076180-00 | Installation manuel | Simplicity 076107-00 Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels40 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
40
Génératrices auxiliaires N o R tf ep o r ro du ct io n Guide d’installation et de démarrage Génératrice à refroidissement liquide Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la norme C22.2 No. 100-4 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation). Merci d’avoir acheté cette génératrice de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Si vous respectez les directives d’utilisation et d’entretien du manuel d'utilisation, vous pourrez vous fier à votre système durant de nombreuses années. Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux génératrices auxiliaireS et sur la façon de les éviter. Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité de rechange et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments. Conservez ces instructions d'origine pour référence future. Cette génératrice exige une installation par un professionnel avant d'être utilisée. L’installateur doit suivre ces directives à la lettre. Comment nous rejoindre N o R tf ep o r ro du ct io À des fins de consultation ultérieure n Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice. Consulter les Pages Jaunes. Il ya plusieurs détaillants de service agréés de Briggs & Stratton, partout dans le monde, qui fournissent des services de qualité. Vous pouvez aussi communiquer avec le Service à la clientèle de Briggs & Stratton par téléphone au 800732-2989, entre 8:00 et 17:00 HC ou cliquer sur Trouver un détaillant dans BRIGGSandSTRATTON.COM, et obtenir une liste des détaillants autorisés. Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement. Date de l’achat Génératrice Numéro de modèle Révision du Modèle Numéro de série Briggs & Stratton Power Products Group, LLC P.O. Box 702 Milwaukee, WI 53201-0702 USA Copyright ©2013. Tous droits réservés. Aucune partie de ce matériel ne peut être reproduite ni transmise sous n'importe quelle forme ou moyen sans la permission écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC. 2 BRIGGSandSTRATTON.COM Table des matières Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Description de l'équipement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Responsabilités du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 N o R tf ep o r ro du ct io n Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation . . . 7 Trousse pour les temps froids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Précautions lors du déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Vérification de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Contenu de l’envoi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Liste de vérification d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Positionnement de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Côté évacuation de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de DUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Autres directives générales concernant l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . 16 Dalle de béton . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique . . 17 Soulèvement de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Ports d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Le système de combustible gazeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Consommation de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Pression du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Perte de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Grosseur du tuyau de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Conversion de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Connecteurs du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Système de branchement C.A. de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mise à la masse de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Branchement du circuit électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Tableau de commande du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Écran de configuration générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Invites du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Écran des paramètres avancés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Considérations pour l'installation finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Démarrage initial (sans charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Séquence de fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Réglage de la minuterie du cycle d’exercice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Inspection de l’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3 Conservez ces directives CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation et l’entretien de la génératrice et des batteries.. Renseignements et symboles de sécurité Incendie Choc électrique Fumée toxique Pièces rotatives Surface chaude Démarrage automatique Pression explosive Brûlure chimique Poulie/courroie rotative Pale de ventilateur rotative Risque d’explosion de la batterie Risques lors du levage Lire le manuel Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque de blessure corporelle possible. Un mot-indicateur (DANGER, AVERTISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer la probabilité ou la gravité du danger. Un symbole de danger peut être utilisé pour représenter le type de danger. Le mot-indicateur AVIS est utilisé pour faire référence aux conditions d’utilisation non associées à des dommages corporels. DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à la mort ou blessure grave. AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité, peut résulter à la mort ou blessure grave. MISE EN GARDE indique un danger qui, si non évité, peut résulter à une blessure mineure. La mention REMARQUE traite des pratiques qui ne sont pas liées aux blessures corporelles. Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent, les avertissements figurant au présent manuel, ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité, ne sauraient englober l’ensemble des possibilités. Si vous utilisez une procédure, une méthode de travail ou une technique d’opération non spécifiquement recommandée par le fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet ni votre sécurité, ni celle des autres. Vous devez également vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la technique d'utilisation que vous choisissez ne rende pas la génératrice dangereuse. 4 AVERTISSEMENT L'échappement du moteur de cet appareil contient des produits chimiques connus selon l'État de la Californie de causer le cancer, des anomalies congénitales ou autre effet nuisible à la reproduction. N o R tf ep o r ro du ct io Explosion AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur. L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement. • Ne faites fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR, dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront pas. • Assurez-vous que les gaz d'échappement sont éloignés des fenêtres, des portes, des prises d'aération, des orifices de ventilation dans l'avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d'échappement pourraient pénétrer à l'intérieur ou être aspirés dans les espaces d'un édifice qui pourraient être occupés. • Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone. n Consignes de sécurité importantes AVERTISSEMENT Certains composants de cet équipement et de ses accessoires contiennent des produits chimiques reconnus dans l’état de Californie comme étant cause de cancer, d’anomalies congénitales ou d’autres effets néfastes sur la fonction de reproduction. Se laver les mains après la manipulation. AVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la recharge les batteries dégagent du gaz d'hydrogène. La plus petite étincelle peut enflammer l’hydrogène et causer une explosion risquant d’entraîner des blessures graves, voire la mort. Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est extrêmement corrosif. Tout contact avec les composants de la batterie peut causer de graves brûlures chimiques. Une batterie présente un risque de choc électrique et une haute tension lors d'un court-circuit. • NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie. • NE permettez PAS de flamme nue, d'étincelle, de chaleur, de tison de cigarette au cours et plusieurs minutes après la recharge de la batterie. • NE tentez PAS d’ouvrir ou de mutiler la batterie. • Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et des gants en caoutchouc. • Enlevez vos montres, bagues et autres objets métalliques. • Utilisez des outils dont les poignées sont isolées. BRIGGSandSTRATTON.COM AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosifs et pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion qui pourraient provoquer des blessures graves, voire la mort. • Installez le système d’alimentation de combustible conformément à la norme NPFA 37 et aux codes applicables aux combustibles et aux gaz. • Avant de mettre la génératrice en service, il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les tester pour déceler les fuites. • Une fois la génératrice installée, vous devez vérifier le système de combustible sur une base régulière. • AUCUNE fuite ne peut être tolérée. • NE FAITES PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes. • ABSTENEZ-VOUS de fumer près de la génératrice. Essuyez immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de la génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre et sans débris. n AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles ou des structures risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves. Tout contact avec la zone du silencieux peut causer des brûlures risquant de provoquer des blessures graves. • NE touchez PAS aux pièces chaudes et ÉVITEZ le contact avec les gaz d’échappement. • Laissez l’équipement refroidir avant de toucher. • Il faut respecter un dégagement d’au moins 5 pi (1,5 m) entre le côté sortie d’échappement de l’enceinte à l’épreuve des intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout type de végétation. • Il faut respecter un dégagement d’au moins 5 pi (1,5 m) entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant les 12 po (30,5 cm) de hauteur. • Il faut respecter un dégagement vertical d’au moins 5 pi (1,5 m) entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la génératrice d’urgence et les structures, surplombs ou arbres. • NE PLACEZ PAS l’enceinte à l’épreuve des intempéries sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la circulation de l’air. • Utilisez uniquement le conduit d’essence flexible fourni. Raccordez le conduit d’essence fourni à la génératrice. N’utilisez PAS avec ou NE substituez PAS par un autre conduit d’essence flexible. • Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à l’intérieur conformément aux directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée. • Laissez au moins les distances minimum indiquées dans les Directives générales concernant l’emplacement afin de vous assurer d’un refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements requis pour l’entretien. • Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces d’origine et être installées à la même position. N o R tf ep o r ro du ct io AVERTISSEMENT La génératrice produit une tension dangereuse. Si la génératrice n'est pas mise à la terre comme il se doit, il y a risque d'électrocution. Le fait de ne pas isoler la génératrice du service d'alimentation en électricité peut causer des blessures ou même le décès d’employés du service de distribution électrique, à la suite de la rétroaction de l’énergie électrique. • NE touchez PAS aux fils ou à des prises dénudées. • N’utilisez PAS la génératrice avec des rallonges électriques usées, effilochées, dénudées ou autrement endommagées. • NE manipulez PAS la génératrice ou les rallonges électriques les pieds dans l’eau ou les pieds nus ou lorsque les mains ou les pieds sont mouillés. • Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de réduire les risques de choc électrique. • NE laissez PAS les personnes non qualifiées ou les enfants opérer ou entretenir la génératrice. • En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique et communiquez avec les autorités locales. Évitez tout contact direct avec la victime. • En dépit de la conception sécuritaire de la génératrice, le fait d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort. • Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement. • Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, , NEG ou (-). Rebranchez le câble en dernier, après avoir terminé. • Une fois que votre système est installé, la génératrice peut se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, réglez l’interrupteur de système de la génératrice à la position d’arrêt OFF, retirez l’interrupteur de débranchement du boîtier de débranchement ET enlevez le fusible de 15 ampères AVANT de travailler sur l’équipement. AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec des lignes électriques peut provoquer une électrocution ou des brûlures pouvant entraîner des blessures graves, voire la mort. Risques relatifs au levage/Objet lourd - Peut causer des blessures graves. • Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS toucher aux lignes d’électricité. • NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide. • Ne soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela endommagera la génératrice. 5 REMARQUE L’application de charges supérieures à la capacité de puissance/tension de la génératrice peut endommager celle-ci et/ou les appareils électriques qui y sont branchés. • Démarrez la génératrice et laissez le moteur se stabiliser avant de connecter des charges électriques. REMARQUE Le traitement inadéquat de la génératrice peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile. • Utilisez la génératrice seulement pour les utilisations pour lesquelles elle est conçue. • Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de cet appareil, consultez votre détaillant autorisé. • Utilisez la génératrice seulement sur une surface de niveau. • Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice. • La porte et les panneaux d’accès doivent être installés lorsque l’unité est en marche. • N'exposez PAS la génératrice à de l'humidité excessive, à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives. • Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes fatigué physiquement ou mentalement. • NE démarrez JAMAIS le moteur sans son filtre à air ou sans le couvercle du filtre à air. • N’insérez AUCUN objet dans les fentes de refroidissement. • N’utilisez PAS la génératrice ni aucune partie de celleci comme d’une marche. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible, d’huile, etc. • Si les appareils branchés surchauffent, éteignez-les et déconnectez-les de la génératrice. • Éteindre la génératrice si : -la sortie électrique est perdue; -l'équipement produit des étincelles, émet de la fumée ou des flammes; -l'appareil vibre excessivement ou émet des bruits inhabituels.. N o R tf ep o r ro du ct io AVERTISSEMENT Tout contact avec le liquide de refroidissement chaud et sous pression peut provoquer des blessures graves. • N’OUVREZ PAS le bouchon du radiateur lorsque le liquide de refroidissement est chaud. • Laissez refroidir le liquide de refroidissement avant d’effectuer l’entretien. MISE EN GARDE Des vitesses de fonctionnement excessivement élevées peuvent causer des blessures mineures et (ou) endommager la génératrice. De plus, les vitesses excessivement lentes imposent une charge importante à la génératrice. • NE modifiez PAS la vitesse régulée du moteur. La génératrice fournit une fréquence et une tension appropriée lorsque la vitesse du moteur est régulée. • NE modifiez PAS la génératrice, d’aucune façon. n AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent causer un écrasement et des coupures. Le démarreur ou d'autres pièces rotatives pourraient happer les mains, les cheveux, les vêtements ou des accessoires et entraîner de graves lésions. • N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes de protection installés. • NE portez PAS de vêtements amples, de bijoux ou autres accessoires qui peuvent se prendre dans le démarreur ou d’autres pièces rotatives. • Attachez les cheveux longs et enlevez les bijoux. • Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de commande et débranchez le câble de batterie négatif (NEG ou -). MISE EN GARDE L'installation d'un fusible de 15 A peut provoquer un démarrage du moteur en tout temps, sans avertissement, et entraîner des blessures mineures à modérées. • Prenez note que le fusible de 15 A a été retiré du tableau de commande pour l'expédition. • N'INSTALLEZ PAS ce fusible avant que les travaux de plomberie et de câblage ne soient terminés et inspectés. 6 BRIGGSandSTRATTON.COM Description de l'équipement Ce produit est conçu pour être utilisé uniquement en tant que génératrice optionnelle fournissant une source d’électricité de rechange et pour desservir des charges comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou d’autres désagréments. REMARQUE Ce produit NE se qualifie PAS comme génératrice d'urgence ou génératrice auxiliaire légalement requise tel que défini par la NFPA 70 (NEC). • Vous devez lire et respecter les règles de sécurité. • Installez uniquement un commutateur de transfert homologué UL qui est compatible avec la génératrice. • Vous devez lire et suivre les instructions indiquées dans le présent guide d’installation et de démarrage. • Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes et des normes de l’industrie, ainsi que des lois et règlements applicables. • Allouer suffisamment d'espace sur tous les côtés de la génératrice pour l'entretien et le service. Trousse pour les temps froids Si la génératrice fonctionne sous 30°F (-1°C), il est HAUTEMENT RECOMMANDÉ qu'une Trousse pour les temps froids soit installée. La Trousse pour les temps froids, N° de pièce 6270 inclut : • Réchauffeur de batterie, N° de pièce 6182 • Chauffe-moteur, N° de pièce 6269 Le réchauffeur de batterie et le Chauffe-moteur sont aussi vendus séparément. Ces articles sont disponibles auprès de votre détaillant local. Pour de plus amples renseignements à ce sujet, téléphonez au 1 800-732-2989, de 8 h à 17 h HNC. N o R tf ep o r ro du ct io • Les génératrices d'urgence sont conçues pour alimenter automatiquement l’éclairage, l'alimentation électrique ou les deux à des zones et des équipements désignés dans le cas d'une panne de l'alimentation de service normale. Les génératrices d’urgence peuvent aussi fournir de l’alimentation pour des fonctions telles que la ventilation aux endroits où elle est essentielle pour maintenir la vie, aux endroits où une interruption de l’alimentation normale en courant créerait des risques graves de sécurité ou de santé. • Les génératrices auxiliaires légalement requises sont conçues pour alimenter automatiquement des charges sélectionnées dans le cas d'une panne de l'alimentation de service normale qui créeraient des risques ou entraveraient des opérations de sauvetage ou de lutte contre l’incendie. Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation n Installation Nous nous sommes efforcés de nous assurer que les informations contenues dans ce manuel soient exactes et actualisées. Toutefois, nous nous réservons le droit de changer, de modifier ou même d’améliorer le produit et ce document à tout moment sans préavis de notre part. Seuls des électriciens et des plombiers professionnels agréés doivent procéder à l’installation de génératrices. Toute installation doit être conforme à l’ensemble des codes et des normes de l’industrie, ainsi qu'aux règlements applicables. 30°F (-1°C) Responsabilités du propriétaire • Vous devez toujours lire et suivre les directives figurant dans le manuel d’utilisation. • Établissez un programme d’entretien, de soins et d’utilisation régulier de votre génératrice, tel qu’indiqué dans le manuel d'utilisation. • Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone. • Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à l’intérieur conformément aux directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée. Si vous avez des questions à propos de l’utilisation prévue de cet appareil, demander à votre installateur ou détaillant ou appeler au 800-732-2989 entre 8:00 et 17:00 HC. 7 Précautions lors du déballage L'unité est expédiée prête à être installée sur une dalle de béton armé ou sur une base artificielle. Prenez soins d'éviter les dommages causés par une chute, un choc, une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition. Vérification de la livraison Contenu de l’envoi N o R tf ep o r ro du ct io La génératrice auxiliaire est livrée avec les éléments suivants : • Système de liquide de refroidissement entièrement équipé • Système de graissage/lubrification entièrement équipé • Huile synthétique (5W30) • Tuyau flexible pour le combustible • Guide d’installation et de démarrage • Manuel d'utilisation • Clés de rechange pour accès au toit et à la porte • Fusible de rechange de 15 ampères ATO. • Liquide de refroidissement • Peinture de retouche n Après avoir ouvert le carton, examinez avec soin le contenu à la recherche de dommages potentiels subis durant l’expédition. Au moment de la livraison, si vous remarquez des dommages ou des pièces manquantes, demandez au livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin. Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes ou des dommages, mettez les pièces endommagées de côté et communiquez avec le transporteur pour connaître les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou endommagées ne sont pas garanties. Articles non fournis : • Détecteur(s) de monoxyde de carbone • Détecteur(s) de fumée) • Batterie de démarrage • Rembourrage de béton armé • Conduit et fil de branchement • Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible • Deux tuyaux de série 40, de 2 po de diamètre et de 60 po de longueur (ET NON des conduits électriques) • Grue, courroies de levage, chaînes ou câbles, palonnier • Tournevis dynamométrique, plage de 5 à 50 pouceslivres • Voltmètre/fréquencemètre • Divers outils/équipements spécialisés 8 BRIGGSandSTRATTON.COM Liste de vérification d'installation Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer correctement la génératrice : étecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état D de fonctionnement. Positionnement Les permis requis ont été obtenus. énératrice placée dans une zone sans accumulation de G monoxyde de carbone. Consultez Positionnement de la génératrice afin de réduire le risque d’empoisonnement par du monoxyde de carbone. énératrice placée dans un endroit conforme à la norme G NPFA 37. Consultez Positionnement de la génératrice auxiliaire afin de réduire le risque d’incendie. énératrice placée dans une zone à l'abri des avaries G causées par l'eau. Consultez Autres directives générales concernant l’emplacement. énératrice placée dans une zone sans services publics et G autres systèmes domestiques. Consultez Autres directives générales concernant l’emplacement. énératrice placée sur un sol plat et muni d'un drain G pour l'écoulement des eaux. Consultez Autres directives générales concernant l’emplacement. Essence L a trousse pour les temps froids est installée lorsque les températures chutent sous les 30 °F (-1 °C). Consultez Trousse pour les temps froids. ne batterie de type approprié est installée et complètement U chargée. Consultez Considérations pour l'installation finale. L e niveau d'huile à moteur de la génératrice est à la marque maximum FULL (plein). Consultez Considérations pour finale. Le liquide de refroidissement est plein. Le disjoncteur est à la position de marche (« ON »). L ’alimentation de service est coupée pour tester le fonctionnement de la génératrice et du commutateur de transfert. Vérifiez la présence de codes de défaillances et apportez les corrections requises. Sortie Tension CA___________________________. Sortie Fréquence___________________________. Renseignements sur le propriétaire : Nom :_____________________________________________ N o R tf ep o r ro du ct io énératrice placée dans une zone sécuritaire relativement G aux débris. Consultez Autres directives générales concernant l’emplacement. L es commutateurs DIP de la plupart des commutateurs de transfert doivent être réglés selon la puissance en watts de la génératrice. Consultez le guide d’utilisation du commutateur de transfert/manuel d'installation. Utilisation n Détecteur de monoxyde de carbone Détecteur de monoxyde de carbone installé et en bon état de fonctionnement. Adresse :__________________________________________ Téléphone/courriel :__________________________________ L a génératrice est reliée à une source d'essence par un conduit d'essence flexible, sans fuite et conforme aux codes locaux. Consultez Le système de combustible gazeux. L a pression appropriée de l’essence a été mesurée alors que tous les appareils à gaz étaient en marche. Consultez Le système de combustible gazeux. Renseignements sur l’unité Modèle de la génératrice :_____________________________ L e système d’alimentation a été configuré pour assurer l’alimentation adéquate en essence : Gaz naturel (GN) ou gaz de pétrole liquéfié (GPL). Voir Conversion de combustible. Numéro de série de la génératrice :______________________ Renseignements sur l’entrepreneur responsable de l’installation Nom :_____________________________________________ Type de combustible : (encercler un) Adresse :__________________________________________ GN PL rosseur du tuyau de combustible utilisé : (encercler un) G 1” 1-1/4” 1-1/2” Voir NFPA 54, Chapitre 6. 3/4” ression du combustible à l'orifice d'entrée du combustible P et à pleine charge, et tous les appareils au gaz allumés et en fonctionnement____________________. Alimentation électrique Le neutre de la génératrice est relié au commutateur de transfert automatique. Consultez Système de branchement C.A. de la génératrice. L a génératrice est mise à la terre. Voir Mise à la masse de la génératrice et NFPA 70,NEC, Article 250.35B. L a génératrice est reliée à un commutateur de transfert par le câblage spécifié. Consultez Connexion du circuit d’alimentation de service et Communication avec le commutateur de transfert. L a génératrice est reliée à un commutateur de transfert par le câblage spécifié. Un fil à paires torsadées de calibre 18 AWG entre le tableau de commande de la génératrice et le commutateur de transfert est installé dans un conduit séparé des câbles haute tension, sauf si la valeur nominale de l’isolation de tous les fils est de 600 V. Consultez Communication avec le commutateur de transfert Téléphone/télécopie :_________________________________ Électricien : ________________________________________ Signature :_________________________________________ Plombier : _________________________________________ Signature : ________________________________________ Renseignements sur l'inspecteur Nom :_____________________________________________ Adresse :__________________________________________ _________________________________________________ Titre :_____________________________________________ Date d’inspection :___________________________________ Cette génératrice a été installée selon les directives du fabricant : Signature de l’entrepreneur responsable de l’installation ____________________________: Date :___________ 9 N o R tf ep o r ro du ct io n Cette page a été laissée en blanc intentionnellement 10 BRIGGSandSTRATTON.COM Positionnement de la génératrice N o R tf ep o r ro du ct io Côté évacuation de la génératrice A AVERTISSEMENT Les moteurs émettent du monoxyde de carbone, un gaz toxique sans odeur ni couleur. L’inhalation du monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements, le vomissement, de la confusion, des crises épileptiques, des nausées et l’évanouissement. • Ne faites fonctionner la génératrice QU'À L'EXTÉRIEUR, dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront pas. • Assurez-vous que les gaz d'échappement sont éloignés des fenêtres, des portes, des prises d'aération, des orifices de ventilation dans l'avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d'échappement pourraient pénétrer à l'intérieur ou être aspirés dans les espaces d'un édifice qui pourraient être occupés. • Des détecteurs de monoxyde de carbone DOIVENT être installés à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone. n Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire et faites-lui part des exigences suivantes, lesquelles doivent être satisfaites avant de terminer l'installation. Il y a deux préoccupations d'importance égale en matière de sécurité relativement à l'empoisonnement et aux incendies causés par le monoxyde de carbone. Il existe également plusieurs consignes en matière d'emplacement qui doivent être respectées avant d'avoir achevé l'installation. A B A• Côté sortie d'échappement de l'enceinte (l'échappement sort du haut de l'enceinte) B Côté admission de l'enceinte 11 Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE D’EMPOISONNEMENT PAR DU MONOXYDE DE CARBONE Les lettres encerclées dans la figure ci-dessous illustrent des points d'entrée POTENTIELS pour les gaz de monoxyde de carbone. B B N o R tf ep o r ro du ct io n C Tout équipement utilisant des combustibles fossiles, comme les génératrices auxiliaires, émet du monoxyde de carbone dans ses gaz d'échappement. Ce gaz est inodore, incolore et sans saveur, et est susceptible de vous tuer avant que vous ne le détectiez. Le monoxyde de carbone peut tuer. Par conséquent, il est impératif d'observer les directives suivantes lors de l'installation. • Placez la génératrice à l'extérieur, dans un endroit où les gaz d'échappement mortels ne s'accumuleront pas. • N’installez PAS la génératrice dans un endroit où les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un édifice ou une structure pouvant être occupé. • Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé dans les maisons et autres structures habitées. Des détecteurs de monoxyde de carbone (A) A DOIVENT être installés à l’intérieur et entretenus conformément aux directives et recommandations du fabricant. Un moniteur de monoxyde de carbone est un dispositif électronique qui détecte les niveaux dangereux de monoxyde de carbone. Lorsqu'il y a une accumulation de monoxyde de carbone, le moniteur alertera les occupants en faisant clignoter un indicateur visuel et en émettant une alarme. Les détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de carbone. 12 • Les structures avoisinantes peuvent être exposées aux échappements du moteur de la génératrice auxiliaire et doivent être considérées lors de son installation. • Assurez-vous que les gaz d'échappement ne sont pas dirigés vers : B les portes aux étages B C portes C D les fenêtres (non illustré) D E les autres ouvertures par lesquelles les gaz E d'échappement peuvent pénétrer ou être aspirés dans un édifice ou une structure potentiellement occupé. A BRIGGSandSTRATTON.COM N o R tf ep o r ro du ct io n • Orientez les gaz d'échappement de la génératrice auxiliaire dans le sens opposé ou parallèlement au bâtiment ou à la structure. N'ORIENTEZ PAS les gaz d'échappement de la génératrice vers un bâtiment ou une structure potentiellement occupé, les fenêtres, les portes, les prises d'aération, les soffites d'avanttoit, les vides sanitaires, les portes de garage ouvertes ou vers toute autre ouverture pouvant permettre à ces gaz de s'accumuler et de s'infiltrer dans un bâtiment ou un espace potentiellement occupé. • NE placez PAS la génératrice auxiliaire dans un endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent habituellement. Installez la génératrice auxiliaire dans un endroit où les vents transporteront les gaz d’échappement loin des immeubles ou structures qui pourraient être occupés. 13 Positionnement de la génératrice auxiliaire en vue de RÉDUIRE LE RISQUE D'INCENDIE AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent enflammer des matériaux combustibles ou des structures risquant d’entraîner la mort ou des blessures graves. • Il faut respecter un dégagement d’au moins 5 pi (1,5 m) entre le côté sortie d’échappement de l’enceinte à l’épreuve des intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout type de végétation. • Il faut respecter un dégagement d’au moins 5 pi (1,5 m) entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant les 12 po (30,5 cm) de hauteur. • Il faut respecter un dégagement vertical d’au moins 1,5 m (5 pi) entre l’enceinte à l’épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et les structures, surplombs ou arbres. • NE PLACEZ PAS l’enceinte à l’épreuve des intempéries sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la circulation de l’air. • Utilisez UNIQUEMENT le conduit d’essence flexible fourni. Raccorder le conduit d’essence fourni à la génératrice, NE PAS utiliser avec ou substituer par un autre conduit d’essence flexible. • Les détecteurs de fumée DOIVENT être installés et entretenus à l’intérieur conformément aux directives et recommandations du fabricant. Les détecteurs de monoxyde de carbone ne détectent pas la fumée. • NE placez PAS l’enceinte à l’épreuve des intempéries d’une manière autre que ce qu’indiquent les illustrations. N o R tf ep o r ro du ct io n La norme 37 de la National Fire Protection Association des États-Unis (NFPA) fixe des critères pour minimiser le risque d'incendie pendant l'installation et l'utilisation des moteurs à combustion stationnaires. La norme 37 établit des limites d'espacement entre une génératrice sous enceinte et les ouvertures aménagées dans les murs, les structures et les matériaux combustibles situés à l'extérieur de l'enceinte. Les exigences en matière d'espacement fournies sont axées sur l'article 4.1.4 de la norme NFPA 37 de 2010. Exemples de positionnements de génératrices auxiliaires pour réduire le risque d'incendie : Légende de positionnements de génératrices pour réduire le risque d'incendie. A Il faut respecter un dégagement d'au moins 5 pi (1,5) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant les 12 po (30,5 cm) de hauteur. B Il faut respecter un dégagement d'au moins 5 pi (1,5 m) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout type de végétation. C Il faut respecter un dégagement vertical d'au moins 5 pi (1,5 m) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et les structures, surplombs ou arbres. REMARQUE NE PLACEZ PAS l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la circulation de l'air. 14 Dégagements verticaux C A A B A BRIGGSandSTRATTON.COM Installations types avec structure sans cote de résistance au feu REMARQUE Les figures ci-dessous illustrent les distances minimales permises entre l'appareil et les structures et autres éléments énumérés dans la légende. A A A 5 pi (1,5 m) min. 5 pi (1,5 m) min. Auxiliaire B Auxiliaire 5 pi (1,5 m) min. Échappement 5 pi (1,5 m) min. Échappement N o R tf ep o r ro du ct io n B A 5 pi (1,5 m) min. 5 pi (1,5 m) min. 5 pi (1,5 m) min. A Auxiliaire Auxiliaire A Échappement B 5 pi (1,5 Échappement 5 pi (1,5 m) min. in. m) m A B Légende de positionnements de génératrices pour réduire le risque d'incendie. A Il faut respecter un dégagement d'au moins 5 pi (1,5) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et toute fenêtre, porte, ouverture aménagée dans un mur, arbuste ou végétation dépassant les 12 po (30,5 cm) de hauteur. B Il faut respecter un dégagement d'au moins 5 pi (1,5 m) entre le côté sortie d'échappement de l'enceinte à l'épreuve des intempéries et les structures, les arbustes, les arbres ou tout type de végétation. C Il faut respecter un dégagement vertical d'au moins 5 pi (1,5 m) entre l'enceinte à l'épreuve des intempéries de la génératrice auxiliaire et les structures, surplombs ou arbres. REMARQUE NE PLACEZ PAS l'enceinte à l'épreuve des intempéries sous une terrasse ou sous tout type de structure pouvant limiter la circulation de l'air. 15 Coulez une dalle de béton à l'endroit approprié : • Résistance en compression sur 28 jours de 3 000 psi (200 MPa) • Au moins 5 po (13 cm) d'épaisseur • Au moins 6 po (15 cm) plus large que l'enceinte sur tous ses côtés (montré comme D dans la figure) • Renforcez la dalle avec des barres d'armature No 6 (sur centres de 12 po (30,5 cm)) ou tissu en fil d'acier de calibre 8 (centres de 6 po (15 cm)) À l’aide de boulons d’ancrage de maçonnerie d’au moins 5/16 po (8 mm) de diamètre et suffisamment longs pour retenir l’appareil, fixez l’appareil aux quatre coins (A) de la dalle. L'emplacement de l'admission du combustible (B), l'emplacement de l'entrée du câble (C), la dalle de béton (D), et la sortie d'échappement (E) sont illustrés comme référence. 42” (106,68 cm) Dalle de béton (Ref) 6” (15,24 cm) Surplomb Min. tous les côtés 30” (76,20 cm) Base N o R tf ep o r ro du ct io • Placez la génératrice auxiliaire dans un endroit préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain pour l’écoulement des eaux. • Installez la génératrice auxiliaire dans un endroit où l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement paysagé ou un système de pulvérisation d’eau n’entraînera pas une inondation de l’appareil, l’arrosage de l'enceinte ou l’entrée d’eau par l’admission d’air ou les ouvertures de sortie. • Installez la génératrice auxiliaire dans un endroit où les services (incluant les services couverts, enfermés et souterrains), dont le téléphone, l’électricité, l’alimentation en combustible (gaz naturel / vapeur de GPL), l’irrigation et la climatisation, ne seront pas touchés ou obstrués. • Installez la génératrice auxiliaire de façon à ce que ses entrées et sorties d'air ne puissent être obstruées par de la neige, des feuilles ou d’autres corps étrangers. Si les vents pourraient souffler ou faire glisser l'appareil, vous devez construire une barrière coupe-vent à titre de protection. Dalle de béton n Autres directives générales concernant l’emplacement 27,73” (70,43 cm) Trou d'ancrage A 7,4 po (18,80 cm) C 18,9 po (48,00 cm) 71 po (180,34 cm) Toit Surplomb B 70 po (177,80 cm) Base 2 x 73,43 po (186,51 cm) 68 po (172,72 cm) Trou d'ancrage 82 po (208,28 cm) Dalle Béton (Ref) E D 16 32,3” (82,04 cm) Surplomb de toit BRIGGSandSTRATTON.COM Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique L'emplacement du connecteur d'entrée de combustible (A) de 1 pouce NPT et de l'entrée électrique de 2 pouces (B) est illustré ci-dessous. B 29,8 po (75,69 cm) 18,9 po (48,00 cm) La génératrice pèse plus de 1 086 livres (493 kg). Il faut utiliser des outils et de l’équipement appropriés et recourir à un personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation et de déplacement de la génératrice. Deux tuyaux de 60 po (1, 5 m) de long d’un diamètre de 2 po (5 cm) de série 40 (C) fournis par l’installateur sont requis pour soulever la génératrice sur la dalle de ciment. Insérez les tuyaux à travers les trous de levage (D) situés près de la base de l’unité. Utilisez un palonnier pour veiller à ce que les chaînes, courroies ou câbles n'entrent PAS en contact avec la paroi supérieure de la génératrice. Des crochets peuvent être utilisés dans les trous de levage au lieu du tuyau en conformité avec OSHA ou les règlements locaux de levage. À l’aide de la peinture pour retouche fournie, effectuez les retouches de peinture pour toute surface écaillée. n 7,4 po (18,80 cm) AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec des lignes électriques peut provoquer une électrocution ou des brûlures pouvant entraîner des blessures graves, voire la mort. Risques relatifs au levage/Objet lourd - Peut causer des blessures graves. • Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS toucher aux lignes d’électricité. • NE PAS soulever ni déplacer la génératrice sans aide. • Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section Levage de la génératrice. • Ne soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela endommagera la génératrice. N o R tf ep o r ro du ct io 2,0 po (5,08 cm) A Soulèvement de la génératrice C D 17 A C D n Ports d’accès E N o R tf ep o r ro du ct io B La génératrice est munie d’un boîtier doté de plusieurs panneaux d’accès, comme le montre l’illustration. Les panneaux d’accès et les composants situés à l’arrière sont énumérés ci-dessous : A -Toit (Tableau de commande, panneau de protection interne) B -Panneau d’accès avant (vidange d’huile et filtre à huile) C -Panneau de protection interne (filtre à air, jauge d’huile, bouteille de liquide de refroidissement) D -Panneau d’accès arrière (régulateur de combustible, sélecteur de combustible et démarreur) E -Couvercle du tableau de commande (fils d’excitation et fils de commande) Un jeu de clés identiques est livré avec chaque génératrice. Ces clés s’adaptent à la serrure du panneau amovible avant. Le toit doit être déverrouillé pour que ce panneau puisse être ouvert. Pour ouvrir le toit : 1. Insérer la clé (F) dans la serrure du panneau avant. Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure pour tourner la clé plus facilement. Tourner la clé d’un quart de tour dans le sens des aiguilles d’une montre. F 2. Soulever le toit pour l’ouvrir. Pour fermer le toit : 1. Abaisser soigneusement le toit sur l’appareil. 2. Une fois abaissé, insérer la clé et tourner vers la gauche pour fixer le toit. 3. Enlever la clé de l’appareil. 18 BRIGGSandSTRATTON.COM Pour ourvir le panneau de protection interne : 1. S'assurer que le toit est en position ouverte. 2. Enlever les deux boulons (G) qui retiennent le panneau de protection interne à l'appareil. Pour retirer le panneau arrière : 1. Insérer la clé dans la serrure (J) du panneau arrière. Tourner la clé d'un quart de tour vers la gauche pour déverrouiller. J G 2. Ouvrir le panneau de sorte qu'il dégage les charnières. 3. Soulever le panneau pour le retirer de l'appareil. Pour fixer le panneau de protection interne : 1. Déplacer la languette de retenue sur le verrou du toit afin de relâcher le panneau, puis abaisser le panneau en place. 2. Fixer le panneau à l'aide de deux boulons. Pour fixer le panneau arrière : 1. Glisser le panneau bien en place sur l'appareil. 2. Fixer le panneau avec la serrure à clé (tourner à droite pour verrouiller). N o R tf ep o r ro du ct io n 3. Soulever sur le panneau et fixer avec la languette sur le verrou du toit. Pour retirer le panneau avant : 1. Enlever les deux boulons (H) qui retiennent le panneau à l'appareil. H 2. Soulever le panneau pour le retirer de l'appareil. Pour fixer le panneau avant : 1. Placer le panneau dans l'appareil. 2. Fixer le panneau à l'aide de deux boulons. 19 REMARQUE Le tuyau flexible pour combustible fourni ne doit pas être installé sous terre ou être en contact avec le sol. • Il faut que toute la longueur du tuyau flexible pour combustible soit visible pour l’inspection régulière et celui-ci ne doit pas être enfermé ni toucher ou traverser un mur, un plancher ou une cloison. Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens en systèmes de combustible gazeux à concevoir les installations. Ces renseignements ne doivent en aucun cas être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur de combustible local ou votre chef des pompiers. N o R tf ep o r ro du ct io AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont extrêmement inflammables et explosifs et pourraient causer des brûlures, un incendie ou une explosion qui pourraient provoquer des blessures graves, voire la mort. • Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et s’accumule près du sol. • Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en hauteur. • La plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et causer une explosion. • N’allumez PAS de cigarette ou NE fumez PAS. • La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans les régions propices à la formation d’hydrates ou de glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait inclure une trappe à sédiments (E) dans les régions où le condensat ne gèle habituellement pas. • Au moins un robinet de fermeture manuelle approuvé (F) doit être installé sur la ligne d’alimentation en combustible à l’intérieur de 6 pi (180 cm) de la génératrice. • Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé à l’intérieur de l’édifice. • Lorsque les conditions locales impliquent des tremblements de terre, des tornades, un sol instable ou des risques d’inondation, des considérations spéciales doivent être apportées afin d’augmenter la force et la flexibilité des supports et des raccordements de la tuyauterie. • La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin de maintenir les pressions d’alimentation ainsi que le débit volumétrique nécessaires sous les diverses conditions de la génératrice alors que tous les appareils au gaz sont reliés au système d’alimentation et en fonctionnement. • Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un scellant ou un composé approuvé pour joints de tuyauterie de gaz naturel ou de pétrole liquéfié sur tous les raccords à visser. • Conformément aux codes et aux normes applicables, la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée et testée au niveau de son étanchéité. n Le système de combustible gazeux À L’INSTALLATEUR : Avant d’appliquer ces consignes générales, consultez le propriétaire de la génératrice et soulevez toute considération technique qui pourrait influer sur ses plans d’installation. Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie des systèmes de combustible gazeux : • La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux; elle doit être fixée solidement et protégée contre les vibrations. • La tuyauterie doit être protégée contre les dommages physiques aux endroits où elle traverse les massifs de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les autres surfaces cultivées susceptibles de subir des dommages. • Installez les tuyaux flexibles pour combustibles (B) (fournis) entre l’orifice d’admission de combustible (A) de la génératrice et la tuyauterie rigide afin d’empêcher l’expansion thermique ou la contraction de causer une contrainte excessive aux matériaux de la tuyauterie. • Un raccord union (C) ou un raccord à brides doit être installé en aval de sorte à permettre le retrait des commandes. • Il faudrait inclure une sortie pour manomètre (D). Un manomètre numérique, no de pièce 19495, est disponible à votre centre de service Briggs & Stratton. Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le manomètre est enlevé et la sortie bouchée. La sortie pour manomètre permet l’installation temporaire d’un manomètre, afin de s’assurer que le moteur reçoit la pression de carburant adéquate pour fonctionner efficacement dans l’ensemble de sa plage de fonctionnement. 20 D C B F E A AA Admission du combustible de la génératrice BB Tuyau flexible pour le combustible CC Raccord union DD Port de test du manomètre EE Trappe à sédiments FF Robinet de fermeture manuelle BRIGGSandSTRATTON.COM Consommation de combustible Les exigences prévues d'alimentation en combustible pour le gaz naturel et les vapeurs de PL sont illustrées ici. 25 kW Gaz naturel BTU/H 387000 Pi Cu/Hr 155 m³/h 4,4 Gal/h (liquide) 4,3 BTU/H 262500 Pi Cu/Hr 105 m³/h 3,0 Gal/h (liquide) 2,9 ½ charge Exercice 91,547 2,500 1,000 Pression du combustible La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel à l’orifice d’alimentation de combustible de la génératrice devrait se situer entre 5 et 11 pouces (13 à 28 cm ) d’eau (po C.E.) à pleine capacité, lorsque tous les appareils au gaz sont sous tension et en fonction. La pression maximale avec le moteur à l'arrêt et sans charge est de 13,85 lb/po2. BTU/H 138000 Pi Cu/Hr 55 m³/h 1,6 Perte de puissance Gal/h (liquide) 1,5 La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance du moteur sera réduite de 3,5 % pour chaque 1 000 pieds (300 m) au-dessus du niveau de la mer, et de 1 % pour chaque 10° F (5,6° C) au-dessus de 77° F (25° C ). Les génératrices se trouvant dans ces conditions et qui utilisent la technologie de gestion de l'alimentation nécessitent que leur commutateur de transfert soit correctement programmé en fonction de cette baisse de puissance. 25 kW Pleine charge BTU par gallon (Brut**) Pieds cubes (Gaz) n Exercice Gaz naturel N o R tf ep o r ro du ct io ½ charge Gaz PL Valeur calorifique : Gaz PL (Propane) Pleine charge Contenu énergétique recommandé du combustible BTU/H 368100 Pi Cu/Hr 368 m³/h 10,4 BTU/H 252200 Pi Cu/Hr 252 m³/h 7,1 BTU/H 136200 Pi Cu/Hr 136 m³/h 3,9 Grosseur du tuyau de combustible Il existe de nombreux documents de référence, en ligne ou non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par exemple, NFPA 54 - National Fuel Gas Code, 2006 (Item # : 320-6031-06) est une ressource habituelle. L'installateur devrait considérer la gravité spécifique du gaz, compenser pour une quantité nominale de restriction causée par les courbes et les raccords, et consulter les codes locaux et fédéraux comme guide. 21 Conversion de combustible 7. Pousser soigneusement vers le haut le collet du sélecteur de combustible, tourner soit à gauche soit à droite et glisser dans la rainure du type de combustible approprié (GN ou PL). • Tirer légèrement vers le bas pour s'assurer que le collet du sélecteur de combustible est bien assis. • Soulever le panneau de service. • Repérer le commutateur du sélecteur de combustible sur le côté de l'enceinte du disjoncteur. N o R tf ep o r ro du ct io 8. 9. 10. • Régler le commutateur au type de combustible approprié. Réinstallez le panneau arrière. Réinstallez le panneau de service. Remplacez le fusible de 15 A dans le tableau de commande. Enfoncez le bouton AUTO du tableau de commande. n Le moteur de votre groupe électrogène est calibré en usine pour utiliser le gaz naturel (GN) ou la vapeur de pétrole liquéfié (PL). Pour faire la conversion à l'un ou l'autre de ces combustibles, procédez comme suit : REMARQUE Les appareils sont réglés en usine pour utiliser le GN. 1. Insérer la clé dans la serrure du panneau avant. Pousser doucement sur le toit au-dessus de la serrure pour tourner la clé plus facilement. Tourner la clé d'un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. 2. Soulever le toit pour l'ouvrir. 3. Enfoncez le bouton OFFdu tableau de commande. 4. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande. 5. Enlevez le panneau arrière. 6. Repérer le collet du sélecteur de combustible au bas du régulateur de combustible A). 11. A 22 BRIGGSandSTRATTON.COM Connecteurs du système Comparez cette illustration à votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement de ces connexions. NEUTRAL GROUND LINE 1 LINE 2 ] ] G F B C A N o R tf ep o r ro du ct io E n D A - Bornier à deux broches — Utilisé pour connecter le courant de 240 V CA du bloc-fusibles du CTA au tableau de commande. Ne connectez qu’un fil par borne. B - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO, COM et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc. pour vous alerter en cas de défaillance. Les contacts inversent leur état (NO devient NC et vice versa) en cas de défaillance. C - Communication du commutateur de transfert (TxRx et TxRx GND) — Raccordez-vous au tableau de commande du commutateur de transfert pour l'interface de communication à l'aide d'un fil à paire torsadée de calibre 18. D - Connexion +LED et GND— Non requis pour le moniteur sans fil facultatif #6229. Offert pour l’accessoire de panneau d’état du système à télécommande câblée en option, #6154. E - Bornier à huit broches — Utilisé pour connecter les fils de signal au tableau de commande. Ne connectez qu’un fil par borne. F - Raccord d’alimentation (ligne 1 et ligne 2) — Raccord d’alimentation au commutateur de transfert. G - Connexion du neutre et de mise à la terre — Connecter au commutateur de transfert neutre et de mise à la terre • Pour la connexion de puissance de sortie (Ligne 1, Ligne 2, Neutre, et Mise à la terre), consulter le tableau suivant : Connexion de puissance de sortie minimum 300V, 75°C 25 kW 1/0 Cuivre 3/0 Aluminium • Référence NEC 2011 tableau 310.15 (B) (16) • Utiliser le Code électrique national pour les facteurs de correction et le calcul des sections de fil. • Pour le branchement du circuit de l'alimentation de service (Utility A et Utility B), utilisez un fil en cuivre de 14 AWG minimum 300 V. • Pour la communication du commutateur de transfert, utilisez un fil de cuivre 300 V à deux conducteurs torsadés de 18 AWG, pas plus de 200 pieds (60 m) de long. • Lors du raccordement au bornier, ne fixez qu'un fil à chaque vis de connexion. • Serrez les vis du bornier à 4,4 lb/po (0,49 newton-mètre). • Serrez les vis du bornier à 45 lb/po (5 newton-mètre). 23 Système de branchement C.A. de la génératrice Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est utilisé pour la génératrice. L’assemblage du stator est constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux bornes sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme le fil neutre, tel qu'illustré au moyen du dessin et du schéma de câblage. Vous trouverez un dessin et un schéma de câblage plus loin dans ce manuel. Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau de la génératrice. REMARQUE Avant d'effectuer des branchements, vérifiez la transposition de phases de l'alimentation de service. Lorsque vous établissez des raccordements électriques, respectez les spécifications relatives au type de fil et au serrage qui figurent sur le disjoncteur et le raccord neutre/de mise à la terre. Neutre n 22 Enroulement de puissance 120 V 11 240 V 44 Mise à la terre 11 Coupecircuit N Neutre 120 V Coupecircuit 44 Neutre N o R tf ep o r ro du ct io 33 Ligne 1 G Ligne 2 Mise à la terre Vers le commutateur de transfert 24 10 A 10 A BRIGGSandSTRATTON.COM Mise à la masse de la génératrice Le groupe électrogène doit être installé en tant qu’élément d’un système qui comprend un commutateur de transfert homologué, avec mise à la terre du neutre au commutateur de transfert conformément aux instructions d’installation. Sauf si stipulé par un code local, aucune mise à la terre supplémentaire à la génératrice n’est nécessaire. Toute mise à la terre à la génératrice doit être faite à l’aide de rondelles de sécurité en métal à perforation (ou l’équivalent), de bornes homologuées installées selon les instructions du fabricant et être conforme aux exigences du Code national de l’électricité ainsi qu’aux exigences locales. Branchement du circuit électrique N o R tf ep o r ro du ct io n Les deux fils électriques de « service de 240 V » doivent être acheminés par le conduit. Les fils électriques de « service de 240 V » fournissent l’alimentation à la carte de circuit de la génératrice. Cette alimentation charge également la batterie. Lorsque l’alimentation de ces fils est coupée, la génératrice démarre. À l’aide d’un fil de cuivre 14 AWG d’au moins 300 V, fourni par l’installateur, raccordez chaque borne du circuit de commande (A) de la génératrice (Utility A et Utility B) au bloc-fusibles (B) du commutateur de transfert automatique. * Utilisez la réglementation électrique nationale pour les facteurs de correction et le calcul des sections de fil. A B 25 • « AUTO » DEL — La DEL s'illumine lorsque l'unité est réglée au mode Auto. La DEL clignotera si le cycle d'exercice n'est pas configuré ou s'il est réglé à OFF. D - Fusible de 15 ampères — Protège les circuits de commande C.C. du groupe électrogène. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou démarrer. Remplacez le fusible grillé uniquement par un fusible ATO identique de 15 A. Un fusible de rechange est fourni avec l’unité. E - Couvercle — Ce couvercle de protection doit être ouvert pour accéder au fusible et au port USB. F - Affichage numériquey — Affiche le mode de la génératrice, les options du menu, les codes de défaillances et les indicateurs de moteur en service De plus amples renseignements sont disponibles sous la section Commandes du Manuel d’utilisation. N o R tf ep o r ro du ct io Le tableau de commande de la génératrice résidentielle, situé à l'intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous. Voici une brève description des commandes utilisées durant l’installation : A - Menu/Boutons de navigation et de programmation — Consultez la section Menu pour les détails B - Port USB — À l’usage du service du distributeur agréé seulement C - Boutons de commande du fonctionnement de la génératrice — • « AUTO» Position normale de fonctionnement. Appuyez sur ce bouton et maintenez-le enfoncé pour mettre l’appareil en mode automatique. Si une panne d’électricité est détectée, le système démarrera la génératrice. Lorsque l’électricité est rétablie, AUTO laisse le moteur stabiliser les températures internes, éteint la génératrice et attend la prochaine panne d’électricité. • “La position «OFF » éteint la génératrice quand elle fonctionne, empêche l’appareil de démarrer et remet à zéro toutes les défaillance détectées. Il faut appuyer sur OFF et maintenir le bouton enfoncé pendant plus de 5 secondes pour réinitialiser les codes de défaillance. • La position « MANUAL » permet de démarrer manuellement la génératrice. n Tableau de commande du système F MENU A ESC E B D AUTO OFF MANUAL C 26 BRIGGSandSTRATTON.COM Menu Le tableau suivant montre les icônes des boutons qui commandent le tableau de commande du système. ENTRER DANS LE MENU (AFFICHER LES PARAMÈTRES) APPUYER POUR CONFIRMER LA SÉLECTION LORS DE LA PROGRAMMATION. MENU RETOUR À L’ÉLÉMENT DE MENU PRÉCÉDENT FLÈCHE DROITE ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME FLÈCHE GAUCHE ALTERNER ENTRE LES OPTIONS DE MENU RÉGLAGES DES PARAMÈTRES DU SYSTÈME MODE MANUEL PERMET DE DÉMARRER MANUELLEMENT LA GÉNÉRATRICE. APPUYER SUR LE BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR DÉMARRER LA GÉNÉRATRICE. n ESCAPE (EXIT) ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE QUAND ELLE FONCTIONNE, EMPÊCHE L'APPAREIL DE DÉMARRER ET REMET À ZÉRO TOUTE DÉTECTION DE DÉFAUT. N o R tf ep o r ro du ct io ARRÊT MODE AUTOMATIQUE POSITION NORMALE DE FONCTIONNEMENT. APPUYER SUR LE BOUTON ET LE MAINTENIR ENFONCÉ POUR METTRE L’APPAREIL EN MODE AUTOMATIQUE. SI UNE PANNE D’ÉLECTRICITÉ EST DÉTECTÉE, LE SYSTÈME DÉMARRERA LA GÉNÉRATRICE. LORSQUE L'ÉLECTRICITÉ EST RÉTABLIE, AUTO LAISSE LE MOTEUR STABILISER LES TEMPÉRATURES INTERNES, ÉTEINT LA GÉNÉRATRICE ET ATTEND LA PROCHAINE PANNE D'ÉLECTRICITÉ. Le tableau suivant décrit les principales séquences permettant d’accéder aux divers modes de programmation. CONFIGURATION CONFIGURATION APPUYER SUR LES [FLÈCHE GAUCHE ET FLÈCHE DROITE] ET LES MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER EN MODE DE PROGRAMMATION. PARAMÈTRES AVANCÉS APPUYER SUR LES TOUCHES [FLÈCHE GAUCHE, FLÈCHE DROITE ET ESC] ET LES MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER EN MODE DE PARAMÈTRE AVANCÉS. MODE LIEN SANS FIL APPUYER SUR LES TOUCHES [MENU ET ESC] ET LES MAINTENIR ENFONCÉES PENDANT TROIS SECONDES POUR ENTRER EN MODE LIEN SANS FIL. 27 Écran de configuration générale Pour la configuration générale, appuyez sur les flèches gauche et droite secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous. et maintenez-les enfoncées pendant 3 REMARQUE : L'heure et la date ont été réglées en usine et stockées dans la mémoire du tableau de commande. Le cycle Exercice à aussi été réglé à l'usine. Le cycle exercice par défaut se produit les mardis, à 14:00 Heure normal du centre. Pour mettre à jour ou modifier ces paramètres, suivez les étapes ci-dessous : RÉGLER LA DATE (SET DATE) ANNÉE CLIGNOTEMENT MOIS CLIGNOTEMENT JOUR# CLIGNOTEMENT ou ou ou HEURES CLIGNOTEMENT MINUTES CLIGNOTEMENT AM/PM CLIGNOTEMENT N o R tf ep o r ro du ct io RÉGLER L'HEURE (SET TIME) ou ou JOURNAL DES ÉVÉNEMENTS (EVENT LOG) ou ou Si le cycle d'exercice est réglé à arrêt (OFF), l'affichage indiquera : EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du cycle d'exercice) ou RÉGLER LE CYCLE EXERCICE (SET EXERCISE CYCLE) n ou ou JOUR DE LA SEMAINE CLIGNOTE HEURES CLIGNOTEMENT MINUTES CLIGNOTEMENT AM/PM CLIGNOTEMENT ou ou ou ou L'affichage fera défiler le dernier événement de code de service, la date, l'heure, et la température au moment où l'événement s'est produit. ou SI DURANT LA PROGRAMMATION AUCUN BOUTON N'EST APPUYÉ PENDANT 30 SECONDES, LE PANNEAU DE COMMANDE SORTIRA AUTOMATIQUEMENT DU MODE PROGRAMMATION. 28 BRIGGSandSTRATTON.COM Invites du tableau de commande Mode automatique En mode automatique, le texte suivant défile à l’affichage : • GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) – si l'appareil est en attente et l'alimentation électrique est présente. • GENERATOR ON (GÉNÉRATRICE EN MARCHE) – si l'appareil est en marche et l'alimentation électrique n'est pas présente. • SERVICE CODE (CODE DE DÉFAILLANCE) – si une défaillance du système a été détectée. MODE AUTOMATIQUE GÉNÉRATRICE PRÊTE ou DESCRIPTION DU CODE DE SERVICE (Lorsque la génératrice ne fonctionne PAS - Mode Auto) GÉNÉRATRICE EN MARCHE (ON) N o R tf ep o r ro du ct io Paramètres généraux du système Pour afficher les paramètres généraux du système, appuyez sur le bouton MENU. Les éléments suivants défileront l’un après l'autre à l'affichage numérique : • Run time (temps de marche) • Date • Time (heure) • Exercise Cycle date and start time (date et heure de début du cycle d’exercice) L’utilisateur peut appuyer sur les FLÈCHE GAUCHE ou DROITE en tout temps pour passer à l'élément suivant. L'utilisateur peut appuyer sur ESCAPE (échapp.) pour revenir à GENERATOR READY. Si l’utilisateur ne fait aucune entrée pendant 10 secondes après que les éléments ont été affichés, le tableau de commande se réinitialisera à GENERATOR READY. n (Lorsque la génératrice fonctionne - Mode Auto) (MENU) RUN TIME (TEMPS DE MARCHE) ou DATE ou TIME (HEURE) ou EXERCISE CYCLE (CYCLE D'EXERCICE) 29 Écran des paramètres avancés kW CLIGNOTEMENT ou Hz ou PHASE ou N o R tf ep o r ro du ct io Kw n Les paramètres de réglage avancés sont préréglés en usine pour une installation normale. Pour afficher les éléments des paramètres avancés ou pour modifier ces éléments, suivez les instructions ci-dessous. REMARQUE Les paramètres avancés sont essentiels au fonctionnement de l’appareil. Lorsque vous travaillez dans le menu des paramètres avancés, vous devez être très prudent. Faites attention lorsque vous sélectionnez et vérifiez les paramètres de la génératrice et la région où la génératrice est utilisée. Vérifiez tous les paramètres avant d'utiliser la génératrice pour la première fois. Pour les éléments du menu avancé, appuyez sur les touches flèches gauche, flèche droite et échappement pendant 3 secondes. Suivez les invites comme indiqué ci-dessous. REMARQUE Dans le menu des paramètres avancés, un code d’accès à trois boutons (flèches gauche, flèche droite et touche d’échappement) doit être entré une fois pour entrer dans le menu et à nouveau pour modifier un paramètre. Après chaque confirmation d’un réglage, la sélection restera affichée pendant 2 secondes avant de passer à l'élément suivant du programme. VOLTS ou ou 50/60 Hz CLIGNOTEMENT ou SIMPLE ou TROIS CLIGNOTEMENT ou VOLTS CLIGNOTEMENT ou LOGICIEL VERSION AFFICHÉE 30 BRIGGSandSTRATTON.COM Considérations pour l'installation finale Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d'huile synthétique (API SJ/CF 5W-30). Cela permet au système de fonctionner dans une plage élargie de températures et de conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi l’entretien décrit dans le Manuel d'utilisation. L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie aucunement les intervalles de changement d’huile décrits dans le manuel d’utilisation. AVERTISSEMENT Lors de l'entreposage et de la recharge les batteries dégagent du gaz d'hydrogène. La plus petite étincelle peut enflammer l’hydrogène et causer une explosion risquant d’entraîner des blessures graves, la mort et/ou des dommages matériels. Le fluide électrolyte de la batterie contient un acide et est extrêmement corrosif. Tout contact avec les composants de la batterie peut causer de graves brûluresl chimiques. Une batterie présente un risque de choc électrique et une haute tension lors d'un court-circuit. • NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie. • NE permettez PAS de flamme nue, d'étincelle, de chaleur, de tison de cigarette au cours et plusieurs minutes après la recharge de la batterie. • NE tentez PAS d’ouvrir ou de mutiler la batterie. • Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et des gants en caoutchouc. • Enlevez vos montres, bagues et autres objets métalliques. • Utilisez des outils dont les poignées sont isolées. N o R tf ep o r ro du ct io Système de liquide de refroidissement Ce moteur a été rempli d'un mélange composé en proportions égales d'antigel automobile (éthylène glycol) et d'eau avant son expédition de l'usine. Cela procure au moteur une protection optimale à l'année contre le gel, l'ébullition et la corrosion. Batterie L'installateur doit fournir et installer une batterie de démarrage rechargeable à régulation par soupape. La batterie de démarrage DOIT être conforme aux spécifications indiquées dans ce tableau. AVERTISSEMENT Les bornes de batterie, les extrémités sorties. et les accessoires liés contients du plomb et des composants de plomb - produits chimiques connus de causer le cancer et des anomalies congénitales selon l'État de Californie. Se laver les mains après la manipulation. n Huile à moteur REMARQUE Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait été rempli avec l’huile recommandée entraînera une panne de l’équipement. • Reportez-vous à la section Entretien du manuel d'utilisation au sujet du remplissage de l’huile. • La garantie sur le moteur et la génératrice sera annulée si des dommages à l’équipement sont entraînés par le non-respect de cette directive. Spécifications de la batterie BCI Modèle 26R Volts 12 volts CC A (MIN) 525 CCA (ampérage de démarrage à froid) Type VRLA (Valve Regulated Lead Acid) (Plomb-acide étanche) Terminaux À broches Dimension (MAX) : Largeur 7,5 pouces (191 mm) Longueur 11,25 pouces (286 mm) Hauteur 10,0 pouces (254 mm) Installez la batterie tel que décrit dans Entretien de la batterie de la section Entretien du manuel d’installation. Assurez-vous que le câble NÉGATIF est branché en dernier. 31 B N o R tf ep o r ro du ct io L'appareil a été configuré en usine pour fonctionner au gaz naturel. La conversion de combustible, s'il y a lieu, doit être effectuée avant de suivre ces étapes. Voir Conversion de combustible. Avant d'utiliser ou de mettre en service la génératrice auxiliaire, vérifiez minutieusement l'ensemble de l'installation. Commencez ensuite des essais du système sans aucun branchement de charges électriques, comme indiqué ci-dessous : 1. Retirer les 6 vis (A) qui fixent le couvercle de la boîte de commande pour exposer le disjoncteur de l'appareil. 2. Brancher un fréquencemètre précis du côté secteur du disjoncteur principal de la génératrice. 3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice à la position ON (fermée). 4. Iinstallez le fusible de 15 A dans le tableau de commande. 5. Maintenez enfoncez le bouton MANUALdu tableau de commande pendant 3 secondes. Le moteur démarrera. Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il faut purger l'air contenu dans les canalisations de combustible. Il se peut que le moteur fonctionne grossièrement pendant quelques minutes. 6. Écouter s'il y a des bruits ou des vibrations inhabituels et soyez attentif à tout signe de fonctionnement anormal. Vérifier s'il y a des fuites d'huile pendant que le moteur fonctionne. 7. Laisser le moteur se réchauffer pendant environ 5 minutes afin de permettre à sa température interne de se stabiliser. 8. Vérifier la sortie de la génératrice du côté charge du disjoncteur. La tension devrait être de 238 ‑ 242 volts, la fréquence devrait être de 59,0 ‑ 61,0 Hz. 9. Vérifier la tension de sortie de la génératrice entre une des languettes de connexion de la génératrice et la languette de contact neutre, puis entre l'autre languette de connexion de la génératrice et la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la lecture de la tension devrait se situer entre 119 - 121 volts. 10. Si nécessaire, ajuster l'AVR. Pour ajuster l'AVR : A. Branchez le voltmètre de la façon décrite à l’étape 2. B. Enlever les 4 vis qui retiennent le panneau de commande et soulever soigneusement le panneau de commande pour exposer l'AVR. (Avertissement : les composants sur le tableau de commande sont sous tension) C En observant le voltmètre, réglez le régulateur de tension de l’alternateur (B) à 240 volts. NE réglez AUCUN autre régulateur de l’alternateur. n Démarrage initial (sans charge) 11. Appuyez sur le BOUTON OFF (arrêt) du tableau de commande jusqu’à ce que le moteur s'arrête. 12. Réinstaller le panneau de commande avec 4 vis. 13. Réinstaller le couvercle de la boîte de commande avec 6 vis (A). A 32 BRIGGSandSTRATTON.COM Commandes Réglage de la minuterie du cycle d’exercice Utilisation Séquence de fonctionnement automatique Le tableau de commande de la génératrice surveille constamment la tension de service. Si la tension de service chute sous un niveau prédéfini, le tableau de commande signalera le lancement et le démarrage du moteur. Lorsque la tension de service est rétablie au niveau de tension prédéfini, le moteur reçoit un signal d’arrêt. Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié, et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du tableau de commande de la manière suivante : N o R tf ep o r ro du ct io Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation de service • Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation de service. • Si la tension baisse sous 70 % de la tension d’alimentation nominale, le capteur amorce un décompte de 6 secondes. La minuterie sert à « détecter » les pannes de courant localisées‑. • Lorsque le décompte est expiré, le moteur est lancé et démarre. La génératrice est équipée d’une minuterie d’exercice. Pendant la période d’exercice, l’appareil fonctionne durant environ 20 minutes, puis s’arrête. Le transfert de charge électrique N'A PAS lieu durant le cycle d'exercice (sauf si une panne de courant survient). La génératrice n’effectuera un cycle d’exercice que si l’appareil est en mode AUTO et si la procédure exacte est suivie. Pour régler la minuterie de cycle d’exercice : REMARQUE Un cycle d’exercice de la génératrice est réglé par défaut au mardi, à 14 h, heure centrale. Pour modifier les paramètres du cycle, suivez les étapes ci-dessous : 1. Choisissez le jour et l’heure où vous désirez que le cycle d’exercice de votre génératrice ait lieu. 2. Appuyez simultanément sur les flèches gauche et droite pendant trois secondes pour entrer en mode de configuration générale. Consultez le Tableau de configuration générale dans la section Menu. 3. Vérifiez ou réglez l'heure et la date de l’appareil. 4. Allez à l’invite SET EXERCISE (configurer l’exercice) et appuyez sur le bouton « OK ». REMARQUE Les éléments clignoteront jusqu’à ce qu’ils soient sélectionnés. SELECT DAY (SÉLECTIONNER LE JOUR) : Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre les jours de la semaine; une fois le jour sélectionné, appuyez sur le bouton « OK ». SELECT HOUR (SÉLECTIONNER L’HEURE) : Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre les chiffres de 1 à 12. Choisissez l'heure du jour où vous voulez que la génératrice effectue un exercice, puis appuyez sur le bouton « OK ». SELECT MINUTE (SÉLECTIONNER LES MINUTES) : Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre les chiffres de :00 et :59. Choisissez la minute du jour où vous voulez que la génératrice effectue un exercice, puis appuyez sur le bouton « OK ». SELECT AM/PM (SÉLECTIONNER AM/PM) : Utilisez la flèche gauche ou la flèche droite pour alterner entre AM et PM. Une fois la sélection effectuée, appuyez sur le bouton « OK ». REMARQUE Pendant le cycle d’exercice hebdomadaire, la génératrice fonctionnera pendant 20 minutes, mais ne fournira pas d’alimentation à la maison. Pendant le cycle d’exercice, le voyant à DEL verte de GENERATOR READY (GÉNÉRATRICE PRÊTE) continuera à clignoter sur le moniteur à l’intérieur de la maison. Si vous désirez modifier le jour et l’heure de l’exercice de l’appareil, refaites simplement la procédure. Pour arrêter le cycle d’exercice de l’appareil, allez à la sélection de OFF dans le menu du jour de la semaine et appuyez sur OK. L’affichage indiquera alors : EXERCISE CYCLE OFF (arrêt du cycle d’exercice). n Voir le manuel d’utilisation pour des instructions complètes des commandes du générateur. Capteur de prise en charge de la tension de service Ce capteur contrôle la tension de l'alimentation de service. Lorsque la tension de service est rétablie à au-dessus de 80 pour cent de la tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur entrera en mode refroidissement du moteur. Minuterie de refroidissement du moteur Lorsqu'une puissance de service est détectée et que la charge est transférée à la source de service, le moteur entre dans une période de refroidissement tel que décrit ci-dessous : • Si la génératrice a fonctionné pendant PLUS de 5 minutes, une fois que le transfert de l’alimentation de service se produit, le moteur continuera à tourner pendant environ 1 minute avant de s'arrêter. • Si la génératrice a fonctionné pendant MOINS de 5 minutes, une fois que le transfert de courant se produit, le moteur continuera à tourner jusqu’à ce que 5 minutes se soit écoulées avant de s'arrêter. Inspection de l’installation Avant de mettre la génératrice en service, inspecter soigneusement l'installation au complet et compléter la Liste de vérification d'installation à la Page 9. Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage. Le manuel d’utilisation renferme des explications détaillées sur l’utilisation, l'entretien et le dépannage de cette génératrice. 33 N o R tf ep o r ro du ct io n Schéma 34 BRIGGSandSTRATTON.COM 35 n N o R tf ep o r ro du ct io N o R tf ep o r ro du ct io n Schéma de câblage 36 BRIGGSandSTRATTON.COM 37 n N o R tf ep o r ro du ct io N o R tf ep o r ro du ct io n REMARQUES 38 BRIGGSandSTRATTON.COM n N o R tf ep o r ro du ct io REMARQUES 39 n N o R tf ep o r ro du ct io Manual No. 80005278 Rev. B