PXW FS5 M2K | Sony PXW FS5 M2 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
209 Des pages
PXW FS5 M2K | Sony PXW FS5 M2 Mode d'emploi | Fixfr
4-581-849-33 (1)
Camescope à mémoire
à semi-conducteur
Table des matières
Préparation
Enregistrement
Mode d’emploi du caméscope
Lecture
Edition
Utilisation du menu
Dépannage
Informations
complémentaires
®
PXW-FS5/FS5M2/FS5M2K
A lire avant utilisation
Avant de faire fonctionner cet appareil, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
Précautions d’emploi du caméscope
A propos de l’écran LCD
• Ne tenez pas le caméscope par les parties
suivantes ou par le cache des prises.
• Si une option de menu est grisée, cela signifie
qu’elle n’est pas disponible dans les conditions
de lecture ou de prise de vue actuelles.
• L’écran LCD est le produit d’une technologie
extrêmement pointue, et plus de 99,99% des
pixels sont opérationnels. Il se peut néanmoins
que de très petits points noirs et/ou lumineux
(blancs, rouges, bleus ou verts) apparaissent en
permanence sur l’écran LCD. Ces points sont
normaux et proviennent du processus de
fabrication ; ils n’affectent en aucun cas la
qualité de l’enregistrement.
Objectif
Ecran LCD
Point blanc, rouge,
bleu ou vert
Point noir
Microphone (vendu séparément)
ou support de microphone
b Remarques
• Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la
poussière et n’est étanche ni aux gouttes d’eau,
ni aux projections d’eau. Reportez-vous à « A
propos de la manipulation de votre caméscope »
(p. 197).
• Lorsque vous raccordez le caméscope à un autre
périphérique à l’aide de câbles de
communication, veillez à insérer la fiche du
connecteur en la positionnant correctement.
N’insérez pas la fiche de force dans la prise au
risque d’endommager la prise et de provoquer
un mauvais fonctionnement de votre
caméscope.
• Utilisez votre caméscope conformément aux
réglementations de votre pays/région.
2
A propos des rayons du soleil
• Ne filmez pas le soleil ou ne laissez pas le
caméscope au soleil. Cela risquerait
d’endommager les composants internes du
caméscope. Si les rayons du soleil convergent
vers un objet proche, cela peut provoquer un
incendie. Si vous devez placer le caméscope
sous les rayons directs du soleil, fixez le
capuchon de l’objectif.
• N’exposez pas le viseur, l’objectif ou l’écran
LCD du caméscope au soleil ou à de fortes
sources lumineuses pendant une période
prolongée. Cela pourrait entraîner un problème
de fonctionnement du caméscope.
• Ne tentez pas de filmer le soleil directement.
Cela pourrait entraîner un problème de
fonctionnement du caméscope.
• Ne regardez pas le soleil ou une source de
lumière intense à travers un objectif démonté.
Vous risqueriez de vous abîmer les yeux de
manière irréversible. Cela risque également
d’entraîner un problème de fonctionnement.
• N’exposez pas directement l’objectif à des
rayons tels que les faisceaux laser. Vous risquez
d’endommager le capteur d’image et de
provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
A propos de la température de votre
caméscope et de la batterie
• Votre caméscope comporte une fonction de
protection qui désactive l’enregistrement ou la
lecture si la température de votre caméscope ou
de la batterie n’est pas comprise dans la plage de
sécurité définie pour le fonctionnement. Dans ce
cas, un message apparaît sur l’écran LCD
(p. 184).
A propos de la prise de vue
• Si le témoin d’accès à la carte mémoire est
allumé ou clignote en rouge, votre caméscope
est en train de lire ou d’écrire des données.
Evitez toute vibration ou tout choc sur votre
caméscope. Ne coupez pas l’alimentation et
n’enlevez pas les cartes mémoire, la batterie, ou
l’adaptateur secteur. Les données d’image
risqueraient d’être détruites.
• Afin de stabiliser le fonctionnement de la carte
mémoire, il est recommandé de formater celle-ci
la première fois que vous l’utilisez avec votre
caméscope. Toutes les données enregistrées sur
la carte mémoire seront effacées par le
formatage. Elles ne pourront pas être récupérées.
Avant de formater la carte mémoire, enregistrez
les données importantes qu’elle contient sur un
autre support (par exemple, un ordinateur).
• Avant le début de la prise de vue, testez cette
fonction pour vous assurer que l’image et le son
sont enregistrés sans problème.
• Aucun dédommagement relatif à la perte de
contenu de l’enregistrement ou à la perte de
possibilités d’enregistrement ne sera accordé,
même si la prise de vue ou la lecture s’avère
impossible en raison d’un mauvais
fonctionnement du caméscope, du support
d’enregistrement, etc., ou même si l’image et le
son sont déformés en raison des limites des
capacités du caméscope.
• Les systèmes couleur des téléviseurs sont
différents d’un pays ou d’une région à l’autre.
Pour visionner vos enregistrements sur un
téléviseur, vous devez configurer [60i/50i SEL]
en fonction de votre pays/région.
• Les programmes de télévision, les films, les
cassettes vidéo et autres enregistrements peuvent
être protégés par des droits d’auteur. Leur
enregistrement non autorisé peut être contraire à la
législation sur les droits d’auteur.
• En raison de la manière dont le dispositif
d’image (capteur CMOS) lit les signaux
d’image, les phénomènes suivants peuvent se
produire :
– Les sujets qui traversent rapidement l’écran
peuvent apparaître déformés dans certaines
conditions d’enregistrement. (Ce phénomène
peut être remarqué sur les écrans avec une
résolution des mouvements élevée.)
– Des lignes horizontales peuvent apparaître sur
l’écran LCD lors d’un enregistrement sous
une lumière fluorescente, une lampe
fluorescente ou une lampe au sodium. Le
phénomène peut être minimisé en réglant la
vitesse d’obturation (p. 54).
– Les images sur l’écran LCD apparaissent
divisées horizontalement lorsqu’un sujet est
éclairé en continu avec un flash. Il est possible
de limiter l’effet de ce phénomène en utilisant
une vitesse d’obturation plus faible. Vous
pouvez également tenter de réparer l’image à
l’aide d’un logiciel.
Sauvegardez toutes vos données
d’image enregistrées
• Pour éviter la perte de vos données d’image,
sauvegardez régulièrement sur un support externe
toutes vos images enregistrées.
Pour gérer les images enregistrées
sur votre ordinateur
• Téléchargez le logiciel « Catalyst Browse ».
Suite ,
3
A lire avant utilisation (suite)
Formatez la carte mémoire à l’aide de
[MEDIA FORMAT] si les images ne
sont pas enregistrées ou relues
correctement
• Si vous continuez à enregistrer et supprimer des
images sur les cartes mémoire pendant longtemps,
les fichiers qui se trouvent sur cette carte mémoire
peuvent devenir fragmentés. Par conséquent, vous
risquez de ne pas pouvoir enregistrer et
sauvegarder vos images correctement. Si cela
arrive, sauvegardez les images sur un autre
support enregistrable, tel qu’un disque ou un
ordinateur, puis formatez la carte mémoire.
Reportez-vous à « Formatage d’une carte
mémoire » (p. 143).
A propos du fonctionnement du
caméscope
• Le fonctionnement du caméscope est contrôlé
par la molette SEL/SET (p. 7, 146) ou le multisélecteur sur la poignée (p. 10).
A propos de ce mode d’emploi
• Les opérations du manuel sont décrites pour
l’objectif « SELP18105G ». Lorsque les
opérations sont différentes selon l’objectif
utilisé, vous trouverez les informations utiles
dans « Remarques » ou « Astuces ».
• Les valeurs que vous pouvez régler dans [REC
FORMAT] et d’autres menus dépendent du
réglage de [60i/50i SEL]. Vous trouverez dans
le présent mode d’emploi une description des
valeurs des paramètres [60i] et [50i].
• Les images de l’écran LCD reproduites dans ce
mode d’emploi ont été capturées à l’aide d’un
appareil photo numérique.
• Des captures d’écran dans votre langue sont
utilisées pour illustrer les procédures
d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue
d’affichage à l’écran avant d’utiliser votre
caméscope (p. 173).
• La conception et les spécifications des cartes
mémoire et d’autres accessoires sont sujettes à
modification sans préavis.
4
À propos des licences de mise à jour et des
versions du micrologiciel
Certaines des fonctions décrites dans ce manuel nécessitent une licence de mise à jour (en
option) et un micrologiciel d’une version spécifiée ou ultérieure.
Achetez les produits en option et mettez à jour le micrologiciel de la caméra en fonction des
périphériques utilisés.
Fonction
Voir
page
PXW-FS5
PXW-FS5M2/FS5M2K
Version du
micrologiciel
Licence de mise
à jour
Version du
micrologiciel
Licence de mise
à jour
Ver. 1.1 ou
ultérieure
–
Ver. 1.0 ou
ultérieure
–
Ver. 2.0 ou
ultérieure
–
–
74
Achat de
CBKZFS5RIF
requis.
Achat non
requis
(pré-installé)
Zebra 1 / Zebra 2
57
–
–
Réglage de la sortie casque
89
–
–
Fonction GPS
121
–
–
Ver. 3.0 ou
ultérieure
Achat de
CBKZ-SLMP
requis.
Achat de
CBKZ-SLMP
requis.
Ver. 4.0 ou
ultérieure
–
–
–
–
Achat de
CBKZFS5HFR
requis.
Achat non
requis
(pré-installé)
Prise en charge de la sortie
externe et de la détection de
visages lors de
l’enregistrement en XAVC
QFHD (mode 4K)
140
Filtre ND automatique
56
Enregistrement au format
RAW avec un enregistreur
RAW (vendue séparément)
Enregistrement MPEG HD
78
Plage dynamique élevée
(HDR)
60
Extension des réglages ISO/
GAIN
154
Haute cadence d’images
(HFR)
72
5
Identification des composants et des commandes
Boîtier
Les numéros entre parenthèses correspondent aux pages de référence.
A Griffe porte-accessoire (munie d’un
connecteur à griffe spécial)
Pour les détails de la fixation, reportezvous à la page 28.
B Poignée XLR (attachée)
Pour les détails de la fixation, reportezvous à la page 27.
C Accroche câble
D Crochet pour ruban métrique (p. 47)
E Jack de connexion d’écran LCD (p. 29)
F Point d’attache de la bandoulière
G Repère de position du capteur d’image
(p. 47)
H Jack REMOTE (p. 32)
I Commutateur INPUT 1 (LINE/MIC/
MIC+48V) (p. 88)
J Touche d’enregistrement de la poignée
(p. 41)
Le bouton d’enregistrement de la
poignée est désactivé lorsqu’il est mis
en position HOLD.
K Levier de zoom de la poignée (p. 44)
L Griffe multi-interface (p. 88)
M Microphone interne (p. 87)
6
N Support pour microphone
O Commutateur INPUT 2 (LINE/MIC/
MIC+48V) (p. 88)
P Jack INPUT 2 (p. 87)
Q Accroche câble
R Accroche câble
S Témoin d’enregistrement (avant) (p. 41)
Le témoin d’enregistrement clignote
lorsque la capacité restante de la carte
mémoire ou de la batterie est faible.
T Repère de monture (p. 23)
U Contacts de l’objectif
b Remarque
• Ne touchez pas directement avec vos mains.
V Touche WB SET (p. 59)
W Broche de verrouillage de l’objectif
X Bouton de déblocage de l’objectif
(p. 24)
Y Point d’attache de la sangle (p. 32)
Z Bouton de déblocage de la sangle
(p. 33)
A Touche FULL AUTO (p. 108)
I Touche SHUTTER (p. 54)
B Interrupteur HOLD (p. 119)
J Touche ISO/GAIN — Commutateur L/
M/H (p. 53)
C Touche START/STOP (p. 41)
D Molette ND FILTER (p. 55)
E Interrupteur PRESET/VARIABLE
(p. 55)
K Touche WHT BAL — Commutateur B/
A/PRESET (p. 58)
L Touche DISPLAY (p. 128)
F Touche ASSIGN3/STATUS (p. 129)
M Touche THUMBNAIL (p. 125)
G Commutateur ND/IRIS (p. 53, 56) —
Molette ND/IRIS (p. 56)
N Touche MENU — Molette SEL/SET
(p. 146)
H IRIS — Touche PUSH AUTO (p. 53)
O Touche SLOT SEL (p. 40)
Suite ,
7
Identification des composants et des commandes (suite)
Panneau
supérieur
A Interrupteur ❙/1 (ON/STANDBY)
(p. 34)
J Commutateur AUTO/MAN (CH-2)
(p. 89)
B Point d’attache de la bandoulière
K Commutateur FOCUS (AUTO/MAN)
— Touche PUSH AUTO (p. 47)
C Témoin d’enregistrement (arrière)
(p. 41)
Le témoin d’enregistrement clignote
lorsque la capacité restante de la carte
mémoire ou de la batterie est faible.
D Capteur de la télécommande
E Touche ASSIGN1/S&Q (p. 66)
F Touche ASSIGN2/P PROFILE (p. 108)
G Commutateur AUTO/MAN (CH-1)
(p. 89)
H Molette AUDIO LEVEL (CH-1) (p. 89)
I Molette AUDIO LEVEL (CH-2) (p. 89)
8
L Prise i (casque)
M Prise DC IN
N Socle pour trépied (1/4 pouce, 3/8
pouce)
Supports 1/4-20UNC et vis 3/8-16UNC.
Pour montage sur un trépied avec vis de
5,5 mm de longueur max. (vendu
séparément).
Le trépied peut ne pas pouvoir être
monté dans certaines orientations, en
fonction des caractéristiques du trépied.
O Orifices de vis de montage d’accessoire
(1/4 de pouce)
Trois emplacements sur la poignée et
huit sur le panneau supérieur.
Pour vis 1/4-20UNC (de moins de
6,5 mm de long)
b Remarque
Utiliser des vis de plus de 6,5 mm de
long peut endommager les pièces
externes.
A Molette de réglage dioptrique (p. 36)
z Astuce
B Viseur (p. 36)
• Bien que la poignée comporte une marque GPS,
la fonction GPS est prévue pour une future mise
à jour du microcode.
C Détecteur oculaire
D Touche BATT RELEASE (p. 21)
E Connecteur B de carte mémoire (p. 40)
F Témoin d’accès de carte mémoire (p. 3)
G Connecteur A de carte mémoire (p. 40)
H Témoin d’accès de carte mémoire (p. 3)
I Jack USB multi/micro (p. 130)
J Batterie (p. 21)
K Jack SDI OUT (p. 130)
L Jack HDMI OUT (p. 130)
M Port LAN câblé (p. 101)
N Jack INPUT 1 (p. 87)
Suite ,
9
Identification des composants et des commandes (suite)
Ecran LCD
Dragonne
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Pour les détails de la fixation de l’écran
LCD, reportez-vous à la page 29.
Pour les détails de fixation de la dragonne,
reportez-vous à la page 32.
A Interrupteur LCD ON/OFF (p. 35)
A Levier de zoom de la dragonne (p. 44)
B Interrupteur MIRROR (p. 120)
B Touche ASSIGN4/FOCUS MAG
(p. 47)
C Collier de fixation de l’écran LCD
Objectif (PXW-FS5M2K
seulement)
Pour plus de détails, reportez-vous au
manuel d’instruction fourni avec l’objectif.
C Molette ASSIGN (p. 90)
D Touche ASSIGN6 (p. 90)
E Levier de rotation de la dragonne (p. 37)
F Touche START/STOP (p. 41)
G Multi-sélecteur (p. 64)
H Touche ASSIGN5/Fn (p. 64)
10
I Point d’attache de la courroie de la
dragonne
La courroie de la dragonne est attachée
lors de l’achat.
Télécommande sans fil
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Retirez la feuille de protection avant
d’utiliser la télécommande sans fil.
Feuille de protection
K Touche PAUSE (p. 125)
L Touche MODE (p. 125)
M Touches b/B/v/V/ENTER
b Remarques
• Dirigez la télécommande sans fil vers le capteur
de télécommande pour faire fonctionner le
caméscope.
• N’orientez pas le capteur de télécommande vers
de fortes sources lumineuses, telles que la
lumière directe du soleil ou un éclairage
suspendu. Sinon, la télécommande sans fil
risque de ne pas fonctionner correctement.
• Lorsque vous utilisez la télécommande sans fil
fournie avec votre caméscope, il est possible
que votre appareil vidéo réagisse lui aussi. Dans
ce cas, sélectionnez un mode de télécommande
autre que DVD2 pour votre appareil vidéo, ou
recouvrez son capteur à l’aide de papier noir.
Pour changer la pile de la
télécommande sans fil
1 Tout en appuyant sur le loquet, insérez
l’ongle dans la fente pour ouvrir le
couvercle du logement de la pile.
2 Placez une nouvelle pile avec le pôle +
orienté vers le haut.
3 Réinsérez le logement de la pile dans la
télécommande sans fil jusqu’au déclic.
Loquet
A Touche DATA CODE (p. 128)
B Touche TC RESET (p. 118)
C Touches SCAN/SLOW (p. 125)
D Touches . > (PREV/NEXT)
(p. 125)
E Touche PLAY (p. 125)
F Touche STOP (p. 125)
G Touche DISPLAY (p. 128)
H Emetteur
I Touche START/STOP (p. 41)
J Touches de zoom (p. 44)
AVERTISSEMENT
Toute manipulation incorrecte de la pile
pose un risque d’explosion. Ne pas
recharger la pile, ne pas la démonter et ne
pas la jeter au feu.
• Lorsque la pile au lithium s’affaiblit, la distance
de fonctionnement de la télécommande peut
baisser ou la télécommande risque de ne pas
fonctionner du tout. Dans ce cas, remplacez la
pile au moyen d’une pile au lithium Sony
CR2025. L’utilisation d’une autre pile peut
entraîner un risque d’incendie ou d’explosion.
11
Indicateurs à l’écran
Les numéros entre parenthèses
correspondent aux pages de référence.
Coin supérieur
gauche
Centre
Coin supérieur
droit
Coin supérieur droit
Indicateur
Signification
0min
Estimation de la durée de
prise de vue restante
(p. 187)
Support d’enregistrement/
de lecture (p. 39)
00:00:00:00
Partie inférieure
Code temporel
(heures:minutes:secondes:
images) (p. 169)
Partie inférieure
Coin supérieur gauche
Indicateur
100%
Indicateur
Signification
Signification
Autonomie de la batterie
Détection de visages
[ON] (p. 48)
REC FORMAT (p. 50)
PEAKING (p. 165)
ZEBRA (p. 165)
NFC active (p. 93)
Zxx
× xx
SIMUL/RELAY REC
(p. 42, 43)
AIRPLANE MODE
(p. 101)
Zoom optique (BAR)
(p. 167)
Zoom optique (NUMBER)
CENTER SCAN (p. 157)
Aide affichage Gamma
(p. 117)
Zoom image claire
(p. 157)
Aide affichage gamma
(lors de l’utilisation de
HLG) (p. 61)
PROXY REC MODE
[ON] (p. 51)
STEADYSHOT
(p. 158)
Centre
Indicateur
Signification
REC STBY
État de l’enregistrement
(p. 41)
–2.0EV
AE SHIFT (p. 156)
9
Mise au point manuelle
(p. 46)
Carte mémoire (p. 39)
E
Avertissement (p. 184)
N
Indicateur de lecture
(p. 125)
Traitement
Enregistrement enchaîné
(p. 42)
SDI/HDMI REC
CONTROL (p. 162)
12
à PP10
Profil d’image (p. 108)
Éclairage vidéo de griffe
multi-interface (p. 159)
à
Filtre ND (p. 55)
F5.6
Iris (p. 53)
ISO800
sensibilité ISO (p. 53)
9dB
Gain (p. 53)
100 180°
Vitesse d’obturation
(p. 54)
Indicateur
Signification
AVCHD AUDIO
FORMAT (p. 162)
Réglage automatique
(p. 53)
n
B
A
Balance des blancs (p. 58)
HISTOGRAM (p. 165)
AUDIO LEVEL
DISPLAY (p. 167)
Contrôle manuel du
volume (p. 89)
z Astuce
• Les indicateurs peuvent s’afficher de manière
différente ou à différents endroits.
Code de données pendant
l’enregistrement
Pour AVCHD, la date, l’heure et les
conditions d’enregistrement sont
automatiquement enregistrées.
Elles ne sont pas affichées pendant
l’enregistrement. Vous pouvez cependant
les vérifier en sélectionnant les données à
afficher au moyen de
(DISPLAY SET)
t [DATA CODE] (p. 168) ou en appuyant
sur la touche ASSIGN assignée à la
fonction DATA CODE.
13
Table des matières
A lire avant utilisation ............................................................................... 2
À propos des licences de mise à jour et des versions du micrologiciel ... 5
Identification des composants et des commandes .................................. 6
Boîtier ................................................................................................... 6
Ecran LCD .......................................................................................... 10
Objectif (PXW-FS5M2K seulement) .................................................... 10
Dragonne ............................................................................................ 10
Télécommande sans fil ...................................................................... 11
Indicateurs à l’écran ............................................................................... 12
Préparation
Etape 1 : vérification des accessoires fournis ........................................ 19
Etape 2 : utilisation d’une batterie ou de l’adaptateur secteur ............... 21
Etape 3 : Fixation de l’objectif ................................................................ 23
Etape 4 : fixation de la poignée, de la griffe porte-accessoire, du
microphone, de l’écran LCD et de la dragonne ............................ 27
Etape 5 : Mise sous tension du caméscope et réglage de la date et de
l’heure ........................................................................................... 34
Etape 6 : Réglage de l’écran LCD et du viseur ...................................... 35
Etape 7 : Réglage de l’angle de la dragonne ......................................... 37
Etape 8 : Insertion d’une carte mémoire ................................................ 39
Enregistrement
Enregistrement ....................................................................................... 41
Enregistrement ................................................................................... 41
Enregistrement continu sur les cartes mémoire (Relay Rec) ............. 42
Enregistrement de films en utilisant les deux cartes mémoire A et B
(Simul Rec) ......................................................................................... 43
Changement du paramètre de la touche START/STOP et de la
touche d’enregistrement de la poignée ............................................. 43
Réglage du zoom ............................................................................... 44
Réglage de la mise au point .................................................................. 46
Utilisation temporaire de la fonction de mise au point
automatique/mise au point fixe (mise au point automatique une
pression/maintien de la mise au point) .............................................. 47
Utilisation de la loupe de mise au point ............................................. 47
Mise au point sur un visage détecté (détection de visages) ............. 48
Modification des paramètres d’enregistrement/de la taille d’image ....... 50
Sélection du format de fichier et du format d’enregistrement ............ 50
Enregistrement proxy ......................................................................... 51
14
Réglage de la luminosité ........................................................................52
Réglage du diaphragme .................................................................... 53
Réglage de la sensibilité ISO/du gain ............................................... 53
Réglage de la vitesse d’obturation .................................................... 54
Pour régler la quantité de lumière (filtre ND) ..................................... 55
Zebra 1 / Zebra 2 ............................................................................... 57
Réglage de la tonalité des couleurs .......................................................58
Réglage de la balance des blancs .................................................... 58
Réglage de la balance des noirs ....................................................... 59
Prise de vue à l’aide d’un profil d’image compatible HDR ................ 60
Options de profil d’image associées à HDR ...................................... 60
Utilisation de la fonction Aide affichage gamma ............................... 61
Lecture de vidéo enregistrée en HDR sur le caméscope .................. 62
Restrictions concernant les fichiers HDR enregistrés dans des
formats non XAVC .............................................................................. 63
Table des matières
Plage dynamique élevée (HDR) .............................................................60
Utilisation de Direct Menu ......................................................................64
Enregistrement Ralenti et accéléré / Super ralenti .................................66
Enregistrement Ralenti et accéléré .................................................... 66
Enregistrement en mode Super ralenti .............................................. 68
Enregistrement en mode ralenti à haute cadence d’images (HFR) .......72
Préparation pour un enregistrement en mode Haute cadence
d’images ............................................................................................ 72
Enregistrement en mode ralenti à haute cadence d’images ............. 72
Restrictions concernant le mode Haute cadence d’images .............. 73
Enregistrement au format RAW avec un enregistreur RAW (vendu
séparément) ..................................................................................74
Préparation de l’enregistrement en mode RAW ................................. 74
Sélection de la sortie RAW et du format d’enregistrement de
l’appareil ............................................................................................ 75
Fonction Super ralenti 4K RAW .......................................................... 76
Fonction Super ralenti 2K RAW .......................................................... 77
Réglage de la touche S&Q pour le mode RAW ................................. 77
Support d’enregistrement MPEG HD .....................................................78
Préparation de l’enregistrement en MPEG HD .................................. 78
Enregistrez en MPEG HD ................................................................... 78
Enregistrement ralenti et accéléré ..................................................... 79
Enregistrement Super ralenti ............................................................. 80
Lecture en MPEG HD ......................................................................... 82
Formats de sortie MPEG HD .............................................................. 82
Cartes mémoire recommandées ....................................................... 83
Estimation de la durée d’enregistrement des films ............................ 83
Formats pris en charge pour l’enregistrement proxy ......................... 84
Formats de transmission en continu pris en charge .......................... 85
À propos du format MPEG ................................................................. 86
Spécifications ..................................................................................... 86
Suite ,
15
Table des matières (suite)
Configuration audio ................................................................................ 87
Enregistrement d’un son par le microphone interne .......................... 87
Enregistrement du son à partir d’un appareil audio externe .............. 88
Enregistrement avec un microphone multi-interface compatible griffe
(vendu séparément) ........................................................................... 88
Réglage du niveau sonore de l’enregistrement audio ....................... 89
Réglage de la sortie casque .............................................................. 89
Affectation de fonctions aux touches ou molettes ASSIGN ................... 90
Utilisation de la fonction Wi-Fi ................................................................ 92
Ce que vous pouvez faire avec la fonction Wi-Fi du caméscope ...... 92
Téléchargement de « Content Browser Mobile » ............................... 92
Connexion du caméscope à un smartphone Android, équipé de la
fonction NFC, au moyen de la connexion One-touch ........................ 93
Utilisation d’un smartphone comme télécommande du
caméscope ......................................................................................... 93
Connexion sans utiliser la fonction NFC (Android) ............................ 94
Connexion sans utiliser la fonction NFC (iPhone / iPad) .................... 95
Utilisation des fonctions de réseau ........................................................ 97
Configuration d’un réseau sans fil LAN .............................................. 97
Utilisation du mode avion ................................................................. 101
Configuration d’un LAN câblé LAN .................................................. 101
Utilisation de la fonction de transmission en continu
(STREAMING) ................................................................................... 102
Utilisation de la fonction de transfert FTP ......................................... 104
Importation d’un certificat racine ...................................................... 106
Réinitialisation des paramètres de réseau ....................................... 107
Fonctions utiles .................................................................................... 108
Sélection automatique de paramètres appropriés
(mode entièrement automatique) ..................................................... 108
Personnalisation de la qualité d’image (Profil d’image) ................... 108
Utilisation de la fonction Aide affichage gamma .............................. 117
Réglage des données temporelles .................................................. 118
Protection contre toute utilisation accidentelle
(commutateur HOLD) ....................................................................... 119
Visualisation de la scène la plus récemment enregistrée
(Visualisation de la dernière scène) ................................................. 119
Inversion de l’affichage de l’écran LCD ........................................... 120
Fonction GPS ....................................................................................... 121
Périphériques compatibles avec la fonction GPS ............................ 121
Acquisition des informations de position ......................................... 121
GPS INFORMATION ......................................................................... 122
AUTO CLOCK ADJ ........................................................................... 123
AUTO AREA ADJ .............................................................................. 123
A propos du GPS ............................................................................. 123
16
Lecture
Lecture .................................................................................................125
Lecture ............................................................................................. 125
Modification/vérification des réglages de votre caméscope .................128
Modification de l’affichage à l’écran ................................................ 128
Affichage des données d’enregistrement (Code de données) ....... 128
Vérification des réglages du caméscope (Vérification du statut) .... 129
Sélection des jacks pour sortie externe ........................................... 131
Formats de signal de sortie ............................................................. 131
Edition
Table des matières
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur ........................................130
Protection des films enregistrés (Protection) ........................................141
Division d’un film ..................................................................................141
Suppression de films ............................................................................142
Formatage d’une carte mémoire ..........................................................143
Empêcher les données d’une carte mémoire d’être récupérées ..........144
Réparation du fichier de la base de données d’images .......................145
Utilisation du menu
Fonctionnement du menu .....................................................................146
Options de menu ..................................................................................148
Menu
(CAMERA/PAINT) ..............................................................154
Réglages pour adapter votre caméscope aux conditions d’enregistrement
(GAIN SET /
STEADYSHOT, etc.)
Menu
(REC/OUT SET) ..................................................................160
Réglages d’enregistrement, réglages d’entrée et de sortie (REC SET/VIDEO
OUT)
Menu
(AUDIO SET) ........................................................................162
Réglages pour l’enregistrement audio (AVCHD AUDIO FORMAT/XLR SET,
etc.)
Menu
(DISPLAY SET) ...................................................................165
Réglages d’affichage (MARKER/DISPLAY OUTPUT, etc.)
Menu
(TC/UB SET) .......................................................................169
Réglages du code temporel (TC PRESET/UB PRESET/TC FORMAT, etc.)
Menu
(NETWORK SET) ................................................................171
Paramètres pour la fonction Wi-Fi (CTRL W/SMARTPHONE, etc.)
Suite ,
17
Table des matières (suite)
Menu
(SYSTEM) ........................................................................... 171
Réglages pendant l’enregistrement ou autres réglages de base (AREA SET/
BEEP, etc.)
Dépannage
Dépannage .......................................................................................... 176
Indicateurs et messages d’avertissement ............................................ 184
Informations complémentaires
Durée de prise de vue .......................................................................... 187
Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement ............................. 189
Limitations relatives au format d’enregistrement .............................. 189
Limitations relatives aux modes Ralenti et accéléré et Super
ralenti ................................................................................................ 190
Formats pris en charge pour enregistrement proxy ............................. 191
Formats de transmission en continu pris en charge ............................ 192
Utilisation de votre caméscope à l’étranger ......................................... 193
Structure des fichiers / dossiers sur la carte mémoire ......................... 194
Précautions et entretien ....................................................................... 195
A propos du format XAVC ................................................................ 195
A propos du format AVCHD ............................................................. 195
A propos des cartes mémoire .......................................................... 195
À propos de la batterie ..................................................................... 196
A propos de la manipulation de votre caméscope .......................... 197
Spécifications ....................................................................................... 200
Index .................................................................................................... 203
18
Préparation
Etape 1 : vérification des accessoires fournis
Assurez-vous que tous les accessoires cités
ci-dessous sont fournis avec votre
caméscope. Si, pour n’importe quelle
raison, quelque chose manque, contactez
votre revendeur de Sony.
Le nombre entre crochets indique le
nombre d’éléments fournis.
Trousse de griffe porte-accessoire (griffe
porte-accessoire, sabot de griffe porteaccessoire, [4] vis) (p. 28)
Batterie rechargeable (BP-U30)
Préparation
Poignée XLR (p. 27)
Chargeur/Adaptateur secteur (BC-U1A)
(p. 22)
Ecran LCD (p. 29)
Cordon d’alimentation (secteur) (p. 22)
Télécommande sans fil (RMT-845) (p. 11)
Feuille protectrice de l’écran LCD (p. 29)
Une pile bouton au lithium est déjà installée.
Grand œilleton de viseur (p. 37)
USB câble
Suite ,
19
Etape 1 : vérification des accessoires fournis (suite)
Dragonne (p. 32)
Téléchargement de logiciels
Lorsque l’appareil est utilisé avec une
connexion PC, téléchargez tous les pilotes
de périphériques, les plug-ins et les
logiciels, le cas échéant, à partir des sites
Web suivants.
Bouchon de boîtier (fixé au caméscope)
(p. 23)
Bouchon protecteur du connecteur de la
poignée (fixé au caméscope)
Cache du point d’attache de la dragonne
(fixé au caméscope)
CD-ROM « Manuals for Solid-State
Memory Camcorder »
Mode d’emploi du caméscope [2]
Un objectif et un pare-soleil sont fournis avec le
PXW-FS5M2K.
20
Site Web des produits Sony Professional :
État-Unis
http://pro.sony.com
Canada
http://www.sonybiz.ca
Amérique latine http://sonypro-latin.com
Europe, Moyen-Orient et Afrique
http://www.pro.sony.eu
Japon
http://www.sonybsc.com
Asie Pacifique http://pro.sony-asia.com
Corée
http://bp.sony.co.kr
Chine
http://pro.sony.com.cn
Bien que les données concernant les plans
enregistrés soient mémorisées sur des
fichiers et dossiers multiples, vous pouvez
facilement gérer les plans sans vous
préoccuper des données et de
l’arborescence des répertoires en utilisant le
logiciel dédié.
Etape 2 : utilisation d’une batterie ou de
l’adaptateur secteur
Le caméscope peut être alimenté par une
batterie ou par un adaptateur secteur.
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez pas
de sources d’énergie autres que les batteries
originales de Sony.
Placez le commutateur ON/STANDBY en
position STANDBY (1).
Maintenez appuyée la touche BATT
RELEASE, faites glisser la batterie vers le
haut et sortez-la.
Touche BATT
RELEASE
Préparation
Batterie Ion lithium
BP-U30
BP-U60
BP-U60T
BP-U90
Pour retirer la batterie
Chargeur/Adaptateur secteur
BC-U1A (fourni)
BC-U2A
b Remarques
• Ne placez pas la batterie dans des endroits
chauds, tels que la lumière directe du soleil ou à
proximité de flammes nues.
• Utilisez l’alimentation secteur qui est fournie
pour alimenter le caméscope à partir d’une prise
de courant.
Utilisation d’une batterie
1 Poussez la batterie à l’intérieur
puis faites-la glisser vers le bas.
A propos de la batterie
• Placez toujours le commutateur ON/STANDBY
en position STANDBY (1) avant de changer la
batterie.
• Les informations relatives à la batterie peuvent
ne pas s’afficher correctement dans les
conditions suivantes.
– la batterie n’est pas correctement installée ;
– la batterie est endommagée ;
– la batterie est en fin de vie.
Suite ,
21
Etape 2 : utilisation d’une batterie ou de l’adaptateur secteur (suite)
Utilisation d’une prise de courant
Vous pouvez utiliser l’alimentation secteur
pour alimenter le caméscope à partir d’une
prise de courant. Tandis que vous utilisez
l’adaptateur secteur, la batterie ne perd pas
sa charge même si elle est installée dans
votre caméscope.
3 Branchez le cordon
d’alimentation sur la prise de
courant (prise murale).
4 Réglez le sélecteur de mode du
BC-U1A en position DC OUT.
Exemple de connexion : connexion du
BC-U1A
b Remarques
• Ne court-circuitez pas la fiche CC de
l’adaptateur secteur ou les bornes de la batterie
avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner
un problème de fonctionnement.
• La batterie installée ne peut pas être chargée tant
que l’adaptateur secteur est branché.
Chargement de la batterie
Prise DC IN
La batterie peut être chargée à l’aide du
chargeur de la batterie BC-U1A.
Pour les détails du chargement, reportezvous au manuel du chargeur de batterie.
Fiche CC
b Remarque
Vers la
prise murale
BC-U1A
Cordon
d’alimentation
(secteur)
1 Branchez le cordon
d’alimentation sur l’adaptateur
secteur.
2 Branchez l’adaptateur secteur sur
le jack DC IN de votre caméscope.
22
• Même si le témoin CHG n’est pas allumé, le
chargeur de batterie n’est pas déconnecté de la
source d’alimentation secteur tant qu’il reste
branché à une prise murale (fiche secteur).
Etape 3 : Fixation de l’objectif
L’objectif est installé lorsqu’il émet un
déclic et se bloque en position de
verrouillage.
Préparation
Ce manuel explique comment attacher un
objectif SELP18105G.
Pour l’utilisation d’autres objectifs,
reportez-vous au manuel fourni avec votre
objectif.
Maintenez le boîtier du caméscope en
orientant son extrémité avant vers le bas,
puis changez d’objectif dans un endroit non
poussiéreux afin d’éviter que de la
poussière ou des débris pénètrent dans le
boîtier du caméscope.
1 Retirez le capuchon du boîtier du
caméscope et le capuchon
d’objectif arrière de l’objectif.
Repères de monture (blancs)
b Remarques
• Lors de la fixation d’un objectif, n’appuyez pas
sur son bouton de déblocage.
• Fixez correctement l’objectif au caméscope,
sans forcer. Forcer l’installation de l’objectif
risque de provoquer un dysfonctionnement ou
d’endommager la monture et le filtre ND de
l’objectif.
• Il peut y avoir léger rebond de l’objectif lors de
son installation, en fonction de l’objectif utilisé.
Ce n’est pas un défaut.
• Lors de la fixation d’un objectif lourd ou d’un
objectif installé sur un trépied, fixez les trépieds
individuels à l’objectif et au caméscope, selon le
besoin, pour maintenir l’équilibre.
2 Montez l’objectif en alignant les
repères de monture (blancs) de
l’objectif et du boîtier du
caméscope. Tout en le poussant
légèrement vers le boîtier du
caméscope, tournez l’objectif
dans le sens des aiguilles d’une
montre.
z Astuce
• Après avoir changé l’objectif, il est
recommandé de régler la balance des noirs
(p. 59) avant d’enregistrer. Lorsque vous réglez
la balance des noirs, assurez-vous que le
capuchon d’objectif avant est installé.
Suite ,
23
Etape 3 : Fixation de l’objectif (suite)
Retrait de l’objectif
1 Enfoncez jusqu’au bout le bouton
de déblocage de l’objectif, puis
tournez l’objectif dans le sens
contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il se bloque.
Veillez à tenir le boîtier du caméscope
et l’objectif lorsque vous retirez ce
dernier.
Alignez les repères.
Otez la poussière des capuchons avant
de les installer.
b Remarques
Bouton de déblocage de l’objectif
2 Remettez en place le capuchon
de protection arrière sur l’objectif
et fixez le capuchon du boîtier du
caméscope.
Alignez le repère du capuchon du
boîtier sur le repère de monture, puis
tournez le capuchon dans le sens des
aiguilles d’une montre.
• Lorsque vous changez d’objectif, si de la
poussière ou des débris adhèrent à la surface en
verre de la monture, ils peuvent apparaître sur
l’image, en fonction des conditions de prise de
vue. La surface en verre de la monture possède
un revêtement anti-poussière qui empêche la
poussière d’adhérer au capteur d’image.
Toutefois, fixez ou retirez l’objectif rapidement
dans un endroit non poussiéreux.
• Ne laissez pas le boîtier du caméscope avec le
capuchon de l’objectif ou du boîtier retirés.
En cas d’adhérence de poussière ou
de débris sur la surface en verre de la
monture
Mettez le caméscope hors tension et retirez
l’objectif. Nettoyez la surface en verre de la
monture ainsi que la zone qui l’entoure à
l’aide d’une soufflette (vendue
séparément), puis réinstallez l’objectif.
24
Adaptateurs de monture
A l’aide d’un adaptateur de monture (vendu
séparément), vous pouvez attacher un
objectif à monture de type A (vendu
séparément) à votre caméscope. Pour plus
d’informations, consultez le mode d’emploi
fourni avec l’adaptateur de monture.
Préparation
b Remarques
• N’utilisez pas de soufflette vaporisante, au
risque de disperser des gouttelettes à l’intérieur
du boîtier du caméscope.
• Abaissez la face avant du caméscope afin
d’éviter que la poussière pénètre à nouveau dans
le caméscope.
• Si vous ne pouvez pas nettoyer la surface en
verre de la monture de la manière décrite cidessus, consultez votre revendeur Sony ou votre
centre de service après-vente Sony agréé.
Les fonctions disponibles varient selon le
type d’adaptateur de monture.
LA-EA1/LA-EA3
• La fonction de mise au point automatique
n’est pas prise en charge.
• Le diaphragme peut être ajusté à l’aide de
la molette ND/IRIS du caméscope.
Suite ,
25
Etape 3 : Fixation de l’objectif (suite)
LA-EA2/LA-EA4
Fonction
Autofocus
Continu
Système AF
AF à détection de phase
Sélection AF/
MF
SAM : commutable sur
l’objectif
SSM : commutable sur
l’objectif et à l’aide du
commutateur FOCUS du
caméscope
Autres objectifs :
commutables à l’aide du
commutateur FOCUS du
caméscope
Affichage de la zone AF
Lors de l’utilisation d’un objectif à monture
de type A doté d’un adaptateur de monture,
le caméscope affiche les cadres mis au
point.
Autofocus : le cadre de la zone mise au
point vire au vert.
Mise au point manuelle : le cadre de la zone
mise au point vire au vert. Cela peut être
utile lors de la mise au point.
En cas d’utilisation de LA-EA2/
LA-EA4
Autofocus
Opérations avec LA-EA2/LA-EA4
• Lorsque vous enregistrez des films avec
l’autofocus, l’ouverture est réglée sur
F3.5. Si vous utilisez un objectif
possédant une ouverture égale ou
inférieure à F3.5, son ouverture maximale
est sélectionnée. Si vous souhaitez définir
votre propre valeur d’ouverture,
sélectionnez la mise au point manuelle. Le
réglage de l’ouverture en cours
d’enregistrement peut entraîner des
parasites ou rendre l’écran LCD plus
lumineux.
• En mode film, le diaphragme ne se règle
pas automatiquement.
b Remarques
• Il se peut que certains objectifs soient
inutilisables ou proposent des fonctions
limitées. Pour connaître les objectifs
compatibles, consultez le site Internet de
support dédié ou contactez votre centre de
service après-vente local agréé Sony.
• Le son de l’objectif et le bruit de
fonctionnement du caméscope peuvent être
enregistrés en même temps que le film. Pour
éviter cela, enregistrez sans le microphone ou en
réglant le commutateur AUTO/MAN (CH-1) ou
AUTO/MAN (CH-2) sur « MAN » et la molette
AUDIO LEVEL (CH-1, CH-2) sur 0 (p. 87).
• Selon l’objectif utilisé ou le sujet, il peut
s’avérer difficile ou plus long d’effectuer la
mise au point.
26
Mise au point manuelle
b Remarque
• Les zones AF ne s’affichent pas en mode
d’enregistrement Super ralenti.
Etape 4 : fixation de la poignée, de la griffe
porte-accessoire, du microphone, de l’écran
LCD et de la dragonne
Fixation de la poignée
1 Retirez le bouchon protecteur du
connecteur de la poignée.
Préparation
2 Disposez la poignée de façon à
aligner les vis et le connecteur
avec le caméscope.
3 Tout en appuyant sur chaque vis,
faites-la tourner dans le sens
horaire pour attacher la poignée.
b Remarque
• Veillez à serrer fermement les deux vis de
montage de la poignée avant de l’utiliser. La
poignée peut se séparer, entraînant la chute du
caméscope, si l’appareil est utilisé sans avoir
fermement serré les vis.
Retrait de la poignée
Retirez la poignée en suivant la procédure
inverse de la fixation.
b Remarque
• Si vous utilisez le caméscope sans la poignée,
insérez le bouchon protecteur dans le
connecteur.
Suite ,
27
Etape 4 : fixation de la poignée, de la griffe porte-accessoire, du
microphone, de l’écran LCD et de la dragonne (suite)
Fixation de la griffe porteaccessoire
1 Soulevez le bord du sabot de la
griffe porte-accessoire et tirez-le
dans le sens opposé à la flèche
indiquée sur le sabot de la griffe
porte-accessoire, puis retirez-le
de la griffe porte-accessoire.
3 Insérez le sabot de la griffe porteaccessoire dans le sens de la
flèche indiquée à la surface du
sabot jusqu’à ce qu’il soit
complètement encastré dans la
griffe.
Griffe porte-accessoire
Sabot de la griffe
Griffe porte-accessoire
2 Installez la griffe porte-accessoire
de sorte que ses parties
saillantes correspondent aux
encoches de sa monture, puis
fixez-la à la monture à l’aide des 4
vis.
Sabot de la
griffe
Pour retirer la griffe porte-accessoire
Retirez le sabot de la griffe tel que décrit
dans l’étape 1 de « Fixation de la griffe
porte-accessoire ».
28
Fixation du microphone (vendu
séparément)
• La pointe du microphone peut apparaître dans
l’image selon le type d’objectif fixé. Réglez la
position du microphone.
Fixez le support du microphone à la
poignée.
Préparation
Placez le câble dans le support extérieur de câble.
Fixation de l’écran LCD
1 Insérez le collier de fixation de
l’écran LCD dans le réceptacle
d’attachement de l’écran LCD sur
la poignée.
1 Placez le microphone A dans le
support de microphone B.
2 Branchez la fiche du microphone
sur le jack INPUT 1 ou INPUT 2
C.
3 Placez le câble du microphone
dans le support de câble D.
z Astuces
• Si le microphone ne peut pas être fixé de
manière sûre, utilisez l’espaceur fourni avec le
microphone.
Suite ,
29
Etape 4 : fixation de la poignée, de la griffe porte-accessoire, du
microphone, de l’écran LCD et de la dragonne (suite)
2 Tournez la vis dans le sens
horaire pour serrer le collier.
Le collier de fixation peut être fixé par
incréments de 45°, bien qu’il soit
recommandé de positionner le collier
directement au-dessus de la vis.
vis
4 Placez l’écran LCD sur le collier
de fixation de l’écran LCD.
5 Tournez le bouton de verrouillage
dans le sens horaire pour
sécuriser l’écran LCD.
Collier de fixation de l’écran LCD
b Remarque
3 Placer la feuille protectrice
fournie sur l’écran LCD suivant
les indications du diagramme.
b Remarque
• Essuyez l’écran LCD pour enlever les taches ou
la poussière avant de placer la feuille
protectrice.
z Astuces
• Pour enlever la feuille protectrice de l’écran
LCD, nous recommandons d’utiliser une bande
de cellophane pour aider à enlever la feuille.
• Les petites bulles d’air peuvent disparaître
naturellement pendant la nuit.
30
• Serrez fermement le bouton de l’écran LCD
avant de l’utiliser. L’écran LCD peut tomber si
l’appareil est utilisé sans serrer fermement le
bouton.
6 Alignez la marque « LCDv » sur le
Pour retirer le câble
caméscope avec la marque « V »
sur le jack de connexion d’écran
LCD et branchez la câble.
Vérifiez l’orientation du câble pour
vous assurer que le V est tourné vers
l’extérieur, puis insérez le câble.
Préparation
Appuyez sur les deux côtés (B et b) du
jack de connexion d’écran LCD, puis
retirez le connecteur.
Pour changer l’angle de l’écran LCD
Reportez-vous à « Etape 6 : Réglage de
l’écran LCD et du viseur » (p. 35).
Pour attacher l’écran LCD à
différentes positions sur la poignée
Il y a également des points d’attache pour
l’écran LCD au dos de la poignée (2
emplacements). La procédure de fixation
est identique à celle qui est décrite dans
« Fixation de l’écran LCD ».
Retrait de l’écran LCD
Retirez l’écran LCD en suivant la
procédure inverse de la fixation.
Suite ,
31
Etape 4 : fixation de la poignée, de la griffe porte-accessoire, du
microphone, de l’écran LCD et de la dragonne (suite)
Fixation de la dragonne
Repères
1 Retirez le capuchon de
l’attachement de la dragonne.
La dragonne est fixée quand elle
s’encliquète en position verrouillée.
b Remarque
2 Raccordez le câble à la prise
REMOTE.
• Si la dragonne ne s’attache pas
correctement, essayez à nouveau de
l’attacher sans exercer un effort excessif.
4 Insérez le câble qui a été
connecté à l’étape 2 dans le slot
du côté de la dragonne suivant
les indications du diagramme.
3 Alignez le repère de montage de
la dragonne avec le repère du
point d’attachement sur le
caméscope, puis tournez
doucement la dragonne dans le
sens antihoraire.
b Remarque
• Si le câble n’est pas inséré dans le slot, il
peut être soumis à un effort anormal lors
32
d’un changement de l’angle de montage de
la dragonne, ou bien il peut être accroché
dans le mécanisme de rotation.
Retrait de la dragonne
1 Débranchez le câble du
disponibles auprès des revendeurs ou des
représentants de service Sony.
– Côté caméscope : 4-546-932 (vendu
séparément)
– Côté dragonne : 4-547-089 (vendu
séparément)
– Vis de montage : 7-627-556 (vendues
séparément)*
* 4 vis/rondelles sont nécessaires.
(Orifices de vis indiqués par a dans le
diagramme suivant)
2 Maintenez appuyée la touche de
relâche de la dragonne sur le
caméscope, et tournez la
dragonne dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle se détache.
Côté caméscope
Préparation
connecteur REMOTE.
Côté dragonne
Touche de relâche de la dragonne
b Remarque
• Placez toujours le caméscope sur un bureau ou
toute autre surface horizontale pour retirer la
dragonne.
z Astuce
• Vous pouvez fixer des rondelles au point
d’attache de la dragonne sur le caméscope et au
point de fixation sur la dragonne.
Les composants de montage de rosette sont
33
Etape 5 : Mise sous tension du caméscope et
réglage de la date et de l’heure
Mise sous tension du caméscope
Réglez le commutateur ON/
STANDBY sur (❙).
La première fois que vous utilisez le
caméscope, l’écran [CLOCK SET]
s’affiche.
Touche MENU
Molette SEL/SET
Pour régler à nouveau la date et l’heure,
appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez
(SYSTEM) t [CLOCK
SET].
1 Sélectionnez votre zone en
tournant la molette SEL/SET, puis
appuyez sur celle-ci.
Pour mettre l’appareil hors tension
Placez le commutateur ON/STANDBY en
position STANDBY (1).
b Remarque
• Si des messages s’affichent sur l’écran LCD,
suivez les instructions.
Réglage de la date et de l’heure
La première fois que vous utilisez le
caméscope, réglez la date et l’heure.
z Astuce
• Si vous n’utilisez pas votre caméscope pendant
environ 2 mois, la batterie rechargeable
intégrée se décharge, et les réglages de la date et
de l’heure peuvent être supprimés de la
mémoire. Dans ce cas, rechargez la batterie,
puis réglez de nouveau la date et l’heure
(p. 199).
34
2 Réglez [SUMMERTIME], [Y]
(année), [M] (mois), [D] (jour),
l’heure et les minutes, en
tournant la molette SEL/SET, puis
appuyez sur celle-ci.
L’horloge démarre.
• Réglez [SUMMERTIME] sur [ON] pour
avancer de 1 heure.
• Vous pouvez régler n’importe quelle année
jusqu’à l’année 2037.
• Minuit est indiqué par 12:00 AM, et midi
par 12:00 PM.
• La date et l’heure sont automatiquement
enregistrées sur la carte mémoire sélectionnée,
et peuvent être affichées pendant la lecture
(p. 168).
Modification du réglage de la
langue
Commutation entre l’écran LCD et
le viseur
Vous pouvez sélectionner d’utiliser l’écran
LCD ou le viseur à l’aide des paramètres
suivants.
Pour utiliser l’écran LCD seulement
Ecran LCD
Commutateur
de l’écran LCD
« LCD ON/
OFF »
Réglage de
menu [VF/LCD
PANEL]
Connecté
ON
LCD
PANEL
Préparation
z Astuce
Etape 6 : Réglage de
l’écran LCD et du
viseur
* Reportez-vous à la page 168.
Vous pouvez changer la langue des
indications à l’écran.
Appuyez sur la touche MENU et
sélectionnez
(SYSTEM) à l’aide de la
molette SEL/SET. Sélectionnez la langue
d’affichage à l’écran dans [LANGUAGE]
(p. 173).
Réglage de [60i/50i SEL]
Sélectionnez au préalable [60i/50i SEL], en
fonction de l’endroit où vous allez utiliser
le caméscope.
Pour modifier ce réglage, appuyez sur la
touche MENU et sélectionnez
(SYSTEM) t [60i/50i SEL] à l’aide
de la molette SEL/SET (p. 174).
Pour commuter automatiquement
entre l’écran LCD et le viseur
Ecran LCD
Commutateur
de l’écran LCD
« LCD ON/
OFF »
Réglage de
menu [VF/LCD
PANEL]
Connecté
ON
AUTO
Ce réglage permet de commuter
automatiquement au viseur chaque fois que
votre œil s’approche du détecteur oculaire
(p. 9) qui se trouve à côté du viseur.
Quand vous éloignez votre œil du viseur,
l’appareil revient à l’écran LCD.
b Remarques
• Le paramètre par défaut de [VF/LCD PANEL]
est [LCD PANEL].
• L’écran LCD et le viseur ne peuvent pas être
utilisés en même temps.
z Astuce
• Le détecteur oculaire répond s’il est bloqué,
même si vous ne regardez pas dans le viseur.
Suite ,
35
Etape 6 : Réglage de l’écran LCD et du viseur (suite)
Pour utiliser le viseur seulement
Ecran LCD
Réglage du viseur
Commutateur
de l’écran LCD
« LCD ON/
OFF »
[[VF/LCD
PANEL]
Pour régler l’angle du viseur
Connecté
OFF
–
Vous pouvez ajustez l’angle du viseur pour
l’adapter au mieux à votre style de prise de
vue.
Non
connecté
–
–
Réglage de l’écran LCD
L’écran LCD peut être orienté vers le haut,
vers le bas, vers l’avant ou vers l’arrière, à
n’importe quel angle pour faciliter le
visionnement.
L’orientation de l’écran LCD peut être
contrôlée au moyen du commutateur
MIRROR (p. 120).
Pour régler la mise au point du viseur
z Astuce
• Pour sa protection, l’écran LCD doit être fermé
quand le caméscope n’est pas utilisé, ou quand il
est déplacé.
Molette de réglage
dioptrique
Tournez-la jusqu’à ce que
l’image devienne nette.
36
Etape 7 : Réglage de
l’angle de la dragonne
L’image affichée dans le viseur n’est
pas claire
Vous pouvez régler l’angle de la dragonne
pour l’adapter à votre style de prise de vue.
Préparation
Si vous n’arrivez pas à voir l’image
clairement dans le viseur dans des
conditions lumineuses, utilisez le grand
œilleton fourni. Pour attacher le grand
œilleton, l’étirer légèrement et l’adapter sur
la rainure d’œilleton fixée au caméscope.
Vous pouvez l’installer de sorte qu’il soit
orienté vers le côté droit ou le côté gauche.
Grand œilleton
(fourni)
Position normale
b Remarque
Tournée vers l’objectif
(rotation maximale)
• Ne retirez pas l’œilleton fixé au préalable au
caméscope.
Tournée vers l’arrière
(rotation maximale)
Suite ,
37
Etape 7 : Réglage de l’angle de la dragonne (suite)
1 Amenez le levier de rotation de la
dragonne à la position indiquée
ci-dessous, et tournez la
dragonne tout en appuyant sur le
levier.
b Remarques
• Une fois terminé, vérifiez toujours le
verrouillage de la dragonne.
• L’angle ne peut pas être ajusté au delà de la
plage d’ajustement. Ne forcez pas la rotation de
la dragonne.
2 Relâchez le levier de rotation de
la dragonne quand cette dernière
est proche de la position désirée.
3 Déplacez légèrement la dragonne
jusqu’à ce qu’elle s’encliquète en
position verrouillée.
Quand la dragonne est verrouillée,
remettez le levier de rotation de la
dragonne à sa position originale.
Tenue de la dragonne (méthode
recommandée)
La manière recommandée de tenir et
d’actionner la dragonne est illustrée cidessous.
Utilisation de la touche ASSIGN5/Fn et
du multi-sélecteur
A Actionnez la molette ASSIGN à l’aide de
votre index.
B Actionnez le multi-sélecteur et la touche
ASSIGN5 à l’aide de votre pouce.
38
Etape 8 : Insertion
d’une carte mémoire
C Tenez la dragonne fermement avec votre
majeur, annulaire et auriculaire.
Zoom avant / arrière
Format de
fichier
Cartes mémoire prises en
charge
AVCHD
Carte mémoire SD, SDHC,
SDXC (classe 4 ou U1 ou
plus rapide)
Memory Stick PRO Duo
(Mark2), Memory Stick
PRO-HG Duo
AVCHD
(Ralenti et
accéléré, Super
ralenti)
Carte mémoire SDHC,
SDXC (classe 10 ou U1 ou
plus rapide)
Memory Stick PRO-HG Duo
XAVC HD
Carte mémoire SDXC
(classe 10 ou U1 ou plus
rapide)
Préparation
A Actionnez le levier de zoom à l’aide de
votre index et de votre majeur.
B Tenez la dragonne fermement à l’aide de
votre pouce.
C Tenez la dragonne fermement à l’aide de
votre annulaire et auriculaire.
Cartes mémoire prises en charge
XAVC HD
Carte mémoire SDXC (U3)
(Ralenti et
accéléré, Super
ralenti)
XAVC QFHD
Carte mémoire SDXC
(classe 10 ou U1 ou plus
rapide)*1
XAVC QFHD
(Ralenti et
accéléré)
Carte mémoire SDXC (U3)
XAVC HD/
Carte mémoire SDXC
Enregistrement (classe 10 ou U1 ou plus
simultané
rapide)*2
proxy
XAVC QFHD/ Carte mémoire SDXC (U3)
Enregistrement
simultané proxy
*1
*2
SDXC UHS Classe de vitesse (U3) est requise
pour enregistrer à 100 Mbps.
Une carte mémoire SDXC (U3) est requise
pour l’enregistrement simultané XAVC HD
(50 Mbit/s) et proxy (9 Mbit/s).
b Remarques
• Le fonctionnement n’est pas garanti avec toutes
les cartes mémoire.
• Seuls les supports « Memory Stick PRO Duo »
et « Memory Stick PRO-HG Duo », qui sont la
moitié de la taille du support standard « Memory
Stick », ou les cartes SD de taille standard,
peuvent être utilisés avec ce caméscope.
Suite ,
39
Etape 8 : Insertion d’une carte mémoire (suite)
• Voir page 187 pour la durée d’enregistrement
des cartes mémoire.
• Les films enregistrés sur des cartes mémoire
SDXC ne peuvent pas être importés ou lus, en
raccordant le caméscope à ces périphériques
avec le câble USB, sur des ordinateurs ou des
périphériques A/V ne prenant pas en charge le
système de fichiers exFAT utilisé pour les cartes
mémoire SDXC. Confirmez à l’avance que
l’équipement de connexion prend en charge le
système de fichiers exFAT. Si vous connectez
un périphérique ne prenant pas en charge le
système exFAT et si l’écran de formatage
apparaît, n’effectuez pas le formatage. Toutes
les données enregistrées seront perdues.
Ouvrez le couvercle et insérez la
carte mémoire avec le coin à
encoche dans la direction illustrée
jusqu’à ce qu’elle s’encliquète.
Slot B de carte
mémoire
Slot A de carte
mémoire
SD. Le slot B de carte mémoire accepte
seulement une carte SD.
Pour éjecter la carte mémoire
Appuyez légèrement une fois sur la carte
mémoire.
b Remarques
• Si [The image database file is corrupted. The
media must be restored to use again.] apparaît,
formatez la carte mémoire (p. 143).
• Quand vous insérez ou éjectez la carte mémoire,
veillez à ce qu’elle ne soit pas éjectée et ne
tombe pas.
Sélection du slot de carte mémoire à
utiliser pour l’enregistrement
Appuyez sur la touche SLOT SEL pour
changer le slot qui est sélectionné pour
l’enregistrement. Vous pouvez confirmez le
slot sélectionné sur l’écran.
Touche SLOT SEL
b Remarques
Sens du coin cranté.
• Si vous insérez une carte mémoire dans le
mauvais sens dans sa fente, vous risquez
d’endommager la carte mémoire, la fente pour
carte mémoire ou les données d’image.
• Le slot A de carte mémoire accepte soit le média
« Memory Stick PRO Duo » ou le média
« Memory Stick PRO-HG Duo », soit une carte
40
• Vous pouvez seulement sélectionner un slot
dans lequel une carte mémoire est déjà insérée.
• Pendant que des films sont enregistrés sur la carte
mémoire, vous ne pouvez pas commuter le slot,
même si vous appuyez sur la touche SLOT SEL.
z Astuce
• Si une carte mémoire est présente dans un seul
slot, ce dernier est sélectionné automatiquement.
Enregistrement
Enregistrement
Votre caméscope enregistre les films sur des cartes mémoire. Procéder comme suit pour
enregistrer.
Enregistrement
Enregistrement
1 Mettez le commutateur ON/STANDBY D sur ON (❙).
2 Appuyez sur une touche d’enregistrement ACF pour commencer à
enregistrer.
(Dans les descriptions suivantes, la « touche d’enregistrement » se rapporte collectivement
à la touche d’enregistrement de la poignée, à la touche START/STOP sur le caméscope et
à la touche START/STOP de la dragonne.)
1080/60i
[STBY] t [REC]
Les témoins d’enregistrement BE s’allument pendant l’enregistrement.
Pour cesser d’enregistrer, appuyez de nouveau sur la touche d’enregistrement.
b Remarques
• Voir page 187 en ce qui concerne la durée d’enregistrement.
• Si la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go lors d’un enregistrement au format AVCHD, le caméscope
divise automatiquement le fichier et en crée un nouveau.
Suite ,
41
Enregistrement (suite)
• Les paramètres de menu, les paramètres de profil d’image, et les paramètres réglés par la touche FULL
AUTO sont stockés dans votre caméscope quand vous faites glisser le commutateur ON/STANDBY dur
STANDBY (1). Le témoin d’accès à la carte mémoire s’allume pendant l’enregistrement des réglages. Si
vous retirez la batterie ou l’adaptateur secteur avant d’avoir mis l’appareil hors tension, les réglages
précédents sont rétablis.
z Astuces
• Pour les détails du changement d’affichage de l’écran pendant l’enregistrement, reportez-vous à la
page 128.
• Les indicateurs affichés sur l’écran LCD pendant l’enregistrement sont indiqués à la page 12.
• Il est possible de désactiver le témoin d’enregistrement ([REC LAMP[F]], [REC LAMP[R]], page 173).
Enregistrement continu sur les cartes mémoire (Relay Rec)
Insérez des cartes mémoire dans les fentes A et B de sorte que le caméscope commute à la
carte mémoire A (ou B) juste avant que l’espace restant sur l’autre carte soit épuisé, et
continue d’enregistrer automatiquement sur la carte mémoire suivante.
Procédez au réglage suivant avant d’enregistrer.
Sélectionnez
(REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t [RELAY
REC].
Échangez la carte mémoire enregistrable
Petit espace
Début de REC
Fin de REC
Petit espace
REC : enregistrement
b Remarques
• L’enregistrement enchaîné (Relay Rec) n’est pas pris en charge lors de l’utilisation des fonctions
suivantes.
– Ralenti et accéléré
– Fonction Super ralenti
– Transmission en continu
• N’éjectez pas la carte mémoire qui est actuellement utilisée pour l’enregistrement. Pour remplacer une
carte mémoire en cours d’enregistrement, remplacez seulement celle qui se trouve dans un slot dont le
témoin d’accès à la carte mémoire est éteint.
• Même si vous appuyez sur la touche SLOT SEL, pendant l’enregistrement d’un film, vous ne pouvez pas
commuter le slot actuellement utilisé.
• Quand la durée d’enregistrement restante de la carte mémoire utilisée est moins de 1 minute et l’autre slot
contient une carte mémoire enregistrable, [
] ou [
] apparaît sur l’écran du
caméscope. Le témoin s’éteint quand la carte mémoire est échangée.
42
• Si vous commencez l’enregistrement sur une carte mémoire dont la durée d’enregistrement restante est
moins de 1 minute, le caméscope peut ne pas pouvoir effectuer l’enregistrement enchaîné. Pour un
enregistrement enchaîné sans problème, assurez-vous qu’il reste plus de 1 minute sur la carte mémoire
quand vous commencez l’enregistrement.
• Une lecture sans coupure des enregistrements enchaînés de films avec ce caméscope n’est pas prise en
charge.
• Vous pouvez recombiner les films à enregistrements enchaînés au moyen du logiciel d’application
« Catalyst Browse ».
• La durée maximale d’un enregistrement enchaîné en XAVC et en AVCHD est de 13 heures.
L’enregistrement s’arrête automatiquement quand la durée maximale d’enregistrement est écoulée.
Vous pouvez enregistrer des films simultanément sur les deux cartes mémoire A et B.
Procédez au réglage suivant avant d’enregistrer.
Sélectionnez
(REC/OUT SET) t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] t
[SIMULTANEOUS REC].
Enregistrement
Enregistrement de films en utilisant les deux cartes mémoire A et B
(Simul Rec)
b Remarque
• L’enregistrement simultané (Simul Rec) n’est pas pris en charge lors de l’utilisation des fonctions
suivantes.
– Ralenti et accéléré
– Fonction Super ralenti
– Transmission en continu
Changement du paramètre de la touche START/STOP et de la touche
d’enregistrement de la poignée
Lorsque vous utilisez SIMULTANEOUS REC, vous pouvez commencer et cesser
d’enregistrer sur différentes cartes mémoire à l’aide des touches START/STOP (caméscope et
dragonne) et de la touche d’enregistrement de la poignée.
Avec les paramètres par défaut, les films sont enregistrés sur les deux cartes mémoire A et B
en même temps quand vous appuyez sur l’une ou l’autre des touches d’enregistrement.
• REC BUTTON (touches START/STOP sur le caméscope et la dragonne) :
• HANDLE REC BUTTON:
,
,
Pour changer les paramètres
Sélectionnez
(REC/OUT SET) t [REC SET] t [REC BUTTON SETTING].
Suite ,
43
Enregistrement (suite)
Réglage REC BUTTON SETTING
REC BUTTON:
,
HANDLE REC BUTTON:
Touche et carte mémoire
,
L’enregistrement sur les deux cartes mémoire A et B
commence et s’arrête en même temps quand l’une ou
l’autre des touches d’enregistrement est pressée.
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
L’enregistrement sur la carte mémoire A commence
et s’arrête en appuyant sur la touche START/STOP,
et sur la carte mémoire B en appuyant sur la touche
d’enregistrement de la poignée.
REC BUTTON:
HANDLE REC BUTTON:
L’enregistrement sur la carte mémoire B commence
et s’arrête en appuyant sur la touche START/STOP,
et sur la carte mémoire A en appuyant sur la touche
d’enregistrement de la poignée.
Réglage du zoom
Le type de zoom varie comme indiqué
ci-dessous, en fonction de l’objectif
utilisé.
Objectif
utilisé
[ZOOM TYPE]
OPTICAL
ZOOM ONLY
ON[CLEAR
IMAGE ZOOM]
Objectif à
distance
focale fixe /
objectif
zoom
Zoom à
l’aide du
levier de
zoom non
supporté.
Zoom image
claire supporté.
Objectif
zoom
motorisé
Zoom
optique
seulement
Zoom optique
et zoom image
claire
supportés.
z Astuce
• CLEAR IMAGE ZOOM est une fonction de
zoom qui comporte peu ou pas de dégradation
de qualité d’image.
Sélection du type de zoom
1 Appuyez sur la touche MENU D.
2 Sélectionnez
(CAMERA/
PAINT) t [ZOOM SET] t [ZOOM
TYPE] t type de zoom avec la
molette SEL/SET E.
44
Réglage du zoom à l’aide de la
manette de zoom
Appuyez sur la manette de zoom de la
poignée A ou la manette de zoom de
dragonne C légèrement pour zoomer
lentement, et appuyez un peu plus pour
zoomer plus rapidement.
Faites tourner la bague de zoom vers la
droite ou vers la gauche pour définir la
taille du sujet de votre image. La position
du zoom doit être définie avant la mise au
point.
Quand vous utilisez un objectif zoom
motorisé, vous pouvez aussi commander le
zoom à l’aide du commutateur de zoom de
l’objectif.
b Remarques
Enregistrement
Vue grand angle : Vue rapprochée :
Large
Téléobjectif
• Les opérations et les méthodes de
fonctionnement disponibles dépendent de
l’objectif utilisé. Reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec votre objectif.
• Ne saisissez pas ou n’appliquez pas une force
exagérée au cylindre de l’objectif lorsqu’il se
déploie lors de l’opération de zoom. Vous
risqueriez d’endommager l’objectif.
• Conservez le doigt sur la manette de zoom. Si
vous retirez le doigt de la manette de zoom, le
son de fonctionnement de celle-ci risque d’être
également enregistré.
z Astuces
• Conservez le doigt sur la manette de zoom
motorisée. Si vous retirez votre doigt, le bruit de
l’opération de la manette de zoom peut
également être enregistré.
• Vous pouvez changer la fonction de la manette
de zoom de la poignée ([HANDLE ZOOM],
p. 157).
• Vous pouvez commuter l’affichage du zoom
entre un indicateur à barre et un indicateur
numérique ([ZOOM DISPLAY], p. 167)
Réglage du zoom à l’aide de la
bague de zoom
Vous pouvez zoomer à la vitesse désirée en
tournant la bague de zoom B. Un réglage
précis est également possible.
b Remarque
• Tournez la bague de zoom B à une vitesse
modérée. Si vous la tournez trop vite, le zoom
peut être en retard par rapport à la rotation de la
bague de zoom, ou le bruit de l’opération du
zoom peut également être enregistré.
45
Réglage de la mise au point
Pour des conditions d’enregistrement
différentes, vous pouvez régler la mise au
point manuellement.
Utilisez cette fonction dans les cas
suivants :
– pour filmer un sujet se trouvant derrière une
fenêtre couverte de gouttes de pluie ;
– pour filmer des bandes horizontales ;
– pour filmer un sujet avec peu de contraste
entre le sujet et l’arrière-plan ;
– pour effectuer une mise au point sur un sujet à
l’arrière-plan ;
– pour filmer un sujet immobile à l’aide d’un
trépied.
1 En cours d’enregistrement ou de
veille, placez le commutateur
FOCUS (AUTO/MAN) A sur
« MAN ».
9 s’affiche.
2 Tournez la bague de mise au
point et réglez la mise au point.
9 devient
quand la mise au point
ne peut pas aller plus loin, et devient
quand la mise au point ne peut pas être
réglée plus finement.
Pour régler automatiquement
Placez le commutateur FOCUS (AUTO/
MAN) A sur « AUTO ».
9 disparaît et le réglage automatique de la
mise au point est rétabli.
z Astuces
• Peut être actionné à l’aide de Direct Menu
(p. 64).
• Vous pouvez affecter cette fonction à la molette
ASSIGN (p. 90).
• Les informations relatives à la distance focale
(lorsqu’il fait sombre et qu’il est difficile de
régler la mise au point) s’affichent au bout de
3 secondes environ dans les cas suivants :
– Quand vous placez le commutateur FOCUS
(AUTO/MAN) A sur « MAN » et 9
apparaît sur l’écran LCD.
– Quand vous faites tourner la bague de mise au
point alors que 9 est affiché sur l’écran
LCD.
• Vous pouvez choisir d’afficher les informations
sur la distance focale en mètres ou en pieds
([FOCUS DISPLAY], p. 167).
46
Pour mesurer la distance
d’enregistrement précise
Utilisation temporaire de la fonction de
mise au point automatique/mise au point
fixe (mise au point automatique une
pression/maintien de la mise au point)
Pour utiliser la mise au point
automatique une pression
Repère de position du capteur d’image
Le repère de position du capteur d’image et
le crochet pour ruban métrique se trouvent
sur le même plan que le capteur d’image.
Pour mesurer la distance précise entre le
caméscope et le sujet, utilisez ce repère ou
le crochet pour ruban métrique comme
référence.
Vous pouvez fixer l’extrémité d’un ruban
métrique au crochet et mesurer la distance
par rapport au sujet.
Enregistrement
Crochet pour
ruban métrique
Placez le commutateur FOCUS (AUTO/
MAN) A sur « MAN », puis maintenez
pressée la touche PUSH AUTO B.
L’image est enregistrée en mise au point
automatique. Maintenez la touche enfoncée
pour effectuer la prise de vue. Si vous
relâchez la touche, le réglage repasse en
mise au point manuelle.
Pour utiliser le maintien de la mise au
point
Placez le commutateur FOCUS (AUTO/
MAN) A sur « AUTO », puis maintenez
pressée la touche PUSH AUTO B.
L’image est enregistrée en mise au point
fixe au point où vous commencez à appuyer
sur la touche. Maintenez la touche enfoncée
pour effectuer la prise de vue. Si vous
relâchez la touche, le réglage repasse en
mise au point automatique.
b Remarque
b Remarque
• Vous ne pouvez pas effectuer la mise au point
sur un sujet qui est plus proche de l’objectif que
la distance focale minimale de ce dernier.
Vérifiez que vous n’êtes pas trop proche du
sujet.
• Si l’objectif possède la même touche de
fonction que votre caméscope, la fonction de
l’objectif est identique à celle du caméscope.
Par exemple, lorsque le maintien de la mise au
point est activé sur votre caméscope, la touche
de l’objectif agit de même.
Utilisation de la loupe de mise
au point
La zone sélectionnée sur l’écran LCD est
agrandie et affichée. Cela s’avère utile lors
du réglage de la mise au point.
Suite ,
47
Réglage de la mise au point (suite)
• Vous pouvez changer le rapport
d’agrandissement avec [FOCUS MAG RATIO]
(p. 166).
Mise au point sur un visage
détecté (détection de visages)
Le caméscope détecte les visages et
effectue la mise au point sur l’un d’eux (le
réglage par défaut est [OFF]). Vous pouvez
utiliser cette fonction si le commutateur
FOCUS (AUTO/MAN) A est réglé sur
« AUTO ».
Appuyez sur la touche FOCUS MAG
A de la dragonne.
A chaque appui de la touche, le réglage
change.
Position de l’affichage agrandi
Vous pouvez changer la position de
l’affichage agrandi à l’aide du multisélecteur B de la dragonne ou de la
molette SEL/SET du caméscope. Appuyez
sur le multi-sélecteur B ou la molette SEL/
SET pour remettre au centre l’affichage
agrandi.
b Remarque
• Bien que l’image apparaisse agrandie sur l’écran
LCD, l’image enregistrée n’est pas agrandie.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
48
1 Appuyez sur la touche MENU C.
2 Sélectionnez
(CAMERA/
PAINT) t [FACE DETECTION] t
[ON] avec la molette SEL/SET B.
Les visages sont détectés.
Lorsque des visages sont détectés, des
cadres apparaissent sur l’écran LCD.
3 Déplacez le curseur de sélection
(cadre de couleur orange) et
sélectionnez le visage qui a la
priorité à l’aide de la molette SEL/
SET B, puis appuyez sur celle-ci.
Curseur de sélection (cadre de couleur orange)
Le cadre du visage qui a la priorité
devient un cadre double.
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
• Pour détecter aisément les visages, effectuez
l’enregistrement dans les conditions suivantes :
– enregistrez dans un endroit moyennement
lumineux ;
– ne cachez pas le visage avec un chapeau, un
masque, des lunettes de soleil, etc. ;
– tenez-vous face au caméscope.
Enregistrement
Cadre du visage qui a la priorité (cadre double)
z Astuces
Pour annuler la détection de visages
Déplacez le curseur de sélection (cadre de
couleur orange) sur le cadre (cadre double)
du visage qui a la priorité à l’aide de la
molette SEL/SET B, puis appuyez sur
celle-ci.
b Remarques
• Selon l’environnement de prise de vue, les
conditions du sujet et les réglages, il est possible
que les visages ne soient pas détectés.
• Dans certains environnements de prise de vue,
vous ne pourrez peut-être pas obtenir l’effet
souhaité. Dans ce cas, réglez [FACE
DETECTION] sur [OFF].
• Lorsque [FACE DETECTION] est réglé sur
[ON], vous ne pouvez pas régler la vitesse
d’obturation, etc. Pour régler la vitesse
d’obturation, etc., réglez temporairement
[FACE DETECTION] sur [OFF] en
positionnant le commutateur FOCUS (AUTO/
MAN) C sur « MAN ».
• La fonction de détection de visage n’est pas
disponible avec le zoom image claire.
• Pour les détails sur les autres limites, reportezvous à « Limitations fonctionnelles lors d’un
enregistrement » (p. 189).
49
Modification des paramètres d’enregistrement/
de la taille d’image
Sélection du format de fichier et
du format d’enregistrement
Vous pouvez sélectionner le format de
fichier dans [FILE FORMAT] et le format
d’enregistrement (débit binaire, taille
d’image, cadence d’images, système de
balayage) dans [REC FORMAT].
Vous pouvez sélectionnez XAVC QFHD,
XAVC HD ou AVCHD pour le format de
fichier sur le caméscope. (Pour plus de
détails sur l’enregistrement au format
RAW, consultez la page 74).
Modifiez la qualité d’image en fonction de
la situation d’enregistrement ou du lecteur.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(REC/OUT SET)
t [REC SET] t [FILE FORMAT]
t le format souhaité à l’aide de la
molette SEL/SET.
3 Sélectionnez
(REC/OUT SET)
t [REC SET] t [REC FORMAT]
t le format souhaité à l’aide de la
molette SEL/SET.
XAVC HD
60i
50i
1080/60p 50Mbps
1080/50p 50Mbps
1080/60p 35Mbps
1080/50p 35Mbps
1080/60i 50Mbps
1080/50i 50Mbps
1080/60i 35Mbps
1080/50i 35Mbps
1080/60i 25Mbps
1080/50i 25Mbps
1080/30p 50Mbps
1080/25p 50Mbps
1080/30p 35Mbps
1080/25p 35Mbps
1080/24p 50Mbps
720/60p 50Mbps
60i
50i
2160/30p 100Mbps
2160/25p 100Mbps
2160/30p 60Mbps
2160/25p 60Mbps
2160/24p 100Mbps
–
2160/24p 60Mbps
–
•
•
•
•
50
Taille d’image : 2160 (3840×2160)
Cadence d’images : 30/25/24
Système de balayage : p (progressif)
Débit binaire : 100 Mbps/60 Mbps
–
720/50p 50Mbps
• Taille d’image : 1080 (1920×1080) / 720
(1280×720)
• Cadence d’images : 60/50/30/25/24
• Système de balayage : p (progressif) / i
(entrelacé)
• Débit binaire : 50 Mbps/35 Mbps/25 Mbps
AVCHD
60i
50i
1080/60p PS
1080/50p PS
1080/60i FX
1080/50i FX
1080/60i FH
1080/50i FH
1080/30p FX
1080/25p FX
1080/30p FH
1080/25p FH
1080/24p FX
1080/24p FH
XAVC QFHD (mode 4K)
–
1080/24p 35Mbps
–
–
720/60p FX
720/50p FX
720/60p FH
720/50p FH
720/60p HQ
720/50p HQ
• Taille d’image : 1080 (1920×720) / 720
(1280×720)
• Cadence d’images : 60/50/30/25/24
• Système de balayage : i (entrelacé) / p
(progressif)
• Débit binaire
PS : max. 28 Mbps
FX : max. 24 Mbps
FH : environ 17 Mbps (en moyenne)
HQ : environ 9 Mbps (en moyenne)
Cadence d’images quand [60i] est
sélectionné
La cadence d’images affichée sur le caméscope
correspond aux valeurs dans le tableau suivant.
Cadence d’images
affichée sur l’écran
LCD
Cadence d’images
réelle
24
23.98
30
29.97
60
59.94
• Pour les détails sur les autres limites dans
chaque format d’enregistrement, reportez-vous
à « Limitations fonctionnelles lors d’un
enregistrement » (p. 189).
Enregistrement proxy
Cette fonction vous permet d’enregistrer
simultanément un fichier proxy à bas débit
binaire en même temps que
l’enregistrement du film original à débit
binaire élevé.
Limitations fonctionnelles lors d’un
enregistrement proxy
Certaines fonctions du caméscope sont
indisponibles lors d’un enregistrement
proxy. Pour plus de détails, consultez
« Limitations fonctionnelles lors d’un
enregistrement » (p. 189).
Formats pris en charge pour
enregistrement proxy
L’enregistrement proxy est pris en charge
seulement quand [FILE FORMAT] est
réglé sur XAVC QFHD ou XAVC HD.
L’enregistrement proxy n’est pas
disponible s’il est réglé sur AVCHD.
Les tailles du fichier original et du fichier
proxy du film sont limitées.
Pour plus de détails, consultez « Formats
pris en charge pour enregistrement proxy »
(p. 191).
Pour plus de détails sur les média qui
prennent en charge l’enregistrement proxy,
consultez « Cartes mémoire prises en
charge » (p. 39).
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(REC/OUT SET)
t [REC SET] t [PROXY REC
MODE] t [ON/OFF] t [ON] avec
la molette SEL/SET.
apparaît sur l’écran.
Enregistrement
b Remarque
Enregistrement proxy
3 Sélectionnez
(REC/OUT SET)
t [REC SET] t [PROXY REC
MODE] t [SIZE] t la taille
d’image souhaitée avec la molette
SEL/SET.
4 Appuyez sur la touche
d’enregistrement pour
commencer à enregistrer.
b Remarque
• Le caméscope ne peut plus enregistrer quand le
nombre maximal de fichiers XAVC est atteint
(600).
A propos des fichiers
d’enregistrement proxy
• Pour plus de détails sur l’emplacement de
stockage des fichiers d’enregistrement
proxy, consultez « Structure des fichiers /
dossiers sur la carte mémoire » (p. 194).
• Les fichiers proxy ne peuvent pas être lus
sur le caméscope.
apparaît sur la
vignette du fichier original.
Suite ,
51
Modification des paramètres
d’enregistrement/de la taille
d’image (suite)
Réglage de la
luminosité
• Un fichier proxy est également supprimé
ou protégé quand le fichier original
correspondant est supprimé ou protégé.
Vous pouvez régler la luminosité en
contrôlant la quantité de lumière, etc., à
l’aide du diaphragme, de la sensibilité ISO/
du gain, de la vitesse d’obturation ou du
filtre ND.
b Remarque
• Lorsque vous positionnez la touche FULL
AUTO sur ON (allumé), le diaphragme, la
sensibilité ISO/le gain, la vitesse d’obturation et
la balance des blancs sont réglés
automatiquement. Vous ne pouvez pas les régler
manuellement.
52
Réglage du diaphragme
1 Appuyez sur la touche FULL
AUTO A pour arrêter le mode
automatique.
2 Appuyez sur la touche IRIS E.
disparaît à côté de la valeur du
diaphragme.
3 Positionnez le commutateur ND/
IRIS B sur « IRIS ».
4 Faites tourner la molette ND/IRIS
C pour régler la valeur.
Le niveau de lumière s’accroît au fur et
à mesure que vous augmentez
l’ouverture (réduction de la valeur F).
Le niveau de lumière diminue au fur et à
mesure que vous réduisez l’ouverture
(augmentation de la valeur F).
Appuyez sur la touche IRIS E.
apparaît à côté de la valeur du
diaphragme.
z Astuces
• Peut être actionné à l’aide de Direct Menu
(p. 64).
• Vous pouvez affecter cette fonction à la molette
ASSIGN (p. 90).
• On appelle profondeur de champ la variation de
la mise au point, conséquence importante de la
variation du diaphragme. La profondeur de
champ diminue à mesure que l’ouverture du
diaphragme grandit, et augmente à mesure
qu’elle se ferme. Jouez de manière créatrice
avec le diaphragme pour obtenir l’effet voulu au
niveau photographique.
• Vous pouvez affecter [IRIS PUSH AUTO] à
une touche ASSIGN (p. 90).
Enregistrement
Valeur du diaphragme
Pour régler automatiquement
Réglage de la sensibilité ISO/du
gain
Vous pouvez régler la sensibilité ISO et le
gain manuellement.
1 Appuyez sur la touche FULL
AUTO A pour arrêter le mode
automatique.
2 Appuyez sur la touche ISO/GAIN
G.
à côté de la valeur ISO ou la valeur
du gain disparaît.
Pour régler temporairement le
diaphragme automatiquement
Maintenez pressée la touche IRIS PUSH
AUTO D.
Le diaphragme est réglé automatiquement
aussi longtemps que la touche est
maintenue enfoncée.
Valeur ISO/valeur de gain
Suite ,
53
Réglage de la luminosité (suite)
3 Placez le commutateur ISO/GAIN
L/M/H G à la position désirée.
La valeur ISO ou la valeur du gain
définie s’affiche. Vous pouvez régler la
valeur pour chaque position L/M/H du
commutateur à l’aide de [ISO SET] ou
[GAIN SET], dans le menu
(CAMERA/PAINT) (p. 155).
2 Appuyez sur la touche SHUTTER
SPEED H pour surligner la
valeur de la vitesse d’obturation.
disparaît à côté de la valeur de la vitesse
d’obturation.
Pour régler automatiquement
Appuyez sur la touche ISO/GAIN G.
La valeur ISO ou la valeur de gain disparaît,
ou
apparaît à côté de la valeur ISO ou de
la valeur de gain.
z Astuces
• Peut être actionné à l’aide de Direct Menu
(p. 64).
• Vous pouvez affecter cette fonction à la molette
ASSIGN (p. 90).
• Vous pouvez commuter la valeur affichée entre
la sensibilité ISO et le gain à l’aide de [ISO/
GAIN SEL] dans le menu. Notez que sensibilité
ISO et gain sont enregistrés séparément avec
différentes valeurs (p. 154).
Réglage de la vitesse
d’obturation
Vous pouvez régler et fixer manuellement
la vitesse d’obturation. Vous pouvez rendre
un sujet animé immobile ou augmenter la
fluidité du mouvement d’un sujet animé en
réglant la vitesse d’obturation.
1 Appuyez sur la touche FULL
AUTO A pour arrêter le mode
automatique.
54
Valeur de la vitesse d’obturation
3 Faites tourner la molette SEL/SET
F pour régler la vitesse
d’obturation.
Les plages de vitesses d’obturation
suivantes sont disponibles :
Quand [60i] est sélectionné :
1/8 à 1/10000
(1/6 à 1/10000 lors de la prise de vue en
mode 24p)
Quand [50i] est sélectionné : 1/6 à
1/10000
Le dénominateur de la vitesse
d’obturation réglée s’affiche sur l’écran
LCD. Par exemple, [100] s’affiche sur
l’écran LCD lorsque vous réglez la
vitesse d’obturation à 1/100 de seconde.
Plus la valeur affichée à l’écran LCD est
élevée, plus la vitesse d’obturation est
grande.
60i/60p/30p
24p
50i/50p/25p
3
30
25
25
4
50
40
30
5
60
48
50
6
90
50
60
7
100
60
100
8
125
96
120
9
180
100
150
z Astuces
10
250
120
215
• Peut être actionné à l’aide de Direct Menu
(p. 64).
• La mise au point automatique s’avère difficile
avec une vitesse d’obturation inférieure. Il est
conseillé de procéder à la mise au point
manuelle en posant le caméscope sur un trépied.
• L’image risque de trembler, de voir ses couleurs
changer ou d’avoir des bandes de parasites
horizontales lors d’un enregistrement sous des
lampes fluorescentes, au sodium ou au mercure.
Vous pouvez peut-être améliorer la situation en
réglant la vitesse d’obturation sur 1/50 si la
fréquence d’alimentation de votre secteur est de
50 Hz, ou 1/60 dans un secteur de 60 Hz.
• Vous pouvez choisir d’afficher la vitesse
d’obturation en secondes ou en degrés
([SHUTTER DISPLAY], page 167).
11
350
144
300
12
500
192
425
13
725
200
600
14
1000
288
1000
15
1500
400
1250
16
2000
576
1750
17
3000
1200
2500
18
4000
2400
3500
19
6000
4800
6000
20
10000
10000
10000
F pour appliquer la vitesse
d’obturation.
Pour régler de nouveau la vitesse
d’obturation, répétez les étapes à partir
de l’étape 2.
Pour régler automatiquement
Appuyez deux fois sur la touche SHUTTER
H.
La valeur de la vitesse d’obturation
disparaît ou
s’affiche à côté de cette
valeur.
Enregistrement
Niveau
4 Appuyez sur la molette SEL/SET
Pour régler la quantité de
lumière (filtre ND)
Le caméscope comporte deux modes de
filtre ND. Vous pouvez commuter entre les
deux modes à l’aide du commutateur
PRESET/VARIABLE B.
Réglage en mode préréglé
Réglage de la valeur après la
permutation de [60i/50i SEL]
La vitesse d’obturation du même niveau
avant que la modification du réglage [60i/
50i SEL] soit appliquée. Pour connaître les
vitesses d’obturation de chaque niveau,
consultez le tableau suivant.
Niveau
60i/60p/30p
24p
0
–
6
50i/50p/25p
–
1
8
12
6
2
15
24
12
Suite ,
55
Réglage de la luminosité (suite)
Réglez le commutateur PRESET/
VARIABLE B sur « PRESET », et
commutez la molette du ND FILTER
A comme décrit ci-dessous.
CLEAR : pas de filtre ND
1 : densité réglée sur CAMERA/PAINT t
ND FILTER t PRESET1.
Par défaut 1/4.
2 : densité réglée sur CAMERA/PAINT t
ND FILTER t PRESET2.
Par défaut 1/16.
3 : densité réglée sur CAMERA/PAINT t
ND FILTER t PRESET3.
Par défaut 1/64.
Réglage en mode variable
3 Réglez la densité de filtre dans la
plage de 1/4 à 1/128 avec la
molette ND/IRIS C.
Les positions 1/2/3 de la molette ND
FILTER A n’ont aucun effet sur le
réglage de la densité de filtre.
z Astuces
• Peut être actionné à l’aide de Direct Menu
(p. 64).
• Vous pouvez affecter cette fonction à la molette
ASSIGN (p. 90).
• Si vous commutez la molette ND FILTER A
en cours d’enregistrement, l’image ou le son
risquent d’être déformés.
• Lorsque vous filmez un sujet lumineux, de la
diffraction est possible, entraînant une mise au
point floue (phénomène courant avec les
caméscopes, provoqué par une fermeture trop
importante du diaphragme). L’utilisation du
commutateur ND FILTER A supprime ce
phénomène et permet d’obtenir de meilleures
images.
Réglage du filtre ND automatique
* Sur le PXW-FS5, cette fonction est prise en
charge par la ver. 2.0 ou ultérieure (voir
page 5).
1 Positionnez le commutateur ND/
IRIS C sur « ND ».
2 Positionnez le commutateur
PRESET/VARIABLE B sur
« VARIABLE », et placez la
molette du ND FILTER A en
position 1, 2 ou 3.
56
1 Positionnez le commutateur
PRESET/VARIABLE B sur
VARIABLE, et placez la molette
du ND FILTER A en position 1, 2
ou 3.
Le mode du filtre ND est réglé sur le
mode variable.
2 Réglez
(auto) s’affiche sur l’icône indiquant
la valeur du filtre ND.
b Remarques
• L’activation/la désactivation du filtre ND
automatique est uniquement prise en charge en
mode variable.
• Si le caméscope est en mode de préréglage ou si
le commutateur ND FILTER A est réglé sur
CLEAR, le filtre ND automatique est désactivé.
• Quand le mode tout automatique est activé en
mode variable, la densité du filtre ND est
automatiquement réglée, même si le filtre ND
automatique est désactivé.
z Astuce
• Vous pouvez affecter le réglage ON/OFF du
filtre ND à une touche ASSIGN.
• Peut être actionné à l’aide de Direct Menu.
Cependant, lorsque le mode entièrement
automatique est activé, l’actionnement du filtre
ND à l’aide de la touche ASSIGN ou de Direct
menu n’est pas pris en charge.
Zebra 1 / Zebra 2
Réglage du motif zébré
Sélectionnez
(DISPLAY SET) t
[ZEBRA] dans le menu et effectuez les
réglages suivants.
Option
[ZEBRA SELECT]
Paramètres (réglage
par défaut en gras)
OFF, ZEBRA1,
ZEBRA2
[ZEBRA1 LEVEL] *1 0% à 109%
(incréments de 1%)
(70%)
[ZEBRA1
APERTURE
LEVEL] *2
2% à 20%
(incréments de 2%)
(10%)
Enregistrement
(CAMERA/PAINT) t
[ND FILTER] t [AUTO ND
FILTER] sur ON dans le menu.
• Zebra 2 : réglage de l’affichage du motif
zébré supérieur au niveau défini.
[ZEBRA2 LEVEL] *3 0% à 109%
(incréments de 1%)
(100%)
*1 Niveau Zebra 1 (niveau de référence)
*2 Plage Zebra 1
*3 Niveau Zebra 2 (niveau minimum)
Lorsque ZEBRA1 ou ZEBRA2 est sélectionné,
l’icône
ou
apparaît.
b Remarques
• Zebra 1 et zebra 2 ne peuvent pas être affichés
en même temps.
• Zebra n’est pas enregistré sur la carte mémoire.
• Lorsque [ZEBRA SELECT] est sur OFF, le
point du motif zébré de l’histogramme n’est pas
affiché.
z Astuce
• Vous pouvez affecter [ZEBRA] à une touche
ASSIGN. Le réglage bascule vers OFF t
ZEBRA1 t ZEBRA2 à chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
* Sur le PXW-FS5, cette fonction est prise en
charge par la ver. 2.0 ou ultérieure (voir
page 5).
• Zebra 1 : réglage d’un niveau et d’une
plage de référence pour l’affichage du
motif zébré.
57
Réglage de la tonalité des couleurs
Réglage de la balance des blancs
3 Placez le commutateur B/A/
PRESET D dans la position
désirée.
x Réglage de la valeur A/B
Sélectionnez A ou B pour enregistrer avec
le réglage de la balance des blancs (p. 59)
enregistré dans la mémoire A ou B.
• Lors de l’utilisation d’un filtre ND
disponible dans le commerce, ce réglage est
recommandé.
x Pour utiliser la valeur PRESET de la
balance des blancs
Sélectionnez
(CAMERA/PAINT)
t [WB PRESET] et sélectionnez le
réglage souhaité.
Valeur de
réglage
Vous pouvez régler la balance des blancs en
fonction des conditions d’éclairage de
l’environnement d’enregistrement.
z Astuces
• Vous pouvez affecter [WB PRESET] à une
touche ASSIGN (p. 90).
• Peut être actionné à l’aide de Direct Menu
(p. 64).
1 Appuyez sur la touche FULL
AUTO A pour arrêter le mode
automatique.
2 Appuyez sur la touche WHT BAL
C pour afficher l’indicateur WHT
BAL.
58
Exemple de conditions
d’enregistrement
Extérieur • Lors de la prise de vue
([OUTDOOR])
d’une scène nocturne,
d’un éclairage au néon, de
feux d’artifice, etc.
• Lors de la prise de vue au
coucher/lever du soleil,
etc.
• En plein jour sous une
lampe fluorescente
n Intérieur
([INDOOR])
• Lorsque les conditions
d’éclairage changent (à
une fête, par exemple)
• Sous un éclairage vidéo
(dans un studio, par
exemple)
• Sous une lampe au
sodium ou au mercure
Réglage de la • Vous pouvez sélectionner
une température de couleur
température de
comprise entre 2300 K et
couleur
15000 K avec
([MANU WB
(CAMERA/PAINT) t
TEMP])
[WB TEMP SET] (le réglage
par défaut est 6500 K).
z Astuces
Pour enregistrer le réglage de la
balance des blancs dans la mémoire
A ou B
1 Appuyez sur la touche FULL AUTO A
pour arrêter le mode automatique.
2 Appuyez sur la touche WHT BAL C
pour afficher l’indicateur WHT BAL.
3 Sélectionnez A (
A) ou B (
autre position afin d’arrêter le réglage de la
balance des blancs.
Pour restaurer le réglage automatique
Appuyez sur la touche WHT BAL C.
Réglage de la balance des noirs
Normalement, vous n’avez pas besoin de
régler la balance des noirs. Le réglage de la
balance des noirs risque d’être inadapté à
certaines situations d’enregistrement. Dans
ce cas, réglez la balance des noirs. Nous vous
recommandons de régler la balance des noirs
également quand vous changez d’objectif.
Les paramètres réglés sont mémorisés.
1 En mode veille, appuyez sur la
Enregistrement
• Vous pouvez changer la valeur de la balance des
blancs pour des emplacements extérieurs quand
le réglage est
(OUTDOOR). Appuyez sur
la touche WB SET B et tournez la molette
SEL/SET. Sélectionnez une valeur dans la plage
–7 (bleuâtre) à 0 (standard, valeur par défaut) à
+7 (rougeâtre).
Vous pouvez également régler la balance des
blancs dans le menu ([WB OUTDOOR
LEVEL], page 156).
• Vous pouvez changer la température de couleur
lorsque réglé sur [MANU WB TEMP].
Appuyez sur la touche WB SET B et tournez la
molette SEL/SET.
Vous pouvez également régler la balance des
blancs dans le menu ([WB TEMP SET],
page 156).
touche MENU.
2 Sélectionnez
(CAMERA/
PAINT) t [BLACK BALANCE]
avec la molette SEL/SET.
B).
4 Cadrer un objet blanc, tel qu’un
morceau de papier, qui remplit l’écran
dans les mêmes conditions d’éclairage
que votre sujet.
5 Appuyez sur la touche WB SET B.
La valeur ajustée est stockée dans
A
ou
B. La température de couleur
stockée apparaît pendant environ 3
secondes.
b Remarques
• Si un réglage de la balance des blancs n’a pas été
correctement obtenu,
A ou
B clignote
lentement. Effectuez une mise au point sur le
sujet, réglez la vitesse d’obturation sur auto ou
aux environs de 1/60 (1/50), puis essayez à
nouveau de régler la balance des blancs.
• Régler la balance des blancs peut prendre un
certain temps, en fonction des conditions
d’enregistrement. Si vous souhaitez réaliser une
autre opération avant de finaliser le réglage,
réglez le commutateur B/A/PRESET D sur une
3 En suivant les instructions du
message affiché sur l’écran LCD,
fixez le capuchon d’objectif avant,
puis sélectionnez [YES].
Le réglage de la balance des noirs démarre.
4 Quand [Completed.] apparaît,
appuyez sur la touche MENU pour
terminer le réglage.
Si [Could not adjust.] apparaît
1 Appuyez sur la touche MENU pour
masquer l’écran de menu.
2 Essayez de nouveau la procédure à
partir de l’étape 1.
59
Plage dynamique élevée (HDR)
* Sur le PXW-FS5, cette fonction est prise en
charge par la ver. 4.0 ou ultérieure (voir
page 5).
La reproduction de la luminosité sur une
plage plus étendue qu’auparavant est
désormais prise en charge en appliquant un
profil d’image compatible HDR. Le
caméscope prend en charge la norme
Hybrid Log-Gamma (HLG) avec quatre
réglages sélectionnables.
Le réglage [HLG] correspond à ITU-R
BT.2100. Les réglages [HLG1], [HLG2] et
[HLG3] permettent une reproduction
d’images sur une plage dynamique plus
élevée sans que celles-ci perdent en naturel
comme cela peut arriver dans la
reproduction d’image de caméra actuelle.
Prise de vue à l’aide d’un profil
d’image compatible HDR
1 Sélectionnez le menu
(CAMERA/PAINT) t [PICTURE
PROFILE] t [PP10].
Numéro du profil
d’image
PP10
Exemple de réglage
Réglage de la prise
de vue en HDR
b Remarques
• Pour un enregistrement au format XAVC
Pour l’enregistrement vidéo HDR au format
XAVC sur le caméscope, l’espace
colorimétrique, le gamma et les autres
métadonnées nécessaires pour la lecture et
l’affichage HDR sont mémorisés dans le fichier
vidéo.
Sur les périphériques utilisés pour la lecture et
l’affichage prenant en charge les métadonnées,
la vidéo s’affiche automatiquement avec les
réglages appropriés. Sur les périphériques ne
prenant pas en charge les métadonnées, la
configuration manuelle est requise.
• Pour un enregistrement aux formats
AVCHD/MPEG HD
Les enregistrements aux formats AVCHD et
MPEG HD ne prennent pas en charge les
métadonnées HDR. Pour une lecture et un
affichage corrects de HDR, la configuration
manuelle est requise.
Options de profil d’image
associées à HDR
Les options suivantes ont été ajoutées.
Options [GAMMA]
(Réglage par défaut en gras)
Option
Description
[HLG]
Réglage correspondant à ITUR BT.2100.
[HLG1]
Réglage offrant une
suppression du bruit plus
importante que [HLG2]. La
plage dynamique pour la prise
de vue est toutefois plus
réduite.
[HLG2]
Réglage équilibrant plage
dynamique et suppression du
bruit.
[HLG3]
Réglage offrant une plage
dynamique plus élevée que
[HLG2]. Le niveau de bruit est
cependant accru.
2 Réglez les options de profil
d’image si nécessaire.
3 Appuyez sur la touche
d’enregistrement.
Les films tournés en HDR sont
enregistrés sur la carte mémoire.
Les courbes gamma [HLG1], [HLG2] et
[HLG3] possèdent toutes les mêmes
60
caractéristiques. Seules leurs
caractéristiques de plage dynamique et de
suppression de bruit diffèrent.
b Remarque
La sortie des barres de couleur ne s’effectue pas
correctement lorsque [BT.2020] est sélectionné.
HLG1 à HLG3
Utilisation de la fonction Aide
affichage gamma
100%
100
Sortie vidéo (%)
95%
87%
80
HLG3
HLG2
60
HLG1
40
20
0
0.2
0.4
0.6
0.8
1
Gamma entrant
b Remarques
• La valeur maximale de la sortie vidéo varie
selon que [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] est
sélectionné ([HLG1] : 87%, [HLG2] : 95%,
[HLG3] : 100%). Un essai de prise de vue
préalable est recommandé pour éviter
l’utilisation d’un réglage inapproprié pendant la
prise de vue réelle.
• Les restrictions suivantes s’appliquent lorsque
[HLG], [HLG1], [HLG2] ou [HLG3] est
sélectionné.
– Si [MODE] est réglé sur AUTO pour
[KNEE], le réglage [KNEE] est désactivé.
– [COLOR MODE] peut uniquement être réglé
sur [BT.2020] ou [709].
– Le réglage [BLACK GAMMA] est désactivé.
– [AUTO BACK LIGHT] ne peut pas être
utilisé.
Enregistrement
0
Le viseur et l’écran LCD du caméscope ne
prennent pas en charge le HDR et ne sont
par conséquent pas adaptés pour afficher en
HDR. Toutefois, ils peuvent afficher une
image assistant la prise de vue à l’aide de la
fonction Aide affichage gamma.
La fonction Aide affichage gamma affecte
seulement la vidéosurveillance ou la vidéo
de lecture affichée dans le viseur ou sur
l’écran LCD. La vidéo enregistrée et la
vidéo de sortie ne sont pas affectées.
1 Sélectionnez le menu
(DISPLAY SET) t [GAMMA DISP
ASSIST] t [ON/OFF] t [ON].
2 Sélectionnez [GAMMA DISP
ASSIST] t [TYPE].
Options [COLOR MODE]
(Réglage par défaut en gras)
Option
Description
[BT.2020]
Tonalité de couleur standard
lorsque [HLG], [HLG1],
[HLG2] ou [HLG3] est
sélectionné pour [GAMMA].
[709]
Tonalité de couleur pour
l’enregistrement en format
HDTV (BT.709) lorsque
[HLG], [HLG1], [HLG2] ou
[HLG3] est sélectionné pour
[GAMMA].
Suite ,
61
Plage dynamique élevée (HDR) (suite)
3 Sélectionnez l’un des éléments
suivants.
(Réglage par défaut en gras)
Option
Description
[AUTO]
Écran de prise de vue :
Corrige
automatiquement
l’image en fonction du
réglage de profil
d’image.
Écran de lecture : Pour les
fichiers AVCHD,
MPEG HD, XAVC non
HLG, corrige
automatiquement
l’image selon le
réglage du profil
d’image actuel.
Pour les fichiers HLG
XAVC, corrige
automatiquement
l’image en fonction du
gamma et du mode
couleur de l’image de
lecture.
Écran de miniatures :
Conserve le réglage
récent (prise de vue/
lecture).
[HLG
(BT.2020)]
[HLG(709)]
Applique la correction
adaptée lorsque
[GAMMA] est réglé sur
HLG et [COLOR MODE]
sur [BT.2020].
menu DISPLAY SET, sélectionnez [LCD
BRIGHT] t [BRIGHT].
Affichage d’icône
Lorsque la fonction Aide affichage gamma
est activée, les icônes suivantes s’affichent
sur l’écran de prise de vue et l’écran de
lecture.
Icône
Signification
[HLG(BT.2020)] en cours
d’utilisation
[HLG(709)] en cours
d’utilisation
Lecture de vidéo enregistrée en
HDR sur le caméscope
Vous pouvez lire une vidéo enregistrée en
HDR sur le caméscope.
Lors de la lecture de fichiers enregistrés en
format XAVC-QFHD ou XAVC HD, une
icône « HLG » s’affiche sur l’écran de
miniatures et l’écran de lecture (voir
diagrammes suivants).
b Remarques
• Lors de la lecture de fichiers au format AVCHD
ou MPEG HD en HDR, aucune icône « HLG »
ne s’affiche.
• La sortie HDMI et la sortie SDI ne prennent pas
en charge les métadonnées HDR. Pour un
affichage correct de HDR, la configuration
manuelle est requise.
Écran de miniatures
Applique la correction
adaptée lorsque
[GAMMA] est réglé sur
HLG et [COLOR MODE]
sur [709].
* Nécessite l’option MPEG HD.
z Astuce
Lorsque le caméscope est alimenté par la batterie,
la modification de luminosité sur l’écran LCD
rend l’image HDR plus facile à surveiller. Dans le
62
Icône « HLG »*
* Uniquement les fichiers enregistrés au format
XAVC.
Écran de lecture
Icône « HLG »*
Icône Aide affichage Gamma
Restrictions concernant les
fichiers HDR enregistrés dans
des formats non XAVC
Enregistrement
* Uniquement les fichiers enregistrés au format
XAVC.
Pour les fichiers enregistrés dans des
formats différents de XAVC-QFHD ou
XAVC HD, les restrictions suivantes
s’appliquent.
• Le fait que l’enregistrement ait utilisé
HLG n’est pas répertorié dans les
métadonnées.
• L’icône « HLG » ne s’affiche ni sur
l’écran de miniatures, ni sur l’écran de
lecture.
63
Utilisation de Direct Menu
Direct Menu vous permet de changer les
paramètres de menu au moyen d’une
opération à une seule main depuis la
dragonne.
Les réglages suivants peuvent être changés
à l’aide de Direct Menu.
• Mise au point (p. 46)
• Valeur du niveau de réglage d’exposition
automatique (p. 156)
• Valeur de filtre ND (p. 55)
• Valeur du diaphragme (p. 53)
• Sensibilité ISO/gain (p. 53)
• Valeur de la vitesse d’obturation (p. 54)
• Valeur de la balance des blancs (p. 58)
• Le curseur blanc indique les éléments
sélectionnables.
Par exemple, la valeur du diaphragme
4 est sélectionnée dans le diagramme
suivant.
Curseur orange
A Valeur de la mise au point
B Valeur du niveau de réglage
d’exposition automatique
C Valeur de filtre ND
D Valeur du diaphragme
E Sensibilité ISO/gain
F Valeur de la vitesse d’obturation
G Valeur de la balance des blancs
2 Déplacez le multi-sélecteur B
gauche / droite pour déplacer le
curseur orange et sélectionner
l’élément cible à régler.
1 Appuyez sur la touche ASSIGN5
A de la dragonne.
Par défaut, la fonction Direct Menu est
assignée à la touche ASSIGN5 A, mais
elle peut également être assignée à
d’autres touches.
Après être entré en mode Direct Menu,
un curseur (soulignement) est affiché
pour les éléments situés le long du bas
de l’écran LCD.
• Le curseur orange indique l’élément
sélectionné.
64
3 Quand
(auto) apparaît pour
l’élément à régler, le déplacement
du multi-sélecteur vers le haut ou
le bas supprime la marque .
4 Appuyez sur le multi-sélecteur B
pour sélectionner le réglage.
La valeur réglée est surlignée en noir et
blanc inverse, ce qui vous permet de
changer la valeur.
Le diagramme suivant est un exemple
de changement de la valeur de la vitesse
d’obturation.
5 Déplacez le multi-sélecteur B
vers le haut / bas pour afficher la
valeur désirée.
• Direct Menu n’est pas disponible lors de
l’utilisation des fonctions suivantes (y compris
lors du fonctionnement à l’aide des touches de
fonctionnement/touches ASSIGN).
– Pendant l’affichage d’un menu
– Pendant l’affichage d’une vignette
– Ralenti et accéléré
– Fonction Super ralenti
– FOCUS MAGNIFIER
– FACE DETECTION
– LAST SCENE REVIEW
– VOLUME
– Fonctionnement du smartphone (CTRL W/
SMARTPHONE)
– STREAMING
• Si un élément (comme la valeur du diaphragme
ou la valeur de la mise au point) est modifié à
l’aide des touches ou des commutateurs alors
que le mode Direct Menu est affiché, le mode
Direct Menu peut être annulé.
Enregistrement
Valeur de la vitesse d’obturation
b Remarques
z Astuces
Valeur de la vitesse d’obturation modifiée
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
• Vous pouvez également utiliser la molette SEL/
SET, au lieu du multi-sélecteur, pour effectuer
les opérations ci-dessus.
6 Pour régler un autre élément,
répétez les étapes 3 à 5 pour
déplacer le curseur orange en
utilisant les touches gauche/
droite.
7 Lorsque toutes les valeurs
souhaitées sont affichées,
appuyez sur le multi-sélecteur B.
Le réglage est appliqué, et le mode
Direct Menu se termine.
65
Enregistrement Ralenti et accéléré / Super
ralenti
2 Sélectionnez
(CAMERA/
PAINT) t [SLOW & QUICK] t
[S&Q MOTION] t [REC
FORMAT]/[FRAME RATE] avec la
molette SEL/SET D.
[REC FORMAT] : vous pouvez
sélectionner l’un des formats
d’enregistrement suivants.
Quand [60i] est sélectionné :
XAVC QFHD
2160/30p 100Mbps
2160/30p 60Mbps
Enregistrement Ralenti et
accéléré
En enregistrant avec une cadence d’images
différente de celle de lecture, vous pouvez
enregistrer des images au ralenti ou en
accéléré.
1080/60p 50Mbps
1080/60p 35Mbps
1080/30p 50Mbps
1080/30p 35Mbps
1080/24p 50Mbps
1080/24p 35Mbps
b Remarques
AVCHD
• Les cartes mémoire prises en charge varient
selon le format de fichier (p. 39).
• Lorsque vous enregistrez avec la fonction
d’enregistrement en accéléré, votre caméscope
peut continuer à enregistrer pendant quelques
instants (30 secondes maximum) après avoir
appuyé sur la touche d’enregistrement pour
arrêter l’enregistrement. N’utilisez pas votre
caméscope lorsque l’indicateur [REC] clignote
sur l’écran LCD ; attendez qu’il bascule sur
[STBY].
• Après avoir appuyé sur la touche pour arrêter
l’enregistrement, votre caméscope poursuit
l’enregistrement jusqu’à ce qu’il termine
d’écrire la plus petite unité de données
(0,5 seconde de temps de relecture).
1080/60p PS, 1080/30p FX,
1080/30p FH, 1080/24p FX,
1080/24p FH
1 Appuyez sur la touche MENU C.
66
XAVC HD
Quand [50i] est sélectionné :
XAVC QFHD
2160/25p 100Mbps
2160/25p 60Mbps
XAVC HD
1080/50p 50Mbps
1080/50p 35Mbps
1080/25p 50Mbps
1080/25p 35Mbps
1080/50p PS, 1080/25p FX,
1080/25p FH
Vitesse de lecture basée sur le
réglage [FRAME RATE] ou [REC
FORMAT] en mode Ralenti et accéléré
[FRAME RATE] : vous pouvez
sélectionner l’une des cadences
d’images d’enregistrement suivantes.
Les vitesses de lecture basées sur le format
d’enregistrement et la cadence d’images
sont les suivantes.
Quand [60i] est sélectionné :
XAVC HD/AVCHD
AVCHD
1fps, 2fps, 4fps, 8fps, 15fps, 30fps,
60fps*
Quand [50i] est sélectionné :
* 60fps et 50fps ne peuvent pas être
sélectionnés pour QFHD.
FRAME
RATE
1080/30p
1080/60p
60
40% plus
lent
50% plus
lent
100%
(standard)
30
80% plus
lent
100%
200%
(standard) plus
rapide
15
160%
plus
rapide
200%
plus
rapide
400%
plus
rapide
8
300%
plus
rapide
375%
plus
rapide
750%
plus
rapide
4
600%
plus
rapide
750%
plus
rapide
1500%
plus
rapide
2
1200%
plus
rapide
1500%
plus
rapide
3000%
plus
rapide
1
2400%
plus
rapide
3000%
plus
rapide
6000%
plus
rapide
• Voir page 67 pour la relation entre
[FRAME RATE] et [REC FORMAT].
3 Sélectionnez [EXECUTE].
L’écran d’enregistrement Ralenti et
accéléré s’affiche.
4 Appuyez sur la touche START/
STOP A pour lancer
l’enregistrement.
Pour arrêter l’enregistrement
Appuyez sur la touche START/STOP.
Pour modifier le réglage de la
cadence d’images
REC FORMAT
1080/24p
Quand [50i] est sélectionné
REC FORMAT
FRAME
RATE
1080/25p
1080/50p
50
50% plus lent
100%
(standard)
25
100%
(standard)
200% plus
rapide
Pour annuler le réglage
12
Appuyez sur la touche S&Q B ou la
touche MENU C en mode veille.
208% plus
rapide
417% plus
rapide
6
417% plus
rapide
833% plus
rapide
En mode veille, maintenez pressée la
touche S&Q B, puis modifiez la valeur
avec la molette SEL/SET D.
Pour annuler le réglage, maintenez à
nouveau pressée la touche S&Q.
Enregistrement
1fps, 2fps, 3fps, 6fps, 12fps, 25fps,
50fps*
Quand [60i] est sélectionné
Suite ,
67
Enregistrement Ralenti et accéléré / Super ralenti (suite)
FRAME
RATE
REC FORMAT
1080/25p
1080/50p
3
833% plus
rapide
1667% plus
rapide
2
1250% plus
rapide
2500% plus
rapide
1
2500% plus
rapide
5000% plus
rapide
XAVC QFHD
z Astuce
Quand [60i] est sélectionné
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
REC FORMAT
FRAME
RATE
2160/24p
2160/30p
30
80% plus lent
100%
(standard)
15
160% plus
rapide
200% plus
rapide
8
300% plus
rapide
375% plus
rapide
4
600% plus
rapide
750% plus
rapide
2
1200% plus
rapide
1500% plus
rapide
1
2400% plus
rapide
3000% plus
rapide
Quand [50i] est sélectionné
FRAME
RATE
REC FORMAT
2160/25p
25
100% (standard)
12
208% plus rapide
6
417% plus rapide
3
833% plus rapide
2
1250% plus rapide
1
2500% plus rapide
b Remarques
• La durée maximale d’enregistrement continu est
approximativement de 6 heures pour XAVC et
13 heures pour AVCHD.
• Le réglage [FRAME RATE] ne peut pas être
modifié pendant l’enregistrement. Pour modifier
le réglage, arrêtez d’abord l’enregistrement.
68
• Le code temporel est enregistré en mode [REC
RUN] (p. 170).
• Le mode Ralenti et accéléré est annulé
automatiquement quand le commutateur ON/
STANDBY est positionné sur STANDBY (1),
mais le réglage [FRAME RATE] est conservé.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de son.
• Pour les détails sur les autres limites, reportezvous à « Limitations fonctionnelles lors d’un
enregistrement » (p. 189).
Enregistrement en mode Super ralenti
En enregistrant avec une cadence d’images
nettement supérieure à celle de lecture,
vous pouvez enregistrer des images que
vous pourrez lire en Super ralenti. Les
images enregistrées avec la fonction Super
ralenti apparaîtront dans un mouvement
plus régulier que les images au ralenti
enregistrées à la vitesse normale.
b Remarques
• Les cartes mémoire prises en charge varient
selon le format de fichier (p. 39).
• Lorsque vous enregistrez avec la fonction Super
ralenti, votre caméscope peut continuer à
enregistrer pendant quelques minutes (environ 6
minutes maximum) après avoir appuyé sur la
touche d’enregistrement pour arrêter
l’enregistrement. N’utilisez pas votre
caméscope lorsque l’indicateur [REC] clignote
sur l’écran LCD et attendez qu’il bascule sur
[STBY].
• Après avoir appuyé sur la touche pour arrêter
l’enregistrement, votre caméscope poursuit
l’enregistrement jusqu’à ce qu’il termine
d’écrire la plus petite unité de données
(0,5 seconde de temps de relecture).
• L’enregistrement en mode Super ralenti n’est
pas pris en charge dans XAVC QFHD.
• La valeur d’obturation peut ne pas s’afficher
correctement lors de l’enregistrement Super
ralenti si [SHUTTER DISPLAY] est réglé sur
[DEGREE] (p. 167).
1 Appuyez sur la touche MENU C.
2 Sélectionnez
(CAMERA/
PAINT) t [SLOW & QUICK] t
[SUPER SLOW MOTION] t
[FRAME RATE]/[REC FORMAT]/
[REC TIMING] avec la molette
SEL/SET D
Quand [60i] est sélectionné :
120 ips, 240 ips, 480 ips, 960 ips
Touche d’enregistrement
START TRIGGER
END TRIGGER
Enregistrement
[FRAME RATE] : vous pouvez
sélectionner l’une des cadences
d’images d’enregistrement suivantes.
[REC TIMING] : vous pouvez choisir
quand commencer l’enregistrement en
appuyant sur la touche
d’enregistrement.
END TRIGGER
HALF
Quand [50i] est sélectionné :
100 ips, 200 ips, 400 ips, 800 ips
[REC FORMAT] : vous pouvez
sélectionner l’un des formats
d’enregistrement suivants.
Quand [60i] est sélectionné :
XAVC HD
1080/60p 50Mbps
1080/60p 35Mbps
1080/30p 50Mbps
1080/30p 35Mbps
1080/24p 50Mbps
1080/24p 35Mbps
Axe temporel
• Voir page 70 pour la relation entre
[FRAME RATE] et [REC FORMAT].
• Voir page 70 pour les variations des
durées d’enregistrement basées sur
[REC TIMING].
3 Sélectionnez [EXECUTE].
L’écran d’enregistrement Super ralenti
s’affiche.
AVCHD
1080/60p PS, 1080/30p FX,
1080/30p FH, 1080/24p FX,
1080/24p FH
4 Appuyez sur la touche START/
STOP A pour lancer
l’enregistrement.
Quand [50i] est sélectionné :
XAVC HD
1080/50p 50Mbps
1080/50p 35Mbps
1080/25p 50Mbps
1080/25p 35Mbps
AVCHD
1080/50p PS, 1080/25p FX,
1080/25p FH
Pour déterminer manuellement la
durée de prise de vue
Si [REC TIMING] est réglé sur [START
TRIGGER], vous pouvez arrêter
l’enregistrement à tout moment en
appuyant sur la touche START/STOP.
Suite ,
69
Enregistrement Ralenti et accéléré / Super ralenti (suite)
Pour modifier le réglage de la
cadence d’images
En mode veille, maintenez pressée la
touche S&Q B, puis modifiez la valeur de
la cadence d’images à l’aide de la molette
SEL/SET D.
Pour annuler le réglage, maintenez à
nouveau pressée la touche S&Q.
Si vous avez manqué une scène que
vous auriez souhaité enregistrer
Pour interrompre la prise de vue,
sélectionnez [Cancel] sur l’écran
d’enregistrement.
L’enregistrement s’arrête, mais le contenu
enregistré jusqu’à ce moment est
sauvegardé. Le fichier apparaît sur l’écran
de vignette.
Quand [50i] est sélectionné
FRAME
RATE
REC FORMAT
1080/25p
1080/50p
800
3,125% plus
lent
6,25% plus lent
400
6,25% plus lent
12,5% plus lent
200
12,5% plus lent
25% plus lent
100
25% plus lent
50% plus lent
Durées d’enregistrement basées sur
les réglages [REC TIMING] et [FRAME
RATE]
La durée d’enregistrement approximative
basée sur les réglages de temporisation
d’enregistrement et de cadence d’images
est la suivante.
Quand [60i] est sélectionné
Pour annuler le réglage
FRAME
RATE
Vitesse de lecture basée sur le
réglage [FRAME RATE] ou [REC
FORMAT] en mode Super ralenti
La vitesse de lecture basée sur les réglages
de format d’enregistrement et de cadence
d’images est la suivante.
Quand [60i] est sélectionné
FRAME
RATE
REC FORMAT
1080/24p
START
TRIGGER
END
TRIGGER
END
TRIGGER
HALF
960
19 sec
19 sec
9 sec
480
10 sec
10 sec
5 sec
240
8 sec
8 sec
4 sec
120
16 sec
16 sec
8 sec
Quand [50i] est sélectionné
REC TIMING
FRAME
RATE
START
TRIGGER
END
TRIGGER
END
TRIGGER
HALF
1080/30p
1080/60p
2,5% plus 3,125%
lent
plus lent
6,25%
plus lent
800
23 sec
23 sec
11 sec
480
5% plus
lent
6,25%
plus lent
12,5%
plus lent
400
12 sec
12 sec
6 sec
200
9 sec
9 sec
5 sec
240
10% plus
lent
12,5%
plus lent
25% plus
lent
100
19 sec
19 sec
10 sec
120
20% plus
lent
25% plus
lent
50% plus
lent
960
70
REC TIMING
Appuyez sur la touche S&Q B ou la
touche MENU C en mode veille.
b Remarques
Enregistrement
• Disponible uniquement lorsque le mode
entièrement automatique est désactivé. Notez
que le diaphragme, le gain et la vitesse
d’obturation possèdent les réglages définis en
mode Manuel.
• Si [960] ([800]) est sélectionné dans [FRAME
RATE], la taille de l’image à afficher et
enregistrer correspond à environ la moitié de
l’angle du champ.
• Si [480], [960] ([400], [800]) est sélectionné
dans [FRAME RATE], la qualité d’image se
détériore par rapport à celle du mode
d’enregistrement normal.
• Si vous réglez le gain ou la vitesse d’obturation,
ou si vous modifiez la balance des blancs,
l’image affichée sur l’écran LCD change.
Cependant, le réglage qui était celui du
caméscope au moment de l’arrêt de la prise de
vue se reflète dans l’image enregistrée.
• Pour modifier le réglage de la cadence
d’images, arrêtez d’abord l’enregistrement.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC
RUN] (p. 170).
• Le mode Super ralenti est annulé
automatiquement quand le commutateur ON/
STANDBY est positionné sur STANDBY (1),
mais le réglage [FRAME RATE] est conservé.
• Le réglage du scintillement n’est pas disponible.
• Vous ne pouvez pas enregistrer de son.
• Vous ne pouvez pas sélectionner de vitesse
d’obturation inférieure à la cadence d’image.
• Vous ne pouvez pas utiliser la touche WB SET.
• Le code de données (données de temps et de
caméra) n’est pas enregistré pendant AVCHD
l’enregistrement en mode Super ralenti.
• Pour les détails sur les autres limites, reportezvous à « Limitations fonctionnelles lors d’un
enregistrement » (p. 189).
z Astuce
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
71
Enregistrement en mode ralenti à haute
cadence d’images (HFR)
L’enregistrement en mode ralenti à haute
cadence d’images (HFR) a été ajouté à
l’enregistrement en mode ralenti et accéléré
lorsque le format d’enregistrement est
XAVC HD.
Contrairement à l’enregistrement en Super
ralenti et comme pour un enregistrement
normal, la vidéo peut être enregistrée
jusqu’à ce que la capacité restante du
support soit épuisée. En conséquence,
l’enregistrement en mode ralenti est
désormais possible sans manquer
d’opportunités de prises de vue.
Comparaison des modes de prise de
vue
Mode de
prise de
vue
Cadence
Durée
Format
d’images
d’enregistreme d’enregist maximale
nt maximale
rement
(XAVC
HD, [60i])
Enregistr Aucune
ement en restriction*
mode
ralenti et
accéléré
XAVC 60ips
QFHD/
XAVC
HD/
AVCHD
Enregistr Des
ement
restrictions
Super
s’appliquent
ralenti
XAVC 960ips
HD/
AVCHD
Mode
Aucune
Haute
restriction*
cadence
d’images
XAVC
HD
120ips
* Comme pour les enregistrements normaux, il
existe une limite à la durée maximale
d’enregistrement. La durée maximale
d’enregistrement variera en fonction du réglage
de cadence d’images.
Préparation pour un
enregistrement en mode Haute
cadence d’images
* Sur le PXW-FS5, cette fonction est prise en
charge par la ver. 4.0 ou ultérieure. L’option de
la CBKZ-FS5HFR (vendue séparément) est
requis (voir page 5).
Deux méthodes sont disponibles pour
acquérir cette option et l’installer sur le
caméscope.
• Après achat, récupérez une clé
d’installation sur le site Web, puis suivez
les instructions affichées à l’écran du
caméscope.
Pour plus de détails, suivez la procédure
décrite dans le Guide d’installation de
CBKZ-FS5HFR.
• Connectez un ordinateur à l’appareil via
un câble USB pour activer la fonction de
détection automatique, puis suivez les
instructions affichées sur l’ordinateur
(version 4.0 ou ultérieure).
* L’achat et l’installation d’une option n’est pas
requise sur le PXW-FS5M2/FS5M2K.
Enregistrement en mode ralenti
à haute cadence d’images
Vitesse de lecture
Les vitesses de lecture basées sur le format
d’enregistrement sont les suivantes.
Quand [60i] est sélectionné
FRAME
RATE
120
1080/24p
1080/30p
1080/60p
Ralenti
20%
Ralenti
25%
Ralenti
50%
Quand [50i] est sélectionné
72
FRAME
RATE
1080/25p
1080/50p
100
Ralenti 25%
Ralenti 50%
Enregistrement
b Remarques
1 Sélectionnez le menu
• Il se peut que le caméscope poursuive son
enregistrement quelques temps après que vous
avez appuyé sur la touche d’enregistrement pour
l’arrêter.
• Le code temporel est enregistré en mode [REC
RUN].
(CAMERA/PAINT) t [SLOW &
QUICK] t [S&Q MOTION] t
[HIGH FRAME RATE] t [ON].
2 Sélectionnez [REC FORMAT].
d’enregistrement.
(Réglage par défaut en gras)
60i
50i
1080/60p 50Mbps
1080/50p 50Mbps
1080/30p 25Mbps
1080/25p 25Mbps
1080/24p 25Mbps
–
La cadence d’images est établie à la
valeur suivante.
Quand [60i] est sélectionné : 120
Quand [50i] est sélectionné : 100
4 Sélectionnez [EXECUTE] ou
appuyez sur la touche S&Q
(ASSIGN1).
5 Appuyez sur la touche
d’enregistrement pour
commencer à enregistrer.
Pour arrêter l’enregistrement en
mode ralenti
Appuyez sur la touche d’enregistrement.
Pour annuler le mode ralenti
En mode de veille, appuyez sur la touche
S&Q ou MENU.
Le réglage High Frame Rate ON/OFF n’est pas
commuté par la touche S&Q. Lorsque le mode
ralenti et accéléré est sélectionné, le réglage de
l’option du menu [HIGH FRAME RATE] est
toujours appliqué.
Restrictions concernant le mode
Haute cadence d’images
Les fonctions suivantes ne peuvent pas être
utilisées.
• FACE DETECTION
• COLOR BAR
• CENTER SCAN
• STREAMING
• DATE REC
• SIMULTANEOUS REC/RELAY REC
• PROXY REC MODE
• Télécommande Wi-Fi
• Mode entièrement automatique
• CLEAR IMAGE ZOOM
• AUTO BACK LIGHT
• Enregistrement audio
• Réglage automatique de la vitesse
d’obturation
• Enregistrement RAW
• Stabilisation d’image « ACTIVE »
(STEADYSHOT)
Enregistrement
3 Sélectionnez un format
z Astuce
Les restrictions suivantes s’appliquent
également lors de l’enregistrement à haute
cadence d’images.
• Il existe des restrictions concernant la
vitesse d’obturation. Valeur minimale de
1/125 (lorsque [60i] est sélectionné),
1/100 (lorsque [50i] est sélectionné).
Suite ,
73
Enregistrement en mode ralenti à
haute cadence d’images (HFR) (suite)
• La sortie HDMI est de 60p ou 60i (lorsque
[60i] est sélectionné), ou 50p ou 50i
(lorsque [50i] est sélectionné).
Enregistrement au
format RAW avec un
enregistreur RAW
(vendu séparément)
Préparation de l’enregistrement
en mode RAW
* Sur le PXW-FS5, cette fonction est prise en
charge par la ver. 2.0 ou ultérieure. Une
licence de mise à jour pour l’option est requise
(voir page 5).
Obtention d’une clé d’installation
Pour utiliser la fonction d’enregistrement
RAW sur le PXW-FS5, il est nécessaire
d’acheter la « CBKZ-FS5RIF » (vendue
séparément), d’obtenir la clé d’installation
via Internet en suivant la procédure cidessous, puis d’installer l’option sur le
caméscope.
Pour plus de détails, suivez la procédure
décrite dans le Guide d’installation de
« CBKZ-FS5RIF » (vendue séparément).
Achetez la « CBKZ-FS5RIF »
(vendue séparément).
r
Obtenez une clé d’installation.
r
Installez l’option sur le caméscope.
r
Enregistrez en mode RAW.
* L’achat et l’installation d’une option n’est pas
requise sur le PXW-FS5M2/FS5M2K.
Raccordement de périphériques pour
l’enregistrement
Les signaux reproduits via la prise SDI
OUT de ce caméscope peuvent être
74
convertis par le HXR-IFR5 (vendu
séparément) et enregistrés en tant
qu’images RAW dans l’AXS-R5 (vendu
séparément).
Caméscope
Unité d’interface
HXR-IFR5
Batterie
• La version du logiciel de l’AXS-R5 doit
être la version 1.20 ou ultérieure.
Lors de la prise de vue d’images RAW, il
est conseillé d’appliquer les réglages
suivants sur le caméscope.
– Balance des blancs : 3200K, 4300K ou
5500K
– Sensibilité ISO/gain : sensibilité ISO
minimale/0 dB
Remarque pour la prise de vue
d’images RAW
• Vous pouvez déclencher un enregistreur
externe pour commencer/arrêter
l’enregistrement en appuyant sur la touche
START/STOP du caméscope. Il n’est
toutefois pas possible de vérifier l’état de
l’enregistreur externe sur l’écran LCD.
• Le déclenchement d’un enregistreur
externe est toujours activé lors de
l’enregistrement au format RAW. L’état
du déclenchement de l’enregistrement est
affiché sur l’écran LCD du caméscope.
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
description de l’icône (p. 76).
• La date, l’heure et les barres de couleur ne
peuvent pas être enregistrées lors de
l’enregistrement au format RAW.
Enregistrement
Câble coaxial 75 Ω
(disponible dans le
Enregistreur
commerce)
RAW AXS-R5
• Le réglage du scintillement est désactivé.
• Les images sont enregistrées en 17:9 au
format RAW, mais s’affichent sur l’écran
LCD du caméscope en 16:9 (Edge Crop).
• Lors de l’enregistrement en RAW, les
paramètres relatifs à la sortie SDI sont
désactivés.
• Les images RAW enregistrées sur un
enregistreur externe ne peuvent pas être
lues sur ce caméscope. Pour visionner des
images RAW enregistrées, raccordez
l’AXS-R5 à un écran puis lisez les
images.
• La modification de la courbe gamma peut
modifier la plage dynamique de l’image
enregistrée (sortie), selon le type de
courbe gamma.
• Du bruit peut apparaître dans une image
selon la combinaison du gamma et du
mode d’enregistrement.
• La vérification de l’état de [REC
BUTTON SETTING] n’est pas affichée
lors d’une prise de vue en sortie RAW
uniquement.
• Lors d’une prise de vue en Super ralenti,
les toutes dernières images enregistrées
sont la même image. Dans certains cas, du
bruit peut apparaître dans une image.
• La compensation de l’objectif n’est pas
effectuée pour les vidéos enregistrées au
format RAW.
• En réglant la compensation de l’objectif
(CAMERA/PAINT t LENS
COMPENSATION dans le menu) sur
OFF, vous pourrez vérifier l’équivalent
vidéo de la vidéo au format RAW.
Sélection de la sortie RAW et du
format d’enregistrement de
l’appareil
Réglage du format de fichier RAW
Sélectionnez
(REC/OUT SET) t
[REC SET] t [FILE FORMAT] t [
& XAVC HD] ou [
] dans le menu.
Suite ,
75
Enregistrement au format RAW avec un enregistreur RAW (vendu
séparément) (suite)
L’icône
apparaît sur l’écran.
b Remarque
• Les images RAW et les films XAVC HD
enregistrés avec le réglage [
& XAVC
HD] peuvent commencer et se terminer à des
moments différents.
Réglage du format de sortie RAW
Sélectionnez
(REC/OUT SET) t
[REC SET] t [
OUTPUT FORMAT]
et sélectionnez le format souhaité.
Paramètres (réglage par défaut en gras)
[60i]
[50i]
4096×2160/60p
4096×2160/30p
4096×2160/24p
4096×2160/50p
4096×2160/25p
Formats d’enregistrement du
caméscope pour la sortie RAW
Le format d’enregistrement du caméscope
pour le format sélectionné à l’aide de [
OUTPUT FORMAT] est indiqué cidessous.
Quand [60i] est sélectionné :
En sortie RAW, le signal RAW est toujours
émis depuis la prise SDI OUT, quel que soit
le réglage du format de sortie de SDI OUT
(
(REC/OUT SET) t [VIDEO OUT]).
La sortie est la même pour les paramètres
de HDMI et VIDEO lorsque le mode RAW
est désactivé.
Cependant, si [SDI/HDMI] est réglé sur
2160p/1080p/480i ou 1080p/480i lors
d’une prise de vue en 4K SUPER SLOW ou
2K SUPER SLOW en mode [60i], la sortie
HDMI est réglée sur 1080/60p pour
l’enregistrement et la lecture.
: Prêt à envoyer une instruction de
déclenchement pour commencer
l’enregistrement sur un enregistreur
externe.
: Une instruction de déclenchement
pour commencer l’enregistrement a été
envoyée à un enregistreur externe.
Aucune icône : Une instruction de
déclenchement pour commencer
l’enregistrement ne peut pas être
envoyée à un enregistreur externe.
Paramètre
[
OUTPUT
FORMAT]
Format
d’enregistrement du
caméscope (XAVC HD)
[4096×2160/60p]
1080/60p 50Mbps
b Remarque
[4096×2160/30p]
1080/30p 50Mbps
[4096×2160/24p]
1080/24p 50Mbps
• Même lorsque
est affiché à l’écran, il se
peut que l’enregistrement ne s’effectue pas
correctement sur un enregistreur externe, selon
l’état de celui-ci (par exemple, espace
disponible insuffisant sur le support
d’enregistrement, faible charge de la batterie,
mauvaise connexion au caméscope). Lorsque
vous utilisez un enregistreur externe, assurezvous que l’enregistrement se déroule
correctement.
Le débit binaire est fixé à 50 Mbps.
Quand [50i] est sélectionné :
Paramètre
[
OUTPUT
FORMAT]
Format
d’enregistrement du
caméscope (XAVC HD)
[4096×2160/50p]
1080/50p 50Mbps
[4096×2160/25p]
1080/25p 50Mbps
Le débit binaire est fixé à 50 Mbps.
76
Signal émis depuis les prises de
sortie
Fonction Super ralenti 4K RAW
La capture d’images en Super ralenti 4K
peut être effectuée. La durée de capture est
de 4 secondes environ.
Sélectionnez
(CAMERA/PAINT) t
[SLOW & QUICK] t [
4K SUPER
SLOW] dans le menu et effectuez les
réglages suivants.
Option
[
OUTPUT
FORMAT]
Paramètres (réglage par
défaut en gras)
[60i] :
4096×2160/60p
4096×2160/30p
4096×2160/24p
[50i] :
4096×2160/50p
4096×2160/25p
Cadence d’image réglée
comme suit :
[60i] : 120fps
[50i] : 100fps
[REC TIMING]
START TRIGGER
END TRIGGER
END TRIGGER HALF
Fonction Super ralenti 2K RAW
La capture d’images en Super ralenti 2K
peut être effectuée.
Sélectionnez
(CAMERA/PAINT) t
[SLOW & QUICK] t [
2K SUPER
SLOW] dans le menu et effectuez les
réglages suivants.
Option
Vous pouvez définir la fonction à affecter à
la touche S&Q lorsque vous enregistrez au
format RAW.
Sélectionnez
(SYSTEM) t [
S&Q BUTTON SET] dans le menu et
sélectionnez une fonction.
Paramètres (réglage par défaut en gras)
[
[
[
4K/2K SUPER SLOW]*,
4K SUPER SLOW],
2K SUPER SLOW]
* Lorsque [
4K/2K SUPER SLOW] est
sélectionné, la fonction bascule vers [
4K
SUPER SLOW] t [
2K SUPER SLOW]
t OFF dans l’ordre à chaque fois que vous
appuyez sur la touche S&Q.
Enregistrement
[FRAME
RATE]
Réglage de la touche S&Q pour
le mode RAW
z Astuce
• Disponible uniquement lorsque le mode
entièrement automatique est désactivé. Notez
que la correction d’exposition est réglée sur le
mode manuel.
Paramètres (réglage par
défaut en gras)
[
OUTPUT
FORMAT]
[60i] :
2048×1080/60p
2048×1080/30p
2048×1080/24p
[50i] :
2048×1080/50p
2048×1080/25p
[FRAME
RATE]
[60i] :
240fps, 120fps
[50i] :
200fps, 100fps
77
Support d’enregistrement MPEG HD
* Une licence de mise à jour pour l’option est
requise pour cette fonction (voir page 5). Sur
le PXW-FS5, cette fonction est prise en charge
par la ver. 3.0 ou ultérieure (voir page 5).
Préparation de l’enregistrement
en MPEG HD
Pour utiliser la fonction d’enregistrement
MPEG HD, il est nécessaire d’acheter le
« CBKZ-SLMP » (vendu séparément),
d’acquérir la clé d’installation via internet
en suivant la procédure ci-dessous, puis
d’installer l’option sur le caméscope.
Pour plus de détails, suivez la procédure
décrite dans le guide d’installation du
« CBKZ-SLMP » (vendu séparément).
2 Sélectionnez le menu
(REC/
OUT SET) t [REC SET] t [REC
FORMAT].
3 Sélectionnez le format
d’enregistrement.
MPEG HD 422
(Réglage par défaut en gras)
60i
50i
1080/60i 50Mbps
1080/50i 50Mbps
1080/30p 50Mbps
1080/25p 50Mbps
1080/24p 50Mbps
–
720/60p 50Mbps
720/50p 50Mbps
MPEG HD 420
Achetez la licence de mise à jour MPEG HD
« CBKZ-SLMP » (vendu séparément)
(Réglage par défaut en gras)
60i
r
Obtenez la clé d’installation.
r
Installez l’option sur le caméscope.
r
Enregistrez les films en MPEG HD.
Enregistrez en MPEG HD
Lorsqu’un support d’enregistrement*
compatible est inséré dans le caméscope,
vous pouvez passer à l’enregistrement
MPEG HD dans le menu.
* Reportez-vous à la « Cartes mémoire
recommandées » (p. 83).
1 Sélectionnez le menu
(REC/
OUT SET) t [REC SET] t [FILE
FORMAT] t [MPEG HD 422] ou
[MPEG HD 420].
78
50i
1080/60i HQ
1080/50i HQ
1080/30p HQ
1080/25p HQ
1080/24p HQ
–
1080/60i (1440)
HQ
1080/50i (1440)
HQ
720/60p HQ
720/50p HQ
4 Appuyez sur la touche
d’enregistrement pour
commencer à enregistrer.
b Remarques
2 Sélectionnez le format
d’enregistrement.
MPEG HD 422
(Réglage par défaut en gras)
60i
50i
1080/30p 50Mbps
1080/25p 50Mbps
1080/24p 50Mbps –
MPEG HD 420
(Réglage par défaut en gras)
60i
50i
1080/30p HQ
1080/25p HQ
1080/24p HQ
–
3 Sélectionnez le menu
(CAMERA/PAINT) t [SLOW &
QUICK] t [S&Q MOTION] t
[FRAME RATE] et réglez la
cadence d’images.
(Réglage par défaut en gras)
60i
50i
A propos de l’enregistrement proxy
30fps
25fps
L’enregistrement proxy n’est pas pris en
charge en mode MPEG HD.
Pour plus de détails sur la taille des fichiers
d’enregistrement proxy, consultez
« Formats pris en charge pour
l’enregistrement proxy » (p. 84). Reportezvous au mode d’emploi pour les procédures
d’utilisation.
15fps
12fps
8fps
6fps
4fps
3fps
2fps
2fps
1fps
1fps
Enregistrement ralenti et
accéléré
1 Sélectionnez le menu
Enregistrement
• Les limites suivantes s’appliquent lors de
l’enregistrement en MPEG HD.
– Le GPS (informations de position) n’est pas
pris en charge.
– L’enregistrement et l’affichage du code de
données ne sont pas pris en charge. Si
l’affichage du code de données est réglé sur
ON pendant la lecture, « -- » s’affiche.
– Les barres de couleurs peuvent être utilisées
uniquement lorsque l’enregistrement est OFF.
– L’enregistrement de date peut être utilisé
uniquement lors de l’enregistrement
entrelacé.
• Lors de l’enregistrement en MPEG HD,
l’enregistrement s’arrête automatiquement
lorsque le fichier enregistré atteint 6 heures.
• La durée maximale d’enregistrement en MPEG
HD en enregistrement relais est de 6 heures.
L’enregistrement s’arrête automatiquement
quand la durée maximale d’enregistrement est
écoulée.
• Le caméscope ne peut plus enregistrer quand le
nombre maximal de fichiers XAVC/MPEG HD
est atteint (600).
• Les films MPEG HD sont enregistrés dans le
dossier [PRIVATE] t [XDROOT] sur des
cartes mémoire.
4 Sélectionnez [EXECUTE].
5 Appuyez sur la touche
d’enregistrement pour
commencer à enregistrer.
(CAMERA/PAINT) t [SLOW &
QUICK] t [S&Q MOTION] t
[REC FORMAT].
Suite ,
79
Support d’enregistrement MPEG HD (suite)
Vitesse de lecture pour les réglages
[FRAME RATE] et [REC FORMAT] en
mode Ralenti et accéléré
Quand [60i] est sélectionné
REC FORMAT
FRAME
RATE
1080/24p
1080/30p
30
80% plus lent
100%
(standard)
15
160% plus
rapide
200% plus
rapide
8
300% plus
rapide
375% plus
rapide
4
600% plus
rapide
750% plus
rapide
2
1200% plus
rapide
1500% plus
rapide
1
2400% plus
rapide
3000% plus
rapide
Quand [50i] est sélectionné
FRAME RATE
d’enregistrement.
MPEG HD 422
(Réglage par défaut en gras)
60i
50i
1080/30p 50Mbps
1080/25p 50Mbps
1080/24p 50Mbps –
MPEG HD 420
(Réglage par défaut en gras)
60i
50i
1080/30p HQ
1080/25p HQ
1080/24p HQ
–
3 Sélectionnez le menu
(CAMERA/PAINT) t [SLOW &
QUICK] t [SUPER SLOW
MOTION] t [FRAME RATE] et
réglez la cadence d’images.
REC FORMAT
1080/25p
25
100% (standard)
12
208% plus rapide
6
417% plus rapide
3
833% plus rapide
2
1250% plus rapide
1
2500% plus rapide
b Remarque
Les mêmes limites et précautions pour XAVC HD
s’appliquent également pour le mode Ralenti et
accéléré.
Voir page 66.
Enregistrement Super ralenti
1 Sélectionnez le menu
(CAMERA/PAINT) t [SLOW &
QUICK] t [SUPER SLOW
MOTION] t [REC FORMAT].
80
2 Sélectionnez le format
(Réglage par défaut en gras)
60i
50i
960fps
800fps
480fps
400fps
240fps
200fps
120fps
100fps
4 Sélectionnez le menu
(CAMERA/PAINT) t [SLOW &
QUICK] t [SUPER SLOW
MOTION] t [REC TIMING] et
sélectionnez la temporisation
d’enregistrement.
Réglages REC TIMING
(Réglage par défaut en gras)
START TRIGGER, END TRIGGER,
END TRIGGER HALF
(Voir le diagramme ci-dessous pour la
temporisation)
Touche d’enregistrement
Vitesse de lecture pour les réglages
[FRAME RATE] et [REC FORMAT] en
mode Super ralenti
Quand [60i] est sélectionné
960
START
TRIGGER
1080/24p
1080/30p
2,5% plus lent
3,125% plus
lent
480
5% plus lent
6,25% plus lent
240
10% plus lent
12,5% plus lent
120
20% plus lent
25% plus lent
Quand [50i] est sélectionné
END TRIGGER
HALF
REC FORMAT
FRAME RATE
Axe temporel
Pour les réglages de durée d’enregistrement, voir
« Durée d’enregistrement pour les réglages
[REC TIMING] et [FRAME RATE] » (p. 81) .
5 Sélectionnez [EXECUTE].
6 Appuyez sur la touche
d’enregistrement pour
commencer à enregistrer.
3,125% plus lent
400
6,25% plus lent
200
12,5% plus lent
100
25% plus lent
Durée d’enregistrement pour les
réglages [REC TIMING] et [FRAME
RATE]
Les durées d’enregistrement
approximatives basées sur les réglages de
temporisation d’enregistrement et de
cadence d’images sont les suivantes.
Quand [60i] est sélectionné
REC TIMING
FRAME
RATE
b Remarque
La durée d’enregistrement à partir du début de
l’enregistrement et jusqu’à la fin de
l’enregistrement correspond approximativement
au double de la durée d’enregistrement XAVC.
1080/25p
800
Enregistrement
END TRIGGER
REC FORMAT
FRAME
RATE
START
TRIGGER
END
TRIGGER
END
TRIGGER
HALF
960
19 sec
19 sec
9 sec
480
10 sec
10 sec
5 sec
240
8 sec
8 sec
4 sec
120
16 sec
16 sec
8 sec
Suite ,
81
Support d’enregistrement MPEG HD (suite)
Quand [50i] est sélectionné
3 Sélectionnez la vignette du film
REC TIMING
FRAME
RATE
START
TRIGGER
END
TRIGGER
END
TRIGGER
HALF
800
23 sec
23 sec
11 sec
400
12 sec
12 sec
6 sec
200
9 sec
9 sec
5 sec
100
19 sec
19 sec
10 sec
b Remarque
Les mêmes limites et précautions pour XAVC HD
s’appliquent également pour le mode Super
ralenti. Voir page 68.
Lecture en MPEG HD
Les films enregistrés en MPEG HD peuvent
être lus en MPEG HD.
1 Appuyez sur la touche
THUMBNAIL.
2 Vous pouvez commuter le mode
de lecture sur [MPEG HD 422] ou
[MPEG HD 420] dans l’écran de
vignettes.
82
que vous souhaitez lire pour
démarrer la lecture.
Formats de sortie MPEG HD
Les formats de signal de sortie pour MPEG
HD sont les mêmes que pour XAVC HD.
Voir page 131.
Cartes mémoire recommandées
Format de fichier
Cartes mémoire prises en charge
MPEG HD 422/420
Cartes mémoire SDXC (classe 10 ou U1 ou plus rapide)
MPEG HD 422/420
(Ralenti et accéléré, Super ralenti)
Cartes mémoire SDXC (U3)
MPEG HD 422/420
(Enregistrement simultané proxy)
Cartes mémoire SDXC (classe 10 ou U1 ou plus rapide)
Cartes mémoire SDXC (U3) requises pour l’enregistrement
simultané MPEG HD 422/proxy (9 Mbps).
Unité : minutes
1080
720
50Mbps
50Mbps
110
(110)
110
(110)
MPEG HD 422
64GB
MPEG HD 422
+ PROXY (9M)
1080
720
50Mbps
50Mbps
95
(95)
95
(95)
64GB
MPEG HD 422
+ PROXY (3M)
1080
720
50Mbps
50Mbps
105
(105)
100
(100)
64GB
MPEG HD 420
64GB
1080
1080 (1440)
720
HQ (max. 35 Mbps)
HQ (max. 35 Mbps)
HQ (max. 35 Mbps)
175
(175)
175
(175)
170
(170)
Suite ,
Enregistrement
Estimation de la durée d’enregistrement des films
83
Support d’enregistrement MPEG HD (suite)
MPEG HD 420
+ PROXY (9M)
1080
1080 (1440)
720
HQ (max. 35 Mbps)
HQ (max. 35 Mbps)
HQ (max. 35 Mbps)
140
(140)
140
(140)
135
(135)
64GB
MPEG HD 420
+ PROXY (3M)
1080
1080 (1440)
720
HQ (max. 35 Mbps)
HQ (max. 35 Mbps)
HQ (max. 35 Mbps)
160
(160)
160
(160)
155
(155)
64GB
• En cas d’utilisation des cartes mémoire Sony.
• Le nombre entre parenthèses ( ) correspond à la durée minimale de prise de vue.
z Astuces
• Le nombre maximal de scènes qui peuvent être enregistrées est de 600 en XAVC et MPEG HD.
• La durée de prise de vue continue d’un enregistrement enchaîné est de 6 heures pour MPEG HD422/
MPEG HD420.
• Si le format du fichier utilise VBR (Variable Bit Rate) pour régler automatiquement le débit binaire (varie
les données enregistrées par seconde) afin de l’adapter à la scène d’enregistrement, la durée
d’enregistrement de la carte mémoire varie également. Par exemple, les films comportant des images
rapides et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé, ce qui réduit la durée totale
d’enregistrement de la carte mémoire.
• Le débit binaire (film + audio, etc.) et le nombre de pixels de chaque format de fichier sont les suivants :
– MPEG HD 422
50Mbps, 1920×1080
50Mbps, 1280×720
– MPEG HD 420
HQ : 35Mbps (max) 1920×1080
HQ : 35Mbps (max) 1440×1080
HQ : 35Mbps (max) 1280×720
Formats pris en charge pour l’enregistrement proxy
MPEG HD 422
Fichier original
Fichier proxy
Taille d’image
1280×720
Fréquence d’images
(fps)
Débit binaire
(Mbps)
84
640×360
60(50)p
30(25)p
24p
60(50)p
30(25)p
24p
9
9
9
3
3
3
1920×1080 60(50)i
50
Oui
30(25)p
50
Oui
24p
50
Oui
Oui
Oui
Oui
Fichier original
1280×720
Fichier proxy
60(50)p
50
Oui
Oui
MPEG HD 420
Fichier original
Fichier proxy
Taille d’image
1280×720
Fréquence d’images
(fps)
Débit binaire
(Mbps)
30(25)p
24p
60(50)p
30(25)p
24p
9
9
9
3
3
3
HQ
Oui
30(25)p
HQ
Oui
24p
HQ
HQ
1280×720
HQ
60(50)p
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Enregistrement
1920×1080 60(50)i
1440×1080 60(50)i
640×360
60(50)p
Formats de transmission en continu pris en charge
Fichier original (MPEG HD 422)
Données de streaming
Taille d’image
1280×720
Fréquence d’images (fps)
Débit binaire
(Mbps)
1920×1080
1280×720
24p
60(50)p
30(25)p
24p
3
3
2
1
1
60(50)i
50
Oui
Oui
30(25)p
50
Oui
Oui
24p
50
60(50)p
50
Oui
Oui
Oui
Fichier original (MPEG HD 420)
Données de streaming
Taille d’image
1280×720
Fréquence d’images (fps)
Débit binaire
(Mbps)
1920×1080
640×360
30(25)p
640×360
30(25)p
24p
60(50)p
30(25)p
24p
3
3
2
1
1
60(50)i
HQ
Oui
Oui
30(25)p
HQ
Oui
Oui
24p
HQ
1440×1080
60(50)i
HQ
1280×720
60(50)p
HQ
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Suite ,
85
Support d’enregistrement MPEG HD (suite)
À propos du format MPEG
Enregistrement et lecture sur votre
caméscope
Votre caméscope peut enregistrer en HD,
en fonction du format MPEG.
Ceci utilise un format de compression vidéo
Long-GOP pour l’enregistrement.
Vidéo* : MPEG-2 MP@HL
Quand [60i] est sélectionné :
1920×1080/60i, 1920×1080/30p,
1920×1080/24p, 1440×1080/60i,
1280×720/60p
Quand [50i] est sélectionné :
1920×1080/50i, 1920×1080/25p,
1440×1080/50i, 1280×720/50p
Vidéo* : MPEG-2 422P@HL
Quand [60i] est sélectionné :
1920×1080/60i, 1920×1080/30p,
1920×1080/24p, 1280×720/60p
Quand [50i] est sélectionné :
1920×1080/50i, 1920×1080/25p,
1280×720/50p
Audio : LPCM 2ch
Support d’enregistrement : Carte mémoire
* Le caméscope ne peut pas lire les données qui
sont enregistrées au format MPEG et utilisent
des réglages autres que ceux qui sont décrits cidessus.
86
Spécifications
Système
Format
d’enregistre
ment vidéo
MPEG HD422 : MPEG-2
422P@HL 4:2:2 profil long
MPEG HD420 : MPEG-2
MP@HL 4:2:0 profil long
MPEG HD Proxy : MPEG-4
AVC/H.264 4:2:0 profil long
Format
d’enregistre
ment audio
MPEG HD422 : linéaire PCM
2ch, 24 bit, 48 kHz
MPEG HD420 : linéaire PCM
2ch, 16 bit, 48 kHz
MPEG HD Proxy : AAC-LC
2ch, 16 bit, 48 kHz
Configuration audio
Les prises, commutateurs et molettes
suivants vous permettent de régler le son à
enregistrer. Voir page 29 pour la façon de
connecter un microphone.
Enregistrement d’un son par le
microphone interne
Vous pouvez enregistrer un son en stéréo à
l’aide du microphone interne du
caméscope.
Microphone interne
Enregistrement
1 Appuyez sur la touche MENU I.
2 Sélectionnez
(AUDIO SET) t
[CH1 INPUT SELECT] t [INT
MIC] avec la molette SEL/SET J.
Jacks et commutateurs d’entrée audio
A Commutateur INPUT 2
B Jack INPUT 2
G Jack INPUT 1
H Commutateur INPUT 1
3 Sélectionnez
(AUDIO SET) t
[CH2 INPUT SELECT] t [INT
MIC] avec la molette SEL/SET J.
Commandes de contrôle du niveau
audio
C Commutateur AUTO/MAN (CH-1)
D Commutateur AUTO/MAN (CH-2)
E Molette AUDIO LEVEL (CH-1)
F Molette AUDIO LEVEL (CH-2)
Suite ,
87
Configuration audio (suite)
Enregistrement du son à partir
d’un appareil audio externe
Pour utiliser un appareil audio externe ou
un microphone autre que le microphone
interne, vous devez modifier les paramètres
suivants.
• Vous pouvez régler un niveau d’entrée
entre
–60 dBu (+12 dB) et –30 dBu
(–18 dB) par incréments de 6 dB.
Le réglage par défaut est –48 dBu
(0 dB).
3 Sélectionnez la source d’entrée
1 Sélectionnez la source d’entrée.
Réglez le commutateur INPUT 1 H et
le commutateur INPUT 2 A en
fonction des périphériques branchés sur
le jack INPUT 1 G et le jack INPUT 2
B, respectivement.
Appareils audio
pour chaque canal.
1 Appuyez sur la touche MENU I.
2 Sélectionnez
(AUDIO SET) t
[CH1 INPUT SELECT] t [INPUT1]
avec la molette SEL/SET J.
3 Sélectionnez
(AUDIO SET) t
[CH2 INPUT SELECT] t [INPUT2]
avec la molette SEL/SET J.
Position du
commutateur
Appareil audio externe
(mélangeur, etc.)
LINE
Microphones dynamiques
ou microphones avec
batterie intégrée
MIC
Microphone alimenté
+48 V (alimentation
fantôme)
MIC+48V
• Si vous branchez un périphérique qui ne
prend pas en charge l’alimentation fantôme
+48 V, vous risquez d’endommager
l’appareil si vous positionnez ce
commutateur sur MIC+48V. Veuillez
vérifier avant de raccorder l’appareil.
• Si aucun appareil audio n’est raccordé à une
prise INPUT, positionnez le commutateur
INPUT de cette prise sur LINE pour éviter
le bruit.
2 Réglez le niveau d’entrée du
z Astuce
• Lorsque vous utilisez un microphone stéréo qui
comporte 2 fiches XLR, branchez le canal
gauche (L) sur le jack INPUT 1 et le canal droit
(R) sur le jack INPUT 2. Réglez CH-1 sur
INPUT 1 et CH-2 sur INPUT 2.
Enregistrement avec un microphone
multi-interface compatible griffe
(vendu séparément)
Vous pouvez enregistrer l’audio avec un
microphone multi-interface compatible
griffe.
1 Placez un microphone compatible
(vendu séparément) sur la griffe
multi-interface.
microphone.
• Réglez le niveau d’entrée d’un
microphone XLR dans [INPUT1
TRIM] / [INPUT2 TRIM] du menu
(p. 164). Ajustez le niveau selon la
sensibilité du microphone.
88
2 Sélectionnez le microphone dans
le menu.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Pour régler CH-1 :
Sélectionnez
(AUDIO SET) t
[CH1 INPUT SELECT] t [MI SHOE
MIC] avec la molette SEL/SET.
Pour régler CH-2 :
Sélectionnez
(AUDIO SET) t
[CH2 INPUT SELECT] t [MI SHOE
MIC] avec la molette SEL/SET.
Pour régler CH-1 et CH-2 :
Effectuez les deux opérations ci-dessus.
Réglage du niveau sonore de
l’enregistrement audio
1 Appuyez sur la touche MENU.
* Sur le PXW-FS5, cette fonction est prise en
charge par la ver. 2.0 ou ultérieure (voir
page 5).
Réglage du son du casque
Sélectionnez
(AUDIO SET) t
[HEADPHONE OUT] dans le menu et
effectuez le réglage de la sortie audio.
Paramètres
(réglage par
défaut en gras)
Audio de sortie
Gauche (L)
Droite (R)
STEREO
CH-1
CH-2
MIX MONO
CH-1+CH-2 CH-1+CH-2
CH1
CH-1
CH-1
CH2
CH-2
CH-2
Enregistrement
Quand CH-1 et CH-2 sont tous les deux
réglés sur « INT MIC », les deux canaux
gauche et droit sont réglés par le
commutateur CH-1 C et la molette E.
Réglage de la sortie casque
2 Sélectionnez
(AUDIO SET) t
[CH1 INPUT SELECT] ou [CH2
INPUT SELECT] avec la molette
SEL/SET.
3 Positionnez le commutateur
AUTO/MAN (C et D) des canaux
à régler sur « MAN ».
s’affiche sur l’écran LCD.
4 Pendant l’enregistrement ou en
mode de veille, tournez la molette
AUDIO LEVEL (E et F) des
canaux à régler.
Pour restaurer le réglage automatique
Positionnez le commutateur AUTO/MAN
(C et D) des canaux réglés manuellement
sur « AUTO ».
89
Affectation de fonctions aux touches ou
molettes ASSIGN
Certaines fonctions peuvent être affectées
aux touches ASSIGN ou aux molettes
ASSIGN.
Vous pouvez affecter une seule fonction à
chacune des 6 touches ASSIGN1 et
molettes ASSIGN.
Voir les numéros de page référencés pour
informations sur chaque fonction.
Fonction par défaut de chaque touche
ASSIGN
• ASSIGN1 : S&Q MOTION (p. 66)
• ASSIGN2 : PICTURE PROFILE (p. 108)
• ASSIGN3 : STATUS CHECK (p. 129)
• ASSIGN4 : FOCUS MAGNIFIER (p. 47)
• ASSIGN5 : DIRECT (p. 64)
• ASSIGN6 : (sans affectation)
90
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
GAMMA DISP ASSIST (p. 117)
TC/UB DISPLAY (p. 169)
DISPLAY (p. 128, 141, 142)
SMARTPHONE CONNECT (p. 93)
STREAMING (p. 102)
STREAM OPERATION (p. 103)
FTP TRANSFER (p. 104)
STATUS CHECK (p. 129)
REC LAMP[F] (p. 173)
REC LAMP[R] (p. 173)
THUMBNAIL (p. 125)
AUTO ND FILTER (p. 56)
Fonction par défaut de la molette
ASSIGN
• IRIS (p. 53)
Fonctions susceptibles d’être
affectées aux touches ASSIGN
Fonctions susceptibles d’être
affectées à la touche ASSIGN
• – (aucune fonction)
• FOCUS MAGNIFIER (p. 47)
• LAST SCENE REVIEW (p. 119)
• WB PRESET (p. 58)
• AE SHIFT (p. 156)
• CENTER SCAN (p. 157)
• STEADYSHOT (p. 158)
• S&Q MOTION (p. 66)
• IRIS PUSH AUTO (p. 53)
• FACE DETECTION (p. 48)
• COLOR BAR (p. 159)
• DIRECT (p. 64)
• MENU (p. 146)
• PICTURE PROFILE (p. 108)
• VOLUME (p. 162)
• HISTOGRAM (p. 165)
• ZEBRA (p. 57)
• PEAKING (p. 165)
• MARKER (p. 165)
• CAMERA DATA DISPLAY (p. 166)
• AUDIO LEVEL DISPLAY (p. 167)
• DATA CODE (p. 128, 168)
•
•
•
•
•
•
– (aucune fonction)
IRIS (p. 53)
ND FILTER (p. 55)
ISO/GAIN (p. 53)
AE SHIFT (p. 156)
FOCUS (p. 46)
3 Sélectionnez la touche ASSIGN
pour laquelle vous souhaitez
affecter une fonction avec la
molette SEL/SET B, puis
appuyez sur celle-ci.
[--------] apparaît si aucune fonction
n’est affectée à la touche ASSIGN.
4 Sélectionnez la fonction à affecter
Touches
ASSIGN1 à 3
Molette ASSIGN
5 Sélectionnez [OK] avec la molette
SEL/SET B, puis appuyez sur
celle-ci.
Enregistrement
avec la molette SEL/SET B, puis
appuyez sur celle-ci.
Affectation d’une fonction à la
molette ASSIGN
1 Appuyez sur la touche MENU A.
Touche
ASSIGN6
Touche ASSIGN4
Touche ASSIGN5
1 Appuyez sur la touche MENU A.
2 Sélectionnez
(SYSTEM) t
[ASSIGN DIAL] avec la molette SEL/
SET B.
3 Sélectionnez la fonction à affecter avec
la molette SEL/SET B, puis appuyez
sur celle-ci.
2 Sélectionnez
(SYSTEM) t
[ASSIGN BUTTON] avec la
molette SEL/SET B.
91
Utilisation de la fonction Wi-Fi
Ce que vous pouvez faire avec la
fonction Wi-Fi du caméscope
La fonction Wi-Fi du caméscope vous
permet d’actionner le caméscope à distance
à l’aide d’un smartphone.
Utilisation d’un smartphone comme
télécommande de caméra
(télécommande One-touch (NFC))
Téléchargement de « Content
Browser Mobile »
Pour utiliser un smartphone en tant que
télécommande de caméscope, vous devez
installer l’application dédiée « Content
Browser Mobile » sur votre smartphone. Si
« Content Browser Mobile » est déjà
installé sur votre smartphone, actualisez-le
à la dernière version si nécessaire.
SE Android
Recherchez « Content Browser Mobile » dans
Google Play, et installez-le.
Équipement / environnement requis
• Vous avez besoin d’Android 4.1 ou ultérieur si
vous utilisez NFC One-touch.
• Il se peut que Google play ne soit pas pris en
charge selon votre pays ou région. Dans ce cas,
recherchez « Content Browser Mobile » sur
Internet avant de l’installer.
Smartphone ou tablette
iOS
Recherchez « Content Browser Mobile » dans
App Store, puis installez-le.
Vous avez besoin d’iOS 7.0 ou ultérieur.
• Vous ne pouvez pas utiliser NFC One-touch
sous iOS.
b Remarques
• Vous avez besoin d’un smartphone ou d’une
tablette compatible NFC pour utiliser la
fonction One-touch NFC du caméscope.
• Le bon fonctionnement de la fonction Wi-Fi
détaillée dans ce manuel n’est pas garanti pour
tous les smartphones ou tablettes.
• Les opérations et affichages de l’écran de
l’application peuvent être sujets à changement
92
sans avis préalable lors de futures mises à
niveau.
Connexion du caméscope à un
smartphone Android, équipé de
la fonction NFC, au moyen de la
connexion One-touch
1 Sélectionnez [Settings] sur le
2 Mettez le caméscope en mode
prise de vue.
Vous pouvez utiliser la fonction NFC
seulement quand
(N-Mark) est
affiché sur l’écran.
3 Touchez le smartphone sur le
caméscope.
Le smartphone se connecte au
caméscope, et lance « Content Browser
Mobile ».
[CTRL W/SMARTPHONE] démarre
sur le caméscope.
z Astuces
• Annulez d’abord le mode sommeil et le
verrouillage d’écran du smartphone.
• Continuez à toucher (1 à 2 secondes) le
smartphone sur le caméscope, sans le déplacer,
jusqu’à ce que « Content Browser Mobile »
démarre.
• Tandis que [CTRL W/SMARTPHONE] est
activé, seule la touche START/STOP et la
touche d’enregistrement de la poignée sont
disponibles sur le caméscope.
• Le smartphone ne peut pas être connecté au
caméscope quand [AIRPLANE MODE] est
[ON]. Réglez [AIRPLANE MODE] sur [OFF]
(p. 171).
Enregistrement
smartphone, puis sélectionnez
[More…] et placez une coche à
côté de [NFC].
Utilisation d’un smartphone
comme télécommande du
caméscope
Vous pouvez contrôler à distance certaines
fonctions de prise de vue du caméscope
avec un smartphone. Pour lancer [CTRL W/
SMARTPHONE] à l’aide de la fonction
NFC, reportez-vous à la page 93.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [CTRL W/SMARTPHONE]
avec la molette SEL/SET.
Suite ,
93
Utilisation de la fonction Wi-Fi (suite)
3 Connecter le smartphone au
caméscope, suivant les
informations qui apparaissent sur
l’écran quand le caméscope est
prêt à être connecté.
La méthode de connexion dépend du
type de smartphone.
Android : page 94
iPhone/iPad : page 95
performance et/ou de transmission du
smartphone.
• Les films ne peut pas être enregistrés sur un
smartphone.
• Pour les détails concernant les restrictions
d’utilisation, reportez-vous à « Limitations
fonctionnelles lors d’un enregistrement »
(p. 189).
z Astuce
• Vous pouvez affecter [SMARTPHONE
CONNECT] à une touche ASSIGN.
Vous pouvez démarrer [CTRL W/
SMARTPHONE] en appuyant sur cette touche
ASSIGN quand l’écran de prise de vue est
affiché (p. 90).
Fonctions qui peuvent être contrôlées
à l’aide de [CTRL W/SMARTPHONE]
• Marche / Arrêt de l’enregistrement
• Mise au point tactile
– Disponible lors de la mise au point manuelle.
• Zoom
• Réglage du diaphragme
b Remarque
4 Opération du caméscope à l’aide
du smartphone.
Touche de
paramètres
• Vous ne pouvez pas effectuer d’autres
opérations pendant la mise au point tactile.
Connexion sans utiliser la
fonction NFC (Android)
1 Sélectionnez [Settings] sur votre
Touches de
diaphragme, mise au
point et zoom
Touche marche / arrêt
b Remarques
• L’affichage des images prises en direct peuvent
ne pas être lisses, selon les conditions de
94
smartphone, sélectionnez ensuite
[Wi-Fi] et le SSID (affiché sur le
caméscope).
2 Saisissez le mot de passe affiché
sur le caméscope (première fois
seulement).
affichée sur le caméscope.
démarrez « Content Browser
Mobile ».
Pour en savoir plus sur la façon d’opérer
« Content Browser Mobile » une fois lancé,
reportez-vous à la section Aide dans
« Content Browser Mobile ».
Enregistrement
3 Confirmez la connexion au SSID
4 Revenez à l’écran d’accueil, puis
Connexion sans utiliser la
fonction NFC (iPhone / iPad)
1 Sélectionnez [Settings] sur votre
zAstuce
iPhone ou iPad, sélectionnez
ensuite [Wi-Fi] et le SSID (affiché
sur le caméscope).
• La prochaine fois que vous voulez vous
connecter au caméscope, sélectionnez le
caméscope dans la liste d’appareils du menu
Connect, puis sélectionnez [Connect].
Suite ,
95
Utilisation de la fonction Wi-Fi (suite)
2 Saisissez le mot de passe affiché
sur le caméscope (première fois
seulement).
3 Confirmez la connexion au SSID
affichée sur le caméscope.
96
4 Revenez à l’écran d’accueil, puis
démarrez « Content Browser
Mobile ».
Pour en savoir plus sur la façon d’opérer
« Content Browser Mobile » une fois lancé,
reportez-vous à la section Aide dans
« Content Browser Mobile ».
Utilisation des fonctions de réseau
Quand le caméscope est relié à un réseau,
vous pouvez transmettre en continu un film
en temps réel ou transférer des fichiers
enregistrés à un serveur FTP.
Configuration d’un réseau sans
fil LAN
Vous pouvez connecter le caméscope à un
réseau LAN sans fil.
Vous pouvez connecter le caméscope et un
point d’accès à l’aide d’un LAN sans fil.
point d’accès.
IP address
Sélectionnez la méthode de
configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné,
saisissez l’adresse IP des éléments de
configuration affichés sur l’écran, puis
sélectionnez [OK].
Priority Connection
Sélectionnez si vous souhaitez
configurer la priorité de connexion pour
les points d’accès.
z Astuce
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET] avec la molette SEL/
SET.
Après un court délai, une liste de points
d’accès qui peuvent être connectés est
affichée.
3 Sélectionnez un point d’accès à
enregistrer.
Si un point d’accès que vous voulez
enregistrer n’est pas affiché,
sélectionnez [Manual setting] et
configurez les paramètres manuellement
(p. 99).
4 Saisissez le mot de passe, et
sélectionnez [Next].
La saisie du mot de passe n’est pas
requise pour les points d’accès qui
n’affichent pas
.
• La sélection de [DNS server setting] sur l’écran
IP ADDRESS SET affiche l’écran DNS server
setting.
Enregistrement
Sélection et enregistrement d’un point
d’accès
5 Configurez les paramètres du
6 Sélectionnez [Register].
• La connexion au point d’accès est
lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point
d’accès est enregistré avec succès. Le
SSID du point d’accès enregistré est
également affiché.
7 Sélectionnez
t
, et
appuyez sur la touche MENU pour
fermer l’écran de menu.
Enregistrement d’un point d’accès à
l’aide de la fonction WPS
Vous pouvez enregistrer un point d’accès
rapidement si le point d’accès prend en
charge la fonction WPS.
1 Mettez en marche le point
d’accès.
Suite ,
97
Utilisation des fonctions de réseau (suite)
2 Mettez en marche le caméscope.
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [WPS]
avec la molette SEL/SET.
• Après un bref délai, l’écran suivant
apparaît.
b Remarques
• Pour en savoir plus sur les fonctions et les
paramètres pris en charge par votre point
d’accès, reportez-vous au manuel du point
d’accès ou bien contactez l’administrateur du
point d’accès.
• Le caméscope et le point d’accès peuvent ne pas
se connecter ou la distance entre eux pour une
communication réussie peut être courte, selon
l’environnement avoisinant, tel que obstacles,
murs et conditions d’ondes radio. Déplacez le
caméscope ou réduisez la distance entre le
caméscope et le point d’accès.
Enregistrement d’un point d’accès à
l’aide de la méthode WPS PIN
Vous pouvez enregistrer un point d’accès
en saisissant le code PIN du point d’accès.
1 Appuyez sur la touche MENU.
5 Appuyez sur la touche WPS du
point d’accès dans un délai de
deux minutes.
• Pour en savoir plus sur la fonction de
la touche WPS, reportez-vous au
manuel du point d’accès.
• La connexion au point d’accès est
lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point
d’accès est enregistré avec succès. Le
SSID du point d’accès enregistré est
également affiché.
• Un message est affiché sur l’écran si le
point d’accès n’a pas pu être connecté.
Sélectionnez [OK], puis répétez la
procédure après avoir sélectionné
[WPS] à l’étape 4.
6 Sélectionnez
t
, et
appuyez sur la touche MENU pour
fermer l’écran de menu.
98
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET] avec la molette SEL/
SET.
Après un court délai, une liste de points
d’accès qui peuvent être connectés est
affichée.
3 Sélectionnez [Manual setting] t
[WPS PIN].
z Astuce
• Si dix points d’accès ont été enregistrés dans le
caméscope, un autre point d’accès ne peut pas
être enregistré et un message apparaît.
Sélectionnez [Delete], et supprimez tous les
points d’accès qui ne sont plus requis.
4 Saisissez, dans un délai de deux
minutes, le code PIN, affiché sur
l’écran du caméscope, dans le
point d’accès auquel se
connecter.
• La connexion au point d’accès est
lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point
d’accès est enregistré avec succès. Le
SSID du point d’accès enregistré est
également affiché.
3 Sélectionnez [Manual setting] t
[Manual regist.].
b Remarque
• Si dix points d’accès ont été enregistrés dans le
caméscope, un autre point d’accès ne peut pas
être enregistré et un message apparaît.
Sélectionnez [Delete], et supprimez tous les
points d’accès qui ne sont plus requis.
affiché, et sélectionnez [Next].
5 Sélectionnez
t
, et
appuyez sur la touche MENU pour
fermer l’écran de menu.
b Remarques
• Pour en savoir plus sur les fonctions et les
paramètres pris en charge par votre point
d’accès, reportez-vous au manuel du point
d’accès ou bien contactez l’administrateur du
point d’accès.
• Le caméscope et le point d’accès peuvent ne pas
se connecter ou la distance entre eux pour une
communication réussie peut être courte, selon
l’environnement avoisinant, tel que obstacles,
murs et conditions d’ondes radio. Déplacez le
caméscope ou réduisez la distance entre le
caméscope et le point d’accès.
Enregistrement manuel d’un point
d’accès
5 Sélectionnez la méthode de
sécurité.
Enregistrement
4 Saisissez le SSID sur l’écran
Si [WEP] ou [WPS] est affiché,
saisissez le mot de passe sur l’écran
affiché, puis sélectionnez [Next].
6 Configurez les paramètres du
point d’accès.
IP address
Sélectionnez la méthode de
configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné,
saisissez l’adresse IP des éléments de
configuration affichés sur l’écran, puis
sélectionnez [OK].
Priority Connection
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [ACCESS
POINT SET] avec la molette SEL/
SET.
Sélectionnez si vous souhaitez
configurer la priorité de connexion pour
les points d’accès.
z Astuce
• La sélection de [DNS server setting] sur l’écran
IP ADDRESS SET affiche l’écran DNS server
setting.
Après un court délai, une liste de points
d’accès qui peuvent être connectés est
affichée.
Suite ,
99
Utilisation des fonctions de réseau (suite)
7 Sélectionnez [Register].
• La connexion au point d’accès est
lancée.
• [Registered.] s’affiche quand le point
d’accès est enregistré avec succès. Le
SSID du point d’accès enregistré est
également affiché.
8 Sélectionnez
t
, et
appuyez sur la touche MENU pour
fermer l’écran de menu.
Modification du nom de l’appareil
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [EDIT
DEVICE NAME] avec la molette
SEL/SET.
« Wi-Fi Direct » et les autres appareils
apparaissent.
Pour renommer un appareil, utilisez la
procédure suivante pour saisir un nom à
partir du clavier.
Comment utiliser le clavier
Éléments d’écran
Fonction
1 Commuter le Les caractères commutent
type de caractère entre les lettres
alphabétiques, les chiffres
et les symboles.
2 Clavier
Les caractères sont
affichés dans l’ordre
auquel ils sont
sélectionnés.
3 Space
Saisit un espace.
4 Zone
d’entrée
Les caractères saisis sont
affichés.
5 Déplacer le
curseur
Déplace le curseur dans la
zone d’entrée vers la
gauche ou vers la droite
6 Supprimer
Supprime le caractère
précédant le curseur
7
Commute entre les lettres
alphabétiques majuscules
et minuscules
8 OK
Confirme l’opération
d’entrée
Pour annuler un caractère pendant l’entrée,
appuyez sur
.
Réinitialisation des informations de
connexion
Les informations de connexion que vous
avez enregistrées afin d’utiliser [CTRL W/
SMARTPHONE] peuvent être
réinitialisées.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [SSID/PW
RESET] avec la molette SEL/SET.
Un message apparaît.
100
3 Sélectionnez [OK].
b Remarque
Configuration d’un LAN câblé
LAN
Vous pouvez connecter le caméscope à un
réseau au moyen d’un LAN câblé.
• Si l’information de connexion a été réinitialisée,
il est nécessaire de réinstaller le smartphone afin
de le connecter au caméscope.
Affichage de l’adresse MAC du
caméscope
Enregistrement
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [Wi-Fi SET] t [DISP
MAC ADDRESS] avec la molette
SEL/SET.
Routeur
L’adresse MAC du caméscope apparaît.
Utilisation du mode avion
Les paramètres liés au Wi-Fi peuvent être
désactivés (en montant à bord d’un avion,
etc.).
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [AIRPLANE MODE] avec
la molette SEL/SET.
3 Sélectionnez [ON].
Internet
1 Connectez le jack du LAN câblé
du caméscope à un routeur
utilisant un câble de LAN (vendu
séparément).
2 Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [WIRED LAN SET] t [IP
ADDRESS SET] avec la molette
SEL/SET.
Suite ,
101
Utilisation des fonctions de réseau (suite)
4 Configurez les paramètres du
point d’accès.
IP address
Sélectionnez la méthode de
configuration de l’adresse IP.
Quand [Manual] est sélectionné,
saisissez l’adresse IP des éléments de
configuration affichés sur l’écran, puis
sélectionnez [OK].
– 640×360
z Astuce
• Sélectionnez une taille de « 640×360 » pour une
meilleure stabilité de distribution de la
transmission en continu.
DESTINATION SET
Configurez la destination de distribution de
la transmission en continu.
– Host Name : Adresse IP ou nom de l’hôte
du récepteur
– Port : Numéro du port utilisé pour la
transmission en continu sur le récepteur
z Astuce
• La sélection de [DNS server setting] sur l’écran
IP ADDRESS SET affiche l’écran DNS server
setting.
Utilisation de la fonction de
transmission en continu (STREAMING)
Vous pouvez connecter le caméscope à un
réseau et transmettre en continu un film en
temps réel à des périphériques externes.
Formats de transmettre en continu
Il y a des limitations sur la taille du fichier
de film original et de la transmission en
continu d’un film.
Pour plus de détails, consultez « Formats de
transmission en continu pris en charge »
(p. 192).
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [STREAMING] t numéro
PRESET désiré t élément de
configuration avec la molette
SEL/SET.
3 Sélectionnez / réglez la valeur du
paramètre.
4 Appuyez sur la touche MENU
pour retourner à l’écran de prise
de vue.
Configuration de transmission en
continu (enregistrement préétabli)
Configurez les paramètres de transmission
en continu et enregistrez-les à l’avance à
l’aide de PRESET pour distribuer une
transmission à l’aide de ces paramètres.
Les éléments suivants peuvent être
configurés.
SIZE
Sélectionnez la taille d’image pour la
transmission en continu.
– 1280×720
102
Distribution de la transmission en
continu
Vous pouvez distribuer une transmission en
continu du film en cours de tournage au
moyen du réseau connecté.
1 Vérifiez la réussite des
paramètres de connexion au
réseau (p. 97).
2 Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [STREAMING] t
[EXECUTE] t méthode de
connexion réseau.
• La connexion réseau commence.
commencez l’enregistrement une fois que le
caméscope est entré en état de veille de
transmission en continu.
• Si une erreur se produit pendant la veille de la
distribution de la transmission en continu ou
pendant la distribution de la transmission en
continu, un message apparaît. Si
[RECONNECT] apparaît, le sélectionner essaye
de reconnecter le caméscope. Sélectionner
[END] déconnecte le caméscope. Répétez la
procédure depuis l’étape 1 pour reconnecter.
b Remarques
4 Appuyez sur la touche
THUMBNAIL pour commencer la
distribution de la transmission en
continu.
• L’icône de l’écran devient
.
z Astuces
• Vous pouvez affecter [STREAMING] à une
touche ASSIGN (p. 90). Appuyer sur la touche
ASSIGN avec la fonction assignée, affiche
l’écran de configuration de la connexion réseau.
• Vous pouvez affecter [STREAM OPERATION]
à une touche ASSIGN. Appuyer sur la touche
ASSIGN avec la fonction assignée, commence
la distribution de la transmission en continu
(p. 90).
• Pour enregistrer simultanément des films en
XAVC ou AVCHD sur la carte mémoire et
distribuer une transmission en continu,
Suite ,
Enregistrement
• Pour annuler la transmission en
continu, appuyez sur la touche MENU
ou appuyer sur la touche ASSIGN
assignée avec la fonction
[STREAMING] ou sélectionnez
.
• Si la connexion est réussie,
apparaît à l’écran et le caméscope est
prêt à commencer la transmission en
continu.
• La fonction de transmission en continu n’est pas
disponible lors de l’utilisation des fonctions
suivantes.
– Pendant la lecture
– Pendant l’affichage d’une vignette
– Dans les formats suivants quand le format de
fichier est AVCHD :
1080/60p, 1080/50p, 720/60p, 720/50p
– Dans les formats suivants quand le format de
fichier est XAVC QFHD :
2160/30p 100 Mbps, 2160/24p 100 Mbps,
2160/25p 100 Mbps
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
quand la fonction de transmission en continu est
activée.
– Ralenti et accéléré
– PROXY REC MODE
– Fonction Super ralenti
– FACE DETECTION
– COLOR BAR
– CENTER SCAN
– DATE REC
– SIMULTANEOUS REC/RELAY REC
• Seule la connexion LAN câblée est prise en
charge quand [AIRPLANE MODE] est [ON].
• La distribution de la transmission en continu
transmet les données brutes de vidéo et d’audio
via Internet.
En conséquence, les données peuvent être
divulguées à d’autres parties.
• Vérifiez que les données de transmission en
continu sont bien reçues par le périphérique de
réception.
• Des données peuvent être transmises à un tiers
si l’adresse ou d’autres paramètres ne sont pas
configurés correctement.
• Quelques images ne peuvent pas être lues, selon
l’état du réseau.
103
Utilisation des fonctions de réseau (suite)
• La qualité d’image des scènes à changement
rapide peut être compromise.
Opération du caméscope pendant la
transmission en continu
Les fonctions suivantes sont activées
pendant la transmission en continu. Utilisez
les commutateurs et les touches de
matériels pour contrôler le caméscope.
L’opération à partir du menu n’est pas prise
en charge.
• Zoom
• Mise au point
• Pour régler le niveau d’audio de sortie,
réglez le niveau d’entrée à l’aide de la
molette AUDIO LEVEL.
• Réglage de l’exposition (diaphragme,
sensibilité ISO/gain et vitesse
d’obturation)
• Balance des blancs
Pour arrêter la distribution de la
transmission en continu
Appuyez sur la touche THUMBNAIL.
Un serveur FTP doit être enregistré afin
d’utiliser le transfert FTP. Jusqu’à trois
serveurs peuvent être enregistrés. Cette
section décrit l’enregistrement de FTP
SERVER1 à titre d’exemple.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [FTP TRANSFER] t
[FTP SERVER1] avec la molette
SEL/SET.
L’écran de configuration FTP
SERVER1 apparaît.
3 Sélectionnez le nom d’élément de
chaque paramètre, et saisissez
les paramètres pour FTP
SERVER1.
Saisir au moyen du clavier, puis
sélectionnez [OK].
z Astuce
z Astuce
• Vous pouvez aussi arrêter la distribution de la
transmission en continu en appuyant sur une
touche ASSIGN à laquelle la fonction
[STREAM OPERATION] a été assignée
(p. 90).
• Pour en savoir plus sur la méthode d’entrée au
clavier, voir page 100.
Utilisation de la fonction de
transfert FTP
Quand le caméscope est relié à un réseau,
vous pouvez transférer des fichiers de films
enregistrés directement à un serveur FTP.
Les fichiers proxy peuvent également être
transférés.
104
Enregistrement d’un serveur FTP
DISPLAY NAME
Saisissez le nom d’affichage du serveur
FTP à enregistrer.
DESTINATION SET
• Host Name : nom d’hôte ou adresse
IP du serveur
• Secure Protocol : active / désactive
le transfert FTP sécurisé
• Port : numéro de port du serveur FTP
• Directory : annuaire de destination
de transfert
USER INFO SET
Nom d’utilisateur et mot de passe
b Remarque
• Il est recommandé de régler [Secure Protocol]
sur [ON]. S’il est réglé sur [OFF], le nom
d’utilisateur, le mot de passe et les données du
fichier de film peuvent être divulgués à des tiers
si la communication avec le serveur FTP est
interceptée ou si connecté à un serveur FTP
fortuit.
Sélection d’un serveur FTP
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [FTP TRANSFER] t
[FTP SERVER SELECT] avec la
molette SEL/SET.
3 Sélectionnez le serveur désiré.
4 Appuyez sur la touche MENU.
5 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [FTP TRANSFER] t
[EXECUTE] t méthode de
connexion réseau avec la molette
SEL/SET.
• La connexion réseau commence.
• L’écran de vignette apparaît quand la
connexion au serveur FTP est réussie.
• Si le format de fichier est réglé sur
[XAVC] à l’étape 3, sélectionnez le
fichier à transférer à l’aide de « Main »
et « PROXY ».
Enregistrement
Sélectionnez un serveur FTP, devant servir
aux transferts FTP, dans la liste des
serveurs FTP enregistrés.
format de fichier sur l’écran de
vignette.
zAstuce
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
6 Sélectionnez la vignette du fichier
que vous voulez transférer, puis
sélectionnez
.
Utilisation du transfert FTP
Vous pouvez transférer des fichiers par FTP
au moyen du réseau connecté.
1 Vérifiez que les paramètres de
réseau sont configurés (p. 97).
2 Appuyez sur la touche
THUMBNAIL.
• Jusqu’à 100 fichiers peuvent être
sélectionnés.
• Appuyez sur la touche DISPLAY pour
prévisualiser l’image.
•
apparaît sur la vignette des
fichiers qui ont un fichier proxy.
3 Sélectionnez le média où sont
stockés les fichiers que vous
voulez transférer, ainsi que le
Suite ,
105
Utilisation des fonctions de réseau (suite)
7 Sélectionnez s’il faut arrêter le
caméscope (YES) ou non (NO)
automatiquement quand le
transfert FTP est accompli.
• Le transfert du fichier commence.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [FTP TRANSFER] t
[FTP RESULT].
• Les résultats du transfert sont affichés.
• Les résultats affichés du transfert
comportent les éléments suivants.
Date
La date et l’heure du début du transfert
• Pour annuler le transfert, sélectionnez
[Cancel].
• Si [YES] a été sélectionné à l’étape 7,
le caméscope s’éteint
automatiquement quand le transfert est
accompli.
Si [NO] a été sélectionné, sélectionnez
[OK]. Vous pouvez aussi continuer à
transférer des fichiers.
b Remarques
• Seuls les fichiers qui ont été enregistrés par le
caméscope peuvent être transférés par FTP.
• N’échangez pas de carte mémoire après avoir
démarré un transfert de fichier.
• Le transfert FTP n’est pas disponible en mode
de prise de vue. Pour démarrer un transfert de
fichier, appuyez sur d’abord la touche
THUMBNAIL pour commuter au mode de
lecture.
• Seule la connexion LAN câblée est prise en
charge quand [AIRPLANE MODE] est [ON].
Vérification des résultats du transfert
FTP
Vous pouvez vérifier si tous les fichiers ont
été transférés. Si le caméscope est configuré
pour s’éteindre automatiquement après que
le transfert soit accompli, il est
recommandé de vérifier les résultats du
transfert.
106
Number of Contents
Le nombre d’éléments transférés /
nombre total d’éléments de transfert
Result
Résultat du transfert
Importation d’un certificat
racine
Si [Secure Protocol] est réglé sur [ON] pour
le transfert FTP, un certificat racine pour
l’authentification du serveur FTP est requis.
Le caméscope contient un certificat racine
intégré, qui peut également être mis à jour.
Pour mettre à jour le certificat racine,
enregistrez le certificat sur une carte
mémoire, puis importez le certificat depuis
la carte mémoire.
1 Écrivez le certificat racine sur une
carte mémoire.
Écrivez le certificat au format PEM,
avec le nom de fichier
« certification.pem », sur l’annuaire
racine de la carte mémoire.
2 Insérez la carte mémoire avec le
certificat racine dans le slot de
carte mémoire A du caméscope.
3 Appuyez sur la touche MENU.
4 Sélectionnez
• L’importation du certificat racine
commence.
• Le certificat est importé avec succès
quand « Completed. » apparaît.
Sélectionnez
pour fermer l’écran.
Réinitialisation des paramètres
de réseau
Les paramètres suivants sont réinitialisés
lors de la réinitialisation des paramètres de
réseau.
• SSID / mot de passe d’opération du
smartphone
• Paramètres de transmission en continu
(p. 102)
• Paramètres de transfert FTP (p. 104)
• Résultat de transfert FTP (p. 106)
• Paramètres de LAN câblé (p. 101)
• Paramètres de point d’accès (p. 97 à 100)
• Nom de l’appareil (p. 100)
Enregistrement
(NETWORK
SET) t [ROOT CERTIFICATE] t
[OK] avec la molette SEL/SET.
à un problème dû à des mesures de
sécurité inadaptées ou à des circonstances
prévisibles.
b Remarques
• N’éjectez pas la carte mémoire tandis qu’un
certificat est importé.
• Réinitialiser les paramètres de réseau (p. 107)
supprime le certificat racine importé de la carte
mémoire, et initialise le certificat racine du
caméscope.
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(NETWORK
SET) t [NETWORK RESET] t
[OK] avec la molette SEL/SET.
Remarque sur la fonction réseau
sans fil
En cas de perte ou de vol, nous n’assumons
aucune responsabilité quelconque pour tout
dommage consécutif à un accès non
autorisé ou à une utilisation non autorisée
des destinations chargées sur le caméscope.
Sécurité d’utilisation des
périphériques LAN sans fil
• Pour éviter tout acte de piratage, tout
accès par des tiers malveillants ou toute
autre vulnérabilité, assurez-vous que le
LAN sans fil est toujours sécurisé.
• Il est très important de configurer la
sécurité d’un LAN sans fil.
• Sony Corporation n’assume aucune
responsabilité pour les dégâts consécutifs
107
Fonctions utiles
Sélection automatique de
paramètres appropriés (mode
entièrement automatique)
Vous pouvez optimiser les réglages pour les
adapter à la scène à enregistrer.
Appuyez sur la touche FULL AUTO
A pour activer le mode entièrement
automatique.
Le témoin de la touche FULL AUTO
s’allume.
Le diaphragme, la sensibilité ISO/le gain, la
vitesse d’obturation et la balance des blancs
sont réglés automatiquement. Vous ne
pouvez pas les régler manuellement.
Pour désactiver le mode entièrement
automatique
Appuyez sur la touche FULL AUTO A
pour éteindre le témoin.
b Remarques
• Lorsque vous positionnez la touche FULL
AUTO sur ON (allumé), le diaphragme, la
sensibilité ISO/le gain, la vitesse d’obturation et
la balance des blancs sont réglés
automatiquement. Vous ne pouvez pas les régler
manuellement.
108
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles
quand le mode entièrement automatique est
activé.
– Ralenti et accéléré
– Fonction Super ralenti
Personnalisation de la qualité
d’image (Profil d’image)
Vous pouvez personnaliser la qualité de
l’image en réglant les options de profil
d’image, comme [GAMMA] et [DETAIL].
Vous pouvez effectuer des ajustements
pour l’heure, les conditions atmosphériques
ou simplement la préférence personnelle.
Raccordez votre caméscope à un téléviseur
ou à un moniteur, puis réglez la qualité
d’image tout en observant l’image sur le
téléviseur ou le moniteur.
Les réglages de la qualité d’image pour
différentes conditions d’enregistrement ont
été enregistrés sous [PP1] à [PP10] comme
réglages par défaut.
Numéro du profil
d’image
Exemple de réglage
OFF
N’utilisez pas de profil
d’image.
PP1
Exemples de réglages de
la tonalité des couleurs
avec un gamma
[STANDARD]
Numéro du profil
d’image
PP2
Exemple de réglage
Exemples de réglages
avec une tonalité de
couleurs comme dans le
cas d’un film tourné
avec appareil photo à
objectif interchangeable
et avec gamma [STILL].
Exemples de réglages
d’une tonalité de
couleurs naturelle avec
un gamma [ITU709]
PP4
Exemples de réglages
d’une tonalité de
couleurs fidèle sur
[ITU709]
PP5
Exemples de réglages de
la tonalité des couleurs
avec un gamma [CINE1]
PP6
Exemples de réglages de
la tonalité des couleurs
avec un gamma [CINE2]
PP7
Réglage recommandé
lors de la prise de vue
avec un gamma [SLOG2]
PP8
PP9
PP10
Réglage recommandé
lors de la prise de vue
avec un gamma [SLOG3] et le mode
couleur SGAMUT3.CINE.
Réglage recommandé
lors de la prise de vue
avec un gamma [SLOG3] et le mode
couleur S-GAMUT3.
Réglage pour la prise de
vue en HDR.
2 Sélectionnez
(CAMERA/
PAINT) t [PICTURE PROFILE] t
un numéro désiré avec la molette
SEL/SET A, puis appuyez sur
celle-ci.
Vous pouvez enregistrer en utilisant les
réglages du profil d’image sélectionné.
3 Sélectionnez [OK] avec la molette
SEL/SET A, puis appuyez sur
celle-ci.
Enregistrement
PP3
1 Appuyez sur la touche MENU B.
z Astuce
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
Pour annuler l’enregistrement du
profil d’image
Sélectionnez [OFF] à l’étape 2 avec la
molette SEL/SET A, puis appuyez sur
celle-ci.
Pour changer le profil d’image
Vous pouvez modifier les réglages
enregistrés dans [PP1] à [PP10].
1 Appuyez sur la touche MENU B.
2 Sélectionnez
(CAMERA/PAINT)
t [PICTURE PROFILE] t numéro
du profil d’image que vous voulez
changer avec la molette SEL/SET A,
puis appuyez sur celle-ci.
3 Sélectionnez [SETTING] avec la
molette SEL/SET A, puis appuyez sur
celle-ci.
4 Sélectionnez un élément à régler avec la
molette SEL/SET A, puis appuyez sur
celle-ci.
Suite ,
109
Fonctions utiles (suite)
5 Réglez la qualité d’image avec la
molette SEL/SET A, puis appuyez sur
celle-ci.
6 Répétez les étapes 4 et 5 pour régler
d’autres options.
7 Sélectionnez [
RETURN] avec la
molette SEL/SET A, puis appuyez sur
celle-ci.
8 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
SET A, puis appuyez sur celle-ci.
Un indicateur de profil d’image
s’affiche.
110
BLACK LEVEL
Pour régler le niveau de noir.
Option
Description et réglages
Définit le niveau de noir.
–15 à +15
GAMMA
Pour sélectionner une courbe gamma.
Option
Description et réglages
Courbe gamma standard pour les films
[STILL]
Courbe gamma comme dans le cas d’un film avec appareil photo à
objectif interchangeable.
[CINE1]
Crée des images aux couleurs douces en réduisant le contraste dans les
zones sombres et en accentuant les variations de tonalités dans les zones
claires (HG4609G33 équivalent).
[CINE2]
Pratiquement le même effet que [CINE1] ; sélectionnez cette option si
vous souhaitez traiter l’image dans une plage comprise dans 100 % du
signal vidéo lors du montage, etc. (HG4600G30 équivalent).
[CINE3]
Augmente le contraste entre les zones claires et les zones sombres,
davantage que [CINE1] et [CINE2], en accentuant les variations de
tonalités dans les zones sombres.
[CINE4]
Augmente le contraste dans les zones sombres, davantage que [CINE3].
Le contraste dans les zones sombres est plus faible et le contraste dans
les zones claires est plus élevé qu’avec l’option [STANDARD].
[ITU709]
Courbe gamma correspondant à ITU-709. Gain dans une zone de faible
intensité : 4,5
[ITU709(800%)]
Courbe gamma pour vérifier les scènes lors de prises de vue avec [SLOG2] ou [S-LOG3].
[S-LOG2]
[S-LOG2]. Ce réglage suppose modifications en post-production après
enregistrement.
[S-LOG3]
[S-LOG3]. Courbe gamma avec des caractéristiques semblables au
film, et qui suppose modifications en post-production après
enregistrement.
Enregistrement
[STANDARD]
BLACK GAMMA
Pour corriger le gamma d’une zone de faible intensité.
Option
Description et réglages
[RANGE]
Sélectionne une plage de correction.
HIGH / MIDDLE / LOW
[LEVEL]
Règle le niveau de correction.
–7 (compression du noir maximale) à +7 (amplification du noir
maximale)
Suite ,
111
Fonctions utiles (suite)
KNEE
Pour régler le point et la pente du coude pour une compression de signal vidéo permettant
d’éviter une exposition excessive en limitant les signaux dans des zones de forte intensité du
sujet en fonction de la plage dynamique de votre caméscope.
Quand [GAMMA] est réglé sur [CINE1], [CINE2], [CINE3], [CINE4], [STILL],
[ITU709(800%)], [S-LOG2] ou [S-LOG3], régler [MODE] sur [AUTO] désactive [KNEE].
Pour utiliser la fonction [KNEE], régler [MODE] sur [MANUAL].
112
Option
Description et réglages
[MODE]
Sélectionne le mode automatique ou manuel.
[AUTO]
: règle automatiquement le point et la pente du coude.
[MANUAL] : règle manuellement le point et la pente du coude.
[AUTO SET]
Règle le point et la sensibilité maximaux en mode [AUTO].
[MAX POINT] : règle la valeur maximale du point du coude.
90% à 100%
[SENSITIVITY] : règle la sensibilité.
HIGH / MIDDLE / LOW
[MANUAL SET]
Règle le point et la pente du coude en mode [MANUAL].
[POINT] : règle le point du coude.
75% à 105%
[SLOPE] : règle la pente du coude.
–5 (doux) à +5 (raide)
[KNEE] est désactivé quand vous réglez à +5.
COLOR MODE
Sélectionne le type de couleur.
Option
Description et réglages
[STANDARD]
Tonalité de couleur appropriée lorsque [GAMMA] est réglé sur
[STANDARD].
[STILL]
Tonalité de couleur appropriée lorsque [GAMMA] est réglé sur
[STILL].
[CINEMA]
Tonalité de couleur appropriée lorsque [GAMMA] est réglé sur
[CINE1].
[PRO]
Tonalité de couleur naturelle quand [GAMMA] est réglé sur [ITU709].
[ITU709 MATRIX]
Courbe gamma correspondant à ITU-709.
Noir et blanc.
[S-GAMUT/3200K]
Applique une combinaison des trois réglages et des trois températures
de couleur suivants.
S-GAMUT :
Utiliser quand [GAMMA] est réglé sur [SLOG2], un réglage qui suppose modifications
en post-production après enregistrement.
S-GAMUT3.CINE : Utiliser quand [GAMMA] est réglé sur [SLOG3], un réglage qui suppose modifications
en post-production après enregistrement.
Prend en charge l’enregistrement dans une
gamme de couleurs pour un réglage facile à la
gamme de couleurs numériques de cinéma.
S-GAMUT3 :
Utiliser quand [GAMMA] est réglé sur [SLOG3], un réglage qui suppose modifications
en post-production après enregistrement.
Prend en charge l’enregistrement avec une large
gamme de couleurs.
[S-GAMUT/4300K]
[S-GAMUT/5500K]
[S-GAMUT3.CINE/
3200K]
[S-GAMUT3.CINE/
4300K]
[S-GAMUT3.CINE/
5500K]
[S-GAMUT3/3200K]
[S-GAMUT3/4300K]
[S-GAMUT3/5500K]
3200K :
4300K :
5500K :
Enregistrement
[B/W]
Température de couleur de 3200K
Température de couleur de 4300K
Température de couleur de 5500K
b Remarque
• Si S-GAMUT, S-GAMUT3, ou S-GAMUT3.CINE est sélectionné dans [COLOR MODE], le réglage est
fixé à 3200, 4300, ou 5500, selon le réglage de la balance des blancs.
SATURATION
Pour régler le niveau de couleurs.
Option
Description et réglages
–32 (clair) à +32 (foncé)
Suite ,
113
Fonctions utiles (suite)
COLOR PHASE
Pour régler la phase de couleur.
Option
Description et réglages
–7 (tirant sur le vert) à +7 (tirant sur le rouge)
COLOR DEPTH
Pour régler la profondeur de couleur pour chaque phase de couleur.
Cette fonction est plus efficace pour les couleurs chromatiques et moins efficace pour les
couleurs achromatiques. La couleur semble plus foncée à mesure que la valeur de réglage du
côté positif est augmentée, et semble plus claire à mesure que la valeur de réglage du côté
négatif est réduite.
Option
Description et réglages
[R]
–7 (rouge clair) à +7 (rouge foncé)
[G]
–7 (vert clair) à +7 (vert foncé)
[B]
–7 (bleu clair) à +7 (bleu foncé)
[C]
–7 (cyan clair) à +7 (cyan foncé)
[M]
–7 (magenta clair) à +7 (magenta foncé)
[Y]
–7 (jaune clair) à +7 (jaune foncé)
COLOR CORRECTION
Pour régler la correction de couleur.
114
Option
Description et réglages
TYPE
Sélectionne le type de correction de couleur.
[OFF] : couleurs incorrectes.
[COLOR REVISION] : corrige les couleurs stockées en mémoire.
Les couleurs non stockées en mémoire (affichées en noir et blanc quand
[COLOR EXTRACT] est actif) ne sont pas corrigées.
[COLOR EXTRACT] : affiche les secteurs dans les couleurs qui sont
stockées en mémoire.
Les autres secteurs sont affichés en noir et blanc. Vous pouvez utiliser
cette fonction pour ajouter des effets à vos films ou pour confirmer les
couleurs à stocker en mémoire.
MEMORY
SELECTION
Sélectionne une mémoire à activer.
[1] : règle la mémoire 1 pour être active.
[2] : règle la mémoire 2 pour être active.
[1&2] : règle les deux mémoires 1 et 2 pour être actives.
Description et réglages
MEMORY1 COLOR
Règle les couleurs stockées en mémoire 1.
[PHASE] : règle la phase de couleur.
0 (pourpre) à 8 (rouge) à 16 (jaune) à 24 (vert) à 31 (bleu)
[PHASE RANGE] : règle la plage de phase de couleur.
0 (aucune sélection de couleur), 1 (étroit : pour sélectionner seulement
une seule couleur) à 31 (large : pour sélectionner plusieurs couleurs
dans la phase de couleur similaire)
[SATURATION] : règle la saturation.
0 (pour sélectionner des couleurs claires aux couleurs foncées) à 31
(pour sélectionner une couleur foncée)
[ONE PUSH SET] : règle automatiquement [PHASE] pour un sujet au
centre du marqueur. [SATURATION] est réglé à 0.
MEMORY1
REVISION
Corrige les couleurs en mémoire 1.
[PHASE] : corrige la phase de la couleur en mémoire 1.
–15 à +15 (0 pour aucune correction.)
[SATURATION] : corrige la saturation de la couleur en mémoire 1.
–15 à +15 (0 pour aucune correction.)
MEMORY2 COLOR
Règle les couleurs stockées en mémoire 2.
Voir [MEMORY1 COLOR] pour la description et les réglages.
MEMORY2
REVISION
Corrige les couleurs en mémoire 2.
Voir [MEMORY1 REVISION] pour la description et les réglages.
Enregistrement
Option
z Astuces
• Effectuer le même réglage sur les deux mémoires double l’effet de correction de couleur.
• Les réglages de [COLOR CORRECTION] sont conservés, même si le courant est coupé. Toutefois, si
vous voulez corriger les couleurs qui peuvent changer selon la période du jour, le temps, l’emplacement,
etc., il est recommandé de régler à nouveau [COLOR CORRECTION] avant de commencer
l’enregistrement.
• Si vous changez la valeur de la balance des blancs ou les réglages de [WB SHIFT], [SATURATION] ou
[COLOR PHASE] du profil d’image, les réglages de [PHASE RANGE] et [PHASE] de la mémoire
sélectionnée changent. Quand vous changez la valeur de balance des blancs ou les réglages des éléments
ci-dessus de profil d’image après avoir réglé [PHASE RANGE] et [PHASE], vérifiez les réglages de
[COLOR CORRECTION] avant de commencer l’enregistrement.
• Quand la balance des blancs est en mode entièrement automatique, la valeur de balance des blancs varie
automatiquement selon les conditions d’éclairage de votre environnement d’enregistrement. Le réglage
manuel de la balance des blancs est recommandé quand vous utilisez [COLOR CORRECTION].
WB SHIFT
Pour régler les options de réglage de la balance des blancs.
Les options pouvant être modifiées dépendent du type de filtre.
Option
Description et réglages
[FILTER TYPE]
Sélectionne un type de filtre couleur pour le réglage de la balance des
blancs.
[LB-CC] : type film (conversion et correction des couleurs)
[R-B]
: type de vidéo (correction des niveaux de R et B)
Suite ,
115
Fonctions utiles (suite)
Option
Description et réglages
[LB[COLOR TEMP]]
Règle une valeur de décalage de température de couleur.
–9 (tirant sur le bleu) à +9 (tirant sur le rouge)
[CC[MG/GR]]
Règle une valeur de décalage de correction de couleurs.
–9 (tirant sur le vert) à +9 (tirant sur le magenta)
[R GAIN]
Règle un niveau de R.
–9 (niveau de R faible) à +9 (niveau de R élevé)
[B GAIN]
Règle un niveau de B.
–9 (niveau de B faible) à +9 (niveau de B élevé)
DETAIL
116
Pour régler les options des détails.
Option
Description et réglages
[LEVEL]
Règle le niveau de détail.
–7 à +7
[MANUAL SET]
[ON/OFF]
: active ou désactive le réglage manuel des détails.
Sélectionnez [ON] pour activer le réglage
manuel des détails (aucune optimisation
automatique ne sera effectuée).
[V/H BALANCE] : règle les balances verticale (V) et horizontale (H)
des DETAIL.
–2 (désactivé côté vertical (V)) à +2 (désactivé
côté horizontal (H))
[B/W BALANCE] : sélectionne la balance DETAIL (B) inférieure et
DETAIL (W) supérieure.
TYPE1 (désactivé côté DETAIL (B) inférieur) à
TYPE5 (désactivé côté DETAIL (W) supérieur)
[LIMIT]
: règle le niveau de limite de DETAIL.
0 (niveau de limite inférieur : tendance à la
limite) à 7 (niveau de limite supérieur : sans
tendance à la limite)
[CRISPENING]
: règle le niveau de raidissement.
0 (niveau de raidissement faible) à 7 (niveau de
raidissement élevé)
[HI-LIGHT DETAIL]
: règle le niveau de DETAIL dans les secteurs de
forte intensité.
0à4
COPY
Pour copier les réglages de profil d’image
vers un autre numéro de profil d’image.
RESET
Pour réinitialiser le réglage par défaut du
profil d’image.
Pour copier le réglage de profil
d’image vers un autre numéro de
profil d’image
3 Sélectionnez [SETTING] t [COPY]
avec la molette SEL/SET A, puis
appuyez sur celle-ci.
4 Sélectionnez le numéro du profil
d’image de destination de la copie avec
la molette SEL/SET A, puis appuyez
sur celle-ci.
5 Sélectionnez [YES] t [
RETURN]
t [OK] avec la molette SEL/SET A.
Pour réinitialiser les réglages du
profil d’image
Vous pouvez réinitialiser les réglages de
profil d’image par numéro de profil. Vous
ne pouvez pas réinitialiser simultanément
tous les réglages de profil d’image.
1 Appuyez sur la touche MENU B.
2 Sélectionnez
(CAMERA/PAINT)
t [PICTURE PROFILE] t numéro
de profil d’image cible avec la molette
SEL/SET A, puis appuyez sur celle-ci.
3 Sélectionnez [SETTING] t [RESET]
t [YES] t [
RETURN] t [OK]
avec la molette SEL/SET A.
Les films enregistrés avec S-Log2 ou SLog3 requièrent d’être modifiés en postproduction. Ces images ont un contraste
faible qui rend difficile la surveillance en
direct. Pour prévisualiser la vidéo, vous
pouvez utiliser [GAMMA DISP ASSIST]
pour convertir la vidéo pour affichage dans
le viseur ou sur l’écran LCD.
Cette fonction affecte seulement la
vidéosurveillance ou la vidéo de lecture
affichée dans le viseur ou sur l’écran LCD.
La vidéo enregistrée et la vidéo de sortie ne
sont pas affectées.
Enregistrement
1 Appuyez sur la touche MENU B.
2 Sélectionnez
(CAMERA/PAINT)
t [PICTURE PROFILE] t numéro
du profil d’image que vous voulez
copier avec la molette SEL/SET A,
puis appuyez sur celle-ci.
Utilisation de la fonction Aide
affichage gamma
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(DISPLAY SET)
t [GAMMA DISP ASSIST] t
[ON] avec la molette SEL/SET.
3 Sélectionnez
(DISPLAY SET)
t [GAMMA DISP ASSIST] t
[TYPE] avec la molette SEL/SET.
4 Sélectionnez la valeur désirée
avec la molette SEL/SET.
AUTO : si le gamma est réglé sur
[S-LOG2] dans [PICTURE PROFILE],
sélectionnez [S-LOG2t709(800%)]
pour convertir la vidéo pour l’affichage.
Si [S-LOG3] est réglé, sélectionnez
[S-LOG3t709(800%)].
S-LOG2t709(800%) : convertit
S-LOG2 à ITU-709(800%) équivalent
pour affichage.
Suite ,
117
Fonctions utiles (suite)
S-LOG3t709(800%) : convertit
S-LOG3 à ITU-709(800%) équivalent
pour affichage.
b Remarque
• Si [AUTO] est sélectionné pour la lecture, la
vidéo est convertie pour affichage selon les
paramètres gamma dans [PICTURE PROFILE],
et non pas le paramètre gamma (S-LOG2/SLOG3) de la vidéo de lecture.
Pour réinitialiser le code temporel
Sélectionnez [RESET] à l’étape 2 de
« Réglage du code de temps » ci-dessus
pour réinitialiser le code temporel
(00:00:00:00).
Pour réinitialiser le code temporel
avec la télécommande sans fil
Appuyez sur la touche TC RESET de la
télécommande sans fil pour réinitialiser le
code temporel (00:00:00:00).
z Astuce
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
Réglage des données
temporelles
Le caméscope enregistre les films
accompagnés de données temporelles
comme le code temporel et le bit utilisateur.
Réglage du code de temps
1 Appuyez sur la touche MENU,
sélectionnez
(TC/UB SET) t
[TC PRESET] à l’aide de la molette
SEL/SET, puis appuyez sur celle-ci.
2 Sélectionnez [PRESET] avec la molette
SEL/SET, puis appuyez sur celle-ci.
3 Sélectionnez les 2 premiers chiffres
avec la molette SEL/SET, puis appuyez
sur celle-ci. Vous pouvez régler le code
temporel dans la plage suivante.
Quand [60i] est sélectionné :
00:00:00:00 à 23:59:59:29
• En réglant 24p, vous pouvez régler les 2
derniers chiffres de temps à 00, 02, 08, 12,
16 ou 20.
Quand [50i] est sélectionné :
00:00:00:00 à 23:59:59:24
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
SET, puis appuyez sur celle-ci.
118
Réglage des bits d’utilisateur
1 Appuyez sur la touche MENU,
sélectionnez
(TC/UB SET) t
[UB PRESET] à l’aide de la molette
SEL/SET, puis appuyez sur celle-ci.
2 Sélectionnez [PRESET] avec la molette
SEL/SET, puis appuyez sur celle-ci.
3 Sélectionnez les 2 premiers chiffres
avec la molette SEL/SET, puis appuyez
sur celle-ci.
4 Réglez les autres chiffres en répétant
l’étape 3.
5 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
SET, puis appuyez sur celle-ci.
Pour réinitialiser les bits d’utilisateur
Sélectionnez [RESET] à l’étape 2 de
« Réglage des bits d’utilisateur » ci-dessus
pour réinitialiser les bits d’utilisateur (00 00
00 00).
Protection contre toute
utilisation accidentelle
(commutateur HOLD)
Cela verrouille les touches et les
commutateurs pour éviter les erreurs
d’enregistrement dues à une manipulation
accidentelle.
– Commutateur PRESET/VARIABLE
(caméscope)
– Commutateur INPUT 1 (caméscope)
– Commutateur INPUT 2 (poignée)
– Levier de rotation de la dragonne (dragonne)
– Commutateur LCD ON/OFF (écran LCD)
– Commutateur MIRROR (écran LCD)
– Commutateurs de l’objectif (objectif)
z Astuce
• Vous pouvez changer les fonctions à verrouiller
avec [HOLD SW SET] (p. 174).
Enregistrement
Visualisation de la scène la plus
récemment enregistrée
(Visualisation de la dernière
scène)
Vous pouvez visualiser sur l’écran LCD la
dernière scène enregistrée. Cette fonction
est disponible quand la fonction est
assignée à une touche ASSIGN.
Faites glisser le commutateur HOLD
A en direction de la flèche.
1 Affecter à l’avance [LAST SCENE
REVIEW] à une touche ASSIGN
(p. 90).
Pour annuler le réglage
Faites glisser le commutateur HOLD A
dans le sens opposé de la flèche jusqu’à ce
que la partie jaune disparaisse.
b Remarque
• Vous ne pouvez pas verrouiller les touches et
commutateurs suivants.
– Commutateur ON/STANDBY (caméscope)
– Molettes AUDIO LEVEL (CH-1/CH-2)
(caméscope)
– Molette ND FILTER (caméscope)
– Commutateur FOCUS (AUTO/MAN)
(caméscope)
– Commutateur ISO/GAIN — L/M/H
(caméscope)
– WHT BAL — Commutateur B/A/PRESET
(caméscope)
2 Après avoir arrêté
l’enregistrement, appuyez sur la
touche assignée ASSIGN.
Le caméscope lit du début à la fin de la
scène la plus récemment enregistrée,
puis revient au mode de veille.
Pour arrêter la visualisation de la
dernière scène
Pendant la lecture, appuyez sur la touche
ASSIGN.
La visualisation s’arrête et le caméscope
revient en mode veille.
Suite ,
119
Fonctions utiles (suite)
b Remarques
• Si vous modifiez le film ou enlevez le média
après avoir arrêté l’enregistrement, la fonction
Visualisation de la dernière scène peut ne pas
fonctionner correctement.
• La fonction Visualisation de la dernière scène
n’est pas disponible en mode Super ralenti.
grand que la normale pour souligner l’état
inversé.
OFF
L’image n’est pas inversée.
z Astuce
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
Inversion de l’affichage de
l’écran LCD
Vous pouvez retourner l’écran haut/bas ou
haut/bas/gauche/droite à l’aide du
commutateur MIRROR sur l’écran LCD, et
retourner l’écran LCD 180° vers l’objectif
de sorte que le caméscope puisse être
contrôlé depuis le côté de l’objectif.
Position
commutateur
MIRROR
Etat de l’affichage Affichage
d’exemple*
OFF
L’image n’est
pas inversée
(affichage de la
position
normale).
B/T
ROTATE
Reportezvous aux
diagrammes
suivants.
L’image est
inversée
verticalement
(bas/haut).
L’affichage des
informations est
inversé
horizontalement
et
verticalement.
L’affichage des
informations est
inversé
horizontalement
et
verticalement.
* L’affichage des informations dans les
diagrammes d’exemple ci-dessous est plus
120
B/T
L’image est inversée verticalement (bas/
haut).
Les indicateurs d’information sont inversés
horizontalement et verticalement.
z Astuce
• Les données de temps ne sont pas affichées
quand le commutateur est réglé sur « B/T ».
ROTATE
L’image est inversée horizontalement et
verticalement.
Les indicateurs d’information sont inversés
horizontalement et verticalement.
z Astuce
• Les positions de commutateur B/T et ROTATE
affectent seulement l’affichage sur l’écran LCD.
L’image de sortie et l’image enregistrée ne sont
pas affectées.
Fonction GPS
* Sur le PXW-FS5, cette fonction est prise en
charge par la ver. 2.0 ou ultérieure (voir
page 5).
Périphériques compatibles avec
la fonction GPS
Vous pouvez utiliser la fonction GPS sur
les modèles marqués d’un logo GPS sur la
poignée.
• Le récepteur GPS est intégré dans la poignée.
En conséquence, la fonction GPS ne peut pas
être utilisée lorsque la poignée n’est pas
installée.
• Les informations de position GPS peuvent être
enregistrées lors d’une prise de vue au format
XAVC ou AVCHD.
Les informations GPS ne sont pas enregistrées
lors des enregistrements proxy ou RAW.
Acquisition des informations de
position
Réglez
(SYSTEM) t [GPS
SETTING] sur ON dans le menu.
s’affiche, puis le caméscope lance
une recherche des signaux. Lorsque la
triangulation est établie, les informations de
position sont enregistrées pendant la prise
de vue vidéo.
• L’icône affichée à l’écran varie selon la force de
la réception du signal provenant des satellites
GPS.
Etat de la
triangulation
Inactif
Indicateurs Etat de la réception
à l’écran
GPS
Aucun
témoin
[GPS SETTING]
est réglé sur [OFF]
ou une erreur s’est
produite.
Non
disponible
Impossible
d’obtenir les
informations de
position car le
signal GPS n’a pas
pu être reçu.
Déplacez-vous
vers un endroit
avec une vue
dégagée sur le ciel.
Recherche
des satellites
Recherche des
satellites GPS.
L’acquisition des
satellites peut
prendre plusieurs
minutes.
Triangulation
en cours
Réception en
cours d’un signal
GPS faible.
Triangulation
en cours
Réception en
cours d’un signal
GPS. Les
informations de
position peuvent
être obtenues.
Triangulation
en cours
Réception en
cours d’un signal
GPS fort. Les
informations de
position peuvent
être obtenues.
Enregistrement
b Remarques
b Remarques
• [GPS SETTING] est réglé sur [ON] par défaut.
Les informations de position et les informations
temporelles sont enregistrées avec la vidéo
lorsque la fonction GPS est activée. Si vous ne
Suite ,
121
Fonction GPS (suite)
•
•
•
•
souhaitez pas enregistrer d’informations de
position, réglez [GPS SETTING] sur [OFF].
Si une icône de triangulation n’apparaît pas
après plusieurs minutes, cela peut être dû à un
problème de réception du signal. Vous pouvez
commencer la prise de vue sans informations de
position, ou vous déplacer vers un endroit avec
une vue dégagée sur le ciel. Lorsque vous
effectuez une prise de vue et que l’icône de
triangulation n’est pas affichée, les informations
de position ne seront pas enregistrées.
Le signal GPS peut ne pas être reçu en intérieur
ou à proximité de hauts bâtiments. Déplacezvous vers un endroit avec une vue dégagée sur
le ciel.
L’enregistrement des informations de position
peut être interrompu selon la force du signal
reçu, même lorsque l’icône de triangulation est
affichée.
Lorsque le signal GPS reçu est réfléchi par des
bâtiments ou autres édifices, ou que la force du
signal GPS reçu est faible, il peut y avoir une
erreur dans les informations de position pouvant
aller jusqu’à plusieurs centaines de mètres.
Affichage des informations de
position à l’aide de la fonction de
code de données
Pour afficher les informations de position
enregistrées pendant la lecture, sélectionnez
(DISPLAY SET) t [DATA CODE]
t [COORDINATES] dans le menu.
La latitude et la longitude s’affichent dans
la partie inférieure gauche de l’écran.
Informations de position
z Astuce
• [--° --' --" -] s’affiche lors de la prise de vue
lorsque le signal GPS n’a pas pu être reçu.
122
GPS INFORMATION
Affiche les informations de position.
Réglez
(SYSTEM) t [GPS
INFORMATION] sur ON dans le menu.
Icônes de satellite
Jauge de
triangulation
Dernières informations
de position reçues
Symboles d’informations obtenues
Couleur des
satellites/de la
jauge de
triangulation
Etat
z/x (noir)
Aucun signal, mais les
informations d’orbite pour
le satellite sont disponibles.
z/x (gris)
33% des informations
d’orbite obtenues
z/x (marron)
66% des informations
d’orbite obtenues
z/x (ocre)
99% des informations
d’orbite obtenues
z/x (vert)
Le satellite est en cours
d’utilisation
• Lorsque les informations de position ne
peuvent pas être reçues, le mode priorité à
la triangulation est activé. Toutes les
autres fonctions sont interrompues tandis
que le caméscope lance une recherche des
satellites afin de faciliter la réception des
informations de position.
• Pour recevoir manuellement les
informations de position, appuyez sur la
touche [Update].
• Pour fermer l’écran des informations
GPS, appuyez sur
.
AUTO CLOCK ADJ
Conserve l’heure exacte en obtenant des
informations temporelles à partir du GPS.
Réglez
(SYSTEM) t [AUTO
CLOCK ADJ] sur ON dans le menu.
b Remarques
AUTO AREA ADJ
Compense automatiquement les différences
d’heure en acquérant des informations sur
la localisation à partir du GPS.
Réglez
(SYSTEM) t [AUTO AREA
ADJ] sur ON dans le menu.
b Remarques
• Avant d’utiliser votre caméscope, vous devez
régler la date et l’heure.
• Des écarts de quelques secondes sont possibles
même lorsque [AUTO AREA ADJ] est activé.
• [AUTO AREA ADJ] peut ne pas réglée sur la
bonne heure selon le pays/la région. Dans ce
cas, réglez [AUTO AREA ADJ] sur [OFF].
A propos du GPS
Le GPS (Global Positioning System,
Système de positionnement mondial) est un
système qui calcule la position
géographique grâce à des satellites
américains de haute précision. Ce système
vous permet de localiser votre position
exacte sur la terre.
Suite ,
Enregistrement
• Avant d’utiliser votre caméscope, vous devez
régler la date et l’heure.
• Des écarts de quelques secondes sont possibles
même lorsque [AUTO CLOCK ADJ] est activé.
• [AUTO CLOCK ADJ] règle automatiquement
l’horloge lorsque le caméscope reçoit des
signaux GPS et termine la triangulation avec
succès alors qu’il est sous tension. Une fois
l’horloge réglée, elle ne change plus avant la
mise sous tension suivante du caméscope.
• [AUTO CLOCK ADJ] peut ne pas réglée sur la
bonne heure selon le pays/la région. Dans ce
cas, réglez [AUTO CLOCK ADJ] sur [OFF].
Les satellites GPS sont situés dans
6 orbites, 20 000 km au-dessus de la terre.
Le système GPS comporte au moins
24 satellites GPS. Un récepteur GPS reçoit
des signaux radio des satellites, puis calcule
la position actuelle du récepteur en fonction
des informations orbitales (données
d’éphéméride) et la durée du trajet des
signaux, etc.
La détermination d’un emplacement
s’appelle la « triangulation ». Un récepteur
GPS peut déterminer la latitude et la
longitude de la localisation en recevant des
signaux d’au moins 3 satellites.
• Comme la position des satellites GPS
varie constamment, déterminer la
localisation peut prendre plus de temps ou
le récepteur risque de ne pas pouvoir du
tout déterminer la localisation, en fonction
de la localisation et du moment où vous
utilisez le caméscope.
• Le « GPS » est un système qui permet de
déterminer la position géographique en
triangulant les signaux radio des satellites
GPS. Évitez d’utiliser le caméscope dans
des endroits où les signaux radio sont
bloqués ou réfléchis, comme dans un lieu
ombragé entouré de bâtiments ou
d’arbres, etc. Utilisez le caméscope dans
des environnements à ciel ouvert.
• Il se peut que vous ne puissiez pas
enregistrer des informations de position à
des endroits ou dans des situations où les
signaux radio des satellites GPS
n’atteignent pas le caméscope, par
exemple :
– dans des tunnels, à l’intérieur ou à
l’ombre des bâtiments ;
– entre des immeubles hauts ou dans des
rues étroites entourées par des
bâtiments ;
– dans des endroits souterrains, des
endroits entourés d’arbres denses, sous
un pont surélevé, ou dans des endroits
où des champs magnétiques sont
générés, tels que près de câbles à haute
tension ;
123
Fonction GPS (suite)
– à proximité d’appareils qui génèrent des
signaux radio de la même bande de
fréquence que le caméscope : près de
téléphones mobiles de la bande de
1,5 GHz, etc.
A propos des erreurs de triangulation
• Si vous vous déplacez vers un autre
emplacement juste après avoir réglé [GPS
SETTING] sur [ON] dans le menu, le
caméscope peut mettre plus de temps à
lancer la triangulation que si vous restez
au même endroit.
• Erreur causée par la position des satellites
GPS
Le caméscope triangule automatiquement
votre position actuelle lorsque le
caméscope reçoit des signaux radio
provenant d’au moins 3 satellites GPS.
L’erreur de triangulation des satellites
GPS est d’environ 10 mètres. Selon
l’environnement de la localisation,
l’erreur de triangulation peut être plus
importante. Dans ce cas, votre position
actuelle risque de ne pas correspondre à la
localisation sur la carte basée sur les
informations du GPS. Par ailleurs, les
satellites GPS sont contrôlés par le
Ministère de la Défense des Etats-Unis, et
le degré de précision peut être changé
volontairement.
• Erreur lors du processus de triangulation
Le caméscope acquiert périodiquement
les informations de position au cours de la
triangulation.
A propos des restrictions d’utilisation
du GPS
Utilisez le GPS conformément aux
réglementations relatives à la situation et au
pays/à la région d’utilisation.
A propos du système de coordonnées
géographiques
Le système de coordonnées géographiques
« WGS-84 » est utilisé.
124
Lecture
Lecture
Lecture
Lecture
1 Appuyez sur la touche THUMBNAIL B.
L’écran de vignette apparaît.
Cartes mémoire
Mode de lecture
Précédent
Vignettes
Suivant
Données vidéo
actuelles (p. 126)
• Vous pouvez activer/désactiver l’affichage de la date et de l’heure sur les vignettes en appuyant sur la
touche DISPLAY A.
• Les icônes peuvent aussi être affichées sur les vignettes.
Icône d’enregistrement proxy (p. 51)
Icône de protection (p. 141)
Suite ,
125
Lecture (suite)
2 Lecture d’un enregistrement.
1 Sélectionnez la carte mémoire que vous voulez lire avec la molette SEL/SET C.
: Carte mémoire A
: Carte mémoire B
2 Sélectionnez le mode de lecture avec la molette SEL/SET C.
Mode de lecture
• XAVC QFHD
• XAVC HD
• AVCHD
3 Sélectionnez la vignette du film que vous voulez lire avec la molette SEL/SET C.
Les informations sur le film apparaissent à la partie inférieure de l’écran LCD.
1
2
3
4
2015
5
6
7
1 Heure et date du début de l’enregistrement
2 Résolution
3 Cadence d’images
4 Débit binaire
5 Durée de prise de vue
6 Code temporel du début d’enregistrement
Le code temporel ne s’affiche pas correctement si vous lisez une carte mémoire sans code
temporel, ou une carte mémoire avec un code temporel que votre caméscope ne prend pas
en charge.
7 Enregistrement DOLBY DIGITAL
Affiché quand l’audio est enregistré au format Dolby Digital dans AVCHD.
• i apparaît avec le film qui a été le plus récemment lu ou enregistré. Le sélectionner continue la
lecture à partir de la lecture précédente.
4 Appuyez sur la molette SEL/SET C.
126
La lecture commence.
Arrêt
Précédent
Retour lent/rapide
Suivant
Avance lente/rapide
Lecture/Pause
z Astuces
Vous pouvez affecter la fonction de la touche [THUMBNAIL] à une touche ASSIGN.
Lorsque la lecture, depuis le film sélectionné, atteint le dernier film, l’écran revient à l’écran de vignette.
Sélectionnez
/
en mode de pause pour lire des films au ralenti.
Au fur et à mesure que vous sélectionnez
/
pendant la lecture, la vitesse de lecture augmente à
environ 5 fois t environ 10 fois t environ 30 fois t environ 60 fois la vitesse normale.
Lecture
•
•
•
•
Pour régler le volume
Appuyez sur la touche MENU D et sélectionnez
régler le volume.
(AUDIO SET) t [VOLUME] pour
Pour retourner au mode d’enregistrement
Appuyez sur la touche THUMBNAIL B.
Remarques sur la lecture des films
• Les films enregistrés avec ce caméscope peuvent ne pas être lus correctement sur des appareils autres que
ce caméscope. Il est également possible que ce caméscope ne puisse par relire des films enregistrés sur
d’autres appareils.
127
Modification/vérification des réglages de votre
caméscope
Affichage des données
d’enregistrement (Code de
données)
Pendant la lecture, vous pouvez afficher des
informations comme la date, l’heure et les
données du caméscope enregistrées
automatiquement pendant l’enregistrement.
1 Appuyez sur la touche MENU D.
Modification de l’affichage à
l’écran
Vous pouvez afficher des informations,
telles que le code temporel, etc., sur
l’image.
Appuyez sur la touche DISPLAY B.
Les indicateurs à l’écran s’activent
(affichés) y et se désactivent (non
affichés) chaque fois que vous appuyez sur
cette touche. En mode d’enregistrement,
l’écran change dans l’ordre suivant à
chaque pression sur la touche : affichage
détaillé t affichage simple t pas
d’affichage.
2 Sélectionnez
(DISPLAY SET)
t [DATA CODE] avec la molette
SEL/SET C, ou appuyez sur la
touche ASSIGN affectée de la
fonction DATA CODE pendant la
lecture ou une pause.
L’écran change dans l’ordre suivant :
affichage de la date et de l’heure t
affichage des données du caméscope t
pas d’affichage à chaque appui sur la
touche.
z Astuces
• Vous pouvez afficher les indicateurs à l’écran
lors de la lecture sur un téléviseur en réglant
[DISPLAY OUTPUT] sur [ALL OUTPUT]
(p. 168).
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
A Balance des blancs
apparaît pendant la lecture d’un
film enregistré avec [MANU WB
TEMP].
B Vitesse d’obturation
C Diaphragme
D Sensibilité / gain ISO
128
E Exposition
apparaît pendant la lecture du
film enregistré, avec diaphragme,
sensibilité ISO/gain et vitesse
d’obturation automatiquement réglés.
apparaît pendant la lecture du
film enregistré, avec diaphragme,
sensibilité ISO/gain et vitesse
d’obturation manuellement réglés.
• Informations sur la batterie
Vous pouvez vérifier la capacité restante
de la batterie installée.
F SteadyShot
b Remarques
Vérification des réglages du
caméscope (Vérification du
statut)
Vous pouvez vérifier les réglages des
éléments suivants :
• Configuration audio (p. 162)
• Configuration du signal de sortie (p. 160)
• Fonctions affectées aux touches ASSIGN
(p. 90)
• Configuration du caméscope (p. 154)
• Configuration de la touche
d’enregistrement (p. 43)
• Informations de carte mémoire
Vous pouvez vérifier l’estimation de
l’espace libre et de l’espace utilisé.
1 Appuyez sur la touche STATUS
A.
Lecture
• Le code de données ne peut pas être affiché pour
XAVC QFHD ou XAVC HD.
• Lorsque vous lisez la carte mémoire sur d’autres
périphériques, les données du caméscope
peuvent s’afficher de manière incorrecte.
Vérifiez les données correctes du caméscope sur
ce dernier.
2 Tournez la molette SEL/SET C
jusqu’à ce que l’élément désiré
apparaisse sur l’écran LCD.
Commute dans l’ordre AUDIO t
OUTPUT t ASSIGN t CAMERA
t REC BUTTON SET t MEDIA
INFO t BATTERY INFO.
Les options de réglage s’affichent selon
les réglages du caméscope à sa mise
sous tension.
Pour masquer l’affichage
Appuyez sur la touche STATUS A.
z Astuce
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
129
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur
La qualité d’image de lecture dépend du type de moniteur ou de téléviseur, et des prises
utilisées pour établir la connexion.
Moniteur/
Téléviseur
SDI OUT
Câble coaxial 75 Ω (ohms)
(disponible dans le commerce)
HDMI OUT
Câble HDMI (vendu séparément)
Vers la prise SDI
Vers une prise
d’entrée HDMI
: sens du signal
Moniteur/
Téléviseur
Vers jack vidéo
Câble AV (vendu séparément)
Vers jack audio
: sens du signal
b Remarques
• Les signaux vidéo ne peuvent pas être sortis simultanément des jacks dans le diagramme ci-dessus.
• Un signal ne peut pas être sorti des jacks ci-dessus lors d’un enregistrement en mode 4K (XAVC QFHD).
130
z Astuce
• VIDEO OUT et AUDIO OUT sont intégrés dans jack multi / micro USB. Pour connecter au jack vidéo ou
au jack audio d’un moniteur ou d’une télévision, un câble AV (vendu séparément) est requis.
VMC-15MR2 est recommandé.
Sélection des jacks pour sortie externe
1 Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
(REC/OUT SET) t [OUTPUT SELECT] t le jack que vous
voulez utiliser pour la sortie avec la molette SEL/SET.
Lecture
Formats de signal de sortie
Le format des signaux de sortie du jack SDI OUT, du jack HDMI OUT et du jack multi /
micro USB est indiqué ci-dessous.
Format de sortie SDI OUT (quand [60i] est sélectionné)
– : Indépendant de la valeur réglée
Élément de menu
Mode
d’enregistrement
Format
d’enregistrement
SDI/HDMI
24p/30p
REC/OUT SET>
REC SET>
FILE FORMAT
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
XAVC QFHD
2160/24p
2160p/1080p/
480i
24p/30p
2160p/720p/480i
720p/480i
1080/24p
24PsF/30PsF
1080/24psf
60p(Pull Down)
1080/60p
–
2160p/1080i/480i
1080p/480i
Formats de signal
de sortie SDI OUT
720/60p
1080/60i
24p/30p
1080/24p
24PsF/30PsF
1080/24psf
60p(Pull Down)
1080/60p
–
720/60p
1080i/480i
1080/60i
480p
Aucune sortie
480i
480/60i
Suite ,
131
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (suite)
Élément de menu
Mode
d’enregistrement
Format
d’enregistrement
SDI/HDMI
24p/30p
REC/OUT SET>
REC SET>
FILE FORMAT
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
2160/30p
2160p/1080p/
480i
24p/30p
2160p/720p/480i
720p/480i
1080/30psf
60p(Pull Down)
1080/60p
–
1080/24p
24p/30p
1080/30p
24PsF/30PsF
1080/30psf
60p(Pull Down)
1080/60p
–
720/60p
1080i/480i
1080/60i
480p
Aucune sortie
2160p/1080p/
480i
2160p/720p/480i
480/60i
24p/30p
1080p/480i
720p/480i
1080/24p
24PsF/30PsF
1080/24psf
60p(Pull Down)
1080/60p
–
2160p/1080i/480i
132
720/60p
1080/60i
480i
XAVC HD
AVCHD
1080/30p
24PsF/30PsF
2160p/1080i/480i
1080p/480i
Formats de signal
de sortie SDI OUT
720/60p
1080/60i
24p/30p
1080/24p
24PsF/30PsF
1080/24psf
60p(Pull Down)
1080/60p
–
720/60p
1080i/480i
1080/60i
480p
Aucune sortie
480i
480/60i
Élément de menu
Mode
d’enregistrement
Format
d’enregistrement
SDI/HDMI
24p/30p
REC/OUT SET>
REC SET>
FILE FORMAT
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
1080/30p
2160p/1080p/
480i
24p/30p
2160p/720p/480i
1080/30psf
60p(Pull Down)
1080/60p
–
24p/30p
1080/30p
24PsF/30PsF
1080/30psf
60p(Pull Down)
1080/60p
–
720/60p
1080i/480i
1080/60i
480p
Aucune sortie
480i
1080/60p
720/60p
1080/60i
720/60p
1080/60i
Lecture
720p/480i
1080/30p
24PsF/30PsF
2160p/1080i/480i
1080p/480i
Formats de signal
de sortie SDI OUT
2160p/1080p/
480i
480/60i
–
1080/60p
2160p/720p/480i
720/60p
2160p/1080i/480i
1080/60i
1080p/480i
1080/60p
720p/480i
720/60p
1080i/480i
1080/60i
480p
Aucune sortie
480i
480/60i
Suite ,
133
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (suite)
Format de sortie HDMI OUT (quand [60i] est sélectionné)
– : Indépendant de la valeur réglée
Élément de menu
Mode
d’enregistrement
Format
d’enregistrement
SDI/HDMI
24p/30p
REC/OUT SET>
REC SET>
FILE FORMAT
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
XAVC QFHD
2160/24p
2160p/1080p/
480i
–
2160/24p
24p/30p
Pendant
l’enregistrement :
1080/24p
Pendant la lecture :
1080/60p
Formats de signal
de sortie HDMI
OUT
2160p/720p/480i
2160p/1080i/480i
1080p/480i
24PsF/30PsF
720p/480i
60p(Pull Down)
1080/60p
–
720/60p
1080i/480i
1080/60i
480p
480/60p
480i
2160/30p
2160p/1080p/
480i
480/60i
–
2160/30p
2160p/720p/480i
2160p/1080i/480i
1080p/480i
720p/480i
134
–
1080/60p
720/60p
1080i/480i
1080/60i
480p
480/60p
480i
480/60i
Élément de menu
Mode
d’enregistrement
Format
d’enregistrement
SDI/HDMI
24p/30p
REC/OUT SET>
REC SET>
FILE FORMAT
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
XAVC HD
AVCHD
1080/24p
2160p/1080p/
480i
24p/30p
2160p/720p/480i
24PsF/30PsF
Pendant
l’enregistrement :
1080/24p
Pendant la lecture :
1080/60p
60p(Pull Down)
1080/60p
–
2160p/1080i/480i
24p/30p
24PsF/30PsF
720p/480i
Pendant
l’enregistrement :
1080/24p
Pendant la lecture :
1080/60p
60p(Pull Down)
1080/60p
–
720/60p
1080i/480i
1080/60i
480p
480/60p
480i
1080/30p
720/60p
1080/60i
2160p/1080p/
480i
Lecture
1080p/480i
Formats de signal
de sortie HDMI
OUT
480/60i
–
1080/60p
2160p/720p/480i
720/60p
2160p/1080i/480i
1080/60i
1080p/480i
1080/60p
720p/480i
720/60p
1080i/480i
1080/60i
480p
480/60p
480i
480/60i
Suite ,
135
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (suite)
Élément de menu
136
Mode
d’enregistrement
Format
d’enregistrement
SDI/HDMI
24p/30p
REC/OUT SET>
REC SET>
FILE FORMAT
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
24p/30p
1080/60p
720/60p
1080/60i
2160p/1080p/
480i
–
Formats de signal
de sortie HDMI
OUT
1080/60p
2160p/720p/480i
720/60p
2160p/1080i/480i
1080/60i
1080p/480i
1080/60p
720p/480i
720/60p
1080i/480i
1080/60i
480p
480/60p
480i
480/60i
Format de sortie jack multi / micro USB (quand [60i] est sélectionné)
La sortie est toujours 480/60i.
Format de sortie SDI OUT (quand [50i] est sélectionné)
– : Indépendant de la valeur réglée
Élément de menu
Mode
d’enregistrement
Format
d’enregistrement
SDI/HDMI
50p
REC/OUT SET>
REC SET>
FILE FORMAT
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
50p
XAVC QFHD
2160/25p
2160p/1080p/
576i
25p
1080/25p
25PsF
1080/25psf
50p
1080/50p
–
2160p/1080i/576i
1080p/576i
720p/576i
1080/25p
720/50p
1080/50i
25p
1080/25p
25PsF
1080/25psf
50p
1080/50p
–
720/50p
1080i/480i
1080/50i
576p
Aucune sortie
576i
XAVC HD
AVCHD
Lecture
2160p/720p/576i
Formats de signal
de sortie SDI OUT
2160p/1080p/
576i
2160p/720p/576i
576/50i
25p
1080/25p
25PsF
1080/25psf
50p
1080/50p
–
2160p/1080i/576i
1080p/576i
720p/576i
720/50p
1080/50i
25p
1080/25p
25PsF
1080/25psf
50p
1080/50p
–
720/50p
1080i/576i
1080/50i
576p
Aucune sortie
576i
576/50i
Suite ,
137
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (suite)
Élément de menu
Mode
d’enregistrement
Format
d’enregistrement
SDI/HDMI
50p
REC/OUT SET>
REC SET>
FILE FORMAT
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
50p
1080/50p
720/50p
1080/50i
2160p/1080p/
576i
–
2160p/720p/576i
Formats de signal
de sortie SDI OUT
1080/50p
720/50p
2160p/1080i/576i
1080/50i
1080p/576i
1080/50p
720p/576i
720/50p
1080i/576i
1080/50i
576p
Aucune sortie
576i
576/50i
Format de sortie HDMI OUT (quand [50i] est sélectionné)
– : Indépendant de la valeur réglée
Élément de menu
Mode
d’enregistrement
Format
d’enregistrement
SDI/HDMI
50p
REC/OUT SET>
REC SET>
FILE FORMAT
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
50p
XAVC QFHD
2160/25p
2160p/1080p/
576i
–
Formats de signal
de sortie HDMI
OUT
2160/25p
2160p/720p/576i
2160p/1080i/576i
138
1080p/576i
1080/50p
720p/576i
720/50p
1080i/480i
1080/50i
576p
576/50p
576i
576/50i
Élément de menu
Mode
d’enregistrement
Format
d’enregistrement
SDI/HDMI
50p
REC/OUT SET>
REC SET>
FILE FORMAT
REC/OUT SET>
REC SET>
REC FORMAT
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
SDI/HDMI
REC/OUT SET>
VIDEO OUT>
50p
XAVC HD
AVCHD
1080/25p
2160p/1080p/
576i
–
1080/50p
2160p/720p/576i
720/50p
2160p/1080i/576i
1080/50i
1080p/576i
1080/50p
720p/576i
720/50p
1080/50i
576p
576/50p
2160p/1080p/
576i
Lecture
1080i/576i
576i
1080/50p
720/50p
1080/50i
Formats de signal
de sortie HDMI
OUT
576/50i
–
1080/50p
2160p/720p/576i
720/50p
2160p/1080i/576i
1080/50i
1080p/576i
1080/50p
720p/576i
720/50p
1080i/576i
1080/50i
576p
576/50p
576i
576/50i
Format de sortie jack multi / micro USB (quand [50i] est sélectionné)
La sortie est toujours 576/50i.
Sortie en mode Ralenti et accéléré / Super ralenti
• Pour XAVC QFHD 2160/24p, la sortie en mode Ralenti et accéléré est identique à la sortie
quand le format d’enregistrement est 2160/30p.
• Pour XAVC HD / AVCHD, lors d’une prise de vue en mode Ralenti et accéléré / Super
ralenti dans un format d’enregistrement avec une cadence d’images de 30p ou 24p, la sortie
est 60p ou 60i.
Lorsque la cadence d’images du format d’enregistrement est 25p, la sortie est 50p ou 50i.
b Remarques
• Il est recommandé d’utiliser un câble agréé portant le logo HDMI ou un câble HDMI Sony.
• La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images de votre caméscope si des signaux de
protection des droits d’auteur accompagnent les films.
• L’image et le son peuvent ne pas être correctement reproduits sur certains moniteurs et téléviseurs.
• Ne connectez pas les prises de sortie de votre caméscope aux prises de sortie du moniteur ou du téléviseur.
Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.
Suite ,
139
Connexion d’un moniteur ou d’un téléviseur (suite)
• Si vous affichez l’écran d’édition tout en reproduisant des signaux vers un moniteur ou un téléviseur, le
menu risque de ne pas s’afficher correctement.
• Ce caméscope n’est pas compatible avec « BRAVIA » Sync.
Prise en charge de la sortie externe et de la détection de visages lors de
l’enregistrement en XAVC QFHD (mode 4K)
Sélectionnez le menu
REC/OUT SET t [VIDEO OUT] t [OUTPUT SELECT].
Menu REC/OUT SET t [VIDEO OUT] t [OUTPUT SELECT]
Élément
Réglages (réglages par
défaut en gras)
[OUTPUT SELECT] SDI, HDMI, VIDEO
[QFHD REC
OUTPUT]
Description
Sélectionne la destination de sortie externe.
VF/LCD PANEL,
Sélectionne la destination de sortie pour les
EXTERNAL OUTPUT signaux vidéo pendant l’enregistrement en
QFHD.
VF/LCD PANEL : Viseur/Ecran LCD
EXTERNAL OUTPUT : Sortie externe
sélectionnée dans [OUTPUT SELECT] cidessus.
L’image en cours d’enregistrement n’est pas affichée sur le viseur/écran LCD lorsque [QFHD
REC OUTPUT] est réglé sur [EXTERNAL OUTPUT].
b Remarques
• L’image est émise sur le viseur/écran LCD pendant l’enregistrement à l’aide des fonctions suivantes,
même lorsque le réglage est [EXTERNAL OUTPUT].
– Enregistrement Ralenti et accéléré (S&Q)
– Enregistrement sur le support et distribution de la transmission en continu pendant la transmission en
continu en direct
• Les réglages [QFHD REC OUTPUT] sont activés uniquement lorsque [FILE FORMAT] est réglé sur
[XAVC QFHD] dans le menu REC/OUT SET.
• N’importe laquelle des fonctions suivantes peut être utilisée lors de l’enregistrement en XAVC QFHD.
– Sortie externe pendant l’enregistrement
– Fonction de détection de visages
– L’enregistrement proxy (Cependant, non pris en charge lorsque toutes les conditions ci-dessous sont
remplies)
• Lorsque REC/OUT SET t [REC SET] t [REC FORMAT] est réglé sur 100Mbps
• Lorsque REC/OUT SET t [REC SET] t [SIMUL/RELAY REC] n’est pas réglé sous [OFF]
• Sur le PXW-FS5, cette fonction est prise en charge par la ver. 1.1 ou ultérieure (voir page 5).
140
Edition
Protection des films
enregistrés
(Protection)
Division d’un film
Vous pouvez protéger les films pour éviter
de les supprimer par erreur.
Vous pouvez diviser un film à un point
indiqué (AVCHD seulement).
1 Appuyez sur la touche MENU
1 Appuyez sur la touche MENU
pendant la lecture des films.
quand l’écran de vignette est
affiché.
2 Sélectionnez
2 Sélectionnez
(EDIT) t
[PROTECT] avec la molette SEL/
SET.
s’affiche sur l’image sélectionnée.
• Appuyez sur la touche DISPLAY pour
prévisualiser l’image. Appuyez sur
pour retourner à l’écran de sélection.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à
100 images à la fois.
4 Sélectionnez
t
t
3 Sélectionnez X au point où vous
voulez diviser.
Après avoir sélectionné le point avec X,
vous pouvez l’ajuster avec précision au
moyen de ces touches.
Edition
3 Sélectionnez les films à protéger.
(EDIT) t
[DIVIDE] avec la molette SEL/SET.
Revient au début du film sélectionné.
4 Sélectionnez
t
.
.
b Remarques
Pour annuler la protection
Sélectionnez un film identifié par
l’étape 3.
Le symbole
disparaît.
à
• Vous ne pouvez pas restaurer les films, une fois
divisés.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur secteur,
ni la carte mémoire qui contient les films, de
votre caméscope pendant l’opération. Cela
pourrait endommager la carte mémoire.
• Il peut y avoir une légère différence entre le
point où vous appuyez sur X et le point de
division effectif, car votre caméscope
sélectionne le point de division par incréments
d’une demi-seconde.
Suite ,
141
Division d’un film (suite)
Suppression de films
• Vous ne pouvez pas diviser un film protégé.
Annulez la protection du film avant de le diviser
(p. 141).
• Les films enregistrés en XAVC HD ne peuvent
pas être divisés.
Vous pouvez libérer de l’espace sur la carte
mémoire en supprimant des films.
z Astuce
• Ce caméscope ne permet d’effectuer qu’une
édition simple. Pour bénéficier de fonctions
d’édition avancées, utilisez un logiciel d’édition
disponible dans le commerce.
b Remarques
• Vous ne pouvez pas restaurer les images, une
fois supprimées.
• Ne retirez ni la batterie, ni l’adaptateur secteur,
ni la carte mémoire qui contient les films, de
votre caméscope pendant l’opération. Cela
pourrait endommager la carte mémoire.
• Vous ne pouvez pas supprimer des films
protégés. Annulez la protection d’un film avant
de le supprimer (p. 141).
• Enregistrez à l’avance les films importants.
z Astuce
• Pour supprimer toutes les données enregistrées
sur la carte mémoire et récupérer tout l’espace
enregistrable, formatez-la (p. 143).
1 Appuyez sur la touche MENU
quand l’écran de vignette est
affiché.
2 Sélectionnez
(EDIT) t
[DELETE] avec la molette SEL/
SET.
3 Sélectionnez le film à supprimer.
s’affiche sur l’image sélectionnée.
• Appuyez sur la touche DISPLAY pour
prévisualiser l’image. Appuyez sur
pour retourner à l’écran de sélection.
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à
100 images à la fois.
142
Formatage d’une
carte mémoire
• Le symbole - apparaît dans le coin
supérieur droit de la vignette des images
protégées.
• Aucune case à cocher n’apparaît sur la
vignette des images protégées.
4 Sélectionnez
t
t
Le formatage supprime toutes les données
de la carte mémoire pour récupérer l’espace
libre enregistrable.
b Remarques
.
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
que la batterie n’arrive à épuisement en cours
d’opération.
• Pour éviter la perte d’images importantes, vous
devez les sauvegarder avant de formater le
média.
• Les films protégés sont aussi supprimés.
1
Appuyez sur la touche MENU.
(SYSTEM) t
[MEDIA FORMAT] avec la molette
SEL/SET.
Edition
2 Sélectionnez
3 Sélectionnez la carte mémoire à
formater.
4 Sélectionnez
t
.
b Remarque
• Aussi longtemps que [Executing...] est affiché,
n’utilisez pas les touches du caméscope, ne
débranchez pas l’adaptateur secteur et ne retirez
pas la carte mémoire de votre caméscope (le
témoin d’accès à la carte mémoire est allumé ou
clignote pendant le formatage).
143
Empêcher les données d’une carte mémoire
d’être récupérées
Des données inintelligibles peuvent être
écrites sur une carte mémoire, rendant
difficile de récupérer des données
originales. Il est impossible de
complètement supprimer toutes les
données, même si vous formatez la carte
mémoire. Par conséquent, lorsque vous
jetez ou transférez une carte mémoire, il est
recommandé d’utiliser la procédure
suivante pour effacer le support.
b Remarques
• Si vous effectuez cette opération, toutes les
données enregistrées sont supprimées. Pour
éviter la perte d’images importantes, vous devez
les sauvegarder avant de formater le média.
• Vous ne pouvez pas exécuter cette opération à
moins de brancher l’adaptateur secteur sur la
prise murale.
• Débranchez tous les câbles sauf l’adaptateur
secteur. Ne débranchez pas l’adaptateur secteur
pendant l’opération.
• Evitez toute vibration ou tout choc sur votre
caméscope pendant cette opération.
1 Raccordez l’adaptateur secteur et
le cordon d’alimentation à la prise
DC IN de votre caméscope et à la
prise murale (p. 22).
2
Appuyez sur la touche MENU.
3 Sélectionnez
(SYSTEM) t
[MEDIA FORMAT] avec la molette
SEL/SET.
4 Sélectionnez la carte mémoire à
formater.
L’écran de formatage apparaît.
144
5 Sélectionnez [Empty] t
.
b Remarques
• Effacer les données peut prendre de plusieurs
minutes à plusieurs heures, en fonction de la
capacité. Vous pouvez vérifier le temps
effectivement nécessaire sur l’écran LCD.
• Si vous arrêtez l’opération pendant que
[Executing...] est affiché, assurez-vous de
terminer l’opération en exécutant [MEDIA
FORMAT] ou en vidant la carte mémoire avant
de la réutiliser.
Réparation du fichier de la base de données
d’images
Cette fonction vérifie les informations de
base de données et la cohérence des films
sur la carte mémoire. Elle répare en outre
les incohérences qui sont constatées.
b Remarque
• Raccordez votre caméscope à la prise murale à
l’aide de l’adaptateur secteur fourni afin d’éviter
que la batterie n’arrive à épuisement en cours
d’opération.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2 Sélectionnez
3 Sélectionnez la carte mémoire
Edition
(SYSTEM) t
[REPAIR IMAGE DB FILE] avec la
molette SEL/SET.
pour laquelle vous souhaitez
vérifier le fichier de base de
données.
4 Sélectionnez
.
La vérification du fichier de base de
données démarre. Sélectionnez
et
quittez le contrôle du fichier de base de
données si aucune incohérence n’est
constatée.
5 Sélectionnez
t
.
b Remarque
• Si vous arrêtez l’opération pendant que
[Repairing the image database file.] est affiché,
assurez-vous de terminer l’opération comme
décrit ci-dessus avant de réutiliser la carte
mémoire.
145
Utilisation du menu
Fonctionnement du menu
Vous pouvez modifier divers réglages ou
effectuer des réglages détaillés à l’aide des
options de menu affichées à l’écran LCD.
3 Tournez la molette SEL/SET
jusqu’à ce que l’option de menu
souhaitée soit mise en
surbrillance, puis appuyez sur la
molette pour sélectionner
l’option.
Touche MENU
Molette SEL/SET
1 Appuyez sur la touche MENU.
L’écran de menu apparaît.
STBY
100%
00:00:08.15
CAMERA/PAINT
ISO/GAIN SEL
ISO SET
GAIN SET
AUTO ISO LIMIT
AGC LIMIT
WB PRESET
WB OUTDOOR LEVEL
WB TEMP SET
[MENU]: END
4 Tournez la molette SEL/SET
jusqu’à ce que le réglage
souhaité soit mis en surbrillance,
puis appuyez sur la molette pour
confirmer le réglage.
2 Tournez la molette SEL/SET
jusqu’à ce que l’icône du menu
souhaité soit mise en
surbrillance, puis appuyez sur la
molette pour sélectionner le
menu.
CAMERA/PAINT (p. 154)
REC/OUT SET (p. 160)
pour masquer l’écran de menu.
DISPLAY SET (p. 165)
Pour revenir à l’écran précédent,
sélectionnez [
RETURN].
TC/UB SET (p. 169)
NETWORK SET (p. 171)
SYSTEM (p. 171)
EDIT (p. 153)
146
5 Appuyez sur la touche MENU
AUDIO SET (p. 162)
b Remarques
• Les options de menu disponibles varient en
fonction du contexte de votre caméscope
pendant l’enregistrement ou la lecture.
• Les options et valeurs de réglage non
disponibles en raison d’autres paramètres sont
grisées.
Utilisation du menu
147
Options de menu
La fonction et la valeur de réglage des différentes options de menu
sont indiquées ci-dessous. Les réglages par défaut sont désignés
par B.
(CAMERA/PAINT)
(p. 154)
ISO/GAIN SEL
ISO SET
GAIN SET
AUTO ISO LIMIT
AGC LIMIT
WB PRESET
WB OUTDOOR
LEVEL
WB TEMP SET
BLACK BALANCE
AE SHIFT
LENS
COMPENSATION
148
ND FILTER
BISO, GAIN
H
ISO800 à ISO32000 *1
(BISO3200)
M
ISO800 à ISO32000 *1
(BISO1600)
L
ISO800 à ISO32000 *1
(BISO800)
H
0dB à 33dB
(B18dB)
M
0dB à 33dB
(B9dB)
L
0dB à 33dB
(B0dB)
BOFF, ISO800 à
ISO25600 *1
BOFF, 0dB à 30dB
BOUTDOOR,
INDOOR, MANU WB
TEMP
–7 à +7
(B0)
2300K à 15000K
(B6500K)
ON/OFF
BOFF, ON
LEVEL
–2.0EV à +2.0EV
(B0EV)
BAUTO, OFF
ND/IRIS DIAL
DIRECTION
CENTER SCAN
ZOOM SET
PRESET1
B1/4, 1/8, 1/16,
1/32, 1/64, 1/128
PRESET2
1/4, 1/8, B1/16,
1/32, 1/64, 1/128
PRESET3
1/4, 1/8, 1/16,
1/32, B1/64, 1/128
BNORMAL,
OPPOSITE
BOFF, ON
ZOOM TYPE
BOPTICAL ZOOM
ONLY, ON[CLEAR
IMAGE ZOOM]
HANDLE ZOOM
ZOOM SPEED TYPE
BVARIABLE,
FIXED, OFF
ZOOM SPEED
1 à 8 (B3)
STEADYSHOT
ZOOM RING ROTATE
BLEFT(W)/
RIGHT(T),
RIGHT(W)/LEFT(T)
BSTANDARD,
ACTIVE, OFF
SLOW & QUICK
S&Q MOTION
HIGH FRAME RATE
BOFF, ON
REC FORMAT
Quand [60i] est
sélectionné :
XAVC QFHD
2160/30p 100Mbps *2
B2160/30p 60Mbps *2
2160/24p 100Mbps *3
B2160/24p 60Mbps *3
XAVC HD
1080/60p 50Mbps
1080/60p 35Mbps
1080/30p 50Mbps
1080/30p 35Mbps
B1080/24p 50Mbps
1080/24p 35Mbps
Quand [50i] est
sélectionné :
XAVC QFHD
2160/25p 100Mbps
B2160/25p 60Mbps
XAVC HD
1080/50p 50Mbps
1080/50p 35Mbps
B1080/25p 50Mbps
1080/25p 35Mbps
AVCHD
1080/50p PS
B1080/25p FX
1080/25p FH
FRAME RATE
Quand [60i] est
sélectionné :
XAVC QFHD
1fps à 30fps
(B30fps)
XAVC HD/AVCHD
1fps à 60fps
(B60fps)
SUPER SLOW
MOTION
REC FORMAT
Quand [60i] est
sélectionné :
XAVC HD
1080/60p 50Mbps
1080/60p 35Mbps
1080/30p 50Mbps
1080/30p 35Mbps
B1080/24p 50Mbps
1080/24p 35Mbps
AVCHD
1080/60p PS
1080/30p FX
1080/30p FH
B1080/24p FX
1080/24p FH
Quand [50i] est
sélectionné :
XAVC HD
1080/50p 50Mbps
1080/50p 35Mbps
B1080/25p 50Mbps
1080/25p 35Mbps
Utilisation du menu
AVCHD
1080/60p PS
1080/30p FX
1080/30p FH
B1080/24p FX
1080/24p FH
Quand [50i] est
sélectionné :
XAVC QFHD
1fps à 25fps
(B25fps)
XAVC HD/AVCHD
1fps à 50fps
(B50fps)
AVCHD
1080/50p PS
B1080/25p FX
1080/25p FH
FRAME RATE
Quand [60i] est
sélectionné :
120fps à 960fps
(B120fps)
Quand [50i] est
sélectionné :
100fps à 800fps
(B100fps)
Suite ,
149
Options de menu (suite)
REC TIMING
START TRIGGER,
BEND TRIGGER,
END TRIGGER
HALF
4K SUPER SLOW
Reportez-vous à la
page 76.
2K SUPER SLOW
Reportez-vous à la
page 77.
AUTO BACK LIGHT BOFF, ON
FACE DETECTION BOFF, ON
VIDEO LIGHT
BPOWER LINK,
REC LINK, REC
LINK+STBY, AUTO
AF MICRO
ON/OFF
ADJUSTMENT
BOFF, ON
AMOUNT
–20 à +20
(B0)
CLEAR ALL
COLOR BAR
ON/OFF
BOFF, ON
TONE
BOFF, ON
PICTURE PROFILE Reportez-vous à la
page 108.
(REC/OUT SET)
REC SET
(p. 160)
FILE FORMAT
XAVC QFHD
BXAVC HD
AVCHD
& XAVC HD
REC FORMAT
XAVC QFHD
Quand [60i] est
sélectionné :
2160/30p 100Mbps
B2160/30p 60Mbps
2160/24p 100Mbps
2160/24p 60Mbps
150
Quand [50i] est
sélectionné :
2160/25p 100Mbps
B2160/25p 60Mbps
XAVC HD
Quand [60i] est
sélectionné :
1080/60p 50Mbps
1080/60p 35Mbps
B1080/60i 50Mbps
1080/60i 35Mbps
1080/60i 25Mbps
1080/30p 50Mbps
1080/30p 35Mbps
1080/24p 50Mbps
1080/24p 35Mbps
720/60p 50Mbps
Quand [50i] est
sélectionné :
1080/50p 50Mbps
1080/50p 35Mbps
B1080/50i 50Mbps
1080/50i 35Mbps
1080/50i 25Mbps
1080/25p 50Mbps
1080/25p 35Mbps
720/50p 50Mbps
AVCHD
Quand [60i] est
sélectionné :
1080/60p PS
B1080/60i FX
1080/60i FH
1080/30p FX
1080/30p FH
1080/24p FX
1080/24p FH
720/60p FX
720/60p FH
720/60p HQ
Quand [50i] est
sélectionné :
1080/50p PS
B1080/50i FX
1080/50i FH
1080/25p FX
1080/25p FH
720/50p FX
720/50p FH
720/50p HQ
SIMUL/RELAY REC
BOFF,
SIMULTANEOUS
REC, RELAY REC
REC BUTTON
SETTING
Reportez-vous à la
page 43.
VIDEO OUT
QFHD REC OUTPUT
BVF/LCD PANEL,
EXTERNAL
OUTPUT
SDI/HDMI
Quand [60i] est
sélectionné :
2160p/1080p/480i,
2160p/720p/480i,
2160p/1080i/480i
1080p/480i,
720p/480i,
B1080i/480i,
480p, 480i
Quand [50i] est
sélectionné :
2160p/1080p/576i,
2160p/720p/576i,
2160p/1080i/576i
1080p/576i,
720p/576i,
B1080i/576i, 576p,
576i
24p/30p OUTPUT *4
B24p/30p,
24PsF/30PsF,
60p(Pull Down)
DOWN CONVERT
TYPE
BSQUEEZE,
LETTER BOX(16:9),
EDGE CROP
HDMI TC OUTPUT
BOFF, ON
SDI/HDMI REC
CONTROL
BOFF, ON
(AUDIO SET)
(p. 162)
VOLUME
AVCHD AUDIO
BLINEAR PCM,
FORMAT
DOLBY DIGITAL
CH1 INPUT SELECT BINT MIC, INPUT1, MI
SHOE MIC
CH2 INPUT SELECT BINT MIC, INPUT1,
INPUT2, MI SHOE MIC
AUDIO LIMIT
BOFF, ON
HEADPHONE OUT BSTEREO, MIX
MONO, CH1, CH2
INT MIC SET
INT MIC SENS
BNORMAL, HIGH
INT MIC WIND
BOFF, ON
XLR SET
XLR AGC LINK
BSEPARATE,
LINKED
Utilisation du menu
OUTPUT FORMAT
Reportez-vous à la
page 76.
PROXY REC MODE
ON/OFF
BOFF, ON
SIZE
B1280×720,
640×360
OUTPUT SELECT
OUTPUT SELECT
SDI, BHDMI,
VIDEO
25p OUTPUT *5
B25p, 25PsF,
50p(Pull Down)
INPUT1 TRIM
–18dB à +12dB
(B0dB)
INPUT1 WIND
BOFF, ON
INPUT2 TRIM
–18dB à +12dB
(B0dB)
INPUT2 WIND
BOFF, ON
Suite ,
151
Options de menu (suite)
(DISPLAY SET)
HISTOGRAM
ZEBRA
PEAKING
(p. 165)
BOFF, ON,
ON[ZEBRA POINT]
ZEBRA SELECT
BOFF, ZEBRA1,
ZEBRA2
ZEBRA1 LEVEL
0% à 109% (B70%)
ZEBRA1 APERTURE
LEVEL
2% à 20% (B10%)
ZEBRA2 LEVEL
0% à 109% (B100%)
ON/OFF
BOFF, ON
COLOR
BWHITE, RED,
YELLOW
MARKER
LCD BRIGHT
VF COLOR TEMP.
VF/LCD PANEL
DISPLAY OUTPUT
UB PRESET
CENTER
BON, OFF
TC MAKE
ASPECT
BOFF, 4:3, 13:9,
14:9, 15:9, 1.66:1,
1.85:1, 2.35:1
UB TIME REC
GUIDEFRAME
BOFF, ON
FOCUS MAG RATIO ×4.0, ×8.0,
B×4.0/×8.0
CAMERA DATA
OFF, BON
DISPLAY
AUDIO LEVEL
BON, OFF
DISPLAY
ZOOM DISPLAY
BBAR, NUMBER
FOCUS DISPLAY
BMETER, FEET
SHUTTER DISPLAY BSECOND, DEGREE
DATA CODE
BOFF, DATE/TIME,
CAMERA DATA
ON/OFF
BON, OFF
TYPE
BAUTO, S-LOG2t
709(800%), S-LOG3
t709(800%)
HLG(BT.2020)
HLG(709)
BNORMAL, BRIGHT
BLCD PANEL, AUTO
BLCD PANEL,
ALL OUTPUT
(TC/UB SET)
TC/UB DISPLAY
TC PRESET
LEVEL
HIGH, BMIDDLE,
LOW
ON/OFF
BOFF, ON
SAFETY ZONE
BOFF, 80%, 90%
152
GAMMA DISP
ASSIST
TC FORMAT *2
TC RUN
(NETWORK SET)
CTRL W/
SMARTPHONE
STREAMING
(p. 169)
BTC, U-BIT
PRESET
RESET
PRESET
RESET
BDF, NDF
BREC RUN,
FREE RUN
BPRESET,
REGENERATE
BOFF, ON
(p. 171)
PRESET SELECT
BPRESET1,
PRESET2,
PRESET3
PRESET1/PRESET2/
PRESET3
SIZE
B640×360,
1280×720
DESTINATION SET
FTP TRANSFER
WIRED LAN SET
Wi-Fi SET
FTP SERVER SELECT
BFTP SERVER1,
FTP SERVER2, FTP
SERVER3
FTP SERVER1/FTP
SERVER2/FTP
SERVER3
DISPLAY NAME
DESTINATION SET
USER INFO SET
FTP RESULT
IP ADDRESS SET
ACCESS POINT SET
WPS
EDIT DEVICE NAME
SSID/PW RESET
(SYSTEM)
DISP MAC ADDRESS
BOFF, ON
(p. 171)
STATUS CHECK
CAMERA PROFILE MEMORY CARD A/
MEMORY CARD B
LOAD
SAVE
DELETE
S&Q BUTTON
BS&Q/SUPER SLOW,
SETTING
S&Q MOTION, SUPER
SLOW MOTION
S&Q BUTTON B
4K/2K SUPER
SET
SLOW,
4K
SUPER SLOW,
2K SUPER SLOW
ASSIGN BUTTON ASSIGN1, ASSIGN2,
ASSIGN3, ASSIGN4,
ASSIGN5, ASSIGN6
ASSIGN DIAL
----, BIRIS, ND
FILTER, ISO/GAIN, AE
SHIFT, FOCUS
ASSIGN DIAL
BNORMAL,
DIRECTION
OPPOSITE
CLOCK SET
AREA SET
Utilisation du menu
AIRPLANE MODE
ROOT
CERTIFICATE
NETWORK RESET
SUMMERTIME
BOFF, ON
LANGUAGE
GPS SETTING
BON, OFF
GPS INFORMATION –
AUTO CLOCK ADJ BON, OFF
AUTO AREA ADJ
BON, OFF
DATE REC
BOFF, ON
BEEP
BOFF, ON
REC LAMP[F]
BON, OFF
REC LAMP[R]
BON, OFF
HOLD SW SET
W/REC BUTTON
ON, BOFF
W/GRIP REMOTE
BON, OFF
REMOTE CONTROL BON, OFF
60i/50i SEL
MEDIA FORMAT
MEMORY CARD A
MEMORY CARD B
REPAIR IMAGE DB MEMORY CARD A
FILE
MEMORY CARD B
USB CONNECT
USB LUN SET
BMULTI, SINGLE
OPERATION TIME
OPTION
HIGH FRAME RATE
MPEG HD
RAW
INSTALL OPTION
ID
VERSION DISPLAY
INITIALIZE
(EDIT)
PROTECT
DIVIDE
DELETE
*1
*2
*3
*4
*5
Plage de réglage lorsque le profil d’image est
réglé sur [OFF].
Lorsque 2160/30p est sélectionné.
Lorsque 2160/24p est sélectionné.
Disponible uniquement lorsque [60i/50i SEL]
est réglé sur [60i].
Disponible uniquement lorsque [60i/50i SEL]
est réglé sur [50i].
Suite ,
153
Options de menu (suite)
Menu
PAINT)
z Astuces
Réglages pour adapter votre caméscope
aux conditions d’enregistrement (GAIN SET
/
STEADYSHOT, etc.)
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
• Vous pouvez afficher le menu [EDIT] en
appuyant sur la touche MENU quand l’écran de
vignette ou de lecture s’affiche.
(CAMERA/
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Reportez-vous à la page 146 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(CAMERA/PAINT)
avec la molette SEL/SET.
ISO/GAIN SEL
Vous pouvez commuter l’indicateur de
sensibilité ISO/gain.
B ISO
Affiche la sensibilité ISO.
GAIN
Affiche le gain (dB).
b Remarques
• Notez que sensibilité ISO et gain sont
enregistrés séparément avec différentes valeurs.
• [ISO/GAIN SEL] est disponible seulement
quand la touche FULL AUTO est éteinte.
* Sur le PXW-FS5, les réglages ISO/GAIN
suivants sont applicables par la ver. 4.0 ou
ultérieure (voir page 5).
ISO SET
Vous pouvez définir les valeurs ISO pour
les positions du commutateur L/M/H ISO/
GAIN.
Réglage par défaut :
[L] : ISO800, [M] : ISO1600,
[H] : ISO3200
1 Sélectionnez CAMERA/PAINT t ISO
SET t L, M ou H avec la molette SEL/
SET.
2 Réglez la valeur de sensibilité ISO à
l’aide de la molette SEL/SET, puis
154
appuyez sur celle-ci.
Vous pouvez sélectionner une valeur
comprise entre ISO800 et ISO32000 par
incréments de 1/3 EV. Plus la valeur est
élevée, plus la sensibilité ISO est élevée.
3 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
SET.
Valeur de réglage
z Astuces
• Disponible quand [ISO/GAIN SEL] est réglé sur
[ISO].
• La valeur peut être définie séparément de celle
de [GAIN SET].
GAIN SET
Vous pouvez définir des valeurs de gain
pour les positions H, M et L du
commutateur ISO/GAIN.
Réglage par défaut :
[L] : 0 dB, [M] : 9 dB, [H] : 18 dB
1 Sélectionnez CAMERA/PAINT t
GAIN SET t L, M ou H avec la
molette SEL/SET.
2 Réglez la valeur de gain à l’aide de la
molette SEL/SET, puis appuyez sur
celle-ci.
Vous pouvez sélectionner une valeur
3 Sélectionnez [OK] avec la molette SEL/
SET.
z Astuces
• Disponible quand [ISO/GAIN SEL] est réglé sur
[GAIN].
• La valeur peut être définie séparément de celle
de [ISO SET].
AUTO ISO LIMIT
Vous pouvez sélectionner la limite
supérieure du réglage auto ISO.
Réglage par défaut :
BOFF, ISO800 à ISO25600
(incréments de 1/3 EV)
Valeur de réglage
La valeur que vous pouvez définir dépend
du réglage [GAMMA] du profil d’image.
– STANDARD : ISO800 à ISO25600
– STILL : ISO640 à ISO20000
– CINE1 : ISO640 à ISO20000
– CINE2 : ISO500 à ISO16000
– CINE3 : ISO800 à ISO25600
– CINE4 : ISO800 à ISO25600
– ITU709 : ISO800 à ISO25600
– ITU709(800%) : ISO2000 à ISO80000
– S-LOG2 : ISO2000 à ISO80000
– S-LOG3 : ISO2000 à ISO80000
– HLG: ISO800 à ISO25600
– HLG1: ISO400 à ISO12800
– HLG2: ISO640 à ISO20000
– HLG3: ISO800 à ISO25600
Utilisation du menu
La valeur que vous pouvez définir dépend
du réglage [GAMMA] du profil d’image.
– STANDARD : ISO800 à ISO32000
– STILL : ISO640 à ISO25600
– CINE1 : ISO640 à ISO25600
– CINE2 : ISO500 à ISO20000
– CINE3 : ISO800 à ISO32000
– CINE4 : ISO800 à ISO32000
– ITU709 : ISO800 à ISO32000
– ITU709(800%) : ISO2000 à ISO102400
– S-LOG2 : ISO2000 à ISO102400
– S-LOG3 : ISO2000 à ISO102400
– HLG: ISO800 à ISO32000
– HLG1: ISO400 à ISO16000
– HLG2: ISO640 à ISO25600
– HLG3: ISO800 à ISO32000
comprise entre 0 dB et 33 dB, par
incréments de 3 dB. Plus la valeur est
élevée, plus le gain est élevé.
b Remarque
• Cette fonction n’est pas active lorsque vous
réglez manuellement la sensibilité ISO.
z Astuces
• Disponible quand [ISO/GAIN SEL] est réglé sur
[ISO].
• La valeur peut être définie séparément de celle
de [AGC LIMIT].
Suite ,
155
Menu (CAMERA/PAINT) (suite)
AGC LIMIT
Vous pouvez sélectionner la limite
supérieure pour Auto Gain Control (AGC).
BOFF, 30dB à 0dB (incréments de 3dB)
b Remarque
• Cette fonction n’est pas active lorsque vous
réglez le gain manuellement.
z Astuces
• Disponible quand [ISO/GAIN SEL] est réglé sur
[GAIN].
• La valeur peut être définie séparément de celle
de [AUTO ISO LIMIT].
WB PRESET
La température de couleur de balance des blancs
est fixée à xxxxK quand l’un des modes de
couleur ci-dessus est sélectionné.
WB TEMP SET
Vous pouvez définir la température de
couleur lorsque vous réglez [WB PRESET]
sur [MANU WB TEMP].
2300K à B6500K à 15000K (incréments
de 100K)
b Remarque
• Ne peut pas être sélectionné quand [COLOR
MODE] dans l’image le profil est réglé comme
suit.
S-GAMUT/xxxxK, S-GAMUT3.CINE/
xxxxK ou S-GAMUT3/xxxxK
Vous pouvez utiliser la balance des blancs
préréglée. Pour plus de détails, consultez
page 58.
La température de couleur de balance des blancs
est fixée à xxxxK quand l’un des modes de
couleur ci-dessus est sélectionné.
b Remarque
BLACK BALANCE
• Ne peut pas être sélectionné quand [COLOR
MODE] dans l’image le profil est réglé comme
suit.
S-GAMUT/xxxxK, S-GAMUT3.CINE/
xxxxK ou S-GAMUT3/xxxxK
La température de couleur de balance des blancs
est fixée à xxxxK quand l’un des modes de
couleur ci-dessus est sélectionné.
Reportez-vous à la page 59.
AE SHIFT
x ON/OFF
B OFF
N’utilise pas la fonction AE SHIFT.
WB OUTDOOR LEVEL
Vous pouvez également sélectionner une
valeur de décalage pour régler la balance
des blancs à l’extérieur lorsque [WB
PRESET] est réglé sur [OUTDOOR].
–7 à B0 à +7
(bleuâtre à normal à rougeâtre)
b Remarque
• Ne peut pas être sélectionné quand [COLOR
MODE] dans l’image le profil est réglé comme
suit.
S-GAMUT/xxxxK, S-GAMUT3.CINE/
xxxxK ou S-GAMUT3/xxxxK
156
ON
Utilise la fonction AE SHIFT. La valeur
sélectionnée (–2,0 EV par exemple)
s’affiche sur l’écran LCD.
x LEVEL
Vous pouvez régler la luminosité avec la
molette SEL/SET.
–2.0EV à B0EV à +2.0EV (incréments
de 1/4EV)
(sombre à standard à lumineux)
b Remarque
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque vous
réglez manuellement le diaphragme, la vitesse
d’obturation et la sensibilité ISO/le gain.
z Astuces
• Vous pouvez affecter [ON/OFF] à une touche
ASSIGN (p. 90).
• Peut être actionné à l’aide de Direct Menu.
• Vous pouvez affecter le réglage de LEVEL à la
molette ASSIGN (p. 90).
LENS COMPENSATION
Activer / désactiver la fonction de
compensation de l’objectif.
B AUTO
Utilisez la fonction de compensation de
l’objectif.
OFF
N’utilisez pas la fonction de compensation
de l’objectif.
Définissez la valeur préréglée du filtre ND.
x PRESET1
B1/4, 1/8, 1/16, 1/32, 1/64, 1/128
x PRESET2
1/4, 1/8, B1/16, 1/32, 1/64, 1/128
x PRESET3
1/4, 1/8, 1/16, 1/32, B1/64, 1/128
ND/IRIS DIAL DIRECTION
Sélectionnez le sens d’opération de la
molette à côté du commutateur ND/IRIS.
B NORMAL
Une rotation vers le haut rend l’image plus
brillante. Si affecté à la molette ASSIGN
de la dragonne, correspond à une rotation
vers la droite.
OPPOSITE
Vous pouvez enregistrer une portion
recadrée au centre du capteur d’image. Cela
permet d’obtenir l’équivalent d’un zoom
optique 2×.
B OFF
Désactivez le balayage du centre.
ON (
)
Activez le balayage du centre.
b Remarque
• Pour les détails concernant les restrictions
d’utilisation, reportez-vous à « Limitations
fonctionnelles lors d’un enregistrement »
(p. 189).
z Astuce
• Vous pouvez affecter [ON/OFF] à une touche
ASSIGN (p. 90).
ZOOM SET
Règle l’action lors de l’actionnement de la
manette de zoom.
x ZOOM TYPE
Utilisation du menu
ND FILTER
CENTER SCAN
B OPTICAL ZOOM ONLY
Utilise le zoom optique seulement.
ON[CLEAR IMAGE ZOOM]
Vous pouvez utiliser le zoom image claire
en plus du zoom optique.
b Remarque
• La fonction de détection de visage n’est pas
disponible avec le zoom image claire.
z Astuce
• Le zoom image claire maintient une qualité
d’image qui est proche de l’original.
x HANDLE ZOOM
Définissez le type de zoom sur la poignée.
Une rotation vers le bas rend l’image plus
brillante. Si affecté à la molette ASSIGN
de la dragonne, correspond à une rotation
vers la gauche.
Suite ,
157
Menu (CAMERA/PAINT) (suite)
ZOOM SPEED TYPE
OFF (
B VARIABLE
Appuyez légèrement sur la manette de
zoom pour zoomer lentement, et appuyez
plus fortement pour zoomer plus
rapidement.
FIXED
Zoom à une vitesse fixée.
OFF
Ne pas utiliser le zoom de poignée.
ZOOM SPEED
1 à (B3) à 8
x ZOOM RING ROTATE
Sélectionnez la méthode d’opération de la
bague de zoom sur l’objectif.
B LEFT(W)/RIGHT(T)
Tournez la bague de zoom dans le sens
horaire, tel que vu du corps, pour se
déplacer vers l’extrémité du téléobjectif.
RIGHT(W)/LEFT(T)
Tournez la bague de zoom dans le sens
antihoraire, tel que vu du corps, pour se
déplacer vers l’extrémité du téléobjectif.
b Remarque
• Ce paramètre est disponible seulement si
l’objectif utilisé prend en charge le changement
de direction de la bague de zoom. Ne peut pas
être utilisé avec les objectifs qui ne prennent pas
en charge la fonction de commutation.
)
N’utilise pas SteadyShot.
Ce réglage est recommandé quand vous
utilisez un trépied.
b Remarques
• [ACTIVE] peut être sélectionné seulement si
l’objectif utilisé pour l’enregistrement prend en
charge la stabilisation active de l’image.
• Pour les objectifs équipés d’un commutateur de
sélection de la stabilisation d’image, le réglage
du commutateur sur l’objectif a la priorité.
Ce menu ne peut pas être sélectionné si un
objectif équipé d’un commutateur de sélection
de la stabilisation d’image est utilisé, qui ne
prend pas en charge la stabilisation d’image
ACTIVE. La stabilisation d’image pour un tel
objectif est :
Commutateur actif de l’objectif : STANDARD
Commutateur inactif de l’objectif : OFF
z Astuce
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
SLOW & QUICK
Reportez-vous à la page 66.
• Pour plus de détails sur HIGH FRAME
RATE, consultez la page 72.
• Pour plus de détails sur
4K SUPER
SLOW, consultez la page 76.
• Pour plus de détails sur
2K SUPER
SLOW, consultez la page 77.
AUTO BACK LIGHT
STEADYSHOT
Ce réglage est disponible seulement si
l’objectif utilisé prend en charge la
stabilisation d’image SteadyShot.
B STANDARD (
)
Utilise SteadyShot dans des conditions
relativement stables.
ACTIVE (
Vous pouvez automatiquement corriger
pour le rétroéclairage.
B OFF
Ne corrige pas pour le rétroéclairage.
ON
Corrige automatiquement pour le
rétroéclairage.
)
Utilise SteadyShot avec un effet de
stabilisation plus puissant.
FACE DETECTION
Reportez-vous à la page 48.
158
VIDEO LIGHT
Ceci règle la méthode d’éclairage pour un
éclairage vidéo attaché à la griffe multiinterfaces.
B POWER LINK
L’éclairage vidéo s’allume et s’éteint
quand le caméscope est sous / hors tension.
REC LINK
L’éclairage vidéo s’allume et s’éteint
quand le caméscope commence / arrête
l’enregistrement.
REC LINK+STBY
L’éclairage vidéo s’allume ou commute en
mode veille quand le caméscope
commence / arrête l’enregistrement.
AUTO
b Remarque
Quand ceci est réglé sur [REC LINK] et lors de la
prise de vue en Super ralenti, la vidéo ne peut pas
être enregistrée tant que l’éclairage vidéo est
allumé. Pour allumer l’éclairage vidéo et effectuer
une prise de vue en Super ralenti, réglez ceci sur
[POWER LINK].
AF MICRO ADJUSTMENT
Quand vous utilisez l’adaptateur de
monture LA-EA2 / LA-EA4 (vendu
séparément) et un objectif à monture de
type A, vous pouvez enregistrer un
paramètre focal spécifique pour cet objectif.
–20 à B0 à +20
x CLEAR ALL
Vous pouvez effacer les valeurs de tous les
objectifs enregistrés.
b Remarques
• Si [AF MICRO ADJUSTMENT] n’est pas réglé
sur [ON], vous ne pouvez pas enregistrer de
valeur de réglage.
• Il est recommandé de déterminer cette valeur
dans des conditions de prise de vue réelles.
• Lorsque vous fixez un objectif enregistré dans le
caméscope, la valeur enregistrée s’affiche. Si
l’objectif n’est pas enregistré, [±0] est affiché.
• Si le nombre d’objectifs enregistrés atteint 30,
[AMOUNT] est grisé et ne peut pas être
sélectionné. Pour enregistrer d’autres objectifs,
vous devez d’abord supprimer des objectifs déjà
enregistrés. Pour cela, attachez un objectif pour
supprimer sa valeur enregistrée, puis
réinitialiser sa valeur à [±0]. Vous pouvez
également réinitialiser la valeur de tous les
objectifs à l’aide de l’option [CLEAR ALL].
• Si vous procédez au micro-réglage AF avec
l’objectif d’un autre fabricant, les valeurs de
réglage des objectifs Sony, Minolta et Konica
Minolta risquent d’être affectées. N’utilisez pas
cette fonction avec un objectif d’un autre
fabricant.
• Vous ne pouvez pas effectuer l’ajustement
micro AF individuel pour des objectifs de Sony,
Minolta ou Konica Minolta ayant les mêmes
caractéristiques.
Utilisation du menu
L’éclairage s’allume automatiquement.
Sélectionnez une valeur supérieure pour
effectuer une mise au point plus éloignée du
caméscope ou une valeur inférieure pour
effectuer une mise au point plus rapprochée de
ce dernier.
x ON/OFF
B OFF
Désactive le micro-réglage AF.
ON
Active le micro-réglage AF.
x AMOUNT
Vous pouvez définir la valeur de réglage de
l’objectif installé.
COLOR BAR
Cette fonction vous aide à régler les couleurs
lorsque vous visualisez des films enregistrés avec
votre caméscope sur un téléviseur ou un moniteur.
x ON/OFF
B OFF
N’affiche pas les barres de couleur.
Suite ,
159
Menu (CAMERA/PAINT) (suite)
ON
Affiche les barres de couleur sur l’écran
LCD, les enregistre et sort des signaux de
tonalité audio.
b Remarques
• Pour les détails concernant les restrictions
d’utilisation, reportez-vous à « Limitations
fonctionnelles lors d’un enregistrement »
(p. 189).
• Cette fonction est automatiquement réglée sur
[OFF] lorsque vous changez le format, exécutez
la fonction avec la touche MENU ou mettez le
caméscope hors tension.
• Vous ne pouvez pas modifier ce réglage pendant
un enregistrement ou une opération de mise au
point étendue.
x TONE
B OFF
Ne produit aucun signal de tonalité audio.
ON
Produit des signaux de tonalité audio
(1 kHz : bit entier –20 dB (quand [60i] est
sélectionné), –18 dB (quand [50i] est
sélectionné)).
Régler aussi [ON/OFF] sur [ON].
z Astuces
• Si vous enregistrez les barres de couleur quand
[TONE] est réglé sur [OFF], le caméscope
enregistre le son provenant du microphone.
• Vous pouvez affecter [ON/OFF] à une touche
ASSIGN (p. 90).
PICTURE PROFILE
Reportez-vous à la page 108.
Menu
SET)
(REC/OUT
Réglages d’enregistrement, réglages
d’entrée et de sortie (REC SET/VIDEO OUT)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Reportez-vous à la page 146 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(REC/OUT SET) avec la
molette SEL/SET.
REC SET
x FILE FORMAT
Reportez-vous à la page 50.
x REC FORMAT
Reportez-vous à la page 50.
Pour plus de détails sur l’enregistrement au
format RAW, consultez la page 75.
x SIMUL/RELAY REC
Reportez-vous à la page 43.
x REC BUTTON SETTING
Reportez-vous à la page 43.
x PROXY REC MODE
Reportez-vous à la page 51.
VIDEO OUT
x OUTPUT SELECT
Vous pouvez sélectionner la destination de
reproduction des images.
SDI
B HDMI
VIDEO
x QFHD REC OUTPUT
Reportez-vous à la page 140.
160
x SDI/HDMI
Vous pouvez sélectionner la résolution du
signal en sortie des jacks SDI/HDMI.
Quand [60i] est sélectionné :
2160p/1080p/480i
2160p/720p/480i
2160p/1080i/480i
1080p/480i
720p/480i
B 1080i/480i
b Remarque
• Cette fonction est disponible seulement quand
SDI/HDMI est 1080p/480i.
x 25p OUTPUT (quand [50i] est
sélectionné)
Règle le format de sortie quand la cadence
d’images dans [REC FORMAT] est réglée
sur 25p et la méthode de balayage
progressif est sélectionnée.
B 25p
25PsF
50p(Pull Down)
480p
480i
Quand [50i] est sélectionné :
2160p/1080p/576i
2160p/1080i/576i
1080p/576i
720p/576i
B 1080i/576i
576p
576i
z Astuce
• Voir page 131 pour la résolution du signal de
sortie pour chaque type de câble de connexion.
x 24p/30p OUTPUT (quand [60i] est
sélectionné)
Règle le format de sortie quand la cadence
d’images dans [REC FORMAT] est réglée
sur 24p et la méthode de balayage
progressif est sélectionnée.
• Cette fonction est disponible seulement quand
SDI/HDMI est 1080p/576i.
x DOWN CONVERT TYPE
Vous pouvez régler le format de sortie du
signal vidéo.
Sélectionne la forme de l’image 4:3 de
sortie à 480p/480i ou 576p/576i.
B SQUEEZE
Reproduit une image compressée
horizontalement tout en conservant sa
hauteur d’origine.
Utilisation du menu
2160p/720p/576i
b Remarque
LETTER BOX(16:9)
Produit une image compressée
verticalement, avec des bandes noires en
haut et en bas, tout en maintenant le
rapport d’aspect original.
EDGE CROP
Reproduit la partie centrale de l’image
d’origine en recadrant ses bords droit et
gauche.
B 24p/30p
24PsF/30PsF
60p(Pull Down)
Suite ,
161
Menu (REC/OUT SET) (suite)
Menu
(AUDIO SET)
Réglages pour l’enregistrement audio
(AVCHD AUDIO FORMAT/XLR SET, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Reportez-vous à la page 146 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
HD (16:9)
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(AUDIO SET) avec la
molette SEL/SET.
SQUEEZE
LETTER
BOX(16:9)
EDGE
CROP
x HDMI TC OUTPUT
Vous pouvez choisir de reproduire ou non
le code temporel sur d’autres appareils à
usage professionnel, à l’aide de HDMI.
B OFF
Ne superpose pas les informations du code
temporel au signal de sortie HDMI.
ON
Superpose les informations du code
temporel au signal de sortie HDMI.
Les données sont transmises en tant que
données numériques, et non sous la forme
d’une image projetée, et l’appareil
raccordé identifie les données temporelles
en référençant les données numériques
transmises.
x SDI/HDMI REC CONTROL
Quand le caméscope est relié à un
enregistreur externe qui prend en charge
cette fonction, vous pouvez choisir si
l’enregistreur externe commence / arrête
automatiquement d’enregistrer en phase
avec le caméscope.
B OFF
N’enregistre pas en phase avec le
caméscope.
ON
Enregistre sur un enregistreur externe en
phase avec le caméscope.
162
VOLUME
Tournez la molette SEL/SET pour régler le
volume.
z Astuce
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
AVCHD AUDIO FORMAT
Vous pouvez sélectionner le format audio
pour un enregistrement AVCHD.
B LINEAR PCM (
)
Enregistre en PCM linéaire.
DOLBY DIGITAL (
)
Enregistre en Dolby Digital.
CH1 INPUT SELECT
Règle la source audio CH-1.
B INT MIC
Microphone interne.
INPUT1
Entrée au jack INPUT 1.
MI SHOE MIC
Microphone fixé à la griffe multi
interfaces.
CH2 INPUT SELECT
Règle la source audio CH-2.
B INT MIC
Microphone interne.
INPUT1
Entrée au jack INPUT 1.
INPUT2
Entrée au jack INPUT 2.
MI SHOE MIC
Microphone fixé à la griffe multi
interfaces.
s’affiche sur l’écran de
vérification de statut.
x INT MIC WIND
Vous pouvez atténuer les sons d’entrée de
basse tonalité dans le microphone interne afin
de réduire le bruit du vent.
B OFF
Désactive la réduction du bruit du vent.
ON (
)
Active la réduction du bruit du vent.
s’affiche sur l’écran de vérification
de statut.
b Remarque
AUDIO LIMIT
Vous pouvez régler la fonction de réduction
des coupures pour CH-1 / CH-2.
Désactive la fonction.
XLR SET
ON
Active la fonction.
b Remarque
• Cette fonction est disponible seulement quand
vous réglez les commutateurs AUTO/MAN
(CH-1 / CH-2) sur « MAN ».
HEADPHONE OUT
Reportez-vous à la page 89.
INT MIC SET
x INT MIC SENS
Vous pouvez régler la sensibilité de
l’enregistrement audio du microphone interne.
Vous pouvez sélectionner un AGC (Auto Gain
Control) relié ou séparé de CH-1 et CH-2
lorsque vous utilisez un microphone externe.
B SEPARATE
Applique l’AGC séparément pour les
canaux 1 et 2. Les entrées de sons des
canaux 1 et 2 sont enregistrées séparément.
LINKED (
)
Relie l’AGC (les canaux 1 et 2 sont
enregistrés avec l’AGC relié, comme
stéréo).
A s’affiche sur l’écran de vérification de
statut.
b Remarque
B NORMAL
Sensibilité généralement utilisée pour les
appareils à usage professionnel.
HIGH (
x XLR AGC LINK
Utilisation du menu
B OFF
• Si le microphone interne est sélectionné à la fois
pour CH-1 et CH-2 (CH-1 : INT MIC, CH-2 :
INT MIC), le son qui est produit par les
écouteurs pendant l’enregistrement et la veille a
un effet stéréo plus faible que le son qui est
réellement enregistré.
)
Sensibilité généralement utilisée pour les
appareils grand public.
• Activé quand les commutateurs AUTO/MAN
pour les deux CH-1 et CH-2 sont réglés sur
« AUTO », et LINE, MIC ou MIC+48V est
sélectionné sur les commutateurs INPUT 1 /
INPUT 2 pour les deux canaux (p. 87).
Suite ,
163
Menu (AUDIO SET) (suite)
x INPUT1 TRIM
Vous pouvez régler le niveau du signal
d’entrée du jack INPUT 1.
–18dB, –12dB, –6dB, B0dB, +6dB,
+12dB
b Remarque
• Le réglage n’est pas disponible quand vous
réglez le commutateur INPUT 1 sur « LINE ».
x INPUT1 WIND
B OFF
Désactive la fonction de réduction de bruit
du vent pour le jack INPUT 1.
ON (
)
Active la fonction de réduction de bruit du
vent pour le jack INPUT 1.
s’affiche sur l’écran de vérification
de statut.
b Remarque
• Le réglage n’est pas disponible quand vous
réglez le commutateur INPUT 1 sur « LINE ».
x INPUT2 TRIM
x INPUT2 WIND
Voyez la description des fonctions
correspondantes pour INPUT1.
z Astuces
• Si le niveau d’enregistrement est réglé sur
« AUTO » et INPUT TRIM est réglé sur [0 dB],
une entrée de –48 dBu est enregistrée au niveau
d’enregistrement de référence (–48 dBu
correspond à un niveau de 0 dB).
Par exemple, si un microphone de –30 dB de
sensibilité (0 dB = 1 V/Pa à 1 kHz) est branché,
et un niveau de pression acoustique de 1 kHz
74 dB SPL est entré (la sortie du microphone est
–48 dBu), réglez INPUT TRIM sur [0 dB].
Si vous utilisez un microphone de –36 dB de
sensibilité, régler INPUT TRIM sur [+6 dB]
pour compenser la différence de sensibilité avec
un microphone de –30 dB de sensibilité.
164
• La fonction INPUT TRIM permet de régler le
niveau d’entrée d’un microphone externe. Pour
les microphones à sensibilité élevée ou pour
enregistrer une audio de haut niveau, réglez
dans la direction négative. Pour les microphones
à sensibilité basse ou pour enregistrer une audio
de bas niveau, réglez dans la direction positive.
• La distorsion d’une audio à fort volume peut se
produire à l’étape d’entrée ou à l’étape
d’enregistrement. Pour parer la distorsion à
l’étape d’entrée, réglez le niveau en utilisant la
fonction INPUT TRIM. Pour parer la distorsion
à l’étape d’enregistrement, réduisez
manuellement le niveau global.
• Si le INPUT TRIM est réglé trop loin dans la
direction négative, le niveau d’audio du
microphone peut devenir trop faible, et
compromettre le rapport S/B.
• Testez à l’avance l’effet d’utiliser [XLR SET]
pour s’adapter au microphone utilisé et au
champ sonore à enregistrer.
Menu
(DISPLAY SET)
Réglages d’affichage (MARKER/DISPLAY
OUTPUT, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Reportez-vous à la page 146 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(DISPLAY SET) avec la
molette SEL/SET.
z Astuce
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
ZEBRA
Reportez-vous à la page 57.
PEAKING
x ON/OFF
B OFF
N’affiche pas l’intensification.
HISTOGRAM
ON (
L’histogramme affiche la distribution de
luminance indiquant le nombre de pixels
d’une luminosité particulière qui existent
dans l’image.
)
Vous pouvez afficher sur l’écran LCD une
image dont les détails sont accentués.
Cette fonction vous aide à régler la mise au
point.
N’affiche pas l’histogramme.
ON
Affiche un histogramme.
Une ligne indique le niveau 100 % et la
couleur de la zone qui se trouve au-dessus
de cette ligne change.
Vous pouvez sélectionner une couleur
d’intensification.
BWHITE, RED, YELLOW
x LEVEL
Vous pouvez sélectionner la sensibilité
d’intensification.
Utilisation du menu
x COLOR
B OFF
HIGH, BMIDDLE, LOW
b Remarque
• Les détails accentués ne sont pas enregistrés sur
la carte mémoire.
z Astuces
Histogramme
ON[ZEBRA POINT]
L’histogramme affiche le point où le motif
zébré apparaît. Une ligne s’affiche au
niveau de luminosité défini par [ZEBRA].
z Remarque
• Ne peut pas être affiché lorsque le mode Super
ralenti est réglé.
• La mise au point est plus facile en utilisant cette
fonction en combinaison avec la fonction de
mise au point étendue (p. 47).
• Vous pouvez affecter [ON/OFF] à une touche
ASSIGN (p. 90).
MARKER
x ON/OFF
B OFF
N’affiche pas les marqueurs.
ON
Suite ,
165
Menu (DISPLAY SET) (suite)
Affiche les marqueurs.
x CENTER
OFF
N’affiche pas de marqueur central.
B ON
Affiche un marqueur au centre de l’écran
LCD.
b Remarques
• Les marqueurs ne sont pas enregistrés sur la
carte mémoire.
• Seuls le code temporel, les motifs zébrés,
l’intensification et les images de détection de
visage sont reproduits lorsque l’affichage de
marqueur est activé, même si [DISPLAY
OUTPUT] est réglé sur [ALL OUTPUT].
• Les marqueurs ne peuvent pas être affichés
pendant le fonctionnement de [FOCUS
MAGNIFIER].
• L’affichage de marqueur ne peut pas être
exporté sur un périphérique externe.
x ASPECT
B OFF
N’affiche pas le format d’image.
4:3, 13:9, 14:9, 15:9, 1.66:1, 1.85:1,
2.35:1
Affiche les marqueurs au bord de la zone
d’affichage définie par le format d’image.
z Astuces
• Vous pouvez afficher tous les types de
marqueurs en même temps.
• Vous pouvez obtenir une composition équilibrée
en positionnant le sujet sur la croix de l’image
guide.
• Vous pouvez affecter [ON/OFF] à une touche
ASSIGN (p. 90).
FOCUS MAG RATIO
x SAFETY ZONE
B OFF
Vous pouvez régler l’agrandissement de la
mise au point.
N’affiche pas la zone de sécurité.
×4.0
80%, 90%
×8.0
Si vous sélectionnez 80 % ou 90 %, vous
pouvez afficher des marqueurs au bord de
la zone d’affichage des téléviseurs
classiques.
B ×4.0/×8.0
Le réglage change dans l’ordre suivant :
[×4.0] t [×8.0] t Désactivé à chaque
pression de la touche FOCUS MAG.
CAMERA DATA DISPLAY
x GUIDEFRAME
B OFF
N’affiche pas le guideframe.
ON
Affiche le guideframe.
Vous pouvez vérifier les aspects horizontal
et vertical d’un sujet.
166
OFF
N’affiche pas les réglages du diaphragme,
de la sensibilité ISO/du gain et de la
vitesse d’obturation.
B ON
Affiche en continu les réglages du
diaphragme, de la sensibilité ISO/du gain
et de la vitesse d’obturation.
ZOOM DISPLAY
B BAR
Affiche une barre indiquant la position du
zoom.
NUMBER
Affiche une valeur (comprise de 0 à 99)
indiquant la position du zoom.
FOCUS DISPLAY
Valeur du
Valeur de la vitesse
diaphragme
d’obturation
Sensibilité ISO/gain
z Astuces
B METER
Affiche la distance focale en mètres.
FEET
Affiche la distance focale en pieds.
AUDIO LEVEL DISPLAY
B ON
Affiche le compteur du niveau audio sur
l’écran LCD.
Compteur de niveau audio
OFF
N’affiche pas le compteur du niveau audio.
z Astuce
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
SHUTTER DISPLAY
B SECOND
Affiche l’indicateur d’obturation en
secondes.
DEGREE
Affiche l’indicateur d’obturation en
degrés.
La vitesse d’obturation équivaut à la
période pendant laquelle votre caméscope
lit les données d’image fournies par le
capteur d’image. Elle est définie comme
égale à 360 degrés. Le degré de l’angle est
calculé et affiché sur la base de cette
définition.
Utilisation du menu
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
• Les réglages apparaissent sur l’écran LCD
pendant le réglage manuel, quels que soient les
réglages de cette fonction.
•
indique que les réglages sont des valeurs
définies automatiquement.
• Les paramètres affichés varient quand vous
appuyez sur une touche affectée de la fonction
DATA CODE (p. 128).
Quand [60i] est sélectionné
– Si une cadence d’images de 60 ips est
sélectionnée dans [REC FORMAT], lorsque
la vitesse d’obturation est de 1/60, l’angle
d’obturation est de 360 degrés.
– Si une cadence d’images de 30 ips est
sélectionnée dans [REC FORMAT], lorsque
la vitesse d’obturation est de 1/30, l’angle
d’obturation est de 360 degrés.
– Si une cadence d’images de 24 ips est
sélectionnée dans [REC FORMAT], lorsque
la vitesse d’obturation est de 1/24, l’angle
d’obturation est de 360 degrés.
Suite ,
167
Menu (DISPLAY SET) (suite)
Quand [50i] est sélectionné
– Si une cadence d’images de 50 ips est
sélectionnée dans [REC FORMAT], lorsque
la vitesse d’obturation est de 1/50, l’angle
d’obturation est de 360 degrés.
– Si une cadence d’images de 25 ips est
sélectionnée dans [REC FORMAT], lorsque
la vitesse d’obturation est de 1/25, l’angle
d’obturation est de 360 degrés.
Voir page 50 pour détails sur le paramètre
[REC FORMAT].
LCD BRIGHT
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran
LCD. La modification de la luminosité de
l’écran LCD n’a aucun effet sur la
luminosité des images enregistrées.
B NORMAL
BRIGHT
b Remarque
b Remarque
• La vitesse d’obturation affichée lors de la
pression sur une touche ASSIGN affectée de la
fonction DATA CODE est affichée en secondes
indépendamment de ce paramètre.
z Astuce
• Si la vitesse d’obturation est supérieure à 360
degrés, elle est affichée comme un multiple
intégral de 360 degrés (360 × 2, etc.).
DATA CODE
Vous pouvez sélectionnez l’information qui
est affichée pendant la lecture.
B OFF
Aucune information n’est affichée.
DATE/TIME
• La sélection est désactivée quand elle est reliée
à un adaptateur secteur, mais elle est activée
quand une batterie est connectée.
VF COLOR TEMP.
Vous pouvez changer la température de la
couleur du viseur.
Une basse température de couleur rend le
viseur rougeâtre, et une haute température
de couleur le rend bleuâtre.
VF/LCD PANEL
Sélectionne si l’image de la caméra est
affichée dans le viseur ou sur l’écran LCD.
B LCD PANEL
La date et l’heure sont affichées.
L’image est toujours affichée sur l’écran
LCD.
CAMERA DATA
AUTO
Les données de la caméra sont affichées.
Affiche automatiquement l’image dans le
viseur quand vous regardez à travers le
viseur. L’image est affichée sur l’écran
LCD à tous les autres moments.
z Astuces
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
• Affiché uniquement pendant la lecture.
GAMMA DISP ASSIST
Reportez-vous à la page 117.
Pour plus de détails, consultez page 35.
DISPLAY OUTPUT
Vous pouvez choisir où reproduire les
informations d’affichage, comme le code
temporel.
B LCD PANEL
Reproduit les informations sur l’écran
LCD.
168
Menu
ALL OUTPUT
Reproduit les informations sur SDI OUT,
HDMI OUT, jacks multi / micro USB et
l’écran LCD. Les motifs zébrés,
l’intensification et les images de détection
de visage sont aussi reproduits.
b Remarque
• Seuls le code temporel, les motifs zébrés,
l’intensification et les images de détection de
visage sont reproduits lorsque [MARKER] est
réglé sur [ON] et un marqueur est affiché sur
l’écran LCD.
(TC/UB SET)
Réglages du code temporel (TC PRESET/
UB PRESET/TC FORMAT, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Reportez-vous à la page 146 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(TC/UB SET) avec la
molette SEL/SET.
TC/UB DISPLAY
Commute l’affichage entre le code
temporel et les bits d’utilisateur.
B TC
Affiche le code temporel.
Affiche les bits d’utilisateur.
z Astuce
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
Utilisation du menu
U-BIT
TC PRESET
Reportez-vous à la page 118.
UB PRESET
Reportez-vous à la page 118.
TC FORMAT
Vous pouvez sélectionnez la méthode
d’enregistrement du code temporel quand
[60i/50i SEL] est réglé sur [60i]. Ce
paramètre est fixé à [NDF] quand [50i] est
réglé.
B DF
Enregistre le code temporel en mode Drop
Frame.
Suite ,
169
Menu (TC/UB SET) (suite)
NDF
Enregistre le code temporel en mode Non
Drop Frame.
• [REC RUN] est automatiquement sélectionné
pour l’enregistrement Ralenti et accéléré et
Super ralenti.
b Remarque
TC MAKE
• Ce paramètre est fixé à [NDF] si vous
enregistrez en 1080/24p, même si [60i/50i SEL]
est réglé sur [60i].
B PRESET
z Astuce
Drop Frame
Le code temporel se base sur 30 images par
seconde ; cependant, en temps réel, des écarts se
produisent lors de périodes de prise de vue
prolongées, car la fréquence d’images réelle du
signal d’image NTSC est de 29,97 images par
seconde. Le mode Drop Frame corrige cet écart
pour faire correspondre le code temporel au temps
réel. En mode Drop Frame, les 2 premiers
numéros d’images de chaque minute sont
supprimés, sauf à chaque dixième minute. Le
code temporel exempt de cette correction est
appelé Non Drop Frame.
Enregistre le code temporel nouvellement
réglé sur la carte mémoire.
REGENERATE
Lit le dernier code temporel de
l’enregistrement précédent sur la carte
mémoire, et enregistre le nouveau code
temporel à la suite du dernier code
temporel.
Le code temporel est exécuté en mode
[REC RUN], quel que soit le réglage de
[TC RUN].
UB TIME REC
B OFF
TC RUN
Vous pouvez sélectionner le mode de
défilement du code temporel.
B REC RUN
Avance le code temporel uniquement
pendant l’enregistrement.
Sélectionnez ce réglage pour enregistrer le
code temporel séquentiellement, à partir du
dernier code temporel de l’enregistrement
précédent.
FREE RUN
Avance le code temporel quel que soit le
mode de fonctionnement de votre
caméscope.
b Remarques
• Même si le code temporel défile en mode [REC
RUN], il peut ne pas être enregistré
séquentiellement dans les cas suivants :
– Lorsque le format d’enregistrement est
modifié.
– Quand les images sont enregistrées
simultanément sur la carte mémoire.
– Quand la carte mémoire est retirée.
170
N’enregistre pas l’heure dans les bits
d’utilisateur.
ON
Enregistre l’heure dans les bits
d’utilisateur.
b Remarque
• Les 2 derniers chiffres sont fixés à 00 lorsqu’il
est réglé sur [ON].
Menu
SET)
(NETWORK
Paramètres pour la fonction Wi-Fi (CTRL
W/SMARTPHONE, etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Reportez-vous à la page 146 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(NETWORK SET) avec
la molette SEL/SET.
Menu
(SYSTEM)
Réglages pendant l’enregistrement ou
autres réglages de base (AREA SET/BEEP,
etc.)
Les réglages par défaut sont désignés par B.
Reportez-vous à la page 146 pour
obtenir des détails sur le choix des
options de menu.
Appuyez sur la touche MENU t
sélectionnez
(SYSTEM) avec la
molette SEL/SET.
CTRL W/SMARTPHONE
Reportez-vous à la page 93.
STATUS CHECK
Reportez-vous à la page 129.
STREAMING
Reportez-vous à la page 102.
Reportez-vous à la page 104.
WIRED LAN SET
Reportez-vous à la page 101.
Wi-Fi SET
Reportez-vous à la page 97.
AIRPLANE MODE
Reportez-vous à la page 101.
ROOT CERTIFICATE
Reportez-vous à la page 106.
NETWORK RESET
Reportez-vous à la page 107.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 99
réglages de profil de caméscope sur une
carte mémoire afin de les rappeler aisément
à tout moment.
En outre, si vous devez utiliser plusieurs
caméscopes possédant les mêmes réglages,
vous pouvez charger les paramètres
souhaités sur tous les caméscopes via la
carte mémoire.
Utilisation du menu
FTP TRANSFER
CAMERA PROFILE
b Remarques
• Les profils de caméscope pour les modèles 50i
et 60i ne sont pas compatibles.
• Les profils de caméra pour le PXW-FS5 et le
PXW-FS5M2 ne sont pas compatibles.
• Il se peut que le fichier ne s’affiche pas
correctement si son nom a été modifié sur
l’ordinateur ou si l’appareil est mis hors tension
lors de sa création.
• Le formatage de la carte mémoire supprime
également les profils de caméscope enregistrés.
z Astuce
• Les éléments pouvant être enregistrés
comprennent les valeurs de réglage des menus,
les profils d’image, les touches, etc. Vous
pouvez enregistrer toutes ces valeurs de réglage
dans le profil de caméscope.
Suite ,
171
Menu (SYSTEM) (suite)
x LOAD
Chargez le profil de caméscope et exécutez les
réglages.
1 Sélectionnez le profil de caméscope à
charger avec la molette SEL/SET.
S&Q BUTTON SETTING
Vous pouvez définir les fonctions à affecter
à la touche S&Q.
B S&Q/SUPER SLOW
2 Sélectionnez [YES] sur l’écran de
confirmation.
Le caméscope redémarre, et le profil de
caméscope chargé est appliqué.
Le réglage change dans l’ordre suivant :
[S&Q MOTION] t [SUPER SLOW
MOTION] t Désactivé à chaque appui
de la touche S&Q.
b Remarque
S&Q MOTION
• Il est impossible de charger un profil de
caméscope enregistré sur un caméscope
possédant un nom de modèle différent ou
modifié sur un ordinateur.
Règle la fonction Ralenti et accéléré.
x SAVE
Vous pouvez enregistrer le profil de
caméscope.
1 Sélectionnez [NEW FILE] ou un nom
de profil existant avec la molette SEL/
SET.
SUPER SLOW MOTION
Règle la fonction Super ralenti.
b Remarque
• Ralenti et accéléré et Super ralenti ne peuvent
pas être exécutés quand la touche FULL AUTO
est allumée.
S&Q BUTTON SET
2 Sélectionnez [YES] sur l’écran de
confirmation.
Le profil de caméscope est enregistré.
Reportez-vous à la page 77.
z Astuces
Reportez-vous à la page 90.
ASSIGN BUTTON
• Si vous sélectionnez [NEW FILE], le profil est
nommé [01] (lors de son premier
enregistrement).
• Si vous sélectionnez un profil de caméscope
existant, les valeurs de réglage actuelles sont
écrasées.
• Vous ne pouvez pas utiliser un ordinateur pour
modifier les réglages enregistrés.
Reportez-vous à la page 90.
x DELETE
Vous pouvez régler la direction de la
molette ASSIGN.
Vous pouvez supprimer le profil de caméscope
enregistré.
1 Sélectionnez le profil de caméscope à
supprimer avec la molette SEL/SET.
2 Sélectionnez [YES] sur l’écran de
confirmation.
ASSIGN DIAL
ASSIGN DIAL DIRECTION
B NORMAL
Direction normale.
OPPOSITE
Direction opposée.
CLOCK SET
Reportez-vous à la page 34.
172
AREA SET
Vous pouvez définir un décalage horaire
sans arrêter l’horloge. Lorsque vous utilisez
votre caméscope à l’étranger, vous pouvez
régler l’horloge sur l’heure locale.
SUMMERTIME
Vous pouvez changer ce paramètre pour
avancer l’heure de 1 heure pendant les mois
d’été dans les régions qui observent l’heure
d’été. Réglez [SUMMERTIME] sur [ON]
pour avancer de 1 heure.
B OFF
ON
La date et l’heure sont superposées sur les
images.
z Astuces
• Vous ne pouvez régler cette option que si le
système de balayage entrelacé est sélectionné.
• Si zébré ou intensification est activé, les
caractères de la date et de l’heure sont affectés
par le signal, mais correctement enregistrés sur
les images.
BEEP
B OFF
N’émet pas de bip.
Ne règle pas l’heure d’été.
ON
ON
Émet un bip de fonctionnement.
Règle l’heure d’été.
Vous pouvez sélectionner la langue à
utiliser sur l’écran LCD.
B ON
Allume le témoin d’enregistrement avant
du caméscope.
OFF
GPS SETTING
Reportez-vous à la page 121.
Eteint le témoin d’enregistrement avant du
caméscope.
Utilisation du menu
REC LAMP[F]
LANGUAGE
z Astuce
GPS INFORMATION
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
Reportez-vous à la page 122.
REC LAMP[R]
AUTO CLOCK ADJ
Reportez-vous à la page 123.
AUTO AREA ADJ
Reportez-vous à la page 123.
B ON
Allume le témoin d’enregistrement arrière
du caméscope.
OFF
Eteint le témoin d’enregistrement arrière
du caméscope.
DATE REC
z Astuce
B OFF
• Vous pouvez affecter cette fonction à une
touche ASSIGN (p. 90).
La date et l’heure ne sont pas superposées
sur les images.
Suite ,
173
Menu (SYSTEM) (suite)
HOLD SW SET
Vous pouvez définir les fonctions à
verrouiller lorsque le commutateur HOLD
est activé.
x W/REC BUTTON
Définit si la fonction de touche START/
STOP est verrouillée.
b Remarque
• Les cartes mémoire formatées et enregistrées à
60i (50i) ne peuvent pas être enregistrées ou
lues à 50i (60i), et inversement. Si [A movie
with a different video signal format from this
device has been recorded. Movie recording
disabled.] apparaît sur l’écran LCD après avoir
commuté 60i à 50i, ou 50i à 60i, essayez une
autre carte mémoire ou exécutez [MEDIA
FORMAT].
ON
Verrouillés.
B OFF
MEDIA FORMAT
Reportez-vous à la page 143.
Non verrouillés.
x W/GRIP REMOTE
Définit si la télécommande de la dragonne à
et le contrôle à distance de LANC sont
verrouillés.
B ON
Verrouillés.
OFF
Non verrouillés.
REMOTE CONTROL
B ON
Active la télécommande sans fil fournie
(p. 11).
OFF
Désactive la télécommande sans fil fournie
pour empêcher toute utilisation
accidentelle via la télécommande d’un
autre appareil.
60i/50i SEL
Sélectionnez selon la cadence d’images
pour enregistrer.
B 60i
Pour enregistrer à 24p, 30p, 60i ou 60p.
50i
Pour enregistrer à 25p, 50i ou 50p
REPAIR IMAGE DB FILE
Reportez-vous à la page 145.
USB CONNECT
Sélectionnez cette option quand [USB
CONNECT] n’apparaît pas sur l’écran
LCD en raccordant le caméscope à un autre
appareil avec un câble USB.
USB LUN SET
Vous pouvez améliorer la compatibilité
avec les périphériques externes en limitant
les fonctions de la connexion USB.
B MULTI
Réglez sur [MULTI] dans des conditions
normales.
SINGLE
Réglez sur [SINGLE] s’il vous est
impossible de vous connecter au moyen du
paramètre [MULTI].
OPERATION TIME
Affiche le nombre total d’heures de
fonctionnement par incréments de
10 heures.
OPTION
Affiche l’état d’installation des options.
174
VERSION DISPLAY
Affiche la version de votre caméscope et de
l’objectif. Veillez à rechercher les mises à
jour du microcode.
b Remarque
• Pour procéder à une mise à jour, utilisez
l’adaptateur secteur.
INITIALIZE
Vous pouvez réinitialiser tous les
paramètres, y compris le paramètre
d’horloge, à leurs valeurs par défaut.
b Remarque
• Les paramètres de profil d’image ne sont pas
réinitialisés.
Utilisation du menu
175
Dépannage
Dépannage
Si vous rencontrez un problème pendant l’utilisation de votre caméscope, suivez
l’organigramme ci-dessous.
1 Vérifiez votre caméscope, en vous reportant aux éléments des pages 176 à 183.
2 Débranchez la source d’alimentation, et rebranchez-la après environ 1 minute, puis
remettez votre caméscope sous tension.
3 Appuyez sur la touche MENU et sélectionnez
(SYSTEM) t INITIALIZE.
Cette opération réinitialise les réglages de la date, de l’heure et de la zone.
4 Consultez votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente Sony agréé.
• Sources d’alimentation/Ecran LCD/Télécommande sans fil (p. 176)
• Cartes mémoire (p. 178)
• Enregistrement (p. 178)
• Lecture (p. 181)
• Raccordement à un téléviseur (p. 182)
• Copie/édition/raccordement à d’autres appareils (p. 182)
• Raccordement à un ordinateur (p. 182)
• Molette ND FILTER (p. 183)
Sources d’alimentation/Ecran LCD/Télécommande sans fil
Le caméscope ne se met pas sous tension ou s’éteint brutalement.
• Fixez une batterie chargée sur le caméscope (p. 21).
• Utilisez l’adaptateur secteur pour raccorder le caméscope à une prise murale (p. 22).
Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis sous tension.
• Débranchez la source d’alimentation (batterie ou adaptateur secteur), puis rebranchez-la
après environ 1 minute.
• Vérifiez le commutateur HOLD. L’état En attente est indiqué quand une partie orange est
visible ; relâcher l’état En attente selon besoin.
Le caméscope chauffe.
• Le boîtier du camescope peut chauffer en cours d’utilisation. Cela est normal.
176
L’indicateur d’autonomie de la batterie n’indique pas le chiffre correct.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse, ou la batterie n’est pas assez chargée.
Ceci n’a rien d’anormal.
• Rechargez complètement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit
usée. Remplacez par une nouvelle batterie (p. 21).
• Le chiffre indiqué peut ne pas être correct, en fonction des circonstances. Lorsque vous
retirez l’écran LCD, par exemple, il faut environ 1 minute à l’appareil pour afficher
l’autonomie correcte de la batterie.
La batterie se décharge rapidement.
• La température ambiante est trop élevée ou trop basse, ou la batterie n’est pas assez chargée.
Ceci n’a rien d’anormal.
• Rechargez complètement la batterie. Si le problème persiste, il se peut que la batterie soit
usée. Remplacez par une nouvelle batterie (p. 21).
L’image dans le viseur n’est pas nette.
• Tournez la molette de réglage dioptrique du viseur jusqu’à ce que l’image apparaisse
clairement (p. 36).
La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas.
Dépannage
• Réglez [REMOTE CONTROL] sur [ON] (p. 174).
• Retirez les obstacles situés entre la télécommande sans fil et le capteur de télécommande du
caméscope.
• Le capteur de télécommande ne doit pas être orienté vers de fortes sources lumineuses telles
que la lumière directe du soleil ou la lumière de lampes de plafond, sinon la télécommande
sans fil risque de ne pas fonctionner correctement.
• Changez la batterie. Insérez une batterie neuve avec les terminaux +/– alignés correctement
(p. 11).
Un autre appareil vidéo fonctionne de manière incorrecte lorsque vous utilisez
la télécommande sans fil fournie.
• Sélectionnez un mode de télécommande autre que DVD2 pour votre appareil vidéo.
• Couvrez le capteur de votre appareil vidéo avec du papier noir.
Lorsqu’un appareil est raccordé sur la prise REMOTE, le caméscope ou
l’appareil ne fonctionne pas correctement.
• Vérifiez si le périphérique est compatible ou non.
• L’appareil raccordé peut réagir lentement pour certaines opérations.
• Si vous débranchez le câble de l’appareil alors que le câble est toujours raccordé à la prise
REMOTE du caméscope, ce dernier ne pourra peut-être pas restaurer les réglages appropriés.
Débranchez également le câble de la prise REMOTE du caméscope.
Suite ,
177
Dépannage (suite)
Cartes mémoire
Le caméscope ne fonctionne pas avec la carte mémoire insérée.
• La carte mémoire a été formatée sur un ordinateur. Formatez-la sur ce caméscope (p. 143).
Le nom du fichier de données n’apparaît pas correctement ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 194).
L’indicateur de la carte mémoire clignote.
• Une erreur s’est produite avec la carte mémoire pendant l’enregistrement. Arrêtez
l’enregistrement sur toutes les cartes mémoire et réparez les fichiers de la base de données.
Les images ne peuvent pas être effacées de la carte mémoire.
• Vous ne pouvez pas sélectionner plus de 100 images à effacer sur l’écran d’édition.
• Les images sont protégées. Annulez la protection des images (p. 141).
Une sollicitation de réparer la carte mémoire s’affiche à l’écran.
• Un problème peut s’être produit pendant l’enregistrement le plus récent sur la carte mémoire.
• Appuyez sur [OK] pour réparer la carte dans la mesure du possible.
• Appuyez sur [Cancel] pour continuer sans réparer.
Enregistrement
L’enregistrement ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la touche START/
STOP.
• L’écran de lecture est affiché. Arrêtez la lecture (p. 127).
• La touche START/STOP peut être verrouillée par le commutateur HOLD (p. 6).
• Il n’y a plus d’espace libre sur la carte mémoire. Remplacez la carte mémoire par une carte
neuve, formatez cette dernière (p. 143), ou supprimez les images inutiles (p. 142).
• Le nombre total de scènes de film dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope
(p. 187). Supprimez les images inutiles (p. 142).
• La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit frais.
• La température de votre caméscope est extrêmement basse. Mettez votre caméscope hors
tension et laissez-le au repos pendant un moment dans un endroit chaud.
• Une erreur s’est produite avec la carte mémoire pendant l’enregistrement. Arrêtez
l’enregistrement sur toutes les cartes mémoire et réparez les fichiers de la base de données.
Le témoin d’accès à la carte mémoire reste allumé même une fois
l’enregistrement arrêté.
• Votre caméscope est en train d’enregistrer la scène que vous venez de tourner sur la carte
mémoire.
178
Le champ de l’image apparaît différent.
• Le champ de l’image peut apparaître différent en fonction des conditions d’utilisation de
votre caméscope. Ceci n’a rien d’anormal.
La durée d’enregistrement réelle pour les films est inférieure à la durée
d’enregistrement estimée.
• En fonction des conditions d’enregistrement, la durée d’enregistrement disponible peut être
plus courte, par exemple lors de l’enregistrement d’un objet en déplacement rapide, etc.
(p. 187).
Le caméscope ne conserve par les modifications de réglage.
• Certaines options de menu reviennent à leur réglage par défaut lorsque l’appareil est mis hors
tension.
• Le réglage de l’agrandissement de la mise au point n’est pas stocké.
• L’alimentation a été coupée en réglant le commutateur ON/STANDBY sur ON (❙). Réglez le
commutateur ON/STANDBY du caméscope sur STANDBY (1) et enregistrez vos réglages.
Avant de débrancher la batterie ou l’adaptateur secteur, réglez le commutateur ON/
STANDBY sur STANDBY (1), attendez quelques secondes, puis retirez l’alimentation.
• Sur votre caméscope, il peut se produire un léger décalage entre le moment où vous appuyez
sur la touche d’enregistrement et le moment où l’enregistrement du film commence ou
s’arrête réellement. Ceci n’a rien d’anormal.
Dépannage
Il existe un décalage entre le moment où vous appuyez sur la touche
d’enregistrement et le moment où l’enregistrement du film commence ou
s’arrête réellement.
La mise au point automatique ne fonctionne pas.
• Positionnez le commutateur FOCUS sur « AUTO » pour activer la fonction de mise au point
automatique (p. 46).
• Effectuez la mise au point manuellement si la mise au point automatique ne fonctionne pas
correctement (p. 46).
Suite ,
179
Dépannage (suite)
Les options de menu sont grisées ou ne fonctionnent pas.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des options grisées dans le mode de lecture/prise de vue
actuel.
• Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. La liste ci-dessous répertorie
certaines combinaisons impossibles de fonctions et options de menu.
Fonction inutilisable
(menu désactivé)
[ON/OFF] de [AE SHIFT]
Situation
Le diaphragme, la sensibilité ISO/le gain et la vitesse
d’obturation sont tous réglés manuellement.
[ZEBRA], [PEAKING]
[COLOR BAR] est réglé sur [ON].
[TC PRESET]
[TC MAKE] est réglé sur [REGENERATE].
[COLOR BAR]
[REC FORMAT] est réglé sur [XAVC QFHD].
Le diaphragme, la sensibilité ISO/le gain, la vitesse d’obturation et la balance
des blancs ne peuvent pas être réglés manuellement.
• Appuyez sur la touche FULL AUTO pour arrêter le mode entièrement automatique.
Des petits points blancs, rouges, bleus ou verts apparaissent sur l’écran LCD.
• Ce phénomène se produit lorsque la vitesse d’obturation est lente (p. 54). Ceci n’a rien
d’anormal.
Les sujets qui traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés.
• C’est ce qu’on appelle le phénomène du plan focal. Ceci n’a rien d’anormal. En raison de la
façon dont le dispositif d’image (capteur CMOS) lit les signaux d’image, les sujets qui
traversent rapidement l’écran peuvent apparaître déformés dans certaines conditions
d’enregistrement.
Des bandes horizontales apparaissent sur l’image.
• Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous un éclairage fluorescent, au
sodium ou au mercure. Ceci n’a rien d’anormal. Pour atténuer ce phénomène, modifiez la
vitesse d’obturation (p. 54).
L’image apparaît divisée horizontalement.
• Les images sur l’écran LCD apparaissent divisées horizontalement lorsqu’un sujet est éclairé
en continu avec un flash. Il est possible de limiter l’effet de ce phénomène en utilisant une
vitesse d’obturation plus faible.
• Vous pouvez essayer de télécharger le logiciel « Catalyst Browse » pour réparer l’image.
Des bandes noires apparaissent lors de la prise de vue de l’écran d’un
téléviseur ou d’un ordinateur.
• Réglez la vitesse d’obturation (p. 54).
180
Les motifs fins tremblent et les lignes diagonales apparaissent en zigzag.
• Réglez [DETAIL] du côté négatif (p. 116).
Le code temporel n’est pas enregistré dans l’ordre.
• Le code temporel peut ne pas être enregistré séquentiellement si vous modifiez les réglages
du format d’enregistrement.
Lecture
Reportez-vous également à « Cartes mémoire » (p. 178).
Les images souhaitées sont introuvables.
Impossible de lire les images.
Le nom du fichier de données n’apparaît pas correctement ou clignote.
• Le fichier est endommagé.
• Votre caméscope ne prend pas en charge le format du fichier (p. 194).
• Seul le nom du fichier est affiché si la structure du dossier n’est pas conforme à la norme
universelle.
Dépannage
• Sélectionnez la carte mémoire et la qualité de l’image que vous souhaitez lire, sur l’écran de
vignette (p. 125).
• La lecture des données d’image est impossible si vous avez modifié les noms de fichiers, les
dossiers ou les données sur un ordinateur. Ceci n’a rien d’anormal.
• Il se peut que les images enregistrées avec d’autres appareils soient illisibles ou s’affichent
dans une taille incorrecte. Ceci n’a rien d’anormal.
• Sélectionnez l’écran de vignettes, et sélectionnez la vignette du film que vous voulez lire
avec la molette SEL/SET (p. 126).
Aucun son n’est reproduit ou le son est très faible.
• Augmentez le volume (p. 127).
• Les films enregistrés avec le mode Ralenti et accéléré ou le mode Super ralenti n’ont pas de
son.
« --- » s’affiche sur l’écran LCD.
• Des barres s’affichent à la place des données du caméscope pour les films enregistrés avec
[COLOR BAR] réglé sur [ON].
s’affiche sur l’écran LCD.
•
apparaît lorsque vous lisez des films enregistrés avec un son surround 5,1. Le son
surround 5,1 est converti au format 2 canaux stéréo pour être lu sur votre caméscope.
Suite ,
181
Dépannage (suite)
Raccordement à un téléviseur
Ni le son ni l’image ne sont lus sur le téléviseur raccordé à l’aide du câble
HDMI.
• La prise HDMI OUT ne permet pas la reproduction d’images si celles-ci s’accompagnent de
signaux de protection des droits d’auteur.
• Les signaux ne sont pas reproduits par la prise HDMI OUT quand la prise USB est branchée.
Ni le son ni l’image ne sont lus sur le téléviseur, projecteur ou amplificateur AV
raccordé à l’aide du câble HDMI.
• Si vous ne pouvez pas visualiser les images ou entendre le son sur le téléviseur, projecteur ou
amplificateur AV raccordé à l’aide du câble HDMI, essayez de débrancher et rebrancher le
câble HDMI, ou remettez votre caméscope sous tension.
L’image apparaît déformée sur un téléviseur 4:3. Ou des bandes noires peuvent
apparaître en haut et en bas de l’écran.
• Ceci se produit lorsque vous visionnez un film enregistré en mode 16:9 (grand écran) sur un
téléviseur 4:3.
Sélectionnez
(REC/OUT SET) t [VIDEO OUT] t [DOWN CONVERT TYPE] et
réglez le type de conversion vers le bas approprié (p. 161).
Copie/édition/raccordement à d’autres appareils
Le code temporel et d’autres informations apparaissent sur l’écran de l’appareil
raccordé.
• Réglez [DISPLAY OUTPUT] sur [LCD PANEL] (p. 168).
Impossible d’ajouter du son à l’enregistrement après l’enregistrement.
• Vous ne pouvez pas ajouter de son à l’enregistrement après l’enregistrement sur votre
caméscope.
Raccordement à un ordinateur
L’ordinateur ne reconnaît pas le caméscope.
• Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le correctement.
• Débranchez le câble de l’ordinateur et du caméscope. Réamorcez votre ordinateur et
raccordez le caméscope à l’ordinateur dans le bon ordre.
Impossible de visionner ou de copier des films sur l’ordinateur.
• Débranchez le câble de l’ordinateur, puis rebranchez-le.
• Vous devez télécharger le logiciel « Catalyst Browse » pour copier des films de votre
caméscope vers votre ordinateur.
182
Molette ND FILTER
Le filtre ND ne se déplace pas.
• Vous pouvez positionner le filtre ND sur « CLEAR » à l’aide de la procédure suivante.
1 Mettez le caméscope hors tension.
2 Retirez le capuchon rond.
3 Insérez un tournevis dans le trou et tournez-le
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Tourner le tournevis dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre déplace le filtre ND.
Tournez le tournevis jusqu’à ce que le filtre ND
se trouve en position « CLEAR ».
Utilisez un tournevis plat de taille φ2,4 ou plus
petit. La profondeur d’insertion du tournevis est
de 1,5 cm environ (5/8 po).
4 Positionnez le commutateur PRESET/
VARIABLE sur « PRESET », et placez la
molette ND FILTER en position « CLEAR ».
Trou pour tournevis
bRemarques
(avec le capuchon retiré)
Dépannage
• La procédure ci-dessus ne devrait pas être utilisée
pendant le fonctionnement normal. Elle ne doit être
utilisée que lorsque le filtre ND ne se déplace plus. L’unité ND peut être endommagée si la
procédure est utilisée pendant le fonctionnement normal.
• Après avoir exécuté la procédure ci-dessus, le caméscope doit être réparé dans un centre de service
après-vente.
• Un message d’erreur peut apparaître après l’exécution de la procédure ci-dessus, mais le
caméscope peut toujours enregistrer.
183
Indicateurs et messages d’avertissement
Code d’autodiagnostic/
Indicateurs d’avertissement
Lorsqu’une erreur se produit, un indicateur
d’avertissement s’affiche sur l’écran LCD.
Si un problème persiste, même après avoir
essayé à plusieurs reprises de résoudre le
problème, contactez votre revendeur Sony
ou votre centre de service après-vente Sony
agréé.
C:06:ss
• La batterie est trop chaude. Remplacez
la batterie ou retirez-la et placez-la dans
un endroit froid.
C:13:ss
• Retirez les cartes mémoire. Après les
avoir réinstallés, faites fonctionner
votre caméscope.
C:32:ss
• Débranchez la source d’alimentation.
Rebranchez-la et faites de nouveau
fonctionner votre caméscope.
E:ss:ss
• Essayez les étapes 2 à 4 de la
page 176.
E (Avertissement relatif au niveau
de la batterie)
• La batterie est presque vide.
• Selon les conditions de
fonctionnement, de l’environnement ou
de l’état de la batterie, l’indicateur peut
clignoter, même s’il est indiqué qu’il
reste encore environ 10% d’autonomie.
(indicateurs d’avertissement
relatifs à la température de la
batterie)
• La batterie est trop chaude. Remplacez
la batterie ou retirez-la et placez-la dans
un endroit froid.
(indicateurs
d’avertissement relatifs aux cartes
mémoire)
Clignotement lent
• L’espace disponible pour enregistrer
des images se réduit. Pour les détails
sur les cartes mémoire compatibles
avec votre caméscope, reportez-vous à
la page 39.
• Aucune carte mémoire n’est insérée
(p. 39).
Clignotement rapide
• L’espace disponible pour enregistrer
des images est insuffisant. Supprimez
les images superflues (p. 142), ou
formatez la carte mémoire (p. 143)
après avoir enregistré les images sur un
autre média.
• Le fichier de la base de données
d’images est peut-être endommagé
(p. 145).
(indicateur d’avertissement
relatif au formatage de la carte
mémoire)*
• La carte mémoire est endommagée.
• La carte mémoire n’a pas été
correctement formatée (p. 143).
(indicateur d’avertissement
relatif aux cartes mémoire
incompatibles)*
• Une carte mémoire incompatible a été
insérée (p. 39).
184
- (Indicateur
d’avertissement relatif à la
protection en écriture de la carte
mémoire)*
• Le commutateur de protection en
écriture de la carte mémoire est en
position de verrouillage.
• L’accès à la carte mémoire a été
restreint sur un autre périphérique.
Clignotement rapide
• Le fichier de la base de données
d’images est peut-être endommagé
(p. 145).
* Lorsque [BEEP] est réglé sur [ON] (p. 173), un
bip retentit lorsque les indicateurs
d’avertissement s’affichent sur l’écran LCD.
Messages d’avertissement
Si un message d’avertissement est affiché,
suivez les instructions.
Les messages d’erreur suivants peuvent
s’afficher si le problème se produit pendant
un transfert FTP ou pendant la distribution
de la transmission en continu. Essayez la
solution suggérée sur l’écran.
No registered access point.
Aucun point d’accès n’est enregistré.
Sélectionnez
(NETWORK SET) t
[ACCESS POINT SET], et enregistrez un
point d’accès.
Cannot find connectable access
point.
Set the access point setting.
Aucun point d’accès n’a été trouvé.
Sélectionnez
(NETWORK SET) t
[ACCESS POINT SET], et vérifiez les
paramètres de point d’accès.
Connection with an access point
disconnected.
Check the connection condition.
La connexion au point d’accès a été
interrompue. Vérifiez les conditions de
connexion au point d’accès.
No response from the access point.
Il n’y avait aucune réponse du point
d’accès. Vérifiez la connexion au point
d’accès.
Failed to acquire an IP address.
Change the IP address setting.
Impossible d’acquérir l’IP address.
Si vous vous connectez à un réseau via un
LAN sans fil, sélectionnez
(NETWORK SET) t [ACCESS POINT
SET], et spécifiez manuellement l’adresse
IP.
Si vous vous connectez à un réseau via un
LAN câblé, sélectionnez
(NETWORK SET) t [WIRED LAN
SET], et spécifiez manuellement l’adresse
IP.
Dépannage
Messages d’erreur
Connection to the access point
failed.
Please input your password again.
Impossible de se connecter au point
d’accès. Essayez de réintroduire le mot de
passe pour le point d’accès.
Network error occurred.
Une erreur de communication Wi-Fi s’est
produite.
Check the LAN cable connection.
Impossible de se connecter au réseau.
Vérifiez le branchement du câble LAN.
Suite ,
185
Indicateurs et messages d’avertissement (suite)
Failed to connect to an FTP server.
Check the FTP server settings.
Vérifiez les paramètres du serveur FTP
enregistré.
Failed to connect to an FTP server.
La connexion au serveur FTP a échoué
parce que le serveur FTP est introuvable
ou pour d’autres raisons.
Could not verify the certificate.
Le certificat du serveur FTP n’est pas
valide.
Connection to the FTP server
disconnected.
La connexion au serveur FTP a été
interrompue.
Cannot upload to the FTP server.
La connexion au serveur FTP est réussie,
mais un fichier n’a pas pu être transféré.
Vérifiez les paramètres de l’annuaire de
destination du transfert et les paramètres
du serveur FTP.
Unable to access the media.
La carte mémoire n’a pas pu être chargée.
La carte mémoire peut être endommagée.
186
Informations complémentaires
Durée de prise de vue
Estimation de la durée de prise de
vue des films
(Unité : minute)
AVCHD
x Lorsque [AVCHD AUDIO FORMAT] est
réglé sur [LINEAR PCM]
(Unité : minute)
XAVC QFHD
2160
4K (QFHD)
60 Mbps
100 Mbps
100
(100)
65
(65)
64GB
4K (QFHD) +
PROXY
(9M)
60 Mbps
100 Mbps
85
(85)
55
(55)
XAVC HD
64GB
64GB
XAVC +
PROXY
(3M)
64GB
80
(80)
110
(110)
185
(145)
32GB
145
(145)
170
(170)
225
(225)
290
(290)
64GB
290
(290)
340
(340)
450
(450)
590
(590)
1080
720
50 Mbps
35 Mbps
25 Mbps
50 Mbps
120
(120)
170
(170)
220
(220)
120
(120)
1080
720
x Lorsque [AVCHD AUDIO FORMAT] est
réglé sur [DOLBY DIGITAL]
(Unité : minute)
16GB
75
(75)
90
(90)
120
(120)
215
(165)
32GB
150
(150)
180
(180)
245
(245)
440
(330)
64GB
305
(305)
360
(360)
495
(495)
880
(665)
• En cas d’utilisation d’une carte mémoire Sony.
• Le nombre entre parenthèses correspond à la
durée minimale de prise de vue.
50 Mbps
35 Mbps
25 Mbps
50 Mbps
100
(100)
135
(135)
160
(160)
100
(100)
50 Mbps
35 Mbps
25 Mbps
50 Mbps
z Astuces
110
(110)
155
(155)
195
(195)
110
(110)
• Le nombre maximal de scènes qui peuvent être
enregistrées est de 600 dans XAVC HD/QFHD
et de 3 999 dans AVCHD.
• La durée de prise de vue continue d’un
enregistrement enchaîné est de 6 heures pour
XAVC HD/QFHD et 13 heures pour AVCHD.
• Votre caméscope utilise le format VBR
(Variable Bit Rate) pour régler
automatiquement la qualité d’image afin de
l’adapter à la scène d’enregistrement. Cette
technologie entraîne des fluctuations dans la
durée de prise de vue de la carte mémoire. Par
exemple, les films comportant des images
rapides et complexes sont enregistrés à un débit
1080
720
b Remarque
• La durée de prise de vue peut dépendre des
conditions d’enregistrement, des sujets et de la
fonction [REC SET] (p. 160).
Suite ,
Informations complémentaires
XAVC +
PROXY
(9M)
70
(70)
2160
64GB
XAVC
16GB
187
Durée de prise de vue (suite)
binaire plus élevé, ce qui réduit la durée totale
de prise de vue de la carte mémoire.
• Le débit binaire (film + audio, etc.) et le nombre
de pixels de chaque format de fichier sont les
suivants :
– XAVC QFHD
100 Mbps 3840×2160
60 Mbps 3840×2160
– XAVC HD
50 Mbps 1920×1080
35 Mbps 1920×1080
25 Mbps 1920×1080
50 Mbps 1280×720
– AVCHD
PS : max. 28 Mbps 1920×1080
FX : max. 24 Mbps 1920×1080, 1280×720
FH : approx. 17 Mbps (en moy.) 1920×1080,
1280×720
HQ : approx. 9 Mbps (en moy.) 1440×1080,
1280×720
188
Limitations fonctionnelles lors d’un
enregistrement
Limitations relatives au format d’enregistrement
Oui : pris en charge, Non : non pris en charge
Fonction
XAVC QFHD
XAVC HD
AVCHD
FACE DETECTION
Oui
(Voir page 140)
Oui
Oui
COLOR BAR
Non
Oui
(lorsque
l’enregistrement
proxy est OFF)
Oui
(lorsque
l’enregistrement
proxy est OFF)
CENTER SCAN
Non
Oui
Oui
SUPER SLOW MOTION
Non
Oui
Oui
S&Q MOTION
Oui
Oui
Oui
STREAMING
Oui
(60 Mbps
uniquement)
Oui
Oui
DATE REC
Non
Oui
(enregistrement
entrelacé)
Oui
(enregistrement
entrelacé)
Oui
Oui
Oui
RELAY REC
Oui
Oui
Oui
PROXY REC MODE
Oui
Oui
Non
Enregistrement simultané +
Enregistrement proxy
Oui
(60 Mbps
uniquement)
Oui
Non
Enregistrement enchaîné +
Enregistrement proxy
Oui
(60 Mbps
uniquement)
Oui
Non
Informations complémentaires
SIMULTANEOUS REC
Suite ,
189
Limitations fonctionnelles lors d’un enregistrement (suite)
Limitations relatives aux modes Ralenti et accéléré et Super ralenti
Oui : pris en charge, Non : non pris en charge
190
Fonction
Ralenti et accéléré
Fonction Super ralenti
FACE DETECTION
Non
Non
COLOR BAR
Non
Non
CENTER SCAN
Oui
Non
STREAMING
Non
Non
DATE REC
Non
Non
SIMULTANEOUS REC/
RELAY REC
Non
Non
PROXY REC MODE
Non
Non
Télécommande Wi-Fi
Non
Non
Mode entièrement
automatique
Non
Non
HISTOGRAM
Oui
Non
PEAKING
Oui
Oui
ZEBRA
Oui
Oui
WB SET
Oui
Non
FOCUS MAGNIFIER
Oui
Oui
CLEAR IMAGE ZOOM
Oui
Non
Formats pris en charge pour enregistrement
proxy
b Remarque
• L’enregistrement proxy n’est pas pris en charge lorsque les trois options suivantes sont sélectionnées en
même temps.
– Mode d’enregistrement : 4K (XAVC QFHD)
– Débit binaire du format d’enregistrement : 100 Mbps
– Enregistrement simultané/enchaîné : ON
Fichier original
Fichier proxy
Taille d’image
1280×720
Cadence d’images (fps) 60(50)p
Débit
binaire
(Mbps)
3840×
2160
30(25)p
24p
1920×
1080
60(50)p
60(50)i
24p
1280×
720
60(50)p
24p
60(50)p
30(25)p
24p
9
9
3
3
3
100
Oui
60
Oui
Oui
Oui
100
Oui
60
Oui
50
Oui
35
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
50
Oui
Oui
35
Oui
Oui
25
Oui
Oui
50
Oui
Oui
35
Oui
Oui
50
Oui
Oui
35
Oui
Oui
50
Oui
Oui
Informations complémentaires
30(25)p
9
640×360
30(25)p
191
Formats de transmission en continu pris en
charge
Fichier original (XAVC)
Taille d’image
3840×2160
1920×1080
1280×720
Cadence d’images (fps)
Débit binaire
(Mbps)
30(25)p
60
24p
60
60(50)p
50
35
60(50)i
50
35
25
30(25)p
50
35
24p
50
35
60(50)p
50
Données de transmission en continu
1280×720
30(25)p
24p
3
3
Oui
1920×1080
1280×720
192
Cadence d’images (fps)
Débit binaire
(Mbps)
60(50)p
PS
60(50)i
FX
FH
30(25)p
FX
FH
24p
FX
FH
60(50)p
FX
FH
HQ
640×360
30(25)p
1
24p
1
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Fichier original (AVCHD)
Taille d’image
60(50)p
2
Données de transmission en continu
1280×720
30(25)p
24p
3
3
Oui
Oui
Oui
Oui
60(50)p
2
640×360
30(25)p
1
24p
1
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Oui
Utilisation de votre caméscope à l’étranger
Alimentation électrique
Vous pouvez utiliser votre caméscope dans
n’importe quel pays/région à l’aide de
l’adaptateur secteur fourni, dans la limite de
100 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz.
Visualisation sur un téléviseur
Réglage facile de l’horloge en
fonction du décalage horaire
A l’étranger, vous pouvez aisément régler
l’horloge sur l’heure locale en définissant le
décalage horaire. Sélectionnez [AREA
SET], puis réglez le décalage horaire
(p. 173).
Avant d’utiliser votre caméscope pour
enregistrer un film à visualiser ensuite sur
un téléviseur, réglez [60i/50i SEL] sur le
système de télévision correspondant au
pays/région dans lequel vous avez
l’intention de visionner le film. Vous
trouverez ci-dessous la liste des pays et
régions exigeant les réglages [60i] ou [50i].
Informations complémentaires
Pays/régions qui requièrent [60i/50i SEL]
réglé à [60i]
Barbade, Bermudes, Bolivie, Canada, Chili,
Colombie, Costa Rica, Cuba, République
Dominicaine, Equateur, Salvador, Guam,
Guatemala, Guyane, Haïti, Honduras,
Japon, Corée, Mexique, Micronésie,
Myanmar, Nicaragua, Panama, Pérou,
Philippines, Porto Rico, Sainte-Lucie,
Samoa, Surinam, Taïwan, Trinidad-etTobago, Etats-Unis, Venezuela, etc.
Pays/régions qui requièrent [60i/50i SEL]
réglé à [50i]
Argentine, Australie, Autriche, Belgique,
Brésil, Bulgarie, Chine, Croatie,
République tchèque, Danemark, Finlande,
France, Guyane française, Allemagne,
Grèce, Hong Kong, Hongrie, Indonésie,
Iran, Irak, Italie, Koweït, Malaisie,
Monaco, Pays-Bas, Nouvelle-Zélande,
Norvège, Paraguay, Pologne, Portugal,
Roumanie, Russie, Singapour, République
slovaque, Espagne, Suède, Suisse,
Thaïlande, Turquie, Ukraine, RoyaumeUni, Uruguay, Vietnam, etc.
193
Structure des fichiers / dossiers sur la carte
mémoire
La structure des fichiers / dossiers de la carte mémoire est illustrée ci-dessous. Il n’est
généralement pas nécessaire de connaître l’arborescence des fichiers/dossiers pour
l’enregistrement/la lecture de films et d’images fixes sur le caméscope.
Fichier proxy
* « Memory Stick PRO Duo »
** Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC,
carte mémoire SDXC
A Fichiers de gestion des images
Si vous supprimez les fichiers, vous ne
pouvez pas enregistrer/lire les images
correctement.
Par défaut, les fichiers sont masqués et ne sont
généralement pas affichés.
B Dossier des informations de gestion des
films AVCHD
Ce dossier contient les données
d’enregistrement des fichiers de film
AVCHD. Ne modifiez pas les fichiers ou les
dossiers du caméscope depuis l’ordinateur.
Vous risqueriez d’endommager les fichiers
d’image ou d’empêcher leur lecture.
194
C Dossier des informations de gestion des
films XAVC HD/4K (QFHD)
Ce dossier contient les données
d’enregistrement des fichiers de film XAVC
HD/4K (QFHD). Ne modifiez pas les fichiers
ou les dossiers du caméscope depuis
l’ordinateur. Vous risqueriez d’endommager
les fichiers d’image ou d’empêcher leur
lecture.
Les numéros des fichiers s’incrémentent
automatiquement.
D Dossier de profils de caméscope
Stocke les fichiers mémorisés dans un profil
de caméscope.
Le nom du dossier peut varier selon le pays ou
la région.
Les données dans des dossiers avec un nom
de dossier différent sont incompatibles
(p. 171).
Pour les cartes SD :
PRIVATE/SONY/SETTING/nom_modèle
Pour Memory Stick :
MSSONY/SETTING/nom_modèle
Précautions et entretien
A propos du format XAVC
Enregistrement et lecture sur votre
caméscope
Votre caméscope peut enregistrer les
formats 4K (QFHD) et HD (haute
définition) basés sur le format XAVC.
Ceci utilise un format de compression vidéo
Long-GOP pour l’enregistrement.
Signal vidéo* : MPEG-4AVC/H.264
Quand [60i] est sélectionné :
3840×2160/30p, 3840×2160/24p,
1920×1080/60p, 1920×1080/60i,
1920×1080/30p, 1920×1080/24p,
1280×720/60p
Quand [50i] est sélectionné :
3840×2160/25p, 1920×1080/50p,
1920×1080/50i, 1920×1080/25p,
1280×720/50p
Signal d’audio : LPCM 2ch
Média d’enregistrement : carte mémoire
A propos du format AVCHD
Enregistrement et lecture sur votre
caméscope
Avec le format AVCHD, votre caméscope
enregistre en qualité d’image HD (haute
définition).
Signal vidéo* : MPEG-4 AVC/H.264
Quand [60i] est sélectionné :
1920×1080/60p, 1920×1080/60i,
1920×1080/24p, 1280×720/60p,
1440×1080/60i
Quand [50i] est sélectionné :
1920×1080/50p, 1920×1080/50i,
1280×720/50p, 1440×1080/50i
Audio : Dolby Digital 2ch, LPCM 2ch
Média d’enregistrement : carte mémoire
A propos des cartes mémoire
• La compatibilité d’une carte mémoire formatée
(initialisée) sur un ordinateur n’est pas garantie
avec votre caméscope.
• La vitesse de lecture et d’écriture des données
peut varier en fonction de la carte mémoire et du
produit compatible avec la carte mémoire que
vous utilisez.
• Aucune compensation relative aux données
perdues ou endommagées ne sera accordée. Ces
pertes ou dommages peuvent survenir dans les
cas suivants :
– si vous éjectez la carte mémoire, mettez le
caméscope hors tension ou retirez la batterie
pour la remplacer pendant la lecture ou
l’écriture des fichiers d’image sur la carte
mémoire (alors que le témoin d’accès à la
carte mémoire est allumé ou clignote) ;
– Si vous utilisez la carte mémoire à proximité
de champs électriques, champs magnétiques
ou autres sources de bruit électromagnétique.
• Il est recommandé d’effectuer une copie de
sauvegarde des données importantes sur le
disque dur d’un ordinateur.
• N’apposez pas d’étiquette ou d’autre objet
similaire sur une carte mémoire ou sur un
adaptateur pour carte mémoire.
• Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en
contact avec les connecteurs et ne touchez pas
ces derniers avec les doigts.
• Ne pliez pas la carte mémoire, ne la faites pas
tomber et ne la soumettez pas à des chocs
violents.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte
mémoire.
• Evitez d’humidifier la carte mémoire.
• Ne laissez pas la carte mémoire à la portée des
jeunes enfants. Ils risqueraient de l’avaler.
• N’insérez rien d’autre qu’une carte mémoire de
taille compatible dans la fente prévue à cet effet.
Cela peut entraîner un mauvais fonctionnement.
• N’utilisez pas et ne rangez pas la carte mémoire
dans les endroits suivants :
– Endroits soumis à des températures très
élevées, comme dans un véhicule garé en
plein soleil
Suite ,
Informations complémentaires
* Le caméscope ne peut pas lire les données qui
sont enregistrées au format XAVC et utilisent
des paramètres autres que ceux qui sont décrits
ci-dessus.
* Les données enregistrées dans un format
AVCHD autre que ceux mentionnés ci-dessus
ne peuvent pas être lues sur votre caméscope.
195
Précautions et entretien (suite)
– Endroits exposés aux rayons directs du soleil
– Endroits exposés à une forte humidité ou à
des gaz corrosifs
A propos de la compatibilité des
données d’image
• Si vous ne pouvez pas utiliser une carte
mémoire qui a servi sur un autre appareil,
formatez-la avec votre caméscope (p. 143).
Notez cependant que le formatage supprime
toutes les informations de la carte mémoire.
• Vous ne pourrez peut-être pas lire les images sur
le caméscope :
– si elles ont été modifiées sur un ordinateur ;
– si les données d’image en lecture ont été
enregistrées par un autre appareil.
A propos du média « Memory Stick »
Types de « Memory Stick »
Enregistrement
/Lecture
« Memory Stick Duo »
(avec MagicGate)
Non
« Memory Stick PRO Duo »
(Mark2)
Oui
« Memory Stick PRO-HG
Duo »
Oui
• Ce produit prend en charge le transfert de
données en parallèle. Toutefois, la vitesse de
transfert peut varier, selon le type de support
utilisé.
• Ce produit ne permet pas l’enregistrement ni la
lecture de données qui utilisent la technologie
« MagicGate ». « MagicGate » est une
technologie de protection des droits d’auteur qui
enregistre et transfère les contenus dans un
format crypté.
À propos de la batterie
Pour recharger la batterie
• Veillez à recharger la batterie avant d’utiliser le
caméscope.
196
Pour utiliser efficacement la batterie
• L’efficacité de la batterie diminue lorsque la
température ambiante est inférieure ou égale à
10°C (50°F), ce qui réduit également la durée
d’utilisation de la batterie. Dans ce cas,
effectuez l’une des opérations suivantes pour
prolonger la durée d’utilisation de la batterie.
– Mettez la batterie dans une de vos poches
pour la réchauffer, et installez-la dans le
caméscope juste avant de filmer.
– Utilisez une batterie haute capacité.
• Veillez à régler l’interrupteur ON/STANDBY
sur STANDBY lorsque votre caméscope n’est
pas en cours d’enregistrement ou de lecture. La
batterie est également sollicitée lorsque le
caméscope est en mode de veille
d’enregistrement ou de pause de lecture.
• Emportez toujours quelques batteries de
rechange pour disposer d’une durée
d’enregistrement suffisante (2 à 3fois le temps
prévu) et pouvoir faire des essais avant
l’enregistrement proprement dit.
• Conservez la batterie à l’abri de l’eau. La
batterie n’est pas étanche à l’eau.
À propos du rangement de la batterie
• Si vous n’utilisez pas la batterie pendant une
période prolongée, chargez-la complètement et
utilisez-la une fois par an sur votre caméscope
pour qu’elle fonctionne correctement. Pour
ranger la batterie, retirez-la du caméscope et
placez-la dans un lieu sec et frais.
• Pour décharger complètement la batterie sur
votre caméscope, laissez votre caméscope en
veille d’enregistrement jusqu’à ce qu’il
s’éteigne.
À propos de la durée de vie de la
batterie
• La capacité de la batterie diminue avec le temps
et l’usage répété. Lorsque l’autonomie de la
batterie entre les charges diminue
significativement, le moment est probablement
venu de la remplacer par une neuve.
• La durée de vie de chaque batterie varie en
fonction de la manière dont elle est rangée et
utilisée, ainsi que de son environnement.
À propos de la recharge de la batterie
A propos de la manipulation de
votre caméscope
Remarques sur l’utilisation et
l’entretien
• N’utilisez pas et ne conservez pas le caméscope
et les accessoires dans les emplacements
suivants :
– Dans des endroits extrêmement chauds ou
froids. Ne les laissez jamais exposés à des
températures supérieures à 60 °C (140 °F),
comme p. ex. la lumière directe du soleil, la
proximité d’appareils de chauffage ou dans
une voiture garée au soleil. Ceci peut
entraîner leur dysfonctionnement ou leur
déformation.
– A proximité de vibrations mécaniques ou de
champs magnétiques puissants. Ceci peut
provoquer un dysfonctionnement du
caméscope.
– A proximité d’ondes radio ou de radiations
puissantes. Il est possible que le caméscope
n’enregistre plus correctement.
– A proximité de récepteurs AM ou de matériel
vidéo. Ceci peut provoquer des parasites.
– A la plage ou dans des endroits poussiéreux.
Si du sable ou de la poussière pénètre dans
votre caméscope, il est possible que le
caméscope fonctionne mal. Ce problème peut
parfois être irréversible.
– A proximité de fenêtres ou en extérieur, aux
endroits où l’écran LCD, le viseur ou
l’objectif peuvent être exposés au soleil. Le
soleil endommage l’intérieur du viseur ou de
l’écran LCD.
– Dans des endroits très humides.
• Faites fonctionner le caméscope sur 14,4 V CC
(batterie) ou 12,0 V CC (adaptateur secteur).
• Pour le fonctionnement sur secteur (CA) ou sur
courant continu (CC), utilisez les accessoires
recommandés dans ce mode d’emploi.
• Ne mouillez pas votre caméscope, par exemple
avec de l’eau de pluie ou de mer. Si votre
caméscope entre en contact avec de l’eau, il
risque de présenter certains
dysfonctionnements. Ce problème peut parfois
être irréversible.
Suite ,
Informations complémentaires
• Utilisez le chargeur (fourni) pour recharger
exclusivement les batteries spécifiées. Si vous
rechargez d’autres types de batterie, celles-ci
sont susceptibles de fuir, de chauffer
excessivement, d’éclater ou de provoquer une
décharge électrique, et de causer ainsi des
brûlures ou des blessures.
• Retirez la batterie rechargée du chargeur.
• Le témoin de charge du chargeur fourni clignote
de l’une des 2manières suivantes :
Clignotement rapide... S’allume et s’éteint
rapidement à environ 0,15seconde d’intervalle.
Clignotement lent... S’allume et s’éteint
alternativement pendant environ 1,5seconde,
puis s’éteint complètement pendant environ
1,5seconde. Le témoin répète cette séquence.
• Si le témoin de charge clignote rapidement,
retirez la batterie en charge, puis fixez-la à
nouveau fermement. Si le témoin de charge
continue de clignoter rapidement, c’est
probablement que la batterie est endommagée
ou n’est pas du type spécifié. Vérifiez la batterie
pour confirmer si elle est ou non du type
spécifié. Si elle est du type spécifié, commencez
par retirer la batterie, puis mettez une batterie
neuve ou une autre batterie que vous savez en
bon état, pour voir si le chargeur fonctionne
correctement. Si le chargeur fonctionne
correctement, c’est probablement que la batterie
est endommagée.
• Si le témoin de charge clignote lentement, c’est
que le chargeur est en mode de veille et que la
charge est interrompue. Quand la température
ambiante est en dehors de la plage de
températures appropriée pour la charge, le
chargeur interrompt automatiquement la charge
et passe en mode veille. Lorsque la température
ambiante redevient appropriée, le chargeur
recommence à charger et le témoin de charge
s’allume. Il est recommandé de recharger la
batterie à une température ambiante comprise
entre 10°C et 30°C (50°F à 86°F).
197
Précautions et entretien (suite)
• Si un objet ou du liquide pénètre dans le
caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier
par un revendeur Sony avant de continuer à
l’utiliser.
• Evitez toute manipulation brusque, tout
démontage, toute modification du caméscope,
tout choc mécanique et tout impact, tel qu’un
martèlement, ne laissez pas tomber l’appareil et
ne le piétinez pas. Prenez particulièrement soin
de l’objectif.
• N’utilisez pas une batterie déformée ou
endommagée.
• Lorsque vous n’utilisez pas votre caméscope,
laissez le commutateur ON/STANDBY
positionné sur STANDBY.
• N’enveloppez pas le caméscope dans une
serviette, par exemple pendant son utilisation.
Ceci pourrait entraîner une surchauffe interne de
l’appareil.
• Lorsque vous débranchez le cordon
d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le
cordon.
• N’endommagez pas le cordon d’alimentation,
par exemple en posant un objet lourd dessus.
• Conservez les contacts métalliques propres.
• Conservez la télécommande sans fil et la pile
bouton hors de portée des enfants. En cas
d’ingestion accidentelle de la batterie, consultez
immédiatement un médecin.
• Si du liquide électrolytique a fui :
– contactez votre centre de service après-vente
agréé Sony ;
– enlevez tout liquide ayant été en contact avec
la peau ;
– en cas de projection du liquide dans les yeux,
lavez-les abondamment avec de l’eau et
consultez un médecin.
x Si vous n’utilisez pas votre caméscope
pendant une longue période
• Mettez le caméscope sous tension et lisez des
images environ une fois par mois pour le
conserver longtemps dans un état de
fonctionnement optimal.
Condensation
Si vous transportez votre caméscope directement
d’un endroit froid à un endroit chaud, de la
condensation peut se former à l’intérieur. Cela
risque de provoquer un dysfonctionnement de
votre caméscope.
198
x En cas de condensation
Mettez le caméscope hors tension et attendez
1 heure environ.
x Remarques relatives à la condensation
De la condensation peut se former lorsque vous
transportez votre caméscope d’un endroit froid à
un endroit chaud (ou inversement) ou lorsque
vous utilisez votre caméscope dans un endroit
humide, comme indiqué ci-dessous :
• lorsque vous amenez votre caméscope d’une
piste de ski dans une pièce chauffée ;
• lorsque vous transportez votre caméscope d’une
pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit
très chaud en plein air ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope après une
bourrasque ou une averse ;
• lorsque vous utilisez votre caméscope dans un
endroit très chaud et très humide.
x Comment prévenir la formation de
condensation
Lorsque vous transportez votre caméscope d’un
endroit froid à un endroit chaud, placez le
caméscope dans un sac plastique et fermez celuici hermétiquement. Lorsque la température à
l’intérieur du sac a atteint la température ambiante
(au bout de 1 heure environ), retirez l’appareil du
sac.
Ecran LCD
• N’exercez pas de pression excessive sur l’écran
LCD, car ceci pourrait l’endommager.
• Si vous utilisez le caméscope dans un endroit
froid, une image rémanente peut apparaître sur
l’écran LCD. Ceci n’a rien d’anormal.
• Lorsque vous utilisez le caméscope, l’arrière de
l’écran LCD peut devenir chaud. Ceci n’a rien
d’anormal.
x Pour nettoyer l’écran LCD
L’écran LCD est recouvert d’un revêtement de
protection. Le revêtement de protection peut
s’enlever par frottement ou grattage. Vous devez
entretenir l’écran LCD de la manière suivante.
• Nettoyez les traces grasses ou traces de doigts
de l’écran LCD dès que possible, car elles
risquent d’enlever le revêtement.
• Evitez de frotter trop énergiquement l’écran
LCD, même avec un chiffon, au risque
d’endommager le revêtement.
• Avant d’essuyer l’écran LCD, évacuez la
poussière ou le sable à l’aide d’une soufflette à
poussière, etc.
• Nettoyez l’écran LCD à l’aide d’un chiffon
doux et propre, tel qu’une lingette nettoyante
pour lunettes, etc.
À propos de l’affichage de l’écran EL
organique
En raison des caractéristiques physiques du
panneau EL organique, la persistance de
l’image ou une faible luminosité peuvent
survenir.
Ces problèmes ne sont pas un
dysfonctionnement, et le panneau EL
organique peut être utilisé sans problème.
Boîtier
Entretien et rangement de l’objectif
• Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon
doux dans les cas suivants : quand il y a les
empreintes digitales sur la surface de l’objectif.
Dans les endroits chauds ou humides. Quand
l’objectif est exposé à un air salé, comme au
bord de la mer.
• Rangez l’objectif dans un lieu bien aéré, à l’abri
de la poussière et de la saleté.
• Pour éviter l’apparition de moisissures, nettoyez
régulièrement l’objectif comme indiqué cidessus.
Votre caméscope est équipé d’une batterie
rechargeable intégrée permettant de
conserver en mémoire la date, l’heure et
d’autres réglages, même lorsque le
commutateur ON/STANDBY est
positionné sur STANDBY. La batterie
rechargeable intégrée est toujours chargée
lorsque le caméscope est raccordé à la prise
murale via l’adaptateur secteur ou lorsque
la batterie est raccordée. Elle se décharge
complètement en 2 mois environ, si vous
n’utilisez pas du tout votre caméscope sans
raccorder l’adaptateur secteur ou la batterie.
N’utilisez le caméscope qu’après avoir
chargé la batterie rechargeable intégrée.
Néanmoins, même si la batterie
rechargeable intégrée n’est pas chargée, le
fonctionnement du caméscope n’est pas
affecté si vous n’enregistrez pas la date.
x Procédure de charge
Branchez votre caméscope sur une prise
murale à l’aide de l’adaptateur secteur
fourni, ou installez une batterie chargée, et
laissez-le avec le commutateur ON/
STANDBY positionné sur STANDBY
(1)pendant au moins 24 heures.
Remarque sur la disposition ou le
transfert de cartes mémoire
Même si vous utilisez [MEDIA FORMAT]
ou [DELETE], il se peut que les données de
la carte mémoire ne soient pas
complètement supprimées. Quand vous
donnez la carte mémoire à quelqu’un, nous
recommandons d’en supprimer
complètement les données à l’aide d’un
logiciel de suppression de données sur un
ordinateur. En outre, quand vous vous
débarrassez de la carte mémoire, nous vous
recommandons de détruire physiquement le
corps réel de la carte mémoire.
Informations complémentaires
• Si le boîtier est sale, nettoyez le caméscope avec
un chiffon doux légèrement humidifié d’eau,
puis essuyez-le à l’aide d’un chiffon doux et sec.
• Afin de ne pas abîmer la surface, tenez compte
des recommandations suivantes :
– n’utilisez pas de solvants, tels que des
diluants, de l’essence, de l’alcool, des
chiffons imbibés de produits nettoyants ou
des produits volatils tels que des insecticides
ou un écran solaire ;
– ne manipulez pas le caméscope avec les
substances ci-dessus sur vos mains ;
– ne laissez pas le boîtier en contact avec des
objets en caoutchouc ou en vinyle pendant
une période prolongée.
Chargement de la batterie
rechargeable intégrée
199
Spécifications
Généralités
Alimentation requise
12,0 V CC (adaptateur CA)
14,4 V CC (batterie)
Puissance consommée
[60i]
En utilisant le viseur, périphériques
externes déconnectés, objectif
SELP10185G fixé : approx. 11,8 W
[60i]
En utilisant l’écran LCD, périphériques
externes connectés, sortie SDI, objectif
SELP10185G fixé, XAVC HD 1080/
60p, 50 Mbps, carte mémoire en cours
d’enregistrement simultané :
approx. 16,8 W
[50i]
En utilisant le viseur, périphériques
externes déconnectés, objectif
SELP10185G fixé : approx. 11,5 W
[50i]
En utilisant l’écran LCD, périphériques
externes connectés, sortie SDI, objectif
SELP10185G fixé, XAVC HD 1080/
50p, 50 Mbps, carte mémoire en cours
d’enregistrement simultané :
approx. 16,4 W
Température de fonctionnement
0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F)
Température de stockage
–20 °C à +60 °C (–4 °F à +140 °F)
Dimensions
Approx. 111,3 mm × 128,7 mm ×
172,4 mm (4 1/2 po × 5 1/8 po ×
6 7/8 po) (boîtier uniquement, y
compris les parties saillantes)
Approx. 185,2 mm × 218,3 mm ×
369,5 mm (7 3/8 po × 8 5/8 po ×
14 5/8 po)
(y compris SELP18105G, pare-soleil de
l’objectif, grand œilleton, écran LCD,
poignée, dragonne sans courroie, y
compris les pièces protubérantes)
(largeur / hauteur / profondeur)
200
Masse
Approx. 830 g (1 lb 13 oz) (corps
seulement)
Approx. 2,2 kg (4 lb 14 oz) (y compris
SELP18105G, pare-soleil, œilleton,
batterie BP-U30, écran LCD, poignée,
dragonne sans courroie)
Système
Signal format
Quand 60i est sélectionné :
couleur NTSC, normes EIA
Spécification HDTV 1080/60i, 1080/
60p, 720/60p
Quand 50i est sélectionné :
Couleur PAL, normes CCIR
Spécification HDTV 1080/50i, 1080/
50p, 720/50p
Format d’enregistrement vidéo
XAVC QFHD : MPEG-4 AVC/H.264
4:2:0 profil long
XAVC HD : MPEG-4 AVC/H.264
4:2:2 profil long
AVCHD : MPEG-4 AVC/H.264 norme
AVCHD 2.0
Format d’enregistrement audio
XAVC : linéaire PCM 2ch, 24 bit,
48 kHz
AVCHD : linéaire PCM 2ch, 16 bit,
48 kHz / Dolby Digital 2ch, 16 bit,
48 kHz
Média d’enregistrement
« Memory Stick »
Carte SD
Caméscope
Périphérique d’imagerie
Exmor Super35 capteur CMOS
Eléments d’image effectifs
3840 (H) × 2160 (V) (16:9)
4096 (H) × 2160 (V) (17:9, en sortie
RAW)
Support d’objectif
Monture de type E
Entrées / sorties
Sortie vidéo/sortie audio
Intégrée dans jack USB multi/micro,
Composite (1,0 Vp-p, 75 Ω)
Sortie de signal SDI
Type BNC (1), commutable SD/HD/3G
(niveau B)
Normes SMPTE 259M/292M/424M/
425M
Sortie HDMI
Type A (1)
USB
Jack USB multi/micro (1)
Sortie i (écouteurs)
Minijack stéréo (φ3,5 mm) (1)
Entrée audio
Type XLR 3 broches (femelle) (2),
ligne/mic/mic +48 V commutable
Entrée CC
Jack CC
Jack REMOTE
Mini-prise stéréo (φ2,5 mm) (1)
LAN câblé
Borne LAN
100BASE-TX/10BASE-T
Affichage
Ecran LCD
8,8 cm (type 3,5)
Approx. 1,56 M points
Viseur
1,0 cm (type 0,39)
Approx. 1,44 M points
Microphone interne
Microphone stéréo omni-directionnel à
condensateur électret
Durée de fonctionnement continu
En enregistrant avec écran LCD actif,
viseur éteint, aucun périphérique
externe relié.
Utilisation d’une batterie BP-U90 :
[60i] Approx. 6 heures 40 minutes
[50i] Approx. 6 heures 45 minutes
Utilisation d’une batterie BP-U60 :
[60i] Approx. 4 heures 15 minutes
[50i] Approx. 4 heures 20 minutes
Utilisation d’une batterie BP-U30 :
[60i] Approx. 2 heures 10 minutes
[50i] Approx. 2 heures 10 minutes
Informations complémentaires
Eclairage minimal
60i : 0,16 lux (F1.4, vitesse d’obturation
1/24, auto gain)
50i : 0,18 lux (F1.4, vitesse d’obturation
1/25, auto gain)
Vitesse d’obturation
60i : 1/8 s à 1/10 000 s
50i/24p : 1/6 s à 1/10 000 s
Ralenti et accéléré, Super ralenti
Cadence d’images commutable
Gain
0, 3, 6, 9, 12, 15, 18, 24, 27, 30, 33 dB,
AGC
Courbe Gamma
Commutable
Filtre ND intégré
CLEAR : inactif
1 : 1/4ND
2 : 1/16ND
3 : 1/64ND
Plage ND variable linéaire :
1/ ND à 1/
4
128ND
Sensibilité ISO
ISO2000 (S-Log2/S-Log3 gamma)
Résolution horizontale
1000 lignes TV ou plus (1920×1080i)
LAN sans fil
Normes prises en charge
IEEE 802.11b/g/n
Bande de fréquences
Bande 2,4 GHz
Suite ,
201
Spécifications (suite)
Sécurité
WEP/WPA-PSK/WPA2-PSK
NFC
Conformité NFC Forum Type 3 Tag
Batterie rechargeable (BP-U30)
Tension maximale
16,4 V CC
Tension nominale
14,4 V CC
Capacité
28 Wh
La conception et les spécifications sont
sujettes à modification sans préavis.
202
Index
Numbre
24p/30p OUTPUT ..............161
25p OUTPUT .....................161
4K .........................................50
60i/50i SEL.........................174
A
Accessoires fournis...............19
Batterie rechargeable intégrée
............................................ 199
DETAIL..............................116
BEEP .................................. 173
DF .......................................169
BLACK BALANCE ............ 59
Diaphragme ..........................53
BLACK GAMMA ............. 111
Direct Menu..........................64
BLACK LEVEL ................ 111
DISPLAY ...........................128
Détection de visage...............48
DISPLAY OUTPUT ..........168
C
DIVIDE ..............................141
ACTIVE..............................158
CAMERA DATA DISPLAY
............................................ 166
Adaptateur de monture .........25
DOWN CONVERT TYPE
............................................161
CAMERA PROFILE ......... 171
Adaptateur secteur ................21
Dragonne ..............................32
Carte mémoire...................... 39
AE SHIFT...................156, 180
levier de rotation............10
formatage .................... 143
AF MICRO ADJUSTMENT
............................................159
réglage de l’angle ..........37
remarques.................... 195
Drop Frame.........................169
Affectation ............................90
structure des fichiers /
dossiers........................ 194
Durée de prise de vue .........187
AGC LIMIT........................156
CENTER ............................ 166
Aide affichage gamma........117
CENTER SCAN ................ 157
AIRPLANE MODE............171
Certificat racine.................. 106
AMOUNT...........................159
CH1 INPUT SELECT........ 162
AREA SET .........................173
CH2 INPUT SELECT........ 163
ASPECT .............................166
CLEAR ALL...................... 159
E
Ecran LCD............................10
connexion ......................29
inversion ......................120
réglage ...........................36
CLOCK SET ........................ 34
ASSIGN DIAL DIRECTION
............................................172
Code d’auto-diagnostic ...... 184
Enregistrement enchaîné ......42
Code de données ................ 128
Enregistrement proxy ...........51
COLOR BAR ............. 159, 180
Enregistrement simultané .....43
COLOR CORRECTION.... 114
Extérieur ...............................58
AUDIO LEVEL....................87
AUDIO LEVEL DISPLAY167
AUDIO LIMIT ...................163
AUTO BACK LIGHT ........158
AUTO ISO LIMIT..............155
AUTO/MAN.........................87
AVCHD ........................50, 195
AVCHD AUDIO FORMAT
............................................162
B
Bague de zoom .....................45
Balance des blancs................58
Bandoulière.........................6, 8
BATT RELEASE .................21
Batterie..................................21
Batterie rechargeable ............21
COLOR DEPTH ................ 114
COLOR MODE ................. 113
F
COLOR PHASE ................ 114
FACE DETECTION ............48
Condensation...................... 198
Content Browser Mobile ...... 92
Fichier de la base de données
d’images .............................145
Cordon d’alimentation ......... 22
FILE FORMAT ....................50
CTRL W/SMARTPHONE
............................................ 171
Filtre ND...............................55
D
Informations complémentaires
ASSIGN BUTTON...............90
Enregistrement au format
RAW.....................................74
Filtre ND automatique ..........56
FOCUS .................................46
FOCUS DISPLAY .............167
DATA CODE..................... 168
FOCUS MAG .................10, 48
Date et heure .................. 13, 35
FOCUS MAG RATIO........166
DATE REC ........................ 173
Fonction GPS......................121
DELETE............................. 142
Fonction Wi-Fi .....................92
Dépannage.......................... 176
Suite ,
203
Index (suite)
Fonctions de réseau ..............97
INPUT2 TRIM................... 164
éléments ......................148
Format d’enregistrement ......50
INPUT2 WIND.................. 164
NETWORK SET ........171
AVCHD.........................50
INT MIC SET .................... 163
REC/OUT SET ...........160
RAW .............................75
Intérieur................................ 58
SYSTEM.....................171
XAVC HD.....................50
ISO/GAIN............................ 53
TC/UB SET.................169
XAVC QFHD................50
ISO/GAIN SEL.................. 154
Menu AUDIO SET.............162
Format de signal de sortie
............................................131
ISO SET............................. 154
Menu CAMERA/PAINT....154
FREE RUN.........................170
J
Menu NETWORK SET .....171
FTP .....................................104
Jack USB multi/micro............ 9
Menu REC/OUT SET ........160
Menu DISPLAY SET.........165
FULL AUTO ......................108
Menu SYSTEM..................171
K
Menu TC/UB SET..............169
KNEE................................. 112
Menu, utilisant....................146
GAIN SET..........................155
L
Messages d’avertissement
............................................185
GAMMA ............................111
LAN câblé.......................... 101
MIC+48V .............................88
GAMMA DISP ASSIST ....168
LAN sans fil......................... 97
Microphone
Grand angle ..........................44
LANGUAGE ..................... 173
externe...........................29
Grand œilleton ......................37
LAST SCENE REVIEW ... 119
Griffe multi-interface ....88
Griffe multi-interface .............6
LCD BRIGHT.................... 168
interne ...........................87
Griffe porte-accessoire .........28
Lecture ............................... 125
MIRROR ...................... 10, 120
GUIDEFRAME..................166
LENS COMPENSATION
........................................... 157
Mise au point ........................ 46
G
Gain ......................................53
XLR AGC LINK ............... 163
Mise au point automatique une
pression................................. 47
HDMI .................................130
Limitations
fonctionnelles..................... 189
Mode entièrement
automatique ........................108
HDMI TC OUTPUT ..........162
Loupe de mise au point........ 47
Mode préréglé ......................55
H
Haute cadence d’images.......72
HDR......................................60
HFR ......................................72
HISTOGRAM ....................165
HOLD.....................................7
HOLD SW SET..................174
I
Indicateurs à l’écran .....12, 128
Indicateurs d’avertissement
............................................184
INITIALIZE .......................175
INPUT 1/INPUT 2 ...............87
INPUT1 TRIM ...................164
INPUT1 WIND ..................164
204
Mode variable....................... 56
M
MPEG HD ............................ 78
Maintien de la mise au
point ..................................... 47
Multi-sélecteur ..................... 10
Manette de zoom.................. 44
N
MARKER .......................... 165
ND/IRIS ............................... 56
Marque commerciale ......... 207
MEDIA FORMAT............. 143
ND/IRIS DIAL DIRECTION
............................................157
« Memory Stick » .............. 196
NDF ....................................170
« Memory Stick PRO Duo »
........................................... 196
NETWORK RESET...........171
NFC ......................................93
Menu .................................. 146
AUDIO SET ............... 162
O
CAMERA/PAINT ...... 154
Objectif......................... 23, 199
DISPLAY SET ........... 165
adaptateur de monture... 25
OPERATION TIME...........174
SATURATION .................. 113
Option .....................................5
SDI ..................................... 130
Touche d’enregistrement de la
poignée .............................6, 43
OUTDOOR...........................58
SDI/HDMI ......................... 161
Transmission en continu.....102
OUTPUT SELECT.............160
SDI/HDMI REC CONTROL
............................................ 162
U
P
SEL/SET ................................ 7
UB PRESET .......................118
PEAKING...................165, 180
Sensibilité ISO ..................... 53
UB TIME REC ...................170
Pile au lithium.......................11
SHUTTER............................ 54
USB CONNECT ................174
Plage dynamique élevée .......60
SHUTTER DISPLAY........ 167
USB LUN SET ...................174
Point d’accès.........................97
SIMUL/RELAY REC .......... 43
Préparation ............................19
SLOT SEL............................ 40
Utilisation de votre caméscope
à l’étranger..........................193
Prise de courant.....................22
SLOW & QUICK................. 66
Prise de vue...........................41
Smartphone .......................... 93
Profil d’image .....................108
Sortie afficharge ................. 168
Vérification du statut ..........129
PROTECT ..........................141
Sortie casque ........................ 89
VERSION DISPLAY .........175
PROXY REC MODE ...........51
Spécifications ..................... 200
VF COLOR TEMP.............168
PUSH AUTO ........................53
START/STOP
VF/LCD PANEL ................168
Boîtier ............................. 7
VIDEO OUT ......................160
Dragonne....................... 10
Viseur ...................................36
STATUS CHECK .............. 171
molette de réglage
dioptrique ......................36
R
Raccordement
V
Ralenti et accéléré.................66
STREAMING ............ 102, 171
Visualisation de la dernière
scène ...................................119
REC BUTTON SETTING....43
SUMMERTIME................. 173
Vitesse d’obturation..............54
REC FORMAT.....................50
SUPER SLOW MOTION .... 68
VOLUME ...........................162
REC LAMP[F] ...................173
Volume .........................89, 127
REC LAMP[R] ...................173
T
REC RUN ...........................170
TC FORMAT ..................... 169
W
REC SET ............................160
TC MAKE.......................... 170
WB OUTDOOR LEVEL ...156
REMOTE..............................32
TC PRESET ............... 118, 180
WB PRESET ......................156
REMOTE CONTROL ........174
TC RUN ............................. 170
WB SET................................59
REPAIR IMAGE DB FILE
............................................145
TC/UB DISPLAY .............. 169
WB SHIFT..........................115
Télécommande ............. 11, 174
WB TEMP SET ..................156
ROOT CERTIFICATE.......171
Télécommande sans fil, voir
Télécommande
WHT BAL ............................59
S
Téléobjectif .......................... 44
S&Q ......................................67
Téléviseur........................... 130
S&Q BUTTON
SETTING............................172
Témoin d’enregistrement ..... 41
S&Q MOTION .....................66
TONE ................................. 160
Sabot de la griffe...................28
Touche d’enregistrement...... 41
SAFETY ZONE .................166
THUMBNAIL................ 7, 125
Informations complémentaires
Téléviseur ....................130
STEADYSHOT ................. 158
Wi-Fi SET ..........................171
WIRED LAN SET..............171
X
XAVC HD ....................50, 195
XAVC QFHD ...............50, 195
XLR SET ............................163
Suite ,
205
Index (suite)
Z
ZEBRA .......................165, 180
Zebra.....................................57
Zoom ....................................44
Zoom de poignée ..................44
ZOOM DISPLAY ..............167
ZOOM SET ........................157
206
Marques commerciales
• « XDCAM » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• « XAVC » et
sont des marques
déposées de Sony Corporation.
• « AVCHD Progressive » et le logo « AVCHD
Progressive » sont des marques commerciales
de Panasonic Corporation et de Sony
Corporation.
• « Memory Stick »,
, « Memory Stick
Duo »,
, « Memory Stick
PRO Duo »,
,
« Memory Stick PRO-HG Duo » et
« MagicGate » sont des marques commerciales
de Sony Corporation.
• « BRAVIA » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
• Dolby et le symbole double-D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
• iPhone et iPad sont les marques commerciales
d’Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
• iOS est une marque déposée ou une marque
commerciale de Cisco Systems, Inc. et/ou de ses
filiales aux États-Unis et dans certains autres
pays.
• Les termes HDMI et HDMI High-Definition
Multimedia Interface, ainsi que le logo HDMI
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
• Intel, Intel Core et Pentium sont des marques
commerciales ou des marques déposées d’Intel
Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et
dans d’autres pays.
• Android et Google Play sont des marques
commerciales ou des marques déposées de
Google Inc.
• Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi Protected Setup
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Wi-Fi Alliance.
• Le N-Mark est une marque commerciale ou une
marque déposée de NFC Forum, Inc. aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
• Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont
des marques déposées ou des marques
commerciales d’Adobe Systems Incorporated
aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Le logo SDXC est une marque commerciale de
SD-3C, LLC.
Tous les autres noms de produits cités dans le
présent document peuvent être des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs
sociétés respectives. Les produits de marque ne
sont pas indiqués par les symboles ® ou ™ dans
le présent manuel.
Remarques sur la licence
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS
LICENCE, SOUS LE COUVERT DE LA
LICENCE DE PORTEFEUILLE DE BREVETS
AVC, POUR L’UTILISATION PRIVÉE D’UN
CONSOMMATEUR OU D’AUTRES
UTILISATIONS POUR LESQUELLES IL NE
REÇOIT AUCUNE RÉMUNÉRATION EN VUE
DE
(i) ENCODER DES VIDÉOS
CONFORMÉMENT À LA NORME AVC
(« AVC VIDEO »)
ET/OU
(ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC ENCODÉES
PAR UN CLIENT DANS LE CADRE D’UNE
ACTIVITÉ PERSONNELLE ET/OU OBTENUE
AUPRÈS D’UN VENDEUR DE VIDÉOS SOUS
LICENCE AVC VIDEO.
AUCUNE LICENCE EXPRESSE OU TACITE
N’EST ACCORDÉE POUR UNE AUTRE
UTILISATION.
IL EST POSSIBLE D’OBTENIR DES
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES
AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C.
VISITEZ LE SITE
<HTTP://WWW.MPEGLA.COM>
Des logiciels sont installés sur votre caméscope.
Ils sont fournis conformément aux licences
d’utilisation des détenteurs des droits d’auteur. À
la demande des détenteurs des droits d’auteur de
ces applications logicielles, nous sommes dans
l’obligation de vous communiquer les
informations suivantes.
Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la
mémoire interne de votre caméscope. Établissez
une connexion de stockage de masse entre le
caméscope et un ordinateur pour lire les licences
que vous trouverez dans le dossier « PMHOME »
- « LICENSE ».
207
À propos du logiciel GNU GPL/LGPL
Les logiciels pouvant bénéficier de la Licence
publique générale GNU (General Public License,
ci-après appelée « GPL ») ou de la Licence
publique générale limitée (GNU Lesser General
Public License, ci-après appelée « LGPL ») sont
inclus dans le produit.
Cette notice vous informe que vous avez le droit
d’accéder, de modifier et de redistribuer le code
source de ces logiciels selon les conditions des
licences GPL/LGPL fournies.
Le code source est fourni sur Internet. Utilisez
l’URL suivante pour le télécharger.
http://oss.sony.net/Products/Linux/
Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas
concernant le contenu du code source.
Les licences (en anglais) sont enregistrées dans la
mémoire interne de votre produit. En établissant
une connexion Stockage de masse entre le produit
et un ordinateur, vous pouvez lire les licences
dans le dossier « PMHOME » - « LICENSE ».
208
http://www.sony.net/
© 2015 Sony Corporation

Manuels associés