Toro ProCore SR54 Aerator Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Toro ProCore SR54 Aerator Manuel utilisateur | Fixfr
Form No. 3425-508 Rev A
Aérateur ProCore® SR54, SR54-S,
SR70, SR70-S et SR72
N° de modèle 09931—N° de série 318000119 et suivants
N° de modèle 09932—N° de série 318000113 et suivants
N° de modèle 09933—N° de série 318000113 et suivants
N° de modèle 09934—N° de série 318000113 et suivants
N° de modèle 09935—N° de série 318000143 et suivants
Enregistrez votre produit à www.Toro.com.
Traduction du texte d'origine (FR)
*3425-508* A
Ce produit est conforme à toutes les directives
européennes pertinentes quand toutes les procédures
d’installation appropriées ont été respectées.
Pour plus de renseignements, reportez-vous à la
Déclaration de conformité spécifique du produit
fournie séparément.
ATTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - Avertissement
L'utilisation de ce produit peut entraîner
une exposition à des substances
chimiques considérées pas l'état de
Californie comme capables de provoquer
des cancers, des anomalies congénitales
ou d'autres troubles de la reproduction.
g235770
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
Introduction
N° de série
Cette machine est destinée aux utilisateurs
professionnels employés à des applications
commerciales. Cette machine est principalement
conçue pour le travail à grande échelle sur des
pelouses bien entretenues dans les parcs, les
terrains de golf, les terrains de sports et les terrains
commerciaux. L'utilisation de ce produit à d'autres
fins que celle qui est prévue peut être dangereuse
pour vous-même et pour les personnes à proximité.
Les mises en garde de ce manuel soulignent des
dangers potentiels et sont signalées par le symbole
de sécurité (Figure 2), qui indique un danger pouvant
entraîner des blessures graves ou mortelles si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
g000502
Figure 2
Lisez attentivement cette notice pour apprendre à
utiliser et entretenir correctement votre produit, et
éviter de l'endommager ou de vous blesser. Vous êtes
responsable de l'utilisation sûre et correcte du produit.
1. Symbole de sécurité
Ce manuel utilise deux termes pour faire passer
des renseignements essentiels. Important, pour
attirer l'attention sur des renseignements mécaniques
spécifiques et Remarque, pour insister sur des
renseignements d'ordre général méritant une attention
particulière.
Consultez le site www.Toro.com pour tout document
de formation à la sécurité et à l'utilisation des
produits, pour tout renseignement concernant un
produit ou un accessoire, pour obtenir l'adresse des
concessionnaires ou pour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des
pièces Toro d'origine ou des renseignements
complémentaires, munissez-vous des numéros
de modèle et de série du produit et contactez un
concessionnaire-réparateur agréé ou le service client
Toro. La Figure 1 indique l'emplacement des numéros
de modèle et de série sur le produit. Inscrivez les
numéros dans l'espace réservé à cet effet.
Important: Avec votre appareil mobile, vous
pouvez scanner le code QR (selon l'équipement)
sur la plaque du numéro de série pour accéder
aux renseignements sur la garantie, les pièces et
autres informations produit.
© 2018—The Toro® Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420
2
Contactez-nous sur www.Toro.com.
Imprimé aux États-Unis
Tous droits réservés
Table des matières
Réglage de l'angle des louchets (modèle
SR72)............................................................ 28
Réglage de la profondeur d'aération
(modèles SR54–S et SR70–S)...................... 29
Réglage de la profondeur d'aération
(modèles SR54, SR70 et SR72).................... 29
Réglage des ressorts de rappel de la
tête................................................................ 30
Opération de transport...................................... 30
Conseils d'utilisation ........................................ 31
Après l'utilisation ................................................. 31
Sécurité après l'utilisation ................................. 31
Nettoyage et contrôle de la machine ................. 31
Entretien ................................................................. 33
Programme d'entretien recommandé .................. 33
Consignes de sécurité pendant
l'entretien ...................................................... 33
Levage de la machine....................................... 34
Graissage de l'arbre de PDF et des
roulements des rouleaux............................... 34
Type d'huile du boîtier d'engrenages................. 34
Contrôle du niveau d'huile du boîtier
d'engrenages ................................................ 34
Vidange de l'huile du boîtier
d'engrenages ................................................ 35
Inspection/réglage de la chaîne
d'entraînement.............................................. 35
Réglage de la chaîne d'entraînement................ 35
Graissage de la chaîne d'entraînement............. 36
Réglage de l'embrayage de la PDF ................... 36
Couples de serrage des fixations ...................... 37
Contrôle des ressorts........................................ 37
Réglage de l'espacement des trous .................. 37
Dételage de l'aérateur du groupe de
déplacement ................................................. 37
Dépannage....................................................... 39
Remisage ............................................................... 40
Consignes de sécurité pour le remisage............ 40
Remisage de la machine .................................. 40
Sécurité .................................................................... 4
Consignes de sécurité générales........................ 4
Autocollants de sécurité et d'instruction .............. 4
Mise en service ......................................................... 7
1 Sortie de l'aérateur de la caisse
d'expédition..................................................... 8
2 Accouplement des bras d’attelage
inférieurs ......................................................... 8
3 Accouplement du bras d’attelage
hydraulique supérieur ..................................... 9
4 Installation de la jauge de profondeur ..............11
5 Accouplement du bras d'attelage supérieur
du groupe de déplacement............................ 13
6 Vérification du réglage du bras d’attelage
hydraulique supérieur ................................... 13
7 Contrôle de l'angle de la PDF ......................... 14
8 Montage de l'arbre de PDF ............................ 14
9 Montage de la protection de PDF ................... 16
10 Accouplement de l'arbre de PDF .................. 16
11 Réglage des barres antiroulis ....................... 18
12 Réglage de l'horizontalité transversale de
l'aérateur....................................................... 18
13 Montage des louchets.................................. 19
14 Réglage de la profondeur d'aération
...................................................................... 20
15 Montage du déflecteur arrière ...................... 20
16 Retrait des supports de rangement............... 21
17 Pose du verrou ............................................ 21
18 Mise en place de l’autocollant CE et
l’autocollant de l'année de production............ 22
Vue d'ensemble du produit ...................................... 23
Caractéristiques techniques ............................ 23
Outils et accessoires......................................... 23
Avant l'utilisation .................................................. 24
Contrôles de sécurité avant l'utilisation ............. 24
Commandes du groupe de déplacement
Outcross ....................................................... 24
Commandes du groupe de déplacement.............................................................. 24
Principes de fonctionnement ............................ 24
Vitesse de PDF du groupe de
déplacement ................................................. 24
Période de formation ........................................ 25
Avant d'aérer .................................................... 25
Pendant l'utilisation ............................................. 25
Sécurité pendant l'utilisation ............................. 25
Consignes de sécurité pour l'utilisation sur
des pentes .................................................... 26
Procédures d'aération ...................................... 26
Sous-solage ..................................................... 27
Sol dur .............................................................. 27
Louchets plus longs/plus gros........................... 27
Têtes adaptatrices à plusieurs rangées............. 28
Levage de la zone racinaire .............................. 28
Réglage de l'angle des louchets (modèles
SR54, SR54-S, SR70 et SR70-S) ................. 28
3
Sécurité
• Tenez tout le monde à une distance suffisante de
Consignes de sécurité
générales
• N'admettez jamais d'enfants dans le périmètre de
la machine en déplacement.
travail. N'autorisez jamais les enfants à utiliser la
machine.
• Arrêtez la machine, coupez le moteur, serrez le
Ce produit peut causer des blessures. Respectez
toujours toutes les consignes de sécurité pour éviter
des blessures graves.
frein de stationnement, enlevez la clé et attendez
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles avant
d'effectuer l’entretien, de faire le plein de carburant
ou de déboucher la machine.
• Vous devez lire et assimiler le contenu de ce
Manuel de l'utilisateur et du manuel de l'utilisateur
du groupe de déplacement avant d'utiliser la
machine. Assurez-vous que tous les utilisateurs
de la machine en connaissent parfaitement le
fonctionnement ainsi que celui du groupe de
déplacement, et ont bien compris les consignes
de sécurité.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette machine peut
occasionner des accidents. Pour réduire les risques
d'accidents et de blessures, respectez les consignes
de sécurité qui suivent. Tenez toujours compte des
mises en garde signalées par le symbole de sécurité
( ) et la mention Prudence, Attention ou Danger. Le
non respect de ces instructions peut entraîner des
blessures graves ou mortelles.
• N'approchez pas les mains ou les pieds des
composants mobiles de la machine.
Vous trouverez d'autres consignes de sécurité, le cas
échéant, en vous reportant aux sections respectives
dans ce manuel.
• N'utilisez pas la machine s'il manque des capots
ou d'autres dispositifs de protection, ou s'ils sont
endommagés.
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés près
de tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé
ou manquant.
decal127-4235
127-4235
decal117-7052
117–7052
1. Risque de coincement par l'arbre – ne vous approchez pas
des pièces mobiles.
1. Lisez le Manuel de l'utilisateur, et ne graissez pas
l'entraînement à chaîne.
2. Lisez le Manuel de l'utilisateur ; régime de PDF et direction
d’entrée.
3. Utilisez le clip pour fixer le câble d'amarrage quand il ne
sert pas. Utilisez le câble d'amarrage pour soutenir l’arbre
quand la machine est dételée du véhicule tracteur.
decal100-3612
decal117-7051
100–3612
117-7051
1. Risque de coincement – ne vous approchez pas des pièces
mobiles et laissez toutes les protections et capots en place.
1. Risque d'écrasement des mains ou des pieds – N'autorisez
personne à s'approcher de la machine.
4
decal92-1581
92-1581
decal92-1582
92-1582
decal117-7050
117-7050
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur.
2. Attention – enlevez la clé de contact et lisez les instructions avant de procéder à des entretiens ou des révisions.
3. Attention – n'utilisez pas cette machine à moins d'avoir les compétences nécessaires.
4. Risque de coincement par la courroie – ne vous approchez pas des pièces mobiles et laissez toutes les protections en place.
5. Risque d'écrasement des mains ou des pieds – tenez tout le monde à bonne distance de la machine.
6. Risque d'écrasement des mains et du corps – soutenez la machine avec des chandelles quand elle ne sert pas.
7. Risque de chute – ne transportez pas de passagers.
decal120-0625
120-0625
1. Point de pincement des mains – n'approchez pas les mains.
5
decal121-6926
121-6926
1. Profondeur d'aération –
grande
2. Profondeur d'aération –
petite
decal133-8061
133-8061
6
Mise en service
Pièces détachées
Reportez-vous au tableau ci-dessous pour vérifier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
Description
Qté
Utilisation
Aucune pièce requise
–
Sortie de l'aérateur de la caisse
d'expédition.
Goupille d'attelage
2
Goupille à anneau
2
Accouplement des bras d'attelage
inférieurs (les aérateurs SR54 et
SR54-S sont expédiés avec les
goupilles d'attelage et les goupilles à
anneau déjà montées).
Bras d’attelage hydraulique supérieur
Flexible hydraulique (106 cm)
Flexible hydraulique (76 cm)
Support d'extension
Support de rotation
Raccords rapides de flexibles
Jauge de profondeur
Bloc coulissant
Vis d'assemblage (nº 10 x ½")
Vis (¼" x 2½")
Collier de serrage de tube
Plaque soudée
Autocollant de profondeur d'aération
Bras d’attelage supérieur à ressort
Axe d'articulation
Goupille à anneau
1
1
1
2
1
2
1
1
2
2
1
1
1
1
3
3
Aucune pièce requise
–
Vérification du réglage du bras
d’attelage supérieur.
Aucune pièce requise
–
Contrôle de l'angle de la PDF.
Arbre de PDF
1
Montage de l'arbre de PDF.
Protection de PDF
1
Montage de la protection de PDF.
Goupille (fournie avec l'arbre de PDF)
Écrou (fourni avec l'arbre de PDF)
1
1
Accouplement de l'arbre de PDF.
Aucune pièce requise
–
Réglage des barres antiroulis.
Niveau (à se procurer séparément)
1
Réglage de l'horizontalité transversale
de l'aérateur.
Louchets (selon les besoins)
–
Montage des louchets.
Aucune pièce requise
–
Réglez la profondeur d'aération.
7
Accouplement du bras d’attelage
hydraulique supérieur (modèles SR54,
SR70 et SR72).
Installation de la jauge de profondeur.
Accouplement du bras d’attelage
supérieur (modèles SR54–S et
SR70–S).
Description
Qté
15
Déflecteur arrière
Boulon (⅜" x 3¼")
Rondelle plate (0,438 x 1")
Contre-écrou
Obturateur d'extrémité
1
4
12
4
2
Montage du déflecteur arrière.
16
Aucune pièce requise
–
Retrait des supports de rangement.
Plaque de verrouillage
Vis d'assemblage
Circlip
Autocollant CE
Autocollant de l'année de production
2
2
2
1
1
Procédure
17
18
Utilisation
Pose du verrou.
Mise en place de l'autocollant CE et de
l’autocollant de l'année de production.
Médias et pièces supplémentaires
Description
Utilisation
Qté
Manuel de l'utilisateur
1
À lire avant d'utiliser l'aérateur.
Tiges de ressort (SR54 et SR54-S)
6
Tiges de ressort de rechange
Tiges de ressort (SR70 et SR70-S)
8
Tiges de ressort de rechange
Tiges de ressort (SR72)
4
Tiges de ressort de rechange
Tiges de ressort (SR72)
2
Tiges de ressort de rechange
Manuel de l'utilisateur de la PDF
1
À lire avant d'utiliser l'aérateur.
1
2
Sortie de l'aérateur de la
caisse d'expédition
Accouplement des bras
d’attelage inférieurs
Aucune pièce requise
Pièces nécessaires pour cette opération:
Procédure
1.
Sortez l'aérateur de la caisse d'expédition.
2.
Retirez les boulons qui fixent les supports de
rangement de l'aérateur à la palette d'expédition,
et descendez l'aérateur de la palette.
3.
Goupille d'attelage
2
Goupille à anneau
Procédure
Déposez les supports de rangement de
l'aérateur. Conservez-les pour le rangement.
Remarque: Les modèles SR54-S et SR70-S
n'ont pas de supports d'expédition.
4.
2
1.
Assurez-vous que la PDF est désengagée.
2.
Faites reculer le groupe de déplacement
perpendiculairement vers l'aérateur jusqu'à ce
que les bras d’attelage inférieurs soient en face
des supports de montage.
Remarque: L'arbre de boîtier d'engrenages de
l'aérateur doit être aligné sur l'arbre de PDF du
groupe de déplacement (centré sur le groupe
de déplacement). Si les arbres ne sont pas
alignés, ajustez les bras d'attelage inférieurs
Placez l'aérateur sur une surface plane et
horizontale, le rouleau avant sur le sol et une
cale en bois sous les têtes.
8
latéralement jusqu'à ce que les arbres soient
alignés.
3.
Serrez le frein de stationnement, coupez le
moteur et enlevez la clé de contact. Attendez
l'arrêt du moteur et de toutes les pièces mobiles
avant de quitter le siège de l'utilisateur.
Remarque: Pour obtenir une garde au sol
maximale, insérez les goupilles d'attelage dans
les trous inférieurs des supports de montage de
l'aérateur (selon l'équipement). Pour déterminer
quand utiliser les trous de montage supérieurs,
voir 10 Accouplement de l'arbre de PDF (page
16).
g016183
Figure 4
Aérateurs SR54 et SR54-S uniquement
Remarque: Les goupilles d'attelage et les
goupilles à anneau sont montées sur les
aérateurs SR54 et SR54-S à l'usine, avant
l'expédition.
4.
1. Goupille d'attelage
3. Bras d’attelage inférieur
2. Support de montage de
l'aérateur
4. Goupille à anneau
3
Fixez les bras d’attelage inférieurs aux goupilles
de montage de l'aérateur avec des goupilles à
anneau (Figure 3).
Accouplement du bras
d’attelage hydraulique
supérieur
Modèles SR54, SR70 et SR72
Pièces nécessaires pour cette opération:
g016127
Figure 3
1. Goupille de montage
d'aérateur
2. Bras d’attelage inférieur
3. Goupille à anneau
Bras d’attelage hydraulique supérieur
1
Flexible hydraulique (106 cm)
1
Flexible hydraulique (76 cm)
2
Support d'extension
1
Support de rotation
2
Raccords rapides de flexibles
Procédure
Aérateurs SR70, SR70-S et SR72
uniquement
5.
1
Remarque: Vérifiez que les raccords fournis sont
corrects pour le groupe de déplacement. Dans le cas
contraire, procurez-vous les raccords corrects auprès
du constructeur du groupe de déplacement.
Fixez les bras d’attelage inférieurs aux supports
de montage de l'aérateur avec les goupilles
d'attelage et les goupilles à anneau (Figure 4).
Le groupe de déplacement doit être équipé d'un
distributeur à tiroir double effet avec un levier de
commande et de 2 raccords rapides de 12,7 mm
à l'arrière. L'usine fournit 2 raccords rapides pour
le branchement des flexibles hydrauliques du bras
d'attelage supérieur (taille de filetages des embouts
de flexibles 1/2–14 NPTF).
9
Utilisez cette procédure pour installer les flexibles et
déterminer si des blocs d'extension ou de rotation
sont nécessaires. Cette information vous aide aussi à
déterminer la gamme de profondeur de l'aérateur.
1.
Fixez le côté 'embout d'accouplement du bras
d’attelage hydraulique supérieur au groupe de
déplacement au moyen des goupilles fournies
avec le groupe de déplacement (Figure 5).
Positionnez le bras d'attelage hydraulique
supérieur de manière que le côté tige soit dirigé
vers l'aérateur et que les orifices de vérin soient
dirigés vers le circuit hydraulique auxiliaire du
groupe de déplacement.
Remarque: S'il est nécessaire de monter le
g010840
vérin hydraulique avec les orifices en haut,
utilisez le bloc de rotation à la place du bloc de
montage standard pour repositionner le vérin
(Figure 5). Vous pouvez utiliser un raccord
hydraulique à 90° à la place du bloc de rotation
(les raccords de 90° ne sont pas fournis).
Figure 5
Montez le bloc de rotation comme suit :
A.
B.
1. Goupille d'attelage de
l'aérateur
7. Axe d'articulation de
groupe de déplacement
2. Bras d’attelage
hydraulique supérieur
8. Axe de chape et goupille
3. Bloc de rotation
9. Flexible hydraulique
(76 cm)
4. Embout de liaison
Retirez la goupille cylindrique et l'axe qui
fixent l'embout d'accouplement standard
au vérin (Figure 5). Déposez l'embout
d'accouplement du vérin.
10. Flexible hydraulique
(106 cm)
5. Bloc d'extension de 76 mm 11. Raccords rapides de
flexibles
6. Bloc d'extension de
12. Orifices hydrauliques du
125 mm
groupe de déplacement
Montez le bloc de rotation sur le vérin avec
les goupilles retirées précédemment (Figure
5).
2.
Raccordez le long flexible hydraulique (106 cm)
à l'orifice du bras d'attelage hydraulique
supérieur le plus proche de l'aérateur Figure 5.
Appliquez du ruban ou du mastic d'étanchéité
sur les filetages des flexibles pour prévenir les
fuites.
3.
Raccordez le flexible hydraulique court (78 cm) à
l'orifice du bras d'attelage hydraulique supérieur
le plus proche du groupe de déplacement
(Figure 5). Appliquez du ruban ou du mastic
d'étanchéité sur les filetages des flexibles pour
prévenir les fuites.
4.
Montez les raccords rapides aux flexibles
hydrauliques (taille des filetages des embouts
de flexibles 1/2–14 NPTF). Appliquez du ruban
ou du mastic d'étanchéité sur les filetages des
flexibles pour prévenir les fuites.
5.
Branchez les raccords rapides des deux
flexibles hydrauliques aux orifices prévus sur le
groupe de déplacement.
6.
Démarrez le moteur du groupe de déplacement
et actionnez le distributeur à tiroir pour déployer
et rétracter le bras d’attelage hydraulique
supérieur.
Remarque: Si le fait de lever et abaisser
l'aérateur ne convient pas au fonctionnement
10
contrôlé du groupe de déplacement, inversez
les raccordements des flexibles sur le groupe
de déplacement.
7.
Fixez le côté tige du bras d’attelage hydraulique
supérieur au trou le plus avant possible dans le
support de l'aérateur avec un axe d'articulation
et une goupille à anneau (Figure 6 ou Figure 7).
Important: Lors de la fixation du côté
tige du bras d’attelage hydraulique, veillez
à utiliser les trous de montage les plus à
l’avant afin de permettre au corps du vérin
de passer lorsqu'il se rétracte.
g016185
Figure 7
Montage du SR72 montré
1. Goupille à anneau
3. Axe d'articulation
2. Support de l'aérateur
4. Côté tige du vérin
Si le vérin hydraulique n'atteint pas le support
de montage de l'aérateur, utilisez un bloc
d'extension au lieu du bloc de montage
standard pour accoupler le vérin au groupe de
déplacement (Figure 5).
Remarque: Si vous installez le bloc d'extension
et qu'il est nécessaire de rétracter le vérin pour
ce faire, les têtes d'aération se rapprocheront
du sol.
g016184
Figure 6
Montage du SR54 et SR70 montré
1. Côté tige du vérin
3. Axe d'articulation
2. Goupille à anneau
4. Support d'aérateur (trous
avant)
Montez les blocs d'extension comme suit :
11
A.
Retirez la goupille cylindrique et l'axe qui
fixent l'embout d'accouplement standard
au vérin (Figure 5). Déposez l'embout
d'accouplement du vérin.
B.
Montez le bloc d'extension de la longueur
voulue sur le vérin avec les goupilles
retirées précédemment (Figure 5).
4
Installation de la jauge de
profondeur
Modèles SR54, SR70 et SR72
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Jauge de profondeur
1
Bloc coulissant
2
Vis d'assemblage (nº 10 x ½")
2
Vis (¼" x 2½")
1
Collier de serrage de tube
1
Plaque soudée
1
Autocollant de profondeur d'aération
g024283
Figure 8
1. Vis
Procédure
1.
Montez la jauge de profondeur sur le côté plat du
bloc coulissant au moyen de 2 vis d'assemblage
(nº 10 x ½"), en plaçant les composants comme
montré à la Figure 8.
2. Jauge de profondeur
5. Autocollant de profondeur
d'aération
6. Vérin
3. Vis d'assemblage (2)
7. Plaque soudée
4. Bloc coulissant
8. Collier de serrage de tube
2.
Au moyen du collier de tube, de la plaque
soudée et de 2 vis (¼" x 2½"), fixez légèrement
la jauge de profondeur au côté tige du vérin
d’attelage supérieur (Figure 8). Ne serrez pas
trop les colliers pour leur permettre de pivoter à
la position voulue.
3.
Vérifiez que le haut du vérin est suffisamment
propre pour permettre la pose de l'autocollant.
4.
Apposez l'autocollant au sommet du vérin dans
un endroit visible depuis la position de conduite,
mais qui ne gêne pas les flexibles hydrauliques
ou autres composants (Figure 8). Dirigez le
côté de l'autocollant portant la lettre « J » vers
l'aérateur.
5.
Vérifiez que la tige du vérin peut se déployer et
se rétracter complètement sans gêner les autres
composants du groupe de déplacement ou de
l'aérateur. Serrez les vis de montage lorsque la
jauge de profondeur est à la position correcte.
6.
Utilisez l'aérateur sur une surface d'essai pour
déterminer le réglage qui convient et notez
la position correspondante sur la jauge de
profondeur.
Si nécessaire, vous pouvez régler le vérin
pendant que vous utilisez l'aérateur à une
12
d’attelage supérieur à ressort avec un axe de
chape et une goupille à anneau (Figure 9).
profondeur plus grande (vers le « J ») ou plus
petite (vers le « A »).
Remarque: Les lettres sur l'autocollant
4.
Graissez les tubes filetés en acier du bras
d'attelage supérieur.
5.
Mesurez la longueur du ressort du bras
d’attelage supérieur.
6.
Tournez le bras d'attelage supérieur jusqu'à ce
que le ressort soit comprimé d'environ 13 mm
(Figure 9).
7.
Serrez le contre-écrou pour fixer le bras
d’attelage supérieur en position.
correspondent à une profondeur relative.
5
Accouplement du bras
d'attelage supérieur du
groupe de déplacement
6
Modèles SR54-S et SR70-S
Vérification du réglage du
bras d’attelage hydraulique
supérieur
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Bras d’attelage supérieur à ressort
3
Axe d'articulation
3
Goupille à anneau
Aucune pièce requise
Procédure
1.
2.
Procédure
Montez le bras d’attelage supérieur à ressort sur
le support d'aérateur avec 2 axes d'articulation
et goupilles à anneau (Figure 9)
Desserrez le contre-écrou sur le bras d’attelage
supérieur du groupe de déplacement. Réglez la
longueur du bras d’attelage supérieur du groupe
de déplacement jusqu'à ce qu'il s'aligne sur la
chape du bras d’attelage supérieur à ressort de
l'aérateur (Figure 9).
La profondeur d'aération augmente quand le vérin
hydraulique est déployé.
1.
Déployez entièrement le vérin hydraulique pour
déterminer l'emplacement des têtes d'aération
et vérifier si elles touchent le sol.
Remarque: Sur une pelouse ondulée, il est
possible de régler le vérin afin de maintenir la
profondeur d'aération (en haut d'une pente),
mais il faut alors régler les têtes d'aération à
environ 5 cm au-dessous du sol.
• Si elles touchent le sol, la pelouse peut être
endommagée.
Si les têtes d'aération touchent le sol, ajustez
l'emplacement des extrémités des vérins
pour rapprocher le haut de l'aérateur du
groupe de déplacement.
• Si les têtes d'aération ne touchent pas le sol,
vous pouvez monter les supports d'extension
(fournis avec l'aérateur) le bras d’attelage
supérieur afin de rapprocher les têtes du sol.
g010966
Figure 9
1. Bras d’attelage supérieur
à ressort
2. Bras d’attelage supérieur
2.
4. Goupille à anneau
5. Contre-écrou
Important: Lors de l'accouplement de la
PDF, ne levez pas l'aérateur plus haut que
nécessaire. Les joints de l'arbre de PDF
se briseront si vous levez l'aérateur trop
haut (Figure 10). Arrêtez la PDF quand vous
3. Axe d'articulation
3.
Rétractez le vérin hydraulique pour lever les
têtes d'aération.
Accouplez le bras d’attelage supérieur du
groupe de déplacement à la chape du bras
13
levez l'aérateur. La PDF peut fonctionner
à un angle de 25° ; toutefois, ne dépassez
pas 35° quand l'aérateur est à sa position la
plus élevée, au risque d'endommager l'arbre
gravement.
8
Montage de l'arbre de PDF
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Arbre de PDF
Procédure
1.
Garez le groupe de déplacement et l'aérateur
sur une surface plane et horizontale.
2.
Levez complètement l'aérateur et rétractez
complètement le vérin du bras d’attelage
hydraulique supérieur de l'aérateur ou le bras
supérieur du groupe de déplacement (Figure
11).
g010803
Figure 10
1. Emplacement du dommage
7
Contrôle de l'angle de la
PDF
g010798
Figure 11
Aucune pièce requise
3.
Procédure
Important: Avant de contrôler l'angle de la PDF,
déposez les louchets.
1.
Lorsque l'aérateur est sur le sol et abaissé à
la plus grande profondeur, utilisez l'indicateur
d'angle pour mesurer l'angle entre la PDF et
l'aérateur.
2.
Relevez l'aérateur et rétractez complètement le
vérin du bras d’attelage hydraulique supérieur.
3.
Avec un indicateur d'angle, vérifiez l'angle entre
la PDF et l'aérateur.
4.
Si la mesure obtenue est supérieure à 35°,
effectuez l'une des procédures suivantes pour
régler le groupe de déplacement de manière à
ne pas pouvoir dépasser 35°.
Mesurez la distance entre la gorge de
verrouillage à l'extrémité de l'arbre de PDF
du groupe de déplacement et la gorge
de verrouillage sur l'arbre de du boîtier
d'engrenages de l'aérateur (Figure 12).
Notez cette mesure ici :
EXEMPLE : 67 CM
g237884
Figure 12
• Utilisez la butée de levage du groupe de
1. Mesurer ici
déplacement (selon l'équipement).
2. Gorge de verrouillage
• Déplacez les bras d'attelage inférieurs dans
une trou de montage plus élevé (selon
l'équipement).
4.
14
Abaissez l'aérateur au sol et déployez
complètement le vérin du bras d’attelage
distance obtenue à la Figure 15. Exemple :
81 cm moins 67 cm égale 14 cm.
hydraulique supérieur ou le bras d'attelage
supérieur du groupe de déplacement (Figure
13).
8.
Les mesures de l'exemple montrent que l'arbre
est trop long de 14 cm. Ajoutez encore 1,2 cm
pour que l'arbre ne PDF ne bute pas quand vous
levez l'aérateur à la position la plus haute.
EXEMPLE : 14 CM PLUS 1,2 CM ÉGALE 15 CM.
9.
Faites coulisser complètement les tubes d'arbre
de PDF l'un dans l'autre. Vérifiez que le tube
intérieur ne dépasse pas dans la partie joint
universel du tube extérieur (Figure 16). Si cela
se produit, vous devez couper plus du tube
intérieur ; passez à l'opération suivante.
10.
Mesurez la longueur du dépassement du tube
intérieur dans la partie joint universel du tube
extérieur (Figure 16). Ajoutez cette mesure à la
dimension obtenue à l'opération 8.
g010807
Figure 13
5.
Mesurez la distance entre la gorge de
verrouillage à l'extrémité de l'arbre de PDF
du groupe de déplacement et la gorge
de verrouillage sur l'arbre de du boîtier
d'engrenages de l'aérateur (Figure 14).
Notez cette mesure ici :
EXEMPLE : 70 CM
g237883
Figure 14
1. Mesurer ici
2. Gorge de verrouillage
g237881
6.
Figure 16
Mesurez la distance entre le centre de la boule
de la goupille de verrouillage à l'extrémité de
l'arbre de PDF et le centre de la goupille de
verrouillage à l'autre extrémité (Figure 15).
1. Coupez
Notez cette mesure ici :
EXEMPLE : 81 CM
2. Tube intérieur
11.
Séparez les deux moitiés de l'arbre de PDF
(Figure 17).
12.
Mesurez la distance entre l'extrémité de chaque
tube et son enveloppe de protection (Figure 17).
Notez les mesures ici :
.
et
g237882
Figure 15
g237887
1. Mesurer ici
7.
Figure 17
Utilisez la plus petite des 2 mesures obtenues
à la Figure 14 et la Figure 12, et ôtez-la de la
13.
15
En vous servant des dimensions déterminées
à l'opération 8, localisez, repérez et coupez
Remarque: Les tubes télescopiques doivent
l'enveloppe et le tube sur chaque moitié de
l'arbre de PDF (Figure 18 et Figure 19).
toujours se chevaucher de la moitié de leur
longueur lors du fonctionnement normal et d'au
moins le tiers de leur longueur dans toutes
les conditions de travail. Pendant le transport,
lorsque la transmission ne tourne pas, les
tubes télescopiques doivent se chevaucher
suffisamment pour rester alignés et pouvoir
coulisser librement.
Remarque: Coupez un peu plus le tube
intérieur s'il dépasse dans la partie joint universel
du tube extérieur.
9
g237888
Figure 18
Montage de la protection
de PDF
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
g237889
Procédure
Figure 19
1.
14.
Protection de PDF
En vous aidant des dimensions déterminées à
l'opération 11, localisez, repérez et coupez les
enveloppes de sécurité seulement pour exposer
les tubes (Figure 20 et Figure 21).
Retirez les 4 boulons, rondelles-freins et
rondelles plates fixés à l'arrière du boîtier de
l'aérateur (Figure 22).
g237890
Figure 20
g010849
Figure 22
1. Protection de PDF
2. Rondelle plate
4. Boulon
5. Panneau d'accès
3. Rondelle-frein
2.
g237891
Figure 21
15.
Ébavurez soigneusement les extrémités des
tubes à la lime et enlevez toute la limaille
tombée dans les tubes.
16.
Graissez le tube intérieur.
Montez la protection de PDF sur le boîtier
de l'aérateur avec les fixations retirées
précédemment (Figure 22).
Alignez le panneau d'accès (Figure 22) de la
protection de la PDF sur le haut ou le côté
suivant la configuration du cadre de l'aérateur.
16
10
Accouplement de l'arbre de
PDF
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Goupille (fournie avec l'arbre de PDF)
1
Écrou (fourni avec l'arbre de PDF)
Procédure
g007328
Figure 24
Remarque: Vous pouvez ouvrir le panneau d'accès
1. Arbre de sortie du groupe
de déplacement
(Figure 22) pour faciliter le retrait et la remise en place
des fixations de montage de l'arbre de PDF.
1.
Retirez la goupille et l'écrou de l'arbre de PDF
(Figure 23).
2.
Accouplez le côté embrayage de l'arbre de PDF
à l'arbre d'entrée du boîtier de l'aérateur avec la
goupille et l'écrou retirés précédemment (Figure
23).
3. Arbre de PDF
2. Accouplement d'arbre de
PDF
4.
Glissez l'arbre de PDF en avant, aussi loin que
le permet le groupe de déplacement.
5.
Tirez la bague de blocage en arrière pour fixer
l'arbre de PDF en place. Faites glisser l'arbre de
PDF d'avant en arrière pour vous assurer qu'il
est verrouillé correctement.
6.
Attachez les chaînes de sécurité à la protection
de la PDF et au support du groupe de
déplacement (Figure 25). Assurez-vous que les
chaînes restent détendues quand l'aérateur est
levé ou abaissé.
Remarque: Vous ne pouvez insérer la goupille
que dans un sens.
g010850
Figure 23
1. Arbre d'entrée de boîtier
d'engrenages
3. Goupille
2. Accouplement d'arbre de
PDF
4. Écrou
g010852
Figure 25
1. Chaînes de sécurité
Remarque: Fermez et verrouillez le panneau
d'accès de la protection de PDF s'il est ouvert.
Remarque: Pour éviter un levage excessif,
accouplez les bras de levage du groupe de
déplacement dans les trous supérieurs du
support de levage (selon l'équipement) (Figure
26). L'angle maximum de l'arbre de PDF est
de 35°.
Remarque: Vérifiez que la goupille est
complètement insérée dans la chape de la PDF.
3.
Accouplez l'arbre de PDF à l'arbre de PDF du
groupe de déplacement (Figure 24).
17
Important: L'arbre de PDF doit être aussi droit
que possible par rapport à l'arbre de PDF du
groupe de déplacement.
1.
Réglez les barres antiroulis sur les bras de
levage inférieurs pour minimiser l'oscillation
latérale à 25 mm maximum de chaque côté
(Figure 28).
g010804
Figure 26
1. Trous supérieurs
Important: Ne levez pas l'aérateur plus haut
que nécessaire quand vous accouplez la
PDF. Les joints de l'arbre de PDF se briseront
si vous levez l'aérateur trop haut (Figure 27).
Arrêtez la PDF quand vous levez l'aérateur.
La PDF peut fonctionner à un angle de
25° ; toutefois, ne dépassez pas 35° quand
l'aérateur est à sa position la plus élevée.
7.
Vérifiez que la protection de la PDF ne gêne
pas l'embrayage.
g007333
Figure 28
1. Barre antiroulis
2.
Réglez les bras d'attelage inférieurs vers
l'intérieur jusqu'à ce qu'ils touchent les plaques
de montage de l'aérateur ; voir le manuel de
l'utilisateur de groupe de déplacement pour
plus de renseignements sur les procédures
d'installation et de réglage.
Remarque: Cela réduit la contrainte sur les
goupilles.
g010803
Figure 27
3.
1. Une cassure se produira ici.
11
Réglage des barres
antiroulis
Aucune pièce requise
Procédure
Quand il est installé correctement, l'aérateur est dans
l'axe de l'arbre de PDF du groupe de déplacement.
Ajustez les barres antiroulis pour centrer l'aérateur.
18
Si le groupe de déplacement est équipé de
chaînes antiroulis au lieu de barres antiroulis,
insérez des rondelles entre le bras d'attelage
inférieur et la goupille à anneau pour réduire la
charge déportée sur les goupilles de levage.
12
13
Réglage de l'horizontalité
transversale de l'aérateur
Montage des louchets
Pièces nécessaires pour cette opération:
–
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Niveau (à se procurer séparément)
Louchets (selon les besoins)
Procédure
Vous disposez d'une vaste sélection de louchets pour
l'aérateur. Choisissez le type et la taille des louchets
ainsi que les espacements requis pour la tâche à
accomplir. Reportez-vous au Catalogue de pièces
pour la liste des accessoires.
Procédure
1.
Garez le groupe de déplacement et l'aérateur
sur une surface plane et ferme.
2.
Placez le niveau en haut du cadre de l'aérateur
pour vérifier l'horizontalité transversale (Figure
29).
1.
Vérifiez que les chandelles ou cales de support
soutiennent parfaitement l'aérateur.
2.
Coupez le moteur du groupe de déplacement
et enlevez la clé.
3.
Desserrez les boulons de serrage et enlevez les
louchets usagés (Figure 30).
g010854
Figure 29
1. Niveau
3.
g016131
Tournez le corps du bras réglable (le cas
échéant) pour élever ou abaisser le bras
d’attelage jusqu'à ce que l'aérateur soit de
niveau d'un côté à l'autre.
Figure 30
1. Louchet
4.
Remarque: Voir le manuel de l'utilisateur
du groupe de déplacement pour plus de
renseignements sur les procédures de réglage.
2. Boulon de serrage
Glissez les nouveaux louchets dans les trous
du diamètre correspondant. N'utilisez jamais
des louchets de petit diamètre dans les trous
de grand diamètre ; les louchets doivent être
parfaitement adaptés au trou. Insérez les
louchets dans la tête d'aération jusqu'à ce qu'ils
ressortent.
Remarque: Montez les louchets creux avec la
fente d'éjection à l'arrière. Montez les louchets
pleins avec l'angle de la pointe face à la machine
(Figure 30).
19
5.
Serrez fermement les boulons de serrage pour
fixer les louchets. N'utilisez pas d'outils à
percussion.
6.
Réglez l'angle des louchets neufs ; voir Réglage
de l'angle des louchets (modèles SR54, SR54-S,
SR70 et SR70-S) (page 28) ou Réglage de
l'angle des louchets (modèle SR72) (page 28).
7.
Avant la première aération de la pelouse
réglementaire après remplacement des
louchets, testez l'aérateur sur une surface moins
importante pour essayer différents rapports du
groupe de déplacement et régler précisément
les louchets afin d'obtenir l'espacement des
trous et l'aspect recherchés.
14
Réglage de la profondeur
d'aération
Modèles SR54-S et SR70-S
g016186
Figure 31
Aucune pièce requise
Procédure
1. Déflecteur arrière
3. Trou de fixation supérieur
2. Obturateur d'extrémité
4. Trou de fixation inférieur
2.
Réglez la profondeur d'aération ; voir Réglage de la
profondeur d'aération (modèles SR54–S et SR70–S).
(page 29).
Alignez les trous des tubes de montage du
déflecteur arrière sur les trous des plaques
latérales de l'aérateur (Figure 31).
Remarque: Sur les modèles SR54-S et
SR70-S, montez les extrémités des tubes sur
les trous inférieurs de la plaque latérale si la
profondeur d'aération est réglée à la Position A
(Figure 32). Utilisez les trous supérieurs pour
les profondeurs d'aération B ou C.
15
Montage du déflecteur
arrière
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Déflecteur arrière
4
Boulon (⅜" x 3¼")
12
Rondelle plate (0,438 x 1")
4
Contre-écrou
2
Obturateur d'extrémité
g016181
Procédure
1.
Figure 32
Insérez les obturateurs d'extrémité au bout des
tubes de déflecteur arrière (Figure 31).
3.
20
Fixez les tubes de montage du déflecteur aux
plaques latérales avec 4 vis, rondelles plates
et écrous (Figure 31).
Remarque: Utilisez les dernières rondelles, au
besoin, pour remplir l'espace entre les tubes et
les plaques latérales de l'aérateur.
16
Retrait des supports de
rangement
g010967
Figure 34
Aucune pièce requise
1. Boulons
2. Rondelle-frein
Préparation des modèles SR54 et
SR70
1.
Élevez le ou les rouleaux de l'aérateur de 7,5 à
15 cm au-dessus du sol. Placez des cales de
support sous le ou les rouleaux.
2.
Enlevez les boulons, rondelles-freins et écrous
qui fixent les supports de rangement à chaque
extrémité de l'aérateur (Figure 33).
3. Écrou
4. Support de rangement
3.
Retirez les supports de rangement.
4.
Utilisez les supports de rangement chaque
fois que vous dételez l'aérateur du groupe de
déplacement.
Remarque: Quand vous installez les supports
de rangement, veillez à les monter à l'intérieur
des plaques des rouleaux pour que le tube
inférieur du cadre repose sur le haut des
supports.
Remarque: Les modèles SR54-S et SR70-S
n'ont pas de supports de rangement.
17
Pose du verrou
CE uniquement
g010857
Figure 33
1. Boulons
2. Rondelle-frein
3. Écrou
4. Support de rangement
Pièces nécessaires pour cette opération:
2
Plaque de verrouillage
3.
Retirez les supports de rangement.
2
Vis d'assemblage
4.
Utilisez les supports de rangement chaque
fois que vous dételez l'aérateur du groupe de
déplacement.
2
Circlip
Procédure
Préparation du modèle SR72
1.
Élevez le ou les rouleaux de l'aérateur de 7,5 à
15 cm au-dessus du sol. Placez des cales de
support sous le ou les rouleaux.
2.
Enlevez les boulons, rondelles-freins et écrous
qui fixent les supports de rangement à chaque
extrémité de l'aérateur (Figure 34).
1.
21
Placez la plaque de verrouillage sur le verrou de
capot en alignant le trou de montage sur le trou
de la plaque latérale (Figure 35).
g237188
Figure 36
1. Apposer les autocollants ici
g016161
Figure 35
1. Circlip
3. Plaque de verrouillage
2. Trou de montage
4. Vis d'assemblage
2.
Fixez la plaque de verrouillage à la plaque
latérale avec un boulon d'assemblage et un
circlip (Figure 35).
3.
Procédez de même pour l'autre verrou de capot.
18
Mise en place de
l’autocollant CE et
l’autocollant de l'année
de production
CE uniquement
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Autocollant CE
1
Autocollant de l'année de production
Procédure
Lorsque toutes les exigences CE requises sont
satisfaites, apposez l'autocollant CE et l’autocollant
de l'année de production près de la plaque du numéro
de série (Figure 36).
22
Vue d'ensemble du produit
Caractéristiques techniques
Remarque: Les spécifications et la conception peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
ProCore SR54
ProCore SR54-S
ProCore SR70
ProCore SR70-S
ProCore SR72
Poids
avec PDF et bras d’attelage supérieur
528 kg
563 kg
623 kg
679 kg
948 kg
Largeur de travail
1,37 m
1,37 m
1,85 m
1,85 m
1,83 m
Profondeur de travail
(réglable)
25 à 250 mm
25 à 250 mm
25 à 250 mm
25 à 250 mm
25 à 400 mm
Espacement des trous
64 à 102 mm
64 à 102 mm
64 à 102 mm
64 à 102 mm
75 à 150 mm
Rendement
3 345 m2/h
3 345 m2/h
4 460 m2/h
4 460 m2/h
3 530 m2/h
Puissance du groupe de
déplacement recommandée
16 à 18 ch
18 ch
25 à 35 ch
25 à 35 ch
45 ch
Capacité de
levage recommandée
544 kg
680 kg
771 kg
817 kg
1 270 kg
Contrepoids recommandé
70 kg
70 kg
115 kg
115 kg
135 à 225 kg
400 à 460 tr/min
400 à 460 tr/min
400 à 460 tr/min
400 à 460 tr/min
400 à 460 tr/min
Vitesse de travail effective
pour un régime de
PDF de 400 tr/min
(varie selon l'espacement
des trous)
2,4 à 4 km/h
2,4 à 4 km/h
2,4 à 4 km/h
2,4 à 4 km/h
1,3 à 2,4 km/h
Système de levage
3 points std
3 points std
3 points std
3 points std
3 points std
Régime de
PDF recommandé
Outils et accessoires
Une sélection d'outils et d'accessoires agréés par
Toro est disponible pour augmenter et améliorer
les capacités de la machine. Contactez votre
concessionnaire-réparateur ou distributeur Toro
agréé, ou rendez-vous sur www.Toro.com pour obtenir
une liste de tous les accessoires et outils agréés.
Pour garantir un rendement optimal et la sécurité
continue de la machine, utilisez uniquement des
pièces de rechange et accessoires Toro d'origine.
Les pièces de rechange et accessoires provenant
d'autres constructeurs peuvent être dangereux et leur
utilisation risque d'annuler la garantie de la machine.
23
Utilisation
Commandes du groupe de
déplacement
Avant l'utilisation
Avant d'utiliser l'aérateur, familiarisez-vous avec les
commandes suivantes du groupe de déplacement :
• Engagement de la PDF
• Régime moteur/de PDF
• Attelage 3 points (levage/abaissement)
• Fonctionnement du distributeur auxiliaire
• Embrayage
• Commande d'accélérateur
• Sélection de vitesses
• Frein de stationnement
Remarque: Les côtés gauche et droit de la machine
sont déterminés d'après la position d'utilisation
normale.
Contrôles de sécurité avant
l'utilisation
• Ne confiez jamais l'utilisation ou l'entretien de la
•
•
•
•
•
•
•
•
machine à des enfants ou à des personnes non
qualifiées. Certaines législations imposent un âge
minimum pour l'utilisation de ce type d'appareil. Le
propriétaire de la machine doit assurer la formation
de tous les utilisateurs et mécaniciens.
Familiarisez-vous avec le maniement correct du
matériel, les commandes et les symboles de
sécurité.
Apprenez à arrêter la machine et le moteur
rapidement.
Vérifiez toujours que les contacteurs de sécurité
et les protections sont en place et fonctionnent
correctement. N'utilisez pas la machine s'ils ne
fonctionnent pas correctement.
Avant d'utiliser la machine, vérifiez toujours que les
louchets fonctionnent correctement. Remplacez
les louchets usés ou endommagés.
Inspectez la zone de travail et débarrassez-la de
tout objet susceptible d'être heurté par la machine.
Repérez et balisez toutes les lignes électriques et
de communications, les composants d'arrosage
et autres obstacles se trouvant dans la zone
de travail avant de commencer à aérer. Dans
la mesure du possible, retirez les éléments
présentant un danger, ou organisez-vous pour les
éviter.
Vérifiez auprès du fournisseur ou du constructeur
du groupe de déplacement qu'il peut être utilisé
avec un outil de ce poids.
Avant tout réglage de la machine, garez-la sur
une surface plane et horizontale, serrez le frein de
stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et
attendez l'arrêt de tout mouvement.
Important: Reportez-vous au manuel de
l'utilisateur du groupe de déplacement pour
les instructions d'utilisation.
Principes de fonctionnement
La tringlerie de l'attelage 3 points/le bras d’attelage
hydraulique supérieur du groupe de déplacement lève
l'aérateur pour le transport et l'abaisse pour l'aération.
La prise de force (PDF) transmet la puissance par
l'intermédiaire des arbres, du boîtier d'engrenages
et des chaînes d'entraînement à joints toriques à un
vilebrequin qui fait pénétrer les bras d'aération dans
la surface de la pelouse.
En avançant avec la PDF engagée et l'aérateur
abaissé, le groupe de déplacement crée une série de
trous dans la surface de la pelouse.
La profondeur de pénétration des louchets est
déterminée en déployant le bras d’attelage
hydraulique supérieur ou en réglant le bras d’attelage
supérieur fixe à la position voulue.
La distance entre les trous creusés dépend du rapport
de vitesse du groupe de déplacement (ou de la
position de la pédale de déplacement hydrostatique)
et du nombre de louchets sur chaque tête d'aération.
La modification du régime moteur ne change pas
l'espacement des trous.
Vitesse de PDF du groupe
de déplacement
Commandes du groupe de
déplacement Outcross
L'aérateur est conçu pour fonctionner avec un régime
de PDF maximum de 460 tr/min selon la taille/le poids
des louchets. La plupart des groupes de déplacement
indiquent une position de 540 tr/min de la PDF sur
le compte-tours. Comme les régimes du moteur et
Reportez-vous au Manuel de l'utilisateur du groupe
de déplacement Outcross pour tout renseignement
sur les commandes et le fonctionnement, et pour plus
d’informations sur la configuration de l’aérateur.
24
Avant d'aérer
de la PDF sont directement proportionnels, vous
pouvez déterminer le régime moteur nécessaire pour
un régime de PDF de 400 tr/min en faisant le calcul
suivant :
Repérez et balisez toutes les lignes électriques et de
communications, les composants d'arrosage et tout
autre danger souterrain.
(régime moteur pour régime de PDF de 540 tr/min) x (400÷540)
= régime moteur requis
Inspectez la zone de travail pour repérer tout objet
ou obstacle susceptible d'endommager la machine et
retirez-les si possible. Si c'est impossible, prévoyez
le moyen de les éviter. Gardez toujours à bord
des louchets, des tiges de ressort, des ressorts
et des outils pour le cas où des louchets seraient
endommagés après avoir heurté des corps étrangers.
Par exemple, un régime moteur de 2 700 tr/min et un
régime de PDF de 540 tr/min donnent ce qui suit :
2 700 x (400÷540) = 2 000 tr/min
Dans cet exemple, si le moteur du groupe de
déplacement tourne à 2 000 tr/min, le régime de PDF
est de 400 tr/min.
Important: Ne faites pas fonctionner l'aérateur en
marche arrière ni lorsqu'il est levé.
Si le groupe de déplacement indique un autre régime
moteur pour un régime de PDF de 540 tr/min,
remplacez le régime moteur de 2 700 de l'exemple
par la valeur en question.
Pendant l'utilisation
Important: Un régime de PDF de 460 tr/min est
recommandé pour des louchets de 25,4 cm, et de
425 tr/min pour des louchets plus longs.
Sécurité pendant
l'utilisation
Période de formation
• Le propriétaire/l'utilisateur est responsable des
accidents pouvant entraîner des dommages
corporels ou matériels et peut les prévenir.
Avant d'utiliser l'aérateur, trouvez un endroit dégagé
et entraînez-vous à utiliser la machine. Conduisez
le groupe de déplacement aux rapports et aux
vitesses d'entraînement de PDF recommandés, et
familiarisez-vous pleinement avec le maniement de la
machine. Entraînez-vous à démarrer, arrêter, lever et
abaisser l'aérateur, ainsi qu'à engager et désengager
la PDF, et à aligner la machine sur les passes
précédentes. Une séance d'entraînement vous
donnera plus de confiance dans le fonctionnement
de l'aérateur et vous apprendra à employer les
techniques de fonctionnement correctes quand vous
utilisez la machine.
• Portez des vêtements appropriés, y compris une
protection oculaire, un pantalon, des chaussures
solides à semelle antidérapante et des protecteurs
d'oreilles. Si vos cheveux sont longs, attachez-les
et ne portez pas de vêtements amples ni de bijoux
pendants.
• Accordez toute votre attention à l'utilisation de
la machine. Ne participez à aucune activité
susceptible de vous distraire, sous risque de
causer des dommages corporels ou matériels.
• N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué,
malade ou encore sous l'emprise de l'alcool, de
drogues ou de médicaments.
Si la surface de travail contient des arroseurs, des
câbles électriques ou de communication ou d'autres
obstructions, balisez leur emplacement pour ne pas
les endommager pendant l'aération.
• Ne transportez jamais de passagers sur la
machine et tenez tout le monde, y compris les
animaux, à l'écart de la machine pendant le travail.
PRUDENCE
• N'utilisez la machine que si la visibilité est bonne
Les pièces en mouvement peuvent infliger
des blessures.
pour éviter les trous ou autres dangers cachés.
• N'approchez pas les mains ni les pieds des
louchets.
Pour éviter les blessures, veillez toujours
à désengager la PDF, serrer le frein de
stationnement et couper le moteur avant de
quitter le siège de l'utilisateur. Ne réparez
pas l'aérateur sans l'abaisser auparavant sur
le support de rangement, des cales ou des
chandelles appropriées. Assurez-vous que
tous les dispositifs de sécurité sont en place
avant de poursuivre votre tâche.
• Avant de régler, nettoyer, ranger ou réparer
la machine, garez-la sur une surface plane et
horizontale, serrez le frein de stationnement,
coupez le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt
de tout mouvement.
• Avant de faire marche arrière, vérifiez que la
voie est libre juste derrière la machine et sur sa
trajectoire.
25
• Arrêtez la machine, coupez le moteur, attendez
•
•
•
•
•
•
•
•
la machine sans risque. Faites toujours preuve de
bon sens et de discernement quand vous réalisez
cette étude.
l'arrêt complet de toutes les pièces mobiles et
examinez les louchets si vous heurtez un obstacle
ou si la machine vibre de manière inhabituelle.
Effectuez toutes les réparations nécessaires avant
de réutiliser la machine.
L'aérateur est lourd. Lorsqu'il est accouplé à un
groupe de déplacement et en position levée, son
poids affecte la stabilité, le freinage et la direction.
Procédez avec précaution pour vous déplacer
d'une surface de travail à une autre.
Gardez toujours les pneus du groupe de
déplacement gonflés à la pression correcte.
Respectez toute la réglementation relative au
transport d'équipement sur la voie publique.
Assurez-vous que tous les réflecteurs et éclairages
requis sont en place, propres et visibles par
les véhicules circulant en sens inverse et vous
dépassant.
Ralentissez sur les routes et surfaces accidentées.
Verrouillez ensemble les freins de roues
indépendants pendant le transport.
Pour démonter ou réparer toutes les pièces
en acier de l'arbre de PDF (tubes, roulements,
joints, etc.), il est vivement recommandé de
vous adresser à votre concessionnaire Toro
agréé. Toute opération de dépose et de pose de
composants pour réparation risque d'endommager
certaines pièces si elle n'est pas effectuée
correctement par des techniciens qualifiés équipés
de l'outillage approprié.
N'utilisez pas l'arbre de PDF sans l'équiper des
protections fournies.
Les embrayages à friction peuvent chauffer
pendant l'utilisation ; ne les touchez pas. Pour
éviter le risque d'incendie, débarrassez la zone
autour de l'embrayage des matières inflammables
et évitez de faire patiner l'embrayage de façon
prolongée.
• Lisez les instructions ci-dessous relatives à
l'utilisation de la machine sur les pentes et
examinez votre environnement afin de déterminer
si les conditions d'utilisation existantes et le site se
prêtent à l'utilisation de la machine. Les variations
de terrain peuvent modifier le fonctionnement de
la machine sur les pentes.
• Évitez de démarrer, de vous arrêter ou de tourner
sur les pentes. Évitez de changer soudainement
de vitesse ou de direction. Tournez lentement et
graduellement.
• N'utilisez pas la machine si la motricité, la direction
ou la stabilité peuvent être compromises.
• Enlevez ou balisez les obstacles tels que fossés,
trous, ornières, bosses, rochers ou autres dangers
cachés. L'herbe haute peut masquer les accidents
du terrain. Les irrégularités du terrain risquent de
provoquer le retournement de la machine.
• Tenez compte du fait que la motricité de la
machine peut être réduite sur l'herbe humide, en
travers des pentes ou dans les descentes. La
perte d'adhérence des roues motrices peut faire
patiner la machine et entraîner la perte du freinage
et de la direction.
• Faites preuve de la plus grande prudence
lorsque vous utilisez la machine près de fortes
dénivellations, de fossés, de berges, d'étendues
d'eau ou autres dangers. La machine pourrait
se retourner brusquement si une roue passe
par-dessus une dénivellation quelconque et se
retrouve dans le vide, ou si un bord s'effondre.
Établissez une zone de sécurité entre la machine
et tout danger potentiel.
Procédures d'aération
Important: Si vous remisez la machine pendant
Consignes de sécurité pour
l'utilisation sur des pentes
une période prolongée, vérifiez que l'embrayage
de la PDF fonctionne correctement. Voir Réglage
de l'embrayage de la PDF (page 36).
• Lisez bien les spécifications du groupe de
•
•
déplacement pour éviter de dépasser ses
capacités d'utilisation sur les pentes.
Les pentes augmentent significativement les
risques de perte de contrôle et de retournement
de la machine pouvant entraîner des accidents
graves, voire mortels. Vous êtes responsable de la
sécurité d'utilisation de la machine sur les pentes.
L'utilisation de la machine sur une pente, quelle
qu'elle soit, demande une attention particulière.
Vous devez évaluer l'état du terrain, l'étudier et le
baliser pour déterminer si la pente permet d'utiliser
26
1.
Abaissez l'aérateur jusqu'à ce que les louchets
soient près du sol lorsqu'ils arrivent en bas de
course.
2.
Faites tourner le moteur du groupe de
déplacement à bas régime et engagez
l'embrayage de la PDF pour démarrer l'aérateur.
3.
Sélectionnez un rapport permettant d'obtenir
une vitesse en marche avant de 1 à 4 km/h
au régime de PDF de 400 à 460 tr/min ;
voir le manuel de l'utilisateur du groupe de
déplacement.
4.
Tout en débrayant et vous déplaçant en marche
avant, abaissez complètement l'aérateur sur les
rouleaux et augmentez le régime moteur pour
obtenir un régime de 400 à 460 tr/min (460 tr/min
sur le modèle SR72) maximum de la PDF.
l'aérateur et du groupe de déplacement. La qualité de
la finition de la surface de jeu après l'aération dépend
de plusieurs facteurs, y compris l'état de l'herbe, la
pousse des racines et l'humidité de la pelouse.
Important: Ne faites jamais tourner la
Sol dur
PDF du groupe de déplacement à plus
de 460 tr/min au risque d'endommager
l'aérateur.
Si le sol est trop dur pour qu'il soit possible d'obtenir
la profondeur d'aération voulue, la tête d'aération
peut se mettre à sauter. Cela est dû à la couche
dure que les louchets s'efforcent de traverser. Pour
remédier à ce problème, suivez une ou plusieurs des
recommandations ci-après :
Important: Le rouleau doit toujours rester
au sol pendant que l'aérateur fonctionne.
5.
Examinez la disposition des trous. Pour
augmenter l'espacement des trous, augmentez
la vitesse de marche avant du groupe de
déplacement en sélectionnant un rapport
supérieur ou, dans le cas d'un groupe de
déplacement à transmission hydrostatique, en
actionnant le levier ou la pédale d'hydrostat pour
augmenter la vitesse. Pour réduire l'espacement
des trous, réduisez la vitesse en marche avant
du groupe de déplacement.
• Vous obtiendrez des résultats optimaux s'il a plu
ou si la pelouse a été arrosée la veille.
• Réduisez le nombre de louchets par bras
d'aération. Efforcez-vous de conserver une
configuration des louchets symétrique pour que la
charge soit uniformément répartie sur les bras.
• Réduisez la pénétration de l'aérateur (réglage de
la profondeur) si la terre est très dure. Ramassez
les carottes, arrosez le gazon puis aérez à
nouveau à une plus grande profondeur.
Important: Modifier le régime moteur
sans changer de rapport ne modifie pas la
disposition des trous.
Regardez fréquemment derrière l'aérateur
pour vérifier qu'il fonctionne correctement et
s'aligne sur les passes précédentes.
L'aération de terrains créés sur des sous-sols durs
(par ex. terre/sable recouvrant un sol rocailleux) peut
dégrader la qualité des trous. Cela se produit lorsque
la profondeur d'aération est supérieure à la capacité
de pénétration de la couche du sol supérieure ou
du sous-sol par les louchets. Lorsque les louchets
rencontrent le sous-sol dur, l'aérateur peut se
soulever, ce qui produit des trous de forme allongée.
Il faut alors réduire suffisamment la profondeur
d'aération pour éviter d'arriver jusqu'au sous-sol dur.
6.
Utilisez la roue avant du groupe de déplacement
comme repère pour maintenir un espacement
latéral des trous égal par rapport aux passes
précédentes.
7.
A la fin de la passe d'aération, relevez l'aérateur
et désengagez rapidement la PDF.
8.
Si vous faites marche arrière dans un espace
réduit (par exemple une aire de départ),
débrayez la PDF et levez l'aérateur à la position
la plus haute.
Louchets plus longs/plus
gros
Important: N'aérez jamais en marche
25 cm ou plus
arrière.
9.
10.
Si des louchets plus longs/plus gros sont utilisés,
l'avant ou l'arrière des trous peut être légèrement
déformé ou se remplir d'herbe.
Débarrassez toujours la surface des pièces
endommagées (louchets brisés, etc.), pour
éviter que des débris ne soient ramassés
et projetés par des tondeuses ou tout autre
équipement d'entretien des gazons.
• La qualité des trous pour cette configuration est
améliorée si vous réduisez la vitesse de la tête
d'aération de 10 à 15 % par rapport à la vitesse
de fonctionnement maximale. Pour les aérateurs
entraînés par PDF, réduisez le régime moteur
jusqu'à obtention d'un régime de PDF de 400 à
420 tr/min.
Remplacez les louchets brisés, examinez et
réparez ceux qui sont réutilisables. Réparez tout
autre dégât de la machine avant de continuer
à travailler.
Remarque: La réduction du régime moteur ne
modifie pas l'espacement des trous avant.
Sous-solage
• La position du support d'inclinaison peut affecter
Le mouvement de bêchage des louchets permet
d'effectuer le sous-solage, le décompactage ou le
soulèvement du sol pendant la marche avant de
les trous poussés ; voir Réglage de l'angle des
louchets (modèles SR54, SR54-S, SR70 et
27
SR70-S) (page 28) ou Réglage de l'angle des
louchets (modèle SR72) (page 28).
Têtes adaptatrices à
plusieurs rangées
Si vous utilisez des têtes adaptatrices à plusieurs
rangées, réduisez le régime moteur jusqu'à obtention
d'un régime de PDF de 400 à 420 tr/min.
Remarque: La réduction du régime moteur ne
modifie pas l'espacement des trous avant.
g266002
Figure 37
Levage de la zone racinaire
L'utilisation de têtes d'aération à multi-louchets en
association avec des louchets creux plus grands
ou des louchets pleins de plus gros diamètre, peut
soumettre la zone racinaire du gazon à un stress
significatif. Ce stress peut fracturer la zone racinaire et
causer un soulèvement du gazon. Si cela se produit,
essayez une ou plusieurs des solutions suivantes :
louchets
• Réduisez la profondeur d'aération – par paliers
de 13 mm (suggestion)
rapport supérieur sur le groupe de déplacement
• Réduisez le diamètre des louchets – pleins ou
creux
Réglage de l'angle des
louchets (modèles SR54,
SR54-S, SR70 et SR70-S)
Réglez l'angle des louchets en fonction de leur
longueur en vous servant de l'un des deux trous de
réglages dans le bras d’attelage. Ces trous sont
préréglés uniquement. Si vous utilisez des louchets
de 17,8 à 25,4 cm, placez l'amortisseur de la tête
d'aération aussi près que possible de l'arrière de la
tête. Vous devrez peut-être utiliser l'autre position, à
savoir le trou le plus éloigné de la tête (Figure 37), en
raison de l'état changeant du sol.
2.
Coupez le moteur et enlevez la clé du
commutateur d'allumage.
3.
Décrochez le ressort de la tête d'aération (Figure
37).
4. Goupille et clip de ressort
4.
Retirez le boulon d'amortisseur et l'amortisseur
du bras d’attelage et replacez-les dans l'autre
trou de réglage (Figure 37).
5.
Accrochez le ressort à la tête d'aération.
Réglez le support d'inclinaison (Figure 38) à la
position correcte selon la longueur des louchets. La
butée de la tête est réglée à l'une de cinq positions
prédéterminées en choisissant le trou de boulonnage
de la tige de réglage. Ces trous sont prédéfinis
seulement ; par exemple, l'utilisation d'un louchet de
25,4 cm à la position 30,5 cm peut vous permettre
d'obtenir une finition plus régulière, selon l'application.
• Augmentez l'espacement des trous – passez au
Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
3. Trou de réglage
2. Boulon d'amortisseur
Réglage de l'angle des
louchets (modèle SR72)
• Réduisez la densité des louchets – enlevez des
1.
1. Ressort
28
1.
Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
3.
Décrochez le ressort de la tête d'aération (Figure
38).
4.
Retirez l'écrou et le boulon des trous de réglages
du support d'inclinaison (Figure 38).
g016181
Figure 39
g016132
Figure 38
1. Support d'inclinaison
5. Louchet de 25,4 cm
2. Louchet de 40,6 cm
3. Louchet de 30,5 cm
6. Louchet de 35,6 cm
7. Boulon de pivot de tête
d'aération
8. Ressort
4. Louchet de 17,8 cm
5.
• Position A – Profondeur maximum
• Position B – Profondeur réduite de 38 mm par
rapport à la position A
• Position C – Profondeur réduite de 76 mm par
rapport à la position A
Tournez le support d'inclinaison jusqu'à ce qu'il
soit en face du trou voulu dans le bras, puis
posez le boulon et l'écrou.
Réglage de la profondeur
d'aération (modèles SR54,
SR70 et SR72)
Remarque: Le boulon doit traverser le support
d'inclinaison et la plaque.
6.
Accrochez le ressort à la tête d'aération.
Mettez le moteur du tracteur en marche et actionnez
le distributeur à tiroir du tracteur pour déployer et
rétracter le bras d’attelage hydraulique supérieur.
Réglage de la profondeur
d'aération (modèles
SR54–S et SR70–S).
Remarque: Inversez le branchement des flexibles
sur le tracteur s'ils ne correspondent pas au
fonctionnement des commandes du tracteur.
Utilisez l'aérateur sur une surface d'essai pour
déterminer le réglage qui convient et notez la position
correspondante sur la jauge de profondeur.
Vous pouvez modifier la profondeur d'aération en
élevant ou en abaissant le rouleau arrière. Vous
pouvez régler la hauteur du rouleau en plaçant les
boulons de réglage à la position voulue.
Si nécessaire, vous pouvez régler le vérin pendant
que vous utilisez l'aérateur à une profondeur plus
grande (vers le « J ») ou plus petite (vers le « A »).
Remarque: L'aérateur arrive de l'usine réglé à la
position A.
Remarque: Les lettres sur l'autocollant
correspondent à une profondeur relative.
Remarque: La profondeur d'aération augmente
quand le vérin est déployé.
29
g024284
Figure 41
SR72
g010840
Figure 40
1. Goupille d'attelage de
l'aérateur
2. Bras d’attelage
hydraulique supérieur
1. Montant du ressort
2. Boulon
7. Axe de liaison de tracteur
3. Ressort
8. Axe de chape et goupille
3. Bloc de rotation
9. Flexible hydraulique de
76 cm
4. Embout de liaison
10. Flexible hydraulique de
107 cm
5. Bloc d'extension de 76 mm 11. Raccords rapides de
flexibles
6. Bloc d'extension de
12. Raccords hydrauliques du
125 mm
tracteur
Réglage des ressorts de
rappel de la tête
g024285
Vous pouvez augmenter ou diminuer la tension
des ressorts de rappel de la tête. La tension est
augmentée si vous rapprochez le ressort de l'avant
de l'aérateur, augmentant ainsi la distance entre les
montants du ressort.
1.
Figure 42
SR54, SR54-S, SR70 et SR70-S
1. Montant du ressort
2. Boulon
Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
2.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
3.
Décrochez le ressort du bras d’attelage.
4.
Retirez l'écrou qui fixe le boulon du montant de
ressort au bras d’attelage (Figure 41 ou Figure
42).
3. Ressort
5.
Retirez le boulon de montant et le montant du
bras d’attelage et réinsérez-les dans l'autre trou
de réglage (Figure 41 ou Figure 42).
6.
Remettez l'écrou qui fixe le boulon du montant
de ressort au bras d’attelage.
7.
Raccrochez le ressort au bras d’attelage.
Opération de transport
Pour transporter la machine, commencez par relever
l'aérateur et débrayer la PDF. Pour éviter de perdre
le contrôle de la machine, traversez les pentes raides
lentement, approchez les zones accidentées à vitesse
réduite et traversez les terrains très ondulés avec
prudence.
30
Important: La vitesse de transport ne doit pas
dépasser 24 km/h.
les supports d'inclinaison, notamment lorsque
les racines sont courtes ou faibles. Nous
vous conseillons d'essayer d'autres réglages
d'inclinaison qui accentuent l'angle des louchets
afin d'éviter que la la terre soit extraite du trou.
Conseils d'utilisation
• N'essayez pas d'aérer si le sol est trop dur ou trop
PRUDENCE
sec. Vous obtiendrez des résultats optimaux s'il a
plu ou si la pelouse a été arrosée la veille.
L'usage ou l'entretien incorrect de cette
machine peut occasionner des accidents.
• Avant de quitter la position de conduite du
tracteur, coupez le moteur, retirez la clé
de contact et attendez l'arrêt de toutes les
pièces en mouvement.
• N'effectuez aucun réglage ni aucune
réparation sur l'aérateur sans l'abaisser au
préalable sur le support de sécurité.
• Assurez-vous que tous les dispositifs de
sécurité sont en place avant de poursuivre
votre tâche.
Remarque: Si le rouleau a tendance à se
soulever du sol pendant l'aération, cela signifie
que le sol est trop dur pour obtenir la profondeur
souhaitée. Dans ce cas, réduisez la profondeur
d'aération jusqu'à ce que le rouleau reste en
contact avec le sol pendant l'aération.
• Augmentez la pénétration de l'aérateur si la terre
est très compactée. Ramassez les carottes et
recommencez l'aération plus profondément, de
préférence après avoir arrosé.
• Regardez fréquemment derrière vous pour vérifier
que la machine fonctionne correctement et qu'elle
s'aligne sur les passes précédentes. Une ligne de
trous qui disparaît signifie qu'un louchet est faussé
ou manquant. Vérifiez après chaque passe.
• Gardez toujours à bord des louchets, des tiges de
•
•
•
•
ressort, des ressorts et des outils pour le cas où
des louchets seraient endommagés après avoir
heurté des corps étrangers.
Engagez la PDF à bas régime moteur. Augmentez
le régime moteur pour obtenir un régime de PDF
de 400 à 460 tr/min (maximum) et abaissez
l'aérateur. Choisissez un régime moteur assurant
le fonctionnement le plus régulier possible de
l'aérateur.
• Pour éviter que des débris ne soient ramassés
et projetés par des tondeuses ou tout autre
équipement d'entretien des gazons, débarrassez
toujours la surface des pièces endommagées
(louchets brisés, etc.).
• Remplacez les louchets cassés ; examinez et
réparez les louchets réutilisables. Réparez tout
autre dommage de la machine avant de vous
remettre à travailler.
Remarque: La modification du régime moteur/de
PDF dans un rapport donné du groupe de
déplacement (ou à une position fixe de la pédale
hydrostatique dans le cas des groupes de
déplacement à transmission hydrostatique) ne
change pas l'espacement des trous.
Prenez des virages très progressifs pendant
l'aération. Ne prenez jamais de virages serrés
lorsque la PDF est embrayée. Planifiez votre
itinéraire avant d'abaisser la tête d'aération. Les
virages serrés en cours d'aération endommageront
l'aérateur et les louchets.
Si la charge sur le moteur/la PDF augmente
quand vous utilisez la machine sur un sol dur ou
en montée, élevez légèrement l'aérateur pour
permettre au moteur/à la PDF de reprendre de la
vitesse, puis abaissez de nouveau l'aérateur.
Des résultats optimaux seront obtenus si les
louchets pénètrent dans le sol en étant légèrement
inclinés vers l'arrière de la machine. Faites
attention quand vous déployez le bras d’attelage
hydraulique supérieur pour éviter que les têtes
d'aération ne heurtent la pelouse. Il peut arriver
qu'il ne soit pas possible d'obtenir des résultats
optimaux en utilisant les trous prévus dans
Après l'utilisation
Sécurité après l'utilisation
• Avant de quitter la machine, garez-la sur une
surface plane et horizontale, serrez le frein de
stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et
attendez l'arrêt de tout mouvement.
• Maintenez toutes les pièces de la machine en bon
état de marche et toutes les fixations bien serrées.
• Remplacez tous les autocollants usés,
endommagés ou manquants.
Nettoyage et contrôle de la
machine
Périodicité des entretiens: Après chaque utilisation
Important: N'utilisez pas d'appareil de nettoyage
à haute pression. Une pression d'eau excessive
31
risque de contaminer la graisse et d'endommager
les joints et les roulements.
1.
Lavez soigneusement la machine avec un tuyau
d'arrosage sans embout.
• Enlevez la crasse et les débris à la brosse.
• Nettoyez les capots avec un détergent doux.
2.
Vérifiez si la machine est endommagée,
présente des fuites d'huile, ou des composants
et des louchets usés.
Important: Réparez tous les composants
endommagés et usés.
3.
Graissez les joints de l'arbre de PDF et les
roulements des rouleaux ; voir Graissage de
l'arbre de PDF et des roulements des rouleaux
(page 34).
4.
Déposez et nettoyez les louchets, puis les
enduire d'huile.
5.
Pulvérisez un léger brouillard d'huile sur les
roulements de la tête d'aération, le vilebrequin
et les biellettes d'amortisseur.
6.
Nettoyez les ressorts puis appliquez un lubrifiant
sec (au graphite ou au silicone par exemple).
32
Entretien
Programme d'entretien recommandé
Périodicité d'entretien
Après les 50 premières
heures de fonctionnement
Procédure d'entretien
• Vidangez l'huile du boîtier d'engrenages.
À chaque utilisation ou
une fois par jour
•
•
•
•
Vérifiez la tension de la chaîne d'entraînement
Contrôlez les ressorts
Nettoyez et lubrifiez les ressorts et les vis de fixation des louchets.
Vérifiez l'usure de la PDF.
Après chaque utilisation
• Contrôlez et nettoyez la machine.
Toutes les 50 heures
• Graissez les roulements et l'arbre de PDF
• Contrôlez le niveau d'huile du boîtier d'engrenages.
• Examinez les roulements.
Toutes les 500 heures
• Vidangez l'huile du boîtier d'engrenages.
• Examinez les roulements et remplacez-les au besoin.
Avant le remisage
Une fois par an
•
•
•
•
•
•
Huilez les fixations des porte-louchets.
Effectuez toutes les entretiens des 50 heures.
Peignez les surfaces écaillées.
Desserrez les boulons de l'embrayage de PDF.
Enlevez et nettoyez les louchets.
Enlevez tous les débris.
• Réglez l'embrayage de la PDF Avant et après le remisage
Consignes de sécurité
pendant l'entretien
• Vérifiez chaque jour que les boulons de montage
des louchets sont serrés au couple spécifié.
• Après entretien ou réglage de la machine, posez
• Avant tout entretien ou réglage de la machine,
•
•
•
•
•
•
toutes les protections, puis fermez et verrouillez
le capot
arrêtez-la, coupez le moteur, serrez le frein de
stationnement, enlevez la clé de et attendez l'arrêt
complet de toutes les pièces mobiles.
Effectuez uniquement les opérations d'entretien
décrites dans ce manuel. Si la machine nécessite
des réparations importantes ou si vous avez
besoin d'aide, contactez un concessionnaire Toro
agréé.
Gardez la machine en bon état de marche en
resserrant régulièrement les fixations.
Si possible, n'effectuez aucun entretien quand le
moteur est en marche. Ne vous approchez pas
des pièces mobiles.
Ne contrôlez et ne réglez jamais la tension de la
chaîne quand le moteur du groupe de déplacement
est en marche.
Libérez la pression emmagasinée dans les
composants avec précaution.
Soutenez la machine avec des cales ou des
supports de rangement avant de travailler
dessous. Ne comptez jamais sur le système
hydraulique pour soutenir la machine.
33
Levage de la machine
Graissage de l'arbre de
PDF et des roulements des
rouleaux
PRUDENCE
Si vous ne soutenez pas parfaitement la
machine, elle peut retomber ou se déplacer et
causer des blessures.
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
Type de graisse : graisse SAE universelle pour haute
température et haute pression (EP) ou graisse SAE
universelle au lithium
• Utilisez des blocs, des dispositifs de
levage ou des crics corrects pour changer
d'accessoires ou effectuer un quelconque
entretien.
Joints d'arbre de PDF (3 graisseurs) ; voir Figure 44
• Garez la machine sur une surface plane,
horizontale et stable, tel un sol en béton.
• Avant de soulever la machine, enlevez les
accessoires qui pourraient gêner et rendre
cette opération dangereuse.
• Calez ou bloquez toujours les roues du
groupe de déplacement.
g007309
Figure 44
• Utilisez des supports de rangement ou
des chandelles pour soutenir la machine
quand elle est levée.
Roulements de rouleaux (2 ou 4 graisseurs selon le
modèle d'aérateur) ; voir Figure 45
Remarque: Vous pouvez utiliser un pont élévateur
pour soulever l’aérateur. Utilisez l'œillet de la tête
d'aération comme point d'attache pour le levage
(Figure 43). Assurez-vous que le pont élévateur
offre une capacité de levage suffisante. Voir
Caractéristiques techniques (page 23).
g010861
Figure 45
Chaîne à joints toriques – Ne graissez pas la chaîne.
Type d'huile du boîtier
d'engrenages
Huile pour engrenages 80W-90 de haute qualité ou
équivalente.
g010859
Figure 43
1. Œillet de la tête d'aération
Contrôle du niveau d'huile
du boîtier d'engrenages
Périodicité des entretiens: Toutes les 50 heures
1.
34
Attendez que le boîtier d'engrenages ait refroidi
avant de contrôler le niveau d'huile.
2.
3.
2.
Nettoyez les débris présents sur le bouchon
de remplissage et le bouchon de contrôle pour
éviter toute contamination.
3.
Enlevez le bouchon de contrôle de la boîte
d'engrenages (Figure 46).
Remarque: Si le boîtier d'engrenages possède
deux bouchons de contrôle, utilisez celui du bas.
4.
5.
6.
7.
3. Bouchon de vidange
5.
6.
Vérifiez que le niveau d'huile atteint le bas
de l'orifice du bouchon de contrôle du boîtier
d'engrenages (Figure 46).
Si le niveau d'huile est trop bas, enlevez le
bouchon d’aération/de remplissage au sommet
du boîtier d'engrenages et ajoutez la quantité
d'huile pour engrenages nécessaire.
•
Remettez les bouchons en place.
•
Vidange de l'huile du boîtier
d'engrenages
Périodicité des entretiens: Après les 50 premières
heures de fonctionnement
Capacité d'huile du boîtier
d'engrenages
SR54
1,9 litre
SR54-S
1,9 litre
SR70
1,9 litre
SR70-S
1,9 litre
SR72
3,8 litres
Remettez le bouchon d'aération/de remplissage
en place.
Contrôlez le niveau d'huile et faites l'appoint au
besoin.
Remplacez la chaîne d'entraînement si elle est
usée ou endommagée.
Contrôlez la tension de la chaîne d'entraînement.
La chaîne doit présenter une flèche générale de
13 mm environ, ou 6 mm dans chaque direction.
Si la flèche générale de la chaîne est supérieure
ou inférieure à 13 mm, réglez la tension ; voir
Réglage de la chaîne d'entraînement (page 35).
Vérifiez que la chaîne d'entraînement n'est pas
rouillée et bouge librement. Si la chaîne est
rouillée et raide, graissez-la ; voir Graissage de la
chaîne d'entraînement (page 36).
Réglage de la chaîne
d'entraînement
Toutes les 500 heures
1.
Modèle
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour et corrigez-la au
besoin.
• Vérifiez l'état et l'usure de la chaîne d'entraînement.
2. Bouchon de contrôle
4.
Remarque: La haute viscosité de l'huile
froide allonge la durée de la vidange (environ
30 minutes).
Lorsque la vidange d'huile est terminée,
remettez le bouchon de vidange en place.
Remplissez le boîtier d'engrenages avec l'huile
pour engrenages spécifiée. Reportez-vous au
tableau ci-après pour déterminer la capacité
d'huile du boîtier d'engrenages.
Inspection/réglage de la
chaîne d'entraînement
g010862
Figure 46
1. Bouchon d'aération/de
remplissage
Enlevez le bouchon d'aération/de remplissage
pour soulager l'appel d'air.
Placez un bac de vidange sous le bouchon de
vidange et retirez le bouchon.
Nettoyez les débris présents sur le bouchon
d'aération/de remplissage et le bouchon de
vidange pour éviter la contamination (Figure 46).
Si la tension de la chaîne doit être corrigée, desserrez
légèrement l'écrou de blocage principal et serrez la
35
Graissage de la chaîne
d'entraînement
tige de blocage à la position voulue (Figure 47 ou
Figure 48). Ne réglez pas la tension de la chaîne
lorsque la chaîne est chaude.
Ne lubrifiez pas la chaîne d'entraînement à moins
qu'elle ne soit raidie par la rouille. Si la chaîne rouille,
graissez-la légèrement avec un lubrifiant sec.
Réglage de l'embrayage de
la PDF
Périodicité des entretiens: Une fois par an Avant et
après le remisage
ATTENTION
Les embrayages à friction peuvent chauffer
au cours de l'utilisation.
g010863
Ne les touchez pas. Pour éviter le risque
d'incendie, débarrassez la zone autour de
l'embrayage des matières inflammables et
évitez de faire patiner l'embrayage de façon
prolongée.
Figure 47
Modèles SR54, SR54-S, SR70 et SR70-S
1. Chaîne d'entraînement
3. Tige de blocage
2. Écrou de blocage
1.
En fin de saison, dévissez chacun des écrous
de l'embrayage de 2 tours (Figure 49).
g010847
Figure 49
1. Écrou d'embrayage
2. Embrayage
g237989
Figure 48
Modèle SR72
1. Chaîne d'entraînement
2.
3. Tige de blocage
2. Écrou de blocage
En début de saison, démarrez la PDF et laissez
patiner l'embrayage quelques secondes avant
d'arrêter la PDF. Dévissez les écrous de 2 tours
supplémentaires.
Remarque: Ne laissez pas patine l'embrayage
de manière prolongée.
Important: Ne tendez pas les chaines
3.
excessivement, car vous pourriez endommager le
boîtier d'engrenages/les pignons.
36
Si l'embrayage continue de patiner après
le desserrage des écrous, serrez chaque
écrou de 1/4 de tour supplémentaire jusqu'à
ce que le patinage disparaisse. Ne serrez
pas excessivement les écrous pour ne pas
endommager l'arbre.
Couples de serrage des
fixations
Modèles SR54,
SR54-S, SR70
et SR70-S
SR72
Écrou de
vilebrequin
1288 N·m
1627 N·m
Écrou de maneton
1288 N·m
1288 N·m
g010865
Boulon
d'articulation
359 N·m
Figure 51
407 N·m
1. Position correcte des tiges
de ressorts
2. Tiges de ressorts croisées
Remarque: L'aérateur est fourni avec des tiges de
rechange. Les tiges sont considérées comme des
produits non durables.
Réglage de l'espacement
des trous
L'espacement des trous avant est déterminé par le
rapport de vitesse du groupe de déplacement (ou la
pédale de transmission hydrostatique).
Remarque: La modification du régime moteur ne
change pas l'espacement des trous avant.
g010969
L'espacement des trous latéraux est déterminé par le
nombre de louchets dans la tête d'aération.
Figure 50
1. Écrou de vilebrequin
3. Boulons d'articulation
2. Écrou de maneton
Dételage de l'aérateur du
groupe de déplacement
Contrôle des ressorts
Périodicité des entretiens: À chaque utilisation ou
une fois par jour
Vérifiez que les tiges des ressorts ne sont pas
croisées ni cassées (Figure 51). Si des tiges sont
croisées ou cassées la disposition des trous dans le
gazon sera irrégulière.
37
1.
Arrêtez l'aérateur sur une surface plane, pas sur
une pente.
2.
Désengagez la PDF et serrez le frein de
stationnement.
3.
Élevez le ou les rouleaux de l'aérateur de 7,5 à
15 cm au-dessus du sol. Placez des cales de
support sous le ou les rouleaux.
4.
Coupez le moteur et enlevez la clé.
5.
Avant de quitter le poste de conduite, coupez
le moteur, enlevez la clé et attendez l'arrêt de
toutes les pièces en mouvement.
6.
Retirez les louchets.
7.
Montez le support de rangement.
8.
Abaissez lentement l'aérateur jusqu'à ce que les
supports de rangement touchent le sol.
9.
Retirez la goupille qui fixe le bras d’attelage
supérieur au support de l'aérateur. Conservez la
goupille avec l'aérateur.
En outre, sur les modèles dotés d'un bras
d’attelage hydraulique supérieur, débranchez
les flexibles hydrauliques et l'embout
d'accouplement du groupe de déplacement.
Bouchez les flexibles hydrauliques. Rangez ces
composants avec l'aérateur.
10.
Détachez les chaînes de sécurité de l'arbre de
PDF.
11.
Tirez la bague de blocage en arrière pour
désaccoupler l'arbre de commande de l'arbre de
PDF du groupe de déplacement.
12.
Faites coulisser l'arbre de PDF en arrière et
déposez-le du groupe de déplacement.
13.
Fixez la chaîne de sécurité de PDF à l'aérateur
pour empêcher l'arbre de PDF de toucher le sol.
14.
Retirez les goupilles qui fixent les bras
d’attelage supérieurs aux supports de l'aérateur.
Conservez les goupilles avec l'aérateur.
38
Dépannage
Problème
Solution
Les ressorts se brisent ou ne ramènent pas la
tête à sa position normale.
Réduisez le régime de PDF du groupe de déplacement. Plus les louchets sont longs
et lourds, plus la force centrifuge est importante sur la tête. Vérifiez que les tiges des
ressorts ne sont pas croisées ni cassées.
Les louchets produisent des trous allongés ou
arrachés.
Réglez l'angle des louchets ou modifiez la vitesse de déplacement du groupe de
déplacement. Vérifiez que vous pouvez abaisser l'aérateur à 5 cm au moins en
dessous du niveau du sol plat pour tenir compte d'éventuelles ondulations.
Les louchets touchent irrégulièrement.
• Vérifiez que les tiges des ressorts ne sont pas croisées ni cassées.
• Réduisez le régime de PDF du groupe déplacement.
L'embrayage de la PDF patine excessivement.
Réglez les louchets pour réduire la profondeur de pénétration. Révisez la procédure
de réglage de l'embrayage. Remplacez les embrayages de PDF.
Le gazon est arraché par les louchets creux.
Il faudra éventuellement utiliser des louchets pleins pour la première aération des
gazons à racines superficielles.
La sol est trop dur pour permettre une
pénétration complète.
Aérez aussi profond que le permet la machine, arrosez pendant la nuit, puis
augmentez la profondeur d'aération. Répétez au besoin jusqu'à ce que vous
puissiez aérer le sol à la profondeur voulue.
Les louchets creux se brisent.
La profondeur choisie est trop importante pour l'état du sol. Reportez-vous à la
procédure ci-dessus et choisissez une profondeur d'aération réduite.
Les louchets ne restent pas dans la tête.
Serrez les boulons des porte-louchets ; n'utilisez pas d'écrous de blocage ou de clé
à chocs. Si le boulon ne maintient pas le louchet, remplacez-le.
Les louchets tirent la terre avec eux quand la
machine se lève.
Dégagez partiellement la machine du sol avant de désengager la PDF.
La machine ne tourne pas.
Vérifiez que la PDF, l'arbre d'entraînement et les chaînes d'entraînement
fonctionnent correctement.
Le groupe de déplacement a des difficultés
à lever l'aérateur.
Rapprochez les bras de levage du groupe de déplacement de 7,5 à 10 cm par
rapport à l'aérateur. Vérifiez que le groupe de déplacement a la capacité nécessaire
pour lever l'aérateur.
Le vérin du bras d’attelage hydraulique
supérieur est spongieux. (Il s'enfonce et
rentre et sort sur une courte distance quand
une presse hydraulique est appliquée).
Purgez l'air du vérin ou des conduits.
La machine produit du bruit ou des
cognements.
•L'écrou de maneton s'est desserré sous l'effet des vibrations.
•Les chaînes ne sont pas assez tendues.
•Les boulons au bas du cadre à l'arrière du bras principal se sont
desserrés sous l'effet des vibrations.
•Vérifiez le niveau d'huile dans le boîtier d'engrenages.
Le vérin du bras d’attelage hydraulique
supérieur ne se rétracte pas complètement
(coincement de l'arbre de PDF).
L'arbre de PDF est trop long pour le groupe de déplacement. Coupez l'arbre de PDF
à la longueur correcte.
Le groupe de déplacement est difficile à diriger
pendant le transport.
•Ajoutez une masse à l'avant du groupe de déplacement.
•Vérifiez la pression des pneus et corrigez-la au besoin.
Le support d'inclinaison est endommagé.
•Ne remisez pas l'aérateur sur le sol avec les louchets en place.
•Ne faites pas fonctionner la tête d'aération à haut régime pendant une durée
prolongée quand les louchets sont sortis du sol.
39
Remisage
Consignes de sécurité pour
le remisage
• Avant de quitter la machine, garez-la sur une
surface plane et horizontale, serrez le frein de
stationnement, coupez le moteur, enlevez la clé et
attendez l'arrêt de tout mouvement.
Remisez la machine sur les supports de
rangement positionnés sur une surface ferme et
de niveau, pour éviter qu’elle ne s’enfonce ou ne
bascule.
Ne laissez jamais des enfants jouer sur ou à
proximité de la machine remisée.
•
•
Remisage de la machine
À la fin de la saison d'aération ou si vous remisez
l'aérateur pendant une période prolongée, effectuez
la procédure d'entretien préventif suivante :
1.
Nettoyez les saletés ou la graisse
éventuellement accumulées sur la machine et
les pièces mobiles.
2.
Enlevez et nettoyez les louchets. Enduisez
d'huile les louchets et leurs fixations pour
éviter qu'ils ne rouillent pendant la période de
remisage.
3.
Ouvrez le capot et nettoyez l'intérieur de la
machine.
4.
Lubrifiez tous les graisseurs ainsi que les filets
des vis de fixation des louchets.
5.
Remisez la machine sur les supports de
rangement prévus et sur une surface dure et
sèche.
6.
Desserrez les boulons de l'embrayage de PDF
de deux tours.
7.
Accrochez la chaîne de sécurité de PDF à
l'aérateur en position de remisage pour éviter
tout dommage ou déposez la PDF et rangez-la
sous le capot pour minimiser la corrosion.
8.
Peignez le rouleau et retouchez les surfaces
peintes qui sont éraflées.
9.
Remplacez les autocollants usés ou
endommagés.
10.
Remisez l'aérateur dans un bâtiment sec et
sûr. Le remisage à l'intérieur réduit l'entretien,
garantit une plus longue durée de vie et accroît
la valeur résiduelle de la machine. Si vous
n'avez pas la possibilité de remiser la machine
à l'intérieur, recouvrez-la d'une housse ou d'une
bâche robuste que vous fixerez solidement.
40
Remarques:
Déclaration de confidentialité EEE/R-U
Utilisation de vos renseignements personnels par Toro
La société The Toro Company (« Toro ») respecte votre vie privée. Lorsque vous achetez un de nos produits, nous pouvons recueillir certains
renseignements personnels vous concernant, soit directement soit par l'intermédiaire de votre société ou concessionnaire Toro local(e). Toro utilise ces
informations pour respecter ses obligations contractuelles, par exemple pour enregistrer votre garantie, traiter une réclamation au titre de la garantie ou
vous contacter dans l'éventualité d'un rappel de produit, mais aussi à des fins commerciales légitimes, par exemple pour mesurer la satisfaction des
clients, améliorer nos produits ou vous transmettre des informations produit susceptibles de vous intéresser. Toro pourra partager les renseignements
personnels que vous lui aurez communiqués avec les filiales, concessionnaires ou autres associés Toro en rapport avec ces activités. Nous pourrons
aussi divulguer des renseignements personnels lorsque la loi l'exige ou dans le cadre de la vente, l'acquisition ou la fusion d'une entreprise. Nous ne
vendrons jamais vos renseignements personnels à aucune autre société à des fins commerciales.
Conservation de vos renseignements personnels
Toro conservera vos renseignements personnels aussi longtemps que nécessaire pour répondre aux fins susmentionnées et conformément aux
dispositions légales. Pour plus de renseignements sur les durées de conservation applicables, veuillez contacter legal@toro.com.
L'engagement de Toro concernant la sécurité
Vos renseignements personnels peuvent être traités aux États-Unis ou dans tout autre pays où la législation concernant la protection des données peut
être moins rigoureuse que celle de votre propre pays de résidence. Chaque fois que nous transférerons vos renseignements hors de votre pays de
résidence, nous prendrons toutes les dispositions légales requises pour mettre en place toutes les garanties nécessaires visant à la protection et au
traitement sécurisé de vos renseignements.
Consultation et correction
Vous pouvez avoir le droit de corriger ou consulter vos données personnelles, ou vous opposer au ou limiter le traitement de vos données. Pour ce
faire, veuillez nous contacter par courriel à legal@toro.com. Si vous avez des doutes sur la manière dont Toro a traité vos renseignements, nous vous
encourageons à nous en faire part directement. Veuillez noter que les résidents européens ont le droit de se plaindre auprès de leur Autorité de
protection des données.
374-0282 Rev C
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement ?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction –
www.p65Warnings.ca.gov.
Qu’est-ce que la Proposition 65 ?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produits
susceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substances
chimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jour
chaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objet
d'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produit
concerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signifie pas qu’un
produit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'un
avertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombre
de ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun effet nocif documenté. Pour plus de
renseignements, rendez-vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all.
Un avertissement de la Proposition 65 signifie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucun
risque significatif » ; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substance
chimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique-t-elle de partout ?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état
de Californie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentations, hôtels, écoles
et hôpitaux, et sur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la
Proposition 65 sur leurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Comment les avertissements de Californie se comparent-ils aux limites fédérales ?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissement
de la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matière
d’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 μg/jour, soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne figure-t-il pas sur tous les produits semblables ?
•
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similaires
commercialisés ailleurs.
•
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de la
Proposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
•
•
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de la
Proposition 65 ; l'absence d'avertissements sur un produit ne signifie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveaux
semblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît-il sur les produits Toro ?
Toro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible afin qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produits
qu'ils achètent et utilisent. Toro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieurs
des substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produits
chimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits Toro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risque
significatif », par mesure de précaution, Toro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société Toro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, et
donc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A
La garantie Toro
Garantie limitée de deux ans
Conditions et produits couverts
The Toro Company et sa filiale, Toro Warranty Company, en vertu de l'accord
passé entre elles, certifient conjointement que votre aérateur Hydroject
ou ProCore Toro (« Produit ») ne présente aucun défaut de matériau ni
vice de fabrication pendant une période de deux ans ou 500 heures de
service*, la première échéance prévalant. Cette garantie s'applique à tous
les produits (veuillez-vous reporter aux déclarations de garantie séparées
de ces produits). Dans l'éventualité d'un problème couvert par la garantie,
nous nous engageons à réparer le Produit gratuitement, frais de diagnostic,
pièces, main-d'œuvre et transport compris. La période de garantie
commence à la date de réception du Produit par l'acheteur d'origine.
* Produit équipé d'un compteur horaire.
Comment faire intervenir la garantie
Il est de votre responsabilité de signaler le plus tôt possible à votre
Distributeur de produits commerciaux ou au Concessionnaire de produits
commerciaux agréé qui vous a vendu le Produit, toute condition couverte
par la garantie. Pour obtenir l'adresse d'un Distributeur de produits
commerciaux ou d'un Concessionnaire agréé, ou pour tout renseignement
concernant vos droits et responsabilités vis-à-vis de la garantie, veuillez
nous contacter à l'adresse suivante :
Commercial Products Service Department
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Les bruits, vibrations, usure et détérioration normaux.
L'usure normale comprend, mais pas exclusivement, les dommages
des sièges dus à l'usure ou l'abrasion, l'usure des surfaces peintes,
les autocollants ou vitres rayés, etc.
Pièces
Les pièces à remplacer dans le cadre de l'entretien courant seront couvertes
par la garantie jusqu'à la date du premier remplacement prévu. Les pièces
remplacées au titre de cette garantie bénéficient de la durée de garantie du
produit d'origine et deviennent la propriété de Toro. Toro se réserve le droit
de prendre la décision finale concernant la réparation ou le remplacement
de pièces ou ensembles existants. Toro se réserve le droit d'utiliser des
pièces remises à neuf pour les réparations couvertes par la garantie.
Entretien aux frais du propriétaire
La mise au point du moteur, le graissage, le nettoyage et le polissage, le
remplacement des filtres, du liquide de refroidissement et les Entretiens
recommandés font partie des services normaux requis par les produits Toro
qui sont aux frais du propriétaire.
La réparation par un distributeur ou un concessionnaire Toro agréé est le
seul dédommagement auquel cette garantie donne droit.
Responsabilités du propriétaire
En tant que propriétaire du produit, vous êtes responsable des entretiens
et réglages mentionnés dans le Manuel de l'utilisateur. Ne pas effectuer
les entretiens et réglages requis peut constituer un motif de rejet d'une
réclamation au titre de la garantie.
Ce que la garantie ne couvre pas
Les défaillances ou anomalies de fonctionnement survenant au cours de la
période de garantie ne sont pas toutes dues à des défauts de matériaux ou
des vices de fabrication. Cette garantie ne couvre pas :
•
•
•
Conditions générales
Bloomington, MN 55420-1196, États-Unis
+1–952–888–8801 ou +1–800–952–2740
Courriel : commercial.warranty@toro.com
•
limités, les conditions atmosphériques, les pratiques de remisage, la
contamination, l'utilisation de liquides de refroidissement, lubrifiants,
additifs, engrais, eau ou produits chimiques, etc. non agréés.
Les défaillances du produit dues à l'utilisation de pièces qui ne sont
pas d'origine ou au montage et à l'utilisation d'accessoires ajoutés ou
modifiés d'une autre marque. Une garantie séparée peut être fournie
par le fabricant de ces accessoires.
Les défaillances du Produit dues au non respect du programme
d'entretien et/ou des réglages recommandés. Les réclamations au
titre de la garantie pourront être refusées si vous ne respectez pas le
programme d'entretien recommandé pour votre produit Toro et énoncé
dans le Manuel de l'utilisateur.
•
Les défaillances du produit dues à une utilisation abusive, négligente
ou dangereuse.
•
Les pièces sujettes à l'usure pendant l'utilisation, sauf si elles
s'avèrent défectueuses. Par exemple, les pièces consommées ou
usées durant le fonctionnement normal du Produit, notamment mais
pas exclusivement les plaquettes et garnitures de freins, garnitures
d'embrayage, lames, cylindres, contre-lames, louchets, bougies,
roues pivotantes, pneus, filtres, courroies, et certains composants des
pulvérisateurs, notamment membranes, buses et clapets antiretour,
etc.
•
Les défaillances dues à une influence extérieure. Les éléments
constituant une influence extérieure comprennent, sans y être
The Toro Company et Toro Warranty Company déclinent toute
responsabilité en cas de dommages secondaires ou indirects
liés à l'utilisation des produits Toro couverts par cette garantie,
notamment quant aux coûts et dépenses encourus pour se procurer
un équipement ou un service de substitution durant une période
raisonnable pour cause de défaillance ou d'indisponibilité en
attendant la réparation sous garantie. Il n'existe aucune autre garantie
expresse, à part la garantie spéciale du système antipollution, le cas
échéant.
Toutes les garanties implicites de qualité marchande et d'aptitude à l'emploi
sont limitées à la durée de la garantie expresse. L'exclusion de la garantie
des dommages secondaires ou indirects, ou les restrictions concernant la
durée de la garantie implicite, ne sont pas autorisées dans certains états et
peuvent donc ne pas s'appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous accorde des droits spécifiques, auxquels peuvent
s'ajouter d'autres droits qui varient selon les états.
Note concernant la garantie du moteur :
Le système antipollution de votre Produit peut être couvert par une garantie
séparée répondant aux exigences de l'agence américaine de défense de
l'environnement (EPA) et/ou de la direction californienne des ressources
atmosphériques (CARB). Les limitations d'heures susmentionnées ne
s'appliquent pas à la garantie du système antipollution. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à la Déclaration de garantie de conformité
à la réglementation antipollution figurant dans votre Manuel de l'utilisateur
ou dans la documentation du constructeur du moteur.
Pays autres que les États-Unis et le Canada
Pour les produits Toro exportés des États-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) Toro la police de garantie applicable
dans votre pays, région ou état. Si, pour une raison quelconque, vous n'êtes pas satisfait des services de votre distributeur, ou si vous avez du
mal à vous procurer des renseignements sur la garantie, adressez-vous à l'importateur Toro. En dernier recours, vous pouvez nous contacter à
Toro Warranty Company.
374-0270 Rev B

Manuels associés