière
Sacoche pour
bébés
F
ISO/L1
-
X
X
-
G
ISO/L2
-
X
X
-
0 : jusqu'à 10 kg
E
ISO/R1
-
IUF
IUF
-
E
ISO/R1
-
IUF
IUF
-
D
ISO/R2
-
IUF
IUF
-
C
ISO/R3
-
X
X
-
D
ISO/R2
-
IUF
IUF
-
C
ISO/R3
-
X
X
-
0+ : jusqu'à 13 kg
I : 9 à 18 kg
B
ISO/F2
-
IUF
IUF
-
B1
ISO/F2X
-
IUF
IUF
-
A
ISO/F3
-
IUF
IUF
-
IUF = convient aux systèmes de retenue pour enfants avant ISOFIX de
la catégorie universelle utilisés dans le groupe de masse.
X = position ISOFIX pas adaptée au système de retenue pour enfants
ISOFIX dans ce groupe de masse et/ou cette classe de dimension.
* ISO/R2 et ISO/R3 ne peuvent être réglés qu'à la position la plus en
avant du siège du passager.
* Classes de dimension et équipements du système de retenue pour
enfants ISOFIX
A - ISO/F3: système de retenue pour enfants orienté vers l'avant, hauteur totale (hauteur 720 mm)
B - ISO/F2: système de retenue pour enfants orienté vers l'avant, hauteur réduite (hauteur 650 mm)
3 32
B1 - ISO/F2X: système de retenue pour enfants orienté vers l'avant
Version 2, hauteur réduite (hauteur 650 mm)
C - ISO/R3: système de retenue pour enfants orienté vers l'arrière,
dimension totale
D - ISO/R2: système de retenue pour enfants orienté vers l'arrière,
dimension réduite
E - ISO/R1: système de retenue pour enfants orienté vers l'arrière
F - ISO/L1: système de retenue pour enfants orienté vers la gauche
(sacoche pour bébés)
G - ISO/L2: système de retenue pour enfants orienté vers la droite
(sacoche pour bébés)
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AIRBAG – SYSTEME DE RETENUE SUPPLEMENTAIRE (SUIVANT VERSION)
C040000AUN
(1)
(2)
(3)
(4)
Airbag avant conducteur
Airbag avant passager*
Airbags latéraux*
Airbag rideau*
* suivant version
AVERTISSEMENT
Même dans les véhicules équipés
d'airbags, vous et vos passagers
devez toujours porter les ceintures
de sécurité afin de minimiser les
risques et la gravité des blessures
en cas de collision ou de capotage.
* Image non contractuelle. Les airbags du véhicule peuvent être différents de l’illustration.
OPB039036
3 33
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C040900APB
Fonctionnement du système des
airbags
• Les airbags ne sont activés (capacité à
se gonfler si nécessaire) que lorsque
le commutateur d’allumage est tourné
en positon ON ou START.
• Les airbags se gonflent instantanément en cas de collision frontale ou
latérale (si équipé d’airbags latéraux)
sérieuse pour protéger les occupants
de graves blessures physiques.
• Il n’y a pas de vitesse critique à laquelle
les
airbags
se
gonflent.
Généralement, les airbags sont
conçus pour se gonfler en fonction de
la gravité de la collision et de son orientation. Ces deux facteurs déterminent si les capteurs produisent ou non
un
signal
électronique
de
déploiement/gonflage.
• Le déploiement de l’airbag dépend de
nombreux facteurs, y compris la
vitesse du véhicule, les angles d’impact, la densité et la rigidité des
véhicules ou objets que votre véhicule
heurte lors de la collision. Cette liste de
facteurs déterminants n’est pas
exhaustive.
• Les airbags frontaux se gonflent et se
dégonflent complètement en un
instant. Il vous est pour ainsi dire
impossible de voir les airbags se gonfler lors d’un accident.
3 34
Il est plus probable que vous voyiez
juste les airbags dégonflés pendre de
leur compartiment après la collision.
• Afin de fournir une protection lors
d’une collision sérieuse, les airbags
doivent se gonfler rapidement. La
vitesse de gonflage de l’airbag est la
conséquence du temps extrêmement
court dans lequel une collision se produit et le besoin de gonfler l’airbag
entre le passager et les structures du
véhicule avant que le passager entre
en contact avec ces structures. La
vitesse de gonflage réduit le risque de
blessures potentiellement mortelles
lors d’une collision sérieuse, et c’est
par conséquent une partie essentielle
de la conception d'un airbag.
Toutefois, le gonflage d’un airbag peut
aussi provoquer des blessures, telles
qu'abrasions du visage, ecchymoses
et fractures, car la vitesse de gonflage
peut faire que les airbags se déploient
avec une grande force.
• Dans certains cas, le contact avec
l'airbag du volant de direction peut
provoquer des blessures mortelles,
surtout si l'occupant est positionné
excessivement près du volant.
AVERTISSEMENT
• Afin d’éviter des blessures
graves ou la mort à cause du
déploiement des airbags lors
d’une collision, le conducteur
doit être assis aussi loin en
arrière que possible de l’airbag
du volant de direction (au moins
250 mm (10 pouces)). Les passagers avant doivent toujours
reculer autant que possible leur
siège et s’y adosser.
• Les airbags se gonflent instantanément en cas de collision, et les
passagers peuvent être blessés
par la vitesse de déploiement de
l’airbag s'ils ne sont pas positionnés correctement.
• Le gonflage de l’airbag peut
provoquer des blessures au visage ou des abrasions corporelles, des coupures liées au
verre cassé ou des brûlures.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C040902APB
Bruit et fumée
Lorsque les airbags se gonflent, ils produisent un bruit assez fort et dégagent
de la fumée et de la poudre dans l’air à
l’intérieur du véhicule. Il s’agit là d'une
conséquence normale de l'allumage du
gonfleur de l'airbag. Après le gonflage de
l’airbag, vous pouvez ressentir des difficultés à respirer normalement en raison
du contact de votre poitrine avec la ceinture de sécurité et l’airbag, ainsi qu’en
raison de la fumée et de la poudre.
Ouvrez les portières et/ou les vitres dès
que possible après l’impact, pour réduire
l'inconfort et éviter une exposition prolongée à la fumée et à la poudre.
Même si la fumée et la poudre ne sont
pas toxiques, elles peuvent causer une
irritation de la peau (yeux, nez et gorge,
etc.). Si c’est le cas, lavez et rincez
immédiatement à l’eau froide et consultez un médecin si les symptômes persistent.
AVERTISSEMENT
Quand les airbags se déploient, les
pièces liées aux airbags dans le
volant de direction et/ou le tableau
de bord et/ou sur les côtés des rails
du toit au-dessus des portières
avant et arrière sont très chaudes.
Afin d’éviter toute blessure, ne
touchez pas les composants
internes des compartiments à
airbag juste après qu’un airbag ait
été gonflé.
1JBH3051
C040903AEN
N’installez pas de système de retenue
pour enfant sur le siège avant passager
Ne placez pas de système de retenue
orienté vers l’arrière sur le siège avant
passager. Si l’airbag se déploie, il le
bousculerait, causant des blessures
graves ou mortelles.
Ne placez pas non plus de systèmes de
retenue pour enfant orientés vers l’avant
sur le siège avant passager. Si l'airbag
avant passager se gonfle, il peut causer
des blessures graves ou mortelles à l'enfant.
3 35
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C040100APB
AVERTISSEMENT
• Danger ! N’utilisez pas de système de retenue pour enfant orienté vers l’arrière sur un siège
protégé par un airbag disposé
devant celui-ci !
• Ne mettez jamais un système de
retenue pour enfant sur le siège
avant passager. Si l’airbag avant
passager se gonfle, il peut causer
des
blessures
graves
ou
mortelles.
• Quand des enfants sont assis sur
les sièges latéraux arrière d’un
véhicule
équipé
d’airbags
latéraux et/ou rideau, installez
impérativement le système de
retenue pour enfants aussi loin
que possible des bords des portières et attachez le système de
retenue en position.
Le gonflement des airbags
latéraux et/ou rideau peut provoquer des blessures graves ou
mortelles à un nourrisson ou un
enfant.
3 36
Composants et fonctions du SRS
W7-147
C041000AEN
Témoin d’airbag
L’objectif du témoin d’airbag du tableau
de bord est de vous alerter de tout problème potentiel lié au système d'airbag Système de Retenue Supplémentaire
(SRS).
Lorsque de le commutateur d’allumage
est tourné en position ON, le témoin doit
s’allumer pendant approximativement 6
secondes, puis s’éteindre.
Faites vérifier le système si:
• Le témoin ne s’allume pas quand vous
tournez le commutateur d’allumage.
• Le témoin reste allumé après approximativement 6 secondes.
• Le témoin s’allume quand le véhicule
est en mouvement.
Le SRS est composé des éléments suivants
1. Module airbag frontal conducteur
2. Module airbag frontal passager *
3. Modules airbags latéraux *
4. Modules d’airbag rideau*
5. Montage deenrouleurs à pré-tension*
6. Témoin d’airbag
7. Module de contrôle SRS (MCSRS)
8. Capteurs d’impact frontal
9. Capteurs d’impact latéral *
10. Témoin de défaut airbag frontal
passager (siège avant passager
uniquement)*
11. Bouton ON/OFF airbag avant
passager
* suivant version
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Le MCSRS contrôle en permanence tous
les composants du SRS quand le commutateur d’allumage est en position ON
pour déterminer si un impact est suffisamment sérieux pour requérir le
déploiement des airbags ou déclencher
les ceintures de sécurité à pré-tension.
Le témoin SRS " " du tableau de bord
s’allume pendant à peu près 6 secondes
après que le commutateur d’allumage
est tourné en position ON, après quoi le
témoin SRS " " doit s’éteindre. Si un
des cas suivants se produit, c’est qu’il y
a un dysfonctionnement du SRS. Faites
inspecter le système d’airbag par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que
possible.
• Le témoin ne s’allume pas brièvement
lorsque vous tournez l’allumage.
• Le témoin reste allumé au-delà des 6
secondes indiquées.
• Le témoin s’allume quand le véhicule
est en mouvement.
Airbag frontal conducteur(1)
Airbag frontal conducteur (2)
B240B01L
B240B02L
Les modules airbag frontaux sont situés,
l’un au centre du volant de direction, et
l’autre dans le panneau au-dessus de la
boîte à gants en face du passager avant.
Quand le MCSRS détecte un impact
suffisamment sérieux à l'avant du
véhicule, il déploie automatiquement les
airbags frontaux.
Lors du déploiement, les coutures de
larme moulées directement dans les
couvertures de garniture sépareront
sous pression de l'expansion des sacs
d'air. Davantage d'ouverture des couvertures permet alors la pleine inflation des
sacs d'air.
3 37
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Airbag frontal conducteur (3)
Airbag frontal passager
B240B03L
Un airbag complètement gonflé, combiné à une ceinture de sécurité correctement portée, ralentit le mouvement du
conducteur ou du passager vers l’avant,
réduisant ainsi le risque de blessures à la
tête ou à la poitrine.
Après gonflage complet, l’airbag commence immédiatement à se dégonfler,
permettant au conducteur de conserver
la visibilité vers l'avant et de lui permettre
de manœuvrer le volant ou d'activer
d'autres commandes.
3 38
AVERTISSEMENT
B240B05L
AVERTISSEMENT
• N’installez ou placez aucun accessoire (porte-gobelet, range-cassettes, autocollant, etc.) sur le panneau avant côté passager audessus de la boîte à gants dans un
véhicule équipé d’un airbag passager. De tels objets peuvent se
transformer en dangereux projectiles et causer des blessures si
l'airbag passager se gonfle.
• Quand vous installez un récipient
de désodorisant liquide dans le
véhicule, ne le placez pas près du
cadran de bord, ni sur la surface
du tableau de bord.
Il peut se transformer en un dangereux projectile et causer des
blessures si l'airbag passager se
gonfle.
• Si un airbag se déploie, un bruit
assez fort peut être entendu,
suivi par une fine poussière
relâchée dans le véhicule. Ces
conditions de fonctionnement
sont normales et ne présentent
aucun danger – les airbags sont
emballés dans cette poudre fine.
La poussière générée lors du
déploiement peut provoquer une
irritation de la peau ou des yeux
et aggraver l'asthme chez certaines personnes. Lavez toujours
abondamment
les
zones
cutanées exposées à l’eau tiède
et au savon doux après un accident lors duquel les airbags ont
été déployés.
• Le SRS ne peut fonctionner que
quand le commutateur d’allumage est en position ON. Si le
témoin SRS "
" ne s’allume
pas, ou reste allumé après l’avoir
été pendant à peu près 6 secondes lorsque le commutateur d’allumage est en position ON, ou
après que le moteur est allumé,
apparaît durant la conduite, le
SRS ne fonctionne pas correcte
(Suite)
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Suite)
ment. Si cela se produit, faites
immédiatement inspecter votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Avant de remplacer un fusible ou
de déconnecter une borne de la
batterie, positionnez le commutateur d’allumage en position
LOCK et retirez la clé de contact.
Ne retirez ou ne remplacez jamais
le(s) fusible(s) de l’airbag quand
le commutateur d’allumage est
en position ON. A défaut de quoi,
le témoin de SRS “ ” s’allume.
Sac d'air avant du conducteur
Airbag frontal passager
OPB039038
C040400APB
Airbag frontal conducteur et passager (suivant version)
Votre véhicule est équipé d’un Système
de Retenue Supplémentaire (Airbag).
Les lettres "AIR BAG" gravées sur le
couvercle de l’air bag sur le volant et le
panneau avant du côté du passager audessus de la boîte à gants indiquent la
présence du système.
Le SRS consiste en des airbags installés
sous les couvercles au centre du volant
de direction et du panneau faisant face
au côté passager, au-dessus de la boîte
à gants.
OPB039039
L’objectif du SRS est de fournir au conducteur et/ou au passager avant du
véhicule une protection supplémentaire,
en plus de celle offerte par le système de
ceintures de sécurité seul en cas d'impact frontal de gravité suffisante.
3 39
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Utilisez toujours les ceintures de
sécurité et les systèmes de retenue
pour enfant – à chaque trajet, à
chaque fois, pour tous! Les airbags
se gonflent avec une force considérable et en un clin d’œil. Les ceintures de sécurité aident à garder
les occupants en place pour
obtenir un bénéfice maximal des
airbags. Même avec les airbags,
des passagers incorrectement
attachés ou pas attachés du tout
peuvent être gravement blessés
quand les airbags se gonflent.
Suivez toujours les précautions
concernant les ceintures de sécurité, les airbags et la sécurité des
occupants contenus dans ce
manuel.
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles et
bénéficier du maximum de sécurité
de la part de votre système de
retenue:
• Ne placez jamais un enfant dans
un siège pour enfant ou siège
d’appoint sur le siège passager
avant.
(Suite)
3 40
(Suite)
• ABC – Attachez toujours les
enfants sur les sièges arrière.
C’est l’endroit le plus sûr pour les
enfants, quel que soit leur âge,
pour voyager.
• Les airbags frontaux et latéraux
peuvent blesser des passagers
incorrectement positionnés sur
les sièges avant.
• Reculez votre siège autant que
possible des airbags frontaux,
tout en gardant le contrôle du
véhicule.
• Vous et vos passagers ne devez
jamais vous asseoir ou vous
pencher trop près des airbags
sans raison. Des conducteurs et
passagers incorrectement positionnés peuvent être gravement
blessés par des airbags qui se
gonflent.
• Ne vous appuyez jamais contre la
portière ou la console centrale –
asseyez-vous toujours en position droite.
(Suite)
(Suite)
• N’autorisez jamais un passager à
voyager sur le siège avant quand
le témoin de défaut airbag frontal
passager est allumé, car l’airbag
ne se déploie pas en cas de choc
frontal modéré ou grave. (suivant
version)
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou près des modules d’airbag sur
le volant de direction, le tableau
de bord, et le panneau faisant face
au passager avant, au-dessus de
la boîte à gants, car un objet quel
qu’il soit peut causer des
blessures si le véhicule subit un
choc suffisamment sérieux pour
déployer les airbags.
• N’altérez pas ni ne déconnectez
les câbles du SRS ou d’autres
composants du SRS. Agir ainsi
peut provoquer des blessures, en
raison d’un déploiement accidentel des airbags ou parce que le
SRS a été rendu inopérant.
• Si le témoin airbag SRS reste
allumé quand le véhicule est conduit, faites inspecter le système
d’airbag par un concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
(Suite)
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Les airbags ne peuvent être utilisés qu’une seule fois – faites
immédiatement remplacer les
airbags après déploiement par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Le SRS est conçu pour déployer
les airbags frontaux uniquement
quand un impact est suffisamment sérieux et quand l'angle
d’impact est inférieur à 30° sur
l’axe longitudinal avant du
véhicule. De plus, les airbags ne
se déploient qu’une seule fois.
Les ceintures de sécurité doivent
être portées en permanence.
• Les airbags frontaux ne sont pas
supposés se déployer en cas d'impact latéral, d'impact arrière ou de
capotage. De plus, les airbags
frontaux ne se déploient pas lors
de chocs frontaux situés endessous du seuil de déploiement.
• Un système de retenue pour
enfant ne doit jamais être placé
sur le siège avant. Le nourrisson
ou l’enfant peuvent être gravement blessés ou tués par le
déploiement d’un airbag lors d’un
accident.
(Suite)
Impact arrière
OPA037039
Impact latéral
1JBA3514
Capotage
(Suite)
• Les enfants âgés de 12 ans et
moins doivent toujours être correctement attachés aux sièges
arrière. Ne laissez jamais les
enfants voyager sur le siège
avant passager. Si un enfant de
plus de 12 ans doit être assis sur
le siège avant, il ou elle doit être
correctement attaché(e) et le
siège reculé autant que possible.
• Pour une protection maximale
dans tous les types d’accidents,
tous les passagers, y compris le
conducteur, doivent toujours
porter leur ceinture de sécurité,
qu’un airbag soit ou non équipé à
leur siège, pour minimiser les
risques de blessures graves ou
mortelles en cas d'accident. Ne
vous asseyez pas ni ne vous
penchez trop près de l’airbag
sans raison quand le véhicule est
en mouvement.
(Suite)
OED036104
3 41
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• S’asseoir de manière incorrecte
ou en mauvaise position peut
causer des blessures graves ou
mortelles en cas d’accident. Tous
les occupants doivent être assis
sur leur siège en position droite,
centrés sur le coussin du siège,
avec leur ceinture de sécurité
bouclée, les jambes confortablement détendues et leurs pieds
sur le sol jusqu’à ce que le
véhicule soit arrêté et la clé de
contact retirée.
• Le système d’airbag SRS doit se
déployer très rapidement pour
offrir une protection lors d’un
accident. Si un passager est en
mauvaise position parce qu’il ne
porte pas sa ceinture, l’airbag
peut violemment entrer en contact avec lui et causer des
blessures graves ou mortelles.
(Suite)
3 42
OPB039051
OPB039041
Bouton ON/OFF airbag frontal passager (suivant version)
Lors de l’installation d’un système de
retenue pour enfants sur le siège du passager avant ou si ce siège n’est occupé
par personne, l’airbag du passager avant
peut être désactivé au moyen du bouton
ON/OFF correspondant.
Pour assurer la sécurité de votre enfant,
l’airbag frontal passager doit être désactivé s’il est nécessaire d'installer un siège
pour enfant orienté vers l’avant sur le
siège avant passager, de manière
exceptionnelle.
Pour désactiver ou réactiver l’airbag
frontal passage :
Pour désactiver l’airbag frontal passager,
insérez la clé principale dans le bouton
ON/OFF airbag frontal passager, et
tournez-le en position OFF. Le témoin de
défaut airbag frontal passager ( ) s’allume et reste allumé jusqu’à ce que
l’airbag frontal passager soit réactivé.
Pour réactiver l’airbag frontal passager,
insérez la clé principale dans le bouton
ON/OFF airbag frontal passager, et
tournez-le en position ON. Le témoin de
défaut airbag frontal passager s’éteint
alors.
C040501ASA
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
Pour tourner le commutateur
ON/OFF de l’airbag avant, utilisez
un petit dispositif rigide similaire.
Vérifiez toujours l’état du bouton
ON/OFF de l’airbag frontal ainsi
que le témoin OFF de l’airbag
frontal côté passager.
NOTIFICATION
• Quand le bouton ON/OFF airbag
frontal passager est mis en position
ON, l’airbag frontal passager est
activé, et le siège pour enfant ou nourrisson ne doit alors pas être installé
sur le siège avant passager.
• Quand le bouton ON/OFF airbag
frontal passager est mis en position
OFF, l’airbag frontal passager est désactivé.
D150335APA
Témoin de défaut airbag frontal passager
(suivant version)
Le témoin de défaut airbag frontal passager s’allume pendant environ 4 secondes après avoir mis le commutateur d’allumage en position ON.
Le témoin de défaut airbag frontal passager s'allume aussi quand le bouton
ON/OFF de l’airbag frontal passager est
en position OFF et s’éteint quand le bouton ON/OFF de l’airbag frontal passager
est en position ON.
ATTENTION
En cas de défaillance du bouton
ON/OFF de l’airbag frontal passager, le témoin de défaut airbag
frontal passager ne s’allume pas et
l'airbag frontal passager se gonflera en cas d’impact frontal même
si le bouton ON/OFF de l’airbag
frontal passager est positionné
OFF.
Le cas échéant, faites inspecter le
bouton ON/OFF de l’airbag frontal
passager et le système airbag SRS
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé aussitôt que possible.
ATTENTION
• Si le bouton ON/OFF airbag frontal
passager ne fonctionne pas correctement, le témoin défaut airbag
du tableau de bord s’allume.
D’autre part, le témoin de défaut
airbag frontal passager ne s'allume pas, le Module de Contrôle
SRS réactive l’airbag frontal passager et l’airbag frontal passager
se gonfle lors d’impact frontal
même si le bouton ON/OFF airbag
frontal passager est en position
OFF.
Si cela se produit, faites inspecter
le bouton ON/OFF airbag frontal
passager, le système de ceinture
de sécurité à pré-tension et le
système airbag SRS par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès
que possible.
• Si le témoin de défaut airbag SRS
ne s’allume pas quand le commutateur d’allumage est tourné en
position ON, ou s’il s’allume
quand le véhicule est conduit,
faites inspecter le bouton
ON/OFF airbag frontal passager,
le système de ceinture de sécurité à pré-tension et le système
airbag SRS par un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que
possible.
3 43
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Le conducteur est responsable
de la position correcte du bouton
ON/OFF airbag frontal passager.
• Ne désactivez l’airbag frontal passager que quand le commutateur
d’allumage est éteint, ou un dysfonctionnement risque de se produire dans le Module de Contrôle
SRS.
Il peut aussi y avoir danger que
les airbags frontaux conducteur
et/ou passager et/ou latéraux et
rideau ne se déclenchent pas correctement en cas de collision.
• N’installez jamais un siège pour
enfant orienté vers l’arrière sur le
siège avant passager à moins que
l’airbag frontal passager ne soit
désactivé. Le nourrisson ou l’enfant peuvent être gravement
blessés
ou
tués
par
le
déploiement d’un airbag lors d’un
accident.
(Suite)
3 44
(Suite)
• Même si votre véhicule est
équipé du bouton ON/OFF airbag
frontal passager, n’installez pas
de système de retenue pour
enfant sur le siège avant passager. Un système de retenue
pour enfant ne doit jamais être
placé sur le siège avant. Les
enfants trop grand pour les systèmes de retenue pour enfant
doivent toujours occuper les
sièges arrière et utiliser les ceintures de sécurité sous-abdominales/diagonales. Les enfants
bénéficient d’une plus grande
sécurité en cas d’accident quand
ils sont attachés à un système de
retenue sur les sièges arrière.
• Dès que le siège pour enfant
n’est plus nécessaire sur le siège
avant passager, réactivez l’airbag
frontal passager.
AVERTISSEMENT
• L’airbag frontal passager est bien
plus grand que l’airbag du volant
de direction et se gonfle avec
beaucoup plus de force. Il peut
gravement blesser ou tuer un
passager qui est dans une position incorrecte et ne porte pas
correctement sa ceinture de
sécurité. Les passagers avant
doivent toujours reculer leur
siège aussi loin que possible et
se caller dans leur siège.
• Il est essential que les passagers
avant portent leurs ceintures de
sécurité quand le véhicule est en
mouvement, même quand le
véhicule roule sur un parking ou
sur une voie d'accès à un garage.
( Suite)
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
(Suite)
• Si le conducteur freine brusquement dans une situation d'urgence, les occupants sont
déportés vers l'avant. Si les passagers ne portent pas de ceintures de sécurité, ils se trouvent
directement en face des airbags
quand le gonflage se produit.
Dans une telle situation, de
graves blessures ou la mort sont
possibles.
• Ne laissez jamais le passager
avant poser ses mains ou ses
pieds sur le tableau de bord ou
placer son visage près du tableau
de bord. L’airbag risque de
heurter le passager avant s'il se
gonfle.
(Suite)
(Suite)
• Ne laissez jamais les enfants/les
personnes âgées et faibles/les
femmes enceintes s’asseoir sur
le siège passager avant. Ne
placez pas non plus de système
de retenue pour enfant sur le
siège avant passager. Ils peuvent
être gravement blessés par le
gonflage de l’airbag quand celuici se déploie.
• Ne placez pas d’objets ou d’autocollants sur le tableau de bord.
N’appliquez aucun accessoire
sur le pare-brise avant, ou de
miroirs de rechange ou d’accessoires sur le rétroviseur intérieur
installé en usine. Ceux-ci peuvent
interférer
avec
le
déploiement du gonflage de
l’airbag ou heurter votre corps à
grande vitesse et causer des
blessures graves ou même la
mort.
OPB039042
OED036107
C040600APB
Airbag latéral (suivant version)
Votre véhicule est équipé d’un airbag
latéral à chaque siège avant. L’objectif
de cet airbag est de fournir une protection supplémentaire au conducteur du
véhicule et/ou au passager avant à celle
offerte par la ceinture de sécurité seule.
3 45
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
Les airbags latéraux sont conçus pour se
déployer uniquement lors de certaines collisions latérales, en fonction de la gravité
du choc, de l’angle, de la vitesse et du
point d’impact. Les airbags latéraux ne
sont pas conçus pour se déployer dans
tous les types d’impacts latéraux.
3 46
AVERTISSEMENT
• L'airbag latéral s’ajoute aux systèmes de ceintures de sécurité
conducteur et passager et n’en
est pas un substitut. Par conséquent, vos ceintures de sécurité doivent être portées en permanence quand le véhicule est en
mouvement. Les airbags ne se
déploient que dans certaines conditions d’impact latéral, quand le
choc est suffisamment sérieux
pour causer des blessures significatives aux occupants du
véhicule.
• Pour une meilleure protection des
airbags latéraux et pour éviter
d’être blessés par le déploiement
de l’airbag latéral, les occupants
des sièges avant doivent être
assis en position droite avec leur
ceinture de sécurité attachée correctement. Les mains du conducteur doivent être placées sur le
volant de direction à 9h et 3h. Les
bras et les mains des passagers
doivent être posés sur leurs
genoux.
(Suite)
(Suite)
• Ne placez jamais de housses de
sièges, de couvertures ou de
chauffages de sièges de rechange
sur le siège passager car ils peuvent
interférer
avec
le
déploiement de l’airbag latéral.
• N’installez pas d’accessoires à
côté ou près de l’airbag latéral.
• Ne placez pas d’objets sur l’airbag
ou entre l'airbag et vous-même.
• Ne placez pas d’objets (parapluie,
sac, etc.) entre la portière avant et
le siège avant. De tels objets peuvent devenir des projectiles dangereux et causer des blessures si
l’airbag latéral supplémentaire se
gonfle.
• Pour éviter un déploiement inattendu de l’airbag latéral qui pourrait entraîner des blessures, évitez
de heurter le capteur d’impact
latéral quand le commutateur d’allumage est allumé.
• Si le siège ou la housse du siège
sont endommagés, faites vérifier
et réparer le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé car
votre
véhicule
est
équipé
d’airbags latéraux.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
déployer uniquement lors de certaines
collisions latérales, en fonction de la
gravité du choc, de l’angle, de la vitesse
et du point d’impact. Les airbags rideau
ne sont pas conçus pour se déployer
dans tous les types d’impacts latéraux,
en cas de collision par l’avant ou l’arrière
du véhicule ou dans la plupart des cas
de capotage.
OPB039024
AVERTISSEMENT
OUN026090
C040700AFD
Airbag rideau (si disponible)
Des airbags rideau se situent de chaque
côté des rails de toit au-dessus des portières avant et arrière.
Ils sont conçus pour protéger davantage
la tête des occupants avant et arrière du
véhicule dans certaines collisions à
impact latéral.
Les airbags rideau sont conçus pour se
• Pour que les airbags latéraux
et rideau assurent une protection maximale, les passagers
des sièges avant et arrière
doivent s’asseoir en position
droite avec leur ceinture de
sécurité
correctement
attachée. Il est important que
les enfants soient assis dans
un système de retenue approprié, sur les sièges arrière.
• Quand un enfant est assis sur
le siège arrière passager, il
(Suite)
(Suite)
doit être assis dans un système de retenue approprié.
Veillez à positionner le système de retenue pour enfants
aussi loin que possible de la
portière et verrouillez-le bien.
• N’autorisez pas les passagers
à appuyer leur tête ou leur
corps contre les portières,
poser les bras sur les portières, étendre leurs bras par
les fenêtres ou à placer des
objets entre les portières et
les passagers quand ils sont
assis sur des sièges équipés
d’airbags
latéraux
et/ou
rideau.
• N’essayez jamais d’ouvrir ou
de réparer les composants du
système d’airbag latéral/
rideau. Cela ne doit être fait
que par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Le non-respect de ces
instructions peut causer des
blessures ou la mort des passagers du véhicule lors d’un
accident.
3 47
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C040800APA
Pourquoi mon airbag ne s’est-il
pas déployé lors d’une collision?
(Conditions de gonflage et de
non-gonflage de l’airbag)
Il y a divers types d'accidents dans
lesquels l’airbag n'est pas sensé fournir
de protection supplémentaire. Ceux-ci
comprennent les impacts arrière, seconde ou troisième collision lors d’accidents à impacts multiples, ainsi que les
impacts à vitesse réduite. En d’autres
mots, si votre véhicule est endommagé,
et même s’il est ensuite inutilisable, ne
soyez pas surpris si les airbags ne se
sont pas gonflés.
OPB039044/OPB039045/OPB039046/OPB039047
Capteurs de collision airbag
(1) Module de contrôle SRS
(2) Capteur d’impact frontal.
*(suivant version)
3 48
(3) Capteur d’impact latéral
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Ne frappez pas ni ne laissez
aucun objet heurter les endroits
où les airbags ou les capteurs
sont installés. Cela peut provoquer un déploiement inattendu
de l’airbag, qui peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
• Si les endroits d’installation ou
l’angle des capteurs sont affectés d’une manière ou d’une autre,
les airbags peuvent se déployer
quand ils ne le devraient pas ou
bien ne pas se déployer quand ils
le devraient, provoquant des
blessures graves ou la mort. Par
conséquent, n’essayez pas d'effectuer de maintenance sur ou
autour des capteurs d'airbag.
Faites vérifier et réparer le
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
(Suite)
(Suite)
• Des problèmes peuvent se poser
si les angles d’installation des
capteurs sont changés en raison
de la déformation du pare-chocs
avant, de la carrosserie ou des
montants B où les capteurs de
collision sont installés. Faites
vérifier et réparer le véhicule par
un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
• Votre véhicule a été conçu pour
absorber les impacts et déployer
l’(les) airbag(s) lors de certaines
collisions. Installer des butoirs
de pare-chocs ou remplacer un
pare-chocs avec des pièces non
authentiques peut affecter négativement les performances de
collision et de déploiement
d’airbag de votre véhicule.
OPA037040
C040801APB
Conditions de gonflage des airbags.
Airbags avant
Les airbags avant sont conçus pour se
gonfler lors d’une collision frontale en
fonction de l’intensité, de la vitesse ou
des angles d’impact de la collision
frontale.
3 49
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OSA038120
OUN026090
Airbags latéraux (suivant version)
Les airbags latéraux (airbags à impact
latéral et/ou rideau) sont conçus pour se
déployer lorsqu’un impact est détecté
par les sondes de collision en fonction de
la gravité du choc, de la vitesse ou de
l’angle d’impact résultant d’une collision
latérale.
3 50
Même si les airbags avant (airbags conducteur et passager avant) sont conçus
pour se gonfler uniquement lors de collisions frontales, ils peuvent aussi se gonfler dans d’autres types de collisions si
les capteurs d’impacts frontaux détectent
un impact suffisant. Les airbags latéraux
(airbags latéraux et/ou rideau) sont
conçus pour ne se gonfler que dans le
cas de collisions d'impacts latéraux, mais
ils peuvent se gonfler lors d’autres collisions si les capteurs d’impacts latéraux
détectent un impact suffisant.
Si le châssis du véhicule est impacté par
des bosses ou des objets sur des routes
en mauvais état, les airbags se
déploient. Conduisez prudemment sur
les routes en mauvais état ou sur des
surfaces non conçues pour la circulation
de véhicules pour éviter le déploiement
non voulu des airbags.
OPA037041
C040802APB
Conditions de non-gonflage des
airbags.
• Lors de certaines collisions à vitesse
réduite, les airbags peuvent ne pas se
déployer. Les airbags sont conçus
pour ne pas se déployer en de telles
situations car ils ne donneraient pas de
protection supplémentaire à celle
fournie par les ceintures de sécurité
lors de telles collisions.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OPA037042
OSA038121
1JBA3521
• Les airbags frontaux ne sont pas
conçus pour se gonfler en cas de collision arrière, car les passagers sont
déportés vers l’arrière par la force de
l’impact. Dans ce cas, des airbags
gonflés ne sont pas en mesure de donner de protection supplémentaire.
• Les airbags avant peuvent ne pas se
gonfler lors de collisions d’impact
latéral, car les passagers bougent
dans la direction de la collision, aussi
lors d’impacts latéraux, le déploiement
des airbags frontaux ne donne aucune
protection supplémentaire aux passagers.
Toutefois, les airbags latéraux/rideau
peuvent se gonfler en fonction de l’intensité, de la vitesse du véhicule et de
l’angle d’impact.
• Lors d’une collision oblique, la force de
l’impact peut diriger les passagers
dans une direction où les airbags ne
sont pas en mesure de fournir de protection supplémentaire, aussi les capteur ne déploient-ils pas les airbags.
3 51
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OPA037043
1JBA3522
OSA038122
• Juste avant l’impact, les conducteurs
freinent souvent abruptement. Un tel
freinage abaisse la portion avant du
véhicule, en la faisant “passer” sous un
véhicule avec une hauteur au sol plus
élevée. Les airbags peuvent ne pas se
gonfler dans ce genre de situation car
les forces de décélération qui sont
détectées par les capteurs peuvent
être grandement réduites par de telles
collisions.
• Les airbags peuvent ne pas se gonfler
lors de capotages car le déploiement
des airbags ne donne pas de protection supplémentaire aux passagers.
Toutefois, les airbags latéraux et/ou
rideau peuvent se gonfler si le véhicule
capote à cause d’une collision d’impact latéral.
• Les airbags peuvent ne pas se gonfler
si le véhicule entre en collision avec
des objets tels que poteaux ou arbres,
où le point d’impact est concentré à un
endroit et la pleine force de l’impact
n’est pas délivrée aux capteurs.
3 52
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C041100APB
Entretien du SRS
Le SRS n’a en principe besoin d’aucune
maintenance et il n’y a aucune pièce que
vous pouvez de vous-même réparer. Si
le témoin SRS "AIRBAG" ne s’allume
pas, ou reste continuellement allumé,
faites immédiatement inspecter votre
véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Tout travail réalisé sur le système de
SRS, tel qu'enlevage, installation, réparation, ou tout travail sur le volant de
direction doit être conduit par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Une manipulation incorrecte du système de SRS
peut provoquer de graves blessures.
AVERTISSEMENT
• Des modifications apportées aux
composant ou câblages du SRS,
y compris l’ajout de tout type de
badges aux couvercles de housses ou modifications de la structure de la carrosserie, peuvent
affecter les performances du SRS
et
entraîner
de
possibles
blessures.
• Pour nettoyer les couvercles des
airbags, utilisez uniquement un
chiffon doux et sec ou un chiffon
qui a été humidifié à l’eau pure.
Les solvants ou produits nettoyants peuvent affecter négativement les couvercles des airbags
et le déploiement correct du système.
• Aucun objet ne doit être placé sur
ou près des modules d’airbag sur
le volant de direction, le tableau
de bord, et le panneau qui fait
face au passager avant, audessus de la boîte à gants, car de
tels objets peuvent provoquer
des blessures si le véhicule est
pris dans un accident suffisamment grave pour faire se gonfler
les airbags.
(Suite)
(Suite)
• Si les airbags se gonflent, ils
doivent être remplacés par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
• N’altérez ni ne déconnectez le
câblage du SRS, ou d’autres
composants du système de SRS.
Le faire peut entraîner des
blessures, en raison du gonflage
accidentel des airbags ou d’un
SRS inopérant.
• Si les composants du système
d’airbag doivent être jetés, ou si
le véhicule doit être envoyé à la
casse, certaines précautions de
sécurité doivent être observées.
Un concessionnaire HYUNDAI
agréé connaît ces précautions et
peut vous fournir les informations nécessaires. Ne pas suivre
ces précautions et procédures
peut accroître les risques de
blessures.
• Si votre véhicule a été inondé, et
que la moquette est trempée ou
que de l’eau se trouve sur le
plancher, n’essayez pas de
démarrer le moteur ; faites remorquer le véhicule jusqu’à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
3 53
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
C041300AUN
Précautions de Sécurité
Supplémentaires
• Ne laisser jamais de passagers voyager dans le coffre ou sur un siège
arrière replié. Tous les occupants
doivent être assis en position droite,
complètement adossés à leur siège
avec leurs ceintures de sécurité
bouclées et leurs pieds sur le sol.
• Les passagers ne doivent pas
bouger de leur siège ou en changer
quand le véhicule est en mouvement. Un passager qui n'est pas
attaché avec une ceinture de sécurité
lors d'un accident ou d'un arrêt d'urgence peut être projeté contre l'habitacle du véhicule, contre les autres passagers, ou hors du véhicule.
• Chaque ceinture de sécurité est
conçue pour ne retenir qu’un seul
occupant. Si plus d’une personne
utilise la même ceinture de sécurité, ils
peuvent être gravement blessés ou
tués lors d’une collision..
• N’utilisez pas d’accessoires sur les
ceintures de sécurité. Les dispositifs
qui prétendent améliorer le confort du
passager ou repositionner la ceinture
de sécurité peuvent réduire la protection offerte par la ceinture de sécurité
et accroître les risques de blessures
graves en cas d’accident.
• Les passagers ne doivent pas placer d’objets durs ou tranchants entre
eux et les airbags. Transporter des
objets durs ou tranchants sur vos
3 54
•
•
•
•
•
genoux ou dans votre bouche peut
entraîner des blessures si un airbag se
gonfle.
Maintenez les passagers à distance
des couvercles des airbags. Tous
les passagers doivent être assis en
position droite, complètement adossés
à leur siège, avec leurs ceintures de
sécurité bouclée et leurs pieds sur le
sol. Si les passagers sont trop près
des couvercles des airbags, ils peuvent être blessés si les airbags se gonflent.
Ne fixez ni ne placez d’objets sur ou
près des couvercles des airbags.
Tout objet fixé ou placé sur le devant
ou le côté des couvercles des airbags
peut interférer avec le fonctionnement
correct des airbags.
Ne modifiez pas les sièges avant.
Des modifications apportées aux
sièges avant peuvent interférer avec le
fonctionnement des composants des
capteurs du système de retenue supplémentaire ou des airbags latéraux.
Ne placez pas d’objets sous les
sièges avant. Des objets placés sous
les sièges avant peuvent interférer
avec le fonctionnement des composants des capteurs du système de
retenue supplémentaire et les câbles
des harnais.
Ne tenez jamais un nourrisson ou
un enfant sur vos genoux. Le nourrisson ou l’enfant peuvent être grave-
ment blessés ou tués en cas d'accident. Tous les nourrissons et enfants
doivent être correctement attachés
dans des sièges de sécurité pour
enfant appropriés ou avec les ceintures de sécurité sur les sièges arrière.
AVERTISSEMENT
• Des passagers incorrectement
assis ou hors de leur position peuvent être déportés trop près d’un
airbag qui se déploie, heurter
l’habitacle ou être projetés hors
du véhicule, provoquant des
blessures graves ou la mort.
• Soyez toujours assis en position
droite avec le dossier bien droit,
au centre du coussin du siège,
avec votre ceinture de sécurité
bouclée, les jambes confortablement détendues et vos pieds sur
le sol.
C041400AUN
Ajouter des équipements à ou
modifier le véhicule équipé
d'airbags
Si vous modifiez votre véhicule en
changeant le cadre, le système de parechocs, la tôle d l’extrémité avant ou
latérale, ou le niveau du véhicule, cela
peut affecter le fonctionnement du système d’airbags de votre véhiculetour,
ceci peut affecter l'opération du système
de sac d'air de votre véhicule.
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
OPB039049
C041200AHM
Etiquettes de mise en garde des
airbags (suivant version)
Les étiquettes de mise en garde des
airbags sont apposées pour avertir le
conducteur et les passagers des risques
potentiels du système d’airbag.
Notez que ces mises en garde gouvernementales insistent sur les risques
encours par les enfants, nous
souhaitons également que vous soyez
conscient des risques auxquels les
adultes sont exposés. Ceux-ci ont été
décrits aux pages précédentes.
3 55
Dispositifs de sécurité de votre véhicule
3 56
Dispositifs de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE MANUELLE DE LA CLIMATISATION
1. Répartiteur sélection de mode
2. Réglage de la vitesse de ventilation
3. Réglage contrôle de température
4. Bouton d'Air Conditionné*
5. Bouton Air intérieur recyclé
6. Dégivreur arrière*
* : suivant version
OPB049079
D230000AFD
4 64
Dispositifs de votre véhicule
D230100APB
Chauffage et air conditionné
1. Démarrez le moteur.
2. Sélectionnez le mode voulu sur le
répartiteur.
Pour une plus grande efficacité du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage:
- Fraîcheur:
3. Sélectionnez la température voulue
sur le répartiteur.
4. Sélectionnez la circulation d’air en
position air extérieur.
5. Sélectionnez la vitesse de ventilation
désirée.
6. Si vous souhaitez de l’air conditionné,
appuyez sur le bouton d’air conditionné (suivant version).
OPB049080
4 65
Dispositifs de votre véhicule
Deux Niveaux (B, D, C)
Le flux d’air est dirigé vers le visage et le
sol.
Sol (C, A, D)
OPB049081
D230101APB
Sélection de mode
Le répartiteur de sélection de mode contrôle la direction du flux d’air dans le système de ventilation.
L’air peut être dirigé vers le sol, le
tableau de bord, ou le pare-brise. Cinq
symboles sont utilisés pour représenter
les positions du flux d’air : Niveau
Visage, Deux Niveaux, Sol, SolDégivrage et Dégivrage.
Niveau Visage (B, D)
Le flux d’air est dirigé vers la partie
supérieure du corps et le visage. De
plus, chacun des aérateurs peut être
contrôlé pour diriger l’air en provenance
des conduits.
4 66
La plus grande partie du flux d’air est
dirigé vers le sol, avec une petite partie
de l’air dirigée vers le pare-brise et les
dégivreurs des vitres latérales.
Sol/Dégivrage (A, C, D)
La plus grande partie du flux d’air est
dirigé vers le sol et le pare-brise, avec
une petite partie de l’air dirigée vers les
dégivreurs des vitres latérales.
Dégivrage (A, D)
La plus grande partie du flux d'air est
dirigé vers le pare-brise, avec une petite
partie de l’air dirigée vers les dégivreurs
des vitres latérales.
OPB049082
Aérateurs du tableau de bord
Les aérations extérieures peuvent être
ouvertes ou fermées séparément au
moyen de la molette.
De même, vous pouvez régler l’axe de
ventilation au moyen du levier de commande comme illustré.
Dispositifs de votre véhicule
Position air intérieur recyclé
Le témoin situé sur le bouton s’allume lorsque la
position recirculation d’air
est sélectionnée.
Avec la position air intérieur
recyclé sélectionnée, l’air
de l’habitacle est pris dans
le système de chauffage et
chauffé ou refroidi selon la
fonction sélectionnée.
OPB049083
OPB049084
D230102APB
D230103APB
Contrôle de la température
Le bouton de commande de la température vous permet de contrôler la température de l’air circulant dans le système de ventilation. Pour changer la température de l’air dans l’habitacle, tournez
le bouton vers la droite pour de l’air tiède
et chaud, et vers la gauche pour de l’air
plus frais.
Contrôle d’admission d’air
Ces commandes sont utilisées pour
sélectionner la position d'air extérieur ou
de recirculation de l’air.
Pour changer la position d’admission,
appuyez sur le bouton de contrôle.
Position air extérieur
Le témoin situé sur le bouton ne s’allume pas lorsque
la position air extérieur
(frais) est sélectionnée.
Avec la position air
extérieur sélectionnée, l’air
entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi selon la
fonction sélectionnée.
4 67
Dispositifs de votre véhicule
NOTIFICATION
Un usage prolongé du chauffage en position air intérieur recyclé (sans sélectionner l’air conditionné) peut provoquer la
formation de buée sur le pare-brise et
les vitres latérales et l’air à l’intérieur de
l’habitacle risque de devenir vicié.
De plus, un usage prolongé de l’air conditionné en position air intérieur recyclé
provoque une sécheresse excessive de
l’air dans l’habitacle.
4 68
AVERTISSEMENT
• Un usage prolongé du système
de contrôle de l’aération position
air intérieur recyclé peut faire
augmenter l’humidité dans le
véhicule, ce qui risque de favoriser la formation de buée sur les
vitres et masquer la visibilité.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec le système d’air conditionné
ou de chauffage allumé. Cela
peut provoquer de graves troubles ou la mort en raison d’une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Un usage prolongé du système
de contrôle de l’aération position
air intérieur recyclé peut provoquer un état de somnolence ou
de sommeil, et la perte de contrôle du véhicule. Sélectionnez la
position
d’admission
d’air
extérieur autant que possible
durant la conduite.
OPB049085
D230104AUN
Réglage de la vitesse de ventilation
Le commutateur d’allumage doit être mis
en position ON pour effectuer cette
opération.
Le bouton de commande de la vitesse de
ventilation vous permet de contrôler la
vitesse de ventilation du flux d’air
provenant du système de ventilation.
Pour changer la vitesse de ventilation,
tourner le bouton vers la droite pour une
vitesse supérieure ou la gauche pour
une vitesse inférieure.
Placer le bouton de commande de la
vitesse de ventilation en position “0”
éteint la ventilation.
Dispositifs de votre véhicule
Utilisation du système
D230501AUN
Ventilation
1. Sélectionnez le mode
position.
2. Placez le contrôle d’admissione d’air
sur la position air extérieur.
3. Sélectionnez la température voulue.
4. Sélectionnez la vitesse de ventilation
désirée.
D230502APB
OPB049086
D230105AHM
Air conditionné (suivant version)
Appuyez sur le bouton A/C pour mettre
en marche le système d’air conditionné
(le voyant lumineux s’allume). Appuyez
sur le bouton une deuxième fois pour
éteindre le système.
Chauffage
1. Sélectionnez le mode
position.
2. Placez le contrôle d’admission d’air sur
la position air extérieur.
3. Sélectionnez la température voulue.
4. Sélectionnez la vitesse de ventilation
désirée.
5. Si vous désirez le chauffage à air sec,
mettez le système d'air conditionné en
marche (suivant version).
• Si le pare-brise s’embue, sélectionnez
or
position.
le mode
Conseils
• Afin d’éviter que de la poussière ou
des fumées déplaisantes entrent dans
le véhicule par le système de ventilation, sélectionnez temporairement l’admission d’air sur la position air recyclé.
Veillez à remettre la position air
extérieur quand l'irritation est passée
pour conserver de l'air pur dans le
véhicule. Cela vous aidera à garder
une conduite alerte et confortable.
• L’air du système de chauffage/
refroidissement est amené par les
grilles situées juste devant le parebrise. Veillez à ce que celles-ci restent
libres de feuilles, neige, glace ou
autres obstructions.
• Pour éviter la formation de buée sur le
pare-brise, sélectionnez l’admission
d’air sur la position air extérieur et la
vitesse de ventilation sur la position
désirée, mettez le système d’air conditionné en marche et ajustez la température à la température voulue.
4 69
Dispositifs de votre véhicule
D230503APB
Air conditionné (suivant version)
Tous les systèmes d’air conditionné
HYUNDAI sont remplis de fluide frigorigène R-134a écologique qui n'affecte
pas la couche d’ozone.
1. Démarrez le moteur. Appuyez sur le
bouton d’air conditionné.
2. Sélectionnez le mode
position.
3. Réglez la commande d'admission d'air
sur la position de recirculation de l'air.
Cependant, le fonctionnement prolongé de la position de recirculation de
l'air sèche excessivement l'air. Dans
ce cas, changez la position de l'air.
4. Ajustez la vitesse de ventilation et la
température pour maintenir un confort
optimal.
• Pour obtenir le maximum de réfrigération, positionnez le contrôle de température à l’extrême gauche, sélectionnez l’admission d’air sur air recyclé, puis positionnez la vitesse de ventilation sur le maximum.
4 70
NOTIFICATION
• Lorsque vous utilisez l’air conditionné, surveillez la jauge de température
en conduisant à la montagne ou dans
un trafic dense quand les températures sont élevées. L’utilisation du système d’air conditionné peut provoquer une surchauffe du moteur.
Continuez d’utiliser le ventilateur
soufflant mais éteignez l’air conditionné si la jauge de température
indique une surchauffe du moteur.
• Lorsque vous ouvrez les fenêtres par
temps humide, l’air conditionné peut
créer des gouttes d’eau à l’intérieur
du véhicule. Puisqu’un excès de
gouttes d’eau peut endommager
l’équipement électrique, l’air conditionné doit être utilisé fenêtres fermées.
Conseils d’utilisation de l’air conditionné
• Si le véhicule est stationné directement sous le soleil par temps chaud,
ouvrez les fenêtres pour quelque
temps pour laisser s’échapper l’air
chaud de l’intérieur.
• Pour limiter la moisissure à l'intérieur
des fenêtres par temps pluvieux ou
humide, diminuez l'humidité à l'intérieur du véhicule en mettant en
marche le système d'air conditionné.
• Quand le système d’air conditionné
fonctionne, vous pouvez occasionnellement remarquer un léger changement dans la vitesse du moteur quand
le compresseur de l’air conditionné
s’enclenche. Il s’agit là d’une caractéristique normale du fonctionnement
du système.
• Utilisez le système d’air conditionné
tous les mois pendant quelques minutes pour assurer un fonctionnement
optimal du système.
• Quand vous utilisez le système d’air
conditionné, vous pouvez remarquer
un suintement d’eau claire (ou même
un bouillonnement) sur le sol sous le
côté passager du véhicule. Il s’agit là
d’une caractéristique normale du fonctionnement du système.
• Vous obtiendrez un refroidissement
maximum en faisant fonctionner le
système d'air conditionné en position
air recyclé, toutefois un usage continu
en ce mode peut rendre l'air de
l'habitacle vicié.
• Pendant le refroidissement, vous pouvez occasionnellement remarquer une
petite brume dans le flux d’air en raison du refroidissement rapide et de
l’admission d’air humide. Il s’agit là
d’une caractéristique normale du fonctionnement du système.
Dispositifs de votre véhicule
NOTIFICATION
Air extérieur
Recirculation
de l'air
Blower
Echangeur
Noyau de
Filtre à air de l'évaporateur thermique du
chauffage
la climatisation
OPB049140
D230300APB
Filtre à air du conditionnement
d’air (suivant version)
Le filtre à air de la climatisation installé
sur votre véhicule filtre la poussière et les
autres polluants pénétrant dans le
véhicule depuis l’extérieur par le système de chauffage et de climatisation. Si
la poussière ou d’autres polluants s’accumulent dans le filtre après une période
de temps, le flux d’air des bouches d’air
peut diminuer, provoquant une accumulation de moisissures à l’intérieur du
pare-brise même quand la position air
extérieur est sélectionnée. En ce cas,
faites remplacer le filtre à air du conditionnent d’air par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
• Remplacez le filtre en fonction du programme d’entretien.
Si le véhicule est conduit dans des conditions difficiles, tel que sur des routes
poussiéreuse ou mal entretenues, les
inspections et changements du filtre
doivent être plus fréquents.
• Si le débit du flux d’air diminue
soudainement, le système doit être
contrôlé par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
D230400APB
Vérifier le volume du liquide frigorigène de l’air conditionné et de
lubrifiant du compresseur.
Quand le volume de fluide réfrigérant est
bas, la performance de l’air conditionné
est affectée. Un trop-plein peut aussi
avoir un impact négatif sur le système
d’air conditionné.
Par conséquent, si un fonctionnement
anormal est détecté, faites inspecter le
système par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
NOTIFICATION
Il est important lors de l’entretien du
système d’air conditionné que le type et
la quantité corrects d’huile et de liquide
frigorigène soient utilisés. A défaut, des
dommages peuvent affecter le compresseur et un fonctionnement anormal
du système peut se produire.
AVERTISSEMENT
Le système d’air conditionné doit
être contrôlé par un concessionnaire HYUNDAI agréé. Un entretien
incorrect peut provoquer de graves
blessures à la personne effectuant
l’entretien.
4 71
Dispositifs de votre véhicule
SYSTÈME DE COMMANDE AUTOMATIQUE DE LA CLIMATISATION
1. Réglage contrôle de température
2. Bouton AUTO (commande
automatique)
3. Bouton OFF
4. Bouton dégivrage du pare-brise
5. Bouton de sélection de mode
6. Dégivreur arrière*
7. Réglage de la vitesse de ventilation
8. Bouton d'Air Conditionné*
9. Bouton Air intérieur recyclé
10. Affichage de la climatisation
* : suivant version
OPB049087
D240000AFD
4 72
Dispositifs de votre véhicule
OPB049088
D240100APB
Chauffage et climatisation automatiques
Le système de régulation automatique
de la température permet de réguler la
température en réglant simplement la
température souhaitée.
Le système FATC (réglage entièrement
automatique de la température) contrôle
automatiquement le système de
chauffage et de refroidissement de la
manière suivante :
1. Appuyez sur le bouton AUTO. Les
modes, la vitesse des ventilateurs, l’arrivée d’air et la climatisation sont commandés automatiquement en fonction
de la température réglée.
2. Réglez la molette de contrôle de la
température sur la température
souhaitée.
Si la température est réglée au minimum (Lo), la climatisation fonctionnera
en continu.
3. Pour désactiver le mode automatique,
sélectionnez un des boutons ou
molettes suivants :
• Bouton de sélection du mode
• Bouton climatisation
• Bouton dégivrage du pare-brise
• Bouton de régulation de l’admission
d’air
• Molette de commande de la vitesse
du ventilateur
La fonction sélectionnée sera commandée manuellement tandis que
d’autres fonctions fonctionneront de
manière automatique.
Pour vous faciliter les choses et mieux
contrôler la température, utilisez le bouton AUTO et réglez la température sur
23°C.
Quelle que soit la température réglée, en
mode automatique, il se peut que la climatisation se mette en marche afin de
réduire l’humidité à l’intérieur du
véhicule, même si une température
supérieure à la température extérieure
est réglée.
OUN026312
NOTIFICATION
Afin d’assurer un meilleur fonctionnement du système de chauffage et de
refroidissement, ne placez jamais rien
sur la sonde située sur le tableau de
bord.
4 73
Dispositifs de votre véhicule
D240200APB
Chauffage et climatisation manuels
Le système de chauffage et de climatisation peut être commandé manuellement
au moyen des boutons autres que
AUTO. Le cas échéant, le système fonctionne de manière séquentielle conformément à l’ordre des boutons sélectionnés.
1. Démarrez le moteur.
2. Sélectionnez le mode voulu sur le
répartiteur.
Pour une plus grande efficacité du
chauffage et du refroidissement ;
- Chauffage:
- Fraîcheur:
3. Sélectionnez la température voulue
sur le répartiteur.
4 .Sélectionnez la circulation d’air en
position air extérieur.
5. Sélectionnez la vitesse de ventilation
désirée.
6. Si vous souhaitez de l’air conditionné,
appuyez sur le bouton d’air conditionné (suivant version).
Appuyez sur le bouton AUTO pour passer le système en mode entièrement
automatique.
4 74
niveau face (B, D)
Le flux d’air est dirigé vers la partie
supérieure du corps et le visage. De
plus, chacun des aérateurs peut être
contrôlé pour diriger l’air en provenance
des conduits.
OPB049090
D240201AFD
Sélection de mode
Le répartiteur de sélection de mode contrôle la direction du flux d’air dans le système de ventilation.
A chaque fois que vous appuyez sur le
bouton de sélection de mode, le mode
change comme suit :
niveau face, sol (B, D, C)
Le flux d’air est dirigé vers le visage et le
sol.
niveau sol (C, A, D)
Le flux d’air est essentiellement dirigé
vers le sol.
Dispositifs de votre véhicule
niveau sol / pare-brise (A, C, D)
La plus grande partie du flux d’air est
dirigé vers le sol et le pare-brise, avec
une petite partie de l’air dirigée vers les
dégivreurs des vitres latérales.
niveau pare-brise (A, D)
La plus grande partie du flux d'air est
dirigé vers le pare-brise, avec une petite
partie de l’air dirigée vers les dégivreurs
des vitres latérales.
*Reportez-vous à l'illustration dans le
"système de commande manuelle de la
climatisation".
OPB049091
OPB049082
Mode dégivrage maximum (MAX)
Si vous sélectionnez le mode dégivrage
MAX, les réglages du système suivants
se font automatiquement ;
• La climatisation se met en marche.
• La position air extérieur (frais) est
sélectionnée.
• Le ventilateur passe en vitesse rapide.
Pour désactiver le mode dégivrage MAX,
appuyez sur le bouton de sélection de
mode ou de nouveau sur le bouton
dégivrage MAX ou sur le bouton AUTO.
Aérateurs centraux :
L'ouverture et la fermeture des aérateurs
centraux peut-être commandé séparément grâce à la molette.
Vous pouvez également contrôlé la
direction du flux d'air grâce au levier
comme illustré.
4 75
Dispositifs de votre véhicule
OPB049094
Conversion de la température
Vous pouvez commuter entre les modes
d’affichage de la température en degrés
Centigrade et en Fahrenheit comme suit
:
Appuyez sur le bouton OFF et appuyez
simultanément sur le bouton AUTO pendant 3 secondes minimum.
L’affichage passe des degrés Centigrade
à Fahrenheit ou inversement.
Si la batterie s’est déchargée ou a été
débranchée, l’affichage de la température revient au mode Centigrade.
OPB049095
D240202APB
D240203APB
Contrôle de la température
Pour régler la température au maximum
(HI), tournez la molette à fond vers la
droite.
Pour régler la température au minimum
(Lo), tournez la molette à fond vers la
gauche.
Lorsque vous tournez la molette, la température augmente ou diminue par incréments de 0,5°C.
Contrôle d’admission d’air
Ces commandes sont utilisées pour
sélectionner la position d'air extérieur ou
de recirculation de l’air.
Pour changer la position d’admission,
appuyez sur le bouton de contrôle.
4 76
Dispositifs de votre véhicule
Position air intérieur recyclé
Le témoin situé sur le bouton s’allume lorsque la position recirculation d’air est
sélectionnée.
Avec la position air intérieur
recyclé sélectionnée, l’air
de l’habitacle est pris dans
le système de chauffage et
chauffé ou refroidi selon la
fonction sélectionnée
Position air extérieur
Le témoin situé sur le bouton ne s’allume pas lorsque
la position air extérieur
(frais) est sélectionnée
Avec
la
position
air
extérieur sélectionnée, l’air
entre dans le véhicule
depuis l’extérieur et est
chauffé ou refroidi selon la
fonction sélectionnée.
NOTIFICATION
Un usage prolongé du chauffage en position air intérieur recyclé (sans sélectionner l’air conditionné) peut provoquer la
formation de buée sur le pare-brise et
les vitres latérales et l’air à l’intérieur de
l’habitacle risque de devenir vicié.
De plus, un usage prolongé de l’air co
ditionné en position air intérieur recyclé
provoque une sécheresse excessive de
l’air dans l’habitacle.
AVERTISSEMENT • Un usage prolongé du système de
contrôle de l’aération position air
intérieur recyclé peut faire augmenter l’humidité dans le
véhicule, ce qui risque de favoriser la formation de buée sur les
vitres et masquer la visibilité.
• Ne dormez pas dans un véhicule
avec le système d’air conditionné
ou de chauffage allumé. Cela
peut provoquer de graves troubles ou la mort en raison d’une
chute du niveau d’oxygène et/ou
de la température du corps.
• Un usage prolongé du système de
contrôle de l’aération position air
intérieur recyclé peut provoquer
un état de somnolence ou de
sommeil, et la perte de contrôle
du véhicule. Sélectionnez la position d’admission d’air extérieur
autant que possible durant la
conduite.
4 77
Dispositifs de votre véhicule
OPB049097
OPB049096
OPB049098
D240205APB
D240206AHM
D240208APB
Réglage de la vitesse de ventilation
Le commutateur d’allumage doit être mis
en position ON pour effectuer cette
opération.
Le bouton de commande de la vitesse de
ventilation vous permet de contrôler la
vitesse de ventilation du flux d’air
provenant du système de ventilation.
Pour changer la vitesse de ventilation,
tourner le bouton vers la droite pour une
vitesse supérieure ou la gauche pour
une vitesse inférieure
Climatisation
Pour mettre la climatisation en marche,
appuyez sur le bouton A/C (le témoin
s’allume).
Pour arrêter la climatisation, appuyez de
nouveau sur le bouton.
Mode OFF
Pour arrêter le système de régulation de
la température, appuyez sur le bouton
OFF. Tant que le contact est mis, vous
pouvez continuer à utiliser les boutons
de mode et d’arrivée d’air.
4 78
Dispositifs de votre véhicule
DEGIVRAGE ET DESEMBUAGE DU PARE-BRISE
D250000AHM
AVERTISSEMENT -
Chauffage du pare-brise
Ne pas utiliser les positions
ou
pendant les opération
de refroidissement par temps
extrêmement humide. La différence
entre la température de l’air
extérieur et celle du pare-brise peut
provoquer la formation de buée sur
la surface extérieure du pare-brise,
réduisant la visibilité. Le cas
échéant, sélectionnez le mode
et sélectionnez la vitesse de
ventilation lente.
• Pour un dégivrage maximum, positionnez le contrôle de température à l’extrême droite/chaud et la ventilation au
maximum.
• Si vous désirez de l’air chaud vers le
sol pendant le dégivrage ou le désembuage, sélectionnez le mode soldégivrage.
• Avant de conduire, balayez toute la
neige et la glace du pare-brise, de la
lunette arrière, des rétroviseurs
extérieurs et des vitres latérales.
• Balayez toute la neige et la glace du
capot et de l’admission d’air dans la
grille du auvent pour améliorer l’efficacité du chauffage et du dégivrage et
pour réduire la probabilité de buée à
l’intérieur du pare-brise.
OPB049099
OPB049100
D250101AFD
D250102AFD
Désembuer l’intérieur du pare-brise
1. Sélectionnez n’importe quelle vitesse
de ventilation excepté « 0 ».
2. Choisissez la température voulue.
3. Choisissez le mode
ou
position.
4. Les modes air extérieur (frais) et climatisation sont sélectionnés automatiquement.
Si la climatisation et la position air
extérieur (frais) ne sont pas sélectionnées automatiquement, appuyez
manuellement sur le bouton correspondant.
Dégivrer l'extérieur du pare-brise
1. Sélectionnez la vitesse de ventilation
maximale (extrême droite).
2. Sélectionnez la température la plus
élevée.
3. Choisissez le mode
.
4. Les modes air extérieur (frais) et climatisation sont sélectionnés automatiquement
4 79
Dispositifs de votre véhicule
extérieur (frais) et la vitesse maximale du
ventilateur ne sont pas sélectionnées
automatiquement, réglez le bouton ou la
molette correspondants à la main.
Si la position est sélectionnée, le ventilateur passe de la vitesse minimale à la
vitesse maximale.
OPB049101
Système de commande automatique de la climatisation
D250201APB
Désembuer l’intérieur du pare-brise
1. Sélectionnez la vitesse du ventilateur
souhaitée.
2. Sélectionnez
la
température
souhaitée.
3. Appuyez sur le bouton dégivrage
(
).
4.La climatisation se met en marche conformément à la température ambiante
détectée, la position air extérieur (frais)
est sélectionnée automatiquement. Si
la position est sélectionnée, le ventilateur passe de la vitesse minimale à la
vitesse maximale.
Si la (
)climatisation, la position air
4 80
OPB049102
Dégivrer l'extérieur du pare-brise
1. Sélectionnez la vitesse de ventilation
maximale (extrême droite).
2. Sélectionnez la température la
plus(HI) élevée.
3. Choisissez le mode (
).
4. La climatisation se met en marche
conformément à la température
ambiante détectée, la position air
extérieur (frais) est sélectionnée
automatiquement.
Si la (
). position est sélectionnée,
le ventilateur passe de la vitesse minimale à la vitesse maximale.
Dispositifs de votre véhicule
ESPACES DE RANGEMENT
D270000AHM
Ces compartiments peuvent servir à
ranger de petits éléments.
ATTENTION
• Pour éviter les vols possibles, ne
laissez aucun objet de valeur
dans les espaces de rangement.
• Conservez toujours les couvercles des espaces de rangement
fermés pendant la conduite.
N’essayez pas de placer trop
d'objets dans ces espaces de
sorte que le couvercle puisse être
entièrement fermé de manière
sûre.
OPB049105
OPB049106
D270200AEN
Boîte à gants
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la
poignée et la boîte à gants s’ouvre
automatiquement. Fermez la boîte à
gants après usage.
AVERTISSEMENT -
Matières inflammables
Ne rangez ni briquets, ni bonbonnes de propane, ou toutes
autres matières inflammables/
explosives dans le véhicule. Ces
objets peuvent prendre feu et/ou
exploser si le véhicule est exposé à
des températures élevées pendant
une longue période.
AVERTISSEMENT
OPB049114
D270100APB
Rangements de la console centrale (suivant version)
Ces compartiments peuvent servir à
ranger de petits éléments.
Pour réduire les risques de
blessure en cas d'accident ou de
freinage brutal, conservez toujours
la boîte à gants fermée en conduisant.
4 81
Dispositifs de votre véhicule
4. Réglez la commande de température
sur le mode chaud ou froid.
Si vous ne souhaitez pas que la boîte à
gants soit réfrigérée, tournez le levier en
position fermée.
NOTIFICATION
Lors de l’utilisation de la fonction
réfrigération, l’humidité générée risque
d’endommager vos documents.
OPB049141
Réfrigération de la boîte à gants (si
disponible)
Vous pouvez conserver des canettes de
boisson ou autre au frais ou à température ambiante. Il suffit pour cela d’actionner le levier d’ouverture/fermeture de
l’aération installée dans la boîte à gants.
1. Mettez le ventilateur en marche.
2. Réglez le flux d’air en mode visage
(
).
3. Tournez le levier d’ouverture/fermeture
de l’aération situé dans la boîte à gants
en position ouverte.
(1) OPEN
(2) CLOSE
4 82
OPB049108
D270400APB
Boîtier multiple
Pour ouvrir le couvercle, tirez sur le levier.
Dispositifs de votre véhicule
OPB049110
D270500APB
Coffre à bagages (suivant version)
Vous pouvez y placer une trousse de
premiers soins, un triangle de réflexion,
des outils, etc. dans la boîte pour un
accès facile.
Pour utiliser le compartiment à bagages,
soulevez la trappe du compartiment à
bagages.
4 83
Dispositifs de votre véhicule
ACCESSOIRES INTERIEURS
AVERTISSEMENT
• Ne maintenez pas l’allume-cigare
enfoncé après l’avoir déjà chauffé car il risque de surchauffer.
• Si l’allume-cigare ne remonte pas
après 30 secondes, retirez-le
pour éviter la surchauffe.
OPB049111
D280100APB
Allume-cigare (suivant version)
Pour faire fonctionner l’allume-cigare, le
commutateur d’allumage doit être mis en
position ACC ou ON.
Pour utiliser l’allume-cigare, enfoncez-le
jusqu’au bout dans la prise. Lorsque
l’élément a été chauffé, l’allume-cigare
remontera en position d’extraction.
Si vous devez remplacer l’allume-cigare,
n’utilisez qu’une pièce HYUNDAI originale.
ATTENTION
Seul un allume-cigare HYUNDAI
original doit être utilisé dans la
prise
de
l’allume-cigare.
L’utilisation d’accessoires enfichables (rasoirs, aspirateurs à main,
cafetières, etc.) peuvent endommager la prise ou provoquer une
panne électrique.
OPB049112
D280200APB
Cendrier (suivant version)
AVERTISSEMENT -
Utilisation du cendrier
• N’utilisez pas les cendriers du
véhicule comme poubelles.
• Placer des cigarettes ou des
allumettes allumées dans un cendrier avec d’autres matériaux
combustibles peut déclencher un
feu.
Ouvrez le couvercle pour utiliser le cendrier.
Pour nettoyer ou vider le cendrier, sortez
ce dernier.
4 84
Dispositifs de votre véhicule
D280300APB
Porte-gobelets
AVERTISSEMENT Liquides chauds
• Ne pas placer de gobelets de liquides chauds non couverts dans
les porte-gobelets quand le
véhicule est en mouvement. Si le
liquide se renverse, vous risquez
de vous brûler. Une brûlure du
conducteur peut provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
• Pour réduire le risque de
blessure corporelle dans le cas
d’un arrêt brutal ou d’une collision, ne placez pas de bouteilles,
de verres, cannettes, etc., non
recouverts ou sécurisés dans les
porte-gobelets quand le véhicule
est en mouvement.
OPB049113
Les gobelets ou de petites cannettes de
boisson peuvent être logés dans les
porte-gobelets.
OPB049115
D280400APB
Pare-soleil
Pour vous protéger des rayons du soleil,
placez le pare-soleil contre la vitre
latérale ou le pare-brise.
Pour utiliser le pare-soleil, tirez-le vers le
bas.
Pour utiliser le pare-soleil sur la vitre
latérale, tirez-le vers le bas, détachez-le
de sa fixation (1) et pivotez-le sur le côté
(2).
Pour utiliser le miroir de courtoisie,
abaissez le pare-soleil et faites coulisser
le couvercle du miroir (3)(suivant version).
Le porte-ticket (4) sert à ranger le ticket
de péage. (suivant version)
4 85
Dispositifs de votre véhicule
AVERTISSEMENT-
Eclairage du miroir de courtoisie (si
disponible)
Après utilisation, fermez bien le
couvercle du miroir de courtoisie et
ramenez le pare-soleil en position
d’origine. Si le miroir de courtoisie
n’est pas bien fermé, la lampe
restera allumée et risque de
décharger la batterie et d’endommager le pare-soleil.
Avant
ATTENTION
N’accrochez pas de sac de plus de
3 kg. Vous pourriez endommager le
porte-sacs.
OPB049130
Arrière
OPB049119
D280700AFD
Porte-sacs (suivant version)
4 86
Dispositifs de votre véhicule
Filet à bagages (support)
(suivant version)
OPB049138
Pour empêcher les choses de se déplacer dans la zone de chargement, vous
pouvez utiliser les quatre supports qui s’y
trouvent pour fixer le filet à bagages.
Si nécessaire, contactez votre concessionnaire HYUNDAI agréé pour obtenir
un filet à bagages.
OPB049120
D280800AHM
Cintre (suivant version)
ATTENTION
Ne suspendez pas de vêtements
lourds, ceux-ci pourraient endommager le cintre.
OPB049139
OPB049142
D281000AFD
4 87
Dispositifs de votre véhicule
ATTENTION
Pour éviter d’endommager vos
biens ou le véhicule, faites attention
lorsque vous placez des objets fragiles ou encombrants dans le compartiment à bagages.
AVERTISSEMENT
Evitez de vous blesser aux yeux.
Ne le remplissez PAS trop. Le filet à
bagages maintient TOUJOURS
votre visage et votre corps hors de
la trajectoire de recul du filet à
bagages. Ne l’utilisez PAS si la sangle présente des signes d’usure ou
des dommages visibles.
OPB049123
OPB049124
D281100APB
Cache-coffre (suivant version)
Ne laissez rien sur le cache-coffre. Des
matériaux à nu pourraient blesser les
occupants du véhicule lors de freinages
brusques.
Le cache-coffre peut être relevé ou
retiré.
AVERTISSEMENT
• Ne placez pas d’objets sur le
cache-coffre. Ces objets peuvent
être projetés à l’intérieur du
véhicule et éventuellement blesser les occupants du véhicule lors
d’un accident ou d’un freinage.
• N'autorisez personne à s’installer
dans le coffre de rangement.
Celui-ci est conçu pour les
bagages uniquement.
ATTENTION
Ne mettez pas de bagages sur le
cache-coffre, cela pourrait l’endommager ou le déformer.
4 88
Dispositifs de votre véhicule
SYSTEME AUDIO
ATTENTION
OPB049135
Antenna
D300102APB
Antenne de toit (suivant version)
Votre véhicule utilise une antenne de toit
pour capter les signaux de radiodiffusion
AM et FM. Cette antenne est de type
escamotable. Pour enlever l’antenne,
faites-la tourner dans le sens contraire
des aiguilles d'une montre. Pour l’installer, faites-la tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre.
• Avant de pénétrer dans un lieu
avec une faible hauteur de
dégagement, vérifiez que l’antenne est complètement repliée
ou retirée.
• Assurez-vous de retirer l’antenne
avant de laver le véhicule dans un
lave-auto sous peine de l’endommager.
• Lorsque vous réinstallez votre
antenne, il importe qu’elle soit
complètement fixée et ajustée en
position verticale pour assurer
une réception optimale. Elle peut
cependant être repliée ou retirée
quand le véhicule est stationné.
OPB049131
D300200APB
Télécommande du système audio
(suivant version)
Le bouton de la télécommande du système audio du volant est installé pour
favoriser une conduite sûre.
ATTENTION
N’actionnez pas simultanément les
boutons de la télécommande du
système audio.
4 89
Dispositifs de votre véhicule
VOL (+, -) (1)
• Appuyez sur le bouton (+) pour augmenter le volume.
• Appuyez sur le bouton (-) pour diminuer le volume.
MUTE (2)
• Appuyez sur le bouton MUTE pour
couper le son.
• Appuyez de nouveau sur le bouton
MUTE pour rétablir le son.
D300205APB
MODE (3)
Appuyez sur le bouton pour choisir entre
radio et CD (compact disc).
SEEK (
/
) (4)
Le bouton SEEK a différentes fonctions
basées sur le mode système. Pour les
fonctions suivantes, appuyez pendant
0,8 seconde ou plus sur le bouton.
4 90
Mode RADIO
La fonction est la même que celle du
bouton de sélection AUTO SEEK.
Mode CDP
La fonction est la même que celle du
bouton FF/REW.
Si vous appuyez sur le bouton SEEK
pendant moins de 0,8 seconde, le fonctionnement dans chaque mode sera le
suivant.
Mode RADIO
La fonction est la même que celle des
boutons de sélection PRESET STATION.
Mode CDP
La fonction est la même que celle du
bouton TRACK UP/DOWN.
Vous trouverez des informations plus
détaillées sur les boutons de commande
audio aux pages suivantes de ce
chapitre.
Dispositifs de votre véhicule
NOTIFICATION
Type A
Lors de l’utilisation d’un dispositif
audio portable connecté à la prise électrique, vous pouvez entendre un bruit
lors de l’écoute. Si cela se produit,
utilisez l’alimentation du dispositif
audio portable.
OPB049118
Type B
OPB049136
D281400AFD
Aux, USB et iPod
(suivant version)
Si votre véhicule est équipé d’une prise
aux et/ou USB (universal serial bus) ou
iPod, vous pouvez utiliser la prise auxiliaire pour raccorder des appareils audio,
la prise USB pour brancher un USB et la
prise iPod pour brancher un iPod.
4 91
Dispositifs de votre véhicule
Réception FM
Réception AM (MW, LW)
Station radio FM
Montagnes
Bâtiments
Zone non
obstruée
Ponts en fer
JBM001
D300800AFD
Comment fonctionne un autoradio
Les signaux radio AM (MW, LW) et FM
sont diffusés depuis des tours de transmission situées autour de votre ville. Ils
sont interceptés par l’antenne radio de
votre véhicule. Ces signaux sont ensuite
reçus par la radio et envoyés dans les
haut-parleurs de votre véhicule.
Quand un signal radio puissant a atteint
votre véhicule, l’ingénierie de précision
de votre système audio en assure une
reproduction de la meilleure qualité possible. Toutefois, dans certains cas le signal arrivant à votre véhicule peut ne pas
être fort et clair. Cela peut être dû à des
facteurs tels que la distance de la station
de radio, la proximité d’autres stations
radio fortes ou la présence de bâtiments,
de ponts ou autres grandes obstructions
dans la zone.
4 92
JBM002
JBM003
Les émissions AM (MW, LW) peuvent
être captées à une plus grande distance
que les émissions FM. Cela en raison du
fait que les ondes radio AM (MW, LW)
sont transmises à des fréquences basses. Ces ondes radio de fréquences
longues et basses peuvent suivre les
courbures de la terre plutôt que de voyager en ligne droite dans l’atmosphère.
De plus, elles contournent les obstructions de façon à donner une meilleure
couverture de signaux.
Les émissions FM sont transmises à de
hautes fréquences et ne dévient pas
pour suivre la courbure de la terre. Pour
cette raison, les émissions FM commencent généralement à diminuer à courte
distance de leur station. De même, les
signaux FM sont facilement perturbés
par les constructions, les montagnes ou
d’autres obstructions. Il peut ainsi en
résulter des conditions d’écoute qui peuvent vous porter à croire qu'un problème
existe avec votre radio. Les conditions
suivantes sont normales et n’impliquent
pas de dysfonctionnement de votre
radio:
Dispositifs de votre véhicule
Utilisation du téléphone cellulaire ou
du radiotéléphone
Lorsqu’un téléphone cellulaire est utilisé
dans un véhicule, un bruit peut être produit par l’équipement radio. Cela ne signifie pas qu'il y a un problème avec
l'équipement radio. Si cela se produit,
utilisez le téléphone cellulaire à un
endroit aussi éloigné que possible de
l’équipement radio.
JBM004
JBM005
• Fading – A mesure que votre véhicule
s’éloigne de la station radio, le signal
décroît et le son commence à s’évanouir. Lorsque ceci se produit, nous
vous suggérons de sélectionner une
autre station plus forte.
• Fluctuation/Parasites – Des signaux
FM faibles ou d'importantes obstructions entre le transmetteur et votre
autoradio peuvent troubler le signal en
créant des parasites ou des fluctuations. Réduire le niveau des aigus peut
diminuer cet effet jusqu’à ce que les
perturbations cessent.
• Permutation de stations – Lorsqu’un
signal FM s’affaiblit, un autre signal
plus puissant, proche de la même
fréquence peut commencer à émettre.
Cela se produit car votre radio est
conçue pour se braquer sur le signal le
plus clair. Si cela se produit, sélectionnez une autre station avec un signal
plus fort.
• Annulation par trajets multiples – Les
signaux radio reçus de plusieurs directions à la fois peuvent créer une distorsion ou des fluctuations. Ceci peut être
provoqué par un signal direct et
réfléchi depuis une même station, ou
par des signaux depuis deux stations
de fréquences proches. Si cela se produit, sélectionnez une autres station
jusqu’à ce que les conditions aient
changé.
ATTENTION
En cas d’utilisation d’un système
de communication tel que téléphone cellulaire ou poste de radio à
l’intérieur du véhicule, une antenne
externe séparée doit être installée.
Quand un téléphone cellulaire ou
un poste de radio est utilisé avec
une antenne interne uniquement,
cela peut interférer avec le système
électrique du véhicule et affecter le
fonctionnement
normal
du
véhicule.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de téléphone cellulaire en conduisant. Vous devez
vous arrêter à un endroit sûr pour
l’utiliser.
4 93
Dispositifs de votre véhicule
Soin des disques
• Si la température à l'intérieur du
véhicule est trop élevée, ouvrez les
fenêtres pour ventiler avant d’utiliser
votre autoradio.
• Il est illégal de copier et d’utiliser des
fichiers MP3/WMA sans permission (si
vous êtes équipé d’un modèle SA710,
n’utilisez que des CD-DA). N’utilisez
que des CDs créés par des moyens
légaux.
• N’appliquez pas de produits volatils tel
que benzène ou diluant, produits de
nettoyage ordinaires et sprays magnétiques conçus pour disques analogues
sur vos CDs.
• Pour éviter que la surface de vos disques soit abîmée, tenez et portez vos
CDs par les bords ou les bords du trou
central uniquement.
• Nettoyez la surface des disques avec
un morceau de tissu doux avant lecture (essuyez depuis le centre vers le
bord extérieur).
• N’abîmez pas la surface des disques,
n’y collez pas de bouts de rubans
adhésifs ou de papier.
• Veillez à ne pas insérer de matières
indésirables autres que les CDs dans
le lecteur de CD (ne pas insérer plus
d’un CD à la fois).
4 94
• Conservez les CDs dans leurs boîtiers
après usage pour les protéger
d’éraflures ou de la saleté.
• Selon le type de CD-R/CD-RW CDs,
certains CDs peuvent ne pas fonctionner normalement, selon les entreprises de fabrication ou les méthodes de
réalisation ou d’enregistrement. Dans
ce cas, si vous continuez à utiliser ces
CDs, ils peuvent provoquer des défaillances du système audio de votre
véhicule.
NOTIFICATION -
Jouer un CD audio interdit de
copie incompatible
Certains CDs interdits de copie, qui ne
suivent pas les standards internationaux
des CD audio (norme Livre Rouge),
peuvent ne pas fonctionner sur votre
autoradio. Veuillez noter que si vous
essayez de jouer des CDs interdits de
copie et que le lecteur CD ne fonctionne
pas correctement, les CDs sont peut-être
défectueux, pas le lecteur.
Dispositifs de votre véhicule
RADIO,REGLAGE, CONTROLE DU VOLUME (PA710R)
1. Bouton MARCHE/ARRET et de contrôle
du volume
2. Bouton de sélection FM/AM
3. Bouton de la sélection automatique de
canal
4. Bouton de préréglage
5. Bouton AST (AUTO STORE)
6. Bouton SETUP
7. Molette de sélection manuelle de la station & bouton SETUP
8. Bouton de sélection SCAN
9. Bouton de sélection TA
10. Bouton PTY (FLDR)
11. Bouton DARK
4 95
Dispositifs de votre véhicule
1. Bouton MARCHE/ARRET et de contrôle du volume
• Met en marche/arrête le système
audio lorsque le contact est sur ACC
ou ON.
• Tournez la molette en sens
horaire/inverse horaire pour augmenter/baisser le volume.
2. Bouton de sélection FM/AM
Le bouton FM/AM bascule entre FM et
AM. Le mode de commutation de FM à
AM et de nouveau à FM est indiqué cidessous.
- FM/AM : FM1 FM2 MW LW FM1...
3. Bouton de sélection automatique de
la station
• Lorsque vous appuyez sur [TRACK], le
système cherche automatiquement la
station inférieure suivante.
• Lorsque vous appuyez sur [SEEK
],
le système cherche automatiquement
la station supérieure suivante.
4 96
4. Bouton de préréglage
• Pour écouter la station correspondant
à chaque bouton, appuyez pendant
moins de 0,8 seconde sur les touches
[1] à [6].
• Pour que la station actuelle corresponde au bouton sélectionné (enregistrement confirmé par un bip),
appuyez sur le bouton [1] à [6] pendant
plus de 0,8 seconde.
5. Bouton AST (AUTO STORE)
• Si vous appuyez sur AST, la fréquence
est enregistrée sur la mémoire
préréglée [1] à [6] et la station
préréglée pour [1] se met automatiquement en écoute.
• Si rien n’a été enregistré car aucune
fréquence n’a été reçue, le système
revient à la fréquence précédente.
6. Bouton SETUP
Appuyez sur le bouton [AUDIO] et
tournez-le de manière répétée pour
choisir le mode souhaité.
Si [AUDIO] n’est pas actionné/tourné
dans les 5 secondes qui suivent le
réglage, l’affichage revient automatiquement en mode normal.
Le menu SETUP change de mode
comme suit.
AUDIO
RDS
Bass
Middle
Treble
Fader
Balance
Scroll
SDVC
>
>
>
>
>
>
>
00
00
00
F=R
L=R
ON
OFF
AF
REG
NEWS
Volume
Return
>
>
>
>
ON
OFF
OFF
+05
Dispositifs de votre véhicule
7. Molette de sélection manuelle de la
station & bouton SETUP
Tournez
la
molette
en
sens
horaire/inverse
horaire
pour
augmenter/réduire la fréquence.
- FM 50kHz, MW 9kHz, LW 1kHz
Appuyez sur le bouton pour changer de
mode entre BASS, MIDDLE, TREBLE,
FADER, BALANCE, SCROLL, SDVC
and RDS(AF, REG NEWS, RDS VOLUME). Le mode sélectionné s’affiche à
l’écran. Après avoir sélectionné chaque
mode, tournez le bouton de commande
audio en sens horaire ou inverse horaire.
10. Bouton PTY (FLDR)
• Appuyez sur le bouton [FLDR
] lors
de la recherche de PTY dans le mode
sélection du type de programme RDS.
• Appuyez sur le bouton [PTY
] lors
de la recherche de PTY dans le mode
sélection du type de programme RDS.
11. Bouton DARK
Active/désactive les données affichées
et la lumière sur l’écran LCD.
Lorsque l’écran LCD est désactivé,
appuyez sur n’importe quel bouton pour
l’activer.
8. Bouton de balayage SCAN
Appuyez sur ce bouton pour augmenter
la fréquence et capter les programmes
correspondants. Cette fonction affiche
les fréquences pendant 5 secondes
(mode XM : 10 secondes) chacune et
permet de trouver d’autres programmes
à mesure que la fréquence augmente. Si
vous voulez continuer à écouter le programme en cours, appuyez de nouveau
sur le bouton.
9. Bouton de sélection TA
En mode FM, CD et AUX, active/désactive la réception des canaux TA de RDS.
4 97
Dispositifs de votre véhicule
CDP,AUX(PA710R)
1. Fente de chargement des CD
2. Bouton d’éjection du CD
3. Bouton INFO
4. Bouton de sélection automatique de piste
5. Bouton lecture ALEATOIRE
6. Bouton REPETITION
7. Boutons du sélecteur de CD
8. Indicateur de CD
9. Bouton déplacement FICHIER
10. Molette SEARCH & bouton ENTER
11. Bouton de lecture SCAN
12. Bouton de sélection AUX
4 98
Dispositifs de votre véhicule
1. Fente de chargement des CD
• Placez le CD face imprimée vers le
haut puis insérez-le doucement.
• Les modèles CDP n’acceptent que les
CD de 12 cm.
• Lors du chargement d’un VCD, d’un
CD de données, d’un DVD, le message « MEDIA ERROR » s’affiche et le
CD est éjecté.
ATTENTION
N’insérez pas de CD si le témoin CD
est allumé dans le CDP.
2. Bouton d’éjection du CD
Appuyez sur ce bouton pour éjecter le
CD pendant la lecture.
Si le lecteur ne contient pas de CD, « NO
DISC » s’affiche pendant 5 secondes
avant de revenir au mode précédent.
3. Bouton INFO
A chaque fois que le bouton est actionné,
affiche les informations relatives à la
PISTE (FICHIER) CD actuelle comme
illustré ci-dessous.
• CDDA : DISC TITLE DISC ARTIST
TRACK TITLE TRACK ARTIST TOTAL TRACK...
• MP3/WMA : FILE NAME TITLE ARTIST ALBUM FOLDER NAME
TOTAL FILE... (ne s’affiche pas si les
informations ne sont pas disponibles
sur le DISC.)
4. Bouton de sélection automatique
de la piste
• Appuyez sur [TRACK
] pour revenir
au début de la piste (fichier) actuelle.
Appuyez de nouveau pendant moins
d’une seconde pour revenir à la piste
(fichier) précédente.
• Appuyez sur [TRACK
] et maintenez la touche enfoncée pour
effectuer une recherche en arrière.
• Appuyez sur [SEEK
] pendant
moins de 0,8 seconde pour passer à la
piste (fichier) suivante.
• Appuyez sur [SEEK
] et maintenez
la touche enfoncée pour effectuer une
recherche rapide vers l’avant.
5. Bouton lecture ALEATOIRE
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode «
RDM » et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode « ALL RDM ».
• RDM : Seuls les fichiers/pistes figurant
dans un dossier/sur un disque sont lus
dans un ordre aléatoire.
• ALL RDM(MP3/WMA uniquement) :
Tous les fichiers du disque sont lus
dans un ordre aléatoire.
6. Bouton REPETITION
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode «
RPT » et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode « FLD RPT ».
• RPT : Seule une piste (fichier) est lue
de manière répétée.
• FLD RPT(MP3/WMA uniquement) :
Seuls les fichiers figurant dans un
dossier sont lus de manière répétée.
7. Bouton de sélection de CD
Si le CD est chargé, passe en mode CD.
En l’absence de CD, affiche « NO Disc »
pendant 3 secondes avant de revenir au
mode précédent.
8. Témoin CD
Si le contact est sur ACC ou ON et si le
CD est chargé, ce témoin s’allume.
4 99
Dispositifs de votre véhicule
9. Bouton déplacement FICHIER
Le nom du dossier/fichier (première
chanson dans le dossier) monte ou
descend par rapport au dossier en cours
de lecture.
Pour sélectionner le dossier affiché,
appuyez sur le bouton ENTER(NO.10).
10. Molette SEARCH & bouton ENTER
• Tournez la molette en sens horaire
pour afficher le n° de piste (nom du
fichier) après la chanson en cours.
• Tournez la molette en sens inverse
horaire pour afficher le n° de piste
(nom du fichier) avant la chanson en
cours.
• Pour sélectionner la chanson affichée,
appuyez sur le bouton.
11. Bouton de lecture SCAN
Lit les 10 premières secondes de chaque
chanson du CD. Pour annuler le mode,
appuyez de nouveau sur le bouton.
4 100
12. Bouton de sélection AUX
Si l’appareil auxiliaire est branché, le
système passe en mode AUX pour
restituer le son du lecteur auxiliaire. Si
aucun appareil auxiliaire n’est branché, «
NO Media » s’affiche pendant 3 secondes puis le système revient au mode
précédent.
13. Bouton de sélection MUTE
Appuyez sur ce bouton pour couper le
son.
Appuyez de nouveau sur ce bouton ou
sur d’autre boutons pour rétablir le son.
Dispositifs de votre véhicule
ATTENTION-utilisation d’un
appareil USB
• Pour utiliser l’appareil USB
externe, vérifiez que l’appareil
n’est pas branché lors du démarrage du véhicule. Branchez l’appareil après avoir démarré.
• Si vous démarrez le véhicule alors
que l’appareil USB est installé,
celui-ci risque d’être endommagé.
(USB n’est pas ESA)
• Si le véhicule est démarré ou
arrêté alors que l’appareil USB
externe est raccordé, il se peut
que ce dernier ne fonctionne pas.
• Il se peut que la lecture de
fichiers MP3 ou WMA non authentiques soit impossible.
1) Seule la lecture de fichiers MP3
d’un taux de compression compris entre 8 Kbps et 320 Kbps est
possible.
2) Seule la lecture de fichiers de
musique WMA d’un taux de compression compris entre 8 Kbps et
320 Kbps est possible.
• Attention à l’électricité statique
lorsque
vous
branchez
ou
débranchez l’appareil USB externe.
(Suite)
(Suite)
• Les lecteurs MP3 codés ne sont
pas identifiables.
• Selon son état, il se peut que l’appareil USB externe branché ne
soit pas identifiable.
• Si les appareils USB externes ne
sont
pas
réglés
sur
le
byte/secteur VHAPTTL 512 bytes
ou 2048 bytes, l’appareil ne sera
pas identifié.
• N'utilisez qu'un dispositif au format FAT 12/16/32.
• Il se peut que les appareils USB
sans authentification USB I/F
(IMPLEMENTERS FORUM) ne
soient pas identifiables.
• Veillez à ce que la borne USB ne
soit au contact de personne ni
d’aucun objet.
• Si vous branchez ou débranchez
l’appareil USB de manière
répétée sur une courte période,
cela risque de casser l’appareil.
• Lorsque vous branchez ou
débranchez l’appareil USB, vous
risquez d’entendre un bruit
étrange.
(Suite)
(Suite)
• Si vous débranchez l’appareil
USB externe pendant la lecture
en mode USB, l’appareil pourra
être endommagé ou mal fonctionner. Par conséquent, branchez
l’appareil USB externe lorsque le
moteur est arrêté ou dans un
autre mode.
• Selon le type et la capacité de
l’appareil USB externe ou le type
de fichiers enregistrés dans l’appareil, la reconnaissance de l’appareil pourra prendre plus ou
moins de temps. Soyez patient.
• N’utilisez pas l’appareil USB à
des fins autres que la lecture de
fichiers de musique.
• L’utilisation d’accessoires USB
tels qu’un chargeur ou un
chauffage utilisant USB I/F
(IMPLEMENTERS FORUM) risque
de nuire aux performances ou de
poser problème.
(Suite)
4 101
Dispositifs de votre véhicule
(Suite)
• Si vous utilisez des appareils tels
que des hubs USB achetés
séparément, il se peut que le système audio du véhicule ne reconnaisse pas l’appareil USB.
Branchez l’appareil USB directement sur la prise multimédia du
véhicule.
• Si l’appareil USB est divisé par
des lecteurs logiques, seuls les
fichiers de musique figurant sur
le lecteur à haute priorité seront
identifiés par le système audio du
véhicule.
• Les appareils tels que les
lecteurs MP3, les téléphones cellulaires, les appareils photo
numériques et les appareils non
identifiables par USB I/F (IMPLEMENTERS FORUM) standard ne
peuvent pas être identifiés.
• Les appareils USB autres que les
produits standard (USB A GAINE
METALLIQUE) peuvent être non
identifiables.
• Il se peut que les lecteurs de
mémoire flash USB (CF, SD,
microSD, etc.) ou les appareils de
type HDD externes ne puissent
pas être identifiés.
(Suite)
4 102
(Suite)
• Les fichiers de musiques protégés par DRM (DIGITAL RIGHTS
MANAGEMENT) ne sont pas identifiables.
• Les données figurant dans la
mémoire USB risquent d’être perdues lors de l’utilisation de cet
AUDIO. Il est recommandé de
faire une copie de sauvegarde
des données importantes.
• Evitez d’utiliser des cartes
mémoire USB susceptibles d’être
utilisées comme clés ou comme
accessoires de téléphones cellulaires car cela pourrait endommager la prise USB. Veillez à n’utiliser que les connecteurs à fiche
illustrés ci-dessous.
Dispositifs de votre véhicule
UTILISATION D’UN APPAREIL USB (PA710)
1. Bouton de sélection INFO
2. Bouton de déplacement TRACK
3. Bouton lecture ALEATOIRE
4. Bouton REPETITION
5. Bouton de sélection USB
6. Bouton déplacement FICHIER
7. Molette SEARCH & bouton ENTER
8. Bouton de sélection SCAN
4 103
Dispositifs de votre véhicule
1. Bouton de sélection INFO
Affiche les informations du fichier
actuellement affiché dans l’ordre NOM
NAME TITLE ARTIST ALBUM FOLDER TOTAL FILE NORMAL
DISPLAY FILE NAME ... (N’affiche
aucune information si le fichier ne comporte aucune information sur la chanson.)
2. Bouton de déplacement TRACK
• Appuyez sur [TRACK
] pour revenir
au début du fichier actuel.
Appuyez de nouveau pendant moins
d’une seconde pour revenir au fichier
précédent.
• Appuyez sur [TRACK
] et maintenez-la touche enfoncée pour
effectuer une recherche en arrière.
• Appuyez sur [SEEK
] pendant
moins de 0,8 seconde pour passer au
fichier suivant.
• Appuyez sur [SEEK
] et maintenez
la touche enfoncée pour effectuer une
recherche rapide vers l’avant.
3. Bouton lecture ALEATOIRE
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode «
RDM » et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode « ALL RDM ».
4 104
• RDM : Seuls les fichiers figurant dans
un dossier sont lus dans l’ordre aléatoire.
• ALL RDM : Tous les fichiers de la
mémoire USB sont lus dans l’ordre
aléatoire.
4. Bouton REPETITION
Appuyez sur ce bouton pendant moins
de 0,8 seconde pour activer le mode «
RPT » et pendant plus de 0,8 seconde
pour activer le mode « FLD RPT ».
• RPT : Seul un fichier est lu de manière
répétée.
• FLD RPT : Seuls les fichiers figurant
dans un dossier sont lus de manière
répétés.
5. Bouton de sélection USB
Si un appareil USB est branché, le système passe en mode USB pour lire les
fichiers de chanson enregistrés sur l’appareil USB. Si aucun appareil CD ni auxiliaire n’est branché, « NO Media » s’affiche pendant 3 secondes puis le système revient au mode précédent.
6. Bouton déplacement FICHIER
• Le nom du dossier/fichier (première
chanson dans le dossier) monte ou
descend par rapport au dossier en
cours de lecture.
• Pour sélectionner le dossier affiché,
appuyez sur le bouton ENTER(NO.6).
7. Molette SEARCH & bouton ENTER
• Tournez cette molette en sens horaire
pour afficher le nom du fichier après la
chanson en cours.
• Tournez cette molette en sens inverse
horaire pour afficher le nom du fichier
avant la chanson en cours.
• Pour sélectionner la chanson affichée,
appuyez sur le bouton.
8. Bouton de sélection SCAN
• Lit les 10 premières secondes de
chaque chanson de la mémoire USB.
Dispositifs de votre véhicule
D’UTILISATION APPAREIL iPOD (PA710R)
1. Bouton de sélection INFO
2. Bouton de déplacement TRACK
3. Bouton lecture ALEATOIRE
4. Bouton REPETITION
5. Bouton de sélection iPod
6. Bouton de sélection CATEGORY
7. Molette SEARCH & bouton ENTER
iPod is a trademark of Apple Inc.
4 105
Dispositifs de votre véhicule
Le câble spécifique à l’iPod est raccordé
à la prise multiple située à l’intérieur du
tableau de bord, à droite du siège conducteur. Lorsque l’iPod est raccordé,
l’icône « iPod » s’affiche dans l’angle
supérieur gauche de l’écran.
1. Bouton de sélection INFO
Affiche les informations du fichier
actuellement affiché dans l’ordre TITLE
ARTIST ALBUM NORMAL DISPLAY TITLE ... (N’affiche aucune
information si le fichier ne comporte
aucune information sur la chanson.)
2. Bouton de déplacement TRACK
• Appuyez sur [TRACK
] pour revenir
au début du fichier actuel et appuyez
de nouveau pendant moins d’une seconde pour revenir au fichier de la piste
précédente.
• Appuyez sur [TRACK
] et maintenez la touche enfoncée pour
effectuer une recherche en arrière.
• Appuyez sur [SEEK
] pendant
moins de 0,8 seconde pour passer au
fichier suivant.
• Appuyez sur [SEEK
] et maintenez
la touche enfoncée pour effectuer une
recherche rapide vers l’avant.
4 106
3. Bouton lecture ALEATOIRE
Pour activer ou désactiver la lecture
aléatoire des chansons dans la catégorie
actuelle, appuyez sur le bouton pendant
moins de 0,8 seconde. Pour écouter
toutes les chansons de l’album figurant
sur l’iPod de manière aléatoire, appuyez
sur le bouton pendant plus de 0,8 seconde.
Appuyez de nouveau sur le bouton pour
annuler le mode.
4. Bouton REPETITION
Rejoue la chanson en cours de lecture.
5. Bouton de sélection iPod
Si un iPod est branché, le système passe
en mode iPod depuis le mode CD pour
lire les fichiers de chanson enregistrés
sur l’iPod. Si aucun appareil CD ni auxiliaire n’est branché, « NO Media » s’affiche pendant 3 secondes puis le système revient au mode précédent.
6. Bouton de sélection CATEGORY
Passe à la catégorie supérieure à la
catégorie de l’iPod en cours de lecture.
Vous pouvez effectuer une recherche
dans la catégorie inférieure à celle sélectionnée. L’ordre des catégories iPod est
SONG, ALBUMS, ARTISTS, GENRES,
and iPod.
7. Molette SEARCH & bouton ENTER
Pour afficher les chansons (catégorie)
venant après la chanson en cours de lecture (catégorie de même niveau),
tournez le bouton en sens horaire. De
même, pour afficher les chansons (catégorie) qui précèdent la chanson en cours
de lecture (catégorie de même niveau),
tournez le bouton en sens inverse
horaire.
Pour écouter la chanson affichée dans la
catégorie chanson, appuyez sur le bouton. Le système passe à la chanson
sélectionnée.
Dispositifs de votre véhicule
NOTIFICATION relative à l’utilisation d’un iPod APPAREIL
• Il se peut que certains modèles d’iPod
ne soient pas compatibles avec le protocole de communication et que les
fichiers ne s’affichent pas. (modèles
d’iPod compatibles : Mini, 4G, Photo,
Nano, 5G)
• L’ordre de recherche ou de lecture des
chansons dans l’iPod peut être différent de l’ordre de recherche dans le
système audio.
• Si l’iPod plante en raison d’un problème sur l’iPod même, réinitialisez
l’iPod. (Réinitialisation : voir le
manuel de l’iPod)
• Il se peut que l’iPod ne fonctionne pas
normalement si la batterie est faible.
ATTENTION-d’utilisation
Appareil iPod
• Pour pouvoir utiliser un iPod au
moyen des boutons du système
audio, il vous faut un câble spécifique. Le câble d’ordinateur
fourni par Apple risque de provoquer un dysfonctionnement. Ne
l’utilisez pas dans votre véhicule.
• Si vous raccordez l’appareil au
moyen d’un câble iPod, enfoncezle bien dans la prise de sorte qu’il
n’interfère pas avec la communication.
• Lors de leur réglage, les effets
sonores de l’iPod et du système
audio se chevaucheront et
risquent de nuire à la qualité du
son.
• Désactivez (coupez) l’égalisateur
de l’iPod lors du réglage du volume du système audio et désactivez l’égalisateur du système
audio lors de l’utilisation de l’égalisateur d’un iPod.
(Suite)
(Suite)
• Si le câble de l’iPod est branché,
le système peut être passé en
mode AUX y compris sans iPod,
ce qui peut provoquer du bruit.
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil iPod, débranchez le câble.
• Si l’iPod n’est pas utilisé avec le
système audio, débranchez le
câble de l’appareil. Il se peut que
l’affichage d’origine de l’iPod
n’apparaisse pas.
4 107
Dispositifs de votre véhicule
4 108
Avant de conduire ..................................................5-3
Positions de la clé ...................................................5-4
Démarrer le moteur .............................................. 5-5
Boîte de vitesses manuelle .................................... 5-7
Boîte de vitesses automatique ............................ 5-10
Système de freinage ............................................ 5-15
Fonctionnement économique ..............................5-25
Conditions de conduite particulières .................5-27
Conduite en hiver ............................................... 5-31
Attelage de remorques .........................................5-35
Masse du véhicule ................................................5-43
Conduire votre véhicule
5
Conduire votre véhicule
E010000APB
AVERTISSEMENT - L’ECHAPPEMENT DU MOTEUR PEUT ETRE DANGEREUX !
Les gaz d’échappement du moteur peuvent être très dangereux. Si à tout moment vous sentez les gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, ouvrez immédiatement les vitres.
• N’inhalez pas les gaz d’échappement.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore qui provoque l’inconscience et la
mort par asphyxie.
• Assurez-vous que le système d’échappement ne fuit pas.
Le système d’échappement doit être vérifié à chaque fois que le véhicule est levé pour changer l’huile ou pour toute autre raison. Si vous entendez un changement du son de l’échappement ou si vous roulez sur quelque chose qui heurte le dessous
du véhicule, faites contrôler le système d’échappement dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Ne faites pas tourner le moteur dans un endroit confiné.
Laisser le moteur tourner au ralenti dans votre garage est une pratique dangereuse, même avec la porte du garage ouverte.
Ne faites jamais tourner le moteur dans votre garage plus longtemps qu’il ne faut pour démarrer le moteur et sortir le véhicule.
• Evitez de faire tourner le moteur au ralenti pour une période de temps prolongée avec des passagers dans le
véhicule.
S’il est nécessaire de laisser le moteur tourner au ralenti pour une période de temps prolongée avec des passagers dans le
véhicule, assurez-vous de le faire uniquement dans un lieu ouvert avec l’admission d’air sur « air extérieur » et avec la ventilation réglée à une des vitesses les plus élevées pour laisser l’air frais entrer à l'intérieur.
Si vous devez conduire avec la porte du coffre ouverte parce que vous transportez des objets qui le nécessitent:
1. Fermez toutes les vitres.
2. Ouvrez les bouches d’air latérales.
3. Positionnez l’admission d’air sur "Air extérieur", le flux d’air sur "Sol" ou "Visage" et la ventilation à une vitesse maximale.
Pour assurer un bon fonctionnement du système de ventilation, assurez-vous que les admissions d’air de la ventilation
situées juste devant le pare-brise sont libres de neige, glace, feuilles ou autres obstructions.
5 2
Conduire votre véhicule
AVANT DE CONDUIRE
E020100AUN
Avant d’entrer dans le véhicule
• Assurez-vous que toutes les vitres, les
rétroviseurs et les lumières extérieures
sont propres.
• Vérifiez l’état des pneus.
• Vérifiez sous le véhicule toute trace de
fuite.
• Assurez-vous de n’avoir aucun obstacle derrière vous si vous envisagez
une marche arrière.
E020200AUN
Inspections nécessaires
Les niveaux des liquides, tels que huile
de moteur, liquide de refroidissement,
liquide de freins, et liquide lave-glace
doivent être vérifiés régulièrement, avec
un intervalle exact dépendant du liquide.
De plus amples détails sont fournis dans
la section 7, “Maintenance”.
• Assurez-vous que toutes les lumières
fonctionnent
• Vérifiez les jauges.
• Vérifiez le bon fonctionnement des
feux de détresse quand le commutateur d'allumage est mis en position
ON.
• Relâchez le frein à main et assurezvous que le témoin de frein de stationnement s’éteint.
Pour une manœuvre sûre, assurezvous d’être bien familiarisé avec votre
véhicule et ses équipements.
AVERTISSEMENT
Tous les passagers doivent correctement boucler leurs ceintures
quand le véhicule est en mouvement. Référez-vous à “Ceintures
de sécurité” dans la section 3 pour
plus d’informations sur leur utilisation adéquate.
• Fermez et verrouillez toutes les portes.
• Positionnez le siège de manière à ce
que toutes les commandes puissent
être atteintes facilement.
• Ajustez les rétroviseurs intérieur et
extérieurs.
Boire et conduire est dangereux. La
conduite en état d'ivresse est la première cause de décès sur route
chaque année. Même une petite
quantité d’alcool affecte vos réflexes, votre perception et votre jugement. Conduire sous influence de
drogues est tout aussi dangereux,
voire plus dangereux que la conduite en état d’ivresse.
Vous êtes plus prédisposé à un
accident grave si vous buvez ou
prenez des drogues et conduisez.
Si vous buvez et prenez des
drogues, ne conduisez pas. Ne montez pas avec un conducteur qui a bu
ou prend des drogues. Choisissez
un conducteur désigné ou appelez
un taxi.
AVERTISSEMENT
E020300AHM
Avant de démarrer
AVERTISSEMENT Conduite sous influence de l'alcool ou de drogue
AVERTISSEMENT
Vérifiez toujours les environs
immédiats de votre véhicule (personnes, particulièrement enfants),
avant de mettre votre véhicule en
position D (Marche avant) ou R
(Marche arrière).
Lorsque vous avez l'intention de
vous garer ou d'arrêter le véhicule
avec le moteur en marche, veillez à
ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur pendant une longue
durée. Cela peut entraîner la surchauffe du moteur ou du système
d'échappement et un incendie.
5 3
Conduire votre véhicule
POSITIONS DE LA CLE
E030202AUN
ACC (Accessoires)
Le volant est débloqué et les accessoires
électriques sont opérationnels.
NOTIFICATION
Si vous rencontrez des difficultés
lorsque vous tournez le contacteur d'allumage sur la position ACC, tournez la
clé tout en tournant le volant à droite et
à gauche pour libérer la tension.
OPB059002
Positions du commutateur d’allumage
E030201AUN
LOCK
Le volant se bloque comme protection
contre le vol. La clé de contact ne peut
être retirée qu’en position LOCK.
Lorsque vous mettez le commutateur
d’allumage en position LOCK, poussez
la clé en position ACC et tournez la clé
vers la position LOCK.
E030203AUN
ON
Les feux de détresse peuvent être vérifiés avant de démarrer le moteur. Il s’agit de la position normale de marche après
que le moteur est allumé.
Ne laissez pas le commutateur d’allumage ON si le moteur ne tourne pas
pour éviter un déchargement de la batterie.
E030204APB
START
Tournez le commutateur d’allumage en
position START pour démarrer le
moteur. Le moteur se lance jusqu’à ce
que vous ayez relâché la clé; puis elle
retourne en position ON. Les feux de stationnement peuvent être contrôlés en
cette position.
5 4
E030205APA
AVERTISSEMENT Commutateur d’allumage
• Ne jamais tourner la clef de contact
sur lock ou acc lorsque le véhicule
est en mouvement. Cela peut
entraîner une perte de contrôle
directionnel et de freinage, ce qui
peut entraîner un accident.
• La fonction antivol de la colonne de
direction n'est pas à substituer au
frein de parking. Avant de quitter le
véhicule, toujours s'assurer que la
première vitesse est engagée (pour
une boite manuelle) ou en position
P (Parking pour une boite automatique), que le frein de parking est
actionné, et que le moteur est
coupé. Un mouvement inattendu
du véhicule pourrait se produire si
une de ces précautions n'est pas
prise.
• N'essayez pas d’atteindre le commutateur d’allumage ou tout autre
contrôle au travers du volant quand
le véhicule est en mouvement. La
présence de votre bras dans cette
zone peut provoquer une perte de
contrôle du véhicule, un accident,
et de graves blessures corporelles
ou la mort.
• Ne laissez pas d’objets mobiles
autour du siège du conducteur car
ils peuvent bouger pendant la conduite, interférer avec le conducteur
et conduire à un accident.
Conduire votre véhicule
DEMARRER LE MOTEUR
E040000APB
AVERTISSEMENT
Portez toujours des chaussures
appropriées quand vous faites
fonctionner votre véhicule. Des
chaussures
non
appropriées
(talons hauts, chaussures de ski,
etc.) peuvent interférer avec votre
capacité à utiliser la pédale de frein
et d’accélération.
E040100AUN
1. Assurez-vous que le frein de stationnement est enclenché.
2. Boîte manuelle – Appuyez complètement sur la pédale d’embrayage et
placez la boîte-pont en position
Neutre. Maintenez la pédale d’embrayage et la pédale de frein appuyées
tout en tournant le commutateur d’allumage en position START.
Boîte automatique – Placez le levier de
vitesses en position P (Stationnement).
Appuyez complètement sur la pédale
d’embrayage.
Vous pouvez aussi démarrer le moteur
quand la boîte-pont est en position N
(Neutre).
3.Tournez le commutateur d'allumage en
positionSTARTetmaintenez-ylejusqu’à
ce que le moteur démarre (un maximum
de10secondes),puisrelâchezlaclé.
4. Dans des conditions de froid extrême
(en dessous de -18°C / 0°F) ou après
que le véhicule n’a pas fonctionné pendant plusieurs jours, laissez le moteur
chauffer sans appuyer sur l’accélérateur.
ATTENTION
Si le moteur calle quand le véhicule
est en mouvement, n’essayez pas
de placer le levier de vitesses en
position P (Stationnement). Si le
trafic et les conditions de route le
permettent, vous pouvez placer le
levier de vitesses en position N
(Neutre) tandis que le véhicule est
toujours en mouvement et tourner
le commutateur d'allumage en position START pour essayer de redémarrer le moteur.
ATTENTION
N’engagez pas le starter pendant
plus de 10 secondes. Si le moteur
calle ou échoue à démarrer, attendez 5 à 10 secondes avant de réengager le starter. Une utilisation
incorrecte du starter peut endommager celui-ci.
5 5
Conduire votre véhicule
E040101APB
Démarrer le moteur diesel
(suivant version)
Pour démarrer le moteur diesel quand
le moteur est froid, il doit être préchauffé avant de le démarrer, puis chauffé
avant de commencer à conduire.
1. Assurez-vous que le frein de stationnement est enclenché.
2. Appuyez complètement sur la pédale
d’embrayage et passez la boîte-pont
en position Neutre. Maintenez la
pédale d’embrayage et la pédale de
frein appuyées tout en tournant le
commutateur d’allumage en position
START.
3. Tournez le commutateur
d'allumage en position ON
pour préchauffer le moteur.
L’indicateur de préchauffage
W-60
s’allume alors.
4. Quand l’indicateur de préchauffage
s’éteint, tournez le commutateur d’allumage en position START et maintenez-y le jusqu’à ce que le moteur
démarre (un maximum de 10 secondes), puis relâchez la clé.
5 6
NOTIFICATION
Si le moteur ne démarre pas dans les 10
secondes après que le préchauffage est
effectué, tournez le commutateur d’allumage à nouveau en position LOCK
pendant 10 secondes, puis en position
ON, pour préchauffer à nouveau.
NOTIFICATION - Mécanisme de
kick-down
Si votre véhicule est équipé d'un mécanisme de kick-down dans la pédale d'accélérateur, Il vous empêche de conduire
à toute allure involontairement dans la
mesure où une résistance doit être surmontée lors de l'actionnement de la
pédale d'accélérateur. Cependant, si
vous enfoncez la pédale de plus de 80%
environ, le véhicule peut rouler à toute
allure et la pédale d'accélérateur est
plus facile à enfoncer. Ce n'est pas un
dysfonctionnement mais un état normal.
Démarrer et arrêter le moteur pour le
refroidisseur de turbocompresseur
1. N'accélérez pas brutalement immédiatement après le démarrage.
Si le moteur est froid, laissez tourner
au ralenti pendant quelques secondes
pour assurer suffisamment de lubrification dans le turbocompresseur.
2. Après une conduite à grande vitesse
ou de longue durée nécessitant une
grande charge du moteur, laissez
tourner le moteur pendant à peu près 1
minute avant de l’éteindre.
Cette période de pause permet au turbocompresseur de refroidir avant
d’éteindre le moteur.
ATTENTION
N’éteignez pas le moteur immédiatement après qu’il ait été soumis à
une grande charge. Procéder ainsi
risque de causer de graves dommages au moteur ou au turbocompresseur.
Conduire votre véhicule
BOITE DE VITESSES MANUELLE (SUIVANT VERSION)
E050100APB
Type A
Utilisation de la boîte manuelle
Type B
Le levier de vitesses peut être actionné
sans tirer sur la bague (1).
La bague (1) doit être tirée en actionnant le
levier de vitesses.
La boite pont manuelle possède 5 (ou 6)
vitesses avant.
Le modèle de déplacement est imprimé
sur le bout du levier. La boîte-pont est
complètement synchronisée pour toutes
les vitesses avant, et passer de l’une à
l’autre vitesse, supérieure ou inférieure,
est facile à accomplir.
Appuyez à fond sur la pédale d’embrayage tout en passant les vitesses,
puis relâchez-la doucement.
Le levier de vitesses doit être remis en
position neutre avant de passer en R
(Marche arrière).
La bague (1) situé juste en dessous du
bout du levier doit être tirée vers le haut
tout en bougeant le levier de vitesses en
position R. (Type B)
Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant de passer en R
(Marche arrière).
N’utilisez jamais le moteur avec le
compte-tour (rpm) en zone rouge.
ATTENTION
• Lorsque vous rétrogradez de la
cinquième à la quatrième vitesse,
faites bien attention à ne pas
pousser le levier de vitesse par
inadvertance en seconde vitesse.
Un rétrogradage aussi drastique
peut provoquer une accélération
de la vitesse du moteur qui fera
passer le compte-tours en zone
rouge. Un tel surrégime du
moteur peut endommager le
moteur.
• Ne rétrogradez pas de plus de 2
vitesses ou ne rétrogradez pas
quand le moteur tourne à une
vitesse élevée (5,000 RPM ou
plus). Un tel rétrogradage pourrait endommager le moteur.
E050000AUN
5 7
Conduire votre véhicule
• Par temps froid, passer les vitesses
peut être difficile jusqu'à ce que le
lubrifiant de la boîte-pont ait été chauffé. Cela est normal et est sans danger
pour la boîte-pont.
• Si vous êtes complètement arrêté et
que vous éprouvez des difficultés à
passer en 1ère vitesse ou en R
(Marche arrière), placez le levier de
vitesses en position N (Neutre) puis
relâchez l'embrayage. Appuyez à nouveau sur la pédale d’embrayage, puis
passez en 1ère vitesse ou en R
(Marche arrière).
ATTENTION
• Afin d’éviter une usure prématurée de l’embrayage et une
avarie, ne conduisez pas avec le
pied reposé sur la pédale d’embrayage. De même, n’utilisez pas
l’embrayage pour maintenir le
véhicule arrêté dans une montée,
en attendant un feu de circulation, etc.
• N’utilisez pas le levier de vitesse
comme un appuie-main tout en
conduisant, cela peut provoquer
une usure prématurée des
fourches de la boîte-pont.
5 8
E050101APB
AVERTISSEMENT
• Avant de quitter le siège conducteur, enclenchez toujours le frein
à main à fond et éteignez le
moteur. Puis assurez-vous que la
boîte-pont est positionnée en
1ère vitesse quand le véhicule
est stationné sur un niveau ou
dans une montée, et en position
R (Marche arrière) dans une
descente. Des mouvements inattendus et soudains du véhicule
peuvent se produire si ces précautions ne sont pas prises dans
l’ordre énoncé.
• Se produisent si ces précautions
ne sont pas suivies dans l'ordre
identifié.
• Si votre véhicule dispose d'une
boîte de vitesses manuelle pas
équipée d'un commutateur de
contact d'allumage, il peut se
déplacer et provoquer un grave
accident lorsque vous démarrez
le moteur sans appuyer sur la
pédale d'embrayage alors que le
frein de stationnement est
desserré et que le levier de
changement de vitesses n'est
pas en position N (point mort).
Utilisation de l’embrayage
L’embrayage doit être appuyé jusqu’au
sol avant de passer les vitesses, puis
relâché lentement. La pédale d'embrayage doit toujours être complètement
libérée pendant la conduite. Ne reposez
pas votre pied sur la pédale d’embrayage tout en conduisant. Cela
provoque une usure excessive.
N’appuyez pas partiellement sur l’embrayage pour maintenir le véhicule dans
une montée. Cela provoque une usure
excessive. Utilisez la pédale de frein ou
le frein de stationnement pour maintenir
le véhicule dans une pente. N’actionnez
pas la pédale d’embrayage trop vite et de
manière répétée.
E050102APB
Rétrogradage
Quand vous devez ralentir dans un trafic
dense ou en grimpant une montée
abrupte, rétrogradez avant que le moteur
ne commence à peiner. Le rétrogradage
réduit les risques de caller et donne une
meilleure accélération quand vous devez
à nouveau accroître votre vitesse.
Quand le véhicule descend une pente
abrupte, le rétrogradage aide à maintenir
une vitesse sûre et prolonge la durée de
vie des freins.
Conduire votre véhicule
E050200APB
Bonnes pratiques de conduite
• Ne laissez jamais le véhicule sans prise
de vitesse en descendant une pente.
Cela est extrêmement dangereux.
Gardez toujours le véhicule en prise.
• N’”accompagnez” pas les freins. Cela
peut provoquer une surchauffe et une
défaillance. Lorsque vous descendez une
longue pente, ralentissez plutôt et passez
une vitesse inférieure. En agissant ainsi,
le frein moteur aide à ralentir le véhicule.
• Ralentissez avant de passer une vitesse
inférieure. Cela vous aide à éviter de faire
tourner le moteur en surrégime, qui peut
provoquer des dommages.
• Ralentissez quand vous passez dans des
vents de coté. Cela vous donne un
meilleur contrôle du véhicule.
• Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté avant de tenter de passer la marche arrière. La boîte-pont peut
être endommagée si vous ne le faites
pas. Pour passer la marche arrière,
appuyez sur l’embrayage, placez le levier
de vitesse en position neutre, attendez 3
secondes, puis passez la marche arrière.
• Soyez très prudent en conduisant sur une
surface glissante. Soyez particulièrement
attentif aux freinages, accélérations ou
aux passages de vitesses. Sur une surface glissante, un changement brutal de
la vitesse du véhicule peut amener les
roues motrices à perdre leur adhérence
et vous pouvez perdre le contrôle du
véhicule.
AVERTISSEMENT
• Soyez toujours attaché ! Dans
une collision, un occupant sans
ceinture est beaucoup plus
exposé à des blessures graves
ou à être tué qu’un occupant convenablement attaché.
• Evitez les vitesses élevées dans
les virages et les tournants.
• Ne faites pas de mouvements
rapides de volant, tels que des
changements de voie serrés ou
des virages prononcés.
• Le risque de capotage est grandement accru si vous perdez le contrôle de votre véhicule à des
vitesses d’autoroute.
• La perte de contrôle se produit
souvent quand deux roues ou
plus sortent de la route et quand
le conducteur survire pour réintégrer la voie de circulation.
• Dans le cas où votre véhicule
quitte la route, ne braquez pas le
volant. Ralentissez plutôt avant
de vous remettre sur les voies de
circulations.
• N’excédez jamais les limitations
de vitesse indiquées.
5 9
Conduire votre véhicule
BOITE AUTOMATIQUE
Commande de déverrouillage
Evite les mouvements du levier de
vitesse sans relâcher le bouton.
Bouton O/D
Appuyez sur la pédale de frein et la commande de déverrouillage quand vous passez les vitesses. (Si votre véhicule est équipé du système de verrouillage.)
La commande de déverrouillage doit être appuyée quand vous actionnez le levier de vitesses.
Le levier de vitesse peut être actionné sans appuyer sur la commande de déverrouillage.
Pour votre sécurité, lorsque vous changez de vitesse, relâchez toujours la pédale de frein.
E060000APB
5 10
Conduire votre véhicule
E060100APB
Utilisation de la boîte automatique
La boîte automatique possède 4 vitesses
avant et une marche arrière. Les
vitesses individuelles sont sélectionnées
automatiquement, selon la position du
levier de vitesses.
Pour actionner le levier de vitesses
depuis la position P (Stationnement),
vous devez appuyer sur la pédale de
frein et sur le bouton de commande du
déverrouillage.
NOTIFICATION
Les premiers changements de vitesses
sur un véhicule neuf, si la batterie a été
déconnectée, peuvent être quelque peu
abrupts. Il s’agit là de conditions normales, et la séquence de passage de
vitesses s’ajustera d’elle-même après
quelques cycles de passages de vitesses
par le TCM (Module de Contrôle de la
Boîte-pont) ou le PCM (Module de
Contrôle de la Transmission).
Pour un fonctionnement plus doux,
appuyez sur la pédale de frein quand
vous passez de la position N (Neutre) à
une vitesse avant ou arrière.
AVERTISSEMENT -
Automatic transaxle
• Vérifiez toujours les environs
immédiats de votre véhicule (personnes,
particulièrement
enfants), avant de passer en
position D (Marche avant) ou R
(Marche arrière).
• Avant de quitter le siège conducteur, assurez-vous toujours que
le levier de vitesses est en position P (Stationnement) ; puis
enclenchez le frein à main à fond
et éteignez le moteur. Des mouvements inattendus et soudains
du véhicule peuvent se produire
si ces précautions ne sont pas
prises dans l’ordre énoncé.
ATTENTION
• Pour éviter d’endommager la
boîte-pont, n’accélérez pas en
position R (Marche arrière) ou
toute autre vitesse avant avec les
freins enclenchés.
• Lorsque vous êtes arrêtés dans
une pente, ne maintenez pas le
véhicule en position stationnaire
avec l’aide de la puissance du
moteur. Utilisez le frein à pied ou
le frein de stationnement.
• Ne passez pas de la position N
(Neutre) ou P (Stationnement) à D
(Marche avant), ou R (Marche
arrière) quand la vitesse du
moteur est juste au-dessus du
ralenti.
E060101APB
Positions de la boîte-pont
Le témoin sur le tableau de bord indique
la position du levier de vitesse lorsque le
contact est mis.
P (Stationnement)
Soyez toujours en arrêt complet avant de
passer en P (Stationnement). Cette position verrouille la boîte-pont et empêche
les roues avant de tourner.
5 11
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Passer
en
position
P
(Stationnement)
quand
le
véhicule est en mouvement
provoque le blocage des roues
motrices, ce qui entraîne une
perte de contrôle du véhicule.
• N’utilisez pas la position P
(Stationnement) en place du frein
de stationnement. Assurez-vous
toujours que le levier de vitesses
est placé en position P
(Stationnement) et enclenchez le
frein de stationnement à fond.
• Ne laissez jamais un enfant seul
dans un véhicule.
ATTENTION
La boîte-pont peut être endommagée si vous passez en position P
(Stationnement) quand le véhicule
est en mouvement.
R (Marche arrière)
Utilisez cette position pour faire reculer le
véhicule.
ATTENTION
Soyez toujours à l’arrêt complet
avant de passer ou de retirer la
position R (Marche arrière); vous
pouvez endommager la boîte-pont
si vous passez en R tandis que le
véhicule est en mouvement, excepté pour “Basculer le véhicule”
explicité en cette section.
N (Neutre)
Les roues et la boîte-pont ne sont pas
engagées. Le véhicule peut rouler librement même sur une légère pente à
moins d'enclencher le frein à main ou à
pied.
D (Marche avant)
C’est la position normale de marche
avant. La boîte-pont s’enclenche
automatiquement dans une séquence de
4 vitesses, permettant la meilleure
économie de carburant et d’énergie.
Pour les besoins de puissance pour
dépasser un véhicule, ou pour gravir une
pente, presser à fond la pédale d'accélérateur, et automatiquement la boite
rétrogradera au rapport inférieur.
5 12
NOTIFICATION
Attendez toujours l’arrêt complet avant
de passer en vitesse D.
2 (Deuxième vitesse)
Utilisez 2 (Deuxième vitesse) pour plus
de puissance lorsque vous grimpez des
pentes et pour plus de freinage lorsque
vous descendez des pentes. Cette position aide également à réduire le patinage
des roues sur des surfaces glissantes.
Quand le levier de vitesse est placé en 2
(Deuxième vitesse), la boîte-pont
passera automatiquement de la première à la deuxième vitesse.
L (Basse)
Actionnez le levier de vitesses en cette
position dans les situations de traction
difficiles et pour grimper es pentes très
abruptes.
ATTENTION
N’excédez pas la vitesse maximale
recommandée en 2 (Deuxième
vitesse) ou L (Basse). Faire fonctionner le véhicule au-delà de la
vitesse maximum recommandée en
2 (Deuxième vitesse) ou L (Basse)
peut provoquer une chauffe excessive qui peut endommager la boîte
automatique.
Conduire votre véhicule
Témoin O/D OFF
témoin s’allume sur le
O/D Ce
tableau de bord
OFF OFF quand le mode O/D est
annulé.
E060102APB
OPB059005
E060104APB
Sytème O/D (Surmultiplicateur)
(suivant version)
Appuyer sur le bouton du système O/D
annule et engage la vitesse surmultipliée. Quand le système O/D est annulé,
le témoin O/D OFF s’allume et la boîte
automatique est limitée de la 1ère
jusqu’à la 3e. La boîte-pont passe en 4e
vitesse que lorsque le bouton du système O/D est appuyé pour relâcher la
vitesse.
Quand vous descendez une pente avec
la boîte-pont en O/D (4e), vous pouvez
ralentir la vitesse du véhicule sans utiliser les freins en pressant le bouton O/D.
Quand le contact est OFF, le mode O/D
OFF est automatiquement annulé.
Système de verrouillage des vitesses
(suivant version)
Pour votre sécurité, la boîte automatique
possède un système de verrouillage des
vitesses qui évite de passer la boîte-pont
de P (Stationnement) à R (Marche
arrière) à moins que la pédale de frein
soit appuyée.
Pour faire passer la boîte-pont de P
(Stationnement) à R (Marche arrière):
1. Appuyez et maintenez la pédale de
frein.
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage et actionnez le levier de vitesses.
Si la pédale de frein est appuyée de
manière répétée et relâchée avec le levier de vitesses en position P
(Stationnement), un cliquetis peut être
entendu près du levier de vitesses.
C’est une condition normale de fonctionnement.
AVERTISSEMENT
Appuyez toujours à fond sur la
pédale de frein avant et quand vous
passer
de
la
position
P
(Stationnement) à une autre position pour éviter un mouvement
intempestif du véhicule qui peut
blesser des personnes dans ou
autour du véhicule.
E060103AUN
Système de verrouillage de la clé de contact
(suivant version)
La clé de contact ne peut pas être
enlevée tant que le levier de vitesse n’est
pas en position P (stationnement).
5 13
Conduire votre véhicule
E060200APB
Bonnes pratiques de conduite
• Ne passez jamais le levier de vitesses de
P (Stationnement) ou N (Neutre) à toute
autre position avec la pédale d’accélération appuyée.
• Ne passez jamais le levier de vitesses en
P (Stationnement) quand le véhicule est
en mouvement.
• Assurez-vous que le véhicule est complètement à l'arrêt avant de tenter de
passer en R (Marche arrière).
• Ne laissez jamais le véhicule sans prise
de vitesse en descendant une pente. Cela
est extrêmement dangereux. Gardez toujours le véhicule en prise.
• N’”accompagnez” pas les freins. Cela
peut provoquer une surchauffe et une
défaillance. Lorsque vous descendez une
longue pente, ralentissez plutôt et passez
une vitesse inférieure. En agissant ainsi, le
frein moteur aide à ralentir le véhicule.
• Ralentissez avant de passer en vitesse
inférieure. A défaut de quoi, la vitesse
inférieure risque de ne pas s’engager.
• Utilisez toujours le frein de stationnement.
Ne vous reposez pas sur la boîte-pont en
P (Stationnement) pour empêcher le
véhicule de bouger.
• Soyez très prudent en conduisant sur une
surface glissante. Soyez particulièrement
attentif aux freinages, accélérations ou
aux passages de vitesses. Sur une surface glissante, un changement brutal de la
vitesse du véhicule peut amener les roues
5 14
motrices à perdre leur adhérence et vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule.
• Vous obtiendrez de meilleures performances et économies du véhicule en appuyant
et relâchant doucement la pédale d’accélération.
AVERTISSEMENT
• Soyez toujours attaché ! Dans
une collision, un occupant sans
ceinture est particulièrement plus
exposé à des blessures graves
ou à être tué qu’un occupant convenablement attaché.
• Evitez les vitesses élevées dans
les virages et les tournants.
• Ne faites pas de mouvements
rapides de volant, tels que des
changements de voie serrés ou
des virages prononcés.
• Le risque de capotage est
grandement accru si vous perdez
le contrôle de votre véhicule à
des vitesses d’autoroute.
• La perte de contrôle se produit
souvent quand deux roues ou
plus sortent de la route et quand
le conducteur survire pour réintégrer la voie de circulation.
• Dans le cas où votre véhicule
quitte la route, ne braquez pas le
volant. Ralentissez plutôt avant
de vous remettre sur les voies de
circulations.
(Suite)
(Suite)
• N’excédez jamais les limitations
de vitesse indiquées.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule reste bloqué dans
la neige, la boue, le sable, etc.,
vous pouvez tenter de libérer le
véhicule en le bougeant d’avant en
arrière. Ne tentez pas cette manœuvre si des gens ou des objets sont
proches du véhicule. Pendant
l’opération de basculement, le
véhicule peut bondir d’un seul
coup en avant ou en arrière au
moment où il se débloque, provoquant des blessures ou des dégâts
aux personnes ou objets proches.
E060203AFD
Monter une pente abrupte depuis une
position arrêtée
Pour monter une pente depuis une position arrêtée, appuyez sur la pédale de
frein, passez le levier de vitesses en D
(Marche avant). Sélectionnez la vitesse
appropriée en fonction de la charge et de
l'inclinaison de la pente, et relâchez le
frein de stationnement. Appuyez graduellement sur l’accélérateur tout en
relâchant le frein à pied.
Conduire votre véhicule
SYSTEME DE FREINAGE
E070100AUN
Servofreins
Votre véhicule est équipé de servofreins
qui s’ajustent automatiquement en conditions d’utilisation normales.
Dans le cas où les servofreins perdent
de leur puissance si le moteur calle ou
pour une autre raison, vous pouvez toujours arrêter votre véhicule en impulsant
une plus grande force sur la pédale de
frein que normalement. La distance de
freinage, toutefois, sera plus importante.
Quand le moteur ne tourne pas, le circuit
de réserve freins est partiellement diminué à chaque fois que la pédale de frein
est appuyée. Ne pompez pas sur la
pédale de frein quand l’assistance a été
interrompue.
Ne pompez sur la pédale de frein que
lorsqu’il est nécessaire de maintenir le
contrôle de la direction sur une surface
glissante.
AVERTISSEMENT Freins
• Ne conduisez pas avec le pied
reposé sur la pédale de frein. Cela
produit des températures de
freinage anormalement élevées,
une usure excessive des garnitures et des plaquettes de freins,
et augmente les distances de
freinage.
(Suite)
(Suite)
• En descendant une pente longue
ou abrupte, passez en vitesse
inférieure et évitez une application
continue des freins. L’application
continue des freins provoque une
surchauffe des freins et il peut en
résulter une perte temporaire de
performance des freins.
• Des freins mouillés peuvent handicaper la capacité du véhicule à
ralentir en toute sécurité ; le
véhicule peut aussi être tiré d’un
côté quand les freins sont
appliqués. Appliquer légèrement
les freins vous permettra de juger
s'ils ont été affectés de cette
manière. Testez toujours vos
freins de cette façon après avoir
traversé des zones humides. Pour
sécher les freins, appliquez-les
légèrement tout en maintenant
une vitesse avant sûre jusqu’à ce
les performances des freins redeviennent normales.
E070101AUN
En cas de panne de freins
Si les freins à pied ne répondent pas
lorsque votre véhicule est en mouvement, vous pouvez faire un arrêt d’urgence avec le frein de stationnement. La
distance de freinage, toutefois, sera bien
plus grande que normalement.
AVERTISSEENT Frein de stationnement
Enclencher le frein de stationnement pendant que le véhicule
avance à une vitesse normale peut
provoquer une perte soudaine de
contrôle du véhicule. Si vous devez
utiliser le frein de stationnement
pour arrêter le véhicule, utilisez le
frein avec grande précaution.
5 15
Conduire votre véhicule
E070102AUN
Témoin d’usure des plaquettes de
freins
Votre véhicule possède des disques de
freins avant (et/ou arrière (suivant version).
Quand vos plaquettes de freins sont
usées et qu’elles doivent être changées,
vous entendrez un son d’alerte aigu de
vos freins avant ou arrière. Vous pouvez
entendre ce son aller et venir ou il peut
rétentir à chaque fois que vous appuyez
sur la pédale de frein.
Rappelez-vous que certaines conditions
de conduite ou climats peuvent causer
un grincement des freins quand vous
appuyez pour la première fois (ou
appuyez légèrement) sur les freins. Cela
est parfaitement normal et n’implique
pas de problèmes de freins.
ATTENTION
• Pour vous éviter des frais élevés
de réparation de freins, ne continuez pas à conduire avec des plaquettes de freins usées.
• Remplacez toujours les plaquettes de freins par paires, avant ou
arrière.
AVERTISSEMENT Usure des freins
Ce son d’alerte d’usure des freins
signifie que votre véhicule a besoin
de révision. Si vous ignorez ce son
audible, vous risquez de perdre de
la puissance de freinage, ce qui
peut conduire à un accident grave.
E070106APB
Freins à tambour arrière (suivant version)
Vos freins à tambour arrière n’ont pas de
témoin d’usure. Aussi, faites inspecter
les garnitures des freins arrière si vous
entendez un bruit de frottement des
freins arrière. Faites également inspecter
vos freins arrière à chaque fois que vous
changez ou faites tourner vos pneus et
quand vous faites remplacer les freins
avant.
5 16
OPB059006
Frein de stationnement
E070201APB
Enclencher le frein de stationnement
Pour enclencher le frein de stationnement, appuyez tout d’abord sur le frein
à pied, puis sans presser le bouton de
déverrouillage, tirez sur le levier du frein
de stationnement aussi loin que possible.
De plus, il est recommandé quand vous
stationnez dans une pente, de positionner le levier de vitesse à la vitesse la plus
basse pour les véhicules à boîte manuelle
ou en position P (Stationnement) pour les
véhicules à boîte automatique.
ATTENTION
Conduire avec le frein de stationnement enclenché peut causer une
usure excessive des plaquettes (ou
garnitures) et disques de freins.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
OPB059007
E070202APB
Relâcher le frein de stationnement
Pour relâcher le frein de stationnement,
appuyez tout d’abord sur le frein à pied
et soulevez légèrement le levier du frein
de stationnement. Ensuite, pressez le
bouton de déverrouillage et baissez le
levier de frein de stationnement tout en
maintenant le bouton appuyé.
• Pour éviter des mouvements
involontaires
lorsque
vous
arrêtez et quittez le véhicule, n’utilisez pas le levier de vitesses au
lieu du frein de stationnement.
Enclenchez le frein de stationnement ET assurez-vous que le
levier de vitesse est sécurisé en
1ère vitesse ou en position R
(Marche
arrière)
pour
les
véhicules équipés d'une boîte de
vitesses manuelle et en position
P (Stationnement) pour les
véhicules équipés d’une boîte de
vitesses automatique.
• N’autorisez jamais une personne
qui n’est pas familière avec le
véhicule à toucher le frein de stationnement. Si le frein de stationnement est enclenché involontairement, il peut en résulter de
graves blessures.
• Tous les véhicules doivent toujours avoir leur frein de stationnement enclenché à fond
lorsqu’ils stationnent pour éviter
des mouvements inattendus du
véhicule qui peuvent blesser les
occupants ou les piétons.
W-75
Vérifiez le témoin d’alerte des freins en
tournant le commutateur d’allumage en
position ON (ne démarrez pas le moteur).
Ce témoin s’allume quand le frein de stationnement est enclenché avec le commutateur d’allumage en position START ou
ON.
Avant de conduire, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement
relâché et que le témoin d’alerte est éteint.
Si le témoin d’alerte des freins reste allumé
après que le frein de stationnement est
relâché, il peut y avoir une défaillance du
système de freins.
Une attention immédiate est nécessaire.
Si cela est possible, arrêtez immédiatement de conduire le véhicule. Si ce n’est
pas possible, soyez très vigilant en conduisant le véhicule et ne continuez à conduire le véhicule que jusqu’à un endroit
sûr ou un atelier de réparation.
5 17
Conduire votre véhicule
E070300APB
Système de freinage antiblocage
(ABS) (suivant version)
AVERTISSEMENT
AL’ABS (ou l’ESP) n’évitent pas les
accidents dus à des manœuvres
inadaptées ou dangereuses. Même
si le contrôle du véhicule est
amélioré durant les freinages d’urgence, maintenez toujours une distance de sécurité entre vous et les
objets se trouvant devant. La
vitesse du véhicule doit toujours
être réduite dans les conditions de
conduites extrêmes.
La distance de freinage pour les
véhicules équipés d’un système de
freinage antiblocage (ou d’un
Contrôle Dynamique de Stabilité)
peut être plus importante que pour
ceux qui ne le sont pas dans les situations suivantes. Dans ces conditions de route le véhicule doit être
conduit à une vitesse réduite:
• Routes rugueuses, couvertes de
graviers ou de neige.
• Avec des chaînes installées
(Suite)
5 18
(Suite)
• Sur des routes dont la surface est
accidentée ou présente différentes hauteurs de surface.
Les dispositifs de sécurité d’un
véhicule équipé de l’ABS (ou ESP)
ne doivent pas être testés à des
vitesses de conduite élevées ou
dans les virages. Cela peut mettre
en danger votre sécurité et celle
des autres.
L’ABS suit continuellement la vitesse des
roues. Si les roues menacent de se bloquer, le système ABS module de
manière répétée la pression hydraulique
des freins sur les roues.
Quand vous appuyez sur les freins dans
des conditions qui peuvent bloquer les
roues, vous pouvez entendre un “tic-tic’’
venant des freins ou sentir une sensation
correspondante dans la pédale de frein.
Ceci est normal et indique que l’ABS est
opérationnel.
En vue d’obtenir un bénéfice maximum
de votre ABS dans une situation d’urgence, n'essayez pas de moduler la
pression de vos freins et ne tentez pas
de pomper sur vos freins. Appuyez sur
votre pédale de frein aussi fort que possible ou aussi fort que le permet la situation et laissez l’ABS contrôler la force
délivrée par les freins.
Conduire votre véhicule
NOTIFICATION
ATTENTION
Un cliquetis peut être entendu dans le
compartiment moteur quand le véhicule
commence à avancer après que le
moteur ait été démarré. Ceci est normal
et indique que le système de freinage
antiblocage fonctionne bien.
• Même avec le système de freinage
antiblocage, votre véhicule a encore
besoin de distances de freinage suffisantes. Maintenez toujours une distance de sécurité avec le véhicule qui
vous précède.
• Ralentissez toujours lorsque vous
prenez un virage. Le système de
freinage antiblocage ne peut pas éviter
les accidents résultant de vitesses
excessives.
• Sur des surfaces de route meubles ou
accidentées, le fonctionnement du
système de freinage antiblocage peut
nécessiter une plus longue distance de
freinage que pour les véhicules
équipés d’un système de freinage conventionnel.
W-78
ATTENTION
• Si le témoin d’alerte de l’ABS s’allume et reste allumé, il est possible
que vous ayez un problème avec
l’ABS. Dans ce cas, toutefois, vos
freins ordinaires fonctionneront
normalement.
• Le témoin d’alerte de l’ABS reste
allumé pendant environ 3 secondes
après que le commutateur d’allumage ait été mis en position ON.
Durant cette période, l’ABS fait un
auto-diagnostique et la lumière
s’éteint si tout est normal. Si la
lumière reste allumée, il est possible que vous ayez un problème
avec l’ABS. Contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que
possible.
• Lorsque vous conduisez sur une
route à mauvaise adhérence,
comme une route verglacée, et
que vous devez continuellement
faire fonctionner vos freins, l’ABS
est continuellement en action et le
témoin d'alerte de l'ABS peut s'allumer. Rangez votre véhicule à un
endroit sûr et arrêtez le moteur.
• Redémarrez le moteur. Si le
témoin d'alerte de l'ABS est éteint,
alors votre système ABS est normal. Autrement, il est possible que
vous ayez un problème avec
l’ABS. Contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé dès que possible.
NOTIFICATION
Quand vous rechargez la batterie de
votre véhicule à cause d’une panne de
batterie, le moteur peut ne pas tourner
aussi doucement et le témoin d’alerte de
l’ABS peut s’allumer en même temps.
Cela se produit en raison d'une basse
tension de batterie. Cela ne signifie pas
que votre ABS est défectueux.
• Ne pompez pas sur les freins !
• Faites recharger la batterie avant de
conduire votre véhicule.
5 19
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
OPB059008
E070500AHM-EE
Contrôle Dynamique de Stabilité
(ESP) (Suivant version)
Le système de Contrôle Dynamique de
Stabilité (ESP) est conçu pour stabiliser
le véhicule dans les manœuvres de
virage. L’ESP vérifie où vous tournez le
volant et où le véhicule se dirige
effectivement. L’ESP applique les freins
individuellement aux roues et interagit
avec le système de gestion du moteur
pour stabiliser le véhicule.
Ne conduisez jamais trop vite, en
fonction de l’état de la route, ou
trop rapidement quand vous
tournez. Le Contrôle Dynamique de
Stabilité (ESP) n'évite pas les accidents. Une vitesse excessive dans
les virages, des manœuvres
brusques et l’aquaplanage sur des
surfaces humides peuvent toujours
produire des accidents graves. Seul
un conducteur sûr et attentif peut
éviter des accidents en évitant des
manœuvres qui peuvent faire perdre au véhicule leur adhérence.
Même avec l’ESP installée, suivez
toujours toutes les précautions normales de conduite – y compris conduire à une vitesse sécurisante
adaptée aux conditions.
Le système de Contrôle Dynamique de
Stabilité (ESP) est un système électronique conçu pour aider le conducteur à
maintenir le contrôle du véhicule dans
des conditions difficiles. Ce n’est pas un
substitut à de bonnes pratiques de conduite.
Des facteurs tels que la vitesse, les conditions de route et les mouvements donnés par le conducteur au volant peuvent
tous déterminer si l’ESP sera efficace
dans la prévention de la perte de contrôle. Il reste de votre responsabilité de
conduire et virer à des vitesses
raisonnables et de laisser suffisamment
de marges de sécurité.
Lorsque vous appuyez sur les freins
dans des conditions qui risquent de bloquer les roues, vous pouvez entendre un
“tic-tic’’ venant des freins, ou sentir une
sensation correspondante dans la
pédale de frein. Ceci est normal et
indique que l’ESP est opérationnel.
NOTIFICATION
Un cliquetis peut être entendu dans le
compartiment moteur quand le véhicule
commence à avancer après que le
moteur ait été démarré. Ceci est normal
et indique que le système de Contrôle
Dynamique de Stabilité fonctionne bien.
5 20
Conduire votre véhicule
E070501AUN-EE
Fonctionnement de l’ESP
ESP ON
• Lorsque le commutateur
d'allumage est mis en position ON, les témoins ESP et
ESP OFF s’allument pendant environ 3 secondes,
puis l’ESP est enclenché.
• Appuyez sur le bouton ESP
OFF pendant au moins une
demi-seconde après avoir
mis le contact ON pour
éteindre l’ESP. (Le témoin
ESP OFF s’allume). Pour
allumer l’ESP, appuyez sur
le bouton ESP OFF (le
témoin ESP OFF s’éteint).
• Lorsque vous démarrez le
moteur, vous pouvez entendre un léger cliquetis. C’est
l’ESP qui effectue un contrôle automatique du système et cela n’indique pas
un problème.
Fonctionnement
Quand l’ESP est en marche, le témoin
ESP clignote.
• Quand
le
Contrôle
Dynamique de Stabilité
ESP
fonctionne normalement,
vous pouvez sentir une
légère pulsation dans le
véhicule. Ce n’est là que
l’effet du contrôle de
freinage et n’indique rien
d’inhabituel.
• Quand vous sortez de la
boue ou d’une route glissante, appuyer sur la
pédale d’accélération peut
ne pas faire augmenter le
rpm (tours par minute) du
moteur.
E070502APB
Eteindre l’ESP
ESP OFF
• Pour
éteindre
l’ESP,
ESP
appuyez sur le bouton ESP
OFF
OFF
(le témoin ESP OFF s’allume).
• Si le commutateur d’allumage est en position
LOCK quand l’ESP est
éteint, l’ESP reste éteint. En
redémarrant le moteur,
l’ESP se mettra en marche
automatiquement.
5 21
Conduire votre véhicule
Indicateur ESP
ATTENTION
ESP
Indicateur ESP OFF
ESP
OFF
E070503APB
Témoin lumineux
Quand le commutateur d’allumage est
en position ON, le témoin s’allume, puis
s’éteint si le système ESP fonctionne
normalement.
Le témoin ESP clignote dès que l’ESP
fonctionne ou s’allume en continu si
l’ESP ne fonctionne pas.
Le témoin ESP OFF s’allume lorsque
l’ESP est désactivé au moyen du bouton.
5 22
Conduire avec des pneus ou des
roues de tailles différentes peut
créer une défaillance du système
ESP. Lorsque vous changez vos
pneus, assurez-vous qu’ils soient
de la même taille que vos pneus
d’origine.
AVERTISSEMENT
Le système de Contrôle Dynamique
de Stabilité ne constitue qu’une
aide ; usez de précautions pour
conduire en sécurité en ralentissant
sur les routes sinueuses, enneigées
où verglacées. Roulez lentement et
n’essayez pas d’accélérer quand le
témoin ESP clignote, ou quand la
route est glissante.
E070504AUN-EE
Utilisation du mode ESP OFF
Pendant la conduite
• Il est préférable de garder l’ESP
allumé pour la conduite de tous les
jours autant que possible.
• Pour éteindre l’ESP pendant la conduite, appuyez sur le bouton ESP OFF
tout en roulant sur une route plane.
N’appuyez jamais sur le bouton ESP
OFF quand l’ESP est en marche (le
témoin ESP clignote alors).
Si l’ESP est éteint pendant qu’il fonctionne, vous pouvez perdre le contrôle
du véhicule.
NOTIFICATION
• Lorsque vous utilisez le véhicule sur
un dynamomètre, assurez-vous que
l’ESP est éteint (témoin ESP OFF
allumé). Si l’ESP est laissé allumé,
cela peut empêcher le véhicule d’accélérer, et fausser les résultats du
diagnostique.
• Eteindre l’ESP n’affecte pas le fonctionnement du système ABS ou de
freinage.
Conduire votre véhicule
E070600APB
AVERTISSEMENT
N’appuyez jamais sur le bouton
ESP OFF quand l’ESP est en
marche.
Si l’ESP est éteint quand l’ESP
fonctionne, vous pouvez perdre
contrôle du véhicule.
Pour éteindre l’ESP tout en conduisant, appuyez sur le bouton ESP
OFF quand vous êtes sur une route
plane.
Du bon usage des freins
AVERTISSEMENT
• Lorsque vous quittez ou stationnez votre véhicule, enclenchez
toujours le frein de stationnement aussi loin que possible et
complètement engagé et placez
la boîte-pont du véhicule en position stationnement. Si le frein de
stationnement n’est pas complètement engagé, le véhicule
peut bouger de manière inattendue et vous blesser ainsi que
d’autres personnes.
• Tous les véhicules doivent toujours avoir leur frein de stationnement enclenché à fond
lorsqu’ils stationnent pour éviter
des mouvements inattendus du
véhicule qui peuvent blesser les
occupants ou les piétons.
• Vérifiez bien que le frein de stationnement n’est pas engagé et que le
témoin de frein de stationnement est
éteint avant de vous mettre en route.
• Traverser une étendue d'eau peut
humidifier les freins. Ils peuvent aussi
devenir humides quand le véhicule est
lavé. Des freins mouillés peuvent être
dangereux ! Votre véhicule ne s’arrête
pas aussi rapidement si les freins sont
mouillés. Des freins mouillés peuvent
tirer le véhicule d’un côté.
Pour sécher les freins, appuyez
doucement sur les freins jusqu’à ce
que le freinage redevienne normal,
tout en veillant à garder le véhicule
sous contrôle à tout moment. Si le
freinage ne retourne pas à la normale,
arrêtez-vous dès que possible et
appelez un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour assistance.
5 23
Conduire votre véhicule
• Ne descendez pas de pente sans prise
de vitesse. Cela est extrêmement
dangereux. Gardez toujours le
véhicule en prise, utilisez les freins
pour ralentir, puis passez à une vitesse
inférieure pour laisser le frein moteur
vous aider à maintenir une vitesse
sûre.
• N’”accompagnez” pas les freins.
Reposer votre pied sur la pédale de
frein tout en conduisant peut être dangereux car les freins peuvent surchauffer et perdre de leur efficacité. Cela
accentue également l’usure des composants du frein.
• Si un pneu crève tandis que vous conduisez, appuyez doucement sur les
freins et gardez le véhicule droit tout
en ralentissant. Lorsque vous roulez
suffisamment lentement pour le faire
sans danger, sortez de la route, et
arrêtez-vous à un endroit sûr.
5 24
• Si votre véhicule et équipé d’une boîte
automatique, ne laissez pas votre
véhicule avancer seul. Pour éviter d'avancer, gardez votre pied fermement
sur la pédale de frein quand le véhicule
est arrêté.
• Soyez prudent quand vous stationnez
en pente. Engagez fermement le frein
de stationnement et placez le levier de
vitesses en position P (boîte automatique) ou en première vitesse ou en
marche arrière (boîte manuelle). Si
votre véhicule fait face à la descente,
tournez les roues avant dans la courbe
pour aider à empêcher le véhicule de
rouler. Si votre véhicule fait face à la
pente, tournez les roues avant hors de
la courbe pour empêcher le véhicule
de rouler. S’il n’y a pas de courbe ou
s’il est requis par d’autres conditions
d'empêcher le véhicule de rouler, bloquez les roues.
• Dans certaines conditions, votre frein
de stationnement peut geler en position d’engagement. Cela risque d'arriver quand il y a une accumulation de
neige ou de glace autour ou près des
freins arrière ou si les freins sont
mouillés. S’il y a un risque de gel du
frein de stationnement, ne l'enclenchez que temporairement tout en
passant le levier de vitesse en position
P (boîte automatique) ou en première
vitesse ou en marche arrière (boîte
manuelle) et bloquez les roues arrière
pour que le véhicule ne puisse pas
rouler. Puis relâchez le frein de stationnement.
• Ne maintenez pas le véhicule en montée avec la pédale d'accélération. Cela
peut faire surchauffer la boite-pont.
Utilisez toujours la pédale de frein ou
le frein de stationnement.
Conduire votre véhicule
FONCTIONNEMENT
ECONOMIQUE
E100000APB
L'économie de carburant de votre
véhicule dépend principalement de votre
style de conduite, d’où vous conduisez et
de quand vous conduisez.
Chacun de ces facteurs affecte le nombre de kilomètres (miles) que vous pouvez parcourir avec un litre (gallon) de
carburant. Pour utiliser votre véhicule
aussi économiquement que possible,
appliquez les suggestions de conduite
suivantes pour vous aider à économiser
de l’argent en carburant comme en réparations:
• Conduisez doucement. Accélérez à un
rythme modéré. Ne faites pas de
démarrages en trombe ou de passages de vitesses pleins gaz et maintenez une vitesse de croisière
régulière. Ne faites pas la course entre
les feux de circulation. Tâchez d’ajuster votre vitesse au trafic pour ne
pas avoir à changer de vitesses sans
raison. Evitez le trafic dense autant
que possible. Maintenez toujours une
distance de sécurité avec les autres
véhicules pour éviter les freinages
intempestifs. Cela réduit aussi l’usure
des freins.
• Roulez à une vitesse modérée. Plus
vous roulez vite, plus le véhicule consomme de carburant. Rouler à une
vitesse modérée, particulièrement sur
l’autoroute, est l’un des moyens les
plus efficaces pour réduire la consommation de carburant.
• N’”accompagnez” pas la pédale de
frein. Cela peut augmenter la consommation de carburant et l’usure des
composants. De plus, conduire avec
votre pied reposé sur la pédale de frein
peut faire surchauffer les freins, ce qui
réduit leur efficacité et peut conduire à
de plus graves conséquences.
• Prenez soin de vos pneus. Gardez-les
gonflés à la pression recommandée.
Un pneu mal gonflé, aussi bien trop
que trop peu, entraîne une usure
superflue. Vérifiez la pression des
pneus au moins une fois par mois.
• Assurez-vous que les roues sont bien
alignées. Un mauvais alignement peut
faire prendre les virages trop vite ou
rouler trop vite sur des surfaces
irrégulières. Un mauvais alignement
provoque une usure plus rapide des
pneus et peut aussi entraîner d’autres
problèmes ainsi qu’une plus grande
consommation de carburant.
• Maintenez votre véhicule en bon état.
Pour une meilleure économie de carburant et un coût de maintenance
moindre, maintenez votre véhicule
conformément au programme de
maintenance de la section 7. Si vous
conduisez votre véhicule dans des
conditions difficiles, un entretien plus
fréquent est requis (voir section 7 pour
détails).
• Maintenez votre véhicule propre. Pour
un fonctionnement optimal, votre
véhicule doit être gardé propre et libre
de tous matériaux corrosifs. Il est tout
particulièrement important d’empêcher
la boue, la saleté, la glace, etc. de
s’accumuler sous le véhicule. Ce poids
supplémentaire peut provoquer une
augmentation de la consommation de
carburant et contribuer à la corrosion.
• Voyagez léger. Ne transportez pas de
poids inutile dans votre véhicule. Le
poids réduit l’économie de carburant.
• Ne laissez pas tourner le moteur au
ralenti plus longtemps que nécessaire.
Si vous attendez (pas dans le trafic),
éteignez votre moteur et redémarrezle quand vous être prêt à partir.
5 25
Conduire votre véhicule
• Souvenez-vous, votre véhicule ne
nécessite pas de chauffage poussé.
Une fois le moteur allumé, laissez le
moteur tourner pendant 10 à 20 secondes avant de placer le véhicule en
prise. Par temps très froid, toutefois,
laissez à votre moteur un temps un
peu plus long de chauffage.
• Ne roulez pas en sous-régime ou en
surrégime. Rouler en sous-régime
consiste à conduire trop longtemps à
une vitesse élevée, ce qui fait haleter
le moteur. Si cela se produit, passez à
une vitesse inférieure.
Rouler en surrégime consiste à pousser le moteur au-delà de la limite de
sécurité. Cela peut être évité en passant à la vitesse recommandée.
5 26
• Utilisez
l’air
conditionné
avec
économie. Le système d’air conditionné est actionné par la puissance du
moteur, aussi votre économie de carburant est réduite quand vous vous en
servez.
• Rouler à grande vitesse vitres
ouvertes peut diminuer les économies
de carburant.
• Les économies de carburant sont
moins conséquentes dans les vents de
côté et par vent contraire. Pour minimiser les déportements, ralentissez
lorsque vous conduisez en ces conditions.
Il est important de garder un véhicule en
bon état de fonctionnement, autant par
économie que par sécurité. Par conséquent, faites inspecter et entretenir
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT Moteur éteint en
déplacement
N’éteignez jamais votre moteur
pour descendre une pente ou à un
quelconque moment où le véhicule
est en mouvement. La direction et
les freins assistés ne fonctionnent
pas convenablement sans que le
moteur tourne. Maintenez plutôt le
moteur allumé et descendez à une
vitesse appropriée pour bénéficier
de l’effet de frein moteur. De plus,
éteindre le contact tout en conduisant peut activer le verrouillage
du volant, entraînant la perte de
contrôle de la direction du
véhicule, qui peut provoquer de
graves blessures ou la mort.
Conduire votre véhicule
CONDITIONS DE CONDUITE PARTICULIERES
E110100APA
Conditions de conduite dangereuses
Lorsque vous rencontrez des conditions
de conduite dangereuses, telles que
eau, neige, glace, boue, sable, ou autres
risques similaires, suivez ces suggestions:
• Conduisez avec prudence et ménagez
de plus grandes distances de freinage.
• Evitez les freinages ou coups de volant
brusques.
• Lorsque vous freinez sans ABS, pompez sur la pédale de frein avec un petit
mouvement de haut en bas jusqu’à ce
que le véhicule s’arrête.
• Si vous callez dans la neige, la boue,
AVERTISSEMENT - ABS
Ne pompez pas sur la pédale de
frein sur un véhicule équipé de
l’ABS.
ou le sable, utilisez la deuxième
vitesse. Accélérez doucement pour
éviter de faire patiner les routes motrices.
• Disposez du sable, du sel, des
chaînes, ou d’autres matériaux non
glissants sous les roues motrices pour
donner une adhérence plus importante
lorsque vous callez sur de la glace,
dans la neige ou la boue.
AVERTISSEMENT Rétrogradage
Rétrograder avec une boîte automatique, lorsque vous conduisez sur
une surface glissante peut provoquer un accident.
Le changement soudain de vitesse
des pneus pourrait les faire déraper.
Soyez prudent en rétrogradant sur
des surfaces glissantes.
E110200AEN
AVERTISSEMENT Patinage des roues
Ne faites pas patiner les roues, particulièrement à des vitesses
supérieures à 56 km/h (35 mph).
Faire patiner les roues à grande
vitesse quand le véhicule est stationnaire peut faire surchauffer la
roue, ce qui peut endommager les
pneus et blesser les personnes
alentour.
Basculer le véhicule
S’il est nécessaire de basculer le véhicule
pour le dégager de la neige, le sable ou
de la boue, tournez tout d’abord le volant
de droite à gauche pour dégager la zone
autour des roues avant. Ensuite, passez
les vitesses depuis R (Marche arrière) à
n’importe quelle vitesse avant pour les
véhicules équipés de boîte automatique.
Ne forcez pas le moteur, et faites patiner
les roues aussi peu que possible. Si vous
êtes encore coincé après quelques tentatives, faites enlever le véhicule par une
dépanneuse pour éviter de faire surchauffer le moteur et d’endommager la
boîte-pont.
ATTENTION
Un basculement prolongé peut faire
surchauffer le moteur, et provoquer
des dommages et dysfonctionnements de la boîte-pont, ainsi
qu'abîmer les pneus.
NOTIFICATION
Le système ESP (suivant version) doit
être éteint avant de basculer le véhicule.
AVERTISSEMENT
Si votre véhicule se retrouve pris
dans la neige, la boue, le sable,
etc., vous pouvez essayer de basculer le véhicule en le bougeant
d’avant en arrière. Ne tentez pas
cette manœuvre si des personnes
ou des objets se trouvent près du
véhicule. Pendant l’opération de
basculage, le véhicule peut
soudainement bondir en avant ou
en arrière lorsqu’il se débloque, et
causer des blessures ou dégâts
aux personnes ou objets alentour.
5 27
Conduire votre véhicule
phares sales ou mal orientés rendent
la vision de nuit bien plus difficile.
• Evitez de regarder directement les
phares des véhicules venant en sens
inverse. Vous pourriez être temporairement aveuglé, et il vous faudrait
quelques secondes pour que vos yeux
se réhabituent à l’obscurité.
OUN056051
OCM053010
E110300AUN
E110400AUN
Prendre un virage en douceur
Conduite de nuit
Evitez de freiner ou de changer de
vitesse dans un virage, particulièrement
quand les routes sont humides.
Idéalement, les virages doivent être pris
avec une légère accélération. Si vous
suivez ces suggestions, l’usure des
pneus sera maintenue au minimum.
Parce que la conduite la nuit présente
plus de dangers que durant la journée,
voici quelques conseils importants à se
rappeler :
• Ralentissez et conservez plus de distance entre vous et les autres
véhicules, car il peut être plus difficile
de voir la nuit, particulièrement sur des
routes non éclairées.
• Ajustez vos rétroviseurs de manière à
réduire le reflet des phares des autres
conducteurs.
• Gardez vos phares propres et convenablement orientés sur les véhicules
non équipés d’un dispositif d’orientation automatique des phares. Des
5 28
Conduire votre véhicule
1VQA3003
E110500AUN
Conduite sous la pluie
La pluie et les routes humides peuvent
rendre la conduite dangereuse, particulièrement si vous n’êtes pas préparé à
une chaussée lisse. Voici quelques
points à considérer lorsque vous conduisez sous la pluie :
• Une forte pluie rend la vision difficile et
accroît la distance nécessaire pour
arrêter votre véhicule, aussi, ralentissez.
• Gardez votre équipement d'essuieglace en bon état. Remplacez vos
patins d'essuie-glaces quand apparaissent des signes de stries ou des
zones manquantes sur le pare-brise.
• Si vos pneus ne sont pas en bonne
condition, s'arrêter brusquement sur
un revêtement lisse peut provoquer un
dérapage et conduire à un accident.
Assurez-vous que vos pneus sont en
bon état.
• Allumez vos phares pour que les
autres puissent vous voir plus facilement.
• Conduire trop vite au travers de
grandes flaques peut affecter votre
freinage. Si vous devez traverser des
flaques, essayez de les traverser
lentement.
• Si vous pensez que vos freins sont
humides, appuyez-les doucement tout
en conduisant jusqu’à retrouver un
fonctionnement normal de freinage.
E110600AUN
Conduite en zone inondée
Évitez de conduire au travers de zones
inondées à moins d’être sûr que la hauteur de l’eau n’est pas plus haute que le
bas du moyeu de la roue.
Conduisez lentement dans toute profondeur d’eau. Ménagez des distances
d'arrêt suffisantes car l’efficacité des
freins peut être affectée.
Après avoir conduit dans l’eau, séchez
les freins en les appuyant doucement
plusieurs fois tandis que le véhicule
avance doucement.
1VQA1004
E110700APB
Conduite sur autoroute
Pneus
Ajustez la pression de gonflement des
pneus comme cela est spécifié. Une
pression insuffisante des pneus
provoque une surchauffe et une possible
crevaison.
Évitez d’utiliser des pneus usés ou
abîmés qui pourraient réduire l’adhérence ou crever.
NOTIFICATION
Ne dépassez jamais la pression maximum indiquée sur les pneus.
5 29
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT
• Des pneus sous-gonflés ou surgonflés peuvent entraîner une
mauvaise adhérence, une perte
de contrôle du véhicule et des
crevaisons soudaines des pneus
entraînant accidents, blessures
et même décès.
Vérifiez toujours la bonne pression des pneus avant de conduire. Pour la pression adéquate
des pneus, référez-vous à
“Pneus et roues” à la section 9.
• Conduire avec les pneus sans
bande de roulement ou avec
bande de roulement insuffisante
est dangereux. Les pneus lisses
peuvent provoquer une perte de
contrôle du véhicule, des collisions, blessures, ou même la
mort. Les pneus lisses doivent
être remplacés aussitôt que possible et ne doivent pas être utilisés pour conduire. Vérifiez toujours la bande de roulement des
pneus avant de conduire votre
véhicule. Pour plus d’informations et à propos des limites des
bandes de roulement, voyez
“Pneus et roues” à la section 7.
5 30
Carburant, liquide de refroidissement
et huile de moteur
Les trajets à grande vitesse utilisent plus
de carburant que la conduite urbaine.
N’oubliez pas de vérifier le liquide de
refroidissement et l’huile de moteur.
Courroie de transmission
Une courroie de transmission lâche ou
endommagée peut faire surchauffer le
moteur.
Conduire votre véhicule
CONDUITE EN HIVER
1VQA3005
E120000ASA
Les dures conditions météorologiques
de l’hiver entraînent une usure plus
importante et d’autres problèmes. Pour
minimiser les problèmes de la conduite
en hiver, vous pouvez suivre les suggestions suivantes :
E120100AUN
Conditions de neige ou de glace
Pour conduire votre véhicule dans la
neige profonde, il peut être nécessaire
d’utiliser des pneus à neige ou d’installer
des chaînes sur vos pneus. Si les pneus
à neige sont requis, il est nécessaire de
choisir des pneus de taille et de type
équivalents à l’équipement en pneus d’origine. Y manquer risque d’affecter la
sécurité et la direction de votre véhicule.
De plus, faire des accélérations rapides,
des freinages brusques et des virages
abrupts sont des manœuvres potentiellement très dangereuses.
Pendant la décélération, utilisez le plus
souvent possible le frein moteur. Des
freinages soudains sur neige ou routes
gelées peuvent faire déraper. Vous
devez garder une distance suffisante
entre le véhicule en marche devant vous
et votre véhicule. De même, appuyez
doucement sur le frein. Notez bien que si
l’installation de chaînes sur les pneus
offre une plus grande traction, elles n'évitent pas pour autant les risques de dérapages latéraux.
NOTIFICATION
Les chaînes de pneus ne sont pas légales
dans tous les Etats. Vérifiez les lois de
votre Etat avant d’installer des chaînes.
E120101AUN
Pneus à neige
Si vous montez des pneus à neige sur
votre véhicule, assurez-vous qu’il
s’agisse de pneus radiaux de la même
taille et de la même bande de roulement
que les pneus d’origine. Montez les
pneus à neige sur les quatre roues pour
équilibrer la conduite de votre véhicule
dans
toutes
les
conditions
météorologiques. Gardez à l’esprit que la
traction offerte par les pneus à neige sur
route sèche n’est pas aussi élevée que
celle des pneus de l’équipement d'origine
de votre véhicule. Vous devez conduire
prudemment même quand les routes sont
dégagées. Vérifiez auprès du concessionnaire de pneumatiques pour les
recommandations de vitesse maximale.
AVERTISSEMENT Taille de pneu à neige
Les pneumatiques neige doivent
être de même taille et de même type
que les pneumatiques d'origines.
Dans le cas contraire, la maniabilité
et la sécurité de votre véhicule pourrait être affectée.
N’installez pas de pneus à crampons
sans vérifier au préalable les réglementations locales, fédérales et municipales
pour de possibles restrictions à leur
usage.
5 31
Conduire votre véhicule
ATTENTION
1VQA3007
E120102ASA
Chaînes antidérapantes
Puisque les parois latérales des pneus
radiaux sont plus fins, ils peuvent être
abîmés par l'installation de certains types
de chaînes.
Par conséquent, il est plutôt recommandé
d’utiliser des pneus à neige que des
chaînes antidérapantes. Ne montez pas
de chaînes sur des véhicules équipés de
roues en aluminium ; les chaînes peuvent
abîmer les roues.
Si des chaînes doivent être utilisées,
utilisez des chaînes de type fil avec une
épaisseur de moins de 15 mm (0.59 in).
Les dégâts causés à votre véhicule par
des chaînes non adaptées ne sont pas
couverts par la garantie d’usine de votre
véhicule.
N’installezdechaînesqu’auxpneusavant.
5 32
• Assurez-vous que les chaînes
antidérapantes sont de la taille et
du type correspondant à vos
pneus. Des chaînes inadaptées
peuvent abîmer la carrosserie et
la suspension du véhicule et ne
sont pas couvertes par la
garantie
d’usine
de
votre
véhicule. Egalement, les crochets
d’attache de la chaîne peuvent
être abîmés par le contact des
composants du véhicule, ce qui
détend les chaînes sur le pneu.
Assurez-vous que les chaînes
sont de classe SAE certifiées “S”.
• Vérifiez toujours la bonne installation de la chaîne après avoir
conduit approximativement 0.5 à
1 km (0.3 à 0.6 miles) pour vous
assurer du bon montage de la
chaîne. Resserrez ou remontez
les chaînes si elles sont
relâchées.
Installation des chaînes
Lorsque vous installez les chaînes, suivez les instructions du fabricant et montez-les aussi serrées que vous pouvez.
Conduisez lentement avec les chaînes
installées. Si vous entendez les chaînes
toucher la carrosserie ou le châssis,
arrêtez-vous et resserrez-les. Si elles
entrent encore en contact, ralentissez
jusqu’à ce que le bruit cesse. Retirez les
chaînes dès que vous commencez à
rouler sur des routes dégagées.
AVERTISSEMENT Monter les chaînes
Lorsque vous montez des chaînes
antidérapantes,
stationnez
le
véhicule sur terrain plat loin du trafic. Allumez les feux de détresse et
placez un triangle de réflexion derrière le véhicule si disponible.
Placez toujours le véhicule en position P (Stationnement), enclenchez
le frein de stationnement et
éteignez le moteur avant d’installer
les chaînes.
Conduire votre véhicule
AVERTISSEMENT Chaines antidérapantes
• L’utilisation de chaînes peut
affecter la conduite du véhicule.
• Ne dépassez pas les 30 km/h (20
mph) ou la limite de vitesse
recommandée par le fabricant, en
tous les cas la vitesse la plus
basse des deux.
• Conduisez prudemment et évitez
les bosses, trous, virages serrés,
et autres dangers de la route, qui
peuvent faire bondir le véhicule.
• Evitez les virages secs ou les
freinages bloquant les roues.
ATTENTION
• Des chaînes de mauvaise taille ou
mal installées peuvent abîmer les
canalisations de freins de votre
véhicule, la suspension, la carrosserie et les roues.
• Arrêtez-vous et resserrez les
chaînes dès que vous les entendez heurter le véhicule.
E120200AUN
E120400APB
Utilisez de l’éthylène glycol
antigel de bonne qualité
Utilisez de l’huile "winter weight"
si nécessaire
Votre véhicule est livré avec de
l’éthylène glycol antigel de bonne qualité
dans le système de refroidissement.
C’est le seul type d'antigel qui doit être
utilisé car il aide à prévenir la corrosion
dans le système de refroidissement, il
lubrifie la pompe à eau et évite le gel.
Assurez-vous de remplacer ou refaire le
plein d’antigel en accord avec le programme de maintenance de la section 7.
Avant l’hiver, faites tester votre antigel
pour vous assurer que son point de congélation est suffisant pour les températures anticipées pendant l'hiver.
E120300AEN
Contrôle de la batterie et des
câbles
L’hiver apporte une charge supplémentaire au système de batterie. Inspectez
visuellement la batterie et les câbles tel
que décrit dans la section 7. Le niveau
de charge de la batterie peut être vérifié
par un concessionnaire HYUNDAI agréé
ou un garagiste.
Sous certains climats il est recommandé
qu’une huile de viscosité moindre "winter
weight" soit utilisée pendant les hivers
froids. Voir section 9 pour les recommandations. Si vous n’êtes pas sûr du
type d'huile que vous devez utiliser, consultez un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
E120500AUN
Vérifiez les bougies d’allumage et
le système d’allumage (pour
moteur essence)
Inspectez vos bougies d’allumages tel
que décrit dans la section 7 et remplacez-les si nécessaire.
Vérifiez également tous les câbles d’allumage et les composants pour vous
assurer qu’ils ne soient pas craquelés,
usés ou endommagés de quelque
manière que ce soit.
5 33
Conduire votre véhicule
E120600AUN
E120800APB
E121000ASA
Evitez le gel des serrures
Ne laissez pas geler votre frein de
stationnement
Transportez un équipement de
secours
Dans certaines conditions, votre frein de
stationnement peut geler en position
d’engagement. Cela risque d'arriver
quand il y a une accumulation de neige
ou de glace autour ou près des freins
arrière ou si les freins sont mouillés. S’il
y a un risque de gel du frein de stationnement, ne l'enclenchez que temporairement tout en passant le levier de vitesse
en position P (boîte automatique) ou en
première vitesse ou en marche arrière
(boîte manuelle) et bloquez les roues
arrière pour que le véhicule ne puisse
pas rouler. Puis relâchez le frein de stationnement.
Selon la dureté du climat où vous conduisez votre véhicule, vous devez transporter un équipement de secours approprié. Les éléments que vous pouvez
emporter comprennent : chaînes antidérapantes, sangles ou chaînes de
remorquage, lampe de poche, fusées
éclairantes, sable, pelle, câble de démarrage, raclette à vitres, gants, toile de sol,
combinaisons, couverture, etc.
Pour éviter le gel des serrures, injectez
un liquide de dégel approuvé ou de la
glycérine dans l’ouverture de la clé. Si
une serrure est couverte de glace,
aspergez-la avec un liquide de dégel
approuvé pour enlever la glace. Si la serrure est gelée de l’intérieur, vous pouvez
la dégeler en utilisant une clé chauffée.
Manipulez la clé chauffée avec prudence
pour éviter toute brûlure.
E120700AFD
Utilisez un antigel approuvé dans
le système lave-glace
Pour éviter que l’eau du système laveglace ne gèle, ajoutez une solution
antigel de lave-glace approuvée en
accord avec les instructions figurant sur
le réservoir. L’antigel de lave-glace est
disponible chez un concessionnaire
HYUNDAI agréé et dans la plupart des
points de vente de pièces automobile.
N’utilisez pas de liquide de refroidissement de moteur ou d’autres types
d’antigel car ceux-ci peuvent endommager la peinture.
5 34
E120900AUN
Ne laissez pas la glace et la neige
s’accumuler sous le véhicule
Dans certaines conditions, la neige et la
glace peuvent s’infiltrer sous les ailes et
interférer avec la direction. Lorsque vous
conduisez dans des conditions hivernales difficiles où ce cas peut se produire, vous devez régulièrement vérifier
sous le véhicule que les roues avant et
les composants de la conduite ne sont
pas obstrués.
Conduire votre véhicule
ATTELAGE DE REMORQUES (EUROPE)
NOTIFICATION -Europe
E140000APB
Si vous envisagez de tracter avec votre
véhicule, commencez par vérifier les
détails légaux auprès du département
des véhicules motorisés de votre pays.
Puisque les lois varient, les besoins concernant les dispositifs d’attelage de
remorques, voitures ou autres véhicules
ou appareils peuvent différer. Demandez
à un concessionnaire HYUNDAI agréé
pour plus de détails avant de tracter.
AVERTISSEMENT -
Tracter une remorque
Si vous n’utilisez pas l’équipement
adapté et ne conduisez pas de
manière adéquate, vous pouvez perdre le contrôle du véhicule quand
vous tirez une remorque.
Par exemple, si la remorque est trop
lourde, les freins risquent de ne pas
bien fonctionner – voire pas du tout.
Vous et vos passagers pouvez être
gravement ou fatalement blessés.
Ne tirez de remorque que si vous
avez scrupuleusement suivi tous les
points de cette section.
AVERTISSEMENT Limites de poids
Avant de remorquer, assurez-vous
que la masse totale de la remorque,
masse totale combinée, masse totale
du véhicule, masse totale sous
essieu et charge de languette de
remorque restent dans les limites.
• La charge maximale autorisée sur
l’essieu (les essieux) arrière ne doit
pas être dépassée de plus de 15% et la
charge maximale autorisée du
véhicule ne doit pas être dépassée de
plus de 10% ou de 100kg (220.4 lbs),
selon la valeur la plus basse. Le cas
échéant, ne dépassez pas 100 km/h
(62.1 mph) pour les véhicules de la
catégorie M1 ou 80 km/h (49.7 mph)
pour les véhicules de la catégorie N1.
• Si un véhicule de la catégorie M1 est
doté d’une remorque, la charge supplémentaire imposée au dispositif
d’accouplement de la remorque
risque de provoquer le dépassement
de la charge maximale sur les pneus
mais pas plus de 15%. Le cas échéant,
ne dépassez pas 100 km/h (62.1 mph)
et augmentez la pression de gonflage
des pneus d’au moins 0,2 bar.
ATTENTION
Mal tracter une remorque peut
abîmer votre véhicule et entraîner
des réparations coûteuses qui ne
sont pas couvertes par votre
garantie. Pour tracter convenablement une remorque, suivez les conseils de cette section.
Votre véhicule peut tracter une
remorque. Pour identifier quelle est la
capacité de tractage du véhicule, lisez
les informations contenues dans “Masse
de la remorque” un peu plus loin dans
cette section.
Souvenez-vous que tracter diffère de
simplement conduire votre véhicule.
Tracter implique des changements dans
l’adhérence, la durabilité et l’économie
de carburant. Un tractage efficace
requiert un équipement correct, qui doit
être utilisé de façon adéquate.
Cette section contient d’importants conseils de tractage éprouvés et des règles
de sécurité. Beaucoup d’entre elles sont
importantes pour votre sécurité et celle
de vos passagers. Veuillez bien lire
attentivement cette section avant de
tracter une remorque.
Les composants d’un tractage de
charges tels que moteur, boîte-pont,
roues, et pneus sont forcés de travailler
plus dur contre la charge de masse
ajoutée. Le moteur doit fonctionner à une
vitesse relativement supérieure et sous
de plus grandes charges. Ce fardeau
additionnel génère une chauffe supplémentaire. La remorque augmente aussi
considérablement la résistance au vent,
accroissant les besoins de traction.
5 35
Conduire votre véhicule
E140100AUN
Attelage
Il est important d’avoir un équipement
d’attelage correct. Vents de côté, passage de grands camions, et routes
détériorées sont quelques-unes des
raisons pour lesquelles vous aurez
besoin d’un attelage adapté. Voici
quelques règles à suivre:
• Devez-vous pratiquer des trous dans
la carrosserie de votre véhicule quand
vous installez un dispositif d’attelage ?
Si oui, alors assurez-vous de celer les
trous lorsque vous retirez l’attache.
Si vous ne les celer pas, le monoxyde
de carbone (CO) de votre échappement peut pénétrer dans votre
véhicule, ainsi que la saleté et l’eau.
• Les pare-chocs de votre véhicule ne
sont pas conçus pour les attelages.
N’attachez pas d’attelages de location
ou autres attelages de pare-chocs.
N’utilisez qu’un attelage monté sur
cadre qui ne s’attache pas au parechocs.
• Les accessoires d’attelages de
remorques HYUNDAI sont disponibles
chez un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
5 36
Conduire votre véhicule
E140200AUN
E140300AUN
E140400ASA
Chaînes de sécurité
Freins de remorque
Conduire avec une remorque
Vous devez toujours attacher des
chaînes de sécurité entre votre véhicule
et votre remorque.
Croisez les chaînes de sécurité sous la
languette de remorque de manière à ce
que la languette ne retombe pas sur la
route si elle se détache de l’attache.
Des instructions concernant les chaînes
de sécurité peuvent être obtenues
auprès du fabricant de l’attache ou du
fabricant de la remorque. Suivez les
recommandations du constructeur pour
l’attache des chaînes de sécurité.
Laissez toujours assez de jeu pour vous
permettre de tourner avec votre
remorque.
Enfin, ne laissez jamais les chaînes de
sécurité traîner sur le sol.
Si votre remorque est équipée d'un système de freinage, assurez-vous qu’il est
conforme aux réglementations de votre
pays et qu’il est adéquatement installé et
fonctionne correctement.
Si votre remorque pèse plus que la
masse maximum de la remorque sans
enclenchement des freins de remorque,
alors elle a besoin de ses propres freins
qui doivent être adaptés. Assurez-vous
de lire et suivre les instructions concernant les freins de la remorque pour pouvoir les installer, ajuster et maintenir
adéquatement.
• Ne raccordez pas le système de
freinage de votre véhicule.
AVERTISSEMENT Freins de remorque
N’utilisez pas une remorque avec
ses propres freins à moins d’être
complètement sûr d’avoir proprement réglé le système de freins. Il
ne s’agit pas là d'un travail d'amateur. Utilisez un magasin de
remorque expérimenté et compétent pour ce travail.
Tracter une remorque requiert une certaine expérience. Avant de sortir sur
routes, vous devez apprendre à connaître
votre remorque. Habituez-vous aux sensations de conduite et de freinage avec la
masse supplémentaire de la remorque. Et
gardez toujours à l’esprit que le véhicule
que vous conduisez est à présent bien
plus long et ne répond pas aussi bien que
votre véhicule seul.
Avant de démarrer, vérifiez l'attelage et la
plateforme de la remorque, les chaînes de
sécurité, le ou les connecteur(s) électrique(s), les lumières, pneus et l’ajustement des rétroviseurs. Si la remorque a
des freins électriques, démarrez votre
véhicule et amorcez le mouvement avec
la remorque puis enclenchez le frein de
remorque à la main pour vous assurer
que les freins fonctionnent. Cela vous permet de vérifier la connexion électrique en
même temps.
Pendant votre trajet, vérifiez occasionnellement que la charge est sécurisée, et
que les lumières et les freins de la
remorque fonctionnent toujours.
E140401AUN
Distance de sécurité
Conserver une distance de sécurité deux
fois plus importante que lorsque vous
conduisez le véhicule à vide. Cela peut
vous aider en cas de situations d'urgence demandant un freinage important
ou un changement de direction inopiné.
5 37
Conduire votre véhicule
E140402AUN
E140405AFD
Dépasser
Vous aurez besoin d'une plus grande
distance de dépassement lorsque vous
tractez une remorque. Et en raison de la
longueur accrue du véhicule, vous aurez
besoin de vous avancer bien plus en
avant du véhicule dépassé avant de
vous rabattre.
Utilisez vos indicateurs de direction
lorsque vous tractez une remorque
E140403AUN
Marche arrière
Tenez le bas du volant d’une main. Puis,
pour bouger la remorque vers la gauche,
déplacez votre main vers la gauche.
Pour bouger la remorque vers la droite,
déplace votre main vers la droite.
Reculez toujours lentement et, si possible, faites-vous guider par quelqu'un.
E140404AUN
Tourner
Lorsque vous tournez avec une
remorque, prenez des virages plus larges
que normalement. Agissez ainsi pour que
votre remorque ne cogne pas les accotements, courbes, panneaux de signalisation, arbres ou autres objets. Evitez les
manœuvres saccadées ou brusques.
Indiquez les changements de direction
bien à l’avance.
5 38
Quand vous tractez une remorque, votre
véhicule a besoin d’un indicateur de direction différent et d’un câblage supplémentaire. Les flèches vertes de votre tableau de
bord clignotent à chaque fois que vous signalez un tournant ou un changement de
file. Connectés comme il faut, les feux de la
remorque clignotent pour prévenir les
autres conducteurs que vous allez tourner,
changer de file, ou vous arrêter.
Quand vous tractez une remorque, les
flèches vertes de votre tableau de bord clignotent même si les ampoules de la
remorque sont grillées. Par conséquent,
vous pouvez penser que les conducteurs
derrière vous voient vos signaux alors
qu’en fait ils ne les voient pas. Il est important de vérifier de temps en temps si les
ampoules de la remorque fonctionnent toujours. Vous devez aussi vérifier les feux à
chaque fois que vous déconnectez et
reconnectez les fils.
Ne connectez pas un système d’éclairage
de remorque directement à celui de votre
véhicule. Utilisez un faisceau de fils de
remorque agréé.
Un concessionnaire HYUNDAI agréé peut
vous aider à installer le faisceau de fils.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser un faisceau de fils de
remorque agréé peut endommager
le système électrique du véhicule
et/ou provoquer des blessures.
E140406APB
Conduite dans les pentes
Réduisez la vitesse et rétrogradez en
vitesse inférieure avant de commencer à
descendre une pente longue ou abrupte.
Si vous ne rétrogradez pas, vous risquez
d’utiliser excessivement vos freins, ce
qui les chauffe et réduira leur efficacité.
Dans une longue montée, rétrogradez et
stabilisez votre vitesse autour de 45 mph
(70 km/h) pour réduire les risques de surchauffe du moteur et de la boîte-pont.
Si votre remorque pèse plus que la
masse maximum sans freins de la
remorque et que vous avez une boîte
automatique, conduisez en position D
(Marche avant) lorsque vous tractez une
remorque.
En faisant fonctionner votre véhicule en
position D (Marche avant) pour tracter
une remorque, vous minimisez l'échauffement et prolongez la durée de vie de
votre boîte-pont.
Conduire votre véhicule
ATTENTION
• Lorsque
vous
tractez
une
remorque dans une forte pente
(plus de 6%), prêtez attention à la
jauge de température du liquide de
refroidissement pour vous assurer
que le moteur ne surchauffe pas.
Si l’aiguille de la jauge de température passe dans le cadrant
vers “H (ou 130°C / 260°F)” (HOT),
sortez de la route et arrêtez-vous
dès que possible, et laisser le
moteur tourner au ralenti jusqu’à
ce qu’il refroidisse. Vous pouvez
repartir une fois que le moteur a
suffisamment refroidi.
• Vous devez décider de votre
vitesse de conduite en fonction de
la masse de la remorque et du
degré de la pente pour réduire les
risques de surchauffe du moteur
et de la boîte-pont.
E140407APA
Stationner dans une pente
De manière générale, évitez de stationner votre véhicule avec une remorque
attachée dans une pente. Des gens peuvent être gravement ou fatalement
blessés, et votre véhicule comme sa
remorque peuvent être endommagés
s'ils partent dans la pente.
AVERTISSEMENT
Stationner dans une pente
Stationner votre véhicule avec une
remorque attachée dans une pente
peut causer de graves blessures ou
la mort si la remorque se détache.
Toutefois, si vous devez tout de même
stationner votre remorque dans une
pente, procédez ainsi:
1. Appuyez sur vos freins, mais ne
passez pas de vitesse.
2. Faites placer des cales sous les roues
de la remorque par quelqu'un.
3. Lorsque les cales sont en place,
relâchez les freins pour laisser les
cales absorber la charge.
4. Appuyez de nouveau sur les freins.
Enclenchez le frein de stationnement,
puis embrayez en position R (Marche
arrière) pour une boîte manuelle ou P
(Stationnement) pour une boîte
automatique.
5. Relâchez les freins.
AVERTISSEMENT Frein de stationnement
Il peut être dangereux de sortir de
votre véhicule si le frein de stationnement n’est pas suffisamment
serré.
Si vous avez laissé le moteur en
marche, le véhicule peut bouger
subitement. Vous ou bien d’autres
personnes peuvent subir des
blessures graves ou mortelles.
Lorsque vous êtes prêt à partir après
vous être garé sur une colline :
1. Avec la boîte manuelle en position
Neutre ou la boîte automatique en
position P (Stationnement), appuyez
sur le frein et gardez la pédale de frein
appuyée lorsque vous:
• Démarrez le moteur;
• Engagez une vitesse; et
• Relâchez le frein de stationnement.
2. Retirez doucement le pied de la pédale
de frein.
3. Roulez doucement jusqu’à ce que la
remorque soit dégagée des cales.
4. Arrêtez-vous et faites ramasser et
ranger les cales par quelqu’un.
5 39
Conduire votre véhicule
E140500APB
Entretien lors du tractage de
remorque
Votre véhicule a besoin de plus d’entretien si vous tractez régulièrement une
remorque. Les éléments importants qui
exigent une attention toute particulière
comprennent l’huile de moteur, le liquide
boîte automatique, le lubrifiant pour
essieux et le liquide du système de
refroidissement. L’état du frein constitue
un autre élément important à contrôler
systématiquement. Ce manuel définit
chacun de ces éléments, et le sommaire
vous aidera à les retrouver sans problème. Si vous tractez une remorque, il
est recommandé de revoir ces parties
avant d’entamer votre trajet. Pensez
également à l’entretien de votre
remorque et de l’attelage. Suivez le programme d’entretien qui accompagne
votre
remorque
et
contrôlez-le
ponctuellement.
De
préférence,
effectuez le contrôle en début de chaque
journée de conduite. Point le plus important: tous les écrous et boulons d’attelage doivent être bien serrés.
5 40
ATTENTION
• En raison de la charge importante
durant
l'utilisation
de
la
remorque, une surchauffe peut se
produire par temps chaud ou lors
de la conduite en côte. Si l’indicateur du liquide de refroidissement
signale une surchauffe, coupez
l’air conditionné et arrêtez le
véhicule en un endroit sûr afin de
laisser refroidir le moteur.
• Lors du remorquage vérifiez le
liquide de boîte-pont plus souvent.
• Si votre véhicule n’est pas équipé
d'air conditionné, vous devez
installer un ventilateur de condensateur afin d’améliorer la performance du moteur lors du tractage.
E140600APB
Si vous décidez de tracter une
remorque
Voici quelques points importants à vous
rappeler si vous décidez de tracter une
remorque :
• Considérez l’utilisation d’un contrôle
d’oscillation. Vous pouvez vous renseigner auprès d’un concessionnaire
d’attelages à propos du contrôle de
l’oscillation.
• Ne faites aucun remorquage avec
votre voiture pendant ses premiers 2
000 km (1 200 miles) afin de permettre
au moteur d’être bien rodé. Une omission à suivre cette consigne peut résulter en de graves dommages au moteur
ou à la boîte-pont.
• Lors du tractage d’une remorque, vous
devez consulter un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour obtenir des renseignements concernant des exigences
supplémentaires
telles
qu’équipements de remorquage, etc.
• Roulez toujours à une vitesse modérée (moins de 100 km/h / 60 mph).
• Sur une longue pente, ne dépassez
pas les 70 km/h (45 mph) ou la limite
de vitesse de remorquage, laquelle
des deux serait moindre.
• La table contient des considérations
importantes relatives à la masse:
Conduire votre véhicule
1.4L
1.6L
1.2L
Elément
Poids de
remorque
maximum
Moteur
Diesel
Moteur à essence
Moteur
Sans système de
freinage
450
(992)
M/T
A/T
M/T
A/T
450
(922)
450
(922)
450
(922)
450
(922)
1.4L/
1.6L
450
(922)
Masse de la
languette
kg (Ibs.)
avec système
de freinage
850
(110)
1000
(2205)
800
(1764)
1100
(2425)
Charge verticale statique
autorisée maximum sur le
dispositif d'attelage kg (Ibs.)
50
(110)
Distance recommandée du
centre des roues arrière au
point de couplage
mm (Inch)
730
(28.7)
M/T : Boîte manuelle
A/T : Boîte automatique
900
(1984)
1100
(2425)
Masse Totale
Remorque
C190E01JM
E140601AHM
Masse de la remorque
Quel est le poids de sécurité maximum
d’une remorque ? Elle ne doit jamais
peser plus que la masse maximum avec
freins de la remorque. Mais même cela
peut être parfois trop lourd.
Cela dépend de la manière dont vous
pensez utiliser votre remorque. Par
exemple, des facteurs tels que vitesse,
altitude, pente des routes, températures
extérieures et combien de fois votre
véhicule est utilisé pour tracter une
remorque sont tous importants. La
masse idéale peut aussi dépendre
d’équipements spéciaux que vous avez
sur votre véhicule .
5 41
Conduire votre véhicule
La languette de remorque doit peser un
maximum de 10% de la masse totale de
la remorque chargée, dans la limite maximum de la charge permissible de la
languette de remorque. Après avoir
chargé la remorque, pesez-la ainsi que
la languette, séparément, pour voir si les
masses sont adéquates. Si elles ne le
sont pas, vous pouvez les corriger en
retirant certains objets de la remorque.
Masse Totale sous
Essieu
Masse Totale
Véhicule
C190E02JM
E140602ASA
Masse de la languette de remorque
La languette de remorque représente
toujours une masse importante à mesurer car elle affecte la masse totale du
véhicule (GVW). Cette masse comprend
le poids à vide du véhicule, chargement
que vous pouvez transporter et les personnes. Et si vous tractez une remorque,
vous devez encore ajouter la masse de
la languette à la GVW car votre véhicule
porte aussi cette masse.
5 42
AVERTISSEMENT
Remorque
• Ne chargez jamais une remorque
avec plus de masse à l’arrière qu'à
l’avant. L'avant doit supporter
approximativement 60% de la
charge totale de la remorque; l’arrière doit supporter approximativement 40% de la charge totale de la
remorque.
• Ne dépassez jamais la limite maximum de charge de la remorque ou
de l’équipement de tractage de la
remorque.
Un
chargement
inadéquat peut provoquer des
dégâts sur votre véhicule et/ou
des blessures corporelles. Vérifiez
la masse et le chargement à une
balance commerciale ou à un
bureau de patrouille de la route
équipée de balances.
• Une remorque incorrectement
chargée peut entraîner une perte
de contrôle du véhicule.
Conduire votre véhicule
MASSE DU VÉHICULE
E160000AUN
Cette section vous guide dans le chargement approprié de votre véhicule et/ou
de la remorque, pour garder la masse de
votre véhicule chargé dans les capacités
de puissance calculée, avec ou sans
remorque. Charger votre véhicule convenablement vous aidera à en tirer les
meilleures performances. Avant de
charger votre véhicule, familiarisez-vous
avec les termes suivants pour déterminer les taux de masses de votre véhicule,
avec ou sans remorque, à partir des spécifications du véhicule et de la vignette
de certification :
E160100AUN
Masse en état de marche
Il s’agit de la masse du véhicule y compris un plein réservoir de carburant et
tous les équipements standards.
N’inclue pas les passagers, le chargement, ou les équipements optionnels.
E160300AUN
E160700AUN
Masse de fret
GVWR (Poids Nominal Brut du Véhicule,
PNBV)
Il s’agit de la masse maximum autorisée
du véhicule pleinement chargé (y compris toutes les options, équipements,
passagers et chargement). Le GVWR
est mentionné sur la vignette de certification fixée sur le bas de portière du conducteur (ou du passager).
Ce chiffre inclue toutes les masses
ajoutées à la masse en état de marche,
y compris le chargement et les
équipements optionnels.
E160400AUN
GAW (Poids Brut sous Essieu)
Il s’agit de la masse totale placée sur
chaque essieu (avant et arrière) – y compris la masse à vide et la charge utile.
Surcharge
E160500AUN
GAWR (Poids Technique Maximal
sous Essieu)
Il s’agit de la masse maximum admissible qui peut être transportée par un
essieu (avant ou arrière). Ces chiffres
sont mentionnés sur la vignette de certification.
La charge totale sur chaque axe ne doit
jamais dépasser la GAWR.
E160200AUN
Masse à vide
Il s’agit de la masse du véhicule neuf
quand vous l’avez pris de chez votre
concessionnaire plus tout équipement
ultérieur.
E160800AUN
E160600AUN
GVW (Poids Nominal Brut du
Véhicule, PNBV)
Il s’agit de la masse en état de marche
plus la masse de fret plus les passagers.
AVERTISSEMENT Masse du véhicule
Le Poids technique maximal sous
essieu (GAWR) et le Poids nominal
brut du véhicule (GVWR) de votre
véhicule sont mentionnés sur la
vignette de certification fixée sur le
bas de portière du conducteur (ou
du passager). Dépasser ces taux
peut provoquer un accident ou
endommager le véhicule. Vous
pouvez calculer le poids de votre
chargement en pesant les éléments
(et personnes) avant de les mettre
dans le véhicule. Veillez à ne pas
surcharger votre véhicule.
5 43
Conduire votre véhicule
5 44
Signalisation sur route ....................................................6-2
En cas d’urgence durant la conduite ............................6-2
Si le moteur ne démarre pas ..........................................6-3
Démarrage de secours.....................................................6-4
Si le moteur surchauffe...................................................6-6
Système de contrôle de la pression des pneus
(TPMS) .............................................................................6-7
En cas de crevaison (avec pneu de secours) ..............6-12
Si un des pneus est à plat
(avec TireMobilityKit, si disponible)...........................6-20
Remorquage...................................................................6-29
Que faire en cas de situation d’urgence 6
Que faire en cas de situation d’urgence
SIGNALISATION SUR ROUTE
Ils doivent être utilisés lorsque des réparations d’urgence doivent être pratiquées
ou quand le véhicule est arrêté près du
bord d’une voie de circulation.
Appuyez sur le bouton des feux de
détresse, avec le contact en n’importe
quelle position. Le bouton est situé au
milieu de la console centrale du tableau
de bord. Tous les témoins allumés clignotent simultanément.
OPB049058
F010100AUN
Feux de détresse
Les feux de détresse servent à avertir les
autres conducteurs de faire preuve de
prudence en vous approchant, dépassant ou en doublant votre véhicule.
6 2
• Les feux de détresse fonctionnent que
le moteur soit allumé ou non.
• Les indicateurs de directions ne fonctionnement pas quand les feux de
détresse sont allumés.
• Des précautions doivent être prises
lorsque les feux de détresse fonctionnent quand le véhicule est remorqué.
EN CAS D'URGENCE
LORSQUE VOUS CONDUISEZ
F020100AUN
Si le moteur cale à un carrefour
• Si le moteur cale à un carrefour, réglez
le levier de changement de vitesses
sur la position N (point mort), puis
poussez le véhicule vers un emplacement sûr.
• Si votre véhicule dispose d'une boîte
de vitesses manuelle pas équipée d'un
commutateur de contact d'allumage, le
véhicule peut avancer en passant en
seconde ou en troisième, puis en tournant le démarreur sans appuyer sur la
pédale d'embrayage.
F020100APB
Crevaison durant la conduite
Si un pneu se dégonfle tandis que vous
conduisez:
1. Retirez votre pied de la pédale d’accélération et laissez le véhicule ralentir
tout en conduisant droit devant vous.
N’appuyez pas sur les freins immédiatement ni ne tentez de quitter la route
car cela risque provoquer une perte de
contrôle. Lorsque le véhicule a ralenti
à une vitesse suffisante pour le faire,
freinez prudemment et quittez la route.
Sortez suffisamment loin et stationnez
sur un terrain stable et plat. Si vous
vous trouvez sur une route à
chaussées séparées, ne stationnez
pas sur la partie médiane entre les
deux voies de circulation.
Que faire en cas de situation d’urgence
SI LE MOTEUR NE DEMARRE PAS
2. Lorsque le véhicule est arrêté, mettez
les feux de détresse en marche,
enclenchez le frein de stationnement
et placez la boîte-pont en position P
(boîte automatique) ou Marche arrière
(boîte manuelle).
3. Faites sortir tous les passagers du
véhicule. Assurez-vous qu’ils sortent
tous du côté du véhicule opposé au
trafic.
4. Quand vous changez un pneu crevé,
suivez les instructions fournies plus
bas dans cette section.
F020300APB
Si le moteur calle pendant que
vous conduisez
1. Ralentissez graduellement, tout en
gardant la ligne droite. Sortez prudemment de la route à un endroit sûr.
2. Allumez vos feux de détresse.
3. Essayez de redémarrer le moteur à
nouveau. Si le moteur ne démarre pas,
contactez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
F030100APB
F030200APB
Si le moteur ne démarre pas ou
démarre lentement.
Si le moteur délivre normalement
mais ne démarre pas
1. Si votre véhicule est équipé d’une
boîte automatique, assurez-vous que
le levier de vitesses est en position N
(Neutre) ou P (Stationnement) et que
le frein à main est enclenché.
2. Vérifiez que les connexions de la batterie sont propres et serrées.
3. Allumez la lumière intérieure. Si la
lumière faiblit ou s’éteint quand vous
faites fonctionner le démarreur, la batterie est déchargée.
4. Vérifiez que les connexions du démarreur sont assurées et convenablement
serrées.
5. Ne poussez pas ni ne tirez le véhicule
pour le démarrer. Voir instructions
pour "Connexion provisoire de la batterie".
1. Vérifiez le niveau de carburant.
2. Avec le commutateur d’allumage en
position LOCK, vérifiez tous les connecteurs de la bobine d’allumage et
des bougies.
Reconnectez tous ceux qui pourraient
être déconnectés ou lâches.
3. Vérifiez la canalisation de carburant
dans le compartiment moteur.
4. Si le moteur ne démarre toujours pas,
contactez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT
Si le moteur ne démarre pas, ne
poussez pas ni ne tirez le véhicule
pour le démarrer. Cela pourrait
provoquer une collision ou entraîner d’autres dommages. De plus,
démarrer en poussant ou tirant
peut surcharger le pot catalytique
et créer un incendie.
6 3
Que faire en cas de situation d’urgence
DEMARRAGE DE SECOURS
Câbles de démarrage
ATTENTION
(-)
(-)
(+)
Batterie déchargée
(+)
N’utilisez qu’un système de recharge
de 12-volt. Vous pouvez endommager
le moteur d’allumage de 12-volt, le
système d’allumage et d’autres composants électriques sans réparations
possibles en utilisant un bloc d’alimentation de 24-volt (aussi bien deux
batteries de 12-volt en série qu’un
groupe convertisseur de 24-volt).
Batterie d’appoint
1VQA4001
F040000AUN
Connectez les câbles dans l’ordre
numérique et déconnectez-les dans l'ordre inverse.
F040100AHM
Connexion provisoire de la batterie
Recharger la batterie peut être dangereux si cela n’est pas fait correctement. Par conséquent, pour éviter de
vous blesser ou d’endommager votre
véhicule ou votre batterie, suivez la
procédure de connexion provisoire. Si
vous avez un doute, nous vous recommandons fortement de laisser un technicien compétent ou un dépanneur
recharger votre batterie.
6 4
AVERTISSEMENT-Batterie
N’essayez jamais de vérifier le
niveau d’électrolyte de la batterie,
car cela peut provoquer une rupture de la batterie ou une explosion
entraînant des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Batterie
• Gardez la batterie hors de portée
de flammes ou d’étincelles. La
batterie
produit
du
gaz
hydrogène qui peut exploser s’il
est exposé à une flamme ou à
des étincelles.
Si ces instructions ne sont pas
suivies scrupuleusement, des
blessures corporelles graves et
des dégâts peuvent se produire
sur le véhicule! Si vous n’êtes
pas sûr de la façon de procéder,
cherchez une assistance qualifiée.
Les batteries d’automobile contiennent de l’acide sulfurique, qui
est toxique et extrêmement corrosif. Lorsque vous rechargez la
batterie avec une connexion provisoire, portez des lunettes de
protection et faites bien attention
à ne pas projeter d’acide sur
vous, vos vêtement ou le
véhicule.
• N’essayez pas de recharger la
batterie si la batterie déchargée
est gelée ou si le niveau d’électrolyte est bas; la batterie peut
casser ou exploser.
Que faire en cas de situation d’urgence
F040101AFD
Procédure de rechargement de la
batterie
1. Assurez-vous que la batterie d’appoint
est de 12-volt et que sa borne négative
est mise à la terre.
2. Si la batterie d’appoint est dans un
autre véhicule, ne faites pas se toucher les deux véhicules.
3 Eteignez toutes les sources électriques superflues.
4. Connectez les câbles de démarrage
dans l’ordre exact montré sur l’illustration.
Connectez d’abord le bout d’un câble de
démarrage à la borne positive de la batterie déchargée (1), puis connectez
l’autre bout à la borne positive de la batterie d’appoint (2).
Procédez ensuite à la connexion d’un
bout de l’autre câble de démarrage à la
borne négative de la batterie d’appoint
(3), puis l’autre bout à un point solide,
stable et métallique (par exemple la ferrure de levage du moteur) loin de la batterie (4). Ne le connectez pas à ou près
d’une partie qui bouge lorsque le moteur
est démarré.
Ne laissez pas les câbles de démarrage contacter autre chose que les
bornes correctes de la batterie ou la
bonne de terre. Ne vous penchez pas
au-dessus de la batterie quand vous
faites les connexions.
ATTENTION - Câbles de
batterie
Ne pas connecter le câble de la
borne négative du booster à la
borne négative de la batterie
déchargée. Cela peut entraîner la
surchauffe, la fissure de la batterie
et une fuite d'acide.
5. Démarrez le moteur du véhicule avec
la batterie d’appoint et laisser-le
tournez à 2 000 rpm, puis démarrez le
moteur du véhicule avec la batterie
déchargée.
Si la cause du déchargement de votre
batterie n'est pas apparente, vous devez
faire contrôler votre véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
F040200AUN
Pousser le véhicule pour le
démarrer
Un véhicule équipé d’une boîte de
vitesse manuelle ne doit pas être poussé
pour le démarrer car cela risque d’endommager le système antipollution.
Les véhicules équipés d’une boîte
automatique ne peuvent pas être
poussés.
Suivez les instructions dans la présente
section pour recharger la batterie.
AVERTISSEMENT
Ne remorquez jamais un véhicule
pour le démarrer, car le bondissement accidentel du véhicule
lorsque le moteur démarre pourrait
provoquer une collision avec le
véhicule tracteur.
6 5
Que faire en cas de situation d’urgence
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
F050000APB
Si la jauge de température indique une
surchauffe, que vous constatez une
perte de puissance, ou entendez un fort
cliquetis ou un heurt, le moteur est probablement trop chaud. Si cela se produit :
1. Sortez de la route et arrêtez-vous aussitôt que possible.
2. Placez le levier de vitesses en position
P (boîte automatique) ou Neutre (boîte
manuelle) et enclenchez le frein de
stationnement. Si l’air conditionné est
allumé, éteignez-le.
3. Si le liquide de refroidissement du
moteur coule sous le véhicule ou si de
la vapeur sort du capot, arrêtez le
moteur. N’ouvrez pas le capot avant
que le liquide de refroidissement ait
arrêté de couler ou que la vapeur ait
cessé. S’il n’y a pas trace de perte de
liquide de refroidissement ni de
vapeur, laissez le moteur tourner et
vérifiez bien que le ventilateur du
moteur fonctionne. Si le ventilateur ne
tourne pas, éteignez le moteur.
4. Vérifiez si la courroie de la pompe à
eau manque. Si elle est en place,
voyez si elle est bien tendue. Si la
courroie semble satisfaisante, vérifiez
s’il y a une fuite de liquide de
refroidissement dans le radiateur, les
durites ou sous le véhicule. (Si l’air
conditionné était en marche, il est normal que l’eau froide en coule quand
vous vous arrêtez).
AVERTISSEMENT
Quand le moteur tourne, gardez
cheveux, mains et vêtements hors
de portée des parties mobiles,
telles que ventilateur et courroies
pour éviter les blessures.
5. Si la courroie de la pompe à eau est
cassée ou si le liquide de refroidissement fuit, arrêtez immédiatement le
moteur et appelez le concessionnaire
HYUNDAI agréé le plus proche pour
assistance.
AVERTISSEMENT
Ne relevez pas le couvercle du radiateur quand le moteur est chaud.
Le liquide de refroidissement peut
s’échapper violemment par l’ouverture et causer de graves brûlures.
6 6
6. Si vous n’arrivez pas à trouver la
cause de la surchauffe, attendez
jusqu’à ce que la température du
moteur soit redevenue normale. Puis,
si du liquide de refroidissement a été
perdu, ajoutez-en prudemment dans le
réservoir pour ramener le niveau du
liquide dans le réservoir jusqu’au trait
de moitié.
7. Avancez avec prudence, et restez
attentif aux signes de surchauffe. Si la
surchauffe se produit de nouveau,
appelez un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour assistance.
ATTENTION
Une perte important de liquide de
refroidissement indique une fuite
dans le système de refroidissement,
qui doit être contrôlé dès que possible
par
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Que faire en cas de situation d’urgence
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE LA PRESSION DES PNEUS (TPMS) (SUIVANT VERSION)
OPB059014
F060000AFD
(1) Témoin de dysfonctionnement TPMS
(2) Témoin position faible pression des
pneus
(3) Témoin faible pression des pneus
F060000APB
Tous les pneus, dont le pneu de
rechange (suivant version), doivent être
vérifiés une fois par mois, à froid et
lorsqu’ils sont gonflés à la pression de
gonflage recommandée par le constructeur du véhicule sur la plaque apposée
dans le véhicule ou sur la vignette de
pression de gonflage des pneus. (Si
votre véhicule est doté de pneus d’une
taille différente de celle indiquée sur la
plaque située dans le véhicule ou sur la
vignette de pression de gonflage des
pneus, déterminez la pression de gonflage correcte pour ces pneus.)
En guise de sécurité supplémentaire,
votre véhicule a été doté d’un système
de contrôle de la pression des pneus
(TPMS) qui déclenche l’allumage d’un
témoin de faible pression des pneus si
un ou plusieurs pneus sont sous-gonflés.
Ainsi, si le témoin de faible pression des
pneus s’allume, arrêtez-vous et contrôlez vos pneus dès que possible.
Gonflez-les à la pression appropriée. Si
vous roulez avec des pneus sous-gonflés, vous risquez de provoquer la surchauffe des pneus et leur crevaison. Les
pneus sous-gonflés augmentent également la consommation de carburant et
réduisent la durée de vie des pneus. Ils
peuvent également nuire à la capacité de
manœuvre et d’arrêt du véhicule.
tème ne fonctionne pas correctement. Le
témoin de dysfonctionnement TPMS est
doté d’un voyant séparé portant le symbole « TPMS » lorsqu’il s’allume.
Lorsque le témoin de dysfonctionnement
s’allume, il se peut que le système ne
soit pas en mesure de détecter ou de
signaler une faible pression des pneus
comme prévu. Il se peut que le TPMS
fonctionne mal pour diverses raisons
dont l’installation de pneus/roues de
rechange ou d’autres pneus/roues sur le
véhicule, empêchant le TPMS de fonctionner correctement. Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou roues sur
votre véhicule, vérifiez toujours le témoin
de dysfonctionnement TPMS afin de
vous assurer que ce remplacement n’a
eu aucune influence sur le bon fonctionnement du TPMS.
Notez que le TPMS ne remplace en rien
l’entretien correct des pneus et qu’il
revient au conducteur de maintenir une
pression correcte des pneus, même si
ceux-ci ne sont pas sous-gonflés au
point que le témoin de faible pression
des pneus TPMS s’allume.
Votre véhicule a également été équipé
d’un témoin de dysfonctionnement
TPMS servant à indiquer quand le sys-
6 7
Que faire en cas de situation d’urgence
NOTE
Si les témoins TPMS, faible pression des
pneus et position ne s’allument pas pendant environ 3 secondes lorsque le contact est mis ou lorsque le moteur tourne
ou bien s’ils restent allumés pendant
environ 3 secondes, emmenez votre
véhicule chez votre concessionnaire
HYUNDAI agréé le plus proche et faites
réviser le système.
6 8
F060100APB
Témoin faible pression des
pneus
Témoin position faible
pression des pneus
Si les témoins d’avertissement du système de contrôle de la pression des
pneus s’allument, cela signifie qu’un ou
plusieurs pneus sont sous-gonflés.
Quand il s’allume, le témoin position
faible pression des pneus indique quel
pneu est sous-gonflé (le voyant correspondant s’allume).
Si un des voyants s’allume, réduisez
immédiatement votre vitesse, évitez de
trop braquer et augmentez vos distances
de freinage. Arrêtez-vous et vérifiez vos
pneus dès que possible. Gonflez les
pneus à la pression correcte indiquée sur
la plaque apposée sur le véhicule ou sur
la vignette de pression de gonflage des
pneus. Si vous ne pouvez pas aller
jusqu’à une station service ou si le pneu
ne retient pas l’air ajouté, remplacez le
pneu sous-gonflé par le pneu de
rechange.
Il se peut que le témoin de dysfonctionnement TPMS s’allume et que le témoin
de faible pression des pneus s’éteigne
après le redémarrage et environ 20 minutes de conduite continue avant même
que le pneu sous-gonflé sur le véhicule
soit réparé ou remplacé.
NOTIFICATION
Le pneu de rechange n’est pas équipé de
sonde de pression.
Que faire en cas de situation d’urgence
ATTENTION
En hiver ou par temps froid, il se
peut que le témoin de faible pression des pneus s’allume si la pression des pneus a été réglée en fonction de la pression de gonflage
recommandée par temps chaud.
Cela ne signifie pas que votre TPMS
fonctionne mal mais la baisse de
température provoque une diminution proportionnelle de la pression
des pneus.
Si vous passez d’une région
chaude à une région froide ou
inversement ou bien si la température extérieure est nettement
supérieure ou inférieure, vérifiez la
pression de gonflage des pneus et
ajustez les pneus en fonction de la
pression de gonflage recommandée.
F060200APB
AVERTISSEMENT-
Dommages liés à la faible
pression
Les pneus très dégonflés rendent le
véhicule instable et peuvent contribuer à la perte de contrôle du
véhicule et augmenter les distances
de freinage.
Si vous roulez en continu avec des
pneus
sous-gonflés,
ceux-ci
risquent de surchauffer et de crever.
Témoin de dysfonction-
TPMS nement TPMS (système
de contrôle de la pression des pneus)
Le témoin de dysfonctionnement TPMS
s’allume et reste allumé en cas de problème avec le système de contrôle de la
pression des pneus. Si le système est
capable de détecter correctement un
avertissement de sous-gonflage en
même temps qu’une panne système, le
témoin de dysfonctionnement TPMS et
les témoins de faible pression des pneus
et position s’allumeront tous les deux.
Par exemple, si la sonde avant gauche
est défectueuse, le témoin de dysfonctionnement TPMS s’allumera mais si le
pneu avant droite, arrière gauche ou
arrière droite est sous-gonflé, les
témoins faible pression des pneus et
position risquent de s’allumer en même
temps que le témoin de dysfonctionnement TPMS.
Faites inspecter le système dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI
agréé afin de déterminer l’origine du
problème.
6 9
Que faire en cas de situation d’urgence
ATTENTION
• Il se peut que le témoin de
dysfonctionnement
TPMS
s’allume si le véhicule se
déplace à proximité de câbles
d’alimentation électriques ou
de transmetteurs radio tels
que ceux situés sur les postes
de police, les bâtiments gouvernementaux et publics, les
stations de radio, les installations militaires, les aéroports
ou les tours de transmission,
etc. Cela peut interférer avec
le fonctionnement normal du
système de contrôle de la
pression des pneus (TPMS).
• Il se peut que le témoin de
dysfonctionnement
TPMS
s’allume si des chaînes à
neige ou certains appareils
électroniques tels que des
ordinateurs portables sont
utilisés dans le véhicule. Cela
peut interférer avec le fonctionnement normal du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS).
6 10
F060300APB
Changement d’un pneu avec TPMS
Si un de vos pneus est à plat, les
témoins faible pression des pneus et
position s’allument. Faites réparer le
pneu dès que possible par un concessionnaire HYUNDAI agréé ou remplacez
le pneu par le pneu de rechange.
ATTENTION
En cas de crevaison, n’utilisez
JAMAIS de produit de réparation
pour réparer et/ou gonfler un pneu
sous-gonflé. L’enduit d’étanchéité
risquerait d’endommager la sonde
de pression du pneu. Dans le cas
contraire, il vous faudra remplacer
la sonde de pression du pneu.
Chaque roue est équipée d’une sonde
de pression du pneu installée à l’intérieur
du pneu, derrière le corps de valve. Vous
devez utiliser des roues spéciales
TPMS. Nous vous recommandons de
toujours confier l’entretien de vos pneus
à un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Même si vous remplacez le pneu sousgonflé par le pneu de rechange, il se
peut que le témoin de dysfonctionnement TPMS s’allume et que le témoin
de faible pression des pneus s’éteigne
après le redémarrage et environ 20 minutes de conduite continue avant même
que le pneu sous-gonflé sur le véhicule
ait été réparé ou remplacé.
Toutefois, si le pneu sous-gonflé n’est
pas dans le véhicule, les témoins de
faible pression des pneus et position
s’éteindront et le témoin de dysfonctionnement TPMS s’allumera au bout de
quelques minutes car le pneu de
rechange ne possède pas de sonde.
Une fois le pneu sous-gonflé regonflé à
la pression préconisée et installé sur le
véhicule, le témoin de dysfonctionnement TPMS et les témoins de faible
pression des pneus et position s’éteindront dans les premières minutes de
conduite.
Si les témoins ne s’éteignent pas au bout
de quelques minutes de conduite, rendez-vous chez un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
Que faire en cas de situation d’urgence
Il ne suffit pas de regarder un pneu pour
s’apercevoir qu’il est sous-gonflé.
Utilisez toujours une jauge de pression
de bonne qualité pour mesurer la pression de gonflage des pneus. Notez qu’un
pneu chaud (après avoir roulé) indiquera
une pression supérieure à un pneu froid
(véhicule stationné pendant au moins 3
heures ou ayant roulé sur moins de 1,6
km au cours de cette période).
Laissez le pneu refroidir avant de mesurer la pression de gonflage. Veillez toujours à ce que le pneu soit froid avant de
le gonfler à la pression recommandée.
Un pneu est considéré comme froid si le
véhicule est resté stationné pendant au
moins 3 heures et a roulé sur moins de
1,6 km au cours de cette période.
AVERTISSEMENT-TPMS
• Le TPMS ne peut pas vous
avertir des dommages importants et soudains causés à
vos pneus par des facteurs
externes tels que des clous
ou des débris sur la route.
• Si vous trouvez que le
véhicule est instable, relâchez
immédiatement
l’accélérateur, freinez progressivement
et légèrement et rangez-vous
sur le bas-côté de la route, à
un endroit sans danger.
AVERTISSEMENT-TPMS
La manipulation, la modification ou
la désactivation des composants
du système de contrôle de la pression des pneus (TPMS) risque d’interférer avec la capacité du système à avertir le conducteur de
conditions de faible pression des
pneus et/ou de dysfonctionnement
du TPMS. La manipulation, la modification ou la désactivation des
composants du système de contrôle de la pression des pneus
(TPMS) risque d’annuler la garantie
pour cette partie du véhicule.
ATTENTION
Si votre véhicule est doté d’un
système de contrôle de la pression des pneus, n’utilisez pas
d’enduit d’étanchéité pour
pneus. L’enduit liquide risquerait d’endommager les sondes de pression des pneus.
6 11
Que faire en cas de situation d’urgence
EN CAS DE CREVAISON
F070101APB
Utilisation du cric
Le cric est à utiliser pour les changements de pneus d’urgence uniquement.
Pour éviter que le cric ne “bringuebale”
quand le véhicule est en marche,
rangez-le convenablement.
Suivez les instructions d’utilisation du
cric pour réduire les risques de
blessures.
OPB069015
F070100AFD
Cric et outils
Le pneu de rechange, le cric, le levier de
manœuvre du cric et la clé de l’écrou de
la barre de la bande de roulement de la
roue sont rangés dans le compartiment à
bagages.
Soulevez le tapis de sol du compartiment
à bagages. Retirez le compartiment à
bagages afin de pouvoir atteindre le cric
sur le pneu de rechange.
(1) Levier de cric
(2) Cric
(3) Clé à écrous de roue
6 12
AVERTISSEMENT
Changer une roue
• Ne tentez jamais de réparations
du véhicule sur les voies de circulation d’une route publique ou
d’une autoroute.
• Sortez toujours complètement le
véhicule de la route et installez-le
sur l’accotement avant de changer un pneu. Le cric doit être utilisé sur un sol ferme. Si vous ne
pouvez pas trouver d'endroit
ferme et plat hors de la route,
appelez
un
service
de
remorquage pour assistance.
(Suite)
Que faire en cas de situation d’urgence
(Suite)
• Assurez-vous d’utiliser les points
corrects d’utilisation du cric,
avant et arrière; n’utilisez jamais
les pare-chocs ou toute autre
partie du véhicule comme supports de cric.
• Le véhicule peut facilement
rouler sur le cric et causer des
blessures ou la mort. Personne
ne doit positionner de partie de
son corps sous un véhicule
soutenu uniquement par un cric ;
utilisez de véritables supports de
véhicule.
• Ne démarrez pas ni ne faites
tourner le moteur quand le
véhicule est sur le cric.
• N’autorisez personne à rester
dans le véhicule quand il est
positionné sur le cric.
• Assurez-vous que tous les
enfants présents sont à un
endroit sûr loin de la route et du
véhicule à lever avec le cric.
OPB069016
OED066033
F070200AFD
F070300APB
Retirer et ranger la roue de secours
Changer une roue
Retirez le coffre à bagages pour atteindre la roue de secours. (suivant version)
Tournez le boulon d’ablocage de la roue
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre.
Rangez la roue dans l’ordre opposé de
son enlevage.
Pour éviter que la roue de secours et les
outils ne “bringuebalent” quand le
véhicule est en mouvement, rangez-les
soigneusement.
1. Stationnez sur une surface plane et
enclenchez fermement le frein de stationnement.
2. Placez le levier de vitesses en position
R (Marche arrière) pour les boîtes
manuelles et en P (Stationnement)
pour les boîtes automatiques.
3. Allumez les feux de détresse.
6 13
Que faire en cas de situation d’urgence
AVERTISSEMENT Changer une roue
OPB069017
4. Retirez la clé à écrous de roue, le cric,
le levier du cric, et la roue de secours
du véhicule.
5. Bloquez l'avant et l'arrière de la roue
qui est diagonalement opposée à la
position du cric.
6 14
• Pour éviter les mouvements du
véhicule quand vous changez
une roue, enclenchez toujours le
frein de stationnement à fond, et
bloquez toujours la roue diagonalement opposée à celle qui doit
être changée.
• Nous recommandons de bloquer
toutes les roues du véhicule, et
que personne ne reste à l’intérieur du véhicule qui doit être
monté sur un cric.
OPB069018
6. Desserrez les écrous de la roue dans
le sens inverse des aiguilles d’une
montre un tour chacun, mais ne retirez
aucun écrou avant que la roue n’aie
été levée du sol.
Que faire en cas de situation d’urgence
9. Desserrez les écrous de la roue et
retirez-les avec les doigts. Tirez la
roue hors des goujons et mettez-la à
plat pour éviter qu’elle ne roule. Pour
installer la roue sur le moyeu, prenez
la roue de secours, alignez les trous et
les goujons, et glissez-y la roue. Si
cela vous est difficile, inclinez légèrement la roue et alignez le trou du haut
sur le goujon du haut. Puis bougez la
roue d’avant en arrière jusqu’à pouvoir
glisser la roue sur les autres goujons.
OPB069019
OPB069020
7. Placez le cric en position avant ou
arrière, au plus près de la roue que
vous changez. Placez le cric aux
endroits désignés sous la carrosserie.
Les positions de cric sont des plaques
soudées à la carrosserie avec deux
plaquettes et un point d’encoche pour
le cric.
8. Insérez le levier du cric dans le cric et
tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre, pour monter le véhicule
juste assez pour que la roue quitte le
sol. Soit approximativement 30 mm
(1,2 in).
Avant de retirer les écrous de la roue,
assurez-vous que le véhicule est stable et qu’il n’y a pas de risque de mouvement ou de glissement.
AVERTISSEMENT Positionnement du cric
Pour réduire les risques de
blessures, assurez-vous de n’utiliser que le cric fourni avec le
véhicule et à la bonne position; n’utilisez jamais d’autre point du
véhicule comme support de cric.
6 15
Que faire en cas de situation d’urgence
AVERTISSEMENT
• Les roues et les enjoliveurs peuvent avoir des bords tranchants.
Manipulez-les avec précaution
pour éviter toute éventuelle
blessure grave.
• Avant de mettre la roue enplace,
assurez-vous qu’il n’y ait rien sur
le moyeu ou la roue (tel que boue,
goudron, gravier, etc.) qui
empêche la roue d’être fixée
solidement contre le moyeu. S’il
y en a, retirez-le. S’il n’y a pas de
bon contact sur la surface de
montage entre la roue et le
moyeu, les écrous de la roue peuvent se relâcher et entraîner la
perte de la roue. La perte d’une
roue peut provoquer la perte de
contrôle du véhicule. Ce qui peut
entraîner de graves blessures ou
la mort.
6 16
10. Pour réinstaller la roue, maintenez-la
sur les goujons, replacez les écrous
sur les goujons et fixez-les fermement avec les doigts. Les écrous
doivent être installés avec leur petit
bout conique tourné vers l’intérieur.
Testez la roue pour vérifier qu’elle est
complètement fixée, puis raffermissez les écrous autant que possible de
nouveau avec vos doigts.
11. Redescendez le véhicule sur le sol
en tournant le levier du cric dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre.
OPB069021
Positionnez ensuite la clé comme
indiqué sur l’illustration et serrez les
écrous. Assurez-vous que la douille est
complètement fixée sur l’écrou. Ne montez pas sur le manche de la clé et n’enfilez pas de tuyau sur le manche de la
clé. Faites le tour de la roue pour serrer
tous les autres écrous jusqu’à ce qu’ils
soient tous fermes. Puis vérifiez à nouveau la fermeté de chacun des écrous.
Après avoir changé une roue, faites serrer les écrous de roue à leur couple de
serrage correct par un concessionnaire
HYUNDAI agréé dès que possible.
Que faire en cas de situation d’urgence
Couple de serrage des écrous de
roue:
Roue acier & roue alliage aluminium:
9~11 kg.m (65~79 lb.ft)
Si vous disposez d’un manomètre pour
pneus, retirez le bouchon de la soupape
et vérifiez la pression de l’air. Si la pression est plus basse que ce qui est
recommandé, roulez lentement jusqu’à
la plus proche station service et gonflez
jusqu’à la pression correcte. Si elle est
trop élevée, ajustez-la jusqu’à ce qu’elle
soit correcte. Réinstallez toujours le bouchon de la soupape après avoir contrôlé
ou ajusté la pression des pneus. Si le
bouchon n’est pas replacé, l’air peut fuir
du pneu. Si vous perdez un bouchon de
soupape, achetez-en un autre et
installez-le dès que possible.
Après avoir changé une roue, remettez
toujours le pneu dégonflé à sa place et le
cric et les autres outils à leur lieu de
rangement désigné.
ATTENTION
Votre véhicule a des filetages
métriques sur les goujons et
écrous des roues. Assurez-vous
lors du changement de roue que les
mêmes écrous qui ont été enlevés
sont réinstallés – ou, si remplacés,
que les écrous à filetage métrique
et les mêmes configurations de
chanfrein soient utilisés.
L’installation d’un écrou sans filetage métrique sur un goujon
métrique ou vice-versa ne fixe pas
correctement la roue au moyeu et
endommage le goujon qui devra
être remplacé.
Notez que la plupart des écrous
n’ont pas de filetage métrique.
Assurez-vous d’user d’extrême prudence en vérifiant le type de filetage
avant d’installer des écrous ou des
roues de rechange. En cas de
doute, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT Goujons de roues
Si les goujons sont endommagés,
ils peuvent perdre leur capacité à
tenir la roue. Cela peut provoquer
la perte de la roue et une collision
accompagnée de graves blessures.
Pour éviter que le cric, le levier du cric, la
clé à écrous de roue et la roue de secours ne fasse de bruit quand le véhicule
est en mouvement, rangez-les convenablement.
AVERTISSEMENT -
Pression inadéquate de la
roue de secours
Vérifiez la pression de gonflage dès
que possible après avoir installé la
roue de secours. Ajustez-la à la pression spécifiée si nécessaire. Référezvous à “Pneus et roues”, section 9.
6 17
Que faire en cas de situation d’urgence
F070301AUN
Important – utilisation du pneu de
secours compact (suivant version)
Votre véhicule est équipé d’un pneu de
secours compact. Ce pneu occupe
moins de place qu’un pneu de taille normale et est conçu pour une utilisation
temporaire uniquement.
ATTENTION
• Vous devez conduire prudemment quand le pneu de secours
compact est utilisé. Celui-ci doit
être remplacé par le pneu normal
et sa jante à la première occasion.
• La conduite de ce véhicule n’est
pas recommandée avec plus d’un
pneu de secours compact à la
fois.
AVERTISSEMENT
Le pneu de secours compact doit
servir en cas d’urgence uniquement. Ne faites pas rouler votre
véhicule avec ce pneu compact à
une vitesse supérieure à 80 km/h
(50 mph). Le pneu d’origine doit
être réparé ou remplacé dès que
possible pour éviter une crevaison
du pneu de rechange qui peut
entraîner des blessures corporelles
ou la mort.
Le pneu de rechange compact doit être
gonflé à 420 kPa (60 psi).
NOTIFICATION
Vérifiez la pression de gonflage après
avoir installé le pneu de rechange.
Ajustez-la à la pression spécifiée, selon
le besoin.
6 18
Quand vous utilisez un pneu de secours
compact, observez les précautions suivantes:
• En aucune circonstance vous ne
devez rouler à plus de 80 km/h (50
mph); une vitesse supérieure peut
abîmer le pneu.
• Assurez-vous de conduire suffisamment lentement pour les conditions de
route pour éviter tout danger. Tout type
de risque de la route, nids de poule ou
débris, peuvent gravement abîmer le
pneu compact.
• Toute utilisation prolongée sur route
de ce pneu peut entraîner une crevaison, une perte de contrôle du véhicule,
et d’éventuelles blessures corporelles.
• Ne dépassez pas la capacité de
charge maximum ou capacité de
charge mentionnée sur la paroi
latérale du pneu de secours compact.
• Evitez de rouler sur des obstacles. Le
diamètre du pneu de secours compact
est plus petit que celui d’un pneu conventionnel et réduit la garde au sol
d’approximativement 25 mm (1
pouce), ce qui peut créer des avaries
au véhicule.
Que faire en cas de situation d’urgence
• Ne faites pas passer ce véhicule dans
un lave-auto tant que le pneu de secours compact est installé.
• N’utilisez pas les chaînes sur le pneu
de secours compact. A cause de sa
taille inférieure, la chaîne de pneu ne
s’installera pas convenablement. Cela
peut causer des dégâts au véhicule et
vous risquez de perdre la chaîne.
• Le pneu de secours compact ne doit
pas être installé sur l’axe avant si le
véhicule doit être conduit dans la neige
ou sur la glace.
• N’utilisez le pneu de secours compact
sur aucun autre véhicule car ce pneu a
été spécialement conçu pour votre
véhicule.
• La durée de vie de la bande de roulement du pneu de secours compact est
plus courte que celle d’un pneu ordinaire. Inspectez votre pneu de secours
compact régulièrement et remplacezle s’il est usé par un autre de même
taille et conception, monté sur la
même roue.
• Le pneu de secours compact ne doit
pas être utilisé sur d’autres roues, pas
plus que les pneus standards, pneus
neige, jantes ou garnitures ne doivent
être utilisés sur le pneu de secours
compact. De telles tentatives entraîneraient des dégâts sur ces éléments
ou d’autres parties du véhicule.
• N’utilisez pas plus d’un seul pneu de
secours compact à la fois.
• Ne tractez pas de remorque tant que le
pneu de secours compact est installé.
6 19
Que faire en cas de situation d’urgence
Si un des pneus est à plat (avec TireMobilityKit, si disponible)
F120100APB
Introduction
OSA067027
OPB069023
F120000AUN
Veuillez lire les instructions avant d’utiliser le TireMobilityKit.
(1) TireMobilityKit
(2) Flacon d’enduit liquide
6 20
Avec le TireMobilityKit, vous resterez
mobile même en cas de crevaison. Le
système de compression et d’enduit
répare efficacement et confortablement
la plupart des crevaisons des pneus de
voitures provoquées par des clous ou
des objets similaires et permet de regonfler le pneu. Après avoir vérifié que le
pneu est réparé correctement, vous pouvez rouler avec prudence sur le pneu
(jusqu’à 200 km / 120 miles) à une
vitesse max. de 80 km/h 50 mph jusqu’à
un garage ou un magasin de pneus afin
de remplacer le pneu.
Il se peut que certains pneus, notamment les pneus présentant une crevaison importante ou dont le flanc est
endommagé, ne puissent pas être
réparés complètement. La perte de pression pneumatique dans le pneu risque de
nuire aux performances du pneu. Par
conséquent, évitez de braquer brusquement et d’effectuer toute autre manœuvre, notamment si le véhicule est très
chargé ou s’il tracte une remorque. Le
TireMobilityKit n’est pas conçu ou prévu
comme méthode de réparation permanente des pneus. Il ne doit être utilisé
que pour un pneu.
Cette notice indique étape par étape
comment réparer temporairement la
crevaison, de manière simple et fiable.
Lisez le chapitre « Remarques relatives
à l’utilisation en toute sécurité du
TireMobilityKit ».
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le TireMobilityKit si
un pneu est gravement endommagé parce que vous avez roulé
avec alors qu’il était à plat ou sousgonflé. Seules les zones crevées
situées dans la zone de la bande de
roulement du pneu peuvent être
réparées
au
moyen
du
TireMobilityKit. Pour des raisons
de sécurité, les dommages sur les
flancs ne doivent pas être réparés.
Que faire en cas de situation d’urgence
F120200AUN
Que faire en cas de crevaison
Un pneu crevé se répare en deux
étapes. Lors de la première étape,
injectez l’enduit et gonflez le pneu puis
faites rouler le véhicule sur une courte
distance (3 km / 2 miles) de sorte que
l’enduit se répande dans le pneu.
Ensuite, vérifiez la pression de gonflage
et, si nécessaire, ajoutez de l’air dans le
pneu. Vous pouvez alors rouler avec prudence avec le pneu sur jusqu’à 200 km
(120 miles) à une vitesse max. de 80
km/h (50 mph) jusqu’à un garage ou un
magasin de pneus afin de remplacer le
pneu. Le cas échéant, informez les
autres conducteurs que le TireMobilityKit
a été utilisé et conseillez-les et demandez-leur de changer leur conduite.
OUN066100L
F120201APB
1ère étape : Pompez l’enduit et de l’air
dans le pneu
1. Ouvrez l’opercule et retirez l’étiquette
de vitesse (1) du TireMobilityKit.
Placez-le dans le véhicule, à un
endroit bien visible du conducteur.
OUN066101L
2. Déposez le flexible (2) et le câble électrique (3) du TireMobilityKit.
6 21
Que faire en cas de situation d’urgence
OUN066102L
OUN066103L
3. Dévissez le bouchon du porte-flacon
(4) et retirez l’opercule du flacon d’enduit (5).
4. Vissez le flacon en sens horaire dans
la douille (6) jusqu’à ce qu’il soit serré.
ATTENTION
Si vous vissez le flacon d’enduit
dans la douille, celui-ci ne sera plus
hermétique. Ne dévissez pas le flacon plein – du produit pourrait
s’échapper.
6 22
5. Dévissez le bouchon de la valve
du pneu défectueux.
6. Vissez bien le flexible (7) du
TireMobilityKit sur la valve du
pneu.
7. Vérifiez que le commutateur
marche/arrêt (8) est en position «
O ».
8. Placez la fiche électrique (9) dans
l’allume-cigare (12 volts). N’utilisez
pas d’autre prise électrique dans le
véhicule.
9. Mettez le moteur du véhicule en
marche. (Uniquement si le
véhicule se trouve à l’extérieur !)
AVERTISSEMENT
Si le moteur est laissé en marche
dans un endroit mal ou pas ventilé
(à l’intérieur d’un bâtiment par
exemple), il y a un risque d’intoxication au monoxyde de carbone ou
d’asphyxie.
Que faire en cas de situation d’urgence
ATTENTION
OUN066103L
10. Réglez le commutateur marche/arrêt
(8) en position « I ».
Remarque : Lorsque l’enduit est versé
par la valve du pneu, il se peut que la
jauge de pression augmente d’environ
4 à 6 bars (60-90 psi). Elle redescendra cependant au bout d’une trentaine
de secondes.
Pendant le gonflage du pneu, ne
vous tenez pas près du pneu
endommagé. Vérifiez que le
flanc du pneu ne présente pas
de boursouflures inhabituelles
ni de déformations. Si vous constatez un aspect inhabituel,
arrêtez le gonflage et dégonflez
le pneu au moyen du système
de relâchement de la pression
(10).
11. Gonflez le pneu à au moins 1,8 bar
(26 psi) et au maximum à 3,5 bars (51
psi) en 7 minutes. Arrêtez brièvement
le compresseur en appuyant sur « O »
de sorte à pouvoir lire la pression de
gonflage réelle des pneus sur la jauge.
ATTENTION
Si vous ne parvenez pas à gonfler
le pneu à 1,8 bar (26 psi) en 7 minutes, le pneu est trop gravement
endommagé. Vous ne devez pas
rouler avec. Appelez l’assistance
routière ou une dépanneuse.
6 23
Que faire en cas de situation d’urgence
12. Si vous obtenez une pression de
gonflage du pneu de 1,8 bar (26 psi),
poussez le commutateur marche/arrêt
en position « O » et dévissez rapidement le flexible du pneu. Débranchez
le câble de l’allume-cigare. Ne dévissez pas le flacon. Arrimez le
TireMobilityKit, le bouchon du flacon et
le bouchon du porte-flacon de manière
sûre dans le véhicule, à un endroit
facile d’accès. Vous en aurez à nouveau besoin pour vérifier la pression
du pneu.
13. Roulez immédiatement et avec prudence sur environ 3 km (2 miles) de
sorte que l’enduit puisse recouvrir la
crevaison. Ne dépassez pas 80 km/h.
Pendant que vous roulez, si vous constatez des vibrations inhabituelles, une
gêne ou du bruit, réduisez votre
vitesse et conduisez avec prudence
jusqu’à ce que vous puissiez vous
mettre sur le bas-côté de la route.
Appelez l’assistance routière ou une
dépanneuse.
6 24
ATTENTION
Si la pression de gonflage est
inférieure à 1,3 bar (19 psi), ne
reprenez pas la route. Appelez l’assistance routière ou une dépanneuse.
OUN066193L
F120202APB
2è étape : Vérifiez la pression du
pneu
14. Arrêtez-vous au bout d’environ 3 km
et vérifiez la pression du pneu crevé
comme suit :
a) Vérifiez que le commutateur
marche/arrêt (8) du compresseur
est en position « O ».
b) Vissez le flexible sur la valve du
pneu crevé.
c) Branchez le cordon électrique sur
l’allume-cigare (prise 12 volts).
d) Lisez la pression de gonflage sur la
jauge du TireMobilityKit.
Que faire en cas de situation d’urgence
17. Ne dévissez pas le flacon.
Arrimez le TireMobilityKit de
manière sûre dans le véhicule.
AVERTISSEMENT
OUN066103L
15. Si la pression de gonflage est de
1,3 bar (19 psi) ou plus, réglez le
commutateur marche/arrêt sur « I
» et réglez la pression de gonflage
recommandée (voir « Pneus et
roues » au chapitre 8). Réduisez
tout excès de pression au moyen
de la valve de relâchement de la
pression (10).
16. Appuyez sur « O » pour arrêter le
kit. Dévissez le flexible de la valve
du pneu et débranchez le cordon.
Après utilisation de l’enduit, la
vitesse max. autorisée est de 80
km/h. Le pneu endommagé doit
être remplacé rapidement, dans les
200 km. Pendant que vous roulez,
si vous constatez des vibrations
inhabituelles, une gêne ou du bruit,
réduisez votre vitesse et conduisez
avec prudence jusqu’à ce que vous
puissiez vous mettre sur le bascôté de la route. Appelez l’assistance routière ou une dépanneuse.
18. Rendez-vous au garage ou chez le
vendeur de pneus le plus proche afin de
faire remplacer le pneu.
AVERTISSEMENT
Si vous restez longtemps sans
rouler, vérifiez la pression de gonflage avant de reprendre la route.
19. Après avoir utilisé le TireMobilityKit
pour réparer votre pneu, remplacez le
flexible, l’enduit et les pièces correspondantes. Voir la dernière page à ce
sujet. Lors du remplacement d’un pneu
endommagé, indiquez au mécanicien
que de l’enduit a été utilisé avant le
démontage du pneu !
6 25
Que faire en cas de situation d’urgence
9. Réglez le commutateur marche/arrêt
(8) en position « I » et gonflez le pneu
à la pression de gonflage recommandée.
10. Arrêtez le TireMobilityKit et vérifiez
de nouveau la pression du pneu.
11. Après avoir gonflé le pneu, dévissez
le flexible, débranchez le cordon et
arrimez bien le TireMobilityKit dans
votre véhicule.
OUN066101L
F120203APA
3è étape : Que faire lors du contrôle de
la pression de gonflage du pneu
1. Ouvrez l’opercule du TireMobilityKit.
2. Déposez le flexible (2) et le fil électrique (3).
3. Dévissez le bouchon de la valve du
pneu défectueux.
6 26
OUN066103L
4. Vissez bien le flexible (7) sur la valve
du pneu.
5. Vous pouvez à présent lire la pression
du pneu. Pour l’augmenter, passez à
au point 6.
6. Vérifiez que le commutateur
marche/arrêt (8) est en position « O ».
7. Branchez la fiche électrique (9) sur
l’allume-cigare (12 volts).
8. Démarrez le moteur (uniquement si le
véhicule se trouve à l’extérieur).
Que faire en cas de situation d’urgence
F120300ASA
Remarques relatives à l’utilisation en toute sécurité du
TireMobilityKit
• Stationnez votre véhicule sur le bascôté de la route de sorte à pouvoir
utiliser le TireMobilityKit loin de la circulation. Placez votre triangle d’avertissement à un endroit bien visible de
sorte que les véhicules qui passent
vous repèrent bien.
• Faites en sorte que votre véhicule ne
se déplace pas. Même sur sol plat,
serrez toujours le frein de stationnement.
• Utilisez uniquement le TireMobilityKit
pour réparer/gonfler des pneus de
voiture. Ne l’utilisez pas pour des
motocyclettes, des bicyclettes ou
d’autres types de pneus.
• Ne retirez pas les corps étrangers
(clous ou vis) qui ont pénétré dans le
pneu.
véhicule.
• Ne laissez jamais le TireMobilityKit
sans surveillance pendant son utilisation.
• Ne laissez pas le compresseur fonctionner pendant plus de 10 minutes à
la suite car il pourrait surchauffer.
• N’utilisez pas le TireMobilityKit si la
température ambiante est inférieure à
–30°C (-20°F).
• N’utilisez pas l’enduit après sa date
d’expiration mentionnée sur l’étiquette
du flacon.
• Eloignez les enfants.
ATTENTION
N’utilisez pas le TireMobilityKit si le
pneu est gravement endommagé
parce que vous avez roulé à une
pression insuffisante (par exemple
si le pneu comporte des boursouflures, des entailles, des fissures
ou des défauts similaires). Ne
réparez que les zones de crevaison
situées dans la zone de la bande de
roulement du pneu. Pour des
raisons de sécurité, les dommages
sur les flancs ne doivent pas être
réparés.
• Avant d’utiliser le TireMobilityKit, lisez
avec soin les conseils figurant sur le
flacon d’enduit !
• Uniquement si le véhicule se trouve à
l’extérieur, laissez le moteur tourner.
L’utilisation du compresseur risque
sinon de décharger la batterie du
6 27
Que faire en cas de situation d’urgence
Caractéristiques techniques
Poids du compresseur :
0,95 kg (2.1 lbs)
Tension du système :
DC 12 V
Volume d’enduit :
300 ml (18.3 cu. in.)
Tension de service :
DC 10 - 15 V
Vous pouvez vous procurer et remplacer
l’enduit et les pièces de rechange auprès
d’un concessionnaire ou d’un vendeur de
pneus agréé. Jetez les flacons d’enduit
vides avec les ordures ménagères. Les
restes d’enduit liquide doivent être mis
au rebut par votre concessionnaire ou
votre vendeur de pneus conformément à
la réglementation locale sur les déchets.
F120400APB
Ampérage :
max. 10 A
Utilisation possible aux températures
suivantes :
-30 ~ +70°C (-22 ~ +158°F)
Pression de fonctionnement max. :
6 bars (87 psi)
Dimensions :
Compresseur :168,6 x 149 x 61,5 mm
(6.6 x 5.8 x 2.4 in.)
Flacon d’enduit :139,3 x 68 ø mm
(5.4 x 3.4 ø in.)
6 28
Que faire en cas de situation d’urgence
REMORQUAGE
Pour les informations concernant le tractage de remorques, référez-vous à
“Attelage de remorques” à la section 5.
dolly
Il est acceptable de tracter le véhicule
avec les roues arrière sur le sol (sans
plateforme) et les roues avant décollées.
Si l’une quelconque des roues chargées
ou l'un des composants de suspension
est abîmé ou si le véhicule est tracté
avec les roues avant sur le sol, utilisez
un chariot porte-roues sous les roues
avant.
Lors d’un tractage par une dépanneuse
commerciale et quand les chariots porteroues ne sont pas utilisés, l’avant du
véhicule doit toujours être levé, pas l’arrière.
OPA067016
OPA067015
OPA067017
F080100APA
Service de remorquage
Si un remorquage de secours est nécessaire, nous recommandons de le faire
faire par un concessionnaire HYUNDAI
agréé ou un service de dépannage commercial. Un levage et des procédures de
remorquage appropriés sont nécessaires
pour éviter tout dégât sur le véhicule.
L’utilisation d’un chariot porte-roues ou
d’une plateforme est recommandée.
ATTENTION
• Ne tractez pas le véhicule à reculons avec les roues avant sur le
sol car cela risque d’abîmer le
véhicule.
• Ne remorquez pas avec un
équipement de type élingue.
Utilisez un lève-roues ou une
plateforme.
6 29
Que faire en cas de situation d’urgence
Lorsque vous tractez votre véhicule en
urgence sans chariot porte-roues :
1. Mettez le commutateur d’allumage en
position ACC.
2. Placez le levier de vitesses en N
(Neutre).
3. Relâchez le frein de stationnement.
ATTENTION
Ne pas placer le levier de vitesses
en N (Neutre) peut provoquer des
dégâts internes à la boîte-pont.
OPB069022
F080200APA
Crochet de remorquage
escamotable (avant)
(suivant version)
1. Ouvrez le coffre, et retirez le crochet
de remorquage du sac à outils.
2. Enlevez le cache en appuyant sur la
partie inférieure du couvercle sur le
pare-chocs avant.
6 30
OPB069024
3. Installez le crochet de remorquage en
le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre dans le trou jusqu’à ce
qu’il soit complètement fixé.
4. Enlevez le crochet de remorquage et
réinstallez le cache après usage.
Que faire en cas de situation d’urgence
Avant (suivant version)
OPB069022
arrière
OPB069025
F080300APB
Remorquage d’urgence
Si un remorquage de secours est
nécessaire, nous recommandons de
le faire faire par un concessionnaire
HYUNDAI agréé ou un service de
dépannage commercial.
Si les services de dépannage sont
indisponibles dans l’urgence, votre
véhicule peut être temporairement
remorqué en utilisant un câble ou une
chaîne raccordé au crochet de
remorquage d’urgence sous l’avant (ou
arrière) du véhicule.
Soyez extrêmement prudent lorsque
vous remorquez le véhicule. Un conducteur doit rester dans le véhicule pour
actionner le volant et faire fonctionner les
freins.
Remorquer de cette manière ne peut
être fait que sur des routes au revêtement dur et sur de courtes distances, à
faible vitesse. De même, les roues,
essieux, transmission, direction et freins
doivent être en de bonnes conditions.
• Ne vous servez pas des crochets de
remorquage pour tirer un véhicule de
la boue, du sable ou d’autres conditions desquelles le véhicule ne peut
pas se sortir de sa propre puissance.
• Evitez de remorquer un véhicule plus
lourd que celui qui fait le remorquage.
• Les conducteurs des deux véhicules
doivent communiquer ensemble
fréquemment.
ATTENTION
• Attachez
une
sangle
de
remorquage au crochet de
remorquage.
• Utilisez une portion du véhicule
autre que les crochets de
remorquage pour remorquer peut
abîmer la carrosserie de votre
véhicule.
• N’utilisez qu’un câble ou une
chaîne spécifiquement prévu
pour le remorquage de véhicules.
Raccordez fermement le câble ou
la chaîne au crochet de
remorquage fourni.
• Avant un remorquage d'urgence, vérifiez que le crochet n’est ni cassé ni
endommagé.
• Fixez fermement le câble de
remorquage ou la chaîne au crochet.
• Ne tirez pas par à-coups sur le crochet. Appliquez une force régulière et
égale.
• Pour éviter d’endommager le crochet,
ne le tirez pas sur le côté ou à un angle
vertical.
Tirez toujours bien droit.
6 31
Que faire en cas de situation d’urgence
F080301AUN
AVERTISSEMENT
Soyez
extrêmement
prudent
lorsque
vous
remorquez
le
véhicule.
• Evitez les démarrages brusques
or les manœuvres de conduite
irrégulières qui peuvent mettre
une pression excessive sur le
crochet de remorquage d’urgence et le câble ou la chaîne de
tractage. Le crochet et le câble ou
la chaîne de tractage peuvent
casser et provoquer de graves
blessures ou dégâts.
• Si le véhicule en panne ne peut
être bougé, ne forcez pas le tractage. Contactez un concessionnaire HYUNDAI agréé ou un service de dépannage commercial
pour assistance.
• Tractez le véhicule aussi droit
que possible.
• Restez loin du véhicule durant le
tractage du véhicule.
6 32
OPA067014
• Utilisez une sangle de remorquage de
moins de 5 m (16 feet). Attachez un
chiffon blanc ou rouge (environ 30 cm
(12 pouces) de long) au milieu de la
sangle pour une bonne visibilité.
• Roulez prudemment afin que la sangle
de remorquage ne soit pas détendue
pendant le tractage.
Emergency towing precautions
• Tournez le commutateur d’allumage
en position ACC pour que le volant ne
soit pas verrouillé.
• Placez le levier de vitesse en N
(Neutre).
• Relâchez le frein de stationnement.
• Appuyez sur la pédale de frein avec
plus de force que d’habitude puisque
l’efficacité de vos freins est réduite.
• De plus grands efforts de direction
sont requis du fait que le système de
direction assistée est désactivé.
• Si vous descendez une longue pente,
les freins risquent de surchauffer et
l'efficacité des freins sera affectée.
Arrêtez-vous souvent et laissez les
freins refroidir.
Que faire en cas de situation d’urgence
ATTENTION Avant De Conduire
Si le véhicule est tracté avec les quatre roues sur le sol, il ne peut être
tracté que de l’avant. Assurez-vous
que la boîte-pont est en position
neutre. Ne tractez pas à une vitesse
supérieure à 40 km/h (25 mph) et sur
plus de 25 km (15 miles). Assurezvous que la direction est déverrouillée en plaçant le commutateur d’allumage en position ACC. Un conducteur doit être dans le véhicule
tracté pour faire fonctionner la direction et les freins.
Avant le remorquage, vérifiez le
niveau de liquide de la boîte automatique. S’il est en dessous de "HOT"
dans la jauge, ajoutez du liquide. Si
vous ne pouvez pas ajouter de liquide, un chariot porte-roues doit être
utilisé.
6 33
Que faire en cas de situation d’urgence
6 34
Compartiment moteur ..........................................7-2
Maintenance ...........................................................7-4
Maintenance par le propriétaire . .........................7-6
Programme de maintenance .................................7-8
Explication des éléments du programme de
maintenance .......................................................... 7-9
Huile de moteur ...................................................7-12
Liquide de refroidissement du moteur ..............7-13
Liquide de freins/embrayage ..............................7-16
Liquide de boîte automatique............................. 7-17
Liquide lave-glace ................................................7-19
Frein de stationnement ........................................7-19
Filtre à carburant ................................................7-20
Filtre à air .............................................................7-21
Filtre à air du conditionnement d’air ...............7-23
Balais d’essuie-glaces ...........................................7-25
Entretien
7
Batterie .................................................................7-28
Pneus et roues ......................................................7-31
Fusibles ................................................................ 7-41
Lampes ..................................................................7-51
Entretien extérieur ............................................. 7-58
Système antipollution ......................................... 7-64
Entretien
COMPARTIMENT MOTEUR
Moteur Essence
1. Réservoir de réfrigérant du moteur
2. Bouchon de remplissage de l'huile
du moteur
3. Réservoir de liquide de frein
4. Filtre à air
5. Boîte à fusibles
6. Borne positive de la batterie
7. Borne négative de la batterie
8. Réservoir de liquide de lave-glace
du pare-brise
9. Bouchon de radiateur
10. Jauge de niveau d'huile du moteur
11. Jauge de niveau de liquide de la
boîte de vitesses automatique*
Le compartiment-moteur réel peut être différent de l'illustration.
* : selon version
OPB009003
G010000AFD
7 2
Entretien
Moteur diesel
1. Réservoir de réfrigérant du moteur
2. Bouchon de remplissage de l'huile du
moteur
3. Réservoir de liquide de frein
4. Filtre à air
5. Boîte à fusibles
6. Borne positive de la batterie
7. Borne négative de la batterie
8. Réservoir de liquide de lave-glace du
pare-brise
9. Bouchon de radiateur
10. Jauge de niveau d'huile du moteur
11. Filtre a Carburant
Le compartiment-moteur réel peut être différent de l'illustration.
OPB079001
7 3
Entretien
MAINTENANCE
G020000APB
G020100AEN
G020200APB
Vous devez pratiquer la plus grande prudence pour éviter des dégâts sur votre
véhicule et de vous blesser lorsque vous
procédez à des opérations de maintenance ou d’inspection.
Si vous avez le moindre doute concernant la maintenance ou l’entretien de
votre véhicule, nous vous recommandons fortement de faire réaliser ce travail
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Un concessionnaire HYUNDAI agréé
possède des techniciens formés en
usine et de pièces HYUNDAI authentiques pour maintenir votre véhicule convenablement. Pour une expertise et un
service de qualité, voyez un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Un entretien inadéquat, incomplet ou
insuffisant peut créer des problèmes de
fonctionnement qui peuvent abîmer votre
véhicule, provoquer un accident, ou des
blessures corporelles.
Responsabilité du propriétaire
Précautions d'entretien du propriétaire
NOTIFICATION
Un entretien inadapté ou incomplet peut
créer des problèmes. Cette section
donne des instructions uniquement pour
les éléments les plus faciles.
Comme expliqué plus haut dans cette
section, certaines procédures ne peuvent être réalisées que par un concessionnaire HYUNDAI agréé équipé
d'outils spéciaux.
7 4
La maintenance et le dossier de suivi
sont de la responsabilité du propriétaire.
Vous devez conserver les documents qui
montrent qu’une bonne maintenance a
été effectuée sur votre véhicule en
accord avec le programme de maintenance détaillé aux pages suivantes.
Vous avez besoin de ces informations
pour rester en phase avec les exigences
de maintenance de la garantie de votre
véhicule. Des informations détaillées sur
la garantie sont dans votre carnet de
maintenance.
Les réparations et ajustements requis
résultant d'une mauvaise maintenance
ou d’un défaut de maintenance ne sont
pas couverts. Nous vous recommandons
de faire réviser et réparer votre véhicule
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé. Un concessionnaire HYUNDAI
agréé connaît les hauts standards de
qualité de HYUNDAI et reçoit un support
technique de HYUNDAI pour vous offrir
le plus haut niveau de satisfaction.
NOTIFICATION
Une maintenance inadaptée par le propriétaire durant la période de garantie
peut affecter la garantie. Pour plus de
détails, lisez le carnet de maintenance
séparé fourni avec le véhicule. Si vous
n’êtes pas sûr d’un point de procédure
d'entretien ou de maintenance, faites- le
faire par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Entretien
AVERTISSEMENT Travail de maintenance
• Réaliser la maintenance d’un
véhicule peut être dangereux.
Vous pouvez vous blessez
grièvement en faisant certaines
opérations de maintenance. Si
vous n’avez pas suffisamment de
connaissance ou d’expérience
ou ne disposez pas des outils
adaptés et de l'équipement pour
faire le travail, laissez un concessionnaire HYUNDAI agréé le faire
à votre place.
• Travailler sous le capot avec le
moteur en marche est dangereux.
Il est encore plus dangereux de
travailler avec des bijoux ou des
vêtements amples. Ceux-ci peuvent être happés par des parties
mobiles et provoquer des
blessures. Aussi, si vous devez
faire fonctionner le moteur tout
en travaillant sous le capot,
assurez-vous de retirer tout bijou
(tout particulièrement bagues,
bracelets, montres et colliers) et
toutes cravates, écharpes, ou
autres vêtements amples avant
de vous approcher du moteur ou
du ventilateur.
AVERTISSEMENT Moteur diesel
Ne travaillez jamais sur le système
d’injection avec le moteur en
marche ou dans les 30 secondes
après avoir éteint le moteur. La
pompe haute pression, le rail, les
conduits d’injection ou à haute
pression sont soumis à de fortes
pressions même après l'arrêt du
moteur. Les éclaboussures de carburant produites par des fuites de
carburant peuvent causer de
graves blessures, s’ils touchent le
corps. Les personnes qui utilisent
un pacemaker ne doivent pas s’approcher à moins de 30 cm du bloc
de commande électrique (BCE) ou
du faisceau de fils du bloc moteur
quand le moteur est allumé, car le
courant élevé qui circule dans le
bloc de commande électronique
moteur produit un champ magnétique considérable.
7 5
Entretien
MAINTENANCE PAR LE PROPRIETAIRE
Programme d’entretien propriétaire
G030000AFD
G030101AHM
Les listes qui suivent sont les contrôles
et inspections du véhicule qui peuvent
être réalisés par le propriétaire ou un
concessionnaire HYUNDAI agréé aux
fréquences indiquées pour aider à assurer un fonctionnement sûr, stable de votre
véhicule.
Toute anomalie doit être rapportée à l’attention de votre concessionnaire aussitôt
que possible.
Ces Contrôles de Maintenances par le
Propriétaire ne sont généralement pas
couverts par la garantie et vous pouvez
être facturé pour la main-d’œuvre, les
pièces et les lubrifiants utilisés.
Lorsque vous faites le plein de carburant :
• Vérifiez le niveau d’huile moteur.
• Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir à liquide de refroidissement.
• Vérifiez le niveau de liquide lave-glace.
• Voyez si vous avez des pneus bas ou
sous-gonflés.
7 6
AVERTISSEMENT
Soyez prudent lorsque vous contrôlez votre niveau de liquide de
refroidissement quand le moteur
est
chaud.
Du
liquide
de
refroidissement ou de la vapeur
brûlants peuvent fuser sous pression. Cela peut provoquer des
brûlures ou d’autres graves
blessures.
G030102APB
Lorsque vous faites fonctionner votre
véhicule:
• Remarquez tout changement du son
de l’échappement ou toute odeur de
gaz d’échappement dans le véhicule.
• Soyez attentif aux vibrations dans le
volant de direction. Remarquez toute
augmentation de l’effort de direction ou
flottement dans le volant de direction,
ou changement dans sa position
droite.
• Remarquez si votre véhicule tourne ou
“tire” légèrement et constamment d’un
côté lorsque vous roulez sur une route
lisse et plate.
• Quand vous vous arrêtez, écoutez et
vérifiez tout son inhabituel, tiraillement
d’un côté, augmentation de la course
de la pédale de frein ou difficulté à l’appuyer.
• S'il se produit un quelconque glissement ou changement dans le
maniement de votre boîte-pont, vérifiez le niveau de liquide de boîte de
vitesses.
• Vérifiez le fonctionnement de la position P (Stationnement) de la boîte
automatique.
• Vérifiez le frein de stationnement.
• Vérifiez toute fuite de liquide sous
votre véhicule (une fuite d’eau du système de conditionnement d’air pendant et après usage est normal).
Entretien
G030103AHM
G030104AHM
G030105APB
Au moins une fois par mois:
• Vérifiez le niveau de liquide de
refroidissement dans le réservoir de
liquide de refroidissement moteur.
• Vérifiez le fonctionnement de toutes les
lumières extérieures, y compris les
feux de freinage, les indicateurs de
direction et les feux de détresse.
• Vérifiez la pression de gonflage de tous
les pneus y compris celui de rechange.
Au moins deux fois par an (par ex.,
au printemps et à l’automne):
• Vérifiez les conduits du radiateur, du
chauffage et de l’air conditionné pour
des fuites ou des avaries.
• Vérifiez le spray du liquide lave-glace
et le fonctionnement des essuieglaces. Nettoyez les patins des essuieglaces avec un chiffon propre
imprégné de liquide lave-glace.
• Vérifiez l’alignement des phares.
• Vérifiez le pot d’échappement, les
tuyaux d’échappement, les plaques de
protection, et les fixations.
• Vérifiez les ceintures sous-abdominales et de sécurité, pour usure et
fonctionnement.
• Vérifiez l’usure des pneus et les
écrous de roues relâchés.
Au moins une fois par an:
• Nettoyez les orifices d’écoulement de
la carrosserie et des portières
• Lubrifiez les charnières et sécurités
des portières, et les charnières du
capot.
• Lubrifiez les serrures et sécurités des
portières et du capot.
• Lubrifiez les caoutchoucs d’étanchéité
des portières.
• Vérifiez le système d’air conditionné.
• Inspectez et lubrifiez la transmission et
les commandes de la boîte automatique.
• Nettoyez la batterie et les bornes.
• Vérifiez le niveau de liquide de
freins/embrayage.
7 7
Entretien
PROGRAMME DE MAINTENANCE
G040000AUN
Suivez le Programme Normal de
Maintenance si le véhicule est habituellement utilisé sans qu’aucune des conditions suivantes ne s’applique. Si l’une
des conditions suivantes s’applique,
reportez-vous à Maintenance en
Conditions Difficiles.
• Conduite répétée sur courtes distances.
• Conduite dans des environnements
poussiéreux ou sableux.
• Utilisation extensive des freins.
• Conduite dans des environnements où
du sel ou d’autres matériaux corrosifs
sont utilisés.
• Conduite sur routes accidentées ou
boueuses.
• Conduite en zone montagneuse.
• Longues périodes de fonctionnement
au ralenti ou à basse vitesse.
• Conduite pendant une longue période
dans des températures froides et/ou
des climats extrêmement humides.
• Plus de 50% de la conduite dans des
conditions de trafic urbain dense dans
des chaleurs dépassant les 32°C
(90°F).
7 8
Si votre véhicule fonctionne dans les
conditions précitées, vous devez
inspecter, remplacer ou remettre à
niveau plus fréquemment que dans le
Programme Normal de Maintenance.
Après les périodes ou distances montrées dans la table, continuez à respecter
les intervalles de maintenance prescrites.
Entretien
EXPLICATION DES ELEMENTS DU PROGRAMME DE MAINTENANCE
G050100AHM
G050500AFD
G050400APB
Huile de moteur et filtre à huile
Courroie de distribution (suivant
version)
Conduits d’essence, durites et
connexions
Inspectez toutes les pièces relatives à la
courroie de distribution pour dommage
ou déformation. Remplacez toute pièce
endommagée immédiatement.
Vérifiez les conduits d’essence, les
durites et les connexions pour
d’éventuelles fuites ou dommages.
Faites immédiatement remplacer toute
pièce endommagée ou fuyante par un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
L’huile de moteur et le filtre (y compris
joint du bouchon de vidange) doivent
être changés selon les intervalles spécifiés dans le programme de maintenance.
Si le véhicule est utilisé en conditions difficiles, des changements d'huile et de filtre plus fréquents sont requis.
G050200AUN
Courroie de transmission
Inspectez toutes les courroies pour des
traces de coupures, craquelures, usure
excessive ou saturation d’huile et remplacez si nécessaire. La tension des
courroies doit être contrôlée périodiquement et ajustée si nécessaire.
G050300AEN
Filtre à carburant (cartouche)
Un filtre encrassé peut limiter la vitesse à
laquelle le véhicule peut rouler, endommager le système d’émissions et causer
divers problèmes tel que difficulté au
démarrage. Si une quantité excessive de
matières étrangères s’accumule dans le
réservoir à carburant, le filtre peut avoir à
être remplacé plus fréquemment.
Après installation d’un nouveau filtre,
laissez tourner le moteur pendant
quelques minutes, et vérifiez pour des
fuites aux connexions. Les filtres à carburant doivent être installés par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
AVERTISSEMENT -
Moteur diesel uniquement
Ne travaillez jamais sur le système
d’injection avec le moteur en
marche ou dans les 30 secondes
après avoir éteint le moteur. La
pompe haute pression, le rail, les
conduits d’injection ou à haute
pression sont soumis à de fortes
pressions même après l'arrêt du
moteur. Les éclaboussures de carburant produites par des fuites de
carburant peuvent causer de
graves blessures, s’ils touchent le
corps. Les personnes qui utilisent
un pacemaker ne doivent pas s’approcher à moins de 30cm du bloc
de commande électrique (BCE) ou
du faisceau de fils du bloc moteur
quand le moteur est allumé, car le
courant élevé qui circule dans le
bloc de commande électronique
moteur produit un champ magnétique considérable.
7 9
Entretien
G050600AUN
G050800AFD
G051200AUN
Durite à vapeur et bouchon de
réservoir de carburant
Filtre à air
Liquide de refroidissement
Un filtre à air HYUNDAI authentique est
recommandé lorsque le filtre est remplacé.
Le liquide de refroidissement doit être
changé aux intervalles spécifiés dans le
programme de maintenance.
G050900AUN
G051300AUN
Bougies d’allumage (pour moteur
essence)
Liquide de boîte de vitesses
manuelle (suivant version)
Assurez-vous d’installer de nouvelles
bougies d’allumage de valeur thermique
correcte.
Inspectez le liquide de boîte de vitesses
manuelle en fonction du programme de
maintenance.
La durite à vapeur et le bouchon de réservoir de carburant doivent être inspectés
aux intervalles spécifiés dans le programme de maintenance. Assurez-vous
que la nouvelle durite et le nouveau bouchon sont correctement remplacés.
G050700AUN
Durites de ventilation du carter à
vide (suivant version)
Inspectez la surface des durites pour
d’éventuels dégâts causés par la chaleur
et/ou mécaniques. Caoutchouc dur ou friable, craquelures, déchirures, coupures,
abrasions, et gonflement excessif
indiquent une détérioration. Une attention
particulière doit être apportée à l’examen
des surfaces des durites près des sources
de haute chaleur, telle que la tubulure
d’échappement.
Inspectez le routage des durites pour vous
assurer que les durites n'entrent pas en
contact avec une source de chaleur, des
arêtes aigues ou des pièces mobiles qui
peuvent causer une usure causée par la
chaleur ou mécaniques. Inspectez toutes
les connexions des durites, telles que fixation et raccords, pour vous assurer
qu’elles sont sécurisées, et qu’aucune
fuite n’est présente. Les durites doivent
être remplacées immédiatement si des
preuves de détérioration ou de dommage
sont détectées.
7 10
G051400AUN
G051000APB
Jeu de soupape (suivant version)
Inspectez tout cliquetis de soupapes
excessif et/ou vibration du moteur pour
ajustement si nécessaire. Un concessionnaire HYUNDAI agréé doit conduire
cette opération.
G051100AHM
Système de refroidissement
Vérifiez les composants du système de
refroidissement, tels que radiateur,
réservoir à liquide de refroidissement,
durites et connexions pour des traces de
fuites ou dommages. Remplacez toute
pièce endommagée.
Liquide de boîte de vitesses
automatique (suivant version)
Le niveau du liquide doit être à "HOT"
dans la jauge, une fois que le moteur et
la boîte-pont sont à leur température normale. Vérifiez le niveau de liquide de la
boîte de vitesses automatique avec le
moteur en marche et la boîte-pont en
position neutre, avec le frein de stationnement enclenché.
G051500AUN
Durites et conduites de freins
Vérifiez de visu leur installation correcte,
les traces d’usure, craquelures, détériorations et éventuelles fuites. Remplacez
immédiatement toute pièce détériorée ou
endommagée.
Entretien
G051600AUN
G052000AUN
G052400AUN
Liquide de freins
Tuyaux et silencieux d’échappement
Arbres de transmission et gaines
Vérifiez le niveau de liquide de freins
dans le réservoir à liquide de freins. Le
niveau doit être situé entre les marques
“MIN” et “MAX” situées sur le côté du
réservoir. N’utilisez que du liquide à
freins hydrauliques conforme aux spécifications DOT 3 or DOT 4.
G051700AUN
Frein de stationnement
Inspectez le système du frein de stationnement, y compris la pédale de frein de
stationnement et les câbles.
G051800APA
Tambours et garnitures des
freins arrière
Vérifiez les tambours et les garnitures
des freins arrière pour éraflures,
brûlures, fuite de liquide, pièces cassées
et usure excessive.
G051900AUN
Disques, cales, étriers et rotors
de freins
Vérifiez les cales pour usure excessive,
les disques pour voile et usure, et les
étriers pour fuites.
Inspectez visuellement les tuyaux, silencieux et accroches de l’échappement,
pour craquelures, détérioration, ou dommages. Démarrez le moteur et écoutez
attentivement s’il y a une fuite de gaz
d’échappement. Resserrez les connexions ou remplacez les pièces si nécessaire.
G052100AUN
Ecrous de support des suspensions
Vérifiez les connexions des suspensions
pour desserrement ou dommage.
Resserrez au degré spécifié..
Vérifiez les arbres de transmissions,
gaines et brides de fixation pour craquelures, détérioration, ou dommages.
Remplacez toute pièce endommagée et,
si nécessaire, remplacez la graisse spécifiée.
Consultez un concessionnaire HYUNDAI
agréé pour plus de détails.
G052500AUN
Liquide frigorigène de conditionnement d’air (suivant version)
Vérifiez les conduits et connexions du
conditionnement d’air et pour fuites et
dommages.
G052200AUN
Boîtier de direction, transmission
& gaines/joint à rotule du bras
inférieur
Avec le véhicule arrêté et le moteur
éteint, vérifiez pour un jeu trop important
dans le volant.
Vérifiez le lien pour plis ou dommages.
Vérifiez les pare-poussière et les joints à
rotule pour détériorations, craquelures,
ou dommage.
Remplacez toute pièce endommagée.
7 11
Entretien
HUILE DE MOTEUR
4. Sortez la jauge d’huile, essuyez-la
bien et réinsérez-la entièrement.
AVERTISSEMENT Durite de radiateur
Faites bien attention à ne pas toucher la durite de radiateur lorsque vous
vérifiez ou ajoutez de l’huile de
moteur car elle peut être suffisamment chaude pour causer des
brûlures.
OPB079003
G060100AHM
Vérifier le niveau de l’huile de
moteur
1. Assurez-vous que le véhicule est sur
un sol plat.
2. Démarrez le moteur et laissez-le
atteindre la température normale de
fonctionnement.
3. Eteignez le moteur et attendez
quelques minutes (environ 5 minutes)
pour que l’huile retourne dans le carter
d’huile.
7 12
5. Sortez à nouveau la jauge d'huile et
vérifiez le niveau. Le niveau doit être
entre F et L.
ATTENTION
Ne remplissez pas excessivement
d’huile de moteur. Cela peut endommager le moteur.
ATTENTION - Moteur diesel
Un trop plein d'huile peut causer des
dommages moteur du à une
soudaine augmentation du régime,
des cognements de combustion,
ainsi que des fumées blanches.
OPB079004
Si le niveau est près de ou à L, ajoutez
assez d’huile pour le ramener à F. Ne
remplissez pas trop.
Utilisez un entonnoir pour éviter que
l’huile ne coule sur les autres parties
du moteur.
Utilisez uniquement l’huile de moteur
spécifiée. (Reportez-vous à “Lubrifiants
et capacités recommandés” à la section
8.)
Entretien
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
G060200APB
G070000APB
Changer l’huile de moteur et le
filtre
Le système de refroidissement à haute
pression a son réservoir rempli de liquide
antigel valable pour toutes saisons. Le
réservoir est rempli à l’usine.
Vérifiez la protection antigel et le niveau
du liquide de refroidissement au moins
une fois par an, au début de l’hiver, et
avant de voyager dans un climat plus
froid.
Faites changer l’huile de moteur et le filtre (y compris le joint du bouchon de
vidange) par un concessionnaire
HYUNDAI agréé en fonction du
Programme de Maintenance au début de
cette section.
AVERTISSEMENT
La manipulation d'huile peut
causer des irritations ou des cancers de la peau en cas de contact
prolongé.
Toujours protéger sa peau en se
lavant les mains à l'eau claire et au
savon aussitôt après avoir manipulé de l'huile.
G070100AFD
Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement
AVERTISSEMENT -
Retirer le bouchon de
radiateur
• Ne jamais tenter d'ouvrir le bouchon de radiateur lorsque le
moteur fonctionne à chaud.
Cela peut entraîner un débordement de liquide de refroidissement entraînant des dommages
moteur ou des brûlures.
(Suite)
(Suite)
• Eteignez le moteur et attendez
qu’il refroidisse. Soyez très prudent lorsque vous retirez le bouchon du radiateur. Entourez-le
d’une serviette épaisse et
tournez-le lentement dans le
sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’au premier
arrêt. Reculez-vous lorsque la
pression est relâchée du système
de refroidissement. Quand vous
êtes sûr que toute la pression a
été relâchée, appuyez sur le bouchon, en utilisant une serviette
épaisse, et continuez à tourner
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour le retirer.
• Même si le moteur est éteint, ne
retirez pas le bouchon du radiateur ou le bouchon de vidange
quand le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement chaud et de la
vapeur chaude peuvent encore
jaillir sous pression et provoquer
des blessures graves.
7 13
Entretien
Si le niveau du liquide de refroidissement
est bas, ajoutez assez de liquide de
refroidissement pour assurer la protection contre le gel et la corrosion. Amenez
le niveau à F, mais ne le remplissez pas
trop. Si des additions fréquentes sont
requises, voyez un concessionnaire
HYUNDAI agréé pour inspection du système de refroidissement.
OPB079005
Vérifiez l’état et les connexions de toutes
les durites du système de refroidissement et du radiateur. Remplacez toutes
les durites enflées ou détériorées.
Le niveau de liquide de refroidissement
doit être rempli entre les marques F et L
sur le côté du réservoir à liquide de
refroidissement quand le moteur est
tiède.
7 14
G070101AHM
Liquide de refroidissement recommandé
• N’utilisez que de l’eau douce
(déminéralisée) dans le mélange de
refroidissement.
• Le moteur de votre véhicule possède
des pièces en aluminium et doit être
protégé par un liquide de refroidissement à base d’éthylène glycol pour
éviter la corrosion et le gel.
• N’UTILISEZ PAS de liquide de
refroidissement à base d’alcool ou de
méthanol et ne le mélangez pas avec
le liquide spécifié.
• N'utilisez pas de solution qui contient
plus de 60% d’antigel ou moins de
35%, qui pourrait réduire l’efficacité de
la solution.
Pour le pourcentage du mélange,
Température
ambiante
Pourcentage mélange
(volume)
Antigel
Eau
-15°C (5°F)
35
65
-25°C (-13°F)
40
60
-35°C (-31°F)
50
50
-45°C (-49°F)
60
40
reportez-vous au tableau ci-dessous.
Entretien
G070200APB
Changer le liquide de refroidissement
Faites changer le liquide de refroidissement par un concessionnaire HYUNDAI
agréé en fonction du Programme de
Maintenance au début de cette section.
ATTENTION
OPB079012
AVERTISSEMENT Bouchon de radiateur
Entourez le bouchon de radiateur
avec une serviette épaisse avant de
remplir le liquide de refroidissement pour éviter que le liquide
déborde sur d'autres parties du
moteur comme le générateur.
AVERTISSEMENT Liquide de refroidissement
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement de radiateur ou
d’antigel dans le réservoir à liquide lave-glace.
• Le liquide de refroidissement du
radiateur peut gravement diminuer la visibilité quand il est diffusé sur le pare-brise et peut
entrainer la perte de contrôle du
véhicule ou endommager la peinture ou la garniture de la carrosserie.
Ne retirez pas le bouchon de radiateur quand le moteur et le radiateur
sont chauds. Du liquide de
refroidissement ou de la vapeur
brûlants peuvent fuser sous pression. Cela peut provoquer des
brûlures ou d’autres graves
blessures.
7 15
Entretien
LIQUIDE DE FREINS/D’EMBRAYAGE
Vérifier le niveau de liquide de
freins/d’embrayage
Avant de retirer le bouchon du réservoir
et d’ajouter du liquide de freins/d’embrayage, nettoyez la zone autour du bouchon du réservoir pour éviter une contamination du liquide de freins/d’embrayage.
Si le niveau est bas, ajoutez du liquide
au niveau MAX. Le niveau retombera
avec la distance parcourue. Ceci est une
condition normale de fonctionnement
associée à l’usure des garnitures de
freins.
Si le niveau de liquide est excessivement
bas, faites vérifier le système de freins
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Vérifiez périodiquement le niveau du liquide dans le réservoir. Le niveau de liquide doit être entre les marques MAX et
MIN sur le côté du réservoir.
Utilisez uniquement le liquide de
freins/d’embrayage spécifié. Reportezvous à “ Lubrifiants et capacités recommandés” à la section 8.)
OPB079007
G080100APB
Ne mélangez jamais différents types de
liquides.
AVERTISSEMENT Perte de liquide de freins
Dans le cas où le système de freins
requiert des additions fréquentes
de liquide, le véhicule doit être
inspecté par un concessionnaire
HYUNDAI agréé.
7 16
AVERTISSEMENT Liquide de freins/d’
embrayage
Lorsque vous changez ou ajouter
du liquide de freins/d’embrayage,
manipulez-le avec précaution. Ne le
faites pas entrer en contact avec
vos yeux. Si cela se produit,
aspergez-vous les yeux avec une
grande quantité d'eau du robinet
fraîche. Faites examiner vos yeux
par un médecin dès que possible.
ATTENTION
Ne laissez pas le liquide de
freins/d’embrayage entrer en contact avec la peinture de la carrosserie du véhicule, cela pourrait
l’endommager.
Le liquide de freins/d’embrayage qui
a été exposé à l’air libre pendant une
longue période de temps ne doit pas
être utilisé car sa qualité ne peut pas
être garantie. Il doit être utilisé convenablement.
N’utilisez pas le mauvais type de liquide. Quelques gouttes d’huile
minérale, telle que l’huile de moteur,
dans votre système de freins/d’embrayage peut endommager les
pièces du système de freins.
Entretien
LIQUIDE DE BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE (SUIVANT VERSION)
2. Après que la boîte-pont est suffisamment chauffée [température du liquide
70~80°C (158~176°F)], par exemple
10 minutes de conduite normale, faites
passer le levier de vitesses par toutes
les positions puis placez le levier de
vitesse en position N (Neutre) ou P
(Stationnement).
CHAUD
FROID
OPB079008
G100100APB
Vérifier le niveau de liquide de
boîte de vitesses automatique
Le niveau de liquide de boîte de vitesses
automatique doit être vérifié régulièrement.
Conservez le véhicule sur un sol plat
avec le frein de stationnement enclenché
et vérifiez le niveau de liquide de freins
en suivant la procédure suivante.
1. Placez le levier de vitesses en position
N (Neutre) et laissez tourner le moteur
à une vitesse normale.
OHD076045N
3. Confirmez que le niveau de liquide est
situé dans la partie "HOT" de la jauge
de niveau. Si le niveau de liquide est
plus bas, ajoutez le liquide spécifié par
l’orifice de remplissage. Si le niveau de
liquide est plus haut, drainez le liquide
par l'orifice de vidange.
4. Si le niveau de liquide est vérifié en
conditions froides [température du liquide 20~30°C (68~86°F)], ajoutez le
liquide jusqu’à la ligne "COLD" puis
revérifiez le niveau de liquide en répétant la phase 2.
7 17
Entretien
AVERTISSEMENT
Liquide de boîte de
vitesses
Le niveau de liquide de boîte de
vitesses doit être vérifié quand le
moteur est à une température normale de fonctionnement. Cela signifie que le moteur, le radiateur, la
durite du radiateur et le système
d’échappement, etc. sont très
chauds. Veillez à ne pas vous
brûler pendant cette procédure.
ATTENTION
• Un niveau bas de liquide provoque
un glissement de la boîte-pont. En
remplir trop peut provoquer un
moussage, une perte de liquide ou
un dysfonctionnement de la boîtepont.
• L’utilisation d’un liquide non spécifié peut entraîner un dysfonctionnement de la boîte-pont et une
panne.
AVERTISSEMENT -
Frein de stationnement
Pour éviter tout mouvement
soudain du véhicule, enclenchez le
frein de stationnement et appuyez
sur la pédale de frein avant de
bouger le levier de vitesses.
NOTIFICATION
La ligne “COLD” est là pour référence
uniquement et ne doit PAS être utilisée
pour déterminer le niveau de liquide de
boîte de vitesses.
7 18
NOTIFICATION
Le liquide de boîte de vitesses automatique doit être rouge. La teinture rouge
est ajoutée pour que l’usine d’assemblage puisse l’identifier comme liquide
de boîte de vitesses automatique et le
distinguer de l’huile de moteur ou de
l’antigel. La teinture rouge, qui n’est
pas un indicateur de qualité de liquide,
n’est pas permanente. Au fur et à
mesure que le véhicule est conduit, le
liquide de boîte de vitesses automatique
devient plus foncé. La couleur peut
finalement apparaître marron clair.
Par conséquent, faites changer le liquide
de boîte de vitesses automatique par un
concessionnaire HYUNDAI agréé en
fonction du Programme de Maintenance
mentionné au début de cette section.
N’utilisez que le liquide de boîte de
vitesses
automatique
spécifié.
(Reportez-vous à "Lubrifiants et capacités recommandés" à la section 8.)
G100200APB
Changer le liquide de boîte de
vitesses automatique
Faites changer le liquide de boîte de
vitesses automatique par un concessionnaire HYUNDAI agréé en fonction du
Programme de Maintenance mentionné
au début de cette section.
Entretien
LIQUIDE LAVE-GLACE
FREIN DE STATIONNEMENT
AVERTISSEMENT Liquide de refroidissement
OPB079009
G120100AUN
Vérifier le niveau de liquide laveglace
Le réservoir est transparent pour vous
permettre de vérifier le niveau d’un simple coup d’œil.
Vérifiez le niveau du liquide dans le
réservoir à liquide lave-glace et ajoutez
du liquide si nécessaire. De l’eau ordinaire peut aussi être utilisée si le liquide
lave-glace n’est pas disponible.
Toutefois, utilisez un solvant avec des
caractéristiques antigel en climat froid
pour éviter le gel.
• N’utilisez pas de liquide de
refroidissement de radiateur ou
d’antigel dans le réservoir à liquide lave-glace.
• Le liquide de refroidissement du
radiateur peut gravement diminuer la visibilité quand il est diffusé sur le pare-brise et peut
entrainer la perte de contrôle du
véhicule ou endommager la peinture ou la garniture de la carrosserie.
• Le liquide lave-glace pour parebrise contient certaines quantités
d'alcool et peut être inflammable
dans certaines circonstances. Ne
laissez pas d'étincelles ou de
flamme en contact avec le réservoir de liquide lave-glace. Le
véhicule ou ses occupants pourraient être blessés.
• Le liquide lave-glace pour parebrise est toxique pour les
humains et les animaux. Ne
buvez pas de liquide lave-glace et
évitez le contact. De graves
blessures ou la mort peuvent se
produire.
OPB059006
G140100AFD
Vérifier le frein de parking
Vérifiez la course du frein de stationnement en comptant le nombre de “clics’’
entendus lorsque vous le tirez à fond
depuis la position relâchée. Le frein de
stationnement doit aussi pouvoir tenir
seul le véhicule sur une pente assez
forte. Si la course est plus ou moins
longue que spécifié, faites ajuster le frein
de stationnement par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
Course : 6~8 “clics’’ à une force de 20
kg (44 lbs, 196 N).
7 19
Entretien
FILTRE A CARBURANT (POUR DIESEL)
G150100APB
G150300APB
Drainer l’eau du filtre à carburant
Extraire de l’air du filtre à carburant
Le filtre à carburant pour moteur joue un
rôle important pour la séparation de l’eau
du carburant et pour accumuler l’eau au
fond.
Quand l’eau s’accumule dans le filtre à
carburant, le témoin d'alerte s’allume
quand le contact est mis en position ON.
Si cela se produit, évacuez l’eau dès que
possible.
ATTENTION
Si l’eau accumulée dans le filtre à
carburant n’est pas drainée en
temps opportun, des dommages
peuvent être causés aux pièces les
plus importantes tel que le système
de carburant par perméabilité dans
le filtre à carburant.
• Placez un conteneur pour l’eau sous le
filtre à carburant.
• Desserrez la prise du drain et évacuez
l’eau.
• Une fois l’eau drainée, resserrez bien
la prise du drain.
• Après avoir allumé le moteur, vérifiez
que le témoin d’alerte du filtre à carburant est éteint
7 20
Si vous avez conduit jusqu’à ne plus
avoir de carburant ou si vous avez remplacé le filtre à carburant, assurez-vous
d’extraire l’air contenu dans le système
de carburant car il rend le démarrage du
moteur difficile.
1. Retirez le boulon de la bouche d’air sur
le filtre à carburant.
2. Pompez jusqu’à ce que le carburant
s’écoule hors de l’ouverture du bouchon.
NOTIFICATION
• Utilisez un chiffon lorsque vous
extrayez l’air pour que le carburant
ne se répande pas tout autour.
• Nettoyez le carburant autour du filtre
à carburant ou de la pompe d’injection avant de démarrer le moteur
pour éviter qu’il ne prenne feu.
• Enfin, vérifiez chacune des pièces si le
carburant fuit.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous d’essuyer soigneusement toute l’eau drainée de cette
manière, car le carburant mélangé
à l’eau peut prendre feu.
OPB079015
G150200AFD
Remplacement de la cartouche
de filtre à carburant
NOTIFICATION
Lorsque vous remplacez la cartouche de
filtre à carburant, utilisez des pièces
HYUNDAI authentiques.
Entretien
FILTRE A AIR
OPB079011
G160100AFD
Remplacement du filtre
Il doit être remplacé quand cela est
nécessaire, et ne doit être ni nettoyé, ni
réutilisé.
OPB079013
OPB079014
1. Desserrez les attaches du couvercle
du filtre à air et ouvrez celui-ci..
2. Remplacez le filtre à air.
3. Fermez le couvercle avec les attaches.
Remplacez le filtre en fonction du
Programme de Maintenance.
7 21
Entretien
Si le véhicule fonctionne dans des zones
extrêmement
poussiéreuses
ou
sableuses, changez les pièces plus souvent qu'aux intervalles habituellement
recommandés.
(Reportez-vous
à
“Maintenance en conditions difficiles”
dans cette section.)
7 22
ATTENTION
• Ne conduisez pas sans le filtre à
air; cela provoquerait une usure
excessive du moteur.
• Lorsque vous retirez le filtre à air,
faites attention à ce que la poussière ou la saleté n’entrent pas
dans l’orifice d’aération, cela peut
créer des dommages.
• Utilisez des pièces HYUNDAI
authentiques. L’utilisation de
pièces autres pourrait abîmer ledébit d’air volumique ou le turbocompresseur
(moteur
diesel
uniquement).
Entretien
FILTRE A AIR DU CONDITIONNEMENT D’AIR (SUIVANT VERSION)
OPB079016
OPB079045
G170100APA
G170200APB
Inspection du filtre
Remplacement du filtre
Le filtre à air du conditionnement d’air
doit être remplacé en fonction du
Programme de Maintenance. Si le
véhicule est utilisé dans une ville très
fortement polluée ou sur des routes accidentées et poussiéreuses pendant une
longue période, il doit être inspecté plus
fréquemment et remplacé plus tôt.
Quand vous remplacez le filtre à air du
conditionnement d’air, faites-le en
respectant la procédure suivante, et
évitez soigneusement d’endommager
d’autres composants.
1. Retirez le couvercle du filtre à air de la
climatisation.
OPB079017
2. Retirez le filtre à air.
7 23
Entretien
OPB079018
3. Remplacez le filtre du conditionnement
d’air.
4. Réassemblez les pièces dans l’ordre
inverse.
NOTIFICATION
Lorsque vous remplacez le filtre du conditionnement d’air, installez-le correctement. Autrement, le système risque de
produire du bruit et l’efficacité du filtre
sera moindre.
7 24
1JBA5122
G180100AUN
Inspection des balais
NOTIFICATION
Les cires chaudes commerciales
appliquées par les lave-autos sont connus pour rendre le pare-brise difficile à
nettoyer.
La contamination du pare-brise aussi
bien que des balais d’essuie-glaces par
des matières étrangères peuvent réduire
l’efficacité des balais d’essuie-glaces.
Les
sources
de
contamination
habituelles sont les insectes, la sève
d'arbre, et les traitements à la cire
chaude utilisés par certains lave-autos
commerciaux. Si les balais ne sont pas
essuyés convenablement, nettoyez les
vitres et les balais avec un bon produit
nettoyant ou un détergent léger, et rincez
complètement avec de l’eau propre.
ATTENTION
Pour éviter d’endommager les balais d’essuie-glaces, n’utilisez pas
d’essence, de kérosène, de diluant,
ou autres solvants sur ou près
d’eux.
Entretien
BALAIS D’ESSUIE-GLACES
G180200AUN
Remplacement des balais
Quand les essuie-glaces ne nettoient
plus correctement, les balais sont peutêtre usés ou craquelés, et doivent être
changés.
ATTENTION
Pour éviter d'endommager les bras
d’essuie-glaces ou autres composants, n’essayez pas d’actionner
manuellement les essuie-glaces.
1JBA7037
1LDA5023
G180201AUN
ATTENTION
L’utilisation de balais d’essuieglaces non-spécifiés peut provoquer un dysfonctionnement et une
panne d'essuie-glaces.
Balais d’essuie-glaces du pare-brise
avant
Type A
1. Lever le bras de l’essuie-glace et
tournez l'assemblage du balai d'essuie-glace pour exposer le clip de verrouillage en plastique.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace contre le pare-brise,
cela risque de rayer ou de fissurer
le pare-brise.
1JBA7038
2. Compressez le clip et glissez l'assemblage du balai vers le bas.
3. Enlevez-le du bras.
4. Installez l’assemblage du balai dans
l’ordre inverse du désassemblage.
7 25
Entretien
OHM078059
G180201 APB
Type B
1. Soulevez le bras d’essuie-glace.
ATTENTION
Ne laissez pas retomber le bras
d’essuie-glace contre le pare-brise,
cela risque de rayer ou de fissurer
le pare-brise.
7 26
OHM078060
OHM078061
2. Soulevez le clip du balai d’essuieglace. Ensuite, rabattez le balai et
retirez-le.
3. Installez le nouveau balai dans l’ordre
inverse de la dépose.
Entretien
OPA077017
OPA077018
Balais d’essuie-glaces de la lunette
arrière
1. Lever le bras de l’essuie-glace et
enlevez l'assemblage du balai d'essuie-glace.
2. Installez le nouvel assemblage de
balai en insérant la partie centrale
dans le trou du bras de l’essuie-glace
jusqu’à ce qu’il s’enclenche à sa place.
3. Assurez-vous que l’assemblage du
balai est fermement installé en le tirant
doucement.
G180202AFD
Pour éviter d’endommager les bras d’essuie-glace ou d’autres composants, laissez remplacer les balais d’essuie-glaces
par un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
7 27
Entretien
BATTERIE
(Suite)
AVERTISSEMENT
Dangers de la batterie
Suivez toujours attentivement les instructions suivantes lorsque vous manipulez une batterie.
Gardez toute cigarette
allumée ou autres flammes
ou étincelles loin de la batterie.
OPB079006
G190100AUN
Pour un meilleur fonctionnement
de la batterie
• Gardez la batterie fermement montée.
• Gardez le haut de la batterie propre et
sec.
• Gardez bornes et connexions propres,
serrées et enduites de pétrolatum ou
de graisse à bornes.
• Rincez immédiatement tout électrolyte
tombé de la batterie avec une solution
d’eau et d’hydrogénocarbonate de
sodium.
• Si le véhicule n’est pas utilisé pendant
une longue période de temps, déconnectez les câbles de la batterie.
L’hydrogène, gaz extrêmement combustible, est toujours présent dans les cellules de batterie et peuvent
exploser si elles sont
allumées.
KGardez les batteries hors
de portée des enfants car
les batteries contiennent de
l’ACIDE SULFURIQUE extrêmement corrosif.
Ne laissez pas l’acide de
batterie en contact avec
votre peau, vos yeux, vos
vêtements ou de l’enduit.
(Suite)
Si de l’électrolyte entre en
contact avec vos yeux,
aspergez vos yeux avec de
l’eau propre pendant au
moins 15 minutes et cherchez
immédiatement une assistance médicale.
Si de l’électrolyte touche
votre peau, lavez à fond la
zone touchée. Si vous
ressentez de la douleur ou
une sensation de brûlure,
cherchez immédiatement une
attention médicale.
Portez des protections sur
les yeux lorsque vous
chargez une batterie ou travaillez près d’une batterie.
Gardez toujours une bonne
ventilation quand vous travaillez dans un endroit fermé.
Lorsque vous soulevez une
batterie à caisson plastique,
une pression excessive sur
le caisson peut provoquer
une fuite d'acide de batterie,
pouvant
entraîner
des
blessures
corporelles.
Soulevez-la avec un portebatterie ou avec vos mains
des deux côtés.
(Suite)
7 28
Entretien
(Suite)
• Le système d’allumage électrique
fonctionne à haute tension. Ne
touchez jamais ces composants
avec le moteur en marche ou le
contact allumé.
Ne pas suivre les avertissements
ci-dessus peut vous exposer à de
graves blessures corporelles ou
causer la mort.
G190200AUN
Recharger la batterie
Votre véhicule possède une batterie
sans entretien, à base de calcium.
• Si la batterie se décharge en peu de
temps (parce que, par exemple, les
phares ou les lumières intérieures ont
été laissées allumés pendant que le
véhicule n’était pas utilisé), rechargezla par alimentation lente (chargement
à régime lent) pendant 10 heures.
• Si la batterie se décharge graduellement à cause de fortes charges électriques quand le véhicule est utilisé,
rechargez-la à 20-30A pendant deux
heures.
AVERTISSEMENT
Recharger la batterie
Lorsque vous rechargez la batterie,
suivez les précautions suivantes:
• La batterie doit être retirée du
véhicule et placée dans un
endroit avec une bonne ventilation.
• N’approchez pas de cigarette
allumée, d’étincelles ou de
flammes près de la batterie.
• Surveillez la batterie pendant
qu’elle se recharge, et arrêtez ou
réduisez le taux de chargement si
les cellules de la batterie commencent à émettre violemment
un dégagement gazeux (bouillir)
ou si la température de l’électrolyte de n’importe quelle cellule
dépasse 49°C (120°F).
• Portez une protection sur les
yeux lorsque vous contrôlez la
batterie quand elle charge.
• Déconnectez le chargeur de batterie dans l’ordre suivant.
1. Eteignez
l'interrupteur
du
chargeur de batterie.
2. Décrochez la pince négative de la
borne négative de la batterie.
3. Décrochez la pince positive de la
borne positive de la batterie.
7 29
Entretien
(Suite)
• Avant de faire la maintenance ou
le rechargement de la batterie,
éteignez tous les accessoires et
arrêtez le moteur.
• Le câble négatif de la batterie doit
être retiré en premier et installé
en dernier lorsque la batterie est
déconnectée.
7 30
G130300AUN
Réinitialisation d’équipements
Certains équipements doivent être réinitialisés quand la batterie a été déchargée
ou déconnectée.
• Lève-vitre automatique (Voir section 4)
• Toit ouvrant (Voir section 4)
• Affichage multiple (Voir section 4)
• Horloge digitale (Voir section 4)
• Système de commande de la climatisation (Voir section 4)
• Autoradio (Voir section 4)
Entretien
PNEUX ET ROUES
AVERTISSEMENT -
G200100AUN
Sous-gonflage des pneus
Soin des pneus
Pour un entretien approprié, votre sécurité, et une économie de carburant maximum, vous devez toujours maintenir la
pression de gonflage des pneus recommandée et rester dans les limites des
routes et de la distribution de masse
recommandée pour votre véhicule.
G200200APB
Pressions de gonflage à froid
recommandée
La pression de tous les pneus (y compris
celui de rechange) doit être vérifiée
quand les pneus sont froids. “Pneus
froids” signifie que le véhicule n’a pas été
conduit depuis au moins trois heures ou
sur moins de 1.6 km (un mile).
La pression recommandée doit être
maintenue pour assurer la meilleure
adhérence et tenue de route et une
usure des pneus minimum.
Pour la pression de gonflage recommandée, reportez-vous à “Pneus et
roues” à la section 9.
OPB089004
Toutes les spécifications (tailles et pressions) peuvent être trouvées sur la
vignette apposée au véhicule.
Un sous-gonflage grave peut conduire à un échauffement accentué,
provoquant l’éclatement, le déchapage et autres défaillances des
pneus qui peuvent provoquer la
perte de contrôle du véhicule et
causer de graves blessures ou la
mort. Ce risque est d’autant plus
élevé pendant les journées
chaudes et en cas de longues périodes de conduite à vitesse élevée.
7 31
Entretien
ATTENTION
• Le sous-gonflage provoque aussi
une usure excessive, une mauvaise adhérence et diminue les
économies de carburant.
La déformation des roues est
également possible. Gardez la
pression de vos pneus au des
niveaux adaptés. Si un pneu doit
fréquemment
être
regonflé,
faites-le vérifier par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Le surgonflage entraîne une
adhérence dure, une usure
excessive au centre de la bande
de roulement, et une plus grande
possibilité de dommages en cas
d’accident de la route.
ATTENTION
• Des pneus chauds excèdent normalement la pression recommandée des pneus à froid de 28 à
41 kPa (4 à 6 psi). Ne relâchez pas
d’air de vos pneus chauds pour
ajuster la pression ou les pneus
seront sous-gonflés.
• Assurez-vous de bien réinstaller
les bouchons des soupapes de
gonflage. Sans le bouchon, la
saleté ou la moisissure peuvent
entrer dans l’obus de soupape et
causer une fuite d’air. Si vous
perdez un bouchon de soupape,
installez-en un nouveau dès que
possible.
AVERTISSEMENT Gonflement des pneus
Surgonflage ou sous-gonflage peuvent diminuer la durée de vie d’un
pneu, affecter la maîtrise du
véhicule,
et
provoquer
des
crevaisons soudaines. Celles-ci
peuvent causer la perte de contrôle
du véhicule et de possibles
blessures.
7 32
ATTENTION Pression des pneus
Respectez toujours les points
suivants:
• Vérifiez la pression des pneus
quand les pneus sont froids.
(Après que le véhicule ait été stationné pendant au moins trois
heures ou n’a pas roulé sur plus
de 1.6 km (un mile) depuis la mise
en marche.)
• Vérifiez la pression de votre pneu
de rechange chaque fois que
vous vérifiez la pression des
autres pneus.
• Ne surchargez jamais votre
véhicule. Veillez à ne pas surcharger le porte-bagages si votre
véhicule en est équipé.
• Des pneus usés, vieux peuvent
provoquer des accidents. Votre
bande de roulement est usée, ou
si vos pneus ont été abîmés,
changez-les.
Entretien
G200300AUN
Vérifiez la pression de gonflage
des pneus
Vérifiez vos pneus une fois par mois ou
plus..
Vérifiez également la pression du pneu
de secours.
G200301AFD
Comment vérifier
Utilisez un manomètre de bonne qualité
pour vérifier la pression des pneus. Vous
ne pouvez pas dire si vos pneus sont
correctement gonflés rien qu’en les
regardant. Les pneus radiaux peuvent
paraître bien gonflés même lorsqu'ils
sont sous-gonflés.
Vérifiez la pression de gonflage des
pneus quand les pneus sont froids. "Froids" signifie que votre véhicule est
resté arrêté pendant au moins trois
heures ou qu’il n’a pas parcouru plus de
1.6 km (1 mile).
Retirez le bouchon de la tige de la
soupape du pneu. Pressez le
manomètre fermement sur la soupape
pour obtenir une mesure de la pression.
Si la pression de gonflage du pneu à
froid correspond à la pression recommandée sur la vignette d’information sur
les pneus et le chargement, aucun
ajustement supplémentaire n’est nécessaire. Si la pression est basse, ajoutez
de l’air jusqu’à ce que vous ayez atteint
la quantité recommandée.
Si vous avez trop rempli le pneu,
relâchez de l’air en poussant sur la tige
de la soupape en métal au centre de la
soupape du pneu. Revérifiez la pression
du pneu avec le manomètre. Assurezvous de remettre les bouchons sur les
tiges de soupapes. Ils permettent d’éviter
des fuites en gardant la saleté et la moisissure.
AVERTISSEMENT
• Inspectez vos pneus fréquemment pour un bon gonflage ainsi
que pour l’usure et les dommages éventuels. Utilisez toujours un manomètre de pneu.
• Les pneus avec trop ou trop peu
de pression s’usent irrégulièrement et entraînent mauvaise
adhérence, perte de contrôle du
véhicule et crevaisons soudaines
des pneus pouvant mener à des
accidents, des blessures ou
même la mort. La pression
recommandée des pneus à froid
pour votre véhicule peut être
trouvée dans ce manuel et sur la
vignette des pneus située sur le
côté conducteur du pied central
de caisse.
• Des pneus usés peuvent causer
des accidents. Remplacez les
pneus qui sont usés, montrent
une usure irrégulière, ou sont
abîmés.
• Souvenez-vous de vérifier la
pression de votre pneu de secours. HYUNDAI recommande de
vérifier le pneu de secours à
chaque fois que vous vérifiez la
pression des autres pneus de
votre véhicule.
7 33
Entretien
G200400APB
Permutation des pneus
Pour égaliser l’usure de la bande de
roulement, il est recommandé de permuter les pneus tous les 12,000 km
(7,500 miles) ou plus tôt si une usure
irrégulière se développe.
Pendant la permutation, vérifiez les
pneus pour un équilibre correct.
Lorsque vous permutez les pneus, vérifiez pour une usure irrégulière et des
dommages. Une usure anormale est
habituellement provoquée par une pression de pneus incorrecte, un mauvais
alignement des roues, des roues
déséquilibrées, des freinages brutaux ou
des virages trop brusques. Cherchez les
cahots ou les bosses sur la bande de
roulement ou les côtés du pneu.
Remplacez le pneu si vous trouvez l’une
de ces conditions. Remplacez le pneu si
le tissu ou le fil câblé est visible. Après la
permutation, assurez-vous de ramener
la pression des pneus avant et arrière
aux spécifications et vérifiez le serrement des écrous.
Référez-vous à “Pneus et roues” à la
section 8.
Avec un pneu de rechange de même taille
NOTIFICATION
Permutez les pneus radiaux qui ont une
marque d’usure asymétrique seulement
de l’avant vers l’arrière et pas de droite
à gauche.
S2BLA790
Sans pneu de rechange
S2BLA790A
Pneus directionnels (suivant version)
CBGQ0707A
7 34
Les cales des disques de freins doivent
être inspectées quand les pneus sont
permutés.
AVERTISSEMENT
• N’utilisez pas le pneu de secours compact pour la permutation.
• Ne mélangez sous aucun prétexte pneus à carcasse diagonale et pneus à carcasse radiale. Cela peut causer des caractéristiques
d’adhérence
inhabituelles qui peuvent
provoquer la mort, de graves
blessures, ou des dommages
matériels.
Entretien
G200500AUN
Alignement des roues et équilibre
des pneus
Les roues de votre véhicule ont été
soigneusement alignées et équilibrées à
l’usine pour vous donner la plus longue
durée de vie possible aux pneus et les
meilleures performances générales.
Dans la plupart des cas, vous n’aurez
pas à faire réaligner vos roues.
Toutefois, si vous remarquez une usure
inhabituelle ou que votre véhicule tire
d’un côté ou de l’autre, l’alignement peut
avoir à être réinitialisée.
Si vous remarquez que votre véhicule
vibre quand vous roulez sur une route
lisse, vos roues peuvent avoir à être
rééquilibrées.
ATTENTION
Des masses d’équilibrage incorrectes peut endommager les roues
en aluminium de votre véhicule.
N’utilisez que des masses d’équilibrages approuvés.
AVERTISSEMENT -
Indicateur d’usure de chape
Remplacer les pneus
OEN076053
G200600BFD
Remplacement de pneu
Si le pneu est usé de manière régulière,
un indicateur d’usure de chape apparaît
sous forme d’une bande solide au travers de la bande de roulement. Cela
montre qu’il reste moins de 1,6 mm (1/16
pouce) de chape sur le pneu. Remplacez
le pneu lorsque que cela se produit.
N’attendez pas que la bande apparaisse
au travers de la chape toute entière pour
remplacer le pneu.
Pour réduire les risques de
blessures graves ou mortelles
résultant d’un accident provoqué
par une crevaison ou la perte de
contrôle du véhicule:
• Remplacez les pneus usés, qui
montrent une usure irrégulière,
ou sont endommagés. Des pneus
usés peuvent provoquer une
perte d'effet de freinage, de contrôle de la direction, et d’adhérence.
• Ne conduisez pas votre véhicule
avec trop peu ou trop de pression
dans les pneus. Cela peut produire une usure irrégulière et à
une crevaison.
• Quand vous remplacez vos
pneus, ne mélangez sous aucun
prétexte pneus à carcasse diagonale et pneus à carcasse radiale
sur le même véhicule. Vous
devez remplacer tous les pneus
(y compris celui de rechange) si
vous passez de pneus à carcasse
radiale à des pneus à carcasse
diagonale.
(Suite)
7 35
Entretien
(Suite)
• Utiliser d’autres tailles de pneus
et roues que celles recommandées peut créer des tenues
de route inhabituelles et un mauvais contrôle du véhicule, pouvant conduire à un accident
grave.
• Des roues qui ne correspondent
pas aux spécifications de
HYUNDAI peuvent mal convenir
et provoquer des dommages sur
le véhicule ou des tenues de
route inhabituelles, ainsi qu’un
mauvais contrôle du véhicule.
• L'ABS fonctionne en comparant
la vitesse des roues. La taille des
pneus peut affecter la vitesse des
roues. Lors du remplacement des
pneus, les 4 pneus doivent être
de la même taille que celle des
pneus fournis à l'origine avec le
véhicule. L'utilisation de pneus
d'une taille différente peut
entraîner le fonctionnement
irrégulier de l'ABS (système d'antiblocage de frein) et de l'ESP
(contrôle dynamique de stabilité)
(suivant version).
7 36
G200601AUN
G200700AUN
Remplacement du pneu de secours
compact (suivant version)
Un pneu de secours compact possède
une durée de vie de bande de roulement
inférieure à celle d’un pneu normal.
Remplacez-le quand vous pouvez voir
les barres d'indicateur d'usure de chape
sur le pneu. Le pneu de secours compact
de remplacement doit être de même
taille et conception que celui fourni avec
votre véhicule neuf et doit être monté sur
la même roue de secours compacte. Le
pneu de secours compact n’est pas
conçu pour être monté sur une roue de
taille normale, et la roue du pneu de secours compact n'est pas conçue pour
recevoir un pneu de taille normale.
Remplacement des roues
Quand vous remplacez les roues en
métal pour une quelconque raison,
assurez-vous que les roues sont équivalentes aux unités d’usine d’origine en
diamètre, largeur de jante et décalage.
AVERTISSEMENT
Une roue d'une taille incorrecte
peut nuire considérablement à la
durée de vie de la roue et du roulement, aux capacités de freinage et
d'arrêt, aux caractéristiques de
conduite, à la garde au sol, au jeu
entre la carrosserie et le pneu, au
jeu de la chaîne à neige, au calibrage du compteur de vitesse et de
l'odomètre, au réglage des phares
et à la hauteur du pare-chocs.
Entretien
G200800AHM
L’adhérence du pneu peut être réduite si
vous conduisez sur des pneus usés, des
pneus improprement gonflés ou sur des
surfaces glissantes. Les pneus doivent
être remplacés quand les indicateurs
d’usure de la bande de roulement apparaissent. Pour réduire la possibilité d’une
perte de contrôle, ralentissez quand il
pleut, neige ou gèle sur la route.
5,6
7
4
2
3
1
G200900AUN
Maintenance des pneus
En plus d'un gonflage adéquat, un
alignement des roues correct aide à
diminuer l’usure du pneu. Si vous découvrez qu’un pneu est usé de façon
régulière, faites vérifier l’alignement des
roues par votre concessionnaire.
Quand vous faites installer de nouveaux
pneus, assurez-vous qu’ils sont équilibrés. Cela augmente le confort de conduite et la durée de vie des pneus. De
plus, un pneu doit toujours être rééquilibré s’il est retiré de la roue.
G201002APB
1
Adhérence des pneus
I030B04JM
G201000AUN
Etiquetage paroi latérale du pneu
Cette information identifie et décrit les
caractéristiques fondamentales du pneu
et fournit aussi le numéro d’identification
du pneu (TIN) pour certification standard
de sécurité. Le TIN peut être utilisé pour
identifier le pneu en cas d'un rappel d’usine.
G201001AUN
1. Nom du fabricant ou marque
Le nom du fabricant ou de la marque est
indiqué.
2. Désignation de taille de pneu
La paroi latérale d’un pneu est marquée
de la désignation de taille du pneu. Vous
avez besoin de cette information quand
vous sélectionnez des pneus de remplacement pour votre véhicule. Ce qui
suit explique ce que les lettres et chiffres
de la désignation de taille de pneu signifient.
Exemple de désignation de taille de
pneu:
(Ces chiffres sont fournis pour exemple
uniquement ; votre désignateur de taille
de pneu peut varier en fonction de votre
véhicule.)
175/70R14 64T
175 - Largeur du pneu en millimètres.
70 – Rapport d’aspect. Hauteur de
section du pneu en pourcentage
de cette largeur.
R – Code construction du pneu
(Radial).
14 – Diamètre de jante en pouces.
64 - Indice de charge, code numérique
associé à la charge maximum que
le pneu peut supporter.
T - Symbole de cote de vitesse. Voir la
table de taux de vitesse dans cette
section pour plus d’informations.
7 37
Entretien
Désignation de taille de roue
Les roues sont aussi marquées d’importantes informations dont vous avez
besoin si vous devez en remplacer une.
Ce qui suit explique ce que les lettres et
chiffres de la désignation de taille de
roue signifient.
Exemple de désignation de taille de
roue:
5JX14
5 – Largeur de jante en pouces.
J – Désignation de contour de jante.
14 – Diamètre de jante en pouces
7 38
Cotes de vitesse de pneu
La table ci-dessous liste la plupart des
différentes cotes de vitesse de pneu
actuellement utilisées pour les pneus de
véhicules automobiles. La cote de
vitesse est inclue dans la désignation de
la taille du pneu sur la paroi latérale du
pneu. Ce symbole correspond à la
vitesse maximum de sécurité pour laquelle le pneu a été conçu.
Symbole
cote
vitesse
S
T
H
V
Z
Vitesse Maximum
180 km/h (112 mph)
190 km/h (118 mph)
210 km/h (130 mph)
240 km/h (149 mph)
Plus de 240 km/h (149 mph)
G201003AHM
3. Vérifier la durée de vie du pneu (TIN
: Numéro d’Identification du Pneu)
Tous les pneus de plus de 6 ans, en se
référant à la date de fabrication, (y compris pneu de rechange) doivent être remplacés par des neufs. Vous pouvez trouver la date de fabrication sur la paroi
latérale du pneu (généralement à l’intérieur de la roue), qui dévoile le Code
DOT.
Le Code DOT Code est une série de
chiffres sur un pneu constitué de chiffres
et de lettres anglaises. La date de fabrication est désignée par les quatre
derniers chiffres (caractères) du code
DOT.
DOT : XXXX XXXX OOOO
Le début du DOT est un numéro de code
d’usine, taille de roue et dessin de bande
de roulement et les quatre derniers
chiffres indiquent la semaine et l’année
de fabrication.
Par exemple:
DOT XXXX XXXX 1608 signifie que le
pneu a été produit à la 16e semaine de
l’année 2008.
Entretien
AVERTISSEMENT Vieillissement du pneu
Les pneus se dégradent au fil du
temps, même quand ils ne sont pas
utilisés. Quel que soit l’état de la
bande de roulement, il est recommandé de remplacer les pneus
après six (6) années de service normal. La chaleur causée par les climats chauds ou des conditions de
fort chargement fréquent peuvent
accélérer le processus de vieillissement. Ne pas suivre cet avertissement peut entraîner des
crevaisons soudaines, pouvant
conduire à une perte de contrôle du
véhicule et un accident impliquant
de graves blessures ou la mort.
G201004AEN
4. Composition et matière du pli
Le nombre de couches ou plis de toile
caoutchoutée dans le pneu. Les fabricants de pneus doivent aussi indiquer les
matières qui composent le pneu, qui
incluent acier, nylon, polyester, et autres
matières.
La lettre "R" signifie pneu à carcasse
radiale; la lettre "D" signifie pneu à carcasse diagonale; et la lettre "B" signifie
pneu à carcasse diagonale ceinturée.
G201005AUN
G2010007AEN
5. Pression de gonflage maximum
permise
Ce chiffre est la plus grande quantité de
pression d’air qui peut être mise dans le
pneu. Ne dépassez pas la pression de
gonflage maximum permise. Reportezvous à la vignette d’information pneus et
chargement pour la pression de gonflage
recommandée.
7. Echelle standard de qualité du pneu
Niveau de qualité de pneu uniforme
On peut trouver les niveaux de qualité
sur le flanc du pneu entre l'épaule de la
bande de roulement et la grosseur du
pneu maximum.
Par exemple:
TREADWEAR 200
TRACTION AA
TEMPERATURE A
G201006AUN
6. Capacité de charge maximum
Ce chiffre indique la charge maximum en
kilogrammes et livres qui peut être
portée par le pneu. Lorsque vous remplacez les pneus sur le véhicule,
employez toujours un pneu avec une
capacité de charge identique à celle du
pneu installé en usine.
Usure de la bande de roulement
L’échelle d'usure de la bande de roulement est une échelle comparative basée
sur le degré d’usure du pneu lors de
tests menés sous conditions contrôlées
sur une piste d’essai approuvée par le
gouvernement. Par exemple, un pneu
gradué 150 peut s’user une fois et demi
(1½) autant sur piste officielle qu’un pneu
gradué 100.
La performance relative des pneus
dépend des conditions réelles de leur
utilisation, toutefois, et peut différer de
manière significative de la norme en raison de variations d’habitudes de conduite, de pratiques d’entretien et de différences de qualité de routes et de climat.
7 39
Entretien
Ces échelles sont imprimées sur la
paroi latérale des pneus de
véhicules automobiles. Les pneus
disponibles en équipement standard
ou optionnel de votre véhicule peuvent varier tout en respectant
l’échelle.
Traction - AA, A, B & C
L’échelle de traction est graduée du plus
haut au plus bas de AA, A, B et C. Ces
degrés représentent la capacité du pneu
à s’arrêter sur un revêtement humide
comme cela a été mesuré dans des conditions de contrôle de surfaces d’essai
approuvées par le gouvernement d’asphalte et de béton. Un pneu marqué C a
une mauvaise performance d’adhérence
traction.
AVERTISSEMENT
L’échelle d’adhérence assignée au
pneu est basée sur des tests d’adhérence de freinage en ligne droite,
qui n’incluent pas les caractéristiques d’accélération, virage, aquaplanage, ou adhérence de crête.
7 40
Température -A, B & C
L’échelle de température va de A (plus
haut), B, à C, qui représente la résistance du pneu à la génération de chaleur
et sa capacité à dissiper la chaleur sur
une roue témoin en conditions contrôlées en laboratoire agréé.
Des hautes températures soutenues
peuvent endommager la matière des
pneus et réduire la durée de vie du pneu,
et une température excessive peut
provoquer une crevaison soudaine du
pneu. Les degrés B et A représentent les
plus hauts niveaux de performance en
test de laboratoire du minimum requis
par la loi.
AVERTISSEMENT Température des pneus
Le degré de température du pneu
est établi pour un pneu correctement gonflé et non surchargé. Une
vitesse excessive, un sous-gonflage, ou une charge excessive,
séparément ou de manière combinée, peuvent causer un échauffement et une crevaison soudaine.
Cela peut entraîner la perte de contrôle du véhicule et de graves
blessures ou la mort.
Entretien
FUSIBLES
Type à lames
Normal
Court-circuité
Type cartouche
Normal
Court-circuité
Fusible multiple
Normal
Court-circuité
Le véhicule possède 2 (ou 3) panneaux
de fusibles, l’un situé dans la traverse à
panneau côté chauffeur, le ou les autres
dans le compartiment moteur.
Si l'une des lumières, des accessoires
ou contrôles du véhicule ne fonctionne
pas, vérifiez le circuit de fusibles correspondant. Si un fusible a court-circuité,
l’élément à l’intérieur du fusible aura
fondu.
Si le système électrique ne fonctionne
pas, vérifiez tout d’abord le panneau de
fusibles du côté conducteur. Remplacez
toujours un fusible court-circuité par un
autre de même calibre.
Si le fusible de remplacement court-circuite à son tour, cela indique un problème électrique. Evitez d’utiliser le système impliqué et consultez immédiatement un concessionnaire HYUNDAI
agréé.
Trois types de fusibles sont utilisés : les
types à broche pour faible ampérage, les
types à cartouche et les fusibles multiples pour ampérages élevés.
AVERTISSEMENT Remplacement de fusible
• Ne remplacez jamais un fusible
avec autre chose qu’un fusible de
même calibre.
• Un fusible de plus forte capacité
peut créer des dommages ou
causer un feu.
• N’installez jamais un fil à la place
d’un vrai fusible – même pour
une réparation temporaire. Cela
pourrait causer des dégâts
importants au câblage et provoquer un feu.
ATTENTION
N’utilisez pas de tournevis ou un
autre objet métallique pour retirer
les fusibles car cela peut provoquer
un court-circuit et endommager le
système.
G210000APB
Le système électrique d’un véhicule est
protégé d'une surcharge électrique par
des fusibles.
7 41
Entretien
Si les phares ou d’autres composants
électriques ne fonctionnent pas et que
les fusibles sont OK, vérifiez le panneau
de fusibles dans le compartiment
moteur. Si un fusible est court-circuité, il
doit être remplacé.
OPB079022
G210100APB
Remplacement des fusibles du
tableau de bord
1. Eteignez le contact et tous les autres
appareils.
2. Ouvrez le couvercle du panneau de
fusibles.
7 42
OPB079023
3. Retirez les fusibles suspects. Utilisez
l'outil fourni dans le panneau de
fusibles du compartiment moteur.
4. Vérifiez le fusible retiré ; remplacez-le
s’il est court-circuité.
Des fusibles de rechange sont fournis
dans le panneau de fusibles du
tableau de bord.
5. Installez un nouveau fusible de même
calibre, et assurez-vous qu’il tient fermement dans le clip.
S’il ne tient pas fermement, consultez un
concessionnaire HYUNDAI agréé.
Si vous n’avez pas de pièce de
rechange, utilisez un fusible de même
calibre d’un circuit dont vous n’avez pas
besoin pour faire fonctionner le véhicule,
comme le fusible de l’allume-cigare.
Entretien
NOTIFICATION
OPB079024
• Si le fusible de mémoire est sorti du
panneau de fusibles, l’alerte sonore,
l’autoradio, l’horloge et les lumières
intérieures, etc., ne fonctionnent pas.
Certains appareils doivent être réinitialisés
après
remplacement.
Reportez-vous à “Batterie” dans cette
même section.
• Même si le fusible de mémoire est
retiré, la batterie peut toujours être
déchargée si vous utilisez les phares et
les autres dispositifs électriques.
OPB079025
Diesel
G210101AUN
Fusible de mémoire
Votre véhicule est équipé d’un fusible de
mémoire pour éviter que la batterie se
décharge si votre véhicule est stationné
sans être utilisé pendant une période
prolongée. Suivez la procédure suivante
avant de stationner le véhicule pour une
période prolongée.
1. Eteignez le moteur.
2. Eteignez les phares et feux arrière.
3. Ouvrez le couvercle du panneau du
côté conducteur et sortez le fusible de
mémoire.
OPB079026
G210200APB
Remplacement des fusibles du
compartiment moteur
1. Eteignez le contact et tous les autres
appareils.
2. Retirez le couvercle du panneau de
fusibles en appuyant sur la languette
et en la soulevant.
3. Vérifiez le fusible retiré. S’il est courtcircuité, remplacez-le. Utilisez l'outil
fourni dans le panneau de fusibles du
compartiment moteur pour enlever ou
insérer les fusibles.
7 43
Entretien
4. Enclenchez le nouveau fusible de
même calibre et assurez-vous qu’il
tient fermement dans le clip.
S’il ne tient pas fermement, consultez
un concessionnaire HYUNDAI agréé.
NOTIFICATION
Si le fusible principal court-circuite,
consultez
un
concessionnaire
HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Après vérification du panneau de
fusibles dans le compartiment
moteur, réinstallez bien le couvercle du panneau de fusibles. A
défaut de quoi, une panne électrique peut se produire par contact
avec de l’eau.
7 44
OPB079027
G210201AFD
Fusible principal (Fusible multiple)
Si le fusible principal court-circuite, il doit
être retiré de la façon suivante:
1. Déconnectez le câble négatif de la batterie.
2. Retirez les boulons montrés sur l’illustration ci-dessus.
3. Remplacez le fusible avec un nouveau
de calibre semblable.
4. Réinstallez dans l’ordre inverse du
démontage.
Entretien
G210300AFD
Description du panneau de fusibles/relais
A l’intérieur du couvercle du panneau de fusibles/relais, vous pouvez trouver la vignette de fusible/relais décrivant les noms et
capacité des fusibles/relais.
Panneau de fusibles du tableau de bord
Panneau de fusibles du compartiment moteur
NOTIFICATION
Toutes les descriptions de panneaux de
fusibles de ce manuel ne sont pas applicables à votre véhicule. Ils sont exacts au
moment de son impression. Quand vous
inspectez le panneau de fusibles de votre
véhicule, référez-vous à la vignette du
panneau de fusibles.
Diesel
OPB079028/OPB079029/OPB079030
7 45
Entretien
Courant nominal
du fusible
Description
FRT WIPER
O/S MIR HTD
H/LP LH
POWER
CONNECTOR
ROOM
AUDIO
FUSI
BLE
7 46
25 A
10 A
10 A
10 A
P/WDW RH
20 A
25 A
P/WDW LH
25 A
S/HTD
RR WIPER
H/LP RH
IGN 2
15
15
10
10
A
A
A
A
PCU
STOP LP
A/BAG
HAZARD
SAFETY P/W
CLUSTER
10
15
10
15
15
10
A
A
A
A
A
A
Composant protégé
Moteur d'essuie-glace avant, commutateur à fonctions multiples (commutateur de l'essuie-glace)
ECM (BM), PCM (BA), module de commande de climatiseur, rétroviseur électrique extérieur du conducteur,
rétroviseur électrique extérieur du passager
Retroviseur
Feu avant gauche
Relais chauffe arr., commutateur d'avertissement de porte, tableau de bord, relais chauffe arr., commutateur
d'avertissement de porte,
Tableau de bord, ordinateur journalier, module de contrôle de la pression des pneus, BCM, module de
commande du climatiseur,
Eclairage du coffre, ensemble de la console de toit, éclairage de l'habitacle avant, éclairage de l'habitacle central
Système audio
Interrupteur principal du lève-vitre automatique, module du lève-vitre automatique de sécurité du conducteur,
commutateur droit du lève-vitre automatique arrière
Commutateur du lève-vitre automatique du passager (direction à gauche)
Interrupteur principal du lève-vitre automatique, module du lève-vitre automatique de sécurité du conducteur,
commutateur droit du lève-vitre automatique arrière
Commutateur du lève-vitre automatique du passager (direction à droite)
Commutateur de siège chauffant passager, commutateur de siège chauffant conducteur
Moteur d'essuie-glace arrière, commutateur à fonctions multiples (commutateur de l'essuie-glace)
Feu avant droit, tableau de bord (ECLAIR. du feu avant)
Commutateur de réglage de la portée d’éclairement, capteur de l'habitacle, BCM, module de commande du climatiseur, module de commande de toit ouvrant, feu avant
Feu avant gauche/droit, boîte à relais et à fusibles E/R (relais FFHS, relais DRL, relais de soufflerie), relais et
fusible DSL
Boîte (relais PTC 2, relais PTC 3)
Capteur d'avertissement de filtre à carburant, capteur de débit d'air, ECM (BM), PCM (BA)
Commutateur des feux stop, connecteur de liaison de données, relais de vitre électrique
Module du commutateur de rappel de la ceinture de sécurité, module de commande du SRS
Commutateur des feux de détresse, relais des feux de détresse
Module du lève-vitre automatique de sécurité du conducteur
Ordinateur journalier, tableau de bord (ECLAIR.), BCM
Entretien
Description
Courant nominal du fusible
Composant protégé
TCU
10 A
Commutateur de surmultipliée, générateur d'impulsions "A", générateur d'impulsions "B", capteur de vitesse du véhicule
IGN1
10 A
Générateur (KAPPA), module de commande de l'EPS, module de contrôle de la pression des pneus
ABS
10 A
IGN COIL
B/UP LP
A/BAG IND
T/SIG LP
TAIL LP LH
FUSI TAIL LP RH
BLE ACC
C/LIGHT
RR FOG LP
15 A
10 A
10 A
10 A
10 A
10 A
10 A
10 A
Commutateur de l'ESP, capteur d’angle de braquage de la roue, module de commande de l'ABS, module de commande de
l'ESP, capteur d’amplitude du lacet,
Boîte à relais et à fusibles E/R (connecteur de contrôle à usages multiples)
Bobine d'allumage (KAPPA), bobine d'allumage n°1~n°4 (GAMMA), condensateur (GAMMA)
Commutateur de gamme de boîte de vitesses (GAMMA), interrupteur de feu de recul
Tableau de bord (ECLAIR. AIR BAG)
Commutateur des feux de détresse
Relais DRL, éclairage de la plaque d’immatriculation, feu combiné arrière gauche, feu avant
Feu avant droit, feu combiné arrière droit, éclairages
Rétroviseur extérieur électrique, système audio, ordinateur journalier
Allume-cigarettes
Relais de feu antibrouillard arrière
B/A HORN
15 A
Relais d'alarme antivol
DR LOCK
20 A
Relais de déverrouillage du coffre, relais de verrouillage/déverrouillage des portières, relais de la serrure à pêne
dormant
FRT FOG LP
FOLDING
S/ROOF
START
10 A
Relais de feu antibrouillard avant
10 A
Commutateur du rétroviseur extérieur électrique
Module de commande de toit ouvrant
ECM (DSL), boîte à relais et à fusibles E/R (relais de démarrage, relais d'alarme antivol)
15 A
20 A
10 A
7 47
Entretien
Panneau de fusibles principal du compartiment du moteur (moteur à essence)
Description
BATT 2
BATT 1
C/FAN
125 A
40 A
40 A
40 A
40 A
80 A
50 A
30 A
20 A
Générateur, fusible (ABS 1 40 A, ABS 2 40 A, CHAUFF ARR. 40 A, SOUFFLERIE 40 A, MDPS 80 A, CLIMATISEUR 1 10 A)
IGN 1
HORN
SNSR 1
40 A
10 A
10 A
ECU B
DRL
ECU 1
INJ
A/CON 2
A/CON 1
10 A
10 A
20 A
15 A
10 A
10 A
Contacteur d'allumage
Relais de l’avertisseur sonore
Capteur de position de l'arbre à cames, électrovanne de commande de purge du canister, sonde d’oxygène (haut, bas),
Module de commande de l’immobilisateur, relais VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT BAS, relais
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT HAUT
ECM (BM), PCM (BA)
Masse (BCM)
ECM (BM), PCM (BA)
MAIN
ABS 2
MULTIPLE ABS 1
RR HTD
BLOWER
MDPS
IGN 2
ECU A
F/PUMP
FUSIBLE
FUSIBLE
* GSL : Moteur essence
* DSL : Moteur Diesel
7 48
Courant
nominal du
Composant protégé
fusible
Raccordement du tableau de bord (RELAIS DE VITRE ELECTRIQUE, fusible (VITRE ELECTRIQUE DE SECURITE 15 A, FEUX DE DETRESSE 15 A)
50 A
VV
Raccordement du tableau de bord (RELAIS DU FEU ARRIERE, fusible (TOIT OUVRANT 20 A, CAPOTE PLIANTE 10 A,
VERROUILLAGE DES PORTIERES 20 A, FEU STOP 15 A, ALARME ANTIVOL
AVERTISSEUR SONORE 15 A, FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE 10 A, FEU ANTIBROUILLARD AVANT 10 A,
connecteur d'alimentation (HABITACLE 10 A, SYSTEME AUDIO 20 A)
30 A
Relais VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT HAUT, relais VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT BAS
Connecteur de contrôle à usages multiples, module de commande de l'ABS, module de commande de l'ESP
Connecteur de contrôle à usages multiples, module de commande de l'ABS, module de commande de l'ESP
Relais CHAUFFE ARR.
Relais de la soufflerie
Module de commande de l'ESP
Contacteur d'allumage
ECM (BM), PCM (BA), relais de commande du moteur (relais principal)
Relais de la POMPE DE CARBURANT
Injecteur n°1~n°4, actionneur de commande de la vitesse de ralenti, relais du climatiseur, soupape de commande d’huile (GAMMA)
Module de commande de climatiseur
Relais de CLIMATISEUR
Entretien
Panneau de fusibles principal du compartiment du moteur (moteur à essence)
BATT 2
BATT 1
Courant
nominal du
fusible
50 A
VV
C/FAN
30 A
Description
Raccordement du tableau de bord (RELAIS DE VITRE ELECTRIQUE, fusible (VITRE ELECTRIQUE DE SECURITE 15 A, FEUX DE DETRESSE 15 A)
Raccordement du tableau de bord (RELAIS DU FEU ARRIERE, fusible (TOIT OUVRANT 20 A, CAPOTE
PLIANTE 10 A, VERROUILLAGE DES PORTIERES 20 A, FEU STOP 15 A, ALARME ANTIVOL
AVERTISSEUR SONORE 15 A, FEU ANTIBROUILLARD ARRIERE 10 A, FEU ANTIBROUILLARD AVANT 10 A,
connecteur d'alimentation (HABITACLE 10 A, SYSTEME AUDIO 20 A)
Relais VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT HAUT, relais VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT BAS
125 A
40 A
40 A
40 A
40 A
80 A
150 A
50 A
30 A
Générateur, fusible (ABS 1 40 A, ABS 2 40 A, CHAUFF ARR. 40 A, SOUFFLERIE 40 A, MDPS 80 A, CLIMATISEUR 1 10 A)
Connecteur de contrôle à usages multiples, module de commande de l'ABS, module de commande de l'ESP
Connecteur de contrôle à usages multiples, module de commande de l'ABS, module de commande de l'ESP
Relais CHAUFFE ARR.
Relais de la soufflerie
Module de commande de l'ESP
Boîte à relais et à fusibles DRL (relais de préchauffage, relais PTC 1, relais PTC 2, relais PTC 3)
Contacteur d'allumage
ECM (BM), PCM (BA), relais de commande du moteur (relais principal)
F/HTR
IGN 1
HORN
SNSR 1
20 A
40 A
10 A
10 A
DRL
ECU 2
ECU 1
INJ
10 A
10 A
20 A
15 A
Relais FFHS
Contacteur d'allumage
Relais de l’avertisseur sonore
Capteur de position de l'arbre à cames, électrovanne de commande de purge du canister, sonde d’oxygène (haut, bas),
Module de commande de l’immobilisateur, relais VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT BAS, relais
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT HAUT
Masse (BCM)
Soupape de régulateur de pression de carburant
ECM
Relais de climatiseur, capteur de position de l'arbre à cames, actionneur de VGT, actionneur de EGR, module de
commande de l'immobilisateur, DSL Boîte à relais et à fusibles (relais de préchauffage, relais PTC 1)
A/CON 2
A/CON 1
10 A
10 A
MAIN
ABS 2
MULTIPLE ABS 1
RR HTD
BLOWER
MDPS
DSL
IGN 2
ECU A
FUSIBLE
FUSIBLE
Composant protégé
Module de commande de climatiseur
Relais de CLIMATISEUR
7 49
Entretien
Sous-panneau de fusibles de compartiment moteur (Moteur diesel)
Courant
nominal du
fusible
80 A
PRECHAUFFAGE
PTC 1
50 A
PTC 2
50 A
50 A
PTC 3
Description
FUSIBLE
7 50
Composant protégé
Relais
Relais
Relais
Relais
de préchauffage, relais du chauffage d'air
PTC 1
PTC 2
PTC 3
Entretien
LAMPES
G220000APB
AVERTISSEMENT -
Travailler sur les lumières
Avant de travailler sur les lumières,
enclenchez fermement le frein de
stationnement, assurez-vous que le
commutateur d’allumage est en
position LOCK et allumez les
lumières pour éviter tout mouvement soudain du véhicule et de
vous brûler les doigts ou de
recevoir une décharge électrique.
N’utilisez que des lampes de puissance
spécifiée.
ATTENTION
Si vous ne disposez pas des outils
nécessaires, des lampes correctes
et de l’expertise, consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé. Dans
de nombreux cas, il est difficile de
remplacer les lampes d’un véhicule
car d’autres pièces du véhicule
doivent être retirées avant d’accéder à la lampe. Cela est particulièrement vrai si vous devez
enlever le bloc optique avant pour
atteindre les lampes.
Retirer/installer le bloc optique peut
créer des dommages sur le
véhicule.
NOTIFICATION
Après une pluie forte et chassée ou un
lavage, les verres diffuseurs des phares
avant et arrière peuvent apparaître
givrés. Cela est provoqué par la différence de température entre l’intérieur
et l’extérieur de la lampe. Il s’agit d’un
phénomène similaire à la condensation
sur vos vitres à l’intérieur du véhicule
pendant la pluie et n'indique pas de
problème avec votre véhicule. Si de l’eau
coule dans le circuit de la lampe, faites
vérifier le véhicule par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
ATTENTION
Assurez-vous de remplacer une
lampe grillée par une autre de
même puissance. Autrement, cela
peut endommager le fusible ou le
système de câblage électrique.
7 51
Entretien
OHD076046
OPB079031
G220100APB
G220101AFD
Remplacement des lampes des
phares avant, feux de position,
indicateurs de direction, feux
antibrouillard avant
Lampe de phare avant
(1)
(2)
(3)
(4)
7 52
Feu bi-fonction (Croisement/Route)
Feu de position
Feu Indicateur de direction avant
Antibrouillard avant (suivant version)
AVERTISSEMENT Lampes halogènes
• Les lampes halogènes contiennent du gaz pressurisé qui émettent des morceaux de verre
volatils si elles sont brisées.
(Suite)
(Suite)
• Manipulez-les toujours prudemment, et évitez les rayures et
abrasions. Si les lampes sont
allumées, évitez le contact avec
les liquides. Ne touchez jamais le
verre à mains nues. Un résidu
d’huile peut causer la surchauffe
de la lampe et son éclatement
lors de l'allumage. Une lampe ne
doit être mise en marche qu’une
fois installée sur un phare.
• si une ampoule est endommagée
ou cassée, il convient de la remplacer immédiatement.
• Porter des lunettes de protection
lors du changement d'une
ampoule. S'assurer que l'ampoule est froide avant de la
manipuler.
Entretien
OPB079043
OPB079047
1. Ouvrez le capot.
2. Desserrez les boulons de fixation et
retirez le bloc de phare du corps du
véhicule.
3. Déconnectez la prise d'alimentation de
l'arrière du bloc optique.
4. Retirez le couvercle de la lampe de
phare en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
5. Déconnectez la broche de connexion
de la lampe du phare.
6. Défaites le fil de contention de la
lampe du phare en appuyant sur le
bout et en le poussant vers le haut.
7. Retirez l’ampoule du bloc optique.
8. Installez une lampe de phare neuve
et accrochez le fil de contention de la
lampe en position en alignant le fil sur
la lampe.
9. Connectez la broche de connexion
de la lampe.
10. Installez le couvercle de la lampe de
phare en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
11. Connectez la prise d’alimentation à
l’arrière du bloc optique.
12. Réinstallez le bloc optique dans la
carrosserie du véhicule.
7 53
Entretien
OPB079048
G220102APB
Feu clignotant
1. Débranchez le bloc en tournant la fiche
en sens inverse horaire jusqu’à ce que
les onglets situés sur la douille s’alignent sur les fentes du bloc.
2. Retirez l’ampoule de la douille en
appuyant dessus et en la faisant tourner en sens inverse horaire jusqu’à ce
que les onglets situés sur l’ampoule
s’alignent sur les fentes de la douille.
Retirez l’ampoule de la douille
3. Installez une ampoule neuve en l’insérant dans la douille et en la tournant
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
4. Installez la douille dans le bloc en alignant les onglets situés sur la douille
sur les fentes du bloc. Poussez la
douille dans le bloc et tournez la
douille en sens horaire.
7 54
OPB079049
Feu de position
1. Retirez la douille du bloc en la tirant
tout droit.
2. Retirez l’ampoule de la douille en la
tirant.
3. Insérez une ampoule neuve dans la
douille.
4. Installez la douille dans le bloc en l’enfonçant.
OPB079046
G220103APB
Remplacement de l’ampoule du feu
antibrouillard
1. Passez la main au dos du pare-chocs avant.
2. Débranchez le connecteur électrique de la
douille.
3. Retirez la douille de l’ampoule du logement
en la tournant en sens inverse horaire
jusqu’à ce que les onglets situés sur la
douille s’alignent sur les fentes du logement.
4. Installez la douille de l’ampoule neuve dans
le logement en alignant les onglets situés
sur la douille sur les fentes du logement.
Poussez la douille dans le logement et
tournez la douille en sens horaire.
5. Branchez le connecteur électrique sur la
douille.
6. Réinstallez le pare-chocs avant sous le
capot.
Entretien
5. Insérez une nouvelle lampe dans la
douille.
6. Réassemblez la douille et le verre diffuseur.
7. Connectez les raccords électriques de
la lampe.
8. Réinstallez le bloc optique dans la carrosserie du véhicule.
OPB079033
OPB079034
G220200AUN
G220300APB
Remplacement des lampes de
répétiteurs de clignotants latéraux
(suivant version)
Remplacement du bloc optique
arrière
1. Retirez le bloc optique de la carrosserie du véhicule en faisant levier
sur le verre diffuseur et en sortant le
bloc.
2. Déconnectez les raccords électriques
de la lampe.
3. Séparez la douille et le verre diffuseur
en tournant la douille dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu’à ce que les languettes de la
douille soient alignées avec les trous
du verre diffuseur.
4. Retirez la lampe en la tirant.
(1)
(2)
(3)
(4)
Feu de stop et de position
Feu de direction arrière
Feu de recul
Feu de position ou antibrouillard
arrière (suivant version)
7 55
Entretien
OPB079035
OPB079036
1 Ouvrez la porte du coffre.
2. Desserrez les vis du bloc optique avec
un tournevis cruciforme.
3. Retirez le bloc optique arrière de la
carrosserie du véhicule.
4. Retirez la douille du bloc en tournant la
douille dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que les
languettes de la douille soient alignées
sur les trous du bloc.
5. Retirez la lampe de la douille en l’appuyant et en la tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu’à ce que les languettes de la
lampe soient alignées sur les trous de
la douille. Sortez la lampe de la douille.
6. Insérez une nouvelle lampe dans la
douille et en la tournant jusqu’à ce
qu’elle se verrouille en place.
7. Installez la douille dans le bloc en alignant les languettes de la douille sur les
trous du bloc. Poussez la douille dans
le bloc et tournez-la dans le sens des
aiguilles d'une montre.
8. Réinstallez le bloc optique dans la carrosserie du véhicule.
7 56
OPB079050
G220400APB
Remplacement du troisième feu
de stop à LED
1. Ouvrez le coffre.
2. Retirez le bouchon.
3. Poussez le clip vers le haut de sorte
qu’il soit dans le trou. Le feu stop du
haut sort.
Entretien
4. Insérez une nouvelle lampe dans la
douille.
5. Réassemblez la douille et le verre diffuseur.
6. Remplacement des lampes d'habitacle.
OPB079051
4. Retirez le module de l’ampoule du bloc
de feu stop.
5. Tirez sur les ampoules pour les sortir
et les remplacer.
6. Pour les réinstaller, procédez dans
l’ordre inverse des opérations.
OPA077044
G220400APB
Remplacement des lampes de
plaque minéralogique
1. En utilisant un tournevis à tête plate,
retirez le bloc optique de la carrosserie
du véhicule en faisant levier sur le
verre diffuseur pour retirer le bloc.
2. Séparez la douille et le verre diffuseur
en tournant la douille dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre
jusqu’à ce que les languettes de la
douille soient alignées sur les trous du
verre diffuseur.
3. Retirez la lampe en la tirant.
7 57
Entretien
G220600AHM
Lampe de boite à gants
Lampe de plafonnier
Remplacement des lampes
d'habitacle
1. En utilisant un tournevis à tête plate,
faites levier sur le verre diffuseur de la
lumière pour la retirer de son logement.
2. Retirez la lampe en la tirant
OPA077045
Lampe de plafonnier (central)
OPB079042
Lampe de compartiment à bagages
OTD079037
OPB079041
AVERTISSEMENT
Avant de travailler sur les lumières
d’habitacle, assurez-vous que le
bouton “OFF” est appuyé pour
éviter de vous brûler les doigts ou
de recevoir un choc électrique.
3. Installez une nouvelle lampe dans la
douille.
4. Alignez les languettes du verre diffuseur sur les encoches du logement
de la lumière d'habitacle et réinsérez le
verre diffuseur à sa place.
ATTENTION
Soyez attentif à ne pas salir ou
endommager les verres diffuseurs,
les languettes de verres diffuseurs
et les logements plastique.
7 58
Entretien
ENTRETIEN EXTERIEUR
Soins extérieurs
G230101AUN
Soin générale extérieur
Il est très important de bien suivre les
instructions des étiquettes lorsque vous
utilisez un produit nettoyant ou de polissage chimique. Lisez toutes les notices
d’avertissement et de mise en garde
mentionnées sur l’étiquette.
G230102BUN
Maintenance du finissage
Laver
Pour protéger le finissage de votre
véhicule de la rouille et des détériorations, lavez-le entièrement fréquemment
au moins une fois par mois avec de l’eau
tiède ou froide.
Si vous utilisez votre véhicule pour de la
conduite hors-routes, lavez-le après
chaque trajet. Veillez attentivement à
retirer toute accumulation de sel, saleté,
boue et autres matières étrangères.
Assurez-vous que les conduits d’évacuation au bas des portières et des bas de
caisse sont gardés clairs et propres.
Les insectes, le goudron, la sève d’arbre,
les déjections d’oiseaux, la pollution
industrielle et dépôts similaires peuvent
abîmer le finissage de votre véhicule s’ils
ne sont pas enlevés immédiatement.
Même un lavage rapide avec de l’eau
peut ne pas suffire à enlever complètement tous ces dépôts. Un savon léger,
adapté à une utilisation sur surfaces
peintes, peut être utilisé.
Après lavage, rincez entièrement le
véhicule à l’eau tiède ou froide. Ne laissez pas le savon sécher sur le finissage.
ATTENTION
N’utilisez pas de savon dur, de
détergents chimiques ou d’eau
chaude, et ne lavez pas le véhicule
directement sous le soleil ou quand
la carrosserie du véhicule est
chaude.
AVERTISSEMENT Freins mouillés
Après lavage du véhicule, testez les
freins en roulant lentement pour voir
s’ils ont été affectés par l’eau. Si les
performances de freinage sont
diminuées, séchez les freins en les
appuyant doucement tout en maintenant une vitesse de conduite
lente.
OJB037800
ATTENTION
• Laver le moteur à l’eau, y compris
à forte pression peut entraîner
une panne des circuits électriques situés dans le compartiment moteur.
• Ne laissez jamais l’eau ou
d’autres liquides entrer en contact avec les composants électriques/électroniques dans le
véhicule car cela risque de les
endommager.
7 59
Entretien
Cirage
Cirez le véhicule quand l’eau a fini de ruisseler sur la peinture.
Lavez toujours et séchez le véhicule avant
de le cirer. Utilisez un liquide ou une cire
de bonne qualité, et suivez les instructions
du fabricant. Cirez toutes les garnitures en
métal pour les protéger et maintenir leur
lustre.
Enlever l’huile, le goudron, ou toute autre
matière similaire avec un détachant a
généralement tendance à enlever la cire
du finissage. Assurez-vous de recirer ces
parties même si le reste du véhicule ne
requiert pas de cirage.
ATTENTION
• Essuyer la poussière ou la saleté
de la carrosserie avec un chiffon
sec raye le finissage.
• N’utilisez pas de paille de fer, de
nettoyants abrasifs, ou de détergents puissants contenant des
agents hautement alcalins ou
caustiques sur des pièces
chromées
ou
d’aluminium
anodisé. Cela peut provoquer des
dommages à l'enduit protecteur
et causer une décoloration ou
une détérioration de la peinture.
7 60
G230103AUN
B230104AUN
Rectification de dommages sur le
finissage
Les rayures profondes ou les éclats de
pierres sur la surface peinte doivent être
rectifiées rapidement. Le métal exposé
rouille rapidement et peut entraîner des
réparations coûteuses.
Maintenance des parties métalliques
brillantes
• Pour enlever le goudron de la route et
les insectes, utilisez un décapant à
goudron, pas un grattoir ou autre objet
coupant.
• Pour protéger les surfaces des pièces
de métal de la corrosion, appliquez
une couche de cire ou d’agent de conservation des chromes et frottez
jusqu’à obtenir un lustre profond.
• Pendant l’hiver ou dans les zones
côtières, couvrez les parties en métal
brillantes d’une épaisse couche de cire
ou d'agent de conservation. Si nécessaire, couvrez les pièces d’une gelée
non-corrosive à base de petrolatum ou
autre vernis protecteur.
NOTIFICATION
Si votre véhicule est endommagé et
requiert des réparations métalliques ou
des remplacements, assurez-vous que
l’atelier de carrosserie applique un produit anticorrosion sur les parties
réparées ou remplacées.
Entretien
G230106AUN
G230105APB
Maintenance des soubassements de
carrosserie
Les matières corrosives utilisées pour
enlever la glace ou la neige, les
agglomérants peuvent s’agglutiner dans
le soubassement. Si ces matières ne
sont pas enlevées, une rouille accélérée
peut se produire sur les parties du
soubassement, tels que conduits de carburant, châssis, tôle de plancher et système d’échappement, même s'ils ont été
traités avec une protection antirouille.
Aspergez complètement le soubassement du véhicule et les cache-roues
avec de l’eau tiède ou froide une fois par
mois, après les trajets hors-route et à la
fin de chaque hiver. Prêtez attention à
ces parties car il est difficile de voir toute
la boue et la saleté. Humidifier la saleté
de la route sans l’enlever fera plus de
mal que de bien. Les parties basses des
portières, bas de caisse et les pièces du
châssis possèdent de nombreux trous
d’écoulement qui ne doivent pas être
bouchés avec la saleté ; l’eau captée
dans ces endroits peut causer de la
rouille.
AVERTISSEMENT
Après lavage du véhicule, testez
les freins en roulant lentement pour
voir s’ils ont été affectés par l’eau.
Si les performances de freinage
sont diminuées, séchez les freins
en les appuyant doucement tout en
maintenant une vitesse de conduite
lente.
Maintenance des roues en aluminium
Les roues en aluminium sont couvertes
d’une couche d’un finissage protecteur
transparent.
• N’utilisez ni nettoyant abrasif, ni vernis
de polissage, ni solvant ou brosse
métallique sur les roues en aluminium.
Ils pourraient rayer ou endommager le
finissage.
• N’utilisez qu’un savon doux ou un
détergent neutre et rincez complètement à l’eau. Assurez-vous aussi de
nettoyer les roues après avoir conduit
sur des routes salées. Cela aide à lutter contre la corrosion.
• Evitez de laver les roues avec des
brosses métalliques à grande vitesse.
• N’utilisez aucun détergent à l’acide.
Cela peut endommager et corroder les
roues en aluminium couvertes d’une
couche de finissage protecteur transparent.
7 61
Entretien
G230107AHM
Protection contre la corrosion.
Protégez votre véhicule de la corrosion.
En protégeant votre véhicule de la corrosion en utilisant méthodes les plus
avancées de design et de construction
pour combattre la corrosion, nous produisons des véhicules de la plus haute
qualité. Toutefois, ce n’est là qu’une partie du travail. Pour réussir pleinement la
résistance à long terme contre la corrosion que votre véhicule est capable de
donner, la coopération du propriétaire et
son assistance son aussi requises.
Causes ordinaires de la corrosion
Facteurs de corrosion de votre véhicule
les plus ordinaires:
• Sel de route, saleté et moisissure qui
s’accumulent sous le véhicule.
• Peinture ou couches protectives
enlevées par les pierres, graviers,
abrasions ou rayures et chocs mineurs
qui laissent des parties de métal
exposées à la corrosion.
7 62
Zones de corrosion élevée
Si vous vivez dans une zone ou votre
véhicule est régulièrement exposé à des
matières corrosives, la protection de la
corrosion est particulièrement importante. Quelques-unes des causes ordinaires de corrosion accélérée sont les
routes salées, les agglomérants, l’air
océanique et la pollution industrielle.
Corrosion due à la moisissure
La moisissure crée des conditions dans
lesquelles la corrosion est plus susceptible de se produire. Par exemple, la corrosion est accélérée par une forte humidité, particulièrement quand les températures sont justes au-dessus du gel. Dans
de telles conditions, les matières corrosives sont gardées en contact avec les
surfaces du véhicule par de la moisissure qui est lente à s'évaporer.
La boue est particulièrement corrosive
car elle sèche lentement et maintient la
moisissure en contact avec le véhicule.
Même si la boue semble être sèche, elle
peut encore retenir la moisissure et
favoriser la corrosion.
Des températures élevées peuvent aussi
accélérer la corrosion de parties qui ne
sont pas proprement ventilées de
manière à disperser la moisissure. Pour
toutes ces raisons, il est particulièrement
important de garder votre véhicule propre et sans boue ou accumulations
d'autres matières. Cela n’est pas seulement valable pour les parties visibles
mais aussi tout particulièrement pour la
sous-face du véhicule.
Entretien
Pour éviter la corrosion
Vous pouvez éviter la formation de corrosion en suivant le conseils qui suivent:
Gardez votre véhicule propre
Le meilleur moyen d'éviter la corrosion
est de garder votre véhicule propre et
libre de toutes matières corrosives.
Prêter attention à la sous-face du
véhicule est particulièrement important.
• Si vous vivez dans un environnement
très corrosif - où le sel de route est utilisé, près de l’océan, dans des zones à
forte pollution industrielle, à pluie
acide, etc. - , vous devez prêter encore
plus d'attention à éviter la corrosion.
En hiver, aspergez la sous-face de
votre véhicule au moins une fois par
mois et assurez-vous de laver entièrement la sous-face quand l’hiver se termine.
• Quand vous nettoyez le dessous du
véhicule, prêtez attention aux composants sous les ailes et autres parties
hors de vue. Accomplissez un travail
d’ensemble ; mouiller simplement la
boue accumulée plutôt que la laver
accélère la corrosion plus que la
prévenir. De l'eau ou de la vapeur à
haute pression sont particulièrement
efficaces pour enlever la boue et les
matières corrosives.
• Quand vous nettoyez les panneaux
inférieur des portes, les bas de caisse
et longerons du châssis, assurez-vous
que les orifices d'évacuation sont conservés ouverts de manière à ce que la
moisissure puisse s’échapper et ne
pas être prise à l’intérieur et n’accélère
la corrosion.
Gardez votre garage sec
Ne garez pas votre véhicule dans un
garage humide et mal ventilé. Cela créé
un environnement favorable à la corrosion. Cela est particulièrement vrai si
vous lavez votre véhicule dans un
garage ou si vous le rangez dans le
garage quand il est encore mouillé ou
couvert de neige, de glace ou de boue.
Même un garage chauffé peut contribuer
à la corrosion à moins qu’il soit bien ventilé pour que la moisissure se disperse.
Garder la peinture et l’habillage
intérieur en bon état
Les rayures et chocs sur le finissage
doivent être couverts d’une peinture
"retouche" dès que possible
pour
réduire la possibilité de corrosion. Si du
métal nu est visible, l’aide d’un atelier de
carrosserie et de peinture qualifié est
recommandée.
Déjections d’oiseau : les déjections
d’oiseaux sont très corrosives et peuvent
endommager les surfaces peintes en
quelques heures. Enlevez toujours les
déjections d’oiseaux aussitôt que possible.
Ne négligez pas l’intérieur
La moisissure peut s’accumuler sous les
tapis ou le plancher et créer de la corrosion. Vérifiez périodiquement sous les
tapis pour vous assurer qu’ils sont secs.
Soyez particulièrement prudent si vous
transportez des engrais, des produits de
nettoyage ou des produits chimiques
dans le véhicule.
Ceux-ci doivent être transportés dans
des boîtes adaptées et tout débordement
ou fuite doit être lavé, rincé à l’eau propre et entièrement séché.
7 63
Entretien
Soin intérieur
G230201AHM
Précautions générales pour l'intérieur
Evitez que des solutions caustiques
telles que parfums et huiles cosmétique
n’entrent en contact avec le tableau de
bord car cela peut causer des dommages ou une décoloration. Si ces solutions touchent le tableau de bord,
essuyez-les immédiatement. Voyez les
instructions qui suivent pour la manière
de nettoyer convenablement le vinyle.
ATTENTION
Ne laissez jamais d’eau ou d’autres
liquides entrer en contact avec les
composants électriques/électroniques à l’intérieur du véhicule ; cela
peut les endommager.
G230202AUN
G230203AUN
Nettoyer le garnissage et l’habillage
intérieur
Vinyl
Enlevez la poussière et la saleté légère
du vinyle avec une balayette ou un aspirateur. Nettoyez la surface vinyle avec
un nettoyant à vinyle.
Nettoyer la sangle de la ceinture sousabdominale/épaulière
Nettoyez la sangle de la ceinture de
sécurité avec une solution de savon
doux recommandé pour nettoyer le garnissage ou les tapis. Suivez les instructions fournies avec le savon. Ne traitez
pas à l’eau de javel et ne reteintez pas
les sangles car cela peut les affaiblir.
Tissus
Enlevez la poussière et la saleté légère
des tissus avec une balayette ou un aspirateur. Lavez avec une solution de savon
doux recommandé pour le garnissage ou
les tapis.
Enlevez les tâches fraîches immédiatement avec un détachant à tissus. Si des
tâches fraîches ne reçoivent pas d’attention immédiatement, le tissu peut être
tâché durablement et sa couleur affectée. De plus, ses propriétés de résistance au feu peuvent être réduites si le
tissu n’est pas entretenu correctement.
ATTENTION
Utiliser des nettoyants ou procédures autres que celles recommandées peut affecter l’apparence
des tissus et leurs propriétés de
résistance au feu.
7 64
G230204AUN
Laver l’intérieur des vitres
Si les surfaces intérieures des vitres du
véhicule se voilent (c’est-à-dire, sont
couvertes d'une pellicule huileuse, graisseuse ou cireuse), elles doivent être
lavées avec un nettoyant à vitres. Suivez
les instructions sur l’emballage du produit nettoyant.
ATTENTION
Ne raclez pas ni ne grattez l’intérieur de la lunette arrière. Cela
peut endommager la grille du
dégivreur de la lunette arrière.
Entretien
SYSTEME ANTIPOLLUTION (SUIVANT VERSION)
G270000APB
Le système antipollution de votre
véhicule est couvert par une garantie limitée. Veuillez vous reporter aux informations relatives à la garantie contenues
dans le passeport d'entretien de votre
véhicule.
Votre véhicule est équipé d’un système
antipollution qui respecte toutes les régulations antipollution applicables.
Il y a trois systèmes antipollution, comme
suit.
(1) Système antipollution du carter
(2) Système antipollution de l’évaporation
(3) Système antipollution de l’échappement
En vue d’assurer le bon fonctionnement
des systèmes antipollution, il est recommandé de faire inspecter et maintenir
votre véhicule par un concessionnaire
HYUNDAI agréé en fonction du programme de maintenance de ce manuel.
Précautions pour le Test d’Inspection
et de Maintenance (avec le système
de Contrôle Dynamique de Stabilité
(ESP))
• Pour éviter que les ratés d’allumage
lors du test du dynamomètre,
éteignez le système de Contrôle
Dynamique de Stabilité (ESP) en
appuyant sur le bouton ESP.
• Une
fois
que
le
test
du
dynamomètre terminé, rallumez le
système ESP en appuyant sur le
bouton ESP.
G270100AUN
1. Système antipollution du carter
Le système de recyclage des gaz de
carter est utilisé pour éviter la pollution
de l’air causée par l’émission de gaz du
carter. Le système fournit de l’air frais filtré au carter par l'intermédiaire de la
durite d’admission. A l’intérieur du carter,
l’air frais se mêle aux gaz émis qui
passent ensuite par la soupape de recyclage des gaz de carter dans le dispositif
d’admission.
G270200AUN
2. Système antipollution de l’évaporation
Le système antipollution de l’évaporation
est conçu pour éviter que les vapeurs de
carburant s’échappent dans l’atmosphère.
G270201AUN
Absorbeur
Les vapeurs de carburant générées dans
le réservoir de carburant sont absorbées
et stockées dans l’absorbeur de bord.
Quand le moteur tourne, les vapeurs de
carburant absorbées dans l'absorbeur
sont conduites dans le réservoir d’équilibre par la soupape de vidange de contrôle du solénoïde.
7 65
Entretien
G270202AHM
G270302AUN
Soupape de vidange de contrôle du
solénoïde (PCSV)
La soupape de vidange de contrôle du
solénoïde est contrôlée par le Module de
Commande du Moteur (ECM); quand la
température du liquide de refroidissement du moteur est bas tant que le
moteur est au ralenti, le PCSV se ferme
pour que le carburant évaporé ne soit
pas pris dans le moteur. Lorsque le
moteur chauffe durant la conduite, le
PCSV s’ouvre pour introduire le carburant évaporé dans le moteur.
Précautions pour les gaz d’échappement du moteur (monoxyde de carbone)
• Le monoxyde de carbone est présent
parmi les autres gaz d’échappement.
Par conséquent si vous sentez toute
forme de gaz d’échappement à l’intérieur du véhicule, faites-le inspecter
et réparer immédiatement. Si jamais
vous suspectez que des gaz
d'échappement entrent dans votre
véhicule, conduisez-le uniquement
avec toutes les vitres grandes
ouvertes. Faites vérifier et réparer
votre véhicule immédiatement.
G270300AUN
3. Système antipollution de
l’échappement
Le système antipollution de l’échappement est un système très efficace qui
contrôle les émissions de l’échappement
tout en maintenant de bonnes performances de conduite.
G270301AUN
Modifications du véhicule
Le véhicule ne doit pas être modifié. Les
modifications de votre véhicule peuvent
affecter ses performances, sa sûreté et
sa durabilité, et peuvent aussi violer les
réglementations gouvernementales de
sécurité et sur les émissions.
De plus, les dommages ou problèmes
résultant de modifications ne sont pas
couverts par la garantie.
7 66
AVERTISSEMENT Echappement
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone
(CO). Même s’il est incolore et
inodore, il est dangereux et peut
être mortel s’il est inhalé. Suivez
les instructions contenues sur
cette page pour éviter un empoisonnement par CO.
• Ne faites pas fonctionner le moteur
dans un endroit confiné ou fermé
(comme un garage) plus longtemps
qu’il n’en faut pour entrer ou sortir le
véhicule.
• Quand le véhicule est arrêté dans un
endroit ouvert plus qu’un court
moment avec le moteur en marche,
ajustez le système de ventilation
(selon besoin) pour amener de l’air
extérieur dans le véhicule.
• Ne restez pas dans un véhicule stationné ou arrêté pour un long moment
avec le moteur en marche.
• Quand le moteur calle ou ne parvient
pas à démarrer, des tentatives excessives pour redémarrer le moteur peuvent endommager le système antipollution.
Entretien
G270303AFD
Précautions de fonctionnement pour
les convertisseurs catalytiques (suivant version)
AVERTISSEMENT - Feu
Incendie
Un système d'échappement chaud
peut enflammer les produits inflammables sous votre véhicule. Ne
garez pas le véhicule, ne le faites
pas tourner au ralenti ni ne le conduisez au-dessus ou à proximité de
corps inflammables tels que de
l'herbe, de la végétation, du papier,
des feuilles, etc.
Votre véhicule est équipé d’un dispositif
antipollution à pot catalytique. Par conséquent, les précautions suivantes
doivent être observées:
• N’utilisez que de l’ESSENCE SANS
PLOMB pour les moteur à essence.
• Ne faites pas fonctionner le véhicule
quand il y a des signes de dysfonctionnement du moteur, tel que raté d’allumage ou perte de performance
notable.
• N’utilisez pas le moteur de manière
inappropriée, et n’abusez pas du
moteur. Abuser du moteur peut être
par exemple de rouler avec le contact
éteint ou descendre des pentes raides
avec les vitesses enclenchées et le
contact éteint.
• Ne faites pas tourner le moteur à vide
à haute vitesse pour de longues périodes (5 minutes ou plus).
• Ne modifiez pas ni altérez de pièces
du moteur ou du système antipollution.
Toutes les inspections et les ajustements doivent être faits par un concessionnaire HYUNDAI agréé.
• Evitez de conduire avec un niveau très
bas de carburant. Si vous tombez en
panne d'essence, cela peut provoquer
des ratés d’allumage et entraîner un
chargement excessif du pot catalytique.
Ne pas respecter ces précautions peut
causer des dommages au pot catalytique
et au véhicule. De plus, de telles actions
peuvent annuler votre assurance.
7 67
Entretien
7 68
Dimensions...............................................................8-2
Puissance des lampes ..............................................8-2
Pneus et roues..........................................................8-2
Lubrifiants et capacités recommendés .................8-3
Numero d’identification du vechicule (VIN)........8-6
Vignette de specification et depression .................8-7
Numero de moteur..................................................8-7
Spécifications & informations destinées au consommateur
8
Spécifications & informations destinées au consommateur
DIMENSIONS
PUISSANCE DES LAMPES
I010000APB
I030000APB
Elément
mm (in)
Longueur hors-tout
3940 (155.1)
Largeur hors-tout
1710 (67.3)
Hauteur hors-tout
1490 (58.6)
Voie avant
1505/1493*1/1487*2 (59.2/58.7/58.5)
Voie arrière
1503/1491*1/1485*2 (59.1/58.7/58.4)
Empattement
*1 : 185/60R15
*2 : 195/50R16
2525 (99.4)
Ampoules
Phares (Croisement/Route)
Indicateurs de direction avant
Feux de position
Répétiteurs de clignotants latéraux*
Antibrouillards avant*
Antibrouillards arrière*
Feux de stop et de position
Indicateurs de direction arrière
Feux de recul
3e feu de stop
Feux de plaque minéralogique
avant
Lampe d’habitacle
central
Eclaireur de coffre*
Eclairage de la boîte à gants*
* : suivant version
8 2
PUISSANCE
60/55
21
5
5
27
21
21/5
21
16
5
5
10
8
5
5
Spécifications & informations destinées au consommateur
PNEUS ET ROUES
I020000APB
Pression de gonflage
Elément
Pneu
ordinaire
Pneu de rechange
compact *
Taille pneu
Taille roue
175/70R14
5.0Jx14
185/60R15
5.5Jx15
195/50R16
5.5Jx16
T115/70D15
4.0T×15
Couple de serrage des
kPa(psi)
Charge normale
Charge maximum*1
Avant
Arrière
Avant
Arrière
230 (33)
230 (33)
250 (36)
250 (36)
420
420
420
420
(60)
(60)
(60)
(60)
écrous de roue
kg•m (lb•ft, N•m)
9~11
(65~79, 88~107)
*1 : sauf Japon
* : suivant version
8 3
Spécifications & informations destinées au consommateur
LUBRIFIANTS ET CAPACITES RECOMMANDES
I040000APB
Pour obtenir une performance et une durabilité optimale du moteur et de la transmission, utilisez uniquement des lubrifiants de qualité
requise. Des lubrifiants corrects aident aussi à assurer l’efficacité du moteur et permettent de plus grandes économies de carburant.
Ces lubrifiants et liquides sont recommandés pour votre véhicule.
Lubrifiant
Volume
Classification
Huile de moteur
*1 *2 *3
1.2L
(vidange et remplissage)
Moteur essence
API Service SL ou au-dessus,
ACEA A-3 ou au-dessus
1.4L/1.6L
Moteur diesel
Liquide de boîte manuelle
Liquide de boîte
automatique
Moteur essence 1.4L/1.6L
Liquide de
refroidissement
Moteur essence
Moteur diesel
3.6 l (3.80 US qt.)
3.3 l (3.49 US qt.)
5.3 l (5.60 US qt.)
API Service CH-4 ou au-dessus, ACEA B4
1.9 l (2.01 US qt.)
API Service GL-4 SAE 75W/85
(Remplissez pour la durée de vie du véhicule)
6.8 l (7.19 US qt.)
Diamond ATF SP-III, SK ATF SP-III
1.2L
4.1l(4.4US qt.)
1.4L/1.6L
5.8l(6.1 US qt.)
Mélange d’antigel et d’eau
(Liquide à base d’éthylène glycol pour
radiateur aluminium)
6.8l (7.1 US qt.)
0.7~0.8 l
FMVSS116 DOT-3 o DOT-4
Liquide de freins/d’embrayage
(0.7~0.8 US qt.)
–
Carburant
45 l (18 US gal.)
*1 Référez-vous aux indices SAE recommandés à la page suivante.
*2 Les huiles de moteur étiquetées Energy Conserving Oil sont maintenant disponibles. En plus des autres bénéfices additionnels, elles contribuent aux économies de carburant en réduisant la quantité de carburant nécessaire à surmonter la friction du
moteur. Souvent, ces améliorations sont difficiles à mesurer dans la conduite au jour-le-jour, mais sur l’année, elles peuvent
permettre des économies significatives de coûts et d'énergie.
*3 Utilisez les huiles moteur agréées par Hyundai Motor Company. Consultez un concessionnaire HYUNDAI agréé pour plus de
détails.
8 4
Spécifications & informations destinées au consommateur
I040100AFD
Indices SAE recommandés
Quand vous choisissez une huile, considérez la gamme de températures dans laquelle votre véhicule fonctionnera d'ici le prochain changement d'huile. Sélectionnez la
viscosité de l’huile recommandée à partir de la table.
ATTENTION
Assurez-vous de toujours nettoyer
la zone près de tout bouchon de
remplissage, bouchon de vidange,
ou jauge d’huile avant de vérifier ou
vidanger un lubrifiant. Cela est particulièrement important dans les
zones poussiéreuses ou sableuses
et quand le véhicule est utilisé sur
des routes sans revêtement.
Nettoyer le bouchon et la jauge évitera à la saleté et la poussière d’entrer dans le moteur et d’autres
mécanismes qui pourraient être
abîmés.
La viscosité (épaisseur) de l’huile de
moteur a un effet sur l’économie de carburant et le fonctionnement par temps
froid (démarrage du moteur et fluidité de
l'huile de moteur). Les huiles de moteur à
viscosité inférieure peuvent permettre de
meilleures économies de carburant et de
fonctionner par temps froid, toutefois, les
huiles de moteur à grande viscosité sont
nécessaires pour une bonne lubrification
par temps chaud.
Température
Gamme de températures pour indices SAE
°C -30
-20
-10
0
10
20
30
40
(°F)
-10
0
20
40
60
80
100
Huile
Moteur essence *1
50
120
0W-40, 5W-30, 5W-40
( för Europa)
15W-40
Huile
Moteur diesel
10W-30
5W-30
0W-30 *2
1. Pour de meilleures économies de carburant, il est recommandé d’utiliser de l’huile de moteur
d’indice de viscosité SAE 0W-40,5W-30,5W-40 (API Service SL ou au-dessus,ACEA A3 ou
au-dessus ).
2. Seulement pour zones extrêmement froide et avec des restrictions concernant les
conditions de conduite et les zones de circulation.
Utiliser des huiles de viscosités autres
que celles recommandées peut endommager le moteur.
8 5
Spécifications & informations destinées au consommateur
NUMERO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (VIN)
Numéro de châssis
Vignette VIN (suivant version)
OPB089001
H010000APB
Le numéro d’identification du véhicule
(VIN) est le numéro utilisé pour faire
immatriculer votre véhicule et pour tous
les actes juridiques liés à sa propriété,
etc.
Le numéro est gravé sous le siège passager.
8 6
OPB089002
Le numéro d’identification du véhicule
figure également sur une plaque fixée en
haut du tableau de bord. Le numéro figurant sur la plaque se voit aisément de
l’extérieur, au travers du pare-brise.
OPB089003
H020000AUN
La vignette de certification du véhicule
fixée au montant central côté conducteur
(ou passager avant) comporte le numéro
d’identification du véhicule (VIN).
Spécifications & informations destinées au consommateur
VIGNETTE DE SPECIFICATION
ET DE PRESSION DES PNEUS
NUMERO DE MOTEUR
Moteur essence
OPB089005
OPB089004
Moteur diesel
H030000APB
Les pneus fournis avec votre véhicule
neuf sont choisis pour donner les
meilleures performances dans les conditions de conduite normales.
La vignette des pneus située sur le côté
conducteur du pied central de caisse
donne la pression de pneus recommandée pour votre véhicule.
OPB089006
H04000AUN-EE
Le numéro de moteur est imprimé sur le
bloc moteur comme indiqué sur l’illustration.
8 7
Index
I
Index
A
D
Airbag – système de retenue supplémentaire··············· 3-35
Accessoires intérieurs ···················································4-64
Appareil de retenue pour l’enfant ·································3-25
Attelage de remorque ·················································· 5-36
Avant de conduire ·························································· 5-3
Dégivreur ····································································· 4-63
Dégivrage et désembuage du pare-brise ······················ 4-61
Démarrer le moteur ·························································5-5
Démarrage de secours ·····················································6-4
Dimensions ·····································································8-2
B
Balais d’essuie-glaces ·················································· 7-34
Batterie ········································································· 7-45
Besoins en carburant ······················································ 1-2
Boîte de vitesses manuelle ············································ 5-7
Boîte de vitesses automatique ·······································5-10
C
Carburant ········································································1-2
Cadran de bord ···························································· 4-29
Capot ············································································ 4-15
Ceintures de sécurité ··················································· 3-14
Clés ················································································ 4-2
Coffre de rangement ···················································· 4-62
Comment utiliser ce manuel ·········································· 1-2
Compartiment moteur ·············································2-4, 7-2
Conditions de conduite particulières ··························· 5-28
Conduite en hiver ························································ 5-32
I 2
E
Eclairage ······································································ 4-44
En cas d’urgence pendant la conduite ····························6-2
En cas de crevaison ························································6-7
Entretien extérieur ·························································7-74
Equipement de secours ·················································6-19
Essuie-glaces et lave-glace ·········································· 4-48
Explication des éléments du programme de
maintenance ································································· 7-28
F
Fermeture des portières ··················································4-8
Feux de détresse ···························································4-43
Filtre à carburant ···························································7-38
Filtre à air·······································································7-40
Filtre de conditionnement d’air ····································7-41
Frein de stationnement ················································ 7-37
Fonctionnement économique ········································5-26
Fusibles ········································································· 7-57
Index
H
P
Huile de moteur ··························································· 7-31
Pneus et roues ························································7-47, 8-2
Porte du coffre ······························································ 4-13
Positions de la clé ·························································· 5-4
Présentation de l’habitacle ··············································2-2
Présentation du tableau de bord ···································· 2-3
Programme de maintenance ·········································· 7-9
Puissance des Lampes ···················································· 8-2
L
Lampes ··········································································7-66
Liquide de boîte de vitesses automatique······················7-35
Liquide de freins/d’embrayage······································7-34
Liquide de refroidissement moteur ····························· 7-32
Liquide lave-glaces ······················································ 7-37
Lubrifiants et capacités recommandés ···························8-3
Lumières d’habitacle ··················································· 4-50
M
Maintenance ····································································7-5
Maintenance par le propriétaire ····································· 7-7
Masse du véhicule ······················································· 5-43
N
Numéro d’identification du véhicule (VIN) ·················· 8-6
Numéro de moteur ························································· 8-7
O
Ouverture à distance sans clé ·········································4-4
R
Remorquage ································································· 6-15
Rétroviseurs ································································· 4-26
Rodage du véhicule ························································1-5
S
Sièges ············································································· 3-2
Signalisation sur route ··················································· 6-2
Si le moteur ne démarre pas ···········································6-3
Si le moteur surchauffe ·················································· 6-6
Symboles indicateurs du cadran de bord ······················· 1-6
Système antipollution ···················································7-80
Système audio······························································· 4-69
Système d’Alarme détecteur de vol ·······························4-6
Système de conditionnement d’air ······························ 4-52
Système de freins·························································· 5-16
I 3
Index
T
Trappe à carburant ························································4-17
Toit ouvrant ·································································· 4-19
V
Vignette de spécification et de pression des pneus ······· 8-7
Vitres ············································································ 4-12
Volant de direction ······················································· 4-24
I 4

Manuels associés