Lexus CT 2011-2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
731 Des pages
Lexus CT 2011-2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
7
D
A0105331
76004D
H1-H4
C
M
Y
K
A0105331
76004D
H2-H3
C
M
Y
K
TABLE DES MATIÈRES
1
Avant de
conduire
Informations sur le système hybride, ainsi que sur le réglage
et l’utilisation d’accessoires tels que les verrous de portière,
les rétroviseurs et la colonne de direction
2
Pendant la
conduite
Informations sur la conduite et l’arrêt du véhicule, ainsi que
sur la conduite préventive
3
Caractéristiques intérieures
Climatiseur, système audio et autres caractéristiques intérieures visant au confort pendant la conduite
4
Entretien et
nettoyage
Nettoyage et protection de votre véhicule, opérations d’entretien à réaliser soi-même et informations sur l’entretien
5
En cas de
problème
Mesures à prendre en cas de remorquage du véhicule, de
crevaison ou d’accident
6
Caractéristiques
du véhicule
Informations détaillées sur le véhicule
Index
Liste alphabétique des informations contenues dans ce manuel
1
CT200h_D (OM76004D)
TABLE DES MATIÈRES
Index
Pour en savoir davantage au sujet de la liste d’équipements présentée ci-dessous,
consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”.
• Système de navigation
• Climatiseur
• Dégivreur d’essuie-glace
• Système de moniteur de rétrovision
1
Avant de conduire
1-1. Système hybride
Caractéristiques du
système hybride............................ 24
Précautions relatives au
système hybride............................ 29
Écran de contrôle/
consommation d’énergie.......... 35
Conseils relatifs à la conduite
d’un véhicule hybride .................. 41
1-2. Informations sur les clés
Clés....................................................... 43
1-3. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portières
Système d’accès intelligent avec
démarrage par boutonpoussoir............................................ 49
Télécommande................................. 61
Portières ............................................. 66
Hayon................................................... 70
2
CT200h_D (OM76004D)
• Système audio/vidéo
• Désembuage de la lunette arrière
et des rétroviseurs extérieurs
• Commande de la température
1-4. Composants réglables
(sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges avant ...................................... 75
Sièges arrière.................................... 78
Mémorisation de la position
de conduite.................................... 80
Appuis-tête........................................ 83
Ceintures de sécurité.................... 86
Volant................................................... 94
Rétroviseur intérieur...................... 95
Rétroviseurs extérieurs ................ 97
1-5. Ouverture et fermeture des
glaces et du panneau de toit
transparent
Glaces assistées ............................ 100
Panneau de toit
transparent.................................... 103
1-6. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon
du réservoir de carburant....... 107
1-7. Système de dissuasion de vol
Système d’immobilisation
du moteur......................................... 111
Alarme................................................. 113
Étiquettes antivol
(pour les États-Unis)................... 116
1-8. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la
conduite ........................................... 117
Coussins gonflables SRS ............. 119
Système de classification de
l’occupant du siège du
passager avant ............................ 133
Dispositifs de retenue
pour enfants.................................. 139
Installation de dispositifs
de retenue pour enfants.......... 144
2
Pendant la conduite
2-1. Procédures liées à la conduite
1
Conduite du véhicule.................. 156
Contacteur “POWER”
(allumage) ..................................... 169
Mode de conduite EV.................. 174 2
Transmission hybride.................... 177
Levier de commande des
clignotants..................................... 185
Frein de stationnement............... 186 3
Klaxon................................................ 187
2-2. Bloc d’instrumentation
Jauges et compteurs.................... 188 4
Voyants et lampes témoins....... 194
Écran multifonctions.................... 198
5
2-3. Fonctionnement des phares
et des essuie-glaces avant
Contacteur des phares.............. 202
Commutateur des phares
6
antibrouillards............................. 207
Essuie-glaces et lave-glace
avant .............................................. 208
Essuie-glace et lave-glace
7
arrière ............................................. 214
Contacteur de lavephares ............................................. 215
3
CT200h_D (OM76004D)
TABLE DES MATIÈRES
Index
2-4. Utilisation des autres systèmes
de conduite
Régulateur de vitesse.................. 216
Régulateur de vitesse
dynamique à radar.................... 220
Aide au stationnement............... 233
Système de moniteur
de rétrovision .............................. 239
Systèmes d’assistance à la
conduite ....................................... 250
Dispositif d’assistance pour
démarrage en pente ................ 254
Système de sécurité
préventive..................................... 256
2-5. Informations sur la conduite
Charge et bagages ..................... 264
Limites de charge du
véhicule ......................................... 269
Conseils pour la conduite
en hiver .......................................... 270
Traction d’une remorque.......... 274
Remorquage avec les 4 roues
au sol............................................... 275
4
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
3-1. Utilisation du climatiseur et
du désembueur
Climatiseur automatique .......... 278
Contacteur du désembueur
de lunette arrière...................... 289
Dégivreur d’essuie-glace ........ 290
3-2. Utilisation du système audio
Types de systèmes audio ........... 291
Utilisation de la radio.................. 295
Utilisation du lecteur
de CD ............................................ 307
Lecture de disques MP3 et
WMA .............................................. 318
Fonctionnement d’un iPod....... 329
Fonctionnement d’une clé
USB.................................................. 341
Utilisation optimale du système
audio............................................... 352
Utilisation du port AUX ........... 355
Utilisation des contacteurs
audio au volant ........................... 356
3-3. Utilisation du système audio
Bluetooth®
Système audio Bluetooth® .....
3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur
360
Utilisation du système audio
Bluetooth® .................................. 363
Fonctionnement d’un lecteur
portable Bluetooth®................ 370
Configuration d’un lecteur
portable Bluetooth®................ 375
Réglage d’un système audio
Bluetooth® ................................. 384
3-4. Utilisation du système
téléphonique mains libres
(pour téléphones cellulaires)
Système mains libres pour
téléphones cellulaires............. 385
Utilisation du système mains
libres (pour téléphones
cellulaires) ................................... 389
Composition d’un appel........... 398
Configuration d’un téléphone
cellulaire....................................... 403
Sécurité et réglage du
système........................................... 410
Utilisation de l’annuaire .............. 415
Liste des éclairages
intérieurs....................................... 425
• Commutateur principal
1
d’éclairage intérieur/
de lecture.......................................426
• Éclairage intérieur/de
lecture avant
426
• Éclairage intérieur arrière..... 427
2
3-6. Utilisation des rangements
Liste des rangements ................. 428
• Boîte à gants................................ 429 3
• Bloc central................................. 430
• Porte-gobelets ............................ 431
• Porte-bouteilles ......................... 432
• Compartiments auxiliaires.... 433
4
3-7. Autres caractéristiques
intérieures
Pare-soleil ....................................... 435
5
Miroirs de pare-soleil................. 436
Montre de bord ............................ 437
Prise de courant .......................... 438
Volant chauffant ........................... 440 6
Sièges chauffants ......................... 442
Tapis protecteur ........................... 444
Caractéristiques du
compartiment de charge....... 446 7
Ouvre-porte de garage ............. 451
Boussole .......................................... 459
Safety Connect ............................. 466
5
CT200h_D (OM76004D)
TABLE DES MATIÈRES
4
Index
Entretien et nettoyage
4-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de
l’extérieur du véhicule............. 474
Nettoyage et protection de
l’habitacle...................................... 479
4-2. Entretien
Procédures d’entretien............. 482
Entretien général......................... 484
Programmes de vérification
et d’entretien du système
antipollution................................ 488
6
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à
réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque
vous réalisez l’entretien
vous-même................................. 489
Capot ................................................ 494
Positionnement d’un cric
rouleur ........................................... 496
Compartiment moteur ............. 498
Batterie de 12 volts ......................... 511
Pneus.................................................. 518
Pression de gonflage des
pneus............................................. 530
Roues ................................................ 534
Filtre du climatiseur..................... 537
Pile de la clé à puce.................... 539
Vérification et remplacement
des fusibles................................... 542
Ampoules ........................................ 554
5
En cas de problème
5-1. Informations essentielles
Feux de détresse .......................... 570
Si votre véhicule doit être
remorqué....................................... 571
Si vous croyez qu’il y a un
problème ...................................... 577
Enregistreur de données
d’événement ............................... 578
6
Caractéristiques du véhicule
6-1. Caractéristiques
1
Données sur l’entretien
(carburant, niveau d’huile,
etc.) ................................................ 650
Informations sur le
2
carburant ...................................... 665
Informations sur les pneus........ 668
6-2. Personnalisation
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si une lampe témoin s’allume ou
si un avertisseur sonore
retentit........................................... 580
Si un message d’avertissement
s’affiche.......................................... 593
En cas de crevaison ..................... 615
Si le système hybride ne
démarre pas ................................ 629
Si vous perdez vos clés............... 631
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement...................... 632
Si la batterie de 12 volts est
déchargée.................................... 635
Si le véhicule surchauffe............ 640
Si votre véhicule est bloqué..... 645
Si votre véhicule doit être
arrêté d’urgence........................ 647
Fonctions personnalisables ..... 684
6-3. Initialisation
Éléments à initialiser ................... 705 4
Index
5
Liste d’abréviations.................. 708
Index alphabétique.................... 710
6
Que faire si................................. 722
7
7
CT200h_D (OM76004D)
3
Index visuel
Extérieur
Panneau de toit transparent∗
P. 103
Essuie-glaces avant P. 208
Capot P. 494
Lave-phares∗ P. 215
Phares antibrouillards∗ P. 207
8
CT200h_D (OM76004D)
Rétroviseurs extérieurs
P. 97
Clignotants P. 185
P. 202
Phares
Feux de stationnement
P. 202, 205
et phares de jour
Feux de gabarit
P. 202
Clignotants
P. 185
Désembueur de lunette arrière P. 289
Clignotants
P. 185
Panneau de réservoir
P. 107
Portières
P. 66
Pneus
●Permutation
P. 518
●Remplacement
P. 615
●Pression de gonflage
P. 661
●Informations
P. 668
Essuie-glace arrière∗
P. 214
Hayon
P. 70
Éclairage de la plaque d’immatriculation
P. 202
Feux arrière P. 202
Feux de gabarit P. 202
∗: Si le véhicule en est doté
9
CT200h_D (OM76004D)
Index visuel
Ceintures de sécurité
P. 86
Appuis-tête
P. 83
Habitacle
Coussin gonflable SRS
du conducteur
P. 119
Coussins gonflables SRS de
protection des genoux P. 119
Coussin gonflable SRS du
passager avant P. 119
A
Sièges arrière
P. 78
Coussins gonflables SRS latéraux
P. 119
Tapis protecteur P. 444
Sièges avant
P. 75
Bloc central P. 430
10
CT200h_D (OM76004D)
A
Rétroviseur intérieur antireflet
P. 95
Boussole∗
P. 459
Pare-soleil P. 435
Contacteurs du panneau de toit transparent∗
P. 103
Touche “SOS”∗
P. 466
Contacteurs d’ouvre-porte de garage∗
P. 451
Éclairage intérieur P. 427
Coussins gonflables SRS en rideau
P. 119
Miroirs de pare-soleil P. 436
Éclairage intérieur P. 426
Éclairage de lecture P. 426
∗: Si le véhicule en est doté
11
CT200h_D (OM76004D)
Index visuel
Habitacle
B
Bouton intérieur de verrouillage des
portières P. 66
Contacteurs de mémorisation de la position de
conduite∗ P. 80
Contacteur de verrouillage des
glaces P. 100
Contacteur de verrouillage des
portières P. 66
Contacteurs de glaces assistées P. 100
12
CT200h_D (OM76004D)
C
Contacteur de position P P. 180
Voyant de sécurité
Port AUX
Sélecteur de vitesses
P. 177
Port USB
P. 111, 113
*2
P. 355
*2 P. 329, 341
Prise de courant P. 438
Contacteur de mode EV drive
P. 174
Contacteur de sélection de mode de conduite
Porte-gobelets
P. 431
Commutateurs des sièges
chauffants∗ P. 442
P. 179
∗: Si le véhicule en est doté
*2: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”.
13
CT200h_D (OM76004D)
Index visuel
Bloc d’instrumentation
Jauges et compteurs P. 188
Écran multifonctions P. 198
Commutateur des phares
P. 202
Levier de commande des
clignotants P. 185
Commutateur des phares
antibrouillards∗ P. 207
Molette de commande
de l’éclairage du bloc
d’instrumentation
P. 190
Commutateurs
des rétroviseurs
extérieurs P. 97
Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glaces P. 208
Contacteur d’essuie-glace et de
lave-glace arrière∗ P. 214
Contacteur “POWER”
(allumage) P. 169
Boîte à gants P. 429
Interrupteur de feux de détresse P. 570
*1
Système de navigation∗
Système audio
*2
P. 291
*
Climatiseur 2 P. 278
Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs
extérieurs P. 289
Levier de commande de la direction inclinable
et télescopique P. 94
Contacteur de désactivation du freinage à action
préventive∗ P. 257
Pédale de frein de stationnement
P. 186
Levier d’ouverture de capot P. 494
14
CT200h_D (OM76004D)
A
*2
Touche de communication∗
P. 390
Touche “DISP”
*2
Touches de commande
audio à distance
*2
P. 199
Contacteurs téléphoniques∗
P. 356
P. 390
Klaxon P. 187
Bouton de distance de
véhicule à véhicule∗
Contacteur du régulateur de vitesse∗
P. 220
P. 216
Contacteur de commande du régulateur de vitesse dynamique à radar∗ P. 220
∗1: Si le véhicule en est doté
* : Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”.
*2: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”.
15
CT200h_D (OM76004D)
Index visuel
Bloc d’instrumentation
B
Commutateur de lave-phares∗
P. 215
Contacteur du dégivreur d’essuie-glace∗ P. 290
Contacteur de l’aide au stationnement∗
P. 233
Contacteur de volant chauffant∗ P. 440
Dispositif d’ouverture du panneau de réservoir
16
CT200h_D (OM76004D)
P. 107
C
*
Remote touch∗ 1
Compartiment auxiliaire P. 433
*1
Contacteur TILT∗
*
Contacteur OPEN CLOSE∗ 1
∗1: Si le véhicule en est doté
* : Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”.
*2: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”.
17
CT200h_D (OM76004D)
À titre d’information
Manuel principal du propriétaire
Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver des
explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre
véhicule.
Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son
impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie
par Lexus l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à
des modifications.
Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en ce qui
concerne la couleur et l’équipement.
Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le système
hybride
Cinq heures environ après que le système hybride a été coupé, il est possible que
vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le véhicule. Il s’agit du système de vérification d’absence de fuites de carburant par évaporation, et ce n’est pas le signe d’une anomalie.
Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Lexus
Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces détachées et
d’accessoires destinés aux véhicules Lexus mais qui ne sont pas d’origine. Toyota ne
garantit pas ces produits et n’est pas responsable de leurs performances, ni de leur
réparation ou de leur remplacement. De plus, Toyota n’est pas responsable des
dommages qu’ils pourraient occasionner à votre Lexus, ni des effets préjudiciables
qu’ils pourraient lui causer.
Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des éléments d’une origine autre que Lexus. Toute modification apportée avec des produits d’origine autre
que Lexus risque d’affecter les performances, la sécurité ou la longévité du véhicule
et de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dommages ou les
problèmes de fonctionnement résultant de ces modifications sont susceptibles de
ne pas être couverts par la garantie.
18
CT200h_D (OM76004D)
Installation d’un émetteur-récepteur radio
Étant donné que l’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est
susceptible de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que
l’injection de carburant multipoint, l’injection de carburant multipoint séquentielle,
le régulateur de vitesse, les freins antiblocage, les coussins gonflables SRS et le dispositif de tension des ceintures, assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Lexus sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à
suivre pour ce type d’installation.
Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules à
essence traditionnels ou que les appareils électroniques domestiques, malgré leur
blindage électromagnétique.
La réception de l’émetteur-récepteur radio pourrait être accompagnée de bruit
indésirable.
Mise à la casse de votre Lexus
Les dispositifs des coussins gonflables SRS et de tension des ceintures qui équipent
votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la
casse avec les coussins gonflables et les dispositifs de tension des ceintures de
sécurité encore opérationnels, ils risquent de provoquer un accident comme, par
exemple, un incendie. Veillez à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs
de tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation
agréé ou chez votre concessionnaire Lexus avant de mettre le véhicule à la casse.
Produits composés de perchlorate
Ils peuvent devoir être manipulés délicatement, voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate. Les
coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité et les piles
de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de composants.
19
CT200h_D (OM76004D)
ATTENTION
■ Précautions générales pendant la conduite
Conduite avec facultés affaiblies: Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés
sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines
drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
Conduite préventive: Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez les
erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les accidents.
Distraction du conducteur: Portez toujours toute votre attention sur la conduite.
Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à vousmême, à vos passagers ou à d’autres personnes.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du
véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser.
Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmission au
point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces ou avec
d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très
chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux
enfants.
■ Mise au rebut de la batterie hybride (batterie de traction)
Si vous mettez votre véhicule au rebut sans retirer la batterie hybride, il y aura un
risque qu’une personne subisse une grave décharge électrique si elle touche aux
pièces ou aux câbles à haute tension ou à leurs connecteurs. Si vous devez mettre
votre véhicule au rebut, vous devez demander à votre concessionnaire Lexus ou à
un garagiste compétent de se charger de la mise au rebut de la batterie hybride. Si
la batterie hybride n’était pas mise au rebut de la manière appropriée, elle pourrait
provoquer une décharge électrique susceptible de causer des blessures graves,
voire mortelles.
20
CT200h_D (OM76004D)
Symboles utilisés dans ce manuel
Mises en garde et remarques
ATTENTION
Cet avertissement concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner des
blessures graves, voire mortelles. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne
devez pas faire pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles, pour
vous-même ou pour les autres.
NOTE
Cet avertissement concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut endommager le
véhicule ou son équipement. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez
pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Lexus et son équipement.
Symboles utilisés dans les illustrations
Symbole de sécurité
Le symbole du cercle traversé d’une barre oblique signifie “Ne
pas”, “Ne pas faire” ou “À éviter”.
Flèches indiquant le fonctionnement
Indique l’action à effectuer (pousser,
tourner, etc.) pour faire fonctionner les
commutateurs et autres dispositifs.
Indique le résultat d’une opération (p.
ex., un couvercle s’ouvre).
21
CT200h_D (OM76004D)
1-1. Système hybride
Caractéristiques du
système hybride ..................... 24
Précautions relatives au
système hybride ..................... 29
Écran de contrôle/
consommation d’énergie .... 35
Conseils relatifs à la
conduite d’un véhicule
hybride ....................................... 41
1-2. Informations sur les clés
Clés............................................... 43
1-3. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portières
Système d’accès intelligent
avec démarrage par
bouton-poussoir ..................... 49
Télécommande ........................... 61
Portières...................................... 66
Hayon........................................... 70
22
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
1-4. Composants réglables
(sièges, rétroviseurs,
volant)
1
1-6. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du
réservoir de carburant....... 107
Sièges avant................................ 75
Sièges arrière............................. 78
1-7. Système de dissuasion de vol
Mémorisation de la position
de conduite ............................. 80
Système d’immobilisation
du moteur.................................. 111
Appuis-tête ................................ 83
Alarme ........................................ 113
Ceintures de sécurité.............. 86
Étiquettes antivol (pour les
États-Unis) ............................... 116
Volant............................................ 94
Rétroviseur intérieur ............... 95
Rétroviseurs extérieurs .......... 97
1-5. Ouverture et fermeture
des glaces et du panneau
de toit transparent
Glaces assistées ...................... 100
Panneau de toit
transparent............................. 103
1-8. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la
conduite.................................... 117
Coussins gonflables SRS....... 119
Système de classification
de l’occupant du siège
du passager avant ................ 133
Dispositifs de retenue
pour enfants........................... 139
Installation de dispositifs
de retenue pour enfants .... 144
23
CT200h_D (OM76004D)
1-1. Système hybride
Caractéristiques du système hybride
Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques ne sont pas les
mêmes que celles des véhicules traditionnels. Assurez-vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et utilisez-les avec soin.
Le système hybride utilise un moteur à essence et un moteur électrique
(moteur de traction) en fonction des conditions de conduite, améliorant
ainsi l’efficacité du carburant et réduisant les émissions de gaz d’échappement.
Moteur à essence
Moteur électrique (moteur de traction)
24
CT200h_D (OM76004D)
1-1. Système hybride
■ Lorsque le véhicule est immobilisé/lors de la mise en route
Le moteur à essence s’arrête* lorsque le véhicule s’immobilise. Lors
de la mise en route, le moteur électrique (moteur de traction) alimente le véhicule. À basse vitesse ou lors de la descente d’une
pente douce, le moteur à essence s’arrête* et le moteur électrique
prend la relève.
1
Avant de conduire
Si le sélecteur de vitesses est en position N, la batterie hybride (batterie de traction) ne sera pas chargée. Par conséquent, placez-le en
position P lorsque le véhicule est immobilisé. De plus, si vous conduisez lorsque la circulation est dense, placez-le en position D ou B.
*: Cependant, lorsque la batterie hybride (batterie de traction) a
besoin d’être rechargée ou pendant que le moteur se réchauffe, le
moteur à essence pourrait ne pas s’arrêter automatiquement.
■ Pendant la conduite normale
Le moteur à essence est utilisé le plus souvent. Le moteur électrique
(moteur de traction) charge la batterie hybride au besoin.
■ Lors d’accélérations brusques
La puissance de la batterie hybride (batterie de traction) s’ajoute à
celle du moteur à essence par le biais du moteur électrique (moteur
de traction).
■ Lors du freinage (freinage à récupération d’énergie)
Le moteur électrique (moteur de traction) charge la batterie
hybride (batterie de traction).
25
CT200h_D (OM76004D)
1-1. Système hybride
■ Freinage à récupération d’énergie
Dans les situations suivantes, l’énergie cinétique est convertie en énergie électrique, et la force de décélération peut être obtenue en même temps que l’on
recharge la batterie hybride (batterie de traction).
● Vous relâchez la pédale d’accélérateur pendant que le véhicule roule et que le
sélecteur de vitesses est en position D ou B.
● Vous enfoncez la pédale de frein pendant que le véhicule roule et que le sélec-
teur de vitesses est en position D ou B.
■ Voyant EV
Le voyant EV s’allume lorsque vous conduisez le véhicule en utilisant seulement le
moteur électrique (moteur de traction).
■ Circonstances dans lesquelles il est possible que le moteur à essence ne s’arrête
pas
Le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement. Cependant, il pourrait
ne pas s’arrêter automatiquement dans les circonstances suivantes:
● Pendant la mise à température du moteur à essence
● Pendant l’opération de charge de la batterie hybride (batterie de traction)
● Lorsque la température de la batterie hybride (batterie de traction) est élevée
ou basse
● Lorsque la chaufferette est activée
26
CT200h_D (OM76004D)
1-1. Système hybride
■ Charge de la batterie
■ Si la batterie de 12 volts s’est déchargée, a été changée ou a été enlevée
Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule fonctionne
sous la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pendant quelques
jours, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
■ Bruits et vibrations spécifiques aux véhicules hybrides
Même si le véhicule est en mesure de se déplacer, il se peut que le moteur ne
génère aucun bruit ni aucune vibration de fonctionnement. Pour des raisons de
sécurité, engagez le frein de stationnement et assurez-vous de passer en position
de changement de vitesse P lorsque le véhicule est garé.
Les vibrations et les bruits suivants peuvent être générés par le fonctionnement du
moteur hybride; ils n’indiquent pas une défaillance:
● Dans le compartiment moteur, on peut entendre les bruits de fonctionnement
du moteur.
● Lorsque le système hybride démarre ou s’arrête, on peut entendre les bruits de
fonctionnement de la batterie hybride (batterie de traction) provenant de derrière les sièges arrière.
● On peut entendre les bruits de fonctionnement de la transmission lorsque le
moteur à essence démarre ou s’arrête, lorsque vous roulez à basse vitesse ou
lors d’un ralenti.
● On peut entendre des bruits de fonctionnement du moteur lors d’accélérations
brusques.
27
CT200h_D (OM76004D)
1
Avant de conduire
Puisque le moteur à essence recharge la batterie hybride (batterie de traction), il
n’est pas nécessaire de recharger la batterie à l’aide d’une alimentation externe.
Cependant, si le véhicule est immobilisé pendant une longue période de temps, la
batterie hybride se déchargera lentement. C’est pourquoi vous devez faire rouler le
véhicule au moins une fois tous les deux à trois mois pendant au moins 30 minutes
ou 10 miles (16 km). Si la batterie hybride se décharge complètement et que le
véhicule ne démarre pas, même avec un démarrage-secours de la batterie 12 volts,
communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
1-1. Système hybride
● On peut entendre les bruits de fonctionnement du freinage à récupération
d’énergie, lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou relâchez la pédale
d’accélérateur.
● Lorsque la pédale de frein est enfoncée, on peut entendre d’autres bruits, par
exemple ceux du moteur ou d’autres pièces mécaniques, en provenance du
système de freinage.
● Au démarrage ou à l’arrêt du moteur à essence, vous pouvez ressentir des
vibrations.
● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du ventilateur de refroidis-
sement provenant de l’évent d’admission d’air situé sur le côté du dossier du
siège arrière droit.
■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut
Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour ce qui a trait à l’entretien, aux
réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut
vous-même.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. activation/désactivation du voyant du mode de conduite EV)
peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables P. 684)
28
CT200h_D (OM76004D)
1-1. Système hybride
Précautions relatives au système hybride
Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il contient un
système de haute tension (environ 650 V au maximum) ainsi que des pièces qui deviennent brûlantes lorsque le système hybride est en cours de
fonctionnement. Respectez les étiquettes de mise en garde présentes sur
le véhicule.
1
Avant de conduire
Compresseur de climatiseur
Unité de commande électrique
Batterie hybride (batterie de
traction)
Prise de service
Câbles à haute tension
(orange)
Moteur électrique (moteur de
traction)
Étiquette de mise en garde
29
CT200h_D (OM76004D)
1-1. Système hybride
Évent de batterie hybride
Un évent d’admission d’air visant à
refroidir la batterie hybride (batterie de traction) est situé sur le côté
du dossier du siège arrière droit. Si
cet évent était obstrué, la batterie
hybride pourrait surchauffer, ce
qui en diminuerait le rendement.
Système de coupure d’urgence
Lorsqu’une certaine force d’impact est détectée par le capteur d’impact,
le système de coupure d’urgence coupe le courant à haute tension et
arrête la pompe à carburant afin de réduire le risque d’électrocution et
les fuites de carburant. Si le système de coupure d’urgence s’active, il
sera impossible de faire redémarrer votre véhicule. Pour faire redémarrer le système hybride, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
30
CT200h_D (OM76004D)
1-1. Système hybride
Message d’avertissement du système hybride
Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une défaillance se produit
dans le système hybride ou si une manœuvre inadéquate est tentée.
■ Si une lampe témoin s’allume ou qu’un message d’avertissement s’affiche, ou si la
batterie de 12 volts est débranchée
Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de faire
redémarrer le système. Si le voyant “READY” ne s’allume pas, adressez-vous à
votre concessionnaire Lexus.
■ Panne de carburant
Si votre véhicule tombe en panne de carburant et qu’il est impossible de faire
démarrer le système hybride, ajoutez une quantité d’essence suffisante pour que la
lampe témoin de basse réserve de carburant ( P. 584) s’éteigne. Si le réservoir
ne contient qu’une petite quantité d’essence, il se peut que le système hybride ne
soit pas en mesure de démarrer. (La quantité minimale d’essence permettant à la
lampe témoin de basse réserve de carburant de s’éteindre est d’environ 3,1 gal.
[11,8 L, 2,6 Imp. gal.] lorsque le véhicule est sur une surface plane. Cette valeur
peut varier si le véhicule est dans une pente.)
31
CT200h_D (OM76004D)
1
Avant de conduire
Si un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonctions,
lisez ce message et suivez les
directives. ( P. 593)
1-1. Système hybride
■ Ondes électromagnétiques
● Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides sont dotés d’un
blindage électromagnétique, et par conséquent, ils émettent approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules à
essence traditionnels ou que les appareils électroniques domestiques.
● Votre véhicule pourrait causer de l’interférence avec les pièces de radio fabri-
quées par des tiers.
■ Batterie hybride (batterie de traction)
La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) est limitée. La durée de
vie de la batterie hybride (batterie de traction) peut varier selon votre style de conduite et les conditions de conduite.
ATTENTION
■ Précautions relatives aux composants sous haute tension
Le véhicule est doté de systèmes CC et CA, ainsi que d’un système de 12 volts. Les
hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves
brûlures et des décharges électriques susceptibles d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● On ne doit jamais toucher, désassembler, enlever ou remplacer les pièces et les
câbles à haute tension, ni leurs connecteurs.
● Comme il utilise du courant à haute tension, le système hybride deviendra chaud
une fois qu’il aura démarré. Faites attention à la haute tension et à la température
élevée, et respectez toujours les étiquettes de mise en garde présentes sur le
véhicule.
● Ne tentez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès à
la prise de service située dans le compartiment de charge. Cette prise ne sert qu’à
l’entretien du véhicule et pourrait être sous
haute tension.
32
CT200h_D (OM76004D)
1-1. Système hybride
ATTENTION
■ Précautions relatives aux accidents de la route
Si votre véhicule est impliqué dans un accident, observez les précautions suivantes
pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles:
1
● Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire, engagez le frein de station-
● Ne touchez pas aux pièces, aux câbles et aux connecteurs à haute tension.
● Si des fils électriques sont à découvert à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule, il y
a un risque de décharge électrique. Ne touchez jamais aux fils électriques à
découvert.
● En cas de fuite de liquide, ne touchez pas à ce liquide car il pourrait contenir un
électrolyte fortement alcalin provenant de la batterie hybride (batterie de traction). Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec le liquide, rincez-les
immédiatement à grande eau ou, si possible, avec une solution d’acide borique.
Consultez immédiatement un médecin.
● Si un incendie survient à l’intérieur du véhicule hybride, sortez du véhicule au
plus vite. N’utilisez jamais d’extincteur non conçu pour les incendies électriques.
Même l’utilisation d’une petite quantité d’eau pourrait s’avérer dangereuse.
● Si votre véhicule doit être remorqué, les roues avant doivent être soulevées. Si les
roues reliées au moteur électrique (moteur de traction) étaient au sol pendant le
remorquage, le moteur pourrait continuer à produire de l’électricité. Cela pourrait occasionner une fuite électrique pouvant provoquer un incendie. ( P. 571)
● Vérifiez attentivement le sol sous le véhicule. Si du liquide a coulé sur le sol, le
système d’alimentation est peut-être endommagé. Sortez du véhicule au plus
vite.
■ Batterie hybride (batterie de traction)
Votre véhicule est doté d’une batterie scellée à hydrure métallique de nickel. Si
cette batterie est mise au rebut de manière inadéquate, elle constituera un risque
pour l’environnement et représentera un risque de brûlures graves ou de décharge
électrique susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
33
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
nement tout en enfonçant la pédale de frein, puis placez le sélecteur de vitesses
en position P et arrêtez le système hybride. Relâchez ensuite progressivement la
pédale de frein.
1-1. Système hybride
NOTE
■ Évent de batterie hybride
● Ne laissez pas de corps étranger à proximité de l’évent. La batterie hybride (bat-
terie de traction) pourrait surchauffer et être endommagée.
● Nettoyez régulièrement l’évent pour éviter une surchauffe de la batterie hybride
(batterie de traction).
● Ne mouillez pas l’évent d’admission d’air et ne laissez pas de corps étrangers y
pénétrer; cela pourrait provoquer un court-circuit et endommager la batterie
hybride (batterie de traction).
● Ne transportez pas une grande quantité d’eau, par exemple de bouteilles pour
rafraîchisseur d’eau, dans le véhicule. Si de l’eau giclait sur la batterie hybride
(batterie de traction), celle-ci pourrait subir des dommages. Faites vérifier votre
véhicule par votre concessionnaire Lexus.
34
CT200h_D (OM76004D)
1-1. Système hybride
Écran de contrôle/consommation d’énergie
Vous pouvez afficher l’état de votre système hybride sur l’écran multifonctions et sur l’écran du système de navigation.
Écran du système de navigation (si le véhicule en est
doté)
Écran multifonctions
1
Avant de conduire
Remote Touch*
Touche “MENU”
Bouton Remote Touch
Touche “ENTER”
*: Pour apprendre à utiliser le
système Remote Touch, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”.
Contrôle d’énergie
Système de navigation (si le véhicule en est doté)
ETAPE 1
Appuyez sur la touche “MENU”
du Remote Touch.
35
CT200h_D (OM76004D)
1-1. Système hybride
ETAPE 2
Sélectionnez
sur l’écran
, puis appuyez sur la touche
“ENTER” du Remote Touch.
ETAPE 3
Sélectionnez
,
puis
appuyez sur la touche “ENTER”.
Si l’écran
ou
s’affiche, sélectionnez
, puis appuyez sur la touche
“ENTER”.
Écran multifonctions
Appuyez plusieurs fois sur la touche “DISP” du volant pour sélectionner l’écran de contrôle
d’énergie.
36
CT200h_D (OM76004D)
1-1. Système hybride
Écran du système de navigation
Écran multifonctions
Lorsque le véhicule
est alimenté par le
moteur électrique
(moteur de traction)
1
Avant de conduire
Lorsque le véhicule
est alimenté à la fois
par le moteur à
essence et par le
moteur électrique
(moteur de traction)
Lorsque le véhicule
est alimenté par le
moteur à essence
Lorsque le véhicule
charge la batterie
hybride (batterie
de traction)
Lorsqu’il n’y a
aucune circulation
d’énergie
Faible
État de la batterie
hybride (batterie de
traction)
Pleine
Faible
Pleine
Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles,
elles peuvent être légèrement différentes.
37
CT200h_D (OM76004D)
1-1. Système hybride
Consommation (véhicules dotés d’un système de navigation)
ETAPE 1
Appuyez sur la touche “MENU”, puis sélectionnez
ETAPE 2
Sélectionnez
.
, puis appuyez sur la touche “ENTER”.
Si l’écran
ne s’affiche pas, sélectionnez
puis appuyez sur la touche “ENTER”.
,
Consommation de carburant au
cours des 30 dernières minutes
Énergie régénérée au cours des
30 dernières minutes
Un symbole indique 50 Wh.
Jusqu’à 4 symboles peuvent s’afficher.
Autonomie ( P. 40)
38
CT200h_D (OM76004D)
1-1. Système hybride
Antécédents (véhicules dotés d’un système de navigation)
ETAPE 1
Sélectionnez
.
1
, puis appuyez sur la touche “ENTER”.
Si l’écran
ne s’affiche pas, sélectionnez
appuyez sur la touche “ENTER”.
, puis
Meilleure consommation de
carburant en mémoire
Consommation moyenne de
carburant
Affiche la consommation moyenne de
carburant entre chaque réinitialisation de la consommation moyenne
totale sur l’écran multifonctions.
Lors de la réinitialisation, si la consommation moyenne de carburant
totale est inférieure à la meilleure
consommation de carburant en
mémoire, la meilleure consommation
de carburant en mémoire sera mise à
jour.
Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions
réelles, elles peuvent être légèrement différentes.
39
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
ETAPE 2
Appuyez sur la touche “MENU”, puis sélectionnez
1-1. Système hybride
■ Réinitialisation des données de consommation
Si vous sélectionnez
sur l’écran
, la consommation
moyenne de carburant sera remise à zéro. Si vous sélectionnez
sur l’écran
, les antécédents seront remis à zéro. Si vous sélectionnez
, la
remise à zéro de toutes les données (sauf celles relatives à l’autonomie) sera confirmée.
■ Autonomie
Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de
carburant résiduelle dans le réservoir.
Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant.
C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
40
CT200h_D (OM76004D)
1-1. Système hybride
Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride
Pour une conduite économique et écologique, portez attention aux éléments suivants:
■ Utilisation du mode de conduite Eco
1
Avant de conduire
Lorsque vous utilisez le mode de conduite Eco, le couple correspondant à
l’effort exercé sur la pédale d’accélérateur peut être produit plus facilement que dans des conditions normales. De plus, le climatiseur (chauffage/refroidissement) fonctionnera le moins possible, améliorant
l’économie de carburant. ( P. 179)
■ Utilisation de l’indicateur du système hybride
Il est possible de conduire de manière écologique en gardant l’indicateur
du système hybride à l’intérieur de la zone Eco. ( P. 191)
■ Lorsque vous freinez
Assurez-vous d’appuyer sur les freins doucement et au moment opportun.
Vous pouvez conserver une plus grande quantité d’énergie électrique
lorsque vous ralentissez.
■ Ralentissements
Les accélérations et les décélérations à répétition, ainsi que les longues
attentes aux feux de circulation entraîneront une piètre consommation de
carburant. Vérifiez les bulletins de circulation avant de partir et évitez le
plus possible les ralentissements. En cas de ralentissement, relâchez doucement la pédale de frein afin de permettre au véhicule d’avancer lentement, tout en évitant une surutilisation de la pédale d’accélérateur. Cela
pourrait contribuer à réduire la consommation d’essence.
■ Conduite sur autoroute
Contrôlez votre vitesse et gardez-la constante. Également, avant d’effectuer un arrêt temporaire, par exemple à un poste de péage, anticipez
l’arrêt afin de relâcher progressivement l’accélérateur et de freiner doucement. Vous pouvez conserver une plus grande quantité d’énergie électrique lorsque vous ralentissez.
41
CT200h_D (OM76004D)
1-1. Système hybride
■ Climatiseur
N’utilisez le climatiseur que lorsque cela est nécessaire. Ceci pourrait
contribuer à réduire la consommation d’essence.
En été: Utilisez le mode Recirculation d’air lorsqu’il fait très chaud. Ceci
réduira la demande sur le climatiseur et la consommation de carburant.
En hiver: Comme le moteur à essence ne se désactivera pas automatiquement tant qu’il ne sera pas chaud et que l’habitacle ne sera pas réchauffé, il
consommera du carburant. De plus, vous pouvez réduire cette consommation en évitant de surutiliser la chaufferette.
■ Vérification de la pression de gonflage des pneus
Assurez-vous de vérifier la pression des pneus fréquemment. Une pression de gonflage des pneus incorrecte peut entraîner une piètre consommation de carburant.
De plus, comme les pneus neige peuvent générer beaucoup de friction,
les utiliser sur des routes sèches peut augmenter la consommation de carburant. Utilisez les pneus convenant à chaque saison.
■ Bagages
Le transport de bagages lourds peut entraîner une piètre consommation
de carburant. Évitez de transporter des bagages superflus. L’installation
d’un gros porte-bagages de toit peut entraîner une piètre consommation
de carburant.
■ Mise en température avant la conduite
Comme le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement
lorsqu’il est froid, il est inutile de le mettre en température. De plus, la conduite fréquente sur de courtes distances provoquera des mises en température à répétition, ce qui peut entraîner une piètre consommation de
carburant.
42
CT200h_D (OM76004D)
1-2. Informations sur les clés
Clés
Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule.
Clés à puce
• Fonctionnement du système
d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir ( P. 49)
• Fonctionnement de la télécommande ( P. 61)
1
Avant de conduire
Clés mécaniques
Plaquette portant le numéro
de clé
Carte-clé (clé à puce) (si le
véhicule en est doté)
Fonctionnement du système
d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir
( P. 49)
43
CT200h_D (OM76004D)
1-2. Informations sur les clés
À l’aide de la clé mécanique
Pour sortir la clé mécanique:
Clés à puce: Faites glisser le levier
d’ouverture et sortez la clé.
Carte-clé: Appuyez sur le bouton
de relâchement et sortez la clé.
On ne peut insérer la clé mécanique que dans un seul sens, car elle
n’est rainurée que d’un seul côté. Si
vous n’arrivez pas à insérer la clé
dans un cylindre de serrure, changez-la de côté et réessayez.
Après avoir utilisé la clé mécanique, glissez-la dans la clé à puce.
Conservez la clé mécanique et la
clé à puce ensemble. Si la pile de la
clé à puce est déchargée ou si la
fonction d’ouverture ne fonctionne
pas correctement, vous devrez utiliser la clé mécanique. ( P. 632)
44
CT200h_D (OM76004D)
1-2. Informations sur les clés
■ Carte-clé
● La clé mécanique insérée dans la carte-clé ne doit être utilisée que si un pro-
blème survient, par exemple si la carte-clé ne fonctionne pas correctement.
● Si vous éprouvez de la difficulté à sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton
● Pour entrer la clé mécanique dans la carte-
clé, insérez-la tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
● Si le couvercle de la pile n’est pas en place
et que la pile tombe, ou si la pile a été retirée parce que la clé était mouillée, réinsérez-la en orientant la borne positive face à
l’emblème Lexus.
● La carte-clé n’est pas imperméable à l’eau.
45
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
de déverrouillage à l’aide de la pointe d’un stylo ou d’un objet similaire. Si elle
est toujours difficile à tirer hors de son logement, utilisez une pièce de monnaie
ou un objet similaire.
1
1-2. Informations sur les clés
■ Lorsque vous devez laisser la clé du véhicule au préposé au stationnement
Verrouillez la boîte à gants au besoin. ( P. 429)
Gardez la clé mécanique sur vous et ne laissez au préposé que la clé à puce.
■ Plaquette portant le numéro de clé
Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la
laissez pas à l’intérieur du véhicule. Si vous perdez une clé mécanique, votre concessionnaire Lexus pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur
la plaquette. ( P. 631)
■ À bord d’un avion
Si vous montez dans un avion avec une clé à puce sur vous, assurez-vous de ne pas
appuyer sur les touches de la clé lorsque vous êtes à bord. Si la clé à puce est rangée ailleurs, par exemple dans un sac, assurez-vous que rien ne peut appuyer sur
les touches accidentellement. Si une touche est actionnée, la clé à puce émettra
des ondes radio qui pourraient nuire au fonctionnement de l’avion.
46
CT200h_D (OM76004D)
1-2. Informations sur les clés
NOTE
■ Pour éviter d’endommager les clés
Observez les précautions suivantes:
● Ne laissez pas les clés tomber par terre, ne les exposez pas à des chocs violents
1
et ne les pliez pas.
● Ne mouillez pas les clés, ne les lavez pas aux ultrasons, etc.
● Ne fixez pas d’objets métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez pas
celles-ci à proximité de tels objets.
● Ne démontez pas les clés.
● Ne fixez pas d’autocollants ni d’autres objets sur la surface de la clé à puce.
● Ne placez pas les clés à proximité d’objets générant des champs magnétiques,
tels que les téléviseurs, les chaînes stéréophoniques, les cuisinières à dessus lisse
et les appareils médicaux électriques, par exemple les appareils thérapeutiques à
basse fréquence.
■ Lorsque vous portez la clé à puce sur vous
N’approchez pas la clé à puce à moins de 3,9 in. (10 cm) d’un appareil électrique
en marche. Les ondes radio émises par les appareils électriques situés à moins de
3,9 in. (10 cm) de la clé à puce peuvent interférer avec celle-ci, l’empêchant ensuite
de fonctionner correctement.
■ En cas de défaillance du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-
poussoir ou d’autres problèmes liés à la clé
Apportez votre véhicule ainsi que toutes les clés à puce qui vous ont été fournies
avec votre véhicule, y compris la carte-clé, à votre concessionnaire Lexus.
■ Si vous perdez une clé de votre véhicule
Si la clé reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmenteront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Lexus avec toutes les autres clés à puce et la carte-clé qui vous ont été fournies avec votre
véhicule.
47
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
● N’exposez pas les clés à des températures élevées sur de longues périodes.
1-2. Informations sur les clés
NOTE
■ Précautions relatives à la manipulation de la carte-clé
● N’exercez pas de pression excessive lorsque vous insérez la clé mécanique dans
la carte-clé. Ceci pourrait endommager la carte-clé.
● Si les bornes de la pile ou de la carte-clé sont mouillées, la pile risque de se corro-
der et la carte-clé peut ne plus fonctionner.
Si la clé tombe dans l’eau, ou si elle est éclaboussée d’eau, etc., retirez immédiatement le couvercle de la pile et essuyez la pile et les bornes. (Pour retirer le couvercle de la pile, saisissez-le doucement, puis tirez.) Si la pile est corrodée, faitesla remplacer par votre concessionnaire Lexus.
● Ne brisez pas le couvercle de la pile ou n’utilisez pas de tournevis pour le retirer.
Si l’on forçait le couvercle pour le retirer, il pourrait se plier ou endommager la
clé.
● Si l’on retire fréquemment le couvercle de la pile, celui-ci pourrait se desserrer.
● Vérifiez bien le sens de la pile lorsque vous l’insérez.
Si vous l’installiez dans le mauvais sens, elle pourrait se décharger rapidement.
● Dans les circonstances suivantes, la carte-clé pourrait être endommagée ou son
revêtement pourrait se détacher:
• On transporte la carte-clé en compagnie d’objets durs, par exemple des pièces de monnaie et des clés.
• Un objet pointu érafle la carte-clé, par exemple la pointe d’un stylo.
• La surface de la carte-clé est couverte de diluant ou de benzène.
48
CT200h_D (OM76004D)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir
Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en portant la
clé à puce (y compris la carte-clé) sur soi, par exemple dans sa poche.
(Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.)
1
Avant de conduire
Verrouille et déverrouille les portières ( P. 50)
Met en marche et arrête le système hybride ( P. 169)
49
CT200h_D (OM76004D)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Verrouillage et déverrouillage des portières
Poignées des portières avant
Saisissez la poignée pour déverrouiller les portières.
Assurez-vous de toucher le capteur situé à l’arrière de la poignée.
Pendant les 3 secondes suivant le
verrouillage des portières, il est
impossible de les déverrouiller.
Pour verrouiller les portières,
effleurez le capteur de verrouillage (l’indentation située sur la
partie supérieure de la poignée).
50
CT200h_D (OM76004D)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Hayon
Appuyez sur la touche de déverrouillage pour déverrouiller toutes
les portières.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller toutes
les portières.
51
CT200h_D (OM76004D)
1
Avant de conduire
Pendant les 3 secondes suivant le
verrouillage des portières, il est
impossible de les déverrouiller.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Emplacement des antennes et portée réelle
■ Emplacement des antennes
Antennes à l’extérieur de l’habitacle
Antennes à l’intérieur de l’habitacle
Antenne à l’intérieur du compartiment de charge
Antenne à l’extérieur du compartiment de charge
52
CT200h_D (OM76004D)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée)
Lorsqu’on verrouille ou
déverrouille les portières
Lorsqu’on fait démarrer le
système hybride ou que l’on
change le mode du contacteur “POWER”
On peut faire fonctionner le
système si la clé à puce est à
l’intérieur du véhicule.
■ Signaux de fonctionnement
Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que
les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées: une fois, Déverrouillées: deux fois)
■ Lorsqu’il est impossible de verrouiller la portière à l’aide du capteur de ver-
rouillage situé sur la partie supérieure de la poignée
S’il est impossible de verrouiller la portière en
effleurant la zone supérieure du capteur,
essayez d’effleurer en même temps les zones
supérieure et inférieure du capteur.
53
CT200h_D (OM76004D)
1
Avant de conduire
On peut faire fonctionner le
système si la clé à puce est à
moins de 2,3 ft. (0,7 m) de la
poignée extérieure de l’une
des portières avant ou du
hayon. (Seules les portières
qui détectent la clé fonctionneront.)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Alarmes et témoins d’avertissement
Une combinaison d’alarmes intérieures et extérieures, ainsi que des messages
d’avertissement affichés sur l’écran multifonctions, servent à prévenir le vol du véhicule et les accidents causés par une utilisation incorrecte. Prenez les mesures qui
s’imposent en fonction du message d’avertissement affiché sur l’écran multifonctions. ( P. 593)
Le tableau suivant décrit les circonstances et les mesures correctives lorsque des
alarmes retentissent.
Alarme
Situation
Mesure corrective
L’alarme extéTentative de verrouillage du
rieure retentit penvéhicule alors qu’une pordant environ 10
tière est ouverte.
secondes.
Fermez toutes les portières, puis verrouillezles de nouveau.
Le contacteur “POWER” a
été placé en mode ACCESSORY alors que la portière
L’alarme intérieure
du conducteur était ouverte
retentit de manière
(la portière du conducteur a
répétitive
été ouverte alors que le contacteur “POWER” était en
mode ACCESSORY).
Placez le contacteur
“POWER” en mode
OFF et fermez la portière du conducteur.
■ Caractéristique de sécurité
P. 62
■ Fonction d’économie de la pile
La fonction d’économie de la pile sera activée pour éviter que la pile de la clé à
puce et la batterie de 12 volts ne se déchargent si le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période.
● Dans les cas suivants, un peu de temps pourrait s’écouler avant que le système
d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne déverrouille les
portières.
• La clé à puce est restée éloignée à environ 6 ft. (2 m) du véhicule pendant 10
minutes ou plus.
• Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas
été utilisé depuis 5 jours ou plus.
54
CT200h_D (OM76004D)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
● Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas
été utilisé pendant 14 jours ou plus, les portières ne peuvent plus être déverrouillées depuis n’importe quelle portière sauf depuis celle du conducteur. Dans
ce cas, saisissez fermement la poignée de la portière du conducteur, ou utilisez
la télécommande ou la clé mécanique pour déverrouiller les portières.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
■ Remarque relative à la fonction d’ouverture
● Même si la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le
système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants:
• Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières, la clé à puce est trop
près de la glace ou de la poignée extérieure de la portière, près du sol ou à un
endroit élevé.
• Lors du démarrage du système hybride ou d’un changement de mode du
contacteur “POWER”, la clé à puce est sur le bloc d’instrumentation, dans le
compartiment de charge, sur le plancher, dans les vide-poches de portière ou
dans la boîte à gants.
● Tant que la clé à puce est à portée réelle, n’importe qui peut verrouiller ou
déverrouiller les portières.
● Même si la clé à puce n’était pas à l’intérieur du véhicule mais près d’une glace,
on pourrait éventuellement faire démarrer le système hybride.
● Lorsque la clé à puce est à portée réelle, les portières peuvent se déverrouiller
si une grande quantité d’eau gicle sur la poignée, par exemple lorsqu’il pleut ou
si vous êtes dans un lave-auto. (La portière se verrouillera automatiquement au
bout d’environ 60 secondes si les portières ne sont pas ouvertes et refermées.)
● Si l’on utilise la télécommande pour verrouiller les portières alors que la clé à
puce est à proximité du véhicule, il se peut que la fonction d’ouverture ne déverrouille pas les portières. (Utilisez alors la télécommande pour déverrouiller les
portières.)
55
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
P. 63
1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Remarque relative au verrouillage des portières
● Effleurer le capteur de verrouillage lorsqu’on porte des gants peut ralentir ou
empêcher l’opération de verrouillage. Retirez vos gants, puis effleurez de nouveau le capteur de verrouillage.
● Lorsque le verrouillage est exécuté en utilisant le capteur de verrouillage, les
signaux de reconnaissance sont émis jusqu’à deux fois de suite. Après cela,
aucun signal de reconnaissance ne sera émis.
● Si la poignée se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la por-
tière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à 6 ft. (2 m)
ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas vous
faire voler la clé.)
● Si vous laissez la clé à puce à l’intérieur du véhicule et qu’une portière se
mouille pendant le lavage de la voiture, un message peut s’afficher sur l’écran
multifonctions et un avertisseur sonore retentir à l’extérieur du véhicule. Pour
désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portières.
● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner adéquatement s’il entre en
contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de
verrouillage et essayez de le faire fonctionner de nouveau, ou utilisez le capteur
de verrouillage situé sur la partie inférieure de la poignée.
● Les ongles peuvent érafler la portière lors du maniement de la poignée. Veillez
à ne pas vous casser les ongles ni endommager la surface de la portière.
56
CT200h_D (OM76004D)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Remarque relative à la fonction de déverrouillage
● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée peut
empêcher le déverrouillage des portières. Si cela se produit, remettez la poignée à sa position initiale et vérifiez si les portières se déverrouillent avant de
tirer de nouveau sur la poignée.
1
● Si l’on saisit la poignée d’une portière avec un gant, il se peut que cette dernière
● Si la poignée se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la por-
tière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à 6 ft. (2 m)
ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas vous
faire voler la clé.)
● Si une autre clé à puce se trouve dans la zone de détection, un peu plus de
temps peut être nécessaire pour déverrouiller les portières après avoir saisi la
poignée.
● Les ongles peuvent érafler la portière lors du maniement de la poignée. Veillez
à ne pas vous casser les ongles ni endommager la surface de la portière.
■ Si l’on n’utilise pas le véhicule sur une longue période
● Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft. (2 m)
du véhicule.
● Il est possible de désactiver à l’avance le système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir. ( P. 684)
■ Alarme
L’utilisation du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir
pour verrouiller les portières entraînera l’activation du système d’alarme. ( P. 113)
■ Pour faire fonctionner le système correctement
Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. Si vous faites fonctionner le système de l’extérieur du véhicule, n’approchez
pas la clé à puce trop près de celui-ci.
Selon votre position et votre façon de tenir la clé à puce, il se peut que le système ne
la détecte pas bien et ne fonctionne pas correctement. (L’alarme peut se déclencher accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des portières
peut ne pas fonctionner.)
57
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
ne se déverrouille pas. Ôtez les gants, puis touchez de nouveau le capteur situé
à l’arrière de la poignée.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne fonc-
tionne pas correctement
● Verrouillage et déverrouillage des portières: Utilisez la clé mécanique.
( P. 632)
● Démarrage du système hybride:
P. 633
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
P. 64
■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat
P. 539
■ Personnalisation
On peut modifier les réglages (par ex. système d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir).
(Fonctions personnalisables P. 684)
58
CT200h_D (OM76004D)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Homologation du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-pous-
soir
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQ14ACX
FCC ID: HYQ14ADF
FCC ID: HYQ14AEB
FCC ID: HYQ14AEF
FCC ID: HYQ13CZD
FCC ID: HYQ13CZE
1
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
FCC ID: NI4TMLF8-24
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’ utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
59
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
ATTENTION
■ Avertissement relatif à l’interférence avec des appareils électroniques
● Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur devraient
se tenir à l’écart des antennes du système d’accès intelligent. ( P. 52)
Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de ce type d’appareil. Si
nécessaire, on peut désactiver la fonction d’ouverture. Adressez-vous à votre
concessionnaire Lexus pour en apprendre davantage, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite votre
médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction d’ouverture.
● Nous recommandons aux utilisateurs de tout appareil médical électrique, autres
que les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantables, de consulter le
fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est
exposé aux ondes radio.
Les ondes radio pourraient entraîner un comportement imprévu de ces appareils
médicaux.
Demandez à votre concessionnaire Lexus comment désactiver la fonction d’ouverture.
60
CT200h_D (OM76004D)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Télécommande
On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule.
Verrouille toutes les portières
Déverrouille toutes les portières
1
Avant de conduire
Appuyez sur ce bouton pour
déverrouiller la portière du conducteur. Si vous appuyez de
nouveau sur le bouton dans les
3 secondes suivantes, les autres
portières se déverrouillent.
Ouvre les glaces (maintenir
enfoncé)*
Déclenche l’alarme
(maintenir enfoncé)
( P. 62)
*: La personnalisation de ce
réglage doit être confiée à
61
CT200h_D (OM76004D)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Signaux de fonctionnement
Portières: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour
indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées: une fois, Déverrouillées: deux fois)
Glaces:
Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que les glaces s’ouvrent.
■ Avertisseur sonore de verrouillage de portière
Si une portière est mal fermée et que vous tentez de verrouiller les portières, un
avertisseur sonore retentira de manière continue pendant 10 secondes. Fermez
correctement la portière pour interrompre cet avertisseur, puis verrouillez de nouveau le véhicule.
■ Mode panique
Si l’on appuie sur le bouton
pendant un
peu plus d’une seconde, une alarme retentira
par intermittence et les feux du véhicule clignoteront pour dissuader quiconque de tenter d’y pénétrer ou de l’endommager.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe
quel bouton de la clé à puce.
■ Caractéristique de sécurité
Si une portière n’est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage
du véhicule, la caractéristique de sécurité verrouillera de nouveau le véhicule automatiquement.
■ Alarme
L’utilisation de la télécommande pour verrouiller les portières entraîne l’activation
du système d’alarme. ( P. 113)
62
CT200h_D (OM76004D)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
● Lorsque la pile de la clé à puce est à plat
● À proximité des stations émettrices de télévision, des centrales électriques, des
postes d’essence, des stations de radio, des écrans géants, des aéroports et
d’autres installations générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques
● Si l’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans
fil ou d’autres dispositifs de communication sans fil
● Si la clé à puce entre en contact avec, ou est couverte par, l’un des objets métal-
liques suivants
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Des pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et les DVD
● Si l’on utilise une autre télécommande (émettrice d’ondes radio) à proximité
● Si l’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes radio sui-
vants
• La clé à puce d’un autre véhicule ou une clé sans fil émettant des ondes radio
• Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels (ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
● Si une teinture contenant du métal ou si des objets métalliques sont fixés à la
lunette arrière
■ Si la télécommande ne fonctionne pas correctement
Verrouillage et déverrouillage des portières: Utilisez la clé mécanique. ( P. 632)
63
CT200h_D (OM76004D)
1
Avant de conduire
Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, la télécommande et le système d’immobilisation du moteur utilisent des ondes radio faibles.
Dans les cas suivants, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent
être perturbées, ce qui empêchera le système d’accès intelligent avec démarrage
par bouton-poussoir, la télécommande et le système d’immobilisation du moteur de
fonctionner adéquatement.
(Mesures alternatives: P. 632)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
● La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. (La durée de vie de la pile de
la carte-clé est d’environ dix-huit mois.)
● Si la charge de la batterie s’affaiblit, une alarme retentira dans l’habitacle lors-
que le système hybride s’arrêtera. (
P. 606)
● Comme la clé à puce émet constamment des ondes radio, la pile se déchargera
même si vous ne l’utilisez pas. Les symptômes suivants indiquent que la pile de
la clé à puce est peut-être à plat. Remplacez la pile au besoin. ( P. 539)
• Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou la
télécommande ne fonctionne pas.
• La zone de détection rétrécit.
• Le voyant DEL situé sur la surface de la clé ne s’allume pas.
● Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de 3 ft.
(1 m) des appareils électriques suivants qui génèrent un champ magnétique:
•
•
•
•
•
•
Téléviseurs
Ordinateurs personnels
Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile
Téléphones cellulaires ou téléphones sans fil en cours de charge
Cuisinières à dessus lisse
Lampes de table
■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat
P. 539
■ Personnalisation
On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage des portières).
(Fonctions personnalisables P. 684)
64
CT200h_D (OM76004D)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Homologation de la télécommande
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQ14ACX
FCC ID: HYQ14ADF
FCC ID: HYQ14AEB
FCC ID: HYQ14AEF
FCC ID: HYQ13CZD
FCC ID: HYQ13CZE
1
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
FCC ID: NI4TMLF8-24
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’ utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
65
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Portières
On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction
d’ouverture, de la télécommande ou du contacteur de verrouillage des
portières.
■ Fonction d’ouverture
P. 49
■ Télécommande
P. 61
■ Contacteur de verrouillage des portières
Verrouille toutes les portières
Déverrouille toutes les portières
■ Boutons de verrouillage intérieurs
Verrouille la portière
Déverrouille la portière
Il est possible d’ouvrir les portières avant en tirant sur la poignée
intérieure même si les boutons
de verrouillage sont en position
de verrouillage.
66
CT200h_D (OM76004D)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Verrouillage extérieur des portières avant sans clé
Placez le bouton de verrouillage intérieur en position de verrouillage.
ETAPE 2 Fermez la portière.
On ne peut pas verrouiller la portière si le contacteur “POWER” est en
mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule.
ETAPE 1
Verrou de protection pour enfants aux portières arrière
Si le verrou est enclenché, il est
impossible d’ouvrir la portière
depuis l’intérieur du véhicule.
On peut enclencher ces verrous
afin d’empêcher les enfants
d’ouvrir les portières arrière. Poussez les contacteurs de chacune
des portières arrière vers le bas
pour verrouiller les deux portières
arrière.
67
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
Il se peut que la clé ne soit pas détectée correctement et que la portière soit
verrouillée.
1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Système de déverrouillage des portières sur détection d’impact
Si le véhicule subit un impact violent, toutes les portières se déverrouillent. Selon la
force de l’impact ou le type d’accident, il est cependant possible que ce système ne
fonctionne pas.
■ À l’aide de la clé mécanique
On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé mécanique.
( P. 632)
■ Si l’on utilise une mauvaise clé
Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur.
■ Personnalisation
On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une
clé).
(Fonctions personnalisables P. 684)
68
CT200h_D (OM76004D)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
ATTENTION
■ Pour éviter un accident
Observez les précautions suivantes quand vous conduisez le véhicule.
Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant tombe à
l’extérieur, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Verrouillez toujours les portières.
● Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées.
● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portières pendant la conduite.
Les portières risqueraient de s’ouvrir et les passagers pourraient être projetés
hors du véhicule, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Soyez particulièrement prudent avec les portières avant, car elles peuvent être
ouvertes même si les boutons de verrouillage intérieurs sont en position de verrouillage.
● Si des enfants sont assis à l’arrière, enclenchez les verrous de protection pour
enfants aux portières arrière.
■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une portière
Vérifiez la zone environnante du véhicule pour voir s’il est sur un plan incliné, s’il y a
suffisamment d’espace pour que la portière s’ouvre ou s’il vente fort. Lorsque vous
ouvrez ou fermez la portière, tenez fermement la poignée pour être prêt en cas de
mouvement imprévu.
69
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
● Portez toujours votre ceinture de sécurité.
1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
Hayon
On peut verrouiller/déverrouiller et ouvrir le hayon en procédant comme
suit.
■ Verrouillage et déverrouillage du hayon
Fonction d’ouverture
P. 49
Télécommande
P. 61
Contacteur de verrouillage des portières
P. 66
■ Ouverture du hayon depuis l’extérieur du véhicule
Soulevez le hayon tout en poussant vers le haut le contacteur
du dispositif d’ouverture du
hayon.
70
CT200h_D (OM76004D)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
■ Lorsque vous fermez le hayon à l’aide de sa poignée
Abaissez le hayon à l’aide de sa poignée, puis
de l’extérieur, assurez-vous de pousser sur le
hayon vers le bas pour le fermer.
Si le contacteur d’éclairage du compartiment de charge est activé lorsque vous
ouvrez le hayon, le dispositif d’éclairage du compartiment de charge s’allume.
Désactivé
Activé
■ Si le dispositif d’ouverture du hayon ne fonctionne pas
On peut ouvrir le hayon de l’intérieur.
Soulevez la plaque de coffre centrale, puis
poussez le levier vers le bas dans le trou.
71
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
■ Éclairage du compartiment de charge
1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
ATTENTION
■ Précautions à prendre pendant la conduite
● Gardez le hayon fermé pendant la conduite.
Si vous laissiez le hayon ouvert pendant que vous roulez, il pourrait heurter des
objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés brusquement à
l’extérieur du véhicule, ce qui risquerait de provoquer un accident.
De plus, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, entraînant
la mort ou présentant un danger grave pour la santé. Assurez-vous de bien fermer le hayon avant de prendre la route.
● Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que le hayon est bien fermé. S’il était
mal fermé, il pourrait s’ouvrir de manière imprévue en cours de route et provoquer un accident.
● Ne laissez jamais une personne s’asseoir dans le compartiment de charge. En
cas de freinage ou de dérapage brusques, ou de collision, elle serait susceptible
de subir des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne laissez pas d’enfants seuls dans le compartiment de charge.
Si un enfant se retrouvait enfermé accidentellement dans le compartiment de
charge, il pourrait être victime d’épuisement dû à la chaleur.
● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le hayon.
Il pourrait provoquer un mouvement imprévu du hayon ou se coincer les mains,
la tête ou le cou pendant la fermeture du hayon.
72
CT200h_D (OM76004D)
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
ATTENTION
■ Fonctionnement du hayon
Veuillez observer les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
glace, pouvant le recouvrir. Si vous négligiez de le faire, le hayon pourrait se
rabattre une fois qu’il est ouvert.
● Lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon, vérifiez attentivement la zone environ-
nante pour vous assurer d’effectuer cette manœuvre en toute sécurité.
● Si une personne se trouve à proximité, assurez-vous qu’elle est en sécurité et avi-
sez-la que le hayon est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer.
● Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon par temps venteux; un
fort vent pourrait provoquer un mouvement brusque de ce dernier.
● S’il n’est pas entièrement ouvert, le hayon
peut se rabattre. Il est plus difficile d’ouvrir
ou de fermer le hayon sur un plan incliné
que sur une surface plane; méfiez-vous par
conséquent des mouvements imprévus du
hayon lorsque le véhicule est en pente.
Avant d’utiliser le compartiment de charge,
assurez-vous que le hayon est entièrement
ouvert et sécuritaire.
● Soyez particulièrement prudent lorsque
vous fermez le hayon afin d’éviter de vous
coincer les doigts ou une autre partie du
corps.
● Lorsque vous fermez le hayon, assurez-
vous d’appliquer une légère pression sur sa
surface extérieure. Si vous utilisiez la poignée pour fermer entièrement le hayon,
vous pourriez vous coincer les mains ou les
bras.
73
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
● Avant d’ouvrir le hayon, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou la
1
1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
ATTENTION
■ Fonctionnement du hayon
● Ne tirez pas sur les supports d’amortisseur du hayon pour fermer celui-ci, et ne
vous pendez pas après ceux-ci.
Vous pourriez alors vous coincer les mains ou briser le support de l’amortisseur
du hayon, et possiblement provoquer un accident.
● Si vous fixiez un support de vélo ou un autre objet lourd de ce type au hayon,
celui-ci pourrait se refermer après son ouverture et infliger des blessures à l’utilisateur en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Si vous fixez un accessoire au
hayon, l’utilisation de pièces d’origine Lexus est recommandée.
NOTE
■ Supports d’amortisseur du hayon
Le hayon est muni de supports d’amortisseur qui le maintiennent en place.
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait endommager les supports d’amortisseur et provoquer une
défaillance.
● Ne fixez aucun corps étranger, par exem-
ple des autocollants, des feuilles de plastique ou des adhésifs, à la tige des supports
d’amortisseur.
● Ne touchez pas à la tige des supports
Supports d’amortisseur
d’amortisseur avec des gants ou d’autres
objets en tissu.
● Ne fixez aucun accessoire autre que des
pièces d’origine Lexus au hayon.
● Ne placez pas votre main sur les supports
d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale.
74
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges avant
Siège à réglage manuel
Levier de réglage de position
du siège
Levier de réglage d’inclinaison du dossier
Levier de réglage de la hauteur (côté conducteur)
1
Avant de conduire
75
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Siège à réglage assisté (si le véhicule en est doté)
Contacteur de réglage de
position du siège
Contacteur de réglage de
l’inclinaison de l’assise du
siège (avant)
Contacteur de réglage de la
hauteur
Contacteur de réglage
d’inclinaison du dossier
Contacteur de réglage du
soutien lombaire
76
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
■ Réglage des sièges
● N’inclinez pas trop le siège, vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la cein-
● Après le réglage du siège, assurez-vous qu’il est bien verrouillé. (siège à réglage
manuel)
77
CT200h_D (OM76004D)
1
Avant de conduire
ture abdominale lors d’une collision.
Si le siège était trop incliné, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et exercer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou votre cou
pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures
graves, voire mortelles en cas d’accident.
Aucun réglage ne devrait être effectué pendant que le véhicule roule, car le
siège pourrait se déplacer de façon inopinée et provoquer la perte de contrôle
du véhicule.
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Sièges arrière
On peut rabattre le dossier des sièges arrière.
Tirez le levier de déverrouillage
du dossier vers le haut jusqu’à
ce que le verrou soit libéré.
Relèvement des dossiers
Guide de ceinture
de sécurité
78
CT200h_D (OM76004D)
Pour éviter de coincer la ceinture
de sécurité entre le siège et l’habitacle, passez celle-ci dans le guide
de ceinture de sécurité avant de
ramener le dossier en position verrouillée.
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
■ Lorsque vous rabattez les dossiers arrière
Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1
● Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez.
puis mettez le sélecteur de vitesses en position P.
● Ne laissez personne s’asseoir sur un dossier rabattu ou dans le compartiment de
charge lorsque vous conduisez.
● Ne laissez pas les enfants entrer dans le compartiment de charge.
■ Lors du relèvement du dossier arrière en position verticale
Ne placez pas votre main sur le guide de ceinture de sécurité.
Vous pourriez alors vous coincer la main entre le guide et le montant, et vous blesser.
■ Après le relèvement du dossier arrière en position verticale
Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que le dossier est bien ver-
rouillé en le poussant légèrement d’avant
en arrière.
Si le dossier n’est pas bien verrouillé, la
marque rouge située derrière le levier de
déverrouillage du dossier sera visible.
Assurez-vous que la marque rouge n’est
pas visible.
● Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ni coincées dans
le dossier.
79
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
● Immobilisez le véhicule sur une surface plane, engagez le frein de stationnement,
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Mémorisation de la position de conduite∗
Vous pouvez mémoriser votre position de conduite préférée (la position du
siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs) et rappeler cette position en appuyant sur une touche. On peut aussi régler cette fonction de
sorte qu’elle s’active automatiquement lors du déverrouillage des portières.
Trois positions de conduite différentes peuvent être mémorisées.
■ Entrée d’une position dans la mémoire
ETAPE 1 Placez le contacteur “POWER” en mode ON.
ETAPE 2 Réglez le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs
aux positions souhaitées.
Lorsque vous appuyez sur la
ETAPE 3
touche “SET”, ou dans les 3
secondes après avoir appuyé
sur la touche “SET”, appuyez sur
la touche 1, 2 ou 3 jusqu’à ce
que le signal sonore retentisse.
Si la touche sélectionnée a déjà
été préprogrammée, la position
préalablement enregistrée sera
remplacée.
■ Rappel d’une position mémorisée
ETAPE 1 Placez le contacteur “POWER” en mode ON.
Pour rappeler la position désiETAPE 2
rée, appuyez sur la touche 1, 2
ou 3.
∗: Si le véhicule en est doté
80
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Liaison entre la mémorisation de la position de conduite et la fonction
de déverrouillage des portières (côté conducteur uniquement)
Enregistrez votre position de conduite sur la touche 1, 2 ou 3 avant
d’effectuer la procédure suivante:
ETAPE 1
ETAPE 2
Fermez la portière du conducteur, puis placez le contacteur
“POWER” en mode OFF.
Pour rappeler la position désirée,
appuyez sur la touche 1, 2 ou 3.
Puis, tout en appuyant sur la touche, appuyez sur l’un des contacteurs de verrouillage de la portière
du conducteur (verrouillage ou
déverrouillage) jusqu’à ce que le
signal sonore retentisse.
Si vous déverrouillez la portière du
conducteur à l’aide de la fonction
d’ouverture ou de la télécommande, la position de conduite est
rappelée lorsque la portière du
conducteur est ouverte.
81
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
Ne portez que la clé (y compris la carte-clé) à laquelle vous voulez lier la
position de conduite. Si plus d’une clé est à l’intérieur du véhicule, il est
impossible de lier la position de conduite correctement.
1
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Fonctionnement de la mémoire de position de conduite après avoir placé le con-
tacteur “POWER” en mode OFF
Même si le contacteur “POWER” est en mode OFF, on peut activer les positions
mémorisées dans les 180 secondes suivant l’ouverture de la portière du conducteur, et dans les 60 secondes suivant sa fermeture.
■ Annulation de la fonction liée de déverrouillage des portières
ETAPE 1 Placez le contacteur “POWER” en mode ON et fermez la portière du
conducteur.
ETAPE 2 Tout en appuyant sur la touche “SET”, appuyez sur l’un des contacteurs de
verrouillage de la portière du conducteur (verrouillage ou déverrouillage) jusqu’à ce que le signal sonore retentisse.
■ Interruption de l’opération de positionnement du siège à mi-course
Effectuez l’une des opérations suivantes:
● Appuyez sur la touche “SET”.
● Appuyez sur la touche 1, 2 ou 3.
● Utilisez les contacteurs de réglage du siège (ne sert qu’à annuler le rappel de la
position du siège).
■ Position correcte du siège
Lorsque le siège est dans sa position la plus avancée ou la plus reculée et qu’il est
déplacé dans cette direction, il se peut que le système ne reconnaisse pas correctement la position actuelle et que la position mémorisée ne soit pas correctement
rappelée.
ATTENTION
■ Précautions concernant le réglage des sièges
Pendant le réglage du siège, assurez-vous qu’il ne heurte pas le passager arrière et
que votre corps n’est pas écrasé contre le volant.
82
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Appuis-tête
Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges.
Sièges avant
Bouton
de relâchement
Réglage vertical
1
Vers le haut
Avant de conduire
Soulevez les appuis-tête.
Vers le bas
Abaissez l’appui-tête tout en
appuyant sur le bouton de relâchement.
Siège central arrière
Réglage vertical
Vers le haut
Soulevez les appuis-tête.
Vers le bas
Bouton de relâchement
Abaissez l’appui-tête tout en
appuyant sur le bouton de relâchement.
Places latérales arrière
Pour rabattre
Soulevez l’appui-tête tout en
appuyant sur le bouton de relâchement.
Pour utiliser
Bouton de relâchement
Soulevez l’appui-tête, puis
poussez-le vers le bas jusqu’à la
position de verrouillage la plus
basse.
83
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Retrait des appuis-tête
Sièges avant et siège central arrière
Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur le
bouton de relâchement.
Bouton
de relâchement
Places latérales arrière
Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur les
boutons de relâchement.
Boutons de relâchement
■ Installation des appuis-tête
Sièges avant et siège central arrière
Bouton
de relâchement
Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation, puis abaissez-le en position de verrouillage.
Lorsque vous abaissez l’appui-tête, maintenez le bouton de relâchement enfoncé.
Places latérales arrière
Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation, puis abaissez-le jusqu’à la position de
verrouillage la plus basse.
84
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Réglage de la hauteur des appuis-tête (sièges avant)
Assurez-vous de régler les appuis-tête afin
que leur centre soit le plus près possible du
haut de vos oreilles.
Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-dessus de
sa position de repos.
ATTENTION
■ Précautions relatives aux appuis-tête
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez les appuis-tête conçus spécialement pour chaque siège.
● Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate.
● Après avoir réglé les appuis-tête, poussez dessus pour vous assurer qu’ils sont
bien verrouillés.
● Ne conduisez pas sans appui-tête.
85
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
■ Réglage de l’appui-tête du siège central arrière
1
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Ceintures de sécurité
Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont
bouclé leur ceinture de sécurité.
■ Utilisation adéquate des ceintures de sécurité
● Tirez sur la ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule; elle
ne doit cependant pas toucher le cou ni glisser de
l’épaule.
● Placez la ceinture abdominale le plus bas possible sur
les hanches.
● Réglez la position du dossier.
Tenez-vous assis bien au fond
du siège, le dos droit.
● Ne vrillez pas la ceinture de
sécurité.
■ Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité
Pour boucler la ceinture de
sécurité, poussez la languette
dans la boucle jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic.
Pour détacher la ceinture de
sécurité, appuyez sur son
bouton de relâchement.
Bouton de relâchement
86
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Réglage de la hauteur du point d’ancrage de la ceinture épaulière
(sièges avant)
Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le bas,
tout en appuyant sur le bouton de relâchement.
Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le haut.
1
Avant de conduire
Déplacez vers le haut et vers le
bas le dispositif de réglage de la
hauteur, jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant)
Le dispositif de tension sert à
rétracter la ceinture de sécurité
afin d’immobiliser rapidement
l’occupant lorsque le véhicule subit
certains types de collisions frontales violentes.
Il se peut que le dispositif de tension ne s’active pas en cas de collision frontale mineure, de collision
latérale, de collision arrière ou de
retournement.
87
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Ceintures de sécurité à action préventive (sièges avant des véhicules
dotés d’un système de sécurité préventive)
Si le capteur du système de sécurité préventive juge qu’une collision est
inévitable, le système de sécurité préventive fera se rétracter la ceinture
de sécurité, améliorant ainsi l’efficacité du dispositif de tension de la ceinture en cas d’accident.
Il se produira la même chose si le conducteur freine brusquement ou s’il perd
le contrôle du véhicule. ( P. 256)
Après avoir utilisé la ceinture de sécurité centrale arrière
Rangez la boucle dans l’emplacement d’entreposage situé dans le
coussin de siège.
■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR)
Le rétracteur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut
également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant.
Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la
ceinture et pour pouvoir bouger librement.
■ Rétracteur à blocage automatique (ALR)
Quand la ceinture épaulière d’un passager est complètement déroulée, puis légèrement rétractée, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut plus être
déroulée. Cette fonction permet de fixer solidement le dispositif de retenue pour
enfants (CRS). Pour libérer la ceinture de sécurité, enroulez-la complètement, puis
déroulez-la de la façon habituelle. ( P. 144)
88
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Femme enceinte
Demandez l’avis de votre médecin et portez
la ceinture de sécurité de la manière appropriée. ( P. 86)
Si la ceinture de sécurité n’était pas correctement placée, en cas de freinage brusque ou
de collision, la mère et le fœtus pourraient
subir des blessures graves, voire mortelles.
■ Personnes malades
Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière
appropriée. ( P. 86)
■ Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants
Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues en
fonction de personnes de taille adulte.
● Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez
grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ( P. 139)
● Lorsque l’enfant est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécu-
rité du véhicule, suivez les directives de la page P. 86 relatives à l’utilisation des
ceintures de sécurité.
■ Remplacement de la ceinture après l’activation du dispositif de tension des cein-
tures
Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension s’activera
lors de la première collision, mais non lors des collisions subséquentes.
89
CT200h_D (OM76004D)
1
Avant de conduire
Les femmes enceintes devraient placer la
ceinture abdominale le plus bas possible sur
les hanches, tout comme les autres occupants du véhicule. Étirez la ceinture épaulière
au maximum par-dessus l’épaule et placez la
ceinture en diagonale sur la poitrine. Évitez
de placer la ceinture sur la partie renflée de
l’abdomen.
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ Rallonge de ceinture de sécurité
Si vous ne parvenez pas à boucler correctement votre ceinture de sécurité parce qu’elle
est trop courte, vous pouvez vous procurer
gratuitement une rallonge personnalisée
chez votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de
freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Port de la ceinture de sécurité
● Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité.
● Bouclez toujours correctement votre ceinture de sécurité.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’utilisez
pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des
enfants.
● Lexus recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une
ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants.
● N’inclinez pas le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position
assise adéquate. L’efficacité de la ceinture de sécurité est optimale lorsque les
personnes sont assises bien au fond du siège, le dos droit.
● Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras.
● Portez toujours la ceinture de sécurité ajustée serrée sur vos hanches.
90
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
■ Dispositifs de tension des ceintures
● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant.
● Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la cein-
ture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre
concessionnaire Lexus.
■ Point d’ancrage supérieur réglable
Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule.
Elle ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Négliger cette précaution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occasionner des blessures
graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
( P. 87)
■ Précautions relatives à la ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de
retenue pour enfants
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture dotée de la fonction de verrouillage
du dispositif de retenue pour enfants. Si la ceinture s’enroulait autour du cou de
l’enfant, il ne serait pas possible de la dérouler, ce qui risquerait de provoquer un
étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produisait et si la boucle ne pouvait pas être détachée, des
ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture.
91
CT200h_D (OM76004D)
1
Avant de conduire
Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées par le
capteur. Cela pourrait empêcher l’activation du dispositif de tension de la ceinture de sécurité du passager avant en cas de collision.
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité
● Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans
la portière, car cela pourrait l’endommager.
● Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Assurez-vous qu’il
n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une
ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle soit remplacée. Les ceintures de
sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous que la ceinture de sécurité et la languette sont verrouillées et que
la ceinture n’est pas vrillée.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
● Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du
siège, y compris les ceintures, même s’il n’y a pas de dommages apparents.
● Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au
rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Lexus
d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation inappropriée du
dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
● N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la
ceinture sans celle-ci.
● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la ral-
longe de la ceinture de sécurité, car cette dernière ne maintiendrait pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait augmenter le risque
de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident.
● La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle était utilisée sur
un véhicule, par une personne ou sur un siège autre que ceux pour lesquels elle a
été prévue.
92
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
NOTE
■ Lorsque vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton de relâchement de la rallonge et
non sur celui de la ceinture de sécurité.
Vous éviterez ainsi d’endommager l’intérieur du véhicule ainsi que la rallonge.
1
Avant de conduire
93
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Volant
On peut régler le volant à une position confortable.
ETAPE 1
ETAPE 2
Tenez le volant et poussez le
levier vers le bas.
Réglez le volant à la position
idéale en le déplaçant horizontalement et verticalement.
Après le réglage, tirez le levier
vers le haut pour bien verrouiller
le volant.
ATTENTION
■ Pendant la conduite
Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez.
Vous pourriez alors exécuter une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Après le réglage du volant
Assurez-vous que le volant est bien verrouillé.
Si le volant n’était pas verrouillé, il pourrait se déplacer brusquement, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
94
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Rétroviseur intérieur
Les fonctions suivantes peuvent aider à réduire le reflet des phares des
véhicules qui vous suivent:
Rétroviseur manuel intérieur antireflet
1
Avant de conduire
Position normale
Position antireflet
Rétroviseur automatique intérieur antireflet
En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière
des phares des véhicules qui vous suivent et à réduire automatiquement lumière réfléchie.
Active ou désactive le mode
automatique
Le voyant s’allume lorsque le
mode automatique est activé.
Voyant
Le rétroviseur reviendra en
mode automatique chaque fois
que le contacteur “POWER”
sera placé en mode ON.
95
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Réglage de la hauteur du rétroviseur
Pour régler la hauteur du rétroviseur, déplacez-le vers le haut ou
vers le bas.
■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés de rétroviseur automatique
intérieur antireflet)
Pour assurer le fonctionnement adéquat des
capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas.
ATTENTION
■ Pendant la conduite
Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez.
Vous pourriez alors exécuter une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
96
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Rétroviseurs extérieurs
On peut régler l’angle du rétroviseur à l’aide du contacteur.
ETAPE 1
Pour sélectionner le rétroviseur
à régler, appuyez sur le contacteur.
1
ETAPE 2
Avant de conduire
Gauche
Droite
Pour régler le rétroviseur,
appuyez sur le contacteur.
Vers le haut
Vers la droite
Vers le bas
Vers la gauche
Rabattement des rétroviseurs
Poussez le rétroviseur
l’arrière du véhicule.
vers
97
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
■ On peut ajuster l’angle du rétroviseur lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON.
■ Fonction de rétroviseur liée à la marche arrière (véhicules dotés d’une mémoire
de position de conduite)
Les rétroviseurs extérieurs s’inclinent automatiquement vers le bas lorsque le véhicule passe en marche arrière afin que vous puissiez mieux voir le sol. Cependant,
cette fonction ne sera pas opérationnelle si le contacteur de sélection des rétroviseurs est en position neutre (entre “L” et “R”).
■ Lorsque les rétroviseurs sont embués
Activez les désembueurs des rétroviseurs pour enlever la buée. (
P. 289)
■ Réglage automatique de l’inclinaison du rétroviseur (véhicules dotés d’une
mémoire de position de conduite)
On peut mémoriser l’inclinaison désirée du rétroviseur et rappeler cette position à
l’aide de la commande de mémorisation de la position de conduite. ( P. 80)
■ Fonction antireflet automatique (si le véhicule en est doté)
Lorsque le rétroviseur antireflet intérieur est réglé en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs travaillent de concert afin de réduire l’intensité de la lumière
réfléchie. ( P. 95)
98
CT200h_D (OM76004D)
1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
ATTENTION
■ Pendant la conduite du véhicule
Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous conduisez.
Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident, ce
qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus.
● Les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager doivent tous deux être
déployés et correctement réglés avant que le conducteur prenne la route.
■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement
Pour éviter des risques de blessure et de défaillance du rétroviseur, veillez à ne pas
vous coincer la main dans le rétroviseur en mouvement.
■ Pendant le fonctionnement des désembueurs de rétroviseurs
Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et
vous brûler.
99
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
● Ne réglez pas les rétroviseurs pendant que vous conduisez.
1
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
Glaces assistées
On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs.
L’activation du contacteur permet de déplacer la glace comme suit:
Fermeture
Fermeture express*
Ouverture
Ouverture express*
*: Si l’on appuie sur le contac-
teur dans la direction opposée, la glace s’arrêtera à micourse.
Contacteur de verrouillage des glaces
Appuyez sur le contacteur pour
verrouiller les glaces des passagers.
Ce contacteur sert à empêcher les
enfants d’ouvrir ou de fermer accidentellement une glace de passager.
100
CT200h_D (OM76004D)
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
■ On peut faire fonctionner les glaces assistées lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
■ Fonctionnement des glaces assistées après avoir coupé le système hybride
■ Fonction de protection anti-obstruction
Si un objet se coince entre la glace et son encadrement, le mouvement de la glace
s’interrompt et elle s’ouvre légèrement.
■ Si la glace assistée ne se ferme pas normalement
Si la fonction de protection anti-obstruction ne fonctionne pas normalement et
qu’une glace ne peut pas être fermée, effectuez les opérations suivantes à l’aide du
contacteur de glace assistée de la portière concernée.
● Une fois le véhicule immobilisé, vous pouvez fermer la glace en maintenant le
contacteur de glace assistée enfoncé en position de fermeture express alors
que le contacteur “POWER” est placé en mode ON.
● S’il est impossible de fermer la glace, même en suivant la procédure expliquée
ci-dessus, initialisez la fonction en procédant comme suit.
ETAPE 1 Maintenez le contacteur de glace assistée enfoncé en position de ferme-
ture express. Continuez à maintenir le contacteur enfoncé pendant 6
secondes supplémentaires après la fermeture de la glace.
ETAPE 2 Maintenez le contacteur de glace assistée enfoncé en position d’ouver-
ture express. Continuez à maintenir le contacteur enfoncé pendant 2
secondes supplémentaires après l’ouverture complète de la glace.
ETAPE 3 Maintenez de nouveau le contacteur de glace assistée enfoncé en posi-
tion de fermeture express. Continuez à maintenir le contacteur enfoncé
pendant 2 secondes supplémentaires après la fermeture de la glace.
Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace, recommencez
l’opération depuis le début.
Si la glace termine sa course de fermeture mais se rouvre alors légèrement, même
après avoir suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le
véhicule par votre concessionnaire Lexus.
101
CT200h_D (OM76004D)
1
Avant de conduire
Même si le contacteur “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou OFF, vous
pouvez actionner les glaces assistées pendant environ 43 secondes. Cependant, si
l’une des deux portières avant est ouverte, elles ne fonctionneront pas.
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
■ Fonctionnement des glaces lié au verrou de portière
● On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide de la clé mécanique.*
( P. 632)
● On peut ouvrir les glaces assistées à l’aide de la télécommande.*
( P. 61)
*: La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire
Lexus.
■ Personnalisation
On peut modifier les réglages (par ex. le fonctionnement lié au verrou de portière).
(Fonctions personnalisables P. 684)
ATTENTION
■ Fermeture des glaces
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son
corps pourrait se trouver coincée par la glace.
● Ne laissez pas les enfants faire fonctionner les glaces assistées.
Le fait de fermer une glace assistée sur une personne est susceptible d’occasionner des blessures sérieuses et, dans certains cas, même mortelles.
■ Fonction de protection anti-obstruction
● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but
d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la glace.
102
CT200h_D (OM76004D)
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transpa-
Panneau de toit transparent∗
Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau
de toit transparent, l’incliner vers le haut ou vers le bas.
■ Ouverture et fermeture
1
Ouvre le panneau de toit
transparent*
Avant de conduire
Maintenez “OPEN” enfoncé. Si
le panneau de toit transparent
s’incline vers le haut, puis
s’ouvre automatiquement.
Ferme le panneau de toit
transparent*
Maintenez “CLOSE” enfoncé.
Le panneau de toit transparent
se ferme automatiquement
jusqu’à la position inclinée vers
le haut. Maintenez de nouveau
“CLOSE” enfoncé pour fermer
complètement le panneau de
toit transparent.
*: Appuyez légèrement sur l’un
des contacteurs du panneau
de toit transparent pour arrêter ce dernier à mi-course.
■ Inclinaison vers le haut et le bas
Incline le panneau de toit
transparent vers le haut*
Incline le panneau de toit
transparent vers le bas*
*: Appuyez légèrement sur l’un
des contacteurs du panneau
de toit transparent pour arrêter ce dernier à mi-course.
∗: Si le véhicule en est doté
103
CT200h_D (OM76004D)
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
■ On peut faire fonctionner le panneau de toit transparent lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
■ Fonctionnement du panneau de toit transparent après avoir coupé le système
hybride
Même si le contacteur “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou OFF, vous
pouvez actionner le panneau de toit transparent pendant environ 43 secondes.
Cependant, si l’une des deux portières avant est ouverte, il ne fonctionnera pas.
■ Fonction de protection anti-obstruction
Si le système détecte un objet entre le panneau de toit transparent et son encadrement pendant une fermeture ou une inclinaison vers le bas, le mouvement s’interrompt et le panneau s’ouvre légèrement.
■ Écran pare-soleil
On peut ouvrir et fermer l’écran pare-soleil manuellement. Cependant, l’écran
pare-soleil s’ouvrira automatiquement à la position précédant la position complètement ouverte lorsque le panneau de toit transparent sera ouvert.
104
CT200h_D (OM76004D)
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
■ Si le panneau de toit transparent ne se ferme pas normalement
Procédez comme suit:
● Si le panneau de toit transparent se ferme, mais se rouvre légèrement
ETAPE 1 Arrêtez le véhicule.
1
ETAPE 2 Maintenez le contacteur “CLOSE” enfoncé.*1
ETAPE 3 Assurez-vous que le panneau de toit transparent est complètement
arrêté, puis relâchez le contacteur.
● Si le panneau de toit transparent s’incline vers le bas, mais ensuite s’incline de
nouveau vers le haut
ETAPE 1 Arrêtez le véhicule.
ETAPE 2 Maintenez le contacteur “DOWN” enfoncé.*1
Le panneau de toit transparent se fermera, se rouvrira, puis il fera une
pause d’environ 10 secondes en position inclinée vers le haut.*2 Ensuite, il
se fermera de nouveau et s’inclinera vers le bas. Enfin, il s’ajustera légèrement, puis s’arrêtera.
ETAPE 3 Assurez-vous que le panneau de toit transparent est complètement
arrêté, puis relâchez le contacteur.
*1:
Si vous relâchez le contacteur au mauvais moment, vous devrez recommencer
la procédure depuis le début.
*2: Si vous relâchez le contacteur après la pause de 10 secondes mentionnée cidessus, l’opération automatique sera désactivée. Dans ce cas, maintenez le
contacteur “CLOSE” ou “DOWN” enfoncé, et le panneau de toit transparent
se fermera, s’ajustera légèrement, puis s’arrêtera. Assurez-vous que le panneau
de toit transparent est complètement arrêté, puis relâchez le contacteur.
Si le panneau de toit transparent ne se ferme pas complètement, même après avoir
suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par
votre concessionnaire Lexus.
105
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
Le panneau de toit transparent se fermera, se rouvrira, puis il fera une
pause d’environ 10 secondes.*2 Ensuite, il se fermera de nouveau et
s’inclinera vers le bas. Enfin, il s’ajustera légèrement, puis s’arrêtera.
1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent
■ Avertisseur sonore d’ouverture du panneau de toit transparent
Si le panneau de toit transparent est ouvert, l’avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonctions du bloc d’instrumentation lorsque le contacteur “POWER” est en position OFF et que la portière du conducteur est
ouverte.
ATTENTION
■ Ouverture du panneau de toit transparent
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule
pendant qu’il est en mouvement.
● Ne vous asseyez pas sur le panneau de toit transparent.
■ Fermeture du panneau de toit transparent
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son
corps pourrait se trouver coincée par le panneau de toit transparent en mouvement.
● Ne laissez pas les enfants faire fonctionner le panneau de toit transparent.
Le fait de fermer le panneau de toit transparent sur une personne pourrait lui
occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Fonction de protection anti-obstruction
● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but
d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction.
● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque
quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du panneau de toit
transparent.
106
CT200h_D (OM76004D)
1-6. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant:
■ Avant de faire le plein
Placez le contacteur “POWER” en mode OFF et fermez toutes les
portières et toutes les glaces.
1
Avant de conduire
■ Ouverture du bouchon du réservoir de carburant
Appuyez sur le dispositif
ETAPE 1
d’ouverture pour ouvrir le panneau de réservoir.
ETAPE 2
ETAPE 3
Pour ouvrir le bouchon du
réservoir de carburant, tournezle lentement.
Accrochez le bouchon du
réservoir de carburant à
l’arrière du panneau de réservoir.
107
CT200h_D (OM76004D)
1-6. Remplissage du réservoir
Fermeture du bouchon du réservoir de carburant
Après avoir fait le plein, replacez le
bouchon du réservoir de carburant et tournez-le jusqu’à ce que
vous entendiez un déclic. Une fois
relâché, le bouchon tournera légèrement dans la direction opposée.
■ Si le dispositif d’ouverture du panneau de réservoir ne fonctionne pas
On peut utiliser le levier pour ouvrir le panneau de réservoir s’il est impossible de le faire
à l’aide du contacteur intérieur.
■ Types de carburant
Utilisez de l’essence sans plomb. (Indice d’octane 87 [recherchez un indice
d’octane 91] ou supérieur)
■ Capacité du réservoir de carburant
Environ 11,9 gal. (45 L, 9,9 lmp. gal.)
108
CT200h_D (OM76004D)
1-6. Remplissage du réservoir
ATTENTION
■ Lorsque vous faites le plein
Observez les précautions suivantes quand vous faites le plein du véhicule. Les
négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1
● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, touchez
● Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et tour-
nez-le lentement pour le retirer.
Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous entendrez peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son s’arrête avant
d’enlever complètement le bouchon. Lors de fortes chaleurs, de l’essence sous
pression pourrait jaillir du goulot du réservoir et causer une blessure.
● Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant pas éliminé l’électricité statique de sa per-
sonne de s’approcher d’un réservoir de carburant ouvert.
● N’inhalez pas les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées.
● Ne fumez pas pendant que vous faites le plein du véhicule.
Le carburant pourrait s’enflammer et causer un incendie.
● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet char-
gés d’électricité statique.
L’électricité statique pourrait alors s’accumuler ce qui entraînerait un risque
d’incendie.
■ Lors du remplissage
Insérez de manière sécuritaire la buse de la pompe dans le goulot du réservoir. Si
vous ajoutez du carburant alors que la buse est légèrement décalée par rapport au
goulot, il se peut que la fonction de désactivation automatique ne réponde pas
comme prévu, entraînant ainsi un débordement de carburant du réservoir.
■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant
Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de marque Lexus conçu pour votre
véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres
incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles.
109
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électricité statique.
Il est important d’éliminer l’électricité statique avant de faire le plein, car les étincelles provoquées par une décharge d’électricité statique pourraient enflammer
les vapeurs de carburant.
1-6. Remplissage du réservoir
NOTE
■ Remplissage du réservoir
Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage.
Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement anormal du système antipollution, nuire aux composants du système d’alimentation ou détériorer la peinture du véhicule.
110
CT200h_D (OM76004D)
1-7. Système de dissuasion de vol
Système d’immobilisation du moteur
Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui
empêchent le système hybride de démarrer si une clé n’a pas été mémorisée dans l’ordinateur de bord du véhicule.
1
Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez.
Avant de conduire
Une fois que le contacteur
“POWER” est placé en mode
OFF, la lampe témoin clignote
pour indiquer que le système
est en fonction.
Une fois que le contacteur
“POWER” est placé en mode
ACCESSORY ou ON, la lampe
témoin cesse de clignoter pour
indiquer que le système a été
annulé.
111
CT200h_D (OM76004D)
1-7. Système de dissuasion de vol
■ Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’immobilisation du moteur sans entretien.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
Selon l’environnement et les conditions ambiantes, il se peut que le système
d’immobilisation du moteur ne fonctionne pas correctement, ce qui pourrait empêcher le démarrage du système hybride. ( P. 63)
■ Homologations du système d’immobilisation du moteur
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: NI4TMIMB-1
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes :
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’ utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
NOTE
■ Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le
bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
112
CT200h_D (OM76004D)
1-7. Système de dissuasion de vol
Alarme
Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche
l’alarme et fait clignoter les phares du véhicule.
■ Déclenchement de l’alarme
L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est
activée:
1
Avant de conduire
● Une portière verrouillée est déverrouillée ou ouverte par un
moyen autre que la fonction d’ouverture, la télécommande ou la
clé mécanique. (Les portières se verrouilleront de nouveau automatiquement.)
● Le capot est ouvert.
■ Activation du système d’alarme
Fermez les portières et le capot,
puis verrouillez toutes les portières. L’alarme s’activera automatiquement au bout de 30 secondes.
La lampe témoin commence à
clignoter, au lieu de rester fixe,
pour signaler que le système est
activé.
■ Désactivation ou interruption de l’alarme
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour désactiver ou interrompre les alarmes:
● Déverrouillez les portières.
● Placez le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou ON,
ou faites démarrer le système hybride. (L’alarme sera désactivée
ou s’arrêtera après quelques secondes.)
113
CT200h_D (OM76004D)
1-7. Système de dissuasion de vol
■ Entretien du système
Le véhicule est doté d’un système d’alarme sans entretien.
■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule
Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol, assurez-vous
que:
● Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule.
● Toutes les glaces et le panneau de toit transparent sont fermés avant d’activer
l’alarme.
● Aucun objet de valeur et aucun effet personnel n’ont été laissés à l’intérieur du
véhicule.
■ Déclenchement de l’alarme
L’alarme pourrait se déclencher dans les situations suivantes:
(En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.)
● Une personne à l’intérieur du véhicule
ouvre une portière ou le capot.
● La batterie de 12 volts est rechargée ou
remplacée lorsque le véhicule est verrouillé.
114
CT200h_D (OM76004D)
1-7. Système de dissuasion de vol
■ Verrou de portière à activation par alarme
● Lorsque l’alarme est activée, les portières sont automatiquement verrouillées
pour empêcher toute intrusion.
● Ne laissez pas la clé dans le véhicule lorsque l’alarme est activée, et assurez-
vous que la clé n’est pas dans le véhicule lorsque vous rechargez ou remplacez
la batterie de 12 volts.
■ Pour assurer un fonctionnement correct du système
Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le
bon fonctionnement du système ne serait plus assuré.
115
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
NOTE
1
1-7. Système de dissuasion de vol
Étiquettes antivol (pour les États-Unis)
Ces étiquettes sont fixées au
véhicule pour réduire les vols de
véhicules en simplifiant la traçabilité et la récupération des pièces de véhicules volés. Ne les
retirez pas sous peine de poursuites.
116
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
Posture adaptée à la conduite
Pour avoir une bonne posture pendant la conduite:
Tenez-vous assis dans le fond
du siège, le dos droit.
( P. 75)
Réglez la position du siège
vers l’avant ou l’arrière, de
sorte à pouvoir facilement
atteindre les pédales et
appuyer sur celles-ci avec la
pression requise. ( P. 75)
Réglez la position du dossier
de sorte à pouvoir accéder
facilement aux commandes.
( P. 75)
Réglez la position du volant
inclinable et télescopique
vers le bas, de sorte que le
coussin gonflable soit face à
votre poitrine. ( P. 94)
Verrouillez l’appui-tête afin
que son centre soit le plus
près possible du haut de vos
oreilles. ( P. 83)
Portez la ceinture de sécurité
de manière adéquate.
( P. 86)
1
Avant de conduire
117
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Pendant la conduite
● Ne réglez pas la position du siège du conducteur.
Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule.
● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du
siège.
Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête, ce qui pourrait accroître le risque
de blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou au passager.
● Ne placez aucun objet sous les sièges avant.
Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de se
verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles. Le mécanisme de réglage pourrait aussi être
endommagé.
■ Réglage de la position du siège
● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège
ne blesse pas les autres passagers.
● Ne placez pas vos mains sous le siège ou près de pièces en mouvement afin
d’éviter les blessures.
Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège.
118
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
Coussins gonflables SRS
Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains
types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles.
1
Avant de conduire
Coussins gonflables SRS avant
Coussin gonflable SRS du conducteur/Coussin gonflable SRS du
passager avant
Peuvent protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager
avant contre les impacts avec des composants intérieurs
Coussins gonflables SRS de protection des genoux
Peuvent protéger le conducteur et le passager avant
119
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau
Coussins gonflables SRS latéraux
Peuvent protéger le torse des occupants des sièges avant
Coussins gonflables SRS en rideau
Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des
sièges latéraux
120
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
Composants du système de coussins gonflables SRS
1
Avant de conduire
Coussin gonflable du passager
avant
Lampes témoins “AIR BAG
ON” et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux
Coussins gonflables en rideau
Système de détection d’occupation du siège
(ECU et capteurs)
Capteurs des coussins gonflables en rideau
Lampe témoin SRS
Coussin gonflable du conducteur
Capteurs des coussins gonflables latéraux et en rideau
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur
Capteur de position de siège
du conducteur
Coussins gonflables de protection des genoux
Contacteur de boucle de
ceinture de sécurité du passager avant
Capteurs de coussin gonflable avant
Module de capteur de coussin
gonflable
121
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont
la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur
américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable
(ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des
informations obtenues des capteurs et d’autres éléments affichés dans le
diagramme des composants du système ci-dessus. Ces informations
comprennent des données relatives à la gravité de l’impact et aux passagers. Au moment du déploiement des coussins gonflables, une réaction
chimique se produit dans les gonfleurs et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour limiter le mouvement des
occupants.
■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent)
● Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer
des ecchymoses ou de légères brûlures.
● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira.
● Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de
coussin gonflable et gonfleur), les sièges avant, des parties des montants avant
et arrière, ainsi que les longerons du toit pourraient devenir chauds pendant
plusieurs minutes. Les coussins gonflables pourraient eux-mêmes être chauds.
● Le pare-brise pourrait se fissurer.
● Aux abonnés de Safety Connect: si les coussins gonflables SRS se déploient, ou
en cas de collision violente à l’arrière du véhicule, le système est conçu de sorte
à envoyer un appel d’urgence au centre d’assistance pour l’aviser de la position
du véhicule (sans que vous ayez à appuyer sur la touche “SOS”); un préposé
tentera de parler aux occupants afin de vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requis. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence et il
participera à l’envoi des services d’urgence requis. ( P. 466)
122
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (à l’avant)
● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le
niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à environ 12-18 mph [20-30 km/h]).
● Il se peut que, dans certaines collisions où la décélération avant du véhicule est
très proche du seuil prédéfini, les coussins gonflables SRS avant et les dispositifs
de tension des ceintures de sécurité ne s’activent pas ensemble.
● Le coussin gonflable SRS du passager avant ne se déploie pas si le siège du pas-
sager avant n’est pas occupé. Cependant, même si aucun passager n’occupe ce
siège, le coussin gonflable SRS du passager avant pourrait quand même se
déployer si l’on y dépose des bagages ou si la ceinture de sécurité est bouclée.
( P. 133)
123
CT200h_D (OM76004D)
1
Avant de conduire
Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement quand le véhicule heurte
un obstacle, comme un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui peut se déplacer ou se
déformer sous l’effet de l’impact, ou lors d’une collision où l’avant du véhicule
“passe” sous un obstacle (par exemple, sous la caisse d’un camion).
1-8. Informations sur la sécurité
■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (latéraux et en rideau)
Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d’un impact qui
dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à la force
d’impact produite par un véhicule d’environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision
avec l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une direction perpendiculaire à lui, à une
vitesse d’environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]).
■ Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des cous-
sins gonflables SRS, autres qu’une collision
Les coussins gonflables SRS avant peuvent aussi se déployer en cas de choc violent
sur le soubassement du véhicule. Le schéma illustre quelques exemples.
● Heurter une bordure, un trottoir ou une
surface solide
● Passer au-dessus d’un trou profond ou y
tomber
● Subir une réception brutale ou une chute
■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins
gonflables SRS (coussins gonflables SRS avant)
Les coussins gonflables SRS avant ne se déploient généralement pas lorsque le
véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, lorsqu’une collision,
quelle qu’elle soit, provoque une décélération avant suffisante du véhicule, les coussins gonflables SRS avant peuvent se déployer.
● Collision latérale
● Collision arrière
● Tonneaux
124
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins
gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau)
Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’active pas
en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se
produit pas à hauteur de l’habitacle.
1
● Collision latérale extérieure à l’habitacle
Avant de conduire
● Collision latérale en oblique
Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne se déploient généralement
pas lorsque le véhicule est impliqué dans une collision frontale ou arrière, lorsqu’il
fait des tonneaux ou en cas de collision latérale à faible vitesse.
● Collision frontale*
● Collision arrière
● Tonneaux
*: En fonction des conditions et du type
d’accident, les coussins gonflables en
rideau pourraient se déployer (se gonfler)
lors d’un impact frontal.
125
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
■ À quel moment contacter votre concessionnaire Lexus
Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus.
● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé.
● L’avant du véhicule est endommagé ou
déformé, ou a subi un impact trop faible
pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS.
● Une portière est endommagée ou défor-
mée en partie, ou le véhicule a subi un
impact trop faible pour déclencher le
déploiement des coussins gonflables SRS
latéraux et en rideau.
● Le rembourrage du volant, le tableau de
bord autour du coussin gonflable du passager avant ou la partie inférieure du bloc
d’instrumentation est éraflé, fissuré ou
endommagé d’une quelconque manière.
● La surface du siège où se trouve le coussin
gonflable latéral est éraflée, fissurée ou
endommagée d’une quelconque manière.
● La partie des garnitures (rembourrage)
des montants avant, des montants arrière
ou du longeron du toit où se trouvent les
coussins gonflables en rideau est éraflée,
fissurée ou endommagée d’une quelconque manière.
126
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables
SRS.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
sécurité de la manière appropriée.
Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être
utilisés de concert avec les ceintures de sécurité.
● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable
et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le
conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA), aux États-Unis, donne les recommandations
suivantes:
La zone à risque d’un coussin gonflable côté conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à
75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge
de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si vous vous
tenez à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs manières:
• Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre
encore aisément les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des conducteurs
peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si le siège se
trouve complètement vers l’avant, simplement en inclinant un peu le dossier
du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est moindre après avoir incliné le
dossier du siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus
haut ou relevez le siège si cette option est disponible sur votre véhicule.
• Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers la tête et
vers le cou.
Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout
en gardant le contrôle des pédales et du volant, et la vue sur les commandes du
bloc d’instrumentation.
127
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de
1
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Si la rallonge de ceinture de sécurité a été
reliée à la boucle de ceinture de sécurité
du conducteur sans avoir été attachée à la
plaque de blocage de la ceinture de sécurité du conducteur, le coussin gonflable
SRS du conducteur considérera que le
conducteur porte tout de même sa ceinture même si elle n’est pas attachée. Le
coussin gonflable SRS du conducteur peut
alors ne pas s’activer correctement lors
d’une collision, ce qui représente un risque
de blessures graves, voire mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité
lorsque vous utilisez la rallonge.
● Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une
force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles,
notamment lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le
siège du passager avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable
et le dossier doit être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien
droit.
● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves,
voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis ou mal attachés. Un bébé ou
un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement
retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Lexus recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et tous les enfants sur
les sièges arrière du véhicule à l’aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges
arrière sont plus sécuritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant. ( P. 139)
128
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et
ne vous appuyez pas sur le tableau de
bord.
coussin gonflable SRS du passager avant ni
s’asseoir sur les genoux d’un passager
avant.
● Ne laissez pas les occupants du siège
avant tenir des objets sur leurs genoux.
● Ne vous appuyez pas sur la portière ou sur
le longeron du toit, ni sur les montants
avant, latéraux ou arrière.
● Ne laissez personne s’agenouiller face à la
portière sur le siège du passager ni sortir la
tête ou les mains à l’extérieur du véhicule.
129
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
● Ne laissez pas un enfant se tenir face au
1
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones
telles que le tableau de bord, le centre du
volant ou encore la partie inférieure du
bloc d’instrumentation.
Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables SRS
du conducteur, du passager avant ou de
protection des genoux se déploient.
● Ne fixez rien sur les portières, le pare-
brise, les glaces latérales, les montants
avant ou arrière, le longeron du toit et la
poignée de maintien.
● N’accrochez pas de cintres ni d’autres
objets rigides sur les crochets porte-vêtements. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous occasionner
des blessures graves, voire mortelles, en
● Si un recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement des coussins
gonflables SRS de protection des genoux, veillez à le retirer.
● N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les coussins gon-
flables SRS latéraux se déploient, car ceux-ci pourraient nuire au déploiement de
ces coussins. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux de se déployer correctement, rendre le système inopérant ou provoquer
accidentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux, occasionnant
des blessures graves, voire mortelles.
● Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplacement des
composants de coussins gonflables SRS.
Vous risquez de provoquer un mauvais fonctionnement des coussins gonflables
SRS.
130
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS
● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiatement
après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds.
1
● Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins gonfla-
● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, notamment le
tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus.
● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant.
Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées par le
capteur. Cela pourrait empêcher le déploiement du coussin gonflable SRS du
passager avant en cas de collision.
131
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
bles SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air, ou quittez le
véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que possible, nettoyez tous
les résidus afin d’éviter les irritations cutanées.
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables
SRS
Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Lexus.
Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se
déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS
● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du bloc d’instru-
mentation, du tableau de bord, des sièges ou du capitonnage des sièges, des
montants avant, latéraux ou arrière et des longerons du toit
● Réparations ou modifications de l’aile ou du pare-chocs avant, ou du côté de
l’habitacle
● Installation de lames de déneigement, de treuils, etc. sur la calandre avant (barre
safari, barre kangourou, etc.)
● Modifications du système de suspension du véhicule
● Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio ou un
lecteur de CD
● Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques rédui-
tes
132
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
Système de classification de l’occupant du siège du passager avant∗
Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occupant du
siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du
passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager
avant.
1
Avant de conduire
Lampe témoin SRS
Lampe témoin “AIR BAG OFF”
Lampe témoin “AIR BAG ON”
∗: Si le véhicule en est doté
133
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du
siège du passager avant
■ Adulte*1
Voyants/
lampes
témoins
Dispositifs
Lampes témoins
“AIR BAG
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
ON”
Lampe témoin SRS
Éteinte
Lampe témoin de rappel de ceinture de
Clignotante*2
sécurité côté passager avant
Coussin gonflable du passager avant
Coussin gonflable latéral du siège du passager avant
Coussin gonflable en rideau du côté du passager
Activé
avant
Coussin gonflable de protection des
genoux du passager avant
Dispositif de tension de ceinture de sécurité
du passager avant
■ Enfant*3 ou dispositif de retenue pour enfants*4
Voyants/
lampes
témoins
Dispositifs
Lampes témoins
“AIR BAG
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
OFF”*5
Lampe témoin SRS
Éteinte
Lampe témoin de rappel de ceinture de
Clignotante*2
sécurité côté passager avant
Coussin gonflable du passager avant
Désactivé
Coussin gonflable latéral du siège du passager avant
Activé
Coussin gonflable en rideau du côté du passager
avant
Coussin gonflable de protection des
Désactivé
genoux du passager avant
Dispositif de tension de ceinture de sécurité
Activé
du passager avant
134
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
■ Inoccupé
Voyants/
lampes
témoins
Éteintes
1
Éteinte
Désactivé
Activé
Désactivé
■ Le système subit une défaillance
Voyants/
lampes
témoins
Dispositifs
Lampes témoins
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Lampe témoin SRS
Lampe témoin de rappel de ceinture de
sécurité côté passager avant
Coussin gonflable du passager avant
Coussin gonflable latéral du siège du passager avant
Coussin gonflable en rideau du côté du passager
avant
Coussin gonflable de protection des
genoux du passager avant
Dispositif de tension de ceinture de sécurité
du passager avant
“AIR BAG
OFF”
Allumée
Éteinte
Désactivé
Activé
Désactivé
Activé
135
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
Dispositifs
Lampes témoins
“AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Lampe témoin SRS
Lampe témoin de rappel de ceinture de
sécurité côté passager avant
Coussin gonflable du passager avant
Coussin gonflable latéral du siège du passager avant
Coussin gonflable en rideau du côté du passager
avant
Coussin gonflable de protection des
genoux du passager avant
Dispositif de tension de ceinture de sécurité
du passager avant
1-8. Informations sur la sécurité
*1: Le système considère une personne d’une taille adulte comme étant
un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du
passager avant, le système peut considérer cette personne comme
étant un enfant selon son physique et sa posture.
*2: Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité.
*3: Lorsqu’un enfant trop grand pour le dispositif de retenue pour
enfants s’assied sur le siège du passager avant, le système peut le
considérer comme un adulte selon son physique et sa posture.
*4: Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à
la route sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue pour
enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. ( P. 139)
*5: Si la lampe témoin n’est pas allumée, consultez ce manuel pour savoir
comment installer correctement le dispositif de retenue pour enfants.
( P. 144)
136
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du pas-
sager avant
● Portez la ceinture de sécurité correctement.
● Avant que quelqu’un ne s’asseye sur le siège du passager avant, assurez-vous
que la plaque de la ceinture de sécurité du passager avant n’est pas insérée dans
la boucle.
● Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité du siège du passager avant,
assurez-vous que la lampe témoin “AIR BAG OFF” n’est pas allumée. Si la lampe
témoin “AIR BAG OFF” est allumée, décrochez la languette de la rallonge de la
boucle de la ceinture de sécurité, puis raccrochez la ceinture de sécurité. Raccrochez la rallonge de la ceinture de sécurité après vous être assuré que la lampe
témoin “AIR BAG ON” est allumée. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de
sécurité alors que la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, le coussin gonflable du passager avant pourrait ne pas s’activer adéquatement, ce qui pourrait
occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision.
● Ne placez pas de charge importante sur le siège ni dans les accessoires du pas-
sager avant (par ex. la poche du dossier).
● N’appliquez pas de pression sur le siège du passager avant en appuyant vos
mains ou vos pieds sur son dossier depuis le siège du passager arrière.
● Ne permettez pas à un passager arrière de soulever le siège du passager avant
avec ses pieds ni d’appuyer sur le dossier avec ses jambes.
● Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant.
137
CT200h_D (OM76004D)
1
Avant de conduire
Observez les précautions suivantes concernant le système de classification de
l’occupant du siège du passager avant.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du pas-
sager avant
● N’inclinez pas le dossier du siège du passager avant jusqu’à ce qu’il vienne en
contact avec le siège arrière. La lampe témoin “AIR BAG OFF” pourrait alors
s’allumer, ce qui indique que les coussins gonflables du passager ne se déploieront pas en cas d’accident grave. Si le dossier entre en contact avec le siège
arrière, ramenez-le à une position plus avancée, de sorte à éviter ce contact.
Laissez le dossier du passager avant le plus droit possible lorsque le véhicule est
en mouvement. Une inclinaison trop prononcée du dossier pourrait réduire l’efficacité du système de ceintures de sécurité.
● Si un adulte est assis sur le siège du passager avant, la lampe témoin “AIR BAG
ON” s’allume. Si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, demandez au
passager de s’asseoir droit, bien au fond du siège, avec les pieds au sol et de porter sa ceinture de sécurité correctement. Si la lampe témoin “AIR BAG OFF”
reste allumée, demandez au passager de s’asseoir sur le siège arrière ou déplacez le siège du passager avant complètement vers l’arrière.
● Lorsque l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants de type face à la
route sur le siège du passager avant est inévitable, installez-le de la manière
appropriée. ( P. 144)
● Ne modifiez pas et n’enlevez pas les sièges avant.
● Ne donnez pas de coups de pied sur le siège du passager avant et ne le soumet-
tez pas à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour
signaler une défaillance du système de détection. Dans ce cas, prenez contact
immédiatement avec votre concessionnaire Lexus.
● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient
pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant.
● Ne placez pas d’accessoires recouvrant la surface du coussin du siège, par
exemple un coussin ou un couvre-siège.
● Ne modifiez pas et ne remplacez pas le capitonnage en tissu des sièges avant.
138
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
Dispositifs de retenue pour enfants
Un dispositif de retenue pour bébé ou pour enfant en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la ceinture abdominale deux points
ou trois points.
1
La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada imposent
désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants.
Les études ont démontré que l’installation d’un dispositif de retenue pour
enfants sur un siège arrière est beaucoup plus sécuritaire que sur le siège
du passager avant.
● Choisissez un dispositif de retenue pour enfants qui s’adapte à votre
véhicule et qui convient à l’âge et à la taille de l’enfant.
● Pour en savoir davantage sur l’installation, suivez les directives fournies
avec le dispositif.
Ce manuel contient des directives générales d’installation. ( P. 144)
139
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
Éléments à retenir
1-8. Informations sur la sécurité
Types de dispositifs de retenue pour enfants
Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant.
Siège pour bébé/modulable
Siège modulable
Siège de rehausse
140
CT200h_D (OM76004D)
de type dos à la route
de type face à la route
1-8. Informations sur la sécurité
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passa-
ger avant
Si vous devez installer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager
avant, faites les réglages suivants:
cale possible
● Placez le coussin de siège complètement
vers l’arrière
■ Choix d’un dispositif de retenue adapté à l’enfant
● Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez
grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule.
● Si l’enfant est trop grand pour prendre place dans un dispositif de retenue pour
enfants, il doit s’asseoir à l’arrière et s’attacher avec la ceinture de sécurité du
véhicule. ( P. 86)
141
CT200h_D (OM76004D)
Avant de conduire
● Réglez le dossier à la position la plus verti-
1
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants
● Pour être correctement protégés en cas d’accident ou de freinage brusque, les
enfants doivent être retenus par la ceinture de sécurité ou par un dispositif de
retenue approprié, en fonction de leur âge ou de leur taille. Tenir un enfant dans
vos bras ne peut pas remplacer un dispositif de retenue pour enfants. En cas
d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre
l’habitacle et vous.
● Lexus recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la
stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en matière
d’accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement assis
dans un dispositif de retenue pour enfants installé à l’arrière plutôt qu’à l’avant du
véhicule.
● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur
le siège du passager avant, même si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable
du passager avant sont telles qu’elles pourraient infliger à l’enfant des blessures
graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants du type dos à la
route était installé sur le siège du passager avant.
● Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé
sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. Un dispositif de
retenue pour enfants qui nécessite une courroie supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant, étant donné qu’il n’y a pas d’ancrage de courroie supérieure pour le siège du passager avant. Même si la lampe témoin “AIR
BAG OFF” est allumée, réglez le dossier à la position la plus verticale possible et
reculez toujours le siège au maximum, car le coussin gonflable du passager avant
peut se déployer avec une vitesse et une force considérables. Autrement, l’enfant
risque de subir des blessures graves, voire mortelles.
● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de rete-
nue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège arrière. Si vous
fixez un dispositif de retenue pour enfants lorsque la rallonge est reliée à la ceinture de sécurité, celle-ci ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant
ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
142
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants
● Ne laissez pas les enfants, en particulier lorsqu’il s’agit d’enfants assis dans un dis-
● Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation fournies
par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurez-vous qu’il est correctement fixé. Si le siège n’est pas correctement fixé, il risque d’infliger à l’enfant
des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
■ Précaution relatives à la ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de
retenue pour enfants
Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture dotée de la fonction de verrouillage
du dispositif de retenue pour enfants. Si la ceinture s’enroulait autour du cou de
l’enfant, il ne serait pas possible de la dérouler, ce qui risquerait de provoquer un
étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles.
Si cette situation se produisait et si la boucle ne pouvait pas être détachée, des
ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture.
■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas en cours d’utilisation
● Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège,
même s’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas le dispositif de retenue pour enfants non
fixé dans l’habitacle du véhicule.
● Si vous devez détacher le dispositif de retenue pour enfants, sortez-le du véhi-
cule ou rangez-le correctement dans le compartiment de charge. Vous éviterez
ainsi les blessures qu’il pourrait infliger aux occupants du véhicule en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
143
CT200h_D (OM76004D)
1
Avant de conduire
positif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou des
longerons de toit de laquelle un coussin gonflable SRS latéral ou un coussin gonflable SRS en rideau est susceptible de se déployer. La situation s’avérerait dangereuse si le coussin gonflable SRS latéral ou en rideau se déployait, et l’impact
pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant.
1-8. Informations sur la sécurité
Installation de dispositifs de retenue pour enfants
Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour
enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour enfants aux sièges
à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité. Lorsque vous
installez un dispositif de retenue pour enfants, fixez la courroie supérieure.
La ceinture abdominale/épaulière peut être utilisée si votre dispositif de
retenue pour enfants n’est pas compatible avec le système LATCH (ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant).
Ancrages LATCH pour dispositifs de retenue pour enfants
Les ancrages LATCH sont destinés aux sièges latéraux arrière.
(Des boutons indiquant l’emplacement des points d’ancrage
sont fixés sur les sièges.)
Ceintures de sécurité dotées
d’un mécanisme de verrouillage de dispositif de retenue pour enfants (Ceintures
ALR/ELR, sauf celle du conducteur) ( P. 86)
Support d’ancrage (pour la
courroie supérieure)
Chaque siège arrière dispose
d’un support d’ancrage.
144
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
Installation avec système LATCH
Type A
Ouvrez les pièces de fixation
situées dans la partie inférieure du
dossier.
ETAPE 1
1
Avant de conduire
Fixez les crochets des sangles inférieures aux ancrages LATCH. Si le
dispositif de retenue pour enfants
est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit
être fixée aux ancrages de courroie supérieure.
ETAPE 2
Pour le Canada:
Lorsque ce symbole figure sur un
dispositif de retenue pour enfants,
il dénote la présence d’un système
de fixation inférieur.
Canada
uniquement
145
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
Type B
Ouvrez les pièces de fixation
situées dans la partie inférieure du
dossier.
ETAPE 1
Fixez les boucles aux ancrages
LATCH. Si le dispositif de retenue
pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages
de courroie supérieure.
ETAPE 2
Pour le Canada:
Lorsque ce symbole figure sur un
dispositif de retenue pour enfants,
il dénote la présence d’un système
de fixation inférieur.
Canada
uniquement
146
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants)
■ Siège pour bébé/modulable
ETAPE 1
ETAPE 3
Passez la ceinture de sécurité dans
le dispositif de retenue pour
enfants et insérez la languette dans
la boucle. Assurez-vous que la
ceinture de sécurité n’est pas
vrillée.
Déroulez entièrement la ceinture
épaulière, puis laissez-la s’enrouler
légèrement afin d’activer le mode
de verrouillage ALR.
En mode de verrouillage, la ceinture de sécurité ne peut que
s’enrouler.
147
CT200h_D (OM76004D)
1
Avant de conduire
ETAPE 2
de type dos à la route
Placez le dispositif de retenue
pour enfants sur le siège arrière,
dos à la route.
1-8. Informations sur la sécurité
ETAPE 4
Tout en poussant le dispositif de
retenue pour enfants bien au fond
du siège arrière, laissez la ceinture
épaulière s’enrouler jusqu’à ce que
le dispositif de retenue pour
enfants soit bien en place.
Une fois que la ceinture épaulière
s’est enroulée jusqu’au point où il
n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci
pour vous assurer qu’elle ne peut
plus se dérouler.
■ Siège modulable
ETAPE 1
ETAPE 2
148
CT200h_D (OM76004D)
de type face à la route
Placez le dispositif de retenue
pour enfants sur le siège, face à la
route.
Passez la ceinture de sécurité dans
le dispositif de retenue pour
enfants et insérez la languette dans
la boucle. Assurez-vous que la
ceinture de sécurité n’est pas
vrillée.
1-8. Informations sur la sécurité
Déroulez entièrement la ceinture
épaulière, puis laissez-la s’enrouler
légèrement afin d’activer le mode
de verrouillage ALR.
ETAPE 3
Tout en poussant le dispositif de
retenue pour enfants bien au fond
du siège arrière, laissez la ceinture
épaulière s’enrouler jusqu’à ce que
le dispositif de retenue pour
enfants soit bien retenu en place.
ETAPE 4
Une fois que la ceinture épaulière
s’est enroulée jusqu’au point où il
n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci
pour vous assurer qu’elle ne peut
plus se dérouler.
ETAPE 5
Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie
supérieure, la courroie supérieure doit être fixée à l’ancrage de
courroie supérieure. ( P. 151)
149
CT200h_D (OM76004D)
1
Avant de conduire
En mode de verrouillage, la ceinture de sécurité ne peut que
s’enrouler.
1-8. Informations sur la sécurité
■ Siège de rehausse
ETAPE 1
ETAPE 2
Placez le siège de rehausse sur un
siège, face à la route.
Asseyez l’enfant dans le siège de
rehausse. Fixez la ceinture de
sécurité sur le siège de rehausse
conformément aux directives du
fabricant, puis insérez la languette
dans la boucle. Assurez-vous que
la ceinture de sécurité n’est pas
vrillée.
Assurez-vous que la ceinture
épaulière est placée correctement
sur l’épaule de l’enfant et que la
ceinture abdominale est le plus bas
possible. ( P. 86)
Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une
ceinture de sécurité
Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et enroulez
entièrement la ceinture de sécurité.
150
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure
ETAPE 1
Ouvrez le couvercle du support
d’ancrage, attachez le crochet au
support d’ancrage et tendez la
courroie supérieure.
Assurez-vous que la courroie
supérieure est bien fixée.
ETAPE 3
Extérieur uniquement: Abaissez
l’appui-tête le plus bas possible.
■ Lois et réglementations relatives aux ancrages
Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2.
On peut utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes
FMVSS213 ou CMVSS213.
Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819.
151
CT200h_D (OM76004D)
1
Avant de conduire
ETAPE 2
Fixez le dispositif de retenue pour
enfants à l’aide de la ceinture de
sécurité ou des ancrages LATCH,
appuyez sur le bouton de relâchement, puis relevez l’appui-tête.
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Lorsque vous installez un siège de rehausse
Pour éviter que la ceinture de sécurité passe en mode de verrouillage ALR, ne
déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort.
( P. 88)
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif de retenue
pour enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire.
Si le dispositif n’était pas fixé correctement en place, l’enfant ou les autres passagers
pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de
dérapage brusques, ou d’accident.
● Si le siège du conducteur entrave le dispo-
sitif de retenue pour enfants et ne permet
pas de fixer celui-ci convenablement, fixez
le dispositif de retenue pour enfants au
siège arrière droit.
● Réglez le siège du passager avant afin qu’il
ne gêne pas le dispositif de retenue pour
enfants.
● Ne placez un dispositif de retenue pour
enfants de type face à la route sur le siège
avant qu’en cas de nécessité absolue. Dans
ce cas, installez le dispositif de retenue
pour enfants de type face à la route sur le
siège du passager avant et reculez le siège
le plus loin possible même si la lampe
témoin “AIR BAG OFF” est allumée. Si
vous négligiez cette précaution, le déploiement (gonflage) des coussins gonflables
pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
152
CT200h_D (OM76004D)
1-8. Informations sur la sécurité
ATTENTION
■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants
● Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la cein-
● Assurez-vous que la ceinture et la plaque sont verrouillées correctement et que
la ceinture de sécurité n’est pas vrillée.
● Remuez énergiquement le dispositif de retenue pour enfants de droite à gauche
et d’avant en arrière pour vous assurer qu’il est correctement fixé.
● Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne réglez
jamais le siège.
● Respectez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du dispositif
de retenue pour enfants.
■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité
Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif
de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le
dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers.
■ Pour fixer convenablement un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages
Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps
étranger près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière
le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour
enfants est fixé de manière sécuritaire, sinon l’enfant ou les autres passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident.
153
CT200h_D (OM76004D)
1
Avant de conduire
ture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La ceinture doit être
tenue à l’écart du cou de l’enfant, mais pas au point de tomber de son épaule. Si
vous négligiez cette précaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou un
accident, pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
1-8. Informations sur la sécurité
154
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
2-1. Procédures liées à la
conduite
2
2-4. Utilisation des autres
systèmes de conduite
Conduite du véhicule ............ 156
Régulateur de vitesse............ 216
Contacteur “POWER”
(allumage)............................... 169
Régulateur de vitesse
dynamique à radar.............. 220
Mode de conduite EV............. 174
Aide au stationnement......... 233
Transmission hybride.............. 177
Système de moniteur
de rétrovision ....................... 239
Levier de commande
des clignotants ...................... 185
Frein de stationnement ......... 186
Klaxon ........................................ 187
2-2. Bloc d’instrumentation
Jauges et compteurs ............. 188
Voyants et lampes témoins... 194
Écran multifonctions.............. 198
2-3. Fonctionnement des phares
et des essuie-glaces avant
Contacteur des phares ....... 202
Commutateur des phares
antibrouillards ...................... 207
Essuie-glaces et lave-glace
avant....................................... 208
Systèmes d’assistance à la
conduite................................. 250
Dispositif d’assistance pour
démarrage en pente .......... 254
Système de sécurité
préventive ............................. 256
2-5. Informations sur la conduite
Charge et bagages................ 264
Limites de charge du
véhicule.................................. 269
Conseils pour la conduite
en hiver................................... 270
Traction d’une remorque...... 274
Remorquage avec les 4 roues
au sol ........................................ 275
Essuie-glace et
lave-glace arrière................. 214
Contacteur de lavephares ...................................... 215
155
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Conduite du véhicule
Pour vous assurer d’une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes:
■ Démarrage du système hybride
P. 169
■ Conduite
ETAPE 1 Tout en enfonçant la pédale de frein, sélectionnez la position D.
( P. 177)
Assurez-vous que D est bien affiché sur l’indicateur de position
de changement de vitesse.
ETAPE 2 Relâchez le frein de stationnement. ( P. 186)
ETAPE 3 Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur pour que le véhicule
accélère.
■ Arrêt
ETAPE 1 Avec le sélecteur de vitesses en position D, enfoncez la pédale
de frein.
ETAPE 2 Si nécessaire, engagez le frein de stationnement.
Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, sélectionnez la position P. ( P. 177)
156
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Stationnement du véhicule
ETAPE 1 Immobilisez le véhicule complètement.
ETAPE 2 Engagez le frein de stationnement. ( P. 186)
ETAPE 3 Sélectionnez la position P. ( P. 180)
Assurez-vous que P est bien affiché sur l’indicateur de position de
changement de vitesse. ( P. 177)
ETAPE 4
ETAPE 5
2
Pendant la conduite
ETAPE 6
Appuyez sur le contacteur “POWER” pour arrêter le système
hybride.
Relâchez lentement la pédale de frein.
Verrouillez la portière en vous assurant que la clé à puce est en
votre possession.
Si vous garez le véhicule dans une côte, bloquez les roues autant
que nécessaire.
Démarrage en montée
ETAPE 1
ETAPE 2
ETAPE 3
Tout en appuyant sur la pédale de frein, engagez fermement le
frein de stationnement, puis faites passer le sélecteur de vitesses
en position D.
Relâchez la pédale de frein, puis appuyez doucement sur la
pédale d’accélérateur.
Relâchez le frein de stationnement.
157
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Lors d’un démarrage en montée
Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente est disponible. (
P. 254)
■ Conduite sous la pluie
● Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les glaces
peuvent s’embuer et la chaussée peut être glissante.
● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la chaussée peut
être encore plus glissante.
● Évitez les vitesses élevées lorsque vous conduisez sur une autoroute sous la
pluie, car une couche d’eau peut se former entre les pneus et la chaussée,
empêchant la direction et les freins de fonctionner normalement.
■ Rodage de votre nouvelle Lexus
Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions
suivantes:
● Pendant les 200 premiers miles (300 km):
Évitez les arrêts brusques.
● Pendant les 1000 premiers miles (1600 km):
• Ne roulez pas à une vitesse trop élevée.
• Évitez les accélérations brusques.
• Ne conduisez pas à une vitesse constante pendant de longues périodes.
■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger
Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et vérifiez si
vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. ( P. 653)
158
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Pour une bonne efficacité
● Placez le sélecteur de vitesses en position D, pendant la conduite.
En position N, le moteur à essence fonctionne, mais l’électricité ne peut pas être
produite. La batterie hybride (batterie de traction) se décharge, ce qui
demande inutilement de la puissance du moteur pour la recharger.
● Conduisez votre véhicule en douceur.
Évitez les accélérations et les décélérations brusques. Pour profiter des avantages du moteur électrique (moteur de traction) sans avoir à utiliser la puissance
du moteur à essence, il vaut mieux accélérer ou décélérer graduellement.
● Évitez les accélérations à répétition.
● Lorsque vous garez le véhicule, placez le sélecteur de vitesses en position P.
En position N, la batterie hybride (batterie de traction) ne se recharge pas.
Si vous restez en position de changement de vitesse N pendant une longue
période, la batterie hybride (batterie de traction) peut se décharger. Le véhicule
ne pourra pas fonctionner si la batterie hybride (batterie de traction) est
déchargée.
159
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
Celles-ci consomment l’énergie de la batterie hybride (batterie de traction), ce
qui affaiblit la puissance des accélérations. On peut récupérer l’énergie de la
batterie en conduisant avec la pédale d’accélérateur légèrement relâchée.
2
2-1. Procédures liées à la conduite
ATTENTION
■ Au moment du démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que
le système hybride est en marche. Cela empêche le véhicule d’avancer.
■ Pendant la conduite du véhicule
● Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des pédales de
frein et d’accélérateur; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la mauvaise pédale.
• Si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que sur la
pédale de frein, il se produira une accélération soudaine qui pourrait causer
un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
• Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les pédales correctement.
• Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même si vous
conduisez sur une courte distance. Ceci vous permettra d’enfoncer la pédale
de frein et la pédale d’accélérateur correctement.
• Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la
pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci peut allonger le temps de
réaction en cas d’urgence et provoquer un accident.
● Le conducteur devrait faire particulièrement attention aux piétons lorsque le
véhicule n’est alimenté que par le moteur électrique (moteur de traction).
Comme il n’y a pas de bruit de moteur, les piétons pourraient se méprendre sur le
déplacement du véhicule.
● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le véhicule à
proximité de celles-ci.
Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être brûlants. Ces
éléments chauds peuvent provoquer un incendie si des matières inflammables
sont à proximité.
● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est en posi-
tion de marche avant, ni avancer alors que le sélecteur de vitesses est en position
R.
Cela pourrait provoquer un accident ou endommager le véhicule.
160
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
ATTENTION
● N’appuyez pas sur le contacteur de position P pendant que le véhicule est en
161
CT200h_D (OM76004D)
2
Pendant la conduite
mouvement.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle
du véhicule.
● Ne passez pas en position de changement de vitesse R pendant que le véhicule
avance.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle
du véhicule.
● Ne passez pas en position de changement de vitesse D pendant que le véhicule
recule.
Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle
du véhicule.
● Si vous passez en position de changement de vitesse N pendant que le véhicule
est en mouvement, le système hybride sera désengagé. Le freinage moteur n’est
pas disponible lorsque le système hybride est désengagé, et la transmission pourrait être endommagée.
● Pendant la conduite normale, ne coupez pas le système hybride. Si vous coupez
le système hybride pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle
de la direction ni des freins. Par contre, l’assistance au freinage et la direction
assistée cesseront de fonctionner. Il sera plus difficile de tourner le volant et de
freiner. Vous devriez par conséquent immobiliser le véhicule sur le bas-côté dès
que vous pourrez le faire de façon sécuritaire.
Toutefois, en cas d’urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le véhicule
normalement: P. 647
● Ne fermez pas le système hybride pendant que vous conduisez.
La direction assistée et l’actionneur de frein ne fonctionneront pas correctement
si le système hybride est éteint.
● Utilisez le freinage moteur (sélecteur en position B) pour garder une vitesse
sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte.
Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur efficacité. ( P. 177)
● Ne réglez pas la position du volant, du siège ni des rétroviseurs intérieur ou extérieurs pendant que vous conduisez.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, assurez-vous toujours que tous
les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur tête et toute autre
partie de leur corps.
2-1. Procédures liées à la conduite
ATTENTION
● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph (140
km/h), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins que votre
véhicule ne soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse élevée. Une
vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner l’éclatement d’un
pneu, une perte de contrôle du véhicule ou des blessures. Avant de conduire à
vitesse élevée, assurez-vous auprès d’un vendeur de pneus que vos pneus sont
adaptés à la conduite à grande vitesse.
■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les
pneus peuvent patiner et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident.
● Les changements brusques du sélecteur de vitesses entre les positions D et B et
les changements rapides du régime du moteur peuvent faire déraper le véhicule
et provoquer un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale de frein
pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des plaquettes de
frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des freins. Si les freins
sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne fonctionnent plus correctement,
cela peut nuire à la direction et provoquer un accident.
■ Lorsque vous changez la position du sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous
appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Placer le sélecteur de vitesses à une position autre que P ou N risque d’entraîner
une accélération brusque du véhicule et de provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
Une fois la position du sélecteur de vitesses changée, assurez-vous de vérifier la
position actuelle du sélecteur de vitesses affichée sur l’indicateur de position de
changement de vitesse à l’intérieur du compteur.
162
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
ATTENTION
■ Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de
plaquette de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus
le plus tôt possible.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé.
Il est dangereux de conduire si les plaquettes de frein et/ou les disques de frein présentent une usure excessive.
● N’appuyez pas inutilement sur la pédale d’accélérateur.
Si le sélecteur de vitesses est en position autre que P ou N, le véhicule risque
d’accélérer brusquement et de manière imprévue, et de provoquer un accident.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le système
hybride en marche.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un endroit
dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement ne pénètrent pas à l’intérieur
de l’habitacle.
● Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule, gardez tou-
jours la pédale de frein enfoncée lorsque le voyant “READY” est allumé. Engagez
le frein de stationnement au besoin.
● Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi un
accident, lorsqu’il est immobilisé dans une pente, gardez toujours la pédale de
frein enfoncée et engagez correctement le frein de stationnement au besoin.
● Évitez d’emballer le moteur.
Si vous emballiez le moteur lorsque le véhicule est immobilisé, le système
d’échappement pourrait surchauffer et provoquer un incendie si des matières
inflammables étaient à proximité.
163
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
■ Lorsque le véhicule est immobilisé
2
2-1. Procédures liées à la conduite
ATTENTION
■ Lorsque le véhicule est garé
● Assurez-vous d’engager fermement le frein de stationnement, puis sélectionnez
la position P.
Si vous négligiez de le faire, le véhicule pourrait se mettre en mouvement ou
accélérer brusquement si la pédale d’accélérateur était enfoncée accidentellement. De plus, lorsque vous quittez le véhicule, assurez-vous de désactiver le système hybride et de verrouiller le véhicule.
Il se peut que vous n’entendiez aucun bruit et ne ressentiez aucune vibration
même lorsque le véhicule hybride est prêt à rouler (quand le voyant “READY” est
allumé).
● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d’atomiseurs ni de cannettes de boissons
gazeuses dans le véhicule en plein soleil.
Cela pourrait avoir les conséquences suivantes:
• Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et déclencher un
incendie.
• La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles
de plastique ou les matières plastiques des lunettes.
• Les cannettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est
contenu se répandre à l’intérieur du véhicule et risquer de provoquer ainsi un
court-circuit au niveau du système électrique du véhicule.
● Ne laissez pas de briquet dans le véhicule. Si un briquet se trouve dans un endroit
comme la boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s’allumer accidentellement
lorsque vous rangez des bagages ou réglez le siège et provoquer un incendie.
● Ne fixez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les glaces. Ne placez pas
de contenants comme des purificateurs d’air sur le bloc d’instrumentation ou sur
le tableau de bord. Les disques adhésifs et les contenants peuvent agir comme
des lentilles et provoquer un incendie dans le véhicule.
● Ne laissez pas de portière ni de glace ouverte si un film métallisé, par exemple un
film argenté, a été apposé sur le verre courbé. La réflexion du soleil pourrait faire
réagir le verre comme une lentille et provoquer un incendie.
164
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
ATTENTION
● Ne touchez pas au tuyau d’échappement si le système hybride est en marche ou
tout de suite après l’avoir fermé.
Ceci pourrait occasionner des brûlures.
● Ne laissez pas le système hybride en marche dans des endroits où la neige peut
s’accumuler ni où il neige. Si de la neige s’accumulait autour du véhicule pendant
que le système hybride fonctionne, les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer à l’intérieur de l’habitacle. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz dangereux qui est incolore et inodore. L’inhalation de gaz d’échappement peut entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé.
● Si le véhicule est garé dans un endroit mal aéré, arrêtez le système hybride. Dans
un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et pénétrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer
un grave danger pour la santé.
● Le système d’échappement doit être vérifié de temps en temps. Si vous remar-
quez une perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint endommagé
ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Si vous négligiez de le faire, cela permettrait aux gaz d’échappement
de pénétrer dans le véhicule, entraînant la mort ou constituant un grave danger
pour la santé.
165
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
■ Gaz d’échappement
2
2-1. Procédures liées à la conduite
ATTENTION
■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le système hybride. Sinon, vous pourriez accidentellement déplacer le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui pourrait
provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du système
hybride. En outre, si le véhicule était garé dans un endroit mal aéré, les gaz
d’échappement pourraient se concentrer et pénétrer dans le véhicule, entraînant la
mort ou constituant un grave danger pour la santé.
■ Lorsque vous freinez
● Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un côté du
véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut que le frein de
stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule.
● Si la fonction d’assistance à commande électronique est inopérante, ne suivez
pas les autres véhicules de trop près et évitez les pentes ou les virages très serrés
qui requièrent l’utilisation des freins.
Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez appuyer plus fermement
que d’habitude sur la pédale de frein. La distance de freinage sera aussi plus longue.
● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques distincts; si l’un
de ces deux systèmes ne répond pas, l’autre prendra la relève. Dans ce cas, vous
devrez appuyer plus fermement que d’habitude sur la pédale de frein et la distance de freinage augmentera. Si cela se produit, ne conduisez plus le véhicule.
Si la lampe témoin du système de freinage (voyant rouge) s’allume en même
temps que l’avertisseur sonore retentit pendant la conduite, immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis contactez votre concessionnaire Lexus.
166
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
NOTE
■ Pendant la conduite du véhicule
● N’appuyez pas simultanément sur les pédales d’accélérateur et de frein lorsque
vous conduisez. Si vous conduisez avec la pédale de frein enfoncée alors que la
pédale d’accélérateur est enfoncée, le couple moteur risque d’être limité.
● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’appuyez pas simultanément sur la
pédale d’accélérateur et la pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte.
2
■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule
● Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le mainte-
● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement possi-
ble pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc.
■ Si vous avez une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations suivantes.
Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la pédale de frein
pour ralentir le véhicule.
● Vous aurez peut-être de la difficulté à maîtriser votre véhicule.
● Le véhicule émettra des vibrations ou des bruits inhabituels.
● Le véhicule réagira de manière inhabituelle.
Information sur les mesures à prendre en cas de crevaison ( P. 615)
167
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
nez pas dans cette position pendant une longue période.
Ceci pourrait endommager le moteur de la direction assistée.
2-1. Procédures liées à la conduite
NOTE
■ Si des routes sont inondées
Ne roulez pas sur des routes qui sont inondées, par exemple à la suite de fortes
pluies. Ceci pourrait causer les dommages graves suivants au véhicule:
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dommages au moteur à cause de l’immersion
Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Lexus de
bien vérifier les éléments suivants:
● Système de freinage
● Modification du niveau et de la qualité de l’huile moteur, du liquide de transmis-
sion pour le système hybride, etc.
● État des lubrifiants des roulements, des rotules de suspension (si possible) et
fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc.
Si le système de commande de la position P est endommagé à la suite d’une inondation, il se peut qu’il soit impossible de passer en position de changement de
vitesse P ou à une position autre que P. S’il est impossible de passer à une position
de changement de vitesse autre que P, les roues avant se bloqueront et le véhicule
ne pourra pas être remorqué avec les roues avant au sol.
168
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Contacteur “POWER” (allumage)
Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre
possession provoquera le démarrage du système hybride ou un changement de mode du contacteur “POWER”.
■ Démarrage du système hybride
ETAPE 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé.
ETAPE 2 Enfoncez fermement la pédale de frein.
Assurez-vous que le voyant du contacteur “POWER” passe au vert.
Si le voyant ne passe pas au vert, il est impossible de faire démarrer
le système hybride.
2
Pendant la conduite
En position de changement de vitesse N, le système hybride ne peut
pas démarrer. Sélectionnez la position P lorsque vous faites démarrer le système hybride.
ETAPE 3
Appuyez sur le contacteur
“POWER”.
Maintenez la pédale de frein
enfoncée jusqu’à ce que le système hybride démarre complètement.
On peut faire démarrer le système hybride à partir de
n’importe quel mode.
Le démarrage du système
hybride est normal si le voyant
“READY” cesse de clignoter
pour devenir fixe et que l’avertisseur sonore retentit.
Lorsque le voyant “READY” est
allumé, le véhicule peut rouler
même si le moteur est à l’arrêt.
(Le moteur à essence démarre
ou arrête automatiquement en
fonction de l’état du véhicule.)
169
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Arrêt du système hybride
ETAPE 1 Immobilisez le véhicule complètement.
ETAPE 2 Engagez le frein de stationnement. ( P. 186)
ETAPE 3 Sélectionnez la position P. ( P. 180)
Assurez-vous que P est bien affiché sur l’indicateur de position de
changement de vitesse. ( P. 177)
ETAPE 4
Appuyez sur le contacteur “POWER”.
Le système hybride s’arrêtera et l’affichage du compteur s’éteindra
(l’indicateur de position de changement de vitesse s’éteindra quelques secondes après l’affichage du compteur).
Relâchez lentement la pédale de frein et assurez-vous que le
voyant sur le contacteur “POWER” est éteint.
■ Changement de mode du contacteur “POWER”
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur
“POWER” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode est modifié chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.)
ETAPE 5
Mode OFF
On peut utiliser les feux de
détresse.
Mode ACCESSORY
On peut utiliser certains composants électriques, par exemple le système audio.
Le voyant du contacteur
“POWER” devient ambre.
Mode ON
On peut utiliser tous les composants électriques.
Le voyant du contacteur
“POWER” devient ambre.
170
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Fonction de désactivation automatique du commutateur d’alimentation
Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY ou ON (le système hybride ne
fonctionne pas) pendant plus d’une heure avec le sélecteur de vitesses en position
P, le contacteur “POWER” se désactivera automatiquement. Néanmoins, cette
fonction ne peut pas empêcher totalement la batterie de 12 volts de se décharger.
Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY
ou ON sur une longue période de temps, lorsque le système hybride ne fonctionne
pas.
■ Sons et vibrations spécifiques aux véhicules hybrides
■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce
P. 64
■ Lorsque la température ambiante est basse, par exemple lors de conditions de
conduite hivernales
Le voyant “READY” pourrait demander un certain temps avant de s’allumer.
■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement
P. 63
■ Remarques relatives à la fonction d’ouverture
P. 55
■ Si le système hybride ne démarre pas
Le système d’immobilisation du moteur n’a peut-être pas été désactivé. ( P. 111)
■ Lorsque le voyant du contacteur “POWER” clignote de couleur ambre
Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier votre véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
■ Si le voyant “READY” ne s’allume pas
Si le voyant “READY” ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le contacteur
“POWER” alors que le sélecteur de vitesses est en position P et que la pédale de
frein est enfoncée, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus.
■ Si le système hybride subit une défaillance
P. 582
■ Si la pile de la clé à puce est à plat
P. 539
171
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
P. 27
2
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Fonctionnement du contacteur “POWER”
● Pour faire fonctionner le contacteur “POWER”, une pression ferme et brève est
suffisante. Si vous appuyiez sur le contacteur de façon incorrecte, le système
hybride pourrait ne pas démarrer ou le mode du contacteur “POWER” pourrait ne pas changer. Il n’est pas nécessaire de maintenir le contacteur enfoncé.
● Dans certaines situations, si vous tentez de faire redémarrer le système hybride
immédiatement après avoir placé le contacteur “POWER” en position OFF, il
ne démarrera pas. Après avoir placé le contacteur “POWER” en position OFF,
patientez quelques secondes avant de faire redémarrer le système hybride.
■ Fonction de passage automatique du sélecteur de vitesses en position P
P. 182
■ Lors d’une défaillance du système de commande de la position P
Vous ne pourrez pas mettre le contacteur “POWER” en mode OFF. En pareil cas,
le contacteur peut être désactivé après avoir engagé le frein de stationnement.
Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■ Lors du démarrage du système hybride
Ne faites démarrer le système hybride que si vous êtes assis sur le siège du conducteur. N’enfoncez en aucun cas la pédale d’accélérateur lorsque vous faites démarrer le système hybride.
Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■ Arrêt du système hybride en cas d’urgence
En cas d’urgence, si vous voulez arrêter le système hybride pendant que le véhicule
roule, maintenez le contacteur “POWER” enfoncé pendant plus de 3 secondes ou
appuyez brièvement sur celui-ci 3 fois de suite ou plus.
Cependant, ne touchez pas au contacteur “POWER” pendant la conduite, sauf en
cas d’urgence. Si vous coupez le système hybride pendant que vous conduisez,
vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Par contre, l’assistance
au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner. Il sera plus difficile de
tourner le volant et de freiner. Vous devriez par conséquent immobiliser le véhicule
sur le bas-côté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire.
172
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
● Si le système hybride est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur “POWER” en
mode ACCESSORY ou ON sur une longue période de temps.
● Si le système hybride est désactivé, mais que le voyant du contacteur “POWER”
est allumé, c’est que le contacteur “POWER” est toujours en mode ON. Lorsque
vous quittez le véhicule, assurez-vous toujours que le contacteur “POWER” est
en mode OFF.
2
■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur “POWER”
173
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
Si le contacteur “POWER” semble fonctionner d’une manière légèrement différente qu’à l’habitude, par exemple s’il est légèrement coincé, il peut y avoir une
défaillance. Adressez-vous immédiatement à votre concessionnaire Lexus.
2-1. Procédures liées à la conduite
Mode de conduite EV
En mode de conduite EV, le moteur électrique (moteur de traction), alimenté par la batterie hybride (batterie de traction), sert à faire rouler le
véhicule.
Ce mode vous permet de conduire dans des zones résidentielles tard la
nuit, dans des parcs de stationnement intérieurs, etc., sans vous soucier des
bruits et des émissions de gaz d’échappement.
Active ou désactive le mode de
conduite EV
Lorsque le mode de conduite
EV est activé, le voyant de ce
mode s’allume. Si vous appuyez
sur le contacteur alors que le
mode de conduite EV est actif,
le véhicule repassera en mode
de conduite normal (utilisation
du moteur à essence et du
moteur électrique [moteur de
traction]).
174
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Circonstances empêchant l’activation du mode de conduite EV
Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’activer le mode de conduite EV dans
les cas suivants. S’il est impossible d’activer ce mode, un avertisseur sonore retentira et un message s’affichera sur l’écran multifonctions.
● La température du système hybride est élevée.
Le véhicule est resté exposé au soleil, a gravi une côte, a roulé à vitesse élevée,
etc.
● La température du système hybride est basse.
● Le moteur à essence est en phase de mise en température.
● La batterie hybride (batterie de traction) est faible.
L’affichage d’un niveau 3 ou inférieur sur l’écran “Energy Monitor” peut indiquer un niveau de batterie faible. ( P. 198)
● La vitesse du véhicule est élevée.
● Vous appuyez fermement sur la pédale d’accélérateur, le véhicule est dans une
côte, etc.
● Le désembueur du pare-brise est en cours d’utilisation.
■ Annulation automatique du mode de conduite EV
Lorsque vous conduisez en mode EV, le moteur à essence peut redémarrer automatiquement dans les cas suivants. Lorsque le mode de conduite EV est annulé, un
avertisseur sonore retentit et le voyant du mode de conduite EV clignote, puis
s’éteint.
● La charge de la batterie hybride (batterie de traction) s’affaiblit.
La charge résiduelle indiquée sur l’écran “Energy Monitor” est de niveau 2 ou
inférieur. ( P. 198)
● La vitesse du véhicule augmente.
● Vous appuyez fermement sur la pédale d’accélérateur, le véhicule est dans une
côte, etc.
Lorsqu’il est possible d’informer à l’avance le conducteur de l’annulation automatique, un avis à cet effet s’affichera sur l’écran multifonctions.
175
CT200h_D (OM76004D)
2
Pendant la conduite
Le véhicule est resté longtemps exposé à des températures inférieures à 68 F
(20 C).
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Distance de déplacement possible en mode de conduite EV
En mode de conduite EV, on peut rouler environ 0,5 mile (1 km) à une vitesse
d’environ 25 mph (40 km/h) ou moins. (La distance de déplacement possible
dépend du niveau de charge de la batterie hybride [batterie de traction] et des conditions de conduite.)
■ Économie de carburant
La CT200h est conçue pour consommer le moins de carburant possible en conduite normale (lorsque vous utilisez le moteur à essence et le moteur électrique
[moteur de traction]). Si vous abusez de la conduite en mode EV, la consommation
de carburant pourrait augmenter.
ATTENTION
■ Pendant la conduite
Lorsque vous conduisez en mode EV, soyez particulièrement attentif à la zone
entourant le véhicule. Comme le moteur n’émet aucun bruit, les piétons, les cyclistes et les autres personnes ou véhicules à proximité n’auront peut-être pas conscience que votre véhicule démarre ou s’approche d’eux; soyez donc
particulièrement prudent lorsque vous conduisez sous ce mode.
176
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Transmission hybride
Sélectionnez une position du sélecteur de vitesses appropriée aux conditions de conduite.
■ Déplacement du sélecteur de vitesses
2
Pendant la conduite
Sélecteur de vitesses
Déplacez le sélecteur de vitesses doucement et assurez-vous qu’il est
dans la bonne position.
Lorsque vous faites passer le sélecteur de vitesses en position D
ou R, déplacez le sélecteur de vitesses le long de son guide.
Pour le faire passer à la position N, faites glisser le sélecteur de
vitesses vers la gauche et maintenez-le à cette position. Le sélecteur de vitesses passera en position N.
Le passage à la position B n’est possible que si la position D est
sélectionnée.
Après un changement de vitesse, le sélecteur de vitesses revient
toujours à sa position d’origine.
Lorsque vous faites passer le sélecteur de vitesses de la position P à N, D
ou à R, de la position D à R ou de la position R à D, assurez-vous que la
pédale de frein est bien enfoncée et que le véhicule est immobilisé.
177
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Indicateur de position de changement de vitesse
La position de changement de vitesse actuelle est allumée.
Si une position de changement de vitesse autre que D ou B est sélectionnée, la flèche vers le B disparaît de l’indicateur de position de changement
de vitesse.
Lorsque vous sélectionnez une position de changement de vitesse, assurezvous que la nouvelle position est bien celle souhaitée en jetant un coup d’œil
à l’indicateur de position de changement de vitesse sur le bloc d’instrumentation.
■ Fonctions associées aux positions du sélecteur
Position
du sélecteur
Fonction
P
Stationnement du véhicule/démarrage du système
hybride
R
Marche arrière
N
Point mort
D
Conduite normale*
B
Utilisation du freinage moteur ou d’un freinage puissant lorsque la pédale d’accélérateur a été relâchée
dans des pentes abruptes, etc.
*: En général, la position D devrait être utilisée pour réduire la consommation
de carburant et diminuer le bruit.
178
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Sélection d’un mode de conduite
Vous pouvez sélectionner les modes suivants pour adapter votre
conduite aux conditions routières:
Mode normal
Mode de conduite Eco
Utilisez le mode de conduite
Eco pour réduire la consommation de carburant lors de déplacements
nécessitant
de
nombreuses accélérations et
des freinages fréquents.
2
Pendant la conduite
Lorsque le contacteur de mode
de conduite est tourné vers la
gauche, le voyant “ECO
MODE” s’allume sur le bloc
d’instrumentation.
Appuyez sur le contacteur pour
passer au mode de conduite
normal.
Mode Sport
Utilisez-le lorsque des niveaux
élevés de réponse et de sensation sont souhaités, comme en
cas de conduite en régions
montagneuses ou de dépassement.
Lorsque le contacteur de sélection de mode de conduite est
tourné vers la droite, le voyant
“SPORT MODE” s’allume sur le
bloc d’instrumentation.
Appuyez sur le contacteur pour
passer au mode de conduite
normal.
179
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Contacteur de position P
■ Lorsque vous placez le sélecteur de vitesses en position P
Immobilisez entièrement le véhicule, engagez le frein de stationnement, puis appuyez sur le
contacteur de position P.
Lorsque le sélecteur de vitesses
passe en position P, le voyant du
contacteur s’allume.
Assurez-vous que la position P est
allumée sur l’indicateur de position
de changement de vitesse.
■ Passage du sélecteur de vitesses de la position P à une autre
● Tout en enfonçant fermement la pédale de frein, déplacez le sélecteur de vitesses. Si vous déplacez le sélecteur de vitesses sans
enfoncer la pédale de frein, l’avertisseur sonore retentira et l’opération sera désactivée.
● Lorsque vous sélectionnez une position de changement de vitesse,
assurez-vous que la nouvelle position est bien celle souhaitée en
jetant un coup d’œil à l’indicateur de position de changement de
vitesse sur le bloc d’instrumentation.
● Il est impossible de faire directement passer le sélecteur de vitesses
de la position P à la position B.
180
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco (véhicules non dotés
181
CT200h_D (OM76004D)
2
Pendant la conduite
d’un système de navigation)
Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le mode de conduite Eco commande les
opérations de chauffage/refroidissement, ainsi que la vitesse du ventilateur du climatiseur. ( P. 286) Pour améliorer le rendement du climatiseur, réglez la vitesse
du ventilateur ou désactivez le mode de conduite Eco.
■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco (véhicules dotés d’un
système de navigation)
Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le mode de conduite Eco commande les
opérations de chauffage/refroidissement, ainsi que la vitesse du ventilateur du climatiseur. Pour améliorer le rendement du climatiseur, réglez la vitesse du ventilateur ou désactivez le mode de conduite Eco. (Consultez le “Système de navigation
manuel du propriétaire”.)
■ Informations relatives aux positions du sélecteur de vitesses
● Lorsque le contacteur “POWER” est à OFF, vous ne pouvez pas changer le
sélecteur de vitesses de position.
● Lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON (le système hybride ne
fonctionne pas), vous ne pouvez placer le sélecteur de vitesses qu’en position
N.
● Lorsque le voyant “READY” est allumé, vous pouvez faire passer le sélecteur de
vitesses de la position P à la position D, N ou R.
● Vous ne pouvez faire passer le sélecteur de vitesses à la position B que depuis la
position D directement.
De plus, si la position du sélecteur de vitesses est changée dans l’une des situations
suivantes, l’avertisseur sonore retentira et l’opération sera annulée ou le sélecteur
de vitesses passera automatiquement en position N.
● Situations provoquant l’annulation de l’opération de changement de position
du sélecteur de vitesses:
• Lorsque le sélecteur de vitesses est déplacé de P vers une autre position sans
appuyer sur la pédale de frein.
• Lorsque le sélecteur de vitesses est déplacé de la position P ou N à la position
B.
● Situations provoquant le déplacement automatique du sélecteur de vitesses à
la position N:
• Lorsqu’on a appuyé sur le contacteur de position P pendant que le véhicule
était en mouvement.*
• Lorsqu’on a sélectionné la position R alors que le véhicule avançait.
• Lorsqu’on a sélectionné la position D alors que le véhicule reculait.
• Lorsque le sélecteur de vitesses est déplacé de la position R à la position B.
*: Il est possible de faire passer le sélecteur de vitesses à la position P lorsqu’on
roule à une vitesse extrêmement basse.
2-1. Procédures liées à la conduite
■ Avertisseur sonore de marche arrière
Lorsque vous placez le sélecteur de vitesses en position R, un avertisseur sonore
retentira pour vous rappeler que le véhicule est en marche arrière.
■ À propos du freinage moteur
Si le sélecteur de vitesses est en position B, le relâchement de la pédale d’accélérateur activera le freinage moteur.
• Si vous conduisez à vitesse élevée, vous pourrez sentir que le freinage moteur
entraîne une décélération moins importante qu’avec les véhicules ordinaires
alimentés à l’essence.
• Le véhicule peut accélérer même lorsque le sélecteur de vitesses est en position B.
Si vous conduisez constamment avec le sélecteur de vitesses en position B, vous
augmenterez votre consommation de carburant. En conduite normale, sélectionnez la position D.
■ Fonction de passage automatique du sélecteur de vitesses en position P
Lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON, alors que vous utilisez une
position de changement de vitesse autre que P et que le véhicule est entièrement
immobilisé, appuyer sur le contacteur “POWER” entraînera l’activation de la fonction de sélection automatique de la position P et la désactivation du contacteur
“POWER”.
■ S’il est impossible que le sélecteur de vitesses quitte la position P
Il se peut que la batterie de 12 volts soit déchargée. Dans ce cas, vérifiez la batterie
de 12 volts. ( P. 635)
■ Désactivation automatique du mode sport
Le mode sport est automatiquement désactivé si le contacteur “POWER” est mis à
OFF après avoir roulé en mode sport.
■ Après avoir rechargé/rebranché la batterie de 12 volts
P. 514
■ Personnalisation
On peut modifier les réglages (par ex. l’avertisseur sonore de marche arrière).
(Fonctions personnalisables P. 684)
182
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
ATTENTION
■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
N’accélérez pas et ne changez pas brusquement de position de changement de
vitesse.
Les changements brusques de freinage moteur peuvent faire patiner ou déraper le
véhicule et provoquer un accident.
■ En ce qui a trait au sélecteur de vitesses
■ Contacteur de position P
N’appuyez pas sur le contacteur de position P pendant que le véhicule roule.
Si vous appuyiez sur le contacteur de position P pendant que le véhicule roule à
très basse vitesse (par exemple juste avant de l’immobiliser), le véhicule pourrait
s’arrêter brusquement lors du passage en position P, ce qui risquerait de provoquer
un accident.
183
CT200h_D (OM76004D)
2
Pendant la conduite
N’enlevez pas le levier du sélecteur de vitesses et n’utilisez rien d’autre que le levier
d’origine Lexus. N’accrochez rien sur le levier du sélecteur de vitesses.
Ceci pourrait l’empêcher de revenir à sa position d’origine et provoquer un accident pendant que le véhicule roule.
2-1. Procédures liées à la conduite
NOTE
■ Charge de la batterie hybride (batterie de traction)
Si le sélecteur de vitesses est en position N, la batterie hybride (batterie de traction)
ne sera pas chargée. Pour éviter que la batterie ne se décharge, évitez de laisser le
sélecteur de vitesses en position N pendant une longue période.
■ Situations au cours desquelles des défaillances du système de commande de la
position P peuvent survenir
Si l’une des situations suivantes se produit, il se peut que le système de commande
de la position P subisse des défaillances.
Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et sur une surface plane, engagez le frein de stationnement, puis contactez votre concessionnaire Lexus.
● Si le message “DÉFAILL VERROU. P” s’affiche sur l’écran multifonctions.
( P. 595)
● Si l’indicateur de position de changement de vitesse reste éteint.
■ Remarques concernant le sélecteur de vitesses et le fonctionnement du contac-
teur de position P
Évitez d’utiliser de manière répétitive et en succession rapide le sélecteur de vitesses et le contacteur de position P.
La fonction de protection du système peut s’activer et empêcher temporairement
tout déplacement du sélecteur de vitesses autre qu’en position P. Si cela se produit,
veuillez patienter un peu avant de tenter de nouveau de changer la position du
sélecteur de vitesses.
184
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Levier de commande des clignotants
Le levier de commande des clignotants peut servir à signaler les intentions suivantes du conducteur:
Virage à droite
Virage à gauche
Changement de voie vers la
droite (poussez le levier et
maintenez-le à mi-course)
2
Pendant la conduite
Le clignotant de droite clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier.
Changement de voie vers la
gauche (poussez le levier et
maintenez-le à mi-course)
Le clignotant de gauche clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier.
■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
■ Si le voyant clignote plus rapidement qu’à l’habitude
Vérifiez si une ampoule du clignotant avant ou arrière est brûlée.
185
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Frein de stationnement
É.-U.
Canada
Pour engager le frein de stationnement, appuyez à fond sur la
pédale de frein de stationnement avec le pied gauche, tout
en appuyant sur la pédale de
frein avec le pied droit.
(Le frein de stationnement est
relâché si l’on appuie de nouveau sur la pédale.)
■ Avertisseur sonore relatif au frein de stationnement engagé
Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que le frein de stationnement est toujours engagé (le véhicule doit avoir atteint une vitesse supérieure à 3 mph [5 km/h]).
( P. 599)
■ Utilisation pendant l’hiver
Consultez la section “Conseils pour la conduite en hiver” pour savoir comment utiliser le frein de stationnement en hiver. ( P. 270)
NOTE
■ Avant de conduire
Relâchez entièrement le frein de stationnement.
Conduire le véhicule alors que le frein de stationnement est engagé entraînera une
surchauffe des composants des freins, ce qui peut nuire au rendement des freins et
les user prématurément.
186
CT200h_D (OM76004D)
2-1. Procédures liées à la conduite
Klaxon
Pour klaxonner, appuyez sur le
repère
ou dans la zone
environnante.
2
Assurez-vous que le volant est bien verrouillé.
Le klaxon risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement verrouillé.
( P. 94)
187
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
■ Après le réglage du volant
2-2. Bloc d’instrumentation
Jauges et compteurs
Les jauges, les compteurs et l’affichage suivants s’allument lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON:
Indicateur du système hybride
Affiche la puissance du système hybride ou le niveau de régénération
Tachymètre (si le véhicule en est doté)
Affiche le régime du moteur en tours par minute
Indicateur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule
Voyant ECO et voyant SPORT (si le véhicule en est doté)
Change de couleur en fonction du mode de conduite
Jauge de niveau d’essence
Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir
Écran multifonctions
P. 198
Température extérieure
La plage de températures pouvant être affichées va de -40 F (-40 C) à
122 F (50 C)
188
CT200h_D (OM76004D)
2-2. Bloc d’instrumentation
Odomètre et compteur journalier
Odomètre:
Affiche la distance totale parcourue par le
véhicule.
Compteur journalier: Affiche la distance parcourue par le véhicule
depuis la dernière réinitialisation du compteur. Vous pouvez utiliser les compteurs journaliers “A” et “B” individuellement pour
enregistrer et afficher des distances distinctes.
2
Pendant la conduite
Touche de changement d’affichage de l’odomètre et du compteur
journalier
Modification de l’affichage
Bascule l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier. Lorsque le compteur journalier est
affiché, il sera remis à zéro si vous
maintenez la touche enfoncée.
189
CT200h_D (OM76004D)
2-2. Bloc d’instrumentation
Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation
Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage du bloc d’instrumentation
en tournant la molette.
Plus lumineux
Plus sombre
Lorsque le contacteur des phares
est placé en position ON, la luminosité est légèrement réduite sauf
si vous tournez le bouton de commande complètement vers le haut.
190
CT200h_D (OM76004D)
2-2. Bloc d’instrumentation
■ Indicateur du système hybride
Zone de puissance
Indique un dépassement de la plage de
conduite écologique (pendant la conduite
à pleine puissance, etc.).
Zone Eco
Indique que le véhicule roule de manière
écologique.
Le moteur à essence s’arrêtera et redémarrera automatiquement sous certaines
conditions.
Zone de charge
Indique que l’énergie est récupérée par
l’intermédiaire du système de freinage à
récupération d’énergie.
● L’indicateur du système hybride est affiché lorsqu’un mode de conduite autre
que Sport est utilisé.
● En gardant l’aiguille de l’indicateur à l’intérieur de la zone Eco, vous pouvez
conduire de manière plus écologique.
● La zone de charge indique l’état de régénération*. L’énergie régénérée servira
à charger la batterie.
*: Dans ce manuel, le terme “régénération” se rapporte à la conversion de l’énergie
créée par le mouvement du véhicule en énergie électrique.
191
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
Zone Eco hybride
Indique que la puissance du moteur à
essence n’est pas utilisée très souvent.
2
2-2. Bloc d’instrumentation
■ Voyant ECO et voyant SPORT
● Lorsque le mode Sport est sélectionné, le voyant SPORT (rouge) s’allume.
● Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies et que le véhicule est en
mode de conduite écologique, le voyant ECO (bleu) s’allume:
• Vous roulez en position de changement de vitesse D
• Le mode de conduite normal ou Eco est sélectionné, et le mode de conduite
EV n’est pas en cours d’utilisation
• Le véhicule roule à une vitesse de 80 mph (130 km/h) ou moins.
■ Tachymètre
L’indicateur du système hybride passe automatiquement au tachymètre lorsque le
mode de conduite sportive est sélectionné. Cependant, si le régulateur de vitesse
ou le régulateur de vitesse dynamique à radar est actif, l’indicateur du système
hybride ne passera pas automatiquement au tachymètre. Si le régulateur de vitesse
ou le régulateur de vitesse dynamique à radar est actif alors que le tachymètre est
affiché, le tachymètre passera automatiquement à l’indicateur du système hybride.
■ Régime moteur
Sur les véhicules hybrides, le régime moteur est contrôlé avec précision afin d’améliorer la consommation de carburant, de réduire les émissions de gaz d’échappement, etc.
À l’occasion, les régimes moteur affichés peuvent différer même lorsque le fonctionnement du véhicule et les conditions de conduite sont identiques.
■ Affichage de la température extérieure
Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température affichée ne soit pas
exacte ou que le changement de température à l’écran demande plus de temps
qu’à l’habitude.
● Lorsque le véhicule est immobilisé ou que vous conduisez à une vitesse infé-
rieure à 12 mph (20 km/h)
● Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la sortie
d’un garage, d’un tunnel, etc.)
192
CT200h_D (OM76004D)
2-2. Bloc d’instrumentation
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. activation/désactivation du voyant ECO) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables P. 684)
NOTE
● Ne laissez pas l’aiguille du tachymètre pénétrer dans la zone rouge qui indique le
2
● Le moteur peut être en train de surchauffer si la lampe témoin de haute tempéra-
Pendant la conduite
■ Pour éviter les dommages au moteur et à ses composants
régime moteur maximal.
ture du liquide de refroidissement s’allume ou clignote. Dans ce cas, immobilisez
immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire, laissez le moteur refroidir
complètement, puis vérifiez-le. ( P. 640)
193
CT200h_D (OM76004D)
2-2. Bloc d’instrumentation
Voyants et lampes témoins
Les voyants et les lampes témoins du bloc d’instrumentation et du panneau
central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule.
Bloc d’instrumentation
Panneau central
194
CT200h_D (OM76004D)
2-2. Bloc d’instrumentation
■ Voyants
Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement
des différents systèmes du véhicule.
(É.-U.)
Voyant “ECO MODE”
( P. 179)
Voyant des phares
( P. 202)
Voyant “SPORT MODE”
( P. 179)
Voyant des feux arrière
( P. 202)
Voyant du régulateur de
vitesse
( P. 216, 220)
Voyant des feux de
route ( P. 204)
(si le véhicule
en est doté)
Voyant des phares antibrouillards avant
( P. 207)
Voyant “READY”
( P. 169)
(si le véhicule
en est doté)
(si le véhicule
en est doté)
(si le véhicule
en est doté)
Voyant du régulateur
de vitesse à radar ( P.
220)
Voyant de l’aide au stationnement ( P. 233)
*1, 2 Voyant de dérapage
( P. 251, 254)
*1, 3
Voyant EV (
2
Pendant la conduite
(Canada)
Voyant de clignotant
( P. 185)
P. 26)
(si le véhicule
en est doté)
Lampe témoin “PCS”
( P. 257)
Voyant du mode de conduite EV ( P. 174)
195
CT200h_D (OM76004D)
2-2. Bloc d’instrumentation
Voyants de l’indicateur de
position de changement
de vitesse ( P. 177)
*1 Voyant on-off du
coussin
gonflable SRS
( P. 133)
*1: Ces lampes s’allument quand le contacteur “POWER” est placé en
mode ON pour signaler qu’une vérification de système est en cours.
Elles s’éteindront après l’activation du système hybride ou au bout de
quelques secondes. Si une lampe ne s’allume pas ou encore si les lampes
ne s’éteignent plus, il se peut qu’il y ait une défaillance au niveau d’un des
systèmes du véhicule. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
*2: La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction.
*3: La lampe s’allume lorsque le système est désactivé. La lampe clignote
plus rapidement qu’à l’habitude pour indiquer que le système est en
fonction.
196
CT200h_D (OM76004D)
2-2. Bloc d’instrumentation
■ Lampes témoins
Les lampes témoins informent le conducteur d’une défaillance au
niveau d’un des systèmes du véhicule. ( P. 580)
*1
*1
*1
(É.-U.)
*1
*1
(Canada)
*1
*1
(É.-U.)
*1
*1
*1, 2
(Canada)
(si le véhicule
en est doté)
*1
2
Pendant la conduite
*1
*1
(Canada)
*1
(É.-U.)
*1
*1
*1
(si le véhicule
en est doté)
*1: Ces lampes s’allument quand le contacteur “POWER” est placé en
mode ON pour signaler qu’une vérification de système est en cours.
Elles s’éteindront après l’activation du système hybride ou au bout de
quelques secondes. Si une lampe ne s’allume pas ou encore si les lampes ne s’éteignent plus, il se peut qu’il y ait une défaillance au niveau
d’un des systèmes du véhicule. Faites vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
*2: La lampe clignote pour indiquer une défaillance.
ATTENTION
■ Si l’une des lampes témoins de sécurité ne s’allume pas
Si l’une des lampes témoins de sécurité, par exemple ABS ou celle du coussin gonflable SRS, ne s’allumait pas lorsque vous faites démarrer le système hybride, cela
pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus si cela se produit.
197
CT200h_D (OM76004D)
2-2. Bloc d’instrumentation
Écran multifonctions
L’écran multifonctions présente au conducteur diverses données liées à la
conduite, y compris la température extérieure actuelle.
● Contrôle d’énergie ( P. 35)
Affiche l’état
hybride.
● Informations
( P. 199)
du
de
système
croisière
Affiche l’autonomie, la consommation de carburant et d’autres
renseignements relatifs au trajet.
● Réglage du bloc d’instrumentation ( P. 684)
Modifie les paramètres d’affichage du bloc d’instrumentation
● Affichage de l’aide au stationnement (si le véhicule en est
doté) ( P. 233)
S’affiche
automatiquement
lorsqu’on utilise le système
● Affichage du régulateur de
vitesse dynamique à radar (si
le véhicule en est doté)
( P. 220)
S’affiche
automatiquement
lorsqu’on utilise le système
● Messages d’avertissement
( P. 593)
S’affichent automatiquement si
une défaillance se produit dans
l’un des systèmes du véhicule
198
CT200h_D (OM76004D)
2-2. Bloc d’instrumentation
Changement d’affichage
Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant
sur la touche “DISP”.
2
■ Consommation actuelle/moyenne de carburant après avoir fait le
plein
Affiche la consommation actuelle de carburant et la consommation moyenne de
carburant après avoir fait le plein.
■ Consommation moyenne de carburant
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation.
Lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée, vous pouvez réinitialiser
cette fonction en appuyant sur la touche
“DISP” pendant plus de 1 seconde.
199
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
Informations de croisière
2-2. Bloc d’instrumentation
■ Autonomie
Affiche la distance maximale (estimée)
pouvant être parcourue avec la quantité de
carburant résiduelle dans le réservoir.
• Cette distance est calculée en fonction
de votre consommation moyenne de carburant.
C’est pourquoi il peut y avoir un écart
entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée.
• Si l’on n’ajoute qu’un peu de carburant au
réservoir, il se peut que l’affichage ne soit
pas mis à jour.
■ Temps écoulé
Affiche le temps écoulé depuis la dernière
réinitialisation
Lorsque le temps écoulé est affiché, vous
pouvez réinitialiser cette fonction en
appuyant sur la touche “DISP” pendant plus
de 1 seconde.
■ Vitesse moyenne du véhicule
Affiche la vitesse moyenne du véhicule
depuis la dernière réinitialisation de la
fonction
Lorsque la vitesse moyenne du véhicule est
affichée, vous pouvez réinitialiser cette
fonction en appuyant sur la touche “DISP”
pendant plus de 1 seconde.
200
CT200h_D (OM76004D)
2-2. Bloc d’instrumentation
■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie de 12 volts
Les informations suivantes seront remises à zéro:
● Consommation moyenne de carburant après avoir fait le plein
● Consommation moyenne de carburant
● Autonomie
● Temps écoulé
● Vitesse moyenne du véhicule
2
■ Écran multifonctions à basses températures
Laissez l’habitacle se réchauffer avant d’utiliser l’écran informatif à cristaux liquides.
À des températures très basses, la réponse de l’écran informatif peut être très lente
et les modifications à l’écran peuvent être retardées.
201
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
NOTE
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Contacteur des phares
On peut mettre en marche les phares manuellement ou automatiquement.
Si l’on tourne l’extrémité du levier, les phares s’activent comme suit:
É.-U.
Les phares, les feux de
stationnement,
les
phares de jour et toutes les lumières connexes s’allument et
s’éteignent automatiquement (lorsque le
contacteur “POWER”
est en mode ON).
Les feux de gabarit,
les feux de stationnement, les feux arrière,
l’éclairage de la plaque
d’immatriculation, les phares de jour
et l’éclairage du bloc
d’instrumentation
s’allument.
Les phares et tous les
feux énumérés ci-dessus (sauf les phares de
jour) s’allument.
Les phares de jour
s’éteignent
202
CT200h_D (OM76004D)
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Canada
203
CT200h_D (OM76004D)
2
Pendant la conduite
Les phares de jour
s’allument.
Les feux de gabarit,
les feux de stationnement, les feux arrière,
l’éclairage de la plaque
d’immatriculation, les phares de jour
et l’éclairage du bloc
d’instrumentation
s’allument.
Les phares et tous les
feux énumérés ci-dessus (sauf les phares de
jour) s’allument.
Les phares, les feux de
stationnement,
les
phares de jour et toutes les lumières connexes s’allument et
s’éteignent automatiquement (lorsque le
contacteur “POWER”
est en mode ON).
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Allumage des feux de route
Lorsque les phares sont allumés, poussez le levier vers
l’avant pour allumer les feux de
route.
Ramenez le levier vers vous à la
position centrale pour éteindre les
feux de route.
Pour faire un appel de phares,
tirez le levier vers vous et relâchez-le.
Vous pouvez faire un appel de phares lorsque les phares sont allumés
ou éteints.
204
CT200h_D (OM76004D)
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
■ Système des phares de jour
● Au démarrage du système hybride et lorsque le frein de stationnement est relâ-
ché, les feux de stationnement s’allument automatiquement (à une intensité
accrue) afin que les autres conducteurs puissent mieux voir votre véhicule. Les
phares de jour ne sont pas conçus pour être utilisés la nuit.
Pour les États-Unis: Vous pouvez éteindre les phares de jour à l’aide du contacteur de phares.
● Par rapport aux phares, les phares de jour offrent une plus grande longévité et
consomment moins d’électricité, ce qui contribue à réduire la consommation
de carburant.
Il se peut que le capteur ne fonctionne pas
correctement si l’on place un objet sur celuici ou si un objet fixé au pare-brise le bloque.
Dans ce cas, l’interférence causée à la détection de la lumière ambiante par le capteur
pourrait nuire au fonctionnement du système
de phares automatique.
■ Système automatique d’extinction des phares
● Lorsque les phares s’allument: Les phares et les feux arrière s’éteignent 30
secondes après l’ouverture et la fermeture d’une portière si le contacteur
“POWER” est placé en mode ACCESSORY ou à l’arrêt. (Une fois toutes les
portières verrouillées, les phares s’éteignent automatiquement si l’on appuie sur
la touche
de la clé.)
● Lorsque seuls les feux arrière s’allument: Les feux arrière s’éteignent automati-
quement si l’on a placé le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou à
l’arrêt et qu’on ouvre la portière du conducteur.
Pour rallumer les phares, placez le contacteur “POWER” en mode ON ou tournez
le contacteur des phares en position d’arrêt une fois, puis retournez-le en position
ou
.
205
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
■ Capteur de commande des phares
2
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
■ Système d’ajustement automatique des phares (si le véhicule en est doté)
L’inclinaison des phares est automatiquement ajustée en fonction du nombre de
passagers et du chargement du véhicule afin que les phares n’éblouissent pas les
autres conducteurs sur la route.
■ Personnalisation
On peut modifier les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage).
(Fonctions personnalisables P. 684)
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système
hybride est éteint.
206
CT200h_D (OM76004D)
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Commutateur des phares antibrouillards∗
Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite
difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard.
Éteint les phares antibrouillards avant
Allume les phares
antibrouillards avant
2
Pendant la conduite
■ Les phares antibrouillards peuvent être utilisés lorsque
Les feux de croisement sont allumés.
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système
hybride est éteint.
∗: Si le véhicule en est doté
207
CT200h_D (OM76004D)
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Essuie-glaces et lave-glace avant
Essuie-glaces avant à balayage intermittent avec dispositif de
réglage de l’intervalle de balayage (si le véhicule en est doté)
Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en tournant
l’anneau du contacteur comme suit.
Lorsque le balayage intermittent des essuie-glaces avant est sélectionné, vous pouvez également régler l’intervalle de balayage.
Balayage intermittent des
essuie-glaces avant
Balayage lent des essuie-glaces avant
Balayage rapide des essuieglaces avant
Fonctionnement temporaire
Augmente la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces avant
Diminue la fréquence de
balayage intermittent des
essuie-glaces avant
208
CT200h_D (OM76004D)
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Fonctionnement jumelé du
lave-glace et de l’essuieglace
Une fois le liquide de lave-glace
projeté sur le pare-brise, les
essuie-glaces effectuent automatiquement quelques balayages.
2
Pendant la conduite
209
CT200h_D (OM76004D)
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie (si le véhicule en est
doté)
Lorsque “AUTO” est sélectionné, les essuie-glaces fonctionneront
automatiquement lorsque le capteur détecte de la pluie. Le système
réglera automatiquement la vitesse de balayage des essuie-glaces en
fonction de la quantité de pluie et de la vitesse du véhicule.
Si “AUTO” est sélectionné, vous pouvez régler la sensibilité du capteur
comme suit en tournant l’anneau du contacteur:
Fonctionnement des essuieglaces avec détecteur de
pluie
Balayage lent des essuie-glaces
Balayage rapide des essuieglaces
Fonctionnement temporaire
210
CT200h_D (OM76004D)
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Augmente la sensibilité
Diminue la sensibilité
2
Pendant la conduite
Fonctionnement jumelé du
lave-glace et de l’essuieglace
Une fois le liquide de lave-glace
projeté sur le pare-brise, les
essuie-glace effectuent automatiquement quelques balayages.
■ Les essuie-glaces et le lave-glace avant peuvent être actionnés lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
211
CT200h_D (OM76004D)
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
■ Capteur d’intensité de pluie (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détec-
teur de pluie)
● Le capteur d’intensité de pluie évalue la
quantité de pluie.
Un capteur optique est utilisé. Il se peut
qu’il ne fonctionne pas correctement lorsque la lumière du lever ou du coucher du
soleil frappe de manière intermittente le
pare-brise, ou s’il y a des insectes ou
d’autres corps étrangers sur le pare-brise.
● Si le contacteur des essuie-glaces est placé en position “AUTO” alors que le
contacteur “POWER” est en mode ON, les essuie-glaces effectueront un
balayage pour indiquer que le mode AUTO est activé.
● Si la température du capteur d’intensité de pluie est de 194 F (90 C) ou plus,
ou de 5 F (-15 C) ou moins, il se peut qu’il n’y ait pas de fonctionnement automatique. Dans ce cas, faites fonctionner les essuie-glaces sous un mode autre
que “AUTO”.
■ Si le liquide de lave-glace avant ne gicle pas
Si le réservoir de liquide de lave-glace avant n’est pas vide, assurez-vous que les
gicleurs ne sont pas bloqués.
ATTENTION
■ Précautions relatives à l’utilisation des essuie-glaces avant en mode “AUTO”
(véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie)
En mode “AUTO”, les essuie-glaces avant peuvent s’activer de manière imprévue si
l’on touche au capteur ou si le pare-brise subit des vibrations. Prenez soin de ne pas
coincer vos doigts ni autre chose dans les essuie-glaces avant.
212
CT200h_D (OM76004D)
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
NOTE
■ Lorsque le pare-brise est sec
N’utilisez pas les essuie-glaces, car ils pourraient endommager le pare-brise.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace.
■ Si un gicleur est bloqué
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas les essuie-glaces fonctionner plus longtemps qu’il ne faut lorsque le
système hybride est éteint.
213
CT200h_D (OM76004D)
2
Pendant la conduite
Dans ce cas, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus.
N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur
pourrait être endommagé.
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Essuie-glace et lave-glace arrière∗
Vous sélectionnez le fonctionnement de l’essuie-glace en déplaçant le
levier comme suit:
Balayage intermittent de la
lunette arrière
Balayage normal de la lunette
arrière
Fonctionnement jumelé du
lave-glace et de l’essuieglace
Fonctionnement jumelé du
lave-glace et de l’essuieglace
■ L’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière peuvent être actionnés lors-
que
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
NOTE
■ Lorsque la lunette arrière est sèche
N’utilisez pas l’essuie-glace, car il pourrait endommager la lunette arrière.
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace.
∗: Si le véhicule en est doté
214
CT200h_D (OM76004D)
2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant
Contacteur de lave-phares∗
On peut asperger les phares de liquide de lave-glace.
Appuyez sur le contacteur pour
nettoyer les phares.
2
Pendant la conduite
■ Le lave-phare peut être actionné lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ON et les phares sont allumés.
■ Fonctionnement lié au lave-glace du pare-brise
Uniquement lorsque le lave-glace du pare-brise est actionné pour la première fois
avec le contacteur “POWER” en mode ON et les phares allumés, le lave-phare
fonctionne une fois. ( P. 208)
NOTE
■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide
N’appuyez pas sans cesse sur le contacteur, car ceci pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace.
∗: Si le véhicule en est doté
215
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse∗
Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée
sans appuyer sur la pédale d’accélérateur.
Voyant
Affichage
Contacteur du régulateur de
vitesse
■ Réglage de la vitesse du véhicule
ETAPE 1
Appuyez sur le bouton “ONOFF” pour activer le régulateur
de vitesse.
Appuyez de nouveau sur le
bouton pour désactiver le régulateur de vitesse.
∗: Si le véhicule en est doté
216
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ETAPE 2
Accélérez ou ralentissez jusqu’à
la vitesse désirée, puis abaissez
le levier pour sélectionner la
vitesse.
La mention “SET” s’affichera.
2
Pendant la conduite
■ Réglage de la vitesse sélectionnée
Augmente la vitesse
Réduit la vitesse
Réglage précis: Déplacez
momentanément le levier dans
la direction désirée.
Réglage large: Maintenez le
levier dans la direction désirée.
La vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit:
Réglage précis: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement
du levier
Réglage large: La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou
réduite de manière continue, jusqu’au relâchement du levier.
217
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Annulation et restauration de la régulation à vitesse constante
Si vous tirez le levier vers
vous, vous annulez la régulation à vitesse constante.
Le réglage de la vitesse est aussi
annulé si l’on freine.
Si vous poussez le levier vers
le haut, vous restaurez la
régulation à vitesse constante.
La vitesse présélectionnée ne
pourra être restaurée que si le
véhicule roule à une vitesse
d’environ 25 mph (40 km/h) ou
plus.
■ Le régulateur de vitesse peut être activé lorsque
● Le sélecteur de vitesses est en position D.
● La vitesse du véhicule est supérieure à 25 mph (40 km/h) environ.
■ Accélération
On peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule revient à la
vitesse sélectionnée.
■ Annulation automatique du régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse sera annulé dans les cas suivants.
● La vitesse réelle du véhicule est d’environ plus de 10 mph (16 km/h) inférieure à
la vitesse présélectionnée.
À ce moment-là, la vitesse présélectionnée n’est pas conservée.
● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40km/h).
● Le système VSC amélioré est activé.
218
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse
Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton
“ON-OFF”.
■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse
N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants.
Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident
grave, voire mortel.
2
● Lorsque la circulation est dense
● Sur les routes sinueuses
● Sur les routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d’eau, de glace ou de
neige
● Dans des pentes abruptes
Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder celle sélectionnée.
● Lors d’un remorquage d’urgence
219
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
● Sur les routes comportant des virages serrés
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Régulateur de vitesse dynamique à radar∗
Le régulateur de vitesse dynamique à radar est un complément intéressant
au régulateur traditionnel, car il offre un mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Sous le mode de commande de la distance de
véhicule à véhicule, le véhicule accélère ou décélère automatiquement de
façon à maintenir une distance prédéfinie derrière le véhicule qui se
trouve devant.
Voyants
Affichage
Vitesse sélectionnée
Bouton de distance de véhicule à véhicule
Contacteur du régulateur de
vitesse
∗: Si le véhicule en est doté
220
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule)
Appuyez sur le bouton “ONETAPE 1
OFF” pour activer le régulateur
de vitesse.
Appuyez de nouveau sur le
bouton pour désactiver le régulateur de vitesse.
Pendant la conduite
ETAPE 2
2
Accélérez ou ralentissez jusqu’à
la vitesse désirée, puis abaissez
le levier pour sélectionner la
vitesse.
La mention “SET” s’affichera.
221
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Réglage de la vitesse sélectionnée
Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à
l’obtention de la vitesse désirée.
Augmente la vitesse
Réduit la vitesse
Réglage précis: Déplacez
momentanément le levier dans
la direction désirée.
Réglage large: Maintenez le
levier dans la direction désirée.
En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse
sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit:
Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “MPH”
Réglage précis: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement
du levier
Réglage large: D’environ 5 mph (8 km/h) pour chaque 0,75
seconde que le levier est maintenu
Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “km/h”
Réglage précis: D’environ 0,6 mph (1 km/h) à chaque déplacement
du levier
Réglage large: D’environ 3,1 mph (5 km/h) pour chaque 0,75
seconde que le levier est maintenu
En mode de régulation à vitesse constante ( P. 226), la vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit:
Réglage précis: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du
levier
Réglage large: La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou réduite
de manière continue, jusqu’au relâchement du levier.
222
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Modification de la distance de véhicule à véhicule
Chaque fois que vous appuyez
Repère du véhicule à l’avant
sur le bouton, la distance de
véhicule à véhicule est modifiée
comme suit:
Longue
Moyenne
Courte
2
Si un véhicule vous précède, le
repère de ce véhicule sera aussi
affiché.
■ Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée
Si vous tirez le levier vers
vous, vous annulez le régulateur de vitesse.
Le réglage de la vitesse est aussi
annulé si l’on freine.
Si vous poussez le levier vers
le haut, vous restaurez le
régulateur de vitesse et revenez à la vitesse sélectionnée.
La vitesse présélectionnée ne
pourra être restaurée que si le
véhicule roule à une vitesse d’environ 25 mph (40 km/h) ou plus.
223
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
La distance de véhicule à véhicule est automatiquement
réglée en mode Longue lorsque
le contacteur “POWER” est
placé en mode ON.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule
Ce mode utilise un capteur pour détecter la présence d’un véhicule qui
vous précède de moins de 400 ft. (120 m) environ, et pour en évaluer la
distance jusqu’à votre véhicule.
Prenez note que la distance de véhicule à véhicule diminuera si vous descendez une longue pente.
224
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante
Lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant
Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. On peut également sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant la commande de distance de véhicule à véhicule.
Exemple de ralentissement de la vitesse de croisière
Lorsque le véhicule devant vous roule moins vite que la vitesse sélectionnée
Exemple de maintien de la distance de véhicule à véhicule
Lorsque vous suivez un véhicule roulant moins vite que la vitesse
sélectionnée
Tout en s’ajustant aux variations de la vitesse du véhicule à l’avant pour maintenir la distance de véhicule à véhicule sélectionnée, le système conserve la
vitesse de croisière.
Exemple d’accélération
Lorsqu’il n’y a plus de véhicule devant vous roulant moins vite que la
vitesse sélectionnée
Le système accélère jusqu’à la vitesse sélectionnée. Il revient ensuite en
mode de régulation à vitesse constante.
Avertisseur d’approche
Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et que
le régulateur de vitesse n’est pas en mesure de décélérer automatiquement à une vitesse suffisante, l’affichage clignote et l’avertisseur sonore
retentit pour avertir le conducteur. Ceci pourrait se produire si un autre
conducteur vous coupait la route pendant que vous suivez un autre véhicule. Freinez pour vous assurer de maintenir une distance suffisante de
véhicule à véhicule.
225
CT200h_D (OM76004D)
2
Pendant la conduite
Lorsque le système détecte un véhicule roulant devant vous, il fait automatiquement décélérer votre véhicule. Si une diminution plus importante de
vitesse est requise, le système utilise les freins. Un signal sonore vous avertit
lorsque le système ne peut pas décélérer suffisamment pour empêcher votre
véhicule de se rapprocher trop de celui qui vous précède.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Sélection du mode traditionnel de régulation à vitesse constante
Vous pouvez utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar comme
un régulateur de vitesse traditionnel si vous sélectionnez le mode de
régulation à vitesse constante.
Appuyez sur le bouton “ONOFF” pour activer le régulateur
de vitesse.
Appuyez de nouveau sur le bouton
pour désactiver le régulateur de
vitesse.
Le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est
toujours réinitialisé lorsque le contacteur “POWER” est placé en
mode ON.
Passez en mode de régulation à
vitesse constante.
(Gardez le levier poussé vers
l’avant pendant environ une
seconde.)
Le voyant du régulateur de vitesse
s’allumera.
Réglage de la sélection de la
vitesse: P. 222
Annulation et restauration de la
vitesse sélectionnée: P. 223
226
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ On peut utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar si
● Le sélecteur de vitesses est en position D.
● La vitesse du véhicule est supérieure à 30 mph (50 km/h) environ.
■ Changement de modes
■ Accélération
Le véhicule peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule
revient à la vitesse sélectionnée. Cependant, en mode de commande de la distance
de véhicule à véhicule, la vitesse de votre véhicule peut diminuer en deçà de la
vitesse de croisière sélectionnée pour conserver l’écart avec le véhicule qui vous
précède.
■ Vitesse sélectionnée
En fonction des conditions de conduite, il pourrait être impossible de maintenir la
vitesse sélectionnée.
■ Annulation automatique de la commande de distance de véhicule à véhicule
Dans les cas suivants, la commande de distance de véhicule à véhicule est annulée
automatiquement:
● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40km/h).
● Le système VSC amélioré est activé.
● Le capteur ne peut pas fonctionner normalement parce qu’il est recouvert
d’une manière quelconque.
● Les essuie-glaces avant fonctionnent à vitesse élevée.
Si la commande de distance de véhicule à véhicule est annulée automatiquement
pour toute autre raison, il se peut que le système soit défectueux. Adressez-vous à
votre concessionnaire Lexus.
227
CT200h_D (OM76004D)
2
Pendant la conduite
Si vous avez utilisé le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule,
vous ne pouvez pas faire passer le système au mode de régulation à vitesse constante. De même, si vous avez utilisé le mode de régulation à vitesse constante, vous
ne pouvez pas faire passer le système au mode de commande de la distance de
véhicule à véhicule. Désactivez le système en appuyant sur le bouton “ON-OFF”,
puis réactivez-le.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Annulation automatique de la régulation à vitesse constante
Le régulateur de vitesse sera annulé dans les cas suivants:
● La vitesse réelle du véhicule est d’environ plus de 10 mph (16 km/h) inférieure à
la vitesse sélectionnée du véhicule.
À ce moment-là, la vitesse présélectionnée n’est pas conservée.
● La vitesse du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40 km/h).
● Le système VSC amélioré est activé.
■ Réglages de la distance de véhicule à véhicule
Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Prenez note que les distances affichées correspondent à une vitesse de 50 mph (80 km/h). La distance de
véhicule à véhicule augmente ou diminue en fonction de la vitesse du véhicule.
Options de distance
Distance de véhicule à véhicule
Longue
Environ 160 ft. (50 m)
Moyenne
Environ 130 ft. (40 m)
Courte
Environ 100 ft. (30 m)
■ Capteur radar et protection de calandre
Gardez toujours propres le capteur et la protection de calandre pour vous assurer
que la commande de distance de véhicule à véhicule fonctionne correctement.
(Certains obstacles, notamment la neige, la glace et les objets de plastique, ne peuvent pas être détectés par le capteur.)
Le régulateur de vitesse dynamique à radar est annulé en cas de détection d’un
obstacle.
Protection de calandre
Capteur radar
228
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Messages d’avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse
229
CT200h_D (OM76004D)
2
Pendant la conduite
dynamique à radar
Les messages d’avertissement et les avertisseurs sonores servent à indiquer une
défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d’adopter une
conduite prudente. ( P. 593)
■ Avertisseur d’approche
Dans les circonstances suivantes, il se peut que les avertissements ne surviennent
pas:
● Si la vitesse du véhicule qui vous précède correspond à celle de votre véhicule
ou la surpasse
● Si le véhicule qui vous précède roule à une vitesse extrêmement basse
● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière
● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée
■ Homologation
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQDNMWR005
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Information relative à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectriques:
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par
la FCC pour les équipements autonomes.
Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance
minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps.
Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre antenne
ou d’un autre émetteur.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’ utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar
Ne vous fiez pas aveuglément à la commande de distance de véhicule à véhicule.
Soyez conscient de la vitesse du véhicule. Si l’accélération ou la décélération automatique n’est pas appropriée aux circonstances, ajustez la vitesse du véhicule ainsi
que la distance vous séparant du véhicule qui vous précède en freinant ou d’une
autre manière.
■ Précautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi
Le régulateur de vitesse dynamique à radar ne vise qu’à aider le conducteur à
déterminer la distance entre son véhicule et un véhicule particulier qui le précède. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de conduire de façon négligente ou
de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des conditions de
visibilité réduite. Le conducteur doit quand même surveiller très attentivement
les alentours du véhicule.
● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi adéquate
Le régulateur de vitesse dynamique à radar détermine si la distance séparant le
véhicule du conducteur et un véhicule particulier qui le précède est adéquate ou
non. Il n’est pas en mesure de juger d’autres éléments de conduite. Aussi est-il
primordial que le conducteur reste vigilant et en mesure de déterminer s’il y a ou
non une possibilité de danger dans toute situation donnée.
● Aide au conducteur dans l’utilisation du véhicule
Le régulateur de vitesse dynamique à radar ne peut pas prévenir ni éviter une
collision avec un véhicule qui roule devant. Par conséquent, s’il y a le moindre
danger, le conducteur doit lui-même prendre immédiatement le contrôle du
véhicule et agir de sorte à assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées.
■ Pour éviter l’activation intempestive du régulateur de vitesse
Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton
“ON-OFF”.
230
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à
radar
N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar dans les cas suivants.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Lorsque la circulation est dense
2
● Sur les routes comportant des virages serrés
● Sur les routes sinueuses
neige
● Dans les pentes abruptes ou lorsqu’il y a des variations subites dans la déclivité
des côtes.
Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder celle sélectionnée.
● Dans les entrées des autoroutes
● Si les conditions atmosphériques étaient tellement mauvaises qu’elles pourraient
empêcher le fonctionnement adéquat du capteur (brouillard, neige, tempête de
sable, forte pluie, etc.)
● Si un avertisseur sonore d’approche retentit fréquemment
■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui
vous précède
Freinez au besoin lorsque l’un des types de véhicule suivants vous précède.
Comme le capteur pourrait ne pas détecter correctement ces types de véhicule,
l’avertisseur d’approche ( P. 229) ne se déclenchera pas, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel.
● Les véhicules qui changent de voie soudainement
● Les véhicules qui roulent à basse vitesse
● Les véhicules qui sont immobilisés
● Les véhicules dont l’arrière est petit (les remorques sans charge, etc.)
● Les motocyclettes circulant dans la même voie
231
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
● Sur les routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d’eau, de glace et de
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Circonstances pouvant nuire au fonctionnement de la commande de distance de
véhicule à véhicule
Freinez au besoin dans les circonstances suivantes, car il y a un risque que le capteur radar ne détecte pas correctement les véhicules qui vous précèdent, ce qui
pourrait provoquer un accident grave, voire mortel:
● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité nuisent au
fonctionnement du capteur
● Lorsque l’avant du véhicule est relevé (en raison d’une charge lourde dans le
compartiment de charge, etc.)
● Sur des routes sinueuses ou si les voies sont étroites
● Lorsque le volant est instable ou si votre position dans la voie est incertaine
● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit subitement
■ Gestion du capteur radar
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de régulateur de vitesse peut fonctionner correctement.
Sinon, le système pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident.
● Gardez le capteur et la protection de calandre avant propres en tout temps.
Pour éviter de les rayer ou de les endommager, nettoyez le capteur et la protection de calandre avant avec un chiffon doux.
● N’exposez pas le capteur ni la zone environnante à un choc violent.
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du
système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites vérifier
et ajuster cette zone par un concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur, la protection de calan-
dre ou la zone environnante.
● Ne modifiez pas le capteur ni la protection de calandre et ne les peignez pas.
● Ne les remplacez pas par des pièces qui ne sont pas d’origine.
232
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Aide au stationnement∗
Lorsque vous garez le véhicule en parallèle ou que vous entrez dans un
garage, la distance entre votre véhicule et des obstacles à proximité est
calculée par les capteurs; vous en êtes informé par l’intermédiaire de
l’écran multifonctions, de l’écran tactile et d’un avertisseur sonore. Toujours surveiller la zone environnante lorsque ce système est utilisé.
■ Types de capteurs
Capteurs d’angle avant
Capteurs d’angle arrière
Capteurs centraux arrière
2
La lampe témoin s’allume pour
informer le conducteur que le
système est activé.
∗: Si le véhicule en est doté
233
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
■ Contacteur de l’aide au stationnement
Active/désactive le système
d’aide au stationnement
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Affichage
Lorsque les capteurs détectent un obstacle, un graphique s’affiche sur
l’écran multifonctions selon la position et la distance de l’obstacle.
■ Écran multifonctions
Fonctionnement des capteurs
avant d’angle
Fonctionnement des capteurs
arrière d’angle
Fonctionnement des capteurs
centraux arrière
■ Écran tactile
Lorsque le véhicule avance
Un graphique s’affiche automatiquement lorsqu’un obstacle est
détecté. On peut aussi régler
l’écran de sorte que le graphique
ne s’affiche pas. Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”.
Lorsque le véhicule recule
Lorsqu’un obstacle est détecté, un
croquis s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran tactile.
234
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Affichage de la distance et avertisseur sonore
Lorsqu’un capteur détecte un obstacle, la direction et la distance
approximative de celui-ci sont affichées et l’avertisseur sonore retentit.
■ Affichage de la distance
Capteurs d’angle
Le système s’active lorsque le véhicule approche d’un obstacle à une
distance d’environ 1,6 ft. (50 cm).
Capteurs centraux arrière
Le système s’active lorsque le véhicule approche d’un obstacle à une
distance d’environ 4,9 ft. (150 cm).
Distance d’environ 2,0 ft. (60
cm) à 4,9 ft. (150 cm) de l’obstacle
Distance d’environ 1,5 ft. (45
cm) à 2,0 ft. (60 cm) de l’obstacle
Distance d’environ 1,1 ft. (35 cm)
à 1,5 ft. (45 cm) de l’obstacle
Clignotant: À moins de 1,1 ft. (35
cm) de l’obstacle
235
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
Distance d’environ 1,2 ft. (37,5
cm) à 1,6 ft. (50 cm) de l’obstacle
Distance d’environ 0,8 ft. (25
cm) à 1,2 ft. (37,5 cm) de l’obstacle
Clignotant: À moins de 0,8 ft.
(25 cm) de l’obstacle
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Fonctionnement de l’avertisseur sonore et distance d’un obstacle
Un avertisseur sonore retentit lorsque les capteurs d’angle et le capteur arrière central sont en fonction.
● À l’approche d’un obstacle, l’avertisseur sonore retentit plus rapidement. Si le véhicule approche de l’obstacle à une distance inférieure
à celles indiquées ci-dessous, l’avertisseur sonore retentit en continu:
• Capteurs d’angle:Environ 0,8 ft. (25 cm)
• Capteurs arrière: Environ 1,1 ft. (35 cm)
● Si 2 obstacles ou plus sont détectés en même temps, l’avertisseur
sonore répond à l’obstacle le plus près.
Portée de détection des capteurs
Environ 1,6 ft. (50 cm)
Environ 4,9 ft. (150 cm)
Environ 1,6 ft. (50 cm)
Le diagramme illustre la portée de
détection des capteurs. Prenez
note que les capteurs ne peuvent
pas détecter les obstacles qui sont
trop près du véhicule.
La portée des capteurs pourrait
varier en fonction de la forme de
l’objet, etc.
236
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Informations sur la détection par le capteur
● Certaines conditions présentées par le véhicule et l’environnement extérieur
peuvent réduire la capacité du capteur à détecter correctement un obstacle.
Voici une liste de circonstances particulières pouvant nuire à la détection.
•
•
•
•
•
● La forme d’un obstacle peut empêcher sa détection par le capteur. Portez une
attention particulière aux obstacles suivants:
•
•
•
•
•
Câbles, clôtures, cordages, etc.
Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes sonores
Objets à arêtes aiguës
Obstacles bas
Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers votre
véhicule
237
CT200h_D (OM76004D)
2
Pendant la conduite
Un capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige.
Un capteur est gelé.
Un capteur est obstrué d’une façon ou d’une autre.
Le véhicule penche de façon importante sur un côté.
Sur une chaussée particulièrement cahoteuse ou inclinée, sur le gravier ou
sur l’herbe
• Le véhicule se trouve en zone bruyante causée par exemple par le bruit des
klaxons, des moteurs de motocyclettes, des freins à air de gros véhicules ou
d’autres bruits assourdissants générant des ondes ultrasoniques.
• Un autre véhicule doté de capteurs d’aide au stationnement se trouve à
proximité.
• Un capteur est obstrué par de la bruine ou par une forte pluie.
• Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile ou d’un autre type d’antenne
radio.
• Des œillets de remorquage sont installés.
• Un pare-chocs ou un capteur est heurté violemment.
• Le véhicule approche d’une courbe prononcée ou à angle droit.
• Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes.
• La suspension installée n’est pas de marque Lexus (suspension surbaissée,
etc.).
Outre les exemples ci-dessus, il peut arriver que le capteur établisse la distance de
certains objets (p. ex., panneaux indicateurs) comme étant plus près qu’ils ne le sont
en réalité en raison de leur forme particulière.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Si l’affichage clignote et qu’un message s’affiche
P. 593
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. le volume de l’avertisseur sonore) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables P. 684)
■ Homologation
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
This ISM device complies with Canadian ICES-001.
Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada.
ATTENTION
■ Usez de prudence lors de l’utilisation du capteur du système d’aide au stationne-
ment
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait nuire à la conduite sécuritaire du véhicule et risquer de causer un accident.
● N’utilisez pas le capteur à une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h).
● Ne fixez aucun accessoire à l’intérieur de la zone de détection du capteur.
NOTE
■ Lorsque vous lavez le véhicule
Ne dirigez pas de jets d’eau violents ou de vapeur en direction de la zone du capteur.
Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur.
238
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Système de moniteur de rétrovision∗
Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une
image de la zone à l’arrière du véhicule pendant la marche arrière. L’image
est présentée en angle inverse sur l’écran. Ceci permet à l’image d’être
identique à celle qui apparaît dans le rétroviseur intérieur.
L’image arrière s’affiche lorsque le sélecteur de vitesses est
en position R et que le contacteur “POWER” est en mode
ON.
Si le sélecteur de vitesses est
placé à une position autre que
R, l’écran s’éteint.
∗: Si le véhicule en est doté
239
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
Cette image inversée correspond à celle du rétroviseur intérieur.
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Activation et désactivation de l’écran
● Pour désactiver temporairement le moni-
teur lorsqu’il est activé.
Appuyez sur la touche “AUTO”. Le voyant
devrait devenir orange.
Le moniteur s’activera de nouveau automatiquement après avoir placé le contacteur “POWER” en mode OFF, puis en
mode ON.
● Pour activer manuellement le moniteur
lorsqu’il est désactivé.
Appuyez sur la touche “AUTO”. Le voyant
devrait devenir vert.
■ Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision
La fonction antireflet du rétroviseur intérieur est annulée.
■ Désactivation automatique
L’écran se désactivera automatiquement au bout de 5 minutes.
■ Mode d’affichage
Vous pouvez régler le mode d’affichage du moniteur de rétrovision lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON et que le sélecteur de vitesses est en position
R.
240
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
● Pour choisir une langue d’affichage (anglais, français ou espagnol).
ETAPE 1 Maintenez la touche “AUTO” enfoncée pendant 6 à 12 secondes.
Le moniteur devrait s’activer et le voyant passer au vert.
ETAPE 2 Appuyez sur la touche “AUTO”.
ETAPE 3 Chaque fois que vous appuyez sur la touche “AUTO” et la relâchez, la
langue change.
Le message d’avertissement clignotant devrait s’afficher 5 secondes
après avoir relâché la touche, pour indiquer que le changement a bien été
effectué.
2
● Pour désactiver le moniteur de façon permanente.
● Pour activer manuellement le moniteur lorsqu’il est désactivé.
Appuyez sur la touche “AUTO”. Le voyant devrait devenir vert.
241
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
Maintenez la touche “AUTO” enfoncée pendant 12 à 15 secondes.
Le moniteur s’activera et se désactivera après 6 secondes. Continuez à maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage s’éteigne.
Le voyant devrait clignoter en orange.
Le moniteur ne s’activera pas de nouveau automatiquement après avoir placé
le contacteur “POWER” en position OFF, puis en position ON.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Zone affichée
La zone couverte par la caméra est limitée.
Les objets proches des coins du pare-chocs
ou situés sous le pare-chocs ne sont pas visibles à l’écran.
La zone affichée à l’écran peut varier selon
l’orientation du véhicule et les conditions routières.
Coins du pare-chocs
242
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Lignes de guidage du moniteur de rétrovision
2
Des lignes de guidage sont affichées à l’écran.
Les lignes de guidage affichées diffèrent de celles affichées sur l’écran réel.
Ligne de guidage de distance (en bleu)
Cette ligne représente une position au sol à environ 3 ft. (1 m) de distance du
pare-chocs arrière de votre véhicule.
Ligne de guidage de distance (en rouge)
Cette ligne représente une position au sol à environ 1,5 ft. (0,5 m) de distance
du pare-chocs arrière de votre véhicule.
Lignes de guidage du centre du véhicule (en bleu)
Ces lignes représentent le centre du véhicule estimé sur le sol.
243
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
Lignes de guidage d’extension de largeur du véhicule (en bleu)
Ces lignes représentent l’extension de largeur estimée du véhicule.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Précautions relatives à la conduite
Lorsque la côte derrière le véhicule monte
brusquement, les objets semblent plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité.
Lorsque la pente derrière le véhicule descend brusquement, les objets semblent plus
près qu’ils ne le sont en réalité.
244
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Environ 1,5 ft. (0,5 m)
La distance qui s’affiche à l’écran entre les
objets tridimensionnels (tels que les véhicules) et les surfaces planes (telles que la route)
et la distance réelle diffère comme suit.
En réalité, C = A < B (C et A sont éloignés de
la même distance; B est plus loin que C et
que A). Toutefois, à l’écran, on a l’impression
que A < B < C.
245
CT200h_D (OM76004D)
2
Pendant la conduite
À l’écran, il semble qu’un camion est garé à
une distance d’environ 1,5 ft. (0,5 m). Toutefois, en réalité, si vous reculez jusqu’au point
A, vous heurterez le camion.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Caméra du système de moniteur de rétrovision
● La caméra utilise une lentille spéciale. La
distance d’image représentée à l’écran diffère de la distance réelle.
● Dans les cas suivants, il peut être difficile de
distinguer l’image qui s’affiche à l’écran,
même si le système fonctionne normalement.
• Dans l’obscurité (par ex. la nuit).
• Si la température à proximité de la lentille est extrêmement élevée ou extrêmement basse.
• Lorsque des gouttelettes d’eau adhèrent à la caméra, ou lorsque le taux
d’humidité est élevé (par ex. lorsqu’il
pleut).
• Si des corps étrangers (par ex. de la
neige ou de la boue) adhèrent à la lentille de la caméra.
• Si le soleil ou la lumière des phares d’un
véhicule éclaire directement la lentille
de la caméra.
• Lorsque la caméra est rayée ou sale.
• Un objet brillant, comme un mur blanc,
est réfléchi dans la surface du rétroviseur sur le moniteur.
• Lorsque la caméra est utilisée sous un
éclairage fluorescent, au sodium, au
mercure, etc., les lumières et les zones
éclairées peuvent sembler scintiller.
246
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Effet de rémanence
Si une lumière brillante (par exemple la
lumière du soleil réfléchie sur la carrosserie)
atteint l’objectif de la caméra, un effet de
rémanence* propre à la caméra peut se produire sur l’image.
*: Effet de rémanence – Un phénomène qui
■ Effet de scintillement
Lorsque la caméra est utilisée sous un éclairage fluorescent, au sodium, au mercure, etc., les lumières et les zones éclairées peuvent sembler scintiller.
247
CT200h_D (OM76004D)
2
Pendant la conduite
se produit lorsqu’une lumière brillante (la
lumière du soleil réfléchie sur la carrosserie, par exemple) atteint l’objectif de la
caméra. Une fois transmise par la caméra,
la source lumineuse apparaît à l’écran
avec une ligne verticale au-dessus et en
dessous d’elle.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision
Observez les précautions suivantes afin d’éviter un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Ne vous fiez jamais uniquement au système de moniteur de rétrovision quand
vous êtes en marche arrière.
● Vérifiez toujours visuellement et à l’aide des rétroviseurs pour vous assurer que
la voie est libre.
● Les distances représentées à l’image entre les objets et les surfaces planes sont
différentes des distances réelles.
● N’essayez pas d’utiliser le système si le hayon n’est pas complètement fermé.
● N’effectuez jamais une marche arrière en regardant uniquement l’écran. L’image
de l’écran ne reflète pas les conditions réelles. Les distances représentées à
l’écran entre les objets et les surfaces planes sont différentes des distances réelles. Si vous effectuez une marche arrière en regardant uniquement l’écran, vous
risquez de heurter un autre véhicule, une personne ou un objet. Lors d’une marche arrière, assurez-vous de surveiller la situation derrière le véhicule et aux
alentours de celui-ci, visuellement et à l’aide des rétroviseurs, avant d’effectuer la
manœuvre.
● Vérifiez toujours la zone environnante du véhicule, car les lignes de guidage sont
accessoires.
● Les lignes de guidage sont accessoires et elles ne bougent pas même si vous
tournez le volant.
248
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Conditions pouvant nuire au système de moniteur de rétrovision
● En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la
caméra risquent d’être perturbés. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
● Si la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau
chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne fonctionne plus normalement.
2
● L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la len-
● Lorsque le système est froid, il est possible que l’image affichée soit plus sombre
et que les images en mouvement soient légèrement déformées.
● Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la caméra
ni sur les zones avoisinantes. Cela pourrait provoquer une défaillance de la
caméra.
● Ne laissez pas du solvant organique, de la cire pour voiture, du produit de net-
toyage pour vitres ou un revêtement transparent se coller sur la caméra. Si cela
se produit, nettoyez la caméra dès que possible.
● La caméra est étanche. Ne tentez pas de la retirer, de la démonter ni de la modi-
fier. Cela pourrait nuire à son bon fonctionnement.
● Ne frappez pas sur la caméra et n’exposez pas celle-ci à des chocs violents; cela
pourrait modifier sa position et son angle d’installation.
● Ne frottez pas vigoureusement la lentille de la caméra et ne la nettoyez pas à
l’aide d’une brosse à poils durs ou d’un produit de nettoyage abrasif. Vous risqueriez d’endommager la lentille et de nuire à la qualité de l’image.
249
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
tille est sale. Rincez sa surface à l’eau, puis séchez-la à l’aide d’un chiffon doux. Si
la lentille de la caméra est extrêmement sale, lavez-la avec un produit nettoyant
doux, puis rincez-la.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Systèmes d’assistance à la conduite
Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes
suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations
de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule.
■ ABS (freins antiblocage)
Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un
freinage sur une chaussée glissante
■ Assistance au freinage
Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de
frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence
■ VSC (dispositif de contrôle du dérapage)
Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante
■ TRAC (régulateur de traction)
Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues motrices
lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante
■ EPS (direction assistée électrique)
Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner le
volant
■ VSC amélioré (dispositif amélioré de contrôle du dérapage)
Permet une collaboration des commandes ABS, TRAC, VSC et EPS.
Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de dérapage sur une
chaussée glissante, en contrôlant le rendement de la direction.
■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
P. 254
■ PCS (Système de sécurité préventive) (si le véhicule en est doté)
P. 256
250
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Lorsque les systèmes VSC/TRAC sont en fonction
Si le véhicule menace de déraper
ou si l’une des roues motrices
patine, le témoin de dérapage clignote pour indiquer que les systèmes VSC/TRAC sont en fonction.
2
VSC et TRAC
● On peut entendre un son provenant du compartiment moteur lors du démar-
rage du système hybride, juste après la mise en mouvement du véhicule, si la
pédale de frein est enfoncée fermement ou de manière répétée, ou 1 à 2 minutes après l’arrêt du système hybride. Ce bruit n’indique pas une défaillance de
l’un des systèmes.
● Les situations suivantes peuvent se produire lorsque les systèmes énumérés ci-
dessus sont en fonction. Aucune d’entre elles n’indique une défaillance.
•
•
•
•
Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du volant.
Une fois le véhicule immobilisé, on peut entendre un bruit de moteur.
Une fois l’ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères impulsions.
Une fois l’ABS activé, il se peut que la pédale de frein s’abaisse un peu.
■ Bruit de fonctionnement de l’EPS
Lorsque le volant est utilisé, un bruit de moteur (ronronnement) peut être audible.
Cette situation n’indique pas une anomalie.
■ Efficacité réduite du système EPS
Si vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps, l’efficacité
du système EPS est réduite pour en éviter une surchauffe. Le volant peut alors sembler plus lourd qu’à l’habitude. Si cela se produit, évitez de tourner trop fréquemment le volant ou immobilisez le véhicule et fermez le système hybride. Le système
EPS devrait revenir à la normale en moins de 10 minutes.
251
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
■ Sons et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’assistance au freinage,
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ L’ABS ne fonctionne pas efficacement si
● Des pneus avec une faible adhérence sont utilisés (tels que des pneus très usés
sur une chaussée enneigée).
● Le véhicule roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante et il fait de
l’aquaplanage.
■ La distance de freinage sera plus élevée qu’à l’habitude si le système ABS est
activé
L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance de freinage du véhicule. Conservez
toujours une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède
dans les cas suivants:
● Si vous conduisez sur une chaussée en mauvais état, recouverte de gravier ou de
neige
● Si vous conduisez avec des chaînes antidérapantes
● Si vous roulez sur des routes cahoteuses
● Si vous conduisez sur une route où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale
■ Le système TRAC pourrait ne pas fonctionner correctement si
Même si le système TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas garder
entièrement le contrôle de la direction et de la puissance si vous conduisez sur une
chaussée glissante.
Ne conduisez pas le véhicule dans des conditions où vous risquez de déraper et de
perdre de la puissance.
■ Lorsque le VSC est activé
Le témoin de dérapage clignote. Conduisez toujours prudemment. Une conduite
irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque
le témoin clignote.
252
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Remplacement des pneus
Assurez-vous que tous les pneus ont la taille prescrite, qu’ils sont tous de la même
marque, et qu’ils ont tous la même bande de roulement et la même capacité totale
de charge. Assurez-vous aussi que leur pression de gonflage est réglée au niveau
recommandé.
■ Gestion des pneus et de la suspension
L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la suspension
compromettra l’efficacité des systèmes d’assistance à la conduite et pourra même
en causer la défaillance.
253
CT200h_D (OM76004D)
2
Pendant la conduite
Les systèmes ABS et VSC ne fonctionneront pas correctement si différents types
de pneus sont installés sur le véhicule.
Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez
votre concessionnaire Lexus.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente empêche le véhicule
de rouler vers l’arrière lorsqu’on démarre sur un plan incliné ou dans une
côte glissante.
Pour enclencher le dispositif
d’assistance pour démarrage en
pente, enfoncez davantage la
pédale de frein lorsque le véhicule est complètement immobilisé.
Un avertisseur sonore retentira
une fois pour indiquer que le
système est activé. Le témoin de
dérapage commencera alors à
clignoter.
■ Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente peut être utilisé lorsque
● Le sélecteur de vitesses est en position autre que P.
● Le frein de stationnement n’est pas engagé.
● La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée.
■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
● Lorsque le dispositif d’assistance pour démarrage en pente fonctionne, les
freins demeurent automatiquement engagés après que le conducteur a relâché
la pédale de frein. Les feux d’arrêt et les feux d’arrêt surélevés s’allument.
● Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente fonctionne pendant environ
2 secondes une fois la pédale de frein relâchée.
● Si le témoin de dérapage ne clignote pas et que l’avertisseur sonore ne retentit
pas lorsque la pédale de frein est davantage enfoncée, réduisez légèrement la
pression sur la pédale de frein (ne laissez pas le véhicule reculer), puis enfoncez-la de nouveau fermement. Si le système ne fonctionne toujours pas, vérifiez
que les conditions de fonctionnement expliquées ci-dessus sont bien remplies.
254
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Avertisseur sonore du dispositif d’assistance pour démarrage en pente
● Lorsque le dispositif d’assistance pour démarrage en pente est activé, l’avertis-
seur sonore retentit une fois.
● Dans les situations suivantes, le dispositif d’assistance pour démarrage en pente
sera désactivé et l’avertisseur sonore retentira deux fois.
■ Si le témoin de dérapage s’allume
Ceci pourrait indiquer une défaillance à l’intérieur du système. Adressez-vous à
votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente
● Ne vous fiez pas aveuglément au dispositif d’assistance pour démarrage en
pente. Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente pourrait ne pas fonctionner efficacement sur des pentes très raides ou des routes glacées.
● Contrairement au frein de stationnement, le dispositif d’assistance pour démar-
rage en pente n’est pas conçu pour garder le véhicule à l’arrêt pendant une longue période. N’essayez pas d’utiliser le dispositif d’assistance pour démarrage en
pente pour garder le véhicule à l’arrêt dans une pente pendant une longue
période, car cela risquerait de provoquer un accident.
255
CT200h_D (OM76004D)
2
Pendant la conduite
• Aucune tentative pour conduire le véhicule n’est faite dans les 2 secondes qui
suivent le relâchement de la pédale de frein.
• Vous appuyez sur le contacteur de position P.
• Le frein de stationnement est engagé.
• La pédale de frein est enfoncée de nouveau.
• Vous avez appuyé sur la pédale de frein pendant plus de 3 minutes environ.
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Système de sécurité préventive∗
Lorsque le capteur radar détecte un risque de collision frontale, les composants du système de sécurité préventive comme les freins et les ceintures de sécurité se déclenchent automatiquement pour atténuer l’impact et
les risques de blessures aux passagers, ainsi que pour réduire les dommages au véhicule.
■ Ceintures de sécurité à action préventive (à l’avant uniquement)
Si le capteur du système de sécurité préventive juge qu’une collision est
inévitable, le système de sécurité préventive fera se rétracter la ceinture
de sécurité avant que la collision ne se produise.
Il se produira la même chose si le conducteur effectue un freinage
d’urgence ou perd le contrôle du véhicule. ( P. 88)
Cependant, si le système VSC est désactivé, le système ne fonctionnera
pas en cas de dérapage.
■ Assistance au freinage à action préventive
En cas de risque élevé de collision frontale, le système applique une force
de freinage plus élevée en fonction de la pression exercée sur la pédale de
frein.
■ Freinage à action préventive
En cas de risque élevé de collision frontale, le système en avertit le conducteur à l’aide d’une lampe témoin, d’un affichage d’avertissement et
d’un avertisseur sonore. S’il juge qu’une collision est inévitable, les freins
sont automatiquement engagés pour réduire la vitesse de collision. Vous
pouvez désactiver le freinage à action préventive à l’aide du contacteur de
désactivation de ce système.
∗: Si le véhicule en est doté
256
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
Désactivation du freinage à action préventive
Freinage à action préventive
désactivé
Freinage à action préventive
activé
La lampe témoin “PCS” s’allume
lorsque le freinage à action préventive est désactivé.
Le capteur radar détecte les véhicules ou les autres obstacles à
l’avant, sur la route ou près de
celle-ci, et détermine si une collision est imminente en fonction de
la position, de la vitesse et de la
direction des obstacles.
257
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
Capteur radar
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Le système de sécurité préventive est en fonction lorsque
● Ceintures de sécurité à action préventive (type A)
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage.
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
● Ceintures de sécurité à action préventive (type B)
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 4 mph (5 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule
venant en sens inverse est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité.
● Assistance au freinage à action préventive:
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule
qui vous précède est supérieure d’environ 19 mph (30 km/h).
• La pédale de frein est enfoncée.
● Freinage à action préventive:
• Vous n’avez pas appuyé sur le contacteur de désactivation du freinage à
action préventive.
• La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h).
• La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule
qui vous précède est supérieure d’environ 10 mph (15 km/h).
258
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun risque de colli-
sion
● Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’un virage
● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage
● Lorsqu’on roule sur un pont de fer étroit
● Lorsqu’un objet métallique est présent sur la route
● Lorsqu’on roule sur une route inégale
● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage à gauche
2
● Lorsque votre véhicule se rapproche rapidement de celui qui le précède
neau d’affichage ou toute autre structure se trouve directement dans la trajectoire du véhicule
● Lorsque l’inclinaison marquée de la route provoque la détection d’un objet
métallique situé sous la surface de la route devant le véhicule
Si le système s’active dans les circonstances énumérées ci-dessus, il se peut aussi
que les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que les freins réagissent
avec plus de puissance qu’à l’habitude. Lorsque la ceinture de sécurité est verrouillée en position rétractée, immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire,
relâchez la ceinture, puis resserrez-la.
● Lorsqu’un changement extrême de la hauteur du véhicule survient
● Lorsque l’axe du radar est mal aligné
● Lorsque le véhicule franchit certains postes de péage
● Lorsque le véhicule franchit un viaduc
■ Obstacles non détectés
Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les cônes
de signalisation. Il peut aussi arriver que le capteur ne puisse pas détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motocyclettes, les arbres ou les bancs de neige.
■ Si le système subit une défaillance
Les lampes témoins et/ou les messages d’avertissement s’activeront ou clignoteront. ( P. 580, 593)
259
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
● Lorsqu’un passage surélevé/échangeur, un panneau de signalisation, un pan-
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Circonstances empêchant le système de sécurité préventive de fonctionner cor-
rectement
Le système pourrait ne pas fonctionner correctement, notamment dans les situations suivantes:
● Sur des routes comportant des virages serrés ou une chaussée inégale
● Si un véhicule se déplace brusquement devant le vôtre, par exemple à une
intersection
● Si un véhicule vous coupe la route, par exemple lors d’un dépassement
● Si les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple en cas de
pluie forte, de brouillard, de neige ou de tempête de sable
● Lorsque votre véhicule dérape alors que le système VSC est désactivé
● Lorsqu’un changement extrême de la hauteur du véhicule survient
● Lorsque l’axe du radar est mal aligné
■ Annulation automatique du système de sécurité préventive
Le système de sécurité préventive se désactivera automatiquement si une
défaillance survient, par exemple lorsque le capteur est sale, et qu’il n’arrive plus à
détecter les obstacles. Dans ce cas, le système ne s’activera pas, même s’il y a un
risque de collision.
260
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
■ Homologation
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: HYQDNMWR005
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est
soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les
interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’ utilisateur du dispositif doit
être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage
est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
261
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
Information relative à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectriques:
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par
la FCC pour les équipements autonomes.
Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance
minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps.
Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre antenne
ou d’un autre émetteur.
2
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Limites du système de sécurité préventive
Ne vous fiez pas aveuglément au système de sécurité préventive. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et de surveiller
les obstacles ou les autres risques routiers.
Négliger de le faire pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système
À l’aide d’alarmes et d’un contrôle des freins, le système de sécurité préventive est
conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions selon le principe REGARDER-JUGER-AGIR. Il y a des limites au niveau d’assistance que le système peut
vous offrir; par conséquent, n’oubliez pas les importants points suivants.
● Aide au conducteur dans la surveillance de la route
Le système de sécurité préventive ne peut détecter que les obstacles situés
directement à l’avant du véhicule, et seulement ceux qui se trouvent à une distance limitée. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de conduire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des
conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit quand même surveiller très
attentivement les alentours du véhicule.
● Aide au jugement du conducteur
Lorsqu’il tente d’évaluer la probabilité d’une collision, les seules données dont
dispose le système de sécurité préventive proviennent des obstacles détectés qui
sont situés directement devant le véhicule. Aussi est-il primordial que le conducteur reste vigilant et en mesure de déterminer s’il y a ou non un risque de collision
dans toute situation donnée.
● Aide à l’action du conducteur
La fonction d’assistance au freinage du système de sécurité préventive est conçue pour atténuer la gravité d’une collision et par conséquent elle ne s’active que
si le système a jugé qu’une collision était inévitable. Ce système n’est pas en
mesure par lui-même d’éviter une collision ou d’arrêter le véhicule en toute sécurité automatiquement. C’est pourquoi le conducteur confronté à une situation
dangereuse doit lui-même agir immédiatement pour assurer la sécurité de toutes
les personnes impliquées.
262
CT200h_D (OM76004D)
2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite
ATTENTION
■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui
vous précède
Freinez au besoin si l’une des situations suivantes se présente.
● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité nuisent au
fonctionnement du capteur
● Lorsque l’avant du véhicule est relevé (en raison d’une charge lourde dans le
compartiment de charge, etc.)
2
● Les véhicules qui changent de voie soudainement
● Les motocyclettes circulant dans la même voie
■ Gestion du capteur radar
Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de sécurité
préventive peut fonctionner correctement:
● Gardez le capteur et la protection de calandre avant propres en tout temps.
Pour éviter de les rayer ou de les endommager, nettoyez le capteur et la protection de calandre avant avec un chiffon doux.
● N’exposez pas le capteur ni la zone environnante à un choc violent.
Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du
système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Lexus.
● Ne démontez pas le capteur.
● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur, la protection de calan-
dre ou la zone environnante.
● Ne modifiez pas le capteur ni la protection de calandre et ne les peignez pas.
263
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
● Les véhicules dont l’arrière est petit (les remorques sans charge, etc.)
2-5. Informations sur la conduite
Charge et bagages
Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au
rangement des bagages et à la capacité de charge:
● Dans la mesure du possible, rangez les bagages et le chargement
dans le compartiment de charge.
● Assurez-vous que tous les objets sont solidement fixés en place.
● Pour conserver l’équilibre du véhicule pendant la conduite,
répartissez uniformément le poids des bagages dans le compartiment de charge.
● Pour économiser le carburant, ne transportez pas de charge inutile.
264
CT200h_D (OM76004D)
2-5. Informations sur la conduite
Capacité et répartition
La capacité de charge dépend du poids total des occupants.
(Capacité de charge) = (Capacité totale de charge) – (Poids total des
occupants)
(5) Déterminez le poids combiné des charges et des bagages placés
dans le véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons
de sécurité, la capacité de charge et de bagages calculée à l’étape 4.
(6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré
à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer quelle sera
l’ampleur de la réduction de la capacité de charge et de bagages de
votre véhicule. ( P. 269)
Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque.
265
CT200h_D (OM76004D)
2
Pendant la conduite
Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte
(1) Trouvez l’avis “Le poids combiné des occupants et de la charge ne
devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque de votre
véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui
vont prendre place dans votre véhicule.
(3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de
XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le résultat de cette soustraction équivaut à la capacité de charge et
de bagages.
Par exemple, si la somme “XXX” vaut 1400 lbs. et qu’il y aura cinq
passagers de 150 lbs. chacun, la capacité de charge et de bagages
sera de 650 lbs. (1400 750 (5 150) = 650 lbs.)
2-5. Informations sur la conduite
Exemple pour votre véhicule
Capacité de charge
Capacité totale de charge
Dans le cas où 2 personnes dont le poids combiné est de 366 lb. (166
kg) voyagent dans votre véhicule, qui a une capacité totale de charge de
825 lb. (370 kg), la capacité de charge et de bagages sera la suivante:
825 lb. — 366 lb. = 459 lb. (370 kg —166 kg = 204 kg)
Dans ce cas, si 3 passagers supplémentaires, dont le poids combiné est de
388 lb. (176 kg), prennent place dans le véhicule, la capacité de charge et de
bagages sera réduite de la manière suivante:
459 lb. — 388 lb. = 71 lb. (204 kg — 176 kg = 28 kg)
Comme le montre l’exemple précédent, si le nombre d’occupants augmente, le poids de charge et de bagages doit être réduit d’un montant
équivalent au poids des occupants supplémentaires. En d’autres termes,
si l’augmentation du nombre d’occupants entraîne une capacité totale de
charge excessive (poids combiné des occupants plus le poids de charge
et de bagages), vous devez réduire le poids de la charge et des bagages
placés dans le véhicule.
266
CT200h_D (OM76004D)
2-5. Informations sur la conduite
ATTENTION
■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de charge
Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient rangés dans le
compartiment de charge:
● Récipients contenant de l’essence
● Contenants pressurisés
■ Précautions relatives au rangement
2
● Dans la mesure du possible, rangez les bagages et le chargement dans le com-
partiment de charge.
● N’empilez pas d’objets ni de bagages dans le compartiment de charge à une
hauteur supérieure aux dossiers.
Ces objets risqueraient d’être projetés en cas de freinage brusque ou d’accident,
et pourraient blesser les occupants.
● Ne placez pas d’objets ou de bagages dans les endroits suivants; ils pourraient se
retrouver sous la pédale de frein ou d’accélérateur et bloquer celle-ci, obstruer la
vue du conducteur ou heurter le conducteur ou les passagers et provoquer un
accident:
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège du passager avant ou sur les sièges arrière (lorsqu’on empile des
objets)
• Sur le couvre-bagages
• Sur le bloc d’instrumentation
• Sur le tableau de bord
● Fixez bien tous les objets dans l’habitacle, sinon ils pourraient se déplacer et blesser quelqu’un en cas d’accident ou de freinage brusque.
● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, ne placez pas de longs articles directe-
ment derrière les sièges avant.
● Ne permettez jamais à quelqu’un de voyager dans le compartiment de charge. Il
n’est pas conçu pour recevoir des passagers. Les passagers doivent s’asseoir sur
leur siège et bien boucler leur ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent de subir
des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage brusque ou d’accident.
267
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
2-5. Informations sur la conduite
ATTENTION
■ Capacité et répartition
● Ne dépassez pas la charge maximale sur les essieux ni le poids nominal total du
véhicule.
● Même lorsque la somme du poids des occupants et du poids des charges est
inférieure à la capacité totale de charge, répartissez correctement la charge. Un
chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des commandes de
direction ou des freins susceptible d’occasionner des blessures graves, voire
mortelles.
268
CT200h_D (OM76004D)
2-5. Informations sur la conduite
Limites de charge du véhicule
Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité totale de
charge, le nombre de sièges, la capacité de remorquage et la capacité de
charge.
■ Capacité totale de charge: 825 lb. (370 kg)
La capacité totale de charge équivaut à la somme du poids des occupants,
de la charge et des bagages.
■ Nombre de sièges: 5 passagers (avant 2, arrière 3)
Le nombre de sièges équivaut au nombre maximum d’occupants, dont le
poids moyen est estimé à 150 lb. (68 kg) par personne.
Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule.
■ Capacité de charge
La capacité de charge peut augmenter ou diminuer en fonction du poids
et du nombre d’occupants.
■ Capacité totale de charge et nombre de sièges
Ces renseignements se retrouvent également sur l’étiquette de pression des pneus
et d’information de charge. ( P. 530)
ATTENTION
■ Surcharge du véhicule
Ne surchargez pas le véhicule.
Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité
de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident.
269
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
■ Capacité de remorquage
2
2-5. Informations sur la conduite
Conseils pour la conduite en hiver
Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de
conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent.
■ Préparation pour l’hiver
● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures.
• Huile moteur
• Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande
électrique
• Liquide de lave-glace
● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes
antidérapantes pour les pneus avant.
Assurez-vous que vos pneus sont tous de la même taille et de la même
marque, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus.
■ Avant de conduire le véhicule
Procédez comme suit, selon les conditions de conduite:
● Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuieglace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plutôt couler de
l’eau chaude sur la surface gelée. Essuyez immédiatement l’eau
qui a coulé pour l’empêcher de geler.
● Pour que le ventilateur du système de commande de la température fonctionne correctement, enlevez la neige accumulée dans
les évents de l’entrée d’air situés devant le pare-brise.
● Enlevez toute la glace qui s’est formée sur le châssis du véhicule.
● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et enlevez-la.
■ Pendant la conduite du véhicule
Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée
aux conditions routières.
270
CT200h_D (OM76004D)
2-5. Informations sur la conduite
■ Lorsque vous garez le véhicule
Garez le véhicule, sélectionnez la position P, puis bloquez les roues
sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationnement
pourrait geler et il serait alors impossible de le relâcher. Si nécessaire, bloquez les roues pour empêcher le véhicule de glisser ou
d’avancer.
2
Choix des chaînes antidérapantes
Chaînes latérales:
0,12 in. (3 mm) de diamètre
Chaînes transversales:
0,16 in. (4 mm) de diamètre
Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes
La réglementation relative aux chaînes antidérapantes varie en fonction
de la région et du type de route. Renseignez-vous toujours sur la réglementation en vigueur avant d’installer les chaînes.
271
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne
taille. La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneu.
2-5. Informations sur la conduite
■ Installation de chaînes antidérapantes
Lorsque vous installez ou retirez les chaînes, observez les précautions suivantes:
● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement. N’installez
pas de chaînes antidérapantes sur les pneus arrière.
● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant en les serrant le plus
possible. Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à
1,0 km).
● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies lors de leur
achat.
ATTENTION
■ Conduite avec des pneus neige
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Utilisez des pneus de la taille indiquée.
● Gardez la pression d’air au niveau recommandé.
● Ne dépassez pas 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus neige utilisé.
● Les pneus neige doivent être installés impérativement sur les quatre roues.
■ Conduite avec des chaînes antidérapantes
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident.
Les négliger pourrait nuire à une conduite sécuritaire et occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes utilisées ou
30 mph (50 km/h), soit la plus basse des deux vitesses.
● Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-de-poule.
● Évitez les virages et les freinages brusques, car l’utilisation des chaînes peut nuire
à la tenue de route du véhicule.
● Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez suffisamment à
l’approche d’un virage.
272
CT200h_D (OM76004D)
2-5. Informations sur la conduite
ATTENTION
■ Lorsque vous garez le véhicule
Lorsque vous garez le véhicule sans engager le frein de stationnement, assurezvous de caler les roues. Si vous ne calez pas les roues, le véhicule risque de se
déplacer soudainement et de provoquer un accident.
NOTE
2
■ Réparation ou remplacement des pneus neige
■ Installation de chaînes antidérapantes
Il se peut que les capteurs de pression et les émetteurs ne fonctionnent pas correctement lorsqu’on installe des chaînes antidérapantes.
273
CT200h_D (OM76004D)
Pendant la conduite
Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Lexus ou par
un détaillant de pneus reconnu.
Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des
capteurs de pression et des émetteurs.
2-5. Informations sur la conduite
Traction d’une remorque
Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Lexus déconseille également d’installer un attelage de remorquage
ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour la traction d’une remorque,
ni pour le transport sur support.
274
CT200h_D (OM76004D)
2-5. Informations sur la conduite
Remorquage avec les 4 roues au sol
Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par
une autocaravane.
2
Pendant la conduite
NOTE
■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol.
275
CT200h_D (OM76004D)
3-1. Utilisation du climatiseur et
du désembueur
Climatiseur automatique .... 278
Contacteur du désembueur
de lunette arrière ............... 289
Dégivreur d’essuie-glace .... 290
3-2. Utilisation du système audio
Types de systèmes audio....... 291
Utilisation de la radio............ 295
Utilisation du lecteur
de CD ..................................... 307
Lecture de disques
MP3 et WMA....................... 318
Fonctionnement d’un
iPod.......................................... 329
Fonctionnement d’une clé
USB .......................................... 341
Utilisation optimale du
système audio ...................... 352
Utilisation du port AUX....... 355
Utilisation des contacteurs
audio au volant..................... 356
3-3. Utilisation du système audio
Bluetooth®
Système audio
Bluetooth® ........................... 360
Utilisation du système
audio Bluetooth®................ 363
Fonctionnement d’un
lecteur portable
Bluetooth® ........................... 370
Configuration d’un lecteur
portable Bluetooth® .......... 375
Réglage d’un système
audio Bluetooth®................ 384
276
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques
intérieures
3-4. Utilisation du système
téléphonique mains libres
(pour téléphones
cellulaires)
Système mains libres pour
téléphones cellulaires....... 385
Utilisation du système
mains libres (pour
téléphones cellulaires) ..... 389
Composition d’un appel...... 398
Configuration d’un
téléphone cellulaire ........... 403
Sécurité et réglage du
système.................................... 410
Utilisation de l’annuaire ........ 415
3-5. Utilisation de l’éclairage
intérieur
Liste des éclairages
intérieurs................................ 425
• Commutateur principal
d’éclairage intérieur/
de lecture .............................. 426
• Éclairage intérieur/de
lecture avant......................... 426
• Éclairage intérieur
arrière..................................... 427
3
3-6. Utilisation des rangements
Liste des rangements............ 428
• Boîte à gants ......................... 429
• Bloc central........................... 430
• Porte-gobelets ..................... 431
• Porte-bouteilles .................. 432
• Compartiments
auxiliaires .............................. 433
3-7. Autres caractéristiques
intérieures
Pare-soleil ................................ 435
Miroirs de pare-soleil........... 436
Montre de bord...................... 437
Prise de courant..................... 438
Volant chauffant ..................... 440
Sièges chauffants................... 442
Tapis protecteur ..................... 444
Caractéristiques du
compartiment de
charge .................................... 446
Ouvre-porte de garage........ 451
Boussole ................................... 459
Safety Connect ...................... 466
277
CT200h_D (OM76004D)
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Climatiseur automatique
Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement
en fonction du réglage de la température.
Véhicules dotés d’un système de navigation
Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation
Touches de commande de
la température côté conducteur
Touches de commande de la
température côté passager
Affichage de la température
Affichage de la température
Affichage de la
côté conducteur
côté passager
vitesse du ventilateur
Touche de
désembueur de
Affichage des
Touche Filtre à
pare-brise
sorties d’air
micro-poussière et pollen
Touche de mode de
climatiseur jumelé
Touche “OFF”
Touche d’activation/de désactivation de la fonction de refroidissement et de déshumidification
Touche de commande de vitesse du ventilateur
Touche de mode air
extérieur/recirculation d’air
Touche de sélection de sortie d’air
Touche de mode automatique
278
CT200h_D (OM76004D)
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Utilisation du climatiseur automatique
ETAPE 1
Appuyez sur
.
Le climatiseur s’active. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur
sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température.
ETAPE 2
Appuyez sur le côté “ ” de la touche
température et sur le côté “ ” de la touche
pour augmenter la
pour la dimi3
nuer.
(le voyant de la touche
est
allumé) ou sur une touche de commande de la température du côté du
passager, vous pouvez régler individuellement la température des sièges du conducteur et du passager.
279
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Si vous appuyez sur la touche
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Ajustement manuel des réglages
■ Réglage de base
ETAPE 1 Pour activer le climatiseur et augmenter la vitesse du ventilateur,
appuyez sur le côté “ ” de la touche
“ ” de la touche
Appuyez sur
ETAPE 2
; appuyez sur le côté
pour diminuer la vitesse du ventilateur.
pour arrêter le ventilateur.
Pour régler la température, appuyez sur le côté “ ” de la touche
pour l’augmenter et sur le côté “ ” de la touche
pour la diminuer.
Si vous appuyez sur la touche
(le voyant de la touche
est
allumé) ou sur une touche de commande de la température du côté du
passager, vous pouvez régler individuellement la température des sièges du conducteur et du passager.
280
CT200h_D (OM76004D)
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
ETAPE 3
Pour changer les sorties d’air, appuyez sur la touche
.
Les sorties d’air changent chaque fois qu’on appuie sur la touche. Le
débit d’air affiché à l’écran a la signification suivante:
L’air est dirigé vers le haut du
corps.
281
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
L’air est dirigé vers le haut du
corps et vers les pieds.
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
L’air est dirigé vers les pieds.
L’air est dirigé vers les pieds et le
désembueur du pare-brise est
activé.
■ Passage du mode air extérieur au mode recirculation d’air et inversement
Appuyez sur
.
Chaque fois qu’on appuie sur cette touche, le mode bascule entre
(mode Recirculation d’air) et
(mode Air extérieur).
282
CT200h_D (OM76004D)
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Désembuage du pare-brise
Désembuage
Le climatiseur fonctionne automatiquement.
Le système passera automatiquement du mode Recirculation d’air
au mode Air extérieur. Il est impossible de repasser au mode Recirculation d’air lorsque le contacteur
est activé.
Touche Filtre à micro-poussière et pollen
3
Passage du mode Air extérieur au
mode
(Recirculation d’air).
Le pollen est filtré et l’air est dirigé
vers le haut du corps.
Normalement, le système se
désactivera automatiquement au
bout d’environ 3 minutes.
283
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Active/désactive le filtre à micropoussière et pollen.
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Réglage de la position, ouverture et fermeture des sorties d’air
Sorties centrales avant
Dirigez l’air vers la gauche ou
vers la droite, vers le haut ou
vers le bas.
Tournez le bouton pour ouvrir
ou pour fermer l’évent.
Sorties latérales avant
Dirigez l’air vers la gauche ou
vers la droite, vers le haut ou
vers le bas.
Tournez le bouton pour ouvrir
ou pour fermer l’évent.
■ Réglages du climatiseur
Lorsque le contacteur “POWER” est placé en mode ON, le climatiseur reprend les
réglages qu’il avait lorsque le contacteur “POWER” a été placé à l’arrêt.
Les réglages du climatiseur sont stockés sur chaque clé à puce. Le climatiseur
reprendra donc les réglages propres à la clé utilisée.
284
CT200h_D (OM76004D)
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
■ Utilisation du mode automatique
La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la
température et des conditions ambiantes. Ainsi, les situations suivantes peuvent se
produire:
● Immédiatement après avoir appuyé sur la touche, le ventilateur peut s’arrêter
quelques instants pendant que l’air est réchauffé ou refroidi.
● De l’air frais pourrait être diffusé vers le haut du corps lorsque la chaufferette
est en marche.
■ Capteur d’humidité (Canada uniquement)
● Modification du débit d’air
● Modification de la quantité d’air provenant
de l’extérieur en mode Air extérieur lorsque les évents sont en position
● Réglage des évents à la position
lorsqu’ils sont en position
■ Utilisation du mode Recirculation d’air
Les glaces s’embueront plus facilement si vous utilisez le mode Recirculation d’air.
■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement
Le système pourrait passer automatiquement du mode Recirculation d’air au mode
Air extérieur, et inversement, en fonction du réglage de la température et de la température intérieure.
285
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
Le véhicule est doté d’un capteur permettant
de détecter l’humidité dans l’habitacle et la
température du pare-brise afin de détecter la
formation de buée sur celui-ci. En raison de
ce capteur, le climatiseur peut exécuter les
commandes suivantes s’il est réglé en mode
automatique:
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
■ Caractéristique du désembueur de glace
Le système pourrait passer automatiquement du mode recirculation d’air au mode
(air extérieur) si les glaces ont besoin d’être désembuées.
■ Filtre à micro-poussière et pollen
● Pour empêcher que le pare-brise ne s’embue lorsque l’air extérieur est froid, les
situations suivantes peuvent se produire:
• Le mode air extérieur ne passe pas au mode
(recirculation d’air).
• Le climatiseur fonctionne automatiquement.
• Le système s’arrête de fonctionner après 1 minute.
● Par temps pluvieux, les glaces risquent de s’embuer. Appuyez sur
.
■ Lorsque la température extérieure est inférieure à 32 F (0 C)
Il se peut que la fonction de refroidissement et de déshumidification ne s’active pas,
.
même si vous appuyez sur la touche
■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco
En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé comme suit afin d’optimiser la consommation de carburant:
● Contrôle du régime du moteur et du fonctionnement du compresseur afin de
limiter le chauffage ou le refroidissement
● Limitation de la vitesse du ventilateur lorsque le mode automatique est sélec-
tionné
Pour améliorer les performances du climatiseur, effectuez les opérations suivantes:
● Réglez la vitesse du ventilateur
● Désactivez le mode de conduite Eco
● Personnalisez la commande du climatiseur en mode de conduite Eco.
( P. 684)
286
CT200h_D (OM76004D)
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
■ Odeurs du climatiseur
● Lorsque vous utilisez le climatiseur, différentes odeurs provenant de l’intérieur
et de l’extérieur du véhicule peuvent y pénétrer et s’y accumuler. Des odeurs
peuvent alors émaner des évents.
● Pour réduire l’émission éventuelle d’odeurs:
• Il est recommandé de régler le climatiseur sur le mode Air extérieur avant de
couper le moteur du véhicule.
• Après le démarrage du climatiseur en mode AUTO, il se peut que le démarrage du ventilateur soit légèrement retardé.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. l’activation et la désactivation du fonctionnement automatique du compresseur du climatiseur lorsque le contacteur “AUTO” est en position
ON) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables P. 684)
■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue
N’utilisez pas la touche
pendant la climatisation en période d’extrême
humidité. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise
risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité.
287
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
ATTENTION
3
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système
hybride est éteint.
■ Capteur d’humidité (Canada uniquement)
Procédez comme suit pour éviter d’endommager le capteur.
● Ne démontez pas le capteur
● Ne vaporisez pas de nettoyant pour vitres sur le capteur et n’exposez pas celui-ci
à des chocs violents
● Ne collez rien sur le capteur
288
CT200h_D (OM76004D)
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Contacteur du désembueur de lunette arrière
Les désembueurs permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs.
Active/désactive les désembueurs de la lunette arrière et
des rétroviseurs extérieurs
Les désembueurs se désactiveront automatiquement au bout
d’environ 15 minutes.
3
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
■ Les désembueurs des rétroviseurs extérieurs
Le fait d’activer le désembueur de lunette arrière active également les désembueurs des rétroviseurs.
ATTENTION
■ Lorsque les désembueurs des rétroviseurs extérieurs sont activés
Ne touchez pas à la surface extérieure des rétroviseurs, car elle pourrait être très
chaude et vous brûler.
289
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
■ Conditions d’utilisation
3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur
Dégivreur d’essuie-glace∗
On utilise cette fonction pour empêcher la formation de glace sur le parebrise et les balais d’essuie-glace.
Active/désactive le dégivreur
d’essuie-glace
Le dégivreur d’essuie-glace se
désactivera automatiquement
au bout d’environ 15 minutes.
■ Conditions d’utilisation
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
ATTENTION
■ Lorsque le dégivreur d’essuie-glace est activé
Ne touchez pas à la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des montants avant,
car ils pourraient être très chauds et vous brûler.
∗: Si le véhicule en est doté
290
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Types de systèmes audio
Véhicules dotés d’un système de navigation
Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation
Type A: Lecteur de CD et radio AM/FM
Types B et C: Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FM
Type A
3
Caractéristiques intérieures
291
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Type B
Type C
292
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Titre
Page
Utilisation de la radio
P. 295
Utilisation du lecteur de CD
P. 307
Lecture de disques MP3 et WMA
P. 318
Fonctionnement d’un iPod
P. 329
Fonctionnement d’une clé USB
P. 341
Utilisation optimale du système audio
P. 352
Utilisation du port AUX
P. 355
Utilisation des contacteurs audio au volant
P. 356
3
Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si
un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque
le système audio fonctionne.
293
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
■ Utilisation de téléphones cellulaires
3-2. Utilisation du système audio
ATTENTION
■ Homologation
● Art. 15 du règlement FCC
Avertissement FCC:
Toute modification non approuvée de cet équipement pourrait rendre son utilisation illégale.
● Produits laser
• Ne tentez jamais de démonter ni de modifier vous-même cet équipement.
Il s’agit d’un équipement complexe qui utilise un faisceau laser pour lire les
données stockées à la surface de disques compacts. Le laser est conçu soigneusement de façon à ce que son rayon ne puisse pas sortir de l’équipement. Par conséquent, ne tentez jamais de démonter le lecteur ni de modifier
les pièces de l’équipement, car vous pourriez vous exposer au rayon laser
ainsi qu’à des tensions dangereuses.
• Ce produit utilise un rayon laser.
Toute tentative de modification, de réglage, ou d’opération autre que celles
indiquées dans le présent manuel pourrait vous exposer à des radiations
nocives pour la santé.
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne le faut lorsque le système hybride est éteint.
■ Pour éviter d’endommager le système audio
Veillez à ne pas renverser de boisson ni de liquide sur le système audio.
294
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation de la radio
Type A
Affichage de message texte
Recherche des stations disponibles
3
Caractéristiques intérieures
Mise en
marche Volume
Touches de mode
AM SAT/FM
Changement de
type de programme
Recherche de fréquence
Sélecteur de station
Réglage de la fréquence
295
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Type B
Sélecteur de station
Affichage de message texte
Mise en
marche Volume
Touches de mode
AM FM/SAT
Changement de type
de programme
Recherche de fréquence
296
CT200h_D (OM76004D)
Touche d’information
sur la circulation
Réglage de la fréquence
Recherche des stations disponibles
3-2. Utilisation du système audio
Type C
Recherche des stations disponibles Affichage de
message texte
Sélecteur de station
3
Touches de mode
AM/FM
Sélecteur de station
Caractéristiques intérieures
Mise en
marche Volume
Réglage de la fréquence
Recherche de fréquence
297
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Réglage des stations présélectionnées (à l’exception de la radiodiffusion par satellite XM®)
ETAPE 1
Recherchez vos stations favorites en tournant le bouton
ou en appuyant sur le côté “ ” ou “ ” de la touche
ETAPE 2
.
Pour programmer la station sur une des touches de
à
, maintenez celle souhaitée enfoncée jusqu’à ce qu’un
signal sonore se fasse entendre.
Recherche des stations de radio (à l’exception de la radiodiffusion par
satellite XM®)
■ Recherche des stations de radio présélectionnées
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
ETAPE 2 Lorsque vous avez trouvé la station souhaitée, appuyez de nouveau sur cette touche.
■ Recherche de toutes les stations de radio pouvant être captées
ETAPE 1
ETAPE 1
Appuyez sur
.
Chaque station captée jouera pendant 5 secondes.
ETAPE 2
Lorsque vous avez trouvé la station souhaitée, appuyez de nouveau sur cette touche.
298
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
RDS (Radio Data System - Système de radiocommunication de données) (types A et B)
Cette fonction vous permet de recevoir des informations sur la station et
la programmation (classique, jazz, etc.) de la part des stations de radio
qui les émettent.
■ Réception d’émissions RDS
ETAPE 1
Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche
ou
(type A)
(type B) pendant la réception FM.
Le type de programme change chaque fois que vous appuyez sur cette
touche.
3
●“ROCK” (Musique rock)
Caractéristiques intérieures
●“EASYLIS” (Musique d’ambiance)
●“CLS/JAZZ” (Musique classique et jazz)
●“R & B” (Rhythm and Blues)
●“INFORM” (Informations)
●“RELIGION” (Programmes religieux)
●“MISC” (Programmes divers)
●“ALERT” (Messages d’urgence)
Si le système ne capte aucune station RDS, le message “NO PTY”
s’affiche.
ETAPE 2
Appuyez sur la touche
che
, ou sur le côté “ ” ou “ ” de la tou-
.
La radio commence à rechercher des stations correspondant au type
de programme souhaité.
299
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
■ Affichage du nom des stations de radio
Appuyez sur
.
■ Affichage des messages texte de la radio
Appuyez deux fois sur
.
Un message texte s’affiche lorsque “MSG” apparaît à l’écran.
Si le texte se poursuit au bas de l’écran, le symbole s’affiche. Maintenez
la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
Radiodiffusion par satellite XM® (types A et B)
■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM®
ETAPE 1
Appuyez sur la touche
(type A) ou
(type B).
L’affichage est modifié comme suit chaque fois que vous appuyez
sur la touche.
Type A: “AM” “SAT1” “SAT2” “SAT3”
Type B: “SAT1” “SAT2” “SAT3”
ETAPE 2
Tournez le bouton
pour sélectionner une station parmi
toutes les catégories proposées, ou appuyez sur le côté “ ” ou
“ ” de la touche
la catégorie actuelle.
300
CT200h_D (OM76004D)
pour sélectionner une station dans
3-2. Utilisation du système audio
■ Réglage de canaux de radiodiffusion par satellite XM® présélectionnés
Sélectionnez le canal souhaité. Pour programmer la station sur cette
touche, appuyez sur une touche (de
à
) et maintenez-la
enfoncée jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre.
■ Modification de la catégorie de canal
Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche
(type A) ou
(type B).
■ Recherche de canaux de radiodiffusion par satellite XM®
● Recherche de canaux dans la catégorie en cours d’utilisation
Appuyez sur
.
Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez de
nouveau sur cette touche.
● Recherche de canaux présélectionnés
ETAPE 2
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous
entendiez un signal sonore.
ETAPE 2 Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez de
nouveau sur cette touche.
ETAPE 1
301
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
ETAPE 1
3
3-2. Utilisation du système audio
■ Affichage d’informations écrites
Appuyez sur
.
L’écran affichera jusqu’à 10 caractères.
L’affichage est modifié comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche:
● CH NAME
● TITLE (SONG/PROGRAM TITLE)
● NAME (ARTIST NAME/FEATURE)
● CH NUMBER
■ Si la batterie de 12 volts est débranchée
Toutes les stations présélectionnées sont effacées.
■ Sensibilité de la réception
● L’installation d’une charge sur le porte-bagages du toit, particulièrement des
objets en métal, pourrait nuire à la réception du système de radiodiffusion par
satellite XM®.
● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du
changement continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité du
signal et des objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc.
● Si l’on utilise la touche
, il se peut que la sélection automatique des sta-
tions ne soit pas disponible.
● L’antenne radio est montée sur le toit arrière. Il est possible d’enlever l’antenne
de la base en la faisant tourner.
302
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM®
Le système de radiodiffusion par satellite XM® est un syntoniseur exclusivement
conçu pour recevoir des émissions disponibles par abonnement séparé. La disponibilité se limite aux États-Unis (les 48 états contigus) et au Canada (10 provinces).
● Abonnements XM®
Pour obtenir des informations détaillées sur la radiodiffusion par satellite XM®
ou pour vous abonner à celle-ci:
États-Unis
Visitez le site Web au www.xmradio.com ou téléphonez au 1-877-515-3987.
Canada
Visitez le site Web au www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-515-3987.
● ID de la radio
Lorsque vous activerez le service XM® ou signalerez un problème, vous aurez
besoin de l’ID de la radio. À l’aide du bouton
, sélectionnez “CH000”; le
● Syntoniseur satellite
Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions musicales
et parlées) et les informations écrites connexes de la radiodiffusion par satellite
XM®.
303
Caractéristiques intérieures
numéro d’identification à 8 caractères du récepteur s’affichera.
CT200h_D (OM76004D)
3
3-2. Utilisation du système audio
■ Si la radiodiffusion par satellite ne fonctionne pas normalement
En cas de dysfonctionnement du syntoniseur XM®, un message s’affichera à
l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et prenez
la mesure corrective suggérée.
L’antenne XM® n’est pas branchée. Assurez-vous que
le câble de l’antenne XM® est correctement branché.
ANTENNA
UNAUTH
Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble
qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous
à un concessionnaire Lexus agréé.
Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au système de
radiodiffusion par satellite XM®. La radio est mise à
jour avec le dernier code de cryptage. Contactez le
service de radiodiffusion par satellite XM® pour obtenir des informations sur les modalités d’abonnement.
En cas d’annulation de l’abonnement, vous pouvez
sélectionner “CH000” et tous les canaux disponibles
sans abonnement.
Le canal payant que vous avez sélectionné n’est pas
accessible. Attendez environ 2 secondes que la radio
retourne au canal précédent ou à “CH001”. Si elle ne
change pas automatiquement, sélectionnez un autre
canal. Si vous voulez écouter le canal payant, prenez
contact avec le service de radiodiffusion par satellite
XM®.
304
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
NO SIGNAL
Le signal XM® est trop faible à l’endroit où vous vous
trouvez. Attendez que votre véhicule arrive dans une
zone où le signal est plus puissant.
LOADING
L’unité reçoit des informations audio ou relatives aux
programmes. Attendez que la réception des informations se termine.
OFF AIR
Le canal que vous avez sélectionné n’émet aucun programme. Sélectionnez un autre canal.
-----
Il n’y a pour le moment aucun titre de plage/programme ou nom/caractéristique d’artiste associé à ce
canal. Aucune action n’est nécessaire.
Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible. Attendez environ 2 secondes que la radio
retourne au canal précédent ou à “CH001”. Si elle ne
change pas automatiquement, sélectionnez un autre
canal.
Caractéristiques intérieures
CH UNAVL
3
Contactez le XM® Listener Care Center au 1-877-515-3987.
305
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
■ Homologations du syntoniseur radio
Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes prévoient une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. Il pourrait, s’il n’était pas utilisé conformément aux instructions, être source de graves interférences dans les communications radio.
Toutefois, rien ne garantit qu’il n’y aura pas d’interférence avec une installation particulière.
Si cet équipement perturbe gravement la réception des ondes radio ou télévision,
ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est conseillé d’essayer de supprimer les interférences en prenant une ou plusieurs des
mesures suivantes:
● Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
● Éloignez l’équipement de l’appareil récepteur.
● Branchez l’équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent de celui
de l’appareil récepteur.
● Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé en
radio/télévision.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager l’antenne, assurez-vous de la retirer dans les cas sui-
vants
● L’antenne risque de toucher au plafond d’un garage.
● Une couverture est posée sur le toit.
● Lorsque vous allez au lave-auto.
● Dans tous les autres cas où elle pourrait entrer en contact avec des objets envi-
ronnants.
306
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation du lecteur de CD
Type A
Affichage de
message texte
Éjection du CD
Répétition de lecture
Recherche et lecture
3
Lecture
aléatoire
Caractéristiques intérieures
Mise en
marche Volume
Lecture
Sélection d’une plage
307
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Type B
Éjection du CD
Lecture/pause
Répétition de
lecture
Insertion du CD
Mise en
marche Volume
Lecture
aléatoire
Affichage de message texte
Lecture
Sélection d’une plage
308
CT200h_D (OM76004D)
Recherche et lecture
Sélection de CD
3-2. Utilisation du système audio
Type C
Éjection du CD
Insertion du CD
Lecture/pause
Répétition de
lecture
Affichage de
message texte
Recherche et lecture
3
Lecture
aléatoire
Lecture
Caractéristiques intérieures
Mise en
marche Volume
Sélection de CD
Sélection d’une plage
309
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Chargement d’un CD
■ Chargement d’un CD
Type A
Insérez un CD.
Types B et C
ETAPE 1
Appuyez sur
.
Le message “WAIT” s’affiche.
ETAPE 2
Lorsque le voyant de la fente de chargement passe de l’ambre au
vert, insérez un CD.
Le message affiché passe de “WAIT” à “LOAD”.
■ Chargement de plusieurs CD (types B et C)
ETAPE 1
Maintenez la touche
diez un signal sonore.
enfoncée jusqu’à ce que vous enten-
Le message “WAIT” s’affiche.
ETAPE 2
Lorsque le voyant de la fente de chargement passe de l’ambre au
vert, insérez un CD.
Le message affiché passe de “WAIT” à “LOAD”.
Le voyant de la fente de chargement passe à l’ambre lorsque le CD est
inséré.
ETAPE 3
Lorsque le voyant de la fente de chargement passe de l’ambre au
vert, insérez le CD suivant.
Répétez cette procédure pour les autres CD.
Pour annuler l’opération, appuyez sur
. Si vous attendez 15
secondes sans charger de disque, le chargement sera annulé.
310
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Éjection de CD
■ Éjection d’un CD
Type A
Appuyez sur
, puis retirez le CD.
Types B et C
ETAPE 1
Pour sélectionner le CD à éjecter,
appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de
la touche
(type B) ou
(type C).
3
Appuyez sur
, puis retirez le CD.
■ Éjection de tous les CD (types B et C)
ETAPE 2
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez
un signal sonore, puis retirez les CD.
311
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Le numéro du disque sélectionné
apparaît à l’écran.
3-2. Utilisation du système audio
Sélection, avance rapide, retour en arrière et recherche de plages
■ Sélection d’une plage
Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche
pour vous
déplacer vers le haut ou le bas jusqu’à ce que le numéro de la plage
souhaitée soit affiché.
■ Avance rapide et retour en arrière
Pour avancer ou reculer rapidement, maintenez enfoncé le côté “ ”
ou “ ” de la touche
signal sonore.
jusqu’à ce que vous entendiez un
■ Recherche de plages
ETAPE 1
Appuyez sur
.
Les 10 premières secondes de chaque plage seront lues.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
ETAPE 2
.
Appuyez de nouveau sur la touche lorsque la plage souhaitée est
atteinte.
312
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Sélection d’un CD (types B et C)
■ Sélection d’un CD à lire
Pour sélectionner le CD souhaité, appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la
touche
(type B) ou
(type C).
■ Recherche des CD chargés
ETAPE 1
Maintenez la touche
diez un signal sonore.
enfoncée jusqu’à ce que vous enten-
Les 10 premières secondes de la première plage de chaque CD seront
lues.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
ETAPE 2
3
.
Lecture et pause des plages (types B et C)
Pour faire la lecture d’une plage ou une pause, appuyez sur la touche
.
Lecture aléatoire
■ CD en cours de lecture
Appuyez sur
.
Les chansons sont jouées en ordre aléatoire.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
■ Tous les CD (types B et C)
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez
un signal sonore.
Les plages de tous les CD chargés sont lues en ordre aléatoire.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
313
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Appuyez de nouveau sur la touche lorsque le CD souhaité est
atteint.
3-2. Utilisation du système audio
Répétition de lecture
■ Répétition d’une plage
Appuyez sur
.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
■ Répétition de toutes les plages d’un CD (types B et C)
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez
un signal sonore.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
Changement d’affichage
Appuyez sur
.
À chaque pression sur cette touche, l’affichage change selon l’ordre suivant:
Temps écoulé Titre du CD Titre de la plage
■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD
Pour protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue si un problème est détecté.
■ Affichage
Jusqu’à 12 caractères peuvent s’afficher à la fois.
S’il y a plus de 13 caractères, maintenez la touche
enfoncée pendant au
moins 1 seconde pour afficher les caractères supplémentaires.
Au maximum, 24 caractères peuvent être affichés.
Si vous maintenez de nouveau la touche
enfoncée pendant plus de 1
seconde, ou si vous n’y touchez pas pendant plus de 6 secondes, les 12 premiers
caractères s’afficheront de nouveau.
En fonction du contenu enregistré, les caractères peuvent ne pas s’afficher correctement ou bien ne pas s’afficher du tout.
314
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
■ Lorsque le message “ERROR” ou “WAIT” s’affiche à l’écran
“ERROR”: Ceci indique un problème avec le CD ou dans le lecteur. Le CD est
peut-être sale, endommagé ou inséré à l’envers.
“WAIT”:
Ceci indique une interruption du fonctionnement en raison de la température élevée dans le lecteur. Patientez un peu, puis appuyez sur
(types A et B) ou
(type C). Si vous n’arrivez toujours pas à lire le
CD, communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
■ Disques compatibles
On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous.
Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des
caractéristiques du disque, ou parce qu’il est éraflé, sale ou endommagé.
3
■ Nettoyeur à lentilles
N’utilisez pas de nettoyeur à lentilles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de
CD.
■ Si des disques sont laissés dans le lecteur ou en position d’éjection pendant une
longue période
Les disques pourraient être endommagés et ne plus fonctionner correctement.
315
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Les CD protégés contre la copie ne peuvent pas être utilisés.
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ CD et adaptateur à ne pas utiliser
N’utilisez pas les types de CD suivants, les adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm) ou
les disques doubles.
Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD et/ou la fonction d’insertion/éjection.
● Des CD dont le diamètre n’est pas de
4,7 in. (12 cm)
● Des CD de mauvaise qualité ou déformés
● Des CD avec une zone d’enregistrement
transparente ou translucide
● Des CD sur lesquels on a apposé du ruban,
des autocollants ou des étiquettes CD-R,
ou dont l’étiquette a été enlevée
316
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
NOTE
■ Précautions concernant le lecteur de CD
En n’observant pas ces précautions, les CD ou le lecteur lui-même pourraient être
gravement endommagés.
● N’insérez que des CD dans la fente de chargement de CD.
● Ne lubrifiez jamais les composants du lecteur de CD.
● Rangez les CD à l’abri du rayonnement direct du soleil.
● N’essayez jamais de démonter le lecteur de CD.
● N’insérez qu’un seul CD à la fois dans le
lecteur.
3
Caractéristiques intérieures
317
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Lecture de disques MP3 et WMA
Type A
Affichage de
message texte
Éjection du CD
Répétition de lecture
Mise en
marche Volume
Lecture
aléatoire
Sélection d’un fichier
318
CT200h_D (OM76004D)
Recherche et lecture
Lecture
Sélection d’un dossier
Sélection d’un
fichier
3-2. Utilisation du système audio
Type B
Éjection du CD
Insertion du CD
Répétition
de lecture
Lecture/pause
Affichage de message texte
Sélection
d’un dossier
3
Lecture
aléatoire
Lecture
Sélection d’un fichier
Recherche et
lecture
Caractéristiques intérieures
Mise en
marche Volume
Sélection d’un
fichier
Sélection de CD
319
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Type C
Éjection du CD
Insertion du CD
Répétition
de lecture
Lecture/pause
Recherche et
lecture
Affichage de message texte
Sélection
d’un dossier
Mise en
marche Volume
Lecture
aléatoire
Lecture
Sélection d’un fichier
320
CT200h_D (OM76004D)
Sélection d’un fichier
Sélection de CD
3-2. Utilisation du système audio
Chargement et éjection de disques MP3 et WMA
P. 310, 311
Sélection de disques MP3 et WMA
P. 313
Sélection et recherche d’un dossier
■ Sélection d’un dossier à la fois
Type A
Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche
tionner le dossier souhaité.
ou
pour sélectionner le dossier
■ Retour au premier dossier
Type A
Maintenez le côté “ ” de la touche
que vous entendiez un signal sonore.
Types B et C
Maintenez la touche
un signal sonore.
enfoncé jusqu’à ce
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez
321
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
Types B et C
Appuyez sur la touche
souhaité.
pour sélec-
3-2. Utilisation du système audio
■ Recherche du premier fichier de tous les dossiers
ETAPE 1
Maintenez la touche
diez un signal sonore.
enfoncée jusqu’à ce que vous enten-
Les 10 premières secondes du premier fichier de chaque dossier
seront lues.
ETAPE 2
Lorsque vous avez trouvé le dossier souhaité, appuyez de nouveau sur la touche
.
Avance rapide et retour en arrière dans un fichier
Pour avancer ou reculer rapidement, maintenez enfoncé le côté “ ” ou
“ ” de la touche
sonore.
jusqu’à ce que vous entendiez un signal
Sélection et recherche de fichiers
■ Sélection d’un fichier
Pour sélectionner le fichier souhaité, tournez le bouton
appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche
, ou
.
■ Recherche des fichiers dans un dossier
Appuyez sur
.
Les 10 premières secondes de chaque fichier seront lues.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
Lorsque vous avez trouvé le fichier souhaité, appuyez de nouveau sur
la touche
.
322
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Lecture et pause des fichiers (types B et C)
Pour faire la lecture d’un fichier ou une pause, appuyez sur la touche
.
Lecture aléatoire
■ Lecture des fichiers d’un dossier en ordre aléatoire
Appuyez sur
.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
■ Lecture de tous les fichiers d’un disque de façon aléatoire
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez
un signal sonore.
.
Répétition de lecture
■ Répétition d’un fichier
Appuyez sur
.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
■ Répétition de tous les fichiers d’un dossier
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez
un signal sonore.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
Changement d’affichage
Appuyez sur
.
À chaque pression sur cette touche, l’affichage change selon l’ordre suivant:
No dossier/No fichier/Temps écoulé Nom du dossier Nom du fichier
Titre de l’album (MP3 uniquement)
Titre de la plage
Nom de
l’artiste
323
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
3
3-2. Utilisation du système audio
■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD
P. 314
■ Affichage
P. 314
■ Lorsque le message “ERROR”, “WAIT” ou “NO MUSIC” s’affiche à l’écran
“ERROR”: Cela indique un problème avec le CD ou dans le lecteur. Le CD est
peut-être sale, endommagé ou inséré à l’envers.
“WAIT”:
Ceci indique une interruption du fonctionnement en raison de la température élevée dans le lecteur. Patientez un peu, puis appuyez sur
(types A et B) ou
(type C). Si vous n’arrivez toujours pas à lire le
CD, communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
“NO MUSIC”: Cela indique que le fichier MP3/WMA n’est pas présent sur le CD.
■ Disques compatibles
P. 315
■ Nettoyeur à lentilles
P. 315
■ Si des disques sont laissés dans le lecteur ou en position d’éjection pendant une
longue période
P. 315
324
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
■ Fichiers MP3 et WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé.
Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide
de la compression MP3.
WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point
par Microsoft.
Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le
format MP3.
Il y a des limites aux normes des fichiers MP3 et WMA pouvant être utilisés et aux
supports/formats dans lesquels les fichiers sont enregistrés.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
WMA Version 7, 8 et 9
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2
canaux)
Version 7 et 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps)
Version. 9: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps)
325
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable
[VBR])
MPEG1 LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbps)
MPEG2 LSF LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbps)
• Modes de canal compatibles: stéréo, stéréo combiné (joint stereo), double
canal (dual channel) et mono
● Compatibilité des fichiers WMA
3-2. Utilisation du système audio
● Supports compatibles
Les fichiers MP3 et WMA peuvent être lus à partir de disques CD-R et CD-RW.
Dans certains cas, si le disque CD-R ou CD-RW n’était pas finalisé, la lecture
pourrait s’avérer impossible. La lecture pourrait également échouer ou le disque
pourrait sauter à cause de rayures ou de traces de doigts à sa surface.
● Formats de disque compatibles
Les formats de disque suivants peuvent être utilisés:
• Formats de disque:CD-ROM Mode 1 et Mode 2
CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2
• Formats de fichier: ISO9660 niveau 1, niveau 2, (Romeo, Joliet)
Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués cidessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement.
On note les normes et limites techniques suivantes:
• Taille maximum de l’arborescence: 8 niveaux (incluant le dossier racine)
• Taille maximum des noms des dossiers et des fichiers: 32 caractères
• Nombre maximum de dossiers: 192 (incluant le dossier racine)
• Nombre maximum de fichiers par disque: 255
● Noms des fichiers
Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus comme
étant au format MP3/WMA.
● Disques contenant des enregistrements multisessions
Le système audio est compatible avec les sessions multiples et peut donc lire des
disques contenant des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la première session pourra être lue.
326
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
● Étiquettes ID3 et WMA
Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3. Ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de
l’artiste, etc.
Le système est compatible avec les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, et version 2.2 et
2.3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 version 1.0 et 1.1.)
Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le
titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste.
● Lecture de fichiers MP3 et WMA
Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA est inséré, le lecteur
vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée,
la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape
de vérification, nous vous recommandons de n’enregistrer que des fichiers en
format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles.
● Extensions
Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas réellement en format MP3 et WMA, ils seront traités par erreur comme étant des
fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs.
327
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Les disques qui contiennent un mélange de données musicales en format traditionnel et de données musicales en format MP3 ou WMA ne peuvent pas être
lus.
3
3-2. Utilisation du système audio
● Lecture
• Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire d’au moins 128 kbps et une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz.
• Dans certains cas, selon les propriétés du disque CD-R ou CD-RW, la lecture
pourrait s’avérer impossible.
• Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres
d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être
médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture.
Dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible.
• Lorsque le disque contient des fichiers dans un format autre que MP3 ou
WMA, le lecteur pourrait prendre davantage de temps pour reconnaître le
disque et, dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement
impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
NOTE
■ CD et adaptateur à ne pas utiliser
P. 316
■ Précautions concernant le lecteur de CD
P. 317
328
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Fonctionnement d’un iPod
En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les hautparleurs du véhicule.
■ Branchement d’un iPod
Appuyez sur le couvercle, puis
relâchez-le.
ETAPE 1
Si ce n’est pas encore fait, mettez l’iPod sous tension.
ETAPE 3
Appuyez sur
(types A et B) ou sur
(type C).
329
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
Ouvrez la trappe et branchez
un iPod à l’aide d’un câble iPod.
ETAPE 2
3-2. Utilisation du système audio
■ Panneau de commande
Type A
Affichage de
message texte
Lecture/pause
Répétition de lecture
Retour
Mise en
marche Volume
Lecture
aléatoire
Sélection de la chanson
330
CT200h_D (OM76004D)
Lecture
Menu iPod/
Sélection de la
chanson
3-2. Utilisation du système audio
Type B
Lecture/pause
Répétition de lecture
Retour
Affichage de message texte
3
Lecture
aléatoire
Lecture
Caractéristiques intérieures
Mise en
marche Volume
Menu iPod/Sélection de
la chanson
Sélection de la chanson
331
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Type C
Lecture/pause
Répétition de lecture Retour
Mise en
marche Volume
Lecture
aléatoire
Sélection de la chanson
332
CT200h_D (OM76004D)
Affichage de message texte
Lecture
Menu iPod/Sélection
de la chanson
3-2. Utilisation du système audio
Sélection d’un mode de lecture
ETAPE 1
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le mode Menu
iPod.
ETAPE 2
Si vous tournez le bouton
, le mode de lecture change
selon l’ordre suivant:
“PLAYLISTS” “ARTISTS” “ALBUMS” “SONGS”
“PODCASTS” “GENRES” “COMPOSERS”
“AUDIOBOOKS”
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le mode de lec-
ture souhaité.
333
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
ETAPE 3
3
3-2. Utilisation du système audio
■ Liste des modes de lecture
Mode de lecture
Première
sélection
Deuxième
sélection
Troisième
sélection
Quatrième
sélection
“PLAYLISTS”
Sélection des
listes de lecture
Sélection des
chansons
-
-
“ARTISTS”
Sélection des
artistes
Sélection des
albums
Sélection des
chansons
-
“ALBUMS”
Sélection des
albums
Sélection des
chansons
-
-
“SONGS”
Sélection des
chansons
-
-
-
“PODCASTS”
Sélection des
albums
Sélection des
chansons
-
-
“GENRES”
Sélection d’un Sélection des
genre
artistes
Sélection des
albums
Sélection des
chansons
“COMPOSERS”
Sélection des
compositeurs
Sélection des
albums
Sélection des
chansons
-
“AUDIOBOOKS”
Sélection des
chansons
-
-
-
334
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
■ Sélection d’une liste
ETAPE 1
Tournez le bouton
pour afficher la première liste de
sélection.
ETAPE 2
ETAPE 3
Appuyez sur
pour sélectionner l’élément souhaité.
Si vous appuyez sur le bouton, vous passerez à la deuxième liste
de sélection.
Répétez cette procédure pour sélectionner le nom de la chanson
souhaitée.
Pour revenir à la liste de sélection précédente, sélectionnez “GO
BACK” ou appuyez sur la touche
.
3
Caractéristiques intérieures
335
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Sélection des chansons
Pour sélectionner la chanson souhaitée, tournez le bouton
appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche
, ou
.
Lecture et pause des chansons
Pour faire la lecture d’une chanson ou une pause, appuyez sur la touche
.
Avance rapide et retour en arrière pour des chansons
Pour avancer ou reculer rapidement, maintenez enfoncé le côté “ ” ou
“ ” de la touche
sonore.
jusqu’à ce que vous entendiez un signal
Lecture aléatoire
■ Lecture des chansons d’une liste de lecture ou d’un album en ordre
aléatoire
Appuyez sur
.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
■ Lecture des chansons de toutes les listes de lecture ou de tous les
albums en ordre aléatoire
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez
un signal sonore.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
336
CT200h_D (OM76004D)
.
3-2. Utilisation du système audio
Répétition de lecture
Appuyez sur
.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
Changement d’affichage
Appuyez sur
.
À chaque pression sur cette touche, l’affichage change selon l’ordre suivant:
Temps écoulé Titre de l’album Titre de la plage Nom de l’artiste
Réglage de la qualité sonore et équilibrage
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le mode Menu
iPod.
ETAPE 2
Si vous appuyez sur la touche
, les modes audio chan-
gent. ( P. 353)
337
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
ETAPE 1
3
3-2. Utilisation du système audio
■ À propos de iPod
● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa confor-
mité réglementaire ou aux normes de sécurité.
● iPod est une marque déposée d’Apple inc., déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
■ Fonctions iPod
● Si un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à
iPod, le iPod reprendra sa lecture au même point où il a été arrêté à sa dernière
utilisation.
● Selon le modèle du iPod connecté au système, il se peut que certaines fonctions
ne soient pas disponibles. Certaines défaillances pourraient être corrigées en
débranchant, puis en rebranchant l’appareil.
■ Problèmes relatifs à un iPod
Pour résoudre la majorité des problèmes qui surviennent lors de l’utilisation de
votre iPod, débranchez votre iPod du connecteur iPod de votre véhicule, puis
rebranchez-le et réinitialisez-le.
Pour apprendre comment réinitialiser votre iPod, reportez-vous à son manuel d’utilisation.
■ Affichage
P. 314
338
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
■ Messages d’erreur
“ERROR”:
Ceci indique un problème du iPod ou de sa connexion.
“NO MUSIC”: Ceci indique qu’il n’y a aucune donnée musicale dans le iPod.
“EMPTY”:
Ceci indique que la liste d’écoute sélectionnée est vide.
“UPDATE”:
Ceci indique que la version du iPod n’est pas compatible. Installez
la dernière version du logiciel iPod.
■ Modèles compatibles
Modèle
Génération
Version du logiciel
5e génération
Version 1.2.0 ou supérieure
1re génération
Version 1.3.0 ou supérieure
3
2e génération
Version 1.1.3 ou supérieure
3e génération
Version 1.0.0 ou supérieure
iPod touch
1re génération
Version 1.1.0 ou supérieure
iPod classic
1re génération
Version 1.0.0 ou supérieure
Caractéristiques intérieures
iPod
iPod nano
En fonction de différences entre les modèles ou les versions du logiciel, etc., certains modèles repris dans la liste ci-dessus pourraient être incompatibles avec ce
système.
Les modèles iPod de 4e génération ou de génération antérieure ne sont pas compatibles avec ce système.
Les modèles iPhone, iPod mini, iPod shuffle et iPod photo ne sont pas compatibles
avec ce système.
On note les normes et limites techniques suivantes:
● Nombre maximum de listes dans l’appareil: 9999
● Nombre maximum de chansons dans l’appareil: 65535
● Nombre maximum de chansons par liste: 65535
339
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
ATTENTION
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Ne branchez pas de iPod et ne manipulez pas les commandes.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager votre iPod
● Ne laissez pas de iPod dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans
l’habitacle et l’endommager.
● N’appuyez pas sur le iPod pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas une
pression indue; ceci pourrait endommager le iPod ou son connecteur.
● N’insérez pas de corps étranger dans le port; ceci pourrait endommager le iPod
ou son connecteur.
340
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Fonctionnement d’une clé USB
En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les
haut-parleurs du véhicule.
■ Branchement d’une clé USB
Appuyez sur le couvercle, puis
relâchez-le.
ETAPE 1
3
Caractéristiques intérieures
Ouvrez la trappe et branchez
une clé USB.
ETAPE 2
Si ce n’est pas encore fait, mettez la clé USB sous tension.
ETAPE 3
Appuyez sur
(types A et B) ou sur
(type C).
341
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
■ Panneau de commande
Type A
Affichage de
message texte
Recherche et lecture
Répétition de lecture
Mise en
marche Volume
Lecture
aléatoire
Sélection d’un fichier
342
CT200h_D (OM76004D)
Lecture
Sélection d’un dossier
Sélection d’un
fichier
3-2. Utilisation du système audio
Type B
Lecture/pause
Répétition de lecture
Affichage de message texte
Sélection
d’un dossier
3
Recherche et
lecture
Lecture
aléatoire
Sélection d’un fichier
Caractéristiques intérieures
Mise en
marche Volume
Sélection d’un
fichier
Lecture
343
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Type C
Lecture/pause
Répétition de lecture
Recherche et lecture
Affichage de message texte
Sélection
d’un dossier
Mise en
marche Volume
Lecture
aléatoire
Sélection d’un fichier
344
CT200h_D (OM76004D)
Lecture
Sélection d’un
fichier
3-2. Utilisation du système audio
Sélection et recherche d’un dossier
■ Sélection d’un dossier à la fois
Type A
Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche
tionner le dossier souhaité.
Types B et C
Appuyez sur la touche
souhaité.
ou
pour sélec-
pour sélectionner le dossier
■ Retour au premier dossier
Types B et C
Maintenez la touche
un signal sonore.
3
enfoncé jusqu’à ce
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez
■ Recherche du premier fichier de tous les dossiers
ETAPE 1
Maintenez la touche
diez un signal sonore.
enfoncée jusqu’à ce que vous enten-
Les 10 premières secondes du premier fichier de chaque dossier
seront lues.
ETAPE 2
Lorsque vous avez trouvé le dossier souhaité, appuyez de nouveau sur la touche
.
345
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Type A
Maintenez le côté “ ” de la touche
que vous entendiez un signal sonore.
3-2. Utilisation du système audio
Sélection et recherche de fichiers
■ Sélection d’un fichier
Pour sélectionner le fichier souhaité, tournez le bouton
appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche
, ou
.
■ Recherche des fichiers dans un dossier
Appuyez sur
.
Les dix premières secondes de chaque fichier seront lues.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
Lorsque vous avez trouvé le fichier souhaité, appuyez de nouveau sur
la touche
.
Lecture et pause des fichiers (types B et C)
Pour faire la lecture d’un fichier ou une pause, appuyez sur la touche
.
Avance rapide et retour en arrière pour des fichiers
Pour avancer ou reculer rapidement, maintenez enfoncé le côté “ ” ou
“ ” de la touche
sonore.
346
CT200h_D (OM76004D)
jusqu’à ce que vous entendiez un signal
3-2. Utilisation du système audio
Lecture aléatoire
■ Lecture des fichiers d’un dossier en ordre aléatoire
Appuyez sur
.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
■ Lecture de tous les fichiers d’une clé USB en ordre aléatoire
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez
un signal sonore.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
Répétition de lecture
3
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
■ Répétition de tous les fichiers d’un dossier
Maintenez la touche
enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez
un signal sonore.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
Changement d’affichage
Appuyez sur
.
À chaque pression sur cette touche, l’affichage change selon l’ordre suivant:
Temps écoulé Nom du dossier Nom du fichier Titre de l’album
Titre de la plage Nom de l’artiste
347
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
■ Répétition d’un fichier
Appuyez sur
.
3-2. Utilisation du système audio
■ Fonctions d’une clé USB
Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que certaines fonctions
ne soient pas disponibles. Certaines défaillances pourraient être corrigées en
débranchant, puis en rebranchant l’appareil.
■ Affichage
P. 314
■ Messages d’erreur
“ERROR”:
Ceci indique un problème au niveau de la clé USB ou de sa connexion.
“NO MUSIC”: Ceci indique qu’aucun fichier MP3/WMA n’est présent sur la clé
USB.
■ Clé USB
● Appareils compatibles
Clés USB pouvant servir à la lecture de fichiers MP3 et WMA
● Formats d’appareils compatibles
Vous pouvez utiliser les formats d’appareil suivants:
• Formats de communication USB: USB2.0 FS (12 mbps)
• Formats de fichier: FAT16/32 (Windows)
• Classe de correspondance: Classe de mémoire de masse
Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement.
On note les normes et limites techniques suivantes:
• Taille maximum de l’arborescence: 8 niveaux
• Nombre maximum de dossiers dans un appareil: 999 (incluant le dossier
racine)
• Nombre maximum de fichiers dans un appareil: 65025
• Nombre maximum de fichiers par dossier: 255
348
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
● Fichiers MP3 et WMA
MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé.
Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille originale à
l’aide de la compression MP3.
WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point
par Microsoft.
Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec
le format MP3.
Il y a des limites aux normes des fichiers MP3 et WMA pouvant être utilisés et
aux supports/formats dans lesquels les fichiers sont enregistrés.
● Compatibilité des fichiers MP3
• Normes compatibles
WMA Version 9
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz)
• Débits binaires compatibles
HIGH PROFILE 32-320 (kbps, VBR)
349
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
• Normes compatibles
MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III,
MPEG2.5)
• Fréquences d’échantillonnage compatibles
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32, 44,1, 48 (kHz)
MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16, 22,05, 24 (kHz)
MPEG2.5: 8, 11,025, 12 (kHz)
• Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable
[VBR])
MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32-320 (kbps)
MPEG2 AUDIO LAYER II, III: 32-160 (kbps)
MPEG2.5: 32-160 (kbps)
• Modes de canal compatibles: stéréo, stéréo combiné (joint stereo), double
canal (dual channel) et mono
● Compatibilité des fichiers WMA
3-2. Utilisation du système audio
● Noms des fichiers
Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus comme
étant au format MP3/WMA.
● Étiquettes ID3 et WMA
Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3. Ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de
l’artiste, etc.
Le système est compatible avec les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, et version 2.2,
2.3, 2.4. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 version 1.0 et 1.1.)
Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le
titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste.
● Lecture de fichiers MP3 et WMA
• Lorsqu’un périphérique contenant des fichiers MP3 ou WMA est connecté,
le système vérifie tous les fichiers de la clé USB. Une fois cette vérification
terminée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer
cette étape de vérification, nous vous recommandons de n’inclure que des
fichiers en format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles.
• Si un périphérique USB est branché et que vous faites passer le mode de la
source audio à Clé USB, le périphérique USB débutera sa lecture au premier
fichier du premier dossier. Si ce périphérique est retiré, puis réinséré (et que
son contenu n’a pas changé), il reprendra sa lecture au même point où il a été
arrêté à sa dernière utilisation.
● Extensions
Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas réellement en format MP3 et WMA, ils seront traités par erreur comme étant des
fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs.
350
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
● Lecture
• Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire d’au moins 128 kbps et une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz.
• Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres
d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être
médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture.
Dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible.
• Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
ATTENTION
3
Ne branchez pas de clé USB et ne manipulez pas les commandes.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager votre clé USB
● Ne laissez pas une clé USB dans le véhicule. La température pourrait augmenter
dans l’habitacle et l’endommager.
● N’appuyez pas sur la clé USB pendant qu’elle est branchée et n’y appliquez pas
une pression indue; ceci pourrait endommager la clé USB ou son connecteur.
● N’insérez pas de corps étranger dans le port; ceci pourrait endommager la clé
USB ou son connecteur.
351
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
■ Précautions à prendre pendant la conduite
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation optimale du système audio
Affiche le mode actuel
Modifie les réglages suivants:
• Qualité sonore et équilibrage
P. 353
La qualité sonore et l’équilibrage peuvent être modifiés afin
de reproduire un son optimal.
• Activation/désactivation du
correcteur automatique du
niveau sonore P. 354
352
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Réglage de la qualité sonore et équilibrage
■ Réglage des modes de qualité sonore
Appuyez sur
.
Si vous appuyez sur cette touche, le mode audio change selon l’ordre
suivant:
“BAS”
“MID”
“TRE”
“FAD”
“BAL”
“ASL”
■ Réglage de la qualité sonore
Tournez le bouton
pour ajuster le niveau.
Mode de
qualité
sonore
Niveau
“BAS”
Graves*
-5 à 5
“MID”
Médiums*
-5 à 5
“TRE”
Aigus*
-5 à 5
“FAD”
Équilibrage
avant/arrière
F7 à R7
“BAL”
Équilibrage
gauche/
droite
L7 à R7
Tournez dans
Tournez
le sens condans le sens
traire à celui
des aiguilles
des aiguilles
d’une montre
d’une montre
Bas
Élevé
Passe à
l’arrière
Passe à
l’avant
Passe à gauPasse à droite
che
*: Le niveau de qualité sonore peut être réglé de façon individuelle pour chaque mode audio.
353
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Mode
affiché
3
3-2. Utilisation du système audio
Activation/désactivation du correcteur automatique du niveau sonore
(ASL)
Tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d’une montre pour
activer le système ASL. Tournez le bouton
dans le sens contraire
à celui des aiguilles d’une montre pour désactiver le système ASL.
Le système ASL règle automatiquement le volume et la tonalité en fonction
du bruit ambiant pendant la conduite.
354
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation du port AUX
On peut utiliser ce port pour raccorder un appareil audio portable et
l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule.
Appuyez sur le couvercle, puis
relâchez-le.
ETAPE 1
Ouvrez le couvercle et branchez l’appareil audio portable.
ETAPE 2
Appuyez sur
(types A et B) ou sur
Caractéristiques intérieures
ETAPE 3
(type C).
■ Fonctionnement des appareils audio portables raccordés au système audio
On peut régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les
autres réglages doivent être effectués directement sur l’appareil audio portable.
■ Lors de l’utilisation d’un appareil audio portable branché dans la prise de courant
Il peut y avoir des parasites pendant la lecture. Utilisez la source d’alimentation de
l’appareil audio portable.
355
CT200h_D (OM76004D)
3
3-2. Utilisation du système audio
Utilisation des contacteurs audio au volant
Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs au volant.
Met le système en marche,
sélectionne une source audio
Augmente/diminue
le
volume
Mode radio:
Permet de sélectionner
une station de radio
Mode CD:
Permet de sélectionner
une plage, un fichier
(MP3 et WMA) et un
disque
Mode audio Bluetooth®:
Permet de sélectionner
une plage et un album
Mode iPod:
Permet de sélectionner
une chanson
Mode clé USB:
Permet de sélectionner
un fichier et un dossier
356
CT200h_D (OM76004D)
3-2. Utilisation du système audio
Mise en marche
Appuyez sur
lorsque le système audio est éteint.
Le système audio peut être éteint en maintenant cette touche enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Sélection de la source audio
Appuyez sur
lorsque le système audio est allumé. La source audio
est modifiée comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche. S’il
n’y a pas de disque dans le lecteur, ce mode ne sera pas proposé.
3
FM1
Types B et C
FM1
FM2 SAT1 (si le véhicule en est doté)
SAT2 (si le véhicule en est doté) SAT3 (si le véhicule en est doté)
Lecteur de CD Audio Bluetooth® AUX
iPod ou clé USB AM FM1
Réglage du volume
Appuyez sur “+” sur
pour augmenter le volume et sur “-” pour le dimi-
nuer.
Maintenez le bouton enfoncé pour continuer à augmenter ou à diminuer le
volume.
357
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Type A
FM1 FM2 SAT1 (si le véhicule en est doté)
SAT2 (si le véhicule en est doté)
SAT3 (si le véhicule en est doté) Lecteur de CD
iPod ou clé USB Audio Bluetooth® AUX AM
3-2. Utilisation du système audio
Sélection d’une station de radio
ETAPE 1
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le mode Radio.
ETAPE 2
Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche
pour sélectionner
une station de radio.
Pour rechercher les stations disponibles, maintenez enfoncé le côté “ ”
ou “ ” de la touche jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore.
Sélection d’une plage/d’un fichier ou d’une chanson
ETAPE 1
Appuyez sur
pour sélectionner le mode CD, Audio
Bluetooth®, iPod ou Clé USB.
ETAPE 2
Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche
pour sélectionner
la plage, le fichier ou la chanson souhaité.
Sélection d’un album
ETAPE 1
Appuyez sur la touche
Bluetooth®.
pour sélectionner le mode audio
ETAPE 2
Maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ” de la touche
jusqu’à ce
que vous entendiez un signal sonore.
Sélection d’un dossier
ETAPE 1
Appuyez sur
pour sélectionner le mode Clé USB.
ETAPE 2
Maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ” de la touche
que vous entendiez un signal sonore.
358
CT200h_D (OM76004D)
jusqu’à ce
3-2. Utilisation du système audio
Sélection d’un disque dans le lecteur de CD
ETAPE 1
Appuyez sur la touche
pour sélectionner le mode CD.
ETAPE 2
Maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ” de la touche
jusqu’à ce
que vous entendiez un signal sonore.
■ Annulation de la sélection automatique d’une station de radio
Appuyez de nouveau sur
.
3
ATTENTION
Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les commandes audio du volant.
359
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
■ Pour réduire les risques d’accident
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Système audio Bluetooth®
Le système audio Bluetooth® vous permet d’écouter dans les hautparleurs du véhicule de la musique provenant d’un lecteur audio numérique portable (lecteur portable) par l’intermédiaire d’une connexion sans
fil.
Ce système audio prend en charge Bluetooth®, un système de données
sans fil ayant la capacité de lire les fichiers audio d’un lecteur portable sans
utiliser de câbles. Si votre lecteur portable ne prend pas en charge la fonction Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne fonctionnera pas.
Véhicules dotés d’un système de navigation:
Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation:
Titre
Page
Utilisation du système audio Bluetooth®
P. 363
Fonctionnement d’un lecteur portable Bluetooth®
P. 370
Configuration d’un lecteur portable Bluetooth®
P. 375
Réglage d’un système audio Bluetooth®
P. 384
■ Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants
● Si vous utilisez un lecteur portable qui n’est pas compatible avec Bluetooth ®
● Si le lecteur portable est éteint
● Si le lecteur portable n’est pas branché
● Si la batterie du lecteur portable est faible
● Si le lecteur portable est derrière le siège, ou dans la boîte à gants ou le bloc
central
● Si du métal couvre ou touche le lecteur portable
360
CT200h_D (OM76004D)
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
■ Lorsque vous transférez la propriété du véhicule
Assurez-vous d’initialiser le système pour éviter que l’on n’accède sans autorisation
à vos données personnelles. ( P. 414)
■ À propos de Bluetooth®
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG. inc.
■ Modèles compatibles
3
● Spécifications Bluetooth®:
Version 1.2 ou supérieure (Recommandé: Version 2.0+EDR ou supérieure)
• Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) version 1.0 ou supérieure
• Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) version 1.0 ou supérieure (Version 1.3 ou supérieure recommandée)
Les lecteurs portables doivent respecter les spécifications ci-dessus pour être connectés au système audio Bluetooth®. Veuillez noter cependant que certaines fonctions pourraient être limitées selon le modèle du lecteur portable.
■ Homologation du système audio Bluetooth®
FCC ID: ACJ932C5ZZZ035
IC ID: 216J-C5ZZZ035
FABRIQUÉ AU JAPON
FCC ID: AJDK018
IC ID: 775E-K018
FABRIQUÉ AU JAPON
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et RSS-Gen des Règles
IC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
361
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
● Profils suivants:
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
ATTENTION
■ AVERTISSEMENT FCC
Toute altération ou modification effectuée sans autorisation risque de faire perdre à
l’utilisateur le droit d’utiliser cet équipement.
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la
FCC et par IC pour les équipements autonomes ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélectriques émises par la FCC dans les annexes C à
OET65 et par Industrie Canada dans la norme CNR-102. Cet équipement émet
un niveau d’énergie RF faible à un point tel qu’il se conforme sans devoir effectuer
d’évaluation d’exposition maximum admissible (MPE). Lorsque l’équipement est
installé et utilisé, il est toutefois souhaitable de laisser au moins 20 cm entre
l’antenne et le corps (à l’exception des extrémités: mains, poignets, pieds et chevilles).
Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre antenne ou
d’un autre émetteur.
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Ne branchez pas de lecteurs portables et ne manipulez pas les commandes.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager les lecteurs portables
Ne laissez pas de lecteurs portables dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et les endommager.
362
CT200h_D (OM76004D)
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Utilisation du système audio Bluetooth®
■ Composant audio
Type A
Affichage
Un message, un nom, un
numéro, etc. est affiché.
Le système ne peut pas afficher les caractères en minuscules ni les caractères
spéciaux.
Type B
On ne peut pas utiliser le système audio Bluetooth® si la
mention “BT” n’est pas affichée.
363
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
Type C
Affiche l’information qui est
trop longue pour être affichée en une seule fois à
l’écran (maintenir cette touche enfoncée)
Sélectionne les éléments tels
le menu ou le numéro
Tournez: Sélectionne un élément
Appuyez: Saisit l’élément
sélectionné
Affiche l’état de la connexion
Bluetooth®
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
■ Contacteurs au volant
Touche de communication
Active
(appuyer)/désactive
(maintenir enfoncé) le système
de commande vocale
■ Microphone
364
CT200h_D (OM76004D)
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Fonctionnement du système à l’aide de commandes vocales
En suivant les directives vocales provenant du haut-parleur, on peut faire
fonctionner le système audio Bluetooth® à l’aide de commandes vocales,
sans avoir à regarder l’écran ou à utiliser le bouton
.
■ Méthode de fonctionnement lors de l’utilisation de commandes
vocales
Appuyez sur la touche de communication et suivez les directives vocales.
“Cancel”: Quitte le système audio Bluetooth®
Repeat”: Répète la dernière directive vocale
“Go back”: Revient à la procédure précédente
“Help”: Lit à voix haute le résumé de la fonction, si cette dernière est
munie d’une aide
“
365
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
■ Commandes auxiliaires lors de l’utilisation de commandes vocales
Vous pouvez utiliser les commandes auxiliaires suivantes lorsque vous
faites fonctionner le système à l’aide d’une commande vocale:
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Première utilisation du système audio Bluetooth®
Avant d’utiliser le système audio Bluetooth®, vous devez enregistrer
dans le système un lecteur portable compatible Bluetooth®. Procédez
comme suit pour enregistrer (jumeler) un lecteur portable:
ETAPE 1
Appuyez sur
(types A et B) ou sur
sélectionnez “BTA MENU” à l’aide du bouton
ETAPE 2
(type C), puis
.
Appuyez sur la touche de communication ou sélectionnez “BTA
Setup” à l’aide du bouton
.
Vous entendrez les directives initiales et les instructions relatives à l’enregistrement du nom du lecteur portable.
ETAPE 3
Sélectionnez “Pair Audio Player (Pair Audio)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
ETAPE 4
.
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour enregistrer un nom de
lecteur portable:
a. Sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton
, puis
dites le nom à enregistrer.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom à
enregistrer.
Le système confirme la compréhension de l’entrée à l’aide d’une directive vocale.
366
CT200h_D (OM76004D)
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
ETAPE 5
Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du
bouton
.
Une clé d’identification est affichée et dictée; vous entendrez ensuite les
directives vocales vous indiquant comment entrer la clé d’identification
sur votre lecteur portable.
ETAPE 6
Entrez la clé d’identification dans le lecteur portable.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du lecteur portable,
consultez le manuel fourni avec votre lecteur portable.
Vous entendrez les directives destinées à terminer l’enregistrement.
ETAPE 7
Sélectionnez “Yes” ou “No” à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton
.
(téléphone Bluetooth®
P. 387)
367
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
Si votre lecteur portable est doté d’un téléphone Bluetooth®, vous pouvez enregistrer celui-ci en même temps. Le système émet une directive
vocale pour l’enregistrement d’un téléphone Bluetooth®.
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Liste des menus du système audio Bluetooth®
■ Fonctionnement normal
Premier
menu
Deuxième
menu
“BTA
Setup”
“BTA
MENU”
“System
Setup”
368
CT200h_D (OM76004D)
Troisième menu
Détails du fonctionnement
“Pair Audio”
Enregistrement d’un lecteur
portable
“Select Audio”
Sélection d’un lecteur portable
à utiliser
“Change Name”
Modification du nom enregistré
d’un lecteur portable
“List Audios”
Liste des lecteurs portables
enregistrés
“Set Passkey”
Modification de la clé d’identification
“Delete Audio”
Suppression d’un lecteur portable enregistré
“Guidance Vol”
Réglage du volume de l’orientation vocale
“Device Name”
Affichage de l’adresse et du
nom de l’appareil Bluetooth®
“Initialize”
Initialisation du système
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
■ Lorsque vous utilisez une commande vocale
Pour les numéros, dictez une combinaison de chiffres de zéro à neuf.
Dictez la commande de façon claire et précise.
■ Situations dans lesquelles le système pourrait ne pas reconnaître votre voix
● Si vous roulez sur des routes accidentées
● Si vous conduisez à grande vitesse
● Si le climatiseur est dirigé directement sur le micro
● Si le ventilateur du climatiseur fait un bruit excessif
■ Actions qui ne peuvent pas être effectuées pendant la conduite
3
● Utilisation du système à l’aide du bouton
Caractéristiques intérieures
● Enregistrer un lecteur portable dans le système
■ Modification de la clé d’identification
P. 381
369
CT200h_D (OM76004D)
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Fonctionnement d’un lecteur portable Bluetooth®
Type A
Affichage de
message texte
Lecture/pause
Répétition de lecture
Mise en
marche Volume
Lecture
aléatoire
Recherche et lecture
Lecture
Sélection d’une plage Sélection d’un album
370
CT200h_D (OM76004D)
Bouton du menu
BT A
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Type B
Lecture/pause
Répétition de lecture
Affichage de message texte
Sélection
d’un album
3
Lecture
aléatoire
Lecture
Recherche et
lecture
Caractéristiques intérieures
Mise en
marche Volume
Bouton du menu
BT A
Sélection d’une plage
371
CT200h_D (OM76004D)
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Type C
Lecture/pause
Répétition de lecture
Recherche et
Affichage de message texte
lecture
Sélection
d’un album
Mise en
marche Volume
Lecture
aléatoire
Sélection d’une plage
372
CT200h_D (OM76004D)
Lecture
Bouton du menu
BT A
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Sélection d’un album
Type A
Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche
ner l’album souhaité.
pour sélection-
Types B et C
Pour sélectionner l’album souhaité, appuyez sur la touche
.
ou
Sélection de plages
Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche
ner la plage souhaitée.
pour sélection-
Pour faire la lecture d’une plage ou une pause, appuyez sur la touche
.
Avance rapide et retour en arrière pour des plages
Pour avancer ou reculer rapidement, maintenez enfoncé le côté “ ” ou
“ ” de la touche
sonore.
jusqu’à ce que vous entendiez un signal
Lecture aléatoire
Appuyez sur
.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
373
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Lecture et pause des plages
3
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Répétition de lecture
Appuyez sur
.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
Recherche de plages
Appuyez sur
.
Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche
.
Changement d’affichage
Appuyez sur
.
À chaque pression sur cette touche, l’affichage change selon l’ordre suivant:
Temps écoulé Titre de l’album Titre de la plage Nom de l’artiste
Utilisation des contacteurs audio au volant
P. 356
■ Fonctions du système audio Bluetooth®
Selon le modèle du lecteur portable connecté au système, il se peut que certaines
fonctions ne soient pas disponibles.
■ Affichage
P. 314
■ Messages d’erreur
“Memory Error”: Ceci indique un problème au niveau du système.
374
CT200h_D (OM76004D)
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Configuration d’un lecteur portable Bluetooth®
Pour que le système fonctionne, vous devez enregistrer un lecteur portable dans le système audio Bluetooth®. On peut utiliser les fonctions suivantes avec les lecteurs portables enregistrés:
■ Fonctions et procédures d’utilisation
Séquence A
Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton
:
● Enregistrement d’un lecteur portable
1. “Setup” 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)”
3. “Pair Audio Player (Pair Audio)”
3
Caractéristiques intérieures
● Sélection d’un lecteur portable à utiliser
1. “Setup” 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)”
3. “Connect Audio Player (Connect)”
● Modification du nom enregistré d’un lecteur portable
1. “Setup” 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)”
3. “Change Name”
● Liste des lecteurs portables enregistrés
1. “Setup” 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)”
3. “List Audio Players (List Audios)”
● Modification de la clé d’identification
1. “Setup” 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)”
3. “Set Passkey”
● Suppression d’un lecteur portable enregistré
1. “Setup” 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)”
3. “Delete Audio Player (Delete Audio)”
375
CT200h_D (OM76004D)
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Séquence B
ETAPE 1
Appuyez sur la touche
pour sélectionner “BTA
ETAPE 2
MENU”.
Appuyez sur la touche de communication ou sélectionnez
“BTA Setup” à l’aide du bouton
ETAPE 3
.
Sélectionnez une des fonctions suivantes à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
.
● Enregistrement d’un lecteur portable
“Pair Audio Player (Pair Audio)”
● Sélection d’un lecteur portable à utiliser
“Connect Audio Player (Connect)”
● Modification d’un nom enregistré
“Change Name”
● Liste des lecteurs portables enregistrés
“List Audio Players (List Audios)”
● Modification de la clé d’identification
“Set Passkey”
● Suppression d’un lecteur portable enregistré
“Delete Audio Player (Delete Audio)”
376
CT200h_D (OM76004D)
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Enregistrement d’un lecteur portable
Sélectionnez “Pair Audio Player (Pair Audio)” à l’aide d’une commande
vocale ou du bouton
, puis effectuez la procédure d’enregistre-
ment d’un lecteur portable. ( P. 366)
Sélection d’un lecteur portable à utiliser
ETAPE 1
Sélectionnez “Connect Audio Player (Connect)” à l’aide d’une
commande vocale ou du bouton
.
3
mande vocale ou du bouton
:
a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom du
lecteur portable souhaité.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List
Audio Players”. Pendant la lecture à voix haute du nom du lecteur portable souhaité, appuyez sur la touche de communication.
Séquence B
ETAPE 2 Sélectionnez le lecteur portable à utiliser à l’aide du bouton
.
377
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Séquence A
ETAPE 2 Par une des méthodes suivantes, sélectionnez un lecteur portable à utiliser, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une com-
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Séquence A
ETAPE 3 Appuyez sur la touche de communication, dites “From Car” ou
“From Audio player”, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une
commande vocale ou du bouton
.
Séquence B
ETAPE 3 Sélectionnez “From Car” ou “From Audio” à l’aide du bouton
.
Si “From Car” est sélectionné, le lecteur portable se connectera automatiquement dès que le contacteur “POWER” sera placé en mode
ACCESSORY ou ON.
378
CT200h_D (OM76004D)
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Modification du nom enregistré d’un lecteur portable
ETAPE 1
Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande vocale
ou du bouton
.
Séquence A
ETAPE 2 Par une des méthodes suivantes, sélectionnez le nom du lecteur
portable à modifier, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une
commande vocale ou du bouton
:
Séquence B
ETAPE 2 Sélectionnez le lecteur portable à modifier à l’aide du bouton
.
ETAPE 3
Appuyez sur la touche de communication, ou sélectionnez
“Record Name” à l’aide du bouton
ETAPE 4
, puis dites le nouveau
nom.
Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du
bouton
.
379
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom du
lecteur portable souhaité.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List
Audio Players”. Pendant la lecture à voix haute du nom du lecteur portable souhaité, appuyez sur la touche de communication.
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Liste des lecteurs portables enregistrés
Sélectionnez “List Audio Players (List Audios)” à l’aide d’une commande
vocale ou du bouton
. La liste des lecteurs portables enregistrés
sera lue à voix haute.
À la fin de la liste, le système revient à “BTA Setup”.
Si l’on appuie sur la touche de communication pendant la lecture à voix
haute du nom d’un lecteur portable, ce dernier sera sélectionné et les
fonctions suivantes deviendront accessibles:
● Sélection d’un lecteur portable: “Connect Audio Player (Connect)”
● Modification d’un nom enregistré: “Change Name”
● Suppression d’un lecteur portable: “Delete Audio Player (Delete
Audio)”
380
CT200h_D (OM76004D)
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Modification de la clé d’identification
ETAPE 1
Sélectionnez “Set Passkey” à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton
.
Séquence A
ETAPE 2 Appuyez sur la touche de communication, dictez un numéro
comportant de 4 à 8 chiffres, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide
d’une commande vocale ou du bouton
.
3
Le numéro doit être entré 1 chiffre à la fois.
ETAPE 2
À l’aide du bouton
, sélectionnez un numéro comportant
de 4 à 8 chiffres.
Le numéro doit être entré 1 chiffre à la fois.
ETAPE 3
Lorsque le numéro complet de la clé d’identification à enregistrer
est entré, appuyez de nouveau sur le bouton
.
Si le numéro à enregistrer comporte 8 chiffres, il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur le bouton.
381
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Séquence B
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Suppression d’un lecteur portable enregistré
ETAPE 1
Sélectionnez “Delete Audio Player (Delete Audio)” à l’aide d’une
commande vocale ou du bouton
.
Séquence A
ETAPE 2 Par une des méthodes suivantes, sélectionnez le lecteur portable
à supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
:
a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom du
lecteur portable souhaité.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List
Audio Players”. Pendant la lecture à voix haute du nom du lecteur portable souhaité, appuyez sur la touche de communication.
Séquence B
ETAPE 2 Sélectionnez le lecteur portable à supprimer à l’aide du bouton
.
Si le lecteur portable que vous supprimez est jumelé comme téléphone
Bluetooth®, vous pouvez supprimer l’enregistrement du téléphone en
même temps. Le système confirme la suppression du téléphone cellulaire
à l’aide d’une directive vocale.
ETAPE 3
Sélectionnez “Yes” ou “No” à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton
.
(téléphone Bluetooth®
382
CT200h_D (OM76004D)
P. 387)
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
■ Nombre de lecteurs portables pouvant être enregistrés
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 2 lecteurs portables dans le système.
3
Caractéristiques intérieures
383
CT200h_D (OM76004D)
3-3. Utilisation du système audio Bluetooth®
Réglage d’un système audio Bluetooth®
■ Éléments de réglage du système et méthode de fonctionnement
Séquence A
Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton
:
( P. 410)
Séquence B
ETAPE 1
Appuyez sur le bouton
pour sélectionner “ BTA
MENU”.
ETAPE 2
Sélectionnez “System Setup” à l’aide du bouton
ETAPE 3
Sélectionnez l’un des éléments suivants à l’aide du bouton
:
● Réglage du volume de l’orientation vocale
“Guidance Vol” ( P. 412)
● Affichage de l’adresse et du nom de l’appareil Bluetooth®
“
Device Name” ( P. 413)
● Initialisation du système
“Initialize” ( P. 413)
384
CT200h_D (OM76004D)
.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Système mains libres pour téléphones cellulaires
Le système mains libres vous permet d’utiliser votre téléphone cellulaire
sans retirer vos mains du volant.
Ce système prend en charge les téléphones cellulaires Bluetooth®.
Bluetooth® est un protocole de transfert de données sans fil qui permet
aux téléphones cellulaires de se connecter sans fil au système mains libres
pour faire et recevoir des appels.
Véhicules dotés d’un système de navigation:
Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation:
Titre
Page
P. 389
Composition d’un appel
P. 398
Configuration d’un téléphone cellulaire
P. 403
Sécurité et réglage du système
P. 410
Utilisation de l’annuaire
P. 415
Caractéristiques intérieures
Utilisation du système mains libres
3
385
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
■ Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants
● Si vous utilisez un téléphone cellulaire qui n’est pas compatible avec
Bluetooth®
● Si le téléphone cellulaire est éteint
● Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire
● Si le téléphone cellulaire n’est pas connecté
● Si la batterie du téléphone cellulaire est faible
● Si le téléphone cellulaire est derrière le siège, ou dans la boîte à gants ou le bloc
central
● Si du métal couvre ou touche le téléphone mobile
■ État du signal
Les données affichées à l’écran peuvent différer de celles affichées sur le téléphone
cellulaire.
■ Lorsque vous utilisez le système mains libres
● Le son du système audio et de l’orientation vocale du système de navigation est
coupé pendant un appel.
● Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur ne vous
entende pas et vice-versa.
● Si le volume de l’appel entrant est trop élevé, un écho peut être audible.
● Dans la mesure du possible, essayez de parler face au microphone.
● Il est possible que vous n’entendiez pas votre interlocuteur dans les cas suivants:
• Si vous roulez sur des routes non pavées
• Si vous conduisez à grande vitesse
• Si une glace est ouverte
• Si le climatiseur est dirigé directement sur le microphone
• Si le climatiseur est réglé à la puissance maximale
■ Lorsque vous transférez la propriété du véhicule
Assurez-vous d’initialiser le système pour éviter que l’on n’accède sans autorisation
à vos données personnelles. ( P. 414)
386
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
■ Pour des renseignements détaillés sur le système de téléphone mains libres
Pour obtenir de l’aide relative au jumelage et à l’utilisation de votre téléphone cellulaire, visitez le site Web www.lexus.letstalk.com.
■ À propos de Bluetooth®
Bluetooth est une marque déposée de
Bluetooth SIG. inc.
■ Modèles compatibles
Compatible avec HFP (Hands Free Profile) Version 1.5 et OPP (Object Push Profile) Version 1.1.
■ Homologation du système mains libres
FCC ID: ACJ932C5ZZZ035
IC ID: 216J-C5ZZZ035
FABRIQUÉ AU JAPON
FCC ID: AJDK018
IC ID: 775E-K018
FABRIQUÉ AU JAPON
Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et RSS-Gen des Règles
IC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être
prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
387
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne pouvez
pas entrer le téléphone Bluetooth®. Si votre téléphone cellulaire ne prend en
charge que le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser le téléphone Bluetooth®.
3
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
ATTENTION
■ AVERTISSEMENT FCC
Toute altération ou modification effectuée sans autorisation risque de faire perdre à
l’utilisateur le droit d’utiliser cet équipement.
Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la
FCC et par IC pour les équipements autonomes ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélectriques émises par la FCC dans les annexes C à
OET65 et par Industrie Canada dans la norme CNR-102. Cet équipement émet
un niveau d’énergie RF faible à un point tel qu’il se conforme sans devoir effectuer
d’évaluation d’exposition maximum admissible (MPE). Lorsque l’équipement est
installé et utilisé, il est toutefois souhaitable de laisser au moins 20 cm entre
l’antenne et le corps (à l’exception des extrémités: mains, poignets, pieds et chevilles).
Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre antenne ou
d’un autre émetteur.
■ Précautions à prendre pendant la conduite
N’utilisez pas le téléphone cellulaire et ne connectez pas le téléphone Bluetooth®.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager les téléphones cellulaires
Ne laissez pas de téléphones cellulaires dans le véhicule. La température pourrait
augmenter dans l’habitacle et les endommager.
388
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Utilisation du système mains libres (pour téléphones cellulaires)
■ Composant audio
Type A
Affichage
Affiche un message, un nom,
un numéro de téléphone, etc.
Le système ne peut pas afficher les caractères en minuscules ni les caractères
spéciaux.
Type B
On ne peut pas utiliser le système téléphonique mains
libres si “BT” n’est pas affiché.
Niveau de réception
389
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
Type C
Affiche l’information qui est
trop longue pour être affichée en une seule fois à
l’écran (maintenir cette touche enfoncée)
Sélectionne les numéros de
composition abrégée
Sélectionne les éléments tels
le menu ou le numéro
Tourner: Sélectionne un élément
Appuyer: Saisit l’élément
sélectionné
Affiche l’état de la connexion
Bluetooth®
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
■ Contacteurs au volant
Volume
Le volume de l’orientation
vocale ne peut pas être réglé à
l’aide de cette touche.
Touche de décrochage
Active le système téléphonique mains libres/amorce un
appel
Touche de raccrochage
Désactive le système téléphonique mains libres/met fin
à un appel/refuse un appel
Touche de communication
Active (appuyer)/désactive
(maintenir enfoncé) le système de commande vocale
■ Microphone
390
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Fonctionnement du système à l’aide de commandes vocales
En suivant les directives vocales provenant du haut-parleur, on peut faire
fonctionner le système téléphonique mains-libres à l’aide de commandes
vocales, sans avoir à regarder l’écran ou à utiliser le bouton
.
■ Méthode de fonctionnement lors de l’utilisation de commandes
vocales
Appuyez sur la touche de communication et suivez les directives vocales.
“Cancel”:
“Repeat”:
“Go back”
“Help”:
Quitte le système téléphonique mains libres
Répète la dernière directive vocale
:Revient à la procédure précédente
Lit à voix haute le résumé de la fonction, si cette dernière
est munie d’une aide
391
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
■ Commandes auxiliaires lors de l’utilisation de commandes vocales
Vous pouvez utiliser les commandes auxiliaires suivantes lorsque vous
faites fonctionner le système à l’aide d’une commande vocale:
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Première utilisation du système téléphonique mains libres
Avant d’utiliser le système téléphonique mains libres, on doit enregistrer
un téléphone cellulaire dans le système. Si aucun téléphone cellulaire
n’est enregistré, le système se placera automatiquement en mode d’enregistrement de téléphone au démarrage. Procédez comme suit pour
enregistrer (jumeler) un téléphone cellulaire:
Appuyez sur la touche de décrochage ou sur la touche de communication.
Vous entendrez les directives initiales et les instructions relatives à l’enregistrement du nom du téléphone.
ETAPE 1
ETAPE 2
Sélectionnez “Pair Phone” à l’aide d’une commande vocale ou du
bouton
ETAPE 3
.
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour enregistrer un nom de
téléphone:
a. Sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton
, puis
dites le nom à enregistrer.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom à
enregistrer.
Le système confirme la compréhension de l’entrée à l’aide d’une directive vocale.
392
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
ETAPE 4
Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du
bouton
.
Une clé d’identification est affichée et dictée; vous entendrez ensuite les
directives vocales vous indiquant comment entrer la clé d’identification
sur votre téléphone cellulaire.
ETAPE 5
Entrez la clé d’identification sur votre téléphone cellulaire.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du téléphone, consultez
le manuel fourni avec votre téléphone cellulaire.
Vous entendrez les directives destinées à terminer l’enregistrement.
ETAPE 6
Sélectionnez “Yes” ou “No” à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton
.
(lecteur audio Bluetooth®
P. 361)
393
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
Si votre téléphone cellulaire est doté d’un lecteur audio Bluetooth®, vous
pouvez enregistrer ce dernier en même temps. Le système émet une
directive vocale pour l’enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth®.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Liste des menus du système téléphonique mains libres
■ Fonctionnement normal
Premier
menu
Deuxième
menu
Troisième menu
Détails du fonctionnement
“Callback”
-
-
Composition d’un numéro
enregistré dans l’historique des
appels entrants
“Redial”
-
-
Composition d’un numéro
enregistré dans l’historique des
appels émis
“Add Entry”
-
Ajout d’un nouveau numéro de
téléphone
“Change
Name”
-
Modification d’un nom enregistré dans l’annuaire
“Delete
Entry”
-
Suppression de données enregistrées
“Del Spd
Dial”
-
Suppression d’un numéro
abrégé
“List
Names”
-
Liste des données enregistrées
“Speed
Dial”
-
Configuration de la composition abrégée
“Phonebook”
394
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Premier
menu
Deuxième
menu
“Security”
“System
Setup”
Détails du fonctionnement
“Set PIN”
Réglage d’un code PIN
“Phbk Lock”
Verrouillage de l’annuaire
“Phbk Unlock”
Déverrouillage de l’annuaire
“Pair Phone”
Enregistrement du téléphone
cellulaire à utiliser
“Connect”
Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser
“Change Name”
Modification d’un nom de téléphone cellulaire enregistré
“List Phones”
Liste des téléphones cellulaires
enregistrés
“Set Passkey”
Modification de la clé d’identification
“Delete Phone”
Suppression d’un téléphone
cellulaire enregistré
“Guidance Vol”
Réglage du volume de l’orientation vocale
“Device Name”
Affichage de l’adresse et du
nom de l’appareil Bluetooth®
“Initialize”
Initialisation du système
395
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
“Setup”
“Phone
Setup”
Troisième menu
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
■ Utilisation d’une touche de raccourci
Premier menu
Deuxième menu
Détails du fonctionnement
“Dial XXX (nom)”
-
Composition d’un nom enregistré dans l’annuaire
“Phone book add
Entry”
-
Ajout d’un nouveau numéro de
téléphone
“Phone book Change
name”
-
Modification d’un nom enregistré dans l’annuaire
“Phone book Delete
Entry”
-
Suppression de données enregistrées
“Phone book List
names”
-
Liste des données enregistrées
“Phone book Set
Speed Dial”
-
Configuration de la composition abrégée
“Phone book Delete
Speed Dial”
-
Suppression d’un numéro
abrégé
“Dial XXX (numéro)”
-
Composition par l’entrée d’un
numéro de téléphone
“Phonebook Unlock”
Déverrouillage de l’annuaire
“Phonebook Lock”
Verrouillage de l’annuaire
“Phonebook”
396
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
■ Réglage automatique du volume
Lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume augmente automatiquement. Il revient à son réglage précédent si la vitesse du véhicule
tombe à 43 mph (70 km/h) ou moins.
■ Lorsque vous utilisez une commande vocale
Pour les numéros, dictez une combinaison de chiffres de zéro à neuf, # (pound),
∗ (star), et + (plus).
Dictez la commande de façon claire et précise.
■ Situations dans lesquelles le système pourrait ne pas reconnaître votre voix
● Si vous roulez sur des routes accidentées
● Si vous conduisez à grande vitesse
3
● Si le climatiseur est dirigé directement sur le micro
Caractéristiques intérieures
● Si le ventilateur du climatiseur fait un bruit excessif
■ Actions qui ne peuvent pas être effectuées pendant la conduite
● Utilisation du système à l’aide du bouton
● Enregistrer un téléphone cellulaire dans le système
■ Modification de la clé d’identification
P. 407
397
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Composition d’un appel
■ Composition d’un appel
● Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone
“Dial by number”
● Composition par l’entrée d’un nom
“Dial by name”
● Composition abrégée
● Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels
émis
“Redial”
● Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels
entrants
“Call back”
■ Réception d’un appel
● Réponse à un appel
● Refus d’un appel
■ Transfert d’un appel
■ Appel en attente
■ Utilisation de l’historique des appels
● Composition
● Enregistrement des données dans l’annuaire
● Suppression
398
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone
ETAPE 1
ETAPE 2
ETAPE 3
Appuyez sur la touche de communication, puis dites “Dial by
number”.
Appuyez sur la touche de communication, puis dites le numéro
de téléphone.
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer:
a. Appuyez sur la touche de décrochage.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “Dial”.
c. Sélectionnez “Dial” à l’aide du bouton
.
3
Composition par l’entrée d’un nom
ETAPE 2
ETAPE 3
Appuyez sur la touche de communication, puis dites “Dial by
name”.
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner un nom
enregistré à entrer:
a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites un nom
enregistré.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List
Names”. Appuyez sur la touche de communication lorsque
vous entendrez le nom souhaité.
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer:
a. Appuyez sur la touche de décrochage.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “Dial”.
c. Sélectionnez “Dial” à l’aide du bouton
.
399
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
ETAPE 1
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Composition abrégée
ETAPE 1
ETAPE 2
ETAPE 3
Appuyez sur la touche de décrochage.
Appuyez sur la touche de présélection sur laquelle le numéro
souhaité est enregistré.
Appuyez sur la touche de décrochage.
Lors de la réception d’un appel
■ Réponse à un appel
Appuyez sur la touche de décrochage.
■ Refus d’un appel
Appuyez sur la touche de raccrochage.
Transfert d’un appel
On peut transférer un appel entre le téléphone cellulaire et le système
pendant sa composition ou sa réception, ou pendant que celui-ci est en
cours. Utilisez l’une des méthodes suivantes:
a. Activez le téléphone cellulaire.
Pour plus d’informations sur le fonctionnement du téléphone, consultez
le manuel fourni avec votre téléphone cellulaire.
b. Appuyez sur la touche de décrochage*1.
c. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “Call Transfer”*2.
*1: On ne peut effectuer cette action que lors du transfert d’un appel
en cours du téléphone cellulaire vers le système.
*2: On ne peut pas transférer un appel du système vers le téléphone
cellulaire lorsque le véhicule est en mouvement.
400
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Appel en attente
Lorsqu’un appel est interrompu par l’arrivée d’un autre appel, les options
suivantes deviennent disponibles:
● Répondre à l’appel entrant: Appuyez sur la touche de décrochage.
(Appuyez de nouveau sur la touche de décrochage autant que nécessaire pour passer d’un appel à l’autre.)
● Refuser l’appel entrant: Appuyez sur la touche de raccrochage.
Utilisation de l’historique des appels
Procédez comme suit pour utiliser un numéro enregistré dans l’historique des appels:
ETAPE 2
Appuyez sur la touche de communication, puis dites “Redial”
(lorsque vous utilisez un numéro enregistré dans l’historique des
appels émis) ou “Call back” (lorsque vous utilisez un numéro
enregistré dans l’historique des appels entrants).
Sélectionnez le numéro à l’aide d’une des méthodes suivantes:
a. Dites “Previous” ou “Go back” jusqu’à ce que le numéro souhaité s’affiche.
b. Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité à l’aide du bouton
.
401
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
ETAPE 1
3
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
On peut effectuer les actions suivantes:
Composition: Appuyez sur la touche de décrochage ou sélectionnez
ETAPE 3
“Dial” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
.
Enregistrement du numéro dans l’annuaire: Sélectionnez “Store”, puis
“Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
.
Suppression: Sélectionnez “Delete”, puis “Confirm” à l’aide d’une
commande vocale ou du bouton
.
■ Appel en attente
● Si votre téléphone ne prend pas en charge HFP Ver. 1.5, vous ne pouvez pas uti-
liser cette fonction.
● L’activation des appels en attente peut varier selon votre modèle de téléphone
cellulaire et votre fournisseur de services.
■ Historique des appels
On peut conserver jusqu’à 5 numéros dans l’historique des appels émis ou dans
l’historique des appels entrants.
■ Pendant une conversation téléphonique
● Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur.
● Maintenez le volume de la voix entendue à un niveau bas. Sinon, l’écho de la
voix augmentera.
402
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Configuration d’un téléphone cellulaire
L’enregistrement d’un téléphone cellulaire dans le système téléphonique
mains libres permet à ce dernier de fonctionner. On peut utiliser les fonctions suivantes avec les téléphones cellulaires enregistrés:
■ Fonctions et procédures d’utilisation
Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton
:
● Enregistrement d’un téléphone cellulaire
1. “Setup” 2. “Phone Setup” 3. “Pair Phone”
● Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser
1. “Setup” 2. “Phone Setup” 3. “Connect Phone (Connect)”
3
● Modification du nom enregistré d’un téléphone cellulaire
1. “Setup” 2. “Phone Setup” 3. “Change Name”
Caractéristiques intérieures
● Liste des téléphones cellulaires enregistrés
1. “Setup” 2. “Phone Setup” 3. “List Phones”
● Modification de la clé d’identification
1. “Setup” 2. “Phone Setup” 3. “Set Passkey”
● Suppression d’un téléphone cellulaire enregistré
1. “Setup” 2. “Phone Setup” 3. “Delete Phone”
403
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Enregistrement d’un téléphone cellulaire
Sélectionnez “Pair Phone” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
, puis effectuez la procédure d’enregistrement d’un téléphone
cellulaire. ( P. 392)
Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser
ETAPE 1
Sélectionnez “Connect Phone (Connect)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
.
Séquence A
ETAPE 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner un téléphone cellulaire à utiliser, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide
d’une commande vocale ou du bouton
:
a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom du
téléphone cellulaire souhaité.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List Phones”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone cellulaire souhaité, appuyez sur la touche de communication.
Séquence B
ETAPE 2 Sélectionnez le téléphone cellulaire à utiliser à l’aide du bouton
.
404
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Modification du nom d’un téléphone cellulaire enregistré
ETAPE 1
Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande vocale
ou du bouton
.
Séquence A
ETAPE 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le nom
du téléphone cellulaire à modifier, puis sélectionnez “Confirm” à
l’aide d’une commande vocale ou du bouton
:
Séquence B
ETAPE 2 Sélectionnez le nom du téléphone cellulaire à modifier à l’aide du
bouton
ETAPE 3
.
Appuyez sur la touche de communication, ou sélectionnez
“Record Name” à l’aide du bouton
ETAPE 4
, puis dites le nouveau
nom.
Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du
bouton
.
405
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom du
téléphone cellulaire souhaité.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List Phones”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone cellulaire souhaité, appuyez sur la touche de communication.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Liste des téléphones cellulaires enregistrés
Sélectionnez “List Phones” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
. La liste des téléphones cellulaires enregistrés sera lue à voix
haute.
À la fin de la liste, le système revient à “Phone Setup”.
Si l’on appuie sur la touche de communication pendant la lecture du nom
d’un téléphone cellulaire à voix haute, ce dernier est sélectionné et les
fonctions suivantes deviennent accessibles:
● Sélection d’un téléphone cellulaire: “Connexion du téléphone (Connecter)”
● Modification d’un nom enregistré: “Modification du nom”
● Suppression d’un téléphone cellulaire: “Suppression d’un téléphone”
406
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Modification de la clé d’identification
ETAPE 1
Sélectionnez “Set Passkey” à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton
.
Séquence A
ETAPE 2 Appuyez sur la touche de communication, dictez un numéro
comportant de 4 à 8 chiffres, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide
d’une commande vocale ou du bouton
.
3
Séquence B
À l’aide du bouton
, sélectionnez un numéro comportant
de 4 à 8 chiffres.
Le numéro doit être entré 1 chiffre à la fois.
ETAPE 3
Lorsque le numéro complet de la clé d’identification à enregistrer
est entré, appuyez de nouveau sur le bouton
.
Si le numéro à enregistrer comporte 8 chiffres, il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur le bouton.
407
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
ETAPE 2
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Suppression d’un téléphone cellulaire enregistré
ETAPE 1
Sélectionnez “Delete Phone” à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton
.
Séquence A
ETAPE 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le téléphone cellulaire à supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide
d’une commande vocale ou du bouton
:
a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom du
téléphone cellulaire souhaité.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List Phones”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone cellulaire souhaité, appuyez sur la touche de communication.
Séquence B
ETAPE 2 Sélectionnez le téléphone cellulaire à supprimer à l’aide du bouton
.
Si le téléphone cellulaire à supprimer est jumelé comme lecteur audio
Bluetooth®, vous pouvez supprimer l’enregistrement du lecteur audio en
même temps. Le système émet une directive vocale pour la suppression
d’un lecteur audio Bluetooth®.
ETAPE 3
Sélectionnez “Yes” ou “No” à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton
.
(lecteur audio Bluetooth®
408
CT200h_D (OM76004D)
P. 361)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
■ Nombre de téléphones cellulaires pouvant être enregistrés
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 téléphones cellulaires dans le système.
3
Caractéristiques intérieures
409
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Sécurité et réglage du système
■ Paramètres de sécurité et méthodes de fonctionnement
Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton
:
● Réglage ou modification du PIN (Numéro d’identification personnel)
1. “Setup” 2. “Security” 3. “Set PIN”
● Verrouillage de l’annuaire
1. “Setup” 2. “Security”
3. “Phonebook Lock (Phbk Lock)”
● Déverrouillage de l’annuaire
1. “Setup”
2. “Security”
Unlock)”
3. “Phonebook Unlock (Phbk
■ Éléments de réglage du système et méthode de fonctionnement
Pour ouvrir le menu de chacune des fonctions, procédez comme suit
en utilisant le bouton
:
● Réglage du volume de l’orientation vocale
1. “Setup” 2. “System Setup” 3. “Guidance Vol”
● Affichage de l’adresse et du nom de l’appareil Bluetooth®
1. “Setup” 2. “System Setup” 3. “Device Name”
● Initialisation du système
1. “Setup” 2. “System Setup”
410
CT200h_D (OM76004D)
3. “Initialize”
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Définition ou modification du PIN
■ Définition d’un PIN
ETAPE 1 Sélectionnez “Set PIN” à l’aide d’une commande vocale ou du
bouton
ETAPE 2
.
Entrez un PIN à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
.
Si vous utilisez le bouton
, entrez le code 1 chiffre à la fois.
3
bouton
ETAPE 2
Entrez le PIN enregistré à l’aide d’une commande vocale ou du
bouton
ETAPE 3
.
.
Entrez un nouveau PIN à l’aide d’une commande vocale ou du
bouton
.
Si vous utilisez le bouton
, entrez le code 1 chiffre à la fois.
411
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
■ Modification du PIN
ETAPE 1 Sélectionnez “Set PIN” à l’aide d’une commande vocale ou du
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Verrouillage ou déverrouillage de l’annuaire
ETAPE 1
Sélectionnez “Phonebook Lock (Phbk Lock)” ou “Phonebook
Unlock (Phbk Unlock)” à l’aide d’une commande vocale ou du
bouton
ETAPE 2
.
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour entrer le PIN, puis
sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du
bouton
:
a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le PIN
enregistré.
b. Entrez un nouveau PIN à l’aide du bouton
.
Réglage du volume de l’orientation vocale
ETAPE 1
Sélectionnez “Guidance Vol” à l’aide du bouton
ETAPE 2
Changez le volume de l’orientation vocale.
Pour diminuer le volume: Tournez le bouton
.
dans le sens con-
traire à celui des aiguilles d’une montre.
Pour augmenter le volume: Tournez le bouton
aiguilles d’une montre.
412
CT200h_D (OM76004D)
dans le sens des
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Affichage de l’adresse et du nom de l’appareil Bluetooth®
ETAPE 1
À l’aide du bouton
ETAPE 2
Tournez le bouton
, sélectionnez “Device Name”.
pour afficher l’adresse et le nom du
dispositif Bluetooth®.
ETAPE 3
À l’aide du bouton
, sélectionnez “Go Back” pour retour-
ner à l’écran “System Setup”.
3
ETAPE 1
Sélectionnez “Initialize”, puis “Confirm” à l’aide du bouton
.
ETAPE 2
Sélectionnez de nouveau “Confirm” à l’aide du bouton
.
413
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Initialisation du système
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
■ Initialisation
● On peut initialiser les données suivantes dans le système:
• Annuaire
• Historique des appels émis et entrants
• Composition abrégée
• Données des téléphones cellulaires enregistrés
• Code de sécurité
• Données du lecteur portable Bluetooth® enregistré
• Clé d’identification des téléphones cellulaires
• Clé d’identification des lecteurs audio Bluetooth®
• Volume de l’orientation vocale
• Volume du récepteur
• Volume de la sonnerie
● Une fois l’initialisation terminée, on ne peut plus ramener les données à leur état
d’origine.
■ Lorsque l’annuaire est verrouillé
On ne peut pas utiliser les fonctions suivantes:
● Composition par l’entrée d’un nom
● Composition abrégée
● Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels
● Utilisation de l’annuaire
414
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Utilisation de l’annuaire
Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton
:
● Ajout d’un nouveau numéro de téléphone
1. “Phonebook” 2. “Add Entry”
● Modification du nom enregistré dans l’annuaire
1. “Phonebook” 2. “Change Name”
● Liste des noms enregistrés
1. “Phonebook” 2. “List Names”
3
● Configuration des numéros abrégés
1. “Phonebook” 2. “Set Speed Dial (Speed Dial)”
Caractéristiques intérieures
● Suppression du nom enregistré
1. “Phonebook” 2. “Delete Entry”
● Suppression des numéros abrégés
1. “Phonebook” 2. “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)”
415
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Ajout d’un nouveau numéro de téléphone
On peut utiliser les méthodes suivantes pour ajouter un numéro de téléphone:
● Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide d’une commande vocale
● Transfert de données depuis le téléphone cellulaire
● Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide du bouton
● Sélection d’un numéro de téléphone dans l’historique des appels émis
ou entrants
■ Procédure d’ajout
ETAPE 1 Sélectionnez “Add Entry” à l’aide d’une commande vocale ou du
bouton
.
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour entrer un numéro de
téléphone:
Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide d’une commande vocale:
ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By Voice” à l’aide d’une commande
ETAPE 2
vocale ou du bouton
.
ÉTAPE2-2 Appuyez sur la touche de communication, dites le
numéro souhaité, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide
d’une commande vocale.
416
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Transfert de données depuis le téléphone cellulaire:
ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By Phone”, puis “Confirm” à l’aide
d’une commande vocale ou du bouton
.
ÉTAPE2-2 Transférez les données depuis le téléphone cellulaire.
Pour plus d’informations sur le transfert de données du
téléphone cellulaire, consultez le manuel fourni avec celuici.
ton
.
Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide du bouton
:
ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Manual Input” à l’aide du bouton
.
ÉTAPE2-2 À l’aide du bouton
, entrez un numéro de
téléphone, puis appuyez de nouveau sur le bouton
.
Entrez le numéro de téléphone 1 chiffre à la fois.
417
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
ÉTAPE2-3 Sélectionnez les données à enregistrer à l’aide d’une
des méthodes suivantes:
a. Dites “Previous” ou “Next” jusqu’à ce que les données
souhaitées s’affichent, puis sélectionnez “Confirm” à
l’aide d’une commande vocale.
b. Sélectionnez les données souhaitées à l’aide du bou-
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Sélection d’un numéro de téléphone dans l’historique des appels émis ou
entrants:
ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Call History” à l’aide d’une commande
vocale ou du bouton
.
ÉTAPE2-2 Sélectionnez “Outgoing” ou “Incoming” à l’aide d’une
commande vocale ou du bouton
.
ÉTAPE2-3 Sélectionnez les données à enregistrer à l’aide d’une
des méthodes suivantes:
a. Dites “Previous” ou “Go back” jusqu’à ce que les données souhaitées s’affichent, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale.
b. Sélectionnez les données souhaitées à l’aide du bouton
418
CT200h_D (OM76004D)
.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
ETAPE 3
Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le nom à
enregistrer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
:
a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom
souhaité.
b. Sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton
ETAPE 4
, puis
dites le nom souhaité.
Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du
3
bouton
.
419
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
À l’ ETAPE 4 , si l’on sélectionne “Set Speed Dial (Speed Dial)” plutôt que
“Confirm”, le nouveau numéro de téléphone est enregistré comme
numéro abrégé.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Modification d’un nom enregistré dans l’annuaire
ETAPE 1
Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande vocale
ou du bouton
.
Séquence A
ETAPE 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le nom à
modifier, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande
vocale ou du bouton
:
a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom
souhaité.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List
Names”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone
souhaité, appuyez sur la touche de communication.
Séquence B
ETAPE 2
Sélectionnez le nom à modifier à l’aide du bouton
ETAPE 3
Appuyez sur la touche de communication, ou sélectionnez
“Record Name” à l’aide du bouton
ETAPE 4
.
, puis dites le nouveau
nom.
Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du
bouton
420
CT200h_D (OM76004D)
.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Liste des données enregistrées
Sélectionnez “List Names” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
. La liste des données enregistrées sera lue à voix haute.
À la fin de la liste, le système revient à “Phonebook”.
Si l’on appuie sur la touche de communication pendant la lecture à voix
haute des données recherchées, ces dernières sont sélectionnées et les
fonctions suivantes deviennent accessibles:
● Composition: “Dial”
3
● Modification d’un nom enregistré: “Change Name”
Caractéristiques intérieures
● Suppression d’une entrée: “Delete Entry”
● Configuration d’un numéro abrégé: “Set Speed Dial (Speed Dial)”
421
CT200h_D (OM76004D)
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Configuration de la composition abrégée
ETAPE 1
Sélectionnez “Set Speed Dial (Speed Dial)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
.
Séquence A
ETAPE 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner les données à enregistrer comme numéro abrégé, puis sélectionnez
“Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
:
a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom
souhaité.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List
Names”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone
souhaité, appuyez sur la touche de communication.
Séquence B
ETAPE 2
Sélectionnez les données souhaitées à l’aide du bouton
ETAPE 3
Sélectionnez la touche de présélection souhaitée, puis enregistrez les données comme numéro abrégé à l’aide d’une des
méthodes suivantes:
a. Appuyez sur la touche de présélection souhaitée, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
.
b. Maintenez la touche de présélection souhaitée enfoncée.
422
CT200h_D (OM76004D)
.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Suppression de données enregistrées
ETAPE 1
Sélectionnez “Delete Entry” à l’aide d’une commande vocale ou
du bouton
.
Séquence A
ETAPE 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner les données à supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton
:
Séquence B
ETAPE 2 Sélectionnez les données à supprimer à l’aide du bouton
.
423
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom
associé au numéro de téléphone souhaité.
b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List
Names”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone
souhaité, appuyez sur la touche de communication.
3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires)
Suppression d’un numéro abrégé
ETAPE 1
Sélectionnez “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)” à l’aide d’une
commande vocale ou du bouton
ETAPE 2
.
Appuyez sur la touche de présélection sur laquelle le numéro
abrégé souhaité est enregistré, puis sélectionnez “Confirm” à
l’aide d’une commande vocale ou du bouton
.
■ Limitation du nombre de chiffres
Le système ne peut pas enregistrer un numéro de téléphone comportant plus de
24 chiffres.
424
CT200h_D (OM76004D)
3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur
Liste des éclairages intérieurs
3
425
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Éclairage du porte-gobelets (lorsque le contacteur “POWER” est
en mode ACCESSORY ou ON)
Éclairage intérieur/de lecture avant ( P. 426)
Éclairage intérieur arrière ( P. 427)
Éclairage de plancher
Éclairages de seuil extérieur
3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur
Commutateur principal d’éclairage intérieur/de lecture et éclairage intérieur/de lecture avant
Commutateur principal d’éclairage intérieur/de lecture
Éteint les lumières
Active la position de portière
Allume les lumières
Éclairage intérieur/de lecture avant
Allume/éteint les éclairages
426
CT200h_D (OM76004D)
3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur
Éclairage intérieur arrière
Éclairage intérieur arrière
Allume les lumières
Active la position de portière*
*: Lorsque le commutateur princi-
pal d’éclairage intérieur/de lecture est en position OFF,
l’éclairage intérieur arrière ne
s’allume pas, même si la portière
est ouverte et que le contacteur
d’éclairage intérieur arrière est
en position DOOR.
3
■ Système d’éclairage d’accueil
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Si l’éclairage intérieur reste allumé lorsque la portière n’est pas complètement fermée et que le commutateur d’éclairage intérieur (activation/désactivation position
de portière) est activé, l’éclairage s’éteindra automatiquement après 20 minutes.
■ Personnalisation
Les réglages (par ex. l’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) peuvent être modifiés.
(Fonctions personnalisables P. 684)
427
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la clé à puce est
détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contacteur “POWER”.
3-6. Utilisation des rangements
Liste des rangements
Bloc central
Porte-bouteilles
Compartiments auxiliaires
Boîte à gants
Porte-gobelets
ATTENTION
■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les espaces de rangement
Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d’atomiseurs dans les espaces de rangement, car les problèmes suivants risqueraient de se produire en cas de température
élevée dans l’habitacle:
● Les lunettes pourraient être déformées par la chaleur ou se fissurer si elles
entraient en contact avec d’autres articles rangés.
● Les briquets ou les atomiseurs pourraient exploser. S’ils entraient en contact avec
d’autres articles rangés, le briquet pourrait s’enflammer et l’atomiseur pourrait
laisser du gaz s’échapper et provoquer un incendie.
428
CT200h_D (OM76004D)
3-6. Utilisation des rangements
Boîte à gants
Boîte à gants
La boîte à gants peut être ouverte en appuyant sur le bouton de déverrouillage, et verrouillée ou déverrouillée à l’aide de la clé mécanique.
Ouverture
Verrouillage
Déverrouillage
3
ATTENTION
Laissez le bloc central fermé lorsque vous ne vous en servez pas. En cas de freinage brusque, un occupant qui heurterait le bloc central ouvert ou se ferait frapper
par les objets qui y sont rangés risquerait de provoquer un accident.
429
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
■ Précautions à prendre pendant la conduite
3-6. Utilisation des rangements
Bloc central
Bloc central
Soulevez le couvercle tout en
appuyant sur le bouton pour libérer le verrou.
■ Plateau du bloc central
Le plateau glisse vers l’avant/l’arrière et il
peut être enlevé.
ATTENTION
■ Précautions à prendre pendant la conduite
Laissez le bloc central fermé lorsque vous ne vous en servez pas. En cas de freinage brusque, un occupant qui heurterait le bloc central ouvert ou se ferait frapper
par les objets qui y sont rangés risquerait de provoquer un accident.
430
CT200h_D (OM76004D)
3-6. Utilisation des rangements
Porte-gobelets
Porte-gobelets
■ Division du porte-gobelets
3
ATTENTION
■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets
Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans
le porte-gobelets.
En cas d’accident ou de freinage brusque, les autres objets pourraient être projetés
hors du support et blesser les occupants du véhicule. Si possible, placez un couvercle sur les boissons chaudes pour éviter les brûlures.
431
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
La division à l’intérieur du porte-gobelets
peut aussi être utilisée pour ranger un petit
gobelet ou une petite cannette.
3-6. Utilisation des rangements
Porte-bouteilles
Porte-bouteilles
■ Lorsque vous utilisez le porte-bouteilles
● Quand vous y rangez une bouteille, fermez le bouchon.
● En raison de leur taille ou de leur forme, il pourrait s’avérer impossible d’y ran-
ger certaines bouteilles.
NOTE
■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les porte-bouteilles
Placez un bouchon sur les bouteilles que vous rangez. Ne placez pas de bouteilles
ouvertes dans les porte-bouteilles, ni de verres ou de gobelets en papier pleins. Le
liquide qui y est contenu pourrait se renverser et les verres pourraient se casser.
432
CT200h_D (OM76004D)
3-6. Utilisation des rangements
Compartiments auxiliaires
Compartiments auxiliaires
Type A
Appuyez sur le couvercle.
Ce compartiment est utile pour
ranger temporairement des lunettes de soleil ou d’autres objets de
petite taille.
Type B
3
Caractéristiques intérieures
Type C (si le véhicule en est doté)
433
CT200h_D (OM76004D)
3-6. Utilisation des rangements
Compartiments auxiliaires
Type D (si le véhicule en est doté)
ATTENTION
■ Précautions à prendre pendant la conduite (type A)
Laissez les compartiments auxiliaires fermés lorsque vous ne vous en servez pas.
En cas de freinage brusque, un occupant qui heurterait un compartiment auxiliaire
ouvert ou se ferait frapper par les objets qui y sont rangés risquerait de provoquer
un accident.
■ Objets à ne pas ranger (type A)
Ne rangez pas d’objets d’un poids supérieur à 0,44 lb. (200 g).
Ceci pourrait entraîner l’ouverture du compartiment auxiliaire et la chute des articles qui s’y trouvent, ce qui pourrait provoquer un accident.
434
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Pare-soleil
Pour régler le pare-soleil en
position avant, abaissez-le.
Pour régler le pare-soleil en
position latérale, abaissez-le,
décrochez-le, puis faites-le
pivoter sur le côté.
3
Caractéristiques intérieures
435
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Miroirs de pare-soleil
Faites glisser le cache pour
l’ouvrir.
Lorsque vous ouvrez le miroir,
l’éclairage s’allume automatiquement.
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas l’éclairage de courtoisie allumé trop longtemps lorsque le système
hybride est éteint.
436
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Montre de bord
Véhicules dotés d’un système de navigation
Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”.
Véhicules non dotés d’un système de navigation
Permet de régler l’heure
Permet de régler les minutes
Arrondit à l’heure la plus proche*
*: par ex. 1:00 à 1:29 1:00
1:30 à 1:59 2:00
3
Caractéristiques intérieures
■ La montre de bord s’affiche lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON.
437
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Prise de courant
La prise de courant peut être utilisée pour les accessoires de 12 V qui fonctionnent à moins de 10 A.
ETAPE 1
ETAPE 2
Appuyez sur le couvercle, puis
relâchez-le.
Ouvrez la trappe.
■ La prise de courant peut être utilisée lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON.
438
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
NOTE
■ Pour éviter d’endommager la prise de courant
Veillez à refermer le couvercle de la prise de courant lorsque celle-ci n’est pas utilisée.
Les corps étrangers ou les liquides qui pénètrent dans la prise de courant risquent
de provoquer un court-circuit.
■ Pour éviter de griller le fusible
N’utilisez pas d’accessoires fonctionnant à plus de 12 V et 10 A.
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
N’utilisez pas les prises de courant plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système
hybride est éteint.
3
Caractéristiques intérieures
439
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Volant chauffant∗
Sur le volant chauffant, ce sont les poignées latérales du volant qui sont
chauffées.
Active/désactive le réchauffeur
La lampe témoin s’allume lorsque le réchauffeur fonctionne.
■ Le volant chauffant peut être utilisé lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
■ Minuterie
Le volant chauffant se désactivera automatiquement au bout de 30 minutes.
■ Si la lampe témoin clignote
Appuyez sur la touche pour désactiver le volant chauffant, puis appuyez de nouveau sur celle-ci. Si la lampe témoin continuait à clignoter, il se pourrait que le système présente une défaillance. Désactivez le volant chauffant et faites vérifier le
véhicule par votre concessionnaire Lexus.
∗: Si le véhicule en est doté
440
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
ATTENTION
■ Brûlures
● Prenez soin d’éviter que les personnes suivantes n’entrent en contact avec le
volant chauffant lorsqu’il est activé:
• Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises
avec des difficultés physiques
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent
une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.)
● N’utilisez pas le volant chauffant plus que nécessaire. Ceci pourrait occasionner
des brûlures légères ou une surchauffe du système.
Caractéristiques intérieures
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Arrêtez le réchauffeur lorsque le système hybride est éteint.
441
CT200h_D (OM76004D)
3
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Sièges chauffants∗
Fait ressortir le bouton
Active le siège chauffant
La lampe témoin s’allume.
Règle la température du
siège
Plus vous tournez le bouton
dans le sens des aiguilles d’une
montre, plus le siège se
réchauffe.
■ On peut utiliser les sièges chauffants lorsque
Le contacteur “POWER” est en mode ON.
■ Lorsque vous ne les utilisez pas
Tournez le bouton dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. La
lampe témoin s’éteint.
Poussez le bouton en retrait.
∗: Si le véhicule en est doté
442
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
ATTENTION
■ Brûlures
● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivan-
tes sont assises sur les sièges chauffants:
• Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises
avec des difficultés physiques
• Personnes à la peau sensible
• Personnes très fatiguées
• Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent
une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.)
● Ne recouvrez pas les sièges chauffants de matériel quelconque.
Placer une couverture ou un coussin sur le siège chauffant augmente la température du siège et risque d’entraîner une surchauffe.
ner des brûlures légères ou une surchauffe du système.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager les sièges chauffants
Évitez de placer sur le siège des objets lourds dont la surface est irrégulière et de
planter des objets pointus dans le siège tels que des aiguilles, des clous, etc.
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Arrêtez les sièges chauffants lorsque le système hybride est éteint.
443
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
● N’utilisez pas les sièges chauffants plus que nécessaire. Ceci pourrait occasion-
3
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Tapis protecteur
Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les
véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhicule. Fixezles solidement sur la moquette.
Insérez les crochets de blocage
(attaches) dans les œillets du
tapis protecteur.
ETAPE 1
ETAPE 2
*
Tournez le bouton supérieur de
chaque crochet de blocage
(attache) pour bien fixer les
tapis protecteurs.
*: Alignez toujours le repère
.
La forme des crochets de blocage (attaches) peut différer de ce qui est
illustré.
444
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
ATTENTION
Observez les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner le déplacement du tapis protecteur du conducteur
et entraver le fonctionnement des pédales lors de la conduite. Une vitesse élevée
imprévue pourrait en découler ou cela pourrait rendre le véhicule difficile à immobiliser et provoquer un accident grave.
■ Lorsque vous installez le tapis protecteur du conducteur
● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou
l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs
Lexus d’origine.
● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur.
● Installez toujours le tapis protecteur solidement à l’aide des crochets de blocage
(attaches) fournis.
● N’installez jamais le tapis protecteur à l’envers.
■ Avant de conduire
● Vérifiez que le tapis protecteur est installé
solidement au bon endroit avec tous les
crochets de blocage (attaches) fournis. Il
est particulièrement important d’effectuer
cette vérification après avoir nettoyé le
plancher.
● Tandis que le système hybride est arrêté et
que le sélecteur de vitesses est en position
P, enfoncez complètement chaque pédale
jusqu’au plancher pour vous assurer que le
tapis protecteur n’entrave pas son fonctionnement.
445
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
● N’installez jamais plus d’un tapis protecteur au même endroit.
3
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Caractéristiques du compartiment de charge
■ Crochets de rétention
Soulevez le crochet à utiliser.
Les crochets de rétention servent à fixer les objets en vrac.
446
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Compartiments auxiliaires
Centre
Soulevez la plaque de coffre
centrale.
Côté droit
Côté gauche (si le véhicule en est doté)
Soulevez la plaque de coffre du
côté gauche.
447
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
Soulevez la plaque de coffre du
côté droit.
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Couvre-bagages (si le véhicule en est doté)
Retirez le couvre-bagages, puis
arrimez-le sur les ancrages.
Retrait du couvre-bagages
Rétractez le couvre-bagages et
libérez les deux extrémités, puis
soulevez-le.
448
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Rangement du couvre-bagages
ETAPE 1
ETAPE 2
Placez le couvre-bagages de sorte
que l’étiquette d’information soit
orientée vers le haut.
Repliez le côté arrière du couvercle, replacez les panneaux latéraux, puis fermez le compartiment
auxiliaire central.
449
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
ETAPE 3
Retirez les panneaux latéraux et
ouvrez le compartiment auxiliaire
central.
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Espace de rangement du Manuel du propriétaire
Vous pouvez utiliser une partie du compartiment auxiliaire central comme espace de
rangement du Manuel du propriétaire.
ATTENTION
■ Lorsque les crochets de rétention ne sont pas utilisés
Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de rétention en
position de repos.
■ Plaques de coffre
Si vous enlevez les plaques de coffre, replacez-les à leur position d’origine avant de
prendre la route. En cas de freinage brusque, un occupant qui serait heurté par les
plaques de coffre ou par les objets rangés dans le compartiment auxiliaire risquerait de provoquer un accident.
■ Précautions relatives au couvre-bagages
Ne laissez pas les enfants grimper sur le couvre-bagages. Ceci pourrait l’endommager et éventuellement, causer à l’enfant des blessures graves, voire mortelles.
450
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Ouvre-porte de garage
L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre
autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous
de portière, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres
dispositifs.
L’ouvre-porte de garage (HomeLink® Universal Transceiver) est fabriqué sous
licence de HomeLink®.
Programmation du dispositif HomeLink® (pour les propriétaires aux
États-Unis)
Lampe témoin
Boutons
451
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
L’émetteur-récepteur compatible HomeLink® de votre véhicule comporte 3 boutons de programmation servant à activer 3 dispositifs différents. Reportez-vous ci-dessous à la méthode de programmation
pertinente au dispositif.
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Programmation du HomeLink®
ETAPE 1
Pointez la télécommande du dispositif vers les boutons du HomeLink®, à une distance d’environ 1 à
3 in. (25 à 75 mm).
Observez la lampe témoin du dispositif HomeLink® pendant la programmation.
ETAPE 2
Maintenez simultanément enfoncés l’un des boutons du HomeLink® et le bouton de l’émetteur.
Lorsque la lampe témoin du dispositif HomeLink® commence à clignoter plus vite, vous pouvez
relâcher les deux boutons.
Si la lampe témoin du dispositif
HomeLink® s’allume, mais ne clignote pas, ou clignote rapidement
pendant 2 secondes et reste allumée, le bouton du HomeLink® est
déjà programmé. Utilisez les
autres boutons ou suivez les directives de la section intitulée “Reprogrammation d’un bouton du
HomeLink®”. ( P. 456)
452
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Vérifiez le fonctionnement du
HomeLink® en appuyant sur le
bouton que vous venez de programmer.
ETAPE 3
ETAPE 4
Recommencez les étapes précédentes pour programmer un dispositif différent sur l’un des autres boutons du HomeLink®.
453
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
Si un bouton du HomeLink® a été
programmé pour une porte de
garage, assurez-vous que celle-ci
s’ouvre et se ferme. Si la porte du
garage ne fonctionne pas, vérifiez
si votre télécommande est du type
à code rotatif. Maintenez enfoncé
le bouton programmé du HomeLink®. La télécommande est dotée
d’une fonction de code rotatif si la
lampe témoin du dispositif HomeLink® clignote rapidement pendant 2 secondes, puis reste
allumée. Si votre télécommande
est du type à code rotatif, passez à
la rubrique “Programmation du
système à code rotatif”.
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Programmation du système à code rotatif (pour les propriétaires aux
États-Unis)
Si votre dispositif est doté de la fonction “Code rotatif”, suivez les
directives du paragraphe “Programmation du dispositif HomeLink®”
avant de passer aux étapes ci-dessous.
ETAPE 1
Repérez le bouton “training” (essai) sur le moteur de l’ouvreporte de garage situé au plafond. L’emplacement exact et la couleur du bouton peuvent varier en fonction de la marque du
moteur de l’ouvre-porte de garage.
Vous trouverez l’emplacement du bouton “training” dans le mode
d’emploi fourni par le fabricant de l’ouvre-porte de garage.
ETAPE 2
Appuyez sur le bouton “training”.
Après cela, vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 3
ci-dessous.
ETAPE 3
Dans le véhicule, maintenez enfoncé le bouton programmé du
HomeLink® pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez
cette étape une nouvelle fois. La porte du garage peut s’ouvrir.
Si la porte du garage s’ouvre, la programmation est terminée. Si la
porte ne s’ouvre pas, appuyez sur le bouton une troisième fois. Après
avoir appuyé une troisième fois sur le bouton, la programmation
s’achève par l’ouverture de la porte du garage.
Le moteur de l’ouvre-porte de garage situé au plafond devrait à présent reconnaître l’émetteur-récepteur du HomeLink® et faire fonctionner la porte du garage.
ETAPE 4
Répétez les étapes précédentes pour programmer un autre système à code rotatif sur l’un des boutons libres restants du HomeLink®.
454
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Programmation d’une grille d’entrée (pour les propriétaires aux
États-Unis)/Programmation d’un dispositif disponible sur le marché
canadien
ETAPE 1 Pointez la télécommande à une distance d’environ 1 à 3 in. (25 à
75 mm) des boutons du HomeLink®.
Observez la lampe témoin du dispositif HomeLink® pendant la programmation.
Maintenez enfoncé le bouton du HomeLink® sélectionné.
ETAPE 3 Enfoncez et relâchez plusieurs fois (cycle) le bouton de la télécommande à intervalles de 2 secondes jusqu’à ce que l’étape 4
soit achevée.
®
ETAPE 4 Lorsque la lampe témoin du HomeLink commence à clignoter
rapidement, relâchez les boutons.
®
ETAPE 5 Vérifiez le fonctionnement du HomeLink en appuyant sur le
bouton que vous venez de programmer. Assurez-vous que la
grille ou le dispositif fonctionne correctement.
ETAPE 6 Recommencez les étapes précédentes pour programmer un dispositif différent sur l’un des autres boutons du HomeLink®.
■ Programmation d’autres dispositifs
Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte et un éclairage, demandez conseil
à votre concessionnaire Lexus.
ETAPE 2
455
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
■ Reprogrammation d’un bouton
On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels du
HomeLink®, mais on peut les reprogrammer. Pour reprogrammer un
bouton, suivez les directives de la section “Reprogrammation d’un
bouton du HomeLink®”.
3
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Fonctionnement du HomeLink®
Appuyez sur le bouton du HomeLink® approprié. La lampe témoin du
HomeLink® devrait s’allumer.
Tant que le bouton reste enfoncé, l’émetteur-récepteur compatible HomeLink® de votre véhicule continue à envoyer un signal pendant 20 secondes.
Reprogrammation d’un bouton du HomeLink®
Maintenez enfoncé le bouton désiré du HomeLink®. Au bout de 20
secondes, la lampe témoin du dispositif HomeLink® commencera à clignoter lentement. Tout en appuyant sur le bouton du HomeLink®, maintenez enfoncé le bouton de l’émetteur jusqu’à ce que la lampe témoin du
dispositif HomeLink® passe d’un clignotement lent à un clignotement
rapide. Relâchez les boutons.
Effacement de la mémoire générale du HomeLink® (les trois programmes)
Appuyez sur les 2 boutons externes et maintenez-les enfoncés
pendant 10 secondes jusqu’à ce
que la lampe témoin clignote.
Si vous vendez votre véhicule,
assurez-vous d’effacer les programmes enregistrés dans la
mémoire du HomeLink®.
456
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Avant de programmer
● Installez une nouvelle pile dans la télécommande.
● Le côté pile de l’émetteur doit être orienté du côté opposé au bouton du
HomeLink®.
■ Homologation de l’ouvre-porte de garage
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
FCC ID: CB2070AHL4
REMARQUE:
Cet équipement se conforme à l’Art. 15 du règlement FCC.
Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne
doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter
toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement
indésirable.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
REMARQUE:
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
■ Lorsque vous avez besoin d’aide
Visitez le site Web www.homelink.com ou téléphonez au 1-800-355-3515.
457
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
3
3-7. Autres caractéristiques intérieures
ATTENTION
■ Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage ou d’une
autre commande à distance
Pour éviter toute blessure ou dégât, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ni
d’objets à proximité de la porte de garage ou des autres dispositifs en fonction.
■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité
N’utilisez pas l’émetteur-récepteur compatible HomeLink® avec un ouvre-porte
de garage dépourvu des fonctions d’arrêt et de retour d’urgence prévues par les
normes de sécurité fédérales.
Ceci inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet l’obstruant. Une
porte ou un dispositif dépourvu de ces fonctionnalités augmente le risque de blessures graves, voire mortelles.
458
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Boussole∗
La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est
orienté le véhicule.
■ Fonctionnement
Type A
Pour activer ou désactiver la
boussole, appuyez sur la touche “AUTO” pendant plus de 3
secondes.
3
Caractéristiques intérieures
Type B
∗: Si le véhicule en est doté
459
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Affichages et directions
Affichage
Direction
“N”
Nord
“NE”
Nord-est
“E”
Est
“SE”
Sud-est
“S”
Sud
“SW”
Sud-ouest
“W”
Ouest
“NW”
Nord-ouest
460
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Calibrage de la boussole
3
Si vous dépassez une des limites de la carte tel qu’indiqué sur l’illustration, la
boussole déviera.
Pour obtenir une plus grande précision ou un calibrage optimal, consultez la
rubrique “Calibrage de la déviation”.
461
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
La direction indiquée dévie de la direction réelle déterminée par le
champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en
fonction de la position géographique du véhicule.
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Calibrage de la déviation
ETAPE 1 Arrêtez le véhicule.
ETAPE 2 Maintenez la touche “AUTO” enfoncée pendant 6 secondes. Un
chiffre (1 à 15) s’affiche sur la boussole.
Type A
Type B
ETAPE 3
À l’aide de la carte ci-dessus, appuyez sur la touche “AUTO”
pour sélectionner le numéro de la zone où se trouve votre véhicule.
Si la direction s’affiche quelques secondes après le réglage, le calibrage est terminé.
462
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Réglage azimutal
ETAPE 1 Immobilisez le véhicule dans un endroit où vous pourrez effectuer un tour complet en toute sécurité.
ETAPE 2 Maintenez la touche “AUTO” enfoncée pendant 9 secondes.
La lettre “C” s’affiche sur la boussole.
Type A
3
Caractéristiques intérieures
Type B
ETAPE 3
Tournez en rond à 5 mph (8 km/h)
maximum jusqu’à ce que la direction s’affiche.
Si vous ne disposez pas d’assez
d’espace pour décrire un tour
complet, tournez autour du pâté
de maisons jusqu’à ce que la direction s’affiche.
463
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole
Il se peut que la boussole n’indique pas la bonne direction dans les conditions suivantes:
● Le véhicule s’arrête juste après un tournant.
● Le véhicule roule sur une pente.
● Le véhicule se trouve dans un endroit où des champs magnétiques artificiels
perturbent le champ magnétique terrestre (lorsque le véhicule se trouve dans
un stationnement souterrain, sous une tour en acier, entre des immeubles, dans
un emplacement de stationnement couvert, près d’un carrefour, près d’un véhicule de grande dimension, etc.).
● Le véhicule s’est magnétisé. (Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à
proximité du rétroviseur intérieur.)
● La batterie a été débranchée.
● Une portière est ouverte.
ATTENTION
■ Pendant la conduite du véhicule
N’ajustez pas l’affichage. N’ajustez l’affichage que lorsque le véhicule est immobilisé.
■ Lorsque vous effectuez le réglage azimutal
Prévoyez assez d’espace et faites attention aux personnes et aux véhicules se trouvant à proximité. Veillez à ne pas déroger aux règlements de la circulation lorsque
vous effectuez ce réglage.
464
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
NOTE
■ Pour éviter les défaillances de la boussole
Ne placez pas d’aimants ni d’objets métalliques à proximité du rétroviseur intérieur.
Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur de la boussole.
■ Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole
● N’effectuez pas ce réglage lorsque le véhicule se trouve dans un endroit où des
champs magnétiques artificiels perturbent le champ magnétique terrestre.
● Pendant le calibrage, n’utilisez aucun dispositif électrique (panneau de toit trans-
parent, glaces assistées, etc.) susceptible de fausser le réglage.
3
Caractéristiques intérieures
465
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Safety Connect
Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d’un
abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par
satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre
d’assistance désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours
sur 7.
Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux
véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique.
En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le contrat de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions,
qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, et dont une copie est à
votre disposition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est dès lors soumise à l’application de ces modalités et conditions.
■ Composants du système
Microphone
Lampes témoins DEL
Touche “SOS”
466
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Services
Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants:
● Notification automatique en cas de collision*
Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part
des fournisseurs de services d’urgence. ( P. 469)
*: Brevet américain no 7,508,298 B2
● Localisation des véhicules volés
Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( P. 470)
● Touche d’assistance d’urgence (SOS)
Permet au conducteur de communiquer avec le centre d’assistance. ( P. 470)
■ Abonnement
Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique
et une fois inscrit, vous commencez à recevoir les services.
Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour de
plus amples informations sur l’abonnement, communiquez avec
votre concessionnaire Lexus, téléphonez au 1-800-25-LEXUS (1800-255-3987) ou appuyez sur la touche “SOS” de votre véhicule.
467
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
● Assistance routière améliorée
Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière.
( P. 470)
3
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Information sur les services Safety Connect
● Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la technolo-
gie Bluetooth® du véhicule lors de la connexion Safety Connect.
● Safety Connect sera disponible à compter de l’automne 2009 sur des modèles
Lexus sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect
dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibilité
de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent
restreindre la capacité de joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide
des services d’urgence. Inscription et contrat de service d’abonnement télématique obligatoires. Diverses durées d’abonnement sont disponibles; les frais
varient selon la durée d’abonnement choisie.
● Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance
d’urgence et de localisation de véhicules volés fonctionneront aux États-Unis, y
compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu’au Canada, tandis que le service d’assistance routière améliorée fonctionnera aux États-Unis (sauf à Hawaï) ainsi qu’au
Canada. Aucun service Safety Connect ne fonctionnera à l’extérieur des ÉtatsUnis, à l’exception du Canada.
● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommu-
nications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS.
■ Langues
Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en
espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie.
■ Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance
Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le réseau
est occupé.
468
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Lampes témoins DEL de Safety Connect
Lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON, la lampe témoin
rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, la lampe
témoin verte s’allume, signalant que le service est actif.
Les séquences suivantes des lampes témoins indiquent des conditions
d’utilisation particulières du système:
● Lampe témoin verte allumée = Service actif
● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours
● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance
du système (communiquez avec votre concessionnaire Lexus)
● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif
■ Notification automatique en cas de collision
En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision
arrière grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le
centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau
d’urgence. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le
préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une
urgence. Il communiquera avec le fournisseur de services d’urgence le
plus proche afin de décrire la situation et lui demandera d’envoyer de
l’aide sur place.
469
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques intérieures
Services Safety Connect
3
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Localisation des véhicules volés
Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les
autorités locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer. Une
fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assistance
Safety Connect au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez
les directives de Safety Connect pour amorcer ce service.
En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhicule volé, les données de localisation d’un véhicule doté de Safety
Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec un tiers afin
de localiser votre véhicule. De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com.
■ Touche d’assistance d’urgence (“SOS”)
En cas d’urgence sur la route, appuyez sur la touche “SOS” pour joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service
déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau
d’urgence et enverra l’aide nécessaire.
Si vous appuyez accidentellement sur la touche “SOS”, dites au préposé du
centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence.
■ Assistance routière améliorée
L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service
d’assistance routière de Lexus déjà inclus dans la garantie.
Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre un
préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider
avec un grand nombre de problèmes, tels que: remorquage, pneu à
plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des services
d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter les modalités
et conditions de Safety Connect qui sont disponibles sur Lexus.com.
470
CT200h_D (OM76004D)
3-7. Autres caractéristiques intérieures
Informations sur la sécurité concernant Safety Connect
Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect.
■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques
Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur
et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet
également des signaux radioélectriques (RF).
● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement) Report 86 [1986]
● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) [1996]
Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publications
scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d’universités, d’agences de
santé gouvernementales et de l’industrie ont revu le corpus de recherche disponible afin d’établir la norme ANSI Standard (C95.1).
La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes
directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes.
471
CT200h_D (OM76004D)
3
Caractéristiques intérieures
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a
adopté des lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant
l’exposition aux RF pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes
directrices sont compatibles avec les normes de sécurité déjà établies
par les organisations américaines et internationales de normalisation
suivantes.
● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992]
3-7. Autres caractéristiques intérieures
■ Licence
Sous licence de QUALCOMM Incorporated en vertu d’un ou de plusieurs brevets
américains et/ou de leurs équivalents dans d’autres pays:
4,901,307 5,490,165 5,056,109 5,504,773 5,101,501
5,506,865 5,109,390 5,511,073 5,228,054 5,535,239
5,267,261 5,544,196 5,267,262 5,568,483 5,337,338
5,600,754 5,414,796 5,657,420 5,416,797 5,659,569
5,710,784 5,778,338
■ Homologation de Lexus Enform avec Safety Connect
FCC ID: O9EGTM1
REMARQUE:
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
472
CT200h_D (OM76004D)
Entretien et nettoyage
4-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection
de l’extérieur du
véhicule................................... 474
Nettoyage et protection
de l’habitacle ........................ 479
4
4-2. Entretien
Procédures d’entretien........ 482
Entretien général .................. 484
Programmes de vérification
et d’entretien du système
antipollution.......................... 488
4-3. Opérations d’entretien à
réaliser soi-même
Précautions à prendre
lorsque vous réalisez
l’entretien vous-même ...... 489
Capot ........................................ 494
Positionnement d’un cric
rouleur.................................... 496
Compartiment moteur ........ 498
Batterie de 12 volts.................. 511
Pneus.......................................... 518
Pression de gonflage
des pneus............................... 530
Roues......................................... 534
Filtre du climatiseur .............. 537
Pile de la clé à puce............... 539
Vérification et
remplacement
des fusibles............................ 542
Ampoules................................. 554
473
CT200h_D (OM76004D)
4-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule
Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente
condition:
● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les
passages de roue et le dessous du véhicule.
● Lavez la carrosserie à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux,
par exemple une peau de chamois.
● Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez
abondamment à l’eau.
● Essuyez toute l’eau.
● Cirez le véhicule lorsque l’efficacité de la couche hydrofuge diminue.
Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez
de la cire lorsque la carrosserie du véhicule est froide.
■ Lave-auto
● Rabattez les rétroviseurs et enlevez l’antenne avant de laver le véhicule. Com-
mencez le lavage du véhicule à partir de l’avant. Assurez-vous de réinstaller
l’antenne et de déployer les rétroviseurs avant de conduire.
● Les brosses utilisées dans les lave-autos peuvent érafler la surface du véhicule
et ainsi endommager la peinture.
● Il se peut que l’antenne de toit et l’aileron arrière ne soient pas lavables dans
certains lave-autos automatiques. Il pourrait y avoir également un risque accru
de dommages au véhicule.
474
CT200h_D (OM76004D)
4-1. Entretien et nettoyage
■ Lavage à haute pression
● Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des glaces.
● Avant d’utiliser un lave-auto, assurez-vous que le panneau de réservoir de votre
véhicule est bien fermé.
■ Lorsque vous utilisez un lave-auto
Si la poignée se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière
peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à 6 ft. (2 m) ou plus
du véhicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la
clé.)
■ Jantes en aluminium
● Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez pas
de brosses à poils durs ni de produits de nettoyage abrasifs. N’utilisez pas de
nettoyants chimiques forts ou corrosifs.
Utilisez le même détersif doux et la cire dont vous vous êtes servi sur la peinture.
● N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple
après avoir roulé sur une longue distance par temps chaud.
4
● Éliminez le détersif des roues immédiatement après en avoir utilisé.
Entretien et nettoyage
■ Pare-chocs
Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs.
475
CT200h_D (OM76004D)
4-1. Entretien et nettoyage
■ Revêtement hydrofuge des glaces latérales avant
● Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement hydro-
fuge.
• Enlevez régulièrement toute poussière et autres substances des glaces latérales avant.
• Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les glaces pendant
une longue période.
Dès que possible, nettoyez les glaces avec un tissu doux et humide.
• Lorsque vous nettoyez les glaces, n’utilisez pas de cire ni de nettoyant pour
vitres contenant des abrasifs.
• N’utilisez pas d’objets métalliques pour enlever la condensation accumulée.
● Lorsque l’effet hydrofuge n’est plus efficace, il est possible de restaurer le revêtement. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
ATTENTION
■ Lorsque vous lavez le véhicule
Ne versez pas d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. Les composants électriques, notamment, risqueraient de s’enflammer.
■ Précautions relatives au tuyau d’échappement
Les gaz d’échappement peuvent rendre le tuyau d’échappement passablement
chaud.
Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher à ce tuyau avant qu’il ait suffisamment refroidi, sinon vous pourriez vous brûler.
476
CT200h_D (OM76004D)
4-1. Entretien et nettoyage
NOTE
■ Pour éviter les dommages à la peinture et la rouille sur la carrosserie et les com-
posants (jantes en aluminium, etc.)
● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants:
477
CT200h_D (OM76004D)
4
Entretien et nettoyage
• Après avoir roulé au bord de la mer
• Après avoir roulé sur des routes salées
• Si vous voyez du goudron ou de la sève d’arbre sur la carrosserie
• Si des insectes morts, ou des excréments d’insectes ou d’oiseaux se trouvent sur la carrosserie
• Après avoir conduit dans une région contaminée par de la suie, de la poussière huileuse, de la poussière minière ou métallique, ou des substances chimiques
• Si le véhicule se couvre de beaucoup de poussière ou de boue
• Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la
carrosserie
● Si la peinture est écaillée ou éraflée, faites-la réparer immédiatement.
● Afin d’empêcher que les roues ne soient corrodées, éliminez toute saleté et rangez les roues que vous avez retirées dans un endroit peu humide.
■ Nettoyage des feux extérieurs
● Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et ne les
frottez pas avec une brosse dure.
Vous risquez d’endommager la surface des feux.
● N’appliquez pas de cire sur les surfaces des phares.
La cire risque d’endommager les lentilles.
4-1. Entretien et nettoyage
NOTE
■ Précautions relatives à l’installation et au retrait de l’antenne
● Avant de conduire, assurez-vous que l’antenne est installée.
● Lorsque vous retirez l’antenne, par exemple avant d’entrer dans un lave-auto,
assurez-vous de la ranger dans un endroit convenable, afin de ne pas la perdre.
De plus, avant de reprendre la route, assurez-vous de l’avoir réinstallée à sa position d’origine.
■ Lorsque vous allez au lave-auto (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec
détecteur de pluie)
Arrêt
478
CT200h_D (OM76004D)
Mettez le contacteur d’essuie-glace en position d’arrêt.
Si ce contacteur était en position “AUTO”, les
essuie-glaces pourraient s’activer et les balais
être endommagés.
4-1. Entretien et nettoyage
Nettoyage et protection de l’habitacle
Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre
véhicule et à le garder en excellente condition:
■ Protection de l’habitacle
Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez
les surfaces sales avec un chiffon humecté d’eau tiède.
■ Nettoyage des surfaces en cuir
● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière.
● Enlevez le reste de saleté et de poussière avec un tissu doux
humecté d’un détersif dilué.
Utilisez une solution aqueuse diluée avec environ 5% de détersif neutre pour lainages.
● Tordez le chiffon pour en enlever l’excès d’eau et faites disparaître toute trace résiduelle de détersif.
■ Nettoyage des surfaces en cuir synthétique
● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière.
● Nettoyez ensuite le cuir synthétique à l’eau savonneuse avec une
éponge ou un chiffon doux.
● Laissez reposer le savon pendant quelques minutes. Enlevez la
saleté et le savon avec un chiffon humide propre.
479
CT200h_D (OM76004D)
4
Entretien et nettoyage
● Frottez la surface avec un chiffon sec et doux pour enlever
l’humidité résiduelle. Laissez le cuir sécher dans un endroit à
l’abri du soleil et aéré.
4-1. Entretien et nettoyage
■ Entretien des surfaces en cuir
Lexus recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par
année pour en conserver la qualité de finition.
■ Nettoyage des tapis
Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce. Utilisez
une éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en cercles concentriques. N’utilisez pas d’eau. Frottez les surfaces sales et laissez-les sécher. Vous
obtiendrez d’excellents résultats en gardant les tapis le plus sec possible.
■ Ceintures de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau tiède.
Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne présentent
pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures.
ATTENTION
■ Présence d’eau dans le véhicule
● N’éclaboussez pas le véhicule et n’y renversez pas de liquide, par exemple sur le
plancher, la batterie hybride (batterie de traction), les évents ou dans le compartiment de charge.
La batterie hybride, les composants électriques, etc. risquent d’être endommagés ou de s’enflammer.
● Ne mouillez pas les composants SRS ni le câblage à l’intérieur du véhicule.
( P. 121)
Une défaillance du système électrique peut entraîner le déploiement ou une anomalie des coussins gonflables, ce qui est susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■ Nettoyage de l’habitacle (particulièrement du bloc d’instrumentation)
N’utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. En se réfléchissant sur le parebrise, le bloc d’instrumentation pourrait fausser la vision du conducteur et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
480
CT200h_D (OM76004D)
4-1. Entretien et nettoyage
NOTE
■ Détersifs
● N’utilisez pas les types de détersifs suivants; ces substances pourraient décolorer
l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager:
481
CT200h_D (OM76004D)
4
Entretien et nettoyage
• Surfaces autres que les sièges: Substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de
l’eau de Javel
• Sièges: Solutions alcalines ou acides, notamment du solvant, du benzène ou
de l’alcool
● N’utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. Ces produits pourraient
endommager la surface peinte du bloc d’instrumentation ou d’autres éléments
de l’habitacle.
■ Protection des surfaces en cuir contre les dommages
Observez les précautions suivantes pour éviter d’endommager ou de détériorer
les surfaces en cuir:
● Enlevez immédiatement toute saleté ou poussière des surfaces en cuir.
● N’exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil sur de longues périodes.
Garez le véhicule à l’ombre, surtout pendant l’été.
● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou qui contiennent de la cire sur le
capitonnage, car ils pourraient coller à la surface en cuir si la température à l’intérieur du véhicule augmentait beaucoup.
■ Eau sur le plancher
Ne lavez pas le plancher du véhicule avec de l’eau.
Si l’eau entrait en contact avec les composants électriques situés au-dessus ou en
dessous du plancher du véhicule, les systèmes du véhicule, notamment le système
audio, pourraient être endommagés. La carrosserie pourrait aussi rouiller.
■ Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière
● N’utilisez pas de nettoyant pour vitres sur la lunette arrière; ceci pourrait endommager les fils chauffants du désembueur ou l’antenne. Utilisez un chiffon
humecté d’eau tiède pour essuyer doucement la lunette. Essuyez la lunette en un
mouvement parallèle aux fils chauffants ou à l’antenne.
● Prenez soin de ne pas rayer ni d’endommager les fils chauffants ou l’antenne.
4-2. Entretien
Procédures d’entretien
Afin d’assurer une conduite sûre et économique, les entretiens périodiques et les soins quotidiens sont essentiels. Il incombe au propriétaire
d’effectuer des vérifications régulières. Lexus recommande d’effectuer les
procédures d’entretien suivantes:
■ Entretien général
L’entretien général devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez
vous en charger ou le confier à un concessionnaire Lexus.
■ Programme d’entretien
Le programme d’entretien devrait être effectué conformément au
calendrier d’entretien prévu.
Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits et leur périodicité,
reportez-vous au “Guide d’entretien et de garantie”, au “Supplément au
manuel du propriétaire” et au “Programme d’entretien”.
■ Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Vous pouvez effectuer vous-même certaines procédures d’entretien.
Gardez toutefois à l’esprit que l’entretien fait soi-même peut modifier les termes de la garantie.
Il est conseillé d’utiliser les manuels de réparation Lexus.
Pour plus d’informations sur la garantie, reportez-vous au “Manuel du
propriétaire”, au “Guide d’entretien et de garantie”, au “Supplément au
manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie”.
482
CT200h_D (OM76004D)
4-2. Entretien
■ Réparation ou remplacement
Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Lexus d’origine pour les
réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Dans le cas
contraire, ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Lexus,
veuillez vérifier les termes de la garantie.
■ Laissez un concessionnaire Lexus effectuer les inspections et les réparations
● Les mécaniciens de Lexus sont des spécialistes qui ont suivi une formation
adaptée. Ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de
votre véhicule.
● Conservez une copie du bon de réparation. Il atteste que l’entretien effectué
est couvert par la garantie. Si un quelconque problème survient pendant que le
véhicule est sous garantie, votre concessionnaire Lexus y remédiera rapidement.
ATTENTION
4
■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu
■ Manipulation de la batterie de 12 volts
● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de
composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques
considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction. Travaillez
dans un local bien aéré.
● Les huiles, les carburants et les liquides utilisés dans les véhicules ainsi que les
déchets provenant de l’usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de
cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction. Évitez toute exposition à ces matières et lavez immédiatement toute
zone contaminée.
● Les bornes de la batterie de 12 volts et les accessoires connexes contiennent du
plomb et des composés de plomb connus pour causer des dommages cérébraux. Lavez-vous les mains après leur manipulation. ( P. 511)
483
CT200h_D (OM76004D)
Entretien et nettoyage
Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer éventuellement des blessures graves, voire mortelles.
4-2. Entretien
Entretien général
Vous trouverez ci-dessous les entretiens devant être réalisés aux intervalles prescrits dans le “Guide d’entretien et de garantie” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème,
nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire
Lexus ou d’un garagiste compétent.
Compartiment moteur
Éléments
Points de vérification
Liquide de frein
Le niveau du liquide de frein est-il
correct?
( P. 508)
Liquide de refroidissement du
moteur/de l’unité de commande
électrique
Le niveau de liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique est-il correct?
( P. 504)
Huile moteur
Le niveau de l’huile moteur est-il correct?
( P. 500)
Système d’échappement
Il ne devrait pas y avoir d’émanations
ni de bruits étranges.
Radiateur/condenseur
Il ne devrait pas y avoir de corps
étrangers dans le radiateur et le condenseur.
( P. 507)
Liquide de lave-glace
Y a-t-il suffisamment de liquide de
lave-glace?
( P. 510)
484
CT200h_D (OM76004D)
4-2. Entretien
Compartiment de charge
Éléments
Batterie de 12 volts
Points de vérification
Vérifiez les branchements.
( P. 511)
Habitacle
Éléments
Points de vérification
Mécanisme de stationnement de la
transmission hybride
• Lorsqu’il est garé dans une pente et
que le sélecteur de vitesses est en
position P, le véhicule est-il immobilisé de manière sécuritaire?
Pédale de frein
• La pédale de frein s’enfonce-t-elle
librement?
• La garde entre la pédale de frein et
le plancher est-elle correcte?
( P. 660)
• Le jeu de la pédale de frein est-il
correct? ( P. 660)
Freins
• Le véhicule ne devrait pas tirer d’un
côté lorsque vous freinez.
• Les freins devraient être efficaces.
• La pédale de frein ne devrait pas
être molle.
• La pédale de frein ne devrait pas
descendre trop près du plancher
lorsque vous l’enfoncez.
485
CT200h_D (OM76004D)
4
Entretien et nettoyage
Pédale d’accélérateur
• La pédale d’accélérateur devrait
s’enfoncer librement (sans effort
irrégulier de la pédale ni accrochage).
4-2. Entretien
Éléments
Points de vérification
Appuis-tête
• Les appuis-tête se déplacent-ils
librement et se verrouillent-ils de
manière sécuritaire?
Voyants/avertisseurs sonores
• Les voyants et les avertisseurs
sonores fonctionnent-ils correctement?
Feux
• Tous les feux s’allument-ils correctement?
Frein de stationnement
• La pédale du frein de stationnement s’enfonce-t-elle librement?
• Lorsqu’il est garé dans une pente et
que le frein de stationnement est
engagé, le véhicule est-il immobilisé de manière sécuritaire?
Ceintures de sécurité
• Les ceintures de sécurité fonctionnent-elles librement?
• Les ceintures de sécurité ne
devraient pas être endommagées.
Sièges
• Les dispositifs de réglage du siège
fonctionnent-ils correctement?
Volant
• Le volant tourne-t-il librement?
• Le jeu du volant est-il correct?
• Aucun son bizarre ne devrait provenir du volant.
486
CT200h_D (OM76004D)
4-2. Entretien
Extérieur du véhicule
Éléments
Points de vérification
Portières
• Les portières fonctionnent-elles
librement?
Capot moteur
• Le système de verrouillage du
capot fonctionne-t-il correctement?
Fuites de liquide
• Il ne devrait y avoir aucune trace de
fuite de liquide là où le véhicule a
été garé.
Pneus
• La pression de gonflage est-elle
correcte?
• Les pneus ne devraient pas être
endommagés ni trop usés.
• Les pneus ont-ils été permutés
conformément au programme
d’entretien?
• Les écrous de roue ne devraient
pas être lâches.
4
Entretien et nettoyage
ATTENTION
■ Si le système hybride est en marche
Arrêtez le système hybride et assurez-vous d’être dans un endroit aéré avant
d’entreprendre les vérifications d’entretien.
487
CT200h_D (OM76004D)
4-2. Entretien
Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution
Dans certains États, il existe des programmes de vérification du système
antipollution des véhicules. Ces programmes incluent la vérification de
l’OBD (système de diagnostic de bord). Le système OBD contrôle le fonctionnement du système antipollution.
■ Si le témoin de mauvais fonctionnement s’allume
Le système OBD détecte un problème dans le système antipollution. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système
antipollution et doit être réparé. Faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
■ Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système
antipollution dans les situations suivantes:
● Si la batterie de 12 volts est débranchée ou déchargée
Les codes qui sont automatiquement enregistrés pendant la conduite normale sont effacés.
De plus, en fonction de vos habitudes de conduite, il se peut que
les codes ne soient pas complètement enregistrés.
● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est desserré
Le témoin de mauvais fonctionnement s’allume pour indiquer un
problème temporaire; votre véhicule risque de ne pas réussir le
contrôle du système antipollution.
■ Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement reste allumé après
avoir effectué quelques trajets
Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au
moins 40 trajets.
■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution
Prenez contact avec votre concessionnaire Lexus pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle.
488
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même
Si vous procédez vous-même à l’entretien, veillez à suivre correctement la
procédure indiquée dans ces sections.
Éléments
Pièces et outils
État de la batterie de 12 volts
( P. 511)
• Graisse
• Clé standard
(pour boulons de fixation de borne)
Niveau de liquide de frein
( P. 508)
• Liquide de frein FMVSS n° 116
DOT 3 ou SAE J1703
• Chiffon ou serviette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire
l’appoint de liquide de frein uniquement)
4
Entretien et nettoyage
489
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Éléments
Pièces et outils
• “Toyota Super Long Life Coolant
(liquide de refroidissement super
longue durée Toyota)” ou un liquide
de refroidissement longue durée
de haute qualité à base d’éthylène
glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques
et exempt de silicate, d’amine, de
nitrite et de borate
Pour les États-Unis:
Le liquide de refroidissement
Niveau de liquide de refroidissement
“Toyota Super Long Life Coolant”
du moteur/de l’unité de commande
est composé de 50 % de liquide de
électrique
( P. 504)
refroidissement et de 50 % d’eau
déionisée.
Pour le Canada:
Le liquide de refroidissement
“Toyota Super Long Life Coolant”
est composé de 55 % de liquide de
refroidissement et de 45 % d’eau
déionisée.
• Entonnoir (utilisé pour faire
l’appoint de liquide de refroidissement uniquement)
490
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Éléments
Pièces et outils
Niveau d’huile moteur ( P. 500)
• “Huile moteur d’origine Toyota” ou
produit équivalent
• Chiffon ou serviette en papier
• Entonnoir (utilisé pour faire
l’appoint d’huile moteur uniquement)
Fusibles
( P. 542)
• Fusible d’intensité identique à celle
du fusible d’origine
( P. 554)
• Ampoule d’un numéro et d’une
puissance (watt) identiques à ceux
de l’ampoule d’origine
• Tournevis cruciforme
• Tournevis à tête plate
• Clé
Ampoules
4
Pression de gonflage des pneus
( P. 530)
• Manomètre pour pneus
• Source d’air comprimé
Liquide de lave-glace
• Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (à utiliser en hiver)
• Entonnoir (utilisé pour faire
l’appoint d’eau ou de liquide de
lave-glace uniquement)
( P. 510)
491
CT200h_D (OM76004D)
Entretien et nettoyage
Radiateur et condenseur
( P. 507)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se
déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes.
■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur
● Assurez-vous que le voyant du contacteur “POWER” et le voyant “READY” sont
tous deux éteints.
● Gardez les mains, les vêtements et les outils à l’écart du ventilateur et de la cour-
roie du moteur, si ces composants sont en marche.
● Immédiatement après avoir arrêté le moteur, prenez soin de ne pas y toucher, ni à
l’unité de commande électrique, au radiateur, au collecteur d’échappement, etc.;
ces composants pourraient être très chauds. L’huile et les autres liquides peuvent
aussi être brûlants.
● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier ou des
chiffons, dans le compartiment moteur.
● Ne fumez pas, ne provoquez pas d’étincelles et évitez toute flamme nue à proximité du carburant. Les vapeurs de carburant sont inflammables.
■ Lorsque vous travaillez près des ventilateurs de refroidissement électriques ou
de la calandre
Assurez-vous que le contacteur “POWER” est en mode OFF.
Quand le contacteur “POWER” est en mode ON, les ventilateurs électriques risquent de démarrer automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur augmente ou que le climatiseur fonctionne. ( P. 507)
■ Lunettes de protection
Portez des lunettes de protection pour éviter que des projections ou des chutes de
matériaux, de liquides ou autre n’atteignent vos yeux.
492
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
NOTE
■ Si vous enlevez le filtre à air
Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air peut provoquer
une usure excessive du moteur. De plus, vous risquez qu’un retour de flamme
déclenche un incendie dans le compartiment moteur.
4
Entretien et nettoyage
493
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Capot
Relâchez le verrou depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot.
ETAPE 1
Tirez sur le levier d’ouverture du
capot.
Le capot se soulèvera légèrement.
ETAPE 2
ETAPE 3
494
CT200h_D (OM76004D)
Levez le levier du crochet auxiliaire et soulevez le capot.
Maintenez le capot ouvert en
insérant l’extrémité de la tige de
maintien à l’endroit prévu à cet
effet.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Vérification avant de conduire
Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé.
Si le capot n’était pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhicule est
en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
■ Après avoir inséré l’extrémité de la tige de maintien à l’endroit prévu à cet effet
Assurez-vous que la tige retient bien le capot et l’empêche de vous tomber sur la
tête ou sur une autre partie de votre corps.
NOTE
■ Lorsque vous fermez le capot
Avant de fermer le capot, replacez la tige de maintien dans son logement. Si vous
fermiez le capot sans avoir rabattu la tige de maintien correctement, le capot pourrait se plier.
4
Entretien et nettoyage
495
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Positionnement d’un cric rouleur
Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager
votre véhicule ou causer des blessures.
Avant
Arrière
496
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Lorsque vous soulevez votre véhicule
Assurez-vous d’observer les précautions suivantes pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles:
● Soulevez le véhicule avec un cric rouleur
semblable à celui indiqué sur le schéma.
● Lorsque vous utilisez un cric rouleur, suivez les directives du manuel fourni avec
le cric.
● N’utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule.
● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté
que par le cric rouleur.
4
● Utilisez toujours le cric rouleur et/ou des systèmes de levage spéciaux pour auto● Ne mettez pas le système hybride en marche lorsque le véhicule est soulevé par
le cric rouleur.
● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et stable, engagez le frein de sta-
tionnement, puis mettez le sélecteur de vitesses en position P.
● Veillez à placer correctement le cric rouleur au point de levage.
Si vous soulevez le véhicule avec un cric rouleur mal placé, le véhicule risque
d’être endommagé ou de tomber.
● Ne levez pas le véhicule lorsqu’un passager est à l’intérieur.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric rouleur.
497
CT200h_D (OM76004D)
Entretien et nettoyage
mobiles sur une surface solide et plane.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Compartiment moteur
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
( P. 504)
Jauge de niveau d’huile
moteur
( P. 500)
Bouchon de remplissage
d’huile moteur
( P. 500)
Réservoir de liquide de refroidissement de l’unité de commande électrique ( P. 504)
■ Batterie de 12 volts
P. 511
498
CT200h_D (OM76004D)
Réservoir de liquide de frein
( P. 508)
Boîte à fusibles
( P. 542)
Radiateur
( P. 507)
Condenseur
( P. 507)
Ventilateurs de refroidissement électriques
Réservoir de liquide de laveglace
( P. 510)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Couvercle du compartiment moteur
■ Retrait du couvercle du compartiment moteur
■ Installation des attaches
Poussez la partie centrale vers
le haut
Insérer
Enfoncer
Entretien et nettoyage
NOTE
■ Après avoir installé le couvercle du compartiment moteur
Assurez-vous que le couvercle est solidement fixé dans sa position d’origine.
499
CT200h_D (OM76004D)
4
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Huile moteur
Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez-le
et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge.
■ Vérification de l’huile moteur
ETAPE 1 Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir
coupé le système hybride, attendez plus de 5 minutes que l’huile
se soit stabilisée dans le carter.
En tenant un chiffon à son extréETAPE 2
mité, tirez la jauge d’huile.
ETAPE 3
ETAPE 4
ETAPE 5
ETAPE 6
Nettoyez la jauge d’huile.
Réinsérez la jauge d’huile dans son logement jusqu’à ce qu’elle
soit bien en place.
En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge et vérifiez le
niveau d’huile.
Nettoyez la jauge et réinsérez-la dans son logement jusqu’à ce
qu’elle soit bien en place.
Bas
Plein
500
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Ajout d’huile moteur
Si le niveau d’huile est sous le
repère minimum ou près de celuici, ajoutez de l’huile du même type
que celle qui se trouve déjà dans le
moteur.
Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez le
matériel nécessaire.
Choix de l’huile
moteur
Quantité d’huile
(Bas Plein)
Éléments
ETAPE 2
ETAPE 3
1,6 qt. (1,5 L, 1,3 lmp.qt.)
4
Entonnoir propre
Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans le
sens contraire à celui des aiguilles d’une montre.
Ajoutez l’huile lentement, tout en vérifiant la jauge.
Remettez le bouchon de remplissage d’huile en place, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
501
CT200h_D (OM76004D)
Entretien et nettoyage
ETAPE 1
P. 654
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Consommation d’huile moteur
● La quantité d’huile moteur consommée dépend de la viscosité de l’huile, de sa
qualité et des conditions de conduite du véhicule.
● La consommation d’huile augmente lorsque le véhicule roule à vitesse élevée,
avec des accélérations et des décélérations fréquentes.
● Un moteur neuf consomme plus d’huile.
● Lors de la vérification de la consommation d’huile, ne perdez pas de vue que
l’huile peut être diluée. Il peut dès lors s’avérer difficile de déterminer le niveau
avec précision.
● Consommation d’huile: Max. 1,1 qt./600 miles (1,0 L/1000 km, 0,9 lmp.qt./
600 miles)
● Si votre véhicule consomme plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp.qt.) aux 600 miles
(1000 km), communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
■ Après la vidange d’huile moteur (uniquement pour les véhicules destinés aux
États-Unis)
Les données relatives à la vidange d’huile doivent être réinitialisées. Procédez
comme suit:
ETAPE 1 Lorsque le système hybride est en fonction, passez à l’affichage du comp-
teur journalier “A” ( P. 188).
ETAPE 2 Placez le contacteur “POWER” à l’arrêt.
ETAPE 3 Tout en appuyant sur la touche de réinitialisation du compteur journalier
( P. 188), placez le contacteur “POWER” en mode ON (ne faites pas
démarrer le système hybride, sinon le mode de réinitialisation sera
annulé). Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le compteur journalier affiche “000000” et que l’écran multifonctions indique que la réinitialisation est terminée.
502
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Huile moteur usagée
● L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent de pro-
voquer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer de la
peau. Évitez dès lors tout contact prolongé et répété avec de l’huile moteur usagée. Pour éliminer les résidus d’huile moteur, lavez-vous soigneusement la peau à
l’eau et au savon.
● Ne jetez l’huile et le filtre usagés que de manière sécuritaire et appropriée. Ne les
jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez-vous auprès de
votre concessionnaire Lexus, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de
jeter ces produits.
● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants.
NOTE
4
■ Pour éviter d’endommager gravement le moteur
■ Lorsque vous procédez à la vidange d’huile moteur
● Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du véhicule.
● Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait occasionner des dégâts
au moteur.
● Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge chaque fois que vous faites le plein.
● Assurez-vous de bien visser le bouchon de remplissage d’huile moteur.
503
CT200h_D (OM76004D)
Entretien et nettoyage
Vérifiez le niveau d’huile régulièrement.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Liquide de refroidissement
Le niveau est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du
réservoir lorsque le système hybride est froid.
Réservoir de liquide de refroidissement du moteur
Bouchon du réservoir
Repère “FULL” (plein)
Repère “LOW” (bas)
Si le niveau se situe sous le repère
“LOW”, ajoutez du liquide de
refroidissement jusqu’au repère
“FULL”. ( P. 657)
Réservoir de liquide de refroidissement de l’unité de commande électrique
Bouchon du réservoir
Repère “FULL” (plein)
Repère “LOW” (bas)
Si le niveau se situe sous le repère
“LOW”, ajoutez du liquide de
refroidissement jusqu’au repère
“FULL”. ( P. 657)
504
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Choix du liquide de refroidissement
Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de
haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des
acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate.
États-Unis: Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant
(liquide de refroidissement super longue durée Toyota)” contient
50% de liquide de refroidissement et 50% d’eau déionisée. (Température minimum: -31 F [-35 C])
Canada:
Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant
(liquide de refroidissement super longue durée Toyota)” contient
55 % de liquide de refroidissement et 45 % d’eau déionisée. (Température minimum: -44 F [-42 C])
Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, adressez-vous à
votre concessionnaire Lexus.
■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu après avoir rempli le
réservoir
ATTENTION
■ Lorsque le système hybride est chaud
N’enlevez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur/de
l’unité de commande électrique.
Le système de refroidissement pourrait être sous pression et projeter du liquide
brûlant si vous enleviez le bouchon, ce qui est susceptible d’occasionner des brûlures ou des blessures.
505
CT200h_D (OM76004D)
Entretien et nettoyage
Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons du réservoir de liquide
de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique, le robinet de
vidange et la pompe à eau.
Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier le bouchon et l’étanchéité du système de refroidissement.
4
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
NOTE
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement
Le liquide de refroidissement n’est constitué ni entièrement d’eau, ni entièrement
d’antigel. On doit utiliser un mélange adéquat d’eau et d’antigel pour assurer une
lubrification adéquate, une protection contre la corrosion et le refroidissement du
moteur. Lisez attentivement l’étiquette du contenant de l’antigel ou du liquide de
refroidissement.
■ Si vous renversez du liquide de refroidissement
Nettoyez-le à l’eau pour éviter toute détérioration des pièces ou de la peinture.
506
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Radiateur et condenseur
Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger.
Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état,
demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier votre véhicule.
ATTENTION
■ Lorsque le système hybride est chaud
Ne touchez ni au radiateur ni au condenseur; ces pièces pourraient être très chaudes et vous brûler.
■ Lorsque les ventilateurs de refroidissement électriques fonctionnent
507
CT200h_D (OM76004D)
4
Entretien et nettoyage
Ne touchez pas au compartiment moteur.
Les ventilateurs de refroidissement électriques peuvent continuer à tourner pendant environ 3 minutes même après que le contacteur “POWER” a été placé en
mode OFF.
Quand le contacteur “POWER” est en mode ON, les ventilateurs de refroidissement électriques risquent de démarrer automatiquement lorsque le climatiseur
fonctionne et/ou la température du liquide de refroidissement du moteur est élevée. Assurez-vous que le contacteur “POWER” est en mode OFF lorsque vous travaillez à proximité des ventilateurs de refroidissement électriques ou de la calandre.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Liquide de frein
■ Vérification du niveau de liquide
Le niveau de liquide de frein doit
se situer entre les repères “MAX”
et “MIN” du réservoir.
■ Ajout de liquide
Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer le matériel
nécessaire.
Type de liquide
Éléments
Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703
Entonnoir propre
■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air
Trop d’humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse de
l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein neuf.
508
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Soyez prudent: le liquide de frein peut vous blesser aux mains et aux yeux, en plus
d’endommager la peinture.
Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, rincez-les
immédiatement à l’eau claire.
Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
NOTE
■ Si le niveau de liquide est bas ou haut
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes de frein sont usées ou que le niveau de liquide dans l’accumulateur est
élevé.
Si vous devez remplir souvent le réservoir, cela peut être le signe d’un problème
grave.
4
Entretien et nettoyage
509
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Liquide de lave-glace
Si le lave-glace ne fonctionne pas
ou si un message d’avertissement
apparaît sur l’écran multifonctions,
il se peut que le réservoir du laveglace soit vide. Ajoutez du liquide
de lave-glace.
ATTENTION
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace
N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en
marche, car ce liquide contient de l’alcool et risque de prendre feu s’il est renversé
sur le moteur, etc.
NOTE
■ N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace
N’utilisez pas de l’eau savonneuse ni de l’antigel moteur à la place du liquide de
lave-glace.
Sinon, vous pourriez rayer la peinture du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Au besoin, diluez le liquide de lave-glace avec de l’eau.
Reportez-vous aux températures de gel affichées sur le réservoir du liquide de
lave-glace.
510
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Batterie de 12 volts
■ Emplacement
La batterie de 12 volts est située
dans le côté droit du compartiment de charge.
■ Retrait du couvercle de la batterie de 12 volts
ETAPE 1 Ouvrez le compartiment auxiliaire central et le compartiment
auxiliaire de droite. ( P. 447)
ETAPE 2 Retirez le compartiment auxiliaire central. ( P. 616)
Retirez le compartiment auxiETAPE 3
liaire de droite.
Entretien et nettoyage
ETAPE 4
4
Retirez le cache d’entretien de
la batterie de 12 volts.
511
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Extérieur
Assurez-vous que les bornes ne sont ni corrodées ni desserrées,
que le boîtier de la batterie de 12 volts n’est pas fissuré et que les brides de maintien ne sont pas desserrées.
Bornes
Bride de maintien
512
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Installation du cache d’entretien de la batterie de 12 volts
Insérez les 2 languettes du côté
ETAPE 1
éloigné du couvercle dans les
orifices prévus à cet effet.
ETAPE 2
Accrochez les 2 languettes du
côté rapproché du couvercle.
4
Entretien et nettoyage
ETAPE 3
Accrochez les 2 languettes du
côté supérieur du couvercle.
513
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Avant de recharger la batterie
Pendant la recharge, la batterie de 12 volts produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Par conséquent, observez les précautions suivantes avant de
recharger la batterie:
● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie de 12 volts du véhicule,
veillez à débrancher le câble de masse.
● Assurez-vous que le commutateur d’alimentation du chargeur est coupé avant
de brancher et de débrancher les câbles du chargeur sur la batterie de 12 volts.
■ Après avoir rechargé/rebranché la batterie de 12 volts
● Il pourrait être impossible de déverrouiller les portières à l’aide du système
d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir immédiatement après
avoir rebranché la batterie de 12 volts. Si cela vous arrive, utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portières.
● Avant de faire démarrer le système hybride, placez le contacteur “POWER” en
mode ACCESSORY. Le système hybride pourrait ne pas démarrer si le contacteur “POWER” était à OFF. Cependant, il fonctionnera normalement à partir de la deuxième tentative.
● Le mode du contacteur “POWER” est mémorisé par le véhicule. Si la batterie
est rebranchée, le véhicule replacera le mode du contacteur “POWER” dans
l’état où il était avant qu’elle soit débranchée. Assurez-vous de couper l’alimentation avant de débrancher la batterie. Soyez extrêmement prudent lorsque
vous rebrancherez la batterie si vous ignorez le mode du contacteur “POWER”
avant son débranchement.
● Faites redémarrer le système hybride, appuyez sur la pédale de frein, puis véri-
fiez qu’il est possible de mettre le sélecteur de vitesses dans chacune de ses
positions.
Si le système ne démarre toujours pas après avoir essayé toutes ces méthodes à
plusieurs reprises, communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
514
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Éléments chimiques contenus dans la batterie de 12 volts
La batterie de 12 volts contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif
et elle peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous
travaillez à proximité d’une batterie de 12 volts ou sur celle-ci, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles:
● Évitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie de 12
volts avec des outils.
● Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumette à proximité de la batterie de 12 volts.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● Évitez d’inhaler ou d’ingérer de l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batte-
rie de 12 volts.
● Éloignez les enfants de la batterie de 12 volts.
■ Endroit où recharger la batterie de 12 volts en toute sécurité
■ Comment recharger la batterie de 12 volts
Effectuez une recharge lente (4,2 A maximum). À une puissance plus élevée, la
batterie de 12 volts pourrait exploser.
515
CT200h_D (OM76004D)
4
Entretien et nettoyage
Rechargez toujours la batterie de 12 volts dans un endroit dégagé. Ne rechargez
pas la batterie de 12 volts dans un garage ou dans un endroit fermé insuffisamment
ventilé.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte
● Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux
Rincez-les immédiatement à l’eau propre pendant au moins 15 minutes et consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte
avec une éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre médical le plus proche.
● Si de l’électrolyte entre en contact avec votre peau
Lavez à fond la zone touchée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez un médecin immédiatement.
● Si de l’électrolyte souille vos vêtements
Il peut s’infiltrer sous vos vêtements et entrer en contact avec votre peau. Enlevez
immédiatement vos vêtements et suivez la procédure ci-dessus au besoin.
● Si, par mégarde, vous avalez de l’électrolyte
Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Ensuite, buvez du lait de magnésie,
un œuf cru battu ou de l’huile végétale. Consultez un médecin immédiatement
en urgence.
■ Lors du remplacement de la batterie de 12 volts
Utilisez une batterie de 12 volts prévue pour ce véhicule. Négliger de le faire pourrait entraîner l’infiltration de gaz (hydrogène) dans l’habitacle et provoquer un
incendie ou une explosion.
Pour le remplacement de la batterie de 12 volts, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
516
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Lors du débranchement de la batterie de 12 volts
Ne déconnectez pas la borne négative (-) sur
le côté de la carrosserie tel qu’illustré. La
borne négative (-) déconnectée pourrait
entrer en contact avec la borne positive (+),
ce qui pourrait provoquer un court-circuit et
causer des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Pendant la recharge de la batterie de 12 volts
Ne rechargez jamais la batterie de 12 volts lorsque le système hybride est en marche. Veillez aussi à couper l’alimentation électrique de tous les accessoires.
4
Entretien et nettoyage
517
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Pneus
Remplacez ou effectuez la permutation des pneus en suivant le calendrier
d’entretien et les indicateurs d’usure moulés.
■ Vérification des pneus
Bande de roulement neuve
Indicateur d’usure moulé
Bande de roulement usée
L’emplacement des indicateurs
d’usure moulés se voit aux repères “TWI” ou “ ” moulés sur le
flanc de chaque pneu.
Vérifiez l’état et la pression du
pneu de secours s’il n’est pas
permuté.
■ Permutation des pneus
Permutez les pneus dans l’ordre
indiqué.
Avant
Pour obtenir une usure uniforme
des pneus et prolonger leur longévité, Lexus vous recommande
de permuter vos pneus chaque
fois qu’ils sont vérifiés.
Après la permutation, n’oubliez
pas d’initialiser le système
témoin de basse pression des
pneus.
518
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Système témoin de basse pression des pneus
Votre véhicule est doté d’un système témoin de basse pression des
pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour
détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un
problème grave ne survienne. ( P. 585)
Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteur.
4
Entretien et nettoyage
519
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Installation des capteurs de pression de pneu et des émetteurs
Lorsque vous remplacez les pneus et les roues, assurez-vous aussi d’installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs.
Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pressions et de nouveaux émetteurs, leurs codes d’identification doivent être enregistrés
dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce
système doit être initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification
des capteurs de pression et des émetteurs par votre concessionnaire
Lexus. ( P. 522)
Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
■ Le système témoin de basse pression des pneus doit être initialisé
dans les cas suivants:
● Véhicules dotés de pneus de 17 pouces: Lorsque vous permutez
des pneus dont la pression de gonflage est différente pour les pneus
avant et les pneus arrière
● Lorsque vous changez la dimension des pneus
Lorsque le système témoin de basse pression des pneus est initialisé, la
pression de gonflage actuelle sert de référence.
520
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus
ETAPE 1 Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire et placez le contacteur “POWER” à l’arrêt.
Il est impossible de procéder à l’initialisation lorsque le véhicule est en
mouvement.
ETAPE 2
Réglez la pression des pneus au niveau prescrit pour les pneus à
froid. ( P. 661)
Assurez-vous de bien régler la pression des pneus au niveau prescrit
pour les pneus à froid. Le système témoin de basse pression des pneus
fonctionne selon ce niveau.
ETAPE 3
ETAPE 4
Placez le contacteur “POWER” en mode ON.
Maintenez le commutateur de
remise à zéro du système témoin
de basse pression des pneus
enfoncé jusqu’à ce que la lampe
témoin de pression des pneus clignote lentement 3 fois.
4
Entretien et nettoyage
ETAPE 5
Patientez quelques minutes en gardant le contacteur “POWER”
en mode ON, puis mettez-le à l’arrêt.
521
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Enregistrement de codes d’identification
Le capteur de pression de pneu et l’émetteur sont dotés d’un code
d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pression et
l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer le code d’identification.
Demandez à votre concessionnaire Lexus de procéder à cet enregistrement.
■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus devraient être remplacés:
● Si le pneu est endommagé, par exemple s’il présente des coupures, des
entailles, des fissures suffisamment profondes pour exposer la trame ou si des
renflements trahissent la présence de dégâts internes.
● Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplacement d’une
entaille ou d’autres dommages empêchent de le réparer correctement.
En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
■ Remplacement des pneus et des roues
Si le code d’identification du capteur de pression de pneu et de l’émetteur n’est pas
enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionnera pas correctement. Au bout d’environ 20 minutes de conduite, la lampe témoin de pression
des pneus clignotera pendant 1 minute, puis restera allumée pour signaler une
défaillance du système.
■ Longévité des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s’il
n’a jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun dommage apparent.
522
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus
Le système témoin de basse pression des pneus ne remplace pas une vérification
de routine de la pression des pneus. Assurez-vous d’inclure la vérification de la
pression des pneus dans votre routine quotidienne de vérification du véhicule.
■ Pneus à profil bas (véhicules dotés de pneus de 17 pouces)
En règle générale, les pneus à profil bas s’usent plus vite et leur adhérence sur la
neige ou le verglas est moindre que celle des pneus standard. Sur route enneigée
ou verglacée, utilisez des pneus neige ou des chaînes antidérapantes et roulez prudemment, en adaptant votre vitesse aux conditions routières et atmosphériques.
■ Charge maximale du pneu
Assurez-vous que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à
la moitié du poids technique maximal sous essieu (PTME) de l’essieu avant ou de
l’essieu arrière, en prenant la plus grande charge des deux.
Pour le PTME, voir l’étiquette d’homologation. Pour connaître la charge maximale du
pneu, consultez la limite de charge à la pression de gonflage à froid maximale inscrite sur
le flanc du pneu. ( P. 668)
4
Entretien et nettoyage
523
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Types de pneus
● Pneus d’été
Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les
mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont
pas la même capacité de traction que les pneus neige. Ils ne conviennent donc
pas pour la conduite sur route enneigée ou verglacée. Nous vous conseillons
d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées.
Lorsque vous installez des pneus neige, remplacez les quatre pneus.
● Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons fournissent une meilleure traction sur la neige, s’adaptent à la plupart des conditions hivernales tout en pouvant être utilisés le reste de
l’année. Toutefois, en cas de neige épaisse ou poudreuse, la capacité de traction
de ce type de pneus est inadéquate par rapport à celle des pneus neige. De plus,
sur autoroute, les performances d’accélération et de tenue de route des pneus
toutes saisons sont inférieures à celles des pneus d’été.
● Pneus neige
Nous vous conseillons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes
enneigées ou verglacées. Si vous devez installer des pneus neige, choisissez-les
de même taille, structure et capacité de charge que les pneus d’origine de votre
véhicule. Votre véhicule est équipé d’origine de pneus radiaux. Veillez à ce que
les pneus neige utilisés aient aussi une carcasse radiale. Ne montez pas de pneus
cloutés sans vous être au préalable renseigné sur la réglementation locale en
vigueur et sur les éventuelles interdictions. Les pneus neige doivent être installés
aux quatre roues. ( P. 270)
524
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
Initialisez le système après avoir réglé la pression des pneus au niveau recommandé.
■ Si la profondeur de sculpture des pneus neige est inférieure à 0,16 in. (4 mm)
Les pneus neige ne sont plus efficaces.
■ Si vous appuyez accidentellement sur le commutateur de remise à zéro du sys-
tème témoin de basse pression de pneus
Si l’initialisation est effectuée, réglez la pression des pneus au niveau recommandé,
puis réinitialisez de nouveau le système témoin de basse pression des pneus.
■ Si l’initialisation du système témoin de basse pression de pneus a échoué
L’initialisation s’effectue en quelques minutes. Toutefois, dans les cas suivants, les
réglages n’ont pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement.
Si l’initialisation échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre véhicule
par votre concessionnaire Lexus.
● Lorsque vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du système témoin
de basse pression des pneus, la lampe témoin de pression des pneus ne clignote pas 3 fois.
4
● Une fois la procédure d’initialisation effectuée, la lampe témoin de pression des
525
CT200h_D (OM76004D)
Entretien et nettoyage
pneus clignote pendant 1 minute, puis reste allumée après 20 minutes de conduite.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Homologation du système témoin de basse pression des pneus
Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis
MODÈLE/FCC ID:
Émetteur: PAXPMV107J
Récepteur: HYQ13BDE
Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer
d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable.
AVERTISSEMENT FCC:
Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de
l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement.
Pour les véhicules commercialisés au Canada
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes:
(1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt
à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif.
526
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Lorsque vous vérifiez ou remplacez des pneus
Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident.
Les négliger pourrait endommager certaines parties du groupe propulseur, et avoir
des conséquences dangereuses sur la tenue de route, pouvant entraîner un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● N’installez pas en même temps différentes marques, modèles ou sculptures de
bande de roulement.
De plus, n’installez pas en même temps des pneus dont l’usure de la bande de
roulement est visiblement différente.
● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par
Lexus.
● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceinturés ou à
nappes croisées).
● Ne mélangez pas des pneus d’été, toutes saisons et neige.
● N’utilisez pas de pneus usagés provenant d’un autre véhicule.
4
N’utilisez pas de pneus si vous ne connaissez pas leur historique d’utilisation.
N’appuyez pas sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse
pression des pneus sans avoir d’abord réglé la pression de gonflage des pneus au
niveau spécifié. Sinon, la lampe témoin de pression des pneus risque de ne pas
s’allumer quand la pression de gonflage des pneus est faible ou de s’allumer quand
la pression de gonflage des pneus est normale.
527
CT200h_D (OM76004D)
Entretien et nettoyage
■ Lors de l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
NOTE
■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des capteurs de pression de
pneu, des émetteurs et des capuchons de valves de pneu
● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression
et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas
manipulés correctement.
● Si vous remplacez les capuchons sur les valves de pneu, n’utilisez que les capu-
chons indiqués. Sinon, ceux-ci pourraient se coincer.
■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs
Lorsqu’un pneu est réparé avec un produit d’étanchéité liquide, il se peut que le
capteur de pression de pneu et l’émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un
produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste compétent. Lorsque vous remplacez le pneu,
assurez-vous de bien remplacer le capteur de pression de pneu et l’émetteur.
( P. 520)
■ Conduite sur des routes accidentées
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous conduisez sur une route où il y a des
nids-de-poule ou à surface inégale.
Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gonflage des
pneus, réduisant ainsi leurs propriétés d’amortissement. De plus, de telles routes
peuvent endommager les pneus ainsi que les roues et la carrosserie du véhicule.
528
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
NOTE
■ Pneus à profil bas (véhicules dotés de pneus de 17 pouces)
Les pneus à profil bas risquent d’endommager davantage la roue que les pneus
standard lors d’un impact sur la surface de la route. Par conséquent, observez les
précautions suivantes:
● Assurez-vous de gonfler les pneus à la pression adéquate. Des pneus qui ne sont
pas suffisamment gonflés peuvent subir davantage de dommages.
● Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures et autres dangers
de la route. Sinon, il pourrait en résulter d’importants dommages aux pneus et
aux roues.
■ Si la pression de chacun des pneus baisse pendant la conduite
Ne poursuivez pas votre route; vous pourriez endommager vos pneus ou vos roues
de façon permanente.
4
Entretien et nettoyage
529
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Pression de gonflage des pneus
■ Pression de gonflage des pneus
La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la
dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des
pneus et d’information de charge. ( P. 661)
530
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
.
■ Procédure de vérification et de réglage
Valve du pneu
Manomètre pour pneus
ETAPE 1
ETAPE 2
ETAPE 3
ETAPE 4
ETAPE 6
4
Entretien et nettoyage
ETAPE 5
Retirez le capuchon de la valve du pneu.
Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu.
Consultez la pression indiquée par les graduations du manomètre.
Si la pression de gonflage du pneu n’est pas conforme au
niveau recommandé, ajustez-la.
Si vous ajoutez trop d’air, appuyez sur le centre de la valve
pour en laisser sortir.
Après avoir terminé la mesure et le réglage de la pression de
gonflage du pneu, mettez de l’eau savonneuse sur la soupape
pour vérifier la présence éventuelle de fuites.
Remettez en place le capuchon de la valve du pneu.
531
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Intervalle de vérification de la pression de gonflage des pneus
Vous devriez vérifier la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines
ou au moins une fois par mois.
N’oubliez pas de vérifier aussi la pression du pneu de secours.
■ Effets d’une pression de gonflage des pneus incorrecte
Rouler avec des pneus dont la pression de gonflage est incorrecte pourrait entraîner les conséquences suivantes:
● Augmentation de la consommation d’essence
● Conduite moins confortable et réduction de la longévité des pneus
● Diminution de la sécurité
● Dommages au groupe propulseur
Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire
Lexus.
■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus
Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives
suivantes:
● Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids.
Vous obtiendrez un résultat précis si le véhicule reste immobilisé pendant au
moins 3 heures et s’il n’a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km depuis.
● Utilisez toujours un manomètre pour pneus.
L’apparence d’un pneu peut être trompeuse. De plus, une légère différence de
gonflage peut compromettre la tenue de route et la conduite.
● Ne réduisez pas la pression des pneus après avoir roulé. Il est normal que la
pression des pneus soit plus élevée juste après avoir roulé.
● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule.
Le poids des occupants et des bagages doit être réparti de manière à ne pas
déséquilibrer le véhicule.
532
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus
Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les
situations suivantes risquent de se produire et peuvent provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles:
● Usure excessive
● Usure inégale
● Mauvaise tenue de route
● Possibilité de crevaison due à la surchauffe des pneus
● Mauvais contact du flanc du pneu avec la jante
● Jante voilée et/ou pneu déjanté
● Risque plus élevé d’endommager les pneus à cause des dangers de la route
NOTE
4
■ Lorsque vous vérifiez et réglez la pression des pneus
533
CT200h_D (OM76004D)
Entretien et nettoyage
N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves des pneus.
Sans capuchon, de la poussière ou de l’humidité pourraient s’introduire dans la
valve et causer une fuite d’air, ce qui pourrait provoquer un accident. Si vous avez
perdu un capuchon, remplacez-le dès que possible.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Roues
Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devez la remplacer.
Sinon, le pneu pourrait s’en détacher, ce qui pourrait entraîner une perte
de contrôle.
■ Choix des roues
Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles
roues aient une capacité de charge, un diamètre, une largeur et un
déport interne* de jante identiques aux anciennes.
Des roues de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire Lexus.
*: Habituellement appelé “déport”.
Lexus déconseille l’utilisation:
● De roues de dimensions ou de types différents
● De roues usagées
● De roues voilées qui ont été réparées
■ Précautions à prendre avec les jantes en aluminium
● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Lexus prévus
pour les jantes en aluminium de votre véhicule.
● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurezvous que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1000 miles (1600 km).
● Si vous utilisez des chaînes antidérapantes, veillez à ne pas
endommager les jantes en aluminium.
● Pour l’équilibrage des roues, utilisez uniquement des contrepoids
Lexus ou équivalents et un maillet en plastique ou en caoutchouc.
534
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Lorsque vous remplacez les roues
Les roues de votre véhicule sont dotées d’un système témoin de basse pression des
pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une
basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne.
Lorsque vous remplacez les roues, assurez-vous aussi d’installer les capteurs de
pression de pneu et les émetteurs. ( P. 520)
ATTENTION
■ Lorsque vous remplacez les roues
● N’utilisez pas de roues de dimensions autres que celles recommandées dans le
Manuel du propriétaire, car cela pourrait provoquer une perte de contrôle du
véhicule.
● N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite à une roue prévue pour
des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous installez les écrous de roue
● Assurez-vous d’installer les écrous de roue
avec l’extrémité conique orientée vers
l’intérieur. Si l’extrémité conique était
orientée vers l’extérieur, la roue pourrait se
briser et vous risqueriez de perdre la roue
pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● N’utilisez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue.
L’huile ou la graisse peuvent entraîner un serrement excessif des écrous de roue,
ce qui risque d’endommager le boulon ou la jante. De plus, l’huile ou la graisse
peuvent entraîner un desserrement des écrous; la roue pourrait alors se détacher, ce qui risquerait de provoquer un accident susceptible d’occasionner des
blessures graves, voire mortelles. Essuyez toute trace d’huile ou de graisse présente sur les boulons ou les écrous de roue.
535
CT200h_D (OM76004D)
Entretien et nettoyage
Partie
conique
4
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
NOTE
■ Remplacement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs
● La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les cap-
teurs de pression et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Lexus ou à
un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos
capteurs de pression et vos émetteurs chez votre concessionnaire Lexus.
● Assurez-vous que votre véhicule n’utilise que des pièces d’origine Lexus.
Les capteurs de pression et les émetteurs pourraient ne pas fonctionner correctement avec des roues qui ne sont pas d’origine.
536
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Filtre du climatiseur
Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assurer
l’efficacité du climatiseur.
■ Méthode de retrait
ETAPE 1 Placez le contacteur “POWER” à l’arrêt.
Ouvrez la boîte à gants. SouleETAPE 2
vez le séparateur, puis ôtez-le.
ETAPE 3
Retirez le couvercle de la boîte
à gants.
4
Entretien et nettoyage
ETAPE 4
Ôtez le couvercle du filtre.
537
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ETAPE 5
Faites coulisser le filtre et tirezle vers l’extérieur. Remplacez-le
par un nouveau.
Les repères “ UP” indiqués sur
le filtre doivent pointer vers le
haut.
■ Intervalle de vérification
Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu. Dans des zones poussiéreuses ou des zones où la circulation est dense,
il est possible que le remplacement doive être devancé. (Pour plus d’informations
sur les entretiens prescrits, reportez-vous au “Supplément au manuel du propriétaire” ou au “Programme d’entretien”.)
■ Si le débit d’air des évents diminue de façon considérable
Le filtre est peut-être encrassé. Vérifiez le filtre et procédez à son remplacement si
nécessaire.
NOTE
■ Lors de l’utilisation du climatiseur
Assurez-vous que le filtre est toujours installé.
Le climatiseur pourrait être endommagé si vous l’utilisez sans le filtre.
538
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Pile de la clé à puce
Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve.
■ Vous devrez disposer des éléments suivants:
● Tournevis à tête plate
● Pile au lithium CR1632
■ Remplacement de la pile
ETAPE 1
Sortez la clé mécanique.
ETAPE 2
Enlevez le couvercle.
4
ETAPE 3
Retirez la pile vide.
Insérez une pile neuve avec la
borne “+” vers le haut.
539
CT200h_D (OM76004D)
Entretien et nettoyage
Pour éviter d’endommager la
clé, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Utilisez une pile au lithium de type CR1632
● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Lexus, dans un
magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photographiques.
● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée
par le fabricant.
● Mettez les piles usagées au rebut en respectant la législation locale en vigueur.
■ Lorsque la pile de la carte-clé doit être remplacée (si le véhicule en est doté)
La pile de la carte-clé est disponible uniquement chez les concessionnaires Lexus.
Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus; il pourra se charger du remplacement.
■ Si la pile de la clé à puce est à plat
Vous pourriez remarquer les problèmes suivants:
● Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir et la télé-
commande ne fonctionnent pas correctement.
● La portée opérationnelle sera réduite.
540
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Pile vide et pièces connexes
Ne laissez aucune de ces pièces à proximité des enfants. Ces pièces sont petites et
pourraient provoquer un étouffement si un enfant les avalait. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
NOTE
■ Pour permettre un fonctionnement normal après le remplacement de la pile
Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident:
● Travaillez toujours avec les mains sèches.
L’humidité pourrait faire rouiller la pile.
● Ne touchez ni ne déplacez aucun autre composant à l’intérieur de la télécom-
mande.
● Ne pliez pas les bornes de la pile.
4
Entretien et nettoyage
541
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Vérification et remplacement des fusibles
Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu’un
fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en
question.
ETAPE 1
ETAPE 2
Placez le contacteur “POWER” à l’arrêt.
Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
Compartiment moteur
Poussez la languette et soulevez
le couvercle.
Bloc d’instrumentation côté gauche
Ôtez le couvercle.
ETAPE 3
Lorsqu’une défaillance du système se produit, consultez la
rubrique “Disposition et intensité des fusibles” ( P. 545) pour
en savoir davantage sur la vérification des fusibles.
542
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ETAPE 4
Retirez le fusible.
Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l’aide de
l’extracteur.
ETAPE 5
Vérifiez si le fusible a grillé.
Type A
Fusible normal
Fusible grillé
Type B
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par
un fusible neuf d’une intensité
adéquate. L’intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte
à fusibles.
543
CT200h_D (OM76004D)
4
Entretien et nettoyage
Remplacez le fusible grillé par
un fusible neuf d’une intensité
adéquate. L’intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte
à fusibles.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Type C
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par
un fusible neuf d’une intensité
adéquate. L’intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte
à fusibles.
Type D
Fusible normal
Fusible grillé
Remplacez le fusible grillé par
un fusible neuf d’une intensité
adéquate. L’intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte
à fusibles.
544
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Disposition et intensité des fusibles
Compartiment moteur
Fusible
Intensité
Circuit
4
DC/DC
125 A
Inverseur et convertisseur
2
HTR
50 A
Climatiseur
3
RDI
30 A
Ventilateurs de refroidissement électriques
4
CDS
30 A
Ventilateurs de refroidissement électriques
5
RAD NO.1
15 A
Système audio, système de navigation
6
S-HORN
10 A
Alarme, système de navigation
7
ENG W/P
30 A
Système de refroidissement
8
ABS MAIN NO.2
7,5 A
Système de freinage à commande
électronique
9
H-LP CLN
30 A
Lave-phares
10
P CON MTR
30 A
Système de commande de la position
P
Entretien et nettoyage
1
545
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
Intensité
Circuit
11
AMP NO.2
30 A
Système audio
12
ETCS
10 A
Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de carburant multipoint séquentielle
13
IGCT
30 A
PCU, IGCT NO.2, IGCT NO.3
14
DC/DC-S
5A
Inverseur et convertisseur
15
P CON MAIN
7,5 A
Système de commande de la position
P, contacteur de position P
16
AM2
7,5 A
Système de gestion de l’énergie
17
ECU-B2
7,5 A
Système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir
18
MAYDAY
10 A
Mayday
19
ECU-B3
10 A
Climatiseur
20
TURN & HAZ
10 A
Clignotants, feux de détresse
21
AMP NO.1
30 A
Système audio
22
ABS MAIN NO.1
20 A
Système de freinage à commande
électronique
23
P/I 2
40 A
Système de commande de la position
P, klaxon, phares (feux de croisement),
feux de recul
24
ABS MTR 1
30 A
Système de freinage à commande
électronique
25
ABS MTR 2
30 A
Système de freinage à commande
électronique
546
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
Intensité
Circuit
H-LP HI MAIN
20 A
H-LP RH HI, H-LP LH HI
27
DRL
7,5 A
Système des phares de jour
28
DOOR NO.2
25 A
Verrous de portière assistés
29
P/I 1
60 A
IG2, EFI MAIN, BATT FAN
30
EPS
60 A
Système de direction assistée électrique
31
PCU
10 A
Système hybride
32
IGCT NO.2
10 A
Système hybride, système de commande de la position P, système de
gestion de l’énergie
33
IGCT NO.3
10 A
Système de refroidissement
10 A
Éclairage du compartiment de
charge, plafonnier, éclairage intérieur,
éclairage de lecture, éclairage de
courtoisie, éclairage de seuil extérieur
34
DOME
35
ECU-B
7,5 A
Système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir, système de classification de l’occupant
du siège du passager avant, jauges et
compteurs, rétroviseurs extérieurs,
climatiseur, système de mémorisation
de position de conduite, système de
direction assistée électrique, montre
de bord
36
H-LP LH HI
10 A
Phare gauche (feux de route)
37
H-LP RH HI
10 A
Phare droit (feux de route)
547
CT200h_D (OM76004D)
4
Entretien et nettoyage
26
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
Intensité
Circuit
38
EFI NO. 2
10 A
Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de carburant multipoint séquentielle, système
d’échappement, module de pompe
contact coupé, ventilateurs de refroidissement électriques
39
M-HTR
10 A
Désembueurs de rétroviseurs extérieurs
40
SPARE
30 A
Fusible de rechange
41
SPARE
10 A
Fusible de rechange
42
SPARE
7,5 A
Fusible de rechange
43
EFI MAIN
20 A
Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de carburant multipoint séquentielle, système
de refroidissement, EFI NO.2
44
BATT FAN
10 A
Ventilateur de refroidissement de la
batterie
20 A
Système hybride, système d’injection
de carburant multipoint/système
d’injection multipoint séquentielle,
MET, IGN, système de gestion de
l’énergie
45
IG2
548
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Bloc d’instrumentation côté gauche
Fusible
1
PANEL
Circuit
10 A
Phares (feux de route), Feux arrière/
feux d’arrêt, feux de stationnement,
éclairage de la plaque d’immatriculation, feux de stationnement
10 A
Système audio, contacteur de l’aide
au stationnement, contacteur du dégivreur d’essuie-glace avant, système
de navigation, dispositif d’ouverture
du panneau de réservoir, éclairage de
la boîte à gants, contacteur de lavephares, contacteur des feux de
détresse, climatiseur, rétroviseurs
extérieurs, contacteurs de sélection
de mode de conduite, contacteur de
position P, molette de commande de
l’éclairage du bloc d’instrumentation,
indicateur de position de changement de vitesse, contacteurs des sièges chauffants, contacteur de volant
chauffant, contacteur de désactivation
du freinage à action préventive
549
CT200h_D (OM76004D)
4
Entretien et nettoyage
2
TAIL
Intensité
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
Intensité
Circuit
3
IGN
10 A
Système de freinage à commande
électronique, système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir, système d’injection de carburant multipoint/système d’injection
de carburant multipoint séquentielle,
feux d’arrêt/feux arrière, coussins
gonflables SRS
4
MET
7,5 A
Jauges et compteurs
5
WIP
30 A
Essuie-glaces avant
6
RR WIP
20 A
Essuie-glace et lave-glace arrière
7
WASHER
15 A
Lave-glace avant
8
A/C
10 A
Climatiseur
9
GAUGE
10 A
Contacteur du dégivreur d’essuieglace, système d’ajustement automatique des phares
10 A
Essuie-glaces, système d’aide au stationnement, système de freinage à
commande électronique, système de
navigation, système de direction assistée électrique, clignotants, feux de
détresse, capteur G et de vitesse
angulaire de lacet, lave-phares, rétroviseurs extérieurs, contacteurs de
sélection de mode de conduite, plafonnier, ceintures de sécurité à action
préventive, contacteurs des sièges
chauffants, contacteur de volant
chauffant, système témoin de basse
pression des pneus, régulateur de
vitesse dynamique à radar
10
ECU-IG NO.2
550
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
Intensité
Circuit
11
ECU-IG NO.1
10 A
Pas de circuit
12
S/ROOF
30 A
Panneau de toit transparent
13
DOOR RL
25 A
Glaces assistées
14
DOOR RR
25 A
Glaces assistées
15
D FR DOOR
25 A
Glaces assistées, rétroviseurs extérieurs
16
P FR DOOR
25 A
Glaces assistées, rétroviseurs extérieurs
17
STOP
10 A
Feux d’arrêt/feux arrière, système de
freinage à commande électronique,
système de sécurité préventive
18
RR FOG
7,5 A
Feux d’arrêt/feux arrière
FUEL OPEN
7,5 A
20
OBD
7,5 A
Système de diagnostic de bord
21
PWR SEAT
30 A
Siège à réglage assisté
22
FR FOG
15 A
Phares antibrouillards avant
23
DBL LOCK
25 A
Pas de circuit
24
PSB
30 A
Ceintures de sécurité à action préventive
25
STRG HTR
10 A
Volant chauffant
26
DOOR NO.1
25 A
Verrous de portière assistés
4
Entretien et nettoyage
19
Dispositif d’ouverture du panneau de
réservoir
551
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Fusible
Intensité
Circuit
27
SEAT HTR FL
10 A
Sièges chauffants
28
SEAT HTR FR
10 A
Sièges chauffants
29
RAD NO.2
7,5 A
Système audio, système de navigation,
plafonnier
30
PWR OUTLET
15 A
Prise de courant
31
ECU-ACC
10 A
Climatiseur, contacteurs des rétroviseurs extérieurs
32
PWR OUTLET2
15 A
Pas de circuit
■ Après avoir remplacé un fusible
● Si les éclairages ne s’allument toujours pas après le remplacement du fusible, il
faudra peut-être remplacer une ampoule. ( P. 554)
● Si le fusible grille de nouveau, faites vérifier votre véhicule par votre conces-
sionnaire Lexus.
■ En cas de surcharge dans l’un des circuits
Les fusibles sont conçus pour griller afin de protéger le faisceau de câblage contre
tout dommage.
552
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Pour éviter tout risque de panne et d’incendie
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait endommager le véhicule et occasionner des blessures graves
ou un incendie.
● N’utilisez jamais de fusible d’une intensité supérieure à celle prescrite ou d’autre
objet qui ne soit pas un fusible.
● Utilisez toujours un fusible Lexus d’origine ou un fusible équivalent.
Ne remplacez jamais un fusible par un simple câble, même provisoirement.
Cela pourrait occasionner des dommages importants, voire un incendie.
● Ne modifiez pas les fusibles ni les boîtes à fusibles.
■ Boîte à fusibles près de l’unité de commande électrique
Ne vérifiez et ne remplacez jamais les fusibles, car des pièces et du câblage sous
haute tension se trouvent à proximité de la boîte à fusibles.
Cette manœuvre pourrait provoquer une décharge électrique susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Avant de remplacer un fusible
Demandez à votre concessionnaire Lexus de trouver l’origine de la surcharge électrique et de faire la réparation dès que possible.
553
CT200h_D (OM76004D)
Entretien et nettoyage
NOTE
4
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Ampoules
Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Le niveau de
difficulté du remplacement varie selon l’ampoule. Si un remplacement est
nécessaire, mais difficile à effectuer, adressez-vous à votre
concessionnaire Lexus.
Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
■ Préparation pour le remplacement d’une ampoule
Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer.
( P. 664)
■ Retrait des couvercles de compartiment moteur
P. 499
■ Emplacement des ampoules avant
Phares halogènes
Feu de croisement
Feux de route
554
CT200h_D (OM76004D)
Clignotant avant
Phare antibrouillard avant
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Phares à DEL
Feux de route
Clignotant avant
Phare antibrouillard avant
■ Emplacement des ampoules arrière
Clignotant arrière
Entretien et nettoyage
Feu de recul
4
Éclairage
de la plaque
d’immatriculation
555
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Remplacement des ampoules
■ Feux de croisement (phares halogènes)
Côté droit seulement: Retirez les
ETAPE 1
agrafes de fixation et décrochez le
boyau du réservoir de liquide de
refroidissement du moteur. Soulevez ensuite le conduit d’entrée du
filtre à air.
ETAPE 2
556
CT200h_D (OM76004D)
Débranchez le connecteur tout en
appuyant sur le bouton de relâchement.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ETAPE 3
Tournez la base de l’ampoule dans
le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
■ Feux de route (phares halogènes)
ETAPE 1
Côté droit seulement: Déplacez le
dispositif d’ouverture du réservoir
de liquide de lave-glace.
4
ETAPE 3
Débranchez le connecteur tout en
appuyant sur le bouton de relâchement.
Tournez la base de l’ampoule dans
le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
557
CT200h_D (OM76004D)
Entretien et nettoyage
ETAPE 2
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Feux de route (phares à DEL)
ETAPE 1 Côté droit seulement: Retirez les agrafes de fixation et décrochez le boyau du réservoir de liquide de refroidissement du
moteur. Soulevez ensuite le conduit d’entrée du filtre à air.
( P. 556)
ETAPE 2
ETAPE 3
ETAPE 4
558
CT200h_D (OM76004D)
Tournez le couvercle dans le sens
contraire à celui des aiguilles d’une
montre, puis retirez-le.
Tournez la base de l’ampoule dans
le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
Débranchez le connecteur tout en
tirant sur le bouton de relâchement.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Phares antibrouillards avant (si le véhicule en est doté)
Retirez 2 vis, un boulon et une
ETAPE 1
attache, puis tirez la couvercle
inférieur du moteur vers le bas.
Tirez le couvercle lentement vers le
bas, en prenant soin de ne pas
déloger des composants inamovibles.
4
ETAPE 2
Tournez la base de l’ampoule dans
le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
559
CT200h_D (OM76004D)
Entretien et nettoyage
ETAPE 3
Débranchez le connecteur tout en
appuyant sur le bouton de relâchement.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Clignotants avant (phares halogènes)
ETAPE 1 Côté droit seulement: Retirez les agrafes de fixation et décrochez le boyau du réservoir de liquide de refroidissement du
moteur. Soulevez ensuite le conduit d’entrée du filtre à air.
( P. 556)
ETAPE 2
ETAPE 3
560
CT200h_D (OM76004D)
Tournez la base de l’ampoule dans
le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
Retirez l’ampoule.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Clignotants avant (phares à DEL)
Côté gauche
ETAPE 1
ETAPE 2
Retirez le couvercle de l’unité de
commande électrique.
Tournez la base de l’ampoule dans
le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
4
Entretien et nettoyage
ETAPE 3
Retirez l’ampoule.
561
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Côté droit
ETAPE 1 Déplacez le dispositif d’ouverture du réservoir de liquide de laveglace. ( P. 557)
Tournez la base de l’ampoule dans
ETAPE 2
le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
ETAPE 3
562
CT200h_D (OM76004D)
Retirez l’ampoule.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Clignotants arrière
ETAPE 1
Ouvrez le hayon et enlevez les
caches et les boulons puis, de
l’arrière du véhicule, retirez
l’ensemble d’éclairage en le tirant
directement vers l’arrière.
Utilisez un tournevis à tête plate
enveloppé dans du tissu.
ETAPE 2
Tournez la base de l’ampoule dans
le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
4
Retirez l’ampoule.
Entretien et nettoyage
ETAPE 3
563
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Feux de recul
ETAPE 1
Ouvrez le hayon et enlevez le couvercle.
Utilisez un tournevis à tête plate
enveloppé dans du tissu.
ETAPE 2
ETAPE 3
564
CT200h_D (OM76004D)
Tournez la base de l’ampoule dans
le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
Retirez l’ampoule.
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Éclairage de la plaque d’immatriculation
Ouvrez le hayon et enlevez le couETAPE 1
vercle.
Utilisez un tournevis à tête plate
enveloppé dans du tissu.
ETAPE 2
Tournez la base de l’ampoule dans
le sens contraire à celui des
aiguilles d’une montre.
4
Retirez l’ampoule.
Entretien et nettoyage
ETAPE 3
565
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Autres lampes
Si l’une des lampes suivantes doit être remplacée, communiquez avec
votre concessionnaire Lexus.
● Feux de croisement (de type DEL)
● Feux de stationnement et feux de jour
● Feux de gabarit avant
● Clignotants latéraux
● Feux d’arrêt/feux arrière
● Feux de gabarit arrière
● Feu d’arrêt surélevé
● Éclairage de seuil extérieur
566
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■ Après le remplacement des ampoules
Après avoir soulevé le conduit de l’épurateur
d’air ou retiré le couvercle de l’unité de commande électrique, replacez ces éléments à
leur position d’origine à l’aide des attaches.
Poussez la partie centrale vers le haut
Insérer
Enfoncer
■ Ampoules DEL
Les feux de croisement (de type DEL), les feux de stationnement, les feux de gabarit avant, les phares de jour, les clignotants, les feux de gabarit arrière, les feux
d’arrêt/feux arrière et le feu d’arrêt surélevé sont composés de plusieurs DEL. Si
une DEL grille, faites remplacer le feu par votre concessionnaire Lexus.
■ Accumulation de condensation du côté intérieur de la lentille
Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus pour plus
d’informations. L’accumulation temporaire de condensation du côté intérieur de la
lentille du phare n’est pas forcément le signe d’une anomalie.
4
● De grosses gouttes d’eau s’accumulent du côté intérieur de la lentille.
Entretien et nettoyage
● De l’eau s’est accumulée à l’intérieur du phare.
567
CT200h_D (OM76004D)
4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
ATTENTION
■ Remplacement des ampoules
● Éteignez les lumières. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement
après avoir éteint les lumières.
Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures.
● Ne touchez pas le verre de l’ampoule à mains nues. Tenez l’ampoule par sa partie
en plastique ou en métal.
Si l’ampoule était rayée ou si vous la laissiez tomber, elle pourrait exploser ou se
fissurer.
● Installez complètement les ampoules et toute pièce utilisée pour les immobiliser.
Si vous ne le faites pas, la chaleur risque d’occasionner des dommages ou un
incendie, ou de l’eau risque de pénétrer dans le phare. Cela pourrait endommager les phares ou provoquer l’accumulation de condensation sur la lentille.
■ Pour éviter tout dommage ou incendie
Assurez-vous que les ampoules sont bien en place et verrouillées.
568
CT200h_D (OM76004D)
En cas de problème
5-1. Informations essentielles
Feux de détresse .................... 570
Si votre véhicule doit être
remorqué................................ 571
Si vous croyez qu’il y a un
problème ............................... 577
Enregistreur de données
d’événement......................... 578
5
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si une lampe témoin s’allume
ou si un avertisseur
sonore retentit ..................... 580
Si un message
d’avertissement
s’affiche.................................. 593
En cas de crevaison................. 615
Si le système hybride ne
démarre pas.......................... 629
Si vous perdez vos clés.......... 631
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement ............... 632
Si la batterie de 12 volts
est déchargée ...................... 635
Si le véhicule surchauffe...... 640
Si votre véhicule est
bloqué..................................... 645
Si votre véhicule doit être
arrêté d’urgence.................. 647
569
CT200h_D (OM76004D)
5-1. Informations essentielles
Feux de détresse
Utilisez les feux de détresse en cas de défaillance du véhicule ou d’implication dans un accident.
Appuyez sur le contacteur pour
activer tous les clignotants. Pour
les éteindre, appuyez de nouveau sur le contacteur.
NOTE
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
Ne laissez pas les feux de détresse allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le
système hybride est éteint.
570
CT200h_D (OM76004D)
5-1. Informations essentielles
Si votre véhicule doit être remorqué
Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire
appel à votre concessionnaire Lexus ou à un dépanneur professionnel avec
une dépanneuse à paniers ou à plateau.
Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de
remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en matière
de remorquage.
Avant de procéder au remorquage
Les éléments suivants pourraient suggérer un problème de transmission
hybride. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus avant de procéder au remorquage.
● Le système hybride est en marche mais le véhicule n’avance pas.
● Le véhicule émet un bruit inhabituel.
571
CT200h_D (OM76004D)
5
En cas de problème
Si le système de commande de la position P, le système d’accès intelligent
avec démarrage par bouton-poussoir ou le système d’immobilisation du
moteur subit une défaillance, ou si la batterie de 12 volts est déchargée, le
véhicule ne peut pas être remorqué avec les roues avant au sol, car les
roues avant peuvent être verrouillées. Dans ce cas, transportez le véhicule en soulevant ses deux roues avant ou les quatre roues.
5-1. Informations essentielles
Remorquage d’urgence
Si aucun service de remorquage
n’est disponible en cas d’urgence,
vous pouvez temporairement
remorquer le véhicule avec un
câble ou une chaîne, fixés à (aux)
l’œillet(s)
de
remorquage
d’urgence. Ce type de remorquage ne peut être pratiqué que
sur des routes à revêtement dur,
sur de courtes distances et à moins
de 18 mph (30 km/h).
Le conducteur doit se trouver dans
le véhicule pour diriger les roues
et actionner les freins. Les roues,
les essieux, la transmission, la
direction et les freins du véhicule
doivent être en bon état.
572
CT200h_D (OM76004D)
5-1. Informations essentielles
Mise en place des œillets de remorquage
ETAPE 1
Retirez le cache de l’œillet à l’aide
d’un tournevis à tête plate.
Pour protéger la carrosserie, placez un chiffon entre celle-ci et le
tournevis, comme indiqué sur le
schéma.
ETAPE 2
ETAPE 3
Insérez l’œillet de remorquage
dans l’orifice et serrez-le partiellement à la main.
Serrez correctement l’œillet de
remorquage à l’aide de la clé pour
écrous de roue.
5
En cas de problème
573
CT200h_D (OM76004D)
5-1. Informations essentielles
Remorquage avec une dépanneuse à palan
Pour éviter les dommages à la carrosserie, ne remorquez pas votre
véhicule avec une dépanneuse à
palan.
Remorquage avec dépanneuse à paniers
Par l’avant
Relâchez le frein de stationnement.
Par l’arrière
Placez un panier remorque sous
les roues avant.
574
CT200h_D (OM76004D)
5-1. Informations essentielles
Utilisation d’une dépanneuse à plateau
Si votre Lexus est transportée sur
une dépanneuse à plateau, elle
doit être arrimée en utilisant les
points d’arrimage illustrés ci-contre.
Si vous utilisez des chaînes ou des
câbles pour arrimer votre véhicule, les angles représentés en
noir doivent être de 45 .
Ne serrez pas trop les œillets
d’arrimage pour éviter d’endommager le véhicule.
5
■ Avant un remorquage d’urgence
ETAPE 1 Placez le contacteur “POWER” en mode ON.
En cas de problème
Ne placez pas le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY.
ETAPE 2 Placez le sélecteur de vitesses en position N.
ETAPE 3 Relâchez le frein de stationnement.
■ Emplacement de l’œillet de remorquage d’urgence
P. 615
575
CT200h_D (OM76004D)
5-1. Informations essentielles
ATTENTION
■ Précautions à prendre pendant le remorquage
● Soyez très prudent lors du remorquage du véhicule.
Évitez les démarrages brusques ou les manœuvres susceptibles de soumettre les
œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes
excessives. Soyez toujours attentif à ce qui vous entoure ainsi qu’aux autres véhicules pendant le remorquage.
● Ne placez pas le contacteur “POWER” en position OFF.
Ceci pourrait provoquer un accident, car les roues avant seront bloquées par le
verrouillage de stationnement.
● Lorsque le système hybride est éteint, le système d’assistance au freinage et la
direction assistée ne fonctionnent pas. Le freinage et le maniement de la direction seront alors plus durs que d’habitude.
■ Installation des œillets de remorquage sur le véhicule
Assurez-vous que les œillets de remorquage sont installés de manière sécuritaire.
Si ce n’était pas le cas, ils pourraient se desserrer pendant le remorquage. Cela risquerait de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves,
voire mortelles.
NOTE
■ Pour éviter d’endommager le véhicule
Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé à la
partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était insuffisante, le véhicule
pourrait être endommagé pendant le remorquage.
■ Pour éviter d’endommager gravement la transmission hybride lors d’un remor-
quage à l’aide d’une dépanneuse à paniers
Ne remorquez jamais ce véhicule par l’avant en laissant les roues arrière au sol.
■ Pour éviter d’endommager la carrosserie du véhicule lors d’un remorquage à
l’aide d’une dépanneuse à palan
N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par
l’avant ou par l’arrière.
■ Pour éviter d’endommager gravement la transmission hybride lors d’un remor-
quage d’urgence
Ne remorquez jamais un véhicule par l’arrière en laissant les quatre roues au sol. La
transmission hybride risquerait d’être sérieusement endommagée.
576
CT200h_D (OM76004D)
5-1. Informations essentielles
Si vous croyez qu’il y a un problème
Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez-vous au plus vite à
votre concessionnaire Lexus.
■ Symptômes visibles
● Fuites sous le véhicule
(Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage.)
● Pneus dégonflés ou avec une usure inégale
● Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur clignotante ou allumée.
■ Symptômes sonores
● Bruit d’échappement anormal
● Crissement excessif des pneus dans les virages
● Bruits anormaux du système de suspension
● Cliquetis ou autres bruits anormaux du système hybride
■ Symptômes en cours de fonctionnement
● Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur
5
● Perte de puissance notable
● Déviation latérale importante du véhicule lorsque vous roulez sur
une route plane
577
CT200h_D (OM76004D)
En cas de problème
● Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage
5-1. Informations essentielles
Enregistreur de données d’événement
Votre véhicule est doté d’ordinateurs qui en contrôlent et en commandent
certains aspects. Ces ordinateurs assistent le conducteur et l’aident à
obtenir les meilleures performances de son véhicule.
Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de pannes,
un enregistreur de données d’événement (EDR) enregistre également
des données en cas d’accident ou d’accident évité.
En cas d’accident ou d’accident évité
L’EDR est placé dans le module de capteur de coussin gonflable SRS. En
cas d’accident ou d’accident évité, cet appareil peut enregistrer les informations suivantes:
● Régime moteur
● Utilisation ou non de la pédale de frein
● Vitesse du véhicule
● Importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur
● Position du sélecteur de vitesses de la transmission hybride
● Port ou non de la ceinture de sécurité par le conducteur et le passager
avant
● Position du siège du conducteur
● Données de déploiement du coussin gonflable SRS
● Données de diagnostic du système de coussin gonflable SRS
● Classification de l’occupant du siège du passager avant
Les informations ci-dessus sont destinées à améliorer les performances
du véhicule en matière de sécurité. Contrairement aux enregistreurs de
données classiques, l’EDR n’enregistre pas les données sonores telles
que les conversations entre les passagers.
578
CT200h_D (OM76004D)
5-1. Informations essentielles
Divulgation des données enregistrées
Lexus ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR
que dans les cas suivants:
● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de location si le véhicule
est loué) a donné son accord
● Si la police ou d’autres autorités en ont fait officiellement la demande
● Si ces informations peuvent être utilisées par Lexus comme preuves à
décharge en cas de poursuites judiciaires
● Si un tribunal en donne l’ordre
Au besoin, Lexus prendra les décisions suivantes:
● Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des
véhicules Lexus
● Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans
dévoiler aucun détail sur le propriétaire du véhicule et uniquement en
cas d’absolue nécessité
● Communiquer à une organisation ne faisant pas partie de Lexus, une
synthèse des données dépourvue de toute information d’identification
du véhicule, à des fins de recherche
5
En cas de problème
579
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit
Si une lampe témoin s’allume ou clignote, gardez votre calme et effectuez
les opérations suivantes. Si une lampe témoin s’allume ou clignote, mais
s’éteint immédiatement après, cela n’est pas forcément le signe d’une anomalie. Cependant, si cela se reproduit, faites vérifier le véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler.
L’avertissement suivant signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un
endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus.
Lampe témoin
(É.-U.)
(Canada)
Lampe témoin/Détails
Lampe témoin du système de freinage et avertisseur
sonore (voyant rouge)*
• Niveau de liquide de frein bas
• Défaillance du système de freinage
Cette lampe témoin s’allume également lorsque le frein de
stationnement n’est pas relâché. Si la lampe témoin s’éteint
après avoir relâché complètement le frein de stationnement, cela signifie que le système fonctionne correctement.
*: Avertisseur sonore du système de freinage:
S’il y a un problème potentiel susceptible de nuire au rendement des freins, la
lampe témoin s’allumera et un avertisseur sonore se fera entendre.
Avertisseur sonore relatif au frein de stationnement engagé:
P. 599
580
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Arrêtez le véhicule immédiatement.
L’avertissement suivant signale des dommages possibles au véhicule
pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule
dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire
Lexus.
Lampe témoin
Lampe témoin/Détails
Lampe témoin du système de charge
Indique une défaillance au niveau du système de charge du
véhicule
Lampe témoin de basse pression d’huile moteur
Indique que la pression d’huile moteur est trop basse
Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur
Passe d’une lumière clignotante à une lumière fixe lorsque
la température du liquide de refroidissement augmente
5
En cas de problème
581
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Ne pas rechercher la cause des avertissements suivants pourrait entraîner une défaillance du système et peut-être même causer un accident.
Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire
Lexus.
Lampe témoin
(É.-U.)
(Canada)
Lampe témoin/Détails
Témoin de mauvais fonctionnement
Indique une défaillance:
• Du système hybride,
• Du système électronique de gestion du moteur,
• Du système de commande électronique du papillon des
gaz, ou
• Du système de commande de la transmission hybride.
Lampe témoin SRS
Indique une défaillance:
• Du système de coussins gonflables SRS,
• Du système de classification de l’occupant du siège du
passager avant, ou
• Du dispositif de tension des ceintures de sécurité.
(É.-U.)
Lampe témoin ABS
Indique une défaillance:
• Du système ABS, ou
• Du système d’assistance au freinage.
(Canada)
Lampe témoin du système de direction assistée électrique
(avertisseur sonore)
Indique une défaillance du système EPS
582
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Lampe témoin
Lampe témoin/Détails
(Clignote)
Lampe témoin du système de sécurité préventive (si le véhicule en est doté)
Indique une défaillance du système de sécurité préventive
Témoin de dérapage
Indique une défaillance:
• Du dispositif de contrôle du dérapage,
• Du régulateur de traction,
• Du dispositif d’assistance pour démarrage en pente.
Lampe témoin du système de freinage (voyant jaune)
Indique une défaillance:
• Du système de freinage à récupération d’énergie, ou
• Du système de freinage à commande électronique.
Lampe témoin du système d’ajustement automatique des
phares (si le véhicule en est doté)
Indique une défaillance du système d’ajustement automatique des phares
5
En cas de problème
583
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Suivez les mesures correctives.
Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteint.
Lampe témoin
Lampe témoin/Détails
Mesures correctives
Lampe témoin de portière ouverte
Assurez-vous que tou(avertisseur sonore)*1
tes les portières sont
Indique qu’une portière est mal
bien fermées.
fermée
Lampe témoin de basse réserve de
carburant
Faites le plein du véhiIndique que la quantité de carbucule.
rant résiduelle est d’environ 1,8
gal. (6,8 L, 1,5 Imp. gal.) ou moins
Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité (avertisseur
sonore)*2
Rappelle au conducteur et/ou au
passager avant de boucler leur
ceinture de sécurité.
Témoin d’avertissement principal
La lampe témoin s’allume et clignote pour indiquer que le système d’avertissement principal a
détecté une défaillance.
584
CT200h_D (OM76004D)
Bouclez la ceinture de
sécurité.
Si le siège du passager avant est occupé,
la ceinture de sécurité du passager
avant doit aussi être
bouclée pour que la
lampe témoin s’éteigne et que l’avertisseur sonore s’arrête.
P. 593
5-2. Procédures en cas d’urgence
Lampe témoin
Lampe témoin/Détails
Mesures correctives
Lampe témoin de pression
des pneus
Si la lampe témoin s’allume:
Faible pression de gonflage
des pneus
Réglez la pression de gonflage
des pneus.
Si la lampe témoin s’allume
après avoir clignoté pendant 1
Faites vérifier le système par
minute:
votre concessionnaire Lexus.
Défaillance du système témoin
de basse pression des pneus
*1: Avertisseur sonore de portière ouverte:
P. 597
2
* : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur:
Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant:
L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant retentit pour
avertir le passager avant que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Si le
véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h), l’avertisseur sonore retentit
une fois. Si la ceinture n’est toujours pas bouclée au bout de 30 secondes,
l’avertisseur sonore retentira de manière intermittente pendant 10 secondes.
Par la suite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée, l’avertisseur
sonore retentira dans une autre tonalité pendant 20 secondes supplémentaires.
585
CT200h_D (OM76004D)
5
En cas de problème
L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur retentit pour avertir
le conducteur que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Une fois que le
contacteur “POWER” a été placé en mode ON, l’avertisseur sonore retentit
pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h),
l’avertisseur sonore retentit une fois. Si la ceinture n’est toujours pas bouclée au
bout de 30 secondes, l’avertisseur sonore retentira de manière intermittente
pendant 10 secondes. Par la suite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas
bouclée, l’avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 20
secondes supplémentaires.
5-2. Procédures en cas d’urgence
■ Lampe témoin SRS
Ce système contrôle le module de capteur de coussin gonflable, les capteurs de
coussin gonflable avant, les capteurs de coussin gonflable latéral et en rideau, les
capteurs de coussin gonflable en rideau, le capteur de position du siège du conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur, le système de
classification de l’occupant du siège du passager avant, les lampes témoins “AIR
BAG ON” et “AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du
passager avant, les modules des dispositifs de tension des ceintures de sécurité, les
gonfleurs, le câblage d’interconnexion et l’alimentation électrique. ( P. 119)
■ Capteur de détection de passager avant, rappel de ceinture de sécurité et aver-
tisseur sonore
● Si des bagages sont posés sur le siège du passager avant, le capteur de détec-
tion de passager peut provoquer le clignotement de la lampe témoin de rappel
et l’émission d’un avertisseur sonore, même si aucun passager n’est physiquement présent.
● Si un coussin était placé sur le siège, le capteur pourrait ne pas détecter la pré-
sence du passager et la lampe témoin pourrait ne pas fonctionner correctement.
■ Lampe témoin du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore)
La lampe témoin du système de direction assistée électrique s’allume et l’avertisseur sonore retentit lorsque la tension est basse ou qu’elle s’affaiblit.
■ Si le témoin de mauvais fonctionnement s’allume pendant la conduite
Vérifiez tout d’abord les points suivants:
● Le réservoir de carburant est-il vide?
Si c’est le cas, remplissez-le immédiatement.
● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré?
Si c’est le cas, serrez-le correctement.
Le témoin de mauvais fonctionnement s’éteint après avoir effectué plusieurs trajets.
Si le témoin de mauvais fonctionnement ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus.
586
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
■ Vidange d’huile moteur (É.-U. uniquement)
Assurez-vous de réinitialiser le système de vidange d’huile. ( P. 502)
■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume
Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite. La
lampe témoin de pression des pneus ne s’éteint pas lorsque vous appuyez sur le
commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus.
■ La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes natu-
relles
La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles
comme des fuites d’air ou des changements de pression des pneus dus à une variation de température. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des pneus,
elle s’éteindra au bout de quelques minutes.
■ Lorsque vous remplacez un pneu par le pneu de secours
Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteur. En cas de crevaison, la lampe témoin de pression des pneus ne s’éteindra pas,
même si vous remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. Remplacez le pneu
de secours par le pneu réparé, puis réglez le pneu à la bonne pression. La lampe
témoin de pression des pneus s’éteindra au bout de quelques minutes.
5
En cas de problème
587
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
■ Si le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas
Le système témoin de basse pression des pneus sera désactivé dans les cas suivants:
(Lorsque la situation reviendra à la normale, le système fonctionnera correctement.)
● Si des pneus qui ne sont pas dotés de capteurs de pression de pneu ni d’émet-
teurs sont utilisés
● Si le code d’identification des capteurs de pression et des émetteurs des pneus
n’est pas enregistré sur l’ordinateur du système témoin de basse pression des
pneus
● Si la pression de gonflage des pneus est de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2 ou bar)
ou plus
Le système témoin de basse pression des pneus risque d’être désactivé dans les cas
suivants:
(Lorsque la situation reviendra à la normale, le système fonctionnera correctement.)
● Si des accessoires ou des installations électriques utilisant la même longueur
d’onde se trouvent à proximité
● Si une radio utilisant une fréquence similaire fonctionne dans le véhicule
● Si l’on applique une teinture de pare-brise qui nuit aux signaux des ondes radio
● S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour
des roues ou des passages de roue
● Si des roues autres que celles d’origine Lexus sont utilisées (Même si vous utili-
sez des roues Lexus, il se peut que le système témoin de basse pression des
pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.)
● Si des chaînes antidérapantes sont utilisées
588
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume après avoir clignoté fréquem-
ment pendant 1 minute
Si vous remarquez que la lampe témoin de pression des pneus s’allume après avoir
clignoté fréquemment pendant 1 minute alors que le contacteur “POWER” est
placé en mode ON, faites-la vérifier par votre concessionnaire Lexus.
■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire
Lexus
L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité associé à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables P. 684)
Lexus recommande toutefois de laisser l’avertisseur sonore de rappel de ceinture
de sécurité activé afin que le conducteur ou le passager avant soit averti si sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée.
5
En cas de problème
589
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Si les lampes témoins du système ABS et du système de freinage restent allu-
mées
Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Le véhicule deviendra très instable pendant
le freinage et le système ABS pourrait ne pas fonctionner; ceci pourrait provoquer
un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Si la lampe témoin du système de direction assistée électrique s’allume
Le volant peut présenter une très grande résistance.
Si le volant présente plus de résistance qu’à l’habitude lorsque vous le tournez,
tenez-le plus fermement et faites-le tourner en utilisant une plus grande force qu’en
situation normale.
■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume
Assurez-vous d’observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
● Immobilisez votre véhicule dans un endroit sécuritaire dès que possible. Réglez
la pression de gonflage des pneus immédiatement.
● Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le réglage de la
pression de gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les
pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et faites réparer le
pneu crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche.
● Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus du
véhicule risque de vous faire perdre la maîtrise de la direction ou des freins.
■ En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite
Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas s’activer immédiatement.
590
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Entretien des pneus
Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être
vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression de gonflage recommandée par
le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de
pression de gonflage des pneus (étiquette d’informations relatives aux pneus et à la
charge). (Si votre véhicule est équipé de pneus d’une taille différente de celle indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus
[étiquette d’informations relatives aux pneus et à la charge], vous devrez déterminer la pression de gonflage adéquate pour ces pneus.)
Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été doté d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS-système témoin de basse
pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe
témoin de pression des pneus) lorsqu’au moins un de vos pneus n’est pas suffisamment gonflé. En conséquence, lorsque le témoin de basse pression des pneus
(lampe témoin de pression des pneus) s’allume, vous devez vous immobiliser le plus
rapidement possible, vérifier vos pneus et les gonfler à la pression adéquate. Conduire avec un pneu dégonflé entraîne sa surchauffe et peut le rendre défectueux.
Cela augmente aussi la consommation de carburant, réduit la durée de vie de la
bande de roulement et peut nuire à la tenue de route et à la capacité de freinage.
Votre véhicule est aussi doté d’un témoin de mauvais fonctionnement du système
TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de mauvais fonctionnement du
système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné au
témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus). Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin clignote pendant environ une
minute, puis reste continuellement allumé. Cette séquence se poursuivra aux prochains démarrages du véhicule, tant que la défaillance persistera. Lorsque le
témoin de mauvais fonctionnement est allumé, il se peut que le système ne soit pas
en mesure de détecter ou de signaler une basse pression des pneus tel que prévu.
591
CT200h_D (OM76004D)
5
En cas de problème
Prenez note que le système TPMS (système témoin de basse pression des pneus)
ne remplace pas un entretien adéquat des pneus; le conducteur est responsable de
maintenir une pression de pneus adéquate, même si le dégonflage n’a pas atteint un
niveau suffisant pour activer le témoin TPMS de basse pression des pneus (lampe
témoin de pression des pneus).
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
Plusieurs motifs peuvent expliquer une défaillance du système TPMS (système
témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation sur le véhicule de
pneus ou de roues de remplacement qui empêcheraient le fonctionnement adéquat du système. Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou une ou plusieurs
roues, vérifiez toujours le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS
(système témoin de basse pression des pneus) pour vous assurer que ce remplacement permet au système de continuer à fonctionner correctement.
NOTE
■ Précaution lors de l’installation d’un pneu différent
Lorsqu’on installe un pneu d’une spécification différente ou d’un autre fabricant, le
système témoin de basse pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement.
592
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si un message d’avertissement s’affiche
Si un avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions, il faut rester calme
et prendre les mesures suivantes:
Témoin d’avertissement principal
Le voyant principal s’allume ou
clignote aussi pour signaler
qu’un message est actuellement affiché sur l’écran multifonctions.
Écran multifonctions
Si l’une des lampes témoins s’allume encore après avoir pris les mesures suivantes, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
5
En cas de problème
593
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Arrêtez le véhicule immédiatement.
Un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche
sur l’écran multifonctions. L’avertissement suivant signale des dommages
possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec
votre concessionnaire Lexus.
Messages
d’avertissement
Détails
Indique une défaillance du système hybride
594
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Faites immédiatement vérifier votre véhicule.
Un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche
sur l’écran multifonctions. Ne pas rechercher la cause des avertissements suivants pourrait entraîner une défaillance du système et peut-être
même causer un accident. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Messages
d’avertissement
Détails
Indique une défaillance du système de commande de
la position P
Dans ce cas, il se peut que le mécanisme de verrouillage de stationnement ne fonctionne pas.
Garez le véhicule sur une surface plane, puis engagez le frein de stationnement. Il se peut également
qu’il soit impossible de placer le contacteur
“POWER” en position arrêt. Si cela se produit, engager le frein de stationnement permettra de mettre le
contacteur en position arrêt.
(Clignote)
(si le véhicule en est
doté)
595
CT200h_D (OM76004D)
En cas de problème
Indique une défaillance du système de phares à DEL
5
5-2. Procédures en cas d’urgence
Messages
d’avertissement
(Clignote)
Détails
Indique une défaillance du système de sécurité préventive
(si le véhicule en est
doté)
(si le véhicule en est
doté)
Indique une défaillance du système d’aide au stationnement
Le capteur défaillant du système d’aide au stationnement clignote.
Indique une défaillance du régulateur de vitesse à
radar (si le véhicule en est doté) ou du régulateur de
vitesse
Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour
désactiver le système, puis appuyez de nouveau sur
le bouton pour le réactiver.
596
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Suivez les mesures correctives.
Un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche
sur l’écran multifonctions. Une fois la procédure pour régler le problème
suspecté accomplie, assurez-vous que le message d’avertissement ne
s’affiche plus.
Messages
d’avertissement
Détails
Mesures correctives
597
CT200h_D (OM76004D)
5
En cas de problème
Indique qu’une ou plusieurs portières sont mal
fermées
Le système indique également quelles portières
sont mal fermées.
Assurez-vous que toutes
Si le véhicule atteint une
les portières sont bien fervitesse de 3 mph
mées.
(5 km/h), un avertisseur
sonore retentit pour
signaler qu’une ou plusieurs portières ne sont
pas encore entièrement
fermées.
5-2. Procédures en cas d’urgence
Messages
d’avertissement
Détails
Indique que le capot est
mal fermé
Mesures correctives
Fermez le capot.
Indique que le hayon est
mal fermé
Si le véhicule atteint une
vitesse de 3 mph
(5 km/h), un avertisseur Fermez le hayon.
sonore retentit pour
signaler que le hayon
n’est pas encore entièrement fermé.
598
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Messages
d’avertissement
(Clignote)
(Clignote)
Détails
Mesures correctives
Indique que le panneau de
toit transparent est mal
Fermez le panneau de toit
fermé (le contacteur
transparent.
“POWER” est en mode
arrêt et la portière du conducteur est ouverte)
Si le véhicule atteint une
vitesse de 3 mph (5 km/h),
Relâchez le frein de staindique que le frein de stationnement.
tionnement est encore
engagé
5
En cas de problème
599
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Messages
d’avertissement
(É.-U. uniquement)
(É.-U. uniquement)
600
CT200h_D (OM76004D)
Détails
Mesures correctives
Indique qu’une vidange
d’huile moteur est planifiée
S’allume après qu’environ 4500 miles (7200
km) ont été parcourus
après une vidange de
l’huile moteur. (Le voyant
ne fonctionne pas correctement si les données relatives à la
vidange d’huile n’ont pas
été réinitialisées.)
Vérifiez l’huile moteur et
vidangez si nécessaire.
Après une vidange d’huile,
il faut réinitialiser le système de vidange d’huile.
( P. 502)
Indique qu’une vidange
de l’huile moteur est
requise
S’allume après qu’environ 5000 miles (8000
km) ont été parcourus
après une vidange de
l’huile moteur (et après
la réinitialisation des
données relatives à la
vidange d’huile).
Demandez à votre concessionnaire Lexus de
vérifier l’huile moteur et le
filtre à huile. Après une
vidange d’huile, il faut réinitialiser le système de
vidange d’huile.
( P. 502)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Messages
d’avertissement
(si le véhicule en est
doté)
(si le véhicule en est
doté)
(Clignote)
(si le véhicule en est
doté)
Mesures correctives
Indique que le capteur du
système d’aide au staNettoyez le capteur.
tionnement est sale ou
couvert de glace
Indique que le capteur du
régulateur de vitesse à
Nettoyez le capteur.
radar est sale ou recouvert de glace
Indique que le régulateur
de vitesse à radar ne parvient pas à déterminer la
distance de véhicule à
véhicule
Si les essuie-glaces sont
en marche, fermez-les ou
mettez-les en mode intermittent ou lent.
Indique que le véhicule se
rapproche de celui qui le
Freinez pour ralentir le
précède (en mode de
véhicule.
commande de la distance
de véhicule à véhicule)
601
CT200h_D (OM76004D)
5
En cas de problème
(si le véhicule en est
doté)
Détails
5-2. Procédures en cas d’urgence
Messages
d’avertissement
(Clignote)
(si le véhicule en est
doté)
Détails
Indique un risque élevé
de collision frontale ou
Freinez pour ralentir le
que le freinage à action
véhicule.
préventive est opérationnel
Indique que le système
hybride a surchauffé
(Clignote)
(Clignote)
602
CT200h_D (OM76004D)
Mesures correctives
Arrêtez-vous et vérifiez.
( P. 640)
Lorsque vous immobilisez
le véhicule pour une longue période, placez le
Indique que la charge de
sélecteur de vitesses en
la batterie de traction est
position P. La batterie ne
faible
peut pas se charger si le
sélecteur de vitesses est
en position N.
Indique que l’énergie de
la batterie de traction a
baissé, car le sélecteur de
vitesses est en position N
depuis une longue
période
Faites redémarrer le système hybride lorsque vous
faites démarrer le véhicule.
5-2. Procédures en cas d’urgence
Messages
d’avertissement
(Clignote)
(Clignote)
Détails
Mesures correctives
Indique que la portière
du conducteur a été
ouverte alors que le
sélecteur de vitesses
était dans une position
autre que P
Placez le sélecteur de
vitesses en position P.
Indique que la pédale
d’accélérateur est enfoncée alors que le sélecteur
de vitesses est en position
N.
Relâchez la pédale
d’accélérateur et placez le
sélecteur de vitesses en
position D ou R.
603
CT200h_D (OM76004D)
5
En cas de problème
Indique que le mode de
conduite EV n’est pas disponible*
Vous pouvez afficher le
motif pour lequel le
mode de conduite EV
n’est pas disponible (le
Utilisez le mode de conmoteur tourne au ralenti,
duite EV quand il sera disla charge de la batterie
ponible.
est faible, la vitesse du
véhicule est supérieure à
la vitesse de fonctionnement du mode de conduite EV, vous appuyez
trop fort sur la pédale
d’accélérateur).
5-2. Procédures en cas d’urgence
Messages
d’avertissement
(Clignote 3
fois)
Détails
Mesures correctives
Indique que le mode de
conduite EV a été automatiquement annulé*
Vous pouvez afficher le
motif pour lequel le
mode de conduite EV
n’est pas disponible (la
charge de la batterie est
faible, la vitesse du véhicule est supérieure à la
vitesse de fonctionnement du mode de conduite EV, vous appuyez
trop fort sur la pédale
d’accélérateur).
Faites rouler le véhicule
pendant un certain temps.
*: Pour les conditions de fonctionnement du mode de conduite EV
( P. 174).
604
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Suivez les mesures correctives.
Un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. Une fois
la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous
que le message d’avertissement ne s’affiche plus.
Messages
d’avertissement
Détails
Indique que le niveau de
liquide de lave-glace est
bas
Ajoutez du liquide de
lave-glace.
Indique que le
système de sécurité préventive n’est pas actuelle• Vérifiez la calandre et le
ment fonctionnel en
capteur et nettoyez-les
raison de saletés sur la
s’ils sont sales.
calandre ou sur le cap• En cas de surchauffe, le
teur
système redeviendra
Ce message s’affiche
fonctionnel une fois le
également lorsque le
système de sécurité pré- système refroidi.
ventive n’est pas fonctionnel en raison d’une
surchauffe.
605
CT200h_D (OM76004D)
5
En cas de problème
(si le véhicule en est
doté)
Mesures correctives
5-2. Procédures en cas d’urgence
Faites réparer cette défaillance immédiatement.
Une fois le problème corrigé, assurez-vous que le message d’avertissement n’apparaît plus à l’écran et que la lampe témoin est éteinte.
Avertisseur
intérieur
Avertisseur
extérieur
Messages
d’avertissement
Une
fois
(Clignote)
606
CT200h_D (OM76004D)
Détails
Mesures
correctives
La clé à puce n’est
pas détectée lorsque vous tentez
de faire démarrer
le système
hybride.
Faites démarrer le
système hybride
alors que la clé à
puce est à proximité.
5-2. Procédures en cas d’urgence
Avertisseur
intérieur
Une
fois
Avertisseur
extérieur
Messages
d’avertissement
Détails
Mesures
correctives
La clé à puce a
été sortie du véhicule et une portière autre que
celle du conduc- Rapportez la clé à
teur a été ouverte, puce dans le véhipuis fermée alors cule.
que le contacteur
“POWER” était
dans un mode
autre que OFF.
3 fois
(Clignote)
Placez le contacteur “POWER” en
mode OFF ou
rapportez la clé à
puce dans le véhicule.
607
CT200h_D (OM76004D)
5
En cas de problème
La clé à puce a
été sortie du véhicule et la portière
du conducteur a
été ouverte, puis
fermée, sans que
le contacteur
“POWER” ait été
désactivé, alors
que le sélecteur
de vitesses était
en position P.
5-2. Procédures en cas d’urgence
Avertisseur
intérieur
Une
fois
Avertisseur
extérieur
Messages
d’avertissement
En permanen
ce
(Affichage en alternance)
(Clignote)
Une
fois
(Clignote)
608
CT200h_D (OM76004D)
Détails
Mesures
correctives
Tentative de sortie du véhicule
avec la clé à puce
et de verrouillage
des portières
depuis l’extérieur
sans placer le
contacteur
“POWER” en
mode OFF.
Placez le contacteur “POWER” en
mode OFF puis
verrouillez de
nouveau les portières.
Tentative de
démarrage du
système hybride
en l’absence de la
clé à puce, ou la
clé à puce ne
fonctionnait pas
correctement.
Tentative de conduite du véhicule
alors que la clé
habituelle n’était
pas dans l’habitacle.
Vérifiez si la clé à
puce est bien à
l’intérieur du véhicule.
5-2. Procédures en cas d’urgence
Avertisseur
intérieur
Avertisseur
extérieur
Messages
d’avertissement
En permanen
ce
(Clignote)
En per- En permanen manen
ce
ce
(Clignote)
Mesures
correctives
La portière du
conducteur a été
ouverte alors que
le sélecteur de
Placez le sélecvitesses était en
position autre que teur de vitesses en
P, sans que le con- position P.
tacteur
“POWER” ait été
placé en mode
OFF.
La clé à puce a
été sortie du véhicule et la portière
du conducteur a • Placez le sélecété ouverte, puis
teur de vitesses
fermée, sans que
en position P.
le contacteur
• Rapportez la clé
“POWER” ait été
à puce dans le
désactivé, alors
véhicule.
que le sélecteur
de vitesses était
en position autre
que P.
609
CT200h_D (OM76004D)
5
En cas de problème
(Affichage en alternance)
Détails
5-2. Procédures en cas d’urgence
Avertisseur
intérieur
Une
fois
Avertisseur
extérieur
Messages
d’avertissement
En permanen
ce
(Clignote)
610
CT200h_D (OM76004D)
Détails
Mesures
correctives
• Tentative de verrouillage des
portières à l’aide
du système
d’accès intelligent avec
démarrage par
bouton-poussoir alors que la
clé à puce était
toujours à l’intérieur du véhicule.
• Tentative de verrouillage de
l’une des portières avant en
ouvrant une portière et en activant le bouton
de verrouillage
intérieur, puis en
fermant la portière tout en
tirant sur la poignée extérieure,
alors que la clé à
puce était toujours à l’intérieur du
véhicule.
Sortez la clé à
puce du véhicule,
puis verrouillez de
nouveau les portières.
5-2. Procédures en cas d’urgence
Avertisseur
intérieur
Avertisseur
extérieur
Messages
d’avertissement
Une
fois
(Clignote)
(Clignote)
Mesures
correctives
• Lorsque les portières ont été
déverrouillées à
l’aide de la clé
mécanique et
qu’on a appuyé
sur le contacteur
“POWER”, la clé
à puce n’a pas
été détectée à
l’intérieur du
véhicule.
• La clé à puce n’a
pas été détectée dans le véhicule, même
après avoir
appuyé deux fois
de suite sur le
contacteur
“POWER”.
Touchez le contacteur
“POWER” avec la
clé à puce, tout en
appuyant sur la
pédale de frein.
Tentative de
démarrage du
système hybride
alors que le sélecteur de vitesses
était en position
N.
Placez le sélecteur de vitesses en
position P, puis faites démarrer le
système hybride.
5
611
CT200h_D (OM76004D)
En cas de problème
Une
fois
Détails
5-2. Procédures en cas d’urgence
Avertisseur
intérieur
Avertisseur
extérieur
Messages
d’avertissement
Détails
Mesures
correctives
Au prochain
démarrage du
système hybride,
augmentez légèL’alimentation a
rement le régime
été coupée par la
du moteur et
fonction de coumaintenez ce
pure automatique
de l’alimentation. niveau pendant
environ 5 minutes afin de recharger la batterie de
12 volts.
Une
fois
612
CT200h_D (OM76004D)
La pile de la clé à
puce est faible.
Remplacez la pile
de la clé à puce.
( P. 539)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Avertisseur
intérieur
Avertisseur
extérieur
Messages
d’avertissement
Une
fois
(Clignote)
Mesures
correctives
La portière du
conducteur a été
ouverte et fermée
alors que le contacteur
“POWER”, qui
était en mode
OFF, a été placé
deux fois en mode
ACCESSORY
sans que le système hybride ait
été démarré.
Appuyez sur le
contacteur
“POWER” tout en
appuyant sur la
pédale de frein.
Pendant une procédure de démarrage du système
hybride alors que
la clé à puce ne
fonctionnait pas
correctement
( P. 632), le
contacteur
“POWER” a été
touché par la clé à
puce.
Appuyez sur le
contacteur
“POWER” dans
les 10 secondes
suivant le déclenchement de
l’avertisseur
sonore.
613
CT200h_D (OM76004D)
5
En cas de problème
Détails
5-2. Procédures en cas d’urgence
■ Message d’avertissement en mode régulateur de vitesse à radar
Dans les cas suivants, le message d’avertissement pourrait ne pas s’afficher, même
si la distance de véhicule à véhicule se réduit:
● Lorsque votre véhicule et celui qui le précède circulent à la même vitesse ou
que le véhicule en avant roule plus vite que le vôtre
● Lorsque le véhicule en avant roule à très basse vitesse
● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière
● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée
■ Après la vidange d’huile moteur (É.-U. uniquement)
Assurez-vous de réinitialiser les données relatives à la vidange d’huile. (
614
CT200h_D (OM76004D)
P. 502)
5-2. Procédures en cas d’urgence
En cas de crevaison
Remplacez le pneu crevé par le pneu de secours fourni.
■ Avant de lever le véhicule à l’aide du cric
● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme.
● Engagez le frein de stationnement.
● Placez le sélecteur de vitesses en position P.
● Arrêtez le système hybride.
● Allumez les feux de détresse.
■ Emplacement du pneu de secours, du cric et des outils
Compartiment
auxiliaire central
Œillet de
remorquage
Clé pour écrous
de roue
5
Poignée du cric
En cas de problème
Pneu de secours
Cric
615
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Sortie du cric
ETAPE 1
ETAPE 2
ETAPE 3
Retirez la plaque de coffre centrale.
Retirez le compartiment auxiliaire
central.
Sortez le cric.
Pour desserrer
Pour serrer
616
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Sortie du pneu de secours
ETAPE 1
ETAPE 2
Retirez la plaque de coffre centrale et le compartiment auxiliaire
central. (Pour en savoir davantage, consultez la section “Sortie du
cric”.)
Desserrez le boulon central qui
retient le pneu de secours.
5
En cas de problème
617
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Remplacement d’un pneu crevé
Calez les pneus.
ETAPE 1
Crevaison
Avant
Arrière
Emplacement des cales
Côté gauche
Derrière le pneu arrière droit
Côté droit
Derrière le pneu arrière gauche
Côté gauche
Devant le pneu avant droit
Côté droit
Devant le pneu avant gauche
ETAPE 2
Pour les véhicules dotés de roues
de 15 pouces: enlevez l’enjoliveur
de roue à l’aide de la clé.
Pour protéger l’enjoliveur de roue,
placez un chiffon entre celui-ci et la
clé.
ETAPE 3
618
CT200h_D (OM76004D)
Desserrez légèrement les écrous
de roue (un tour de clé).
5-2. Procédures en cas d’urgence
ETAPE 4
Tournez à la main la partie “A” du
cric jusqu’à ce que l’encoche du
cric atteigne le point de levage.
Les guides des points de levage
sont situés sous le bas de caisse. Ils
indiquent la position des points de
levage.
ETAPE 5
ETAPE 6
Soulevez le véhicule jusqu’à ce
que le pneu soit légèrement
décollé du sol.
Retirez tous les écrous de roue,
puis le pneu.
619
CT200h_D (OM76004D)
5
En cas de problème
Déposez le pneu au sol en prenant
soin de placer la jante vers le haut,
pour éviter de l’érafler contre le
sol.
5-2. Procédures en cas d’urgence
Installation du pneu de secours
Retirez toute souillure ou tout
corps étranger de la surface de
contact de la roue.
ETAPE 1
Si un corps étranger se retrouvait
sur la surface de contact de la
roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le véhicule se
déplace et le pneu se détacherait.
ETAPE 2
Partie conique
Base de
la jante
ETAPE 3
620
CT200h_D (OM76004D)
Installez le pneu de secours et serrez légèrement chaque écrou à la
main de façon à peu près égale.
Serrez les écrous de la roue
jusqu’à ce que la partie conique
vienne en contact lâche avec la
base de la jante.
Abaissez le véhicule.
5-2. Procédures en cas d’urgence
Serrez fermement chaque écrou
de roue deux à trois fois dans
l’ordre indiqué sur l’illustration.
ETAPE 4
Couple de serrage:
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
ETAPE 5
Rangez correctement le pneu endommagé, le cric et tous les
outils.
Remisage du pneu crevé
ETAPE 1
Véhicules dotés d’une roue de 16
ou de 17 pouces: Avant de remiser
le pneu crevé, enlevez l’enjoliveur
de roue du centre en poussant du
côté opposé.
5
ETAPE 2
621
CT200h_D (OM76004D)
En cas de problème
Placez le pneu crevé sur la plaque
de coffre, puis passez la courroie
dans le crochet de rétention inférieur droit, puis dans l’orifice situé
au centre du pneu.
5-2. Procédures en cas d’urgence
ETAPE 3
ETAPE 4
Passez la courroie dans le crochet
de rétention inférieur gauche.
Passez la courroie dans la boucle
et serrez le pneu fermement. Vérifiez que la courroie est retenue de
façon sécuritaire par la boucle.
La courroie ne peut pas être attachée de façon sécuritaire si la boucle est face à la mauvaise direction.
■ Pneu de secours compact
● Le pneu de secours compact est identifié par l’étiquette “TEMPORARY USE
ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) sur le flanc du pneu.
N’utilisez ce pneu que de manière provisoire, lors d’une urgence.
● Assurez-vous de vérifier la pression du pneu de secours compact.
( P. 661)
■ Après avoir terminé le changement de pneu
Vous devez réinitialiser le système témoin de basse pression des pneus. (
622
CT200h_D (OM76004D)
P. 520)
5-2. Procédures en cas d’urgence
■ Si vous utilisez le pneu de secours compact
Comme le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni
d’émetteur, vous ne serez pas averti en cas de basse pression de gonflage de ce
pneu. De même, si vous remplacez le pneu de secours compact une fois que la
lampe témoin de pression des pneus s’est allumée, la lampe témoin restera allumée.
■ Si vous avez une crevaison à l’avant sur une route enneigée ou verglacée
Installez le pneu de secours compact sur l’une des roues arrière du véhicule. Procédez comme suit et installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant:
ETAPE 1 Remplacez un pneu arrière par le pneu de secours compact.
ETAPE 2 Remplacez le pneu crevé avant par le pneu qui a été remplacé à l’arrière.
ETAPE 3 Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant.
ATTENTION
■ Si vous utilisez le pneu de secours compact
● N’oubliez pas que le pneu de secours fourni est conçu uniquement pour votre
véhicule. Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule.
● N’utilisez pas plus d’un seul pneu de secours à la fois.
● Remplacez le pneu de secours par un pneu standard dans les plus brefs délais.
● Évitez les accélérations, les décélérations et les freinages brusques, ainsi que les
virages serrés.
Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou d’autres parties de votre corps entre le
pneu de secours compact et la carrosserie du véhicule.
623
CT200h_D (OM76004D)
En cas de problème
■ Lorsque vous rangez le pneu de secours compact
5
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Lorsque le pneu de secours compact est utilisé
La vitesse du véhicule pourrait ne pas être correctement détectée, et les systèmes
suivants pourraient ne pas fonctionner correctement:
● ABS et assistance au freinage
● VSC
● TRAC
● Régulateur de vitesse (si le véhicule en est doté)
● Régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté)
● Système de sécurité préventive (si le véhicule en est doté)
● EPS
● Système de moniteur de rétrovision (si le véhicule en est doté)
● Aide au stationnement (si le véhicule en est doté)
● Système de navigation (si le véhicule en est doté)
624
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Vitesse limite si vous utilisez le pneu de secours compact
Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne roulez pas à plus de
50 mph (80 km/h).
Ce pneu n’est pas conçu pour rouler à vitesse élevée. Si cette précaution était
négligée, cela pourrait provoquer un accident susceptible de causer des blessures
graves, voire mortelles.
■ Utilisation du cric
Une utilisation inadéquate du cric pourrait provoquer la chute soudaine du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes
antidérapantes.
● N’utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé.
Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule, et n’utilisez pas de cric provenant d’un
autre véhicule pour remplacer des pneus sur ce véhicule.
● Assurez-vous toujours de bien positionner le cric sur le point de levage.
● Ne placez aucune partie du corps sous un véhicule supporté par un cric.
● Ne mettez pas le système hybride en marche ou ne l’utilisez pas lorsque le véhi-
cule est soulevé par le cric.
5
● Ne levez pas le véhicule avec un passager à l’intérieur.
● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric.
● Si vous devez travailler sous le véhicule, utilisez un système de levage spécial
pour automobiles.
Soyez particulièrement vigilant lorsque vous abaissez le véhicule afin de vous assurer que personne travaillant sur le véhicule ou à proximité ne peut être blessé.
625
CT200h_D (OM76004D)
En cas de problème
● Ne soulevez le véhicule qu’à la hauteur nécessaire pour remplacer le pneu.
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Remplacement d’un pneu crevé
Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves,
voire mortelles:
● Ne touchez pas aux jantes ni à la zone autour des freins lorsque le véhicule vient
de rouler.
Ces pièces sont alors brûlantes. Si vous les touchez avec vos mains, vos pieds ou
une autre partie de votre corps pendant que vous changez un pneu ou autre,
vous risquez de vous brûler.
● Après avoir remplacé un pneu, faites serrer les écrous de roue dès que possible à
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) à l’aide d’une clé dynamométrique.
● Lorsque vous installez un pneu, n’utilisez que des écrous de roue conçus spécia-
lement pour cette roue.
● S’il y a une fente ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les trous
des boulons des roues, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
Si vous négligiez cette précaution, les écrous de roue pourraient se desserrer et le
pneu pourrait tomber, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous installez les écrous de roue
Assurez-vous d’installer les écrous de roue avec l’extrémité conique orientée vers
l’intérieur. ( P. 535)
626
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Après l’utilisation des outils et du cric
Avant de conduire, assurez-vous que tous les outils et le cric sont bien en place
dans leur emplacement d’entreposage afin de réduire les risques de blessure en
cas de collision ou de freinage brusque.
■ Lorsque vous rangez le pneu crevé
● Assurez-vous de remettre les dossiers des sièges arrière dans leur position d’ori-
gine.
● Fixez-le à l’aide d’une ceinture d’arrimage de pneu. Sinon, le pneu crevé risque
de se détacher en cas de freinage brusque ou d’accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles.
5
En cas de problème
627
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
NOTE
■ Ne conduisez pas avec un pneu crevé.
En cas de crevaison, immobilisez le véhicule.
Le fait de rouler, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue.
■ Soyez prudent si vous roulez sur une route cahoteuse alors que le pneu de
secours compact est installé sur le véhicule.
Le véhicule est plus bas lorsque vous roulez avec le pneu de secours compact que
lorsque vous le faites avec les pneus standard. Soyez prudent si vous roulez sur des
chaussées inégales.
■ Conduite avec des chaînes antidérapantes et le pneu de secours compact
N’installez pas de chaînes antidérapantes sur le pneu de secours compact.
Celles-ci pourraient endommager la carrosserie et nuire à la tenue de route.
■ Lors du remplacement des pneus
Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et
les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de
pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés
correctement.
■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs
Lorsqu’un pneu est réparé avec un produit d’étanchéité liquide, il se peut que le
capteur de pression de pneu et l’émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un
produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste compétent. Lorsque vous remplacez le pneu,
assurez-vous de bien remplacer le capteur de pression de pneu et l’émetteur.
( P. 520)
628
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si le système hybride ne démarre pas
Les motifs pour lesquels le système hybride ne démarre pas peuvent varier
selon les circonstances. Vérifiez les éléments suivants et appliquez la procédure pertinente:
■ Le système hybride ne démarre pas, même après avoir suivi la
procédure de démarrage prescrite. ( P. 169)
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants:
● La clé à puce ne fonctionne peut-être pas correctement.*
( P. 632)
● Le niveau de carburant dans le réservoir est peut-être insuffisant.
Faites le plein.
● Il peut s’agir d’une défaillance du système d’immobilisation du
moteur.* ( P. 111)
● Il peut s’agir d’une défaillance du système de commande de position P.* ( P. 172, 595)
*: Il se peut qu’il soit impossible de placer le sélecteur de vitesses à une
position autre que P.
■ L’éclairage intérieur et les phares sont faibles, ou le klaxon n’émet
aucun bruit ou émet un bruit faible.
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants:
● Les connecteurs des bornes de la batterie de 12 volts sont peutêtre desserrés ou corrodés.
629
CT200h_D (OM76004D)
En cas de problème
● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. ( P. 635)
5
5-2. Procédures en cas d’urgence
■ L’éclairage intérieur et les phares ne s’allument pas, ou le klaxon
n’émet aucun bruit.
Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants:
● Au moins une des bornes de la batterie de 12 volts est peut-être
débranchée.
● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. ( P. 635)
Contactez votre concessionnaire Lexus si le problème ne peut pas être
réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue.
Fonction de démarrage d’urgence
Si le système hybride ne démarre pas et que le contacteur “POWER”
fonctionne normalement, on peut utiliser la procédure suivante comme
mesure transitoire pour le faire démarrer:
Engagez le frein de stationnement.
ETAPE 2 Placez le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY.
ETAPE 3 Maintenez le contacteur “POWER” enfoncé pendant environ 15
secondes, tout en appuyant fermement sur la pédale de frein.
Même si cette procédure permet de faire démarrer le système hybride,
celui-ci est peut-être défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre
concessionnaire Lexus.
ETAPE 1
630
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si vous perdez vos clés
Votre concessionnaire Lexus peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine en utilisant l’autre clé ainsi que le numéro de clé inscrit sur votre plaquette.
5
En cas de problème
631
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement
Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue ( P. 63)
ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile est à plat, on
ne peut pas utiliser le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ni la télécommande. Dans ces circonstances, on peut ouvrir
les portières et faire démarrer le système hybride à l’aide de la procédure
décrite ci-après.
Fonctions de verrouillage et de déverrouillage des portières associées
à la clé
Utilisez la clé mécanique ( P. 44)
pour effectuer les opérations suivantes:
Verrouiller toutes les portières
Fermer les glaces* (tournez et
maintenez)
Déverrouiller la portière
Si l’on tourne la clé vers l’arrière, la
portière du conducteur se déverrouille. Si on la tourne encore dans
les 3 secondes suivantes, les autres
portières se déverrouillent.
Ouvrir les glaces* (tournez et
maintenez)
*: La personnalisation de ce
réglage doit être confiée à votre
concessionnaire Lexus.
632
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Changement de mode du contacteur “POWER” et démarrage du système hybride
ETAPE 1
Enfoncez la pédale de frein.
ETAPE 2
Touchez le contacteur “POWER”
avec le côté de la clé à puce portant l’emblème de Lexus.
Si l’une des portières est ouverte
ou fermée alors que la clé touche
au contacteur, une alarme retentira
pour indiquer que la fonction de
démarrage ne peut pas détecter la
clé à puce.
633
CT200h_D (OM76004D)
5
En cas de problème
Pour changer les modes du contacteur “POWER”: Dans les 10
secondes qui suivent l’avertisseur sonore, relâchez la pédale de
frein et appuyez sur le contacteur “POWER”. Les modes changent chaque fois que vous appuyez sur le contacteur. ( P. 170)
Pour faire démarrer le système hybride: Appuyez sur le contacteur “POWER” dans les 10 secondes qui suivent l’avertisseur
sonore, tout en maintenant la pédale de frein enfoncée.
Si vous n’arrivez toujours pas à faire fonctionner le système hybride,
communiquez avec votre concessionnaire Lexus.
ETAPE 3
5-2. Procédures en cas d’urgence
■ Arrêt du système hybride
Engagez le frein de stationnement, placez le sélecteur de vitesses en position P,
puis appuyez sur le contacteur “POWER” comme vous le faites habituellement
lorsque vous arrêtez le système hybride.
■ Remplacement de la pile de la clé
Comme cette procédure constitue une mesure provisoire, nous vous conseillons
de remplacer immédiatement la pile de la clé à puce lorsqu’elle est à plat.
( P. 539)
634
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si la batterie de 12 volts est déchargée
La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le système
hybride si la batterie de 12 volts du véhicule est déchargée.
Vous pouvez aussi vous adresser à votre concessionnaire Lexus ou à un
garage compétent.
Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule
muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur
en suivant les étapes ci-dessous.
ETAPE 1
ETAPE 2
Ouvrez le capot et le couvercle
du bloc-fusibles.
Ouvrez le couvercle de la
borne unique de démarragesecours.
5
En cas de problème
635
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
ETAPE 3
Branchez les câbles de démarrage selon la procédure suivante:
Branchez une pince du câble positif de démarrage à la borne unique de démarrage-secours de votre véhicule.
Branchez la pince de l’autre extrémité de ce câble à la borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule.
Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la
batterie de l’autre véhicule.
Branchez la pince de l’autre extrémité du câble négatif sur un point
métallique solide, fixe et non peint, loin de la borne unique de
démarrage-secours et de toute pièce mobile (voir illustration).
636
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Mettez en marche le moteur de l’autre véhicule. Pour recharger la batterie de votre véhicule, augmentez légèrement le
régime du moteur et maintenez-le ainsi pendant environ 5
minutes.
ETAPE 5 Placez le contacteur “POWER” en mode OFF, puis ouvrez et
refermez n’importe quelle portière de votre véhicule.
ETAPE 6 Maintenez le régime de l’autre véhicule et faites démarrer le
système hybride de votre véhicule en plaçant le contacteur
“POWER” en mode ON.
ETAPE 7 Assurez-vous que le voyant “READY” s’allume. Si le voyant ne
s’allume pas, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
ETAPE 8 Une fois que votre système hybride a démarré, retirez les
câbles de démarrage en suivant l’ordre exact inverse de celui
dans lequel ils ont été branchés.
ETAPE 9 Pour replacer le couvercle du moteur, procédez en inversant
les étapes de son retrait. Après l’installation, vérifiez si les goupilles fixes sont insérées de manière sécuritaire.
Une fois que le système hybride a démarré, faites vérifier le véhicule
dès que possible par votre concessionnaire Lexus.
ETAPE 4
5
En cas de problème
637
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie de 12 volts est à plat
On ne peut pas faire démarrer le système hybride en poussant le véhicule.
■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge
● Éteignez les phares et le système audio lorsque le système hybride est à l’arrêt.
● Éteignez tous les composants électriques superflus lorsque le véhicule roule à
basse vitesse pendant une période prolongée, par exemple lorsque la circulation est dense.
■ Si la batterie de 12 volts est enlevée ou déchargée
● Il se peut que le système hybride ne démarre pas. (
P. 514)
● Si la batterie de 12 volts se décharge en position de changement de vitesse P, il
se peut qu’il soit impossible de passer à une autre position de changement de
vitesse. Dans ce cas, le véhicule ne peut pas être remorqué sans soulever les
deux roues avant, car elles sont verrouillées. ( P. 571)
● Lorsque la batterie de 12 volts est reconnectée, faites démarrer le système
hybride et vérifiez qu’il est possible d’utiliser toutes les positions de changement
de vitesse à l’aide de l’indicateur de position de changement de vitesse.
ATTENTION
■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie de 12 volts
Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement le
gaz inflammable qui s’échappe de la batterie de 12 volts:
● Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la borne adéquate et qu’il
ne touche pas accidentellement d’autres pièces.
● Ne laissez pas l’autre pince du câble de démarrage branché sur la borne positive
(+) venir en contact avec toute autre pièce ou surface métallique à proximité, par
exemple des brides ou du métal non peint.
● Ne laissez pas les pinces + et – des câbles de démarrage entrer en contact les
unes avec les autres.
● Près de la batterie de 12 volts, ne laissez pas de flamme nue, n’utilisez pas d’allu-
mettes ni de briquets, et ne fumez pas.
638
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Précautions relatives à la batterie de 12 volts
La batterie de 12 volts contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif. Les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les précautions suivantes quand vous manipulez la batterie de 12 volts:
● Quand vous effectuez une intervention au niveau de la batterie de 12 volts, por-
tez toujours des lunettes de protection et ne laissez pas les éléments liquides de
la batterie (acide) entrer en contact avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule.
● Ne vous penchez pas par-dessus la batterie de 12 volts.
● Si votre peau ou vos yeux sont en contact avec l’acide, rincez-les immédiatement
à l’eau et consultez un médecin.
Posez une éponge ou un chiffon humides sur la zone affectée jusqu’à l’arrivée
des secours.
● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et les
autres pièces de la batterie.
● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie de 12 volts.
NOTE
5
■ Manipulation des câbles de démarrage
■ Pour éviter d’endommager le véhicule
On doit utiliser la borne unique de démarrage-secours lorsqu’on charge la batterie
de 12 volts depuis un autre véhicule en cas d’urgence. On ne peut pas l’utiliser pour
le démarrage-secours d’un autre véhicule.
639
CT200h_D (OM76004D)
En cas de problème
Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, assurez-vous qu’ils ne s’emmêlent
pas dans les ventilateurs de refroidissement ou la courroie.
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si le véhicule surchauffe
Les éléments suivants pourraient suggérer un problème de surchauffe de
votre véhicule:
● La lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur s’allume ou clignote:
Il se peut que le moteur surchauffe.
● Le message “SURCHAUFFE DU SYSTÈME HYBRIDE” s’affiche
sur l’écran multifonctions:
Il se peut que l’unité de commande électrique surchauffe.
Mesures correctives
■ Si la lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur s’allume ou clignote
ETAPE 1 Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire et arrêtez le
climatiseur.
ETAPE 2 Vérifiez si de la vapeur s’échappe de la zone près du moteur.
Si vous voyez de la vapeur:
Arrêtez le système hybride. Une fois que la quantité de vapeur
aura diminué, soulevez le capot avec précaution, puis faites redémarrer le système hybride.
Si vous ne voyez pas de vapeur:
Laissez tourner le système hybride et soulevez le capot avec précaution.
ETAPE 3 Vérifiez si les ventilateurs de refroidissement fonctionnent.
Si les ventilateurs fonctionnent:
Attendez que le témoin de haute température du liquide de
refroidissement du moteur s’éteigne, puis arrêtez le système
hybride.
Si les ventilateurs ne fonctionnent pas:
Arrêtez immédiatement le système hybride et adressez-vous à
votre concessionnaire Lexus.
640
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
ETAPE 4
Une fois que le système hybride
aura refroidi suffisamment, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement
du
moteur
et
recherchez la présence de fuites
dans le système de refroidissement.
Si vous devez retirer le couvercle
du compartiment moteur:
P. 499
ETAPE 5
Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin.
En cas d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez
pas de liquide de refroidissement.
( P. 657)
Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Lexus
le plus proche.
5
En cas de problème
641
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
■ Si le message “SURCHAUFFE DU SYSTÈME HYBRIDE” s’affiche
sur l’écran multifonctions
ETAPE 1 Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire et arrêtez le
climatiseur.
ETAPE 2 Laissez le système hybride en marche et soulevez le capot avec
précaution.
ETAPE 3 Vérifiez si les ventilateurs fonctionnent.
Si les ventilateurs fonctionnent:
Attendez que le message “SURCHAUFFE DU SYSTÈME
HYBRIDE” s’efface, puis arrêtez le système hybride.
Si le message ne s’efface pas, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
Si les ventilateurs ne fonctionnent pas:
Arrêtez immédiatement le système hybride et adressez-vous à
votre concessionnaire Lexus.
Une fois que le système hybride
ETAPE 4
aura refroidi, vérifiez le niveau de
liquide de refroidissement de
l’unité de commande électrique et
recherchez la présence de fuites
dans le système de refroidissement.
Si vous devez retirer le couvercle
du compartiment moteur:
P. 499
642
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
ETAPE 5
Au besoin, ajoutez du liquide de
refroidissement de l’unité de commande électrique.
En cas d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez
pas de liquide de refroidissement
pour l’unité de commande électrique. ( P. 657)
Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Lexus
le plus proche.
■ Surchauffe
Les symptômes suivants pourraient suggérer un problème de surchauffe de votre
véhicule:
● La puissance du système hybride chute.
● De la vapeur s’échappe du dessous du capot.
5
En cas de problème
643
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Pour éviter un accident ou des blessures quand vous inspectez le dessous du
capot de votre véhicule
● Si de la vapeur s’échappe du dessous du capot, n’ouvrez le capot que lorsque la
vapeur s’est entièrement dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud,
ce qui risque de causer des blessures graves, telles que des brûlures.
● Assurez-vous que le voyant du contacteur “POWER” et le voyant “READY” sont
tous deux éteints.
● Pour les véhicules dotés d’un système hybride, il arrive que le moteur à essence
ou que les ventilateurs de refroidissement démarrent automatiquement. Ne touchez pas aux pièces en mouvement de la courroie ou des ventilateurs et ne vous
en approchez pas. Vos doigts, vos vêtements ou des outils pourraient s’y accrocher et provoquer des blessures.
● N’essayez pas de desserrer le bouchon du radiateur ni celui du réservoir de
liquide de refroidissement lorsque le système hybride et le radiateur sont chauds.
La projection de vapeur ou de liquide de refroidissement bouillant sous pression
risque de provoquer des blessures graves, telles que des brûlures.
NOTE
■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement au moteur/à l’unité de com-
mande électrique
Attendez que le système hybride ait refroidi avant d’ajouter du liquide de refroidissement au moteur ou à l’unité de commande électrique.
Versez le liquide lentement. En ajoutant trop rapidement du liquide froid dans un
système hybride chaud vous pourriez endommager ce dernier.
644
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si votre véhicule est bloqué
Procédez comme suit si les pneus patinent ou si le véhicule est bloqué dans
de la boue, de la saleté ou de la neige:
ETAPE 1
ETAPE 2
ETAPE 3
ETAPE 4
ETAPE 5
Arrêtez le système hybride. Engagez le frein de stationnement
et faites passer le sélecteur de vitesses en position P.
Retirez la boue, la neige ou le sable afin de dégager le pneu qui
semble bloqué.
Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément susceptible de pouvoir permettre une traction en dessous des
pneus.
Faites redémarrer le système hybride.
Faites passer le sélecteur de vitesses en position D ou R, relâchez le frein de stationnement, puis appuyez doucement sur
l’accélérateur pour dégager le véhicule.
ATTENTION
■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule embourbé
■ Lorsque vous changez la position du sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous
appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Placer le sélecteur de vitesses à une position autre que P ou N risque d’entraîner
une accélération brusque du véhicule et de provoquer un accident susceptible
d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
645
CT200h_D (OM76004D)
5
En cas de problème
Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et vers l’arrière pour tenter de
le libérer, assurez-vous que personne ni aucun objet ne peuvent être heurtés. En se
dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer vers l’avant ou vers l’arrière
dans un mouvement brusque et soudain. Soyez très prudent.
5-2. Procédures en cas d’urgence
NOTE
■ Pour ne pas risquer d’endommager la transmission hybride et d’autres éléments
● Évitez de faire patiner les roues et d’appuyer sur la pédale d’accélérateur plus
que nécessaire.
● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent malgré tout infructueuses,
envisagez d’autres solutions comme, par exemple, le remorquage.
646
CT200h_D (OM76004D)
5-2. Procédures en cas d’urgence
Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence
Uniquement lors d’une urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le
véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule:
ETAPE 1
Enfoncez fermement et sans interruption la pédale de frein
avec vos deux pieds.
Ne pompez pas la pédale de frein à répétition, car cela augmente
l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule.
ETAPE 2
Placez le sélecteur de vitesses en position N.
Si le sélecteur de vitesses est placé en position N
ETAPE 3 Ralentissez, puis arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire
sur le bord de la route.
ETAPE 4 Arrêtez le système hybride.
Maintenez enfoncé pendant 3 secondes ou plus,
ou appuyez brièvement 3 fois de suite ou plus
ETAPE 5
Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le bord
de la route.
647
CT200h_D (OM76004D)
5
En cas de problème
S’il est impossible de placer le sélecteur de vitesses en position N
ETAPE 3 Continuez d’enfoncer la pédale de frein avec vos deux pieds
pour réduire le plus possible la vitesse du véhicule.
Pour arrêter le système hybride,
ETAPE 4
maintenez
le
contacteur
“POWER” enfoncé pendant 3
secondes ou plus, ou appuyez
brièvement sur celui-ci 3 fois de
suite ou plus.
5-2. Procédures en cas d’urgence
ATTENTION
■ Si le système hybride doit être arrêté pendant la conduite
L’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner, rendant
ainsi la pédale de frein plus difficile à enfoncer et le volant plus difficile à tourner.
Décélérez le plus possible avant d’arrêter le système hybride.
648
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques
du véhicule
6
6-1. Caractéristiques
Données sur l’entretien
(carburant, niveau d’huile,
etc.) ......................................... 650
Informations sur le
carburant............................... 665
Informations sur les
pneus ...................................... 668
6-2. Personnalisation
Fonctions
personnalisables................. 684
6-3. Initialisation
Éléments à initialiser............. 705
649
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.)
Dimensions et poids
Longueur totale
170,1 in. (4320 mm)
Largeur totale
69,5 in. (1765 mm)
1
Hauteur totale*
56,7 in. (1440 mm)
Empattement
102,4 in. (2600 mm)
Bande de roulement
Avant
60,0 in. (1525 mm)*2
60,4 in. (1535 mm)*3
Arrière
59,8 in. (1520 mm)*2
60,2 in. (1530 mm)*3
Capacité de charge du véhicule
(occupants + bagages)
825 lb. (370 kg)
*1: Véhicule vide
*2: Véhicules dotés de pneus de 16 ou de 17 pouces
*3: Véhicules dotés de pneus de 15 pouces
650
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Identification du véhicule
■ Numéro d’identification du véhicule
Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification
légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro
d’identification de votre Lexus. Il sert à immatriculer votre véhicule.
Ce numéro est estampillé sur le
côté supérieur gauche du bloc
d’instrumentation.
Ce numéro se trouve aussi sur
l’étiquette d’homologation.
Ce numéro est également estampillé sous le siège avant droit.
6
Caractéristiques du véhicule
651
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
■ Numéro du moteur
Le numéro du moteur est estampillé sur le bloc moteur, comme
indiqué sur le schéma.
Moteur
Modèle
1,8 L, 4 cylindres (2ZR-FXE)
Type
4 cylindres en ligne, 4 temps, essence
Alésage et course
3,17 3,48 in. (80,5 88,3 mm)
Cylindrée
109,7 cu.in. (1798 cm3)
Jeu des soupapes
(moteur froid)
Réglage automatique
652
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Carburant
Type de carburant
Essence sans plomb uniquement
Indice d’octane
87 (indice d’octane recherche 91) ou supérieur
Capacité du réservoir de
11,9 gal. (45 L, 9,9 lmp.gal.)
carburant
(Référence)
Moteur électrique (moteur de traction)
Type
Moteur à aimant permanent
Sortie maximale
60 kW
Couple maximal
153 ft•lbf (207 N•m, 21,1 kgf•m)
6
Caractéristiques du véhicule
653
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Batterie hybride (batterie de traction)
Type
Batterie à hydrure métallique de nickel
Tension
7,2 V/module
Capacité
6,5 Ah (3HR)
Quantité
28 modules
Tension totale
201,6 V
Système de lubrification
Quantité d’huile
(Vidange et remplissage
— référence)
Avec filtre
Sans filtre
4,4 qt. (4,2 L, 3,7 lmp.qt.)
4,1 qt. (3,9 L, 3,4 lmp.qt.)
■ Choix de l’huile moteur
Votre véhicule Lexus utilise de l’huile moteur d’origine Toyota (“Toyota
Genuine Motor Oil”). Utilisez de l’huile moteur d’origine Toyota (“Toyota
Genuine Motor Oil”) approuvée par Lexus, ou une huile équivalente
correspondant au grade et à la viscosité ci-dessous.
654
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Grade d’huile: Huile moteur multigrade ILSAC
Viscosité recommandée: SAE 0W-20
La viscosité SAE 0W-20 est le
meilleur choix pour faire des économies de carburant et pour le
démarrage à froid en hiver.
Température extérieure
Si vous ne pouvez pas vous procurer de l’huile SAE 0W-20, vous
pouvez utiliser de l’huile SAE 5W20. Toutefois, elle doit être remplacée par de l’huile SAE 0W-20 lors
de la vidange suivante.
Le 0W du grade de viscosité de l’huile indique la caractéristique de l’huile
permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W est plus
basse facilitent le démarrage du moteur à basse température.
Le 20 de la mention 0W-20 indique la viscosité de l’huile lorsqu’elle atteint
sa température normale de fonctionnement. Une huile avec une viscosité
plus élevée peut mieux convenir si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou sous des conditions de charge extrême.
6
Caractéristiques du véhicule
655
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile:
Pour vous aider à choisir votre huile, le symbole d’homologation ILSAC
(International Lubricant Standardization and Approval Committee) est
apposé sur certains récipients d’huile moteur.
656
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Système de refroidissement
Moteur à
essence
Capacité
Véhicules dotés d’un système de recirculation de la
chaleur des gaz d’échappement
7,3 qt. (6,9 L, 6,1 Imp.qt.)
Véhicules non dotés d’un système de recirculation
de la chaleur des gaz d’échappement
6,9 qt. (6,5 L, 5,7 Imp.qt.)
Unité de
commande 2,2 qt. (2,1 L, 1,8 Imp.qt.)
électrique
Type de liquide de refroidissement
Utilisez l’un des types suivants:
• Liquide de refroidissement “Toyota Super Long
Life Coolant”
• Un liquide de refroidissement longue durée de
haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué
selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de
borate
N’utilisez pas d’eau pure seule.
6
Caractéristiques du véhicule
657
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Système d’allumage
Bougie d’allumage
Marque
DENSO SC20HR11
Écartement
0,043 in. (1,1 mm)
NOTE
■ Bougie à électrode en iridium
N’utilisez que des bougies à électrode en iridium. Ne pas régler l’écartement des
électrodes.
Système électrique
Batterie de 12 volts
Tension à vide
à 68 F (20 C):
12,6 12,8 V Pleine charge
12,2 12,4 V Mi-charge
11,8 12,0 V Déchargée
(Tension mesurée 20 minutes après avoir éteint le
système hybride et tous les feux.)
Intensité de charge
4,2 A max.
658
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Transmission
Quantité de liquide*
3,6 qt. (3,4 L, 3,0 Imp.qt.)
Type de liquide
Toyota Genuine ATF WS (liquide de transmission
automatique Toyota WS)
*: La quantité de liquide est indiquée comme référence.
Si un liquide doit être remplacé, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
NOTE
■ Type de liquide de transmission
L’utilisation d’un liquide pour boîte de vitesses autre que le “Toyota Genuine ATF
WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le passage
des rapports, occasionner un blocage de la boîte de vitesses et provoquer des
vibrations, puis des dégâts à la boîte de vitesses.
6
Caractéristiques du véhicule
659
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Freins
Garde à la pédale*1
Si la pédale est en aluminium
3,11 in. (79 mm) min.
Si la pédale n’est pas en aluminium
3,03 in. (77 mm) min.
Jeu de la pédale
0,04
Limite d’usure des plaquettes de
frein
0,04 in. (1,0 mm)
Limite d’usure de la garniture de
frein de stationnement
0,04 in. (1,0 mm)
Course de la pédale du frein de
stationnement*2
Type de liquide
8
0,24 in. (1,0
6,0 mm)
11 crans
SAE J1703 ou FMVSS N°116 DOT 3
*1: Garde minimale lorsque la pédale est enfoncée avec une force de 44,1 lbf
(196 N, 20,0 kgf) lorsque le système hybride est en marche.
*2: Course
de la pédale du frein de stationnement lorsqu’elle est enfoncée avec
une force de 67,5 lbf (300 N, 30,6 kgf).
Direction
Jeu
660
CT200h_D (OM76004D)
Moins de 1,2 in. (30 mm)
6-1. Caractéristiques
Pneus et roues
Type A
Dimensions des pneus
P215/45R17 87V
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage à froid
recommandée)
Pneu avant
33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar)
Pneu arrière
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
Dimensions de la roue
17 7 J
Couple de serrage des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roue
Type B
Dimensions des pneus
P205/55R16 89H
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage à froid
recommandée)
Pneu avant
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
Pneu arrière
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
Dimensions de la roue
16 6J
Couple de serrage des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roue
6
Caractéristiques du véhicule
661
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Type C
Dimensions des pneus
P195/65R15 89S
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage à froid
recommandée)
Pneu avant
39 psi (270 kPa, 2,7 kgf/cm2 ou bar)
Pneu arrière
39 psi (270 kPa, 2,7 kgf/cm2 ou bar)
Dimensions de la roue
15 5 1/2J
Couple de serrage des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roue
Type D
Dimension des pneus
205/55R16 91V
Pression de gonflage des pneus
(Pression de gonflage à froid
recommandée)
Pneu avant
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
Pneu arrière
32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar)
Dimensions de la roue
16 6J
Couple de serrage des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roue
662
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Pneu de secours compact
Dimensions des pneus
T125/70D17 98M
Pression de gonflage du pneu de
secours
(Pression à froid recommandée)
60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar)
Dimensions de la roue
17 4 T
Couple de serrage des écrous de
76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m)
roue
6
Caractéristiques du véhicule
663
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Ampoules
Ampoules
Numéro
d’ampoul
e
Phares
Feux de croisement (ampoules halogènes)*
Feux de route
Phares antibrouillards avant*
Extérieur
Habitacle
A:
B:
C:
D:
E:
*:
W
Type
55
65
A
B
55
A
Clignotants avant
7444NA
28/8
D
Clignotants arrière
WY21W
21
D
Feux de recul
W16W
16
C
Éclairage de la plaque d’immatriculation
W5W
5
C
Éclairage de lecture/intérieur
5
C
Éclairage intérieur arrière
8
E
Éclairage de courtoisie
8
C
Éclairage du compartiment de
charge
5
E
Ampoules halogènes H11
Ampoules halogènes H9
Ampoules à base cunéiforme (transparentes)
Ampoules à base cunéiforme (ambrées)
Ampoules à double base
Si le véhicule en est doté
664
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Informations sur le carburant
Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb.
Choisissez l’indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91) ou supérieur. L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à
87 risque de provoquer un cognement persistant du moteur. À long terme,
ce cognement peut endommager le moteur.
Utilisez de l’essence répondant au moins aux normes ASTM D4814
(États-Unis) et CGSB3.5-M93 (Canada).
■ Ouverture du réservoir de carburant conçu pour de l’essence sans plomb
Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre véhicule est doté
d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux
des pompes à essence sans plomb.
■ Qualité d’essence
Exceptionnellement, des problèmes de comportement routier peuvent être causés
par la marque d’essence que vous utilisez. Si ces problèmes persistent, essayez de
changer de marque d’essence. Si cette mesure ne règle pas le problème, adressezvous à votre concessionnaire Lexus.
■ Si le moteur cogne
● Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus.
● Il se peut que vous entendiez parfois des cognements légers et de courte durée
lorsque vous accélérez ou montez une côte. Cela est normal et ne doit pas vous
inquiéter.
6
Caractéristiques du véhicule
665
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
■ Normes de qualité d’essence
● Les fabricants automobiles des États-Unis, d’Europe et du Japon ont établi une
norme en matière de qualité du carburant, la Charte mondiale des carburants
(World-Wide Fuel Charter -WWFC), qui doit être respectée dans le monde
entier.
● La Charte WWFC établit quatre catégories de carburants en fonction de diffé-
rents seuils d’émission de gaz polluants. La catégorie 4 a été adoptée aux ÉtatsUnis.
● La Charte WWFC permet d’améliorer la qualité de l’air en encourageant la
diminution de gaz polluants et de mieux satisfaire le client grâce à l’amélioration
des performances de son véhicule.
■ Recommandation d’essence contenant des additifs détergents
● Lexus recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents
pour éviter l’accumulation de dépôts.
● Tous les types d’essence vendus aux États-Unis contiennent des additifs déter-
gents pour nettoyer ou maintenir propres les systèmes d’admission.
■ Recommandation d’essence avec additif nettoyant
Les carburants avec additif nettoyant, y compris ceux dont la formule a été repensée et qui contiennent des composés oxygénés comme l’éthanol ou le MTBE
(méthyl-tert-butyléther), sont largement disponibles sur le marché.
Lexus recommande l’utilisation de carburants avec additif nettoyant et de carburants à la formule améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent
d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz polluants
et d’améliorer ainsi la qualité de l’air.
■ Non-recommandation d’essence mélangée
● Lexus permet l’emploi de carburants qui contiennent des composés de l’oxy-
gène si ces derniers comprennent jusqu’à 10% d’éthanol ou 15% de MTBE.
● Si vous utilisez de l’essence-alcool dans votre véhicule, assurez-vous que son
indice d’octane est supérieur ou égal à 87.
● Lexus n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du méthanol.
666
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
■ Non-recommandation d’essence contenant du MMT
Certains types d’essence contiennent un additif servant à augmenter l’indice
d’octane. Il s’agit du méthylcyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle (MMT).
Lexus n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT. L’utilisation de
MMT peut avoir des effets négatifs sur le système antipollution.
Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instrumentation. Si c’est le cas, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus.
NOTE
■ Remarque relative à la qualité du carburant
● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadéquats
endommage le moteur.
● N’utilisez pas d’essence avec plomb.
L’essence avec plomb peut endommager les convertisseurs catalytiques à trois
voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution.
● N’utilisez pas d’essence-alcool autre que celui mentionné ci-dessus.
Le système d’alimentation en carburant sera endommagé ou les performances
du véhicule seront diminuées.
● L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à l’indice
recommandé provoquera un cognement persistant du moteur.
Si le cognement s’intensifie, le moteur risque de subir des dommages.
■ Comportement routier altéré en raison du carburant utilisé
Si vous constatez des anomalies pendant la conduite (mauvais démarrage à chaud,
vaporisation, cognement, etc.) après l’utilisation d’un autre type de carburant, changez de carburant.
Veillez à ne pas en renverser. Cela pourrait endommager la peinture du véhicule.
667
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques du véhicule
■ Lorsque vous faites le plein d’essence-alcool
6
6-1. Caractéristiques
Informations sur les pneus
Symboles caractéristiques des pneus
Pneu de grandeur normale
Pneu de secours compact
Dimension des pneus
DOT et numéro d’identification du pneu (TIN)
Emplacement des indicateurs d’usure moulés
668
CT200h_D (OM76004D)
( P. 671)
( P. 670)
( P. 518)
6-1. Caractéristiques
Composition des nappes et matériaux utilisés
Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une
gaine de caoutchouc. Les cordes sont les brins qui forment les nappes du
pneu.
Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées
Un pneu radial porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Les pneus ne portant pas la mention “RADIAL” sont des pneus à nappes croisées.
PNEUS SANS CHAMBRE À AIR ou PNEUS AVEC CHAMBRE
À AIR
Dans les pneus sans chambre à air, l’air est directement insufflé dans le
pneu. Dans les pneus avec chambre à air, celle-ci maintient la pression
d’air.
Limite de charge à la pression maximale de gonflage à froid
( P. 523)
Pression de gonflage maximale à froid
( P. 661)
Il s’agit de la pression à laquelle le pneu peut être gonflé.
Classification relative à la qualité des pneus
Pour les détails, reportez-vous à la section intitulée “Classification relative
à la qualité des pneus”, un peu plus loin dans ce chapitre.
Pneus été ou pneus toutes saisons
(
P. 524)
Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Les pneus ne
portant pas la mention “M+S” sont des pneus d’été.
“TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT)
669
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques du véhicule
Un pneu de secours compact peut être identifié par la mention “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) moulée
sur le flanc du pneu. Ce pneu est conçu pour être utilisé uniquement en
cas d’urgence.
6
6-1. Caractéristiques
DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types
Symbole DOT*
Numéro d’identification du
pneu (TIN)
Symbole d’identification du
fabricant
Code de dimension du pneu
Code optionnel du fabricant
relatif au type de pneu (3 ou 4
lettres)
Semaine de fabrication
Année de fabrication
*:Le symbole DOT (Department
of Transport - Ministère des
transports) certifie que le pneu
est conforme aux normes fédérales en matière de sécurité des
véhicules.
670
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Dimensions des pneus
■ Informations relatives aux dimensions type des pneus
Cette image illustre les symboles types des dimensions des pneus.
Usage du pneu
(P = Véhicule de tourisme,
T = Usage provisoire)
Largeur de section (millimètres)
Rapport d’aspect
(rapport entre la hauteur et la
largeur de section du pneu)
Code de construction du pneu
(R = Pneu radial, D = Pneu diagonal)
Diamètre de roue (en pouces)
Indice de charge (2 ou 3 chiffres)
Code de vitesse
(une lettre)
■ Dimensions du pneu
Largeur de section
Hauteur du pneu
Diamètre de la roue
6
Caractéristiques du véhicule
671
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Noms des parties du pneu
Talon
Flanc
Épaulement
Bande de roulement
Ceinture
Calandrage intérieur
Renfort en caoutchouc
Carcasse
Garniture de jante
Fils d’acier de la tringle
Bande de renfort
672
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Classification relative à la qualité des pneus
Les informations réunies dans ce chapitre sont conformes aux réglementations publiées par la National Highway Traffic Safety Administration du
Ministère des transports aux États-Unis.
On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les
acheteurs ou les acheteurs éventuels de véhicules Lexus.
Votre concessionnaire Lexus répondra à toutes les questions que vous pourriez vous
poser à la lecture de ces informations.
■ Catégories de qualité DOT
Tous les pneus des voitures de tourisme doivent être conformes aux
prescriptions de sécurité fédérales (Federal Safety Requirements)
ainsi qu’à ces catégories. Les catégories de qualité se trouvent, le cas
échéant, sur le flanc du pneu, entre la bande de roulement et la largeur
maximale de la section.
Par exemple: Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction
(adhérence) AA Temperature (température) A
■ Usure de la bande de roulement
L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé sous
contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement.
673
CT200h_D (OM76004D)
6
Caractéristiques du véhicule
Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 1/2) plus vite
qu’un pneu d’indice 100 lors du programme de tests du gouvernement.
Les performances relatives des pneus dépendent cependant des conditions d’utilisation réelles. Les performances peuvent varier de manière
significative par rapport à la norme, en fonction des habitudes de conduite,
des méthodes de réparation, des conditions routières et conditions atmosphériques.
6-1. Caractéristiques
■ Adhérence AA, A, B, C
Les catégories d’adhérence sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C,
et concernent la capacité du pneu à s’arrêter sur un revêtement
humide, mesurée sous contrôle sur les surfaces en asphalte et en
béton du programme de tests spécifique du gouvernement.
Un pneu de catégorie C a probablement des performances d’adhérence
médiocres.
Avertissement: La catégorie d’adhérence est attribuée au pneu sur la base
des résultats obtenus aux tests d’adhérence lors du freinage (en ligne
droite) et ne concerne pas les performances d’adhérence dans les virages.
■ Température A, B, C
Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et concernent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité
à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés sous contrôle et en laboratoire sur une roue d’essai spécifique.
Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et
écourter sa durée de vie; une température excessive peut mener à une
défaillance soudaine du pneu.
La catégorie C correspond à un niveau de performances que tous les
pneus de voitures particulières doivent atteindre, conformément à la norme
fédérale n° 109 sur la sécurité des véhicules à moteur.
Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en
laboratoire.
Avertissement: Les catégories de température sont établies pour un pneu
correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive.
Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive peuvent, ensemble ou individuellement, occasionner une hausse de température et rendre le pneu défectueux.
674
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Glossaire de termes relatifs aux pneus
Terminologie relative
aux pneus
Signification
Pression de gonflage des
pneus à froid
Pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule
n’a pas été utilisé pendant trois heures ou plus, ou
qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces
conditions
Pression de gonflage
maximale
Pression maximale à laquelle un pneu peut être gonflé. Elle est indiquée sur le flanc du pneu
Pression de gonflage
recommandée
Pression de gonflage à froid recommandée par le
fabricant
Poids des accessoires
Poids combiné (en plus des éléments standard pouvant être remplacés) de la boîte de vitesses automatique, de la direction assistée, du freinage assisté, des
glaces assistées, des sièges à réglage assisté, de la
radio et du chauffage, dans la mesure où ces éléments font partie de l’équipement de série (qu’ils
soient installés ou non)
Poids d’un véhicule à moteur avec équipement de
série et réservoirs de carburant, d’huile et de liquide
Poids en ordre de marche de refroidissement pleins. Ce poids comprend aussi,
le cas échéant, le climatiseur et le poids d’un moteur
optionnel dépassant le poids du moteur de série
6
Caractéristiques du véhicule
675
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Terminologie relative
aux pneus
Signification
Poids du véhicule en
pleine charge
La somme des éléments suivants:
(a) Poids en ordre de marche
(b) Poids des accessoires
(c) Capacité de charge du véhicule
(d) Poids des options prévues par le constructeur
Poids normal des occupants
150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d’occupants
mentionné dans la deuxième colonne du tableau 1*
ci-après
Répartition des occupants
Répartition des occupants dans le véhicule telle que
stipulée dans la troisième colonne du tableau 1* ciaprès
Le poids combiné des options normales prévues par
le constructeur, dont le poids excède de 5 lb. (2,3 kg)
les éléments standard qu’elles remplacent et qui n’ont
Poids des options prévues pas été prises en compte dans le poids en ordre de
par le constructeur
marche ou le poids des accessoires. Elles comprennent les freins renforcés, les stabilisateurs (“ride-levelers”), le porte-bagages de toit, la batterie de 12 volts
à grande capacité et les garnitures spéciales
Jante
Support métallique d’un pneu ou d’un ensemble
pneu/chambre à air où vient se loger le talon du pneu
Diamètre de jante
(Diamètre de roue)
Diamètre nominal de la portée du talon
Dimensions de la jante
Diamètre et largeur de la jante
676
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Terminologie relative
aux pneus
Signification
Type de jante
Désignation utilisée par les constructeurs automobiles en fonction du style ou du code
Largeur de jante
Distance nominale entre les rebords de la jante
Capacité de charge du
véhicule (capacité de
chargement totale)
Charge nominale du chargement et des bagages,
plus 150 lb. (68 kg), multiplié par le nombre de sièges du véhicule
Charge maximale du
véhicule sur le pneu
Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant
le poids du véhicule en pleine charge sur chaque
essieu et en divisant par deux
Charge normale du véhicule sur le pneu
Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant
le poids à vide, le poids des accessoires et le poids
normal des occupants sur chaque essieu (en fonction
du tableau 1* ci-après) et en divisant par deux
Côté au vent
Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé
Talon
Partie du pneu constituée de tringles en acier enveloppées ou renforcées de plis de fils câblés, et dont la
forme s’ajuste à la jante
Séparation du talon
Une rupture du lien entre les composants du talon
6
Caractéristiques du véhicule
677
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
Signification
Pneu à carcasse diagonale
Un pneu gonflable dans lequel les plis de fils câblés
s’étendant aux talons sont couchés selon des angles
alternes nettement inférieurs à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement
Carcasse
La structure du pneu, à l’exception de la bande de
roulement et la gomme de flanc qui, lorsqu’elle est
gonflée, porte la charge
Arrachement
Le décrochage de morceaux de la bande de roulement ou du flanc
Fil câblé
Les brins qui forment les plis du pneu
Séparation de fil câblé
La séparation des fils câblés des composés de caoutchouc adjacents
Fissuration
Toute séparation à l’intérieur de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu
s’étendant au matériau du fil câblé
CT
Système comportant un pneu gonflable avec un
pneu à rebord inversé et une jante, dans lequel la
jante est conçue avec des rebords pointant vers
l’intérieur en coupe radiale et le pneu est conçu pour
s’ajuster à la surface intérieure de la jante, de façon à
recouvrir ses rebords à l’intérieur de l’espace vide du
pneu
Pneu renforcé
Un pneu conçu pour supporter des charges plus
importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures
Rainure
L’espace compris entre deux nervures de la bande
de roulement
678
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Terminologie relative aux
pneus
Signification
Calandrage intérieur
La ou les couches formant la surface intérieure d’un
pneu sans chambre à air et dans lequel est incorporé
le support de gonflage
Séparation de calandrage intérieur
La séparation du calandrage intérieur du matériau
du fil câblé à l’intérieur de la carcasse
Flanc extérieur
(a) Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions en
blanc ou des renseignements sur le fabricant, la
marque et/ou le modèle et dont les lettres sont
plus en relief que sur l’autre flanc du pneu, ou
(b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique, qui doit
toujours se trouver du côté extérieur lorsqu’on
installe le pneu
Un pneu conçu par son fabricant pour être utilisé
Pneu de camion léger (LT) principalement sur des camions légers ou des véhicules de promenade à usage multiple
Capacité de charge
La charge maximale qu’un pneu est sensé accepter à
une pression de gonflage donnée
Capacité de charge maxi- La capacité de charge d’un pneu à sa pression de
male
gonflage maximale autorisée
Pression de gonflage
maximale autorisée
La pression de gonflage à froid maximale à laquelle
un pneu peut être gonflé
6
Caractéristiques du véhicule
679
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Terminologie relative
aux pneus
Signification
Jante de mesure
La jante sur laquelle un pneu est monté selon des exigences de dimension physique
Épissure ouverte
Toute séparation à n’importe quelle jonction de la
bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur s’étendant au matériau du fil câblé
Diamètre extérieur
Le diamètre global d’un pneu neuf gonflé
Largeur totale
La distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, incluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements ou
les bandes ou nervures protectrices
Pneu de voiture de tourisme
Un pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de
tourisme, les véhicules de promenade à usage multiple et les camions dont le poids nominal brut de véhicule (PNBV) est de 10000 lb. ou moins.
Pli
Une couche de fils câblés disposés parallèlement
dans une gaine de caoutchouc
Séparation de pli
Une séparation du composé en caoutchouc entre
des plis adjacents
Pneu gonflable
Un dispositif mécanique composé de caoutchouc,
de produits chimiques, de tissu et d’acier ou d’autres
matériaux qui, une fois installé sur une roue automobile, fournit de la traction et contient le gaz ou le
liquide supportant la charge
680
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Terminologie relative
aux pneus
Signification
Pneu à carcasse radiale
Un pneu gonflable dans lequel les fils câblés des plis
s’étendant aux talons sont couchés selon un angle
sensiblement égal à 90 degrés par rapport à l’axe de
la bande de roulement
Pneu renforcé
Un pneu conçu pour supporter des charges plus
importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures
Largeur de section
La distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, excluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements ou
les bandes ou nervures protectrices
Flanc
La partie du pneu située entre la bande de roulement
et le talon
Séparation du flanc
La séparation du composé en caoutchouc du matériau du fil câblé dans le flanc
Pneu à neige
Pneu pouvant atteindre un indice de traction de 110
ou plus, en comparant son rendement au pneu
d’essai de référence de la norme ASTM E-1136 lors
du test de traction dans la neige, tel que décrit dans la
norme “ASTM F-1805-00, Standard Test Method for
Single Wheel Driving Traction in a Straight Line on
Snow-and Ice-Covered Surfaces”, et qui est marqué
) sur au moins l’un de ses
681
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques du véhicule
du symbole Alpine (
flancs
6
6-1. Caractéristiques
Terminologie relative
aux pneus
Signification
Jante d’essai
La jante sur laquelle un pneu est posé en vue de le
tester; il peut s’agir de n’importe quelle jante répertoriée comme convenant à ce pneu
Bande de roulement
La partie du pneu venant en contact avec la surface
de la route
Nervure de bande de
roulement
Une section de la bande de roulement qui fait le tour
du pneu
Séparation de bande de
roulement
Écartement de la bande de roulement de la carcasse
du pneu
Indicateurs d’usure moulés (TWI)
Les saillies des rainures principales conçues pour
identifier visuellement le niveau d’usure de la bande
de roulement
Dispositif de retenue des
roues
Le dispositif servant à retenir correctement la roue et
le pneu pendant les tests
*:Tableau 1
Charge et répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé, en fonction du nombre de sièges disponibles
682
CT200h_D (OM76004D)
6-1. Caractéristiques
Nombre de sièges dispo- Charge normale du véhinibles, nombre
cule, nombre
d’occupants
d’occupants
De 2 à 4
De 5 à 10
De 11 à 15
De 16 à 20
Répartition des occupants dans un véhicule
normalement chargé
2
2 à l’avant
3
2 à l’avant, 1 sur la
deuxième rangée de sièges
5
2 à l’avant, 1 sur la
deuxième rangée de sièges, 1 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la
quatrième rangée de sièges
7
2 à l’avant, 2 sur la
deuxième rangée de sièges, 2 sur la troisième
rangée de sièges, 1 sur la
quatrième rangée de sièges
6
Caractéristiques du véhicule
683
CT200h_D (OM76004D)
6-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Votre véhicule comporte différentes fonctions électroniques personnalisables à votre convenance. La programmation de vos préférences
demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par
votre concessionnaire Lexus.
Vous pouvez aussi personnaliser certaines fonctions du véhicule vousmême à l’aide du contacteur “DISP” et de l’écran de navigation.
Pour obtenir des directives relatives à la personnalisation des fonctions du
véhicule à l’aide de l’écran de navigation, consultez le “Système de
navigation manuel du propriétaire”.
La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la
modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez
avec votre concessionnaire Lexus.
Personnalisation des fonctions du véhicule
Vous pouvez personnaliser certaines fonctions du véhicule vous-même à
l’aide du contacteur “DISP”.
Lorsque vous personnalisez des fonctions du véhicule, assurez-vous que
le véhicule est garé dans un endroit sécuritaire en position de changement de vitesse P et que le frein de stationnement est engagé.
ETAPE 1
684
CT200h_D (OM76004D)
Le véhicule étant immobilisé,
appuyez sur le contacteur “DISP”
pour afficher l’écran SETTING,
puis maintenez le contacteur
“DISP” enfoncé pour afficher
l’écran du mode de personnalisation.
6-2. Personnalisation
Véhicules non dotés d’un système
de navigation:
Appuyez sur le contacteur “DISP”
et sélectionnez l’option “METER”
ou “VEHICLE”, puis maintenez le
contacteur “DISP” enfoncé.
ETAPE 2
ETAPE 3
Appuyez sur le contacteur “DISP”
et sélectionnez l’élément, puis
maintenez le contacteur “DISP”
enfoncé.
Appuyez sur le contacteur “DISP”
et sélectionnez le réglage désiré,
puis maintenez le contacteur
“DISP” enfoncé.
6
685
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques du véhicule
Pour revenir à l’écran précédent ou pour quitter le mode de personnalisation, appuyez sur le contacteur “DISP” pour sélectionner l’option
“EXIT”, puis maintenez le contacteur “DISP” enfoncé.
6-2. Personnalisation
Fonctions personnalisables
Véhicules dotés d’un système de navigation: Réglages pouvant être
modifiés dans l’écran du système de navigation
Véhicules dotés d’un système de navigation: Réglages modifiables à
l’aide du contacteur “DISP”
Véhicules non dotés d’un système de navigation: Réglages modifiables
à l’aide du contacteur “DISP”
Paramètres modifiables par votre concessionnaire Lexus
Définition des symboles: O = Disponible, – = Non disponible
Élément
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
Verrouillage
des portières
( P. 66,
632)
Déverrouillage
sur deuxième
tour de clé
(Permet de
déverrouiller
toutes les portières en tournant la clé
mécanique une
fois qu’elle est
dans la serrure
de la portière
du conducteur)*1
Activé
(Une fois
pour déverrouiller la
portière du
conducteur, deux
fois pour
déverrouiller toutes les
portières)
Désactivé
(Une fois
pour déverO
rouiller toutes les
portières)
686
CT200h_D (OM76004D)
–
–
O
6-2. Personnalisation
Élément
Verrouillage
des portières
( P. 66,
632)
Réglage
personnalisé
VERROUIL.
AUTO. LIÉ À
LA VITESSE
(Toutes les portières se verrouillent
automatiquement lorsque la
vitesse du véhicule atteint
environ 12 mph
[20 km/h] ou
plus)
Désactivé
Activé
O
–
O
O
VERROUILLAGE
AUTO. LIÉ À
CHGMT
VITESSE
(Toutes les portières sont automatiquement
verrouillées
lorsque vous
passez à une
position de
changement de
vitesse autre
que P)
Activé
Désactivé
O
–
O
O
687
CT200h_D (OM76004D)
6
Caractéristiques du véhicule
Fonction
Réglage
par défaut
6-2. Personnalisation
Élément
Verrouillage
des portières
( P. 66,
632)
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
DÉVERROUIL. AUTO.
LIÉ À CHGMT
VITESSE
(Toutes les portières sont automatiquement
déverrouillées
lorsque vous
passez en position de changement de vitesse
P)
Activé
Désactivé
O
–
O
O
Activé
O
–
O
O
DÉVERROUIL. AUTO.
LIÉ À PORTE
COND.
(Toutes les portières sont autoDésactivé
matiquement
déverrouillées
lorsque la portière du conducteur est
ouverte)
688
CT200h_D (OM76004D)
6-2. Personnalisation
Élément
Système
d’accès
intelligent
avec
démarrage
par boutonpoussoir*6
et télécommande
( P. 49,
61)
Fonction
Réglage
par défaut
VOLUME DE
RÉPONSE DE
VERROUILLAGE
(Régler le
volume de
l’avertisseur
sonore)
7
RÉPONSE DE
RÉTROACTION
(DÉ)VERROU.
(Activer/désactiver les feux de
détresse lorsque le véhicule
est verrouillé ou
déverrouillé)
Activé
Réglage
personnalisé
Désactivé
O
–
O
O
O
–
O
O
1à6
Désactivé
6
Caractéristiques du véhicule
689
CT200h_D (OM76004D)
6-2. Personnalisation
Élément
Fonction
Réglage
par défaut
RÉGLAGE
DURÉE
REVERROUIL.
AUTOMATIQUE
(Temps écoulé
avant l’activation de la fonc60 secontion de
des
verrouillage
Système
automatique
d’accès
des portières si
intelligent
une portière
avec
n’est pas
démarrage ouverte après
par bouton- avoir été déverpoussoir*6 rouillée)
et télécomAvertisseur
mande
sonore de fonc( P. 49,
tionnement
61)
Activé
(lorsque le véhicule est verrouillé ou
déverrouillé)
Avertisseur
sonore de rappel de portière
ouverte (Lors
du verrouillage
du véhicule)
690
CT200h_D (OM76004D)
Activé
Réglage
personnalisé
Désactivé
30 secondes
O
–
O
O
Désactivé
–
–
–
O
Désactivé
–
–
–
O
120 secondes
6-2. Personnalisation
Élément
Système
d’accès
intelligent
avec
démarrage
par boutonpoussoir*6
( P. 49)
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
SÉLECT. PORTES À
DÉVERR.
(On peut sélectionner les portières qui sont
Portière du
déverrouillées à
conducteur
l’aide du système d’accès
intelligent avec
démarrage par
bouton-poussoir)
Toutes les
portières
O
–
O
O
SYSTÈME
ACCÈS ET
DÉM. MAINS
LIBRES
(On peut
désactiver le
système d’accès
intelligent avec
démarrage par
bouton-poussoir)
Activé
Désactivé
O
–
O
O
Nombre de verrouillages consécutifs des
portières
2 fois
Fonction
6
–
–
–
O
691
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques du véhicule
À volonté
6-2. Personnalisation
Élément
Télécommande
( P. 61)
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
Télécommande
Activé
Désactivé
DÉVERROUIL. À DISTANCE À 2
PRESSIONS
(Permet de
déverrouiller
toutes les portières en
appuyant une
fois sur la touche
de la
clé à puce)
Activé
(Une fois
pour déverrouiller la
portière du
conducteur, deux
fois pour
déverrouiller toutes les
portières)
Fonction
d’alarme de
panique
Activé
RÉGLAGE
DURÉE
Système de EXTINCTION
commande DES PHARES
30 seconautomati(Permet de
des
que des
régler le délai
phares
avant que les
( P. 202) phares ne s’éteignent automatiquement)
692
CT200h_D (OM76004D)
–
–
–
O
Désactivé
(Une fois
pour déverO
rouiller toutes les
portières)
–
O
O
Désactivé
–
–
–
O
O
–
O
O
Désactivé
60 secondes
90 secondes
6-2. Personnalisation
Élément
Fonction
RÉGLAGE
CAPT. LUMINOSITÉ
AMBIANTE
(Régler la sensiSystème de bilité du capteur
commande de lumière
automatiambiante)
que des
RÉGLAGE
phares
( P. 202) CAPT. LUMINOSITÉ
AMBIANTE
(on peut désactiver les phares
de jour)*2
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
Standard
-2 à 2
O
–
O
O
Activé
Désactivé
O
–
O
O
6
Caractéristiques du véhicule
693
CT200h_D (OM76004D)
6-2. Personnalisation
Élément
Éclairage
( P. 425)
Fonction
RÈGLAGE
DURÉE
EXTINCTION
ÉCLAI. INTÉRIEUR
(Régler le délai
avant que
l’éclairage intérieur ne s’éteigne
automatiquement)
Réglage
par défaut
Désactivé
15 secondes
RÈGLAGE
DURÉE
EXTINCTION
ÉCLAI. EXTÉRIEUR
(Régler le délai 15 secondes
avant que
l’éclairage extérieur ne s’éteigne
automatiquement)
694
CT200h_D (OM76004D)
Réglage
personnalisé
7,5 secondes
O
–
O
O
O
–
O
O
30 secondes
Désactivé
7,5 secondes
30 secondes
6-2. Personnalisation
Élément
Éclairage
( P. 425)
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
Fonctionnement une fois le
contacteur
“POWER”
placé en mode
OFF
Activé
Désactivé
–
–
–
O
Fonctionnement lorsque
les portières
sont déverrouillées à l’aide
du système
d’accès intelligent avec
démarrage par
bouton-poussoir, de la télécommande ou
de la clé mécanique*3
Activé
Désactivé
–
–
–
O
6
Activé
Désactivé
–
–
–
O
695
CT200h_D (OM76004D)
Caractéristiques du véhicule
Fonctionnement lorsque
vous transportez la clé à puce
et approchez du
véhicule*4
6-2. Personnalisation
Élément
Éclairage
( P. 425)
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
Éclairage de
plancher
Activé
Désactivé
–
–
–
O
Fonctionnement lorsque le
véhicule roule
Activé
Désactivé
–
–
–
O
Éclairage du
porte-gobelets
Activé
Désactivé
–
–
–
O
Activer/désactiver le fonctionnement de
l’éclairage de
seuil extérieur
lorsque les portières sont
déverrouillées à
l’aide du bouton de commande des
verrous de portières assistés
Activé
Désactivé
–
–
–
O
Fonction
696
CT200h_D (OM76004D)
6-2. Personnalisation
Élément
Bloc d’instrumentation
( P. 188)
Fonction
Réglage
par défaut
COMPTETOURS
(Affichage du
tachymètre et
de l’indicateur
du système
hybride)
AUTO
ÉCLAIRAGE
ECO
(activation ou
désactivation du
voyant Eco)
ECO
CONDUITE
ÉCLAIRAGE
SPORT
(activation ou
désactivation du
voyant Sport)
AUTO
LUMINOSITÉ
(Luminosité du
voyant ECO et
du voyant
SPORT)
STANDARD
Réglage
personnalisé
ACTIVÉ*7
–
O
O
O
–
O
O
O
OFF
–
O
O
O
ÉLEVÉE
–
O
O
O
OFF
ACTIVÉ
OFF
6
Caractéristiques du véhicule
697
CT200h_D (OM76004D)
6-2. Personnalisation
Élément
Bloc d’instrumentation
( P. 188)
Climatiseur automatique
( P. 278)
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
TÉMOIN EV
(Activation/
désactivation du
voyant du mode
de conduite
EV)
AUTO
OFF
LANGUE
(Langue affichée à l’écran)
–
O
O
O
–
O
O
O
FRENCH*4
ENGLISH*4
SPANISH*4
km (km/L)*4
UNITÉS
(Unités affichées à l’écran)
miles
(MPG)*4
km
(L/100
km)*4
–
O
O
O
Mode de ventilation efficace
(Activer/désactiver le changement de mode
d’admission
d’air à automatique lorsque le
contacteur
“AUTO” est en
position ON)*1
Activé
Désactivé
O
–
–
O
698
CT200h_D (OM76004D)
6-2. Personnalisation
Élément
Climatiseur automatique
( P. 278)
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
LUMINOSITÉ
(Activer/désactiver le fonctionnement
automatique du
compresseur du
climatiseur lorsque le contacteur “AUTO” est
en position
ON) (véhicules
non dotés d’un
capteur d’humidité)
Activé
Désactivé
O
–
O
O
Activé
–
–
O
O
699
CT200h_D (OM76004D)
6
Caractéristiques du véhicule
LUMINOSITÉ
(Activer/désactiver le fonctionnement
automatique du
compresseur du
climatiseur lors- Désactivé
que le contacteur “AUTO” est
en position
ON) (véhicules
dotés d’un capteur d’humidité)
6-2. Personnalisation
Réglage
personnalisé
Élément
Fonction
Réglage
par défaut
Climatiseur
automatique
( P. 278)
Commande du
climatiseur en
mode de conduite Eco
Activé
Désactivé
–
–
–
O
Fonctionnement lié à la clé
mécanique
Désactivé
Activé
–
–
–
O
Fonctionnement lié à la
télécommande
Désactivé
Activé
(Ouverture
uniquement)
–
–
–
O
L’avertisseur
sonore retentit
si l’activation se
fait à l’aide de la
télécommande*5
Activé
Désactivé
–
–
–
O
Glaces
assistées
( P. 100)
700
CT200h_D (OM76004D)
6-2. Personnalisation
Fonction
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
Volume d’alerte
(Vous pouvez
régler le volume
d’alerte)
3
1à5
O
–
–
O
Affichage
(Vous pouvez
activer/désactiCapteur du ver l’affichage
système
automatique du
d’aide au
graphique du
stationne- système d’aide
ment*1, 6
au stationne( P. 233) ment LEXUS)
Activé
Désactivé
O
–
–
O
Distance
(Le mode Distance est sélectionnable) (à
l’avant ou à
l’arrière individuellement)
Longue
Courte
O
–
–
O
Élément
6
Caractéristiques du véhicule
701
CT200h_D (OM76004D)
6-2. Personnalisation
Élément
Fonction
Avertisseur
sonore de rapRappel de
pel de ceinture
ceinture de
de sécurité
sécurité
associé à la
( P. 584)
vitesse du véhicule
Avertisseur
sonore de
marche
arrière
( P. 182)
Réglage
par défaut
Réglage
personnalisé
Activé
Désactivé
–
–
–
O
Une fois
–
–
–
O
Signal (avertisseur sonore)
lorsque le sélec- Intermittent
teur de vitesses
est en position R
*1: Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”.
*2: Cette fonction n’est pas personnalisable sur les véhicules commercialisés au
Canada.
*3: L’éclairage intérieur ou extérieur peut être réglé individuellement.
*4: Le réglage par défaut varie selon les pays.
*5: On ne peut pas personnaliser cette fonction, à moins que le fonctionnement
des glaces assistées à l’aide de la télécommande ne soit activé.
* : Si le véhicule en est doté.
*7: Sauf lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse
dynamique à radar.
6
702
CT200h_D (OM76004D)
6-2. Personnalisation
■ Personnalisation du véhicule
● Lorsque les fonctions “VERROUIL. AUTO. LIÉ À LA VITESSE” et “VER-
ROUILLAGE AUTO. LIÉ À CHGMT VITESSE” sont toutes deux activées, le
verrouillage des portières se comporte comme suit.
• Si vous passez à une position de changement de vitesse autre que P, toutes
les portières seront verrouillées.
• Si vous démarrez le véhicule alors que toutes les portières sont verrouillées,
la fonction “VERROUIL. AUTO. LIÉ À LA VITESSE” sera inopérante.
• Si vous démarrez le véhicule alors qu’aucune portière n’est verrouillée, la
fonction “VERROUIL. AUTO. LIÉ À LA VITESSE” sera opérationnelle.
● Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir est
désactivé, vous ne pouvez pas personnaliser la fonction “SÉLECT. PORTES À
DÉVERR.”.
● Si les portières restent fermées après leur déverrouillage et que la fonction
“RÉGLAGE DURÉE REVERROUIL. AUTOMATIQUE” s’active, les signaux
seront générés en conformité avec le réglage des fonctions “VOLUME DE
RÉPONSE DE VERROUILLAGE” et “RÉPONSE DE RÉTROACTION
(DÉ)VERROU.”.
■ Dans les circonstances suivantes, le mode de personnalisation dans lequel les
paramètres peuvent être modifiés par l’intermédiaire du contacteur “DISP” sera
automatiquement désactivé.
● Un message d’avertissement apparaît une fois que l’écran du mode de person-
nalisation est affiché.
● Le contacteur “POWER” est placé en mode OFF.
● Le véhicule commence à se déplacer alors que l’écran du mode de personnali-
sation est affiché.
6
Caractéristiques du véhicule
703
CT200h_D (OM76004D)
6-2. Personnalisation
ATTENTION
■ Précautions relatives à la personnalisation
Comme le système hybride doit être en marche pendant la personnalisation, assurez-vous que le véhicule est garé dans un endroit où l’aération est adéquate. Dans
un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le dangereux monoxyde de carbone, pourraient s’accumuler et pénétrer dans le véhicule.
Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé.
NOTE
■ Pendant la personnalisation
Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, assurez-vous que le système
hybride est en marche pendant que vous personnalisez les fonctions.
704
CT200h_D (OM76004D)
6-3. Initialisation
Éléments à initialiser
Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie de 12 volts a été
rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués.
Élément
Moment de l’initialisation
Référence
Données relatives à la
vidange d’huile moteur
Après la vidange d’huile moteur
P. 502
Système témoin de
basse pression des
pneus
• Vous permutez les pneus et la pression de gonflage des pneus avant est
différente de celle des pneus arrière
• Lorsque vous changez la dimension
des pneus
P. 520
6
Caractéristiques du véhicule
705
CT200h_D (OM76004D)
6-3. Initialisation
706
CT200h_D (OM76004D)
Index
Liste d’abréviations ............... 708
Index alphabétique ..................710
Que faire si... ........................... 722
Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”
pour en savoir davantage au sujet de la liste d’équipements présentée ci-dessous.
•
•
•
•
Système de navigation
Système audio/vidéo
Climatiseur
Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs
• Dégivreur d’essuie-glace
• Commande de la température
• Système de moniteur de rétrovision
707
CT200h_D (OM76004D)
Liste d’abréviations
Liste d’abréviations et d’acronymes
ABRÉVIATIONS
SIGNIFICATION
A/C
Climatiseur
ABS
Freins antiblocage
ALR
Rétracteur à blocage automatique
ASL
Correcteur automatique du niveau sonore
CRS
Dispositif de retenue pour enfants
DISP
Affichage
ECO
Économie/Écologie
ECU
Unité de commande électronique microprocesseur
EDR
Enregistreur de données d’événement
EFI
Injection électronique de carburant
ELR
Rétracteur à blocage d’urgence
EPS
Direction assistée électrique
EV
Véhicule électrique
GAWR (PTME)
Poids technique maximal sous essieu
GPS
Géo-positionnement par satellite
GVWR (PNBV)
Poids nominal brut du véhicule
I/M
Vérification et entretien du système antipollution
LATCH
Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant
LED (DEL)
Diode électroluminescente
MMT
Méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl
M+S
Boue et neige
MTBE
Éther tert-butylique méthylique
708
CT200h_D (OM76004D)
Liste d’abréviations
ABRÉVIATIONS
SIGNIFICATION
OBD
Système de diagnostic de bord
PCS
Système de sécurité préventive
PWR
Mise en marche
RDS
Système de radiocommunication de données
SRS
Système de retenue supplémentaire
TIN
Numéro d’identification du pneu
TPMS
Système témoin de basse pression des pneus
TRAC
Régulateur de traction
TWI
Indicateur d’usure moulé
VIN (NIV)
Numéro d’identification du véhicule
VSC
Dispositif de contrôle du dérapage
709
CT200h_D (OM76004D)
Index alphabétique
Index alphabétique
A A/C
Climatiseur automatique* ............278
Filtre du climatiseur...........................537
ABS............................................................ 250
Affichage
Écran multifonctions..........................198
Informations de croisière................ 199
Message d’avertissement............. 593
Régulateur de vitesse
dynamique à radar ........................220
Affichage de la température
extérieure.............................................. 188
Aide au stationnement........................233
Alarme......................................................... 113
Ampoules
Puissance ...............................................664
Remplacement................................... 554
Antenne ................................................... 302
Appuis-tête
Réglage .....................................................83
Assistance au freinage....................... 250
Avertisseurs sonores
Portière ouverte ............................... 584
Rappel de ceinture de
sécurité ............................................... 584
Système de freinage........................580
B
Batterie
Préparatifs et vérifications
avant l’hiver........................................270
Si la batterie de 12 volts de votre
véhicule est déchargée.............. 635
Vérification...............................................511
Bloc central............................................. 430
710
CT200h_D (OM76004D)
Blocage
Si votre véhicule est bloqué.........645
Bluetooth®* ...........................................360
Boîte à gants ...........................................429
Bougie d’allumage ...............................658
Boussole ...................................................459
Bruit provenant de dessous le
véhicule...................................................... 18
C
Cache-bagages ....................................448
Capacité de charge.............................269
Capacité totale de charge................269
Capot.........................................................494
Caractéristiques ...................................650
Caractéristiques de rangement .....428
Carburant
Capacité ................................................653
Informations .........................................665
Jauge de niveau d’essence ........... 188
Remplissage du réservoir ...............107
Type..........................................................665
Ceintures de sécurité
Ceintures de sécurité à action
préventive.......................................... 256
Dispositifs de tension des
ceinture de sécurité......................... 87
Femmes enceintes, utilisation
adéquate de la ceinture de
sécurité...................................................89
Installation du dispositif de
retenue pour enfants......................144
Nettoyage et entretien de la
ceinture de sécurité......................480
Port de la ceinture de sécurité.......86
Index alphabétique
Port de la ceinture de sécurité
par les enfants..................................... 89
Rallonges de ceinture de
sécurité................................................... 90
Réglage de la ceinture de
sécurité................................................... 87
Rétracteur à blocage
automatique (ALR)..........................88
Rétracteur à blocage
d’urgence (ELR) ..............................88
Témoin de rappel..............................584
Changeur de CD* .............................. 307
Chauffage
Climatiseur automatique* ............ 278
Rétroviseurs extérieurs...................289
Sièges chauffants................................442
Chaînes ...................................................... 271
Clignotants
Contacteur ............................................ 185
Puissance...............................................664
Remplacement des ampoules....554
Clignotants arrière
Puissance...............................................664
Remplacement des ampoules....554
Clignotants avant
Contacteur ............................................ 185
Puissance...............................................664
Remplacement des ampoules....554
Climatiseur*
Climatiseur automatique............... 278
Filtre du climatiseur .......................... 537
Climatiseur automatique
Climatiseur............................................278
Climatiseur automatique................278
Filtre du climatiseur...........................537
Clé à puce
Remplacement de la pile .............. 539
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement...........................632
Clés
Clé à puce................................................43
Clé mécanique....................................... 44
Clés..............................................................43
Contacteur du moteur..................... 169
Contacteur “POWER”.................... 169
Numéro de la clé.................................. 43
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement...........................632
Si vous perdez vos clés ................... 631
Système d’accueil sans clé.................61
Touche de télécommande.................61
Commande de l’éclairage du
bloc d’instrumentation...................... 190
Commutateur d’allumage.................. 169
Compartiment auxiliaire.........433, 447
Compteur
Commande de l’éclairage du
bloc d’instrumentation ..................190
Compteurs.............................................188
Compteur journalier ............................188
Compteur kilométrique......................188
Condenseur............................................507
*: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le
“Système de navigation manuel du propriétaire”.
711
CT200h_D (OM76004D)
Index alphabétique
Conduite
Conseils pour la conduite
en hiver................................................ 270
Conseils relatifs à la période
de rodage ........................................... 158
Posture adéquate..................................117
Procédures............................................ 156
Conseils pour la conduite
en hiver ..................................................270
Conseils relatifs à la période de
rodage.....................................................158
Console au plafond..............................433
Contacteur
Bouton de commande des
verrous de portières assistés ...... 66
Commutateur de remise à
zéro du système témoin de
basse pression des pneus ...........521
Commutateur des phares
antibrouillards .................................. 207
Commutateur d’allumage...............169
Commutateurs d’éclairage .......... 202
Contacteur de la télécommande
du système audio*
Contacteur de sélection de
mode de conduite ...........................179
Contacteur de verrouillage
des glaces........................................... 100
Contacteur des glaces
assistées............................................... 100
Contacteur du moteur......................169
Contacteur d’essuie-glace
et de lave-glace ..............................208
Contacteur OPEN CLOSE*
Contacteur “POWER”.....................169
Contacteur téléphonique*...........390
Contacteur TILT*
712
CT200h_D (OM76004D)
Interrupteur de feux de
détresse .............................................. 570
Touche de
communication*................364, 390
Contacteur de mode de
conduite EV...........................................174
Contacteur de verrouillage
des glaces.............................................. 100
Contacteur des désembueurs des
rétroviseurs extérieurs*.................289
Contacteur du moteur .........................169
Contacteur OPEN CLOSE*
Contacteur “POWER” ........................169
Contacteur téléphonique* ..............390
Contacteur TILT*
Contacteur VIEW*
Contacteurs de la télécommande
du système audio*
Contrôle de la luminosité
Commande de l’éclairage du
bloc d’instrumentation ..................190
Contrôle du système
antipollution.........................................488
Coussins gonflables
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables................ 123
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
en rideau .............................................. 124
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
latéraux ................................................. 124
Conditions de fonctionnement
des coussins gonflables
latéraux et en rideau ...................... 124
Index alphabétique
Coussins gonflables SRS ..................119
Emplacement des coussins
gonflables ..............................................119
Lampe témoin des coussins
gonflables ..........................................582
Modification et mise au rebut
des coussins gonflables................ 132
Posture adaptée à la
conduite..................................................117
Précautions générales relatives
aux coussins gonflables................ 127
Précautions relatives aux coussins
gonflables en rideau....................... 127
Précautions relatives aux coussins
gonflables latéraux.......................... 127
Précautions relatives aux
coussins gonflables latéraux
et en rideau......................................... 127
Précautions relatives aux coussins
gonflables pour vos enfants ....... 127
Système de classification de
l’occupant du siège du
passager avant..................................133
Coussins gonflables de protection
des genoux ............................................. 119
Coussins gonflables en rideau .......... 119
Coussins gonflables latéraux............. 119
Couvercle de compartiment
moteur ................................................... 499
Couvre-bagages.................................. 448
Cric
Positionnement d’un cric
rouleur.................................................496
Véhicule doté d’un cric....................615
Crochets
Espace de chargement ..................446
Crochets de rétention ........................446
D Dégivreur d’essuie-glace* ...............290
Désembueur
Glace arrière....................................... 289
Rétroviseurs extérieurs .................. 289
Désembueur de lunette
arrière*..................................................289
Dimensions..............................................650
Direction assistée électrique ...........250
Dispositif de contrôle du
dérapage...............................................250
Dispositif de retenue pour enfants
Installation d’un dispositif de
retenue pour enfants à l’aide
de la courroie supérieure.............. 151
Installation d’un dispositif de
retenue pour enfants à l’aide
des ceintures de sécurité .............147
Installation d’un dispositif de
retenue pour enfants à l’aide
d’ancrages LATCH....................... 145
Sièges de rehausse,
définition............................................... 139
Sièges de rehausse,
installation.............................................147
Sièges modulables,
définition............................................... 139
Sièges modulables,
installation.............................................147
*: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le
“Système de navigation manuel du propriétaire”.
713
CT200h_D (OM76004D)
Index alphabétique
Sièges pour bébé, définition ..........139
Sièges pour bébé, installation ....... 147
Système de classification de
l’occupant du siège du
passager avant ..................................133
Dispositif d’assistance pour
démarrage en pente ........................254
Dispositif d’ouverture
Capot ......................................................494
Hayon......................................................... 70
Panneau de réservoir........................107
Disque MP3.............................................318
Disque WMA..........................................318
Données relatives à la vidange
d’huile moteur.....................................502
E Éclairage de courtoisie
Éclairage de courtoisie...................436
Puissance...............................................664
Éclairage de la plaque
d’immatriculation
Puissance...............................................664
Remplacement des ampoules....554
Éclairage de lecture
Contacteur............................................ 426
Puissance...............................................664
Éclairage de plancher.........................425
Éclairage du compartiment de charge
Contacteur................................................. 71
Puissance...............................................664
Éclairage intérieur
Contacteur............................................ 426
Éclairage intérieur............................. 425
Puissance...............................................664
Éclairage pour la zone des
pieds........................................................425
714
CT200h_D (OM76004D)
Éclairages de seuil extérieur
Éclairages de seuil extérieur ....... 425
Puissance .............................................. 664
Écran multifonctions ............................ 198
Écran pare-soleil
Toit..............................................................103
Enregistreur de données
d’événement ....................................... 578
Entrée audio ...........................................355
Entretien
Ceintures de sécurité......................480
Données pour l’entretien ..............650
Entretien général............................... 484
Extérieur..................................................474
Habitacle ................................................479
Opérations d’entretien à
réaliser soi-même..........................489
Procédures d’entretien .................. 482
EPS .............................................................250
Étiquettes antivol ..................................... 116
Essuie-glace et lave-glace
arrière ......................................................214
Essuie-glaces avant.............................208
F
Feu de gabarit avant
Puissance .............................................. 664
Remplacement des
ampoules ........................................... 554
Feux
Commutateur des phares
antibrouillards...................................207
Contacteur de clignotant................185
Contacteur des phares.................. 202
Éclairage de courtoisie .................. 436
Éclairage de lecture..........................426
Index alphabétique
Éclairage de plancher..................... 425
Éclairage du porte-gobelets ....... 425
Éclairage intérieur............................. 426
Éclairages de seuil extérieur........ 425
Interrupteur de feux de
détresse ..............................................570
Levier de commande des
clignotants .......................................... 185
Puissance...............................................664
Remplacement des
ampoules ...........................................554
Feux arrière
Contacteur ........................................... 202
Feux de détresse .................................. 570
Feux de gabarit
Contacteur ........................................... 202
Feux de recul
Puissance...............................................664
Remplacement des
ampoules ...........................................554
Feux de stationnement
Contacteur ........................................... 202
Filtre à micro-poussière
et pollen ................................................ 283
Filtre du climatiseur..............................537
Fonctions personnalisables ............. 684
Frein
Frein de stationnement.....................186
Liquide ....................................................660
Frein de stationnement........................186
Freins antiblocage ............................... 250
Fusibles......................................................542
G Glaces
Désembueur de lunette
arrière.................................................. 289
Glaces assistées..................................100
Lave-glace............................................ 208
H Hayon
Hayon .........................................................70
Système d’accès intelligent
avec démarrage par
bouton-poussoir................................49
Télécommande........................................61
Huile
Huile moteur .......................................500
Huile moteur
Capacité................................................ 654
Préparatifs et vérifications
avant l’hiver........................................270
Vérification...........................................500
I
Identification
Moteur.....................................................652
Véhicule................................................... 651
Indicateur de vitesse.............................188
Indicateurs................................................188
Informations de croisière ................... 199
Initialisation
Éléments à initialiser ........................ 705
K Klaxon......................................................... 187
*: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le
“Système de navigation manuel du propriétaire”.
715
CT200h_D (OM76004D)
Index alphabétique
L
Lampe témoin de rappel de ceinture
de sécurité........................................... 584
Lampe témoin de rappel de ceinture de
sécurité côté passager avant....... 584
Lampe témoin de rappel de ceinture de
sécurité du conducteur.................. 584
Lampes témoins
Basse pression des pneus ........... 585
Basse pression d’huile
moteur .................................................. 581
Basse réserve de carburant.........584
Coussins gonflables SRS...............582
Freins antiblocage (ABS)..............582
Haute température du liquide
de refroidissement.......................... 581
Lampe témoin de pression des
pneus................................................... 585
Lampe témoin de rappel de
ceinture de sécurité ......................584
Portière ouverte.................................584
Système de charge............................ 581
Système de direction assistée
électrique ...........................................582
Système de freinage .......... 580, 583
Système de sécurité
préventive ..........................................583
Système d’ajustement automatique
des phares .........................................583
Témoin de dérapage.......................583
Témoin de mauvais
fonctionnement...............................582
Témoin d’avertissement
principal ..............................................584
Langue
Écran multifonctions ....................... 698
716
CT200h_D (OM76004D)
Lavage et cirage ................................... 474
Lave-glace
Contacteur...........................................208
Préparatifs et vérifications
avant l’hiver........................................270
Vérification .............................................510
Lave-phares..............................................215
Lecteur de CD* ................................... 307
Liquide
Frein .........................................................660
Lave-glace..............................................510
Liquide de refroidissement du moteur
Capacité................................................ 657
Préparatifs et vérifications
avant l’hiver........................................270
Vérification ...........................................504
Liquide de refroidissement du
moteur/de l’unité de commande
électrique
Capacité................................................ 657
Préparatifs et vérifications
avant l’hiver........................................270
Vérification ...........................................504
M Mémorisation de la position de
conduite ...................................................80
Mémorisation de la position du
siège du conducteur...........................80
Mémorisation de position des
sièges ........................................................80
Messages d’avertissement
Aide au stationnement ........ 596, 601
Capot......................................................598
Clé ............................................................606
Frein de stationnement...................599
Hayon......................................................598
Index alphabétique
Liquide de lave-glace .....................605
Mode de conduite EV....................603
Panneau de toit transparent ........599
Phares .....................................................595
Portière ouverte................................. 597
Régulateur de vitesse......................596
Régulateur de vitesse
dynamique à radar.............596, 601
Surchauffe du système
hybride ................................................602
Système de sécurité
préventive.................596, 602, 605
Système d’accès intelligent
avec démarrage par
bouton-poussoir ............................606
Système hybride ................................594
Vidange d’huile moteur ................ 600
Miroirs de pare-soleil......................... 436
Montre de bord* ..................................437
Moteur
Capot ...................................................... 494
Commutateur d’allumage ..............169
Compartiment ....................................498
Contacteur “POWER”.....................169
Contacteur du moteur .....................169
Démarrage du système
hybride ..................................................169
Mode Accessory.................................170
Numéro d’identification...................651
Si le système hybride ne
démarre pas..................................... 629
Surchauffe .............................................640
N Nettoyage
Ceintures de sécurité .....................480
Extérieur ................................................. 474
Habitacle................................................479
Nombre de sièges................................269
Numéro d’identification du
véhicule................................................... 651
O Opérations d’entretien à
réaliser soi-même .............................489
Outils .......................................................... 615
Ouvre-porte de garage...................... 451
P Panneau de réservoir........................... 107
Panneau de toit transparent.............. 103
Pare-soleil................................................435
PCS ............................................................256
Phares
Contacteur............................................202
Puissance .............................................. 664
Remplacement des
ampoules........................................... 554
Phares antibrouillards
Contacteur............................................207
Puissance .............................................. 664
Remplacement des
ampoules........................................... 554
Phares antibrouillards avant
Contacteur............................................207
Puissance .............................................. 664
Remplacement des
ampoules........................................... 554
*: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le
“Système de navigation manuel du propriétaire”.
717
CT200h_D (OM76004D)
Index alphabétique
Pneu de secours
Emplacement de rangement........ 615
Pression de gonflage.........................661
Pneus
Capteur de pression de
gonflage..............................................520
Chaînes .................................................... 271
Dimensions.............................................661
En cas de crevaison .......................... 615
Informations......................................... 668
Permutation des pneus.................... 518
Pneu de secours ................................. 615
Pneu de secours compact............. 615
Pneus neige.......................................... 270
Pression de gonflage.......................530
Remplacement..................................... 615
Système témoin de basse
pression des pneus ............518, 584
Vérification............................................. 518
Poids
Capacité de charge.........................269
Limites de charge..............................269
Poids ....................................................... 650
Poignée du cric....................................... 615
Port AUX.................................................355
Porte-bouteilles.....................................432
Porte-gobelets........................................ 431
Portières
Glaces de portière ............................ 100
Hayon......................................................... 70
Portières.................................................... 70
Verrou de portière ..............49, 61, 66
Verrou de protection pour enfants
aux portières arrière........................ 67
Pression de gonflage des
pneus ..................................................... 530
Prise de courant ....................................438
718
CT200h_D (OM76004D)
R Radiateur .................................................507
Radio......................................................... 295
RDS ............................................................ 299
Remorquage
Remorquage avec les 4 roues
au sol.....................................................275
Remorquage d’urgence.................572
Traction d’une remorque...............274
Remote Touch*
Remplacement
Ampoules.............................................. 554
Fusibles................................................... 542
Pile de la clé à puce ......................... 539
Pneus.........................................................615
Renseignements sur les pneus
Classification relative à la
qualité des pneus............................673
Dimensions............................................. 671
Glossaire............................................... 675
Numéro d’identification
du pneu............................................... 670
Roues.........................................................534
Régulateur de traction .......................250
Régulateur de vitesse
Régulateur de vitesse........................ 216
Régulateur de vitesse
dynamique à radar........................ 220
Rétroviseur
Boussole................................................ 459
Rétroviseur intérieur.............................. 95
Index alphabétique
Rétroviseurs
Miroirs de pare-soleil...................... 436
Rétroviseur intérieur ........................... 95
Rétroviseurs extérieurs.......................97
Rétroviseurs extérieurs
chauffants...........................................289
Rétroviseurs extérieurs
Mémorisation de la position
de conduite..........................................80
Mémorisation de la position
du rétroviseur .....................................80
Réglage et rabattement .....................97
S
Safety Connect ......................................466
Sécurité des enfants
Commutateur de verrouillage
des glaces assistées....................... 100
Dispositif de retenue pour
enfants ...................................................139
Installation de dispositifs de
retenue pour enfants...................... 144
Port de la ceinture de sécurité
par les enfants..................................... 89
Précautions concernant les
ceintures de sécurité....................... 90
Précautions relatives à la
batterie de 12 volts ..........................515
Précautions relatives à la rallonge
des ceintures de sécurité...............92
Précautions relatives au
hayon .......................................................72
Précautions relatives au
panneau de toit transparent.......106
Précautions relatives aux
coussins gonflables .........................127
Précautions relatives aux
glaces assistées................................ 102
Précautions relatives aux piles
retirées de la clé à puce............... 541
Précautions relatives aux sièges
chauffants ...........................................443
Verrous de protection pour
enfants..................................................... 67
Sélecteur de vitesses
Transmission...........................................177
Sièges
Appui-tête ................................................83
Installation des sièges pour
enfants/du dispositif de retenue
pour enfants ........................................144
Mémorisation de la position du
siège du conducteur....................... 80
Mémorisation de position des
sièges...................................................... 80
Nettoyage..............................................479
Position assise adéquate................... 117
Précautions relatives au
réglage............................................77, 79
Réglage ............................................ 75, 78
Sièges chauffants ...............................442
*: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le
“Système de navigation manuel du propriétaire”.
719
CT200h_D (OM76004D)
Index alphabétique
Sièges avant
Mémorisation de la position
du siège du conducteur ................80
Réglage...................................................... 75
Surchauffe, moteur ..............................640
Surchauffe, système hybride............640
Système audio
Antenne..................................................302
Changeur/lecteur de CD.............307
Contacteurs audio au volant.......356
Disque MP3/WMA ......................... 318
Entrée audio.........................................355
Lecteur de musique
portable...............................................355
Port AUX ..............................................355
Radio........................................................295
Utilisation optimale ...........................352
Système audio/vidéo*
Système de classification
de l’occupant du siège du
passager avant..................................... 133
Système de commande
automatique des phares.................202
Système de dissuasion de vol
Alarme.........................................................113
Système d’immobilisation
du moteur ............................................... 111
Système de moniteur de
rétrovision*..........................................239
Système de navigation*
Système de radiocommunication
de données...........................................299
720
CT200h_D (OM76004D)
Système de refroidissement
Surchauffe du moteur .....................640
Surchauffe du système
hybride ................................................640
Système de sécurité
préventive ............................................ 256
Système des phares de jour.............205
Système d’accès intelligent avec
démarrage par bouton-poussoir
Démarrage du système
hybride ..................................................169
Emplacement des antennes............52
Fonctions d’ouverture.........................49
Système d’accueil sans clé ....................61
Système d’ajustement automatique
des phares............................................206
Système d’éclairage d’accueil ........ 425
Système d’immobilisation du
moteur ........................................................111
Système hybride
Commutateur d’allumage ..............169
Composants sous haute
tension.....................................................29
Contacteur du moteur .....................169
Contacteur “POWER” ....................169
Écran de contrôle/consommation
d’énergie ................................................35
Indicateur du système
hybride ....................................................191
Système de coupure
d’urgence.............................................. 30
Système mains libres
(pour téléphone cellulaire)* ........385
Index alphabétique
T
U
Tapis protecteur ....................................444
Témoins de rappel d’entretien ........194
Touche de
communication* ....................364, 390
Touche de télécommande
Remplacement de la pile...............539
Verrouillage/déverrouillage ............ 61
Touche SOS............................................466
TRAC........................................................ 250
Traction d’une remorque...................274
Transmission
Contacteur de position “P” ........... 180
Transmission hybride .........................177
Urgence, au cas où
En cas de crevaison ..........................615
Si la batterie de 12 volts est
déchargée.........................................635
Si la clé à puce ne fonctionne
pas correctement .......................... 632
Si le système hybride ne
démarre pas..................................... 629
Si le véhicule surchauffe.................640
Si un avertisseur sonore
retentit................................................. 580
Si un message d’avertissement
s’affiche................................................593
Si une lampe témoin
s’allume .............................................. 580
Si votre véhicule doit être
arrêté d’urgence............................. 647
Si votre véhicule doit être
remorqué.............................................571
Si votre véhicule est bloqué ........ 645
Si vous croyez qu’il y a un
problème............................................577
Si vous perdez vos clés ................... 631
V
Verrou de portière
Hayon .........................................................70
Portières ....................................................66
Système d’accès intelligent
avec démarrage par
bouton-poussoir................................49
Télécommande........................................61
Verrous de protection
pour enfants............................................ 67
Volant
Contacteurs audio ........................... 356
Réglage......................................................94
Voyants...................................................... 194
VSC............................................................250
VSC amélioré ........................................250
*: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le
“Système de navigation manuel du propriétaire”.
721
CT200h_D (OM76004D)
Que faire si...
Que faire si...
Un pneu crève
P. 615
En cas de crevaison
P. 629 Si le système hybride ne démarre pas
Le système hybride ne démarre
pas
Système d’immobilisation du moteur
Si la batterie de 12 volts du véhicule est
P. 635
déchargée
P. 111
La lampe témoin de température
du liquide de refroidissement du
moteur clignote ou s’allume
P. 640 Si le véhicule surchauffe
De la vapeur s’échappe
de dessous le capot
La clé est perdue
P. 631
Si vous perdez vos clés
La batterie de 12 volts est à
plat
P. 635
Si la batterie de 12 volts du véhicule est
déchargée
Il est impossible de verrouiller
les portières
P. 66
P. 70
Portières
Hayon
Le klaxon retentit
P. 113
Alarme
Le véhicule est bloqué dans la
boue ou dans le sable
P. 645 Si votre véhicule est bloqué
Une lampe témoin ou un
témoin s’allume
P. 580
722
CT200h_D (OM76004D)
Si une lampe témoin s’allume ou si un
avertisseur sonore retentit...
Que faire si...
723
CT200h_D (OM76004D)
Que faire si...
■Lampes témoins
Lampe témoin du système
de freinage (rouge)
Lampe témoin du système
de direction assistée
P. 582
électrique
P. 580
Lampe témoin
du système de sécurité
préventive*
P. 583
ou
Lampe témoin du système
de charge
P. 581
Témoin de dérapage
Lampe témoin de basse
pression d’huile
moteur
P. 581
Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur
P. 581
Lampe témoin du système
de freinage (jaune)
Lampe témoin du système
d’ajustement automatique
des phares
P. 583
Témoin de mauvais
fonctionnement
Lampe témoin de portière
ouverte
P. 584
ou
P. 583
P. 583
Lampe témoin de basse
réserve de carburant
P. 582
Lampe témoin SRS
P. 582
Lampe témoin “ABS”
ou
P. 582
*: Le voyant clignote pour indiquer une défaillance.
724
CT200h_D (OM76004D)
P. 584
Lampe témoin de rappel de
ceinture de sécurité
P. 584
Témoin d’avertissement
principal
P. 584
Lampe témoin de pression
des pneus
P. 585
Que faire si...
725
CT200h_D (OM76004D)
Que faire si...
726
CT200h_D (OM76004D)
Que faire si...
727
CT200h_D (OM76004D)
RENSEIGNEMENTS POUR LA STATION-SERVICE
Levier du crochet auxiliaire
P. 494
Levier d’ouverture de capot
P. 494
Capacité du réservoir
de carburant
(Référence)
Type de carburant
Pression de gonflage
des pneus à froid
Quantité d’huile moteur
(Vidange et remplissage
référence)
Type d’huile moteur
728
CT200h_D (OM76004D)
Dispositif d’ouverture du panneau de réservoir
P. 107
Panneau de réservoir
P. 107
Pression de gonflage des pneus
P. 661
11,9 gal. (45 L, 9,9 Imp.gal.)
Essence sans plomb uniquement
P. 653
P. 661
qt. (L, Imp.qt.)
Avec filtre
4,4 (4,2, 3,7)
Sans filtre
4,1 (3,9, 3,4)
Toyota Genuine Motor Oil ou produit équivalent
Grade d’huile: Huile moteur multigrade ILSAC
Viscosité recommandée: SAE-0W-20
P. 654
7
D
A0105331
76004D
H1-H4
C
M
Y
K

Manuels associés