DU-E8000 | DU-EP800 | DU-E8080 | DU-E5080 | DU-E6100 | DU-E6180 | DU-E7000 | SM-CRE80-R | Shimano DU-E5000 Unité d'entraînement Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
15 Des pages
DU-E8000 | DU-EP800 | DU-E8080 | DU-E5080 | DU-E6100 | DU-E6180 | DU-E7000 | SM-CRE80-R | Shimano DU-E5000 Unité d'entraînement Manuel utilisateur | Fixfr
UM-0JZ0A-001
Système d'alimentation électrique totale SHIMANO
Mode d'emploi
pour vélos à guidon de course
Le présent mode d'emploi concerne les vélos à guidon de course SHIMANO STEPS.
Il décrit les configurations propres aux vélos à guidon de course, le fonctionnement de la manette Dual
Control et d'autres informations.
Reportez-vous au mode d'emploi correspondant à votre série pour en savoir plus sur la manipulation de la
batterie et sur les réglages du mode d'assistance et du compteur.
Les modes d'emploi de chaque série peuvent être consultés sur le lien suivant :
http://si.shimano.com
MISE EN GARDE IMPORTANTE.................................................................................. 2
Informations importantes concernant la sécurité....................................................... 2
Pour votre sécurité................................................................................................. 2
Modes d'emploi..................................................................................................... 6
Mode d'emploi des vélos à guidon de course (le présent document)......................................................6
Modes d'emploi relatifs à chaque série SHIMANO STEPS.......................................................................6
Mode d'assistance.................................................................................................. 6
Guide rapide.......................................................................................................... 7
Noms des pièces................................................................................................... 10
Fonctionnement................................................................................................... 11
Fonctionnement de base.................................................................................................................11
1
French
TABLE DES MATIÈRES
••Ne mettez pas la batterie dans de l'eau froide ou dans de
l'eau de mer, et ne mouillez pas ses bornes. Sinon, celle-ci
risque de surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
MISE EN GARDE IMPORTANTE
••Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo ou un
revendeur de vélos pour toute information concernant
l'installation et le réglage des produits non mentionnés dans
le présent mode d'emploi. Un manuel du revendeur à
l'attention des mécaniciens vélo professionnels et
expérimentés peut être consulté sur notre site Internet
(http://si.shimano.com).
••Utilisez le chargeur spécifié SHIMANO et respectez les
conditions de charge spécifiées lorsque vous rechargez la
batterie spécifiée. Sinon, la batterie risque de surchauffer,
d'exploser ou de s'enflammer.
AVERTISSEMENT
••Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit.
Pour rouler en toute sécurité
••Utilisez le produit conformément aux réglementations
locales en vigueur.
••Ne regardez pas plus que nécessaire l'écran du compteur
lorsque vous roulez, car vous risquez d'avoir un accident.
••La marque et les logos Bluetooth appartiennent à
Bluetooth SIG, Inc. et leur utilisation par SHIMANO INC.
s'effectue sous licence. Les autres marques et noms
commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
®
••Assurez-vous que les roues sont bien fixées au vélo avant
d'enfourcher votre vélo. Si les roues ne sont pas solidement
fixées, le vélo risque de se renverser et de vous blesser
grièvement.
Pour des raisons de sécurité, lisez
attentivement ce mode d'emploi avant tout
usage et veillez à bien respecter les
consignes lors de l'utilisation.
••Si vous conduisez un vélo à assistance électrique, veillez à
vous familiariser avec les caractéristiques de démarrage du
vélo avant de l'utiliser sur des routes comportant plusieurs
voies de circulation et des passages pour piétons. Un
accident peut se produire si le vélo démarre brusquement.
••Assurez-vous que les éclairages fonctionnent avant d'utiliser
votre vélo de nuit.
Informations importantes
concernant la sécurité
Utilisation du produit en toute sécurité
••Veillez à retirer la batterie et le câble de charge avant de
câbler ou de fixer les pièces sur le vélo. Vous risqueriez sans
cela d'être victime d'un choc électrique.
••Lorsque vous chargez la batterie alors que celle-ci se trouve
sur le vélo, ne déplacez pas ce dernier. Il se peut que le
cordon d'alimentation du chargeur de batterie se détache et
ne soit pas entièrement inséré dans la prise électrique, ce
qui risque de provoquer un incendie.
••Ne touchez pas l'unité motrice lorsque celle-ci a été utilisée
pendant une durée prolongée. En effet, la surface de l'unité
motrice devient chaude et cela pourrait entraîner des
brûlures.
••Nettoyez périodiquement la chaîne avec un nettoyant pour
chaînes approprié. La fréquence des entretiens varie en
fonction des conditions d'utilisation du vélo.
••Gardez le mode d'emploi afin de pouvoir vous y référer
ultérieurement.
••Veillez à bien observer les indications suivantes afin d'éviter
les brûlures ou toute autre blessure causées par des fuites de
liquide, une surchauffe, un incendie ou des explosions.
Pour votre sécurité
DANGER
Manipulation de la batterie
••Ne déformez pas, ne modifiez pas, ne démontez pas la
batterie ou n'appliquez pas de soudure directement sur la
batterie. Sinon, celle-ci risque de présenter des fuites, de
surchauffer, d'exploser ou de s'enflammer.
••N'utilisez en aucun cas des agents nettoyants alcalins ou
acides pour enlever la rouille. Si vous utilisez ces agents
nettoyants, ils risquent d'endommager la chaîne et vous
risquez de vous blesser grièvement.
••Ne laissez pas la batterie à proximité de sources de chaleur
comme des appareils de chauffage. Sinon, celle-ci risque
d'exploser ou de s'enflammer.
••Lors de l'installation du produit, veillez à suivre les
instructions données dans le mode d'emploi. D'autre part, il
est recommandé de n'utiliser que des pièces d'origine
SHIMANO. Si des boulons et des écrous sont desserrés ou si
le produit est endommagé, le vélo risque de se renverser
soudainement et vous risquez de vous blesser grièvement.
••Ne faites pas chauffer la batterie et ne la jetez pas dans le
feu. Sinon, celle-ci risque d'exploser ou de s'enflammer.
••Ne soumettez pas la batterie à des chocs violents et ne la
jetez pas. Sinon, celle-ci risque de surchauffer, d'exploser ou
de prendre feu.
2
Manipulation de la batterie
Utilisation du produit en toute sécurité
••Si du liquide provenant de la fuite d'une batterie entre en
contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à l'eau
claire (eau du robinet, par exemple) sans frotter et consultez
immédiatement un médecin. Le liquide de la batterie
pourrait vous causer des lésions oculaires.
••Ne tentez jamais de modifier le système par vous-même, car
cela pourrait entraîner des problèmes de fonctionnement.
••Vérifiez périodiquement le chargeur de la batterie et
l'adaptateur, tout particulièrement le cordon et la prise, afin
de vous assurer qu'ils ne sont pas endommagés. Si le
chargeur ou l'adaptateur est cassé, ne l'utilisez pas tant qu'il
n'a pas été réparé.
••Ne rechargez pas la batterie dans des endroits où l'humidité
est élevée ou à l'extérieur. Vous risqueriez d'être victime
d'un choc électrique.
••Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris les enfants) présentant un handicap
physique, sensoriel ou mental, ou disposant de peu
d'expérience et de connaissances, sauf si celles-ci sont sous la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité ou
si cette dernière leur a donné des instructions concernant
l'utilisation de l'appareil en question.
••N'insérez pas la prise et ne la retirez pas lorsqu'elle est
mouillée. Sinon, vous risquez d'être victime d'un choc
électrique. Si de l'eau sort de la prise, séchez-la
minutieusement avant de l'insérer.
••Si la batterie n'est pas entièrement chargée après 2 heures
de charge, débranchez-la immédiatement de la prise pour
arrêter la charge et contactez le magasin où vous avez
acheté votre vélo. Sinon, celle-ci risque de surchauffer,
d'exploser ou de s'enflammer. Consultez le mode d'emploi
du chargeur de la batterie pour connaître la durée de
charge de celle-ci.
••Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du produit.
Manipulation de la batterie
••Ne laissez pas la batterie dans un endroit exposé à la
lumière directe du soleil, à l'intérieur d'un véhicule par
temps chaud ou dans tout autre endroit chaud. La batterie
risquerait de couler.
••N'utilisez pas la batterie si celle-ci présente des signes
d'éraflures ou si elle est endommagée. Sinon, celle-ci risque
de prendre feu, de surchauffer ou de présenter des
dysfonctionnements.
••Si du liquide de batterie venait à couler sur votre peau ou
sur vos vêtements, rincez-les immédiatement à l'eau claire.
Le liquide provenant d'une fuite de batterie peut en effet
causer des lésions cutanées.
••Les plages de températures de fonctionnement de la
batterie sont énoncées ci-dessous. N'utilisez pas la batterie à
des températures qui ne sont pas comprises dans ces plages.
Si la batterie est utilisée ou stockée à des températures qui
se trouvent en-dehors des plages prescrites, vous risquez de
vous blesser, ou celle-ci risque de prendre feu ou de
présenter des dysfonctionnements.
1. Pendant la décharge : -10 °C à 50 °C
2. Pendant la charge : 0 °C à 40 °C
••Stockez la batterie dans un lieu sûr hors de portée des
enfants et des animaux domestiques.
REMARQUE
Utilisation du produit en toute sécurité
••Si des dysfonctionnements ou d'autres problèmes
apparaissent, contactez le magasin où vous avez acheté
votre vélo.
••Assurez-vous d'installer des capuchons sur les connecteurs
qui ne sont pas utilisés.
ATTENTION
Pour rouler en toute sécurité
••Pour obtenir des informations sur l'installation et le réglage
du produit, consultez un revendeur.
••Respectez les instructions contenues dans le mode d'emploi
du vélo pour une promenade en toute sécurité.
••Ce produit est conçu pour être parfaitement étanche et
résister à toutes les conditions de conduite par temps
humide. Cependant, ne le placez pas volontairement dans
l'eau.
••Ne nettoyez pas votre vélo dans une station de lavage à
haute pression. Si de l'eau entre dans les composants, des
problèmes de fonctionnement ou de la rouille risquent
d'apparaître.
••Ne mettez pas le vélo à l'envers. Le compteur ou la manette
de changement de vitesse risque d'être endommagé(e).
3
Connexion et communication avec un PC
••Maniez le produit avec soin et évitez de le soumettre à des
chocs violents.
Un dispositif de liaison PC peut être utilisé pour connecter un
PC au vélo (système ou composants). Par ailleurs, E-TUBE
PROJECT peut être utilisé pour effectuer des opérations telles
que la mise à jour du micrologiciel et la personnalisation de
certains composants ou de l'intégralité du système.
••Bien que le vélo fonctionne toujours comme un vélo normal
même lorsque la batterie est retirée, l'éclairage n'est pas
activé s'il est connecté au système d'alimentation électrique.
Sachez qu'une utilisation du vélo dans ces conditions sera
considérée comme une infraction au code de la route en
Allemagne.
••Dispositif de liaison PC : SM-PCE1/SM-PCE02
••Lorsque vous chargez la batterie montée sur le vélo, tenez
compte des points suivants :
••E-TUBE PROJECT: application PC
••Micrologiciel : logiciel intégré à chaque composant
-- Lors de la charge, assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau sur le
port de charge ou sur la prise du chargeur.
Connexion et communication avec un
smartphone ou une tablette
-- Assurez-vous que la batterie est verrouillée dans la
fixation de la batterie avant de procéder à la charge.
Il est possible de personnaliser des composants individuels ou
le système, ainsi que le micrologiciel de mise à jour, en utilisant
E-TUBE PROJECT pour smartphones/tablettes après avoir
connecté le vélo (système ou composants) à un smartphone ou
une tablette via Bluetooth® LE.
-- Ne retirez pas la batterie de sa fixation lors de la charge.
-- Ne roulez pas avec le chargeur fixé.
-- Fermez le capuchon du port de charge de la batterie
lorsque celle-ci n'est pas en charge.
-- Stabilisez le vélo pour garantir qu'il ne tombe pas
pendant la charge.
••E-TUBE PROJECT : application pour smartphones/tablettes
••Micrologiciel : logiciel intégré à chaque composant
Manipulation de la batterie
Nettoyage
••Lorsque vous transportez un vélo à assistance électrique
dans une voiture, retirez la batterie du vélo et placez celui-ci
sur une surface stable dans la voiture.
••Le numéro qui se trouve sur la clé de fixation de la batterie
est nécessaire pour acheter des clés de rechange. Gardez-le
dans un endroit sûr. Au dos de ce mode d'emploi se trouve
un espace où vous pourrez noter le numéro de clé. Notez le
numéro de clé pour pouvoir le consulter ultérieurement.
••Avant de brancher la batterie, assurez-vous qu'il n'y a pas
d'accumulation d'eau ou de saleté dans le connecteur sur
lequel la batterie sera branchée.
••Contactez le magasin où vous avez acheté votre vélo pour
effectuer les mises à jour du logiciel du produit. Les
informations les plus récentes sont disponibles sur le site
Internet de SHIMANO. Pour obtenir de plus amples
informations, reportez-vous à la section « Connexion et
communication avec les dispositifs ».
••Il est recommandé d'utiliser uniquement une batterie
d'origine SHIMANO. Si une batterie provenant d'un autre
fabricant est utilisée, assurez-vous de bien lire le manuel
d'instructions de la batterie avant de l'utiliser.
Informations sur la mise au rebut pour les
pays en dehors de l'Union Européenne
••N'utilisez pas de diluants ou d'autres solvants pour nettoyer
les produits. De telles substances risquent d'endommager les
surfaces.
Ce symbole est uniquement valide au sein de
l'Union européenne. Suivez la
réglementation locale en vigueur lorsque
vous mettez les batteries usagées au rebut.
En cas de doute, contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo ou un revendeur
de vélos.
••Il est conseillé de nettoyer régulièrement les plateaux à
l'aide d'un détergent neutre. De plus, nettoyer la chaîne
avec un détergent neutre et la lubrifier peut s'avérer
efficace pour allonger la durée de vie des plateaux et de la
chaîne.
••Utilisez un chiffon humide bien essoré lorsque vous nettoyez
la batterie et le cache en plastique.
••Pour toute question concernant la manipulation et
l'entretien, contactez le magasin où vous avez acheté votre
vélo.
4
••Les produits ne sont pas garantis contre l'usure naturelle et
les détériorations résultant de l'utilisation normale et du
vieillissement.
Assistance
••Si les réglages ne sont pas corrects, par exemple si la chaîne
est trop tendue, il se peut que la force d'assistance ne soit
pas correcte. Le cas échéant, contactez le magasin où vous
avez acheté votre vélo.
Étiquette
••Certaines des informations importantes contenues dans ce
mode d'emploi sont également indiquées sur l'étiquette du
chargeur de batterie.
5
Modes d'emploi
Les instructions d'utilisation du SHIMANO STEPS pour les vélos à guidon de course sont réparties dans deux documents: votre
« Mode d'emploi relatif au SHIMANO STEPS de votre série » et le « Mode d'emploi des vélos à guidon de course » (le présent
document).
Veillez à lire ce document ainsi que le mode d'emploi relatif à votre série.
Les modes d'emploi relatifs à chaque série sont consultables sur le site Web suivant, ou accessibles à l'aide du code QR inclus dans
les « Informations importantes sur ce produit » fournies avec le produit :
http://si.shimano.com
* « QR code » est une marque commerciale déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.
„„Mode d'emploi des vélos à guidon de course (le présent document)
Il présente les configurations du SHIMANO STEPS des vélos à guidon de course, le mode de fonctionnement des contacteurs sur la
manette à double commande et d'autres informations.
„„Modes d'emploi relatifs à chaque série SHIMANO STEPS
Ceux-ci décrivent les sujets suivants qui ne sont pas inclus dans le Mode d'emploi des vélos à guidon de course :
-- Comment manipuler la batterie
-- Mode d'assistance et réglages du compteur
-- Dépannage
Mode d'assistance
Il est possible de sélectionner le mode d'assistance en fonction de chaque scénario d'utilisation.
[HIGH]/[BOOST]
Fortes pentes
[NORM] (normal)/[TRAIL]
Pentes douces et surfaces planes
[ECO]
Longues distances sur des surfaces
planes
Lorsque le niveau de la batterie est faible, l'assistance diminue et la distance parcourue augmente.
[OFF]
• Lorsqu'une assistance n'est pas nécessaire
• Lorsque le niveau de la batterie est instable
[PIED]
Lorsque vous marchez en poussant l'E-BIKE
• Il se peut que le mode d'assistance à la marche ne soit pas disponible dans certaines régions.
6
Guide rapide
1. Chargez la batterie.
Il est possible de charger une batterie même montée sur le vélo.
Reportez-vous au mode d'emploi correspondant à votre série pour plus de détails.
Type externe
Exemple : BT-E8010
2
1
3
Allumé
De type intégré
Exemple : BT-E8020
2
1
3
Allumé
S'allume
Clignote
En charge
Erreur de charge
7
2. Mettez le vélo sous tension.
Pour mettre le vélo hors tension, répétez cette procédure.
Type externe
Exemple : BT-E8010
De type intégré
Exemple : BT-E8020
REMARQUE
Lorsque vous mettez le vélo sous/hors tension, ne posez pas le pied sur la pédale.
8
3. Sélectionnez votre mode d'assistance préféré.
* Lorsque le vélo est mis sous tension, le mode d'assistance est défini sur [OFF].
* Un exemple d'utilisation de la série E6100 est représenté sur l'image.
Manette Dual Control (gauche)
[OFF]
Y
X
[ECO]
[PIED]
[NORM]
[HIGH]
X
Maintenir Y enfoncé
Appuyer sur X
Appuyer sur Y
Y
* Il se peut que le mode d'assistance à la marche ne soit pas disponible dans certaines régions.
EW-EN100
DEL (intérieure)
Mode d'assistance
OFF
[OFF]
Bouton
Allumé en bleu clair
Bouton
Allumé en vert
[NORM]
Allumé en jaune
[HIGH]
OFF
4. Enfourchez le vélo.
L'assistance démarre dès que vous commencez à pédaler.
ATTENTION
Avant de rouler, vérifiez le système de freinage de votre vélo et son fonctionnement.
5. Coupez l'alimentation.
9
[ECO]
[OFF]
Noms des pièces
(A) Compteur/Raccord [A] :
(E)
SC-E6100
SC-E7000
EW-EN100
(B)
(D)
(A)
(B)
Manette Dual Control
(contacteur d'assistance) :
ST-R8070-L
ST-RX815-L
(C) Unité motrice
(D) Batterie de type externe/fixation
(G)
de la batterie
(E)
(F)
Chargeur de batterie
Batterie de type intégré/fixation
de la batterie
* Reportez-vous au mode d'emploi
relatif à votre série pour en
savoir plus sur les unités motrices
et les batteries.
(C)
(H)
Utilisation d'un système de
changement de vitesse électronique
(G) Manette Dual Control (DI2) :
ST-R8070-R
ST-RX815-R
(H) Dérailleur arrière (DI2) :
RD-R8050
RD-RX815
RD-RX817
(F)
10
Fonctionnement
„„Fonctionnement de base
Cette section indique comment utiliser le compteur et la manette Dual Control.
••Les fonctions associées aux contacteurs lors de l'utilisation du vélo peuvent différer de celles décrites ici. Contactez le magasin où
vous avez acheté votre vélo ou un revendeur local de vélos pour obtenir de l'aide.
Compteur et manette Dual Control
SC-E6100
SC-E7000
Bouton de
fonction
Bouton d'éclairage
Bouton de mise en marche
Bouton de fonction
Compteur (SC-E6100)
Bouton de
fonction
En roulant : modifier l'affichage des données
relatives à la promenade sur le
compteur.
En réglant : passer d'un écran à l'autre,
confirmer les réglages.
Bouton
d'éclairage
Permet d'allumer/éteindre l'éclairage.
Bouton
d'alimentation
Permet de mettre le compteur sous/hors
tension.
Bouton de
fonction
En roulant : modifier l'affichage des données relatives à la promenade sur le compteur.
En réglant : passer d'un écran à l'autre, confirmer les réglages.
Compteur (SC-E7000)
11
ST-R8070-L
ST-RX815-L
Commande à distance
ST-R8070-R
ST-RX815-R
Commande à distance
X
X
Y
Y
Manette Dual Control (gauche)
(par défaut : assistance)
Manette Dual Control (droite)
(par défaut : changement de vitesse électronique)
X
En roulant : augmenter l'assistance.
En réglant : déplacer le curseur du menu de
réglage, modifier les réglages, etc.
X
En roulant : passer d'un rapport plus petit à un
plus grand.
Y
En roulant : diminuer l'assistance.
En réglant : déplacer le curseur du menu de
réglage, modifier les réglages, etc.
Y
En roulant : passer d'un rapport plus grand à un
plus petit.
Commande
à distance
Lorsque vous roulez : fait défiler les données relatives à la promenade sur le compteur.
REMARQUE
Lorsque le vélo est équipé d'un dérailleur arrière, veillez à changer de vitesses en pédalant.
12
Raccord [A] (EW-EN100)
L'EW-EN100 s'utilise à la place du compteur.
Il se fixe sur la gaine de frein ou la durite de frein et se trouve près du cintre.
Bouton
Raccord [A]
Bouton
Appuyer : change de mode d'assistance (chaque fois que vous appuyez sur le bouton).
Maintenir enfoncé (environ deux secondes) : activation/désactivation de l'éclairage.
Maintenir enfoncé (huit secondes ou plus) : le dérailleur arrière est réinitialisé.
• Une unité de la manette est nécessaire pour modifier le mode d'assistance à la marche.
• En cas d'utilisation du bouton, il est déconseillé de faire fonctionner cette unité lorsque le vélo est utilisé. Veuillez sélectionner
votre mode d'assistance préféré avant d'utiliser le vélo.
• La fonction de réinitialisation de la protection RD peut uniquement être utilisée si le dérailleur arrière est une unité de
changement de vitesse électrique.
Reportez-vous au mode d'emploi relatif à votre série pour en savoir plus sur le fonctionnement et les réglages du compteur/
raccord A, les messages d'erreur et le dépannage.
13
Remarque : les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. (French)

Manuels associés