Adam Equipment EBL Eclipse® Analytical Balance Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
61 Des pages
Adam Equipment EBL Eclipse® Analytical Balance Manuel utilisateur | Fixfr
Adam Equipment
Série Eclipse EBL
Software rev.:
V1.2155 & au delà (Modèles Analytiques pot magnétique)
V2.1827 & au delà (Modèles de Précision)
V6.1010 & au delà (Modèles de Précision grand plateau)
© Adam Equipment Company 2017
1
Référence simple:
Nom du modèle de la balance:
Numéro de série:
Numéro de révision du logiciel
(Affiché lors de la première mise en
marche):
Date d’achat:
Nom et adresse du fournisseur:
© Adam Equipment Company 2017
2
1.0 SOMMAIRE
P.N. 3016612482, Révision B, Juillet 2017
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
7.1
7.1.1
7.1.2
7.1.3
7.2
7.2.1
7.2.2
7.2.3
7.2.4
7.2.5
8.0
8.1
9.0
9.1
10.0
11.0
11.1
11.2
11.3
11.4
11.4.1
11.4.2
11.4.2.1
11.4.2.2
11.4.3
11.4.4
11.4.4.1
11.4.4.2
11.4.4.3
11.4.5
11.4.6
11.4.6.1
11.4.6.2
12.0
12.1
12.2
12.2.1
SOMMAIRE
CONNAITRE VOTRE BALANCE
DESCRIPTION DU PRODUIT
CARACTERISTIQUE DU PRODUIT
DEBALLER LA BALANCE
EMPLACEMENT DE LA BALANCE
INSTALLATION DE LA BALANCE
ASSEMBLAGE DE LA BALANCE
MISE A NIVEAU DE LA BALANCE
TEMPS DE PRECHAUFFAGE
PESAGE
CALIBRAGE
CALIBRAGE MANUEL
CALIBRAGE EN UTILISANT LA MASSE INTERNE DE CALIBRAGE (SI
INSTALLEE)
CALIBRAGE EN UTILISANT UNE MASSE DE CALIBRAGE EXTERNE
CALIBRAGE AUTOMATIQUE
ERREURS DE CALIBRAGE
ECRAN
SYMBOLES ET TEXTE
CLAVIER
METHODE DE SAISIE NUMERIQUE
ENTREE / SORTIE
FONCTIONNEMENT
INITIALISATION
MOTS DE PASSE
PESAGE
FONCTIONS
COMPTAGE DE PIECES
PESAGE EN POURCENTAGE
METHODE PAR ECHANTILLONAGE
METHODE MANUELLE
CONTROLE DE PESEE
PESAGE D’ANIMAUX ( DYNAMIQUE)
MODE MANUEL
MODE AUTO
PARAMETRES DE REGLAGE DU PESAGE DYNAMIQUE (D’ANIMAUX)
NET / TOTAL & MODE ACCUMULATION
DETERMINATION LA DENSITE
DENSITE DE SOLIDE
DENSITE DE LIQUIDE
INTERFACE RS-232
HARDWARE
FORMATS DE SORTIE
FORMAT DE SORTIE DE LIGNE SIMPLE
© Adam Equipment Company 2017
3
5
6
7
13
13
14
14
14
14
14
15
15
15
15
16
16
17
17
18
19
20
21
21
21
21
24
25
26
26
26
27
29
29
30
30
32
34
34
35
36
36
37
37
3
12.3
13.0
14.0
14.1
14.2
14.3
14.4
14.5
14.6
14.7
15.0
15.1
15.2
15.3
15.4
15.5
15.6
15.7
15.8
15.9
16.0
17.0
17.1
18.0
19.0
20.0
12.2.2 FORMAT DE SORTIE STANDARD
12.2.3 FORMAT DE SORTIE PERSONNALISABLE
COMMANDES D’ENTRÉE EN UTILISANT DES TOUCHES A DISTANCE
12.3.1 COMANDE D’ENTRÉE INVALIDE
VERIFICATION DES ERREURS
MENUS SUPERVISEUR
ACTIVER LES UNITS DE PESAGE
ACTIVER LES MODES DE PESAGE
ACTIVER LES PARAMETRES DE L’INTERFACE SERIE
FORMAT PERSONNALISE #1 and #2
REGLAGE DES PARAMETRES
REGLAGE DE CALIBRAGE
MOTS DE PASSE
ACCESSOIRES & PIECES DETACHEES
KIT DE DETERMINATION DE DENSITE
TABLE ANTIVIBRATION
IMPRIMANTE TERMIQUE ADAM
CROCHET POUR LA PESSE SOUS LA BALANCE
COQUE EN PLASTIQUE DE PROTECTION
CABLE ANTI-VOL
ECRANE A DISTANCE
HOUSSE ANTI POUSSIERE
ADAM DU LOGICIEL D’ACQUISITION DE DONNEES POUR LES
BALANCES
SECURITE ET MAINTENANCE
DIAGNOSTIQUE
GUIDE DE DEPANNAGE
INFORMATION SERVICE
STRUCTURE DU MENU DE LA BALANCE
TABLEAU DE LANGUES
© Adam Equipment Company 2017
37
37
39
39
40
41
41
41
42
42
43
44
45
46
46
46
46
46
46
46
46
46
47
48
49
50
53
54
57
4
2.0
CONNAITRE VOTRE BALANCE
Merci d'avoir choisi la balance Eclipse d’Adam Equipment.
Cette notice d’utilisation vous familiarisera avec l'installation, l'utilisation, l'entretien général, etc.,
de la balance, et vous guidera à travers les différentes applications. Elle couvre également les
accessoires, le dépannage, l’information sur le service après vente et d'autres informations
importantes.
Ces balances sont des instruments de haute précision et contiennent des mécanismes associés à
des composants sensibles. Elles doivent être transportées et manipulées avec soin. En
fonctionnement, veillez à placer les charges délicatement sur le plateau de pesée et de ne pas
surcharger ou dépasser la capacité maximale recommandée de l'instrument ou des dommages
pourraient survenir.
Veuillez s’il vous plaît lire attentivement cette notice avant de commencer. Si vous avez besoin de
renseignements complémentaires, n’hésitez pas à contacter votre fournisseur ou Adam
Equipment.
© Adam Equipment Company 2017
5
3.0
DESCRIPTION DU PRODUIT
Les balances Eclipse sont idéales pour une utilisation en laboratoire et un usage général de pesage.
Elles peuvent également être utilisées pour certaines fonctions avancées de pesage.
CARACTERISTIQUES:
•
Guide de calibrage externe.
•
Calibrage interne (option) pour une précision exceptionnelle sans le besoin du calibrage
manuel.
•
Large écran facile à lire sur deux lignes avec rétro éclairage bleu, chiffres de 24mm de haut,
affichage ligne supérieur de 10mm et indicateur de capacité.
•
Utilisation intuitive, clavier facile à nettoyer avec un clavier tactile de type capacitif,
touches rétro éclairées qui fonctionnement même avec des gants ou stylos.
•
Mécanisme à pot magnétique pour une précision ultime ou technologie à jauge de
contrainte pour un pesage stable et hautement précis.
•
Construction solide en alliage fonte aluminium et plateau en inox 304 pour une plus grande
durabilité et facilite d’entretien.
•
Applications de série: pesage, pesage en pourcentage, comptage de pièces, pesage
dynamique (animaux), accumulation (net/total) et détermination de densité de solide et
liquide.
•
Interface bidirectionnelle RS-232 et USB en standard.
•
Peut être configuré pour imprimer les rapports conformes BPL après chaque calibrage et
inclus la date et l’heure, le numéro de la balance et une vérification du calibrage.
•
Compensation automatique de la température.
•
Grande variété d’unité de pesage, option une unité personnalisable.
•
Pesage sous la balance (crochet requis en accessoire).
•
Alimentation secteur.
•
Option affichage externe.
•
Affichage et documentation disponible en 4 langues – Anglais, Allemand, Français et
Espagnol.
•
Protection par mot de passe
•
Attache de sécurité.
© Adam Equipment Company 2017
6
4.0
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
Modèles Eclipse EBL
(Le suffixe ‘e’ pour les modèles en calibrage externe et le suffixe ‘i’ pour les modèles en calibrage
interne)
Modèle #
EBL 104 e/i
EBL 164 e/i
EBL 214 e/i
EBL 254 e/i
Capacité
100 g
160 g
210 g
250 g
Maximum
Précision (d)
0.0001 g
Nombre
1000000
1600000
2100000
2500000
d’intervalles n=
Poids minimum
0.01 g
Reproductibilité
0.00015 g
0.0002 g
0.0002 g
0.0002 g
(Std. Dev)
Linearité +
0.0003 g
grammes, milligrammes, carats, grains, Newtons, Drams, Ounces, troy ounces,
Unités de
pennyweight, momme, Taiwanese Taels, Hong Kong Taels, Singapore Taels, Ticals,
mesure
Tola, personnalisable
Temps de
Typiquement 5 secondes
stabilisation
Température
de
Recommandé 15ºC à 35ºC, 40 – 60 % RH (non-condensing)
fonctionnement
Adaptateur secteur externe – fourni en standard
Alimentation
(Tension entrée 100–240 VAC, 50/60 Hz)
Tension
18 VDC - 830 mA
d’entrée
Mécanisme de
Pot magnétique
pesage
Calibrage
Suffixe i = calibrage interne, e = calibrage externe
Masse de
Recommandé classe OIML: E2, ASTM / ANSI class: 1
Calibrage
100 g
externe
LCD avec rétro éclairage bleu, 7 chiffres de 24mm de haut sur l’écran principal, avec
Ecran
symboles. Second afficheur avec une ligne d’information et caractères alpha
numériques de 10mm de haut.
12 touches tactiles capacitives rétro éclairées – fonctionnent avec des gants et
Clavier
stylos.
Cage de pesée
Chambre de pesée avec portes coulissantes (165 x 145 x 240 mm)
(l x p x h)
Taille de
Rond, 90mm de diamètre
plateau
Dimensions
220 x 310 x 323 mm
totales
8.7 x 12.2 x 12.7 in
(l x p x h)
5.2 kg / 11 lb 9 oz (Modèle calibrage externe)
Poids net
5.9 kg / 13 lb 0 oz ((Modèle calibrage interne)
© Adam Equipment Company 2017
7
Modèle #
Capacité
Maximum
Précision (d)
Nombre
d’intervalles n=
Poids minimum
Reproductibilité
(Std. Dev)
Linearité +
Unités de mesure
Temps de
stabilisation
Température de
fonctionnement
Alimentation
Tension d’entrée
Mécanisme de
pesage
Calibrage
Masse de
Calibrage externe
Ecran
Clavier
Cage de pesée
(l x p x h)
Taille de plateau
Dimensions
totales
(l x p x h)
EBL 223 e / i
EBL 423 e / i
220 g
420 g
0.001 g
220000
420000
0.02 g
0.02 g
0.002 g
0.003 g
grammes, milligrammes, carats, grains, Newtons, Drams, Ounces, troy ounces,
pennyweight, momme, Taiwanese Taels, Hong Kong Taels, Singapore Taels, Ticals,
Tola, Custom (personnalisable)
Typiquement 5 secondes
Recommandé 15ºC à 35ºC, 40 – 60 % RH (non-condensing)
Adaptateur secteur externe – fourni en standard
(Tension entrée 100–240 VAC, 50/60 Hz)
18 VDC - 830 mA
Jauge de contrainte
Suffixe i = calibrage interne, e = calibrage externe
Recommandé classe OIML: E2, ASTM / ANSI class: 2
100 g
200 g
LCD avec rétro éclairage bleu, 7 chiffres de 24mm de haut sur l’écran principal, avec
symboles. Second afficheur avec une ligne d’information et caractères alpha
numériques de 10mm de haut.
12 touches tactiles capacitives rétro éclairées – fonctionnent avec des gants et
stylos.
Cage de pesée circulaire avec couvercle en alliage (180 mm diam. x 90 mm)
Poids net
© Adam Equipment Company 2017
Rond, 120 mm diamètre
220 x 310 x 90 mm sans cage de pesée
8.7 x 12.2 x 3.5 in
3.1 kg / 6 lb 12 oz (modèle calibrage externe)
3.7 kg / 8 lb 8 oz (modèle calibrage interne)
8
Modèle #
Capacité Maximum
Précision (d)
Nombre d’intervalles
n=
Poids minimum
Reproductibilité
(Std. Dev)
Linearité +
Unités de mesure
Temps de
stabilisation
Température de
fonctionnement
EBL 623 e / i
620 g
0.001 g
Masse de Calibrage
externe
Ecran
Clavier
Cage de pesée
(l x p x h)
Taille de plateau
Dimensions totales
(l x p x h)
Poids net
620000
820000
0.02 g
0.02 g
0.002 g
0.003 g
grammes, milligrammes, carats, grains, Newtons, Drams, Ounces, troy
ounces, pennyweight, momme, Taiwanese Taels, Hong Kong Taels,
Singapore Taels, Ticals, Tola, Custom (personnalisable)
Typiquement 5 secondes
Recommandé 15ºC à 35ºC, 40 – 60 % RH (non-condensing)
Adaptateur secteur externe – fourni en standard
(Tension d’entrée 100–240 VAC, 50/60 Hz)
18 VDC - 830 mA
Alimentation
Tension d’entrée
Mécanisme de
pesage
Calibrage
EBL 823 e / i
820 g
Pot magnétique
Suffixe i = calibrage interne, e = calibrage externe
Recommandé classe OIML: E2, ASTM / ANSI class: 2
500 g
1 kg
LCD avec rétro éclairage bleu, 7 chiffres de 24mm de haut sur l’écran
principal, avec symboles. Second afficheur avec une ligne
d’information et caractères alpha numériques de 10mm de haut.
12 touches tactiles capacitives rétro éclairées – fonctionnent avec des
gants et stylos.
Cage de pesée circulaire avec couvercle en alliage (180 mm diam. x 90
mm)
Rond, 160 mm diamètre
220 x 310 x 90 mm sans cage de pesée
8.7 x 12.2 x 3.5 in
4.0 kg / 8 lb 13 oz (modèle calibrage externe)
4.8 kg / 10 lb 9 oz (modèle calibrage interne)
© Adam Equipment Company 2017
9
Modèle #
Capacité
Maximum
Précision (d)
Nombre
d’intervalles n=
Poids minimum
Reproductibilité
(Std. Dev)
Linearité +
Unités de
mesure
EBL 1602 e / i
EBL 2602 e / i
EBL 3602 e / i
EBL 4602 e / i
EBL 6202 e / i
1600 g
2600 g
3600 g
4600 g
6200 g
0.01 g
0.01 g
0.01 g
0.01 g
0.01 g
160000
260000
360000
460000
620000
0.2 g
0.2 g
0.2 g
0.2 g
0.2 g
0.02 g
0.03 g
grammes, milligrammes, carats, grains, Newtons, Drams, Ounces, troy ounces,
pennyweight, momme, Taiwanese Taels, Hong Kong Taels, Singapore Taels, Ticals,
Tola, Custom (personnalisable)
Temps de
stabilisation
Température de
fonctionnement
Typiquement 5 secondes
Recommandé 15ºC à 35ºC, 40 – 60 % RH (non-condensing)
Adaptateur secteur externe – fourni en standard
(Tension d’entrée 100–240 VAC, 50/60 Hz)
Alimentation
Tension
d’entrée
Mécanisme de
pesage
Calibrage
Masse de
Calibrage
externe
Ecran
Clavier
18 VDC - 830 mA
Jauge de contrainte
Suffixe i = calibrage interne, e = calibrage externe
Recommandé classe OIML: F1, ASTM / ANSI class: 3
500 g
1 kg
LCD avec rétro éclairage bleu, 7 chiffres de 24mm de haut sur l’écran principal, avec
symboles. Second afficheur avec une ligne d’information et caractères alpha
numériques de 10mm de haut.
12 touches tactiles capacitives rétro éclairées – fonctionnent avec des gants et
stylos.
Cage de pesée
(l x p x h)
Taille de
plateau
Dimensions
totales
(l x p x h)
Poids net
2 kg
Aucune
Rond, 160 mm diamètre
220 x 310 x 90 mm
8.7 x 12.2 x 3.5 in
3.1 kg / 6 lb 14 oz (modèle calibrage externe)
3.9 kg / 8 lb 10 oz (modèle calibrage interne)
© Adam Equipment Company 2017
10
Modèle #
Capacité
Maximum
Précision (d)
Nombre
d’intervalles n=
Poids minimum
Reproductibilité
(Std. Dev)
Linearité +
Unités de
mesure
Temps de
stabilisation
Température de
fonctionnement
Alimentation
Tension d’entrée
Mécanisme de
pesage
Calibrage
Masse de
Calibrage
externe
Ecran
Clavier
Cage de pesée
(l x p x h)
Taille de plateau
Dimensions
totales
(l x p x h)
Poids net
EBL 4201e
EBL 6201e
EBL 8201e
4200g
6200g
8200g
0.1g
0.1g
0.1g
42000
62000
82000
2g
2g
2g
0.2g
0.3g
grammes, milligrammes, carats, grains, Newtons, Drams, Ounces, troy ounces,
pennyweight, momme, Taiwanese Taels, Hong Kong Taels, Singapore Taels, Ticals,
Tola, Custom (personnalisable)
Typiquement 5 secondes
Recommandé 15ºC à 35ºC, 40 – 60 % RH (non-condensing)
Adaptateur secteur externe – fourni en standard
(Tension d’entrée 100–240 VAC, 50/60 Hz)
18 VDC - 830 mA
Jauge de contrainte
Calibrage externe uniquement
Recommandé classe OIML: F2, ASTM / ANSI class: 4
2 kg
LCD avec rétro éclairage bleu, 7 chiffres de 24mm de haut sur l’écran principal, avec
symboles. Second afficheur avec une ligne d’information et caractères alpha
numériques de 10mm de haut.
12 touches tactiles capacitives rétro éclairées – fonctionnent avec des gants et stylos.
© Adam Equipment Company 2017
Aucune
Rond, 160 mm diamètre
220 x 310 x 90 mm
8.7 x 12.2 x 3.5 in
3.1 kg / 6 lb 14 oz
11
Modèle #
Capacité
Maximum
Précision (d)
Nombre
d’intervalles n=
Poids minimum
Reproductibilité
(Std. Dev)
Linearité +
Unités de
mesure
Temps de
stabilisation
Température de
fonctionnement
Alimentation
Tension
d’entrée
Mécanisme de
pesage
Calibrage
Masse de
calibrage
externe
Ecran
Clavier
Cage de pesée
(l x p x h)
Taille de plateau
Dimensions
totales
(l x p x h)
Poids net
EBL 12001e
EBL 16001e
EBL 22001e
EBL 32001e
12000g
16000g
22000g
32000g
0.1g
0.1g
0.1g
0.1g
120000
160000
220000
320000
2g
2g
2g
2g
0.2 g
0.3 g
grammes, milligrammes, carats, grains, Newtons, Drams, Ounces, troy ounces,
pennyweight, momme, Taiwanese Taels, Hong Kong Taels, Singapore Taels, Ticals,
Tola, Custom (personnalisable)
Typiquement 5 secondes
Recommandé 15ºC à 35ºC, 40 – 60 % RH (non-condensing)
Adaptateur secteur externe – fourni en standard
(Tension d’entrée 100–240 VAC, 50/60 Hz)
18 VDC - 830 mA
Jauge de contrainte
Calibrage externe uniquement
Recommandé classe OIML: F2, ASTM / ANSI class: 4
5 kg
10 kg
LCD avec rétro éclairage bleu, 7 chiffres de 24mm de haut sur l’écran principal,
avec symboles. Second afficheur avec une ligne d’information et caractères alpha
numériques de 10mm de haut.
12 touches tactiles capacitives rétro éclairées – fonctionnent avec des gants et
stylos.
Aucune
390 X 290 mm
390 x 480 x 100 mm (590 mm de haut avec option colonne)
8.7 x 12.2 x 3.5 in
© Adam Equipment Company 2017
7.6 kg / 16 lb 12 oz
12
5.0
DEBALLER LA BALANCE
Retirez la balance de son emballage avec précaution en la soulevant hors de son carton. A
l’intérieur vous trouverez tout ce dont vous avez besoin pour commencer à utiliser la balance•
•
•
•
•
•
Adaptateur secteur AC & cordon
Plateau de pesée en inox
Sous plateau en alliage
Chambre de pesée (modèles Analytiques 1 mg
seulement)
Cage de pesée circulaire et couvercle (modèles
précis au mg)
Notice d’utilisation
Suivre attentivement le guide d’installation pour assembler la balance.
6.0
EMPLACEMENT DE LA BALANCE
La balance ne doit pas être placée dans un endroit qui réduit la
précision.
Eviter les températures extrêmes. Ne pas mettre la balance en
plein soleil ou à proximité de bouches de climatisation.
Evitez les surfaces instables. La table ou le sol doivent être rigides
et ne pas vibrer.
Evitez les sources d’énergies instables. Ne pas utiliser près de
larges utilisateurs d’électricité tels que les équipements de
soudure ou de gros moteurs.
Ne pas mettre la balance près de machines vibrantes.
Evitez l’humidité élevée qui pourraient provoquer de la
condensation. Eviter le contact direct avec l’eau. Ne pas vaporiser
ou immerger les balances dans l’eau.
Evitez les mouvements de l’air, tels que les ventilateurs ou
l’ouverture des portes. Ne pas placer la balance prés de fenêtres
ouvertes ou de climatisation.
Gardez la balance propre. Ne pas empiler de matériel sur les
balances quand elles ne sont pas utilisées.
Evitez les sources d’électricité statique. Cela peut affecter la
précision de mesure et peut endommager les composants
électroniques sensibles
© Adam Equipment Company 2017
13
7.0
INSTALLATION DE LA BALANCE
7.1
ASSEMBLAGE DE LA BALANCE
Suivre attentivement le guide d’installation rapide inclus pour assembler la balance. Assurezvous de placer la balance sur une table solide de niveau, sans vibration.
7.1.1
Mise à niveau de la balance
Après avoir mis la balance dans un endroit approprié, mettre
de niveau en utilisant le niveau à bulle sur le devant de la
balance. Pour mettre de niveau la balance, ajustez les deux
pieds réglables à l’arrière de la balance jusqu’à ce que la bulle
soit au centre dans le niveau.
7.1.2 Temps de préchauffage
Avant de commencer à peser, vous devez permettre à la balance d’atteindre une température
interne stable. Pour un pesage optimal selon les caractéristiques du constructeur il est important
de mettre sous tension la balance et de la laisser en préchauffage pendant au moins 6 heures pour
les systèmes à jauge de contrainte et 12 heures pour les systèmes à pot magnétique.
Insérez le câble de l’adaptateur au connecteur à l’arrière de
la balance. Branchez le bloc alimentation sur le secteur.
L’écran affichera le numéro de série de la balance suivi du
numéro de révision du logiciel, suivi de la capacité maximum
de la balance. Ensuite la balance effectuera un autotest
affichant tous les segments suivi par le symbole d’exécution
(sablier) et une ligne de 7 tirets indiquant que la balance est
en mode d’exécution. Une fois prête, l’écran affichera la
valeur zéro accompagnée du symbole
0.
7.1.3
Pesage
Une fois que la période de préchauffage est terminée et que
vous êtes prêt à commencer la pesée, placez un produit
devant être pesé sur le plateau. Un symbole stable
est
indiqué lorsque la balance est dans une condition de stabilité.
Le symbole disparaitra si la balance est instable. Le zéro exact
est affiché quand le symbole “ 0“ est visible en haut à
gauche de l’écran.
© Adam Equipment Company 2017
14
7.2
CALIBRAGE
Les modèles avec le suffixe ‘i’ peuvent être calibrés soit en utilisant la masse interne ou en
utilisant une masse externe. Les modèles avec le suffixe ‘e’ peuvent seulement être calibrés en
utilisant une masse externe. L’option de calibrage interne doit être activée dans les options du
menu de réglage sinon le mode de calibrage externe sera utilisé lorsque la touche [Cal] sera
actionnée
7.2.1 Calibrage manuel
En appuyant sur [Cal] cela lancera le calibrage. Le calibrage peut être aussi initié soit par une
variation de température interne ou bien par un temps prédéfini réglé par l’utilisateur.
Appuyez sur [
0/T] pour arrêter le calibrage à tout moment.
Le calibrage doit être accompli avec précaution et dans des conditions optimales sans vibration,
mouvement d’air ou autres interférences. Soyez sûr que le plateau soit vide, propre et
correctement installé
7.2.2 Calibrage en utilisant la masse interne de calibrage (si installée)
Note: le calibrage interne (si installé) s’effectuera si seulement il est activé comme méthode de
calibrage par défaut dans le menu de réglage du calibrage dans le mode Superviseur.
En appuyant sur [Cal] l’écran affichera le symbole d’exécution avec une ligne de 7 tirets et après
quelques secondes affichera ‘CALIBRA’. Le symbole d’exécution et la ligne de 7 tirets
réapparaitra, suivi par ‘CAL On’. Ensuite ‘CALIbrA’ apparaitra de nouveau, suivi du symbole
d’exécution et une ligne de tirets. Enfin ‘CAL OFF’ sera affiché, suivi par un signal sonore et le
symbole d’exécution et une ligne de tirets. Un signal sonore final avertira de la fin du calibrage et
l’écran affichera de nouveau ‘0.000 g’ ou similaire. Le calibrage interne est maintenant accompli et
le fonctionnement normal peut suivre.
7.2.3 Calibrage en utilisant une masse de calibrage externe
Note: La masse de calibrage utilisée doit être une masse précise connue, idéalement avec une
classification appropriée OIML ou ASTM/ANSI de la précision de la balance.
En appuyant sur [Cal] l’écran indiquera que la balance règle un nouveau point zéro en affichant
“LOAd 0 g”. Assurez-vous que le plateau soit vide ensuite appuyez sur [Select] pour continuer.
L’écran affichera le symbole d’exécution suivi d’une ligne de tirets et quelques secondes après
affichera la masse de calibrage par défaut. Par exemple, pour un modèle 214e l’écran affichera
“L 100 g” ou 100g est la masse de calibrage par défaut.
Placez la masse sélectionnée sur la balance et appuyez sur [Select] pour continuer. La balance
continuera automatiquement. L’écran affichera le symbole d’exécution et une ligne de tirets,
ensuite le calibrage sera accompli et retentira un signal sonore avec le message “UNLOAD”. Retirez
la masse. Un second signal sonore confirmera l’action d’ôter la masse. La balance affichera le
symbole d’exécution et les tirets pour quelques secondes, un signal sonore et affichera le zéro en
mode pesage
© Adam Equipment Company 2017
15
7.2.4 Calibrage Automatique
La balance indiquera le besoin de calibrer lorsque celle-ci a le calibrage automatique activé et que
les conditions prédéfinies réglées pour le calibrage automatique sont présentes.
Les conditions qui déclencheront le calibrage automatique sont:
• Variation de la température interne au delà de la valeur préréglée (typiquement 2ºC pour
les balances de précision).
• Le temps écoulé depuis le dernier calibrage excède le temps préréglé (typiquement 4
heures ou 15 minutes après la mise en marche).
La balance indiquera le besoin de calibrer lorsque le symbole “CAL” clignotera sur l’écran. Dès que
la balance sera calibrée le symbole disparaitra.
La fonction d’auto calibrage peut être activée, désactivée ou modifiée dans les options utilisateur
pour répondre aux besoins des opérateurs.
7.2.5 Erreurs de calibrage
Occasionnellement lors du calibrage une erreur peut être détectée. Ces erreurs peut être causées
par:
•
•
•
Lecture instable
Masse de calibrage utilisée non appropriée
Décalage important du zéro par rapport aux réglages usines
Lorsqu’une erreur est détectée, un message sera affiché et le calibrage devra être de nouveau
accompli. Si la balance affiche plusieurs fois le message d’erreur alors il est possible que le
mécanisme soit endommagé.
© Adam Equipment Company 2017
16
8.0
ECRAN
L’écran LCD a plusieurs zonesUne grande zone de 7 chiffres pour indiquer le poids avec les symboles pour les unités sur le côté
droit et les symboles de zéro, tare (Net) et la stabilité sur la gauche
Une ligne supérieure sur l’écran principal affiche 10 caractères. Le but étant de fournir des
informations complémentaires et des instructions sur l’utilisation en cours ou fonctions utilisées.
Indicateur de capacité en bas de l’écran.
8.1
SYMBOLES ET TEXTE
L’écran LCD possède des symboles uniques qui indiquent ce qui suit
0
Zéro
Symbole du niveau de charge de la
batterie (si installée)
Execution
Stable
ti, Custom, MM, tl, T, lb, oz, dwt, GN, dr,
g/cc, g, kg, ct, mg,
Symboles des unités et modes
Indicateur de capacité
Indications:
“CAL”
“T”
“ºC”
“Net”
“Pcs”
“%”
Lors du calibrage ou bien quand celui-ci doit être exécuté
Temps prédéfini atteint pour l’exécution du calibrage
Température prédéfinie atteinte pour l’exécution du
calibrage
Lorsqu’un poids net est affiché
Lorsque la balance est dans le mode comptage de pièces
Lorsque la balance est dans le mode pesage en pourcentage
© Adam Equipment Company 2017
17
9.0
CLAVIER
Le clavier possède les touches suivantes pour le fonctionnement de la balance.
Touches
Fonction Primaire
[POWER] Pour allumer la balance ou bien la mettre en veille.
[
0/T]
[ 0/T] Touche combinée pour le zéro et la fonction tare
Pour sortir du réglage des fonctions et des modes
[Cal]
[Cal] Lance la fonction de calibrage
[Print]
[Print] Commande la balance pour envoyer les données
[Mode]
[Mode] Entre dans le menu de sélection des modes
[Unit]
[Unit] Sélectionne les unités de pesage en faisant défiler les unités
actives.
[Select]
[Select] Entre dans les paramètres de réglage (Menu Superviseur).
Entre dans une fonction ou enregistre une valeur lors d’une saisie
manuelle d’une unité ou des limites du contrôle de pesée
© Adam Equipment Company 2017
18
[Down] Pour diminuer ou modifier une valeur affichée ou faire
défiler des options en arrière
[Right] Pour avancer un chiffre clignotant d’une position vers la
droite.
Pour retourner d’une étape dans le réglage des fonctions
[Left] Pour avancer un chiffre clignotant d’une position vers la
gauche.
[Up] Pour augmenter ou modifier une valeur affichée ou faire
défiler des options en avant
9.1
METHODE DE SAISIE NUMERIQUE
Pour régler une valeur requise, utilisez les touches comme indiquées ci-dessous:
Les touches symboles [Up] et [Down] lancent le processus d’entrée, provoquant le chiffre actif à
clignoter.
Appuyez sur [Up] et [Down] pour augmenter ou diminuer le chiffre clignotant.
Une fois chaque chiffre réglé à la valeur requise, utilisez les touches [Left] et [Right] pour avancer
ou reculer vers les chiffres et ensuite appuyez sur [Up] et [Down] pour augmenter ou diminuer le
chiffre clignotant requis.
Une fois que la valeur requise est affichée sur l’écran, appuyez sur [Select] pour valider ou entrer
la valeur affichée.
Appuyez
sur
[
0/T]
© Adam Equipment Company 2017
pour
sortir
du
menu
à
tout
moment.
19
10.0 ENTRÉE/SORTIE
Le panneau arrière comporte une partie ou l’ensemble des connecteurs suivants selon le
modèle:
•
RS-232 série – prise subminiature 9 broches.
•
Connecteur afficheur à distance (USB Prise type A).
•
Connecteur I/O (USB Prise type B).
•
Prise alimentation. (Alimentation d’entrée requise est une alimentation externe basse
tension, 18VDC @ 830mA pour tous les modèles). Accepte prise concentrique 11.4mm
longueur X 5.5mm diamètre externe X 2.1mm diamètre interne. Centre positif.
La RS232 et I/O peuvent être connectés et utilisés individuellement ou simultanément. Donc une
imprimante et un terminal ou PC peuvent être connectés. La connexion est un format de données
séries seulement et ne peut pas être utilisée pour connecter une mémoire flash ou autres
systèmes similaires USB.
Il existe aussi un compartiment pour la batterie rechargeable NiMH (si disponible avec votre
modèle). En raison des exigences élevées de puissance requise par le mécanisme de la balance
analytique et le mécanisme d'étalonnage interne, il n’est pas recommandé d'utiliser l’alimentation
avec batterie pour ces options.
© Adam Equipment Company 2017
20
11.0
FONCTIONNEMENT
11.1
INITIALISATION
Lorsque la balance est mise en marche la première
fois, elle affichera le numéro de série (si réglé), la
révision du logiciel, la capacité du modèle et tous
les segments sur l’écran seront affichés. Cette
étape dure habituellement de 5 à 10 secondes.
Si les mots de passe Opérateur et Superviseur ont été réglés, l’écran affichera “PASSCODE 0”. Dans
ce cas vous devez entrer le mot de passe pour continuer en utilisant la méthode numérique. Si le
mot de passe est incorrect alors le message “ERROR CODE” clignotera. Une fois le mot de passe
correctement saisi, ou si les mots de passe n’ont pas été réglés, la balance continuera son
fonctionnement comme ci-dessous.
L’écran affichera la lecture du zéro avec le symbole
du zéro “ 0” et l’unité de pesage ayant été
utilisée précédemment. Si le calibrage automatique
selon le temps est actif alors la balance se calibrera
15 minutes après la mise en marche ou encore
après l’intervalle de temps prédéfini.
11.2
MOTS DE PASSE
Cet équipement a des fonctions de sécurité par mot de passe qui peut restreindre certaines
opérations à des utilisateurs en particulier. Les modes Superviseur et Opérateur sont disponibles.
Si aucun mot de passe n’est réglé alors l'accès par défaut est de niveau Superviseur. Le réglage
d'un mot de passe Superviseur donne la possibilité de verrouiller les paramètres clés de sorte
qu'ils ne soient pas modifiables par le personnel de niveau opérateur
Si un mot de passe a été défini pour limiter l’accès aux fonctions de pesage de la balance dans ce
cas lors d’une réinitialisation ou bien lors de la mise en marche ou quand la touche [Select] est
actionnée dans le mode Opérateur, l’écran affichera “PASSCODE 0” suivi par “0”. Utiliser la méthode
d’entrée numérique (voir section 9.1) pour soit saisir le code Opérateur ou Superviseur selon le
niveau d’accès requis. L’écran affiche les chiffres saisis au fur à mesure. Le chiffre actif aura le
symbole “-“ clignotant. Vérifier que vous saisissez bien le mot de passe correct pour continuer.
Voir section 14.7 pour plus de détails.
11.3
Appuyez sur [
PESAGE
0/T] pour mettre à zéro la balance si nécessaire. Le symbole “
0 “
sera affiché.
Placez avec précaution une masse sur le plateau et le poids sera affiché avec le symbole
le coin gauche de l’écran pour indiquer que la lecture stable a été obtenue.
sur
© Adam Equipment Company 2017
21
Si un récipient doit être utilisé, placez le sur la balance et appuyez sur [ 0/T] pour faire la tare
du poids. Quand le symbole de la balance
apparait, le symbole “Net” s’affiche pour indiquer
que la balance a été tarée.
Quand l’écran affiche le zéro, placez l’article devant être pesé. Seulement le poids net de cet objet
sera affiché.
Lorsqu’un poids taré a été enregistré, appuyez de nouveau sur [
0/T] pour le retirer.
La touche [Print] est allumée, indiquant que l’impression des données vers une imprimante est
possible. La sortie d’impression sera toujours la valeur nette comme indiquée sur l’écran dans
l’unité de pesée sélectionnée.
A tout moment la touche [Unit] peut être actionnée pour sélectionner une autre unité de pesage.
Utiliser les touches [Up] ou [Down] pour faire défiler les unités et sélectionner celle désirée en
appuyez sur [Select], l’écran indiquera alors la valeur de poids dans l’unité sélectionnée. Toutes les
unités disponibles peuvent être activées ou désactivées lors du réglage de la balance (voir section
14.1). Seulement les unités de pesage qui ont été activées pourront être sélectionnées en
appuyant sur [Unit].
Unités de pesage:
Vous pouvez sélectionner toutes les unités de pesage en appuyant sur [Unit]. Selon le modèle, les
unités de pesage disponibles sont:
Unité
Symbole
Modèles
Facteur de
Facteur de
Conversion
Conversion
1g =
1 unit = grammes
1 GRAMMES
g
Tous
1
1.0
Pas sur les
2 MILLIGRAMMES
mg
modèles 0.01 ni
1000
0.001
0.1g
Pas sur les
3 KILOGRAMMES
kg
0.001
1000
modèles 0.0001g
4 CARATS
ct
Tous
5
0.2000
5 PENNYWEIGHTS
dwt
Tous
0.643014865
1.555174
6 GRAINS
GN
Tous
15.43236
0.0647989
7 TROY OUNCES
ozt
Tous
0.032150747
31.103476
8 OUNCES
oz
Tous
0.035273962
28.349523
9 POUNDS
lb
Tous
0.0022046
453.5924
10 DRAMS
dr
Tous
0.564383422
1.7718451
11 HK TAELS
tl H
Tous
0.026455
37.799364
12 TAIWAN TAELS
tl T
Tous
0.026667
37.499950
13 SING TAELS
tl S
Tous
0.026455464
37.799375
14 MOMMES
mm
Tous
0.266666951
3.749996
15 TOLAS
T
Tous
0.085735323
11.663804
16 TICAL
ti
Tous
0.0612395
16.32933
17 NEWTONS
N
Tous
0.00980665
101.971623
18 CUSTOM
Custom
Tous
Comme spécifié
Comme spécifié
© Adam Equipment Company 2017
22
Il est possible de régler la balance pour afficher uniquement les grammes. Les grammes seront
toujours une des unités activées par défaut.
Si l'unité "Custom" est disponible et sélectionnée, la balance demande de saisir un multiplicateur
en affichant “MULTIPLIER 1.2345” où "1.2345" est la dernière valeur enregistrée. N’ importe quelle
valeur de 0.100 à 10.000 peut être entrée, par laquelle le poids en grammes sera multiplié avant
d'être affiché. Si un multiplicateur de plus de 1.000 est saisi, le nombre de décimale affiché sera
réduit d'une. Cette valeur multiplicatrice sera enregistrée pour la prochaine utilisation jusqu'à ce
qu'elle soit modifiée par l'utilisateur.
La balance affiche les unités alternatives avec le plus de précision possible. Par exemple, les
balances EBL 423 (420g x 0.001g) peuvent peser jusqu’à:
Unité
g
mg
kg
ct.
dwt
GN
ozt
oz
lb
dr
tl.H
tl.T
tl.S
MM
T
ti
N
© Adam Equipment Company 2017
Maximum
420
420000
0.420000
2100.000
270.0662
6481.591
13.503314
14.815064
0.925940
237.041037
11.111297
11.200015
11.111295
112.000119
36.008836
25.720590
4.118793
d=
0.001
1
0.000001
0.005
0.001
0.02
0.00005
0.00005
0.00001
0.001
0.00005
0.00005
0.00005
0.005
0.0001
0.0001
0.00001
23
11.4
FONCTIONS
Lors du pesage, l’utilisateur peut accéder aux applications qui ont été activées (voir section 14.2).
Les applications suivantes sont disponibles selon le modèle :
• Pesage
• Comptage de pièces
• Pesage en pourcentage
• Contrôle de pesée
• Pesage d’animaux (dynamique)
• Accumulation et Net/Total
• Détermination de densité (Liquide & Solide)
Les fonctions sélectionnables peuvent être activées dans le mode Superviseur et sont
sélectionnées en appuyant sur [Mode] pour entrer dans le mode sélection. L’écran sera vide et du
texte apparaitra sur le haut de l’afficheur, tel que “PARTS”, “PERCENT”, “CHECK”, etc. Utilisez les touches
[Up] et [Down] pour faire défiler les fonctions et appuyez sur [Select] pour confirmer votre
sélection ou appuyez sur [ 0/T] à tout moment pour sortir et revenir au mode pesage normal.
© Adam Equipment Company 2017
24
11.4.1 Comptage de pièces
Cela permet à l'utilisateur de peser un échantillon de pièces pour calculer un poids unitaire
moyen, puis de déterminer le nombre de pièces pesées en divisant le poids net par la valeur du
poids unitaire. Le résultat est toujours un nombre entier de pièces.
La balance aura un nombre prédéfini de pièces pouvant être utilisé comme échantillon. Ces
valeurs sont 10, 25, 50 ou 100 pièces
Appuyez sur [Mode] pour faire défiler les options disponibles jusqu'à ce que le symbole “Parts” soit
affiché. Appuyez sur [Select] pour entrer le mode comptage de pièces.
Appuyez sur [Up] ou [Down] pour sélectionner la taille de l’échantillon, “SP
25, 50, 100) ensuite appuyez sur [Select] pour confirmer.
XX PCS” (ou XX=10,
Lorsque “Ld XX PCS” est affiché, placez le nombre XX de pièces sur le plateau et appuyez sur
[Select] pour calculer le poids unitaire moyen. L’écran indique le poids total dans la dernière unité
sélectionnée et ensuite affiche “XX PCS” avec un signal sonore. Le symbole “Parts” sera affiché dans
le haut de l’écran pour indiquer que la balance se trouve dans le mode de comptage de pièces.
Retirer l’échantillon et l’écran affichera “0 PCS”.
Placez une quantité de pièces inconnue sur le plateau. La balance alors calculera le nombre de
pièces basée sur le poids unitaire moyen. L’écran affichera le résultat en nombre de pièces. Le
résultat sera affiché comme une valeur entière dans le format “XX PCS”. Appuyez sur [Unit] pour
faire défiler les valeurs entre le poids de la pièce, le poids total actuel et le nombre de pièces
compté sur le plateau.
La touche [Print] est illuminée indiquant que la sortie d’impression vers un système connecté est
disponible. La sortie d’impression sera sous la forme “XX pcs” (ou XX est la quantité de pièces
actuellement sur le plateau) ou “Unit wt:
XX.X g” ou “Total wt :
XX.X g” selon la quantité,
le poids unitaire ou le poids total étant affiché en cours sur l’écran.
Pour compter d’autres pièces appuyez sur [Mode] et continuer comme précédemment.
Un contrôle devra être effectué pour déterminer que le poids référence des pièces soit
suffisamment important et raisonnable pour un comptage précis (le poids de chaque pièce doit
être > 1 division de la balance).
Pour revenir au mode de pesage normal du mode comptage de pièces, appuyez sur [Mode] suivi
d’une des touches [ 0/T].
© Adam Equipment Company 2017
25
11.4.2 Pesage en Pourcentage
Le pesage en pourcentage sera effectué en définissant un certain poids à 100%. Le poids à utiliser
peut être soit saisi par l’utilisateur ou pris à partir d’un échantillon.
Appuyez sur [Mode] et ensuite sur [Up] ou [Down] jusqu’à ce que le symbole “Percent” soit affiché.
Vous pouvez maintenant entrer dans le mode de pesage en pourcentage en appuyant sur [Select].
L’écran affichera, “SAmmPLE %” (méthode par échantillonnage) ou “Ent Wt %” (méthode manuelle
par poids). Appuyez sur [Up] ou [Down] pour changer entre les deux méthodes et appuyez sur
[Select] pour sélectionner la méthode désirée.
11.4.2.1 Méthode par échantillonnage:
Quand “SAmmPLE %” est affiché, appuyez sur [Select].
Quand “LOAd100 %” est affiché, ajoutez avec précaution l’échantillon sur le plateau. Maintenant
appuyez sur [Select] pour régler ce poids à 100%. L’écran affichera “REF WT” ainsi que le poids de
l’échantillon dans la dernière unité sélectionnée. Après une courte pause, “100.00 %” sera affiché.
Retirer l’échantillon et “0.00 %” sera affiché.
Placez maintenant un échantillon inconnu sur le plateau et l’écran affichera le poids en
pourcentage relatif à l’échantillon initial. Appuyez sur [Print] pour envoyer le résultat vers un
système connecté si besoin.
Pour régler un autre poids à 100%, appuyez sur [Mode] et répéter la procédure ou retourner au
mode pesage normal, appuyez sur [Mode] suivi de [ 0/T].
11.4.2.2 Méthode Manuelle:
Pour entrer manuellement une valeur devant être réglée comme égale à 100%, lorsque “Ent Wt
%” est affiché, appuyez sur [Select]. L’écran affichera brièvement “100
Wt” suivi par une valeur de
poids dans l’unité précédemment sélectionnée dans le mode pesage.
Changez le poids affiché au poids de l’échantillon requis en utilisant les touches directionnelles et
utiliser la méthode de saisie numérique, appuyez ensuite sur [Select] pour valider la
valeur. L’écran reviendra au zéro.
Placez un échantillon inconnu dans le plateau pour afficher le poids relatif en pourcentage au
poids de l’échantillon réglé. Appuyez sur [Print] pour envoyer le résultat vers un système connecté
si besoin.
Pour recommencer le pesage en pourcentage avec un autre type d’échantillon appuyez sur
[Mode] et continuer comme précédemment ou bien retourner au mode de pesage normal,
appuyez sur [Mode] suivi par [ 0/T].
NOTE: Les touches [Up] et/ou [Down] sont illuminées. Le pourcentage sera affiché initialement au
nombre maximal de décimales en fonction de la résolution de la balance. Pour augmenter ou
diminuer d’une décimale, appuyez sur [Up] ou [Down] respectivement
© Adam Equipment Company 2017
26
La touche [Print] est illuminée indiquant que la sortie de données connectée à un système est
disponible. Le format d’impression sera selon la forme “XX.XX %” correspondant au nombre de
décimales sélectionné sur l’écran.
11.4.3 Contrôle de pesée
Lors de la pesée d’un échantillon la balance peut être réglée pour indiquer si le poids est au
dessus, en dessous certaines limites définies. L’écran utilisera des flèches dessous le bargraph que
le contrôle de pesée utilise. Les segments entre les flèches indiqueront lorsque le poids est
inférieur à la limite basse, entre les limites ou bien supérieur à la limite haute.
Le signal sonore peut être réglé pour être actif quand le poids est en dehors des limites (en
dessous de la limite basse ou bien supérieur à la limite haute) ou entre les limites (au dessus de la
basse et en dessous de la limite haute), ou bien éteint. Si besoin, une seule limite peut être réglée.
Si une limite est réglée seulement alors l’autre limite est considérée comme étant à zéro (limite
basse) ou bien au maximum (limite haute).
La fonction de contrôle de pesée n’est pas active lorsqu’un poids mis sur le plateau est inférieur à
20 divisions de la balance. Il s’agit du poids minimum auquel les segments du bargraph sont actifs
et que le signal sonore fonctionne (si ce dernier n’est pas réglé sur OFF).
Etapes du réglage du Contrôle de pesée:
•
Appuyez sur [Mode] et ensuite les touches [Up] ou [Down] pour sélectionner le Contrôle
de pesée. Lorsque “CHECK” est affiché, appuyez sur [Select] pour entrer dans le mode de
Contrôle de Pesée
•
Appuyez sur [Up] ou [Down] pour régler la limite basse “LOW LIMIT” sur “On” ou “OFF”
•
Appuyez sur [Select] pour continuer. Si la limite basse “LOW LIMIT” a été réglée sur “On”,
l’écran affichera la limite basse actuelle dans la dernière unité utilisée en mode pesage.
Vous pouvez changer la limite en utilisant la méthode de saisie numérique (voir section
Error! Reference source not found.).
•
Appuyez sur [Select] pour continuer.
NOTE: La limite basse doit être au moins de 20 divisions de la balance ou plus. Si une valeur
inférieure est sélectionnée alors un message ‘ERROR LOWW’ sera affiché suivi d’un retour à la
valeur précédente. Saisir de nouveau une sélection valide.
•
Si la “LOW LIMIT” a été réglée sur “OFF” ou que le réglage de la limite basse est achevé,
alors l’écran passera à la limite haute “HIGH LIMIT”. Utilisez [Up] et [Down] pour régler la
limite haute “HIGH LIMIT” sur “On” ou “OFF”.
•
Appuyez sur [Select] pour continuer.
© Adam Equipment Company 2017
27
•
Si la limite haute “HIGH LIMIT” a été Réglé sur “On”, l’écran affichera la limite haute en
cours dans la dernière unité sélectionnée. Vous pouvez changer la limite en utilisant la
méthode de saisie numérique (voir section 9.1).
•
Appuyez sur [Select] pour continuer.
NOTE: La limite haute doit être supérieure à la limite basse déjà réglée et doit être
inferieure à la capacité maximum de la balance. Si une valeur incorrecte est saisie un
message ‘ERROR Hi’ ou ‘ERROR Range’ sera affiché suivi par un retour à la valeur précédente.
Si le signal sonore est désactivé dans le réglage principal de la balance (voir section 14.5) alors
il sera désactivé. Aucun réglage de buzzer ne sera affiché pour le contrôle de pesée et la
balance est maintenant prête pour ce mode.
Si le signal sonore est activé dans le réglage principal de la balance, alors les options de réglage
du buzzer sont les suivants :
•
Appuyez sur [Up] ou [Down] pour faire défiler les options –
“BUZZER OFF”
“BUZZER In”
“BUZZER Out”
•
(Buzzer est réglé sur Off tout le temps)
(Buzzer retentira lorsque le poids sur le plateau est stable et entre
les limites)
(Buzzer retentira lorsque le poids sur le plateau est stable et en
dehors des limites)
Confirmez le réglage du Buzzer en appuyant sur [Select]
La balance est maintenant prête pour le contrôle de pesée.
•
•
Lorsque le poids est sur le plateau, l’écran indiquera si le poids est en dessous de la limite
basse LOW LIMIT, entre les limites LOW et HIGH ou bien au dessus de la limite haute HIGH
LIMIT en utilisant l’indicateur de capacité et le buzzer (si réglé).
La touche [Print] est illuminée, indiquant que la sortie connectée à un système est
disponible. La sortie enverra la valeur du poids actuellement affichée.
•
Pour accomplir des contrôles de pesée avec un autre échantillon en utilisant les mêmes
limites, retirez l’échantillon et placez un autre sur le plateau.
•
Pour régler différentes limites, appuyez sur [Mode] et continuez comme précédemment.
Pour revenir au mode pesage normal, appuyez sur [Mode] suivi de [Select].
© Adam Equipment Company 2017
28
11.4.4 Pesage d’Animaux (Dynamique)
La balance peut être réglée pour peser les animaux ou objets instables / mobiles. Ceci est
communément appelé mode de pesage «dynamique» ou «d’animaux». La balance permettra de
recueillir le poids sur une période de temps pour arriver à une valeur moyenne et afficher la valeur
jusqu'à ce que l'opérateur réinitialise la balance. Le processus de pesée proprement dit peut
commencer soit automatiquement lorsque le poids est placé sur le plateau, ou quand initié par
l'opérateur. L'unité de pesage peut être sélectionnée comme d’habitude en utilisant le [Unit] et
[Select], avant de commencer le processus de pesage dynamique
Etapes:
Appuyez sur [Mode] et ensuite [Up] ou [Down] pour faire défiler les modes disponibles. Quand le
symbole “Animal” est affiché, appuyez sur [Select] pour entre dans le mode de pesage dynamique.
“Animal rUN” sera maintenant affiché sur l’écran.
Appuyez sur [Up] ou [Down] pour sélectionner “RUN” pour commencer le pesage dynamique ou
“SEtvP” pour régler la balance pour le pesage dynamique (voir section 0 sur les paramètres du
réglage du Pesage Dynamique).
Une fois que le pesage dynamique a débuté, seulement les touches [Print] et [Mode] sont
illuminées.
[Print] met la séquence en pause. La balance affichera “PAvSEd” et indiquera le poids
moyen actuel calculé. Pour recommencer, appuyez de nouveau sur [Print], ou bien si vous
ne souhaitez pas continuer alors appuyez sur [Mode] qui affichera “StOPPED” et ensuite la
valeur finale moyenne.
[Mode] arrête le fonctionnement. La balance affichera “StOPPED” et ensuite affiche la
valeur finale moyenne.
Une fois que le pesage dynamique a été accompli ou bien arrêté, la valeur finale restera affichée
sur l’écran jusqu’à ce que l’utilisateur appui soit sur [Select] ou [Mode] pour revenir à “rUN” pour
peser un autre article ou sur [ 0/T] pour revenir au mode de pesage normal. La touche [Print]
sera aussi illuminée indiquant que la sortie connectée à un système est disponible. La sortie
enverra la valeur du poids actuellement affichée.
11.4.4.1 MODE MANUEL
Lorsque la balance est dans le mode “MmANvAL” :–
Si la touche [Select] est actionnée lorsque “rvN” est sélectionné, la balance affichera “StArt”.
Placez un objet sur le plateau et appuyez de nouveau sur [Select].
Après un délai de pré-configuration et le temps de test écoulé (voir section 11.4.4.3 sur les
paramètres de réglage du pesage dynamique), le symbole “Hold” et le résultat seront affichés.
Retirez l’objet du plateau. Appuyez sur [Mode] pour revenir sur “rUN” et peser un autre article ou
sur [ 0/T] pour revenir au mode de pesage normal.
© Adam Equipment Company 2017
29
11.4.4.2 MODE AUTO
Quand la balance est dans le mode “AvTO” :–
Si la touche [Select] est actionnée lorsque “rVN” est sélectionné, la balance affichera “LOAd P”.
Placez un objet sur le plateau. Le test de pesage d’animaux commencera automatiquement.
Après un délai de pré-configuration et le temps de test écoulé (voir section 11.4.4.3 sur les
paramètres de réglage du pesage dynamique), le symbole “Hold” et le résultat seront affichés.
Retirez l’objet du plateau. Appuyez sur [Mode] pour revenir sur “rUN” et peser un autre article ou
sur [ 0/T] pour revenir au mode de pesage normal.
11.4.4.3 Paramètres de Réglage du Pesage Dynamique (d’Animaux)
Quand le symbole “Animal” est affiché et que vous avez sélectionné “SEtvP” pour régler la balance
pour le pesage dynamique (voir section 11.4.4.3 Paramètres de réglage du pesage dynamique):
Appuyez sur [Select] pour sélectionner “SEtvP” et changer le mode de réglage du pesage
dynamique.
L’écran affichera “MODE”. Appuyez de nouveau sur [Select] et utiliser les touches [Up] ou [Down]
pour sélectionner “AvtO” ou “mmAnvAL”.
Si “AvtO” ou “mmAnvAL” est sélectionnée, les 4 paramètres suivants sont disponibles:
“THRESH”
A) Seuil (Threshold)
B) Mode
“mode”
“DELAY”
C) Délai
D) Temps de test
“TEST T”
A) Seuil (Threshold)
“THRESH” (For Auto mode only)
Appuyez sur [Select] quand “THRESH” est affiché et l’écran affichera ensuite le poids minimum de
l’article requis par la balance pour commencer le processus du pesage dynamique. La valeur
affichée sera la valeur actuelle dans la dernière unité utilisée.
La valeur de seuil minimum peut être changée de 1.0 à 100 grammes en utilisant la méthode
d’entrée numérique du clavier. Si une valeur en dehors de cette portée est sélectionnée elle ne
sera pas acceptée et “ER LOW” ou “ER HIGH” sera affiché suivi du retour vers l’écran de saisie du
poids.
Pour confirmer la valeur désirée, appuyez sur [Select] ou sortir sans changer la valeur appuyez sur
[Mode].
B) Mode
“mode”
Les modes auto “AvtO” ou Manuel “mmAnvAL” sont disponibles. Quelque soit le mode visible
quand [Select] est actionnée devient le mode actif. Auto lance le pesage dynamique dès qu’un
© Adam Equipment Company 2017
30
poids mis sur le plateau excède un seuil préréglé. Manuel oblige l’utilisateur à poser un poids sur
le plateau et ensuite d’appuyez sur le touche avant que le pesage dynamique ne commence.
C) Délai
“DELAY”
Appuyez sur [Select] lorsque “DELAY” est affiché et l’écran affichera le nombre de secondes de
pause avant que l’échantillonnage ne commence. La valeur Delay peut être modifiée entre 0-99
secondes en utilisant la méthode d’entrée numérique par le clavier. Si une valeur est en dehors de
cette portée sélectionnée alors elle ne sera pas acceptée et “ER LOW” ou “ER HIGH” sera affiché
suivi du retour à l’écran de saisie du temps.
Pour confirmer la valeur désirée, appuyez sur [Select] ou sortir sans changer la valeur appuyez sur
[Mode].
C) Temps de test “TEST T”
Appuyez sur [Select] quand “TESt t” est affiché et l’écran affichera ensuite le nombre de
secondes pendant lesquelles la balance calculera la moyenne du poids final. La valeur du temps de
test (Test time) peut être modifiée de 10 à 99 secondes en utilisant la méthode d’entrée
numérique par le clavier. Si une valeur est en dehors de cette portée sélectionnée alors elle ne
sera pas acceptée et “ER LOW” ou “ER HIGH” sera affiché suivi du retour à l’écran de saisie.
Pour confirmer la valeur désirée, appuyez sur [Select] ou sortir sans changer la valeur appuyez sur
[Mode].
© Adam Equipment Company 2017
31
11.4.5 NET/TOTAL & Mode Accumulation.
La fonction Net/total permet à l’utilisateur d’ajouter un nombre d’éléments consécutivement et
de voir le total de tous les poids nets. La valeur est affichée sur les plus petits chiffres dans la
partie supérieure de l’écran principal. Le poids net en cours est affiché sur l’écran principal. La
touche [Tare] fonctionne de la même manière que lorsqu’elle est en mode pesage. En utilisant le
NET/TOTAL vous pouvez seulement ajouter des articles jusqu’à la capacité maximum de la
balance. Un rapport peut être ensuite imprimé indiquant le poids de chaque élément individuel et
le poids total.
L’accumulation vous permet d’ajouter des éléments qui sont inférieurs à la capacité maximale de
la balance, d’enregistrer le poids et de les retirer. Vous pouvez ensuite tarer la balance, ajouter un
autre poids et l’enregistrer. La somme totale des poids enregistrés sera affichée sur la ligne
supérieure de l’écran. Ce processus peut être répété en continu jusqu’à ce que vous ayez pesé
tous les échantillons nécessaires. Le poids total accumulé peut être beaucoup plus important que
la capacité maximale de la balance et est seulement limité par les unités sélectionnées et le
nombre de décimale disponible sur l’écran.
Etapes:
NET/TOTAL
• Appuyez sur [Mode] et ensuite sur [Up] ou [Down] pour sélectionner “NEt TOT ” pour le
mode Net/Total. Maintenant Appuyez sur [Select] pour entrer dans la fonction. L’écran
affichera des zéros dans les deux écrans et sur la zone supérieure de l’écran, accompagné
de “NT” dans la partie supérieure de l’écran pour indiquer que la balance se trouve dans le
mode Net/Total.
•
Placez le premier élément. Le poids net sera affiché sur l’écran principal et la partie
supérieure affichera des zéros.
•
Appuyez sur [Select]. L’écran principal affichera des zéros et l’écran supérieur une ligne qui
affichera le premier poids net comme le total poids net.
•
Placez un second élément sur le plateau sans retirer le premier. L’écran principal affichera
le poids du second objet. En appuyant sur [Select] cela remettra l’écran principal à zéro et
la partie supérieure de l’écran affichera le poids total des deux objets.
•
Continuez en ajoutant les articles requis sur le plateau comme précédemment.
•
Une fois le travail accompli, Appuyez sur [Mode] pour afficher le total des poids nets sur
l’écran principal comme par exemple “NET TOT XXX.XXX g”.
En appuyant sur [Print] ceci imprimera un rapport vers un système connecté, affichant les poids
nets suivi par le poids net total final.
© Adam Equipment Company 2017
32
Exemple:
NET / TOT
Ser No: AE9U0123
ID No: 1
Date: 14/07/2015
Time: 15:00:03
Net 01:
Net 02:
Net 03:
1.234 g
5.678 g
9.123 g
Total:
16.035 g
ACCUMULATION
• Appuyez sur [Mode] et ensuite sur [Up] ou [Down] pour sélectionner “NEt TOT ” mode
Net/Total. Maintenant Appuyez sur [Select] pour entrer dans la fonction. L’écran affichera
des zéros dans les deux écrans et sur la zone supérieure de l’écran, accompagné de “NT”
dans la partie supérieure de l’écran pour indiquer que la balance se trouve dans le mode
Net/Total.
•
Placez le premier élément. Le poids net sera affiché sur l’écran principal et la partie
supérieure affichera des zéros.
•
Appuyez sur [Select]. L’écran principal affichera des zéros et la partie supérieure de l’écran
affiche le premier poids net comme poids total net.
•
Retirez l’objet du plateau et ensuite appuyez sur [ 0/T] pour mettre l’écran à zéro. La
partie supérieure de l’écran affichera le poids total net.
•
Placez un second objet sur le plateau. L’écran principal affichera le poids du second article.
En appuyant sur [Select] cela mettra à zéro l’écran principal et l’écran de la partie
supérieure indiquera le poids total des deux objets. Retirez l’article et appuyez sur
[ 0/T] pour mettre à zéro l’écran principal. La ligne de l’écran supérieur affichera le
poids total accumulé.
•
Continuez en ajoutant l’élément requis sur le plateau un par un comme précédemment.
•
Lorsque le dernier objet a été pesé et ajouté, appuyez sur [Mode] pour afficher le total des
poids nets sur l’écran principal comme par exemple. “NET TOT XXX.XXX g”.
En appuyant sur [Print] ceci imprimera un rapport vers un système connecté, affichant les poids
nets suivis par le poids net total final.
Exemple:
NET / TOT
Ser No: AE9U0123
ID No: 1
Date: 14/07/2015
Time: 15:00:03
Net 01:
Net 02:
Net 03:
1.234 g
5.678 g
9.123 g
Total:
16.035 g
© Adam Equipment Company 2017
33
11.4.6 Détermination de Densité
Il est possible de déterminer la densité des solides ou des liquides en utilisant ce mode.
L'utilisateur sélectionne le type de densité qui doit être déterminée, puis saisit des valeurs devant
être utilisées par la balance. Le mode de densité permet à l'utilisateur d'utiliser un Kit de Densité
ou utiliser le pesage sous la balance pour effectuer le pesage requis.
Appuyez sur [Mode] jusqu’à ce que “Density" soit affiché et ensuite appuyez sur [Select] pour
entrer dans le mode densité. Utilisez [Up] et [Down] jusqu’à ce que “Density Solid ” ou
“Density Liquid ” soit affiché et ensuite appuyez sur [Select] pour entrer dans le mode de densité
choisi.
11.4.6.1 Densité de solide
Pour accomplir le test de densité de matières solides, l'utilisateur doit disposer d'une méthode
pour immerger l'échantillon dans le liquide choisi. La masse volumique du liquide doit être connue
ou déterminée à partir d'une table de recherche.
Etapes:
Lorsque “Density Solid ” est sélectionné, le type de liquide utilisé pour le test doit être
sélectionné:
Appuyez sur [Up] ou [Down] pour sélectionner le liquide – eau (affiche “wAtEr”), éthanol
(“EtHAnOL”), ou autre (“OtHEr”).
Pour l’Eau et l’Ethanol:
La densité sera calculée selon la température de liquide. L’information “WATER T” ou
“ETH TEM”, suivi par une valeur numérique par exemple “20.0” et le symbole “°C” en haut à
gauche de l’écran apparaitra. Mesurez et entrez la température du liquide en utilisant la
méthode d’entrée numérique du clavier (voir section 9.1).
Ou
Pour Autre (Other):
La densité de la valeur du liquide doit être connue précisément et saisie manuellement.
Une valeur apparaitra sur l’écran par ex. “DENSITY1.000 g/cc”. Entrez la densité connue (g/cc)
en utilisant la méthode d’entrée numérique (voir section 9.1). La valeur doit être comprise
dans l’intervalle 0.5 ≤ 2.0. Si une valeur est en dehors de cet intervalle sélectionné alors
elle ne sera pas acceptée et “ER LOW” ou “ER HIGH” sera affiché suivi du retour à l’écran
de saisie.
Pour confirmer la valeur désirée, appuyez sur [Select] ou pour sortir sans changer de valeur
appuyez sur [Mode]. L’écran affichera “XX.XXX g/cc”. Appuyez sur [Select] pour continuer.
La balance demandera désormais le poids de l’échantillon dans l’air en affichant “AIR WT”. Placez
l’objet sur le plateau, ou dans le réceptacle si le kit de densité est utilisé et appuyez sur [Select]. Le
poids dans l’air sera affiché brièvement dans la dernière unité sélectionnée.
© Adam Equipment Company 2017
34
Une fois le pesage dans l’air accompli, la balance demandera le poids dans le liquide en affichant
“LIq wt”. Submerger l’objet dans le liquide et appuyez sur [Select] pour commencer le pesage
dans le liquide. Le poids dans le liquide sera affiché brièvement dans la dernière unité
sélectionnée, suivi de la densité de l’échantillon calculée sous la forme “XX.XXX g/cc”.
La touche [Print] sera illuminée, indiquant que la sortie connectée à un système est disponible.
L’impression sera la densité calculée comme indiquée sur l’écran “XX.XXX g/cc”
Retirez l’objet du plateau et appuyez sur [Mode] pour continuer avec un nouvel échantillon ou
appuyez sur [ 0/T] pour revenir au pesage normal.
11.4.6.2 Densité de liquide
Lors de la recherche de la densité d'un liquide, il est nécessaire de peser un échantillon de volume
connu dans l'air puis dans le liquide. Le volume de l'échantillon doit être saisi par l'utilisateur. Le
dernier
volume
connu
est
enregistré
pour
une
utilisation
ultérieure.
Si en utilisant le kit de détermination de densité, le volume du plomb est marqué sur son support,
c.-à-d., 10.123 cc.
Etapes:
Appuyez sur [Mode] et ensuite [Up] et [Down] jusqu’à ce que “Density Liquid ” soit affiché et
ensuite appuyez sur [Select] pour entrer dans ce mode de densité choisi.
Le volume sera demandé en affichant “VOLvME” suivi d’une valeur qui est le volume du flotteur en
centilitres cubes (cc). Entrer ou changer le volume si nécessaire, en utilisant la méthode d’entrée
numérique par le clavier (voir section 9.1) et appuyez sur [Select] pour continuer.
La balance va maintenant demander le poids dans l’air en affichant “AIR WT”. Placez le plomb en
verre fourni avec le kit de détermination de densité dans l’air sur le plateau de pesée et appuyez
sur [Select] pour commencer le pesage dans l’air. La valeur sera brièvement affichée dans la
dernière unité sélectionnée. La balance demandera le poids dans le liquide en affichant “LIQ Wt”.
Immerger le flotteur en verre dans le liquide et appuyez sur [Select] pour commencer le pesage
dans le liquide. Le poids sera brièvement affiché dans la dernière unité sélectionnée, suivi par la
densité calculée de l’échantillon sous la forme “DENSITY XX.XXX g/cc”
La touche [Print] sera illuminée, indiquant que la sortie connectée à un système est disponible.
L’impression sera la densité calculée comme indiquée sur l’écran “XX.XXX g/cc”
Retirer l’objet du plateau. Appuyez sur [Mode] pour continuer avec un nouvel échantillon ou
appuyez sur [ 0/T] pour retourner au mode pesage normal.
12.0 INTERFACE RS-232
Les balances ont la possibilité d'envoyer ou recevoir des données via les interfaces série, RS232 et
USB (le cas échéant). Les deux interfaces sont contrôlées par les paramètres décrits ci-dessous. Si
© Adam Equipment Company 2017
35
l'ordinateur hôte devant être utilisé ne dispose pas d'un port série, alors un accessoire de
convertisseur USB-RS232 peut être utilisé.
L'USB et la RS232 deux fonctionnent comme des ports de données série à usage général. Les
données de pesée peuvent être envoyées sur l'interface soit automatiquement, soit lorsque
l'utilisateur appuie sur [Print]. La connexion peut être faite à une imprimante, terminal à distance
ou un autre appareil avec un port de données série compatible.
La RS232 et I/O peuvent être connectés et utilisés individuellement ou simultanément, donc une
imprimante, un terminal ou un PC peuvent être connecté. La connexion est sous forme de
données série seulement et ne peut pas être utilisée avec des mémoires flash ou autres systèmes
similaires USB.
12.1
HARDWARE
L’interface RS-232 est une simple connexion à 3 fils. Un câble null-modem peut être utilisé.
Les connexions d’entrée et de sortie sont:
Connecteur: prise D-sub miniature 9 pin
Pin 2 Entrée vers la balance RXD
Pin 3 Sortie de la balance TXD
Pin 5 Signal de terre GND
Handshaking n’est pas appliqué.
Taux de Baud:
Sélectionnable 4800, 9600, 19200, 38400
Parité:
Sélectionnable AUCUNE (=8N1), EVEN (=7E1) ou IMPAIRE (=7O1)
Toutes les lignes sont terminées par un retour chariot et saut de ligne (<CR><LF>).
Pour vous connecter à un périphérique, le câble adéquat doit être utilisé, et les paramètres de
port sur les deux appareils connectés doivent correspondre. Le connecteur RS232 et USB (le cas
échéant) les deux sortent à la fois simultanément, de sorte qu'il est possible d'avoir plus d'une
connexion à la fois.
Pour configurer le mode de sortie, la fréquence et les formats, voir la section 14.3 et 14.4
12.2
FORMATS DE SORTIE
12.2.1
FORMAT DE SORTIE LIGNE SIMPLE
En mode de sortie continue, ou si la sortie ligne simple sur demande est sélectionnée, le format de
sortie série sera une seule ligne dans la forme “1234.567 g<CR><LF>”.
NOTE: Le format du résultat changera selon le mode dans le lequel la balance fonctionne par ex.
Pesage normal, pesage d’animaux: “123.456 g”
Comptage de pièces: “1234 pcs”
Pesage en pourcentage: “12.345 %”
Densité: “12.345 g/cc”
© Adam Equipment Company 2017
36
12.2.2 FORMAT DE SORTIE STANDARD
La balance imprimera les données suivantes dans une forme standard. La forme standard ne peut
pas être modifiée. Le format des formes personnalisables #1 et #2 seront la même que le format
standard jusqu'à ce que l’utilisateur les modifies.
Line 1
Line 2
Line 3
Line 4
Line 5
Line 6
Line 7
Line 8
Date
Heure
Saut de ligne
Numéro identification
(ID)
Saut de ligne
Résultat
Saut de ligne
Saut de ligne
Résultat d’une impression:
Date:
Time:
23/09/04
15:45:27
ID No: 123456
Net: 123.456 g
NOTE: Le format de la ligne de résultat changera selon le mode dans lequel la balance fonctionne,
par ex.
Pesage normal, pesage d’animaux: “123.456 g”
Comptage de pièces: “1234 pcs”
Pesage en pourcentage: “12.345 %”
Densité: “12.345 g/cc”
12.2.3 FORMAT DE SORTIE PERSONNALISABLE
Si la sortie à la demande est sélectionnée, l'utilisateur peut éventuellement configurer la sortie
série parmi un choix de trois styles de forme, soit dans un format par défaut ou dans l'un des deux
formats personnalisés. Chacun des formats personnalisés peuvent être configurés pour sortir
jusqu'à 15 lignes de données. Les types de données qui peuvent être imprimés sont:
NOM
Numéro d’identification ID
Numéro de série
Date
Heure
Poids Net
Poids brut
Tare
© Adam Equipment Company 2017
TEXTE IMPRIME
ID no.: xxxxxxxxxxxx
Serial no. xxxxxxxxxxxx
DATE dd/mm/yyyy
TIME hh:mm:ss
Net: xxx.xxx g
Gross: xxx.xxx g
Tare: xxx.xxx g
37
Poids unitaire
Comptage
Reference poids
Pourcentage
Limite basse contrôle de pesée
Limite haute contrôle de pesée
Saut de ligne imprimé
Unit wt: xxx.xxx g
Count: xxxx pcs
Ref. wt: xxx.xxx g
Percent: xx.xxx %
Low: xxx.xxx g
High: xxx.xxx g
<CR><LF> uniquement.
Tout ces éléments peuvent être imprimés sur n’importe quelles des 15 lignes disponibles. Tous les
articles n’ont pas besoin d’être tous utilisés et n’importe lequel peut être utilisé plus d'une fois
(voir l'article 14.4).
Les données pour chaque forme seront précédées par un début de-tête <SOH> caractère ASCII
(01) et se termine par une fin de transmission <EOT> caractère ASCII (04). Ces caractères seront
ignorés par une imprimante série, mais permettra à un programme d'ordinateur qui lit les
données de distinguer entre ce bloc de format de rapport et le format de sortie ligne simple
décrite ci-dessus.
© Adam Equipment Company 2017
38
12.3 COMMANDES D’ENTREES EN UTILISANT DES TOUCHES A DISTANCE
La balance peut être contrôlée avec les commandes suivantes en utilisant les touches d’un PC. Les
commandes doivent être envoyées en lettres capitales par ex. “KT” et non “kt”. Appuyez sur la
touche Enter du PC après chaque commande (l’action du retour de ligne est note par <CR> comme
indique ci-dessous).
Les commandes d’entrées de base sont:
!KT<CR>
Tare la balance pour afficher le poids net. Equivalent à appuyer sur la touche
[ 0/T] lorsque la balance est dans le mode normal de pesage.
Entre dans la section de réglage. Equivalent à appuyer sur [Select] lorsque la
!KS<CR>
balance est dans le mode normal de pesage.
!KP<CR>
Transmet les données sur l’interface RS-232. Equivalent à appuyer sur [Print]
lorsque la balance est dans le mode normal de pesage.
!KM<CR>
Entre dans la section Mode. Equivalent à appuyer sur [Mode] lorsque la balance
est dans le mode normal de pesage.
!KC<CR>
Entre dans la section Calibrage. Equivalent à appuyer sur [Cal] lorsque la balance
est dans le mode normal de pesage
!KU<CR>
Entre dans la section sélection des unités. Equivalent à appuyer sur [Unit] lorsque
la balance est dans le mode normal de pesage.
12.3.1 Commande d’entrée invalide:
Si une commande invalide est reçue, alors la commande est renvoyée comme suivantCommande invalide
Message renvoyé
Remarques
!NT<CR>
!EU<CR>
Le caractère de commande n’est pas ‘K’
La touche du caractère n’est pas ‘T’, ‘S’, ‘P’, ‘M’,
!KK<CR>
!EK<CR>
‘C’ ou ‘U’
Erreur format de commande, <CR> n’est pas le
!KT-<CR>
!EF<CR>
quatrième caractère
Soit ‘!’ ou <CR> manque dans la trame de
KT<CR> or !KT No reply
commande
Lorsque la sortie d'affichage à distance est utilisée avec l'unité d'affichage à distance d’Adam
Equipment, la sortie est alors un flux continu de données représentant le poids et d'autres
informations afin d’afficher les données correctes sur l'affichage à distance.
Si le format de flux de données d'affichage à distance est nécessaire à des fins de développement,
veuillez s’il vous plaît contactez le fabricant pour obtenir des conseils.
© Adam Equipment Company 2017
39
13.0
VERIFICATION DES ERREURS
Pendant le pesage la balance est constamment contrôlée pour voir si elle fonctionne dans ses
paramètres définis. Les erreurs qui peuvent probablement se produire sont:
Comptage A/D en dessous de la plus faible valeur permise
Comptage A/D au dessus de la plus haute valeur permise
A/D ne fonctionne pas
Capacité maximum excédée
D’autres erreurs peuvent être détectées lors de fonctions spéciales ou lors du fonctionnement.
Celles-ci sont décrites dans la section correspondante.
Les messages d’erreurs et les raisons sont:
Concernant le comptage A/D
ERR UL
Comptage A/D dessous une limite
ERR OL
Comptage A/D au dessus de la limite préréglée
Concernant le calibrage
ERR STB
ERR LO or
ERR HI
Calibrage n’a pas pu être accompli car les
résultats étaient instables
La constante de calibrage n’est pas dans les
20% de la constante de calibrage précédente
Concernant le pesage
ERR LO
Le poids affiché supérieur au zéro de >4%max
ERR HI
Le poids est supérieur de plus de 90d
maximum
© Adam Equipment Company 2017
40
14.0 MENUS SUPERVISEUR
Appuyez sur [Select] pendant le pesage normal pour accéder aux menus.
Lorsque [Select] est actionnée et le mot de passe Superviseur n’est pas actif, l’écran vous
permettra d’accéder aux menus Superviseur. Si un mot de passe est actif, la balance vous
demandera celui-ci en affichant “PASS CD” suivi par “0”.
Si un mot de passe saisi est incorrect alors le message “ER CODE” clignotera et l’écran retournera
à “PC OPER” ou “PC SvPE”.
Si le mot de passe a été activé et entré correctement, la balance permettra à l’operateur d’accéder
au menus Superviseur dans lequel l’utilisateur peut activer/désactiver les unités de pesage ou les
modes, régler les paramètres de la balance pour les conditions, régler la date et l’heure, régler les
paramètres de l’interface RS-232, les paramètres du calibrage et de sécurité.
L’écran affichera le premier menu avec “vNITS”. Les touches [Up] et [Down] feront défiler le
menu principal et en appuyant sur [Select] vous entrerez dans le sous menu, ou les options
peuvent être modifiées. Appuyez sur [Mode] pour sortir d’un sous menu ou [ 0/T] pour
revenir au mode de pesage normal.
14.1
ACTIVER LES UNITES DE PESAGE
Quand “vNITS” est affiché, appuyez sur [Select]. Sur le côté à droite de l’écran sera affiché le
symbole de la première unité, par ex : carats, ct, ensemble avec l’état de l’unité en cours “OFF” ou
“On”. Le Superviseur peut alors activer ou bien désactiver les carats en utilisant les touches [Up]
ou [Down]. En appuyant sur [Select] vous confirmerez le réglage et avancerez vers la prochaine
unité. Répétez ce réglage pour chacune des unités à tour de rôle. Note : les Grammes, g, sont
toujours activés.
Appuyez sur [Mode] pour avancer vers le réglage du prochain menu ou appuyez sur [
pour revenir au pesage normal.
14.2
0/T]
ACTIVER LES MODES DE PESAGE
Les mêmes étapes sont suivies pour activer ou désactiver les modes de pesée :
Appuyez sur [Select] quand “MOdES” est affiché. Le haut de l’écran affichera le symbole du
premier mode par ex Comptage de Pièces (“Parts”) ensemble avec l’état en cours “OFF” ou “On”.
L’utilisateur peut activer ou désactiver le mode comptage de pièces en utilisant les touches [Up]
ou [Down]. Appuyez sur [Select] pour confirmer le réglage et avancer au prochain mode de pesée.
Répétez cette opération pour les modes à suivre.
Appuyez sur [Mode] pour avancer vers le réglage du prochain menu ou appuyez sur [
pour revenir au pesage normal.
© Adam Equipment Company 2017
0/T]
41
14.3
ACTIVER LES PARAMETRES DE L’INTERFACE SERIE
Les paramètres qui affectent l’interface série sont réglés de la même façon que les autres
paramètres.
Note: La balance doit avoir effectuée son cycle de démarrage pour appliquer les modifications
dans les réglages du port série.
Appuyez sur [Select] quand “SERIAL” est affiché pour entrer dans le sous menu.
Les paramètres qui peuvent réglés sont:
On = Port série activé
EnAbLE
OFF = Port série désactivé
Règle le taux de Baud. Valeurs sélectionnables: 4800, 9600, 19200 ou 38400
bAvd
Règle la Parité. Valeurs sélectionnables: nOnE, EVEN ou ODD
PARITY
ON = Imprime seulement lorsque la lecture est stable
STABLE
OFF = Imprime quelque soit la condition de stabilité
ON = Envoie les données de manière continue sur le port série
CONTIN
OFF = Envoie les données Seulement si [PRINT] est actionnée
ON
= Règle la RS-232 pour envoyer les données de manière périodique.
PErIOd
Intervalle de 1 à 999 secondes
OFF = Pas de périodicité dans la transmission de données
Format de sortie de données série. Paramètres sélectionnables :
FORMAT
SINGLE
= Sortie série de données envoyées comme simple ligne
STANDARD = Sortie série de données envoyées dans le format standard
FORM 1
= Sortie série de données envoyées dans le format personnalisable
FORM 1
FORM 2
= ou FORM 2 (Voir section 14.4).
14.4
FORMAT PERSONNALISE #1 et #2
Si le FORM1 ou FORM2 est sélectionné, le format peut être modifié par l’utilisateur en utilisant
une sélection de données disponibles. Par défaut 2 formes ont le même format standard à moins
que les changements par l’utilisateur soient effectués comme ci-dessous.
Lorsque “FORMM1“ ou “FORMM 2“ est sélectionné, l’utilisateur peut régler l’information devant être
imprimé sur chaque ligne du format. Appuyez sur [Up] ou [Down] pour faire défiler les options
disponibles. Les options sont:
INST ID
SER No
TIME
DATE
NET
GROSS
TARE
vNiT
CoVNT
Numéro d’identification ID de la balance
Numéro de série
Heure
Date
Poids net (Poids brut – poids de la Tare)
Poids brut
Tare
Poids unitaire dans le mode comptage de pièces
Nombre de pièces dans le mode comptage
© Adam Equipment Company 2017
42
Poids à 100% dans le mode pesage en pourcentage
Pourcentage du poids de référence dans le mode pesage en pourcentage
Limite basse dans le contrôle de pesée
Limite haute dans le contrôle de pesée
Insérer saut de ligne
Signifie la fin du rapport
(Lorsque END est entre l’affichage revient sur le sous menu SERIAL)
REF
PER
LO LIM
HI LIM
CR LF
END
Entrez les données devant être imprimées sur la première ligne en appuyant sur [Up] ou [Down]
pour faire défiler les options. Si l’information en cours est correcte, alors appuyez sur [Select] pour
passer à la ligne suivante.
Par ex. “LINE 01”, “DATE” – imprimera la date sur la première ligne du format de sortie.
Sélectionnez un code pour un des formats de données préréglés comme détaillés ci-dessus.
La prochaine ligne indique: “LINE 02” “TIME” – imprime l’heure
Seulement un article peut être entré par ligne.
Continuez jusqu’à ce que le formatage du formulaire soit complété. Il y a 15 lignes possibles de
données. Une fois que la 15ème ligne aura été saisie ou bien “END” aura été sélectionnée, la
balance retournera dans le sous menu “SERIAL”.
Appuyez sur [Mode] pour avancer au réglage du prochain menu ou appuyez sur [
revenir au mode pesage normal.
14.5
0/T] pour
REGLAGE DES PARAMETRES
Les paramètres utilisateur qui contrôle la balance sont indiqués dans le menu de réglage. Lorsque
“SEtVP” est affiché, appuyez sur [Select]. Les options pour chaque paramètre pourront être
choisies en utilisant les touches [Up] ou [Down]. Utilisez [Up] et [Down] pour augmenter ou
diminuer la valeur de réglage. Appuyez sur [Select] pour valider le réglage et avancer cers le
prochain paramètre du menu
Appuyez sur [Mode] pour avancer au prochain paramètre de réglage ou sur [
revenir au mode de pesage normal.
LANGVAGE
TIME
DATE FORM
DATE
INST ID
BVZZER
0/T] pour
Sélectionne la langue du menu parmi les options disponibles
Règle l’heure en temps réel en utilisant la méthode d’entrée
numérique du clavier. HH:MM:SS.
Règle le format de la date affichée en utilisant la méthode
d’entrée numérique du clavier. Européen (DD/MM/YY) ou format
USA (MM/DD/YY).
Règle la date en utilisant la méthode d’entrée numérique du
clavier. YEAR, MONTH, DAY, WEEKDAY
Entrez un numéro utilisation pour identifier cette balance sur les
impressions de rapport. Gamme de 1 à 9999999
On = Active le signal sonore
© Adam Equipment Company 2017
43
OFF = Désactive le signal sonore
AUTO = Toujours allumé à moins que la balance ne soit pas
utilisée pendant 5 minutes, alors il s’éteindra automatiquement
jusqu’à ce qu’une touche ne soit actionnée de nouveau ou qu’un
poids >20d soit détecté.
ON = Toujours allumé
OFF = Toujours éteint
On = Mode mise en veille activé. Règle la période inactivité suite
à laquelle la balance passera en mode stand-by. Intervalle de 1 à
9 minutes.
OFF = Mode mise en veille désactivé.
Les filtres pistes et font la moyenne des pesées afin de produire la
mesure la plus précise et lissent les instabilités. Un nombre de
filtre élevé signifie plus de filtrage et une réponse plus lente, mais
peut-être plus stable et précise. Un nombre inférieur produira
une mesure plus rapide, mais peut être moins stable et précise.
Intervalle 1 (faible) à 9 (élevée).Valeur recommandée pour une
utilisation normale: 5
ON = Un filtre fin qui offre de meilleures performances lors de la
pesée tout en versant une substance telle qu’un liquide ou une
poudre dans un récipient sur le plateau.OFF = Pas de filtrage.
Réglage recommandé pour une utilisation normale.
Règle une valeur pouvant être utilisée pour déterminer la stabilité
de la balance. Le nombre correspond au nombre de divisions de la
fluctuation de la lecture de poids. Un plus grand nombre
correspond à une zone plus grande stabilité. Les valeurs
disponibles: 1, 2, 5 ou 10 (divisions).Valeur recommandée pour
une utilisation normale: 1
ON = Fonction Auto-zéro. Valeurs sélectionnables: 1, 2, 5, 10 or
15 (divisions).
OFF = Fonction Auto-zéro désactivée.
Valeur recommandée pour une utilisation normale: ON, 5
COMMA
Règle l’indicateur de séparation sur l’écran pour été
soit un point décimal DEC PT ou une virgule. S’applique
également à l’interface série pour la sortie d’impression.
BACKLIT
POWER
FILTER
FILLING
STABILI
AV ZERO
SEPARAT
14.6
REGLAGE DU CALIBRAGE
Ce menu permet au Superviseur de régler les paramètres du calibrage. En appuyant sur [Select]
lorsque “CAL SET” est affiché pour sélectionner les paramètres de calibrage. Les options pour
chaque paramètre peuvent être choisies en utilisant les touches [Up] ou [Down] et en appuyant
sur [Select] pour valider les choix.
ENABLE
CAL REP
TIM CAL
NO = Calibrage Opérateur est désactivé
YES = Calibrage Opérateur est activé
ON = Imprime rapport de calibrage une fois le calibrage réussi.
OFF = Désactivé
ON = Activé. Sélectionne le temps de 1 à 24 heures
OFF = Désactivé
© Adam Equipment Company 2017
44
TEM CAL
INT CAL
INT MAS
ON = Activé. Sélectionne la variation de température de 0.2 à 4°C laquelle sera
détectée pour activer le calibrage automatique.
OFF = Désactivé
YES = Calibrage interne activé (si installé).
NO = Calibrage externe activé.
CAL MAS = Affiche la valeur de consigne de la masse d'étalonnage interne (le cas
échéant) en grammes. Si après vérification contre une masse externe il est
déterminé que la valeur de la masse interne doit être réglée, par exemple due à
l'usure, l'accumulation de la saleté, etc., cette valeur peut être ajustée de +/- 100
mg. Cela ne devrait être considéré que par des utilisateurs experts si le poids de
référence externe est définitivement précis et une lecture de poids incorrecte est
donnée après l'étalonnage interne. Un ajustement restaurera le calibrage interne à
son niveau de précision optimal.
Appuyez sur [Mode] pour avancer au réglage du prochain menu ou appuyez sur [
revenir au pesage normal.
14.7
0/T] pour
MOTS DE PASSE
Pour activer les fonctions de sécurité dans cette balance, il est nécessaire de définir des codes
d'accès. Il y a deux mots de passe appelés code d'accès Opérateur et Superviseur Passcode. Le
code d'accès de l'opérateur permet à un utilisateur autorisé d'utiliser les fonctions de pesage de
base de la balance, mais ne permettra pas d'accéder aux menus Superviseur si le mot de passe
Superviseur a été défini.
Note: Pour modifier ou désactiver le mot de passe, il est nécessaire d’entrer le mot de passe
actuel.
Réglage des mots de passe:
Appuyez sur [Select]. Utilisez [Up] et [Down] pour faire défiler les options jusqu’à ce que
“PASSCOd” soit affiché. Appuyez de nouveau sur [Select] pour entrer dans cette section. Utilisez
[Up] et [Down] pour sélectionner l’option Operateur (“PC OPER”) ou Superviseur (“PC SVPE”).
Appuyez sur [Select]. “0” sera affiché. Entrez tout d’abord le mot de passe actuel
(OLD) et appuyez sur [Select]. Si celui-ci est correctement saisi alors “NEW” sera
affiché brièvement suivi par “”. Entrez le nouveau mot de passe si désiré ou
appuyez sur [Mode] ou [ 0/T] pour garder celui existant et retourner au mode
pesage normal.
Note: Un mot de passe réglé sur zéro désactivera la fonction de sécurité et
permettra un accès illimité.
Appuyez sur [Select]. “0”sera affiché. Entrez tout d’abord le mot de passe (OLD) et
PC SVPE
appuyez sur [Select]. Si celui-ci est correctement saisi alors “NEW”sera affiché
brièvement suivi par “0”. Entrez le nouveau mot de passe si désiré ou appuyez sur
[Mode] ou [ 0/T] pour garder celui existant et retourner au mode pesage
normal.
Note: Un mot de passe réglé sur zéro désactivera la fonction de sécurité et
permettra un accès illimité.
Si un mot de passe saisi est incorrect alors le message “ER CODE” clignotera et l’écran retournera
vers “PC OPER” ou “PC SVPE”.
PC OPER
© Adam Equipment Company 2017
45
Mots de passe oublié:
Gardez une trace du mot de passe pour vous assurer que vous pouvez accéder à nouveau à cette
section. Si toutefois vous avez oublié votre mot de passe vous pouvez toujours accéder en entrant
un code universel.
Si vous avez oublié le mot de passe actuel un code “15” pourra toujours vous permettre d'entrer
la zone superviseur. L’utilisation des menus Superviseur, allez vers la section PASSCODE.
Réinitialiser le mot de passe Opérateur ou Superviseur en utilisant “15” lorsque l'ancien mot de
passe vous est demandé.
© Adam Equipment Company 2017
46
15.0 ACCESSOIRES & PIECES DETACHEES
(Disponible chez votre fournisseur d’accessoire)
Les périphériques qui sont disponibles pour une utilisation avec les balances sont les suivants:
15.1KIT DE DETERMINATION DE DENSITE (Pour modèles de 0.0001 g et 0.001 g uniquement)
Les Kits de Détermination de Densité comprennent tout ce qui est nécessaire pour réaliser une
mesure précise et reproductible. Le kit permet à un échantillon d’être peser dans l'air puis dans un
liquide pour déterminer la densité de l'échantillon. Il permet également à un élément en verre de
volume connu d’être pesé dans l'air ou dans un liquide, pour déterminer la densité du liquide.
15.2TABLE ANTI-VIBRATION
La table anti-vibration est un support pour les balances de laboratoire qui isole la balance des
vibrations provenant du sol. La table possède une surface de granite sur laquelle repose la balance
avec une surface de travail séparée entourant la balance
15.3IMPRIMANTE THERMIQUE ADAM
Une imprimante compacte thermique disponible pour une utilisation adéquate avec les balances
de laboratoire.
15.4CROCHET POUR LA PESEE SOUS LA BALANCE
Si les objets sont trop volumineux ou difficiles à placer en toute sécurité sur le plateau d'une
balance alors une charge peut être soutenue par un crochet à partir de la face inférieure de la
balance. Cette application est communément appelé pesage " sous la balance". Tous les modèles
de la gamme NBL sont équipés avec la possibilité de relier un crochet sous la balance et des
crochets appropriés sont disponibles. Aucun logiciel spécifique n’est nécessaire – le processus de
pesage est par ailleurs effectué comme d'habitude.
15.5COQUE EN PLASTIQUE DE PROTECTION
Pour des raisons de propreté et d'hygiène, et pour protéger le clavier et l'affichage des liquides, de
produits chimiques et de particules, et l'usure générale, l'utilisation d’une protection jetable
transparente qui se glisse sur le châssis est fortement recommandée
15.6CABLE ANTI VOL
Une fixation de sécurité est intégrée à l'arrière de la balance. Un câble antivol est disponible qui
peut être passé à travers la fixation pour verrouiller à un point fixe par exemple, une table, afin de
réduire la fréquence du vol.
15.7ECRAN A DISTANCE
Un écran à distance peut être connecté pour les utilisateurs qui ont besoin de cette fonction.
15.8HOUSSE ANTI POUSSIERE
Une housse anti poussière en vinyle est disponible pour protéger votre équipement qui est n’est
pas en utilisation.
© Adam Equipment Company 2017
47
15.9ADAM DU – Logiciel d’Acquisition de Données pour les balances ADAM
ADAM DU (Logiciel de données) est une application qui vous permet de capturer rapidement et
facilement des données à partir d'une Balance de laboratoire ADAM et d'effectuer diverses
fonctions sur les lectures recueillies tels que créer des graphiques de données, effectuer une
analyse statistique mathématique de base, exporter les lectures dans plusieurs formats de fichiers
courants. Également exporter rapidement les données vers d'autres applications (par exemple MS
Excel, MS Word ou le Presse-papiers de Windows). ADAM DU fournit également un contrôle à
distance de base pour la balance.
ADAM DU peut recueillir des données de jusqu'à 8 différentes balances simultanément, chaque
session de collecte de données peut être contrôlée individuellement, configurée et adaptée à vos
exigences. Adam DU peut aussi annoncer vocalement les lectures reçues. Cette fonction est idéale
si vous souhaitez rester informé des progrès de la balance tout en effectuant d'autres tâches, ou
bien pour des personnes malvoyantes. Visitez http://www.adamdu.com/ pour plus de détails et
télécharger une copie d'évaluation gratuite.
Si vous avez besoin de commander des pièces détachées ou accessoires, veuillez contacter votre
fournisseur ou Adam Equipment. Une liste non exhaustive d’articles est donnée ci-dessous :
Module transformateur
Plateau de pesée en inox
Cage de pesée/ pièces de la cage
Pack batterie rechargeable
Câbles et imprimantes séries, etc.
Clavier de remplacement
Note: Toutes les pièces sont disponibles pour tous les modèles et peuvent être remplacées par
l’utilisateur. Cependant certaines exigent l’intervention du revendeur ou d’un technicien de
maintenance.
© Adam Equipment Company 2017
48
16.0
SECURITE ET MAINTENANCE
PRECAUTION
Utilisez l'adaptateur secteur conçu par le fabricant avec la balance. D'autres adaptateurs peuvent
endommager la balance.
Un pack batterie rechargeable ne peut être monté seulement par un centre de service principal. Si
équipé, assurez vous que votre pack batterie n’est pas en surchauffe ou endommagé. N’essayez
pas de réparer ou de changer le pack. Ne pas enlever et jeter au feu ou dans les déchets.
Demandez conseil auprès du fabricant ou de votre fournisseur. Il est recommandé de décharger
régulièrement des batteries pour prolonger la durée.
Evitez d'exposer la balance à des traitements brutaux ou des chocs pendant le transport,
l’installation et le fonctionnement. Ne surchargez pas la balance au delà de sa capacité maximale,
et ne laissez pas tomber de matériau sur la plate-forme qui pourrait endommager la balance.
Ne renversez pas de liquides sur la balance car elle n’est pas résistante à l'eau. Les liquides
peuvent endommager le châssis et s’ils pénètrent dans la balance, peuvent endommager
l'électronique. L'utilisation de nos coques de protection en plastique transparentes est dans ce cas
recommandée.
Les matériaux qui ont une charge d'électricité statique peuvent influencer la pesée. Déchargez
l'électricité statique des échantillons, si possible. Une autre solution au problème consiste à
nettoyer les deux côtés du plateau et la partie supérieure du boîtier avec un agent antistatique.
© Adam Equipment Company 2017
49
17.0
DIAGNOSTIQUE
La maintenance d’une balance Nimbus sera généralement nécessaire lorsque la balance ne
fonctionne pas correctement comme prévu. Les balances ne sont pas conçues pour être réparées
par les utilisateurs. Pour plus d’informations sur la maintenance, voir section 18.0 et contacter
Adam Equipment ou votre fournisseur.
Les problèmes habituellement tombent dans une des catégories suivantes:
Problèmes utilisateur:
L’utilisateur demande à la balance quelque chose qu’elle ne peut pas faire ou confond des modes
ou fonctions de la balance. Il est aussi possible que l’utilisateur règle des paramètres qui affectent
le bon fonctionnement de la balance. Réinitialiser le paramètre à une valeur normal pour rétablir
le fonctionnement.
•
Problèmes mécaniques:
Les balances sont constituées de dispositifs mécaniques complexes et fragiles. Elles
peuvent être endommagées en plaçant un poids qui est trop élevé pour la capacité de la
balance ou en laissant tomber la balance au sol lors de son expédition sans en prendre
soin. Les parties les plus fragiles sont les lamelles. La poussière, la saleté, les déversements
de liquides et autres objets étrangers dans la balance peuvent également causer des
disfonctionnements.
•
Problèmes électroniques:
Ce sont les problèmes les plus rares affectant la balance. Si un problème électronique est
suspecté, alors assurez-vous que les problèmes mécaniques qui peuvent causer des
symptômes similaires ont été écartés avant de tenter la réparation de l’électronique. A
l’exception des câbles la plupart des réparations électroniques sont résolus par
remplacement de la carte.
Le tableau de dépannage en section 17.1 est un guide des problèmes communs et leurs solutions.
Veuillez noter que de nombreuses pannes peuvent avoir plusieurs solutions et certains problèmes
trouvés ne sont pas listés dans le tableau. Pour plus d’informations de maintenance, veuillez
contacter Adam Equipment ou votre fournisseur.
© Adam Equipment Company 2017
50
17.1
GUIDE DE DEPANNAGE.
BALANCE NE FONCTIONNE PAS
Problèmes
Problèmes
La balance ne s’allume
Alimentation
pas lors de la mise en
défaillante
marche
Problèmes
Vérifier si l’adaptateur fonctionne
Vérifier si l’adaptateur est correct pour la
balance
L’adaptateur doit être 18VDC, 830mA.
*Circuit alimentation défaillant sur la carte
*Court circuit sur la carte
Alimentation vers la *Les câbles vers l’écran peuvent être
balance, l’écran ne défectueux
fonctionne pas
*Module afficheur défaillant
L’écran ne s’allume pas
mais le moteur de
calibrage fonctionne lors
de la mise sous tension
L’affichage reste sur le
Balance instable
test initial lors de la mise Balance ne
en marche. Moteur pour fonctionne pas
la masse de calibrage est correctement avec
alumé.
l’alimentation
BALANCE FONCTIONNE MAIS N’EST PAS STABLE
Balance est instable de
Bruit ou vibration
quelques divisions
de l’environnement
Friction mécanique
Balance est très instable
et ne pèse pas
correctement
Problème
mécanique
Programmation de
la balance
Problème
électronique
© Adam Equipment Company 2017
*Vérifier si la balance est stable en utilisant le
menu et visualiser les valeurs A/D
Mettre la cage de pesée au dessus du plateau
Vérifier alimentation
Vérifier que la balance soit bien positionnée
pour éviter les vibrations, courant d’air, et
qu’elle se trouve sur une surface stable, à
distance de sources de chaleur ou air
conditionné,
Contrôler la balance avec des masses si le
problème apparait quand l’échantillon est
utilisé. L’électricité statique sur les
échantillons peut être la cause de dérive ou
d’instabilité.
Vérifier la zone autour du plateau de pesée,
pour voir s’il y a de la saleté ou des
obstructions sous le plateau,
*Une inspection complète du mécanisme
pour une recherche des sources de friction
peut être requise.
* Une inspection complète du mécanisme
pour une recherche des sources de friction
peut être requise.
*Vérifier si la valeur A/D est aussi instable. Si
la valeur A/D est OK alors regarder la
programmation de la balance. Réinitialiser les
paramètres, vérifier la linéarité et refaire le
calibrage.
Certains problèmes électroniques peuvent
aussi causer ceci. Mais tous les problèmes
mécaniques doivent tout d’abord être
résolus.
51
BALANCE N’EST PAS PRECISE
Vous devez avoir des masses de calibrage précises et connues pour tester la balance. Si vous
pensez que la balance n’est pas précise alors vous devez contrôler que vos masses soient
précises. Une balance calibrée utilisant un sac de farine n’est pas précise même si elle
fonctionne correctement.
Balance n’est pas précise Reproductibilité
Vérifier que la balance indique la même
valeur lorsque la même masse est placée sur
Charge
le centre du plateau pendant quelques tests.
d’excentrique
Vérifiez que la balance affiche la même
lecture (avec une tolérance en fonction du
modèle) lorsqu’une masse est placée à des
Linéarité
positions
autour
du
plateau.
Vérifiez que la balance donne des valeurs
acceptables sur toute la portée de pesage. La
balance doit donner des lectures acceptables
de faible poids à la pleine capacité.
Reproductibilité pauvre
Habituellement un Inspectez les zones autour du plateau, saleté
problème
ou autres obstructions,
mécanique.
*Inspection du mécanisme peut être requise
pour tout autre problème.
Charge
excentrique Un
problème Inspectez les zones autour du plateau, saleté
pauvre
mécanique
ou autres obstructions,
* Inspection du mécanisme peut être requise
pour tout autre problème.
*Un réajustement de la charge d’excentricité
est recommande.
Linéarité pauvre
Habituellement un Re-contrôler la reproductibilité
problème
*Inspection des lamelles pour dommage ou
mécanique.
perte de la programmation
*Utilisez la fonction Linéarité dans le menu
de service pour refaire la linéarité
*Un problème dans le circuit analogue ou
Problème
l’alimentation qui cause une mauvaise
électronique
linéarité. Assurez-vous que tous les
problèmes mécaniques aient été tout d’abord
écartés
AUTRES PROBLEMES:
Ne calibre pas
Dérive importante *Vérifier toutes les lamelles si endommagées
du zéro au delà des *Refaire le calibrage usine
limites
*Vérifier la linéarité et reproductibilité
*The balance peut être instable. Vérifier
Temps de calibrage l’instabilité comme précédemment
écoulé
Moteur du poids de
*Vérifier les câbles vers le moteur, essayer de
calibrage ne s’arrête pas
brancher de nouveau la balance sur la source
d’alimentation
*Regardez pour des frictions lors du calibrage
et le mouvement de la masse
*Vérifier le couple-opto qui contrôle la
© Adam Equipment Company 2017
52
position du moteur.
USB
/
RS-232
fonctionne pas
ne N’imprime pas
Vérifier que les paramètres soient identiques
à l’appareil connecté
Vérifier que le câble soit le bon
*Circuit RS-232 endommagé
Pas de d’affichage, les Pauvre contraste de *Vérifier les câbles vers l’écran
touches émettent un son l’écran
*Remplacer l’afficheur qui peut être
Câble débranché ou endommagé
endommagé
* Doit être entrepris par un technicien qualité et autorisé uniquement.
© Adam Equipment Company 2017
53
18.0 INFORMATION SERVICE
Cette notice traite des détails de fonctionnement. Si vous avez un problème avec la balance qui
n’est pas mentionné directement dans ce manuel veuillez contacter votre fournisseur pour plus
d’assistance. Afin de fournir une aide supplémentaire, le fournisseur aura besoin des informations
suivantes qui devront être gardée à disposition:
A. Coordonnées de l’entreprise
-Nom de l’entreprise:
-Personne à contacter:
-Contact téléphone, e-mail,
-Fax ou autre méthode:
B. Détails du modèle acheté:
(Cette partie de l'information doit toujours être disponible pour toute correspondance
ultérieure. Nous suggérons que vous remplissiez ce formulaire dès que la balance est
réceptionnée et gardiez une copie dans votre dossier pour référence).
Modèle nom de la balance:
Eclipse________
Numéro de série:
Numéro de révision du logiciel
(S’affiche lors de la mise en marche):
Date d’achat:
Nom de fournisseur et adresse
C. Brève description du problème
Inclus l’historique récent sur le modèle. Par exemple:
-Est ce que la balance a fonctionné depuis sa livraison?
-A-t-elle été en contact avec de l’eau /liquides/particules?
-Endommagé par le feu?
-Orage dans la région?
-Tombée au sol, etc.?
© Adam Equipment Company 2017
54
19.0
STRUCTURE DU MENU DE LA BALANCE
Accès Niveau Opérateur
© Adam Equipment Company 2017
55
Accès Niveau Superviseur:
Note: Certains menus optionnels ne sont pas disponibles ou bien certaines options peuvent être visibles selon si le modèle possède un calibrage de
type interne ou externe ou si il s’agit d’un modèle homologué. Les conditions d’homologation dans certains pays nécessitent l’ajout ou bien le retrait
de certaines options de l’interface utilisateur.
© Adam Equipment Company 2017
56
Accès Niveau Superviseur (suite)
© Adam Equipment Company 2017
57
20.0
TABLEAU DES LANGUES
Si la langue est modifiée, le texte du menu affiché lors des diverses opérations sera également changé. Ce tableau montre les traductions utilisées.
English
Spanish German French
Function
English
Spanish German French
Function
Av ZERO AvTO-ZE AvTO-ZE AvTO-ZE
Auto-Zero
LANGvAG LEngvA SPrACHE LAngvE
Language
STABILI ESTABIL STAB-TO STABILI
Stability
ENGLISH IngLES ENGLISH AngLAIS
English
FILTER
FILTRO FILTER FILTRE
Filter
SPANISH ESPAnOL SPAnISH ESPAgnL
Spanish
POWER
ENERG A AvSSCHA MISE HS
Power
GERMMAN ALEmAn dEvtSCH ALLmMnd
German
BACKLIT CONTRAL HINTERG ECLAIRA
Backlight
FRENCH
FrAnCES FrAnZOE FrnCAIS
French
BvZZER
ZvMBADO SvMMER ALARME
Buzzer
DATE
FECHA
DATvM
DATE
Date
INST ID ID INST INSTR-I IDENT I
Instrument ID
DAT THv FEC JvE DAT DON dat jev
Day <day>
CAL SET DISP CA HAL EIN REGLER
Calibration Setup
YEAR
ANO
JAHR
ANNEE
Year
SETvP
DISPOSI EINSTLL REGLAGE
Setup
MONTH
MES
MONAT
MOIS
Month
SERIAL
SERIAL SERIE P serie
Serial Setup
DAY
DIA
TAG
JOvR
Day
MODES
MODOS
MODvS
modes
Modes
THvRSDA JvEvES DONNERS JEvDI
Thursday
vNITS
vNIDADE EINHEIT vnites
Units
FRIDAY
VIERNES FREITAG VENDRED
Friday
PASSCOD CONTRAS PASSWOR CODES
Passcode
STATvRDA SABADO SAMSTAG SAMEDI
Staturday
PC OPER OPERADO OPERATO OPERATE
Operator mode
SvNDAY
DONINGO SONNTAG DIMANCH
Sunday
pc Svpe SvPERVI INSPEKT SvPERVI
Supervisor mode
MONDAY
LvNES
MONTAG LvNDI
Monday
ON
EN
AN
ON
On
TvESDAY MARTES DIENSTA MARDI
Tuesday
OFF
DE
AvS
OFF
Off
WEDNESD MIERCOL MITTWOC MERCRED
Wednesday
ENABLE
PERMIT ERMOGL ACTIVE
Enable
DATE FOR FORM FE DATvM-F form da
Date format
YES
SI
JA
OvI
Yes
EvROPE
EvROPA EvROPA EvROPE European (DD:MM:YY)
NO
NO
NEIN
NON
No
vSA
AMERICA AMERIKA vSA
USA (MM:DD:YY)
INT MAS MASA IN INT MAS MASSE I Internal Mass Calibration TIME
tIEmPO vHrZEIt HEvrE
Time
INT CAL CAL INT INTERN PDS CAL Internal Calibration
HOvR
HORA
STvNDE HEvRE
Hours
TEM CAL CAL TEM TEMP-HA CAL TEM Temperature Calibration MINvTE
MINvTO MINvTE MINvTE
Minutes
TIM CAL CAL TIE ZEIT-HA CAL TPS
Timed Calibration
SECOND
SEGvNDO SEKvNDE SECONDE
Seconds
CAL REP INFORM HAL-REP RAPPOR
Calibration Report
© Adam Equipment Company 2017
58
INFORMATION GARANTIE
Adam Equipment offre une Garantie Limitée (Pièces et main d’œuvre) pour tous les
composants qui échouent à cause de défauts de matériaux ou de fabrication. La
garantie
commence
à
partir
de
la
date
de
livraison.
Au cours de la période de garantie, pour toutes les réparations nécessaires, l'acheteur
doit informer son fournisseur ou Adam Equipment. La société ou son technicien agréé
se réserve le droit de réparer ou de remplacer les composants sur le site de l'acheteur
ou dans l'un de ses ateliers en fonction de la gravité des problèmes, sans frais
supplémentaires. Cependant, tout frais de port engagé dans l'envoi des unités
défectueuses ou pièces au centre de service sera supporté par l'acheteur.
La garantie cessera de fonctionner si l'équipement n’est pas retourné dans son
emballage d'origine avec la documentation qui convient afin que la réclamation soit
traitée. Toutes les réclamations sont à la discrétion unique d'Adam Equipment.
Cette garantie ne couvre pas l'équipement sur lequel des défauts ou des pauvres
performances sont dû à une mauvaise utilisation, dommage accidentel, exposition à
des matières radioactives ou corrosives, négligence, mauvaise installation, des
modifications non autorisées ou tentative de réparation ou non-respect des exigences
et recommandations comme citées dans cette notice d’utilisation.
Ce produit peut comporter une batterie rechargeable qui est conçue pour être retirée
et remplacée par l'utilisateur. Adam Equipment garantit qu'il fournira une batterie de
remplacement si la batterie manifeste un défaut de matériaux ou de fabrication
pendant la période initiale de l'utilisation du produit dans lequel la batterie est
installée.
Comme avec toutes les batteries, la capacité maximale de toute batterie inclus dans le
produit va diminuer avec le temps ou l'utilisation, et la durée de vie de la batterie
varie selon le modèle du produit, la configuration, les caractéristiques, l'utilisation et
les paramètres de gestion de l'alimentation. Une diminution de la capacité maximale
de la batterie ou de durée de vie de la batterie n’est pas un défaut de matériaux ou de
fabrication,
et
n’est
pas
couvert
par
cette
garantie
limitée.
La réparation effectuée en vertu de la garantie n’étend pas la période de garantie. Les
composants enlevés durant les réparations de garantie deviennent la propriété de
l'entreprise.
Les droits légaux de l'acheteur ne sont pas affectés par cette garantie. En cas de litige
alors les termes de cette garantie sont régies par la législation britannique. Pour plus
de détails sur les Informations de garantie, voir les termes et conditions de vente
disponibles sur notre site web.
© Adam Equipment Company 2017
59
WEEE 2012/19/EU
This device may not be disposed of in domestic waste. This also applies to countries outside the
EU, per their specific requirements. Disposal of batteries (if fitted) must conform to local laws
and restrictions.
Cet appareil ne peut être éliminé avec les déchets ménagers. L’élimination de la batterie doit
être effectuée conformément aux lois et restrictions locales.
Dieses Gerät nicht mit dem Hausmüll entsorgt.
Dispositivo no puede ser desechado junto con los residuos domésticos
Dispositivo non può essere smaltito nei rifiuti domestici.
FCC / IC CLASS A DIGITAL DEVICE EMC VERIFICATION STATEMENT
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules and Canadian ICES-003/NMB-003 regulation. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the
equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction
manual, may cause harmful interference to radio communications. Operation of this
equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user
will be required to correct the interference at his own expense.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 - MANDATORY STATEMENT
WARNING: This product includes a sealed lead-acid battery which contains chemicals known to
the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
Adam Equipment products have been tested with, and are always supplied
with mains power adaptors which meet all legal requirements for the
intended country or region of operation, including electrical safety,
interference and energy efficiency. As we often update adaptor products to
meet changing legislation it is not possible to refer to the exact model in this
manual. Please contact us if you need specifications or safety information for
your particular item. Do not attempt to connect or use an adaptor not
supplied by us.
© Adam Equipment Company 2017
60
ADAM EQUIPMENT une entreprise internationale certifiée ISO 9001:2008 avec plus de 40 ans d’expérience dans
la production et la vente d’équipement de pesage électronique.Les produits Adam sont principalement conçus
pour les marchés du Laboratoire, l’enseignement, la santé et remise en forme, le commerce et l’industrie. La
gamme de produits peut être décrite comme suit:
-Balances Analytiques et de Précision
-Balances Compactes et Portables
-Balances de capacités importantes
-Analyseur d’humidité
-Balances mécaniques
-Balances compteuses
-Balances digitales/contrôle de pesée
-Plate forme haute performance
-Crochet peseur
-Balances santé et remise en forme
-Balances Poids Prix
Pour un listing complet des produits Adam, veuillez visiter notre site: www.adamequipment.com
Adam Equipment Co. Ltd.
Maidstone Road, Kingston
Milton Keynes
MK10 0BD
UK
Phone:+44 (0)1908 274545
Fax: +44 (0)1908 641339
e-mail:
sales@adamequipment.co.uk
Adam Equipment S.A. (Pty) Ltd.
7 Megawatt Road,
Spartan EXT 22
Kempton Park,
Johannesburg,
Republic of South Africa
Phone +27 (0)11 974 9745
Fax: +27 (0)11 392 2587
e-mail:
sales@adamequipment.co.za
Adam Equipment Inc.
1, Fox Hollow Rd.
06478
AE Adam GmbH.
Instenkamp 4
D-24242 Felde
USA
Phone: +1 203 790 4774
Fax: +1 203 792 3406
e-mail:
sales@adamequipment.com
Germany
Phone +49 (0)4340 40300 0
Fax: +49 (0)4340 40300 20
Adam Equipment (S.E. ASIA) PTY
Ltd
2/71 Tacoma Circuit
CANNING VALE 6155
Perth
Western Australia
Adam Equipment (Wuhan) Co. Ltd.
A Building East Jianhua
Private Industrial Park
Zhuanyang Avenue
Wuhan Economic & Technological
Development Zone
430056 Wuhan
P.R.China
Phone: + 86 (27) 59420391
Fax + 86 (27) 59420388
e-mail:
info@adamequipment.com.cn
Phone: +61 (0) 8 6461 6236
Fax +61 (0) 8 9456 4462
e-mail:
sales@adamequipment.com.au
e-mail:
vertrieb@aeadam.de
© Copyright par Adam Equipment Co. Ltd. Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être
reproduite ou traduite sous quelque forme ou par tout moyen, sans l'autorisation préalable d'Adam Equipment.
Adam Equipment se réserve le droit d'apporter des modifications à la technologie, les caractéristiques, les
spécifications et la conception de l'équipement sans préavis.
Toutes les informations contenues dans cette publication sont au mieux de nos connaissances actuelles,
complètes et précises lorsqu'elles sont publiées. Cependant, nous ne sommes pas responsables des erreurs
d'interprétation qui peut résulter de la lecture de cette notice.
La dernière version de cette publication peut être consultée sur notre site:
www.adamequipment.com
© Adam Equipment Company 2017
61

Manuels associés