- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Caméscopes
- Sony
- NEX-VG20H
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
123
Cliquez Table des matières Guide pratique de « Handycam » NEX-VG20/VG20H Recherche d’image Index 2011 Sony Corporation 4-291-375-21(1) FR Utilisation du Guide pratique de « Handycam » Recherche rapide de renseignements Table des matières Les instructions comprises dans ce Guide pratique de « Handycam » vous permettront de profiter pleinement de votre caméscope. Lisez le Guide pratique de « Handycam » en plus du Mode d’emploi (document distinct). Pour en savoir davantage sur la connexion du caméscope à un ordinateur, consultez le Mode d’emploi et l’« Aide PMB » accompagnant le logiciel « PMB (Picture Motion Browser) » fourni. Cliquez sur un élément dans la bordure droite de chaque page pour accéder à la page de cet élément. Recherche d’image Cliquez ici. Vous pouvez également effectuer une recherche par mot-clé à l’aide d’Adobe Reader. Consultez la rubrique d’aide d’Adobe Reader pour en savoir davantage sur la façon d’utiliser Adobe Reader. Vous pouvez imprimer une copie du Guide pratique de « Handycam ». Index FR Lisez ceci en premier Utilisation du caméscope Ne tenez pas le caméscope par les couvercles des prises ni par les parties suivantes. Viseur Points noirs Points blancs, rouges, bleus ou verts Écran LCD Objectif (NEX-VG20H) Pare-soleil (NEX-VG20H) Le caméscope n’est pas à l’épreuve de la poussière et n’est ni hydrofuge, ni étanche. Consultez la section « À propos du maniement du caméscope » (p. 107). À propos du réglage de la langue Options de menu, panneau LCD, viseur et objectif Recherche d’image Microphone intégré N’effectuez pas de prise de vue du soleil ou ne laissez pas le caméscope sous le soleil pendant une période prolongée. Cela pourrait endommager l’intérieur du caméscope. La concentration des rayons du soleil sur un objet situé à proximité pourrait causer un incendie. Lorsque vous devez placer le caméscope à la lumière directe du soleil, fixez le capuchon de l’objectif. Si l’écran LCD, le viseur ou l’objectif se trouve exposé à la lumière directe du soleil pendant une période prolongée, des problèmes de fonctionnement peuvent survenir. Évitez de viser le soleil. Cela pourrait entraîner une défaillance du caméscope. Effectuez des prises de vue du soleil uniquement dans des conditions de lumière faible, comme au crépuscule. Ne regardez pas le soleil ou un éclairage puissant au travers d’un objectif retiré. Cela pourrait causer des dommages irréversibles à la vue. Table des matières Une option de menu en grisé n’est pas disponible dans les conditions d’enregistrement ou de lecture en cours. L’écran LCD et le viseur bénéficient d’une technologie extrêmement pointue et plus de 99,99 % des pixels sont opérationnels. Cependant, de minuscules points noirs et/ou lumineux (blancs, rouges, bleus ou verts) peuvent apparaître en permanence sur l’écran LCD. Ces points sont normaux et sont issus du processus de fabrication; ils n’affectent en aucun cas la qualité de l’enregistrement. Des affichages à l’écran dans chaque langue locale sont utilisés pour illustrer les procédures d’utilisation. Si nécessaire, modifiez la langue affichée à l’écran avant d’utiliser le caméscope (p. 24). À propos de l’enregistrement FR Pour assurer le fonctionnement stable de la carte mémoire, il est recommandé de formater celle-ci avec le caméscope avant la première utilisation (p. 85). Le formatage de la carte mémoire effacera toutes les données qui y sont stockées et celles-ci seront irrécupérables. Sauvegardez vos données importantes sur votre ordinateur, etc. Index Remarques sur le bloc-piles/ l’adaptateur CA Il peut s’avérer impossible de lire normalement des images enregistrées avec votre caméscope sur d’autres appareils. De plus, il peut s’avérer impossible de lire avec votre caméscope des images enregistrées sur d’autres appareils. Le matériel AV provenant d’autres fabricants ne peut pas lire les films avec qualité d’image à définition standard (STD) enregistrés sur des cartes mémoire SD. Lorsque le caméscope est raccordé à un ordinateur ou à des accessoires DVD enregistrés avec une qualité d’image HD (haute définition) Ne tentez pas de formater la carte mémoire du caméscope à l’aide d’un ordinateur. Sinon, le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. Lors du raccordement du caméscope à un autre appareil à l’aide de câbles de communication, veillez à insérer la fiche du connecteur dans le bon sens. Si vous poussez la fiche dans la borne en forçant, vous risquez d’endommager la borne et de causer un problème de fonctionnement. Si vous ne pouvez pas enregistrer/lire d’images, exécutez la commande [Formatage] Pour éviter la perte de vos données d’image, sauvegardez régulièrement toutes vos images FR Si vous enregistrez/supprimez des images de façon répétée pendant une période prolongée, il se produit une fragmentation des données sur la carte mémoire. Les images ne peuvent être Index Les DVD enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) peuvent être lus sur des appareils qui sont compatibles avec le format AVCHD. Les disques enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) ne peuvent pas être lus sur des lecteurs/graveurs DVD, car ces appareils ne sont pas compatibles avec le format AVCHD. De plus, les lecteurs/ graveurs DVD pourraient ne pas éjecter votre disque enregistré au format AVCHD (qualité d’image haute définition (HD)) une fois que vous l’avez inséré. Sauvegarde de toutes vos données d’image enregistrées Si la température du caméscope ou du blocpiles devient très élevée ou très basse, vous ne pourrez peut-être pas effectuer de prise de vue ou de lecture sur le caméscope en raison des fonctions de protection de ce dernier, qui s’activent dans de telles situations. Dans ce cas, une icône s’affiche à l’écran LCD (p. 97) ou dans le viseur. Recherche d’image Assurez-vous de retirer le bloc-piles ou l’adaptateur CA après avoir éteint le caméscope. Débranchez l’adaptateur CA du caméscope en tenant à la fois le caméscope et la fiche CC. Remarque sur la température du caméscope/bloc-piles Remarques sur la lecture sur un support externe. Pour sauvegarder des images sur votre ordinateur, reportez-vous à la page 54, et pour sauvegarder des images sur des appareils externes, reportez-vous à la page 62. Le type de disque ou support sur lequel vous pouvez sauvegarder des images dépend du Mode d’ENR] sélectionné au moment [ de l’enregistrement des images. Les films ] ou [Qual. enregistrés avec [60p Quality ] peuvent être sauvegardés sur la+élevée des supports externes ou des disques Blu-ray (p. 59, 62). Table des matières Avant de commencer à enregistrer, testez la fonction d’enregistrement pour vous assurer que l’image et le son sont enregistrés sans problème. Aucune compensation relative au contenu de l’enregistrement ne sera accordée, même si l’enregistrement ou la lecture s’avèrent impossibles en raison d’un mauvais fonctionnement du caméscope, de la carte mémoire, etc. Les normes de télévision couleur varient d’un pays/d’une région à l’autre. Pour visionner vos enregistrements sur un téléviseur, ce dernier doit fonctionner selon la norme NTSC. Les émissions de télévision, les films, les cassettes vidéo et les autres enregistrements peuvent faire l’objet d’une protection des droits d’auteur. Leur enregistrement non autorisé peut être contraire aux lois sur les droits d’auteur. Utilisez le caméscope conformément à la réglementation locale en vigueur. ni enregistrées, ni sauvegardées. En pareil cas, sauvegardez d’abord vos images sur un support externe, puis exécutez [Formatage] en touchant (MENU) [Configuration] Réglages support)] [Formatage] [ ( . Table des matières Remarques sur les accessoires en option Nous recommandons l’utilisation d’accessoires Sony authentiques. Les accessoires Sony authentiques peuvent ne pas être offerts dans votre pays/région. À propos de ce manuel, des illustrations et des affichages à l’écran Recherche d’image Les images des exemples utilisés à titre d’illustration dans ce manuel ont été prises à l’aide d’un appareil photo numérique; ces illustrations peuvent donc vous sembler différentes des images et des témoins d’écran qui apparaissent sur le caméscope. De plus, les illustrations de votre caméscope et ses indications d’écran sont exagérées ou simplifiées pour aider à la compréhension. Dans ce manuel, le disque DVD enregistré avec une qualité d’image haute définition (HD) est appelé un disque d’enregistrement AVCHD . La conception et les caractéristiques techniques de votre caméscope et des accessoires sont sujettes à modifications sans préavis. Remarques sur l’utilisation Index N’effectuez aucune des actions suivantes. Sinon, la carte mémoire pourrait être endommagée, les images enregistrées pourraient être illisibles ou perdues, ou d’autres problèmes de fonctionnement pourraient se produire. éjecter la carte mémoire lorsque le témoin d’accès (p. 28) est allumé ou clignote enlever le bloc-piles ou l’adaptateur CA du caméscope ou appliquer un choc mécanique ou une vibration au caméscope lorsque les (Film)/ (Photo) (p. 31) ou témoins le témoin d’accès (p. 28) sont allumés ou clignotent Lorsque vous utilisez une sangle à bandoulière (vendue séparément), n’écrasez pas le caméscope contre un objet. FR Caractéristiques de cet appareil Le cadran MANUAL et les touches dédiées vous offrent la possibilité d’utiliser le caméscope comme vous le souhaitez, de façon plus confortable. Capteur d’image de grande taille Le caméscope dispose d’un système de microphone muni d’une structure à quatre capsules. Le caméscope peut ainsi créer une localisation sonore adéquate en traitant le signal capté par le microphone pour offrir une sensation auditive et un positionnement frontal réalistes, ainsi qu’un enregistrement à faible bruit et une sonorité cristalline. Le microphone à haute performance permet de rendre les films en haute définition plus attrayants. Système d’objectif interchangeable Recherche d’image Le caméscope est muni d’un système à monture E pour les objectifs interchangeables développés par Sony. L’objectif à monture E fourni avec le modèle NEX-VG20H dispose d’un mécanisme optique de compensation de secousse du caméscope (mode Active) et permet d’agrandir l’image jusqu’à 11 fois. L’utilisation d’un adaptateur de monture (vendu séparément) vous permet également de vous servir des objectifs α (objectifs à monture A). Vous pouvez choisir un objectif adapté aux conditions d’enregistrement ou aux sujets. L’utilisation d’une multitude d’objectifs différents permet d’élargir l’expression visuelle. Table des matières Microphone à haute performance Le caméscope est équipé d’un capteur d’image CMOS de taille APS-C (23,5 mm × 15,6 mm). Sa zone de capture est environ 20 fois plus grande que celle du capteur d’image de 0,8 cm (1/3 po) souvent utilisé dans les caméras vidéo existantes. Plus la taille du capteur d’image est grande, plus la profondeur de champ est faible. Cela vous permet de réduire la mise au point sur l’arrière-plan pour faire ressortir le sujet. Index Ajustement manuel Le caméscope vous permet d’utiliser une fonction de priorité d’ouverture/priorité de vitesse d’obturateur/compensation d’exposition entièrement manuelle et de régler le gain, l’équilibre des blancs, etc. pour l’enregistrement des films. FR Recherche d’image Enregistrement de films aussi clairs que des images fixes Réglage de la couleur (73) Mise au point manuelle (41) Avec une luminosité améliorée (74) Table des matières Défocalisation de l’arrière-plan (46) Recherche d’image Image de film semblable à une prise de vue (83) Enregistrement en tenant le caméscope à la main Éviter les secousses de caméscope (78) Suivre un sujet en mouvement (77) Index Filmer en contre-plongée (45) FR Enregistrement d’un son clair Enregistrer le bruit intense naturellement (80) Enregistrement de paysages Le ciel avec des couleurs vives (74) Table des matières Enregistrer le son ambiophonique (44) Conservation du niveau de votre prise de vue (80) Recherche d’image Enregistrement d’images fixes claires Scène identique avec une luminosité différente (77) Capture du meilleur moment (77) Index FR Table des matières Table des matières Utilisation du Guide pratique de « Handycam ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Recherche rapide de renseignements.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Lisez ceci en premier.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Remarques sur l’utilisation.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Caractéristiques de cet appareil.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Recherche d’image.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Comment démarrer 12 12 13 13 13 13 14 17 19 22 24 25 25 25 26 28 Recherche d’image Étape 1 : Vérification des accessoires fournis.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tous les modèles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NEX-VG20H.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étape 2 : Fixation des accessoires fournis.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation de l’objectif.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fixation de l’écran anti-vent.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étape 3 : Charge du bloc-piles.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étape 4 : Fixation de l’objectif.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Retrait de l’objectif.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étape 5 : Mise en marche et réglage de la date et de l’heure.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Modification du réglage de la langue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étape 6 : Ajustement des réglages avant l’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le panneau LCD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de l’affichage sur l’écran LCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Le viseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Étape 7 : Insertion d’une carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement/Lecture FR 30 31 32 34 36 37 38 38 40 Index Enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement de films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Prise de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture avec le caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation du caméscope pendant la lecture d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Visionnement de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture des images sur un téléviseur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des différents types de raccordements.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilisation de « BRAVIA » Sync.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Opérations avancées Table des matières Recherche d’image Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Zoom.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Réglage manuel de la mise au point.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Utilisation de la mise au point étendue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou la qualité d’image à définition standard (STD).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Sélection du mode d’enregistrement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Utilisation de la fonction de mise au point continue.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Enregistrement d’un son offrant une présence plus importante (enregistrement ambiophonique 5,1 canaux).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Enregistrement en mode miroir.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Enregistrement avec un angle différent.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Réglage manuel.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Contrôle manuel des réglages de l’image avec le cadran MANUAL.. . . . . . . . . . . . 46 Réglage de l’IRIS.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Réglage de la Vitesse d’obturateur.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Réglage de l’Exposition.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Opération manuelle avancée .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Faire bon usage de votre caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Suppression de films et de photos.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Protection des films et des photos enregistrés (Protection).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Division d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Prise de photo à partir d’un film.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Sauvegarde de films et de photos avec un ordinateur Sélection de la méthode pour créer un disque (ordinateur).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Création d’un disque avec une touche (Disc Burn).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importation de films et de photos vers un ordinateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde d’images sur un disque.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 56 57 58 Sauvegarde des images avec un appareil externe FR 10 Index Sélection d’une méthode pour sauvegarder des images avec un appareil externe .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Appareils sur lesquels le disque gravé peut être lu.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Sauvegarde des images sur un support externe.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sauvegarde des films et photos de votre choix.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Lecture des images du support externe sur le caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Création d’un disque avec qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD Sony, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Création d’un disque avec qualité d’image à définition standard (STD) à l’aide d’un graveur, etc... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Personnalisation de votre caméscope 68 68 69 73 73 83 84 85 Table des matières Utilisation des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Menus de fonctionnement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Listes des menus.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mode prise de vue (Options pour la sélection du mode de prise de vue). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caméra/Micro (Options pour prises de vue personnalisées). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Qualité image/Taille (Options pour la qualité et la taille de l’image).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Éditer/Copier (Options pour l’édition).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuration (Autres options de réglage).. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informations complémentaires Recherche d’image Dépannage.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Codes d’autodiagnostic/Témoins d’avertissement.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Durée d’enregistrement des films/nombre de photos pouvant être enregistrées .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Durée prévue d’enregistrement et de lecture de chaque bloc-piles.. . . . . . . . . . 101 Durée prévue d’enregistrement des films.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Utilisation du caméscope à l’étranger. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Entretien et précautions.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 À propos du format AVCHD.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 À propos de la carte mémoire.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 À propos du bloc-piles « InfoLITHIUM ».. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 À propos du maniement du caméscope.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107 Référence rapide Icônes d’écran.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Pièces et réglages.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115 Index.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Index FR 11 Comment démarrer Étape 1 : Vérification des accessoires fournis Câble USB (1) (p. 62) Télécommande sans fil (RMT-835) (1) (p. 119) Tous les modèles Une pile au lithium de type bouton est déjà installée. Bloc-piles rechargeable (NP-FV70) (1) (p. 14) Écran anti-vent (1) (p. 13) Œilleton de grande taille (1) (p. 27) CD-ROM « Handycam » Application Software (1) Adaptateur CA (1) (p. 14) Câble d’alimentation (1) (p. 14) Câble composante A/V (1) (p. 38) PMB » (Logiciel, comprenant « Aide PMB ») Image Data Converter (Logiciel de développement RAW) Guide pratique de « Handycam » (PDF) Câble de raccordement A/V (1) (p. 38) FR 12 Mode d’emploi (1) Index « Recherche d’image Ce caméscope (1) Capuchon de corps (fixé au caméscope NEX-VG20; fourni mais non fixé aux autres modèles) (1) (p. 17) Table des matières Assurez-vous que les accessoires suivants ont été fournis avec votre caméscope. Les chiffres entre parenthèses ( ) indiquent les quantités fournies. Étape 2 : Fixation des accessoires fournis NEX-VG20H Objectif zoom (E 18-200 mm F3,5-6,3 OSS) (fixé au caméscope) (1) (p. 17) Fixation de l’objectif Capuchon d’objectif avant (fixé à l’objectif) (1) (p. 17) Capuchon d’objectif arrière (1) (p. 17) Fixation de l’écran anti-vent Utilisez l’écran anti-vent lorsque vous souhaitez atténuer le bruit de vent enregistré par le microphone. Fixez l’écran anti-vent en plaçant le logo Sony vers le bas. Recherche d’image Pare-soleil (1) (p. 21) Table des matières Consultez la page 17 pour plus d’informations sur la fixation de l’objectif. Le modèle NEX-VG20 n’est pas fourni avec l’objectif E 18-200 mm F3,5-6,3 OSS. Veuillez utiliser des objectifs appropriés (vendus séparément). Pour les modèles NEX-VG20H, l’objectif est fixé au caméscope au moment de l’achat. Index FR 13 Étape 3 : Charge du bloc-piles Table des matières Prise DC IN Bloc-piles Adaptateur CA Câble d’alimentation Vers la prise murale Fiche CC Alignez la marque de la fiche CC avec celle de la prise DC IN. Vous pouvez charger le bloc-piles « InfoLITHIUM » (série V) après l’avoir inséré dans le caméscope. Recherche d’image Témoin CHG (charge) Remarques Vous ne pouvez pas insérer de bloc-piles « InfoLITHIUM » autre que le bloc-piles de la série V dans votre caméscope. Vous ne pouvez pas insérer le bloc-piles « InfoLITHIUM » NP-FV30/FV50, même s’il appartient à la série V. 1 2 3 Réglez l’interrupteur POWER sur OFF (le réglage par défaut). Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation au caméscope et à la prise murale. Le témoin CHG (charge) s’allume et la charge commence. Le témoin CHG (charge) s’éteint lorsque le bloc-piles est entièrement chargé. FR 14 Index Installez le bloc-piles en le glissant dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il se produise un déclic. 4 Lorsque le bloc-piles est chargé, débranchez l’adaptateur CA de la prise DC IN de votre caméscope. Durée approximative (en minutes) nécessaire à la recharge complète d’un bloc-piles à plat. Bloc-piles NP-FV70 (fourni) NP-FV100 Durée de charge 195 390 Table des matières Durée de charge Les durées de charge indiquées dans le tableau ci-dessus ont été mesurées à une température de 25 C (77 °F). Il est recommandé de charger le bloc-piles à une température comprise entre 10 C et 30 C (50 °F à 86 °F). Conseils Consultez la page 101 pour connaître les durées d’enregistrement et de lecture. Lorsque votre caméscope est en marche, l’autonomie approximative du bloc-piles est indiquée par l’icône située dans le coin supérieur droit de l’écran LCD. Pour retirer le bloc-piles Recherche d’image Réglez l’interrupteur POWER sur OFF. Faites glisser le levier de dégagement BATT (blocpiles) (), puis retirez le bloc-piles (). Levier de dégagement BATT (bloc-piles) Pour utiliser une prise murale comme source d’alimentation Effectuez les raccordements de la section « Étape 3 : Charge du bloc-piles » (p. 14). Le blocpiles ne se décharge pas même s’il demeure en place. Index Chargement du bloc-piles à l’étranger L’adaptateur CA fourni avec le caméscope vous permet de charger le bloc-piles dans n’importe quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. Remarques N’utilisez jamais de convertisseur de tension électronique. FR 15 Remarques sur le bloc-piles Table des matières Lorsque vous retirez le bloc-piles ou débranchez l’adaptateur CA, éteignez le caméscope et assurez-vous (Film)/ (Photo) (p. 31) et le témoin d’accès (p. 28) sont éteints. que les témoins Le témoin CHG (charge) clignote pendant la charge lorsque : Le bloc-piles n’est pas installé correctement. Le bloc-piles est endommagé. La température du bloc-piles est basse. Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit chaud. La température du bloc-piles est élevée. Retirez le bloc-piles de votre caméscope et rangez-le dans un endroit frais. Par défaut, l’appareil s’éteint automatiquement après environ 5 minutes d’inactivité pour économiser l’énergie du bloc-piles ([Arrêt automatique], p. 89). Remarques sur l’adaptateur CA Utilisez la prise murale la plus proche pour brancher l’adaptateur CA. Débranchez immédiatement l’adaptateur CA de la prise murale lorsqu’une défaillance se produit pendant l’utilisation du caméscope. N’utilisez pas l’adaptateur CA dans un endroit exigu, par exemple entre un mur et un meuble. Ne court-circuitez pas la fiche CC de l’adaptateur CA ou les bornes du bloc-piles avec un objet métallique. Cela pourrait entraîner une défaillance technique. Remarque sur le câble d’alimentation Recherche d’image Comme le câble d’alimentation est conçu spécifiquement pour l’utilisation exclusive avec ce caméscope, vous ne devez pas l’utiliser avec d’autres appareils électriques. Index FR 16 Étape 4 : Fixation de l’objectif Capuchon d’objectif avant Interrupteur de verrouillage du zoom* Bague de zoom Capuchon d’objectif arrière Échelle de distance focale Repère de distance focale Recherche d’image Repère de pare-soleil Table des matières Ce manuel vous indique comment fixer un objectif en utilisant l’objectif E 18-200 mm F3,56,3 OSS fourni avec le modèle NEX-VG20H (l’objectif est fixé au caméscope au moment de l’achat). Si vous utilisez un autre type d’objectif, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec cet objectif. Bague de mise au point Repère de montage Contacts de l’objectif** * Cet interrupteur empêche le cylindre de l’objectif de s’allonger par son propre poids lors du transport, etc. Tournez la bague de zoom vers l’extrémité W, puis glissez l’interrupteur vers pour le verrouiller. Pour le déverrouiller, réglez l’interrupteur sur la position initiale. **Ne touchez pas aux contacts d’objectif et ne salissez pas ces derniers. Index FR 17 Retirez le capuchon de corps du caméscope et le couvercle de protection de la partie arrière de l’objectif. Table des matières Installez l’objectif en alignant les repères de montage (blancs) sur l’objectif et le corps du caméscope. Tout en poussant légèrement l’objectif vers le corps du caméscope, tournez l’objectif dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il produise un déclic dans la position verrouillée. Recherche d’image Assurez-vous de placer l’objectif de façon à ce qu’il soit droit. Repères de montage (blancs) FR 18 Index Remarques Lors de la fixation d’un objectif, n’appuyez pas sur la touche de dégagement de l’objectif. N’appliquez aucune force lors de la fixation d’un objectif. Le fait d’installer l’objectif en forçant pourrait causer un problème de fonctionnement ou endommager la monture de l’objectif. Il est possible que l’objectif se déplace légèrement dans la position verrouillée, selon le type d’objectif utilisé. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Tenez le corps du caméscope avec l’extrémité avant placée vers le bas, puis changez rapidement l’objectif dans un endroit à l’abri des poussières pour éviter que des poussières ou des saletés puissent s’introduire dans le corps du caméscope. Retrait de l’objectif Tout en enfonçant complètement la touche de dégagement de l’objectif, tournez l’objectif dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’arrête. Lorsque vous retirez l’objectif, assurez-vous de tenir l’objectif et le corps du caméscope. Table des matières Touche de dégagement de l’objectif corps sur le caméscope. Alignez la marque sur le capuchon de corps avec les repères de montage, puis tournez le capuchon dans le sens des aiguilles d’une montre. Avant de fixer les capuchons, nettoyez la poussière sur ceux-ci. Recherche d’image Replacez le couvercle de protection sur l’objectif et fixez le capuchon de Alignez les marques. FR 19 Index Remarques Lors du changement de l’objectif, si des poussières ou des saletés s’introduisent dans le corps du caméscope et adhèrent à la surface du capteur d’image (la pièce servant de film), ces dernières peuvent apparaître sur l’image, selon les conditions de prise de vue. Le capteur d’image est enduit d’un revêtement anti-poussière qui empêche l’adhérence des poussières au capteur d’image. Toutefois, fixez ou retirez l’objectif rapidement dans un endroit à l’abri des poussières. Ne laissez pas le corps du caméscope sans objectif ou capuchon de corps fixé. En cas d’adhérence des poussières ou des saletés sur le capteur d’image Éteignez le caméscope et retirez l’objectif. Nettoyez le capteur d’image et les zones environnantes en utilisant un soufflet (vendu séparément), puis refixez l’objectif. Table des matières Remarques N’utilisez pas un soufflet en vaporisateur car des gouttelettes d’eau pourraient s’infiltrer dans le corps du caméscope. Ne placez pas la pointe d’un soufflet dans la cavité au-delà de la monture, car la pointe du soufflet ne doit pas toucher le capteur d’image. Tenez le caméscope face vers le bas pour empêcher les poussières de retomber dans le caméscope. N’appliquez pas de choc mécanique au caméscope pendant le nettoyage. Si vous ne parvenez pas à nettoyer le capteur d’image à l’aide de la procédure ci-dessus, consultez votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. En utilisant un adaptateur de monture (vendu séparément), vous pouvez fixer un objectif avec monture A (vendu séparément) sur votre caméscope. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’adaptateur de monture. Recherche d’image Adaptateur de monture Index FR 20 Les fonctions disponibles varient selon le type d’adaptateur de monture. Fonctions LA-EA2 Disponible Sélection AF/MF Commutable sur l’objectif Mode de mise au point automatique (Uniquement en mode de photo) Simple Objectifs SAM/SSM : commutable sur l’objectif Autres objectifs : commutable sur la touche FOCUS Simple/Continu Système AF Détection de phase AF Table des matières LA-EA1 Disponible uniquement avec l’objectif SAM/ SSM* Contraste AF Mise au point automatique * Avec l’adaptateur LA-EA1, la vitesse de mise au point automatique d’un objectif avec monture A fixé est plus lente que celle d’un objectif avec monture E. (Lorsqu’un objectif avec monture A est fixé, la vitesse de mise au point automatique est d’environ 2 secondes à 7 secondes lors de prises de vue dans les conditions de mesure établies par Sony. La vitesse peut varier en fonction du sujet, de la lumière ambiante, etc.) Remarques Il peut être impossible d’utiliser certains objectifs ou leurs fonctionnalités peuvent être limitées. Consultez le site Web d’assistance dédié ou communiquez avec un atelier de service autorisé par Sony pour obtenir plus de détails sur les objectifs compatibles. Le son produit par le fonctionnement de l’objectif et du caméscope peut être enregistré pendant l’enregistrement d’un film. Vous pouvez éviter ce problème en réglant l’option Niveau d’enr. audio au (MENU) [Caméra/Micro] [ ( Microphone)] [Niveau d’enr. minimum. Touchez audio]. La mise au point peut prendre beaucoup de temps ou être difficile à effectuer, selon le type d’objectif utilisé ou le sujet. Recherche d’image Pour fixer le pare-soleil Alignez la ligne rouge du pare-soleil avec celle de l’objectif, puis installez le pare-soleil sur l’objectif. Tournez le pare-soleil dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que le point rouge du pare-soleil et la ligne rouge de l’objectif soient alignés en produisant un déclic. FR 21 Index Lorsque vous rangez l’objectif, placez le pare-soleil à l’envers sur l’objectif. Étape 5 : Mise en marche et réglage de la date et de l’heure Table des matières 1 Réglez l’interrupteur POWER sur ON tout en appuyant sur la touche verte. Interrupteur POWER 2 Sélectionnez la langue souhaitée, puis touchez [Suiv.]. Recherche d’image Appuyez sur la touche située sur l’écran LCD 3 Sélectionnez la zone géographique souhaitée à l’aide de touchez [Suiv.]. / , puis à l’écran, touchez / jusqu’à ce que l’option s’affiche. FR 22 Index Pour régler la date et l’heure de nouveau, touchez (MENU) [Configuration] [ ( Réglages horloge)] [Régl. date & heure] [Date et heure]. Si une option n’apparaît pas 4 Réglez l’option [Heure d’été], puis touchez [Suiv.]. Sélectionnez le format de date, puis touchez [Suiv.]. Sélectionnez la date et l’heure, touchez *. touchez [Suiv.] / pour régler la valeur, puis * L’écran de confirmation apparaît uniquement lorsque vous réglez l’horloge pour la première fois. Recherche d’image 6 Lorsque vous réglez [Heure d’été] sur [Activé], l’horloge avance de 1 heure. Table des matières 5 L’horloge démarre. Remarques La date et l’heure ne s’affichent pas pendant l’enregistrement, mais elles sont enregistrées automatiquement sur la carte mémoire et peuvent être affichées pendant la lecture. Pour afficher la date et l’heure, touchez (MENU) [Configuration] [ ( Réglages lecture)] [Code données] [Date/heure] . Vous pouvez désactiver les bips en touchant (MENU) [Configuration] [ ( Réglages . généraux)] [Bip] [Désactivé] Si une touche ne répond pas correctement lorsque vous appuyez sur celle-ci, calibrez l’écran tactile (p. 109). Réglez l’interrupteur POWER sur OFF. Le témoin (Film) clignote alors pendant quelques secondes, puis l’appareil s’éteint. FR 23 Index Pour éteindre l’appareil Modification du réglage de la langue Vous pouvez modifier la langue des messages affichés à l’écran. (MENU) [Configuration] [ ( Réglages généraux)] [Language Touchez . Setting] la langue souhaitée Table des matières Recherche d’image Index FR 24 Étape 6 : Ajustement des réglages avant l’enregistrement Le panneau LCD Table des matières Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis ajustez l’angle (). Max. 90 degrés Touche FINDER/LCD Max. 180 degrés Max. 90 degrés Conseils Les images s’affichent sur le viseur ou l’écran LCD. Appuyez sur FINDER/LCD pour choisir d’afficher l’image sur le viseur ou l’écran LCD. Vous pouvez également sélectionner ces emplacements d’affichage en ouvrant ou fermant l’écran LCD. FINDER/LCD vous permet d’utiliser le viseur sans fermer le panneau LCD afin de pouvoir accéder aux touches qui sont masquées lorsque l’écran LCD est fermé. Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD avec [Luminosité LCD] (p. 88). Recherche d’image Changement de l’affichage sur l’écran LCD Appuyez sur DISPLAY pour faire défiler l’affichage de l’écran dans l’ordre suivant : Enregistrement : Affichage détaillé affichage simple affichage minimal Lecture : Affichage détaillé affichage minimal Index Touche DISPLAY FR 25 Conseils Par défaut, l’affichage de l’écran passe à l’affichage simple après environ 4 secondes ([Réglage d’affichage], p. 89). L’affichage passe à l’affichage détaillé lorsque vous touchez n’importe quel emplacement autre que les touches de l’écran LCD pour vous permettre d’utiliser les options. Le viseur Table des matières après environ 4 secondes Lorsque vous enregistrez en regardant dans le viseur, fermez le panneau LCD ou appuyez sur FINDER/LCD (p. 117). Si les indications dans le viseur semblent floues, réglez la manette d’ajustement de la lentille du viseur située sous ce dernier. Recherche d’image Remarques Vous pourriez voir des couleurs (rouge, bleu, vert) scintiller dans le viseur lorsque vous modifiez votre ligne de visée. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Les couleurs scintillantes ne seront pas enregistrées sur la carte mémoire. Conseils Vous pouvez régler la luminosité de rétroéclairage du viseur à partir de [Luminosité viseur] (p. 88). Index FR 26 Si l’image n’est pas claire dans le viseur Si vous ne pouvez pas voir l’image du viseur clairement dans des conditions d’éclairage élevé, utilisez l’œilleton de grande taille fourni. Pour fixer l’œilleton de grande taille, étirez-le légèrement et alignez-le avec la fente pour œilleton du viseur. Vous pouvez fixer l’œilleton de grande taille en l’orientant vers la droite ou la gauche. Table des matières Œilleton de grande taille (fourni) Fixez la partie saillante de façon à ce qu’elle soit droite. Remarques Ne retirez pas l’œilleton pré-fixé. Recherche d’image Index FR 27 Étape 7 : Insertion d’une carte mémoire Table des matières Témoin d’accès Notez la direction du coin arrondi. 2 L’écran [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] s’affiche si vous insérez une nouvelle carte mémoire. Attendez que l’écran disparaisse. Fermez le couvercle. Remarques Si [Échec de la création d’un nouveau fichier dans la base de données d’images. L’espace libre est peut-être insuffisant.] s’affiche, formatez la carte mémoire (p. 85). Assurez-vous d’insérer la carte mémoire dans le bon sens. En forçant la carte mémoire dans le mauvais sens, vous risquez d’endommager la carte mémoire, la fente pour carte mémoire ou les données d’images. N’ouvrez pas le couvercle pendant l’enregistrement. Lors de l’insertion ou de l’éjection de la carte mémoire, veillez à ce que la carte mémoire ne soit pas projetée au sol. Recherche d’image 1 Ouvrez le couvercle, puis insérez la carte mémoire avec le bout arrondi dans la direction illustrée jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Ouvrez le couvercle et poussez légèrement sur la carte mémoire une fois. FR 28 Index Pour éjecter la carte mémoire Types de cartes mémoire pouvant être utilisés avec le caméscope Classe de vitesse SD — « Memory Stick PROHG Duo » « Memory Stick PRO Duo » Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SDXC Class 4 ou plus rapide Table des matières « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) Décrits dans le présent manuel Carte SD Il est impossible de garantir le fonctionnement avec toutes les cartes mémoire. Les « Memory Stick PRO Duo » faisant environ la moitié de la taille d’un « Memory Stick » ou les cartes SD de format standard peuvent être utilisés pour ce caméscope. Ne collez pas d’étiquette ou d’objet semblable sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire. Vous pourriez causer un problème de fonctionnement. Il a été vérifié que les « Memory Stick PRO Duo » allant jusqu’à 32 Go et les cartes SD allant jusqu’à 64 Go fonctionnent avec votre caméscope. Recherche d’image Remarques Il est impossible d’utiliser une MultiMediaCard avec ce caméscope. Vous pouvez importer ou visionner les films enregistrés sur des cartes mémoire SDXC uniquement sur les ordinateurs ou les appareils AV qui prennent en charge le système de fichiers exFAT* en reliant le caméscope à ces appareils à l’aide du câble USB. Confirmez à l’avance que l’appareil connecté prend en charge le système exFAT. Si vous connectez un appareil qui ne prend pas en charge le système exFAT et que l’écran de formatage s’affiche, n’exécutez pas le formatage. Toutes les données enregistrées seraient alors perdues. * Le système exFAT est un système de fichiers utilisé pour les cartes mémoire SDXC. Index FR 29 Enregistrement/Lecture Enregistrement Par défaut, les films sont enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD). 1 Table des matières Attachez la dragonne. 3 Recherche d’image 2 Pour retirer le capuchon d’objectif, poussez sur les pièces coulissantes de chaque côté du capuchon. Réglez l’interrupteur POWER sur ON tout en appuyant sur la touche verte. Votre caméscope est mis en marche. Index FR 30 Enregistrement de films (Film) : Pendant l’enregistrement d’un film (Photo) : Pendant l’enregistrement d’une photo [VEILLE] [ENR.] Table des matières Touche START/STOP Touche MODE Appuyez sur MODE pour allumer le témoin (Film). Le témoin d’enregistrement s’allume pendant l’enregistrement (p. 118). Pour arrêter l’enregistrement, appuyez de nouveau sur START/STOP. Remarques La durée d’enregistrement continue maximale pour les films est d’environ 13 heures. Lorsque la taille d’un fichier de film dépasse 2 Go, le fichier de film suivant est créé automatiquement. Une fois le caméscope mis en marche, vous devez attendre plusieurs secondes avant de commencer à enregistrer. Vous ne pouvez pas utiliser le caméscope pendant cette période. Les états suivants seront indiqués si des données sont toujours en cours d’écriture sur le support lorsque vous arrêtez l’enregistrement. Pendant ce temps, évitez de soumettre le caméscope à des chocs ou à des vibrations, et ne retirez pas le bloc-piles ou l’adaptateur CA. Le témoin d’accès (p. 28) s’allume ou clignote L’icône du support dans le coin supérieur droit de l’écran LCD clignote Le caméscope ne dispose pas d’une fonction de zoom motorisé. Tenez l’objectif avec votre main gauche pour soutenir le caméscope pendant l’enregistrement (lorsque vous n’utilisez pas de trépied). Veillez à ce que vos doigts ne touchent pas le microphone. Recherche d’image Appuyez sur START/STOP pour commencer l’enregistrement. FR 31 Index Conseils Consultez la page 101 pour connaître la durée d’enregistrement des films. Les options IRIS, Vitesse d’obturateur, Gain et Exposition sont réglées sur l’ajustement automatique lorsque vous appuyez sur PROGRAM AE. SteadyShot] est réglée sur [Standard]. Veuillez noter que si l’objectif fixé ne Par défaut, l’option [ dispose pas d’une fonction de stabilisation de l’image, la fonction SteadyShot ne pourra pas être utilisée. Vous pouvez prendre des photos à partir des films enregistrés (p. 53). (MENU) Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement, la capacité restante, etc., en touchant Réglages support)] [Informations support] (p. 85). [Configuration] [ ( L’écran LCD de votre caméscope permet l’affichage plein écran de vos images enregistrées (affichage en mode pixels grand-angle). Cependant, ce mode d’affichage pourrait entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure, gauche et droite des images lorsqu’elles seront lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Dans ce cas, réglez l’option [Image guide] sur [Activé] (p. 80) et enregistrez les images en utilisant le cadre extérieur affiché à l’écran comme guide. La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont enregistrées automatiquement sur la carte mémoire. Elles ne s’affichent pas pendant l’enregistrement. Toutefois, vous pouvez les (MENU) afficher comme [Code données] pendant la lecture. Pour les afficher, touchez Réglages lecture)] [Code données] le réglage souhaité [Configuration] [ ( . Table des matières Code de données pendant l’enregistrement Prise de photos (Film) : Pendant l’enregistrement d’un film (Photo) : Pendant l’enregistrement d’une photo Touche PHOTO Clignote S’allume Recherche d’image Touche MODE L’enregistrement de la photo est terminé lorsque Appuyez sur MODE pour allumer le témoin disparaît. (Photo). L’affichage de l’écran LCD passe au mode d’enregistrement de photos. Appuyez légèrement sur la touche PHOTO pour faire la mise au point, puis enfoncez-la complètement. Index Témoin de mise au point Le témoin de mise au point affiche l’état de mise au point en s’allumant/clignotant. : Mise au point verrouillée. allumé clignotant : Le caméscope ne peut pas effectuer automatiquement la mise au point sur le sujet. Prenez la photo d’une autre façon ou modifiez le réglage de mise au point. FR 32 Conseils Consultez la page 102 pour connaître le nombre de photos qu’il est possible d’enregistrer. Les options IRIS, Vitesse d’obturateur, ISO et Exposition sont réglées sur l’ajustement automatique lorsque vous appuyez sur PROGRAM AE. (MENU) [Qualité image/Taille] [ Taille Pour modifier la taille de l’image, touchez . d’image] le réglage souhaité est affiché. Vous ne pouvez pas enregistrer des photos lorsque Table des matières Recherche d’image Index FR 33 Lecture avec le caméscope Conseils Le caméscope affiche automatiquement les images enregistrées comme événements dont la date et l’heure sont précisées. Votre caméscope est mis en marche. (Afficher Images). Appuyez sur Touchez / pour sélectionner l’événement souhaité (). 12-31-2011 1-1 FR Index Vers l’écran MENU Événements / : Vers l’événement précédent/suivant Nom de l’événement Passage au mode d’enregistrement de films/photos Barre chronologique Touche de modification de l’échelle de l’événement 34 Recherche d’image 3 L’écran Visualiser évènement apparaît après quelques instants. Table des matières 1 2 Réglez l’interrupteur POWER sur ON tout en appuyant sur la touche verte. Lorsque vous touchez l’événement affiché au centre, l’écran Index d’événements apparaît. Touchez l’image que vous souhaitez visionner. Table des matières 4 Touchez ( Modification de l’échelle de l’événement) en bas à droite de l’écran pour faire passer la plage temporelle de la barre chronologique d’un an et demi à trois mois, afin de modifier le nombre d’événements pouvant être affichés dans la barre chronologique. Touchez pour sélectionner le type d’image à afficher dans l’index à partir de FILM] (films seulement), [ PHOTO] (photos seulement) ou [ FILM/ [ PHOTO] (combinaison de films et de photos). Recherche d’image Revenir à l’écran Visualiser évènement / : Affiche la page précédente/suivante (Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler l’écran d’index.) Passage au mode d’enregistrement de films/photos Titre de l’événement Durée totale des films dans l’événement (Le nombre total de photos s’affiche s’il n’y a que des photos) Touche de changement de type d’image Film Photo s’affiche avec le film ou la photo qui a été lu(e) ou enregistré(e) en dernier. Vous pouvez toucher le film ou la photo affichant pour reprendre la lecture depuis le point précédent. Index FR 35 Utilisation du caméscope pendant la lecture d’un film Réglage du volume Effacer Environnement Table des matières Vous pouvez utiliser les fonctions présentées dans l’illustration ci-dessous pendant que le FILM/ caméscope lit un film. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez [ FILM] en appuyant sur la touche de changement de PHOTO] (réglage par défaut) ou [ type d’image sur l’écran Index d’événements. Suivant Arrêt* Avance rapide* Précédent Retour rapide* Pause*/lecture * Ces touches peuvent être utilisées uniquement lors de la lecture d’un film. Conseils Le fait de toucher sur l’écran de lecture permet d’afficher des fonctions actuellement disponibles et vous aide à les utiliser facilement. L’écran INDEX s’affiche de nouveau lorsque la lecture à partir d’une image sélectionnée atteint la dernière image. / en mode de pause pour lire les films au ralenti. Touchez / pendant la lecture, les films sont lus à une vitesse Lorsque vous continuez de toucher d’environ 5 fois environ 10 fois environ 30 fois environ 60 fois la normale. La date, l’heure et les conditions d’enregistrement sont enregistrées automatiquement pendant l’enregistrement. Cette information ne s’affiche pas pendant l’enregistrement, mais vous pouvez l’afficher (MENU) [Configuration] [ ( Réglages lecture)] pendant la lecture en touchant . [Code données] le réglage souhaité Recherche d’image Remarques Il peut s’avérer impossible de lire des images avec d’autres appareils que le caméscope. Pour régler le volume des films Pendant la lecture des films, touchez . effectuez le réglage à l’aide de / Index FR 36 Visionnement de photos Effacer Table des matières Vous pouvez utiliser les fonctions présentées dans l’illustration ci-dessous pendant le visionnement de photos. L’illustration ci-dessous s’affiche lorsque vous sélectionnez PHOTO] en appuyant sur la touche de changement du type d’image sur l’écran Index [ d’événements. Environnement Suivante Précédente Pour démarrer/arrêter un diaporama Conseils Pour répéter Diaporama, touchez [Rég. diaporama]. Recherche d’image Index FR 37 3 Lecture des images sur un téléviseur Démarrez la lecture d’un film ou d’une photo sur le caméscope (p. 34). Liste des différents types de raccordements Raccordement à un téléviseur haute définition Prise HDMI OUT Câble composante A/V (fourni) Recherche d’image Lorsque l’enregistrement est réalisé avec une qualité d’image haute définition (HD), les films sont lus avec une qualité d’image haute définition (HD). Lorsque l’enregistrement est réalisé avec une qualité d’image à définition standard (STD), les films sont lus avec une qualité d’image à définition standard (STD). Connecteurs de sortie du caméscope Table des matières Les méthodes de raccordement et la qualité d’image (haute définition (HD) ou définition standard (STD)) présentée à l’écran varient en fonction du type de téléviseur raccordé et des connecteurs utilisés. Vous pouvez visionner des images sur l’écran de votre téléviseur même pendant leur enregistrement. (Vert) Y (Bleu)PB/CB (Rouge)PR/CR Connecteur A/V à distance (Blanc) (Rouge) 1 Sur le téléviseur, sélectionnez l’entrée servant pour le raccordement. 2 Consultez le mode d’emploi du téléviseur. Raccordez le caméscope à un téléviseur. Raccordement à un téléviseur standard 16:9 (grand écran) ou 4:3 Lorsque l’enregistrement est réalisé avec une qualité d’image haute définition (HD), les films sont lus avec une qualité d’image à définition standard (STD). Lorsque Utilisez l’adaptateur CA fourni comme source d’alimentation (p. 15). FR 38 Index Câble HDMI (vendu séparément) l’enregistrement est réalisé avec une qualité d’image à définition standard (STD), les films sont lus avec une qualité d’image à définition standard (STD). (Vert) Y (Bleu)PB/CB (Rouge)PR/CR (Blanc) (Rouge) Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément) Réglage du format en fonction du téléviseur raccordé (16:9/4:3) (Jaune) Lorsque vous raccordez avec un câble de raccordement A/V avec S VIDEO Câble de raccordement A/V (fourni) (Jaune) (Blanc) (Rouge) Lorsque vous raccordez avec un câble composante A/V Raccordez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo et la fiche blanche (canal gauche) ou la fiche rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio du téléviseur ou du magnétoscope. Raccordement au téléviseur à l’aide d’un magnétoscope Utilisez un câble HDMI avec le logo HDMI. Utilisez un mini-connecteur HDMI à une extrémité (pour le caméscope) et une fiche FR 39 Raccordez votre caméscope à l’entrée LINE IN du magnétoscope à l’aide du câble de raccordement A/V. Réglez le sélecteur d’entrée du magnétoscope sur LINE (VIDEO 1, VIDEO 2, etc.). Index Lorsque la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) est raccordée, les signaux audio ne sont pas transmis. Pour transmettre les signaux audio, raccordez les fiches blanche et rouge à la prise d’entrée audio du téléviseur. Ce raccordement offre des images de meilleure résolution qu’avec un câble de raccordement A/V. Avec un téléviseur de type mono (doté d’une seule prise d’entrée audio) Lorsque vous raccordez uniquement les fiches vidéo composante, aucun signal audio n’est transmis. Raccordez les fiches blanche et rouge pour transmettre les signaux audio. Sélectionnez le réglage [Composant] de la prise d’entrée composante que vous utilisez. Effectuez (MENU) ce réglage en touchant [Configuration] [ ( Connexion)] . [Composant] le réglage souhaité Lorsque vous raccordez avec un câble HDMI Réglez [Type de téléviseur] sur [16:9] ou [4:3], selon le type de votre téléviseur (p. 86). Recherche d’image (Blanc) (Rouge) Table des matières Câble composante A/V (fourni) appropriée pour le raccordement à votre téléviseur à l’autre extrémité. Les images protégées par des droits d’auteurs ne sont pas transmises par la prise HDMI OUT de votre caméscope. Certains téléviseurs peuvent ne pas fonctionner correctement (ex. : aucun son ou image) avec ce type de raccordement. Ne raccordez pas la prise HDMI OUT du caméscope à une prise HDMI OUT d’un appareil externe, car le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. Lorsque l’appareil raccordé est compatible avec le son ambiophonique à 5,1 canaux, les films à qualité d’image haute définition (HD) sont automatiquement transmis avec un son ambiophonique à 5,1 canaux. Les films avec qualité d’image à définition standard (STD) sont convertis en son à 2 canaux. [Activé] (réglage par défaut) . Configurez également votre téléviseur en conséquence. Consultez le mode d’emploi du téléviseur pour en savoir plus. Le fonctionnement de « BRAVIA » Sync diffère selon le modèle BRAVIA. Consultez le mode d’emploi de votre téléviseur pour en savoir plus. Conseils Lorsque vous éteignez le téléviseur, votre caméscope s’éteint simultanément. Conseils Si vous raccordez le caméscope au téléviseur en utilisant plus d’un type de câble pour transmettre les images, l’ordre de priorité des prises d’entrée du téléviseur est le suivant : HDMI composante S VIDEO vidéo L’interface HDMI (interface multimédia haute définition) est conçue pour transmettre des signaux vidéo/audio. La prise HDMI OUT transmet des images et un son numérique de haute qualité. Table des matières Remarques Si vous souhaitez visionner des films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD) sur un téléviseur 4:3 qui n’est pas compatible avec le signal 16:9, enregistrez les (MENU) films au format 4:3. Touchez Mode large] [Qualité image/Taille] [ (p. 83). [4:3] Lorsque le câble de raccordement A/V est utilisé pour transmettre des films, ces derniers sont transmis avec une qualité d’image à définition standard (STD). Recherche d’image Utilisation de « BRAVIA » Sync Index Pour commander votre caméscope en utilisant la télécommande d’un téléviseur, raccordez votre caméscope à un téléviseur compatible « BRAVIA » Sync fabriqué à partir de 2008 à l’aide du câble HDMI. Vous pouvez vous servir du menu de votre caméscope en appuyant sur la touche SYNC MENU de la télécommande de votre téléviseur. Vous pouvez afficher les écrans du caméscope tels que Visualiser évènement, lire les films sélectionnés ou afficher les photos sélectionnées en appuyant sur les touches haut/bas/gauche/ droite/entrée sur la télécommande de votre téléviseur. Remarques Certaines fonctions peuvent ne pas être disponibles sur la télécommande. Pour configurer votre caméscope, touchez (MENU) [Configuration] [ ( Connexion)] [CTRL POUR HDMI] FR 40 Opérations avancées Fonctions utiles pour l’enregistrement de films et de photos apparaît sur l’écran LCD en mode de mise au point manuelle. Si l’objectif possède une bague de zoom, vous pouvez régler le grossissement en tournant cette dernière vers la droite ou la gauche. Touche FOCUS Bague de zoom Utilisez cette fonction dans les cas suivants. Pour filmer un sujet se trouvant derrière une fenêtre couverte de gouttes de pluie. Pour filmer des bandes horizontales. Pour filmer un sujet avec peu de contraste entre le sujet et l’arrière-plan. Lorsque vous souhaitez effectuer la mise au point sur un sujet à l’arrière-plan. Pour filmer un sujet immobile à l’aide d’un trépied. Monture d’objectif Recherche d’image Pour mesurer la distance exacte du sujet Remarques Ne saisissez pas le cylindre de l’objectif qui se déploie pendant le zoom et n’appliquez aucune force excessive sur celui-ci. Cela pourrait endommager l’objectif. Table des matières Zoom 18 mm (23/32 po) Réglage manuel de la mise au point Si l’objectif possède une bague de mise au point, vous pouvez régler la mise au point manuellement en tournant cette dernière vers la droite ou la gauche. Appuyez sur FOCUS pour sélectionner le mode de mise au point manuelle. * Le capteur d’image est la pièce du caméscope qui sert de film. FR 41 Index Le repère indique l’emplacement du capteur d’image*. Lorsque vous mesurez la distance exacte entre le caméscope et le sujet, référez-vous à la position de la ligne. La distance entre la surface de contact de l’objectif et le capteur d’image est d’environ 18 mm (23/32 po). Vous ne pouvez pas effectuer de zoom avant lorsque vous utilisez l’option [Spotmètre/Mise au p], [Spotmètre] ou [Mise au point centrée]. Sélection de la qualité d’image haute définition (HD) ou la qualité d’image à définition standard (STD) Vous pouvez sélectionner la qualité d’image souhaitée entre la qualité d’image haute définition (HD), qui vous permet d’enregistrer des images superbes, ou la qualité d’image à définition standard (STD), qui offre plus de compatibilité avec Qualité divers appareils de lecture ([ HD] est le réglage par défaut). Modifiez la qualité d’image en fonction de la situation d’enregistrement ou de l’appareil de lecture. Conseils Le fait d’appuyer sur FOCUS permet de sélectionner [Auto] [DMF]* [Manuel]. * Photos uniquement Effectuez le réglage avec précision manuellement après le réglage de mise au point automatique (Mise au point manuelle directe). Utilisation de la mise au point étendue Appuyez sur EXPANDED FOCUS pour agrandir (environ 4x) le centre de l’écran. Cela s’avère utile pour régler la mise au point manuelle de manière rapide et précise. Qualité HD] Touchez [ pour enregistrer des images de qualité haute définition (HD) ou touchez [ Qualité STD] pour enregistrer des images de qualité standard (STD). Appuyez sur EXPANDED FOCUS. Touchez Recherche d’image (MENU) Touchez [Qualité image/Taille] [Réglage / ]. Table des matières Si le sujet se trouve à une distance inférieure à la distance de prise de vue minimale** de l’objectif fixé, la mise au point ne peut pas être confirmée. Assurez-vous de laisser une distance suffisante entre le sujet et le caméscope. ** La distance de prise de vue minimale de l’objectif E 18-200 mm F3,5-6,3 OSS fourni avec le modèle NEX-VG20H est de 0,3 m (11 7/8 po) (Grand angle) – 0,5 m (19 3/4 po) (Téléobjectif). . La qualité d’image est modifiée pour l’enregistrement. Touche EXPANDED FOCUS Conseils Vous pouvez enregistrer, lire ou éditer des films en utilisant uniquement la qualité d’image sélectionnée. Pour enregistrer, lire ou éditer des films avec une autre qualité d’image, modifiez ce réglage. Remarques Bien que l’image soit étendue sur l’écran, l’image enregistrée ne l’est pas. FR 42 Index Le fait d’appuyer sur EXPANDED FOCUS permet d’alterner entre l’affichage étendu et l’affichage normal. Pour obtenir plus de renseignements concernant la sauvegarde sur des appareils externes, consultez la page 62. Sélection du mode d’enregistrement Vous pouvez modifier le mode d’enregistrement pour sélectionner la qualité d’image souhaitée pendant l’enregistrement de films avec qualité d’image haute définition (HD) ] est le réglage par défaut). ([Standard La durée d’enregistrement de la carte mémoire est modifiée en fonction du mode d’enregistrement. Mode d’enregistrement Types de support Carte mémoire Table des matières FH/ HQ/LP Sur des appareils externes Support externe (périphérique de stockage USB) Disques Blu-ray Disques d’enregistrement AVCHD Touchez le mode d’enregistrement de votre choix. — — * [PS] peut être réglé uniquement lorsque s’affiche sur l’icône d’un support si un film enregistré avec le mode d’enregistrement sélectionné ne peut pas être sauvegardé sur ce support. . Modes d’enregistrement et support Les types de supports sur lesquels il est possible de sauvegarder les images varient en fonction du mode d’enregistrement sélectionné. FR 43 Index Conseils Les films sont enregistrés au format 1920 1080/60p lorsque le mode PS de la qualité d’image haute définition (HD) est sélectionné et au format 1920 1080/60i ou 1920 1080/24p lorsque le mode FX ou FH est sélectionné. Lorsque le mode de qualité d’image haute définition (HD) HQ ou LP est sélectionné, les films sont enregistrés au format 1440 1080/60i. Vous pouvez sélectionner les modes suivants pour l’enregistrement avec une qualité d’image haute définition (HD). ] (AVC HD 28M (PS)) [60p Quality [Qual. la+élevée ] (AVC HD 24M (FX)) [Qualité élevée ] (AVC HD 17M (FH)) [Standard ] (AVC HD 9M (HQ)) (le réglage par défaut) [Longue durée ] (AVC HD 5M (LP)) Le mode d’enregistrement avec qualité d’image standard (STD) est limité à la valeur suivante. ] (STD 9M (HQ)) [Standard « M », comme dans « 24 M », signifie « Mbps ». Les modes d’enregistrement disponibles dépendent de l’option Img. par seconde] sélectionnée [ (p.83). Img. par seconde] est réglé à [60p]. Recherche d’image [ Touchez FX Sur ce caméscope (MENU) Touchez [Qualité image/Taille] Mode d’ENR]. [ * PS* Utilisation de la fonction de mise au point continue Lorsque vous touchez le sujet que vous souhaitez repérer sur l’écran LCD, le caméscope repère ce sujet et enregistre un film. Lorsque l’option [ Img. par seconde] est réglée sur [60p], vous ne pouvez pas utiliser la fonction de mise au point continue. Conseils Si le visage que vous avez touché disparaît de l’écran LCD, le sujet sélectionné en mode [Détection de visage] (p. 78) aura priorité. Si le visage touché revient à l’écran, ce visage aura priorité. Enregistrement d’un son offrant une présence plus importante (enregistrement ambiophonique 5,1 canaux) Lorsque vous touchez autre chose qu’un visage Un cadre à bordure double apparaît autour du point que vous touchez et le caméscope règle automatiquement la mise au point. Touchez au visage ou au point que vous souhaitez repérer. Recherche d’image Le caméscope dispose d’un système de microphone muni d’une structure à quatre capsules permettant d’enregistrer un son cristallin à faible bruit en mode ambiophonique 5,1 canaux. Vous pouvez ainsi profiter d’un son réaliste lorsque vous visionnez un film sur des appareils prenant en charge le son ambiophonique 5,1 canaux. Table des matières Lorsque vous touchez un visage Un cadre à bordure double apparaît autour du visage et le caméscope règle automatiquement la mise au point, la couleur et l’exposition. Microphone intégré Le cadre à bordure double est affiché. Pour interrompre le repérage, touchez / à la droite de l’écran LCD. Remarques Pour apprécier le son ambiophonique 5,1 canaux des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) et un son 5,1 canaux, vous devez utiliser un appareil compatible avec le son ambiophonique 5,1 canaux. Lorsque vous raccordez votre caméscope avec un câble HDMI (vendu séparément), le son des films enregistrés avec une qualité d’image haute définition (HD) et un son 5,1 canaux est transmis automatiquement en son 5,1 canaux. FR 44 Index Remarques Le sujet que vous touchez pourrait ne pas être détecté en raison de sa coiffure ou du type d’éclairage ambiant. En pareil cas, touchez de nouveau le sujet pendant l’enregistrement. Pour repérer un visage, réglez l’option [Détection de visage] à une valeur autre que [Désactivé] ([Auto] est le réglage par défaut). Le son des films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD) est converti en son à 2 canaux. Enregistrement avec un angle différent Votre caméscope peut enregistrer dans les angles suivants, en fonction de l’objet filmé. Contre-plongée (touche START/STOP sur le panneau LCD) Contre-plongées (touche START/STOP sur la dragonne) Table des matières Conseils Vous pouvez sélectionner le mode d’enregistrement sonore [Surround 5.1ch] ) ou [Stéréo 2ch] ( ) ([Mode audio], ( p. 79). Vous pouvez créer un disque contenant les films enregistrés avec votre caméscope sur un ordinateur à l’aide du logiciel « PMB » fourni. Si vous visionnez le disque sur un système ambiophonique 5,1 canaux, vous pourrez profiter d’un son plus réaliste. Enregistrement en mode miroir Recherche d’image Ouvrez le panneau LCD à 90 degrés par rapport au caméscope (), puis faites-le pivoter de 180 degrés du côté de l’objectif (). Conseils Une image en miroir du sujet s’affiche sur l’écran LCD, mais l’image enregistrée est normale. Cette image ne s’affiche pas dans le viseur. Index FR 45 Réglage manuel Appuyez sur IRIS pour sélectionner le mode manuel. Utilisez le cadran MANUAL sur le caméscope pour effectuer divers réglages manuels. Icône de changement d’opération Table des matières Le fait d’appuyer sur IRIS permet d’alterner entre les modes de réglage automatique et manuel. Contrôle manuel des réglages de l’image avec le cadran MANUAL Valeur d’ouverture Icône de changement d’opération Vide Réglage manuel. Réglage automatique. Réglage manuel de l’option [Exposition] (p. 49). Valeur d’ouverture Lorsqu’une valeur de réglage est mise en surbrillance, vous pouvez la modifier à l’aide du cadran MANUAL. Réglage de l’IRIS Recherche d’image Tournez le cadran MANUAL pour régler l’option IRIS. Les étapes permettant de configurer l’exposition prioritaire de l’option IRIS sont présentées ci-dessous. Appuyez sur PROGRAM AE pour régler les options IRIS, Gain (ISO), Vitesse d’obturateur et Exposition sur [Auto]. Conseils Appuyez de nouveau sur IRIS pour régler l’IRIS automatiquement. s’affiche près de la valeur d’ouverture. La plage de réglage de la valeur d’ouverture varie en fonction de l’objectif utilisé. Avec certains objectifs, la valeur d’ouverture peut changer lorsque vous effectuez un zoom en passant du mode à grand angle au mode téléobjectif. FR 46 Index Réglage de la Vitesse d’obturateur Les étapes permettant de configurer l’exposition prioritaire de l’option Vitesse d’obturateur sont présentées ci-dessous. Appuyez sur PROGRAM AE pour régler les options IRIS, Gain (ISO), Vitesse d’obturateur et Exposition sur [Auto]. Vous pouvez régler la Vitesse d’obturateur entre 1/4 seconde et 1/8000 seconde en mode de film, et entre 30 secondes et 1/4000 seconde en mode de photo. Il est difficile d’effectuer la mise au point automatiquement avec une Vitesse d’obturateur plus lente. Il est recommandé d’effectuer la mise au point manuelle avec le caméscope fixé à un trépied. Lors de l’enregistrement sous des lampes fluorescentes, des lampes au sodium, des lampes au mercure ou un éclairage à DEL, des bandes de parasites horizontales peuvent apparaître sur l’image. Vous pourriez être en mesure d’améliorer la situation en réglant la Vitesse d’obturateur. Table des matières La plage de mise au point, un effet important de l’ouverture, est nommée profondeur de champ. La profondeur de champ diminue au fur et à mesure que l’ouverture s’ouvre, et elle augmente au fur et à mesure que l’ouverture se referme. Utilisez l’ouverture de manière créative pour obtenir l’effet souhaité sur votre photographie. Ce réglage peut s’avérer utile pour la création d’un arrière-plan flou ou net. Pour régler la Vitesse d’obturateur automatiquement Appuyez de nouveau sur SHUTTER SPEED . s’affiche près de la valeur de Vitesse d’obturateur. Réglage de l’Exposition Dans l’exemple présenté ci-dessous, l’option [Exposition] est attribuée à la touche MANUAL (par défaut). Le fait d’appuyer sur SHUTTER SPEED permet d’alterner entre les modes de réglage automatique et manuel. Recherche d’image Appuyez sur SHUTTER SPEED pour sélectionner le mode manuel. Appuyez sur MANUAL pour accéder au mode de réglage d’exposition manuel. Tournez le cadran MANUAL pour régler l’option Vitesse d’obturateur. Le fait d’appuyer sur MANUAL permet d’alterner entre les modes de réglage automatique et manuel. Conseils La modification de la Vitesse d’obturateur affecte l’affichage des sujets en mouvement. Sélectionnez une Vitesse d’obturateur rapide pour filmer clairement un sujet rapide sans compromettre la netteté. À l’inverse, sélectionnez une Vitesse d’obturateur lente pour accentuer le mouvement. Index Valeur de réglage À partir de la gauche, IRIS, Gain (ISO), Vitesse d’obturateur FR 47 Pour attribuer une option de menu au cadran MANUAL État Icône de changement d’opération Réglage automatique. Réglage manuel de l’option [Exposition] (p. 49). Valeur d’ouverture Lorsqu’une valeur de réglage est mise en surbrillance, vous pouvez la modifier à l’aide du cadran MANUAL. Tournez le cadran MANUAL et sélectionnez l’option de menu à attribuer. Appuyez sur MANUAL. Tournez le cadran MANUAL pour régler l’option [Exposition]. Remarques Les réglages manuels seront conservés même si vous changez l’option de menu attribuée au cadran MANUAL. Toutefois, si vous réglez les options IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO) sur le mode manuel pendant que l’option [Régl. exposition auto] est réglée sur [Activé], l’option [Régl. exposition auto] sera inopérante. Pour retourner au mode de réglage automatique Appuyez de nouveau sur MANUAL. s’affiche près des valeurs [IRIS], [Vitesse d’obturateur] et [Gain (ISO)], et la mise en surbrillance est annulée. Options que vous pouvez attribuer au cadran MANUAL [Exposition] [Gain(ISO)] Mode Film : Gain Mode Photo : ISO [IRIS] [Vitesse d’obturateur] [Régl. exposition auto] [Réglage bal. blancs] FR 48 Index Conseils Vous pouvez également attribuer des options de menu au cadran MANUAL en touchant (MENU) [Caméra/Micro] ( Réglages caméra)] [Bouton [ MANUAL]. La touche MANUAL fonctionne de la même façon que la touche IRIS ou SHUTTER SPEED lorsque l’option [IRIS] ou [Vitesse d’obturateur] est attribuée. Cela s’avère utile lors du réglage de l’IRIS ou de la Vitesse d’obturateur avec l’écran LCD fermé. Les données de la caméra (p. 86) affichées sur l’écran LCD varient en fonction des paramètres d’enregistrement du caméscope. Ces paramètres sont affichés à l’aide des icônes suivantes. : Automatique : Exposition réglée manuellement. Recherche d’image Les valeurs des options IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO) sont modifiées lorsque vous tournez le cadran MANUAL. Table des matières Appuyez sur la touche MANUAL et maintenez-la enfoncée pendant quelques secondes. L’écran de réglage [Bouton MANUAL] s’affiche. Vide Réglage manuel. La luminosité est réglée en fonction de la valeur sélectionnée pour l’option [Exposition], [Spotmètre], etc. Opération manuelle avancée Réglez l’option [Exposition] en mode manuel. Appuyez sur IRIS pour sélectionner le mode manuel ( disparaît près de la valeur de réglage). [Exposition] automatique ( ) Les images enregistrées sont réglées sur la luminosité optimale. Appuyez sur IRIS pour sélectionner le mode manuel ( disparaît près de la valeur de réglage). Vous pouvez modifier la valeur de réglage en utilisant le cadran MANUAL lorsque la valeur de réglage est mise en surbrillance pendant que n’apparaît pas près de celle-ci. Tournez le cadran MANUAL pour régler la valeur d’ouverture. Recherche d’image Vous pouvez modifier la valeur de réglage en utilisant le cadran MANUAL lorsque la valeur de réglage est mise en surbrillance pendant que n’apparaît pas près de celle-ci. Table des matières Vous pouvez régler la luminosité des films que vous souhaitez enregistrer en utilisant les options IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO). Dans l’exemple présenté ci-dessous, l’option IRIS est réglée en mode manuel. Les valeurs des options Vitesse d’obturateur et Gain (ISO) sont modifiées en fonction de la valeur sélectionnée pour l’option [Exposition], [Spotmètre], etc. Tournez le cadran MANUAL pour régler la valeur d’ouverture. La Vitesse d’obturateur et le gain (ISO) sont réglés automatiquement sur la luminosité la mieux adaptée à la valeur d’ouverture. Mode entièrement manuel [Exposition] manuelle ( ) Lorsque vous utilisez l’option [Exposition], [Spotmètre], etc., les options IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO) présentement réglées en mode automatique ( ) passent en mode manuel ( ). FR 49 Index Vous pouvez utiliser le mode entièrement manuel lorsque vous réglez toutes les options IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO) en mode manuel. Faire bon usage de votre caméscope La relation entre les trois modes [Exposition] automatique ( ) [Exposition] manuelle ( ) Vous pouvez libérer de l’espace d’enregistrement en supprimant les films et les photos inutiles de la carte mémoire. Mode entièrement manuel Remarques Vous ne pouvez pas récupérer les images qui ont été supprimées. Sauvegardez vos photos et vos films importants à l’avance. Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA du caméscope pendant la suppression d’images. Cela risquerait d’endommager la carte mémoire. N’éjectez pas la carte mémoire pendant la suppression d’images de la carte mémoire. Vous ne pouvez pas supprimer les films et les photos protégés. Désactivez la protection des films et des photos avant de les supprimer (p. 52). [Exposition], [Spotmètre] réglé en mode manuel/automatique. Lorsque toutes les options IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO) sont réglées en mode manuel. Au moins une des options est réglée sur [Auto]. Conseils Vous pouvez supprimer l’image en utilisant sur l’écran de lecture. Pour supprimer toutes les images enregistrées sur la carte mémoire et récupérer tout l’espace d’enregistrement, formatez le support (p. 85). Les « vignettes » sont des images de taille réduite qui permettent d’afficher plusieurs images en même temps sur un écran d’index. Recherche d’image Conseils Les options IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO) sont toutes réglées sur l’ajustement automatique lorsque vous appuyez sur PROGRAM AE. Parmi les options IRIS, Vitesse d’obturateur et Gain (ISO), seules les options réglées sur retournent sur lorsque vous touchez [Auto] sur l’écran de l’option [Exposition], [Spotmètre], etc. Table des matières Suppression de films et de photos Appuyez sur la touche (Afficher Images) (p. 34). Pour sélectionner et supprimer des films, touchez [Plusieurs FILM]/ images] [ [ PHOTO]/[ FILM/PHOTO]. FR 50 Index (MENU) Touchez [Éditer/Copier] [Effacer]. Lorsque [Réglage / Qualité STD], [ . que Touchez ] est réglé à apparaît plutôt . Protection des films et des photos enregistrés (Protection) Appuyez sur la touche (Afficher Images) (p. 34). Touchez les films ou les photos à supprimer. Un indique chaque élément sélectionné. (MENU) Touchez [Éditer/Copier] [Protéger]. Lorsque [Réglage / Qualité STD], [ . que ] est réglé à apparaît plutôt Touchez les films et les photos à protéger. Pour supprimer tous les films/toutes les photos d’un événement en une seule fois Recherche d’image Pour sélectionner et protéger des films, touchez [Plusieurs images] FILM]/[ PHOTO]/ [ [ FILM/PHOTO]. Touchez la vignette souhaitée et laissez votre doigt sur celle-ci pour confirmer pour retourner à l’image. Touchez l’écran précédent. Touchez . Table des matières Protégez les films et les photos pour éviter de les supprimer par erreur. s’affichera sur les images protégées. s’affiche sur les images sélectionnées. À l’étape 2, touchez [Tout dans évènement]. Touchez la vignette souhaitée et laissez votre doigt sur celle-ci pour confirmer pour retourner à l’image. Touchez l’écran précédent. FR 51 Index Touchez . Touchez / pour sélectionner l’événement de votre choix, puis touchez . Touchez la vignette souhaitée et laissez votre doigt sur celle-ci pour confirmer pour retourner à l’image. Touchez l’écran précédent. / pour ajuster Touchez le point de division avec plus de précision. Pour désactiver la protection des films et des photos Touchez le film ou la photo marqué(e) d’un à l’étape 4. disparaît. À l’étape 3, touchez [Régl. tt ds évènement]. Permet de retourner au début du film sélectionné Touchez Touchez / pour sélectionner l’événement de votre choix, puis touchez . Remarques Vous ne pouvez pas restaurer les films qui ont été divisés. Vous ne pouvez pas diviser un film protégé. Désactivez la protection du film avant d’essayer de le diviser (p. 52). Ne retirez pas le bloc-piles ni l’adaptateur CA du caméscope pendant la division d’un film. Cela risquerait d’endommager la carte mémoire. N’éjectez pas la carte mémoire pendant la division de films enregistrés sur celle-ci. Il est possible qu’il y ait une légère différence et le point entre le point où vous touchez de division réel, car le caméscope sélectionne le point de division en se basant sur des incréments d’environ une demi-seconde. Le caméscope propose uniquement une fonction d’édition simple. Utilisez le logiciel « PMB » fourni pour effectuer des opérations d’édition plus complexes. Touchez la vignette souhaitée et laissez votre doigt sur celle-ci pour confirmer pour retourner à l’image. Touchez l’écran précédent. Touchez . . Pour désactiver la protection d’un événement À l’étape 3 ci-dessus, touchez [Ret. tt ds évènement], sélectionnez les photos/les films souhaités, puis touchez . Division d’un film Vous pouvez diviser un film afin d’en supprimer les parties inutiles. Index Touchez [Diviser] sur l’écran de lecture des films. Recherche d’image Table des matières Pour protéger tous les films/toutes les photos d’un événement en une seule fois , puis touchez Touchez à l’endroit où vous souhaitez diviser le film en scènes. Le film se met alors en mode de pause. FR 52 Format Prise de photo à partir d’un film Vous pouvez capturer des images à partir des films enregistrés à l’aide de votre caméscope. L’écran [Capture photo] s’affiche. , puis touchez Touchez au point où vous souhaitez prendre une photo. Table des matières Touchez [Capture photo] apparaissant sur l’écran de lecture d’un film. d’écran 4:3 avec une qualité d’image à définition standard : 0,3 M (4:3) Assurez-vous que la carte mémoire dispose de suffisamment d’espace pour sauvegarder les photos. La date et l’heure d’enregistrement des photos prises sont identiques à la date et à l’heure d’enregistrement des films. Lorsque le film à partir duquel la prise de photo est effectuée ne comporte pas de code de données, la date et l’heure d’enregistrement de la photo indiquent le moment où la photo est prise à partir du film. Le film se met alors en mode de pause. Recherche d’image / pour ajuster Touchez le point de capture avec plus de précision. Permet de retourner au début du film sélectionné Touchez . Lorsque la capture est terminée, l’écran retourne en mode de pause. Remarques La taille de l’image est déterminée en fonction de la qualité d’image du film. Lorsqu’un film est enregistré avec l’un des niveaux de qualité d’image suivants, la taille de l’image est réglée sur la valeur indiquée ci-dessous. Qualité d’image haute définition (HD) : 2,1 M (16:9) Format grand écran (16:9) avec une qualité d’image à définition standard (STD) : 0,2 M (16:9) Index FR 53 Sauvegarde de films et de photos avec un ordinateur Sélection de la méthode pour créer un disque (ordinateur) Type de disque Sélection d’une méthode Importation de films et de Lecteur Appareils de lecture de disque Blu-ray (lecteur de disque Sony Blu-ray, PlayStation3, etc.) Création d’un disque avec une touche (Disc Burn) (p. 56) Pour sauvegarder des images sur un disque d’enregistrement AVCHD avec une qualité d’image haute définition (HD) Importation de films et de photos vers un ordinateur (p. 57) Création d’un disque d’enregistrement AVCHD avec une qualité d’image haute définition (HD) (p. 58) Importation de films et de photos vers un ordinateur (p. 57) Création d’un disque avec qualité d’image à définition standard (STD) (p. 58) Appareils de lecture de DVD standard (lecteur DVD, ordinateur avec lecteur DVD, etc.) * Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » doit être installé (p. 59). FR 54 Index Pour copier des images sur un disque avec une qualité d’image à définition standard (STD) afin de les distribuer Appareils de lecture au format AVCHD (lecteur de disque Sony Blu-ray, PlayStation3, etc.) Recherche d’image Pour sauvegarder des images sur un disque Blu-ray avec une qualité d’image haute définition (HD) photos vers un ordinateur (p. 57) Création d’un disque Blu-ray* avec une qualité d’image haute définition (HD) (p. 59) Table des matières Cette section présente plusieurs méthodes pour la création d’un disque avec qualité d’image haute définition (HD) ou d’un disque avec qualité d’image à définition standard (STD) à partir de films ou de photos avec qualité d’image haute définition (HD) enregistrés sur votre caméscope. Sélectionnez la méthode qui convient à votre lecteur de disque. Disques que vous pouvez utiliser avec « PMB » Vous pouvez utiliser des disques de 12 cm du type suivant avec « PMB ». Pour le disque Blu-ray, consultez la page 59. Caractéristiques Non réinscriptible Réinscriptible Remarques Mettez toujours à jour votre PlayStation3 afin d’utiliser la dernière version du logiciel de système PlayStation3. Le PlayStation3 peut ne pas être disponible dans votre pays/région. Table des matières Type de disque DVD-R/DVD+R/DVD+R DL DVD-RW/DVD+RW Recherche d’image Index FR 55 2 Création d’un disque avec une touche Mettez votre caméscope en marche, puis raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). (Disc Burn) Table des matières Les films et les photos enregistrés sur le caméscope et qui n’ont pas encore été sauvegardés avec la fonction Disc Burn peuvent être sauvegardés automatiquement sur un disque. Les films et les photos sont sauvegardés sur un disque avec leur qualité d’enregistrement d’image. Remarques Les films avec qualité d’image haute définition (HD) (le réglage par défaut) permettent de créer un disque d’enregistrement AVCHD. Vous ne pouvez pas créer des disques d’enregistrement AVCHD à partir de films enregistrés avec le mode [HD FX] ou [60p ] de [ Mode d’ENR]. Quality La création d’un disque Blu-ray n’est pas disponible avec la fonction Disc Burn. Pour créer un disque avec qualité d’image à définition standard (STD) à partir de films avec qualité d’image haute définition (HD), importez d’abord les films sur un ordinateur (p. 57), puis créez un disque avec qualité d’image à définition standard (STD) (p. 42). Installez « PMB », sans toutefois démarrer « PMB ». Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 15). 3 Touchez [Gravure disque] sur l’écran du caméscope. Suivez les instructions affichées à l’écran de l’ordinateur. Remarques Les films et les photos ne sont pas sauvegardés sur l’ordinateur lorsque vous utilisez la fonction Disc Burn. Les photos enregistrées au format RAW ne sont pas sauvegardées sur un disque. Recherche d’image 4 1 Mettez l’ordinateur en marche et placez un disque vierge dans le lecteur DVD. Index Consultez la page 55 pour connaître les types de disques que vous pouvez utiliser. Si un autre logiciel que « PMB » démarre automatiquement, fermez-le. FR 56 Importation de films et de photos vers un ordinateur 3 vers] [Parcourir...], puis sélectionnez l’emplacement souhaité. Cliquez sur [Importer]. Consultez l’« Aide PMB » pour obtenir plus de renseignements. Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 15). Table des matières Les films et photos enregistrés sur le caméscope peuvent être importés sur un ordinateur. Allumez d’abord l’ordinateur. 1 Mettez votre caméscope en marche, puis raccordez-le à l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni). Conseils Vous pouvez déplacer des films avec qualité d’image haute définition (HD) d’un ordinateur vers le caméscope. Raccordez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble USB (fourni), sélectionnez l’appareil vers lequel vous souhaitez exporter le film (dans ce cas-ci, votre caméscope) sur l’écran de l’ordinateur, sélectionnez le film à exporter, puis cliquez sur [Exporter] (sous la catégorie [Traitement]) sélectionnez le lecteur vers lequel exporter les fichiers cliquez sur [Exporter] cliquez sur [OK] sur l’écran indiquant que l’exportation est terminée. 2 L’écran [Sélection USB] s’affiche alors sur le caméscope. Touchez [Connexion USB] sur l’écran du caméscope. Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche (MENU) pas, touchez [Configuration] [ ( Connexion)] [Connexion USB]. Index La fenêtre d’importation s’affiche à l’écran de l’ordinateur. Si vous souhaitez modifier l’emplacement où les fichiers importés seront sauvegardés, cliquez sur [PMB] [Outils] [Paramètres...] [Importer les fichiers multimédias Recherche d’image Les films et photos sont importés sur l’ordinateur. Lorsque l’opération est terminée, l’écran « PMB » s’affiche. FR 57 Sauvegarde d’images sur un disque Vous pouvez sélectionner des films préalablement importés sur un ordinateur afin de les sauvegarder sur un disque. 1 Mettez l’ordinateur en marche et placez un disque vierge dans le lecteur DVD. Démarrez « PMB ». Cliquez sur [Calendrier] ou [Index] afin de sélectionner la date ou le dossier, puis sélectionnez le film à sauvegarder sur le disque. 4 5 Pour ajouter des films à ceux déjà sélectionnés, sélectionnez les films dans la fenêtre principale, puis faites-les glisser sur la fenêtre de sélection des films. Suivez les instructions à l’écran pour créer un disque. Les films avec qualité d’image haute définition (HD) sont indiqués par le sigle . Pour sélectionner plusieurs films, maintenez enfoncée la touche Ctrl et cliquez sur les vignettes. La création d’un disque peut prendre beaucoup de temps. Recherche d’image 2 3 Consultez la page 54 pour connaître les types de disques que vous pouvez utiliser. Si un autre logiciel que « PMB » démarre automatiquement, fermez-le. Table des matières [Créer disques AVCHD (HD)] : Vous pouvez sauvegarder les films avec une qualité d’image haute définition (HD) sur un DVD. [Créer DVD-Video (STD)] : Vous pouvez sauvegarder les films avec une qualité d’image à définition standard (STD) sur un DVD. Vous pouvez sélectionner des films avec une qualité d’image haute définition (HD) comme sources. Cependant, la sauvegarde de ces films prendra plus de temps que leur durée réelle, car la qualité d’image doit être convertie de la haute définition (HD) à la définition standard (STD) au moment de sauvegarder le film sur le disque. Lecture d’un disque d’enregistrement AVCHD sur un ordinateur Cliquez sur (Créer des disques) pour sélectionner le type de disque souhaité. Il est possible de lire des disques d’enregistrement AVCHD à l’aide du « Player for AVCHD » qui est installé avec « PMB ». Démarrage du « Player for AVCHD » La fenêtre de sélection des films s’affiche. FR 58 Index Cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PMB] [PMB Launcher] [Affichage] [Player for AVCHD]. Consultez l’aide du « Player for AVCHD » pour connaître le fonctionnement. Les films peuvent ne pas être lus correctement selon l’environnement informatique. Vous pouvez créer un disque Blu-ray avec un film à qualité d’image haute définition (HD) importé au préalable sur un ordinateur (p. 57). Pour créer un disque Blu-ray, le Logiciel Supplémentaire pour BD pour « PMB » doit être installé. Cliquez sur [Logiciel Supplémentaire pour BD] sur l’écran d’installation de « PMB » et installez ce module d’extension en suivant les instructions à l’écran. Connectez votre ordinateur à Internet lorsque vous installez [Logiciel Supplémentaire pour BD]. Table des matières Cliquez sur [Démarrer] [Tous les programmes] [PMB] [PMB Launcher] [Création de disque] [Video Disc Copier] pour démarrer le logiciel. Consultez l’aide de « Video Disc Copier » pour connaître le fonctionnement. Vous ne pouvez pas copier des films avec qualité d’image haute définition (HD) en les convertissant en qualité d’image à définition standard (STD). Vous ne pouvez pas effectuer la copie sur un disque Blu-ray. Création d’un disque Blu-ray Recherche d’image Index Placez un disque Blu-ray vierge dans le lecteur et cliquez sur [Créer Blu-ray Disc (HD)] à l’étape 4 de « Sauvegarde d’images sur un disque » (p. 58). Les autres procédures sont les mêmes que pour la création d’un disque AVCHD. Votre ordinateur doit prendre en charge la création de disques Blu-ray. Les supports BD-R (non réinscriptibles) et BD-RE (réinscriptibles) sont disponibles pour la création de disques Blu-ray. Vous ne pouvez pas ajouter de contenu à l’un ou l’autre de ces disques après leur création. Vous devez utiliser un appareil compatible avec le format AVCHD Ver.2.0 pour lire un disque Blu-ray créé à partir des films enregistrés en [60p ]. Quality Copie d’un disque Vous pouvez copier un disque enregistré sur un autre disque à l’aide de « Video Disc Copier ». FR 59 Sauvegarde des images avec un appareil externe Sélection d’une méthode pour sauvegarder des images avec un appareil externe Appareils externes Support externe Sauvegarde des images sur un support externe avec une qualité d’image haute définition (HD). Câble de raccordement Page Câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément) 62 Câble USB (fourni) 65 Câble de raccordement A/V (fourni) 66 Table des matières Vous pouvez sauvegarder des films avec qualité d’image haute définition (HD) sur un appareil externe. Sélectionnez la méthode à utiliser en fonction de l’appareil. Graveur DVD (autre que DVDirect Express) Enregistreur sur disque dur, etc. Sauvegarde des images sur un disque DVD avec une qualité d’image à définition standard (STD). Recherche d’image Sauvegarde des images sur un disque DVD avec une qualité d’image haute définition (HD) ou une qualité d’image à définition standard (STD). Films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD) Utilisez le câble de raccordement A/V pour raccorder le caméscope à l’appareil externe sur lequel les images seront sauvegardées. Remarques Le disque d’enregistrement AVCHD peut être lu uniquement sur des appareils compatibles avec le format AVCHD. Les disques sur lesquels vous enregistrez des images avec qualité d’image haute définition (HD) ne doivent pas être utilisés dans les lecteurs/graveurs DVD. Comme les lecteurs/graveurs DVD ne sont pas compatibles avec le format AVCHD, ces lecteurs/graveurs DVD pourraient ne pas éjecter le disque. Consultez « Modes d’enregistrement et support » à la page 43. FR 60 Index Types de support sur lesquels des images sont sauvegardées Appareils sur lesquels le disque gravé peut être lu Disque DVD enregistré avec une qualité d’image haute définition (HD) Disque DVD enregistré avec une qualité d’image à définition standard (STD) Appareils de lecture de DVD standard, comme un lecteur DVD. Remarques Mettez toujours à jour votre PlayStation3 afin d’utiliser la dernière version du logiciel de système PlayStation3. Le PlayStation3 peut ne pas être disponible dans votre pays/région. Table des matières Appareils de lecture au format AVCHD, par exemple un lecteur de disque Sony Blu-ray ou un PlayStation3. Recherche d’image Index FR 61 Sauvegarde des images sur un support externe Remarques Il peut s’avérer impossible d’utiliser un support externe avec une fonction de code. Le système de fichier FAT est disponible sur votre caméscope. Si le support externe a été formaté pour le système de fichier NTFS, etc., formatez le support externe sur votre caméscope avant de l’utiliser. L’écran de formatage s’affiche lorsqu’un support externe est branché à votre caméscope. Avant de formater le support externe à l’aide du caméscope, assurez-vous que le support ne contient aucune donnée importante. Le fonctionnement n’est pas garanti avec tous les appareils satisfaisant aux exigences de fonctionnement. Pour en savoir plus sur les supports externes compatibles, visitez le site Sony de votre pays/région. Remarques Pour cette opération, vous devez utiliser le câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément). Le câble adaptateur USB VMC-UAM1 peut ne pas être disponible dans votre pays/région. Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni (p. 15). Consultez également le mode d’emploi fourni avec le support externe. 1 Conseils Les images sauvegardées sur un support externe peuvent être importées sur votre ordinateur à l’aide du logiciel « PMB » fourni. 2 Si le support externe possède un câble d’alimentation CA, branchez-le à la prise murale. Fonctions disponibles après la sauvegarde des images sur un support externe lecture (p. 64) 3 Branchez le câble adaptateur USB au support externe. des images à l’aide du caméscope importation Recherche d’image Branchez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale. Table des matières Vous pouvez sauvegarder des films et des photos sur un support externe (périphérique de stockage USB), tel qu’un disque dur externe. Vous pouvez également lire les images sur le caméscope ou un autre appareil de lecture. d’images vers « PMB » Appareils ne pouvant pas être utilisés comme support externe Index Vous ne pouvez pas utiliser les appareils suivants comme support externe. support d’une capacité supérieure à 2 To lecteur de disque standard tel qu’un lecteur CD ou DVD support raccordé à l’aide d’un concentrateur USB support avec concentrateur USB intégré lecteur de carte FR 62 4 Branchez le câble adaptateur USB à la prise (USB) de votre caméscope. Lors du raccordement d’un support externe Assurez-vous de ne pas débrancher le câble USB pendant que [Préparation du fichier de la base de données d’images. Veuillez patienter.] est affiché sur l’écran LCD. Si [Rép.f.base. don.img] est affiché sur l’écran du . caméscope, touchez Table des matières Les images sauvegardées sur le support externe sont affichées sur l’écran LCD. Lorsqu’un support externe est raccordé, l’icône USB s’affiche sur l’écran Visualiser évènement, etc. Vous pouvez utiliser les réglages de menu du support externe, comme la suppression (MENU) d’images. Touchez [Éditer/Copier] sur l’écran Visualiser évènement. Câble adaptateur USB VMC-UAM1 (vendu séparément) Pour débrancher le support externe 5 Raccordez le support externe au caméscope, puis touchez [Copier.] sur l’écran du caméscope. Remarques Le nombre de scènes que vous pouvez sauvegarder sur le support externe est indiqué ci-dessous. Toutefois, vous ne pouvez pas dépasser le nombre indiqué, même s’il reste de l’espace libre sur le support externe. Films avec qualité d’image haute définition (HD) : Max. 3 999 Films avec qualité d’image à définition standard (STD) : Max. 9 999 Photos : Max. 40 000 Le nombre de scènes peut être inférieur selon le type d’images enregistrées. Les films et les photos qui sont stockés sur la carte mémoire, mais qui n’ont pas encore été sauvegardés sur le support externe raccordé, peuvent désormais y être sauvegardés. Cette opération peut être effectuée uniquement lorsque de nouvelles images sont enregistrées. Une fois l’opération terminée, touchez sur l’écran du caméscope. Sauvegarde des films et photos de votre choix Vous pouvez sauvegarder les images stockées dans le caméscope sur le support externe. FR 63 Index 6 Recherche d’image Touchez pendant que le caméscope est en mode de pause de lecture ([Visualiser évènement] ou l’écran Index d’événements est affiché) du support externe. Débranchez le câble adaptateur USB. Raccordez le caméscope au support externe, puis touchez [Lire sans copier.]. Lecture des images du support externe sur le caméscope (MENU) Touchez [Éditer/Copier] [Copier]. L’écran Visualiser évènement du support externe s’affiche. Sélectionnez l’image souhaitée, puis démarrez la lecture (p. 34). Suivez les instructions à l’écran pour sélectionner les méthodes de sélection d’images et le type d’image. Vous ne pouvez pas copier des images d’un support externe sur le support d’enregistrement interne du caméscope. s’affiche. Pour exécuter manuellement la commande [Copie Directe] Touchez l’image sur l’écran LCD et maintenez la pression pour confirmer. pour retourner à l’écran Touchez précédent. Si vous sélectionnez [Tout dans évènement], sélectionnez l’événement / . Vous à copier à l’aide de ne pouvez pas sélectionner plusieurs événements. Remarques Si votre caméscope ne reconnaît pas le support externe, essayez les opérations suivantes. Rebranchez le câble adaptateur USB à votre caméscope. Si le support externe possède un câble d’alimentation CA, branchez-le à la prise murale. Touchez sur l’écran du caméscope. FR 64 Index Vous pouvez exécuter la commande [Copie Directe] manuellement lorsque le caméscope est raccordé à un support externe. (MENU) [Éditer/ Touchez Copier] [Copie Directe] sur l’écran [Visualiser évènement] du support externe. Touchez [Copier les images n’ayant pas été copiées.]. . Touchez Recherche d’image Lorsque vous sélectionnez [Plusieurs images], touchez l’image à sauvegarder. Vous pouvez également visionner les images sur un téléviseur raccordé à votre caméscope (p. 38). Vous pouvez lire un film avec qualité d’image haute définition (HD) sur votre ordinateur à l’aide du [Player for AVCHD]. Démarrez [Player for AVCHD], puis sélectionnez le lecteur auquel le support externe est connecté en utilisant [Paramètres]. Table des matières Raccordez le caméscope au support externe, puis touchez [Lire sans copier.]. L’écran Visualiser évènement du support externe s’affiche. 2 Création d’un disque avec qualité d’image haute définition (HD) à l’aide d’un graveur DVD Sony, etc. Mettez le caméscope en marche, puis raccordez-le à un graveur DVD, etc. à l’aide du câble USB (fourni). Table des matières Utilisez le câble USB pour raccorder votre caméscope à un périphérique de création de disque compatible avec les films à qualité d’image haute définition (HD), comme un graveur DVD Sony. Consultez également les modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder. Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 15). Le graveur DVD Sony peut ne pas être disponible dans certains pays ou certaines régions. Mettez à jour le micrologiciel de votre Sony DVDirect (graveur DVD) afin d’utiliser la version la plus récente du logiciel. Pour en savoir plus, consultez le site Web suivant. http://sony.storagesupport.com/ Votre caméscope n’est pas compatible avec DVDirect Express. L’écran [Sélection USB] s’affiche alors sur le caméscope. Touchez [Connexion USB] sur l’écran du caméscope. 4 Le support d’enregistrement affiché diffère selon le modèle. Recherche d’image 3 Si l’écran [Sélection USB] ne s’affiche (MENU) pas, touchez [Configuration] [ ( Connexion)] [Connexion USB]. Enregistrez des films sur l’appareil raccordé. 1 Raccordez l’adaptateur CA et le câble d’alimentation à la prise DC IN de votre caméscope et à la prise murale (p. 15). 5 Pour plus de détails, consultez les modes d’emploi fournis avec l’appareil à raccorder. 6 Débranchez le câble USB. FR 65 Index Une fois l’opération terminée, touchez sur l’écran du caméscope. Création d’un disque avec qualité d’image à définition standard (STD) à l’aide d’un graveur, etc. Connecteur A/V à distance Entrée S VIDEO Table des matières Vous pouvez copier des images lues à partir du caméscope sur un disque ou une cassette vidéo en raccordant le caméscope à un graveur de disque ou à un graveur DVD Sony, etc., autre que DVDirect Express à l’aide du câble de raccordement A/V. Raccordez l’appareil en utilisant la méthode ou . Consultez également les modes d’emploi fournis avec les appareils à raccorder. VIDEO (Jaune) (Blanc) AUDIO (Jaune) (Rouge) Trajet de signal Câble de raccordement A/V (fourni) FR 66 Index Câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément) Vous pouvez obtenir des images de qualité supérieure en utilisant ce câble plutôt qu’un câble de raccordement A/V. Branchez les fiches blanche et rouge (audio gauche/droite) et la fiche S VIDEO (canal S VIDEO) du câble de raccordement A/V avec un câble S VIDEO. Si vous branchez uniquement la fiche S VIDEO, aucun son ne sera audible. Il n’est pas nécessaire de brancher la fiche jaune (vidéo). Recherche d’image Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 15). Le graveur DVD Sony peut ne pas être disponible dans certains pays ou certaines régions. Les films avec qualité d’image haute définition (HD) sont copiés avec une qualité d’image à définition standard (STD). 1 Insérez le support d’enregistrement dans l’appareil d’enregistrement. Si l’appareil d’enregistrement est équipé d’un sélecteur d’entrée, réglez-le sur le mode d’entrée adéquat. Raccordez votre caméscope à l’appareil d’enregistrement (graveur, etc.) à l’aide du câble de raccordement A/V (fourni) ou d’un câble de raccordement A/V avec S VIDEO (vendu séparément). 3 Raccordez votre caméscope aux prises d’entrée de l’appareil d’enregistrement. 4 Recherche d’image Démarrez la lecture sur votre caméscope et enregistrez le contenu sur l’appareil d’enregistrement. Si le format d’affichage de l’appareil (téléviseur, (MENU) etc.) est 4:3, touchez [Configuration] [ ( Connexion)] . [Type de téléviseur] [4:3] Lorsque vous raccordez votre caméscope à un appareil monophonique, branchez la fiche jaune du câble de raccordement A/V à la prise d’entrée vidéo, et la fiche blanche (canal gauche) ou rouge (canal droit) à la prise d’entrée audio de l’appareil. Table des matières 2 Pour obtenir plus d’informations, consultez les modes d’emploi fournis avec l’appareil d’enregistrement. Lorsque la copie est terminée, arrêtez l’appareil d’enregistrement, puis le caméscope. Remarques Étant donné que la copie est effectuée par transfert de données analogiques, la qualité d’image peut se détériorer. Vous ne pouvez pas copier d’images à l’aide d’enregistreurs raccordés avec un câble HDMI. Pour copier l’heure/la date et les données (MENU) de la caméra, touchez ( Réglages lecture)] [Configuration] [ [Code données] le réglage souhaité . Index FR 67 Personnalisation de votre caméscope Utilisation des menus Mode prise de vue (Options pour la sélection du mode de prise de vue) p. 73 Caméra/Micro (Options pour les prises de vue personnalisées) p. 73 Qualité image/Taille (Options pour la qualité et la taille de l’image) p. 83 Table des matières Vous pouvez profiter pleinement de l’utilisation de votre caméscope en faisant un bon usage des opérations de menu. Le caméscope comporte diverses options de menu sous chacune des 6 catégories de menu. Fonction lecture (Options pour la lecture) p. 34 Éditer/Copier (Options pour l’édition) p. 84 Configuration (Autres options de réglage) p. 85 Menus de fonctionnement Suivez les procédures présentées ci-dessous pour régler les options de menu. Recherche d’image Remarques Vous pourriez ne pas être en mesure de régler certaines options de menu, selon les conditions d’enregistrement ou de lecture. pour terminer le réglage du menu ou pour revenir à l’écran de menu précédent. Touchez FR 68 Index Les menus [Caméra/Micro] et [Configuration] possèdent des sous-catégories. Touchez l’icône de sous-catégorie pour que l’écran affiche d’autres menus de sous-catégories. Les options de menu ou les réglages en grisé ne sont pas disponibles. Listes des menus Mode prise de vue 73 Prend des photos. 73 Balance blancs Règle l’option Balance blancs. 73 Spotmètre/Mise au p Règle simultanément la luminosité et la mise au point pour le sujet sélectionné. 74 Spotmètre Règle et fixe l’exposition du sujet afin qu’il soit enregistré dans des conditions de luminosité adéquates. 74 Mise au point centrée Effectue la mise au point sur un sujet que vous touchez sur l’écran. 75 Exposition Permet de régler la luminosité d’une image manuellement. 75 Gain Règle le gain. 75 ISO Permet de régler la sensibilité lumineuse pour l’enregistrement d’images fixes. 75 Régl. exposition auto Règle la luminosité de la commande d’exposition automatique. 76 Réglage bal. blancs Règle l’équilibre des blancs avec plus de précision. 76 Aspect cinéma Règle automatiquement les couleurs du film pour conférer une atmosphère cinématographique. 76 Minuterie Active le retardateur lorsque le caméscope est en mode d’enregistrement de photos. 77 Entraînement Active la prise de vue continue ou dans un intervalle, etc. 77 Caméra/Micro ( ( Réglages caméra) Mode AF Sélectionne la méthode de mise au point. 77 SteadyShot Règle la fonction SteadyShot pendant l’enregistrement des films. 77 SteadyShot Règle la fonction SteadyShot pendant la prise de photos. 78 Contre-jour automat. Règle automatiquement l’exposition pour les sujets en contre-jour. 78 Bouton MANUAL Permet de sélectionner une option de menu pour l’attribuer à la touche MANUAL. 46 Détecte un visage. 78 Visage) Détection de visage FR 69 Index ( Réglages manuels) Recherche d’image Enregistre des films. Photo Table des matières Film ( Flash) Règle la manière dont le flash est activé pendant la prise de photos. 78 Niveau du flash Règle la luminosité du flash. 79 Attén. yeux rouges Empêche le phénomène des yeux rouges lorsque vous utilisez un flash. 79 Réduction bruit vent Règle l’atténuation du bruit de vent du microphone interne. 79 Mode audio Change le format sonore de l’enregistrement. 79 Niveau d’enr. audio Règle le niveau audio pendant l’enregistrement. 80 Image guide Affiche le cadre pour vérifier si le sujet est à l’horizontale ou à la verticale. 80 Rayons diagon. Affiche un motif zébré servant de guide lors du réglage de la luminosité. 80 Intensification Rehausse les contours d’une image affichée sur l’écran pour vous permettre de régler la mise au point. 80 Histogramme Affiche l’histogramme. 81 Affich.don.cam. Affiche les valeurs de l’iris, du gain (ISO) et de la vitesse d’obturateur. 81 Affich. niv. audio Affiche l’indicateur de niveau audio sur l’écran. 81 Microréglage AF Règle la mise au point pour l’objectif fixé. 82 Mode d’ENR Règle le mode d’enregistrement des films. 43 Img. par seconde Règle la cadence de prise de vue pour l’enregistrement des films. 83 Règle la qualité d’image pour l’enregistrement, la lecture ou l’édition des films. 42 Sélectionne le format d’écran lors de l’enregistrement avec une qualité d’image à définition standard (STD). 83 Taille d’image Règle la taille des photos. 83 RAW/JPEG Sélectionne le format de compression des images fixes. 84 Fonction lecture Permet de visionner les films/photos enregistrés. 34 Effacer Supprime des films ou des photos. 50 Protéger Protège les films ou les photos pour éviter de les supprimer par erreur. 51 ( Microphone) ( Table des matières Flash Assistant prise d. vue) Réglage / Mode large FR 70 Index Éditer/Copier Recherche d’image Qualité image/Taille Sélectionne et copie des films ou photos sur un support externe. 63 Copie Directe Copie toutes les images qui n’ont pas été stockées sur un support externe. 64 Informations support Affiche des renseignements sur le support d’enregistrement, comme l’espace disponible. 85 Formatage Supprime toutes les données du support d’enregistrement. 85 Rép.f.base.don.img Répare le fichier de base de données d’images sur le support d’enregistrement interne ou une carte mémoire. Numérot. Fichiers Règle le mode d’attribution des numéros de fichier. 85 Code données Affiche les données d’enregistrement détaillées pendant la lecture. 85 Volume Règle le volume pendant la lecture et le volume du casque d’écoute pendant l’enregistrement. 86 Type de téléviseur Convertit le signal transmis en fonction du format d’écran du téléviseur raccordé. 86 Sortie composant Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’une prise d’entrée composante. 87 Résolution HDMI Sélectionne le type de signal transmis à un téléviseur via la prise HDMI. 87 CTRL POUR HDMI Lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur compatible avec « BRAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez visionner des films sur le caméscope en pointant la télécommande du téléviseur vers ce dernier. 87 Connexion USB Permet d’utiliser un raccordement USB avec le câble USB. 87 Régl. connexion USB Règle le mode de transfert USB pour le raccordement du caméscope à un ordinateur ou à un autre périphérique USB. 88 Gravure disque Permet de sauvegarder des images sur des disques en appuyant simplement sur une touche. 56 Bip Détermine si les bips de fonctionnement du caméscope doivent être audibles ou non. 88 Luminosité LCD Règle la luminosité de l’écran LCD. 88 Luminosité viseur Règle la luminosité du viseur. 88 Configuration ( Réglages support) ( Réglages lecture) Connexion) Réglages généraux) FR 71 Index ( 95, 98 Recherche d’image ( Table des matières Copier Règle la durée pendant laquelle les icônes ou les témoins s’affichent sur l’écran LCD. 89 Voyant de tournage Éteint le témoin d’enregistrement à l’avant du caméscope. 89 Pr. de v. sans objectif Détermine si les images doivent être enregistrées lorsqu’aucun objectif n’est fixé. 89 Commande à dist. Active/désactive l’utilisation de la télécommande sans fil fournie. 89 Arrêt automatique Règle votre caméscope pour qu’il s’éteigne automatiquement. 89 Language Setting Sélectionne la langue utilisée sur l’écran LCD. Calibration Règle l’écran tactile. Informations batterie Affiche l’information sur le bloc-piles. 90 Version Affiche la version du caméscope et de l’objectif. 90 Règle l’option [Date et heure], [Heure d’été], ou [Format date & heure]. 90 Format date & heure Règle l’option [Format date & heure]. 90 Heure d’été Règle l’option [Heure d’été]. 90 Date et heure Règle l’option [Date et heure]. 90 Règle un décalage horaire sans arrêter l’horloge. 90 89 Table des matières ( Réglage d’affichage 109 Réglages horloge) Régl. date & heure Recherche d’image Réglage zone Index FR 72 Caméra/Micro Mode prise de vue (Options pour prises de vue personnalisées) Consultez la section « Utilisation des menus » (p. 68) pour connaître le fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par . Consultez la section « Utilisation des menus » (p. 68) pour connaître le fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par . Balance blancs Film Table des matières (Options pour la sélection du mode de prise de vue) Vous pouvez régler l’équilibre des couleurs en fonction de l’environnement d’enregistrement. Vous pouvez enregistrer des films. Photo Vous pouvez prendre des photos. L’équilibre des blancs est réglé automatiquement. Extérieur ( ) Recherche d’image Auto L’équilibre des blancs est réglé adéquatement pour les conditions d’enregistrement suivantes : En extérieur Prises de vue de nuit, d’enseignes au néon et de feux d’artifice Lever ou coucher de soleil À la lumière de lampes fluorescentes Intérieur () FR 73 Index L’équilibre des blancs est réglé adéquatement pour les conditions d’enregistrement suivantes : En intérieur Lors de scènes de fêtes ou en studio, où les conditions d’éclairage changent rapidement Sous des lampes vidéo en studio, des lampes au sodium ou des lampes couleur de type incandescent Pression unique ( Spotmètre/Mise au p (Spotmètre/mise au point) ) Vous pouvez régler la luminosité et la mise au point du sujet sélectionné simultanément. Cette fonction vous permet d’utiliser les options [Spotmètre] (p. 74) et [Mise au point centrée] (p. 75) en même temps. Spotmètre/Mise au p Remarques Réglez l’option [Balance blancs] à [Auto] ou réglez la couleur du mode [Pression unique] sous des lampes fluorescentes produisant un éclairage blanc ou blanc froid. Lorsque vous sélectionnez [Pression unique], continuez à cadrer des objets blancs. Pendant que le caméscope enregistre un film, est en grisé et le mode [Pression unique] ne peut pas être sélectionné. Touchez le sujet pour lequel vous souhaitez régler la luminosité et la mise au point. Pour régler la luminosité et la mise au point automatiquement, touchez [Auto]. Remarques [Exposition] et [Mise au point] sont réglées automatiquement à [Manuel]. [Auto] est sélectionnée lorsque la mise au point est réglée à [DMF] en mode de prise de photo. Spotmètre (Spotmètre flexible) Recherche d’image Conseils Si vous avez remplacé le bloc-piles pendant que [Auto] était sélectionné, ou que vous avez transporté votre caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé à l’intérieur (ou l’inverse), utilisez le caméscope pour viser un objet blanc situé à proximité pendant environ 10 secondes afin d’obtenir un meilleur équilibre des couleurs. Si l’équilibre des blancs a été réglé à l’aide du mode [Pression unique] et que les conditions d’éclairage changent parce que vous transportez votre caméscope à l’extérieur après l’avoir utilisé à l’intérieur, ou l’inverse, vous devez reprendre la procédure du mode [Pression unique] pour régler l’équilibre des blancs de nouveau. Spotmètre/Mise au p Table des matières L’équilibre des blancs est réglé en fonction de la lumière environnante. Touchez [ ]. Cadrez un objet blanc, comme une feuille de papier, pour qu’il remplisse l’écran dans les mêmes conditions d’éclairage que celles de la prise de vue du sujet. Touchez [ ]. Vous pouvez régler et fixer l’exposition du sujet afin qu’il soit enregistré dans des conditions de luminosité adéquates, même lorsque le contraste entre le sujet et l’arrière-plan est important, par exemple avec des sujets sous les projecteurs d’une scène de théâtre. FR 74 Index Touchez le sujet pour lequel vous souhaitez régler le niveau d’exposition. Pour ramener le réglage sur l’exposition automatique, touchez [Auto]. Remarques L’option [Exposition] est réglée automatiquement à [Manuel]. Conseils Vous pouvez également effectuer le réglage manuellement à l’aide du cadran MANUAL (p. 46). Mise au point centrée Vous pouvez régler le gain manuellement lorsque vous ne souhaitez pas utiliser la fonction AGC (contrôle de gain automatique). Table des matières Gain Vous pouvez sélectionner et régler le point focal pour le diriger vers un sujet ne se trouvant pas au centre de l’écran. Auto Permet de régler l’option automatiquement. Touchez le sujet pour lequel vous souhaitez régler la mise au point. Pour régler la mise au point automatiquement, touchez [Auto]. Manuel Permet de régler la valeur de gain (0 dB~30 dB) manuellement. Conseils Le nombre de parasites augmente avec les valeurs de gain plus élevées. Remarques L’option [Mise au point] est réglée automatiquement à [Manuel]. Permet de régler la sensibilité lumineuse pour l’enregistrement d’images fixes. Vous pouvez régler la luminosité d’une image manuellement. Réglez la luminosité lorsque le sujet est trop éclairé ou trop sombre. Auto Votre caméscope règle la sensibilité ISO adéquate en fonction de la lumière environnante. Auto Permet de régler l’option automatiquement en fonction de l’image enregistrée. Recherche d’image ISO Exposition Manuel Pour sélectionner la sensibilité ISO (100/200/ 400/800/1600/3200/6400/12800/25600) réglée manuellement. Manuel Permet de régler l’option manuellement. Remarques Plus la valeur est élevée, plus le nombre de parasites augmente. FR 75 Index Conseils Vous pouvez sélectionner une vitesse d’obturateur plus rapide et atténuer les flous d’image obtenus dans les endroits sombres ou causés par les sujets en mouvement en augmentant la sensibilité ISO (sélectionnez une valeur plus élevée). Touchez / pour régler la luminosité. Pour régler l’exposition automatiquement, touchez [Auto]. Touchez si le sujet ou le contre-jour est si le sujet est foncé ou clair, ou touchez situé dans la pénombre. Vous pouvez également effectuer le réglage manuellement à l’aide du cadran MANUAL (p. 46). Réglage bal. blancs Vous pouvez régler manuellement l’équilibre des blancs. Désactivé Table des matières Gain/sensibilité ISO (Index d’exposition recommandé) détermine la sensibilité à la lumière du support d’enregistrement muni d’un capteur d’image pour recevoir la lumière. Les images peuvent être différentes en fonction du réglage Gain/ISO, même lorsque le niveau d’exposition est identique. Valeur de Gain/sensibilité ISO élevée Avec une valeur de Gain/sensibilité ISO élevée, les images sont capturées avec une luminosité adéquate même lorsque le niveau d’exposition est insuffisant. Toutefois, l’augmentation de la valeur de Gain/sensibilité ISO entraîne l’apparition de parasites sur les images. Permet de régler l’équilibre des blancs automatiquement. Activé ( et numéro réglé) Permet de régler l’équilibre des blancs manuellement. Conseils Lorsque l’équilibre des blancs est réglé sur une valeur plus faible, les images semblent bleutées, alors que lorsqu’il est réglé sur une valeur plus élevée, elles semblent rougeâtres. Vous pouvez également effectuer le réglage manuellement à l’aide du cadran MANUAL (p. 46). Valeur Recherche d’image de Gain/sensibilité ISO faible Vous pouvez enregistrer des images homogènes. Toutefois, la vitesse d’obturateur pourrait ralentir pour compenser la valeur de Gain/sensibilité ISO faible. Vous devez également tenir compte des secousses de caméscope et du mouvement des sujets. Aspect cinéma Le caméscope règle automatiquement les couleurs du film pour conférer une atmosphère cinématographique aux images pendant l’enregistrement. Régl. exposition auto Désactivé Vous pouvez régler l’exposition manuellement. Désactive la fonction Aspect cinéma. Activé Désactivé Active la fonction Aspect cinéma. Optimise l’exposition automatiquement. Remarques Lorsque vous activez ou désactivez la fonction Aspect cinéma], l’image est [ temporairement figée. Permet un réglage manuel supplémentaire après l’optimisation de l’exposition par votre caméscope. Conseils Vous pouvez régler l’exposition automatique sur un niveau plus clair ou plus foncé lorsque l’option [Exposition] est réglée à [Auto]. FR 76 Index Activé (EV et numéro réglé) photo. Veuillez noter qu’il peut être impossible d’effectuer la prise de vue s’il est difficile de faire la mise au point sur un sujet. Minuterie Appuyez sur PHOTO pour commencer le décompte. Une photo est enregistrée après environ 10 secondes. Mode AF Permet de désactiver le retardateur. Activé ( ) Permet d’activer le retardateur. Pour annuler l’enregistrement, touchez [Remettre à zéro]. Ponctuel ( Conseils Vous pouvez également faire fonctionner le retardateur en appuyant sur PHOTO sur la télécommande sans fil (p. 119). ) Le caméscope effectue la mise au point et verrouille cette dernière lorsque vous enfoncez la touche PHOTO jusqu’à la moitié. Utilisez cette fonction lorsque le sujet est immobile. Entraînement Continu ( ) Remarques Dans le mode d’enregistrement de film, le caméscope effectue automatiquement la mise au point de façon adéquate pour l’enregistrement des films. Dans le mode [Continu], les signaux audio ne sont pas émis lorsque le sujet est mis au point. Prise d. vue unique Photographie 1 image fixe. Il s’agit du mode de prise de vue normal. ) Photographie des images en continu à haute vitesse pendant que vous maintenez la touche PHOTO enfoncée. Les réglages de mise au point et de luminosité de la première image sont utilisés pour les images suivantes. Recherche d’image Le caméscope continue d’effectuer la mise au point tant que vous maintenez la touche PHOTO enfoncée jusqu’à la moitié. Utilisez cette fonction lorsque le sujet est en mouvement. Vous pouvez régler le mode d’entraînement, comme la prise de vue continue ou dans un intervalle. Cette option est disponible uniquement en mode d’enregistrement d’image fixe. Prise d. v. en cont. ( Table des matières Permet de sélectionner la méthode de mise au point lorsque vous appuyez sur la touche PHOTO. Cette option est disponible uniquement en mode d’enregistrement d’image fixe. Désactivé SteadyShot Photographie trois photos, chacune avec des réglages EV différents, en utilisant un intervalle de 0,3 EV. Bracketing : 0,7 EV ( ) Photographie trois photos, chacune avec des réglages EV différents, en utilisant un intervalle de 0,7 EV. Activé ( Remarque [Prise d. vue unique] est toujours sélectionné lorsque vous utilisez la touche PHOTO sur la télécommande sans fil pour la prise de ) Procure un effet SteadyShot plus puissant. FR 77 Index Vous pouvez compenser les secousses de l’appareil. SteadyShot] à Réglez l’option [ [Désactivé] ( ) si vous utilisez un trépied (vendu séparément) pour obtenir une image naturelle. Les réglages disponibles varient en fonction de l’objectif. Bracketing : 0,3 EV ( ) Procure un effet SteadyShot dans des conditions d’enregistrement relativement stables. Désactivé ( ) Désactive la fonction SteadyShot. SteadyShot Vous pouvez compenser les secousses de l’appareil. SteadyShot] à Réglez l’option [ [Désactivé] ( ) si vous utilisez un trépied (vendu séparément) pour obtenir une image naturelle. Auto Détecte les visages sans faire de distinction entre les enfants et les adultes. Priorité d’enfant ( ) Détecte les visages des enfants en priorité. Priorité d’adulte ( ) Détecte les visages des adultes en priorité. Activé Active la fonction SteadyShot. Désactivé ( Table des matières quels visages (d’enfants ou d’adultes) le caméscope détecte en priorité. La mise au point/la couleur/l’exposition sont réglées automatiquement pour le visage du sujet sélectionné. De plus, cette fonction règle la qualité d’image du visage avec plus de précision pour permettre l’enregistrement de films avec une qualité d’image haute définition (HD). Standard Désactivé ( ) Ne détecte pas les visages. ) Désactive la fonction SteadyShot. Contre-jour automat. Votre caméscope détermine automatiquement le niveau d’exposition pour les sujets en contre-jour. Activé Règle automatiquement l’exposition pour les sujets en contre-jour. Conseils Pour une meilleure détection des visages, effectuez la prise de vue dans les conditions suivantes : Filmez dans un endroit bien éclairé Évitez que le sujet porte des lunettes, un chapeau ou un masque Faites en sorte que le sujet soit placé directement face au caméscope Lorsque vous sélectionnez le sujet prioritaire en touchant le cadre qui s’affiche autour de son visage, un cadre à bordure double apparaît et ce visage obtient la priorité. Recherche d’image Remarques Les visages peuvent ne pas être détectés en raison des conditions d’enregistrement, des caractéristiques du sujet et de la configuration de votre caméscope. L’option [Détection de visage] peut ne pas fonctionner correctement en raison des conditions d’enregistrement. Dans ce cas, réglez l’option [Détection de visage] à [Désactivé]. Désactivé Ne règle pas l’exposition pour les sujets en contre-jour. Bouton MANUAL Détection de visage Flash Vous pouvez régler le caméscope de façon à ce qu’il détecte automatiquement un visage. De plus, vous pouvez déterminer Vous pouvez sélectionner le réglage de flash lorsque vous prenez des photos FR 78 Index Vous pouvez sélectionner une option à régler avec la touche MANUAL. Pour en savoir plus, consultez la page 46. avec un flash externe compatible (vendu séparément). Remarques Mettez en marche un flash (vendu séparément) fixé pour utiliser la fonction Attén. yeux rouges. Il est possible que la fonction Attén. yeux rouges ne produise pas les effets souhaités. L’effet varie en fonction des conditions et différences individuelles, comme la distance du sujet, ou si le sujet regarde dans une autre direction lors de l’activation préalable. Certains flashs ne peuvent pas être utilisés avec la fonction Attén. yeux rouges. Pour connaître la compatibilité d’un flash spécifique, consultez votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. Auto En fonction Active le flash pour toutes les photos, quelle que soit la luminosité ambiante. Synchro lente Active le flash pour toutes les photos. Ce réglage éclaircit non seulement le sujet, mais aussi l’arrière-plan. Conseils Les pupilles se dilatent dans les environnements sombres. La lumière du flash est réfléchie sur les vaisseaux sanguins situés à l’arrière de l’œil (la rétine), provoquant ainsi le phénomène des « yeux rouges ». Synchro arrière Active le flash juste avant la fin de l’exposition. Les traînées des objets en mouvement suivent leur direction naturelle. Désactivé N’active pas le flash Réduction bruit vent Vous pouvez sélectionner le niveau de flash lorsque vous prenez des photos avec un flash externe compatible (vendu séparément). Vous pouvez régler une valeur de flash comprise entre –3,0 EV et +3,0 EV sur votre caméscope. La valeur réglée peut être inopérante, selon le type de flash (vendu séparément) raccordé. Désactivé Recherche d’image Vous pouvez atténuer le bruit provoqué par le vent lors de l’enregistrement d’un film en coupant les sons graves captés par le microphone intégré. Niveau du flash Désactive la fonction d’atténuation du bruit de vent. Activé ( ) Active la fonction d’atténuation du bruit de vent. Attén. yeux rouges Mode audio Un flash (vendu séparément) s’active 2 fois ou plus avant la prise de photo pour réduire le phénomène des yeux rouges. Cette option est disponible uniquement en mode d’enregistrement d’image fixe. Vous pouvez modifier le format d’enregistrement du son. Enregistre le son en mode ambiophonique 5,1 canaux. Stéréo 2ch ( N’utilise pas la fonction Attén. yeux rouges. ) Enregistre le son en mode stéréo à 2 canaux. ) Un flash s’active toujours pour réduire le phénomène des yeux rouges. FR 79 Index ) Surround 5.1ch ( Désactivé Activé ( Table des matières Active le flash automatiquement lorsque le caméscope détermine que le manque de lumière nécessite un flash. Ce motif zébré ne sera pas enregistré avec l’image. Niveau d’enr. audio Vous pouvez régler le volume pendant l’enregistrement. Désactivé N’affiche pas le motif zébré. Réinitialiser Conseils Nous vous recommandons d’utiliser un casque d’écoute pour vérifier le niveau lors de l’ajustement du réglage. Utilisez un niveau plus faible pour capter naturellement un son continu et puissant. Pour capter un son moins puissant à un niveau facile à entendre, augmentez ce réglage. Le limiteur est toujours activé, quel que soit le réglage Niveau d’enr. audio ) Affiche le motif zébré sur la partie de l’image dont le niveau de luminosité est supérieur à environ 70 IRE. 100 ( ) Affiche le motif zébré sur la partie de l’image dont le niveau de luminosité est supérieur à environ 100 IRE. Table des matières 70 ( Rétablit le volume au niveau normal. Remarque Si le niveau de luminosité est supérieur à 100 IRE pour un sujet, l’image peut devenir surexposée. Image guide Conseils L’IRE (Institute of Radio Engineers) est la mesure de niveau du signal vidéo qui est utilisé comme base pour la luminosité; le niveau de référence (niveau de piédestal) est réglé à 0 (%) et le niveau maximal (entièrement blanc) est réglé à100 (%). Désactivé N’affiche pas le cadre guide. Activé Intensification Affiche le cadre guide. Recherche d’image Vous pouvez afficher le cadre pour vérifier si le sujet est à l’horizontale ou à la verticale. Le cadre n’est pas enregistré. Marche/Arrêt Lorsque vous sélectionnez [Activé], / / apparaît et vous pouvez afficher une image à l’écran avec un contour accentué. Cette fonction vous aide à régler la mise au point. Le réglage par défaut est [Désactivé]. Conseils En positionnant le sujet au point de croisement du cadre guide, vous pouvez obtenir une composition équilibrée. Le cadre extérieur de la fonction [Image guide] indique la zone d’affichage d’un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Couleur Vous pouvez sélectionner la couleur d’intensification [Blanc], [Rouge] ou [Jaune]. Le réglage par défaut est [Blanc]. Vous pouvez sélectionner la sensibilité d’intensification [Élevée], [Moyenne] ou [Faible]. Le réglage par défaut est [Moyenne]. Rayons diagon. Remarques Le contour des images enregistrées sur le support n’est pas accentué. Vous pouvez afficher un motif zébré pour vous guider lors du réglage de la luminosité. FR 80 Index Niveau Conseils Vous pouvez effectuer la mise au point plus facilement en utilisant cette fonction conjointement avec la fonction de mise au point étendue (p. 42). Affich.don.cam. Histogramme Vous pouvez afficher un histogramme (un affichage graphique de la distribution des tonalités dans une image) pour vous guider lors du réglage de l’exposition. L’histogramme ne sera pas enregistré. Désactivé Table des matières Lorsque vous réglez cette fonction à [Activé], vous pouvez afficher les réglages d’iris, de gain (ISO) et de vitesse d’obturateur à l’écran. Le réglage par défaut est [Activé]. Valeur d’iris Valeur de vitesse d’obturateur Gain (ISO) N’affiche pas l’histogramme. Activé Conseils Les réglages s’affichent à l’écran pendant le réglage manuel, quels que soient les réglages de cette fonction. indique que les valeurs des réglages sont ajustées automatiquement. Affiche l’histogramme avec une ligne indiquant le niveau de luminosité 100. Activé[Point Zèbre] Affich. niv. audio Vous pouvez choisir d’afficher ou non l’indicateur de niveau audio. Pixels 80 Recherche d’image Affiche l’histogramme avec des lignes indiquant le niveau de luminosité réglé avec l’option [Rayons diagon.] () et le niveau de luminosité 100 (). Activé Affiche l’indicateur de niveau audio. Plus foncée Luminosité Plus claire Conseils La partie gauche de l’histogramme représente les zones plus foncées de l’image, tandis que la partie droite représente les zones plus claires. Désactivé N’affiche pas l’indicateur de niveau audio. Conseils Lorsque [Mode audio] est réglé à [Stéréo 2ch], les 2 indicateurs de niveau audio (gauche et droit) situés au niveau supérieur fluctuent. FR 81 Index Microréglage AF Marche/Arrêt Table des matières Lorsque vous utilisez l’adaptateur LA-EA2 et un objectif avec monture A, vous pouvez régler la mise au point avec précision. Effectuez cette opération uniquement lorsque nécessaire. Veuillez noter qu’il peut être impossible de régler la mise au point correctement sur un sujet si vous n’ajustez pas le réglage adéquatement. les valeurs d’ajustement des objectifs Sony, Minolta et Konica Minolta peuvent être affectées. N’utilisez pas cette fonction avec des objectifs produits par d’autres fabricants. Vous ne pouvez pas effectuer de réglage AF de précision individuellement lorsque vous utilisez des objectifs Sony, Minolta et Konica Minolta qui possèdent les mêmes caractéristiques. Lorsqu’elle est réglée à [Activé], cette option mémorise la valeur d’ajustement d’un objectif fixé et règle la mise au point en appliquant la valeur mémorisée (le réglage par défaut est [Désactivé]). Quantité Permet de régler la valeur d’ajustement entre –20 et +20 pour l’objectif fixé. Tout effacer Recherche d’image Efface les valeurs de tous les objectifs mémorisés. Remarques Lorsque l’option [Microréglage AF] n’est pas réglée à [Activé], vous ne pouvez pas mémoriser une valeur d’ajustement. Lorsque vous déplacez la valeur vers +, la mise au point se déplace vers l’arrière-plan, et lorsque vous la déplacez vers –, la mise au point se déplace vers l’avant-plant. Déterminez la valeur en vous référant au résultat d’une prise de vue d’essai. Nous vous recommandons de choisir la valeur dans les conditions de prise de vue réelles. Lorsque vous fixez un objectif mémorisé sur l’appareil, la valeur mémorisée s’affiche. Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 objectifs. Un message s’affiche lorsque le nombre maximal est atteint. Pour mémoriser d’autres objectifs, vous devez alors supprimer des objectifs mémorisés. Pour ce faire, fixez un objectif dont vous souhaitez supprimer la valeur mémorisée, puis réglez sa valeur sur « ±0 ». Vous pouvez également réinitialiser les valeurs de tous les objectifs en utilisant [Tout effacer]. Si vous effectuez un réglage AF de précision avec un objectif produit par d’autres fabricants, Index FR 82 Qualité image/ Taille Remarques Le support sur lequel il est possible de sauvegarder les images dépend du mode d’enregistrement sélectionné pendant l’enregistrement. Pour en savoir plus, consultez la page 43. Conseils La cadence de prise de vue correspond au nombre d’images mises à jour sur une période donnée. Consultez la section « Utilisation des menus » (p. 68) pour connaître le fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par . Réglage / Table des matières (Options pour la qualité et la taille de l’image) Consultez la page 42. Mode d’ENR Consultez la page 43. Mode large Vous pouvez sélectionner la cadence de prise de vue à utiliser pour l’enregistrement des films avec une qualité d’image haute définition (HD). L’utilisation de [60i] est recommandée pour l’enregistrement Img. par standard. Réglez l’option [ Mode seconde] avant de régler le [ d’ENR] (p. 43). FORMAT 16:9 Enregistre des films au format plein écran sur un écran de téléviseur 16:9 (grand écran). 4:3 ( ) Recherche d’image Lors de l’enregistrement de films avec une qualité d’image à définition standard (STD), vous pouvez sélectionner le rapport horizontal à vertical en fonction du téléviseur raccordé. Consultez également le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. Img. par seconde Enregistre des films au format plein écran sur un écran de téléviseur 4:3. 60i Cette cadence de prise de vue est recommandée pour les enregistrements standard. Remarques Réglez l’option [Type de téléviseur] en fonction du téléviseur raccordé pour la lecture (p. 86). 60p Ce réglage vous permet d’enregistrer des films dont le volume de données correspond au double de celui du réglage 60i pour obtenir des images nettes. Pour pouvoir visionner un film enregistré avec ce réglage sur un téléviseur, ce dernier doit être compatible avec la lecture de films 60p. Si le téléviseur n’est pas compatible avec la lecture de films 60p, le film sera transmis sous forme de film 60i. Taille d’image Vous pouvez sélectionner la taille des photos que vous souhaitez prendre. Ce réglage confère une apparence cinématographique à vos films. FR 83 ) 4 912 × 3 264 13,6M ( ) 4 912 × 2 760 8,4M ( ) 3 568 × 2 368 7,1M ( ) 3 568 × 2 000 4,0M ( ) 2 448 × 1 624 3,4M ( ) 2 448 × 1 376 Index 24p 16,0M ( Remarques La taille d’image sélectionnée est en vigueur (Photo) est allumé. lorsque le témoin Consultez la page 102 pour connaître le nombre de photos qu’il est possible d’enregistrer. La taille d’image JPEG est fixée à 16 M lorsque l’option [ RAW/JPEG] est réglée à [RAW & JPEG]. Éditer/Copier (Options pour l’édition) Effacer RAW/JPEG Consultez la page 50. Sélectionne le format de compression des images fixes. Protéger JPEG Il s’agit d’un format de compression courant. Consultez la page 51. Copier RAW Ce format ne vous permet pas d’effectuer un traitement numérique sur les images. Consultez la page 63. RAW+J (RAW & JPEG) Copie Directe Consultez la page 64. Conseils Images RAW Les fichiers au format RAW contiennent les données brutes qui n’ont subi aucun traitement numérique. Les fichiers RAW sont différents des fichiers de format plus courant comme les JPEG car ils contiennent les données brutes devant être traitées à des fins professionnelles. Vous devez utiliser le logiciel « Image Data Converter » se trouvant sur le CD-ROM (fourni) pour ouvrir une image RAW enregistrée sur cet appareil. Ce logiciel vous permet d’ouvrir une image RAW, de la convertir dans un format courant tel que JPEG ou TIFF et d’en modifier l’équilibre des blancs, la saturation de couleur, le contraste, etc. Recherche d’image Une image RAW et une image JPEG sont créées en même temps. Table des matières Consultez la section « Utilisation des menus » (p. 68) pour connaître le fonctionnement. Index FR 84 Configuration l’adaptateur CA ou éjecter la carte mémoire du caméscope. (Le témoin d’accès s’allume ou clignote pendant le formatage de la carte mémoire.) (Autres options de réglage) Consultez la section « Utilisation des menus » (p. 68) pour connaître le fonctionnement. Les réglages par défaut sont indiqués par . Rép.f.base.don.img Numérot. Fichiers Informations support Vous pouvez sélectionner la façon d’attribuer un numéro de fichier aux photos. Vous pouvez vérifier la durée d’enregistrement restante pour chaque mode d’enregistrement de la carte mémoire pour les films ainsi que l’espace libre et l’espace utilisé approximatifs. Série Attribue les numéros de fichier aux photos en série. Le numéro de fichier augmente chaque fois que vous prenez une photo. Le numéro de fichier est attribué en série, même lorsque vous remplacez la carte mémoire. Pour éteindre l’écran Touchez . Remettre à zéro Attribue les numéros de fichier en série, à la suite du numéro le plus élevé sur la carte mémoire. Lorsque vous remplacez la carte mémoire, le numéro de fichier est attribué à chaque carte mémoire. Conseils Le caméscope peut afficher les informations relatives à la carte mémoire. Formatage Recherche d’image Remarques Comme le fichier de gestion occupe un certain espace, l’espace utilisé n’est jamais de 0 %, même lorsque vous effectuez l’opération [Formatage] (p. 85). Table des matières Consultez la page 95, 98. Code données Le formatage supprime tous les films et toutes les photos pour libérer l’espace d’enregistrement. Pour sélectionner le support à formater, . touchez Pendant la lecture, votre caméscope affiche les informations (Date/heure, Données caméra) mémorisées automatiquement au moment de l’enregistrement. Désactivé Remarques Raccordez votre caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni à cet effet (p. 15). Pour éviter la perte d’images importantes, faites une sauvegarde avant de formater le support d’enregistrement. Les films et photos protégés sont également supprimés. Lorsque [Exécution en cours…] est affiché, vous ne devez pas fermer l’écran LCD, utiliser les touches du caméscope, déconnecter Le code de données n’est pas affiché. La date et l’heure sont affichées. Données caméra Les données de réglage du caméscope sont affichées. FR 85 Index Date/heure Date/heure Volume Vous pouvez régler le volume de lecture en / . touchant Vous devez convertir le signal en fonction du téléviseur raccordé pour visionner des films et photos. Les films et photos enregistrés peuvent être lus comme sur les illustrations suivantes. Date Heure Données caméra Film Table des matières Type de téléviseur 16:9 Sélectionnez cette option pour visionner vos films sur un téléviseur 16:9 (grand écran). Les films et photos enregistrés sont lus comme sur les illustrations ci-dessous. Films et photos Films et photos enregistrés en mode enregistrés en mode 16:9 (grand écran) 4:3 Photo Sélectionnez cette option pour visionner vos films et photos sur un téléviseur 4:3 standard. Les films et photos enregistrés sont lus comme sur les illustrations ci-dessous. SteadyShot désactivée Balance blancs Vitesse d’obturateur IRIS (Valeur d’ouverture) Gain Luminosité Flash Compensation de l’Exposition ISO Recherche d’image 4:3 Films et photos Films et photos enregistrés en mode enregistrés en mode 16:9 (grand écran) 4:3 Conseils Le code de données s’affiche sur l’écran du téléviseur si le caméscope est raccordé à ce dernier. Le témoin suit cette séquence lorsque vous appuyez sur la touche DATA CODE de la télécommande sans fil : [Date/heure] [Données caméra] [Désactivé] (aucune indication). Selon l’état de la carte mémoire, des barres [--:--:--] peuvent s’afficher. FR 86 Index Remarques Le rapport horizontal à vertical des films avec une qualité d’image haute définition (HD) est de 16:9. Lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur compatible avec le système ID-1/ ID-2, réglez [Type de téléviseur] à [16:9]. Le téléviseur passe automatiquement en mode plein écran. Consultez également le mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. Sortie composant 480p Transmet un signal 480p. Sélectionnez [Composant] lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’une prise d’entrée composante. 480i Transmet un signal 480i. Remarques Si l’option [ Img. par seconde] est réglée à [60p] et que l’option [Résolution HDMI] est réglée à [720p/480p] ou à [480p], les signaux HDMI ne seront pas transmis pendant l’enregistrement. 1080i/480i Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur muni d’une prise d’entrée composante et pouvant afficher un signal 1080i. Table des matières 1080p/480i Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur muni d’une prise d’entrée composante et pouvant afficher un signal 1080p. CTRL POUR HDMI (Contrôle pour HDMI) Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’une prise d’entrée composante. Résolution HDMI Sélectionnez la résolution de l’image transmise lorsque vous raccordez le caméscope à un téléviseur à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément). Activé Pour utiliser votre caméscope avec la télécommande du téléviseur. Désactivé Recherche d’image Lorsque vous raccordez votre caméscope à un téléviseur compatible avec « BRAVIA » Sync à l’aide d’un câble HDMI (vendu séparément), vous pouvez visionner des films sur le caméscope en pointant la télécommande du téléviseur vers ce dernier (p. 40). 480i Pour ne pas utiliser votre caméscope avec la télécommande du téléviseur. Auto Réglage normal (transmission automatique du signal en fonction du téléviseur). Connexion USB 1080p/480p Transmet des films avec une qualité d’image haute définition (HD) avec un signal 1080p et des films avec une qualité d’image standard (STD) avec un signal 480p. Sélectionnez cette option si [Sélection USB] n’apparaît pas sur l’écran LCD lors du raccordement de votre caméscope à un ordinateur à l’aide du câble USB. Consultez la page 65. 1080i/480i Index Transmet des films avec une qualité d’image haute définition (HD) avec un signal 1080i et des films avec une qualité d’image standard (STD) avec un signal 480i. 720p/480p Transmet des films avec une qualité d’image haute définition (HD) avec un signal 720p et des films avec une qualité d’image standard (STD) avec un signal 480p. FR 87 Régl. connexion USB Bip Vous pouvez régler le mode de transfert USB afin de raccorder le caméscope à l’ordinateur ou à un autre périphérique USB. Activé Désactivé Auto Désactive la mélodie. Le caméscope sélectionne automatiquement le mode de transfert USB en fonction du périphérique connecté. Luminosité LCD Mass Storage Table des matières Une mélodie est audible au début/à la fin d’un enregistrement, ou lors de l’utilisation de l’écran tactile. Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD. Il s’agit d’un mode de transfert USB pris en charge par de nombreux types de périphériques USB. Normal Réglage normal (luminosité normale). MTP Il s’agit d’un mode de transfert USB pris en charge par certains types d’ordinateur. Clair Sélectionnez cette option si l’écran LCD n’est pas assez clair. Remarques Lorsque vous raccordez le caméscope à d’autres appareils en utilisant le mode [MTP], les films enregistrés avec la même qualité d’image que celle présentement sélectionnée (dans le menu / ]) peuvent uniquement [Réglage être visionnés sur l’appareil connecté. Lorsque le caméscope est raccordé à un appareil externe en utilisant le mode [MTP], les fichiers de film s’affichent avec la date de l’enregistrement, mais certaines informations contenues dans ces fichiers, comme la région, ne s’affichent pas sur l’appareil connecté. Pour importer des images du caméscope vers votre ordinateur, utilisez le logiciel « PMB » fourni. Si la fenêtre « Device Stage* » ne s’ouvre pas lorsque vous raccordez le caméscope à un ordinateur fonctionnant sous Windows 7, réglez l’option [Régl. connexion USB] à [Auto]. * « Device Stage » est un menu de Windows 7 servant à gérer les périphériques (caméscope, appareil photo, etc.) qui sont raccordés à l’ordinateur. Conseils Ce réglage n’affecte en rien les images enregistrées. La luminosité est réglée automatiquement à [Clair] lorsque vous utilisez l’adaptateur CA. Luminosité viseur Recherche d’image Vous pouvez régler la luminosité du viseur. Normal Luminosité standard. Clair Éclaircissement de l’écran du viseur. Remarques La luminosité est réglée automatiquement à [Clair] lorsque vous utilisez l’adaptateur CA. Lorsque vous sélectionnez [Clair], la durée d’enregistrement avec le bloc-piles est légèrement réduite. Consultez la page 56. FR 88 Index Gravure disque Réglage d’affichage Activé Permet d’utiliser des adaptateurs de monture et des objectifs avec monture E qui ne sont pas fabriqués par Sony. Vous pouvez régler la durée d’affichage des icônes ou témoins sur l’écran LCD. Auto Commande à dist. (Télécommande) Activé Activé Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie (p. 119). S’affiche toujours. La touche d’enregistrement n’est pas affichée sur l’écran LCD pendant la prise de vue. Désactivé Sélectionnez cette option si vous ne prévoyez pas utiliser la télécommande sans fil fournie. Conseils Les icônes ou témoins s’affichent dans les cas suivants. Lorsque vous mettez le caméscope en marche. Lorsque vous touchez l’écran LCD (sauf la touche d’enregistrement sur l’écran LCD). Lorsque vous faites passer le caméscope en mode d’enregistrement de films, d’enregistrement de photos ou de lecture. Vous pouvez commuter l’affichage en appuyant sur DISPLAY. Conseils Sélectionnez l’option [Désactivé] lorsque vous souhaitez empêcher votre caméscope de répondre à une commande transmise par une autre télécommande. Arrêt automatique Vous pouvez régler votre caméscope pour qu’il s’éteigne automatiquement lorsque vous ne l’utilisez pas pendant plus de 5 minutes. Voyant de tournage Vous pouvez régler le témoin d’enregistrement à l’avant de votre caméscope pour qu’il ne s’allume pas. Recherche d’image Table des matières S’affiche pendant environ 3 secondes. La touche d’enregistrement est affichée sur l’écran LCD pendant la prise de vue. Activé Le caméscope s’éteint automatiquement. Activé Désactivé Le témoin d’enregistrement s’allume. Le caméscope ne s’éteint pas automatiquement. Désactivé Le témoin d’enregistrement ne s’allume pas. Remarques Le caméscope ne s’éteint pas automatiquement lorsque vous utilisez l’adaptateur CA. Pr. de v. sans objectif Language Setting Vous pouvez sélectionner la langue utilisée sur l’écran LCD. Désactivé L’enregistrement démarre uniquement lorsqu’un objectif est fixé. Conseils Le caméscope vous propose l’option [ENG[SIMP]] (anglais simplifié) au cas où vous ne pourriez pas trouver votre langue maternelle parmi les options. FR 89 Index Cette option détermine si l’enregistrement peut démarrer lorsqu’aucun objectif n’est fixé. Calibration Réglage zone Consultez la page 109. Informations batterie Vous pouvez vérifier la capacité restante approximative du bloc-piles. dans le coin supérieur Touchez gauche de l’écran. Local Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez le caméscope dans la zone où vous habitez. Version Vous pouvez afficher la version de l’objectif et de votre caméscope. Vous pouvez utiliser cette fonction lorsqu’une mise à jour est disponible pour le micrologiciel de votre caméscope. Destination ( Table des matières Vous pouvez régler un décalage horaire sans arrêter l’horloge. Sélectionnez votre zone locale lorsque vous utilisez le caméscope dans les autres fuseaux horaires. Reportez-vous au tableau des fuseaux horaires dans le monde à la page 104. ) Sélectionnez cette option si vous souhaitez utiliser le caméscope dans une zone différente de celle où vous habitez. Conseils Si vous visitez souvent le même endroit et que vous souhaitez définir le réglage de zone du caméscope sur cet endroit, utilisez l’option [Destination]. Recherche d’image Remarque Vous devriez effectuer la mise à jour uniquement lorsque vous utilisez l’adaptateur CA. Sinon, nous vous recommandons d’utiliser un bloc-piles entièrement chargé. La version de l’objectif peut ne pas s’afficher dans un mode autre que le mode de prise de vue. Régl. date & heure Format date & heure Vous pouvez sélectionner l’un des 4 formats de date et d’heure. Heure d’été Vous pouvez modifier ce réglage sans arrêter l’horloge. Réglez l’option à [Activé] pour avancer l’horloge de 1 heure. Index Désactivé Ne règle pas l’heure avancée. Activé Règle l’heure avancée. Date et heure Consultez la page 22. FR 90 Informations complémentaires Dépannage Fonctionnement global/ Télécommande sans fil Le caméscope ne s’allume pas. Vérifiez la liste (p. 91 à 100) et inspectez votre caméscope. Débranchez la source d’alimentation, rebranchez-la après environ 1 minute, puis mettez le caméscope en marche. Le caméscope ne fonctionne pas, même lorsqu’il est mis en marche. Communiquez avec votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. Fonctionnement global/Télécommande sans fil ............................................................................ p. 91 Bloc-piles/sources d’alimentation . ............... p. 92 Écran LCD/viseur............................................ p. 92 Carte mémoire................................................. p. 93 Enregistrement................................................. p. 93 Lecture............................................................... p. 95 Lecture des images stockées sur la carte mémoire à l’aide d’un autre appareil.............. p. 96 Édition des films/photos sur le caméscope ............................................................................ p. 96 Visionnement sur le téléviseur....................... p. 96 Copie/Raccordement à d’autres appareils..... p. 97 Raccordement à un ordinateur...................... p. 97 Votre caméscope devient chaud. Votre caméscope peut devenir chaud pendant le fonctionnement. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. La télécommande sans fil fournie ne fonctionne pas. FR 91 Réglez l’option [Commande à dist.] à [Activé] (p. 89). Index Lors de la mise en marche du caméscope, quelques secondes sont nécessaires avant de pouvoir effectuer des prises de vue. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Débranchez l’adaptateur CA de la prise murale ou retirez le bloc-piles pendant environ 1 minute, puis replacez-le. Si les fonctions ne sont toujours pas disponibles, appuyez sur RESET (p. 117) à l’aide d’un objet pointu. (Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge.) La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le quelques instants dans un endroit frais. La température de votre caméscope est extrêmement basse. Laissez votre caméscope avec l’alimentation activée. Éteignez votre caméscope et rangez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit pendant quelques instants, puis mettez-le en marche. Recherche d’image Appuyez sur RESET (p. 117) à l’aide d’un objet pointu et mettez le caméscope en marche. Lorsque vous appuyez sur RESET, tous les réglages sont réinitialisés, y compris ceux de l’horloge. Insérez un bloc-piles chargé dans le caméscope (p. 14). La fiche de l’adaptateur CA a été débranchée de la prise murale. Branchez-la à une prise murale (p. 14). Table des matières En cas de problème lors de l’utilisation du caméscope, suivez les étapes ci-dessous. Le témoin CHG (charge) clignote lorsque vous chargez le bloc-piles. Un autre appareil DVD ne fonctionne pas correctement lorsque vous utilisez la télécommande sans fil fournie. Sélectionnez un mode de commande autre que DVD 2 pour votre appareil DVD ou couvrez le capteur de votre appareil DVD avec du papier noir. Le bloc-piles se décharge rapidement. Utilisez un bloc-piles « InfoLITHIUM » (série V). Vous ne pouvez pas utiliser le bloc-piles NP-FV30/FV50, même s’il appartient à la série V. L’appareil s’éteint soudainement. Utilisez l’adaptateur CA. Le réglage par défaut entraîne l’arrêt automatique du caméscope lorsqu’il est inutilisé pendant 5 minutes (Arrêt automatique). Modifiez le réglage de l’option [Arrêt automatique] (p. 89) ou rallumez l’appareil. Chargez le bloc-piles (p. 14). Écran LCD/viseur Rien ne s’affiche sur le viseur ou l’écran LCD lorsque vous mettez le caméscope en marche. Le témoin CHG (charge) ne s’allume pas lorsque vous chargez le bloc-piles. La température ambiante est trop élevée ou basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé. Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste, remplacez-le par un nouveau blocpiles (p. 107). Éteignez l’appareil (p. 14). Fixez correctement le bloc-piles au caméscope (p. 14). FR 92 Le caméscope affiche les images sur le viseur ou l’écran LCD. Vous pouvez alterner entre le viseur et l’écran LCD en appuyant sur FINDER/LCD. Index La température ambiante est trop élevée ou trop basse. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Le bloc-piles n’est pas suffisamment chargé. Rechargez le bloc-piles. Si le problème persiste, remplacez-le par un nouveau blocpiles (p. 107). Selon l’environnement d’utilisation, il est possible que la durée indiquée soit inexacte. Recherche d’image Le bloc-piles ne peut pas être fixé au caméscope. Si la température du bloc-piles est trop élevée ou trop basse, il est possible que vous ne puissiez pas le charger (p. 106). Fixez correctement le bloc-piles au caméscope (p. 14). Si le problème persiste, débranchez l’adaptateur CA de la prise murale et communiquez avec votre détaillant Sony. Le bloc-piles est peut-être endommagé. Le témoin d’autonomie du bloc-piles n’indique pas la durée d’autonomie exacte. Bloc-piles/sources d’alimentation Branchez le câble d’alimentation correctement à la prise murale. La charge du bloc-piles est terminée (p. 14). Table des matières Insérez une pile dans le support de pile en vous assurant que les polarités +/– correspondent aux marques +/– (p. 119). Retirez tous les obstacles se trouvant entre la télécommande sans fil et le capteur infrarouge. La télécommande sans fil ne fonctionnera pas si le capteur infrarouge (p. 118) est obstrué par l’objectif. Éloignez le capteur infrarouge des sources de lumière intense, comme le rayonnement direct du soleil ou l’éclairage au plafond. Sinon, la télécommande sans fil pourrait ne pas fonctionner correctement. Les options de menu sont en grisé. Vous ne pouvez pas sélectionner les options en grisé pendant l’enregistrement/la lecture. Certaines fonctions ne peuvent pas être activées simultanément. Vous ne pouvez pas supprimer les images protégées. Le nom du fichier de données est incorrect ou clignote. Les touches ne s’affichent pas sur l’écran tactile. Le fichier est corrompu. Le caméscope n’est pas compatible avec ce format de fichier (p. 106). Touchez légèrement l’écran LCD. Appuyez sur la touche DISPLAY du caméscope ou sur la touche DISPLAY de la télécommande sans fil (p. 119). Reportez-vous également à la section « Carte mémoire » (p. 93). Les touches de l’écran tactile ne fonctionnent pas correctement ou pas du tout. Le fait d’appuyer sur START/STOP ou PHOTO ne permet pas d’enregistrer d’images. Enregistrement Réglez l’option ([Calibration]) de l’écran tactile (p. 109). L’image n’est pas claire dans le viseur. Déplacez la manette d’ajustement de la lentille du viseur jusqu’à ce que l’image apparaisse clairement (p. 26). Le rouge, le bleu ou le vert vacille dans le viseur. Vous pourriez voir des couleurs (rouge, bleu, vert) scintiller dans le viseur lorsque vous modifiez votre ligne de visée. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Les couleurs scintillantes ne seront pas enregistrées sur la carte mémoire. Carte mémoire Les fonctions utilisant la carte mémoire sont inopérantes. Si vous utilisez une carte mémoire formatée sur un ordinateur, formatez-la de nouveau sur votre caméscope (p. 85). Le témoin d’accès demeure allumé ou clignote, même si l’enregistrement est arrêté. Les images stockées sur la carte mémoire ne peuvent pas être supprimées. Vous pouvez supprimer un maximum de 100 images à la fois sur l’écran d’index. FR 93 Votre caméscope enregistre la scène que vous venez de filmer sur la carte mémoire. Index Recherche d’image L’écran de lecture s’affiche. Appuyez sur MODE pour activer le témoin (Film) ou (Photo) (p. 31). Votre caméscope enregistre l’image que vous venez de prendre sur la carte mémoire. Vous ne pouvez pas effectuer un nouvel enregistrement pendant ce temps. La carte mémoire est pleine. Supprimez les images inutiles (p. 50). Le nombre total de scènes de film ou de photos dépasse la capacité d’enregistrement de votre caméscope. Supprimez les images inutiles (p. 50). La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le quelques instants dans un endroit frais. La température de votre caméscope est extrêmement basse. Éteignez votre caméscope et rangez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit pendant quelques instants, puis mettez-le en marche. L’objectif n’est pas installé correctement. Refixez l’objectif. Table des matières L’angle de prise de vue semble différent. La mise au point automatique ne fonctionne pas. L’angle de prise de vue peut sembler différent selon les conditions d’enregistrement de votre caméscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Selon les conditions d’enregistrement, il est possible que la durée d’enregistrement soit plus courte, par exemple si vous filmez un objet en déplacement rapide (p. 101). La fonction SteadyShot est inopérante. Le caméscope arrête de fonctionner. La température de votre caméscope est extrêmement élevée. Éteignez votre caméscope et laissez-le quelques instants dans un endroit frais. La température de votre caméscope est extrêmement basse. Éteignez votre caméscope et rangez-le dans un endroit chaud. Laissez le caméscope à cet endroit pendant quelques instants, puis mettez-le en marche. Des points blancs et flous apparaissent sur les images prises avec un flash. Il peut y avoir un léger décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement commence/ s’arrête sur votre caméscope. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Des particules (poussière, pollen, etc.) dans l’air ont réfléchi la lumière du flash qui apparaît sur l’image. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. L’image prise avec le flash est trop foncée. La fonction d’atténuation du bruit est activée. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Si le sujet se trouve en dehors de la portée du flash (la distance atteinte par le flash), les images seront foncées car la lumière du flash n’atteint pas le sujet. Lorsque vous modifiez l’option ISO, la portée du flash est également modifiée. Les sujets qui passent très vite à l’écran semblent déformés. Le rapport horizontal à vertical des films avec qualité d’image haute définition (HD) est de 16:9 (grand écran). FR 94 Cela est causé par le phénomène de plan focal. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Étant donné la façon dont le dispositif d’image (capteur CMOS) reçoit les signaux d’image, les sujets qui passent rapidement devant Index Le rapport horizontal à vertical du film (16:9 (grand écran)/4:3) ne peut pas être modifié. Activez le flash externe (vendu séparément). Le flash n’est pas installé correctement. Refixez le flash. Le flash ne peut pas être utilisé pour l’enregistrement de films. Recherche d’image La prise de photo est lente. Fixez un objectif compatible avec la fonction SteadyShot. Réglez [ SteadyShot] à [Activé] ou à [Standard], [ SteadyShot] à [Activé] (p. 77, 78). Le flash ne fonctionne pas pendant la prise de vue. Il se produit un décalage entre le moment où vous appuyez sur START/STOP et le moment où l’enregistrement du film commence ou s’arrête. Table des matières La durée d’enregistrement réelle pour les films est inférieure à la durée d’enregistrement prévue sur le support. Le sujet est trop près. Vérifiez la distance de prise de vue minimale de l’objectif. La lumière ambiante est insuffisante. Les conditions d’enregistrement ne conviennent pas au mode de mise au point automatique. Réglez manuellement la mise au point (p. 41). l’objectif peuvent paraître déformés, selon les conditions d’enregistrement. de la périphérie de l’image (lumière insuffisante). Des rayures horizontales apparaissent sur les images. Ce phénomène se produit lorsque les images sont filmées sous une lampe fluorescente, au sodium ou au mercure. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Vous pouvez éviter ce phénomène en réglant l’option Vitesse d’obturateur. Des bandes noires apparaissent lorsque vous filmez l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur. Lecture Réglez la Vitesse d’obturateur (p. 47). [Luminosité LCD] ne peut être réglé. Il n’est pas possible de visionner les images. Il n’est pas possible de visionner les photos. Comme le sujet est trop clair ou trop foncé, il se trouve hors de la portée disponible du caméscope. Ajustez le réglage de nouveau. L’image est dépourvue de contrastes (Phénomène d’éblouissement) Des reflets de lumière apparaissent sur l’image (Image fantôme) Il n’est pas possible d’afficher les photos si vous avez modifié les fichiers ou les dossiers, ou édité les données sur un ordinateur. (Le nom du fichier clignote dans ce cas.) Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Ce symbole peut apparaître sur des images enregistrées avec d’autres appareils, éditées sur un ordinateur, etc. Vous avez retiré l’adaptateur CA ou le blocpiles pendant que l’icône de la carte mémoire clignotait dans le coin supérieur droit de l’écran, ou avant que le témoin d’accès ne s’éteigne après l’enregistrement. Cela peut corrompre vos données d’images; s’affiche. apparaît en miniature. Cela peut se produire lorsque vous filmez des sujets en contre-jour. Fixez le pare-soleil lorsque vous utilisez l’objectif zoom. Retirez le filtre ou le pare-soleil. Selon l’épaisseur du filtre ou la position de fixation incorrecte du pare-soleil, il est possible que le filtre ou le pare-soleil apparaisse partiellement sur l’image. Les propriétés optiques de certains objectifs peuvent causer un assombrissement apparaît en miniature. FR 95 Le fichier de la base de données d’images est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de la Index Les coins de l’image sont foncés. Sélectionnez la qualité d’image du film que vous souhaitez lire (p. 42). Il pourrait être impossible de lire les images enregistrées sur d’autres appareils. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Recherche d’image Vous ne pouvez pas régler l’option [Luminosité LCD] lorsque : Le panneau LCD est fermé sur le caméscope et l’écran LCD est dirigé vers l’extérieur. L’alimentation est fournie par l’adaptateur CA. Les icônes d’iris et/ou de vitesse d’obturateur clignotent lorsque vous enfoncez la touche PHOTO jusqu’à la moitié. Si vous débranchez un microphone externe, etc. pendant l’enregistrement des films, il est possible que le son ne soit pas enregistré correctement. Rebranchez le microphone de la même façon que si vous commenciez à enregistrer des films. Aucun son n’est enregistré lorsque l’option Niveau d’enr. audio (p. 80) est réglée au minimum. Table des matières Le son n’est pas enregistré correctement. base de données en touchant (MENU) [Configuration] [Rép.f.base.don.img]. Si le symbole continue d’apparaître, supprimez l’image à l’aide de (p. 50). Il est impossible de prendre une photo à partir d’un film. Visionnement sur le téléviseur Augmentez le volume (p. 36). Les sons des côtés gauche et droit sont déséquilibrés lors de la lecture des films sur des ordinateurs ou d’autres appareils. Les images et le son ne sont pas reproduits sur le téléviseur raccordé. Cela se produit lorsque le son enregistré en mode ambiophonique 5,1 canaux est converti en mode 2 canaux (son stéréo normal) par un ordinateur ou un autre appareil. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Modifiez le type de conversion sonore (type mixage réducteur) lors de la lecture sur des appareils stéréo à 2 canaux. Pour en savoir davantage, consultez les modes d’emploi fournis avec l’appareil utilisé pour la lecture. Modifiez le son au format 2 canaux lorsque vous créez un disque à l’aide du logiciel « PMB » fourni. Enregistrez le son en réglant [Mode audio] à [Stéréo 2ch] (p. 79). Les bordures supérieure, inférieure, droite et gauche des images sont légèrement rognées sur un téléviseur raccordé. Lecture des images stockées sur la carte mémoire à l’aide d’un autre appareil Les images ne peuvent pas être lues ou la carte mémoire n’est pas reconnue. L’appareil de lecture ne prend pas en charge la lecture des cartes mémoire (p. 4). L’image semble déformée sur le téléviseur 4:3. Il n’est pas possible d’effectuer l’édition. Il n’est pas possible d’effectuer l’édition en raison de l’état de l’image. Il est impossible de diviser un film. L’écran LCD de votre caméscope permet l’affichage plein écran de vos images enregistrées (affichage en mode pixels grandangle). Cependant, ce mode d’affichage peut entraîner un léger rognage des bordures supérieure, inférieure, droite et gauche des images lorsqu’elles sont lues sur un téléviseur n’ayant pas un affichage compatible avec le mode pixels grand-angle. Nous vous conseillons d’enregistrer les images en vous servant du cadre extérieur de la fonction [Image guide] (p. 80) comme guide. Il est impossible de diviser les films très courts. FR 96 Cela se produit lorsque vous visionnez une image enregistrée en mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. Réglez correctement l’option [Type de téléviseur] (p. 86) et visionnez l’image. Index Édition des films/photos sur le caméscope Si vous utilisez le câble composante A/V, réglez l’option [Composant] en fonction des exigences de l’appareil raccordé (p. 87). Si vous utilisez la fiche vidéo composante, assurez-vous de connecter les fiches rouge et blanche du câble de raccordement A/V (p. 38). Les images ne sont pas transmises par la prise HDMI OUT si des signaux de protection de droit d’auteur sont enregistrés dans les images. Si vous utilisez la fiche S VIDEO, assurez-vous de connecter les fiches rouge et blanche du câble de raccordement A/V (p. 39). Recherche d’image La carte mémoire sur laquelle vous souhaitez sauvegarder les photos est pleine. Table des matières Aucun son n’est émis ou le son est faible lors de la lecture. Il est impossible de diviser un film protégé. Cela se produit lorsque vous visionnez une image enregistrée en mode 16:9 (grand écran) sur un téléviseur 4:3. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Si des témoins apparaissent sur l’écran LCD ou le viseur, vérifiez les points suivants. Si le problème persiste après quelques tentatives de votre part pour le résoudre, communiquez avec votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. Dans ce cas, lorsque vous les contactez, communiquez tous les chiffres du code d’erreur débutant par C ou E. Copie/Raccordement à d’autres appareils Les images ne sont pas copiées correctement. Vous ne pouvez pas copier des images en utilisant le câble HDMI (vendu séparément). Le câble de raccordement A/V n’est pas branché correctement. Assurez-vous de brancher le câble à la prise d’entrée d’un autre appareil (p. 66). C: (ou E:) : (Code d’autodiagnostic) « PMB » ne peut pas être installé. Vérifiez l’environnement informatique ou la procédure requise pour installer « PMB ». C:04: Le bloc-piles n’est pas un bloc-piles « InfoLITHIUM » (série V). Utilisez un blocpiles « InfoLITHIUM » (série V) (p. 106). Raccordez la fiche CC de l’adaptateur CA à la prise DC IN de votre caméscope (p. 14). « PMB » ne fonctionne pas correctement. Quittez « PMB » et redémarrez l’ordinateur. Le caméscope n’est pas reconnu par l’ordinateur. Recherche d’image Raccordement à un ordinateur Table des matières Codes d’autodiagnostic/ Témoins d’avertissement Des bandes noires apparaissent dans le haut et le bas de l’écran du téléviseur 4:3. C:06: La température du bloc-piles est élevée. Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais. Débranchez les appareils autres que le clavier, la souris et le caméscope des prises USB de l’ordinateur. Débranchez le câble USB (fourni) de l’ordinateur et du caméscope, redémarrez l’ordinateur, puis rebranchez correctement l’ordinateur et le caméscope. C:13: / C:32: Débranchez la source d’alimentation. Rebranchez l’alimentation et faites fonctionner le caméscope de nouveau. (Avertissement relatif au niveau du bloc-piles) FR 97 Le bloc-piles est presque épuisé. Index E:: Suivez les étapes à partir de l’étape à la page 91. Selon l’environnement de fonctionnement ou l’état du bloc-piles, peut clignoter même s’il reste environ 20 pour cent de la charge du bloc-piles. (Témoin d’avertissement relatif au support externe) La température du bloc-piles est élevée. Changez le bloc-piles ou placez-le dans un endroit frais. (Témoin d’avertissement relatif au formatage du support externe) (Témoin d’avertissement relatif à la carte mémoire) Clignotement lent L’espace libre pour l’enregistrement d’images diminue. Pour connaître le type de carte mémoire compatible avec votre caméscope, reportez-vous à la page 29. Aucune carte mémoire n’est insérée (p. 29). (Témoin d’avertissement relatif aux secousses du caméscope) (Témoin d’avertissement relatif à l’enregistrement de photos) (Témoin d’avertissement relatif au formatage de la carte mémoire) La carte mémoire est endommagée. La carte mémoire n’est pas formatée correctement (p. 85). Si des messages s’affichent à l’écran, suivez les instructions. Une carte mémoire incompatible est insérée (p. 29). Support d’enregistrement Erreur de données. La carte mémoire est protégée en écriture. L’accès à la carte mémoire a été limité sur un autre appareil. FR 98 Ce message peut s’afficher lorsque l’accès à la carte mémoire est refusé. Index Conseils Une mélodie peut se faire entendre lorsqu’un témoin d’avertissement s’affiche à l’écran. Description des messages d’avertissement (Témoin d’avertissement relatif à la protection en écriture de la carte mémoire) La carte mémoire est pleine. Vous ne pouvez pas prendre de photos pendant le traitement. Patientez un instant, puis prenez la photo. (Témoin d’avertissement relatif à une carte mémoire incompatible) Le caméscope est instable et des secousses peuvent se produire facilement. Tenez le caméscope fermement des deux mains et enregistrez l’image. Notez toutefois que le témoin d’avertissement correspondant aux secousses du caméscope ne s’éteint pas. Recherche d’image Clignotement rapide L’espace libre n’est pas suffisant pour enregistrer des images. Après avoir stocké les images sur un autre support (p. 60), supprimez les images inutiles ou formatez la carte mémoire (p. 85). Le fichier de la base de données d’images est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de la base de données en touchant (MENU) [Configuration] [Rép.f.base.don.img]. La carte mémoire est endommagée. Le support externe est endommagé. Le support externe n’est pas formaté correctement. Table des matières (Témoin d’avertissement relatif à la température du bloc-piles) Le fichier de la base de données d’images est peut-être corrompu. Vérifiez le fichier de la base de données en touchant (MENU) [Configuration] [Rép.f.base.don.img]. Le support externe est endommagé. Les films enregistrés sur d’autres appareils pourraient ne pas être lus. Des incohérences ont été trouvées dans fichier base données d’images. Voulezvous le réparer? Des incohérences ont été trouvées dans fichier base données d’images. Imposs. enr. ou lire films HD. Voulez-vous le réparer? Récupération de données. Vous ne pouvez ni enregistrer, ni lire de films, car aucune information de gestion de film n’existe. Touchez pour créer une nouvelle information de gestion afin de pouvoir enregistrer ou lire des films. Impossible de récupérer les données. L’écriture des données sur le support du caméscope a échoué. Les tentatives de récupération des données ont échoué. Réinsérez la carte mémoire à quelques reprises. Si le témoin clignote toujours, il est possible que la carte mémoire soit endommagée. Essayez avec une autre carte mémoire. Impossible d’identifier cette carte mémoire. Formatez et utilisez à nouveau. Formatez la carte mémoire (p. 85). Veuillez noter que si vous formatez la carte mémoire, tous les films et photos enregistrés seront supprimés. Recherche d’image Comme l’information de base de données des films avec qualité d’image haute définition (HD) est corrompue, des incohérences existent entre l’information dans le fichier de la base de données d’images et l’information dans le fichier. Touchez pour sauvegarder les films avec qualité d’image haute définition (HD) et réparer le fichier de la base de données d’images. Vous ne pouvez pas afficher les films sauvegardés sur le caméscope. En raccordant le caméscope à un ordinateur après avoir réparé la base de données, vous pouvez importer les films sauvegardés avec qualité d’image haute définition (HD) sur l’ordinateur à l’aide du logiciel « PMB » fourni installé sur l’ordinateur. Toutefois, il n’est pas possible de garantir que tous les films seront importés sur l’ordinateur. Dossier d’images fixes plein. Enregistrement d’images fixes impossible. Vous ne pouvez pas créer de dossiers au-delà de 999MSDCF. Vous ne pouvez pas créer ni supprimer de dossiers créés avec le caméscope. Formatez la carte mémoire (p. 85) ou supprimez les dossiers à l’aide de votre ordinateur. Vous avez effectué des enregistrements et des suppressions de façon répétée, ou vous utilisez une carte mémoire formatée par un autre appareil. Copiez et transférez les données sauvegardées sur un autre appareil (tel qu’un ordinateur), puis formatez la carte mémoire sur le caméscope (p. 85). Utilisez une carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 29). Il est possible que cette carte mémoire ne puisse pas enregistrer ou lire des images correctement. FR 99 Utilisez une carte mémoire recommandée pour votre caméscope (p. 29). Index Il est possible que cette carte mémoire ne puisse pas enregistrer ou lire de films. Mémoire tampon pleine. L’écriture sur le support n’a pas été complétée à temps. Réinsérez la carte mémoire. Incohérences trouvées dans fichier base de données d’images. Sauvegarder+récupérer Récupérer, ensuite importer en utilisant le logiciel PC inclus. Le caméscope tente automatiquement de récupérer les données lorsque l’écriture des données n’est pas effectuée correctement. Table des matières La taille de la carte mémoire insérée est insuffisante pour la copie d’un ou plusieurs film(s). Utilisez la carte mémoire recommandée (p. 29). Autres N’éjectez pas la carte mémoire pendant l’écriture. Les données risquent d’être endommagées. Nombre maximum d’images déjà sélectionné. Réinsérez la carte mémoire, puis suivez les instructions sur l’écran LCD. Vérifiez le fichier de la base de données en touchant (MENU) [Configuration] [Rép.f.base.don.img]. Si le message apparaît toujours, reconnectez le support externe, puis formatez-le. Veuillez noter que si vous formatez le support externe, tous les films et photos enregistrés seront supprimés. Si vous ne pouvez pas formater le support externe, il est possible que ce dernier ne soit pas pris en charge par le caméscope ou qu’il soit endommagé. Essayez un autre support externe. Données protégées Vous avez tenté de supprimer des données protégées. Désactivez la protection des données. Recherche d’image Impossible d’accéder au support externe. Table des matières Support externe ne peut exécuter les fonctions. Vous pouvez sélectionner seulement 100 images à la fois pour : Suppression de films/photos Protection de films/photos ou désactivation de la protection Copie de films/photos Utilisez le support externe dans un environnement stable (en l’absence de vibration, à température ambiante, etc.). Assurez-vous que le support externe est connecté à une source d’alimentation. Impossible d’identifier l’objectif. Fixez l’objectif correctement. Index L’objectif n’est pas fixé correctement ou n’est pas fixé. Si le message apparaît pendant qu’un objectif est fixé, fixez l’objectif de nouveau. Si le message apparaît fréquemment, vérifiez si les contacts de l’objectif et du caméscope sont propres. Lorsque vous fixez un adaptateur de monture ou un objectif avec monture E qui n’est pas fabriqué par Sony, réglez l’option [Pr. de v. sans objectif] sur [Activé]. FR 100 Durée de lecture Durée approximative lorsque vous utilisez un bloc-piles entièrement chargé. « HD » signifie « qualité d’image à haute définition » et « STD » signifie « qualité d’image à définition standard ». (unité : minutes) Bloc-piles Qualité de l’image NP-FV70 (fourni) NP-FV100 Durée prévue d’enregistrement et de lecture de chaque bloc-piles Durée d’enregistrement Durée approximative lorsque vous utilisez un bloc-piles entièrement chargé. (unité : minutes) Qualité de l’image NP-FV70 (fourni) NP-FV100 Durée d’enregistrement typique HD STD 175 190 350 385 95 105 190 210 185 205 370 405 STD 355 440 710 870 Valeur du haut : Lors de l’utilisation de l’écran LCD Valeur du bas : Lors de l’utilisation du viseur Durée prévue d’enregistrement des films Qualité d’image haute définition (HD) 100 110 205 220 (unité : minutes) Valeur du haut : Lors de l’utilisation de l’écran LCD Valeur du bas : Lors de l’utilisation du viseur Chaque durée d’enregistrement est mesurée dans les conditions suivantes. Mode d’ENR] : Standard (le réglage [ par défaut) Utilisation d’un objectif E 18-200 mm F3,5–6,3 OSS La durée d’enregistrement typique indique la durée lorsque vous arrêtez puis recommencez l’enregistrement, que vous changez de MODE et que vous utilisez le zoom. Les durées ont été mesurées pendant l’utilisation du caméscope à 25 C (77 °F). 10 C à 30 C (50 °F à 86 °F) constitue la plage de température recommandée. 2 Go 9 (9) 10 (10) 10 (10) 25 (20) 4 Go 15 (15) 20 (20) 30 (30) 50 (40) 8 Go 35 (35) 40 (40) 60 (60) 105 (80) 16 Go 75 (75) 90 (90) 120 (120) 215 (165) 32 Go 150 (150) 180 (180) 245 (245) 440 (330) 45 (35) 90 (75) 190 (155) 380 (310) 770 (630) Qualité d’image à définition standard (STD) (unité : minutes) 2 Go 25 (25) FR 101 4 Go 55 (50) 8 Go 110 (100) 16 Go 225 (210) 32 Go 460 (420) Index Durée d’enregistrement continu HD STD HD 325 415 650 830 Recherche d’image Bloc-piles Les durées d’enregistrement et de lecture sont inférieures lorsque vous utilisez votre caméscope à basse température. Les conditions dans lesquelles le caméscope est utilisé ont une incidence sur la durée d’enregistrement et de lecture. Table des matières Durée d’enregistrement des films/nombre de photos pouvant être enregistrées Lorsque [Mode audio] est réglé sur 2 canaux (p. 79). Conseils Votre caméscope utilise le format de débit binaire variable (VBR) afin de régler la qualité d’image en fonction du lieu d’enregistrement. Cette technologie fait fluctuer la durée d’enregistrement du support. Les films comportant des images rapides et complexes sont enregistrés à un débit binaire plus élevé, ce qui diminue la durée d’enregistrement. 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go RAW 105 215 440 880 1750 RAW & JPEG 80 155 320 640 1250 Lorsque l’option [ Taille d’image] est réglée 16.0M]. à[ Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony. La taille d’image sélectionnée est en vigueur (Photo) est allumé. lorsque le témoin Le nombre de photos pouvant être enregistrées sur chaque carte mémoire est basé sur la taille d’image maximale de votre caméscope. Le nombre réel de photos pouvant être enregistrées s’affiche sur l’écran LCD pendant l’enregistrement (p. 113). Le nombre de photos pouvant être enregistrées sur une carte mémoire varie en fonction des conditions d’enregistrement. Index JPEG 295 590 1150 2400 4800 Recherche d’image Nombre prévu de photos pouvant être enregistrées Table des matières Remarques Lors de l’utilisation d’une carte mémoire Sony. La durée d’enregistrement peut varier en fonction des conditions d’enregistrement et du Mode sujet, ainsi que selon les options [ Img. par seconde] sélectionnées d’ENR] et [ (p. 83). La valeur entre parenthèses ( ) représente la durée d’enregistrement minimale. Conseils Vous pouvez également enregistrer vos photos sur une carte mémoire de capacité inférieure à 1 Go. La liste ci-dessous indique le débit binaire, les pixels et le format de chaque mode d’enregistrement (film + audio, etc.). Qualité d’image haute définition (HD) : PS : Max. 28 Mbps 1 920 1 080 pixels/16:9 FX : Max. 24 Mbps 1 920 1 080 pixels/16:9 FH : Environ 17 Mbps (en moyenne) 1 920 1 080 pixels/16:9 HQ : Environ 9 Mbps (en moyenne) 1 440 1 080 pixels/16:9 LP : Environ 5 Mbps (en moyenne) 1 440 1 080 pixels/16:9 Qualité d’image à définition standard (STD) : HQ : Environ 9 Mbps (en moyenne) 720 480 pixels/16:9, 4:3 Voici une liste des pixels d’enregistrement de photos et des formats. Mode d’enregistrement de photos : 4 912 3 264 points/3:2 4 912 2 760 points/16:9 3 568 2 368 points/3:2 3 568 2 000 points/16:9 2 448 1 624 points/3:2 2 448 1 376 points/16:9 Prise de photo à partir d’un film : 1 920 1 080 points/16:9 640 360 points/16:9 640 480 points/4:3 FR 102 Utilisation du caméscope à l’étranger Système NTSC Alimentation électrique PAL Visionnement de films avec une qualité d’image haute définition (HD) Dans les pays/régions permettant l’utilisation des formats 1080/60i, vous pouvez visionner des films avec la même qualité d’image haute définition (HD) que celle des films enregistrés. Vous devez posséder un téléviseur (ou moniteur) compatible avec la norme NTSC et les formats 1080/60i, muni de prises d’entrée composante et AUDIO/VIDEO. Un câble composante A/V ou un câble HDMI (vendu séparément) doit être utilisé pour le raccordement. PAL-M PAL-N SECAM Table des matières L’adaptateur CA fourni vous permet d’utiliser le caméscope dans n’importe quel pays ou région offrant une tension comprise entre 100 V et 240 V CA, 50 Hz/60 Hz. Pays d’utilisation Bahamas, Bolivie, Canada, Amérique centrale, Chili, Colombie, Équateur, Guyane, Jamaïque, Japon, Corée, Mexique, Pérou, Surinam, Taïwan, Philippines, ÉtatsUnis, Venezuela, etc. Australie, Autriche, Belgique, Chine, République tchèque, Danemark, Finlande, Allemagne, Pays-Bas, Hong Kong, Hongrie, Italie, Koweït, Malaisie, Nouvelle-Zélande, Norvège, Pologne, Portugal, Singapour, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse, Thaïlande, Royaume-Uni, etc. Brésil Argentine, Paraguay, Uruguay Bulgarie, France, Guyane, Irak, Iran, Monaco, Russie, Ukraine, etc. Recherche d’image Visionnement de films avec une qualité d’image à définition standard (STD) Pour visionner des films enregistrés avec une qualité d’image à définition standard (STD), vous devez posséder un téléviseur compatible avec la norme NTSC et muni de prises d’entrée AUDIO/VIDEO. Un câble de raccordement A/V doit être utilisé pour le raccordement. À propos des normes de téléviseur couleur Index Votre caméscope est basé sur la norme NTSC. Pour visionner les images sur un téléviseur, ce dernier doit être compatible avec la norme NTSC et muni d’une prise d’entrée AUDIO/VIDEO. FR 103 Réglage à l’heure locale Vous pouvez facilement régler l’horloge à l’heure locale en sélectionnant un fuseau horaire (MENU) [Configuration] lorsque vous utilisez votre caméscope à l’étranger. Touchez (MENU) [ ( Réglages horloge)] [Régl. date & heure] [Heure d’été] et [Configuration] [ ( Réglages horloge)] [Réglage zone] (p. 90). +09:00 +09:30 +10:00 +11:00 +12:00 Réglage de région Lisbonne, Londres Berlin, Paris Helsinki, Le Caire, Istanbul Nairobi Téhéran Moscou, Abou Dhabi, Bakou Kaboul Karachi, Islamabad Calcutta, New Delhi Almaty, Dhaka Yangon Bangkok, Djakarta Hong Kong, Singapour, Beijing Séoul, Tokyo Adélaïde, Darwin Melbourne, Sydney Îles Salomon Fidji, Wellington, Eniwetok, Kwajalein Fuseaux horaires –11:00 –10:00 –09:00 –08:00 –07:00 –06:00 –05:00 –04:00 –03:30 –03:00 –02:00 –01:00 Réglage de région le Samoa Hawaï Alaska Los Angeles, Tijuana Denver, Arizona Chicago, Mexico New York, Bogota Santiago Saint John’s Brasilia, Montevideo Fernando de Noronha Les Açores, Iles du Cap-Vert Recherche d’image Fuseaux horaires GMT +01:00 +02:00 +03:00 +03:30 +04:00 +04:30 +05:00 +05:30 +06:00 +06:30 +07:00 +08:00 Table des matières Fuseaux horaires dans le monde Index FR 104 Entretien et précautions Support d’enregistrement : Carte mémoire * Les données enregistrées dans un format AVCHD autre que ceux mentionnés plus haut ne peuvent pas être lues sur votre caméscope. À propos du format AVCHD Enregistrement et lecture sur le caméscope Signal vidéo* : MPEG-4 AVC/H.264 1920 1080/60p, 1920 1080/60i, 1440 1080/60i, 1920 1080/24p Signal audio : Dolby Digital 2 canaux/ 5,1 canaux FR 105 Index Basé sur le format AVCHD, votre caméscope enregistre avec une qualité d’image haute définition (HD). En plus de la qualité d’image haute définition (HD), votre caméscope permet d’enregistrer un signal à définition standard (STD) au format MPEG-2 conventionnel. Nous ne garantissons pas la compatibilité des cartes mémoire formatées par un ordinateur (système d’exploitation Windows/Mac) avec votre caméscope. La vitesse de lecture/d’écriture des données peut varier en fonction de la carte mémoire et du produit compatible utilisés. Les données d’images peuvent être corrompues ou perdues dans les situations suivantes (les données ne font l’objet d’aucun dédommagement) : Lorsque vous éjectez la carte mémoire ou que vous éteignez le caméscope pendant qu’il lit ou écrit des fichiers d’images sur la carte mémoire (alors que le témoin d’accès est allumé ou clignote) Lorsque vous utilisez la carte mémoire à proximité d’aimants ou de champs magnétiques Nous vous conseillons de faire une copie de secours de vos données importantes sur le disque dur d’un ordinateur. Ne collez pas d’étiquette ou d’objet semblable sur la carte mémoire ou l’adaptateur de carte mémoire. Ne laissez pas d’objets métalliques entrer en contact avec les bornes, et ne touchez pas à ces dernières. Ne pliez pas la carte mémoire, ne la laissez pas tomber et n’appliquez pas de force excessive sur celle-ci. Ne démontez pas et ne modifiez pas la carte mémoire. Évitez de mouiller la carte mémoire. Gardez la carte mémoire hors de la portée des jeunes enfants. Elle représente un danger car un enfant pourrait l’avaler. N’insérez aucun objet autre qu’une carte mémoire compatible dans la fente pour carte mémoire. Vous pourriez causer un problème de fonctionnement. N’utilisez et ne rangez pas la carte mémoire dans les endroits suivants : Recherche d’image Le format AVCHD est un format vidéo haute définition pour caméscope numérique qui permet d’enregistrer un signal haute définition (HD) à l’aide d’une technologie d’encodage efficace pour la compression de données. Le format MPEG-4 AVC/H.264 est utilisé pour compresser les données vidéo, et le système Dolby Digital ou Linear PCM est utilisé pour compresser les données audio. Le format MPEG-4 AVC/H.264 permet de compresser des images avec plus d’efficacité que le format de compression d’images conventionnel. Étant donné que le format AVCHD utilise une technologie d’encodage pour la compression, l’image de certaines scènes peut être perturbée lorsqu’elles comprennent d’importantes modifications d’image, d’angle de champ ou de luminosité, etc., mais il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Table des matières À propos de la carte mémoire Qu’est-ce que le format AVCHD? Les « Memory Stick PRO Duo » (Mark2) « Memory Stick PRO-HG Duo » À propos de l’adaptateur de carte mémoire Lorsque vous utilisez la carte mémoire avec un appareil compatible en l’insérant dans un adaptateur de carte mémoire, assurez-vous d’insérer la carte dans le bon sens. Veuillez noter qu’une utilisation inappropriée peut causer un problème de fonctionnement. Ce produit prend en charge le transfert de données parallèle. Toutefois, la vitesse de transfert peut varier selon le type de support utilisé. Ce produit ne peut pas enregistrer ni lire de données utilisant la technologie « MagicGate ». « MagicGate » est une technologie de protection des droits d’auteur qui enregistre et transfère le contenu en utilisant un format crypté. Le caméscope peut fonctionner uniquement avec un bloc-piles « InfoLITHIUM » de série V. Les blocs-piles « InfoLITHIUM » de série V sont marqués du symbole . Qu’est-ce qu’un bloc-piles « InfoLITHIUM »? À propos du « Memory Stick » Un bloc-piles « InfoLITHIUM » est constitué d’ions de lithium capables de communiquer des données relatives aux conditions de fonctionnement entre le caméscope et un adaptateur CA/chargeur (vendu séparément). Le bloc-piles « InfoLITHIUM » calcule la consommation d’énergie en fonction des conditions d’utilisation du caméscope et affiche son autonomie à l’aide d’un pourcentage. Le bloc-piles NP-FV70/FV100 est compatible avec « ActiFORCE ». « ActiFORCE » est un système d’alimentation de nouvelle génération. La vitesse et la précision du calcul d’autonomie restante, la capacité et la charge rapide du bloc-piles ont été optimisées par rapport aux blocs-piles « InfoLITHIUM » de série P actuels. Pour charger le bloc-piles Types de « Memory Stick » Enregistrement/ Lecture « Memory Stick Duo » (avec — MagicGate) FR 106 Veillez à charger le bloc-piles avant de commencer à utiliser le caméscope. Nous vous conseillons de charger le bloc-piles à une température ambiante comprise entre 10 C et 30 C (50 °F à 86 °F) jusqu’à ce que Index Les fichiers de données d’images enregistrés sur la carte mémoire par votre caméscope sont conformes à la norme « Design rule for Camera File system » universelle établie par la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Votre caméscope ne peut pas lire les photos enregistrées avec d’autres appareils (DCRTRV900 ou DSC-D700/D770) qui ne sont pas conformes à cette norme universelle. (Ces modèles ne sont pas vendus dans certaines régions.) Si vous ne pouvez pas vous servir d’une carte mémoire qui a été utilisée sur un autre appareil, formatez-la avec votre caméscope (p. 85). Veuillez noter que le formatage supprime toutes les informations contenues sur la carte mémoire. Il peut s’avérer impossible de lire des images sur le caméscope : Si les données d’images lues ont été modifiées sur un ordinateur Si les données d’images lues ont été enregistrées sur d’autres appareils Recherche d’image À propos du bloc-piles « InfoLITHIUM » À propos de la compatibilité des données d’images Table des matières endroits soumis à des températures très élevées, comme dans un véhicule stationné en plein soleil Les endroits exposés au rayonnement direct du soleil Les endroits exposés à une humidité très élevée ou à des gaz corrosifs le témoin CHG (charge) s’éteigne. Si vous le chargez à une température hors de ces limites, il est possible que le bloc-piles ne soit pas chargé convenablement. À propos du rangement du bloc-piles À propos de l’autonomie du bloc-piles À propos du maniement du caméscope Utilisation et entretien À propos du témoin d’autonomie du bloc-piles Lorsque l’alimentation est coupée, même si le témoin d’autonomie du bloc-piles indique qu’il est suffisamment chargé pour fonctionner, rechargez-le complètement. L’autonomie du bloc-piles sera indiquée correctement. Cependant, veuillez noter que les valeurs d’autonomie du bloc-piles ne sont pas restaurées s’il est utilisé à des températures élevées pendant une longue période, s’il reste longtemps à pleine charge ou s’il est utilisé fréquemment. Utilisez le témoin d’autonomie du bloc-piles uniquement à titre indicatif. Selon les conditions de fonctionnement ou la température ambiante, le repère peut clignoter pour indiquer un niveau faible même s’il reste 20 pour cent de la charge du bloc-piles. FR 107 N’utilisez et ne rangez pas le caméscope et ses accessoires dans les endroits suivants : Dans des endroits extrêmement chauds, froids ou humides. Ne les exposez jamais à des températures supérieures à 60 C (140 °F), comme en plein soleil, à proximité de calorifères ou dans un véhicule stationné au soleil. Ils pourraient ne pas fonctionner correctement ou se déformer. À proximité de champs magnétiques puissants ou de vibrations mécaniques. Le caméscope pourrait ne pas fonctionner correctement. À proximité d’ondes radio ou de radiations puissantes. Le caméscope pourrait ne pas enregistrer correctement. À proximité de récepteurs AM et d’équipements vidéo. Du bruit pourrait être audible. À la plage ou dans les endroits poussiéreux. Si du sable ou de la poussière pénètre dans Index La capacité du bloc-piles diminue au fil du temps et à la suite d’utilisations répétées. Si la diminution d’autonomie entre les charges devient importante, il est probablement temps de remplacer le bloc-piles par un neuf. L’autonomie du bloc-piles dépend des conditions de rangement, de fonctionnement et d’environnement. Recherche d’image L’efficacité du bloc-piles diminue lorsque la température ambiante est inférieure ou égale à 10 C (50 °F) et sa durée d’utilisation est plus courte. Dans ce cas, effectuez l’une des actions suivantes pour utiliser le bloc-piles plus longtemps. Placez le bloc-piles dans votre poche pour le réchauffer, puis insérez-le dans le caméscope juste avant de l’utiliser. Utilisez un bloc-piles de grande capacité : NP-FV100 (vendu séparément). Assurez-vous de fermer l’écran LCD lorsque le caméscope n’est pas utilisé pour la lecture ou l’enregistrement. Le bloc-piles est également sollicité lorsque le caméscope est en mode de veille d’enregistrement ou pause de lecture. Emportez toujours quelques blocs-piles de rechange pour disposer d’un temps d’enregistrement suffisant (2 à 3 fois le temps prévu) et pouvoir faire des essais avant l’enregistrement souhaité. Conservez le bloc-piles à l’abri de l’eau. Il n’est pas étanche. Table des matières Pour utiliser le bloc-piles de façon efficace Si vous n’utilisez pas le bloc-piles pendant une longue période, chargez-le complètement et utilisez-le une fois par an sur le caméscope pour qu’il continue de fonctionner correctement. Pour ranger le bloc-piles, retirez-le du caméscope et placez-le dans un endroit frais et sec. Pour décharger complètement le bloc-piles (MENU) sur le caméscope, touchez [Configuration] [ ( Réglages généraux)] [Arrêt automatique] [Désactivé] et laissez le caméscope en mode de veille d’enregistrement jusqu’à ce qu’il s’éteigne (p. 89). Assurez-vous de fixer le capuchon d’objectif avant lorsque vous n’utilisez pas le caméscope. Pour conserver le caméscope dans un état optimal pendant de nombreuses années, mettez-le en marche au moins une fois par mois et faites-le fonctionner en enregistrant ou en visionnant des images. Déchargez entièrement le bloc-piles avant de le ranger. Température de fonctionnement. Ce caméscope est conçu pour être utilisé à une température comprise entre 0 °C et 40 °C (32 °F à 104 °F). Il n’est pas recommandé d’effectuer des prises de vue dans les endroits extrêmement chauds ou froids dont les températures excèdent ces limites. Condensation de l’humidité Lorsque vous transportez votre caméscope directement d’un endroit froid vers un endroit chaud, de la condensation peut se former à l’intérieur du caméscope. Cela risque d’entraîner une défaillance technique du caméscope. Si de la condensation s’est formée Éteignez le caméscope pendant environ 1 heure. Remarque sur la condensation de l’humidité De la condensation peut se former lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud (ou l’inverse) ou que vous utilisez le caméscope dans un endroit humide, comme : Lorsque vous transportez le caméscope d’une pente de ski à une pièce chauffée. Lorsque vous transportez le caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé à un endroit très chaud en plein air. Lorsque vous utilisez votre caméscope après une averse ou une rafale de pluie. Lorsque vous utilisez votre caméscope dans un endroit chaud et humide. Comment éviter la formation de condensation de l’humidité Lorsque vous transportez le caméscope d’un endroit froid à un endroit chaud, placez-le dans un sac en plastique fermé hermétiquement. Retirez le caméscope lorsque la température à l’intérieur du sac atteint la température ambiante (après environ 1 heure). FR 108 Index Recherche d’image Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant une longue période Table des matières le caméscope, ce dernier risque de ne pas fonctionner correctement. Ce problème peut parfois être irréversible. À proximité de fenêtres ou à l’extérieur, à des endroits où l’écran LCD, le viseur ou l’objectif peuvent être exposés au soleil. L’exposition au soleil risque d’endommager le viseur ou l’écran LCD. Faites fonctionner le caméscope en utilisant une alimentation 6,8 V/7,2 V CC (bloc-piles) ou 8,4 V CC (adaptateur CA). Utilisez les accessoires recommandés dans ce mode d’emploi pour le fonctionnement sur courant alternatif (CA) ou continu (CC). Ne laissez pas le caméscope se faire mouiller, par exemple par la pluie ou l’eau de mer. Sinon, un problème de fonctionnement pourrait survenir. Ce problème peut parfois être irréversible. Si un objet ou du liquide pénètre dans le caméscope, débranchez-le et faites-le vérifier par un détaillant Sony avant de l’utiliser de nouveau. Évitez toute manipulation brusque de l’appareil, tout démontage, toute modification ou tout impact causé par un martèlement, une chute ou un piétinement, etc. Prenez particulièrement soin de l’objectif. Laissez l’écran LCD fermé lorsque vous n’utilisez pas le caméscope. N’enveloppez pas le caméscope dans une serviette, par exemple, pendant qu’il fonctionne. Cela pourrait entraîner une surchauffe interne de l’appareil. Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation, tirez sur la fiche et non sur le cordon. N’endommagez pas le câble d’alimentation en déposant un objet lourd sur celui-ci, par exemple. N’utilisez jamais de bloc-piles déformé ou endommagé. Veillez à ce que les contacts métalliques demeurent toujours propres. En cas de fuite de l’électrolyte d’une pile : Communiquez avec un atelier de service autorisé par Sony. Nettoyez la partie de la peau qui est entrée en contact avec le liquide. En cas de contact avec les yeux, rincez-les à grande eau et consultez un médecin. Écran LCD Pour nettoyer l’écran LCD Nous vous conseillons d’utiliser un chiffon doux pour nettoyer l’écran LCD s’il est couvert de traces de doigts ou de poussière. imbibé d’eau, puis essuyez-le avec un chiffon doux et sec. Pour ne pas endommager le boîtier, évitez : D’utiliser des produits chimiques tels que les diluants, l’essence, l’alcool, les chiffons imprégnés de produits chimiques, les répulsifs, les insecticides et les écrans solaires De manipuler le caméscope avec les substances mentionnées ci-dessus sur les mains De mettre en contact le boîtier avec des objets en caoutchouc ou en vinyle pendant une longue période Table des matières N’exercez pas de pression excessive sur l’écran LCD, car cela pourrait compromettre l’équilibre des couleurs ou causer d’autres dommages. Si vous utilisez le caméscope dans un endroit froid, une image rémanente peut apparaître sur l’écran LCD. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. Lors de l’utilisation du caméscope, le panneau arrière de l’écran LCD peut chauffer. Il ne s’agit pas d’une défaillance technique. À propos de l’entretien et du rangement de l’objectif À propos de la calibration de l’écran tactile ([Calibration]) Recherche d’image Les touches de l’écran tactile peuvent ne pas fonctionner correctement. Lorsque cela se produit, suivez la procédure ci-dessous. Pour cette opération, nous vous conseillons de raccorder le caméscope à la prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni. (MENU) [Configuration] [ ( Réglages généraux)] [Calibration]. Essuyez la surface de l’objectif avec un chiffon doux dans les cas suivants : Lorsque la surface de l’objectif présente des traces de doigts Lorsque vous utilisez le caméscope dans des endroits chauds ou humides Lorsque l’objectif est exposé à l’air salin, comme à la plage Rangez l’objectif dans un endroit bien aéré, à l’abri de la poussière et des saletés. Pour éviter la formation de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif de la façon indiquée ci-dessus. À propos de la charge de la pile rechargeable pré-installée Touchez 3 fois l’icône « » affichée sur l’écran avec le coin d’une carte mémoire ou d’un objet semblable. Touchez [Annuler] pour annuler la calibration. Remarques Si vous n’avez pas appuyé au bon endroit, recommencez la calibration. N’utilisez pas d’objet pointu pour effectuer la calibration. Cela pourrait endommager l’écran LCD. Vous ne pouvez pas calibrer l’écran LCD lorsqu’il est tourné ou qu’il est fermé et dirigé vers l’extérieur. À propos de la manipulation du boîtier Lorsque le boîtier du caméscope est sale, nettoyez-le avec un chiffon doux légèrement FR 109 Index Le caméscope est équipé d’une pile rechargeable pré-installée permettant de conserver en mémoire la date, l’heure et d’autres réglages, même lorsque l’écran LCD est fermé. La pile rechargeable pré-installée est toujours chargée lorsque le caméscope est connecté à une prise murale à l’aide de l’adaptateur CA, ou lorsque le bloc-piles est fixé. La pile rechargeable se décharge complètement après environ 3 mois si le caméscope n’est pas du tout utilisé. Utilisez le caméscope après avoir chargé la pile rechargeable pré-installée. Toutefois, même si la pile rechargeable préinstallée n’est pas chargée, le fonctionnement du caméscope n’est pas affecté tant que vous n’enregistrez pas la date. Comment charger la pile rechargeable pré-installée Branchez votre caméscope à une prise murale à l’aide de l’adaptateur CA fourni et laissez-le branché pendant plus de 24 heures. Table des matières Remarque sur la mise au rebut/le transfert de la carte mémoire Même si vous supprimez les données enregistrées sur la carte mémoire ou si vous formatez la carte mémoire sur le caméscope ou un ordinateur, il est impossible de supprimer totalement les données de la carte mémoire. Avant de donner la carte mémoire à quelqu’un, nous vous conseillons de supprimer toutes les données avec un logiciel de suppression de données sur un ordinateur. De plus, si vous devez mettre la carte mémoire au rebut, nous vous conseillons de détruire le boîtier de la carte mémoire. Recherche d’image Index FR 110 propriétaires respectifs. Par ailleurs, les sigles et ne sont pas utilisés chaque fois qu’une marque est mentionnée dans le présent manuel. À propos des marques de commerce « Handycam » et sont des marques déposées de Sony Corporation. « AVCHD Progressive » et le logo « AVCHD Progressive » sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et Sony Corporation. « Memory Stick », « », « Memory Stick Duo », « », « Memory Stick PRO Duo », « », « Memory Stick PRO-HG Duo », « », « MagicGate », « », « MagicGate Memory Stick » et « MagicGate Memory Stick Duo » sont des marques de commerce ou des marques déposées de Sony Corporation. « InfoLITHIUM » est une marque de commerce de Sony Corporation. « BRAVIA » est une marque de commerce de Sony Corporation. « DVDirect » est une marque de commerce de Sony Corporation. Blu-ray Disc et Blu-ray sont des marques de commerce de Blu-ray Disc Association. Dolby et le symbole double-D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC aux États-Unis et dans d’autres pays. Microsoft, Windows, Windows Vista et DirectX sont des marques de commerce ou des marques déposées de Microsoft Corporation aux ÉtatsUnis et/ou dans d’autres pays. Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays. Intel, Intel Core et Pentium sont des marques de commerce ou des marques déposées de Intel Corporation ou de ses filiales aux États-Unis et dans d’autres pays. « » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc. Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques de commerce ou des marques déposées de Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Le logo SDXC est une marque de commerce de SD-3C, LLC. MultiMediaCard est une marque de commerce de MultiMediaCard Association. Tous les autres noms de produits mentionnés dans le présent document peuvent être des marques de commerce ou des marques déposées de leurs Remarques concernant la licence FR 111 Index Les logiciels « C Library », « zlib » et « libjpeg » sont fournis avec votre caméscope. Ces logiciels sont fournis conformément aux licences d’utilisation des détenteurs de leurs droits d’auteur. À la demande des détenteurs des droits d’auteur de ces applications logicielles, nous sommes dans l’obligation de vous communiquer Recherche d’image CE PRODUIT EST SOUS LICENCE EN ACCORD AVEC LE PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR TOUT USAGE STRICTEMENT PERSONNEL ET NON COMMERCIAL PAR UN CONSOMMATEUR POUR (i) ENCODER DES VIDÉOS CONFORMÉMENT À LA NORME AVC (« AVC VIDEO ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS AVC ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR ENGAGÉ DANS UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET NON COMMERCIALE ET/OU OBTENUES D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE POUR LA DISTRIBUTION DE VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE EXPRESSE OU TACITE N’EST ACCORDÉE POUR TOUT AUTRE USAGE. DES RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUS AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. CONSULTEZ LE SITE <HTTP://WWW. MPEGLA.COM> Table des matières TOUTE UTILISATION DE CE PRODUIT POUR UNE UTILISATION AUTRE QUE PERSONNELLE, D’UNE MANIÈRE QUI SE CONFORME À LA NORME MPEG-2 VISANT L’ENCODAGE D’INFORMATION VIDÉO POUR LES MÉDIAS SOUS EMBALLAGE, EST EXPRESSÉMENT INTERDITE SANS UNE LICENCE CONFORME AUX BREVETS APPLICABLES DANS LE PORTEFEUILLE DE BREVETS MPEG-2, LADITE LICENCE ÉTANT DISPONIBLE AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C., 250 STEELE STREET, SUITE 300, DENVER, COLORADO 80206. les informations suivantes. Veuillez lire les sections suivantes. Lisez la « license3.pdf » dans le dossier « License » sur le CD-ROM. Vous y trouverez les licences (en version anglaise) des logiciels « C Library », « zlib » et « libjpeg ». Table des matières À propos du logiciel éligible pour la licence GNU GPL/LGPL Recherche d’image Les logiciels éligibles pour la licence GNU General Public License (ci-après nommée « GPL ») ou GNU Lesser General Public License (ci-après nommée « LGPL ») sont fournis dans votre caméscope. Nous vous informons que vous avez le droit d’accéder au code source de ces programmes pour le modifier ou le redistribuer en respectant les conditions relatives à la licence GPL/LGPL fournie. Vous trouverez le code source sur le Web. Utilisez l’adresse Internet suivante pour le télécharger. Lors du téléchargement du code source, sélectionnez NEX-VG20 comme modèle de caméscope. http://www.sony.net/Products/Linux/ Veuillez éviter de nous contacter au sujet du contenu du code source. Lisez la « license2.pdf » dans le dossier « License » sur le CD-ROM. Vous y trouverez les licences (en version anglaise) pour les logiciels « GPL » et « LGPL ». Adobe Reader est nécessaire pour visionner les fichiers PDF. S’il n’est pas installé sur votre ordinateur, téléchargez-le à partir de la page Web d’Adobe Systems au : http://www.adobe.com/ Index FR 112 Référence rapide Icônes d’écran Droite Icône Centre 60i Droite 60% Barre de zoom Table des matières Gauche Signification Qualité d’enregistrement d’image (HD/STD), cadence de prise de vue (60p/60i/24p) et mode d’enregistrement (PS/FX/ FH/HQ/LP) (43) Autonomie du bloc-piles Entraînement (77) En bas Gauche Icône Signification 0:00:00 Touche MENU (68) Enregistrement avec le retardateur (77) 00Min / / / Taille de la photo (83) Mode de mise au point (77) 9999 Balance blancs (73) SteadyShot désactivé (77) Dossier de lecture Réglage bal. blancs (76) Rayons diagon. (80) / / 100/112 Intensification (80) Aspect cinéma (76) Destination (90) Icône Signification État de l’enregistrement (31) Réduction bruit vent (79) Mode audio (79) Réglage du diaporama Avertissement (97) Mode de lecture (36) Signification Touche Afficher Images (34) Niveau d’enr. audio (80) Affich. niv. audio (81) EV FR 113 Régl. exposition auto (76) Index [VEILLE]/[ENR.] Film ou photo en cours de lecture/Nombre total de films ou de photos enregistrés (36) Un support externe est raccordé (62) En bas Centre Icône Nombre approximatif de photos pouvant être enregistrées et taille des photos Recherche d’image Mode large (83) [Détection de visage] réglé à [Désactivé] (78) Mise au point manuelle (41) RAW/JPEG (84) Support d’enregistrement/ de lecture/d’édition (28) Compteur (heures : minutes : secondes) Durée d’enregistrement restante prévue Icône Signification Exposition automatique (49)/ Exposition manuelle (49) IRIS (46) ISO 200 4000 Gain (75) Table des matières 12 dB ISO (75) Vitesse d’obturateur (47) Touche de diaporama 101-0005 Nom du fichier de données (37) Image protégée (51) Flash (78) Niveau du flash (79) Attén. yeux rouges (79) Recherche d’image Les icônes et leur position sont fournies à titre d’indication et peuvent différer de l’affichage réel à l’écran. Certaines icônes peuvent ne pas apparaître selon le modèle de caméscope. Index FR 114 Pièces et réglages Griffe pour accessoire à verrouillage Recherche d’image Viseur (26) Table des matières L’objectif (E 18-200 mm F3,5-6,3 OSS) fourni avec le modèle NEX-VG20H est fixé au caméscope dans les illustrations. Les chiffres entre parenthèses ( ) correspondent aux pages de référence. automatique Manette d’ajustement de la lentille du Fixez un flash externe Sony (vendu séparément), etc. Le flash ne fonctionne pas lorsque l’option Entraînement] est réglée à [Bracketing : [ 0,3 EV] ou [Bracketing : 0,7 EV]. Certaines fonctions ou certains flashs Sony peuvent ne pas fonctionner avec votre caméscope. Pour connaître la compatibilité d’un flash spécifique, visitez le site Web de Sony pour votre région, ou consultez votre détaillant Sony ou un atelier de service autorisé par Sony. Prise MIC (PLUG IN POWER) Lorsqu’un microphone externe (vendu séparément) est raccordé, ce dernier a priorité sur le microphone intégré. Fixez un microphone-pistolet (vendu séparément), etc. Si vous fixez des accessoires simultanément à la griffe pour accessoire et à la griffe pour accessoire à verrouillage automatique, les accessoires peuvent s’entrechoquer et s’endommager. Touche START/STOP sur la dragonne (45) Utilisez cette touche lorsque vous enregistrez avec un angle différent. FR 115 Index viseur (26) Touche PHOTO (32) Témoins de mode (Film)/ (Photo) (31) Crochet pour bandoulière Touche MODE (31) Interrupteur ON/OFF (alimentation) (22) Touche START/STOP (31) Levier de dégagement BATT (bloc-piles) (15) Griffe pour accessoire Touche EXPANDED FOCUS (42) La touche EXPANDED FOCUS comporte un point tactile. Utilisez ce point comme guide pendant l’utilisation. Prise HDMI OUT (38) Table des matières Prise (USB) (63) Témoin CHG (charge) (14) Recherche d’image Index FR 116 Table des matières Crochet pour bandoulière Touche MANUAL (46) Cadran MANUAL (46) Fente pour carte mémoire (28) Écran LCD/Écran tactile (22, 45) Si vous faites pivoter le panneau LCD de 180 degrés, vous pouvez rabattre le panneau LCD avec l’écran LCD orienté vers l’extérieur. Cette position est très pratique pour la lecture. Recherche d’image Témoin d’accès à la carte mémoire (28) Lorsque le témoin d’accès est allumé ou clignote, le caméscope effectue la lecture ou l’écriture des données. Microphone (44) Touche FOCUS (41) Borne de bloc-piles (14) Touche RESET Appuyez sur RESET à l’aide d’un objet pointu. Appuyez sur RESET pour réinitialiser tous les réglages, y compris celui de l’horloge. Haut-parleur Touche IRIS (46) (Afficher Images) (34) Index Touche Touche DISPLAY (25) Touche SHUTTER SPEED (47) Touche FINDER/LCD (25) Touche PROGRAM AE (46) FR 117 Table des matières Tige de verrouillage de l’objectif Prise (casque d’écoute) Utilisez un casque d’écoute avec mini-prise stéréo. Touche de dégagement de l’objectif (19) Connecteur A/V à distance (38) Cette borne permet de relier votre caméscope à un autre appareil. Vous pouvez transmettre des images fixes, des films et des signaux audio à un téléviseur raccordé, ou contrôler votre caméscope lorsqu’il est installé sur un trépied vidéo avec commande à distance. Pare-soleil (13) Interrupteur de verrouillage du zoom (17) Recherche d’image Prise DC IN (14) Objectif (17) Bague de zoom (41) Bague de mise au point (17) Témoin d’enregistrement Pointez la télécommande sans fil (p. 119) vers le capteur infrarouge pour faire fonctionner le caméscope. Retirez le pare-soleil lorsque vous utilisez la télécommande fournie pour faire fonctionner le caméscope. Dragonne (30) Capteur infrarouge (89) Monture (17) Capteur d’image Ne touchez pas au capteur d’image et ne salissez pas ce dernier. Contacts de l’objectif Ne touchez pas aux contacts d’objectif et ne salissez pas ces derniers. FR 118 Index Réceptacle pour trépied Fixez le trépied (vendu séparément) au réceptacle à l’aide d’une vis pour trépied (vendue séparément : la longueur de la vis doit être inférieure à 5,5 mm (7/32 po)). Touches du zoom motorisé Vous ne pouvez pas utiliser cette touche avec ce caméscope. Télécommande sans fil Touche PAUSE Touches ////ENTER Lorsque vous appuyez sur l’une de ces touches, un cadre orange s’affiche sur l’écran LCD. Sélectionnez une touche souhaitée ou une option avec ///, puis appuyez sur ENTER pour confirmer. Table des matières Touche VISUAL INDEX (34) Affiche l’écran Index d’événements pendant la lecture. Remarques Retirez la feuille de protection avant d’utiliser la télécommande sans fil. Feuille de protection Touche PHOTO (32) Lorsque vous appuyez sur cette touche, l’image affichée à l’écran est enregistrée comme une image fixe. Remarque [Prise d. vue unique] est toujours sélectionné Entraînement] quel que soit le réglage [ lorsque vous utilisez la touche PHOTO sur la télécommande sans fil pour la prise de photo. Veuillez noter qu’il peut être impossible d’effectuer la prise de vue s’il est difficile de faire la mise au point sur un sujet. Pointez la télécommande sans fil vers le capteur infrarouge pour faire fonctionner votre caméscope (p. 118). Le cadre bleu clair disparaît lorsqu’aucune commande n’est transmise par la télécommande sans fil pendant un certain temps. Lorsque vous appuyez de nouveau sur l’une des touches /// ou ENTER, le cadre réapparaît à l’endroit où il se trouvait avant de disparaître. Vous ne pouvez pas sélectionner certaines touches sur l’écran LCD à l’aide de ///. Recherche d’image Touche DATA CODE (85) Affiche la date et l’heure ou les données de réglage du caméscope associées aux images enregistrées lorsque vous appuyez sur cette touche pendant la lecture. Pour remplacer la pile de la télécommande sans fil Tout en appuyant sur la languette, insérez votre Touches / (Précédent/Suivant) (36) Touche PLAY Touche STOP Touche DISPLAY (25) Émetteur Touche START/STOP (31) Languette FR 119 Index ongle dans la fente pour retirer le boîtier de la pile. Insérez une nouvelle pile en plaçant le côté + vers le haut. Réinsérez le boîtier de la pile dans la télécommande sans fil et appuyez jusqu’à ce qu’un déclic se produise. Touches SCAN/SLOW (36) AVERTISSEMENT La pile peut exploser si elle n’est pas utilisée correctement. Vous ne devez pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu. Lorsque la pile au lithium perd de sa puissance, la distance de fonctionnement de la télécommande sans fil peut diminuer ou cette dernière peut ne pas fonctionner de façon appropriée. Dans ce cas, veuillez remplacer la pile par une pile au lithium CR2025 de Sony. Le fait d’utiliser une autre pile pourrait entraîner un risque d’incendie ou d’explosion. Table des matières Recherche d’image Index FR 120 Index Symboles A À l’étranger.................................103 Affich. niv. audio.........................81 Affich.don.cam. ..........................81 Aide PMB.......................................2 Arrêt automatique.......................89 Aspect cinéma..............................76 Attén. yeux rouges.......................79 AVCHD........................................54 B C E Éditer/Copier...............................84 Effacer...........................................50 Enregistrement............................30 Enregistrement du son en mode 5,1 canaux.....................................44 Entraînement...............................77 Entretien.....................................105 Exposition....................................75 Extérieur.......................................73 F FH..................................................43 Films........................................31, 36 Flash..............................................78 Format AVCHD.........................105 Formatage.....................................85 FX..................................................43 G Gain...............................................75 Graveur de disque.......................66 Graveur DVD...............................65 H Heure d’été....................................90 Histogramme...............................81 FR 121 I Icônes d’écran.............................113 Image guide..................................80 Img. par seconde.........................83 Index d’événements.....................34 Informations batterie..................90 Informations support..................85 Intensification..............................80 Intérieur........................................73 IRIS................................................46 ISO.................................................75 L Language Setting...................24, 89 Lecture..........................................34 Lire un disque AVCHD..............58 LP...................................................43 Luminosité LCD..........................88 Luminosité viseur........................88 M « Memory Stick »................ 29, 105 « Memory Stick PRO Duo ».......29 « Memory Stick PRO-HG Duo » .......................................................29 Menus............................................69 Messages d’avertissement...........98 Microréglage AF..........................82 Minuterie......................................77 Mise au point centrée..................75 Mise en marche............................22 Mode AF.......................................77 Mode audio..................................79 Mode d’enregistrement...............43 Mode large....................................83 Mode miroir.................................45 Mode prise de vue.......................73 MPEG-4 AVC/H.264................105 N Niveau d’enr. audio......................80 Niveau du flash............................79 Normes de téléviseur couleur .....................................................103 Index Câble de raccordement A/V .................................................39, 66 Câble USB.....................................65 Cadran MANUAL.......................46 Calibration..................................109 Caméra/Micro.............................73 Capture photo..............................53 Charge du bloc-piles...................14 Chargement du bloc-piles à l’étranger............................... 15, 103 Code données........................23, 85 Codes d’autodiagnostic/Témoins d’avertissement.............................97 Commande à dist. ............. 89, 119 Composant...................................87 Condensation de l’humidité.....108 Configuration..............................85 Connexion....................................38 Connexion USB...........................57 Contre-jour automat. .................78 Copie d’un disque........................59 D Date/heure....................................23 Dépannage....................................91 Détection de visage.....................78 Disc Burn......................................56 Disque Blu-ray.............................59 Diviser...........................................52 Données caméra..........................85 Durée d’enregistrement des films/nombre de photos pouvant être enregistrées.........................101 Durées d’enregistrement et de lecture..........................................101 HQ.................................................43 Recherche d’image Balance blancs..............................73 Bip..................................................88 Bloc-piles......................................14 Bloc-piles « InfoLITHIUM » .....................................................106 Bouton MANUAL.......................78 « BRAVIA » Sync.........................40 Copier...........................................50 Création d’un disque...................54 Création d’un disque AVCHD .......................................................58 CTRL POUR HDMI...................87 Table des matières 1080i/480i.....................................87 1080p/480p...................................87 480i................................................87 O Objectif.........................................17 P Q Qualité de l’image........................42 Qualité image/Taille....................83 R V VBR.............................................101 Version..........................................90 Volume..........................................86 Voyant de tournage.....................89 Z Zoom.............................................41 Index RAW/JPEG...................................84 Rayons diagon. . ..........................80 Réduction bruit vent...................79 Régl. connexion USB..................88 Régl. date & heure.......................90 Régl. exposition auto...................76 Régl.HD/STD...............................42 Réglage bal. blancs.......................76 Réglage d’affichage......................89 Réglage de l’horloge....................22 Réglage de la date et de l’heure .......................................................22 Réglage zone.................................90 Réglages support..........................28 Rép.f.base.don.img......................95 RESET.........................................117 Résolution HDMI........................87 T Taille d’image...............................83 Téléviseur......................................38 Trépied........................................118 Type de téléviseur........................86 Recherche d’image Photos.....................................32, 37 Pile de la télécommande sans fil .....................................................119 Pleine charge................................14 Pr. de v. sans objectif...................89 Précautions.................................105 Pression unique...........................74 Prise de photo à partir d’un film .......................................................53 Prise murale.................................14 PROGRAM AE............................46 Protéger.........................................51 PS...................................................43 S Sauvegarde d’images sur un support externe............................62 SHUTTER SPEED......................46 Sortie composant.........................87 Spotmètre.....................................74 Spotmètre/Mise au p...................74 SteadyShot (film).........................77 SteadyShot (photo)......................78 Support d’enregistrement...........28 Support externe...........................62 Table des matières NTSC..........................................103 Numérot. Fichiers........................85 FR 122 http://www.sony.net/