040323GE-01 | 040403-00 | 040405-01 | 040407-00 | 040404-00 | 040441-01 | 040406-01 | 040323GE-00 | 040406-00 | 040324-03 | 040324-01 | 040389-00 | 040323HD-02 | 040389-01 | 040324-00 | 040388-00 | 040323HD-01 | Installation manuel | Simplicity 040405-00 Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
040323GE-01 | 040403-00 | 040405-01 | 040407-00 | 040404-00 | 040441-01 | 040406-01 | 040323GE-00 | 040406-00 | 040324-03 | 040324-01 | 040389-00 | 040323HD-02 | 040389-01 | 040324-00 | 040388-00 | 040323HD-01 | Installation manuel | Simplicity 040405-00 Guide d'installation | Fixfr
GE Home Generator Systems
Groupe électrogène
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Manuel d’installation
et démarrage
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de ualité GE. Nous sommes heureux ue vous
fassiez confiance à la marue GE. Lorsue utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre génératrice
GE vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel contient des renseignements sur la sécurité pour vous informer des dangers et des risques associés aux
groupes électrogènes ainsi que de la façon de les éviter. Le groupe électrogène est conçu pour être utilisé comme
génératrice résidentielle auxiliaire fournissant une source d’électricité alternative et pour desservir des charges
comme le chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés
durant une panne d’électricité, peuvent causer de l’inconfort ou des inconvénients. Conservez ces instructions
d’origine pour référence future.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire exige une installation par un professionnel avant d’être utilisée. Votre
installateur doit suivre ces directives à la lettre.
Où nous trouver
Pour la future référence
n
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de soutien et service pour votre génératrice.
Consultez les Pages Jaunes. De nombreux distributeurs de service après-vente agréés GE offrent un service
de qualité. Vous pouvez également communiquer avec le service à la clientèle en téléphonant sans frais au
888 575 8226 de 8 h à 17 h HNC, ou cliquez sur SERVICE & SUPPORT à www.homestandbygeneratorsystems.com,
qui procure une liste des détaillants autorisés.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Veuillez fournir les renseignements suivants et les conserver avec votre reçu pour vous aider dans l’identification de
l’appareil lors de vos prochains achats d’équipement.
Date d’achat
Génératrice
Numéro de modèle
Révision
Numéro de série
Moteur
Numéro de modèle
70
Table des matiêres
Directives importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Veuillez conserver ces instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Responsabilités du propriétaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation . . . . . . . . . . . . . . .
Trousse pour les temps froids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Précautions lors du déballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Vérification de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Contenu de la boîte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de vérification d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque
d’empoisonnement au monoxyde de carbone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie . . . . . . . . . . .
AUTRES directives générales concernant l’emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Exigences et tests de la norme NFP37 de la National Fire Protection Association . . . . . . .
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique . . . . . . . . . . . . . . . .
Soulèvement de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Portes d’accès . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Le système de combustible gazeux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conversion du combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexions de système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de branchement C.A. de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise à la masse de la génératrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interconnexions du circuit de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Communication du commutateur de transfert . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Système de détection des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau de commande du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dalle en béton (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La Base de gravier (facultatif) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Considérations pour l’installation finale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Démarrage initial (sans charge) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
76
76
77
77
77
78
78
79
81
83
83
84
84
85
87
89
89
90
91
91
92
92
93
93
94
94
95
96
97
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Séquence de fonctionnement automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Vérification installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
71
Directives importantes
Veuillez conserver ces instructions
Symboles de sécurité et leur signification
Auto Démarrage
Parties en Mouvement
Pression Explosive
Risque de Levage
Surface Chaude
Brûlures Chimiques
Lire le Manuel
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque potentiel
de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER, ATTENTION
ou AVERTISSEMENT) est utilisé avec un symbole d’alerte pour
vous indiquer le degré ou le niveau du risque. Un symbole de
sécurité peut être utilisé pour représenter le type de risque.
Le mot signal AVIS est utilisé pour traiter les pratiques qui ne
sont pas reliées aux blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
72
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du
monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements,
des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres,
des portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans
l’avant-toit, des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes
ou de toute autre ouverture par lesquelles les gaz d’échappement
pourraient pénétrer à l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un
édifice qui pourraient être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Emanations Toxiques
Choc Électrique
Feu
Explosion
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
n
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de ce produit
contient des produits chimiques que l’État de Californie considère
comme causant le cancer, des déformations à la naissance ou
d’autres dangers concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit ainsi
que les accessoires reliés contiennent des produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des cancers,
des malformations congénitales, ou d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
•
•
•
•
•
•
n
AVERTISSEMENT Le générateur produit une tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de provoquer
des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation électrique
risque de provoquer des blessures ou même d’être fatal
pour les ouvriers électriciens et de causer des dommages au
générateur dus à un “backfeed” d’énergie électrique
• Lorsque vous utilisez le générateur comme source d’énergie de
secours, il est nécessaire d’aviser les services publics d’électricité.
• NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.
• N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques usés,
effilochés ou dénudés, ou abîmés de quelque sorte que ce soit.
• NE manipulez PAS le générateur ou les cordons d’alimentation
lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds nus ou avec les mains
ou les pieds humides.
• Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors qu’elle
est en marche, placez-vous sur une surface sèche isolée afin de
réduire les risques de choc électrique.
• NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des enfants se
servir ou réparer le générateur.
• En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation électrique
et contacter des autorités locales. Évitez tout contact direct
avec la victime.
• En dépit de la conception sécuritaire du groupe électrogène, le fait
d’opérer l’équipement de façon imprudente, de ne pas l’entretenir
ou d’être négligent peut causer des blessures et la mort.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
• Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, débranchez
tout d’abord le câble de batterie identifié par NEGATIVE, NEG ou
(-). Rebranchez le câble après avoir terminé.
• Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice peut
se lancer et démarrer sans avertissement lorsque survient une
panne électrique. Pour prévenir des blessures potentielles, AVANT
de travailler sur l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de
système sur OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est
extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves
brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant
de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge
de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible conformément
aux codes applicables aux combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, il faut
purger adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et
les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le système de
combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez une odeur de
combustible ou si d’autres conditions d’explosion sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-vous de ne
laisser aucun matériau combustible dans le compartiment de
la génératrice. Gardez la zone autour de la génératrice propre
et sans débris.
73
•
•
•
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer des matériaux combustibles et les
structures ainsi que causer un incendie.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au
moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de
hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
• Installez et entretenez des détecteurs de fumée à l’intérieur
conformément aux instructions et recommandations du
fabricant. Les détecteurs de CO ne peuvent pas détecter la fumée.
• Laissez au moins les distances minimum indiquées dans
les Mise en place de la génératrice afin de vous assurer d’un
refroidissement approprié de la génératrice et des dégagements
requis pour l’entretien.
• L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur un terrain
boisé, couvert de broussailles ou gazonné constitue une violation
dans l’État de la Californie, en vertu de la section 4442 du
California Public Resources Code, à moins qu’il ne soit doté d’un
pare-étincelles tel que défini dans la section 4442 et maintenu
en bon état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un pareétincelles conçu pour le système d’échappement installé
sur ce moteur.
• Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces
d’origine et être installées à la même position.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
•
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec les
lignes d’électricité peut causer un choc électrique
ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un
claquage musculaire ou des blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS
toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section Levage
de la génératrice. L’unité peut glisser sur les tuyaux de levage lors
du déplacement et ainsi causer des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT Démarreur et autre tourneres peut empêtrer
mains, cheveux, vêtement, ou accessoires.
• N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou gardes
de protection installés.
• NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
• Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.
• Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau de
commande et débranchez le câble de batterie Négatif (NEG ou -).
74
• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été
retiré du panneau électrique.
• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le
câblage n’aient été complétés et vérifiés.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement excessivement
élevées augmentent les risques de blessure ou risquent
d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
• NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit une
fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il fonctionne à
une vitesse régulée.
• NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
• Ne vous servez du générateur que pour les utilisations prévues.
• Si vous avez des questions concernant les utilisations prévues,
demandez à votre distributeur ou revendeur autorisé.
• Ne faites fonctionner le générateur que sur des
surfaces horizontales.
• Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats sont
nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
• Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes
soient installées.
• N’exposez pas le générateur à une humidité excessive, à de la
poussière, à de la saleté ou à des vapeurs corrosives.
• Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur cet
équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si vous êtes
fatigué physiquement ou mentalement.
• Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans le
couvercle du filtre à air.
• N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.
• N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci comme
palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer des contraintes
et briser des pièces. Cela peut résulter en des conditions de
fonctionnement dangereuses à cause d’une fuite de gaz
d’échappement, de combustible, d’huile, etc.
• Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les et
débranchez-les du générateur.
• Arrêtez le générateur si :
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée ou des
flammes;
- l’unité vibre excessivement;
- l’unité fait des bruits curieux.
n
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
75
Installation
Ce produit est conçu pour être utilisé comme groupe
électrogène optionnel fournissant une source d’électricité
alternative et pour desservir des charges comme le
chauffage, les systèmes de réfrigération et les systèmes
de communication qui, lorsqu’ils sont arrêtés durant une
panne d’électricité, peuvent causer des inconforts ou autre.
Ce produit ne se qualifie pas comme groupe électrogène
d’urgence tel que défini par la NFPA 70 (NEC).
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et
ce, sans préavis.
Seuls des entrepreneurs en électricité et en plomberie
qualifiés devraient procéder à l’installation des groupes
électrogènes. Toute installation doit être conforme à tous
codes de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
Responsabilités du propriétaire
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Établissez un programme d’entretien, de soins et
d’utilisation régulier de votre groupe électrogène, tel
qu’indiqué dans le manuel d’utilisation.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être
installés et doivent être maintenus à la maison selon
les recommandations des instructions du fabricant. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
n
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées
dans le manuel d’utilisation.
Responsabilités du détaillant/de l’entrepreneur chargé de l’installation
• Vous devez lire et respecter les règles de sécurité
décrites dans le manuel d’utilisation.
• Toute installation doit être conforme à tous codes
de sécurité applicables, ainsi qu’aux normes et à la
réglementation de l’industrie.
• Installez uniquement un commutateur de transfert
homologué UL qui est compatible avec le
groupe électrogène.
• Permettre la pièce suffisante de tous côtés du
générateur pour l’entretien et d’entretenir.
• Vous devez lire et suivre les instructions indiquées
dans le présent guide d’installation.
Trousse pour les temps froids
Nous RECOMMANDONS FORTEMENT d’installer une trousse
pour les temps froids de modèle 6030A (incluant un chauffebatterie et un réchauffeur d’huile) lorsque la génératrice est
utilisée à des températures inférieures à 5 °C (40 °F). Ces
articles sont disponibles auprès de votre détaillant local.
If you need more information on this matter, please call
(888) 575-8226, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
40°F (5°C)
76
Précautions lors du déballage
Avant son expédition, l’unité prête à installer a été placée
sur une dalle de béton armé ou une base artificielle. Prenez
soins d’éviter les dommages causés par une chute, un choc,
une collision, etc. Entreposez et déballez la boîte dans le bon
sens, tel qu’indiqué sur le carton d’expédition.
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi durant
l’expédition.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Contenu de la boîte
n
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cette fin.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants:
Articles non fournis :
• Berceau de montage préfixé
• Batterie de demurrage
• Système de lubrification viabilisé
• Détecteur(s) de fumée
• La ligne de carburant en acier flexible
• Les détecteurs de CO
• Guide d’installation et de démarrage
• Conduit et fil de branchement
• Manuel d’utilisation
• Vannes/tuyauterie d’alimentation en combustible
• Clés pour la porte d’accès
• Grue, sangles de levage, chaînes ou câbles
• Fusible de rechange de 15 ampères ATO
• Deux tuyaux de 122 cm (48 po) de long d’un diamètre
de 2,54 cm (1 po) (PAS des conduits électriques)
• Connecteur à deau épingles pour tableau de
commande
• Connecteur à dix épingles pour tableau de commande
• Tournevis à couple, plage de 5 à 50 pouces-livres
• Voltmètre/fréquencemètre
• Peinture de retouche
• Bouchons pour les trous de levage (4)
• Trousse de conversion au GPL
77
Liste de vérification d’installation
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Détecteur(s) de fumée en bon état de fonctionnement.
Positionnement
Les permis requis ont été obtenus.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
au monoxyde de carbone. Consultez Positionnement de la
génératrice afin de réduire le risque d’empoisonnement
par du monoxyde de carbone.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
à l’incendie. Consultez Positionnement de la génératrice
afin de réduire le risque d’incendie.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
à l’endommagement par l’eau. Consultez Autres directives
générales concernant l’emplacement.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
à l’électricité. Consultez Autres directives générales
concernant l’emplacement.
Génératrice placée dans une zone sécuritaire relativement
aux débris. Consultez Autres directives générales
concernant l’emplacement.
Essence
La génératrice est reliée à une source d’essence par un
conduit d’essence flexible, sans fuite et conforme aux
codes locaux. Consultez Le système de combustible
gazeux.
La pression appropriée de l’essence a été mesurée alors
que tous les appareils à gaz étaient en marche. Consultez
Le système de combustible gazeux.
Le moteur de votre système de génératrice résidentielle
est configuré c en usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il
peut également fonctionner avec de la vapeur de pétrole
liquéfié (PL). Consultez Conversion du Combustible.
Alimentation électrique
Le neutre de la génératrice est relié au commutateur
de transfert automatique. Consultez Système de
branchement C.A. de la génératrice.
La génératrice est mise à la terre. Consultez Mise à la terre
de la génératrice.
La génératrice est reliée à un commutateur de transfert à
l’aide du câblage spécifié. Consultez Connexion du circuit
d’alimentation de service et communication avec le
commutateur de transfert.
En utilisant deux conducteurs torsadés de calibre 18, pas
plus de 60 m (200 pieds) de long, raccordez Tx Rx et Tx Rx
GND à partir du tableau de commande de la génératrice
aux bornes T/R et GND du module de commande du
commutateur de transfert par l’ouverture d’accès basse
tension .Connexion du circuit d’alimentation de service
et communication avec le commutateur de transfert.
Les interrupteurs à positions multiples dans la plupart
de commutateurs de transfert doivent être réglés pour
correspondre à la puissance en watts du générateur..
Consultez Connexion du circuit d’alimentation de service
et communication avec le commutateur de transfert.
Mode d’utilisation
La trousse pour les temps froids est installée, au besoin.
Consultez Trousse pour les temps froids
Une batterie de type approprié est installée et
complètement chargée. Consultez Considérations pour
l’installation finale.
Le niveau d’huile à moteur de la génératrice est à la
marque maximum (« FULL »). Consultez Considérations
pour l’installation finale.
L’alimentation de service est coupée pour tester le
fonctionnement de la génératrice et du commutateur de
transfert. Vérifiez la présence de codes de défaillance et
apportez les corrections requises.
n
Les tâches suivantes doivent être accomplies afin d’installer
correctement la génératrice :
Détecteur de monoxyde de carbone
Détecteur de monoxyde de carbone en bon état de
fonctionnement.
Mise en place de la génératrice
Avant d’installer la génératrice, consultez le propriétaire
et faites-lui part des exigences suivantes, qui doivent être
satisfaites avant d’effectuer l’installation.
Il ya deux problèmes de sécurité tout aussi important en
ce qui concerne intoxication au monoxyde de carbone
et d’incendie. Il ya également plusieurs lignes directrices
emplacement général qui doivent toutes être remplies avant
que l’installation est considérée comme complète.
Epuiser Côté du Générateur
AVERTISSEMENT Un moteur en marche dégage du monoxyde de
carbone, un gaz inodore, incolore et toxique. L’inhalation du
monoxyde de carbone peut entraîner la mort, des blessures
graves, des maux de tête, de la fatigue, des étourdissements,
des vomissements, de la confusion, des crises épileptiques, des
nausées et l’évanouissement.
• Faites fonctionner la génératrice UNIQUEMENT à l’extérieur, dans un
endroit où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront pas.
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont éloignés des fenêtres, des
portes, des prises d’aération, des orifices de ventilation dans l’avant-toit,
des vides sanitaires, des portes de garage ouvertes ou de toute autre
ouverture par lesquelles les gaz d’échappement pourraient pénétrer à
l’intérieur ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui pourraient
être occupés.
• Les détecteurs monoxyde de carbone doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des instructions
du fabricant. Les détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter du gaz
monoxyde de carbone.
78
A
B
A Epuiser côté du générateur.
B Le côté opposé à l’échappement du boîtier étanche.
Mise en place de la génératrice de secours pour
réduire le risque d’empoisonnement au monoxyde de carbone
Les flèches dans le point de la figure ci-dessus mentionnée aux points POTENTIELS d'entrée pour l'échappement
monoxyde de carbone.
E
C
B
D
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
G
n
F
Tous les appareils à combustible fossile, comme les
génératrices de secours, contiennent du monoxyde de
carbone (CO) dans l’échappement du moteur. Le CO et
inodore, incolore et insipide, et il est peu probable qu’on le
remarque jusqu’à ce qu’une personne perde connaissance.
Le CO peut vous tuer, c’est pourquoi il est essentiel que les
mesures suivantes soient comprises dans l’installation :
• Assurez-vous que les gaz d’échappement sont:
A éloignés des fenêtres
A des portes
A des orifices de ventilation dans l’avant-toit
A des vides sanitaires
A des portes de garage
• IInstallez la génératrice à l’extérieur, dans un endroit
où les gaz d’échappement mortels ne s’accumuleront
pas.
A autre ouverture par lesquelles les gaz
d’échappement pourraient pénétrer à l’intérieur
ou être aspirés dans les espaces d’un édifice qui
pourraient être occupés
• N’installez PAS la génératrice dans un endroit où
les gaz d’échappement pourraient s’accumuler et
pénétrer ou être aspirés dans les espaces d’un édifice
qui pourraient être occupés.
• Dans plusieurs États, la Loi exige qu’un détecteur
de monoxyde de carbone fonctionnel soit installé
dans votre maison. Installez et entretenez des
détecteurs de monoxyde de carbone à l’intérieur A
conformément aux instructions et recommandations
du fabricant. Un moniteur de monoxyde de carbone
est un dispositif électronique qui détecte les niveaux
dangereux de CO. S’il y a une accumulation de CO, le
moniteur alertera les occupants en faisant clignoter
une lampe témoin et en déclenchant une alarme. Les
détecteurs de fumée ne peuvent pas détecter le CO.
A
• La maison de votre voisin peut aussi être exposée aux
gaz d’échappement de votre génératrice de secours
et vous devez en tenir compte lorsque vous installez
votre génératrice
79
• Diriger l’échappement de générateur d’état d’attente
loin de ou parallèle au bâtiment ou à la structure.
PAS dirige l’échappement de générateur vers une
construction potentiellement occupée, une structure,
une fenêtres, une portes, une prises de ventilation, les
conduits de soffite, rampent des espaces, ouvrir les
portes de garage ou les autres ouvertures où le gaz
d’échappement pourrait accumuler et pourrait entrer
à l’intérieur ou est dessiné dans une construction ou
une structure potentiellement occupée.
n
ENGINE
EXHAUST
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• NE placez PAS la génératrice auxiliaire dans un
endroit où des feuilles ou des débris s’accumulent
habituellement. Installez la génératrice auxiliaire
dans un endroit où les vents transporteront les gaz
d’échappement loin des immeubles ou structures qui
pourraient être occupés.
STANDBY
GENERATOR
80
Mise en place de la génératrice de secours pour réduire le risque d’incendie
La norme NFPA 37 de la National Fire Protection Association
(NFPA) des États-Unis établit des critères visant à minimiser le
risque d’incendie pendant l’installation et le fonctionnement
de moteurs fixes à combustion. La norme NFPA 37 limite
l’espacement entre une génératrice et les ouvertures dans
les murs, les structures et les matériaux combustibles à
l’extérieur du boîtier.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Les exigences en matière de mise en place qui sont fournies
sont basées sur la conformité avec la norme NFPA 37 2010
section 4.1.4, et sur un essai de démonstration de réaction
au feu pleine échelle. On peut trouver les détails des tests de
conformité dans la section sur les exigences et les tests de
la norme NFP37 de la National Fire Protection Association
(NFPA).
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz d’échappement peuvent
enflammer les matériaux combustibles et les structures et
entraîner la mort, des blessures graves ou des dommages
matériels.
• Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du boitier et toute
structure, tout arbre ou arbuste ou toute végétation doit être d’au
moins 1,5 m (5 pi).
• Le boîtier étanche de la génératrice de secours doit être situé à
au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres, des portes, des ouvertures,
des arbustes ou de la végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de
hauteur.
• Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche de la
génératrice de secours et toute structure, tout porte-à-faux ou
tout arbre doit être d’au moins 1,2 m (4 pi).
• NE placez PAS le boîtier étanche sous une terrasse ou n’importe
quelle autre structure qui pourrait limiter la circulation d’air.
• UTILISEZ SEULEMENT la conduite d’alimentation en carburant
en acier flexible fournie. Raccordez la conduite d’alimentation
en carburant fournie à la génératrice; N’utilisez AUCUNE autre
conduite d’alimentation flexible.
• Les détecteurs de fumée doivent être installés et doivent
être maintenus à la maison selon les recommandations des
instructions du fabricant. Les alarmes monoxyde de carbone ne
peuvent pas détecter de la fumée.
• NE placez PAS la génératrice d’une autre façon que celle illustrée.
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours
pour réduire le risque d’incendie :
Dégagements verticaux
A Le boîtier étanche de la génératrice de secours
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres,
des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la
végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
B
Structure
C
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
de la génératrice de secours et toute structure, tout
porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins
1,5 m (5 pi). NE placez PAS le boîtier étanche sous
une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui
pourrait limiter la circulation d’air.
L’enceinte imperméable supplémentaire doit avoir
D
un dégagement minimal de 45,7 cm (18 po) de toute
structure avec ou sans classement de résistance au
feu.
5 ft (1.5 m)
B
1,5 m (5 pi)
Des gaz
d’échappement
Générateur
stand-by
Le centre de Panneau d’Echappement
81
AVIS Les distances présentées ci-dessous sont celles minimalement permises des structures et articles de la légende.
Installations à Une Structure
A
A
D
D
45,7 cm (18 po) min
1,5 m (5 pi)
Des gaz
d’échappement
B
A
Structure
1,5 m (5 pi)
Générateur
stand-by
Générateur
stand-by
1,5 m (5 pi)
B
Des gaz
d’échappement
1,5 m (5 pi)
Arbustes, arbres
ou végétations
Structure
45,7 cm (18 po)
D
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
D
A
D
45,7 cm (18 po)
Générateur
stand-by
D
1,5 m
(5 pi)
1,5 m (5 pi)
1,5 m (5 pi)
A
A Le boîtier étanche de la génératrice de secours
doit être situé à au moins 1,5 m (5 pi) des fenêtres,
des portes, des ouvertures, des arbustes ou de la
végétation ayant plus de 30 cm (12 po) de hauteur.
Le dégagement entre le côté avec sortie d’air du
boitier et toute structure, tout arbre ou arbuste ou
toute végétation doit être d’au moins 1,5 m (5 pi).
C Le dégagement entre le dessus du boîtier étanche
de la génératrice de secours et toute structure, tout
porte-à-faux ou tout arbre doit être d’au moins
1,5 m (5 pi). NE placez PAS le boîtier étanche sous
une terrasse ou n’importe quelle autre structure qui
pourrait limiter la circulation d’air.
82
A
Générateur
stand-by
Des gaz
d’échappement
B
Exemple d’emplacement pour la génératrice de secours
pour réduire le risque d’incendie :
Dégagement Des Structures et de la Végétation
B
Structure
1,5 m (5 pi)
Des gaz
d’échappement
A
n
Installations à Deux Structures
B
L’enceinte imperméable supplémentaire doit avoir
D
un dégagement minimal de 45,7 cm (18 po) de toute
structure avec ou sans classement de résistance au
feu.
AUTRES directives générales concernant l’emplacement
• Placez la génératrice de secours dans un endroit
préparé à cet effet qui soit plat et muni d’un drain
pour l’écoulement des eaux.
• Installez la génératrice de secours dans un endroit où
l’évacuation d’une pompe de puisard, l’écoulement
des gouttières et du toit, l’irrigation d’aménagement
paysagé ou un système de pulvérisation d’eau
n’entraînera pas une inondation de l’appareil,
l’arrosage du boîtier ou l’entrée d’eau par l’admission
d’air ou les ouvertures de sortie.
• Installez la génératrice de secours à un endroit où
les services (incluant les services couverts, enfermés
et souterrains), dont le téléphone, l’électricité,
l’alimentation en combustible (gaz naturel/vapeur de
GPL), l’irrigation, la climatisation, le câble, le réservoir
septique, les égouts, le puits, etc. ne seront pas
touchés ni obstrués.
• Installez la génératrice de secours là où les feuilles, le
gazon, la neige, etc. n’obstrueront pas l’entrée d’air et
les ouvertures de sortie d’air. Si des vents dominants
causent des bourrasques ou des amoncellements, il
faut construire un brise-vent pour protéger l’appareil.
Exigences :
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Exigences et tests de la norme NFP37 de la National Fire Protection Association
NFPA 37 2010, section 4.1.4, Engines Located Outdoors
(moteurs installés à l’extérieur). Les moteurs et leur boîtier
étanche, s’il y a lieu, qui sont installés à l’extérieur doivent
être situés à au moins 1,5 m (5 pi) de toute ouverture dans
un mur et à au moins 1,5 m (5 pi) de toute structure ayant
des murs combustibles. La séparation minimale n’est pas
nécessaire si l’une ou l’autre des conditions suivantes est
présente :
1. L’indice de résistance au feu du mur adjacent de la
structure est au moins d’une heure.
A.4.1.4 (2) Il est permis de démontrer la conformité au moyen
d’essais de réaction au feu pleine échelle ou par des calculs
tels que ceux indiqués dans la norme NFPA 555, Guide on
Methods for Evaluating Potential for Room Flashover.
Pour se conformer à la condition 2 ci-dessus, le boîtier
étanche a été construit entièrement de matériaux
incombustibles et des essais de réaction au feu pleine
échelle ont été effectués afin de démontrer qu’un incendie
à l’intérieur du boîtier n’enflammera pas les matériaux
combustibles à l’extérieur du boîtier.
2. Le boîtier étanche est fait de matériaux
incombustibles et il a été démontré qu’un incendie à
l’intérieur du boîtier n’enflammera pas les matériaux
combustibles à l’extérieur du boîtier. *
* Annexe A Document explicatif
83
Emplacements de l’admission du combustible et de l’entrée électrique
Le connecteur de prise de carburant de 3/4 pouce N.P.T. A
et l’endroit électrique d’admission B est montré à la droite.
Le génératrice d’état d’attente a été fixé à son berceau de
montage avant l’expédition. Sauf si stipulé par un code local,
aucune dalle en béton n’est nécessaire.
B
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Soulèvement de la génératrice
n
A
La génératrice pèse plus de 240 kg (530 livres). Il faut utiliser
des outils et de l’équipement appropriés et recourir à un
personnel qualifié pour chacune des phases de manipulation
et de déplacement de l’unité.
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact avec les
lignes d’électricité peut causer un choc électrique
ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut entraîner un
claquage musculaire ou des blessures au dos.
• Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE PAS
toucher aux lignes d’électricité.
• NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.
• NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela
endommagera la génératrice.
Deux tuyaux de 122 cm (48 po) de long d’un diamètre de
2,54 cm (1 po) C fournis par l’installateur sont requis pour
soulever la génératrice manuellement. Insérez les tuyaux
à travers les trous de levage D situés près de la base de
l’unité.
Vous pouvez également soulever l’unité à l’aide d’un
crochet ou d’un palan fixé aux tuyaux de levage, en autant
qu’une barre d’écartement soit utilisée pour s’assurer
que les chaînes ou les câbles soient dégagés du toit de la
génératrice.
84
D
C
Lorsque l’unité est en place, bouchez les trous de levage à
l’aide des bouchons pour les trous de levage fournis.
Il y a des pochettes de levage dans chaque coin, entre la
base de la génératrice et son berceau de montage. À l’aide
de la peinture pour retouche fournie, effectuez les retouches
de peinture pour toute surface écaillée.
Portes d’accès
Un jeu de clés identiques est fourni avec chaque génératrice
résidentielle. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent
les portes d’accès du tableau de commande.
7. Tournez les boutons d’un quart de tour et soulevez le
séparateur.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une dans la serrure de la porte d’accès
et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens
antihoraire.
2. Retirez la clé.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte du tableau de commande et insérez
une clé dans la serrure et tournez la clé d’un quart de
tour dans le sens horaire.
8. Replacez le séparateur et le toit dans l’ordre inverse.
2. Retirez la clé.
Pour enlever le toit et le séparateur :
2. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position
OFF.
3. Réglez l’interrupteur du système du tableau de
commande à OFF.
4. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande
5. Déplacez le verrou de toit A vers la gauche jusqu’à
ce que le toit se soulève légèrement.
A
1. Ouvrez la porte d’accès du tableau de commande
2. Réglez le disjoncteur de la génératrice à la position OFF.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
1. Ouvrez la porte d’accès du tableau de commande.
Pour retirer les panneaux latéraux :
n
La génératrice résidentielle est dotée d’un toit et de
panneaux latéraux amovibles pour l’entretien simple.
6. Soulevez le toit de la génératrice.
3. Réglez l’interrupteur du système du tableau de
commande à OFF.
4. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande.
5. Retirez le toit et le séparateur.
6. Soulevez les verrous B des deux côtés du panneau
pour le libérer.
7. Tirez le panneau vers le haut et à l’extérieur des
rainures.
A
B
85
Pour retirer le panneau d’échappement:
4. Tirez le panneau d’échappement vers le haut et à
l’extérieur de la base.
1. Retirez le toit et le séparateur.
2. Retirez les panneaux latéraux.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du silencieux peut
causer des brûlures graves.
• NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact avec les
gaz d’échappement.
• Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.
3. Enlevez les 6 vis B du panneau d’échappement.
B
5. Retirez les deux vis C et le couvercle du silencieux.
B
C
B
n
B
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
B
C
B
6. Replacez le couvercle du silencieux et le panneau
d’échappement dans l’ordre inverse.
Pour installer les panneaux latéraux:
1. Placez le panneau dans la rainure et faites-le glisser
en place.
2. Appuyez sur les verrous des deux côtés du panneau
pour les fixer.
3. Replacez le séparateur et le toit.
86
Le système de combustible gazeux
•
•
•
•
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
Le gaz de pétrole liquéfié est plus lourd que l’air et s’accumule
près du sol.
Le gaz naturel est plus léger que l’air et s’accumule en hauteur.
Même la plus petite étincelle peut enflammer ces combustibles et
causer une explosion.
N’allumez PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité
de l’appareil.
D
C
E
B
A
F
• Un raccord union C ou un raccord à brides doit
être installé en aval de sorte à permettre le retrait
des commandes.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
À L’INSTALLATEUR: Avant d’appliquer ces consignes
générales, consultez le propriétaire du groupe électrogène et
soulevez toute considération technique qui pourrait influer
sur ses plans d’installation.
• Installer la ligne de carburant en acier flexible B
(fournis) entre l’orifice d’admission de combustible
de la génératrice A et la tuyauterie rigide afin
d’empêcher l’expansion thermique ou la contraction
de causer une contrainte excessive aux matériaux de
la tuyauterie.
n
Les renseignements ci-dessous aideront les techniciens
en systèmes de combustible gazeux à concevoir les
installations. Ces renseignements ne doivent en aucun
cas être interprétés de façon à aller à l’encontre des codes
applicables aux combustibles gazeux. Si vous avez des
questions ou des problèmes, consultez votre fournisseur
de combustible local ou votre chef des pompiers.
Les règles générales suivantes s’appliquent à la tuyauterie
des systèmes de combustible gazeux :
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer des
blessures graves, pouvant être fatales.
• Avant de mettre en service le groupe électrogène, il faut purger
adéquatement les lignes d’alimentation de combustible et les
tester pour les fuites.
• Aucune fuite ne peut être tolérée.
AVIS Le connecteur ne doit pas être installé sous terre ou être en
contact avec la sol.
• Il faut que toute la longueur du conduit d’essence
flexible en acier soit visible pour l’inspection régulière
et il ne doit pas être enfermé ni toucher ou traverser
un mur, un plancher ou une cloison.
• La tuyauterie doit être fabriquée d’un matériau
conforme aux codes de sécurité fédéraux et locaux;
elle doit être fixée solidement et protégée contre les
vibrations.
• La tuyauterie doit être protégée contre les dommages
physiques aux endroits où elle traverse les massifs
de fleurs, les massifs d’arbustes ainsi que les
autres surfaces cultivées susceptibles de subir des
dommages.
• Il faudrait inclure une sortie pour manomètre D
. Un manomètre numérique, no de pièce 19495, est
disponible à votre centre de service Briggs & Stratton.
Lorsque la série initiale d’essais est complétée, le
manomètre est enlevé et la sortie bouchée. La sortie
pour manomètre permet l’installation temporaire
d’un manomètre, afin de s’assurer que le moteur
reçoit la pression de carburant adéquate pour
fonctionner efficacement dans l’ensemble de sa plage
de fonctionnement.
• La tuyauterie doit être protégée contre le gel dans
les régions propices à la formation d’hydrates ou de
glace. La terminaison de la tuyauterie rigide devrait
inclure une trappe à sédiments F dans les régions
où le condensat ne gèle habituellement pas.
• Au moins un robinet de fermeture manuelle
approuvé E doit être installé sur la ligne
d’alimentation en combustible à l’intérieur de 180 cm
(6 pi) de la génératrice résidentielle.
• Un robinet de fermeture manuelle du carburant situé
à l’intérieur de l’édifice.
• Lorsque les conditions locales impliquent des
tremblements de terre, des tornades, un sol instable
ou des risques d’inondation, des considérations
spéciales doivent être apportées afin d’augmenter
87
la force et la flexibilité des supports et des
raccordements de la tuyauterie.
• La tuyauterie doit être de la bonne dimension afin
de maintenir les pressions d’alimentation ainsi
que le débit volumétrique nécessaires sous les
diverses conditions de la génératrice alors que
tous les appareils au gaz sont reliés au système
d’alimentation et en fonctionnement.
• Afin de réduire la possibilité de fuites, utilisez un
scellant ou un composé approuvé pour joints de
tuyauterie de gaz naturel ou de pétrole liquéfié sur
tous les raccords à visser.
• Conformément aux codes et aux normes applicables,
la tuyauterie installée doit être adéquatement purgée
et testée au niveau de son étanchéité.
Pression du combustible
devrait se situer entre les niveaux suivants, lorsque tous les
appareils au gaz sont sous tension et en fonction.
• GN est 3,5-7 po CE
• PL est 11-14 po CE
La pression maximale avec le moteur à l’arrêt et sans charge
est de 13,8 lb/po2.
Perte de puissance
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance
du moteur sera réduite de 3,5 % pour chaque (300 m (1 000
pieds) au-dessus du niveau de la mer, et de 1 % pour chaque
5,6° C (10° F) au-dessus de 25° C (77° F). Les génératrices
se trouvant dans ces conditions nécessitent que leur
commutateur de transfert soit correctement programmé en
fonction de cette baisse de puissance. .
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
La pression d’alimentation en vapeur de PL et en gaz naturel
à l’orifice d’alimentation de combustible de la génératrice
Grosseur du tuyau de combustible
Il existe de nombreux documents de référence, en ligne
ou non, sur les dimensions des tuyaux de combustible. Par
exemple, NFPA 54 – National Fuel Gas Code, 2006 (Art. No
: 320-6031-06) est une ressource consultée fréquemment.
L’installateur doit tenir compte de la gravité spécifique du
gaz et compenser pour une quantité nominale de restrictions
causées par les lyres de dilatation, les joints, etc. Si la
quantité de raccords, de coudes ou d’autres restrictions est
inhabituelle, consultez les codes fédéraux et locaux.
88
Conversion du combustible
Le moteur de votre système de génératrice résidentielle
est calibré en usine pour utiliser le gaz naturel (GN). Il
peut également fonctionner avec de la vapeur de pétrole
liquéfié (PL). Une trousse de conversion au pétrole liquéfié
(fournie) est nécessaire pour la conversion de l’unité pour la
vapeur de pétrole liquéfié. Toutefois, la pression d’entrée du
combustible de pétrole liquéfié doit se situer entre 11 et 14
pouces d’eau à pleine capacité, lorsque tous les appareils au
gaz sont sous tension et en fonction.
Pour configurer le système de combustible pour le pétrole
liquéfié:
1. Réglez l’interrupteur de système à OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du tableau de commande.
3. Retirez le toit, le séparateur, les panneaux latéraux,
le panneau d’échappement et le couvercle
du silencieux.
4. Changez le gicleur principal dans le mélangeur de
combustible en suivant les directives fournies avec la
trousse de conversion au PL en option.
5. Replacez le couvercle du silencieux, le panneau
d’échappement, les panneaux latéraux et le toit.
6. Réinstallez le fusible de 15 A dans le tableau
de commande.
7. Réglez l’interrupteur de système à AUTO.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
Le système est maintenant prêt à fonctionner
automatiquement avec de la vapeur de pétrole liquéfié.
Consommation de combustible
Les exigences en matière d’alimentation en combustible
à demi charge et à pleine charge pour le gaz naturel et la
vapeur de PL sont indiquées ci-dessous.
11K
Gaz natural
Propane
Propriétés
physiques
État atmosphérique
normal
Propane
Gaz
naturel
Gas
Gas
Point d’ébullition (en °F):
1/2 Charge Pleine charge
1/2 Charge Pleine charge
Initial
-44
-259
115 C
180 C
49 C
80 C
Final
-44
-259
115,320 B
180,200 B
121,500 B
201,000 B
C = en pieds cubes par heure (PCH)
B = BTU par heure
13K
Gaz natural
Propane
Valeur calorifique :
Btu par gallon (LHV net*) 83,340
Btu par gallon (Brut**)
91,547
Pieds cubes (Gaz)
2,500
1,000
Densité***
36.39
57.75
Poids†
4.24
2.65
110+
1/2 Charge Pleine charge 1/2 Charge
Pleine charge
Octane Number:
125 C
211 C
54 C
88 C
Recherche
110+
125,100 B
211,100 B
135,000 B
220,500 B
Moteur
97
C = en pieds cubes par heure (PCH)
B = BTU par heure
63,310
*
**
PCI (Pouvoir calorifique inférieur) est la valeur nominale la plus réaliste.
Le pouvoir calorifique supérieur ne tient pas compte de la perte de chaleur
sous forme d’eau lors de la combustion.
*** La densité est indiquée en “Pieds cubes de gaz par gallon de liquide”..
†
Le poids est indiqué en “Livres par gallon de liquide”.
89
Connexions de système
Les connexions BT aux contacts de défaillance de signal, la communication du commutateur de transfert, la DEL à distance
et l’alimentation auxiliaire de 12 V CC est établie à l’aide d’une fiche de connexion à dix broches amovible. Comparez cette
illustration à votre génératrice afin de vous familiariser de connaître l’emplacement de ces raccords. Faites le décompte vers
l’emplacement approprié de la broche sur le connecteur du tableau de commande car un alignement visuel avec le décalque
peut être trompeur:
A
B
C
F
G
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
E
n
D
A - Contacts de défaillance — Utilisez les bornes NO,
COM et NC pour raccorder une alarme, un voyant, etc.
pour vous alerter en cas de défaillance. Les contacts
changent d’état lors d’une condition de défaillance.
B - Communication du commutateur de transfert
— Raccordez-vous au tableau de commande
du commutateur de transfert de l’interface de
communication à l’aide d’un fil de cuivre à paire
torsadée de 18 AWG.
ortie de panneau DEL à distance (en option) —
C - S
Utilisez ceci pour installer le panneau DEL à distance
en option. Si certains problèmes sont détectés dans la
génératrice, le panneau DEL à distance clignotera un
certain nombre de fois.
D - Prise de +12 volts C.C., 5 ampères —
Alimentation interne.
E - Alimentation de service de 240 volts — Utilisez pour
raccorder les fils de service du commutateur de
transfert à la génératrice.
F - Branchement de la prise à dix épingles
G - Branchement de la prise à deux épingles
• Pour un branchement d’une puissance de sortie, utilisez un fil de cuivre du minimum volt 300, 90 °C d’A.W.G. de #6,
(tableau 310.16, 100 pi de NEC de réf. Employez le code électrique national pour des facteurs de correction et câblez les
calculs de taille).
• Pour un branchement à une ligne d’alimentation de service, utilisez un fil de cuivre d’au moins 14 AWG, 300 volts, 90 °C.
• Pour une communication du commutateur de transfert, utilisez un fil de cuivre avec deux conducteurs torsadés de
18 AWG, d’une longueur maximale de 60 m (200 pieds), 300 volts, 90 °C.
• Ne fixez qu’un fil à chaque vis de connexion.
• Serrez les vis de la fiche de connexion à 7 lb/po (7,9 newtons-mètres).
90
Système de branchement C.A. de la génératrice
AVIS Le neutre n’est pas raccordé à la terre au niveau de
la génératrice.
Le conduit A entre l’entrée électrique de coin et le tableau
de commande est une exigence d’UL. S’il est retiré, il doit être
remplacé par un conduit similaire.
Neutre
33
22
Enroulement de puissance
Un système de branchement C.A. monophasé à trois fils est
utilisé pour le groupe électrogène. L’assemblage du stator est
constitué d’une paire de bobines stationnaires à deux bornes
sortant de chaque bobine. La jonction des fils 22 et 33 forme
le fil neutre, tel qu’illustré au moyen du dessin et du schéma
de câblage suivant. Vous trouverez un dessin et un schéma
de câblage dans le manuel de listes de pièces illustrées.
120V
120V
Disjoncteur
11
240V
44
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
A
0 22
Mise à la terre
Neutre
44
11
Disjoncteur
Ligne 2
Ligne 1
Vers le commutateur de transfert
Mise à la masse de la génératrice
Le groupe électrogène résidentiel doit être mis à la
masse en conformité avec tous les codes, normes et
réglementations applicables. La languette de contact de
mise à la masse (GND) de la génératrice est située dans le
panneau de commande de la génératrice, sous le couvercle
des disjoncteurs.
91
Interconnexions du circuit de commande
Des fils de 240 V doivent être passés dans le conduit.
L’alimentation de 240 V procure l’alimentation de service à la
carte de circuit de la génératrice, la batterie en option et le
chauffe-huile, recharge la batterie et la génératrice démarre
en cas de panne électrique.
Lorsque vous établissez des raccordements électriques,
respectez les spécifications relatives au type de fil et au
serrage se trouvant sur le disjoncteur et le raccord neutre/de
mise à la terre.
À l’aide du connecteur à 2 pôles fourni et d’un fil de cuivre
d’au moins 300 V, 14 AWG, fourni par l’installateur, raccordez
chaque terminal du circuit de la génératrice de commande
au commutateur de transfert automatique.
Communication du commutateur de transfert
(Unités avec un ACCM II ou un plus défunt tableau de
commande seulement).
En utilisant deux conducteurs torsadés de calibre 18, pas
plus de 60 m (200 pieds) de long, raccordez Tx Rx et Tx Rx
GND à partir du tableau de commande A de la génératrice
aux bornes T/R et GND du module de commande B du
commutateur de transfert par l’ouverture d’accès basse
tension C .
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
A
C
92
B
Système de détection des pannes
La génératrice fonctionnera sans doute pendant de longues
périodes sans la présence d’un opérateur. C’est pourquoi le
système est muni de capteurs qui arrêtent automatiquement
la génératrice lorsque surviennent des problèmes potentiels,
tels une faible pression de l’huile, une température élevée,
l’emballement du moteur et d’autres conditions. Pour obtenir
des renseignements plus détaillés, consultez la section
Système de détection des pannes du Manuel d’utilisation.
Voici une brève description des commandes utilisées
durant l’installation:
C
B
A
D - Interrupteur du système — L’interrupteur de système
constitue la commande la plus importante de la
génératrice. Dans le présent document, ce dispositif à
deux positions et s’utilise comme suit:
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
Le tableau de commande du groupe électrogène, situé à
l’intérieur du bâti de la génératrice, est illustré ci-dessous.
n
Tableau de commande du système
D
E
F
• La position normale de fonctionnement est la position
“AUTO”. Si une panne d’électricité est détectée,
le système démarrera la génératrice. Lorsque
l’électricité est rétablie, laissez le moteur stabiliser
les températures internes, fermez la génératrice et
attendez la prochaine panne d’électricité.
• La position “OFF” ferme la génératrice quand elle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et de
remettre à zéro toute détection de panne.
E – MANUAL OVER-RIDE (Surpassement manuel) – Utilisé
pour démarrer et arrêter manuellement la génératrice.
A – SET EXERCISE (Réglage du cycle d’exercice) – Utilisé
pour régler l’heure de démarrage du cycle d’exercice.
B - Disjoncteur — Doit être à ON pour alimenter le
commutateur de transfert. Le boîtier du disjoncteur
comprend un panneau inférieur amovible qui facilite les
raccordements de conduits.
F - Écran numérique — Affiche le temps de
fonctionnement en heures ou les codes de défaillance.
Consultez la section Commandes du manuel d’utilisation
pour de plus amples renseignements.
C - Fusible de 15 ampères — Protège les circuits de
commande C.C. de la génératrice résidentielle. Si le
fusible est grillé (fondu et ouvert) ou a été enlevé, le
moteur ne peut être lancé ou démarrer. Remplacez le
fusible grillé uniquement par un fusible ATO de 15 A. Un
fusible de rechange est fourni avec l’unité. Si le fusible
est grillé ou a été enlevé, vous devrez réinitialiser la
minuterie d’exercice (voir Réglage de la minuterie de
cycle d’exercice).
93
Dalle en béton (en option)
Si le code local exige une telle dalle, coulez une dalle de
béton mesurant au moins 3 pouces (76 mm) d’épaisseur et
6 pouces (152 mm) plus long et plus large que l’unité ellemême (34.6 in (880 mm) x 39.4 in (1000 mm)). À l’aide de
boulons d’ancrage de maçonnerie de 1/4 po (0,64 cm) de
diamètre (au minimum) et suffisamment longs pour retenir
l’unité, fixez l’unité à la dalle.
Percez des ouvertures de boulon d’encrage à la base de
l’unité aux quatre endroits recommandés F .
5.51 in
140
(140mm)
A
F
F
B
23.62 in
(600mm)
Mesures de l’emplacement de perçage pour boulons
d’ancrage
B
23.62 in (600 mm)
C
16.78 in (426.4 mm)
D
2.55 in (65 mm)
E
1.57 in (40 mm)
F
1/4 in (6 mm) holes
La Base de gravier (en option)
Si a rendu obligatoire par le code local, éclaircir
un secteur approximativement cinq pouces profonds et à peu près six pouces plus large qui les
caractères de pied du générateur d'état d'attente.
Revêtir le secteur avec le film de polyuréthane et
remplir avec le gravier de pois ou la pierre écrasée.
Compact et niveler la pierre. Si la dalle concrète est
exigée, voit la section de Dalle Concrète dans ce
manuel.
94
1/4 in
(6mm)
F
F
5.51
in
140
(140mm)
E
1.57 in
40
(40mm)
n
5.51 in (140 mm)
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
A
16.78
in
426.4
(426.4mm)
C
A
2.55 in
(65mm)
D
Considérations pour l’installation finale
Huile à moteur
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il ait
été rempli avec l’huile recommandés entraînera une panne
de l’équipement.
• Consultez la section Entretien des manuels d’utilisation et du
moteur au sujet du remplissage de l’huile.
• La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement sont
entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile non
synthétique (API SJ/CF SAE 5W-30). Cela permet au système
de fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez
le niveau d’huile tel que décrit dans la section Entretien du
manuel d’utilisation.
Batterie
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
n
L’utilisation de l’huile synthétique ne modifie aucunement
les intervalles de changement d’huile recommandés dans le
manuel d’moteur.
L’installateur doit fournir et installer une batterie de
démarrage de 12 volts C.C. rechargeable à régulation par
soupape. La batterie de démarrage DOIT être conforme aux
spécifications indiquées dans ce tableau.
Spécifications de la batterie
Volts
12 volts CC
A (MIN)
600 CCA (ampérage de démarrage
à froid)
Type
AGM
Matériel délimitant
M6
Dimension (MAX) :
Largeur
5.5 pouces (140 mm)
Longueur
9.0 pouces (200 mm)
Hauteur
5.25 pouces (210 mm)
Installez la batterie de la façon décrite à la rubrique
Entretien de la batterie de la section Entretien du manuel
d’utilisation. Assurez-vous que le câble NÉGATIF est branché
en dernier lieu et que l’isolateur de borne rouge POSITIF est
bien en place.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que tous les
accessoires reliés à la batterie contiennent du plomb et des
composés de plomb - produits chimiques reconnus par l’État de la
Californie comme causant des cancers et d’autres problèmes de
reproduction. Nettoyez-vous les mains après la manipulation.
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur produisent
du gaz hydrogène explosif lorsqu’elles
se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de l’acide et est
extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de graves
brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de courant
de court-circuit élevé.
• NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.
• Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la charge
de l’accumulateur.
• N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.
• Portez des lunettes de sécurité ainsi qu’un tablier, des bottes et
des gants en caoutchouc.
• Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre objet de métal.
• Utilisez des outils avec des poignées isolées.
95
Démarrage initial (sans charge)
L’unité a été configurée en usine pour fonctionner au gaz
naturel. La conversion de combustible, doit être effectuée
avant de suivre ces étapes (voir Conversion du combustible).
Avant d’utiliser ou de mettre en service le groupe
électrogène, vérifiez minutieusement l’ensemble de
l’installation. Commencez ensuite des essais du système
sans aucun branchement de charges électriques, comme
indiqué ci-dessous:
8. Écoutez s’il y a des bruits ou vibrations inhabituels
et soyez attentif à tout signe de fonctionnement
anormal. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile pendant que
la génératrice fonctionne.
9. Laisser le moteur se réchauffer durant cinq minutes
environ afin de permettre à sa température interne de
se stabiliser.
1. Retirez les quatre vis A qui fixent le panneau de
commande au boîtier pour exposer le disjoncteur
de l’appareil.
A
A
2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge
du disjoncteur principal de la génératrice.
3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice sur sa
position ON.
11. Vérifiez la tension de sortie de la génératrice entre
une des languettes de contact generator connection
et la languette de contact neutre, puis entre l’autre
languette de contact de la generator connection et
la languette de contact neutre. Dans les deux cas, la
lecture de la tension de sortie devrait se situer entre
119 et 131 volts.
NE PAS procéder avant d’être certain que la tension C.A.
et la fréquence de la génératrice sont conformes et se
trouvent dans les limites stipulées. Pour obtenir la fréquence
appropriée de la génératrice, voir Réglages du moteur.
4. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
12. Poussez et tenir MANUAL OVER‑RIDE jusqu’ aux
arrêts de moteur.
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
13. Replacez le tableau de commande dans le boîtier.
• Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de 1 Ampères a été
retiré du panneau électrique.
• N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et le
câblage n’aient été complétés et vérifiés.
5. Installez le fusible de 15 Ampères dans le
panneau électrique.
6. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
7. Maintenez le bouton MANUAL OVER-RIDE du tableau
de commande enfoncé pendant six secondes.. Le
moteur devrait s’arrêter.
96
Si un de ces paramètres est à l’extérieur de ces plages,
effectuez les Réglages du moteur.
n
A
10. Vérifier la tension devrait être de 239 à 262 volts, et
la fréquence devrait être de 62,0 à 62,5 Hz.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
A
Pour le démarrage initial du groupe électrogène, il faut
purger l’air contenue dans les canalisations de combustible.
Cela peut nécessiter quelques minutes.
Réglage du moteur
Pour régler le moteur en fonction de ce combustible
différent, procédez comme suit:
1. Retirez les quatre vis qui fixent le panneau de
commande au boîtier pour exposer le disjoncteur
de l’appareil.
2. Branchez un fréquencemètre précis du côté charge
du disjoncteur principal de la génératrice.
3. Assurez-vous que le fusible de 15 Ampères est
en place.
4. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice
sur ON.
9. Chargez la génératrice à la charge maximum.
10. Branchez un fréquencemètre précis du côté
charge du disjoncteur principal de la génératrice. La
fréquence devrait être supérieure à 57,0 Hz.
11. Si la fréquence est inférieure à 57,0 Hz, tournez
lentement la vis de réglage du régulateur dans le sens
horaire jusqu’à ce qu’elle dépasse 57,0 Hz.
12. Mettez sous tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert.
Le commutateur de transfert se branchera à
l’alimentation de service après un court délai.
13. Poussez MANUAL OVER‑RIDE (surpassement
manuel) sur le tableau de commande jusqu’ aux
arrêts de moteur.
14. Lorsque le moteur est arrêté,
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
5. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
8. Mettez hors tension l’interrupteur de l’alimentation
de service vers le commutateur de transfert.
Le commutateur de transfert se branchera à la
génératrice après un court délai.
n
Il est bien connu que la combustibilité du gaz naturel varie
d’une région à l’autre. Chaque unité est réglée en usine pour
fonctionner adéquatement avec le gaz naturel. Si la tension
de sortie ou la fréquence de la génératrice mesurée au
cours de la Vérification initiale, s’écarte des plages indiquées,
il se peut que la combustibilité du gaz fourni au site de
l’installation soit très différente.
6. Poussez MANUAL OVER‑RIDE (surpassement manuel)
sur le tableau de commande. Lorsque le moteur
démarre, laissez-le se réchauffer durant cinq minutes.
7. La fréquence sans charge normale est de
62,0 à 62,5 Hz. Lorsqu’un ajustement est requis sans
charge, retirez les panneaux latéraux de l’unité. À
l’aide de pinces à becs fins, pliez lentement le tenon
d’ancrage à ressort A vers le haut ou le bas jusqu’à
ce que la fréquence soit entre 62,0 et 62,5 Hz.
•Qu’un réglage a été effectué à l’étape 11, effectuez
de nouveau les étapes 2 à 7.
•Si un réglage n’a pas été effectué à l’étape 11,
passez à l’étape 15.
Si la fréquence sans charge chute en deçà du
paramètre sans charge après qu’un réglage de pleine
charge est effectué, communiquez avec un centre de
service autorisé.
15. Replacez le tableau de commande dans le boîtier.
A
97
Fonctionnement
Séquence de fonctionnement automatique
Lorsque la tension de service est rétablie au-delà d’un niveau
de tension préétabli, le moteur reçoit un signal d’arrêt.
Le fonctionnement actuel du système ne peut être modifié,
et il est séquencé par des capteurs et des minuteries du
tableau de commande de la manière suivante:
Capteur de désexcitation de la tension de l’alimentation
de service
Ce capteur supervise la tension d’alimentation de service.
Lorsque cette tension est rétablie à 80 pour cent de la
tension nominale source, un délai est déclenché et le moteur
entrera en mode refroidissement du moteur.
Minuterie de refroidissement du moteur
• Lorsque la charge est transférée à nouveau à la
source d’alimentation de service, la minuterie de
refroidissement du moteur s’active.
• Environ une minute s’écoule avant l’arrêt
de la génératrice.
• Le moteur tourne durant au moins 5 minutes.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
• Ce capteur contrôle la tension de l’alimentation
de service.
Capteur de prise en charge de la tension de service
n
Le panneau électrique de la génératrice contient une
carte de circuit logique de commande. Ce tableau de
commande contrôle constamment la tension de l’électricité
de service. Si cette tension baisse sous un niveau prédéfini,
le tableau de commande signalera le lancement et le
démarrage du moteur.
• Si la tension baisse sous 70% de la tension
d’alimentation nominale, le capteur amorce un
décompte de 10 secondes. Le décompte sert à
identifier les pannes de courant localisées.
• Lorsque le décompte est expiré, le moteur est
lancé et démarre.
98
Réglage de la minuterie de cycle d’exercice
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice ui se met en marche et vérifie le système une
fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité
fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête.
Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Un bouton du tableau de commande est étiueté « Set
Exercise » (voir Tableau de commande du système). Le jour
et l’heure particuliers auxuels ce bouton est pressé sont
programmés dans la mémoire du tableau de commande.
Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour initialiser
automatiquement le cycle d’exercice du système. La légende
« SET EXERCISE » du tableau de commande clignote jusu’à
ce ue le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à lauelle vous désirez ue le
cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez
enfoncé l’interrupteur “Set Exercise” pendant
trois secondes.
Le “Set Exercise” l’affichage illuminera alors éteint
pour confirmer que le minuteur d’exercice a été réglé.
Alors relâcher le bouton Fixe d’Exercice.
L’unité coudera et courra le cycle d’exercice. Pendant
le cycle, Régler l’Exercice illuminera.
Une fois le cycle d’exercice est complet, l’unité
éteindra et “Set Exercise” fera non plus long est
affiché.
n
Le cycle d’Exercice pourrait être interrompu à
n’importe quand en tournant le Commutateur de
Système à LOIN.
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
3. L’unité s’amorcera puis entreprendra son cycle
d’exercice de 20 minutes.
Par exemple, si vous appuyez « SET EXERCISE » de réglage
du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité exécutera un
cycle d’exercice puis fera de même tous le dimanche matin
à 10 h (+/- ½ heure).
Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera que si l’unité
est en mode AUTO et que si la procédure exacte est suivie.
Vous devrez reprogrammer le cycle d’exercice si vous
enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou si la batterie de
demurrage est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,
vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice le jour et
à l’heure exacte à laquelle vous voulez que le cycle
d’exercice ait lieu.
La génératrice n’exécutera pas le cycle d’exercice, si la
minuterie n’est pas réglée.
Vérification installation
Avant de mettre en service le groupe électrogène, vérifiez
minutieusement l’ensemble de l’installation.
Cela met fin aux directives d’installation et de démarrage.
Le manuel d’utilisation renferme des explications
détaillées sur l’utilisation, l’entretien et le dépannage de ce
groupe électrogène.
99
n
N
o
R tf
ep o
r
ro
du
ct
io
est une marque de commercede la société General
Electric Company et est utilisée sous licence par
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Copyright © 2012. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation
expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Manual No. 312760GS Rev. G

Manuels associés