▼
Scroll to page 2
of
731
7 D A0105331 76004D H1-H4 C M Y K A0105331 76004D H2-H3 C M Y K TABLE DES MATIÈRES 1 Avant de conduire Informations sur le système hybride, ainsi que sur le réglage et l’utilisation d’accessoires tels que les verrous de portière, les rétroviseurs et la colonne de direction 2 Pendant la conduite Informations sur la conduite et l’arrêt du véhicule, ainsi que sur la conduite préventive 3 Caractéristiques intérieures Climatiseur, système audio et autres caractéristiques intérieures visant au confort pendant la conduite 4 Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de votre véhicule, opérations d’entretien à réaliser soi-même et informations sur l’entretien 5 En cas de problème Mesures à prendre en cas de remorquage du véhicule, de crevaison ou d’accident 6 Caractéristiques du véhicule Informations détaillées sur le véhicule Index Liste alphabétique des informations contenues dans ce manuel 1 CT200h_D (OM76004D) TABLE DES MATIÈRES Index Pour en savoir davantage au sujet de la liste d’équipements présentée ci-dessous, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. • Système de navigation • Climatiseur • Dégivreur d’essuie-glace • Système de moniteur de rétrovision 1 Avant de conduire 1-1. Système hybride Caractéristiques du système hybride............................ 24 Précautions relatives au système hybride............................ 29 Écran de contrôle/ consommation d’énergie.......... 35 Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride .................. 41 1-2. Informations sur les clés Clés....................................................... 43 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir............................................ 49 Télécommande................................. 61 Portières ............................................. 66 Hayon................................................... 70 2 CT200h_D (OM76004D) • Système audio/vidéo • Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs • Commande de la température 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant ...................................... 75 Sièges arrière.................................... 78 Mémorisation de la position de conduite.................................... 80 Appuis-tête........................................ 83 Ceintures de sécurité.................... 86 Volant................................................... 94 Rétroviseur intérieur...................... 95 Rétroviseurs extérieurs ................ 97 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées ............................ 100 Panneau de toit transparent.................................... 103 1-6. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant....... 107 1-7. Système de dissuasion de vol Système d’immobilisation du moteur......................................... 111 Alarme................................................. 113 Étiquettes antivol (pour les États-Unis)................... 116 1-8. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite ........................................... 117 Coussins gonflables SRS ............. 119 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ............................ 133 Dispositifs de retenue pour enfants.................................. 139 Installation de dispositifs de retenue pour enfants.......... 144 2 Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la conduite 1 Conduite du véhicule.................. 156 Contacteur “POWER” (allumage) ..................................... 169 Mode de conduite EV.................. 174 2 Transmission hybride.................... 177 Levier de commande des clignotants..................................... 185 Frein de stationnement............... 186 3 Klaxon................................................ 187 2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs.................... 188 4 Voyants et lampes témoins....... 194 Écran multifonctions.................... 198 5 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Contacteur des phares.............. 202 Commutateur des phares 6 antibrouillards............................. 207 Essuie-glaces et lave-glace avant .............................................. 208 Essuie-glace et lave-glace 7 arrière ............................................. 214 Contacteur de lavephares ............................................. 215 3 CT200h_D (OM76004D) TABLE DES MATIÈRES Index 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse.................. 216 Régulateur de vitesse dynamique à radar.................... 220 Aide au stationnement............... 233 Système de moniteur de rétrovision .............................. 239 Systèmes d’assistance à la conduite ....................................... 250 Dispositif d’assistance pour démarrage en pente ................ 254 Système de sécurité préventive..................................... 256 2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages ..................... 264 Limites de charge du véhicule ......................................... 269 Conseils pour la conduite en hiver .......................................... 270 Traction d’une remorque.......... 274 Remorquage avec les 4 roues au sol............................................... 275 4 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique .......... 278 Contacteur du désembueur de lunette arrière...................... 289 Dégivreur d’essuie-glace ........ 290 3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio ........... 291 Utilisation de la radio.................. 295 Utilisation du lecteur de CD ............................................ 307 Lecture de disques MP3 et WMA .............................................. 318 Fonctionnement d’un iPod....... 329 Fonctionnement d’une clé USB.................................................. 341 Utilisation optimale du système audio............................................... 352 Utilisation du port AUX ........... 355 Utilisation des contacteurs audio au volant ........................... 356 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Système audio Bluetooth® ..... 3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur 360 Utilisation du système audio Bluetooth® .................................. 363 Fonctionnement d’un lecteur portable Bluetooth®................ 370 Configuration d’un lecteur portable Bluetooth®................ 375 Réglage d’un système audio Bluetooth® ................................. 384 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Système mains libres pour téléphones cellulaires............. 385 Utilisation du système mains libres (pour téléphones cellulaires) ................................... 389 Composition d’un appel........... 398 Configuration d’un téléphone cellulaire....................................... 403 Sécurité et réglage du système........................................... 410 Utilisation de l’annuaire .............. 415 Liste des éclairages intérieurs....................................... 425 • Commutateur principal 1 d’éclairage intérieur/ de lecture.......................................426 • Éclairage intérieur/de lecture avant 426 • Éclairage intérieur arrière..... 427 2 3-6. Utilisation des rangements Liste des rangements ................. 428 • Boîte à gants................................ 429 3 • Bloc central................................. 430 • Porte-gobelets ............................ 431 • Porte-bouteilles ......................... 432 • Compartiments auxiliaires.... 433 4 3-7. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil ....................................... 435 5 Miroirs de pare-soleil................. 436 Montre de bord ............................ 437 Prise de courant .......................... 438 Volant chauffant ........................... 440 6 Sièges chauffants ......................... 442 Tapis protecteur ........................... 444 Caractéristiques du compartiment de charge....... 446 7 Ouvre-porte de garage ............. 451 Boussole .......................................... 459 Safety Connect ............................. 466 5 CT200h_D (OM76004D) TABLE DES MATIÈRES 4 Index Entretien et nettoyage 4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule............. 474 Nettoyage et protection de l’habitacle...................................... 479 4-2. Entretien Procédures d’entretien............. 482 Entretien général......................... 484 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution................................ 488 6 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même................................. 489 Capot ................................................ 494 Positionnement d’un cric rouleur ........................................... 496 Compartiment moteur ............. 498 Batterie de 12 volts ......................... 511 Pneus.................................................. 518 Pression de gonflage des pneus............................................. 530 Roues ................................................ 534 Filtre du climatiseur..................... 537 Pile de la clé à puce.................... 539 Vérification et remplacement des fusibles................................... 542 Ampoules ........................................ 554 5 En cas de problème 5-1. Informations essentielles Feux de détresse .......................... 570 Si votre véhicule doit être remorqué....................................... 571 Si vous croyez qu’il y a un problème ...................................... 577 Enregistreur de données d’événement ............................... 578 6 Caractéristiques du véhicule 6-1. Caractéristiques 1 Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ................................................ 650 Informations sur le 2 carburant ...................................... 665 Informations sur les pneus........ 668 6-2. Personnalisation 5-2. Procédures en cas d’urgence Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit........................................... 580 Si un message d’avertissement s’affiche.......................................... 593 En cas de crevaison ..................... 615 Si le système hybride ne démarre pas ................................ 629 Si vous perdez vos clés............... 631 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement...................... 632 Si la batterie de 12 volts est déchargée.................................... 635 Si le véhicule surchauffe............ 640 Si votre véhicule est bloqué..... 645 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence........................ 647 Fonctions personnalisables ..... 684 6-3. Initialisation Éléments à initialiser ................... 705 4 Index 5 Liste d’abréviations.................. 708 Index alphabétique.................... 710 6 Que faire si................................. 722 7 7 CT200h_D (OM76004D) 3 Index visuel Extérieur Panneau de toit transparent∗ P. 103 Essuie-glaces avant P. 208 Capot P. 494 Lave-phares∗ P. 215 Phares antibrouillards∗ P. 207 8 CT200h_D (OM76004D) Rétroviseurs extérieurs P. 97 Clignotants P. 185 P. 202 Phares Feux de stationnement P. 202, 205 et phares de jour Feux de gabarit P. 202 Clignotants P. 185 Désembueur de lunette arrière P. 289 Clignotants P. 185 Panneau de réservoir P. 107 Portières P. 66 Pneus ●Permutation P. 518 ●Remplacement P. 615 ●Pression de gonflage P. 661 ●Informations P. 668 Essuie-glace arrière∗ P. 214 Hayon P. 70 Éclairage de la plaque d’immatriculation P. 202 Feux arrière P. 202 Feux de gabarit P. 202 ∗: Si le véhicule en est doté 9 CT200h_D (OM76004D) Index visuel Ceintures de sécurité P. 86 Appuis-tête P. 83 Habitacle Coussin gonflable SRS du conducteur P. 119 Coussins gonflables SRS de protection des genoux P. 119 Coussin gonflable SRS du passager avant P. 119 A Sièges arrière P. 78 Coussins gonflables SRS latéraux P. 119 Tapis protecteur P. 444 Sièges avant P. 75 Bloc central P. 430 10 CT200h_D (OM76004D) A Rétroviseur intérieur antireflet P. 95 Boussole∗ P. 459 Pare-soleil P. 435 Contacteurs du panneau de toit transparent∗ P. 103 Touche “SOS”∗ P. 466 Contacteurs d’ouvre-porte de garage∗ P. 451 Éclairage intérieur P. 427 Coussins gonflables SRS en rideau P. 119 Miroirs de pare-soleil P. 436 Éclairage intérieur P. 426 Éclairage de lecture P. 426 ∗: Si le véhicule en est doté 11 CT200h_D (OM76004D) Index visuel Habitacle B Bouton intérieur de verrouillage des portières P. 66 Contacteurs de mémorisation de la position de conduite∗ P. 80 Contacteur de verrouillage des glaces P. 100 Contacteur de verrouillage des portières P. 66 Contacteurs de glaces assistées P. 100 12 CT200h_D (OM76004D) C Contacteur de position P P. 180 Voyant de sécurité Port AUX Sélecteur de vitesses P. 177 Port USB P. 111, 113 *2 P. 355 *2 P. 329, 341 Prise de courant P. 438 Contacteur de mode EV drive P. 174 Contacteur de sélection de mode de conduite Porte-gobelets P. 431 Commutateurs des sièges chauffants∗ P. 442 P. 179 ∗: Si le véhicule en est doté *2: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. 13 CT200h_D (OM76004D) Index visuel Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs P. 188 Écran multifonctions P. 198 Commutateur des phares P. 202 Levier de commande des clignotants P. 185 Commutateur des phares antibrouillards∗ P. 207 Molette de commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation P. 190 Commutateurs des rétroviseurs extérieurs P. 97 Contacteur d’essuie-glaces et de lave-glaces P. 208 Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace arrière∗ P. 214 Contacteur “POWER” (allumage) P. 169 Boîte à gants P. 429 Interrupteur de feux de détresse P. 570 *1 Système de navigation∗ Système audio *2 P. 291 * Climatiseur 2 P. 278 Désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs P. 289 Levier de commande de la direction inclinable et télescopique P. 94 Contacteur de désactivation du freinage à action préventive∗ P. 257 Pédale de frein de stationnement P. 186 Levier d’ouverture de capot P. 494 14 CT200h_D (OM76004D) A *2 Touche de communication∗ P. 390 Touche “DISP” *2 Touches de commande audio à distance *2 P. 199 Contacteurs téléphoniques∗ P. 356 P. 390 Klaxon P. 187 Bouton de distance de véhicule à véhicule∗ Contacteur du régulateur de vitesse∗ P. 220 P. 216 Contacteur de commande du régulateur de vitesse dynamique à radar∗ P. 220 ∗1: Si le véhicule en est doté * : Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. *2: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. 15 CT200h_D (OM76004D) Index visuel Bloc d’instrumentation B Commutateur de lave-phares∗ P. 215 Contacteur du dégivreur d’essuie-glace∗ P. 290 Contacteur de l’aide au stationnement∗ P. 233 Contacteur de volant chauffant∗ P. 440 Dispositif d’ouverture du panneau de réservoir 16 CT200h_D (OM76004D) P. 107 C * Remote touch∗ 1 Compartiment auxiliaire P. 433 *1 Contacteur TILT∗ * Contacteur OPEN CLOSE∗ 1 ∗1: Si le véhicule en est doté * : Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. *2: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. 17 CT200h_D (OM76004D) À titre d’information Manuel principal du propriétaire Veuillez noter que ce manuel s’applique à tous les modèles et couvre tous les équipements, y compris les options. C’est pourquoi vous pourriez parfois trouver des explications se rapportant à des équipements qui ne sont pas installés sur votre véhicule. Toutes les caractéristiques contenues dans ce manuel sont à jour au moment de son impression. Toutefois, la politique d’amélioration permanente des produits suivie par Lexus l’oblige à se réserver le droit de procéder à tout moment et sans préavis à des modifications. Selon les caractéristiques, le véhicule illustré peut être différent du vôtre en ce qui concerne la couleur et l’équipement. Bruit provenant de dessous le véhicule après avoir coupé le système hybride Cinq heures environ après que le système hybride a été coupé, il est possible que vous entendiez pendant quelques minutes un bruit qui provient de dessous le véhicule. Il s’agit du système de vérification d’absence de fuites de carburant par évaporation, et ce n’est pas le signe d’une anomalie. Accessoires, pièces détachées et modifications de votre Lexus Il existe actuellement sur le marché une gamme importante de pièces détachées et d’accessoires destinés aux véhicules Lexus mais qui ne sont pas d’origine. Toyota ne garantit pas ces produits et n’est pas responsable de leurs performances, ni de leur réparation ou de leur remplacement. De plus, Toyota n’est pas responsable des dommages qu’ils pourraient occasionner à votre Lexus, ni des effets préjudiciables qu’ils pourraient lui causer. Ce véhicule ne doit subir aucune modification impliquant des éléments d’une origine autre que Lexus. Toute modification apportée avec des produits d’origine autre que Lexus risque d’affecter les performances, la sécurité ou la longévité du véhicule et de contrevenir à la réglementation en vigueur. En outre, les dommages ou les problèmes de fonctionnement résultant de ces modifications sont susceptibles de ne pas être couverts par la garantie. 18 CT200h_D (OM76004D) Installation d’un émetteur-récepteur radio Étant donné que l’installation d’un émetteur-récepteur radio dans votre véhicule est susceptible de perturber le fonctionnement de systèmes électroniques tels que l’injection de carburant multipoint, l’injection de carburant multipoint séquentielle, le régulateur de vitesse, les freins antiblocage, les coussins gonflables SRS et le dispositif de tension des ceintures, assurez-vous de vous informer auprès de votre concessionnaire Lexus sur les précautions à prendre et les instructions spéciales à suivre pour ce type d’installation. Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides émettent approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules à essence traditionnels ou que les appareils électroniques domestiques, malgré leur blindage électromagnétique. La réception de l’émetteur-récepteur radio pourrait être accompagnée de bruit indésirable. Mise à la casse de votre Lexus Les dispositifs des coussins gonflables SRS et de tension des ceintures qui équipent votre Lexus contiennent des produits chimiques explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité encore opérationnels, ils risquent de provoquer un accident comme, par exemple, un incendie. Veillez à ce que les coussins gonflables SRS et les dispositifs de tension des ceintures soient retirés et mis au rebut dans un atelier de réparation agréé ou chez votre concessionnaire Lexus avant de mettre le véhicule à la casse. Produits composés de perchlorate Ils peuvent devoir être manipulés délicatement, voir www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate. Votre véhicule comporte des composants pouvant contenir du perchlorate. Les coussins gonflables, les dispositifs de tension des ceintures de sécurité et les piles de la télécommande peuvent appartenir à cette catégorie de composants. 19 CT200h_D (OM76004D) ATTENTION ■ Précautions générales pendant la conduite Conduite avec facultés affaiblies: Ne conduisez jamais votre véhicule si vos facultés sont affaiblies par la consommation d’alcool ou de drogues. L’alcool et certaines drogues ralentissent vos réflexes, altèrent votre jugement et diminuent la coordination, ce qui peut provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Conduite préventive: Conduisez toujours de manière préventive. Anticipez les erreurs des autres conducteurs ou des piétons et soyez prêt à éviter les accidents. Distraction du conducteur: Portez toujours toute votre attention sur la conduite. Tout ce qui pourrait distraire le conducteur, par exemple le réglage des commandes, l’utilisation d’un téléphone cellulaire ou la lecture, pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles, à vousmême, à vos passagers ou à d’autres personnes. ■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants Ne laissez jamais d’enfants seuls à l’intérieur du véhicule; ne laissez jamais la clé du véhicule entre les mains d’enfants et ne leur permettez jamais de l’utiliser. Les enfants pourraient faire démarrer le véhicule ou faire passer la transmission au point mort. Les enfants pourraient aussi se blesser en jouant avec les glaces ou avec d’autres accessoires du véhicule. De plus, l’exposition à des températures très chaudes ou extrêmement froides à l’intérieur du véhicule pourrait être fatale aux enfants. ■ Mise au rebut de la batterie hybride (batterie de traction) Si vous mettez votre véhicule au rebut sans retirer la batterie hybride, il y aura un risque qu’une personne subisse une grave décharge électrique si elle touche aux pièces ou aux câbles à haute tension ou à leurs connecteurs. Si vous devez mettre votre véhicule au rebut, vous devez demander à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste compétent de se charger de la mise au rebut de la batterie hybride. Si la batterie hybride n’était pas mise au rebut de la manière appropriée, elle pourrait provoquer une décharge électrique susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles. 20 CT200h_D (OM76004D) Symboles utilisés dans ce manuel Mises en garde et remarques ATTENTION Cet avertissement concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut occasionner des blessures graves, voire mortelles. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles, pour vous-même ou pour les autres. NOTE Cet avertissement concerne quelque chose qui, si on l’ignore, peut endommager le véhicule ou son équipement. Vous êtes informé de ce que vous devez ou ne devez pas faire pour éviter ou réduire les risques d’endommager votre Lexus et son équipement. Symboles utilisés dans les illustrations Symbole de sécurité Le symbole du cercle traversé d’une barre oblique signifie “Ne pas”, “Ne pas faire” ou “À éviter”. Flèches indiquant le fonctionnement Indique l’action à effectuer (pousser, tourner, etc.) pour faire fonctionner les commutateurs et autres dispositifs. Indique le résultat d’une opération (p. ex., un couvercle s’ouvre). 21 CT200h_D (OM76004D) 1-1. Système hybride Caractéristiques du système hybride ..................... 24 Précautions relatives au système hybride ..................... 29 Écran de contrôle/ consommation d’énergie .... 35 Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride ....................................... 41 1-2. Informations sur les clés Clés............................................... 43 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ..................... 49 Télécommande ........................... 61 Portières...................................... 66 Hayon........................................... 70 22 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) 1 1-6. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant....... 107 Sièges avant................................ 75 Sièges arrière............................. 78 1-7. Système de dissuasion de vol Mémorisation de la position de conduite ............................. 80 Système d’immobilisation du moteur.................................. 111 Appuis-tête ................................ 83 Alarme ........................................ 113 Ceintures de sécurité.............. 86 Étiquettes antivol (pour les États-Unis) ............................... 116 Volant............................................ 94 Rétroviseur intérieur ............... 95 Rétroviseurs extérieurs .......... 97 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées ...................... 100 Panneau de toit transparent............................. 103 1-8. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite.................................... 117 Coussins gonflables SRS....... 119 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ................ 133 Dispositifs de retenue pour enfants........................... 139 Installation de dispositifs de retenue pour enfants .... 144 23 CT200h_D (OM76004D) 1-1. Système hybride Caractéristiques du système hybride Votre véhicule est un véhicule hybride. Ses caractéristiques ne sont pas les mêmes que celles des véhicules traditionnels. Assurez-vous de bien connaître les caractéristiques de votre véhicule et utilisez-les avec soin. Le système hybride utilise un moteur à essence et un moteur électrique (moteur de traction) en fonction des conditions de conduite, améliorant ainsi l’efficacité du carburant et réduisant les émissions de gaz d’échappement. Moteur à essence Moteur électrique (moteur de traction) 24 CT200h_D (OM76004D) 1-1. Système hybride ■ Lorsque le véhicule est immobilisé/lors de la mise en route Le moteur à essence s’arrête* lorsque le véhicule s’immobilise. Lors de la mise en route, le moteur électrique (moteur de traction) alimente le véhicule. À basse vitesse ou lors de la descente d’une pente douce, le moteur à essence s’arrête* et le moteur électrique prend la relève. 1 Avant de conduire Si le sélecteur de vitesses est en position N, la batterie hybride (batterie de traction) ne sera pas chargée. Par conséquent, placez-le en position P lorsque le véhicule est immobilisé. De plus, si vous conduisez lorsque la circulation est dense, placez-le en position D ou B. *: Cependant, lorsque la batterie hybride (batterie de traction) a besoin d’être rechargée ou pendant que le moteur se réchauffe, le moteur à essence pourrait ne pas s’arrêter automatiquement. ■ Pendant la conduite normale Le moteur à essence est utilisé le plus souvent. Le moteur électrique (moteur de traction) charge la batterie hybride au besoin. ■ Lors d’accélérations brusques La puissance de la batterie hybride (batterie de traction) s’ajoute à celle du moteur à essence par le biais du moteur électrique (moteur de traction). ■ Lors du freinage (freinage à récupération d’énergie) Le moteur électrique (moteur de traction) charge la batterie hybride (batterie de traction). 25 CT200h_D (OM76004D) 1-1. Système hybride ■ Freinage à récupération d’énergie Dans les situations suivantes, l’énergie cinétique est convertie en énergie électrique, et la force de décélération peut être obtenue en même temps que l’on recharge la batterie hybride (batterie de traction). ● Vous relâchez la pédale d’accélérateur pendant que le véhicule roule et que le sélecteur de vitesses est en position D ou B. ● Vous enfoncez la pédale de frein pendant que le véhicule roule et que le sélec- teur de vitesses est en position D ou B. ■ Voyant EV Le voyant EV s’allume lorsque vous conduisez le véhicule en utilisant seulement le moteur électrique (moteur de traction). ■ Circonstances dans lesquelles il est possible que le moteur à essence ne s’arrête pas Le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement. Cependant, il pourrait ne pas s’arrêter automatiquement dans les circonstances suivantes: ● Pendant la mise à température du moteur à essence ● Pendant l’opération de charge de la batterie hybride (batterie de traction) ● Lorsque la température de la batterie hybride (batterie de traction) est élevée ou basse ● Lorsque la chaufferette est activée 26 CT200h_D (OM76004D) 1-1. Système hybride ■ Charge de la batterie ■ Si la batterie de 12 volts s’est déchargée, a été changée ou a été enlevée Il se peut que le moteur à essence ne s’arrête pas, même si le véhicule fonctionne sous la batterie hybride (batterie de traction). Si cela se poursuit pendant quelques jours, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ■ Bruits et vibrations spécifiques aux véhicules hybrides Même si le véhicule est en mesure de se déplacer, il se peut que le moteur ne génère aucun bruit ni aucune vibration de fonctionnement. Pour des raisons de sécurité, engagez le frein de stationnement et assurez-vous de passer en position de changement de vitesse P lorsque le véhicule est garé. Les vibrations et les bruits suivants peuvent être générés par le fonctionnement du moteur hybride; ils n’indiquent pas une défaillance: ● Dans le compartiment moteur, on peut entendre les bruits de fonctionnement du moteur. ● Lorsque le système hybride démarre ou s’arrête, on peut entendre les bruits de fonctionnement de la batterie hybride (batterie de traction) provenant de derrière les sièges arrière. ● On peut entendre les bruits de fonctionnement de la transmission lorsque le moteur à essence démarre ou s’arrête, lorsque vous roulez à basse vitesse ou lors d’un ralenti. ● On peut entendre des bruits de fonctionnement du moteur lors d’accélérations brusques. 27 CT200h_D (OM76004D) 1 Avant de conduire Puisque le moteur à essence recharge la batterie hybride (batterie de traction), il n’est pas nécessaire de recharger la batterie à l’aide d’une alimentation externe. Cependant, si le véhicule est immobilisé pendant une longue période de temps, la batterie hybride se déchargera lentement. C’est pourquoi vous devez faire rouler le véhicule au moins une fois tous les deux à trois mois pendant au moins 30 minutes ou 10 miles (16 km). Si la batterie hybride se décharge complètement et que le véhicule ne démarre pas, même avec un démarrage-secours de la batterie 12 volts, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. 1-1. Système hybride ● On peut entendre les bruits de fonctionnement du freinage à récupération d’énergie, lorsque vous appuyez sur la pédale de frein ou relâchez la pédale d’accélérateur. ● Lorsque la pédale de frein est enfoncée, on peut entendre d’autres bruits, par exemple ceux du moteur ou d’autres pièces mécaniques, en provenance du système de freinage. ● Au démarrage ou à l’arrêt du moteur à essence, vous pouvez ressentir des vibrations. ● Vous pouvez entendre les bruits de fonctionnement du ventilateur de refroidis- sement provenant de l’évent d’admission d’air situé sur le côté du dossier du siège arrière droit. ■ Entretien, réparation, recyclage et mise au rebut Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour ce qui a trait à l’entretien, aux réparations, au recyclage et à la mise au rebut. Ne mettez pas le véhicule au rebut vous-même. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. activation/désactivation du voyant du mode de conduite EV) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables P. 684) 28 CT200h_D (OM76004D) 1-1. Système hybride Précautions relatives au système hybride Soyez prudent lorsque vous manipulez le système hybride; il contient un système de haute tension (environ 650 V au maximum) ainsi que des pièces qui deviennent brûlantes lorsque le système hybride est en cours de fonctionnement. Respectez les étiquettes de mise en garde présentes sur le véhicule. 1 Avant de conduire Compresseur de climatiseur Unité de commande électrique Batterie hybride (batterie de traction) Prise de service Câbles à haute tension (orange) Moteur électrique (moteur de traction) Étiquette de mise en garde 29 CT200h_D (OM76004D) 1-1. Système hybride Évent de batterie hybride Un évent d’admission d’air visant à refroidir la batterie hybride (batterie de traction) est situé sur le côté du dossier du siège arrière droit. Si cet évent était obstrué, la batterie hybride pourrait surchauffer, ce qui en diminuerait le rendement. Système de coupure d’urgence Lorsqu’une certaine force d’impact est détectée par le capteur d’impact, le système de coupure d’urgence coupe le courant à haute tension et arrête la pompe à carburant afin de réduire le risque d’électrocution et les fuites de carburant. Si le système de coupure d’urgence s’active, il sera impossible de faire redémarrer votre véhicule. Pour faire redémarrer le système hybride, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. 30 CT200h_D (OM76004D) 1-1. Système hybride Message d’avertissement du système hybride Un message s’affiche automatiquement lorsqu’une défaillance se produit dans le système hybride ou si une manœuvre inadéquate est tentée. ■ Si une lampe témoin s’allume ou qu’un message d’avertissement s’affiche, ou si la batterie de 12 volts est débranchée Il se peut que le système hybride ne démarre pas. Dans ce cas, essayez de faire redémarrer le système. Si le voyant “READY” ne s’allume pas, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ■ Panne de carburant Si votre véhicule tombe en panne de carburant et qu’il est impossible de faire démarrer le système hybride, ajoutez une quantité d’essence suffisante pour que la lampe témoin de basse réserve de carburant ( P. 584) s’éteigne. Si le réservoir ne contient qu’une petite quantité d’essence, il se peut que le système hybride ne soit pas en mesure de démarrer. (La quantité minimale d’essence permettant à la lampe témoin de basse réserve de carburant de s’éteindre est d’environ 3,1 gal. [11,8 L, 2,6 Imp. gal.] lorsque le véhicule est sur une surface plane. Cette valeur peut varier si le véhicule est dans une pente.) 31 CT200h_D (OM76004D) 1 Avant de conduire Si un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions, lisez ce message et suivez les directives. ( P. 593) 1-1. Système hybride ■ Ondes électromagnétiques ● Les pièces et les câbles à haute tension des véhicules hybrides sont dotés d’un blindage électromagnétique, et par conséquent, ils émettent approximativement la même quantité d’ondes électromagnétiques que les véhicules à essence traditionnels ou que les appareils électroniques domestiques. ● Votre véhicule pourrait causer de l’interférence avec les pièces de radio fabri- quées par des tiers. ■ Batterie hybride (batterie de traction) La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) est limitée. La durée de vie de la batterie hybride (batterie de traction) peut varier selon votre style de conduite et les conditions de conduite. ATTENTION ■ Précautions relatives aux composants sous haute tension Le véhicule est doté de systèmes CC et CA, ainsi que d’un système de 12 volts. Les hautes tensions CC et CA sont très dangereuses; elles peuvent causer de graves brûlures et des décharges électriques susceptibles d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● On ne doit jamais toucher, désassembler, enlever ou remplacer les pièces et les câbles à haute tension, ni leurs connecteurs. ● Comme il utilise du courant à haute tension, le système hybride deviendra chaud une fois qu’il aura démarré. Faites attention à la haute tension et à la température élevée, et respectez toujours les étiquettes de mise en garde présentes sur le véhicule. ● Ne tentez jamais d’ouvrir l’orifice d’accès à la prise de service située dans le compartiment de charge. Cette prise ne sert qu’à l’entretien du véhicule et pourrait être sous haute tension. 32 CT200h_D (OM76004D) 1-1. Système hybride ATTENTION ■ Précautions relatives aux accidents de la route Si votre véhicule est impliqué dans un accident, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles: 1 ● Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire, engagez le frein de station- ● Ne touchez pas aux pièces, aux câbles et aux connecteurs à haute tension. ● Si des fils électriques sont à découvert à l’intérieur ou à l’extérieur du véhicule, il y a un risque de décharge électrique. Ne touchez jamais aux fils électriques à découvert. ● En cas de fuite de liquide, ne touchez pas à ce liquide car il pourrait contenir un électrolyte fortement alcalin provenant de la batterie hybride (batterie de traction). Si votre peau ou vos yeux entrent en contact avec le liquide, rincez-les immédiatement à grande eau ou, si possible, avec une solution d’acide borique. Consultez immédiatement un médecin. ● Si un incendie survient à l’intérieur du véhicule hybride, sortez du véhicule au plus vite. N’utilisez jamais d’extincteur non conçu pour les incendies électriques. Même l’utilisation d’une petite quantité d’eau pourrait s’avérer dangereuse. ● Si votre véhicule doit être remorqué, les roues avant doivent être soulevées. Si les roues reliées au moteur électrique (moteur de traction) étaient au sol pendant le remorquage, le moteur pourrait continuer à produire de l’électricité. Cela pourrait occasionner une fuite électrique pouvant provoquer un incendie. ( P. 571) ● Vérifiez attentivement le sol sous le véhicule. Si du liquide a coulé sur le sol, le système d’alimentation est peut-être endommagé. Sortez du véhicule au plus vite. ■ Batterie hybride (batterie de traction) Votre véhicule est doté d’une batterie scellée à hydrure métallique de nickel. Si cette batterie est mise au rebut de manière inadéquate, elle constituera un risque pour l’environnement et représentera un risque de brûlures graves ou de décharge électrique susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 33 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire nement tout en enfonçant la pédale de frein, puis placez le sélecteur de vitesses en position P et arrêtez le système hybride. Relâchez ensuite progressivement la pédale de frein. 1-1. Système hybride NOTE ■ Évent de batterie hybride ● Ne laissez pas de corps étranger à proximité de l’évent. La batterie hybride (bat- terie de traction) pourrait surchauffer et être endommagée. ● Nettoyez régulièrement l’évent pour éviter une surchauffe de la batterie hybride (batterie de traction). ● Ne mouillez pas l’évent d’admission d’air et ne laissez pas de corps étrangers y pénétrer; cela pourrait provoquer un court-circuit et endommager la batterie hybride (batterie de traction). ● Ne transportez pas une grande quantité d’eau, par exemple de bouteilles pour rafraîchisseur d’eau, dans le véhicule. Si de l’eau giclait sur la batterie hybride (batterie de traction), celle-ci pourrait subir des dommages. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. 34 CT200h_D (OM76004D) 1-1. Système hybride Écran de contrôle/consommation d’énergie Vous pouvez afficher l’état de votre système hybride sur l’écran multifonctions et sur l’écran du système de navigation. Écran du système de navigation (si le véhicule en est doté) Écran multifonctions 1 Avant de conduire Remote Touch* Touche “MENU” Bouton Remote Touch Touche “ENTER” *: Pour apprendre à utiliser le système Remote Touch, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. Contrôle d’énergie Système de navigation (si le véhicule en est doté) ETAPE 1 Appuyez sur la touche “MENU” du Remote Touch. 35 CT200h_D (OM76004D) 1-1. Système hybride ETAPE 2 Sélectionnez sur l’écran , puis appuyez sur la touche “ENTER” du Remote Touch. ETAPE 3 Sélectionnez , puis appuyez sur la touche “ENTER”. Si l’écran ou s’affiche, sélectionnez , puis appuyez sur la touche “ENTER”. Écran multifonctions Appuyez plusieurs fois sur la touche “DISP” du volant pour sélectionner l’écran de contrôle d’énergie. 36 CT200h_D (OM76004D) 1-1. Système hybride Écran du système de navigation Écran multifonctions Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur électrique (moteur de traction) 1 Avant de conduire Lorsque le véhicule est alimenté à la fois par le moteur à essence et par le moteur électrique (moteur de traction) Lorsque le véhicule est alimenté par le moteur à essence Lorsque le véhicule charge la batterie hybride (batterie de traction) Lorsqu’il n’y a aucune circulation d’énergie Faible État de la batterie hybride (batterie de traction) Pleine Faible Pleine Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes. 37 CT200h_D (OM76004D) 1-1. Système hybride Consommation (véhicules dotés d’un système de navigation) ETAPE 1 Appuyez sur la touche “MENU”, puis sélectionnez ETAPE 2 Sélectionnez . , puis appuyez sur la touche “ENTER”. Si l’écran ne s’affiche pas, sélectionnez puis appuyez sur la touche “ENTER”. , Consommation de carburant au cours des 30 dernières minutes Énergie régénérée au cours des 30 dernières minutes Un symbole indique 50 Wh. Jusqu’à 4 symboles peuvent s’afficher. Autonomie ( P. 40) 38 CT200h_D (OM76004D) 1-1. Système hybride Antécédents (véhicules dotés d’un système de navigation) ETAPE 1 Sélectionnez . 1 , puis appuyez sur la touche “ENTER”. Si l’écran ne s’affiche pas, sélectionnez appuyez sur la touche “ENTER”. , puis Meilleure consommation de carburant en mémoire Consommation moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant entre chaque réinitialisation de la consommation moyenne totale sur l’écran multifonctions. Lors de la réinitialisation, si la consommation moyenne de carburant totale est inférieure à la meilleure consommation de carburant en mémoire, la meilleure consommation de carburant en mémoire sera mise à jour. Ces illustrations sont présentées à titre d’exemple seulement; en conditions réelles, elles peuvent être légèrement différentes. 39 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire ETAPE 2 Appuyez sur la touche “MENU”, puis sélectionnez 1-1. Système hybride ■ Réinitialisation des données de consommation Si vous sélectionnez sur l’écran , la consommation moyenne de carburant sera remise à zéro. Si vous sélectionnez sur l’écran , les antécédents seront remis à zéro. Si vous sélectionnez , la remise à zéro de toutes les données (sauf celles relatives à l’autonomie) sera confirmée. ■ Autonomie Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir. Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée. 40 CT200h_D (OM76004D) 1-1. Système hybride Conseils relatifs à la conduite d’un véhicule hybride Pour une conduite économique et écologique, portez attention aux éléments suivants: ■ Utilisation du mode de conduite Eco 1 Avant de conduire Lorsque vous utilisez le mode de conduite Eco, le couple correspondant à l’effort exercé sur la pédale d’accélérateur peut être produit plus facilement que dans des conditions normales. De plus, le climatiseur (chauffage/refroidissement) fonctionnera le moins possible, améliorant l’économie de carburant. ( P. 179) ■ Utilisation de l’indicateur du système hybride Il est possible de conduire de manière écologique en gardant l’indicateur du système hybride à l’intérieur de la zone Eco. ( P. 191) ■ Lorsque vous freinez Assurez-vous d’appuyer sur les freins doucement et au moment opportun. Vous pouvez conserver une plus grande quantité d’énergie électrique lorsque vous ralentissez. ■ Ralentissements Les accélérations et les décélérations à répétition, ainsi que les longues attentes aux feux de circulation entraîneront une piètre consommation de carburant. Vérifiez les bulletins de circulation avant de partir et évitez le plus possible les ralentissements. En cas de ralentissement, relâchez doucement la pédale de frein afin de permettre au véhicule d’avancer lentement, tout en évitant une surutilisation de la pédale d’accélérateur. Cela pourrait contribuer à réduire la consommation d’essence. ■ Conduite sur autoroute Contrôlez votre vitesse et gardez-la constante. Également, avant d’effectuer un arrêt temporaire, par exemple à un poste de péage, anticipez l’arrêt afin de relâcher progressivement l’accélérateur et de freiner doucement. Vous pouvez conserver une plus grande quantité d’énergie électrique lorsque vous ralentissez. 41 CT200h_D (OM76004D) 1-1. Système hybride ■ Climatiseur N’utilisez le climatiseur que lorsque cela est nécessaire. Ceci pourrait contribuer à réduire la consommation d’essence. En été: Utilisez le mode Recirculation d’air lorsqu’il fait très chaud. Ceci réduira la demande sur le climatiseur et la consommation de carburant. En hiver: Comme le moteur à essence ne se désactivera pas automatiquement tant qu’il ne sera pas chaud et que l’habitacle ne sera pas réchauffé, il consommera du carburant. De plus, vous pouvez réduire cette consommation en évitant de surutiliser la chaufferette. ■ Vérification de la pression de gonflage des pneus Assurez-vous de vérifier la pression des pneus fréquemment. Une pression de gonflage des pneus incorrecte peut entraîner une piètre consommation de carburant. De plus, comme les pneus neige peuvent générer beaucoup de friction, les utiliser sur des routes sèches peut augmenter la consommation de carburant. Utilisez les pneus convenant à chaque saison. ■ Bagages Le transport de bagages lourds peut entraîner une piètre consommation de carburant. Évitez de transporter des bagages superflus. L’installation d’un gros porte-bagages de toit peut entraîner une piètre consommation de carburant. ■ Mise en température avant la conduite Comme le moteur à essence démarre et s’arrête automatiquement lorsqu’il est froid, il est inutile de le mettre en température. De plus, la conduite fréquente sur de courtes distances provoquera des mises en température à répétition, ce qui peut entraîner une piètre consommation de carburant. 42 CT200h_D (OM76004D) 1-2. Informations sur les clés Clés Les clés suivantes sont fournies avec le véhicule. Clés à puce • Fonctionnement du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ( P. 49) • Fonctionnement de la télécommande ( P. 61) 1 Avant de conduire Clés mécaniques Plaquette portant le numéro de clé Carte-clé (clé à puce) (si le véhicule en est doté) Fonctionnement du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ( P. 49) 43 CT200h_D (OM76004D) 1-2. Informations sur les clés À l’aide de la clé mécanique Pour sortir la clé mécanique: Clés à puce: Faites glisser le levier d’ouverture et sortez la clé. Carte-clé: Appuyez sur le bouton de relâchement et sortez la clé. On ne peut insérer la clé mécanique que dans un seul sens, car elle n’est rainurée que d’un seul côté. Si vous n’arrivez pas à insérer la clé dans un cylindre de serrure, changez-la de côté et réessayez. Après avoir utilisé la clé mécanique, glissez-la dans la clé à puce. Conservez la clé mécanique et la clé à puce ensemble. Si la pile de la clé à puce est déchargée ou si la fonction d’ouverture ne fonctionne pas correctement, vous devrez utiliser la clé mécanique. ( P. 632) 44 CT200h_D (OM76004D) 1-2. Informations sur les clés ■ Carte-clé ● La clé mécanique insérée dans la carte-clé ne doit être utilisée que si un pro- blème survient, par exemple si la carte-clé ne fonctionne pas correctement. ● Si vous éprouvez de la difficulté à sortir la clé mécanique, appuyez sur le bouton ● Pour entrer la clé mécanique dans la carte- clé, insérez-la tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage. ● Si le couvercle de la pile n’est pas en place et que la pile tombe, ou si la pile a été retirée parce que la clé était mouillée, réinsérez-la en orientant la borne positive face à l’emblème Lexus. ● La carte-clé n’est pas imperméable à l’eau. 45 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire de déverrouillage à l’aide de la pointe d’un stylo ou d’un objet similaire. Si elle est toujours difficile à tirer hors de son logement, utilisez une pièce de monnaie ou un objet similaire. 1 1-2. Informations sur les clés ■ Lorsque vous devez laisser la clé du véhicule au préposé au stationnement Verrouillez la boîte à gants au besoin. ( P. 429) Gardez la clé mécanique sur vous et ne laissez au préposé que la clé à puce. ■ Plaquette portant le numéro de clé Conservez cette plaquette en lieu sûr, par exemple dans votre portefeuille; ne la laissez pas à l’intérieur du véhicule. Si vous perdez une clé mécanique, votre concessionnaire Lexus pourra vous en fabriquer une autre grâce au numéro inscrit sur la plaquette. ( P. 631) ■ À bord d’un avion Si vous montez dans un avion avec une clé à puce sur vous, assurez-vous de ne pas appuyer sur les touches de la clé lorsque vous êtes à bord. Si la clé à puce est rangée ailleurs, par exemple dans un sac, assurez-vous que rien ne peut appuyer sur les touches accidentellement. Si une touche est actionnée, la clé à puce émettra des ondes radio qui pourraient nuire au fonctionnement de l’avion. 46 CT200h_D (OM76004D) 1-2. Informations sur les clés NOTE ■ Pour éviter d’endommager les clés Observez les précautions suivantes: ● Ne laissez pas les clés tomber par terre, ne les exposez pas à des chocs violents 1 et ne les pliez pas. ● Ne mouillez pas les clés, ne les lavez pas aux ultrasons, etc. ● Ne fixez pas d’objets métalliques ou magnétiques sur les clés et ne placez pas celles-ci à proximité de tels objets. ● Ne démontez pas les clés. ● Ne fixez pas d’autocollants ni d’autres objets sur la surface de la clé à puce. ● Ne placez pas les clés à proximité d’objets générant des champs magnétiques, tels que les téléviseurs, les chaînes stéréophoniques, les cuisinières à dessus lisse et les appareils médicaux électriques, par exemple les appareils thérapeutiques à basse fréquence. ■ Lorsque vous portez la clé à puce sur vous N’approchez pas la clé à puce à moins de 3,9 in. (10 cm) d’un appareil électrique en marche. Les ondes radio émises par les appareils électriques situés à moins de 3,9 in. (10 cm) de la clé à puce peuvent interférer avec celle-ci, l’empêchant ensuite de fonctionner correctement. ■ En cas de défaillance du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton- poussoir ou d’autres problèmes liés à la clé Apportez votre véhicule ainsi que toutes les clés à puce qui vous ont été fournies avec votre véhicule, y compris la carte-clé, à votre concessionnaire Lexus. ■ Si vous perdez une clé de votre véhicule Si la clé reste introuvable, les risques de vol du véhicule augmenteront considérablement. Rendez-vous immédiatement chez votre concessionnaire Lexus avec toutes les autres clés à puce et la carte-clé qui vous ont été fournies avec votre véhicule. 47 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire ● N’exposez pas les clés à des températures élevées sur de longues périodes. 1-2. Informations sur les clés NOTE ■ Précautions relatives à la manipulation de la carte-clé ● N’exercez pas de pression excessive lorsque vous insérez la clé mécanique dans la carte-clé. Ceci pourrait endommager la carte-clé. ● Si les bornes de la pile ou de la carte-clé sont mouillées, la pile risque de se corro- der et la carte-clé peut ne plus fonctionner. Si la clé tombe dans l’eau, ou si elle est éclaboussée d’eau, etc., retirez immédiatement le couvercle de la pile et essuyez la pile et les bornes. (Pour retirer le couvercle de la pile, saisissez-le doucement, puis tirez.) Si la pile est corrodée, faitesla remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Ne brisez pas le couvercle de la pile ou n’utilisez pas de tournevis pour le retirer. Si l’on forçait le couvercle pour le retirer, il pourrait se plier ou endommager la clé. ● Si l’on retire fréquemment le couvercle de la pile, celui-ci pourrait se desserrer. ● Vérifiez bien le sens de la pile lorsque vous l’insérez. Si vous l’installiez dans le mauvais sens, elle pourrait se décharger rapidement. ● Dans les circonstances suivantes, la carte-clé pourrait être endommagée ou son revêtement pourrait se détacher: • On transporte la carte-clé en compagnie d’objets durs, par exemple des pièces de monnaie et des clés. • Un objet pointu érafle la carte-clé, par exemple la pointe d’un stylo. • La surface de la carte-clé est couverte de diluant ou de benzène. 48 CT200h_D (OM76004D) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir Il est possible d’effectuer les opérations suivantes simplement en portant la clé à puce (y compris la carte-clé) sur soi, par exemple dans sa poche. (Le conducteur devrait toujours garder la clé à puce sur lui.) 1 Avant de conduire Verrouille et déverrouille les portières ( P. 50) Met en marche et arrête le système hybride ( P. 169) 49 CT200h_D (OM76004D) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrouillage et déverrouillage des portières Poignées des portières avant Saisissez la poignée pour déverrouiller les portières. Assurez-vous de toucher le capteur situé à l’arrière de la poignée. Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller. Pour verrouiller les portières, effleurez le capteur de verrouillage (l’indentation située sur la partie supérieure de la poignée). 50 CT200h_D (OM76004D) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon Appuyez sur la touche de déverrouillage pour déverrouiller toutes les portières. Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller toutes les portières. 51 CT200h_D (OM76004D) 1 Avant de conduire Pendant les 3 secondes suivant le verrouillage des portières, il est impossible de les déverrouiller. 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Emplacement des antennes et portée réelle ■ Emplacement des antennes Antennes à l’extérieur de l’habitacle Antennes à l’intérieur de l’habitacle Antenne à l’intérieur du compartiment de charge Antenne à l’extérieur du compartiment de charge 52 CT200h_D (OM76004D) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Portée réelle (zones à l’intérieur desquelles la clé à puce est détectée) Lorsqu’on verrouille ou déverrouille les portières Lorsqu’on fait démarrer le système hybride ou que l’on change le mode du contacteur “POWER” On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule. ■ Signaux de fonctionnement Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées: une fois, Déverrouillées: deux fois) ■ Lorsqu’il est impossible de verrouiller la portière à l’aide du capteur de ver- rouillage situé sur la partie supérieure de la poignée S’il est impossible de verrouiller la portière en effleurant la zone supérieure du capteur, essayez d’effleurer en même temps les zones supérieure et inférieure du capteur. 53 CT200h_D (OM76004D) 1 Avant de conduire On peut faire fonctionner le système si la clé à puce est à moins de 2,3 ft. (0,7 m) de la poignée extérieure de l’une des portières avant ou du hayon. (Seules les portières qui détectent la clé fonctionneront.) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Alarmes et témoins d’avertissement Une combinaison d’alarmes intérieures et extérieures, ainsi que des messages d’avertissement affichés sur l’écran multifonctions, servent à prévenir le vol du véhicule et les accidents causés par une utilisation incorrecte. Prenez les mesures qui s’imposent en fonction du message d’avertissement affiché sur l’écran multifonctions. ( P. 593) Le tableau suivant décrit les circonstances et les mesures correctives lorsque des alarmes retentissent. Alarme Situation Mesure corrective L’alarme extéTentative de verrouillage du rieure retentit penvéhicule alors qu’une pordant environ 10 tière est ouverte. secondes. Fermez toutes les portières, puis verrouillezles de nouveau. Le contacteur “POWER” a été placé en mode ACCESSORY alors que la portière L’alarme intérieure du conducteur était ouverte retentit de manière (la portière du conducteur a répétitive été ouverte alors que le contacteur “POWER” était en mode ACCESSORY). Placez le contacteur “POWER” en mode OFF et fermez la portière du conducteur. ■ Caractéristique de sécurité P. 62 ■ Fonction d’économie de la pile La fonction d’économie de la pile sera activée pour éviter que la pile de la clé à puce et la batterie de 12 volts ne se déchargent si le véhicule n’est pas utilisé pendant une longue période. ● Dans les cas suivants, un peu de temps pourrait s’écouler avant que le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne déverrouille les portières. • La clé à puce est restée éloignée à environ 6 ft. (2 m) du véhicule pendant 10 minutes ou plus. • Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas été utilisé depuis 5 jours ou plus. 54 CT200h_D (OM76004D) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ● Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir n’a pas été utilisé pendant 14 jours ou plus, les portières ne peuvent plus être déverrouillées depuis n’importe quelle portière sauf depuis celle du conducteur. Dans ce cas, saisissez fermement la poignée de la portière du conducteur, ou utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour déverrouiller les portières. ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement ■ Remarque relative à la fonction d’ouverture ● Même si la clé à puce est à portée réelle (zones de détection), il se peut que le système ne fonctionne pas correctement dans les cas suivants: • Lors du verrouillage ou du déverrouillage des portières, la clé à puce est trop près de la glace ou de la poignée extérieure de la portière, près du sol ou à un endroit élevé. • Lors du démarrage du système hybride ou d’un changement de mode du contacteur “POWER”, la clé à puce est sur le bloc d’instrumentation, dans le compartiment de charge, sur le plancher, dans les vide-poches de portière ou dans la boîte à gants. ● Tant que la clé à puce est à portée réelle, n’importe qui peut verrouiller ou déverrouiller les portières. ● Même si la clé à puce n’était pas à l’intérieur du véhicule mais près d’une glace, on pourrait éventuellement faire démarrer le système hybride. ● Lorsque la clé à puce est à portée réelle, les portières peuvent se déverrouiller si une grande quantité d’eau gicle sur la poignée, par exemple lorsqu’il pleut ou si vous êtes dans un lave-auto. (La portière se verrouillera automatiquement au bout d’environ 60 secondes si les portières ne sont pas ouvertes et refermées.) ● Si l’on utilise la télécommande pour verrouiller les portières alors que la clé à puce est à proximité du véhicule, il se peut que la fonction d’ouverture ne déverrouille pas les portières. (Utilisez alors la télécommande pour déverrouiller les portières.) 55 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire P. 63 1 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative au verrouillage des portières ● Effleurer le capteur de verrouillage lorsqu’on porte des gants peut ralentir ou empêcher l’opération de verrouillage. Retirez vos gants, puis effleurez de nouveau le capteur de verrouillage. ● Lorsque le verrouillage est exécuté en utilisant le capteur de verrouillage, les signaux de reconnaissance sont émis jusqu’à deux fois de suite. Après cela, aucun signal de reconnaissance ne sera émis. ● Si la poignée se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la por- tière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.) ● Si vous laissez la clé à puce à l’intérieur du véhicule et qu’une portière se mouille pendant le lavage de la voiture, un message peut s’afficher sur l’écran multifonctions et un avertisseur sonore retentir à l’extérieur du véhicule. Pour désactiver l’alarme, verrouillez toutes les portières. ● Le capteur de verrouillage peut ne pas fonctionner adéquatement s’il entre en contact avec de la glace, de la neige, de la boue, etc. Nettoyez le capteur de verrouillage et essayez de le faire fonctionner de nouveau, ou utilisez le capteur de verrouillage situé sur la partie inférieure de la poignée. ● Les ongles peuvent érafler la portière lors du maniement de la poignée. Veillez à ne pas vous casser les ongles ni endommager la surface de la portière. 56 CT200h_D (OM76004D) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Remarque relative à la fonction de déverrouillage ● Une arrivée soudaine à portée réelle ou la manipulation de la poignée peut empêcher le déverrouillage des portières. Si cela se produit, remettez la poignée à sa position initiale et vérifiez si les portières se déverrouillent avant de tirer de nouveau sur la poignée. 1 ● Si l’on saisit la poignée d’une portière avec un gant, il se peut que cette dernière ● Si la poignée se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la por- tière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.) ● Si une autre clé à puce se trouve dans la zone de détection, un peu plus de temps peut être nécessaire pour déverrouiller les portières après avoir saisi la poignée. ● Les ongles peuvent érafler la portière lors du maniement de la poignée. Veillez à ne pas vous casser les ongles ni endommager la surface de la portière. ■ Si l’on n’utilise pas le véhicule sur une longue période ● Pour éviter le vol du véhicule, ne laissez pas la clé à puce à moins de 6 ft. (2 m) du véhicule. ● Il est possible de désactiver à l’avance le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir. ( P. 684) ■ Alarme L’utilisation du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir pour verrouiller les portières entraînera l’activation du système d’alarme. ( P. 113) ■ Pour faire fonctionner le système correctement Assurez-vous d’avoir la clé à puce sur vous lorsque vous faites fonctionner le système. Si vous faites fonctionner le système de l’extérieur du véhicule, n’approchez pas la clé à puce trop près de celui-ci. Selon votre position et votre façon de tenir la clé à puce, il se peut que le système ne la détecte pas bien et ne fonctionne pas correctement. (L’alarme peut se déclencher accidentellement ou la fonction de prévention de verrouillage des portières peut ne pas fonctionner.) 57 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire ne se déverrouille pas. Ôtez les gants, puis touchez de nouveau le capteur situé à l’arrière de la poignée. 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ne fonc- tionne pas correctement ● Verrouillage et déverrouillage des portières: Utilisez la clé mécanique. ( P. 632) ● Démarrage du système hybride: P. 633 ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce P. 64 ■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat P. 539 ■ Personnalisation On peut modifier les réglages (par ex. système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir). (Fonctions personnalisables P. 684) 58 CT200h_D (OM76004D) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Homologation du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-pous- soir Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQ14ACX FCC ID: HYQ14ADF FCC ID: HYQ14AEB FCC ID: HYQ14AEF FCC ID: HYQ13CZD FCC ID: HYQ13CZE 1 AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. FCC ID: NI4TMLF8-24 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Pour les véhicules commercialisés au Canada REMARQUE: L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’ utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. 59 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire REMARQUE: Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Avertissement relatif à l’interférence avec des appareils électroniques ● Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque ou un défibrillateur devraient se tenir à l’écart des antennes du système d’accès intelligent. ( P. 52) Les ondes radio pourraient nuire au fonctionnement de ce type d’appareil. Si nécessaire, on peut désactiver la fonction d’ouverture. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus pour en apprendre davantage, par exemple sur la fréquence des ondes radio et sur leur séquence d’émission. Consultez ensuite votre médecin pour savoir si vous devriez désactiver la fonction d’ouverture. ● Nous recommandons aux utilisateurs de tout appareil médical électrique, autres que les stimulateurs cardiaques et les défibrillateurs implantables, de consulter le fabricant de l’appareil à propos du fonctionnement de ce dernier lorsqu’il est exposé aux ondes radio. Les ondes radio pourraient entraîner un comportement imprévu de ces appareils médicaux. Demandez à votre concessionnaire Lexus comment désactiver la fonction d’ouverture. 60 CT200h_D (OM76004D) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Télécommande On peut utiliser la télécommande pour verrouiller et déverrouiller le véhicule. Verrouille toutes les portières Déverrouille toutes les portières 1 Avant de conduire Appuyez sur ce bouton pour déverrouiller la portière du conducteur. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton dans les 3 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent. Ouvre les glaces (maintenir enfoncé)* Déclenche l’alarme (maintenir enfoncé) ( P. 62) *: La personnalisation de ce réglage doit être confiée à 61 CT200h_D (OM76004D) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Signaux de fonctionnement Portières: Un avertisseur sonore retentit et les feux de détresse clignotent pour indiquer que les portières ont été verrouillées/déverrouillées. (Verrouillées: une fois, Déverrouillées: deux fois) Glaces: Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que les glaces s’ouvrent. ■ Avertisseur sonore de verrouillage de portière Si une portière est mal fermée et que vous tentez de verrouiller les portières, un avertisseur sonore retentira de manière continue pendant 10 secondes. Fermez correctement la portière pour interrompre cet avertisseur, puis verrouillez de nouveau le véhicule. ■ Mode panique Si l’on appuie sur le bouton pendant un peu plus d’une seconde, une alarme retentira par intermittence et les feux du véhicule clignoteront pour dissuader quiconque de tenter d’y pénétrer ou de l’endommager. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur n’importe quel bouton de la clé à puce. ■ Caractéristique de sécurité Si une portière n’est pas ouverte dans les 60 secondes qui suivent le déverrouillage du véhicule, la caractéristique de sécurité verrouillera de nouveau le véhicule automatiquement. ■ Alarme L’utilisation de la télécommande pour verrouiller les portières entraîne l’activation du système d’alarme. ( P. 113) 62 CT200h_D (OM76004D) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement ● Lorsque la pile de la clé à puce est à plat ● À proximité des stations émettrices de télévision, des centrales électriques, des postes d’essence, des stations de radio, des écrans géants, des aéroports et d’autres installations générant de puissantes ondes radio ou des parasites électriques ● Si l’on transporte une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou d’autres dispositifs de communication sans fil ● Si la clé à puce entre en contact avec, ou est couverte par, l’un des objets métal- liques suivants • Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium • Des boîtes à cigarettes recouvertes d’une feuille d’aluminium à l’intérieur • Des portefeuilles ou des sacs métalliques • Des pièces de monnaie • Des manchons comportant du métal • Des supports comme les CD et les DVD ● Si l’on utilise une autre télécommande (émettrice d’ondes radio) à proximité ● Si l’on transporte la clé à puce avec les appareils émetteurs d’ondes radio sui- vants • La clé à puce d’un autre véhicule ou une clé sans fil émettant des ondes radio • Des ordinateurs personnels ou des assistants numériques personnels (ANP) • Des lecteurs audio numériques • Des systèmes de jeu portatifs ● Si une teinture contenant du métal ou si des objets métalliques sont fixés à la lunette arrière ■ Si la télécommande ne fonctionne pas correctement Verrouillage et déverrouillage des portières: Utilisez la clé mécanique. ( P. 632) 63 CT200h_D (OM76004D) 1 Avant de conduire Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, la télécommande et le système d’immobilisation du moteur utilisent des ondes radio faibles. Dans les cas suivants, les communications entre la clé à puce et le véhicule peuvent être perturbées, ce qui empêchera le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, la télécommande et le système d’immobilisation du moteur de fonctionner adéquatement. (Mesures alternatives: P. 632) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce ● La durée de vie normale de la pile est de 1 à 2 ans. (La durée de vie de la pile de la carte-clé est d’environ dix-huit mois.) ● Si la charge de la batterie s’affaiblit, une alarme retentira dans l’habitacle lors- que le système hybride s’arrêtera. ( P. 606) ● Comme la clé à puce émet constamment des ondes radio, la pile se déchargera même si vous ne l’utilisez pas. Les symptômes suivants indiquent que la pile de la clé à puce est peut-être à plat. Remplacez la pile au besoin. ( P. 539) • Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou la télécommande ne fonctionne pas. • La zone de détection rétrécit. • Le voyant DEL situé sur la surface de la clé ne s’allume pas. ● Pour éviter des dommages sérieux, ne laissez pas la clé à puce à moins de 3 ft. (1 m) des appareils électriques suivants qui génèrent un champ magnétique: • • • • • • Téléviseurs Ordinateurs personnels Téléphones cellulaires, téléphones sans fil et chargeurs de pile Téléphones cellulaires ou téléphones sans fil en cours de charge Cuisinières à dessus lisse Lampes de table ■ Lorsque la pile de la clé à puce est complètement à plat P. 539 ■ Personnalisation On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage des portières). (Fonctions personnalisables P. 684) 64 CT200h_D (OM76004D) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Homologation de la télécommande Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQ14ACX FCC ID: HYQ14ADF FCC ID: HYQ14AEB FCC ID: HYQ14AEF FCC ID: HYQ13CZD FCC ID: HYQ13CZE 1 AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. FCC ID: NI4TMLF8-24 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Pour les véhicules commercialisés au Canada REMARQUE: L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’ utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. 65 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire REMARQUE: Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Portières On peut verrouiller et déverrouiller le véhicule à l’aide de la fonction d’ouverture, de la télécommande ou du contacteur de verrouillage des portières. ■ Fonction d’ouverture P. 49 ■ Télécommande P. 61 ■ Contacteur de verrouillage des portières Verrouille toutes les portières Déverrouille toutes les portières ■ Boutons de verrouillage intérieurs Verrouille la portière Déverrouille la portière Il est possible d’ouvrir les portières avant en tirant sur la poignée intérieure même si les boutons de verrouillage sont en position de verrouillage. 66 CT200h_D (OM76004D) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Verrouillage extérieur des portières avant sans clé Placez le bouton de verrouillage intérieur en position de verrouillage. ETAPE 2 Fermez la portière. On ne peut pas verrouiller la portière si le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON, ou si la clé à puce est à l’intérieur du véhicule. ETAPE 1 Verrou de protection pour enfants aux portières arrière Si le verrou est enclenché, il est impossible d’ouvrir la portière depuis l’intérieur du véhicule. On peut enclencher ces verrous afin d’empêcher les enfants d’ouvrir les portières arrière. Poussez les contacteurs de chacune des portières arrière vers le bas pour verrouiller les deux portières arrière. 67 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire Il se peut que la clé ne soit pas détectée correctement et que la portière soit verrouillée. 1 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Système de déverrouillage des portières sur détection d’impact Si le véhicule subit un impact violent, toutes les portières se déverrouillent. Selon la force de l’impact ou le type d’accident, il est cependant possible que ce système ne fonctionne pas. ■ À l’aide de la clé mécanique On peut aussi verrouiller et déverrouiller les portières à l’aide de la clé mécanique. ( P. 632) ■ Si l’on utilise une mauvaise clé Le barillet tourne dans le vide pour protéger le mécanisme intérieur. ■ Personnalisation On peut modifier les réglages (par ex. la fonction de déverrouillage à l’aide d’une clé). (Fonctions personnalisables P. 684) 68 CT200h_D (OM76004D) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Pour éviter un accident Observez les précautions suivantes quand vous conduisez le véhicule. Si vous ne le faites pas, il se peut qu’une portière s’ouvre et qu’un occupant tombe à l’extérieur, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Verrouillez toujours les portières. ● Assurez-vous que toutes les portières sont bien fermées. ● Ne tirez pas sur la poignée intérieure des portières pendant la conduite. Les portières risqueraient de s’ouvrir et les passagers pourraient être projetés hors du véhicule, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. Soyez particulièrement prudent avec les portières avant, car elles peuvent être ouvertes même si les boutons de verrouillage intérieurs sont en position de verrouillage. ● Si des enfants sont assis à l’arrière, enclenchez les verrous de protection pour enfants aux portières arrière. ■ Lorsque vous ouvrez ou fermez une portière Vérifiez la zone environnante du véhicule pour voir s’il est sur un plan incliné, s’il y a suffisamment d’espace pour que la portière s’ouvre ou s’il vente fort. Lorsque vous ouvrez ou fermez la portière, tenez fermement la poignée pour être prêt en cas de mouvement imprévu. 69 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire ● Portez toujours votre ceinture de sécurité. 1 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières Hayon On peut verrouiller/déverrouiller et ouvrir le hayon en procédant comme suit. ■ Verrouillage et déverrouillage du hayon Fonction d’ouverture P. 49 Télécommande P. 61 Contacteur de verrouillage des portières P. 66 ■ Ouverture du hayon depuis l’extérieur du véhicule Soulevez le hayon tout en poussant vers le haut le contacteur du dispositif d’ouverture du hayon. 70 CT200h_D (OM76004D) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ■ Lorsque vous fermez le hayon à l’aide de sa poignée Abaissez le hayon à l’aide de sa poignée, puis de l’extérieur, assurez-vous de pousser sur le hayon vers le bas pour le fermer. Si le contacteur d’éclairage du compartiment de charge est activé lorsque vous ouvrez le hayon, le dispositif d’éclairage du compartiment de charge s’allume. Désactivé Activé ■ Si le dispositif d’ouverture du hayon ne fonctionne pas On peut ouvrir le hayon de l’intérieur. Soulevez la plaque de coffre centrale, puis poussez le levier vers le bas dans le trou. 71 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire ■ Éclairage du compartiment de charge 1 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite ● Gardez le hayon fermé pendant la conduite. Si vous laissiez le hayon ouvert pendant que vous roulez, il pourrait heurter des objets à proximité, ou des bagages pourraient être projetés brusquement à l’extérieur du véhicule, ce qui risquerait de provoquer un accident. De plus, des gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, entraînant la mort ou présentant un danger grave pour la santé. Assurez-vous de bien fermer le hayon avant de prendre la route. ● Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que le hayon est bien fermé. S’il était mal fermé, il pourrait s’ouvrir de manière imprévue en cours de route et provoquer un accident. ● Ne laissez jamais une personne s’asseoir dans le compartiment de charge. En cas de freinage ou de dérapage brusques, ou de collision, elle serait susceptible de subir des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque des enfants sont à l’intérieur du véhicule Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez pas d’enfants seuls dans le compartiment de charge. Si un enfant se retrouvait enfermé accidentellement dans le compartiment de charge, il pourrait être victime d’épuisement dû à la chaleur. ● Ne laissez pas un enfant ouvrir ou fermer le hayon. Il pourrait provoquer un mouvement imprévu du hayon ou se coincer les mains, la tête ou le cou pendant la fermeture du hayon. 72 CT200h_D (OM76004D) 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Fonctionnement du hayon Veuillez observer les précautions suivantes. Si vous les négligiez, une partie du corps pourrait se coincer, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. glace, pouvant le recouvrir. Si vous négligiez de le faire, le hayon pourrait se rabattre une fois qu’il est ouvert. ● Lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon, vérifiez attentivement la zone environ- nante pour vous assurer d’effectuer cette manœuvre en toute sécurité. ● Si une personne se trouve à proximité, assurez-vous qu’elle est en sécurité et avi- sez-la que le hayon est sur le point de s’ouvrir ou de se fermer. ● Soyez prudent lorsque vous ouvrez ou fermez le hayon par temps venteux; un fort vent pourrait provoquer un mouvement brusque de ce dernier. ● S’il n’est pas entièrement ouvert, le hayon peut se rabattre. Il est plus difficile d’ouvrir ou de fermer le hayon sur un plan incliné que sur une surface plane; méfiez-vous par conséquent des mouvements imprévus du hayon lorsque le véhicule est en pente. Avant d’utiliser le compartiment de charge, assurez-vous que le hayon est entièrement ouvert et sécuritaire. ● Soyez particulièrement prudent lorsque vous fermez le hayon afin d’éviter de vous coincer les doigts ou une autre partie du corps. ● Lorsque vous fermez le hayon, assurez- vous d’appliquer une légère pression sur sa surface extérieure. Si vous utilisiez la poignée pour fermer entièrement le hayon, vous pourriez vous coincer les mains ou les bras. 73 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire ● Avant d’ouvrir le hayon, enlevez toute matière lourde, comme la neige ou la 1 1-3. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières ATTENTION ■ Fonctionnement du hayon ● Ne tirez pas sur les supports d’amortisseur du hayon pour fermer celui-ci, et ne vous pendez pas après ceux-ci. Vous pourriez alors vous coincer les mains ou briser le support de l’amortisseur du hayon, et possiblement provoquer un accident. ● Si vous fixiez un support de vélo ou un autre objet lourd de ce type au hayon, celui-ci pourrait se refermer après son ouverture et infliger des blessures à l’utilisateur en lui coinçant les mains, la tête ou le cou. Si vous fixez un accessoire au hayon, l’utilisation de pièces d’origine Lexus est recommandée. NOTE ■ Supports d’amortisseur du hayon Le hayon est muni de supports d’amortisseur qui le maintiennent en place. Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait endommager les supports d’amortisseur et provoquer une défaillance. ● Ne fixez aucun corps étranger, par exem- ple des autocollants, des feuilles de plastique ou des adhésifs, à la tige des supports d’amortisseur. ● Ne touchez pas à la tige des supports Supports d’amortisseur d’amortisseur avec des gants ou d’autres objets en tissu. ● Ne fixez aucun accessoire autre que des pièces d’origine Lexus au hayon. ● Ne placez pas votre main sur les supports d’amortisseur et n’y appliquez pas de pression latérale. 74 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges avant Siège à réglage manuel Levier de réglage de position du siège Levier de réglage d’inclinaison du dossier Levier de réglage de la hauteur (côté conducteur) 1 Avant de conduire 75 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Siège à réglage assisté (si le véhicule en est doté) Contacteur de réglage de position du siège Contacteur de réglage de l’inclinaison de l’assise du siège (avant) Contacteur de réglage de la hauteur Contacteur de réglage d’inclinaison du dossier Contacteur de réglage du soutien lombaire 76 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Réglage des sièges ● N’inclinez pas trop le siège, vous réduirez ainsi les risques de glisser sous la cein- ● Après le réglage du siège, assurez-vous qu’il est bien verrouillé. (siège à réglage manuel) 77 CT200h_D (OM76004D) 1 Avant de conduire ture abdominale lors d’une collision. Si le siège était trop incliné, la ceinture abdominale pourrait glisser sur les hanches et exercer une force exagérée directement sur l’abdomen, ou votre cou pourrait toucher la ceinture épaulière, augmentant ainsi le risque de blessures graves, voire mortelles en cas d’accident. Aucun réglage ne devrait être effectué pendant que le véhicule roule, car le siège pourrait se déplacer de façon inopinée et provoquer la perte de contrôle du véhicule. 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Sièges arrière On peut rabattre le dossier des sièges arrière. Tirez le levier de déverrouillage du dossier vers le haut jusqu’à ce que le verrou soit libéré. Relèvement des dossiers Guide de ceinture de sécurité 78 CT200h_D (OM76004D) Pour éviter de coincer la ceinture de sécurité entre le siège et l’habitacle, passez celle-ci dans le guide de ceinture de sécurité avant de ramener le dossier en position verrouillée. 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Lorsque vous rabattez les dossiers arrière Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. 1 ● Ne rabattez pas les dossiers pendant que vous conduisez. puis mettez le sélecteur de vitesses en position P. ● Ne laissez personne s’asseoir sur un dossier rabattu ou dans le compartiment de charge lorsque vous conduisez. ● Ne laissez pas les enfants entrer dans le compartiment de charge. ■ Lors du relèvement du dossier arrière en position verticale Ne placez pas votre main sur le guide de ceinture de sécurité. Vous pourriez alors vous coincer la main entre le guide et le montant, et vous blesser. ■ Après le relèvement du dossier arrière en position verticale Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que le dossier est bien ver- rouillé en le poussant légèrement d’avant en arrière. Si le dossier n’est pas bien verrouillé, la marque rouge située derrière le levier de déverrouillage du dossier sera visible. Assurez-vous que la marque rouge n’est pas visible. ● Assurez-vous que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ni coincées dans le dossier. 79 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane, engagez le frein de stationnement, 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Mémorisation de la position de conduite∗ Vous pouvez mémoriser votre position de conduite préférée (la position du siège du conducteur et des rétroviseurs extérieurs) et rappeler cette position en appuyant sur une touche. On peut aussi régler cette fonction de sorte qu’elle s’active automatiquement lors du déverrouillage des portières. Trois positions de conduite différentes peuvent être mémorisées. ■ Entrée d’une position dans la mémoire ETAPE 1 Placez le contacteur “POWER” en mode ON. ETAPE 2 Réglez le siège du conducteur et les rétroviseurs extérieurs aux positions souhaitées. Lorsque vous appuyez sur la ETAPE 3 touche “SET”, ou dans les 3 secondes après avoir appuyé sur la touche “SET”, appuyez sur la touche 1, 2 ou 3 jusqu’à ce que le signal sonore retentisse. Si la touche sélectionnée a déjà été préprogrammée, la position préalablement enregistrée sera remplacée. ■ Rappel d’une position mémorisée ETAPE 1 Placez le contacteur “POWER” en mode ON. Pour rappeler la position désiETAPE 2 rée, appuyez sur la touche 1, 2 ou 3. ∗: Si le véhicule en est doté 80 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Liaison entre la mémorisation de la position de conduite et la fonction de déverrouillage des portières (côté conducteur uniquement) Enregistrez votre position de conduite sur la touche 1, 2 ou 3 avant d’effectuer la procédure suivante: ETAPE 1 ETAPE 2 Fermez la portière du conducteur, puis placez le contacteur “POWER” en mode OFF. Pour rappeler la position désirée, appuyez sur la touche 1, 2 ou 3. Puis, tout en appuyant sur la touche, appuyez sur l’un des contacteurs de verrouillage de la portière du conducteur (verrouillage ou déverrouillage) jusqu’à ce que le signal sonore retentisse. Si vous déverrouillez la portière du conducteur à l’aide de la fonction d’ouverture ou de la télécommande, la position de conduite est rappelée lorsque la portière du conducteur est ouverte. 81 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire Ne portez que la clé (y compris la carte-clé) à laquelle vous voulez lier la position de conduite. Si plus d’une clé est à l’intérieur du véhicule, il est impossible de lier la position de conduite correctement. 1 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Fonctionnement de la mémoire de position de conduite après avoir placé le con- tacteur “POWER” en mode OFF Même si le contacteur “POWER” est en mode OFF, on peut activer les positions mémorisées dans les 180 secondes suivant l’ouverture de la portière du conducteur, et dans les 60 secondes suivant sa fermeture. ■ Annulation de la fonction liée de déverrouillage des portières ETAPE 1 Placez le contacteur “POWER” en mode ON et fermez la portière du conducteur. ETAPE 2 Tout en appuyant sur la touche “SET”, appuyez sur l’un des contacteurs de verrouillage de la portière du conducteur (verrouillage ou déverrouillage) jusqu’à ce que le signal sonore retentisse. ■ Interruption de l’opération de positionnement du siège à mi-course Effectuez l’une des opérations suivantes: ● Appuyez sur la touche “SET”. ● Appuyez sur la touche 1, 2 ou 3. ● Utilisez les contacteurs de réglage du siège (ne sert qu’à annuler le rappel de la position du siège). ■ Position correcte du siège Lorsque le siège est dans sa position la plus avancée ou la plus reculée et qu’il est déplacé dans cette direction, il se peut que le système ne reconnaisse pas correctement la position actuelle et que la position mémorisée ne soit pas correctement rappelée. ATTENTION ■ Précautions concernant le réglage des sièges Pendant le réglage du siège, assurez-vous qu’il ne heurte pas le passager arrière et que votre corps n’est pas écrasé contre le volant. 82 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Appuis-tête Des appuis-tête sont fournis pour tous les sièges. Sièges avant Bouton de relâchement Réglage vertical 1 Vers le haut Avant de conduire Soulevez les appuis-tête. Vers le bas Abaissez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Siège central arrière Réglage vertical Vers le haut Soulevez les appuis-tête. Vers le bas Bouton de relâchement Abaissez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Places latérales arrière Pour rabattre Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Pour utiliser Bouton de relâchement Soulevez l’appui-tête, puis poussez-le vers le bas jusqu’à la position de verrouillage la plus basse. 83 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Retrait des appuis-tête Sièges avant et siège central arrière Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Bouton de relâchement Places latérales arrière Soulevez l’appui-tête tout en appuyant sur les boutons de relâchement. Boutons de relâchement ■ Installation des appuis-tête Sièges avant et siège central arrière Bouton de relâchement Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation, puis abaissez-le en position de verrouillage. Lorsque vous abaissez l’appui-tête, maintenez le bouton de relâchement enfoncé. Places latérales arrière Alignez l’appui-tête sur les orifices d’installation, puis abaissez-le jusqu’à la position de verrouillage la plus basse. 84 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur des appuis-tête (sièges avant) Assurez-vous de régler les appuis-tête afin que leur centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. Lorsque vous utilisez l’appui-tête, soulevez-le toujours d’une position au-dessus de sa position de repos. ATTENTION ■ Précautions relatives aux appuis-tête Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les appuis-tête. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez les appuis-tête conçus spécialement pour chaque siège. ● Réglez toujours les appuis-tête à la position adéquate. ● Après avoir réglé les appuis-tête, poussez dessus pour vous assurer qu’ils sont bien verrouillés. ● Ne conduisez pas sans appui-tête. 85 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire ■ Réglage de l’appui-tête du siège central arrière 1 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité Avant de conduire le véhicule, assurez-vous que tous les passagers ont bouclé leur ceinture de sécurité. ■ Utilisation adéquate des ceintures de sécurité ● Tirez sur la ceinture épaulière jusqu’à ce qu’elle recouvre entièrement l’épaule; elle ne doit cependant pas toucher le cou ni glisser de l’épaule. ● Placez la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches. ● Réglez la position du dossier. Tenez-vous assis bien au fond du siège, le dos droit. ● Ne vrillez pas la ceinture de sécurité. ■ Bouclage et débouclage de la ceinture de sécurité Pour boucler la ceinture de sécurité, poussez la languette dans la boucle jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur son bouton de relâchement. Bouton de relâchement 86 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Réglage de la hauteur du point d’ancrage de la ceinture épaulière (sièges avant) Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le bas, tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Poussez l’ancrage de la ceinture épaulière vers le haut. 1 Avant de conduire Déplacez vers le haut et vers le bas le dispositif de réglage de la hauteur, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Dispositifs de tension des ceintures de sécurité (sièges avant) Le dispositif de tension sert à rétracter la ceinture de sécurité afin d’immobiliser rapidement l’occupant lorsque le véhicule subit certains types de collisions frontales violentes. Il se peut que le dispositif de tension ne s’active pas en cas de collision frontale mineure, de collision latérale, de collision arrière ou de retournement. 87 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Ceintures de sécurité à action préventive (sièges avant des véhicules dotés d’un système de sécurité préventive) Si le capteur du système de sécurité préventive juge qu’une collision est inévitable, le système de sécurité préventive fera se rétracter la ceinture de sécurité, améliorant ainsi l’efficacité du dispositif de tension de la ceinture en cas d’accident. Il se produira la même chose si le conducteur freine brusquement ou s’il perd le contrôle du véhicule. ( P. 256) Après avoir utilisé la ceinture de sécurité centrale arrière Rangez la boucle dans l’emplacement d’entreposage situé dans le coussin de siège. ■ Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) Le rétracteur bloque la ceinture en cas de freinage brusque ou d’impact. Il peut également bloquer la ceinture si vous vous penchez trop rapidement vers l’avant. Effectuez des mouvements lents et réguliers pour permettre le déroulement de la ceinture et pour pouvoir bouger librement. ■ Rétracteur à blocage automatique (ALR) Quand la ceinture épaulière d’un passager est complètement déroulée, puis légèrement rétractée, elle reste verrouillée dans cette position et ne peut plus être déroulée. Cette fonction permet de fixer solidement le dispositif de retenue pour enfants (CRS). Pour libérer la ceinture de sécurité, enroulez-la complètement, puis déroulez-la de la façon habituelle. ( P. 144) 88 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Femme enceinte Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. ( P. 86) Si la ceinture de sécurité n’était pas correctement placée, en cas de freinage brusque ou de collision, la mère et le fœtus pourraient subir des blessures graves, voire mortelles. ■ Personnes malades Demandez l’avis de votre médecin et portez la ceinture de sécurité de la manière appropriée. ( P. 86) ■ Utilisation de ceintures de sécurité pour enfants Les ceintures de sécurité de votre véhicule ont été principalement conçues en fonction de personnes de taille adulte. ● Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ( P. 139) ● Lorsque l’enfant est assez grand pour porter correctement la ceinture de sécu- rité du véhicule, suivez les directives de la page P. 86 relatives à l’utilisation des ceintures de sécurité. ■ Remplacement de la ceinture après l’activation du dispositif de tension des cein- tures Si le véhicule est impliqué dans plusieurs collisions, le dispositif de tension s’activera lors de la première collision, mais non lors des collisions subséquentes. 89 CT200h_D (OM76004D) 1 Avant de conduire Les femmes enceintes devraient placer la ceinture abdominale le plus bas possible sur les hanches, tout comme les autres occupants du véhicule. Étirez la ceinture épaulière au maximum par-dessus l’épaule et placez la ceinture en diagonale sur la poitrine. Évitez de placer la ceinture sur la partie renflée de l’abdomen. 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ Rallonge de ceinture de sécurité Si vous ne parvenez pas à boucler correctement votre ceinture de sécurité parce qu’elle est trop courte, vous pouvez vous procurer gratuitement une rallonge personnalisée chez votre concessionnaire Lexus. ATTENTION Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Port de la ceinture de sécurité ● Assurez-vous que tous les passagers bouclent leur ceinture de sécurité. ● Bouclez toujours correctement votre ceinture de sécurité. ● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. N’utilisez pas une ceinture de sécurité pour plus d’une personne à la fois, y compris des enfants. ● Lexus recommande que les enfants s’assoient à l’arrière et utilisent toujours une ceinture de sécurité ou un dispositif de retenue pour enfants. ● N’inclinez pas le siège au-delà de ce qui est nécessaire pour assurer une position assise adéquate. L’efficacité de la ceinture de sécurité est optimale lorsque les personnes sont assises bien au fond du siège, le dos droit. ● Ne passez jamais la ceinture épaulière sous votre bras. ● Portez toujours la ceinture de sécurité ajustée serrée sur vos hanches. 90 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Dispositifs de tension des ceintures ● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. ● Si le dispositif de tension s’est activé, le témoin SRS s’allume. Dans ce cas, la cein- ture de sécurité ne peut plus être utilisée et elle doit être remplacée par votre concessionnaire Lexus. ■ Point d’ancrage supérieur réglable Assurez-vous toujours que la ceinture épaulière passe au centre de votre épaule. Elle ne doit pas être placée sur le cou ni tomber de l’épaule. Négliger cette précaution pourrait réduire la protection lors d’un accident, et occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ( P. 87) ■ Précautions relatives à la ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture dotée de la fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants. Si la ceinture s’enroulait autour du cou de l’enfant, il ne serait pas possible de la dérouler, ce qui risquerait de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles. Si cette situation se produisait et si la boucle ne pouvait pas être détachée, des ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture. 91 CT200h_D (OM76004D) 1 Avant de conduire Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées par le capteur. Cela pourrait empêcher l’activation du dispositif de tension de la ceinture de sécurité du passager avant en cas de collision. 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Dommages et usure de la ceinture de sécurité ● Ne laissez pas la ceinture de sécurité, sa languette ou sa boucle se coincer dans la portière, car cela pourrait l’endommager. ● Vérifiez périodiquement le système de ceintures de sécurité. Assurez-vous qu’il n’y a pas de coupures, d’effilochures ni de pièces desserrées. N’utilisez pas une ceinture de sécurité endommagée avant qu’elle soit remplacée. Les ceintures de sécurité endommagées ne peuvent pas protéger les occupants contre les blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous que la ceinture de sécurité et la languette sont verrouillées et que la ceinture n’est pas vrillée. Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ● Si votre véhicule a été impliqué dans un accident grave, remplacez le module du siège, y compris les ceintures, même s’il n’y a pas de dommages apparents. ● Ne tentez pas d’installer, d’enlever, de modifier, de désassembler ou de mettre au rebut une ceinture de sécurité. Demandez à votre concessionnaire Lexus d’effectuer toutes les réparations nécessaires. Une manipulation inappropriée du dispositif de tension pourrait entraîner un défaut de fonctionnement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité ● N’utilisez pas la rallonge de la ceinture de sécurité si vous pouvez boucler la ceinture sans celle-ci. ● Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, n’utilisez pas la ral- longe de la ceinture de sécurité, car cette dernière ne maintiendrait pas correctement le dispositif de retenue pour enfants, ce qui pourrait augmenter le risque de blessures graves, voire mortelles, en cas d’accident. ● La rallonge personnalisée pourrait ne pas être sécuritaire si elle était utilisée sur un véhicule, par une personne ou sur un siège autre que ceux pour lesquels elle a été prévue. 92 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) NOTE ■ Lorsque vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité Pour détacher la ceinture, appuyez sur le bouton de relâchement de la rallonge et non sur celui de la ceinture de sécurité. Vous éviterez ainsi d’endommager l’intérieur du véhicule ainsi que la rallonge. 1 Avant de conduire 93 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Volant On peut régler le volant à une position confortable. ETAPE 1 ETAPE 2 Tenez le volant et poussez le levier vers le bas. Réglez le volant à la position idéale en le déplaçant horizontalement et verticalement. Après le réglage, tirez le levier vers le haut pour bien verrouiller le volant. ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne réglez pas le volant pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors exécuter une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Après le réglage du volant Assurez-vous que le volant est bien verrouillé. Si le volant n’était pas verrouillé, il pourrait se déplacer brusquement, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 94 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseur intérieur Les fonctions suivantes peuvent aider à réduire le reflet des phares des véhicules qui vous suivent: Rétroviseur manuel intérieur antireflet 1 Avant de conduire Position normale Position antireflet Rétroviseur automatique intérieur antireflet En mode automatique, les capteurs servent à détecter la lumière des phares des véhicules qui vous suivent et à réduire automatiquement lumière réfléchie. Active ou désactive le mode automatique Le voyant s’allume lorsque le mode automatique est activé. Voyant Le rétroviseur reviendra en mode automatique chaque fois que le contacteur “POWER” sera placé en mode ON. 95 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Réglage de la hauteur du rétroviseur Pour régler la hauteur du rétroviseur, déplacez-le vers le haut ou vers le bas. ■ Pour éviter les erreurs de capteur (véhicules dotés de rétroviseur automatique intérieur antireflet) Pour assurer le fonctionnement adéquat des capteurs, ne les touchez pas et ne les recouvrez pas. ATTENTION ■ Pendant la conduite Ne réglez pas la position des rétroviseurs pendant que vous conduisez. Vous pourriez alors exécuter une fausse manœuvre et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 96 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) Rétroviseurs extérieurs On peut régler l’angle du rétroviseur à l’aide du contacteur. ETAPE 1 Pour sélectionner le rétroviseur à régler, appuyez sur le contacteur. 1 ETAPE 2 Avant de conduire Gauche Droite Pour régler le rétroviseur, appuyez sur le contacteur. Vers le haut Vers la droite Vers le bas Vers la gauche Rabattement des rétroviseurs Poussez le rétroviseur l’arrière du véhicule. vers 97 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ■ On peut ajuster l’angle du rétroviseur lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. ■ Fonction de rétroviseur liée à la marche arrière (véhicules dotés d’une mémoire de position de conduite) Les rétroviseurs extérieurs s’inclinent automatiquement vers le bas lorsque le véhicule passe en marche arrière afin que vous puissiez mieux voir le sol. Cependant, cette fonction ne sera pas opérationnelle si le contacteur de sélection des rétroviseurs est en position neutre (entre “L” et “R”). ■ Lorsque les rétroviseurs sont embués Activez les désembueurs des rétroviseurs pour enlever la buée. ( P. 289) ■ Réglage automatique de l’inclinaison du rétroviseur (véhicules dotés d’une mémoire de position de conduite) On peut mémoriser l’inclinaison désirée du rétroviseur et rappeler cette position à l’aide de la commande de mémorisation de la position de conduite. ( P. 80) ■ Fonction antireflet automatique (si le véhicule en est doté) Lorsque le rétroviseur antireflet intérieur est réglé en mode automatique, les rétroviseurs extérieurs travaillent de concert afin de réduire l’intensité de la lumière réfléchie. ( P. 95) 98 CT200h_D (OM76004D) 1-4. Composants réglables (sièges, rétroviseurs, volant) ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous conduisez. Les négliger pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et un accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne conduisez pas avec les rétroviseurs rabattus. ● Les rétroviseurs extérieurs du conducteur et du passager doivent tous deux être déployés et correctement réglés avant que le conducteur prenne la route. ■ Lorsqu’un rétroviseur est en mouvement Pour éviter des risques de blessure et de défaillance du rétroviseur, veillez à ne pas vous coincer la main dans le rétroviseur en mouvement. ■ Pendant le fonctionnement des désembueurs de rétroviseurs Ne touchez pas à la surface des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous brûler. 99 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire ● Ne réglez pas les rétroviseurs pendant que vous conduisez. 1 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent Glaces assistées On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide des contacteurs. L’activation du contacteur permet de déplacer la glace comme suit: Fermeture Fermeture express* Ouverture Ouverture express* *: Si l’on appuie sur le contac- teur dans la direction opposée, la glace s’arrêtera à micourse. Contacteur de verrouillage des glaces Appuyez sur le contacteur pour verrouiller les glaces des passagers. Ce contacteur sert à empêcher les enfants d’ouvrir ou de fermer accidentellement une glace de passager. 100 CT200h_D (OM76004D) 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ On peut faire fonctionner les glaces assistées lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Fonctionnement des glaces assistées après avoir coupé le système hybride ■ Fonction de protection anti-obstruction Si un objet se coince entre la glace et son encadrement, le mouvement de la glace s’interrompt et elle s’ouvre légèrement. ■ Si la glace assistée ne se ferme pas normalement Si la fonction de protection anti-obstruction ne fonctionne pas normalement et qu’une glace ne peut pas être fermée, effectuez les opérations suivantes à l’aide du contacteur de glace assistée de la portière concernée. ● Une fois le véhicule immobilisé, vous pouvez fermer la glace en maintenant le contacteur de glace assistée enfoncé en position de fermeture express alors que le contacteur “POWER” est placé en mode ON. ● S’il est impossible de fermer la glace, même en suivant la procédure expliquée ci-dessus, initialisez la fonction en procédant comme suit. ETAPE 1 Maintenez le contacteur de glace assistée enfoncé en position de ferme- ture express. Continuez à maintenir le contacteur enfoncé pendant 6 secondes supplémentaires après la fermeture de la glace. ETAPE 2 Maintenez le contacteur de glace assistée enfoncé en position d’ouver- ture express. Continuez à maintenir le contacteur enfoncé pendant 2 secondes supplémentaires après l’ouverture complète de la glace. ETAPE 3 Maintenez de nouveau le contacteur de glace assistée enfoncé en posi- tion de fermeture express. Continuez à maintenir le contacteur enfoncé pendant 2 secondes supplémentaires après la fermeture de la glace. Si vous relâchez le contacteur pendant le déplacement de la glace, recommencez l’opération depuis le début. Si la glace termine sa course de fermeture mais se rouvre alors légèrement, même après avoir suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 101 CT200h_D (OM76004D) 1 Avant de conduire Même si le contacteur “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou OFF, vous pouvez actionner les glaces assistées pendant environ 43 secondes. Cependant, si l’une des deux portières avant est ouverte, elles ne fonctionneront pas. 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Fonctionnement des glaces lié au verrou de portière ● On peut ouvrir et fermer les glaces assistées à l’aide de la clé mécanique.* ( P. 632) ● On peut ouvrir les glaces assistées à l’aide de la télécommande.* ( P. 61) *: La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire Lexus. ■ Personnalisation On peut modifier les réglages (par ex. le fonctionnement lié au verrou de portière). (Fonctions personnalisables P. 684) ATTENTION ■ Fermeture des glaces Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par la glace. ● Ne laissez pas les enfants faire fonctionner les glaces assistées. Le fait de fermer une glace assistée sur une personne est susceptible d’occasionner des blessures sérieuses et, dans certains cas, même mortelles. ■ Fonction de protection anti-obstruction ● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète de la glace. 102 CT200h_D (OM76004D) 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transpa- Panneau de toit transparent∗ Utilisez les contacteurs situés au plafond pour ouvrir et fermer le panneau de toit transparent, l’incliner vers le haut ou vers le bas. ■ Ouverture et fermeture 1 Ouvre le panneau de toit transparent* Avant de conduire Maintenez “OPEN” enfoncé. Si le panneau de toit transparent s’incline vers le haut, puis s’ouvre automatiquement. Ferme le panneau de toit transparent* Maintenez “CLOSE” enfoncé. Le panneau de toit transparent se ferme automatiquement jusqu’à la position inclinée vers le haut. Maintenez de nouveau “CLOSE” enfoncé pour fermer complètement le panneau de toit transparent. *: Appuyez légèrement sur l’un des contacteurs du panneau de toit transparent pour arrêter ce dernier à mi-course. ■ Inclinaison vers le haut et le bas Incline le panneau de toit transparent vers le haut* Incline le panneau de toit transparent vers le bas* *: Appuyez légèrement sur l’un des contacteurs du panneau de toit transparent pour arrêter ce dernier à mi-course. ∗: Si le véhicule en est doté 103 CT200h_D (OM76004D) 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ On peut faire fonctionner le panneau de toit transparent lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Fonctionnement du panneau de toit transparent après avoir coupé le système hybride Même si le contacteur “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou OFF, vous pouvez actionner le panneau de toit transparent pendant environ 43 secondes. Cependant, si l’une des deux portières avant est ouverte, il ne fonctionnera pas. ■ Fonction de protection anti-obstruction Si le système détecte un objet entre le panneau de toit transparent et son encadrement pendant une fermeture ou une inclinaison vers le bas, le mouvement s’interrompt et le panneau s’ouvre légèrement. ■ Écran pare-soleil On peut ouvrir et fermer l’écran pare-soleil manuellement. Cependant, l’écran pare-soleil s’ouvrira automatiquement à la position précédant la position complètement ouverte lorsque le panneau de toit transparent sera ouvert. 104 CT200h_D (OM76004D) 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Si le panneau de toit transparent ne se ferme pas normalement Procédez comme suit: ● Si le panneau de toit transparent se ferme, mais se rouvre légèrement ETAPE 1 Arrêtez le véhicule. 1 ETAPE 2 Maintenez le contacteur “CLOSE” enfoncé.*1 ETAPE 3 Assurez-vous que le panneau de toit transparent est complètement arrêté, puis relâchez le contacteur. ● Si le panneau de toit transparent s’incline vers le bas, mais ensuite s’incline de nouveau vers le haut ETAPE 1 Arrêtez le véhicule. ETAPE 2 Maintenez le contacteur “DOWN” enfoncé.*1 Le panneau de toit transparent se fermera, se rouvrira, puis il fera une pause d’environ 10 secondes en position inclinée vers le haut.*2 Ensuite, il se fermera de nouveau et s’inclinera vers le bas. Enfin, il s’ajustera légèrement, puis s’arrêtera. ETAPE 3 Assurez-vous que le panneau de toit transparent est complètement arrêté, puis relâchez le contacteur. *1: Si vous relâchez le contacteur au mauvais moment, vous devrez recommencer la procédure depuis le début. *2: Si vous relâchez le contacteur après la pause de 10 secondes mentionnée cidessus, l’opération automatique sera désactivée. Dans ce cas, maintenez le contacteur “CLOSE” ou “DOWN” enfoncé, et le panneau de toit transparent se fermera, s’ajustera légèrement, puis s’arrêtera. Assurez-vous que le panneau de toit transparent est complètement arrêté, puis relâchez le contacteur. Si le panneau de toit transparent ne se ferme pas complètement, même après avoir suivi correctement la procédure indiquée ci-dessus, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. 105 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire Le panneau de toit transparent se fermera, se rouvrira, puis il fera une pause d’environ 10 secondes.*2 Ensuite, il se fermera de nouveau et s’inclinera vers le bas. Enfin, il s’ajustera légèrement, puis s’arrêtera. 1-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de toit transparent ■ Avertisseur sonore d’ouverture du panneau de toit transparent Si le panneau de toit transparent est ouvert, l’avertisseur sonore retentit et un message s’affiche sur l’écran multifonctions du bloc d’instrumentation lorsque le contacteur “POWER” est en position OFF et que la portière du conducteur est ouverte. ATTENTION ■ Ouverture du panneau de toit transparent Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne laissez aucun passager passer les mains ou la tête à l’extérieur du véhicule pendant qu’il est en mouvement. ● Ne vous asseyez pas sur le panneau de toit transparent. ■ Fermeture du panneau de toit transparent Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Assurez-vous qu’aucun passager n’est dans une position où une partie de son corps pourrait se trouver coincée par le panneau de toit transparent en mouvement. ● Ne laissez pas les enfants faire fonctionner le panneau de toit transparent. Le fait de fermer le panneau de toit transparent sur une personne pourrait lui occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Fonction de protection anti-obstruction ● Ne tentez jamais d’utiliser une partie quelconque de votre corps dans le but d’activer volontairement la fonction de protection anti-obstruction. ● La fonction de protection anti-obstruction peut ne pas se déclencher lorsque quelque chose se coince juste avant la fermeture complète du panneau de toit transparent. 106 CT200h_D (OM76004D) 1-6. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Veuillez procéder comme suit pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant: ■ Avant de faire le plein Placez le contacteur “POWER” en mode OFF et fermez toutes les portières et toutes les glaces. 1 Avant de conduire ■ Ouverture du bouchon du réservoir de carburant Appuyez sur le dispositif ETAPE 1 d’ouverture pour ouvrir le panneau de réservoir. ETAPE 2 ETAPE 3 Pour ouvrir le bouchon du réservoir de carburant, tournezle lentement. Accrochez le bouchon du réservoir de carburant à l’arrière du panneau de réservoir. 107 CT200h_D (OM76004D) 1-6. Remplissage du réservoir Fermeture du bouchon du réservoir de carburant Après avoir fait le plein, replacez le bouchon du réservoir de carburant et tournez-le jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Une fois relâché, le bouchon tournera légèrement dans la direction opposée. ■ Si le dispositif d’ouverture du panneau de réservoir ne fonctionne pas On peut utiliser le levier pour ouvrir le panneau de réservoir s’il est impossible de le faire à l’aide du contacteur intérieur. ■ Types de carburant Utilisez de l’essence sans plomb. (Indice d’octane 87 [recherchez un indice d’octane 91] ou supérieur) ■ Capacité du réservoir de carburant Environ 11,9 gal. (45 L, 9,9 lmp. gal.) 108 CT200h_D (OM76004D) 1-6. Remplissage du réservoir ATTENTION ■ Lorsque vous faites le plein Observez les précautions suivantes quand vous faites le plein du véhicule. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. 1 ● Après être sorti du véhicule et avant d’ouvrir le panneau de réservoir, touchez ● Maintenez toujours une prise sur le bouchon du réservoir de carburant et tour- nez-le lentement pour le retirer. Au moment du desserrement du bouchon du réservoir de carburant, vous entendrez peut-être un son d’échappement d’air. Attendez que ce son s’arrête avant d’enlever complètement le bouchon. Lors de fortes chaleurs, de l’essence sous pression pourrait jaillir du goulot du réservoir et causer une blessure. ● Ne permettez pas à quelqu’un n’ayant pas éliminé l’électricité statique de sa per- sonne de s’approcher d’un réservoir de carburant ouvert. ● N’inhalez pas les vapeurs de carburant. Le carburant contient des substances nocives si elles sont inhalées. ● Ne fumez pas pendant que vous faites le plein du véhicule. Le carburant pourrait s’enflammer et causer un incendie. ● Ne retournez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni aucun objet char- gés d’électricité statique. L’électricité statique pourrait alors s’accumuler ce qui entraînerait un risque d’incendie. ■ Lors du remplissage Insérez de manière sécuritaire la buse de la pompe dans le goulot du réservoir. Si vous ajoutez du carburant alors que la buse est légèrement décalée par rapport au goulot, il se peut que la fonction de désactivation automatique ne réponde pas comme prévu, entraînant ainsi un débordement de carburant du réservoir. ■ Lors du remplacement du bouchon du réservoir de carburant Utilisez uniquement un bouchon de réservoir de marque Lexus conçu pour votre véhicule. L’utilisation d’autres bouchons pourrait causer un incendie ou d’autres incidents pouvant occasionner des blessures graves, voire mortelles. 109 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire une surface métallique non peinte pour éliminer toute trace d’électricité statique. Il est important d’éliminer l’électricité statique avant de faire le plein, car les étincelles provoquées par une décharge d’électricité statique pourraient enflammer les vapeurs de carburant. 1-6. Remplissage du réservoir NOTE ■ Remplissage du réservoir Ne renversez pas de carburant pendant le remplissage. Sinon, cela pourrait endommager le véhicule, notamment entraîner un fonctionnement anormal du système antipollution, nuire aux composants du système d’alimentation ou détériorer la peinture du véhicule. 110 CT200h_D (OM76004D) 1-7. Système de dissuasion de vol Système d’immobilisation du moteur Les clés du véhicule sont dotées de puces de transpondeur intégrées qui empêchent le système hybride de démarrer si une clé n’a pas été mémorisée dans l’ordinateur de bord du véhicule. 1 Ne laissez jamais les clés à l’intérieur du véhicule lorsque vous le quittez. Avant de conduire Une fois que le contacteur “POWER” est placé en mode OFF, la lampe témoin clignote pour indiquer que le système est en fonction. Une fois que le contacteur “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou ON, la lampe témoin cesse de clignoter pour indiquer que le système a été annulé. 111 CT200h_D (OM76004D) 1-7. Système de dissuasion de vol ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système d’immobilisation du moteur sans entretien. ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement Selon l’environnement et les conditions ambiantes, il se peut que le système d’immobilisation du moteur ne fonctionne pas correctement, ce qui pourrait empêcher le démarrage du système hybride. ( P. 63) ■ Homologations du système d’immobilisation du moteur Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: NI4TMIMB-1 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Pour les véhicules commercialisés au Canada L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’ utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. NOTE ■ Pour assurer un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré. 112 CT200h_D (OM76004D) 1-7. Système de dissuasion de vol Alarme Si l’on tente d’entrer de force dans le véhicule, le système déclenche l’alarme et fait clignoter les phares du véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme se déclenche dans les situations suivantes lorsqu’elle est activée: 1 Avant de conduire ● Une portière verrouillée est déverrouillée ou ouverte par un moyen autre que la fonction d’ouverture, la télécommande ou la clé mécanique. (Les portières se verrouilleront de nouveau automatiquement.) ● Le capot est ouvert. ■ Activation du système d’alarme Fermez les portières et le capot, puis verrouillez toutes les portières. L’alarme s’activera automatiquement au bout de 30 secondes. La lampe témoin commence à clignoter, au lieu de rester fixe, pour signaler que le système est activé. ■ Désactivation ou interruption de l’alarme Utilisez l’une des méthodes suivantes pour désactiver ou interrompre les alarmes: ● Déverrouillez les portières. ● Placez le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou ON, ou faites démarrer le système hybride. (L’alarme sera désactivée ou s’arrêtera après quelques secondes.) 113 CT200h_D (OM76004D) 1-7. Système de dissuasion de vol ■ Entretien du système Le véhicule est doté d’un système d’alarme sans entretien. ■ Éléments à vérifier avant le verrouillage du véhicule Pour éviter le déclenchement accidentel de l’alarme et prévenir le vol, assurez-vous que: ● Personne n’est resté à l’intérieur du véhicule. ● Toutes les glaces et le panneau de toit transparent sont fermés avant d’activer l’alarme. ● Aucun objet de valeur et aucun effet personnel n’ont été laissés à l’intérieur du véhicule. ■ Déclenchement de l’alarme L’alarme pourrait se déclencher dans les situations suivantes: (En arrêtant l’alarme, le système d’alarme est désactivé.) ● Une personne à l’intérieur du véhicule ouvre une portière ou le capot. ● La batterie de 12 volts est rechargée ou remplacée lorsque le véhicule est verrouillé. 114 CT200h_D (OM76004D) 1-7. Système de dissuasion de vol ■ Verrou de portière à activation par alarme ● Lorsque l’alarme est activée, les portières sont automatiquement verrouillées pour empêcher toute intrusion. ● Ne laissez pas la clé dans le véhicule lorsque l’alarme est activée, et assurez- vous que la clé n’est pas dans le véhicule lorsque vous rechargez ou remplacez la batterie de 12 volts. ■ Pour assurer un fonctionnement correct du système Ne modifiez pas et n’enlevez pas le système. En cas de modification ou de retrait, le bon fonctionnement du système ne serait plus assuré. 115 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire NOTE 1 1-7. Système de dissuasion de vol Étiquettes antivol (pour les États-Unis) Ces étiquettes sont fixées au véhicule pour réduire les vols de véhicules en simplifiant la traçabilité et la récupération des pièces de véhicules volés. Ne les retirez pas sous peine de poursuites. 116 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité Posture adaptée à la conduite Pour avoir une bonne posture pendant la conduite: Tenez-vous assis dans le fond du siège, le dos droit. ( P. 75) Réglez la position du siège vers l’avant ou l’arrière, de sorte à pouvoir facilement atteindre les pédales et appuyer sur celles-ci avec la pression requise. ( P. 75) Réglez la position du dossier de sorte à pouvoir accéder facilement aux commandes. ( P. 75) Réglez la position du volant inclinable et télescopique vers le bas, de sorte que le coussin gonflable soit face à votre poitrine. ( P. 94) Verrouillez l’appui-tête afin que son centre soit le plus près possible du haut de vos oreilles. ( P. 83) Portez la ceinture de sécurité de manière adéquate. ( P. 86) 1 Avant de conduire 117 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Pendant la conduite ● Ne réglez pas la position du siège du conducteur. Cette action pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule. ● Ne placez pas de coussin entre le conducteur ou le passager et le dossier du siège. Un coussin pourrait nuire au maintien de la posture adéquate et réduire l’efficacité de la ceinture de sécurité et de l’appui-tête, ce qui pourrait accroître le risque de blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou au passager. ● Ne placez aucun objet sous les sièges avant. Ces objets pourraient se coincer dans les rainures du siège et l’empêcher de se verrouiller. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Le mécanisme de réglage pourrait aussi être endommagé. ■ Réglage de la position du siège ● Lorsque vous réglez la position du siège, veillez à ce que le mouvement du siège ne blesse pas les autres passagers. ● Ne placez pas vos mains sous le siège ou près de pièces en mouvement afin d’éviter les blessures. Les doigts et les mains peuvent se coincer dans le mécanisme du siège. 118 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS Les coussins gonflables SRS se déploient lorsque le véhicule subit certains types d’impacts violents pouvant blesser gravement les passagers. Ils fonctionnent de concert avec les ceintures de sécurité afin de réduire les risques de blessures graves, voire mortelles. 1 Avant de conduire Coussins gonflables SRS avant Coussin gonflable SRS du conducteur/Coussin gonflable SRS du passager avant Peuvent protéger la tête et la poitrine du conducteur et du passager avant contre les impacts avec des composants intérieurs Coussins gonflables SRS de protection des genoux Peuvent protéger le conducteur et le passager avant 119 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité Coussins gonflables SRS latéraux et en rideau Coussins gonflables SRS latéraux Peuvent protéger le torse des occupants des sièges avant Coussins gonflables SRS en rideau Peuvent aider à protéger principalement la tête des occupants des sièges latéraux 120 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité Composants du système de coussins gonflables SRS 1 Avant de conduire Coussin gonflable du passager avant Lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Coussins gonflables latéraux Coussins gonflables en rideau Système de détection d’occupation du siège (ECU et capteurs) Capteurs des coussins gonflables en rideau Lampe témoin SRS Coussin gonflable du conducteur Capteurs des coussins gonflables latéraux et en rideau Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur Capteur de position de siège du conducteur Coussins gonflables de protection des genoux Contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant Capteurs de coussin gonflable avant Module de capteur de coussin gonflable 121 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité Votre véhicule est doté de COUSSINS GONFLABLES ÉVOLUÉS dont la conception s’appuie sur les normes de sécurité des véhicules à moteur américains (FMVSS208). Le module de capteur de coussin gonflable (ECU) contrôle le déploiement des coussins gonflables en fonction des informations obtenues des capteurs et d’autres éléments affichés dans le diagramme des composants du système ci-dessus. Ces informations comprennent des données relatives à la gravité de l’impact et aux passagers. Au moment du déploiement des coussins gonflables, une réaction chimique se produit dans les gonfleurs et les coussins gonflables se remplissent rapidement d’un gaz non toxique pour limiter le mouvement des occupants. ■ Si les coussins gonflables SRS se déploient (se gonflent) ● Le contact avec un coussin gonflable SRS qui se déploie (se gonfle) peut causer des ecchymoses ou de légères brûlures. ● Un bruit fort se fera entendre et une poudre blanche jaillira. ● Des parties du module de coussin gonflable (moyeu de volant, couvercle de coussin gonflable et gonfleur), les sièges avant, des parties des montants avant et arrière, ainsi que les longerons du toit pourraient devenir chauds pendant plusieurs minutes. Les coussins gonflables pourraient eux-mêmes être chauds. ● Le pare-brise pourrait se fissurer. ● Aux abonnés de Safety Connect: si les coussins gonflables SRS se déploient, ou en cas de collision violente à l’arrière du véhicule, le système est conçu de sorte à envoyer un appel d’urgence au centre d’assistance pour l’aviser de la position du véhicule (sans que vous ayez à appuyer sur la touche “SOS”); un préposé tentera de parler aux occupants afin de vérifier le niveau d’urgence et d’assistance requis. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence et il participera à l’envoi des services d’urgence requis. ( P. 466) 122 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (à l’avant) ● Les coussins gonflables SRS avant se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à une collision frontale contre une paroi fixe et indéformable, à environ 12-18 mph [20-30 km/h]). ● Il se peut que, dans certaines collisions où la décélération avant du véhicule est très proche du seuil prédéfini, les coussins gonflables SRS avant et les dispositifs de tension des ceintures de sécurité ne s’activent pas ensemble. ● Le coussin gonflable SRS du passager avant ne se déploie pas si le siège du pas- sager avant n’est pas occupé. Cependant, même si aucun passager n’occupe ce siège, le coussin gonflable SRS du passager avant pourrait quand même se déployer si l’on y dépose des bagages ou si la ceinture de sécurité est bouclée. ( P. 133) 123 CT200h_D (OM76004D) 1 Avant de conduire Toutefois, ce seuil de vitesse s’élève considérablement quand le véhicule heurte un obstacle, comme un véhicule à l’arrêt ou un poteau, qui peut se déplacer ou se déformer sous l’effet de l’impact, ou lors d’une collision où l’avant du véhicule “passe” sous un obstacle (par exemple, sous la caisse d’un camion). 1-8. Informations sur la sécurité ■ Conditions de déploiement des coussins gonflables SRS (latéraux et en rideau) Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau se déploient lors d’un impact qui dépasse le niveau de seuil prédéfini (le niveau de force correspondant à la force d’impact produite par un véhicule d’environ 3300 lb. [1500 kg] entrant en collision avec l’habitacle d’un véhicule arrivant d’une direction perpendiculaire à lui, à une vitesse d’environ 12 - 18 mph [20 - 30 km/h]). ■ Circonstances susceptibles d’entraîner le déploiement (le gonflage) des cous- sins gonflables SRS, autres qu’une collision Les coussins gonflables SRS avant peuvent aussi se déployer en cas de choc violent sur le soubassement du véhicule. Le schéma illustre quelques exemples. ● Heurter une bordure, un trottoir ou une surface solide ● Passer au-dessus d’un trou profond ou y tomber ● Subir une réception brutale ou une chute ■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS avant) Les coussins gonflables SRS avant ne se déploient généralement pas lorsque le véhicule est impliqué dans une collision latérale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision frontale à faible vitesse. Toutefois, lorsqu’une collision, quelle qu’elle soit, provoque une décélération avant suffisante du véhicule, les coussins gonflables SRS avant peuvent se déployer. ● Collision latérale ● Collision arrière ● Tonneaux 124 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité ■ Types de collisions susceptibles de ne pas entraîner le déploiement des coussins gonflables SRS (coussins gonflables SRS latéraux et en rideau) Il est possible que les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne s’active pas en cas de collision latérale sous certains angles ou si cette collision latérale ne se produit pas à hauteur de l’habitacle. 1 ● Collision latérale extérieure à l’habitacle Avant de conduire ● Collision latérale en oblique Les coussins gonflables SRS latéraux et en rideau ne se déploient généralement pas lorsque le véhicule est impliqué dans une collision frontale ou arrière, lorsqu’il fait des tonneaux ou en cas de collision latérale à faible vitesse. ● Collision frontale* ● Collision arrière ● Tonneaux *: En fonction des conditions et du type d’accident, les coussins gonflables en rideau pourraient se déployer (se gonfler) lors d’un impact frontal. 125 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité ■ À quel moment contacter votre concessionnaire Lexus Dans les cas suivants, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus. ● L’un des coussins gonflables SRS s’est déployé. ● L’avant du véhicule est endommagé ou déformé, ou a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS. ● Une portière est endommagée ou défor- mée en partie, ou le véhicule a subi un impact trop faible pour déclencher le déploiement des coussins gonflables SRS latéraux et en rideau. ● Le rembourrage du volant, le tableau de bord autour du coussin gonflable du passager avant ou la partie inférieure du bloc d’instrumentation est éraflé, fissuré ou endommagé d’une quelconque manière. ● La surface du siège où se trouve le coussin gonflable latéral est éraflée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière. ● La partie des garnitures (rembourrage) des montants avant, des montants arrière ou du longeron du toit où se trouvent les coussins gonflables en rideau est éraflée, fissurée ou endommagée d’une quelconque manière. 126 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS Observez les précautions suivantes en ce qui concerne les coussins gonflables SRS. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. sécurité de la manière appropriée. Les coussins gonflables SRS sont des dispositifs supplémentaires qui doivent être utilisés de concert avec les ceintures de sécurité. ● Le coussin gonflable SRS du conducteur se déploie avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le conducteur se trouve très près du coussin gonflable. La National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), aux États-Unis, donne les recommandations suivantes: La zone à risque d’un coussin gonflable côté conducteur couvre 2 à 3 in. (50 à 75 mm) de la zone de déploiement du coussin gonflable. Pour assurer une marge de sécurité suffisante, restez à 10 in. (250 mm) du coussin gonflable. Cette distance est mesurée depuis le centre du volant jusqu’à votre sternum. Si vous vous tenez à moins de 10 in. (250 mm), vous pouvez changer votre position de conduite de plusieurs manières: • Reculez votre siège à la position maximale vous permettant d’atteindre encore aisément les pédales. • Inclinez légèrement le dossier du siège. Même si les véhicules sont conçus différemment, la plupart des conducteurs peuvent maintenir une distance de 10 in. (250 mm), même si le siège se trouve complètement vers l’avant, simplement en inclinant un peu le dossier du siège vers l’arrière. Si la visibilité avant est moindre après avoir incliné le dossier du siège, utilisez un coussin ferme et non glissant pour être assis plus haut ou relevez le siège si cette option est disponible sur votre véhicule. • Si votre volant est réglable en hauteur, inclinez-le vers le bas. Cela vous permet d’orienter le coussin gonflable vers votre buste plutôt que vers la tête et vers le cou. Le siège doit être réglé de la manière recommandée ci-dessus par la NHTSA, tout en gardant le contrôle des pédales et du volant, et la vue sur les commandes du bloc d’instrumentation. 127 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire ● Le conducteur et tous les passagers du véhicule doivent porter leur ceinture de 1 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Si la rallonge de ceinture de sécurité a été reliée à la boucle de ceinture de sécurité du conducteur sans avoir été attachée à la plaque de blocage de la ceinture de sécurité du conducteur, le coussin gonflable SRS du conducteur considérera que le conducteur porte tout de même sa ceinture même si elle n’est pas attachée. Le coussin gonflable SRS du conducteur peut alors ne pas s’activer correctement lors d’une collision, ce qui représente un risque de blessures graves, voire mortelles. Bouclez toujours votre ceinture de sécurité lorsque vous utilisez la rallonge. ● Le coussin gonflable SRS du passager avant se déploie également avec une force considérable et peut occasionner des blessures graves, voire mortelles, notamment lorsque le passager avant se trouve très près du coussin gonflable. Le siège du passager avant doit se trouver le plus loin possible du coussin gonflable et le dossier doit être réglé de manière à ce que le passager avant soit assis bien droit. ● Le déploiement d’un coussin gonflable risque d’infliger des blessures graves, voire mortelles, aux bébés et aux enfants mal assis ou mal attachés. Un bébé ou un enfant trop petit pour utiliser une ceinture de sécurité doit être correctement retenu à l’aide d’un dispositif de retenue pour enfants. Lexus recommande vivement de placer et d’attacher correctement tous les bébés et tous les enfants sur les sièges arrière du véhicule à l’aide de dispositifs de retenue adaptés. Les sièges arrière sont plus sécuritaires pour les bébés et les enfants que le siège du passager avant. ( P. 139) 128 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne vous asseyez pas sur le bord du siège et ne vous appuyez pas sur le tableau de bord. coussin gonflable SRS du passager avant ni s’asseoir sur les genoux d’un passager avant. ● Ne laissez pas les occupants du siège avant tenir des objets sur leurs genoux. ● Ne vous appuyez pas sur la portière ou sur le longeron du toit, ni sur les montants avant, latéraux ou arrière. ● Ne laissez personne s’agenouiller face à la portière sur le siège du passager ni sortir la tête ou les mains à l’extérieur du véhicule. 129 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire ● Ne laissez pas un enfant se tenir face au 1 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne fixez et n’appuyez rien sur des zones telles que le tableau de bord, le centre du volant ou encore la partie inférieure du bloc d’instrumentation. Ces objets peuvent se transformer en projectiles lorsque les coussins gonflables SRS du conducteur, du passager avant ou de protection des genoux se déploient. ● Ne fixez rien sur les portières, le pare- brise, les glaces latérales, les montants avant ou arrière, le longeron du toit et la poignée de maintien. ● N’accrochez pas de cintres ni d’autres objets rigides sur les crochets porte-vêtements. Tous ces objets pourraient se transformer en projectiles et vous occasionner des blessures graves, voire mortelles, en ● Si un recouvrement de vinyle est placé sur la zone de déploiement des coussins gonflables SRS de protection des genoux, veillez à le retirer. ● N’utilisez pas d’accessoires recouvrant les parties du siège où les coussins gon- flables SRS latéraux se déploient, car ceux-ci pourraient nuire au déploiement de ces coussins. De tels accessoires peuvent empêcher les coussins gonflables latéraux de se déployer correctement, rendre le système inopérant ou provoquer accidentellement le déploiement des coussins gonflables latéraux, occasionnant des blessures graves, voire mortelles. ● Ne frappez pas et n’appliquez pas une pression importante à l’emplacement des composants de coussins gonflables SRS. Vous risquez de provoquer un mauvais fonctionnement des coussins gonflables SRS. 130 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux coussins gonflables SRS ● Ne touchez à aucun composant des coussins gonflables SRS immédiatement après leur déploiement (gonflage), car ils pourraient être chauds. 1 ● Si vous avez de la difficulté à respirer après le déploiement des coussins gonfla- ● Si les emplacements de stockage des coussins gonflables SRS, notamment le tampon de volant et les garnitures des montants avant et arrière, sont endommagés ou fissurés, faites-les remplacer par votre concessionnaire Lexus. ● Ne placez aucun objet, par exemple un coussin, sur le siège du passager avant. Un tel objet fausserait les données sur le poids du passager enregistrées par le capteur. Cela pourrait empêcher le déploiement du coussin gonflable SRS du passager avant en cas de collision. 131 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire bles SRS, ouvrez une portière ou une glace pour laisser entrer l’air, ou quittez le véhicule si vous pouvez le faire en toute sécurité. Dès que possible, nettoyez tous les résidus afin d’éviter les irritations cutanées. 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Modification et mise au rebut des composants du système de coussins gonflables SRS Ne mettez pas le véhicule au rebut et n’effectuez aucune des modifications suivantes sans d’abord consulter votre concessionnaire Lexus. Les coussins gonflables SRS pourraient fonctionner de manière incorrecte ou se déployer (gonfler) accidentellement, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Installation, retrait, démontage et réparation des coussins gonflables SRS ● Réparations, modifications, retrait ou remplacement du volant, du bloc d’instru- mentation, du tableau de bord, des sièges ou du capitonnage des sièges, des montants avant, latéraux ou arrière et des longerons du toit ● Réparations ou modifications de l’aile ou du pare-chocs avant, ou du côté de l’habitacle ● Installation de lames de déneigement, de treuils, etc. sur la calandre avant (barre safari, barre kangourou, etc.) ● Modifications du système de suspension du véhicule ● Installation d’appareils électroniques tels qu’un émetteur-récepteur radio ou un lecteur de CD ● Modifications à votre véhicule pour une personne aux capacités physiques rédui- tes 132 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité Système de classification de l’occupant du siège du passager avant∗ Votre véhicule est doté d’un système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Ce système détecte les conditions du siège du passager avant et active ou désactive les dispositifs destinés au passager avant. 1 Avant de conduire Lampe témoin SRS Lampe témoin “AIR BAG OFF” Lampe témoin “AIR BAG ON” ∗: Si le véhicule en est doté 133 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité Condition et fonctionnement du système de classification de l’occupant du siège du passager avant ■ Adulte*1 Voyants/ lampes témoins Dispositifs Lampes témoins “AIR BAG “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” ON” Lampe témoin SRS Éteinte Lampe témoin de rappel de ceinture de Clignotante*2 sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Coussin gonflable en rideau du côté du passager Activé avant Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant ■ Enfant*3 ou dispositif de retenue pour enfants*4 Voyants/ lampes témoins Dispositifs Lampes témoins “AIR BAG “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” OFF”*5 Lampe témoin SRS Éteinte Lampe témoin de rappel de ceinture de Clignotante*2 sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Désactivé Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Activé Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Coussin gonflable de protection des Désactivé genoux du passager avant Dispositif de tension de ceinture de sécurité Activé du passager avant 134 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité ■ Inoccupé Voyants/ lampes témoins Éteintes 1 Éteinte Désactivé Activé Désactivé ■ Le système subit une défaillance Voyants/ lampes témoins Dispositifs Lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Lampe témoin SRS Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant “AIR BAG OFF” Allumée Éteinte Désactivé Activé Désactivé Activé 135 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire Dispositifs Lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF” Lampe témoin SRS Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant Coussin gonflable du passager avant Coussin gonflable latéral du siège du passager avant Coussin gonflable en rideau du côté du passager avant Coussin gonflable de protection des genoux du passager avant Dispositif de tension de ceinture de sécurité du passager avant 1-8. Informations sur la sécurité *1: Le système considère une personne d’une taille adulte comme étant un adulte. Lorsqu’un adulte de petite taille s’assied sur le siège du passager avant, le système peut considérer cette personne comme étant un enfant selon son physique et sa posture. *2: Si le passager avant ne porte pas sa ceinture de sécurité. *3: Lorsqu’un enfant trop grand pour le dispositif de retenue pour enfants s’assied sur le siège du passager avant, le système peut le considérer comme un adulte selon son physique et sa posture. *4: Ne placez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant. Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. ( P. 139) *5: Si la lampe témoin n’est pas allumée, consultez ce manuel pour savoir comment installer correctement le dispositif de retenue pour enfants. ( P. 144) 136 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du pas- sager avant ● Portez la ceinture de sécurité correctement. ● Avant que quelqu’un ne s’asseye sur le siège du passager avant, assurez-vous que la plaque de la ceinture de sécurité du passager avant n’est pas insérée dans la boucle. ● Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité du siège du passager avant, assurez-vous que la lampe témoin “AIR BAG OFF” n’est pas allumée. Si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, décrochez la languette de la rallonge de la boucle de la ceinture de sécurité, puis raccrochez la ceinture de sécurité. Raccrochez la rallonge de la ceinture de sécurité après vous être assuré que la lampe témoin “AIR BAG ON” est allumée. Si vous utilisez la rallonge de ceinture de sécurité alors que la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, le coussin gonflable du passager avant pourrait ne pas s’activer adéquatement, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, en cas de collision. ● Ne placez pas de charge importante sur le siège ni dans les accessoires du pas- sager avant (par ex. la poche du dossier). ● N’appliquez pas de pression sur le siège du passager avant en appuyant vos mains ou vos pieds sur son dossier depuis le siège du passager arrière. ● Ne permettez pas à un passager arrière de soulever le siège du passager avant avec ses pieds ni d’appuyer sur le dossier avec ses jambes. ● Ne placez pas d’objets sous le siège du passager avant. 137 CT200h_D (OM76004D) 1 Avant de conduire Observez les précautions suivantes concernant le système de classification de l’occupant du siège du passager avant. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives au système de classification de l’occupant du siège du pas- sager avant ● N’inclinez pas le dossier du siège du passager avant jusqu’à ce qu’il vienne en contact avec le siège arrière. La lampe témoin “AIR BAG OFF” pourrait alors s’allumer, ce qui indique que les coussins gonflables du passager ne se déploieront pas en cas d’accident grave. Si le dossier entre en contact avec le siège arrière, ramenez-le à une position plus avancée, de sorte à éviter ce contact. Laissez le dossier du passager avant le plus droit possible lorsque le véhicule est en mouvement. Une inclinaison trop prononcée du dossier pourrait réduire l’efficacité du système de ceintures de sécurité. ● Si un adulte est assis sur le siège du passager avant, la lampe témoin “AIR BAG ON” s’allume. Si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, demandez au passager de s’asseoir droit, bien au fond du siège, avec les pieds au sol et de porter sa ceinture de sécurité correctement. Si la lampe témoin “AIR BAG OFF” reste allumée, demandez au passager de s’asseoir sur le siège arrière ou déplacez le siège du passager avant complètement vers l’arrière. ● Lorsque l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège du passager avant est inévitable, installez-le de la manière appropriée. ( P. 144) ● Ne modifiez pas et n’enlevez pas les sièges avant. ● Ne donnez pas de coups de pied sur le siège du passager avant et ne le soumet- tez pas à un impact brutal. Sinon, la lampe témoin SRS pourrait s’allumer pour signaler une défaillance du système de détection. Dans ce cas, prenez contact immédiatement avec votre concessionnaire Lexus. ● Les dispositifs de retenue pour enfants installés sur les sièges arrière ne devraient pas entrer en contact avec les dossiers des sièges avant. ● Ne placez pas d’accessoires recouvrant la surface du coussin du siège, par exemple un coussin ou un couvre-siège. ● Ne modifiez pas et ne remplacez pas le capitonnage en tissu des sièges avant. 138 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants Un dispositif de retenue pour bébé ou pour enfant en bas âge doit être correctement fixé sur le siège à l’aide de la ceinture abdominale deux points ou trois points. 1 La législation des 50 États des États-Unis et celle du Canada imposent désormais l’utilisation de dispositifs de retenue pour enfants. Les études ont démontré que l’installation d’un dispositif de retenue pour enfants sur un siège arrière est beaucoup plus sécuritaire que sur le siège du passager avant. ● Choisissez un dispositif de retenue pour enfants qui s’adapte à votre véhicule et qui convient à l’âge et à la taille de l’enfant. ● Pour en savoir davantage sur l’installation, suivez les directives fournies avec le dispositif. Ce manuel contient des directives générales d’installation. ( P. 144) 139 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire Éléments à retenir 1-8. Informations sur la sécurité Types de dispositifs de retenue pour enfants Les dispositifs de retenue pour enfants sont classés sous les 3 types suivants, en fonction de l’âge et de la taille de l’enfant. Siège pour bébé/modulable Siège modulable Siège de rehausse 140 CT200h_D (OM76004D) de type dos à la route de type face à la route 1-8. Informations sur la sécurité ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passa- ger avant Si vous devez installer un dispositif de retenue pour enfants sur le siège du passager avant, faites les réglages suivants: cale possible ● Placez le coussin de siège complètement vers l’arrière ■ Choix d’un dispositif de retenue adapté à l’enfant ● Utilisez un dispositif de retenue adapté à l’enfant jusqu’à ce qu’il soit assez grand pour porter correctement la ceinture de sécurité du véhicule. ● Si l’enfant est trop grand pour prendre place dans un dispositif de retenue pour enfants, il doit s’asseoir à l’arrière et s’attacher avec la ceinture de sécurité du véhicule. ( P. 86) 141 CT200h_D (OM76004D) Avant de conduire ● Réglez le dossier à la position la plus verti- 1 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants ● Pour être correctement protégés en cas d’accident ou de freinage brusque, les enfants doivent être retenus par la ceinture de sécurité ou par un dispositif de retenue approprié, en fonction de leur âge ou de leur taille. Tenir un enfant dans vos bras ne peut pas remplacer un dispositif de retenue pour enfants. En cas d’accident, l’enfant pourrait être projeté contre le pare-brise ou être écrasé entre l’habitacle et vous. ● Lexus recommande vivement l’utilisation d’un dispositif de retenue adapté à la stature de l’enfant et installé sur le siège arrière. Selon les statistiques en matière d’accidents, les enfants sont plus en sécurité lorsqu’ils sont correctement assis dans un dispositif de retenue pour enfants installé à l’arrière plutôt qu’à l’avant du véhicule. ● N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants de type dos à la route sur le siège du passager avant, même si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée. En cas d’accident, la force et la vitesse de déploiement du coussin gonflable du passager avant sont telles qu’elles pourraient infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, si le dispositif de retenue pour enfants du type dos à la route était installé sur le siège du passager avant. ● Un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route ne doit être installé sur le siège du passager avant qu’en cas de nécessité absolue. Un dispositif de retenue pour enfants qui nécessite une courroie supérieure ne doit pas être utilisé sur le siège du passager avant, étant donné qu’il n’y a pas d’ancrage de courroie supérieure pour le siège du passager avant. Même si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée, réglez le dossier à la position la plus verticale possible et reculez toujours le siège au maximum, car le coussin gonflable du passager avant peut se déployer avec une vitesse et une force considérables. Autrement, l’enfant risque de subir des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour fixer un dispositif de rete- nue pour enfants sur le siège du passager avant ou sur le siège arrière. Si vous fixez un dispositif de retenue pour enfants lorsque la rallonge est reliée à la ceinture de sécurité, celle-ci ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. 142 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Précautions relatives aux dispositifs de retenue pour enfants ● Ne laissez pas les enfants, en particulier lorsqu’il s’agit d’enfants assis dans un dis- ● Veillez à respecter scrupuleusement toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants et assurez-vous qu’il est correctement fixé. Si le siège n’est pas correctement fixé, il risque d’infliger à l’enfant des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ■ Précaution relatives à la ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants Ne laissez pas les enfants jouer avec la ceinture dotée de la fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants. Si la ceinture s’enroulait autour du cou de l’enfant, il ne serait pas possible de la dérouler, ce qui risquerait de provoquer un étranglement ou d’autres blessures graves, voire mortelles. Si cette situation se produisait et si la boucle ne pouvait pas être détachée, des ciseaux devraient être utilisés pour couper la ceinture. ■ Lorsque le dispositif de retenue pour enfants n’est pas en cours d’utilisation ● Laissez le dispositif de retenue pour enfants installé correctement sur le siège, même s’il n’est pas utilisé. Ne laissez pas le dispositif de retenue pour enfants non fixé dans l’habitacle du véhicule. ● Si vous devez détacher le dispositif de retenue pour enfants, sortez-le du véhi- cule ou rangez-le correctement dans le compartiment de charge. Vous éviterez ainsi les blessures qu’il pourrait infliger aux occupants du véhicule en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. 143 CT200h_D (OM76004D) 1 Avant de conduire positif de retenue pour enfants, reposer la tête ou une autre partie du corps contre la portière ou la zone du siège, du montant avant, du montant arrière ou des longerons de toit de laquelle un coussin gonflable SRS latéral ou un coussin gonflable SRS en rideau est susceptible de se déployer. La situation s’avérerait dangereuse si le coussin gonflable SRS latéral ou en rideau se déployait, et l’impact pourrait provoquer des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant. 1-8. Informations sur la sécurité Installation de dispositifs de retenue pour enfants Suivez les directives fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. Fixez solidement les dispositifs de retenue pour enfants aux sièges à l’aide des ancrages LATCH ou d’une ceinture de sécurité. Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants, fixez la courroie supérieure. La ceinture abdominale/épaulière peut être utilisée si votre dispositif de retenue pour enfants n’est pas compatible avec le système LATCH (ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant). Ancrages LATCH pour dispositifs de retenue pour enfants Les ancrages LATCH sont destinés aux sièges latéraux arrière. (Des boutons indiquant l’emplacement des points d’ancrage sont fixés sur les sièges.) Ceintures de sécurité dotées d’un mécanisme de verrouillage de dispositif de retenue pour enfants (Ceintures ALR/ELR, sauf celle du conducteur) ( P. 86) Support d’ancrage (pour la courroie supérieure) Chaque siège arrière dispose d’un support d’ancrage. 144 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité Installation avec système LATCH Type A Ouvrez les pièces de fixation situées dans la partie inférieure du dossier. ETAPE 1 1 Avant de conduire Fixez les crochets des sangles inférieures aux ancrages LATCH. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages de courroie supérieure. ETAPE 2 Pour le Canada: Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il dénote la présence d’un système de fixation inférieur. Canada uniquement 145 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité Type B Ouvrez les pièces de fixation situées dans la partie inférieure du dossier. ETAPE 1 Fixez les boucles aux ancrages LATCH. Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée aux ancrages de courroie supérieure. ETAPE 2 Pour le Canada: Lorsque ce symbole figure sur un dispositif de retenue pour enfants, il dénote la présence d’un système de fixation inférieur. Canada uniquement 146 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’une ceinture de sécurité (ceinture avec fonction de verrouillage du dispositif de retenue pour enfants) ■ Siège pour bébé/modulable ETAPE 1 ETAPE 3 Passez la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. Déroulez entièrement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’activer le mode de verrouillage ALR. En mode de verrouillage, la ceinture de sécurité ne peut que s’enrouler. 147 CT200h_D (OM76004D) 1 Avant de conduire ETAPE 2 de type dos à la route Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège arrière, dos à la route. 1-8. Informations sur la sécurité ETAPE 4 Tout en poussant le dispositif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien en place. Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu’elle ne peut plus se dérouler. ■ Siège modulable ETAPE 1 ETAPE 2 148 CT200h_D (OM76004D) de type face à la route Placez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège, face à la route. Passez la ceinture de sécurité dans le dispositif de retenue pour enfants et insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. 1-8. Informations sur la sécurité Déroulez entièrement la ceinture épaulière, puis laissez-la s’enrouler légèrement afin d’activer le mode de verrouillage ALR. ETAPE 3 Tout en poussant le dispositif de retenue pour enfants bien au fond du siège arrière, laissez la ceinture épaulière s’enrouler jusqu’à ce que le dispositif de retenue pour enfants soit bien retenu en place. ETAPE 4 Une fois que la ceinture épaulière s’est enroulée jusqu’au point où il n’y a plus de jeu, tirez sur celle-ci pour vous assurer qu’elle ne peut plus se dérouler. ETAPE 5 Si le dispositif de retenue pour enfants est doté d’une courroie supérieure, la courroie supérieure doit être fixée à l’ancrage de courroie supérieure. ( P. 151) 149 CT200h_D (OM76004D) 1 Avant de conduire En mode de verrouillage, la ceinture de sécurité ne peut que s’enrouler. 1-8. Informations sur la sécurité ■ Siège de rehausse ETAPE 1 ETAPE 2 Placez le siège de rehausse sur un siège, face à la route. Asseyez l’enfant dans le siège de rehausse. Fixez la ceinture de sécurité sur le siège de rehausse conformément aux directives du fabricant, puis insérez la languette dans la boucle. Assurez-vous que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. Assurez-vous que la ceinture épaulière est placée correctement sur l’épaule de l’enfant et que la ceinture abdominale est le plus bas possible. ( P. 86) Retrait d’un dispositif de retenue pour enfants installé à l’aide d’une ceinture de sécurité Appuyez sur le bouton de déverrouillage de la boucle et enroulez entièrement la ceinture de sécurité. 150 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité Dispositifs de retenue pour enfants avec courroie supérieure ETAPE 1 Ouvrez le couvercle du support d’ancrage, attachez le crochet au support d’ancrage et tendez la courroie supérieure. Assurez-vous que la courroie supérieure est bien fixée. ETAPE 3 Extérieur uniquement: Abaissez l’appui-tête le plus bas possible. ■ Lois et réglementations relatives aux ancrages Le système LATCH est conforme aux normes FMVSS225 ou CMVSS210.2. On peut utiliser les dispositifs de retenue pour enfants conformes aux normes FMVSS213 ou CMVSS213. Ce véhicule est conçu pour être conforme à la norme SAE J1819. 151 CT200h_D (OM76004D) 1 Avant de conduire ETAPE 2 Fixez le dispositif de retenue pour enfants à l’aide de la ceinture de sécurité ou des ancrages LATCH, appuyez sur le bouton de relâchement, puis relevez l’appui-tête. 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un siège de rehausse Pour éviter que la ceinture de sécurité passe en mode de verrouillage ALR, ne déroulez pas complètement la ceinture épaulière. Le mode ALR ne peut que resserrer la ceinture. Cela pourrait blesser l’enfant ou lui causer de l’inconfort. ( P. 88) ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants Conformez-vous aux directives du manuel d’installation du dispositif de retenue pour enfants et fixez celui-ci en place de manière sécuritaire. Si le dispositif n’était pas fixé correctement en place, l’enfant ou les autres passagers pourraient subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. ● Si le siège du conducteur entrave le dispo- sitif de retenue pour enfants et ne permet pas de fixer celui-ci convenablement, fixez le dispositif de retenue pour enfants au siège arrière droit. ● Réglez le siège du passager avant afin qu’il ne gêne pas le dispositif de retenue pour enfants. ● Ne placez un dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège avant qu’en cas de nécessité absolue. Dans ce cas, installez le dispositif de retenue pour enfants de type face à la route sur le siège du passager avant et reculez le siège le plus loin possible même si la lampe témoin “AIR BAG OFF” est allumée. Si vous négligiez cette précaution, le déploiement (gonflage) des coussins gonflables pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. 152 CT200h_D (OM76004D) 1-8. Informations sur la sécurité ATTENTION ■ Lorsque vous installez un dispositif de retenue pour enfants ● Lors de l’installation d’un siège de rehausse, assurez-vous toujours que la cein- ● Assurez-vous que la ceinture et la plaque sont verrouillées correctement et que la ceinture de sécurité n’est pas vrillée. ● Remuez énergiquement le dispositif de retenue pour enfants de droite à gauche et d’avant en arrière pour vous assurer qu’il est correctement fixé. ● Après avoir fixé correctement le dispositif de retenue pour enfants, ne réglez jamais le siège. ● Respectez toutes les directives d’installation fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants. ■ N’utilisez pas de rallonge de ceinture de sécurité Si vous utilisez une rallonge de ceinture de sécurité lorsque vous fixez un dispositif de retenue pour enfants, la ceinture de sécurité ne maintiendra pas correctement le dispositif de retenue, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles, à l’enfant ou à d’autres passagers. ■ Pour fixer convenablement un dispositif de retenue pour enfants aux ancrages Lorsque vous utilisez les ancrages LATCH, assurez-vous qu’il n’y a pas de corps étranger près des ancrages et que la ceinture de sécurité n’est pas coincée derrière le dispositif de retenue pour enfants. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est fixé de manière sécuritaire, sinon l’enfant ou les autres passagers risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage ou de dérapage brusques, ou d’accident. 153 CT200h_D (OM76004D) 1 Avant de conduire ture épaulière est placée au centre de l’épaule de l’enfant. La ceinture doit être tenue à l’écart du cou de l’enfant, mais pas au point de tomber de son épaule. Si vous négligiez cette précaution, un freinage ou un dérapage brusques, ou un accident, pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. 1-8. Informations sur la sécurité 154 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite 2-1. Procédures liées à la conduite 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Conduite du véhicule ............ 156 Régulateur de vitesse............ 216 Contacteur “POWER” (allumage)............................... 169 Régulateur de vitesse dynamique à radar.............. 220 Mode de conduite EV............. 174 Aide au stationnement......... 233 Transmission hybride.............. 177 Système de moniteur de rétrovision ....................... 239 Levier de commande des clignotants ...................... 185 Frein de stationnement ......... 186 Klaxon ........................................ 187 2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs ............. 188 Voyants et lampes témoins... 194 Écran multifonctions.............. 198 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Contacteur des phares ....... 202 Commutateur des phares antibrouillards ...................... 207 Essuie-glaces et lave-glace avant....................................... 208 Systèmes d’assistance à la conduite................................. 250 Dispositif d’assistance pour démarrage en pente .......... 254 Système de sécurité préventive ............................. 256 2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages................ 264 Limites de charge du véhicule.................................. 269 Conseils pour la conduite en hiver................................... 270 Traction d’une remorque...... 274 Remorquage avec les 4 roues au sol ........................................ 275 Essuie-glace et lave-glace arrière................. 214 Contacteur de lavephares ...................................... 215 155 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite Conduite du véhicule Pour vous assurer d’une conduite sécuritaire, veuillez observer les procédures suivantes: ■ Démarrage du système hybride P. 169 ■ Conduite ETAPE 1 Tout en enfonçant la pédale de frein, sélectionnez la position D. ( P. 177) Assurez-vous que D est bien affiché sur l’indicateur de position de changement de vitesse. ETAPE 2 Relâchez le frein de stationnement. ( P. 186) ETAPE 3 Relâchez progressivement la pédale de frein et appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur pour que le véhicule accélère. ■ Arrêt ETAPE 1 Avec le sélecteur de vitesses en position D, enfoncez la pédale de frein. ETAPE 2 Si nécessaire, engagez le frein de stationnement. Si vous immobilisez le véhicule pour une longue période, sélectionnez la position P. ( P. 177) 156 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Stationnement du véhicule ETAPE 1 Immobilisez le véhicule complètement. ETAPE 2 Engagez le frein de stationnement. ( P. 186) ETAPE 3 Sélectionnez la position P. ( P. 180) Assurez-vous que P est bien affiché sur l’indicateur de position de changement de vitesse. ( P. 177) ETAPE 4 ETAPE 5 2 Pendant la conduite ETAPE 6 Appuyez sur le contacteur “POWER” pour arrêter le système hybride. Relâchez lentement la pédale de frein. Verrouillez la portière en vous assurant que la clé à puce est en votre possession. Si vous garez le véhicule dans une côte, bloquez les roues autant que nécessaire. Démarrage en montée ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 3 Tout en appuyant sur la pédale de frein, engagez fermement le frein de stationnement, puis faites passer le sélecteur de vitesses en position D. Relâchez la pédale de frein, puis appuyez doucement sur la pédale d’accélérateur. Relâchez le frein de stationnement. 157 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Lors d’un démarrage en montée Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente est disponible. ( P. 254) ■ Conduite sous la pluie ● Conduisez prudemment lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les glaces peuvent s’embuer et la chaussée peut être glissante. ● Conduisez prudemment lorsqu’il commence à pleuvoir, car la chaussée peut être encore plus glissante. ● Évitez les vitesses élevées lorsque vous conduisez sur une autoroute sous la pluie, car une couche d’eau peut se former entre les pneus et la chaussée, empêchant la direction et les freins de fonctionner normalement. ■ Rodage de votre nouvelle Lexus Pour prolonger la durée utile du véhicule, il est conseillé d’observer les précautions suivantes: ● Pendant les 200 premiers miles (300 km): Évitez les arrêts brusques. ● Pendant les 1000 premiers miles (1600 km): • Ne roulez pas à une vitesse trop élevée. • Évitez les accélérations brusques. • Ne conduisez pas à une vitesse constante pendant de longues périodes. ■ Fonctionnement de votre véhicule à l’étranger Respectez la législation pertinente sur l’immatriculation des véhicules et vérifiez si vous pouvez vous procurer le carburant adéquat. ( P. 653) 158 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Pour une bonne efficacité ● Placez le sélecteur de vitesses en position D, pendant la conduite. En position N, le moteur à essence fonctionne, mais l’électricité ne peut pas être produite. La batterie hybride (batterie de traction) se décharge, ce qui demande inutilement de la puissance du moteur pour la recharger. ● Conduisez votre véhicule en douceur. Évitez les accélérations et les décélérations brusques. Pour profiter des avantages du moteur électrique (moteur de traction) sans avoir à utiliser la puissance du moteur à essence, il vaut mieux accélérer ou décélérer graduellement. ● Évitez les accélérations à répétition. ● Lorsque vous garez le véhicule, placez le sélecteur de vitesses en position P. En position N, la batterie hybride (batterie de traction) ne se recharge pas. Si vous restez en position de changement de vitesse N pendant une longue période, la batterie hybride (batterie de traction) peut se décharger. Le véhicule ne pourra pas fonctionner si la batterie hybride (batterie de traction) est déchargée. 159 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite Celles-ci consomment l’énergie de la batterie hybride (batterie de traction), ce qui affaiblit la puissance des accélérations. On peut récupérer l’énergie de la batterie en conduisant avec la pédale d’accélérateur légèrement relâchée. 2 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Au moment du démarrage du véhicule Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt et que le système hybride est en marche. Cela empêche le véhicule d’avancer. ■ Pendant la conduite du véhicule ● Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la mauvaise pédale. • Si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que sur la pédale de frein, il se produira une accélération soudaine qui pourrait causer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. • Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les pédales correctement. • Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même si vous conduisez sur une courte distance. Ceci vous permettra d’enfoncer la pédale de frein et la pédale d’accélérateur correctement. • Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci peut allonger le temps de réaction en cas d’urgence et provoquer un accident. ● Le conducteur devrait faire particulièrement attention aux piétons lorsque le véhicule n’est alimenté que par le moteur électrique (moteur de traction). Comme il n’y a pas de bruit de moteur, les piétons pourraient se méprendre sur le déplacement du véhicule. ● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le véhicule à proximité de celles-ci. Le système d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être brûlants. Ces éléments chauds peuvent provoquer un incendie si des matières inflammables sont à proximité. ● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est en posi- tion de marche avant, ni avancer alors que le sélecteur de vitesses est en position R. Cela pourrait provoquer un accident ou endommager le véhicule. 160 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ● N’appuyez pas sur le contacteur de position P pendant que le véhicule est en 161 CT200h_D (OM76004D) 2 Pendant la conduite mouvement. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne passez pas en position de changement de vitesse R pendant que le véhicule avance. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Ne passez pas en position de changement de vitesse D pendant que le véhicule recule. Cela pourrait endommager la transmission et provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● Si vous passez en position de changement de vitesse N pendant que le véhicule est en mouvement, le système hybride sera désengagé. Le freinage moteur n’est pas disponible lorsque le système hybride est désengagé, et la transmission pourrait être endommagée. ● Pendant la conduite normale, ne coupez pas le système hybride. Si vous coupez le système hybride pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Par contre, l’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner. Il sera plus difficile de tourner le volant et de freiner. Vous devriez par conséquent immobiliser le véhicule sur le bas-côté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire. Toutefois, en cas d’urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement: P. 647 ● Ne fermez pas le système hybride pendant que vous conduisez. La direction assistée et l’actionneur de frein ne fonctionneront pas correctement si le système hybride est éteint. ● Utilisez le freinage moteur (sélecteur en position B) pour garder une vitesse sécuritaire lorsque vous descendez une pente abrupte. Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur efficacité. ( P. 177) ● Ne réglez pas la position du volant, du siège ni des rétroviseurs intérieur ou extérieurs pendant que vous conduisez. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, assurez-vous toujours que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur tête et toute autre partie de leur corps. 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph (140 km/h), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins que votre véhicule ne soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse élevée. Une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule ou des blessures. Avant de conduire à vitesse élevée, assurez-vous auprès d’un vendeur de pneus que vos pneus sont adaptés à la conduite à grande vitesse. ■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante ● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque, les pneus peuvent patiner et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident. ● Les changements brusques du sélecteur de vitesses entre les positions D et B et les changements rapides du régime du moteur peuvent faire déraper le véhicule et provoquer un accident. ● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrement la pédale de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des freins. Si les freins sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne fonctionnent plus correctement, cela peut nuire à la direction et provoquer un accident. ■ Lorsque vous changez la position du sélecteur de vitesses Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. Placer le sélecteur de vitesses à une position autre que P ou N risque d’entraîner une accélération brusque du véhicule et de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Une fois la position du sélecteur de vitesses changée, assurez-vous de vérifier la position actuelle du sélecteur de vitesses affichée sur l’indicateur de position de changement de vitesse à l’intérieur du compteur. 162 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure limite de plaquette de frein) Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire Lexus le plus tôt possible. Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être endommagé. Il est dangereux de conduire si les plaquettes de frein et/ou les disques de frein présentent une usure excessive. ● N’appuyez pas inutilement sur la pédale d’accélérateur. Si le sélecteur de vitesses est en position autre que P ou N, le véhicule risque d’accélérer brusquement et de manière imprévue, et de provoquer un accident. ● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le système hybride en marche. Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement ne pénètrent pas à l’intérieur de l’habitacle. ● Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule, gardez tou- jours la pédale de frein enfoncée lorsque le voyant “READY” est allumé. Engagez le frein de stationnement au besoin. ● Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi un accident, lorsqu’il est immobilisé dans une pente, gardez toujours la pédale de frein enfoncée et engagez correctement le frein de stationnement au besoin. ● Évitez d’emballer le moteur. Si vous emballiez le moteur lorsque le véhicule est immobilisé, le système d’échappement pourrait surchauffer et provoquer un incendie si des matières inflammables étaient à proximité. 163 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite ■ Lorsque le véhicule est immobilisé 2 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque le véhicule est garé ● Assurez-vous d’engager fermement le frein de stationnement, puis sélectionnez la position P. Si vous négligiez de le faire, le véhicule pourrait se mettre en mouvement ou accélérer brusquement si la pédale d’accélérateur était enfoncée accidentellement. De plus, lorsque vous quittez le véhicule, assurez-vous de désactiver le système hybride et de verrouiller le véhicule. Il se peut que vous n’entendiez aucun bruit et ne ressentiez aucune vibration même lorsque le véhicule hybride est prêt à rouler (quand le voyant “READY” est allumé). ● Ne laissez pas de lunettes, de briquets, d’atomiseurs ni de cannettes de boissons gazeuses dans le véhicule en plein soleil. Cela pourrait avoir les conséquences suivantes: • Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et déclencher un incendie. • La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles de plastique ou les matières plastiques des lunettes. • Les cannettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est contenu se répandre à l’intérieur du véhicule et risquer de provoquer ainsi un court-circuit au niveau du système électrique du véhicule. ● Ne laissez pas de briquet dans le véhicule. Si un briquet se trouve dans un endroit comme la boîte à gants ou sur le plancher, il risque de s’allumer accidentellement lorsque vous rangez des bagages ou réglez le siège et provoquer un incendie. ● Ne fixez pas de disque adhésif sur le pare-brise ou sur les glaces. Ne placez pas de contenants comme des purificateurs d’air sur le bloc d’instrumentation ou sur le tableau de bord. Les disques adhésifs et les contenants peuvent agir comme des lentilles et provoquer un incendie dans le véhicule. ● Ne laissez pas de portière ni de glace ouverte si un film métallisé, par exemple un film argenté, a été apposé sur le verre courbé. La réflexion du soleil pourrait faire réagir le verre comme une lentille et provoquer un incendie. 164 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ● Ne touchez pas au tuyau d’échappement si le système hybride est en marche ou tout de suite après l’avoir fermé. Ceci pourrait occasionner des brûlures. ● Ne laissez pas le système hybride en marche dans des endroits où la neige peut s’accumuler ni où il neige. Si de la neige s’accumulait autour du véhicule pendant que le système hybride fonctionne, les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer à l’intérieur de l’habitacle. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé. Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO), un gaz dangereux qui est incolore et inodore. L’inhalation de gaz d’échappement peut entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé. ● Si le véhicule est garé dans un endroit mal aéré, arrêtez le système hybride. Dans un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et pénétrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé. ● Le système d’échappement doit être vérifié de temps en temps. Si vous remar- quez une perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Si vous négligiez de le faire, cela permettrait aux gaz d’échappement de pénétrer dans le véhicule, entraînant la mort ou constituant un grave danger pour la santé. 165 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite ■ Gaz d’échappement 2 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule Arrêtez toujours le système hybride. Sinon, vous pourriez accidentellement déplacer le sélecteur de vitesses ou appuyer sur la pédale d’accélérateur, ce qui pourrait provoquer un accident ou un incendie en raison d’une surchauffe du système hybride. En outre, si le véhicule était garé dans un endroit mal aéré, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et pénétrer dans le véhicule, entraînant la mort ou constituant un grave danger pour la santé. ■ Lorsque vous freinez ● Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment. La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule. ● Si la fonction d’assistance à commande électronique est inopérante, ne suivez pas les autres véhicules de trop près et évitez les pentes ou les virages très serrés qui requièrent l’utilisation des freins. Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez appuyer plus fermement que d’habitude sur la pédale de frein. La distance de freinage sera aussi plus longue. ● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques distincts; si l’un de ces deux systèmes ne répond pas, l’autre prendra la relève. Dans ce cas, vous devrez appuyer plus fermement que d’habitude sur la pédale de frein et la distance de freinage augmentera. Si cela se produit, ne conduisez plus le véhicule. Si la lampe témoin du système de freinage (voyant rouge) s’allume en même temps que l’avertisseur sonore retentit pendant la conduite, immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire, puis contactez votre concessionnaire Lexus. 166 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite NOTE ■ Pendant la conduite du véhicule ● N’appuyez pas simultanément sur les pédales d’accélérateur et de frein lorsque vous conduisez. Si vous conduisez avec la pédale de frein enfoncée alors que la pédale d’accélérateur est enfoncée, le couple moteur risque d’être limité. ● N’utilisez pas la pédale d’accélérateur ou n’appuyez pas simultanément sur la pédale d’accélérateur et la pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte. 2 ■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule ● Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le mainte- ● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement possi- ble pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc. ■ Si vous avez une crevaison pendant que vous roulez Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations suivantes. Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la pédale de frein pour ralentir le véhicule. ● Vous aurez peut-être de la difficulté à maîtriser votre véhicule. ● Le véhicule émettra des vibrations ou des bruits inhabituels. ● Le véhicule réagira de manière inhabituelle. Information sur les mesures à prendre en cas de crevaison ( P. 615) 167 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite nez pas dans cette position pendant une longue période. Ceci pourrait endommager le moteur de la direction assistée. 2-1. Procédures liées à la conduite NOTE ■ Si des routes sont inondées Ne roulez pas sur des routes qui sont inondées, par exemple à la suite de fortes pluies. Ceci pourrait causer les dommages graves suivants au véhicule: ● Calage du moteur ● Court-circuit dans les composants électriques ● Dommages au moteur à cause de l’immersion Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire Lexus de bien vérifier les éléments suivants: ● Système de freinage ● Modification du niveau et de la qualité de l’huile moteur, du liquide de transmis- sion pour le système hybride, etc. ● État des lubrifiants des roulements, des rotules de suspension (si possible) et fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc. Si le système de commande de la position P est endommagé à la suite d’une inondation, il se peut qu’il soit impossible de passer en position de changement de vitesse P ou à une position autre que P. S’il est impossible de passer à une position de changement de vitesse autre que P, les roues avant se bloqueront et le véhicule ne pourra pas être remorqué avec les roues avant au sol. 168 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur “POWER” (allumage) Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en votre possession provoquera le démarrage du système hybride ou un changement de mode du contacteur “POWER”. ■ Démarrage du système hybride ETAPE 1 Assurez-vous que le frein de stationnement est engagé. ETAPE 2 Enfoncez fermement la pédale de frein. Assurez-vous que le voyant du contacteur “POWER” passe au vert. Si le voyant ne passe pas au vert, il est impossible de faire démarrer le système hybride. 2 Pendant la conduite En position de changement de vitesse N, le système hybride ne peut pas démarrer. Sélectionnez la position P lorsque vous faites démarrer le système hybride. ETAPE 3 Appuyez sur le contacteur “POWER”. Maintenez la pédale de frein enfoncée jusqu’à ce que le système hybride démarre complètement. On peut faire démarrer le système hybride à partir de n’importe quel mode. Le démarrage du système hybride est normal si le voyant “READY” cesse de clignoter pour devenir fixe et que l’avertisseur sonore retentit. Lorsque le voyant “READY” est allumé, le véhicule peut rouler même si le moteur est à l’arrêt. (Le moteur à essence démarre ou arrête automatiquement en fonction de l’état du véhicule.) 169 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Arrêt du système hybride ETAPE 1 Immobilisez le véhicule complètement. ETAPE 2 Engagez le frein de stationnement. ( P. 186) ETAPE 3 Sélectionnez la position P. ( P. 180) Assurez-vous que P est bien affiché sur l’indicateur de position de changement de vitesse. ( P. 177) ETAPE 4 Appuyez sur le contacteur “POWER”. Le système hybride s’arrêtera et l’affichage du compteur s’éteindra (l’indicateur de position de changement de vitesse s’éteindra quelques secondes après l’affichage du compteur). Relâchez lentement la pédale de frein et assurez-vous que le voyant sur le contacteur “POWER” est éteint. ■ Changement de mode du contacteur “POWER” Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur “POWER” avec la pédale de frein relâchée. (Le mode est modifié chaque fois que vous appuyez sur le contacteur.) ETAPE 5 Mode OFF On peut utiliser les feux de détresse. Mode ACCESSORY On peut utiliser certains composants électriques, par exemple le système audio. Le voyant du contacteur “POWER” devient ambre. Mode ON On peut utiliser tous les composants électriques. Le voyant du contacteur “POWER” devient ambre. 170 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonction de désactivation automatique du commutateur d’alimentation Si vous laissez le véhicule en mode ACCESSORY ou ON (le système hybride ne fonctionne pas) pendant plus d’une heure avec le sélecteur de vitesses en position P, le contacteur “POWER” se désactivera automatiquement. Néanmoins, cette fonction ne peut pas empêcher totalement la batterie de 12 volts de se décharger. Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou ON sur une longue période de temps, lorsque le système hybride ne fonctionne pas. ■ Sons et vibrations spécifiques aux véhicules hybrides ■ Affaiblissement de la pile de la clé à puce P. 64 ■ Lorsque la température ambiante est basse, par exemple lors de conditions de conduite hivernales Le voyant “READY” pourrait demander un certain temps avant de s’allumer. ■ Conditions pouvant nuire au fonctionnement P. 63 ■ Remarques relatives à la fonction d’ouverture P. 55 ■ Si le système hybride ne démarre pas Le système d’immobilisation du moteur n’a peut-être pas été désactivé. ( P. 111) ■ Lorsque le voyant du contacteur “POWER” clignote de couleur ambre Le système est peut-être défaillant. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Si le voyant “READY” ne s’allume pas Si le voyant “READY” ne s’allume pas lorsque vous appuyez sur le contacteur “POWER” alors que le sélecteur de vitesses est en position P et que la pédale de frein est enfoncée, contactez immédiatement votre concessionnaire Lexus. ■ Si le système hybride subit une défaillance P. 582 ■ Si la pile de la clé à puce est à plat P. 539 171 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite P. 27 2 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonctionnement du contacteur “POWER” ● Pour faire fonctionner le contacteur “POWER”, une pression ferme et brève est suffisante. Si vous appuyiez sur le contacteur de façon incorrecte, le système hybride pourrait ne pas démarrer ou le mode du contacteur “POWER” pourrait ne pas changer. Il n’est pas nécessaire de maintenir le contacteur enfoncé. ● Dans certaines situations, si vous tentez de faire redémarrer le système hybride immédiatement après avoir placé le contacteur “POWER” en position OFF, il ne démarrera pas. Après avoir placé le contacteur “POWER” en position OFF, patientez quelques secondes avant de faire redémarrer le système hybride. ■ Fonction de passage automatique du sélecteur de vitesses en position P P. 182 ■ Lors d’une défaillance du système de commande de la position P Vous ne pourrez pas mettre le contacteur “POWER” en mode OFF. En pareil cas, le contacteur peut être désactivé après avoir engagé le frein de stationnement. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ATTENTION ■ Lors du démarrage du système hybride Ne faites démarrer le système hybride que si vous êtes assis sur le siège du conducteur. N’enfoncez en aucun cas la pédale d’accélérateur lorsque vous faites démarrer le système hybride. Cette manœuvre pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Arrêt du système hybride en cas d’urgence En cas d’urgence, si vous voulez arrêter le système hybride pendant que le véhicule roule, maintenez le contacteur “POWER” enfoncé pendant plus de 3 secondes ou appuyez brièvement sur celui-ci 3 fois de suite ou plus. Cependant, ne touchez pas au contacteur “POWER” pendant la conduite, sauf en cas d’urgence. Si vous coupez le système hybride pendant que vous conduisez, vous ne perdrez pas le contrôle de la direction ni des freins. Par contre, l’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner. Il sera plus difficile de tourner le volant et de freiner. Vous devriez par conséquent immobiliser le véhicule sur le bas-côté dès que vous pourrez le faire de façon sécuritaire. 172 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge ● Si le système hybride est à l’arrêt, ne laissez pas le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou ON sur une longue période de temps. ● Si le système hybride est désactivé, mais que le voyant du contacteur “POWER” est allumé, c’est que le contacteur “POWER” est toujours en mode ON. Lorsque vous quittez le véhicule, assurez-vous toujours que le contacteur “POWER” est en mode OFF. 2 ■ Symptômes indiquant une défaillance du contacteur “POWER” 173 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite Si le contacteur “POWER” semble fonctionner d’une manière légèrement différente qu’à l’habitude, par exemple s’il est légèrement coincé, il peut y avoir une défaillance. Adressez-vous immédiatement à votre concessionnaire Lexus. 2-1. Procédures liées à la conduite Mode de conduite EV En mode de conduite EV, le moteur électrique (moteur de traction), alimenté par la batterie hybride (batterie de traction), sert à faire rouler le véhicule. Ce mode vous permet de conduire dans des zones résidentielles tard la nuit, dans des parcs de stationnement intérieurs, etc., sans vous soucier des bruits et des émissions de gaz d’échappement. Active ou désactive le mode de conduite EV Lorsque le mode de conduite EV est activé, le voyant de ce mode s’allume. Si vous appuyez sur le contacteur alors que le mode de conduite EV est actif, le véhicule repassera en mode de conduite normal (utilisation du moteur à essence et du moteur électrique [moteur de traction]). 174 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Circonstances empêchant l’activation du mode de conduite EV Il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’activer le mode de conduite EV dans les cas suivants. S’il est impossible d’activer ce mode, un avertisseur sonore retentira et un message s’affichera sur l’écran multifonctions. ● La température du système hybride est élevée. Le véhicule est resté exposé au soleil, a gravi une côte, a roulé à vitesse élevée, etc. ● La température du système hybride est basse. ● Le moteur à essence est en phase de mise en température. ● La batterie hybride (batterie de traction) est faible. L’affichage d’un niveau 3 ou inférieur sur l’écran “Energy Monitor” peut indiquer un niveau de batterie faible. ( P. 198) ● La vitesse du véhicule est élevée. ● Vous appuyez fermement sur la pédale d’accélérateur, le véhicule est dans une côte, etc. ● Le désembueur du pare-brise est en cours d’utilisation. ■ Annulation automatique du mode de conduite EV Lorsque vous conduisez en mode EV, le moteur à essence peut redémarrer automatiquement dans les cas suivants. Lorsque le mode de conduite EV est annulé, un avertisseur sonore retentit et le voyant du mode de conduite EV clignote, puis s’éteint. ● La charge de la batterie hybride (batterie de traction) s’affaiblit. La charge résiduelle indiquée sur l’écran “Energy Monitor” est de niveau 2 ou inférieur. ( P. 198) ● La vitesse du véhicule augmente. ● Vous appuyez fermement sur la pédale d’accélérateur, le véhicule est dans une côte, etc. Lorsqu’il est possible d’informer à l’avance le conducteur de l’annulation automatique, un avis à cet effet s’affichera sur l’écran multifonctions. 175 CT200h_D (OM76004D) 2 Pendant la conduite Le véhicule est resté longtemps exposé à des températures inférieures à 68 F (20 C). 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Distance de déplacement possible en mode de conduite EV En mode de conduite EV, on peut rouler environ 0,5 mile (1 km) à une vitesse d’environ 25 mph (40 km/h) ou moins. (La distance de déplacement possible dépend du niveau de charge de la batterie hybride [batterie de traction] et des conditions de conduite.) ■ Économie de carburant La CT200h est conçue pour consommer le moins de carburant possible en conduite normale (lorsque vous utilisez le moteur à essence et le moteur électrique [moteur de traction]). Si vous abusez de la conduite en mode EV, la consommation de carburant pourrait augmenter. ATTENTION ■ Pendant la conduite Lorsque vous conduisez en mode EV, soyez particulièrement attentif à la zone entourant le véhicule. Comme le moteur n’émet aucun bruit, les piétons, les cyclistes et les autres personnes ou véhicules à proximité n’auront peut-être pas conscience que votre véhicule démarre ou s’approche d’eux; soyez donc particulièrement prudent lorsque vous conduisez sous ce mode. 176 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite Transmission hybride Sélectionnez une position du sélecteur de vitesses appropriée aux conditions de conduite. ■ Déplacement du sélecteur de vitesses 2 Pendant la conduite Sélecteur de vitesses Déplacez le sélecteur de vitesses doucement et assurez-vous qu’il est dans la bonne position. Lorsque vous faites passer le sélecteur de vitesses en position D ou R, déplacez le sélecteur de vitesses le long de son guide. Pour le faire passer à la position N, faites glisser le sélecteur de vitesses vers la gauche et maintenez-le à cette position. Le sélecteur de vitesses passera en position N. Le passage à la position B n’est possible que si la position D est sélectionnée. Après un changement de vitesse, le sélecteur de vitesses revient toujours à sa position d’origine. Lorsque vous faites passer le sélecteur de vitesses de la position P à N, D ou à R, de la position D à R ou de la position R à D, assurez-vous que la pédale de frein est bien enfoncée et que le véhicule est immobilisé. 177 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite Indicateur de position de changement de vitesse La position de changement de vitesse actuelle est allumée. Si une position de changement de vitesse autre que D ou B est sélectionnée, la flèche vers le B disparaît de l’indicateur de position de changement de vitesse. Lorsque vous sélectionnez une position de changement de vitesse, assurezvous que la nouvelle position est bien celle souhaitée en jetant un coup d’œil à l’indicateur de position de changement de vitesse sur le bloc d’instrumentation. ■ Fonctions associées aux positions du sélecteur Position du sélecteur Fonction P Stationnement du véhicule/démarrage du système hybride R Marche arrière N Point mort D Conduite normale* B Utilisation du freinage moteur ou d’un freinage puissant lorsque la pédale d’accélérateur a été relâchée dans des pentes abruptes, etc. *: En général, la position D devrait être utilisée pour réduire la consommation de carburant et diminuer le bruit. 178 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Sélection d’un mode de conduite Vous pouvez sélectionner les modes suivants pour adapter votre conduite aux conditions routières: Mode normal Mode de conduite Eco Utilisez le mode de conduite Eco pour réduire la consommation de carburant lors de déplacements nécessitant de nombreuses accélérations et des freinages fréquents. 2 Pendant la conduite Lorsque le contacteur de mode de conduite est tourné vers la gauche, le voyant “ECO MODE” s’allume sur le bloc d’instrumentation. Appuyez sur le contacteur pour passer au mode de conduite normal. Mode Sport Utilisez-le lorsque des niveaux élevés de réponse et de sensation sont souhaités, comme en cas de conduite en régions montagneuses ou de dépassement. Lorsque le contacteur de sélection de mode de conduite est tourné vers la droite, le voyant “SPORT MODE” s’allume sur le bloc d’instrumentation. Appuyez sur le contacteur pour passer au mode de conduite normal. 179 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite Contacteur de position P ■ Lorsque vous placez le sélecteur de vitesses en position P Immobilisez entièrement le véhicule, engagez le frein de stationnement, puis appuyez sur le contacteur de position P. Lorsque le sélecteur de vitesses passe en position P, le voyant du contacteur s’allume. Assurez-vous que la position P est allumée sur l’indicateur de position de changement de vitesse. ■ Passage du sélecteur de vitesses de la position P à une autre ● Tout en enfonçant fermement la pédale de frein, déplacez le sélecteur de vitesses. Si vous déplacez le sélecteur de vitesses sans enfoncer la pédale de frein, l’avertisseur sonore retentira et l’opération sera désactivée. ● Lorsque vous sélectionnez une position de changement de vitesse, assurez-vous que la nouvelle position est bien celle souhaitée en jetant un coup d’œil à l’indicateur de position de changement de vitesse sur le bloc d’instrumentation. ● Il est impossible de faire directement passer le sélecteur de vitesses de la position P à la position B. 180 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco (véhicules non dotés 181 CT200h_D (OM76004D) 2 Pendant la conduite d’un système de navigation) Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le mode de conduite Eco commande les opérations de chauffage/refroidissement, ainsi que la vitesse du ventilateur du climatiseur. ( P. 286) Pour améliorer le rendement du climatiseur, réglez la vitesse du ventilateur ou désactivez le mode de conduite Eco. ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco (véhicules dotés d’un système de navigation) Afin d’améliorer l’efficacité énergétique, le mode de conduite Eco commande les opérations de chauffage/refroidissement, ainsi que la vitesse du ventilateur du climatiseur. Pour améliorer le rendement du climatiseur, réglez la vitesse du ventilateur ou désactivez le mode de conduite Eco. (Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”.) ■ Informations relatives aux positions du sélecteur de vitesses ● Lorsque le contacteur “POWER” est à OFF, vous ne pouvez pas changer le sélecteur de vitesses de position. ● Lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON (le système hybride ne fonctionne pas), vous ne pouvez placer le sélecteur de vitesses qu’en position N. ● Lorsque le voyant “READY” est allumé, vous pouvez faire passer le sélecteur de vitesses de la position P à la position D, N ou R. ● Vous ne pouvez faire passer le sélecteur de vitesses à la position B que depuis la position D directement. De plus, si la position du sélecteur de vitesses est changée dans l’une des situations suivantes, l’avertisseur sonore retentira et l’opération sera annulée ou le sélecteur de vitesses passera automatiquement en position N. ● Situations provoquant l’annulation de l’opération de changement de position du sélecteur de vitesses: • Lorsque le sélecteur de vitesses est déplacé de P vers une autre position sans appuyer sur la pédale de frein. • Lorsque le sélecteur de vitesses est déplacé de la position P ou N à la position B. ● Situations provoquant le déplacement automatique du sélecteur de vitesses à la position N: • Lorsqu’on a appuyé sur le contacteur de position P pendant que le véhicule était en mouvement.* • Lorsqu’on a sélectionné la position R alors que le véhicule avançait. • Lorsqu’on a sélectionné la position D alors que le véhicule reculait. • Lorsque le sélecteur de vitesses est déplacé de la position R à la position B. *: Il est possible de faire passer le sélecteur de vitesses à la position P lorsqu’on roule à une vitesse extrêmement basse. 2-1. Procédures liées à la conduite ■ Avertisseur sonore de marche arrière Lorsque vous placez le sélecteur de vitesses en position R, un avertisseur sonore retentira pour vous rappeler que le véhicule est en marche arrière. ■ À propos du freinage moteur Si le sélecteur de vitesses est en position B, le relâchement de la pédale d’accélérateur activera le freinage moteur. • Si vous conduisez à vitesse élevée, vous pourrez sentir que le freinage moteur entraîne une décélération moins importante qu’avec les véhicules ordinaires alimentés à l’essence. • Le véhicule peut accélérer même lorsque le sélecteur de vitesses est en position B. Si vous conduisez constamment avec le sélecteur de vitesses en position B, vous augmenterez votre consommation de carburant. En conduite normale, sélectionnez la position D. ■ Fonction de passage automatique du sélecteur de vitesses en position P Lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON, alors que vous utilisez une position de changement de vitesse autre que P et que le véhicule est entièrement immobilisé, appuyer sur le contacteur “POWER” entraînera l’activation de la fonction de sélection automatique de la position P et la désactivation du contacteur “POWER”. ■ S’il est impossible que le sélecteur de vitesses quitte la position P Il se peut que la batterie de 12 volts soit déchargée. Dans ce cas, vérifiez la batterie de 12 volts. ( P. 635) ■ Désactivation automatique du mode sport Le mode sport est automatiquement désactivé si le contacteur “POWER” est mis à OFF après avoir roulé en mode sport. ■ Après avoir rechargé/rebranché la batterie de 12 volts P. 514 ■ Personnalisation On peut modifier les réglages (par ex. l’avertisseur sonore de marche arrière). (Fonctions personnalisables P. 684) 182 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante N’accélérez pas et ne changez pas brusquement de position de changement de vitesse. Les changements brusques de freinage moteur peuvent faire patiner ou déraper le véhicule et provoquer un accident. ■ En ce qui a trait au sélecteur de vitesses ■ Contacteur de position P N’appuyez pas sur le contacteur de position P pendant que le véhicule roule. Si vous appuyiez sur le contacteur de position P pendant que le véhicule roule à très basse vitesse (par exemple juste avant de l’immobiliser), le véhicule pourrait s’arrêter brusquement lors du passage en position P, ce qui risquerait de provoquer un accident. 183 CT200h_D (OM76004D) 2 Pendant la conduite N’enlevez pas le levier du sélecteur de vitesses et n’utilisez rien d’autre que le levier d’origine Lexus. N’accrochez rien sur le levier du sélecteur de vitesses. Ceci pourrait l’empêcher de revenir à sa position d’origine et provoquer un accident pendant que le véhicule roule. 2-1. Procédures liées à la conduite NOTE ■ Charge de la batterie hybride (batterie de traction) Si le sélecteur de vitesses est en position N, la batterie hybride (batterie de traction) ne sera pas chargée. Pour éviter que la batterie ne se décharge, évitez de laisser le sélecteur de vitesses en position N pendant une longue période. ■ Situations au cours desquelles des défaillances du système de commande de la position P peuvent survenir Si l’une des situations suivantes se produit, il se peut que le système de commande de la position P subisse des défaillances. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et sur une surface plane, engagez le frein de stationnement, puis contactez votre concessionnaire Lexus. ● Si le message “DÉFAILL VERROU. P” s’affiche sur l’écran multifonctions. ( P. 595) ● Si l’indicateur de position de changement de vitesse reste éteint. ■ Remarques concernant le sélecteur de vitesses et le fonctionnement du contac- teur de position P Évitez d’utiliser de manière répétitive et en succession rapide le sélecteur de vitesses et le contacteur de position P. La fonction de protection du système peut s’activer et empêcher temporairement tout déplacement du sélecteur de vitesses autre qu’en position P. Si cela se produit, veuillez patienter un peu avant de tenter de nouveau de changer la position du sélecteur de vitesses. 184 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite Levier de commande des clignotants Le levier de commande des clignotants peut servir à signaler les intentions suivantes du conducteur: Virage à droite Virage à gauche Changement de voie vers la droite (poussez le levier et maintenez-le à mi-course) 2 Pendant la conduite Le clignotant de droite clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. Changement de voie vers la gauche (poussez le levier et maintenez-le à mi-course) Le clignotant de gauche clignotera jusqu’à ce que vous relâchiez le levier. ■ Les clignotants peuvent être actionnés lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Si le voyant clignote plus rapidement qu’à l’habitude Vérifiez si une ampoule du clignotant avant ou arrière est brûlée. 185 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite Frein de stationnement É.-U. Canada Pour engager le frein de stationnement, appuyez à fond sur la pédale de frein de stationnement avec le pied gauche, tout en appuyant sur la pédale de frein avec le pied droit. (Le frein de stationnement est relâché si l’on appuie de nouveau sur la pédale.) ■ Avertisseur sonore relatif au frein de stationnement engagé Un avertisseur sonore retentit pour indiquer que le frein de stationnement est toujours engagé (le véhicule doit avoir atteint une vitesse supérieure à 3 mph [5 km/h]). ( P. 599) ■ Utilisation pendant l’hiver Consultez la section “Conseils pour la conduite en hiver” pour savoir comment utiliser le frein de stationnement en hiver. ( P. 270) NOTE ■ Avant de conduire Relâchez entièrement le frein de stationnement. Conduire le véhicule alors que le frein de stationnement est engagé entraînera une surchauffe des composants des freins, ce qui peut nuire au rendement des freins et les user prématurément. 186 CT200h_D (OM76004D) 2-1. Procédures liées à la conduite Klaxon Pour klaxonner, appuyez sur le repère ou dans la zone environnante. 2 Assurez-vous que le volant est bien verrouillé. Le klaxon risque de ne pas retentir si le volant n’est pas correctement verrouillé. ( P. 94) 187 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite ■ Après le réglage du volant 2-2. Bloc d’instrumentation Jauges et compteurs Les jauges, les compteurs et l’affichage suivants s’allument lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON: Indicateur du système hybride Affiche la puissance du système hybride ou le niveau de régénération Tachymètre (si le véhicule en est doté) Affiche le régime du moteur en tours par minute Indicateur de vitesse Affiche la vitesse du véhicule Voyant ECO et voyant SPORT (si le véhicule en est doté) Change de couleur en fonction du mode de conduite Jauge de niveau d’essence Affiche la quantité de carburant restant dans le réservoir Écran multifonctions P. 198 Température extérieure La plage de températures pouvant être affichées va de -40 F (-40 C) à 122 F (50 C) 188 CT200h_D (OM76004D) 2-2. Bloc d’instrumentation Odomètre et compteur journalier Odomètre: Affiche la distance totale parcourue par le véhicule. Compteur journalier: Affiche la distance parcourue par le véhicule depuis la dernière réinitialisation du compteur. Vous pouvez utiliser les compteurs journaliers “A” et “B” individuellement pour enregistrer et afficher des distances distinctes. 2 Pendant la conduite Touche de changement d’affichage de l’odomètre et du compteur journalier Modification de l’affichage Bascule l’affichage entre l’odomètre et le compteur journalier. Lorsque le compteur journalier est affiché, il sera remis à zéro si vous maintenez la touche enfoncée. 189 CT200h_D (OM76004D) 2-2. Bloc d’instrumentation Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation Vous pouvez régler la luminosité de l’éclairage du bloc d’instrumentation en tournant la molette. Plus lumineux Plus sombre Lorsque le contacteur des phares est placé en position ON, la luminosité est légèrement réduite sauf si vous tournez le bouton de commande complètement vers le haut. 190 CT200h_D (OM76004D) 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Indicateur du système hybride Zone de puissance Indique un dépassement de la plage de conduite écologique (pendant la conduite à pleine puissance, etc.). Zone Eco Indique que le véhicule roule de manière écologique. Le moteur à essence s’arrêtera et redémarrera automatiquement sous certaines conditions. Zone de charge Indique que l’énergie est récupérée par l’intermédiaire du système de freinage à récupération d’énergie. ● L’indicateur du système hybride est affiché lorsqu’un mode de conduite autre que Sport est utilisé. ● En gardant l’aiguille de l’indicateur à l’intérieur de la zone Eco, vous pouvez conduire de manière plus écologique. ● La zone de charge indique l’état de régénération*. L’énergie régénérée servira à charger la batterie. *: Dans ce manuel, le terme “régénération” se rapporte à la conversion de l’énergie créée par le mouvement du véhicule en énergie électrique. 191 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite Zone Eco hybride Indique que la puissance du moteur à essence n’est pas utilisée très souvent. 2 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Voyant ECO et voyant SPORT ● Lorsque le mode Sport est sélectionné, le voyant SPORT (rouge) s’allume. ● Lorsque toutes les conditions suivantes sont remplies et que le véhicule est en mode de conduite écologique, le voyant ECO (bleu) s’allume: • Vous roulez en position de changement de vitesse D • Le mode de conduite normal ou Eco est sélectionné, et le mode de conduite EV n’est pas en cours d’utilisation • Le véhicule roule à une vitesse de 80 mph (130 km/h) ou moins. ■ Tachymètre L’indicateur du système hybride passe automatiquement au tachymètre lorsque le mode de conduite sportive est sélectionné. Cependant, si le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse dynamique à radar est actif, l’indicateur du système hybride ne passera pas automatiquement au tachymètre. Si le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse dynamique à radar est actif alors que le tachymètre est affiché, le tachymètre passera automatiquement à l’indicateur du système hybride. ■ Régime moteur Sur les véhicules hybrides, le régime moteur est contrôlé avec précision afin d’améliorer la consommation de carburant, de réduire les émissions de gaz d’échappement, etc. À l’occasion, les régimes moteur affichés peuvent différer même lorsque le fonctionnement du véhicule et les conditions de conduite sont identiques. ■ Affichage de la température extérieure Dans les circonstances suivantes, il se peut que la température affichée ne soit pas exacte ou que le changement de température à l’écran demande plus de temps qu’à l’habitude. ● Lorsque le véhicule est immobilisé ou que vous conduisez à une vitesse infé- rieure à 12 mph (20 km/h) ● Lorsque la température extérieure change subitement (à l’entrée ou à la sortie d’un garage, d’un tunnel, etc.) 192 CT200h_D (OM76004D) 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Personnalisation Les réglages (par ex. activation/désactivation du voyant ECO) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables P. 684) NOTE ● Ne laissez pas l’aiguille du tachymètre pénétrer dans la zone rouge qui indique le 2 ● Le moteur peut être en train de surchauffer si la lampe témoin de haute tempéra- Pendant la conduite ■ Pour éviter les dommages au moteur et à ses composants régime moteur maximal. ture du liquide de refroidissement s’allume ou clignote. Dans ce cas, immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire, laissez le moteur refroidir complètement, puis vérifiez-le. ( P. 640) 193 CT200h_D (OM76004D) 2-2. Bloc d’instrumentation Voyants et lampes témoins Les voyants et les lampes témoins du bloc d’instrumentation et du panneau central informent le conducteur de l’état des différents systèmes du véhicule. Bloc d’instrumentation Panneau central 194 CT200h_D (OM76004D) 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Voyants Les voyants informent le conducteur de l’état de fonctionnement des différents systèmes du véhicule. (É.-U.) Voyant “ECO MODE” ( P. 179) Voyant des phares ( P. 202) Voyant “SPORT MODE” ( P. 179) Voyant des feux arrière ( P. 202) Voyant du régulateur de vitesse ( P. 216, 220) Voyant des feux de route ( P. 204) (si le véhicule en est doté) Voyant des phares antibrouillards avant ( P. 207) Voyant “READY” ( P. 169) (si le véhicule en est doté) (si le véhicule en est doté) (si le véhicule en est doté) Voyant du régulateur de vitesse à radar ( P. 220) Voyant de l’aide au stationnement ( P. 233) *1, 2 Voyant de dérapage ( P. 251, 254) *1, 3 Voyant EV ( 2 Pendant la conduite (Canada) Voyant de clignotant ( P. 185) P. 26) (si le véhicule en est doté) Lampe témoin “PCS” ( P. 257) Voyant du mode de conduite EV ( P. 174) 195 CT200h_D (OM76004D) 2-2. Bloc d’instrumentation Voyants de l’indicateur de position de changement de vitesse ( P. 177) *1 Voyant on-off du coussin gonflable SRS ( P. 133) *1: Ces lampes s’allument quand le contacteur “POWER” est placé en mode ON pour signaler qu’une vérification de système est en cours. Elles s’éteindront après l’activation du système hybride ou au bout de quelques secondes. Si une lampe ne s’allume pas ou encore si les lampes ne s’éteignent plus, il se peut qu’il y ait une défaillance au niveau d’un des systèmes du véhicule. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. *2: La lampe clignote pour indiquer que le système est en fonction. *3: La lampe s’allume lorsque le système est désactivé. La lampe clignote plus rapidement qu’à l’habitude pour indiquer que le système est en fonction. 196 CT200h_D (OM76004D) 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Lampes témoins Les lampes témoins informent le conducteur d’une défaillance au niveau d’un des systèmes du véhicule. ( P. 580) *1 *1 *1 (É.-U.) *1 *1 (Canada) *1 *1 (É.-U.) *1 *1 *1, 2 (Canada) (si le véhicule en est doté) *1 2 Pendant la conduite *1 *1 (Canada) *1 (É.-U.) *1 *1 *1 (si le véhicule en est doté) *1: Ces lampes s’allument quand le contacteur “POWER” est placé en mode ON pour signaler qu’une vérification de système est en cours. Elles s’éteindront après l’activation du système hybride ou au bout de quelques secondes. Si une lampe ne s’allume pas ou encore si les lampes ne s’éteignent plus, il se peut qu’il y ait une défaillance au niveau d’un des systèmes du véhicule. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. *2: La lampe clignote pour indiquer une défaillance. ATTENTION ■ Si l’une des lampes témoins de sécurité ne s’allume pas Si l’une des lampes témoins de sécurité, par exemple ABS ou celle du coussin gonflable SRS, ne s’allumait pas lorsque vous faites démarrer le système hybride, cela pourrait signifier que ces systèmes ne sont pas en mesure d’assurer votre protection en cas d’accident, ce qui serait susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus si cela se produit. 197 CT200h_D (OM76004D) 2-2. Bloc d’instrumentation Écran multifonctions L’écran multifonctions présente au conducteur diverses données liées à la conduite, y compris la température extérieure actuelle. ● Contrôle d’énergie ( P. 35) Affiche l’état hybride. ● Informations ( P. 199) du de système croisière Affiche l’autonomie, la consommation de carburant et d’autres renseignements relatifs au trajet. ● Réglage du bloc d’instrumentation ( P. 684) Modifie les paramètres d’affichage du bloc d’instrumentation ● Affichage de l’aide au stationnement (si le véhicule en est doté) ( P. 233) S’affiche automatiquement lorsqu’on utilise le système ● Affichage du régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté) ( P. 220) S’affiche automatiquement lorsqu’on utilise le système ● Messages d’avertissement ( P. 593) S’affichent automatiquement si une défaillance se produit dans l’un des systèmes du véhicule 198 CT200h_D (OM76004D) 2-2. Bloc d’instrumentation Changement d’affichage Il est possible de passer d’un élément affiché à l’autre en appuyant sur la touche “DISP”. 2 ■ Consommation actuelle/moyenne de carburant après avoir fait le plein Affiche la consommation actuelle de carburant et la consommation moyenne de carburant après avoir fait le plein. ■ Consommation moyenne de carburant Affiche la consommation moyenne de carburant depuis la dernière réinitialisation. Lorsque la consommation moyenne de carburant est affichée, vous pouvez réinitialiser cette fonction en appuyant sur la touche “DISP” pendant plus de 1 seconde. 199 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite Informations de croisière 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Autonomie Affiche la distance maximale (estimée) pouvant être parcourue avec la quantité de carburant résiduelle dans le réservoir. • Cette distance est calculée en fonction de votre consommation moyenne de carburant. C’est pourquoi il peut y avoir un écart entre la distance réelle pouvant être parcourue et celle affichée. • Si l’on n’ajoute qu’un peu de carburant au réservoir, il se peut que l’affichage ne soit pas mis à jour. ■ Temps écoulé Affiche le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation Lorsque le temps écoulé est affiché, vous pouvez réinitialiser cette fonction en appuyant sur la touche “DISP” pendant plus de 1 seconde. ■ Vitesse moyenne du véhicule Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis la dernière réinitialisation de la fonction Lorsque la vitesse moyenne du véhicule est affichée, vous pouvez réinitialiser cette fonction en appuyant sur la touche “DISP” pendant plus de 1 seconde. 200 CT200h_D (OM76004D) 2-2. Bloc d’instrumentation ■ Lorsque vous débranchez et rebranchez les bornes de la batterie de 12 volts Les informations suivantes seront remises à zéro: ● Consommation moyenne de carburant après avoir fait le plein ● Consommation moyenne de carburant ● Autonomie ● Temps écoulé ● Vitesse moyenne du véhicule 2 ■ Écran multifonctions à basses températures Laissez l’habitacle se réchauffer avant d’utiliser l’écran informatif à cristaux liquides. À des températures très basses, la réponse de l’écran informatif peut être très lente et les modifications à l’écran peuvent être retardées. 201 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite NOTE 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Contacteur des phares On peut mettre en marche les phares manuellement ou automatiquement. Si l’on tourne l’extrémité du levier, les phares s’activent comme suit: É.-U. Les phares, les feux de stationnement, les phares de jour et toutes les lumières connexes s’allument et s’éteignent automatiquement (lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON). Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation, les phares de jour et l’éclairage du bloc d’instrumentation s’allument. Les phares et tous les feux énumérés ci-dessus (sauf les phares de jour) s’allument. Les phares de jour s’éteignent 202 CT200h_D (OM76004D) 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Canada 203 CT200h_D (OM76004D) 2 Pendant la conduite Les phares de jour s’allument. Les feux de gabarit, les feux de stationnement, les feux arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation, les phares de jour et l’éclairage du bloc d’instrumentation s’allument. Les phares et tous les feux énumérés ci-dessus (sauf les phares de jour) s’allument. Les phares, les feux de stationnement, les phares de jour et toutes les lumières connexes s’allument et s’éteignent automatiquement (lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON). 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Allumage des feux de route Lorsque les phares sont allumés, poussez le levier vers l’avant pour allumer les feux de route. Ramenez le levier vers vous à la position centrale pour éteindre les feux de route. Pour faire un appel de phares, tirez le levier vers vous et relâchez-le. Vous pouvez faire un appel de phares lorsque les phares sont allumés ou éteints. 204 CT200h_D (OM76004D) 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ■ Système des phares de jour ● Au démarrage du système hybride et lorsque le frein de stationnement est relâ- ché, les feux de stationnement s’allument automatiquement (à une intensité accrue) afin que les autres conducteurs puissent mieux voir votre véhicule. Les phares de jour ne sont pas conçus pour être utilisés la nuit. Pour les États-Unis: Vous pouvez éteindre les phares de jour à l’aide du contacteur de phares. ● Par rapport aux phares, les phares de jour offrent une plus grande longévité et consomment moins d’électricité, ce qui contribue à réduire la consommation de carburant. Il se peut que le capteur ne fonctionne pas correctement si l’on place un objet sur celuici ou si un objet fixé au pare-brise le bloque. Dans ce cas, l’interférence causée à la détection de la lumière ambiante par le capteur pourrait nuire au fonctionnement du système de phares automatique. ■ Système automatique d’extinction des phares ● Lorsque les phares s’allument: Les phares et les feux arrière s’éteignent 30 secondes après l’ouverture et la fermeture d’une portière si le contacteur “POWER” est placé en mode ACCESSORY ou à l’arrêt. (Une fois toutes les portières verrouillées, les phares s’éteignent automatiquement si l’on appuie sur la touche de la clé.) ● Lorsque seuls les feux arrière s’allument: Les feux arrière s’éteignent automati- quement si l’on a placé le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY ou à l’arrêt et qu’on ouvre la portière du conducteur. Pour rallumer les phares, placez le contacteur “POWER” en mode ON ou tournez le contacteur des phares en position d’arrêt une fois, puis retournez-le en position ou . 205 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite ■ Capteur de commande des phares 2 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ■ Système d’ajustement automatique des phares (si le véhicule en est doté) L’inclinaison des phares est automatiquement ajustée en fonction du nombre de passagers et du chargement du véhicule afin que les phares n’éblouissent pas les autres conducteurs sur la route. ■ Personnalisation On peut modifier les réglages (par ex. la sensibilité du capteur d’éclairage). (Fonctions personnalisables P. 684) NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. 206 CT200h_D (OM76004D) 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Commutateur des phares antibrouillards∗ Les phares antibrouillards améliorent la visibilité en conditions de conduite difficiles, notamment lorsqu’il pleut ou qu’il y a du brouillard. Éteint les phares antibrouillards avant Allume les phares antibrouillards avant 2 Pendant la conduite ■ Les phares antibrouillards peuvent être utilisés lorsque Les feux de croisement sont allumés. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas les phares allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. ∗: Si le véhicule en est doté 207 CT200h_D (OM76004D) 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Essuie-glaces et lave-glace avant Essuie-glaces avant à balayage intermittent avec dispositif de réglage de l’intervalle de balayage (si le véhicule en est doté) Vous sélectionnez le fonctionnement des essuie-glaces en tournant l’anneau du contacteur comme suit. Lorsque le balayage intermittent des essuie-glaces avant est sélectionné, vous pouvez également régler l’intervalle de balayage. Balayage intermittent des essuie-glaces avant Balayage lent des essuie-glaces avant Balayage rapide des essuieglaces avant Fonctionnement temporaire Augmente la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces avant Diminue la fréquence de balayage intermittent des essuie-glaces avant 208 CT200h_D (OM76004D) 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuieglace Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glaces effectuent automatiquement quelques balayages. 2 Pendant la conduite 209 CT200h_D (OM76004D) 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Essuie-glaces avant avec détecteur de pluie (si le véhicule en est doté) Lorsque “AUTO” est sélectionné, les essuie-glaces fonctionneront automatiquement lorsque le capteur détecte de la pluie. Le système réglera automatiquement la vitesse de balayage des essuie-glaces en fonction de la quantité de pluie et de la vitesse du véhicule. Si “AUTO” est sélectionné, vous pouvez régler la sensibilité du capteur comme suit en tournant l’anneau du contacteur: Fonctionnement des essuieglaces avec détecteur de pluie Balayage lent des essuie-glaces Balayage rapide des essuieglaces Fonctionnement temporaire 210 CT200h_D (OM76004D) 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Augmente la sensibilité Diminue la sensibilité 2 Pendant la conduite Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuieglace Une fois le liquide de lave-glace projeté sur le pare-brise, les essuie-glace effectuent automatiquement quelques balayages. ■ Les essuie-glaces et le lave-glace avant peuvent être actionnés lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. 211 CT200h_D (OM76004D) 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant ■ Capteur d’intensité de pluie (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détec- teur de pluie) ● Le capteur d’intensité de pluie évalue la quantité de pluie. Un capteur optique est utilisé. Il se peut qu’il ne fonctionne pas correctement lorsque la lumière du lever ou du coucher du soleil frappe de manière intermittente le pare-brise, ou s’il y a des insectes ou d’autres corps étrangers sur le pare-brise. ● Si le contacteur des essuie-glaces est placé en position “AUTO” alors que le contacteur “POWER” est en mode ON, les essuie-glaces effectueront un balayage pour indiquer que le mode AUTO est activé. ● Si la température du capteur d’intensité de pluie est de 194 F (90 C) ou plus, ou de 5 F (-15 C) ou moins, il se peut qu’il n’y ait pas de fonctionnement automatique. Dans ce cas, faites fonctionner les essuie-glaces sous un mode autre que “AUTO”. ■ Si le liquide de lave-glace avant ne gicle pas Si le réservoir de liquide de lave-glace avant n’est pas vide, assurez-vous que les gicleurs ne sont pas bloqués. ATTENTION ■ Précautions relatives à l’utilisation des essuie-glaces avant en mode “AUTO” (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) En mode “AUTO”, les essuie-glaces avant peuvent s’activer de manière imprévue si l’on touche au capteur ou si le pare-brise subit des vibrations. Prenez soin de ne pas coincer vos doigts ni autre chose dans les essuie-glaces avant. 212 CT200h_D (OM76004D) 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant NOTE ■ Lorsque le pare-brise est sec N’utilisez pas les essuie-glaces, car ils pourraient endommager le pare-brise. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace. ■ Si un gicleur est bloqué ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas les essuie-glaces fonctionner plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. 213 CT200h_D (OM76004D) 2 Pendant la conduite Dans ce cas, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. N’essayez pas de le nettoyer à l’aide d’une aiguille ou d’un autre objet. Le gicleur pourrait être endommagé. 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Essuie-glace et lave-glace arrière∗ Vous sélectionnez le fonctionnement de l’essuie-glace en déplaçant le levier comme suit: Balayage intermittent de la lunette arrière Balayage normal de la lunette arrière Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuieglace Fonctionnement jumelé du lave-glace et de l’essuieglace ■ L’essuie-glace et le lave-glace de la lunette arrière peuvent être actionnés lors- que Le contacteur “POWER” est en mode ON. NOTE ■ Lorsque la lunette arrière est sèche N’utilisez pas l’essuie-glace, car il pourrait endommager la lunette arrière. ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide N’actionnez pas sans cesse le contacteur, car cela pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace. ∗: Si le véhicule en est doté 214 CT200h_D (OM76004D) 2-3. Fonctionnement des phares et des essuie-glaces avant Contacteur de lave-phares∗ On peut asperger les phares de liquide de lave-glace. Appuyez sur le contacteur pour nettoyer les phares. 2 Pendant la conduite ■ Le lave-phare peut être actionné lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON et les phares sont allumés. ■ Fonctionnement lié au lave-glace du pare-brise Uniquement lorsque le lave-glace du pare-brise est actionné pour la première fois avec le contacteur “POWER” en mode ON et les phares allumés, le lave-phare fonctionne une fois. ( P. 208) NOTE ■ Lorsque le réservoir de liquide de lave-glace est vide N’appuyez pas sans cesse sur le contacteur, car ceci pourrait entraîner une surchauffe de la pompe du liquide de lave-glace. ∗: Si le véhicule en est doté 215 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse∗ Utilisez le régulateur de vitesse pour maintenir une vitesse sélectionnée sans appuyer sur la pédale d’accélérateur. Voyant Affichage Contacteur du régulateur de vitesse ■ Réglage de la vitesse du véhicule ETAPE 1 Appuyez sur le bouton “ONOFF” pour activer le régulateur de vitesse. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. ∗: Si le véhicule en est doté 216 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ETAPE 2 Accélérez ou ralentissez jusqu’à la vitesse désirée, puis abaissez le levier pour sélectionner la vitesse. La mention “SET” s’affichera. 2 Pendant la conduite ■ Réglage de la vitesse sélectionnée Augmente la vitesse Réduit la vitesse Réglage précis: Déplacez momentanément le levier dans la direction désirée. Réglage large: Maintenez le levier dans la direction désirée. La vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit: Réglage précis: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier Réglage large: La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou réduite de manière continue, jusqu’au relâchement du levier. 217 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation et restauration de la régulation à vitesse constante Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez la régulation à vitesse constante. Le réglage de la vitesse est aussi annulé si l’on freine. Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez la régulation à vitesse constante. La vitesse présélectionnée ne pourra être restaurée que si le véhicule roule à une vitesse d’environ 25 mph (40 km/h) ou plus. ■ Le régulateur de vitesse peut être activé lorsque ● Le sélecteur de vitesses est en position D. ● La vitesse du véhicule est supérieure à 25 mph (40 km/h) environ. ■ Accélération On peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée. ■ Annulation automatique du régulateur de vitesse Le régulateur de vitesse sera annulé dans les cas suivants. ● La vitesse réelle du véhicule est d’environ plus de 10 mph (16 km/h) inférieure à la vitesse présélectionnée. À ce moment-là, la vitesse présélectionnée n’est pas conservée. ● La vitesse réelle du véhicule est inférieure à environ 25 mph (40km/h). ● Le système VSC amélioré est activé. 218 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Pour éviter d’activer accidentellement le régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF”. ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans les cas suivants. Sinon, vous pourriez perdre le contrôle du véhicule et provoquer un accident grave, voire mortel. 2 ● Lorsque la circulation est dense ● Sur les routes sinueuses ● Sur les routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d’eau, de glace ou de neige ● Dans des pentes abruptes Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder celle sélectionnée. ● Lors d’un remorquage d’urgence 219 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite ● Sur les routes comportant des virages serrés 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Régulateur de vitesse dynamique à radar∗ Le régulateur de vitesse dynamique à radar est un complément intéressant au régulateur traditionnel, car il offre un mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Sous le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, le véhicule accélère ou décélère automatiquement de façon à maintenir une distance prédéfinie derrière le véhicule qui se trouve devant. Voyants Affichage Vitesse sélectionnée Bouton de distance de véhicule à véhicule Contacteur du régulateur de vitesse ∗: Si le véhicule en est doté 220 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse du véhicule (mode de commande de la distance de véhicule à véhicule) Appuyez sur le bouton “ONETAPE 1 OFF” pour activer le régulateur de vitesse. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. Pendant la conduite ETAPE 2 2 Accélérez ou ralentissez jusqu’à la vitesse désirée, puis abaissez le levier pour sélectionner la vitesse. La mention “SET” s’affichera. 221 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Réglage de la vitesse sélectionnée Pour changer la vitesse sélectionnée, actionnez le levier jusqu’à l’obtention de la vitesse désirée. Augmente la vitesse Réduit la vitesse Réglage précis: Déplacez momentanément le levier dans la direction désirée. Réglage large: Maintenez le levier dans la direction désirée. En mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit: Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “MPH” Réglage précis: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier Réglage large: D’environ 5 mph (8 km/h) pour chaque 0,75 seconde que le levier est maintenu Lorsque la vitesse sélectionnée s’affiche en “km/h” Réglage précis: D’environ 0,6 mph (1 km/h) à chaque déplacement du levier Réglage large: D’environ 3,1 mph (5 km/h) pour chaque 0,75 seconde que le levier est maintenu En mode de régulation à vitesse constante ( P. 226), la vitesse sélectionnée sera augmentée ou réduite comme suit: Réglage précis: D’environ 1 mph (1,6 km/h) à chaque déplacement du levier Réglage large: La vitesse sélectionnée peut être augmentée ou réduite de manière continue, jusqu’au relâchement du levier. 222 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Modification de la distance de véhicule à véhicule Chaque fois que vous appuyez Repère du véhicule à l’avant sur le bouton, la distance de véhicule à véhicule est modifiée comme suit: Longue Moyenne Courte 2 Si un véhicule vous précède, le repère de ce véhicule sera aussi affiché. ■ Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée Si vous tirez le levier vers vous, vous annulez le régulateur de vitesse. Le réglage de la vitesse est aussi annulé si l’on freine. Si vous poussez le levier vers le haut, vous restaurez le régulateur de vitesse et revenez à la vitesse sélectionnée. La vitesse présélectionnée ne pourra être restaurée que si le véhicule roule à une vitesse d’environ 25 mph (40 km/h) ou plus. 223 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite La distance de véhicule à véhicule est automatiquement réglée en mode Longue lorsque le contacteur “POWER” est placé en mode ON. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Conduite en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule Ce mode utilise un capteur pour détecter la présence d’un véhicule qui vous précède de moins de 400 ft. (120 m) environ, et pour en évaluer la distance jusqu’à votre véhicule. Prenez note que la distance de véhicule à véhicule diminuera si vous descendez une longue pente. 224 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Exemple de conduite en mode de régulation à vitesse constante Lorsqu’il n’y a pas de véhicule devant Le véhicule roule à la vitesse sélectionnée par le conducteur. On peut également sélectionner la distance de véhicule à véhicule en utilisant la commande de distance de véhicule à véhicule. Exemple de ralentissement de la vitesse de croisière Lorsque le véhicule devant vous roule moins vite que la vitesse sélectionnée Exemple de maintien de la distance de véhicule à véhicule Lorsque vous suivez un véhicule roulant moins vite que la vitesse sélectionnée Tout en s’ajustant aux variations de la vitesse du véhicule à l’avant pour maintenir la distance de véhicule à véhicule sélectionnée, le système conserve la vitesse de croisière. Exemple d’accélération Lorsqu’il n’y a plus de véhicule devant vous roulant moins vite que la vitesse sélectionnée Le système accélère jusqu’à la vitesse sélectionnée. Il revient ensuite en mode de régulation à vitesse constante. Avertisseur d’approche Lorsque votre véhicule est trop près d’un véhicule qui le précède et que le régulateur de vitesse n’est pas en mesure de décélérer automatiquement à une vitesse suffisante, l’affichage clignote et l’avertisseur sonore retentit pour avertir le conducteur. Ceci pourrait se produire si un autre conducteur vous coupait la route pendant que vous suivez un autre véhicule. Freinez pour vous assurer de maintenir une distance suffisante de véhicule à véhicule. 225 CT200h_D (OM76004D) 2 Pendant la conduite Lorsque le système détecte un véhicule roulant devant vous, il fait automatiquement décélérer votre véhicule. Si une diminution plus importante de vitesse est requise, le système utilise les freins. Un signal sonore vous avertit lorsque le système ne peut pas décélérer suffisamment pour empêcher votre véhicule de se rapprocher trop de celui qui vous précède. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Sélection du mode traditionnel de régulation à vitesse constante Vous pouvez utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar comme un régulateur de vitesse traditionnel si vous sélectionnez le mode de régulation à vitesse constante. Appuyez sur le bouton “ONOFF” pour activer le régulateur de vitesse. Appuyez de nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse. Le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule est toujours réinitialisé lorsque le contacteur “POWER” est placé en mode ON. Passez en mode de régulation à vitesse constante. (Gardez le levier poussé vers l’avant pendant environ une seconde.) Le voyant du régulateur de vitesse s’allumera. Réglage de la sélection de la vitesse: P. 222 Annulation et restauration de la vitesse sélectionnée: P. 223 226 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ On peut utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar si ● Le sélecteur de vitesses est en position D. ● La vitesse du véhicule est supérieure à 30 mph (50 km/h) environ. ■ Changement de modes ■ Accélération Le véhicule peut accélérer de façon normale. Après l’accélération, le véhicule revient à la vitesse sélectionnée. Cependant, en mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, la vitesse de votre véhicule peut diminuer en deçà de la vitesse de croisière sélectionnée pour conserver l’écart avec le véhicule qui vous précède. ■ Vitesse sélectionnée En fonction des conditions de conduite, il pourrait être impossible de maintenir la vitesse sélectionnée. ■ Annulation automatique de la commande de distance de véhicule à véhicule Dans les cas suivants, la commande de distance de véhicule à véhicule est annulée automatiquement: ● La vitesse réelle du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40km/h). ● Le système VSC amélioré est activé. ● Le capteur ne peut pas fonctionner normalement parce qu’il est recouvert d’une manière quelconque. ● Les essuie-glaces avant fonctionnent à vitesse élevée. Si la commande de distance de véhicule à véhicule est annulée automatiquement pour toute autre raison, il se peut que le système soit défectueux. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. 227 CT200h_D (OM76004D) 2 Pendant la conduite Si vous avez utilisé le mode de commande de la distance de véhicule à véhicule, vous ne pouvez pas faire passer le système au mode de régulation à vitesse constante. De même, si vous avez utilisé le mode de régulation à vitesse constante, vous ne pouvez pas faire passer le système au mode de commande de la distance de véhicule à véhicule. Désactivez le système en appuyant sur le bouton “ON-OFF”, puis réactivez-le. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Annulation automatique de la régulation à vitesse constante Le régulateur de vitesse sera annulé dans les cas suivants: ● La vitesse réelle du véhicule est d’environ plus de 10 mph (16 km/h) inférieure à la vitesse sélectionnée du véhicule. À ce moment-là, la vitesse présélectionnée n’est pas conservée. ● La vitesse du véhicule descend en dessous d’environ 25 mph (40 km/h). ● Le système VSC amélioré est activé. ■ Réglages de la distance de véhicule à véhicule Sélectionnez une distance dans le tableau ci-dessous. Prenez note que les distances affichées correspondent à une vitesse de 50 mph (80 km/h). La distance de véhicule à véhicule augmente ou diminue en fonction de la vitesse du véhicule. Options de distance Distance de véhicule à véhicule Longue Environ 160 ft. (50 m) Moyenne Environ 130 ft. (40 m) Courte Environ 100 ft. (30 m) ■ Capteur radar et protection de calandre Gardez toujours propres le capteur et la protection de calandre pour vous assurer que la commande de distance de véhicule à véhicule fonctionne correctement. (Certains obstacles, notamment la neige, la glace et les objets de plastique, ne peuvent pas être détectés par le capteur.) Le régulateur de vitesse dynamique à radar est annulé en cas de détection d’un obstacle. Protection de calandre Capteur radar 228 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Messages d’avertissement et avertisseurs sonores du régulateur de vitesse 229 CT200h_D (OM76004D) 2 Pendant la conduite dynamique à radar Les messages d’avertissement et les avertisseurs sonores servent à indiquer une défaillance du système ou à informer le conducteur de la nécessité d’adopter une conduite prudente. ( P. 593) ■ Avertisseur d’approche Dans les circonstances suivantes, il se peut que les avertissements ne surviennent pas: ● Si la vitesse du véhicule qui vous précède correspond à celle de votre véhicule ou la surpasse ● Si le véhicule qui vous précède roule à une vitesse extrêmement basse ● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière ● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée ■ Homologation Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQDNMWR005 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT FCC Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Information relative à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectriques: Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour les équipements autonomes. Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps. Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur. Pour les véhicules commercialisés au Canada L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’ utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Avant d’utiliser le régulateur de vitesse dynamique à radar Ne vous fiez pas aveuglément à la commande de distance de véhicule à véhicule. Soyez conscient de la vitesse du véhicule. Si l’accélération ou la décélération automatique n’est pas appropriée aux circonstances, ajustez la vitesse du véhicule ainsi que la distance vous séparant du véhicule qui vous précède en freinant ou d’une autre manière. ■ Précautions relatives aux systèmes d’assistance à la conduite Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi Le régulateur de vitesse dynamique à radar ne vise qu’à aider le conducteur à déterminer la distance entre son véhicule et un véhicule particulier qui le précède. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de conduire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule. ● Aide au conducteur dans l’estimation de la distance de suivi adéquate Le régulateur de vitesse dynamique à radar détermine si la distance séparant le véhicule du conducteur et un véhicule particulier qui le précède est adéquate ou non. Il n’est pas en mesure de juger d’autres éléments de conduite. Aussi est-il primordial que le conducteur reste vigilant et en mesure de déterminer s’il y a ou non une possibilité de danger dans toute situation donnée. ● Aide au conducteur dans l’utilisation du véhicule Le régulateur de vitesse dynamique à radar ne peut pas prévenir ni éviter une collision avec un véhicule qui roule devant. Par conséquent, s’il y a le moindre danger, le conducteur doit lui-même prendre immédiatement le contrôle du véhicule et agir de sorte à assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées. ■ Pour éviter l’activation intempestive du régulateur de vitesse Lorsque vous ne l’utilisez pas, désactivez le régulateur de vitesse à l’aide du bouton “ON-OFF”. 230 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Circonstances inappropriées à l’utilisation du régulateur de vitesse dynamique à radar N’utilisez pas le régulateur de vitesse dynamique à radar dans les cas suivants. Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Lorsque la circulation est dense 2 ● Sur les routes comportant des virages serrés ● Sur les routes sinueuses neige ● Dans les pentes abruptes ou lorsqu’il y a des variations subites dans la déclivité des côtes. Lorsque vous descendez une pente abrupte, la vitesse du véhicule pourrait excéder celle sélectionnée. ● Dans les entrées des autoroutes ● Si les conditions atmosphériques étaient tellement mauvaises qu’elles pourraient empêcher le fonctionnement adéquat du capteur (brouillard, neige, tempête de sable, forte pluie, etc.) ● Si un avertisseur sonore d’approche retentit fréquemment ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui vous précède Freinez au besoin lorsque l’un des types de véhicule suivants vous précède. Comme le capteur pourrait ne pas détecter correctement ces types de véhicule, l’avertisseur d’approche ( P. 229) ne se déclenchera pas, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel. ● Les véhicules qui changent de voie soudainement ● Les véhicules qui roulent à basse vitesse ● Les véhicules qui sont immobilisés ● Les véhicules dont l’arrière est petit (les remorques sans charge, etc.) ● Les motocyclettes circulant dans la même voie 231 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite ● Sur les routes glissantes, notamment si elles sont couvertes d’eau, de glace et de 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Circonstances pouvant nuire au fonctionnement de la commande de distance de véhicule à véhicule Freinez au besoin dans les circonstances suivantes, car il y a un risque que le capteur radar ne détecte pas correctement les véhicules qui vous précèdent, ce qui pourrait provoquer un accident grave, voire mortel: ● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité nuisent au fonctionnement du capteur ● Lorsque l’avant du véhicule est relevé (en raison d’une charge lourde dans le compartiment de charge, etc.) ● Sur des routes sinueuses ou si les voies sont étroites ● Lorsque le volant est instable ou si votre position dans la voie est incertaine ● Lorsque le véhicule qui vous précède ralentit subitement ■ Gestion du capteur radar Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de régulateur de vitesse peut fonctionner correctement. Sinon, le système pourrait ne pas fonctionner correctement et provoquer un accident. ● Gardez le capteur et la protection de calandre avant propres en tout temps. Pour éviter de les rayer ou de les endommager, nettoyez le capteur et la protection de calandre avant avec un chiffon doux. ● N’exposez pas le capteur ni la zone environnante à un choc violent. Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites vérifier et ajuster cette zone par un concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur, la protection de calan- dre ou la zone environnante. ● Ne modifiez pas le capteur ni la protection de calandre et ne les peignez pas. ● Ne les remplacez pas par des pièces qui ne sont pas d’origine. 232 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Aide au stationnement∗ Lorsque vous garez le véhicule en parallèle ou que vous entrez dans un garage, la distance entre votre véhicule et des obstacles à proximité est calculée par les capteurs; vous en êtes informé par l’intermédiaire de l’écran multifonctions, de l’écran tactile et d’un avertisseur sonore. Toujours surveiller la zone environnante lorsque ce système est utilisé. ■ Types de capteurs Capteurs d’angle avant Capteurs d’angle arrière Capteurs centraux arrière 2 La lampe témoin s’allume pour informer le conducteur que le système est activé. ∗: Si le véhicule en est doté 233 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite ■ Contacteur de l’aide au stationnement Active/désactive le système d’aide au stationnement 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Affichage Lorsque les capteurs détectent un obstacle, un graphique s’affiche sur l’écran multifonctions selon la position et la distance de l’obstacle. ■ Écran multifonctions Fonctionnement des capteurs avant d’angle Fonctionnement des capteurs arrière d’angle Fonctionnement des capteurs centraux arrière ■ Écran tactile Lorsque le véhicule avance Un graphique s’affiche automatiquement lorsqu’un obstacle est détecté. On peut aussi régler l’écran de sorte que le graphique ne s’affiche pas. Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. Lorsque le véhicule recule Lorsqu’un obstacle est détecté, un croquis s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran tactile. 234 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Affichage de la distance et avertisseur sonore Lorsqu’un capteur détecte un obstacle, la direction et la distance approximative de celui-ci sont affichées et l’avertisseur sonore retentit. ■ Affichage de la distance Capteurs d’angle Le système s’active lorsque le véhicule approche d’un obstacle à une distance d’environ 1,6 ft. (50 cm). Capteurs centraux arrière Le système s’active lorsque le véhicule approche d’un obstacle à une distance d’environ 4,9 ft. (150 cm). Distance d’environ 2,0 ft. (60 cm) à 4,9 ft. (150 cm) de l’obstacle Distance d’environ 1,5 ft. (45 cm) à 2,0 ft. (60 cm) de l’obstacle Distance d’environ 1,1 ft. (35 cm) à 1,5 ft. (45 cm) de l’obstacle Clignotant: À moins de 1,1 ft. (35 cm) de l’obstacle 235 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite Distance d’environ 1,2 ft. (37,5 cm) à 1,6 ft. (50 cm) de l’obstacle Distance d’environ 0,8 ft. (25 cm) à 1,2 ft. (37,5 cm) de l’obstacle Clignotant: À moins de 0,8 ft. (25 cm) de l’obstacle 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Fonctionnement de l’avertisseur sonore et distance d’un obstacle Un avertisseur sonore retentit lorsque les capteurs d’angle et le capteur arrière central sont en fonction. ● À l’approche d’un obstacle, l’avertisseur sonore retentit plus rapidement. Si le véhicule approche de l’obstacle à une distance inférieure à celles indiquées ci-dessous, l’avertisseur sonore retentit en continu: • Capteurs d’angle:Environ 0,8 ft. (25 cm) • Capteurs arrière: Environ 1,1 ft. (35 cm) ● Si 2 obstacles ou plus sont détectés en même temps, l’avertisseur sonore répond à l’obstacle le plus près. Portée de détection des capteurs Environ 1,6 ft. (50 cm) Environ 4,9 ft. (150 cm) Environ 1,6 ft. (50 cm) Le diagramme illustre la portée de détection des capteurs. Prenez note que les capteurs ne peuvent pas détecter les obstacles qui sont trop près du véhicule. La portée des capteurs pourrait varier en fonction de la forme de l’objet, etc. 236 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Informations sur la détection par le capteur ● Certaines conditions présentées par le véhicule et l’environnement extérieur peuvent réduire la capacité du capteur à détecter correctement un obstacle. Voici une liste de circonstances particulières pouvant nuire à la détection. • • • • • ● La forme d’un obstacle peut empêcher sa détection par le capteur. Portez une attention particulière aux obstacles suivants: • • • • • Câbles, clôtures, cordages, etc. Coton, neige et autres matériaux qui absorbent les ondes sonores Objets à arêtes aiguës Obstacles bas Obstacles hauts dont la partie supérieure se présente en saillie vers votre véhicule 237 CT200h_D (OM76004D) 2 Pendant la conduite Un capteur est encrassé ou couvert de glace ou de neige. Un capteur est gelé. Un capteur est obstrué d’une façon ou d’une autre. Le véhicule penche de façon importante sur un côté. Sur une chaussée particulièrement cahoteuse ou inclinée, sur le gravier ou sur l’herbe • Le véhicule se trouve en zone bruyante causée par exemple par le bruit des klaxons, des moteurs de motocyclettes, des freins à air de gros véhicules ou d’autres bruits assourdissants générant des ondes ultrasoniques. • Un autre véhicule doté de capteurs d’aide au stationnement se trouve à proximité. • Un capteur est obstrué par de la bruine ou par une forte pluie. • Le véhicule est équipé d’une antenne d’aile ou d’un autre type d’antenne radio. • Des œillets de remorquage sont installés. • Un pare-chocs ou un capteur est heurté violemment. • Le véhicule approche d’une courbe prononcée ou à angle droit. • Sous un soleil de plomb ou dans des froids extrêmes. • La suspension installée n’est pas de marque Lexus (suspension surbaissée, etc.). Outre les exemples ci-dessus, il peut arriver que le capteur établisse la distance de certains objets (p. ex., panneaux indicateurs) comme étant plus près qu’ils ne le sont en réalité en raison de leur forme particulière. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Si l’affichage clignote et qu’un message s’affiche P. 593 ■ Personnalisation Les réglages (par ex. le volume de l’avertisseur sonore) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables P. 684) ■ Homologation Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. Pour les véhicules commercialisés au Canada This ISM device complies with Canadian ICES-001. Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada. ATTENTION ■ Usez de prudence lors de l’utilisation du capteur du système d’aide au stationne- ment Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait nuire à la conduite sécuritaire du véhicule et risquer de causer un accident. ● N’utilisez pas le capteur à une vitesse supérieure à 6 mph (10 km/h). ● Ne fixez aucun accessoire à l’intérieur de la zone de détection du capteur. NOTE ■ Lorsque vous lavez le véhicule Ne dirigez pas de jets d’eau violents ou de vapeur en direction de la zone du capteur. Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur. 238 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système de moniteur de rétrovision∗ Le système de moniteur de rétrovision aide le conducteur en affichant une image de la zone à l’arrière du véhicule pendant la marche arrière. L’image est présentée en angle inverse sur l’écran. Ceci permet à l’image d’être identique à celle qui apparaît dans le rétroviseur intérieur. L’image arrière s’affiche lorsque le sélecteur de vitesses est en position R et que le contacteur “POWER” est en mode ON. Si le sélecteur de vitesses est placé à une position autre que R, l’écran s’éteint. ∗: Si le véhicule en est doté 239 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite Cette image inversée correspond à celle du rétroviseur intérieur. 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Activation et désactivation de l’écran ● Pour désactiver temporairement le moni- teur lorsqu’il est activé. Appuyez sur la touche “AUTO”. Le voyant devrait devenir orange. Le moniteur s’activera de nouveau automatiquement après avoir placé le contacteur “POWER” en mode OFF, puis en mode ON. ● Pour activer manuellement le moniteur lorsqu’il est désactivé. Appuyez sur la touche “AUTO”. Le voyant devrait devenir vert. ■ Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision La fonction antireflet du rétroviseur intérieur est annulée. ■ Désactivation automatique L’écran se désactivera automatiquement au bout de 5 minutes. ■ Mode d’affichage Vous pouvez régler le mode d’affichage du moniteur de rétrovision lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON et que le sélecteur de vitesses est en position R. 240 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ● Pour choisir une langue d’affichage (anglais, français ou espagnol). ETAPE 1 Maintenez la touche “AUTO” enfoncée pendant 6 à 12 secondes. Le moniteur devrait s’activer et le voyant passer au vert. ETAPE 2 Appuyez sur la touche “AUTO”. ETAPE 3 Chaque fois que vous appuyez sur la touche “AUTO” et la relâchez, la langue change. Le message d’avertissement clignotant devrait s’afficher 5 secondes après avoir relâché la touche, pour indiquer que le changement a bien été effectué. 2 ● Pour désactiver le moniteur de façon permanente. ● Pour activer manuellement le moniteur lorsqu’il est désactivé. Appuyez sur la touche “AUTO”. Le voyant devrait devenir vert. 241 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite Maintenez la touche “AUTO” enfoncée pendant 12 à 15 secondes. Le moniteur s’activera et se désactivera après 6 secondes. Continuez à maintenir la touche enfoncée jusqu’à ce que l’affichage s’éteigne. Le voyant devrait clignoter en orange. Le moniteur ne s’activera pas de nouveau automatiquement après avoir placé le contacteur “POWER” en position OFF, puis en position ON. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Zone affichée La zone couverte par la caméra est limitée. Les objets proches des coins du pare-chocs ou situés sous le pare-chocs ne sont pas visibles à l’écran. La zone affichée à l’écran peut varier selon l’orientation du véhicule et les conditions routières. Coins du pare-chocs 242 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Lignes de guidage du moniteur de rétrovision 2 Des lignes de guidage sont affichées à l’écran. Les lignes de guidage affichées diffèrent de celles affichées sur l’écran réel. Ligne de guidage de distance (en bleu) Cette ligne représente une position au sol à environ 3 ft. (1 m) de distance du pare-chocs arrière de votre véhicule. Ligne de guidage de distance (en rouge) Cette ligne représente une position au sol à environ 1,5 ft. (0,5 m) de distance du pare-chocs arrière de votre véhicule. Lignes de guidage du centre du véhicule (en bleu) Ces lignes représentent le centre du véhicule estimé sur le sol. 243 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite Lignes de guidage d’extension de largeur du véhicule (en bleu) Ces lignes représentent l’extension de largeur estimée du véhicule. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Précautions relatives à la conduite Lorsque la côte derrière le véhicule monte brusquement, les objets semblent plus éloignés qu’ils ne le sont en réalité. Lorsque la pente derrière le véhicule descend brusquement, les objets semblent plus près qu’ils ne le sont en réalité. 244 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Environ 1,5 ft. (0,5 m) La distance qui s’affiche à l’écran entre les objets tridimensionnels (tels que les véhicules) et les surfaces planes (telles que la route) et la distance réelle diffère comme suit. En réalité, C = A < B (C et A sont éloignés de la même distance; B est plus loin que C et que A). Toutefois, à l’écran, on a l’impression que A < B < C. 245 CT200h_D (OM76004D) 2 Pendant la conduite À l’écran, il semble qu’un camion est garé à une distance d’environ 1,5 ft. (0,5 m). Toutefois, en réalité, si vous reculez jusqu’au point A, vous heurterez le camion. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Caméra du système de moniteur de rétrovision ● La caméra utilise une lentille spéciale. La distance d’image représentée à l’écran diffère de la distance réelle. ● Dans les cas suivants, il peut être difficile de distinguer l’image qui s’affiche à l’écran, même si le système fonctionne normalement. • Dans l’obscurité (par ex. la nuit). • Si la température à proximité de la lentille est extrêmement élevée ou extrêmement basse. • Lorsque des gouttelettes d’eau adhèrent à la caméra, ou lorsque le taux d’humidité est élevé (par ex. lorsqu’il pleut). • Si des corps étrangers (par ex. de la neige ou de la boue) adhèrent à la lentille de la caméra. • Si le soleil ou la lumière des phares d’un véhicule éclaire directement la lentille de la caméra. • Lorsque la caméra est rayée ou sale. • Un objet brillant, comme un mur blanc, est réfléchi dans la surface du rétroviseur sur le moniteur. • Lorsque la caméra est utilisée sous un éclairage fluorescent, au sodium, au mercure, etc., les lumières et les zones éclairées peuvent sembler scintiller. 246 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Effet de rémanence Si une lumière brillante (par exemple la lumière du soleil réfléchie sur la carrosserie) atteint l’objectif de la caméra, un effet de rémanence* propre à la caméra peut se produire sur l’image. *: Effet de rémanence – Un phénomène qui ■ Effet de scintillement Lorsque la caméra est utilisée sous un éclairage fluorescent, au sodium, au mercure, etc., les lumières et les zones éclairées peuvent sembler scintiller. 247 CT200h_D (OM76004D) 2 Pendant la conduite se produit lorsqu’une lumière brillante (la lumière du soleil réfléchie sur la carrosserie, par exemple) atteint l’objectif de la caméra. Une fois transmise par la caméra, la source lumineuse apparaît à l’écran avec une ligne verticale au-dessus et en dessous d’elle. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsque vous utilisez le système de moniteur de rétrovision Observez les précautions suivantes afin d’éviter un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne vous fiez jamais uniquement au système de moniteur de rétrovision quand vous êtes en marche arrière. ● Vérifiez toujours visuellement et à l’aide des rétroviseurs pour vous assurer que la voie est libre. ● Les distances représentées à l’image entre les objets et les surfaces planes sont différentes des distances réelles. ● N’essayez pas d’utiliser le système si le hayon n’est pas complètement fermé. ● N’effectuez jamais une marche arrière en regardant uniquement l’écran. L’image de l’écran ne reflète pas les conditions réelles. Les distances représentées à l’écran entre les objets et les surfaces planes sont différentes des distances réelles. Si vous effectuez une marche arrière en regardant uniquement l’écran, vous risquez de heurter un autre véhicule, une personne ou un objet. Lors d’une marche arrière, assurez-vous de surveiller la situation derrière le véhicule et aux alentours de celui-ci, visuellement et à l’aide des rétroviseurs, avant d’effectuer la manœuvre. ● Vérifiez toujours la zone environnante du véhicule, car les lignes de guidage sont accessoires. ● Les lignes de guidage sont accessoires et elles ne bougent pas même si vous tournez le volant. 248 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Conditions pouvant nuire au système de moniteur de rétrovision ● En cas d’impact à l’arrière du véhicule, la position et l’angle d’installation de la caméra risquent d’être perturbés. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Si la température change rapidement, notamment en cas de déversement d’eau chaude sur le véhicule par temps froid, il est possible que le système ne fonctionne plus normalement. 2 ● L’image transmise par la caméra ne peut pas être de bonne qualité lorsque la len- ● Lorsque le système est froid, il est possible que l’image affichée soit plus sombre et que les images en mouvement soient légèrement déformées. ● Lorsque vous lavez le véhicule, ne dirigez pas de jets d’eau violents sur la caméra ni sur les zones avoisinantes. Cela pourrait provoquer une défaillance de la caméra. ● Ne laissez pas du solvant organique, de la cire pour voiture, du produit de net- toyage pour vitres ou un revêtement transparent se coller sur la caméra. Si cela se produit, nettoyez la caméra dès que possible. ● La caméra est étanche. Ne tentez pas de la retirer, de la démonter ni de la modi- fier. Cela pourrait nuire à son bon fonctionnement. ● Ne frappez pas sur la caméra et n’exposez pas celle-ci à des chocs violents; cela pourrait modifier sa position et son angle d’installation. ● Ne frottez pas vigoureusement la lentille de la caméra et ne la nettoyez pas à l’aide d’une brosse à poils durs ou d’un produit de nettoyage abrasif. Vous risqueriez d’endommager la lentille et de nuire à la qualité de l’image. 249 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite tille est sale. Rincez sa surface à l’eau, puis séchez-la à l’aide d’un chiffon doux. Si la lentille de la caméra est extrêmement sale, lavez-la avec un produit nettoyant doux, puis rincez-la. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Systèmes d’assistance à la conduite Pour améliorer la sécurité de la conduite et la performance, les systèmes suivants s’activent automatiquement en réponse aux différentes situations de conduite. Soyez cependant conscient qu’il s’agit de systèmes complémentaires et qu’il ne faut pas s’y fier aveuglément lorsqu’on conduit le véhicule. ■ ABS (freins antiblocage) Aide à prévenir le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou d’un freinage sur une chaussée glissante ■ Assistance au freinage Génère une plus grande force de freinage sur pression de la pédale de frein lorsque le système détecte une situation de freinage d’urgence ■ VSC (dispositif de contrôle du dérapage) Aide le conducteur à contrôler le dérapage lors d’un coup de volant soudain ou lors d’un virage sur une chaussée glissante ■ TRAC (régulateur de traction) Aide à maintenir la force motrice et évite le patinage des roues motrices lorsque le véhicule démarre ou accélère sur une chaussée glissante ■ EPS (direction assistée électrique) Utilise un moteur électrique pour réduire l’effort demandé pour tourner le volant ■ VSC amélioré (dispositif amélioré de contrôle du dérapage) Permet une collaboration des commandes ABS, TRAC, VSC et EPS. Aide à maintenir une stabilité directionnelle en cas de dérapage sur une chaussée glissante, en contrôlant le rendement de la direction. ■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente P. 254 ■ PCS (Système de sécurité préventive) (si le véhicule en est doté) P. 256 250 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Lorsque les systèmes VSC/TRAC sont en fonction Si le véhicule menace de déraper ou si l’une des roues motrices patine, le témoin de dérapage clignote pour indiquer que les systèmes VSC/TRAC sont en fonction. 2 VSC et TRAC ● On peut entendre un son provenant du compartiment moteur lors du démar- rage du système hybride, juste après la mise en mouvement du véhicule, si la pédale de frein est enfoncée fermement ou de manière répétée, ou 1 à 2 minutes après l’arrêt du système hybride. Ce bruit n’indique pas une défaillance de l’un des systèmes. ● Les situations suivantes peuvent se produire lorsque les systèmes énumérés ci- dessus sont en fonction. Aucune d’entre elles n’indique une défaillance. • • • • Vous pouvez ressentir les vibrations de la carrosserie du véhicule et du volant. Une fois le véhicule immobilisé, on peut entendre un bruit de moteur. Une fois l’ABS activé, la pédale de frein peut générer de légères impulsions. Une fois l’ABS activé, il se peut que la pédale de frein s’abaisse un peu. ■ Bruit de fonctionnement de l’EPS Lorsque le volant est utilisé, un bruit de moteur (ronronnement) peut être audible. Cette situation n’indique pas une anomalie. ■ Efficacité réduite du système EPS Si vous tournez fréquemment le volant sur une longue période de temps, l’efficacité du système EPS est réduite pour en éviter une surchauffe. Le volant peut alors sembler plus lourd qu’à l’habitude. Si cela se produit, évitez de tourner trop fréquemment le volant ou immobilisez le véhicule et fermez le système hybride. Le système EPS devrait revenir à la normale en moins de 10 minutes. 251 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite ■ Sons et vibrations engendrés par les systèmes ABS, d’assistance au freinage, 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ L’ABS ne fonctionne pas efficacement si ● Des pneus avec une faible adhérence sont utilisés (tels que des pneus très usés sur une chaussée enneigée). ● Le véhicule roule à vitesse élevée sur une route mouillée ou glissante et il fait de l’aquaplanage. ■ La distance de freinage sera plus élevée qu’à l’habitude si le système ABS est activé L’ABS n’est pas conçu pour réduire la distance de freinage du véhicule. Conservez toujours une distance sécuritaire entre votre véhicule et celui qui vous précède dans les cas suivants: ● Si vous conduisez sur une chaussée en mauvais état, recouverte de gravier ou de neige ● Si vous conduisez avec des chaînes antidérapantes ● Si vous roulez sur des routes cahoteuses ● Si vous conduisez sur une route où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale ■ Le système TRAC pourrait ne pas fonctionner correctement si Même si le système TRAC est en fonction, vous ne pourrez peut-être pas garder entièrement le contrôle de la direction et de la puissance si vous conduisez sur une chaussée glissante. Ne conduisez pas le véhicule dans des conditions où vous risquez de déraper et de perdre de la puissance. ■ Lorsque le VSC est activé Le témoin de dérapage clignote. Conduisez toujours prudemment. Une conduite irréfléchie pourrait provoquer un accident. Soyez particulièrement prudent lorsque le témoin clignote. 252 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Remplacement des pneus Assurez-vous que tous les pneus ont la taille prescrite, qu’ils sont tous de la même marque, et qu’ils ont tous la même bande de roulement et la même capacité totale de charge. Assurez-vous aussi que leur pression de gonflage est réglée au niveau recommandé. ■ Gestion des pneus et de la suspension L’utilisation de pneus avec certains problèmes ou la modification de la suspension compromettra l’efficacité des systèmes d’assistance à la conduite et pourra même en causer la défaillance. 253 CT200h_D (OM76004D) 2 Pendant la conduite Les systèmes ABS et VSC ne fonctionneront pas correctement si différents types de pneus sont installés sur le véhicule. Pour en savoir davantage sur le remplacement des pneus ou des roues, contactez votre concessionnaire Lexus. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Dispositif d’assistance pour démarrage en pente Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente empêche le véhicule de rouler vers l’arrière lorsqu’on démarre sur un plan incliné ou dans une côte glissante. Pour enclencher le dispositif d’assistance pour démarrage en pente, enfoncez davantage la pédale de frein lorsque le véhicule est complètement immobilisé. Un avertisseur sonore retentira une fois pour indiquer que le système est activé. Le témoin de dérapage commencera alors à clignoter. ■ Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente peut être utilisé lorsque ● Le sélecteur de vitesses est en position autre que P. ● Le frein de stationnement n’est pas engagé. ● La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée. ■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente ● Lorsque le dispositif d’assistance pour démarrage en pente fonctionne, les freins demeurent automatiquement engagés après que le conducteur a relâché la pédale de frein. Les feux d’arrêt et les feux d’arrêt surélevés s’allument. ● Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente fonctionne pendant environ 2 secondes une fois la pédale de frein relâchée. ● Si le témoin de dérapage ne clignote pas et que l’avertisseur sonore ne retentit pas lorsque la pédale de frein est davantage enfoncée, réduisez légèrement la pression sur la pédale de frein (ne laissez pas le véhicule reculer), puis enfoncez-la de nouveau fermement. Si le système ne fonctionne toujours pas, vérifiez que les conditions de fonctionnement expliquées ci-dessus sont bien remplies. 254 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Avertisseur sonore du dispositif d’assistance pour démarrage en pente ● Lorsque le dispositif d’assistance pour démarrage en pente est activé, l’avertis- seur sonore retentit une fois. ● Dans les situations suivantes, le dispositif d’assistance pour démarrage en pente sera désactivé et l’avertisseur sonore retentira deux fois. ■ Si le témoin de dérapage s’allume Ceci pourrait indiquer une défaillance à l’intérieur du système. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ATTENTION ■ Dispositif d’assistance pour démarrage en pente ● Ne vous fiez pas aveuglément au dispositif d’assistance pour démarrage en pente. Le dispositif d’assistance pour démarrage en pente pourrait ne pas fonctionner efficacement sur des pentes très raides ou des routes glacées. ● Contrairement au frein de stationnement, le dispositif d’assistance pour démar- rage en pente n’est pas conçu pour garder le véhicule à l’arrêt pendant une longue période. N’essayez pas d’utiliser le dispositif d’assistance pour démarrage en pente pour garder le véhicule à l’arrêt dans une pente pendant une longue période, car cela risquerait de provoquer un accident. 255 CT200h_D (OM76004D) 2 Pendant la conduite • Aucune tentative pour conduire le véhicule n’est faite dans les 2 secondes qui suivent le relâchement de la pédale de frein. • Vous appuyez sur le contacteur de position P. • Le frein de stationnement est engagé. • La pédale de frein est enfoncée de nouveau. • Vous avez appuyé sur la pédale de frein pendant plus de 3 minutes environ. 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Système de sécurité préventive∗ Lorsque le capteur radar détecte un risque de collision frontale, les composants du système de sécurité préventive comme les freins et les ceintures de sécurité se déclenchent automatiquement pour atténuer l’impact et les risques de blessures aux passagers, ainsi que pour réduire les dommages au véhicule. ■ Ceintures de sécurité à action préventive (à l’avant uniquement) Si le capteur du système de sécurité préventive juge qu’une collision est inévitable, le système de sécurité préventive fera se rétracter la ceinture de sécurité avant que la collision ne se produise. Il se produira la même chose si le conducteur effectue un freinage d’urgence ou perd le contrôle du véhicule. ( P. 88) Cependant, si le système VSC est désactivé, le système ne fonctionnera pas en cas de dérapage. ■ Assistance au freinage à action préventive En cas de risque élevé de collision frontale, le système applique une force de freinage plus élevée en fonction de la pression exercée sur la pédale de frein. ■ Freinage à action préventive En cas de risque élevé de collision frontale, le système en avertit le conducteur à l’aide d’une lampe témoin, d’un affichage d’avertissement et d’un avertisseur sonore. S’il juge qu’une collision est inévitable, les freins sont automatiquement engagés pour réduire la vitesse de collision. Vous pouvez désactiver le freinage à action préventive à l’aide du contacteur de désactivation de ce système. ∗: Si le véhicule en est doté 256 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite Désactivation du freinage à action préventive Freinage à action préventive désactivé Freinage à action préventive activé La lampe témoin “PCS” s’allume lorsque le freinage à action préventive est désactivé. Le capteur radar détecte les véhicules ou les autres obstacles à l’avant, sur la route ou près de celle-ci, et détermine si une collision est imminente en fonction de la position, de la vitesse et de la direction des obstacles. 257 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite Capteur radar 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Le système de sécurité préventive est en fonction lorsque ● Ceintures de sécurité à action préventive (type A) • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). • Le système détecte un freinage brusque ou un dérapage. • Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité. ● Ceintures de sécurité à action préventive (type B) • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 4 mph (5 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule venant en sens inverse est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). • Les occupants des sièges avant portent une ceinture de sécurité. ● Assistance au freinage à action préventive: • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 19 mph (30 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure d’environ 19 mph (30 km/h). • La pédale de frein est enfoncée. ● Freinage à action préventive: • Vous n’avez pas appuyé sur le contacteur de désactivation du freinage à action préventive. • La vitesse du véhicule est supérieure à environ 10 mph (15 km/h). • La vitesse à laquelle votre véhicule se rapproche de l’obstacle ou du véhicule qui vous précède est supérieure d’environ 10 mph (15 km/h). 258 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Conditions pouvant déclencher le système, même s’il n’y a aucun risque de colli- sion ● Lorsqu’il y a un objet sur le bord de la route à l’entrée d’un virage ● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage ● Lorsqu’on roule sur un pont de fer étroit ● Lorsqu’un objet métallique est présent sur la route ● Lorsqu’on roule sur une route inégale ● Lorsqu’on croise un autre véhicule dans un virage à gauche 2 ● Lorsque votre véhicule se rapproche rapidement de celui qui le précède neau d’affichage ou toute autre structure se trouve directement dans la trajectoire du véhicule ● Lorsque l’inclinaison marquée de la route provoque la détection d’un objet métallique situé sous la surface de la route devant le véhicule Si le système s’active dans les circonstances énumérées ci-dessus, il se peut aussi que les ceintures de sécurité se rétractent rapidement et que les freins réagissent avec plus de puissance qu’à l’habitude. Lorsque la ceinture de sécurité est verrouillée en position rétractée, immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire, relâchez la ceinture, puis resserrez-la. ● Lorsqu’un changement extrême de la hauteur du véhicule survient ● Lorsque l’axe du radar est mal aligné ● Lorsque le véhicule franchit certains postes de péage ● Lorsque le véhicule franchit un viaduc ■ Obstacles non détectés Le capteur ne peut pas détecter les obstacles en plastique, par exemple les cônes de signalisation. Il peut aussi arriver que le capteur ne puisse pas détecter les piétons, les animaux, les vélos, les motocyclettes, les arbres ou les bancs de neige. ■ Si le système subit une défaillance Les lampes témoins et/ou les messages d’avertissement s’activeront ou clignoteront. ( P. 580, 593) 259 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite ● Lorsqu’un passage surélevé/échangeur, un panneau de signalisation, un pan- 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Circonstances empêchant le système de sécurité préventive de fonctionner cor- rectement Le système pourrait ne pas fonctionner correctement, notamment dans les situations suivantes: ● Sur des routes comportant des virages serrés ou une chaussée inégale ● Si un véhicule se déplace brusquement devant le vôtre, par exemple à une intersection ● Si un véhicule vous coupe la route, par exemple lors d’un dépassement ● Si les conditions météorologiques sont défavorables, par exemple en cas de pluie forte, de brouillard, de neige ou de tempête de sable ● Lorsque votre véhicule dérape alors que le système VSC est désactivé ● Lorsqu’un changement extrême de la hauteur du véhicule survient ● Lorsque l’axe du radar est mal aligné ■ Annulation automatique du système de sécurité préventive Le système de sécurité préventive se désactivera automatiquement si une défaillance survient, par exemple lorsque le capteur est sale, et qu’il n’arrive plus à détecter les obstacles. Dans ce cas, le système ne s’activera pas, même s’il y a un risque de collision. 260 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ■ Homologation Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: HYQDNMWR005 Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT FCC Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Pour les véhicules commercialisés au Canada L’ utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’ utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. 261 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite Information relative à l’exposition aux radiations des fréquences radioélectriques: Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC pour les équipements autonomes. Lorsque vous installez ou utilisez cet équipement, il doit y avoir une distance minimale de 20 cm entre l’antenne et votre corps. Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur. 2 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Limites du système de sécurité préventive Ne vous fiez pas aveuglément au système de sécurité préventive. Conduisez toujours prudemment, en prenant soin d’observer votre environnement et de surveiller les obstacles ou les autres risques routiers. Négliger de le faire pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Précautions relatives aux dispositifs d’aide du système À l’aide d’alarmes et d’un contrôle des freins, le système de sécurité préventive est conçu pour aider le conducteur à éviter les collisions selon le principe REGARDER-JUGER-AGIR. Il y a des limites au niveau d’assistance que le système peut vous offrir; par conséquent, n’oubliez pas les importants points suivants. ● Aide au conducteur dans la surveillance de la route Le système de sécurité préventive ne peut détecter que les obstacles situés directement à l’avant du véhicule, et seulement ceux qui se trouvent à une distance limitée. Il ne s’agit pas d’un système qui permet de conduire de façon négligente ou de manière distraite, et il ne peut pas aider le conducteur dans des conditions de visibilité réduite. Le conducteur doit quand même surveiller très attentivement les alentours du véhicule. ● Aide au jugement du conducteur Lorsqu’il tente d’évaluer la probabilité d’une collision, les seules données dont dispose le système de sécurité préventive proviennent des obstacles détectés qui sont situés directement devant le véhicule. Aussi est-il primordial que le conducteur reste vigilant et en mesure de déterminer s’il y a ou non un risque de collision dans toute situation donnée. ● Aide à l’action du conducteur La fonction d’assistance au freinage du système de sécurité préventive est conçue pour atténuer la gravité d’une collision et par conséquent elle ne s’active que si le système a jugé qu’une collision était inévitable. Ce système n’est pas en mesure par lui-même d’éviter une collision ou d’arrêter le véhicule en toute sécurité automatiquement. C’est pourquoi le conducteur confronté à une situation dangereuse doit lui-même agir immédiatement pour assurer la sécurité de toutes les personnes impliquées. 262 CT200h_D (OM76004D) 2-4. Utilisation des autres systèmes de conduite ATTENTION ■ Lorsqu’il y a un risque que le capteur ne détecte pas correctement le véhicule qui vous précède Freinez au besoin si l’une des situations suivantes se présente. ● Lorsque les projections d’eau ou de neige des véhicules à proximité nuisent au fonctionnement du capteur ● Lorsque l’avant du véhicule est relevé (en raison d’une charge lourde dans le compartiment de charge, etc.) 2 ● Les véhicules qui changent de voie soudainement ● Les motocyclettes circulant dans la même voie ■ Gestion du capteur radar Observez les précautions suivantes pour vous assurer que le système de sécurité préventive peut fonctionner correctement: ● Gardez le capteur et la protection de calandre avant propres en tout temps. Pour éviter de les rayer ou de les endommager, nettoyez le capteur et la protection de calandre avant avec un chiffon doux. ● N’exposez pas le capteur ni la zone environnante à un choc violent. Même un léger déplacement du capteur pourrait entraîner une défaillance du système. Si le capteur ou la zone environnante subit un choc violent, faites toujours vérifier et ajuster cette zone par votre concessionnaire Lexus. ● Ne démontez pas le capteur. ● Ne fixez pas d’accessoires ni d’autocollants sur le capteur, la protection de calan- dre ou la zone environnante. ● Ne modifiez pas le capteur ni la protection de calandre et ne les peignez pas. 263 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite ● Les véhicules dont l’arrière est petit (les remorques sans charge, etc.) 2-5. Informations sur la conduite Charge et bagages Prenez note des renseignements suivants sur les précautions relatives au rangement des bagages et à la capacité de charge: ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages et le chargement dans le compartiment de charge. ● Assurez-vous que tous les objets sont solidement fixés en place. ● Pour conserver l’équilibre du véhicule pendant la conduite, répartissez uniformément le poids des bagages dans le compartiment de charge. ● Pour économiser le carburant, ne transportez pas de charge inutile. 264 CT200h_D (OM76004D) 2-5. Informations sur la conduite Capacité et répartition La capacité de charge dépend du poids total des occupants. (Capacité de charge) = (Capacité totale de charge) – (Poids total des occupants) (5) Déterminez le poids combiné des charges et des bagages placés dans le véhicule. Ce poids ne devrait pas dépasser, pour des raisons de sécurité, la capacité de charge et de bagages calculée à l’étape 4. (6) Si vous tractez une remorque, le poids de la remorque sera transféré à votre véhicule. Consultez ce manuel pour déterminer quelle sera l’ampleur de la réduction de la capacité de charge et de bagages de votre véhicule. ( P. 269) Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Votre véhicule n’est pas conçu pour tracter une remorque. 265 CT200h_D (OM76004D) 2 Pendant la conduite Étapes à suivre pour déterminer la limite de charge correcte (1) Trouvez l’avis “Le poids combiné des occupants et de la charge ne devrait jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs.” sur la plaque de votre véhicule. (2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui vont prendre place dans votre véhicule. (3) Soustrayez le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs. (4) Le résultat de cette soustraction équivaut à la capacité de charge et de bagages. Par exemple, si la somme “XXX” vaut 1400 lbs. et qu’il y aura cinq passagers de 150 lbs. chacun, la capacité de charge et de bagages sera de 650 lbs. (1400 750 (5 150) = 650 lbs.) 2-5. Informations sur la conduite Exemple pour votre véhicule Capacité de charge Capacité totale de charge Dans le cas où 2 personnes dont le poids combiné est de 366 lb. (166 kg) voyagent dans votre véhicule, qui a une capacité totale de charge de 825 lb. (370 kg), la capacité de charge et de bagages sera la suivante: 825 lb. — 366 lb. = 459 lb. (370 kg —166 kg = 204 kg) Dans ce cas, si 3 passagers supplémentaires, dont le poids combiné est de 388 lb. (176 kg), prennent place dans le véhicule, la capacité de charge et de bagages sera réduite de la manière suivante: 459 lb. — 388 lb. = 71 lb. (204 kg — 176 kg = 28 kg) Comme le montre l’exemple précédent, si le nombre d’occupants augmente, le poids de charge et de bagages doit être réduit d’un montant équivalent au poids des occupants supplémentaires. En d’autres termes, si l’augmentation du nombre d’occupants entraîne une capacité totale de charge excessive (poids combiné des occupants plus le poids de charge et de bagages), vous devez réduire le poids de la charge et des bagages placés dans le véhicule. 266 CT200h_D (OM76004D) 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être transportés dans le compartiment de charge Les objets suivants pourraient provoquer un incendie s’ils étaient rangés dans le compartiment de charge: ● Récipients contenant de l’essence ● Contenants pressurisés ■ Précautions relatives au rangement 2 ● Dans la mesure du possible, rangez les bagages et le chargement dans le com- partiment de charge. ● N’empilez pas d’objets ni de bagages dans le compartiment de charge à une hauteur supérieure aux dossiers. Ces objets risqueraient d’être projetés en cas de freinage brusque ou d’accident, et pourraient blesser les occupants. ● Ne placez pas d’objets ou de bagages dans les endroits suivants; ils pourraient se retrouver sous la pédale de frein ou d’accélérateur et bloquer celle-ci, obstruer la vue du conducteur ou heurter le conducteur ou les passagers et provoquer un accident: • Aux pieds du conducteur • Sur le siège du passager avant ou sur les sièges arrière (lorsqu’on empile des objets) • Sur le couvre-bagages • Sur le bloc d’instrumentation • Sur le tableau de bord ● Fixez bien tous les objets dans l’habitacle, sinon ils pourraient se déplacer et blesser quelqu’un en cas d’accident ou de freinage brusque. ● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, ne placez pas de longs articles directe- ment derrière les sièges avant. ● Ne permettez jamais à quelqu’un de voyager dans le compartiment de charge. Il n’est pas conçu pour recevoir des passagers. Les passagers doivent s’asseoir sur leur siège et bien boucler leur ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent de subir des blessures graves, voire mortelles, en cas de freinage brusque ou d’accident. 267 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Capacité et répartition ● Ne dépassez pas la charge maximale sur les essieux ni le poids nominal total du véhicule. ● Même lorsque la somme du poids des occupants et du poids des charges est inférieure à la capacité totale de charge, répartissez correctement la charge. Un chargement incorrect pourrait entraîner une détérioration des commandes de direction ou des freins susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 268 CT200h_D (OM76004D) 2-5. Informations sur la conduite Limites de charge du véhicule Les limites de charge du véhicule comprennent la capacité totale de charge, le nombre de sièges, la capacité de remorquage et la capacité de charge. ■ Capacité totale de charge: 825 lb. (370 kg) La capacité totale de charge équivaut à la somme du poids des occupants, de la charge et des bagages. ■ Nombre de sièges: 5 passagers (avant 2, arrière 3) Le nombre de sièges équivaut au nombre maximum d’occupants, dont le poids moyen est estimé à 150 lb. (68 kg) par personne. Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. ■ Capacité de charge La capacité de charge peut augmenter ou diminuer en fonction du poids et du nombre d’occupants. ■ Capacité totale de charge et nombre de sièges Ces renseignements se retrouvent également sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. ( P. 530) ATTENTION ■ Surcharge du véhicule Ne surchargez pas le véhicule. Cela peut non seulement endommager les pneus, mais aussi réduire la maniabilité de la direction et la capacité de freinage, ce qui peut provoquer un accident. 269 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite ■ Capacité de remorquage 2 2-5. Informations sur la conduite Conseils pour la conduite en hiver Préparez le véhicule et procédez aux inspections nécessaires avant de conduire en hiver. Conduisez toujours le véhicule en fonction des conditions atmosphériques qui prévalent. ■ Préparation pour l’hiver ● Utilisez les liquides qui conviennent aux températures extérieures. • Huile moteur • Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique • Liquide de lave-glace ● Installez quatre pneus neige ou achetez un ensemble de chaînes antidérapantes pour les pneus avant. Assurez-vous que vos pneus sont tous de la même taille et de la même marque, et que les chaînes correspondent à la taille des pneus. ■ Avant de conduire le véhicule Procédez comme suit, selon les conditions de conduite: ● Ne forcez pas pour ouvrir une glace ou pour déplacer un essuieglace qui a gelé. Pour faire fondre la glace, faites plutôt couler de l’eau chaude sur la surface gelée. Essuyez immédiatement l’eau qui a coulé pour l’empêcher de geler. ● Pour que le ventilateur du système de commande de la température fonctionne correctement, enlevez la neige accumulée dans les évents de l’entrée d’air situés devant le pare-brise. ● Enlevez toute la glace qui s’est formée sur le châssis du véhicule. ● Vérifiez régulièrement si de la glace ou de la neige s’est accumulée dans le passage des roues ou sur les freins, et enlevez-la. ■ Pendant la conduite du véhicule Accélérez doucement et conduisez plus lentement, à une vitesse adaptée aux conditions routières. 270 CT200h_D (OM76004D) 2-5. Informations sur la conduite ■ Lorsque vous garez le véhicule Garez le véhicule, sélectionnez la position P, puis bloquez les roues sans engager le frein de stationnement. Le frein de stationnement pourrait geler et il serait alors impossible de le relâcher. Si nécessaire, bloquez les roues pour empêcher le véhicule de glisser ou d’avancer. 2 Choix des chaînes antidérapantes Chaînes latérales: 0,12 in. (3 mm) de diamètre Chaînes transversales: 0,16 in. (4 mm) de diamètre Réglementation relative à l’utilisation des chaînes antidérapantes La réglementation relative aux chaînes antidérapantes varie en fonction de la région et du type de route. Renseignez-vous toujours sur la réglementation en vigueur avant d’installer les chaînes. 271 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite Lorsque vous installez des chaînes antidérapantes, choisissez la bonne taille. La taille des chaînes est réglementée pour chaque taille de pneu. 2-5. Informations sur la conduite ■ Installation de chaînes antidérapantes Lorsque vous installez ou retirez les chaînes, observez les précautions suivantes: ● Installez et retirez les chaînes antidérapantes dans un endroit sécuritaire. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant uniquement. N’installez pas de chaînes antidérapantes sur les pneus arrière. ● Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant en les serrant le plus possible. Retendez les chaînes après avoir parcouru de 1/4 à 1/2 mile (0,5 à 1,0 km). ● Installez les chaînes antidérapantes selon les directives fournies lors de leur achat. ATTENTION ■ Conduite avec des pneus neige Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Utilisez des pneus de la taille indiquée. ● Gardez la pression d’air au niveau recommandé. ● Ne dépassez pas 75 mph (120 km/h), peu importe le type de pneus neige utilisé. ● Les pneus neige doivent être installés impérativement sur les quatre roues. ■ Conduite avec des chaînes antidérapantes Observez les précautions suivantes pour réduire les risques d’accident. Les négliger pourrait nuire à une conduite sécuritaire et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Ne dépassez pas la vitesse permise avec les chaînes antidérapantes utilisées ou 30 mph (50 km/h), soit la plus basse des deux vitesses. ● Évitez de conduire sur des chaussées cahoteuses ou dans des nids-de-poule. ● Évitez les virages et les freinages brusques, car l’utilisation des chaînes peut nuire à la tenue de route du véhicule. ● Pour vous assurer de garder le contrôle du véhicule, ralentissez suffisamment à l’approche d’un virage. 272 CT200h_D (OM76004D) 2-5. Informations sur la conduite ATTENTION ■ Lorsque vous garez le véhicule Lorsque vous garez le véhicule sans engager le frein de stationnement, assurezvous de caler les roues. Si vous ne calez pas les roues, le véhicule risque de se déplacer soudainement et de provoquer un accident. NOTE 2 ■ Réparation ou remplacement des pneus neige ■ Installation de chaînes antidérapantes Il se peut que les capteurs de pression et les émetteurs ne fonctionnent pas correctement lorsqu’on installe des chaînes antidérapantes. 273 CT200h_D (OM76004D) Pendant la conduite Faites réparer ou remplacer vos pneus neige par un concessionnaire Lexus ou par un détaillant de pneus reconnu. Le retrait ou l’installation de pneus neige touche en effet au fonctionnement des capteurs de pression et des émetteurs. 2-5. Informations sur la conduite Traction d’une remorque Lexus vous recommande de ne pas tracter de remorque avec votre véhicule. Lexus déconseille également d’installer un attelage de remorquage ou d’utiliser un support de remorquage pour fauteuil roulant, scooter, bicyclette, etc. Votre véhicule n’est pas conçu pour la traction d’une remorque, ni pour le transport sur support. 274 CT200h_D (OM76004D) 2-5. Informations sur la conduite Remorquage avec les 4 roues au sol Votre véhicule n’est pas conçu pour être remorqué (les 4 roues au sol) par une autocaravane. 2 Pendant la conduite NOTE ■ Pour éviter d’endommager gravement votre véhicule Ne remorquez pas votre véhicule en laissant les 4 roues au sol. 275 CT200h_D (OM76004D) 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique .... 278 Contacteur du désembueur de lunette arrière ............... 289 Dégivreur d’essuie-glace .... 290 3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio....... 291 Utilisation de la radio............ 295 Utilisation du lecteur de CD ..................................... 307 Lecture de disques MP3 et WMA....................... 318 Fonctionnement d’un iPod.......................................... 329 Fonctionnement d’une clé USB .......................................... 341 Utilisation optimale du système audio ...................... 352 Utilisation du port AUX....... 355 Utilisation des contacteurs audio au volant..................... 356 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Système audio Bluetooth® ........................... 360 Utilisation du système audio Bluetooth®................ 363 Fonctionnement d’un lecteur portable Bluetooth® ........................... 370 Configuration d’un lecteur portable Bluetooth® .......... 375 Réglage d’un système audio Bluetooth®................ 384 276 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Système mains libres pour téléphones cellulaires....... 385 Utilisation du système mains libres (pour téléphones cellulaires) ..... 389 Composition d’un appel...... 398 Configuration d’un téléphone cellulaire ........... 403 Sécurité et réglage du système.................................... 410 Utilisation de l’annuaire ........ 415 3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs................................ 425 • Commutateur principal d’éclairage intérieur/ de lecture .............................. 426 • Éclairage intérieur/de lecture avant......................... 426 • Éclairage intérieur arrière..................................... 427 3 3-6. Utilisation des rangements Liste des rangements............ 428 • Boîte à gants ......................... 429 • Bloc central........................... 430 • Porte-gobelets ..................... 431 • Porte-bouteilles .................. 432 • Compartiments auxiliaires .............................. 433 3-7. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil ................................ 435 Miroirs de pare-soleil........... 436 Montre de bord...................... 437 Prise de courant..................... 438 Volant chauffant ..................... 440 Sièges chauffants................... 442 Tapis protecteur ..................... 444 Caractéristiques du compartiment de charge .................................... 446 Ouvre-porte de garage........ 451 Boussole ................................... 459 Safety Connect ...................... 466 277 CT200h_D (OM76004D) 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Climatiseur automatique Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température. Véhicules dotés d’un système de navigation Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. Véhicules non dotés d’un système de navigation Touches de commande de la température côté conducteur Touches de commande de la température côté passager Affichage de la température Affichage de la température Affichage de la côté conducteur côté passager vitesse du ventilateur Touche de désembueur de Affichage des Touche Filtre à pare-brise sorties d’air micro-poussière et pollen Touche de mode de climatiseur jumelé Touche “OFF” Touche d’activation/de désactivation de la fonction de refroidissement et de déshumidification Touche de commande de vitesse du ventilateur Touche de mode air extérieur/recirculation d’air Touche de sélection de sortie d’air Touche de mode automatique 278 CT200h_D (OM76004D) 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Utilisation du climatiseur automatique ETAPE 1 Appuyez sur . Le climatiseur s’active. Les sorties d’air et la vitesse du ventilateur sont réglées automatiquement en fonction du réglage de la température. ETAPE 2 Appuyez sur le côté “ ” de la touche température et sur le côté “ ” de la touche pour augmenter la pour la dimi3 nuer. (le voyant de la touche est allumé) ou sur une touche de commande de la température du côté du passager, vous pouvez régler individuellement la température des sièges du conducteur et du passager. 279 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Si vous appuyez sur la touche 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Ajustement manuel des réglages ■ Réglage de base ETAPE 1 Pour activer le climatiseur et augmenter la vitesse du ventilateur, appuyez sur le côté “ ” de la touche “ ” de la touche Appuyez sur ETAPE 2 ; appuyez sur le côté pour diminuer la vitesse du ventilateur. pour arrêter le ventilateur. Pour régler la température, appuyez sur le côté “ ” de la touche pour l’augmenter et sur le côté “ ” de la touche pour la diminuer. Si vous appuyez sur la touche (le voyant de la touche est allumé) ou sur une touche de commande de la température du côté du passager, vous pouvez régler individuellement la température des sièges du conducteur et du passager. 280 CT200h_D (OM76004D) 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ETAPE 3 Pour changer les sorties d’air, appuyez sur la touche . Les sorties d’air changent chaque fois qu’on appuie sur la touche. Le débit d’air affiché à l’écran a la signification suivante: L’air est dirigé vers le haut du corps. 281 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures L’air est dirigé vers le haut du corps et vers les pieds. 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur L’air est dirigé vers les pieds. L’air est dirigé vers les pieds et le désembueur du pare-brise est activé. ■ Passage du mode air extérieur au mode recirculation d’air et inversement Appuyez sur . Chaque fois qu’on appuie sur cette touche, le mode bascule entre (mode Recirculation d’air) et (mode Air extérieur). 282 CT200h_D (OM76004D) 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Désembuage du pare-brise Désembuage Le climatiseur fonctionne automatiquement. Le système passera automatiquement du mode Recirculation d’air au mode Air extérieur. Il est impossible de repasser au mode Recirculation d’air lorsque le contacteur est activé. Touche Filtre à micro-poussière et pollen 3 Passage du mode Air extérieur au mode (Recirculation d’air). Le pollen est filtré et l’air est dirigé vers le haut du corps. Normalement, le système se désactivera automatiquement au bout d’environ 3 minutes. 283 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Active/désactive le filtre à micropoussière et pollen. 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Réglage de la position, ouverture et fermeture des sorties d’air Sorties centrales avant Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou pour fermer l’évent. Sorties latérales avant Dirigez l’air vers la gauche ou vers la droite, vers le haut ou vers le bas. Tournez le bouton pour ouvrir ou pour fermer l’évent. ■ Réglages du climatiseur Lorsque le contacteur “POWER” est placé en mode ON, le climatiseur reprend les réglages qu’il avait lorsque le contacteur “POWER” a été placé à l’arrêt. Les réglages du climatiseur sont stockés sur chaque clé à puce. Le climatiseur reprendra donc les réglages propres à la clé utilisée. 284 CT200h_D (OM76004D) 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Utilisation du mode automatique La vitesse du ventilateur est ajustée automatiquement en fonction du réglage de la température et des conditions ambiantes. Ainsi, les situations suivantes peuvent se produire: ● Immédiatement après avoir appuyé sur la touche, le ventilateur peut s’arrêter quelques instants pendant que l’air est réchauffé ou refroidi. ● De l’air frais pourrait être diffusé vers le haut du corps lorsque la chaufferette est en marche. ■ Capteur d’humidité (Canada uniquement) ● Modification du débit d’air ● Modification de la quantité d’air provenant de l’extérieur en mode Air extérieur lorsque les évents sont en position ● Réglage des évents à la position lorsqu’ils sont en position ■ Utilisation du mode Recirculation d’air Les glaces s’embueront plus facilement si vous utilisez le mode Recirculation d’air. ■ Passage du mode Air extérieur au mode Recirculation d’air et inversement Le système pourrait passer automatiquement du mode Recirculation d’air au mode Air extérieur, et inversement, en fonction du réglage de la température et de la température intérieure. 285 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures Le véhicule est doté d’un capteur permettant de détecter l’humidité dans l’habitacle et la température du pare-brise afin de détecter la formation de buée sur celui-ci. En raison de ce capteur, le climatiseur peut exécuter les commandes suivantes s’il est réglé en mode automatique: 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Caractéristique du désembueur de glace Le système pourrait passer automatiquement du mode recirculation d’air au mode (air extérieur) si les glaces ont besoin d’être désembuées. ■ Filtre à micro-poussière et pollen ● Pour empêcher que le pare-brise ne s’embue lorsque l’air extérieur est froid, les situations suivantes peuvent se produire: • Le mode air extérieur ne passe pas au mode (recirculation d’air). • Le climatiseur fonctionne automatiquement. • Le système s’arrête de fonctionner après 1 minute. ● Par temps pluvieux, les glaces risquent de s’embuer. Appuyez sur . ■ Lorsque la température extérieure est inférieure à 32 F (0 C) Il se peut que la fonction de refroidissement et de déshumidification ne s’active pas, . même si vous appuyez sur la touche ■ Fonctionnement du climatiseur en mode de conduite Eco En mode de conduite Eco, le climatiseur sera commandé comme suit afin d’optimiser la consommation de carburant: ● Contrôle du régime du moteur et du fonctionnement du compresseur afin de limiter le chauffage ou le refroidissement ● Limitation de la vitesse du ventilateur lorsque le mode automatique est sélec- tionné Pour améliorer les performances du climatiseur, effectuez les opérations suivantes: ● Réglez la vitesse du ventilateur ● Désactivez le mode de conduite Eco ● Personnalisez la commande du climatiseur en mode de conduite Eco. ( P. 684) 286 CT200h_D (OM76004D) 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur ■ Odeurs du climatiseur ● Lorsque vous utilisez le climatiseur, différentes odeurs provenant de l’intérieur et de l’extérieur du véhicule peuvent y pénétrer et s’y accumuler. Des odeurs peuvent alors émaner des évents. ● Pour réduire l’émission éventuelle d’odeurs: • Il est recommandé de régler le climatiseur sur le mode Air extérieur avant de couper le moteur du véhicule. • Après le démarrage du climatiseur en mode AUTO, il se peut que le démarrage du ventilateur soit légèrement retardé. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. l’activation et la désactivation du fonctionnement automatique du compresseur du climatiseur lorsque le contacteur “AUTO” est en position ON) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables P. 684) ■ Pour éviter que le pare-brise ne s’embue N’utilisez pas la touche pendant la climatisation en période d’extrême humidité. La différence entre la température de l’air extérieur et celle du pare-brise risque d’embuer la surface extérieure du pare-brise et de diminuer ainsi votre visibilité. 287 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ATTENTION 3 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas le climatiseur allumé plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. ■ Capteur d’humidité (Canada uniquement) Procédez comme suit pour éviter d’endommager le capteur. ● Ne démontez pas le capteur ● Ne vaporisez pas de nettoyant pour vitres sur le capteur et n’exposez pas celui-ci à des chocs violents ● Ne collez rien sur le capteur 288 CT200h_D (OM76004D) 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Contacteur du désembueur de lunette arrière Les désembueurs permettent de désembuer la lunette arrière et d’éliminer les gouttes de pluie, la rosée et le givre des rétroviseurs extérieurs. Active/désactive les désembueurs de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs Les désembueurs se désactiveront automatiquement au bout d’environ 15 minutes. 3 Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Les désembueurs des rétroviseurs extérieurs Le fait d’activer le désembueur de lunette arrière active également les désembueurs des rétroviseurs. ATTENTION ■ Lorsque les désembueurs des rétroviseurs extérieurs sont activés Ne touchez pas à la surface extérieure des rétroviseurs, car elle pourrait être très chaude et vous brûler. 289 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ■ Conditions d’utilisation 3-1. Utilisation du climatiseur et du désembueur Dégivreur d’essuie-glace∗ On utilise cette fonction pour empêcher la formation de glace sur le parebrise et les balais d’essuie-glace. Active/désactive le dégivreur d’essuie-glace Le dégivreur d’essuie-glace se désactivera automatiquement au bout d’environ 15 minutes. ■ Conditions d’utilisation Le contacteur “POWER” est en mode ON. ATTENTION ■ Lorsque le dégivreur d’essuie-glace est activé Ne touchez pas à la partie inférieure du pare-brise ni aux côtés des montants avant, car ils pourraient être très chauds et vous brûler. ∗: Si le véhicule en est doté 290 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Types de systèmes audio Véhicules dotés d’un système de navigation Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. Véhicules non dotés d’un système de navigation Type A: Lecteur de CD et radio AM/FM Types B et C: Lecteur de CD avec changeur et radio AM/FM Type A 3 Caractéristiques intérieures 291 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Type B Type C 292 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Titre Page Utilisation de la radio P. 295 Utilisation du lecteur de CD P. 307 Lecture de disques MP3 et WMA P. 318 Fonctionnement d’un iPod P. 329 Fonctionnement d’une clé USB P. 341 Utilisation optimale du système audio P. 352 Utilisation du port AUX P. 355 Utilisation des contacteurs audio au volant P. 356 3 Vous pouvez entendre des interférences dans les haut-parleurs du système audio si un téléphone cellulaire est utilisé à l’intérieur du véhicule ou près de celui-ci lorsque le système audio fonctionne. 293 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ■ Utilisation de téléphones cellulaires 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Homologation ● Art. 15 du règlement FCC Avertissement FCC: Toute modification non approuvée de cet équipement pourrait rendre son utilisation illégale. ● Produits laser • Ne tentez jamais de démonter ni de modifier vous-même cet équipement. Il s’agit d’un équipement complexe qui utilise un faisceau laser pour lire les données stockées à la surface de disques compacts. Le laser est conçu soigneusement de façon à ce que son rayon ne puisse pas sortir de l’équipement. Par conséquent, ne tentez jamais de démonter le lecteur ni de modifier les pièces de l’équipement, car vous pourriez vous exposer au rayon laser ainsi qu’à des tensions dangereuses. • Ce produit utilise un rayon laser. Toute tentative de modification, de réglage, ou d’opération autre que celles indiquées dans le présent manuel pourrait vous exposer à des radiations nocives pour la santé. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas le système audio allumé plus longtemps qu’il ne le faut lorsque le système hybride est éteint. ■ Pour éviter d’endommager le système audio Veillez à ne pas renverser de boisson ni de liquide sur le système audio. 294 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Utilisation de la radio Type A Affichage de message texte Recherche des stations disponibles 3 Caractéristiques intérieures Mise en marche Volume Touches de mode AM SAT/FM Changement de type de programme Recherche de fréquence Sélecteur de station Réglage de la fréquence 295 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Type B Sélecteur de station Affichage de message texte Mise en marche Volume Touches de mode AM FM/SAT Changement de type de programme Recherche de fréquence 296 CT200h_D (OM76004D) Touche d’information sur la circulation Réglage de la fréquence Recherche des stations disponibles 3-2. Utilisation du système audio Type C Recherche des stations disponibles Affichage de message texte Sélecteur de station 3 Touches de mode AM/FM Sélecteur de station Caractéristiques intérieures Mise en marche Volume Réglage de la fréquence Recherche de fréquence 297 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Réglage des stations présélectionnées (à l’exception de la radiodiffusion par satellite XM®) ETAPE 1 Recherchez vos stations favorites en tournant le bouton ou en appuyant sur le côté “ ” ou “ ” de la touche ETAPE 2 . Pour programmer la station sur une des touches de à , maintenez celle souhaitée enfoncée jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre. Recherche des stations de radio (à l’exception de la radiodiffusion par satellite XM®) ■ Recherche des stations de radio présélectionnées Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. ETAPE 2 Lorsque vous avez trouvé la station souhaitée, appuyez de nouveau sur cette touche. ■ Recherche de toutes les stations de radio pouvant être captées ETAPE 1 ETAPE 1 Appuyez sur . Chaque station captée jouera pendant 5 secondes. ETAPE 2 Lorsque vous avez trouvé la station souhaitée, appuyez de nouveau sur cette touche. 298 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio RDS (Radio Data System - Système de radiocommunication de données) (types A et B) Cette fonction vous permet de recevoir des informations sur la station et la programmation (classique, jazz, etc.) de la part des stations de radio qui les émettent. ■ Réception d’émissions RDS ETAPE 1 Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche ou (type A) (type B) pendant la réception FM. Le type de programme change chaque fois que vous appuyez sur cette touche. 3 ●“ROCK” (Musique rock) Caractéristiques intérieures ●“EASYLIS” (Musique d’ambiance) ●“CLS/JAZZ” (Musique classique et jazz) ●“R & B” (Rhythm and Blues) ●“INFORM” (Informations) ●“RELIGION” (Programmes religieux) ●“MISC” (Programmes divers) ●“ALERT” (Messages d’urgence) Si le système ne capte aucune station RDS, le message “NO PTY” s’affiche. ETAPE 2 Appuyez sur la touche che , ou sur le côté “ ” ou “ ” de la tou- . La radio commence à rechercher des stations correspondant au type de programme souhaité. 299 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio ■ Affichage du nom des stations de radio Appuyez sur . ■ Affichage des messages texte de la radio Appuyez deux fois sur . Un message texte s’affiche lorsque “MSG” apparaît à l’écran. Si le texte se poursuit au bas de l’écran, le symbole s’affiche. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Radiodiffusion par satellite XM® (types A et B) ■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM® ETAPE 1 Appuyez sur la touche (type A) ou (type B). L’affichage est modifié comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche. Type A: “AM” “SAT1” “SAT2” “SAT3” Type B: “SAT1” “SAT2” “SAT3” ETAPE 2 Tournez le bouton pour sélectionner une station parmi toutes les catégories proposées, ou appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche la catégorie actuelle. 300 CT200h_D (OM76004D) pour sélectionner une station dans 3-2. Utilisation du système audio ■ Réglage de canaux de radiodiffusion par satellite XM® présélectionnés Sélectionnez le canal souhaité. Pour programmer la station sur cette touche, appuyez sur une touche (de à ) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce qu’un signal sonore se fasse entendre. ■ Modification de la catégorie de canal Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche (type A) ou (type B). ■ Recherche de canaux de radiodiffusion par satellite XM® ● Recherche de canaux dans la catégorie en cours d’utilisation Appuyez sur . Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez de nouveau sur cette touche. ● Recherche de canaux présélectionnés ETAPE 2 Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. ETAPE 2 Lorsque vous avez trouvé le canal souhaité, appuyez de nouveau sur cette touche. ETAPE 1 301 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ETAPE 1 3 3-2. Utilisation du système audio ■ Affichage d’informations écrites Appuyez sur . L’écran affichera jusqu’à 10 caractères. L’affichage est modifié comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche: ● CH NAME ● TITLE (SONG/PROGRAM TITLE) ● NAME (ARTIST NAME/FEATURE) ● CH NUMBER ■ Si la batterie de 12 volts est débranchée Toutes les stations présélectionnées sont effacées. ■ Sensibilité de la réception ● L’installation d’une charge sur le porte-bagages du toit, particulièrement des objets en métal, pourrait nuire à la réception du système de radiodiffusion par satellite XM®. ● Maintenir une réception radio parfaite en tout temps est difficile en raison du changement continuel de position de l’antenne, des différences d’intensité du signal et des objets environnants, tels que des trains, des émetteurs, etc. ● Si l’on utilise la touche , il se peut que la sélection automatique des sta- tions ne soit pas disponible. ● L’antenne radio est montée sur le toit arrière. Il est possible d’enlever l’antenne de la base en la faisant tourner. 302 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio ■ Réception de la radiodiffusion par satellite XM® Le système de radiodiffusion par satellite XM® est un syntoniseur exclusivement conçu pour recevoir des émissions disponibles par abonnement séparé. La disponibilité se limite aux États-Unis (les 48 états contigus) et au Canada (10 provinces). ● Abonnements XM® Pour obtenir des informations détaillées sur la radiodiffusion par satellite XM® ou pour vous abonner à celle-ci: États-Unis Visitez le site Web au www.xmradio.com ou téléphonez au 1-877-515-3987. Canada Visitez le site Web au www.xmradio.ca ou téléphonez au 1-877-515-3987. ● ID de la radio Lorsque vous activerez le service XM® ou signalerez un problème, vous aurez besoin de l’ID de la radio. À l’aide du bouton , sélectionnez “CH000”; le ● Syntoniseur satellite Le syntoniseur n’est compatible qu’avec les Services audio (émissions musicales et parlées) et les informations écrites connexes de la radiodiffusion par satellite XM®. 303 Caractéristiques intérieures numéro d’identification à 8 caractères du récepteur s’affichera. CT200h_D (OM76004D) 3 3-2. Utilisation du système audio ■ Si la radiodiffusion par satellite ne fonctionne pas normalement En cas de dysfonctionnement du syntoniseur XM®, un message s’affichera à l’écran. Reportez-vous au tableau ci-dessous pour identifier le problème et prenez la mesure corrective suggérée. L’antenne XM® n’est pas branchée. Assurez-vous que le câble de l’antenne XM® est correctement branché. ANTENNA UNAUTH Il y a un court-circuit dans l’antenne ou dans le câble qui se trouve à proximité de l’antenne. Adressez-vous à un concessionnaire Lexus agréé. Vous n’avez pas souscrit d’abonnement au système de radiodiffusion par satellite XM®. La radio est mise à jour avec le dernier code de cryptage. Contactez le service de radiodiffusion par satellite XM® pour obtenir des informations sur les modalités d’abonnement. En cas d’annulation de l’abonnement, vous pouvez sélectionner “CH000” et tous les canaux disponibles sans abonnement. Le canal payant que vous avez sélectionné n’est pas accessible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à “CH001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Si vous voulez écouter le canal payant, prenez contact avec le service de radiodiffusion par satellite XM®. 304 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio NO SIGNAL Le signal XM® est trop faible à l’endroit où vous vous trouvez. Attendez que votre véhicule arrive dans une zone où le signal est plus puissant. LOADING L’unité reçoit des informations audio ou relatives aux programmes. Attendez que la réception des informations se termine. OFF AIR Le canal que vous avez sélectionné n’émet aucun programme. Sélectionnez un autre canal. ----- Il n’y a pour le moment aucun titre de plage/programme ou nom/caractéristique d’artiste associé à ce canal. Aucune action n’est nécessaire. Le canal que vous avez sélectionné n’est plus disponible. Attendez environ 2 secondes que la radio retourne au canal précédent ou à “CH001”. Si elle ne change pas automatiquement, sélectionnez un autre canal. Caractéristiques intérieures CH UNAVL 3 Contactez le XM® Listener Care Center au 1-877-515-3987. 305 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio ■ Homologations du syntoniseur radio Cet équipement a été testé et répond aux normes relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à l’Art. 15 du règlement FCC. Ces normes prévoient une protection raisonnable contre toute interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut émettre des fréquences radioélectriques. Il pourrait, s’il n’était pas utilisé conformément aux instructions, être source de graves interférences dans les communications radio. Toutefois, rien ne garantit qu’il n’y aura pas d’interférence avec une installation particulière. Si cet équipement perturbe gravement la réception des ondes radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’équipement, il est conseillé d’essayer de supprimer les interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes: ● Modifiez l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice. ● Éloignez l’équipement de l’appareil récepteur. ● Branchez l’équipement sur une prise se trouvant sur un circuit différent de celui de l’appareil récepteur. ● Demandez conseil à votre concessionnaire ou à un technicien spécialisé en radio/télévision. NOTE ■ Pour éviter d’endommager l’antenne, assurez-vous de la retirer dans les cas sui- vants ● L’antenne risque de toucher au plafond d’un garage. ● Une couverture est posée sur le toit. ● Lorsque vous allez au lave-auto. ● Dans tous les autres cas où elle pourrait entrer en contact avec des objets envi- ronnants. 306 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Utilisation du lecteur de CD Type A Affichage de message texte Éjection du CD Répétition de lecture Recherche et lecture 3 Lecture aléatoire Caractéristiques intérieures Mise en marche Volume Lecture Sélection d’une plage 307 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Type B Éjection du CD Lecture/pause Répétition de lecture Insertion du CD Mise en marche Volume Lecture aléatoire Affichage de message texte Lecture Sélection d’une plage 308 CT200h_D (OM76004D) Recherche et lecture Sélection de CD 3-2. Utilisation du système audio Type C Éjection du CD Insertion du CD Lecture/pause Répétition de lecture Affichage de message texte Recherche et lecture 3 Lecture aléatoire Lecture Caractéristiques intérieures Mise en marche Volume Sélection de CD Sélection d’une plage 309 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Chargement d’un CD ■ Chargement d’un CD Type A Insérez un CD. Types B et C ETAPE 1 Appuyez sur . Le message “WAIT” s’affiche. ETAPE 2 Lorsque le voyant de la fente de chargement passe de l’ambre au vert, insérez un CD. Le message affiché passe de “WAIT” à “LOAD”. ■ Chargement de plusieurs CD (types B et C) ETAPE 1 Maintenez la touche diez un signal sonore. enfoncée jusqu’à ce que vous enten- Le message “WAIT” s’affiche. ETAPE 2 Lorsque le voyant de la fente de chargement passe de l’ambre au vert, insérez un CD. Le message affiché passe de “WAIT” à “LOAD”. Le voyant de la fente de chargement passe à l’ambre lorsque le CD est inséré. ETAPE 3 Lorsque le voyant de la fente de chargement passe de l’ambre au vert, insérez le CD suivant. Répétez cette procédure pour les autres CD. Pour annuler l’opération, appuyez sur . Si vous attendez 15 secondes sans charger de disque, le chargement sera annulé. 310 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Éjection de CD ■ Éjection d’un CD Type A Appuyez sur , puis retirez le CD. Types B et C ETAPE 1 Pour sélectionner le CD à éjecter, appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche (type B) ou (type C). 3 Appuyez sur , puis retirez le CD. ■ Éjection de tous les CD (types B et C) ETAPE 2 Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore, puis retirez les CD. 311 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Le numéro du disque sélectionné apparaît à l’écran. 3-2. Utilisation du système audio Sélection, avance rapide, retour en arrière et recherche de plages ■ Sélection d’une plage Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche pour vous déplacer vers le haut ou le bas jusqu’à ce que le numéro de la plage souhaitée soit affiché. ■ Avance rapide et retour en arrière Pour avancer ou reculer rapidement, maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ” de la touche signal sonore. jusqu’à ce que vous entendiez un ■ Recherche de plages ETAPE 1 Appuyez sur . Les 10 premières secondes de chaque plage seront lues. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche ETAPE 2 . Appuyez de nouveau sur la touche lorsque la plage souhaitée est atteinte. 312 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’un CD (types B et C) ■ Sélection d’un CD à lire Pour sélectionner le CD souhaité, appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche (type B) ou (type C). ■ Recherche des CD chargés ETAPE 1 Maintenez la touche diez un signal sonore. enfoncée jusqu’à ce que vous enten- Les 10 premières secondes de la première plage de chaque CD seront lues. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche ETAPE 2 3 . Lecture et pause des plages (types B et C) Pour faire la lecture d’une plage ou une pause, appuyez sur la touche . Lecture aléatoire ■ CD en cours de lecture Appuyez sur . Les chansons sont jouées en ordre aléatoire. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . ■ Tous les CD (types B et C) Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Les plages de tous les CD chargés sont lues en ordre aléatoire. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . 313 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Appuyez de nouveau sur la touche lorsque le CD souhaité est atteint. 3-2. Utilisation du système audio Répétition de lecture ■ Répétition d’une plage Appuyez sur . Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . ■ Répétition de toutes les plages d’un CD (types B et C) Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . Changement d’affichage Appuyez sur . À chaque pression sur cette touche, l’affichage change selon l’ordre suivant: Temps écoulé Titre du CD Titre de la plage ■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD Pour protéger les composants internes, la lecture est automatiquement interrompue si un problème est détecté. ■ Affichage Jusqu’à 12 caractères peuvent s’afficher à la fois. S’il y a plus de 13 caractères, maintenez la touche enfoncée pendant au moins 1 seconde pour afficher les caractères supplémentaires. Au maximum, 24 caractères peuvent être affichés. Si vous maintenez de nouveau la touche enfoncée pendant plus de 1 seconde, ou si vous n’y touchez pas pendant plus de 6 secondes, les 12 premiers caractères s’afficheront de nouveau. En fonction du contenu enregistré, les caractères peuvent ne pas s’afficher correctement ou bien ne pas s’afficher du tout. 314 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio ■ Lorsque le message “ERROR” ou “WAIT” s’affiche à l’écran “ERROR”: Ceci indique un problème avec le CD ou dans le lecteur. Le CD est peut-être sale, endommagé ou inséré à l’envers. “WAIT”: Ceci indique une interruption du fonctionnement en raison de la température élevée dans le lecteur. Patientez un peu, puis appuyez sur (types A et B) ou (type C). Si vous n’arrivez toujours pas à lire le CD, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. ■ Disques compatibles On peut utiliser les disques comportant les marques affichées ci-dessous. Il se peut que la lecture soit impossible en raison du format d’enregistrement ou des caractéristiques du disque, ou parce qu’il est éraflé, sale ou endommagé. 3 ■ Nettoyeur à lentilles N’utilisez pas de nettoyeur à lentilles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD. ■ Si des disques sont laissés dans le lecteur ou en position d’éjection pendant une longue période Les disques pourraient être endommagés et ne plus fonctionner correctement. 315 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Les CD protégés contre la copie ne peuvent pas être utilisés. 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ CD et adaptateur à ne pas utiliser N’utilisez pas les types de CD suivants, les adaptateurs de CD de 3 in. (8 cm) ou les disques doubles. Vous risqueriez d’endommager le lecteur de CD et/ou la fonction d’insertion/éjection. ● Des CD dont le diamètre n’est pas de 4,7 in. (12 cm) ● Des CD de mauvaise qualité ou déformés ● Des CD avec une zone d’enregistrement transparente ou translucide ● Des CD sur lesquels on a apposé du ruban, des autocollants ou des étiquettes CD-R, ou dont l’étiquette a été enlevée 316 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio NOTE ■ Précautions concernant le lecteur de CD En n’observant pas ces précautions, les CD ou le lecteur lui-même pourraient être gravement endommagés. ● N’insérez que des CD dans la fente de chargement de CD. ● Ne lubrifiez jamais les composants du lecteur de CD. ● Rangez les CD à l’abri du rayonnement direct du soleil. ● N’essayez jamais de démonter le lecteur de CD. ● N’insérez qu’un seul CD à la fois dans le lecteur. 3 Caractéristiques intérieures 317 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Lecture de disques MP3 et WMA Type A Affichage de message texte Éjection du CD Répétition de lecture Mise en marche Volume Lecture aléatoire Sélection d’un fichier 318 CT200h_D (OM76004D) Recherche et lecture Lecture Sélection d’un dossier Sélection d’un fichier 3-2. Utilisation du système audio Type B Éjection du CD Insertion du CD Répétition de lecture Lecture/pause Affichage de message texte Sélection d’un dossier 3 Lecture aléatoire Lecture Sélection d’un fichier Recherche et lecture Caractéristiques intérieures Mise en marche Volume Sélection d’un fichier Sélection de CD 319 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Type C Éjection du CD Insertion du CD Répétition de lecture Lecture/pause Recherche et lecture Affichage de message texte Sélection d’un dossier Mise en marche Volume Lecture aléatoire Lecture Sélection d’un fichier 320 CT200h_D (OM76004D) Sélection d’un fichier Sélection de CD 3-2. Utilisation du système audio Chargement et éjection de disques MP3 et WMA P. 310, 311 Sélection de disques MP3 et WMA P. 313 Sélection et recherche d’un dossier ■ Sélection d’un dossier à la fois Type A Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche tionner le dossier souhaité. ou pour sélectionner le dossier ■ Retour au premier dossier Type A Maintenez le côté “ ” de la touche que vous entendiez un signal sonore. Types B et C Maintenez la touche un signal sonore. enfoncé jusqu’à ce enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez 321 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures Types B et C Appuyez sur la touche souhaité. pour sélec- 3-2. Utilisation du système audio ■ Recherche du premier fichier de tous les dossiers ETAPE 1 Maintenez la touche diez un signal sonore. enfoncée jusqu’à ce que vous enten- Les 10 premières secondes du premier fichier de chaque dossier seront lues. ETAPE 2 Lorsque vous avez trouvé le dossier souhaité, appuyez de nouveau sur la touche . Avance rapide et retour en arrière dans un fichier Pour avancer ou reculer rapidement, maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ” de la touche sonore. jusqu’à ce que vous entendiez un signal Sélection et recherche de fichiers ■ Sélection d’un fichier Pour sélectionner le fichier souhaité, tournez le bouton appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche , ou . ■ Recherche des fichiers dans un dossier Appuyez sur . Les 10 premières secondes de chaque fichier seront lues. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . Lorsque vous avez trouvé le fichier souhaité, appuyez de nouveau sur la touche . 322 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Lecture et pause des fichiers (types B et C) Pour faire la lecture d’un fichier ou une pause, appuyez sur la touche . Lecture aléatoire ■ Lecture des fichiers d’un dossier en ordre aléatoire Appuyez sur . Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . ■ Lecture de tous les fichiers d’un disque de façon aléatoire Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. . Répétition de lecture ■ Répétition d’un fichier Appuyez sur . Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . ■ Répétition de tous les fichiers d’un dossier Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . Changement d’affichage Appuyez sur . À chaque pression sur cette touche, l’affichage change selon l’ordre suivant: No dossier/No fichier/Temps écoulé Nom du dossier Nom du fichier Titre de l’album (MP3 uniquement) Titre de la plage Nom de l’artiste 323 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche 3 3-2. Utilisation du système audio ■ Fonctionnalité de protection du lecteur de CD P. 314 ■ Affichage P. 314 ■ Lorsque le message “ERROR”, “WAIT” ou “NO MUSIC” s’affiche à l’écran “ERROR”: Cela indique un problème avec le CD ou dans le lecteur. Le CD est peut-être sale, endommagé ou inséré à l’envers. “WAIT”: Ceci indique une interruption du fonctionnement en raison de la température élevée dans le lecteur. Patientez un peu, puis appuyez sur (types A et B) ou (type C). Si vous n’arrivez toujours pas à lire le CD, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. “NO MUSIC”: Cela indique que le fichier MP3/WMA n’est pas présent sur le CD. ■ Disques compatibles P. 315 ■ Nettoyeur à lentilles P. 315 ■ Si des disques sont laissés dans le lecteur ou en position d’éjection pendant une longue période P. 315 324 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio ■ Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille d’origine à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft. Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le format MP3. Il y a des limites aux normes des fichiers MP3 et WMA pouvant être utilisés et aux supports/formats dans lesquels les fichiers sont enregistrés. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles WMA Version 7, 8 et 9 • Fréquences d’échantillonnage compatibles 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles uniquement avec la lecture 2 canaux) Version 7 et 8: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192 (kbps) Version. 9: CBR 48, 64, 80, 96, 128, 160, 192, 256, 320 (kbps) 325 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures • Normes compatibles MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LSF LAYER3) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 LAYER3: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 LSF LAYER3: 16, 22,05, 24 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR]) MPEG1 LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 160, 192, 224, 256, 320 (kbps) MPEG2 LSF LAYER3: 64, 80, 96, 112, 128, 144, 160 (kbps) • Modes de canal compatibles: stéréo, stéréo combiné (joint stereo), double canal (dual channel) et mono ● Compatibilité des fichiers WMA 3-2. Utilisation du système audio ● Supports compatibles Les fichiers MP3 et WMA peuvent être lus à partir de disques CD-R et CD-RW. Dans certains cas, si le disque CD-R ou CD-RW n’était pas finalisé, la lecture pourrait s’avérer impossible. La lecture pourrait également échouer ou le disque pourrait sauter à cause de rayures ou de traces de doigts à sa surface. ● Formats de disque compatibles Les formats de disque suivants peuvent être utilisés: • Formats de disque:CD-ROM Mode 1 et Mode 2 CD-ROM XA Mode 2, Form 1 et Form 2 • Formats de fichier: ISO9660 niveau 1, niveau 2, (Romeo, Joliet) Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués cidessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement. On note les normes et limites techniques suivantes: • Taille maximum de l’arborescence: 8 niveaux (incluant le dossier racine) • Taille maximum des noms des dossiers et des fichiers: 32 caractères • Nombre maximum de dossiers: 192 (incluant le dossier racine) • Nombre maximum de fichiers par disque: 255 ● Noms des fichiers Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA. ● Disques contenant des enregistrements multisessions Le système audio est compatible avec les sessions multiples et peut donc lire des disques contenant des fichiers MP3 et WMA. Toutefois, seule la première session pourra être lue. 326 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio ● Étiquettes ID3 et WMA Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3. Ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, et version 2.2 et 2.3. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 version 1.0 et 1.1.) Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste. ● Lecture de fichiers MP3 et WMA Lorsqu’un disque contenant des fichiers MP3 ou WMA est inséré, le lecteur vérifie en premier tous les fichiers du disque. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape de vérification, nous vous recommandons de n’enregistrer que des fichiers en format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles. ● Extensions Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas réellement en format MP3 et WMA, ils seront traités par erreur comme étant des fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs. 327 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Les disques qui contiennent un mélange de données musicales en format traditionnel et de données musicales en format MP3 ou WMA ne peuvent pas être lus. 3 3-2. Utilisation du système audio ● Lecture • Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire d’au moins 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Dans certains cas, selon les propriétés du disque CD-R ou CD-RW, la lecture pourrait s’avérer impossible. • Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. • Lorsque le disque contient des fichiers dans un format autre que MP3 ou WMA, le lecteur pourrait prendre davantage de temps pour reconnaître le disque et, dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. NOTE ■ CD et adaptateur à ne pas utiliser P. 316 ■ Précautions concernant le lecteur de CD P. 317 328 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement d’un iPod En branchant un iPod, vous pouvez écouter de la musique dans les hautparleurs du véhicule. ■ Branchement d’un iPod Appuyez sur le couvercle, puis relâchez-le. ETAPE 1 Si ce n’est pas encore fait, mettez l’iPod sous tension. ETAPE 3 Appuyez sur (types A et B) ou sur (type C). 329 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures Ouvrez la trappe et branchez un iPod à l’aide d’un câble iPod. ETAPE 2 3-2. Utilisation du système audio ■ Panneau de commande Type A Affichage de message texte Lecture/pause Répétition de lecture Retour Mise en marche Volume Lecture aléatoire Sélection de la chanson 330 CT200h_D (OM76004D) Lecture Menu iPod/ Sélection de la chanson 3-2. Utilisation du système audio Type B Lecture/pause Répétition de lecture Retour Affichage de message texte 3 Lecture aléatoire Lecture Caractéristiques intérieures Mise en marche Volume Menu iPod/Sélection de la chanson Sélection de la chanson 331 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Type C Lecture/pause Répétition de lecture Retour Mise en marche Volume Lecture aléatoire Sélection de la chanson 332 CT200h_D (OM76004D) Affichage de message texte Lecture Menu iPod/Sélection de la chanson 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’un mode de lecture ETAPE 1 Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode Menu iPod. ETAPE 2 Si vous tournez le bouton , le mode de lecture change selon l’ordre suivant: “PLAYLISTS” “ARTISTS” “ALBUMS” “SONGS” “PODCASTS” “GENRES” “COMPOSERS” “AUDIOBOOKS” Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode de lec- ture souhaité. 333 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ETAPE 3 3 3-2. Utilisation du système audio ■ Liste des modes de lecture Mode de lecture Première sélection Deuxième sélection Troisième sélection Quatrième sélection “PLAYLISTS” Sélection des listes de lecture Sélection des chansons - - “ARTISTS” Sélection des artistes Sélection des albums Sélection des chansons - “ALBUMS” Sélection des albums Sélection des chansons - - “SONGS” Sélection des chansons - - - “PODCASTS” Sélection des albums Sélection des chansons - - “GENRES” Sélection d’un Sélection des genre artistes Sélection des albums Sélection des chansons “COMPOSERS” Sélection des compositeurs Sélection des albums Sélection des chansons - “AUDIOBOOKS” Sélection des chansons - - - 334 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio ■ Sélection d’une liste ETAPE 1 Tournez le bouton pour afficher la première liste de sélection. ETAPE 2 ETAPE 3 Appuyez sur pour sélectionner l’élément souhaité. Si vous appuyez sur le bouton, vous passerez à la deuxième liste de sélection. Répétez cette procédure pour sélectionner le nom de la chanson souhaitée. Pour revenir à la liste de sélection précédente, sélectionnez “GO BACK” ou appuyez sur la touche . 3 Caractéristiques intérieures 335 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Sélection des chansons Pour sélectionner la chanson souhaitée, tournez le bouton appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche , ou . Lecture et pause des chansons Pour faire la lecture d’une chanson ou une pause, appuyez sur la touche . Avance rapide et retour en arrière pour des chansons Pour avancer ou reculer rapidement, maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ” de la touche sonore. jusqu’à ce que vous entendiez un signal Lecture aléatoire ■ Lecture des chansons d’une liste de lecture ou d’un album en ordre aléatoire Appuyez sur . Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . ■ Lecture des chansons de toutes les listes de lecture ou de tous les albums en ordre aléatoire Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche 336 CT200h_D (OM76004D) . 3-2. Utilisation du système audio Répétition de lecture Appuyez sur . Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . Changement d’affichage Appuyez sur . À chaque pression sur cette touche, l’affichage change selon l’ordre suivant: Temps écoulé Titre de l’album Titre de la plage Nom de l’artiste Réglage de la qualité sonore et équilibrage Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode Menu iPod. ETAPE 2 Si vous appuyez sur la touche , les modes audio chan- gent. ( P. 353) 337 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ETAPE 1 3 3-2. Utilisation du système audio ■ À propos de iPod ● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ni de sa confor- mité réglementaire ou aux normes de sécurité. ● iPod est une marque déposée d’Apple inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays. ■ Fonctions iPod ● Si un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à iPod, le iPod reprendra sa lecture au même point où il a été arrêté à sa dernière utilisation. ● Selon le modèle du iPod connecté au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Certaines défaillances pourraient être corrigées en débranchant, puis en rebranchant l’appareil. ■ Problèmes relatifs à un iPod Pour résoudre la majorité des problèmes qui surviennent lors de l’utilisation de votre iPod, débranchez votre iPod du connecteur iPod de votre véhicule, puis rebranchez-le et réinitialisez-le. Pour apprendre comment réinitialiser votre iPod, reportez-vous à son manuel d’utilisation. ■ Affichage P. 314 338 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio ■ Messages d’erreur “ERROR”: Ceci indique un problème du iPod ou de sa connexion. “NO MUSIC”: Ceci indique qu’il n’y a aucune donnée musicale dans le iPod. “EMPTY”: Ceci indique que la liste d’écoute sélectionnée est vide. “UPDATE”: Ceci indique que la version du iPod n’est pas compatible. Installez la dernière version du logiciel iPod. ■ Modèles compatibles Modèle Génération Version du logiciel 5e génération Version 1.2.0 ou supérieure 1re génération Version 1.3.0 ou supérieure 3 2e génération Version 1.1.3 ou supérieure 3e génération Version 1.0.0 ou supérieure iPod touch 1re génération Version 1.1.0 ou supérieure iPod classic 1re génération Version 1.0.0 ou supérieure Caractéristiques intérieures iPod iPod nano En fonction de différences entre les modèles ou les versions du logiciel, etc., certains modèles repris dans la liste ci-dessus pourraient être incompatibles avec ce système. Les modèles iPod de 4e génération ou de génération antérieure ne sont pas compatibles avec ce système. Les modèles iPhone, iPod mini, iPod shuffle et iPod photo ne sont pas compatibles avec ce système. On note les normes et limites techniques suivantes: ● Nombre maximum de listes dans l’appareil: 9999 ● Nombre maximum de chansons dans l’appareil: 65535 ● Nombre maximum de chansons par liste: 65535 339 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne branchez pas de iPod et ne manipulez pas les commandes. NOTE ■ Pour éviter d’endommager votre iPod ● Ne laissez pas de iPod dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et l’endommager. ● N’appuyez pas sur le iPod pendant qu’il est branché et n’y appliquez pas une pression indue; ceci pourrait endommager le iPod ou son connecteur. ● N’insérez pas de corps étranger dans le port; ceci pourrait endommager le iPod ou son connecteur. 340 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Fonctionnement d’une clé USB En branchant une clé USB, vous pouvez écouter de la musique dans les haut-parleurs du véhicule. ■ Branchement d’une clé USB Appuyez sur le couvercle, puis relâchez-le. ETAPE 1 3 Caractéristiques intérieures Ouvrez la trappe et branchez une clé USB. ETAPE 2 Si ce n’est pas encore fait, mettez la clé USB sous tension. ETAPE 3 Appuyez sur (types A et B) ou sur (type C). 341 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio ■ Panneau de commande Type A Affichage de message texte Recherche et lecture Répétition de lecture Mise en marche Volume Lecture aléatoire Sélection d’un fichier 342 CT200h_D (OM76004D) Lecture Sélection d’un dossier Sélection d’un fichier 3-2. Utilisation du système audio Type B Lecture/pause Répétition de lecture Affichage de message texte Sélection d’un dossier 3 Recherche et lecture Lecture aléatoire Sélection d’un fichier Caractéristiques intérieures Mise en marche Volume Sélection d’un fichier Lecture 343 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Type C Lecture/pause Répétition de lecture Recherche et lecture Affichage de message texte Sélection d’un dossier Mise en marche Volume Lecture aléatoire Sélection d’un fichier 344 CT200h_D (OM76004D) Lecture Sélection d’un fichier 3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche d’un dossier ■ Sélection d’un dossier à la fois Type A Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche tionner le dossier souhaité. Types B et C Appuyez sur la touche souhaité. ou pour sélec- pour sélectionner le dossier ■ Retour au premier dossier Types B et C Maintenez la touche un signal sonore. 3 enfoncé jusqu’à ce enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez ■ Recherche du premier fichier de tous les dossiers ETAPE 1 Maintenez la touche diez un signal sonore. enfoncée jusqu’à ce que vous enten- Les 10 premières secondes du premier fichier de chaque dossier seront lues. ETAPE 2 Lorsque vous avez trouvé le dossier souhaité, appuyez de nouveau sur la touche . 345 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Type A Maintenez le côté “ ” de la touche que vous entendiez un signal sonore. 3-2. Utilisation du système audio Sélection et recherche de fichiers ■ Sélection d’un fichier Pour sélectionner le fichier souhaité, tournez le bouton appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche , ou . ■ Recherche des fichiers dans un dossier Appuyez sur . Les dix premières secondes de chaque fichier seront lues. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . Lorsque vous avez trouvé le fichier souhaité, appuyez de nouveau sur la touche . Lecture et pause des fichiers (types B et C) Pour faire la lecture d’un fichier ou une pause, appuyez sur la touche . Avance rapide et retour en arrière pour des fichiers Pour avancer ou reculer rapidement, maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ” de la touche sonore. 346 CT200h_D (OM76004D) jusqu’à ce que vous entendiez un signal 3-2. Utilisation du système audio Lecture aléatoire ■ Lecture des fichiers d’un dossier en ordre aléatoire Appuyez sur . Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . ■ Lecture de tous les fichiers d’une clé USB en ordre aléatoire Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . Répétition de lecture 3 Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . ■ Répétition de tous les fichiers d’un dossier Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . Changement d’affichage Appuyez sur . À chaque pression sur cette touche, l’affichage change selon l’ordre suivant: Temps écoulé Nom du dossier Nom du fichier Titre de l’album Titre de la plage Nom de l’artiste 347 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ■ Répétition d’un fichier Appuyez sur . 3-2. Utilisation du système audio ■ Fonctions d’une clé USB Selon le modèle de clé USB connecté au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles. Certaines défaillances pourraient être corrigées en débranchant, puis en rebranchant l’appareil. ■ Affichage P. 314 ■ Messages d’erreur “ERROR”: Ceci indique un problème au niveau de la clé USB ou de sa connexion. “NO MUSIC”: Ceci indique qu’aucun fichier MP3/WMA n’est présent sur la clé USB. ■ Clé USB ● Appareils compatibles Clés USB pouvant servir à la lecture de fichiers MP3 et WMA ● Formats d’appareils compatibles Vous pouvez utiliser les formats d’appareil suivants: • Formats de communication USB: USB2.0 FS (12 mbps) • Formats de fichier: FAT16/32 (Windows) • Classe de correspondance: Classe de mémoire de masse Les fichiers MP3 et WMA écrits dans un format autre que ceux indiqués ci-dessus pourraient être illisibles; les noms des fichiers et des dossiers pourraient également ne pas s’afficher correctement. On note les normes et limites techniques suivantes: • Taille maximum de l’arborescence: 8 niveaux • Nombre maximum de dossiers dans un appareil: 999 (incluant le dossier racine) • Nombre maximum de fichiers dans un appareil: 65025 • Nombre maximum de fichiers par dossier: 255 348 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio ● Fichiers MP3 et WMA MP3 (MPEG Audio LAYER 3) est un format de compression audio normalisé. Les fichiers peuvent être compressés à environ 1/10 de leur taille originale à l’aide de la compression MP3. WMA (Windows Media Audio) est un format de compression audio mis au point par Microsoft. Les données compressées à l’aide de ce format ont une taille plus petite qu’avec le format MP3. Il y a des limites aux normes des fichiers MP3 et WMA pouvant être utilisés et aux supports/formats dans lesquels les fichiers sont enregistrés. ● Compatibilité des fichiers MP3 • Normes compatibles WMA Version 9 • Fréquences d’échantillonnage compatibles HIGH PROFILE 32, 44,1, 48 (kHz) • Débits binaires compatibles HIGH PROFILE 32-320 (kbps, VBR) 349 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures • Normes compatibles MP3 (MPEG1 AUDIO LAYERII, III, MPEG2 AUDIO LAYERII, III, MPEG2.5) • Fréquences d’échantillonnage compatibles MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32, 44,1, 48 (kHz) MPEG2 AUDIO LAYERII, III: 16, 22,05, 24 (kHz) MPEG2.5: 8, 11,025, 12 (kHz) • Débits binaires compatibles (compatibles avec le débit binaire variable [VBR]) MPEG1 AUDIO LAYERII, III: 32-320 (kbps) MPEG2 AUDIO LAYER II, III: 32-160 (kbps) MPEG2.5: 32-160 (kbps) • Modes de canal compatibles: stéréo, stéréo combiné (joint stereo), double canal (dual channel) et mono ● Compatibilité des fichiers WMA 3-2. Utilisation du système audio ● Noms des fichiers Seuls les fichiers portant l’extension .mp3 ou .wma sont reconnus et lus comme étant au format MP3/WMA. ● Étiquettes ID3 et WMA Il est possible d’ajouter des étiquettes ID3 aux fichiers MP3. Ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage, le nom de l’artiste, etc. Le système est compatible avec les étiquettes ID3 version 1.0, 1.1, et version 2.2, 2.3, 2.4. (Le nombre de caractères est basé sur ID3 version 1.0 et 1.1.) Il est possible d’ajouter des étiquettes WMA aux fichiers WMA. À l’instar des étiquettes ID3, ces renseignements peuvent comprendre, entre autres choses, le titre de la plage ainsi que le nom de l’artiste. ● Lecture de fichiers MP3 et WMA • Lorsqu’un périphérique contenant des fichiers MP3 ou WMA est connecté, le système vérifie tous les fichiers de la clé USB. Une fois cette vérification terminée, la lecture du premier fichier MP3 ou WMA débute. Pour accélérer cette étape de vérification, nous vous recommandons de n’inclure que des fichiers en format MP3 ou WMA et de ne pas créer de dossiers inutiles. • Si un périphérique USB est branché et que vous faites passer le mode de la source audio à Clé USB, le périphérique USB débutera sa lecture au premier fichier du premier dossier. Si ce périphérique est retiré, puis réinséré (et que son contenu n’a pas changé), il reprendra sa lecture au même point où il a été arrêté à sa dernière utilisation. ● Extensions Si les extensions .mp3 et .wma sont utilisées pour des fichiers qui ne sont pas réellement en format MP3 et WMA, ils seront traités par erreur comme étant des fichiers MP3 et WMA. La reproduction sonore sera alors déformée, ce qui pourrait endommager les haut-parleurs. 350 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio ● Lecture • Pour lire les fichiers MP3 avec une qualité sonore constante, nous recommandons d’utiliser un débit binaire d’au moins 128 kbps et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. • Il existe sur le marché un grand nombre de gratuiciels ou de logiciels commerciaux pour encoder des fichiers MP3 et WMA; selon les paramètres d’encodage et le format de fichier utilisés, la qualité sonore pourrait être médiocre ou des parasites pourraient être présents au début de la lecture. Dans certains cas, la lecture pourrait même s’avérer totalement impossible. • Microsoft, Windows et Windows Media sont des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays. ATTENTION 3 Ne branchez pas de clé USB et ne manipulez pas les commandes. NOTE ■ Pour éviter d’endommager votre clé USB ● Ne laissez pas une clé USB dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et l’endommager. ● N’appuyez pas sur la clé USB pendant qu’elle est branchée et n’y appliquez pas une pression indue; ceci pourrait endommager la clé USB ou son connecteur. ● N’insérez pas de corps étranger dans le port; ceci pourrait endommager la clé USB ou son connecteur. 351 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ■ Précautions à prendre pendant la conduite 3-2. Utilisation du système audio Utilisation optimale du système audio Affiche le mode actuel Modifie les réglages suivants: • Qualité sonore et équilibrage P. 353 La qualité sonore et l’équilibrage peuvent être modifiés afin de reproduire un son optimal. • Activation/désactivation du correcteur automatique du niveau sonore P. 354 352 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Réglage de la qualité sonore et équilibrage ■ Réglage des modes de qualité sonore Appuyez sur . Si vous appuyez sur cette touche, le mode audio change selon l’ordre suivant: “BAS” “MID” “TRE” “FAD” “BAL” “ASL” ■ Réglage de la qualité sonore Tournez le bouton pour ajuster le niveau. Mode de qualité sonore Niveau “BAS” Graves* -5 à 5 “MID” Médiums* -5 à 5 “TRE” Aigus* -5 à 5 “FAD” Équilibrage avant/arrière F7 à R7 “BAL” Équilibrage gauche/ droite L7 à R7 Tournez dans Tournez le sens condans le sens traire à celui des aiguilles des aiguilles d’une montre d’une montre Bas Élevé Passe à l’arrière Passe à l’avant Passe à gauPasse à droite che *: Le niveau de qualité sonore peut être réglé de façon individuelle pour chaque mode audio. 353 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Mode affiché 3 3-2. Utilisation du système audio Activation/désactivation du correcteur automatique du niveau sonore (ASL) Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour activer le système ASL. Tournez le bouton dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre pour désactiver le système ASL. Le système ASL règle automatiquement le volume et la tonalité en fonction du bruit ambiant pendant la conduite. 354 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Utilisation du port AUX On peut utiliser ce port pour raccorder un appareil audio portable et l’écouter par le biais des haut-parleurs du véhicule. Appuyez sur le couvercle, puis relâchez-le. ETAPE 1 Ouvrez le couvercle et branchez l’appareil audio portable. ETAPE 2 Appuyez sur (types A et B) ou sur Caractéristiques intérieures ETAPE 3 (type C). ■ Fonctionnement des appareils audio portables raccordés au système audio On peut régler le volume à l’aide des commandes audio du véhicule. Tous les autres réglages doivent être effectués directement sur l’appareil audio portable. ■ Lors de l’utilisation d’un appareil audio portable branché dans la prise de courant Il peut y avoir des parasites pendant la lecture. Utilisez la source d’alimentation de l’appareil audio portable. 355 CT200h_D (OM76004D) 3 3-2. Utilisation du système audio Utilisation des contacteurs audio au volant Certaines fonctions audio peuvent être commandées à partir des contacteurs au volant. Met le système en marche, sélectionne une source audio Augmente/diminue le volume Mode radio: Permet de sélectionner une station de radio Mode CD: Permet de sélectionner une plage, un fichier (MP3 et WMA) et un disque Mode audio Bluetooth®: Permet de sélectionner une plage et un album Mode iPod: Permet de sélectionner une chanson Mode clé USB: Permet de sélectionner un fichier et un dossier 356 CT200h_D (OM76004D) 3-2. Utilisation du système audio Mise en marche Appuyez sur lorsque le système audio est éteint. Le système audio peut être éteint en maintenant cette touche enfoncée pendant au moins 1 seconde. Sélection de la source audio Appuyez sur lorsque le système audio est allumé. La source audio est modifiée comme suit chaque fois que vous appuyez sur la touche. S’il n’y a pas de disque dans le lecteur, ce mode ne sera pas proposé. 3 FM1 Types B et C FM1 FM2 SAT1 (si le véhicule en est doté) SAT2 (si le véhicule en est doté) SAT3 (si le véhicule en est doté) Lecteur de CD Audio Bluetooth® AUX iPod ou clé USB AM FM1 Réglage du volume Appuyez sur “+” sur pour augmenter le volume et sur “-” pour le dimi- nuer. Maintenez le bouton enfoncé pour continuer à augmenter ou à diminuer le volume. 357 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Type A FM1 FM2 SAT1 (si le véhicule en est doté) SAT2 (si le véhicule en est doté) SAT3 (si le véhicule en est doté) Lecteur de CD iPod ou clé USB Audio Bluetooth® AUX AM 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’une station de radio ETAPE 1 Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode Radio. ETAPE 2 Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche pour sélectionner une station de radio. Pour rechercher les stations disponibles, maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ” de la touche jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Sélection d’une plage/d’un fichier ou d’une chanson ETAPE 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode CD, Audio Bluetooth®, iPod ou Clé USB. ETAPE 2 Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche pour sélectionner la plage, le fichier ou la chanson souhaité. Sélection d’un album ETAPE 1 Appuyez sur la touche Bluetooth®. pour sélectionner le mode audio ETAPE 2 Maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ” de la touche jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. Sélection d’un dossier ETAPE 1 Appuyez sur pour sélectionner le mode Clé USB. ETAPE 2 Maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ” de la touche que vous entendiez un signal sonore. 358 CT200h_D (OM76004D) jusqu’à ce 3-2. Utilisation du système audio Sélection d’un disque dans le lecteur de CD ETAPE 1 Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode CD. ETAPE 2 Maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ” de la touche jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore. ■ Annulation de la sélection automatique d’une station de radio Appuyez de nouveau sur . 3 ATTENTION Faites preuve de prudence lorsque vous utilisez les commandes audio du volant. 359 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ■ Pour réduire les risques d’accident 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Système audio Bluetooth® Le système audio Bluetooth® vous permet d’écouter dans les hautparleurs du véhicule de la musique provenant d’un lecteur audio numérique portable (lecteur portable) par l’intermédiaire d’une connexion sans fil. Ce système audio prend en charge Bluetooth®, un système de données sans fil ayant la capacité de lire les fichiers audio d’un lecteur portable sans utiliser de câbles. Si votre lecteur portable ne prend pas en charge la fonction Bluetooth®, le système audio Bluetooth® ne fonctionnera pas. Véhicules dotés d’un système de navigation: Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. Véhicules non dotés d’un système de navigation: Titre Page Utilisation du système audio Bluetooth® P. 363 Fonctionnement d’un lecteur portable Bluetooth® P. 370 Configuration d’un lecteur portable Bluetooth® P. 375 Réglage d’un système audio Bluetooth® P. 384 ■ Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants ● Si vous utilisez un lecteur portable qui n’est pas compatible avec Bluetooth ® ● Si le lecteur portable est éteint ● Si le lecteur portable n’est pas branché ● Si la batterie du lecteur portable est faible ● Si le lecteur portable est derrière le siège, ou dans la boîte à gants ou le bloc central ● Si du métal couvre ou touche le lecteur portable 360 CT200h_D (OM76004D) 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® ■ Lorsque vous transférez la propriété du véhicule Assurez-vous d’initialiser le système pour éviter que l’on n’accède sans autorisation à vos données personnelles. ( P. 414) ■ À propos de Bluetooth® Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. inc. ■ Modèles compatibles 3 ● Spécifications Bluetooth®: Version 1.2 ou supérieure (Recommandé: Version 2.0+EDR ou supérieure) • Profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) version 1.0 ou supérieure • Profil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) version 1.0 ou supérieure (Version 1.3 ou supérieure recommandée) Les lecteurs portables doivent respecter les spécifications ci-dessus pour être connectés au système audio Bluetooth®. Veuillez noter cependant que certaines fonctions pourraient être limitées selon le modèle du lecteur portable. ■ Homologation du système audio Bluetooth® FCC ID: ACJ932C5ZZZ035 IC ID: 216J-C5ZZZ035 FABRIQUÉ AU JAPON FCC ID: AJDK018 IC ID: 775E-K018 FABRIQUÉ AU JAPON Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et RSS-Gen des Règles IC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. 361 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ● Profils suivants: 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® ATTENTION ■ AVERTISSEMENT FCC Toute altération ou modification effectuée sans autorisation risque de faire perdre à l’utilisateur le droit d’utiliser cet équipement. Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC et par IC pour les équipements autonomes ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélectriques émises par la FCC dans les annexes C à OET65 et par Industrie Canada dans la norme CNR-102. Cet équipement émet un niveau d’énergie RF faible à un point tel qu’il se conforme sans devoir effectuer d’évaluation d’exposition maximum admissible (MPE). Lorsque l’équipement est installé et utilisé, il est toutefois souhaitable de laisser au moins 20 cm entre l’antenne et le corps (à l’exception des extrémités: mains, poignets, pieds et chevilles). Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur. ■ Précautions à prendre pendant la conduite Ne branchez pas de lecteurs portables et ne manipulez pas les commandes. NOTE ■ Pour éviter d’endommager les lecteurs portables Ne laissez pas de lecteurs portables dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et les endommager. 362 CT200h_D (OM76004D) 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Utilisation du système audio Bluetooth® ■ Composant audio Type A Affichage Un message, un nom, un numéro, etc. est affiché. Le système ne peut pas afficher les caractères en minuscules ni les caractères spéciaux. Type B On ne peut pas utiliser le système audio Bluetooth® si la mention “BT” n’est pas affichée. 363 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures Type C Affiche l’information qui est trop longue pour être affichée en une seule fois à l’écran (maintenir cette touche enfoncée) Sélectionne les éléments tels le menu ou le numéro Tournez: Sélectionne un élément Appuyez: Saisit l’élément sélectionné Affiche l’état de la connexion Bluetooth® 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® ■ Contacteurs au volant Touche de communication Active (appuyer)/désactive (maintenir enfoncé) le système de commande vocale ■ Microphone 364 CT200h_D (OM76004D) 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Fonctionnement du système à l’aide de commandes vocales En suivant les directives vocales provenant du haut-parleur, on peut faire fonctionner le système audio Bluetooth® à l’aide de commandes vocales, sans avoir à regarder l’écran ou à utiliser le bouton . ■ Méthode de fonctionnement lors de l’utilisation de commandes vocales Appuyez sur la touche de communication et suivez les directives vocales. “Cancel”: Quitte le système audio Bluetooth® Repeat”: Répète la dernière directive vocale “Go back”: Revient à la procédure précédente “Help”: Lit à voix haute le résumé de la fonction, si cette dernière est munie d’une aide “ 365 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures ■ Commandes auxiliaires lors de l’utilisation de commandes vocales Vous pouvez utiliser les commandes auxiliaires suivantes lorsque vous faites fonctionner le système à l’aide d’une commande vocale: 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Première utilisation du système audio Bluetooth® Avant d’utiliser le système audio Bluetooth®, vous devez enregistrer dans le système un lecteur portable compatible Bluetooth®. Procédez comme suit pour enregistrer (jumeler) un lecteur portable: ETAPE 1 Appuyez sur (types A et B) ou sur sélectionnez “BTA MENU” à l’aide du bouton ETAPE 2 (type C), puis . Appuyez sur la touche de communication ou sélectionnez “BTA Setup” à l’aide du bouton . Vous entendrez les directives initiales et les instructions relatives à l’enregistrement du nom du lecteur portable. ETAPE 3 Sélectionnez “Pair Audio Player (Pair Audio)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton ETAPE 4 . Utilisez l’une des méthodes suivantes pour enregistrer un nom de lecteur portable: a. Sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton , puis dites le nom à enregistrer. b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom à enregistrer. Le système confirme la compréhension de l’entrée à l’aide d’une directive vocale. 366 CT200h_D (OM76004D) 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® ETAPE 5 Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Une clé d’identification est affichée et dictée; vous entendrez ensuite les directives vocales vous indiquant comment entrer la clé d’identification sur votre lecteur portable. ETAPE 6 Entrez la clé d’identification dans le lecteur portable. Pour plus d’informations sur le fonctionnement du lecteur portable, consultez le manuel fourni avec votre lecteur portable. Vous entendrez les directives destinées à terminer l’enregistrement. ETAPE 7 Sélectionnez “Yes” ou “No” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . (téléphone Bluetooth® P. 387) 367 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures Si votre lecteur portable est doté d’un téléphone Bluetooth®, vous pouvez enregistrer celui-ci en même temps. Le système émet une directive vocale pour l’enregistrement d’un téléphone Bluetooth®. 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Liste des menus du système audio Bluetooth® ■ Fonctionnement normal Premier menu Deuxième menu “BTA Setup” “BTA MENU” “System Setup” 368 CT200h_D (OM76004D) Troisième menu Détails du fonctionnement “Pair Audio” Enregistrement d’un lecteur portable “Select Audio” Sélection d’un lecteur portable à utiliser “Change Name” Modification du nom enregistré d’un lecteur portable “List Audios” Liste des lecteurs portables enregistrés “Set Passkey” Modification de la clé d’identification “Delete Audio” Suppression d’un lecteur portable enregistré “Guidance Vol” Réglage du volume de l’orientation vocale “Device Name” Affichage de l’adresse et du nom de l’appareil Bluetooth® “Initialize” Initialisation du système 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® ■ Lorsque vous utilisez une commande vocale Pour les numéros, dictez une combinaison de chiffres de zéro à neuf. Dictez la commande de façon claire et précise. ■ Situations dans lesquelles le système pourrait ne pas reconnaître votre voix ● Si vous roulez sur des routes accidentées ● Si vous conduisez à grande vitesse ● Si le climatiseur est dirigé directement sur le micro ● Si le ventilateur du climatiseur fait un bruit excessif ■ Actions qui ne peuvent pas être effectuées pendant la conduite 3 ● Utilisation du système à l’aide du bouton Caractéristiques intérieures ● Enregistrer un lecteur portable dans le système ■ Modification de la clé d’identification P. 381 369 CT200h_D (OM76004D) 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Fonctionnement d’un lecteur portable Bluetooth® Type A Affichage de message texte Lecture/pause Répétition de lecture Mise en marche Volume Lecture aléatoire Recherche et lecture Lecture Sélection d’une plage Sélection d’un album 370 CT200h_D (OM76004D) Bouton du menu BT A 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Type B Lecture/pause Répétition de lecture Affichage de message texte Sélection d’un album 3 Lecture aléatoire Lecture Recherche et lecture Caractéristiques intérieures Mise en marche Volume Bouton du menu BT A Sélection d’une plage 371 CT200h_D (OM76004D) 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Type C Lecture/pause Répétition de lecture Recherche et Affichage de message texte lecture Sélection d’un album Mise en marche Volume Lecture aléatoire Sélection d’une plage 372 CT200h_D (OM76004D) Lecture Bouton du menu BT A 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Sélection d’un album Type A Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche ner l’album souhaité. pour sélection- Types B et C Pour sélectionner l’album souhaité, appuyez sur la touche . ou Sélection de plages Appuyez sur le côté “ ” ou “ ” de la touche ner la plage souhaitée. pour sélection- Pour faire la lecture d’une plage ou une pause, appuyez sur la touche . Avance rapide et retour en arrière pour des plages Pour avancer ou reculer rapidement, maintenez enfoncé le côté “ ” ou “ ” de la touche sonore. jusqu’à ce que vous entendiez un signal Lecture aléatoire Appuyez sur . Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . 373 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Lecture et pause des plages 3 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Répétition de lecture Appuyez sur . Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . Recherche de plages Appuyez sur . Pour annuler l’opération, appuyez de nouveau sur la touche . Changement d’affichage Appuyez sur . À chaque pression sur cette touche, l’affichage change selon l’ordre suivant: Temps écoulé Titre de l’album Titre de la plage Nom de l’artiste Utilisation des contacteurs audio au volant P. 356 ■ Fonctions du système audio Bluetooth® Selon le modèle du lecteur portable connecté au système, il se peut que certaines fonctions ne soient pas disponibles. ■ Affichage P. 314 ■ Messages d’erreur “Memory Error”: Ceci indique un problème au niveau du système. 374 CT200h_D (OM76004D) 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Configuration d’un lecteur portable Bluetooth® Pour que le système fonctionne, vous devez enregistrer un lecteur portable dans le système audio Bluetooth®. On peut utiliser les fonctions suivantes avec les lecteurs portables enregistrés: ■ Fonctions et procédures d’utilisation Séquence A Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton : ● Enregistrement d’un lecteur portable 1. “Setup” 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” 3. “Pair Audio Player (Pair Audio)” 3 Caractéristiques intérieures ● Sélection d’un lecteur portable à utiliser 1. “Setup” 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” 3. “Connect Audio Player (Connect)” ● Modification du nom enregistré d’un lecteur portable 1. “Setup” 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” 3. “Change Name” ● Liste des lecteurs portables enregistrés 1. “Setup” 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” 3. “List Audio Players (List Audios)” ● Modification de la clé d’identification 1. “Setup” 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” 3. “Set Passkey” ● Suppression d’un lecteur portable enregistré 1. “Setup” 2. “Bluetooth Audio Setup (BT•A Setup)” 3. “Delete Audio Player (Delete Audio)” 375 CT200h_D (OM76004D) 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Séquence B ETAPE 1 Appuyez sur la touche pour sélectionner “BTA ETAPE 2 MENU”. Appuyez sur la touche de communication ou sélectionnez “BTA Setup” à l’aide du bouton ETAPE 3 . Sélectionnez une des fonctions suivantes à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . ● Enregistrement d’un lecteur portable “Pair Audio Player (Pair Audio)” ● Sélection d’un lecteur portable à utiliser “Connect Audio Player (Connect)” ● Modification d’un nom enregistré “Change Name” ● Liste des lecteurs portables enregistrés “List Audio Players (List Audios)” ● Modification de la clé d’identification “Set Passkey” ● Suppression d’un lecteur portable enregistré “Delete Audio Player (Delete Audio)” 376 CT200h_D (OM76004D) 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Enregistrement d’un lecteur portable Sélectionnez “Pair Audio Player (Pair Audio)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton , puis effectuez la procédure d’enregistre- ment d’un lecteur portable. ( P. 366) Sélection d’un lecteur portable à utiliser ETAPE 1 Sélectionnez “Connect Audio Player (Connect)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . 3 mande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom du lecteur portable souhaité. b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List Audio Players”. Pendant la lecture à voix haute du nom du lecteur portable souhaité, appuyez sur la touche de communication. Séquence B ETAPE 2 Sélectionnez le lecteur portable à utiliser à l’aide du bouton . 377 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Séquence A ETAPE 2 Par une des méthodes suivantes, sélectionnez un lecteur portable à utiliser, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une com- 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Séquence A ETAPE 3 Appuyez sur la touche de communication, dites “From Car” ou “From Audio player”, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Séquence B ETAPE 3 Sélectionnez “From Car” ou “From Audio” à l’aide du bouton . Si “From Car” est sélectionné, le lecteur portable se connectera automatiquement dès que le contacteur “POWER” sera placé en mode ACCESSORY ou ON. 378 CT200h_D (OM76004D) 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Modification du nom enregistré d’un lecteur portable ETAPE 1 Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Séquence A ETAPE 2 Par une des méthodes suivantes, sélectionnez le nom du lecteur portable à modifier, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : Séquence B ETAPE 2 Sélectionnez le lecteur portable à modifier à l’aide du bouton . ETAPE 3 Appuyez sur la touche de communication, ou sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton ETAPE 4 , puis dites le nouveau nom. Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . 379 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom du lecteur portable souhaité. b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List Audio Players”. Pendant la lecture à voix haute du nom du lecteur portable souhaité, appuyez sur la touche de communication. 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Liste des lecteurs portables enregistrés Sélectionnez “List Audio Players (List Audios)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . La liste des lecteurs portables enregistrés sera lue à voix haute. À la fin de la liste, le système revient à “BTA Setup”. Si l’on appuie sur la touche de communication pendant la lecture à voix haute du nom d’un lecteur portable, ce dernier sera sélectionné et les fonctions suivantes deviendront accessibles: ● Sélection d’un lecteur portable: “Connect Audio Player (Connect)” ● Modification d’un nom enregistré: “Change Name” ● Suppression d’un lecteur portable: “Delete Audio Player (Delete Audio)” 380 CT200h_D (OM76004D) 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Modification de la clé d’identification ETAPE 1 Sélectionnez “Set Passkey” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Séquence A ETAPE 2 Appuyez sur la touche de communication, dictez un numéro comportant de 4 à 8 chiffres, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . 3 Le numéro doit être entré 1 chiffre à la fois. ETAPE 2 À l’aide du bouton , sélectionnez un numéro comportant de 4 à 8 chiffres. Le numéro doit être entré 1 chiffre à la fois. ETAPE 3 Lorsque le numéro complet de la clé d’identification à enregistrer est entré, appuyez de nouveau sur le bouton . Si le numéro à enregistrer comporte 8 chiffres, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le bouton. 381 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Séquence B 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Suppression d’un lecteur portable enregistré ETAPE 1 Sélectionnez “Delete Audio Player (Delete Audio)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Séquence A ETAPE 2 Par une des méthodes suivantes, sélectionnez le lecteur portable à supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom du lecteur portable souhaité. b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List Audio Players”. Pendant la lecture à voix haute du nom du lecteur portable souhaité, appuyez sur la touche de communication. Séquence B ETAPE 2 Sélectionnez le lecteur portable à supprimer à l’aide du bouton . Si le lecteur portable que vous supprimez est jumelé comme téléphone Bluetooth®, vous pouvez supprimer l’enregistrement du téléphone en même temps. Le système confirme la suppression du téléphone cellulaire à l’aide d’une directive vocale. ETAPE 3 Sélectionnez “Yes” ou “No” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . (téléphone Bluetooth® 382 CT200h_D (OM76004D) P. 387) 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® ■ Nombre de lecteurs portables pouvant être enregistrés Vous pouvez enregistrer jusqu’à 2 lecteurs portables dans le système. 3 Caractéristiques intérieures 383 CT200h_D (OM76004D) 3-3. Utilisation du système audio Bluetooth® Réglage d’un système audio Bluetooth® ■ Éléments de réglage du système et méthode de fonctionnement Séquence A Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton : ( P. 410) Séquence B ETAPE 1 Appuyez sur le bouton pour sélectionner “ BTA MENU”. ETAPE 2 Sélectionnez “System Setup” à l’aide du bouton ETAPE 3 Sélectionnez l’un des éléments suivants à l’aide du bouton : ● Réglage du volume de l’orientation vocale “Guidance Vol” ( P. 412) ● Affichage de l’adresse et du nom de l’appareil Bluetooth® “ Device Name” ( P. 413) ● Initialisation du système “Initialize” ( P. 413) 384 CT200h_D (OM76004D) . 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Système mains libres pour téléphones cellulaires Le système mains libres vous permet d’utiliser votre téléphone cellulaire sans retirer vos mains du volant. Ce système prend en charge les téléphones cellulaires Bluetooth®. Bluetooth® est un protocole de transfert de données sans fil qui permet aux téléphones cellulaires de se connecter sans fil au système mains libres pour faire et recevoir des appels. Véhicules dotés d’un système de navigation: Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. Véhicules non dotés d’un système de navigation: Titre Page P. 389 Composition d’un appel P. 398 Configuration d’un téléphone cellulaire P. 403 Sécurité et réglage du système P. 410 Utilisation de l’annuaire P. 415 Caractéristiques intérieures Utilisation du système mains libres 3 385 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) ■ Le système ne fonctionnera pas dans les cas suivants ● Si vous utilisez un téléphone cellulaire qui n’est pas compatible avec Bluetooth® ● Si le téléphone cellulaire est éteint ● Si vous n’êtes pas dans une zone de couverture cellulaire ● Si le téléphone cellulaire n’est pas connecté ● Si la batterie du téléphone cellulaire est faible ● Si le téléphone cellulaire est derrière le siège, ou dans la boîte à gants ou le bloc central ● Si du métal couvre ou touche le téléphone mobile ■ État du signal Les données affichées à l’écran peuvent différer de celles affichées sur le téléphone cellulaire. ■ Lorsque vous utilisez le système mains libres ● Le son du système audio et de l’orientation vocale du système de navigation est coupé pendant un appel. ● Si vous parlez en même temps, il est possible que votre interlocuteur ne vous entende pas et vice-versa. ● Si le volume de l’appel entrant est trop élevé, un écho peut être audible. ● Dans la mesure du possible, essayez de parler face au microphone. ● Il est possible que vous n’entendiez pas votre interlocuteur dans les cas suivants: • Si vous roulez sur des routes non pavées • Si vous conduisez à grande vitesse • Si une glace est ouverte • Si le climatiseur est dirigé directement sur le microphone • Si le climatiseur est réglé à la puissance maximale ■ Lorsque vous transférez la propriété du véhicule Assurez-vous d’initialiser le système pour éviter que l’on n’accède sans autorisation à vos données personnelles. ( P. 414) 386 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) ■ Pour des renseignements détaillés sur le système de téléphone mains libres Pour obtenir de l’aide relative au jumelage et à l’utilisation de votre téléphone cellulaire, visitez le site Web www.lexus.letstalk.com. ■ À propos de Bluetooth® Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG. inc. ■ Modèles compatibles Compatible avec HFP (Hands Free Profile) Version 1.5 et OPP (Object Push Profile) Version 1.1. ■ Homologation du système mains libres FCC ID: ACJ932C5ZZZ035 IC ID: 216J-C5ZZZ035 FABRIQUÉ AU JAPON FCC ID: AJDK018 IC ID: 775E-K018 FABRIQUÉ AU JAPON Cet appareil est conforme à la Partie 15 des Règles FCC et RSS-Gen des Règles IC. L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes : (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. 387 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Si votre téléphone cellulaire ne prend pas en charge le service HFP, vous ne pouvez pas entrer le téléphone Bluetooth®. Si votre téléphone cellulaire ne prend en charge que le service OPP, vous ne pouvez pas utiliser le téléphone Bluetooth®. 3 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) ATTENTION ■ AVERTISSEMENT FCC Toute altération ou modification effectuée sans autorisation risque de faire perdre à l’utilisateur le droit d’utiliser cet équipement. Cet équipement se conforme aux limites d’exposition aux radiations établies par la FCC et par IC pour les équipements autonomes ainsi qu’aux directives d’exposition aux fréquences radioélectriques émises par la FCC dans les annexes C à OET65 et par Industrie Canada dans la norme CNR-102. Cet équipement émet un niveau d’énergie RF faible à un point tel qu’il se conforme sans devoir effectuer d’évaluation d’exposition maximum admissible (MPE). Lorsque l’équipement est installé et utilisé, il est toutefois souhaitable de laisser au moins 20 cm entre l’antenne et le corps (à l’exception des extrémités: mains, poignets, pieds et chevilles). Ce transmetteur ne doit pas être utilisé ou placé à proximité d’une autre antenne ou d’un autre émetteur. ■ Précautions à prendre pendant la conduite N’utilisez pas le téléphone cellulaire et ne connectez pas le téléphone Bluetooth®. NOTE ■ Pour éviter d’endommager les téléphones cellulaires Ne laissez pas de téléphones cellulaires dans le véhicule. La température pourrait augmenter dans l’habitacle et les endommager. 388 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Utilisation du système mains libres (pour téléphones cellulaires) ■ Composant audio Type A Affichage Affiche un message, un nom, un numéro de téléphone, etc. Le système ne peut pas afficher les caractères en minuscules ni les caractères spéciaux. Type B On ne peut pas utiliser le système téléphonique mains libres si “BT” n’est pas affiché. Niveau de réception 389 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures Type C Affiche l’information qui est trop longue pour être affichée en une seule fois à l’écran (maintenir cette touche enfoncée) Sélectionne les numéros de composition abrégée Sélectionne les éléments tels le menu ou le numéro Tourner: Sélectionne un élément Appuyer: Saisit l’élément sélectionné Affiche l’état de la connexion Bluetooth® 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) ■ Contacteurs au volant Volume Le volume de l’orientation vocale ne peut pas être réglé à l’aide de cette touche. Touche de décrochage Active le système téléphonique mains libres/amorce un appel Touche de raccrochage Désactive le système téléphonique mains libres/met fin à un appel/refuse un appel Touche de communication Active (appuyer)/désactive (maintenir enfoncé) le système de commande vocale ■ Microphone 390 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Fonctionnement du système à l’aide de commandes vocales En suivant les directives vocales provenant du haut-parleur, on peut faire fonctionner le système téléphonique mains-libres à l’aide de commandes vocales, sans avoir à regarder l’écran ou à utiliser le bouton . ■ Méthode de fonctionnement lors de l’utilisation de commandes vocales Appuyez sur la touche de communication et suivez les directives vocales. “Cancel”: “Repeat”: “Go back” “Help”: Quitte le système téléphonique mains libres Répète la dernière directive vocale :Revient à la procédure précédente Lit à voix haute le résumé de la fonction, si cette dernière est munie d’une aide 391 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures ■ Commandes auxiliaires lors de l’utilisation de commandes vocales Vous pouvez utiliser les commandes auxiliaires suivantes lorsque vous faites fonctionner le système à l’aide d’une commande vocale: 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Première utilisation du système téléphonique mains libres Avant d’utiliser le système téléphonique mains libres, on doit enregistrer un téléphone cellulaire dans le système. Si aucun téléphone cellulaire n’est enregistré, le système se placera automatiquement en mode d’enregistrement de téléphone au démarrage. Procédez comme suit pour enregistrer (jumeler) un téléphone cellulaire: Appuyez sur la touche de décrochage ou sur la touche de communication. Vous entendrez les directives initiales et les instructions relatives à l’enregistrement du nom du téléphone. ETAPE 1 ETAPE 2 Sélectionnez “Pair Phone” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton ETAPE 3 . Utilisez l’une des méthodes suivantes pour enregistrer un nom de téléphone: a. Sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton , puis dites le nom à enregistrer. b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom à enregistrer. Le système confirme la compréhension de l’entrée à l’aide d’une directive vocale. 392 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) ETAPE 4 Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Une clé d’identification est affichée et dictée; vous entendrez ensuite les directives vocales vous indiquant comment entrer la clé d’identification sur votre téléphone cellulaire. ETAPE 5 Entrez la clé d’identification sur votre téléphone cellulaire. Pour plus d’informations sur le fonctionnement du téléphone, consultez le manuel fourni avec votre téléphone cellulaire. Vous entendrez les directives destinées à terminer l’enregistrement. ETAPE 6 Sélectionnez “Yes” ou “No” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . (lecteur audio Bluetooth® P. 361) 393 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures Si votre téléphone cellulaire est doté d’un lecteur audio Bluetooth®, vous pouvez enregistrer ce dernier en même temps. Le système émet une directive vocale pour l’enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth®. 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Liste des menus du système téléphonique mains libres ■ Fonctionnement normal Premier menu Deuxième menu Troisième menu Détails du fonctionnement “Callback” - - Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels entrants “Redial” - - Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels émis “Add Entry” - Ajout d’un nouveau numéro de téléphone “Change Name” - Modification d’un nom enregistré dans l’annuaire “Delete Entry” - Suppression de données enregistrées “Del Spd Dial” - Suppression d’un numéro abrégé “List Names” - Liste des données enregistrées “Speed Dial” - Configuration de la composition abrégée “Phonebook” 394 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Premier menu Deuxième menu “Security” “System Setup” Détails du fonctionnement “Set PIN” Réglage d’un code PIN “Phbk Lock” Verrouillage de l’annuaire “Phbk Unlock” Déverrouillage de l’annuaire “Pair Phone” Enregistrement du téléphone cellulaire à utiliser “Connect” Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser “Change Name” Modification d’un nom de téléphone cellulaire enregistré “List Phones” Liste des téléphones cellulaires enregistrés “Set Passkey” Modification de la clé d’identification “Delete Phone” Suppression d’un téléphone cellulaire enregistré “Guidance Vol” Réglage du volume de l’orientation vocale “Device Name” Affichage de l’adresse et du nom de l’appareil Bluetooth® “Initialize” Initialisation du système 395 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures “Setup” “Phone Setup” Troisième menu 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) ■ Utilisation d’une touche de raccourci Premier menu Deuxième menu Détails du fonctionnement “Dial XXX (nom)” - Composition d’un nom enregistré dans l’annuaire “Phone book add Entry” - Ajout d’un nouveau numéro de téléphone “Phone book Change name” - Modification d’un nom enregistré dans l’annuaire “Phone book Delete Entry” - Suppression de données enregistrées “Phone book List names” - Liste des données enregistrées “Phone book Set Speed Dial” - Configuration de la composition abrégée “Phone book Delete Speed Dial” - Suppression d’un numéro abrégé “Dial XXX (numéro)” - Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone “Phonebook Unlock” Déverrouillage de l’annuaire “Phonebook Lock” Verrouillage de l’annuaire “Phonebook” 396 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) ■ Réglage automatique du volume Lorsque la vitesse du véhicule atteint 50 mph (80 km/h) ou plus, le volume augmente automatiquement. Il revient à son réglage précédent si la vitesse du véhicule tombe à 43 mph (70 km/h) ou moins. ■ Lorsque vous utilisez une commande vocale Pour les numéros, dictez une combinaison de chiffres de zéro à neuf, # (pound), ∗ (star), et + (plus). Dictez la commande de façon claire et précise. ■ Situations dans lesquelles le système pourrait ne pas reconnaître votre voix ● Si vous roulez sur des routes accidentées ● Si vous conduisez à grande vitesse 3 ● Si le climatiseur est dirigé directement sur le micro Caractéristiques intérieures ● Si le ventilateur du climatiseur fait un bruit excessif ■ Actions qui ne peuvent pas être effectuées pendant la conduite ● Utilisation du système à l’aide du bouton ● Enregistrer un téléphone cellulaire dans le système ■ Modification de la clé d’identification P. 407 397 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Composition d’un appel ■ Composition d’un appel ● Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone “Dial by number” ● Composition par l’entrée d’un nom “Dial by name” ● Composition abrégée ● Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels émis “Redial” ● Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels entrants “Call back” ■ Réception d’un appel ● Réponse à un appel ● Refus d’un appel ■ Transfert d’un appel ■ Appel en attente ■ Utilisation de l’historique des appels ● Composition ● Enregistrement des données dans l’annuaire ● Suppression 398 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Composition par l’entrée d’un numéro de téléphone ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 3 Appuyez sur la touche de communication, puis dites “Dial by number”. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le numéro de téléphone. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer: a. Appuyez sur la touche de décrochage. b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “Dial”. c. Sélectionnez “Dial” à l’aide du bouton . 3 Composition par l’entrée d’un nom ETAPE 2 ETAPE 3 Appuyez sur la touche de communication, puis dites “Dial by name”. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner un nom enregistré à entrer: a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites un nom enregistré. b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List Names”. Appuyez sur la touche de communication lorsque vous entendrez le nom souhaité. Utilisez l’une des méthodes suivantes pour composer: a. Appuyez sur la touche de décrochage. b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “Dial”. c. Sélectionnez “Dial” à l’aide du bouton . 399 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ETAPE 1 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Composition abrégée ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 3 Appuyez sur la touche de décrochage. Appuyez sur la touche de présélection sur laquelle le numéro souhaité est enregistré. Appuyez sur la touche de décrochage. Lors de la réception d’un appel ■ Réponse à un appel Appuyez sur la touche de décrochage. ■ Refus d’un appel Appuyez sur la touche de raccrochage. Transfert d’un appel On peut transférer un appel entre le téléphone cellulaire et le système pendant sa composition ou sa réception, ou pendant que celui-ci est en cours. Utilisez l’une des méthodes suivantes: a. Activez le téléphone cellulaire. Pour plus d’informations sur le fonctionnement du téléphone, consultez le manuel fourni avec votre téléphone cellulaire. b. Appuyez sur la touche de décrochage*1. c. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “Call Transfer”*2. *1: On ne peut effectuer cette action que lors du transfert d’un appel en cours du téléphone cellulaire vers le système. *2: On ne peut pas transférer un appel du système vers le téléphone cellulaire lorsque le véhicule est en mouvement. 400 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Appel en attente Lorsqu’un appel est interrompu par l’arrivée d’un autre appel, les options suivantes deviennent disponibles: ● Répondre à l’appel entrant: Appuyez sur la touche de décrochage. (Appuyez de nouveau sur la touche de décrochage autant que nécessaire pour passer d’un appel à l’autre.) ● Refuser l’appel entrant: Appuyez sur la touche de raccrochage. Utilisation de l’historique des appels Procédez comme suit pour utiliser un numéro enregistré dans l’historique des appels: ETAPE 2 Appuyez sur la touche de communication, puis dites “Redial” (lorsque vous utilisez un numéro enregistré dans l’historique des appels émis) ou “Call back” (lorsque vous utilisez un numéro enregistré dans l’historique des appels entrants). Sélectionnez le numéro à l’aide d’une des méthodes suivantes: a. Dites “Previous” ou “Go back” jusqu’à ce que le numéro souhaité s’affiche. b. Sélectionnez le numéro de téléphone souhaité à l’aide du bouton . 401 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ETAPE 1 3 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) On peut effectuer les actions suivantes: Composition: Appuyez sur la touche de décrochage ou sélectionnez ETAPE 3 “Dial” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Enregistrement du numéro dans l’annuaire: Sélectionnez “Store”, puis “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Suppression: Sélectionnez “Delete”, puis “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . ■ Appel en attente ● Si votre téléphone ne prend pas en charge HFP Ver. 1.5, vous ne pouvez pas uti- liser cette fonction. ● L’activation des appels en attente peut varier selon votre modèle de téléphone cellulaire et votre fournisseur de services. ■ Historique des appels On peut conserver jusqu’à 5 numéros dans l’historique des appels émis ou dans l’historique des appels entrants. ■ Pendant une conversation téléphonique ● Ne parlez pas en même temps que votre interlocuteur. ● Maintenez le volume de la voix entendue à un niveau bas. Sinon, l’écho de la voix augmentera. 402 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Configuration d’un téléphone cellulaire L’enregistrement d’un téléphone cellulaire dans le système téléphonique mains libres permet à ce dernier de fonctionner. On peut utiliser les fonctions suivantes avec les téléphones cellulaires enregistrés: ■ Fonctions et procédures d’utilisation Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton : ● Enregistrement d’un téléphone cellulaire 1. “Setup” 2. “Phone Setup” 3. “Pair Phone” ● Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser 1. “Setup” 2. “Phone Setup” 3. “Connect Phone (Connect)” 3 ● Modification du nom enregistré d’un téléphone cellulaire 1. “Setup” 2. “Phone Setup” 3. “Change Name” Caractéristiques intérieures ● Liste des téléphones cellulaires enregistrés 1. “Setup” 2. “Phone Setup” 3. “List Phones” ● Modification de la clé d’identification 1. “Setup” 2. “Phone Setup” 3. “Set Passkey” ● Suppression d’un téléphone cellulaire enregistré 1. “Setup” 2. “Phone Setup” 3. “Delete Phone” 403 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Enregistrement d’un téléphone cellulaire Sélectionnez “Pair Phone” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton , puis effectuez la procédure d’enregistrement d’un téléphone cellulaire. ( P. 392) Sélection d’un téléphone cellulaire à utiliser ETAPE 1 Sélectionnez “Connect Phone (Connect)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Séquence A ETAPE 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner un téléphone cellulaire à utiliser, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom du téléphone cellulaire souhaité. b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List Phones”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone cellulaire souhaité, appuyez sur la touche de communication. Séquence B ETAPE 2 Sélectionnez le téléphone cellulaire à utiliser à l’aide du bouton . 404 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Modification du nom d’un téléphone cellulaire enregistré ETAPE 1 Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Séquence A ETAPE 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le nom du téléphone cellulaire à modifier, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : Séquence B ETAPE 2 Sélectionnez le nom du téléphone cellulaire à modifier à l’aide du bouton ETAPE 3 . Appuyez sur la touche de communication, ou sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton ETAPE 4 , puis dites le nouveau nom. Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . 405 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom du téléphone cellulaire souhaité. b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List Phones”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone cellulaire souhaité, appuyez sur la touche de communication. 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Liste des téléphones cellulaires enregistrés Sélectionnez “List Phones” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . La liste des téléphones cellulaires enregistrés sera lue à voix haute. À la fin de la liste, le système revient à “Phone Setup”. Si l’on appuie sur la touche de communication pendant la lecture du nom d’un téléphone cellulaire à voix haute, ce dernier est sélectionné et les fonctions suivantes deviennent accessibles: ● Sélection d’un téléphone cellulaire: “Connexion du téléphone (Connecter)” ● Modification d’un nom enregistré: “Modification du nom” ● Suppression d’un téléphone cellulaire: “Suppression d’un téléphone” 406 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Modification de la clé d’identification ETAPE 1 Sélectionnez “Set Passkey” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Séquence A ETAPE 2 Appuyez sur la touche de communication, dictez un numéro comportant de 4 à 8 chiffres, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . 3 Séquence B À l’aide du bouton , sélectionnez un numéro comportant de 4 à 8 chiffres. Le numéro doit être entré 1 chiffre à la fois. ETAPE 3 Lorsque le numéro complet de la clé d’identification à enregistrer est entré, appuyez de nouveau sur le bouton . Si le numéro à enregistrer comporte 8 chiffres, il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le bouton. 407 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ETAPE 2 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Suppression d’un téléphone cellulaire enregistré ETAPE 1 Sélectionnez “Delete Phone” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Séquence A ETAPE 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le téléphone cellulaire à supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom du téléphone cellulaire souhaité. b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List Phones”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone cellulaire souhaité, appuyez sur la touche de communication. Séquence B ETAPE 2 Sélectionnez le téléphone cellulaire à supprimer à l’aide du bouton . Si le téléphone cellulaire à supprimer est jumelé comme lecteur audio Bluetooth®, vous pouvez supprimer l’enregistrement du lecteur audio en même temps. Le système émet une directive vocale pour la suppression d’un lecteur audio Bluetooth®. ETAPE 3 Sélectionnez “Yes” ou “No” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . (lecteur audio Bluetooth® 408 CT200h_D (OM76004D) P. 361) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) ■ Nombre de téléphones cellulaires pouvant être enregistrés Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 téléphones cellulaires dans le système. 3 Caractéristiques intérieures 409 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Sécurité et réglage du système ■ Paramètres de sécurité et méthodes de fonctionnement Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton : ● Réglage ou modification du PIN (Numéro d’identification personnel) 1. “Setup” 2. “Security” 3. “Set PIN” ● Verrouillage de l’annuaire 1. “Setup” 2. “Security” 3. “Phonebook Lock (Phbk Lock)” ● Déverrouillage de l’annuaire 1. “Setup” 2. “Security” Unlock)” 3. “Phonebook Unlock (Phbk ■ Éléments de réglage du système et méthode de fonctionnement Pour ouvrir le menu de chacune des fonctions, procédez comme suit en utilisant le bouton : ● Réglage du volume de l’orientation vocale 1. “Setup” 2. “System Setup” 3. “Guidance Vol” ● Affichage de l’adresse et du nom de l’appareil Bluetooth® 1. “Setup” 2. “System Setup” 3. “Device Name” ● Initialisation du système 1. “Setup” 2. “System Setup” 410 CT200h_D (OM76004D) 3. “Initialize” 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Définition ou modification du PIN ■ Définition d’un PIN ETAPE 1 Sélectionnez “Set PIN” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton ETAPE 2 . Entrez un PIN à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Si vous utilisez le bouton , entrez le code 1 chiffre à la fois. 3 bouton ETAPE 2 Entrez le PIN enregistré à l’aide d’une commande vocale ou du bouton ETAPE 3 . . Entrez un nouveau PIN à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Si vous utilisez le bouton , entrez le code 1 chiffre à la fois. 411 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ■ Modification du PIN ETAPE 1 Sélectionnez “Set PIN” à l’aide d’une commande vocale ou du 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Verrouillage ou déverrouillage de l’annuaire ETAPE 1 Sélectionnez “Phonebook Lock (Phbk Lock)” ou “Phonebook Unlock (Phbk Unlock)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton ETAPE 2 . Utilisez l’une des méthodes suivantes pour entrer le PIN, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le PIN enregistré. b. Entrez un nouveau PIN à l’aide du bouton . Réglage du volume de l’orientation vocale ETAPE 1 Sélectionnez “Guidance Vol” à l’aide du bouton ETAPE 2 Changez le volume de l’orientation vocale. Pour diminuer le volume: Tournez le bouton . dans le sens con- traire à celui des aiguilles d’une montre. Pour augmenter le volume: Tournez le bouton aiguilles d’une montre. 412 CT200h_D (OM76004D) dans le sens des 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Affichage de l’adresse et du nom de l’appareil Bluetooth® ETAPE 1 À l’aide du bouton ETAPE 2 Tournez le bouton , sélectionnez “Device Name”. pour afficher l’adresse et le nom du dispositif Bluetooth®. ETAPE 3 À l’aide du bouton , sélectionnez “Go Back” pour retour- ner à l’écran “System Setup”. 3 ETAPE 1 Sélectionnez “Initialize”, puis “Confirm” à l’aide du bouton . ETAPE 2 Sélectionnez de nouveau “Confirm” à l’aide du bouton . 413 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Initialisation du système 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) ■ Initialisation ● On peut initialiser les données suivantes dans le système: • Annuaire • Historique des appels émis et entrants • Composition abrégée • Données des téléphones cellulaires enregistrés • Code de sécurité • Données du lecteur portable Bluetooth® enregistré • Clé d’identification des téléphones cellulaires • Clé d’identification des lecteurs audio Bluetooth® • Volume de l’orientation vocale • Volume du récepteur • Volume de la sonnerie ● Une fois l’initialisation terminée, on ne peut plus ramener les données à leur état d’origine. ■ Lorsque l’annuaire est verrouillé On ne peut pas utiliser les fonctions suivantes: ● Composition par l’entrée d’un nom ● Composition abrégée ● Composition d’un numéro enregistré dans l’historique des appels ● Utilisation de l’annuaire 414 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Utilisation de l’annuaire Pour ouvrir le menu de chaque fonction, procédez comme suit en utilisant une commande vocale ou le bouton : ● Ajout d’un nouveau numéro de téléphone 1. “Phonebook” 2. “Add Entry” ● Modification du nom enregistré dans l’annuaire 1. “Phonebook” 2. “Change Name” ● Liste des noms enregistrés 1. “Phonebook” 2. “List Names” 3 ● Configuration des numéros abrégés 1. “Phonebook” 2. “Set Speed Dial (Speed Dial)” Caractéristiques intérieures ● Suppression du nom enregistré 1. “Phonebook” 2. “Delete Entry” ● Suppression des numéros abrégés 1. “Phonebook” 2. “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)” 415 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Ajout d’un nouveau numéro de téléphone On peut utiliser les méthodes suivantes pour ajouter un numéro de téléphone: ● Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide d’une commande vocale ● Transfert de données depuis le téléphone cellulaire ● Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide du bouton ● Sélection d’un numéro de téléphone dans l’historique des appels émis ou entrants ■ Procédure d’ajout ETAPE 1 Sélectionnez “Add Entry” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Utilisez l’une des méthodes suivantes pour entrer un numéro de téléphone: Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide d’une commande vocale: ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By Voice” à l’aide d’une commande ETAPE 2 vocale ou du bouton . ÉTAPE2-2 Appuyez sur la touche de communication, dites le numéro souhaité, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale. 416 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Transfert de données depuis le téléphone cellulaire: ÉTAPE2-1 Sélectionnez “By Phone”, puis “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . ÉTAPE2-2 Transférez les données depuis le téléphone cellulaire. Pour plus d’informations sur le transfert de données du téléphone cellulaire, consultez le manuel fourni avec celuici. ton . Entrée d’un numéro de téléphone à l’aide du bouton : ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Manual Input” à l’aide du bouton . ÉTAPE2-2 À l’aide du bouton , entrez un numéro de téléphone, puis appuyez de nouveau sur le bouton . Entrez le numéro de téléphone 1 chiffre à la fois. 417 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures ÉTAPE2-3 Sélectionnez les données à enregistrer à l’aide d’une des méthodes suivantes: a. Dites “Previous” ou “Next” jusqu’à ce que les données souhaitées s’affichent, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale. b. Sélectionnez les données souhaitées à l’aide du bou- 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Sélection d’un numéro de téléphone dans l’historique des appels émis ou entrants: ÉTAPE2-1 Sélectionnez “Call History” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . ÉTAPE2-2 Sélectionnez “Outgoing” ou “Incoming” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . ÉTAPE2-3 Sélectionnez les données à enregistrer à l’aide d’une des méthodes suivantes: a. Dites “Previous” ou “Go back” jusqu’à ce que les données souhaitées s’affichent, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale. b. Sélectionnez les données souhaitées à l’aide du bouton 418 CT200h_D (OM76004D) . 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) ETAPE 3 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le nom à enregistrer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom souhaité. b. Sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton ETAPE 4 , puis dites le nom souhaité. Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du 3 bouton . 419 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures À l’ ETAPE 4 , si l’on sélectionne “Set Speed Dial (Speed Dial)” plutôt que “Confirm”, le nouveau numéro de téléphone est enregistré comme numéro abrégé. 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Modification d’un nom enregistré dans l’annuaire ETAPE 1 Sélectionnez “Change Name” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Séquence A ETAPE 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner le nom à modifier, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom souhaité. b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List Names”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone souhaité, appuyez sur la touche de communication. Séquence B ETAPE 2 Sélectionnez le nom à modifier à l’aide du bouton ETAPE 3 Appuyez sur la touche de communication, ou sélectionnez “Record Name” à l’aide du bouton ETAPE 4 . , puis dites le nouveau nom. Sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton 420 CT200h_D (OM76004D) . 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Liste des données enregistrées Sélectionnez “List Names” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . La liste des données enregistrées sera lue à voix haute. À la fin de la liste, le système revient à “Phonebook”. Si l’on appuie sur la touche de communication pendant la lecture à voix haute des données recherchées, ces dernières sont sélectionnées et les fonctions suivantes deviennent accessibles: ● Composition: “Dial” 3 ● Modification d’un nom enregistré: “Change Name” Caractéristiques intérieures ● Suppression d’une entrée: “Delete Entry” ● Configuration d’un numéro abrégé: “Set Speed Dial (Speed Dial)” 421 CT200h_D (OM76004D) 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Configuration de la composition abrégée ETAPE 1 Sélectionnez “Set Speed Dial (Speed Dial)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Séquence A ETAPE 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner les données à enregistrer comme numéro abrégé, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom souhaité. b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List Names”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone souhaité, appuyez sur la touche de communication. Séquence B ETAPE 2 Sélectionnez les données souhaitées à l’aide du bouton ETAPE 3 Sélectionnez la touche de présélection souhaitée, puis enregistrez les données comme numéro abrégé à l’aide d’une des méthodes suivantes: a. Appuyez sur la touche de présélection souhaitée, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . b. Maintenez la touche de présélection souhaitée enfoncée. 422 CT200h_D (OM76004D) . 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Suppression de données enregistrées ETAPE 1 Sélectionnez “Delete Entry” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . Séquence A ETAPE 2 Utilisez l’une des méthodes suivantes pour sélectionner les données à supprimer, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton : Séquence B ETAPE 2 Sélectionnez les données à supprimer à l’aide du bouton . 423 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures a. Appuyez sur la touche de communication, puis dites le nom associé au numéro de téléphone souhaité. b. Appuyez sur la touche de communication, puis dites “List Names”. Pendant la lecture à voix haute du nom du téléphone souhaité, appuyez sur la touche de communication. 3-4. Utilisation du système téléphonique mains libres (pour téléphones cellulaires) Suppression d’un numéro abrégé ETAPE 1 Sélectionnez “Delete Speed Dial (Del Spd Dial)” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton ETAPE 2 . Appuyez sur la touche de présélection sur laquelle le numéro abrégé souhaité est enregistré, puis sélectionnez “Confirm” à l’aide d’une commande vocale ou du bouton . ■ Limitation du nombre de chiffres Le système ne peut pas enregistrer un numéro de téléphone comportant plus de 24 chiffres. 424 CT200h_D (OM76004D) 3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Liste des éclairages intérieurs 3 425 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Éclairage du porte-gobelets (lorsque le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON) Éclairage intérieur/de lecture avant ( P. 426) Éclairage intérieur arrière ( P. 427) Éclairage de plancher Éclairages de seuil extérieur 3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Commutateur principal d’éclairage intérieur/de lecture et éclairage intérieur/de lecture avant Commutateur principal d’éclairage intérieur/de lecture Éteint les lumières Active la position de portière Allume les lumières Éclairage intérieur/de lecture avant Allume/éteint les éclairages 426 CT200h_D (OM76004D) 3-5. Utilisation de l’éclairage intérieur Éclairage intérieur arrière Éclairage intérieur arrière Allume les lumières Active la position de portière* *: Lorsque le commutateur princi- pal d’éclairage intérieur/de lecture est en position OFF, l’éclairage intérieur arrière ne s’allume pas, même si la portière est ouverte et que le contacteur d’éclairage intérieur arrière est en position DOOR. 3 ■ Système d’éclairage d’accueil ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Si l’éclairage intérieur reste allumé lorsque la portière n’est pas complètement fermée et que le commutateur d’éclairage intérieur (activation/désactivation position de portière) est activé, l’éclairage s’éteindra automatiquement après 20 minutes. ■ Personnalisation Les réglages (par ex. l’intervalle précédant le moment où l’éclairage s’éteint) peuvent être modifiés. (Fonctions personnalisables P. 684) 427 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Les éclairages s’allument et s’éteignent automatiquement lorsque la clé à puce est détectée, lorsque les portières sont verrouillées ou déverrouillées, lorsque les portières sont ouvertes ou fermées et selon le mode du contacteur “POWER”. 3-6. Utilisation des rangements Liste des rangements Bloc central Porte-bouteilles Compartiments auxiliaires Boîte à gants Porte-gobelets ATTENTION ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les espaces de rangement Ne laissez pas de lunettes, de briquets ni d’atomiseurs dans les espaces de rangement, car les problèmes suivants risqueraient de se produire en cas de température élevée dans l’habitacle: ● Les lunettes pourraient être déformées par la chaleur ou se fissurer si elles entraient en contact avec d’autres articles rangés. ● Les briquets ou les atomiseurs pourraient exploser. S’ils entraient en contact avec d’autres articles rangés, le briquet pourrait s’enflammer et l’atomiseur pourrait laisser du gaz s’échapper et provoquer un incendie. 428 CT200h_D (OM76004D) 3-6. Utilisation des rangements Boîte à gants Boîte à gants La boîte à gants peut être ouverte en appuyant sur le bouton de déverrouillage, et verrouillée ou déverrouillée à l’aide de la clé mécanique. Ouverture Verrouillage Déverrouillage 3 ATTENTION Laissez le bloc central fermé lorsque vous ne vous en servez pas. En cas de freinage brusque, un occupant qui heurterait le bloc central ouvert ou se ferait frapper par les objets qui y sont rangés risquerait de provoquer un accident. 429 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ■ Précautions à prendre pendant la conduite 3-6. Utilisation des rangements Bloc central Bloc central Soulevez le couvercle tout en appuyant sur le bouton pour libérer le verrou. ■ Plateau du bloc central Le plateau glisse vers l’avant/l’arrière et il peut être enlevé. ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite Laissez le bloc central fermé lorsque vous ne vous en servez pas. En cas de freinage brusque, un occupant qui heurterait le bloc central ouvert ou se ferait frapper par les objets qui y sont rangés risquerait de provoquer un accident. 430 CT200h_D (OM76004D) 3-6. Utilisation des rangements Porte-gobelets Porte-gobelets ■ Division du porte-gobelets 3 ATTENTION ■ Objets à ne pas déposer dans le porte-gobelets Ne placez aucun objet autre que des gobelets ou des cannettes en aluminium dans le porte-gobelets. En cas d’accident ou de freinage brusque, les autres objets pourraient être projetés hors du support et blesser les occupants du véhicule. Si possible, placez un couvercle sur les boissons chaudes pour éviter les brûlures. 431 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures La division à l’intérieur du porte-gobelets peut aussi être utilisée pour ranger un petit gobelet ou une petite cannette. 3-6. Utilisation des rangements Porte-bouteilles Porte-bouteilles ■ Lorsque vous utilisez le porte-bouteilles ● Quand vous y rangez une bouteille, fermez le bouchon. ● En raison de leur taille ou de leur forme, il pourrait s’avérer impossible d’y ran- ger certaines bouteilles. NOTE ■ Objets qui ne doivent pas être laissés dans les porte-bouteilles Placez un bouchon sur les bouteilles que vous rangez. Ne placez pas de bouteilles ouvertes dans les porte-bouteilles, ni de verres ou de gobelets en papier pleins. Le liquide qui y est contenu pourrait se renverser et les verres pourraient se casser. 432 CT200h_D (OM76004D) 3-6. Utilisation des rangements Compartiments auxiliaires Compartiments auxiliaires Type A Appuyez sur le couvercle. Ce compartiment est utile pour ranger temporairement des lunettes de soleil ou d’autres objets de petite taille. Type B 3 Caractéristiques intérieures Type C (si le véhicule en est doté) 433 CT200h_D (OM76004D) 3-6. Utilisation des rangements Compartiments auxiliaires Type D (si le véhicule en est doté) ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant la conduite (type A) Laissez les compartiments auxiliaires fermés lorsque vous ne vous en servez pas. En cas de freinage brusque, un occupant qui heurterait un compartiment auxiliaire ouvert ou se ferait frapper par les objets qui y sont rangés risquerait de provoquer un accident. ■ Objets à ne pas ranger (type A) Ne rangez pas d’objets d’un poids supérieur à 0,44 lb. (200 g). Ceci pourrait entraîner l’ouverture du compartiment auxiliaire et la chute des articles qui s’y trouvent, ce qui pourrait provoquer un accident. 434 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures Pare-soleil Pour régler le pare-soleil en position avant, abaissez-le. Pour régler le pare-soleil en position latérale, abaissez-le, décrochez-le, puis faites-le pivoter sur le côté. 3 Caractéristiques intérieures 435 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures Miroirs de pare-soleil Faites glisser le cache pour l’ouvrir. Lorsque vous ouvrez le miroir, l’éclairage s’allume automatiquement. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas l’éclairage de courtoisie allumé trop longtemps lorsque le système hybride est éteint. 436 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures Montre de bord Véhicules dotés d’un système de navigation Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. Véhicules non dotés d’un système de navigation Permet de régler l’heure Permet de régler les minutes Arrondit à l’heure la plus proche* *: par ex. 1:00 à 1:29 1:00 1:30 à 1:59 2:00 3 Caractéristiques intérieures ■ La montre de bord s’affiche lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. 437 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures Prise de courant La prise de courant peut être utilisée pour les accessoires de 12 V qui fonctionnent à moins de 10 A. ETAPE 1 ETAPE 2 Appuyez sur le couvercle, puis relâchez-le. Ouvrez la trappe. ■ La prise de courant peut être utilisée lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ACCESSORY ou ON. 438 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter d’endommager la prise de courant Veillez à refermer le couvercle de la prise de courant lorsque celle-ci n’est pas utilisée. Les corps étrangers ou les liquides qui pénètrent dans la prise de courant risquent de provoquer un court-circuit. ■ Pour éviter de griller le fusible N’utilisez pas d’accessoires fonctionnant à plus de 12 V et 10 A. ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge N’utilisez pas les prises de courant plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. 3 Caractéristiques intérieures 439 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures Volant chauffant∗ Sur le volant chauffant, ce sont les poignées latérales du volant qui sont chauffées. Active/désactive le réchauffeur La lampe témoin s’allume lorsque le réchauffeur fonctionne. ■ Le volant chauffant peut être utilisé lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Minuterie Le volant chauffant se désactivera automatiquement au bout de 30 minutes. ■ Si la lampe témoin clignote Appuyez sur la touche pour désactiver le volant chauffant, puis appuyez de nouveau sur celle-ci. Si la lampe témoin continuait à clignoter, il se pourrait que le système présente une défaillance. Désactivez le volant chauffant et faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ∗: Si le véhicule en est doté 440 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Prenez soin d’éviter que les personnes suivantes n’entrent en contact avec le volant chauffant lorsqu’il est activé: • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises avec des difficultés physiques • Personnes à la peau sensible • Personnes très fatiguées • Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.) ● N’utilisez pas le volant chauffant plus que nécessaire. Ceci pourrait occasionner des brûlures légères ou une surchauffe du système. Caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Arrêtez le réchauffeur lorsque le système hybride est éteint. 441 CT200h_D (OM76004D) 3 3-7. Autres caractéristiques intérieures Sièges chauffants∗ Fait ressortir le bouton Active le siège chauffant La lampe témoin s’allume. Règle la température du siège Plus vous tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre, plus le siège se réchauffe. ■ On peut utiliser les sièges chauffants lorsque Le contacteur “POWER” est en mode ON. ■ Lorsque vous ne les utilisez pas Tournez le bouton dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. La lampe témoin s’éteint. Poussez le bouton en retrait. ∗: Si le véhicule en est doté 442 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Brûlures ● Pour éviter les risques de brûlures, soyez prudent lorsque les personnes suivan- tes sont assises sur les sièges chauffants: • Bébés, petits enfants, personnes âgées, malades ou personnes aux prises avec des difficultés physiques • Personnes à la peau sensible • Personnes très fatiguées • Personnes ayant absorbé de l’alcool ou pris des médicaments qui provoquent une somnolence (somnifères, médicaments contre le rhume, etc.) ● Ne recouvrez pas les sièges chauffants de matériel quelconque. Placer une couverture ou un coussin sur le siège chauffant augmente la température du siège et risque d’entraîner une surchauffe. ner des brûlures légères ou une surchauffe du système. NOTE ■ Pour éviter d’endommager les sièges chauffants Évitez de placer sur le siège des objets lourds dont la surface est irrégulière et de planter des objets pointus dans le siège tels que des aiguilles, des clous, etc. ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Arrêtez les sièges chauffants lorsque le système hybride est éteint. 443 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ● N’utilisez pas les sièges chauffants plus que nécessaire. Ceci pourrait occasion- 3 3-7. Autres caractéristiques intérieures Tapis protecteur Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhicule. Fixezles solidement sur la moquette. Insérez les crochets de blocage (attaches) dans les œillets du tapis protecteur. ETAPE 1 ETAPE 2 * Tournez le bouton supérieur de chaque crochet de blocage (attache) pour bien fixer les tapis protecteurs. *: Alignez toujours le repère . La forme des crochets de blocage (attaches) peut différer de ce qui est illustré. 444 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION Observez les précautions suivantes. Les négliger pourrait occasionner le déplacement du tapis protecteur du conducteur et entraver le fonctionnement des pédales lors de la conduite. Une vitesse élevée imprévue pourrait en découler ou cela pourrait rendre le véhicule difficile à immobiliser et provoquer un accident grave. ■ Lorsque vous installez le tapis protecteur du conducteur ● N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de tapis protecteurs Lexus d’origine. ● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur. ● Installez toujours le tapis protecteur solidement à l’aide des crochets de blocage (attaches) fournis. ● N’installez jamais le tapis protecteur à l’envers. ■ Avant de conduire ● Vérifiez que le tapis protecteur est installé solidement au bon endroit avec tous les crochets de blocage (attaches) fournis. Il est particulièrement important d’effectuer cette vérification après avoir nettoyé le plancher. ● Tandis que le système hybride est arrêté et que le sélecteur de vitesses est en position P, enfoncez complètement chaque pédale jusqu’au plancher pour vous assurer que le tapis protecteur n’entrave pas son fonctionnement. 445 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ● N’installez jamais plus d’un tapis protecteur au même endroit. 3 3-7. Autres caractéristiques intérieures Caractéristiques du compartiment de charge ■ Crochets de rétention Soulevez le crochet à utiliser. Les crochets de rétention servent à fixer les objets en vrac. 446 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Compartiments auxiliaires Centre Soulevez la plaque de coffre centrale. Côté droit Côté gauche (si le véhicule en est doté) Soulevez la plaque de coffre du côté gauche. 447 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures Soulevez la plaque de coffre du côté droit. 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Couvre-bagages (si le véhicule en est doté) Retirez le couvre-bagages, puis arrimez-le sur les ancrages. Retrait du couvre-bagages Rétractez le couvre-bagages et libérez les deux extrémités, puis soulevez-le. 448 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures Rangement du couvre-bagages ETAPE 1 ETAPE 2 Placez le couvre-bagages de sorte que l’étiquette d’information soit orientée vers le haut. Repliez le côté arrière du couvercle, replacez les panneaux latéraux, puis fermez le compartiment auxiliaire central. 449 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures ETAPE 3 Retirez les panneaux latéraux et ouvrez le compartiment auxiliaire central. 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Espace de rangement du Manuel du propriétaire Vous pouvez utiliser une partie du compartiment auxiliaire central comme espace de rangement du Manuel du propriétaire. ATTENTION ■ Lorsque les crochets de rétention ne sont pas utilisés Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de rétention en position de repos. ■ Plaques de coffre Si vous enlevez les plaques de coffre, replacez-les à leur position d’origine avant de prendre la route. En cas de freinage brusque, un occupant qui serait heurté par les plaques de coffre ou par les objets rangés dans le compartiment auxiliaire risquerait de provoquer un accident. ■ Précautions relatives au couvre-bagages Ne laissez pas les enfants grimper sur le couvre-bagages. Ceci pourrait l’endommager et éventuellement, causer à l’enfant des blessures graves, voire mortelles. 450 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures Ouvre-porte de garage L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des verrous de portière, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécurité et d’autres dispositifs. L’ouvre-porte de garage (HomeLink® Universal Transceiver) est fabriqué sous licence de HomeLink®. Programmation du dispositif HomeLink® (pour les propriétaires aux États-Unis) Lampe témoin Boutons 451 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures L’émetteur-récepteur compatible HomeLink® de votre véhicule comporte 3 boutons de programmation servant à activer 3 dispositifs différents. Reportez-vous ci-dessous à la méthode de programmation pertinente au dispositif. 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Programmation du HomeLink® ETAPE 1 Pointez la télécommande du dispositif vers les boutons du HomeLink®, à une distance d’environ 1 à 3 in. (25 à 75 mm). Observez la lampe témoin du dispositif HomeLink® pendant la programmation. ETAPE 2 Maintenez simultanément enfoncés l’un des boutons du HomeLink® et le bouton de l’émetteur. Lorsque la lampe témoin du dispositif HomeLink® commence à clignoter plus vite, vous pouvez relâcher les deux boutons. Si la lampe témoin du dispositif HomeLink® s’allume, mais ne clignote pas, ou clignote rapidement pendant 2 secondes et reste allumée, le bouton du HomeLink® est déjà programmé. Utilisez les autres boutons ou suivez les directives de la section intitulée “Reprogrammation d’un bouton du HomeLink®”. ( P. 456) 452 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures Vérifiez le fonctionnement du HomeLink® en appuyant sur le bouton que vous venez de programmer. ETAPE 3 ETAPE 4 Recommencez les étapes précédentes pour programmer un dispositif différent sur l’un des autres boutons du HomeLink®. 453 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures Si un bouton du HomeLink® a été programmé pour une porte de garage, assurez-vous que celle-ci s’ouvre et se ferme. Si la porte du garage ne fonctionne pas, vérifiez si votre télécommande est du type à code rotatif. Maintenez enfoncé le bouton programmé du HomeLink®. La télécommande est dotée d’une fonction de code rotatif si la lampe témoin du dispositif HomeLink® clignote rapidement pendant 2 secondes, puis reste allumée. Si votre télécommande est du type à code rotatif, passez à la rubrique “Programmation du système à code rotatif”. 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Programmation du système à code rotatif (pour les propriétaires aux États-Unis) Si votre dispositif est doté de la fonction “Code rotatif”, suivez les directives du paragraphe “Programmation du dispositif HomeLink®” avant de passer aux étapes ci-dessous. ETAPE 1 Repérez le bouton “training” (essai) sur le moteur de l’ouvreporte de garage situé au plafond. L’emplacement exact et la couleur du bouton peuvent varier en fonction de la marque du moteur de l’ouvre-porte de garage. Vous trouverez l’emplacement du bouton “training” dans le mode d’emploi fourni par le fabricant de l’ouvre-porte de garage. ETAPE 2 Appuyez sur le bouton “training”. Après cela, vous disposez de 30 secondes pour commencer l’étape 3 ci-dessous. ETAPE 3 Dans le véhicule, maintenez enfoncé le bouton programmé du HomeLink® pendant 2 secondes, puis relâchez-le. Répétez cette étape une nouvelle fois. La porte du garage peut s’ouvrir. Si la porte du garage s’ouvre, la programmation est terminée. Si la porte ne s’ouvre pas, appuyez sur le bouton une troisième fois. Après avoir appuyé une troisième fois sur le bouton, la programmation s’achève par l’ouverture de la porte du garage. Le moteur de l’ouvre-porte de garage situé au plafond devrait à présent reconnaître l’émetteur-récepteur du HomeLink® et faire fonctionner la porte du garage. ETAPE 4 Répétez les étapes précédentes pour programmer un autre système à code rotatif sur l’un des boutons libres restants du HomeLink®. 454 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Programmation d’une grille d’entrée (pour les propriétaires aux États-Unis)/Programmation d’un dispositif disponible sur le marché canadien ETAPE 1 Pointez la télécommande à une distance d’environ 1 à 3 in. (25 à 75 mm) des boutons du HomeLink®. Observez la lampe témoin du dispositif HomeLink® pendant la programmation. Maintenez enfoncé le bouton du HomeLink® sélectionné. ETAPE 3 Enfoncez et relâchez plusieurs fois (cycle) le bouton de la télécommande à intervalles de 2 secondes jusqu’à ce que l’étape 4 soit achevée. ® ETAPE 4 Lorsque la lampe témoin du HomeLink commence à clignoter rapidement, relâchez les boutons. ® ETAPE 5 Vérifiez le fonctionnement du HomeLink en appuyant sur le bouton que vous venez de programmer. Assurez-vous que la grille ou le dispositif fonctionne correctement. ETAPE 6 Recommencez les étapes précédentes pour programmer un dispositif différent sur l’un des autres boutons du HomeLink®. ■ Programmation d’autres dispositifs Pour programmer d’autres dispositifs tels que des systèmes de sécurité à domicile, des verrous de porte et un éclairage, demandez conseil à votre concessionnaire Lexus. ETAPE 2 455 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ■ Reprogrammation d’un bouton On ne peut pas effacer la programmation des boutons individuels du HomeLink®, mais on peut les reprogrammer. Pour reprogrammer un bouton, suivez les directives de la section “Reprogrammation d’un bouton du HomeLink®”. 3 3-7. Autres caractéristiques intérieures Fonctionnement du HomeLink® Appuyez sur le bouton du HomeLink® approprié. La lampe témoin du HomeLink® devrait s’allumer. Tant que le bouton reste enfoncé, l’émetteur-récepteur compatible HomeLink® de votre véhicule continue à envoyer un signal pendant 20 secondes. Reprogrammation d’un bouton du HomeLink® Maintenez enfoncé le bouton désiré du HomeLink®. Au bout de 20 secondes, la lampe témoin du dispositif HomeLink® commencera à clignoter lentement. Tout en appuyant sur le bouton du HomeLink®, maintenez enfoncé le bouton de l’émetteur jusqu’à ce que la lampe témoin du dispositif HomeLink® passe d’un clignotement lent à un clignotement rapide. Relâchez les boutons. Effacement de la mémoire générale du HomeLink® (les trois programmes) Appuyez sur les 2 boutons externes et maintenez-les enfoncés pendant 10 secondes jusqu’à ce que la lampe témoin clignote. Si vous vendez votre véhicule, assurez-vous d’effacer les programmes enregistrés dans la mémoire du HomeLink®. 456 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Avant de programmer ● Installez une nouvelle pile dans la télécommande. ● Le côté pile de l’émetteur doit être orienté du côté opposé au bouton du HomeLink®. ■ Homologation de l’ouvre-porte de garage Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis FCC ID: CB2070AHL4 REMARQUE: Cet équipement se conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. Pour les véhicules commercialisés au Canada REMARQUE: L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. ■ Lorsque vous avez besoin d’aide Visitez le site Web www.homelink.com ou téléphonez au 1-800-355-3515. 457 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. 3 3-7. Autres caractéristiques intérieures ATTENTION ■ Programmation d’une télécommande d’ouverture de porte de garage ou d’une autre commande à distance Pour éviter toute blessure ou dégât, assurez-vous qu’il n’y a pas de personnes ni d’objets à proximité de la porte de garage ou des autres dispositifs en fonction. ■ Conformité aux normes fédérales en matière de sécurité N’utilisez pas l’émetteur-récepteur compatible HomeLink® avec un ouvre-porte de garage dépourvu des fonctions d’arrêt et de retour d’urgence prévues par les normes de sécurité fédérales. Ceci inclut toute porte de garage incapable de détecter un objet l’obstruant. Une porte ou un dispositif dépourvu de ces fonctionnalités augmente le risque de blessures graves, voire mortelles. 458 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures Boussole∗ La boussole du rétroviseur intérieur indique la direction dans laquelle est orienté le véhicule. ■ Fonctionnement Type A Pour activer ou désactiver la boussole, appuyez sur la touche “AUTO” pendant plus de 3 secondes. 3 Caractéristiques intérieures Type B ∗: Si le véhicule en est doté 459 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Affichages et directions Affichage Direction “N” Nord “NE” Nord-est “E” Est “SE” Sud-est “S” Sud “SW” Sud-ouest “W” Ouest “NW” Nord-ouest 460 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures Calibrage de la boussole 3 Si vous dépassez une des limites de la carte tel qu’indiqué sur l’illustration, la boussole déviera. Pour obtenir une plus grande précision ou un calibrage optimal, consultez la rubrique “Calibrage de la déviation”. 461 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures La direction indiquée dévie de la direction réelle déterminée par le champ magnétique terrestre. L’importance de cette déviation varie en fonction de la position géographique du véhicule. 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Calibrage de la déviation ETAPE 1 Arrêtez le véhicule. ETAPE 2 Maintenez la touche “AUTO” enfoncée pendant 6 secondes. Un chiffre (1 à 15) s’affiche sur la boussole. Type A Type B ETAPE 3 À l’aide de la carte ci-dessus, appuyez sur la touche “AUTO” pour sélectionner le numéro de la zone où se trouve votre véhicule. Si la direction s’affiche quelques secondes après le réglage, le calibrage est terminé. 462 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Réglage azimutal ETAPE 1 Immobilisez le véhicule dans un endroit où vous pourrez effectuer un tour complet en toute sécurité. ETAPE 2 Maintenez la touche “AUTO” enfoncée pendant 9 secondes. La lettre “C” s’affiche sur la boussole. Type A 3 Caractéristiques intérieures Type B ETAPE 3 Tournez en rond à 5 mph (8 km/h) maximum jusqu’à ce que la direction s’affiche. Si vous ne disposez pas d’assez d’espace pour décrire un tour complet, tournez autour du pâté de maisons jusqu’à ce que la direction s’affiche. 463 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Conditions empêchant un bon fonctionnement de la boussole Il se peut que la boussole n’indique pas la bonne direction dans les conditions suivantes: ● Le véhicule s’arrête juste après un tournant. ● Le véhicule roule sur une pente. ● Le véhicule se trouve dans un endroit où des champs magnétiques artificiels perturbent le champ magnétique terrestre (lorsque le véhicule se trouve dans un stationnement souterrain, sous une tour en acier, entre des immeubles, dans un emplacement de stationnement couvert, près d’un carrefour, près d’un véhicule de grande dimension, etc.). ● Le véhicule s’est magnétisé. (Présence d’un aimant ou d’un objet métallique à proximité du rétroviseur intérieur.) ● La batterie a été débranchée. ● Une portière est ouverte. ATTENTION ■ Pendant la conduite du véhicule N’ajustez pas l’affichage. N’ajustez l’affichage que lorsque le véhicule est immobilisé. ■ Lorsque vous effectuez le réglage azimutal Prévoyez assez d’espace et faites attention aux personnes et aux véhicules se trouvant à proximité. Veillez à ne pas déroger aux règlements de la circulation lorsque vous effectuez ce réglage. 464 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures NOTE ■ Pour éviter les défaillances de la boussole Ne placez pas d’aimants ni d’objets métalliques à proximité du rétroviseur intérieur. Cela pourrait provoquer une défaillance du capteur de la boussole. ■ Pour assurer un fonctionnement normal de la boussole ● N’effectuez pas ce réglage lorsque le véhicule se trouve dans un endroit où des champs magnétiques artificiels perturbent le champ magnétique terrestre. ● Pendant le calibrage, n’utilisez aucun dispositif électrique (panneau de toit trans- parent, glaces assistées, etc.) susceptible de fausser le réglage. 3 Caractéristiques intérieures 465 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures Safety Connect Safety Connect est un service télématique fonctionnant sur la base d’un abonnement qui utilise les données du système de géo-positionnement par satellite (GPS) et la technologie cellulaire intégrée pour offrir des fonctions de sécurité à ses abonnés. Safety Connect s’appuie sur le centre d’assistance désigné de Lexus qui est en service 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. Le service Safety Connect est accessible par abonnement et destiné aux véhicules sélectionnés, dotés d’équipement télématique. En utilisant le service Safety Connect, vous acceptez d’être lié par le contrat de service d’abonnement télématique et ses modalités et conditions, qui sont en vigueur et modifiées de temps à autre, et dont une copie est à votre disposition sur Lexus.com. Toute utilisation du service Safety Connect est dès lors soumise à l’application de ces modalités et conditions. ■ Composants du système Microphone Lampes témoins DEL Touche “SOS” 466 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Services Les abonnés ont accès aux services Safety Connect suivants: ● Notification automatique en cas de collision* Aide les conducteurs à recevoir une réponse adéquate de la part des fournisseurs de services d’urgence. ( P. 469) *: Brevet américain no 7,508,298 B2 ● Localisation des véhicules volés Aide les conducteurs en cas de vol du véhicule. ( P. 470) ● Touche d’assistance d’urgence (SOS) Permet au conducteur de communiquer avec le centre d’assistance. ( P. 470) ■ Abonnement Après avoir signé le contrat de service d’abonnement télématique et une fois inscrit, vous commencez à recevoir les services. Diverses durées d’abonnement sont proposées à la vente. Pour de plus amples informations sur l’abonnement, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, téléphonez au 1-800-25-LEXUS (1800-255-3987) ou appuyez sur la touche “SOS” de votre véhicule. 467 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures ● Assistance routière améliorée Procure aux conducteurs divers services d’assistance routière. ( P. 470) 3 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Information sur les services Safety Connect ● Il ne sera pas possible de faire des appels téléphoniques en utilisant la technolo- gie Bluetooth® du véhicule lors de la connexion Safety Connect. ● Safety Connect sera disponible à compter de l’automne 2009 sur des modèles Lexus sélectionnés. Le contact avec le centre d’assistance Safety Connect dépend de l’état opérationnel de l’équipement télématique, de la disponibilité de la connexion cellulaire, et de la réception du signal GPS, lesquels peuvent restreindre la capacité de joindre le centre d’assistance ou de recevoir l’aide des services d’urgence. Inscription et contrat de service d’abonnement télématique obligatoires. Diverses durées d’abonnement sont disponibles; les frais varient selon la durée d’abonnement choisie. ● Les services de notification automatique en cas de collision, d’assistance d’urgence et de localisation de véhicules volés fonctionneront aux États-Unis, y compris à Hawaï et en Alaska, ainsi qu’au Canada, tandis que le service d’assistance routière améliorée fonctionnera aux États-Unis (sauf à Hawaï) ainsi qu’au Canada. Aucun service Safety Connect ne fonctionnera à l’extérieur des ÉtatsUnis, à l’exception du Canada. ● Les services Safety Connect ne sont pas soumis à l’article 255 du Telecommu- nications Act, et l’équipement n’est pas compatible avec le système ATS. ■ Langues Le centre d’assistance Safety Connect offrira une assistance dans plusieurs langues. Le système Safety Connect offrira des messages vocaux en anglais et en espagnol. Lorsque vous vous inscrivez, veuillez préciser la langue choisie. ■ Lorsque vous communiquez avec le centre d’assistance Il peut s’avérer impossible de communiquer avec le centre d’assistance si le réseau est occupé. 468 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures Lampes témoins DEL de Safety Connect Lorsque le contacteur “POWER” est en mode ON, la lampe témoin rouge s’allume pendant 2 secondes, puis s’éteint. Ensuite, la lampe témoin verte s’allume, signalant que le service est actif. Les séquences suivantes des lampes témoins indiquent des conditions d’utilisation particulières du système: ● Lampe témoin verte allumée = Service actif ● Lampe témoin verte clignotante = Appel Safety Connect en cours ● Lampe témoin rouge (sauf au démarrage du véhicule) = Défaillance du système (communiquez avec votre concessionnaire Lexus) ● Aucune lampe témoin (éteint) = Service Safety Connect inactif ■ Notification automatique en cas de collision En cas de déploiement de l’un des coussins gonflables ou de collision arrière grave, le système est conçu pour appeler automatiquement le centre d’assistance. Le préposé en service reçoit la position du véhicule; il tente alors de parler avec ses occupants afin d’évaluer le niveau d’urgence. Si les occupants ne sont pas en mesure de communiquer, le préposé considérera automatiquement l’appel comme étant une urgence. Il communiquera avec le fournisseur de services d’urgence le plus proche afin de décrire la situation et lui demandera d’envoyer de l’aide sur place. 469 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques intérieures Services Safety Connect 3 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Localisation des véhicules volés Si votre véhicule est volé, Safety Connect pourra travailler avec les autorités locales afin de les aider à le repérer et à le récupérer. Une fois le rapport de police rempli, téléphonez au centre d’assistance Safety Connect au 1-800-25-LEXUS (1-800-255-3987) et suivez les directives de Safety Connect pour amorcer ce service. En plus d’aider à l’application de la loi avec la récupération d’un véhicule volé, les données de localisation d’un véhicule doté de Safety Connect peuvent, dans certains cas, être partagées avec un tiers afin de localiser votre véhicule. De plus amples informations sont disponibles sur Lexus.com. ■ Touche d’assistance d’urgence (“SOS”) En cas d’urgence sur la route, appuyez sur la touche “SOS” pour joindre le centre d’assistance Safety Connect. Le préposé en service déterminera la position de votre véhicule, évaluera le niveau d’urgence et enverra l’aide nécessaire. Si vous appuyez accidentellement sur la touche “SOS”, dites au préposé du centre d’assistance que vous n’êtes pas en situation d’urgence. ■ Assistance routière améliorée L’assistance routière améliorée ajoute des données GPS au service d’assistance routière de Lexus déjà inclus dans la garantie. Les abonnés peuvent appuyer sur la touche “SOS” afin de joindre un préposé du centre d’assistance Safety Connect qui pourra les aider avec un grand nombre de problèmes, tels que: remorquage, pneu à plat, livraison de carburant, etc. Pour une description des services d’assistance routière et de leurs limites, veuillez consulter les modalités et conditions de Safety Connect qui sont disponibles sur Lexus.com. 470 CT200h_D (OM76004D) 3-7. Autres caractéristiques intérieures Informations sur la sécurité concernant Safety Connect Important! Lisez ces informations avant d’utiliser Safety Connect. ■ Exposition aux radiations des signaux radioélectriques Le système Safety Connect installé sur votre véhicule est un émetteur et un récepteur à faible puissance radioélectrique. Il reçoit et émet également des signaux radioélectriques (RF). ● NCRP (National Council on Radiation Protection and Measurement) Report 86 [1986] ● ICNIRP (International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection) [1996] Ces normes s’appuient sur des évaluations complètes des publications scientifiques pertinentes, tenues régulièrement. Plus de 120 scientifiques, ingénieurs et médecins provenant d’universités, d’agences de santé gouvernementales et de l’industrie ont revu le corpus de recherche disponible afin d’établir la norme ANSI Standard (C95.1). La conception du système Safety Connect est conforme aux lignes directrices de la FCC ainsi qu’à ces normes. 471 CT200h_D (OM76004D) 3 Caractéristiques intérieures En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a adopté des lignes directrices et des niveaux de sécurité concernant l’exposition aux RF pour les téléphones mobiles sans fil. Ces lignes directrices sont compatibles avec les normes de sécurité déjà établies par les organisations américaines et internationales de normalisation suivantes. ● ANSI (American National Standards Institute) C95.1 [1992] 3-7. Autres caractéristiques intérieures ■ Licence Sous licence de QUALCOMM Incorporated en vertu d’un ou de plusieurs brevets américains et/ou de leurs équivalents dans d’autres pays: 4,901,307 5,490,165 5,056,109 5,504,773 5,101,501 5,506,865 5,109,390 5,511,073 5,228,054 5,535,239 5,267,261 5,544,196 5,267,262 5,568,483 5,337,338 5,600,754 5,414,796 5,657,420 5,416,797 5,659,569 5,710,784 5,778,338 ■ Homologation de Lexus Enform avec Safety Connect FCC ID: O9EGTM1 REMARQUE: Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. 472 CT200h_D (OM76004D) Entretien et nettoyage 4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule................................... 474 Nettoyage et protection de l’habitacle ........................ 479 4 4-2. Entretien Procédures d’entretien........ 482 Entretien général .................. 484 Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution.......................... 488 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même ...... 489 Capot ........................................ 494 Positionnement d’un cric rouleur.................................... 496 Compartiment moteur ........ 498 Batterie de 12 volts.................. 511 Pneus.......................................... 518 Pression de gonflage des pneus............................... 530 Roues......................................... 534 Filtre du climatiseur .............. 537 Pile de la clé à puce............... 539 Vérification et remplacement des fusibles............................ 542 Ampoules................................. 554 473 CT200h_D (OM76004D) 4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’extérieur du véhicule Procédez comme suit pour protéger le véhicule et le garder en excellente condition: ● Pour enlever la saleté ou la poussière accumulée, aspergez généreusement d’eau la carrosserie du véhicule, de haut en bas, les passages de roue et le dessous du véhicule. ● Lavez la carrosserie à l’aide d’une éponge ou d’un chiffon doux, par exemple une peau de chamois. ● Pour les taches coriaces, utilisez un savon pour voiture et rincez abondamment à l’eau. ● Essuyez toute l’eau. ● Cirez le véhicule lorsque l’efficacité de la couche hydrofuge diminue. Si l’eau ne forme plus de gouttelettes sur une surface propre, appliquez de la cire lorsque la carrosserie du véhicule est froide. ■ Lave-auto ● Rabattez les rétroviseurs et enlevez l’antenne avant de laver le véhicule. Com- mencez le lavage du véhicule à partir de l’avant. Assurez-vous de réinstaller l’antenne et de déployer les rétroviseurs avant de conduire. ● Les brosses utilisées dans les lave-autos peuvent érafler la surface du véhicule et ainsi endommager la peinture. ● Il se peut que l’antenne de toit et l’aileron arrière ne soient pas lavables dans certains lave-autos automatiques. Il pourrait y avoir également un risque accru de dommages au véhicule. 474 CT200h_D (OM76004D) 4-1. Entretien et nettoyage ■ Lavage à haute pression ● Ne laissez pas les gicleurs du lave-auto venir trop près des glaces. ● Avant d’utiliser un lave-auto, assurez-vous que le panneau de réservoir de votre véhicule est bien fermé. ■ Lorsque vous utilisez un lave-auto Si la poignée se mouille alors que la clé à puce se trouve à portée réelle, la portière peut se verrouiller et se déverrouiller à répétition. Placez la clé à 6 ft. (2 m) ou plus du véhicule lorsque vous le faites laver. (Faites attention à ne pas vous faire voler la clé.) ■ Jantes en aluminium ● Enlevez immédiatement toute saleté à l’aide d’un détersif neutre. N’utilisez pas de brosses à poils durs ni de produits de nettoyage abrasifs. N’utilisez pas de nettoyants chimiques forts ou corrosifs. Utilisez le même détersif doux et la cire dont vous vous êtes servi sur la peinture. ● N’utilisez pas de détersif sur les roues lorsqu’elles sont chaudes, par exemple après avoir roulé sur une longue distance par temps chaud. 4 ● Éliminez le détersif des roues immédiatement après en avoir utilisé. Entretien et nettoyage ■ Pare-chocs Ne les frottez pas avec des produits de nettoyage abrasifs. 475 CT200h_D (OM76004D) 4-1. Entretien et nettoyage ■ Revêtement hydrofuge des glaces latérales avant ● Les précautions suivantes peuvent prolonger l’efficacité du revêtement hydro- fuge. • Enlevez régulièrement toute poussière et autres substances des glaces latérales avant. • Ne laissez pas la saleté et la poussière s’accumuler sur les glaces pendant une longue période. Dès que possible, nettoyez les glaces avec un tissu doux et humide. • Lorsque vous nettoyez les glaces, n’utilisez pas de cire ni de nettoyant pour vitres contenant des abrasifs. • N’utilisez pas d’objets métalliques pour enlever la condensation accumulée. ● Lorsque l’effet hydrofuge n’est plus efficace, il est possible de restaurer le revêtement. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ATTENTION ■ Lorsque vous lavez le véhicule Ne versez pas d’eau à l’intérieur du compartiment moteur. Les composants électriques, notamment, risqueraient de s’enflammer. ■ Précautions relatives au tuyau d’échappement Les gaz d’échappement peuvent rendre le tuyau d’échappement passablement chaud. Lorsque vous lavez le véhicule, veillez à ne pas toucher à ce tuyau avant qu’il ait suffisamment refroidi, sinon vous pourriez vous brûler. 476 CT200h_D (OM76004D) 4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Pour éviter les dommages à la peinture et la rouille sur la carrosserie et les com- posants (jantes en aluminium, etc.) ● Lavez immédiatement le véhicule dans les cas suivants: 477 CT200h_D (OM76004D) 4 Entretien et nettoyage • Après avoir roulé au bord de la mer • Après avoir roulé sur des routes salées • Si vous voyez du goudron ou de la sève d’arbre sur la carrosserie • Si des insectes morts, ou des excréments d’insectes ou d’oiseaux se trouvent sur la carrosserie • Après avoir conduit dans une région contaminée par de la suie, de la poussière huileuse, de la poussière minière ou métallique, ou des substances chimiques • Si le véhicule se couvre de beaucoup de poussière ou de boue • Si des liquides comme du benzène ou de l’essence se sont répandus sur la carrosserie ● Si la peinture est écaillée ou éraflée, faites-la réparer immédiatement. ● Afin d’empêcher que les roues ne soient corrodées, éliminez toute saleté et rangez les roues que vous avez retirées dans un endroit peu humide. ■ Nettoyage des feux extérieurs ● Nettoyez-les soigneusement. N’utilisez pas de substances organiques et ne les frottez pas avec une brosse dure. Vous risquez d’endommager la surface des feux. ● N’appliquez pas de cire sur les surfaces des phares. La cire risque d’endommager les lentilles. 4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Précautions relatives à l’installation et au retrait de l’antenne ● Avant de conduire, assurez-vous que l’antenne est installée. ● Lorsque vous retirez l’antenne, par exemple avant d’entrer dans un lave-auto, assurez-vous de la ranger dans un endroit convenable, afin de ne pas la perdre. De plus, avant de reprendre la route, assurez-vous de l’avoir réinstallée à sa position d’origine. ■ Lorsque vous allez au lave-auto (véhicules dotés d’essuie-glaces avant avec détecteur de pluie) Arrêt 478 CT200h_D (OM76004D) Mettez le contacteur d’essuie-glace en position d’arrêt. Si ce contacteur était en position “AUTO”, les essuie-glaces pourraient s’activer et les balais être endommagés. 4-1. Entretien et nettoyage Nettoyage et protection de l’habitacle Les procédures suivantes vous aideront à protéger l’intérieur de votre véhicule et à le garder en excellente condition: ■ Protection de l’habitacle Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. Frottez les surfaces sales avec un chiffon humecté d’eau tiède. ■ Nettoyage des surfaces en cuir ● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. ● Enlevez le reste de saleté et de poussière avec un tissu doux humecté d’un détersif dilué. Utilisez une solution aqueuse diluée avec environ 5% de détersif neutre pour lainages. ● Tordez le chiffon pour en enlever l’excès d’eau et faites disparaître toute trace résiduelle de détersif. ■ Nettoyage des surfaces en cuir synthétique ● Utilisez un aspirateur pour éliminer la saleté et la poussière. ● Nettoyez ensuite le cuir synthétique à l’eau savonneuse avec une éponge ou un chiffon doux. ● Laissez reposer le savon pendant quelques minutes. Enlevez la saleté et le savon avec un chiffon humide propre. 479 CT200h_D (OM76004D) 4 Entretien et nettoyage ● Frottez la surface avec un chiffon sec et doux pour enlever l’humidité résiduelle. Laissez le cuir sécher dans un endroit à l’abri du soleil et aéré. 4-1. Entretien et nettoyage ■ Entretien des surfaces en cuir Lexus recommande de nettoyer l’intérieur du véhicule au moins deux fois par année pour en conserver la qualité de finition. ■ Nettoyage des tapis Il y a plusieurs nettoyants moussants spéciaux vendus dans le commerce. Utilisez une éponge ou une brosse pour appliquer la mousse. Frottez en cercles concentriques. N’utilisez pas d’eau. Frottez les surfaces sales et laissez-les sécher. Vous obtiendrez d’excellents résultats en gardant les tapis le plus sec possible. ■ Ceintures de sécurité Avec un chiffon ou une éponge, nettoyez à l’aide d’un savon doux et de l’eau tiède. Vérifiez aussi les ceintures régulièrement pour vous assurer qu’elles ne présentent pas d’usure excessive, d’effilochage ou de coupures. ATTENTION ■ Présence d’eau dans le véhicule ● N’éclaboussez pas le véhicule et n’y renversez pas de liquide, par exemple sur le plancher, la batterie hybride (batterie de traction), les évents ou dans le compartiment de charge. La batterie hybride, les composants électriques, etc. risquent d’être endommagés ou de s’enflammer. ● Ne mouillez pas les composants SRS ni le câblage à l’intérieur du véhicule. ( P. 121) Une défaillance du système électrique peut entraîner le déploiement ou une anomalie des coussins gonflables, ce qui est susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Nettoyage de l’habitacle (particulièrement du bloc d’instrumentation) N’utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. En se réfléchissant sur le parebrise, le bloc d’instrumentation pourrait fausser la vision du conducteur et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 480 CT200h_D (OM76004D) 4-1. Entretien et nettoyage NOTE ■ Détersifs ● N’utilisez pas les types de détersifs suivants; ces substances pourraient décolorer l’intérieur du véhicule ou laisser des traces sur la peinture ou l’endommager: 481 CT200h_D (OM76004D) 4 Entretien et nettoyage • Surfaces autres que les sièges: Substances organiques, notamment du benzène, de l’essence, des solutions alcalines ou acides, de la teinture ou de l’eau de Javel • Sièges: Solutions alcalines ou acides, notamment du solvant, du benzène ou de l’alcool ● N’utilisez pas de cire ni de nettoyant de polissage. Ces produits pourraient endommager la surface peinte du bloc d’instrumentation ou d’autres éléments de l’habitacle. ■ Protection des surfaces en cuir contre les dommages Observez les précautions suivantes pour éviter d’endommager ou de détériorer les surfaces en cuir: ● Enlevez immédiatement toute saleté ou poussière des surfaces en cuir. ● N’exposez pas le véhicule à la lumière directe du soleil sur de longues périodes. Garez le véhicule à l’ombre, surtout pendant l’été. ● Ne placez pas d’objets en vinyle, en plastique ou qui contiennent de la cire sur le capitonnage, car ils pourraient coller à la surface en cuir si la température à l’intérieur du véhicule augmentait beaucoup. ■ Eau sur le plancher Ne lavez pas le plancher du véhicule avec de l’eau. Si l’eau entrait en contact avec les composants électriques situés au-dessus ou en dessous du plancher du véhicule, les systèmes du véhicule, notamment le système audio, pourraient être endommagés. La carrosserie pourrait aussi rouiller. ■ Nettoyage de l’intérieur de la lunette arrière ● N’utilisez pas de nettoyant pour vitres sur la lunette arrière; ceci pourrait endommager les fils chauffants du désembueur ou l’antenne. Utilisez un chiffon humecté d’eau tiède pour essuyer doucement la lunette. Essuyez la lunette en un mouvement parallèle aux fils chauffants ou à l’antenne. ● Prenez soin de ne pas rayer ni d’endommager les fils chauffants ou l’antenne. 4-2. Entretien Procédures d’entretien Afin d’assurer une conduite sûre et économique, les entretiens périodiques et les soins quotidiens sont essentiels. Il incombe au propriétaire d’effectuer des vérifications régulières. Lexus recommande d’effectuer les procédures d’entretien suivantes: ■ Entretien général L’entretien général devrait être effectué chaque jour. Vous pouvez vous en charger ou le confier à un concessionnaire Lexus. ■ Programme d’entretien Le programme d’entretien devrait être effectué conformément au calendrier d’entretien prévu. Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits et leur périodicité, reportez-vous au “Guide d’entretien et de garantie”, au “Supplément au manuel du propriétaire” et au “Programme d’entretien”. ■ Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vous pouvez effectuer vous-même certaines procédures d’entretien. Gardez toutefois à l’esprit que l’entretien fait soi-même peut modifier les termes de la garantie. Il est conseillé d’utiliser les manuels de réparation Lexus. Pour plus d’informations sur la garantie, reportez-vous au “Manuel du propriétaire”, au “Guide d’entretien et de garantie”, au “Supplément au manuel du propriétaire” ou au “Carnet de garantie”. 482 CT200h_D (OM76004D) 4-2. Entretien ■ Réparation ou remplacement Nous vous recommandons de n’utiliser que des pièces Lexus d’origine pour les réparations afin d’assurer le rendement optimal de chaque système. Dans le cas contraire, ou si les réparations ne sont pas assurées par un concessionnaire Lexus, veuillez vérifier les termes de la garantie. ■ Laissez un concessionnaire Lexus effectuer les inspections et les réparations ● Les mécaniciens de Lexus sont des spécialistes qui ont suivi une formation adaptée. Ils sont tenus au courant des dernières nouveautés en matière d’entretien. Ils connaissent parfaitement le fonctionnement de tous les systèmes de votre véhicule. ● Conservez une copie du bon de réparation. Il atteste que l’entretien effectué est couvert par la garantie. Si un quelconque problème survient pendant que le véhicule est sous garantie, votre concessionnaire Lexus y remédiera rapidement. ATTENTION 4 ■ Si votre véhicule n’est pas correctement entretenu ■ Manipulation de la batterie de 12 volts ● Les gaz d’échappement, certains composants de ces gaz et un grand nombre de composants des automobiles contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction. Travaillez dans un local bien aéré. ● Les huiles, les carburants et les liquides utilisés dans les véhicules ainsi que les déchets provenant de l’usure des composants contiennent ou émettent des substances chimiques considérées par l’État de Californie comme étant à l’origine de cancers, de malformations à la naissance et d’autres problèmes liés à la reproduction. Évitez toute exposition à ces matières et lavez immédiatement toute zone contaminée. ● Les bornes de la batterie de 12 volts et les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb connus pour causer des dommages cérébraux. Lavez-vous les mains après leur manipulation. ( P. 511) 483 CT200h_D (OM76004D) Entretien et nettoyage Un mauvais entretien pourrait endommager sérieusement le véhicule, et provoquer éventuellement des blessures graves, voire mortelles. 4-2. Entretien Entretien général Vous trouverez ci-dessous les entretiens devant être réalisés aux intervalles prescrits dans le “Guide d’entretien et de garantie” ou dans le “Supplément au manuel du propriétaire”. Lorsque vous rencontrez un problème, nous vous recommandons de demander l’avis de votre concessionnaire Lexus ou d’un garagiste compétent. Compartiment moteur Éléments Points de vérification Liquide de frein Le niveau du liquide de frein est-il correct? ( P. 508) Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique Le niveau de liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique est-il correct? ( P. 504) Huile moteur Le niveau de l’huile moteur est-il correct? ( P. 500) Système d’échappement Il ne devrait pas y avoir d’émanations ni de bruits étranges. Radiateur/condenseur Il ne devrait pas y avoir de corps étrangers dans le radiateur et le condenseur. ( P. 507) Liquide de lave-glace Y a-t-il suffisamment de liquide de lave-glace? ( P. 510) 484 CT200h_D (OM76004D) 4-2. Entretien Compartiment de charge Éléments Batterie de 12 volts Points de vérification Vérifiez les branchements. ( P. 511) Habitacle Éléments Points de vérification Mécanisme de stationnement de la transmission hybride • Lorsqu’il est garé dans une pente et que le sélecteur de vitesses est en position P, le véhicule est-il immobilisé de manière sécuritaire? Pédale de frein • La pédale de frein s’enfonce-t-elle librement? • La garde entre la pédale de frein et le plancher est-elle correcte? ( P. 660) • Le jeu de la pédale de frein est-il correct? ( P. 660) Freins • Le véhicule ne devrait pas tirer d’un côté lorsque vous freinez. • Les freins devraient être efficaces. • La pédale de frein ne devrait pas être molle. • La pédale de frein ne devrait pas descendre trop près du plancher lorsque vous l’enfoncez. 485 CT200h_D (OM76004D) 4 Entretien et nettoyage Pédale d’accélérateur • La pédale d’accélérateur devrait s’enfoncer librement (sans effort irrégulier de la pédale ni accrochage). 4-2. Entretien Éléments Points de vérification Appuis-tête • Les appuis-tête se déplacent-ils librement et se verrouillent-ils de manière sécuritaire? Voyants/avertisseurs sonores • Les voyants et les avertisseurs sonores fonctionnent-ils correctement? Feux • Tous les feux s’allument-ils correctement? Frein de stationnement • La pédale du frein de stationnement s’enfonce-t-elle librement? • Lorsqu’il est garé dans une pente et que le frein de stationnement est engagé, le véhicule est-il immobilisé de manière sécuritaire? Ceintures de sécurité • Les ceintures de sécurité fonctionnent-elles librement? • Les ceintures de sécurité ne devraient pas être endommagées. Sièges • Les dispositifs de réglage du siège fonctionnent-ils correctement? Volant • Le volant tourne-t-il librement? • Le jeu du volant est-il correct? • Aucun son bizarre ne devrait provenir du volant. 486 CT200h_D (OM76004D) 4-2. Entretien Extérieur du véhicule Éléments Points de vérification Portières • Les portières fonctionnent-elles librement? Capot moteur • Le système de verrouillage du capot fonctionne-t-il correctement? Fuites de liquide • Il ne devrait y avoir aucune trace de fuite de liquide là où le véhicule a été garé. Pneus • La pression de gonflage est-elle correcte? • Les pneus ne devraient pas être endommagés ni trop usés. • Les pneus ont-ils été permutés conformément au programme d’entretien? • Les écrous de roue ne devraient pas être lâches. 4 Entretien et nettoyage ATTENTION ■ Si le système hybride est en marche Arrêtez le système hybride et assurez-vous d’être dans un endroit aéré avant d’entreprendre les vérifications d’entretien. 487 CT200h_D (OM76004D) 4-2. Entretien Programmes de vérification et d’entretien du système antipollution Dans certains États, il existe des programmes de vérification du système antipollution des véhicules. Ces programmes incluent la vérification de l’OBD (système de diagnostic de bord). Le système OBD contrôle le fonctionnement du système antipollution. ■ Si le témoin de mauvais fonctionnement s’allume Le système OBD détecte un problème dans le système antipollution. Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution et doit être réparé. Faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. ■ Votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution dans les situations suivantes: ● Si la batterie de 12 volts est débranchée ou déchargée Les codes qui sont automatiquement enregistrés pendant la conduite normale sont effacés. De plus, en fonction de vos habitudes de conduite, il se peut que les codes ne soient pas complètement enregistrés. ● Lorsque le bouchon du réservoir de carburant est desserré Le témoin de mauvais fonctionnement s’allume pour indiquer un problème temporaire; votre véhicule risque de ne pas réussir le contrôle du système antipollution. ■ Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement reste allumé après avoir effectué quelques trajets Le code d’erreur dans le système OBD ne s’effacera pas avant au moins 40 trajets. ■ Si véhicule ne réussit pas le contrôle du système antipollution Prenez contact avec votre concessionnaire Lexus pour qu’il prépare le véhicule pour un nouveau contrôle. 488 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Précautions à prendre lorsque vous réalisez l’entretien vous-même Si vous procédez vous-même à l’entretien, veillez à suivre correctement la procédure indiquée dans ces sections. Éléments Pièces et outils État de la batterie de 12 volts ( P. 511) • Graisse • Clé standard (pour boulons de fixation de borne) Niveau de liquide de frein ( P. 508) • Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703 • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de frein uniquement) 4 Entretien et nettoyage 489 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils • “Toyota Super Long Life Coolant (liquide de refroidissement super longue durée Toyota)” ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate Pour les États-Unis: Le liquide de refroidissement Niveau de liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” du moteur/de l’unité de commande est composé de 50 % de liquide de électrique ( P. 504) refroidissement et de 50 % d’eau déionisée. Pour le Canada: Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” est composé de 55 % de liquide de refroidissement et de 45 % d’eau déionisée. • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint de liquide de refroidissement uniquement) 490 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Éléments Pièces et outils Niveau d’huile moteur ( P. 500) • “Huile moteur d’origine Toyota” ou produit équivalent • Chiffon ou serviette en papier • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’huile moteur uniquement) Fusibles ( P. 542) • Fusible d’intensité identique à celle du fusible d’origine ( P. 554) • Ampoule d’un numéro et d’une puissance (watt) identiques à ceux de l’ampoule d’origine • Tournevis cruciforme • Tournevis à tête plate • Clé Ampoules 4 Pression de gonflage des pneus ( P. 530) • Manomètre pour pneus • Source d’air comprimé Liquide de lave-glace • Eau ou liquide de lave-glace contenant de l’antigel (à utiliser en hiver) • Entonnoir (utilisé pour faire l’appoint d’eau ou de liquide de lave-glace uniquement) ( P. 510) 491 CT200h_D (OM76004D) Entretien et nettoyage Radiateur et condenseur ( P. 507) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION Le compartiment moteur contient plusieurs mécanismes et liquides pouvant se déplacer soudainement, devenir très chauds ou se charger électriquement. Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, observez les précautions suivantes. ■ Lorsque vous travaillez dans le compartiment moteur ● Assurez-vous que le voyant du contacteur “POWER” et le voyant “READY” sont tous deux éteints. ● Gardez les mains, les vêtements et les outils à l’écart du ventilateur et de la cour- roie du moteur, si ces composants sont en marche. ● Immédiatement après avoir arrêté le moteur, prenez soin de ne pas y toucher, ni à l’unité de commande électrique, au radiateur, au collecteur d’échappement, etc.; ces composants pourraient être très chauds. L’huile et les autres liquides peuvent aussi être brûlants. ● Ne laissez aucun matériau facilement inflammable, comme du papier ou des chiffons, dans le compartiment moteur. ● Ne fumez pas, ne provoquez pas d’étincelles et évitez toute flamme nue à proximité du carburant. Les vapeurs de carburant sont inflammables. ■ Lorsque vous travaillez près des ventilateurs de refroidissement électriques ou de la calandre Assurez-vous que le contacteur “POWER” est en mode OFF. Quand le contacteur “POWER” est en mode ON, les ventilateurs électriques risquent de démarrer automatiquement lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur augmente ou que le climatiseur fonctionne. ( P. 507) ■ Lunettes de protection Portez des lunettes de protection pour éviter que des projections ou des chutes de matériaux, de liquides ou autre n’atteignent vos yeux. 492 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Si vous enlevez le filtre à air Si vous conduisez sans le filtre à air du moteur, la poussière de l’air peut provoquer une usure excessive du moteur. De plus, vous risquez qu’un retour de flamme déclenche un incendie dans le compartiment moteur. 4 Entretien et nettoyage 493 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Capot Relâchez le verrou depuis l’intérieur du véhicule pour ouvrir le capot. ETAPE 1 Tirez sur le levier d’ouverture du capot. Le capot se soulèvera légèrement. ETAPE 2 ETAPE 3 494 CT200h_D (OM76004D) Levez le levier du crochet auxiliaire et soulevez le capot. Maintenez le capot ouvert en insérant l’extrémité de la tige de maintien à l’endroit prévu à cet effet. 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Vérification avant de conduire Assurez-vous que le capot est bien fermé et verrouillé. Si le capot n’était pas bien verrouillé, il pourrait s’ouvrir pendant que le véhicule est en mouvement et provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Après avoir inséré l’extrémité de la tige de maintien à l’endroit prévu à cet effet Assurez-vous que la tige retient bien le capot et l’empêche de vous tomber sur la tête ou sur une autre partie de votre corps. NOTE ■ Lorsque vous fermez le capot Avant de fermer le capot, replacez la tige de maintien dans son logement. Si vous fermiez le capot sans avoir rabattu la tige de maintien correctement, le capot pourrait se plier. 4 Entretien et nettoyage 495 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Positionnement d’un cric rouleur Lorsque vous soulevez votre véhicule avec un cric rouleur, placez ce dernier correctement. Une position incorrecte du cric pourrait endommager votre véhicule ou causer des blessures. Avant Arrière 496 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous soulevez votre véhicule Assurez-vous d’observer les précautions suivantes pour éviter les risques de blessures graves, voire mortelles: ● Soulevez le véhicule avec un cric rouleur semblable à celui indiqué sur le schéma. ● Lorsque vous utilisez un cric rouleur, suivez les directives du manuel fourni avec le cric. ● N’utilisez pas le cric fourni avec votre véhicule. ● Ne placez aucune partie de votre corps sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par le cric rouleur. 4 ● Utilisez toujours le cric rouleur et/ou des systèmes de levage spéciaux pour auto● Ne mettez pas le système hybride en marche lorsque le véhicule est soulevé par le cric rouleur. ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et stable, engagez le frein de sta- tionnement, puis mettez le sélecteur de vitesses en position P. ● Veillez à placer correctement le cric rouleur au point de levage. Si vous soulevez le véhicule avec un cric rouleur mal placé, le véhicule risque d’être endommagé ou de tomber. ● Ne levez pas le véhicule lorsqu’un passager est à l’intérieur. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric rouleur. 497 CT200h_D (OM76004D) Entretien et nettoyage mobiles sur une surface solide et plane. 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Compartiment moteur Réservoir de liquide de refroidissement du moteur ( P. 504) Jauge de niveau d’huile moteur ( P. 500) Bouchon de remplissage d’huile moteur ( P. 500) Réservoir de liquide de refroidissement de l’unité de commande électrique ( P. 504) ■ Batterie de 12 volts P. 511 498 CT200h_D (OM76004D) Réservoir de liquide de frein ( P. 508) Boîte à fusibles ( P. 542) Radiateur ( P. 507) Condenseur ( P. 507) Ventilateurs de refroidissement électriques Réservoir de liquide de laveglace ( P. 510) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Couvercle du compartiment moteur ■ Retrait du couvercle du compartiment moteur ■ Installation des attaches Poussez la partie centrale vers le haut Insérer Enfoncer Entretien et nettoyage NOTE ■ Après avoir installé le couvercle du compartiment moteur Assurez-vous que le couvercle est solidement fixé dans sa position d’origine. 499 CT200h_D (OM76004D) 4 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Huile moteur Amenez le moteur à sa température de fonctionnement, puis coupez-le et vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. ■ Vérification de l’huile moteur ETAPE 1 Garez le véhicule sur un sol parfaitement horizontal. Après avoir coupé le système hybride, attendez plus de 5 minutes que l’huile se soit stabilisée dans le carter. En tenant un chiffon à son extréETAPE 2 mité, tirez la jauge d’huile. ETAPE 3 ETAPE 4 ETAPE 5 ETAPE 6 Nettoyez la jauge d’huile. Réinsérez la jauge d’huile dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. En tenant un chiffon à son extrémité, tirez la jauge et vérifiez le niveau d’huile. Nettoyez la jauge et réinsérez-la dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit bien en place. Bas Plein 500 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Ajout d’huile moteur Si le niveau d’huile est sous le repère minimum ou près de celuici, ajoutez de l’huile du même type que celle qui se trouve déjà dans le moteur. Avant d’ajouter l’huile, assurez-vous d’en vérifier le type et préparez le matériel nécessaire. Choix de l’huile moteur Quantité d’huile (Bas Plein) Éléments ETAPE 2 ETAPE 3 1,6 qt. (1,5 L, 1,3 lmp.qt.) 4 Entonnoir propre Retirez le bouchon de remplissage d’huile en le tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Ajoutez l’huile lentement, tout en vérifiant la jauge. Remettez le bouchon de remplissage d’huile en place, en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. 501 CT200h_D (OM76004D) Entretien et nettoyage ETAPE 1 P. 654 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Consommation d’huile moteur ● La quantité d’huile moteur consommée dépend de la viscosité de l’huile, de sa qualité et des conditions de conduite du véhicule. ● La consommation d’huile augmente lorsque le véhicule roule à vitesse élevée, avec des accélérations et des décélérations fréquentes. ● Un moteur neuf consomme plus d’huile. ● Lors de la vérification de la consommation d’huile, ne perdez pas de vue que l’huile peut être diluée. Il peut dès lors s’avérer difficile de déterminer le niveau avec précision. ● Consommation d’huile: Max. 1,1 qt./600 miles (1,0 L/1000 km, 0,9 lmp.qt./ 600 miles) ● Si votre véhicule consomme plus de 1,1 qt. (1,0 L, 0,9 lmp.qt.) aux 600 miles (1000 km), communiquez avec votre concessionnaire Lexus. ■ Après la vidange d’huile moteur (uniquement pour les véhicules destinés aux États-Unis) Les données relatives à la vidange d’huile doivent être réinitialisées. Procédez comme suit: ETAPE 1 Lorsque le système hybride est en fonction, passez à l’affichage du comp- teur journalier “A” ( P. 188). ETAPE 2 Placez le contacteur “POWER” à l’arrêt. ETAPE 3 Tout en appuyant sur la touche de réinitialisation du compteur journalier ( P. 188), placez le contacteur “POWER” en mode ON (ne faites pas démarrer le système hybride, sinon le mode de réinitialisation sera annulé). Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que le compteur journalier affiche “000000” et que l’écran multifonctions indique que la réinitialisation est terminée. 502 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Huile moteur usagée ● L’huile moteur usagée contient des produits polluants nocifs, qui risquent de pro- voquer des affections cutanées telles qu’une inflammation ou un cancer de la peau. Évitez dès lors tout contact prolongé et répété avec de l’huile moteur usagée. Pour éliminer les résidus d’huile moteur, lavez-vous soigneusement la peau à l’eau et au savon. ● Ne jetez l’huile et le filtre usagés que de manière sécuritaire et appropriée. Ne les jetez pas aux ordures, dans les égouts ou sur le sol. Renseignez-vous auprès de votre concessionnaire Lexus, d’une station-service ou des magasins d’accessoires pour automobiles sur les possibilités de recyclage ou sur la meilleure façon de jeter ces produits. ● Ne laissez pas d’huile moteur usagée à la portée des enfants. NOTE 4 ■ Pour éviter d’endommager gravement le moteur ■ Lorsque vous procédez à la vidange d’huile moteur ● Veillez à ne pas faire tomber d’huile moteur sur les composants du véhicule. ● Ne dépassez pas le niveau maximum, car cela pourrait occasionner des dégâts au moteur. ● Vérifiez le niveau d’huile sur la jauge chaque fois que vous faites le plein. ● Assurez-vous de bien visser le bouchon de remplissage d’huile moteur. 503 CT200h_D (OM76004D) Entretien et nettoyage Vérifiez le niveau d’huile régulièrement. 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de refroidissement Le niveau est suffisant s’il se situe entre les repères “FULL” et “LOW” du réservoir lorsque le système hybride est froid. Réservoir de liquide de refroidissement du moteur Bouchon du réservoir Repère “FULL” (plein) Repère “LOW” (bas) Si le niveau se situe sous le repère “LOW”, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère “FULL”. ( P. 657) Réservoir de liquide de refroidissement de l’unité de commande électrique Bouchon du réservoir Repère “FULL” (plein) Repère “LOW” (bas) Si le niveau se situe sous le repère “LOW”, ajoutez du liquide de refroidissement jusqu’au repère “FULL”. ( P. 657) 504 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Choix du liquide de refroidissement Utilisez uniquement du “Toyota Super Long Life Coolant” (liquide de refroidissement super longue durée Toyota) ou un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate. États-Unis: Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant (liquide de refroidissement super longue durée Toyota)” contient 50% de liquide de refroidissement et 50% d’eau déionisée. (Température minimum: -31 F [-35 C]) Canada: Le liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant (liquide de refroidissement super longue durée Toyota)” contient 55 % de liquide de refroidissement et 45 % d’eau déionisée. (Température minimum: -44 F [-42 C]) Pour de plus amples informations sur le liquide de refroidissement, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ■ Si le niveau du liquide de refroidissement redescend peu après avoir rempli le réservoir ATTENTION ■ Lorsque le système hybride est chaud N’enlevez pas le bouchon du réservoir de liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique. Le système de refroidissement pourrait être sous pression et projeter du liquide brûlant si vous enleviez le bouchon, ce qui est susceptible d’occasionner des brûlures ou des blessures. 505 CT200h_D (OM76004D) Entretien et nettoyage Vérifiez visuellement le radiateur, les durites, les bouchons du réservoir de liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique, le robinet de vidange et la pompe à eau. Si vous ne détectez aucune fuite, demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier le bouchon et l’étanchéité du système de refroidissement. 4 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement n’est constitué ni entièrement d’eau, ni entièrement d’antigel. On doit utiliser un mélange adéquat d’eau et d’antigel pour assurer une lubrification adéquate, une protection contre la corrosion et le refroidissement du moteur. Lisez attentivement l’étiquette du contenant de l’antigel ou du liquide de refroidissement. ■ Si vous renversez du liquide de refroidissement Nettoyez-le à l’eau pour éviter toute détérioration des pièces ou de la peinture. 506 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Radiateur et condenseur Vérifiez le radiateur et le condenseur, et enlevez tout corps étranger. Si l’une de ces pièces est très sale ou si vous avez des doutes sur son état, demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier votre véhicule. ATTENTION ■ Lorsque le système hybride est chaud Ne touchez ni au radiateur ni au condenseur; ces pièces pourraient être très chaudes et vous brûler. ■ Lorsque les ventilateurs de refroidissement électriques fonctionnent 507 CT200h_D (OM76004D) 4 Entretien et nettoyage Ne touchez pas au compartiment moteur. Les ventilateurs de refroidissement électriques peuvent continuer à tourner pendant environ 3 minutes même après que le contacteur “POWER” a été placé en mode OFF. Quand le contacteur “POWER” est en mode ON, les ventilateurs de refroidissement électriques risquent de démarrer automatiquement lorsque le climatiseur fonctionne et/ou la température du liquide de refroidissement du moteur est élevée. Assurez-vous que le contacteur “POWER” est en mode OFF lorsque vous travaillez à proximité des ventilateurs de refroidissement électriques ou de la calandre. 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de frein ■ Vérification du niveau de liquide Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repères “MAX” et “MIN” du réservoir. ■ Ajout de liquide Assurez-vous de vérifier le type de liquide et de préparer le matériel nécessaire. Type de liquide Éléments Liquide de frein FMVSS n° 116 DOT 3 ou SAE J1703 Entonnoir propre ■ Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air Trop d’humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein neuf. 508 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous remplissez le réservoir Soyez prudent: le liquide de frein peut vous blesser aux mains et aux yeux, en plus d’endommager la peinture. Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Si les symptômes persistent, consultez un médecin. NOTE ■ Si le niveau de liquide est bas ou haut Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les plaquettes de frein sont usées ou que le niveau de liquide dans l’accumulateur est élevé. Si vous devez remplir souvent le réservoir, cela peut être le signe d’un problème grave. 4 Entretien et nettoyage 509 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Liquide de lave-glace Si le lave-glace ne fonctionne pas ou si un message d’avertissement apparaît sur l’écran multifonctions, il se peut que le réservoir du laveglace soit vide. Ajoutez du liquide de lave-glace. ATTENTION ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de lave-glace N’ajoutez pas de liquide de lave-glace lorsque le système hybride est chaud ou en marche, car ce liquide contient de l’alcool et risque de prendre feu s’il est renversé sur le moteur, etc. NOTE ■ N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace N’utilisez pas de l’eau savonneuse ni de l’antigel moteur à la place du liquide de lave-glace. Sinon, vous pourriez rayer la peinture du véhicule. ■ Dilution du liquide de lave-glace Au besoin, diluez le liquide de lave-glace avec de l’eau. Reportez-vous aux températures de gel affichées sur le réservoir du liquide de lave-glace. 510 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Batterie de 12 volts ■ Emplacement La batterie de 12 volts est située dans le côté droit du compartiment de charge. ■ Retrait du couvercle de la batterie de 12 volts ETAPE 1 Ouvrez le compartiment auxiliaire central et le compartiment auxiliaire de droite. ( P. 447) ETAPE 2 Retirez le compartiment auxiliaire central. ( P. 616) Retirez le compartiment auxiETAPE 3 liaire de droite. Entretien et nettoyage ETAPE 4 4 Retirez le cache d’entretien de la batterie de 12 volts. 511 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Extérieur Assurez-vous que les bornes ne sont ni corrodées ni desserrées, que le boîtier de la batterie de 12 volts n’est pas fissuré et que les brides de maintien ne sont pas desserrées. Bornes Bride de maintien 512 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Installation du cache d’entretien de la batterie de 12 volts Insérez les 2 languettes du côté ETAPE 1 éloigné du couvercle dans les orifices prévus à cet effet. ETAPE 2 Accrochez les 2 languettes du côté rapproché du couvercle. 4 Entretien et nettoyage ETAPE 3 Accrochez les 2 languettes du côté supérieur du couvercle. 513 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Avant de recharger la batterie Pendant la recharge, la batterie de 12 volts produit de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Par conséquent, observez les précautions suivantes avant de recharger la batterie: ● Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie de 12 volts du véhicule, veillez à débrancher le câble de masse. ● Assurez-vous que le commutateur d’alimentation du chargeur est coupé avant de brancher et de débrancher les câbles du chargeur sur la batterie de 12 volts. ■ Après avoir rechargé/rebranché la batterie de 12 volts ● Il pourrait être impossible de déverrouiller les portières à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir immédiatement après avoir rebranché la batterie de 12 volts. Si cela vous arrive, utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour verrouiller/déverrouiller les portières. ● Avant de faire démarrer le système hybride, placez le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY. Le système hybride pourrait ne pas démarrer si le contacteur “POWER” était à OFF. Cependant, il fonctionnera normalement à partir de la deuxième tentative. ● Le mode du contacteur “POWER” est mémorisé par le véhicule. Si la batterie est rebranchée, le véhicule replacera le mode du contacteur “POWER” dans l’état où il était avant qu’elle soit débranchée. Assurez-vous de couper l’alimentation avant de débrancher la batterie. Soyez extrêmement prudent lorsque vous rebrancherez la batterie si vous ignorez le mode du contacteur “POWER” avant son débranchement. ● Faites redémarrer le système hybride, appuyez sur la pédale de frein, puis véri- fiez qu’il est possible de mettre le sélecteur de vitesses dans chacune de ses positions. Si le système ne démarre toujours pas après avoir essayé toutes ces méthodes à plusieurs reprises, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. 514 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Éléments chimiques contenus dans la batterie de 12 volts La batterie de 12 volts contient de l’acide sulfurique, un produit toxique et corrosif et elle peut dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif. Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie de 12 volts ou sur celle-ci, observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles: ● Évitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie de 12 volts avec des outils. ● Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumette à proximité de la batterie de 12 volts. ● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements. ● Évitez d’inhaler ou d’ingérer de l’électrolyte. ● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la batte- rie de 12 volts. ● Éloignez les enfants de la batterie de 12 volts. ■ Endroit où recharger la batterie de 12 volts en toute sécurité ■ Comment recharger la batterie de 12 volts Effectuez une recharge lente (4,2 A maximum). À une puissance plus élevée, la batterie de 12 volts pourrait exploser. 515 CT200h_D (OM76004D) 4 Entretien et nettoyage Rechargez toujours la batterie de 12 volts dans un endroit dégagé. Ne rechargez pas la batterie de 12 volts dans un garage ou dans un endroit fermé insuffisamment ventilé. 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte ● Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux Rincez-les immédiatement à l’eau propre pendant au moins 15 minutes et consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la zone atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre médical le plus proche. ● Si de l’électrolyte entre en contact avec votre peau Lavez à fond la zone touchée. Si vous ressentez une douleur ou une brûlure, consultez un médecin immédiatement. ● Si de l’électrolyte souille vos vêtements Il peut s’infiltrer sous vos vêtements et entrer en contact avec votre peau. Enlevez immédiatement vos vêtements et suivez la procédure ci-dessus au besoin. ● Si, par mégarde, vous avalez de l’électrolyte Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Ensuite, buvez du lait de magnésie, un œuf cru battu ou de l’huile végétale. Consultez un médecin immédiatement en urgence. ■ Lors du remplacement de la batterie de 12 volts Utilisez une batterie de 12 volts prévue pour ce véhicule. Négliger de le faire pourrait entraîner l’infiltration de gaz (hydrogène) dans l’habitacle et provoquer un incendie ou une explosion. Pour le remplacement de la batterie de 12 volts, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. 516 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lors du débranchement de la batterie de 12 volts Ne déconnectez pas la borne négative (-) sur le côté de la carrosserie tel qu’illustré. La borne négative (-) déconnectée pourrait entrer en contact avec la borne positive (+), ce qui pourrait provoquer un court-circuit et causer des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Pendant la recharge de la batterie de 12 volts Ne rechargez jamais la batterie de 12 volts lorsque le système hybride est en marche. Veillez aussi à couper l’alimentation électrique de tous les accessoires. 4 Entretien et nettoyage 517 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pneus Remplacez ou effectuez la permutation des pneus en suivant le calendrier d’entretien et les indicateurs d’usure moulés. ■ Vérification des pneus Bande de roulement neuve Indicateur d’usure moulé Bande de roulement usée L’emplacement des indicateurs d’usure moulés se voit aux repères “TWI” ou “ ” moulés sur le flanc de chaque pneu. Vérifiez l’état et la pression du pneu de secours s’il n’est pas permuté. ■ Permutation des pneus Permutez les pneus dans l’ordre indiqué. Avant Pour obtenir une usure uniforme des pneus et prolonger leur longévité, Lexus vous recommande de permuter vos pneus chaque fois qu’ils sont vérifiés. Après la permutation, n’oubliez pas d’initialiser le système témoin de basse pression des pneus. 518 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Système témoin de basse pression des pneus Votre véhicule est doté d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne. ( P. 585) Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteur. 4 Entretien et nettoyage 519 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Installation des capteurs de pression de pneu et des émetteurs Lorsque vous remplacez les pneus et les roues, assurez-vous aussi d’installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs. Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pressions et de nouveaux émetteurs, leurs codes d’identification doivent être enregistrés dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus et ce système doit être initialisé. Faites enregistrer les codes d’identification des capteurs de pression et des émetteurs par votre concessionnaire Lexus. ( P. 522) Initialisation du système témoin de basse pression des pneus ■ Le système témoin de basse pression des pneus doit être initialisé dans les cas suivants: ● Véhicules dotés de pneus de 17 pouces: Lorsque vous permutez des pneus dont la pression de gonflage est différente pour les pneus avant et les pneus arrière ● Lorsque vous changez la dimension des pneus Lorsque le système témoin de basse pression des pneus est initialisé, la pression de gonflage actuelle sert de référence. 520 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Comment initialiser le système témoin de basse pression des pneus ETAPE 1 Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire et placez le contacteur “POWER” à l’arrêt. Il est impossible de procéder à l’initialisation lorsque le véhicule est en mouvement. ETAPE 2 Réglez la pression des pneus au niveau prescrit pour les pneus à froid. ( P. 661) Assurez-vous de bien régler la pression des pneus au niveau prescrit pour les pneus à froid. Le système témoin de basse pression des pneus fonctionne selon ce niveau. ETAPE 3 ETAPE 4 Placez le contacteur “POWER” en mode ON. Maintenez le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus enfoncé jusqu’à ce que la lampe témoin de pression des pneus clignote lentement 3 fois. 4 Entretien et nettoyage ETAPE 5 Patientez quelques minutes en gardant le contacteur “POWER” en mode ON, puis mettez-le à l’arrêt. 521 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Enregistrement de codes d’identification Le capteur de pression de pneu et l’émetteur sont dotés d’un code d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pression et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer le code d’identification. Demandez à votre concessionnaire Lexus de procéder à cet enregistrement. ■ Quand remplacer les pneus de votre véhicule Les pneus devraient être remplacés: ● Si le pneu est endommagé, par exemple s’il présente des coupures, des entailles, des fissures suffisamment profondes pour exposer la trame ou si des renflements trahissent la présence de dégâts internes. ● Si un pneu se dégonfle souvent ou que la dimension ou l’emplacement d’une entaille ou d’autres dommages empêchent de le réparer correctement. En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ■ Remplacement des pneus et des roues Si le code d’identification du capteur de pression de pneu et de l’émetteur n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionnera pas correctement. Au bout d’environ 20 minutes de conduite, la lampe témoin de pression des pneus clignotera pendant 1 minute, puis restera allumée pour signaler une défaillance du système. ■ Longévité des pneus Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent, même s’il n’a jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun dommage apparent. 522 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus Le système témoin de basse pression des pneus ne remplace pas une vérification de routine de la pression des pneus. Assurez-vous d’inclure la vérification de la pression des pneus dans votre routine quotidienne de vérification du véhicule. ■ Pneus à profil bas (véhicules dotés de pneus de 17 pouces) En règle générale, les pneus à profil bas s’usent plus vite et leur adhérence sur la neige ou le verglas est moindre que celle des pneus standard. Sur route enneigée ou verglacée, utilisez des pneus neige ou des chaînes antidérapantes et roulez prudemment, en adaptant votre vitesse aux conditions routières et atmosphériques. ■ Charge maximale du pneu Assurez-vous que la charge maximale du pneu de remplacement est supérieure à la moitié du poids technique maximal sous essieu (PTME) de l’essieu avant ou de l’essieu arrière, en prenant la plus grande charge des deux. Pour le PTME, voir l’étiquette d’homologation. Pour connaître la charge maximale du pneu, consultez la limite de charge à la pression de gonflage à froid maximale inscrite sur le flanc du pneu. ( P. 668) 4 Entretien et nettoyage 523 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Types de pneus ● Pneus d’été Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec. Les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus neige. Ils ne conviennent donc pas pour la conduite sur route enneigée ou verglacée. Nous vous conseillons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Lorsque vous installez des pneus neige, remplacez les quatre pneus. ● Pneus toutes saisons Les pneus toutes saisons fournissent une meilleure traction sur la neige, s’adaptent à la plupart des conditions hivernales tout en pouvant être utilisés le reste de l’année. Toutefois, en cas de neige épaisse ou poudreuse, la capacité de traction de ce type de pneus est inadéquate par rapport à celle des pneus neige. De plus, sur autoroute, les performances d’accélération et de tenue de route des pneus toutes saisons sont inférieures à celles des pneus d’été. ● Pneus neige Nous vous conseillons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Si vous devez installer des pneus neige, choisissez-les de même taille, structure et capacité de charge que les pneus d’origine de votre véhicule. Votre véhicule est équipé d’origine de pneus radiaux. Veillez à ce que les pneus neige utilisés aient aussi une carcasse radiale. Ne montez pas de pneus cloutés sans vous être au préalable renseigné sur la réglementation locale en vigueur et sur les éventuelles interdictions. Les pneus neige doivent être installés aux quatre roues. ( P. 270) 524 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Initialisation du système témoin de basse pression des pneus Initialisez le système après avoir réglé la pression des pneus au niveau recommandé. ■ Si la profondeur de sculpture des pneus neige est inférieure à 0,16 in. (4 mm) Les pneus neige ne sont plus efficaces. ■ Si vous appuyez accidentellement sur le commutateur de remise à zéro du sys- tème témoin de basse pression de pneus Si l’initialisation est effectuée, réglez la pression des pneus au niveau recommandé, puis réinitialisez de nouveau le système témoin de basse pression des pneus. ■ Si l’initialisation du système témoin de basse pression de pneus a échoué L’initialisation s’effectue en quelques minutes. Toutefois, dans les cas suivants, les réglages n’ont pas été enregistrés et le système ne fonctionnera pas correctement. Si l’initialisation échoue après de nouvelles tentatives, faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ● Lorsque vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus, la lampe témoin de pression des pneus ne clignote pas 3 fois. 4 ● Une fois la procédure d’initialisation effectuée, la lampe témoin de pression des 525 CT200h_D (OM76004D) Entretien et nettoyage pneus clignote pendant 1 minute, puis reste allumée après 20 minutes de conduite. 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Homologation du système témoin de basse pression des pneus Pour les véhicules commercialisés aux États-Unis MODÈLE/FCC ID: Émetteur: PAXPMV107J Récepteur: HYQ13BDE Cet équipement est conforme à l’Art. 15 du règlement FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) cet équipement ne doit pas provoquer d’interférences nuisibles et (2) il doit être en mesure d’accepter toutes les interférences, même celles pouvant occasionner un fonctionnement indésirable. AVERTISSEMENT FCC: Toute modification non approuvée expressément par la partie responsable de l’application de la réglementation pourrait rendre illégale l’utilisation de l’équipement. Pour les véhicules commercialisés au Canada L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux deux conditions suivantes: (1) il ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique reçu, même si ce brouillage est susceptible de compromettre le fonctionnement du dispositif. 526 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Lorsque vous vérifiez ou remplacez des pneus Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident. Les négliger pourrait endommager certaines parties du groupe propulseur, et avoir des conséquences dangereuses sur la tenue de route, pouvant entraîner un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N’installez pas en même temps différentes marques, modèles ou sculptures de bande de roulement. De plus, n’installez pas en même temps des pneus dont l’usure de la bande de roulement est visiblement différente. ● N’utilisez pas des pneus de dimensions autres que celles recommandées par Lexus. ● Ne mélangez pas des pneus de conception différente (radiaux, ceinturés ou à nappes croisées). ● Ne mélangez pas des pneus d’été, toutes saisons et neige. ● N’utilisez pas de pneus usagés provenant d’un autre véhicule. 4 N’utilisez pas de pneus si vous ne connaissez pas leur historique d’utilisation. N’appuyez pas sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus sans avoir d’abord réglé la pression de gonflage des pneus au niveau spécifié. Sinon, la lampe témoin de pression des pneus risque de ne pas s’allumer quand la pression de gonflage des pneus est faible ou de s’allumer quand la pression de gonflage des pneus est normale. 527 CT200h_D (OM76004D) Entretien et nettoyage ■ Lors de l’initialisation du système témoin de basse pression des pneus 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Réparation ou remplacement des pneus, des roues, des capteurs de pression de pneu, des émetteurs et des capuchons de valves de pneu ● Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés correctement. ● Si vous remplacez les capuchons sur les valves de pneu, n’utilisez que les capu- chons indiqués. Sinon, ceux-ci pourraient se coincer. ■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs Lorsqu’un pneu est réparé avec un produit d’étanchéité liquide, il se peut que le capteur de pression de pneu et l’émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste compétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien remplacer le capteur de pression de pneu et l’émetteur. ( P. 520) ■ Conduite sur des routes accidentées Soyez particulièrement vigilant lorsque vous conduisez sur une route où il y a des nids-de-poule ou à surface inégale. Ces conditions pourraient provoquer une baisse de la pression de gonflage des pneus, réduisant ainsi leurs propriétés d’amortissement. De plus, de telles routes peuvent endommager les pneus ainsi que les roues et la carrosserie du véhicule. 528 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Pneus à profil bas (véhicules dotés de pneus de 17 pouces) Les pneus à profil bas risquent d’endommager davantage la roue que les pneus standard lors d’un impact sur la surface de la route. Par conséquent, observez les précautions suivantes: ● Assurez-vous de gonfler les pneus à la pression adéquate. Des pneus qui ne sont pas suffisamment gonflés peuvent subir davantage de dommages. ● Évitez les nids-de-poule, les chaussées inégales, les bordures et autres dangers de la route. Sinon, il pourrait en résulter d’importants dommages aux pneus et aux roues. ■ Si la pression de chacun des pneus baisse pendant la conduite Ne poursuivez pas votre route; vous pourriez endommager vos pneus ou vos roues de façon permanente. 4 Entretien et nettoyage 529 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pression de gonflage des pneus ■ Pression de gonflage des pneus La pression de gonflage des pneus à froid recommandée et la dimension des pneus sont inscrites sur l’étiquette de pression des pneus et d’information de charge. ( P. 661) 530 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même . ■ Procédure de vérification et de réglage Valve du pneu Manomètre pour pneus ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 3 ETAPE 4 ETAPE 6 4 Entretien et nettoyage ETAPE 5 Retirez le capuchon de la valve du pneu. Appuyez la pointe du manomètre sur la valve du pneu. Consultez la pression indiquée par les graduations du manomètre. Si la pression de gonflage du pneu n’est pas conforme au niveau recommandé, ajustez-la. Si vous ajoutez trop d’air, appuyez sur le centre de la valve pour en laisser sortir. Après avoir terminé la mesure et le réglage de la pression de gonflage du pneu, mettez de l’eau savonneuse sur la soupape pour vérifier la présence éventuelle de fuites. Remettez en place le capuchon de la valve du pneu. 531 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Intervalle de vérification de la pression de gonflage des pneus Vous devriez vérifier la pression de gonflage des pneus toutes les deux semaines ou au moins une fois par mois. N’oubliez pas de vérifier aussi la pression du pneu de secours. ■ Effets d’une pression de gonflage des pneus incorrecte Rouler avec des pneus dont la pression de gonflage est incorrecte pourrait entraîner les conséquences suivantes: ● Augmentation de la consommation d’essence ● Conduite moins confortable et réduction de la longévité des pneus ● Diminution de la sécurité ● Dommages au groupe propulseur Si un pneu se dégonfle fréquemment, faites-le vérifier par votre concessionnaire Lexus. ■ Directives de vérification de la pression de gonflage des pneus Lorsque vous vérifiez la pression de gonflage des pneus, respectez les directives suivantes: ● Ne procédez à la vérification que lorsque les pneus sont froids. Vous obtiendrez un résultat précis si le véhicule reste immobilisé pendant au moins 3 heures et s’il n’a pas parcouru plus de 1 mile ou 1,5 km depuis. ● Utilisez toujours un manomètre pour pneus. L’apparence d’un pneu peut être trompeuse. De plus, une légère différence de gonflage peut compromettre la tenue de route et la conduite. ● Ne réduisez pas la pression des pneus après avoir roulé. Il est normal que la pression des pneus soit plus élevée juste après avoir roulé. ● Ne dépassez jamais la capacité de charge du véhicule. Le poids des occupants et des bagages doit être réparti de manière à ne pas déséquilibrer le véhicule. 532 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Une pression adéquate est essentielle à la performance des pneus Veillez à ce que la pression des pneus soit toujours correcte. Si elle ne l’est pas, les situations suivantes risquent de se produire et peuvent provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles: ● Usure excessive ● Usure inégale ● Mauvaise tenue de route ● Possibilité de crevaison due à la surchauffe des pneus ● Mauvais contact du flanc du pneu avec la jante ● Jante voilée et/ou pneu déjanté ● Risque plus élevé d’endommager les pneus à cause des dangers de la route NOTE 4 ■ Lorsque vous vérifiez et réglez la pression des pneus 533 CT200h_D (OM76004D) Entretien et nettoyage N’oubliez pas de remettre les capuchons sur les valves des pneus. Sans capuchon, de la poussière ou de l’humidité pourraient s’introduire dans la valve et causer une fuite d’air, ce qui pourrait provoquer un accident. Si vous avez perdu un capuchon, remplacez-le dès que possible. 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Roues Si une roue est voilée, fissurée ou très corrodée, vous devez la remplacer. Sinon, le pneu pourrait s’en détacher, ce qui pourrait entraîner une perte de contrôle. ■ Choix des roues Lors du remplacement des roues, veillez à ce que les nouvelles roues aient une capacité de charge, un diamètre, une largeur et un déport interne* de jante identiques aux anciennes. Des roues de remplacement sont disponibles chez votre concessionnaire Lexus. *: Habituellement appelé “déport”. Lexus déconseille l’utilisation: ● De roues de dimensions ou de types différents ● De roues usagées ● De roues voilées qui ont été réparées ■ Précautions à prendre avec les jantes en aluminium ● Utilisez exclusivement les écrous de roue et la clé Lexus prévus pour les jantes en aluminium de votre véhicule. ● Si vos pneus ont été permutés, réparés ou remplacés, assurezvous que les écrous de roue sont bien serrés après avoir parcouru 1000 miles (1600 km). ● Si vous utilisez des chaînes antidérapantes, veillez à ne pas endommager les jantes en aluminium. ● Pour l’équilibrage des roues, utilisez uniquement des contrepoids Lexus ou équivalents et un maillet en plastique ou en caoutchouc. 534 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Lorsque vous remplacez les roues Les roues de votre véhicule sont dotées d’un système témoin de basse pression des pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un problème grave ne survienne. Lorsque vous remplacez les roues, assurez-vous aussi d’installer les capteurs de pression de pneu et les émetteurs. ( P. 520) ATTENTION ■ Lorsque vous remplacez les roues ● N’utilisez pas de roues de dimensions autres que celles recommandées dans le Manuel du propriétaire, car cela pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule. ● N’utilisez jamais de chambre à air pour réparer une fuite à une roue prévue pour des pneus sans chambre à air. Cela pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous installez les écrous de roue ● Assurez-vous d’installer les écrous de roue avec l’extrémité conique orientée vers l’intérieur. Si l’extrémité conique était orientée vers l’extérieur, la roue pourrait se briser et vous risqueriez de perdre la roue pendant la conduite, ce qui pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez jamais d’huile ou de graisse sur les boulons ou les écrous de roue. L’huile ou la graisse peuvent entraîner un serrement excessif des écrous de roue, ce qui risque d’endommager le boulon ou la jante. De plus, l’huile ou la graisse peuvent entraîner un desserrement des écrous; la roue pourrait alors se détacher, ce qui risquerait de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. Essuyez toute trace d’huile ou de graisse présente sur les boulons ou les écrous de roue. 535 CT200h_D (OM76004D) Entretien et nettoyage Partie conique 4 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même NOTE ■ Remplacement des capteurs de pression de pneu et des émetteurs ● La réparation ou le remplacement d’un pneu ayant une incidence sur les cap- teurs de pression et les émetteurs, demandez à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste compétent de s’en charger. De plus, assurez-vous d’acheter vos capteurs de pression et vos émetteurs chez votre concessionnaire Lexus. ● Assurez-vous que votre véhicule n’utilise que des pièces d’origine Lexus. Les capteurs de pression et les émetteurs pourraient ne pas fonctionner correctement avec des roues qui ne sont pas d’origine. 536 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Filtre du climatiseur Le filtre du climatiseur doit être remplacé régulièrement pour assurer l’efficacité du climatiseur. ■ Méthode de retrait ETAPE 1 Placez le contacteur “POWER” à l’arrêt. Ouvrez la boîte à gants. SouleETAPE 2 vez le séparateur, puis ôtez-le. ETAPE 3 Retirez le couvercle de la boîte à gants. 4 Entretien et nettoyage ETAPE 4 Ôtez le couvercle du filtre. 537 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ETAPE 5 Faites coulisser le filtre et tirezle vers l’extérieur. Remplacez-le par un nouveau. Les repères “ UP” indiqués sur le filtre doivent pointer vers le haut. ■ Intervalle de vérification Vérifiez et remplacez le filtre du climatiseur conformément au programme d’entretien prévu. Dans des zones poussiéreuses ou des zones où la circulation est dense, il est possible que le remplacement doive être devancé. (Pour plus d’informations sur les entretiens prescrits, reportez-vous au “Supplément au manuel du propriétaire” ou au “Programme d’entretien”.) ■ Si le débit d’air des évents diminue de façon considérable Le filtre est peut-être encrassé. Vérifiez le filtre et procédez à son remplacement si nécessaire. NOTE ■ Lors de l’utilisation du climatiseur Assurez-vous que le filtre est toujours installé. Le climatiseur pourrait être endommagé si vous l’utilisez sans le filtre. 538 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Pile de la clé à puce Si la pile est déchargée, remplacez-la par une pile neuve. ■ Vous devrez disposer des éléments suivants: ● Tournevis à tête plate ● Pile au lithium CR1632 ■ Remplacement de la pile ETAPE 1 Sortez la clé mécanique. ETAPE 2 Enlevez le couvercle. 4 ETAPE 3 Retirez la pile vide. Insérez une pile neuve avec la borne “+” vers le haut. 539 CT200h_D (OM76004D) Entretien et nettoyage Pour éviter d’endommager la clé, couvrez la lame du tournevis d’un chiffon. 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Utilisez une pile au lithium de type CR1632 ● Vous pouvez acheter des piles chez votre concessionnaire Lexus, dans un magasin d’appareils électriques ou dans un magasin d’appareils photographiques. ● Ne remplacez la pile que par une pile identique ou équivalente recommandée par le fabricant. ● Mettez les piles usagées au rebut en respectant la législation locale en vigueur. ■ Lorsque la pile de la carte-clé doit être remplacée (si le véhicule en est doté) La pile de la carte-clé est disponible uniquement chez les concessionnaires Lexus. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus; il pourra se charger du remplacement. ■ Si la pile de la clé à puce est à plat Vous pourriez remarquer les problèmes suivants: ● Le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir et la télé- commande ne fonctionnent pas correctement. ● La portée opérationnelle sera réduite. 540 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Pile vide et pièces connexes Ne laissez aucune de ces pièces à proximité des enfants. Ces pièces sont petites et pourraient provoquer un étouffement si un enfant les avalait. Négliger cette précaution pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Pour permettre un fonctionnement normal après le remplacement de la pile Observez les précautions suivantes pour éviter tout accident: ● Travaillez toujours avec les mains sèches. L’humidité pourrait faire rouiller la pile. ● Ne touchez ni ne déplacez aucun autre composant à l’intérieur de la télécom- mande. ● Ne pliez pas les bornes de la pile. 4 Entretien et nettoyage 541 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Vérification et remplacement des fusibles Si certains composants électriques ne fonctionnent pas, il se peut qu’un fusible ait grillé. Si cela se produit, vérifiez et remplacez les fusibles en question. ETAPE 1 ETAPE 2 Placez le contacteur “POWER” à l’arrêt. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles. Compartiment moteur Poussez la languette et soulevez le couvercle. Bloc d’instrumentation côté gauche Ôtez le couvercle. ETAPE 3 Lorsqu’une défaillance du système se produit, consultez la rubrique “Disposition et intensité des fusibles” ( P. 545) pour en savoir davantage sur la vérification des fusibles. 542 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ETAPE 4 Retirez le fusible. Seuls les fusibles de type A peuvent être retirés à l’aide de l’extracteur. ETAPE 5 Vérifiez si le fusible a grillé. Type A Fusible normal Fusible grillé Type B Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adéquate. L’intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles. 543 CT200h_D (OM76004D) 4 Entretien et nettoyage Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adéquate. L’intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles. 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Type C Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adéquate. L’intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles. Type D Fusible normal Fusible grillé Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf d’une intensité adéquate. L’intensité est indiquée sur le couvercle de la boîte à fusibles. 544 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Disposition et intensité des fusibles Compartiment moteur Fusible Intensité Circuit 4 DC/DC 125 A Inverseur et convertisseur 2 HTR 50 A Climatiseur 3 RDI 30 A Ventilateurs de refroidissement électriques 4 CDS 30 A Ventilateurs de refroidissement électriques 5 RAD NO.1 15 A Système audio, système de navigation 6 S-HORN 10 A Alarme, système de navigation 7 ENG W/P 30 A Système de refroidissement 8 ABS MAIN NO.2 7,5 A Système de freinage à commande électronique 9 H-LP CLN 30 A Lave-phares 10 P CON MTR 30 A Système de commande de la position P Entretien et nettoyage 1 545 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Intensité Circuit 11 AMP NO.2 30 A Système audio 12 ETCS 10 A Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de carburant multipoint séquentielle 13 IGCT 30 A PCU, IGCT NO.2, IGCT NO.3 14 DC/DC-S 5A Inverseur et convertisseur 15 P CON MAIN 7,5 A Système de commande de la position P, contacteur de position P 16 AM2 7,5 A Système de gestion de l’énergie 17 ECU-B2 7,5 A Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir 18 MAYDAY 10 A Mayday 19 ECU-B3 10 A Climatiseur 20 TURN & HAZ 10 A Clignotants, feux de détresse 21 AMP NO.1 30 A Système audio 22 ABS MAIN NO.1 20 A Système de freinage à commande électronique 23 P/I 2 40 A Système de commande de la position P, klaxon, phares (feux de croisement), feux de recul 24 ABS MTR 1 30 A Système de freinage à commande électronique 25 ABS MTR 2 30 A Système de freinage à commande électronique 546 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Intensité Circuit H-LP HI MAIN 20 A H-LP RH HI, H-LP LH HI 27 DRL 7,5 A Système des phares de jour 28 DOOR NO.2 25 A Verrous de portière assistés 29 P/I 1 60 A IG2, EFI MAIN, BATT FAN 30 EPS 60 A Système de direction assistée électrique 31 PCU 10 A Système hybride 32 IGCT NO.2 10 A Système hybride, système de commande de la position P, système de gestion de l’énergie 33 IGCT NO.3 10 A Système de refroidissement 10 A Éclairage du compartiment de charge, plafonnier, éclairage intérieur, éclairage de lecture, éclairage de courtoisie, éclairage de seuil extérieur 34 DOME 35 ECU-B 7,5 A Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, système de classification de l’occupant du siège du passager avant, jauges et compteurs, rétroviseurs extérieurs, climatiseur, système de mémorisation de position de conduite, système de direction assistée électrique, montre de bord 36 H-LP LH HI 10 A Phare gauche (feux de route) 37 H-LP RH HI 10 A Phare droit (feux de route) 547 CT200h_D (OM76004D) 4 Entretien et nettoyage 26 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Intensité Circuit 38 EFI NO. 2 10 A Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de carburant multipoint séquentielle, système d’échappement, module de pompe contact coupé, ventilateurs de refroidissement électriques 39 M-HTR 10 A Désembueurs de rétroviseurs extérieurs 40 SPARE 30 A Fusible de rechange 41 SPARE 10 A Fusible de rechange 42 SPARE 7,5 A Fusible de rechange 43 EFI MAIN 20 A Système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de carburant multipoint séquentielle, système de refroidissement, EFI NO.2 44 BATT FAN 10 A Ventilateur de refroidissement de la batterie 20 A Système hybride, système d’injection de carburant multipoint/système d’injection multipoint séquentielle, MET, IGN, système de gestion de l’énergie 45 IG2 548 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Bloc d’instrumentation côté gauche Fusible 1 PANEL Circuit 10 A Phares (feux de route), Feux arrière/ feux d’arrêt, feux de stationnement, éclairage de la plaque d’immatriculation, feux de stationnement 10 A Système audio, contacteur de l’aide au stationnement, contacteur du dégivreur d’essuie-glace avant, système de navigation, dispositif d’ouverture du panneau de réservoir, éclairage de la boîte à gants, contacteur de lavephares, contacteur des feux de détresse, climatiseur, rétroviseurs extérieurs, contacteurs de sélection de mode de conduite, contacteur de position P, molette de commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation, indicateur de position de changement de vitesse, contacteurs des sièges chauffants, contacteur de volant chauffant, contacteur de désactivation du freinage à action préventive 549 CT200h_D (OM76004D) 4 Entretien et nettoyage 2 TAIL Intensité 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Intensité Circuit 3 IGN 10 A Système de freinage à commande électronique, système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir, système d’injection de carburant multipoint/système d’injection de carburant multipoint séquentielle, feux d’arrêt/feux arrière, coussins gonflables SRS 4 MET 7,5 A Jauges et compteurs 5 WIP 30 A Essuie-glaces avant 6 RR WIP 20 A Essuie-glace et lave-glace arrière 7 WASHER 15 A Lave-glace avant 8 A/C 10 A Climatiseur 9 GAUGE 10 A Contacteur du dégivreur d’essuieglace, système d’ajustement automatique des phares 10 A Essuie-glaces, système d’aide au stationnement, système de freinage à commande électronique, système de navigation, système de direction assistée électrique, clignotants, feux de détresse, capteur G et de vitesse angulaire de lacet, lave-phares, rétroviseurs extérieurs, contacteurs de sélection de mode de conduite, plafonnier, ceintures de sécurité à action préventive, contacteurs des sièges chauffants, contacteur de volant chauffant, système témoin de basse pression des pneus, régulateur de vitesse dynamique à radar 10 ECU-IG NO.2 550 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Intensité Circuit 11 ECU-IG NO.1 10 A Pas de circuit 12 S/ROOF 30 A Panneau de toit transparent 13 DOOR RL 25 A Glaces assistées 14 DOOR RR 25 A Glaces assistées 15 D FR DOOR 25 A Glaces assistées, rétroviseurs extérieurs 16 P FR DOOR 25 A Glaces assistées, rétroviseurs extérieurs 17 STOP 10 A Feux d’arrêt/feux arrière, système de freinage à commande électronique, système de sécurité préventive 18 RR FOG 7,5 A Feux d’arrêt/feux arrière FUEL OPEN 7,5 A 20 OBD 7,5 A Système de diagnostic de bord 21 PWR SEAT 30 A Siège à réglage assisté 22 FR FOG 15 A Phares antibrouillards avant 23 DBL LOCK 25 A Pas de circuit 24 PSB 30 A Ceintures de sécurité à action préventive 25 STRG HTR 10 A Volant chauffant 26 DOOR NO.1 25 A Verrous de portière assistés 4 Entretien et nettoyage 19 Dispositif d’ouverture du panneau de réservoir 551 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Fusible Intensité Circuit 27 SEAT HTR FL 10 A Sièges chauffants 28 SEAT HTR FR 10 A Sièges chauffants 29 RAD NO.2 7,5 A Système audio, système de navigation, plafonnier 30 PWR OUTLET 15 A Prise de courant 31 ECU-ACC 10 A Climatiseur, contacteurs des rétroviseurs extérieurs 32 PWR OUTLET2 15 A Pas de circuit ■ Après avoir remplacé un fusible ● Si les éclairages ne s’allument toujours pas après le remplacement du fusible, il faudra peut-être remplacer une ampoule. ( P. 554) ● Si le fusible grille de nouveau, faites vérifier votre véhicule par votre conces- sionnaire Lexus. ■ En cas de surcharge dans l’un des circuits Les fusibles sont conçus pour griller afin de protéger le faisceau de câblage contre tout dommage. 552 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Pour éviter tout risque de panne et d’incendie Veuillez observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait endommager le véhicule et occasionner des blessures graves ou un incendie. ● N’utilisez jamais de fusible d’une intensité supérieure à celle prescrite ou d’autre objet qui ne soit pas un fusible. ● Utilisez toujours un fusible Lexus d’origine ou un fusible équivalent. Ne remplacez jamais un fusible par un simple câble, même provisoirement. Cela pourrait occasionner des dommages importants, voire un incendie. ● Ne modifiez pas les fusibles ni les boîtes à fusibles. ■ Boîte à fusibles près de l’unité de commande électrique Ne vérifiez et ne remplacez jamais les fusibles, car des pièces et du câblage sous haute tension se trouvent à proximité de la boîte à fusibles. Cette manœuvre pourrait provoquer une décharge électrique susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Avant de remplacer un fusible Demandez à votre concessionnaire Lexus de trouver l’origine de la surcharge électrique et de faire la réparation dès que possible. 553 CT200h_D (OM76004D) Entretien et nettoyage NOTE 4 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Ampoules Vous pouvez remplacer les ampoules suivantes vous-même. Le niveau de difficulté du remplacement varie selon l’ampoule. Si un remplacement est nécessaire, mais difficile à effectuer, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. Pour plus d’informations concernant le remplacement des autres ampoules, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. ■ Préparation pour le remplacement d’une ampoule Vérifiez la puissance (watts) de l’ampoule que vous allez remplacer. ( P. 664) ■ Retrait des couvercles de compartiment moteur P. 499 ■ Emplacement des ampoules avant Phares halogènes Feu de croisement Feux de route 554 CT200h_D (OM76004D) Clignotant avant Phare antibrouillard avant 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Phares à DEL Feux de route Clignotant avant Phare antibrouillard avant ■ Emplacement des ampoules arrière Clignotant arrière Entretien et nettoyage Feu de recul 4 Éclairage de la plaque d’immatriculation 555 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Remplacement des ampoules ■ Feux de croisement (phares halogènes) Côté droit seulement: Retirez les ETAPE 1 agrafes de fixation et décrochez le boyau du réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Soulevez ensuite le conduit d’entrée du filtre à air. ETAPE 2 556 CT200h_D (OM76004D) Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement. 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ETAPE 3 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. ■ Feux de route (phares halogènes) ETAPE 1 Côté droit seulement: Déplacez le dispositif d’ouverture du réservoir de liquide de lave-glace. 4 ETAPE 3 Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 557 CT200h_D (OM76004D) Entretien et nettoyage ETAPE 2 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de route (phares à DEL) ETAPE 1 Côté droit seulement: Retirez les agrafes de fixation et décrochez le boyau du réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Soulevez ensuite le conduit d’entrée du filtre à air. ( P. 556) ETAPE 2 ETAPE 3 ETAPE 4 558 CT200h_D (OM76004D) Tournez le couvercle dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre, puis retirez-le. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Débranchez le connecteur tout en tirant sur le bouton de relâchement. 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Phares antibrouillards avant (si le véhicule en est doté) Retirez 2 vis, un boulon et une ETAPE 1 attache, puis tirez la couvercle inférieur du moteur vers le bas. Tirez le couvercle lentement vers le bas, en prenant soin de ne pas déloger des composants inamovibles. 4 ETAPE 2 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 559 CT200h_D (OM76004D) Entretien et nettoyage ETAPE 3 Débranchez le connecteur tout en appuyant sur le bouton de relâchement. 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants avant (phares halogènes) ETAPE 1 Côté droit seulement: Retirez les agrafes de fixation et décrochez le boyau du réservoir de liquide de refroidissement du moteur. Soulevez ensuite le conduit d’entrée du filtre à air. ( P. 556) ETAPE 2 ETAPE 3 560 CT200h_D (OM76004D) Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants avant (phares à DEL) Côté gauche ETAPE 1 ETAPE 2 Retirez le couvercle de l’unité de commande électrique. Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 4 Entretien et nettoyage ETAPE 3 Retirez l’ampoule. 561 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même Côté droit ETAPE 1 Déplacez le dispositif d’ouverture du réservoir de liquide de laveglace. ( P. 557) Tournez la base de l’ampoule dans ETAPE 2 le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. ETAPE 3 562 CT200h_D (OM76004D) Retirez l’ampoule. 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Clignotants arrière ETAPE 1 Ouvrez le hayon et enlevez les caches et les boulons puis, de l’arrière du véhicule, retirez l’ensemble d’éclairage en le tirant directement vers l’arrière. Utilisez un tournevis à tête plate enveloppé dans du tissu. ETAPE 2 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 4 Retirez l’ampoule. Entretien et nettoyage ETAPE 3 563 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Feux de recul ETAPE 1 Ouvrez le hayon et enlevez le couvercle. Utilisez un tournevis à tête plate enveloppé dans du tissu. ETAPE 2 ETAPE 3 564 CT200h_D (OM76004D) Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. Retirez l’ampoule. 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Éclairage de la plaque d’immatriculation Ouvrez le hayon et enlevez le couETAPE 1 vercle. Utilisez un tournevis à tête plate enveloppé dans du tissu. ETAPE 2 Tournez la base de l’ampoule dans le sens contraire à celui des aiguilles d’une montre. 4 Retirez l’ampoule. Entretien et nettoyage ETAPE 3 565 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Autres lampes Si l’une des lampes suivantes doit être remplacée, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. ● Feux de croisement (de type DEL) ● Feux de stationnement et feux de jour ● Feux de gabarit avant ● Clignotants latéraux ● Feux d’arrêt/feux arrière ● Feux de gabarit arrière ● Feu d’arrêt surélevé ● Éclairage de seuil extérieur 566 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ■ Après le remplacement des ampoules Après avoir soulevé le conduit de l’épurateur d’air ou retiré le couvercle de l’unité de commande électrique, replacez ces éléments à leur position d’origine à l’aide des attaches. Poussez la partie centrale vers le haut Insérer Enfoncer ■ Ampoules DEL Les feux de croisement (de type DEL), les feux de stationnement, les feux de gabarit avant, les phares de jour, les clignotants, les feux de gabarit arrière, les feux d’arrêt/feux arrière et le feu d’arrêt surélevé sont composés de plusieurs DEL. Si une DEL grille, faites remplacer le feu par votre concessionnaire Lexus. ■ Accumulation de condensation du côté intérieur de la lentille Dans les cas suivants, prenez contact avec votre concessionnaire Lexus pour plus d’informations. L’accumulation temporaire de condensation du côté intérieur de la lentille du phare n’est pas forcément le signe d’une anomalie. 4 ● De grosses gouttes d’eau s’accumulent du côté intérieur de la lentille. Entretien et nettoyage ● De l’eau s’est accumulée à l’intérieur du phare. 567 CT200h_D (OM76004D) 4-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même ATTENTION ■ Remplacement des ampoules ● Éteignez les lumières. N’essayez pas de remplacer l’ampoule immédiatement après avoir éteint les lumières. Les ampoules sont très chaudes et pourraient provoquer des brûlures. ● Ne touchez pas le verre de l’ampoule à mains nues. Tenez l’ampoule par sa partie en plastique ou en métal. Si l’ampoule était rayée ou si vous la laissiez tomber, elle pourrait exploser ou se fissurer. ● Installez complètement les ampoules et toute pièce utilisée pour les immobiliser. Si vous ne le faites pas, la chaleur risque d’occasionner des dommages ou un incendie, ou de l’eau risque de pénétrer dans le phare. Cela pourrait endommager les phares ou provoquer l’accumulation de condensation sur la lentille. ■ Pour éviter tout dommage ou incendie Assurez-vous que les ampoules sont bien en place et verrouillées. 568 CT200h_D (OM76004D) En cas de problème 5-1. Informations essentielles Feux de détresse .................... 570 Si votre véhicule doit être remorqué................................ 571 Si vous croyez qu’il y a un problème ............................... 577 Enregistreur de données d’événement......................... 578 5 5-2. Procédures en cas d’urgence Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit ..................... 580 Si un message d’avertissement s’affiche.................................. 593 En cas de crevaison................. 615 Si le système hybride ne démarre pas.......................... 629 Si vous perdez vos clés.......... 631 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement ............... 632 Si la batterie de 12 volts est déchargée ...................... 635 Si le véhicule surchauffe...... 640 Si votre véhicule est bloqué..................................... 645 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence.................. 647 569 CT200h_D (OM76004D) 5-1. Informations essentielles Feux de détresse Utilisez les feux de détresse en cas de défaillance du véhicule ou d’implication dans un accident. Appuyez sur le contacteur pour activer tous les clignotants. Pour les éteindre, appuyez de nouveau sur le contacteur. NOTE ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge Ne laissez pas les feux de détresse allumés plus longtemps qu’il ne faut lorsque le système hybride est éteint. 570 CT200h_D (OM76004D) 5-1. Informations essentielles Si votre véhicule doit être remorqué Si votre véhicule doit être remorqué, nous vous recommandons de faire appel à votre concessionnaire Lexus ou à un dépanneur professionnel avec une dépanneuse à paniers ou à plateau. Utilisez un système de chaîne de sécurité valable pour tous les types de remorquage et respectez la réglementation nationale et locale en matière de remorquage. Avant de procéder au remorquage Les éléments suivants pourraient suggérer un problème de transmission hybride. Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus avant de procéder au remorquage. ● Le système hybride est en marche mais le véhicule n’avance pas. ● Le véhicule émet un bruit inhabituel. 571 CT200h_D (OM76004D) 5 En cas de problème Si le système de commande de la position P, le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ou le système d’immobilisation du moteur subit une défaillance, ou si la batterie de 12 volts est déchargée, le véhicule ne peut pas être remorqué avec les roues avant au sol, car les roues avant peuvent être verrouillées. Dans ce cas, transportez le véhicule en soulevant ses deux roues avant ou les quatre roues. 5-1. Informations essentielles Remorquage d’urgence Si aucun service de remorquage n’est disponible en cas d’urgence, vous pouvez temporairement remorquer le véhicule avec un câble ou une chaîne, fixés à (aux) l’œillet(s) de remorquage d’urgence. Ce type de remorquage ne peut être pratiqué que sur des routes à revêtement dur, sur de courtes distances et à moins de 18 mph (30 km/h). Le conducteur doit se trouver dans le véhicule pour diriger les roues et actionner les freins. Les roues, les essieux, la transmission, la direction et les freins du véhicule doivent être en bon état. 572 CT200h_D (OM76004D) 5-1. Informations essentielles Mise en place des œillets de remorquage ETAPE 1 Retirez le cache de l’œillet à l’aide d’un tournevis à tête plate. Pour protéger la carrosserie, placez un chiffon entre celle-ci et le tournevis, comme indiqué sur le schéma. ETAPE 2 ETAPE 3 Insérez l’œillet de remorquage dans l’orifice et serrez-le partiellement à la main. Serrez correctement l’œillet de remorquage à l’aide de la clé pour écrous de roue. 5 En cas de problème 573 CT200h_D (OM76004D) 5-1. Informations essentielles Remorquage avec une dépanneuse à palan Pour éviter les dommages à la carrosserie, ne remorquez pas votre véhicule avec une dépanneuse à palan. Remorquage avec dépanneuse à paniers Par l’avant Relâchez le frein de stationnement. Par l’arrière Placez un panier remorque sous les roues avant. 574 CT200h_D (OM76004D) 5-1. Informations essentielles Utilisation d’une dépanneuse à plateau Si votre Lexus est transportée sur une dépanneuse à plateau, elle doit être arrimée en utilisant les points d’arrimage illustrés ci-contre. Si vous utilisez des chaînes ou des câbles pour arrimer votre véhicule, les angles représentés en noir doivent être de 45 . Ne serrez pas trop les œillets d’arrimage pour éviter d’endommager le véhicule. 5 ■ Avant un remorquage d’urgence ETAPE 1 Placez le contacteur “POWER” en mode ON. En cas de problème Ne placez pas le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY. ETAPE 2 Placez le sélecteur de vitesses en position N. ETAPE 3 Relâchez le frein de stationnement. ■ Emplacement de l’œillet de remorquage d’urgence P. 615 575 CT200h_D (OM76004D) 5-1. Informations essentielles ATTENTION ■ Précautions à prendre pendant le remorquage ● Soyez très prudent lors du remorquage du véhicule. Évitez les démarrages brusques ou les manœuvres susceptibles de soumettre les œillets de remorquage d’urgence, les câbles ou les chaînes à des contraintes excessives. Soyez toujours attentif à ce qui vous entoure ainsi qu’aux autres véhicules pendant le remorquage. ● Ne placez pas le contacteur “POWER” en position OFF. Ceci pourrait provoquer un accident, car les roues avant seront bloquées par le verrouillage de stationnement. ● Lorsque le système hybride est éteint, le système d’assistance au freinage et la direction assistée ne fonctionnent pas. Le freinage et le maniement de la direction seront alors plus durs que d’habitude. ■ Installation des œillets de remorquage sur le véhicule Assurez-vous que les œillets de remorquage sont installés de manière sécuritaire. Si ce n’était pas le cas, ils pourraient se desserrer pendant le remorquage. Cela risquerait de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. NOTE ■ Pour éviter d’endommager le véhicule Lors du levage du véhicule, assurez-vous que la garde au sol du côté opposé à la partie levée du véhicule est suffisante. Si la garde au sol était insuffisante, le véhicule pourrait être endommagé pendant le remorquage. ■ Pour éviter d’endommager gravement la transmission hybride lors d’un remor- quage à l’aide d’une dépanneuse à paniers Ne remorquez jamais ce véhicule par l’avant en laissant les roues arrière au sol. ■ Pour éviter d’endommager la carrosserie du véhicule lors d’un remorquage à l’aide d’une dépanneuse à palan N’utilisez pas de dépanneuse à palan, que ce soit pour remorquer le véhicule par l’avant ou par l’arrière. ■ Pour éviter d’endommager gravement la transmission hybride lors d’un remor- quage d’urgence Ne remorquez jamais un véhicule par l’arrière en laissant les quatre roues au sol. La transmission hybride risquerait d’être sérieusement endommagée. 576 CT200h_D (OM76004D) 5-1. Informations essentielles Si vous croyez qu’il y a un problème Si vous remarquez l’un des symptômes suivants, votre véhicule a probablement besoin d’un réglage ou d’une réparation. Adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus. ■ Symptômes visibles ● Fuites sous le véhicule (Il est normal que de l’eau s’écoule du climatiseur après usage.) ● Pneus dégonflés ou avec une usure inégale ● Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur clignotante ou allumée. ■ Symptômes sonores ● Bruit d’échappement anormal ● Crissement excessif des pneus dans les virages ● Bruits anormaux du système de suspension ● Cliquetis ou autres bruits anormaux du système hybride ■ Symptômes en cours de fonctionnement ● Ratés, à-coups ou fonctionnement irrégulier du moteur 5 ● Perte de puissance notable ● Déviation latérale importante du véhicule lorsque vous roulez sur une route plane 577 CT200h_D (OM76004D) En cas de problème ● Déviation latérale importante du véhicule lors du freinage 5-1. Informations essentielles Enregistreur de données d’événement Votre véhicule est doté d’ordinateurs qui en contrôlent et en commandent certains aspects. Ces ordinateurs assistent le conducteur et l’aident à obtenir les meilleures performances de son véhicule. Outre l’enregistrement des données utiles à la recherche de pannes, un enregistreur de données d’événement (EDR) enregistre également des données en cas d’accident ou d’accident évité. En cas d’accident ou d’accident évité L’EDR est placé dans le module de capteur de coussin gonflable SRS. En cas d’accident ou d’accident évité, cet appareil peut enregistrer les informations suivantes: ● Régime moteur ● Utilisation ou non de la pédale de frein ● Vitesse du véhicule ● Importance de l’enfoncement de la pédale d’accélérateur ● Position du sélecteur de vitesses de la transmission hybride ● Port ou non de la ceinture de sécurité par le conducteur et le passager avant ● Position du siège du conducteur ● Données de déploiement du coussin gonflable SRS ● Données de diagnostic du système de coussin gonflable SRS ● Classification de l’occupant du siège du passager avant Les informations ci-dessus sont destinées à améliorer les performances du véhicule en matière de sécurité. Contrairement aux enregistreurs de données classiques, l’EDR n’enregistre pas les données sonores telles que les conversations entre les passagers. 578 CT200h_D (OM76004D) 5-1. Informations essentielles Divulgation des données enregistrées Lexus ne communiquera à un tiers les données enregistrées par un EDR que dans les cas suivants: ● Si le propriétaire du véhicule (ou la société de location si le véhicule est loué) a donné son accord ● Si la police ou d’autres autorités en ont fait officiellement la demande ● Si ces informations peuvent être utilisées par Lexus comme preuves à décharge en cas de poursuites judiciaires ● Si un tribunal en donne l’ordre Au besoin, Lexus prendra les décisions suivantes: ● Utiliser ces données pour ses recherches en matière de sécurité des véhicules Lexus ● Communiquer ces données à un tiers à des fins de recherche sans dévoiler aucun détail sur le propriétaire du véhicule et uniquement en cas d’absolue nécessité ● Communiquer à une organisation ne faisant pas partie de Lexus, une synthèse des données dépourvue de toute information d’identification du véhicule, à des fins de recherche 5 En cas de problème 579 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit Si une lampe témoin s’allume ou clignote, gardez votre calme et effectuez les opérations suivantes. Si une lampe témoin s’allume ou clignote, mais s’éteint immédiatement après, cela n’est pas forcément le signe d’une anomalie. Cependant, si cela se reproduit, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Arrêtez le véhicule immédiatement. Il pourrait être dangereux de continuer à rouler. L’avertissement suivant signale un problème potentiel au niveau du système de freinage. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Lampe témoin (É.-U.) (Canada) Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de freinage et avertisseur sonore (voyant rouge)* • Niveau de liquide de frein bas • Défaillance du système de freinage Cette lampe témoin s’allume également lorsque le frein de stationnement n’est pas relâché. Si la lampe témoin s’éteint après avoir relâché complètement le frein de stationnement, cela signifie que le système fonctionne correctement. *: Avertisseur sonore du système de freinage: S’il y a un problème potentiel susceptible de nuire au rendement des freins, la lampe témoin s’allumera et un avertisseur sonore se fera entendre. Avertisseur sonore relatif au frein de stationnement engagé: P. 599 580 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Arrêtez le véhicule immédiatement. L’avertissement suivant signale des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Lampe témoin du système de charge Indique une défaillance au niveau du système de charge du véhicule Lampe témoin de basse pression d’huile moteur Indique que la pression d’huile moteur est trop basse Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur Passe d’une lumière clignotante à une lumière fixe lorsque la température du liquide de refroidissement augmente 5 En cas de problème 581 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Ne pas rechercher la cause des avertissements suivants pourrait entraîner une défaillance du système et peut-être même causer un accident. Faites immédiatement vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Lampe témoin (É.-U.) (Canada) Lampe témoin/Détails Témoin de mauvais fonctionnement Indique une défaillance: • Du système hybride, • Du système électronique de gestion du moteur, • Du système de commande électronique du papillon des gaz, ou • Du système de commande de la transmission hybride. Lampe témoin SRS Indique une défaillance: • Du système de coussins gonflables SRS, • Du système de classification de l’occupant du siège du passager avant, ou • Du dispositif de tension des ceintures de sécurité. (É.-U.) Lampe témoin ABS Indique une défaillance: • Du système ABS, ou • Du système d’assistance au freinage. (Canada) Lampe témoin du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore) Indique une défaillance du système EPS 582 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails (Clignote) Lampe témoin du système de sécurité préventive (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système de sécurité préventive Témoin de dérapage Indique une défaillance: • Du dispositif de contrôle du dérapage, • Du régulateur de traction, • Du dispositif d’assistance pour démarrage en pente. Lampe témoin du système de freinage (voyant jaune) Indique une défaillance: • Du système de freinage à récupération d’énergie, ou • Du système de freinage à commande électronique. Lampe témoin du système d’ajustement automatique des phares (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système d’ajustement automatique des phares 5 En cas de problème 583 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que la lampe témoin s’éteint. Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin de portière ouverte Assurez-vous que tou(avertisseur sonore)*1 tes les portières sont Indique qu’une portière est mal bien fermées. fermée Lampe témoin de basse réserve de carburant Faites le plein du véhiIndique que la quantité de carbucule. rant résiduelle est d’environ 1,8 gal. (6,8 L, 1,5 Imp. gal.) ou moins Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité (avertisseur sonore)*2 Rappelle au conducteur et/ou au passager avant de boucler leur ceinture de sécurité. Témoin d’avertissement principal La lampe témoin s’allume et clignote pour indiquer que le système d’avertissement principal a détecté une défaillance. 584 CT200h_D (OM76004D) Bouclez la ceinture de sécurité. Si le siège du passager avant est occupé, la ceinture de sécurité du passager avant doit aussi être bouclée pour que la lampe témoin s’éteigne et que l’avertisseur sonore s’arrête. P. 593 5-2. Procédures en cas d’urgence Lampe témoin Lampe témoin/Détails Mesures correctives Lampe témoin de pression des pneus Si la lampe témoin s’allume: Faible pression de gonflage des pneus Réglez la pression de gonflage des pneus. Si la lampe témoin s’allume après avoir clignoté pendant 1 Faites vérifier le système par minute: votre concessionnaire Lexus. Défaillance du système témoin de basse pression des pneus *1: Avertisseur sonore de portière ouverte: P. 597 2 * : Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur: Avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant: L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du passager avant retentit pour avertir le passager avant que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h), l’avertisseur sonore retentit une fois. Si la ceinture n’est toujours pas bouclée au bout de 30 secondes, l’avertisseur sonore retentira de manière intermittente pendant 10 secondes. Par la suite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée, l’avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 20 secondes supplémentaires. 585 CT200h_D (OM76004D) 5 En cas de problème L’avertisseur sonore de ceinture de sécurité du conducteur retentit pour avertir le conducteur que sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. Une fois que le contacteur “POWER” a été placé en mode ON, l’avertisseur sonore retentit pendant 6 secondes. Si le véhicule atteint une vitesse de 12 mph (20 km/h), l’avertisseur sonore retentit une fois. Si la ceinture n’est toujours pas bouclée au bout de 30 secondes, l’avertisseur sonore retentira de manière intermittente pendant 10 secondes. Par la suite, si la ceinture de sécurité n’est toujours pas bouclée, l’avertisseur sonore retentira dans une autre tonalité pendant 20 secondes supplémentaires. 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Lampe témoin SRS Ce système contrôle le module de capteur de coussin gonflable, les capteurs de coussin gonflable avant, les capteurs de coussin gonflable latéral et en rideau, les capteurs de coussin gonflable en rideau, le capteur de position du siège du conducteur, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du conducteur, le système de classification de l’occupant du siège du passager avant, les lampes témoins “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”, le contacteur de boucle de ceinture de sécurité du passager avant, les modules des dispositifs de tension des ceintures de sécurité, les gonfleurs, le câblage d’interconnexion et l’alimentation électrique. ( P. 119) ■ Capteur de détection de passager avant, rappel de ceinture de sécurité et aver- tisseur sonore ● Si des bagages sont posés sur le siège du passager avant, le capteur de détec- tion de passager peut provoquer le clignotement de la lampe témoin de rappel et l’émission d’un avertisseur sonore, même si aucun passager n’est physiquement présent. ● Si un coussin était placé sur le siège, le capteur pourrait ne pas détecter la pré- sence du passager et la lampe témoin pourrait ne pas fonctionner correctement. ■ Lampe témoin du système de direction assistée électrique (avertisseur sonore) La lampe témoin du système de direction assistée électrique s’allume et l’avertisseur sonore retentit lorsque la tension est basse ou qu’elle s’affaiblit. ■ Si le témoin de mauvais fonctionnement s’allume pendant la conduite Vérifiez tout d’abord les points suivants: ● Le réservoir de carburant est-il vide? Si c’est le cas, remplissez-le immédiatement. ● Le bouchon du réservoir de carburant est-il desserré? Si c’est le cas, serrez-le correctement. Le témoin de mauvais fonctionnement s’éteint après avoir effectué plusieurs trajets. Si le témoin de mauvais fonctionnement ne s’éteint pas, même après quelques trajets, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus. 586 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Vidange d’huile moteur (É.-U. uniquement) Assurez-vous de réinitialiser le système de vidange d’huile. ( P. 502) ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume Vérifiez la pression de gonflage des pneus et gonflez-les à la pression prescrite. La lampe témoin de pression des pneus ne s’éteint pas lorsque vous appuyez sur le commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus. ■ La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer en raison de causes natu- relles La lampe témoin de pression des pneus peut s’allumer pour des causes naturelles comme des fuites d’air ou des changements de pression des pneus dus à une variation de température. Dans ce cas, si vous réglez la pression de gonflage des pneus, elle s’éteindra au bout de quelques minutes. ■ Lorsque vous remplacez un pneu par le pneu de secours Le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteur. En cas de crevaison, la lampe témoin de pression des pneus ne s’éteindra pas, même si vous remplacez le pneu crevé par le pneu de secours. Remplacez le pneu de secours par le pneu réparé, puis réglez le pneu à la bonne pression. La lampe témoin de pression des pneus s’éteindra au bout de quelques minutes. 5 En cas de problème 587 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas Le système témoin de basse pression des pneus sera désactivé dans les cas suivants: (Lorsque la situation reviendra à la normale, le système fonctionnera correctement.) ● Si des pneus qui ne sont pas dotés de capteurs de pression de pneu ni d’émet- teurs sont utilisés ● Si le code d’identification des capteurs de pression et des émetteurs des pneus n’est pas enregistré sur l’ordinateur du système témoin de basse pression des pneus ● Si la pression de gonflage des pneus est de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2 ou bar) ou plus Le système témoin de basse pression des pneus risque d’être désactivé dans les cas suivants: (Lorsque la situation reviendra à la normale, le système fonctionnera correctement.) ● Si des accessoires ou des installations électriques utilisant la même longueur d’onde se trouvent à proximité ● Si une radio utilisant une fréquence similaire fonctionne dans le véhicule ● Si l’on applique une teinture de pare-brise qui nuit aux signaux des ondes radio ● S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement autour des roues ou des passages de roue ● Si des roues autres que celles d’origine Lexus sont utilisées (Même si vous utili- sez des roues Lexus, il se peut que le système témoin de basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec certains types de pneus.) ● Si des chaînes antidérapantes sont utilisées 588 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume après avoir clignoté fréquem- ment pendant 1 minute Si vous remarquez que la lampe témoin de pression des pneus s’allume après avoir clignoté fréquemment pendant 1 minute alors que le contacteur “POWER” est placé en mode ON, faites-la vérifier par votre concessionnaire Lexus. ■ Fonctions personnalisables pouvant être configurées chez le concessionnaire Lexus L’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité associé à la vitesse du véhicule peut être désactivé. (Fonctions personnalisables P. 684) Lexus recommande toutefois de laisser l’avertisseur sonore de rappel de ceinture de sécurité activé afin que le conducteur ou le passager avant soit averti si sa ceinture de sécurité n’est pas bouclée. 5 En cas de problème 589 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Si les lampes témoins du système ABS et du système de freinage restent allu- mées Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Le véhicule deviendra très instable pendant le freinage et le système ABS pourrait ne pas fonctionner; ceci pourrait provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Si la lampe témoin du système de direction assistée électrique s’allume Le volant peut présenter une très grande résistance. Si le volant présente plus de résistance qu’à l’habitude lorsque vous le tournez, tenez-le plus fermement et faites-le tourner en utilisant une plus grande force qu’en situation normale. ■ Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume Assurez-vous d’observer les précautions suivantes. Les négliger pourrait provoquer une perte de contrôle du véhicule susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● Immobilisez votre véhicule dans un endroit sécuritaire dès que possible. Réglez la pression de gonflage des pneus immédiatement. ● Si la lampe témoin de pression des pneus s’allume même après le réglage de la pression de gonflage des pneus, vous avez sans doute une crevaison. Vérifiez les pneus. Si vous avez une crevaison, installez le pneu de secours et faites réparer le pneu crevé par le concessionnaire Lexus le plus proche. ● Évitez les manœuvres et les freinages brusques. Une détérioration des pneus du véhicule risque de vous faire perdre la maîtrise de la direction ou des freins. ■ En cas d’éclatement de pneu ou de fuite d’air subite Le système témoin de basse pression des pneus pourrait ne pas s’activer immédiatement. 590 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Entretien des pneus Chaque pneu, y compris le pneu de secours (si le véhicule en est doté), devrait être vérifié à froid mensuellement et gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule et indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus (étiquette d’informations relatives aux pneus et à la charge). (Si votre véhicule est équipé de pneus d’une taille différente de celle indiquée sur la plaque du véhicule ou sur l’étiquette de pression de gonflage des pneus [étiquette d’informations relatives aux pneus et à la charge], vous devrez déterminer la pression de gonflage adéquate pour ces pneus.) Comme mesure de sécurité supplémentaire, votre véhicule a été doté d’un système de surveillance de la pression des pneus (TPMS-système témoin de basse pression des pneus) qui active un témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) lorsqu’au moins un de vos pneus n’est pas suffisamment gonflé. En conséquence, lorsque le témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus) s’allume, vous devez vous immobiliser le plus rapidement possible, vérifier vos pneus et les gonfler à la pression adéquate. Conduire avec un pneu dégonflé entraîne sa surchauffe et peut le rendre défectueux. Cela augmente aussi la consommation de carburant, réduit la durée de vie de la bande de roulement et peut nuire à la tenue de route et à la capacité de freinage. Votre véhicule est aussi doté d’un témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) servant à indiquer que le système ne fonctionne pas correctement. Le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) est combiné au témoin de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus). Lorsque le système détecte une défaillance, le témoin clignote pendant environ une minute, puis reste continuellement allumé. Cette séquence se poursuivra aux prochains démarrages du véhicule, tant que la défaillance persistera. Lorsque le témoin de mauvais fonctionnement est allumé, il se peut que le système ne soit pas en mesure de détecter ou de signaler une basse pression des pneus tel que prévu. 591 CT200h_D (OM76004D) 5 En cas de problème Prenez note que le système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) ne remplace pas un entretien adéquat des pneus; le conducteur est responsable de maintenir une pression de pneus adéquate, même si le dégonflage n’a pas atteint un niveau suffisant pour activer le témoin TPMS de basse pression des pneus (lampe témoin de pression des pneus). 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION Plusieurs motifs peuvent expliquer une défaillance du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus), notamment l’installation sur le véhicule de pneus ou de roues de remplacement qui empêcheraient le fonctionnement adéquat du système. Après avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou une ou plusieurs roues, vérifiez toujours le témoin de mauvais fonctionnement du système TPMS (système témoin de basse pression des pneus) pour vous assurer que ce remplacement permet au système de continuer à fonctionner correctement. NOTE ■ Précaution lors de l’installation d’un pneu différent Lorsqu’on installe un pneu d’une spécification différente ou d’un autre fabricant, le système témoin de basse pression des pneus risque de ne pas fonctionner correctement. 592 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Si un message d’avertissement s’affiche Si un avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions, il faut rester calme et prendre les mesures suivantes: Témoin d’avertissement principal Le voyant principal s’allume ou clignote aussi pour signaler qu’un message est actuellement affiché sur l’écran multifonctions. Écran multifonctions Si l’une des lampes témoins s’allume encore après avoir pris les mesures suivantes, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. 5 En cas de problème 593 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Arrêtez le véhicule immédiatement. Un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. L’avertissement suivant signale des dommages possibles au véhicule pouvant causer un accident. Immobilisez immédiatement le véhicule dans un endroit sécuritaire et prenez contact avec votre concessionnaire Lexus. Messages d’avertissement Détails Indique une défaillance du système hybride 594 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Faites immédiatement vérifier votre véhicule. Un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. Ne pas rechercher la cause des avertissements suivants pourrait entraîner une défaillance du système et peut-être même causer un accident. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. Messages d’avertissement Détails Indique une défaillance du système de commande de la position P Dans ce cas, il se peut que le mécanisme de verrouillage de stationnement ne fonctionne pas. Garez le véhicule sur une surface plane, puis engagez le frein de stationnement. Il se peut également qu’il soit impossible de placer le contacteur “POWER” en position arrêt. Si cela se produit, engager le frein de stationnement permettra de mettre le contacteur en position arrêt. (Clignote) (si le véhicule en est doté) 595 CT200h_D (OM76004D) En cas de problème Indique une défaillance du système de phares à DEL 5 5-2. Procédures en cas d’urgence Messages d’avertissement (Clignote) Détails Indique une défaillance du système de sécurité préventive (si le véhicule en est doté) (si le véhicule en est doté) Indique une défaillance du système d’aide au stationnement Le capteur défaillant du système d’aide au stationnement clignote. Indique une défaillance du régulateur de vitesse à radar (si le véhicule en est doté) ou du régulateur de vitesse Appuyez une fois sur le bouton “ON-OFF” pour désactiver le système, puis appuyez de nouveau sur le bouton pour le réactiver. 596 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Un avertisseur sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que le message d’avertissement ne s’affiche plus. Messages d’avertissement Détails Mesures correctives 597 CT200h_D (OM76004D) 5 En cas de problème Indique qu’une ou plusieurs portières sont mal fermées Le système indique également quelles portières sont mal fermées. Assurez-vous que toutes Si le véhicule atteint une les portières sont bien fervitesse de 3 mph mées. (5 km/h), un avertisseur sonore retentit pour signaler qu’une ou plusieurs portières ne sont pas encore entièrement fermées. 5-2. Procédures en cas d’urgence Messages d’avertissement Détails Indique que le capot est mal fermé Mesures correctives Fermez le capot. Indique que le hayon est mal fermé Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), un avertisseur Fermez le hayon. sonore retentit pour signaler que le hayon n’est pas encore entièrement fermé. 598 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Messages d’avertissement (Clignote) (Clignote) Détails Mesures correctives Indique que le panneau de toit transparent est mal Fermez le panneau de toit fermé (le contacteur transparent. “POWER” est en mode arrêt et la portière du conducteur est ouverte) Si le véhicule atteint une vitesse de 3 mph (5 km/h), Relâchez le frein de staindique que le frein de stationnement. tionnement est encore engagé 5 En cas de problème 599 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Messages d’avertissement (É.-U. uniquement) (É.-U. uniquement) 600 CT200h_D (OM76004D) Détails Mesures correctives Indique qu’une vidange d’huile moteur est planifiée S’allume après qu’environ 4500 miles (7200 km) ont été parcourus après une vidange de l’huile moteur. (Le voyant ne fonctionne pas correctement si les données relatives à la vidange d’huile n’ont pas été réinitialisées.) Vérifiez l’huile moteur et vidangez si nécessaire. Après une vidange d’huile, il faut réinitialiser le système de vidange d’huile. ( P. 502) Indique qu’une vidange de l’huile moteur est requise S’allume après qu’environ 5000 miles (8000 km) ont été parcourus après une vidange de l’huile moteur (et après la réinitialisation des données relatives à la vidange d’huile). Demandez à votre concessionnaire Lexus de vérifier l’huile moteur et le filtre à huile. Après une vidange d’huile, il faut réinitialiser le système de vidange d’huile. ( P. 502) 5-2. Procédures en cas d’urgence Messages d’avertissement (si le véhicule en est doté) (si le véhicule en est doté) (Clignote) (si le véhicule en est doté) Mesures correctives Indique que le capteur du système d’aide au staNettoyez le capteur. tionnement est sale ou couvert de glace Indique que le capteur du régulateur de vitesse à Nettoyez le capteur. radar est sale ou recouvert de glace Indique que le régulateur de vitesse à radar ne parvient pas à déterminer la distance de véhicule à véhicule Si les essuie-glaces sont en marche, fermez-les ou mettez-les en mode intermittent ou lent. Indique que le véhicule se rapproche de celui qui le Freinez pour ralentir le précède (en mode de véhicule. commande de la distance de véhicule à véhicule) 601 CT200h_D (OM76004D) 5 En cas de problème (si le véhicule en est doté) Détails 5-2. Procédures en cas d’urgence Messages d’avertissement (Clignote) (si le véhicule en est doté) Détails Indique un risque élevé de collision frontale ou Freinez pour ralentir le que le freinage à action véhicule. préventive est opérationnel Indique que le système hybride a surchauffé (Clignote) (Clignote) 602 CT200h_D (OM76004D) Mesures correctives Arrêtez-vous et vérifiez. ( P. 640) Lorsque vous immobilisez le véhicule pour une longue période, placez le Indique que la charge de sélecteur de vitesses en la batterie de traction est position P. La batterie ne faible peut pas se charger si le sélecteur de vitesses est en position N. Indique que l’énergie de la batterie de traction a baissé, car le sélecteur de vitesses est en position N depuis une longue période Faites redémarrer le système hybride lorsque vous faites démarrer le véhicule. 5-2. Procédures en cas d’urgence Messages d’avertissement (Clignote) (Clignote) Détails Mesures correctives Indique que la portière du conducteur a été ouverte alors que le sélecteur de vitesses était dans une position autre que P Placez le sélecteur de vitesses en position P. Indique que la pédale d’accélérateur est enfoncée alors que le sélecteur de vitesses est en position N. Relâchez la pédale d’accélérateur et placez le sélecteur de vitesses en position D ou R. 603 CT200h_D (OM76004D) 5 En cas de problème Indique que le mode de conduite EV n’est pas disponible* Vous pouvez afficher le motif pour lequel le mode de conduite EV n’est pas disponible (le Utilisez le mode de conmoteur tourne au ralenti, duite EV quand il sera disla charge de la batterie ponible. est faible, la vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse de fonctionnement du mode de conduite EV, vous appuyez trop fort sur la pédale d’accélérateur). 5-2. Procédures en cas d’urgence Messages d’avertissement (Clignote 3 fois) Détails Mesures correctives Indique que le mode de conduite EV a été automatiquement annulé* Vous pouvez afficher le motif pour lequel le mode de conduite EV n’est pas disponible (la charge de la batterie est faible, la vitesse du véhicule est supérieure à la vitesse de fonctionnement du mode de conduite EV, vous appuyez trop fort sur la pédale d’accélérateur). Faites rouler le véhicule pendant un certain temps. *: Pour les conditions de fonctionnement du mode de conduite EV ( P. 174). 604 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Suivez les mesures correctives. Un message d’avertissement s’affiche sur l’écran multifonctions. Une fois la procédure pour régler le problème suspecté accomplie, assurez-vous que le message d’avertissement ne s’affiche plus. Messages d’avertissement Détails Indique que le niveau de liquide de lave-glace est bas Ajoutez du liquide de lave-glace. Indique que le système de sécurité préventive n’est pas actuelle• Vérifiez la calandre et le ment fonctionnel en capteur et nettoyez-les raison de saletés sur la s’ils sont sales. calandre ou sur le cap• En cas de surchauffe, le teur système redeviendra Ce message s’affiche fonctionnel une fois le également lorsque le système de sécurité pré- système refroidi. ventive n’est pas fonctionnel en raison d’une surchauffe. 605 CT200h_D (OM76004D) 5 En cas de problème (si le véhicule en est doté) Mesures correctives 5-2. Procédures en cas d’urgence Faites réparer cette défaillance immédiatement. Une fois le problème corrigé, assurez-vous que le message d’avertissement n’apparaît plus à l’écran et que la lampe témoin est éteinte. Avertisseur intérieur Avertisseur extérieur Messages d’avertissement Une fois (Clignote) 606 CT200h_D (OM76004D) Détails Mesures correctives La clé à puce n’est pas détectée lorsque vous tentez de faire démarrer le système hybride. Faites démarrer le système hybride alors que la clé à puce est à proximité. 5-2. Procédures en cas d’urgence Avertisseur intérieur Une fois Avertisseur extérieur Messages d’avertissement Détails Mesures correctives La clé à puce a été sortie du véhicule et une portière autre que celle du conduc- Rapportez la clé à teur a été ouverte, puce dans le véhipuis fermée alors cule. que le contacteur “POWER” était dans un mode autre que OFF. 3 fois (Clignote) Placez le contacteur “POWER” en mode OFF ou rapportez la clé à puce dans le véhicule. 607 CT200h_D (OM76004D) 5 En cas de problème La clé à puce a été sortie du véhicule et la portière du conducteur a été ouverte, puis fermée, sans que le contacteur “POWER” ait été désactivé, alors que le sélecteur de vitesses était en position P. 5-2. Procédures en cas d’urgence Avertisseur intérieur Une fois Avertisseur extérieur Messages d’avertissement En permanen ce (Affichage en alternance) (Clignote) Une fois (Clignote) 608 CT200h_D (OM76004D) Détails Mesures correctives Tentative de sortie du véhicule avec la clé à puce et de verrouillage des portières depuis l’extérieur sans placer le contacteur “POWER” en mode OFF. Placez le contacteur “POWER” en mode OFF puis verrouillez de nouveau les portières. Tentative de démarrage du système hybride en l’absence de la clé à puce, ou la clé à puce ne fonctionnait pas correctement. Tentative de conduite du véhicule alors que la clé habituelle n’était pas dans l’habitacle. Vérifiez si la clé à puce est bien à l’intérieur du véhicule. 5-2. Procédures en cas d’urgence Avertisseur intérieur Avertisseur extérieur Messages d’avertissement En permanen ce (Clignote) En per- En permanen manen ce ce (Clignote) Mesures correctives La portière du conducteur a été ouverte alors que le sélecteur de Placez le sélecvitesses était en position autre que teur de vitesses en P, sans que le con- position P. tacteur “POWER” ait été placé en mode OFF. La clé à puce a été sortie du véhicule et la portière du conducteur a • Placez le sélecété ouverte, puis teur de vitesses fermée, sans que en position P. le contacteur • Rapportez la clé “POWER” ait été à puce dans le désactivé, alors véhicule. que le sélecteur de vitesses était en position autre que P. 609 CT200h_D (OM76004D) 5 En cas de problème (Affichage en alternance) Détails 5-2. Procédures en cas d’urgence Avertisseur intérieur Une fois Avertisseur extérieur Messages d’avertissement En permanen ce (Clignote) 610 CT200h_D (OM76004D) Détails Mesures correctives • Tentative de verrouillage des portières à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir alors que la clé à puce était toujours à l’intérieur du véhicule. • Tentative de verrouillage de l’une des portières avant en ouvrant une portière et en activant le bouton de verrouillage intérieur, puis en fermant la portière tout en tirant sur la poignée extérieure, alors que la clé à puce était toujours à l’intérieur du véhicule. Sortez la clé à puce du véhicule, puis verrouillez de nouveau les portières. 5-2. Procédures en cas d’urgence Avertisseur intérieur Avertisseur extérieur Messages d’avertissement Une fois (Clignote) (Clignote) Mesures correctives • Lorsque les portières ont été déverrouillées à l’aide de la clé mécanique et qu’on a appuyé sur le contacteur “POWER”, la clé à puce n’a pas été détectée à l’intérieur du véhicule. • La clé à puce n’a pas été détectée dans le véhicule, même après avoir appuyé deux fois de suite sur le contacteur “POWER”. Touchez le contacteur “POWER” avec la clé à puce, tout en appuyant sur la pédale de frein. Tentative de démarrage du système hybride alors que le sélecteur de vitesses était en position N. Placez le sélecteur de vitesses en position P, puis faites démarrer le système hybride. 5 611 CT200h_D (OM76004D) En cas de problème Une fois Détails 5-2. Procédures en cas d’urgence Avertisseur intérieur Avertisseur extérieur Messages d’avertissement Détails Mesures correctives Au prochain démarrage du système hybride, augmentez légèL’alimentation a rement le régime été coupée par la du moteur et fonction de coumaintenez ce pure automatique de l’alimentation. niveau pendant environ 5 minutes afin de recharger la batterie de 12 volts. Une fois 612 CT200h_D (OM76004D) La pile de la clé à puce est faible. Remplacez la pile de la clé à puce. ( P. 539) 5-2. Procédures en cas d’urgence Avertisseur intérieur Avertisseur extérieur Messages d’avertissement Une fois (Clignote) Mesures correctives La portière du conducteur a été ouverte et fermée alors que le contacteur “POWER”, qui était en mode OFF, a été placé deux fois en mode ACCESSORY sans que le système hybride ait été démarré. Appuyez sur le contacteur “POWER” tout en appuyant sur la pédale de frein. Pendant une procédure de démarrage du système hybride alors que la clé à puce ne fonctionnait pas correctement ( P. 632), le contacteur “POWER” a été touché par la clé à puce. Appuyez sur le contacteur “POWER” dans les 10 secondes suivant le déclenchement de l’avertisseur sonore. 613 CT200h_D (OM76004D) 5 En cas de problème Détails 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Message d’avertissement en mode régulateur de vitesse à radar Dans les cas suivants, le message d’avertissement pourrait ne pas s’afficher, même si la distance de véhicule à véhicule se réduit: ● Lorsque votre véhicule et celui qui le précède circulent à la même vitesse ou que le véhicule en avant roule plus vite que le vôtre ● Lorsque le véhicule en avant roule à très basse vitesse ● Tout de suite après avoir sélectionné la vitesse de croisière ● Au moment où la pédale d’accélérateur est enfoncée ■ Après la vidange d’huile moteur (É.-U. uniquement) Assurez-vous de réinitialiser les données relatives à la vidange d’huile. ( 614 CT200h_D (OM76004D) P. 502) 5-2. Procédures en cas d’urgence En cas de crevaison Remplacez le pneu crevé par le pneu de secours fourni. ■ Avant de lever le véhicule à l’aide du cric ● Immobilisez le véhicule sur une surface plane et ferme. ● Engagez le frein de stationnement. ● Placez le sélecteur de vitesses en position P. ● Arrêtez le système hybride. ● Allumez les feux de détresse. ■ Emplacement du pneu de secours, du cric et des outils Compartiment auxiliaire central Œillet de remorquage Clé pour écrous de roue 5 Poignée du cric En cas de problème Pneu de secours Cric 615 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du cric ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 3 Retirez la plaque de coffre centrale. Retirez le compartiment auxiliaire central. Sortez le cric. Pour desserrer Pour serrer 616 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Sortie du pneu de secours ETAPE 1 ETAPE 2 Retirez la plaque de coffre centrale et le compartiment auxiliaire central. (Pour en savoir davantage, consultez la section “Sortie du cric”.) Desserrez le boulon central qui retient le pneu de secours. 5 En cas de problème 617 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Remplacement d’un pneu crevé Calez les pneus. ETAPE 1 Crevaison Avant Arrière Emplacement des cales Côté gauche Derrière le pneu arrière droit Côté droit Derrière le pneu arrière gauche Côté gauche Devant le pneu avant droit Côté droit Devant le pneu avant gauche ETAPE 2 Pour les véhicules dotés de roues de 15 pouces: enlevez l’enjoliveur de roue à l’aide de la clé. Pour protéger l’enjoliveur de roue, placez un chiffon entre celui-ci et la clé. ETAPE 3 618 CT200h_D (OM76004D) Desserrez légèrement les écrous de roue (un tour de clé). 5-2. Procédures en cas d’urgence ETAPE 4 Tournez à la main la partie “A” du cric jusqu’à ce que l’encoche du cric atteigne le point de levage. Les guides des points de levage sont situés sous le bas de caisse. Ils indiquent la position des points de levage. ETAPE 5 ETAPE 6 Soulevez le véhicule jusqu’à ce que le pneu soit légèrement décollé du sol. Retirez tous les écrous de roue, puis le pneu. 619 CT200h_D (OM76004D) 5 En cas de problème Déposez le pneu au sol en prenant soin de placer la jante vers le haut, pour éviter de l’érafler contre le sol. 5-2. Procédures en cas d’urgence Installation du pneu de secours Retirez toute souillure ou tout corps étranger de la surface de contact de la roue. ETAPE 1 Si un corps étranger se retrouvait sur la surface de contact de la roue, les écrous pourraient se desserrer pendant que le véhicule se déplace et le pneu se détacherait. ETAPE 2 Partie conique Base de la jante ETAPE 3 620 CT200h_D (OM76004D) Installez le pneu de secours et serrez légèrement chaque écrou à la main de façon à peu près égale. Serrez les écrous de la roue jusqu’à ce que la partie conique vienne en contact lâche avec la base de la jante. Abaissez le véhicule. 5-2. Procédures en cas d’urgence Serrez fermement chaque écrou de roue deux à trois fois dans l’ordre indiqué sur l’illustration. ETAPE 4 Couple de serrage: 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) ETAPE 5 Rangez correctement le pneu endommagé, le cric et tous les outils. Remisage du pneu crevé ETAPE 1 Véhicules dotés d’une roue de 16 ou de 17 pouces: Avant de remiser le pneu crevé, enlevez l’enjoliveur de roue du centre en poussant du côté opposé. 5 ETAPE 2 621 CT200h_D (OM76004D) En cas de problème Placez le pneu crevé sur la plaque de coffre, puis passez la courroie dans le crochet de rétention inférieur droit, puis dans l’orifice situé au centre du pneu. 5-2. Procédures en cas d’urgence ETAPE 3 ETAPE 4 Passez la courroie dans le crochet de rétention inférieur gauche. Passez la courroie dans la boucle et serrez le pneu fermement. Vérifiez que la courroie est retenue de façon sécuritaire par la boucle. La courroie ne peut pas être attachée de façon sécuritaire si la boucle est face à la mauvaise direction. ■ Pneu de secours compact ● Le pneu de secours compact est identifié par l’étiquette “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) sur le flanc du pneu. N’utilisez ce pneu que de manière provisoire, lors d’une urgence. ● Assurez-vous de vérifier la pression du pneu de secours compact. ( P. 661) ■ Après avoir terminé le changement de pneu Vous devez réinitialiser le système témoin de basse pression des pneus. ( 622 CT200h_D (OM76004D) P. 520) 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si vous utilisez le pneu de secours compact Comme le pneu de secours compact ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteur, vous ne serez pas averti en cas de basse pression de gonflage de ce pneu. De même, si vous remplacez le pneu de secours compact une fois que la lampe témoin de pression des pneus s’est allumée, la lampe témoin restera allumée. ■ Si vous avez une crevaison à l’avant sur une route enneigée ou verglacée Installez le pneu de secours compact sur l’une des roues arrière du véhicule. Procédez comme suit et installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant: ETAPE 1 Remplacez un pneu arrière par le pneu de secours compact. ETAPE 2 Remplacez le pneu crevé avant par le pneu qui a été remplacé à l’arrière. ETAPE 3 Installez les chaînes antidérapantes sur les pneus avant. ATTENTION ■ Si vous utilisez le pneu de secours compact ● N’oubliez pas que le pneu de secours fourni est conçu uniquement pour votre véhicule. Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule. ● N’utilisez pas plus d’un seul pneu de secours à la fois. ● Remplacez le pneu de secours par un pneu standard dans les plus brefs délais. ● Évitez les accélérations, les décélérations et les freinages brusques, ainsi que les virages serrés. Veillez à ne pas vous coincer les doigts ou d’autres parties de votre corps entre le pneu de secours compact et la carrosserie du véhicule. 623 CT200h_D (OM76004D) En cas de problème ■ Lorsque vous rangez le pneu de secours compact 5 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Lorsque le pneu de secours compact est utilisé La vitesse du véhicule pourrait ne pas être correctement détectée, et les systèmes suivants pourraient ne pas fonctionner correctement: ● ABS et assistance au freinage ● VSC ● TRAC ● Régulateur de vitesse (si le véhicule en est doté) ● Régulateur de vitesse dynamique à radar (si le véhicule en est doté) ● Système de sécurité préventive (si le véhicule en est doté) ● EPS ● Système de moniteur de rétrovision (si le véhicule en est doté) ● Aide au stationnement (si le véhicule en est doté) ● Système de navigation (si le véhicule en est doté) 624 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Vitesse limite si vous utilisez le pneu de secours compact Si un pneu de secours compact est installé sur le véhicule, ne roulez pas à plus de 50 mph (80 km/h). Ce pneu n’est pas conçu pour rouler à vitesse élevée. Si cette précaution était négligée, cela pourrait provoquer un accident susceptible de causer des blessures graves, voire mortelles. ■ Utilisation du cric Une utilisation inadéquate du cric pourrait provoquer la chute soudaine du véhicule et occasionner des blessures graves, voire mortelles. ● N’utilisez le cric que pour remplacer des pneus ou installer/retirer des chaînes antidérapantes. ● N’utilisez que le cric fourni avec ce véhicule pour remplacer un pneu crevé. Ne l’utilisez pas sur un autre véhicule, et n’utilisez pas de cric provenant d’un autre véhicule pour remplacer des pneus sur ce véhicule. ● Assurez-vous toujours de bien positionner le cric sur le point de levage. ● Ne placez aucune partie du corps sous un véhicule supporté par un cric. ● Ne mettez pas le système hybride en marche ou ne l’utilisez pas lorsque le véhi- cule est soulevé par le cric. 5 ● Ne levez pas le véhicule avec un passager à l’intérieur. ● Lorsque vous levez le véhicule, ne placez aucun objet sur ou sous le cric. ● Si vous devez travailler sous le véhicule, utilisez un système de levage spécial pour automobiles. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous abaissez le véhicule afin de vous assurer que personne travaillant sur le véhicule ou à proximité ne peut être blessé. 625 CT200h_D (OM76004D) En cas de problème ● Ne soulevez le véhicule qu’à la hauteur nécessaire pour remplacer le pneu. 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Remplacement d’un pneu crevé Observez les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves, voire mortelles: ● Ne touchez pas aux jantes ni à la zone autour des freins lorsque le véhicule vient de rouler. Ces pièces sont alors brûlantes. Si vous les touchez avec vos mains, vos pieds ou une autre partie de votre corps pendant que vous changez un pneu ou autre, vous risquez de vous brûler. ● Après avoir remplacé un pneu, faites serrer les écrous de roue dès que possible à 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) à l’aide d’une clé dynamométrique. ● Lorsque vous installez un pneu, n’utilisez que des écrous de roue conçus spécia- lement pour cette roue. ● S’il y a une fente ou une déformation sur les boulons, les filets d’écrou ou les trous des boulons des roues, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. Si vous négligiez cette précaution, les écrous de roue pourraient se desserrer et le pneu pourrait tomber, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. ■ Lorsque vous installez les écrous de roue Assurez-vous d’installer les écrous de roue avec l’extrémité conique orientée vers l’intérieur. ( P. 535) 626 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Après l’utilisation des outils et du cric Avant de conduire, assurez-vous que tous les outils et le cric sont bien en place dans leur emplacement d’entreposage afin de réduire les risques de blessure en cas de collision ou de freinage brusque. ■ Lorsque vous rangez le pneu crevé ● Assurez-vous de remettre les dossiers des sièges arrière dans leur position d’ori- gine. ● Fixez-le à l’aide d’une ceinture d’arrimage de pneu. Sinon, le pneu crevé risque de se détacher en cas de freinage brusque ou d’accident, ce qui pourrait occasionner des blessures graves, voire mortelles. 5 En cas de problème 627 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Ne conduisez pas avec un pneu crevé. En cas de crevaison, immobilisez le véhicule. Le fait de rouler, même sur une courte distance, peut endommager irrémédiablement le pneu et la roue. ■ Soyez prudent si vous roulez sur une route cahoteuse alors que le pneu de secours compact est installé sur le véhicule. Le véhicule est plus bas lorsque vous roulez avec le pneu de secours compact que lorsque vous le faites avec les pneus standard. Soyez prudent si vous roulez sur des chaussées inégales. ■ Conduite avec des chaînes antidérapantes et le pneu de secours compact N’installez pas de chaînes antidérapantes sur le pneu de secours compact. Celles-ci pourraient endommager la carrosserie et nuire à la tenue de route. ■ Lors du remplacement des pneus Lorsque vous retirez ou installez les roues, les pneus ou les capteurs de pression et les émetteurs, communiquez avec votre concessionnaire Lexus, car les capteurs de pression et les émetteurs pourraient être endommagés s’ils n’étaient pas manipulés correctement. ■ Pour éviter d’endommager les capteurs de pression de pneu et les émetteurs Lorsqu’un pneu est réparé avec un produit d’étanchéité liquide, il se peut que le capteur de pression de pneu et l’émetteur ne fonctionnent pas correctement. Si un produit d’étanchéité liquide est utilisé, adressez-vous au plus vite à votre concessionnaire Lexus ou à un garagiste compétent. Lorsque vous remplacez le pneu, assurez-vous de bien remplacer le capteur de pression de pneu et l’émetteur. ( P. 520) 628 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Si le système hybride ne démarre pas Les motifs pour lesquels le système hybride ne démarre pas peuvent varier selon les circonstances. Vérifiez les éléments suivants et appliquez la procédure pertinente: ■ Le système hybride ne démarre pas, même après avoir suivi la procédure de démarrage prescrite. ( P. 169) Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants: ● La clé à puce ne fonctionne peut-être pas correctement.* ( P. 632) ● Le niveau de carburant dans le réservoir est peut-être insuffisant. Faites le plein. ● Il peut s’agir d’une défaillance du système d’immobilisation du moteur.* ( P. 111) ● Il peut s’agir d’une défaillance du système de commande de position P.* ( P. 172, 595) *: Il se peut qu’il soit impossible de placer le sélecteur de vitesses à une position autre que P. ■ L’éclairage intérieur et les phares sont faibles, ou le klaxon n’émet aucun bruit ou émet un bruit faible. Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants: ● Les connecteurs des bornes de la batterie de 12 volts sont peutêtre desserrés ou corrodés. 629 CT200h_D (OM76004D) En cas de problème ● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. ( P. 635) 5 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ L’éclairage intérieur et les phares ne s’allument pas, ou le klaxon n’émet aucun bruit. Ce problème pourrait être causé par l’un des éléments suivants: ● Au moins une des bornes de la batterie de 12 volts est peut-être débranchée. ● La batterie de 12 volts est peut-être déchargée. ( P. 635) Contactez votre concessionnaire Lexus si le problème ne peut pas être réparé, ou si la procédure de réparation n’est pas connue. Fonction de démarrage d’urgence Si le système hybride ne démarre pas et que le contacteur “POWER” fonctionne normalement, on peut utiliser la procédure suivante comme mesure transitoire pour le faire démarrer: Engagez le frein de stationnement. ETAPE 2 Placez le contacteur “POWER” en mode ACCESSORY. ETAPE 3 Maintenez le contacteur “POWER” enfoncé pendant environ 15 secondes, tout en appuyant fermement sur la pédale de frein. Même si cette procédure permet de faire démarrer le système hybride, celui-ci est peut-être défectueux. Faites vérifier votre véhicule par votre concessionnaire Lexus. ETAPE 1 630 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Si vous perdez vos clés Votre concessionnaire Lexus peut vous fabriquer de nouvelles clés d’origine en utilisant l’autre clé ainsi que le numéro de clé inscrit sur votre plaquette. 5 En cas de problème 631 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement Si la communication entre la clé à puce et le véhicule est rompue ( P. 63) ou s’il est impossible d’utiliser la clé à puce parce que sa pile est à plat, on ne peut pas utiliser le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ni la télécommande. Dans ces circonstances, on peut ouvrir les portières et faire démarrer le système hybride à l’aide de la procédure décrite ci-après. Fonctions de verrouillage et de déverrouillage des portières associées à la clé Utilisez la clé mécanique ( P. 44) pour effectuer les opérations suivantes: Verrouiller toutes les portières Fermer les glaces* (tournez et maintenez) Déverrouiller la portière Si l’on tourne la clé vers l’arrière, la portière du conducteur se déverrouille. Si on la tourne encore dans les 3 secondes suivantes, les autres portières se déverrouillent. Ouvrir les glaces* (tournez et maintenez) *: La personnalisation de ce réglage doit être confiée à votre concessionnaire Lexus. 632 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Changement de mode du contacteur “POWER” et démarrage du système hybride ETAPE 1 Enfoncez la pédale de frein. ETAPE 2 Touchez le contacteur “POWER” avec le côté de la clé à puce portant l’emblème de Lexus. Si l’une des portières est ouverte ou fermée alors que la clé touche au contacteur, une alarme retentira pour indiquer que la fonction de démarrage ne peut pas détecter la clé à puce. 633 CT200h_D (OM76004D) 5 En cas de problème Pour changer les modes du contacteur “POWER”: Dans les 10 secondes qui suivent l’avertisseur sonore, relâchez la pédale de frein et appuyez sur le contacteur “POWER”. Les modes changent chaque fois que vous appuyez sur le contacteur. ( P. 170) Pour faire démarrer le système hybride: Appuyez sur le contacteur “POWER” dans les 10 secondes qui suivent l’avertisseur sonore, tout en maintenant la pédale de frein enfoncée. Si vous n’arrivez toujours pas à faire fonctionner le système hybride, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. ETAPE 3 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Arrêt du système hybride Engagez le frein de stationnement, placez le sélecteur de vitesses en position P, puis appuyez sur le contacteur “POWER” comme vous le faites habituellement lorsque vous arrêtez le système hybride. ■ Remplacement de la pile de la clé Comme cette procédure constitue une mesure provisoire, nous vous conseillons de remplacer immédiatement la pile de la clé à puce lorsqu’elle est à plat. ( P. 539) 634 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Si la batterie de 12 volts est déchargée La procédure suivante vous permettra de faire démarrer le système hybride si la batterie de 12 volts du véhicule est déchargée. Vous pouvez aussi vous adresser à votre concessionnaire Lexus ou à un garage compétent. Si vous avez des câbles de démarrage et accès à un second véhicule muni d’une batterie de 12 volts, vous pouvez faire démarrer le moteur en suivant les étapes ci-dessous. ETAPE 1 ETAPE 2 Ouvrez le capot et le couvercle du bloc-fusibles. Ouvrez le couvercle de la borne unique de démarragesecours. 5 En cas de problème 635 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence ETAPE 3 Branchez les câbles de démarrage selon la procédure suivante: Branchez une pince du câble positif de démarrage à la borne unique de démarrage-secours de votre véhicule. Branchez la pince de l’autre extrémité de ce câble à la borne positive (+) de la batterie de l’autre véhicule. Branchez une pince du câble négatif à la borne négative (-) de la batterie de l’autre véhicule. Branchez la pince de l’autre extrémité du câble négatif sur un point métallique solide, fixe et non peint, loin de la borne unique de démarrage-secours et de toute pièce mobile (voir illustration). 636 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Mettez en marche le moteur de l’autre véhicule. Pour recharger la batterie de votre véhicule, augmentez légèrement le régime du moteur et maintenez-le ainsi pendant environ 5 minutes. ETAPE 5 Placez le contacteur “POWER” en mode OFF, puis ouvrez et refermez n’importe quelle portière de votre véhicule. ETAPE 6 Maintenez le régime de l’autre véhicule et faites démarrer le système hybride de votre véhicule en plaçant le contacteur “POWER” en mode ON. ETAPE 7 Assurez-vous que le voyant “READY” s’allume. Si le voyant ne s’allume pas, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ETAPE 8 Une fois que votre système hybride a démarré, retirez les câbles de démarrage en suivant l’ordre exact inverse de celui dans lequel ils ont été branchés. ETAPE 9 Pour replacer le couvercle du moteur, procédez en inversant les étapes de son retrait. Après l’installation, vérifiez si les goupilles fixes sont insérées de manière sécuritaire. Une fois que le système hybride a démarré, faites vérifier le véhicule dès que possible par votre concessionnaire Lexus. ETAPE 4 5 En cas de problème 637 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Démarrage du système hybride lorsque la batterie de 12 volts est à plat On ne peut pas faire démarrer le système hybride en poussant le véhicule. ■ Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge ● Éteignez les phares et le système audio lorsque le système hybride est à l’arrêt. ● Éteignez tous les composants électriques superflus lorsque le véhicule roule à basse vitesse pendant une période prolongée, par exemple lorsque la circulation est dense. ■ Si la batterie de 12 volts est enlevée ou déchargée ● Il se peut que le système hybride ne démarre pas. ( P. 514) ● Si la batterie de 12 volts se décharge en position de changement de vitesse P, il se peut qu’il soit impossible de passer à une autre position de changement de vitesse. Dans ce cas, le véhicule ne peut pas être remorqué sans soulever les deux roues avant, car elles sont verrouillées. ( P. 571) ● Lorsque la batterie de 12 volts est reconnectée, faites démarrer le système hybride et vérifiez qu’il est possible d’utiliser toutes les positions de changement de vitesse à l’aide de l’indicateur de position de changement de vitesse. ATTENTION ■ Pour éviter un incendie ou une explosion de la batterie de 12 volts Observez les précautions suivantes pour éviter d’enflammer accidentellement le gaz inflammable qui s’échappe de la batterie de 12 volts: ● Assurez-vous que le câble de démarrage est branché à la borne adéquate et qu’il ne touche pas accidentellement d’autres pièces. ● Ne laissez pas l’autre pince du câble de démarrage branché sur la borne positive (+) venir en contact avec toute autre pièce ou surface métallique à proximité, par exemple des brides ou du métal non peint. ● Ne laissez pas les pinces + et – des câbles de démarrage entrer en contact les unes avec les autres. ● Près de la batterie de 12 volts, ne laissez pas de flamme nue, n’utilisez pas d’allu- mettes ni de briquets, et ne fumez pas. 638 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Précautions relatives à la batterie de 12 volts La batterie de 12 volts contient de l’électrolyte, un élément toxique, acide et corrosif. Les pièces connexes contiennent du plomb et des composés de plomb. Observez les précautions suivantes quand vous manipulez la batterie de 12 volts: ● Quand vous effectuez une intervention au niveau de la batterie de 12 volts, por- tez toujours des lunettes de protection et ne laissez pas les éléments liquides de la batterie (acide) entrer en contact avec votre peau, vos vêtements ou la carrosserie du véhicule. ● Ne vous penchez pas par-dessus la batterie de 12 volts. ● Si votre peau ou vos yeux sont en contact avec l’acide, rincez-les immédiatement à l’eau et consultez un médecin. Posez une éponge ou un chiffon humides sur la zone affectée jusqu’à l’arrivée des secours. ● Lavez-vous toujours les mains après avoir manipulé le support, les bornes et les autres pièces de la batterie. ● Ne laissez pas les enfants s’approcher de la batterie de 12 volts. NOTE 5 ■ Manipulation des câbles de démarrage ■ Pour éviter d’endommager le véhicule On doit utiliser la borne unique de démarrage-secours lorsqu’on charge la batterie de 12 volts depuis un autre véhicule en cas d’urgence. On ne peut pas l’utiliser pour le démarrage-secours d’un autre véhicule. 639 CT200h_D (OM76004D) En cas de problème Lorsque vous branchez les câbles de démarrage, assurez-vous qu’ils ne s’emmêlent pas dans les ventilateurs de refroidissement ou la courroie. 5-2. Procédures en cas d’urgence Si le véhicule surchauffe Les éléments suivants pourraient suggérer un problème de surchauffe de votre véhicule: ● La lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur s’allume ou clignote: Il se peut que le moteur surchauffe. ● Le message “SURCHAUFFE DU SYSTÈME HYBRIDE” s’affiche sur l’écran multifonctions: Il se peut que l’unité de commande électrique surchauffe. Mesures correctives ■ Si la lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur s’allume ou clignote ETAPE 1 Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire et arrêtez le climatiseur. ETAPE 2 Vérifiez si de la vapeur s’échappe de la zone près du moteur. Si vous voyez de la vapeur: Arrêtez le système hybride. Une fois que la quantité de vapeur aura diminué, soulevez le capot avec précaution, puis faites redémarrer le système hybride. Si vous ne voyez pas de vapeur: Laissez tourner le système hybride et soulevez le capot avec précaution. ETAPE 3 Vérifiez si les ventilateurs de refroidissement fonctionnent. Si les ventilateurs fonctionnent: Attendez que le témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur s’éteigne, puis arrêtez le système hybride. Si les ventilateurs ne fonctionnent pas: Arrêtez immédiatement le système hybride et adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. 640 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence ETAPE 4 Une fois que le système hybride aura refroidi suffisamment, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement du moteur et recherchez la présence de fuites dans le système de refroidissement. Si vous devez retirer le couvercle du compartiment moteur: P. 499 ETAPE 5 Ajoutez du liquide de refroidissement au besoin. En cas d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement. ( P. 657) Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Lexus le plus proche. 5 En cas de problème 641 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence ■ Si le message “SURCHAUFFE DU SYSTÈME HYBRIDE” s’affiche sur l’écran multifonctions ETAPE 1 Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire et arrêtez le climatiseur. ETAPE 2 Laissez le système hybride en marche et soulevez le capot avec précaution. ETAPE 3 Vérifiez si les ventilateurs fonctionnent. Si les ventilateurs fonctionnent: Attendez que le message “SURCHAUFFE DU SYSTÈME HYBRIDE” s’efface, puis arrêtez le système hybride. Si le message ne s’efface pas, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. Si les ventilateurs ne fonctionnent pas: Arrêtez immédiatement le système hybride et adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. Une fois que le système hybride ETAPE 4 aura refroidi, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement de l’unité de commande électrique et recherchez la présence de fuites dans le système de refroidissement. Si vous devez retirer le couvercle du compartiment moteur: P. 499 642 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence ETAPE 5 Au besoin, ajoutez du liquide de refroidissement de l’unité de commande électrique. En cas d’urgence, vous pouvez utiliser de l’eau si vous ne disposez pas de liquide de refroidissement pour l’unité de commande électrique. ( P. 657) Faites vérifier le véhicule dès que possible par le concessionnaire Lexus le plus proche. ■ Surchauffe Les symptômes suivants pourraient suggérer un problème de surchauffe de votre véhicule: ● La puissance du système hybride chute. ● De la vapeur s’échappe du dessous du capot. 5 En cas de problème 643 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Pour éviter un accident ou des blessures quand vous inspectez le dessous du capot de votre véhicule ● Si de la vapeur s’échappe du dessous du capot, n’ouvrez le capot que lorsque la vapeur s’est entièrement dissipée. Le compartiment moteur peut être très chaud, ce qui risque de causer des blessures graves, telles que des brûlures. ● Assurez-vous que le voyant du contacteur “POWER” et le voyant “READY” sont tous deux éteints. ● Pour les véhicules dotés d’un système hybride, il arrive que le moteur à essence ou que les ventilateurs de refroidissement démarrent automatiquement. Ne touchez pas aux pièces en mouvement de la courroie ou des ventilateurs et ne vous en approchez pas. Vos doigts, vos vêtements ou des outils pourraient s’y accrocher et provoquer des blessures. ● N’essayez pas de desserrer le bouchon du radiateur ni celui du réservoir de liquide de refroidissement lorsque le système hybride et le radiateur sont chauds. La projection de vapeur ou de liquide de refroidissement bouillant sous pression risque de provoquer des blessures graves, telles que des brûlures. NOTE ■ Lorsque vous ajoutez du liquide de refroidissement au moteur/à l’unité de com- mande électrique Attendez que le système hybride ait refroidi avant d’ajouter du liquide de refroidissement au moteur ou à l’unité de commande électrique. Versez le liquide lentement. En ajoutant trop rapidement du liquide froid dans un système hybride chaud vous pourriez endommager ce dernier. 644 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule est bloqué Procédez comme suit si les pneus patinent ou si le véhicule est bloqué dans de la boue, de la saleté ou de la neige: ETAPE 1 ETAPE 2 ETAPE 3 ETAPE 4 ETAPE 5 Arrêtez le système hybride. Engagez le frein de stationnement et faites passer le sélecteur de vitesses en position P. Retirez la boue, la neige ou le sable afin de dégager le pneu qui semble bloqué. Placez un bout de bois, des pierres ou tout autre élément susceptible de pouvoir permettre une traction en dessous des pneus. Faites redémarrer le système hybride. Faites passer le sélecteur de vitesses en position D ou R, relâchez le frein de stationnement, puis appuyez doucement sur l’accélérateur pour dégager le véhicule. ATTENTION ■ Lorsque vous tentez de dégager un véhicule embourbé ■ Lorsque vous changez la position du sélecteur de vitesses Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que vous appuyez sur la pédale d’accélérateur. Placer le sélecteur de vitesses à une position autre que P ou N risque d’entraîner une accélération brusque du véhicule et de provoquer un accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles. 645 CT200h_D (OM76004D) 5 En cas de problème Si vous choisissez de pousser le véhicule vers l’avant et vers l’arrière pour tenter de le libérer, assurez-vous que personne ni aucun objet ne peuvent être heurtés. En se dégageant, le véhicule pourrait également se déplacer vers l’avant ou vers l’arrière dans un mouvement brusque et soudain. Soyez très prudent. 5-2. Procédures en cas d’urgence NOTE ■ Pour ne pas risquer d’endommager la transmission hybride et d’autres éléments ● Évitez de faire patiner les roues et d’appuyer sur la pédale d’accélérateur plus que nécessaire. ● Si les tentatives pour dégager le véhicule demeurent malgré tout infructueuses, envisagez d’autres solutions comme, par exemple, le remorquage. 646 CT200h_D (OM76004D) 5-2. Procédures en cas d’urgence Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence Uniquement lors d’une urgence, notamment s’il est impossible d’arrêter le véhicule normalement, procédez comme suit pour arrêter le véhicule: ETAPE 1 Enfoncez fermement et sans interruption la pédale de frein avec vos deux pieds. Ne pompez pas la pédale de frein à répétition, car cela augmente l’effort nécessaire pour ralentir le véhicule. ETAPE 2 Placez le sélecteur de vitesses en position N. Si le sélecteur de vitesses est placé en position N ETAPE 3 Ralentissez, puis arrêtez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le bord de la route. ETAPE 4 Arrêtez le système hybride. Maintenez enfoncé pendant 3 secondes ou plus, ou appuyez brièvement 3 fois de suite ou plus ETAPE 5 Immobilisez le véhicule dans un endroit sécuritaire sur le bord de la route. 647 CT200h_D (OM76004D) 5 En cas de problème S’il est impossible de placer le sélecteur de vitesses en position N ETAPE 3 Continuez d’enfoncer la pédale de frein avec vos deux pieds pour réduire le plus possible la vitesse du véhicule. Pour arrêter le système hybride, ETAPE 4 maintenez le contacteur “POWER” enfoncé pendant 3 secondes ou plus, ou appuyez brièvement sur celui-ci 3 fois de suite ou plus. 5-2. Procédures en cas d’urgence ATTENTION ■ Si le système hybride doit être arrêté pendant la conduite L’assistance au freinage et la direction assistée cesseront de fonctionner, rendant ainsi la pédale de frein plus difficile à enfoncer et le volant plus difficile à tourner. Décélérez le plus possible avant d’arrêter le système hybride. 648 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques du véhicule 6 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) ......................................... 650 Informations sur le carburant............................... 665 Informations sur les pneus ...................................... 668 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables................. 684 6-3. Initialisation Éléments à initialiser............. 705 649 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Données sur l’entretien (carburant, niveau d’huile, etc.) Dimensions et poids Longueur totale 170,1 in. (4320 mm) Largeur totale 69,5 in. (1765 mm) 1 Hauteur totale* 56,7 in. (1440 mm) Empattement 102,4 in. (2600 mm) Bande de roulement Avant 60,0 in. (1525 mm)*2 60,4 in. (1535 mm)*3 Arrière 59,8 in. (1520 mm)*2 60,2 in. (1530 mm)*3 Capacité de charge du véhicule (occupants + bagages) 825 lb. (370 kg) *1: Véhicule vide *2: Véhicules dotés de pneus de 16 ou de 17 pouces *3: Véhicules dotés de pneus de 15 pouces 650 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Identification du véhicule ■ Numéro d’identification du véhicule Le numéro d’identification du véhicule (VIN) constitue l’identification légale de votre véhicule. Ce numéro est le principal numéro d’identification de votre Lexus. Il sert à immatriculer votre véhicule. Ce numéro est estampillé sur le côté supérieur gauche du bloc d’instrumentation. Ce numéro se trouve aussi sur l’étiquette d’homologation. Ce numéro est également estampillé sous le siège avant droit. 6 Caractéristiques du véhicule 651 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques ■ Numéro du moteur Le numéro du moteur est estampillé sur le bloc moteur, comme indiqué sur le schéma. Moteur Modèle 1,8 L, 4 cylindres (2ZR-FXE) Type 4 cylindres en ligne, 4 temps, essence Alésage et course 3,17 3,48 in. (80,5 88,3 mm) Cylindrée 109,7 cu.in. (1798 cm3) Jeu des soupapes (moteur froid) Réglage automatique 652 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Carburant Type de carburant Essence sans plomb uniquement Indice d’octane 87 (indice d’octane recherche 91) ou supérieur Capacité du réservoir de 11,9 gal. (45 L, 9,9 lmp.gal.) carburant (Référence) Moteur électrique (moteur de traction) Type Moteur à aimant permanent Sortie maximale 60 kW Couple maximal 153 ft•lbf (207 N•m, 21,1 kgf•m) 6 Caractéristiques du véhicule 653 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Batterie hybride (batterie de traction) Type Batterie à hydrure métallique de nickel Tension 7,2 V/module Capacité 6,5 Ah (3HR) Quantité 28 modules Tension totale 201,6 V Système de lubrification Quantité d’huile (Vidange et remplissage — référence) Avec filtre Sans filtre 4,4 qt. (4,2 L, 3,7 lmp.qt.) 4,1 qt. (3,9 L, 3,4 lmp.qt.) ■ Choix de l’huile moteur Votre véhicule Lexus utilise de l’huile moteur d’origine Toyota (“Toyota Genuine Motor Oil”). Utilisez de l’huile moteur d’origine Toyota (“Toyota Genuine Motor Oil”) approuvée par Lexus, ou une huile équivalente correspondant au grade et à la viscosité ci-dessous. 654 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Grade d’huile: Huile moteur multigrade ILSAC Viscosité recommandée: SAE 0W-20 La viscosité SAE 0W-20 est le meilleur choix pour faire des économies de carburant et pour le démarrage à froid en hiver. Température extérieure Si vous ne pouvez pas vous procurer de l’huile SAE 0W-20, vous pouvez utiliser de l’huile SAE 5W20. Toutefois, elle doit être remplacée par de l’huile SAE 0W-20 lors de la vidange suivante. Le 0W du grade de viscosité de l’huile indique la caractéristique de l’huile permettant de démarrer à froid. Les huiles dont la valeur avant le W est plus basse facilitent le démarrage du moteur à basse température. Le 20 de la mention 0W-20 indique la viscosité de l’huile lorsqu’elle atteint sa température normale de fonctionnement. Une huile avec une viscosité plus élevée peut mieux convenir si le véhicule est utilisé à des vitesses élevées ou sous des conditions de charge extrême. 6 Caractéristiques du véhicule 655 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Comment lire l’étiquette d’un récipient d’huile: Pour vous aider à choisir votre huile, le symbole d’homologation ILSAC (International Lubricant Standardization and Approval Committee) est apposé sur certains récipients d’huile moteur. 656 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Système de refroidissement Moteur à essence Capacité Véhicules dotés d’un système de recirculation de la chaleur des gaz d’échappement 7,3 qt. (6,9 L, 6,1 Imp.qt.) Véhicules non dotés d’un système de recirculation de la chaleur des gaz d’échappement 6,9 qt. (6,5 L, 5,7 Imp.qt.) Unité de commande 2,2 qt. (2,1 L, 1,8 Imp.qt.) électrique Type de liquide de refroidissement Utilisez l’un des types suivants: • Liquide de refroidissement “Toyota Super Long Life Coolant” • Un liquide de refroidissement longue durée de haute qualité à base d’éthylène glycol, fabriqué selon la technologie hybride des acides organiques et exempt de silicate, d’amine, de nitrite et de borate N’utilisez pas d’eau pure seule. 6 Caractéristiques du véhicule 657 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Système d’allumage Bougie d’allumage Marque DENSO SC20HR11 Écartement 0,043 in. (1,1 mm) NOTE ■ Bougie à électrode en iridium N’utilisez que des bougies à électrode en iridium. Ne pas régler l’écartement des électrodes. Système électrique Batterie de 12 volts Tension à vide à 68 F (20 C): 12,6 12,8 V Pleine charge 12,2 12,4 V Mi-charge 11,8 12,0 V Déchargée (Tension mesurée 20 minutes après avoir éteint le système hybride et tous les feux.) Intensité de charge 4,2 A max. 658 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Transmission Quantité de liquide* 3,6 qt. (3,4 L, 3,0 Imp.qt.) Type de liquide Toyota Genuine ATF WS (liquide de transmission automatique Toyota WS) *: La quantité de liquide est indiquée comme référence. Si un liquide doit être remplacé, adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. NOTE ■ Type de liquide de transmission L’utilisation d’un liquide pour boîte de vitesses autre que le “Toyota Genuine ATF WS” (liquide de transmission automatique Toyota WS) peut entraver le passage des rapports, occasionner un blocage de la boîte de vitesses et provoquer des vibrations, puis des dégâts à la boîte de vitesses. 6 Caractéristiques du véhicule 659 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Freins Garde à la pédale*1 Si la pédale est en aluminium 3,11 in. (79 mm) min. Si la pédale n’est pas en aluminium 3,03 in. (77 mm) min. Jeu de la pédale 0,04 Limite d’usure des plaquettes de frein 0,04 in. (1,0 mm) Limite d’usure de la garniture de frein de stationnement 0,04 in. (1,0 mm) Course de la pédale du frein de stationnement*2 Type de liquide 8 0,24 in. (1,0 6,0 mm) 11 crans SAE J1703 ou FMVSS N°116 DOT 3 *1: Garde minimale lorsque la pédale est enfoncée avec une force de 44,1 lbf (196 N, 20,0 kgf) lorsque le système hybride est en marche. *2: Course de la pédale du frein de stationnement lorsqu’elle est enfoncée avec une force de 67,5 lbf (300 N, 30,6 kgf). Direction Jeu 660 CT200h_D (OM76004D) Moins de 1,2 in. (30 mm) 6-1. Caractéristiques Pneus et roues Type A Dimensions des pneus P215/45R17 87V Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage à froid recommandée) Pneu avant 33 psi (230 kPa, 2,3 kgf/cm2 ou bar) Pneu arrière 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) Dimensions de la roue 17 7 J Couple de serrage des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roue Type B Dimensions des pneus P205/55R16 89H Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage à froid recommandée) Pneu avant 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) Pneu arrière 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) Dimensions de la roue 16 6J Couple de serrage des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roue 6 Caractéristiques du véhicule 661 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Type C Dimensions des pneus P195/65R15 89S Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage à froid recommandée) Pneu avant 39 psi (270 kPa, 2,7 kgf/cm2 ou bar) Pneu arrière 39 psi (270 kPa, 2,7 kgf/cm2 ou bar) Dimensions de la roue 15 5 1/2J Couple de serrage des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roue Type D Dimension des pneus 205/55R16 91V Pression de gonflage des pneus (Pression de gonflage à froid recommandée) Pneu avant 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) Pneu arrière 32 psi (220 kPa, 2,2 kgf/cm2 ou bar) Dimensions de la roue 16 6J Couple de serrage des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roue 662 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Pneu de secours compact Dimensions des pneus T125/70D17 98M Pression de gonflage du pneu de secours (Pression à froid recommandée) 60 psi (420 kPa, 4,2 kgf/cm2 ou bar) Dimensions de la roue 17 4 T Couple de serrage des écrous de 76 ft•lbf (103 N•m, 10,5 kgf•m) roue 6 Caractéristiques du véhicule 663 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Ampoules Ampoules Numéro d’ampoul e Phares Feux de croisement (ampoules halogènes)* Feux de route Phares antibrouillards avant* Extérieur Habitacle A: B: C: D: E: *: W Type 55 65 A B 55 A Clignotants avant 7444NA 28/8 D Clignotants arrière WY21W 21 D Feux de recul W16W 16 C Éclairage de la plaque d’immatriculation W5W 5 C Éclairage de lecture/intérieur 5 C Éclairage intérieur arrière 8 E Éclairage de courtoisie 8 C Éclairage du compartiment de charge 5 E Ampoules halogènes H11 Ampoules halogènes H9 Ampoules à base cunéiforme (transparentes) Ampoules à base cunéiforme (ambrées) Ampoules à double base Si le véhicule en est doté 664 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Informations sur le carburant Utilisez exclusivement de l’essence sans plomb. Choisissez l’indice d’octane 87 (Indice d’octane recherche 91) ou supérieur. L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à 87 risque de provoquer un cognement persistant du moteur. À long terme, ce cognement peut endommager le moteur. Utilisez de l’essence répondant au moins aux normes ASTM D4814 (États-Unis) et CGSB3.5-M93 (Canada). ■ Ouverture du réservoir de carburant conçu pour de l’essence sans plomb Pour prévenir l’utilisation de carburants non recommandés, votre véhicule est doté d’une ouverture de réservoir de carburant qui n’accepte que les embouts spéciaux des pompes à essence sans plomb. ■ Qualité d’essence Exceptionnellement, des problèmes de comportement routier peuvent être causés par la marque d’essence que vous utilisez. Si ces problèmes persistent, essayez de changer de marque d’essence. Si cette mesure ne règle pas le problème, adressezvous à votre concessionnaire Lexus. ■ Si le moteur cogne ● Adressez-vous à votre concessionnaire Lexus. ● Il se peut que vous entendiez parfois des cognements légers et de courte durée lorsque vous accélérez ou montez une côte. Cela est normal et ne doit pas vous inquiéter. 6 Caractéristiques du véhicule 665 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques ■ Normes de qualité d’essence ● Les fabricants automobiles des États-Unis, d’Europe et du Japon ont établi une norme en matière de qualité du carburant, la Charte mondiale des carburants (World-Wide Fuel Charter -WWFC), qui doit être respectée dans le monde entier. ● La Charte WWFC établit quatre catégories de carburants en fonction de diffé- rents seuils d’émission de gaz polluants. La catégorie 4 a été adoptée aux ÉtatsUnis. ● La Charte WWFC permet d’améliorer la qualité de l’air en encourageant la diminution de gaz polluants et de mieux satisfaire le client grâce à l’amélioration des performances de son véhicule. ■ Recommandation d’essence contenant des additifs détergents ● Lexus recommande l’utilisation d’essence contenant des additifs détergents pour éviter l’accumulation de dépôts. ● Tous les types d’essence vendus aux États-Unis contiennent des additifs déter- gents pour nettoyer ou maintenir propres les systèmes d’admission. ■ Recommandation d’essence avec additif nettoyant Les carburants avec additif nettoyant, y compris ceux dont la formule a été repensée et qui contiennent des composés oxygénés comme l’éthanol ou le MTBE (méthyl-tert-butyléther), sont largement disponibles sur le marché. Lexus recommande l’utilisation de carburants avec additif nettoyant et de carburants à la formule améliorée issus de mélanges. Ces types de carburant permettent d’optimiser les performances du véhicule, de réduire les émissions de gaz polluants et d’améliorer ainsi la qualité de l’air. ■ Non-recommandation d’essence mélangée ● Lexus permet l’emploi de carburants qui contiennent des composés de l’oxy- gène si ces derniers comprennent jusqu’à 10% d’éthanol ou 15% de MTBE. ● Si vous utilisez de l’essence-alcool dans votre véhicule, assurez-vous que son indice d’octane est supérieur ou égal à 87. ● Lexus n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du méthanol. 666 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques ■ Non-recommandation d’essence contenant du MMT Certains types d’essence contiennent un additif servant à augmenter l’indice d’octane. Il s’agit du méthylcyclopentadiénylmanganèsetricarbonyle (MMT). Lexus n’encourage pas l’emploi de carburant contenant du MMT. L’utilisation de MMT peut avoir des effets négatifs sur le système antipollution. Le témoin de mauvais fonctionnement pourrait s’allumer sur le bloc d’instrumentation. Si c’est le cas, faites vérifier le véhicule par votre concessionnaire Lexus. NOTE ■ Remarque relative à la qualité du carburant ● N’utilisez pas de carburants inadéquats. L’utilisation de carburants inadéquats endommage le moteur. ● N’utilisez pas d’essence avec plomb. L’essence avec plomb peut endommager les convertisseurs catalytiques à trois voies de votre véhicule, ce qui entraînera une défaillance du système antipollution. ● N’utilisez pas d’essence-alcool autre que celui mentionné ci-dessus. Le système d’alimentation en carburant sera endommagé ou les performances du véhicule seront diminuées. ● L’utilisation d’essence sans plomb avec un indice d’octane inférieur à l’indice recommandé provoquera un cognement persistant du moteur. Si le cognement s’intensifie, le moteur risque de subir des dommages. ■ Comportement routier altéré en raison du carburant utilisé Si vous constatez des anomalies pendant la conduite (mauvais démarrage à chaud, vaporisation, cognement, etc.) après l’utilisation d’un autre type de carburant, changez de carburant. Veillez à ne pas en renverser. Cela pourrait endommager la peinture du véhicule. 667 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques du véhicule ■ Lorsque vous faites le plein d’essence-alcool 6 6-1. Caractéristiques Informations sur les pneus Symboles caractéristiques des pneus Pneu de grandeur normale Pneu de secours compact Dimension des pneus DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) Emplacement des indicateurs d’usure moulés 668 CT200h_D (OM76004D) ( P. 671) ( P. 670) ( P. 518) 6-1. Caractéristiques Composition des nappes et matériaux utilisés Les nappes sont des couches de cordes disposées parallèlement dans une gaine de caoutchouc. Les cordes sont les brins qui forment les nappes du pneu. Pneus radiaux ou pneus à nappes croisées Un pneu radial porte la mention “RADIAL” sur le flanc. Les pneus ne portant pas la mention “RADIAL” sont des pneus à nappes croisées. PNEUS SANS CHAMBRE À AIR ou PNEUS AVEC CHAMBRE À AIR Dans les pneus sans chambre à air, l’air est directement insufflé dans le pneu. Dans les pneus avec chambre à air, celle-ci maintient la pression d’air. Limite de charge à la pression maximale de gonflage à froid ( P. 523) Pression de gonflage maximale à froid ( P. 661) Il s’agit de la pression à laquelle le pneu peut être gonflé. Classification relative à la qualité des pneus Pour les détails, reportez-vous à la section intitulée “Classification relative à la qualité des pneus”, un peu plus loin dans ce chapitre. Pneus été ou pneus toutes saisons ( P. 524) Un pneu toutes saisons porte la mention “M+S” sur le flanc. Les pneus ne portant pas la mention “M+S” sont des pneus d’été. “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) 669 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques du véhicule Un pneu de secours compact peut être identifié par la mention “TEMPORARY USE ONLY” (USAGE PROVISOIRE UNIQUEMENT) moulée sur le flanc du pneu. Ce pneu est conçu pour être utilisé uniquement en cas d’urgence. 6 6-1. Caractéristiques DOT et numéro d’identification du pneu (TIN) types Symbole DOT* Numéro d’identification du pneu (TIN) Symbole d’identification du fabricant Code de dimension du pneu Code optionnel du fabricant relatif au type de pneu (3 ou 4 lettres) Semaine de fabrication Année de fabrication *:Le symbole DOT (Department of Transport - Ministère des transports) certifie que le pneu est conforme aux normes fédérales en matière de sécurité des véhicules. 670 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Dimensions des pneus ■ Informations relatives aux dimensions type des pneus Cette image illustre les symboles types des dimensions des pneus. Usage du pneu (P = Véhicule de tourisme, T = Usage provisoire) Largeur de section (millimètres) Rapport d’aspect (rapport entre la hauteur et la largeur de section du pneu) Code de construction du pneu (R = Pneu radial, D = Pneu diagonal) Diamètre de roue (en pouces) Indice de charge (2 ou 3 chiffres) Code de vitesse (une lettre) ■ Dimensions du pneu Largeur de section Hauteur du pneu Diamètre de la roue 6 Caractéristiques du véhicule 671 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Noms des parties du pneu Talon Flanc Épaulement Bande de roulement Ceinture Calandrage intérieur Renfort en caoutchouc Carcasse Garniture de jante Fils d’acier de la tringle Bande de renfort 672 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Classification relative à la qualité des pneus Les informations réunies dans ce chapitre sont conformes aux réglementations publiées par la National Highway Traffic Safety Administration du Ministère des transports aux États-Unis. On y retrouve une classification relative à la qualité des pneus pour les acheteurs ou les acheteurs éventuels de véhicules Lexus. Votre concessionnaire Lexus répondra à toutes les questions que vous pourriez vous poser à la lecture de ces informations. ■ Catégories de qualité DOT Tous les pneus des voitures de tourisme doivent être conformes aux prescriptions de sécurité fédérales (Federal Safety Requirements) ainsi qu’à ces catégories. Les catégories de qualité se trouvent, le cas échéant, sur le flanc du pneu, entre la bande de roulement et la largeur maximale de la section. Par exemple: Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction (adhérence) AA Temperature (température) A ■ Usure de la bande de roulement L’indice d’usure de la bande de roulement est établi selon un classement comparatif relatif au taux d’usure du pneu quand il est testé sous contrôle lors d’un programme de tests spécifique du gouvernement. 673 CT200h_D (OM76004D) 6 Caractéristiques du véhicule Par exemple, un pneu d’indice 150 s’use une fois et demie (1 1/2) plus vite qu’un pneu d’indice 100 lors du programme de tests du gouvernement. Les performances relatives des pneus dépendent cependant des conditions d’utilisation réelles. Les performances peuvent varier de manière significative par rapport à la norme, en fonction des habitudes de conduite, des méthodes de réparation, des conditions routières et conditions atmosphériques. 6-1. Caractéristiques ■ Adhérence AA, A, B, C Les catégories d’adhérence sont, par ordre décroissant, AA, A, B et C, et concernent la capacité du pneu à s’arrêter sur un revêtement humide, mesurée sous contrôle sur les surfaces en asphalte et en béton du programme de tests spécifique du gouvernement. Un pneu de catégorie C a probablement des performances d’adhérence médiocres. Avertissement: La catégorie d’adhérence est attribuée au pneu sur la base des résultats obtenus aux tests d’adhérence lors du freinage (en ligne droite) et ne concerne pas les performances d’adhérence dans les virages. ■ Température A, B, C Les catégories de température sont A (la plus élevée), B et C, et concernent la résistance du pneu à la production de chaleur et sa capacité à dissiper la chaleur, lors de tests réalisés sous contrôle et en laboratoire sur une roue d’essai spécifique. Une haute température soutenue peut altérer le matériau du pneu et écourter sa durée de vie; une température excessive peut mener à une défaillance soudaine du pneu. La catégorie C correspond à un niveau de performances que tous les pneus de voitures particulières doivent atteindre, conformément à la norme fédérale n° 109 sur la sécurité des véhicules à moteur. Les catégories B et A représentent des niveaux de performances plus élevés que la norme minimale exigée par la loi, obtenus sur une roue d’essai en laboratoire. Avertissement: Les catégories de température sont établies pour un pneu correctement gonflé et qui ne supporte pas une charge excessive. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou une charge excessive peuvent, ensemble ou individuellement, occasionner une hausse de température et rendre le pneu défectueux. 674 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Glossaire de termes relatifs aux pneus Terminologie relative aux pneus Signification Pression de gonflage des pneus à froid Pression de gonflage des pneus lorsque le véhicule n’a pas été utilisé pendant trois heures ou plus, ou qu’il n’a pas parcouru plus de 1 mile (1,5 km) dans ces conditions Pression de gonflage maximale Pression maximale à laquelle un pneu peut être gonflé. Elle est indiquée sur le flanc du pneu Pression de gonflage recommandée Pression de gonflage à froid recommandée par le fabricant Poids des accessoires Poids combiné (en plus des éléments standard pouvant être remplacés) de la boîte de vitesses automatique, de la direction assistée, du freinage assisté, des glaces assistées, des sièges à réglage assisté, de la radio et du chauffage, dans la mesure où ces éléments font partie de l’équipement de série (qu’ils soient installés ou non) Poids d’un véhicule à moteur avec équipement de série et réservoirs de carburant, d’huile et de liquide Poids en ordre de marche de refroidissement pleins. Ce poids comprend aussi, le cas échéant, le climatiseur et le poids d’un moteur optionnel dépassant le poids du moteur de série 6 Caractéristiques du véhicule 675 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Poids du véhicule en pleine charge La somme des éléments suivants: (a) Poids en ordre de marche (b) Poids des accessoires (c) Capacité de charge du véhicule (d) Poids des options prévues par le constructeur Poids normal des occupants 150 lb. (68 kg) multiplié par le nombre d’occupants mentionné dans la deuxième colonne du tableau 1* ci-après Répartition des occupants Répartition des occupants dans le véhicule telle que stipulée dans la troisième colonne du tableau 1* ciaprès Le poids combiné des options normales prévues par le constructeur, dont le poids excède de 5 lb. (2,3 kg) les éléments standard qu’elles remplacent et qui n’ont Poids des options prévues pas été prises en compte dans le poids en ordre de par le constructeur marche ou le poids des accessoires. Elles comprennent les freins renforcés, les stabilisateurs (“ride-levelers”), le porte-bagages de toit, la batterie de 12 volts à grande capacité et les garnitures spéciales Jante Support métallique d’un pneu ou d’un ensemble pneu/chambre à air où vient se loger le talon du pneu Diamètre de jante (Diamètre de roue) Diamètre nominal de la portée du talon Dimensions de la jante Diamètre et largeur de la jante 676 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Type de jante Désignation utilisée par les constructeurs automobiles en fonction du style ou du code Largeur de jante Distance nominale entre les rebords de la jante Capacité de charge du véhicule (capacité de chargement totale) Charge nominale du chargement et des bagages, plus 150 lb. (68 kg), multiplié par le nombre de sièges du véhicule Charge maximale du véhicule sur le pneu Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le poids du véhicule en pleine charge sur chaque essieu et en divisant par deux Charge normale du véhicule sur le pneu Charge sur un seul pneu, déterminée en répartissant le poids à vide, le poids des accessoires et le poids normal des occupants sur chaque essieu (en fonction du tableau 1* ci-après) et en divisant par deux Côté au vent Surface de la jante non couverte par le pneu gonflé Talon Partie du pneu constituée de tringles en acier enveloppées ou renforcées de plis de fils câblés, et dont la forme s’ajuste à la jante Séparation du talon Une rupture du lien entre les composants du talon 6 Caractéristiques du véhicule 677 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Pneu à carcasse diagonale Un pneu gonflable dans lequel les plis de fils câblés s’étendant aux talons sont couchés selon des angles alternes nettement inférieurs à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Carcasse La structure du pneu, à l’exception de la bande de roulement et la gomme de flanc qui, lorsqu’elle est gonflée, porte la charge Arrachement Le décrochage de morceaux de la bande de roulement ou du flanc Fil câblé Les brins qui forment les plis du pneu Séparation de fil câblé La séparation des fils câblés des composés de caoutchouc adjacents Fissuration Toute séparation à l’intérieur de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur du pneu s’étendant au matériau du fil câblé CT Système comportant un pneu gonflable avec un pneu à rebord inversé et une jante, dans lequel la jante est conçue avec des rebords pointant vers l’intérieur en coupe radiale et le pneu est conçu pour s’ajuster à la surface intérieure de la jante, de façon à recouvrir ses rebords à l’intérieur de l’espace vide du pneu Pneu renforcé Un pneu conçu pour supporter des charges plus importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures Rainure L’espace compris entre deux nervures de la bande de roulement 678 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Calandrage intérieur La ou les couches formant la surface intérieure d’un pneu sans chambre à air et dans lequel est incorporé le support de gonflage Séparation de calandrage intérieur La séparation du calandrage intérieur du matériau du fil câblé à l’intérieur de la carcasse Flanc extérieur (a) Flanc blanc ou flanc portant des inscriptions en blanc ou des renseignements sur le fabricant, la marque et/ou le modèle et dont les lettres sont plus en relief que sur l’autre flanc du pneu, ou (b) Flanc spécial d’un pneu asymétrique, qui doit toujours se trouver du côté extérieur lorsqu’on installe le pneu Un pneu conçu par son fabricant pour être utilisé Pneu de camion léger (LT) principalement sur des camions légers ou des véhicules de promenade à usage multiple Capacité de charge La charge maximale qu’un pneu est sensé accepter à une pression de gonflage donnée Capacité de charge maxi- La capacité de charge d’un pneu à sa pression de male gonflage maximale autorisée Pression de gonflage maximale autorisée La pression de gonflage à froid maximale à laquelle un pneu peut être gonflé 6 Caractéristiques du véhicule 679 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Jante de mesure La jante sur laquelle un pneu est monté selon des exigences de dimension physique Épissure ouverte Toute séparation à n’importe quelle jonction de la bande de roulement, du flanc ou du calandrage intérieur s’étendant au matériau du fil câblé Diamètre extérieur Le diamètre global d’un pneu neuf gonflé Largeur totale La distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, incluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements ou les bandes ou nervures protectrices Pneu de voiture de tourisme Un pneu conçu pour être utilisé sur les voitures de tourisme, les véhicules de promenade à usage multiple et les camions dont le poids nominal brut de véhicule (PNBV) est de 10000 lb. ou moins. Pli Une couche de fils câblés disposés parallèlement dans une gaine de caoutchouc Séparation de pli Une séparation du composé en caoutchouc entre des plis adjacents Pneu gonflable Un dispositif mécanique composé de caoutchouc, de produits chimiques, de tissu et d’acier ou d’autres matériaux qui, une fois installé sur une roue automobile, fournit de la traction et contient le gaz ou le liquide supportant la charge 680 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Pneu à carcasse radiale Un pneu gonflable dans lequel les fils câblés des plis s’étendant aux talons sont couchés selon un angle sensiblement égal à 90 degrés par rapport à l’axe de la bande de roulement Pneu renforcé Un pneu conçu pour supporter des charges plus importantes que les pneus standard et à des pressions de gonflage supérieures Largeur de section La distance en ligne droite entre les extrémités extérieures des flancs d’un pneu gonflé, excluant les dénivellations causées par l’étiquetage, les ornements ou les bandes ou nervures protectrices Flanc La partie du pneu située entre la bande de roulement et le talon Séparation du flanc La séparation du composé en caoutchouc du matériau du fil câblé dans le flanc Pneu à neige Pneu pouvant atteindre un indice de traction de 110 ou plus, en comparant son rendement au pneu d’essai de référence de la norme ASTM E-1136 lors du test de traction dans la neige, tel que décrit dans la norme “ASTM F-1805-00, Standard Test Method for Single Wheel Driving Traction in a Straight Line on Snow-and Ice-Covered Surfaces”, et qui est marqué ) sur au moins l’un de ses 681 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques du véhicule du symbole Alpine ( flancs 6 6-1. Caractéristiques Terminologie relative aux pneus Signification Jante d’essai La jante sur laquelle un pneu est posé en vue de le tester; il peut s’agir de n’importe quelle jante répertoriée comme convenant à ce pneu Bande de roulement La partie du pneu venant en contact avec la surface de la route Nervure de bande de roulement Une section de la bande de roulement qui fait le tour du pneu Séparation de bande de roulement Écartement de la bande de roulement de la carcasse du pneu Indicateurs d’usure moulés (TWI) Les saillies des rainures principales conçues pour identifier visuellement le niveau d’usure de la bande de roulement Dispositif de retenue des roues Le dispositif servant à retenir correctement la roue et le pneu pendant les tests *:Tableau 1 Charge et répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé, en fonction du nombre de sièges disponibles 682 CT200h_D (OM76004D) 6-1. Caractéristiques Nombre de sièges dispo- Charge normale du véhinibles, nombre cule, nombre d’occupants d’occupants De 2 à 4 De 5 à 10 De 11 à 15 De 16 à 20 Répartition des occupants dans un véhicule normalement chargé 2 2 à l’avant 3 2 à l’avant, 1 sur la deuxième rangée de sièges 5 2 à l’avant, 1 sur la deuxième rangée de sièges, 1 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la quatrième rangée de sièges 7 2 à l’avant, 2 sur la deuxième rangée de sièges, 2 sur la troisième rangée de sièges, 1 sur la quatrième rangée de sièges 6 Caractéristiques du véhicule 683 CT200h_D (OM76004D) 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Votre véhicule comporte différentes fonctions électroniques personnalisables à votre convenance. La programmation de vos préférences demande l’utilisation d’équipement spécialisé et peut être effectuée par votre concessionnaire Lexus. Vous pouvez aussi personnaliser certaines fonctions du véhicule vousmême à l’aide du contacteur “DISP” et de l’écran de navigation. Pour obtenir des directives relatives à la personnalisation des fonctions du véhicule à l’aide de l’écran de navigation, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. La personnalisation de certaines fonctions entraîne automatiquement la modification d’autres fonctions. Pour en savoir davantage, communiquez avec votre concessionnaire Lexus. Personnalisation des fonctions du véhicule Vous pouvez personnaliser certaines fonctions du véhicule vous-même à l’aide du contacteur “DISP”. Lorsque vous personnalisez des fonctions du véhicule, assurez-vous que le véhicule est garé dans un endroit sécuritaire en position de changement de vitesse P et que le frein de stationnement est engagé. ETAPE 1 684 CT200h_D (OM76004D) Le véhicule étant immobilisé, appuyez sur le contacteur “DISP” pour afficher l’écran SETTING, puis maintenez le contacteur “DISP” enfoncé pour afficher l’écran du mode de personnalisation. 6-2. Personnalisation Véhicules non dotés d’un système de navigation: Appuyez sur le contacteur “DISP” et sélectionnez l’option “METER” ou “VEHICLE”, puis maintenez le contacteur “DISP” enfoncé. ETAPE 2 ETAPE 3 Appuyez sur le contacteur “DISP” et sélectionnez l’élément, puis maintenez le contacteur “DISP” enfoncé. Appuyez sur le contacteur “DISP” et sélectionnez le réglage désiré, puis maintenez le contacteur “DISP” enfoncé. 6 685 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques du véhicule Pour revenir à l’écran précédent ou pour quitter le mode de personnalisation, appuyez sur le contacteur “DISP” pour sélectionner l’option “EXIT”, puis maintenez le contacteur “DISP” enfoncé. 6-2. Personnalisation Fonctions personnalisables Véhicules dotés d’un système de navigation: Réglages pouvant être modifiés dans l’écran du système de navigation Véhicules dotés d’un système de navigation: Réglages modifiables à l’aide du contacteur “DISP” Véhicules non dotés d’un système de navigation: Réglages modifiables à l’aide du contacteur “DISP” Paramètres modifiables par votre concessionnaire Lexus Définition des symboles: O = Disponible, – = Non disponible Élément Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Verrouillage des portières ( P. 66, 632) Déverrouillage sur deuxième tour de clé (Permet de déverrouiller toutes les portières en tournant la clé mécanique une fois qu’elle est dans la serrure de la portière du conducteur)*1 Activé (Une fois pour déverrouiller la portière du conducteur, deux fois pour déverrouiller toutes les portières) Désactivé (Une fois pour déverO rouiller toutes les portières) 686 CT200h_D (OM76004D) – – O 6-2. Personnalisation Élément Verrouillage des portières ( P. 66, 632) Réglage personnalisé VERROUIL. AUTO. LIÉ À LA VITESSE (Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque la vitesse du véhicule atteint environ 12 mph [20 km/h] ou plus) Désactivé Activé O – O O VERROUILLAGE AUTO. LIÉ À CHGMT VITESSE (Toutes les portières sont automatiquement verrouillées lorsque vous passez à une position de changement de vitesse autre que P) Activé Désactivé O – O O 687 CT200h_D (OM76004D) 6 Caractéristiques du véhicule Fonction Réglage par défaut 6-2. Personnalisation Élément Verrouillage des portières ( P. 66, 632) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé DÉVERROUIL. AUTO. LIÉ À CHGMT VITESSE (Toutes les portières sont automatiquement déverrouillées lorsque vous passez en position de changement de vitesse P) Activé Désactivé O – O O Activé O – O O DÉVERROUIL. AUTO. LIÉ À PORTE COND. (Toutes les portières sont autoDésactivé matiquement déverrouillées lorsque la portière du conducteur est ouverte) 688 CT200h_D (OM76004D) 6-2. Personnalisation Élément Système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir*6 et télécommande ( P. 49, 61) Fonction Réglage par défaut VOLUME DE RÉPONSE DE VERROUILLAGE (Régler le volume de l’avertisseur sonore) 7 RÉPONSE DE RÉTROACTION (DÉ)VERROU. (Activer/désactiver les feux de détresse lorsque le véhicule est verrouillé ou déverrouillé) Activé Réglage personnalisé Désactivé O – O O O – O O 1à6 Désactivé 6 Caractéristiques du véhicule 689 CT200h_D (OM76004D) 6-2. Personnalisation Élément Fonction Réglage par défaut RÉGLAGE DURÉE REVERROUIL. AUTOMATIQUE (Temps écoulé avant l’activation de la fonc60 secontion de des verrouillage Système automatique d’accès des portières si intelligent une portière avec n’est pas démarrage ouverte après par bouton- avoir été déverpoussoir*6 rouillée) et télécomAvertisseur mande sonore de fonc( P. 49, tionnement 61) Activé (lorsque le véhicule est verrouillé ou déverrouillé) Avertisseur sonore de rappel de portière ouverte (Lors du verrouillage du véhicule) 690 CT200h_D (OM76004D) Activé Réglage personnalisé Désactivé 30 secondes O – O O Désactivé – – – O Désactivé – – – O 120 secondes 6-2. Personnalisation Élément Système d’accès intelligent avec démarrage par boutonpoussoir*6 ( P. 49) Réglage par défaut Réglage personnalisé SÉLECT. PORTES À DÉVERR. (On peut sélectionner les portières qui sont Portière du déverrouillées à conducteur l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir) Toutes les portières O – O O SYSTÈME ACCÈS ET DÉM. MAINS LIBRES (On peut désactiver le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir) Activé Désactivé O – O O Nombre de verrouillages consécutifs des portières 2 fois Fonction 6 – – – O 691 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques du véhicule À volonté 6-2. Personnalisation Élément Télécommande ( P. 61) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Télécommande Activé Désactivé DÉVERROUIL. À DISTANCE À 2 PRESSIONS (Permet de déverrouiller toutes les portières en appuyant une fois sur la touche de la clé à puce) Activé (Une fois pour déverrouiller la portière du conducteur, deux fois pour déverrouiller toutes les portières) Fonction d’alarme de panique Activé RÉGLAGE DURÉE Système de EXTINCTION commande DES PHARES 30 seconautomati(Permet de des que des régler le délai phares avant que les ( P. 202) phares ne s’éteignent automatiquement) 692 CT200h_D (OM76004D) – – – O Désactivé (Une fois pour déverO rouiller toutes les portières) – O O Désactivé – – – O O – O O Désactivé 60 secondes 90 secondes 6-2. Personnalisation Élément Fonction RÉGLAGE CAPT. LUMINOSITÉ AMBIANTE (Régler la sensiSystème de bilité du capteur commande de lumière automatiambiante) que des RÉGLAGE phares ( P. 202) CAPT. LUMINOSITÉ AMBIANTE (on peut désactiver les phares de jour)*2 Réglage par défaut Réglage personnalisé Standard -2 à 2 O – O O Activé Désactivé O – O O 6 Caractéristiques du véhicule 693 CT200h_D (OM76004D) 6-2. Personnalisation Élément Éclairage ( P. 425) Fonction RÈGLAGE DURÉE EXTINCTION ÉCLAI. INTÉRIEUR (Régler le délai avant que l’éclairage intérieur ne s’éteigne automatiquement) Réglage par défaut Désactivé 15 secondes RÈGLAGE DURÉE EXTINCTION ÉCLAI. EXTÉRIEUR (Régler le délai 15 secondes avant que l’éclairage extérieur ne s’éteigne automatiquement) 694 CT200h_D (OM76004D) Réglage personnalisé 7,5 secondes O – O O O – O O 30 secondes Désactivé 7,5 secondes 30 secondes 6-2. Personnalisation Élément Éclairage ( P. 425) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Fonctionnement une fois le contacteur “POWER” placé en mode OFF Activé Désactivé – – – O Fonctionnement lorsque les portières sont déverrouillées à l’aide du système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir, de la télécommande ou de la clé mécanique*3 Activé Désactivé – – – O 6 Activé Désactivé – – – O 695 CT200h_D (OM76004D) Caractéristiques du véhicule Fonctionnement lorsque vous transportez la clé à puce et approchez du véhicule*4 6-2. Personnalisation Élément Éclairage ( P. 425) Réglage par défaut Réglage personnalisé Éclairage de plancher Activé Désactivé – – – O Fonctionnement lorsque le véhicule roule Activé Désactivé – – – O Éclairage du porte-gobelets Activé Désactivé – – – O Activer/désactiver le fonctionnement de l’éclairage de seuil extérieur lorsque les portières sont déverrouillées à l’aide du bouton de commande des verrous de portières assistés Activé Désactivé – – – O Fonction 696 CT200h_D (OM76004D) 6-2. Personnalisation Élément Bloc d’instrumentation ( P. 188) Fonction Réglage par défaut COMPTETOURS (Affichage du tachymètre et de l’indicateur du système hybride) AUTO ÉCLAIRAGE ECO (activation ou désactivation du voyant Eco) ECO CONDUITE ÉCLAIRAGE SPORT (activation ou désactivation du voyant Sport) AUTO LUMINOSITÉ (Luminosité du voyant ECO et du voyant SPORT) STANDARD Réglage personnalisé ACTIVÉ*7 – O O O – O O O OFF – O O O ÉLEVÉE – O O O OFF ACTIVÉ OFF 6 Caractéristiques du véhicule 697 CT200h_D (OM76004D) 6-2. Personnalisation Élément Bloc d’instrumentation ( P. 188) Climatiseur automatique ( P. 278) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé TÉMOIN EV (Activation/ désactivation du voyant du mode de conduite EV) AUTO OFF LANGUE (Langue affichée à l’écran) – O O O – O O O FRENCH*4 ENGLISH*4 SPANISH*4 km (km/L)*4 UNITÉS (Unités affichées à l’écran) miles (MPG)*4 km (L/100 km)*4 – O O O Mode de ventilation efficace (Activer/désactiver le changement de mode d’admission d’air à automatique lorsque le contacteur “AUTO” est en position ON)*1 Activé Désactivé O – – O 698 CT200h_D (OM76004D) 6-2. Personnalisation Élément Climatiseur automatique ( P. 278) Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé LUMINOSITÉ (Activer/désactiver le fonctionnement automatique du compresseur du climatiseur lorsque le contacteur “AUTO” est en position ON) (véhicules non dotés d’un capteur d’humidité) Activé Désactivé O – O O Activé – – O O 699 CT200h_D (OM76004D) 6 Caractéristiques du véhicule LUMINOSITÉ (Activer/désactiver le fonctionnement automatique du compresseur du climatiseur lors- Désactivé que le contacteur “AUTO” est en position ON) (véhicules dotés d’un capteur d’humidité) 6-2. Personnalisation Réglage personnalisé Élément Fonction Réglage par défaut Climatiseur automatique ( P. 278) Commande du climatiseur en mode de conduite Eco Activé Désactivé – – – O Fonctionnement lié à la clé mécanique Désactivé Activé – – – O Fonctionnement lié à la télécommande Désactivé Activé (Ouverture uniquement) – – – O L’avertisseur sonore retentit si l’activation se fait à l’aide de la télécommande*5 Activé Désactivé – – – O Glaces assistées ( P. 100) 700 CT200h_D (OM76004D) 6-2. Personnalisation Fonction Réglage par défaut Réglage personnalisé Volume d’alerte (Vous pouvez régler le volume d’alerte) 3 1à5 O – – O Affichage (Vous pouvez activer/désactiCapteur du ver l’affichage système automatique du d’aide au graphique du stationne- système d’aide ment*1, 6 au stationne( P. 233) ment LEXUS) Activé Désactivé O – – O Distance (Le mode Distance est sélectionnable) (à l’avant ou à l’arrière individuellement) Longue Courte O – – O Élément 6 Caractéristiques du véhicule 701 CT200h_D (OM76004D) 6-2. Personnalisation Élément Fonction Avertisseur sonore de rapRappel de pel de ceinture ceinture de de sécurité sécurité associé à la ( P. 584) vitesse du véhicule Avertisseur sonore de marche arrière ( P. 182) Réglage par défaut Réglage personnalisé Activé Désactivé – – – O Une fois – – – O Signal (avertisseur sonore) lorsque le sélec- Intermittent teur de vitesses est en position R *1: Consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. *2: Cette fonction n’est pas personnalisable sur les véhicules commercialisés au Canada. *3: L’éclairage intérieur ou extérieur peut être réglé individuellement. *4: Le réglage par défaut varie selon les pays. *5: On ne peut pas personnaliser cette fonction, à moins que le fonctionnement des glaces assistées à l’aide de la télécommande ne soit activé. * : Si le véhicule en est doté. *7: Sauf lorsque vous utilisez le régulateur de vitesse ou le régulateur de vitesse dynamique à radar. 6 702 CT200h_D (OM76004D) 6-2. Personnalisation ■ Personnalisation du véhicule ● Lorsque les fonctions “VERROUIL. AUTO. LIÉ À LA VITESSE” et “VER- ROUILLAGE AUTO. LIÉ À CHGMT VITESSE” sont toutes deux activées, le verrouillage des portières se comporte comme suit. • Si vous passez à une position de changement de vitesse autre que P, toutes les portières seront verrouillées. • Si vous démarrez le véhicule alors que toutes les portières sont verrouillées, la fonction “VERROUIL. AUTO. LIÉ À LA VITESSE” sera inopérante. • Si vous démarrez le véhicule alors qu’aucune portière n’est verrouillée, la fonction “VERROUIL. AUTO. LIÉ À LA VITESSE” sera opérationnelle. ● Si le système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir est désactivé, vous ne pouvez pas personnaliser la fonction “SÉLECT. PORTES À DÉVERR.”. ● Si les portières restent fermées après leur déverrouillage et que la fonction “RÉGLAGE DURÉE REVERROUIL. AUTOMATIQUE” s’active, les signaux seront générés en conformité avec le réglage des fonctions “VOLUME DE RÉPONSE DE VERROUILLAGE” et “RÉPONSE DE RÉTROACTION (DÉ)VERROU.”. ■ Dans les circonstances suivantes, le mode de personnalisation dans lequel les paramètres peuvent être modifiés par l’intermédiaire du contacteur “DISP” sera automatiquement désactivé. ● Un message d’avertissement apparaît une fois que l’écran du mode de person- nalisation est affiché. ● Le contacteur “POWER” est placé en mode OFF. ● Le véhicule commence à se déplacer alors que l’écran du mode de personnali- sation est affiché. 6 Caractéristiques du véhicule 703 CT200h_D (OM76004D) 6-2. Personnalisation ATTENTION ■ Précautions relatives à la personnalisation Comme le système hybride doit être en marche pendant la personnalisation, assurez-vous que le véhicule est garé dans un endroit où l’aération est adéquate. Dans un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement, y compris le dangereux monoxyde de carbone, pourraient s’accumuler et pénétrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave danger pour la santé. NOTE ■ Pendant la personnalisation Pour éviter que la batterie de 12 volts ne se décharge, assurez-vous que le système hybride est en marche pendant que vous personnalisez les fonctions. 704 CT200h_D (OM76004D) 6-3. Initialisation Éléments à initialiser Les éléments suivants doivent être initialisés afin que le système fonctionne normalement, par exemple après que la batterie de 12 volts a été rebranchée ou une fois les travaux d’entretien effectués. Élément Moment de l’initialisation Référence Données relatives à la vidange d’huile moteur Après la vidange d’huile moteur P. 502 Système témoin de basse pression des pneus • Vous permutez les pneus et la pression de gonflage des pneus avant est différente de celle des pneus arrière • Lorsque vous changez la dimension des pneus P. 520 6 Caractéristiques du véhicule 705 CT200h_D (OM76004D) 6-3. Initialisation 706 CT200h_D (OM76004D) Index Liste d’abréviations ............... 708 Index alphabétique ..................710 Que faire si... ........................... 722 Pour les véhicules dotés d’un système de navigation, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire” pour en savoir davantage au sujet de la liste d’équipements présentée ci-dessous. • • • • Système de navigation Système audio/vidéo Climatiseur Désembuage de la lunette arrière et des rétroviseurs extérieurs • Dégivreur d’essuie-glace • Commande de la température • Système de moniteur de rétrovision 707 CT200h_D (OM76004D) Liste d’abréviations Liste d’abréviations et d’acronymes ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION A/C Climatiseur ABS Freins antiblocage ALR Rétracteur à blocage automatique ASL Correcteur automatique du niveau sonore CRS Dispositif de retenue pour enfants DISP Affichage ECO Économie/Écologie ECU Unité de commande électronique microprocesseur EDR Enregistreur de données d’événement EFI Injection électronique de carburant ELR Rétracteur à blocage d’urgence EPS Direction assistée électrique EV Véhicule électrique GAWR (PTME) Poids technique maximal sous essieu GPS Géo-positionnement par satellite GVWR (PNBV) Poids nominal brut du véhicule I/M Vérification et entretien du système antipollution LATCH Ancrages inférieurs et supérieurs pour siège d’enfant LED (DEL) Diode électroluminescente MMT Méthylcyclopentadiényl manganèse tricarbonyl M+S Boue et neige MTBE Éther tert-butylique méthylique 708 CT200h_D (OM76004D) Liste d’abréviations ABRÉVIATIONS SIGNIFICATION OBD Système de diagnostic de bord PCS Système de sécurité préventive PWR Mise en marche RDS Système de radiocommunication de données SRS Système de retenue supplémentaire TIN Numéro d’identification du pneu TPMS Système témoin de basse pression des pneus TRAC Régulateur de traction TWI Indicateur d’usure moulé VIN (NIV) Numéro d’identification du véhicule VSC Dispositif de contrôle du dérapage 709 CT200h_D (OM76004D) Index alphabétique Index alphabétique A A/C Climatiseur automatique* ............278 Filtre du climatiseur...........................537 ABS............................................................ 250 Affichage Écran multifonctions..........................198 Informations de croisière................ 199 Message d’avertissement............. 593 Régulateur de vitesse dynamique à radar ........................220 Affichage de la température extérieure.............................................. 188 Aide au stationnement........................233 Alarme......................................................... 113 Ampoules Puissance ...............................................664 Remplacement................................... 554 Antenne ................................................... 302 Appuis-tête Réglage .....................................................83 Assistance au freinage....................... 250 Avertisseurs sonores Portière ouverte ............................... 584 Rappel de ceinture de sécurité ............................................... 584 Système de freinage........................580 B Batterie Préparatifs et vérifications avant l’hiver........................................270 Si la batterie de 12 volts de votre véhicule est déchargée.............. 635 Vérification...............................................511 Bloc central............................................. 430 710 CT200h_D (OM76004D) Blocage Si votre véhicule est bloqué.........645 Bluetooth®* ...........................................360 Boîte à gants ...........................................429 Bougie d’allumage ...............................658 Boussole ...................................................459 Bruit provenant de dessous le véhicule...................................................... 18 C Cache-bagages ....................................448 Capacité de charge.............................269 Capacité totale de charge................269 Capot.........................................................494 Caractéristiques ...................................650 Caractéristiques de rangement .....428 Carburant Capacité ................................................653 Informations .........................................665 Jauge de niveau d’essence ........... 188 Remplissage du réservoir ...............107 Type..........................................................665 Ceintures de sécurité Ceintures de sécurité à action préventive.......................................... 256 Dispositifs de tension des ceinture de sécurité......................... 87 Femmes enceintes, utilisation adéquate de la ceinture de sécurité...................................................89 Installation du dispositif de retenue pour enfants......................144 Nettoyage et entretien de la ceinture de sécurité......................480 Port de la ceinture de sécurité.......86 Index alphabétique Port de la ceinture de sécurité par les enfants..................................... 89 Rallonges de ceinture de sécurité................................................... 90 Réglage de la ceinture de sécurité................................................... 87 Rétracteur à blocage automatique (ALR)..........................88 Rétracteur à blocage d’urgence (ELR) ..............................88 Témoin de rappel..............................584 Changeur de CD* .............................. 307 Chauffage Climatiseur automatique* ............ 278 Rétroviseurs extérieurs...................289 Sièges chauffants................................442 Chaînes ...................................................... 271 Clignotants Contacteur ............................................ 185 Puissance...............................................664 Remplacement des ampoules....554 Clignotants arrière Puissance...............................................664 Remplacement des ampoules....554 Clignotants avant Contacteur ............................................ 185 Puissance...............................................664 Remplacement des ampoules....554 Climatiseur* Climatiseur automatique............... 278 Filtre du climatiseur .......................... 537 Climatiseur automatique Climatiseur............................................278 Climatiseur automatique................278 Filtre du climatiseur...........................537 Clé à puce Remplacement de la pile .............. 539 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement...........................632 Clés Clé à puce................................................43 Clé mécanique....................................... 44 Clés..............................................................43 Contacteur du moteur..................... 169 Contacteur “POWER”.................... 169 Numéro de la clé.................................. 43 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement...........................632 Si vous perdez vos clés ................... 631 Système d’accueil sans clé.................61 Touche de télécommande.................61 Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation...................... 190 Commutateur d’allumage.................. 169 Compartiment auxiliaire.........433, 447 Compteur Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation ..................190 Compteurs.............................................188 Compteur journalier ............................188 Compteur kilométrique......................188 Condenseur............................................507 *: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. 711 CT200h_D (OM76004D) Index alphabétique Conduite Conseils pour la conduite en hiver................................................ 270 Conseils relatifs à la période de rodage ........................................... 158 Posture adéquate..................................117 Procédures............................................ 156 Conseils pour la conduite en hiver ..................................................270 Conseils relatifs à la période de rodage.....................................................158 Console au plafond..............................433 Contacteur Bouton de commande des verrous de portières assistés ...... 66 Commutateur de remise à zéro du système témoin de basse pression des pneus ...........521 Commutateur des phares antibrouillards .................................. 207 Commutateur d’allumage...............169 Commutateurs d’éclairage .......... 202 Contacteur de la télécommande du système audio* Contacteur de sélection de mode de conduite ...........................179 Contacteur de verrouillage des glaces........................................... 100 Contacteur des glaces assistées............................................... 100 Contacteur du moteur......................169 Contacteur d’essuie-glace et de lave-glace ..............................208 Contacteur OPEN CLOSE* Contacteur “POWER”.....................169 Contacteur téléphonique*...........390 Contacteur TILT* 712 CT200h_D (OM76004D) Interrupteur de feux de détresse .............................................. 570 Touche de communication*................364, 390 Contacteur de mode de conduite EV...........................................174 Contacteur de verrouillage des glaces.............................................. 100 Contacteur des désembueurs des rétroviseurs extérieurs*.................289 Contacteur du moteur .........................169 Contacteur OPEN CLOSE* Contacteur “POWER” ........................169 Contacteur téléphonique* ..............390 Contacteur TILT* Contacteur VIEW* Contacteurs de la télécommande du système audio* Contrôle de la luminosité Commande de l’éclairage du bloc d’instrumentation ..................190 Contrôle du système antipollution.........................................488 Coussins gonflables Conditions de fonctionnement des coussins gonflables................ 123 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables en rideau .............................................. 124 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux ................................................. 124 Conditions de fonctionnement des coussins gonflables latéraux et en rideau ...................... 124 Index alphabétique Coussins gonflables SRS ..................119 Emplacement des coussins gonflables ..............................................119 Lampe témoin des coussins gonflables ..........................................582 Modification et mise au rebut des coussins gonflables................ 132 Posture adaptée à la conduite..................................................117 Précautions générales relatives aux coussins gonflables................ 127 Précautions relatives aux coussins gonflables en rideau....................... 127 Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux.......................... 127 Précautions relatives aux coussins gonflables latéraux et en rideau......................................... 127 Précautions relatives aux coussins gonflables pour vos enfants ....... 127 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant..................................133 Coussins gonflables de protection des genoux ............................................. 119 Coussins gonflables en rideau .......... 119 Coussins gonflables latéraux............. 119 Couvercle de compartiment moteur ................................................... 499 Couvre-bagages.................................. 448 Cric Positionnement d’un cric rouleur.................................................496 Véhicule doté d’un cric....................615 Crochets Espace de chargement ..................446 Crochets de rétention ........................446 D Dégivreur d’essuie-glace* ...............290 Désembueur Glace arrière....................................... 289 Rétroviseurs extérieurs .................. 289 Désembueur de lunette arrière*..................................................289 Dimensions..............................................650 Direction assistée électrique ...........250 Dispositif de contrôle du dérapage...............................................250 Dispositif de retenue pour enfants Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide de la courroie supérieure.............. 151 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide des ceintures de sécurité .............147 Installation d’un dispositif de retenue pour enfants à l’aide d’ancrages LATCH....................... 145 Sièges de rehausse, définition............................................... 139 Sièges de rehausse, installation.............................................147 Sièges modulables, définition............................................... 139 Sièges modulables, installation.............................................147 *: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. 713 CT200h_D (OM76004D) Index alphabétique Sièges pour bébé, définition ..........139 Sièges pour bébé, installation ....... 147 Système de classification de l’occupant du siège du passager avant ..................................133 Dispositif d’assistance pour démarrage en pente ........................254 Dispositif d’ouverture Capot ......................................................494 Hayon......................................................... 70 Panneau de réservoir........................107 Disque MP3.............................................318 Disque WMA..........................................318 Données relatives à la vidange d’huile moteur.....................................502 E Éclairage de courtoisie Éclairage de courtoisie...................436 Puissance...............................................664 Éclairage de la plaque d’immatriculation Puissance...............................................664 Remplacement des ampoules....554 Éclairage de lecture Contacteur............................................ 426 Puissance...............................................664 Éclairage de plancher.........................425 Éclairage du compartiment de charge Contacteur................................................. 71 Puissance...............................................664 Éclairage intérieur Contacteur............................................ 426 Éclairage intérieur............................. 425 Puissance...............................................664 Éclairage pour la zone des pieds........................................................425 714 CT200h_D (OM76004D) Éclairages de seuil extérieur Éclairages de seuil extérieur ....... 425 Puissance .............................................. 664 Écran multifonctions ............................ 198 Écran pare-soleil Toit..............................................................103 Enregistreur de données d’événement ....................................... 578 Entrée audio ...........................................355 Entretien Ceintures de sécurité......................480 Données pour l’entretien ..............650 Entretien général............................... 484 Extérieur..................................................474 Habitacle ................................................479 Opérations d’entretien à réaliser soi-même..........................489 Procédures d’entretien .................. 482 EPS .............................................................250 Étiquettes antivol ..................................... 116 Essuie-glace et lave-glace arrière ......................................................214 Essuie-glaces avant.............................208 F Feu de gabarit avant Puissance .............................................. 664 Remplacement des ampoules ........................................... 554 Feux Commutateur des phares antibrouillards...................................207 Contacteur de clignotant................185 Contacteur des phares.................. 202 Éclairage de courtoisie .................. 436 Éclairage de lecture..........................426 Index alphabétique Éclairage de plancher..................... 425 Éclairage du porte-gobelets ....... 425 Éclairage intérieur............................. 426 Éclairages de seuil extérieur........ 425 Interrupteur de feux de détresse ..............................................570 Levier de commande des clignotants .......................................... 185 Puissance...............................................664 Remplacement des ampoules ...........................................554 Feux arrière Contacteur ........................................... 202 Feux de détresse .................................. 570 Feux de gabarit Contacteur ........................................... 202 Feux de recul Puissance...............................................664 Remplacement des ampoules ...........................................554 Feux de stationnement Contacteur ........................................... 202 Filtre à micro-poussière et pollen ................................................ 283 Filtre du climatiseur..............................537 Fonctions personnalisables ............. 684 Frein Frein de stationnement.....................186 Liquide ....................................................660 Frein de stationnement........................186 Freins antiblocage ............................... 250 Fusibles......................................................542 G Glaces Désembueur de lunette arrière.................................................. 289 Glaces assistées..................................100 Lave-glace............................................ 208 H Hayon Hayon .........................................................70 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir................................49 Télécommande........................................61 Huile Huile moteur .......................................500 Huile moteur Capacité................................................ 654 Préparatifs et vérifications avant l’hiver........................................270 Vérification...........................................500 I Identification Moteur.....................................................652 Véhicule................................................... 651 Indicateur de vitesse.............................188 Indicateurs................................................188 Informations de croisière ................... 199 Initialisation Éléments à initialiser ........................ 705 K Klaxon......................................................... 187 *: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. 715 CT200h_D (OM76004D) Index alphabétique L Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité........................................... 584 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité côté passager avant....... 584 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité du conducteur.................. 584 Lampes témoins Basse pression des pneus ........... 585 Basse pression d’huile moteur .................................................. 581 Basse réserve de carburant.........584 Coussins gonflables SRS...............582 Freins antiblocage (ABS)..............582 Haute température du liquide de refroidissement.......................... 581 Lampe témoin de pression des pneus................................................... 585 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité ......................584 Portière ouverte.................................584 Système de charge............................ 581 Système de direction assistée électrique ...........................................582 Système de freinage .......... 580, 583 Système de sécurité préventive ..........................................583 Système d’ajustement automatique des phares .........................................583 Témoin de dérapage.......................583 Témoin de mauvais fonctionnement...............................582 Témoin d’avertissement principal ..............................................584 Langue Écran multifonctions ....................... 698 716 CT200h_D (OM76004D) Lavage et cirage ................................... 474 Lave-glace Contacteur...........................................208 Préparatifs et vérifications avant l’hiver........................................270 Vérification .............................................510 Lave-phares..............................................215 Lecteur de CD* ................................... 307 Liquide Frein .........................................................660 Lave-glace..............................................510 Liquide de refroidissement du moteur Capacité................................................ 657 Préparatifs et vérifications avant l’hiver........................................270 Vérification ...........................................504 Liquide de refroidissement du moteur/de l’unité de commande électrique Capacité................................................ 657 Préparatifs et vérifications avant l’hiver........................................270 Vérification ...........................................504 M Mémorisation de la position de conduite ...................................................80 Mémorisation de la position du siège du conducteur...........................80 Mémorisation de position des sièges ........................................................80 Messages d’avertissement Aide au stationnement ........ 596, 601 Capot......................................................598 Clé ............................................................606 Frein de stationnement...................599 Hayon......................................................598 Index alphabétique Liquide de lave-glace .....................605 Mode de conduite EV....................603 Panneau de toit transparent ........599 Phares .....................................................595 Portière ouverte................................. 597 Régulateur de vitesse......................596 Régulateur de vitesse dynamique à radar.............596, 601 Surchauffe du système hybride ................................................602 Système de sécurité préventive.................596, 602, 605 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir ............................606 Système hybride ................................594 Vidange d’huile moteur ................ 600 Miroirs de pare-soleil......................... 436 Montre de bord* ..................................437 Moteur Capot ...................................................... 494 Commutateur d’allumage ..............169 Compartiment ....................................498 Contacteur “POWER”.....................169 Contacteur du moteur .....................169 Démarrage du système hybride ..................................................169 Mode Accessory.................................170 Numéro d’identification...................651 Si le système hybride ne démarre pas..................................... 629 Surchauffe .............................................640 N Nettoyage Ceintures de sécurité .....................480 Extérieur ................................................. 474 Habitacle................................................479 Nombre de sièges................................269 Numéro d’identification du véhicule................................................... 651 O Opérations d’entretien à réaliser soi-même .............................489 Outils .......................................................... 615 Ouvre-porte de garage...................... 451 P Panneau de réservoir........................... 107 Panneau de toit transparent.............. 103 Pare-soleil................................................435 PCS ............................................................256 Phares Contacteur............................................202 Puissance .............................................. 664 Remplacement des ampoules........................................... 554 Phares antibrouillards Contacteur............................................207 Puissance .............................................. 664 Remplacement des ampoules........................................... 554 Phares antibrouillards avant Contacteur............................................207 Puissance .............................................. 664 Remplacement des ampoules........................................... 554 *: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. 717 CT200h_D (OM76004D) Index alphabétique Pneu de secours Emplacement de rangement........ 615 Pression de gonflage.........................661 Pneus Capteur de pression de gonflage..............................................520 Chaînes .................................................... 271 Dimensions.............................................661 En cas de crevaison .......................... 615 Informations......................................... 668 Permutation des pneus.................... 518 Pneu de secours ................................. 615 Pneu de secours compact............. 615 Pneus neige.......................................... 270 Pression de gonflage.......................530 Remplacement..................................... 615 Système témoin de basse pression des pneus ............518, 584 Vérification............................................. 518 Poids Capacité de charge.........................269 Limites de charge..............................269 Poids ....................................................... 650 Poignée du cric....................................... 615 Port AUX.................................................355 Porte-bouteilles.....................................432 Porte-gobelets........................................ 431 Portières Glaces de portière ............................ 100 Hayon......................................................... 70 Portières.................................................... 70 Verrou de portière ..............49, 61, 66 Verrou de protection pour enfants aux portières arrière........................ 67 Pression de gonflage des pneus ..................................................... 530 Prise de courant ....................................438 718 CT200h_D (OM76004D) R Radiateur .................................................507 Radio......................................................... 295 RDS ............................................................ 299 Remorquage Remorquage avec les 4 roues au sol.....................................................275 Remorquage d’urgence.................572 Traction d’une remorque...............274 Remote Touch* Remplacement Ampoules.............................................. 554 Fusibles................................................... 542 Pile de la clé à puce ......................... 539 Pneus.........................................................615 Renseignements sur les pneus Classification relative à la qualité des pneus............................673 Dimensions............................................. 671 Glossaire............................................... 675 Numéro d’identification du pneu............................................... 670 Roues.........................................................534 Régulateur de traction .......................250 Régulateur de vitesse Régulateur de vitesse........................ 216 Régulateur de vitesse dynamique à radar........................ 220 Rétroviseur Boussole................................................ 459 Rétroviseur intérieur.............................. 95 Index alphabétique Rétroviseurs Miroirs de pare-soleil...................... 436 Rétroviseur intérieur ........................... 95 Rétroviseurs extérieurs.......................97 Rétroviseurs extérieurs chauffants...........................................289 Rétroviseurs extérieurs Mémorisation de la position de conduite..........................................80 Mémorisation de la position du rétroviseur .....................................80 Réglage et rabattement .....................97 S Safety Connect ......................................466 Sécurité des enfants Commutateur de verrouillage des glaces assistées....................... 100 Dispositif de retenue pour enfants ...................................................139 Installation de dispositifs de retenue pour enfants...................... 144 Port de la ceinture de sécurité par les enfants..................................... 89 Précautions concernant les ceintures de sécurité....................... 90 Précautions relatives à la batterie de 12 volts ..........................515 Précautions relatives à la rallonge des ceintures de sécurité...............92 Précautions relatives au hayon .......................................................72 Précautions relatives au panneau de toit transparent.......106 Précautions relatives aux coussins gonflables .........................127 Précautions relatives aux glaces assistées................................ 102 Précautions relatives aux piles retirées de la clé à puce............... 541 Précautions relatives aux sièges chauffants ...........................................443 Verrous de protection pour enfants..................................................... 67 Sélecteur de vitesses Transmission...........................................177 Sièges Appui-tête ................................................83 Installation des sièges pour enfants/du dispositif de retenue pour enfants ........................................144 Mémorisation de la position du siège du conducteur....................... 80 Mémorisation de position des sièges...................................................... 80 Nettoyage..............................................479 Position assise adéquate................... 117 Précautions relatives au réglage............................................77, 79 Réglage ............................................ 75, 78 Sièges chauffants ...............................442 *: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. 719 CT200h_D (OM76004D) Index alphabétique Sièges avant Mémorisation de la position du siège du conducteur ................80 Réglage...................................................... 75 Surchauffe, moteur ..............................640 Surchauffe, système hybride............640 Système audio Antenne..................................................302 Changeur/lecteur de CD.............307 Contacteurs audio au volant.......356 Disque MP3/WMA ......................... 318 Entrée audio.........................................355 Lecteur de musique portable...............................................355 Port AUX ..............................................355 Radio........................................................295 Utilisation optimale ...........................352 Système audio/vidéo* Système de classification de l’occupant du siège du passager avant..................................... 133 Système de commande automatique des phares.................202 Système de dissuasion de vol Alarme.........................................................113 Système d’immobilisation du moteur ............................................... 111 Système de moniteur de rétrovision*..........................................239 Système de navigation* Système de radiocommunication de données...........................................299 720 CT200h_D (OM76004D) Système de refroidissement Surchauffe du moteur .....................640 Surchauffe du système hybride ................................................640 Système de sécurité préventive ............................................ 256 Système des phares de jour.............205 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir Démarrage du système hybride ..................................................169 Emplacement des antennes............52 Fonctions d’ouverture.........................49 Système d’accueil sans clé ....................61 Système d’ajustement automatique des phares............................................206 Système d’éclairage d’accueil ........ 425 Système d’immobilisation du moteur ........................................................111 Système hybride Commutateur d’allumage ..............169 Composants sous haute tension.....................................................29 Contacteur du moteur .....................169 Contacteur “POWER” ....................169 Écran de contrôle/consommation d’énergie ................................................35 Indicateur du système hybride ....................................................191 Système de coupure d’urgence.............................................. 30 Système mains libres (pour téléphone cellulaire)* ........385 Index alphabétique T U Tapis protecteur ....................................444 Témoins de rappel d’entretien ........194 Touche de communication* ....................364, 390 Touche de télécommande Remplacement de la pile...............539 Verrouillage/déverrouillage ............ 61 Touche SOS............................................466 TRAC........................................................ 250 Traction d’une remorque...................274 Transmission Contacteur de position “P” ........... 180 Transmission hybride .........................177 Urgence, au cas où En cas de crevaison ..........................615 Si la batterie de 12 volts est déchargée.........................................635 Si la clé à puce ne fonctionne pas correctement .......................... 632 Si le système hybride ne démarre pas..................................... 629 Si le véhicule surchauffe.................640 Si un avertisseur sonore retentit................................................. 580 Si un message d’avertissement s’affiche................................................593 Si une lampe témoin s’allume .............................................. 580 Si votre véhicule doit être arrêté d’urgence............................. 647 Si votre véhicule doit être remorqué.............................................571 Si votre véhicule est bloqué ........ 645 Si vous croyez qu’il y a un problème............................................577 Si vous perdez vos clés ................... 631 V Verrou de portière Hayon .........................................................70 Portières ....................................................66 Système d’accès intelligent avec démarrage par bouton-poussoir................................49 Télécommande........................................61 Verrous de protection pour enfants............................................ 67 Volant Contacteurs audio ........................... 356 Réglage......................................................94 Voyants...................................................... 194 VSC............................................................250 VSC amélioré ........................................250 *: Pour les véhicules dotés du système de navigation, consultez le “Système de navigation manuel du propriétaire”. 721 CT200h_D (OM76004D) Que faire si... Que faire si... Un pneu crève P. 615 En cas de crevaison P. 629 Si le système hybride ne démarre pas Le système hybride ne démarre pas Système d’immobilisation du moteur Si la batterie de 12 volts du véhicule est P. 635 déchargée P. 111 La lampe témoin de température du liquide de refroidissement du moteur clignote ou s’allume P. 640 Si le véhicule surchauffe De la vapeur s’échappe de dessous le capot La clé est perdue P. 631 Si vous perdez vos clés La batterie de 12 volts est à plat P. 635 Si la batterie de 12 volts du véhicule est déchargée Il est impossible de verrouiller les portières P. 66 P. 70 Portières Hayon Le klaxon retentit P. 113 Alarme Le véhicule est bloqué dans la boue ou dans le sable P. 645 Si votre véhicule est bloqué Une lampe témoin ou un témoin s’allume P. 580 722 CT200h_D (OM76004D) Si une lampe témoin s’allume ou si un avertisseur sonore retentit... Que faire si... 723 CT200h_D (OM76004D) Que faire si... ■Lampes témoins Lampe témoin du système de freinage (rouge) Lampe témoin du système de direction assistée P. 582 électrique P. 580 Lampe témoin du système de sécurité préventive* P. 583 ou Lampe témoin du système de charge P. 581 Témoin de dérapage Lampe témoin de basse pression d’huile moteur P. 581 Lampe témoin de haute température du liquide de refroidissement du moteur P. 581 Lampe témoin du système de freinage (jaune) Lampe témoin du système d’ajustement automatique des phares P. 583 Témoin de mauvais fonctionnement Lampe témoin de portière ouverte P. 584 ou P. 583 P. 583 Lampe témoin de basse réserve de carburant P. 582 Lampe témoin SRS P. 582 Lampe témoin “ABS” ou P. 582 *: Le voyant clignote pour indiquer une défaillance. 724 CT200h_D (OM76004D) P. 584 Lampe témoin de rappel de ceinture de sécurité P. 584 Témoin d’avertissement principal P. 584 Lampe témoin de pression des pneus P. 585 Que faire si... 725 CT200h_D (OM76004D) Que faire si... 726 CT200h_D (OM76004D) Que faire si... 727 CT200h_D (OM76004D) RENSEIGNEMENTS POUR LA STATION-SERVICE Levier du crochet auxiliaire P. 494 Levier d’ouverture de capot P. 494 Capacité du réservoir de carburant (Référence) Type de carburant Pression de gonflage des pneus à froid Quantité d’huile moteur (Vidange et remplissage référence) Type d’huile moteur 728 CT200h_D (OM76004D) Dispositif d’ouverture du panneau de réservoir P. 107 Panneau de réservoir P. 107 Pression de gonflage des pneus P. 661 11,9 gal. (45 L, 9,9 Imp.gal.) Essence sans plomb uniquement P. 653 P. 661 qt. (L, Imp.qt.) Avec filtre 4,4 (4,2, 3,7) Sans filtre 4,1 (3,9, 3,4) Toyota Genuine Motor Oil ou produit équivalent Grade d’huile: Huile moteur multigrade ILSAC Viscosité recommandée: SAE-0W-20 P. 654 7 D A0105331 76004D H1-H4 C M Y K