Acura RDX 2013-2016 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
364 Des pages
Acura RDX 2013-2016 Manuel du propriétaire | Fixfr
Menu principal
Contenu
Manuel du propriétaire de la RDX 2013 - Référence en ligne
Ce manuel du propriétaire doit être considéré comme faisant partie intégrale
du véhicule et l’accompagner lors de la revente.
2 Conduite prudente P. 23
Ce manuel du propriétaire couvre tous les modèles de ce véhicule. Certaines
descriptions de caractéristiques et d’équipements peuvent donc ne pas
concerner ce modèle en particulier.
2 Tableau de bord P. 67
Les images dans le présent manuel du propriétaire (y compris en page
couverture) peuvent montrer des caractéristiques et de l’équipement qui ne
sont pas disponibles pour tous les modèles. Ce modèle particulier peut ne
pas avoir toutes ces caractéristiques.
Pour une conduite prudente P. 24 Ceintures de sécurité P. 29
Témoins P. 68
Coussins de sécurité gonflables P. 37
Indicateurs et affichage multifonctions P. 82
2 Commandes P. 95
Réglage de l’horloge P. 96
Verrouillage et déverrouillage des portières P. 97
Ouverture et fermeture du toit ouvrant P. 118
Réglage des sièges P. 136
2 Caractéristiques P. 157
Chaîne sonore P. 158
Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 161
Récepteur-émetteur universel HomeLink® P. 194
Ce manuel du propriétaire concerne les véhicules vendus aux États-Unis et
au Canada.
Les informations et caractéristiques de cette publication étaient en vigueur
au moment de la mise sous presse. La Honda Motor Co., Ltd. se réserve
toutefois le droit de modifier les caractéristiques ou la conception, ou
d’effectuer certaines suppressions, à tout moment sans autre avis et
obligation de sa part.
2 Conduite P. 227
Avant de conduire P. 228
Tirer une remorque P. 233
Stationnement du véhicule P. 261 Caméra de recul à angles multiples P. 262
2 Entretien P. 267
Avant d’effectuer un entretien P. 268
Aide-mémoire d’entretienMD P. 271
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 297
Entretien du système de contrôle de la température P. 312
Lavage P. 313
2 Gérer les imprévus P. 317
Outils P. 318
Surchauffe P. 331
En cas de pneu à plat P. 319
Témoin, s’allume/clignote P. 333
2 Information P. 343
Spécifications P. 344
Essai de contrôle des émissions P. 349
Numéros d’identification P. 346
Couvertures de la garantie P. 351
Remarque : Toutes les pages dont on fait référence dans ce manuel sont munies d’un hyperlien.
Manuel du propriétaire de la RDX 2013 - Référence en ligne
Contenu
Guide de référence pratique
Sécurité des enfants P. 52
Danger des gaz d’échappement P. 64
Ouverture et fermeture du hayon P. 107
Système de sécurité P. 113
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction P. 119
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle P. 143
Messages d’erreur audio P. 187
Bluetooth® HandsFreeLink® P. 196
Étiquettes de sécurité P. 65
Ouverture et fermeture des glaces P. 115
Réglage des rétroviseurs P. 133
Système de contrôle de la température P. 152
Conduite prudente
P. 23
Tableau de bord
P. 67
Commandes
P. 95
Informations générales sur la chaîne sonore P. 190
Boussole * P. 225
Directives à suivre sur les routes non pavées P. 238
Pendant la conduite P. 240
Remplissage du réservoir de carburant P. 263
Cote de consommation P. 265
Freinage P. 257
Accessoires et modifications P. 266
Entretien sous le capot P. 275
Vérification et entretien des pneus P. 301
Remplacement des ampoules P. 287
Batterie P. 310
Entretien de la télécommande P. 311
Le moteur ne démarre pas P. 325
Fusibles P. 337
Démarrage de secours P. 328
Remorquage d’urgence P. 340
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas P. 341
Dispositifs émettant des ondes radio P. 347
Manuels autorisés P. 353
Signalement des défauts de sécurité P. 348
Renseignements du service à la clientèle P. 354
P. 2
Caractéristiques
P. 157
Conduite
P. 227
Entretien
P. 267
Gérer les imprévus
P. 317
Information
P. 343
INDEX
P. 355
Le levier de vitesses ne bouge pas P. 330
Guide de référence pratique
Menu principal
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Témoins des systèmes (P 68)
❙ Cadrans (P 82)
❙ Affichage multifonctions (P 83)
❙ Affichage audio/d’information *
❙ Bouton des feux de détresse
❙ Chaîne sonore (P 158)
❙ Système de navigation *
() Consulter le manuel du système de navigation.
❙ Système de contrôle de la température
(P 152)
❙ Désembueur de lunette (P 129)
❙ Bouton des rétroviseurs chauffants (P 129)
❙ Bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) (P 119)
❙ Réglages du volant de direction (P 132)
❙ Bouton
(système d’assistance à la stabilité
du véhicule [VSA®] désactivé) (P 252)
2
Menu principal
❙ Phares antibrouillard * (P 125)
❙ Bouton (sélectionner/réinitisaliser) (P 128)
❙ Contrôle de l’intensité lumineuse (P 128)
Guide de référence pratique
❙ Phares/clignotants (P 122)
❙ Essuie-glaces/lave-glaces (P 126)
❙ Boutons du régulateur de vitesse (P 248)
❙ Avertisseur sonore (Appuyer autour de
.)
❙ Boutons des commandes vocales du système de navigation*
() Consulter le manuel du système de navigation
❙ Boutons de commandes vocales du système
Bluetooth® HandsFreeLink® (P 196)
❙ Bouton MODE (P165)
❙ Boutons CH (station) (P165)
❙ Boutons VOL (volume) (P165)
* Non disponible sur tous les modèles
3
Menu principal
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Interrupteurs des glaces à commande électrique (P 115)
❙ Interrupteur principal des serrures électriques des portières (P 105)
❙ Commandes des rétroviseurs latéraux (P 134)
❙ Boîtier à fusibles intérieur
(P 338)
❙ Rétroviseur (P 133)
❙ Coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur (P 40)
❙ Coussin de sécurité gonflable
avant du passager (P 40)
❙ Levier de vitesses pour boîte de
vitesses automatique (P 243)
❙ Boîte à gants (P 145)
❙ Prise électrique d’accessoire
(P 148)
❙ Commutateurs de chauffe-siège
❙ Frein de stationnement (P 257)
(P 151)
❙ Levier d’ouverture du capot (P 276)
❙ Poignée de déverrouillage du volet du réservoir de carburant (P 264)
4
Menu principal
Guide de référence pratique
❙ Lampe du compartiment à bagages (P 144)
❙ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible (P 34)
❙ Ceinture de sécurité (installation d’un siège de sécurité pour enfant) (P 59)
❙ Ceinture de sécurité pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P 60)
❙ Rideaux de sécurité gonflables latéraux (P 47)
❙ Plafonnier (P 143)
❙ Ceintures de sécurité (P 29)
❙ Commutateur du toit ouvrant (P 118)
❙ Lampes de lecture (P 143)
❙ Porte-lunettes de soleil (P 150)
❙ Pare-soleil
❙ Miroir de pare-soleil
❙ Prise électrique d’accessoire (P 148)
❙ Câble de périphérique USB (P 159)
❙ Prise d’entrée auxiliaire (P 159)
❙ Prise électrique d’accessoire (P 148)
❙ Siège avant (P 136)
❙ Coussins de sécurité gonflables latéraux
(P 44)
❙ Crochet à vêtement (P 149)
❙ Poignée de maintien
❙ Siège arrière (P 141)
❙ Système LATCH pour fixer un siège de sécurité pour enfant (P 57)
5
Menu principal
Index visuel
Guide de référence pratique
❙ Entretien sous le capot (P 275)
❙ Essuie-glaces (P 126, 297)
❙ Rétroviseurs latéraux électriques (P 134)
❙ Commande de verrouillage/déverrouillage des portières (P 99)
❙ Phares (P 122, 287)
❙ Clignotants avant/feux de stationnement (P 122, 291)
❙ Feux de position latéraux (P 122, 291)
❙ Pneus (P 301, 319)
❙ Phares antibrouillard * (P 125, 289)
❙ Comment faire le plein (P 264)
❙ Feu de freinage surélevé (P 296)
❙ Essuie-glaces arrière (P 127, 299)
❙ Ouverture/fermeture du hayon (P 107)
❙ Bouton d’ouverture du hayon (P 108)
❙ Caméra de recul à angles multiples
(P262)
❙ Feux de freinage/arrière (P 292)
❙ Feux de recul (P 294)
❙ Clignotants arrière (P 292)
❙ Feux de position latéraux arrière (P 292)
6
Menu principal
Conduite prudente
(P 23)
Sécurité des enfants (P 52)
● Tous les enfants âgés de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière.
● Les enfants de plus petite taille doivent être attachés correctement dans un siège de
sécurité pour enfant faisant face à l’avant.
● Les bébés doivent être installés sur un siège arrière et correctement attachés dans un
siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière.
Guide de référence pratique
Coussins de sécurité gonflables (P 37)
● Ce véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables pour protéger le
conducteur et les passagers lors d’une collision d’intensité modérée à grave.
Danger des gaz d’échappement (P 64)
● Ce véhicule produit des gaz d’échappement dangereux contenant du
monoxyde de carbone. Ne pas faire fonctionner le moteur dans des
espaces confinés où le monoxyde de carbone peut s’accumuler.
Ceintures de sécurité (P 29)
Liste de vérification avant la
conduite (P 28)
● Avant de conduire, vérifier que les sièges avant, les
appuie-tête, le réglage du volant de direction et les
rétroviseurs ont été réglés correctement.
● Boucler la ceinture de sécurité et s’asseoir en
position droite, bien au fond du siège.
● S’assurer que les passagers portent leur
ceinture de sécurité correctement.
Attacher la ceinture sousabdominale le plus bas possible.
* Non disponible sur tous les modèles
7
Menu principal
Tableau de bord
(P 67)
Guide de référence pratique
Indicateurs (P 82)/Affichage multifonctions (P 83)/
Témoins des systèmes (P 68)
Témoins des systèmes
Témoins des systèmes
Témoin d’anomalie
Témoin de basse pression
d’huile
Témoin de transmission
intégrale (AWD) avec
système de contrôle
intelligent *
Indicateur de position du levier de vitesses
Indicateur de température
Indicateur de vitesse
Témoins des clignotants
et des feux de détresse
Témoin du système de
chargement
Témoin du système de
direction assistée
électrique (EPS)
Témoin du système de
freinage antiblocage
(ABS)
Témoin de bas niveau de
carburant
Témoin du système
d’assistance à la stabilité
du véhicule (VSA®)
Témoin d’aide-mémoire
des ceintures de sécurité
Témoin VSA® OFF
(désactivé)
Témoin du système de
retenue supplémentaire
Témoin de portière et
de hayon ouvert
É.-U.
Témoin du système
d’immobilisation
É.-U.
Canada
Témoin du frein de
stationnement et du
système de freinage
(rouge)
Témoin de basse
pression de gonflage des
pneus/TPMS
Témoin du système
d’accès sans clé
8
Tachymètre
Témoin de l’alarme du
système de sécurité
Cadran de niveau
de carburant
Canada
Témoin d’annulation du
coussin de sécurité
gonflable latéral
Témoin CRUISE MAIN
(régulateur de vitesse
principal)
Témoin CRUISE CONTROL
(régulateur de vitesse)
Témoins des phares
Témoin de message du
système
Témoin de feux allumés
Témoin de feux de
route
É.-U.
Témoin des phares
antibrouillard *
Canada
Témoin du système de
freinage (ambre)
Menu principal
Commandes
(P 95)
Modèles sans système de navigation
a
b
c
Maintenir le bouton CLOCK (AUX)
(horloge) enfoncé jusqu’à ce que le
message Régler l’horloge apparaisse.
Bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) (P 119)
Appuyer sur le bouton pour changer le mode
d’alimentation du véhicule.
Essuie-glaces et lave-glaces (P 126)
Levier de commande d’essuie-glaces/de lave-glaces
Clignotants (P 122)
Anneau de réglage
: Long délai
: Court délai
Manette de commande des clignotants
Droit
Tirer vers soi
pour pulvériser
le liquide de
lave-glaces.
Modèles avec système de navigation
Le système de navigation reçoit des signaux des
satellites GPS, et effectue ainsi la mise à jour
automatique de l’horloge.
Feux de route
Clignotement
Appuyer à nouveau sur le bouton CLOCK
(horloge) pour programmer l’heure.
L’horloge se règle à l’heure précédente ou à la
prochaine heure, selon l’heure qui est affichée.
Exemple :
1:06 sera réinitialisé à 1:00
1:53 sera réinitialisé à 2:00
Interrupteurs de commande des phares
Feux de
croisement
Appuyer sur le bouton de programmation
(4 (heure) ou (5 (minute) pour régler
l’heure.
Pour régler l’horloge à l’heure la plus proche :
Maintenir le bouton CLOCK (horloge) enfoncé
jusqu’à ce que le message Régler l’horloge
apparaisse, puis appuyer sur le bouton (6
(réinitialiser).
Feux (P 122)
Guide de référence pratique
Horloge (P 96)
Gauche
MIST (brume)
OFF (arrêt)
INT : Basse vitesse en intermittence
LO : Balayage à basse vitesse
HI : Balayage à haute vitesse
* Non disponible sur tous les modèles
9
Menu principal
Volant de direction (P 132)
Guide de référence pratique
● Pour régler, tirer le levier de réglage vers soi,
régler à la position voulue puis remettre le
levier en position de blocage.
Déverrouillage des portières
avant à partir de l’intérieur
Hayon (P 107)
(P 104)
● Pour déverrouiller et ouvrir les portières
avant en même temps, tirer sur la poignée
de portière correspondante.
● Une fois que toutes les portières sont
déverrouillées, appuyer sur le bouton
d’ouverture du hayon et soulever pour
ouvrir le hayon.
● Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon
pour déverrouiller et ouvrir le hayon.
Modèles avec hayon électrique
● Appuyer sur le bouton du hayon électrique
sur le tableau de bord ou sur la
télécommande pour ouvrir et fermer le
hayon électrique.
10
Menu principal
Glaces à commande
électrique (P 115)
● Avec le mode d’alimentation à MARCHE,
déplacer le commutateur de sélection vers L
(gauche) ou R (droite).
● Pour régler le rétroviseur, appuyer sur le
côté correspondant du commutateur de
réglage.
● Placer le commutateur de sélection à la
position L (gauche) ou R (droite) pour
utiliser la fonction d’inclinaison des
rétroviseurs latéraux en marche arrière.
● Ouvrir et fermer les glaces à commande
électrique lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est à la position
désactivé, chaque glace de passager peut
être relevée ou abaissée à partir de son
interrupteur individuel.
● Si le bouton de verrouillage des glaces à
commande électrique est en position activé
(témoin allumé), tous les commutateurs de
glace des passagers sont désactivés.
Commutateur de sélection
Bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique
Guide de référence pratique
Rétroviseurs latéraux
électriques (P 134)
Témoin
Commutateur de réglage
Interrupteur de glace
11
Menu principal
Système de contrôle de la température (P 152)
Guide de référence pratique
● Appuyer sur le bouton AUTO pour activer le système de contrôle de la température.
● Appuyer sur le bouton
pour activer ou désactiver le système.
● Appuyer sur le bouton
pour dégivrer le pare-brise.
Modèles avec système de navigation
Le système de contrôle de la température fonctionne par commande vocale. Consulter le manuel du système de navigation pour des détails complets.
Boutons
/
(commande du ventilateur)
Bouton
Bouton
(marche/arrêt)
Molette de contrôle de la
température côté passager
Molette de contrôle de la
température côté conducteur
Bouton (désembueur de lunette/rétroviseurs
chauffants)
Bouton AUTO
Bouton de commande du MODE
L’air provient des bouches d’air
du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air du
plancher et du tableau de bord.
L’air provient des bouches d’air
du plancher.
L’air provient des bouches d’air
du plancher et du dégivreur de
pare-brise.
12
(dégivreur de pare-brise)
Bouton SYNC (synchronisé)
Bouton
Bouton A/C (climatiseur)
(recirculation)
Menu principal
Caractéristiques
● Télécommandes audio (P 165)
(P 157)
Boutons VOL (volume)
Bouton MODE
Pour le fonctionnement du système de navigation () Consulter le manuel du système
Affichage audio/d’information
Boutons CH (station)
Bouton
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Bouton
(éjection de CD)
Fente de CD
Bouton CD
Bouton FM/AM
Boutons de
programmation (1 à 6)
Bouton AUX
Barre SKIP (sauter)
Barre CATEGORY
(catégorie)
Bouton SCAN
(balayage)
Bouton A.SEL
(sélection automatique)
Bouton PHONE
(téléphone)
Bouton DISPLAY
(affichage)
Bouton BACK (retour)
Bouton SETUP
(configuration)
● Bouton VOL (volume)
Appuyer momentanément pour augmenter/
réduire le volume.
● Bouton MODE
Appuyer momentanément pour changer le
mode audio : FM1/FM2/AM/CD/XM1/XM2/
AUX.
● Bouton CH (station)
Radio :Appuyer momentanément pour
changer la station programmée.
Maintenir enfoncé pour choisir la
prochaine station disponible ou la
précédente.
CD/dispositif USB :
Appuyer momentanément pour aller
au début de la prochaine chanson ou
retourner au début de la chanson
courante.
Maintenir enfoncé pour changer de
dossier.
Guide de référence pratique
Chaîne sonore (P 158)
de navigation
Bouton sélecteur
13
Menu principal
Conduite
(P 227)
Guide de référence pratique
Boîte de vitesses automatique (P 244)
● Déplacer le levier de vitesses à (P et enfoncer la pédale
de frein lors du démarrage du moteur.
● Embrayage
Bouton de dégagement
Stationnement
Éteindre ou démarrer le moteur.
La boîte de vitesses est verrouillée.
Levier de
vitesses
Indicateur de position de l’engrenage
Marche arrière
Neutre
La boîte de vitesses n’est pas verrouillée.
Marche avant
Conduite normale. Le mode d’embrayage D avec
sélecteurs de vitesse sur le volant peut être utilisé.
Position S
Le mode d’embrayage séquentiel peut être utilisé.
Enfoncer la pédale de frein et
appuyer sur le bouton de
dégagement pour passer hors de (P .
Appuyer sur le bouton de
dégagement pour bouger le levier de
vitesses.
Bouger le levier de vitesses sans
appuyer sur le bouton de dégagement.
14
Sélecteurs de vitesse sur le volant (P 246)
● Les sélecteurs de vitesse sur le volant permettent de changer de vitesse de la
même façon qu’une boîte de vitesses manuelle (de la 1re jusqu’à la 6e). C’est utile
pour le freinage du moteur.
● Mode d’embrayage D avec sélecteurs de vitesse sur le volant : La boîte de vitesses
reviendra au mode automatique une fois que le système aura détecté que le
véhicule est en mode de régulation de vitesse.
● Mode d’embrayage séquentiel : Maintient le rapport sélectionné et le témoin M
s’allume.
Vitesse choisie
Témoin M
● La position de vitesse
choisie est indiquée dans
le tableau de bord.
Sélecteur de vitesse sur
le volant pour
rétrograder (-)
Sélecteur de vitesse sur
le volant pour monter
en vitesses (+)
Menu principal
Bouton VSA® OFF
(désactivé) (P 252)
Régulateur de vitesse
(P 248)
● Le régulateur de vitesse permet de
maintenir une vitesse de consigne sans
garder le pied sur la pédale d’accélérateur.
● Pour utiliser le régulateur de vitesse,
appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de
vitesse), puis appuyer sur le bouton DECEL/
SET (ralentir/régler) une fois que le véhicule
atteint la vitesse désirée (supérieure à 40
km/h).
Carburant recommandé :
Supercarburant sans plomb avec indice d’octane à la pompe de
91 ou plus recommandé
Capacité du réservoir de carburant : 60 l (16 gal US)
a
b
c
d
Tirer sur la poignée de
déverrouillage du volet du
réservoir de carburant.
Dévisser lentement le
bouchon du réservoir de
carburant pour le retirer.
Guide de référence pratique
● Le système d’assistance à la stabilité du
véhicule (VSA®) aide à stabiliser le véhicule
dans les virages serrés, et aide à maintenir la
traction lors de l’accélération sur des
surfaces routières glissantes ou meubles.
● Le système VSA® s’active automatiquement à
chaque démarrage du moteur.
● Pour activer ou désactiver le système VSA®,
maintenir le bouton enfoncé jusqu’à
l’obtention d’un signal sonore.
Remplissage du réservoir de carburant (P 263)
Déposer le bouchon dans
le support du volet du
réservoir de carburant.
Après avoir fait le plein,
serrer le bouchon du
réservoir de carburant
jusqu’à ce qu’au moins un
déclic se fasse entendre.
Système de surveillance de
la pression de gonflage
des pneus (TPMS) (P 253)
● Le TPMS surveille la pression de gonflage
des pneus.
● Le TPMS s’active automatiquement à chaque
démarrage du moteur.
15
Menu principal
Entretien
Guide de référence pratique
● Vérifier le niveau de l’huile moteur, du liquide de refroidissement
du moteur et du liquide de lave-glaces. Ajouter au besoin.
● Vérifier le liquide de frein.
● Vérifier l’état de la batterie chaque mois.
a
b
c
16
(P 267)
Sous le capot (P 275)
Balais d’essuie-glaces
(P 297)
● Remplacer les balais s’ils laissent des
stries le long du pare-brise.
Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le coin du
tableau de bord.
Repérer la détente d’ouverture du capot, tirer la détente vers
le haut et soulever le capot.
Une fois terminé, fermer le capot et s’assurer qu’il se verrouille
fermement en place.
Pneus (P 301)
Feux (P 287)
● Inspecter les pneus et les roues
régulièrement.
● Vérifier la pression de gonflage
des pneus régulièrement.
● Installer des pneus à neige pour
la conduite en hiver.
● Inspecter tous les feux
régulièrement.
Menu principal
Gérer les imprévus
(P 317)
Le moteur ne démarre pas
Surchauffe (P 331)
● Stationner en lieu sûr et remplacer le pneu à
plat par le pneu de secours compact qui se
trouve dans le compartiment à bagages.
(P 325)
● Stationner en lieu sûr. En l’absence de
vapeur sous le capot, ouvrir le capot et
laisser refroidir le moteur.
Des témoins s’allument (P 333)
● Identifier le témoin et consulter le manuel
du propriétaire.
● Si la batterie est à plat, effectuer un
démarrage de secours en utilisant une
batterie d’appoint.
Fusible grillé (P 337)
Remorquage d’urgence
● Vérifier si un fusible est grillé si un appareil
électrique ne fonctionne pas.
(P 340)
Guide de référence pratique
Pneu à plat (P 319)
● Appeler un service de remorquage
professionnel si un remorquage du véhicule
s’impose.
17
Menu principal
Que faire si
Guide de référence pratique
18
Le mode d’alimentation ne
change pas du mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
au mode ACCESSOIRE.
Pourquoi ?
●
Le mode d’alimentation ne
change pas du mode
ACCESSOIRE au mode
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Pourquoi ?
Le levier de vitesses doit être à (P .
Pourquoi est-ce que la pédale
de frein vibre légèrement
lorsque je serre les freins ?
Cela peut se produire lorsque l’ABS s’active et cela n’indique pas un
problème. Appuyer sur la pédale de frein en exerçant une pression
ferme et régulière. Ne jamais pomper la pédale de frein.
●
Le volant de direction peut être verrouillé.
Tourner le volant de direction de gauche à
droite après avoir appuyé sur le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
Menu principal
Vérifier si la serrure à l’épreuve des
enfants est à la position de verrouillage.
Si c’est le cas, ouvrir la portière arrière à
l’aide de la poignée de portière
extérieure.
Pour annuler cette fonction, pousser la
détente jusqu’à la position de
déverrouillage.
Pourquoi les portières se
reverrouillent-elles après les
avoir déverrouillées à l’aide
d’une télécommande ?
Si les portières ne sont pas ouvertes dans les 30 secondes qui suivent,
les portières se reverrouillent automatiquement pour une question de
sécurité.
Pourquoi un signal sonore se
fait-il entendre quand on
ouvre la portière du
conducteur ?
Le signal sonore se fait entendre lorsque :
● Les feux extérieurs sont restés allumés.
● Le mode d’alimentation est sur ACCESSOIRE.
Pourquoi le signal sonore se
fait-il entendre lorsqu’on
commence à conduire ?
Le signal sonore se fait entendre lorsque :
● Le conducteur et/ou le passager avant n’ont pas bouclé leur ceinture
de sécurité.
● Le levier de frein de stationnement n’est pas entièrement dégagé.
Guide de référence pratique
La portière arrière ne peut pas
s’ouvrir de l’intérieur du
véhicule. Pourquoi ?
19
Menu principal
Guide de référence pratique
20
Pourquoi un bruit de
crissement se fait-il entendre
lorsque la pédale de frein est
enfoncée ?
Il se peut que les plaquettes de frein doivent être remplacées. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Est-il possible d’utiliser une
essence sans plomb avec un
indice d’octane à la pompe
(PON) de 87 ou plus dans ce
véhicule ?
Une essence sans plomb avec un indice d’octane (PON) de 91 ou plus
est recommandée.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut
occasionnellement causer un bruit de cognement métallique dans le
moteur et réduira le rendement du moteur.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87
pourrait endommager le moteur.
Menu principal
Avertissement – Proposition 65 de la Californie
ATTENTION : Ce produit contient ou émet un produit
Enregistreurs de données d’évènements
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de données
d’évènements (EDR). L’objectif principal d’un EDR consiste, lors
de certaines situations de collision ou de quasi-collision, comme
lorsqu’un coussin de sécurité gonflable se déploie ou lorsqu’on
frappe un obstacle routier, à enregistrer des données qui aideront
à comprendre comment le système du véhicule a performé. L’EDR
est conçu pour enregistrer des données reliées à la
dynamique du véhicule et aux systèmes de sécurité du
véhicule pendant une courte période, normalement
de 30 secondes ou moins. L’EDR de ce véhicule est conçu
pour enregistrer des données comme celles qui suivent :
• La façon dont divers systèmes du véhicule fonctionnent;
• Si le conducteur et le passager ont bouclé leur ceinture de
sécurité ou non;
• Jusqu’à quel point (le cas échéant) le conducteur a enfoncé
la pédale d’accélérateur et/ou la pédale de frein; et,
• La vitesse à laquelle le véhicule se déplaçait.
Ces données peuvent contribuer à mieux comprendre les
circonstances entourant des collisions ou des blessures.
REMARQUE : Le véhicule n’enregistre des données que dans les
situations de collision significative; l’EDR n’enregistre aucune donnée
sous des conditions routières normales, ni de données personnelles
(p. ex., le sexe, l’âge, et le lieu de la collision). Cependant, des tiers,
comme les autorités policières, peuvent combiner les données de
l’EDR au type de données identitaires personnelles normalement
collectées pour une enquête à la suite d’une collision.
Les données appartiennent au propriétaire du véhicule et personne
n’y a accès sauf si cela est exigé par la loi ou suite à la permission
accordée par le propriétaire du véhicule.
Enregistreurs de diagnostic du service
Ce véhicule est équipé de dispositifs relatifs au service qui
mémorisent des données sur la performance du groupe
motopropulseur. Les données peuvent être utilisées pour vérifier les
exigences légales sur le contrôle des émissions et/ou pour aider les
techniciens à diagnostiquer et à résoudre les problèmes relatifs à
l’entretien. On peut également les combiner à des données
émanant d’autres sources à des fins de recherche, mais elles
demeurent confidentielles.
Guide de référence pratique
chimique reconnu dans l’état de la Californie comme la cause de
cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés à la
reproduction.
La lecture des données enregistrées par un EDR exige un
équipement spécial et la capacité d’accéder au véhicule ou à l’EDR.
En plus du fabricant du véhicule, d’autres parties, comme les
autorités policières, disposant de l’équipement spécial peuvent lire
l’information si elles ont accès au véhicule ou à l’EDR.
California Perchlorate Contamination Prevention Act (Loi sur la
prévention de la contamination par perchlorate de la Californie)
Les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs de ceinture de
sécurité et les piles de type CR intégrés au présent véhicule peuvent
contenir des matériaux comprenant des perchlorates – une
manipulation particulière peut s’appliquer. Consulter le site
www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/.
Dans ce manuel, certaines informations sont précédées du symbole
REMARQUE . Ces informations seront utiles pour éviter que le
véhicule, que d’autres biens ou que l’environnement ne soient
endommagés.
21
Menu principal
Guide de référence pratique
Quelques mots au sujet de la sécurité
Ces informations importantes sur la sécurité se retrouvent sous
différentes formes, dont celles-ci :
Votre sécurité et la sécurité des autres sont très importantes. La
conduite de ce véhicule en toute sécurité est une responsabilité
importante.
● Étiquettes de sécurité – sur le véhicule.
● Messages de sécurité – précédés du symbole d’alerte à la
sécurité 3 et d’un des trois mots-indicateur suivants :
DANGER, ATTENTION, ou PRÉCAUTION.
Ces mots-indicateur veulent dire :
Pour aider à la prise de décisions éclairées concernant la sécurité,
des procédures opérationnelles et d’autres informations sont
fournies sur des étiquettes et dans ce manuel. Ces informations
avertissent des risques potentiels qui pourraient blesser le
conducteur ou blesser les autres.
Il est cependant impossible de vous prévenir de tous les dangers
associés à la conduite ou à l’entretien de votre véhicule. Le
conducteur doit se servir de son bon jugement.
3DANGER
Il y a DANGER CERTAIN de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3ATTENTION
Il PEUT y avoir DANGER de MORT ou de
BLESSURES GRAVES si les instructions ne
sont pas suivies.
3PRÉCAUTION
Il y a RISQUE de BLESSURES si les
instructions ne sont pas suivies.
● Titres relatifs à la sécurité – tel que les Consignes de sécurité
importantes.
● Section sur la sécurité – tel que Conduite prudente.
● Instructions – comment utiliser le véhicule correctement et de
façon sécuritaire.
Ce manuel contient de nombreuses informations importantes
concernant la sécurité. Il est important de le lire attentivement.
22
Menu principal
Conduite prudente
Dans ce chapitre et dans tout ce manuel, on trouvera de nombreuses recommandations concernant
la sécurité.
Pour une conduite prudente
Consignes de sécurité importantes ......... 24
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .. 47
Information importante sur la maniabilité.... 26
Caractéristiques de sécurité du véhicule ...... 27
Témoins du système de coussins de sécurité
gonflables................................................. 48
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité........... 29
Attacher une ceinture de sécurité........... 32
Inspection des ceintures de sécurité........ 36
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de
sécurité gonflables ............................... 37
Types de coussins de sécurité gonflables ..... 40
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)...40
Coussins de sécurité gonflables latéraux ..... 44
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes..................65
Entretien des coussins de sécurité
gonflables ........................................ 51
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers ............. 52
Sécurité des bébés et des enfants de petite
taille .................................................... 54
Sécurité des enfants plus grands ............ 62
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone ........................... 64
23
Menu principal
Table de matières
Pour une conduite prudente
Les pages suivantes expliquent les caractéristiques de sécurité du véhicule et comment les
utiliser correctement. Les consignes de sécurité ci-dessous sont celles que nous considérons
comme étant parmi les plus importantes.
Conduite prudente
Consignes de sécurité importantes
■ Toujours porter la ceinture de sécurité
Une ceinture de sécurité est la meilleure protection dans tous les types de collisions. Les
coussins de sécurité gonflables sont conçus pour servir de suppléments aux ceintures de
sécurité, non pour les remplacer. Donc, même si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables, s’assurer que le conducteur et les passagers portent toujours une ceinture de
sécurité de manière appropriée.
■ Attacher tous les enfants
Les enfants de 12 ans et moins doivent s’asseoir sur le siège arrière, non sur le siège avant, et
être attachés correctement. Les bébés et les enfants de petite taille doivent être attachés à un
siège de sécurité pour enfant. Les enfants plus grands doivent s’asseoir sur un rehausseur de
siège de voiture pour enfant et utiliser une ceinture sous-abdominale/épaulière jusqu’à ce
qu’ils puissent utiliser la ceinture de sécurité sans le rehausseur.
■ Prendre conscience des risques reliés aux coussins de sécurité gonflables
Les coussins de sécurité gonflables peuvent sauver une vie, mais ils peuvent causer des
blessures graves ou mortelles si les occupants en sont trop rapprochés ou s’ils ne sont pas
attachés correctement. Les bébés, les enfants en bas âge et les adultes de petite taille sont les
plus exposés. Il faut suivre toutes les directives et tous les avertissements de ce manuel.
■ Pas d’alcool au volant
L’alcool et la conduite ne font pas un bon mélange. Boire un seul verre peut réduire le temps
de réaction aux conditions changeantes. Ce temps de réaction diminue proportionnellement
avec chaque consommation d’alcool supplémentaire. Donc, ne pas conduire après avoir bu, et
ne pas non plus laisser conduire les amis qui ont bu.
24
1Consignes de sécurité importantes
Certains états, territoires et provinces interdisent au
conducteur d’utiliser un téléphone cellulaire autre qu’un
appareil mains libres lorsqu’il conduit.
Menu principal
Table de matières
uuPour une conduite prudenteuConsignes de sécurité importantes
■ Se concentrer de façon appropriée sur la tâche de conduire prudemment
■ Contrôler la vitesse
Les excès de vitesse sont les causes principales de blessures et de mort dans les accidents de la
route. En général, le risque d’accident augmente avec la vitesse, mais des blessures graves
peuvent également se produire sans excès de vitesse. Ne jamais rouler plus vite que la situation
ne le permet, quelle que soit la limite de vitesse indiquée.
Conduite prudente
Le fait de s’engager dans une conversation par téléphone cellulaire ou dans toute autre activité
qui empêche de prêter une attention soutenue à la route, aux autres véhicules et aux piétons
pourrait entraîner une collision. Ne pas oublier que les situations peuvent changer rapidement
et que seul le conducteur peut décider à quel moment il est sécuritaire pour lui de détourner
son attention de la conduite.
■ Maintenir le véhicule en état de sécurité
L’éclatement d’un pneu ou un problème mécanique peut être extrêmement dangereux.
Pour éviter ce genre de problèmes, vérifier souvent la pression de gonflage et l’état des pneus
et effectuer les entretiens aux intervalles prévus.
25
Menu principal
Table de matières
uuPour une conduite prudenteuInformation importante sur la maniabilité
Information importante sur la maniabilité
Conduite prudente
26
La garde au sol de ce véhicule est plus élevée que celle d’un véhicule de promenade destiné à
circuler uniquement sur la route. Une garde au sol élevée présente de nombreux avantages
pour la conduite hors route. Elle permet de rouler sur des bosses, des obstacles et les terrains
accidentés. Elle procure également une bonne visibilité pour anticiper les problèmes plus à
l’avance.
Ces avantages ont un prix. Étant donné que le véhicule est plus haut et qu’il circule à une
hauteur plus élevée du sol, son centre de gravité est aussi plus élevé, ce qui le rend plus
susceptible de se renverser ou de faire un capotage en cas de virage brusque. Le risque de
capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires comparativement aux
autres types de véhicules. Lorsque le véhicule fait des tonneaux, une personne qui ne porte pas
sa ceinture de sécurité risque davantage d’être tuée qu’une personne qui porte sa ceinture de
sécurité. Il est important de s’assurer que tous les occupants portent leur ceinture de sécurité
chaque fois qu’on prend la route.
1Information importante sur la maniabilité
Pour de l’information sur la façon de réduire les risques de
capotage, consulter :
2 Directives de conduite pour véhicule
utilitaire P. 242
2 Directives à suivre sur les routes non
pavées P. 238
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
Menu principal
Table de matières
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
Caractéristiques de sécurité du véhicule
1Caractéristiques de sécurité du véhicule
i
h l c
f
Certaines caractéristiques de sécurité n’exigent aucun geste
du conducteur. Parmi celles-ci on compte un cadre en acier
robuste qui forme une cage de sécurité autour de l’habitacle,
des zones d’absorption avant et arrière, un volant
télescopique ainsi que des tendeurs aux ceintures de sécurité
avant qui serrent ces dernières lors d’une collision suffisante.
d
j
g
h
j
Toutefois, le conducteur et les passagers ne peuvent profiter
pleinement des avantages de ces caractéristiques à moins
d’être assis correctement et de toujours porter leur ceinture
de sécurité. En fait, certaines caractéristiques de sécurité
peuvent contribuer à des blessures si elles ne sont pas
utilisées de manière appropriée.
k
e
b
a
g
b
a
b
c
d
e
f
g
h
i
j
k
l
Conduite prudente
Ce véhicule présente de nombreuses caractéristiques
conçues pour protéger le conducteur et les passagers lors
d’une collision.
i
Cage de sécurité
Zones d’absorption des chocs
Sièges et dossiers des sièges
Appuie-tête
Volant télescopique
Ceintures de sécurité
Coussins de sécurité gonflables avant
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Serrures de portières
Tendeurs de ceinture de sécurité
Capteur du système de détection de la
position de l’occupant du siège
passager (OPDS)
La liste de vérification suivante aidera le conducteur à jouer un rôle actif pour se protéger et
pour protéger ses passagers.
à suivre
27
Menu principal
Table de matières
uuPour une conduite prudenteuCaractéristiques de sécurité du véhicule
■ Liste de vérification de sécurité
Conduite prudente
28
Pour sa propre sécurité et celle de ses passagers, le conducteur doit prendre l’habitude de
vérifier chacun des aspects suivants avant de conduire.
• Une fois que tous les occupants sont dans le véhicule, s’assurer que toutes les portières et
le hayon sont fermés et verrouillés. Le verrouillage des portières et du hayon prévient
l’expulsion d’un occupant et l’ouverture inopportune d’une portière ou du hayon par un
intrus.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 104
• Régler le siège du conducteur à la position appropriée pour la conduite. S’assurer que les
sièges avant sont reculés le plus possible, tout en permettant au conducteur de maîtriser le
véhicule. S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité gonflable avant peut causer des
blessures graves ou mortelles en cas de collision.
2 Réglage des sièges P. 136
• Régler les appuie-tête à la position appropriée. Les appuie-tête sont plus efficaces lorsque le
centre de l’appuie-tête s’aligne avec le centre de la tête de l’occupant. Les personnes de
grande taille doivent ajuster leur appuie-tête à la position la plus haute possible.
2 Réglage des appuie-tête P. 138
• Toujours porter une ceinture de sécurité de manière appropriée. Vérifier également que
tous les passagers portent une ceinture de sécurité de manière appropriée.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 32
• Protéger les enfants en utilisant des ceintures de sécurité ou des sièges de sécurité pour
enfant selon l’âge, la grandeur et le poids de l’enfant.
2 Sécurité des enfants P. 52
1Liste de vérification de sécurité
Si le témoin de portière et/ou de hayon ouvert s’allume, cela
indique qu’une portière et/ou le hayon n’est pas
complètement fermé. Bien fermer toutes les portières et le
hayon jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
2 Témoin de portière et de hayon ouvert
P. 73
Menu principal
Table de matières
Ceintures de sécurité
Au sujet des ceintures de sécurité
De plus, les ceintures de sécurité aident à protéger lors de presque tous les types de collision,
y compris :
- chocs frontaux
- chocs latéraux
- chocs arrière
- capotages
■ Ceintures sous-abdominales/épaulières
Les cinq positions assises sont équipées de ceintures sous-abdominales/épaulières avec
rétracteurs à blocage d’urgence. Pendant la conduite normale, le rétracteur de ceinture de
sécurité permet une liberté de mouvements, tout en maintenant la ceinture suffisamment
tendue. En cas de collision ou d’arrêt brusque, le rétracteur de ceinture de sécurité se bloque
pour retenir le corps. Les ceintures de sécurité arrière disposent aussi de rétracteurs à
mécanisme de blocage pour l’utilisation avec des sièges de sécurité pour enfant.
2 Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture sousabdominale/épaulière P. 59
à suivre
1Au sujet des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas porter une ceinture de sécurité
correctement augmente les risques de blessures
graves ou même la mort en cas d’accident, même
si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables.
S’assurer que le conducteur et tous les passagers
portent toujours leur ceinture de sécurité et
qu’ils les portent de manière appropriée.
Conduite prudente
Les ceintures de sécurité sont les dispositifs de sécurité les plus sûrs pour maintenir le
conducteur en place dans le véhicule et permettent de profiter de nombreuses caractéristiques
de sécurité intégrées au véhicule. Elles évitent aussi que le conducteur soit projeté contre
l’habitacle, contre d’autres passagers ou hors du véhicule. Lorsque les ceintures de sécurité
sont portées correctement, elles retiennent aussi le corps dans une position adéquate en cas
de collision, de manière à ce que la personne bénéficie totalement de la protection
supplémentaire que procurent les coussins de sécurité gonflables.
Les ceintures de sécurité ne peuvent pas protéger les
occupants complètement dans tous les accidents.
Cependant, dans la plupart des cas, les ceintures de sécurité
peuvent réduire les risques de blessures graves.
Il est obligatoire dans la plupart des états américains et dans
toutes les provinces et tous les territoires du Canada de
porter une ceinture de sécurité.
29
Menu principal
Table de matières
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Utilisation appropriée des ceintures de sécurité
Suivre ces directives d’utilisation correcte :
• Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite, bien au fond du siège et demeurer
Conduite prudente
dans cette position pendant la durée du trajet. Adopter une posture relâchée ou se pencher
réduit l’efficacité de la ceinture et augmente les risques de blessures graves en cas de
collision.
• Ne jamais faire passer l’épaulière d’une ceinture sous-abdominale/épaulière sous le bras ou
derrière le dos. Cela peut entraîner des blessures très graves lors d’une collision.
• Deux personnes ne doivent jamais utiliser une même ceinture de sécurité. Elles
s’exposeraient autrement à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas ajouter d’accessoires aux ceintures de sécurité. Les dispositifs conçus pour améliorer
le confort ou pour changer la position de la partie épaulière de la ceinture de sécurité
peuvent réduire la capacité protectrice et augmenter le risque d’être blessé lors d’une
collision.
■ Aide-mémoire des ceintures de sécurité
Le véhicule surveille l’utilisation des ceintures de
sécurité avant. Si le mode d’alimentation passe à
MARCHE avant que la ceinture de sécurité du
conducteur ne soit bouclée, un signal sonore se fera
entendre et le témoin clignotera. Si le conducteur
ne boucle pas sa ceinture avant l’arrêt du signal
sonore, le témoin restera allumé.
Le signal sonore se fera entendre périodiquement et
l’indicateur clignotera pendant la conduite, jusqu’à
ce que les ceintures de sécurité du conducteur et du
passager avant soient bouclées.
30
1Au sujet des ceintures de sécurité
Si un passager du siège arrière se déplace et étire la ceinture
de sécurité, le mécanisme de blocage peut s’activer. Si cela se
produit, relâcher le rétracteur de ceinture de sécurité en
détachant la ceinture de sécurité afin de permettre à la
ceinture de se rétracter au complet. Ensuite, reboucler la
ceinture.
1Aide-mémoire des ceintures de sécurité
Une fois que le mode d’alimentation passe à MARCHE, le
témoin s’allumera aussi si le passager avant ne boucle pas sa
ceinture de sécurité dans les six secondes qui suivent.
Si personne n’occupe le siège du passager avant ou qu’un
enfant ou un adulte de petite taille y a pris place, le témoin
ne s’allumera pas.
C’est que les capteurs de poids dans le siège ne peuvent pas
détecter leur présence.
Menu principal
Table de matières
uuCeintures de sécuritéuAu sujet des ceintures de sécurité
■ Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité avant resserrent automatiquement les ceintures de
sécurité des sièges en cas de collision frontale d’intensité modérée à grave, parfois même si la
collision n’est pas suffisamment grave pour entraîner le déploiement des coussins de sécurité
gonflables avant.
1Tendeurs automatiques de ceinture de sécurité
Les tendeurs de ceinture de sécurité ne peuvent fonctionner
qu’une seule fois.
Si un tendeur de ceinture de sécurité est activé, le témoin du
SRS s’allumera. S’adresser à un concessionnaire pour faire
remplacer le tendeur de ceinture de sécurité et inspecter
entièrement le système de ceinture de sécurité, car lors d’une
collision subséquente, la ceinture pourrait ne pas offrir de
protection.
Sous l’effet d’un choc latéral d’intensité modérée à grave, le
tendeur de ceinture de sécurité du côté de l’impact se
déclenche aussi.
Conduite prudente
Pour améliorer la sécurité, les sièges avant sont équipés de tendeurs automatiques de ceinture
de sécurité.
31
Menu principal
Table de matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
Attacher une ceinture de sécurité
Conduite prudente
Après avoir réglé le siège avant à la bonne position et s’être assis en position droite, bien au
fond du siège :
2 Réglage des sièges P. 136
1. Tirer lentement sur la ceinture de sécurité.
Tirer lentement.
Position
assise
correcte
Patte de fixation
Boucle
32
1Attacher une ceinture de sécurité
Aucun occupant ne doit s’asseoir sur un siège dont la
ceinture de sécurité est inopérante ou ne paraît pas
fonctionner correctement. L’utilisation d’une ceinture de
sécurité qui ne fonctionne pas correctement pourrait ne pas
protéger l’occupant lors d’une collision. Faire inspecter la
ceinture par un concessionnaire le plus tôt possible.
Ne jamais insérer d’objets dans le mécanisme de la boucle de
ceinture de sécurité ni dans le mécanisme du rétracteur de
ceinture de sécurité.
2. Insérer la patte de fixation dans la boucle, puis
tirer sur la ceinture pour s’assurer que la boucle
est sécurisée.
u S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue ou coincée.
Menu principal
Table de matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
3. Faire passer la partie sous-abdominale de la
ceinture aussi basse que possible en travers des
hanches, puis tirer sur l’épaulière pour bien
ajuster la ceinture. Ceci permet aux os résistants
du bassin d’absorber la force d’une collision et
réduit ainsi les risques de blessures internes.
4. Au besoin, tirer de nouveau sur la ceinture pour
bien la tendre, puis vérifier qu’elle croise le centre
de la poitrine et passe par dessus l’épaule. Les
forces d’une collision seront donc réparties sur
les os du haut du corps les plus forts.
1Attacher une ceinture de sécurité
3 ATTENTION
Des ceintures de sécurité mal positionnées
peuvent causer des blessures graves ou la mort
lors d’une collision.
S’assurer que tous les occupants portent
adéquatement leur ceinture de sécurité avant de
prendre la route.
Conduite prudente
Porter la
ceinture sousabdominale
aussi basse
que possible
Pour détacher la ceinture, pousser sur le bouton rouge
PRESS (appuyer) et guider ensuite la ceinture manuellement
jusqu’à ce qu’elle soit entièrement rétractée.
En descendant du véhicule, s’assurer que la ceinture est bien
enroulée et que la portière ne se refermera pas dessus.
■ Réglage de l’ancrage de l’épaulière
1Réglage de l’ancrage de l’épaulière
Les sièges avant sont équipés d’ancrages d’épaulière réglables pour accommoder les
occupants de plus grande ou de plus petite taille.
1. Déplacer l’ancrage de haut en bas en tenant le
bouton de dégagement.
2. Positionner l’ancrage de sorte que la ceinture
passe par-dessus l’épaule et croise le centre de la
Pousser
poitrine.
à suivre
Le système d’ancrage de l’épaulière présente quatre niveaux
de réglage. Si la ceinture touche le cou, abaisser la hauteur
d’un niveau à la fois.
Après un réglage, s’assurer que la position d’ancrage de
l’épaulière est bien fixe.
33
Menu principal
Table de matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
Petite patte de fixation
Conduite prudente
1. Sortir la petite patte de fixation de la ceinture de
sécurité ainsi que la patte de fixation hors des
encoches de retenue situées au plafond.
3 ATTENTION
L’utilisation de la ceinture de sécurité alors que
l’ancrage amovible n’est pas enclenché
augmente le risque de blessures graves ou de la
mort en cas de collision.
Avant d’utiliser la ceinture de sécurité, s’assurer
que l’ancrage amovible est enclenché
correctement.
Patte de fixation
Petite patte de fixation
1Ceinture de sécurité avec ancrage amovible
2. Aligner les marques triangulaires sur la petite
patte de fixation et sur la boucle d’ancrage.
S’assurer que la ceinture de sécurité n’est pas
tordue. Attacher la ceinture à la boucle
d’ancrage.
Pour détacher l’ancrage amovible, insérer la patte de fixation
dans la fente de la boucle d’ancrage.
Patte de
fixation
Boucle d’ancrage
Patte de
fixation
Boucle
34
3. Insérer la patte de fixation dans la boucle. Bien
attacher la ceinture de sécurité de la même façon
qu’on attache une ceinture sous-abdominale/
épaulière.
Petite patte de fixation
Menu principal
Table de matières
uuCeintures de sécuritéuAttacher une ceinture de sécurité
■ Conseils pour les femmes enceintes
Porter l’épaulière en travers
de la poitrine en évitant
l’abdomen.
1Conseils pour les femmes enceintes
À chaque visite médicale, demander au médecin s’il est
conseillé de conduire.
Pour réduire le risque de blessures qui peuvent être causées à
la mère et à l’enfant à naître par le déploiement d’un coussin
de sécurité gonflable avant :
• Lors de la conduite, s’asseoir le dos bien droit et reculer le
siège le plus possible, tout en gardant la maîtrise absolue
du véhicule.
• Lorsqu’on est passagère avant, reculer le siège le plus
possible.
Conduite prudente
La meilleure façon pour une femme enceinte de se protéger et de protéger son enfant à naître
en tant que conductrice ou passagère dans un véhicule est de toujours porter une ceinture de
sécurité et de placer la partie sous-abdominale aussi basse que possible en travers des hanches.
Porter la partie sous-abdominale
de la ceinture aussi basse que
possible à la hauteur des hanches.
35
Menu principal
Table de matières
uuCeintures de sécuritéuInspection des ceintures de sécurité
Inspection des ceintures de sécurité
Vérifier régulièrement l’état des ceintures de sécurité de la manière suivante :
• Tirer complètement sur chaque ceinture et vérifier si elle est effilochée, coupée, brûlée ou
Conduite prudente
usée.
• S’assurer que les attaches fonctionnent avec aisance et que les ceintures s’enroulent
facilement.
u Si une ceinture ne s’enroule pas facilement, la nettoyer pourrait résoudre le problème.
Utiliser seulement un savon doux et de l’eau tiède. Ne pas utiliser des produits javellisant
ou de solvant. S’assurer que la ceinture est complètement sèche avant de permettre
qu’elle s’enroule.
Une ceinture en mauvais état ou qui fonctionne mal n’assure pas une bonne protection et doit,
par conséquent, être remplacée dès que possible.
Une ceinture qui a été utilisée au cours d’une collision est susceptible de ne pas fournir le
même niveau de protection au cours de la collision suivante. Après toute collision, faire vérifier
les ceintures de sécurité par un concessionnaire.
36
1Inspection des ceintures de sécurité
3 ATTENTION
Ne pas vérifier ou ne pas entretenir les ceintures
de sécurité peut entraîner des blessures graves
ou la mort si les ceintures de sécurité ne
fonctionnent pas correctement le moment venu.
Inspecter les ceintures de sécurité régulièrement
et, si nécessaire, les faire réparer dès que
possible.
Menu principal
Table de matières
Coussins de sécurité gonflables
Composantes du système de coussins de sécurité gonflables
a
c k l
i h
a
g j
j
b
e
Conduite prudente
h
c
n
d
b
f
h
h
e
h
m
h
à suivre
37
Menu principal
Table de matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant, les
coussins de sécurité gonflables latéraux et les
rideaux de sécurité gonflables latéraux se
déploient en fonction de l’angle du choc et de sa
gravité. Les deux rideaux de sécurité gonflables
latéraux se déploient lors d’un capotage.
Le système de coussins de sécurité gonflables
inclut :
surveille et mémorise continuellement les
données au sujet des capteurs, des
commandes des coussins de sécurité
gonflables, des tendeurs de ceinture de
sécurité et de l’utilisation des ceintures de
sécurité du conducteur et du passager avant
lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE.
a Deux coussins de sécurité gonflables avant SRS
(système de retenue supplémentaire). Le
coussin de sécurité gonflable du conducteur
est entreposé au centre du volant de direction;
le coussin de sécurité gonflable du passager
avant est entreposé dans le tableau de bord.
Les deux portent la mention SRS AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable SRS).
b Deux coussins de sécurité gonflables latéraux,
un pour le conducteur et l’autre pour le
passager avant. Les coussins de sécurité
gonflables sont logés dans les bordures
latérales extérieures des dossiers. Ils portent
tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable latéral).
c Deux rideaux de sécurité gonflables latéraux,
un de chaque côté du véhicule. Les coussins de
sécurité gonflables sont logés dans le plafond
au-dessus des glaces latérales. Les montants
avant et arrière portent la mention SIDE
CURTAIN AIRBAG (rideau de sécurité
gonflable latéral).
38
d Une unité de contrôle électronique qui
e Tendeurs automatique de ceinture de sécurité
avant. Les ceintures de sécurité du conducteur
et du passager avant comprennent des
capteurs pouvant déterminer si les ceintures
ont bel et bien été bouclées.
f Un capteur de position du siège du
conducteur. Si le siège est trop avancé, le
coussin de sécurité gonflable se déploiera avec
moins de force.
h Des capteurs de choc qui peuvent détecter une
collision d’intensité modérée à grave, qu’elle
soit frontale ou latérale.
i Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin de sécurité gonflable avant du
passager avant a été annulé.
j Des capteurs qui peuvent détecter si un enfant
ou un adulte de petite taille est dans la voie de
déploiement du coussin de sécurité gonflable
latéral du passager avant.
k Un témoin sur le tableau de bord qui signale
un problème possible du système de coussins
de sécurité gonflables ou des tendeurs de
ceinture de sécurité.
l Un témoin sur le tableau de bord qui prévient
que le coussin de sécurité gonflable latéral de
passager avant a été annulé.
g Des capteurs de poids dans le siège passager
avant. Le coussin de sécurité gonflable du
passager avant sera annulé si le poids sur le
siège est de 29 kg (65 lb) ou moins (le poids
d’un bébé ou d’un enfant de petite taille).
m Détecteur d’impact de sécurité
n Un capteur de capotage qui détecte si le
véhicule est sur le point de basculer.
Menu principal
Table de matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuComposantes du système de coussins de sécurité gonflables
■ Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Ce qu’il faut faire : Toujours porter sa ceinture de sécurité de manière appropriée, s’asseoir
le dos bien droit et aussi loin que possible du volant de direction, tout en gardant la maîtrise
absolue du véhicule. Un passager avant doit éloigner le siège le plus possible du tableau de
bord.
1Informations importantes sur les coussins de sécurité gonflables
Ne pas essayer de désactiver les coussins de sécurité
gonflables. Les coussins de sécurité gonflables et les
ceintures de sécurité assurent ensemble la protection
optimale.
En conduisant, garder ses mains et ses bras en dehors de
l’espace de déploiement du coussin de sécurité gonflable
avant en tenant le volant de direction de chaque côté. Ne pas
poser les bras par dessus le couvercle du coussin de sécurité
gonflable.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables peuvent présenter de sérieux risques. Pour s’acquitter de
leur tâche, les coussins de sécurité gonflables doivent se déployer avec une force immense.
Donc, bien que les coussins de sécurité gonflables sauvent des vies, ils peuvent causer des
blessures mineures et parfois même mortelles si les occupants n’attachent pas correctement
leurs ceintures de sécurité et s’ils ne sont pas assis de manière appropriée.
Toutefois, aucun système de sécurité ne peut protéger complètement contre toutes les
blessures corporelles ou la mort qui peuvent survenir dans des accidents graves, même lorsque
les ceintures de sécurité sont bien bouclées et que les coussins de sécurité gonflables se
déploient.
Ne pas déposer des objets durs ou pointus entre l’occupant et les coussins de sécurité
gonflables avant. Conduire avec des objets durs, pointus ou coupants sur les genoux, en
fumant la pipe ou avec tout autre objet dans la bouche pourrait causer des blessures si le
coussin de sécurité gonflable avant se déployait.
Ne pas attacher ou déposer d’objets sur les couvercles des coussins de sécurité
gonflables avant. Des objets déposés sur les couvercles portant la mention SRS AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable SRS) peuvent nuire au bon fonctionnement des coussins de
sécurité gonflables ou être projetés dans l’habitacle et blesser un occupant en cas de
déploiement des coussins de sécurité gonflables.
39
Menu principal
Table de matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuTypes de coussins de sécurité gonflables
Types de coussins de sécurité gonflables
Conduite prudente
Le véhicule est équipé de trois types de coussins de sécurité gonflables :
• Coussins de sécurité gonflables avant : Des coussins de sécurité gonflables devant les
sièges du conducteur et du passager avant.
• Coussins de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables dans les
dossiers de sièges du conducteur et du passager avant.
• Rideaux de sécurité gonflables latéraux : Des coussins de sécurité gonflables au-dessus
des glaces latérales.
Chacun fait l’objet d’une présentation dans les pages suivantes.
Les coussins de sécurité gonflables peuvent se déployer en
tout temps lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Les coussins de sécurité gonflables SRS à l’avant se déploient en cas de collision frontale
d’intensité modérée à grave, afin de protéger la tête et la poitrine du conducteur et/ou celles
du passager avant.
SRS (Système de retenue supplémentaire) indique que les coussins de sécurité gonflables sont
conçus pour être supplémentaires aux ceintures de sécurité, non pour les remplacer. Les
ceintures de sécurité représentent le principal dispositif de retenue des occupants.
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables avant sont logés au centre du volant de direction du côté
conducteur et dans le tableau de bord du côté passager. Les deux coussins de sécurité
gonflables portent la mention SRS AIRBAG (coussin de sécurité gonflable SRS).
40
1Types de coussins de sécurité gonflables
1Coussins de sécurité gonflables avant (SRS)
Coussins de sécurité gonflables avant à deux étapes et
à seuils multiples (SRS)
Le véhicule est équipé de coussins de sécurité gonflables
avant à deux étapes et à seuils multiples (SRS).
Lors d’une collision frontale suffisamment grave pour
entraîner le déploiement d’un coussin de sécurité gonflable
avant ou des deux, ceux-ci peuvent se déployer à une rapidité
différente, selon la gravité de la collision, selon que les
ceintures de sécurité sont attachées ou non et/ou en fonction
d’autres facteurs. Les coussins de sécurité gonflables avant
sont conçus pour apporter une protection complémentaire
aux ceintures de sécurité afin de réduire la probabilité de
blessures à la tête et à la poitrine en cas de collision frontale.
Menu principal
Table de matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Fonctionnement
Une collision frontale peut se produire de face ou à angle entre deux véhicules, ou lorsqu’un
véhicule entre en collision avec un objet stationnaire, comme un mur de béton.
1Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
■ Fonctionnement des coussins de sécurité gonflables avant
Alors que la ceinture de sécurité retient le torse, le
coussin de sécurité gonflable avant fournit une
protection supplémentaire pour la tête et la
poitrine.
Les coussins de sécurité gonflables avant se
dégonflent immédiatement afin de ne pas gêner le
conducteur quant à la visibilité, la maîtrise du volant
de direction ou d’autres commandes.
Le temps total de déploiement et de dégonflage des coussins de sécurité gonflables est
tellement rapide que la plupart des occupants ne constatent que les coussins se sont déployés
que lorsqu’ils les aperçoivent étendus devant eux.
à suivre
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant sont conçus pour se déployer lors de collisions
frontales d’intensité modérée à grave. Si le véhicule décélère soudainement, les capteurs
envoient l’information à l’unité de contrôle qui relaie un signal de déploiement à un coussin de
sécurité gonflable avant, ou aux deux.
Après le déploiement du coussin de sécurité gonflable dans
une collision, une sorte de fumée peut apparaître. Il s’agit en
fait d’une poudre provenant de la surface du coussin de
sécurité gonflable. Bien que cette poudre ne soit pas nocive,
les personnes ayant des problèmes respiratoires pourraient
ressentir un léger inconfort. Le cas échéant, sortir du véhicule
dès que les risques sont écartés.
Bien que les coussins de sécurité gonflables du conducteur et
du passager avant se déploient normalement à quelques
secondes près, il est possible qu’un seul coussin se déploie.
Ceci peut se produire si l’intensité de la collision est à la
limite, ou au seuil-limite, déterminant si un coussin de
sécurité gonflable doit ou non se déployer. Dans ce cas, la
ceinture de sécurité assure une protection suffisante, et la
protection supplémentaire offerte par le coussin de sécurité
gonflable serait minimale.
41
Menu principal
Table de matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant ne
Conduite prudente
42
devraient pas se déployer
Chocs avant mineurs : Les coussins de sécurité gonflables avant ont été conçus pour
compléter les ceintures de sécurité et contribuer à sauver des vies, et non pas à prévenir des
blessures mineures ni même des fractures qui pourraient survenir pendant une collision
frontale de moindre importance que modérée à grave.
Chocs latéraux : Les coussins de sécurité gonflables avant peuvent offrir une protection
lorsqu’une décélération soudaine provoque le déplacement du conducteur ou du passager vers
l’avant du véhicule. Les coussins de sécurité gonflables latéraux et les rideaux de sécurité
gonflables latéraux ont été spécialement conçus pour contribuer à réduire la gravité des
blessures pouvant survenir lors d’un choc latéral modéré à grave susceptible de déplacer le
conducteur ou le passager vers le côté du véhicule.
Chocs arrière : Les appuie-tête et les ceintures de sécurité constituent la meilleure protection
possible pendant un choc arrière. Les coussins de sécurité gonflables avant ne peuvent pas offrir
une protection importante et ne sont pas conçus pour se déployer lors de ce type de collision.
Capotages : Les ceintures de sécurité et, dans le cas des véhicules avec capteur de capotage,
les coussins de sécurité gonflables latéraux, et les rideaux de sécurité gonflables latéraux
offrent la meilleure protection lors d’un capotage. Étant donné que les coussins de sécurité
gonflables avant ne pourraient fournir que peu de protection, sinon aucune, pendant un
capotage, ils ne sont pas conçus pour se déployer en pareil cas.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant se
déploient lorsqu’il y a peu ou aucun dommage apparent
Lorsque le système de coussins de sécurité gonflables détecte une décélération soudaine, un grand
choc au châssis du véhicule ou à la suspension, un ou plusieurs coussins de sécurité gonflables
peuvent se déployer. Le fait de franchir la bordure du trottoir, le bord d’un trou ou tout autre objet
bas fixe qui cause une décélération soudaine au châssis du véhicule en sont des exemples. Étant
donné que le choc se situe sous le véhicule, il peut n’y avoir aucun dommage apparent.
■ Situations au cours desquelles les coussins de sécurité gonflables avant peuvent ne
pas se déployer, même si les dommages extérieurs ont l’air grave
Étant donné que les pièces de carrosserie compressibles absorbent l’énergie de l’accident pendant
un choc, l’importance des dommages apparents n’indique pas toujours le fonctionnement adéquat
des coussins de sécurité gonflables. En fait, certaines collisions peuvent se traduire par de graves
dommages, sans toutefois qu’il y ait un déploiement des coussins de sécurité gonflable, car cela
n’aurait pas été nécessaire ou n’aurait offert aucune protection.
Menu principal
Table de matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables avant (SRS)
■ Coussins de sécurité gonflables avancés
Capteur de
position du
siège
conducteur
Si le siège est trop avancé, le coussin de sécurité
gonflable se déploiera avec moins de force, peu
importe la gravité du choc.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager est muni de capteurs de poids.
Capteurs
de poids
du siège
passager
1Coussins de sécurité gonflables avancés
Si le capteur de position du siège du conducteur est
défectueux, le témoin du SRS s’allumera et le coussin de
sécurité gonflable se déploiera avec pleine force (normale),
peu importe la position assise du conducteur.
Afin que les deux coussins de sécurité gonflables avancés
avant fonctionnent correctement :
• Éviter de renverser des liquides sur ou sous les sièges.
• Ne pas placer d’objets sous le siège passager.
• Veiller à ce que tous les objets soient positionnés de façon
appropriée sur le plancher. Des objets mal placés peuvent
nuire au fonctionnement des capteurs des coussins de
sécurité gonflables avancés.
• Tous les occupants doivent s’asseoir en position droite et
porter leur ceinture de sécurité de manière appropriée.
• Ne pas placer de couverture sur le tableau de bord du côté
passager.
Conduite prudente
Les coussins de sécurité gonflables avant présentent des caractéristiques avancées visant à
réduire le risque de blessures causées par les coussins de sécurité gonflables aux occupants de
plus petite taille.
Le système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du conducteur inclut un capteur de position
du siège.
Même si Acura déconseille le transport d’un bébé
ou d’un jeune enfant sur le siège avant, si les
capteurs de poids détectent le poids d’un enfant
(jusqu’à environ 29 kg ou 65 lb), le système
désactivera automatiquement le coussin de sécurité
gonflable avant du passager.
43
Menu principal
Table de matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
Coussins de sécurité gonflables latéraux
Les coussins de sécurité gonflables latéraux aident à protéger le haut du torse du conducteur
ou d’un passager avant pendant un choc latéral, d’intensité modérée à grave.
Conduite prudente
■ Emplacements des compartiments
Les coussins de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le bord extérieur des dossiers du
conducteur et du passager.
Ils portent tous les deux la mention SIDE AIRBAG
(coussin de sécurité gonflable latéral).
Emplacement du
compartiment
■ Fonctionnement
Lorsque
gonflé
Coussin de sécurité
gonflable latéral
44
Lorsque les capteurs détectent un choc latéral
d’intensité modérée à grave, l’unité de contrôle
envoie un signal de déploiement immédiat au
coussin de sécurité gonflable latéral situé du côté du
choc.
1Coussins de sécurité gonflables latéraux
Ne pas attacher d’accessoires sur les coussins de sécurité
gonflables latéraux ou près de ces derniers. Ils peuvent nuire
au bon fonctionnement des coussins de sécurité gonflables
latéraux ou blesser quelqu’un si un coussin de sécurité
gonflable se déploie.
Si le choc a lieu du côté passager, il se peut que le coussin de
sécurité gonflable ne se déploie pas lorsqu’il n’y a pas
d’occupant sur le siège passager avant.
Ne pas recouvrir ou remplacer les housses de dossier des
sièges avant sans consulter un concessionnaire.
Le remplacement ou le revêtement inapproprié de housses
de dossier des sièges avant peut empêcher le déploiement
correct des coussins de sécurité gonflables latéraux lors d’un
choc latéral.
Menu principal
Table de matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral se déploie
■ Situations au cours desquelles un coussin de sécurité gonflable latéral ne se
déploie pas, même en présence de dommages qui semblent importants
Il peut arriver qu’un coussin de sécurité gonflable latéral ne se déploie pas pendant un choc
entraînant des dommages pouvant paraître graves. Cela peut se produire lorsque le point
d’impact se trouve sur la partie extrême avant ou arrière du véhicule, ou lorsque les pièces
compressibles de la carrosserie absorbent la plus grande partie de l’énergie de l’accident. Dans
un cas comme dans l’autre, le coussin de sécurité gonflable latéral n’aurait pas été utile et son
déploiement n’aurait apporté aucune protection.
à suivre
Conduite prudente
alors qu’il y a peu de dommages ou qu’il n’y a aucun dommage apparent
Étant donné que les systèmes de coussins de sécurité gonflables détectent une accélération
soudaine, un choc important sur le côté du châssis du véhicule peut entraîner le déploiement
d’un coussin de sécurité gonflable latéral. En pareil cas, il se peut qu’il n’y ait que peu ou aucun
dommage apparent; cependant les capteurs de choc latéral ont détecté un choc suffisamment
grave pour que le coussin de sécurité gonflable latéral se déploie.
45
Menu principal
Table de matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuCoussins de sécurité gonflables latéraux
■ Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Conduite prudente
Pour prévenir des blessures potentielles à un passager avant en raison d’un coussin de sécurité
gonflable latéral qui se déploie, le coussin de sécurité gonflable latéral du passager se désactive
automatiquement lorsque :
• Les capteurs de hauteur détectent la présence d’un enfant ou d’un adulte de petite taille sur
le siège passager avant.
• Le capteur de position détecte si le passager avant est penché dans la voie de déploiement
du coussin de sécurité gonflable latéral.
Si le système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral est actif, le témoin
d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume.
2 Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral P. 50
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Si le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume, demander au
passager de s’asseoir en position droite. Une fois que le passager est bien assis, après quelques
secondes, le coussin de sécurité gonflable latéral s’active automatiquement et le témoin
d’annulation s’éteint.
Si le passager avant est un enfant, s’arrêter lorsqu’il est sécuritaire de le faire, transférer
l’enfant sur un siège arrière et bien l’attacher.
46
1Système d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Capteur qui surveille
la taille du passager.
Capteur qui surveille
la position du passager.
Les capteurs qui surveillent la taille et la position du corps du
passager avant peuvent ne pas fonctionner dans les
situations suivantes :
• Le dossier est mouillé.
• Le passager touche du métal ou tout autre objet
conducteur d’électricité.
• Un coussin de siège est sur le siège.
• Le passager porte un vêtement excessivement épais.
Menu principal
Table de matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuRideaux de sécurité gonflables latéraux
Rideaux de sécurité gonflables latéraux
■ Emplacements des compartiments
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
trouvent dans le plafond, au-dessus des glaces
latérales de chaque côté du véhicule.
1Rideaux de sécurité gonflables latéraux
Si l’unité de contrôle SRS détecte le capotage imminent du
véhicule, elle déploie immédiatement les deux rideaux de
sécurité gonflables latéraux et active les tendeurs des deux
ceintures de sécurité avant.
Le coussin de sécurité gonflable du côté du passager se
déploiera et le tendeur de ceinture de sécurité sera activé
même si aucun passager n’occupe ce côté du véhicule.
Pour obtenir la meilleure protection des rideaux de sécurité
gonflables latéraux, les occupants doivent porter leur
ceinture de sécurité correctement et s’asseoir bien droit au
fond de leur siège.
Conduite prudente
Les rideaux de sécurité gonflables latéraux aident à protéger la tête du conducteur et des
passagers assis à une place latérale du véhicule au moment d’un choc latéral d’intensité
modérée à grave. Les rideaux de sécurité gonflables latéraux sont également conçus pour
réduire la probabilité d’éjection partielle ou totale des passagers du véhicule par les glaces
latérales en cas d’accident, particulièrement lorsque le véhicule fait des tonneaux.
Ne pas attacher d’objets aux glaces ni aux montants du toit
car ils peuvent nuire au bon fonctionnement des rideaux de
sécurité gonflables latéraux.
Compartiment du rideau de
sécurité gonflable latéral
■ Fonctionnement
Le rideau de sécurité gonflable latéral est conçu
pour se déployer lors d’un capotage ou de choc
latéral d’intensité modérée à grave.
Rideau de sécurité
gonflable latéral déployé
à suivre
47
Menu principal
Table de matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Situations au cours desquelles les rideaux de sécurité gonflables latéraux se
Conduite prudente
déploient lors d’une collision frontale
Lors d’une collision frontale à angle d’intensité modérée à grave, l’un ou les deux rideaux de
sécurité gonflables latéraux peuvent se déployer.
Dans ce cas, les rideaux de sécurité gonflables latéraux se déploieront peu après les coussins de
sécurité gonflables avant.
Témoins du système de coussins de sécurité
gonflables
Si un problème se présente dans le système de coussins de sécurité gonflables, le témoin SRS
s’allume et un message apparaît sur l’affichage multifonctions.
■ Témoin du SRS (système de retenue supplémentaire)
■ Lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE
Le témoin s’allume pendant quelques secondes, et
s’éteint par la suite. Cela indique que le système
fonctionne correctement.
1Témoin du SRS (système de retenue supplémentaire)
3 ATTENTION
Ignorer le témoin du SRS pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort si les coussins de
sécurité gonflables ou les tendeurs de ceinture
de sécurité ne fonctionnent pas correctement.
Faire vérifier le véhicule dès que possible par un
concessionnaire si le témoin SRS prévient d’une
anomalie possible du système.
Toutefois, si le témoin s’allume dans d’autres situations ou ne s’allume pas du tout, faire
vérifier le système par un concessionnaire dès que possible. Autrement, les coussins de sécurité
gonflables et les tendeurs de ceinture de sécurité pourraient ne pas fonctionner correctement
le moment venu.
48
Menu principal
Table de matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du passager
É.-U.
Canada
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin
Si le témoin s’allume alors que le siège du passager avant est
libre et qu’il n’y a rien sur le siège passager, ou qu’un adulte
y est assis, il se peut que quelque chose nuise aux capteurs de
poids. Tel que :
• Un objet suspendu sur le siège ou entreposé dans la
pochette du dossier.
• Un siège de sécurité pour enfant ou autre article qui
appuie sur l’arrière du dossier.
• Un passager arrière qui pousse ou tire sur l’arrière du siège
Conduite prudente
de sécurité gonflable du passager s’allume
Le témoin s’allume pour avertir le conducteur que le
coussin de sécurité gonflable avant du passager a
été annulé.
Ceci se produit lorsque les capteurs de poids du
passager avant détectent un poids de 29 kg (65 lb)
ou moins, ce qui représente le poids d’un bébé ou
d’un enfant de petite taille, sur le siège.
1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager
du passager avant.
Les bébés et les enfants de petite taille doivent toujours être attachés correctement sur un
siège arrière.
2 Sécurité des enfants P. 52
Des articles déposés sur le siège avant peuvent aussi faire allumer le témoin.
Si le siège passager avant est libre, le coussin de sécurité gonflable avant du passager ne se
déploiera pas et le témoin ne s’allumera pas.
à suivre
• Le siège avant ou le dossier est appuyé avec force contre
un objet sur le siège ou le plancher derrière le siège.
• Un article placé sous le siège du passager avant.
Si aucune de ces situations n’existe, faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire le plus tôt possible.
Le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable du
passager peut s’allumer et s’éteindre de manière répétée si le
poids total sur le siège est près du seuil d’annulation du
coussin de sécurité gonflable.
49
Menu principal
Table de matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuTémoins du système de coussins de sécurité gonflables
■ Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
■ Lorsque le témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral s’allume
Conduite prudente
É.-U.
É.-U.
Canada
Canada
Ce témoin s’allume si le coussin de sécurité gonflable latéral du passager a été désactivé en
raison de la présence d’un passager trop petit pour occuper le siège avant, qui adopte une
posture relâchée ou n’est pas assis en position droite, ou qui se penche dans la voie de
déploiement du coussin de sécurité gonflable.
À moins que le passager ne soit un adulte de petite taille ou un enfant, le témoin s’éteint
lorsque le passager reprend une bonne position droite sur le siège.
50
1Témoin d’annulation du coussin de sécurité gonflable latéral
Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE, le témoin
devrait s’allumer pendant quelques secondes et s’éteindre
par la suite. S’il ne s’allume pas, reste allumé ou s’allume
pendant la conduite alors que le siège du passager avant est
libre, faire vérifier le système par un concessionnaire le plus
tôt possible.
Menu principal
Table de matières
uuCoussins de sécurité gonflablesuEntretien des coussins de sécurité gonflables
Entretien des coussins de sécurité gonflables
Il n’est pas nécessaire, et il ne faut pas effectuer un entretien ou remplacer soi-même les
composantes du système des coussins de sécurité gonflables. Cependant, il faut faire inspecter
le véhicule par un concessionnaire dans l’une ou l’autre des situations suivantes :
Si un coussin de sécurité gonflable s’est déployé, il faut remplacer l’unité de contrôle et les
autres pièces du coussin. Parallèlement, une fois qu’un tendeur de ceinture de sécurité
automatique s’est activé, il doit être remplacé.
■ Lorsque le véhicule subit une collision modérée à grave
Même si les coussins de sécurité gonflables ne se sont pas déployés, demander au
concessionnaire d’inspecter les éléments suivants : le capteur de position du siège du
conducteur, les capteurs de poids du siège passager, les tendeurs de ceinture de sécurité avant
et chaque ceinture de sécurité qui a été portée au moment de la collision.
Nous nous prononçons contre l’utilisation de composantes
de systèmes de coussins de sécurité gonflables récupérés,
comprenant les coussins de sécurité gonflables, les tendeurs,
les capteurs et les unités de contrôle.
Conduite prudente
■ Lorsque les coussins de sécurité gonflables se sont déployés
1Entretien des coussins de sécurité gonflables
■ Ne pas enlever ou modifier un siège avant sans consulter un concessionnaire
Cela pourrait désactiver le capteur de position du siège du conducteur ou les capteurs de poids
du siège passager. S’il est nécessaire de retirer ou de modifier un siège avant à l’intention d’une
personne ayant un handicap physique, communiquer avec un concessionnaire Acura. Pour les
véhicules véhicules américains, communiquer avec le Service à la clientèle Acura au 1-800-3822238, et pour les véhicules canadiens, communiquer avec le Service à la clientèle Acura au 1888-9-ACURA-9.
51
Menu principal
Table de matières
Sécurité des enfants
Protection des jeunes passagers
Chaque année, de nombreux enfants sont blessés ou tués lors d’une collision parce qu’ils n’ont
pas été attachés ou ont été attachés incorrectement. En fait, les accidents de la route sont la
première cause de mortalité chez les enfants de 12 ans et moins.
Conduite prudente
Pour réduire le nombre de décès et de blessures chez les enfants, tous les états américains, tous
les territoires et toutes les provinces du Canada exigent que les bébés et les enfants soient
attachés correctement lorsqu’ils prennent place dans un véhicule.
Les enfants devraient être attachés correctement sur un siège arrière. En voici les
raisons :
• Un coussin de sécurité gonflable avant ou latéral
qui se déploie peut blesser ou tuer un enfant
assis sur le siège avant.
• Un enfant assis sur le siège avant risque
davantage d’interférer avec la capacité du
conducteur à maîtriser le véhicule en toute
sécurité.
• Selon les statistiques, les enfants de tout âge et
de toute taille sont mieux protégés s’ils sont
attachés comme il le faut sur un siège arrière.
52
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Les enfants qui ne sont pas attachés, ou qui sont
mal attachés, peuvent subir des blessures graves
ou être tués lors d’une collision.
Un enfant trop petit pour porter une ceinture de
sécurité doit être bien attaché dans un siège de
sécurité pour enfant. Un enfant plus grand doit
être attaché correctement avec une ceinture de
sécurité, à l’aide d’un rehausseur de siège de
voiture pour enfant s’il y a lieu.
La National Highway Traffic Safety
Administration et Transports Canada recommandent que
tous les enfants âgés de 12 ans et moins soient attachés de
manière appropriée sur un siège arrière. Certains états,
territoires ou certaines provinces ont des lois qui régissent les
places désignées pour les enfants dans un véhicule.
Menu principal
Table de matières
uuSécurité des enfantsuProtection des jeunes passagers
• Les enfants dont la taille est trop petite pour porter une ceinture de sécurité correctement
• Ne jamais tenir un enfant sur ses genoux, parce qu’il serait alors impossible de le protéger
en cas de collision.
• Ne jamais attacher une ceinture de sécurité autour de soi et d’un enfant. En cas de collision,
la ceinture pourrait écraser l’enfant et causer des blessures graves ou mortelles.
• Ne jamais attacher deux enfants avec une même ceinture de sécurité. Les deux enfants
1Protection des jeunes passagers
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de jouer avec une ceinture
de sécurité ou de l’enrouler autour de son cou
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Interdire aux enfants de jouer avec les ceintures
de sécurité et s’assurer que toute ceinture de
sécurité inutilisée, étant à la portée d’un enfant,
est bouclée, complètement enroulée et bien
bloquée.
Conduite prudente
doivent être attachés dans un siège de sécurité pour enfant homologué bien fixé au véhicule
à l’aide de la partie sous-abdominale de la ceinture sous-abdominale/épaulière ou les
ancrages du bas du système LATCH.
pourraient être exposés à de graves blessures en cas d’accident.
• Ne pas laisser les enfants manipuler les portières et les glaces ou effectuer des réglages aux
sièges.
• Ne pas laisser les enfants sans surveillance dans le véhicule, particulièrement par temps
chaud alors que l’intérieur du véhicule peut atteindre une chaleur suffisante pour les tuer.
Par ailleurs, ils pourraient activer certaines commandes pouvant provoquer le déplacement
soudain du véhicule.
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture s’enrouler complètement.
Ce véhicule comporte des étiquettes d’avertissement sur le
tableau de bord (modèles américains) et sur les pare-soleil
avant, rappelant les risques associés au coussin de sécurité
gonflable avant du passager et la sécurité des enfants. Il faut
lire ces étiquettes attentivement et en respecter les directives.
2 Étiquettes de sécurité P. 65
53
Menu principal
Table de matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Sécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Protection des bébés
Conduite prudente
Un bébé doit être attaché de manière appropriée dans un siège de sécurité pour enfant
inclinable faisant face à l’arrière jusqu’à ce que le bébé atteigne le poids ou la taille
recommandé(e) par le fabricant du siège et qu’il ait au moins un an.
■ Positionner un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière
Les sièges de sécurité pour enfant doivent être
placés et bien fixés en position assise sur le siège
arrière.
1Protection des bébés
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’arrière sur le siège avant peut entraîner
des blessures graves ou la mort en cas de
collision.
Toujours placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’arrière sur le siège arrière, non sur
le siège avant.
Les sièges de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière ne
doivent jamais être installés en position orientée vers l’avant.
S’il est installé de manière appropriée, un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’arrière
peut empêcher le conducteur ou le passager avant de reculer le siège complètement vers
l’arrière, ou de bloquer le dossier du siège à la position désirée.
Il peut aussi nuire au bon fonctionnement du système avancé du coussin de sécurité gonflable
avant du passager.
2 Coussins de sécurité gonflables P. 37
Si cela se produit, nous recommandons que le siège de sécurité pour enfant soit installé
directement derrière le siège du passager avant, que le siège soit avancé le plus possible et qu’il
reste libre. Ou, on peut aussi se procurer un plus petit siège de sécurité pour enfant faisant face
à l’arrière.
54
Toujours consulter les directives d’installation du fabricant de
siège de sécurité pour enfant avant de l’installer.
Menu principal
Table de matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
1Protection des enfants plus petits
■ Protection des enfants plus petits
Le fait de placer un siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant sur le siège avant peut
être dangereux, même avec des coussins de sécurité gonflables avancés avant qui annulent
automatiquement le coussin de sécurité gonflable du passager avant. Une place à l’arrière
demeure l’endroit le plus sécuritaire pour un enfant.
à suivre
3 ATTENTION
Placer un siège de sécurité pour enfant faisant
face à l’avant sur un siège avant peut causer des
blessures ou la mort en cas de déploiement du
coussin de sécurité gonflable avant.
S’il faut placer un siège de sécurité pour enfant
faisant face à l’avant sur un siège avant, reculer
le siège du véhicule le plus possible et attacher
l’enfant de manière appropriée.
Conduite prudente
Si un enfant est âgé d’au moins un an et qu’il se situe dans la plage de poids indiquée par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant, l’enfant doit être correctement attaché dans un
siège de sécurité pour enfant faisant face à l’avant bien fixé.
■ Positionnement du siège de sécurité pour
enfant faisant face à l’avant
Nous recommandons fortement qu’un siège de
sécurité pour enfant faisant face à l’avant soit
installé sur un siège arrière.
S’informer des lois et règlements concernant l’utilisation d’un
siège de sécurité pour enfant, là où le véhicule est conduit, et
respecter les directives du fabricant du siège de sécurité pour
enfant.
Plusieurs spécialistes recommandent l’utilisation d’un siège
faisant face à l’arrière jusqu’à l’âge de deux ans, tant que la
taille et le poids de l’enfant conviennent à ce type de siège.
55
Menu principal
Table de matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Conduite prudente
La majorité des sièges de sécurité pour enfant sont compatibles avec le système LATCH
(ancrages du bas et points de fixation pour siège d’enfant). Certains sièges sont équipés d’un
connecteur de type rigide, tandis que d’autres ont un connecteur de type souple. Les deux
types offrent la même facilité d’utilisation. Certains sièges de sécurité pour enfants utilisés
antérieurement ne s’installent qu’en utilisant la ceinture de sécurité. Peu importe le type de
siège choisi, il est important de suivre les directives sur l’utilisation et l’entretien fournies par le
fabricant du siège de sécurité pour enfant. L’installation adéquate est essentielle pour
maximiser la sécurité de l’enfant.
Dans les positions assises et dans les véhicules non équipés du système LATCH, un siège de
sécurité pour enfant compatible avec LATCH peut être installé en utilisant une ceinture de
sécurité et une sangle d’attache supérieure afin d’améliorer la sécurité. C’est en raison de
l’obligation de concevoir des sièges de sécurité pour enfants pouvant être fixés avec une
ceinture sous-abdominale ou avec la partie sous-abdominale d’une ceinture sous-abdominale/
épaulière. De plus, une fois que l’enfant atteint un poids spécifié, le fabricant du siège de
sécurité pour enfant peut conseiller l’utilisation d’une ceinture de sécurité pour fixer un siège
compatible avec le système LATCH. Par conséquent, il est essentiel de lire le manuel du
propriétaire du siège de sécurité pour enfant afin de prendre connaissance des directives
d’installation appropriées.
■ Facteur important dans le choix d’un siège de sécurité pour enfant
S’assurer que le siège de sécurité pour enfant répond aux trois exigences suivantes :
• Le siège de sécurité pour enfant est du type et de la dimension appropriés pour l’enfant.
• Le siège de sécurité pour enfant est du type approprié pour l’emplacement du siège.
• Le siège de sécurité pour enfant doit être conforme à la Federal Motor Vehicle Safety
Standard 213 (norme fédérale de sécurité des véhicules moteurs [américaine]) ou à la norme
213 des Normes de sécurité des véhicules automobiles du Canada.
56
1Choix d’un siège de sécurité pour enfant
Il est facile d’installer un siège de sécurité pour enfant
compatible avec le système LATCH.
Les sièges de sécurité pour enfant compatibles avec le
système LATCH ont été mis au point pour simplifier le
processus d’installation et réduire la possibilité de blessures
causées par une installation incorrecte.
Menu principal
Table de matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Marques
Ancrages inférieurs
Type rigide
Conduite prudente
Un siège de sécurité pour enfant compatible avec le système LATCH peut être installé sur l’un
ou l’autre des deux sièges latéraux arrière. Un siège de sécurité pour enfant se fixe aux
ancrages du bas avec des connecteurs de type rigide ou flexible.
1. Repérer les ancrages du bas sous les marques.
2. Mettre le siège de sécurité pour enfant sur le
siège du véhicule, puis attacher le siège aux
ancrages du bas conformément aux directives
accompagnant le siège de sécurité pour enfant.
u En installant le siège de sécurité pour enfant,
s’assurer que les ancrages du bas ne sont pas
obstrués par une ceinture de sécurité ou par
tout autre objet.
à suivre
57
Menu principal
Table de matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant compatible avec le
système LATCH
Conduite prudente
Type flexible
Crochet pour
sangle d’attache
Ancrage
58
Pour la sécurité des enfants, lorsqu’on utilise un siège de
sécurité pour enfant installé à l’aide du système LATCH,
s’assurer que le siège est correctement fixé au véhicule. Un
siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement fixé
ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de collision
et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres
occupants du véhicule.
3. Soulever l’appuie-tête à sa position la plus haute.
Passer ensuite la sangle d’attache entre les tiges
de l’appuie-tête et fixer le crochet de la sangle
d’attache dans l’ancrage.
4. Serrer la sangle d’attache conformément aux
directives du fabricant du siège de sécurité pour
enfant.
5. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit
normalement ressentir qu’un léger mouvement.
6. S’assurer que toute ceinture de sécurité inutilisée
qui est à la portée d’un enfant est bouclée, que le
mécanisme de blocage est activé et que la
ceinture est enroulée complètement et bloquée.
2 Protection des jeunes passagers P. 52
Menu principal
Table de matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
■ Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Un siège de sécurité pour enfant qui n’est pas correctement
fixé ne protègera pas adéquatement un enfant en cas de
collision et peut causer des blessures à l’enfant ou à d’autres
occupants du véhicule.
Conduite prudente
1. Placer le siège de sécurité pour enfant sur le siège
du véhicule.
2. Faire passer la ceinture de sécurité dans le siège
de sécurité pour enfant conformément aux
directives du fabricant du siège, puis insérer la
patte de fixation dans la boucle.
u Insérer la patte de fixation complètement
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
3. Tirer la partie épaulière de la ceinture lentement
et complètement jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Cela
active le mécanisme de blocage.
4. Laisser la ceinture de sécurité se rétracter
complètement dans le rétracteur, puis essayer de
la retirer afin de s’assurer que le rétracteur est
bien bloqué.
u Si l’on peut parvenir à tirer la partie épaulière
de la ceinture vers l’extérieur, le mécanisme de
blocage n’est pas activé. Tirer sur la ceinture
de sécurité pour la dérouler complètement et
répéter les étapes 3 à 4.
5. Saisir la partie épaulière de la ceinture de sécurité
près de la boucle, et tirer pour enlever tout jeu de
la partie sous-abdominale de la ceinture.
u En même temps, placer son poids sur le siège
de sécurité pour enfant et le pousser bien en
place au fond du siège du véhicule.
à suivre
59
Menu principal
Table de matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Conduite prudente
6. S’assurer que le siège de sécurité pour enfant est
fermement fixé en tentant de le basculer d’avant
en arrière et d’un côté à l’autre; on ne doit
normalement ressentir qu’un léger mouvement.
7. S’assurer que toute ceinture de sécurité
inutilisée, étant à la portée d’un enfant, est
bouclée, que le mécanisme de blocage est activé
et que la ceinture est enroulée complètement et
bloquée.
2 Protection des jeunes passagers P. 52
■ Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Ferrure d’ancrage
Points d’ancrage de la sangle d’attache
60
Les sièges latéraux arrière disposent de deux points
d’ancrage à l’arrière des dossiers, et un autre se
situe au plafond pour le siège arrière central. En vue
d’une sécurité accrue, on peut utiliser la sangle
d’attache d’un siège de sécurité pour enfant qui est
installé à l’aide d’une ceinture de sécurité.
1Installation d’un siège de sécurité pour enfant avec une ceinture
sous-abdominale/épaulière
Pour désactiver un mécanisme de blocage, détacher la
boucle et laisser la ceinture s’enrouler complètement.
1Sécurité améliorée avec une sangle d’attache
Étant donné qu’une sangle d’attache peut fournir une
sécurité additionnelle à une installation utilisant la ceinture
sous-abdominale/épaulière, nous recommandons l’utilisation
d’une sangle d’attache quand elle est disponible.
Menu principal
Table de matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des bébés et des enfants de petite taille
Crochet pour
sangle d’attache
Ancrage
Crochet pour sangle d’attache
1. Mettre l’appuie-tête à sa position la plus haute et
passer ensuite la sangle d’attache à travers les
tiges de l’appuie-tête. S’assurer que la sangle
n’est pas tordue.
2. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
3. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
Conduite prudente
Ancrage
■ Utilisation d’un ancrage latéral
■ Utilisation de l’ancrage central
1. Abaisser l’appuie-tête à sa position la plus basse.
2. Ouvrir le couvercle de l’ancrage.
3. Passer la sangle d’attache par-dessus l’appuietête. S’assurer que la sangle n’est pas tordue.
4. Fixer le crochet de la sangle d’attache dans
l’ancrage.
5. Serrer la sangle d’attache du siège de sécurité
pour enfant conformément aux directives du
fabricant.
61
Menu principal
Table de matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
Sécurité des enfants plus grands
■ Protection des enfants plus grands
Conduite prudente
62
Les pages suivantes fournissent des directives sur la façon d’assurer un ajustement parfait de la
ceinture de sécurité, sur le type de rehausseur de siège de voiture pour enfant à utiliser en cas
de nécessité, et des précautions importantes pour un enfant qui doit prendre place à l’avant.
■ Vérification de l’ajustement de la ceinture de sécurité
Si l’enfant est trop grand pour un siège de sécurité pour enfant, asseoir l’enfant sur le siège
arrière et l’attacher avec la ceinture sous-abdominale/épaulière. Faire en sorte que l’enfant
s’assoie en position droite et bien au fond du siège, et répondre ensuite aux questions
suivantes.
■ Liste de vérification
• Les genoux de l’enfant plient-ils confortablement
par-dessus le bord du siège ?
• L’épaulière est-elle entre le cou et le bras de
l’enfant ?
• La partie sous-abdominale de la ceinture de
sécurité est-elle aussi basse que possible,
touchant les cuisses de l’enfant ?
• L’enfant pourra-t-il rester assis de cette façon
pendant tout le voyage ?
Si la réponse est oui à toutes ces questions, l’enfant est prêt à porter la ceinture sousabdominale/épaulière correctement. Si la réponse est non à l’une ou l’autre de ces questions,
l’enfant doit utiliser un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce que la ceinture
de sécurité puisse être utilisée sans le rehausseur.
1Sécurité des enfants plus grands
3 ATTENTION
Permettre à un enfant de 12 ans ou moins de
s’asseoir à l’avant peut entraîner des blessures ou
la mort, en cas de déploiement du coussin de
sécurité gonflable avant du passager.
Si un enfant plus grand doit s’asseoir à l’avant,
reculer le siège avant du véhicule le plus loin
possible, faire asseoir l’enfant comme il le faut et
lui faire porter la ceinture de sécurité
correctement, à l’aide d’un rehausseur de siège
de voiture pour enfant au besoin.
Menu principal
Table de matières
uuSécurité des enfantsuSécurité des enfants plus grands
■ Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
■ Protection des enfants plus grands – vérifications finales
1Rehausseurs de siège de voiture pour enfant
En installant un rehausseur de siège de voiture pour enfant,
s’assurer de lire les directives qui l’accompagnent et
d’installer le siège conformément à celles-ci.
Il existe des rehausseurs de siège de voiture pour enfant de
type haut et de type bas. Choisir un rehausseur de siège de
voiture pour enfant qui permet à l’enfant de porter la
ceinture de sécurité correctement.
Certains états américains et certains territoires canadiens et
provinces canadiennes exigent aussi que les enfants utilisent
un rehausseur de siège de voiture pour enfant jusqu’à ce
qu’ils atteignent un âge ou un poids donné (p. ex., six ans ou
27 kg [60 lb]). S’assurer de s’informer des lois en vigueur
dans les états américains ou les provinces et territoires
canadiens où on compte voyager.
Conduite prudente
Si une ceinture sous-abdominale/épaulière ne peut
pas être utilisée correctement, asseoir l’enfant sur
un rehausseur de siège de voiture pour enfant à une
place arrière. Pour la sécurité de l’enfant, vérifier si
l’enfant correspond aux recommandations du
fabricant du rehausseur de siège de voiture pour
enfant.
Ce véhicule comporte un siège arrière où les enfants peuvent être attachés de manière
appropriée. S’il faut transporter plusieurs enfants dans le véhicule et qu’un enfant doit prendre
place à l’avant :
• S’assurer de lire et de bien comprendre les directives et les renseignements relatifs à la
sécurité indiqués dans le présent manuel.
• Reculer le plus possible le siège passager avant.
• S’assurer que l’enfant se tient bien droit et qu’il est bien calé dans le siège.
• Vérifier si la ceinture de sécurité est correctement positionnée, de manière à ce que l’enfant
soit bien retenu sur le siège.
■ Surveillance continue des jeunes passagers
Il est fortement recommandé de garder un œil vigilant sur les jeunes passagers. Même les
enfants plus âgés et plus sages ont parfois besoin d’un rappel pour attacher leur ceinture de
sécurité ou pour s’asseoir de manière appropriée.
63
Menu principal
Table de matières
Danger des gaz d’échappement
Monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement de ce véhicule contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore,
inodore et très toxique. À condition de bien entretenir le véhicule, le monoxyde de carbone ne
s’infiltrera pas dans l’habitacle.
Conduite prudente
■ Faire inspecter le système d’échappement dans les cas suivants :
• Le système d’échappement émet un bruit inhabituel.
• Le système d’échappement a possiblement été endommagé.
• Le véhicule est soulevé pour la vidange d’huile.
Si le hayon est ouvert pendant la conduite du véhicule, l’air qui circule peut attirer les gaz
d’échappement dans l’habitacle et créer une situation dangereuse. S’il faut conduire avec le
hayon ouvert, abaisser toutes les glaces et régler le système de contrôle de la température tel
que montré ci-dessous.
1. Choisir le mode d’air frais.
2. Choisir le mode
.
3. Régler la vitesse du ventilateur au maximum.
4. Régler la commande de température à un niveau confortable.
Régler le système de contrôle de la température de la même manière s’il faut s’asseoir dans le
véhicule stationné pendant que le moteur est en marche.
64
1Monoxyde de carbone
3 ATTENTION
Le monoxyde de carbone est un gaz toxique.
Son inhalation risque de provoquer
l’inconscience et même la mort.
Éviter tout endroit clos ou toute activité
exposant au monoxyde de carbone.
Un lieu fermé, comme un garage peut rapidement se remplir
de monoxyde de carbone.
Ne pas faire tourner le moteur lorsque la porte de garage est
fermée. Même si la porte de garage est ouverte, sortir du
garage immédiatement après le démarrage du moteur.
Menu principal
Table de matières
Étiquettes de sécurité
Emplacements des étiquettes
Ces étiquettes sont aux emplacements illustrés. Elles sont là pour signaler les risques potentiels de blessures graves ou de mort. Lire ces étiquettes avec soin.
Pare-soleil
Modèles américains
Modèles canadiens
Pare-soleil
Modèles américains seulement
Conduite prudente
Si une étiquette se décolle ou devient difficile à lire (à l’exception de l’étiquette du tableau de bord pour les É.-U. qui peut être enlevée par le propriétaire),
communiquer avec un concessionnaire pour un remplacement.
Montants des portières
Tableau de bord
Modèles américains seulement
Modèles américains
Modèles canadiens
Bouchon du radiateur
65
Menu principal
66
Table de matières
Menu principal
Tableau de bord
Le présent chapitre décrit les boutons, les témoins et les cadrans utilisés pendant la conduite.
Témoins....................................................68
Avertissement de l’affichage multifonctions et
messages d’information............................... 78
Indicateurs et affichage multifonctions
Cadrans..................................................82
Affichage multifonctions ........................83
67
Menu principal
Témoins
Témoin
Table de matières
Nom
Allumé/clignotant
●
É.-U.
Tableau de bord
Canada
●
Témoin du frein de
stationnement et
du système de
freinage (rouge)
●
●
●
(Rouge)
●
É.-U.
●
Canada
(Ambre)
68
Témoin du système
de freinage
(ambre)
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume au serrage du frein de
stationnement et s’éteint à son
relâchement.
S’allume lorsque le niveau du liquide de
frein est bas.
S’allume si le système de freinage est
défectueux.
Un signal sonore se fait entendre et le
témoin s’allume si on conduit avec le
frein de stationnement partiellement
desserré.
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume si le système de servofrein
hydraulique est défectueux.
●
●
Message
S’allume pendant la conduite – S’assurer que
le frein de stationnement est desserré. Vérifier le
niveau du liquide de frein.
2 Lorsque le témoin s’allume pendant la
conduite P. 335
S’allume en même temps que le témoin de
l’ABS – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Si le témoin du système de freinage
(rouge) s’allume P. 335
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
É.-U.
Canada
Menu principal
Table de matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
Témoin de basse
pression d’huile
●
Témoin d’anomalie
●
●
●
Témoin du système
de chargement
●
●
S’allume pendant la conduite – S’arrêter
immédiatement dans un endroit sécuritaire.
2 Si le témoin de basse pression d’huile
s’allume P. 333
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint après le
démarrage du moteur, ou après
plusieurs secondes si le moteur ne
démarre pas. Si les « codes de
disponibilité » n’ont pas été réglés, il
clignote cinq fois avant de s’éteindre.
S’allume en cas de défectuosité du
système de contrôle des émissions.
Clignote si les cylindres du moteur
présentent des ratés d’allumage.
●
Les codes de disponibilité font partie des
diagnostics embarqués des systèmes de contrôle
des émissions.
2 Essai des codes de disponibilité P. 349
S’allume pendant la conduite – Faire vérifier
le véhicule par un concessionnaire.
Clignote pendant la conduite – S’arrêter dans
un endroit sécuritaire où il n’y a aucun objet
inflammable. Couper le moteur pendant dix
minutes ou plus et attendre qu’il ait refroidi.
Ensuite, conduire le véhicule chez un
concessionnaire.
2 Si le témoin d’anomalie s’allume ou
clignote P. 334
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque
le moteur démarre.
S’allume lorsque la batterie ne se charge
pas.
●
●
●
Message
Tableau de bord
●
Explication
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque
le moteur démarre.
S’allume lorsque la pression d’huile du
moteur est basse.
S’allume pendant la conduite – Éteindre le
système de contrôle de la température et le
désembueur de lunette arrière afin de réduire la
consommation d’électricité.
2 Si le témoin du système de
chargement s’allume P. 333
à suivre
69
Menu principal
Table de matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Indicateur de
position du levier
de vitesses
Tableau de bord
●
Indique la position actuelle du levier de
vitesses.
●
Clignote si le système de la boîte de
vitesses présente un problème.
●
S’allume lorsque le mode d’embrayage
séquentiel manuel est activé.
Témoin de boîte de
vitesses
Témoin M (mode
d’embrayage
séquentiel)/
indicateur de
position de
l’engrenage
70
Allumé/clignotant
Explication
2 Embrayage P. 244
●
Message
—
Clignote pendant la conduite – Éviter les
départs et l’accélération brusques et faire vérifier
le véhicule immédiatement par un
concessionnaire.
2 Mode d’embrayage séquentiel P. 246
—
Menu principal
Table de matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
●
●
●
Témoin de bas
niveau de
carburant
●
●
Témoin ABS
(système de
freinage
antiblocage)
●
●
S’allume lorsque le niveau de carburant
est bas dans la réserve (reste environ
9,2 l/2,5 gal US).
Clignote si l’indicateur de niveau de
carburant est défectueux.
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’il s’allume en tout autre temps, l’ABS
est défectueux.
●
●
●
Message
Le signal sonore s’arrête et le témoin s’éteint une
fois que le conducteur et le passager avant ont
bouclé leurs ceintures de sécurité.
Reste allumé une fois que le conducteur ou
le passager avant a attaché sa ceinture de
sécurité – Une erreur de détection s’est peutêtre produite dans le capteur. Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire.
2 Aide-mémoire des ceintures de
sécurité P. 30
Tableau de bord
Témoin d’aidemémoire des
ceintures de
sécurité
Explication
S’allume et le signal sonore se fait
entendre si le conducteur n’a pas bouclé
sa ceinture de sécurité au moment de
mettre le mode d’alimentation à
MARCHE.
Si le passager avant ne porte pas de
ceinture de sécurité, le témoin s’allume
quelques secondes plus tard.
Clignote pendant la conduite si le
conducteur ou le passager avant n’a pas
bouclé sa ceinture de sécurité. Le signal
sonore se fait entendre et le témoin
clignote à intervalles réguliers.
Allumé – Faire le plein du véhicule le plus tôt
possible.
Clignote – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire. Lorsque ce témoin est
allumé, le système de freinage du véhicule
fonctionne normalement, mais sans la fonction
d’antiblocage.
2 ABS (système de freinage
antiblocage) P. 259
à suivre
71
Menu principal
Table de matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
●
Tableau de bord
Témoin du système
de retenue
supplémentaire
●
Témoin de
transmission
intégrale (AWD)
avec système de
contrôle
intelligent *
72
●
●
* Non disponible sur tous les modèles
Explication
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume si l’un ou l’autre des systèmes
suivants présente un problème :
- Système de retenue supplémentaire
- Système de coussin de sécurité
gonflable latéral
- Système de rideau de sécurité
gonflable latéral
- Tendeur de ceinture de sécurité
●
Allumé continuellement ou ne s’allume pas
du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume si la transmission intégrale
avec système de contrôle intelligent est
défectueuse.
Clignote lorsque la transmission
intégrale avec système de contrôle
intelligent surchauffe. Le système est
inactif.
●
Allumé en continu – Le moteur entraîne
seulement les roues avant dans cet état. Faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Clignote pendant la conduite – Le moteur
entraîne seulement les roues avant dans cet état.
Arrêter dans un endroit sécuritaire, embrayer la
boîte de vitesses à (P et laisser tourner le
moteur au ralenti jusqu’à ce que le témoin
s’éteigne. Si le témoin continue de clignoter,
apporter le véhicule chez un concessionnaire.
2 Transmission intégrale (AWD) avec
système de contrôle intelligent * P. 253
●
Message
Menu principal
Table de matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
Témoin VSA® OFF
(assistance à la
stabilité du
véhicule désactivé)
●
●
●
●
●
Témoin de portière
et de hayon ouvert
●
●
Explication
●
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume lorsque le système VSA® est
désactivé.
S’allume pendant quelques secondes si
le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume si l’une des portières ou le
hayon n’est pas complètement fermé.
Le signal sonore se fait entendre et le
témoin s’allume si l’une des portières ou
le hayon sont ouverts pendant la
conduite.
2 Système VSA® activé et désactivé
P. 252
●
Message
Allumé en continu – Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
2 Système VSA® (assistance à la
stabilité du véhicule), aussi appelé
ESC (commande électronique de la
stabilité) P. 251
Tableau de bord
Témoin du système
VSA® (assistance à
la stabilité du
véhicule)
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
Clignote lorsque le système VSA® est en
fonction.
S’allume si le système VSA® ou le
système d’assistance au démarrage en
pente est défectueux.
—
S’éteint lorsque toutes les portières et le hayon
sont fermés.
à suivre
73
Menu principal
Table de matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
Témoin du système
EPS (direction
assistée électrique)
●
Tableau de bord
●
Témoin de basse
pression de
gonflage des
pneus/TPMS
●
●
●
Témoins de
clignotants
Témoin de feux de
route
74
●
●
Explication
S’allume lorsque le mode d’alimentation
passe à MARCHE, puis s’éteint lorsque
le moteur démarre.
S’allume si le système EPS (direction
assistée électrique) est défectueux.
●
Allumé continuellement ou ne s’allume pas
du tout – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
2 Si le témoin du système EPS s’allume
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE.
S’allume si la pression de gonflage d’un
pneu devient considérablement basse.
Clignote pendant environ une minute et
demeure allumé s’il y a un problème
avec le TPMS, ou si un pneu de secours
compact est installé temporairement.
●
S’allume pendant la conduite – S’arrêter dans
un endroit sécuritaire, vérifier la pression de
gonflage des pneus et gonfler le(s) pneu(s) au
besoin.
Clignote et demeure allumé – Faire vérifier le
véhicule par un concessionnaire. Si un pneu de
secours compact est installé sur le véhicule, dès
que possible, faire réparer le pneu régulier et le
replacer sur le véhicule, ou le remplacer par un
pneu neuf.
Les témoins de clignotants clignotent
lors de l’utilisation de la manette de
clignotant.
Lorsqu’on appuie sur le bouton des feux
de détresse, les deux témoins et tous les
clignotants clignotent en même temps.
●
S’allume lorsque les feux de route sont
allumés.
Message
P. 335
●
Ne clignote pas ou clignote rapidement –
Une ampoule de clignotant est grillée. Changer
l’ampoule immédiatement.
2 Ampoule de clignotants avant/feux de
stationnement et feux de position latéraux
P. 291
—
—
—
Menu principal
Table de matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignotant
●
Témoin de phares
allumés
●
É.-U.
Canada
●
Témoin
d’annulation du
coussin de sécurité
gonflable latéral
●
●
●
Témoin du système
d’immobilisation
Explication
●
S’allume lorsque les phares
antibrouillard sont allumés.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume lorsque le système de coussin
de sécurité gonflable latéral du passager
se désactive automatiquement.
S’allume brièvement lorsque le mode
d’alimentation passe à MARCHE, puis
s’éteint par la suite.
S’allume lorsque le système
d’immobilisation ne peut pas
reconnaître l’information concernant la
clé.
—
●
●
●
●
●
●
* Non disponible sur tous les modèles
Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE
ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les
phares sont allumés, un timbre sonore retentit à
l’ouverture de la portière du conducteur.
Cela ne veut pas dire que les coussins de sécurité
gonflables latéraux sont défectueux.
S’allume alors que personne n’occupe le
siège passager – Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
S’allume alors que quelqu’un occupe le
siège – Demander au passager de s’asseoir
correctement.
Clignote – Il n’est pas possible de faire démarrer
le moteur. Passer le mode d’alimentation à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), puis passer au
mode MARCHE de nouveau.
Clignote répétitivement – Le système est
peut-être défectueux. Faire vérifier le véhicule
par un concessionnaire.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y
ajouter d’autres dispositifs. Des problèmes
électriques peuvent se produire.
Message
—
Tableau de bord
Témoin des phares
antibrouillard *
S’allume chaque fois que le
commutateur de phares est activé, ou
en mode AUTO lorsque les feux
extérieurs sont allumés.
—
É.-U.
Canada
—
à suivre
75
Menu principal
Table de matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Témoin de l’alarme
du système de
sécurité
Allumé/clignotant
●
Tableau de bord
●
●
Témoin de
message du
système
Explication
Clignote lorsque l’alarme du système de
sécurité est activée.
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation passe à
MARCHE, puis s’éteint par la suite.
S’allume et émet un signal sonore
lorsqu’une anomalie est détectée. Un
message du système apparaît en même
temps sur l’affichage multifonctions.
2 Alarme du système de sécurité P. 113
●
●
●
76
●
Témoin CRUISE
CONTROL
(régulateur de
vitesse)
●
S’allume en appuyant sur le bouton
CRUISE (régulateur de vitesse).
S’allume si une vitesse de consigne est
réglée avec le régulateur de vitesse.
—
Pendant que le témoin est allumé, appuyer sur le
bouton
/
(information) pour revoir le
message.
Consulter l’information relative aux témoins
dans le présent chapitre lorsqu’un message du
système apparaît sur l’affichage multifonctions.
Prendre les mesures appropriées en fonction du
message.
L’affichage multifonctions ne revient pas à l’écran
normal à moins que l’avertissement ne s’annule ou
qu’on appuie sur le bouton
Témoin CRUISE
MAIN (régulateur
de vitesse
principal)
Message
/
—
.
2 Régulateur de vitesse P. 248
—
2 Régulateur de vitesse P. 248
—
Menu principal
Table de matières
uuTémoinsu
Témoin
Nom
Allumé/clignote
●
●
Explication
●
Message
Faire vérifier le véhicule par le concessionnaire.
Tableau de bord
Témoin du système
d’accès sans clé
S’allume pendant quelques secondes
lorsque le mode d’alimentation change
à MARCHE.
S’allume aussitôt qu’un problème est
détecté dans le système d’accès sans clé
ou le système de démarrage sans clé.
77
Menu principal
Table de matières
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Avertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Les messages suivants n’apparaissent que sur l’affichage multifonctions. Appuyer sur le bouton
lorsque le témoin de message du système est allumé.
Message
État
●
Tableau de bord
Modèles canadiens
●
Explication
Apparaît lorsque le bouchon du réservoir de carburant est
mal vissé ou qu’il n’est pas installé.
Apparaît si le niveau du liquide de lave-glaces est bas.
(information) pour voir le message à nouveau
2 Message Serrer bouchon de carburant P. 334
●
Remplir le réservoir du liquide de lave-glaces.
2 Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
P. 286
●
78
/
Apparaît pendant la personnalisation des réglages et si le
levier de vitesses passe hors de la position (P .
2 Fonctions personnalisées P. 87
Menu principal
Table de matières
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message
État
●
●
●
É.-U.
2 Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur
l’affichage multifonctions P. 272
Apparaît quand la température du liquide de refroidissement
du moteur est anormalement haute.
Apparaît si le système de hayon électrique est défectueux.
Tableau de bord
●
Explication
Apparaît lorsque le moment d’un entretien prévu approche.
Conséquemment, les messages Entretien maintenant et
Entretien dépassé suivent.
2 Surchauffe P. 331
●
●
Ouvrir ou fermer le hayon électrique manuellement.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Canada
à suivre
79
Menu principal
Table de matières
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message
État
●
Apparaît si le système de démarrage est défectueux.
●
Apparaît après avoir déverrouillé et ouvert la portière du
conducteur.
É.-U.
Tableau de bord
Comme mesure temporaire, maintenir enfoncé le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
pendant 15 secondes tout en enfonçant la pédale de frein et
démarrer le moteur manuellement.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Canada
●
●
80
Explication
●
2 Démarrage du moteur P. 240
Apparaît dans un délai de trois secondes pour faire suite au
message Démarrer moteur.
Apparaît lorsque le volant de direction est verrouillé.
2 Démarrage du moteur P. 240
●
Tourner le volant de direction de gauche à droite après avoir
appuyé sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur).
Menu principal
Table de matières
uuTémoinsuAvertissement de l’affichage multifonctions et messages d’information
Message
État
Apparaît si le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) est enfoncé alors que le levier de vitesses n’est
pas en position (P .
●
Apparaît lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
Explication
●
Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) après avoir déplacé le levier de
vitesses en position (P .
—
●
Apparaît lorsque la portière du conducteur est ouverte et que
le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
●
Appuyer deux fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) sans appuyer sur la pédale de frein
pour changer le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
●
Apparaît lorsque la portière est fermée alors que le mode
d’alimentation est à MARCHE et que la télécommande d’accès
sans clé n’est pas à l’intérieur du véhicule.
●
Le message disparait une fois que la télécommande d’accès
sans clé est ramenée dans le véhicule et que la portière est
fermée.
2 Rappel de la télécommande d’accès sans clé P. 121
●
Apparaît lorsque la pile de la télécommande d’accès sans clé
s’affaiblit.
●
Remplacer la pile le plus tôt possible.
2 Remplacement de la pile P. 311
●
Apparaît si la pile de la télécommande d’accès sans clé est trop
faible pour démarrer le moteur ou si la clé n’est pas à proximité
au démarrage du véhicule. Un signal sonore retentit six fois.
Tableau de bord
●
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est
faible P. 326
81
Menu principal
Table de matières
Indicateurs et affichage multifonctions
Cadrans
Les indicateurs comprennent l’indicateur de vitesse, le tachymètre, l’indicateur de niveau de
carburant ainsi que les témoins relatifs à ceux-ci. Ils s’affichent lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
■ Indicateur de vitesse
Tableau de bord
Affiche la vitesse de conduite en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.).
■ Tachymètre
Indique le régime du moteur.
■ Cadran de niveau de carburant
Affiche la quantité de carburant qui reste dans le réservoir de carburant.
1Cadran de niveau de carburant
REMARQUE
Faire le plein d’essence lorsque la lecture du cadran
s’approche du E .
Un manque de carburant peut causer des ratés d’allumage,
ce qui endommagerait le pot catalytique.
La quantité réelle de carburant dans le réservoir peut différer
de la lecture sur le cadran de niveau de carburant.
■ Indicateur de température
Affiche la température du liquide de refroidissement du moteur.
82
1Indicateur de température
REMARQUE
Ne pas rouler pendant que l’aiguille de l’indicateur de
température est dans la zone supérieure, car ceci pourrait
sérieusement endommager le moteur. S’arrêter en lieu sûr et
attendre que le moteur revienne à sa température normale.
2 Surchauffe P. 331
Menu principal
Table de matières
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Affichage multifonctions
L’affichage multifonctions affiche le compteur kilométrique, le compteur journalier,
l’indicateur de température extérieure et d’autres indicateurs. Les messages importants comme
les avertissements et autres renseignements utiles y sont aussi affichés.
■ Changement d’affichage
Écran noir
Tableau de bord
Appuyer sur le bouton
/
(information) ou sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser) pour changer l’affichage.
Cote de consommation
moyenne/
Avant vide
Cote de consommation
instantanée
Bouton
/
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
Personnalisation des réglages
Durée utile de
l’huile moteur
Pression de gonflage
pour chaque pneu
Temps écoulé
Vitesse moyenne
à suivre
83
Menu principal
Table de matières
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Compteur
kilométrique
Trajet A
Trajet B
Tableau de bord
Température extérieure
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser)
■ Compteur kilométrique
Indique la distance totale parcourue par le véhicule en kilomètres (Canada) ou en miles (É.-U.).
84
Menu principal
Table de matières
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Compteur journalier
1Compteur journalier
Le compteur journalier indique la distance en kilomètres (Canada) et en miles (É.-U.) parcourue
depuis la dernière réinitialisation. Les compteurs journaliers A et B servent à mesurer deux
trajets distincts.
Alterner entre le compteur journalier A et le compteur
journalier B en appuyant sur le bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser).
■ Réinitialiser un compteur journalier
1Température extérieure
■ Température extérieure
Indique la température extérieure en Celsius (Canada) ou en Fahrenheit (É.-U.).
■ Réglage de l’affichage de la température extérieure
Régler la lecture de la température jusqu’à ±3 °C (±5 °F) si la lecture de la température semble
erronée.
Le capteur de température est dans le pare-chocs avant.
La chaleur de la route et du tuyau d’échappement provenant
d’un autre véhicule peuvent influencer la lecture de la
température lorsque la vitesse du véhicule est de moins de
30 km/h.
Tableau de bord
Pour réinitialiser un compteur journalier, afficher le compteur désiré puis maintenir enfoncé le
bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser). Le compteur journalier est réinitialisé à 0.0.
Il faudra peut-être plusieurs minutes pour que l’affichage
effectue la mise à jour une fois que la lecture de la
température sera stabilisée.
Utiliser les fonctions de personnalisation sur l’affichage
multifonctions pour corriger la température.
2 Fonctions personnalisées P. 87
■ Cote de consommation moyenne
Affiche la cote de consommation moyenne estimée de chaque compteur journalier en l/100
km (Canada) ou en mi/gal (É.-U.). L’affichage est mis à jour à des intervalles établis. Lorsque
qu’un compteur journalier est réinitialisé, la cote de consommation moyenne est aussi
réinitialisée.
1Cote de consommation moyenne
La façon dont la cote de consommation moyenne est
réinitialisée peut être modifiée.
2 Fonctions personnalisées P. 87
■ Cote de consommation instantanée
Indique la cote de consommation instantanée sous forme de graphique à barres en l/100 km
(Canada) ou en mi/gal (É.-U.).
à suivre
85
Menu principal
Table de matières
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Avant vide
Indique la distance approximative qui peut être parcourue avec le carburant restant. Cette
distance est estimée selon la cote de consommation des trajets antérieurs.
■ Temps écoulé
Tableau de bord
Affiche le temps écoulé depuis la dernière réinitialisation du trajet A ou B.
■ Vitesse moyenne
Affiche la vitesse moyenne en km/h (Canada) ou en mi/h (É.-U.) depuis la dernière
réinitialisation du trajet A ou du trajet B.
■ Témoin de la pression de gonflage des pneus
Indique la pression de gonflage de chaque pneu.
2 TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus) P. 253
■ Durée utile de l’huile moteur
Affiche la durée utile restante de l’huile moteur et l’Aide-mémoire d’entretienMD.
2 Aide-mémoire d’entretienMD P. 271
86
1Temps écoulé
La façon dont le temps écoulé est réinitialisé peut être
modifiée.
2 Fonctions personnalisées P. 87
1Vitesse moyenne
La façon dont la vitesse moyenne est réinitialisée peut être
modifiée.
2 Fonctions personnalisées P. 87
Menu principal
Table de matières
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
1Fonctions personnalisées
■ Fonctions personnalisées
Pour personnaliser d’autres fonctions, appuyer sur le bouton
Utiliser l’affichage multifonctions pour personnaliser certaines fonctions.
/
■ Comment personnaliser
La personnalisation est possible lorsque l’identité du
conducteur (CONDUCTEUR 1 ou CONDUCTEUR 2) apparaît
sur l’affichage.
L’identité du conducteur indique la télécommande qui a servi
à déverrouiller la portière du conducteur. Les réglages
personnalisés sont activés chaque fois que quelqu’un
déverrouille la portière du conducteur avec cette
télécommande.
Tableau de bord
Sélectionner l’écran Personnalisez les réglages en appuyant sur le bouton
/
alors
que le mode d’alimentation est à MARCHE et que le véhicule est complètement arrêté.
Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
.
2 Liste des options de personnalisation P. 90
2 Exemple de personnalisation des réglages
P. 93
Pour personnaliser les réglages : Placer le levier de vitesses à
(P .
Affichage multifonctions :
Passe aux réglages
personnalisés.
Bouton
/
:
Change les menus et les éléments
personnalisés.
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/réinitialiser) :
Enregistre l’élément sélectionné
à suivre
87
Menu principal
Table de matières
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Étapes de personnalisation
Appuyer sur le bouton
Personnalisez les réglages
/
.
SEL/RESET
Sélection langue
Régler affichage temp. extérieure
Moment de la réinitialisation Trajet A
Moment de la réinitialisation Trajet B
Écran guide de démarrage sans clé
SEL/RESET
Mémoire position en lien
SEL/RESET
Réglage indicateurs
Tableau de bord
3
4
config. de la position de conduite
3
4
Réglage accès sans clé
SEL/RESET
3
4
Réglage éclairage
3
4
3
4
88
SEL/RESET
Temps atténuation éclairage int.
Délai extinction phares
Sensibilité éclairage auto
SEL/RESET
Verrouillage auto portières
Déverrouillage auto portières
Mode verrouillage portières
Confirm. Verrouillage sans clé
Délai reverrouillage sécurité
3
4
Réglage portes
Mode déverrouillage portières
Clignotement témoin verr. sans clé
Bip verr. sans clé
Menu principal
Table de matières
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
3
4
Réglage du hayon électrique *
Accès s. clé hayon élect. mode ouvert
Tableau de bord
3
4
SEL/RESET
3
4
Information d’entretien
3
4
Toutes valeurs par défaut
3
4
SEL/RESET
* Non disponible sur tous les modèles
Quitter
à suivre
89
Menu principal
Table de matières
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Liste des options de personnalisation
Groupe de
configuration
Tableau de bord
Réglage
indicateurs
config. de la
position de
conduite
* : Réglage par défaut
90
Fonctions personnalisées
Description
Options de réglage
Sélection langue
Change la langue d’affichage.
English*/Français/Español
Régler affichage temp.
extérieure
Règle la lecture de la température de quelques degrés.
Moment de la
réinitialisation Trajet A
Change le réglage sur la façon de réinitialiser le compteur
journalier A, la cote de consommation moyenne A, la
vitesse moyenne A et le temps écoulé A.
Au plein d’essence/Arrêt IGN/
Réinitialisation manuelle*
Moment de la
réinitialisation Trajet B
Modifier les réglages sur la façon de réinitialiser le
compteur journalier B, la cote de consommation moyenne
B, la vitesse moyenne B et le temps écoulé B.
Au plein d’essence/Arrêt IGN/
Réinitialisation manuelle*
Écran guide de démarrage
sans clé
Affiche le guide de démarrage sans clé lorsque les
conditions sont satisfaites pour changer le mode
d’alimentation.
Activé*/Désactivé
Mémoire position en lien
Modifie la position du siège conducteur et mémorise le
réglage.
Activé*/Désactivé
-5°F ~ ±0°F* ~ +5°F (É.-U.)
-3°C ~ ±0°C* ~ +3°C (Canada)
Menu principal
Table de matières
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Réglage
éclairage
Description
Options de réglage
Mode déverrouillage
portières
Détermine quelles portières se déverrouillent lorsque la
poignée de portière du conducteur est saisie.
Portière conducteur*/Toutes
portières
Clignotement témoin verr.
sans clé
Fait clignoter certains feux extérieurs au moment du
déverrouillage/verrouillage des portières.
Activé*/Désactivé
Bip verr. sans clé
Active ou désactive le signal sonore lorsque l’une ou l’autre
des poignées de portières avant sont saisies.
Activé*/Désactivé
Temps atténuation
éclairage int.
Change la durée pendant laquelle l’éclairage d’accueil
demeure allumé après la fermeture des portières.
60s./30s.*/15s.
Délai extinction phares
Change la durée pendant laquelle les feux extérieurs
demeurent allumés après la fermeture de la portière du
conducteur.
60s./30s./15s.*/0s.
Sensibilité éclairage auto
Change la synchronisation pour allumer les phares.
Max/Haute/Moyenne*/Basse/
Min
Tableau de bord
Réglage accès
sans clé
Fonctions personnalisées
* : Réglage par défaut
à suivre
91
Menu principal
Table de matières
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Groupe de
configuration
Fonctions personnalisées
Options de réglage
Tableau de bord
Verrouillage auto portières
Change le réglage de la fonction de verrouillage
automatique.
Vitesse véhicule*2/Lorsque
quitte (P /Désactivé
Déverrouillage auto
portières
Change le réglage du moment du déverrouillage
automatique des portières.
Port. cdtr passage à (P *2/
Ttes portières au passage à (P /
Port. cdtr à clé off/Ttes portières
à clé off/Désactivé
Mode verrouillage portières
Configure soit la portière du conducteur ou toutes les
portières pour qu’elles se déverrouillent en appuyant la
première fois sur la télécommande.
Portière conducteur*2/Toutes
portières
Confirm. Verrouillage sans
clé
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE – Les feux extérieurs
clignotent. VERROUILLAGE (appuyer une 2e fois) – Le signal
sonore retentit.
Activé*2/Désactivé
Délai reverrouillage sécurité
Change le délai nécessaire pour que les portières se
reverrouillent et que le système de sécurité se réarme une
fois que le véhicule est déverrouillé sans que les portières
aient été ouvertes.
90s./60s./30s.*2
Accès s. clé hayon élect.
mode ouvert
Change le réglage d’accès sans clé lorsque le hayon
électrique est ouvert.
À tout moment*2 / Lorsque
déverrouillé
Information
d’entretien
Réinitialise/annule l’affichage de la durée utile de l’huile
moteur une fois que le service d’entretien a été effectué.
Réinitialiser/Annuler
Toutes valeurs
par défaut
Annule/réinitialise tous les réglages personnalisés aux
réglages par défaut.
Annuler/Régler
Réglage
portes
Réglage du hayon
électrique*1
*1 : Non disponible sur tous les modèles
*2 : Réglage par défaut
92
Description
Menu principal
Table de matières
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
■ Exemple de personnalisation des réglages
Tableau de bord
Les étapes pour changer le réglage du Moment de la réinitialisation Trajet A à Au plein
d’essence apparaissent ci-dessous. Le réglage par défaut pour Moment de la
réinitialisation Trajet A est Réinitialisation manuelle.
1. Appuyer sur le bouton
/
pour
sélectionner Personnalisez les réglages, puis
appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
2. Appuyer sur le bouton
/
jusqu’à ce que
Réglage indicateurs apparaisse sur l’affichage.
3. Appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
u Sélection langue apparaît d’abord sur
l’affichage.
à suivre
93
Menu principal
Table de matières
uuIndicateurs et affichage multifonctionsuAffichage multifonctions
Tableau de bord
4. Appuyer sur le bouton
/
jusqu’à ce que
Moment de la réinitialisation Trajet A
apparaisse sur l’affichage, puis appuyer sur le
bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
u L’affichage passe à l’écran de configuration
personnalisée, où il est possible de
sélectionner Au plein d’essence, Arrêt IGN,
Réinitialisation manuelle, ou Quitter.
5. Appuyer sur le bouton
/
et sélectionner
Au plein d’essence, puis appuyer sur le bouton
SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
u L’écran de configuration Au plein d’essence
apparaît, puis l’affichage revient ensuite à
l’écran du menu de personnalisation.
6. Appuyer sur le bouton
/
jusqu’à ce que
Quitter apparaisse sur l’affichage, puis appuyer
sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).
7. Répéter l’étape 6 jusqu’au retour à l’écran
normal.
94
Menu principal
Commandes
Ce chapitre explique le fonctionnement des diverses commandes nécessaires à la conduite.
Réglage de l’horloge............................... 96
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions....................... 97
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur............................................. 99
Faible signal de la télécommande d’accès sans
clé ......................................................... 103
Verrouillage/déverrouillage des portières
de l’intérieur .................................. 104
Serrures de portière à l’épreuve des enfants... 105
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières................................................ 106
Ouverture et fermeture du hayon ....... 107
Système de sécurité .............................. 113
Système d’immobilisation..................... 113
Alarme du système de sécurité ............. 113
* Non disponible sur tous les modèles
Ouverture et fermeture des glaces ..... 115
Ouverture et fermeture du toit ouvrant.......118
Fonctionnement des interrupteurs autour
du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur).................... 119
Clignotants .......................................... 122
Commutateurs de phares .................... 122
Phares antibrouillard * .......................... 125
Phares de jour...................................... 125
Essuie-glaces et lave-glaces .................. 126
Contrôle de l’intensité lumineuse ......... 128
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants.......... 129
Système de mémorisation du siège
conducteur ........................................ 130
Réglage du volant de direction .............132
Réglage des rétroviseurs ......................133
Rétroviseur intérieur .............................133
Rétroviseurs latéraux électriques ...........134
Réglage des sièges ................................136
Réglage de la position des sièges ..........136
Éclairage d’accueil/commodités de
l’habitacle.............................................143
Éclairage d’accueil ................................143
Commodités de l’habitacle ...................145
Système de contrôle de la température....152
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ..........152
Mode synchronisé ................................154
Capteurs du système de contrôle
automatique de la température.........155
95
Menu principal
Table de matières
Réglage de l’horloge
Horloge
L’heure peut être réglée sur l’affichage de l’horloge lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE.
■ À l’aide du bouton SETUP (configuration)
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Régler l’horloge, puis appuyer sur
.
3. Tourner
pour sélectionner l’élément à régler
(mode 12 ou 24 heures, heure, minutes). Puis
appuyer sur
4. Tourner
Commandes
96
.
pour faire le réglage.
5. Appuyer sur
pour confirmer la sélection.
L’affichage revient à Régler l’horloge. Répéter
les étapes 4 à 6 pour régler les autres éléments.
6. Pour enregistrer la sélection, tourner
et
sélectionner Régler, puis appuyer sur .
7. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration)
pour retourner à l’affichage normal.
1Horloge
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
pour sélectionner.
Appuyer sur
pour entrer.
Pour régler l’horloge à l’heure la plus proche :
Maintenir le bouton CLOCK (horloge) enfoncé jusqu’à ce
que le message Régler l’horloge apparaisse, puis appuyer
sur le bouton (6 (réinitialiser).
L’horloge se règle à l’heure précédente ou à la prochaine
heure, selon l’heure qui est affichée.
Exemple :
1:06 sera réinitialisé à 1:00
1:53 sera réinitialisé à 2:00
Modèles avec système de navigation
La mise à jour de l’horloge se fait automatiquement par le
biais du système de navigation, de telle sorte qu’aucun
réglage de l’heure n’est nécessaire.
Menu principal
Table de matières
Verrouillage et déverrouillage des portières
Types de clés et fonctions
1Types de clés et fonctions
Le véhicule est livré avec les clés suivantes :
■ Clés
Utiliser la télécommande d’accès sans clé pour
démarrer et éteindre le moteur et pour verrouiller et
déverrouiller toutes les portières et le hayon. Le
système d’accès sans clé peut aussi être utilisé pour
verrouiller et déverrouiller les portières ainsi que le
hayon.
HOLD
Bouton de
dégagement
Clé incorporée
La clé incorporée peut être utilisée pour verrouiller/
déverrouiller les portières et le hayon lorsque la pile
de la télécommande d’accès sans clé devient faible
et que la fonction de verrouillage et déverrouillage
électrique des portières est désactivée.
Les clés contiennent des éléments électroniques de précision.
Adopter les recommandations suivantes afin de prévenir le
bris des éléments électroniques :
• Ne pas laisser les clés exposées aux rayons du soleil, ni à
des endroits où la température ou le taux d’humidité sont
élevés.
• Ne pas laisser tomber les clés ou mettre des objets lourds
sur celles-ci.
• Garder les clés loin de tout liquide.
• Ne pas désassembler les clés sauf pour remplacer la pile.
Si les circuits dans les clés sont endommagés, cela peut
empêcher le moteur de démarrer et par conséquent le
système d’accès sans clé pourrait ne pas fonctionner.
Faire vérifier les clés par un concessionnaire si elles ne
fonctionnent pas correctement.
Commandes
■ Télécommande d’accès sans clé
Toutes les clés sont munies d’un système d’immobilisation.
Le système d’immobilisation aide à protéger le véhicule
contre le vol.
2 Système d’immobilisation P. 113
Pour retirer la clé incorporée, sortir la clé en la tirant,
tout en appuyant sur le bouton de dégagement.
Pour remettre la clé incorporée, enfoncer la clé dans
la télécommande d’accès sans clé jusqu’au déclic.
à suivre
97
Menu principal
Table de matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuTypes de clés et fonctions
1Étiquette du numéro de clé
■ Étiquette du numéro de clé
Contient un numéro qui sera nécessaire pour
acheter une clé de remplacement.
Ranger l’étiquette du numéro de clé dans un endroit sûr hors
du véhicule, séparément de la clé.
Pour acheter une clé additionnelle, communiquer avec un
concessionnaire.
Si la clé est perdue et que le moteur ne peut pas être
démarré, communiquer avec un concessionnaire.
Commandes
98
Menu principal
Table de matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur
1Verrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Utilisation de la télécommande
■ Verrouillage des portières
DÉL
Bouton de
verrouillage
HOLD
■ Déverrouillage des portières
Appuyer sur le bouton de déverrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois, et
la portière du conducteur se déverrouille.
Deux fois :
u Les autres portières et le hayon se
déverrouillent.
à suivre
1Utilisation de la télécommande
Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le
déverrouillage du véhicule avec la télécommande, sinon les
portières se reverrouillent automatiquement.
Il est possible de changer le réglage de la minuterie de
reverrouillage.
2 Fonctions personnalisées P. 87
Si l’interrupteur d’éclairage d’accueil est à la positon activé
par les portières, l’éclairage d’accueil s’allume lorsque le
bouton de déverrouillage est enfoncé.
Aucune portière ouverte : L’éclairage s’atténue après 30
secondes.
Portières reverrouillées avec la télécommande : L’éclairage
s’éteint automatiquement.
2 Éclairage d’accueil P. 143
Commandes
Bouton de
déverrouillage
Appuyer sur le bouton de verrouillage.
Une fois :
u Certains feux extérieurs clignotent, toutes les
portières et le hayon se verrouillent et le
système de sécurité s’active.
Deux fois (dans les cinq secondes après avoir
appuyé une première fois) :
u Un signal sonore se fait entendre et confirme
l’activation du système de sécurité.
Les portières peuvent être verrouillées ou déverrouilllées à
l’aide de la télécommande ou du système d’accès sans clé
seulement lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT
COUPÉ.
99
Menu principal
Table de matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Insérer la clé entièrement et la tourner.
1Utilisation de la télécommande
La télécommande fonctionne avec des signaux de faible
intensité, de telle sorte que la portée de fonctionnement
peut varier en fonction de l’environnement.
Déverrouillage
La télécommande ne verrouille pas le véhicule lorsqu’une
portière ou le hayon sont ouverts.
Verrouillage
Commandes
Si la distance relative au fonctionnement de la
télécommande varie, la pile est probablement faible.
Si la DÉL ne s’allume pas en appuyant sur le bouton, c’est que
la pile est à plat.
2 Remplacement de la pile P. 311
■ Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
a
b
■ Verrouillage de la portière du conducteur
Pousser le verrou vers l’avant a ou appuyer sur
l’interrupteur principal des serrures de portière dans
le sens du verrouillage b, et fermer la portière.
■ Verrouillage des portières des passagers
Pousser le verrou vers l’avant et fermer la portière.
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 87
1Verrouillage/déverrouillage des portières à l’aide d’une clé
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur avec une clé,
toutes les autres portières et le hayon se verrouillent en
même temps. Au déverrouillage, la portière du conducteur se
déverrouille en premier. Tourner la clé une deuxième fois à
l’intérieur de quelques secondes pour déverrouiller les autres
portières et le hayon.
Il est possible de personnaliser le réglage du mode de
déverrouillage des portières.
2 Fonctions personnalisées P. 87
■ Système de prévention d’oubli des clés à l’intérieur
Il est impossible de verrouiller les portières et le hayon si la télécommande d’accès sans clé se trouve
à l’intérieur du véhicule et que l’une des portières ou le hayon sont ouverts.
100
1Verrouillage d’une portière sans l’aide d’une clé
Lorsqu’on verrouille la portière du conducteur, toutes les
autres portières et le hayon se verrouillent en même temps.
S’assurer d’avoir la clé en sa possession au moment de
verrouiller une portière de l’extérieur.
Menu principal
Table de matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
1Utilisation du système d’accès sans clé
■ Utilisation du système d’accès sans clé
Lorsqu’on transporte la télécommande d’accès sans
clé avec soi, on peut verrouiller/déverrouiller les
portières et le hayon.
On peut verrouiller/déverrouiller les portières dans
un rayon de 80 cm (32 po) de la poignée de portière
extérieure. On peut ouvrir le hayon dans un rayon
de 80 cm (32 po) du bouton d’ouverture du hayon.
Appuyer sur le bouton de verrouillage sur la portière
avant ou sur le hayon.
u Certains feux extérieurs clignotent, le signal
sonore retentit, toutes les portières et le
hayon se verrouillent et le système de sécurité
s’active.
Bouton de
verrouillage intérieur
sans clé avec lui et ne pas la laisser dans le véhicule lorsqu’il
en sort.
• Une personne qui ne transporte pas de télécommande
•
•
•
•
•
d’accès sans clé avec elle peut quand même verrouiller/
déverrouiller les portières si une autre personne se
trouvant à proximité en transporte une avec elle.
Si la télécommande d’accès sans clé est à proximité, la
portière peut être déverrouillée si la poignée de portière
est recouverte d’eau par une pluie abondante ou dans un
lave-auto.
Si on touche à une poignée de portière avant avec une
main gantée, le capteur de la portière pourrait tarder à
réagir ou ne pas réagir du tout pour déverrouiller les
portières.
Il se peut que la portière ne s’ouvre pas immédiatement
après qu’on a saisi la poignée de portière. Saisir la poignée
de nouveau et vérifier si la portière est bien déverrouillée
avant de tirer la poignée.
Le conducteur doit transporter la télécommande d’accès
sans clé avec lui et ne pas la laisser dans le véhicule lorsqu’il
en sort.
Une personne qui ne transporte pas de télécommande
d’accès sans clé avec elle peut quand même déverrouiller
le hayon si une autre personne se trouvant à proximité la
transporte avec elle.
Commandes
■ Verrouillage des portières et du hayon
• Le conducteur doit transporter la télécommande d’accès
Bouton de
verrouillage
à suivre
101
Menu principal
Table de matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’extérieur
■ Déverrouillage des portières et du hayon
Saisir la poignée de portière du conducteur :
u La portière du conducteur se déverrouille.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Saisir la poignée de portière du passager avant :
u Toutes les portières se déverrouillent.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
Commandes
102
Bouton d’ouverture du hayon
Appuyer sur le bouton d’ouverture du hayon :
u Le hayon se déverrouille et s’ouvre.
u Certains feux extérieurs clignotent deux fois et
le signal sonore retentit deux fois.
2 Ouverture/fermeture du hayon à l’aide
du bouton d’ouverture du hayon P. 108
1Utilisation du système d’accès sans clé
• Même dans un rayon de 80 cm (32 po), il se peut qu’il soit
•
impossible de verrouiller/déverrouiller les portières avec la
télécommande d’accès sans clé si celle-ci se trouve à un
niveau plus élevé ou moins élevé que de la poignée
extérieure.
La télécommande d’accès sans clé pourrait ne pas
fonctionner si elle est trop près de la portière ou de la glace
de portière.
Il faut ouvrir une portière dans les 30 secondes suivant le
déverrouillage du véhicule, sinon les portières se
reverrouilleront automatiquement.
Les réglages de clignotement des feux, du signal sonore et du
déverrouillage des portières peuvent être personnalisés à
l’aide de l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 87
Menu principal
Table de matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuFaible signal de la télécommande d’accès sans clé
Faible signal de la télécommande d’accès sans clé
Le véhicule émet des ondes radio pour localiser la télécommande d’accès sans clé lors du
verrouillage/déverrouillage des portières, de l’ouverture du hayon ou du démarrage du moteur.
La communication entre la télécommande d’accès sans clé et
le véhicule consomme l’énergie de la pile de la
télécommande d’accès sans clé.
La pile de la télécommande d’accès sans clé dure environ
deux ans. Cela peut changer en fonction de la fréquence
d’utilisation de la télécommande.
La pile s’affaiblit chaque fois que la télécommande d’accès
sans clé perçoit de fortes ondes radio. Éviter de la placer près
des appareils électriques tels que les télévisions et les
ordinateurs personnels.
Commandes
Les situations suivantes peuvent entraver le fonctionnement du verrouillage/déverrouillage des
portières, l’ouverture du hayon ou le démarrage du moteur et leur fonctionnement peut être
instable :
• De fortes ondes radio sont émises par de l’équipement à proximité.
• La télécommande d’accès sans clé est transportée avec de l’équipement de
télécommunication, des ordinateurs portables, des téléphones cellulaires ou des appareils
sans fil.
• Un objet métallique touche ou recouvre la télécommande d’accès sans clé.
1Faible signal de la télécommande d’accès sans clé
103
Menu principal
Table de matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur
■ Utilisation du verrou
Pour verrouiller
Verrou
■ Verrouillage d’une portière
Pousser le verrou vers l’avant.
■ Déverrouillage d’une portière
Tirer le verrou vers l’arrière.
1Utilisation du verrou
Lorsqu’on verrouille la portière à l’aide du verrou de la
portière du conducteur, toutes les autres portières et le
hayon se verrouillent en même temps.
Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur à l’aide de
son verrou, cette même portière est la seule à se
déverrouiller.
Pour déverrouiller
Commandes
■ Déverrouillage à l’aide de la poignée intérieure des portières
avant
Tirer sur la poignée intérieure de la portière avant.
u La portière se déverrouille et s’ouvre en un
seul mouvement.
Poignée
intérieure
1Déverrouillage à l’aide de la poignée intérieure des portières
avant
Les poignées intérieures des portières avant sont conçues
pour permettre aux occupants des sièges avant d’ouvrir la
portière en un seul mouvement. Cependant, cette fonction
exige que les occupants des sièges avant ne tirent jamais sur
la poignée intérieure d’une portière avant pendant le
déplacement du véhicule.
Les enfants doivent toujours s’asseoir à l’arrière du véhicule
où se trouvent les serrures de portière à l’épreuve des
enfants.
2 Serrures de portière à l’épreuve des
enfants P. 105
104
Menu principal
Table de matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuSerrures de portière à l’épreuve des enfants
■ Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Pour verrouiller
Appuyer sur l’interrupteur principal des serrures de
portière conformément à l’illustration pour
verrouiller ou déverrouiller toutes les portières et le
hayon.
1Utilisation de l’interrupteur principal des serrures de portière
Lorsqu’on verrouille/déverrouille la portière du conducteur à
l’aide de l’interrupteur principal des serrures de portière,
toutes les autres portières et le hayon se verrouillent/
déverrouillent en même temps.
Pour
déverrouiller
Serrures de portière à l’épreuve des enfants
Les serrures de portière à l’épreuve des enfants empêchent les portières arrière de s’ouvrir de
l’intérieur, peu importe la position du verrou.
■ Réglage des serrures de portière à l’épreuve des enfants
1Serrures de portière à l’épreuve des enfants
Commandes
Interrupteur principal
des serrures de portière
Pour ouvrir la portière de l’intérieur lorsque la serrure de
portière à l’épreuve des enfants est activée, mettre le verrou
en position déverrouillée, abaisser la glace arrière, étirer sa
main à l’extérieur par la fenêtre et tirer sur la poignée
extérieure de la portière.
Glisser la détente de la portière arrière à la position
de verrouillage et fermer la portière.
■ En ouvrant la portière
Déverrouillage
Ouvrir la portière à l’aide de la poignée de portière
extérieure.
Verrouillage
105
Menu principal
Table de matières
uuVerrouillage et déverrouillage des portièresuVerrouillage/déverrouillage automatique des portières
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières
Le véhicule verrouille toutes les portières et déverrouille la portière du conducteur
automatiquement sous une certaine condition.
■ Verrouillage automatique des portières
■ Mode de verrouillage pendant la conduite
Toutes les portières et le hayon se verrouillent une fois que la vitesse du véhicule atteint environ 15
km/h.
Commandes
106
■ Déverrouillage automatique des portières
■ Mode de déverrouillage en stationnement
La portière du conducteur se déverrouille lorsque le levier de vitesses passe à la position de
stationnement (P alors que la pédale de frein est enfoncée.
1Verrouillage/déverrouillage automatique des portières
Le réglage de verrouillage/déverrouillage automatique des
portières peut être désactivé ou changé pour un autre
réglage à l’aide de l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 87
Menu principal
Table de matières
Ouverture et fermeture du hayon
Précautions à prendre lors de l’ouverture et la
fermeture du hayon
Toujours s’assurer que les personnes et les objets sont hors de portée du hayon avant d’ouvrir
ou fermer celui-ci.
■ Ouverture du hayon
• Ouvrir le hayon complètement.
u S’il n’est pas complètement ouvert, le hayon peut s’abaisser accidentellement par son
propre poids.
• Porter une attention particulière lorsqu’il vente. La force du vent pourrait entraîner la
Garder le hayon fermé pendant la conduite pour les raisons suivantes :
u Éviter des dommages possibles.
u Empêcher que les gaz d’échappement s’infiltrent dans le véhicule.
2 Monoxyde de carbone P. 64
Modèles avec hayon électrique
3 ATTENTION
Fermer un hayon électrique lorsque
quelqu’un se retrouve dans le chemin du
hayon risque de lui causer des blessures
graves.
Avant de fermer le hayon, s’assurer que
toutes personnes sont à l’écart.
Au moment de fermer le hayon, porter une attention
particulière afin de ne pas se heurter la tête contre le hayon
ou se coincer les mains entre le hayon et le compartiment à
bagages.
Commandes
fermeture du hayon.
■ Fermeture du hayon
1Précautions à prendre lors de l’ouverture et la fermeture du
hayon
Pour ouvrir ou fermer le hayon électrique, s’assurer qu’il y a
assez d’espace autour du véhicule. Les personnes qui sont
près du hayon peuvent être gravement blessées si le hayon
heurte leur tête ou se referme sur leur tête. Porter une
attention spéciale si des enfants se trouvent aux alentours.
Ne pas se tenir devant le tuyau d’échappement en rangeant
ou en sortant des bagages du compartiment à bagages
lorsque le moteur tourne au ralenti. Il y a risque de brûlure.
Ne pas permettre aux passagers de s’installer dans le
compartiment à bagages. Ils pourraient se blesser si le
véhicule freine ou accélère soudainement, ou lors d’une
collision.
107
Menu principal
Table de matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon à l’aide du bouton d’ouverture du hayon
Ouverture/fermeture du hayon à l’aide du bouton
d’ouverture du hayon
Lorsque toutes les portières sont déverrouillées, le
hayon est aussi déverrouillé. Appuyer sur le bouton
d’ouverture du hayon, et soulever le hayon pour
l’ouvrir.
Commandes
Bouton d’ouverture
du hayon
Pour fermer le hayon manuellement, saisir la
poignée intérieure, tirer le hayon vers le bas, et
pousser sur celui-ci de l’extérieur pour le fermer.
Poignée intérieure
108
1Ouverture/fermeture du hayon à l’aide du bouton d’ouverture du
hayon
Ne pas refermer le hayon si la télécommande d’accès sans clé
est restée dans le compartiment à bagages. Le signal sonore
retentit et le hayon ne peut être refermé.
Menu principal
Table de matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
Ouverture/fermeture du hayon électrique *
Le hayon électrique peut-être commandé en appuyant sur le bouton du hayon électrique sur
la télécommande, le bouton du hayon électrique sur le tableau de bord ou en appuyant sur le
bouton sur le hayon.
■ On peut ouvrir le hayon électrique lorsque :
• Le hayon est complètement fermé.
• Le levier de vitesses est à la position (P .
• Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur la télécommande pendant environ une seconde.
■ On peut fermer le hayon électrique lorsque :
• Le hayon est complètement ouvert.
• Le levier de vitesses est à la position (P .
• Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur la télécommande pendant environ une seconde.
Il se peut que le hayon électrique ne s’ouvre pas ou ne se
referme pas dans les situations suivantes :
• Le véhicule est stationné dans une pente raide.
• Le véhicule est secoué par des vents forts.
• Le hayon ou le toit est recouvert de neige ou de glace.
Si le hayon électrique est refermé alors que toutes les
portières sont verrouillées, le hayon électrique se verrouille
automatiquement.
Si la batterie ou le fusible du hayon électrique est remplacé
pendant que le hayon est ouvert, le hayon électrique peut
être désactivé. Le hayon électrique se réactive lorsque le
hayon est fermé manuellement.
L’installation sur le hayon électrique de composants du
marché des pièces de rechange autres que les accessoires
Acura authentiques pourrait l’empêcher de s’ouvrir ou se
fermer complètement.
Commandes
u Si le réglage Accès s. clé hayon élect. mode ouvert a été modifié à Lorsque
déverrouillé, il faut déverrouiller le hayon avant d’appuyer sur le bouton du hayon pour
l’ouvrir.
2 Fonctions personnalisées P. 87
1Ouverture/fermeture du hayon électrique *
S’assurer que le hayon électrique est complètement ouvert
avant de mettre ou enlever des bagages.
S’assurer que le hayon électrique est complètement fermé
avant de démarrer le véhicule.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
109
Menu principal
Table de matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
■ Télécommande
1Ouverture/fermeture du hayon électrique *
Appuyer sur le bouton du hayon électrique pendant
plus qu’une seconde pour activer le système.
Bouton du
hayon
électrique
Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer de
direction lors de l’ouverture ou de la fermeture du
hayon électrique. Le signal sonore se fait entendre
trois fois et le hayon électrique change de direction.
Pour assurer la fermeture complète du hayon, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque le hayon
est presque fermé.
Commandes
Ne pas toucher aux capteurs situés de chaque côté du hayon.
Le hayon électrique ne fermera pas si on touche à l’un des
capteurs au même moment qu’on essaie de fermer le hayon.
■ Personnalisation du moment d’ouverture du hayon
À tout moment : Le hayon électrique se déverrouille et s’ouvre au même moment. C’est le
réglage par défaut.
Lorsque déverrouillé : Le hayon s’ouvre lorsque toutes les portières sont déverrouillées.
2 Fonctions personnalisées P. 87
■ Bouton du hayon électrique
Maintenir enfoncé le bouton du hayon sur le
tableau de bord pendant environ une seconde pour
ouvrir ou fermer le hayon électrique. Un signal
sonore se fait entendre et certains feux extérieurs
clignotent.
Bouton du hayon électrique
110
Si le hayon électrique décèle une résistance pendant
l’ouverture ou la fermeture, la fonction d’inversion
automatique inverse le sens du mouvement. Le signal sonore
retentit trois fois.
* Non disponible sur tous les modèles
Appuyer de nouveau sur le bouton pour changer de
direction lors de l’ouverture ou de la fermeture du
hayon électrique. Le signal sonore se fait entendre
trois fois et le hayon électrique change de direction.
Faire attention de ne pas rayer les capteurs avec un objet
pointu. S’ils sont égratignés, ils pourraient subir des
dommages et causer une défectuosité dans la fonction de
fermeture du hayon électrique.
Menu principal
Table de matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
■ Bouton de fermeture du hayon électrique
1Bouton de fermeture du hayon électrique
Appuyer sur le bouton sur le hayon pour fermer le
hayon électrique.
Appuyer de nouveau sur le bouton pendant la
fermeture du hayon électrique arrête et change la
direction du hayon.
Si le bouton de fermeture du hayon électrique est enfoncé
alors que le hayon s’ouvre ou se ferme automatiquement, le
fonctionnement du hayon électrique s’arrête. Faire attention
si le hayon s’arrête au milieu d’un mouvement quelconque. Il
peut s’ouvrir ou se refermer sans avertissement.
■ Dispositif de fermeture automatique
1Dispositif de fermeture automatique
La fonction de fermeture automatique ne s’active pas si on
appuie sur le bouton d’ouverture du hayon lors de la
fermeture du hayon électrique.
Lorsque le hayon électrique est fermé manuellement, il s’enclenche automatiquement.
Commandes
Bouton de fermeture
du hayon électrique
Ne pas appuyer sur le hayon électrique lors de son
enclenchement.
Éloigner ses mains du hayon lorsqu’on ferme manuellement
le hayon et le laisser s’enclencher automatiquement. Il est
dangereux de placer ses mains près du hayon lorsqu’il
commence à s’enclencher.
à suivre
111
Menu principal
Table de matières
uuOuverture et fermeture du hayonuOuverture/fermeture du hayon électrique *
■ Mode de fermeture de sécurité du hayon électrique
Le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique décèle la présence d’une charge
supplémentaire sur le hayon (par exemple, s’il est couvert de neige). Si une charge
supplémentaire est décelée, le hayon s’ouvre complètement, puis s’abaisse en position fermée.
1Mode de fermeture de sécurité du hayon électrique
Si on essaie de fermer le hayon électrique tout de suite après
avoir ouvert complètement le hayon, le mode de fermeture
de sécurité pourrait s’activer.
Lorsque le mode de fermeture de sécurité du hayon
électrique s’active, attendre que le hayon électrique se ferme
complètement. Rester éloigné du hayon électrique lorsqu’il
est en mouvement.
Commandes
112
Si le mode de fermeture de sécurité du hayon électrique
s’active continuellement, consulter un concessionnaire.
Menu principal
Table de matières
Système de sécurité
Système d’immobilisation
Le système d’immobilisation empêche une clé qui n’a pas été préalablement enregistrée de
faire démarrer le moteur. Chaque clé contient des transmetteurs électroniques fonctionnant
par signaux électroniques pour vérifier la clé.
REMARQUE
Le fait de laisser la clé de contact dans le véhicule peut se
traduire par un vol ou par un déplacement accidentel du
véhicule.
Toujours apporter la clé de contact avec soi lorsque le
véhicule est laissé sans surveillance.
Ne pas modifier ce système ou y ajouter d’autres dispositifs.
Cela peut endommager le système et rendre le véhicule
impossible à conduire.
Alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité s’active lorsqu’on ouvre les portières, le hayon ou le capot par
un autre moyen qu’en utilisant la clé, la télécommande ou le système d’accès sans clé.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité s’active
Commandes
Prêter une attention particulière au moment de passer au mode ACCESSOIRE avec le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) :
• Ne pas laisser d’objets émettant de fortes ondes radio près du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
• Veiller à ce que la clé ne soit pas couverte par un objet métallique ou en contact avec une
surface métallique.
• Ne pas apporter une clé liée au système antidémarreur d’un autre véhicule près de la
télécommande d’accès sans clé.
1Système d’immobilisation
1Alarme du système de sécurité
Le système d’alarme de sécurité sonne pendant un maximum
de deux minutes jusqu’à ce que l’alarme du système de
sécurité se désactive.
L’avertisseur sonore fonctionne de manière intermittente et tous les feux extérieurs clignotent.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
Déverrouiller le véhicule avec la clé, la télécommande ou le système d’accès sans clé. Le
système ainsi que l’avertisseur sonore et les clignotants se désactivent.
à suivre
113
Menu principal
Table de matières
uuSystème de sécuritéuAlarme du système de sécurité
■ Activation de l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se réarme automatiquement dans les situations suivantes :
• Le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
• Le capot est fermé.
• Toutes les portières et le hayon ont été verrouillés de l’extérieur avec la clé, la télécommande
ou le système d’accès sans clé.
■ Lorsque l’alarme du système de sécurité est activée
Commandes
Le témoin d’alarme du système de sécurité clignote sur le tableau de bord. Au moment où
l’intervalle de clignotement change, après environ 15 secondes, l’alarme du système de
sécurité est activée.
■ Pour désactiver l’alarme du système de sécurité
L’alarme du système de sécurité se désactive lorsque le véhicule est déverrouillé à l’aide de la
clé, de la télécommande ou du système d’accès sans clé. Le témoin de l’alarme du système de
sécurité s’éteint au même moment.
■ Mode d’urgence
■ Bouton d’urgence sur la télécommande
En enfonçant le bouton d’urgence pendant environ
une seconde, cela provoque ce qui suit pendant
environ 30 secondes :
• L’avertisseur sonore se fait entendre.
• Certains feux extérieurs clignotent.
Bouton Panic
(urgence)
■ Annulation du mode d’urgence
Appuyer sur l’un des boutons de la télécommande, ou passer le mode d’alimentation à
MARCHE.
114
1Alarme du système de sécurité
Ne pas activer l’alarme du système de sécurité lorsque
quelqu’un se trouve dans le véhicule ou lorsqu’une glace est
ouverte. Le système peut s’activer accidentellement lorsque
la portière est déverrouillée au moyen du verrou.
Si la batterie tombe à plat après l’activation de l’alarme du
système de sécurité, il se peut que l’alarme de sécurité
s’active une fois la batterie rechargée ou remplacée.
Le cas échéant, désactiver l’alarme du système de sécurité en
déverrouillant une portière à l’aide de la clé, de la
télécommande ou du système d’accès sans clé.
Ne pas essayer de modifier ce système ou d’y ajouter un
autre dispositif.
Menu principal
Table de matières
Ouverture et fermeture des glaces
Ouverture/fermeture des glaces à commande
électrique
1Ouverture/fermeture des glaces à commande électrique
Le mode d’alimentation est à MARCHE, les glaces à commande électrique peuvent être
ouvertes ou fermées à l’aide des commutateurs sur les portières. Les commutateurs du côté
conducteur peuvent ouvrir et fermer toutes les glaces.
Il faut désactiver le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique du côté
conducteur (non enfoncé, témoin éteint) pour ouvrir et fermer les glaces à partir des sièges
autres que celui du conducteur.
■ Ouverture/fermeture des glaces à l’aide de la fonction d’ouverture/
fermeture automatique
ACTIVÉ
DÉSACTIVÉ
Bouton de verrouillage
des glaces à commande
électrique
Interrupteur
de la glace du
conducteur
Témoin
Interrupteur de la glace
du passager avant
■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Pousser sur l’interrupteur fermement
vers le bas.
Pour fermer : Tirer fermement l’interrupteur vers le
haut.
La glace s’ouvre ou se ferme complètement. En tout
temps, arrêter la glace en tirant ou poussant
brièvement sur l’interrupteur de la glace.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Pousser légèrement l’interrupteur
vers le bas.
Pour fermer : Tirer légèrement l’interrupteur vers
le haut.
S’assurer que les passagers sont éloignés des
glaces avant de fermer celles-ci.
Les glaces à commande électrique fonctionnent jusqu’à dix
minutes une fois que le mode d’alimentation passe à
CONTACT COUPÉ.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
Commandes
Lorsque le bouton de verrouillage des glaces à commande électrique est enfoncé, le témoin
s’allume et seule la glace du conducteur fonctionne. Activer le bouton de verrouillage des
glaces à commande électrique lorsqu’il y a des enfants dans le véhicule.
3 ATTENTION
Fermer une glace à commande électrique sur les
mains ou les doigts d’une personne risque de
causer des blessures graves.
Inversion automatique
Si une glace à commande électrique présente une résistance
en se fermant, elle s’arrêtera et s’inversera
automatiquement.
La fonction d’inversion automatique de la glace du
conducteur se désactive en tirant sur l’interrupteur de façon
continuelle.
Pour assurer la fermeture complète de la glace, la fonction
d’inversion automatique arrête la détection lorsque la glace
est presque fermée.
Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la
position désirée.
à suivre
115
Menu principal
Table de matières
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture/fermeture des glaces sans la fonction d’ouverture/
fermeture automatique
Pour ouvrir : Pousser l’interrupteur vers le bas.
Pour fermer : Tirer l’interrupteur vers le haut.
Fermer
Ouvrir
Commandes
116
Relâcher l’interrupteur lorsque la glace atteint la
position désirée.
Menu principal
Table de matières
uuOuverture et fermeture des glacesuOuverture/fermeture des glaces à commande électrique
■ Ouverture des glaces et du toit ouvrant avec la télécommande
Pour ouvrir : Appuyer sur le bouton de
DÉVERROUILLAGE deux fois en dix secondes et le
garder enfoncé la deuxième fois. Si les glaces
arrêtent à mi-chemin, répéter la procédure.
■ Ouverture/fermeture des glaces et du toit ouvrant avec la clé
Ouvrir
Fermer
Commandes
Bouton de
déverrouillage
Pour ouvrir : Déverrouiller la portière du
conducteur avec la clé. Dans les dix secondes
suivant le retour de la clé à la position centrale,
tourner la clé dans le sens du déverrouillage et la
maintenir dans cette position.
Pour fermer : Verrouiller la portière du conducteur
avec la clé. Dans les dix secondes suivant le retour
de la clé à la position centrale, tourner la clé dans le
sens du verrouillage et la maintenir dans cette
position.
Relâcher la clé pour arrêter les glaces/le toit ouvrant
à la position voulue. Pour effectuer de nouveaux
réglages, répéter les mêmes étapes.
117
Menu principal
Table de matières
Ouverture et fermeture du toit ouvrant
■ Ouverture/fermeture du toit ouvrant
Le toit ouvrant fonctionne seulement que lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Utiliser le commutateur situé à l’avant du plafond pour ouvrir et fermer le toit ouvrant.
■ Fonctionnement automatique
Pour ouvrir : Tirer fermement l’interrupteur vers
l’arrière, puis le relâcher.
Ouvrir
Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur
vers l’avant, puis le relâcher.
Commandes
118
Fermer
Inclinaison
Le toit ouvrant s’ouvrira ou se fermera au complet
automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant à michemin, appuyer momentanément sur
l’interrupteur.
1Ouverture/fermeture du toit ouvrant
3 ATTENTION
Ouvrir ou fermer le toit ouvrant sur les mains ou
les doigts de quelqu’un risque de lui causer des
blessures graves.
S’assurer que les mains et les doigts sont loin du
toit ouvrant avant de l’ouvrir ou de le fermer.
REMARQUE
Ouvrir le toit ouvrant par temps de gel ou lorsqu’il est
recouvert de neige ou de glace risque d’endommager son
panneau ou son moteur.
■ Fonctionnement manuel
Pour ouvrir : Tirer l’interrupteur vers l’arrière et le
tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue.
Pour fermer : Pousser l’interrupteur vers l’avant et
le tenir jusqu’à l’obtention de la position voulue.
Le toit ouvrant à commande électrique fonctionne jusqu’à
dix minutes une fois que le mode d’alimentation passe à
CONTACT COUPÉ.
Le fait d’ouvrir l’une ou l’autre des portières avant annule
cette fonction.
■ Inclinaison du toit ouvrant vers le haut
Pour incliner : Appuyer sur le centre du
commutateur du toit ouvrant.
Pour fermer : Pousser fermement l’interrupteur
vers l’avant, puis le relâcher.
En cas de résistance, la fonction d’inversion automatique
provoque le changement de direction du toit ouvrant et
s’arrête ensuite. Pour assurer la fermeture complète du toit
ouvrant, la fonction d’inversion automatique arrête la
détection lorsque le toit ouvrant est presque fermé. S’assurer
qu’aucun obstacle ne peut gêner le fonctionnement du toit
ouvrant, y compris les doigts.
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction
Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt
du moteur)
1Bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
Portée de fonctionnement du bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur)
■ Changer le mode d’alimentation
Portée de fonctionnement
Témoin
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
Le témoin du bouton est éteint.
Le volant de direction est verrouillé.
L’alimentation vers les tous les composants
électriques est coupée.
Le moteur peut être démarré lorsque la télécommande
d’accès sans clé est dans le véhicule.
Le moteur peut aussi marcher si la télécommande d’accès
sans clé est à proximité de la portière ou de la glace, même si
elle est à l’extérieur du véhicule.
Commandes
ACCESSOIRE
Le témoin du bouton est allumé.
Le témoin du bouton clignote (de MARCHE à
ACCESSOIRE).
Cette position permet le fonctionnement de la
chaîne sonore et d’autres accessoires.
Mode MARCHE :
Le témoin sur le bouton est éteint, si le moteur marche.
MARCHE
Le témoin du bouton est allumé.
Tous les composants électriques
peuvent être utilisés.
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible, le
signal sonore retentit et le message Pour démarrer, placez
la télécom. près du bouton start apparaît sur l’affichage
multifonctions.
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans
clé est faible P. 326
: Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour changer de mode.
: Appuyer sur le bouton lorsque le levier de vitesses n’est pas en position (P .
: Passer en position de stationnement, puis appuyer sur le bouton.
à suivre
Si le mode d’alimentation ne change pas du mode CONTACT
COUPÉ au mode ACCESSOIRE, appuyer sur le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
tout en tournant le volant de direction de gauche à droite. Le
volant de direction se déverrouillera, ce qui permettra le
changement de mode.
119
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Coupure automatique de l’alimentation
Si le véhicule demeure de 30 à 60 minutes avec le levier de vitesses en position (P et que le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, le véhicule passe automatiquement à un mode
similaire au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) afin d’éviter la décharge de la batterie.
À ce mode :
Le volant de direction ne se verrouille pas.
Les portières ne peuvent pas être verrouillées ou déverrouilllées à l’aide de la télécommande ou
du système d’accès sans clé.
Commandes
120
Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) pour changer
au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
■ Rappel du mode d’alimentation
Si la portière du conducteur est ouverte lorsque le mode d’alimentation est à ACCESSOIRE, un
rappel sonore retentira.
■ Rappel de la télécommande d’accès sans clé
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du
véhicule, et que la portière du conducteur est
fermée, les rappels sonores retentissent à l’intérieur
et à l’extérieur du véhicule. Un message
d’avertissement sur l’affichage multifonctions avise
le conducteur à l’intérieur que la télécommande est
à l’extérieur.
Lorsque la télécommande d’accès sans clé se trouve à portée
opérationnelle du système et que la portière du conducteur
est fermée, la fonction d’avertissement s’annule.
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du véhicule
une fois que le moteur est démarré, il n’est plus possible de
changer le mode avec le bouton ENGINE START/STOP (mise
en marche/arrêt du moteur) ou de redémarrer le moteur.
Toujours s’assurer que la télécommande est dans le véhicule
pour pouvoir se servir du bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur).
Si la télécommande d’accès sans clé est retirée du véhicule en
passant par une glace, le rappel sonore ne s’active pas.
Ne pas laisser la télécommande d’accès sans clé sur le tableau
de bord ou dans la boîte à gants. Cela pourrait déclencher le
rappel sonore. Sous certaines autres conditions qui peuvent
aussi empêcher le véhicule de localiser la télécommande, le
rappel sonore peut aussi se déclencher même si la
télécommande est à portée opérationnelle du système.
Commandes
Les rappels sonores peuvent retentir à l’intérieur et/
ou à l’extérieur du véhicule afin de rappeler au
conducteur que la télécommande d’accès sans clé
est à l’extérieur du véhicule. Si le rappel sonore
continue de retentir même une fois que la
télécommande est rapportée à l’intérieur du
véhicule, placer la télécommande dans sa portée
opérationnelle.
1Rappel de la télécommande d’accès sans clé
■ Lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ (ANTIVOL)
Si la télécommande d’accès sans clé est sortie du
véhicule, et que la portière du conducteur est
fermée, un rappel sonore retentit à l’extérieur du
véhicule.
121
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuClignotants
Clignotants
Virage à droite
Virage à gauche
■ Clignotants à touche unique
Lorsque la manette de clignotants est légèrement
poussée vers le haut ou vers le bas, les clignotants
extérieurs et le témoin de clignotants clignotent
trois fois.
Commandes
Cette fonction peut être utilisée pour signaler un
changement de voie.
Commutateurs de phares
1Commutateurs de phares
■ Fonctionnement manuel
Feux de route
Clignotement des feux de route
Feux de croisement
Allume les feux de stationnement et de
position latéraux, les feux rouges et la
lampe de plaque d’immatriculation arrière
Allume les phares, les feux de
stationnement, les feux de position
latéraux, les feux rouges et la lampe de
plaque d’immatriculation arrière
122
Les clignotants sont fonctionnels lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
Tourner le commutateur de phares pour allumer et
éteindre les phares, peu importe le réglage du mode
d’alimentation.
■ Feux de route
Pousser le levier vers l’avant jusqu’au déclic.
■ Feux de croisement
Lorsque les feux de route sont allumés, tirer le levier
vers l’arrière pour revenir aux feux de croisement.
■ Clignotement des feux de route
Tirer le levier vers l’arrière, puis le relâcher.
Si le mode d’alimentation demeure à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL) alors que les phares sont allumés, un timbre
sonore retentit lorsque la portière du conducteur est ouverte.
Modèles avec une ampoule de tube à arc à haute
tension
Le fait d’allumer et d’éteindre les phares à répétition réduit la
durée utile des ampoules de phare DHI. Si l’intensité
lumineuse des phares semble anormale, faire inspecter le
véhicule par un concessionnaire.
Ne pas laisser les phares allumés lorsque le moteur est coupé
car cela entraîne la décharge de la batterie.
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction uCommutateurs de phares
■ Commande de fonctionnement automatique des phares
1Commande de fonctionnement automatique des phares
La commande de fonctionnement automatique des
phares peut être utilisée lorsque le mode
d’alimentation est à MARCHE.
Le capteur de lumière se trouve à l’endroit indiqué cidessous.
Ne couvrir ce capteur de lumière d’aucun objet; autrement,
le système d’éclairage automatique ne fonctionnera pas
correctement.
Commandes
Lorsque le commutateur de phares est à la position
#Y , les phares et les autres feux extérieurs
s’allument et s’éteignent automatiquement en
fonction de l’intensité lumineuse ambiante.
u Il est possible de changer le réglage de la
sensibilité de l’éclairage automatique.
2 Fonctions personnalisées P. 87
Il est recommandé d’allumer les feux manuellement en
conduite de nuit, par épais brouillard ou dans les endroits
sombres comme les longs tunnels ou les stationnements
couverts.
Capteur de lumière
Régler la sensibilité de l’éclairage automatique comme suit :
Réglage
Max
Haute
Moyenne
Basse
Min
à suivre
Les feux extérieurs s’allument
lorsque la lumière ambiante est
Claire
Sombre
123
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuCommutateurs de phares
■ Intégration des phares et des essuie-glaces
Les phares s’allument automatiquement si les essuie-glaces ont fonctionné plusieurs fois à
l’intérieur d’un nombre d’intervalles spécifique alors que le commutateur de phares est à
#Y . Les phares s’éteignent automatiquement quelques minutes après l’arrêt des essuieglaces.
■ Fonction d’extinction automatique des phares
Commandes
Les phares, tous les autres feux extérieurs et l’éclairage du tableau de bord s’éteignent dans les
15 secondes une fois que la portière est ouverte et refermée, et que le mode d’alimentation est
à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
Si le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) alors que les phares sont allumés,
et ce sans ouvrir la portière, les phares, les feux et l’éclairage s’éteindront dix minutes plus tard
(trois minutes si le commutateur est à la position #Y ).
Les phares se rallument dès que la portière du conducteur est déverrouillée ou ouverte. Si la
portière est déverrouillée sans être ouverte dans les 15 secondes qui suivent, les phares
s’éteignent. Si la portière du conducteur est ouverte, une sonnerie se déclenche pour indiquer
que les phares sont allumés.
124
* Non disponible sur tous les modèles
1Intégration des phares et des essuie-glaces *
Cette fonction s’active lorsque les phares sont éteints et que
le commutateur de phares est réglé à #Y . La luminosité
du tableau de bord ne change pas lorsque les phares
s’allument.
Si la lumière ambiante est sombre, la commande de
fonctionnement automatique des phares a priorité sur cette
fonction et les phares s’allument, que les essuie-glaces aient
fonctionné plusieurs fois ou non.
1Fonction d’extinction automatique des phares
Il est possible de changer le réglage du délai d’extinction
automatique des phares.
2 Fonctions personnalisées P. 87
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuPhares antibrouillard *
Phares antibrouillard *
Les feux de croisement étant allumés, tourner
l’interrupteur de phares antibrouillard pour utiliser
les phares antibrouillard.
1Phares antibrouillard *
Les phares antibrouillard s’éteignent lorsque les phares
s’éteignent, ou que les phares de jour sont allumés.
Interrupteur de phares antibrouillard
Les feux de route s’allument de façon plus atténuée que la normale en présence des conditions
suivantes :
• Le mode d’alimentation est à MARCHE.
• Le commutateur de phares est éteint, ou à
• Le frein de stationnement est desserré.
Commandes
Phares de jour
.
Les phares demeurent allumés même une fois que le frein de stationnement est serré. Lorsque
le mode d’alimentation passe à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), les phares de jour s’éteignent.
Les feux de route reviennent à leur intensité lumineuse originale une fois que les phares sont
allumés.
* Non disponible sur tous les modèles
125
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
Essuie-glaces et lave-glaces
1Essuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces avant/lave-glaces
a
b
c
Tirer pour
pulvériser du
lave-glaces.
d
Commandes
e
Anneau de réglage de l’intervalle
du fonctionnement intermittent
a MIST
b OFF
c INT : Balayage à basse vitesse en
intermittence
Les essuie-glaces du pare-brise et le lave-glaces
peuvent être utilisés lorsque le mode d’alimentation
est à MARCHE.
■ MIST (brume)
Les essuie-glaces balaient à haute vitesse jusqu’au
relâchement du levier.
■ Commande d’essuie-glaces (OFF, INT, LO, HI
[arrêt, intermittent, basse vitesse, haute
vitesse])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de
l’intensité des précipitations.
■ Réglage du délai de balayage
Tourner l’anneau de réglage pour modifier le délai
de balayage des essuie-glaces.
Long délai
d LO : Balayage à basse vitesse
e HI : Balayage à haute vitesse
Court délai
■ Lave-glaces
La pulvérisation se produit en tirant le levier vers soi.
Au relâchement du levier, le mouvement des essuieglaces se poursuit pendant deux ou trois balayages
avant d’arrêter.
126
REMARQUE
Ne pas faire fonctionner les essuie-glaces lorsque le parebrise est sec.
Le pare-brise s’égratignera, ou les balais en caoutchouc
s’endommageront.
REMARQUE
À des températures froides, les balais peuvent geler contre le
pare-brise et se bloquer.
Faire fonctionner les essuie-glaces dans cette condition peut
les endommager. Utiliser le dégivreur pour réchauffer le
pare-brise et actionner ensuite les essuie-glaces.
Si le véhicule accélère pendant le fonctionnement
intermittent des essuie-glaces, la durée de l’intervalle de
l’essuyage diminue.
Lorsque le véhicule commence à avancer, les essuie-glaces
effectuent un seul balayage.
Lorsque le véhicule accélère, le réglage des essuie-glaces au
délai le plus court ( ) et le réglage LO (basse vitesse) devient
le même.
Arrêter les essuie-glaces si aucun liquide de lave-glaces ne
gicle.
La pompe peut s’endommager.
Le moteur d’essuie-glaces est pourvu d’un disjoncteur
permettant de couper temporairement le fonctionnent du
moteur afin de prévenir une surcharge. Le fonctionnement
des essuie-glaces reviendra à la normale après quelques
minutes, une fois que le circuit sera rétabli.
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuEssuie-glaces et lave-glaces
■ Essuie-glaces arrière/lave-glaces
b
1Essuie-glaces et lave-glaces
L’essuie-glaces arrière et le lave-glaces peuvent être
utilisés lorsque le mode d’alimentation est à
MARCHE.
d
a
c
d
c OFF
d Lave-glaces
[intermittent], ON [marche])
Régler la commande d’essuie-glaces en fonction de
l’intensité des précipitations.
■ Lave-glaces (
)
Gicle lorsque la commande est tournée à cette
position.
Maintenir celle-ci pour activer l’essuie-glaces et faire
gicler le lave-glaces. Une fois relâchée, l’essuieglaces arrête de fonctionner après quelques
balayages additionnels.
Tourner la commande d’essuie-glaces à OFF (arrêt), régler le
mode d’alimentation à ACCESSOIRE ou CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), puis retirer l’obstacle.
Commandes
a INT : Intermittent
b ON : Balayage en continu
■ Commande d’essuie-glaces (OFF [arrêt], INT
Si les essuie-glaces cessent de fonctionner en raison d’un
obstacle comme l’accumulation de neige, stationner le
véhicule à un endroit sûr.
■ Fonctionnement en marche arrière
Lorsque la boîte de vitesses passe en marche arrière (R et que les essuie-glaces avant sont en
marche, l’essuie-glaces arrière se met en marche automatiquement tel qu’indiqué ci-dessous,
même si la commande est en position OFF (arrêt).
Position des balais d’essuie-glaces avant
Fonctionnement du balai d’essuie-glaces arrière
INT (Intermittent)
Intermittent
LO (Balayage à basse vitesse)
HI (Balayage à haute vitesse)
En continu
127
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuContrôle de l’intensité lumineuse
Contrôle de l’intensité lumineuse
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE,
utiliser le bouton de commande de luminosité pour
régler l’intensité lumineuse du tableau de bord.
Augmenter l’intensité : Tourner le bouton vers la
droite.
Diminuer l’intensité : Tourner le bouton vers la
gauche.
Bouton de
commande
Commandes
128
Un signal sonore retentira lorsque l’intensité
lumineuse maximale ou minimale sera atteinte.
L’affichage multifonctions revient à son état original
plusieurs secondes après avoir réglé l’intensité
lumineuse.
■ Indicateur d’intensité lumineuse
Le niveau d’intensité lumineuse apparaît sur
l’affichage multifonctions pendant le réglage.
1Contrôle de l’intensité lumineuse
L’intensité lumineuse du tableau de bord varie selon que les
feux extérieurs sont allumés ou éteints. Le tableau de bord
s’atténue afin de réduire l’éblouissement lorsqu’il est allumé.
Lorsqu’il fait clair à l’extérieur et que la fonction d’intégration
des phares et des essuie-glaces est activée, la luminosité du
tableau de bord ne change pas.
Appuyer sur le bouton
pour changer l’affichage.
(SÉLECTIONNER/RÉINITIALISER)
Lorsqu’on tourne le bouton vers la droite jusqu’à ce que
l’intensité lumineuse de l’affichage soit au maximum, un
signal sonore retentit. Cela annule l’intensité lumineuse
atténuée du tableau de bord lorsque les feux extérieurs sont
allumés.
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuBouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux chauffants
Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs
latéraux chauffants
Appuyer sur le bouton du désembueur de lunette et de rétroviseurs latéraux chauffants pour
désembuer la lunette et les rétroviseurs lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE.
Le désembueur de lunette et les rétroviseurs
latéraux chauffants s’éteignent automatiquement
après un délai de 10 à 30 minutes, en fonction de la
température extérieure. Cependant, si la
température extérieure est de 0 °C ou en dessous,
ils ne s’éteignent pas automatiquement.
1Bouton de désembueur de lunette/rétroviseurs latéraux
chauffants
REMARQUE
En lavant l’intérieur de la lunette, procéder avec précaution
pour ne pas endommager les fils chauffants.
Il est essentiel d’essuyer la lunette d’un côté à l’autre, le long
des fils chauffants du désembueur.
Commandes
Ce système consomme beaucoup d’énergie, il est donc
préférable de le désactiver une fois que la lunette est
désembuée.
De même, ne pas utiliser le système pendant une période
prolongée lorsque le moteur tourne au ralenti. Cela pourrait
affaiblir la batterie et rendre le démarrage du moteur difficile.
129
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuSystème de mémorisation du siège conducteur
Système de mémorisation du siège conducteur
Deux positions du siège conducteur et des rétroviseurs latéraux peuvent être mémorisées avec
le système de mémorisation du siège conducteur.
Lorsque la portière du conducteur est déverrouillée et ouverte avec la télécommande, le siège
et les rétroviseurs latéraux se règlent automatiquement à l’une des deux positions
programmées.
L’affichage multifonctions affiche la télécommande utilisée pour déverrouiller lorsqu’on entre
dans le véhicule.
• La télécommande du conducteur no 1 est liée au bouton de mémorisation 1.
• La télécommande du conducteur no 2 est liée au bouton de mémorisation 2.
Commandes
130
Conducteur no 1 Conducteur no 2
1Système de mémorisation du siège conducteur
La fonction de réglage automatique du siège peut être
désactivée à l’aide de l’affichage multifonctions.
2 Fonctions personnalisées P. 87
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de direction uSystème de mémorisation du siège conducteur
■ Mémorisation d’une position
Bouton de
mémorisation 1
Bouton de
mémorisation 2
Bouton SET
(régler)
■ Rappel de la position mémorisée
Bouton de
mémorisation 1
Bouton de
mémorisation 2
Bouton SET
(régler)
1. Déplacer le levier de vitesses vers la position (P .
2. Serrer le frein de stationnement.
3. Appuyer sur un bouton de mémorisation ( (1 ou
(2 ).
u Le signal sonore se fera entendre et le témoin
clignotera.
1Mémorisation d’une position
Après avoir appuyé sur le bouton SET (régler), l’opération de
mémorisation s’annulera si :
• On n’appuie pas sur le bouton de mémorisation dans les
cinq secondes.
• La position du siège a été réajustée avant le double signal
sonore.
• Les rétroviseurs latéraux ont été réajustés.
• Le mode d’alimentation passe à tout autre mode sauf à
MARCHE.
Commandes
1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE. Régler
le siège conducteur et les rétroviseurs latéraux
aux positions désirées.
2. Appuyer sur le bouton SET (régler).
u Le signal sonore se fera entendre et le témoin
du bouton de mémorisation clignotera.
3. Maintenir enfoncé le bouton de mémorisation
(1 ou (2 dans les cinq secondes après avoir
appuyé sur le bouton SET (régler).
u Une fois que la position du siège et des
rétroviseurs latéraux a été mémorisée, le
témoin du bouton sur lequel on a appuyé
reste allumé.
1Rappel de la position mémorisée
Le siège et les rétroviseurs latéraux cesseront de bouger si :
• Le bouton SET (régler), ou un bouton de mémorisation
( (1 ou (2 ) est enfoncé.
• La position du siège est ajustée.
• Les rétroviseurs latéraux sont ajustés.
• Passer le levier de vitesses à n’importe quelle position sauf
à (P .
Le siège et les rétroviseurs latéraux se règleront
automatiquement aux positions mémorisées. Une
fois qu’ils sont ajustés, un signal sonore retentit et le
témoin reste allumé.
131
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement des interrupteurs autour du volant de directionuRéglage du volant de direction
Réglage du volant de direction
Commandes
132
La hauteur et la distance du volant de direction peuvent être réglées par rapport au corps du
conducteur afin de pouvoir tenir confortablement le volant de direction dans une posture de
conduite appropriée.
1. Relever le levier de réglage du volant de
Pour régler
direction.
u Le levier de réglage du volant de direction se
trouve sous la colonne de direction.
2. Déplacer le volant de direction vers le haut ou
vers le bas, et vers l’avant ou l’arrière.
u S’assurer que les cadrans et témoins du
tableau de bord demeurent parfaitement
visibles.
Pour verrouiller
Levier
3. Abaisser le levier de réglage du volant de
direction pour verrouiller le volant de direction en
place.
u Après avoir régler la position, s’assurer que le
volant de direction est bien verrouillé en
tentant de le bouger du haut vers le bas et de
l’avant vers l’arrière.
1Réglage du volant de direction
3 ATTENTION
Ne pas régler la position du volant de direction
pendant la conduite; cela pourrait entraîner la
perte de la maîtrise du véhicule et s’en suivre
d’un accident pouvant causer des blessures
graves.
Régler la position du volant de direction
seulement lorsque le véhicule est immobilisé.
Régler la position du volant de direction avant de prendre la
route.
Menu principal
Table de matières
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Régler l’angle du rétroviseur une fois assis à la bonne position de conduite.
■ Rétroviseur à atténuation automatique
En situation de conduite de nuit, le rétroviseur à
atténuation automatique réduit l’éblouissement des
phares des véhicules suivant derrière. Appuyer sur le
bouton Auto pour activer et désactiver cette
fonction. Lorsque cette fonction est activée, le
témoin Auto s’allume.
Bouton auto
Pour une meilleure visibilité, veiller à ce que les rétroviseurs
intérieur et extérieurs soient propres et bien réglés.
Régler les rétroviseurs avant de commencer à conduire.
2 Réglage de la position des sièges P. 136
1Rétroviseur à atténuation automatique
La fonction d’atténuation automatique s’annule lorsque le
levier de vitesses est à la position de marche arrière (R .
Commandes
Capteur
Témoin
1Réglage des rétroviseurs
133
Menu principal
Table de matières
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques
Rétroviseurs latéraux électriques
Les rétroviseurs latéraux peuvent être réglés lorsque
le mode d’alimentation est à MARCHE.
Commutateur
de réglage
Commutateur
de sélection
Commandes
■ Réglage de la position des rétroviseurs
Commutateur de sélection L/R (gauche/droite) :
Sélectionner le rétroviseur de gauche ou de droite.
Une fois le rétroviseur réglé, replacer l’interrupteur à
la position centrale.
Commutateur de réglage du positionnement
des rétroviseurs : Appuyer sur le commutateur à
gauche ou à droite, vers le haut ou vers le bas pour
faire bouger le rétroviseur.
■ Rétroviseur latéral à inclinaison en marche arrière
Commutateur
de sélection
Lorsque la fonction d’inclinaison est activée, l’un des
rétroviseurs latéraux s’incline automatiquement
lorsque le levier de vitesses passe à la position de
marche arrière (R ; cela améliore la vue rapprochée
du côté choisi lorsque le véhicule recule. Le
rétroviseur revient automatiquement à sa position
d’origine lorsqu’on annule la marche arrière (R en
déplaçant le levier vers une autre position.
Pour activer cette fonction, régler le mode
d’alimentation à MARCHE et glisser le commutateur
de sélection vers la droite ou la gauche.
134
Menu principal
Table de matières
uuRéglage des rétroviseursuRétroviseurs latéraux électriques
■ Rétroviseur du conducteur à vue élargie
Segment intérieur
1Rétroviseur du conducteur à vue élargie
Les objets reflétés dans le segment extérieur du rétroviseur
latéral du conducteur apparaissent plus petits que les autres
objets sur le reste du rétroviseur. En fait, ils sont plus proches
qu’il n’en paraît.
Ne pas se fier aux rétroviseurs. Toujours regarder de chaque
côté et derrière le véhicule avant d’effectuer un changement
de voie.
Commandes
Segment extérieur
Le rétroviseur latéral du côté conducteur est
constitué d’un segment intérieur et d’un segment
extérieur.
Le segment extérieur est légèrement courbé afin
d’offrir un angle de vision plus large qu’un
rétroviseur plat standard. Cette vue élargie permet
de voir des zones qui ne sont pas visibles avec un
rétroviseur latéral standard.
135
Menu principal
Table de matières
Réglage des sièges
Réglage de la position des sièges
Allouer un espace
suffisant.
Reculer.
Régler le siège du conducteur le plus loin possible
tout en se permettant la maîtrise absolue du
véhicule. Il faut pouvoir s’asseoir en position droite,
bien au fond du siège et pouvoir enfoncer
adéquatement les pédales sans avoir à se pencher,
et tenir le volant de direction confortablement. Le
siège passager devrait être réglé de la même façon,
de manière à ce qu’il soit le plus reculé possible par
rapport au coussin de sécurité gonflable avant du
tableau de bord.
Commandes
■ Réglage des sièges électriques avant
1Réglage des sièges
3 ATTENTION
S’asseoir trop près d’un coussin de sécurité
gonflable avant peut causer des blessures graves
ou la mort si les coussins de sécurité gonflables
avant devaient se déployer.
Toujours s’asseoir le plus loin possible des
coussins de sécurité gonflables avant, tout en
gardant la maîtrise absolue du véhicule.
Le National Highway Traffic Safety Administration et
Transports Canada recommandent qu’un conducteur laisse
un espace d’au moins 25 cm (10 po) entre le centre du volant
de direction et la poitrine.
Réglage de la
position horizontale
Toujours régler le siège avant de prendre la route.
Réglage de la hauteur
(siège conducteur
seulement)
Réglage du soutien
lombaire
(siège conducteur
seulement)
Réglage de l’angle
du dossier
136
Menu principal
Table de matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
1Réglage des dossiers
■ Réglage des dossiers
Redresser le dossier du conducteur à une position
verticale confortable en laissant assez d’espace
entre la poitrine et le couvercle du coussin de
sécurité gonflable au centre du volant de direction.
Le passager avant doit aussi régler le dossier à une
position verticale confortable.
à suivre
Le dossier doit être redressé à la verticale et
l’occupant doit être bien calé au fond du siège.
Les occupants ne doivent pas installer de coussin ni aucun
autre objet entre le dossier de leur siège et leur dos. Cela
pourrait nuire au bon fonctionnement des ceintures de
sécurité ou des coussins de sécurité gonflables.
Si le conducteur ne peut s’éloigner suffisamment du volant
de direction et être en mesure d’atteindre les commandes,
nous recommandons de prendre en considération un
équipement d’adaptation.
Commandes
La capacité de protection de la ceinture est réduite si le dossier est incliné de sorte que
l’épaulière ne touche pas la poitrine de l’occupant. L’occupant risque de glisser plus facilement
sous la ceinture en cas de collision et d’être grièvement blessé. Plus le dossier est incliné, plus
les risques de blessures augmentent.
3 ATTENTION
En cas de collision, un occupant risque des
blessures graves ou la mort si le dossier du siège
est trop incliné.
137
Menu principal
Table de matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
1Réglage des appuie-tête
■ Réglage des appuie-tête
Le véhicule est équipé d’appuie-tête pour toutes les
places assises.
Commandes
138
Placer sa tête au centre
de l’appuie-tête.
Les appuie-tête sont plus efficaces pour une
protection contre le coup de fouet cervical et autres
blessures infligées par une collision avec choc arrière
lorsque le milieu de la tête de l’occupant est appuyé
au centre de l’appuie-tête. Le haut des oreilles de
l’occupant doit être au niveau du centre de la
hauteur de l’appuie-tête.
■ Réglage de la position des appuie-tête avant et des appuie-tête latéraux arrière
Pour lever l’appuie-tête : Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête : Pousser vers le bas en
appuyant sur le bouton de dégagement.
3 ATTENTION
Un appuie-tête mal ajusté est moins efficace et
augmente la possibilité de blessures graves lors
d’une collision.
S’assurer que les appuie-tête sont en place et
bien ajustés avant de prendre la route.
Pour que le système des appuie-tête fonctionne
correctement :
• Ne rien suspendre sur les appuie-tête, ni à leurs tiges.
• Ne rien placer entre un occupant et le dossier.
• Installer chaque appuie-tête à son endroit désigné.
Menu principal
Table de matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ Changement de la position de l’appuie-tête du siège arrière
central
■ Enlever et réinstaller les appuie-tête
1Enlever et réinstaller les appuie-tête
Commandes
Un passager assis sur le siège arrière central doit
régler la hauteur de son appuie-tête à une position
appropriée avant que le véhicule ne commence à se
déplacer.
Pour lever l’appuie-tête :
Le tirer vers le haut.
Pour baisser l’appuie-tête :
Pousser vers le bas en appuyant sur le bouton de
dégagement.
3 ATTENTION
On peut enlever les appuie-tête pour les nettoyer ou les réparer.
Pour retirer un appuie-tête :
Tirer l’appuie-tête vers le haut aussi loin qu’il peut aller. Ensuite, pousser le bouton de
dégagement et enlever l’appuie-tête en tirant vers le haut.
Le fait de ne pas remettre les appuie-tête en
place, ou de ne pas les remettre correctement en
place, pourrait se traduire par des blessures
graves en cas de collision.
Pour réinstaller un appuie-tête :
Remettre les tiges en place, puis régler l’appuie-tête à une hauteur appropriée tout en
appuyant sur le bouton de dégagement. Tirer l’appuie-tête vers le haut pour s’assurer qu’il est
verrouillé en place.
Toujours remettre les appuie-tête en place avant
de prendre la route.
à suivre
139
Menu principal
Table de matières
uuRéglage des siègesuRéglage de la position des sièges
■ S’asseoir correctement
Une fois que les occupants ont ajusté leur siège, leur appuie-tête et qu’ils ont bouclé leur
ceinture de sécurité, il est très important qu’ils restent assis bien droits, bien calés dans leur
siège et les pieds sur le sol jusqu’à ce que le véhicule soit stationné en toute sécurité et que le
moteur soit arrêté.
Commandes
140
Un occupant qui ne s’assoit pas correctement augmente les risques de blessures lors d’une
collision. Par exemple, un occupant qui ne se tient pas droit, qui se couche, qui se tourne de
côté, qui se penche vers l’avant ou vers le côté ou qui soulève un pied ou les deux, augmente
ses risques de blessures en cas de collision.
De plus, un occupant qui est hors de position sur le siège avant peut être grièvement ou
mortellement blessé s’il est projeté contre une partie de l’habitacle du véhicule ou s’il est
frappé par un coussin de sécurité gonflable avant qui se déploie.
1S’asseoir correctement
3 ATTENTION
Un occupant mal assis ou hors de position peut
subir des blessures graves ou être tué lors d’une
collision.
Toujours s’asseoir bien droit et se caler dans le
siège avec les pieds au sol.
Menu principal
Table de matières
uuRéglage des siègesuSièges arrière
Sièges arrière
1Rabattement des sièges arrière
■ Rabattement des sièges arrière
Rabattre la moitié gauche et la moitié droite du siège arrière séparément afin d’augmenter
l’espace de rangement à l’arrière.
■ Pour rabattre le siège
À partir du côté de la portière arrière
4. Tirer le levier de dégagement.
S’assurer de bien retenir en place les objets dans le
compartiment à bagages lorsque l’un des sièges arrière est
rabattu. En cas de freinage brusque, des articles libres de
bouger peuvent être projetés vers l’avant.
Les sièges avant doivent être assez loin en avant afin de ne
pas entraver les sièges arrière lorsqu’ils sont rabattus.
S’assurer également que tous les articles rangés dans le
compartiment à bagages ou qui dépassent par
l’ouverture des sièges arrière sont retenus
correctement. En cas de freinage brusque, des articles
libres de bouger peuvent être projetés vers l’avant.
Commandes
1. Ranger la ceinture de sécurité du siège central en premier. Insérer la patte de fixation dans
la fente de la boucle d’ancrage.
2. Rétracter la ceinture de sécurité dans son boîtier au plafond.
2 Ceinture de sécurité avec ancrage amovible P. 34
3. Abaisser l’appuie-tête central à sa position la plus basse. Remettre l’accoudoir dans le
dossier.
Retirer tout objet sur le coussin du siège arrière et sur le
plancher avant de rabattre le siège arrière.
Tirer
À partir du côté du compartiment à bagages
4. Tirer le levier de dégagement.
Levier
à suivre
141
Menu principal
Table de matières
uuRéglage des siègesuAccoudoir
■ Pour remettre le siège à sa position originale
Tirer le dossier vers le haut en position verticale.
Commandes
Accoudoir
■ Utilisation de l’accoudoir du siège arrière
Abaisser l’accoudoir situé dans le dossier du siège
central.
142
1Pour remettre le siège à sa position originale
S’assurer que le dossier, les appuie-tête et le coussin du siège
sont bien enclenchés en place avant de reprendre la
conduite. S’assurer également que toutes les épaulières
arrière sont placées sur l’avant du dossier et que l’épaulière
du centre est repositionnée dans l’encoche de retenue.
Menu principal
Table de matières
Éclairage d’accueil/commodités de l’habitacle
Éclairage d’accueil
1Interrupteurs d’éclairage d’accueil
■ Interrupteurs d’éclairage d’accueil
■ ON (allumé)
Avant
Activé par les portières
OFF
(éteint)
ON (allumé)
OFF
(éteint)
À la position d’activation par les portières, l’éclairage
d’accueil s’atténue et s’éteint environ 30 secondes après la
fermeture des portières.
Les lampes s’éteignent après 30 secondes dans les situations
suivantes :
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur sans
l’ouvrir.
• Lorsque le mode d’alimentation est à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL), mais sans ouvrir une portière.
Le temps d’atténuation de l’éclairage d’accueil peut être
modifié.
2 Fonctions personnalisées P. 87
L’éclairage d’accueil s’éteint immédiatement dans les
situations suivantes :
Commandes
Allumé
Arrière
L’éclairage d’accueil s’allume, que les portières
soient ouvertes ou non.
■ Activé par les portières
L’éclairage d’accueil s’allume dans les situations
suivantes :
• Lorsque n’importe quelle portière est
entrouverte.
• Lorsqu’on déverrouille la portière du conducteur.
• Lorsque le mode d’alimentation n’est pas à
CONTACT COUPÉ (ANTIVOL).
■ OFF (éteint)
L’éclairage d’accueil reste éteint, que les portières
soient ouvertes ou non.
• En verrouillant la portière du conducteur.
• Lorsque la portière du conducteur est refermée lorsque le
mode d’alimentation est à ACCESSOIRE.
• Lorsque le mode d’alimentation passe à MARCHE.
Activé par les portières
■ Lampes de lecture
Les lampes de lecture s’allument et s’éteignent en
appuyant sur le bouton
.
Si une portière est demeurée ouverte alors que le mode
d’alimentation est à CONTACT COUPÉ (ANTIVOL), l’éclairage
d’accueil s’éteindra environ 15 minutes plus tard.
1Lampes de lecture
Lorsque l’interrupteur d’éclairage d’accueil avant est à la
position d’activation par les portières et qu’on ouvre
n’importe quelle portière, les lampes de lecture ne
s’éteindront pas si on appuie sur le bouton.
à suivre
143
Menu principal
Table de matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacle uÉclairage d’accueil
■ Lampes du compartiment à bagages
Allumée
Éteinte
■ ON (allumée)
La lampe s’allume lorsque le hayon est ouvert, puis
s’éteint lorsqu’il est refermé.
■ OFF (éteinte)
La lampe reste éteinte que le hayon soit ouvert ou
non.
Commandes
144
Menu principal
Table de matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
Commodités de l’habitacle
1Boîte à gants
■ Boîte à gants
Appuyer sur le bouton pour ouvrir la boîte à gants.
Il est possible de verrouiller la boîte à gants avec la
clé incorporée.
Pour verrouiller
La boîte à gants doit rester fermée pendant la
conduite.
Boîte à gants
La tablette de la boîte à gants est amovible. Pour la
retirer, désengager les onglets.
Commandes
■ Tablette amovible
Tablette
3 ATTENTION
Une boîte à gants ouverte peut infliger des
blessures graves au passager en cas de collision,
même si ce dernier porte la ceinture de sécurité.
Onglet
Une fois retirée, la tablette peut être rangée à
l’envers dans la boîte à gants.
à suivre
145
Menu principal
Table de matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacle uCommodités de l’habitacle
■ Compartiment de console
Pour ouvrir le compartiment de la console, tirer sur
la poignée.
Commandes
146
Faire glisser le couvercle à l’aide du bouton de
dégagement pour ouvrir ou fermer le compartiment
de console.
Menu principal
Table de matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Porte-gobelets
■ Porte-gobelets
REMARQUE
Des liquides renversés peuvent endommager le garnissage,
les tapis et les composantes électriques de l’habitacle.
■ Porte-gobelets avant
Situés dans la console entre les sièges avant.
Utiliser les porte-gobelets avec prudence. Des liquides chauds
peuvent ébouillanter.
Abaisser l’accoudoir pour utiliser les porte-gobelets
arrière.
Commandes
à suivre
147
■ Porte-gobelets du siège arrière
Menu principal
Table de matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacle uCommodités de l’habitacle
■ Prises électriques d’accessoire
Les prises électriques d’accessoires peuvent être utilisées lorsque le mode d’alimentation est à
ACCESSOIRE ou MARCHE.
■ Prise électrique d’accessoire (panneau de la
console)
Ouvrir le couvercle de la console et le couvert pour
l’utiliser.
REMARQUE
Ne pas insérer un élément d’allume-cigarette de type
automobile.
Cela peut provoquer la surchauffe de la prise électrique.
La prise électrique d’accessoire est conçue pour alimenter des
accessoires fonctionnant sous 12 V c.c. et dont la puissance
nominale est égale ou inférieure à 120 W (10 A).
Commandes
Pour prévenir la décharge de la batterie, n’utiliser la prise
électrique que lorsque le moteur tourne.
■ Prise électrique d’accessoire (compartiment
de la console)
Tirer sur le fermoir et ouvrir le couvercle pour
l’utiliser.
148
1Prises électriques d’accessoire
Lorsque toutes les prises sont utilisées en même temps, la
puissance nominale combinée des accessoires ne doit pas
excéder 120 W (10 A).
Menu principal
Table de matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Crochets à vêtements
■ Crochets à vêtements
Il y a un crochet à vêtements sur la poignée de
maintien de chaque côté du véhicule. Tirer sur le
crochet vers le bas pour l’utiliser.
Les crochets à vêtements ne sont pas conçus pour suspendre
des articles lourds ou de grande dimension.
Commandes
■ Crochets de fixation des bagages
Utiliser les crochets de fixation des bagages situés
sur le plancher pour retenir ceux-ci dans le
compartiment à bagages.
Crochets
Crochets
à suivre
149
Menu principal
Table de matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacle uCommodités de l’habitacle
1Porte-lunettes de soleil
■ Porte-lunettes de soleil
Pour ouvrir le porte-lunettes de soleil, enfoncer et
relâcher la détente. Pour fermer, l’enfoncer de
nouveau jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
On peut ranger des lunettes et autres petits articles
dans ce porte-lunettes.
Pousser
Commandes
150
Garder le porte-lunettes fermé pendant la conduite sauf pour
accéder aux articles qui y sont rangés.
Menu principal
Table de matières
uuÉclairage d’accueil/commodités de l’habitacleuCommodités de l’habitacle
1Chauffe-siège
■ Chauffe-siège
Le mode d’alimentation doit être à MARCHE pour
utiliser les chauffe-siège. Le réglage HI (haut)
réchauffe les sièges plus rapidement que le réglage
LO (bas).
3 ATTENTION
L’utilisation des sièges chauffants peut entraîner
des brûlures causées par la chaleur.
Au réglage HI (haut), le chauffe-siège s’allume et
s’éteint en alternance.
u Le témoin du siège chauffant s’allume lorsque
le chauffe-siège fonctionne. Appuyer
brièvement sur le côté opposé du
commutateur pour éteindre le chauffage. Le
témoin s’éteindra. Lorsqu’une température
confortable est atteinte, sélectionner LO (bas)
pour que le siège reste chaud.
Ne pas utiliser les sièges chauffants même au réglage LO
(bas) lorsque le moteur est éteint. Sous de telles conditions,
la batterie pourrait faiblir et rendre le démarrage du moteur
difficile.
Commandes
Les personnes dont la capacité de ressentir la
température est réduite (p. ex., les personnes
diabétiques, souffrant d’une dégénérescence
neurologique aux membres inférieurs ou de
paralysie) ou qui ont la peau sensible ne doivent
pas utiliser les sièges chauffants.
Au réglage LO (bas), le chauffe-siège fonctionne
continuellement et ne s’arrête pas automatiquement.
151
Menu principal
Table de matières
Système de contrôle de la température
Utilisation du système de contrôle automatique de
la température
Le système de contrôle automatique de la température maintient la température choisie dans
l’habitacle. Le système sélectionne aussi le mélange approprié d’air refroidi ou réchauffé qui
augmentera ou diminuera le plus rapidement la température intérieure préférée.
Bouches d’air du
tableau de bord
Commandes
Bouches d’air du
tableau de bord
et du plancher
Bouches d’air
du plancher
Bouches d’air du
plancher et du
dégivreur
Boutons
/
(commande du ventilateur)
Bouton AUTO
Molette de contrôle
de la température
côté passager
Molette de contrôle
de la température
côté conducteur
Bouton
(recirculation)
Bouton A/C (climatiseur)
Utiliser le système lorsque le moteur tourne.
1. Appuyer sur le bouton AUTO.
2. Régler la température de l’habitacle à l’aide de la molette de commande du côté conducteur
ou du côté passager.
3. Appuyer sur le bouton
pour annuler la sélection.
■ Alterner entre les modes de recirculation d’air et d’air frais
Appuyer sur le bouton
et changer de mode selon les conditions environnementales.
Mode de recirculation (témoin allumé) : Recycle l’air de l’intérieur du véhicule en le passant par
le système.
Mode d’air frais (témoin éteint) : Maintient la ventilation avec l’air de l’extérieur. Maintient le
système en mode d’air frais dans les situations normales.
152
1Utilisation du système de contrôle automatique de la
température
Si un ou des boutons sont enfoncés alors que le système de
contrôle de la température fonctionne à AUTO, la fonction
du bouton enfoncé devient prioritaire.
Le témoin AUTO s’éteindra, mais les fonctions non reliées au
bouton qui a été enfoncé seront contrôlées
automatiquement.
Pour empêcher l’air froid de l’extérieur d’être soufflé dans
l’habitacle, il se peut que le ventilateur ne démarre pas
immédiatement après l’enfoncement du bouton AUTO.
Si l’intérieur est très chaud, on peut le rafraîchir plus
rapidement en ouvrant partiellement les glaces, en réglant le
climatiseur à AUTO et en réglant la température à la limite
basse. Changer le mode d’air frais pour le mode de
recirculation jusqu’à ce que la température se refroidisse.
Lorsque la température est réglée à la limite la plus basse ou
la plus haute, l’affichage indique Lo (basse) ou Hi (haute).
Appuyer sur le bouton
pour allumer ou éteindre le
système de contrôle de la température. En l’allumant, le
système retourne à la plus récente sélection.
Menu principal
Table de matières
uuSystème de contrôle de la températureuUtilisation du système de contrôle automatique de la température
1Dégivrage du pare-brise et des glaces
■ Dégivrage du pare-brise et des glaces
Le fait d’appuyer sur le bouton
allume le
climatiseur et fait automatiquement passer le
système au mode d’air frais.
Appuyer à nouveau sur le bouton
pour
l’éteindre; le système revient alors aux réglages
précédents.
Pour une question de sécurité, s’assurer que la visibilité
est bonne dans toutes les glaces avant de prendre la
route.
Ne pas régler la température à la limite la plus basse ou la
plus haute.
Lorsque de l’air froid frappe le pare-brise, l’extérieur du parebrise peut s’embuer.
1Pour dégivrer les glaces rapidement
■ Pour dégivrer les glaces rapidement
1. Appuyer sur le bouton
2. Appuyer sur le bouton
Après le dégivrage des glaces, passer au mode d’air frais.
.
.
Commandes
Si les glaces latérales s’embuent, régler les bouches d’air de
manière à ce que l’air frappe les glaces latérales.
Si l’on maintient le système au mode de recirculation, les
glaces peuvent s’embuer à nouveau à cause de l’humidité.
Cela entrave la visibilité.
153
Menu principal
Table de matières
uuSystème de contrôle de la températureuMode synchronisé
Mode synchronisé
1Mode synchronisé
Appuyer sur le bouton
mode synchronisé.
pour faire passer le système au
Lorsque le système est en mode à deux zones, la température
du côté conducteur et du côté passager peut être réglée
séparément.
Commandes
Modèles avec système de navigation
En mode AUTO, le système règle aussi chaque température
en fonction des données fournies par le capteur de lumière
solaire et de la position du soleil qui est mise à jour
automatiquement par le système de positionnement global
(GPS) du système de navigation.
En mode synchronisé, la température peut être réglée pour être synchronisée du côté
conducteur et du côté passager.
1. Appuyer sur le bouton SYNC.
u Le système passera au mode synchronisé.
2. Régler la température en utilisant la molette de contrôle de la température du côté
conducteur.
Appuyer sur le bouton SYNC pour retourner au mode à deux zones.
154
Menu principal
Table de matières
uuSystème de contrôle de la températureuCapteurs du système de contrôle automatique de la température
Capteurs du système de contrôle automatique de la
température
Capteur de lumière
solaire
Commandes
Capteur de température
Le système de contrôle automatique de la
température est muni d’un capteur de lumière
solaire et d’un capteur de la température intérieure.
Ne pas les recouvrir ou y renverser des liquides.
155
Menu principal
156
Table de matières
Menu principal
Caractéristiques
Ce chapitre explique comment utiliser les caractéristiques technologiques dans les modèles qui ne sont
pas équipés d’un système de navigation.
Chaîne sonore
Au sujet de la chaîne sonore ................ 158
Câble de périphérique USB................... 159
Prise d’entrée auxiliaire......................... 159
Protection antivol de la chaîne sonore .. 160
Fonctionnement de base de la chaîne
sonore .................................................. 161
Affichage audio/d’information *............ 162
Télécommandes de la chaîne sonore .... 165
Réglage du son .................................... 166
Écoute de la radio AM/FM.................... 167
Écouter la radio XM®............................ 169
Lecture d’un CD................................... 171
Faire jouer un iPod® ............................. 174
* Non disponible sur tous les modèles
Écouter Pandora®................................. 177
Lecture d’une mémoire flash USB ........ 179
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio ... 182
Configuration du fond d’écran ............ 184
Configuration de l’affichage ................ 186
Messages d’erreur audio...................... 187
Boussole * ...............................................225
Informations générales sur la chaîne
sonore.............................................. 190
Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Programmation de HomeLink .............. 194
Bluetooth® HandsFreeLink®
Utilisation de HFL ................................. 196
Menus HFL .......................................... 198
157
Menu principal
Chaîne sonore
Table de matières
Au sujet de la chaîne sonore
Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation
pour utiliser la chaîne sonore, Bluetooth® HandsFreeLink® ainsi que les commandes vocales de
ces fonctions.
La chaîne sonore comprend la radio AM/FM et le service de radio XM®. Elle peut également
faire jouer des CD audio, des fichiers WMA/MP3/AAC, des iPod®, iPhone®, des mémoires flash
USB et des appareils Bluetooth®.
Il est possible de commander la chaîne sonore à partir des boutons et des sélecteurs sur le
tableau de bord ou des télécommandes sur le volant de direction.
1Au sujet de la chaîne sonore
La radio XM® est disponible seulement avec un abonnement
à son service. Pour plus de renseignements au sujet de la
radio XM®, communiquer avec un concessionnaire.
2 Informations générales sur la chaîne
sonore P. 190
La radio XM® est disponible aux États-Unis et au Canada,
sauf à Hawaï, en Alaska, et à Puerto Rico.
XM® est une marque déposée appartenant à Sirius XM Radio
Inc.
Les CD vidéo, les DVD et les mini-CD de 8 cm (3 po) ne sont
pas compatibles.
Caractéristiques
158
iPod®
Mémoire
flash USB
Télécommande
iPod® et iPhone® sont des marques de commerce déposées
appartenant à Apple Inc.
Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
Menu principal
Table de matières
uuChaîne sonoreuCâble de périphérique USB
Câble de périphérique USB
1. Détacher le connecteur USB et relâcher le câble
de périphérique.
2. Installer la station d’accueil de l’iPod® ou la
mémoire flash USB au connecteur USB.
1Câble de périphérique USB
• Ne pas laisser l’iPod® ou la mémoire flash USB dans le
véhicule. La lumière directe du soleil et les températures
élevées peuvent les endommager.
• Ne pas utiliser de câble de rallonge sur le câble de
périphérique USB.
• Ne pas connecter l’iPod® ou la mémoire flash USB en
utilisant un concentrateur.
• Pour éviter d’endommager des fichiers ou l’appareil, ne
pas utiliser de lecteur de carte ou de disque dur comme
appareil de lecture.
• Nous recommandons de sauvegarder les données avant
Prise d’entrée auxiliaire
d’appareil et la version du logiciel.
Si la chaîne sonore ne reconnaît pas l’iPod®, tenter de le
reconnecter à quelques reprises ou réinitialiser l’appareil.
Pour faire un redémarrage, suivre les directives du fabricant
remises avec l’iPod® ou visiter www.apple.com/ipod.
1Prise d’entrée auxiliaire
Caractéristiques
Utiliser la prise pour connecter des appareils audio standards.
1. Ouvrir le couvercle de prise AUX.
2. Connecter un appareil audio standard dans la
prise d’entrée à l’aide d’une mini fiche stéréo de
3,5 mm (1/8 po).
u La chaîne sonore passe automatiquement au
mode AUX.
d’utiliser l’appareil dans le véhicule.
• Les messages affichés peuvent varier selon le modèle
Pour changer de mode, appuyer sur n’importe quel bouton
de mode audio. Pour revenir au mode AUX, appuyer sur le
bouton AUX.
Il n’est pas possible d’utiliser la prise d’entrée auxiliaire si l’on
remplace la chaîne sonore.
159
Menu principal
Table de matières
uuChaîne sonoreuProtection antivol de la chaîne sonore
Protection antivol de la chaîne sonore
La chaîne sonore se désactive lorsque sa source d’alimentation est coupée; par exemple,
lorsque la batterie est déconnectée ou lorsqu’elle est déchargée.
■ Réactivation de la chaîne sonore
Caractéristiques
160
1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE, allumer la chaîne sonore.
u Lorsqu’on règle le mode d’alimentation à ACCESSOIRE, le système demandera d’entrer
le code de sécurité audio. Voir étape 3.
2. Maintenir enfoncé le bouton d’alimentation de nouveau pendant plus de deux secondes.
u La réactivation de la chaîne sonore se produit lorsque l’unité de contrôle du système
reconnaît la présence du système dans le véhicule.
Si l’unité de contrôle ne le reconnaît pas, le message ENTER CODE (entrer le code)
apparaît sur l’affichage audio/d’information.
3. Saisir le code de sécurité audio à l’aide des boutons de programmation. En cas d’erreur de
numéro pendant la saisie, continuer jusqu’au dernier numéro et essayer de nouveau. Si
après dix essais le code saisi n’est toujours pas le bon, laisser le système pendant une heure
avant de réessayer, ou se rendre chez un concessionnaire pour faire réinitialiser le système.
1Protection antivol de la chaîne sonore
Repérer l’étiquette portant le code de sécurité et le numéro
de série de la chaîne sonore dans la trousse du manuel du
propriétaire.
Il est recommandé d’écrire le numéro de série dans ce
manuel du propriétaire.
Ne pas ranger l’étiquette dans le véhicule. En cas de perte de
l’étiquette, il est nécessaire de récupérer d’abord le numéro
de série et d’obtenir ensuite le code.
Il est possible d’obtenir le numéro de série et le code de
sécurité auprès d’un concessionnaire.
Modèles américains
Il est possible d’enregistrer le code de sécurité sur le site My
Acura (owners.acura.com.). Consulter le site radionavicode.acura.com pour obtenir l’information sur la façon
de récupérer le numéro de série et d’obtenir le code.
Menu principal
Table de matières
Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Pour utiliser la chaîne sonore, le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE.
Utiliser le bouton sélecteur ou appuyer sur le bouton
SETUP (configuration) pour accéder à certaines des
fonctions audio.
Bouton SETUP
Bouton
BACK
(retour)
Bouton
(configuration)
Appuyer sur le bouton
pour alterner entre
l’affichage normal et l’affichage élargi de certaines
fonctions.
Bouton
sélecteur
Affichage du menu
Bouton sélecteur : Tourner vers la gauche ou la
droite pour faire défiler les choix disponibles.
Ces indications servent à montrer comment utiliser le bouton
sélecteur.
Tourner
Appuyer sur
pour sélectionner.
pour entrer.
Appuyer sur le bouton MODE, (+ , (- , 3 ou 4 sur le
volant de direction pour changer les réglages de la chaîne
sonore.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 165
Éléments du menu de Configuration
2 Système de radiocommunication de données
(RDS) P. 168
2 Réglage du son P. 166
2 Choisir un mode de lecture P. 173
2 Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un
fichier P. 183
2 Réglage de l’horloge P. 96
Caractéristiques
Appuyer sur
pour saisir la sélection.
Bouton SETUP (configuration) : Appuyer pour
sélectionner un mode tel que RDS info, Paramètres
audio, Mode lecture, Reprendre/Interrompre ou
Régler l’horloge.
Bouton BACK (retour) : Appuyer sur ce bouton
pour retourner à l’affichage précédent.
1Fonctionnement de base de la chaîne sonore
Bouton
: Appuyer sur ce bouton pour changer
l’intensité lumineuse de l’affichage audio/
d’information. La luminosité peut être réglée
différemment pour le jour ou la nuit.
Appuyer une fois pour le mode de jour.
Appuyer deux fois pour le mode de nuit.
Régler la luminosité à du bouton
.
161
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information *
Modèles sans système de navigation
Affichage audio/d’information *
Affiche le statut audio et le fond d’écran. Il permet d’accéder à une variété d’options de
configuration.
■ Changement d’affichage
Appuyer sur le bouton DISPLAY (affichage). Tourner
d’affichage. Appuyer sur .
et sélectionner l’un des trois modes
Caractéristiques
Bouton
d’affichage
Bouton sélecteur
162
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore uAffichage audio/d’information *
■ Affichage audio
Affiche l’information audio actuelle.
2 Fonctionnement de base de la chaîne sonore P. 161
■ Fond d’écran
Affiche l’écran d’une horloge ou une image importée.
2 Configuration du fond d’écran P. 184
■ Affichage minimum
Minimise l’affichage en n’affichant que la boussole, le statut audio et l’horloge.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
et sélectionner l’option de
configuration à changer. Appuyer sur .
à suivre
Caractéristiques
■ Options de configuration
163
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuAffichage audio/d’information *
■ Sélection de la langue
1. Tourner
et sélectionner Sélection langue,
puis appuyer sur .
2. Tourner
et sélectionner la langue désirée,
puis appuyer sur .
Caractéristiques
164
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuTélécommandes de la chaîne sonore
Télécommandes de la chaîne sonore
Permet de faire fonctionner la chaîne sonore pendant la conduite.
Bouton MODE
Bouton MODE
Alterne entre les modes audio de la façon suivante :
FM1 FM2 AM XM1 XM2 CD AUX
Bouton VOL (volume)
Appuyer sur 3 : Augmente le volume.
Appuyer sur 4 : Diminue le volume.
Bouton VOL
(volume)
1Télécommandes de la chaîne sonore
Le mode CD apparaît seulement lorsque qu’un CD est
chargé.
En mode AUX, les appareils suivants peuvent être contrôlés à
partir des télécommandes :
• iPod®/mémoire flash USB connecté au câble de
périphérique USB
• Bluetooth® Audio (avec certains téléphones seulement)
Bouton CH
(station)
* Non disponible sur tous les modèles
Caractéristiques
Bouton CH (station)
• En écoutant la radio
Appuyer sur (+ : Sélectionne la station de radio programmée suivante.
Appuyer sur (- : Sélectionne la station de radio programmée précédente.
Maintenir enfoncé (+ : Sélectionne la station à signal fort suivante.
Maintenir enfoncé (- : Sélectionne la station à signal fort précédente.
• En écoutant un CD, un iPod®, une mémoire flash USB ou Bluetooth® Audio
Appuyer sur (+ : Passe à la chanson suivante.
Appuyer sur (- : Revient au début de la chanson en cours de lecture ou à la chanson
précédente.
• En écoutant un CD ou une mémoire flash USB
Maintenir enfoncé (+ : Passe au dossier suivant.
Maintenir enfoncé (- : Retourne au dossier précédent.
• En écoutant Pandora® *
Appuyer sur (+ : Passe à la chanson suivante.
Maintenir enfoncé (+ : Sélectionne la station suivante.
Maintenir enfoncé (- : Sélectionne la station précédente.
165
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuRéglage du son
Réglage du son
Appuyer sur le bouton SETUP (configuration) et
Bouton SETUP
(configuration)
tourner
pour choisir Paramètres audio, puis
appuyer sur . Tourner
choix disponibles :
pour faire défiler les
Bouton sélecteur
Graves
Caractéristiques
Aigus
Équilibreur avantarrière
Balance
Les aigus peuvent être sélectionnés.
Haut-parleur
d’extrêmes graves
Compensation du
volume selon la vitesse
166
1Réglage du son
Le SVC comporte quatre modes : Désactivé, Bas, Moyen et
Haut.
Le SVC règle le volume en fonction de la vitesse du véhicule.
Plus la vitesse du véhicule augmente, plus le volume audio
augmente. Lorsque le véhicule ralentit, le volume diminue.
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM
Écoute de la radio AM/FM
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton FM/AM
Appuyer sur ce bouton pour choisir une bande.
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour écouter un échantillon de dix
secondes de chacune des stations aux
signaux les plus forts de la bande choisie.
Pour annuler le balayage, appuyer de
nouveau sur ce bouton.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Bouton sélecteur
Appuyer et tourner ce bouton pour
syntoniser la fréquence radio.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station choisie.
2. Choisir un bouton de programmation et
le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention
d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée, choisir
une bande puis appuyer sur le bouton de
programmation.
Caractéristiques
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer d’un côté ou de l’autre pour
afficher et choisir une catégorie RDS.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer pour rechercher une station à signal
fort sur la bande qui est sélectionnée.
Bouton A.SEL (sélection automatique)
Appuyer pour balayer les deux bandes et
mémoriser la station au signal le plus fort
dans chaque bouton de programmation.
Pour annuler la sélection automatique,
appuyer sur le bouton de nouveau. Ceci
rétablit ce qui avait été programmé à
l’origine.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
à suivre
167
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcoute de la radio AM/FM
■ Système de radiocommunication de données (RDS)
Fournit les données textuelles du poste FM avec RDS qui est sélectionné.
■ Information RDS
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration) et
tourner
pour sélectionner RDS Info.
2. Chaque fois que le bouton
est enfoncé,
l’information RDS s’active ou se désactive.
1Écoute de la radio AM/FM
Le témoin stéréo (ST) apparaît sur l’affichage pour les
diffusions stéréophoniques en bande FM.
La reproduction stéréophonique n’est pas possible à la bande
AM.
Changement du mode audio
Appuyer sur le bouton MODE sur le volant de direction.
2 Télécommandes de la chaîne sonore P. 165
On peut mémoriser jusqu’à six stations AM et douze stations
FM dans la mémoire de bouton de programmation. Les
boutons FM1 et FM2 permettent de mémoriser six stations
chacun.
Caractéristiques
168
■ Pour trouver une station avec RDS dans la catégorie de programme sélectionnée
Catégorie RDS
1. Appuyer sur la barre CATEGORY (catégorie)
pour afficher et choisir une catégorie RDS.
2. Utiliser les boutons SKIP (sauter) ou SCAN
(balayer) pour choisir une station RDS.
La fonction A.SEL (sélection automatique) balaie les stations
et mémorise jusqu’à six stations AM et douze stations FM au
signal clair dans la mémoire de bouton de programmation.
Si les stations mémorisées par sélection automatique ne sont
pas celles désirées, les fréquences préférées peuvent être
mémorisées manuellement.
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM®
Écouter la radio XM®
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer d’un côté ou l’autre pour afficher et
sélectionner une catégorie de radio XM®.
Bouton SCAN (balayer)
Appuyer pour échantillonner toutes les
stations (en Mode canal), ou les stations
d’une catégorie (en Mode catégorie).
Chaque échantillon dure quelques secondes.
Appuyer de nouveau sur SCAN (balayer)
pour annuler le balayage et continuer
d’écouter la station.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Caractéristiques
Bouton
(XM®)
Appuyer sur ce bouton pour choisir la radio XM®.
Boutons de programmation (1 à 6)
Pour mémoriser une station :
1. Syntoniser la station en question.
2. Choisir un bouton de programmation et
le maintenir enfoncé jusqu’à l’obtention
d’un signal sonore.
Pour écouter une station mémorisée, choisir
XM et appuyer sur le bouton de
programmation.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour sauter à la
station précédente ou suivante.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Bouton sélecteur
Appuyer et tourner pour sélectionner les
stations.
à suivre
169
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter la radio XM®
1Écouter la radio XM®
■ Pour écouter la radio XM®
1. Appuyer sur le bouton
pour choisir la bande radio XM® (XM1 ou XM2).
2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration), tourner
et sélectionner Mode XM et
appuyer sur . Tourner
et sélectionner Mode canal ou Mode catégorie, puis
appuyer sur .
3. Choisir une station à l’aide des boutons TUNE (syntoniser) ( ), SKIP (sauter), CATEGORY
(catégorie), SCAN (balayer), ou les boutons de programmation.
■ Sélectionner une station dans une liste
Caractéristiques
170
1. Appuyer sur
pour afficher une liste de
stations.
2. Tourner
pour sélectionner une station, puis
appuyer sur .
En Mode canal, toutes les stations disponibles peuvent être
sélectionnées. En Mode catégorie, sélectionner une station
dans une catégorie (Jazz, Rock, Classique, etc.).
Il est possible de mémoriser jusqu’à douze stations XM® avec
les boutons de programmation. XM1 et XM2 peuvent
mémoriser six stations chacune.
À certains moments, il se peut que la radio XM® ne diffuse
pas tous les champs de données (nom de l’artiste, titre). Ceci
n’indique pas un problème avec la chaîne sonore.
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
Lecture d’un CD
La chaîne sonore est compatible avec les CD audio, les CD-R et CD-RW en format MP3, WMA
ou AAC. Une fois que le CD est chargé, appuyer sur le bouton CD.
Bouton
(éjection de CD)
Pousser pour éjecter un CD.
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant et
sur (- pour retourner au début du dossier
précédent en format MP3, WMA ou AAC.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à l’affichage précédent.
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Fente de CD
Insérer un CD à mi-chemin dans la fente de
CD.
Bouton CD
Appuyer sur ce bouton pour faire jouer un CD.
Caractéristiques
Bouton SCAN (balayer)
Le système lira chaque chanson pendant dix
secondes.
● Appuyer sur ce bouton pour échantillonner
toutes les pistes du CD (tous les fichiers du
dossier en cours de lecture MP3, WMA ou
AAC).
● Maintenir le bouton enfoncé pour
échantillonner le premier fichier de chacun
des dossiers principaux (MP3, WMA ou AAC).
● Pour annuler le balayage, appuyer sur ce
bouton.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de piste
(fichiers MP3, WMA ou AAC).
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide sur une piste ou un fichier.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Bouton sélecteur
Tourner ce bouton pour changer de pistes/
fichiers.
Enfoncer et tourner ce bouton pour faire une
sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix.
à suivre
171
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur
(MP3/WMA)
1. Appuyer sur
pour changer l’affichage à une
liste de dossiers.
2. Tourner
pour sélectionner un dossier.
3. Appuyer sur
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
4. Tourner
appuyer sur
Caractéristiques
Choix du dossier
REMARQUE
Éviter d’utiliser des CD qui portent des étiquettes adhésives.
L’étiquette peut bloquer le CD dans l’unité.
Les fichiers WMA protégés par la gestion des droits
numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Le fichier ne peut être
lu et passe au fichier suivant.
pour sélectionner un fichier, puis
.
Les données textuelles apparaissent sur l’affichage dans les
circonstances suivantes :
• Lorsqu’un nouveau dossier, un nouveau fichier ou une
nouvelle piste a été choisi.
• Lorsqu’on passe du mode audio au mode CD.
• Lorsqu’on insère un CD.
Si le CD est éjecté, mais qu’il n’est pas retiré de la fente, le
système recharge le CD automatiquement après plusieurs
secondes.
Choix de la piste
172
1Lecture d’un CD
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’un CD
1Choisir un mode de lecture
■ Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’une
piste ou d’un fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Mode lecture, puis
appuyer sur .
3. Tourner
pour choisir un mode, puis appuyer
sur .
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Répéter une chanson : Permet de répéter la piste/le fichier
en cours de lecture.
Répéter un dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de répéter
tous les fichiers du dossier en cours de lecture.
Lect. aléatoire dossier (MP3/WMA/AAC) : Permet de lire
tous les fichiers du dossier en cours de lecture de manière
aléatoire.
Lect. aléat. tous fich. : Permet de lire toutes les pistes/tous
les fichiers de manière aléatoire.
Caractéristiques
Éléments de
mode de lecture
Appuyer sur le bouton BACK (retour) pour revenir à
l’affichage précédent et appuyer sur le bouton SETUP
(configuration) pour annuler ce mode de configuration.
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Mode lecture, puis appuyer sur
3. Tourner
pour choisir Lecture normale, puis appuyer sur
.
.
173
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuFaire jouer un iPod®
Faire jouer un iPod®
Connecter l’iPod® au câble de périphérique USB à l’aide de la station d’accueil, puis appuyer
sur le bouton AUX.
2 Câble de périphérique USB P. 159
Témoin USB
S’active lorsqu’un iPod® est connecté.
Illustration d’album
Caractéristiques
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton AUX
Appuyer sur ce bouton pour choisir l’iPod®
(s’il est connecté).
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour
retourner à l’affichage précédent.
Bouton sélecteur
Enfoncer et tourner ce bouton pour
faire une sélection, puis l’enfoncer
pour saisir le choix.
174
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de
chanson.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans une chanson.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore uFaire jouer un iPod®
1Faire jouer un iPod®
■ Pour choisir un fichier à partir du menu de l’iPod®
1. Appuyer sur
2. Tourner
pour afficher le menu de l’iPod®.
pour sélectionner un menu.
3. Appuyer sur
menu.
4. Tourner
appuyer sur
pour afficher les éléments de ce
pour choisir un élément, puis
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon le
modèle ou la version. Certaines fonctions pourraient ne pas
être disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod®/mémoire flash USB P. 188
.
Caractéristiques
Menu de
l’iPod®
à suivre
175
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreu
1Choisir un mode de lecture
■ Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
appuyer sur
3. Tourner
sur
pour choisir Mode lecture, puis
.
pour choisir un mode, puis appuyer
.
Caractéristiques
Éléments de
mode de lecture
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
176
2. Tourner
pour choisir Mode lecture, puis appuyer sur
3. Tourner
pour choisir Lecture normale, puis appuyer sur
.
.
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Répéter arrêt : Permet de désactiver le mode répétition.
Répéter une chanson : Permet de répéter la piste en cours
de lecture.
Arrêt lect. aléatoire : Permet de désactiver le mode de
lecture aléatoire.
Lecture aléatoire : Permet de lire tous les fichiers
disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes,
albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière
aléatoire.
Lect. aléatoire albums : Permet de lire tous les albums
disponibles de la liste sélectionnée (listes d’écoute, artistes,
albums, chansons, genres ou compositeurs) de manière
aléatoire.
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter Pandora®
Modèles américains
Utilisation avec iPhone® seulement
Écouter Pandora®
Activer Pandora® et connecter l’iPhone® au câble de périphérique USB à l’aide de la station
d’accueil, puis appuyer sur le bouton AUX.
2 Câble de périphérique USB P. 159
Icône d’évaluation
Illustration d’album
Caractéristiques
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton AUX
Appuyer pour sélectionner l’iPhone®
(s’il est connecté lorsque l’application
Pandora® est activée).
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur (+ pour aller à la station suivante.
Appuyer sur (- pour aller à la station
précédente.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
pour sauter une chanson.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Bouton sélecteur
Appuyer pour accéder au Menu Pandora.
Enfoncer et tourner ce bouton pour faire
une sélection, puis l’enfoncer pour saisir le
choix.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
à suivre
177
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuÉcouter Pandora®
1Écouter Pandora®
■ Menu Pandora®
Certains des éléments du menu Pandora peuvent être contrôlés à partir de la chaîne sonore du
véhicule. Les éléments disponibles sont les suivants :
• Chaînes (QuickMix est aussi disponible)
• J’aime
• Je n’aime pas
• Reprendre/Interrompre
• SAUTER
• Marquer cette chanson
• Marquer cet artiste
Caractéristiques
■ Activer une option de menu
1. Appuyer sur
2. Tourner
3. Appuyer sur
menu.
pour afficher Menu Pandora.
pour choisir un menu.
pour afficher les éléments de ce
Pandora® est un service de station radio via Internet
personnalisé qui choisit la musique selon un artiste, une
chanson ou un genre de musique que l’utilisateur aura
sélectionné, et qui filtre ce qui pourrait plaire à l’utilisateur.
Pour utiliser ce service dans le véhicule, télécharger d’abord
l’application Pandora® dans l’iPhone®. Visiter le
www.pandora.com pour plus de renseignements.
Si Pandora® ne fonctionne pas avec la chaîne sonore, il se
peut qu’il passe par Bluetooth® Audio. S’assurer que le mode
Pandora® est sélectionné sur la chaîne sonore.
1Menu Pandora®
Les modes de fonctionnement disponibles varient selon la
version du logiciel. Certaines fonctions pourraient ne pas être
disponibles sur la chaîne sonore du véhicule.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 Pandora® P. 189
On peut sauter une chanson ou sélectionner Je n’aime pas
seulement un nombre de fois prédéterminé en une heure.
178
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
Lecture d’une mémoire flash USB
La chaîne sonore peut faire jouer les fichiers sonores sur une mémoire flash USB, qu’ils soient
en format MP3, WMA ou AAC*1.
Connecter la mémoire flash USB au câble de périphérique USB, puis appuyer sur le bouton
AUX.
2 Câble de périphérique USB P. 159
Témoin USB
S’active lorsqu’une mémoire flash USB est
connectée.
Bouton SCAN (balayer)
Le système lira chaque fichier pendant dix
secondes.
● Appuyer sur ce bouton pour jouer un
échantillon de tous les fichiers du dossier en
cours de lecture. Pour annuler le balayage,
appuyer sur ce bouton.
● Maintenir le bouton enfoncé pour
échantillonner le premier fichier de chacun des
dossiers principaux. Maintenir ce bouton enfoncé
pour annuler le balayage.
Bouton BACK (retour)
Appuyer sur ce bouton pour retourner à
l’affichage précédent.
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
Bouton AUX
Appuyer sur ce bouton pour choisir la
mémoire flash USB (si elle est connectée).
Caractéristiques
Barre CATEGORY (catégorie)
Appuyer sur (+ pour passer au dossier suivant
et sur (- pour retourner au début du dossier
précédent.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de
fichier.
Maintenir ce bouton enfoncé pour le
déplacement rapide dans un fichier.
Bouton SETUP (configuration)
Appuyer sur ce bouton pour afficher les
éléments du menu.
Bouton sélecteur
Enfoncer et tourner ce bouton pour faire une
sélection, puis l’enfoncer pour saisir le choix.
*1 : Seuls des fichiers en format AAC enregistrés avec iTunes® peuvent être lus par cette unité audio.
à suivre
179
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
■ Choisir un fichier dans un dossier à l’aide du bouton sélecteur
1. Appuyer sur
pour changer l’affichage à une
liste de dossiers.
2. Tourner
pour sélectionner un dossier.
3. Appuyer sur
pour afficher une liste de fichiers
dans ce dossier.
4. Tourner
appuyer sur
Caractéristiques
Choix du dossier
Choix de la piste
180
pour sélectionner un fichier, puis
.
1Lecture d’une mémoire flash USB
Utiliser les mémoires flash USB recommandées.
2 Informations générales sur la chaîne
sonore P. 190
Les fichiers de format WMA protégés par la gestion des
droits numériques (DRM) ne peuvent pas être lus.
La chaîne sonore affiche le message Le fichier ne peut être
lu et passe au fichier suivant.
Si un problème se manifeste, un message d’erreur peut
apparaître sur l’affichage audio/d’information.
2 iPod®/mémoire flash USB P. 188
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture d’une mémoire flash USB
1Choisir un mode de lecture
■ Choisir un mode de lecture
On peut sélectionner les modes de répétition et de lecture aléatoire pendant la lecture d’un
fichier.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
appuyer sur
3. Tourner
sur
pour choisir Mode lecture, puis
.
pour choisir un mode, puis appuyer
.
Caractéristiques
Éléments
de mode
de lecture
Éléments du menu de mode de lecture
Lecture normale
Répéter une chanson : Permet de répéter le fichier en cours
de lecture.
Répéter un dossier : Permet de répéter tous les fichiers du
dossier en cours de lecture.
Lect. aléatoire dossier : Permet de lire tous les fichiers du
dossier en cours de lecture de manière aléatoire.
Lect. aléat. tous fich. : Permet de lire tous les fichiers de
manière aléatoire.
■ Pour arrêter un mode de lecture
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour choisir Mode lecture, puis appuyer sur
3. Tourner
pour choisir Lecture normale, puis appuyer sur
.
.
181
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
La chaîne sonore permet d’écouter de la musique à partir d’un téléphone compatible avec
Bluetooth®.
Cette fonction est disponible lorsque le téléphone est jumelé et lié au système Bluetooth®
HandsFreeLink® (HFL) du véhicule.
2 Configuration du téléphone P. 203
Témoin Bluetooth
S’allume lorsque le
téléphone est connecté
à HFL.
Caractéristiques
Bouton VOL/
(alimentation/volume)
Appuyer sur ce bouton pour allumer et
éteindre la chaîne sonore.
Tourner ce bouton pour régler le volume.
182
Certains téléphones dotés de capacités audio continues et
compatibles avec Bluetooth® ne sont pas compatibles avec
ce système.
Pour consulter la liste de téléphones compatibles :
• É.-U. : Visiter www.acura.com/handsfreelink, ou composer
le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1888-528-7876.
Dans certains états, il peut être illégal de se servir de certaines
fonctions du dispositif des données tout en conduisant.
Si plusieurs téléphones sont jumelés au système HFL, il y aura
un délai avant que le système commence la lecture.
Bouton AUX
Appuyer pour sélectionner
Bluetooth® Audio.
Barre SKIP (sauter)
Appuyer sur
ou
pour changer de
fichier.
Bouton de
programmation 1
Appuyer pour alterner
entre les modes
interrompre et
reprendre.
1Lecture à l’aide de Bluetooth® Audio
Bouton SETUP
(configuration)
Appuyer sur ce
bouton pour afficher
les éléments du menu.
Bouton sélecteur
Appuyer pour afficher le
nom de l’appareil.
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonore uLecture à l’aide de Bluetooth® Audio
1Pour jouer des fichiers Bluetooth®Audio
■ Pour jouer des fichiers Bluetooth®Audio
1. S’assurer que le téléphone est jumelé et lié à HFL.
2. Appuyer sur le bouton AUX.
Si le téléphone n’est pas reconnu, il se peut qu’un
autre téléphone compatible avec HFL et qui n’est
pas compatible avec Bluetooth® Audio, soit déjà lié.
Pour faire jouer des fichiers audio, il peut être nécessaire
d’utiliser le téléphone. Dans ce cas, suivre les directives de
fonctionnement du fabricant du téléphone.
La fonction de pause pourrait ne pas être disponible sur
certains téléphones.
Si un appareil audio est branché à la prise d’entrée auxiliaire,
il se peut que l’utilisateur doive appuyer sur le bouton AUX
de façon répétitive pour sélectionner Bluetooth® Audio.
Passer à un autre mode interrompt la musique qui joue
depuis le téléphone.
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
pour sélectionner Reprendre/Interrompre, puis appuyer sur
Chaque fois que le bouton
.
est enfoncé, le réglage alterne entre Interrompre et Reprendre.
1Pour passer au mode HFL
■ Pour passer au mode HFL
Appuyer sur le bouton
(prise d’appel) sur le
volant de direction pour recevoir un appel lorsque le
système Bluetooth® Audio fonctionne.
2 Bluetooth® HandsFreeLink® P. 196
Caractéristiques
■ Pour interrompre ou reprendre la lecture d’un fichier
Si un appel est reçu alors que Bluetooth® Audio est en mode
Interrompre, celui-ci reprendra sa lecture après avoir mis fin à
l’appel.
Appuyer sur le bouton
(raccrocher) pour
mettre fin à l’appel et retourner à Bluetooth® Audio.
Bouton
Bouton
183
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration du fond d’écran
Configuration du fond d’écran
Il est possible de modifier, d’enregistrer et de supprimer le fond d’écran de l’affichage audio/
d’information.
1Configuration du fond d’écran
• Pour l’importation des fichiers de fond d’écran, les images
Modèles avec système de navigation
Consulter le manuel du système de navigation pour changer le fond d’écran.
Caractéristiques
■ Importer un fond d’écran
•
Il est possible d’importer jusqu’à trois images pour le fond d’écran, une à la fois, à partir d’une
mémoire flash USB.
1. Connecter la mémoire flash USB au câble de
périphérique.
2 Câble de périphérique USB P. 159
2. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
3. Tourner
et sélectionner Réglage de
l’affichage, puis appuyer sur .
4. Tourner
et sélectionner Fond d’écran, puis
appuyer sur .
5. Tourner
et sélectionner Importer, puis
appuyer sur .
6. Tourner
et sélectionner l’image désirée, puis
appuyer sur .
•
7. La prévisualisation des données importées
s’affiche.
8. Appuyer sur
pour enregistrer les données.
u Le message de confirmation apparaîtra.
L’affichage reviendra ensuite à la liste
d’importation de fond d’écran.
9. Tourner
et sélectionner où enregistrer les
données, puis appuyer sur .
u Le message de confirmation apparaîtra.
184
•
•
doivent se trouver dans le répertoire racine de la mémoire
flash USB.
Il n’est pas possible d’importer des images se trouvant
dans un dossier.
Il est possible d’importer l’image sous forme de fichier BMP
(bmp) ou JPEG (jpg).
Les images dont la définition se situe entre 1 680 x 936
(définition maximale de l’affichage) et 420 x 234 pixels
peuvent être affichées sur plein écran.
Il est possible de sélectionner jusqu’à 255 fichiers.
L’affichage du nom de fichier peut contenir jusqu’à 64
caractères.
Si la mémoire flash USB ne contient pas d’images, le message
Aucune image compatible n’a été trouvée. Consultez le
manuel du conducteur. s’affichera.
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration du fond d’écran
■ Sélectionner un fond d’écran
1. Tourner
et sélectionner Sélectionner dans le menu de configuration du fond d’écran,
puis appuyer sur .
u L’écran changera à la liste de fonds d’écran.
2. Tourner
et sélectionner le fond d’écran désiré puis appuyer sur .
u Le message de confirmation apparaîtra. L’affichage reviendra ensuite au menu de
configuration du fond d’écran.
■ Supprimer un fond d’écran
Caractéristiques
1. Tourner
et sélectionner Supprimer dans le menu de configuration du fond d’écran,
puis appuyer sur .
u L’écran changera à la liste de suppression de fonds d’écran.
2. Tourner
et sélectionner le fond d’écran à supprimer, puis appuyer sur .
u Le message de confirmation apparaîtra.
3. Tourner
et sélectionner OK, puis appuyer sur
pour supprimer complètement.
u Le message de confirmation apparaîtra.
185
Menu principal
Table de matières
uuFonctionnement de base de la chaîne sonoreuConfiguration de l’affichage
Configuration de l’affichage
L’intensité lumineuse et la couleur de l’affichage audio/d’information peuvent être modifiées.
■ Intensité lumineuse
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
et sélectionner Réglage de
l’affichage, puis appuyer sur .
3. Tourner
et sélectionner Luminosité, puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour ajuster le réglage.
Caractéristiques
186
■ Teinte d’écran
1. Appuyer sur le bouton SETUP (configuration).
2. Tourner
et sélectionner Réglage de
l’affichage, puis appuyer sur .
3. Tourner
et sélectionner Teinte d’écran, puis
appuyer sur . Tourner
et sélectionner le
réglage désiré, puis appuyer sur .
Menu principal
Table de matières
Messages d’erreur audio
Lecteur CD
Si une erreur de disque se produit, les messages d’erreur suivants peuvent s’afficher.
Message d’erreur
Le fichier ne peut être lu
Disque endommagé Veuillez
consulter le manuel du
conducteur. Bouton éjection
Cause
Format incompatible de la piste/du
fichier
Erreur mécanique
Solution
La piste/le fichier en cours de lecture sera omis(e). La lecture de la piste/du
fichier compatible suivant reprend automatiquement.
●
Appuyer sur le bouton
(éjection) et retirer le disque, puis vérifier si le
message d’erreur s’est effacé.
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé, puis le remettre
dans la fente.
2 Protection des CD P. 192
Si le message d’erreur apparaît à nouveau, appuyer sur le bouton
, et
extraire le disque.
Insérer un disque différent.
Le premier disque est défectueux si le nouveau disque est lu sans difficulté.
Si le message d’erreur réapparaît, ou si le retrait du disque est impossible,
communiquer avec un concessionnaire.
Ne pas forcer pour sortir le disque du lecteur.
●
Erreur de fonctionnement
●
Disque endommagé Veuillez
consulter le manuel du
conducteur.
Erreur servo
Vérifiez le disque
Erreur de disque
●
●
●
S’assurer que le disque n’est pas endommagé ou déformé.
2 Protection des CD P. 192
Caractéristiques
●
187
Menu principal
Table de matières
uuMessages d’erreur audiouiPod®/mémoire flash USB
iPod®/mémoire flash USB
Si une erreur se produit pendant la lecture d’un iPod® ou d’une mémoire flash USB, les
messages suivants peuvent apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer
avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Caractéristiques
188
Solution
Erreur USB
Apparaît lorsque l’unité d’adaptation USB est défectueuse. Vérifier si l’appareil est compatible avec l’unité
d’adaptation USB.
Mauvais appareil USB. Veuillez
consulter le manuel du
conducteur.
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est branché. Débrancher l’appareil. Éteindre ensuite la chaîne sonore et la
rallumer. Ne pas rebrancher l’appareil qui a suscité l’erreur.
Aucune chanson
Apparaît lorsque l’iPod® est vide. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Version incompatible
Apparaît lorsqu’un iPod® incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un iPod® compatible est connecté,
effectuer une mise à jour du logiciel de l’iPod® avec la version la plus récente.
Essayez de nouveau la
connexion
Apparaît lorsque le système ne reconnaît pas l’iPod®. Reconnecter l’iPod®.
Le fichier ne peut être lu
Apparaît lorsque les fichiers dans la mémoire flash USB sont en format DRM ou en format incompatible. Ce
message d’erreur apparaît pendant trois secondes, puis passe à la chanson suivante.
Aucune données
Apparaît lorsque la mémoire flash USB est vide ou lorsqu’il n’y a aucun fichier MP3, WMA ou AAC dans la mémoire
flash USB. Vérifier s’il y a des fichiers compatibles enregistrés sur l’appareil.
Incompatible
Apparaît lorsqu’un appareil incompatible est connecté. S’il apparaît alors qu’un dispositif compatible est connecté,
reconnecter le dispositif.
Menu principal
Table de matières
uuMessages d’erreur audiouPandora®
Modèles américains
Pandora®
Si une erreur survient alors que Pandora® joue, les messages d’erreur suivants peuvent
apparaître. Si le message d’erreur ne disparaît pas, communiquer avec un concessionnaire.
Message d’erreur
Solution
Apparaît lorsqu’il n’y a pas de liste de stations dans l’appareil. Utiliser l’appareil pour créer une station.
PANDORA Mise à jour requise
Apparaît si la version de Pandora n’est pas compatible. Veuillez faire une mise à jour de l’application dans l’appareil.
PANDORA Non disponible
Apparaît lorsque Pandora fait la maintenance du système. Réessayer plus tard.
PANDORA Connexion
impossible
Apparaît lorsque Pandora est incapable de faire jouer la musique. Vérifier l’appareil.
PANDORA Chargement...
Apparaît lorsque Pandora fait un chargement.
Caractéristiques
PANDORA Aucune chaîne
189
Menu principal
Table de matières
Informations générales sur la chaîne sonore
Service de radio XM®
■ Abonnement à la radio XM®
1. If faut avoir en main le code d’identification de la radio pour s’abonner. Pour voir l’identité
sur l’affichage : Tourner le bouton sélecteur jusqu’à ce que 0 apparaisse.
2. Pour s’abonner, il faut avoir sous la main son identité radio et son numéro de carte de crédit,
puis téléphoner ou visiter le site Web de la radio XM®.
■ Réception de la radio XM®
Appuyer sur le bouton
(XM®) et demeurer à ce mode pendant environ 30 minutes,
jusqu’à ce que le service soit activé. S’assurer que le véhicule est dans un espace ouvert pour
une meilleure réception.
Caractéristiques
190
■ Affichage des messages de la radio XM®
Chargement... :
XM® fait le chargement des renseignements audio ou du programme.
Canal hors d’ondes :
La station ne diffuse pas présentement.
Canal non autorisé :
La radio XM® reçoit une mise à jour des données du réseau.
Aucun signal :
Le signal est trop faible à l’endroit actuel.
-------- :
La station choisie n’existe pas, ne fait pas partie de l’abonnement, ou l’information sur l’artiste
ou sur le titre n’est pas disponible.
Vérif. antenne :
L’antenne XM® est défectueuse. Communiquer avec un concessionnaire.
1Abonnement à la radio XM®
Coordonnées de la radio XM® :
É.-U. : XM® Radio au www.siriusxm.com ou composer le 1800-852-9696
Canada : XM® Canada au www.xmradio.ca ou composer le
1-877-209-0079
1Réception de la radio XM®
Les satellites de XM® sont en orbite au-dessus de l’équateur.
Par conséquent, des objets au sud du véhicule peuvent
interrompre la réception satellite. Les signaux satellites ont
plus tendance à être bloqués par des gratte-ciel et des
montagnes plus on s’éloigne de l’équateur en roulant en
direction nord.
Des problèmes de réception peuvent survenir dans les
circonstances suivantes :
• Dans un endroit où il y a obstruction au sud du véhicule.
• Dans les tunnels
• Au plus bas niveau d’une route à niveaux multiples
• Si des articles de grande dimension sont transportés sur le
porte-bagages du toit
Menu principal
Table de matières
uuInformations générales sur la chaîne sonoreuCD recommandés
CD recommandés
• Choisir seulement des disques CD-R ou CD-RW d’excellente qualité et étiquetés pour
l’utilisation audio.
• Utiliser seulement des disques CD-R ou CD-RW sur lesquels les enregistrements sont fermés.
• Utiliser seulement des CD standards de forme ronde.
1CD recommandés
Cette unité audio ne peut pas faire la lecture de disques
doubles. Il se pourrait aussi qu’elle ne puisse pas faire la
lecture de certains CD-R ou CD-RW enregistrés sous
certaines conditions.
Les emballages ou pochettes de CD devraient porter l’une de ces désignations.
■ CD avec fichiers MP3, WMA ou AAC
données textuelles.
• Certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC pourraient s’avérer incompatibles.
à suivre
Caractéristiques
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
191
Menu principal
Table de matières
uuInformations générales sur la chaîne sonoreuCD recommandés
■ Protection des CD
Prendre les précautions suivantes pour manipuler ou ranger les CD :
• Ranger les CD dans leur étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
• Pour essuyer un CD, utiliser un chiffon propre et doux en partant du centre et en allant vers
•
•
•
•
•
le bord extérieur.
Tenir les CD par les bords. Ne jamais toucher une de ses faces.
Ne pas introduire d’objets étrangers dans le lecteur de disques.
Ranger les CD à l’abri des rayons du soleil et de la chaleur extrême.
Ne pas utiliser d’anneaux de stabilisation ni d’étiquettes sur le CD.
Éviter de laisser des empreintes digitales, de renverser des liquides, et ne pas utiliser de
crayons-feutres sur le CD.
1Protection des CD
REMARQUE
Ne pas insérer un CD endommagé. Il pourrait se bloquer à
l’intérieur et endommager l’unité audio.
Exemples :
●
CD boursouflés, déformés, étiquetés et
excessivement épais
Boursouflé/
déformé
Caractéristiques
Scellé
●
Petits CD
CD de 8 cm
(3 po)
192
Avec anneau
en plastique
CD endommagé
Fissuré/ébréché
●
Avec étiquette/ Utilisation de
trousse
autocollant
d’étiquettes pour
imprimantes
Faussé
●
CD de mauvaise
qualité
Ébarbé
Menu principal
Table de matières
uuInformations générales sur la chaîne sonoreuiPod®, iPhone® et mémoires flash USB compatibles
iPod®, iPhone® et mémoires flash USB compatibles
■ Compatibilité des modèles de iPod® et iPhone®
Modèle
iPod® (5e génération)
iPod classic® 80/160 Go (lancé en 2007)
iPod classic® 120 Go (lancé en 2008)
iPod classic® 160 Go (lancé en 2009)
iPod nano ® (1re à 6e génération*) *lancé en 2010
iPod touch ® (1re à 4e génération*) *lancé en 2010
iPhone® 3G/iPhone® 3GS/iPhone® 4
■ Mémoires flash USB
ne pas fonctionner.
• Certains fichiers de logiciel pourraient ne pas permettre la lecture audio ou l’affichage de
données textuelles.
Ce système peut ne pas fonctionner avec toutes les versions
de logiciel de ces appareils.
1Mémoires flash USB
Les fichiers de la mémoire flash USB sont lus dans l’ordre
d’enregistrement. Cet ordre peut différer de l’ordre affiché
sur un ordinateur ou un appareil.
Caractéristiques
• Utiliser une mémoire flash USB recommandée de 256 Mo ou plus.
• Certains baladeurs audionumériques pourraient ne pas être compatibles.
• Certaines mémoires flash USB (p. ex., un dispositif avec verrouillage de sécurité) pourraient
1Compatibilité des modèles de iPod® et iPhone®
• Il se peut que certaines versions de formats MP3, WMA ou AAC soient incompatibles.
193
Menu principal
Table de matières
Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Le récepteur-émetteur universel HomeLink® peut être programmé pour commander jusqu’à
trois appareils à télécommande d’une résidence, comme une porte de garage, un système
d’éclairage ou un système d’alarme domiciliaire.
■ Consignes de sécurité importantes
Consulter les renseignements sur la sécurité qui accompagnent l’ouvre-porte de garage afin de
s’assurer que les caractéristiques de sécurité fonctionnent parfaitement. Si ces renseignements
sur la sécurité ne sont pas disponibles, communiquer avec le fabricant.
Avant de programmer HomeLink, s’assurer que la voie est libre de tout objet et de toute
personne devant la porte de garage ou la grille, afin d’éviter des blessures ou dommages
potentiels.
Caractéristiques
Lors de la programmation d’un ouvre-porte de garage, stationner le véhicule juste à l’extérieur
de la trajectoire de la porte de garage.
Programmation de HomeLink
Témoin rouge
194
Si vous n’avez programmé aucun des boutons
HomeLink auparavant, vous devez effacer tous les
codes précédents. Pour le faire :
• Maintenir enfoncés les deux boutons extérieurs
pendant 20 secondes, jusqu’à ce que le témoin
rouge se mette à clignoter. Relâcher les boutons,
et passer à l’étape 1.
• Pour programmer le deuxième ou le troisième
bouton, passer directement à l’étape 1.
1Récepteur-émetteur universel HomeLink®
HomeLink® est une marque déposée de Johnson Controls
Inc.
Avant de programmer HomeLink pour commander un ouvreporte de garage, confirmer que l’ouvre-porte de garage est
équipé d’un système de protection externe, tel un « œil
électronique », ou autres caractéristiques d’arrêt et
d’inversion de sécurité. Sinon, HomeLink pourrait ne pas
pouvoir le faire fonctionner.
Menu principal
Table de matières
uuRécepteur-émetteur universel HomeLink®uProgrammation de HomeLink
1Programmation de HomeLink
■ Programmer un bouton
1.
Pour la mise en liaison, placer la télécommande de 3 à 8 cm (1 à 3 po) du bouton HomeLink à
programmer.
2. Maintenir enfoncé le bouton HomeLink désiré et le bouton sur la
télécommande. Est-ce que le témoin HomeLink (DÉL) clignote après dix
secondes ?
NON
OUI
OUI
Programmation
complétée
OUI
1. Maintenir le bouton HomeLink enfoncé jusqu’au
clignotement du témoin HomeLink.
NON
a. Maintenir enfoncé simultanément le bouton de la
télécommande et le bouton HomeLink. Ensuite, tout
en maintenant le bouton HomeLink, appuyer
momentanément sur le bouton de la télécommande
toutes les deux secondes.
La DÉL clignote-t-elle dans les 20 secondes ?
NON
4. Maintenir le bouton HomeLink enfoncé de nouveau.
La DÉL
HomeLink
s’illumine.
5. Maintenir le bouton HomeLink
enfoncé de nouveau.
Le dispositif télécommandé
devrait normalement fonctionner.
Programmation complétée
Le témoin HomeLink clignote pendant deux
secondes et demeure ensuite allumé.
a.
La télécommande a un code roulant. Appuyer sur
le bouton « d’apprentissage » (mémorisation) qui
se trouve sur le dispositif télécommandé (p. ex.,
l’ouvre-porte de garage).
b.
Dans les 30 secondes qui suivent, maintenir
enfoncé le bouton programmé avec HomeLink
pendant deux secondes.
Émetteur standard
Le témoin demeure
allumé pendant environ
25 secondes.
Émetteur à code roulant
Le témoin clignote rapidement
pendant deux secondes, puis
demeure allumé pendant
environ 23 secondes.
2. Continuer à maintenir le bouton HomeLink enfoncé et
suivre les étapes 1 à 3 sous « Programmer un bouton ».
Effacement des codes
Pour effacer tous les codes, maintenir enfoncés les deux
boutons extérieurs jusqu’à ce que le témoin HomeLink se
mette à clignoter (environ 10 à 20 secondes). Toujours
effacer les codes avant de vendre le véhicule.
Caractéristiques
3. Maintenir enfoncé le bouton
programmé avec HomeLink
environ une seconde.
Est-ce que le dispositif
(ouvre-porte de garage)
fonctionne ?
Reprogrammation d’un bouton
Pour reprogrammer un bouton pour un nouveau dispositif, il
n’est pas nécessaire d’effacer la mémoire de tous les
boutons. Le code actuel de la mémoire peut être modifié en
suivant la procédure qui suit :
En cas de difficulté, consulter le mode d’emploi du dispositif,
visiter www.homelink.com ou communiquer avec HomeLink
au 1-800-355-3515.
195
Menu principal
Table de matières
Bluetooth® HandsFreeLink®
Modèles avec système de navigation
Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation
pour savoir comment utiliser Bluetooth® HandsFreeLink®.
Modèles sans système de navigation
Bluetooth® HandsFreeLink® (HFL) permet d’effectuer et de recevoir des appels à l’aide de la
chaîne sonore du véhicule, sans avoir à manipuler le téléphone cellulaire.
Utilisation de HFL
■ Boutons HFL
Caractéristiques
Augmenter le volume
Microphone
Pour utiliser HFL, il faut un téléphone cellulaire compatible
avec Bluetooth. Pour une liste de téléphones compatibles, de
procédures de jumelage et des possibilités spéciales des
fonctions :
• É.-U. : Visiter www.acura.com/handsfreelink, ou composer
le 1-888-528-7876.
• Canada : Visiter www.handsfreelink.ca, ou composer le 1888-528-7876.
Conseils pour les commandes vocales
• Diriger les bouches d’air de façon à ce qu’elles ne soient
pas en direction du plafond et relever toutes les glaces, car
le bruit émanant de celles-ci peut causer de l’interférence
dans le microphone.
• Appuyer momentanément sur le bouton
Bouton de
prise d’appel
•
Bouton Raccrocher
Diminuer
le volume
Bouton PARLER
Bouton PHONE (téléphone)
Bouton
de retour
Bouton sélecteur
Bouton
(prise d’appel) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone ou pour
répondre à un nouvel appel entrant.
Bouton
Bouton
(raccrocher) : Appuyer pour mettre fin à un appel.
(PARLER) : Appuyer pour composer un numéro à l’aide d’une marque vocale enregistrée.
Bouton
(retour) : Appuyer pour annuler une commande.
Bouton PHONE (téléphone) : Appuyer pour aller directement à l’écran Téléphone.
Bouton sélecteur : Tourner
pour choisir un élément à l’écran, puis appuyer sur .
196
1Bluetooth® HandsFreeLink®
•
pour
composer un numéro à l’aide d’une marque vocale
enregistrée. Parler clairement et naturellement après le
signal sonore.
Si le microphone capte d’autres voix que la vôtre, la
commande pourrait être mal interprétée.
Pour changer le niveau du volume, utiliser le bouton du
volume de la chaîne sonore ou les télécommandes de la
chaîne sonore sur le volant de direction.
Les lois provinciales ou fédérales pourraient interdire
l’utilisation d’appareils électroniques portables pendant la
conduite d’un véhicule.
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uUtilisation de HFL
■ Affichage du statut de HFL
Témoin Bluetooth
S’allume lorsque le téléphone
est connecté à HFL.
1Bluetooth® HandsFreeLink®
L’affichage audio/d’information signale les
nouveaux appels entrants à l’utilisateur.
État d’itinérance
Intensité du signal
Niveau de charge de la pile
Mode HFL
Technologie sans fil Bluetooth®
Le mot et les sigles Bluetooth® sont des marques de
commerce déposées de Bluetooth SIG Inc. et toute utilisation
de telles marques par Honda Motors Co. Ltd. est aux termes
d’une licence. Les autres noms et marques de commerce sont
ceux de leurs propriétaires respectifs.
Limites de HFL
Un nouvel appel entrant sur HFL interrompra la chaîne
sonore lorsqu’elle fonctionne. Celle-ci reprendra une fois que
l’appel aura pris fin.
1Affichage du statut de HFL
La langue du système peut être changée à l’anglais, au
français ou à l’espagnol.
2 Sélection de la langue P. 164
Nom relié à l’appel
Caractéristiques
L’information apparaissant sur l’affichage audio/
d’information varie d’un modèle de téléphone à l’autre.
■ Restrictions pour le fonctionnement manuel
Certaines fonctions manuelles sont désactivées ou
non-opérationnelles lorsque le véhicule est en
mouvement. Les options estompées ne peuvent être
sélectionnées jusqu’à ce que le véhicule soit arrêté.
Option désactivée
Lorsque le véhicule est en mouvement, seules les
compositions abrégées déjà mémorisées avec une
marque vocale peuvent être utilisées à l’aide des
commandes vocales.
2 Composition abrégée P. 213
197
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Menus HFL
Le mode d’alimentation doit être à ACCESSOIRE ou MARCHE pour pouvoir se servir de HFL.
PHONE ou
PHONE
Composition abrégée*1
Historique des appels*1
Afficher les listes de numéros en
composition abrégée. (jusqu’à 15 numéros
par téléphone jumelé)
Caractéristiques
Appels effectués
Afficher les 20 derniers
appels sortants.
Appels reçus
Afficher les 20 derniers
appels entrants.
Appels manqués
Afficher les 20 derniers
appels manqués.
Annuaire téléphonique*1 Afficher l’annuaire téléphonique du téléphone jumelé.
Composition*1
Entrer un numéro de téléphone à composer.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
198
1Menus HFL
Pour utiliser HFL, il faut d’abord jumeler un téléphone
cellulaire compatible avec Bluetooth au système pendant que
le véhicule est stationné.
Certaines fonctions sont limitées pendant la conduite. Un
message apparaîtra sur l’écran lorsque le véhicule est en
mouvement et qu’une opération est annulée.
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Recomposition
Recomposer le dernier numéro composé dans l’historique du téléphone.
Sélectionner le message et
Message texte
.
Lecture vocale du message
Lire/Arrêter la lecture
Appeler
Afficher le message
Répondre à un message reçu avec l’une
des six phrases fixes.
Appeler l’auteur du message.
Caractéristiques
Répondre
Le système fait la lecture vocale du
message reçu, ou met fin à la lecture
vocale du message.
Afficher en entier un message reçu (si
plus de trois lignes de texte).
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
199
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Configuration tél.
Connexion
Ajouter un nouveau téléphone
Caractéristiques
Brancher un téléphone
Connecter un téléphone au système.
Débrancher le téléphone
Déconnecter un téléphone jumelé du
système.
Supprimer un téléphone
Supprimer un téléphone jumelé
auparavant.
Code de jumelage
200
Jumeler un téléphone au système.
Créer un code pour un téléphone jumelé.
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Ajouter un nouveau
Composition abrégée*1
Annuaire
Sélectionner un numéro de téléphone de
l’annuaire téléphonique pour le mémoriser
en tant que composition abrégée.
Historique des appels
Choisir un numéro de téléphone dans
l’historique des appels pour le mémoriser
en tant que composition abrégée.
Numéro de téléphone
Entrer un numéro de téléphone à
mémoriser en tant que composition
abrégée.
Liste de numéros existants
Modifier une composition abrégée
mémorisée auparavant.
Supprimer composition abrégée Supprimer une composition
abrégée mémorisée auparavant.
Sauvegarder la marque vocale
Créer une marque vocale pour une
composition abrégée.
Modifier la marque vocale
Modifier une marque vocale pour
une composition abrégée.
Supprimer la marque vocale
Caractéristiques
Modifier les appels abrégés
Supprimer une marque vocale
pour une composition abrégée.
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
à suivre
201
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Transfert automatique
Identification de l’appelant
Caractéristiques
Code d’accès*1
Avis de message texte
Suppression du système
*1 : Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à HFL.
202
Régler les appels afin qu’ils soient automatiquement transférés du téléphone
au HFL en entrant dans le véhicule.
Priorité de nom
L’identification de l’appelant donne
priorité au nom de l’appelant.
Priorité de numéro
L’identification de l’appelant donne
priorité au numéro de téléphone de
l’appelant.
Créer un NIP de sécurité pour un téléphone jumelé.
Activer ou désactiver la notification de nouveau message texte entrant.
Effacer du système tous les téléphones jumelés, les entrées à l’annuaire et les
codes de sécurité.
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Configuration du téléphone
■ Configuration du téléphone
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
à suivre
Un téléphone compatible avec Bluetooth doit être jumelé à
HFL avant même de pouvoir placer ou recevoir des appels
mains libres.
Conseils pour le jumelage :
• Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le
véhicule roule.
• Jusqu’à six téléphones peuvent être jumelés.
• La pile du téléphone peut se vider plus rapidement lorsque
celui-ci est jumelé au système HFL.
• Si le téléphone n’est pas prêt à être jumelé ou que le
système ne le détecte pas dans un délai de trois minutes, le
système se mettra en veilleuse et reviendra au mode repos.
Une fois le jumelage d’un téléphone effectué, il est possible
de le voir affiché à l’écran avec une ou deux icônes sur le côté
droit.
Ces icônes indiquent ceci :
: Le téléphone être utilisé avec HFL.
: Le téléphone est compatible avec Bluetooth® Audio.
Caractéristiques
(lorsqu’il n’y a aucun téléphone jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur .
3. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer sur .
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
4. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur .
u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner
Tél. n’a pas été trouvé ? et faire une
recherche d’appareils Bluetooth à l’aide du
téléphone. À partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
5. HFL transmet un code de jumelage à quatre
chiffres à saisir dans le téléphone.
Lorsqu’indiqué par les invites du téléphone,
entrer le code de jumelage à quatre chiffres.
6. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le jumelage a réussi.
203
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour jumeler un téléphone cellulaire
Caractéristiques
204
(lorsqu’un téléphone est déjà jumelé au
système)
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
u Si un message apparaît demandant de se
connecter à un téléphone, sélectionner Non
et passer à l’étape 2.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner Connexion, puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner Ajouter un
nouveau téléphone puis appuyer sur .
u L’écran passe à Sélectionner endroit.
5. Tourner
pour sélectionner Vide, puis
appuyer sur .
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
à suivre
Caractéristiques
6. S’assurer que le téléphone est en mode
recherche ou découverte, puis appuyer sur .
u HFL recherche automatiquement un appareil
Bluetooth.
7. Une fois que le bon téléphone apparaît dans la
liste, sélectionner celui-ci en appuyant sur .
u Si le téléphone n’apparaît pas, sélectionner
Tél. n’a pas été trouvé ? et faire une
recherche d’appareils Bluetooth à l’aide du
téléphone. À partir du téléphone, sélectionner
HandsFreeLink.
8. HFL transmet un code de jumelage à quatre
chiffres à saisir dans le téléphone.
Lorsqu’indiqué par les invites du téléphone,
entrer le code de jumelage à quatre chiffres.
9. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le jumelage a réussi.
205
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour modifier le réglage du code de
jumelage
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
et sélectionner Configuration tél.,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner Connexion, puis
appuyer sur .
4. Tourner
et sélectionner Code de jumelage,
puis appuyer sur .
5. Tourner
pour sélectionner Fixe ou
Aléatoire, puis appuyer sur .
Caractéristiques
206
1Pour modifier le réglage du code de jumelage
Le code de jumelage par défaut est « 0000 » jusqu’à ce que
l’utilisateur change le réglage.
Pour créer un code personnalisé, sélectionner Fixe, et
supprimer le code actuel, puis saisir le nouveau code.
Pour qu’un nouveau code de jumelage soit généré de façon
aléatoire à chaque fois qu’un téléphone est jumelé,
sélectionner Aléatoire.
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer un téléphone jumelé
à suivre
Caractéristiques
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure et sélectionner
Connexion, puis Supprimer un téléphone.
3. Tourner
et sélectionner un téléphone à
supprimer, puis appuyer sur .
4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Tourner
pour sélectionner Oui, puis appuyer
sur .
u Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer
que le tout a réussi.
207
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour régler l’option Avis de message texte
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
et sélectionner Configuration tél.,
puis appuyer sur .
3. Tourner
et sélectionner Avis de message
texte, puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner le mode désiré,
puis appuyer sur .
Caractéristiques
208
1Pour régler l’option Avis de message texte
Activé : Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois qu’un
message texte est reçu.
Désactivé : Le message reçu est mémorisé dans le système
sans aucun avis.
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Pour créer un NIP de sécurité
■ Pour créer un NIP de sécurité
à suivre
Si le téléphone est déjà protégé par un NIP, il faut entrer le
NIP actuel avant de le supprimer ou d’en créer un nouveau.
Caractéristiques
Il est possible de protéger chacun des six téléphones cellulaires par un NIP de sécurité.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner Code
d’accès.
3. Sélectionner le téléphone auquel ajouter un NIP.
u Tourner
et sélectionner un téléphone
auquel ajouter un NIP, puis appuyer sur .
4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
u Tourner
et sélectionner Oui, puis appuyer
sur .
5. Entrer un nouveau numéro à quatre chiffres.
u Tourner
pour faire une sélection, puis
appuyer sur . Appuyer sur
pour
supprimer. Appuyer sur
pour entrer le NIP
de sécurité.
6. Entrer le NIP à quatre chiffres de nouveau.
u L’écran retourne à l’affichage de l’étape 2.
209
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Transfert automatique
Caractéristiques
210
Si un appel est en cours au moment d’entrer dans le véhicule, l’appel peut être transféré
automatiquement au système HFL.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Transfert automatique.
3. Tourner
pour sélectionner Activé, puis
appuyer sur .
4. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le changement a réussi.
■ Identification de l’appelant
Il est possible de sélectionner quelles coordonnées de l’appelant seront affichées lors d’un
appel entrant.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Identification de l’appelant.
3. Tourner
pour sélectionner le mode désiré,
puis appuyer sur .
4. Un avis apparaîtra sur l’écran pour confirmer que
le changement a réussi.
1Identification de l’appelant
Mode Priorité de nom : Le nom de l’appelant s’affiche s’il est
mémorisé dans l’annuaire téléphonique.
Mode Priorité de numéro : Le numéro de téléphone de
l’appelant s’affiche.
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour effacer les données du système
à suivre
Caractéristiques
Les codes de sécurité, les téléphones jumelés, toutes les marques vocales enregistrées, toutes
les compositions abrégées et toutes les données d’annuaires importées s’effaceront.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Suppression du système.
3. Tourner
et sélectionner Oui, puis appuyer sur
.
4. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Tourner
et sélectionner Oui, puis appuyer sur
.
5. Un message de confirmation s’affichera à l’écran.
Tourner
pour terminer.
211
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Importation automatique de l’Annuaire téléphonique et de
l’Historique des appels
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du contenu de son annuaire téléphonique et de
l’historique des appels se fait automatiquement dans HFL.
1Importation automatique de l’Annuaire téléphonique et de
l’Historique des appels
En sélectionnant une personne à partir d’une liste dans
l’annuaire téléphonique du cellulaire, on peut voir jusqu’à
trois icônes de catégorie. Les icônes indiquent quels types de
numéros sont mémorisés sous ce nom.
Caractéristiques
Préférence
Télécopieur
Domicile
Voiture
Cellulaire
Message
Bureau
Autre
Téléavertisseur
Voix
Dans le cas de certains appareils, il se peut qu’il soit
impossible d’importer les icônes de catégorie dans HFL.
L’annuaire est mis à jour après chaque connexion.
L’historique des appels est mis à jour après chaque connexion
ou chaque appel.
212
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Composition abrégée
1Composition abrégée
à suivre
Il est possible d’utiliser les boutons de programmation audio
pendant un appel pour mémoriser un numéro à composition
abrégée :
1. Maintenir enfoncé le bouton de programmation audio
désiré pendant un appel.
2. La mémorisation des coordonnées liées à l’appel en cours
se fera pour le numéro à composition abrégée
correspondant.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
Caractéristiques
Il est possible de mémoriser jusqu’à 15 compositions abrégées par téléphone.
Pour mémoriser une composition abrégée :
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Composition abrégée, puis Ajouter un
nouveau.
3. Tourner
et sélectionner d’où provient le
numéro, puis appuyer sur .
De l’Annuaire téléphonique :
u Sélectionner un numéro à partir de l’annuaire
importé du téléphone cellulaire en liaison.
De l’Historique des appels :
u Sélectionner un numéro dans l’historique des
appels.
Par Numéro de téléphone :
u Entrer le numéro manuellement.
4. Une fois que la mémorisation de la composition
abrégée est réussie, un message invite
l’utilisateur à effectuer une marque vocale pour
le numéro. Tourner
pour sélectionner Oui ou
Non, puis appuyer sur .
5. À l’aide du bouton
, suivre les invites pour
dire le nom de l’entrée à composition abrégée.
213
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour ajouter une marque vocale à une
composition abrégée mémorisée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Composition abrégée.
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour choisir Sauvegarder la
marque vocale, puis appuyer sur .
5. À l’aide du bouton
, suivre les invites pour
créer la marque vocale.
Caractéristiques
■ Pour supprimer une marque vocale
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Composition abrégée.
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour choisir Supprimer la marque
vocale, puis appuyer sur .
u Un message de confirmation s’affichera à
l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui,
puis appuyer sur .
214
1Composition abrégée
Éviter de répéter le même nom pour plusieurs marques
vocales.
Éviter d’utiliser « Jean » comme marque vocale.
Il est plus facile pour HFL de reconnaître un nom plus long.
Par exemple, utiliser « Jean Tremblay » au lieu de « Jean ».
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour supprimer une composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Configuration
tél., puis appuyer sur .
u Répéter la procédure pour sélectionner
Composition abrégée.
3. Sélectionner une composition abrégée existante.
4. Tourner
pour sélectionner Supprimer
composition abrégée, puis appuyer sur .
u Un message de confirmation s’affichera à
l’écran. Tourner
pour sélectionner Oui,
puis appuyer sur .
1Faire un appel
Toute composition abrégée avec une marque vocale peut
être composée par commande vocale à partir de n’importe
quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
Caractéristiques
■ Faire un appel
On peut faire des appels en entrant un numéro de téléphone, ou en utilisant l’annuaire
importé, l’historique des appels, les compositions abrégées ou la recomposition.
La portée maximale entre le téléphone et le véhicule est de
10 mètres (30 pieds).
Une fois l’appel en liaison, on peut entendre la voix de la
personne appelée dans les haut-parleurs de la chaîne sonore.
à suivre
215
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel à partir de l’annuaire
Caractéristiques
216
importé
Une fois le téléphone jumelé, l’importation du
contenu de son annuaire téléphonique se fait
automatiquement dans HFL.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Annuaire
téléphonique, puis appuyer sur .
3. L’annuaire téléphonique est mémorisé en ordre
alphabétique. Tourner
pour sélectionner une
initiale, puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner un nom, puis
appuyer sur .
5. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant un numéro
de téléphone
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Composition,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner
, puis appuyer
sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
1Pour faire un appel à partir de l’annuaire importé
Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule
roule. Cependant, il est possible de composer un numéro de
la liste de compositions abrégées mémorisées avec une
marque vocale à l’aide des commandes vocales.
2 Restrictions pour le fonctionnement
manuel P. 197
2 Composition abrégée P. 213
1Pour faire un appel en utilisant un numéro de téléphone
Le téléphone ne peut pas être jumelé pendant que le véhicule
roule. Cependant, il est possible de composer un numéro de
la liste de compositions abrégées mémorisées avec une
marque vocale à l’aide des commandes vocales.
2 Restrictions pour le fonctionnement
manuel P. 197
2 Composition abrégée P. 213
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Pour faire un appel en utilisant la
recomposition
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Recomposition,
puis appuyer sur .
u La composition du numéro se fait
automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
à suivre
1Pour faire un appel en utilisant l’historique des appels
L’historique des appels affiche les 20 derniers numéros
d’appels effectués, reçus ou manqués.
(Apparaît seulement lorsqu’un téléphone est connecté à
HFL.)
1Pour faire un appel en utilisant une composition abrégée
Sur l’écran Téléphone, les six premiers numéros à
composition abrégée apparaissant sur la liste peuvent être
sélectionnés directement en appuyant sur les boutons de
programmation audio correspondants (1 à 6).
Caractéristiques
L’historique des appels est sauvegardé par Appels
effectués, Appels reçus, et Appels manqués.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Historique des
appels, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner Appels
effectués, Appels reçus, ou Appels manqués,
puis appuyer sur .
4. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro se fait automatiquement.
■ Pour faire un appel en utilisant une
composition abrégée
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Composition
abrégée, puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un numéro, puis
appuyer sur .
u La composition du numéro se fait automatiquement.
Sélectionner Suivantes pour voir la liste de compositions
abrégées d’un autre téléphone jumelé. Il est possible de faire
un appel à partir de cette liste en utilisant le téléphone
actuellement connecté.
Une fois que la marque vocale est mémorisée, appuyer sur le
bouton
pour composer le numéro à l’aide de la marque
vocale.
2 Composition abrégée P. 213
Toute composition abrégée avec une marque vocale peut
être composée par commande vocale à partir de n’importe
quel écran.
Appuyer sur le bouton
et suivre les messages.
217
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Recevoir un appel
■ Recevoir un appel
Mode HFL
Nom de
l’appelant
Lors d’un nouvel appel entrant, un avertissement
sonore se fait entendre (si activé) et l’écran d’appel
entrant apparaît.
Appuyer sur le bouton
pour prendre l’appel.
Appuyer sur le bouton
ou y mettre fin.
pour refuser un appel
Appel en attente
Appuyer sur le bouton
Appuyer de nouveau sur le bouton
pour retourner à
l’appel en cours.
Si on ne désire par répondre à l’appel entrant, simplement
l’ignorer.
Appuyer sur le bouton
l’appel en cours.
Caractéristiques
218
pour mettre l’appel en cours en
attente et pour répondre à l’appel entrant.
pour raccrocher et mettre fin à
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Options pendant un appel
■ Options pendant un appel
à suivre
Boutons-poussoirs : Disponibles sur certains téléphones.
Caractéristiques
Les options suivantes sont disponibles pendant un appel.
Sourdine : Mettre sa voix en sourdine.
Transfert d’appel : Transférer un appel de HFL au téléphone.
Boutons-poussoirs : Entrer des numéros durant un appel. Cela est utile lorsqu’on appelle un
système téléphonique à menu.
1. Pour afficher les options disponibles, appuyer sur
le bouton PHONE (téléphone).
2. Tourner
pour sélectionner l’option, puis
appuyer sur .
u La case à cocher est cochée lorsque l’option
Sourdine est sélectionnée. Sélectionner
Sourdine de nouveau pour désactiver.
219
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Réception d’un message texte
Caractéristiques
220
HFL peut afficher des nouveaux messages texte reçus ainsi que les 20 plus récents messages
texte reçus sur un téléphone cellulaire en liaison. Il est possible de faire la lecture vocale de
chaque message reçu, ou d’y répondre avec une phrase courante.
1. Une fenêtre contextuelle s’affiche chaque fois
qu’un message texte est reçu.
2. Tourner
pour sélectionner Oui pour écouter
le message, puis appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
3. Pour mettre fin à la lecture vocale du message,
appuyer sur le bouton BACK (retour).
1Réception d’un message texte
Le système n’affiche aucun message reçu pendant la
conduite. Ceux-ci peuvent seulement être entendus par
lecture vocale.
Avec certains téléphones, il est possible d’afficher jusqu’à 20
messages texte les plus récents.
Seules les trois premières lignes du message reçu s’affichent
avec cette option.
2 Afficher un message en entier P. 224
Les lois provinciales ou locales peuvent limiter l’usage de la
fonction de message texte de HFL. La fonction de message
texte doit être utilisée seulement lorsque les conditions
permettent de le faire de façon sécuritaire.
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
1Affichage des messages
■ Affichage des messages
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
et sélectionner Message texte, puis
appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
L’icône
apparaît près d’un message qui n’a pas été lu.
Seules les trois premières lignes du message reçu s’affichent
avec cette option.
2 Afficher un message en entier P. 224
Si un message est supprimé du téléphone, le message est
aussi supprimé dans le système. Si un message est envoyé à
partir du système, le message est sauvegardé dans la boîte
d’envoi du téléphone.
Caractéristiques
à suivre
221
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Utilisation de l’option Arrêter la lecture ou
Caractéristiques
222
Lire
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Message texte,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
4. Appuyer sur
pour accéder au Menu de
messages textes.
5. Tourner
pour sélectionner Arrêter la lecture
ou Lire, puis appuyer sur .
1Utilisation de l’option Arrêter la lecture ou Lire
Cette option change à :
• Arrêter la lecture pendant la lecture vocale du message
texte. Sélectionner cette option pour mettre fin à la lecture
vocale du message.
• Lire en entrant au menu Message texte, ou après avoir
sélectionné Arrêter la lecture. Sélectionner cette option
pour entendre le système faire la lecture vocale du
message en question.
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
■ Répondre à un message
à suivre
1Répondre à un message
Les messages de réponse des phrases courantes sont les
suivants :
• Talk to you later, I'm driving.
• I am on my way.
• I'm running late.
• OK
• Oui
• Non
On ne peut pas ajouter, modifier ou supprimer les messages
de réponse.
Après avoir envoyer la réponse, l’écran suivant s’affiche :
Caractéristiques
On peut répondre à un message à l’aide de l’une
des six phrases courantes disponibles dans le
système.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Message texte,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
4. Appuyer sur
pour accéder au Menu de
messages textes.
5. Tourner
pour sélectionner Répondre, puis
appuyer sur .
6. Tourner
pour sélectionner le message de
réponse, puis appuyer sur .
7. Le message de réponse sélectionné s’affiche.
Sélectionner Oui pour envoyer le message.
223
Menu principal
Table de matières
uuBluetooth® HandsFreeLink®uMenus HFL
Caractéristiques
224
■ Appeler l’auteur du message
Il est possible d’appeler l’auteur d’un message texte.
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Message texte,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du message.
4. Appuyer sur
pour accéder au Menu de
messages textes.
5. Tourner
pour sélectionner Appeler, puis
appuyer sur .
u HFL commence à composer le numéro.
■ Afficher un message en entier
1. Appuyer sur le bouton PHONE (téléphone) ou le
bouton
.
2. Tourner
pour sélectionner Message texte,
puis appuyer sur .
3. Tourner
pour sélectionner un message, puis
appuyer sur .
u Le message texte s’affiche. Le système se met
automatiquement à faire la lecture vocale du
message.
4. Appuyer sur
pour accéder au Menu de
messages textes.
5. Tourner
pour sélectionner Afficher le
message, puis appuyer sur .
6. Tourner
pour défiler vers le bas et afficher le
message en entier.
Menu principal
Boussole *
Table de matières
Lorsque le mode d’alimentation est à MARCHE, l’étalonnage de la boussole se fait
automatiquement et l’affichage de la boussole apparaît.
Étalonnage de la boussole
Si la boussole indique la mauvaise direction ou si le témoin CAL clignote, il faut étalonner le
système manuellement.
1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Maintenir enfoncé le bouton SETUP
(configuration) jusqu’à ce que l’affichage passe
au menu des réglages de la boussole.
3. Tourner
pour sélectionner Étalonnage, puis
appuyer sur .
4. Lorsque l’affichage indique Début de
l’étalonnage appuyer sur .
5. Conduire le véhicule lentement en faisant deux
cercles.
u La boussole commence à indiquer une
direction après l’étalonnage. Le témoin CAL
s’éteint.
* Non disponible sur tous les modèles
Les situations suivantes peuvent nuire au fonctionnement de
la boussole :
• En conduisant près de lignes ou de centrales électriques
• En traversant un pont
• En dépassant un grand véhicule, ou en conduisant près
d’un objet de grande dimension susceptible de causer une
distorsion magnétique
• Lorsque des accessoires tels que des antennes et portebagages de toit sont retenus par des aimants.
1Étalonnage de la boussole
Étalonner la boussole dans un endroit ouvert.
En effectuant l’étalonnage de la boussole :
• Le bouton BACK (retour) ramène à l’écran précédent.
• Le bouton SETUP (configuration) annule le mode de
réglage.
Caractéristiques
Éléments du menu de réglage de la boussole
1Boussole *
225
Menu principal
Table de matières
uuBoussole * uChoix de la zone de la boussole
Choix de la zone de la boussole
1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Maintenir enfoncé le bouton SETUP
(configuration) jusqu’à ce que l’affichage passe
au menu des réglages de la boussole.
3. Tourner
pour sélectionner Zone, puis
appuyer sur . L’affichage indique le numéro de
la zone actuelle.
4. Tourner
et sélectionner le numéro de zone
de votre région (consulter la carte des zones),
puis appuyer sur .
Numéro de la zone
Carte des zones
Caractéristiques
1
15
14
2
3
13
12
4
11
5
6
7
Île de Guam : Zone 8
Puerto Rico : Zone 11
226
8
9
10
1Choix de la zone de la boussole
Le choix de la zone est nécessaire afin de compenser pour la
déviation entre le nord magnétique et le nord véritable.
Si l’étalonnage commence pendant que la chaîne sonore est
en cours d’utilisation, l’affichage revient à la normale une fois
l’étalonnage terminé.
Menu principal
Conduite
Le présent chapitre discute de la conduite, du ravitaillement et des renseignements relatifs aux
éléments comme les accessoires.
Avant de conduire
Préparation à la conduite ..................... 228
Capacité de charge maximum .............. 231
Tirer une remorque
Préparation au remorquage.................. 233
Conduire en toute sécurité avec une
remorque ........................................... 236
Remorquage du véhicule...................... 237
Directives à suivre sur les routes non pavées
Informations générales......................... 238
Consignes de sécurité importantes ....... 238
Éviter des situations malencontreuses ... 239
Pendant la conduite
Démarrage du moteur.......................... 240
Précautions pendant la conduite .......... 242
* Non disponible sur tous les modèles
Boîte de vitesses automatique .............. 243
Embrayage .......................................... 244
Régulateur de vitesse ........................... 248
Système VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule), aussi appelé ESC (commande
électronique de la stabilité) ................ 251
Transmission intégrale (AWD) avec système
de contrôle intelligent * ...................... 253
TPMS (système de surveillance de la pression
de gonflage des pneus) ........................ 253
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS) – explication
fédérale exigée .................................. 255
Freinage
Système de freinage ............................ 257
ABS (système de freinage antiblocage)..259
Système d’assistance au freinage ..........260
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté................261
Caméra de recul à angles multiples .....262
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant .................263
Comment faire le plein .........................264
Cote de consommation .........................265
Pour améliorer la cote de consommation... 265
Accessoires et modifications
Accessoires...........................................266
Modifications .......................................266
227
Menu principal
Table de matières
Avant de conduire
Préparation à la conduite
Vérifier les aspects suivants avant de commencer à conduire.
■ Vérifications extérieures
• S’assurer qu’il n’y a aucune obstruction dans les glaces, les rétroviseurs latéraux, les feux
Conduite
228
extérieurs ou toute autre partie du véhicule.
u Enlever le givre, la neige ou la glace.
u Enlever toute la neige sur le toit, étant donné qu’elle peut glisser et obstruer la vision du
conducteur. Si la neige est prise en glace, attendre qu’elle soit ramollie avant de la retirer.
u En retirant la glace autour des roues, veiller à ne pas endommager les roues ou les
composantes des roues.
• S’assurer que le capot est bien fermé.
u Si le capot s’ouvre pendant la conduite, la vision avant du conducteur sera obstruée.
• S’assurer que les pneus sont en bon état.
u Vérifier la pression de gonflage des pneus et s’ils présentent des dommages et de l’usure
excessive.
2 Vérification et entretien des pneus P. 301
• S’assurer qu’il n’y a personne ni aucun objet derrière ou autour du véhicule.
u Il y a des angles morts de l’intérieur.
1Vérifications extérieures
REMARQUE
Si les portières ne s’ouvrent plus car elles sont gelées, utiliser
de l’eau tiède autour des bords des portières pour faire
fondre la glace. Ne pas forcer les portières pour les ouvrir, car
cela risquerait d’endommager les joints de portière en
caoutchouc. Une fois terminé, assécher en essuyant afin de
prévenir toute nouvelle formation de glace.
Ne pas verser d’eau tiède dans le barillet de serrure.
Si l’eau gèle dans le trou de serrure, il sera alors impossible
d’insérer la clé.
La chaleur émise par le moteur et l’échappement peut
enflammer des matériaux inflammables laissés sous le capot
et causer un incendie. Si le véhicule est stationné pendant
une période de temps prolongée, inspecter et retirer tout
débris qui pourrait s’être accumulé, tel que de l’herbe et des
feuilles séchées qui s’y seraient infiltrées ou qui auraient été
transportées par un petit animal pour y faire son nid.
Vérifier aussi sous le capot si des matériaux inflammables
sont présents après tout entretien effectué sur le véhicule.
Menu principal
Table de matières
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
1Vérifications intérieures
■ Vérifications intérieures
• Ranger ou fixer adéquatement tous les articles à bord.
•
•
•
•
•
à suivre
Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas
besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert
régulièrement à transporter des articles lourd dans le
compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire
régler le faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou
d’un technicien qualifié.
Conduite
•
u Transporter trop de bagages ou les ranger de manière inappropriée peut nuire à la
maniabilité, à la stabilité, à la distance de freinage et à l’efficacité des pneus du véhicule
et en rendre la conduite dangereuse.
2 Capacité de charge maximum P. 231
Ne pas empiler d’articles à une hauteur excédant celle des sièges.
u Ils peuvent gêner la vue et être projetés vers l’avant en cas de freinage brusque.
Ne rien placer sur le plancher devant les sièges avant. S’assurer de bien fixer les tapis de
plancher.
u Un objet ou un tapis de plancher qui n’est pas fixe peut nuire au fonctionnement de la
pédale des freins ou de la pédale d’accélérateur pendant la conduite.
Si des animaux sont transportés à bord, ne pas les laisser se déplacer dans le véhicule.
u Sinon, ils peuvent nuire à la conduite et causer une collision.
Bien fermer et verrouiller toutes les portières et le hayon.
2 Verrouillage/déverrouillage des portières de l’intérieur P. 104
Régler correctement la position du siège conducteur.
u Régler l’appuie-tête aussi.
2 Réglage des sièges P. 136
2 Réglage des appuie-tête P. 138
Régler la position des rétroviseurs et du volant de direction en fonction de votre position de
conduite.
u Les régler une fois assis à la bonne position de conduite.
2 Réglage du volant de direction P. 132
2 Réglage des rétroviseurs P. 133
229
Menu principal
Table de matières
uuAvant de conduireuPréparation à la conduite
• S’assurer que les articles placés sur le plancher derrière les sièges avant ne peuvent pas
rouler sous les sièges.
u Ils peuvent nuire à la capacité du conducteur d’utiliser les pédales, ou nuire au
fonctionnement des sièges ou des capteurs situés sous les sièges.
• Tous les occupants du véhicule doivent boucler leur ceinture de sécurité.
2 Attacher une ceinture de sécurité P. 32
• S’assurer que les témoins du tableau de bord s’allument au moment du démarrage du
véhicule, et qu’ils s’éteignent peu de temps après.
u Toujours faire vérifier le véhicule par un concessionnaire si une anomalie est signalée.
2 Témoins P. 68
Conduite
230
Menu principal
Table de matières
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
Capacité de charge maximum
1Capacité de charge maximum
La capacité de charge maximale du véhicule est de 395 kg (870 lb).
Consulter l’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge fixée au montant de
portière du conducteur.
3 ATTENTION
Une charge excessive ou mal répartie peut
affecter la maniabilité et la stabilité et causer
Exemple d’étiquette
une collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter les capacités de charge maximales et
autres directives sur la charge indiquées dans le
présent manuel.
Cet exemple inclut le poids total de tous les occupants, des bagages, des accessoires et de la
charge sur la flèche d’attelage si on tire une remorque.
(1) Repérer la déclaration « Le poids total des occupants et du chargement ne doit jamais
dépasser XXX kg ou XXX lb. » sur l’étiquette du véhicule.
(2) Déterminer le poids combiné du conducteur et des passagers qui occuperont le véhicule.
(3) Soustraire le poids combiné du conducteur et des passagers de XXX kg (XXX lb).
(4) Le résultat représente la capacité de charge restante pour les bagages. Par exemple, si le
Poids nominal brut sur l’essieu (PNBE) :
La capacité de charge maximale autorisée de l’essieu du
véhicule.
2 Spécifications P. 344
Conduite
Étapes pour déterminer la limite appropriée de la capacité de charge :
Poids nominal brut du véhicule (PNBV) :
La capacité de charge maximum du véhicule, tous les
occupants, tous les accessoires, tous les bagages et la flèche
d’attelage.
2 Spécifications P. 344
nombre « XXX » est égal à 635 kg (1 400 lb) et que cinq occupants de 68 kg (150 lb)
prendront place dans le véhicule, la capacité de charge qui reste pour les bagages est de
295 kg (650 lb).
(635 - 340 (5 x 68) = 295 kg [1 400 - 750 (5 x 150) = 650 lb])
à suivre
231
Menu principal
Table de matières
uuAvant de conduireuCapacité de charge maximum
(5) Déterminer le poids combiné des bagages et de la charge dans le véhicule. Le poids ne
peut pas dépasser la capacité de charge disponible calculée à l’étape 4.
(6) Si le véhicule tire une remorque, la charge de la remorque sera transférée au véhicule.
Consulter ce manuel pour déterminer comment cela réduit la capacité de charge du
véhicule.
De plus, le poids total du véhicule, de tous les passagers, des accessoires, des bagages et de la
charge de la flèche d’attelage de la remorque ne doit pas dépasser le poids nominal brut du
véhicule (PNBV) ou le poids nominal brut sur l’essieu (PNBE). Les deux figurent sur une
étiquette sur le montant de portière du conducteur.
Exemple de capacités de charge
Exemple 1
Conduite
Charge maximale
395 kg (870 lb)
Poids des passagers
68 kg x 2 = 136 kg
(150 lb x 2 = 300 lb)
Poids des bagages
259 kg (570 lb)
Charge maximale
395 kg (870 lb)
Poids des passagers
68 kg x 5 = 340 kg
(150 lb x 5 = 750 lb)
Poids des bagages
55 kg (120 lb)
Exemple 2
232
Menu principal
Table de matières
Tirer une remorque
Préparation au remorquage
1Capacités de remorquage
■ Capacités de remorquage
Le véhicule peut tirer une remorque si on respecte les capacités de charge, qu’on utilise
l’équipement approprié et qu’on respecte les directives de remorquage. Vérifier les capacités
de charge avant la conduite.
■ Poids total de la remorque
Le poids total autorisé de la remorque, de la charge
et de tout ce qu’elle transporte à l’intérieur et à
l’extérieur ne doit pas dépasser 680 kg (1 500 lb).
Remorquer des charges au-delà de ce poids peut
sérieusement affecter la maniabilité et la
performance du véhicule et peut endommager le
moteur et la transmission.
Charge totale
■ Charge à la flèche d’attelage
à suivre
Vérifier soigneusement la charge du véhicule et
de la remorque avant de conduire.
Vérifier si toutes les charges se situent dans les limites du
véhicule en le pesant sur une balance publique.
Si aucune balance publique n’est accessible, ajouter le poids
estimé de la charge au poids de la remorque (selon les
spécifications du fabricant) et le poids de la flèche d’attelage.
Période de rodage
Éviter de remorquer pendant les premiers 1 000 km (600
miles) d’utilisation.
Conduite
Charge
à la flèche
d’attelage
Tongue
Load
Le poids de la flèche d’attelage avec une remorque
pleine sur l’attelage doit être environ 10 % du poids
total de la remorque.
• Une charge excessive à la flèche d’attelage réduit
la traction du pneu avant et le contrôle de la
direction. Une charge trop légère à la flèche
d’attelage peut rendre la remorque instable et la
faire serpenter.
• Pour atteindre une charge appropriée à la flèche
d’attelage, placer d’abord 60 % de la charge vers
l’avant de la remorque et 40 % vers l’arrière.
Rééquilibrer la charge au besoin.
3 ATTENTION
Dépasser la capacité de charge ou charger le
véhicule et la remorque de manière
inappropriée peut causer une collision
susceptible d’entraîner des blessures graves ou la
mort.
Ne jamais dépasser le poids nominal brut admissible.
Informations sur le poids nominal brut
2 Spécifications du véhicule P. 344
233
Menu principal
Table de matières
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Équipement et accessoires de remorquage
Les équipements de remorquage varient selon la dimension de la remorque, la charge
remorquée et l’endroit du remorquage.
■ Attelages
L’attelage utilisé sur le véhicule doit être d’un type approuvé et boulonné correctement au
soubassement.
■ Chaînes de sécurité
Toujours utiliser des chaînes de sécurité lors d’un remorquage. Il faut que les chaînes soient
assez détendues pour permettre à la remorque de s’engager facilement dans les virages, mais
sans que les chaînes ne touchent le sol.
■ Freins de remorque
Conduite
Recommandés pour toute remorque dont le poids total est de 450 kg (1 000 lb) ou plus :
Il y a deux types de freins de remorque : à inertie et électriques. Les freins à inertie sont
généralement utilisés pour les remorques à bateau, car ils se feront mouiller. Si l’on choisit des
freins électriques, s’assurer qu’ils sont à commande électronique. Ne pas tenter de connecter
les freins de remorque au système hydraulique du véhicule, parce que cela réduira l’efficacité
du freinage et créera un risque potentiel.
■ Équipement de remorquage additionnel
Plusieurs états américains, provinces et territoires canadiens exigent des rétroviseurs extérieurs
spéciaux lors d’un remorquage. Même si de tels rétroviseurs ne sont pas obligatoires dans la
région, il est essentiel d’installer des rétroviseurs spéciaux si, d’une façon ou d’une autre, la
visibilité se trouve limitée.
234
1Équipement et accessoires de remorquage
S’assurer que tout l’équipement est installé et entretenu de
manière appropriée et qu’il est conforme aux lois fédérales,
des états américains, des provinces et territoires canadiens et
des régions locales.
Consulter l’agence des ventes ou de location de remorques si
d’autres articles sont recommandés ou exigés pour la
situation de remorquage en question.
Les feux et le filage des remorques peuvent varier selon le
type et la marque. Si un connecteur s’impose, il faut le faire
installer par un technicien qualifié.
Menu principal
Table de matières
uuTirer une remorqueuPréparation au remorquage
■ Feux de la remorque
Les feux de la remorque et l’équipement doivent respecter les règlements fédéraux, des états
américains, provinciaux/territoriaux et locaux. Consulter le détaillant ou l’agence locale de
location de la remorque pour connaître les exigences de la région où l’on prévoit remorquer.
Grande (noir)
Clignotant gauche (jaune)
Clignotant droit (brun)
Petite (rouge)
Option (rose)
Feu de freinage (vert pâle)
Pour utiliser un faisceau de feux de remorque et un adaptateur qui n’est pas de marque Acura,
il faudra se procurer le connecteur et les broches pour ce véhicule chez un concessionnaire.
Conduite
Le connecteur des feux de remorque est situé derrière le panneau latéral gauche dans le
compartiment à bagages. L’usage de chaque broche et le code de couleur du câblage sont
illustrés dans l’image.
235
Menu principal
Table de matières
uuTirer une remorqueuConduire en toute sécurité avec une remorque
Conduire en toute sécurité avec une remorque
■ Ce qu’il faut savoir avant de tirer une remorque
• La remorque doit être bien entretenue et maintenue en bon état.
• S’assurer que le poids et la charge du véhicule et de la remorque demeurent dans les limites
acceptables.
2 Capacités de remorquage P. 233
• Bien fixer l’attelage, les chaînes de sécurité et toutes les autres pièces nécessaires à la
remorque.
• Bien ranger tous les articles à l’intérieur et à l’extérieur de la remorque afin qu’ils ne se
déplacent pas pendant la conduite.
• Vérifier que les feux et les freins de la remorque fonctionnent correctement.
• Vérifier la pression de gonflage de tous les pneus de la remorque, y compris celui de la roue
de secours.
■ Vitesses de conduite et rapports de la boîte de vitesses lors du
remorquage
Conduite
• Conduire plus lentement que la normale.
• Respecter les limites de vitesse pour les véhicules avec remorque.
• Utiliser la position (D en tirant une remorque sur une route au niveau.
■ Virages et freinage
• S’engager plus lentement dans les virages et faire des virages moins serrés.
• Allouer plus de temps et de distance pour freiner.
• Ne pas freiner ou virer brusquement.
■ Conduite en région montagneuse
• Surveiller l’indicateur de température. S’il s’approche la marque rouge (chaud), éteindre le
système de contrôle de la température et réduire la vitesse. Au besoin, se ranger en toute
sécurité sur le bord de la route pour laisser refroidir le moteur.
• Passer à la position (S si la boîte de vitesses change fréquemment de rapport.
236
1Conduire en toute sécurité avec une remorque
Stationnement
En plus des précautions normales, glisser des cales de roue
contre tous les pneus de la remorque.
Menu principal
Table de matières
uuTirer une remorqueuRemorquage du véhicule
Remorquage du véhicule
Ce véhicule n’est pas conçu pour être remorqué derrière une autocaravane. Si le véhicule doit
être remorqué d’urgence, se référer aux informations de remorquage d’urgence.
2 Remorquage d’urgence P. 340
Conduite
237
Menu principal
Table de matières
Directives à suivre sur les routes non pavées
Informations générales
Le véhicule a été conçu principalement pour la conduite sur route, cependant, sa garde au sol
plus élevée permet la conduite hors route occasionnelle. Il n’est pas conçu pour rouler sur des
sentiers ou pour d’autres activités tous terrains.
La conduite hors route exige des aptitudes un peu différentes et la maniabilité du véhicule est
légèrement différente comparativement à la conduite sur route. Porter une attention
particulière aux précautions à prendre et aux conseils inclus dans le présent chapitre et prendre
le temps de se familiariser avec le véhicule avant de s’aventurer hors route.
1Directives à suivre sur les routes non pavées
3 ATTENTION
La conduite inappropriée du véhicule sur les
routes pavées ou non peut causer une collision
ou un capotage susceptible d’entraîner des
blessures graves ou la mort.
• Respecter toutes les instructions et les
Consignes de sécurité importantes
Conduite
238
Pour éviter une perte de maîtrise ou le capotage, s’assurer de prendre toutes les précautions et
de suivre toutes les recommandations suivantes :
• Ranger les bagages de manière appropriée et ne pas dépasser les capacités de charge.
2 Capacité de charge maximum P. 231
• S’assurer que tous les occupants portent une ceinture de sécurité chaque fois qu’on prend
la route.
• Conduire raisonnablement à basse vitesse et ne jamais conduire plus vite que les conditions
ne le permettent.
• Il revient au conducteur d’évaluer continuellement la situation et de conduire en respectant
les limites de vitesse.
directives fournies dans ce manuel du
propriétaire.
• Conduire raisonnablement à basse vitesse et
ne pas conduire plus vite que les conditions ne
le permettent.
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
2 Information importante sur la maniabilité
P. 26
2 Précautions pendant la conduite P. 242
Menu principal
Table de matières
uuDirectives à suivre sur les routes non pavéesuÉviter des situations malencontreuses
Éviter des situations malencontreuses
• Vérifier le véhicule avant de quitter les routes pavées et s’assurer que tous les entretiens
prévus au calendrier ont été effectués. Prêter une attention particulière à l’état des pneus et
vérifier la pression de gonflage des pneus.
• Il est important de se rappeler que la route empruntée comporte ses propres obstacles
•
•
•
•
Conduite
•
(trop raide ou cahoteuse), que le conducteur a ses propres limites (aptitudes de conduite et
expérience) et que le véhicule a ses propres limites (traction, stabilité et puissance). Refuser
de reconnaître ces obstacles et limites peut vraisemblablement mettre le conducteur et les
passagers dans une situation dangereuse.
L’accélération et le freinage doivent se faire en douceur et graduellement. Tenter de
démarrer ou arrêter trop abruptement peut causer une perte de traction et entraîner une
perte de maîtrise.
Éviter les obstacles et les débris sur la route afin de réduire les risques de capotage ou
de dommages à la suspension ou aux autres composantes.
La conduite dans les pentes augmente le risque de capotage, particulièrement en
conduisant sur le travers d’une pente trop raide. La façon la plus sûre de conduire dans une
pente est normalement de conduire en ligne droite vers le haut ou le bas de la pente. S’il
n’est pas possible d’estimer clairement les conditions de la route ou de voir tous les
obstacles sur une pente, marcher sur la pente avant de conduire. S’il y a le moindre doute
pour franchir la pente en toute sécurité, ne pas s’y risquer. Trouver une autre route. Si le
véhicule s’enlise en montant la pente, ne pas faire demi-tour. Reculer lentement jusqu’au
bas de la pente en suivant le même trajet emprunté pour monter celle-ci.
Traverser un cours d’eau – Éviter de conduire dans les eaux profondes. Devant une
surface d’eau (par exemple, un petit ruisseau ou une grande flaque d’eau), le conducteur
doit l’évaluer soigneusement avant de la franchir. S’assurer que l’eau n’est pas profonde,
qu’elle coule lentement et que le sol est ferme. En cas de doute, faire demi-tour et prendre
une autre route. La conduite en eau profonde peut aussi endommager le véhicule. L’eau
peut s’infiltrer dans la boîte de vitesses et le différentiel, diluer le lubrifiant et causer
éventuellement une panne. Cela peut aussi faire partir la graisse dans les roulements de
roue.
Si le véhicule s’embourbe, avancer avec prudence dans la direction qui semble être la
meilleure pour désembourber le véhicule. Ne pas faire patiner les pneus étant donné que
cela ne ferait qu’empirer la situation et pourrait endommager la boîte de vitesses. En cas
d’incapacité de dégager le véhicule, un remorquage s’impose. Des crochets de remorquage
se trouvent à l’avant et à l’arrière du véhicule à cette fin.
239
Menu principal
Table de matières
Pendant la conduite
Démarrage du moteur
1. S’assurer que le frein de stationnement est serré.
1Démarrage du moteur
Le moteur est plus difficile à démarrer par temps froid et lorsque
l’air est de faible densité à des altitudes de plus de
2 400 m (8 000 pi).
En démarrant le moteur à froid, éteindre tous les accessoires
électriques comme les lampes, le système de contrôle de la
température et le désembueur de lunette afin de réduire la
consommation de la batterie.
Pédale de frein
2. Vérifier si le levier de vitesses est à (P , enfoncer
ensuite la pédale de frein.
u Même s’il est possible de démarrer le véhicule
à la position (N , il est plus sécuritaire de le
démarrer à la position (P .
Conduite
3. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP
(mise en marche/arrêt du moteur) sans appuyer
sur la pédale d’accélérateur.
Si le système d’échappement semble anormal ou si des
odeurs de gaz d’échappement pénètrent dans l’habitacle,
faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. Il peut y avoir
une anomalie du moteur ou du système d’échappement.
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible,
rapprocher la télécommande près du bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur).
2 Si la pile de la télécommande d’accès sans
clé est faible P. 326
Il est possible que le moteur ne démarre pas si la
télécommande d’accès sans clé est sujette à de fortes ondes
radio.
Il n’est pas nécessaire de maintenir enfoncé le bouton
ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
pour démarrer le moteur.
Si le moteur ne démarre pas, attendre au moins dix secondes
avant de réessayer.
Le système d’immobilisation protège le véhicule contre le vol.
Si une clé mal codée (ou autre dispositif) est utilisé(e), le
circuit d’alimentation du moteur sera neutralisé.
2 Système d’immobilisation P. 113
240
Menu principal
Table de matières
uuPendant la conduiteuDémarrage du moteur
■ Arrêter le moteur
Le moteur peut être arrêté une fois que le véhicule est complètement arrêté.
1. Placer le levier de vitesses à (P .
2. Appuyer sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le
pied sur la pédale de frein.
■ Commencer à conduire
1. En maintenant le pied droit sur la pédale de frein, desserrer le frein de stationnement.
S’assurer que le témoin du frein de stationnement s’est éteint.
2 Frein de stationnement P. 257
2. Placer le levier de vitesses à la position (D . Sélectionner (R pour reculer.
3. Relâcher graduellement la pédale de frein et enfoncer doucement la pédale d’accélérateur
pour se déplacer.
L’assistance au démarrage en pente aide à empêcher le véhicule de rouler dans une pente au
moment où le conducteur déplace son pied de la pédale de frein à la pédale d’accélérateur.
Déplacer le levier de vitesses à (D ou (S lorsque le véhicule fait face à une pente ascendante,
ou à (R lorsqu’il fait face à une pente descendante, puis relâcher la pédale de frein.
Les freins demeurent serrés brièvement au moment où le conducteur relâche la pédale de
frein.
1Système d’assistance au démarrage en pente
Sur une pente très raide ou glissante, le système d’assistance
au démarrage en pente pourrait ne pas empêcher le véhicule
de rouler vers le bas, et ne fonctionnera pas sur de faibles
pentes.
Conduite
■ Système d’assistance au démarrage en pente
L’assistance au démarrage en pente ne remplace pas le frein
de stationnement.
241
Menu principal
Table de matières
uuPendant la conduiteuPrécautions pendant la conduite
Précautions pendant la conduite
■ Directives de conduite pour véhicule utilitaire
Le risque de capotage est significativement plus élevé pour les véhicules utilitaires
comparativement aux autres types de véhicules. Pour prévenir les capotages ou une perte de
maîtrise :
• S’engager dans les virages plus lentement qu’avec un véhicule de promenade.
• Éviter les virages trop serrés et les manœuvres brusques.
• Ne pas modifier le véhicule en voulant élever davantage le centre de gravité.
• Ne pas transporter d’objets lourds sur le toit.
■ Sous la pluie
Éviter de conduire dans l’eau profonde et sur les routes inondées. Ceci peut endommager le
moteur, la transmission, ou causer une panne des composants électriques.
■ Autres précautions
Conduite
En cas de choc important avec un objet sous le véhicule, s’arrêter dans un endroit sécuritaire.
Vérifier si le dessous du véhicule présente des dommages ou des fuites de liquides.
1Précautions pendant la conduite
REMARQUE
Ne pas actionner le levier de vitesses en même temps qu’on
appuie sur la pédale d’accélérateur. La boîte de vitesses
pourrait être endommagée.
Si le mode d’alimentation passe à ACCESSOIRE ou CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL) pendant la conduite, le moteur s’arrêtera
et toutes les fonctions de servodirection et de servofrein
cesseront de fonctionner, rendant la maîtrise du véhicule
difficile.
Ne pas placer le levier de vitesses à la position (N , car la
capacité de freinage du moteur et la capacité d’accélération
s’annuleront.
Pendant les premiers 1 000 km (600 miles) de conduite,
éviter les accélérations soudaines ou le fonctionnement à
plein régime afin de ne pas endommager le moteur ou le
groupe motopropulseur.
Éviter de freiner brusquement pendant les premiers 300 km
(200 miles). Cette consigne doit aussi être suivie lorsque les
plaquettes de frein sont remplacées.
1Directives de conduite pour véhicule utilitaire
Le fait de ne pas utiliser le véhicule correctement peut
entraîner une collision ou le capotage du véhicule.
2 Information importante sur la maniabilité
P. 26
2 Précautions pendant la conduite P. 242
242
Menu principal
Table de matières
uuPendant la conduiteuBoîte de vitesses automatique
Boîte de vitesses automatique
■ Glissement
Les conditions suivantes entraînent le fonctionnement du moteur à haut régime et accroissent
le glissement :
• Immédiatement après le démarrage du moteur.
• Lorsque le système de contrôle de la température fonctionne.
Maintenir la pédale de frein fermement enfoncée lorsqu’arrêté.
■ Rétrogradation forcée
Le fait d’enfoncer rapidement la pédale d’accélérateur en remontant une pente peut faire
rétrograder la boîte de vitesses à un rapport moins élevé, augmentant ainsi la vitesse du
véhicule de façon inattendue. Enfoncer la pédale d’accélérateur avec précaution,
particulièrement sur les routes glissantes et dans les courbes.
Conduite
243
Menu principal
Table de matières
uuPendant la conduiteuEmbrayage
Embrayage
Changer la position du levier de vitesses en fonction des besoins de conduite.
Stationnement
Utilisée pour stationner ou pour démarrer
le moteur
Bouton de dégagement
Marche arrière
Utilisée pour reculer
Neutre
Utilisée pour faire tourner le moteur au
régime ralenti
Conduite
Marche avant
Utilisée pour :
● La conduite normale (la boîte de vitesses
passe automatiquement du 1er au 6e
rapport)
● Conduite temporaire en mode séquentiel
Marche avant (S)
Utilisée pour :
● Passer automatiquement du 1er au 5e
rapport (le 5e rapport ne sert qu’à haute
vitesse)
● Conduite en mode séquentiel
244
1Embrayage
Le mode d’alimentation ne peut pas passer du mode
MARCHE au mode CONTACT COUPÉ (ANTIVOL) à moins que
le levier de vitesses ne soit en position (P .
■ Positions du levier de vitesses
Le véhicule peut avancer très légèrement, même à la position
(N lorsque le moteur est froid.
Enfoncer fermement la pédale de frein et, s’il y a lieu, serrer
le frein de stationnement.
Lorsque l’engrenage change de rapport à des températures
extrêmement froides (-30 °C/-22 °F), il peut y avoir un court
délai avant que la position de l’engrenage ne soit indiquée
sur l’affichage. Toujours s’assurer que la boîte de vitesses est
au bon rapport avant de conduire.
Menu principal
Table de matières
uuPendant la conduiteuEmbrayage
1Fonctionnement du levier de vitesses
■ Fonctionnement du levier de vitesses
Zone rouge du tachymètre
Indicateur de position du levier de vitesses
Témoin (M (mode d’embrayage séquentiel)/
indicateur de position de l’engrenage
Changer de vitesse sans enfoncer le bouton
de dégagement du levier de vitesses.
Appuyer sur le bouton de dégagement du
levier de vitesses et embrayer.
à suivre
Utiliser l’indicateur de position du levier de vitesses pour
vérifier la position du levier avant de déplacer le véhicule.
Si l’indicateur de position de l’engrenage clignote pendant la
conduite, cela indique un problème de boîte de vitesses, peu
importe la position du levier de vitesses.
Éviter d’accélérer soudainement et faire vérifier la boîte de
vitesses par un concessionnaire le plus tôt possible.
L’alimentation en carburant peut être coupée si le véhicule
est conduit de manière à ce que le régime du moteur
atteigne ou dépasse la zone rouge du tachymètre (régime
maximal du moteur). Si cela se produit, le conducteur peut
ressentir une légère secousse.
Conduite
Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur
le bouton de dégagement du levier de
vitesses pour changer de vitesse.
REMARQUE
Avant de passer le levier de vitesses de (D à (R , et vice
versa, s’arrêter complètement et maintenir la pédale de frein
enfoncée.
Le fait de déplacer le levier de vitesses avant l’arrêt complet
du véhicule peut endommager la boîte de vitesses.
Il se peut qu’il soit impossible de déplacer le levier de vitesses
si la pédale de frein est serrée en même temps que l’on
maintient enfoncé le bouton de dégagement du levier de
vitesses.
Enfoncer la pédale de frein en premier.
245
Menu principal
Table de matières
uuPendant la conduiteuEmbrayage
■ Mode d’embrayage séquentiel
Utiliser les sélecteurs de vitesse sur le volant pour passer du 1er au 6e rapport sans retirer les
mains du volant de direction. La boîte de vitesses passera en mode d’embrayage séquentiel.
■ Lorsque le levier de vitesses est à la position (D :
Le véhicule passera momentanément en mode d’embrayage séquentiel et l’indicateur de
position de l’engrenage s’allumera.
Dès que le véhicule aura atteint une vitesse constante, le mode d’embrayage séquentiel
s’annulera automatiquement et l’indicateur de position de l’engrenage s’éteindra.
Tenir le sélecteur de vitesse sur le volant (+ pendant deux secondes pour revenir en mode de
conduite normale.
Conduite
■ Lorsque le levier de vitesses est à la position (S :
Le véhicule passera en mode d’embrayage séquentiel, puis le témoin M (mode d’embrayage
séquentiel) et l’indicateur de position de l’engrenage s’allumeront. À une vitesse de 10 km/h
ou moins, le véhicule rétrograde automatiquement jusqu’au 1er rapport. Le passage en vitesse
progressif ne se fera pas automatiquement, même si la vitesse du véhicule augmente.
Suite à un arrêt complet, le véhicule avance seulement lorsqu’il est au 1er ou au 2e rapport.
Pour quitter le mode d’embrayage séquentiel, déplacer le levier de vitesses de la position (S à
(D . À l’annulation du mode d’embrayage séquentiel, le témoin M et l’indicateur de position
de l’engrenage s’éteignent.
246
Menu principal
Table de matières
uuPendant la conduiteuEmbrayage
■ Mode de verrouillage au deuxième rapport
Si l’on tire sur le sélecteur de vitesse sur le volant (+ pendant un arrêt ou en conduisant à 10
km/h ou moins, la position de l’engrenage se verrouillera au 2e rapport. Il est alors plus facile
d’avancer sur des surfaces glissantes, comme sur les routes couvertes de neige.
Pour annuler le mode de verrouillage au 2e rapport, tirer sur le sélecteur de vitesse - sur le
volant, ou déplacer le levier de vitesses de (S à (D .
1Utilisation du mode d’embrayage séquentiel
■ Utilisation du mode d’embrayage séquentiel
- Sélecteur de vitesse
(rétrograder)
(+ Sélecteur de vitesse
(passer en vitesse supérieure)
Chaque opération du sélecteur de vitesse sur le volant ne
change la vitesse que d’un seul rapport.
Pour changer de rapport continuellement, relâcher le
sélecteur de vitesse sur le volant avant de le tirer de nouveau
pour le rapport d’engrenage suivant.
Tirer sur le sélecteur de
vitesse - sur le volant
pour rétrograder.
(Passe à un rapport
inférieur.)
Tirer sur le sélecteur de
vitesse (+ sur le volant pour
passer en vitesse supérieure.
(Passe à un rapport
supérieur)
Passer en vitesse
supérieure
1re à 2e
2e à 3e
3e à 4e
4e à 5e
5e à 6e
Accélération normale
Conduite
Seuils de passage des rapports recommandés
Utiliser ce tableau à titre indicatif pour une cote de
consommation efficace et un meilleur contrôle des
émissions.
24 km/h
40 km/h
64 km/h
72 km/h
80 km/h
L’indicateur de position de l’engrenage clignote lorsque qu’il
est impossible de rétrograder ou passer en vitesse supérieure.
Cela signifie que la vitesse du véhicule ne se trouve pas dans
la plage de rapports d’embrayage permise.
Accélérer légèrement pour passer en vitesse supérieure, puis
décélérer pour rétrograder pendant que l’indicateur clignote.
247
Menu principal
Table de matières
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
Régulateur de vitesse
Permet de maintenir une vitesse constante du véhicule sans avoir à garder le pied sur la pédale
d’accélérateur. Utiliser le régulateur de vitesse sur les autoroutes ou les grandes routes où il est
possible de se déplacer à vitesse constante, sans accélérations ou décélérations fréquentes.
■ Vitesse du véhicule pour le régulateur de vitesse :
Le conducteur doit toujours maintenir une
distance suffisante entre son véhicule et le
véhicule qui se trouve devant.
■ Positions d’embrayage pour le
CRUISE MAIN (régulateur de
vitesse principal) est allumé sur le
tableau de bord.
Le régulateur de vitesse est prêt à être utilisé.
Conduite
248
■ Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur
de vitesse) sur le volant de direction.
N’utiliser le régulateur de vitesse que sur des
autoroutes dégagées et par beau temps.
Il se peut qu’il ne soit pas possible de maintenir une vitesse
constante en montant ou en descendant une pente.
régulateur de vitesse :
À (D ou (S
Comment l’utiliser
3 ATTENTION
Une utilisation incorrecte du régulateur de
vitesse peut entraîner une collision.
Quand l’utiliser
Vitesse désirée supérieure à environ 40 km/h
1Régulateur de vitesse
Lorsqu’on n’utilise pas le régulateur de vitesse :
Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) pour
désactiver le régulateur de vitesse.
Menu principal
Table de matières
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
■ Réglage de la vitesse du véhicule
Bouton DECEL/SET
(ralentir/régler)
Allumé
Allumé
Appuyer momentanément
S’allument lorsque le régulateur de vitesse s’active
Retirer le pied de la pédale et appuyer sur le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) une fois que
la vitesse désirée est atteinte.
à suivre
Conduite
Au moment où le bouton DECEL/SET (ralentir/régler) est relâché, la vitesse de consigne se
règle, et le régulateur de vitesse se met en marche. Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur
de vitesse) s’allume.
249
Menu principal
Table de matières
uuPendant la conduiteuRégulateur de vitesse
■ Réglage de la vitesse du véhicule
Augmenter ou réduire la vitesse du véhicule à l’aide des boutons RES/ACCEL (reprendre/
accélérer) ou DECEL/SET (ralentir/régler) situés sur le volant de direction.
Pour augmenter la vitesse
Pour réduire la vitesse
• Chaque fois qu’on appuie sur le bouton, la vitesse de conduite est augmentée ou diminuée
Conduite
d’environ 1,6 km/h.
• En maintenant le bouton enfoncé, la vitesse augmente ou diminue jusqu’à ce qu’il soit
relâché. Cette vitesse se trouve réglée.
1Annulation
■ Annulation
Pour annuler le régulateur de vitesse, choisir l’une
des options suivantes :
Bouton
CRUISE
(régulateur
de vitesse)
• Appuyer sur le bouton CANCEL (annuler).
• Appuyer sur le bouton CRUISE (régulateur de
Bouton
CANCEL
(annuler)
vitesse).
• Enfoncer la pédale de frein.
Le témoin CRUISE CONTROL (régulateur de vitesse)
s’éteint.
Retour à la vitesse de consigne précédente :
Une fois que le régulateur de vitesse est désactivé, il est
possible de reprendre la vitesse de consigne précédente en
appuyant sur le bouton RES/ACCEL (reprendre/accélérer) si
le véhicule roule à une vitesse minimum de 40 km/h et plus.
La vitesse de consigne ne pas être réglée ou reprise dans les
situations suivantes :
• Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 40 km/h
• Lorsque le bouton CRUISE (régulateur de vitesse) est
désactivé
Si le véhicule roule à une vitesse de 35 km/h ou moins, le
régulateur de vitesse s’annule automatiquement.
250
Menu principal
Table de matières
uuPendant la conduiteuSystème VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité)
Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule),
aussi appelé ESC (commande électronique de la
stabilité)
Le VSA® aide à stabiliser le véhicule pendant les virages si le véhicule tourne plus ou moins que
prévu. Il aide aussi à maintenir la traction sur les surfaces glissantes. Il y parvient en régularisant
la puissance du moteur et en serrant sélectivement les freins.
■ Fonctionnement du VSA®
Lorsque le VSA® s’active, on peut remarquer que le
moteur ne répond pas à l’accélérateur. On peut
aussi remarquer un léger bruit émanant du système
hydraulique. Le témoin clignotera aussi.
Si les pneus ne sont pas tous du même type et de même
dimension, il se peut que le système VSA® ne fonctionne pas
comme il se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même
dimension et de même type de carcasse et veiller à ce que les
pressions de gonflage suivent la spécification.
Si le témoin VSA® s’allume et reste allumé pendant la
conduite, il se peut que le système présente une anomalie.
Même si cela ne gène pas la conduite normale, faire
immédiatement vérifier le véhicule par un concessionnaire.
Le VSA® ne peut pas améliorer la stabilité dans toutes les
situations de conduite et ne peut pas contrôler le système de
freinage en entier. Le conducteur doit conduire et négocier
les virages à des vitesses appropriées en fonction des
conditions et toujours garder une distance de sécurité
suffisante.
La fonction principale du système VSA® est aussi appelée
commande électronique de la stabilité (ESC). Le système
comprend aussi une fonction de traction asservie.
à suivre
Conduite
Témoin du
système VSA®
1Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé
ESC (commande électronique de la stabilité)
251
Menu principal
Table de matières
uuPendant la conduiteuSystème VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé ESC (commande électronique de la stabilité)
■ Système VSA® activé et désactivé
Témoin VSA® OFF (désactivé)
Ce bouton se trouve sur le panneau des
commandes côté conducteur. Pour activer et
désactiver le système VSA®, maintenir le bouton
enfoncé jusqu’à l’obtention d’un signal sonore.
Le système VSA® s’éteindra et le témoin s’allumera.
Pour l’activer de nouveau, appuyer sur le bouton
(VSA® OFF) jusqu’au signal sonore.
Le système VSA® s’active chaque fois que le moteur
démarre, même s’il a été désactivé lors de la
dernière utilisation du véhicule.
1Système VSA® (assistance à la stabilité du véhicule), aussi appelé
ESC (commande électronique de la stabilité)
Sans le système VSA®, le freinage et la tenue de route du
véhicule dans les virages seront normaux, mais la traction et
la stabilité ne seront pas accentuées par le système VSA®.
Dans certaines conditions inhabituelles, lorsque le véhicule
est embourbé dans la boue peu profonde ou dans la neige
fraîche, la désactivation temporaire du système VSA®
pourrait aider à se débourber.
Lorsque le système VSA® est désactivé, le système de traction
asservie est aussi désactivé. On doit essayer de débourber le
véhicule en désactivant le système VSA® seulement lorsqu’on
ne peut le faire alors le système VSA® est activé.
Conduite
Dès que le véhicule est débourbé, s’assurer de réactiver le
système VSA® immédiatement. Il n’est pas recommandé de
conduire le véhicule avec le système VSA® et le système de
traction asservie désactivés.
Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume ou clignote, le système VSA® s’active
automatiquement. Dans ce cas, le système ne peut pas être
désactivé en appuyant sur le bouton
.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
252
Menu principal
Table de matières
uuPendant la conduiteuTransmission intégrale (AWD) avec système de contrôle intelligent *
Transmission intégrale (AWD) avec système de contrôle
intelligent *
Ce véhicule est équipé d’une transmission intégrale avec système de contrôle intelligent.
Lorsque le système détecte une perte de traction d’une roue avant, il transfère
automatiquement une partie de la puissance aux roues arrière. Ceci permet d’utiliser toute la
traction disponible et peut augmenter la mobilité.
Il faut tout de même faire preuve d’autant de prudence que dans un véhicule à deux roues
motrices lors des accélérations, dans les virages et lors du freinage.
En cas de patinage excessif des quatre roues et de surchauffe de la transmission intégrale avec
système de contrôle intelligent, seules les roues avant reçoivent de la puissance. Arrêter jusqu’à
ce que la transmission intégrale soit refroidie.
TPMS (système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus)
REMARQUE
Ne pas continuellement faire patiner les pneus avant du
véhicule. Un patinage constant des pneus avant peut
entraîner des dommages à la boîte de vitesses ou au
différentiel arrière.
Si les pneus ne sont pas du même type et de la même
dimension, il se peut que la transmission intégrale avec
système de contrôle intelligent ne fonctionne pas comme elle
se doit. S’assurer d’utiliser des pneus de même dimension et
de même type de carcasse et veiller à ce que les pressions de
gonflage suivent la spécification.
2 Remplacement des pneus et des roues
P. 307
1TPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des
pneus)
Des conditions comme une basse température ambiante et
un changement d’altitude ont une incidence directe sur la
pression de gonflage des pneus et en présence de ces
conditions, le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS peut s’allumer.
2 Si le témoin de basse pression de gonflage
des pneus/TPMS s’allume ou clignote P. 336
Conduite
Surveille la pression de gonflage des pneus pendant
la conduite. Si la pression de gonflage des pneus du
véhicule s’abaisse considérablement, le témoin de
basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume et un message apparaît sur l’affichage
multifonctions.
1Transmission intégrale (AWD) avec système de contrôle
intelligent *
Des pneus vérifiés et gonflés sous des conditions de :
• Température chaude peuvent présenter une pression de
gonflage insuffisante sous une température plus froide.
• Température froide peuvent présenter une pression de
gonflage excessive sous une température plus chaude.
Le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS ne
s’allumera pas à la suite d’un gonflage excessif.
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
253
Menu principal
Table de matières
uuPendant la conduiteuTPMS (système de surveillance de la pression de gonflage des pneus)
■ Témoin de la pression de gonflage des pneus
Pour sélectionner l’écran de pression de gonflage des
pneus, régler le mode d’alimentation à MARCHE, puis
appuyer sur le bouton
/
(information) jusqu’à
ce que l’écran de pression de gonflage des pneus
apparaisse.
La pression de chaque pneu est affichée en kPa
(Canada) ou en psi (É.-U.).
Vérifier pression des pneus s’affiche lorsque la
pression de gonflage d’un pneu est
considérablement basse. L’emplacement spécifique
du pneu s’affiche sur l’écran.
Conduite
254
1Témoin de la pression de gonflage des pneus
La pression affichée sur l’affichage multifonctions peut être
légèrement différente de la pression véritable telle que
mesurée par un manomètre. S’il y a une différence
significative entre les deux valeurs, ou si le témoin de la basse
pression de gonflage des pneus/TPMS et le message de
l’affichage multifonctions ne s’éteignent pas après le
gonflement du pneu à la pression spécifiée, faire vérifier le
système par un concessionnaire.
Vérifier système TPMS pourrait apparaître si le véhicule est
conduit avec le pneu de secours compact, ou si le TPMS est
défectueux.
Menu principal
Table de matières
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Système de surveillance de la pression de gonflage
des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Chaque pneu, y compris la roue de secours (si fournie), doit être vérifié à froid tous les mois, et
gonflé à la pression de gonflage recommandée par le fabricant du véhicule sur l’étiquette du
véhicule, ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus.
(Si le véhicule est chaussé de pneus d’une dimension différente de la dimension indiquée sur
l’étiquette du véhicule ou sur l’étiquette de la pression de gonflage des pneus, il faut
déterminer la pression de gonflage appropriée pour ces pneus.)
À titre de caractéristique de sécurité supplémentaire, ce véhicule a été équipé d’un système de
surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) comprenant un témoin de basse
pression de gonflage des pneus qui s’allume
insuffisante.
Par conséquent, lorsque le témoin de basse pression de gonflage des pneus s’allume, il faut
Conduite
lorsqu’un ou plusieurs des pneus du véhicule ont une pression de gonflage nettement
s’arrêter et vérifier les pneus le plus tôt possible afin de les gonfler à la pression appropriée.
Rouler sur un pneu très dégonflé en cause la surchauffe et peut mener à une crevaison. Un
pneu dégonflé réduit aussi l’économie en carburant et la durée utile de la bande de roulement
et peut affecter la maniabilité et la capacité de freinage du véhicule.
Noter que le TPMS ne remplace pas l’entretien approprié des pneus; le conducteur a la
responsabilité de maintenir la pression de gonflage appropriée des pneus, même si le
dégonflage n’a pas atteint le niveau qui suscite l’illumination du témoin de basse pression de
gonflage des pneus du TPMS.
à suivre
255
Menu principal
Table de matières
uuPendant la conduiteuSystème de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS) – explication fédérale exigée
Le véhicule est aussi équipé d’un témoin d’anomalie du TPMS pour indiquer que le système ne
fonctionne pas normalement.Le témoin d’anomalie du TPMS est combiné avec le témoin de
basse pression de gonflage des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie, le témoin
clignote pendant environ une minute puis reste allumé ensuite. Cette séquence se répétera au
démarrage du véhicule tant et aussi longtemps que l’anomalie existera.
Lorsque le témoin d’anomalie est illuminé, il se peut que le système soit incapable de détecter
ou de prévenir une basse pression de gonflage des pneus comme il se doit.
Les anomalies du TPMS peuvent être causées pour plusieurs raisons dont entre autres,
l’installation de pneus ou de roues de remplacement ou alternatifs qui empêchent le
fonctionnement approprié du TPMS.
Toujours vérifier le témoin d’anomalie du TPMS après le remplacement de l’un ou de plusieurs
pneus ou roues sur le véhicule afin de s’assurer que les pneus et roues de remplacement ou
Conduite
256
alternatifs permettent le fonctionnement approprié du TPMS.
Menu principal
Freinage
Table de matières
Système de freinage
1Frein de stationnement
■ Frein de stationnement
Lors du stationnement, serrer le frein de stationnement pour garder le véhicule stationnaire.
Pour serrer :
Appuyer sur la pédale du frein de stationnement
avec le pied.
REMARQUE
Dégager le frein de stationnement complètement avant de
conduire. Les freins et l’essieu arrière peuvent être
endommagés si le frein de stationnement se trouve serré
pendant la conduite du véhicule.
Si le conducteur commence à conduire sans desserrer
entièrement le frein de stationnement, un rappel sonore
retentit comme avertissement et le message Desserrer le
frein de stationnement apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Toujours serrer le frein de stationnement en stationnant.
Pour desserrer :
1. Enfoncer la pédale de frein.
2. Appuyer sur le frein de stationnement.
Conduite
à suivre
257
Menu principal
Table de matières
uuFreinageuSystème de freinage
■ Frein à pied
Le véhicule est équipé de freins à disque aux quatre roues. Une assistance de servofrein à
dépression aide à réduire l’effort nécessaire sur la pédale de frein. Le système d’assistance au
freinage augmente la puissance de freinage lorsque la pédale de frein est enfoncée avec force
en situation d’urgence. Le système de freinage antiblocage (ABS) aide à maintenir la maîtrise
de la direction lors de freinage brusque.
2 Système d’assistance au freinage P. 260
2 ABS (système de freinage antiblocage) P. 259
1Frein à pied
Vérifier les freins après avoir conduit dans l’eau profonde ou
s’il y a une accumulation d’eau sur le revêtement de la route.
Au besoin, assécher les freins en enfonçant légèrement la
pédale à plusieurs reprises.
Si un son constant de friction métallique se fait entendre
lorsqu’on serre les freins, le remplacement des plaquettes de
frein s’impose. Faire vérifier le véhicule par un
concessionnaire.
Appuyer constamment sur la pédale de frein en descendant
une longue pente peut faire chauffer les freins, ce qui réduit
leur efficacité. Activer le freinage du moteur en relâchant la
pédale d’accélérateur et en rétrogradant à un rapport
inférieur.
Conduite
Ne pas reposer le pied sur la pédale de frein pendant la
conduite, car cela serrerait légèrement les freins et, à la
longue, réduirait leur efficacité et la durée utile des
plaquettes. Cela peut aussi induire en erreur le conducteur
suivant derrière.
Ce véhicule est équipé de servofrein hydraulique qui, sous
certaines conditions, telle qu’à haute altitude, vient
compléter l’assistance de servofrein à dépression. Lorsque le
servofrein hydraulique est activé, on peut entendre un bruit
de moteur et une légère vibration sur la pédale. C’est normal.
258
Menu principal
Table de matières
uuFreinageuABS (système de freinage antiblocage)
ABS (système de freinage antiblocage)
■ ABS
Aide à empêcher les roues de bloquer et à maintenir la maîtrise de la direction en pompant les
freins rapidement, beaucoup plus rapidement qu’une personne ne pourrait le faire.
L’ABS comporte aussi un système de répartition électronique du freinage (EBD) qui équilibre la
distribution du freinage entre l’avant et l’arrière, en fonction des conditions de charge du
véhicule.
Il ne faut jamais pomper la pédale de frein. En appliquant une pression ferme et constante sur
la pédale de frein, laisser l’ABS faire le travail. C’est ce qu’on appelle parfois « freiner et
braquer ».
■ Fonctionnement de l’ABS
Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h, l’ABS cesse de fonctionner.
REMARQUE
Si les pneus ne sont pas du même type et de même
dimension, cela peut nuire au fonctionnement de l’ABS.
Si le témoin ABS s’allume pendant la conduite, il est possible
que le système soit défectueux.
Même si le freinage normal n’est pas touché, il se peut que
l’ABS ne fonctionne pas. Faire vérifier le véhicule
immédiatement par un concessionnaire.
L’ABS ne réduit ni le temps ni la distance qu’il faut pour
immobiliser le véhicule. Il contribue seulement à mieux
maîtriser la direction lors de freinage brusque.
Dans les cas suivants, une plus grande distance de freinage
peut se révéler nécessaire comparativement à un véhicule
sans ABS :
• En conduisant sur des surfaces routières difficiles, y
compris les surfaces inégales comme le gravier ou la neige.
• En cas d’utilisation de chaînes antidérapantes.
Immédiatement après le démarrage du moteur ou pendant la
conduite, il se peut qu’on entende un bruit de moteur
provenant du compartiment moteur pendant que les
vérifications du système s’effectuent. C’est normal.
Conduite
La pédale de frein peut osciller légèrement pendant le fonctionnement de l’ABS. Il faut
maintenir la pédale fermement enfoncée. Sur une chaussée sèche, il faut enfoncer la pédale de
frein très fermement pour que l’ABS s’active. Toutefois, l’ABS peut s’activer immédiatement si
l’on essaie de s’arrêter sur une surface enneigée ou glacée.
1ABS (système de freinage antiblocage)
259
Menu principal
Table de matières
uuFreinageuSystème d’assistance au freinage
Système d’assistance au freinage
Conçu pour assister le conducteur en générant une plus grande force de freinage lorsqu’il
enfonce brusquement la pédale de frein lors des freinages d’urgence.
■ Fonctionnement du système d’assistance au freinage
Appuyer fermement sur la pédale de frein pour obtenir un freinage plus performant.
Lorsque le système d’assistance au freinage fonctionne, la pédale peut osciller légèrement et
l’on peut entendre un bruit de fonctionnement. C’est normal. Continuer de maintenir la
pédale de frein fermement enfoncée.
Conduite
260
Menu principal
Table de matières
Stationnement du véhicule
Lorsque le véhicule est arrêté
1.
2.
3.
4.
Appuyer fermement sur la pédale de frein, avec le levier de vitesses en position (D .
Serrer le frein de stationnement fermement.
Déplacer le levier de vitesses de (D à (P .
Éteindre le moteur.
Toujours serrer le frein de stationnement fermement, particulièrement si le véhicule est
stationné dans une pente.
1Stationnement du véhicule
Ne pas stationner le véhicule près d’objets inflammables,
comme du gazon sec, de l’huile ou du bois d’œuvre.
La chaleur évacuée par le système d’échappement peut
provoquer un incendie.
1Lorsque le véhicule est arrêté
REMARQUE
Les actions suivantes peuvent endommager la boîte de
vitesses :
• Enfoncer la pédale d’accélérateur et la pédale de frein en
même temps.
• Maintenir le véhicule en place en montant une pente, en
enfonçant la pédale d’accélérateur.
• Placer le levier de vitesses à la position (P avant l’arrêt
complet du véhicule.
Relever les bras d’essuie-glaces s’il y a prévision de neige.
Conduite
Par temps extrêmement froid, il est possible que le frein de
stationnement soit gelé alors qu’il est serré. Pour empêcher
cela, placer plutôt une cale de roue ou un bloc afin
d’empêcher les roues de bouger.
261
Menu principal
Table de matières
Caméra de recul à angles multiples
Au sujet de la caméra arrière à angles multiples
1Au sujet de la caméra arrière à angles multiples
Modèles avec système de navigation
Pour les modèles avec système de navigation, consulter le manuel du système de navigation.
Modèles sans système de navigation
L’affichage audio/d’information peut afficher les prises de vue arrière du véhicule. L’affichage
passe automatiquement à la vue arrière lorsque le levier de vitesses passe à (R .
■ Zone affichée par la caméra arrière à angles multiples
Mode Vue grand-angle
Directives
Pare-chocs
Mode Vue normale
Conduite
Caméra
Environ 50 cm (20 po)
Portée d’ouverture du hayon
Environ 1 m (39 po)
Environ 2 m (79 po)
Mode Vue de haut
Environ 3 m (118 po)
Il est possible de voir trois différents angles de caméra sur l’affichage de la vue arrière. Appuyer
sur le bouton sélecteur pour changer l’angle.
Si le dernier mode de vue utilisé était Vue grand-angle ou normale, le même mode sera
sélectionné la prochaine fois que la boîte de vitesses passera en marche arrière (R . Si la Vue
de haut a été utilisée, le mode Vue grand-angle est sélectionné.
262
La vue offerte par la caméra arrière est restreinte. Il est
impossible de voir les coins du pare-chocs ou ce qui se trouve
sous le pare-chocs. Sa lentille unique fait également paraître
les objets plus près ou plus loin qu’ils ne le sont réellement.
Confirmer visuellement qu’il est sécuritaire de continuer
avant de reculer. Certaines conditions (comme les conditions
météorologiques, l’éclairage et les températures élevées)
peuvent également restreindre la vue arrière. Ne pas se fier
uniquement à l’affichage de la vue arrière, lequel ne donne
pas toute l’information sur ce qui se trouve à l’arrière du
véhicule.
Si la lentille de la caméra est couverte de saleté ou de buée,
utiliser un chiffon doux et humide pour nettoyer la lentille et
la garder exempte de toute saleté.
Menu principal
Table de matières
Remplissage du réservoir de carburant
Information sur le carburant
■ Carburant recommandé
Supercarburant sans plomb, indice d’octane 91 ou supérieur
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane plus bas peut occasionnellement causer un
bruit de cognement métallique dans le moteur et réduira le rendement du moteur.
L’utilisation d’une essence avec un indice d’octane de moins de 87 pourrait endommager le
moteur.
■ Essence détergente de catégorie supérieure
Étant donné les niveaux variés de détergence et d’additifs sur le marché, Acura endosse
l’utilisation de l’essence homologuée « TOP TIER Detergent Gasoline » (essence détergente de
catégorie supérieure) là où elle est disponible, afin d’aider à maintenir le rendement et la
fiabilité du véhicule. L’essence TOP TIER Detergent Gasoline répond à une nouvelle norme
établie en collaboration par les principaux fabricants automobiles de l’industrie afin de
satisfaire aux besoins des moteurs de haute technologie d’aujourd’hui.
REMARQUE
Nous recommandons l’utilisation d’une essence contenant
des additifs détergents car ceux-ci empêchent la formation
de dépôts dans le circuit d’alimentation et dans le moteur. De
plus, afin de maintenir un bon rendement, une cote de
consommation et un contrôle des émissions satisfaisants,
l’utilisation d’une essence qui ne contient PAS d’additifs
nuisibles à base de manganèse, tel le MMT, est fortement
recommandée, si une telle essence est disponible.
L’utilisation d’une essence contenant ces additifs peut avoir
un effet adverse sur le rendement et peut faire allumer le
témoin d’anomalie sur le tableau de bord. Si cela se produit,
communiquer avec un concessionnaire pour une vérification.
De nos jours, certaines essences contiennent des
composantes oxygénées telles l’éthanol. Ce véhicule est
conçu pour fonctionner avec de l’essence oxygénée
contenant un maximum de 10 % d’éthanol par volume. Ne
pas utiliser une essence qui contient du méthanol. Si on
remarque des symptômes de fonctionnement indésirables,
essayer une autre station-service ou utiliser une essence
d’une autre marque.
Conduite
Dans la plupart des cas, les stations-service approuvées identifieront leur essence comme ayant
satisfait aux normes de « TOP TIER Detergent Gasoline ». Ce carburant garantit le niveau
approprié d’additifs détergents et est exempt d’additifs métalliques. Un niveau approprié
d’additifs détergents et l’absence d’additifs métalliques nuisibles dans l’essence aident à
prévenir l’accumulation de dépôts dans le moteur et le système de contrôle des émissions.
1Information sur le carburant
Pour de plus amples renseignements importants au sujet du carburant pour ce véhicule, ou
pour de l’information sur l’essence qui ne contient pas de MMT, visiter My Acura à
owners.acura.com. Au Canada, visiter le www.acura.ca pour de plus amples renseignements
sur l’essence. Pour de plus amples renseignements sur Top Tier Gasoline, visiter le
www.toptiergas.com.
■ Capacité du réservoir de carburant : 60 l (16 gal US)
263
Menu principal
Table de matières
uuRemplissage du réservoir de carburantuComment faire le plein
Comment faire le plein
1. Immobiliser le véhicule en positionnant le côté
arrière gauche du véhicule face au distributeur
d’essence de la station-service.
2. Couper le moteur.
3. Tirer sur la poignée de déverrouillage du volet du
réservoir de carburant situé sous le coin inférieur
gauche du tableau de bord.
u Le volet du réservoir de carburant s’ouvre.
Tirer
1Comment faire le plein
3 ATTENTION
L’essence est un produit hautement inflammable
et explosif. On risque de se brûler ou de se
blesser gravement en manipulant du carburant.
• Couper le moteur et éloigner les sources de
chaleur, d’étincelles et de flammes.
• Manipuler le carburant à l’extérieur
4. Dévisser lentement le bouchon du réservoir de
carburant. Si on entend de l’air qui se libère,
attendre que cela cesse, puis tourner le bouton
lentement pour ouvrir le bouchon du réservoir de
carburant.
Conduite
Bouchon
Bouchon
Support
264
5. Déposer le bouchon du réservoir de carburant
dans le support.
6. Insérer la buse complètement.
u Une fois que le réservoir est plein, la buse
s’arrête automatiquement. Cela laisse un espace
libre dans le réservoir de carburant au cas où le
carburant augmenterait de volume en raison
d’un changement de la température.
7. Après le remplissage, replacer le bouchon du
réservoir de carburant en le serrant jusqu’au déclic.
u Fermer le volet du réservoir de carburant
manuellement.
seulement.
• Essuyer immédiatement les éclaboussures.
La buse s’arrête automatiquement pour laisser de l’espace
dans le réservoir de carburant afin de prévenir tout
débordement de carburant en raison d’un changement de la
température de l’air.
Si le pistolet s’arrête continuellement et que le réservoir n’est
pas plein, le système de récupération des vapeurs de
carburant de la pompe est peut-être défectueux. Essayer de
faire le plein à un autre distributeur. Si cela ne résout pas le
problème, consulter un concessionnaire.
Ne pas continuer d’ajouter du carburant une fois que la buse
s’est arrêtée d’elle-même. Du carburant additionnel peut
dépasser la pleine capacité du réservoir.
Menu principal
Table de matières
Cote de consommation
Pour améliorer la cote de consommation
La cote de consommation dépend de plusieurs conditions, comprenant notamment les
conditions routières, les habitudes de conduite du conducteur, l’état du véhicule et le
chargement. En fonction de ces conditions et de certaines autres, il se peut que la cote de
consommation nominale du véhicule soit compromise.
■ Entretien et cote de consommation
La cote de consommation peut être optimisée en effectuant l’entretien adéquat du véhicule.
Toujours entretenir le véhicule en se conformant aux messages apparaissant sur l’affichage
multifonctions.
• Utiliser une huile moteur respectant la viscosité recommandée et portant le sceau
d’accréditation API.
• Maintenir la bonne pression de gonflage des pneus.
• Ne pas charger le véhicule de façon excessive.
• Garder le véhicule propre. Une accumulation de neige ou de boue sous les côtés du véhicule
ajoute du poids et augmente la résistance au vent.
1Pour améliorer la cote de consommation
Le calcul réel est la méthode recommandée pour déterminer
la consommation réelle de carburant pendant la conduite.
Miles
parcourus
Gallons de
carburant
Miles par
gallon
100
Litre
Kilomètres
l par 100 km
Au Canada, les cotes de consommation affichées sont
établies suite à un test simulé. Pour plus d’information sur la
façon de procéder à cet essai, visiter le site
http://oee.nrcan.gc.ca/.
Conduite
265
Menu principal
Table de matières
Accessoires et modifications
Accessoires
En installant des accessoires, vérifier les aspects suivants :
• Ne pas installer d’accessoires sur le pare-brise. Ils peuvent obstruer la vue du conducteur et
retarder son temps de réaction face aux conditions routières.
• Ne pas installer d’accessoires sur les montants latéraux ou le long des glaces latérales.
Les accessoires installés dans ces endroits pourraient nuire au bon fonctionnement des
rideaux de sécurité gonflables latéraux.
• S’assurer que les accessoires électroniques ne surchargent pas les circuits électriques ou
qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement du véhicule.
2 Fusibles P. 337
• Avant d’installer un accessoire électronique, demander à l’installateur de communiquer
avec un concessionnaire pour obtenir de l’aide. Si possible, faire inspecter l’installation finale
par un concessionnaire.
Modifications
Conduite
266
Ne pas modifier le véhicule ou utiliser de composantes d’une autre marque qu’Acura qui
pourraient nuire à sa maniabilité, à sa stabilité et à sa fiabilité.
Cela peut avoir un effet négatif sur la performance générale du véhicule. Toujours s’assurer
que tout l’équipement est installé et entretenu de façon appropriée et qu’il est conforme aux
lois fédérales, des états américains, des provinces et territoires canadiens et des régions locales.
1Accessoires et modifications
3 ATTENTION
Des accessoires ou modifications inappropriés
peuvent affecter la conduite, la stabilité et la
performance du véhicule et peuvent causer une
collision qui pourrait entraîner des blessures
graves ou la mort.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du propriétaire au sujet des accessoires et des
modifications.
Les accessoires Acura Genuine sont recommandés afin
d’assurer leur bon fonctionnement dans le véhicule.
Menu principal
Entretien
Ce chapitre discute de l’entretien de base.
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien........................ 268
Sécurité lors de l’entretien.................... 269
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien ............................................. 270
Aide-mémoire d’entretienMD ................ 271
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot ....... 275
Ouverture du capot.............................. 276
Huile moteur recommandée................. 277
Vérification d’huile ............................... 278
Ajouter de l’huile moteur ..................... 279
Vidange d’huile moteur et remplacement du
filtre à huile............................................ 280
Liquide de refroidissement du moteur .. 282
Liquide de boîte de vitesses.................. 284
Liquide de frein.................................... 285
Remplissage du réservoir du liquide de
lave-glaces ..................................... 286
Remplacement des ampoules .............. 287
Vérification et entretien des balais d’essuieglaces ....................................................... 297
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus.......................... 301
Étiquette d’information sur les pneus et la
capacité de charge............................. 302
Étiquetage des pneus........................... 302
Classification DOT de la qualité du pneu
(véhicules américains)......................... 304
Indicateurs d’usure ...............................306
Durée utile d’un pneu...........................306
Remplacement des pneus et des roues .. 307
Permutation des pneus .........................308
Pneus d’hiver........................................309
Batterie...................................................310
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile.......................311
Entretien du système de contrôle de la
température.............................................312
Lavage
Entretien de l’intérieur ..........................313
Entretien de l’extérieur .........................315
267
Menu principal
Table de matières
Avant d’effectuer un entretien
Vérification et entretien
Pour votre sécurité, effectuer tous les travaux de vérification et d’entretien énumérés afin de
maintenir le véhicule en bon état. En cas d’anomalie (bruit, odeur, insuffisance de liquide de
frein, trace d’huile sur le sol, etc.), faire vérifier le véhicule par un concessionnaire. (Noter
cependant que l’entretien chez un concessionnaire n’est pas obligatoire pour que les garanties
restent en vigueur.) Consulter le livret séparé relatif à la garantie pour l’information concernant
les détails d’entretien et de vérification.
■ Types de vérification et d’entretien
■ Vérifications journalières
Effectuer des vérifications avant les longs voyages, en lavant le véhicule ou en faisant le plein.
■ Vérifications périodiques
• Vérifier le niveau du liquide de boîte de vitesses automatique chaque mois.
2 Liquide de boîte de vitesses automatique P. 284
• Vérifier le niveau du liquide de frein chaque mois.
2 Vérification du liquide de frein P. 285
• Vérifier la pression de gonflage des pneus chaque mois. Examiner la bande de roulement
pour toute usure et corps étrangers.
2 Vérification et entretien des pneus P. 301
Entretien
268
• Vérifier mensuellement le fonctionnement des feux extérieurs.
2 Remplacement des ampoules P. 287
• Vérifier l’état des balais d’essuie-glaces au moins tous les six mois.
2 Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces P. 297
1Vérification et entretien
Modèles américains
L’entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes de contrôle des émissions
peuvent être faits dans tout atelier de réparation
automobile ou par toute personne qui utilise des pièces
« certifiées » en fonction des normes de l’EPA.
Conformément aux lois des états américains et aux lois
fédérales, le fait de ne pas effectuer l’entretien des éléments
sur la liste des éléments principaux d’entretien qui portent un
# n’annulera pas les garanties des systèmes de contrôle des
émissions. Toutefois, tous les services d’entretien doivent
être effectués conformément aux intervalles indiqués par
l’affichage multifonctions.
2 Éléments d’entretien P. 273
Pour effectuer des tâches d’entretien complexes exigeant
plus de compétences et d’outils, il est possible de se procurer
un abonnement au site Internet Service Express à
www.techinfo.honda.com.
2 Manuels autorisés P. 353
Pour effectuer l’entretien soi-même, s’assurer d’avoir
d’abord les compétences et les outils nécessaires.
Après avoir effectué l’entretien, mettre à jour les dossiers
dans le livret d’entretien séparé.
Menu principal
Table de matières
uuAvant d’effectuer un entretienuSécurité lors de l’entretien
Sécurité lors de l’entretien
Certaines des consignes de sécurité les plus importantes sont indiquées ici.
Cependant, il nous est impossible d’avertir contre tous les dangers pouvant se présenter au
cours d’un entretien. Vous seul pouvez décider si vous êtes en mesure ou non d’effectuer un
travail donné.
■ Entretien sécuritaire
• Pour réduire les risques d’incendie ou d’explosion, garder les cigarettes, les étincelles et les
flammes loin de la batterie et de toutes les pièces du système d’alimentation.
• Ne jamais laisser de chiffons, de serviettes ou tout autre objet inflammable sous le capot.
u La chaleur émise par le moteur et le système d’échappement peut les enflammer et
provoquer un incendie.
• Pour nettoyer des pièces, utiliser un dégraisseur disponible sur le marché ou un produit
nettoyant pour les pièces, et non de l’essence.
• Porter une protection oculaire et des vêtements de sécurité en travaillant avec la batterie ou
avec de l’air comprimé.
• Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, qui est toxique et peut
causer la mort.
u Faire fonctionner le moteur seulement si l’aération est suffisante.
• Le véhicule doit demeurer dans un état stationnaire.
u S’assurer que le véhicule est stationné sur un terrain plat, que le frein de stationnement
est serré et que le contact est coupé.
3 ATTENTION
Un mauvais entretien du véhicule ou ne pas
réparer une défectuosité avant de prendre la
route pourrait causer une collision pendant
laquelle les occupants peuvent être blessés
grièvement ou tués.
Toujours respecter les recommandations de
vérification et d’entretien selon les échéanciers
indiqués dans ce manuel du propriétaire.
3 ATTENTION
Ne pas respecter les directives d’entretien et les
précautions peut mener à des blessures graves
ou à la mort.
Toujours respecter les procédures et les
précautions du présent manuel du propriétaire.
Entretien
■ Sécurité du véhicule
1Sécurité lors de l’entretien
• Prendre conscience que les pièces chaudes peuvent brûler.
u S’assurer que le moteur et le système d’échappement sont complètement refroidis avant
de toucher aux pièces du véhicule.
• Prendre conscience que les pièces mobiles peuvent causer des blessures corporelles.
u Ne pas faire démarrer le moteur à moins d’en être avisé, et garder les mains et les
membres éloignés des pièces mobiles.
269
Menu principal
Table de matières
uuAvant d’effectuer un entretienuPièces et liquides utilisés pendant les services d’entretien
Pièces et liquides utilisés pendant les services
d’entretien
Nous recommandons l’utilisation des pièces et des liquides d’origine Acura pour effectuer
l’entretien et les réparations du présent véhicule. Les pièces d’origine Acura sont fabriquées
selon les mêmes standards de qualité que les véhicules Acura.
Entretien
270
Menu principal
Table de matières
Aide-mémoire d’entretienMD
Si la durée utile de l’huile moteur est inférieure à 15 %, les messages de l’Aide-mémoire d’entretien
apparaîtront sur l’affichage d’information et l’affichage multifonctions à chaque fois que le mode
d’alimentation passera à MARCHE. Les messages indiquent à quel moment changer l’huile moteur,
ou si le véhicule doit être apporté chez un concessionnaire pour les travaux d’entretien indiqués.
Utilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Affichage de la durée utile de l’huile moteur
1Affichage de la durée utile de l’huile moteur
1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Appuyer sur le bouton
/
à plusieurs reprises jusqu’à ce que la durée utile de l’huile
moteur apparaisse sur l’affichage multifonctions.
Durée utile restante de l’huile moteur
En fonction des conditions de fonctionnement du moteur, la
durée utile restante de l’huile moteur se calcule et s’affiche
sous forme de pourcentage.
Durée utile de l’huile
moteur calculée (%)
100 à 91
90 à 81
80 à 71
70 à 61
60 à 51
50 à 41
40 à 31
30 à 21
20 à 16
15 à 11
10 à 6
5à1
0
Entretien
Durée utile de l’huile
moteur affichée (%)
100
90
80
70
60
50
40
30
20
15
10
5
0
Il est possible de consulter sur l’affichage multifonctions une
liste des principaux éléments d’entretien et des éléments
d’entretien secondaires.
2 Éléments d’entretien P. 273
Bouton
/
à suivre
271
Menu principal
Table de matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
■ Messages de l’Aide-mémoire d’entretien sur l’affichage
multifonctions
Message d’entretien
Affichage de la durée utile
de l’huile
Explication
Information
Entretien bientôt
15%
La durée utile restante de l’huile moteur
se situe entre 15 et 6 pour cent. Ce
message s’effacera après avoir changé
l’affichage en appuyant sur le bouton
La durée utile de l’huile moteur approche à
sa fin, et les éléments d’entretien devront
bientôt faire l’objet d’une vérification et d’un
entretien.
/
Entretien maintenant
5%
(information).
La durée utile restante de l’huile moteur
se situe entre 5 et 1 pour cent. Appuyer
sur le bouton
autre affichage.
Entretien
Entretien dépassé
Distance négative
La durée utile restante de l’huile moteur
est expirée, et une distance négative
apparaît après avoir conduit 10 km
(modèles canadiens) ou 10 miles
(modèles américains). Appuyer sur le
bouton
affichage.
Le témoin de message du système (
272
/
La durée utile de l’huile moteur est presque
échue et les éléments d’entretien doivent
pour passer à un faire l’objet d’une vérification et d’un service
dès que possible.
/
La durée utile de l’huile moteur est dépassée.
Les éléments d’entretien doivent
immédiatement être vérifiés et faire l’objet
d’un entretien.
pour passer à un autre
) s’allume en même temps que le message de l’Aide-mémoire d’entretien s’affiche.
Menu principal
Table de matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
1Éléments d’entretien
■ Éléments d’entretien
• Indépendamment de l’information de l’Aide-mémoire
d’entretien, remplacer le liquide de frein tous les trois ans.
Témoin de message du système
Message de l’Aide-mémoire d’entretien
• Inspecter la vitesse de ralenti à chaque 256 000 km (160
000 miles).
• Régler les soupapes pendant les services A, B, 1, 2 ou 3 si
elles sont bruyantes.
Élément principal
CODE
A
B
Éléments secondaires
Éléments d’entretien principaux
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
*1 : Si un message Entretien n’apparaît pas dans les 12 mois suivant la réinitialisation de l’affichage,
vidanger l’huile moteur à chaque année.
# : Consulter les renseignements sur l’entretien et la garantie des systèmes de contrôle des émissions.
*2 : Si l’on conduit dans des conditions poussiéreuses, remplacer l’élément de filtre à air tous les 24 000
km (15 000 miles).
*3 : Si on conduit surtout dans des régions urbaines où il y a de fortes concentrations de suie dans l’air provenant de
l’industrie et de véhicules à moteur diesel, remplacer le filtre à poussière et à pollen tous les 24 000 km (15 000 miles).
* Non disponible sur tous les modèles
CODE
1
2
Éléments secondaires d’entretien
●
●
●
●
3
●
4
●
●
●
5
6
●
●
Permuter les pneus
Remplacer l’élément de filtre à air*2
Remplacer le filtre à poussière et à pollen*3
Inspecter la courroie d’entraînement
Remplacer le liquide de la boîte de vitesses et du boîtier de
transfert *
Remplacer les bougies
Remplacer la courroie de distribution et inspecter la pompe à
eau*4
Inspecter le jeu de soupape
Remplacer le liquide de refroidissement du moteur
Remplacer le liquide de différentiel arrière *
Entretien
●
Remplacer l’huile moteur*1
Remplacer l’huile moteur*1 et le filtre à huile
Inspecter les freins avant et arrière, et faire un entretien si nécessaire
Vérifier l’ajustement du frein de stationnement
Inspecter les embouts de biellettes de direction, le boîtier de
direction et les soufflets
Inspecter les composantes de la suspension
Inspecter les soufflets de l’arbre de transmission
Inspecter les tuyaux et conduites de freins (incluant ABS/VSA)
Inspecter le niveau et l’état de tous les liquides
Inspecter le système d’échappement#
Inspecter les canalisations de carburant et les raccords#
*4 : Si le véhicule est conduit régulièrement par temps très chaud (plus de 43 °C ou 110 °F), ou par temps
très froid (sous -29 °C ou -20°F), ou si le véhicule tire une remorque, remplacer tous les 100 000 km
(60 000 miles).
à suivre
273
Menu principal
Table de matières
uuAide-mémoire d’entretienMD uUtilisation de l’Aide-mémoire d’entretienMD
1Réinitialisation de l’affichage
■ Réinitialisation de l’affichage
Réinitialiser l’affichage de la durée utile de l’huile moteur si on effectue le service d’entretien
soi-même.
Codes d’éléments
d’entretien
Durée utile de l’huile
moteur
Bouton
/
Entretien
Bouton SEL/RESET
(sélectionner/
réinitialiser)
1. Régler le mode d’alimentation à MARCHE.
2. Sélectionner Personnalisez les réglages avec le bouton
bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
3. Sélectionner Information d’entretien avec le bouton
bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
/
/
, puis appuyer sur le
, puis appuyer sur le
4. Sélectionner Réinitialiser avec le bouton
/
, puis appuyer sur le bouton SEL/
RESET (sélectionner/réinitialiser).
u Le code d’entretien apparaîtra et l’affichage de la durée utile de l’huile moteur reviendra
à 100 %.
Pour annuler le mode de réinitialisation de la durée utile de l’huile moteur, sélectionner
Annuler, puis appuyer sur le bouton SEL/RESET (sélectionner/réinitialiser).
274
REMARQUE
Le fait de ne pas réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur après un service d’entretien se traduira par
l’affichage incorrect des intervalles d’entretien du système,
ce qui peut entraîner de graves problèmes mécaniques.
Le concessionnaire réinitialisera l’affichage de la durée utile
de l’huile moteur après avoir effectué les travaux d’entretien.
Si le service d’entretien n’est pas effectué par un
concessionnaire, réinitialiser l’affichage de la durée utile de
l’huile moteur soi-même.
Menu principal
Table de matières
Entretien sous le capot
Éléments d’entretien sous le capot
Liquide de frein
(capuchon noir)
Bouchon de remplissage
de l’huile moteur
Jauge d’huile moteur
(boucle orange)
Réservoir du liquide de
refroidissement du
moteur
Batterie
Liquide de lave-glaces
(capuchon bleu)
Entretien
Jauge du liquide de boîte
de vitesses automatique
(boucle jaune)
Bouchon du radiateur
275
Menu principal
Table de matières
uuEntretien sous le capotuOuverture du capot
Ouverture du capot
Levier d’ouverture du capot
1. Stationner le véhicule sur une surface de niveau
et serrer le frein de stationnement.
2. Tirer le levier d’ouverture du capot situé sous le
coin inférieur gauche du tableau de bord.
u Le capot s’ouvre légèrement.
Tirer
Levier
Entretien
Poignée
Pince de retenue
276
REMARQUE
Ne pas ouvrir le capot lorsque les bras d’essuie-glaces sont
soulevés.
Le capot frappera les essuie-glaces et cela peut endommager
le capot ou les essuie-glaces.
En fermant le capot, vérifier si le capot est bien enclenché.
3. Pousser la détente d’ouverture du capot, située
au centre du capot, pour relâcher le mécanisme
de verrouillage et ouvrir le capot.
Bras d’appui
1Ouverture du capot
4. Retirer la tige de maintien de la pince de retenue
en utilisant la poignée. Fixer la tige de maintien
au capot.
En refermant, retirer la tige de maintien et la
replacer dans la pince de retenue, puis abaisser
doucement le capot. Retirer sa main à une hauteur
d’environ 30 cm (12 po) et laisser le capot se
refermer.
Si la détente d’ouverture du capot est dure à bouger, ou si le
capot s’ouvre sans avoir à soulever la détente, il faut alors
nettoyer et lubrifier le mécanisme à détente.
Menu principal
Table de matières
uuEntretien sous le capotuHuile moteur recommandée
Huile moteur recommandée
• Huile moteur Acura authentique
• Une huile détergente 0W-20 de qualité supérieure portant le sceau
d’accréditation API sur le contenant.
L’huile contribue substantiellement à la
performance et à la durée utile du moteur. Si le
véhicule est conduit alors que le niveau d’huile est
insuffisant ou que celle-ci s’est détériorée, le moteur
peut tomber en panne ou s’endommager.
1Huile moteur recommandée
Additifs de l’huile moteur
Ce véhicule ne requiert pas d’additifs d’huile. En fait, ils
peuvent avoir un effet contraire sur le rendement et la
durabilité du moteur.
Ce sceau indique que l’huile économise de l’énergie
et qu’elle est conforme aux exigences les plus
récentes de l’American Petroleum Institute.
Utiliser une huile moteur Acura authentique ou une
huile moteur commerciale avec la bonne viscosité
en fonction de la température ambiante,
conformément au tableau suivant.
Entretien
Température ambiante
■ Huile synthétique
Une huile moteur synthétique peut aussi être utilisée si elle porte le seau d’accréditation API et
si son indice de viscosité correspond aux spécifications.
277
Menu principal
Table de matières
uuEntretien sous le capotuVérification d’huile
Vérification d’huile
Nous recommandons de vérifier le niveau d’huile moteur à chaque plein d’essence.
Stationner le véhicule sur une surface de niveau.
Attendre environ trois minutes après avoir coupé le moteur pour vérifier le niveau de l’huile.
1. Retirer la jauge d’huile (boucle orange).
2. Essuyer la jauge d’huile avec un chiffon propre
ou un essuie-tout.
3. Insérer la jauge d’huile à nouveau jusqu’au fond
dans son trou.
4. Sortir la jauge d’huile de nouveau et vérifier le
niveau. Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur. Ajouter de l’huile au besoin.
Entretien
278
Repère supérieur
Repère inférieur
1Vérification d’huile
Si le niveau d’huile est près du repère inférieur ou sous ce
même repère, ajouter de l’huile lentement et faire attention
pour qu’elle ne déborde pas.
Menu principal
Table de matières
uuEntretien sous le capotuAjouter de l’huile moteur
Ajouter de l’huile moteur
1. Dévisser et enlever le bouchon de remplissage de
l’huile moteur.
2. Ajouter lentement de l’huile.
3. Remettre le bouchon de remplissage de l’huile
moteur en place et le visser fermement.
4. Attendre trois minutes et vérifier à nouveau la
jauge d’huile moteur.
Bouchon de
remplissage de
l’huile moteur
1Ajouter de l’huile moteur
Essuyer immédiatement toute quantité d’huile renversée.
L’huile renversée peut endommager les composantes du
compartiment moteur.
REMARQUE
Ne pas dépasser le repère supérieur en remplissant le
réservoir d’huile moteur. Un remplissage excessif d’huile
moteur peut causer des fuites ou des dommages au moteur.
Entretien
279
Menu principal
Table de matières
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à
huile
Il faut changer l’huile moteur et le filtre à huile régulièrement afin de maintenir la lubrification
du moteur. Si l’on ne maintient pas cette pratique régulière, le moteur peut s’endommager.
Changer l’huile et le filtre conformément au message d’entretien de l’affichage multifonctions.
1. Faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne
sa température de marche normale et couper
Boulon de purge
ensuite le moteur.
2. Ouvrir le capot et enlever le bouchon de
remplissage de l’huile moteur.
3. Retirer le boulon de purge et la rondelle dans le
bas du moteur et vidanger l’huile dans un
contenant approprié.
Lave-glaces
Entretien
280
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
REMARQUE
Une élimination inappropriée de l’huile usée peut être
nuisible à l’environnement. Si l’on effectue soi-même un
changement d’huile, éliminer l’huile usée de façon
appropriée. Mettre l’huile dans un récipient étanche et
l’apporter à un centre de recyclage. Ne pas jeter l’huile dans
une poubelle et ne pas la déverser sur le sol.
Menu principal
Table de matières
uuEntretien sous le capotuVidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Filtre à huile
1Vidange d’huile moteur et remplacement du filtre à huile
Il faut une clé spéciale pour remplacer le filtre à huile. Cette
clé est en vente chez le concessionnaire.
Lors de l’installation du nouveau filtre à huile, suivre les
directives incluses avec le filtre à huile.
Réinstaller le bouchon de remplissage de l’huile moteur.
Démarrer le moteur. Le témoin de basse pression d’huile
s’éteindra normalement dans les cinq secondes. Sinon,
couper le contact et vérifier le travail effectué.
Entretien
4. Enlever le filtre à huile et jeter le reste de l’huile.
5. S’assurer que le joint du filtre n’adhère pas à la
surface de contact du moteur.
u Si le joint reste collé, il faut le détacher.
6. Essuyer la saleté et la poussière adhérant à la
surface de contact du bloc moteur et installer
un nouveau filtre à huile.
u Appliquer une mince couche d’huile moteur
neuve au joint d’étanchéité en caoutchouc
du filtre à huile.
7. Installer une rondelle neuve sur le boulon de
purge, puis remettre le boulon de purge en
place.
u Couple de serrage :
39 N·m (29 lbf·pi)
8. Verser l’huile moteur recommandée dans le
moteur.
u Contenance de la vidange d’huile moteur
(filtre compris) :
4,3 l (4,5 pte US)
9. Replacer fermement le bouchon de remplissage
de l’huile moteur et faire démarrer le moteur.
10. Faire tourner le moteur pendant quelques
minutes; s’assurer ensuite que le boulon de
purge et le filtre à huile ne présentent aucune
fuite.
11. Couper le moteur et attendre pendant trois
minutes; vérifier ensuite le niveau d’huile sur la
jauge.
u S’il y a lieu, faire l’appoint de l’huile moteur.
281
Menu principal
Table de matières
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de refroidissement spécifié : Antigel/liquide de refroidissement toutes
saisons longue durée Honda de type 2
Ce liquide de refroidissement est mélangé au préalable avec 50 % d’antigel et 50 % d’eau. Ne
pas ajouter d’antigel pur ou d’eau.
Nous recommandons de vérifier le niveau du liquide de refroidissement à chaque plein
d’essence. Vérifier le réservoir d’expansion en premier. S’il est entièrement vide, vérifier
également le niveau du liquide de refroidissement dans le radiateur. Ajouter du liquide de
refroidissement du moteur au besoin.
■ Réservoir d’expansion
1. Vérifier le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion.
Réservoir
d’expansion
Entretien
282
Max
1Liquide de refroidissement du moteur
REMARQUE
Il faudra utiliser un liquide de refroidissement plus concentré
pour conduire le véhicule à des températures extrêmement
froides sous les −35 °C (−31 °F). S’adresser à son
concessionnaire Acura pour obtenir des renseignements
détaillés sur le bon mélange de liquide de refroidissement à
utiliser.
Si l’antigel/liquide de refroidissement Honda n’est pas
disponible, on peut utiliser temporairement un autre liquide
de refroidissement sans silicate de marque connue. Vérifier
que c’est un liquide de refroidissement de haute qualité
recommandé pour les moteurs en aluminium. L’utilisation
continue d’un liquide de refroidissement autre que Honda
pourrait entraîner la corrosion causant une défectuosité du
système de refroidissement. Faire purger le système de
refroidissement et le remplir d’antigel/de liquide de
refroidissement Honda le plus tôt possible.
Ne pas ajouter d’inhibiteur de rouille ou d’autres additifs
dans le système de refroidissement du véhicule. Ils peuvent
ne pas être compatibles avec le liquide de refroidissement ou
avec les composantes du moteur.
Min
2. Si le niveau du liquide de refroidissement est
inférieur au repère MIN, ajouter le liquide
spécifié jusqu’à ce qu’il atteigne le repère MAX.
3. Inspecter le système de refroidissement pour
détecter toute fuite.
Menu principal
Table de matières
uuEntretien sous le capotuLiquide de refroidissement du moteur
1Radiateur
■ Radiateur
Bouchon du
radiateur
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composantes
dans le compartiment moteur.
Entretien
1. S’assurer que le moteur et le radiateur sont
froids.
2. Tourner le bouchon du radiateur vers la gauche
et relâcher la pression du système de
refroidissement. Ne pas enfoncer le bouchon en
tournant.
3. Pousser sur le bouchon du radiateur en le
tournant dans vers la gauche pour le retirer.
4. Le niveau du liquide de refroidissement doit
atteindre le bas du goulot de remplissage.
Ajouter du liquide de refroidissement si le niveau
est bas.
5. Remettre le bouchon du radiateur en place et le
serrer complètement.
6. Verser du liquide de refroidissement dans le
réservoir d’expansion jusqu’à ce que le niveau
atteigne le repère MAX. Remettre le bouchon
sur le réservoir d’expansion.
283
Menu principal
Table de matières
uuEntretien sous le capotuLiquide de boîte de vitesses
Liquide de boîte de vitesses
■ Liquide de boîte de vitesses automatique
Liquide spécifié : Acura ATF DW-1 (liquide de boîte de vitesses automatique)
Entretien
284
Vérifier le niveau du liquide lorsque le moteur est à une température de marche normale.
1. Stationner sur une surface de niveau et démarrer
le moteur.
2. Attendre que le ventilateur démarre, puis arrêter
le moteur.
u Effectuer l’étape 3 après une attente
Plage de
d’environ 60 secondes (moins de 90
Repère
lecture à
secondes).
supérieur
chaud
(HOT)
3. Sortir la jauge d’huile (boucle jaune) de la boîte
Repère
inférieur
de vitesses et l’essuyer avec un chiffon propre.
4. Insérer la jauge d’huile à fond et fermement dans
la boîte de vitesses, tel que montré sur l’image.
5. Sortir la jauge d’huile et vérifier le niveau du
liquide.
u Il doit être entre les repères supérieur et
inférieur dans la plage de lecture à chaud
(HOT).
6. Si le niveau est sous le repère inférieur, ajouter du
liquide par l’orifice de la jauge jusqu’à ce que le
niveau soit entre les repères supérieur et inférieur
et faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
1Liquide de boîte de vitesses automatique
REMARQUE
Ne pas mélanger le liquide Acura ATF DW-1 avec
d’autres liquides de boîte de vitesses.
L’utilisation d’un liquide de boîte de vitesses autre que le
liquide Acura ATF DW-1 peut avoir un effet contraire sur le
fonctionnement et la durabilité de la boîte de vitesses du
véhicule et endommager cette dernière.
Tout dommage causé par l’utilisation d’un liquide de boîte de
vitesses ne correspondant pas au liquide Acura ATF DW-1
n’est pas couvert par la garantie des véhicules neufs Acura.
REMARQUE
Verser le liquide lentement et avec soin afin d’éviter qu’il ne
déborde. Nettoyer immédiatement tout déversement; le
liquide renversé pourrait endommager des composantes
dans le compartiment moteur.
Menu principal
Table de matières
uuEntretien sous le capotuLiquide de frein
Liquide de frein
Liquide spécifié : Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense
■ Vérification du liquide de frein
Le niveau du liquide doit être entre les repères MIN
et MAX situées sur le côté du réservoir.
Max
Min
Réservoir de liquide de frein
1Liquide de frein
REMARQUE
Le liquide de frein marqué DOT 5 n’est pas compatible avec
le système de freinage de ce véhicule et peut causer des
dommages importants.
Si le liquide de frein spécifié n’est pas disponible, n’utiliser
que les liquides de freins DOT 3 ou DOT 4 provenant d’un
récipient scellé à titre de remplacement provisoire.
L’utilisation d’un liquide de frein d’une autre marque que
Acura peut causer de la corrosion et raccourcir la durée utile
du système. Faire vidanger le système de freinage et le faire
remplir avec du liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense
le plus tôt possible.
Si le niveau du liquide de frein est souvent sous le repère
MIN, faire vérifier par un concessionnaire le plus tôt possible
afin de détecter toute fuite ou des plaquettes de frein usées.
Entretien
285
Menu principal
Table de matières
uuEntretien sous le capotuRemplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
Vérifier la quantité de liquide de lave-glaces à l’aide du repère 1/2 sur le réservoir.
Si le niveau est bas, remplir le réservoir de laveglaces.
Repère 1/2
Modèles avec capteur du niveau de liquide de lave-glaces
Si le niveau du liquide de lave-glaces est bas, un message apparaît sur l’affichage
multifonctions.
Verser avec soin le liquide de lave-glaces. Ne pas faire déborder le réservoir.
Entretien
286
1Remplissage du réservoir du liquide de lave-glaces
REMARQUE
Ne pas utiliser d’antigel moteur ou de solution d’eau
vinaigrée dans le réservoir de lave-glaces.
L’antigel peut endommager la peinture du véhicule. Une
solution d’eau vinaigrée peut endommager la pompe de
lave-glaces.
Menu principal
Table de matières
Remplacement des ampoules
Ampoules de phares
1Ampoules de phares
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feux de route :
Feux de croisement :
60 W (HB3)
55 W (H11 pour type d’ampoule halogène)
35 W (D2S pour type à arc à haute tension)
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont allumées.
L’huile, la sueur ou une égratignure sur le verre peut causer
la surchauffe et faire éclater l’ampoule.
■ Feux de route
Ampoule
1. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
2. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
3. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de
phare et la tourner vers la droite.
4. Insérer le coupleur dans le connecteur de
l’ampoule.
Coupleur
Languette
Modèles équipés d’ampoules avec tube à arc à haute tension
Une tension élevée peut demeurer dans le circuit pendant une longue période de temps après
que les feux ont été éteints. Ne pas tenter d’inspecter ou de remplacer soi-même les ampoules
de type à décharge à haute tension. Demander à un concessionnaire de vérifier et de remplacer
les ampoules des feux de croisement.
à suivre
Les types HB3 et H11 sont des ampoules halogènes.
Lors du remplacement d’une ampoule, il faut la tenir par son
culot et protéger le verre contre tout contact avec la peau ou
des objets durs. Si on touche au verre, le nettoyer avec de
l’alcool dénaturé et un chiffon propre.
Les lentilles intérieures des feux extérieurs (phares, feux de
freinage, etc.) peuvent s’embuer temporairement après le
lavage du véhicule ou pendant la conduite sous la pluie. Cela
n’a aucune incidence sur la fonction d’éclairage extérieur.
Cependant, si l’on constate la présence d’une grande
quantité d’eau ou de glace accumulée à l’intérieur des
lentilles, faire vérifier le véhicule chez un concessionnaire.
Entretien
■ Feux de croisement
Le faisceau lumineux des phares est réglé en usine et n’a pas
besoin d’être réglé. Cependant, si le véhicule sert
régulièrement à transporter des articles lourd dans le
compartiment à bagages ou à tirer une remorque, il faut faire
régler le faisceau lumineux auprès d’un concessionnaire ou
d’un technicien qualifié.
287
Menu principal
Table de matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phares
Modèles équipés des feux de croisement à ampoules halogènes
■ Feux de croisement
Couvercle
Languette
1. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
2. Tourner le couvercle vers la gauche pour le
retirer.
3. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
4. Insérer une ampoule neuve dans l’ensemble de
phare et la tourner vers la droite.
Coupleur
5. Réinstaller et tourner le couvercle vers la droite.
6. Insérer le coupleur dans le connecteur du
couvercle.
Ampoule
Languette
Entretien
288
Coupleur
Menu principal
Table de matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de phare antibrouillard *
Ampoules de phare antibrouillard *
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
1Ampoules de phare antibrouillard *
Phare antibrouillard : 55 W (H11)
Agrafe de
retenue
1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout dans
le sens opposé au phare antibrouillard à
remplacer.
Coté passager : Tourner le volant de direction
vers la gauche.
Côté conducteur : Tourner le volant de
direction vers la droite.
2. Retirer les agrafes de retenue, puis tirer l’aile
intérieure vers l’arrière.
REMARQUE
Les ampoules halogènes deviennent très chaudes lorsqu’elles
sont allumées. L’huile, la sueur ou une égratignure sur le
verre peut causer la surchauffe et faire éclater l’ampoule.
Les phares antibrouillard sont des ampoules halogènes.
Lors du remplacement d’une ampoule, manipuler celle-ci par
son boîtier en plastique et protéger le verre contre le contact
avec la peau et les objets durs. Si on touche au verre, le
nettoyer avec de l’alcool dénaturé et un chiffon propre.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
à suivre
289
Menu principal
Table de matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des clignotants latéraux/feux de détresse
Ampoule
3. Pousser sur la languette pour retirer le coupleur.
4. Dévisser l’ampoule à changer en tournant vers la
gauche pour la retirer.
5. Insérer la nouvelle ampoule.
1Ampoules de phare antibrouillard *
Insérer un tournevis à lame plate, soulever et retirer la
goupille centrale pour enlever l’agrafe.
Goupille centrale
Coupleur
Languette
Insérer l’agrafe, la goupille centrale étant relevée, puis
pousser la goupille jusqu’à ce qu’elle soit enfoncée à plat.
Entretien
Pousser jusqu’à ce
que la goupille soit
enfoncée à plat.
Ampoules des clignotants latéraux/feux de détresse
Les clignotants latéraux sont dans les rétroviseurs latéraux. Demander à un concessionnaire
Acura agréé de vérifier et de remplacer les ampoules.
290
* Non disponible sur tous les modèles
Menu principal
Table de matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de clignotants avant/feux de stationnement et feux de position latéraux
Ampoule de clignotants avant/feux de stationnement
et feux de position latéraux
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Clignotant avant/feu de stationnement : 28/8 W (ambre)
Feu de position latéral avant : 5 W (ambre)
Douille
Ampoule
Ampoule
Douille
1. Tourner le volant de direction jusqu’au bout du
côté opposé au phare à remplacer.
Coté passager :Tourner le volant de direction
vers la gauche.
Côté conducteur :Tourner le volant de direction
vers la droite.
2. Retirer les agrafes de retenue et tirer l’aile
intérieure vers l’arrière.
2 Ampoules de phare antibrouillard *
P. 289
3. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever.
4. Enlever l’ampoule à changer et insérer une
nouvelle ampoule.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
291
Menu principal
Table de matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feux de freinage, feux arrière, clignotants arrière et feux de position latéraux arrière
Ampoules de feux de freinage, feux arrière,
clignotants arrière et feux de position latéraux
arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de position latéral arrière/feu de freinage/feu arrière : 21/5 W
Clignotants arrière : 21 W
1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide
d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
Boulons
Entretien
292
2. Utiliser un tournevis cruciforme pour enlever les
boulons.
3. Extraire l’ensemble de feu du montant arrière.
Menu principal
Table de matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules de feux de freinage, feux arrière, clignotants arrière et feux de position latéraux arrière
4. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever.
Retirer l’ampoule usée.
5. Insérer une nouvelle ampoule.
Ampoule
Douille
Guide
6. Replacer l’ensemble de feu en le glissant sur le
guide de la carrosserie.
Entretien
293
Menu principal
Table de matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoules des feux de recul et des feux arrière
Ampoules des feux de recul et des feux arrière
Lors du remplacement, utiliser les ampoules suivantes.
Feu de recul : 16 W
Feu arrière : 3 CP
1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide
d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
Ampoule
Entretien
294
Douille
2. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever.
Retirer l’ampoule usée.
3. Insérer une nouvelle ampoule.
Menu principal
Table de matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de lampe de plaque d’immatriculation arrière
Ampoule de lampe de plaque d’immatriculation
arrière
Remplacer en utilisant l’ampoule suivante.
Lampe de plaque d’immatriculation arrière : 5 W
1. Retirer le couvercle en soulevant le bord à l’aide
d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
Languette
Languette
Entretien
Ampoule
2. Pousser sur les languettes pour retirer le
coupleur.
3. Retirer l’ampoule usée.
4. Insérer une nouvelle ampoule.
295
Menu principal
Table de matières
uuRemplacement des ampoulesuAmpoule de feu de freinage surélevé
Ampoule de feu de freinage surélevé
Remplacer en utilisant l’ampoule suivante.
Feu de freinage surélevé : 16 W
Segment de lentille
Vis
Ampoule
Entretien
296
Douille
1. Retirer le segment de lentille en soulevant le bord
à l’aide d’un tournevis à lame plate.
u Envelopper le tournevis à lame plate avec un
chiffon pour prévenir les égratignures.
2. Tourner la douille vers la gauche et l’enlever.
3. Enlever l’ampoule à changer et insérer une
nouvelle ampoule.
Menu principal
Table de matières
Vérification et entretien des balais d’essuie-glaces
Vérification des balais d’essuie-glaces
Si le balai d’essuie-glaces en caoutchouc s’est détérioré, il laissera des stries et le bras d’essuieglaces en métal peut égratigner le verre de la glace.
Remplacement d’un balai d’essuie-glaces en
caoutchouc avant
1. Relever le bras d’essuie-glaces du côté
conducteur en premier, puis celui du côté
passager.
Languette
de blocage
à suivre
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces; cela pourrait
endommager le pare-brise.
Entretien
2. Déposer un chiffon sur la bordure de la languette
de blocage. Relever la languette de blocage à
l’aide d’un tournevis à lame plate.
3. Glisser le balai hors du bras d’essuie-glaces.
1Remplacement d’un balai d’essuie-glaces en caoutchouc avant
297
Menu principal
Table de matières
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement d’un balai d’essuie-glaces en caoutchouc avant
4. Glisser le balai d’essuie-glaces en dehors de son
support en tirant sur l’extrémité à languette.
Balai
Haut
Dispositif de retenue
Balai
Entretien
Indentation
Onglet
298
5. Retirer les dispositifs de retenue du balai en
caoutchouc démonté, puis les installer sur un
nouveau balai en caoutchouc.
u Aligner correctement les protubérances en
caoutchouc et les rainures du dispositif de
retenue.
6. Glisser le nouveau balai d’essuie-glaces dans le
support en commençant par l’extrémité
inférieure.
u La languette du dispositif de retenue doit
s’insérer dans l’indentation du balai d’essuieglaces.
7. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le bras
d’essuie-glaces, puis abaisser la languette de
blocage.
8. Baisser le bras d’essuie-glaces du côté passager
en premier, puis celui du côté conducteur.
Menu principal
Table de matières
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glaces en caoutchouc arrière
Remplacement du balai d’essuie-glaces en
caoutchouc arrière
1Remplacement du balai d’essuie-glaces en caoutchouc arrière
1. Soulever le bras d’essuie-glaces.
REMARQUE
Éviter de laisser tomber le bras d’essuie-glaces; cela pourrait
endommager le pare-brise.
2. Sortir le balai d’essuie-glaces en le glissant par
l’extrémité avec l’indentation.
3. Retirer les dispositifs de retenue du balai
d’essuie-glaces et les monter sur un nouveau
balai en caoutchouc.
Dispositif de retenue
Entretien
Balai
Caoutchouc
à suivre
299
Menu principal
Table de matières
uuVérification et entretien des balais d’essuie-glacesuRemplacement du balai d’essuie-glaces en caoutchouc arrière
4. Glisser le balai d’essuie-glaces sur le support.
u Veiller à ce qu’il soit engagé correctement,
puis installer l’ensemble de balai d’essuieglaces sur le bras d’essuie-glaces.
Entretien
300
Menu principal
Table de matières
Vérification et entretien des pneus
Vérification des pneus
Pour une utilisation sécuritaire du véhicule, les pneus doivent être de la dimension et du type
appropriés, en bon état avec une bande de roulement adéquate et gonflés comme il se doit.
■ Directives pour le gonflage
1Vérification des pneus
3 ATTENTION
Des pneus correctement gonflés procurent l’ultime combinaison de maniabilité, de durabilité de la
bande de roulement et de confort. Consulter l’étiquette apposée sur le montant de portière du
conducteur ou aller à la page des spécifications pour connaître la pression de gonflage spécifiée.
L’utilisation de pneus excessivement usés ou mal
gonflés peut causer une collision qui pourrait
entraîner des blessures graves ou la mort.
Les pneus qui ne sont pas assez gonflés s’usent de manière inégale, ce qui a un effet adverse
sur la maniabilité et la cote de consommation et ils sont plus enclins à surchauffer.
Respecter toutes les directives du présent manuel
du propriétaire pour le gonflage des pneus et
l’entretien.
Des pneus trop gonflés rendront la conduite du véhicule plus rude, seront plus sujets aux
risques routiers et s’useront inégalement.
Tous les jours avant de conduire, examiner chaque pneu. Si un des pneus semble plus bas que
les autres, vérifier sa pression de gonflage à l’aide d’un manomètre pour pneus.
Au moins une fois par mois, et avant d’entreprendre un long voyage, mesurer la pression de
tous les pneus avec un manomètre, sans oublier celui de la roue de secours. Même des pneus
en parfait état peuvent perdre de 10 à 20 kPa (1 à 2 psi) par mois.
À chaque vérification de la pression de gonflage, examiner aussi les pneus et les tiges de valve.
Rechercher la présence de :
• Bosses ou de gonflements sur les côtés ou sur la bande de roulement. Remplacer tout pneu
présentant des coupures, fentes ou craquelures sur le flanc du pneu. Remplacer tout pneu
laissant voir de la toile ou de la corde.
• Retirer tout corps étranger et vérifier la présence de fuites d’air.
• Usure de bande de roulement inégale. Demander à un concessionnaire de vérifier le réglage
de la géométrie.
• Usure excessive de la bande de roulement.
2 Indicateurs d’usure P. 306
• Fissures ou autre dommage autour de la tige de soupape.
Si la vérification se fait à chaud, la pression de gonflage des
pneus peut être de 30 à 40 kPa (4 à 6 psi) plus élevée que lors
d’une vérification à froid.
Faire vérifier les pneus par un concessionnaire si une vibration
continue est ressentie pendant la conduite. Les pneus neufs
et tout pneu retiré et réinstallé doivent être correctement
équilibrés.
Entretien
■ Directives de vérification
Mesurer la pression de gonflage des pneus lorsque ces
derniers sont froids. C’est à dire lorsque le véhicule a été
stationné pendant au moins trois heures ou qu’il a été
conduit pendant moins de 1,6 km (1 mile). Au besoin,
ajouter ou relâcher de l’air jusqu’à l’obtention de la pression
spécifiée.
301
Menu principal
Table de matières
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Étiquette d’information sur les pneus et la capacité
de charge
L’étiquette apposée sur le montant de portière du côté conducteur fournit l’information
nécessaire sur les pneus et la capacité de charge.
Exemple
d’étiquette
a
b
c
d
Étiquetage des pneus
Exemple
Entretien
Dimension du pneu
Numéro
d’identification
du pneu (NIP)
L’étiquette d’information sur les pneus et la capacité de
charge située sur le montant de portière du conducteur
indique :
a Le nombre de personnes pouvant prendre place dans le
véhicule.
b La capacité de charge totale du véhicule. Ne pas dépasser
ce poids.
c La dimension des pneus d’origine à l’avant, à l’arrière et
de la roue de secours.
d La bonne pression de gonflage à froid des pneus, à
l’avant, à l’arrière et de la roue de secours.
1Dimensions des pneus
Les pneus fournis avec le véhicule portent plusieurs
repères distinctifs. Les repères décrits ci-dessous
sont les plus importants à connaître.
Charge maximum
du pneu
Pression de gonflage
maximum des pneus
Dimension du pneu
■ Dimensions des pneus
Chaque fois que les pneus sont remplacés, ils doivent l’être par des pneus de même dimension.
302
1Étiquette d’information sur les pneus et la capacité de charge
Voici un exemple de la dimension d’un pneu avec une
explication de chaque composante.
P235/60R18 102V
P : Type du véhicule (P indique véhicule de promenade).
235 : Largeur du pneu en millimètres.
60 : Rapport d’aspect (ce chiffre indique le rapport entre la
hauteur du boudin du pneu et sa largeur).
R : Code de construction du pneu (R indique un pneu à
carcasse radiale).
18 : Diamètre de jante en pouces.
102 : Indice de charge (un code numérique associé à la
charge maximale que le pneu peut porter).
V : Code de vitesse (un code alphabétique indiquant la cote
de vitesse maximale).
Menu principal
Table de matières
uuVérification et entretien des pneusuÉtiquetage des pneus
■ Numéro d’identification du pneu (NIP)
Le numéro d’identification du pneu (NIP) est un groupe de chiffres et de lettres semblables à
l’exemple dans la colonne du côté droit. Le NIP est situé sur le flanc du pneu.
■ Glossaire de terminologie des pneus
Pression de gonflage à froid des pneus – La pression de gonflage des pneus lorsque le
véhicule a été stationné au moins trois heures ou conduit moins de 1,6 km (1 mile).
Capacité de charge – Fait référence à la charge maximale qu’un pneu peut porter pour une
pression de gonflage donnée.
Pression de gonflage maximum – La pression de gonflage maximale du pneu.
Capacité de charge maximum – La capacité de charge d’un pneu à la pression de gonflage
maximum permise pour ce pneu.
Pression de gonflage recommandée – La pression de gonflage à froid du pneu
recommandée par le fabricant.
Indicateurs d’usure de la bande de roulement (TWI) – Fait référence aux protubérances à
l’intérieur des sculptures principales conçues pour donner une indication visuelle du degré
d’usure de la bande de roulement.
1Numéro d’identification du pneu (NIP)
DOT B97R FW6X 2209
DOT : Ceci indique que le pneu est conforme à
toutes les exigences de l’U.S. Department of
Transportation.
B97R : Marque d’identification du fabricant.
FW6X : Code du type de pneu.
22 09 : Date de fabrication.
Année
Semaine
Entretien
303
Menu principal
Table de matières
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
Classification DOT de la qualité du pneu (véhicules
américains)
Les pneus de ce véhicule sont conformes à toutes les exigences fédérales américaines sur la
sécurité. Tous les pneus sont également classifiés selon l’usure de la bande de roulement, la
traction et le rendement en fonction de la température selon les normes DOT (Department of
Transportation) du département des transports. Le texte suivant explique ces classifications.
■ Classification uniforme de la qualité du pneu
On retrouve les classifications de la qualité, s’il y a lieu, sur le flanc de pneu entre l’épaulement
de bande de roulement et la largeur maximale du boudin.
■ Usure de la bande de roulement
La classification pour la durée prévisible du pneu est une évaluation comparative basée sur le
taux d’usure du pneu testé sous contrôle sur un parcours d’essais gouvernemental spécifié. Par
exemple, un pneu de classification 150 dure une fois et demi (1 1/2) plus longtemps sur un
parcours d’essais qu’un pneu de classification 100. La performance relative des pneus dépend
Entretien
304
toutefois des conditions réelles d’utilisation et peut être tout à fait différente des normes étant
donné les variations entre les habitudes de conduite, les pratiques d’entretien et les différences
dans les caractéristiques de la route et du climat.
1Classification uniforme de la qualité du pneu
Par exemple :
Treadwear 200
Traction AA
Temperature A
Tous les pneus de voiture automobile doivent être conformes
aux Federal Safety Requirements en plus de ces
classifications.
Menu principal
Table de matières
uuVérification et entretien des pneusuClassification DOT de la qualité du pneu (véhicules américains)
■ Traction
Les classifications pour la traction, de la plus élevée à la plus basse, sont AA, A, B et C. Elles
représentent la capacité du pneu à s’arrêter sur une chaussée mouillée, calculée sur une
distance mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai en asphalte et en
béton selon les spécifications gouvernementales. La traction d’un pneu de classification C
pourrait être médiocre.
■ Température
Les classifications pour la température sont A (la plus haute), B et C, représentant la résistance
du pneu à chauffer et son aptitude à dissiper la chaleur lorsque testé dans des conditions
contrôlées sur roue pour essai intérieur en laboratoire. Une température élevée de longue
durée peut entraîner une dégradation des matériaux qui composent le pneu réduisant ainsi la
durée utile du pneu. Une température excessive peut entraîner une crevaison soudaine. La
1Traction
Attention : La classification de la traction de ce pneu
est basée sur le freinage (roues droites) lors des essais et
n’inclut pas les caractéristiques de la traction lors de
l’accélération, aux virages, à l’aquaplanage ou en situation
de traction maximale.
1Température
Attention : La classification de la température de ce
pneu est établie pour un pneu correctement gonflé et non
surchargé. Une vitesse excessive, un gonflage insuffisant ou
un chargement excessif, séparément ou combinés, peuvent
entraîner une surchauffe et possiblement une crevaison.
classification C correspond à un niveau de performance auquel tous les pneus pour voiture
automobile doivent se conformer aux termes de la norme fédérale (américaine)
no 109 sur la sécurité des véhicules automobiles. Les classifications B et A représentent des
par la loi.
Entretien
niveaux de performance plus élevés sur la roue d’essai en laboratoire que le minimum requis
305
Menu principal
Table de matières
uuVérification et entretien des pneusuIndicateurs d’usure
Indicateurs d’usure
Exemple d’un
indicateur d’usure
La rainure où l’indicateur d’usure est situé est 1,6
mm (1/16 po) plus étroite qu’ailleurs sur le pneu. Si
la bande de roulement est usée de manière à
exposer l’indicateur, remplacer le pneu. Les pneus
usés ont une mauvaise traction sur les routes
humides.
Durée utile d’un pneu
La durée des pneus dépend de nombreux facteurs incluant les habitudes de conduite, les
conditions routières, la charge transportée, la pression de gonflage, les antécédents de
l’entretien, la vitesse et les conditions environnementales (même si les pneus ne sont pas
utilisés).
Entretien
306
En plus des inspections régulières et du maintien de la pression de gonflage appropriée, des
inspections annuelles des pneus sont recommandées dès que les pneus ont cinq ans. Tous les
pneus, y compris la roue de secours, devraient être remplacés dix ans après la date de
fabrication, peu importe leur état ou le degré de l’usure.
Menu principal
Table de matières
uuVérification et entretien des pneusuRemplacement des pneus et des roues
Remplacement des pneus et des roues
Remplacer les pneus par des pneus à carcasse radiale de la même dimension, de la même
capacité de charge, de la même cote de vitesse et du même calibre de pression de gonflage à
froid maximale (tel qu’indiqué sur le flanc du pneu). Utiliser des pneus d’une dimension ou
d’une construction différente peut causer le fonctionnement irrégulier des systèmes ABS, VSA®
(assistance à la stabilité du véhicule), de l’assistance au démarrage en pente et de la
transmission intégrale (AWD) avec système de contrôle intelligent *.
Il est préférable de remplacer les quatre pneus en même temps. Si c’est impossible, remplacer
les pneus avant ou arrière en paires.
Lors du remplacement d’une roue, n’utiliser que des roues spécifiées en fonction du TPMS et
qui sont approuvées pour ce véhicule.
1Remplacement des pneus et des roues
3 ATTENTION
L’installation de pneus incompatibles sur le
véhicule peut en affecter la maniabilité et la
stabilité. Ceci peut causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Toujours utiliser les pneus de la dimension et du
type de carcasse recommandés dans ce manuel
du propriétaire.
S’assurer que les spécifications des roues correspondent à celles des roues originales.
Entretien
* Non disponible sur tous les modèles
307
Menu principal
Table de matières
uuVérification et entretien des pneusuPermutation des pneus
Permutation des pneus
La permutation des pneus en fonction des messages d’entretien apparaissant sur l’affichage
multifonctions contribue à répartir l’usure plus uniformément et à accroître la durée utile des
pneus.
■ Pneus sans repère de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
1Permutation des pneus
Les pneus à sculptures directionnelles ne doivent être
permutés que de l’avant vers l’arrière (et non d’un côté à
l’autre).
Les pneus directionnels doivent être montés en plaçant le
repère de permutation orienté vers l’avant, conformément à
l’illustration.
Avant
AVANT
Repère de
permutation
■ Pneus avec repères de permutation
Permuter les pneus tel que montré ici.
Entretien
308
Avant
Menu principal
Table de matières
uuVérification et entretien des pneusuPneus d’hiver
Pneus d’hiver
Pour conduire sur des routes enneigées ou glacées, installer soit des pneus toutes saisons dont
le flanc porte la mention « M+S », des pneus à neige ou des chaînes antidérapantes; réduire la
vitesse et garder une distance suffisante entre les véhicules pendant la conduite.
Prendre des précautions particulières en manœuvrant le volant de direction ou en serrant les
freins pour prévenir les dérapages.
Utiliser des chaînes antidérapantes, des pneus à neige ou des pneus toutes saisons selon les
besoins ou en fonction des exigences de la loi.
Pour l’installation, vérifier les points suivants.
Pour les pneus à neige :
• Choisir la dimension et la capacité de charge correspondant aux pneus d’origine.
• Installer les pneus sur les quatre roues.
Pour les chaînes antidérapantes :
• Ne les installer que sur les pneus avant.
• Étant donné le débattement de roue limité du véhicule, il est fortement recommandé
d’utiliser les chaînes antidérapantes apparaissant sur la liste ci-dessous :
Type à câble : SCC Radial Chain TC2212MM
aussi serré que possible.
• S’assurer que les chaînes antidérapantes n’entrent pas en contact avec les conduites de
freins ou avec la suspension.
• Conduire lentement.
3 ATTENTION
L’utilisation de chaînes antidérapantes
inappropriées ou la mauvaise installation de
chaînes antidérapantes peut endommager les
conduites de freins et causer une collision qui
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort.
Respecter toutes les directives de ce manuel du
propriétaire au sujet de la sélection et de
l’utilisation des chaînes antidérapantes.
REMARQUE
Des dispositifs de traction de mauvaise dimension ou qui sont
mal installés peuvent endommager les conduites de freins, la
suspension, la carrosserie et les roues du véhicule. Arrêter la
conduite si ceux-ci se heurtent sur une partie quelconque du
véhicule.
Si on utilise des chaînes antidérapantes, suivre les directives
du fabricant des chaînes concernant les limites
opérationnelles du véhicule.
Entretien
• Suivre les directives du fabriquant des chaînes antidérapantes pour l’installation. Installer
1Pneus d’hiver
Si le véhicule est équipé de pneus d’été, prendre conscience
que ces pneus ne sont pas conçus pour la conduite en hiver.
Pour plus de renseignements, communiquer avec un
concessionnaire.
309
Menu principal
Batterie
Table de matières
Vérification de la batterie
Lunette du témoin de test
Vérifier l’état de la batterie chaque mois. Regarder
dans la lunette du témoin de test et vérifier si les
bornes présentent de la corrosion.
1Batterie
3 ATTENTION
La batterie émet du gaz hydrogène explosif
pendant son fonctionnement normal.
Une étincelle ou une flamme peut faire exploser
la batterie avec une force suffisante pour tuer ou
blesser gravement.
Si la batterie du véhicule est débranchée ou à plat :
• La chaîne sonore est désactivée.
2 Réactivation de la chaîne sonore P. 160
• L’horloge se réinitialise.
2 Réglage de l’horloge P. 96
• Le système de navigation * est désactivé.
2 Consulter le manuel du système de navigation
Pour faire tout entretien de la batterie, porter
des vêtements de protection et un masque de
protection ou confier l’entretien à un technicien
qualifié.
ATTENTION :
Les bornes, les cosses et les
accessoires connexes de la batterie contiennent du plomb et
des composés de plomb.
Se laver les mains après la manutention.
Entretien
310
Charger la batterie
Déconnecter les deux câbles de batterie afin de prévenir tout dommage au système électrique
du véhicule. Toujours débrancher le câble négatif (-) en premier et le rebrancher en dernier.
* Non disponible sur tous les modèles
Les renseignements relatifs à la couleur du témoin de test se
trouvent sur la batterie.
S’il y a de la corrosion, nettoyer les bornes de batterie en
appliquant une solution de poudre à pâte et d’eau. Rincer les
bornes avec de l’eau. Sécher la batterie avec un chiffon ou un
linge. Enduire les bornes de graisse pour aider à prévenir la
corrosion dans le futur.
Menu principal
Table de matières
Entretien de la télécommande
Remplacement de la pile
Si le témoin ne s’allume pas lorsqu’on appuie sur le bouton, remplacer la pile.
Type de pile : CR2032
1. Retirer la clé incorporée.
REMARQUE
La mise au rebut inappropriée d’une pile peut nuire à
l’environnement. Toujours s’informer des lois locales sur la
mise au rebut des piles.
Les piles de remplacement sont disponibles sur le marché ou
chez un concessionnaire.
Appuyer
Pile
1Remplacement de la pile
2. Enlever la partie du haut en détachant
soigneusement le bord avec une pièce de
monnaie.
u Envelopper une pièce de monnaie avec un
chiffon pour ne pas égratigner la
télécommande.
3. S’assurer de mettre la pile en place à la bonne
polarité.
Entretien
311
Menu principal
Table de matières
Entretien du système de contrôle de la température
Filtre à poussière et à pollen
Le système de contrôle de la température est équipé d’un filtre à poussière et à pollen
collectant le pollen, la poussière et autres particules présentes dans l’air. Les messages de
l’Aide-mémoire d’entretienMD s’afficheront pour indiquer à quel moment remplacer le filtre.
Nous recommandons le remplacement du filtre à poussière et à pollen plus rapidement si le
véhicule est utilisé dans des régions à concentrations élevées en poussières.
Entretien
312
1Filtre à poussière et à pollen
Si la circulation d’air du système de contrôle de la
température se détériore sensiblement, et que les glaces
s’embuent facilement, il est probablement temps de
remplacer le filtre. Communiquer avec un concessionnaire
pour le remplacer.
Menu principal
Lavage
Table de matières
Entretien de l’intérieur
Utiliser un chiffon imbibé d’une solution d’eau tiède et d’huile détergente douce pour enlever
la saleté. Utiliser un chiffon propre pour essuyer les résidus d’huile détergente.
■ Lavage des ceintures de sécurité
Utiliser une brosse souple et un mélange de savon doux et d’eau tiède pour nettoyer les
ceintures de sécurité. Laisser les ceintures sécher à l’air. Essuyer les ouvertures des ancrages des
ceintures de sécurité avec un chiffon propre.
Ouverture
1Entretien de l’intérieur
Attention de ne pas renverser de liquides dans l’habitacle.
Le fait de renverser des liquides sur les dispositifs et les
systèmes électriques peut nuire à leur bon fonctionnement.
Ne pas utiliser de produits à vaporiser à base de silicone sur
les dispositifs électriques comme les appareils audio et les
interrupteurs.
Ces produits peuvent causer une panne des dispositifs ou un
incendie dans l’habitacle.
En cas de vaporisation par inadvertance d’un produit à base
de silicone sur les dispositifs électriques, consulter un
concessionnaire.
Selon leur composition, les produits chimiques et liquides
aromatiques peuvent causer de la décoloration, des
plissements et des fissurations aux pièces et aux tissus à base
de résine.
Ne pas utiliser d’agent solvant alcalin ni d’agents solvants
organiques comme le benzène ou l’essence.
à suivre
Entretien
Après l’utilisation de produits chimiques, s’assurer de les
essuyer doucement à l’aide d’un chiffon sec.
Ne pas déposer de chiffons utilisés sur la surface de pièces ou
de tissus à base de résine pendant de longues périodes sans
les laver.
313
Menu principal
Table de matières
uuLavageuEntretien de l’intérieur
1Tapis de plancher
■ Tapis de plancher
Déverrouillage
Verrouillage
Les tapis de plancher avant se fixent sur les ancrages
de plancher qui empêchent les tapis de glisser vers
l’avant. Pour retirer un tapis afin de le nettoyer,
tourner les boutons d’ancrage à la position
déverrouillée. Réinstaller les tapis suite au lavage du
véhicule et tourner les boutons d’ancrage à la
position verrouillée.
Ne pas ajouter de tapis de plancher
additionnels par-dessus les tapis de plancher
ancrés.
■ Entretien du cuir véritable
Passer souvent l’aspirateur sur le capitonnage en cuir. Porter une attention particulière aux plis
et aux coutures. Nettoyer le cuir à l’aide d’un chiffon doux, trempé dans une solution de 90 %
d’eau et 10 % de savon neutre. Polir ensuite avec un chiffon propre et sec. Retirer
immédiatement toute poussière ou saleté des surfaces en cuir.
Entretien
314
Si on utilise des tapis de plancher qui n’ont pas été fournis
avec le véhicule en tant que pièce d’origine, s’assurer qu’ils
sont conçus spécifiquement pour le véhicule, qu’ils s’ajustent
correctement et qu’ils sont bien fixés par les ancrages de
plancher.
Placer les tapis de plancher des sièges arrière correctement.
S’ils ne sont pas bien placés, les tapis de plancher peuvent
nuire aux fonctions du siège passager avant.
Menu principal
Table de matières
uuLavageuEntretien de l’extérieur
Entretien de l’extérieur
Dépoussiérer la carrosserie du véhicule après la conduite.
Vérifier régulièrement votre véhicule, pour identifier des égratignures sur les surfaces peintes.
Une égratignure sur une surface peinte peut se traduire par de la rouille à la carrosserie.
Réparer les égratignures sans attendre.
1Lavage du véhicule
■ Lavage du véhicule
Laver le véhicule régulièrement. Laver plus souvent lors de la conduite dans les conditions
suivantes :
• Si l’on conduit sur des routes recouvertes de sel de voirie.
• Si l’on conduit dans des régions côtières.
• S’il y a des taches de goudron, de suie, des fientes d’oiseaux, des insectes ou de la sève
adhérant sur les surfaces peintes.
Ne pas vaporiser d’eau dans les bouches d’admission d’air, ni
dans le compartiment moteur. Cela peut causer un mauvais
fonctionnement.
■ Utilisation d’un lave-auto automatique
Replier les rétroviseurs latéraux.
S’assurer de suivre les instructions affichées au lave-auto automatique.
Bouches d’admission d’air
• Maintenir une distance suffisante entre la buse de pulvérisation et la carrosserie du véhicule.
• Procéder avec une attention particulière autour des glaces. Le fait de se tenir trop près peut
entraîner la pénétration d’eau à l’intérieur du véhicule. Ne pas pulvériser d’eau dans le
compartiment moteur.
à suivre
Entretien
■ Utilisation de nettoyeurs à haute pression
315
Menu principal
Table de matières
uuLavageuEntretien de l’extérieur
■ Cirage
Une bonne couche de cire pour automobiles aide à protéger la peinture de votre véhicule
contre les éléments. Avec le temps la cire disparaîtra et exposera la peinture du véhicule aux
éléments; il faudra donc en appliquer de nouveau au besoin.
■ Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
Si l’on déverse de l’essence, de l’huile, du liquide de refroidissement du moteur ou du liquide
de batterie sur les pièces enduites de résine, elles peuvent se tacher ou l’enduit peut peler.
Essuyer rapidement ces liquides avec un chiffon doux et de l’eau propre.
■ Lavage des glaces
Essuyer en utilisant un nettoyant pour verre.
■ Entretien des roues en aluminium
Entretien
316
L’aluminium est susceptible de se détériorer à cause du sel de voirie et des saletés. Utiliser une
éponge et un savon doux pour les nettoyer rapidement.
Ne pas utiliser de produits chimiques abrasifs (y compris certains produits de nettoyage
commerciaux pour les roues) ou de brosse rigide. Ils peuvent endommager le revêtement
protecteur transparent des roues en alliage d’aluminium qui aident à empêcher la corrosion et
la décoloration de l’aluminium.
1Cirage
REMARQUE
Les solvants chimiques et les nettoyeurs puissants peuvent
endommager la peinture, le métal et le plastique du véhicule.
Essuyer immédiatement les éclaboussures.
1Entretien des pare-chocs et autres pièces recouvertes de résine
S’informer auprès d’un concessionnaire du bon produit de
revêtement pour entreprendre des réparations aux surfaces
peintes des pièces intégrant de la résine.
1Lavage des glaces
Il y a des fils montés sur la partie intérieure de la lunette.
Essuyer dans le même sens que les fils avec un chiffon afin de
ne pas les endommager.
Menu principal
Gérer les imprévus
Le présent chapitre explique comment faire face aux problèmes imprévus.
Outils
Types d’outils ....................................... 318
En cas de pneu à plat
Changement d’un pneu à plat ............. 319
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur ......................... 325
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est
faible .............................................................326
Arrêt d’urgence du moteur .................. 327
Démarrage de secours .......................... 328
Le levier de vitesses ne bouge pas ...... 330
Surchauffe
En cas de surchauffe ............................ 331
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile s’allume....333
Si le témoin du système de chargement
s’allume ............................................. 333
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote..334
Si le témoin du système de freinage (rouge)
s’allume ............................................. 335
Si le témoin du système EPS s’allume ... 335
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote ............ 336
Fusibles
Emplacements des fusibles ...................337
Vérification et remplacement des fusibles.. 339
Remorquage d’urgence.........................340
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas..........341
317
Menu principal
Outils
Table de matières
Types d’outils
1Types d’outils
2 Installation du cric P. 322
Clé pour écrou de roue/
manche de cric
Cric
Barre de manche de cric
Gérer les imprévus
318
Menu principal
Table de matières
En cas de pneu à plat
Changement d’un pneu à plat
En cas de crevaison pendant la conduite, saisir le volant de direction fermement et freiner
graduellement pour réduire la vitesse. Ensuite, s’arrêter dans un endroit sécuritaire. Remplacer
le pneu à plat par un pneu de secours compact. Aller chez un concessionnaire dès que possible
pour faire réparer ou remplacer le pneu de dimension normale.
1. Stationner le véhicule sur une surface ferme, de niveau et non glissante, puis serrer le frein
de stationnement.
2. Déplacer le levier de vitesses vers la position (P .
3. Serrer le frein de stationnement.
4. Mettre les feux de détresse en marche et régler le mode d’alimentation à CONTACT COUPÉ
(ANTIVOL).
1Changement d’un pneu à plat
Vérifier périodiquement la pression de gonflage du pneu de
secours compact. Elle doit correspondre à la pression
spécifiée. Pression spécifiée : 420 kPa (60 psi)
En conduisant avec un pneu de secours compact, maintenir
la vitesse du véhicule sous 80 km/h. Le remplacer par un
pneu de dimension normale dès que possible.
Le pneu de secours compact et la roue se trouvant dans le
véhicule sont spécifiques à ce modèle.
Ne pas les utiliser sur un autre véhicule.
Ne pas utiliser un autre type de pneu de secours compact ou
de roue avec le présent véhicule.
Ne pas utiliser un agent de remise en état des crevaisons dans
un pneu à plat; cela pourrait endommager le capteur de
pression de gonflage du pneu.
à suivre
Gérer les imprévus
Ne pas installer de chaînes antidérapantes sur un pneu de
secours compact.
Si un pneu avant avec chaînes antidérapantes tombe à plat,
retirer un pneu arrière de dimension normale et le remplacer
par le pneu de secours compact. Retirer le pneu avant à plat
et le remplacer par le pneu de dimension normale qui a été
retiré à l’arrière. Installer les chaînes antidérapantes sur le
pneu avant.
319
Menu principal
Table de matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Préparation au remplacement d’un pneu à plat
1. Ouvrir le couvercle de plancher du compartiment
à bagages.
2. Sortir la clé pour écrou de roue et la barre de
manche de cric du compartiment à bagages.
Gérer les imprévus
Pneu de secours
3. Dévisser le boulon à oreilles et enlever
l’entretoise conique. Ensuite, enlever le pneu de
secours.
4. Sortir le cric du compartiment du pneu de
secours.
320
Menu principal
Table de matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
5. Placer une cale de roue ou une pierre en avant et
en arrière de la roue en diagonale du pneu à plat.
Cales
de roue
Pneu à remplacer
6. Placer le pneu de secours compact (roue vers le
haut) sous la carrosserie du véhicule, près du
pneu à remplacer.
à suivre
Gérer les imprévus
7. Desserrer chaque écrou de roue environ un tour
en utilisant la clé pour écrou de roue.
321
Menu principal
Table de matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
1Installation du cric
■ Installation du cric
1. Placer le cric sous le point de levage le plus près
du pneu à remplacer.
3 ATTENTION
Le véhicule peut facilement tomber du cric et
blesser sérieusement toute personne étendue
sous le véhicule.
Respecter les directives à la lettre pour changer
un pneu et ne jamais s’étendre sous un véhicule
qui n’est supporté que par un cric.
Gérer les imprévus
2. Tourner le support du bout (tel que montré sur
l’image) vers la droite jusqu’à ce que le dessus du
cric touche le point de levage.
u S’assurer que la languette du point de levage
repose dans l’encoche du cric.
3. Soulever le véhicule en utilisant la barre et le
manche de cric, jusqu’à ce que le pneu ne touche
plus au sol.
Barre de
manche
de cric
Clé pour écrou de roue servant de
manche de cric
322
Ne pas utiliser le cric lorsque des personnes ou des bagages
se trouvent dans le véhicule.
Utiliser le cric fourni avec le véhicule.
Les autres crics pourraient ne pas être en mesure de
supporter le poids (« la charge ») ou leur forme pourrait ne
pas correspondre au véhicule.
Il faut respecter les directives suivantes à la lettre pour utiliser
le cric en toute sécurité.
• Ne pas l’utiliser pendant que le moteur tourne.
• Utiliser seulement sur une surface dure et plane.
• Utiliser seulement aux points de levage.
• Ne pas monter dans le véhicule lorsqu’il repose sur un cric.
• Ne rien déposer sur ou dessous le cric.
Menu principal
Table de matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
1Remplacement d’un pneu à plat
■ Remplacement d’un pneu à plat
1. Enlever les écrous de roue et le pneu à plat.
Gérer les imprévus
2. Essuyer les surfaces de montage de la roue avec
un chiffon propre.
3. Installer le pneu de secours compact.
4. Visser les écrous de roue jusqu’à ce qu’ils entrent
en contact avec les rondelles autour des trous de
montage et qu’ils cessent de tourner.
Ne pas trop serrer les écrous de roue en appliquant un couple
supplémentaire avec son pied ou un tuyau.
5. Baisser le véhicule et enlever le cric. Serrer les
écrous de roue dans l’ordre indiqué sur l’image.
Continuer de serrer les écrous, deux ou trois fois
en alternance, dans cet ordre.
Couple pour écrou de roue :
108 N·m (80 lbf·pi)
à suivre
323
Menu principal
Table de matières
uuEn cas de pneu à platuChangement d’un pneu à plat
■ Entreposer le pneu à plat
Pour pneu de dimension normale
Boulon à
oreilles
Entretoise
conique
Pour pneu de secours compact
1Entreposer le pneu à plat
1. Ranger le cric dans son support. Tourner le
support au bout du cric vers la droite pour le fixer
en place.
2. Enlever le capuchon central.
3. Ranger le pneu à plat avec le côté extérieur vers
le haut dans le logement de pneu de secours.
4. Retirer l’entretoise conique du boulon à oreilles
sur le pneu de secours, et insérer de nouveau le
boulon à oreilles sur le pneu à plat et le boulon.
Fixer le pneu à plat avec le boulon à oreilles.
5. Replacer le cric et la clé pour écrou de roue dans
le compartiment à bagages.
Gérer les imprévus
■ TPMS et pneu de secours
Si un pneu à plat est remplacé par le pneu de secours, le témoin de basse pression de gonflage
des pneus/TPMS s’allume pendant la conduite. Après quelques kilomètres (miles) de conduite,
le témoin commence à clignoter pendant un court moment et reste ensuite allumé. Le
message Vérifier système TPMS apparaît sur l’affichage multifonctions et c’est normal.
Lorsqu’on remplace le pneu par un pneu régulier spécifié, le message d’avertissement sur
l’affichage multifonctions et le témoin de pression de gonflage des pneus insuffisante/TPMS
s’éteignent après quelques kilomètres (miles).
324
3 ATTENTION
Des articles libres de bouger peuvent être
projetés dans l’habitacle lors d’une collision et
blesser gravement les occupants.
Bien ranger la roue, le cric et les outils avant de
prendre la route.
1TPMS et pneu de secours
Le système ne peut pas surveiller la pression de gonflage d’un
pneu de secours. Vérifier manuellement la pression de
gonflage du pneu de secours pour s’assurer qu’elle est
appropriée.
Utiliser des roues spécifiques au système de surveillance de la
pression des pneus. Chacune d’entre elles est équipée d’un
capteur de pression de gonflage des pneus, monté à
l’intérieur du pneu derrière la tige de soupape.
Menu principal
Table de matières
Le moteur ne démarre pas
Vérification du moteur
Si le moteur ne démarre pas, vérifier le démarreur.
1Vérification du moteur
S’il faut faire démarrer le véhicule immédiatement, recourir à
un véhicule d’assistance pour faire un démarrage de secours.
2 Démarrage de secours P. 328
Liste de vérification
Vérifier l’intensité lumineuse de l’éclairage d’accueil.
Allumer l’éclairage d’accueil et vérifier l’intensité lumineuse.
●
Si l’éclairage d’accueil est très faible ou ne s’allume pas
●
Si l’éclairage d’accueil s’allume normalement 2 Fusibles P. 337
2 Batterie P. 310
Revoir la procédure de démarrage du moteur.
Respecter les directives et essayer de mettre le moteur en marche de nouveau.
2 Démarrage du moteur P. 240
Vérifier le témoin du système d’immobilisation.
Lorsque le témoin du système d’immobilisation clignote, le moteur ne peut pas démarrer.
2 Système d’immobilisation P. 113
Vérifier le niveau de carburant.
Il faut suffisamment de carburant dans le réservoir. 2 Cadran de niveau de carburant P. 82
Vérifier le fusible.
Vérifier tous les fusibles ou faire vérifier le véhicule par un concessionnaire.
2 Vérification et remplacement des fusibles P. 339
Si le problème persiste :
2 Remorquage d’urgence P. 340
Gérer les imprévus
État du démarreur
Le démarreur ne démarre pas ou
tourne très lentement.
La batterie est peut-être à plat. Vérifier
chacun des éléments apparaissant à
droite et agir en fonction de la situation.
Le démarreur tourne normalement,
mais le moteur ne démarre pas.
Il peut y avoir un problème avec le
fusible. Vérifier chacun des éléments
apparaissant à droite et agir en fonction
de la situation.
325
Menu principal
Table de matières
uuLe moteur ne démarre pasuSi la pile de la télécommande d’accès sans clé est faible
Si la pile de la télécommande d’accès sans clé est
faible
Gérer les imprévus
326
Si le signal sonore retentit, que le message Pour démarrer, placez la télécom. près du
bouton start apparaît sur l’affichage multifonctions, que le témoin sur le bouton ENGINE
START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur) clignote et que le moteur ne démarre pas,
démarrer le moteur de la façon suivante.
1. Toucher le centre du bouton ENGINE START/
STOP (mise en marche/arrêt du moteur) avec le
logo A sur la télécommande d’accès sans clé
pendant que le témoin clignote sur le bouton
ENGINE START/STOP. Les boutons sur la
HOLD
télécommande d’accès sans clé doivent vous
faire face.
u Le témoin clignote pendant environ 30
secondes.
2. Enfoncer la pédale de frein et appuyer sur le
bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/
arrêt du moteur) dans les 10 secondes qui suivent
le signal sonore et après que le témoin arrête de
clignoter et reste allumé.
u Si la pédale n’est pas enfoncée, le mode
d’alimentation passera à ACCESSOIRE.
Menu principal
Table de matières
uuLe moteur ne démarre pasuArrêt d’urgence du moteur
Arrêt d’urgence du moteur
Si le moteur ne peut être arrêté en appuyant sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en
marche/arrêt du moteur), effectuer l’une des opérations suivantes :
• Maintenir enfoncé le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt du moteur)
pendant trois secondes.
• Appuyer fermement trois fois sur le bouton ENGINE START/STOP (mise en marche/arrêt
du moteur).
1Arrêt d’urgence du moteur
Ne pas appuyer sur le bouton pendant la conduite à moins
que l’arrêt du moteur soit absolument nécessaire.
Le volant de direction ne se verrouillera pas. Le mode d’alimentation change à CONTACT
COUPÉ lorsque le levier de vitesses est à (P , et à ACCESSOIRE lorsque le levier de vitesses est
à toute position autre que (P .
Gérer les imprévus
327
Menu principal
Table de matières
Démarrage de secours
■ Procédure de démarrage de secours
Éteindre tous les appareils électriques, comme la chaîne sonore et les feux. Couper le moteur,
ouvrir ensuite le capot.
1. Connecter le premier câble volant à la borne
positive (+) de la batterie du véhicule.
2. Connecter l’autre bout du premier câble volant à
la borne positive (+) de la batterie d’appoint.
u Utiliser seulement une batterie d’appoint de
12 V.
3. Raccorder le deuxième câble volant à la borne
négative (-) de la batterie d’appoint.
Batterie d’appoint
Gérer les imprévus
328
4. Connecter l’autre bout du deuxième câble volant
au support du moteur, conformément à
l’illustration.
Ne pas raccorder ce câble volant à une autre
pièce.
5. Si votre véhicule est connecté à un autre
véhicule, faire démarrer le moteur du véhicule
d’assistance et augmenter légèrement son
régime.
6. Tenter de faire démarrer le véhicule connecté. Si
le moteur fonctionne lentement, s’assurer que
les câbles volants ont un bon contact métal à
métal.
1Démarrage de secours
3 ATTENTION
Si on ne respecte pas la procédure appropriée, la
batterie peut exploser et infliger des blessures
graves aux personnes à proximité.
Ne pas approcher d’étincelles, de flammes vives
ou de substances fumigènes près de la batterie.
Bien fixer les pinces des câbles volants de manière à ce qu’ils
restent en place malgré les vibrations du moteur. S’assurer
également de ne pas emmêler les câbles et veiller à ce que les
bouts des câbles ne se touchent pas lorsqu’on attache ou
détache les câbles volants.
La performance de la batterie se dégrade sous des conditions
de grands froids et peut empêcher le démarrage du moteur.
Menu principal
Table de matières
uuDémarrage de secoursu
■ Après le démarrage du moteur
Une fois que le moteur du véhicule a démarré, retirer les câbles volants dans l’ordre suivant.
1. Débrancher le câble volant de la masse du véhicule.
2. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie - du véhicule
d’assistance.
3. Débrancher le câble volant de la borne de batterie + du véhicule.
4. Déconnecter l’autre bout du câble volant sur la borne de batterie + du véhicule
d’assistance.
Faire inspecter le véhicule dans une station-service ou chez un concessionnaire à proximité.
Gérer les imprévus
329
Menu principal
Table de matières
Le levier de vitesses ne bouge pas
Suivre la procédure ci-dessous s’il est impossible de déplacer le levier de vitesses de la position
(P .
■ Dégager le verrou
Fente
Couvercle
Gérer les imprévus
Bouton de
dégagement
Fente de déverrouillage
du levier de vitesses
330
1. Serrer le frein de stationnement.
2. Retirer la clé incorporée de la télécommande
d’accès sans clé.
3. Enrouler un chiffon sur le bout d’un petit
tournevis à lame plate et retirer le couvercle de la
fente de déverrouillage du levier de vitesses.
u Placer le bout du tournevis à lame plate dans
la fente et la retirer conformément à
l’illustration.
4. Insérer la clé dans la fente de déverrouillage du
levier de vitesses.
5. En poussant sur la clé, appuyer sur le bouton de
dégagement du levier de vitesses et déplacer le
levier à la position (N .
u Le levier de vitesses est maintenant
déverrouillé. Faire vérifier le levier de vitesses
par un concessionnaire dès que possible.
Menu principal
Surchauffe
Table de matières
En cas de surchauffe
Les symptômes de surchauffe sont les suivants :
• L’aiguille de l’indicateur de température pointe vers le repère H (chaud) ou le moteur perd
soudainement de la puissance.
• De la vapeur ou jets sortent du compartiment moteur.
■ Première étape
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
u Éteindre tous les accessoires et allumer les feux de détresse.
2. Aucune présence de vapeur ou de jet : Laisser tourner le moteur et ouvrir le capot.
Présence de vapeur ou de jet : Couper le moteur et attendre que la vapeur se dissipe.
Ensuite, ouvrir le capot.
1En cas de surchauffe
3 ATTENTION
La vapeur et les jets provenant d’un moteur
surchauffé pourraient vous ébouillanter
sérieusement.
Ne pas ouvrir le capot si de la vapeur s’en
échappe.
REMARQUE
Continuer de conduire alors que l’aiguille de l’indicateur de
température pointe vers le repère H (chaud) peut causer
des dommages au moteur.
Gérer les imprévus
à suivre
331
Menu principal
Table de matières
uuSurchauffeuEn cas de surchauffe
■ Étape suivante
MAX
Réservoir
d’expansion
MIN
Gérer les imprévus
1. Vérifier si le ventilateur de refroidissement
fonctionne et couper le moteur une fois que
l’aiguille de l’indicateur de température s’est
abaissée.
u Si le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas, couper le moteur
immédiatement.
2. Une fois le moteur refroidi, vérifier le niveau du
liquide de refroidissement et vérifier les
composantes du système de refroidissement à la
recherche de fuites.
u Si le niveau du liquide de refroidissement est
bas dans le réservoir d’expansion, ajouter du
liquide de refroidissement jusqu’à ce qu’il
atteigne le repère MAX.
u S’il n’y a pas de liquide de refroidissement
dans le réservoir d’expansion, vérifier si le
radiateur est froid. Couvrir le bouchon du
radiateur d’un chiffon épais et retirer le
bouchon. Au besoin, ajouter du liquide de
refroidissement jusqu’à la base du goulot de
remplissage et revisser le bouchon.
■ Dernière étape
Une fois que le moteur est suffisamment refroidi, redémarrer et surveiller l’indicateur de
température. Si l’aiguille de la température est redescendue, reprendre la conduite. Dans le cas
contraire, communiquer avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
332
1En cas de surchauffe
3 ATTENTION
Si le bouchon du radiateur est enlevé alors que le
moteur est chaud, le liquide de refroidissement
risque de jaillir et d’ébouillanter l’utilisateur.
Toujours laisser le moteur et le radiateur
refroidir avant d’enlever le bouchon du
radiateur.
En cas de fuite du liquide de refroidissement, communiquer
avec un concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
N’utiliser de l’eau que comme mesure d’urgence/temporaire.
Demander à un concessionnaire de purger le système avec
un liquide antigel dès que possible.
Menu principal
Table de matières
Témoin, s’allume/clignote
Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la pression d’huile du moteur est basse.
■ Dès que le témoin s’allume
1. Stationner immédiatement le véhicule en lieu sûr.
2. Si nécessaire, allumer les feux de détresse.
■ Après avoir stationné le véhicule
1. Couper le moteur et le laisser reposer environ une minute.
2. Ouvrir le capot et vérifier le niveau d’huile.
u Ajouter de l’huile au besoin.
3. Mettre le moteur en marche et surveiller le témoin de basse pression d’huile.
u Le témoin s’éteint : Reprendre la conduite.
u Le témoin ne s’éteint pas en moins de dix secondes : Éteindre le moteur et
communiquer immédiatement avec un concessionnaire pour faire réparer
le véhicule.
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
S’allume lorsque la batterie ne se recharge pas.
■ Lorsque le témoin s’allume
Éteindre le système de contrôle de la température, le désembueur de lunette et
tous les autres systèmes électriques et communiquer immédiatement avec un
concessionnaire pour faire réparer le véhicule.
REMARQUE
Laisser tourner le moteur avec une pression d’huile du
moteur insuffisante provoque immédiatement des
dommages mécaniques graves.
1Si le témoin du système de chargement s’allume
S’il faut arrêter le véhicule temporairement, ne pas couper le
moteur. Faire redémarrer le moteur peut rapidement
décharger la batterie.
Gérer les imprévus
Si le témoin du système de chargement s’allume
1Si le témoin de basse pression d’huile s’allume
333
Menu principal
Table de matières
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
• S’allume lorsque le système de contrôle des émissions présente un problème
ou que le bouchon du réservoir de carburant est manquant ou mal vissé.
• Clignote en présence de raté d’allumage du moteur.
■ Lorsque le témoin s’allume
Éviter de conduire à haute vitesse et faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
■ Lorsque le témoin clignote
Stationner le véhicule en lieu sûr loin d’éléments inflammables, couper le moteur
et attendre au moins dix minutes pour le laisser refroidir.
■ Message Serrer bouchon de carburant
■ Le message apparaît dans les situations suivantes :
Gérer les imprévus
En cas de détection d’une fuite du système évaporateur. Cela peut s’expliquer par le fait que
le bouchon du réservoir de carburant est mal serré ou qu’il n’est pas installé.
■ Lorsque le message apparaît :
1. Arrêter le moteur.
2. Vérifier si le bouchon du réservoir de carburant est bien installé.
u S’il ne l’est pas, desserrer le bouchon et le serrer de nouveau jusqu’à ce qu’il y ait au
moins un déclic.
3. Conduire pendant quelques jours de conduite normale.
u Le message devrait s’éteindre.
■ Lorsque le témoin d’anomalie s’allume
Le témoin d’anomalie s’allume lorsque le système continue à détecter une fuite des vapeurs
d’essence. Le cas échéant, vérifier le bouchon du réservoir de carburant en recourant aux
procédures décrites précédemment.
334
1Si le témoin d’anomalie s’allume ou clignote
REMARQUE
Si le véhicule est conduit alors que le témoin d’anomalie est
allumé, le système de contrôle des émissions et le moteur
pourraient s’endommager.
Si le témoin d’anomalie clignote à nouveau lors du
redémarrage du moteur, se rendre au concessionnaire le plus
proche à une vitesse de 50 km/h ou moins. Faire inspecter le
véhicule.
Menu principal
Table de matières
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
É.-U.
Canada
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
• Le niveau du liquide de frein est bas.
• Il y a une défectuosité du système de freinage.
■ Lorsque le témoin s’allume pendant la conduite
Appuyer légèrement sur la pédale de frein pour vérifier la pression de la pédale.
• Si elle est normale, inspecter le niveau du liquide de frein au prochain arrêt.
• Si elle est anormale, agir immédiatement. Au besoin, rétrograder de vitesse
pour ralentir le véhicule en utilisant le freinage du moteur.
Si le témoin du système EPS s’allume
• S’allume si le système EPS est défectueux.
• Si l’on enfonce la pédale d’accélérateur à répétition pour augmenter le régime
du moteur pendant que le moteur tourne au ralenti, le témoin s’allume et
parfois le volant de direction devient difficile à manœuvrer.
■ Lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sûr et redémarrer le moteur.
Si le témoin s’allume et reste allumé, faire inspecter le véhicule immédiatement
par un concessionnaire.
Faire immédiatement réparer le véhicule.
Il est dangereux de conduire lorsque le niveau du liquide de
frein est bas. Si la pédale de frein ne présente aucune
résistance, arrêter immédiatement en lieu sûr. Au besoin,
rétrograder de vitesse.
Si le témoin du système de freinage et le témoin du sytème
ABS s’allument en même temps, le système de répartition
électronique du freinage ne fonctionne pas. Cela peut
entraîner l’instabilité du véhicule en cas de freinage brusque.
Faire vérifier le véhicule par un concessionnaire
immédiatement.
1Si le témoin du système EPS s’allume
REMARQUE
Si le volant de direction est tourné à répétition à une vitesse
extrêmement basse, ou si le volant de direction est maintenu
à la position extrême gauche ou droite pendant un moment,
le système surchauffe. Le système passe en mode de
protection et limite sa performance. Le volant de direction
devient de plus en plus difficile à manœuvrer. Une fois le
système refroidi, le système EPS se rétablit. Des manœuvres
répétées sous de telles conditions peuvent éventuellement
endommager le système.
Gérer les imprévus
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume
1Si le témoin du système de freinage (rouge) s’allume
335
Menu principal
Table de matières
uuTémoin, s’allume/clignoteuSi le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS s’allume ou clignote
Si le témoin de basse pression de gonflage des
pneus/TPMS s’allume ou clignote
■ Raisons pour lesquelles le témoin s’allume ou clignote
Gérer les imprévus
336
La pression de gonflage d’un pneu est significativement basse. S’il y a un
problème au niveau du TPMS ou si le pneu de secours compact est installé, le
témoin clignote pendant environ une minute et reste ensuite allumé.
■ Lorsque le témoin s’allume
Arrêter le véhicule dans un endroit sécuritaire. Vérifier la pression de gonflage des
pneus et régler la pression conformément à la spécification. La spécification de la
pression de gonflage des pneus est indiquée sur l’étiquette apposée sur le
montant de portière du côté conducteur.
■ Lorsque le témoin clignote
Faire inspecter le pneu par un concessionnaire dès que possible. Si le pneu de
secours compact est à l’origine du clignotement du témoin, changer le pneu pour
un pneu de pleine dimension. Le témoin s’éteint après un certain temps.
1Si le témoin de basse pression de gonflage des pneus/TPMS
s’allume ou clignote
REMARQUE
Le fait de conduire sur un pneu à pression de gonflage
vraiment insuffisante peut entraîner sa surchauffe. Un pneu
surchauffé peut entraîner sa défaillance. Toujours gonfler les
pneus conformément à la pression spécifiée.
Menu principal
Fusibles
Table de matières
Emplacements des fusibles
Si des appareils électriques ne fonctionnent pas,
régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL) et vérifier si les fusibles
concernés sont grillés.
Les emplacements des fusibles sont indiqués sur
le couvercle du boîtier à fusibles. Trouver le
fusible visé en utilisant le numéro de fusible et le
numéro du couvercle du boîtier.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
■ Boîtier à fusibles du compartiment
moteur
2
3
4
5
6
7
8
* Non disponible sur tous les modèles
14
15
16
17
18
19
Circuit protégé
−
−
Niveau d’huile
Phares antibrouillard *
Dispositif de fermeture du
hayon électrique *
Feux de détresse
IGP2
Bobine d’allumage
Arrêt
Avertisseur sonore
ACM
9
10
11
12
13
20
Feu de croisement droit
21
22
Embrayage MG
DBW
23
Feu de croisement gauche
24
ACC
Injection continue de
carburant principal
Remorque
Petit
Éclairage d’accueil
Feux de recul
25
26
27
28
29
Ampères
−
−
7,5 A
(20 A)
(20 A)
10 A
15 A
15 A
10 A
10 A
10 A
10 A*1
15 A*2
7,5 A
15 A
10 A*1
15 A*2
10 A
Gérer les imprévus
Situé près du réservoir du liquide de frein.
Appuyer sur les languettes pour ouvrir le boîtier.
Circuit protégé
Ampères
EPS
70 A
Moteur du hayon électrique *
(40 A)
ABS/VSA FSR
20 A
Moteur ABS/VSA
40 A
E-DPS
30 A
Fusible principal
120 A
ST CUT
50 A
Boîtier à fusibles principal 1
60 A
Fusible principal 2 du boîtier
60 A
Allumage principal
50 A
Essuie-phares
(30 A)
Moteur du ventilateur aux.
30 A
Désembueur de lunette
40 A
Moteur du ventilateur principal
30 A
Fusible principal de phare
30 A
Soufflante
40 A
Glissement du siège à réglage
20 A
électrique du conducteur
Inclinaison du siège électrique
20 A
du conducteur
Glissement du siège à réglage
20 A
électrique du passager
Inclinaison du siège à réglage
20 A
électrique du passager
−
−
Fusible de diagnostic STR
7,5 A
−
−
−
−
−
−
(15 A)
(20 A)
20 A
7,5 A
10 A
*1 :Modèles équipés des feux de croisement à
ampoules halogènes
*2 :Modèles équipés d’ampoules avec tube à arc
à haute tension
à suivre
337
Menu principal
Table de matières
uuFusiblesuEmplacements des fusibles
■ Boîtier à fusibles intérieur
Situé près du tableau de bord.
9
Boîtier à fusibles
10
11
12
13
14
15
Étiquette des fusibles
Gérer les imprévus
Les emplacements des fusibles apparaissent sur
l’étiquette posée sur le panneau latéral.
Trouver le fusible visé en utilisant le numéro de
fusible et le numéro d’étiquette.
■ Circuit protégé et calibre de fusible
1
2
3
4
5
6
7
8
338
Circuit protégé
−
ACG
SRS
Pompe à carburant
Compteur
Option
VB SOL
Côté avant droit
Moteur serrure de portière
(déverrouillage)
Ampères
−
15 A
10 A
15 A
7,5 A
7,5 A
10 A
15 A
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Circuit protégé
Ampères
Côté arrière gauche
Moteur serrure de portière
15 A
(déverrouillage)
Soutien lombaire électrique
7,5 A
Toit ouvrant
20 A
Prise électrique d’accessoire
15 A
(console centrale)
Lave-glaces principal
15 A
Chauffe-siège
15 A
Moteur serrure de portière du
10 A
conducteur (déverrouillage)
−
−
−
−
−
−
ACC
7,5 A
Verrouillage de la clé à ACC
7,5 A
Phares de jour
7,5 A
Climatiseur
7,5 A
Essuie-glaces arrière
10 A
ABS/VSA
7,5 A
−
−
Amplificateur audio
20 A
Prise électrique d’accessoire
15 A
(avant)
−
−
ODS
7,5 A
Moteur de serrure de portière
10 A
du conducteur (verrouillage)
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
Circuit protégé
Ampères
Smart
10 A
Côté avant droit
Moteur de serrure de portière
15 A
(verrouillage)
Côté arrière gauche
Moteur de serrure de portière
15 A
(verrouillage)
Petites lampes
7,5 A
Luminosité
7,5 A
Essuie-glaces arrière, principal
10 A
−
−
Feu de route gauche
10 A
Feu de route droit
10 A
TPMS
7,5 A
Serrure de portière
20 A
Glace à commande électrique
20 A
du conducteur
Glace à commande électrique,
20 A
côté arrière droit
Glace à commande électrique,
20 A
côté avant droit
Glace à commande électrique,
20 A
côté arrière gauche
Essuie-glaces
30 A
Menu principal
Table de matières
uuFusiblesuVérification et remplacement des fusibles
Vérification et remplacement des fusibles
Fusible grillé
Fusible
combiné
Extracteur
de fusible
1. Régler le mode d’alimentation à CONTACT
COUPÉ (ANTIVOL). Éteindre les phares et tous les
accessoires.
2. Enlever le couvercle du boîtier à fusibles.
3. Vérifier le grand fusible dans le compartiment
moteur.
u Si le fusible est grillé, utiliser un tournevis
cruciforme pour retirer le fusible et le
remplacer par un nouveau fusible.
REMARQUE
Remplacer un fusible par un fusible de calibre supérieur
augmente le risque d’endommager le système électrique.
Remplacer le fusible avec un fusible de rechange de même
intensité nominale.
Confirmer l’intensité nominale à l’aide des tableaux aux
pages P. 337 à P. 338.
Un extracteur de fusible se trouve au dos du couvercle de
boîtier à fusibles dans le compartiment moteur.
Gérer les imprévus
4. Vérifier les petits fusibles dans le compartiment
moteur et à l’intérieur du véhicule.
u Retirer tout fusible grillé à l’aide de
l’extracteur de fusible et le remplacer par un
nouveau fusible.
1Vérification et remplacement des fusibles
339
Menu principal
Table de matières
Remorquage d’urgence
Appeler un service de remorquage professionnel si un remorquage du véhicule s’impose.
Tous les modèles
■ Dépanneuse à plate-forme
L’opérateur charge le véhicule à l’arrière du camion.
C’est le meilleur moyen de transporter ce véhicule.
Modèles 2RM
■ Dépanneuse à système de levage des roues
La dépanneuse est équipée de deux bras pivotants qui passent sous les pneus avant et les
soulèvent du sol. Les pneus arrière restent sur le sol. Cette méthode de remorquage est
acceptable pour ce véhicule.
Gérer les imprévus
340
1Remorquage d’urgence
REMARQUE
Soulever ou remorquer le véhicule par les pare-chocs causera
des dommages graves. Les pare-chocs ne sont pas conçus
pour porter le poids du véhicule.
REMARQUE
Un remorquage inadéquat comme, par exemple, remorquer
le véhicule derrière une autocaravane ou tout autre véhicule
à moteur, peut endommager la boîte de vitesses.
Ne jamais remorquer le véhicule avec seulement une corde
ou une chaîne.
Une telle manœuvre serait très dangereuse étant donné que
les cordes ou les chaînes peuvent ballotter d’un côté à l’autre
ou se rompre.
Menu principal
Table de matières
Lorsque le hayon ne s’ouvre pas
1Lorsque le hayon ne s’ouvre pas
■ Lorsque le hayon ne s’ouvre pas
Si le hayon ne s’ouvre pas, suivre la procédure suivante.
1. Utiliser un tournevis à lame plate et retirer le
couvercle du côté intérieur du hayon.
Que faire – Faire un suivi
Après avoir pris ces mesures, communiquer avec un
concessionnaire pour faire vérifier le véhicule.
Avant de fermer le hayon à partir de l’intérieur, s’assurer qu’il
y a assez d’espace autour du hayon et que celui-ci ne
heurtera personne ni aucun objet.
Couvercle
Modèles avec hayon électrique
2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon tout en
glissant le levier vers la droite à l’aide d’un
tournevis à lame plate.
u Ne pas utiliser les pour faire glisser le levier.
Gérer les imprévus
à suivre
341
Levier
Menu principal
Table de matières
uuLorsque le hayon ne s’ouvre pasu
Modèles sans hayon électrique
2. Pour ouvrir le hayon, pousser sur le hayon en
poussant le levier vers le bas à l’aide du tournevis
à lame plate.
Gérer les imprévus
342
Menu principal
Information
Le présent chapitre comprend les spécifications du véhicule, les emplacements des numéros
d’identification et autres renseignements exigés par la loi.
Spécifications ........................................ 344
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV).. 346
Numéro du moteur et numéro de la boîte de
vitesses .................................................. 346
Dispositifs émettant des ondes radio ... 347
Signalement des défauts de sécurité .. 348
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité.............349
Couvertures de la garantie ...................351
Manuels autorisés .................................353
Renseignements du service à la clientèle... 354
343
Menu principal
Spécifications
Table de matières
■ Spécifications du véhicule
■ Spécifications du moteur
Modèle
Nombre de passagers :
Avant
Arrière
Total
Poids :
Poids nominal brut du
véhicule
Cylindrée
Poids nominal brut sur
l’essieu (avant)
Poids nominal brut sur
l’essieu (arrière)
Poids nominal brut
combiné
Acura RDX
Bougies
2
3
5
É.-U. :
Canada :
É.-U. :
Canada :
É.-U. :
Canada :
É.-U. :
3 471 cm3
NGK
DENSO
Phares (feux de route)
ILZKR7B11
SXU22HCR11
■ Carburant
2 200 kg (4 850 lb)*1
2 260 kg (4 982 lb)*2
2 260 kg
1 160 kg (2 557 lb)*1
1 190 kg (2 623 lb)*2
1 190 kg
1 040 kg (2 293 lb)*1
1 080 kg (2 381 lb)*2
1 080 kg
2 880 kg (6 349 lb)*1
2 940 kg (6 482 lb)*2
2 940 kg
Information
Canada :
Climatiseur :
Type de fluide frigorigène HFC-134a (R-134a)
Quantité de charge
430 à 480 g (15,2 à 16,9 oz)
Type de lubrifiant
ND-OIL8
*1 : Modèles 2RM
*2 : Modèles à transmission intégrale
Supercarburant sans plomb, indice
Type
d’octane à la pompe de 91 ou plus
Capacité du réservoir
60 ℓ (16 gal US)
de carburant
■ Batterie
Capacité/type
60AH(5)/72AH(20)
■ Liquide de lave-glaces
Capacité du réservoir
■ Ampoules
É.-U. : 2,5 ℓ (2,6 pte US)
Canada : 4,85 ℓ (5,1 pte US)
Phares (feux de croisement)
60 W (HB3)
35 W (D2S) *
55 W (H11) *
55 W (H11)
Phares antibrouillard*1
Clignotants avant/
28/8 W (ambre)
feux de stationnement
Clignotants latéraux
DÉL
(sur les rétroviseurs latéraux)
Feux de position latéraux avant
5 W (ambre)
Feux de position latéraux arrière/
21/5 W
feu de freinage/feu arrière
Feux arrière
3 CP
Feux de recul
16 W
Clignotants arrière
21 W
Feu de freinage surélevé
16 W
Lampe de plaque d’immatriculation
5W
arrière
Lampes du compartiment à bagages 5 W
Lampes de miroir de pare-soleil
1,4 W
Éclairage d’accueil
Lampes de lecture
DÉL
Plafonnier
8W
Lampes de l’éclairage d’accueil des
2 CP
portières
Lampe du compartiment de la console 1,4 W
Lampe de la boîte à gants
1,4 W
Lampe de pied
DÉL
Lampe de la pochette centrale
DÉL
■ Liquide de frein
Spécifié
344
* Non disponible sur tous les modèles
Liquide de frein Acura DOT 3 d’usage intense
Menu principal
Table de matières
uuSpécificationsu
■ Liquide de boîte de vitesses
automatique
Spécifié
Contenance
Liquide de boîte de vitesses automatique
Acura ATF DW-1
Vidange
3,1 ℓ (3,3 pte US)
■ Huile moteur
Recommandée
Contenance
■ Liquide de différentiel arrière *
Spécifié
Contenance
Liquide de transmission intégrale Acura
(DPSF)
Vidange
1,25 ℓ (1,32 pte US)
■ Liquide de boîte de transfert *
Spécifié
Capacité
Acura HGO-1
Vidange
0,41 ℓ (0,43 pte US)
·Huile moteur Acura authentique 0W-20
·Huile détergente API 0W-20 de qualité
supérieure
Vidange
4,0 ℓ (4,23 pte US)
Vidange
incluant le
4,3 ℓ (4,55 pte US)
filtre
■ Liquide de refroidissement du moteur
Spécifié
Rapport
Contenance
■ Pneu
Ordinaire
Pneu de
secours
compact
Dimension
des roues
Dimensions
Pression
kPa (psi)
Dimensions
Pression
kPa (psi)
Ordinaire
Pneu de secours
compact
P235/60R18 102V
230 (33)
T165/90R17 105M
420 (60)
18 x 7,5J
17 x 4T
Antigel/liquide de refroidissement toutes
saisons longue durée Honda de type 2
50/50 avec de l’eau distillée
6,6 ℓ (1,75 gal US)
(vidange incluant la quantité restante de
0,73 ℓ [0,193 gal US] dans le réservoir
d’expansion)
Information
* Non disponible sur tous les modèles
345
Menu principal
Table de matières
Numéros d’identification
Numéro d’identification du véhicule (NIV)
Ce véhicule comporte un numéro d’identification du véhicule (NIV) à 17 caractères servant à
enregistrer le véhicule à des fins de garantie, ainsi qu’à immatriculer et assurer le véhicule.
Consulter l’image suivante pour les emplacements des NIV.
1Numéro d’identification du véhicule (NIV)
Le numéro d’identification à l’intérieur du véhicule (NIV) se
trouve sous le couvercle.
Numéro du moteur et numéro de la boîte de vitesses
Consulter l’image suivante pour les emplacements du numéro du moteur du véhicule et du
numéro de la boîte de vitesses.
Numéro d’identification du véhicule
Couvercle
Numéro du moteur
Information
346
Numéro de la boîte de
vitesses automatique
Étiquette d’homologation/
Numéro d’identification du véhicule
Menu principal
Table de matières
Dispositifs émettant des ondes radio
Les produits et les systèmes suivants du véhicule émettent des ondes radio lorsque le moteur tourne.
Chaîne sonore
Bluetooth® Audio
Bluetooth® HandsFreeLink®
Récepteur-émetteur universel HomeLink®
Système d’immobilisation
Télécommande
Système d’accès sans clé
Système de surveillance de la pression de gonflage des pneus (TPMS)
Les systèmes précédents sont conformes aux exigences appropriées ou aux normes exigées par
la FCC (Federal Communications Commission) et aux normes d’Industrie Canada, décrites cidessous :
Selon le règlement FCC :
Cet appareil est conforme à la partie 15 du règlement FCC. L’utilisation est sujette aux deux
conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer un
mauvais fonctionnement.
responsable de la conformité peuvent annuler l’autorité de l’utilisateur de faire fonctionner cet
équipement.
Information
Les changements ou modifications qui ne sont pas expressément approuvés par la partie
Cet appareil est conforme aux normes CNR-Gen/210/310 d’Industrie Canada. L’utilisation est
sujette aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférence, et (2)
cet appareil doit accepter toute interférence captée, y compris une interférence pouvant causer
un mauvais fonctionnement de l’appareil.
347
Menu principal
Table de matières
Signalement des défauts de sécurité
Aux É.-U.
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec la National Highway Traffic Safety Administration (NHTSA), en plus d’informer American Honda Motor Co., Inc.
La NHTSA peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules, elle peut
ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Cependant, la NHTSA n’est pas en mesure d’intervenir pour des problèmes individuels
entre le propriétaire et le concessionnaire ou American Honda Motor Co., Inc.
Pour communiquer avec la NHTSA, appeler sans frais la ligne directe sur la sécurité automobile au 1-888-327-4236 (téléimprimeur : 1-800-424-9153); visiter
le http://www.safercar.gov; ou écrire à : Administrator, NHTSA, 1200 New Jersey Avenue, SE., Washington, DC 20590, É.-U. Il est également possible
d’obtenir d’autres renseignements relatifs à la sécurité des véhicules automobiles sur le site http://www.safercar.gov.
Au Canada
S’il y a raison de croire que le véhicule comporte une défectuosité qui pourrait causer une collision, des blessures ou la mort, communiquer immédiatement
avec Honda Canada Inc., en plus d’informer Transport Canada.
Transport Canada peut ouvrir une enquête si elle reçoit des plaintes similaires. Si elle constate la présence d’une défectuosité sur un groupe de véhicules,
elle peut ordonner le rappel des véhicules et une campagne de correction. Transport Canada ne peut toutefois intervenir pour des problèmes individuels
Information
348
entre le propriétaire, le concessionnaire ou Honda Canada Inc.
Pour communiquer avec la Division des enquêtes sur les défauts et rappels des véhicules de Transport Canada, composer le 1-800-333-0510. Pour de plus
amples renseignements sur la façon de signaler des défauts de sécurité ou concernant la sécurité des véhicules automobiles, visiter http://www.tc.gc.ca/
roadsafety.
Menu principal
Table de matières
Essai de contrôle des émissions
Essai des codes de disponibilité
Ce véhicule fait appel à des « codes de disponibilité », en tant que partie intégrante de son
système d’auto-diagnostic de bord. Certains états se réfèrent à ces codes lors des essais afin de
vérifier si les composantes du système de contrôle des émissions du véhicule fonctionnent
normalement.
Il se peut que les codes ne puissent être lus si l’essai a été effectué immédiatement après une
décharge complète de la batterie ou après sa déconnexion.
Pour savoir s’ils sont réglés, régler le mode d’alimentation à MARCHE, sans démarrer le
moteur. Le témoin d’anomalie s’allumera pendant plusieurs secondes. S’il s’éteint ensuite, les
codes de disponibilité sont réglés. S’il clignote cinq fois, les codes de disponibilité ne sont pas
réglés.
1Essai des codes de disponibilité
Les codes de disponibilité sont effacés lorsque la batterie est
débranchée et réglés de nouveau après plusieurs jours de
conduite dans des conditions variées.
Si une installation d’essai détermine que les codes de
disponibilité ne sont pas réglés, le propriétaire pourrait devoir
se représenter plus tard pour un autre essai.
Si l’installation d’essai détermine que les codes de
disponibilité ne sont toujours pas réglés, consulter le
concessionnaire.
Si un essai du véhicule s’impose avant que les codes de disponibilité ne soient prêts, préparer
le véhicule pour un nouvel essai en procédant de la façon suivante :
1.
2.
3.
4.
à suivre
Information
Remplir le réservoir de carburant environ jusqu’au 3/4 de sa capacité.
Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 6 heures ou plus.
S’assurer que la température ambiante se situe entre 4 et 35 °C (40 et 95 °F).
Sans toucher la pédale d’accélérateur, démarrer le moteur et le laisser tourner au ralenti
pendant 20 secondes.
5. Garder le véhicule en position (P . Augmenter le régime du moteur à 2 000 tr/min. et
maintenir à ce régime pendant environ 3 minutes.
6. Laisser tourner le moteur au ralenti sans poser le pied sur l’accélérateur pendant 20
secondes.
349
Menu principal
Table de matières
uuEssai de contrôle des émissionsuEssai des codes de disponibilité
7. Choisir une autoroute principale où il y a peu de circulation sur laquelle on peut maintenir
une vitesse de 80 à 97 km/h pendant au moins 20 minutes. Conduire sur l’autoroute à la
position (D . Ne pas utiliser le régulateur de vitesse. Lorsque la circulation le permet,
conduire pendant 90 secondes sans que la pédale d’accélérateur ne bouge. (La vitesse du
véhicule peut varier; c’est acceptable.) S’il est impossible de maintenir cette conduite
pendant 90 secondes consécutives en raison de la circulation, conduire pendant au moins
30 secondes et répéter ensuite deux autres fois (pour un total de 90 secondes).
8. Conduire dans la circulation urbaine pendant au moins dix minutes. Une fois que les
conditions de la circulation le permettent, laisser le véhicule rouler pendant plusieurs
secondes sans toucher à la pédale d’accélérateur ni à la pédale de frein.
9. Stationner le véhicule et laisser le moteur éteint pendant 30 minutes.
Information
350
Menu principal
Table de matières
Couvertures de la garantie
■ Propriétaires américains
Ce véhicule neuf est couvert par les garanties suivantes :
Garantie limitée pour véhicule neuf – couvre le véhicule neuf, à l’exception des systèmes
de contrôle des émissions et des accessoires, contre tout vice des matériaux et de la maind’œuvre.
Garantie contre les vices du système de contrôle des émissions et garantie du
rendement du système de contrôle des émissions – ces deux garanties couvrent le
système de contrôle des émissions du véhicule. La durée, le kilométrage et la couverture sont
conditionnels. Consulter le livret sur la garantie pour des renseignements plus précis.
Garantie limitée des ceintures de sécurité – une ceinture de sécurité qui ne fonctionne pas
correctement est couverte par une garantie limitée. Consulter le livret sur la garantie pour les
détails à ce sujet.
Garantie limitée contre la perforation due à la rouille – tous les panneaux extérieurs de
la carrosserie sont couverts contre les perforations dues à la rouille traversant la tôle de
l’intérieur à l’extérieur pendant la période précisée sans limite de kilométrage.
Garantie limitée des pièces de remplacement – Couvre toutes les pièces de rechange
Acura contre tous vices des matériaux et de main-d’œuvre.
à suivre
Information
Garantie limitée des accessoires – Les accessoires Acura sont couverts par cette garantie.
Les limites de durée et de kilométrage dépendent du type d’accessoire et d’autres facteurs.
Consulter le livret sur la garantie pour les détails à ce sujet.
351
Menu principal
Table de matières
uuCouvertures de la garantieu
Garantie limitée de remplacement de la batterie – couverture au pro rata pour une
batterie de rechange achetée chez un concessionnaire.
Garantie à vie limitée sur le remplacement du pot d’échappement – couvre le pot
d’échappement tant que l’acheteur du pot d’échappement est propriétaire du véhicule.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent à toutes ces garanties. Pour plus de précisions
sur l’étendue des garanties, veuillez lire le livret d’informations sur la garantie Acura 2013 qui
accompagne le véhicule. Les pneus de première monte du véhicule sont couverts par leur
fabricant. Les informations sur la garantie des pneus sont dans un livret séparé.
■ Propriétaires canadiens
Consulter le manuel de la garantie 2013 qui accompagne le véhicule.
Information
352
Menu principal
Table de matières
Manuels autorisés
■ Service Express
Pour des copies électroniques des publications d’entretien, vous pouvez acheter une adhésion
à Service express. Visiter www.techinfo.honda.com pour connaître les prix et les options.
■ Pour les propriétaires américains :
Les publications énumérées ci-dessous sont disponibles auprès de Helm Incorporated. On peut
commander un manuel par téléphone en composant le 1-800-782-4356 (commande payable
par carte de crédit seulement), ou par Internet au www.helminc.com.
1Manuels autorisés
Manuel de réparation de la carrosserie :
Ce manuel décrit les procédures de remplacement des pièces
endommagées de la carrosserie.
Pour les propriétaires canadiens :
Si vous avez besoin d’un manuel du propriétaire en français,
veuillez demander à votre concessionnaire de commander le
numéro de pièce 33TX4C00.
Adresser une demande à Helm Inc. au 1-800-782-4356 pour commander des manuels
concernant d’autres modèles ou d’autres années.
ACU-R
Description du formulaire
Manuel de réparation de la carrosserie de l’Acura RDX 2013
Manuel du propriétaire de l’Acura RDX 2013
Manuel du propriétaire pour système de navigation de l’Acura RDX 2013
Journal d’entretien de l’Acura RDX 2013
Guide de technologie avancée de l’Acura RDX 2013 (BASE)
Guide de technologie avancée de l’Acura RDX 2013 (TECH)
Formulaire de commande pour les années antérieures – indiquer l’année et
le modèle désirés
Information
Numéro du
formulaire de
publication
61TX430
31TX4600
31TX4800
31TX4M00
31TX4A00
31TX4B00
353
Menu principal
Table de matières
Renseignements du service à la clientèle
Les employés des concessionnaires Acura sont des professionnels qualifiés.
Ils devraient pouvoir répondre à toutes les questions du client. Si un problème ne peut être
résolu avec satisfaction, s’adresser au directeur du service technique ou au directeur général de
la concession. Si vous n’êtes pas satisfait de la décision prise par la direction de la concession,
communiquer avec le Service/Relations avec la clientèle de Acura.
Propriétaires américains :
American Honda Motor Co., Inc.
Relations avec la clientèle de Acura
Mail Stop 500-2N-7E
1919 Torrance Blvd.
Torrance, CA 90501-2746, É.-U.
Téléphone : (800) 382-2238
Information
354
À Puerto Rico et aux Îles Vierges
américaines :
Bella International
P.O. Box 190816
San Juan, 00919-0816, PR
Tél. : 787-620-7546
Propriétaires canadiens :
Honda Canada Inc.
Service à la clientèle de Acura
180, boulevard Honda
Markham (Ontario)
L6C 0H9
Téléphone : 1-888-9-ACURA-9
Téléc. : 1-877-939-0909
Courriel : acura_cr@ch.honda.com
1Renseignements du service à la clientèle
Lors d’un appel téléphonique et dans toute correspondance,
fournir les informations suivantes :
• Numéro d’identification du véhicule
2 Numéro d’identification du véhicule
(NIV) P. 346
• Date de l’achat
• Kilométrage du véhicule
• Le nom, l’adresse, et le numéro de téléphone du
propriétaire
• Description détaillée du problème
• Nom du concessionnaire qui a vendu le véhicule
Menu principal
INDEX
INDEX
Numéros
4RM................................................................ 253
A
B
Bagages (capacité de charge maximum) ..... 231
Batterie .......................................................... 310
Démarrage de secours ................................. 328
Entretien (vérification de la batterie)............. 310
Témoin du système de chargement........ 69, 333
Batterie à plat ............................................... 328
Bluetooth® Audio .......................................... 182
Bluetooth® HandsFreeLink®.......................... 196
Boîte à gants ................................................. 145
Boîte de vitesses ............................................ 244
Automatique ............................................... 244
Indicateur de position du levier de
vitesses ................................................ 70, 245
Liquide......................................................... 284
Mode d’embrayage séquentiel ..................... 246
Numéro ....................................................... 346
Boîte de vitesses automatique ..................... 243
Embrayage................................................... 244
Fonctionnement du levier de vitesses ..... 14, 245
Glissement................................................... 243
Levier de vitesses ne bouge pas.................... 330
Liquide......................................................... 284
Mode d’embrayage séquentiel ..................... 246
Rétrogradation forcée .................................. 243
Bouchon du réservoir de carburant ....... 15, 264
Message ...................................................... 334
Bougies .......................................................... 344
Boussole......................................................... 225
Bouton d’affichage ....................................... 162
Bouton de désembueur de lunette/
rétroviseurs latéraux chauffants................. 129
Bouton des feux de détresse ............................ 2
Bouton SEL/RESET (sélectionner/
réinitialiser).................................................... 83
Bouton sélecteur (audio) .............................. 161
C
Câble de périphérique USB.................. 158, 159
Cadrans ............................................................ 82
Caméra de recul ............................................ 262
Caméra de recul à angles multiples ............. 262
Capacité de charge maximum ...................... 231
Capacités de charge ...................................... 231
Capteur de température ........................ 85, 155
Caractéristiques ............................................. 157
Carburant................................................ 15, 263
Avant vide...................................................... 86
Cadran........................................................... 82
Cote de consommation................................ 265
Recommandation......................................... 263
Remplissage du réservoir de carburant ......... 263
Témoin de bas niveau de carburant ................ 71
Carburant spécifié ................................ 263, 344
Ceintures de sécurité....................................... 29
Aide-mémoire ................................................ 30
Ancrage amovible .......................................... 34
Attacher......................................................... 32
Femmes enceintes .......................................... 35
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière ..................................................... 59
INDEX
ABS (système de freinage antiblocage)....... 259
Accessoires et modifications ........................ 266
Accoudoir ...................................................... 142
Additifs
Huile moteur ............................................... 277
Lave-glaces .................................................. 286
Liquide de refroidissement ........................... 282
Additifs, huile moteur .................................. 277
Affichage d’information/audio.................... 162
Affichage de la température extérieure ....... 85
Affichage multifonctions ............................... 83
AM/FM (radio)............................................... 167
Ampoules halogènes ............................ 287, 289
Ancrage amovible........................................... 34
Ancrage de l’épaulière ................................... 33
Ancrages inférieurs................................... 57, 60
Appuie-tête ................................................... 138
Arrêter ........................................................... 261
Assistance à la stabilité du véhicule
(VSA®) .......................................................... 251
Bouton OFF (désactivé) ................................ 252
Témoin du système................................ 73, 251
Témoin OFF (désactivé) .................................. 73
Atténuation
Phares ......................................................... 122
Rétroviseur intérieur..................................... 133
Avant vide ....................................................... 86
Avertissement et messages d’information .... 78
355
Menu principal
INDEX
356
Réglage de l’ancrage de l’épaulière ................ 33
Témoin d’avertissement........................... 30, 71
Tendeurs automatiques de ceinture de
sécurité ........................................................ 31
Vérification..................................................... 36
Chaîne sonore............................................... 158
Appareils recommandés .............................. 193
Câble de périphérique USB.......................... 159
CD recommandés........................................ 191
Code de sécurité ......................................... 160
Informations générales ................................ 190
iPod®............................................................ 174
Mémoires flash USB .................................... 193
Messages d’erreur ....................................... 187
MP3/WMA/AAC.......................................... 179
Pandora®...................................................... 177
Prise d’entrée auxiliaire................................ 159
Protection antivol ........................................ 160
Réactivation ................................................ 160
Réglage du son ........................................... 166
Changer les ampoules .................................. 287
Chauffe-siège................................................ 151
Choix d’un siège de sécurité pour enfant...... 56
Classification DOT de la qualité du pneu.... 304
Clé pour écrou de roue (manche de cric) .... 322
Clés ................................................................... 97
Étiquette du numéro ...................................... 98
Portière arrière n’ouvre pas.......................... 105
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur ........ 100
Télécommande............................................... 99
Types et fonctions .......................................... 97
Clignotants.................................................... 122
Témoins (tableau de bord).............................. 74
Climatiseur (système de chauffage et de
refroidissement)
Filtre à poussière et à pollen ........................ 312
Climatiseur (système de contrôle de la
température)............................................... 152
Capteurs ..................................................... 155
Changement de mode................................. 152
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 153
Filtre à poussière et à pollen ........................ 312
Mode de recirculation/d’air frais .................. 152
Mode synchronisé ....................................... 154
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ................. 152
Codes de disponibilité (essai de contrôle
des émissions).............................................. 349
Commande électronique de la stabilité
(ESC)............................................................. 251
Commandes .................................................... 95
Compartiment de console ............................ 146
Compteur journalier ....................................... 85
Compteur kilométrique.................................. 84
Conduite........................................................ 227
Boîte de vitesses automatique...................... 243
Changement de vitesse ............................... 244
Démarrage du moteur ................................. 240
Directives à suivre sur les routes non
pavées ....................................................... 238
Freinage ...................................................... 257
Régulateur de vitesse................................... 248
Conduite prudente ......................................... 23
Contrôle de l’intensité lumineuse ............... 128
Bouton ........................................................ 128
Contrôle de l’intensité lumineuse (tableau
de bord) ....................................................... 128
Cote de consommation................................. 265
Cote de consommation moyenne .................. 85
Coussins de sécurité gonflables...................... 37
Après une collision......................................... 41
Capteurs........................................................ 37
Coussins de sécurité gonflables avancés......... 43
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS).... 40
Coussins de sécurité gonflables latéraux......... 44
Enregistreur de données d’évènements .......... 21
Entretien des coussins de sécurité gonflables.. 51
Rideaux de sécurité gonflables latéraux .......... 47
Système d’annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral........................................... 46
Témoin ............................................. 48, 72, 75
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager.................................. 49
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral........................................... 50
Coussins de sécurité gonflables avant (SRS) .. 40
Coussins de sécurité gonflables latéraux....... 44
Système d’annulation..................................... 46
Témoin d’annulation...................................... 46
Coussins SRS (coussins de sécurité
gonflables)..................................................... 40
Crevaison (pneu) ........................................... 319
Cric (clé pour écrou de roue)........................ 322
Crochet à vêtements ..................................... 149
Crochet de fixation des bagages.................. 149
Menu principal
D
E
Éclairage
Intérieur....................................................... 143
Éclairage d’accueil......................................... 143
Embrayage (boîte de vitesses) ...................... 244
Entretien........................................................ 267
Aide-mémoire d’entretienMD ......................... 271
Batterie........................................................ 310
Éléments d’entretien .................................... 273
Huile............................................................ 278
Lavage ......................................................... 313
Liquide de boîte de vitesses.......................... 284
Liquide de frein............................................ 285
Liquide de refroidissement ........................... 282
Pneus........................................................... 301
Précautions .................................................. 268
Radiateur ..................................................... 283
Remplacement des ampoules....................... 287
Sécurité ....................................................... 269
Sous le capot ............................................... 275
Système de contrôle de la température ........ 312
Télécommande ............................................ 311
Entretien de l’extérieur (nettoyage)............ 315
Essai de contrôle des émissions (codes de
disponibilité)................................................ 349
Essence (carburant)
Cadran .......................................................... 82
Consommation ............................................ 265
Information.................................................. 263
Remplissage du réservoir de carburant ......... 263
Témoin de bas niveau de carburant................ 71
Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 126
Arrière ......................................................... 127
Avant........................................................... 126
Vérification et remplacement des balais
d’essuie-glaces ........................................... 297
Étiquette d’homologation ............................ 346
Étiquette du numéro de clé............................ 98
Étiquettes d’avertissement ............................. 65
Étiquettes de sécurité...................................... 65
F
Femmes enceintes ........................................... 35
Feux ....................................................... 122, 287
Automatiques .............................................. 123
Clignotants .................................................. 122
Commutateurs de phares ............................. 122
Phares antibrouillard .................................... 125
Phares de jour .............................................. 125
Remplacement d’une ampoule ..................... 287
Témoin de feux de route ................................ 74
Témoin de phares allumés .............................. 75
Feux de direction (clignotants)..................... 122
Filtre à poussière et à pollen ........................ 312
Filtres
Huile ............................................................ 280
Poussière et pollen ....................................... 312
Fonctionnement automatique des phares... 123
Fonctions personnalisées ................................ 87
Fond d’écran .................................................. 184
Frein à pied .................................................... 258
Frein de stationnement................................. 257
Fusibles........................................................... 337
Emplacements..................................... 337, 338
Vérification et remplacement ....................... 339
INDEX
Danger des gaz d’échappement (monoxyde
de carbone) ................................................... 64
Dégivrage du pare-brise et des glaces......... 153
Démarrage de secours .................................. 328
Démarrage du moteur.................................. 240
Démarrage de secours ................................. 328
Ne démarre pas ........................................... 325
Dépannage.................................................... 317
Bruit inhabituel au freinage............................ 20
Crevaison/pneu à plat .................................. 319
Fusible grillé......................................... 337, 338
Le moteur ne démarre pas ........................... 325
Levier de vitesses ne bouge pas.................... 330
Pédale de frein vibre ...................................... 18
Portière arrière n’ouvre pas .................... 19, 105
Remorquage d’urgence ............................... 340
Sonnerie en ouvrant la portière...................... 19
Surchauffe................................................... 331
Témoins d’avertissement................................ 68
Déverrouillage des portières.......................... 99
Déverrouillage des portières avant à
partir de l’intérieur ............................... 10, 104
Directives à suivre sur les routes non
pavées.......................................................... 238
Dispositif de chauffage (siège) .................... 151
Dispositifs émettant des ondes radio .......... 347
357
Menu principal
G
Garanties (manuel de garantie fourni
séparément) ................................................
Gérer les imprévus........................................
Glaces (entretien) .........................................
Glaces (Ouverture et fermeture) .................
Glaces à commande électrique....................
Glissement (boîte de vitesses
automatique) ..............................................
351
317
316
115
115
243
H
INDEX
358
HandsFreeLink® (HFL) ................................... 196
Affichage du statut de HFL .......................... 197
Boutons HFL................................................ 196
Composition abrégée .................................. 213
Configuration du téléphone ........................ 203
Faire un appel ............................................. 215
Identification de l’appelant .......................... 210
Importation automatique de l’Annuaire
téléphonique et de l’Historique des
appels ...................................................... 212
Menus HFL .................................................. 198
Message texte ..................................... 208, 220
Options pendant un appel........................... 219
Pour créer un NIP de sécurité....................... 209
Pour effacer les données du système ........... 211
Recevoir un appel........................................ 218
Transfert automatique................................. 210
Hayon ............................................................ 107
Ne s’ouvre pas............................................. 341
Hayon électrique .......................................... 109
Heure (réglage)............................................... 96
HFL (HandsFreeLink®) ................................... 196
Horloge ........................................................... 96
Huile moteur ................................................. 277
Affichage de la durée utile de l’huile............ 271
Ajout........................................................... 279
Huile moteur recommandée ........................ 277
Témoin de basse pression d’huile........... 69, 333
Vérification.................................................. 278
Viscosité ...................................................... 277
I
Identification (numéros) .............................. 346
Indicateur de position du levier de
vitesses................................................... 70, 245
Indicateur de température............................. 82
Indicateur de vitesse ....................................... 82
Indicateurs d’usure (pneu) ........................... 306
Indicateurs, instruments ................................. 82
Information ................................................... 343
Interrupteurs (autour du volant de
direction) ............................................. 2, 3, 119
iPod® ............................................................... 174
J
Jauge d’huile (huile moteur) ....................... 278
L
Lampes de lecture......................................... 143
Langue (HFL) ................................................. 197
LATCH (sièges de sécurité pour enfant) .. 57, 60
Lavage de l’extérieur .................................... 315
Lavage de l’intérieur..................................... 313
Lave-glaces .................................................... 126
Ajout/remplissage du réservoir du liquide de
lave-glaces ................................................. 286
Interrupteur ................................................. 126
Lecteur CD ..................................................... 171
Levier de vitesses..................................... 14, 244
Dégagement................................................ 330
Fonctionnement..................................... 14, 245
Ne bouge pas .............................................. 330
Liquide de refroidissement du moteur........ 282
Ajout au radiateur........................................ 283
Ajout au réservoir d’expansion ..................... 282
Indicateur de température.............................. 82
Surchauffe ................................................... 331
Liquides
Boîte de vitesses automatique ...................... 284
Freins........................................................... 285
Lave-glaces .................................................. 286
Liquide de refroidissement du moteur .......... 282
M
Manuels autorisés ......................................... 353
Mémoires flash USB ...................................... 193
Message de sécurité........................................ 22
Message texte ...................................... 208, 220
Message texte SMS .............................. 208, 220
Miroir de pare-soleil ......................................... 5
Miroirs extérieurs .......................................... 134
Mode d’embrayage séquentiel .................... 246
Menu principal
Mode d’urgence............................................ 114
Mode synchronisé ......................................... 154
Modifications (et accessoires) ...................... 266
Monoxyde de carbone.................................... 64
Moteur........................................................... 346
Démarrage .................................................. 240
Démarrage de secours ................................. 328
Huile............................................................ 277
Liquide de refroidissement ........................... 282
MP3........................................................ 171, 179
N
Niveau de charge de batterie bas................
Numéro d’identification du véhicule...........
Numéros d’identification .............................
Indentification du véhicule ...........................
Moteur et boîte de vitesses ..........................
333
346
346
346
346
O
318
276
115
107
118
P
Pandora® ....................................................... 177
Pare-brise....................................................... 126
Balais d’essuie-glaces ................................... 297
Porte-lunettes de soleil ................................. 150
Portières ........................................................... 97
Clés ............................................................... 97
Déverrouillage automatique des portières..... 106
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur ................................................... 100
Témoin de portière entrouverte ............... 28, 73
Verrouillage automatique des portières ........ 106
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’extérieur..................................................... 99
Verrouillage/déverrouillage des portières de
l’intérieur ................................................... 104
Positions du levier de vitesses
Boîte de vitesses automatique ...................... 244
Précautions pendant la conduite ................. 242
Directives de conduite pour véhicule
utilitaire...................................................... 242
Pluie............................................................. 242
Pression de gonflage............................ 302, 345
Prévention d’oubli des clés à l’intérieur....... 100
Prise d’entrée auxiliaire ................................ 159
Prises électriques d’accessoire....................... 148
R
Rabattement des sièges arrière .................... 141
Radiateur ....................................................... 283
Radio (XM®) ................................................... 169
Radio AM/FM ................................................. 167
Radio XM®...................................................... 169
RDS (système de radiocommunication de
données) ...................................................... 168
Récepteur-émetteur universel HomeLink® .. 194
INDEX
Outils .............................................................
Ouverture/fermeture
Capot ..........................................................
Glaces à commande électrique ....................
Hayon..........................................................
Toit ouvrant.................................................
Dégivrage/désembuage................................ 153
Essuie-glaces et lave-glaces .......................... 126
Lavage ......................................................... 316
Liquide de lave-glaces .................................. 286
Phares ............................................................ 122
Atténuation ........................................ 122, 125
Fonctionnement........................................... 122
Fonctionnement automatique ...................... 123
Orientation .................................................. 287
Phares de jour ............................................... 125
Pneu à plat .................................................... 319
Pneu de secours.................................... 319, 345
Pneu de secours compact .................... 319, 345
Pneus.............................................................. 301
Chaînes antidérapantes................................ 309
Crevaison (pneu à plat) ................................ 319
Été............................................................... 309
Étiquetage ................................................... 302
Hiver............................................................ 309
Indicateurs d’usure....................................... 306
Inspection .................................................... 301
Permutation................................................. 308
Pneu de secours.................................. 319, 345
Pression de gonflage........................... 302, 345
Règlementation ........................................... 304
Vérification et entretien ............................... 301
Pneus à neige ................................................ 309
Pneus d’été .................................................... 309
Pneus d’hiver ................................................. 309
Chaînes antidérapantes................................ 309
Pneus à neige .............................................. 309
Pneus usés...................................................... 301
Porte-gobelets ............................................... 147
359
Menu principal
INDEX
360
Réglage
Accoudoir ................................................... 142
Appuie-tête................................................. 138
Rétroviseurs................................................. 133
Sièges arrière............................................... 141
Sièges avant ................................................ 136
Température .................................................. 85
Volant de direction...................................... 132
Réglage de l’horloge....................................... 96
Règlementation............................ 255, 304, 347
Régulateur de vitesse ................................... 248
Témoin........................................................... 76
Rehausseurs de siège de voiture pour
enfant............................................................. 63
Réinitialiser un compteur journalier .............. 85
Remorquage
Équipement et accessoires de remorquage .. 234
Remorquage du véhicule ............................. 237
Urgence ...................................................... 340
Remplacement
Ampoules.................................................... 287
Balai d’essuie-glaces en caoutchouc avant ... 297
Caoutchouc du balai d’essuie-glaces
arrière ....................................................... 299
Fusibles ............................................... 337, 338
Pneus .......................................................... 307
Remplacement d’une ampoule ................... 287
Ampoule de feu de freinage surélevé .......... 296
Clignotants avant/feux de stationnement et
feux de position latéraux avant.................. 291
Feu de recul et feu arrière............................ 294
Feux de freinage, feux arrière, clignotants
arrière et feux de position latéraux arrière.. 292
Lampe de plaque d’immatriculation arrière .. 295
Phares ......................................................... 287
Phares antibrouillard.................................... 289
Remplissage du réservoir de carburant ....... 263
Cadran de niveau de carburant...................... 82
Essence ............................................... 263, 344
Témoin de bas niveau de carburant ............... 71
Renseignements du service à la clientèle .... 354
Rétrogradation forcée (boîte de vitesses
automatique) .............................................. 243
Rétroviseur intérieur .................................... 133
Rétroviseurs................................................... 133
Extérieur...................................................... 134
Portière ....................................................... 134
Réglage ....................................................... 133
Rétroviseur intérieur .................................... 133
Rétroviseurs latéraux.................................... 134
Rideaux de sécurité gonflables latéraux ....... 47
S
Sécurité des enfants ....................................... 52
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants ...................................................... 105
Sélecteurs de vitesse sur le volant (mode
d’embrayage séquentiel)............................ 246
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants......................................................... 105
Siège (ceintures de sécurité) .......................... 29
Siège de sécurité pour enfant........................ 52
Choix d’un siège de sécurité pour enfant....... 56
Installation d’un siège de sécurité pour enfant
avec une ceinture sous-abdominale/
épaulière..................................................... 59
Rehausseurs de siège de voiture pour enfant.. 63
Siège de sécurité pour enfant faisant face à
l’arrière ........................................................ 54
Siège de sécurité pour enfants de petite
taille ............................................................ 55
Sièges de sécurité pour bébés ........................ 54
Siège de sécurité pour enfants
Enfants plus grands ....................................... 62
Sièges ............................................................. 136
Chauffe-siège .............................................. 151
Réglage ....................................................... 136
Sièges arrière ............................................... 141
Sièges avant ................................................ 136
Soutien lombaire du siège conducteur ......... 136
Sièges arrière (rabattement) ........................ 141
Sièges avant................................................... 136
Réglage ....................................................... 136
Signalement des défauts de sécurité ........... 348
Soutien lombaire du siège conducteur........ 136
Spécifications................................................. 344
Spécifications des ampoules......................... 344
Stationnement .............................................. 261
Surchauffe ..................................................... 331
Système d’accès sans clé ............................... 101
Système d’assistance au démarrage en
pente............................................................ 241
Système d’immobilisation............................. 113
Témoin .......................................................... 75
Système de contrôle de la température ...... 152
Capteurs...................................................... 155
Menu principal
Système EPS (direction assistée
électrique).............................................. 74, 335
T
Tableau de bord.............................................. 67
Contrôle de l’intensité lumineuse
(tableau de bord) ....................................... 128
Tachymètre...................................................... 82
Tapis de plancher .......................................... 314
Télécommande................................................ 99
Télécommandes de la chaîne sonore ........... 165
Témoin d’annulation du coussin de sécurité
gonflable du passager .................................. 49
Témoin d’anomalie ................................. 69, 334
Témoin d’avertissement s’allume/clignote .. 333
Témoin de bas niveau de carburant .............. 71
Témoin de basse pression d’huile .......... 69, 333
Témoin de feux de route ................................ 74
Témoin de message du système..................... 76
Témoin des phares antibrouillard .................. 75
Témoin du frein de stationnement et du
système de freinage .............................. 68, 335
Témoin du système de chargement ....... 69, 333
Témoins ........................................................... 68
ABS (système de freinage antiblocage) ........... 71
Aide-mémoire d’entretien ............................ 271
Aide-mémoire des ceintures de sécurité ... 30, 71
Alarme du système de sécurité....................... 76
Annulation du coussin de sécurité
gonflable latéral ..................................... 50, 75
Bas niveau de carburant................................. 71
Basse pression d’huile ............................ 69, 333
Basse pression de gonflage des pneus/TPMS .. 74
Boîte de vitesses ............................................. 70
Clignotant...................................................... 74
CRUISE CONTROL (régulateur de
vitesse) ................................................ 76, 249
CRUISE MAIN (régulateur de vitesse
principal) ............................................. 76, 248
Feux de route................................................. 74
Frein de stationnement et système de
freinage .............................................. 68, 335
Message du système ...................................... 76
Phare antibrouillard........................................ 75
Phares allumés ............................................... 75
Portière entrouverte ....................................... 28
Portière ouverte ............................................. 73
Position du levier de vitesses........................... 70
Système d’immobilisation ............................... 75
Système de chargement ........................ 69, 333
Système de freinage....................................... 68
Système de retenue supplémentaire ........ 48, 72
Système de transmission intégrale .................. 72
Système EPS (direction assistée
électrique) ........................................... 74, 335
Système VSA® (assistance à la stabilité
du véhicule)......................................... 73, 251
Témoin d’anomalie ............................... 69, 334
VSA® OFF (désactivé) ............................. 73, 252
Témoins de dépassement.............................. 122
Température
Affichage de la température extérieure .......... 85
Temps écoulé ................................................... 86
Tirer une remorque ....................................... 233
Capacités de remorquage ............................ 233
INDEX
Changement de mode................................. 152
Dégivrage du pare-brise et des glaces .......... 153
Filtre à poussière et à pollen......................... 312
Mode de recirculation/d’air frais................... 152
Mode synchronisé........................................ 154
Utilisation du système de contrôle
automatique de la température ................. 152
Système de direction assistée électrique
(EPS)
Témoin .................................................. 74, 335
Système de freinage ..................................... 257
Frein à pied.................................................. 258
Frein de stationnement ................................ 257
Liquide ........................................................ 285
Système d’assistance au freinage ................. 260
Système de freinage antiblocage (ABS) ........ 259
Témoin .................................................. 68, 335
Témoin du système de freinage ..................... 68
Système de freinage antiblocage (ABS) ...... 259
Témoin .......................................................... 71
Système de mémorisation du siège
conducteur .................................................. 130
Système de prévention d’oubli des clés à
l’intérieur..................................................... 100
Système de radiocommunication de
données (RDS) ............................................. 168
Système de retenue supplémentaire (SRS).... 40
Système de sécurité ...................................... 113
Témoin de l’alarme du système de sécurité .... 76
Témoin du système d’immobilisation ............. 75
Système de surveillance de la pression de
gonflage des pneus (TPMS)........................ 253
Témoin .................................................. 74, 336
361
Menu principal
Toit ouvrant .................................................. 118
TPMS (système de surveillance de la
pression de gonflage des pneus) ............... 253
Témoin.................................................. 74, 336
Transmission intégrale ................................. 253
Transport de bagages .......................... 229, 231
U
Urgence......................................................... 340
V
INDEX
362
Vérification de sécurité ................................... 28
Verrouillage/déverrouillage............................ 97
À l’aide d’une clé ........................................ 100
Clés................................................................ 97
De l’extérieur.................................................. 99
De l’intérieur ............................................... 104
Serrures de portière à l’épreuve des
enfants...................................................... 105
Verrouillage/déverrouillage automatique des
portières.................................................... 106
Verrouillage/déverrouillage automatique
des portières ............................................... 106
Personnalisation ............................................. 92
Viscosité (huile)..................................... 277, 345
Vitesse moyenne.............................................. 86
Volant de direction ...................................... 132
Réglage....................................................... 132
Volet du réservoir de carburant ............ 15, 264
VSA® (assistance à la stabilité du
véhicule) ...................................................... 251
W
Watts ............................................................. 344
WMA ..................................................... 171, 179
Menu principal

Manuels associés