Adam Equipment Solis Precision Balance Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Adam Equipment Solis Precision Balance Manuel utilisateur | Fixfr
Adam Equipment
Solis SAB
Révision du logiciel V 1.00 ou ultérieure
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
Easy Reference:
Model name of the balance:
Serial number of the unit:
Software revision number
(Displayed when power is first turned on):
Date of Purchase and Address:
Name and address of the supplier:
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
CONTENTS
PN 3.01.6.6.14278. Rev 5, Août 2018
1. PLACEMENT DE LA BALANCE ................................................................................................. 4
1.1 PRÉFACE .............................................................................................................................. 4
1.2 EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR L'INSTALLATION DE LA BALANCE ................... 4
2. RECOMMENDATIONS POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE LA BALANCE .................. 5
2.1 PRÉFACE .............................................................................................................................. 5
2.2 PREMIER DÉMARRAGE ...................................................................................................... 5
2.3 UTILISER LA BALANCE ....................................................................................................... 5
2.4 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA BALANCE ................................................................. 6
3.
DÉBALLAGE / EMBALLAGE ................................................................................................... 6
4.
APERÇU DE LA SOLIS SAB ................................................................................................... 7
4.1 VUE FRONTALE DE LA BALANCE ...................................................................................... 7
4.2 VUE ARRIÈRE DE LA BALANCE ......................................................................................... 7
5. CLAVIER ET ÉCRAN .................................................................................................................. 9
6.
OPÉRATION .......................................................................................................................... 10
6.1 LOCATION DU COMPOSANT DU PLATEAU DE PESAGE ............................................... 10
6.2 MISE À NIVEAU DE LA BALANCE ..................................................................................... 11
6.3 DÉMARRAGE...................................................................................................................... 12
7.
PESAGE ................................................................................................................................ 13
7.1 STAND-BY........................................................................................................................... 13
7.2 PESAGE SIMPLE ................................................................................................................ 13
8.
CALIBRAGE .......................................................................................................................... 13
8.1
CALIBRAGE EXTERNE................................................................................................... 13
8.2 CALIBRAGE INTERNE, modèles Solis SAB xxx I ............................................................... 15
9.
FONCTION DE TARE MANUELLE ....................................................................................... 16
9.1 MANUAL TARE FUNCTION ................................................................................................ 17
10.
PARAMETRES DE LA BALANCE / MENU DE CONFIGURATION .................................... 18
10.1 UNITÉS DE PESAGE ........................................................................................................ 19
10.2 CONFIGURATION LA SORTIE SÉRIE ............................................................................. 20
10.3 SÉLECTION DE LA VITESSE DE TRANSMISSION ......................................................... 21
10.4 FONCTION AUTO-ZÉRO .................................................................................................. 21
10.5 SÉLECTION DU FILTRE ................................................................................................... 22
10.6 FONCTION DE STABILITÉ ............................................................................................... 23
10.7 RÉGLAGE DU CONTRASTE ............................................................................................ 24
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
1
10.8 PARAMÈTRES DU RÉTROÉCLAIRAGE .......................................................................... 24
10.9 FONCTION DE LA MINUTERIE D'EXTINCTION AUTOMATIQUE ................................... 25
10.10 PARAMÈTRES DE DATE ET D'HEURE ......................................................................... 26
10.11
SÉLECTION DE LA LANGUE ................................................................................... 27
10.12 CALIBRATION SETTING MODE..................................................................................... 28
10.12.1 Calibrage automatique (AUT‐CAL) ........................................................................... 29
10.12.2
Calibrage Interne (I‐CAL) .................................................................................... 30
10.12.3
Calibrage Externe (E‐CAL) ................................................................................. 30
10.12.4
Calibrage Technique (TEC‐CAL) ........................................................................ 30
10.13 DONÉES DE CALIBRAGE .............................................................................................. 32
11.
MENU DES FONCTIONS DE LA BALANCE ...................................................................... 33
11.1 FONCTION DU COMPTE DE PIÈCES ............................................................................. 34
11.1.1 Insertion manuelle du poids unitaire moyen ................................................................ 36
11.1.2 Mise à jour automatique du poids unitaire moyen ....................................................... 38
11.2 PROGRAMME POUR LA DÉTERMINATION DE LA DENSITÉ D’UN SOLIDE OU D’UN
LIQUIDE .................................................................................................................................... 38
11.2.1 Détermination de densité d’un solide .......................................................................... 38
11.2.2 Détermination de densité d’un liquide ......................................................................... 41
11.3
FONCTION DE FORMULATION/ RECETTE ............................................................... 43
11.3.1 Formulation manuelle .................................................................................................. 43
11.3.2 Enregistrement de la formule ...................................................................................... 45
11.3.3 Rappel de la formule ................................................................................................... 47
11.4 FONCTION DES SEUILS MIN-MAX ................................................................................. 49
11.5 FONCTION DU PESAGE EN POURCENTAGE................................................................ 51
11.5.1 Mode automatique avec poids de référence ............................................................... 51
11.5.2 Mode avec insertion manuelle du poids de référence ................................................. 52
11.6 FONCTION DU PESAGE DYNAMIQUE/DES ANIMAUX .................................................. 53
11.7
FONCTION DE CHARGE MAXIMALE ......................................................................... 54
11.8 FONCTION BPL (BONNES PRATIQUES DE LABORATOIRE) ........................................ 55
12.0
CARACTÉRISTIQUES DE L’INTERFACE RS-232 ......................................................... 57
12.1 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES ............................................................................... 57
12.2 REPRÉSENTATION DU CONNECTEUR ......................................................................... 57
12.3 CONNEXION DE LA BALANCE À UN ORDINATEUR ...................................................... 58
12.3.1 Mode de transmission continue................................................................................... 59
12.3.2 Mode de transmission sur demande ........................................................................... 59
12.3.3 Transmission sur demande avec BPL ......................................................................... 61
12.4 CONNEXION DE LA BALANCE AVEC UNE IMPRIMANTE DE SÉRIE ............................ 61
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
2
12.4.1 Formats d’impression .................................................................................................. 62
13.0 CODES D’ERREUR .............................................................................................................. 64
14.0 MAINTENANCE ET ENTRETIEN ......................................................................................... 65
15.0 GUIDE RAPIDE DES PARAMÈTRES DE CONFIGURATION DE LA BALANCE ................. 66
16.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA BALANCE .................................................... 67
ATTENTION!
Veuillez lire ces instructions pour l’installation et l’opération
attentivement avant de commencer votre travail avec la nouvelle
balance. Si vous n’utilisez pas la balance en accordance avec ce
manuel, le produit pourrait produire des résultats incorrects.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
3
1. PLACEMENT DE LA BALANCE
1.1 PRÉFACE
Les balances avec des résolutions de 0.1mg et 0.01mg sont des appareils extrêmement
sensibles et précis. Pour obtenir des résultats exacts et fiables, il est fondamental d’installer la
balance dans un environnement favorable pour remplir les conditions nécessaires pour assurer
son fonctionnement normal.
1.2 EMPLACEMENT RECOMMANDÉ POUR L'INSTALLATION DE LA BALANCE
Le choix d'un lieu approprié pour la balance est fondamental pour assurer une opération précise
et optimale.
Pour un pesage optimal, il est nécessaire de respecter les critères suivants:
TYPE D’ENVIRONNEMENT
 Place the balance in a corner of the room to minimize vibrations.
 Place the balance in a secluded location: do not put it near doors, to prevent air drafts.
 Placez la balance dans un coin de la pièce pour minimiser les vibrations.
 Placez la balance dans un endroit isolé: ne la placez pas près des portes pour éviter les
courants d’air.
 Évitez les endroits avec plusieurs personnes; chaque personne qui est près de la balance
génère un courant d’air qui peut affecter la performance du pesage.
 Protégez la balance du climatiseur ou des ventilateurs et autres instruments électroniques
avec des ventilateurs (comme les ordinateurs ou d’autres balances de laboratoire).
 Veillez à ce que la température reste le plus constante possible, à une valeur entre 15 et
30°C.
 Veillez à ce que l’humidité reste le plus constante possible. L’humidité devrait être
maintenue entre 40% RH et 65% RH.
 Placez la balance loin des sources de chaleurs, e.g. les chauffages, les ampoules (utilisez
des lampes tubulaires), les fenêtres (la chaleur des rayons du soleil peut passer par les
fenêtres et affecter les résultats du pesage).
TYPE DE TABLE DE PESAGE
 La table doit être stable. Elle ne doit pas fléchir pendant le placement de la balance (e.g.
une table de laboratoire ou la table Anti-Vibrations Adam).
 Doit être aussi antimagnétique et antistatique que possible.
 Doit être utilisée uniquement pour la balance
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
4
2. RECOMMENDATIONS POUR UNE UTILISATION CORRECTE DE LA
BALANCE
2.1 PRÉFACE
Pour obtenir des pesages précis et répétables, veuillez faire attention aux points suivants.
2.2 PREMIER DÉMARRAGE


La première fois que vous connectez la balance à l'unité d'alimentation, avant de l’utiliser,
attendez au moins 12 heures pour assurer que la balance soit complètement réchauffée.
Pour une utilisation correcte de la balance, ne débranchez jamais la balance du secteur.
Si vous voulez l’éteindre, utilisez le bouton ON / OFF pour la mettre en veille. Cela assure
qu’il n’est pas nécessaire d’attendre 12 heures pour que la balance se réchauffe chaque
fois.
2.3 UTILISER LA BALANCE

L Nivelez la balance. Pour les opérations de pesage correctes, il est vital de toujours
niveler la balance: vérifiez régulièrement que la bulle est au centre du niveau à bulle.
Réglez puis verrouillez les pieds pour assurer le nivèlement correct de la balance.

Placez toujours l’échantillon au centre du plateau de pesée pour éviter les erreurs
potentielles.

N’ouvrez les portes en verre de la chambre de pesage que lorsque c’est nécessaire, et
utilisez des pinces pour charger/décharger les échantillons à peser, pour éviter la
contamination des échantillons.

Faites attentions aux charges statiques potentielles; elles peuvent survenir à cause de
conteneurs construits en matériels à faible conductivité ou à cause d’air sec avec moins
de 40% d’humidité. Les charges électrostatiques peuvent altérer les résultats du
pesage. Il est recommandé d’utiliser l’Ioniseur ABI-1 d’Adam pour éliminer les charges
statiques présentes sur toutes les substances à peser ou qui ont accumulé sur la
balance. À cause des charges statiques, les résultats du pesage sont toujours différents
et la balance n’est pas répétable.

Faites attention à la poussée dynamique: une différence de température importante
entre l’échantillon à peser et la chambre de pesée crée des courants d’air le long de
l’échantillon. Un objet froid apparait plus lourd, un objet chaud plus léger ; cet effet est
réduit quand l’équilibre thermal entre l’échantillon et la chambre de pesée est atteint.

Avec la poussée dynamique, vous obtenez des résultats qui varient en fonction de la
température du matériel.

Faites attentions avec les substances qui peuvent s’évaporer (alcool) ou absorber
l’humidité (le gel de silicone), car le poids de ces types de matériaux peuvent varier
constamment.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
5

Soyez prudent avec les matériaux magnétiques, car ils peuvent s’attirer, et la force qui
en résulte peut être erronément interpréter comme une charge.

Avec les matériaux magnétiques, les résultats du pesage sont difficiles à reproduire;
l’indicateur reste stable, mais les pesages fournissent des résultats de pesage
différents.
2.4 ENTRETIEN ET NETTOYAGE DE LA BALANCE
3.

Avant de nettoyer, enlevez toutes les parties amovibles (e.g. les plateaux supérieurs et
inferieurs).

Pour nettoyer la chambre de pesage, le plateau de pesée, le verre et autres parties,
veuillez utiliser un liquide antistatique (n’utilisez pas un chiffon qui peut laisser des
fragments).
DÉBALLAGE / EMBALLAGE
À l’intérieur de la boite, vous trouverez une boite d’accessoires qui contient: le Mode d’Emploi,
le Plateau de Pesée, le Support du Plateau, l'Anneau Anti-Courants d'Air, le Bloc d'Alimentation
et la Boite du Bloc d’Alimentation. Déballez la balance sur une surface plate pour que la
mousse de protection intérieure soit plus facile à enlever.
Note: Gardez toutes les pièces de l’emballage en cas de retour de la balance, et utilisez
toujours l’emballage originel au cas où la balance doit être retournée au centre de
services pour éviter les dégâts à la balance.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
6
4.
APERÇU DE LA SOLIS SAB
Modèles SAB & SPB
4.1 VUE FRONTALE DE LA BALANCE
1. Bouclier pare-brise
1
2. Clavier
3. Écran LCD
4. Pied avant ajustable
3
5. Niveau à bulle
2
4
Note :
anneau
anti‐
ventilation à placer autour du
plateau (uniquement pour
les modèles avec 0.01mg)
5
4.2 VUE ARRIÈRE DE LA BALANCE
6. Connecteur femelle à 9
broches interface RS-232
pour imprimante / PC
7. Pied arrière fixe
8. Prise de courant
9
8
7
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
7
Modèles STB
1
4
2
3
5
1 - Plateau supérieur / Plaque supérieure
2 - Câble d'alimentation
3 - Connexion RS232
4 - Plateau inferieur
5 - Pieds ajustables
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
8
5. CLAVIER ET ÉCRAN
Bouton pour confirmer votre sélection ou envoyez
vos données à l’imprimante
Bouton pour accéder au menu pour régler les
paramètres de la balance
Bouton de calibrage de la balance
Bouton de tare et de mise à zéro
Bouton de veille (off) ou démarrage (on) ou esc
Indicateur de stabilité
Indicateur de zéro
Poids en pourcentage
Compte de pièces
Indicateur de batterie
Mode d’insertion de données
Limite supérieure
Limite inferieure
Mesure de densité
Unité de mesure
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
9
6.
OPÉRATION
6.1 LOCATION DU COMPOSANT DU PLATEAU DE PESAGE
Modèles SAB & SPB
Plateau
supérieur /
Plaque
supérieure
Plateau
inferieur
1.
Placez le plateau de pesée sur le plateau inferieur de la balance en prenant soin de
positionner correctement.
2.
Placez l’anneau anti-ventilation en vous assurant qu’il dépasse le bord du plateau
(0.01mg seulement)
Modèles STB
1.
Placez le plateau supérieur sur les 4 pieds situes sur le plateau inferieur. Ajustez jusqu’à
ce qu’il soit stable.
Prongs
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
10
6.2 MISE À NIVEAU DE LA BALANCE
 Nivelez la balance avec les pieds ajustables en utilisant le niveau à bulle. Ajustez les
pieds jusqu’à ce que la bulle soit au centre du niveau à bulle
 Ajustez la balance en fonction du niveau à bulle.
 Soulever la balance - tournez les pieds avant dans le sens des aiguilles d’une montre.
 Abaisser la balance – tournez les pieds dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
 Une fois que la bulle est au centre du niveau, verrouillez les pieds en vissant le disque de
verrouillage des pieds (0.01mg seulement).
Pieds ajustables
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
11
6.3 DÉMARRAGE
After connecting the balance to power supply, a self-diagnosis of electronic circuits is
automatically carried out, ending with stand-by indication.
Réchauffage de la balance: Attendez 12 heures depuis le démarrage pour que la balance
chauffe. N’utilisez pas la balance jusqu’à ce que le réchauffage soit complet, car vous
n’obtiendrez pas des résultats stables.
Il est recommandé de ne jamais débrancher la balance du secteur. Utilisez le bouton
ON/OFF pour mettre la balance en mode veille quand vous avez fini de l’utiliser.
Du mode “VEILLE”: pour redémarrer la balance, pressez la touche ON/OFF.

.g

Il est recommandé de ne pas faire tomber des objets lourds sur le plateau de la balance pour
éviter d’endommager la balance.
Pour obtenir des mesures précises, la balance doit être adaptée aux conditions de
l’environnement.
Ce réglage est accompli avec la fonction de calibrage.
Vous devez calibrer la balance à chaque fois qu’elle est déplacée dans un endroit différent.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
12
7.
PESAGE
7.1 STAND-BY
Depuis l'état de «VEILLE»:
 Appuyez sur le bouton ON/OFF pour ramener la balance en mode de pesage.
 Appuyez de nouveau sur le bouton ON/OFF pour mettre la balance en mode «VEILLE».
7.2 PESAGE SIMPLE
Placez l’échantillon à peser sur le plateau et lisez la valeur de l’objet sur l’écran dès que le
symbole de stabilité ж apparait.

.g
8.
CALIBRAGE
La balance électronique effectue des mesures de masse grâce à la gravité. Les différences
des régions géographiques et des altitudes varient l’accélération gravitationnelle.
La balance doit donc être adaptée aux conditions environnementales pour obtenir des mesures
exactes. Ce règlement est effectué par la fonction de calibrage.
8.1 CALIBRAGE EXTERNE
Le calibrage est effectué en pressant le bouton CAL.
1.
Pressez le bouton CAL avec le plateau déchargé; le mot CAL sera affiché.
2. Quand la valeur du poids de calibrage clignote, placez le poids affiche sur l’écran sur le
plateau de pesée.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
13
3.
L’écran cessera de clignoter, et va indiquer la valeur du poids de calibrage avec
l’indicateur de stabilité affiché.
Une fois que le calibrage est terminé, le poids calibré sera affiché avec une indication de
l’unité de mesure actuelle.
4.
Enlevez le poids de calibrage. La balance est maintenant prête pour le pesage.
NOTE: un message d’erreur sera affiche s’il y a des interférences pendant le processus
de calibrage. Pour interrompre le calibrage, pressez le bouton ON/OFF pendant que
l’indicateur du poids de calibrage clignote.
Il est aussi possible de calibrer la balance avec un poids de calibrage plus grand que le poids
de calibrage préréglé:
1.
Pressez et maintenez enfoncé le bouton CAL avec le plateau de pesage vide, jusqu’à ce
que le signal sonore s’arrête, puis relâchez le bouton. Le mot « -CAL » sera affiché sur
l’écran, suivi par le mot clignotant « LOAD ».
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
14
2.
Placez un poids qui est égal ou plus grand que le poids de calibrage préréglé sur le
plateau de pesage ; la balance va reconnaitre qu’un poids qui est égal ou plus grand que
le poids que le poids de calibrage comme valide, à condition que c’est un poids reconnu
dans la plage du poids de calibrage.
e.g.: si le poids de calibrage est 200 g, il est possible de calibrer la balance avec des valeurs
qui vont de 200g, 300g, 400g jusqu’à la limite de capacité maximale de la balance. Le mot
« LOAD » sur l’écran cessera de clignoter ; une fois que le calibrage est effectué, la valeur du
poids utilisé sera affichée.
8.2 CALIBRAGE INTERNE, modèles Solis SAB xxx I
Pour les modèles avec le calibrage interne, le processus de calibrage est effectué avec un
système interne automatique:
1.
Pressez le bouton CAL avec le plateau vide.
L’écran va afficher le message “CAL” et le calibrage de balance sera effectué
automatiquement.
2.
À la fin du calibrage, la balance va retourner à la condition de pesage normale.

.g
Si le calibrage n’est pas complété à cause de vibrations ou de courants d’air, le message
d’erreur « CAL bUT » sera affiché. Pressez le bouton CAL de nouveau, et si le problème
persiste, sélectionnez le calibrage externe ou contactez votre fournisseur.
Pour changer le mode de calibrage avec les modèles au calibrage interne, consultez la section
10.12.1.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
15
9.
FONCTION DE TARE MANUELLE
1.
Le poids relatif du conteneur sera affiché sur l’écran.
2.
Pressez le bouton O/T. Le mot « Tare » sera affiché.
3.
Une fois que la balance est stable, la valeur zéro « 0.0000 » sera affichée. Si la balance
ne peut pas se stabiliser à cause de courants d’air, vibrations ou autres types de
perturbations, les tirets resteront affichés.
4.
Placez l’objet à peser dans le conteneur. Lisez la valeur du poids net sur l’écran, par
exemple:
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
16
9.1 MANUAL TARE FUNCTION
Cette fonction permet de saisir une valeur de tare manuellement.
1.
2.
3.
Pressez et maintenez le bouton O/T enfonce avec le plateau de pesage vide, jusqu’à ce
que le signal sonore s’arrête, puis relâchez le bouton.
Les chiffres suivants seront affichés sur l’écran:
4.
Maintenant, insérez la valeur de tare désirée avec les boutons CAL et MENU pour
augmenter ou réduire le nombre ; pressez the bouton O/T pour passer au chiffre suivant.
Pendant la phase de saisie, maintenir bouton O/T enfoncé vous permet de supprimer une
valeur saisie.
5.
Après la saisie de la valeur désirée, pressez le bouton PRINT pour confirmer. La valeur
restera dans la mémoire jusqu’à ce que le bouton TARE soit pressé, ou que la balance
soit déconnectée de l’alimentation.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
17
10.
PARAMETRES DE LA BALANCE / MENU DE CONFIGURATION
1.
2.
Pressez et maintenez le bouton MENU enfoncé avec le plateau de pesage vide jusqu’à
ce que le signal sonore s’arrête, puis relâchez le bouton.
Le texte suivant sera affiché sur l’écran:
3. Maintenant, utilisez les boutons CAL et MENU pour naviguer vers le haut et vers le bas dans
le menu des paramètres.
4. Positionnez le curseur sur les paramètres désirés et appuyez sur le bouton PRINT pour
confirmer la sélection.
5. Pressez le bouton ON/OFF pour sortir du menu ou sélectionnez la fonction retour et
pressez le bouton PRINT.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
18
10.1 UNITÉS DE PESAGE
Les unités de pesage avec lesquelles la balance va afficher les résultats peuvent être
sélectionnées.
1.
Réglez les paramètres des unités de pesage comme décrit dans le chapitre 10.
L’unité de pesage actuelle sera affichée sur l’écran e.g. :GRAMS
2.
En pressant les boutons MENU ou CAL, il est possible de faire défiler les unités de pesage
en haut ou en bas.
3.
Pressez le bouton PRINT pour confirmer l’unité de pesage désirée.
Symbole
G
Ct
Oz
Lb
Dwt
Ozt
GN
Tl1
Tl2
Tl3
Mo
Unité de mesure
Grammes
Carats
Onces
Livres
Pennyweights
Once de troy
Grains
Tael de hong kong
Tael de singapour
Tael de taiwan
Momme
Facteur de conversion
1
5
0.035273962
0.0022046226
0.643014931
0.032150747
15.43235835
0.02671725
0.02646063
0.02666666
0.2667
1g =
4. Après avoir choisi l’unité de pesage désirée, l’écran va revenir au menu des paramètres
original. Il sera ensuite possible de sélectionner un autre paramètre ou de retourner en
mode pesage en appuyant sur le bouton ON/OFF.
Si vous retournez au mode pesage, l’unité de pesage choisie sera affichée dans la partie droite
de l’écran.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
19
10.2 CONFIGURATION LA SORTIE SÉRIE
ll est possible de choisir différents modes et appareils de transmissions de données.
1.
Sélectionnez les paramètres de la sortie série comme décrit dans le paragraphe 10. Le
mode de transmission actuellement réglé sera affiche sur l’écran:
2.
Maintenant, vous pouvez presser les boutons MENU ou CAL pour faire défiler le MENU
de la sortie de série vers l’avant ou l’arrière.
Ensuite, pressez le bouton PRINT pour confirmer le mode de transmission désiré.
3.
Les différents modes de transmissions sont illustrés ci-dessous:
MODE DE TRANSMISSION FONCTIONS
Continue
Transmet les données du poids de façon continue.
Sur demande
Transmet les données du poids seulement quand le bouton
PRINT est pressé
Imprimante générique
Les données du poids ne sont imprimées que si la commande
BUSY est active
Imprimante Tlp50
Les données du poids ne sont imprimées que si l’imprimante
modèle Tlp50 est connectée.
Sur demande – BPL
Transmet les données du poids et les informations BPL seulement
quand le bouton PRINT est pressé
Imprimante générique – BPL Les données du poids les informations BPL ne sont imprimées
que si la commande BUSY est active
TLP – Imprimante BPL
Les données du poids les informations BPL ne sont imprimées
que si l’imprimante modèle Tlp50 est connectée.
NOTE: sélection de vitesse de transmission (paragraphe 10.3)
4.
Après la sélection du mode de transmission désiré, l’écran relatif au menu des
paramètres de la balance sera affiché. Il est maintenant possible de choisir un autre
paramètre ou de retourner en mode pesage en pressant le bouton ON/OFF.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
20
10.3 SÉLECTION DE LA VITESSE DE TRANSMISSION
Il est possible de sélectionner différentes vitesses de transmissions de données.
1.
Sélectionnez le paramètre de vitesse de transmission comme décrit dans le paragraphe
10. La vitesse de transmission actuelle sera affichée sur l’écran:
2
Sélectionnez la vitesse de transmission des données série. Les options sont 1200‐2400‐
4800‐9600 bauds. Vous pouvez faire défiler les différentes vitesses de transmissions vers
le haut ou le bas avec les boutons MENU ou CAL; ensuite, confirmez votre choix avec le
bouton PRINT.
3
Après la sélection de la vitesse de transmission désirée, l’écran va revenir au menu des
paramètres de la balance. Il est maintenant possible de choisir un autre paramètre ou de
retourner en mode pesage en pressant le bouton ON/OFF.
10.4 FONCTION AUTO-ZÉRO
Auto-zéro est la correction d’une déviation possible de zéro.
Différentes valeurs de correction auto-zéro peuvent être choisies.
1. Sélectionnez le paramètre auto-zéro comme décrit dans le paragraphe 10.
Le paramètre auto-zéro sera affiché sur l’écran:
2.
Sélectionnez la valeur auto-zéro désirée. Vous pouvez faire défiler les niveaux différents
vers le haut ou le bas avec les boutons MENU ou CAL; ensuite, confirmez votre choix
avec le bouton PRINT.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
21
MENU AUTO-ZÉRO
NIVEAU AUTOZÉRO
Auto-zéro éteint
Auto-zéro éteint
Auto-zéro 1
Auto-zéro léger
Auto-zéro 2*
Auto-zéro moyen
Auto-zéro 3*
Auto-zéro lourd
Auto-zéro 3E*
Auto-zéro lourd de toute la balance
3. Après la sélection de l’auto-zéro désiré, l’écran va revenir au menu des paramètres de la
balance. Il est maintenant possible de choisir un autre paramètre ou de retourner en mode
pesage en pressant le bouton ON/OFF.
10.5 SÉLECTION DU FILTRE
La balance peut être réglée sur différentes conditions environnementales en sélectionnant trois
filtres différents:
1.
Sélectionnez le paramètre du filtre comme décrit dans le paragraphe 10. Le type de filtre
sera affiché sur l’écran:
2. Sélectionnez le filtre désiré avec les boutons MENU ou CAL. Vous pouvez faire défiler les
niveaux différents vers le haut ou le bas; ensuite, confirmez votre choix avec le bouton
PRINT.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
22
MENU FILTRE
NIVEAU FILTRE
Filtre 1
Utilisez ce niveau de filtrage dans des conditions environnementales
stables et pour utiliser la balance en mode remplissage ou dosage.
Filtre 2
Utilisez ce niveau de filtrage dans des conditions environnementales
instables
Filtre 3
Utilisez ce niveau de filtrage dans des conditions environnementales
particulièrement instables
3.
Après la sélection du filtre désiré, l’écran va revenir au menu des paramètres de la
balance. Il est maintenant possible de choisir un autre paramètre ou de retourner en mode
pesage en pressant le bouton ON/OFF.
10.6 FONCTION DE STABILITÉ
Le symbole de stabilité va apparaitre sur l’écran quand le poids est stable dans intervalle défini.
1.
Sélectionnez le paramètre de stabilité comme décrit dans le paragraphe 10.
La stabilité actuelle sera affichée sur l’écran:
2.
Sélectionnez la valeur de stabilité désirée. Vous pouvez faire défiler les niveaux différents
vers le haut ou le bas avec les boutons MENU ou CAL; ensuite, confirmez votre choix
avec le bouton PRINT.
MENU
STABILITÉ
DE
NIVEAU DE STABILITÉ
Stabilité 1
Utilisez ce niveau de stabilité quand les conditions
environnementales sont stables
Stabilité 2
Utilisez ce niveau de stabilité quand les conditions
environnementales sont moins stables
Stabilité 3
Utilisez ce niveau de stabilité quand les conditions
environnementales sont instables
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
23
3. Après la sélection de la valeur de stabilité désirée, l’écran va revenir au menu des paramètres
de la balance. Il est maintenant possible de choisir un autre paramètre ou de retourner en
mode pesage en pressant le bouton ON/OFF.
10.7 RÉGLAGE DU CONTRASTE
The balance is equipped with an LCD display; the contrast can be adjusted in order to make
La balance est équipée d’un écran LCD; le contraste peut être ajusté pour rendre les
indications aussi visibles que possible dans différents angles et niveaux de luminosité.
1.
Sélectionnez le paramètre de réglage du contraste comme décrit dans le paragraphe 10.
La valeur actuelle du contraste sera affichée sur l’écran:
2.
Sélectionnez la valeur de contraste désirée. Vous pouvez augmenter ou réduire la valeur
avec les boutons MENU ou CAL; ensuite, confirmez votre choix avec le bouton PRINT.
3.
Après la sélection de la valeur de contraste désirée, l’écran va revenir au menu des
paramètres de la balance. Il est maintenant possible de choisir un autre paramètre ou de
retourner en mode pesage en pressant le bouton ON/OFF.
10.8 PARAMÈTRES DU RÉTROÉCLAIRAGE
L’écran de la balance est rétroéclairé pour rendre les indications aussi visibles que possible
même dans des conditions de faible luminosité.
1.
Sélectionnez le paramètre de rétroéclairage comme décrit dans le paragraphe 10. La valeur
actuelle du rétroéclairage sera affichée sur l’écran:
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
24
2.
Sélectionnez la valeur de rétroéclairage désirée. Vous pouvez faire défiler les niveaux
différents vers le haut ou le bas avec les boutons MENU ou CAL; ensuite, confirmez votre
choix avec le bouton PRINT.
MENU
DU
RÉTROÉCLAIRAGE
3.
MODE DE RÉTROÉCLAIRAGE
Auto
Rétroéclairage automatiquement
phases de pesage
Allumé
Rétroéclairage toujours allumé
Éteint
Rétroéclairage toujours éteint
activé
pendant
les
Après la sélection de la valeur de rétroéclairage désirée, l’écran va revenir au menu des
paramètres de la balance. Il est maintenant possible de choisir un autre paramètre ou de
retourner en mode pesage en pressant le bouton ON/OFF.
10.9 FONCTION DE LA MINUTERIE D'EXTINCTION AUTOMATIQUE
Cette fonction vous permet d’activer l’extinction automatique de la balance après une période
prédéterminée d'inactivité.
1.
Sélectionnez le paramètre d’extinction comme décrit dans le paragraphe 10. La valeur
actuelle du rétroéclairage sera affichée sur l’écran:
2.
Sélectionnez le mode d’extinction désiré. Vous pouvez faire défiler les niveaux différents
vers le haut ou le bas avec les boutons MENU ou CAL; ensuite, confirmez votre choix
avec le bouton PRINT.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
25
MENU D’EXTINCTION
MODE D’EXTINCTION AUTOMATIQUE
Désactivée
Extinction automatique désactivée
2 minutes
Extinction automatique 2 minutes d’inactivité
5 minutes
Extinction automatique 5 minutes d’inactivité
15 minutes
Extinction automatique 15 minutes d’inactivité
NOTE: Dans les balances équipées d’une batterie interne, il est recommandé de ne pas
désactiver le mode d’extinction automatique pour prolonger l'autonomie de la batterie.
.
3.
Après la sélection du mode désiré, l’écran va revenir au menu des paramètres de la
balance. Il est maintenant possible de choisir un autre paramètre ou de retourner en mode
pesage en pressant le bouton ON/OFF.
10.10 PARAMÈTRES DE DATE ET D'HEURE
Cette fonction vous permet de régler la date et l’heure, et de modifier le format d'affichage de
la date.
1.
Sélectionnez le paramètre de la date et de l’heure comme décrit dans le paragraphe 10.
La valeur actuelle du rétroéclairage sera affichée sur l’écran:
2.
Sélectionnez le format de la date et de l’heure désiré. Vous pouvez modifier le format dd‐
mm ou mm‐dd avec les boutons MENU ou CAL; ensuite, confirmez votre choix avec le
bouton PRINT.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
26
3.
Réglez la date et l’heure désirée avec les boutons MENU et CAL pour augmenter et
réduire le nombre, et le bouton PRINT pour passer à la prochaine date.
4.
Après le réglage de la date et l’heure, pressez et maintenez le bouton PRINT enfoncé
jusqu’à ce que le signal sonore s’arrête, puis relâchez le bouton pour enregistrer le
réglage.
5.
L’écran va ensuite revenir au menu des paramètres de la balance. Il est maintenant
possible de choisir un autre paramètre ou de retourner en mode pesage en pressant le
bouton ON/OFF.
10.11
SÉLECTION DE LA LANGUE
Cette fonction vous permet de régler la langue désirée.
1.
Sélectionnez le paramètre de la langue comme décrit dans le paragraphe 10. La langue
actuellement sélectionnée sera affichée sur l’écran:
2.
Sélectionnez la langue désirée. Vous pouvez faire défiler les langues vers le haut ou le
bas avec les boutons MENU ou CAL; ensuite, confirmez votre choix avec le bouton
PRINT.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
27
LANGUE
MENU LANGUE
English
Anglais
Italian
Italien
Português
Portuguais
Deutsch
Allemand
Français
Français
Español
Espagnol
Après la sélection de la langue désirée, l’écran va revenir au menu des paramètres de la
balance. Il est maintenant possible de choisir un autre paramètre ou de retourner en mode
pesage en pressant le bouton ON/OFF.
10.12 CALIBRATION SETTING MODE
Cette fonction vous permet de régler le mode de calibrage. Cette fonction n’est disponible
que pour les modèles équipés du calibrage interne (n’est pas disponible pour tous les
modèles). Pour vérifier si la balance est équipée d’un mode de calibrage interne, consultez la
table de fonctions techniques, chapitre 16.
Sélectionnez le paramètre du mode de calibrage comme décrit dans le paragraphe 10. La
mode de calibrage actuellement sélectionnée sera affichée sur l’écran:
Sélectionnez le mode désiré. Vous pouvez faire défiler les modes de calibrage vers le haut ou
le bas avec les boutons MENU ou CAL:
 Calibrage externe
 Calibrage interne
 Calibrage automatique
 Calibrage technique
Pressez le bouton PRINT pour confirmer « AUT‐CAL », « I‐CAL », « E‐CAL ». Pour confirmer
« TEC‐CAL», maintenez le bouton PRINT enfoncé jusqu’à ce que le signal sonore s’arrête.
L’écran va revenir au menu des paramètres de la balance. Il est maintenant possible de choisir
un autre paramètre ou de retourner en mode pesage en pressant le bouton ON/OFF.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
28
10.12.1 Calibrage automatique (AUT‐CAL)
La balance se calibre automatiquement quand la variation de température excède la valeur
prédéfinie en usine et à des intervalles de temps prédéterminés en usine, avec la masse de
référence interne, et uniquement si le plateau de la balance est vide.
Quand la balance doit effectuer un calibrage automatique, l’écran va afficher le message
suivant:
Un compte à rebours de 25 secondes va commencer, pendant lequel vous pouvez décider de:


Arrêter la procédure de calibrage automatique en pressant le bouton ON/OFF, ce qui va
la délayer de 5 minutes.
Ou
Laissez le compte à rebours finir pour que le calibrage automatique commence.
Note: Pendant le compte à rebours, ne placez rien sur le plateau de pesage!
Dans ce mode, il est aussi possible de procéder au calibrage avec la masse de référence
interne en pressant le bouton CAL à tout moment. Assurez-vous d’abord que le plateau de
pesage est vide.
1.
Pressez le bouton CAL avec le plateau vide. L’écran va afficher le message « CAL » et
le calibrage de la balance sera automatiquement effectué.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
29
2. À la fin du calibrage, la balance va retourner en condition de pesage normale.

.g
Si le calibrage n’est pas complété à cause de vibrations ou de courants d’air, le message
« CAL bUt » sera affiché. Pressez le bouton CAL de nouveau, et si le problème persiste,
sélectionnez le calibrage externe et contactez le fournisseur.
10.12.2
Calibrage Interne (I‐CAL)
La balance se calibre elle-même avec la masse de référence interne UNIQUEMENT par
demande de l’utilisateur en pressant le bouton CAL. Avant d’effectuer le calibrage interne,
assurez-vous que le plateau de pesage soit vide.
10.12.3
Calibrage Externe (E‐CAL)
La balance sera calibrée avec des poids de référence externe (Suivez les procédures décrites
dans le paragraphe 8.1.2).
10.12.4
Calibrage Technique (TEC‐CAL)
Cette fonction permet à la masse de référence d’être calibrée quand les interventions
d’assistance de contrôle d’entretien le rendent nécessaire.
1.
Après la sélection du mode de calibrage TEC‐CAL, pressez le bouton CAL avec le
plateau de pesage vide. Le mot «TEC‐CAL » sera affiché.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
30
2.
Quand la valeur du poids de calibrage commence à clignoter, placez le poids de calibrage
sur le plateau de pesage.
3.
Attendez que le poids de calibrage s’affiche et que le symbole de stabilité soit actif, puis
enlevez le poids du plateau.
4.
Quand «0.000» s’affiche sur l’écran, appuyez sur le bouton PRINT et maintenez le
enfonce jusqu’à ce que le signal sonore s’arrête. L’acquisition et l’enregistrement
automatique du poids interne va commencer. Pendant le cycle d’acquisition, l’écran va
afficher le texte suivant:
5.
Une fois que le calibrage interne est enregistré, la balance va retourner à la condition de
pesage normale.
6.
Maintenant, retournez au menu de calibrage comme décrit dans le paragraphe 10.12.1 et
réglez le mode de calibrage désiré: interne, automatique ou externe.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
31
ATTENTION: cette procédure doit être effectuée seulement avec des masses de
référence E2.
10.13 DONÉES DE CALIBRAGE
Cette fonction permet à l’utilisateur d’afficher les données relatives au dernier calibrage
effectué.
Date
Mode de calibrage
Correction
1. Sélectionnez le paramètre des données de calibrage comme décrit dans le paragraphe 10.
Les données relatives au dernier calibrage effectué seront affichées sur l’écran:
2.
Pressez le bouton PRINT pour imprimer les données du calibrage.
3.
Pressez le bouton ON/OFF pour sortir de cet écran et pour retourner au menu des
paramètres de la balance. Il est maintenant possible de choisir un autre paramètre ou de
retourner en mode pesage en pressant le bouton ON/OFF.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
32
11.
MENU DES FONCTIONS DE LA BALANCE
1.
2.
Pressez le bouton MENU avec le plateau de pesage vide.
Le menu suivant devrait être affiché sur l’écran:
3.
Maintenant, utilisez les boutons CAL et MENU pour naviguer vers le haut ou le bas dans
le menu des paramètres
4.
Positionnez le curseur sur les paramètres désirés et pressez le bouton PRINT pour
confirmer la sélection.
Pressez le bouton ON/OFF pour sortir du menu ou sélectionnez la fonction retour et
pressez le bouton PRINT.
5.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
33
11.1 FONCTION DU COMPTE DE PIÈCES
Le programme de compte de pièces vous permet d’effectuer un compte total des pièces après
l’échantillonnage des pièces ou l’insertion du poids unitaire moyen pour les pièces
Sélectionnez le programme de compte de pièces de calibrage comme décrit dans le paragraphe
10. L’écran suivant sera affiché:
1.
Sélectionnez le nombre de pièces à placer sur le plateau de pesage comme échantillon,
pressant les boutons MENU pour augmenter et le bouton CAL pour réduire.
2.
Placez un conteneur vide (si nécessaire), puis pressez le bouton PRINT pour confirmer.
Le choix du nombre de pièces (10, 25, 50, 100, manuel, voir chapitre 10.3) est une fonction
du poids d’une pièce individuelle. Remplissez le conteneur vide.
3.
Placez le nombre de pièces indiqué sur l’écran dans le plateau de pesage et pressez le
bouton PRINT.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
34
S’il y assez d’échantillons (e.g. 10 comme dans le diagramme), le nombre de pièces chargées
vont apparaître sur l’écran. Il est maintenant possible de continuer le compte des pièces.
Si les pièces à compter ont un poids qui est trop petit pour la résolution de la balance, un
message d’erreur sera affiche. Dans ce cas, il sera nécessaire de peser les pièces sur une
balance avec une résolution plus haute.
Si le poids des échantillons est acceptable mais non suffisant, le message suivant sera affiché:
Ajoutez assez de pièces pour approximativement doubler la quantité placée sur le plateau,
puis pressez le bouton PRINT.
Si le nombre de pièces est toujours insuffisant, le message indiqué ci-dessus sera affiché de
nouveau. Doublez la quantité de pièces une seconde fois.
Une fois qu’un nombre suffisant de pièces est atteint, leur nombre sera affiché et il sera
possible de continuer le compte. Placez les pièces à compter sur le plateau.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
35
4.
Pour sortir du mode compte de pièces, pressez le bouton ON/OFF et la balance va
retourner en mode de pesage normal.
11.1.1 Insertion manuelle du poids unitaire moyen
Cette fonction permet à l’utilisateur de saisir, quand connu, le poids unitaire moyen d’une pièce,
ce qui permet d’éviter l’échantillonnage des pièces.
1.
Sélectionnez le programme de compte de pièces de calibrage comme décrit dans le
paragraphe 10. L’écran suivant sera affiché:
2. Pressez le bouton MENU jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur l’écran:
3.
Pressez le bouton MENU jusqu’à ce que le message suivant apparaisse sur l’écran:
Ensuite, pressez le bouton PRINT pour confirmer.
4.
Insérez le poids unitaire de la pièce en grammes avec les boutons CAL et MENU pour
augmenter et réduire la valeur. Pressez le bouton O/T pour passer à la prochaine valeur.
Pour insérez un point décimal, maintenez le bouton CAL enfonce pendant une période
prolongée. Pendant la phase de saisie, la pression prolongée du bouton O/T vous permet
de supprimer la valeur insérée.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
36
5.
Pressez le bouton PRINT pour confirmer. Si la pièce saisie est moins de 100 fois la
résolution de la balance, un message d’erreur sera affiché. Pour sortir sans saisir le poids,
pressez le bouton ON/OFF.
6.
Si le poids est suffisant, « 0 » sera affiché sur l’écran; il est maintenant possible de
continuer le compte. Placez les pièces sur le plateau.
7.
Pour sortir de la fonction de compte de pièces, pressez le bouton ON/OFF.
Il est aussi possible d’utiliser le clavier alphanumérique optionnel pour insérer le poids unitaire
moyen de l’échantillon. Dans ce cas, suivez la même procédure décrite ci-dessus pour entrer
dans le mode d’insertion manuelle.
1.
Insérez le poids unitaire de l’échantillon en grammes avec les touches numériques 0 à 9,
et le point décimal.
En cas d’erreur, pressez le bouton CLEAR et recommencez.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
37
2.
Pressez le bouton PRINT pour confirmer.
3.
Si la pièce saisie est moins de 100 fois la résolution de la balance, un message d’erreur
sera affiché.
Pour sortir sans saisir le poids, pressez le bouton ON/OFF.
4.
5.
Si le poids est suffisant, « 0 » sera affiché sur l’écran; il est maintenant possible de
continuer le compte. Placez les pièces sur le plateau.
6.
Pour sortir de la fonction de compte de pièces, pressez le bouton ON/OFF.
11.1.2 Mise à jour automatique du poids unitaire moyen
Après avoir effectué l’échantillonnage, le poids unitaire moyen peut être mis à jour de la façon
suivante.
1.
Plutôt que de placer toutes les pièces à compter, placez un nombre de pièces
approximativement le double des pièces qui sont sur le plateau de pesage et attendez le
signal sonore.
2.
Cette procédure peut être répétée pour un maximum de 255 pièces, ou vous pouvez
continuer avec le compte de pièces normal.
Cette routine permet une estimation du poids unitaire moyen plus précis et une précision
supérieure pour le compte de pièces.
NOTE: le mécanisme de mise à jour automatique n’est pas actif si l’échantillonnage a
été effectué avec l’insertion du poids unitaire moyen.
11.2 PROGRAMME POUR LA DÉTERMINATION DE LA DENSITÉ D’UN SOLIDE OU D’UN
LIQUIDE
Le programme de calcul de densité permet la détermination de la densité d’un solide ou d’un
liquide grâce au crochet de pesage ou avec un kit de détermination de densité.
11.2.1 Détermination de densité d’un solide
1.
Sélectionnez le programme de densité comme décrit dans le paragraphe 10. L’écran
suivant sera affiché:
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
38
2
Ensuite, pressez le bouton PRINT pour confirmer la sélection.
3.
La valeur de la densité du liquide qui sera utilisé sera affichée. La valeur de défaut est
égale à 1.0000 (eau distillée à 20°C).
4.
Il est possible d’insérer une valeur différente avec les boutons CAL et MENU pour
augmenter et réduire la valeur. Pressez le bouton O/T pour passer à la prochaine valeur.
Pendant le stage d’entrée du menu, une pression prolongée du bouton O/T vous permet
d’annuler la valeur insérée.
5.
Une fois que la valeur désirée est réglée, pressez le bouton PRINT.
6.
La balance va maintenant vous demander de peser le solide dans l’air.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
39
7.
Pressez le bouton de tare si nécessaire, et chargez le solide. Attendez que le symbole
de stabilité apparaisse et pressez le bouton PRINT pour acquérir la valeur. Le mot «
attendez… » va apparaître pendant que le poids est pris.
8.
Le poids du solide dans le liquide sera ensuite demandé. Performez la tare du conteneur
dans le liquide. Placez le solide dans le conteneur, immergez le solide, et attendez que
le symbole de stabilité apparaisse et pressez le bouton PRINT pour acquérir la valeur. Le
mot « attendez… » va apparaître pendant que le poids est pris.
9.
Le résultat du calcul de densité du solide sera affiché. Si la balance est équipée d’une
imprimante, il sera possible d’imprimer la valeur de la densité en pressant le bouton
PRINT (« ERRO6 » sera affiché sur l’écran en cas d’erreur).
10. Maintenant, pressez le bouton ON/OFF pour sortir de la fonction densité, ou le bouton
MENU pour performer les mesures de densité pour un autre solide.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
40
11.2.2 Détermination de densité d’un liquide
1
Sélectionnez le programme de densité comme décrit dans le paragraphe 10. L’écran
suivant sera affiché:
2
Pressez le bouton MENU pour sélectionner le mode liquide. Ensuite, pressez le bouton
PRINT pour confirmer.
3
The default value of the solid’s density will be displayed. The default value is equal to La
valeur par défaut de la densité du solide sera affichée. La valeur de défaut est égale à
3.0000 g/cm3.
4
Une valeur différente peut être insérée avec les boutons CAL et MENU pour augmenter
et réduire la valeur. Pressez le bouton O/T pour passer à la prochaine valeur. Pendant le
stage d’entrée du menu, une pression prolongée du bouton O/T vous permet de
supprimer la valeur insérée.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
41
Note: Il est aussi possible de régler la valeur avec le clavier alphanumérique optionnel.
5.
Une fois que la valeur désirée est définie, pressez le bouton PRINT.
6.
On vous demandera ensuite de peser le conteneur dans l’air
7.
Pressez le bouton de tare si nécessaire, et chargez le conteneur. Attendez que le
symbole de stabilité apparaisse et pressez le bouton PRINT pour acquérir la valeur. Le
mot « attendez… » va apparaître pendant que le poids est pris.
8.
Le poids du conteneur immergé dans le liquide sera ensuite demandé. Immergez le
solide, et attendez que le symbole de stabilité apparaisse et pressez le bouton PRINT.
Le mot « attendez… » va apparaître pendant que le poids est pris.
9.
Le résultat du calcul de densité du solide sera affiché. Si la balance est équipée d’une
imprimante, il sera possible d’imprimer la valeur de la densité en pressant le bouton
PRINT.
10. Ce message sera affiché en cas d’erreur:
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
42
11. Maintenant, pressez le bouton ON/OFF pour sortir de la fonction densité, ou le bouton
MENU pour performer les mesures de densité pour un autre solide.
11.3
FONCTION DE FORMULATION/ RECETTE
11.3.1 Formulation manuelle
1.
Sélectionnez le programme de formulation comme décrit dans le paragraphe 10. L’écran
suivant sera affiché:
2.
Ensuite, pressez le bouton PRINT pour confirmer la sélection.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
43
3.
. Pressez le bouton de tare si nécessaire, et chargez le premier ingrédient
4.
Ensuite, pressez le bouton PRINT pour confirmer.
5.
Pressez le bouton de tare si nécessaire, et chargez le deuxième ingrédient
6.
Ensuite, pressez le bouton PRINT pour confirmer.
7.
Répétez l’opération pour un nombre maximum de 99 ingrédients.
Note: Pendant l’acquisition de l’ingrédient, l’écran Err10 indique une valeur de poids
négative.
Vérifier que vous n’avez pas fait une erreur pendant le chargement de l’ingrédient et la
procédure de mise à zéro.
8.
Pour finir, imprimez la valeur des composants individuels et la valeur totale, et pressez le
bouton PRINT et maintenez le enfonce jusqu’à ce que le signal sonore s’arrête. La
balance va afficher l’écran suivant:
9.
Pour sortir de cet écran et performer une nouvelle formulation, pressez le bouton ON/OFF
une fois. Pour sortir du programme et retourner à l’écran de pesage, pressez le bouton
ON/OFF deux fois consécutives.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
44
11.3.2 Enregistrement de la formule
1.
Sélectionnez le programme de formulation comme décrit dans le paragraphe 10. L’écran
suivant sera affiché:
2.
Sélectionnez le nombre de formules à enregistrer ou à modifier en utilisant les boutons
CAL et MENU pour augmenter et réduire la valeur, après le mot « Formule ». Ensuite,
pressez et maintenez le bouton PRINT enfoncé jusqu’à ce que le signal sonore s’arrête
pour confirmer la sélection et entrez dans le menu « configuration de la formule ».
3.
Saisissez le nom de la formule (cela peut être une série de nombres ou de lettres, max 20
caractères) avec les boutons CAL et MENU pour faire défiler tous les caractères
disponibles, et le bouton TARE pour passer au prochain caractère. Pour sélectionner un
caractère en majuscule ou en minuscule, pressez le bouton MENU et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce que le signal sonore s’arrête.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
45
4
Pressez le bouton PRINT pour confirmer.
5 Saisissez le nom du premier composant (cela peut être une série de nombres ou de lettres,
max 11 caractères) avec les boutons CAL et MENU pour faire défiler tous les caractères
disponibles.
6 Ensuite, pressez le bouton PRINT pour confirmer et enregistrer la valeur.
7.
Maintenant, saisissez la quantité des composants avec les boutons CAL et MENU pour
augmenter et réduire la valeur. Pressez le bouton O/T pour passer à la prochaine valeur.
Pour passer au prochain paramètre, pressez le bouton PRINT.
8.
Saisissez la tolérance négative et pressez le bouton PRINT pour passer au prochain
paramètre.
9.
Saisissez la tolérance positive.
10. Ensuite, pressez le bouton PRINT pour confirmer et enregistrer la valeur.
11. Répétez l’opération décrite de point 5 à point 10 pour saisir tous les components désirés
jusqu’à un maximum de 20.
12. Après avoir saisi tous les composants désirés, pressez le bouton ON/OFF pour sortir de
la procédure d’enregistrement de la formule.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
46
11.3.3 Rappel de la formule
1.
Sélectionnez le programme de formulation comme décrit dans le paragraphe 10. L’écran
suivant sera affiché:
2.
Choisissez le nom de la formule (précédemment enregistrée) avec les touches CAL et
MENU pour faire défiler les diverses formules insérées.
3.
Ensuite, pressez le bouton PRINT pour confirmer la sélection.
4. Il est maintenant possible d’afficher les divers composants et leurs quantités relatives pour
la formule sélectionnée avec les boutons MENU et CAL.
5. Pressez de nouveau le bouton PRINT pour insérer la constante de multiplication.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
47
6.
Maintenant, saisissez la constant de multiplication K pour déterminer le montant désiré
du produit. Utilisez les boutons MENU ou CAL pour augmenter ou réduire la valeur.
Exemple: Si la formule saisie est pour 100g de produit, insérer K= 2 veut dire que la valeur de
tous les composants sera recalculée pour obtenir un montant total de produit égal à 200g.
7.
Pressez de nouveau le bouton PRINT pour commencer à peser les divers composants.
Si nécessaire, effectuez une opération de tare avant de mesurer la quantité de
composants indiquée dans partie supérieure droite de l’écran.
( - ) veut dire que le poids est en dessous de la valeur
( + ) veut dire que le poids est au-dessus de la valeur
OK veut dire que le poids est dans les valeurs
Pour faciliter l’opération de pesage, quand la valeur du composant s’approche de la limite de
la valeur acceptable, la barre doseuse va automatiquement se magnifier.
8.
Ensuite, pressez le bouton PRINT pour passer au prochain composant.
9.
Si nécessaire, effectuez une opération de tare avant de mesurer la quantité de
composants indiquée dans partie supérieure droite de l’écran.
10. Répétez la procédure jusqu’à ce que tous les composants soient saisis, après quoi les
poids des composants individuels mesurés et le poids total seront imprimés si la balance
est équipée d’une imprimante. La balance affichera l’écran suivant:
11. Pour sortir de cet écran et performer une nouvelle formulation, pressez le bouton ON/OFF
une fois.
Pour sortir du programme et retourner à l’écran de pesage, pressez le bouton ON/OFF
deux fois consécutives.
Pour interrompre et sortir de la fonction de formulation à tout moment, pressez le bouton
ON/OFF.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
48
11.4 FONCTION DES SEUILS MIN-MAX
La fonction de contrôle de poids vous permet de déterminer si un poids placé sur le plateau
de pesage est au-dessus ou en dessous de deux limites préréglées par l’utilisateur.
1.
Sélectionnez la fonction de limites comme décrit dans le paragraphe 10. L’écran suivant
sera affiché:
2.
Saisissez la valeur limite MINIMUM avec les boutons CAL et MENU pour augmenter ou
réduire la valeur. Pressez le bouton O/T pour passer à la prochaine valeur. Pendant le
stage d’entrée du menu, une pression prolongée du bouton O/T vous permet de
supprimer la valeur insérée.
3.
Ensuite, pressez le bouton PRINT pour confirmer. La valeur saisie restera dans la
mémoire jusqu’à ce que la balance soit éteinte.
4. L’écran suivant sera ensuite affiché:
5.
Maintenant, saisissez la valeur limite MAXIMUM avec la même procédure décrite pour
l’insertion de la limite MINIMUM.
6.
Ensuite, pressez le bouton PRINT pour confirmer. La valeur saisie restera dans la
mémoire jusqu’à ce que la balance soit éteinte.
7. L’écran suivant sera ensuite affiché:
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
49
8.
Avec le bouton MENU, choisissez si vous voulez allumer ou éteindre le signal sonore quand
le poids est entre les deux limites définies. Ensuite, confirmez votre sélection en pressant
le bouton PRINT.
9.
Si les limites ont été insérées correctement, la balance va retourner en mode de pesage
avec une indication du niveau du seuil (+limite MAX, ‐ limite MIN, OK dans les deux limites
définies).
NOTE: Si les valeurs n’ont pas été réglées correctement, le mot ERROR 7 sera affiché.
La fonction limites a trois modes d’opération.
A) Avec les deux limites définies
Ce mode permet à l’utilisateur d’identifier une gamme acceptable en insérant une limite
inférieure et une limite supérieure, dans lesquelles la valeur du poids est considérée ok,
identifié par le symbole « OK » qui est affiché sur l’écran, en plus du signal acoustique (si
activé). Quand le poids est sous la valeur inférieure définie, le symbole « L » est affiché sur
l’écran, tandis que si la valeur est au-dessus de la limite supérieure, le symbole « H » est
affiché sur l’écran.
B) Avec juste la limite inférieure définie
Quand seulement la limite inférieure est réglée et la limite supérieure est laissée à zéro, le
poids est considéré ok chaque fois que la valeur du poids est supérieure à la limite inférieure
définie, identifié par le symbole « OK » qui est affiché sur l’écran, en plus du signal acoustique
(si activé). Quand le poids est sous la valeur inférieure définie, le symbole « L » est affiché sur
l’écran.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
50
C) Avec juste la limite supérieure définie
Quand seulement la limite supérieure est réglée et la limite inférieure est laissée à zéro, le
poids est considéré ok chaque fois que la valeur du poids est inférieure à la limite supérieure
définie, identifié par le symbole « OK » qui est affiché sur l’écran, en plus du signal acoustique
(si activé). Quand le poids est au-dessus de la valeur supérieure définie, le symbole « H » est
affiché sur l’écran.
11.5 FONCTION DU PESAGE EN POURCENTAGE
Cette fonction vous permet de lire le poids comme un pourcentage d’un poids de référence.
Le poids de référence est assume comme la valeur 100% (réglage en usine).
Il y a deux modes pour l’acquisition du poids de référence – un mode automatique (avec poids
de référence) et un mode manuel (avec la saisie manuelle de la valeur du poids de référence).
11.5.1 Mode automatique avec poids de référence
1.
Sélectionnez la fonction de pesage en pourcentage comme décrit dans le paragraphe
10. L’écran suivant sera affiché:
2
Confirmez le mode automatique en pressant le bouton PRINT.
3.
La tare sera effectuée et on vous demandera de placer le poids de référence sur le
plateau de pesée.
4. Placez le poids de référence sur le plateau de pesage et appuyez sur le bouton PRINT; le
mot « Attendez » sera affiché. Une fois que le poids est saisi, un écran avec un indicateur
du poids chargé, poids de référence, et poids en pourcentage sera affiché.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
51
5.
Maintenant, enlevez le poids de référence, placez l’échantillon et lisez le poids en
pourcentage.
6.
Pressez le bouton ON/OFF pour sortir de la fonction de pesage en pourcentage.
NOTE: Si le poids de référence saisi est moins de 10 chiffres affichés, le mot ERROR 7
sera affiché.
11.5.2 Mode avec insertion manuelle du poids de référence
1.
2.
Sélectionnez la fonction de pesage en pourcentage comme décrit dans le paragraphe
10. L’écran suivant sera affiché:
Pressez le bouton MENU pour sélectionner le mode manuel.
3. Confirmez le mode automatique en pressant le bouton PRINT.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
52
4.
Vous pouvez maintenant saisir la valeur du poids de référence avec les boutons CAL et
MENU pour augmenter et réduire la valeur. Pressez le bouton O/T pour passer à la
prochaine valeur. Pendant le stage d’entrée, une pression prolongée du bouton O/T vous
permet de supprimer la valeur insérée.
5.
La valeur saisie restera dans la mémoire jusqu’à ce que la balance soit éteinte. Il est
aussi possible de saisir la valeur avec le clavier alphanumérique optionnel.
6.
Après avoir inséré la valeur du poids de référence désiré, pressez le bouton ENTER.
7.
Après avoir inséré la valeur du poids de référence désiré, pressez le bouton ENTER.
8.
Pressez le bouton ON/OFF pour sortir de la fonction de pesage en pourcentage.
NOTE: Si le poids de référence saisi est moins de 10 chiffres affichés, le mot ERROR 7
sera affiché.
11.6 FONCTION DU PESAGE DYNAMIQUE/DES ANIMAUX
La fonction de pesage des animaux vous permet d’acquérir un poids moyen d’objets ou
d’animaux qui bougent pendant une durée définie par l'utilisateur.
1.
Select the animal weighing function as described in paragraph 10. The following screen
Sélectionnez la fonction de pesage des animaux comme décrit dans le paragraphe 10.
L’écran suivant sera affiché:
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
53
2.
Réglez le temps désiré de 5 à 90 secondes. Utilisez le bouton MENU pour réduire et le
bouton CAL pour augmenter la valeur du temps. Ensuite, confirmez en pressant le bouton
PRINT.
3.
Placez l’échantillon à peser sur le plateau de pesage et pressez le bouton PRINT; la
valeur du poids actuel et le compte à rebours du temps d'échantillonnage réglé sera
affiché.
4.
Avec le poids et le temps réglés, le poids sera affiché sur l’écran avec un indicateur du
poids moyen détecté.
5.
Pressez le bouton ON/OFF une fois pour effectuer une autre mesure, ou deux fois pour
sortir de la fonction.
11.7
FONCTION DE CHARGE MAXIMALE
La fonction de « charge maximale » vous permet de mesurer la charge de pointe d’un solide.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
54
1.
Sélectionnez la fonction de charge maximale comme décrit dans le paragraphe 10. Une
tare sera automatiquement effectuée et l’écran suivant sera affiché, avec un indicateur
de la fonction de charge maximale en haut à gauche:
2.
Le poids de la charge maximale peut maintenant être détecté.
3.
Pressez le bouton TARE pour effectuer une autre mesure.
4.
Pressez le bouton ON/OFF pour sortir de la fonction maintien du niveau crête /charge
maximale.
11.8 FONCTION BPL (BONNES PRATIQUES DE LABORATOIRE)
La fonction « BPL » vous permet d’enregistrer les paramètres identifiants de la balance et de
l’opérateur, et les imprimer avec les valeurs des résultats des tests.
1.
Sélectionnez la fonction BPL comme décrit dans le paragraphe 10. L’écran suivant sera
affiché:
2.
Saisissez l’identifiant de la balance (cela peut être une série de nombres ou de lettres,
max 18 caractères) avec les boutons MENU et CAL pour faire défiler tous les caractères
disponibles. Pour sélectionner un caractère en majuscule ou en minuscule, pressez le
bouton MENU et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le signal sonore s’arrête.
3.
Saisissez l’identifiant de l’utilisateur (cela peut être une série de nombres ou de lettres,
max 18 caractères) avec les boutons MENU et CAL pour faire défiler tous les caractères
disponibles.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
55
4.
Confirmez en pressant le bouton PRINT.
5.
Saisissez l’identifiant du projet (cela peut être une série de nombres ou de lettres, max
18 caractères) avec les boutons MENU et CAL pour faire défiler tous les caractères
disponibles.
6.
Ensuite, confirmez toutes les données saisies en pressant le bouton PRINT et maintenezle enfoncé jusqu’à ce que le signal sonore s’arrête.
7.
La balance va automatiquement retourner à l’écran de pesage.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
56
12.0 CARACTÉRISTIQUES DE L’INTERFACE RS-232
12.1 CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES
La balance transmet la valeur affichée sur l’écran avec la liaison série standard RS232C, ce
qui permet à la balance de transmettre la valeur du poids à un PC ou une imprimante de série.
Dans le cas d’une connexion à un PC, il est possible de sélectionner la transmission en mode
continue ou la transmission par commande de l’utilisateur en pressant le bouton PRINT. La
balance est aussi capable de recevoir des commandes, toujours via l'interface RS232C
standard, qui vous permet d’effectuer toutes les fonctions disponibles avec le clavier du PC.
La vitesse de transmission et de réception peut être réglée, comme décrit précédemment, à
1200, 2400, 4800, et 9600 bauds. Le format des caractères est de 8 bits précédé par 1 bit de
démarrage suivi par 1 bit d'arrêt. La parité n’est pas considérée.
12.2 REPRÉSENTATION DU CONNECTEUR
DIAGRAMME DU CONNECTEUR
CONNEXION POUR CLAVIER, PC ET
IMPRIMANTE
 Broche 1 = Alimentation +5v pour
le clavier
 Broche 2 = signal Tx
 Broche 3 = signal Rx
 Broche 4 = signal occupé
 Broche 5 = Masse
 Broches 4-6 = connectées l’une à
l’autre pour la transmission au PC
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
57
12.3 CONNEXION DE LA BALANCE À UN ORDINATEUR
Pour recevoir/transmettre des données, assurez-vous que le connecteur est câblé comme
indiqué, pour connecter la balance au port série de votre ordinateur comme montré ci-dessous.
Il y a trois modes de transmissions dans lesquels la balance et l’ordinateur peuvent être
connectés:
•
•
•
Transmission continue des données du poids (le mode continue doit être réglé à partir du
menu comme explique dans le paragraphe 10.2).
Transmission sur demande des données du poids (le mode sur demande doit être réglé à
partir du menu comme explique dans le paragraphe 10.2).
Transmission sur demande BPL des données du poids (le mode sur demande BPL doit
être réglé à partir du menu comme explique dans le paragraphe 10.2).
Dans tous les modes, il est possible d’effectuer toutes les fonctions de la balance directement
du clavier de l’ordinateur en transmettant les codes ASCII à la balance comme montré dans
la table ci-dessous.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
58
12.3.1 Mode de transmission continue
La chaîne envoyée est compose des 14 caractères suivants:






Premier caractère: signe du poids (vide ou -)
Du second au neuvième caractère: poids ou autres données
Du dixième au douzième caractère: symbole de l’unité de pesage
Treizième caractère: indicateur de stabilité
Quatorzième caractère: retour charriot
Quinzième caractère: saut de ligne
Des zéros finals non-signifiants sont placés en espaces.
Dans la table suivante, les divers formats de transmission sont affichés:
Mode de pesage (valide pour la transmission continue et par demande)
1°
2°
3°
4°
Signe
5°
6°
7°
8°
poids
9°
10°
11°
12°
unité de pesage
13°
14°
15°
Stabilité
CR
LF
12.3.2 Mode de transmission sur demande
Quand la balance opère en mode de « transmission sur demande », les données transmises
à l’ordinateur n’incluent pas seulement les informations sur la valeur du poids, mais aussi la
date/l’heure et d’autres informations. Le rendement transmis à l’ordinateur dépend de la
fonction à laquelle la balance est réglée.
Les données transmises dans chaque situation possible sont montrées ci-dessous.
POIDS:
-------------------03-04-11 10:13:44
-------------------Weight:
0.00 g
COMPTE DE PIÈCES:
-------------------03-04-11 10:49:28
-------------------- Pcs.:
Weight: 100.02 g
MPW:
10.00 g
10
DENSITÉ:
-------------------03-04-11 10:51:15
-------------------d: 1.4504 g/cm3
FORMULATION:
-------------------©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
59
03-04-11 10:54:57
-------------------Manuel
1. 31.05 g
2. 100.02 g
3. 26.89 g
-------------------NOTE: Pour transmettre l’impression du total des poids, pressez le bouton PRINT
et maintenez-le enfoncé
Limites:
Valeur sous la limite
-------------------03-04-11 11:02:19
-------------------Lim.1 : 10.00 g
Lim.2 : 100.00 g
Poids:
-0.01 g
TEST: KO! ---
Valeur dans les limites
-------------------03-04-11 11:01:50
-------------------Lim.1 : 10.00 g
Lim.2 : 100.00 g
Poids:
31.08 g
TEST: OK!
Valeur au-dessus de la limite
-------------------03-04-11 11:01:50
-------------------Lim.1 : 10.00 g
Lim.2 : 100.00 g
Poids: 131.10 g
TEST: OK! +++
POIDS EN POURCENTAGE
-------------------03-04-11 11:58:39
--------------------Perc.
100.0 %
Poids 18.69 g
Refer.: 18.69 g
PESAGE DES ANIMAUX:
-------------------03-04-11 12:01:06
-------------------Temps = 20 Sec
M: 56.53 g
CHARGE MAXIMALE:
-------------------03-04-11 12:01:57
-------------------- Max.: 2.76
g
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
60
12.3.3 Transmission sur demande avec BPL
En mode « transmission BPL sur demande », les données transmises à l’ordinateur sont les
mêmes que celles décrites dans la « transmission sur demande » sans mode BPL mais avec
des paramètres BPL ajoutés avant chaque transmission, comme décrit ci-dessous:
12.4 CONNEXION DE LA BALANCE AVEC UNE IMPRIMANTE DE SÉRIE
Il est possible de connecter la balance à une imprimante périphérique.
Pour imprimer le poids, connectez le connecteur de la balance à l’imprimante de série comme
montre dans le schéma ci-dessous:
Ici, vous pouvez trouver des descriptions du plusieurs modes d’impression qui peuvent être
sélectionnés:
• Impression des données de pesage avec une imprimante de série générique (du menu,
réglez le mode d’impression générique comme décrit dans le paragraphe 10.2 et gérez le
signal occupé).
• Impression des données de pesage avec des indicateurs BPL avec une imprimante de série
générique (du menu, réglez le mode d’impression BPL comme décrit dans le paragraphe 10.2
et gérez le signal occupé).
• Impression des données de pesage avec une imprimante ATP50 (du menu, réglez le mode
d’impression en mode ATP comme décrit dans le paragraphe 10.2).
• Impression des données de pesage avec des indicateurs BPL avec une imprimante ATP50
(du menu, réglez le mode d’impression en mode ATP -BPL comme décrit dans le paragraphe
10.2).
Note: Dans tous les modes d’impression différents décrits, si le poids n’est pas stable
pendant la transmission des données à l’ordinateur, un signal sonore est émis et
ERRO5 est affiché; le poids n’est pas imprimé.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
61
12.4.1 Formats d’impression
Ici, les différents types d’impression sont décrits, en fonction du mode d’impression et de la
fonction sélectionnée:
Impression générique ou imprimante ATP
Mode de pesage:
-------------------03-04-11 10:13:44
-------------------Poids:
0.00 g
Compte de pièces:
-------------------03-04-11 10:49:28
-------------------- Pcs.:
Poids: 100.02 g
MPW:
10.00 g
10
Densité:
-------------------03-04-11 10:51:15
-------------------d: 1.4504 g/cm3
Formulation:
-------------------03-04-11 10:54:57
-------------------Manuel
1. 31.05 g
2. 100.02 g
3. 26.89 g
-------------------NOTE: To transmit the print of total of weights, press and keep pressed the
PRINT
button
T
=
157.96
g
Limite:
Valeur sous la limite
-------------------03-04-11 11:02:19
-------------------Lim.1 : 10.00 g
Lim.2 : 100.00 g
Poids: -0.01 g
TEST: KO! ---
Valeur dans les limites
-------------------03-04-11 11:01:50
-------------------Lim.1 : 10.00 g
Lim.2 : 100.00 g
Poids:
31.08 g
TEST: OK!
Valeur au-dessus de la limite
-------------------03-04-11 11:01:50
-------------------Lim.1 : 10.00 g
Lim.2 : 100.00 g
Poids: 131.10 g
TEST: KO! +++
Poids en pourcentage:
-------------------03-04-11 11:58:39
-------------------Perc.
100.0 %
Poids: 18.69 g
Refer.: 18.69 g
Pesage des animaux:
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
62
-------------------03-04-11 12:01:06
-------------------Time = 20 Sec
M: 56.53 g
Charge maximale:
-------------------03-04-11 12:01:57
-------------------- Max.:
g
2.76
12.4.2 Imprimante générique ou imprimante ATP 50 avec BPL
Dans le mode d’impression BPL, les données imprimées sont les mêmes que celles dans le
mode d’impression sans BPL, mais avec les paramètres BPL ajoutés comme montré cidessous:
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
63
13.0 CODES D’ERREUR
MESSAGE
D'ERREUR
L'ÉCRAN
ERR01
SUR
SIGNIFICATION
SOLUTIONS POSSIBLE
Le poids n’est pas stable après Protégez la balance des courants d’air ou
une opération de tare.
des vibrations causés par une surface de
travail instable.
ERR02
Impossible de commencer le Protégez la balance des courants d’air ou
calibrage parce que la balance des vibrations causés par une surface de
est instable.
travail instable.
ERR03
Le poids de calibrage
incorrect ou la balance
instable.
ERR04
Le poids des échantillons pour la
fonction compte de pièces n’est
pas adéquat ou la balance est
instable.
Impossible d’imprimer car le
poids est instable.
Le poids ne peut pas se stabiliser
en mode densité.
Le poids ne peut pas se stabiliser
en mode de pesage en
pourcentage.
Anomalie dans le moteur de
calibrage automatique.
Le poids ne peut pas se stabiliser
en mode de formulation.
Le poids du composant est hors
de la tolérance en mode de
formulation.
Mémoire flash endommagée.
ERR05
ERR06
ERR07
ERR08
ERR09
ERR10
est Calibrez avec la masse correcte ou
est protégez la balance des perturbations
environnementales. Pour les modèles à
calibrage interne enlevez la visse en bas
à gauche de la balance (voir par. 5).
Utilisez un nombre d’échantillons plus
large ou protégez la balance des
perturbations environnementales.
Protégez la balance des perturbations
environnementales.
Protégez la balance des perturbations
environnementales.
Protégez la balance des perturbations
environnementales.
Contactez le personnel de service.
Protégez la balance des perturbations
environnementales.
Réduisez la quantité.
“UNLOAD”
Demandez l’assistance du personnel d’un
service autorisé.
Le poids est chargé sur le plateau Enlevez le poids du plateau ou installez le
ou le plateau n’est pas positionné plateau et le sous-plateau correctement.
correctement.
“CAL But”
La balance exige un recalibrage.
ERR F
Enlevez les poids du plateau (s’il y en a) et
pressez le bouton CAL.
Condition de dépassement de Enlevez les poids chargés sur le plateau.
plage.
Condition inferieure à la plage.
Installez le plateau et le sous-plateau
correctement
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
64
14.0 MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Une maintenance régulière de la balance garantie des mesures précises.
•
Nettoyage
Avant de nettoyer la balance, débranchez l'alimentation électrique de la balance de la prise
dans la pièce. N’utilisez pas de produits nettoyants agressifs (comme un solvant ou autre
produit similaire), utilisez un chiffon humide avec un détergent doux. Évitez toute infiltration de
liquide dans les ouvertures de la balance pendant le nettoyage. Essuyez la balance avec un
chiffon doux. Les échantillons ou poudres restants peuvent être enlevés avec une petite
brosse douce.
•
Contrôles de sécurité
La sûreté de la balance n’est pas garantie si:
 L'alimentation électrique de la balance est clairement endommagée
 L'alimentation électrique de la balance n'est pas en état de fonctionnement normal
 L'alimentation électrique de la balance est stockée pendant longtemps dans des
conditions environnementales rigoureuses (e.g. humidité, température)
Dans ces conditions, consultez le service après-vente, où des techniciens spécialisés vont
vous assister à faire des arrangements pour retourner la balance pour des réparations et des
évaluations et vont vous indiquer la meilleure marche à suivre.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
65
15.0 GUIDE RAPIDE DES PARAMÈTRES DE CONFIGURATION DE LA
BALANCE
Pour entrer dans le menu des paramètres des réglages de la balance, pressez le bouton
MENU et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le signal sonore s’arrête.
Utilisez le bouton MENU pour aller au paramètre suivant. Utilisez le bouton CAL pour retourner
au paramètre précédent, et le bouton PRINT pour confirmer votre choix. Pour sortir du menu,
pressez le bouton MENU et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le signal sonore s’arrête.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
66
16.0 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DE LA BALANCE
Tous les modèles listes sont prévus pour un usage en intérieur seulement. Altitude d’utilisation
maximale : 4000m ; Catégorie de surtension : II.
Dispositif d'alimentation électrique fourni
ENTRÉE: 230V ~ 50Hz or 115V ~ 60Hz,
OUTPUT: 24V DC 550mA,
Adaptation aux conditions
environnementales
filtres sélectionnables
Zéro automatique
Sélectionnable à partir du menu
Sortie série
RS232C
Température de servic
+5°C - +35°C
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
67
INFORMATION SUR LA GARANTIE
Adam Equipment offre une Garantie Limitée (Pièces et main d’œuvre) pour les composants qui tombe en
panne dû à l’utilisation ou des défauts dans les matériaux. La garantie prend effet à partir de la date de
livraison.
Pendant la période de garantie, si n’importe quelle réparation est nécessaire, l’acheteur doit informer son
fournisseur ou Adam Equipment Compagnie. La compagnie ou ses Techniciens agréés se réserve le droit
de réparer ou de remplacer les composants dans n'importe quel de ses ateliers dépendant de la gravité des
problèmes. Cependant, tous frais de port engagé dans l’envoi des unités défectueuses ou pièces au centre
de service devra être supporté par l’acheteur.
La garantie cessera si l’équipement n’est pas retourné dans son emballage d’origine avec la documentation
correcte afin que la réclamation soit traitée. Toutes réclamations sont à la discrétion unique d’Adam
Equipment.
Cette garantie ne couvre pas des équipements sur lesquels des défauts ou pauvres performances sont dû à
une mauvaise utilisation, dommage accidentel, exposition à des matières radioactives ou corrosives,
négligence, mauvaise installation, modifications non autorisées ou tentative de réparation ou bien le fait de
ne pas avoir observer les exigences et recommandations comme citées dans ce Manuel d’Utilisation.
Les réparations menées sous la garantie n’étendent pas la période de la garantie. Les composants enlevés
durant les réparations de garantie deviennent la propriété de la compagnie.
Le droit statuaire de l’acheteur n’est pas affecté par cette garantie. Les modalités de cette garantie sont
gouvernées par la Loi au Royaume-Uni. Pour de plus amples détails sur les Informations de la Garantie,
veuillez-vous référez aux conditions de ventes disponibles sur notre site.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
68
WEEE 2012/19/EU
This balance may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the EU, per
their specific requirements. Disposal of batteries (if fitted) must conform to local laws and restrictions.
Cet appareil ne peut être éliminé avec les déchets ménagers. L’élimination de la batterie doit être
effectuée conformément aux lois et restrictions locales.
Dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt.
Dispositivo no puede ser desechado junto con los residuos domésticos
Dispositivo non può essere smaltito nei rifiuti domestici.
FCC / IC BILAN DE VÉRIFICATION EMC DE BALANCE DIGITALE CLASSE A
NOTE: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour une balance digitale de Classe A, selon la
section 15 des règlements de la FCC et la régulation Canadienne ICES-003/NMB-003. Ces limites sont destinées
à assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles quand l’équipement est utilisé dans une
installation commerciale. Cet équipement génère, utilise et peut émettre une énergie par radiofréquence, et, s'il
n'est pas installé et utilisé conformément au manuel d’instruction, peut générer des perturbations préjudiciables en
ce qui concerne les radiocommunications. L'utilisation de cet appareil dans une installation résidentielle peut
entraîner des interférences nuisibles, lesquelles devront être corrigées aux frais de l'utilisateur.
Les produits Adam Equipment ont été testes avec, et sont toujours fournis avec des
adaptateurs secteurs qui se conforment à toutes les exigences juridiques ou réglementaires
du pays ou de la région où leurs usages sont prévus, y compris la sécurité électrique, les
interférences et l'efficacité énergétique. Comme nous modernisons souvent nos adaptateurs
secteurs pour se conformer aux législations changeantes, il n’est pas possible de se référer
au modèle exact dans ce manuel. Veuillez nous contacter si vous avez besoin des
spécifications pour des informations de sécurité pour cet objet particulier. N’essayer pas de
connecter ou d’utiliser un adaptateur qui n’est pas fournis par nous.
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
69
ADAM EQUIPMENT une entreprise internationale certifiée ISO 9001:2008 avec plus de 40 ans
d’expérience dans la production et la vente d’équipement de pesage électronique
Les produits Adam sont principalement conçus pour les marchés du Laboratoire, l’enseignement, la santé
et remise en forme, le commerce et l’industrie. La gamme de produits peut être décrite comme suit:
-Balances Analytiques et de Précision
-Balances Compactes et Portables
-Balances de capacités importantes
-Analyseur d’humidité
-Balances mécaniques
-Balances compteuses
-Balances digitales/contrôle de pesée
-Plate forme haute performance
-Crochet peseur
-Balances santé et remise en forme
-Balances Poids Prix
Pour un listing complet des produits Adam, veuillez visiter notre site: www.adamequipment.com
Adam Equipment Co. Ltd.
Maidstone Road, Kingston
Milton Keynes
MK10 0BD
UK
Adam Equipment Inc.
1, Fox Hollow Rd.
Oxford, CT
06478
USA
AE Adam GmbH.
Instenkamp 4
D-24242 Felde
Germany
Phone:+44 (0)1908 274545
Fax: +44 (0)1908 641339
e-mail:
sales@adamequipment.co.uk
Phone: +1 203 790 4774
Fax: +1 203 792 3406
e-mail:
sales@adamequipment.com
Phone +49 (0)4340 40300 0
Fax: +49 (0)4340 40300 20
e-mail:
vertrieb@aeadam.de
Adam Equipment S.A. (Pty)
Ltd.
7 Megawatt Road,
Spartan EXT 22
Kempton Park,
Johannesburg,
Republic of South Africa
Adam Equipment (S.E. ASIA) PTY
Ltd
70 Miguel Road
Bibra Lake
Perth
WA 6163
Western Australia
Phone: +61 (0) 8 6461 6236
Fax +61 (0) 8 9456 4462
e-mail:
Adam Equipment (Wuhan) Co. Ltd.
A Building East Jianhua
Private Industrial Park
Zhuanyang Avenue
Wuhan Economic & Technological
Development Zone
430056 Wuhan
P.R.China
Phone: + 86 (27) 59420391
Fax + 86 (27) 59420388
e-mail:
sales@adamequipment.com.au
info@adamequipment.com.cn
Phone +27 (0)11 974 9745
Fax: +27 (0)11 392 2587
email:
sales@adamequipment.co.za
© Copyright par Adam Equipment Co. Ltd. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite ou traduite sous quelque forme ou par tout moyen, sans l'autorisation préalable d'Adam Equipment.
Adam Equipment se réserve le droit d'apporter des modifications à la technologie, les caractéristiques, les
spécifications et la conception de l'équipement sans préavis.
Toutes les informations contenues dans cette publication sont au mieux de nos connaissances actuelles, complètes
et précises lorsqu'elles sont publiées. Cependant, nous ne sommes pas responsables des erreurs d'interprétation
qui peut résulter de la lecture de cette notice.
La dernière version de cette publication peut être consultée sur notre site:
www.adamequipment.com
©Adam Equipment Co. Ltd. 2018
70

Manuels associés