- Domicile
- Do-It-Yourself outils
- Outils électroportatifs
- Scies circulaires
- Mac Allister
- MMSP1500WS
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
43
VAC ALLISTER )) № Scie a onglet 210mm MMSP1500WS N° de référence: 641772 A © ATTENTION ! Lisez ce mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil Mode d'emploi... Ce mode d'emploi estimportant pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d'utiliser l'appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y referer ulténeurement. ® ® Pour commencer... Le produit Informations techniques et légales Avant de commencer En details... Fonctions de l'appareil Utilisation Entretien el maintenance Dépannage Mise au rebut et recyclage Garantie Déclaration de conformité CE 20 21 24 34 40 41 42 43 03 Le produit câAllister MMSF1500W3 de Ma Le produit MP (-r0 191-171 11 'oo JNO Le produit — Oh = = © © 12. 13. 14. 18. 16. Poignée Manette de retrait du capot retractable Bouton de blocage de la broche Capot supérieur fixe Plaque de fixation du capot a. Vis” Lame de scie a. Boulon* b. Flasque de serrage* c. Rondelle intérieure* d. Kondelle extérieure” e. Broche* Capot inférieur rétractable Trou de montage Base . Plaque amovible a. Boulon de soutien . Poignée de verrouillage de la table rotative Pointeur de l'echelle d'onglet Echelle d'onglet Table rotative Support a. Bouton de verrouillage Guide a. Rallonge du quide EF, 18. 19. 20. 21. . Bouton de la butée de profondeur 23. 24, 25. 26. 27. 28. 29, . Poignée de transport 31. Échelle de biseau Pointeur de l'échelle de biseau Sac de ramassage a. Collier de serrage métallique” Bouton marche/arrêt Goulotte d'éjection de la sciure Boulon de verrouillage Bouton de verrouillage du chariot coulissant Cable et prise male Manette de verrouillage de biseau Pieds a. Pinces* Serre-joint a. Verrou de la colonne b. Support de la colonne c. Plaque d. Bouton de verrouillage e. Support f. Colonne de réglage de hauteur q. Bouton de réglage de hauteur Ouvertures d'aération Clé hexagonale (6 mm) REMARQUE : Les pièces marquees d'un ” n'apparaissent pas sur ces photos. Veuillez vous référer à la section correspondante du mode d'emploi. MMSP1500WS de MacAllister Ч © O = © = = O 5 La — O añ 05 € © O = © = = O x | = e añ 06 MMSP 1500W5 de Mac Allister Specifications techniques Generalites > Tension nominale : 230 V->, 50 Hz > Puissance absorbée nominale : 1500 W (51) > Vitesse à vide ny : 5000 min” > Indice de protection Classe Il : [O] > Poids : 11kg > Dimensions Capacité de coupe : 72,5 х 45,5 x 39 mm > Profondeur de coupe maximale : 62 mm > Capacité d'onglet : 457 - +45” > Capacité de biseau : 0° - 45° (L) > Onglet’biseau 0°/90° : 310 x 62 mm > Onglet/biseau 0%45" ; 310 x 36 mm > Onglet/biseau 45°/90° : 215 x 62 mm > Onglet/biseau 45°/45° : 215 x 36 mm = Dimensions minimales de la pièce à coupe Lame de scie : 10*10*100mm/Hauteur"largeur*Longueur > Diamètre externe(Min & Max): : 8210 mm > Diamètre de l'alésage : @30 mm > Epaisseur : 2,8 mm > Nombre de dents : 48 > Vitesse max. MNmaz : 6000 min” Bruit et vibrations > Niveau de pression acoustique La: 97 dB(A) > Incertitude K : 3dB(A) > Niveau de puissance acoustique Lwa : 108 dB(A) > Incertitude K : 3 dB(A) > Vibrations mains/bras a; - 2,66 m/s? > Incertitude K - 1,5 mis? Toujours mettre en place des lames de scie avec un diametre de 210mm et un alésage de 30mm. La machine n'est pas prévue pour supporter une lame plus petite en diamétre . Les valeurs de bruit ont été déterminées conformément au code de test sonore de la nome EN 61029-2-9, en utilisant les normes de base EN 150 11201 et EN ISO 3744, Le niveau d'intensité sonore perçu par l'utilisateur peut être supérieur a 80 dB(A), rendant nécessaire l'utilisation d'un casque antibruit. La valeur déclarée des vibrations a été mesurée selon une méthode de test standard (conformément à la norme EN 61029-2-9) qui peut être utilisée pour la comparaison d'un appareil avec un autre. Elle peut également être utilisée dans le cadre d'une évaluation préliminaire du degré d'exposition. Informations techniques et légales MMSP1500WS de MacAlister ATTENTION ! L'émission de vibration pendant l'utilisation réelle de A lapparell peut différer de la valeur totale declarée en fonction de la manière dontl'appareil estutilisé. Prenez les mesures appropriées pour vous protéger contre l'exposition aux vibrations. Ces mesures doivent prendre en compte toutes les parties du cycle de fonctionnement (moments où l'appareil est éteint, moments où il tourne a vide, etc.) Les mesures adéquates incluent notamment : entretenir l'appareil ei les accessoires de manière régulière, garder les mains au chaud, faire des pauses regulieres, planifier les séances de travail. Symboles Sur l'appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d'emploi, vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur signification afin de réduire les risques de dommages corporels et matériels. € © O = © = = O E = © añ V=- Volt, (tension alternative) kg Kilogrammes Hz Hertz dB(A) Decibels (ponderes A) WW Watt m/s* Metres par seconde au carre Imin ou MIN Par minute yyWxx : Code de fabrication. Année de production (aa) et semaine de production (Wxx). Attention/Danger . Note/remarque. 1 Lisez le mode d'emploi. Portez une protection auditive. Portez des lunettes de Fortez un masque de protection. protection respiratoire. Portez des gants de travail. Éteignez et débranchez l'appareil avant de le ranger, de le transporter et d'effectuer toute manipulation de montage, de nettoyage, de réglage et d'entretien. L'appareil ne doit pas être exposé à la pluie ni à l'humidité en ON general. 0 07 Ч a 5 = Ф = = O 5 . = О al 08 MMSF1500WS de MacAllister Informations techniques et légales Symboles ® Ne pas approcher les mains | C € Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a subi un test de conformité avec les directives en question. Ceci est un produit de classe de protection Il. Cela signifie qu'il est équipé d'une isolation renforcée ou d'une double isolation. X Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un п... endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune. Mises en garde Mises en garde concernant les outils électriques ATTENTION ! Quand vous utilisez un outil électrique, vous devez toujours respecter un certain nombre de consignes de sécurités élémentaires afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou de blessure corporelle, parmi lesquelles : Lisez le présent mode d'emploi dans son intégralité avant d'essayer de faire fonctionner I'outil, et conservez-le, AVERTISSEMENT ! Lors de l'utilisation d'outils electriques, il convient de toujours respecter les consignes de securité de base afin de réduire le risque de feu, de choc électrique et de blessure des personnes, y compris les consignes suivantes. Lire l'ensemble de ces consignes avant toute utilisation de ce produit et sauvegarder ces informations Fonctionnement en toute sécurité > Maintenir la zone de travail propre + Les zones en désordre et les établis sont propices aux accidents. > Tenir compte de l'environnement de la zone de travail - Ne pas exposer les outils à la pluie. + Ne pas utiliser les outils dans des milieux mouillés ou humides. » Maintenir la zone de travail bien éclairée. - Ne pas utiliser les outils en présence de liquides ou de gaz inflammables. Informations techniques et légales MMSP1500WS de MacAllister > Protection contre les chocs électriques * Eviter tout contact corporel avec des surfaces mises ou reliées a la terre (par exemple canalisations, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs) = Maintenir les autres personnes éloignées +» Ne pas laisser les personnes, notamment les enfants, non concemées par le travail en cours, toucher l'outil ou le prolongateur, et les maintenir éloignées de la zone de travail. > Entreposer les outils au repos « Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, il convient d'entreposer les outils en un lieu fermé et sec, hors de la portée des enfants. - Ne pas forcer l'outil. || réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été conçu. > Utiliser le bon outil + Ne pas forcer les petits outils pour qu'ils effectuent le travail d'un outil industriel. + Ne pas utiliser les outils a des fins non prévues, par exemple, ne pas utiliser de scies circulaires pour couper des branches d'arbre ou des billes de bois.” > Porter des vêtements appropriés * Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux, car ils peuvent être pris dans des parties en mouvement. - Le port de chaussures antidérapantes est recommandé pour les travaux en extérieur. « Porter un dispositif de protection des cheveux destiné à contenir les cheveux longs. > Utiliser un équipement de protection * Utiliser des lunettes de sécurité. * Utiliser un masque normal ou antipoussières si les opérations de travail générent de la poussiére. >= Connecter l'équipement pour l'extraction des poussières + Si l'outil est fourni pour le raccordement des équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont raccordés et correctement utilisés. = Ne pas utiliser le cable/cordon dans de mauvaises conditions + Ne jamais exercer de saccades sur |e cablefcordon afin de le déconnecter de la fiche de prise de courant. Maintenir le cable/cordon à l'écart de la chaleur, de tout lubrifiant et de toutes arêtes vives. > Fixation de la pièce à usiner « Utiliser, dans toute la mesure du possible, des pinces ou un étau afin de maintenir la pièce à usiner. Cette pratique est plus sûre que l'utilisation des mains. > Ne pas adopter d'attitude exagérée « Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. 09 < © O = © = = e, © ; = © añ MMSP1500WS de Mac Allister Informations techniques et légales Mises en garde > Entretenir les outils avec soin « Garder les outils de coupe affiites et propres pour des performances meilleures et plus sûres. « Suivre les instructions de graissage et de remplacement des accessoires. Examiner les câbles/cordons des outils de manière régulière et les faire réparer, lorsqu'ils sont endommagés, par un service d'entretien agréé. * Examiner les prolongateurs de manière régulière et les remplacer s'ils sont endommagés. « Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes de tout lubrifiant et de toute graisse. > Déconnecter les outils + Deéconnecter les outils de Talimentation lorsqu'ils ne sont pas utilisés, avant leur entretien et lors du remplacement des accessoires, tels que lames, forets et organes de coupe. > Retirer les clés de réglage « Prendre lhabitude de vérifier si les clés et autres organes de réglage sont retirés de l'outil avant de le mettre en marche. > Eviter tout démarrage intempestif « S'assurer que l'interrupteur est en position « arrêt » lors de la connexion. > Utiliser des câbles de raccord extérieurs “ Lorsque l'outil est utilisé à l'extérieur, utiliser uniquement des prolongateurs destinés à une utilisation extérieure et comportant le marquage correspondant. >= Rester vigilant “ Regarder ce que vous êtes en train de faire, faire preuve de bon sens et ne pas utiliser l'outil lorsque vous êtes fatigué. > Vérifier |es parties endommagées “ Avant d'utiliser l'outil à d'autres fins, il convient de l'examiner attentivement afin de déterminer qu'il fonctionnera correctement et accomplira sa fonction prévue. Vérifier l'alignement ou le blocage des parties mobiles, ainsi que l'absence de toutes pièces cassées ou de toute condition de fixation et autres conditions, susceptibles d'affecter le fonctionnement de l'outil. || convient de réparer ou de remplacer correctement un protecteur ou toute autre partie endommagée par un centre d'entretien agréé, sauf indication contraire dans le présent manuel d'instructions. Faire remplacer les interrupteurs défectueux par un centre d'entretien agréé. » Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à l’état d'arrêt. € q 5 = Ф = = e, 5 . = О añ 10 Informations techniques et légales MMSP1500WS de MacAllister > Avertissement L'utilisation de tout accessoire ou de toute fixation autre que celui ou celle recommandé(e) dans le présent manuel d'instructions peut présenter un risque de blessure des personnes. > Faire réparer l’outil par une personne qualifiée » Cet outil électrique satisfait les régles de sécurité correspondantes. Il convient que les réparations soient effectuées uniquement par des personnes qualifiées en utilisant des pièces de rechange d'origine. À défaut, cela peut exposer l'utilisateur à un danger important. Retirer la fiche de prise de courant avant d'effectuer tout réglage, tout entretien ou toute opération de maintenance. Points de sécurité spécifiques pour les scies à onglet > Mises en garde * Ne pas utiliser des lames endommagées ou déformées. * Remplacer le bloc de table dès qu'il est usé. “ Utiliser Uniquement les lames recommandées par le fabricant. * Ne pas utiliser de lames de scie fabriquées à partir d'acier rapide. * Porter un équipement de protection individuelle adapté, si nécessaire, qui pourrait comprendre: « Une protection auditive pour réduire le risque de perte auditive induite; * Une protection oculaire; » Une protection respiratoire pour réduire le risque d'inhalation de poussières dangereuses, * Des gants pour la manipulation des lames (les lames doivent être portées dans un support lorsque cela est possible) et des matériaux bruts x © O = © = = о E = O añ > Fonctionnement en toute sécurité « Choisir la lame de scie adaptée au matériau à couper. - Ne pas utiliser la scie pour couper des matériaux autres que ceux recommandés par le fabricant. - Utiliser uniquement la scie avec des protecteurs en bon état de marche et correctement entretenus, et en place. - Maintenir |a surface du sol exempte de matériaux mobiles, par exemple des copeaux et des débris. * S'assurer que la vitesse marquée sur la lame est au moins égale a la vitesse marquée sur la scie. * S'assurer que toutes les cales et bagues de serrage de l'arbre utilisées sont adaptées à leur usage selon les indications du fabricant. * Pour les scies avec laser: Mise en garde: aucun échange avec un laser de type différent n'est autorisé. Les réparations ne doivent être effectuées que par le fabricant du laser ou un agent autorisé. я MMSP1500WS de MacAllister Informations techniques et légales Mises en garde « S'abstenir de retirer de la zone de coupe tout débris ou toute autre partie de la pièce à usiner tant que la machine fonctionne et lorsque la tête de la scie n'est pas en position de repos. * Pour réaliser des coupes correctement et en toute sécurité: « Toujours fixer fermement la pièce à couper sur le support de la scie, « S'assurer avant chaque coupe que l'outil est toujours stable et fixe ; « Si nécessaire, fixer l'outil à un établi ou similaire; * Si nécessaire, supporter les pièces longues avec les supports supplémentaires appropriés. + Toujours fixer fermement la pièce à couper sur le support de la scie. Mises en garde concernant les lames de scie = Pour utiliser les lames de scie, vous devez impérativement maîtriser leur manipulation et leur mode d'utilisation. > Faites attention à la vitesse de rotation maximale. La vitesse de rotation maximale indiquée sur la lame ne doit pas être dépassée. L'échelle de vitesse, si elle est indiquée, doit être respectée. > N'utilisez pas une lame de scie fissurée. Si la lame est fissurée, jetez-la. Une lame de scie ne peut pas être réparée. > Les surfaces de serrage doivent être libres de saletés, de graisse, d'eau ou d'huile. > N'essayez pas d'ajuster artificiellement la taille du trou de la lame en utilisant des rondelles ou des gaines. > Les rondelles fixes servant à fixer la lame doivent avoir le même diamêtre et au moins 1/3 du diamètre de coupe. >= Faites altention à ce que les rondelles fixes soient bien parallèles les unes aux autres. > Les lames de scie doivent être manipulées avec précaution. Rangez-les dans leur emballage d'origine ou dans une boîte spéciale. Manipulez-les avec des gants afin d'éviter de vous blesser. = N'utilisez pas la lame avant de vous être assuré que tous les carters de protection étaient fixés correctement. > Avant d'utiliser |a lame, assurez-vous qu'elle est fixée correctement et qu'elle correspond aux spécifications techniques de l'appareil. = La lame fournie est une lame à bois, ne l'utilisez pas pour couper du métal. Réduction du bruit et des vibrations Afin de réduire l'impact négatif des vibrations et du bruit, limitez la durée des séances de travail, travaillez en mode de bruit et de vibrations réduits, et portez des équipements de protection individuelle. Afin de minimiser l'exposition aux vibrations et au bruit, tenez compte des points suivants: Ч a 5 = Ф = = e, 5 . = О al 12 Informations techniques et légales MMSP1500WS de MacAllister > Utilisez seulement l'appareil d'une manière conforme à son design et aux instructions. > Faites en sorte que l'appareil reste en bon état et correctement entretenu. > Utilisez les accessoires de coupe adéquats avec l'appareil, et faites en sorte qu'ils restent en bon état. > Gardez toujours une bonne prise sur les poignées/surfaces de préhension. > Cet appareil doit être correctement entretenu de la manière décrite dans le mode d'emploi. Faites en sorte qu'il soit suffisamment graisse (le cas échéant). > Si vous devez travailler avec un appareil à fortes vibrations, étalez le travail sur une période plus longue. Urgences À l'aide du présent mode d'emploi, familiarisez-vous avec l'utilisation de cet appareil. Assimilez bien les mises en garde et suivez-les à la lettre. Cela permettra de réduire les risques d'accidents. > Restez vigilant à tout instant lorsque vous utilisez cet appareil. Vous serez ainsi en mesure d’anticiper les risques et de les gérer. Une réaction rapide permet de réduire les risques de dommages corporels et matériels. > En cas de dysfonctionnement, éteignez et débranchez l'appareil. Faites regarder l'appareil par un professionnel qualifié et, le cas échéant, faites-le réparer avant de le réutiliser. < © O = © = = о © ; = © añ Risques résiduels Méme si vous utilisez cet appareil en respectant les normes de sécurité, certains risques de dommages corporels et matériels subsistent. Du fait du mode de construction et de fonctionnement de l’outil, vous pouvez notamment être exposé aux risques suivants: > Les fortes vibrations peuvent être nuisibles à la santé si l'outil est utilisé pendant une durée trop longue, ou si l'outil n'est pas utilisé et entretenu conformément aux instructions. >= Dommages aux biens et aux personnes causés par des accessoires de coupe cassés ou par l'impact soudain de l'appareil avec des objets cachés en cours d'utilisation. > Dommages aux biens et aux personnes résultant de la projection d'objets. ATTENTION ! Cet appareil génère un champ électromagnétique pendant qu'il fonctionne ! Dans certaines circonstances, ce champ magnétique peut interferer avec les implants médicaux actifs ou passifs ! Afin de réduire les risques de blessures graves voire mortelles, les personnes portant des implants médicaux doivent consulter leur médecin et le fabricant de leur implant avant d'utiliser ce produit ! 13 Ч a 5 = Ф = = O 5 . = О al 14 MMSP1500WS de MacAllister Informations techniques et légales Déballage > Sortez les pièces de l'emballage et posez-les sur une surface plane et stable. > Enlevez tous les matériaux d'emballage ainsi que les accessoires de livraison, le cas échéant. > Vérifiez que le produit est complet et en bon état. Si l'une des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l'appareil et contactez le magasin d'achat. L'utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes. > Vérifiez que vous disposez de tous |es accessoires nécessaires au montage et à l’utilisation de l'appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle. ATTENTION ! Le produit et l'emballage ne sont pas des jouets ! Ne laissez pas les enfants jouer avec les pochettes, les films en plastique et les petites pieces ! Risque d'étranglement et d'asphyxie ! Accessoires requis (non fournis) (Fournis) Equipements de protection individuelle Cle hexagonale (6 mm) [31] Brosse Chiffon mou Huile de machine légère Tournevis Clé (17 mm) Montage ATTENTION ! L'appareil doit être entièrement monté avant d'être mis en marche ! N'utilisez jamais un appareil monté seulement en partie ou comportant des pièces endommagées ! Suivez les instructions étape par étape et utilisez les illustrations fournies comme guide visuel pour monter l'appareil plus facilement. Ne branchez pas l'appareil avant de l'avoir entièrement monté REMARQUE : Prenez soin des petites pièces que vous enlevez lors du montage et lors des réglages. Gardez-les soigneusement afin d'éviter de les perdre Avant de commencer MMSP4500W5 de MacAllister Position de travail > Abaissez la poignée [1] et tirez sur le boulon de verrouillage [23] pour le sortir de sa position verrouillée (Fig. 3, 4). Pieds Les pieds [27] sont situés sous la base [9]. > Déployez les pieds [27] et engagez-les correctement dans les pinces [27a] в prévues a cet effet (Fig. 1, 2). я be —9 d 27 o 27a a «= Fig. 1 Fig. 2 e © | и) ©; añ Fig. 3 > Levez la poignée [1] au maximum (Fig. 5). 15 Ч a 5 = Ф = = O 5 . = О al 16 MMSP1500WS de MacAlister Avant de commencer Montage Support > Desserrez les boutons de verrouillage [15a] situés sur la base [9]. = Insérez les bouts du support [15] dans les trous prévus à cet effet, de part et d'autre de la base [9]. > Puis fixez-les en resserrant les boutons de verrouillage [15a] (Fig. 6,7). a Fig. 6 Serre-joint Le serre-joint [28] peut étre monté de n importe quel côté de la base. REMARQUE : Si l'angle d'onglet ou de biseau est ajusté, vous ne pouvez monter le serre-joint [28] que du côté droit, faute de quoi le bother du moteur nsgque de percuter le serre-joint. > Desserrez le verrou de la colonne [28a] situé sur le support de celle-ci [28b]. > Insérez la colonne de reglage de hauteur [281] dans le support [28b] (Fig. 8). > Verrouillez la colonne [28] en serrant le verrou [28a]. Avant de commencer MMSP1500WS de MacAllister Poignée de verrouillage de la table rotative = \issez la poignee de verroulllage de la table [11] sur la plaque amovible [10] (Fig. 9,10). < © O = © = = о © ; = © añ Fig. 9 Fig. 10 Sac de ramassage Ouvrez le collier de serrage métallique [19a] du sac de ramassage [19], puis enfilez celui-ci sur la goulotte d'éjection de la sciure [21] (Fig. 11). 17 MMSP1500W5 de MacáAllister Avant de commencer Montage sur un plan de travail H REMARQUE : Avant de fixer |'appareil sur un etabli ou sur un plan de travail, ötez les pieds en caoutchouc situes sur les trous de montage 8]. = Sur les coins de la base [9], vous trouverez des trous de montage [8] permettant de monter l'appareil sur un plan de travail. Placez l'appareil sur un établi ou un plan de travail plat et horizontal, et fixez-le avec 4 boulons (non fournis). (Fig. 12) > Si vous le souhaitez, vous pouvez également monter l'appareil sur une pièce de contreplaqué (d'au moins 13 mm d'épaisseur) que vous pourrez ensuite fixer au plan de travail, puis demonter et déplacer vers un autre site de travail. (Fig. 13) Ч a 5 = Ф = = O 5 . = О al ATTENTION ! La surface de montage ne doit en aucun cas être deformeée: les irrégularités de surface peuvent causer des courbures ou des erreurs de coupe. 18 Avant de commencer MMSP1500WS de MacAllister Branchement > Assurez-vous que le bouton marche! arrét [20] est bien sur Off (Fig. 14). A ATTENTION ! Vérifiez |a tension de la prise ! Elle doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. = Branchez la prise male sur une prise de courant adéquate. > Votre appareil est maintenant prêt à l'emploi. Ч © O = Ф = = O 5 = o añ 19 MMSF1500WS de MacAllister En détails... Fonctions de l’appareil Utilisation Entretien et maintenance Dépannage D © a Jo © | e LL Mise au rebut et recyclage Garantie Declaration de conformite CE 20 21 24 34 40 41 Fonctions de l'appareil MMSP{500WS de MacAllister Domaine d'utilisation Cette scie á onglet J1X-KZ7-210 posséde un moteur d'une puissance nominale de 1500 W Cet appareil est une machine fixe; elle est conçue pour faire des coupes transversales et longitudinales dans le bois et les matériaux similaires (MDF, contreplaqué, aggloméré etc.). Elle permet de réaliser des coupes en onglet horizontales à des angles de -45° à +45”, et des coupes en biseau verticales à des angles de 0” á +45”, Ne l'utilisez pas sur d'autres matériaux, notamment sur des matériaux nocifs pour la santé. Cet appareil est conçu pour fonctionner à sec, sans eau ou autre liquide de refroidissement. Pour des raisons de securité, il est indispensable de lire l'intégralité du mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil, et de toujours en respecter les indications. Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement. || n'est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l'utilisez pas pour d'autres travaux que ceux décrits dans le mode d'emploi. Bouton marche/arrêt > Appuyez sur le bouton marche/arrêt [20] pour allumer l'appareil (Fig. 15). > Pour éteindre l'appareil, reláchez le bouton marche/arrét [20]. К © — Lo © = LL Réglage d'angle d'onglet > Dévissez le boulon de soutien [10a] a l'aide ding clé adéquate. > Desserrez la poignée de verrouillage de la - la table [11]. > Toumez la table [14] jusqu'á ce que le pointeur [12] indique l'angle souhaité —— — sur l'échelle d'onglet [13] (Fig. 16). m7 NS > Resserrez la poignée de verrouillage de la table [11]. > Resserrez le boulon de soutien [10a]. 21 К © — Je Lo |= LL 22 MMSP1500WS de MacAllister Fonctions de l'appareil Réglage d'angle de biseau > Desserrez la manette de verrouillage de biseau [26] (Fig. 17) > Tournez la poignée [1] vers la gauche jusqu'à ce que le pointeur [18] indique l'angle souhaité sur l'échelle de biseau [17] (Fig. 18). > Resserrez la manette de verrouillage de biseau [26]. REMARQUE : Afin de faciliter l'utilisation dans les espaces exigus, la repositionner, il vous suffit de tirer dessus, de la mettre sur la position souhaitee puis de la relácher pour I'enclencher. Fig. 17 Utilisation de la fonction coulissante La fonction coulissante permet de scier des piéces qui dépassent la longueur de coupe maximale de la lame. > Desserrez le bouton de verrouillage du chariot [24], de manière à ce que la tête de coupe puisse coulisser librement (Fig. 19). Fonctions de l'appareil MMSP1500WS de MacAllister Serre-joint Le serre-joint [28] peut être monté de n'importe quel côté de la base. REMARQUE : Si ¡angle donglel ou de biseau est ajusté, vous ne pouvez monter le serre-joint [28] que du cóté droit, faute de quoi le boitier du moteur risque de percuter le serre-joint. Le serre-joint [28] sert á soutenir les piéces d'épaisseurs différentes; son support [28e] et sa plaque [28c] se règlent en hauteur. = Desserrez le bouton de verrouillage [28d] de la colonne [28f] et réglez le support [28e] á la hauteur requise. Fixez le support [2Be] en resserrant le bouton [28d] (Fig. 20). > Ajustez la hauteur de la plague [2Bc) en tournant le bouton de réglage [2Bg] vers la gauche ou vers la droite (Fig. 20). > Avant de commencer le travail, immobilisez la pièce en serrant bien le serre-joint [28]. Butée de profondeur La butée de profondeur sert à la limiter la profondeur de coupe de la lame a l'intérieur de la pièce. > lournez le bouton de la butée [22] dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour augmenter la profondeur de coupe. >= Tournez le bouton de la butée [22] dans le sens des aiguilles d'une montre pour diminuer la profondeur de coupe (Fig. 21). > Vérifiez le réglage de la profondeur en faisant un test sur une chute. К © — Jo © с LL 23 MMSP1500WS de MacAllister Utilisation Utilisation generale > Avant chaque utilisation, examinez le câble, la prise mâle et les accessoires afin de vous assurer qu'ils sont en bon état. N'utilisez pas l'appareil s'il est usé ou endommagé. > Revérifiez le montage des accessoires. > Portez toujours l'appareil en le tenant par sa poignée. Afin d'assurer une bonne prise, la poignée doit rester séche et propre. > Les ouvertures d'aération doivent rester propres et dégagées en permanence. Le cas échéant, nettoyez-les avec une brosse à poils mous. Si elles sont obstruées, l'appareil risque de surchauffer et d’être endommagé. > Éteignez immédiatement l'appareil si vous êtes distrait par quelqu'un ou si une personne s'approche de la zone de travail. Attendez l’arrét complet de l'appareil avant de le poser. > Limitez votre temps de travail : Faites des pauses régulières, cela vous permettra d'être plus concentré dans votre travail et de mieux garder le contrôle de l'appareil. Coupe avec fonction coulissante La fonction coulissante permet de scier des pièces qui dépassent la longueur de coupe maximale de la lame. La fonction coulissante peut s'utiliser aussi bien pour les coupes en onglet qu'en biseau, ou pour les coupes composées. > Abalssez la poignée [1] et tirez sur le boulon de verrouillage [23] pour le sortir de sa position verrouillée (Fig. 22, 23). К © — Je Lo |= LL > Levez la poignés [1] au maximum (Fig. 24). > Réglez la butée de profondeur [22], le cas écheant (Fig. 25). 24 Utilisation MMSP1500WS de MacAllister REMARQUE : Si la pièce à travailler est déformée, appuyez le bord convexe contre le guide. Si le bord concave est appuye contre le Avant d'allumer l'appareil, effectuez un essai à vide afin de vous assurer qu'il n'y a pas de probléme. Faites toujours un test prealable avant de couper la piece. > Placez la piéce a plat sur la table [14], avec un des bords calé contre le guide [16]. > Réglez la plaque [28c] et le support [28e] à la hauteur requise (Fig. 26), puis immobilisez la pièce. > Desserrez le bouton de verrouillage du chariot [24], de manière à ce que la tête de coupe puisse coulisser librement (Fig. 27). К © — Lo © = LL 25 К © pd nt Lo |= LL 26 MMSP1500WS de Macállister Utilisation Coupe avec fonction coulissante > Poussez la poignée vers l'avant, jusquà ce que le centre de la lame soit situé juste au-dessus du bord avant de la pièce (Fig. 28, étape 1). > Tenez solidement la poignée [1] et appuyez sur le bouton marche/arrêt [20] (Fig. 28, étape 2) Attendez que la lame tourne à sa vitesse maximale. = > Appuyez sur la FNC manette de retrait du EA capot [2] et faites descendre yu" lentement la lame dans la +” pièce (Fig. 28, étape 3). —F + A. >Tirez la poignée a fond — —- “=> vers l'arrière pour couper — N + Hes, la piéce de part en part E SF (Fig. 26, étape 4). Fig. 28 > Relâchez le bouton marche/arrêt [20] et attendez l'arrét de la lame pour la ressortir de la piéce. > Attendez l'arrét complet de la lame avant d'enlever la piéce. Coupe d'onglet transversale Une coupe transversale consiste à couper perpendiculairement au fil du bois. Une coupe transversale à 90° s'effectue avec la table rotative réglée sur 0°. Les coupes d'onglet transversales se font avec la table réglée sur un angle autre que 0°. > Abaissez la poignée [1] et tirez sur le boulon de verrouillage [23] pour le sortir de sa position verrouillée (Fig. 29, 30). Utilisation MMS P1500WS de MacAllister > Levez la poignée [1] au maximum (Fig. 31). > Dévissez le boulon de soutien [10a] à l'aide d'une clé adéquate. Desserrez la poignée de verrouillage de la table [11]. Tournez la table [14] jusqu'à ce que le pointeur [12] indique l'angle souhaité sur l'échelle d'onglet [13]. Resserrez la poignée de verrouillage [11]. Resserrez le boulon de soutien [10a] (Fig. 32). ATTENTION ! Serrez toujours la poignée de verrouillage [11] avant de commencer la coupe, faute de quoi la table [14] risquerait de bouger pendant la coupe et vous pourriez vous blesser gravement. REMARQUE : Si la pièce à travailler est déformée, appuyez le bord H convexe contre le guide. Si le bord concave est appuye contre le guide, la piéce risquerait de se briser et de coincer la lame. Avant d'allumer l'appareil, effectuez un essai a vide afin de vous assurer qu'il n'y a pas de probleme. A Faites toujours un test prealable avant de couper la piece. К © — Lo © = LL > Reglez la butée de profondeur [22], le cas échéant (Fig. 33). 27 MMSP1500WS de MacAlister Utilisation Coupe d'onglet transversale > Placez la piece a plat sur la table [14], avec un des bords calé contre le guide [16]. > Reglez la plaque [28c] et le support [28e] à la hauteur requise (Fig. 34), puis immobilisez la pièce. > lenez solidement la poignée [1] et appuyez sur le bouton marche/arrét [20] (Fig. 35, étape 1) Attendez que la lame tourne à sa vitesse maximale. > Appuyez sur la manette de retrait du capot [2] (Fig. 35, étape Z) et faites descendre lentement la lame dans la pièce (Fig. 35, étape 3). ressortir de la pièce. > Attendez l'arrêt complet de la lame avant d'enlever |a pièce. || = 9 © 0 Fig. 35 3 > Relachez le bouton marche/arrét [20] et attendez l'arrét de la lame pour la = Coupe en biseau Une coupe en biseau s'effectue en travers du fil de la pièce, avec la lame en biais par rapport au quide et à la table. La table doit être réglée sur C° et la lame entre 0° et 45°. > Abalssez la poignée [1] et tirez sur le boulon de verrouillage [23] pour le sortir de sa position verrouillée (Fig. 36, 37). 28 Utilisation MMS P1500WS de MacAllister Fig. 36 > Levez la poignée [1] au maximum (Fig. 38). > Dévissez le boulon de soutien [10a] à l'aide d'une clé de 17 mm. Desserrez la poignée de verrouillage de la table [11]. Tournez la table [14] jusqu'à ce que le pointeur [12] indique 0° sur l'échelle d'onglet [13]. Resserrez la poignée de verrouillage [11]. Resserrez le boulon de soutien (10a) (Fig. 39). ATTENTION ! Serrez toujours la poignée de verrouillage [11] avant de commencer la coupe, faute de quoi la table [14] risquerait de bouger pendant la coupe at vous pourriez vous blesser gravement. К © er a © = LL = Desserrez la manette de verrouillage de biseau [26] (Fig. 40) et tournez la poignée [1] vers la gauche jusqu'à ce que le pointeur [18] indique l'angle souhaité sur l'échelle de biseau [17]. Puis resserrez la manette de verrouillage de biseau [26] (Fig. 40, 41). REMARQUE : Afin de faciliter l'utilisation dans |es espaces exiqus, la manette de verrouillage de biseau [26] comporte un ressort: pour la repositionner, il vous suffit de tirer dessus, de la mettre sur la position souhaitée puis de la relacher pour 'enclencher. 29 MMSP1500WS de Mac Allister Utilisation Coupe en biseau К © — Je Lo |= LL convexe contre le guide. Si le bord concave est appuye contre le guide, la piece risquerait de se briser et de coincer la lame. Avant d'allumer l'appareil, effectuez un essai à vide afin de vous assurer qu'il n'y a pas de probleme. H REMARQUE : Si la pièce à travailler est déformée, appuyez le bord A Faites toujours un test préalable avant de couper la pièce. > Placez la pièce à plat sur la table [14], avec un des bords calé contre le quide [16]. > Reglez la plaque [28c] et le support [28e] à la hauteur requise (Fig. 43), puis immobilisez la pièce. >= Tenez solidement la poignée [1] et appuyez sur le bouton marche/arrêt [20] (Fig. 44, étape 1). Attendez que la lame tourne à sa vitesse maximale. > Appuyez sur la manette de retrait du capot [2] (Fig. 44, étape 2) et faites descendre lentement la lame dans la piéce (Fig. 44, étape 3). Utilisation MMSP1500WS de MacAllister >= Relâchez le bouton marche/arrét [20] et attendez l'arrêt de la lame pour la ressortir de la pièce. > Attendez l'arrêt complet de la lame avant d'enlever la pièce. Coupe composée Une coupe d'onglet composé consiste à couper avec un angle d'onglet et un angle de biseau simultanément. Ce type de coupe est utilisé par exemple pour la réalisation de cadres, de moulures, de boîtes à pans inclinés et pour certains travaux de charpente. > Abaissez la poignée [1] et tirez sur le boulon de verrouillage [23] pour le sortir de sa position verrouillée (Fig. 45, 46). > Levez la poignée [1] au maximum (Fig. 47). > Dévissez le boulon de soutien [10a] à l'aide d'une clé adéquate. Desserrez la poignée de verrouillage de la table [11]. Tournez la table [14] jusqu'à ce que le pointeur [12] indique l'angle souhaité sur l'échelle d'onglet [13]. Puis resserrez la poignée de verrouillage [11]. Resserrez le boulon de soutien [10a] (Fig. 48). К © fd “D © = LL 31 32 MMSP1500WS de MacAllister Utilisation Coupe composée ATTENTION | Serrez toujours la poignée de verrouillage [11] avant de commencer la coupe, faute de quoi la table [14] risquerait de bouger pendant la coupe et vous pourriez vous blesser gravement. = Desserrez la manette de verrouillage de biseau [26] et tournez la poignée[1]versla gauche jusqu'à ce que le pointeur [18]indiquel'angle souhaité sur l'échelle de biseau [17]. Puis resserrez la manette de verrouillage de biseau [26] (Fig. 49, 50). REMARQUE : Afin de faciliter I' utilisation dans les espaces exigus, la manette de verrouillage de biseau [26] comporte un ressort: pour la repositionner, il vous suffit de tirer dessus, de la mettre sur la position souhaitée puis de la relâcher pour l'enclencher. Fig. 49 Fig. 50 > Réglez la butée de profondeur [22], le cas échéant (Fig. 51). Utilisation MMS P1500WS de MacAllister REMARQUE : Si la pièce à travailler est déformée, appuyez le bord convexe contre le guide. Si le bord concave est appuyé contre le guide, la piece risquerait de se briser et de coincer la lame. Avant d'allumer l'appareil, effectuez un essai à vide afin de vous assurer qu'il n'y a pas de problème. Faites toujours un test préalable avant de couper la piece. > Placez la pièce à plat sur la table [14], avec un des bords calé contre le quide [16]. > Reéglez la plaque [28c] et le support [28e] à la hauteur requise (Fig. 52), puis immobilisez la pièce. > Tenez solidement la poignée [1] et appuyez sur le bouton marche/arrét [20] (Fig. 53, étape 1). Attendez que la lame tourne à sa vitesse maximale. = Appuyez sur la manette de retrait du capot [2] (Fig. 53, étape 2) et faites descendre lentement la lame dans la pièce (Fig. 53, étape 3). К © er a © = LL > Relachez le bouton marche/arrêt (20) et attendez l'arrêt de la lame pour la ressortir de la pièce. > Attendez l'arrêt complet de la lame avant d'enlever |a pièce. 33 MMSP1500WS de MacAllister Entretien et maintenance Aprés usage > Eteignez l'appareil, debranchez-le et laissez-le refroidir. > Examinez l'appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière décrite ci- dessous. Règles d'or pour l'entretien A ATTENTION ! Eteignez l'appareil, debranchez-le et laissez-le refroidir avant de l'examiner et d'effectuer toute manipulation de nettoyage ou @ d'entretien. > L'appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger. > Оп nettoyage régulier et approfondi permet d'assurer la sécurité d'utlisation de l'appareil et contribue à prolonger sa durée de vie. > Avant chaque utilisation, examinez l'appareil afin de vous assurer qu'il n'est pas usé ou endommagé. Ne l'utilisez pas si des pièces sont cassées ou endommagées. ATTENTION ! N'essayez pas d'effectuer d'autres manipulations de réparation et d'entretien que celles décrites dans le mode d'emploi | Toute autre manipulation doit étre effectuée parun specialiste qualifié ! К © — Je Lo |= LL Nettoyage general > Nettoyez le produit avec un chiffon sec. Pour les endroits difficiles a atteindre, utilisez une brosse. > En particulier, les ouvertures d'aération [29] doivent être nettoyées après chaque utilisation, à l'aide d'un chiffon et d'une brosse. > Enlevez les poussières tenaces avec de l'air comprimé (max. 3 bars). REMARQUE : N'utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l'appareil. > Repérez les éventuelles traces de dommages ou d'usure. Le cas échéant, corrigez les défauts de la manière décrite dans le mode d'emploi ou apportez 34 l'appareil dans un centre de réparation agréé avant de le réutiliser. Entretien et maintenance MMSP1500WS de MacAllister Entretien Examinez l'appareil et les accessoires (ex: les outils) pour voir si certaines pièces sont usées ou endommagées. Le cas échéant, changez les pièces usées de la manière indiquée dans le mode d'emploi, en prenant en compte les spécifications techniques. Lame de scie Remarques > Avant chaque utilisation, examinez la lame afin de vous assurer qu'elle n'est pas usée ou endommagée. Changez-la en cas de besoin. > Utilisez toujours les lames de scie correspondant au travail à effectuer. >= N'utilisez pas de disque abrasif ! = Pour les bois durs (chêne, hêtre), utiliser des lames à 60 dents minimum. Changement ATTENTION | Utilisez toujours la lame correspondant au travail à VAN effectuer | © Prenez en comple les exigences techniques de [appareil (voir section № Spécifications techniques) lors de l'achat et de l'utilisation de lames de scie ! Les lames de scie sont trés coupantes et sont portées à haute température lorsque l'appareil fonctionne ! Manipulez-les avec précaution ! Mettez des gants de protection pour manipuler les lames, vous eviierez ainsi de vous couper où de vous brûler ! D fe D © = LL] ATTENTION ! N'appuyez jamais sur le bouton de blocage de la broche [3] pendant qu'elle tourne ! ATTENTION ! Attendez toujours l'arrêt complet du moteur pour enclencher le bouton de blocace de la broche. Désactivez toujours le blocage de la broche avant de rebrancher l'appareil. > Abaissez la poignée [1] et tirez sur |e boulon de verrouillage [23] pour le sortir de sa position verrouillée (Fig. 54, 55). 35 MMSP1500WS de MacAlister Entretien et maintenance Lame de scie > Levez la poignée [1] au maximum (Fig. 56). >= Dévissez la vis [5a] de la plaque de fixation du capot [5]. Remontez la plague de fixation [5] et le capot [7] (Fig. 57). К © pd nt Lo |= LL ATTENTION ! Attendez toujours l'arrêt complet du moteur pour enclencher le bouton de blocage de la broche. Desactivez toujours le blocage de la broche avant de rebrancher l'appareil. Entretien et maintenance MMSP1500WS de MacaAllister > Appuyez sur le bouton de blocage de la broche [3] et tournez le boulon de la lame [6a] jusqu'à ce que la broche se verrouille. > Dévissez le boulon de la lame [6a] avec la dé hexagonale de 6 mm [31] (Fig. 28). Fig. 58 > Enlevez le boulon de la lame [6a], la flasque de serrage [6b], la rondelle extérieure [6d], la lame [6] et la rondelle intérieure [6c] (Fig. 59). К © — Lo Lo = LL Fig. 59 > Si nécessaire, mettez une goutte d'huile sur les rondelles [6c, 6d) et sur la broche [Ge]. > Remplacez la lame [6] par une lame neuve du même type. Si la lame est fissurée ou endommagée, changez-la immédiatement. 37 MMSP1500WS de MacAllister Entretien et maintenance Lame de scie REMARQUE : La lame doit être montée avec les dents et [a flèche imprimée sur le cóté dirigées vers le bas de la scie, a l'avant. Le sens de rotation de |a lame est également indiqué par une flèche imprimée sur le capot supérieur fixe et sur le capot inférieur rétractable. > La lame [6] doit être graissée après chaque utilisation, afin de prolonger la durée de vie de l'appareil et de la lame elle-même. Appliquez de l'huile de machine sur le bord de la lame pour la graisser. > Remettez en place la rondelle intérieure [6c], la lame [6], la rondelle extérieure [6d], la flasgue de serrage [6b] et le boulon de la lame [6a] sur la broche, dans l'ordre inverse du démontage (voir ci-dessus). > Faites tourner la lame à la main afin de vous assurer qu'elle peut tourner librement. La lame est censée tourner sans faire de battements. > Remettez en place le capot [7] et la plaque de fixation [5] dans l'ordre inverse du démontage (voir ci-dessus). = Allumez l'appareil et |aissez-le tourner a vide pendant au moins une minute, afin de vous assurer que la lame [6] est montée correctement. Si l'appareil fait trop de bruit ou vibre de manière anormale, éteignez-le et recommencez le montage de la lame (voir ci-dessus). Câble d'alimentation Si le câble d'alimentation est endommacé, il doit être remplacé par |e fabricant, son service apres vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger. К © ar No Lo = LL Réparation Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l'utilisateur. Faites-le examiner et réparer par un centre de réparation agréé ou par un spécialiste qualifié. Entretien et maintenance MIMSP1500WS de MacAllister Rangement = Nettoyez l'appareil (voir plus haut). > Desserrez le boulon de verrouillage de la table [23]. Tournez la table [14] jusqu'à ce que le pointeur de l'échelle d'onglet [12] indique 45°. Puis resserrez le boulon de verrouillage [23]. > Desserrez |la manette de verrouillage de biseau [26]. Tournez la poignée [1] vers la droite jusqu'à ce que le pointeur de l'échelle de biseau [18] indique 0°. Resserrez la manette de verrouillage de biseau [26]. > Desserrez le bouton de la butée de profondeur [22]. = Appuyez sur la manette de retrait du capot [2] et abaissez complétement la poignée [1]. = Mettez le boulon de verrouillage [23] de la position de travail a la position verrouillée (Fig. 60, 61). a U (© fd? `@) D Position verrouillée Position de travail Ш Fig. 60 Fig. 61 = Rangez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sec et à l'abri du gel. > L'appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l'idéal, la température de la pièce dans laquelle l'appareil est rangé doit être comprise entre 10 et 30°C. = Nous vous recommandons de ranger l'appareil dans son emballage d'origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une bâche afin de le protéger contre la poussière. 39 MMSP1500WS de MacAllister Entretien et maintenance / Dépannage Transport > Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le déplacer où que ce soit. > Transportez toujours l'appareil en position de rangement (voir ci-dessus). > Montez les protections de transport, le cas échéant. > Portez toujours l'appareil en le tenant par sa poignée de transport [30]. > Protégez l'appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d'un déplacement en véhicule. = Maintenez-le bien en place de manière à ce qu'il ne puisse ni glisser ni tomber. Dépannage Les dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l'utilisateur peut éliminer par lui-même. || est donc recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être = résolu rapidement. и — VAN que celles décntes dans le mode d'emploi ! Si vous n'arrivez pas à (© résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations DO de contrôle, d'entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation agréé ou par un spécialiste de qualification Le! equivalente. = Ш Probléme Cause possible Solution 1. L'appareilne |1.1 ll n'est pas branche 1.1 Branchez-le démarre pas |1.2 Le cable ou la prise 1.2 Consultez un mâle sont défectueux 1.3 Autre dysfonctionnement électrique de l'appareil électricien qualifié 1.3 Consultez un électricien qualifié 2. L'appareil ne coupe pas 2.1 ll n'est pas branche 2.2 La lame est abimée ou endommagee 2.3 L'angle d'onglet ou de biseau est mal réglé 2.1 Branchez-le 2.2 Changez la lame 2.3 Vérifiez et corrigez l'angle, de la manière décrite dans le mode d'emploi Dépannage / Mise au rebut et recyclage MMSP1500WS de MacAllister Dépannage Probléme Cause possible Solution 3. Résultat 3.1 La lame est émoussée |3.1 Changez-la insatisfaisant ou endommagée 3.2 L'angle de coupe est 3.2 Ajustez l'angle d'onglet mal réglé ou de biseau 3.3 La lame ne convient pas | 3.3 Utilisez une lame pour le matériau adéquate 4. Vibration, bruit |4.1 La lame est émoussée |41 Changez-la ou émission ou endommagée de gaz 47 Boulons/écrous 4.2 Resserrez les boulons/ excessifs desserré écrous Mise au rebut et recyclage > Le produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le transport. Ne jetez pas l'emballage avant de vous être assuré que le produit était complet et fonctionnait correctement. Puis recyclez l'emballage. > Symbole DEEE. Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagéres. Apportez le produit à un endroit où Il pourra être recyclé. Pour plus d'informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d'achat ou aux autorités de votre commune. К © — Lo Lo = LL 41 К © — Je Lo |= LL 42 MMSP1500W5 de MacAllister Garantie Garantie CERTIFICAT DE GARANTIE Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois á compter de la date d'achat. Les machines destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie. Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabwication. En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intéréts directs ou indirecis. Cette garantie ne couvre pas: * une utilisation anormale * ип manque d'entretien "une utilisation à des fins professionnelles “ le montage, le réglage el la mise en route de l'appareil - tout dégât ou perte survenant pendant un transport ou déplacement “les frais de port et d'emballage du matériel. Dans fous les cas ceux-ci restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port dû sera refusé. “ les pièces dites d'usure (piles/accus/baltenes, chargeur, mandrin, courroies, lames, supports de lame, câbles, roues déflecteurs, ampoules, sacs, filtres, télécommandes, etc.) Il est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en cas de modifications apportées à la machine sans l'autonsation du constructeur ou bien en cas de montage de pièces n'étant pas d'origine. Le constructeur décline toute responsabilité en matière de responsabilité cmile découlant d'un emploi abusif ou non conforme aux normes d'emploi et d'entretien de la machine. L'assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande est adressée au service après vente agréé accompagnée de la carte de garantie dôment complétée et du ticket de caisse. Aussitôt après l'achat nous vous conseillons de vérifier l'état intact du produit et de re attentrvement la notice avant son utihsabon. Dans toute demande de pièces de rechange on devra spécifier le modèle exact de la machine, l'année de fabrication et le numéro de série de l'appareil. NOTA BENE. Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine. Déclaration de Conformité CE MMSP1500WS de MacAllister Declaration de Conformite CE VAC ALLISTER A. Castorama France, BP101 - 59175 Templemars Declare que la machine désigné ci-dessous: SCIE A ONGLET 210 MM MMSP1500WS 230V - 50Hz 1500W Ref. 641772 Est conforme aux dispositions des directives européennes suivantes: » Directive machine 2006/4 2/CE » Directive basse tension 2006/95/CE - Directive sur la compatibilité electromagnétique 2004/108/CE * Directive RoHS 2011/65/UE Est conforme aux dispositions des normes harmonisées suivantes: = EN61025-1:2008+A11:2010 nn EN60825-1:2007 ны ЕМ61029-2-9:2009 a EN55014-1: 2008/+A1: 2009/+A2: 2011 Pa EN55014-2: 1997/+A1: 2001/+A2: 2008 `@ ENS1000-3-2: 2006/+A1: 2009/+AZ: 2008 LO Organisme notifié: ITS e Numéro d'identrfication de l'organisme notfié: 0905 Cette déclaration couvre les machines dont le numéro de série est un compris entre 1 et 100000 Signataire et responsable de la documentation technique autorisé Dominique Dole Directeur qualité et expertise A Templemars le 23/07/2013 d+ ` Castorama France BP 101 - 59175 Templemars www. .castorama.fr O N“Azur 0 810 104 104) Pen CLA APPEL LOS DEP LES LA POSTE PIRE 43 ear Fuel APPEL LOCAL DEPUIS LN POSTE FRE