DX8 8CH Transmitter | DX8 Transmitter Only MD2 | Spektrum DX8 DSMX Transmitter Only MD2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
DX8 8CH Transmitter | DX8 Transmitter Only MD2 | Spektrum DX8 DSMX Transmitter Only MD2 Manuel utilisateur | Fixfr
The Leader in Spread Spectrum Technology
Manuel d'utilisation
Radiocommande DSM à 8 voies à télémétrie
intégrée pour avions et hélicoptères
Le logo SD est une
marque déposée de
SD-3C, LLC
FR
REMARQUE
Toutes les instructions, garanties et autres documents de garantie sont sujets à la seule discrétion de Horizon Hobby, Inc.
Veuillez, pour une littérature produits bien à jour, faire un tour sur http://www.horizonhobby.com/ProdInfo/Files/SPM8800-manual.pdf.
Signification de certains mots:
Les termes suivants servent, tout au long de la littérature produits, à désigner différents niveaux
de blessures potentielles lors de l'utilisation de ce produit:
REMARQUE: Procédures, qui si elles ne sont pas suivies correctement, créent une probabilité
potentielle de dégâts matériels physiques ET un risque faible ou inexistant de blessures.
ATTENTION: Procédures, qui si elles ne sont pas suivies correctement, créent une probabilité
potentielle de dégâts matériels physiques ET un risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT: Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, créent une probabilité
potentielle de dégâts matériels physiques, de dégâts collatéraux et un risque de blessures graves
OU créent une probabilité élevée de risque de blessures superficielles.
AVERTISSEMENT: Lisez la TOTALITE du manuel d'utilisation afin de vous familiariser avec les
caractéristiques du produit avant de le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut avoir
comme résultat un endommagement du produit lui-même, celui de propriétés personnelles voire entraîner
des blessures graves.
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et NON PAS un jouet. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens
et requiert quelques aptitudes de base à la mécanique. L'incapacité à manipuler ce produit de manière sûre et
responsable peut provoquer des blessures ou des dommages au produit ou à d'autres biens. Ce produit n'est pas
destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d'un adulte. Ne pas essayer de désassembler le
produit, de l'utiliser avec des composants incompatibles ou d'en améliorer les performances sans l'approbation
de Horizon Hobby, Inc. Ce manuel comporte des instructions de sécurité, de mise en oeuvre et d'entretien. Il est
capital de lire et de respecter toutes les instructions et avertissements du manuel avant l'assemblage, le réglage ou
l'utilisation afin de le manipuler correctement et d'éviter les dommages ou les blessures graves.
ENREGISTREMENT DE GARANTIE
Visitez le site spektrumrc.com/registration aujourd'hui même pour enregistrer votre produit.
2
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
Table des matières
DX8 de Spektrum à télémétrie intégrée ............................................................4
Articles inclus....................................................................................................4
Caractéristiques du système..............................................................................4
Charge de votre émetteur..................................................................................5
Ecran d’indication accus NiMH/ LiPo................................................................5
Directives et avertissements liés à la batterie et à la charge..............................5
Identification de l'émetteur - Mode 2.................................................................6
Identification de l'émetteur - Mode 1.................................................................7
Entrée par touche et fonctions d'affichage.........................................................8
Trims numériques..............................................................................................8
Avertissement d'inactivité..................................................................................8
Avertissement d'absence de sortie RF...............................................................8
Alarme de batterie et affichage...........................................................................8
Alarmes programmables...................................................................................8
Récepteur AR8000.............................................................................................8
Installation du récepteur....................................................................................9
Affectation........................................................................................................10
Sécurités..........................................................................................................10
Sécurité SmartSafe..........................................................................................10
Garder dernière commande.............................................................................10
Sécurité Préréglée...........................................................................................11
Essai de portée................................................................................................11
Réglage du système.............................................................................12
Sélection du modèle........................................................................................12
Type du modèle...............................................................................................13
Nom du modèle...............................................................................................13
Type d'aile........................................................................................................14
Sélection des interrupteurs (Air)......................................................................14
Type de plateau cyclique..................................................................................14
Sélection des interrupteurs (Helico)................................................................14
Réglage du Mode F.........................................................................................15
Pas de trim......................................................................................................15
Réinitialiser le modèle.....................................................................................16
Copier le modèle.............................................................................................16
Avertissements................................................................................................17
Télémétrie........................................................................................................17
Taux de rafraîchissement.................................................................................19
Ecolage............................................................................................................19
Paramétrage du système.................................................................................20
Transfert de carte SD........................................................................................21
Mode des Fonctions..............................................................................21
Réglage des servos..........................................................................................21
D/R et Exponentiel...........................................................................................23
Différentiel.......................................................................................................23
Coupure de la manette des gaz........................................................................24
Courbe des gaz (Air)........................................................................................25
Courbe des gaz (Hélico)..................................................................................25
Système des volets..........................................................................................26
Plateau cyclique...............................................................................................27
Governor = Régulateur de régime....................................................................27
Courbe de pas.................................................................................................28
Mixage (Air).....................................................................................................29
Mixage Aileron/Direction................................................................................29
Mixages programmables (Air).........................................................................29
Courbe de queue - uniquement pour gyroscope
sans verrouillage de cap..................................................................................30
Mixage (Hélico)...............................................................................................31
Gyroscope.......................................................................................................33
Chronomètre....................................................................................................34
Moniteur..........................................................................................................35
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
Guide de dépannage........................................................................................36
Informations Générales....................................................................................37
Précautions liées aux servos
Généralités
Impératifs et interdits pour la sécurité des pilotes
Durée de la garantie.........................................................................................38
Limitations de la garantie
Limitation des dégâts
Indications relatives à la sécurité
Questions, assistance et réparations
Maintenance et réparations
Garantie et réparations
Réparations payantes
Sécurité et avertissements...............................................................................38
Déclaration de conformité...............................................................................39
Instructions relatives à l'élimination des D3E..................................................39
Annexes.........................................................................................................40
Changements de mode....................................................................................40
Conversion mécanique...............................................................................40
Conversion de programmation...................................................................41
Tension de manette ajustable.....................................................................41
Essai de portée plus poussé.......................................................................42
Utilisation d'un Flight Log - Optionnel.......................................................42
3
FR
DX8 de Spektrum à télémétrie
intégrée
Caractéristiques du système
•
•
•
•
•
•
•
Le DX8 de Spektrum est le premier système pour aéronefs à incorporer une
télémétrie intégrée. L'écran de l'émetteur affiche une télémétrie en temps réel qui
fournit des informations telles que tension de la batterie du récepteur, données
du Flight Log et qualité du signal. Des capteurs externes permettent l'affichage
sur l'écran, en temps réel, du régime, de la tension externe et de la température. Il
est possible de programmer des alarmes pour avertir en cas de batterie faible, de
surchauffe, de surrégime et de puissance de signal RF réduite.
Le DX8 propose une programmation perfectionnée capable de répondre aux
demandes des pilotes d'avion et d'hélicoptère même les plus expérimentés. Un
sélecteur rotatif à la mise en oeuvre confortable (roller) associé à un logiciel
intuitif font du paramétrage de modèles un jeu d'enfant. Le DX8 est « compatible
carte SD » ce qui permet l'enregistrement et le transfert d'un nombre infini de
modèles. De plus, il est possible de télécharger des mises à jour du progiciel
(firmware) depuis le site Internet SPEKTRUMRC.com de sorte que l'utilisateur
dispose toujours de la version de programme la plus récente.
Télémétrie intégrée
Manches à quatre roulements
Taux de rafraîchissement Grande Vitesse 11 ms
Résolution: 2048
Système d'avertissement en télémétrie
Programmation Avion et Hélicoptère perfectionnée
Compatible carte SD
Récepteur AR8000
A noter: Le DX8 est compatible avec tous les récepteurs DSM2 aéronefs
de
ATTENTION: Lors de l'utilisation du DX8 avec des récepteurs
parkflyer (les AR6100 et AR6110), il est impératif de ne faire voler ces
récepteurs que dans des aéronefs de type parkflyer (petits avions
électriques ou mini et micro-hélicoptères). Faire voler des récepteurs
conçus pour des aéronefs parkflyer dans des aéronefs de taille plus
importante pourrait entraîner une perte de liaison.
A noter: Le modèle DX8 N’EST PAS compatible avec le récepteur d’origine
DSM AR600.
ARTICLES INCLUS
Emetteur DX8
Récepteur 8 voies AR8000
Alimentation avec adaptateurs
Dragonne
Carte SD
Prise d'affectation
Module de télémétrie TM1000
Capteur de tension
Capteur de température
Câble de données (Data)
Câble de télémétrie en Y
Planche de décalcomanies
Manuel d'utilisation de la DX8
Guide de programmation
Clé hexagonale 2,0 mm en L
Planche de décalcomanies
Dragonne
Prise d'affectation mâle/femelle
Module de télémétrie (TM1000)
4
Alimentation 12 V courant continu
Câble de données
2.5” de télémétrie
Capteur de tension
Câble Y 2.5” de
Carte SD 16 Mo
Capteur de température
télémétrie
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
Charge de votre émetteur
Ecran d’indication accus NiMH/ LiPo
Le DX8 comporte un chargeur multi-types intégré conçu pour la charge de batteries NiMH à 4 éléments et de batteries LiPo à 2 éléments à un taux de charge
de 200 mAh. La prise de charge présente sur le côté droit de l'émetteur ne connaît pas de polarité, de sorte qu'il vous est possible d'utiliser n'importe quelle
alimentation 12 volts pour charger la batterie, sans avoir à vous soucier de la
polarité du connecteur. Si vous utilisez le pack de batteries NiMH SPMB2000NMTX inclus, il vous faudra y connecter l'alimentation alternatif-continu
12 V inclue pour réaliser une charge complète de la batterie en 10 à 12 heures.
Votre DX8 est livrée avec une batterie d’émission NiMH rechargeable et d’une
alarme sonore s’activant dès que la batterie atteint une valeur de 4.3 volts.
Spektrum vous propose également l’option batterie LiPo 2 éléments de
4000mAh (SPMB4000LPTX) adapté à votre DX8. Les batteries LiPo ont une
tension de fonctionnement plus importante. Ainsi si vous optez pour une batterie
d’émission LiPo SPMB4000LPTS, il est très important de modifier l’alarme de
sous-tension afin de ne pas détériorer votre batterie.
ATTENTION: Ne branchez dedans jamais une détection maximale ou
un chargeur rapide à votre DX8 car ceci pourrait endommager le circuit de
charge interne. Utilisez seulement une source de C.C 12V.
Accéder au menu changement de batterie et modifier le type
Dans l’écran paramétrages système (voir page 20 de votre manuel) tournez
la molette et sélectionnez SUIVANT en bas à gauche de l’écran paramétrage
système. L’écran suivant apparaitra.
Tournez la molette afin de mettre en surbrillance Type de batterie.
Pressez la molette afin d’accéder à NiMH ou iPo. La valeur de coupure de soustension se paramètrera par défaut en fonction du type de batterie sélectionnée.
La tension de coupure pourra également être ajustée manuellement depuis cet
écran. Cependant la valeur par défaut recommandée pour une batterie LiPo 2
éléments est de 6.4 volts.
L'alimentation de l'émetteur étant coupée, branchez l'alimentation de 12 vols
fournie dans une prise secteur murale. Branchez ensuite la prise mâle de charge
dans la prise de charge. La DEL bleue à l’avant de l’émetteur s’allume. La charge
complète de l’accu SPMB4000LPTX en option peut demander jusqu’à 30 heures,
selon son état de charge initial. Dans le cas d’un accu LiPo, le témoin lumineux
bleu s’éteint une fois la charge terminée.
Directives et avertissements
liés à la batterie et à la charge
L'absence de précautions durant l'utilisation de ce produit et le nonrespect des conditions et directives suivantes peuvent provoquer
un dysfonctionnement du produit, des problèmes électriques,
une chaleur excessive, un incendie, des dégâts matériels ou des
blessures.
• C
onnaître toutes les précautions et lire la littérature liées à la sécurité avant
d'utiliser ce produit.
• Ne jamais permettre à des enfants de charger les packs de batteries sans
la surveillance directe d'un adulte.
• Ne jamais laisser tomber alimentation d’énergie ou les batteries.
• Ne jamais essayer de charger des batteries endommagées.
• Ne jamais essayer de charger un pack de batteries constitué de batteries
de types différents.
• Ne jamais charger une batterie si le câble a été coincé ou mis en courtcircuit.
• Toujours veiller à ce que ni les batteries ni le chargeur ne puissent entrer
en contact avec de l'humidité.
• Ne jamais charger les batteries dans un endroit extrêmement chaud
ou froid (température ambiante recommandée: entre 10 et 25 °C) ni les
exposer à la lumière directe du soleil.
• Toujours déconnecter la batterie une fois la charge terminée et, entre deux
charges, laisser le temps au chargeur de refroidir.
• Toujours inspecter une nouvelle batterie avant de la charger.
• En cas de mauvais fonctionnement du produit, toujours
interrompre tous les processus et contacter Horizon Hobby.
• Toujours garder les batteries et le chargeur à bonne distance de tout
matériau thermosensible (tel que céramique et tuile) sachant qu'il/elles
peuvent chauffer.
• Toujours interrompre le processus de charge si la température du
chargeur ou de la batterie devient trop élevée ou que la batterie se met à
changer de forme (gonfler) en cours de charge.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
5
FR
Identification de l'émetteur - Mode 2
A noter: pour changer l'émetteur de modes, Cf. page 40
AVERTISSEMENT: VEILLEZ A LA
SECURITE FUTURE DE L'ANTENNE:
Ne vous servez pas de l'antenne pour soulever le moindre
poids, ne saisissez pas l'émetteur par l'antenne ou ne
modifiez pas celle-ci de quelque façon que ce soit. Si
l'antenne de l'émetteur ou des pièces y ayant trait sont
endommagées, la puissance du signal de sortie peut en
être sévèrement réduite, ce qui risque d'entraîner un crash,
des blessures et des dommages matériels.
Antenna
Antenne
Aux
3 Knob
Bouton
Aux3
Handle
Poignée
Trainer/Timer
Bouton
Affectation
Bind Button
Trainer/Chronomètre
Gear
Gear (Train)
Mode Mode
de vol
Flight
(Flight Mode)
Flap/Gyro
Volets/Gyroscope
RTrimmer
Trimmer
D
Aux
Aux 2/Governor
2/Governor
Mix/Hold
Mixage/Hold
L Trimmer
Trimmer
G
Rudder D/R
Direction
D/R
Elevator D/R
Profondeur
D/R
AileronD/R
D/R
Aileron
Manette Gaz/
Throttle/Rudder
Stick
Direction
Aileron/Elevator
Manette
Ailerons/
Stick
profondeur
Rudder
Trim
Trim
de direction
Aileron
Trim
Trim
d’aileron
Elevator
Trim
Trim
de profondeur
SD Card
Connecteur
carteSlot
SD
Charge Jackde charge
Connecteur
Trim desTrim
gaz
Throttle
Rolling
Selector
Rolling
Selector
(roller)
Clear
Button
Bouton
Clear
Back
Button
Bouton
Back
Speaker
Haut-parleur
6
Display
Screen
Ecran d’affichage
PowerMarche/Arrêt
Switch
Interrupteur
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
Identification de l'émetteur - Mode 1
Antenne
Antenna
Aux
3 Knob
Bouton
Aux3
Poignée
Handle
Trainer/Timer
Bouton
Affectation
Bind Button
Trainer/Chronomètre
Mixage/Hold
Volets/Gyroscope
RTrimmer
Trimmer
D
Aux 2/Governor
2/Governor
Aux
Mixage/Hold
Gear (Train)
Gear
Trimmer
G
L Trimmer
Flight
Mode Mode)
Mode de
vol (Flight
Direction
Rudder D/R
Profondeur
D/R
Elevator D/R
AileronD/R
D/R
Aileron
Manette
Profondeur/
Direction
Manette
Gaz/Ailerons
Rudder
Trim
Trim
de direction
Aileron
Trim
Trim
d’aileron
Throttle
Trim
Trim
des gaz
SD Card
Connecteur
carteSlot
SD
Charge Jackde charge
Connecteur
Trim
de
Elevator
Trim
profondeur
RollingSelector
Selector
Rolling
(roller)
Clear
BoutonButton
Clear
Back
Button
Bouton
Back
Speaker
Haut-parleur
Display
Screen
Ecran
d’affichage
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
PowerMarche/Arrêt
Switch
Interrupteur
7
FR
Entrée par touche et fonctions
d'affichage
Avertissement d'absence de
sortie RF
Le DX8 utilise un roller (molette) que l'on peut faire tourner ou sur lequel on peut
appuyer ainsi que deux boutons, Back et Clear, utilisés pour l'accès à toutes les
fonctions et leur programmation.
Le DX8 comporte un avertissement d'absence de sortie RF. Si la bande 2,4 GHz
est totalement encombrée, il pourrait arriver que le DX8 ne puisse pas trouver de
canaux libres lors du premier allumage de l'émetteur. Si l'émetteur ne trouve pas
de canaux libres, on voit s'afficher un écran d'avertissement qui le restera tant que
l'émetteur n'aura pas réussi à trouver deux canaux libres et à émettre.
Appuyez sur le ROLLER (sélecteur horizontal en forme de barillet strié) pour
accéder aux écrans ou aux fonctions.
Faites tourner le roller pour ajuster les valeurs ou choisir des options
A noter: Une pression sur le le roller pendant plus de trois secondes
entraînera un retour à l'écran principal.
Appuyez sur le bouton Clear pour faire revenir la valeur surlignée à sa
valeur par défaut.
Appuyez sur le bouton Back pour revenir à l'écran précédent.
Alarme de batterie et affichage
Lorsque la tension de l'émetteur tombe en dessous de 4,3 volts, on verra s'afficher
un message « Warning Low Battery » (Avertissement Batterie faible) clignotant et
une alarme retentira. Si cela se produit en cours de vol, posez-vous immédiatement.
Direct Model Access (Accès direct au modèle) - Vous pouvez, depuis l'écran
principal, accéder à l'écran Model Select (Sélection du modèle), utilisé pour
changer de modèle, en appuyant sur les boutons Back et Clear simultanément.
Trims numériques
Alarmes programmables
Le DX8 2.4 est doté de trims numériques avancés. L'écran principal affiche la
position des trims sous forme de diagramme. Les leviers de trim des gaz, d'ailerons,
de profondeur et de direction, ainsi que, lorsqu'ils sont activés, les potentiomètres
de trim droite et gauche, sont pourvus d'un bip de trim centrée audible et d'une
pause. Vous avez la possibilité de régler le pas de la course de chacun des trims
dans la fonction Trim Step (Pas de trim), se trouvant dans le mode System Setup
(Paramétrage Système). Cf. page 15 pour plus de détails. A noter: Lors de la
coupure de l'émetteur les valeurs des trims et des potentiomètres de trim gauche et
droite sont mémorisées pour être rappelées lors de la remise en route du système.
La radio DX8 est équipée d’alarmes programmables pour avertir d’une éventuelle
position à risque d’un commutateur ou d’une manette lorsque l’émetteur est
allumé. En mode Acro, les alarmes programmables sont notamment la position
des gaz, du train d’atterrissage, des volets moyens et des volets d’atterrissage ;
en mode Hélicoptère, les alarmes incluent la position des gaz, Stunt 1 (figure
1), Stunt 2 (figure 2) et Hold (maintien). Si l’un de ces commutateurs ou la
position de la manette des gaz est dans une position à risque lorsque l’émetteur
est allumé, une alarme retentit, l’écran affiche la position du commutateur
concerné et la radio n’émet pas de signal. Pour annuler l’alarme et revenir à
un fonctionnement normal, placez le commutateur ou la manette à la position
souhaitée. Voir page 17 pour des informations sur la programmation des alarmes.
Avertissement d'inactivité
Le DX8 comporte un avertissement d'inactivité qui se manifeste au cas où
l'émetteur serait resté allumé évitant ainsi une décharge inutile des batteries.
Si l'on a laissé l'émetteur en route et qu'il n'y a pas eu, pendant 10 minutes, la
moindre sollicitation au niveau des manettes ou des interrupteurs, une alarme
retentit et un écran d'avertissement s'affiche. Tout mouvement de manette
ou manipulation d'interrupteur arrêtera l'alarme. Tout au long de l'alarme, la
modulation RF se poursuit normalement de sorte que la liaison RF est conservée.
Récepteur AR8000
Le récepteur 8 voies longue portée AR8000 est équipé de la technologie DSM2™
et est compatible avec tous les émetteurs pour aéronefs Spektrum™ et JR®
supportant la technologie DSM2 y compris: les JR12X, 11X, X9503, X9303,
Spektrum DX8, DX7, DX7se, DX6i, DX5e et les modules.
A noter: Le récepteur AR8000 n'est pas compatible avec l'émetteur
Spektrum DX6 parkflyer.
Caractéristiques
• Récepteur longue portée à 8 voies
• Technologie du récepteur MultiLink
8
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
• Inclut un récepteur interne et un récepteur satellite
• Système de sécurité™ SmartSafe
• Position de sécurité Garder dernière commande
• Sécurité Préréglée
• Garder Dernière Commande
• Sécurité Préréglée
• Système QuickConnect™ à détection de perte de tension
• Compatible Flight Log (optionnel)
• Résolution: 2048
• F onctionnement grande vitesse 11 ms si utilisé avec émetteurs
adéquats
• Indicateur d'interruption (Hold) (une DEL rouge indique le
nombre d'interruptions de signal survenues au cours du vol).
Applications:
Aéronef longue portée possédant jusqu'à 8 voies, incluant les:
• Aéronefs de tous types et de toutes tailles à moteur à incandescence, à
essence et électrique
• Planeurs de tous types et de toutes tailles sans moteur
• Hélicoptères de tous types et de toutes tailles à moteur à incandescence,
à essence et électrique
A noter: Ne pas utiliser dans des aéronefs à fuselages en carbone intégral.
Ne pas utiliser dans des aéronefs dont une grande partie des structures est
en carbone ou en matériaux conducteurs. Il est recommandé d'utiliser l'un
des récepteurs pour fuselage en carbone. (SPMAR9300, SPMAR6255).
Spécifications:
Type: Récepteur longue portée DSM2
Voies: 8
Modulation: DSM2
Dimensions du récepteur principal:1,27 x 1,35 x 0,45 in
(32,3 x 34,3 x 11,4 mm)
Dimensions du récepteur satellite: 0,80 x 1,10 x 0,27 in
(20,3 x 28,0 x 6,9 mm)
Poids du récepteur principal: 0,33 oz (9,4 g)
Poids du récepteur satellite : 0,2 oz (3 g)
Poids avec récepteur satellite: 0,49 oz (13,9 g)
Plage de tension: 3,5 à 9,6 V
Résolution: 2048
Frame Rate (Taux de rafraîchissement): 11 ms en cas
d'appariement avec le DX7se ou la DX8
Compatibilité: tous les émetteurs et modules DSM2 pour aéronefs
Non compatible avec l‘émetteur DX6.
Installation du récepteur
Dans le cas des aéronefs à moteur à essence et à incandescence, installez le
récepteur principal après l'avoir enveloppé dans de la mousse protectrice et
attachez-le à l'aide d'élastiques ou de brides.
Dans les aéronefs ou hélicoptères à moteur électrique, vous pouvez utiliser du
ruban adhésif double face pour maintenir le récepteur principal en place.
Montez le récepteur satellite à un emplacement légèrement décalé par rapport
au récepteur principal. Cela se traduit par des améliorations impressionnantes
au niveau de la diversité des chemins de réception. Essentiellement, chaque
récepteur voit un environnement RF différent et c'est là la clé d'une bonne liaison
RF. Cela est spécialement le cas dans des aéronefs constitués pour une part
importante de matériaux conducteurs (moteurs à essence de forte taille, fibre de
carbone, tubes, etc. par exemple), matériaux qui peuvent affaiblir le signal.
Montez le récepteur satellite à l'aide d'adhésif pour servo, en veillant à ce
qu'il soit au moins à 2 pouces de l'antenne principale. L'idéal serait que vous
positionniez les antennes de façon à ce qu'elles soient perpendiculaires l'une par
rapport à l'autre. Dans les aéronefs, nous avons recommandons de monter le
récepteur principal dans le centre du fuselage sur la platine de servo et de monter
le récepteur satellite sur le côté du fuselage ou à l'intérieur du capot verrière.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
Câbles Y et extensions servo
N'utilisez pas de câbles Y ou d'extensions servo avec un équipement Spektrum.
N'utilisez que des câbles Y et des extensions servo standard et non amplifiés. Veuillez
noter que, lorsque vous rééquipez des modèles existants avec du matériel Spektrum,
vous devez vous assurer que tous les câbles Y et/ou toutes les extensions servo
amplifiés sont remplacés par des versions conventionnelles non amplifiées.
Spécifications pour le système d'alimentation du récepteur
Les systèmes d'alimentation embarqués doivent fournir l'alimentation adéquate
et continue au récepteur même si le système est utilisé au maximum (servos
sollicités en vol au maximum de leurs possibilités). Les systèmes d'alimentation
inadaptés sont une cause majeure de défaillances en vol. Quelques-uns des
composants du système d'alimentation affectant la capacité à fournir correctement
l'alimentation appropriée sont énumérés ci-après: Le pack de batteries utilisé
pour le récepteur (nombre d'éléments, capacité, type d'élément, état de charge),
le câble d'interrupteur, les raccordements des batteries et, en cas d'utilisation,
le régulateur et le bus d'alimentation. La tension opérationnelle minimale du
AR8000 est de 3,5 volts. Testez le système jusqu'à une tension minimum de
4,8 volts pendant les tests au sol, en suivant les directives ci-après. Cette valeur
permettra de compenser une décharge de la batterie ou des sollicitations plus
importantes en vol que celles appliquées lors des tests au sol.
Directives recommandées pour le test du système d'alimentation
1. Lors du réglage d'un aéronef de grande taille ou sophistiqué comportant
de nombreux servos à couple important (high-torque) il est recommandé
d'utiliser un instrument de mesure du courant et de la tension (HAN172).
Branchez le voltmètre sur une voie libre du récepteur. Le système étant en
marche, sollicitez les surfaces de commande de votre aéronef (en appliquant
une pression avec la main) Contrôlez la tension lorsque vous sollicitez les
surfaces de commande. La tension doit rester au-dessus de 4,8 volts même
lorsque tous les servos sont fortement sollicités.
2. Après avoir intercalé l'ampèremètre dans le câble de batterie du récepteur,
sollicitez les surfaces de commande (appliquez-y une pression de la main)
tout en surveillant le courant. Le courant permanent maximal recommandé,
dans le cas d'un câble de servo/batterie « heavy-duty » unique, est de
3 ampères. Des crêtes de courant de courte durée, si tant est qu'elles ne
dépassent pas 5 ampères, sont admissibles. Si votre système consomme
un courant supérieur à ces valeurs, il vous faudra utiliser plusieurs packs de
même capacité ainsi que des interrupteurs et des câbles multiples enfichés
dans le récepteur.
3. Si vous utilisez un régulateur, effectuez les tests décrits ci dessus pendant
9
FR
une durée de 5 minutes. Il se peut qu'un régulateur fournisse une
alimentation adéquate à court terme, mais cette méthode teste sa capacité de
maintenir la tension à sa valeur aux niveaux de puissance importants, et ce
sur une durée prolongée.
4. Pour un aéronef de grande taille ou des modèles sophistiqués, il faudra
utiliser plusieurs packs de batteries avec plusieurs câbles d'interrupteurs.
Quel que soit le système d'alimentation que vous choisissiez, effectuez
toujours le test #1. Assurez-vous que le récepteur soit toujours alimenté
sous 4,8 volts ou plus, et ce, quelles que soient les conditions.
ATTENTION: Assurez-vous, lors de la charge d'un pack de batteries
NiMH quel qu'il soit, que la batterie est complètement chargée. Il se peut, de par
la nature des charges de crête et en raison des variations des taux de charge, de
la génération de chaleur et des types d'éléments, que la valeur de la capacité
d'une batterie chargée à l'aide d'un chargeur à crête rapide n'atteigne que 80% de
sa valeur nominale. Vous devriez utiliser un chargeur affichant la capacité de
charge totale. Notez la quantité de mAh mise dans un pack déchargé afin de
vérifier qu'il a bien été chargé à pleine capacité.
Affectation
Avant de pouvoir fonctionner, le récepteur doit être affecté à l'émetteur. L'affectation
apprend au récepteur quel est le code spécifique de l'émetteur, de sorte qu'il ne se
connecte qu'à ce seul émetteur.
1. Pour affecter un AR8000 à un émetteur DSM2, il faut brancher la prise
d'affectation sur le port BATT/BIND du récepteur.
A noter: Pour affecter un aéronef avec un contrôleur électronique de
vitesse qui alimente le récepteur via le canal des gaz (ESC/BEC), il faut
brancher la prise d'affectation sur le port BATT/BIND du récepteur et le
raccordement de la commande des gaz sur le port de commande des gaz
(THRO). Passez à l'étape #2.
2. A limentez le récepteur. La DEL située sur le récepteur doit clignoter, indiquant
ainsi qu'il est prêt à être affecté à l'émetteur.
4. Appuyez sur le bouton Trainer (Ecolage) et maintenez-le enfoncé tout en
allumant l'émetteur.
5. Le système se connectera en quelques secondes. Une fois la connexion établie,
la DEL du récepteur reste allumée fixe, indiquant que la connexion est établie.
6. Retirez la prise d'affectation du port BATT/BIND du récepteur. Eteignez
l'émetteur et rangez la prise d'affectation dans un endroit approprié.
REMARQUE: Retirez la prise d'affectation pour éviter que le système n'entre
à nouveau en mode affectation lors de la prochaine mise en marche de
l'alimentation.
7. Après avoir programmé votre modèle, il faut réaffecter le système de façon à
ce que les vraies positions de gaz bas et de surfaces de commandes soient
programmées.
Sécurités (Failsafes)
Lorsque vous procédez à l'affectation de votre émetteur, vous programmez le
récepteur à ses valeurs par failsafe défaut. En cas de perte de connexion entre
l'émetteur et le récepteur, le récepteur utilise immédiatement ces positions par
défaut préprogrammées. Ces positions sont des sécurités. Le AR8000 possède
trois sécurités: SmartSafe Failsafe (Sécurité SmartSafe), Hold Last Command
Failsafe (Sécurité Garder dernière commande), et Preset Failsafe (Sécurité
préréglée).
SmartSafe Failsafe (Sécurité SmartSafe)
La sécurité SmartSafe est toujours active tant dans le cas de la sécurité Hold
Last Command (Garder dernière commande) que dans celui de Preset Failsafe
(Sécurité préréglée). SmartSafe est une fonction de sécurité agissant sur la seule
voie des gaz et offrants les avantages suivants:
• Empêche le fonctionnement des moteurs électriques lorsque seul le
récepteur est allumé (absence de signal)
• Empêche l'armement du contrôleur de vitesse jusqu'à ce que la manette des gaz
soit amenée à une position de gaz bas après que la connexion ait été établie.
• Coupe le moteur électrique et amène les moteurs à essence/à
incandescence au ralenti en cas de perte du signal
• Si la manette des gaz se trouve dans une autre position que gaz bas, le CEV
(ESC) ne s'armera pas
• En cas de perte de connexion en cours de vol:
- SmartSafe met la manette des gaz dans la position dans laquelle elle se
trouvait lors du processus d'affectation.
Comment programmer
SmartSafe est paramétré automatiquement en cas de programmation de la
sécurité Hold Last Command ou de la sécurité préréglée (Preset Failsafe) ou en
cas d'affectation du système. A noter: Il est important d'avoir amené la manette
des gaz dans la position gaz bas pour mémoriser une position gaz bas de la
manette en cours d'affectation.
Pour tester
Confirmez le paramétrage de sécurité en coupant l'émetteur. La manette des gaz
devrait revenir à la position gaz bas préréglée.
3. D
éplacez les manettes et interrupteurs de l'émetteur pour les amener dans les
positions de sécurité désirées (gaz bas et position neutre des commandes).
ATTENTION: Pour éviter tout vol erratique, assurez-vous que l’aéronef
est bien retenu au sol. Si la sécurité n’est pas activée, vous risquez de voir votre
aéronef passer à mi-gaz voire plein gaz.
Hold Last Command (Garder dernière
commande)
Si vous perdez la connexion, toutes les voies, exception faite de la voie des
gaz gardent leur dernière commande et l'aéronef poursuit sur sa trajectoire.
Ainsi, si vous étiez en virage au moment de la perte de connexion, votre aéronef
poursuivra son virage.
10
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
Comment programmer
1. La prise d'affectation doit rester en place pendant toute la durée du
processus d'affectation.
2. Ne retirer la prise d'affectation qu'après que le récepteur se soit connecté à
l'émetteur.
Pour tester
Confirmez que le paramétrage de sécurité est correct en coupant l'émetteur. Toutes les
voies à l'exception de la manette des gaz, devraient garder leur dernière commande.
ATTENTION: Pour éviter tout vol erratique, assurez-vous que l’aéronef
est bien retenu au sol. Si la sécurité n’est pas activée, vous risquez de voir votre
aéronef passer à mi-gaz voire plein gaz.
Preset Failsafe (Sécurité Préréglée)
En cas de perte de signal, tous les canaux sont amenés dans leurs positions de
sécurité préréglées lors de l'affectation.
Preset Failsafe (Sécurité Préréglée) convient idéalement pour les planeurs, les
spoilers pouvant être déployés au cours de la perte de signal, permettant ainsi
d'éviter un vol erratique.
Comment programmer
1. Enfichez la fiche d'affectation et allumez le récepteur.
2. Lorsque les DEL du récepteur clignotent indiquant que le récepteur se
trouve en mode d'affectation, retirez la prise d'affectation avant d'affecter
l'émetteur au récepteur.
3. Les DEL continuent de clignoter.
4. Placez les des manettes de commande et les interrupteurs de l'émetteur dans les
positions de sécurité préréglées désirées, puis allumez-le en mode d'affectation.
5. Le système devrait se connecter dans les 15 secondes.
REMARQUE: Les fonctions de sécurité varient d'un récepteur à un autre; en cas
d'utilisation d'un récepteur autre que le AR8000, consultez les instructions de
votre récepteur pour savoir quelles sont les sécurités concernées.
Avant tout vol, assurez-vous TOUJOURS que votre affectation est correcte et que
la sécurité est activée. Pour le faire, assurez-vous que le système est connecté et
coupez votre émetteur. Assurez-vous que la fonction gaz bas est active.
L'écran Range Test étant affiché, appuyez sur le bouton Trainer et maintenez-le
enfoncé. L'écran affiche Reduced Power (Puissance Réduite). Dans ce mode, la
puissance RF en sortie est réduite, permettant un test de la portée opérationnelle
de votre système. Si vous relâchez le bouton Trainer, l'émetteur revient à Full
Power (Pleine Puissance).
Contrôle de portée du DX8
1. Le modèle étant retenu au sol, placez-vous à 30 pas (90 pieds/28 mètres
environ) de celui-ci.
2. Tenez-vous face au modèle, l'émetteur étant dans votre position de vol
normale, et mettez votre émetteur en mode Range Test (Contrôle de portée)
et appuyez sur le bouton Trainer pour réduire la puissance en sortie.
3. Testez les commandes. Vous devez disposer d'un contrôle total du modèle
alors que l'émetteur se trouve en mode Range Test.
30 paces (90 feet/28 meters)
4. En cas de problèmes de contrôle, appelez l'Assistance Produit Horizon pour
obtenir de l'aide.
5. Si vous effectuez un contrôle de portée alors que le module de télémétrie est
actif, l'écran affichera les données du Flight Log.
ATTENTION: Pour éviter tout vol erratique, assurez-vous que l'aéronef
est bien retenu au sol. Si la sécurité n'est pas activée, vous risquez de voir votre
aéronef passer à mi-gaz voire plein gaz.
Essai de portée
La fonction Range Test (Contrôle de portée) réduit la puissance en sortie. Cela
permet, lors d'un contrôle de portée, de vérifier que la liaison RF fonctionne
correctement. Avant toute session de vol, procédez à un contrôle de portée pour
confirmer le fonctionnement du système.
Accès à l'écran Range Test (Contrôle de portée)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran de
télémétrie, appuyez sur le roller (barillet). La Function List (Liste des Fonctions)
s'affiche.
Faites tourner le roller pour surligner Range Test (Contrôle de portée) et appuyez
ensuite sur le roller pour accéder à la fonction Range Test (Contrôle de portée).
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
11
FR
System Setup (Réglage
du système)
Le DX8 organise les écrans de programmation en deux catégories distinctes:
Mode System Setup (Réglage du système) et Mode Functions (Fonctions). Le
mode System Setup regroupe la programmation normalement requise pour
le paramétrage initial d'un modèle, et sinon rarement utilisé sur le terrain. Les
fonctions faisant partie du groupe System Setup incluent Model Type (Type du
modèle), Model Name (Nom du modèle), Wing Type (Type d'aile), (Swashplate
Type (Type du plateau cyclique pour les hélicos), Model Reset (Réinitialiser le
modèle), etc. A noter: Il n'y a pas, lors de l'affichage d'un écran System Setup,
de transmission radio, ceci afin d'éviter tout fonctionnement accidentel de servo.
Cette mesure protège les biellettes/engrenages de servo contre tout dommage
que pourraient entraîner des changements de programmation. Dans les types de
modèle Aéronef et Hélicoptère, System Setup comporte les écrans suivants:
La fonction Sélection du Modèle sert à passer à une mémoire de modèle différente,
typiquement lorsque l'on choisit d'utiliser un autre modèle que celui utilisé
jusqu'alors. La mémoire de modèles de la DX8 est capable de mémoriser jusqu'à
30 modèles. Vous pouvez accéder à la fonction de sélection du modèle de deux
façons: soit par le mode System Setup soit par la fonction Accès Direct au Modèle.
La fonction Accès Direct au Modèle permet un accès à la fonction de sélection du
modèle dès qu'il y a affichage de l'écran principal ou d'un écran de Télémétrie.
Accès direct à Model Select (Sélection du modèle)
Modèle Aéronef
Modèle Hélicoptère
Sélection de Modèle page 12
Type du Modèle page 13
Nom du Modèle page 13
Type d'aile page 14
Sélection des Interrupteurs page 14
Pas de Trim page 15
Réinitialiser le Modèle page 16
Recopie du Modèle page 16
Avertissements page 17
Télémétrie page 17
Taux de Rafraîchissement page 19
Ecolage page 19
Paramétrage du Système page 20
Transfert de Carte SD page 21
Sélection de Modèle page 12
Type du Modèle page 13
Nom du Modèle page 13
Type du Cyclique page 14
Sélection des Interrupteurs page 14
Réglage du Mode F page 15
Pas de Trim page 15
Réinitialiser le Modèle page 16
Recopie du Modèle page 16
Avertissements page 17
Télémétrie page 17
Taux de Rafraîchissement page 19
Ecolage page 19
Paramétrage du Systèmepage 20
Transfert de Carte SD page 21
Accès à la Liste du System Setup (Réglage du système)
Appuyez sur le roller et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur. Lorsque
vous voyez apparaître la fonction System Setup (Réglage du système) à l'écran,
relâchez le roller. Le DX8 se trouve maintenant en mode System Setup (Réglage
du système).
Accès à une fonction de System Setup (Réglage du système) depuis
la Liste de System Setup (Réglage du système)
Dans la Liste System Setup (Réglage du système), faite tourner le roller pour
surligner la fonction souhaitée et appuyez ensuite sur le roller. Vous verrez
apparaître l'écran de la fonction sélectionnée.
12
Sélection du modèle
A ppuyez simultanément sur les boutons Clear et Back pour accéder à l'écran Model
Select (Sélection du modèle).
Pour accéder directement à l'écran Model Select (Sélection du modèle) à
quelque moment que ce soit depuis l'écran principal (Main Screen) ou l'écran
de télémétrie (Telemetry), appuyez simultanément sur les boutons Clear et Back.
L'écran Model Select (Sélection du modèle) s'affiche pendant 10 secondes.
S'il ne se passe rien, l'écran revient à l'écran Main (Principal) ou Telemetry
(Télémétrie) précédent.
Accès à la fonction Model Select (Sélection du modèle) par le mode
System Setup (Réglage du système)
Appuyez sur le roller et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur. Lorsque
vous voyez apparaître la fonction System Setup (Réglage du système) à l'écran,
relâchez le roller. Le DX8 se trouve maintenant en mode System Setup (Réglage
du système). Surlignez la fonction Model Select (Sélection du modèle) et appuyez
ensuite sur le roller pour y accéder.
Vous verrez apparaître l'écran suivant. Faites tourner le roller pour surligner le
modèle souhaité et appuyez ensuite pour le sélectionner. Le nom du modèle
s'affichera sur l'écran principal.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
ModelMatch
Le DX8 est doté de la technologie ModelMatch qui empêche de faire fonctionner un
modèle en utilisant une mémoire de modèle erronée. Cette fonction permet d'éviter des
grippages d'engrenages de servo, des ruptures de biellettes ou même un crash résultant
d'une tentative de faire fonctionner un modèle en utilisant une mémoire erronée.
Comment fonctionne ModelMatch
Chaque mémoire de modèle individuelle (30 au total) possède son propre code
“enfoui”, code transféré au récepteur au cours du processus d'affectation. En fait,
le récepteur apprend la mémoire de modèle spécifique sélectionnée au cours de
l'affectation. Une fois affecté, il ne fonctionne qu'à condition que cette mémoire
de modèle soit sélectionnée. En cas de sélection d'une mémoire de modèle
différente, le récepteur ne se connectera pas. Vous pouvez, à tout moment,
reprogrammer le récepteur pour fonctionner avec toute autre mémoire de modèle
en réaffectant l'émetteur qui aura été programmé pour le modèle souhaité.
A noter: Lorsque vous changer de type de modèle (Heli -> Acro ou Acro
-> Heli) toute la programmation de la mémoire de modèle sélectionnée
sera réinitialisée aux paramètres usine par défaut. Cette réinitialisation
entraînera la perte de tous les paramètres mémorisés précédemment.
Nom du modèle
Model Type (Type du modèle) programme la mémoire de modèle sélectionnée
pour fonctionner en mode de programmation Hélicoptère ou Avion. Vous devriez,
lors du réglage d'un nouveau modèle, commencer par programmer le type de
modèle (Model Type). A noter: Vous pouvez affecter à chaque mémoire de
modèle son propre type de modèle.
La fonction Model Name (Nom du modèle) vous permet de donner un nom
à un modèle, ce nom pouvant comporter jusqu'à 10 caractères. Ceci facilite
sensiblement une identification et une sélection des modèles. L'attribution d'un
nom au modèle se fait normalement au cours du réglage initial. Vous pouvez,
à tout moment, modifier ou changer les noms sans que cela n'ait d'effet sur la
programmation. On trouve, au nombre des noms de modèles typiques, ceux de
Vibe 50 3D, Extra 300, Blade 400, Sport 40 #1, etc. Notez que vous avez à votre
disposition majuscules, minuscules, chiffres et symboles.
Accès à la fonction Model Type (Type du modèle)
Appuyez sur le roller et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur. Lorsque vous
voyez apparaître la fonction System Setup (Réglage du système) à l'écran, relâchez le
roller. Le DX8 se trouve maintenant en mode System Setup (Réglage du système).
Accès à la fonction Model Name (Nom du modèle)
Appuyez sur le roller et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur. Lorsque vous
voyez s'afficher la fonction System Setup (Réglage du système) à l'écran, relâchez le
roller. Le DX8 se trouve maintenant en mode System Setup (Réglage du système).
Type du modèle
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Model Type (Type du modèle et enfoncezle pour accéder à la fonction. Vous verrez apparaître l'écran suivant:
Faites tourner le roller pour surligner le type de modèle souhaité (Helicopter or
Airplane = Hélicoptère ou Avion) et appuyez ensuite sur le roller pour le sélectionner.
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Model Name (Nom du modèle) et
enfoncez-le pour accéder à la fonction. Vous verrez apparaître l'écran suivant:
Faites tourner le roller pour surligner le caractère souhaité et appuyez ensuite sur
le roller pour l'accepter.
Répéter cette séquence jusqu'à en avoir terminé. Le nom s'affichera sur l'écran
principal. Une pression sur Clear effacera le caractère affiché à cet instant.
Vous pouvez revenir à l'écran de Paramétrage Système (System Setting) à
tout moment en appuyant sur le bouton Back de l'émetteur une seule et unique fois..
Pour revenir à l'écran Principal (Main) appuyez deux fois sur le bouton Back de
l'émetteur ou appuyez et maintenez enfoncé le roller pendant plus de trois secondes.
Vous verrez apparaître l'écran suivant. Faites tourner le roller pour surligner YES
(OUI) et appuyez ensuite sur le roller pour le accepter le type du modèle. Par le
choix de NO (NON) vous revenez à l'écran précédent.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
13
FR
Type d'aile
Utilisez la fonction Wing Type (Type d'aile) pour programmer le mixage aile et
queue correspondant à votre avion. On dispose de huit types d'ailes (Normal,
elevon, deux ailerons, a aileron et 1 flap, flaperon, 1 aileron et 2 flaps, 2 ailerons
et 1 flap, 2 ailerons et 2 flaps) et de cinq types de queue (Normal, V-Tail, dual
elevator, dual rudder, dual rudder/ elevator). Vous devez sélectionner les types
d'aile (Wing) et de queue (Tail) correspondant à votre avion avant de procéder à
quelque reprogrammation ayant trait à l'aile ou à la queue (telle que, Flaps, Travel
Adjust, Sub-Trim, etc.).
Accès à la fonction Wing Type (Type d'aile)
Appuyez sur le roller et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur. Lorsque vous
voyez s'afficher la fonction System Setup (Réglage du système) à l'écran, relâchez le
roller. La DX8 se trouve maintenant en mode System Setup (Réglage du système).
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Wing Type (Type d'aile) et enfoncez-le pour
accéder à la fonction. Vous verrez apparaître l'écran suivant:
Faites tourner le roller pour surligner l'interrupteur, bouton ou le trim souhaité et
appuyez ensuite sur le roller pour y accéder.
Faites tourner le roller pour sélectionner la voie ou la fonction que vous souhaitez que
l'interrupteur, le bouton ou le trim commande. Appuyez sur le roller pour accepter.
Notez que la voie ou la fonction ne peut être assignée qu'une seule et unique fois.
Répétez l'opération pour sélectionner toutes les positions d'interrupteur souhaitées.
Type du cyclique
Sur l'écran Swash Type (Type du cyclique) vous pouvez programmer le mixage
de plateau cyclique pour qu'il corresponde au type de plateau cyclique de votre
hélicoptère. Il existe six types de plateaux cycliques: Normal, 3-servo 120 CCPM,
3-servo 140 CCPM, 3-servo 90 CCPM, 3-servo 135 CCPM et 2-servo 180 CCPM.
Sélectionnez le type de plateau cyclique correct correspondant à l'hélicoptère
concerné avant d'effectuer quelque autre programmation du cyclique (telle que
Pitch Curve, Travel Adjust, Sub-Trim, etc.) que ce soit. En cas de doute, consultez le
manuel de votre hélicoptère pour y trouver le mixage de plateau cyclique correct.
Accès à la fonction Swash Type (Type du cyclique)
Appuyez sur le roller et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur. Lorsque vous
voyez s'afficher la fonction System Setup (Réglage du système) à l'écran, relâchez le
roller. Le DX8 se trouve maintenant en mode System Setup (Réglage du système).
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Wing Type (Type d'aile) et enfoncez-le
pour accéder à la fonction. Faites tourner le roller pour sélecter le Wing Mix
(Mixage d'aile) voulu. Appuyez sur le roller pour le sélectionner.
Accès à la fonction Tail Type (Type d'aile)
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Swash Type (Type du cyclique) et appuyez
sur le barillet pour accéder à la fonction. Vous verrez apparaître l'écran suivant:
Faites tourner le roller jusqu'à surligner la fonction Tail (Queue) et enfoncez-le
ensuite. Utilisez le roller pour passer au type de queue souhaité. Appuyez sur le
roller pour le sélectionner.
Sélection des interrupteurs
La fonction Switch Select (Sélection des interrupteurs) permet d'assigner aux
voies Gear (Train), Aux1, Aux2 ou Aux3, les interrupteurs, bouton et trims droite
et gauche soit encore de les inactiver (Inhibit).
Pour programmer les fonctions Switch Select (Sélection des
interrupteurs)
Appuyez sur le roller et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur. Lorsque vous
voyez s'afficher la fonction System Setup (Réglage du système) à l'écran, relâchez le
roller. Le DX8 se trouve maintenant en mode System Setup (Réglage du système).
Surlignez le type de plateau cyclique (Swash Type) actuel et appuyez ensuite sur le
roller pour sélectionner le mixage de plateau cyclique souhaité. Lorsque vous avez
l’affichage du mixage de Swashplate (Plateau du cyclique) souhaité e appuyez sur le
roller pour le sélectionner. Dans System Settings (Paramétrage du système) surlignez
User Name (Nom de l'utilisateur) et appuyez ensuite sur le roller pour sélectionner
cette fonction. Sélectionnez le mode souhaité et appuyez pour l'accepter.
Sélection des interrupteurs
La fonction Switch Select (Sélection des interrupteurs) permet d'affecter à des
fonctions, à des voies, les interrupteurs, bouton gauche et trims droite et gauche
soit encore de les inhiber. En mode hélicoptère vous disposez des options
suivantes:
14
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
Bouton Trainer (Ecolage)
Inhibit
Gear
Aux 2
Aux 3
Interrupteurs de mode Gyro, Mix, Hold, Governor et Flight
Interrupteur
Inhibit
Gear
Voie Aux 2
Voie Aux 3
Bouton droit
Gear
Voie Aux 2 Voie Aux 3
Gaz
Incidence
Trimmers droite et gauche
Peuvent être assignés à l'une des fonctions suivantes:
InhibitHover Pitch (Incidence de vol)
Hover throttle (Gaz en vol)
Gyro trim (Trim de gyroscope)
Governor trim (Trim de governor) Gear Channel (Voie de train)
Voie Aux 2
Voie Aux 3
Programmation des fonctions Switch Select (Sélection des interrupteurs)
Appuyez sur le roller et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur. Lorsque vous
voyez s'afficher la fonction System Setup (Réglage du système) à l'écran, relâchez le
roller. Le DX8 se trouve maintenant en mode System Setup (Réglage du système).
Faites tourner le roller pour surligner l'interrupteur, bouton ou le trim souhaité et
appuyez ensuite.
Sélectionnez la voie ou la fonction que vous voulez assigner. Cf. le tableau pour
les options. Appuyez sur le roller pour accepter. Notez qu'une voie ou qu'une
fonction ne peut être assignée qu'une seule et unique fois.
Répétez l'opération pour sélectionner toutes les positions d'interrupteur souhaitées.
Faites tourner le roller pour surligner la fonction F-Mode Setup (Réglage du
Mode F) et appuyez.
Vous verrez apparaître l'écran suivant:
Surlignez la fonction Flight Mode (Mode de Vol) ou Hold et appuyez ensuite pour
y accéder. Faites tourner le roller pour sélectionner l'interrupteur voulu.
Pas de trim
La fonction Trim Step (Pas de trim) permet un réglage du mouvement du servo
par un clic du trim. Vous voulez, par exemple, pour un nouveau modèle, un
pas de trim important (8 à 10). Chaque clic de trim se traduira par une course
importante de trim de sorte que vous puissiez régler en vol rapidement un modèle
mal trimmé. Plus tard, vous pourrez passer à un pas de trim plus fin (1 à 5) pour
un réglage plus précis du vol. La fonction Trim Step (Pas de trim) permet de
rendre les trims communs ou indépendants pour chacun des modes de vol actifs.
De nombreux pilotes d'hélicoptère optent pour des trims indépendants car ils
sont actifs automatiquement lors de l'activation d'un mode de vol. Important: La
fonction Trim Step (Pas de trim) n'a pas d'influence sur la course totale du trim,
uniquement sur le nombre de clics disponibles. Si vous mettez une valeur de Pas
de trim à 0, le trim concerné est inactif.
Accès à la fonction Trim Step (Pas de trim)
Appuyez sur le roller et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur. Lorsque vous
voyez s'afficher la fonction System Setup (Réglage du système) à l'écran, relâchez le
roller. Le DX8 se trouve maintenant en mode System Setup (Réglage du système).
Réglage du Mode F
L'écran F-Mode Setup ((Réglage du Mode F) sert à affecter les interrupteurs qui
serviront dans le Flight Mode (Mode de Vol) et Hold. Flight Mode Setup (Réglage
du Mode de Vol) est mis par défaut en option Flight Mode - interrupteur Flight
Mode (Mode de Vol) et Hold - Inhibited (Inhibé). Vous pouvez assigner les
fonctions Flight Mode (Mode de Vol) et Hold à n'importe lequel des 9 interrupteurs
y compris: Inhibit, Aileron D/R, Elevator D/R, Rudder D/R, interrupteur Gyro
(Gyroscope), interrupteur Flight Mode, Hold et à l'interrupteur Governor.
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Trim Setup (Réglage du trim) et enfoncezle pour accéder à la fonction.
Vous verrez apparaître l'écran suivant:
Accès à la fonction F-Mode Setup (Réglage du Mode F)
Appuyez sur le roller et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur. Lorsque
vous voyez System Setup (Réglage du système) s'afficher à l'écran, relâchez le
roller. Le DX8 se trouve maintenant en mode System Setup (Réglage du système).
Surlignez la valeur de Trim souhaitée et appuyez sur le roller pour y accéder. Faite
tourner le roller pour passer à la valeur de trim souhaitée. Appuyez pour accepter.
Répétez jusqu'à avoir réglé tous les pas de trim.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
15
FR
Accès aux Trims Common (Communs) ou Flight Mode (Mode de vol)
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Trim Type (Type de trim) et enfoncez-le
pour accéder à la fonction.
Sélectionnez F-Mode (Mode F, chaque mode de vol a ses propres) trims ou Common
(Commun, les trims sont toujours communs quel que soit le mode de vol).
Common Trim (Trim commun) - En cas de sélection de l'option Common Trim
(Trim commun), les valeurs de trim sont communes à tous les modes de vol.
F-Mode Trim (Trim mode de vol) - En cas de sélection de l'option F-Mode (Mode
F), chaque vol, y compris Hold, possède ses propres trims qui sont activés
automatiquement lors de la sélection de ce mode de vol.
Réinitialiser le modèle
Model Reset (Réinitialiser le modèle) sert généralement à effacer la
programmation correspondant à un modèle que vous avez cessé de faire voler.
Model Reset réinitialise la programmation du modèle sélectionné aux paramètres
usine par défaut. Ceci n'a pas d'influence sur les autres mémoires de modèle. Si
l'on réinitialiser une mémoire de modèle, toute la programmation concernant le
dit modèle est effacée et il n'y a aucun moyen de la restaurer.
Accès à la fonction Model Reset (Réinitialiser le modèle)
Appuyez sur le roller et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur. Lorsque vous
voyez s'afficher la fonction System Setup (Réglage du système) à l'écran, relâchez le
roller. Le DX8 se trouve maintenant en mode System Setup (Réglage du système).
Surlignez YES (OUI) si vous êtes certain de vouloir réinitialiser ce modèle aux
paramètre usine par défaut et appuyez sur le roller. L'écran revient alors à l'écran
principal.
Recopie du modèle
La fonction Model Copy (Recopie du modèle) recopie la programmation du
modèle sélectionné à ce moment-là vers une autre mémoire de modèle. On
dispose de 30 mémoires de modèle. Voici quelques-unes des utilisations les
plus courantes de la fonction Model Copy (Recopie du modèle):
• Modifier l'ordre des modèles dans la mémoire de modèle de manière à
pouvoir les ranger par catégorie, type, etc. A noter: Il vous faudra, après avoir
réordonné des modèles, procéder à une réaffectation.
• Procéder, pour un aéronef, à des essais de programmation tout en conservant
une copie du paramétrage initial. A noter: Si vous voulez utiliser la fonction
Recopie du modèle pour essayer deux paramétrages légèrement différents
du même modèle, il vous faudra procéder à une réaffectation au récepteur à
chaque fois que vous passer d'une mémoire de modèle à l'autre.
• Recopie de la programmation d'un modèle existant vers un nouveau modèle
similaire. De nombreux pilotes considèrent qu'il s'agit là d'une bonne approche
pour établir une base de programmation précise pour le nouveau modèle.
Un exemple: la programmation du mixage, du gyroscope et du governor
(contrôleur) Vibe 50 w/120CCPM constitue une bonne programmation de
base pour tout autre hélicoptère à moteur nitro à mixage120CCPM. Un Extra
300 avec des servos d'ailerons et de profondeur doubles ayant été programmé,
dans l'option Wing Type (Type d'aile), avec un mixage dual flap (doubles
volets) et dual elevator (double profondeur) correct, constitue une bonne
programmation de base pour un autre aéronef acrobatique dotés du même
système de commandes de base).
Important: La mémoire de modèle vers laquelle vous effectuer la recopie
verra son contenu écrasé par la programmation recopiée, ce qui se traduit par un
effacement définitif de toute programmation qui pourrait déjà exister auparavant.
Accès à la fonction Model Copy (Recopie du modèle)
Appuyez sur le roller et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur. Lorsque
vous voyez s'afficher la fonction System Setup (Réglage du système) à l'écran,
relâchez le roller. Le DX8 se trouve maintenant en mode System Setup (Réglage
du système).
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Model Reset (Réinitialiser le modèle) et
enfoncez-le pour accéder à la fonction.
Vous verrez apparaître l'écran suivant:
Faites tourner le roller pour surligner Model Copy (Recopie du modèle) et
appuyez ensuite.
Vous verrez apparaître l'écran suivant:
Assurez-vous que le modèle affiché sur cet écran est bien le modèle que vous
souhaitez réinitialiser. Si ce n'est pas le cas, voyez en page l'option Model Select
(Sélection du modèle) pour accéder au modèle souhaité. Faites tourner le roller
jusqu'à surligner Reset (Réinitialiser) et enfoncez-le pour accéder à l'écran
Confirm Reset (Confirmer la réinitialisation).
16
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
Assurez-vous que le modèle actuel (Current) affiché sur cet écran est bien le
modèle que vous souhaitez recopier. Si ce n'est pas le cas, voyez en page 12
l'option Model Select (Sélection du modèle) pour accéder au modèle souhaité.
Faites tourner le roller pour sélectionner la mémoire de modèle (1 à 30) dans
laquelle vous voulez recopier le modèle. Sélectionner une mémoire de modèle
inutilisée pour y placer la recopie. Une fois obtenu l'affichage de la mémoire de
modèle souhaitée, appuyez sur le roller pour accéder à l'écran Confirm Copy
(Confirmer la recopie).
Pour vérifier que l'avertissement fonctionne, coupez l'émetteur, mettez l'interrupteur
sélectionné ou la manette des gaz dans une position dangereuse et rallumez
l'émetteur. L'alarme retentit; l'écran affiche l'avertissement correspondant et il n'y
aura pas de modulation.
Télémétrie
Surlignez Copy (Recopier). Si vous souhaitez Recopier (Copy) le modèle dans la
mémoire de modèle sélectionnée, appuyez sur le roller pour effectuer la recopie.
Lorsque la recopie est terminée, l'écran revient à l'écran principal. La mémoire
de modèle originale que vous venez juste de recopier sera toujours encore
sélectionnée.
Avertissements
La fonction Warnings (Avertissements) programme une alarme qui se déclenche
lorsque des interrupteurs ou des positions de manette se trouvent dans une
position potentiellement dangereuse lorsque l'émetteur est allumé pour la
première fois. Les avertissements par défaut pour un modèle d'hélicoptère
incluent Throttle (Gaz), Stunt 1 (Acrobatie 1), Stunt 2 (Acrobatie 2) et Hold. Dans
le cas d'un type de modèIe avion ces avertissements incluent Throttle Low (Gaz
bas), Flaps (Volets), Gear (Train), Flight Mode 1 (Mode de vol 1) et Flight Mode
2 (Mode de vol 2). Si vous allumez l'émetteur et que n'importe lequel de ces
interrupteurs ne se trouve pas en bonne position ou que la manette des gaz ne
se trouve pas en position gaz bas, l'alarme retentit; l'écran affiche l'avertissement
et il n'y aura pas de transmission jusqu'à ce que la manette ou l'interrupteur soit
mis dans la position correcte.
Accès à l'écran Warnings (Avertissements)
Appuyez sur le roller et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur. Lorsque
vous voyez s'afficher la fonction System Setup (Réglage du système) à l'écran,
relâchez le roller. Le DX8 se trouve maintenant en mode System Setup (Réglage
du système).
Faites tourner le roller jusqu'à surligner la fonction Warning (Avertissements) et
enfoncez-le ensuite.
Vous verrez apparaître l'écran suivant:
Surlignez l'avertissement souhaité (Throttle (Gaz), Stunt 1 (Acrobatie 1), Stunt 2
(Acrobatie 2) ou Hold ou Throttle (Gaz), Flaps (Volets), Gear (Train), Flight Mode 1
(Mode de vol 1) et Flight Mode 2 (Mode de vol 2) pour un modèle avion) et appuyez
sur le roller pour le sélectionner. Faites ensuite tourner le roller pour inhiber (Inhibit)
ou activer (Act) l'avertissement sélectionné.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
Le module de télémétrie TM1000 de Spektrum est compatible avec tous les
récepteurs Spektrum et JR dotés d'un port Data (Flight Log) y compris:
Spektrum
•AR7000
•AR7600
•AR8000
•AR12000 •AR7100R
•AR9000
•AR9200
•AR9300
•AR7100
•AR9100
JR
•R921
•R922
•R1221
•R1222
Installation du TM1000
Montez le module TM1000 à proximité du récepteur dans une position qui permette
au câble de données de 3 pouces d'aller du port de données (Data) du récepteur
au port de données (Data) du module de télémétrie. Vous pouvez utiliser du ruban
adhésif pour fixer le module TM1000 ou l'envelopper dans de la mousse avec le
récepteur. Enfichez le câble de données (Data) dans le port du TM1000 marqué
DATA et enfichez l'autre extrémité du câble dans le port DATA du récepteur.
REMARQUE: Faites passer et fixez l'antenne à bonne distance de tout matériau
métallique ou conducteur afin d'obtenir la portée la plus grande.
Dès lors, la télémétrie interne y compris les données du Flight Log et la tension
du pack du récepteur est parfaitement fonctionnelle. Avant de poursuivre, affectez
le système à l'émetteur et assurez-vous que le système de télémétrie fonctionne.
Affectation du module de télémétrie et du récepteur
1. Appuyez sur le bouton d'affectation se trouvant sur le côté du module de
télémétrie TM1000.
2. Tout en maintenant enfoncé le bouton d'affectation, allumez le récepteur. Le
récepteur principal, tous les récepteurs satellites connectés et le module de
télémétrie TM1000 doit clignoter pour signaler que le système se trouve en
mode d'affectation.
3. Après avoir mis les manettes de commande et les interrupteurs dans les
positions de sécurité souhaitées (normalement gaz bas et manettes au
neutre, faites passer l'émetteur en mode d'affectation.
17
FR
4. L'écran principal affiche le type du récepteur. Au bout de quelques
secondes, le système se connecte et revient à l'écran principal.
5. Depuis l'écran principal, faites tourner le roller pour accéder à l'écran de
télémétrie et assurez-vous que les données du Flight Log et la tension du
récepteur s'affichent.
Tension externe
On utilise couramment une télémétrie de tension externe pour suivre la tension
d'un pack de vol; vous pouvez aussi monitorer les batteries d'allumage d'aéronefs
équipés d'un moteur à essence. Vous avez la possibilité de paramétrer des
alarmes pour éviter une décharge trop profonde des batteries.
Installation
Enfichez le connecteur du capteur de tension dans le port marqué TEMP/
VOLT du module de télémétrie.
Connectez les extrémités opposées du capteur de tension (câbles dénudés)
à la source de tension que vous voulez monitorer.
Tenez compte de la polarité (Rouge = (+) positif / Noir = (–) négatif ).
Vous pouvez, cela se fait couramment, souder les câbles au connecteur de
la batterie. Ceci fait, la tension externe s'affiche sur l'écran de télémétrie.
A noter: Il est fourni un câble Y au cas où vous souhaiteriez utiliser
simultanément des capteurs de température et de tension.
Capteurs de température, de tension et de régime optionnel
Le TM1000 inclut un capteur de température et des capteurs de tension externes.
Il existe, pour le suivi du régime (RPM), des capteurs de régime optionnels pour
les modèles à moteur à essence ou à incandescence ainsi que pour les moteurs
électriques brushless.
Capteur de température
Pour afficher la température de pratiquement n'importe quel composant, fixer
le capteur sur l'objet en question. Il faut, si l'on veut obtenir un affichage de
température précis, qu'il soit bien en contact avec la surface. Vous pouvez
enrouler le capteur de température autour de la tête de cylindre du moteur afin de
peaufiner le réglage du moteur. Pour surveiller la température de la batterie, vous
pouvez enrouler le capteur autour de la batterie.
La position de montage du capteur, dans le cas de moteurs à essence ou à
incandescence en particulier, se traduira par des affichages de température
différents. Il est important donc d'essayer plusieurs positionnements.
Régime (capteur optionnel vendu séparément)
Deux capteurs de régime (RPM) sont disponibles: SPMA9569 pour les moteurs
nitro et à essence, SPMA9558 pour les moteurs électriques brushless.
Capteur de régime moteur
Le capteur de régime moteur (compte-tours) optionnel se monte à l'intérieur
de la plaque arrière des moteurs pour aéronef. Le capteur détecte la tête de
bielle lorsque le moteur tourne, fournissant ainsi une valeur de régime précise.
Autrement, vous pouvez utiliser ce capteur en tant que détecteur de régime de tout
engrenage/bague ou axe comportant un set de vis d'acier ou de tout autre métal
magnétique en positionnant le capteur à moins de 5 mm de l'objet rotatif en acier.
A noter: Il se peut, sur certains moteur, qu'il faille éloigner le capteur un
peu plus de la plaque arrière. Le capteur ne détecte que la tête de bielle;
sur certains moteurs, si l'on rapproche trop le capteur il ne fera pas la
différence entre la tête de bielle et le vilebrequin.
Installation
Enfichez le connecteur du capteur de température dans le port marqué
TEMP/VOLT. Le capteur de température est alors actif et la température
réelle s'affiche à l'écran.
18
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
compatible avec certains servos analogiques et l'écran Frame Rate permet d'opter
pour un taux de rafraîchissement de 22 ms en cas d'utilisation d'un récepteur à
taux de rafraîchissement avec des servos analogiques.
Installation
Installez le capteur de plaque arrière dans la plaque arrière.
Enfichez le connecteur dans le port RPM du TM1000.
Essais
Allumez l'émetteur et le récepteur et déroulez le menu jusqu'à l'écran de
télémétrie de régime (RPM).
Faites tourner le moteur à régime élevé et vous devriez voir s'afficher la
vitesse de rotation à l'écran.
La DEL ROUGE du TM1000 indique une détection correcte du capteur.
Il se peut qu'il vous faille ajuster la position du capteur pour optimiser la
détection. Approchez ou éloignez le capteur jusqu'à avoir une détection du
régime fiable.
Accès à la fonction Frame Rate (Taux de rafraîchissement)
Appuyez sur le roller et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur.
Lorsque vous voyez s'afficher la fonction System Setup (Réglage du système) à
l'écran, relâchez le roller. Le DX8 se trouve maintenant en mode System Setup
(Réglage du système). Faites tourner le roller pour surligner Frame Rate (Taux de
rafraîchissement) et appuyez ensuite.
Vous verrez apparaître l'écran suivant:
Faites tourner le roller pour surligner taux de rafraîchissement et appuyez ensuite.
Faites tourner le roller pour sélecter un taux de rafraîchissement de 11 ou de 22 ms.
Capteur de régime électrique
Le capteur de régime électrique optionnel a été conçu pour pouvoir être utilisé
avec n'importe quel moteur brushless. Le capteur comporte deux raccordements
qui pourront être reliés à deux des trois câbles du moteur, peu importe lesquels.
Cette connexion se fait couramment par soudage.
Ecolage
Le DX8 comporte une fonction Trainer (Ecolage) programmable à trois modes
d'écolage (trainer). L'émetteur affecte la fonction Trainer (Ecolage) au bouton
Trainer. La fonction est activée en cas d'enfoncement de l'interrupteur et que l'un
des trois modes d'écolage (trainer) a été sélectionné. Les trois modes d'Ecolage
(Trainer) incluent:
Installation
Pour installer le capteur de régime électrique à l'aide de ruban adhésif
pour servo, fixer le capteur à un endroit pratique qui permette aux câbles
d'atteindre les câbles du moteur et le module de télémétrie TM1000. Soudez
les deux câbles du capteur à deux des câbles du moteur, peu importe
lesquels.
Connectez le câble du capteur au port RPM du module de télémétrie TM1000.
Essais
Allumez l'émetteur et le récepteur et déroulez le menu jusqu'à l'écran de
télémétrie de régime (RPM).
Faites tourner le moteur et vous devriez voir s'afficher la vitesse de rotation
à l'écran.
La DEL ROUGE du TM1000 indique une détection correcte du capteur.
REMARQUE: Il faut, pour avoir un affichage précis du régime, programmer
dans l'écran de télémétrie (RPM) un nombre de pôles correspondant à la
situation. Le nombre de pôles du moteur est normalement mentionné dans
la documentation du fabricant ou sur son site Internet.
Taux de rafraîchissement
La fonction Frame Rate (Taux de rafraîchissement) permet de choisir entre un
taux de rafraîchissement de 11 ou de 22 ms. En cas d'utilisation d'un récepteur
à taux de rafraîchissement de 11 ms, l'émetteur opte par défaut pour un taux
de rafraîchissement de 11 ms. Ce un taux de rafraîchissement rapide n'est pas
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
Inhibit
En mode Inhibit, vous ne pouvez utiliser l'émetteur qu'en esclave
(slave) uniquement. Cependant, l'émetteur esclave doit avoir la même
programmation que le maître (master), (au niveau, par exemple, de
l'inversion de servo, du réglage de course, des sous-trims, des trims).
Master programmable
Avec le Master programmable, vous pouvez programmer votre émetteur
afin qu’il transfère tout ou partie des voies lorsque vous activez l’inter du
mode écolage. Ceci est idéal pour les débutants. Ainsi le débutant peut
apprendre le contrôle des voies individuellement (ailerons seulement par
exemple) pendant que le moniteur garde le contrôle de toutes les autres
voies.
A noter: Lorsque le Master programmable est sélectionné pour l’émetteur
maître, tous les settings de l’émetteur élève (inversion servos, type d’aile,
sub trim, course, mixages, etc…) doivent être programmés selon les
mêmes valeurs que l’émetteur maître. Si deux DX8 sont utilisées, faites
simplement une copie et un transfert de la mémoire modèle en utilisant
la carte SD depuis l’émetteur maître vers l’émetteur élève. L’émetteur élève
sera alors paramétré en « inhibit » sur l’écran trainer.
Pilot Link Master
En cas de choix de l'option Pilot Link Master, l'émetteur esclave
a le contrôle de la fonction de la manette uniquement (ailerons,
profondeur, direction et gaz) tandis que le maître conserve le contrôle
de toutes les autres voies et fonctions y compris D/R et les positions
des interrupteurs. Cette approche convient idéalement aux modèles
perfectionnés sachant que le maître conserve le contrôle de toutes les
fonctions secondaires et commande toutes les autres voies.
19
FR
Slave (Esclave)
Utilisez le mode Slave (Esclave) en cas de vol avec le DX8 en tant
qu'esclave lorsque la radio maître a activé son Pilot Link. Il n'est pas
nécessaire, dans ce cas-là, d'accorder la programmation entre les
émetteurs esclave et maître.
Paramétrage du système
Utilisez l'écran System Settings (Paramétrage du système) pour définir les
paramètres généraux de l'émetteur qui s'appliqueront à TOUTES les mémoires
de modèle. Ces paramètres incluent: User Name (Nom (Nom de l'utilisateur),
Contrast (Contraste), Mode, Region (Région) et Language (Langue). Si vous
sélectionnez Mode One, le Mode sera alors sélecté pour toutes les 30 mémoires
de modèle. A noter: Les paramètres Système restent conservés même en cas
d'importation des modèles depuis une carte SD.
Accès à la fonction System Settings (Paramétrage du système)
Appuyez sur le roller et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur. Lorsque vous
voyez s'afficher la fonction System Setup (Réglage du système) à l'écran, relâchez le
roller. Le DX8 se trouve maintenant en mode System Setup (Réglage du système).
Surlignez System Settings (Paramétrage du système) et appuyez ensuite. Vous
verrez apparaître l'écran suivant:
Surlignez la fonction que vous souhaitez changer et appuyez sur le roller pour la
sélecter.
Pour régler le Contraste (Contrast)
Dans l'écran System Settings (Paramétrage du système) faites tourner le roller pour
surligner User Contrast (Contraste de l'utilisateur) et appuyez ensuite.
Faites tourner le roller pour régler le contraste (niveaux allant de 1 à 20) en
suivant ce qui se passe à l'écran.
Appuyez pour accepter.
Pour sélectionner un Mode
Pour Mode Conversion (Conversion de mode), Cf. SVP la page 40-41.
Pour sélecter une Région - Version EU uniquement
Dans l'écran System Settings (Paramétrage du système) faites tourner le roller
pour surligner Region (Région) et appuyez ensuite sur le roller pour sélecter
la fonction Region. Notez que seules les radios EU disposent de deux régions.
EU328 (en conformité avec les exigences des pays européens) et FR328 (en
conformité avec les exigences de la France). Les radios US sont réglées à US247 (en en conformité avec les exigences des USA)
User Name (Nom de l'utilisateur)
User Name (Nom de l'utilisateur) permet l'identification du propriétaire dont le nom sera
programmé dans l'émetteur. Le nom de l'utilisateur apparaît au cours du processus de
démarrage dans le coin inférieur gauche de l'écran de démarrage (startup).
Faites tourner le roller pour sélectionner la Région souhaitée en fonction du pays
d'utilisation de la radio. Après avoir sélecté la Région appuyez ensuite sur le roller
pour accepter cette région.
Pour programmer un Nom de l'utilisateur
Dans l'écran System Settings (Paramétrage du système) faites tourner le roller
pour surligner User Name (Nom de l'utilisateur) et appuyez ensuite.
Surlignez la position de caractère souhaitée et appuyez sur le roller pour accéder
à cette position. Faites tourner le roller pour changer le caractère souhaité.
Appuyez pour accepter.
Répéter cette séquence jusqu'à avoir entré tout le nom. Notez l'affichage du Nom
de l'utilisateur en bas à gauche de l'écran de démarrage (startup).
20
Pour sélecter une Langue (Language)
Dans l'écran System Settings (Paramétrage du système) faites tourner le roller
pour surligner Language (Langue) et sélectionnez la fonction Language (Langue).
Notez qu'il y a cinq langues disponibles, Anglais, Allemand, Espagnol, Français
et Italien.
Faites tourner le roller pour sélecter la Langue (Language) souhaitée. Une fois
la Langue (Language) souhaitée sélectée, appuyez sur le roller pour accepter
cette Langue.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
Transfert de carte SD
Mode Fonction
La fonction SD Card (Carte SD) permet les opérations suivantes:
• Importation (recopie) d'un modèle unique d'un DX8 vers un autre.
• Importation (recopie) de tous les modèles d'un DX8 vers un autre.
• Exportation (transfert) d'un modèle unique d'un DX8 vers un autre.
• Exportation (transfert) de tous les modèles d'un DX8 vers un autre.
• Mise à jour du progiciel (firmware).
Le DX8 organise les écrans de programmation en deux catégories distinctes:
Mode System Setup (Réglage du système) et Mode Functions (Fonctions).
La programmation du Function Mode (Mode de Fonctions) sert à régler les
caractéristiques de vol d'un modèle sur le terrain.
Accès à la fonction Transfer SD Card (Transfert de Carte SD)
Appuyez sur le roller et maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur. Lorsque
vous voyez s'afficher la fonction System
Setup (Réglage du système) à l'écran, relâchez le roller. Le DX8 se trouve
maintenant en mode System Setup (Réglage du système).
Faites tourner le roller pour surligner Transfer SD Card (Transfert de carte SD) et
appuyez ensuite.
Vous verrez apparaître l'écran suivant:
Modèle Aéronef
Modèle Hélicoptère
Réglage des servos page 21
Réglage des servos page 21
D/R et Exponentiel page 23
D/R et Exponentiel page 23
Différentiel page 23
Coupure de la manette des gaz page 24
Coupure de la manette des gaz page 24
Courbe des gaz (Helico)page 25
Courbe des gaz (Air) page 25
Plateau Cyclique page 27
Système des volets page 26
Governor = Régulateur de Régime page 27
Mixage page 29
Courbe de Pas page 28
Mixage Aileron/Direction page 29
Courbe de queue - Pour gyroscopes sans verrouillage Mixages programmables page 29
de cap uniquement page 30
Chronomètre page 34Mixage page 31
Moniteur page 35
Gyroscope page 33
Chronomètre page 34
Moniteur page 35
Accès à la fonction List (Liste)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran
de télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions)
s'affiche.
Accès à un écran Function (Fonction) puis l'écran Function List (Liste
des fonctions)
Surlignez la fonction souhaitée et appuyez sur le roller pour accéder à cette
fonction. Vous verrez apparaître l'écran de la fonction sélectionnée.
Si vous ne l'avez pas encore fait, insérez une carte de mémoire SD dans le
connecteur pour carte SD présent sur le côté gauche de l'émetteur en orientant
l'étiquette vers l'avant.
L'écran devrait maintenant afficher Status Ready (Etat Prêt).
Pour importer un modèle ou tous les modèles mémorisés sur la carte SD,
sélectionnez Import Model (Importer un modèle) ou Import All Models (Importer
tous les modèles) et appuyez ensuite sur le roller. Sélectionnez ensuite le modèle
concerné et appuyez sur le roller ou appuyez sur Import (Importer) pour importer
tous les mémoires de modèle. Utiliser la même procédure pour exporter un
modèle ou pour exporter tous les modèles en sélectionnant les autres options
correspondantes.
Réglage des servos
L'option Servo Setup (Réglage des servos) sert à régler l'inversion de servo
(servo reverse), le réglage de course (travel adjust), le sous-trim (sub-trim) et la
vitesse du servo (servo speed) pour la totalité des huit voies. Les écrans Servo
Setup (Réglage des servos) comportent un moniteur de servo qui fournit une
référence visuelle pratique lors de réglages.
Travel Adjust (Réglage de course) - Permet le réglage de la course/du
déplacement du servo dans chaque
direction
Sub Trim (Sous-trim) - Normalement utilisé pour centrer la position du servo
Reverse (Inverser) - Change la direction du servo/de la voie
Speed (Vitesse) - Règle la vitesse de servos individuellement
Accès à la fonction Travel (Course)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran
de télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions)
s'affiche. Faites tourner le roller pour surligner la fonction Servo Setup
(Réglage des servos) et appuyez. Servo Travel (Course des servos) se surligne
automatiquement. Appuyez passer à la fonction Travel (Course).
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
21
FR
Accès à la fonction Reverse (Inverser)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran de
télémétrie, appuyez sur le roller.
A noter: Il se pourrait que le manuel de votre aéronef réfère à cette option
comme « Changement des direction des commandes de vol » dans la
section « Test des commandes/Inversion des commandes ».
Surlignez la voie et appuyez ensuite sur le roller. Faites tourner le roller pour
accéder à la voie que vous voulez régler et appuyez ensuite sur le roller pour
accepter.
Surlignez Travel (Course) puis faites tourner le roller pour accéder à l'écran
Reversing (Inversion).
Surlignez les valeurs dans le bas de l'écran. Lorsque vous centrez la manette
correspondante, les deux valeurs sont surlignées et se régleront simultanément.
En déplaçant la manette ou l'interrupteur dans la position souhaitée vous pouvez
régler cette direction ou cette course indépendamment. Lorsque la (les) valeur(s)
souhaitée(s) est (sont) surlignée(s), faite tourner le roller pour régler la valeur de
Travel (Course) de la voie sélectée. Appuyez ensuite pour accepter.
Accès à la fonction Sub Trim (Sous-trim)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran
de télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions)
s'affiche. Faites tourner le roller pour surligner la fonction Servo Setup
(Réglage des servos) et appuyez. Servo Travel (Course des servos) se surligne
automatiquement. Continuez à faire tourner le roller jusqu'à voir apparaître Sub
Trim dans la position de voie, et appuyez ensuite pour accéder à la fonction.
Surlignez la voie et appuyez ensuite sur le roller. Faites tourner le roller pour
accéder à la voie que vous voulez régler. Appuyez pour accepter.
Surligner la valeur dans le bas de l'écran et appuyez sur le roller pour accéder à
la valeur de Sub Trim (Sous-trim). Faites tourner le roller pour régler la valeur de
Sub Trim (Sous-trim) de la voie sélectée. Appuyez ensuite pour accepter.
22
Surlignez la voie souhaitée et appuyez sur le roller pour la sélecter.
Surlignez la fonction REV NOR (Inversion NOR) et appuyez ensuite sur le roller
pour y accéder. Appuyez sur le roller pour sélecter soit NOR soit REV.
Accès à la fonction Speed (Vitesse)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran de
télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions) s'affiche.
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Servo Setup (Réglage Servo) et appuyez
dessus pour passer aux écrans Servo Setup (Réglage des servos). Servo Travel
(Course des servos) sera surligné. Continuez à faire tourner le roller jusqu'à voir
apparaître Speed (Vitesse) dans la position de voie, et appuyez ensuite pour y accéder.
Surlignez la voie et appuyez ensuite sur le roller. Faites tourner le roller pour
accéder à la voie que vous voulez régler. Appuyez sur le roller pour accepter.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
Surlignez la valeur Speed (Vitesse) dans le bas de l'écran et appuyez sur le
barillet pour y accéder. Lorsque la valeur Speed (Vitesse) est surlignée, faite
tourner le roller pour régler la vitesse de servo de la voie sélectée. Appuyez sur le
roller pour accepter la valeur.
Pour sélectionner un interrupteur
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Sw (Switch = Interrupteur) et appuyez
pour accéder aux options de l'interrupteur. Sélectionnez l'interrupteur souhaité
pour changer le double débattement de cette voie ou la rendre inactive (Inhibit) et
appuyez sur le roller pour l'activer.
A noter: Vous pouvez affecter plusieurs voies au même interrupteur pour
agir sur les doubles débattements et exponentiel de toutes celles-ci.
Vous pouvez revenir à l'écran de la Liste des Fonctions (Function List) à tout
moment en appuyant sur le bouton Back de l'émetteur une seule et unique fois..
Pour revenir à l'écran Principal (Main) appuyez deux fois bouton Back de
l'émetteur ou appuyez et maintenez enfoncé le roller pendant plus de trois secondes.
D/R et Exponentiel
Les fonctions Dual Rates and Exponentials (D/R = Doubles débattements et
Exponentiels) sont disponibles pour les voies d'ailerons, de profondeur et
de direction. Vous pouvez les assigner à de nombreux interrupteurs y inclus
l'interrupteur Flight Mode (Mode de vol).
Dual Rate (Doubles débattements)
Agit sur la course totale qui a son tour affecte la sensibilité de
réponse des commandes de façon égale sur la totalité de la plage de
débattement de cette voie. Une diminution du double débattement se
traduit par une réduction du taux de contrôle maximum mais aussi de la
sensibilité totale.
Exponential (Exponentiel)
Agit sur la sensibilité aux environs du centre sans avoir d'effet sur
la course totale. Un Exponentiel Positif diminue la sensibilité des
commandes autour du neutre pour un contrôle plus précis mais n'a pas
d'effet sur la réponse maximale des commandes.
A noter: On dispose de valeurs « Expo »(nentielles) positives et
négatives. Une valeur « Expo » positive diminue la sensibilité des
commandes autour du centre. Elle n'a pas d'effet sur la course maximale
et est donc recommandée. Des valeurs exponentielles négatives, qui
augmentent la sensibilité aux alentours du neutre, sont rarement utilisées.
Sélection de l'option Position d'interrupteur à régler
A noter: Pos: Pos 0 au centre de l'écran. Déplacez l'interrupteur affiché au bas de
l'écran vers l'une des trois positions à savoir 0, 1, 2. Lorsque vous procédez à des
réglages de D/R ou d'Expo, les valeurs sont affectées et actives automatiquement
lorsque l'interrupteur se trouve dans cette position (Pos 0, 1 ou 2).
Sélection des valeurs de D/R et d'Expo
Assurez-vous que la voie et la position d'interrupteur souhaitées sont sélectionnées.
Faites tourner le roller jusqu'à surligner la valeur D/R ou Expo et appuyez pour y
accéder. Lorsque vous centrez la manette de commande de la voie correspondante,
les deux valeurs sont surlignées. Un déplacement de la manette de commande vers
sa fin de course se traduit par le surlignage d'une valeur seulement.
Ceci permet de changer la valeur de D/R ou d'Expo de cette direction uniquement.
Après avoir sélectionné la valeur voulue, faites tourner le roller pour sélecter.
Accès aux fonctions D/R et Expo
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran de
télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions) s'affiche.
Différentiel
Faites tourner le roller jusqu'à surligner D/R and Expo et appuyez pour y accéder.
Pour sélecter une voie
Surlignez la voie et appuyez sur le roller pour accéder. Faites ensuite tourner le roller
pour choisir la voie d'ailerons, de profondeur ou de direction. Appuyez pour accepter.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
La fonction Differential (Différentiel) permet des réglages précis des courses
d'aileron vers le haut ou le bas pour chaque aileron (ou élevon si l'option Delta
Wing (Aile delta) est active). On peut, typiquement, se servir d'un Differentiel
d'aileron pour réduire des caractéristiques de lacet induit. Pour les avions
d'acrobatie, un réglage de différentiel se traduit par un tonneau dans l’axe
(déplacement en lacet minimum au cours d'un tonneau). Mais vous pouvez
programmer jusqu'à trois valeurs de Differential (Différentiel) et les affecter à
un interrupteur. Notez la disponibilité d'un différentiel positif (+) et négatif (–);
cependant, normalement, on a plus besoin d'aileron «haut» que d'aileron «bas».
A noter: La fonction Differential (Différentiel) n'est disponible qu'avec les
options Dual Aileron, Flaperon, 2 aileron 1 flap, 2 ailerons 2 flaps ou en cas
de sélection d'Elevon dans Wing Type (Type d'aile); chaque servo d'aileron est
commandé par sa propre voie.
23
FR
Accès à l'écran Differential (Différentiel)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran
de télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions)
s'affiche.
Coupure de la manette des gaz
La fonction Throttle Cut (Coupure de la manette des gaz) vous permet de
couper un moteur par le biais de l'interrupteur Trainer (Ecolage), l'interrupteur
Gear (Train) ou des trims Droite ou Gauche. Si vous activez l'interrupteur
programmé, la voie de la manette des gaz est amenée à sa valeur préprogrammée,
normalement coupé. Ceci a pour effet de couper le moteur. Relâchez
l'interrupteur/le trim de coupure de la manette des gaz programmé et la manette
des gaz retrouve son fonctionnement normal.
Faites tourner le roller jusqu'à surligner la fonction Differential (Différentiel) et
enfoncez-le ensuite.
Par défaut, Differential se trouve sur Inhibit (Inactiver). Appuyez sur le roller pour
surligner Inhibit et sélectez l'une des positions d'interrupteur suivantes:
Inhibit - Off (Inactif)
On (Marche) - Toujours actif
Gear (Train) - Interrupteur de train
Flap (Volet) - Interrupteur de volet
Ail D/R - Interrupteur D/R (Double débattement) d'aileron
Ele D/R - Interrupteur D/R (Double débattement) de profondeur
Rud D/R - Interrupteur D/R (Double débattement) de direction
F Mode (Mode F) - Interrupteur de Mode de vol (Flight Mode)
AUX 2 - Interrupteur Aux 2
Mix - Interrupteur de mixage (Mix)
Appuyez sur le roller pour accepter l'interrupteur voulu. L'écran de réglage de
Differential (Différentiel) apparaît.
Activation de Throttle Cut et son affectation à un interrupteur ou un
à trim
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran
de télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions)
s'affiche.
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Throttle Cut (Coupure de la manette des
gaz) et enfoncez-le pour accéder à l'écran Throttle Cut (Coupure de la manette
des gaz).
Surlignez Inhibit (Inactiver) et enfoncez ensuite le roller pour passer aux options
d'interrupteur.
Faites tourner le roller pour sélectionner l'interrupteur désiré à utiliser pour
couper les gaz (Trainer, Gear, L trim, R trim ou Mix) et enfoncez ensuite le roller
pour programmer cet interrupteur.
Surlignez la position/valeur de différentiel voulue et appuyez sur le roller pour y
accéder.
Faites tourner le roller pour modifier la valeur et enfoncez-le ensuite. Répétez
l'opération pour toutes les positions d'interrupteur souhaitées.
Des valeurs de différentiel positives se traduisent par une course d'aileron plus
importante vers le « haut » que vers le « bas ». Des valeurs de différentiel
négatives donnent une course d'aileron plus importante vers le « bas » que
vers le « haut ». L'écran de valeurs de différentiel vous permet également
de sélectionner/changer des positions d'interrupteurs. Utilisez le roller pour
surligner Sw et faite le tourner pour arriver jusqu'à la position d'interrupteur
voulue ou pour inactiver (Inhibit) la fonction.
24
Programmer une position de Throttle Cut (Coupure de la manette des gaz)
Notez que 0% = gaz bas, trim moyen et que l'on dispose de valeurs négatives.
Pour tester la fonction Throttle Cut (Coupure de la manette des gaz), activez
l'interrupteur programmé. Notez la position du servo de la manette des gaz ou
la position de la voie de la manette des gaz dans le moniteur de servo. Lorsque
vous activez Throttle Cut (Coupure de la manette des gaz), le système devrait
amener la position du servo dans la position de gaz bas.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
Courbe des gaz
La fonction Throttle Curve (Courbe des gaz) permet un réglage des positions
de sortie de la manette des gaz en fonction des positions d'entrée. On s'en
sert typiquement pour modifier la réponse de la manette des gaz afin d'avoir
un taux linéaire ou pour régler la sensibilité de réponse de la manette des gaz
lors d'un vol en stationnaire ou d'un tonneau suspendu à l'hélice. Vous pouvez
programmer une seule courbe (interrupteur sur On) mais aussi jusqu'à trois
courbes et les sélectionner par le biais d'un interrupteur programmé. L'écran
affiche le diagramme d'une Throttle curve (Courbe des gaz) à cinq points dans sa
partie gauche afin de faciliter le choix des valeurs de courbe des gaz. Il existe une
fonction Expo qui permet d'arrondir la courbe des gaz.
Refaites cela pour tous les points voulus.
Programmation de la fonction Throttle Curve (Courbe des gaz)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran
de télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions)
s'affiche.
Activation de la fonction Expo
Faites tourner le roller pour surligner Expo et appuyez ensuite sur le roller pour
accéder à la fonction Throttle Curve Expo (Expo Courbe des gaz). Sélectionnez
soit Inh soit Act pour inhiber (Inactiver) ou activer la fonction Expo.
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Throttle Curve (Courbe des gaz) et
enfoncez-le pour accéder à l'écran Throttle Curve (Courbe des gaz).
A noter: Si vous sélectionnez une position d'interrupteur dans Throttle
Curve (Courbe des gaz), déplacez l'interrupteur dans la (les) position(s)
restante(s) et ajustez les valeurs de courbe des gaz pour ces positions
d'interrupteur.
Courbe des gaz
Le DX8 est pourvu d'une courbe des gaz à cinq points. Vous pouvez affecter
jusqu'à quatre courbes des gaz distinctes. Un diagramme qui s'affiche sur la
gauche de l'écran facilite le réglage des courbes des gaz. Il existe une fonction
Expo qui permet d'arrondir la courbe.
Sélection d'un interrupteur
Faites tourner le roller pour surligner Switch (Interrupteur) et appuyez ensuite sur
le roller pour accéder aux options Switch (Interrupteur).
Choisissez l'interrupteur voulu pour commuter entre plusieurs courbes des
gaz ou sélectionnez On si vous ne souhaitez avoir qu'une courbe active en
permanence.
Programmation des Throttle Curves (Courbes des gaz)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran de
télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions) s'affiche.
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Throttle Curve (Courbe des gaz) et
enfoncez-le pour accéder à cet écran.
Réglage de la courbe
Après avoir mis l'interrupteur visualisé dans le bas de l'écran dans la position
voulue pour cette courbe, faites tourner le barillet pour surligner l'une des cinq
valeurs de courbe des gaz disponibles (Low, 25%, 50%,75, High). Appuyez sur
le roller pour y accéder.
Faites tourner le roller pour faire correspondre le point sélecté à la sortie voulue.
Relevez la position sur le diagramme dans la partie gauche de l'écran.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
Sélection d'un Flight Mode (Mode de vol)
Surlignez le mode de vol souhaité dans le haut de l'écran et appuyez sur le
roller pour le sélecter. Le mode de vol sélecté s'assombrit pour confirmer votre
sélection.
N = Normal
1 = Acrobatie 1
2 = Acrobatie 2
H = Maintien (Hold)
25
FR
Réglage de la courbe
Mettez l'interrupteur de mode de vol dans la position que vous souhaitez régler.
Faites tourner le roller pour surligner l'une des cinq valeurs de courbe des gaz
disponibles (Low (Réduits), 25%, 50%, 75%, High (Pleins)). Appuyez sur le
roller pour accéder à cette valeur.
Faites tourner le roller pour faire correspondre le point sélecté à la position de
sortie voulue. Relevez la position sur le diagramme dans la partie gauche de
l'écran.
Faites tourner le roller pour surligner Flap System (Système des volets) et
appuyez ensuite.
Sélection d'un interrupteur
Par défaut, la fonction Flap System (Système des volets) se trouve sur Inhibit
(Inactif). Pour activer la fonction Flap System (Système des volets) faites tourner
le roller pour surligner Inhibit et appuyez ensuite pour accéder à la fonction
d'interrupteur. Utilisez le roller pour passer à l'interrupteur de commande de Flaps
(Volets) souhaité. Appuyez pour accéder à cet écran.
Activation de la fonction Expo
Faites tourner le roller pour surligner Expo et appuyez ensuite pour accéder à la
fonction Throttle Curve Expo (Expo Courbe des gaz). Sélectez soit Inh soit Act
pour inhiber ou activer la fonction Expo. Appuyez sur le roller pour accepter.
Paramétrage des Positions de Flap (Volet) et Elevator (Profondeur)
Faites tourner le roller pour sélecter les positions de Flap (Volet) souhaitées et
appuyez ensuite sur le roller pour
accéder à cette valeur. Faites tourner ensuite pour régler la valeur de position
du volet. A noter: Il est recommandé de faire en sorte que la position de
l'interrupteur de volet corresponde au réglage de volet
ayant été effectué. Ceci vous permet d'observer les effets du réglage de volets.
Système des volets
Refaites cela pour toutes les positions de Flap (Volet) et Elevator (Profondeur)
voulues (Normal, mid (mi) et land (atterrissage).
Le système de volets du DX8 met à disposition jusqu'à trois positions de volets et
de profondeur programmables (normal, mid (mi(-volets)) et land (atterrissage)).
Vous pouvez les affecter à différents interrupteurs. Vous pouvez programmer une
fonction Speed (Vitesse) pour ralentir la course de compensation de volet et de
profondeur pour un effet d'échelle. Un diagramme se trouvant sur la partie gauche
de l'écran Flap System (Système des volets) offre une représentation visuelle de
la position du servo facilitant ainsi le paramétrage et le réglage des volets.
Réglage de Flap Speed (Vitesse des volets)
Faites tourner le roller pour sélectionner Speed (Vitesse) et enfoncez-le
ensuite. Faites tourner ensuite pour régler la vitesse du volet. Appuyez sur le
roller pour accepter. La vitesse du volet agit sur la compensation du volet et
de la profondeur. Le volet et la profondeur arriveront au même moment à leurs
positions de volet.
Refaites cela pour tous les points voulus.
A noter: La fonction Flap (Volet) n'est disponible qu'avec ces types d'ailes
dotées de volets. (Cf. Wing Type (Type d'aile) en page 14
Activation de la fonction Flap (Volet)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran
de télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions)
s'affiche.
26
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
Plateau cyclique
L'écran Swashplate (Plateau cyclique) règle l'importance et la direction de la course
de l'aileron, de la profondeur et les fonctions de pas lorsque vous activez la fonction
CCPM Mixing (Mixage CCOM) dans Swash Type (Type de plateau) (Cf. page 13).
Cet écran permet également une fonction Expo qui adoucit les effets de la rotation
des servos aux extrêmes de la course. Une fonction E-ring empêche en outre
une course excessive du servo en cas de sollicitations extrêmes, simultanément,
des ailerons et de la profondeur. A moins d'utiliser un servo linéaire ou un type
de liaison compensant cet effet, vous devriez activer la fonction Expo en cas
d'activation de tout mixage CCPM. Les valeurs de plateau cyclique (Swashplate)
augmentent ou diminuent la course de commande d'ensemble de la voie sélectée.
Si, par exemple, vous augmentez la valeur du pas (Pitch), la course de chacun des
trois servos qui commandent l'incidence augmente. Si vous augmentez la valeur
d'ailerons, les servos d'ailerons et d'incidence augmentent. L'augmentation ou la
diminution de cette valeur affecte la course de la fonction concernée et non pas le
servo individuellement. A noter: On dispose de valeurs de Swashplate (Plateau
cyclique) positives et négatives. Pour réaliser les directions de course correctes
pour Ailerons (AIL), Profondeur (ELE) et Incidence (PIT), commencez par utiliser
la fonction d'inversion pour définir la direction de servo des voies d'ailerons, de
profondeur et d'incidence. Paramétrez-les de façon à ce qu'une entrée ailerons au
niveau de la manette de l'émetteur fasse s'incliner le plateau cyclique vers la droite
et la gauche, qu'une entrée profondeur le fasse s'incliner vers l'avant et l'arrière et
qu'une entrée incidence le fasse monter et descendre. Avec cette fonction, vous
synchronisez les sorties. Puis, vous pouvez régler les valeurs de plateau cyclique
en positif ou en négatif afin d'obtenir les directions de course correctes pour les
ailerons, la profondeur et l'incidence.
Accès la fonction Swashplate (Plateau cyclique)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran de
télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions) s'affiche.
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Swashplate (Plateau cyclique) et appuyez
pour y accéder.
Réglage d'une valeur de plateau cyclique (Swash)
Surlignez la fonction souhaitée (Aileron (Ail), Profondeur (Ele) ou Incidence (Pit)) et
appuyez sur le roller pour y accéder.
Activation de la fonction Swashplate Expo
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Expo et appuyez pour y accéder. Appuyez
sur le roller pour sélecter soit ACT soit INH.
Activation de la fonction Swashplate E-Ring
Surlignez E-ring et appuyez ensuite sur le roller pour y accéder à la fonction
Electronic Cyclic Ring.
Governor = régulateur de
régime
La fonction Governor (Contrôleur) règle le régime du moteur en cas d'utilisation
d'un Governor (Contrôleur) ou d'un limiteur de manette des gaz. Vous pouvez
programmer la sélection d'un maximum de quatre valeurs de governor
(régulateur) depuis différents interrupteurs y compris l'interrupteur de mode de
vol (Flight mode). Vous avez la possibilité de régler les valeurs de Governor
par pas de 0,5%, ce qui permet des réglages de régime précis. Vous pouvez
également programmer la voie que commande governor (contrôleur).
Activation de la fonction Governor (Contrôleur)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran
de télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions)
s'affiche.
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Governor (Contrôleur) et enfoncez-le
pour accéder à cet écran.
Faites tourner le roller pour changer la valeur de Swashplate (Plateau cyclique),
en notant la possibilité de valeurs positives et négatives. Appuyez sur le roller
pour accepter. Répétez le processus précédent pour les trois entrées du cyclique
(ailerons (Ail), profondeur (Ele) et pas (Pit)).
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
27
FR
Sélection d'un interrupteur
Par défaut, la fonction Governor (Contrôleur) se trouve sur Inhibit. Pour
activer la fonction Governor (Contrôleur) faites tourner le roller pour surligner
Inhibit; ensuite, appuyez pour accéder à la fonction d'interrupteur. Sélectionnez
l'interrupteur voulu devant commander le gouvernor (contrôleur) et appuyez
ensuite sur le roller pour accéder à l'écran Governor (Contrôleur).
Affectation d'une voie - (Sortie)
Vous pouvez, dans cet écran, affecter la voie du récepteur à laquelle le Governor
(Contrôleur) se trouve connecté. Le governor (contrôleur) et le gyroscope doivent
utiliser deux voies différentes. Si la fonction de gyroscope utilise une voie, elle
n'apparaîtra pas dans la liste Governor (Contrôleur).
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Ch: (channel = voie), appuyez ensuite
sur le roller pour accéder à cette fonction. Sélectionnez la voie à laquelle sera
connecté le governor (contrôleur). Normalement, on utilise Aux2.
Faites tourner le roller pour surligner Pitch Curve (Courbe d'incidence) et
appuyez ensuite.
Sélection d'un Flight Mode (Mode de vol)
Surlignez le mode de vol souhaité dans le haut de l'écran. Appuyez sur le roller
pour le sélecter. Le mode de vol sélecté s'assombrit pour confirmer la sélection.
N = Normal
1 = Acrobatie 1
2 = Acrobatie 2
H = Maintien (Hold)
Réglage de la courbe
Mettez l'interrupteur de mode de vol dans la position que vous souhaitez
régler. Faites tourner le roller pour surligner l'une des cinq valeurs de courbe
d'incidence disponibles (Low (Réduite), 25%, 50%, 0,75%, High (Pleine)).
Appuyez pour accéder à cette valeur.
Réglage des valeurs Governor
Faites tourner le roller pour sélectionner la valeur de governor (contrôleur)
voulue. Appuyez pour accéder. Faites tourner pour régler la valeur.
A noter: La valeur affichée est la valeur de governor (contrôleur) corrigée. 0%
représente 1,500 ms ou OFF pour la plupart des governors (contrôleurs).
Faites tourner le roller pour faire correspondre le point sélectionné à la position
de sortie voulue. Relevez la position sur le diagramme dans la partie gauche de
l'écran.
Refaites cela pour toutes les valeurs de governor (contrôleur) voulues.
Courbe de pas
Le DX8 est pourvu d'une Pitch curve (courbe de pas) à 5 points. Vous pouvez
affecter jusqu'à quatre courbes de pas distinctes. Un diagramme qui s'affiche sur
la gauche de l'écran facilite le réglage des courbes affecter. Il existe une fonction
Expo qui permet d'arrondir la courbe.
Programmation des Pitch Curves (Courbes de pas)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran de
télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions) s'affiche.
28
Refaites cela pour tous les points voulus.
Activation de la fonction Expo
Surlignez Expo et faites ensuite tourner le roller pour accéder à la fonction Pitch
Curve Expo (Expo Courbe de pas). Sélectionnez soit Inh soit Act pour inactiver
(Inhiber) ou activer la fonction Expo. Appuyez sur le roller pour accepter.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
Mixage
Le DX8 met à disposition huit mixages pour le type de modèIe avion. Il existe
un mixage Elevator to Flap (Profondeur/Volet), Aileron to Rudder (Aileron/
Direction), ainsi que six mixages programmables par l'utilisateur permettant le
mixage de n'importe quelle voie vers n'importe quelle autre voie. Les mixages
programmables incluent une fonction d'offset de trim qui règle le point de
convergence de mixage et une fonction d'inclusion de trim (trim include) qui
applique le trim maître à la voie esclave. Vous pouvez affecter des Mixages aux
interrupteurs et modes de vol suivants:
Inhibit- Off (Inactif)
On (Marche) - Toujours actif
Gear (Train) - Interrupteur de train
Ail - Interrupteur D/R (Double débattement) d'aileron
Ele - Interrupteur D/R (Double débattement) de profondeur
Rud - Interrupteur D/R (Double débattement) de direction
FM1 - Interrupteur de Mode de vol (Flight Mode) 1
FM2 - Interrupteur de Mode de vol (Flight Mode) 2
FM1, 2 - Mode de vol (Flight Mode) 1 et 2
Mid - Interrupteur de volet en position intermédiaire (mid)
Land - Interrupteur de volet en position d'atterrissage (land)
Accès aux fonctions Mixing (Mixage)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran
de télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions)
s'affiche.
Affectation de Aileron vers Rudder Mix (Mixage Aileron/Direction) à
un interrupteur
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Sw: au bas de l'écran. Appuyez sur le
roller pour accéder à la fonction de sélection d'interrupteur, sélectionnez ensuite
l'interrupteur à utiliser pour activer/inactiver le mixage Aileron/Direction. Si vous
optez pour On, le mixage sera actif en permanence.
Réglage des Taux de Aileron to Rudder Mix (Mixage Aileron/
Direction)
Faites tourner le roller pour surligner les valeurs de taux et appuyez ensuite.
Notez que les deux taux se sont surlignés. Un déplacement de la manette
d'ailerons vers la droite ou la gauche entraîne un surlignage distinct de la valeur
droite ou gauche, ce qui permet de régler les valeurs individuellement. Déplacez
la manette d'ailerons pour surligner les taux voulus et faites tourner le roller pour
régler la valeur. Notez que des valeurs positives (+) et négatives (–) inversent la
direction du mixage. Appuyez sur le roller pour accepter le taux.
Faites tourner le roller jusqu'à surligner la fonction Mixing (Mixage) et enfoncezle ensuite. Notez l'affichage à l'écran du mixage Profondeur et Volet (Elevator to
Flap) en cas de sélection du type d'aile approprié.
Assurez-vous que le mixage Aileron/Direction fonctionne correctement et dans
la bonne direction en mettant l'interrupteur actif dans la position active et en
déplaçant la manette d'ailerons en relevant la position de la direction. Si la
direction se déplace dans la direction inverse de celle souhaitée, on devra opter
pour la valeur de signe inverse (valeur positive au lieu de négative). A noter: Le
mixage Elevator to Flap (Profondeur/Volet) fonctionne de façon identique au
mixage Aileron/Direction.
Mixage Aileron/Direction
Mixages Programmables
Utiliser le mixage Aileron to Rudder (Aileron/Direction) pour contrer les
caractéristiques de lacet induit que présentent certains type d'aéronefs tels que le
J3 Cub et faciliter la réalisation de virages coordonnés.
Les mixages programmables permettent un mixage de n'importe quelle voie
avec n'importe quelle autre voie voire avec elle-même. Citons au nombre des
mixages programmables populaires, Direction/Roulette de nez pilotable, mixage
double direction (dual rudder), mixage double profondeur (dual elevator), mixage
Direction/Aileron et mixage Direction/Profondeur pour correction de tranche
(knife edge).
Accès à Aileron to Rudder Mix (Mixage Aileron/Direction)
Si vous accédez à l'option Flap (Volet) dans Wing Type (Type d'aile) du mode
System Setup (Réglage du système) , vous verrez s'afficher le mixage Elevator
to Flap (Profondeur/Volet). Faites tourner le roller pour surligner ELE > FLP et
appuyez ensuite. Faites tourner le roller pour sélectionner Ail > RUD et enfoncezle ensuite. Vous verrez apparaître l'écran Aileron to Rudder Mix (Mixage Aileron/
Direction).
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
Accès aux Mixages Programmables (1 à 6)
Dans l'écran Elevator to Flap mix (Mixage Profondeur/Volet) faites tourner le
roller pour surligner ELE > FLP et appuyez ensuite sur le roller. Ensuite, faites
tourner le roller pour sélectionner Mix, 1, 2, 3, 4 5, ou 6 et appuyez sur le roller.
Vous verrez apparaître l'écran Mix (Mixage).
29
FR
Sélection de Master and Slave Channels (Voies Maître et Esclave)
La voie Maître (Master) est la voie de commande. L'esclave est la voie à laquelle
sera mélangé la voie maître. La voie esclave suit les entrées de voies maître en
fonction du taux programmé.
Faites tourner le roller pour surligner le INH gauche et enfoncez-le ensuite pour
accéder à la voie maître. Faites tourner le roller pour sélecter la voie maître voulue.
Une fois la sélection faite, appuyez sur le roller pour accepter cette voie maître.
Faites tourner le roller pour surligner le INH droit et enfoncez-le ensuite pour
accéder à la voie esclave. Faites tourner le roller pour sélecter la voie esclave
voulue. Une fois la sélection faite, appuyez sur le roller pour accepter cette voie
esclave.
Assignation d'un Mixage Programmable à un Interrupteur
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Sw: au bas de l'écran. Appuyez sur le
roller pour accéder à la fonction de sélection d'interrupteur, sélectionnez ensuite
l'interrupteur à utiliser pour activer/inactiver le mixage Aileron/Direction. Si vous
optez pour On, le mixage sera actif en permanence.
Réglage des taux des mixages programmables
Faites tourner le roller pour surligner le taux souhaité et appuyez ensuite sur le
roller pour surligner ce taux. Faites tourner le roller pour régler la valeur. Vous
pouvez inverser la direction de la voie esclave par le biais de valeurs positives (+)
et négatives (–).
Réglez le taux pour les deux directions/valeurs.
Offset
La fonction Offset fixe un point de convergence des deux taux de mixage.
Typiquement, ce taux est centre ou 0% En cas de besoin d'un offset
(compensation), procédez comme indiqué ci-après.
Programmation d'un offset
Faites tourner le roller pour surligner Offset et appuyez ensuite sur le roller pour
surligner le taux d'offset. Faites tourner le roller pour régler la valeur. Il existe
des valeurs positives (+) et négatives (–) permettant de décaler l'offset dans une
direction ou dans l'autre. Appuyez sur le roller pour accepter la valeur d'offset.
Trim Include (Inclusion de trim)
La fonction Trim Include (Inclusion de trim) applique du trim à la voie esclave
lorsque la voie maître que vous avez choisie est une voie comportant du trim
(manette des gaz, ailerons, profondeur et direction). Typiquement, on y fait
appel en cas d'utilisation de plus d'une voie pour commander une surface de
commande de base (servos double direction (dual rudder), etc.). Si Inclusion de
trim (Trim Include) est activé, le trim de la voie maître agit tant sur la voie maître
que sur la voie esclave.
Activation de Trim Include (Inclusion de trim)
Faites tourner le barillet jusqu'à surligner Trim. Appuyez sur le roller pour sélecter
soit INH soit ACT.
Tail Curve (Courbe de queue - pour
gyroscope sans verrouillage de
cap uniquement)
Les fonctions de programmation de Tail Curve (Courbe de queue) sont presque
identiques à la programmation des Courbes des gaz (Throttle) et de pas (Pitch).
Vous pouvez affecter quatre courbes de queue ou une courbe de queue commune
à 2 modes de vols, voire plus. Un diagramme qui s'affiche sur la gauche de
l'écran facilite le réglage des courbes de queue. Il existe une fonction Expo qui
permet d'arrondir la courbe.
A noter: N'utiliser les courbes de queue que lorsque le gyroscope se
trouve en mode de gain conventionnel (pas de maintien de cap).
Assurez-vous que le mixage programmable fonctionne correctement et dans la
bonne direction en mettant les interrupteurs concernés dans en position active,
faites bouger la voie maître programmée et observez la voie esclave. La voie
esclave devrait suivre le mouvement.
30
Programmation des Tail Curves (Courbes de queue)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran
de télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions)
s'affiche.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
Faites tourner le roller jusqu'à surligner la fonction Tail Curve (Courbe de queue)
et enfoncez-le ensuite.
Sélection d'un Flight Mode (Mode de vol)
Surlignez le mode de vol souhaité dans le haut de l'écran et appuyez sur le roller
pour le sélecter. Notez que le mode de vol sélecté s'assombrit pour confirmer la
sélection.
N = Normal
1 = Acrobatie 1
2 = Acrobatie 2
H = Maintien (Hold)
Mixage
Le DX8 met à disposition huit mixages pour le type de modèIe hélicoptère.
Vous pouvez programmer un mixage Cyclique/Gaz (cyclic-to-throttle) pour faire
augmenter les gaz en cas de sollicitations des ailerons, de la profondeur et/ou
de la direction. Ceci évite une chute de régime lors de sollicitation du cyclique
et de la direction. Un mixage Plateau cyclique (Swashplate) se traduit par un
mixage Aileron/Profondeur et Profondeur/Aileron pour régler le timing du
plateau cyclique. Six mixages programmables permettent le mixage d'une voie
quelconque avec toute autre voie. Vous pouvez affecter les Mixages pour être
activés dans différents modes de vol mais aussi par le biais de l'interrupteur de
train (Gear). Les mixages programmables incluent une fonction d'offset de trim
qui règle le point de convergence de mixage et une fonction d'inclusion de trim
(trim include) qui applique le trim maître à la voie esclave.
Accès aux fonctions Mixing (Mixage)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran
de télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions)
s'affiche.
Faites tourner le roller jusqu'à surligner la fonction Mixing (Mixage) et enfoncezle ensuite. Le mixage Cyclique/Gaz (C Mix) s'affiche à l'écran.
Réglage de la courbe
Mettez l'interrupteur de mode de vol dans la position pour laquelle vous
souhaitez régler la courbe. Faites tourner le roller pour surligner l'une des cinq
valeurs de courbe de queue disponibles (Low (Réduite), 25%, 50%, 0,75%, High
(Pleine)). Appuyez sur le roller pour accéder à cette valeur.
Faites tourner le roller pour faire correspondre le point sélectionné à la position
de sortie voulue. Relevez la position sur le diagramme dans la partie gauche de
l'écran.
Refaites cela pour tous les points voulus.
Activation de la fonction Expo
Faites tourner le barillet jusqu'à surligner Expo et appuyez ensuite sur le barillet
pour commuter entre INH et ACT.
Cyclic-to-Throttle Mix (Mixage Cyclique/Gaz)
Le Mixage Cyclique/Gaz évite une chute du régime lors de sollicitation des
ailerons, de la profondeur et/ou de la direction. Le mixage fait avancer la position
de la manette des gaz en fonction de la commande de cyclique ou de direction
afin de garder le même régime. Pleins gaz, la programmation empêche la manette
des gaz d'aller au-delà des limites du servo.
Important: Il n'est pas recommandé, avec un governor (contrôleur), d'utiliser le
mixage Cyclique/Gaz.
Assignation d'un mixage Cyclique à un (des) mode(s) de vol
Faites tourner le roller pour surligner la boîte désirée dans le bas de l'écran.
Appuyez sur le roller pour assombrir la boite et activez Cyclic Mix dans cette
position de mode de vol. Vous pouvez surligner plus d'une position de mode
de vol. Si toutes les boîtes sont surlignées, la fonction C Mix sera active en
permanence. Si aucune des boîtes n'est surlignée, la fonction restera toujours
inactive.
N = Normal
1 = Acrobatie 1
2 = Acrobatie 2
H = Maintien (Hold)
M = Mix
Réglage des Cyclic Mix Rates (Taux de mixage du cyclique)
Faites tourner le roller pour surligner le taux souhaité et appuyez ensuite. Faites
tourner le roller pour régler la valeur. Notez que des valeurs positives (+) et
négatives (–) inversent la direction du mixage de manette des gaz.
Réglez les taux pour toutes les voies souhaitées.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
31
FR
Pour tester le fonctionnement correct de Swash mix (Mixage de cyclique) et cela
dans la bonne direction, mettez l'interrupteur de mode de vol dans l'une des
positions actives. Ensuite, amenez l'aileron ou la profondeur de la voie maître
de cyclique programmée en fin de course et maintenez cette position. Faites,
maintenant, passer le mode de vol à une position dans laquelle le mixage de
cyclique (Swash mix) est inactif. Relevez le mouvement de la voie esclave dans la
partie gauche du moniteur.
Pour tester le fonctionnement correct du mixage de cyclique (Cyclic Mix) et cela
dans la bonne direction, mettez l'interrupteur de mode de vol dans l'une des
positions actives. Jouez sur la voie de cyclique ou de direction programmée en
notant la position de la manette des gaz. La position des gaz devrait augmenter. Si
elle diminue, il faudra opter pour les inverses (positives au lieu de négatives).
Swashplate Mix (Mixage de plateau cyclique)
Le Swashplate Mix (Mixage de plateau cyclique) sert, typiquement, à corriger
des problèmes de timing du plateau cyclique par un mixage Aileron/Profondeur
(Aileron to Elevator) et Profondeur/Aileron (Elevator to Aileron). Lorsque le
mixage de plateau cyclique est réglé correctement, il force l'hélicoptère à avoir
des mouvements en roulis et en tangage précis ne présentant qu'une interaction
minimale.
Accès au à Swashplate Mix (Mixage de plateau cyclique)
Lorsque vous vous trouvez dans l'écran C Mix, faites tourner le roller pour
surligner Cyclic > Thro, enfoncez-le ensuite. Sélectez Swashplate (Plateau
cyclique) et appuyez sur le roller. L'écran Swashplate Mix s'affiche.
Assignation de Swashplate Mix (Mixage de plateau cyclique) à un
(des) mode(s) de vol
Faites tourner le roller pour surligner la boîte désirée dans le bas de l'écran.
Appuyez sur le barillet pour assombrir la boîte et activez Swash Mix dans cette
position de mode de vol. Vous pouvez surligner plus d'une position de mode de vol.
Si toutes les boîtes sont surlignées, la fonction C Mix sera active en permanence. Si
aucune des boîtes n'est surlignée, la fonction restera toujours inactive.
N = Normal
1 = Acrobatie 1
2 = Acrobatie 2
H = Maintien (Hold)
M = Mix
Mixages Programmables
Les mixages programmables permettent un mixage de n'importe quelle voie
avec n'importe quelle autre voie voire avec elle-même. En ce qui concerne
les hélicoptères, les mixages programmables commandent, typiquement, des
fonctions maquettes telles que, rétractions, feux, etc.
Accès aux Mixages Programmables (1 à 6)
Lorsque vous vous trouvez dans l'écran C Mix, faites tourner le roller pour
surligner Cyclic > Thro, enfoncez-le ensuite. Ensuite, sélectionnez Mix, 1, 2, 3, 4
5, ou 6 et appuyez sur le roller. L'écran Mix (Mixage) s'affiche.
Sélection de Master and Slave Channels (Voies Maître et Esclave)
La voie Maître (Master) est la voie de commande; elle est mixée à la voie esclave.
La voie esclave suit les sollicitations de la voie maître en fonction du taux
programmé.
Faites tourner le roller pour surligner le INH gauche et appuyez ensuite pour
accéder à la voie maître. Sélectionnez la voie maître souhaitée. Appuyez sur le
roller pour accepter.
Surlignez le INH droit et appuyez ensuite sur le roller pour accéder à la voie
esclave. Sélectionnez la voie esclave souhaitée. Appuyez sur le roller pour
accepter.
Réglage de Swashplate Rates (Taux du plateau cyclique)
Faites tourner le roller pour surligner le taux souhaité et appuyez ensuite. Faites
tourner le roller pour régler la valeur. Vous pouvez inverser la direction de la voie
esclave par le biais de valeurs positives (+) et négatives (–). Réglez le taux de
toutes les valeurs Swashplate (Plateau cyclique) souhaitées.
Affectation de Programmable Mix (Mixage programmable) à un (des)
mode(s) de vol
Surlignez la boîte souhaitée dans le bas de l'écran. Appuyez sur le roller pour
assombrir la boîte, activant ainsi le Mixage programmable dans cette position de
mode de vol. Notez que vous pouvez surligner plus d'une position de mode de
vol. Si vous surlignez toutes les boîtes, la fonction de mixage programmable est
activée en permanence.
32
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
Si aucune des boîtes ne l'est, la fonction est toujours inactive.
N = Normal
1 = Acrobatie 1
2 = Acrobatie 2
H = Maintien (Hold)
M = Mix
ensuite. Appuyez sur le roller pour sélecter soit INH soit ACT.
Gyroscope
Réglage des taux des mixages programmables
Faites tourner le roller pour surligner le taux souhaité et appuyez ensuite. Faites
tourner le roller pour régler la valeur. Vous pouvez inverser la direction de la voie
esclave par le biais de valeurs positives (+) et négatives (–). Réglez le taux pour
les deux directions/valeurs.
Vous devriez vous assurer que le mixage programmable fonctionne correctement
et dans la bonne direction. Mettez l'interrupteur de mode de vol dans l'une des
positions actives. Faites bouger la voie maître programmée tout en observant la
voie esclave. La voie esclave devrait suivre le mouvement.
Utilisez la fonction Gyro (Gyroscope) pour programmer et régler le gain du
gyroscope. Vous pouvez programmer la sélection d'un maximum de quatre
valeurs de gain depuis différents interrupteurs y compris l'interrupteur de mode
de vol (Flight mode). Vous avez la possibilité de régler les valeurs de gain par
pas de 0,5%, ce qui permet des réglages de gain précis. Vous pouvez également
programmer la voie que commande le gain du gyroscope. Le DX8 affiche des
valeurs de gain de gyroscope sous la forme de N pour gain Normal et de T pour
Tail lock (Verrouillage de queue pour un maintien du cap). Les valeurs affichées
en pourcentage sont les valeurs de gain réel dans chaque mode.
Pour activer la fonction Gyro Gain (Gain du gyroscope)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran de
télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions) s'affiche.
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Gyro (Gyroscope) et enfoncez-le pour
accéder à cet écran.
Offset
La fonction Offset fixe un point de convergence des deux taux de mixage.
Typiquement, ce taux est centre ou 0% En cas de besoin d'un offset
(compensation) (ce qui n'est normalement pas le cas avec un hélicoptère),
procédez comme indiqué ci-après.
Programmation d'un offset
Faites tourner le roller jusqu'à surligner la fonction Offset et enfoncez-le ensuite.
Faites tourner le roller pour régler la valeur. Des valeurs positives (+) et négatives
(–) décalent l'offset dans une direction ou dans l'autre. Appuyez sur le roller pour
accepter.
Trim Include (Inclusion de trim)
La fonction Trim Include (Inclusion de trim) applique du trim à la voie esclave
lorsque la voie maître que vous avez choisie comporte du trim (manette des gaz,
ailerons, profondeur et direction). Typiquement, on y fait appel en cas d'utilisation
de plus d'une voie pour commander une surface de commande de base (servos
double ailerons (dual aileron), etc.). Si Inclusion de trim (Trim Include) est activé, le
trim de la voie maître agit tant sur la voie maître que sur la voie esclave.
Activation de Trim Include (Inclusion de trim)
Faites tourner le roller jusqu'à surligner la fonction Trim (Trim) et enfoncez-le
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
Sélection d'un Interrupteur (Switch)
Par défaut, la fonction Gyro (Gyroscope) se trouve sur Inhibit. Pour activer la
fonction Gyro (Gyroscope) surlignez Inhibit et appuyez ensuite sur le roller pour
accéder à la fonction d'interrupteur. Utilisez le roller pour passer à l'interrupteur
de commande du gyroscope souhaité. Utilisez le roller pour passer à l'écran Gyro
gain (Gain du gyroscope).
Affectation d'une voie - (Sortie)
Vous pouvez, dans cet écran, affecter la voie du récepteur à laquelle le gain du
gyroscope est connecté. Le governor (contrôleur) et le gyroscope doivent utiliser
deux voies différentes. Une voie utilisée par la fonction governor (contrôleur)
n'apparaît pas dans la liste Gyro (Gyroscope).
Surlignez Ch: (channel = voie) et appuyez sur le roller pour accéder à la fonction
de voie de gyroscope. Sélectionnez la voie à laquelle vous souhaitez connecter le
gain du gyroscope; on utilise, normalement, la voie Gear (Train).
33
FR
Réglage de Rate Values (Valeurs de taux)
Faites tourner le roller pour sélectionner la valeur de gain voulue et appuyez.
Sélectionnez la valeur de gain. A chaque fois que s'affiche un T, le gyroscope est
en verrouillage de queue (verrouillage de cap). L'affichage d'un N indique que le
gyroscope se trouve en mode N(ormal).
Programmation d'une Durée (Time)
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Time (Durée) et appuyez pour y accéder.
Vous pouvez surligner les secondes ou les minutes. Appuyez sur le roller pour
passer aux minutes ou aux secondes.
Faites tourner le roller pour choisir la durée voulue. Appuyez pour accepter.
Refaites cela pour toutes les valeurs de gain voulues.
Chronomètre
La fonction Timer (Chronomètre) du DX8 vous permet de programmer l'affichage
à l'écran d'un chronomètre décompteur (Count Down) ou d'un chronomètre
(Stop Watch). Une alarme retentit lorsque la durée programmée est atteinte.
Vous pouvez programmer le chronomètre pour qu'il démarre lors d'une
action sur l'interrupteur Trainer (Ecolage), les trimmers gauche ou droite ou
automatiquement lorsque la manette des gaz est mise au-delà d'une position
préprogrammée. En outre, un chronomètre interne affichant le temps de
fonctionnement (run time) d'un modèle spécifique apparaît à l'écran.
Accès à l'écran Timer (Chronomètre)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran
de télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions)
s'affiche.
Faites tourner le roller jusqu'à surligner la fonction Timer (Chronomètre) et,
ensuite, appuyez.
Sélection du mode de chronomètre (Timer) - Inhibit, Count Down ou
Stop Watch
Surlignez Mode et, ensuite, appuyez.
Programmation d'un Son (Tone), Vibration (Vibe), Son/Vibration ou
Inhibit
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Tone (Son) et appuyez pour y accéder.
Vous pouvez
choisir Inh. Tone (Son), Vibe (Vibration) ou Tone/Vibe (Son/Vibration).
Sélection de la méthode de démarrage du chronomètre
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Start (Démarrage) et appuyez pour y
accéder. Il vous est proposé cinq options de démarrage: Interrupteur Trainer
(Ecolage), Throttle (Manette des gaz), Throttle 1-Time (Durée - Manette des gaz
1), L Trim (trim G) et R Trim (trim D).
Throttle 1-time - Le chronomètre démarre en cas de dépassement de la position
de manette des gaz programmée et continuera de compter quelle que soit ensuite
la position de la manette.
Throttle (Manette des gaz) - Le chronomètre démarre lorsque vous passez au-delà
de la position de manette des gaz programmée. A chaque fois que la manette des
gaz repasse en deçà de la position programmée, le chronomètre se met en pause
pour continuer à compter dès que la manette des gaz repasse au-delà de la dite
position. (Ceci est utile lors du vol de modèles électriques où c'est la durée de
fonctionnement du moteur qui est importante plus que ne l'est la durée de vol.)
Choisissez Inhibit, Count Down (Décompteur) ou Stop Watch (Chronomètre).
Appuyez sur le roller pour accepter.
34
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
Faites tourner le roller jusqu'à la méthode de démarrage souhaitée (Trainer,
Throttle, Throttle 1-Time, L Trim, R Trim). Appuyez pour accepter.
Moniteur
Programmation d'une position de manette des gaz - Uniquement si
Throttle Start (Démarrage Manette de gaz) est sélectionné.
Si, dans le fonction de Démarrage (Start), vous choisissez Throttle ou Throttle
1-Time, la Manette des gaz s'affiche dans le bas de l'écran Chronomètre (Timer).
C'est là la position à partir de laquelle la manette de gaz active le chronomètre.
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Stick (Manette) et appuyez sur le barillet
pour accéder aux valeurs de Stick (Manette). Cette valeur se laisse régler entre 0
et 100%. Cette valeur correspond à la position réelle de la manette des gaz.
L'écran Monitor (Moniteur) affiche, sous forme de diagramme et numérique,
les positions des servos de chaque voie. Ceci est utile lors de la vérification des
fonctions de programmation, paramétrage des trims, directions de mixage, etc.
La valeur numérique correspond directement aux valeurs de réglage de course et
de mixage (ainsi, par exemple, un réglage de course de 100% correspond à une
valeur de 100% dans le Moniteur).
Accès à l'écran du Moniteur (Monitor)
L'émetteur étant en route et l'écran affichant soit l'écran principal soit l'écran
de télémétrie, appuyez sur le roller. L'écran Function List (Liste des fonctions)
s'affiche.
Faites tourner le roller pour sélecter la valeur Stick souhaitée et appuyez ensuite
sur le roller pour accepter la valeur affichée.
Réinitialisation du Chronomètre interne (Internal Timer)
Il existe plusieurs façons de réinitialiser le chronomètre interne. Faites tourner
le roller jusqu'à surligner Internal: appuyez ensuite sur le roller pour remettre le
chronomètre interne (internal timer) à 0:00:00.
Faites tourner le roller jusqu'à surligner Monitor (Moniteur) et appuyez pour y
accéder.
Pour remettre le chronomètre décompteur (Count Down) ou le chronomètre (Stop
Watch) à zéro, sur l'écran principal, appuyez sur le bouton Clear.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
35
FR
Guide de dépannage du DX8
Problème
• Le système ne veut pas se
connecter.
• Le récepteur passe en
mode de sécurité (failsafe)
à une faible distance de
l'émetteur.
• Le récepteur cesse de
répondre en cours de
fonctionnement.
Cause possible
Solution
• Votre émetteur et votre récepteur sont trop
rapprochés l'un de l'autre. Ils devraient être
distants de 3 à 4 mètres.
• Vous vous trouvez à proximité d'objets en
métal.
• Le modèle choisi n'est pas le modèle
d'affectation.
• Votre émetteur a été mis accidentellement en
mode d'affectation et n'est plus affecté à votre
récepteur.
• Eloignez l'émetteur pour le placer à entre 3 et 4
mètres du récepteur.
• Contrôlez l'antenne du récepteur et assurezvous qu'elle n'est pas coupée ou endommagée.
• Le récepteur principal et le récepteur satellite
sont trop proches l'un de l'autre.
• Remplacez ou prenez contact avec l'Assistance
Produit Horizon.
• Montez le récepteur principal et le récepteur
satellite à au moins 5 cm l'un de l'autre et
perpendiculairement l'un à l'autre.
• La tension de batterie est inadaptée.
• Chargez de la batterie. Les récepteurs Spektrum
requièrent au moins 3,5 V pour fonctionner. Il se
peut, avec une alimentation inadaptée, que la tension
chute momentanément en dessous de 3,5 V, ce qui
se traduit par une perte de tension (brownout) du
récepteur et sa reconnexion.
• Contrôlez les câbles et les connexions entre la
batterie et le récepteur. Réparez ou remplacez les
câbles et/ou les connecteurs.
• Câbles ou connecteurs reliant la batterie au
récepteur mal branchés ou endommagés.
• Déplacez-vous vers une zone comportant moins
d'objets en métal.
• Vérifiez le modèle choisi et assurez-vous d'être
affecté à ce modèle.
• Réaffectez votre émetteur et votre récepteur.
• Le récepteur perd son
affectation.
• Il se pourrait que la béquille ou le bac de
l'émetteur agisse sur le bouton d'affectation et
l'enfonce.
• Le bouton d'affectation a été enfoncé avant
l'allumage de l'émetteur.
• Si la béquille appuie sur le bouton d'affectation,
déposez l'émetteur de la béquille et procédez à une
réaffectation.
• Réaffectez votre système en respectant les
instructions d'affectation.
• Le récepteur clignote lors
de l'atterrissage.
• Il y a eu une perte de tension (brownout).
• Le système a été allumé et connecté, le
récepteur ayant ensuite été coupé sans que
l'émetteur ne le soit.
• Contrôlez la tension de la batterie.
• Coupez l'émetteur lorsque le récepteur est coupé.
• Déplacez les capteurs par rapport à la plaque arrière.
• Le régime (RPM) n'est pas • Le capteur se trouve trop près de la plaque
arrière; il ne détecte que l'extrémité de la broche
mesuré/affiché.
de vilebrequin.
• Le capteur de température
semble indiquer une valeur
trop faible.
36
• Le capteur de température monté face à la tête
de cylindre se trouve dans le souffle direct de
l'hélice.
• Montez le capteur derrière la tête de cylindre. Lors
de l'installation des capteurs, relevez la température
du moteur après un réglage correct de celui-ci.
Utilisez cette valeur comme valeur de référence. Si
la température dépasse sensiblement cette valeur, le
moteur tourne à un régime trop faible.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
Informations générales
Précautions liées aux servos
• Ne pas lubrifier les engrenages ou les moteurs des servos.
• Ne pas surcharger les servos de rétraction en cours de conditions de rétraction
ou d’extension. S’assurer qu’ils peuvent avoir une course leur permettant une
pleine déflexion. Une surcharge du servo ou son blocage peuvent entraîner un
drain de courant excessif.
• S’assurer de la liberté de mouvement totale de tous les servos sur leur
plage de rotation complète ainsi que de l’absence de blocage des tringleries
ou d’interférence à leur niveau. Une interférence au niveau de la tringlerie des
commandes peut amener un servo à un drain de courant excessif. Un blocage
de servo peut entraîner l’épuisement complet d’un pack de batteries en quelques
minutes.
• Corriger tout battement (« buzz ») ou flottement par résonance harmonique
(« flutter ») de quelque gouverne que ce soit dès que vous remarquez un tel
phénomène en vol sachant que cette situation
peut entraîner la destruction du potentiomètre de retour (feedback) intégré au
servo. Il peut s’avérer extrêmement dangereux de ne pas tenir compte d’un tel «
battement » ou « flottement ».
• Pour le montage de vos servos, utiliser les supports en caoutchouc et les
oeilletons en laiton pour servo fournis. Ne pas surserrer les vis de montage
des servos sachant que cela annulerait l’effet d’amortissement des supports en
caoutchouc.
• S’assurer que le bras du servo est solidement fixé au servo. N’utiliser que les
seules vis de bras de servo fournies; leur taille est différente de celles des autres
fabricants.
• Ne plus utiliser des bras de servo lorsqu’ils changent de couleur (jaunissent)
ou qu’ils ont perdu leur coloration. Il se pourrait que de tels bras de servo se
soient fragilisés et qu’ils cassent à un moment quelconque, d’où un risque
potentiel de crash de l’aéronef.
• Vérifier fréquemment toutes les vis et biellettes concernées par le montage. Les
aéronefs sont fréquemment soumis à des vibrations ce qui entraîne le desserrage
des biellettes et des vis.
Généralités
Les modèles contrôlés par signaux radio sont une source de plaisirs intenses.
Malheureusement, ils peuvent également, en cas de mauvaise manipulation et
s’ils ne sont pas entretenus correctement, présenter un danger potentiel.
Il est impératif que vous ayez installé correctement votre système de contrôle par
signaux radio. Il faut en outre que votre niveau de compétence de pilotage soit
suffisamment bon pour vous permettre de garder le contrôle de votre aéronef
en toutes circonstances et dans toutes les conditions. Si vous êtes un débutant
dans le monde du vol radiocommandé, veuillez, SVP, demander l’aide d’un pilote
expérimenté ou vous adresser à votre magasin local d’articles de loisir.
Evitez de faire fonctionner votre modèle dans la rue, où il pourrait se produire des
blessures ou des dégâts.
Ne faites jamais, et pour quelque raison que ce soit, fonctionner votre modèle
dans la rue ou dans des zones habitées.
Ne faites jamais fonctionner votre modèle lorsque les batteries de l’émetteur sont
faibles.
Respectez scrupuleusement les instructions et avertissements pour ce produit
ainsi que pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs,
packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
• Tenez tous les produits chimiques, les petites pièces et les composants
électroniques, hors de portée des enfants.
L’humidité endommage les composants électroniques. Evitez d’exposer à l’eau
tout équipement non conçu et protégé à cet effet.
Ne pas faire fonctionner simultanément plus de 40 émetteurs DSM.
Impératifs et interdits pour la
sécurité des pilotes
• Assurez-vous que les batteries ont été chargées correctement avant votre
premier vol.
• Notez le temps de fonctionnement du système pour que vous puissiez vous
faire une idée de sa durée de fonctionnement en toute sécurité.
• Procédez à un contrôle de portée au sol avant le premier vol de la journée.
Référez-vous à la section « Vérifications de vol journalières » pour de plus
amples informations.
• Vérifiez toutes les gouvernes avant chaque décollage.
• Ne faites pas voler votre modèle à proximité de spectateurs, sur un parking ou
en tout autre lieu où sa manipulation pourrait entraîner des blessures corporelles
ou provoquer des dégâts matériels.
• Ne faites pas voler votre modèle en cas de conditions météorologiques
défavorables. • Une visibilité médiocre peut être source de désorientation et
pourrait vous amener à perdre le contrôle de votre aéronef. • Des vents forts
peuvent être la source de problèmes du même genre.
• Ne pointez pas l’antenne de l’émetteur directement vers le modèle. • Le
diagramme de rayonnement du sommet de l’antenne est, intrinsèquement, faible.
• Ne prenez pas de risques. • Si, en cours de vol, vous constatez, à quelque
moment que ce soit, un comportement erratique ou anormal, posez-vous
immédiatement et ne reprenez pas le vol tant que vous n’avez pas identifié la
cause du problème et y ayez remédié. • La sécurité est une affaire à ne jamais
prendre à la légère.
Précautions et avertissements liés
à la sécurité
En tant qu’utilisateur de ce produit, il est de votre seule responsabilité de le faire
fonctionner d’une manière qui ne mette en danger ni votre personne, ni des tiers
et qui ne provoque pas de dégâts au produit ou à la propriété de tiers.
Respectez scrupuleusement les instructions et avertissements pour ce produit
ainsi que pour tous les équipements optionnels/complémentaires (chargeurs,
packs de batteries rechargeables, etc.) que vous utilisez.
Ce modèle est contrôlé par un signal radio, qui peut être soumis à des
interférences provenant de nombreuses sources hors de votre contrôle. Ces
interférences peuvent provoquer une perte momentanée de contrôle. Il est donc
impératif de garder une bonne distance de sécurité tout autour de votre modèle,
ce qui aidera à éviter les collisions ou les blessures.
Faites toujours fonctionner votre modèle dans une zone dégagée, à l’écart des
voitures, de la circulation ou de personnes.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
37
FR
Durée de la garantie
Garantie exclusive - Horizon Hobby, Inc. (Horizon) garantit que le Produit acheté
(le « Produit ») sera exempt de défauts matériels et de fabrication à sa date
d’achat par l’Acheteur. La durée de garantie correspond aux dispositions légales
du pays dans lequel le produit a été acquis. La durée de garantie est de 6 mois
et la durée d’obligation de garantie de 18 mois à l’expiration de la période de
garantie.
Limitations de la garantie
(a) La garantie est donnée à l’acheteur initial (« Acheteur ») et n’est pas
transférable. Le recours de l’acheteur consiste en la réparation ou en l‘échange
dans le cadre de cette garantie. La garantie s’applique uniquement aux produits
achetés chez un revendeur Horizon agréé. Les ventes faites à des tiers ne sont pas
couvertes par cette garantie. Les revendications en garantie seront acceptées sur
fourniture d’une preuve d’achat valide uniquement. Horizon se réserve le droit de
modifier les dispositions de la présente garantie sans avis préalable et révoque
alors les dispositions de garantie existantes.
(b) Horizon n’endosse aucune garantie quant à la vendabilité du produit ou aux
capacités et à la forme physique de l’utilisateur pour une utilisation donnée du
produit. Il est de la seule responsabilité de l’acheteur de vérifier si le produit
correspond à ses capacités et à l’utilisation prévue.
(c) Recours de l’acheteur – Il est de la seule discrétion d‘Horizon de déterminer si
un produit présentant un cas de garantie sera réparé ou échangé. Ce sont là les
recours exclusifs de l’acheteur lorsqu’un défaut est constaté.
Horizon se réserve la possibilité de vérifier tous les éléments utilisés et
susceptibles d’être intégrés dans le cas de garantie. La décision de réparer ou
de remplacer le produit est du seul ressort d’Horizon. La garantie exclut les
défauts esthétiques ou les défauts provoqués par des cas de force majeure, une
manipulation incorrecte du produit, une utilisation incorrecte ou commerciale de
ce dernier ou encore des modifications de quelque nature qu’elles soient.
La garantie ne couvre pas les dégâts résultant d’un montage ou d’une
manipulation erronés, d’accidents ou encore du fonctionnement ainsi que des
tentatives d’entretien ou de réparation non effectuées par Horizon. Les retours
effectués par le fait de l’acheteur directement à Horizon ou à l’une de ses
représentations nationales requièrent une confirmation écrite.
Limitation des dégâts
Horizon ne saurait être tenu pour responsable de dommages conséquents directs
ou indirects, de pertes de revenus ou de pertes commerciales, liés de quelque
manière que ce soit au produit et ce, indépendamment du fait qu’un recours
puisse être formulé en relation avec un contrat, la garantie ou l’obligation de
garantie. Par ailleurs, Horizon n’acceptera pas de recours issus d’un cas de
garantie lorsque ces recours dépassent la valeur unitaire du produit. Horizon
n’exerce aucune influence sur le montage, l’utilisation ou la maintenance du
produit ou sur d’éventuelles combinaisons de produits choisies par l’acheteur.
Horizon ne prend en compte aucune garantie et n‘accepte aucun recours pour
les blessures ou les dommages pouvant en résulter. En utilisant et en montant
le produit, l’acheteur accepte sans restriction ni réserve toutes les dispositions
relatives à la garantie figurant dans le présent document.
Si vous n’êtes pas prêt, en tant qu’acheteur, à accepter ces dispositions en relation
avec l’utilisation du produit, nous vous demandons de restituer au vendeur le
produit complet, non utilisé et dans son emballage d’origine.
Indications relatives à la sécurité
Ceci est un produit de loisirs perfectionné et non un jouet. Il doit être utilisé
avec précaution et bon sens et nécessite quelques aptitudes mécaniques ainsi
que mentales. L’incapacité à utiliser le produit de manière sûre et raisonnable
peut provoquer des blessures et des dégâts matériels conséquents. Ce produit
n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance par un tuteur.
La notice d’utilisation contient des indications relatives à la sécurité ainsi que
38
des indications concernant la maintenance et le fonctionnement du produit. Il
est absolument indispensable de lire et de comprendre ces indications avant la
première mise en service. C’est uniquement ainsi qu’il sera possible d’éviter une
manipulation erronée et des accidents entraînant des blessures et des dégâts.
Questions, assistance et réparations
Votre revendeur spécialisé local et le point de vente ne peuvent effectuer une
estimation d’éligibilité à l’application de la garantie sans avoir consulté Horizon.
Cela vaut également pour les réparations sous garantie. Vous voudrez bien, dans
un tel cas, contacter le revendeur qui conviendra avec Horizon d’une décision
appropriée, destinée à vous aider le plus rapidement possible.
Maintenance et réparation
Si votre produit doit faire l’objet d’une maintenance ou d‘une réparation, adressezvous soit à votre revendeur spécialisé, soit directement à Horizon. Emballez le
produit soigneusement. Veuillez noter que le carton d‘emballage d’origine ne
suffit pas, en règle générale, à protéger le produit des dégâts pouvant survenir
pendant le transport. Faites appel à un service de messagerie proposant
une fonction de suivi et une assurance, puisque Horizon ne prend aucune
responsabilité pour l’expédition du produit jusqu’à sa réception acceptée. Veuillez
joindre une preuve d’achat, une description détaillée des défauts ainsi qu’une liste
de tous les éléments distincts envoyés. Nous avons de plus besoin d’une adresse
complète, d’un numéro de téléphone (pour demander des renseignements) et
d’une adresse de courriel.
Garantie et réparations
Les demandes en garantie seront uniquement traitées en présence d’une preuve
d’achat originale émanant d’un revendeur spécialisé agréé, sur laquelle figurent le
nom de l’acheteur ainsi que la date d’achat. Si le cas de garantie est confirmé, le
produit sera réparé Cette décision relève uniquement de Horizon Hobby.
Réparations payantes
En cas de réparation payante, nous établissons un devis que nous transmettons
à votre revendeur. La réparation sera seulement effectuée après que nous ayons
reçu la confirmation du revendeur. Le prix de la réparation devra être acquitté
au revendeur. Pour les réparations payantes, nous facturons au minimum 30
minutes de travail en atelier ainsi que les frais de réexpédition. En l’absence d’un
accord pour la réparation dans un délai de 90 jours, nous nous réservons la
possibilité de détruire le produit ou de l’utiliser autrement.
Attention : nous n’effectuons de réparations payantes que pour les composants
électroniques et les moteurs. Les réparations touchant à la mécanique, en
particulier celles des hélicoptères et des voitures radiocommandées, sont
extrêmement coûteuses et doivent par conséquent être effectuées par l’acheteur
lui-même.
Union Européenne:
Les composants électroniques et les moteurs doivent être contrôlés et entretenus
régulièrement. Les produits devant faire l’objet d’un entretien sont à envoyer à
l’adresse suivante:
Horizon Hobby SAS
14 Rue Gustave Eiffel
Zone d’Activité du Réveil Matin
91230 Montgeron
France
Appelez-nous au +33 (0)1 60 47 44 70 ou écrivez-nous un courriel à l’adresse
service@horizonhobby.de pour poser toutes vos questions relatives au produit
ou au traitement de la garantie.
Sécurité et avertissements
En tant qu’utilisateur du produit, vous êtes responsable pour en assurer un
fonctionnement sûr excluant toute atteinte à l’intégrité corporelle ainsi qu’aux
biens matériels. Conformez-vous scrupuleusement à toutes les indications et à
tous les avertissements relatifs à ce produit ainsi qu’aux éléments et produits que
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
vous utilisez conjointement à celui-ci. Votre modèle reçoit des signaux radio qui
le dirigent. Les signaux radio peuvent être sujets à des perturbations, ce qui peut
produire une perte de signal au niveau du modèle. Pour prévenir de tels incidents,
vous devez par conséquent vous assurer que vous maintenez une distance de
sécurité suffisante autour de votre modèle.
SPM8800EU
AT
BG
DK
• Faites fonctionner votre modèle dans un espace dégagé, à bonne distance de la
circulation, des personnes et des véhicules.
• Ne faites pas fonctionner votre véhicule sur la voie publique.
• Ne faites pas fonctionner votre émetteur lorsque les batteries ou les
accumulateurs sont déchargés.
• Conformez-vous à cette notice d’utilisation (avec toutes ses indications et
avertissements) ainsi qu’aux notices d’utilisation des accessoires utilisés.
• L’humidité endommage les composants électroniques. Evitez que l’eau ne
pénètre dans ceux-ci : ils ne sont pas prévus à cet effet.
CZ
CY
DE
FI
GR
HU
IE
IT
LT
LU
LV
MT
NL
PL
PT
RO
SE
SI
SK
UK
SPM88001FR
• Ne faites pas fonctionner votre modèle dans une rue animée ou sur une place.
• Tenez les produits chimiques, les petites pièces et les éléments électriques hors
de portée des enfants.
ES
AT
BG
CZ
CY
DE
DK
ES
FI
FR
GR
LU
HU
IE
IT
LT
LV
MT
NL
PL
PT
RO
SE
SI
SK
UK
Déclaration de conformité
(conformément à la norme ISO/IEC 17050-1)
No. HH2010080203
2155
Produit(s):
Numéro(s) d'article:
Emetteur Spektrum DX8
SPM8800EU, SPM88001FR Catégorie d'équipement:2
L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est en conformité avec les
exigences des spécifications énumérées ci-après, suivant les conditions de
la directive ETRT 1999/5/CE:
EN 60950
Sécurité
EN 300-328
Exigences générales pour les équipements radio
EN 301 489Exigences générales de CEM pour les équipements
radio
Signé en nom et pour le compte de:
Horizon Hobby, Inc.
Champaign, IL USA
Aug 02, 2010
Steven A. Hall
Vice-président
Gestion Internationale des Activités et des Risques
Horizon Hobby, Inc.
Instructions relatives à l'élimination des
D3E pour les utilisateurs résidant dans
l'Union Européenne
Ce produit ne doit pas être éliminé avec d'autres déchets. Il incombe à
l'utilisateur d'éliminer les équipements rebutés en les remettant à un point de
collecte désigné en vue du recyclage des déchets d'équipements électriques
et électroniques. La collecte et le recyclage séparés de vos équipements
usagés au moment de leur mise au rebut aideront à préserver les ressources
naturelles et à assurer le recyclage des déchets de manière à protéger la santé
humaine et l'environnement. Pour plus d'informations sur les points de collecte de vos équipements usagés en vue du recyclage, veuillez contacter votre
mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin dans
lequel vous avez acheté le produit.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
39
FR
Annexes
Changements de mode
Le DX8 se laisse facilement convertir vers le mode 1, 2 3 ou 4. Cette conversion
requiert une modification mécanique et une modification de programmation.
(Les positions de manette et d'interrupteur pour les modes 1 et 2 sont illustrées
en pages 6 et 7). Vous trouverez ci-après des instructions détaillées comment
changer de mode.
A noter: Dans un but de clarté, les grilles ont été supprimées.
Etape 4. Localisez le cardan où la friction de la manette des gaz est engagée
(le mode 2 correspond au cardan droit vu de l’arrière). Dévissez la
vis argentée de tension de la manette des gaz jusqu’à ce que la bride
de friction ne soit plus en contact avec la partie à friction du cardan.
Le cardan doit maintenant bouger librement. Ensuite, sur le cardan
opposé, localisez la bride de friction à utiliser (crantée ou continue).
Vissez la vis correspondante jusqu’à ce que la tension de la manette
des gaz devienne perceptible.
Conversion mécanique
Il faut effectuer une conversion mécanique pour basculer entre les modes 1 et 2
ou entre les modes 3 et 4. Le ressort de centrage de la profondeur et les brides
de friction de la manette des gaz doivent être engagés dans le cadran gimbal
approprié. Les cales de limitation de course de la manette des gaz doivent être
interverties.
Etape 1. R etirez avec d'infimes précautions les poignées arrières et les panneaux
latéraux de caoutchouc et dévissez les six vis à tête Phillips indiquées.
A noter: Dans un but de clarté, les grilles ont été supprimées.
Changement du centrage de la profondeur
A noter: Lorsque vous changez de mode et que cela implique que les gaz
et la profondeur changent de position (mode 1 et mode 2 par exemple),
maintenez les manches de profondeur et des gaz en position haute ou
basse tout en serrant ou desserrant la vis de centrage de profondeur. Cela
réduira la charge sur le mécanisme de centrage de profondeur et rendra
plus facile l’ajustement de la vis de centrage.
Etape 2. E nlevez la coquille arrière en notant l'existence d'un set de câbles
interconnectant la coquille arrière du boîtier à l'électronique du boîtier
principal. Disposez avec d'infimes précautions la coquille arrière sur la
gauche de l'émetteur en veillant à ne pas endommager le set de câbles.
Etape 5. Localisez le cardan où le ressort de centrage de la profondeur est
engagé (le mode 2 correspond au cardan gauche vu de l’arrière). En
vous servant d’un tournevis Phillips, serrez à fond la vis de centrage
de la profondeur comme illustré ci-dessous. Cette opération dégage le
ressort de centrage de la profondeur. Ensuite, localisez la vis de centrage
de la profondeur sur le cardan opposé et dévissez cette vis jusqu’à ce
que le levier de centrage de la profondeur soit totalement engagé.
A noter: Dans un but de clarté, les grilles ont été supprimées.
(Ici, ces grilles sont représentées en blanc pour une meilleure identification.
Les grilles de votre émetteur sont noires.)
Changement de la friction d’un cardan à l’autre
Etape 3. L ocalisez les brides de crantage argentées sur les deux manches.
Chaque manche comporte deux brides. L’une des brides engage une
section à cliquet sur le manche, donnant ainsi une sensation de manette
des gaz à crans, alors que l’autre bride fait entrer en fonction une section
lisse sur le manche ce qui se traduit par une sensation de friction souple.
40
Etape 6. Les cales de commande des gaz servent à limiter la course maximale
de la manette des gaz pour une meilleure prise en main. Lors du
passage d’un mode à un autre où les positions des commandes des
gaz et de profondeur sont interverties, les cales des gaz doivent aussi
être déplacées. A l’aide d’un tournevis Philips, vous devez dévisser les
deux platines supérieures et les décaler vers le haut pour avoir accès
à la vis supérieure intérieure des grilles. Dévissez ensuite les 8 vis
Phillips qui maintiennent les grilles, puis déposez ces dernières.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
FR
Etape 7. Les cales de la manette des gaz servent à limiter la course totale
des gaz. La plupart des pilotes préfèrent avoir une manette des gaz
dont la course est réduite car la sensation est plus naturelle pour
commander la direction (mode 2) en position plein gaz ou au ralenti.
En cas d’interversion de la manette des gaz de droite à gauche, il
faut intervertir les positions des cales de la manette des gaz. En vous
servant d’un tournevis Phillips, extrayez les cales de la manette des gaz
de leur position actuelle et réinstallez-les dans le cardan opposé.
Lors d’un changement de mode qui intervertit les positions des gaz et de la
profondeur, les manettes doivent être réétalonnées. Lorsque le changement de
mode est programmé, l’écran d’étalonnage s’affiche automatiquement lorsque
l’émetteur est allumé la fois suivante. L’écran suivant s’affiche.
Pour l’étalonnage, déplacez les manettes sur toute leur course pour revenir
ensuite au centre ; ceci vaut également pour la manette des gaz. Une fois le
centrage de toutes les manettes effectué, appuyez sur SAVE pour terminer
l’étalonnage.
Tension de manette ajustable
Le DX8 comporte une possibilité de réglage de la tension au niveau de la manette
des gaz et des manettes des ailerons, de la profondeur et de la direction. Des
bouchons en caoutchouc montés sur le dos du boîtier permettent un accès aisé
aux vis de réglage de tension des manettes sans avoir à enlever la coquille arrière
du boîtier.
Etape 8. R emettez en place les grilles de cardan et les platines supérieures, puis
la coquille arrière de l’émetteur. Veillez à ne pas coincer de câbles ou
les poignées latérales en caoutchouc. Resserrez les 6 vis à tête Phillips
et remettez ensuite en place les poignées arrière et latérales.
Pour régler la tension de manette:
Etape 1. Enlevez les deux bouchons de caoutchouc et retirez les poignées pour
avoir accès aux vis de réglage de tension de la manette des gaz, des
ailerons, de la profondeur et de la direction.
Conversion de programmation
Lors de la conversion d’un mode, la programmation doit être modifiée, et lors de
l’interversion entre gaz et profondeur, l’émetteur doit être réétalonné dans l’écran
de paramétrage du système.
Accès à la fonction Paramétrage Système (System Settings)
Appuyez sur le roller maintenez-le enfoncé tout en allumant l'émetteur. Lorsque vous
voyez apparaître la fonction System Setup (Réglage du système) à l'écran, relâchez le
roller. Le DX8 se trouve maintenant en mode System Setup (Réglage du système).
Surlignez la fonction System Settings (Paramétrage du système) et appuyez
ensuite sur le roller pour y accéder. Vous verrez apparaître l'écran System Settings
(Paramétrage du système).
Sélection d'un mode
Dans l'écran System Settings (Paramétrage du système) faites tourner le roller pour
surligner Mode et appuyez ensuite sur le roller pour sélecter la fonction Mode.
Etape 2. A l'aide d'un tournevis Phillips, réglez la vis de réglage de tension de
la manette de façon à avoir le contrôle souhaité. Pour resserrer, tournez
dans le sens horaire et, pour relâcher, dans le sens antihoraire.
Mode 2
Manette des gaz
Aileron
Gouverne de
direction
Gouverne de
profondeur
Faites tourner le roller pour sélectionner le mode souhaité et appuyez ensuite sur
le roller pour l'accepter. Pour revenir à l'écran System Settings appuyez une fois
sur le bouton Back de l'émetteur.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO
Etape 3. Une fois que vous êtes satisfait de la tension des manettes, remettez en
place les poignées et les bouchons de caoutchouc.
41
FR
Longueur de manette ajustable
Le DX8 comporte une possibilité de réglage de la longueur de la manette de
commande. A l'aide de la clé Allen 2 mm fournie, desserrez la vis de fixation en
tournant la clé dans le sens antihoraire. Ensuite, faites tourner la manette dans le
sens horaire pour la raccourcir ou dans le sens antihoraire pour l'allonger. Une
fois la longueur de la manette de commande réglée, resserrez la vis de fixation
de 2 mm.
7. Un essai avancé réussi produira les résultats suivants:
H - 0 holds
F - 0 frame losses
A, B, R, L - Les apparition d'interruptions seront typiquement inférieures à
100. Il est important de comparer les apparitions d'interruptions relatives
des antennes. Si un récepteur particulier présente une valeur d'apparition
d'interruption sensiblement plus élevée (2 à 3x), il faudra refaire l'essai. En
cas d'obtention du même résultat, déplacer le récepteur en cause et le mettre
à un autre endroit.
Utilisation du Flight Log Optionnel
Essai de portée plus poussé
Le Flight Log (optionnel) est compatible avec le récepteur AR8000. Le Flight Log
affiche les performances de liaison RF d'ensemble mais aussi, individuellement,
les données de liaison de chacun des récepteurs internes et externes. Outre cela,
il affiche la tension du récepteur.
Pour les aéronefs perfectionnés comportant une part importante de matériaux
conducteurs/réfléchissants (par exemple, jets à turbine, certains types d'aéronefs
à l'échelle, aéronefs à fuselages de carbone, etc.), il est recommandé d'opter pour
l'essai de portée avancé ci-après. Cet essai de portée plus poussé vous permet
d'évaluer individuellement les performances RF de chacun des
récepteurs interne et satellite et d'optimiser les endroits d'implantation de chacun
d'entre eux.
Utilisation du Flight Log
Après un vol et avant de couper le récepteur ou l'émetteur, connectez le
Flight Log au port de données (Data) du récepteur AR8000. L'écran affichera
automatiquement la tension, par exemple 6v2 = 6,2 volts. A noter: Lorsque la
tension tombe à 4,8 volts ou moins, l'écran clignotera pour signaler une tension
faible.
Appuyez sur le bouton pour afficher les informations suivantes:
Essai de portée avancé avec un Flight Log ou un module de
télémétrie
1. Raccordez un Flight Log ou un module de télémétrie (optionnel) au port de
données (Data) du récepteur et mettez le système en fonction (émetteur et
récepteur). Si vous utilisez le module de télémétrie assurez-vous qu'il est
bien affecté au récepteur.
2. Avancer le Flight Log jusqu'à voir s'afficher un F (= Frame Losses =
apparition d'interruptions) lors d'une action sur le bouton du Flight Log. Ou
encore faites avancer l'écran sur le DX8 jusqu'à voir s'afficher la télémétrie
du Flight Log.
3. Demandez à un aide de tenir votre aéronef pendant qu'il/elle observe les
données du Flight Log.
4. En vous mettant à 30 pas du modèle, faites face au modèle en tenant
l'émetteur comme vous le feriez pour un vol normal Faites passer l'émetteur
à l'écran de Contrôle de portée (Range
Test) et appuyez sur le bouton Trainer (Ecolage) se trouvant sur le dessus de
l'émetteur. Ceci provoque une sortie de puissance réduite de l'émetteur.
5. Demandez à votre aide de donner au modèle toutes les orientations
possibles (nez haut, nez bas, nez orienté vers l'émetteur, nez éloigné de
l'émetteur, etc.) tout en observant le Flight Log, ou l'écran de télémétrie en
notant toutes les corrélations entre l'orientation de l'aéronef et l'apparition
d'interruptions (Frame Loss). Procédez ainsi pendant 1 minute. Vous pouvez
utiliser le chronomètre du DX8 à cet effet. Il est recommandé, pour les
avions à échelle géante, de poser l'avion à la verticale sur le nez et de lui
faire faire une rotation de 360 degrés pendant une minute, et d'enregistrer
alors les données. Mettez ensuite l'avion sur les roues et faites un second
test, en faisant tourner l'avion dans toutes les directions pendant une
minute.
6. Après une minute, relâchez le bouton Trainer (Ecolage). Un contrôle de
portée réussi se traduit par l'absence d'enregistrement de la moindre
apparition d'interruption (frame loss). Effectuez un déroulement du Flight
Log tout au long des atténuations d'antenne (antenna fade) pour évaluer
les performances de chacun des récepteurs. Les atténuations d'antenne
(antenna fade) devraient être relativement uniformes. Si une antenne donnée
présente un degré important d'atténuations, il faudra déplacer l'antenne en
question et la mettre à un autre endroit.
42
A - Affaiblissements d'antenne sur l'antenne A interne
B - Affaiblissements d'antenne sur l'antenne B interne (non utilisé sur le
AR8000)
L - Affaiblissements d'antenne sur l'antenne externe gauche
R - Affaiblissements d'antenne sur l'antenne droite externe (non utilisé sur le
AR8000)
F - Apparition d'interruptions (Frame loss)
H - Interruptions (Holds)
Affaiblissements d'antenne — représentent la perte d'un bit d'information
sur l'antenne concernée. Au cours d'un vol, il est normal qu'il se produise jusqu'à
50 à 100 affaiblissements d'antenne. Si une même antenne subit plus de 500
affaiblissements au cours d'un même vol, il faudra repositionner l'antenne dans
l'aéronef afin d'optimiser la liaison RF.
Apparition d'interruption — représente des affaiblissements d'antenne
simultanés sur tous les récepteurs connectés. Si la liaison RF fonctionne de façon
optimale, les apparitions d'interruptions ne devraient pas dépasser les 20 par vol.
Une interruption (Hold) — se produit en cas de 45 apparitions d'interruptions
consécutives. Ceci prend de l'ordre de une seconde. En cas d'apparition d'une
interruption au cours d'un vol, il est important de réévaluer le système en
déplaçant les antennes pour les mettre à différents endroits et/ou de vérifier que
l'émetteur et les récepteurs fonctionnement tous correctement.
A noter: On pourra utiliser une extension servo pour brancher le Flight
Log sans avoir à enlever le capot ou la verrière de l'avion. On pourra, sur
certains modèles, brancher le Flight Log, l'attacher et le laisser en place
sur le modèle en utilisant de l'adhésif double face. Il est courant, sur les
hélicoptères, de monter le Flight Log sur la structure latérale.
SPEKTRUM DX8 • MANUEL D'UTILISATION RADIO

Manuels associés