Champion Power Equipment 60001 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
23 Des pages
Champion Power Equipment 60001 Manuel utilisateur | Fixfr
60001
Rev 60001-20080222
10006 Santa Fe Springs Road
Santa Fe Springs, CA 90670 USA
Fabriqué en Chine
Guide d’entretien et d’utilisation
389 cc OHV
MOTEUR
Table des matières
Introduction ..................................... 1
Moteur de substitution ............................. 1
Accessoires................................................ 1
Concernant ce manuel .............................. 1
Conventions de ce manuel ................ 2
Consignes de sécurité ....................... 3
Commandes et caractéristiques ........ 5
Moteur de substitution ............................. 5
Montage ............................................ 6
Ajout d’huile à moteur .............................. 6
Ajout de carburant .................................... 6
Fonctionnement ............................... 7
Emplacement du moteur .......................... 7
Démarrage du moteur .............................. 7
Arrêt du moteur ........................................ 7
Entretien ..........................................8
Entretien du moteur ................................. 8
Huile ...................................................... 8
Bougies .................................................. 8
Filtre à air .............................................. 8
Pare-étincelles ....................................... 9
Nettoyage .............................................. 9
Réglages ................................................ 9
Calendrier d’entretien ........................... 9
Entreposage .................................... 10
Entreposage du moteur .......................... 10
Spécifications ..................................11
Spécifications du moteur ........................ 11
Carburant ................................................ 11
Huile ........................................................ 11
Bougies .................................................... 12
Jeu de soupape ........................................ 12
Barillet à clavette .................................... 12
Dimensions ............................................. 13
Diagramme des pièces ............................ 14
Liste des pièces ....................................... 15
Diagnostic ....................................... 18
Garantie .......................................... 19
Conditions de garantie ............................ 19
Garantie de réparations/remplacement . 19
Ne pas rapport le produit sur le lieu
d’achat. .................................................... 19
Exclusions de la garantie ........................ 19
Usure normale ..................................... 19
Installation, utilisation et entretien .... 19
Autres exclusions ................................ 19
Limites de la garantie implicite et des
dommages indirects ................................ 19
Coordonnées ........................................... 19
Adresse ................................................ 19
Service à la clientèle ............................ 19
Service technique ................................ 19
Remarques .....................................20
Introduction
Introduction
Accessoires
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition
d’un moteur de Champion Power
Equipment. CPE conçoit et fabrique des
moteurs selon des critères stricts. Dans des
conditions normales d’utilisation et avec un
entretien adéquat, ce moteur vous donnera
entière satisfaction pendant des années.
Champion Power Equipment fabrique et
vend des accessoires destinés à vous aider à
rentabiliser au mieux votre investissement.
Pour en savoir davantage, visitez notre site
Web à
www.championpowerequipment.com
Concernant ce manuel
Moteur de substitution
Cette unité est un moteur de substitution
alimenté à l’essence, avec un barillet à
clavette. Il est conçu pour alimenter les
compresseurs à air, pompes, laveuses à
pression, tondeuses de type à enroulement,
karts, équipements agricoles et de
construction et autres utilisations à poulie.
Tous les efforts ont été déployés pour nous
assurer de la précision et de l’exhaustivité
des renseignements contenus dans ce
manuel. Nous nous réservons le droit de
modifier, d’altérer et d’améliorer le produit
et le présent document en tout temps, sans
avis préalable.
Prenez note des numéros de modèle et de série, ainsi que de la date et du lieu d’achat, pour toute
référence ultérieure. Conservez ces informations pour commander des pièces ainsi que pour toute
assistance technique ou question de garantie.
Soutien Champion Power Equipment
1-877 338-0999
Numéro de modèle
60001
Numéro de série
Date d’achat
Lieu d’achat
Rev 60001-20080222
1
Conventions de ce manuel
Conventions de ce
manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel pour permettre de différencier les
types d’information. Le symbole de sécurité
est utilisé comme mot clé pour vous aviser
des risques potentiels liés au
fonctionnement et à la possession de
matériel électrique.
Respectez toutes les consignes de sécurité
pour éviter ou limiter tout risque de blessure
grave ou mortelle.
DANGER
DANGER indique un risque de danger imminent
qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures
graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT
ATTENTION
ATTENTION : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des blessures légères ou
modérées.
ATTENTION
ATTENTION : utilisé sans le symbole d’alerte de
sécurité, ce terme indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, peut occasionner des dégâts matériels.
REMARQUE
Si vous avez des questions concernant votre
moteur, nous pouvons vous aider. Veuillez
communiquer avec notre ligne d’assistance
téléphonique au 1-877 338-0999.
AVERTISSEMENT : indique une situation
potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
2
Rev 60001-20080222
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser le
moteur. Le défaut de suivre ces directives
pourrait causer des blessures graves, voire
mortelles.
AVERTISSEMENT
L’échappement de ce moteur contient des
produits chimiques connus dans l’État de la
Californie pour causer le cancer, des
malformations à la naissance ou d’autres
dommages liés à la reproduction.
DANGER
Les pièces rotatives peuvent causer
l’enchevêtrement des mains, des pieds, des
cheveux, des vêtements et/ou des accessoires.
Une amputation traumatique ou des lacérations
graves peuvent en résulter.
Garder les mains et les pieds éloignés des pièces
rotatives. Attacher les cheveux longs et retirer
les bijoux. Faire fonctionner l’équipement avec
les protecteurs en place. ÉVITER de porter des
vêtements trop lâches, de laisser pendre des
cordons ou des articles pouvant être coincés.
AVERTISSEMENT
Des étincelles peuvent causer un incendie ou des
chocs électriques.
DANGER
L’échappement du moteur contient du monoxyde
de carbone, un gaz toxique incolore et inodore.
Respirer du monoxyde de carbone causera de la
nausée, des étourdissements, des
évanouissements ou la mort.
Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur
seulement dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de faire fonctionner le moteur à
l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé ou
compartiment.
ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement
entrer dans une zone confinée par les fenêtres,
les portes, la ventilation ou d’autres ouvertures.
Rev 60001-20080222
Lors de l’entretien du moteur :
Débrancher le fil de la bougie et le placer à un
endroit où il ne peut entrer en contact avec celleci. ÉVITER de vérifier la présence d’étincelles
lorsque la bougie est retirée. Utiliser uniquement
un testeur de bougie reconnu.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche dégage de la chaleur.
Des brûlures graves peuvent survenir à son
contact. Les matériaux combustibles peuvent
s’enflammer au contact.
ÉVITER de toucher les surfaces chaudes.
Éviter le contact avec les gaz d’échappement
chauds.
Laisser l’équipement refroidir avant de toucher.
Maintenir au moins trois pieds de distance de
tous les côtés afin de permettre un
refroidissement adéquat.
Maintenir au moins cinq pieds de distance des
matériaux combustibles.
3
Consignes de sécurité
DANGER
Les combustibles et les vapeurs de combustible
sont hautement inflammables et extrêmement
explosifs. Un incendie ou une explosion peut
causer des brûlures graves ou la mort.
Le démarrage inattendu peut causer un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou
des lacérations.
Lors de l’ajout ou du retrait de carburant :
Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au
moins deux minutes avant de retirer le bouchon
du réservoir de carburant. Desserrer le bouchon
lentement pour enlever la pression du réservoir.
Ne remplir ou vider le combustible qu’à l’extérieur
dans une zone bien ventilée.
ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence.
Toujours garder le combustible éloigné des
étincelles, des flammes ouvertes, des lampes
témoin, de la chaleur et des autres sources
d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des
cigarettes.
Lors du démarrage du moteur :
ÉVITER de faire démarrer un moteur
endommagé. S’assurer que le bouchon du
réservoir de carburant, le filtre à air, la bougie,
les conduits d’essence et le système
d’échappement sont bien en place.
Laisser l’essence renversée s’évaporer
complètement avant de tenter de démarrer le
moteur.
S’assurer que le moteur repose solidement sur un
sol de niveau.
Lors du transport ou de l’entretien du
moteur :
S’assurer que la soupape de retenue est en
position fermée et que le réservoir d’essence est
vide.
Débrancher le fil de la bougie.
Lors du rangement du moteur :
Ranger éloigné des étincelles, des flammes
ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et
des autres sources d’allumage.
4
AVERTISSEMENT
La rentrée rapide du cordon de démarrage
attirera la main et le bras vers le moteur plus
rapidement que vous ne pouvez le relâcher.
Un démarrage inattendu peut causer
l’enchevêtrement, une amputation traumatique
ou des lacérations.
Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses
ou des entorses pourraient en résulter.
Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de
démarrage lentement jusqu’à sentir une
résistance puis tirer rapidement afin d’éviter un
retour.
ÉVITER de démarrer ou d’arrêter le moteur
lorsque des appareils électriques sont branchés.
ATTENTION
Un traitement ou un usage inadéquat du moteur
peut l’endommager, réduire sa durée de vie et
annuler la garantie.
Utiliser le moteur uniquement pour les usages
prévus.
N’actionner que sur des surfaces de niveau.
ÉVITER d’exposer le moteur à une humidité, de
la poussière ou de la saleté excessive.
ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les
fentes de refroidissement.
ÉVITER d’utiliser le moteur si :
L’équipement produit des étincelles, de
la fumée ou émet des flammes
L’équipement vibre excessivement.
Rev 60001-20080222
Commandes et caractéristiques
Commandes et caractéristiques
Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de faire fonctionner votre moteur. Familiarisez-vous
avec l’emplacement et la fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour
référence future.
Moteur de substitution
(1) Bouchon du réservoir de carburant
– Bouchon d’accès du réservoir.
(7) Lanceur à rappel – Utilisé pour
démarrer le moteur.
(2) Réservoir de carburant – Réservoir
d’une capacité de 1.79 gallon.
(8) Filtre à air – Protège le moteur en
filtrant la poussière et les débris de l’appel
d’air.
(3) Bougie – Long col ¾ po.
(4) Étrangleur – Utilisé pour démarrer le
moteur.
(5) Levier à robinet d’essence –
Tourner cette soupape à la position «ouvert»
pour approvisionner le carburant au moteur.
(6) Poignée du démarreur – Poignée de
caoutchouc confortable pour le lanceur à
rappel.
Rev 60001-20080222
(9) Bouchon de vidange d’huile –
Utilisé pour purger l’huile.
(10) Bouchon de remplissage d’huile –
Pour vérifier et remplir le niveau d’huile du
moteur.
(11) Silencieux – Silencieux plein format
pour la réduction du bruit.
5
Montage
Montage
Cette unité est expédiée de l’usine sans
huile. Elle doit être adéquatement remplie
d’huile et de carburant avant de la faire
fonctionner.
Ajout d’huile à moteur
ATTENTION
ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir
rempli adéquatement avec le type et la quantité
d’huile recommandés. Les dommages à la
génératrice qui en résulteraient annulera la
garantie.
1.
Placez le moteur sur une surface plane et
de niveau.
2. Retirez le bouchon de remplissage
d’huile/jauge pour ajouter l’huile.
3. Ajoutez 1,16 pinte (1,1 L) d’huile et
replacez le bouchon de
remplissage/jauge d’huile.
4. Vérifiez quotidiennement le niveau
d’huile du moteur et ajoutez-en, au
besoin.
5.
3. Nettoyez la zone entourant le bouchon
de carburant.
4. Retirez le bouchon de remplissage de
carburant.
5. Ajoutez lentement le carburant au
réservoir. ÉVITEZ de trop remplir.
Laissez environ ¼ pouce d’espace pour
l’extension du carburant.
6. Vissez le bouchon de carburant et
essuyez tout carburant renversé.
ATTENTION
Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant
un indice d’octane minimal de 85.
Éviter de mélanger l’huile et l’essence.
Remplir le réservoir jusqu’à environ ¼ pouce du
haut du réservoir pour permettre l’extension à
l’essence de se dilater.
NE PAS de remplir le réservoir d’essence à
l’intérieur.
NE PAS de remplir le réservoir d’essence lorsque
le moteur tourne ou est chaud.
NE PAS de trop remplir le réservoir d’essence.
NE PAS d’allumer des cigarettes ou de fumer lors
du remplissage du réservoir d’essence.
ATTENTION
Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt
automatique en cas de manque d’huile et il
moteur s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans
le réservoir atteindra le niveau minimal.
REMARQUE
Vérifier l’huile fréquemment durant la période
initiale. Se référer à la section sur l’entretien
pour les intervalles d’entretien recommandés.
Ajout de carburant
1.
Utilisez de l’essence sans plomb
régulière, propre et fraîche ayant un
indice d’octane minimal de 85.
2. ÉVITEZ de mélanger l’huile avec le
carburant.
6
Rev 60001-20080222
Fonctionnement
Fonctionnement
Emplacement du moteur
Placez le moteur dans un endroit bien
ventilé. ÉVITEZ de placer le moteur près
des entrées d’air ou des trappes de
ventilation où des vapeurs du tuyau
d’échappement pourraient être attirées dans
des espaces occupés ou confinés. Examinez
attentivement les courants de vents et d’air
pour déterminer où placer le moteur.
Démarrage du moteur
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Assurez-vous que le moteur est sur une
surface plane et de niveau.
Vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez-en au
besoin.
Tournez la soupape de carburant à la
position «ouverte».
Déplacez le levier d’étrangleur à la
position «Étrangleur».
Tirez le cordon de démarrage lentement
jusqu’à obtenir une résistance puis tirez
rapidement.
Lorsque le moteur se réchauffe, déplacez
le levier de l’étrangleur à la position
«fonctionnement».
Rev 60001-20080222
REMARQUE
Si le moteur démarre mais ne fonctionne pas,
s’assurer qu’il est sur une surface plane et de
niveau. Le moteur est muni d’un capteur de
niveau d’huile qui l’empêche de fonctionner
lorsque le niveau d’huile tombe sous un seuil
critique.
Arrêt du moteur
1.
Laissez le moteur fonctionner à vide
quelques minutes pour stabiliser la
température interne.
2. Tournez le commutateur d’allumage à la
position «Arrêt».
3. Tournez la soupape d’essence à la
position «fermé».
7
Entretien
Entretien
Le propriétaire/opérateur est responsable de
tout l’entretien périodique.
AVERTISSEMENT
3. Replacez le bouchon de vidange d’huile.
4. Retirez le bouchon/jauge de remplissage
d’huile pour faire le plein.
5. Ajoutez 1,16 pinte (1,1 L) d’huile et
replacez le bouchon/jauge de
remplissage d’huile.
6. Débarrassez-vous de l’huile usée dans
un endroit approuvé prévu à cet effet.
Ne jamais faire fonctionner un moteur
endommagé ni défectueux.
AVERTISSEMENT
Un entretien inadéquat annulera la garantie.
Bougies
Pour empêcher un démarrage accidentel,
retirez et mettez à la terre le fil de la bougie
avant d’effectuer tout entretien.
1. Détachez le câble de la bougie.
2. Utilisez l’outil expédié avec le moteur
pour retirer la bougie.
3. Inspectez l’électrode sur la bougie. Elle
doit être propre et ne pas être usée pour
pouvoir produire l’étincelle requise pour
le démarrage.
4. Assurez-vous que l’écartement des
électrodes est de 0,7 – 0,8 mm (0,028 –
0,031 po).
5. Référez-vous au tableau des
recommandations concernant la bougie
lors du remplacement.
6. Vissez soigneusement la bougie dans le
moteur.
7. Utilisez l’outil pour installer fermement
la bougie.
8. Replacez le câble sur la bougie.
Huile
Filtre à air
Faire tous les entretuens à temps. Corrigez
tout problème avant de faire fonctionner le
moteur.
REMARQUE
Pour le service ou les pièces, communiquez avec
notre ligne d’aide téléphonique au (877) 3380999.
Entretien du moteur
Changez l’huile lorsque le moteur est chaud.
Référez-vous aux spécifications concernant
l’huile pour choisir la catégorie d’huile
adéquate pour vos conditions de
fonctionnement.
ATTENTION
Le moteur est expédié de l’usine sans huile.
Avant de tirer le cordon à rappel ou de démarrer
le moteur, remplissez-le d’huile sans dépasser la
limite.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Retirez le couvercle pression retenant le
filtre à air au système.
Retirez l’élément de mousse.
Lavez-le au détergent liquide et à l’eau.
Tordez-le à fond dans un linge propre.
Saturez-le d’huile à moteur propre.
Tordez-le dans un linge absorbant et
propre pour retirer tout excès d’huile.
Replacez le filtre dans le système.
Rattachez le couvercle au filtre à air.
1.
Retirez le bouchon de vidange d’huile
avec une douille de 15 mm et d’une
extension.
2. Laissez l’huile se vider complètement.
8
Rev 60001-20080222
Entretien
Pare-étincelles
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Laissez le moteur refroidir
complètement avant de procéder à
l’entretien du pare-étincelles.
Retirez les deux vis retenant la plaque de
couverture qui rattache le bout du pareétincelle au silencieux.
Retirez l’écran du pare-étincelles.
Retirer soigneusement les dépôts de
charbon de l’écran du pare-étincelles à
l’aide d’une brosse métallique.
Remplacez le pare-étincelles s’il est
endommagé.
Posez le pare-étincelle dans le silencieux
et fixez-le à l’aide des deux vis.
ATTENTION
Un pare-étincelles bouché réduira de façon
importante la performance du moteur.
Nettoyage
ATTENTION
ÉVITER de vaporiser de l’eau sur le moteur.
L’eau peut contaminer le système à combustion.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les
surfaces extérieures du moteur.
Utilisez une brosse à poils doux pour retirer
la saleté et l’huile.
Utilisez un compresseur à air (25 PSI) pour
dégager la saleté et les débris du moteur.
Réglages
communiquer avec notre ligne d’entretien
au 1-877-338-0999 pour tout autre besoin
de service ou de réglage.
Calendrier d’entretien
Respectez les intervalles d’entretien
indiqués dans le calendrier plus bas.
Effectuez un entretien plus fréquent de votre
moteur dans des conditions difficiles de
fonctionnement.
Communiquez avec notre ligne d’aide
téléphonique au 1-877-338-0999 pour
connaître le centre de service certifié
Champion Power Equipment reconnu pour
vos besoins d’entretien.
Toutes les 8 heures ou tous les jours
Vérifier le niveau d’huile
Nettoyer l’entrée d’air et le silencieux
Après les 5 premières heures
Changer l’huile
Après les 10 premières heures
Vérifier et régler le jeu de soupape *
Toutes les 50 heures ou à chaque saison
Nettoyer le filtre à air
Changer l’huile si la charge est lourde ou
l’environnement très chaud.
Toutes les 100 heures ou à chaque saison
Changer l’huile
Nettoyer et régler la bougie
Vérifier et régler le jeu de soupape *
Nettoyer le pare-étincelles
Nettoyer le réservoir d’essence et le filtre *
Tous les 3 ans
Remplacer le conduit d’essence
*
À être effectué par des propriétaires
d’expérience ou par un détaillant certifié
de Champion Power Equipment
Le mélange d’air et de carburant n’est pas
réglable. CPE vous recommande de
Rev 60001-20080222
9
Entreposage
Entreposage
Les moteurs rangés durant plus de 30 jours
doivent être purgés de l’essence pour
empêcher les dépôts dans le système de
carburant, dans les composants du
carburateur et dans les boyaux. Pour un
rangement à long terme, veuillez suivre ces
lignes directrices.
Entreposage du moteur
1.
10
2. Nettoyez le moteur selon les directives
dans la section sur l’entretien.
3. Purgez tout carburant complètement des
conduits d’essence et du carburateur
pour empêcher la formation de dépôts.
4. Ajoutez un agent stabilisateur de
carburant dans le réservoir d’essence.
5. Changez l’huile.
6. Retirez la bougie et versez environ ½
once d’huile dans le cylindre. Tirez
lentement le cordon de démarrage du
moteur pour répartir l’huile et lubrifier
le cylindre.
7. Réinstallez la bougie.
Laissez le moteur refroidir
complètement avant de le ranger.
Rev 60001-20080222
Spécifications
Spécifications
Spécifications du moteur
Moteur
389 cc OHV CPE
Certifié EPA
Cylindre simple
4-temps
Refroidi à l’air
REMARQUE
La puissance brute de ce moteur a été évaluée
en laboratoire à notre usine selon SAE J1940 tel
que configuré pour satisfaire aux exigences de
sécurité, d’émissions et de fonctionnement. La
puissance réelle du moteur de cette catégorie
peut être beaucoup plus basse.
Rotation PTO
Anti-horaire
Mode d’allumage
TCI (transistorisé)
Cylindrée
389 cc
Puissance réelle (max.)
16,2 pi lb à 3000
RPM
Compression
8.5:1
Arbre d’entraînement horizontal
1 po x 3
2 7/16 po
2.5 cm x 8.3 cm
Ouverture d’extrémité
Taraudé 5/16 po
24 UNF
Capacité de carburant 1,79 gallons (6,8 L)
Poids
76.3 lb. (34,6 kg)
Hauteur
17,5 pouces (44.5 cm)
Largeur
15,9 pouces (40,5 cm)
Longueur
19,8 pouces (50,2 cm)
Carburant
La capacité de carburant est de 1,79 gallon
américain (6,8L). Utilisez de l’essence sans
plomb régulière ayant un indice d’octane
minimal de 85.
Huile
La capacité d’huile est de 1,16 pinte (1,1 L).
Rev 60001-20080222
11
Spécifications
Bougies
Votre moteur est muni d’une bougie à long
col ¾ po (14 mm).
Utilisation intermittente (moins d’une heure
par mois) ou à des températures sous 60 °F :
NGK B6ES ou l’équivalent
Utilisation modérée (moins de 3 heures par
mois) ou à des températures saisonnières de
50 à 80 °F :
NGK B7ES ou l’équivalent
Utilisation intensive (continue) ou à des
températures chaudes entre 80 et 100 °F :
NGK B8ES ou l’équivalent
Assurez-vous que l’écartement des
électrodes se situe entre 0,7 – 0,8mm
(0,028 – 0,031 po).
Jeu de soupape
Admission 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005
po)
Échappement 0,10-0,12 mm (0,004 – 0,005
po)
Barillet à clavette
12
Rev 60001-20080222
197.5
188.7
2-? 12(HOLE)
304.5
405
33
16
194.6
147.7
73.2
2-12X28(HOLE)
13
Rev 60001-20080222
5-M8X1.25 DEPTH 15
S & W TYPES
5- 165- -24 UNF DEPTH 15
(Q.U.P.T &V) TYPES
103
106
89.8
90
Spécifications
Dimensions
437.7
89.8
445
Spécifications
Diagramme des pièces
14
Rev 60001-20080222
Spécifications
Liste des pièces
No
No de pièce
Description
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
GB5789-86
ST188F-1060100-C
ST188F-1060009
ST188F-1060008
ST160F-1061006
ST188F-1060007
ST188F-1060006
ST188F-1060004
ST188F-1060005
ST188F-1060003
ST188F-1060002
ST168F-1090100
GB5789-86
ST188F-1080100
139-FMD-1009301
ST160F-1070100
ST160F-1070006
ST188F-1070111
ST160F-1070300-A
ST188FD--1070006A
ST188F-1070001-CPE
GB6177-86
GB5789-86
ST160F--1030001-C
ST160F-1030002
GB5789-86
ST188F-1030200
ST188F-1030011-5/16
ST188F-1030001-B
ST188F-1020003
ST188F-1020100-CPE
ST188F-1020006
ST188F-1020002
ST188FD-1100001-CPE
ST188F-1100002
ST188F-1101200
GB823-88
ST188F-1101101
GB6177-86
ST188F-1090100-A
ST188F-1090001
ST188F-1090002
ST188F-1090004
ST188F-1090003-A
ST188F-1090001
ST188F-1110002
ST188F-1110001
ST188F-1080200
ST188F-1110006
ST160F-1110004
ST188F-1110004
ST188F-1110003
Boulon à collet M6×8
Boîtier du lanceur à rappel
Ressort de lanceur à rappel
Bobine de lanceur à rappel
Bouton du lanceur à rappel
Cordon de lanceur à rappel
Ressort de rappel
Ressort de guidage de rochet
Rochet de démarreur
Guide du démarreur
Cheville de guidage de rochet
Commutateur d’allumage
Boulon à collet M6×12
Couvercle de ventilateur
Bouchon de caoutchouc
Bouchon de réservoir d’essence
Filtre d’essence
Réservoir d’essence
Joint de réservoir d’essence
Pince
Tube
Écrou M8
Boulon à collet M8×25
Bouchon de filtre à l’huile
Garniture d’étanchéité du bouchon de remplissage d’huile
Boulon à collet M8×40
Joint d’étanchéité d’huile
Housse de vilebrequin
Montage du bouchon de remplissage d’huile
Garniture d’étanchéité de fond supérieur
Couvercle de fond supérieur
Boulon du couvercle de fond supérieur
Tube
Joint de tuyau d’échappement (sans amiante)
Tuyau d’échappement
Silencieux
Écran de soutirage M5×10
Protecteur de silencieux
Écrou M6
Comp. en coude du filtre à air Comp
Garniture d’étanchéité de coude
Nez de silencieux
Élément du filtre à air
Écrou de couvercle du filtre à air
Couvercle du filtre à air
Tige de régulateur
Ressort de rappel de papillon des gaz
Système de commande
Bras régulateur
Boulon du bras de régulateur
Ressort de régulateur
Transmission supérieure de couvercle
Rev 60001-20080222
Qté
5
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
7
1
1
1
1
1
1
2
1
2
4
1
2
7
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
4
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
15
Spécifications
No
No de pièce
Description
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
ST188F-1110005
ST188F-1110007
ST188F-1050006
ST188F-1060001
ST188F-1080002
ST188F-1121000
GB5789-86
ST188F-1123000
ST188F-1030002
ST188F-1030012
ST188F-1030006
ST188F-1030100
ST160F-1126000
S188F-1030001
ST188F-1125000
ST188F-GB5789-86
ST188F-1126000
GB29.2-88
139FMD-1003003
GB/T276-94 6207/C3
ST188F-1030010-CPE
ST188F-1127000
GB/T276-94
ST188F-1041000
ST188F-1050303
ST188F-1050304
ST188F-1050301-U
ST188F-1110008
ST160F-1110103
ST188F-1110009
ST188F-1110102
ST188F-1110103
ST188F-1110101
ST160F-1110108
ST188F-1050200
ST188F-1050005
ST188F-1050004
ST188F-1050001
ST188F-1050100
ST188F-1050003
ST188F-1050002
ST188F-1040011
ST188F-1040003
ST188F-1040006
ST188F-1040004
ST188F-1040007
ST188F-1040002
ST188F-1040008
ST188F-1040009
GB41-86
ST188F-1100100-CPE
139FMD-1003102
139FMD-1003101
ST188F-1040012
Rondelle 8.2×17×0.8
Pince à aiguilles
Écrou spécial
Lanceur à rappel
Ventilateur de refroidissement
Volant
Boulon à collet M6 x 29
Bobine électrique
Fil plat
Tampon
Carter de moteur
Joint d’étanchéité d’huile
Diode
Pince à fil
Moteur de démarrage
Boulon à collet M8 x 35
Relais
Boulon à collet M5 x 20
Goujon 8×14
Roulement à bille radial 6205 non scellé
Tampon de boîtier (sans amiante)
Système de commutateur de niveau d’huile
Radial Ball Bearing 6202/P6
Arbre à cames
Balance Gear
Clé
Vilebrequin complet
Glissière de régulateur
Pince de couvercle régulateur
Arbre régulateur
Taquet de poids régulateur
Poids régulateur
Support de poids régulateur
Rondelle
Bielle
Axe de piston
Pince d’axe de piston
Piston
Bouchon de vidange d’huile
Deuxième anneau (noir)
Premier anneau (chrome)
Soupape d’échappement
Soupape d’admission
Rondelle de ressort de soupape
L’huile de soupape
Ressort de soupape
Attache de ressort de soupape d’admission
Attache de ressort de soupape d’échappement
Rotateur de soupape
Écrou M8
Tampon de silencieux
Rondelle de boulon de vidange d’huile
Bouchon de vidange d’huile
Poussoir de soupape
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
16
Qté
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
3
3
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
1
2
2
2
Rev 60001-20080222
Spécifications
No
No de pièce
Description
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
ST188F-1040010ST188F-1030009
ST188F-1010001
ST188F-1011000
ST188F-1080001
ST188F-1010002
ST168F--1040027
ST188F-1040021
ST188F-1040028
ST188F-1040026
ST188F-1040023
ST188F-1040005
GB97.1-85
ST160F-11040025
ST160F-11040024
NHSP LA F5TC
ST188FD-1130003-CPE
ST188F-1130001
ST188FD-1130002-CPE
ST188F-1131000-CPE
ST188F-1130100
ST188F-1030008
ST188F-1030013
ST188F-1122000
GB5789-86
ST168F-1090100
ST173F-1071000-E
Tige de culbuteur
Goujon
Goujon
Tête
Collecteur d’air
Goujon
Pivoter le boulon
Haches de culbuteur
Contre-écrou de poussoir de soupape
Boulon de réglage du poussoir de soupape
Culbuteur d’échappement
Culbuteur d’admission
Joint 6
Écrou de réglage du pivot
Boulon de culbuteur
Bougie
Tampon d’isolant
Isolant de carburateur
Tampon de carburateur
Système de carburateur
Tampon de bouchon du filtre à air
Tête de cylindre complète
Cheville
D’allumage
Écrou M6×29
Écrou du couvercle du filtre à air
Système de jauge à essence
Rev 60001-20080222
Qté
2
4
2
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
17
Diagnostic
Diagnostic
Problème
Le moteur ne démarre pas
Le moteur ne démarre pas;
le moteur démarre mais tourne mal
Le moteur s’interrompt durant le
fonctionnement.
Le moteur n’offre pas suffisamment
de puissance ou surchauffe.
18
Cause
Pas de carburant
Bougie défectueuse
Faible niveau d’huile
Étrangleur dans la mauvaise position.
Fil de bougie lâche
Manque de carburant
Faible niveau d’huile
Ventilation insuffisante
Solution
Ajouter du carburant
Remplacer la bougie
Remplir le carter de moteur du bon
niveau.
Placer le moteur sur une surface
plane, de niveau
Régler l’étrangleur.
Fixer le fil à la bougie
Remplir le réservoir d’essence
Remplir le carter de moteur au bon
niveau.
Placer le moteur sur une surface
plane, de niveau.
Vérifier les restrictions de l’air.
Déplacer dans une zone bien ventilée.
Rev 60001-20080222
Garantie
Garantie
CHAMPION POWER EQUIPMENT
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
En vigueur le 1er septembre 2006. Remplace toutes les
garanties datées ou non avant le 1er septembre 2006.
Conditions de garantie
Champion Power Equipment (CPE) activera cette
garantie dès réception de la carte
d’enregistrement de la garantie et d’une preuve
d'achat telle que la copie du reçu de caisse de l’un
des détaillants CPE.
Veuillez soumettre votre carte d'enregistrement
ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours qui
suivent la date d’achat.
Garantie de
réparations/remplacement
CPE garantit à l'acheteur original que les
composants mécaniques et électriques seront
exempts de défaut dans le matériel et la
fabrication pendant une période d'un (1) an à
compter de la date originale de l'achat (90 jours
pour une utilisation commerciale et industrielle).
Les frais de transport sur le produit soumis en
réparation ou pour un remplacement en vertu de
la présente garantie sont à la seule charge de
l’acheteur. La présente garantie s’applique
uniquement à l’acheteur original et n’est pas
transférable.
Ne pas rapport le produit sur le
lieu d’achat.
Contactez le soutien technique et CPE
diagnostiquera tout problème par téléphone ou
par courriel. Si le problème ne peut être résolu
de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion,
l’évaluation, la réparation ou le remplacement de
la pièce ou du composant défectueux dans un
centre de services CPE. CPE vous fournira un
numéro de cas dans le cadre du service de
garantie. Veuillez le conserver pour référence
ultérieure. Les réparations ou remplacements
effectués sans autorisation préalable, ou dans un
établissement de réparations non autorisé, ne
sont pas couverts par cette garantie.
Exclusions de la garantie
Cette garantie ne couvrira pas les réparations et
équipements suivants :
Usure normale
Les moteurs ont besoin périodiquement de
pièces et d’entretien pour bien fonctionner. Cette
garantie ne couvre pas les réparations quand
l'usure normale a épuisé la durée d'une pièce ou
de l'équipement complet.
Installation, utilisation et entretien
Cette garantie ne couvrira pas les pièces et la
main-d’œuvre si le moteur est considéré comme
Rev 60001-20080222
ayant été mal utilisé, négligé, impliqué dans un
accident, abusé, chargé au-delà de ses limites,
modifié, installé inadéquatement ou mal
connecté à un composant électrique. L’entretien
régulier tel que les bougies, les filtres à air, les
réglages, le nettoyage des conduits d’essence et
l’obstruction résultant de l’accumulation de
dépôts n’est pas couvert par la présente garantie.
Autres exclusions
Cette garantie exclut :
Les défauts apparents portant notamment sur la
peinture et les décalques, etc., les biens de
consommation tel que les éléments du filtre, les
anneaux en O, etc., les accessoires tel que les
batteries de démarrage et les housses de
rangement, les défauts dus à des actes de Dieu et
autres événements majeurs au-delà du contrôle
du fabricant et les problèmes causés par des
pièces autres que celles de Champion Power
Equipment.
Limites de la garantie implicite
et des dommages indirects
Champion Power Equipment décline toute
obligation en matière de réclamations concernant
le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret
ou toute autre réclamation secondaire ou
indirecte découlant de l’utilisation de ce produit
par quiconque. CETTE GARANTIE TIENT LIEU
ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU
D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER.
Une unité fournie en remplacement sera soumise
à la garantie de l’unité originale. La durée de la
garantie de l’unité échangée continuera à être
calculée en fonction de la date d’achat de l’unité
originale.
Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent
varier d’une province à l’autre. Une province peut
aussi octroyer d’autres droits qui ne sont pas
mentionnés dans cette garantie.
Coordonnées
Adresse
Champion Power Equipment, Inc.
Service à la clientèle
10006 Santa Fe Springs Rd.
Santa Fe Springs, CA 90670
Service à la clientèle
Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 (Heure
normale/avancée du Pacifique)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
No. télécopieur : 1-562-236-9429
Service technique
Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h 00 (Heure
normale/avancée du Pacifique)
Ligne sans frais : 1-877-338-0999
tech@championpowerequipment.com
19
Remarques
Remarques
20
Rev 60001-20080222

Manuels associés