▼
Scroll to page 2
of
20
GUIDE D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION 338cc MOTeUr de sUbsTiTUTiON 2aNs GARANTIE LIMITÉE cONserveZ ces iNsTrUcTiONs Consignes de Sécurité Importantes sont inclus dans ce manuel. NUMÉRO DE MODÈLE 61151 FABRIQUÉ EN CHINE REV 61151-20110328 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs CA 90670 USA / 1-877-338-0999 www.championpowerequipment.com Pour des questions ou de l’assistance : Ne pas retourner le produit en entrepôt. NOUS SOMMES LÀ POUR VOUS AIDER! Visitez notre site Web : www.championpowerequipment.com Pour en savoir plus : • Info produits et mises à jour • Foire aux questions • Bulletins techniques • Enregistrement du produit – ou – Communiquer avec notre équipe du service à la clientèle sans frais au : 1-877-338-0999 61151 338cc MOTEUR DE SUBSTITUTION Table des Matières Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . Introduction. . . . . . . . . . . . . . Moteur de substitution. . . . . . . Accessoires . . . . . . . . . . . . . . Concernant ce manuel. . . . . . . Conventions de ce manuel . . . . . . Consignes de Sécurité. . . . . . . . . Commandes et Caractéristiques . . Moteur de substitution. . . . . . . Pièces fournies. . . . . . . . . . . . Montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajout d’huile à moteur. . . . . . . Ajout de carburant . . . . . . . . . Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . Démarrage du moteur . . . . . . . Pour arrêter le moteur. . . . . . . Entretien Et Entreposage. . . . . . . Entretien du moteur. . . . . . . . . Huile. . . . . . . . . . . . . . . . . Bougies. . . . . . . . . . . . . . . Filtre à air . . . . . . . . . . . . . Nettoyage . . . . . . . . . . . . . Réglages. . . . . . . . . . . . . . Calendrier d’entretien . . . . . Entreposage. . . . . . . . . . . . . . Rangement du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 1 1 1 2 3 5 5 5 6 6 6 7 7 7 8 8 8 8 8 9 9 9 9 9 Spécifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications du moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . Carburant. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Huile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bougies d’allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Jeu de soupapes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Barillet à clavette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Diagramme des Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des Pièces. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Guide de Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conditions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie de réparation et de remplacement. . . . . Ne pas rapporter le produit en entrepôt. . . . . . . Exclusions de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . Usure normale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation, utilisation et entretien . . . . . . . . Autres exclusions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Limites de la garantie implicite et des dommages indirects. . . . . . . . . . . . . . Coordonnées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adresse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Service à la clientèle. . . . . . . . . . . . . . . . . . Soutien technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Garantie du système de contrôle de l’émission . . 10 10 10 10 10 10 10 11 12 13 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 14 15 FRANÇAIS 61151 Introduction Introduction Accessoires Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition d’un moteur de Champion Power Equipment. CPE conçoit et fabrique des moteurs selon des critères stricts. Dans des conditions normales d’utilisation et avec un entretien adéquat, ce moteur vous donnera entière satisfaction pendant des années. Champion Power Equipment fabrique et vend des accessoires destinés à vous aider à rentabiliser au mieux votre investissement. Pour en savoir davantage, visitez notre site Web a : www.championpowerequipment.com Moteur de substitution Tous les efforts ont été déployés pour nous assurer de la précision et de l’exhaustivité des renseignements contenus dans ce manuel. Nous nous réservons le droit de modifier, d’altérer et d’améliorer le produit et le présent document en tout temps, sans avis préalable. Cette unité est un moteur de substitution alimenté à l’essence, avec un barillet à clavette. Il est conçu pour alimenter les compresseurs à air, pompes, laveuses à pression, tondeuses de type à enroulement, karts, équipements agricoles et de construction et autres utilisations à poulie. Concernant ce manuel Notez les numéros de modèle et de série, ainsi que la date et le lieu d’achat, pour toute référence ultérieure. Conservez ces informations à disposition pour commander des pièces ainsi que pour toute assistance technique ou question de garantie. Assistance Champion Power Equipment 1-877-338-0999 Numéro de modèle 61151 Numéro de série Date d’achat Lieu d’achat Pour le Type d’Huile voir la section ‘Ajouter l’Huile à Moteur‘. Pour le Type de Carburant voir la section ‘Pour Faire L’appoint En Carburant‘. 1 REV 61151-20110328 61151 FRANÇAIS Conventions de ce manuel Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel pour permettre de différencier les types d’information. le symbole sécurité est utilisé comme mot clé pour vous avertir de risques potentiels liés au fonctionnement et à la possession de matériel électrique. Respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter ou limiter tout risque de blessure grave voire mortelle. DANGER DANGER Indique un risque de danger imminent qui, s’il n’est pas évité, entraînera des blessures graves, voire mortelles MISE EN GARDE MISE EN GARDE indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves, voire mortelles. ATTENTION ATTENTION utilisé sans le symbole d’alerte de sécurité, ce terme indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des dégâts matériels. REMARQUE Si vous avez des questions concernant votre moteur, nous pouvons vous aider. Veuillez pour cela appeler notre ligne d’assistance téléphonique au 1-877-338-0999 (anglais seulement). ATTENTION ATTENTION indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures légères ou modérées. REV 61151-20110328 2 FRANÇAIS 61151 Consignes de Sécurité MISE EN GARDE Lire attentivement ce manuel avant d’utiliser la moteur. le non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. DANGER Des étincelles peuvent causer un incendie ou des chocs électriques. Lors de l’entretien du moteur : MISE EN GARDE Les émanations du moteur de cet article contiennent des produits chimiques qui, dans l’État de Californie, sont connus pour provoquer des cancers, malformations congénitales ou autres problèmes de reproduction. DANGER L’échappement du moteur contient du monoxyde de carbone, un gaz toxique incolore et inodore. Respirer du monoxyde de carbone causera de la nausée, des étourdissements, des évanouissements ou la mort. Si vous avez la tête qui tourne ou vous sentez faible, quittez immédiatement les lieux pour prendre l’air. Ne faire fonctionner le moteur qu’à l’extérieur seulement dans une zone bien ventilée. ÉVITER de faire fonctionner le moteur à l’intérieur de tout immeuble, endroit fermé ou compartiment. ÉVITER de laisser les vapeurs d’échappement entrer dans une zone confinée par les fenêtres, les portes, la ventilation ou d’autres ouvertures. DANGER MONOXYDE DE CARBONE : utiliser une moteur à l’intérieur PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES. DANGER Les mains, pieds, cheveux, vêtements et/ou accessoires peuvent être happés par les pièces mobiles, avec risques d’amputations traumatiques ou de graves lacérations. Éloignez les mains et le reste du corps des pièces mobiles. Les cheveux longs doivent être attachés et les bijoux retirés. Faites fonctionner le matériel en ayant les carters de protection en place. NE portez PAS de vêtements amples, pendentifs, cordons de serrage ou articles risquant de s’accrocher. Débrancher le fil de la bougie et le placer à un endroit où il ne peut entrer en contact avec celle- ci. ÉVITER de vérifier la présence d’étincelles lorsque la bougie est retirée. Utiliser uniquement un testeur de bougie reconnu. MISE EN GARDE Un moteur en marche dégage de la chaleur. Des brûlures graves peuvent survenir à son contact. Les matériaux combustibles peuvent s’enflammer au contact. ÉVITER de toucher les surfaces chaudes. Éviter le contact avec les gaz d’échappement chauds. Laisser l’équipement refroidir avant de toucher. Maintenir au moins trois pieds de distance de tous les côtés afin de permettre un refroidissement adéquat. Maintenir au moins cinq pieds de distance des matériaux combustibles. MISE EN GARDE Danger d’écrasement. Le coin d’abattage peut transpercer la peau et casser les os. Garder tous les membres loin du coin d’abattage et de la plaque de fond. MISE EN GARDE Danger de projectiles. Des morceaux de bois peuvent être projetés de la moteur lorsqu’elle est en fonction. Porter des lunettes de sécurité certifiées ANSI lors de l’opération de la fendeuse. Soyez vigilant. MISE EN GARDE Garder la zone de travail propre. Garder la zone de travail libre de tout débris durant l’utilisation pour assurer un maintien solide. 3 REV 61151-20110328 61151 FRANÇAIS DANGER Danger de projection sous la peau. Le liquide hydraulique sous haute pression peut être projeté sous la peau. S’assurer que tous les accessoires sont fixés solidement avant d’exercer une pression. Réduire la pression du système avant d’effectuer l’entretien courant. MISE EN GARDE Danger lors du remorquage. TOUJOURS vérifier les codes et les normes locaux, provinciaux et fédéraux avant d’obtenir un permis, poser des phares et remorquer votre moteur. Revoir les consignes de sécurité dans le manuel de votre véhicule de remorquage. Conduire avec prudence. Demeurer attentif à la longueur excédentaire de la moteur. NE JAMAIS chevaucher ou transporter de charge sur la moteur. Choisir une surface plane pour mettre en marche la moteur. NE JAMAIS excéder la vitesse MAXIMALE de remorquage de 72 km/h (45 mi/h). MISE EN GARDE La rentrée rapide du cordon de démarrage attirera la main et le bras vers le moteur plus rapidement que vous ne pouvez le relâcher. Un démarrage inattendu peut causer l’enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Des os fracturés, des fractures, des ecchymoses ou des entorses pourraient en résulter. Lors du démarrage du moteur, tirer le cordon de démarrage lentement jusqu’à sentir une résistance puis tirer rapidement afin d’éviter un retour. Consignes de Sécurité DANGER Les combustibles et les vapeurs de combustible sont hautement inflammables et extrêmement explosifs. Un incendie ou une explosion peut causer des brûlures graves voire la mort. Le démarrage inattendu peut causer un enchevêtrement, une amputation traumatique ou des lacérations. Lors de l’ajout ou du retrait de carburant : Éteindre le moteur et le laisser refroidir durant au moins deux minutes avant de retirer le bouchon du réservoir de carburant. Desserrer le bouchon lentement pour faire sortir la pression du réservoir. Ne remplir ou vider le combustible qu’à l’extérieur dans une zone bien ventilée. ÉVITER de trop remplir le réservoir d’essence. Toujours garder le combustible éloigné des étincelles, des flammes ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et des autres sources d’allumage. ÉVITER d’allumer ou de fumer des cigarettes. Lors du démarrage du moteur : ÉVITER de faire démarrer un moteur endommagé. S’assurer que le bouchon du réservoir de carburant, le filtre à air, la bougie, les conduits d’essence et le système d’échappement sont bien en place. Laisser l’essence renversée s’évaporer complètement avant de tenter de démarrer le moteur. S’assurer que le moteur repose solidement sur un sol de niveau. Lors du transport ou de l’entretien du moteur : S’assurer que la soupape de retenue est en position fermée et que le réservoir d’essence est vide. Débrancher le fil de la bougie. Lors du rangement du moteur : Ranger éloigné des étincelles, des flammes ouvertes, des lampes témoin, de la chaleur et des autres sources d’allumage. ATTENTION Un traitement ou un usage inadéquat du moteur peut l’endommager, réduire sa durée de vie et annuler la garantie. Utiliser le moteur uniquement pour les usages prévus. N’actionner que sur des surfaces de niveau. ÉVITER d’exposer le moteur à une humidité, de la poussière ou de la saleté excessive. ÉVITER de laisser des matériaux bloquer les fentes de refroidissement. ÉVITER d’utiliser le moteur si : L’équipement produit des étincelles, de la fumée ou émet des flammes. L’équipement vibre excessivement. REV 61151-20110328 4 FRANÇAIS 61151 Commandes et Caractéristiques Veuillez lire ce manuel du propriétaire avant de faire fonctionner votre moteur. Familiarisez-vous avec l’emplacement et la fonction des commandes et caractéristiques. Conservez ce manuel pour référence future. Moteur de substitution 8 1 9 2 3 7 (1) 6 4 5 Réservoir de carburant – Réservoir d’une capacité de 6,8 L (1,8 gallon). (9) Silencieux (3) Disjoncteur – Protège la interrupteur du moteur contre les surcharges électriques. (10) Vilebrequin (5) Lanceur à rappel – Utilisé pour démarrer le moteur. (6) Commande de puissance - commandes la vitesse de moteur (7) Étrangleur – Utilisé pour démarrer le moteur. Pièces fournies Votre moteur à essence 61151 est livrée avec les pièces ci-dessous. Divers –– Douille à bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 REV 61151-20110328 11 10 (8) Filtre à air – Protège le moteur en filtrant la poussière et les débris de l’appel d’air. (2) Interrupteur du moteur (4) Levier à robinet d’essence – Tourner cette soupape à la position «ouvert» pour approvisionner le carburant au moteur. 5 12 (11) Bouchon de remplissage d’huile – Pour vérifier et remplir le niveau d’huile du moteur. (12) Bouchon de vidange d’huile – Utilisé pour purger l’huile. 61151 FRANÇAIS Cette unité est expédiée de l’usine sans huile. Elle doit être adéquatement remplie d’huile et de carburant avant de l’actionner. Ajout d’huile à moteur ATTENTION ÉVITER de démarrer le moteur avant de l’avoir rempli adéquatement avec le type et la quantité d’huile recommandés. Les dommages à la fendeuse qui en résulteraient annuleraient la garantie. 1. Placer la moteur sur une surface plane et de niveau. 2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile/jauge pour ajouter l’huile. 3. Ajouter 1,1 L (1,16 pinte) ou moins d’huile (SAE10W-30) et replacer le bouchon de remplissage/ jauge d’huile. 4. Vérifier quotidiennement le niveau d’huile du moteur et ajouter-en, au besoin. ATTENTION Le moteur est muni d’un dispositif d’arrêt automatique en cas de manque d’huile et il oteur s’arrêtera lorsque le niveau d’huile dans le réservoir atteindra le niveau minimal. Montage Ajout de carburant 1. Utilisez du carburant ordinaire sans plomb, sans impuretés et récent, avec un taux d’octane minimum de 85 et une teneur en éthanol inférieure à 10 % en volume. 2. ÉVITER de mélanger l’huile avec le carburant. 3. Nettoyer la zone entourant le bouchon de carburant. 4. Retirer le bouchon de remplissage de carburant 5. Ajouter lentement le carburant au réservoir. ÉVITER de trop remplir. Laisser environ 0,6 cm (¼ po) d’espace pour l’extension du carburant. 6. Visser le bouchon de carburant et essuyer tout carburant renversé. ATTENTION Utilisez du carburant ordinaire sans plomb avec un taux d’octane minimum de 85. Éviter de mélanger l’huile et l’essence. Remplir le réservoir jusqu’à environ 0,6 cm (¼ po) du haut du réservoir pour permettre l’extension à l’essence se dilater. NE PAS remplir le réservoir d’essence à l’intérieur. NE PAS remplir le réservoir d’essence lorsque le moteur tourne ou est chaud. NE PAS trop remplir le réservoir d’essence. NE PAS allumer des cigarettes ou de fumer lors du remplissage du réservoir d’essence. REMARQUE Vérifier l’huile fréquemment durant la période initiale. Se référer à la section sur l’entretien pour les intervalles d’entretien recommandés. Connecter au batterie (non inclus) (Figure A) 1. Connecter le fil rouge (positif) de moteur au terminal positif (+) de la batterie 12 volts du véhicule. Then connect the lead to the bolt on the back side of the starter solenoid. See image below 2. Connecter le fil noir (négatif) de moteur au terminal négatif (1) de la batterie. To ground the lead, connect to the bolt on the engine base. Voir l’image ci-dessous. (Figure A) REV 61151-20110328 6 FRANÇAIS 61151 Fonctionnement Démarrage du moteur (suite) Emplacement du moteur Placez le moteur dans un endroit bien ventilé. ÉVITEZ de placer le moteur près des entrées d’air ou des trappes de ventilation où des vapeurs du tuyau d’échappement pourraient être attirées dans des espaces occupés ou confinés. Examinez attentivement les courants de vents et d’air pour déterminer où placer le moteur. Démarrage du moteur 1. S’assurer que le moteur est sur une surface plane et de niveau. 2. Basculer l’interrupteur sur «On» (marche). 3. Tourner la vanne de carburant sur «On» (ouverture). Voir l’image ci- dessous (Article A). 4. Déplacer le levier d’étrangleur (Article B) à la position «Étrangleur». 5. Tournez le commutateur du moteur en position de départ «Start» jusqu’à ce que le moteur démarre, puis relâchez, OR 6. Tirer le cordon de démarrage lentement jusqu’à obtenir une résistance puis tirer rapidement. REMARQUE Gardez le levier de starter en position «Choke» pour seulement 1 tir du lanceur. Après première traction, déplacez le levier de starter à la position «Run» pour un maximum de les 3 prochaines tire la corde de démarreur. Trop de starter conduit à bougie encrassement noyer le moteur / à cause du manque d’air entrant. Cela entraînera le moteur de ne pas commencer. 7. Lorsque le moteur se réchauffe, déplacer le levier de l’étrangleur (Article B) à la position «fonctionnement». 8. Déplacer la manette de puissance vers la position «rapide» (Article B). A C B 7 REV 61151-20110328 REMARQUE Si le moteur démarre, mais ne se met pas en marche, s’assurer que la moteur est placée sur une surface plane et à niveau. Le moteur est muni d’un capteur de niveau de liquide qui bloquera sa mise en marche quand le niveau du liquide tombe sous le seuil critique. Pour arrêter le moteur 1. Mettre l’interrupteur de démarrage sur « Off » (arrêt). 2. Tourner la vanne de carburant sur « Off » (fermeture). 61151 FRANÇAIS Le propriétaire/opérateur est responsable de tout l’entretien périodique . eNTreTieN eT eNTrePOsaGe Huile (suite) LA JAUGE DU R…SERVOIR DíHUILE Mise eN Garde Ne jamais faire fonctionner un moteur endommagé ni défectueux . Mise eN Garde Un entretien inadéquat annulera la garantie . reMarQUe Pour le service ou les pièces, appeler notre ligne d’aide au 1-877-338-0999 (anglais seulement) . Effectuez tout entretien prévu de manière prompte . Corrigez tout problème avant de faire fonctionner le moteur . entretien du moteur Pour empêcher un démarrage accidentel, retirez et mettez à la terre le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien . Huile Changer l’huile lorsque le moteur est chaud . Se référer aux spécifications concernant l’huile pour choisir la catégorie d’huile adéquate pour les conditions de fonctionnement . 1 . Retirer le bouchon de vidange d’huile avec une douille de 12 mm et d’une extension . 2 . Laisser l’huile se vider complètement . 3 . Replacer le bouchon de vidange d’huile . 4 . Retirer le bouchon/jauge de remplissage d’huile pour faire le plein . 5 . Ajouter 1,1 L (1,16 pinte) d’huile et replacer le bouchon/jauge de remplissage d’huile . 6 . Se débarrasser de l’huile usée dans un endroit approuvé prévu à cet effet . DE REMPLISSAGE DE REMPLISSAGE LE BOUCHON DE VIDANGE bougies 1 . 2 . 3 . 4 . 5 . 6 . 7 . 8 . 9 . Détacher le câble de la bougie . Utilisez l’outil expédié avec le moteur pour retirer la bougie . Inspecter l’électrode sur la bougie . Elle doit être propre et ne pas être usée pour pouvoir produire l’étincelle requise pour le démarrage . S’assurer que l’écartement des électrodes est de 0,7 – 0,8 mm (0,028 – 0,031 po) . Se référer au tableau des recommandations concernant la bougie lors du remplacement . Visser soigneusement la bougie dans le moteur . Utiliser l’outil pour installer fermement la bougie . Replacer le câble sur la bougie . Filtre à air 1 . Retirez le couvercle encliquetable retenant le filtre à air au système . 2 . Retirez l’élément de mousse . 3 . Séparer l’élément de mousse de l’élément de papier . 4 . Secouer le filtre de papier pour retirer la saleté et les débris . Utiliser de l’air comprimé (25 PSI) pour retirer les débris . 5 . Dans le cas de l’élément de mousse : laver au détergent liquide et à l’eau . Comprimer à fond dans un linge propre . 6 . Saturez-le d’huile à moteur propre . 7 . Tordez-le dans un linge absorbant et propre pour retirer tout excès d’huile . 8 . Assembler les deux éléments et les fixer de nouveau . Serrer l’écrou à oreilles . 9 . Rattachez le couvercle encliquetable du filtre à air . aTTeNTiON Le moteur est expédié de l’usine sans huile . Avant de tirer le cordon à rappel ou de démarrer le moteur, remplissez-le d’huile sans dépasser la limite . REV 61151-20110328 8 FRANÇAIS 61151 Entretien Et Entreposage Nettoyage Entreposage Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces extérieures du moteur. Utilisez une brosse à poils doux pour retirer la saleté et l’huile. Utilisez un compresseur à air (25 PSI) pour dégager la saleté et les débris du moteur. Les moteurs rangés durant plus de 30 jours doivent être purgés de l’essence pour empêcher les dépôts dans le système de carburant, dans les composants du carburateur et dans les boyaux. Pour un rangement à long terme, veuillez suivre ces lignes directrices. ATTENTION ÉVITER de vaporiser de l’eau sur le moteur. L’eau peut contaminer le système à combustion. Réglages Le mélange d’air et de carburant n’est pas réglable. CPE vous recommande de communiquer avec notre ligne d’entretien au 1-877-338-0999 pour tout autre besoin de service ou de réglage. Calendrier de maintenance Respecter les intervalles de révision indiqués dans le calendrier ci-dessous. Réviser la plus fréquemment lorsqu’elle fonctionne dans des conditions difficiles. Appeler notre ligne d’assistance au 1-877-338-0999 (anglais seulement) pour obtenir l’adresse du concessionnaire agréé Champion Power le plus proche de chez vous pour toute maintenance de la moteur. Toutes les 8 heures ou quotidiennement Vérifier le niveau d’huile. Nettoyer autour de l’admission d’air et du silencieux. 5 premières heures Changer l’huile. Toutes les 50 heures ou à chaque saison Nettoyer le filtre à air. Changer l’huile en cas d’utilisation avec des charges lourdes ou en milieu chaud. Toutes les 100 heures ou à chaque saison Changer l’huile. Nettoyer/recaler l’écartement bougie. Vérifier/ajuster le jeu de soupapes.* Nettoyer le pare-étincelles. Nettoyer le réservoir à carburant et le filtre.* Changer l’huile hydraulique Changer le filtre à huile hydraulique (style automobile, à visser) lors du changement d’huile hydraulique. Tous les 3 ans Changer les tuyaux de carburant. *À effectuer par des propriétaires expérimentés et bien informés ou des concessionnaires Champion Power Equipment agréés. 9 REV 61151-20110328 Rangement du moteur 1. Laissez le moteur refroidir complètement avant de le ranger. 2. Nettoyez le moteur selon les directives dans la section sur l’entretien. 3. Purgez tout carburant complètement des conduits d’essence et du carburateur pour empêcher la formation de dépôts. 4. Ajoutez un agent stabilisateur de carburant dans le réservoir d’essence. 5. Changez l’huile. 6. Retirez la bougie et versez environ ½ once d’huile dans le cylindre. Tirez lentement le cordon de démarrage du moteur pour répartir l’huile et lubrifier le cylindre. 7. Réinstallez la bougie. 61151 FRANÇAIS Spécifications Spécifications du moteur Bougies d’allumage –– –– –– –– –– –– –– Recommandé le remplacement bougie : –– NGK BR6ES ou équivalent Vérifiez que l’écartement de la bougie est de 0,7 – 0,8 mm (0,028 – 0,031 po.). –– –– –– –– –– –– –– Moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 cc OHV CPE Rotation PTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Anti-horaire Mode d’allumage. . . . . . . . . . . . . TCI (transistorisé) Cylindrée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338 cc Puissance réelle (max.) . . 18,5 pi-lb at 3000 tr/min. Compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8,0 : 1 Arbre d’entraînement. . . . . . . . . 2,54 cm x 8,85 cm horizontal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1” x 3 31⁄64”) Ouverture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Taraudé 3/8 po d’extrémitétaraudée. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 UNF Capacité de carburant. . . . . . . 6,8 L (1,8 gal. amér.) Poids brut . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37,3 kg (82,1 lb) Poids net. . . . . . . . . . . . . . . . . . 35,3 kg (77,7 lb) Hauteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44,2 cm (17,4 po) Largeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40,6 cm (16 po) Longueur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 cm (19,7 po) Jeu de soupapes –– Admission 0,10 – 0,12 mm (0,004 – 0,005 po.) –– Échappement 0,10 – 0,12 mm (0,004 – 0,005 po.) Barillet à clavette Carburant La capacité de carburant est de 6,8 L (1,8 gal. amér.). Utiliser de l’essence sans plomb régulière ayant un indice d’octane minimal de 85. Huile Utilisez de l’huile 4-cycle de l’automobile. La capacité en huile est de 1,1 L litre (1,16 pte). S’il vous plaît de référence du tableau ci-dessous pour les types d’huile recommandé pour une utilisation dans le générateur. REV 61151-20110328 10 Spécifications Diagramme des Pièces 11 REV 61151-20110328 FRANÇAIS 61151 61151 FRANÇAIS Liste des Pièces # Numero de Parte Descripcion Ctd # Numero de Parte Descripcion 1 ST160F-1061200 Botón de arranque de retroceso 1 78 ST188F-1040003 Válvulas de admisión Ctd 2 GB5789-FB6-8 Brida perno M6x8 4 79 ST188F-1040011 Válvula de escape 1 3 188.061100.31 Caso de arranque de retroceso 1 80 ST188F-1040010-Ⅱ Varilla de empuje 2 4 ST188F-1060009 Resorte de retorno de arranque 1 81 ST188F-1040006 Válvula de la arandela de seguridad 2 5 ST188F-1060008 Polea del arrancador de retroceso 1 82 ST188F-1040004 Vástago de la válvula del sello 2 6 ST188F-1060007 Cuerda de arranque 1 83 ST188F-1040007 Resorte de la válvula 2 7 ST188F-1060006 Retorno por muelle 2 84 ST168F-1040027 Perno del pivote 2 8 ST188F-1060005 Trinquete de arranque 2 85 ST188F-1040002 Válvula de admisión muelle de retención 1 9 ST188F-1060004 Guía del muelle del trinquete 1 86 ST188F-1040008 1 10 ST188F-1060003 Guía del trinquete 1 Retenedor de la válvula de escape de primavera 1 11 ST188F-1060002 Trinquete perno guía 1 87 ST188F-1040009 Válvula de manguito 1 12 GB5789-FB6-12 Perno de la brida M6x12 13 88 ST188F-1040028 Placa de empuje la barra de guía 1 13 ST188F-1080003 Abrazadera 1 89 ST188F-1040021 Eje de balancín 1 14 ST188F-1080100-G Cubierta del ventilador 1 90 ST188F-1040026 Válvula de balancín 1 15 ST188F-1050006 La tuerca del volante 1 91 ST188F-1040022 La ingesta de balancín de la válvula 1 16 GB5789-FB6-29 Brida perno M6x29 4 92 ST188F-1040023 Balancín de la válvula de escape 1 17 ST188F-1060001 Polea del motor de arranque 1 93 GB90-W-6 Lavadora ø6 2 18 ST188F-1122000-G Bobina de encendido 1 94 ST160F-1040024 Del balancín del perno del brazo 2 19 ST188F-1080002 Ventilador de refrigeración 1 95 GB41-N-6 Tuerca M6 2 20 ST188FD-1121000 Volante 1 96 ST160F-1040025 Pivote de la tuerca de ajuste 2 21 ST188F-1030002 Alambre plano 1 97 ST188F-1010002 Perno 2 22 ST188F-1123000 Bobina del cargador de montaje 1 98 ST188FD-1130003 El carburador de embalaje aislante 1 23 ST188F-1030200 Aceite de foca 2 99 ST182F-1134000 Carburador del aislador 1 24 GB5789-FB6-25 Perno de la brida M6x25 1 100 ST182F-1130002-CPE El carburador de embalaje 1 25 ST188F-1128000-G Conjunto de encendido 1 101 ST182F-1133000-G Carburador 1 26 ST188F-1030012 Ojal 1 102 ST188F-1130100 Aire más limpio de embalaje 1 27 139FMD-1003101 Perno de drenaje del enchufe 2 103 ST188FD-1070006-A Clip ø8 3 28 139FMD-1003102 El tapón de drenaje lavadora 2 104 188.091100.32 Aire más limpio del codo 1 29 ST182F-1030006-G Cárter 1 105 GB5789-86-FB6-33 Brida perno M6x33 1 30 ST188FD-1127000-A Interruptor de nivel de aceite de montaje 1 106 188.091003.32 Elemento aire más limpio 1 31 GB5789-FB6-15 Perno de la brida M6x15 2 107 188.091102.32 Apoyo aéreo más limpio 1 32 GB276-BB-6202-UU Cojinete de bolas radiales 6202 sin sellar 2 108 188.091200.32 La cubierta del filtro de aire 1 33 ST188F-1050303 Equilibrio del engranaje 1 109 ST188F-1090100-C Filtro de aire tuerca de mariposa 2 34 GB276-BB-6207-UU Cojinete de bolas radiales 6207 sin sellar 2 110 ST160F-1070100H Tapa del tanque de combustible 1 35 ST188F-1050304 Clave 1 111 ST160F-1070006-B Filtro de combustible apropiado 1 36 ST188F-1050301S Cigüeñal 1 112 ST160F-1070006 Filtro de combustible 1 37 GB5789-FB8-35 Perno de la brida M8x35 2 113 GB41-N-8 Tuerca M8 5 38 ST188F-1125000 Arranque del motor 1 114 ST152FD-1070200 Filtro de combustible 1 39 ST188F-1126000 Relé 1 115 ST1P68F-1070006-F Clip 1 40 GB93-LW-5 Arandela de seguridad ø5 2 116 188.071000.33 Tanque de combustible 1 41 GB1667-S5-16 Tornillo M5x16 2 117 GB5789-FB8-32 Brida perno M8x32 2 42 ST188F-1030010-G Caso de la cubierta de embalaje 1 118 ST188F-1070003-G Tube2 1 1 43 ST168F-1030015-G Perno de 9x14 2 119 ST168F-1070200-G La válvula de combustible 44 ST188F-1080002-G Mortaja 1 120 GB16674-M5-12 Cóndilo tornillo M5x12 1 45 ST188F-1030003 Tapa de llenado de aceite 1 121 ST188F-1070001-G Tube1 1 46 ST160F-1030002 La tapa de llenado de aceite envasado 2 122 188.070010.31 ST188F-1030011-G-5/16 Cárter cubrir 5/16-24unf 1 Tanque de combustible placa de guarnición 1 47 48 ST160F-1030005-B Tapa de llenado de aceite 1 123 168.070023.01 Enchufe 1 49 GB5789-FB8-40 Perno de la brida M8x40 7 124 ST168F-1070003-G Perilla de la válvula de combustible 1 50 ST160F-1110108 Gobernador de la lavadora 1 125 GB1667-S4-12 Tornillo M4x12 1 51 ST188F-1110009 Gobernador del eje 1 126 ST188F-1110003 Cubierta del eje del brazo 1 52 ST188F-1110101 Gobernador titular de peso 1 127 ST188F-1110005 Washer8.2X17x0.8 1 128 ST188F-1030100 Aceite de foca 1 129 ST188F-1110007 Pasador clip 1 130 ST188F-1110006 Gobernador del brazo 1 131 ST160F-1110004 Gobernador del perno del brazo 1 132 ST188F-1110004 Gobernador de la primavera 1 133 ST188F-1110001 Resorte de retorno del acelerador 1 134 ST188F-1110002 Gobernador de la barra 1 53 ST188F-1110102 Gobernador peso pasador 3 54 ST188F-1110103 Gobernador de peso 3 55 ST160F-1110103 Gobernador clip titular 1 56 ST188F-1110008 Gobernador del regulador 1 57 ST188F-1050200 Conectar un borrador varilla 1 58 ST182F-1050001 Del pistón 1 59 ST188F-1050004 Clip pasador del pistón 2 60 ST188F-1050005 Bulón 1 61 ST182F-1050100 Juego de anillos de aceite 1 62 ST182F-1050003 Segundo anillo conjunto 1 63 ST182F-1050002 Anillo de pistón en primer lugar, cromo 1 64 ST188F-1030013 Perno de 2 65 ST182F-1030008-G Junta de la culata 1 66 ST188F-1080001-G Mortaja 1 67 ST188F-1011000-G Cabeza de un borrador 1 68 F6TC Bujía 1 69 ST188F-1030009 Perno 4 70 ST188F-1020003-CPE Cabeza junta de la tapa 1 71 ST188F-1020100-A La cabeza cubierta 1 72 ST188F-1020002 Tubo 1 73 ST188F-1020004 La cabeza cubierta de sello del perno 1 1 74 ST188F-1020005 La cabeza cubierta de la lavadora perno 75 ST188F-1020006 Perno de la cubierta la cabeza 1 76 ST188F-1041000 Árbol de levas comp 1 77 ST188F-1040012 Levantador de la válvula 2 135 188.080300.06 El control conjunto 1 136 168.111008.01 Empuñadura de barras 1 137 ST188F-1010001 Perno 2 138 ST188F-1100100-G Junta del silenciador 1 139 188.101001.34 Tubo de escape 1 140 GB90-W-8 Lavadora ø8 7 141 GB93-LW-8 Arandela de seguridad ø8 5 142 GB93-LW-8 Arandela de seguridad ø8 2 143 GB41-N-8 Tuerca M8 2 144 188.101002.34 Silenciador de embalaje 1 145 188.101100.34 Silenciador 1 146 GB5789-FB5-10 Perno de la brida M5x10 5 1 147 188.101200.34 Protector del silenciador 148 188.101300.34 Parachispas 1 149 GB1667-S4-6 Tornillo M4x6 4 150 GB90-W-5 Ø5 lavadora 5 151 GB93-LW-5 Arandela de seguridad ø5 5 152 GB41-N-6 Tuerca M6 3 REV 61151-20110328 12 FRANÇAIS 61151 Guide de Dépannage Problème Cause Solution Le moteur ne démarre pas Pas de carburant Ajouter du carburant Bougie défectueuse Remplacer la bougie Faible niveau d’huile Remplir le carter de moteur au bon niveau Le moteur ne démarre pas; le moteur démarre mais tourne mal ; placer le moteur sur une surface plane, de niveau Étrangleur dans la mauvaise position. Régler l’étrangleur Fil de bougie lâche Fixer le fil à la bougie Le moteur s’interrompt durant le Manque de carburant Remplir le réservoir d’essence fonctionnement. Faible niveau d’huile Remplir le carter de moteur au bon niveau ; placer le moteur sur une surface plane, de niveau. Le moteur n’offre pas suffisamment de Ventilation insuffisante puissance ou surchauffe. Le moteur s’emballe dans une zone bien ventilée. Régulateur de régime défectueux Une aide technique complémentaire : Service technique Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (PST/PDT) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 (anglais seulement) tech@championpowerequipment.com 13 REV 61151-20110328 Vérifier les obstructions de l’air ; déplacer Contacter la ligne d’assistance 61151 FRANÇAIS Garantie Garantie CHAMPION POWER EQUIPMENT GARANTIE LIMITÉE DE DEUX (2) ANS Conditions de la garantie Champion Power Equipment (CPE) activera cette garantie dès réception de la carte d’enregistrement de la garantie et d’une preuve d’achat, comme la copie du reçu de caisse de l’un des détaillants CPE. Veuillez soumettre votre carte d’enregistrement ainsi que votre reçu dans les dix (10) jours suivant la date d’achat. Garantie de réparation et de remplacement CPE garantit à l’acheteur initial que les composants mécaniques et électriques sont exempts de défauts de matériau et de main-d’œuvre pendant une période d’un an (pièces et main d’oeuvre) et de deux ans (pièces) à compter de la date d’achat initiale (90 jours [pièces et main-d’œuvre] et de 180 jours [pièces] pour un usage commercial et industriel). Les frais de transport du produit, pour réparation ou remplacement en vertu de cette garantie, incombent à l’acheteur. Cette garantie n’est valable que pour l’acheteur initial et n’est pas transférable. Ne pas rapporter le produit en entrepôt Communiquez avec le soutien technique et CPE diagnostiquera tout problème par téléphone ou par courriel. Si le problème ne peut être résolu de cette manière, CPE autorisera, à sa discrétion, l’évaluation, la réparation ou le remplacement de la pièce ou du composant défectueux dans un centre de services CPE. CPE vous fournira un numéro de cas dans le cadre du service de garantie. Veuillez le conserver pour référence ultérieure. Les réparations ou remplacements effectués sans autorisation préalable ou dans un établissement de réparations non autorisé ne sont pas couverts par cette garantie. Exclusions de la garantie Autres exclusions Cette garantie exclut : –– les défauts apparents portant notamment sur la peinture et les décalques, etc., –– les accessoires tels que les housses de rangement, –– les défauts dus à des catastrophes naturelles et autres événements majeurs au-delà du contrôle du fabricant, –– les problèmes causés par des pièces autres que celles de Champion Power Equipment. Limites de la garantie implicite et des dommages indirects Champion Power Equipment décline toute obligation en matière de réclamations concernant le temps perdu, l’utilisation de ce produit, le fret ou toute autre réclamation secondaire ou indirecte découlant de l’utilisation de ce produit par quiconque. CETTE GARANTIE TIENT LIEU ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Les produits fournis en remplacement seront soumis à la garantie du produit original. La durée de la garantie du produit échangé sera calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie vous octroie des droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Une province peut aussi octroyer d’autres droits qui ne sont pas mentionnés dans cette garantie. Coordonnées Adresse Champion Power Equipment, Inc. Service à la clientèle 10006 Santa Fe Springs Rd. Santa Fe Springs, CA 90670 www.championpowerequipment.com Service à la clientèle Cette garantie ne couvrira pas les réparations ni équipements suivants : Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 (anglais seulement) N° télécopieur : 1-562-236-9429 Usure normale Soutien technique Les moteurs ont besoin périodiquement de pièces et d’entretien pour bien fonctionner. Cette garantie ne couvre pas les réparations quand l’usure normale a épuisé la durée utile d’une pièce ou de l’équipement complet. Du lundi au vendredi, de 8 h 30 à 17 h (HNP, HAP) Ligne sans frais : 1-877-338-0999 (anglais seulement) tech@championpowerequipment.com Installation, utilisation et entretien Cette garantie ne couvre ni les pièces ni la maind’œuvre si la moteur est considérée comme ayant été mal utilisée, négligée, impliquée dans un accident, abusée, chargée au-delà de ses limites, modifiée, installée inadéquatement ou mal connectée à un composant électrique. L’entretien régulier n’est pas couvert en vertu de la présente garantie. REV 61151-20110328 14 FRANÇAIS 61151 Champion Power Equipment, Inc (CPE), Garantie du système de contrôle de l’émission Votre moteur Champion Power Equipment (CPE) est conforme aux règlements d’Environnement Canada (EC) sur l’émission. DROITS ET OBLIGATIONS DE LA GARANTIE CPE est heureuse d’expliquer la garantie des systèmes de contrôle de l’émission liée à votre petit moteur horsroute 2011. Les nouveaux moteurs doivent être conçus, construits et équipés au moment de la vente de façon à se conformer aux règlements d’Environnement Canada en matière de petits moteurs hors-route. CPE doit garantir le système de contrôle de l’émission sur votre petit moteur hors-route durant la période inscrite ci-dessous dans la mesure où il ne fait l’objet d’aucun abus, négligence, modification non approuvée ou entretien inadéquat. Le système de contrôle de l’émission peut inclure des pièces telles que le carburateur, le système d’injection de carburant, le système d’allumage, le convertisseur catalytique et les conduites d’essence. Les tuyaux, courroies, connecteurs et autres systèmes liés à l’émission peuvent également être inclus. En cas de défectuosité garantie, CPE réparera votre petit moteur hors-route sans frais, incluant le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre. COUVERTURE DE LA GARANTIE DU FABRICANT DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L’ÉMISSION Le système de contrôle de l’émission est garanti durant deux ans sous réserve des dispositions établies plus bas. Si, durant la période de garantie, les matériaux ou la fabrication de la pièce liée à l’émission s’avéraient défectueux, la pièce sera réparée ou remplacée par CPE. RESPONSABILITÉ DU DÉTENTEUR DE LA GARANTIE À titre de propriétaire d’un petit moteur hors-route, vous êtes responsable de l’entretien prescrit dans le Guide d’utilisation. CPE recommande de conserver tous les reçus couvrant l’entretien de votre petit moteur hors-route mais CPE ne peut réfuter la garantie uniquement sur la base du manque de reçus ou de votre défaut d’effectuer tous les entretiens prescrits. À titre de propriétaire d’un petit moteur hors-route, vous devez être conscient que CPE pourrait réfuter la couverture de la garantie si votre petit moteur hors-route ou une de ses pièces fait défaut suite à l’abus, la négligence, un mauvais entretien ou des modifications non approuvées. Vous avez la responsabilité de présenter votre petit moteur hors-route à un centre de service CPE autorisé, un détaillant CPE ou CPE, Santa Fe Springs, CA, États-Unis dès que le problème survient. Les réparations en garantie devraient être effectuées dans un délai raisonnable et ne pas excéder 30 jours. Pour toute question sur les droits et responsabilités reliés à la garantie, veuillez communiquer avec : Champion Power Equipment, Inc. Attention : Service à la clientèle 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 États-Unis Tél. : 1-877-338-0999 La garantie de l’émission est une garantie contre les défectuosités. Celles-ci sont jugées sur le rendement normal du moteur. La garantie n’a aucun lien avec les tests d’émission en cours d’utilisation. 15 REV 61151-20110328 61151 FRANÇAIS GARANTIE DU SYSTÈME DE CONTRÔLE DE L’ÉMISSION Les dispositions particulières suivantes ont trait à la couverture de la garantie du système de contrôle de l’émission. Garantie du système de contrôle de l’émission (garantie SCE) : 1. APPLICABILITÉ : La période de la garantie SCE débutera à la date où le nouveau moteur ou l’équipement est livré à son acheteur initial et final et se poursuivra durant les 24 mois consécutifs. 2. COUVERTURE DE LA GARANTIE GÉNÉRALE SUR LES ÉMISSIONS CPE garantit à l’acheteur initial et final du nouveau moteur ou de l’équipement et à tout acheteur subséquent que chacun de ses petits moteurs hors-route est : a. conçu, fabriqué et équipé pour se conformer au moment de la vente avec tous les règlements en vigueur de la Loi canadienne sur la protection de l’environnement, 1999 (LCPE 1999). b. exempt de tout défaut des matériaux et de fabrication pouvant causer la panne d’une pièce garantie identique à tous les niveaux à la pièce décrite dans l’application du fabricant du moteur pour fins de certification durant une période de deux ans. 3. LA GARANTIE SUR LES PIÈCES LIÉES À L’ÉMISSION SERA INTERPRÉTÉE COMME SUIT : a. Toute pièce garantie ne devant pas être remplacée en vertu d’un entretien prévu selon le Guide d’utilisation, sera couverte pour la période de garantie SCE établie. Si une telle pièce fait défaut durant la période de garantie SCE, elle sera réparée ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» ci-dessous. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE. b. Toute pièce garantie et liée à l’émission devant uniquement faire l’objet d’une inspection régulière tel que stipulé dans le Guide d’utilisation sera couverte pour la période de garantie SCE. Un énoncé des directives écrites à l’effet que la pièce doit être «réparée ou remplacée au besoin» ne réduira pas la période de garantie SCE. Ladite pièce réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE. c. Toute pièce garantie et liée à l’émission qui doit faire l’objet d’un remplacement dans le cadre d’un entretien requis selon le Guide d’utilisation sera couverte pour la période de temps antérieure au premier remplacement prévu. Si la pièce fait défaut avant le premier remplacement prévu, la pièce sera réparée ou remplacée par CPE selon la sous-section «d» ci-dessous. Ladite pièce liée aux émissions et réparée ou remplacée en vertu de la garantie SCE sera couverte pour le reste de la période de garantie SCE avant le premier remplacement prévu pour cette pièce reliée à l’émission. d. La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie liée à l’émission en vertu de la présente garantie SCE sera effectué sans frais au propriétaire dans un centre de service CPE autorisé. e. Le propriétaire n’aura pas à payer les frais de main-d’œuvre de diagnostique qui mène à la conclusion qu’une pièce couverte par la garantie SCE est effectivement défectueuse dans la mesure où un tel travail de diagnostique est effectué dans un centre de service CPE autorisé. f. CPE sera responsable des dommages aux composants originaux du moteur ou aux modifications approuvées, présumés être causés par le défaut d’une pièce liée à l’émission et couverte par la garantie SCE. g. Durant toute la période de garantie SCE, CPE demeurera fournisseur des pièces garanties liées à l’émission suffisantes pour répondre à la demande prévue pour de telles pièces. h. Toute pièce liée à l’émission approuvée et autorisée par CPE peut être utilisée lors de tout entretien ou réparation en garantie SCE et sans frais pour le propriétaire. Une telle utilisation ne réduira pas l’obligation en vertu de la garantie de CPE. i. Des ajouts ou pièces modifiées non approuvés ne peuvent être utilisés pour modifier ou réparer un moteur CPE. Une telle utilisation annule la présente garantie SCE et constituera un motif suffisant pour réfuter toute réclamation en vertu de la garantie SCE. CPE ne sera pas responsable en vertu des présentes pour tout défaut des pièces garanties d’un moteur CPE causé par l’utilisation de tels ajouts ou pièces modifiées non approuvés. REV 61151-20110328 16 FRANÇAIS 61151 LES PIÈCES LIÉES À L’ÉMISSION INCLUENT LES PIÈCES SUIVANTES : (utiliser les parties de la liste applicable au moteur) Systèmes couverts par la présente garantie Description des pièces Système de dosage du carburant Régulateur de carburant, carburateur et pièces internes Système d’induction d’air Filtre à air, tubulure d'admission Système d’allumage Bougie et pièces, système d’allumage électromagnétique Système d’échappement Tubulure d'échappement, convertisseur catalytique Pièces diverses Tubulures, raccords, dispositifs d’étanchéité, joints statiques et pinces associés aux systèmes mentionnés. POUR OBTENIR UN SERVICE EN GARANTIE Vous devez apporter votre moteur CPE ou le produit sur lequel il est installé avec votre carte d’enregistrement de garantie ou une autre preuve de la date d’achat originale, à vos frais, chez un détaillant Champion Power Equipment autorisé à vendre et assurer l’entretien de ce produit CPE par Champion Power Equipment, Inc. durant les heures normales d’ouverture. Les réclamations de réparation ou d’ajustement identifiées comme causées uniquement par des défauts de fabrication ou de matériaux ne seront pas réfutées parce que le moteur n’a pas fait l’objet d’un entretien ou d’une utilisation adéquate. Pour toute question sur les droits et responsabilités de la garantie ou pour bénéficier d’un service garanti, écrire ou communiquer avec le service à la clientèle de Champion Power Equipment, Inc. à : Champion Power Equipment, Inc. Attention : Service à la clientèle 10006 Santa Fe Springs Road Santa Fe Springs, CA 90670 États-Unis 1-877-338-0999 17 REV 61151-20110328