Mac Allister MMSP1500WS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
43 Des pages
Mac Allister MMSP1500WS  Manuel utilisateur | Fixfr
 VAC
ALLISTER
)) №
Scie a onglet
210mm
MMSP1500WS
N° de référence: 641772
A
©
ATTENTION ! Lisez ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil
Mode
d'emploi...
Ce mode d'emploi estimportant pour votre sécurité. Lisez-le attentivement
dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil, et conservez-le pour pouvoir
vous y referer ulténeurement.
®
®
Pour commencer...
Le produit
Informations techniques et légales
Avant de commencer
En details...
Fonctions de l'appareil
Utilisation
Entretien el maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de conformité CE
20
21
24
34
40
41
42
43
03
Le produit
câAllister
MMSF1500W3 de Ma
Le produit
MP (-r0 191-171 11 'oo JNO
Le produit
—
Oh =
= © ©
12.
13.
14.
18.
16.
Poignée
Manette de retrait du capot
retractable
Bouton de blocage de la broche
Capot supérieur fixe
Plaque de fixation du capot
a. Vis”
Lame de scie
a. Boulon*
b. Flasque de serrage*
c. Rondelle intérieure*
d. Kondelle extérieure”
e. Broche*
Capot inférieur rétractable
Trou de montage
Base
. Plaque amovible
a. Boulon de soutien
. Poignée de verrouillage de la
table rotative
Pointeur de l'echelle d'onglet
Echelle d'onglet
Table rotative
Support
a. Bouton de verrouillage
Guide
a. Rallonge du quide
EF,
18.
19.
20.
21.
. Bouton de la butée de profondeur
23.
24,
25.
26.
27.
28.
29,
. Poignée de transport
31.
Échelle de biseau
Pointeur de l'échelle de biseau
Sac de ramassage
a. Collier de serrage métallique”
Bouton marche/arrêt
Goulotte d'éjection de la sciure
Boulon de verrouillage
Bouton de verrouillage du chariot
coulissant
Cable et prise male
Manette de verrouillage de biseau
Pieds
a. Pinces*
Serre-joint
a. Verrou de la colonne
b. Support de la colonne
c. Plaque
d. Bouton de verrouillage
e. Support
f. Colonne de réglage de hauteur
q. Bouton de réglage de hauteur
Ouvertures d'aération
Clé hexagonale (6 mm)
REMARQUE : Les pièces marquees d'un ” n'apparaissent pas sur
ces photos. Veuillez vous référer à la section correspondante du
mode d'emploi.
MMSP1500WS de MacAllister
Ч
©
O
=
©
=
=
O
5
La
—
O
añ
05
€
©
O
=
©
=
=
O
x
|
=
e
añ
06
MMSP 1500W5 de Mac Allister
Specifications techniques
Generalites
> Tension nominale : 230 V->, 50 Hz
> Puissance absorbée nominale : 1500 W (51)
> Vitesse à vide ny : 5000 min”
> Indice de protection Classe Il : [O]
> Poids : 11kg
> Dimensions
Capacité de coupe
: 72,5 х 45,5 x 39 mm
> Profondeur de coupe maximale : 62 mm
> Capacité d'onglet : 457 - +45”
> Capacité de biseau : 0° - 45° (L)
> Onglet’biseau 0°/90° : 310 x 62 mm
> Onglet/biseau 0%45" ; 310 x 36 mm
> Onglet/biseau 45°/90° : 215 x 62 mm
> Onglet/biseau 45°/45° : 215 x 36 mm
= Dimensions minimales de la pièce à coupe
Lame de scie
: 10*10*100mm/Hauteur"largeur*Longueur
> Diamètre externe(Min & Max): : 8210 mm
> Diamètre de l'alésage : @30 mm
> Epaisseur : 2,8 mm
> Nombre de dents : 48
> Vitesse max. MNmaz : 6000 min”
Bruit et vibrations
> Niveau de pression acoustique La: 97 dB(A)
> Incertitude K : 3dB(A)
> Niveau de puissance acoustique Lwa : 108 dB(A)
> Incertitude K : 3 dB(A)
> Vibrations mains/bras a; - 2,66 m/s?
> Incertitude K - 1,5 mis?
Toujours mettre en place des lames de scie avec un diametre de 210mm et
un alésage de 30mm. La machine n'est pas prévue pour supporter une lame
plus petite en diamétre .
Les valeurs de bruit ont été déterminées conformément au code de test sonore
de la nome EN 61029-2-9, en utilisant les normes de base EN 150 11201 et
EN ISO 3744,
Le niveau d'intensité sonore perçu par l'utilisateur peut être supérieur a
80 dB(A), rendant nécessaire l'utilisation d'un casque antibruit.
La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test
standard (conformément à la norme EN 61029-2-9) qui peut être utilisée pour la
comparaison d'un appareil avec un autre. Elle peut également être utilisée dans
le cadre d'une évaluation préliminaire du degré d'exposition.
Informations techniques et légales MMSP1500WS de MacAlister
ATTENTION ! L'émission de vibration pendant l'utilisation réelle de
A lapparell peut différer de la valeur totale declarée en fonction de la
manière dontl'appareil estutilisé. Prenez les mesures appropriées pour
vous protéger contre l'exposition aux vibrations. Ces mesures doivent
prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement
(moments où l'appareil est éteint, moments où il tourne a vide, etc.)
Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l'appareil
ei les accessoires de manière régulière, garder les mains au chaud,
faire des pauses regulieres, planifier les séances de travail.
Symboles
Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouverez
entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur
signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
€
©
O
=
©
=
=
O
E
=
©
añ
V=- Volt, (tension alternative) kg Kilogrammes
Hz Hertz dB(A) Decibels (ponderes A)
WW Watt m/s* Metres par seconde au carre
Imin ou MIN Par minute
yyWxx : Code de fabrication. Année de production (aa) et semaine de
production (Wxx).
Attention/Danger . Note/remarque.
1
Lisez le mode d'emploi. Portez une protection
auditive.
Portez des lunettes de Fortez un masque de
protection. protection respiratoire.
Portez des gants de travail.
Éteignez et débranchez l'appareil avant de le ranger, de le
transporter et d'effectuer toute manipulation de montage, de
nettoyage, de réglage et d'entretien.
L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie ni à l'humidité en
ON general.
0
07
Ч
a
5
=
Ф
=
=
O
5
.
=
О
al
08
MMSF1500WS de MacAllister Informations techniques et légales
Symboles
® Ne pas approcher les mains |
C € Ce produit est conforme aux directives européennes applicables
et a subi un test de conformité avec les directives en question.
Ceci est un produit de classe de protection Il. Cela signifie qu'il
est équipé d'une isolation renforcée ou d'une double isolation.
X Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas
être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un
п... endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d'informations sur le
recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités
de votre commune.
Mises en garde
Mises en garde concernant les outils électriques
ATTENTION ! Quand vous utilisez un outil électrique, vous devez
toujours respecter un certain nombre de consignes de sécurités
élémentaires afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique
ou de blessure corporelle, parmi lesquelles : Lisez le présent mode
d'emploi dans son intégralité avant d'essayer de faire fonctionner
I'outil, et conservez-le,
AVERTISSEMENT ! Lors de l'utilisation d'outils electriques, il convient
de toujours respecter les consignes de securité de base afin de réduire
le risque de feu, de choc électrique et de blessure des personnes, y
compris les consignes suivantes.
Lire l'ensemble de ces consignes avant toute utilisation de ce produit
et sauvegarder ces informations
Fonctionnement en toute sécurité
> Maintenir la zone de travail propre
+ Les zones en désordre et les établis sont propices aux accidents.
> Tenir compte de l'environnement de la zone de travail
- Ne pas exposer les outils à la pluie.
+ Ne pas utiliser les outils dans des milieux mouillés ou humides.
» Maintenir la zone de travail bien éclairée.
- Ne pas utiliser les outils en présence de liquides ou de gaz inflammables.
Informations techniques et légales MMSP1500WS de MacAllister
> Protection contre les chocs électriques
* Eviter tout contact corporel avec des surfaces mises ou reliées a la terre
(par exemple canalisations, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs)
= Maintenir les autres personnes éloignées
+» Ne pas laisser les personnes, notamment les enfants, non concemées
par le travail en cours, toucher l'outil ou le prolongateur, et les maintenir
éloignées de la zone de travail.
> Entreposer les outils au repos
« Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, il convient d'entreposer les outils en un lieu
fermé et sec, hors de la portée des enfants.
- Ne pas forcer l'outil.
|| réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel
il a été conçu.
> Utiliser le bon outil
+ Ne pas forcer les petits outils pour qu'ils effectuent le travail d'un outil
industriel.
+ Ne pas utiliser les outils a des fins non prévues, par exemple, ne pas
utiliser de scies circulaires pour couper des branches d'arbre ou des billes
de bois.”
> Porter des vêtements appropriés
* Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux, car ils peuvent être pris
dans des parties en mouvement.
- Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux
en extérieur.
« Porter un dispositif de protection des cheveux destiné à contenir les
cheveux longs.
> Utiliser un équipement de protection
* Utiliser des lunettes de sécurité.
* Utiliser un masque normal ou antipoussières si les opérations de travail
générent de la poussiére.
>= Connecter l'équipement pour l'extraction des poussières
+ Si l'outil est fourni pour le raccordement des équipements pour l'extraction
et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont raccordés et
correctement utilisés.
= Ne pas utiliser le cable/cordon dans de mauvaises conditions
+ Ne jamais exercer de saccades sur |e cablefcordon afin de le déconnecter
de la fiche de prise de courant. Maintenir le cable/cordon à l'écart de la
chaleur, de tout lubrifiant et de toutes arêtes vives.
> Fixation de la pièce à usiner
« Utiliser, dans toute la mesure du possible, des pinces ou un étau afin de
maintenir la pièce à usiner. Cette pratique est plus sûre que l'utilisation
des mains.
> Ne pas adopter d'attitude exagérée
« Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. 09
<
©
O
=
©
=
=
e,
©
;
=
©
añ
MMSP1500WS de Mac Allister Informations techniques et légales
Mises en garde
> Entretenir les outils avec soin
« Garder les outils de coupe affiites et propres pour des performances
meilleures et plus sûres.
« Suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires.
Examiner les câbles/cordons des outils de manière régulière et les faire
réparer, lorsqu'ils sont endommagés, par un service d'entretien agréé.
* Examiner les prolongateurs de manière régulière et les remplacer s'ils sont
endommagés.
« Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de tout lubrifiant et
de toute graisse.
> Déconnecter les outils
+ Deéconnecter les outils de Talimentation lorsqu'ils ne sont pas utilisés,
avant leur entretien et lors du remplacement des accessoires, tels que
lames, forets et organes de coupe.
> Retirer les clés de réglage
« Prendre lhabitude de vérifier si les clés et autres organes de réglage sont
retirés de l'outil avant de le mettre en marche.
> Eviter tout démarrage intempestif
« S'assurer que l'interrupteur est en position « arrêt » lors de la connexion.
> Utiliser des câbles de raccord extérieurs
“ Lorsque l'outil est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des prolongateurs
destinés à une utilisation extérieure et comportant le marquage
correspondant.
>= Rester vigilant
“ Regarder ce que vous êtes en train de faire, faire preuve de bon sens et
ne pas utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué.
> Vérifier |es parties endommagées
“ Avant d'utiliser l'outil à d'autres fins, il convient de l'examiner attentivement
afin de déterminer qu'il fonctionnera correctement et accomplira sa fonction
prévue.
Vérifier l'alignement ou le blocage des parties mobiles, ainsi que l'absence
de toutes pièces cassées ou de toute condition de fixation et autres
conditions, susceptibles d'affecter le fonctionnement de l'outil.
|| convient de réparer ou de remplacer correctement un protecteur ou toute
autre partie endommagée par un centre d'entretien agréé, sauf indication
contraire dans le présent manuel d'instructions.
Faire remplacer les interrupteurs défectueux par un centre d'entretien
agréé.
» Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de
marche à l’état d'arrêt.
€
q
5
=
Ф
=
=
e,
5
.
=
О
añ
10
Informations techniques et légales MMSP1500WS de MacAllister
> Avertissement
L'utilisation de tout accessoire ou de toute fixation autre que celui ou celle
recommandé(e) dans le présent manuel d'instructions peut présenter un
risque de blessure des personnes.
> Faire réparer l’outil par une personne qualifiée
» Cet outil électrique satisfait les régles de sécurité correspondantes.
Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par des
personnes qualifiées en utilisant des pièces de rechange d'origine. À
défaut, cela peut exposer l'utilisateur à un danger important.
Retirer la fiche de prise de courant avant d'effectuer tout réglage, tout
entretien ou toute opération de maintenance.
Points de sécurité spécifiques pour les scies à onglet
> Mises en garde
* Ne pas utiliser des lames endommagées ou déformées.
* Remplacer le bloc de table dès qu'il est usé.
“ Utiliser Uniquement les lames recommandées par le fabricant.
* Ne pas utiliser de lames de scie fabriquées à partir d'acier rapide.
* Porter un équipement de protection individuelle adapté, si nécessaire, qui
pourrait comprendre:
« Une protection auditive pour réduire le risque de perte auditive induite;
* Une protection oculaire;
» Une protection respiratoire pour réduire le risque d'inhalation de poussières
dangereuses,
* Des gants pour la manipulation des lames (les lames doivent être portées
dans un support lorsque cela est possible) et des matériaux bruts
x
©
O
=
©
=
=
о
E
=
O
añ
> Fonctionnement en toute sécurité
« Choisir la lame de scie adaptée au matériau à couper.
- Ne pas utiliser la scie pour couper des matériaux autres que ceux
recommandés par le fabricant.
- Utiliser uniquement la scie avec des protecteurs en bon état de marche et
correctement entretenus, et en place.
- Maintenir |a surface du sol exempte de matériaux mobiles, par exemple
des copeaux et des débris.
* S'assurer que la vitesse marquée sur la lame est au moins égale a la
vitesse marquée sur la scie.
* S'assurer que toutes les cales et bagues de serrage de l'arbre utilisées
sont adaptées à leur usage selon les indications du fabricant.
* Pour les scies avec laser: Mise en garde: aucun échange avec un laser de
type différent n'est autorisé. Les réparations ne doivent être effectuées que
par le fabricant du laser ou un agent autorisé. я
MMSP1500WS de MacAllister Informations techniques et légales
Mises en garde
« S'abstenir de retirer de la zone de coupe tout débris ou toute autre partie
de la pièce à usiner tant que la machine fonctionne et lorsque la tête de la
scie n'est pas en position de repos.
* Pour réaliser des coupes correctement et en toute sécurité:
« Toujours fixer fermement la pièce à couper sur le support de la scie,
« S'assurer avant chaque coupe que l'outil est toujours stable et fixe ;
« Si nécessaire, fixer l'outil à un établi ou similaire;
* Si nécessaire, supporter les pièces longues avec les supports
supplémentaires appropriés.
+ Toujours fixer fermement la pièce à couper sur le support de la scie.
Mises en garde concernant les lames de scie
= Pour utiliser les lames de scie, vous devez impérativement maîtriser leur
manipulation et leur mode d'utilisation.
> Faites attention à la vitesse de rotation maximale. La vitesse de rotation
maximale indiquée sur la lame ne doit pas être dépassée. L'échelle de vitesse,
si elle est indiquée, doit être respectée.
> N'utilisez pas une lame de scie fissurée. Si la lame est fissurée, jetez-la. Une
lame de scie ne peut pas être réparée.
> Les surfaces de serrage doivent être libres de saletés, de graisse, d'eau ou
d'huile.
> N'essayez pas d'ajuster artificiellement la taille du trou de la lame en utilisant
des rondelles ou des gaines.
> Les rondelles fixes servant à fixer la lame doivent avoir le même diamêtre et
au moins 1/3 du diamètre de coupe.
>= Faites altention à ce que les rondelles fixes soient bien parallèles les unes
aux autres.
> Les lames de scie doivent être manipulées avec précaution. Rangez-les dans
leur emballage d'origine ou dans une boîte spéciale. Manipulez-les avec des
gants afin d'éviter de vous blesser.
= N'utilisez pas la lame avant de vous être assuré que tous les carters de
protection étaient fixés correctement.
> Avant d'utiliser |a lame, assurez-vous qu'elle est fixée correctement et qu'elle
correspond aux spécifications techniques de l'appareil.
= La lame fournie est une lame à bois, ne l'utilisez pas pour couper du métal.
Réduction du bruit et des vibrations
Afin de réduire l'impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée
des séances de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits,
et portez des équipements de protection individuelle.
Afin de minimiser l'exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points
suivants:
Ч
a
5
=
Ф
=
=
e,
5
.
=
О
al
12
Informations techniques et légales MMSP1500WS de MacAllister
> Utilisez seulement l'appareil d'une manière conforme à son design et aux
instructions.
> Faites en sorte que l'appareil reste en bon état et correctement entretenu.
> Utilisez les accessoires de coupe adéquats avec l'appareil, et faites en sorte
qu'ils restent en bon état.
> Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de préhension.
> Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans
le mode d'emploi. Faites en sorte qu'il soit suffisamment graisse (le cas
échéant).
> Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations, étalez le travail
sur une période plus longue.
Urgences
À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de
cet appareil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la lettre.
Cela permettra de réduire les risques d'accidents.
> Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet appareil. Vous
serez ainsi en mesure d’anticiper les risques et de les gérer. Une réaction
rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels.
> En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez l'appareil. Faites
regarder l'appareil par un professionnel qualifié et, le cas échéant, faites-le
réparer avant de le réutiliser.
<
©
O
=
©
=
=
о
©
;
=
©
añ
Risques résiduels
Méme si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité,
certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait
du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez
notamment être exposé aux risques suivants:
> Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l'outil est utilisé
pendant une durée trop longue, ou si l'outil n'est pas utilisé et entretenu
conformément aux instructions.
>= Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires de coupe
cassés ou par l'impact soudain de l'appareil avec des objets cachés en cours
d'utilisation.
> Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d'objets.
ATTENTION ! Cet appareil génère un champ électromagnétique
pendant qu'il fonctionne ! Dans certaines circonstances, ce champ
magnétique peut interferer avec les implants médicaux actifs ou
passifs ! Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles,
les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur
médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit !
13
Ч
a
5
=
Ф
=
=
O
5
.
=
О
al
14
MMSP1500WS de MacAllister Informations techniques et légales
Déballage
> Sortez les pièces de l'emballage et posez-les sur une surface plane et
stable.
> Enlevez tous les matériaux d'emballage ainsi que les accessoires de livraison,
le cas échéant.
> Vérifiez que le produit est complet et en bon état. Si l'une des pièces est
manquante ou endommagée, n’utilisez pas l'appareil et contactez le magasin
d'achat. L'utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter
un danger à la fois pour les biens et pour les personnes.
> Vérifiez que vous disposez de tous |es accessoires nécessaires au montage
et à l’utilisation de l'appareil. Les accessoires incluent notamment les
équipements de protection personnelle.
ATTENTION ! Le produit et l'emballage ne sont pas des jouets ! Ne
laissez pas les enfants jouer avec les pochettes, les films en plastique
et les petites pieces ! Risque d'étranglement et d'asphyxie !
Accessoires requis
(non fournis) (Fournis)
Equipements de protection individuelle Cle hexagonale (6 mm) [31]
Brosse
Chiffon mou
Huile de machine légère
Tournevis
Clé (17 mm)
Montage
ATTENTION ! L'appareil doit être entièrement monté avant d'être mis
en marche ! N'utilisez jamais un appareil monté seulement en partie
ou comportant des pièces endommagées !
Suivez les instructions étape par étape et utilisez les illustrations
fournies comme guide visuel pour monter l'appareil plus facilement.
Ne branchez pas l'appareil avant de l'avoir entièrement monté
REMARQUE : Prenez soin des petites pièces que vous enlevez lors
du montage et lors des réglages. Gardez-les soigneusement afin
d'éviter de les perdre
Avant de commencer MMSP4500W5 de MacAllister
Position de travail
> Abaissez la poignée [1] et tirez sur le boulon de verrouillage [23] pour le sortir
de sa position verrouillée (Fig. 3, 4).
Pieds
Les pieds [27] sont situés sous la base [9].
> Déployez les pieds [27] et engagez-les correctement dans les pinces [27a] в
prévues a cet effet (Fig. 1, 2). я
be
—9 d
27 o
27a a «=
Fig. 1 Fig. 2 e
©
|
и)
©;
añ
Fig. 3
> Levez la poignée [1] au maximum (Fig. 5).
15
Ч
a
5
=
Ф
=
=
O
5
.
=
О
al
16
MMSP1500WS de MacAlister Avant de commencer
Montage
Support
> Desserrez les boutons de verrouillage [15a] situés sur la base [9].
= Insérez les bouts du support [15] dans les trous prévus à cet effet, de part et
d'autre de la base [9].
> Puis fixez-les en resserrant les boutons de verrouillage [15a] (Fig. 6,7).
a
Fig. 6
Serre-joint
Le serre-joint [28] peut étre monté de n importe quel côté de la base.
REMARQUE : Si l'angle d'onglet ou de biseau est ajusté, vous ne
pouvez monter le serre-joint [28] que du côté droit, faute de quoi le
bother du moteur nsgque de percuter le serre-joint.
> Desserrez le verrou de la colonne [28a] situé sur le support de celle-ci [28b].
> Insérez la colonne de reglage de hauteur [281] dans le support [28b] (Fig. 8).
> Verrouillez la colonne [28] en serrant le verrou [28a].
Avant de commencer MMSP1500WS de MacAllister
Poignée de verrouillage de la table rotative
= \issez la poignee de verroulllage de la table [11] sur la plaque amovible [10]
(Fig. 9,10).
<
©
O
=
©
=
=
о
©
;
=
©
añ
Fig. 9 Fig. 10
Sac de ramassage
Ouvrez le collier de serrage métallique [19a] du sac de ramassage [19], puis
enfilez celui-ci sur la goulotte d'éjection de la sciure [21] (Fig. 11).
17
MMSP1500W5 de MacáAllister Avant de commencer
Montage sur un plan de travail
H REMARQUE : Avant de fixer |'appareil sur un etabli ou sur un plan de
travail, ötez les pieds en caoutchouc situes sur les trous de montage
8].
= Sur les coins de la base [9], vous trouverez des trous de montage [8] permettant
de monter l'appareil sur un plan de travail. Placez l'appareil sur un établi ou
un plan de travail plat et horizontal, et fixez-le avec 4 boulons (non fournis).
(Fig. 12)
> Si vous le souhaitez, vous pouvez également monter l'appareil sur une pièce
de contreplaqué (d'au moins 13 mm d'épaisseur) que vous pourrez ensuite
fixer au plan de travail, puis demonter et déplacer vers un autre site de travail.
(Fig. 13)
Ч
a
5
=
Ф
=
=
O
5
.
=
О
al
ATTENTION ! La surface de montage ne doit en aucun cas être
deformeée: les irrégularités de surface peuvent causer des courbures
ou des erreurs de coupe.
18
Avant de commencer MMSP1500WS de MacAllister
Branchement
> Assurez-vous que le bouton marche!
arrét [20] est bien sur Off (Fig. 14).
A ATTENTION ! Vérifiez |a tension de la prise ! Elle doit correspondre à
celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil.
= Branchez la prise male sur une prise de courant adéquate.
> Votre appareil est maintenant prêt à l'emploi.
Ч
©
O
=
Ф
=
=
O
5
=
o
añ
19
MMSF1500WS de MacAllister
En détails...
Fonctions de l’appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
D
©
a
Jo
©
| e
LL
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Declaration de conformite CE
20
21
24
34
40
41
Fonctions de l'appareil MMSP{500WS de MacAllister
Domaine d'utilisation
Cette scie á onglet J1X-KZ7-210 posséde un moteur d'une puissance nominale
de 1500 W
Cet appareil est une machine fixe; elle est conçue pour faire des coupes
transversales et longitudinales dans le bois et les matériaux similaires (MDF,
contreplaqué, aggloméré etc.). Elle permet de réaliser des coupes en onglet
horizontales à des angles de -45° à +45”, et des coupes en biseau verticales à
des angles de 0” á +45”,
Ne l'utilisez pas sur d'autres matériaux, notamment sur des matériaux nocifs
pour la santé. Cet appareil est conçu pour fonctionner à sec, sans eau ou autre
liquide de refroidissement.
Pour des raisons de securité, il est indispensable de lire l'intégralité du mode
d'emploi avant d'utiliser l'appareil, et de toujours en respecter les indications.
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. || n'est pas
conçu pour une utilisation commerciale. Ne l'utilisez pas pour d'autres travaux
que ceux décrits dans le mode d'emploi.
Bouton marche/arrêt
> Appuyez sur le bouton marche/arrêt [20]
pour allumer l'appareil (Fig. 15).
> Pour éteindre l'appareil, reláchez le
bouton marche/arrét [20].
К
©
—
Lo
©
=
LL
Réglage d'angle d'onglet
> Dévissez le boulon de soutien [10a] a l'aide ding clé adéquate.
> Desserrez la poignée de verrouillage de la -
la table [11].
> Toumez la table [14] jusqu'á ce que le
pointeur [12] indique l'angle souhaité —— —
sur l'échelle d'onglet [13] (Fig. 16). m7 NS
> Resserrez la poignée de verrouillage de
la table [11].
> Resserrez le boulon de soutien [10a].
21
К
©
—
Je
Lo
|=
LL
22
MMSP1500WS de MacAllister Fonctions de l'appareil
Réglage d'angle de biseau
> Desserrez la manette de verrouillage de biseau [26] (Fig. 17)
> Tournez la poignée [1] vers la gauche jusqu'à ce que le pointeur [18] indique
l'angle souhaité sur l'échelle de biseau [17] (Fig. 18).
> Resserrez la manette de verrouillage de biseau [26].
REMARQUE : Afin de faciliter l'utilisation dans les espaces exigus, la
repositionner, il vous suffit de tirer dessus, de la mettre sur la position
souhaitee puis de la relácher pour I'enclencher.
Fig. 17
Utilisation de la fonction coulissante
La fonction coulissante permet de scier
des piéces qui dépassent la longueur de
coupe maximale de la lame.
> Desserrez le bouton de verrouillage du
chariot [24], de manière à ce que la tête
de coupe puisse coulisser librement
(Fig. 19).
Fonctions de l'appareil MMSP1500WS de MacAllister
Serre-joint
Le serre-joint [28] peut être monté de n'importe quel côté de la base.
REMARQUE : Si
¡angle donglel ou de biseau est ajusté, vous ne
pouvez monter le serre-joint [28] que du cóté droit, faute de quoi le
boitier du moteur risque de percuter le serre-joint.
Le serre-joint [28] sert á soutenir les piéces
d'épaisseurs différentes; son support [28e] et
sa plaque [28c] se règlent en hauteur.
= Desserrez le bouton de verrouillage [28d] de
la colonne [28f] et réglez le support [28e] á
la hauteur requise. Fixez le support [2Be] en
resserrant le bouton [28d] (Fig. 20).
> Ajustez la hauteur de la plague [2Bc) en
tournant le bouton de réglage [2Bg] vers la
gauche ou vers la droite (Fig. 20).
> Avant de commencer le travail, immobilisez la
pièce en serrant bien le serre-joint [28].
Butée de profondeur
La butée de profondeur sert à la limiter la profondeur de coupe de la lame a
l'intérieur de la pièce.
> lournez le bouton de la butée [22] dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre pour
augmenter la profondeur de coupe.
>= Tournez le bouton de la butée [22] dans le
sens des aiguilles d'une montre pour diminuer
la profondeur de coupe (Fig. 21).
> Vérifiez le réglage de la profondeur en faisant
un test sur une chute.
К
©
—
Jo
©
с
LL
23
MMSP1500WS de MacAllister Utilisation
Utilisation generale
> Avant chaque utilisation, examinez le câble, la prise mâle et les accessoires
afin de vous assurer qu'ils sont en bon état. N'utilisez pas l'appareil s'il est usé
ou endommagé.
> Revérifiez le montage des accessoires.
> Portez toujours l'appareil en le tenant par sa poignée. Afin d'assurer une
bonne prise, la poignée doit rester séche et propre.
> Les ouvertures d'aération doivent rester propres et dégagées en permanence.
Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils mous. Si elles sont
obstruées, l'appareil risque de surchauffer et d’être endommagé.
> Éteignez immédiatement l'appareil si vous êtes distrait par quelqu'un ou si
une personne s'approche de la zone de travail. Attendez l’arrét complet de
l'appareil avant de le poser.
> Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, cela vous
permettra d'être plus concentré dans votre travail et de mieux garder le
contrôle de l'appareil.
Coupe avec fonction coulissante
La fonction coulissante permet de scier des pièces qui dépassent la longueur
de coupe maximale de la lame. La fonction coulissante peut s'utiliser aussi bien
pour les coupes en onglet qu'en biseau, ou pour les coupes composées.
> Abalssez la poignée [1] et tirez sur le boulon de verrouillage [23] pour le sortir
de sa position verrouillée (Fig. 22, 23).
К
©
—
Je
Lo
|=
LL
> Levez la poignés [1] au maximum (Fig. 24).
> Réglez la butée de profondeur [22], le cas écheant (Fig. 25).
24
Utilisation MMSP1500WS de MacAllister
REMARQUE : Si la pièce à travailler est déformée, appuyez le bord
convexe contre le guide. Si le bord concave est appuye contre le
Avant d'allumer l'appareil, effectuez un essai à vide afin de vous
assurer qu'il n'y a pas de probléme.
Faites toujours un test prealable avant de couper la piece.
> Placez la piéce a plat sur la table [14], avec un des bords calé contre
le guide [16].
> Réglez la plaque [28c] et le support [28e] à la hauteur requise (Fig. 26), puis
immobilisez la pièce.
> Desserrez le bouton de verrouillage du chariot [24], de manière à ce que la
tête de coupe puisse coulisser librement (Fig. 27).
К
©
—
Lo
©
=
LL
25
К
©
pd
nt
Lo
|=
LL
26
MMSP1500WS de Macállister Utilisation
Coupe avec fonction coulissante
> Poussez la poignée vers l'avant, jusquà ce que le centre de
la lame soit situé juste au-dessus du bord avant de la pièce
(Fig. 28, étape 1).
> Tenez solidement la
poignée [1] et appuyez sur
le bouton marche/arrêt [20]
(Fig. 28, étape 2) Attendez
que la lame tourne à sa
vitesse maximale. =
> Appuyez sur la FNC
manette de retrait du EA
capot [2] et faites descendre yu"
lentement la lame dans la +”
pièce (Fig. 28, étape 3). —F + A.
>Tirez la poignée a fond — —- “=>
vers l'arrière pour couper — N + Hes,
la piéce de part en part E SF
(Fig. 26, étape 4). Fig. 28
> Relâchez le bouton marche/arrêt [20] et attendez l'arrét de la lame pour la
ressortir de la piéce.
> Attendez l'arrét complet de la lame avant d'enlever la piéce.
Coupe d'onglet transversale
Une coupe transversale consiste à couper perpendiculairement au fil du bois.
Une coupe transversale à 90° s'effectue avec la table rotative réglée sur 0°. Les
coupes d'onglet transversales se font avec la table réglée sur un angle autre
que 0°.
> Abaissez la poignée [1] et tirez sur le boulon de verrouillage [23] pour le sortir
de sa position verrouillée (Fig. 29, 30).
Utilisation MMS P1500WS de MacAllister
> Levez la poignée [1] au maximum (Fig. 31).
> Dévissez le boulon de soutien [10a] à l'aide d'une clé adéquate. Desserrez la
poignée de verrouillage de la table [11]. Tournez la table [14] jusqu'à ce que le
pointeur [12] indique l'angle souhaité sur l'échelle d'onglet [13]. Resserrez la
poignée de verrouillage [11]. Resserrez le boulon de soutien [10a] (Fig. 32).
ATTENTION ! Serrez toujours la poignée de verrouillage [11] avant de
commencer la coupe, faute de quoi la table [14] risquerait de bouger
pendant la coupe et vous pourriez vous blesser gravement.
REMARQUE : Si la pièce à travailler est déformée, appuyez le bord
H convexe contre le guide. Si le bord concave est appuye contre le
guide, la piéce risquerait de se briser et de coincer la lame.
Avant d'allumer l'appareil, effectuez un essai a vide afin de vous
assurer qu'il n'y a pas de probleme.
A Faites toujours un test prealable avant de couper la piece.
К
©
—
Lo
©
=
LL
> Reglez la butée de profondeur [22], le cas échéant (Fig. 33).
27
MMSP1500WS de MacAlister Utilisation
Coupe d'onglet transversale
> Placez la piece a plat sur la table [14], avec un des bords calé contre
le guide [16].
> Reglez la plaque [28c] et le support [28e] à la hauteur requise (Fig. 34), puis
immobilisez la pièce.
> lenez solidement la poignée [1] et appuyez sur le bouton marche/arrét [20]
(Fig. 35, étape 1) Attendez que la lame tourne à sa vitesse maximale.
> Appuyez sur la manette de retrait du capot [2] (Fig. 35, étape Z) et faites
descendre lentement la lame dans la pièce (Fig. 35, étape 3).
ressortir de la pièce.
> Attendez l'arrêt complet de la lame avant d'enlever |a pièce.
||
=
9
©
0 Fig. 35
3 > Relachez le bouton marche/arrét [20] et attendez l'arrét de la lame pour la
=
Coupe en biseau
Une coupe en biseau s'effectue en travers du fil de la pièce, avec la lame en
biais par rapport au quide et à la table. La table doit être réglée sur C° et la lame
entre 0° et 45°.
> Abalssez la poignée [1] et tirez sur le boulon de verrouillage [23] pour le sortir
de sa position verrouillée (Fig. 36, 37).
28
Utilisation MMS P1500WS de MacAllister
Fig. 36
> Levez la poignée [1] au maximum (Fig. 38).
> Dévissez le boulon de soutien [10a] à l'aide d'une clé de 17 mm. Desserrez la
poignée de verrouillage de la table [11]. Tournez la table [14] jusqu'à ce que
le pointeur [12] indique 0° sur l'échelle d'onglet [13]. Resserrez la poignée de
verrouillage [11]. Resserrez le boulon de soutien (10a) (Fig. 39).
ATTENTION ! Serrez toujours la poignée de verrouillage [11] avant de
commencer la coupe, faute de quoi la table [14] risquerait de bouger
pendant la coupe at vous pourriez vous blesser gravement.
К
©
er
a
©
=
LL
= Desserrez la manette de verrouillage de biseau [26] (Fig. 40) et tournez la
poignée [1] vers la gauche jusqu'à ce que le pointeur [18] indique l'angle
souhaité sur l'échelle de biseau [17]. Puis resserrez la manette de verrouillage
de biseau [26] (Fig. 40, 41).
REMARQUE : Afin de faciliter l'utilisation dans |es espaces exiqus, la
manette de verrouillage de biseau [26] comporte un ressort: pour la
repositionner, il vous suffit de tirer dessus, de la mettre sur la position
souhaitée puis de la relacher pour 'enclencher.
29
MMSP1500WS de Mac Allister Utilisation
Coupe en biseau
К
©
—
Je
Lo
|=
LL
convexe contre le guide. Si le bord concave est appuye contre le
guide, la piece risquerait de se briser et de coincer la lame.
Avant d'allumer l'appareil, effectuez un essai à vide afin de vous
assurer qu'il n'y a pas de probleme.
H REMARQUE : Si la pièce à travailler est déformée, appuyez le bord
A Faites toujours un test préalable avant de couper la pièce.
> Placez la pièce à plat sur la table [14], avec un des bords calé contre
le quide [16].
> Reglez la plaque [28c] et le support [28e] à la hauteur requise (Fig. 43), puis
immobilisez la pièce.
>= Tenez solidement la poignée [1] et appuyez sur le bouton marche/arrêt [20]
(Fig. 44, étape 1). Attendez que la lame tourne à sa vitesse maximale.
> Appuyez sur la manette de retrait du capot [2] (Fig. 44, étape 2) et faites
descendre lentement la lame dans la piéce (Fig. 44, étape 3).
Utilisation MMSP1500WS de MacAllister
>= Relâchez le bouton marche/arrét [20] et attendez l'arrêt de la lame pour la
ressortir de la pièce.
> Attendez l'arrêt complet de la lame avant d'enlever la pièce.
Coupe composée
Une coupe d'onglet composé consiste à couper avec un angle d'onglet et un
angle de biseau simultanément. Ce type de coupe est utilisé par exemple pour
la réalisation de cadres, de moulures, de boîtes à pans inclinés et pour certains
travaux de charpente.
> Abaissez la poignée [1] et tirez sur le boulon de verrouillage [23] pour le sortir
de sa position verrouillée (Fig. 45, 46).
> Levez la poignée [1] au maximum (Fig. 47).
> Dévissez le boulon de soutien [10a] à l'aide d'une clé adéquate. Desserrez
la poignée de verrouillage de la table [11]. Tournez la table [14] jusqu'à ce
que le pointeur [12] indique l'angle souhaité sur l'échelle d'onglet [13]. Puis
resserrez la poignée de verrouillage [11]. Resserrez le boulon de soutien [10a]
(Fig. 48).
К
©
fd
“D
©
=
LL
31
32
MMSP1500WS de MacAllister Utilisation
Coupe composée
ATTENTION | Serrez toujours la poignée de verrouillage [11] avant de
commencer la coupe, faute de quoi la table [14] risquerait de bouger
pendant la coupe et vous pourriez vous blesser gravement.
= Desserrez la manette de verrouillage de biseau [26] et tournez la
poignée[1]versla gauche jusqu'à ce que le pointeur [18]indiquel'angle souhaité
sur l'échelle de biseau [17]. Puis resserrez la manette de verrouillage de
biseau [26] (Fig. 49, 50).
REMARQUE : Afin de faciliter I' utilisation dans les espaces exigus, la
manette de verrouillage de biseau [26] comporte un ressort: pour la
repositionner, il vous suffit de tirer dessus, de la mettre sur la position
souhaitée puis de la relâcher pour l'enclencher.
Fig. 49 Fig. 50
> Réglez la butée de profondeur [22], le cas échéant (Fig. 51).
Utilisation MMS P1500WS de MacAllister
REMARQUE : Si la pièce à travailler est déformée, appuyez le bord
convexe contre le guide. Si le bord concave est appuyé contre le
guide, la piece risquerait de se briser et de coincer la lame.
Avant d'allumer l'appareil, effectuez un essai à vide afin de vous
assurer qu'il n'y a pas de problème.
Faites toujours un test préalable avant de couper la piece.
> Placez la pièce à plat sur la table [14], avec un des bords calé contre le
quide [16].
> Reéglez la plaque [28c] et le support [28e] à la hauteur requise (Fig. 52), puis
immobilisez la pièce.
> Tenez solidement la poignée [1] et appuyez sur le bouton marche/arrét [20]
(Fig. 53, étape 1). Attendez que la lame tourne à sa vitesse maximale.
= Appuyez sur la manette de retrait du capot [2] (Fig. 53, étape 2) et faites
descendre lentement la lame dans la pièce (Fig. 53, étape 3).
К
©
er
a
©
=
LL
> Relachez le bouton marche/arrêt (20) et attendez l'arrêt de la lame pour la
ressortir de la pièce.
> Attendez l'arrêt complet de la lame avant d'enlever |a pièce. 33
MMSP1500WS de MacAllister Entretien et maintenance
Aprés usage
> Eteignez l'appareil, debranchez-le et laissez-le refroidir.
> Examinez l'appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière décrite ci-
dessous.
Règles d'or pour l'entretien
A ATTENTION ! Eteignez l'appareil, debranchez-le et laissez-le refroidir
avant de l'examiner et d'effectuer toute manipulation de nettoyage ou
@ d'entretien.
> L'appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de
le ranger.
> Оп nettoyage régulier et approfondi permet d'assurer la sécurité d'utlisation
de l'appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.
> Avant chaque utilisation, examinez l'appareil afin de vous assurer qu'il n'est
pas usé ou endommagé. Ne l'utilisez pas si des pièces sont cassées ou
endommagées.
ATTENTION ! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations
de réparation et d'entretien que celles décrites dans le mode
d'emploi | Toute autre manipulation doit étre effectuée parun specialiste
qualifié !
К
©
—
Je
Lo
|=
LL
Nettoyage general
> Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits difficiles a atteindre,
utilisez une brosse.
> En particulier, les ouvertures d'aération [29] doivent être nettoyées après
chaque utilisation, à l'aide d'un chiffon et d'une brosse.
> Enlevez les poussières tenaces avec de l'air comprimé (max. 3 bars).
REMARQUE : N'utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou
abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci
sont de nature à endommager les surfaces de l'appareil.
> Repérez les éventuelles traces de dommages ou d'usure. Le cas échéant,
corrigez les défauts de la manière décrite dans le mode d'emploi ou apportez
34 l'appareil dans un centre de réparation agréé avant de le réutiliser.
Entretien et maintenance MMSP1500WS de MacAllister
Entretien
Examinez l'appareil et les accessoires (ex: les outils) pour voir si certaines
pièces sont usées ou endommagées. Le cas échéant, changez les pièces
usées de la manière indiquée dans le mode d'emploi, en prenant en compte les
spécifications techniques.
Lame de scie
Remarques
> Avant chaque utilisation, examinez la lame afin de vous assurer qu'elle n'est
pas usée ou endommagée. Changez-la en cas de besoin.
> Utilisez toujours les lames de scie correspondant au travail à effectuer.
>= N'utilisez pas de disque abrasif !
= Pour les bois durs (chêne, hêtre), utiliser des lames à 60 dents minimum.
Changement
ATTENTION | Utilisez toujours la lame correspondant au travail à
VAN effectuer |
© Prenez en comple les exigences techniques de [appareil (voir section
№ Spécifications techniques) lors de l'achat et de l'utilisation de lames
de scie !
Les lames de scie sont trés coupantes et sont portées à haute
température lorsque l'appareil fonctionne ! Manipulez-les avec
précaution ! Mettez des gants de protection pour manipuler les lames,
vous eviierez ainsi de vous couper où de vous brûler !
D
fe
D
©
=
LL]
ATTENTION ! N'appuyez jamais sur le bouton de blocage de la
broche [3] pendant qu'elle tourne !
ATTENTION ! Attendez toujours l'arrêt complet du moteur pour
enclencher le bouton de blocace de la broche.
Désactivez toujours le blocage de la broche avant de rebrancher
l'appareil.
> Abaissez la poignée [1] et tirez sur |e boulon de verrouillage [23] pour le sortir
de sa position verrouillée (Fig. 54, 55).
35
MMSP1500WS de MacAlister Entretien et maintenance
Lame de scie
> Levez la poignée [1] au maximum (Fig. 56).
>= Dévissez la vis [5a] de la plaque de fixation du capot [5]. Remontez la plague
de fixation [5] et le capot [7] (Fig. 57).
К
©
pd
nt
Lo
|=
LL
ATTENTION ! Attendez toujours l'arrêt complet du moteur pour
enclencher le bouton de blocage de la broche.
Desactivez toujours le blocage de la broche avant de rebrancher
l'appareil.
Entretien et maintenance MMSP1500WS de MacaAllister
> Appuyez sur le bouton de blocage de la broche [3] et tournez le boulon de la
lame [6a] jusqu'à ce que la broche se verrouille.
> Dévissez le boulon de la lame [6a] avec la dé hexagonale de 6 mm [31]
(Fig. 28).
Fig. 58
> Enlevez le boulon de la lame [6a], la flasque de serrage [6b], la rondelle
extérieure [6d], la lame [6] et la rondelle intérieure [6c] (Fig. 59).
К
©
—
Lo
Lo
=
LL
Fig. 59
> Si nécessaire, mettez une goutte d'huile sur les rondelles [6c, 6d) et sur la
broche [Ge].
> Remplacez la lame [6] par une lame neuve du même type. Si la lame est
fissurée ou endommagée, changez-la immédiatement.
37
MMSP1500WS de MacAllister Entretien et maintenance
Lame de scie
REMARQUE : La lame doit être montée avec les dents et [a flèche
imprimée sur le cóté dirigées vers le bas de la scie, a l'avant. Le sens
de rotation de |a lame est également indiqué par une flèche imprimée
sur le capot supérieur fixe et sur le capot inférieur rétractable.
> La lame [6] doit être graissée après chaque utilisation, afin de prolonger la
durée de vie de l'appareil et de la lame elle-même. Appliquez de l'huile de
machine sur le bord de la lame pour la graisser.
> Remettez en place la rondelle intérieure [6c], la lame [6], la rondelle extérieure
[6d], la flasgue de serrage [6b] et le boulon de la lame [6a] sur la broche, dans
l'ordre inverse du démontage (voir ci-dessus).
> Faites tourner la lame à la main afin de vous assurer qu'elle peut tourner
librement. La lame est censée tourner sans faire de battements.
> Remettez en place le capot [7] et la plaque de fixation [5] dans l'ordre inverse
du démontage (voir ci-dessus).
= Allumez l'appareil et |aissez-le tourner a vide pendant au moins une minute,
afin de vous assurer que la lame [6] est montée correctement. Si l'appareil fait
trop de bruit ou vibre de manière anormale, éteignez-le et recommencez le
montage de la lame (voir ci-dessus).
Câble d'alimentation
Si le câble d'alimentation est endommacé, il doit être remplacé par |e fabricant,
son service apres vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter
un danger.
К
©
ar
No
Lo
=
LL
Réparation
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur.
Faites-le examiner et réparer par un centre de réparation agréé ou par un
spécialiste qualifié.
Entretien et maintenance MIMSP1500WS de MacAllister
Rangement
= Nettoyez l'appareil (voir plus haut).
> Desserrez le boulon de verrouillage de la table [23]. Tournez la table [14]
jusqu'à ce que le pointeur de l'échelle d'onglet [12] indique 45°. Puis resserrez
le boulon de verrouillage [23].
> Desserrez |la manette de verrouillage de biseau [26]. Tournez la poignée [1]
vers la droite jusqu'à ce que le pointeur de l'échelle de biseau [18] indique 0°.
Resserrez la manette de verrouillage de biseau [26].
> Desserrez le bouton de la butée de profondeur [22].
= Appuyez sur la manette de retrait du capot [2] et abaissez complétement la
poignée [1].
= Mettez le boulon de verrouillage [23] de la position de travail a la position
verrouillée (Fig. 60, 61).
a
U
(©
fd?
`@)
D
Position verrouillée Position de travail Ш
Fig. 60 Fig. 61
= Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l'abri du gel.
> L'appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants.
Dans l'idéal, la température de la pièce dans laquelle l'appareil est rangé doit
être comprise entre 10 et 30°C.
= Nous vous recommandons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine
ou de le recouvrir avec un tissu ou une bâche afin de le protéger contre la
poussière.
39
MMSP1500WS de MacAllister Entretien et maintenance / Dépannage
Transport
> Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le déplacer où que ce soit.
> Transportez toujours l'appareil en position de rangement (voir ci-dessus).
> Montez les protections de transport, le cas échéant.
> Portez toujours l'appareil en le tenant par sa poignée de transport [30].
> Protégez l'appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels
il pourrait être soumis lors d'un déplacement en véhicule.
= Maintenez-le bien en place de manière à ce qu'il ne puisse ni glisser ni
tomber.
Dépannage
Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que
l'utilisateur peut éliminer par lui-même. || est donc recommandé de consulter
cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être
= résolu rapidement.
и
— VAN que celles décntes dans le mode d'emploi ! Si vous n'arrivez pas à
(© résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations
DO de contrôle, d'entretien et de réparation devront être effectuées par
un centre de réparation agréé ou par un spécialiste de qualification
Le! equivalente.
=
Ш Probléme Cause possible Solution
1. L'appareilne |1.1 ll n'est pas branche 1.1 Branchez-le
démarre pas |1.2 Le cable ou la prise 1.2 Consultez un
mâle sont défectueux
1.3 Autre
dysfonctionnement
électrique de l'appareil
électricien qualifié
1.3 Consultez un
électricien qualifié
2. L'appareil ne
coupe pas
2.1 ll n'est pas branche
2.2 La lame est abimée ou
endommagee
2.3 L'angle d'onglet ou de
biseau est mal réglé
2.1 Branchez-le
2.2 Changez la lame
2.3 Vérifiez et corrigez
l'angle, de la manière
décrite dans le mode
d'emploi
Dépannage / Mise au rebut et recyclage MMSP1500WS de MacAllister
Dépannage
Probléme Cause possible Solution
3. Résultat 3.1 La lame est émoussée |3.1 Changez-la
insatisfaisant ou endommagée
3.2 L'angle de coupe est 3.2 Ajustez l'angle d'onglet
mal réglé ou de biseau
3.3 La lame ne convient pas | 3.3 Utilisez une lame
pour le matériau adéquate
4. Vibration, bruit |4.1 La lame est émoussée |41 Changez-la
ou émission ou endommagée
de gaz 47 Boulons/écrous 4.2 Resserrez les boulons/
excessifs desserré écrous
Mise au rebut et recyclage
> Le produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le transport. Ne
jetez pas l'emballage avant de vous être assuré que le produit était complet et
fonctionnait correctement. Puis recyclez l'emballage.
> Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés
avec les ordures ménagéres. Apportez le produit à un endroit où Il pourra être
recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin
d'achat ou aux autorités de votre commune.
К
©
—
Lo
Lo
=
LL
41
К
©
—
Je
Lo
|=
LL
42
MMSP1500W5 de MacAllister Garantie
Garantie
CERTIFICAT DE GARANTIE
Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois á compter de la date d'achat.
Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie.
Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues
défectueuses par un défaut ou un vice de fabwication.
En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou
à des dommages et intéréts directs ou indirecis.
Cette garantie ne couvre pas:
* une utilisation anormale
* ип manque d'entretien
"une utilisation à des fins professionnelles
“ le montage, le réglage el la mise en route de l'appareil
- tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement
“les frais de port et d'emballage du matériel. Dans fous les cas ceux-ci restent à la
charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port dû sera refusé.
“ les pièces dites d'usure (piles/accus/baltenes, chargeur, mandrin, courroies, lames,
supports de lame, câbles, roues déflecteurs, ampoules, sacs, filtres,
télécommandes, etc.)
Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de
modifications apportées à la machine sans l'autonsation du constructeur ou bien en
cas de montage de pièces n'étant pas d'origine.
Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité cmile
découlant d'un emploi abusif ou non conforme aux normes d'emploi et d'entretien
de la machine.
L'assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au
service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie dôment complétée
et du ticket de caisse.
Aussitôt après l'achat nous vous conseillons de vérifier l'état intact du produit et de
re attentrvement la notice avant son utihsabon.
Dans toute demande de pièces de rechange on devra spécifier le modèle exact de
la machine, l'année de fabrication et le numéro de série de l'appareil.
NOTA BENE. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine.
Déclaration de Conformité CE MMSP1500WS de MacAllister
Declaration de Conformite CE
VAC
ALLISTER
A.
Castorama France, BP101 - 59175 Templemars
Declare que la machine désigné ci-dessous:
SCIE A ONGLET 210 MM MMSP1500WS 230V - 50Hz 1500W
Ref. 641772
Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes:
» Directive machine 2006/4 2/CE
» Directive basse tension 2006/95/CE
- Directive sur la compatibilité electromagnétique 2004/108/CE
* Directive RoHS 2011/65/UE
Est conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes: =
EN61025-1:2008+A11:2010 nn
EN60825-1:2007 ны
ЕМ61029-2-9:2009 a
EN55014-1: 2008/+A1: 2009/+A2: 2011 Pa
EN55014-2: 1997/+A1: 2001/+A2: 2008 `@
ENS1000-3-2: 2006/+A1: 2009/+AZ: 2008 LO
Organisme notifié: ITS e
Numéro d'identrfication de l'organisme notfié: 0905
Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série est un
compris entre 1 et 100000 Signataire et responsable de
la documentation technique autorisé
Dominique Dole
Directeur qualité et expertise
A Templemars le 23/07/2013 d+ `
Castorama France
BP 101 - 59175 Templemars
www. .castorama.fr
O N“Azur 0 810 104 104)
Pen CLA APPEL LOS DEP LES LA POSTE PIRE
43
ear Fuel APPEL LOCAL DEPUIS LN POSTE FRE

Manuels associés