▼
Scroll to page 2
of
20
| ; Г. | | | : Г \ к М a A 3 y A - i— L. Er ri eo" MS I = = zx = _ , a = re ERE — = oy — ————————— я ua в Rein I EN Mm. LP Gee: со ТО x | | ; i ; | - i i ; р | и AN a iz a "e > * e чи ОЙ << | Ve a Ww Ny ES ка 5 : Y fo en lisant entièrement el allentirement les instruc- tions ci-après que vous serez À même de tirer de votre belit CONTESSA toutes les joies qu'il peut vous pro- curer. Et, sûr du succès dès le début, vous serez ainsi largement récompensé de la peine que vous aurez prise. Le CONTESSA ZEISS-IKON est un appareil petit format (2436 mm). Son télémètre est couplé avec l’ab- jectif ; basé sur le principe du prisme tournant, il permet de faire la mise au point d'après la distance du sujet avec une extrême précision. L'appareil comporte également un posemélre orthochromatique, logé dans le corps de l'appareil; ce posemétre présente deux champs de me- sure et il indique les durées d'exposition exactes, pour les différentes ouvertures du diaphragme et pour toutes les conditions d'éclairage possibles. Le conti ssa emploie les pellicules en cartouches que l'on trouve dans le commerce, pour petit format, don- nant 18 ou 36 poses. C'est un appareil qui convient particulièrement bien à la photographie en couleurs, car son objectif, le célèbre ze1ss-vessar, fait l’objet d'une correction chromatique absolument remarquable. Le choix du CONTESSA Elli donc le meilleur {Jue hos prissiez faire el mous serons nous-mêmes (rés béureux si Is roulez bien NOMS CHDPOYEF les splendides clichés que POr HE Polirrez ны Мет de prendre drec potre CONTESSA, le raccord fileté 14 permettant de monter un déclen- cheur flexible. Entre ces deux organes se trouvent le levier d'armement de l'obturateur 15, quis au-dessous le raccord du contact-éclair synchrone 16. La fenêtre 17 que l'on remarque au milieu du boîtier est l’une des fenêtres du télémêtre, l’autre coïncidant avec la fenêtre 18 du viseur. Au-dessus de cette dernière, on remarque l'indicateur de film 19, qui sert à marquer la nature du film avec lequel l'appareil est chargé. De l'autre côté se trouvent le disque de réglage 20 et l'échelle de lecture 21 du posemètre, et au-dessous le volet 24 de la fenêtre du posemètre. Au milieu du flasque supérieur de l'appareil se trouve une gritfe- ce qui permet de monter des dispositifs addition- nels. Sur le flasque ininférieur sont montés le bouton d'en- trainement 26 et le bouton de rebobinage 27 portant les marques À et R, ainsi que le compteur d'image 33 et le bouton 34 permettant d'amener le compteur à la position initiale: on remarque également, en arrière, une petite tirette 28 permettant de placer l'appareil sur une surface plane; pour rentrer cette tirette, on la pousse légèrement dans la direction de la flèche. Sur le petit côté, au voisinage de la grande fenêtre 18 du viseur, se trouve le dispositif de fermeture de la paroi postérieure. Four ouvrir cette dernière, il faut tirer le verrou 29. Le corps de l'appareil porte enfin, à droite et à gauche, deux oeillets 30 destinés à rece- voir une courroie et qui permettent aussi de fixer l'ap- pareil au sac ouvrant. Sur l'abattant est prévu un raccord fileté, masqué par l'écrou 31 et qui permet de monter l'appareil sur un pied, IER Tay LES DIFFERENTS ELEMENTS DU CONTESSA I Eouton d'ouverture et de fermeture Système de mise en batterie 3 Objectif § Filetage pour écran jaune Abattant Bague de mise au point de l'objectif Repère de distance Echelle des distances Réglage de la durée d'exposition Réglage de l’ouverture du diaphragme Prismes tournánts du télémétre Échelle dé profondeur de champ Méclencheur Raccord filété pour déclencheéur flexible Levier d'armement de l'obtüirateur 16 Contact-éclair synchrone In Fenêtre du télémétre Рене de visée de film réglage du 1 Indicateur nm Disque de posemétre ?| Echelle de posemétre 12 Repère de posemêtre 13 Réglage nix du posemétre 24 Volet du posemètre 15 Griffe-support pour dispositifs auxiliaires M, Bouton d'entrainement de file 17 EÉouton de rebohinage du film 1 Tirette Fl Verrou wi Oeillets de courroie lecture du réglage du 41 Raccord fileté avec écrou de recouvrement pour le pied 37 Fenêtre de visée 33 Compteur de vues 34 Bouton de réglage du compteur de vues 1% Levier de synchronisation de aie du CONTESSA est le ZEISS TESSAR 28 (3), objectif traité et extra-lumineux. Des rotations de la bague moletée 6 permettent de faire la mise au point suivant la distance que l’on lit sur l'échelle des distances 8, en face du repère 7. La durée d'exposition et la valeur du diphragme 9 et 10 peuvent être embrassées d’un seul coup d'oeil d'en haut. En regardant l'appareil de l'avant, on remarque à gauche, en haut, le levier de déclenchement 13, et au-dessous LES DIFFERENTS ELEMENTS DU CONTESSA | Bouton d'ouverture et de fermeture 1 Système de mise en batterie 3 Objectif 4 Filetage pour écran jaune 5 Abattant ; 6 Hague de mise au point de l'objectif 7 Repére de distance K Échelle des distances 9 Réglage de la durée d'exposition 1 Réglage de l'ouverture da dasténeess 11 Primes tourmants du téléméêtré 12 Échelle de profondeur de champ 13 Déclencheur 14 Raccord fileté pour déclencheur flexible 15 Levier d'armement de l'obturateur 16 Contact-éclair synchrone 17 Fenêtre du télémêtre 18 Fenêtre de visée 19 Indicateur de film nm Disque de réglage du posemèêtre 11 Echelle de lecture du posemétre 11 Repère de réglage du posemètre 13 Réglage pix du posemétre 14 Volet du posemètre 25 Griffe-support r dispositifs auxiliaires 15 Bouton d'entraînement du film 17 Bouton de rebebinage du film 28 Tirette x Verrou 30 Oeillets de courroie 31 Raccord fileté avec écrou de recouvrement pour le pied 33 Fenêtre de visée 13 Compteur de vues 34 Bouton de réglage du compteur de vues 35 Levier de synchronisation bit du CONTESSA est le ZEISS TESSAR 2,8 (3), objectif traité et extra-lumineux. Des rotations de la bague moletée 6 permettent de faire la mise au point suivant la distance que l'on lit sur Véchelle des distances 8, en face du reptre 7. La durée d'exposition et la valeur du diphragme 9 et 10 peuvent être embrassées d'un seul coup d'oeil d'en haut. En regardant l'appareil de l'avant, on remarque à gauche, en haut, le levier de déclenchement 13, et au-dessous a а Ч le raccord fileté 14 permettant de monter un déclen- cheur flexible. Entre ces deux organes se trouvent le levier d'armement de l'obturateur 15, quis au-dessous le raccord du contact-éclair synchrone 16. La fenêtre 17 que l'on remarque au milieu du boîtier est l'une des fenêtres du télémètre, l’autre coïncidant avec la fenêtre 18 du viseur. Au-dessus de cette dernière, on remarque l'indicateur de film 19, qui sert à marquer la nature du film avec lequel l'appareil est chargé. De l'autre côté se trouvent le disque de réglage 20 et l'échelle de lecture 21 du posemètre, et au-dessous le volet 24 de la fenêtre du posemêtre. Au milieu du flasque supérieur de l'appareil se trouve une griffe- support qui permet de monter des dispositifs addition- nels. Sur le flasque ininférieur sont montés le bouton d'en- trainement 26 et le bouton de rebobinage 27 portant les marques À et K, ainsi que le compteur d'image 33 et le bouton 34 permettant d'amener le compteur à la position initiale: on remarque également, en arrière, une petite tirette 28 permettant de placer l'appareil sur une surface plane; pour rentrer cette tirette, on la pousse légèrement dans la direction de la flèche. Sur le petit côté, au voisinage de la grande fenêtre 18 du viseur, se trouve le dispositif de fermeture de la paroi postérieure. Pour ouvrir cette dernière, il faut tirer le verrou 79. Le corps de l'appareil porte enfin, à droite et à gauche, deux ocillets 30 destinés à rece- voir une courroie et qui permettent aussi de fixer l'ap- pareil au sac ouvrant. Sur l'abattant est prévu un raccord fileté, masqué par l'écrou 31 et qui permet de monter l'appareil sur un pied, OUVERTURE ET FERMETURE DU CONTESSA On ouvre l'appareil en appuyant légérement sur le petit bouton 1 qui se trouve sur la plaquette ,ZEISS Ком"; on rabat ensuite l'abattant 5 vers le bas, jusqu'à l’en- clenchement et l'appareil est ainsi en position de service Four refermer le CONTESSA, appuyer simultanément sur les deux parties nervurées 2, vers l'intérieur, c'est- à-dire vers le soufflet, puis relever l'abattant, jusqu'à ce que le verrouillage se produit. a | ADC Sn TABLEAU DE COMPARAISON des systèmes d'usage courant de la sensibilité du film ASA Scheiner Scheiner DIA Exp. lad. Europe usa Weston e aga E 16 10 2 fa 3 17 1 2,5 7 + 18 12 A 3 19 13 + u ñ 20 14 5 10 8 21 15 6 11 10 22 16 5 12 12 23 17 10 13 16 24 18 12 14 0 25 19 16 15 25 26 20 20) 16 al 27 21 24 17 40) 28 32 32 18 50 29 23 40) 19 fwd 30 24 50 20 50 31 25 64 21 100 32 26 ML) 27 125 33 27 100 23 160 34 28 125 24 200 35 29 160 25 250 36 30 200 26 320 37 31 250 27 400) 38 3 320 28 500) 30 33 400 29 650 40 34 500 30 В DETERMINATION DE LA DUREE D'EXPOSITION Avant de prendre un cliché avec le CONTESSA, il faut déterminer la durée d'exposition convenable à l'aide du posemêtre incorporé à l'appareil. Pour cela, régler tout d'abord le disque DIN (disque 23) du posemétre, en faisant tourner les deux petits boutons de telle sorte que la sensibilité DIN du film employé apparaisse dans la fenêtre, en face du repère. Lorsque l’on emploie d'autres normes de sensibilité, il faut déterminer la valeur DIN correspondante à l’aide du tableau de la page 8. Pour déterminer ensuite la durée d'exposition, orienter l'appareil vers le sujet comme pour la prise du cliché. L'aiguille blanche dévie sur l’échelle 21 (fig. 6). Faire alors tourner le disque de réglage 20 jusqu'à ce que son repère 22 vienne en coïncidence avec la bande dans laquelle se produit la déviation de l'aiguille. On peut maintenant lire immédiatement la durée correcte d'ex- position qui correspond à chaque ouverture de dia- phragme marquée sur la partie verte, Lorsque l'éclairage est faible, l'aiguille ne dévie que lorsque l’on ouvre le volet 24 du posemêtre en appuyant légérement sur le bouton que porte son axe. Il faut dans ce cas lire la durée d'exposition sur la partie noire. Le repère vert qui apparaît lorsque le volet du pose mètre est fermé oriente d'ailleurs la lecture sur l'échelle verte. Lorsque ce volet est ouvert, le repère vert est masqué, ce qui indique que la lecture doit être faite sur l'échelle noire. Devant la cellule de couche d'arrêt du posemètre se trouve un système de prismes, qui prévoit la limitation de l'angle d'image. Ce système a pour mission de faire comcider exactement en largeur et en direction l'angle d'image du posemêtre avec celui du CONTESSA, REGLAGE DE LA DURE "EXPOSITION Faire tourner le bouton moleté 9 de réglage de l'ob- turateur jusqu'à ce que la durée d'exposition antérieure- ment choisie se trouve en face du repère. L'échelle des durées d'exposition est graduée en fractions de seconde (fig. 7). Le nombre 25 correspond par exemple au Ча de seconde. On cloit vaincre une légere résistance pour passer au Ns de seconde Four les expositions posées, il faut régler sur E. Le mieux est alors d'employer le déclencheur flexible. Pour les clichés de pose rarticulièrment longue, on règle le déclencheur flexible lui-même à la position d'appui permanent. L'armement de l'obturateur se fait à l'aide du levier 15. On peut indifféremment régler la durée d'exposition avant ou après l'armement de l'abturateur, sauf pour la durée d'exposition de 14, de seconde, qui doit être réglée avant l'armement REGLAGE DE L'OUVERTURE DU DIAPHRAGME ET DE LA PROFONDEUR DE CHAMP Le réglage de l'ouverture du diaphragme se fait à l'aide a bagne 10. L'ouverture du diaphragme et la durée d'exposition peuvent être aisément contrôlées d'un seul coup d'oeil (fig. 8). de Lorsque l'on diaphragme, la zone de netteté sé rapproche plus rapidement que la distance de mise au point. Pour chaque di- stance de mise au point et chaque ouverture du diaphragme, l'échelle de profondeur de champ 12 indique entre quelles distances l'image est nette. À cet effet, les ouvertures du diaphragme sont gravées à côté du repère de mise au point 7, Hi, par exemple, on met au point sur à mètres, et si l'on diaphragme à 4, le chiffre 8 du côté gauche se trouve cn face de la distance de 2 mètres et le même chiffre, du côté droit, indique 6 métres; toutes les parties de l'image qui se trouvent entre les distances de 2 et de 6 mêtres sont dont nettes. MISE AU POINT ZEISS IKON PAR REPERES ROUGES Lorsque les conditions d'éclairage sont satisfaisantes, par exemple à l'extérieur au soleil, le système zE1ss 1k on de mise au point par repères rouges permet de prendre des clichés sans aucune perte de temps. Régler le diaphragme et là mise au point sur les points rouges (fig. 9). Dans ces conditions, toutes les parties de l'image situées entre 2,50 mètres et l'infini sont nettes. Cette préparation de l'appareil n'empêche pas de le fermer. Il est alors prêt pour la prise du cliché immédiatement après la mise en batterie. L'on ne risque plus ainsi de voir échapper des clichés que sont souvent les plus intéressants, sur des sujets Au apparaissent à l'improviste et qu'il faut saisir trés rapidement 0,77-3,00 | 0,59-1,27 0,87-6,30 | 0,68-1,95 2,10-50 1,19-50 1406-55 1,8550 | 42-00 0,98-3,30 0,85-2,10 0,75-1,55 0,63-1,09 | 2,90. 410-20 230-00 1,70-14, 10] 1,10-2,40 0,93-1,70 0,81-1,31 0,68-0,98 -7,00 | 1,46-3,20 | 1,33-4,10 | 1,16-8,00 | 1,00-0¢ 1,18-2,10 0,99-1,50 0,71-0,97 5,70-00 0,85-1,21 1, -1,85 0,73-0,88 1,05-1,41 089-114 1,60-2,70 Г, 8 10-00 2,20-5,00 2,30-4,20 -1,34 1,70-2,45 1,82-1,75 | 11,30-05 0,75-0,86 4,30-10,10| 3,80-14,40| 3,30-32,60| 2,80-0c 16 10-c 2,50-3,70 1,75-2,30 1,37-1,65 1,12-1,39 | 0,94-1,06 | 092-105 0,76-0,84 ew mm E EXPLOITATION DES 5 я PROFONDEURS DE CHAMP * a р La distance focale de 45 mm du ZEISS TESSAR fait at- =) E teindre des profondeurs de netteté particulitrement éten- О * a dues. Qutre la mise au point par repères rouges, sur A = - : a. £ laquelle vous trouvez des renseignements plus détaillés = = sur page 13, voilà encore des indications pour un nombre = E | de mises au point particulièrement pratiques : = | J = | = | г, = || phrag- | point de | Netteté à partir ~ |+ me ‘objectif de i =p E ww © "| Pour des prises 11 08m 0,70— 1,00 m = Ti = ed = de A es ob- 8 Om | 085— 1,20 т то 2 % jets plus в | 12m | 1,00— 1,50m ZE ep ES rapprochés 56 | 2m 1,60— 2,70 m ВЫ а | CAs = | 5 га Pour des prises 56 | 3m 2,20— 5,60 т 5 + = м Че o uu ob- 4 | 6m 3,80—14,00 m à = jets istance intermédiaire 28 | 6m in io ‘ o 3 Prises de vues 8 бт 2,80 т — со = E = | exigeant une ti бт 2 30 m=— 0 es profondeur de 16 3m ADA 0. y — E | o ra a 22 2 m 1,00 m— o A = proche à l'infini ДО 28 + | = = e aE = = Pour d'autres valeurs voir l'échelle des profondeurs de U 3 champ ci-contre, donnant des renseignements détaillés. Ti Ÿ EA „= B= и ag | ® Ч = 6 3. 3! 1,5 [4 1,0 0,8 | 14 VISEUR TELEMETRIQUE ET REGLAGE DE LA DISTANCE Dans le CONTESSA, le viseur permettant de délimiter l'image et le télémètre sont réunis sous la forme d'un viseur télémétrique. Lorsqu'on regarde (fig. 10) par la fenêtre de visée 39, on aperçoit l'image telle que la donne l'appareil; au centre du champ apparaît un cerclé plus clair (fig. 10 a), dans lequel les contours du sujet se trouvent dédoublés (voir figure). En faisant tourner la bague de mise au point 6, on peut amener en coïnci- dence les deux images que constituent ces contours h (fig. 11). L'objectif est ainsi au point. C’est de prété- 1 rence sur les contours verticaux particuliérement nets que и Image avec des conlours 5 = | 3 doit porter cette mise au point, qui est d'ailleurs d'autant ity in i) le champ | plus importante que l’on travaille à plus grande ouver- | i y | ture. in On lit le chiffre de la distance mésurée sur l'échelle des distances 8. Ceci est d'autant plus important que l'on désire de déterminer les deux distances extrèmes de la zone dans laquelle on exige la netteté, en vue de choisir cette ouverture de diaphragme qui rend la profondeur de netteté désirée. Image avec des conlours en coïncidence. dans le champ de cadrage 17 TENUE DE LAPPAREIL POUR LES CLICHES EN LARGEUR Tenir fermement l'appareil dans la paume de la main droite, le pouce droit portant sur la paroi postérieure et l'index droit sur le levier de déclenchement 13. Saisir l'appareil de la main gauche, entre le pouce et le médius (fig. 12); l'index de la main gauche est alors utilisé pour faire tourner le bouton moleté 6 au cours de la mise au point à l'aide du viseur télémétrique. Pendant cette opération, l'appareil est fermement tenu dans les deux mains, les coudes s'ap- puyant sur le corps. Pour les durées d'exposition particulièrement longues, on peut prévoir un ap- pui meilleur, Il est pré- férable de viser avec l'oeil gauche, l'oeil droit pouvant alors rester ou- vert, l'appareil masquant ainsi complètement l'ocil droit. Le déclenchement se fait en appuyant sur le levier avec l'index droit. 18 —. TENUE DE L'APPAREIL POUR LES CLICHES EN HAUTEUR La tenue de l'appareil et la position des doigts sur les différents organes de commande sont ici les mêmes que pour les clichés en largeur; on peut indifféremment porter la main droite ou la main gauche en haut, et viser avec l'ocil gauche (fig. 13) ou avec l'oeil droit. [| est toutefois essentiel de maintenir l'appareil com- plètement immobile au moment du déclenchement. Ceci ne présente d'ailleurs aucune difficulté, grâce à sa forme harmonieuse et rationnelle. Il est recom- mandé de s'exercer au déclenchement, avant dé partir à la chasse aux instantanés. Si vous dé- sirez prendre un cliché après l'autre sans aucune perte de temps, vous pouvez continuer de te- mir le CONTESSA à l'ocil et faire avancer le film en actionnant le bouton d'entrainement 26 par la main gauche. 19 DECLENCHEMENT Après chaque exposition, faire tourner le film jusqu'à la butée, à l'aide du bouton d'entraînement 26, en em- plovant la main gauche de préférence. Il est d'ailleurs impossible de déclencher avant l'avancement du film, ce qui empêche les doubles expositions. Comme de plus le film ne peut avancer qu'après un déclenchement effectif, les négatifs blancs sont eux aussi évités, Four armer l'obturateur, appuyer sur le levier d'armem- ent 15, vers le haut, jusqu'au blocage. Pour déclencher, appuyer doucement et régulièrement sur le levier de déclenchement 13, vers le bas; il faut toutefois le pous- ser bien à fond. Le fait de ne pouvoir actionner le levier de décleuchement, l'obturateur étant armé, indique que le film n'a pas été avancé après la dernière exposition. Lorsque l'on fait avancer le film d'une longueur d'image, le compteur 35 passe au nombre suivant, ce qui permet d'y lire le nombre de vues déjà prises. Le film est entié- rement exposé après la trente-sixième vue; on ne peut plus le faire avancer et il faut le rebobiner. h 1 4 CHARGEMENT DE L'APPAREIL Placer l'appareil fermé devant soi, de telle sorte que le flasque inférieur soit orienté vers soi. Ouvrir la paroi postérieure en tirant le verrou 29 (fig. 14). Dégager le bouton de rebobinage 27 et introduire la cartouche de film dans l’espace libre. Engager ensuite à nouveau le bouton de rebobinage et faire entrer son tourillon dans l'ouverture de la cartouche, en ayant soin de faire tour- ner le bouton jusqu'à complet engagement. À l’aide du bouton d'entraînement 26, amener vers le haut la partie de la bobine réceptrice qui porte un méplat et une dent. Engager sur cette dent le troisième trou de la perfora- tion et introduiere l'extrémité du film dans la fente. L'appareil étant toujours ouvert, faire tourner le bouton d'entraînement (fig. 15) jusqu'à ce que la perforation inférieure entre en prise avec les deux roues dentées. Fermer l'appareil et régler le compteur de vues 33 sur le losange, à l'aide du bouton moleté 34. En faisant alors tourner le bouton d'entraînement jusqua'à la butée, le compteur de vues 33 se trouve amené sur le chiffre 1 et le film est prét pour la premiére exposition, L'appareil étant maintenant chargé, régler l'indicateur de film 19 d'après la nature du film employé (film ordi- naire, film en couleurs pour lumière naturelle, ou film en couleurs pour lumière artificielle). Régler également le disque intérieur 23 du posemètre sur la sensibilité pix du film employé, DÉCHARGEMENT DE LAPPAREIL Lorsque la trente-sixième exposition est faite, re- hobiner le film, en faisant tourner le bouton de rebobinage 27 dans le sens de la flèche, après avoir appuyé sur le poussoir que porte le bou- - ton 27. Au bout d'un certain temps, après avoir surmonté une légère résistance, on constate que le film s'est complètement dégagé de la bobine d'entrainement. Lorsque le rebobinage est com- plètement achevé, on peut tourner le bouton de rebobinage tout en cessant d'appuyer sur le poussoir central de ce bouton. On peut alors ouvrir la paroi postérieure de l'appareil, dégager le bouton de rebobinage et retirer la cartouche contenant le film exposé. CONTACT-ÉCLAIR SYNCHRONE La synchronisation intégrale de l'obturateur Compur assure l’allumage de la lampe-éclair et le fonctioenement de l'obturateur lui-même dans des conditions telles qu'il est possible de travailler sous les durées d'exposition les plus courtes. L'obturateur porte, en haut et à droite, le raccord de contact, sur lequel doit être branché le câble de la lampe-éclair ou de l'éclair électronique. En bas et à gauche, se trouve le levier de synchronisation qui doit être placé sur X ou sur M. La synchronisation de l'éclair ne nécessite aucun autre réglage que celui qui consiste à placer le levier ci-dessus sur X où sur M, l’anmement de l'obturateur provoquant automatiquement la mise du dispositif éclair en position de fonctionnement. DANS LA FOSITION X, l'impulsion d'allumage de l'éclair est lancée à l'instant même de la pleine ouverture de 'obturateur, C'est tou- jours le réglage sur X qu’il faut adopter avec les éclairs électroniques. | DANS LA POSITION M, il intervient dans l'allumage un retard qui correspond précisément au retard à l'allumage de la plupart des lampes-éclairs. Ce réglage permet donc d'employer les lampes-éclairs sous les durées d'exposition les plus cour- tes. Le tableau ci-après indique quelles durées d'exposi- tion il y à lieu d'adopter, dans le positions X et M, avec les différents type de lampes-éclairs. ACCESSOIRES TABLEAU DES DUREES D'EXPOSITION A ADOPTER POUR LE CONTESSA A VEL" = 'FÉRENMTES [, BEC Br = "e E iy 2 AVEC LES DIFFERENTES LAMPES-ECLAIRS LES LENTILLES ADDITIONNELLES Position clu levier de réglage is Tal i at : Désignation de la lampe-éclair i META (Lentilles Zeiss Proxar) sont destinées à la mise au +4 i point du CONTESSA sur des sujets qui se trouvent à r 1-1 des distances inférieures a 80 cm. Elles se vissent sur са Г y Eo | - ies > l'objectif. Le tableau précédent indique la distance de Lt re 1 | mise au point à adopter, l'échelle de reproduction corres- General Electric | SM 1 - 1/1600 == xe Cre Westinghouse | | - 17100 a pondante, ainsi que la grandeur du cliché, pour les cli- Sylvania | oR E chés rapprochés ainsi obtenus. = 100 == Al м | Wabash | LE SAC OUVRANT ZEISSIKON : | = Les сз = 1 : Е aan 2 : hi zis protége le CONTESSA, qui constitue un appareil de Osram 52 1 - 1/1. Nas - 1/500 al | Ta es de détéri Philips PF 14 A FE tee haute valeur, contre toute causé extérieure de rio" Pf 75 - Las y SAS | ration (fig. 16). Il n'est pas nécessaire de retirer l’appa- Pt 56 | = Lay lian - 3/500 reil de ce sac pour la prise des clichés. On fixe le sac General Electric | Nr.5, Nr. 11 sur Vappareil en introduisant ses deux crochets, par une Westinghouse | Nr 22 : | "fes fau - “7500 Sylvania | Press 25, Press 40 Ta Lee - Lean Wabash | Press 50, Nr.0, 2 Ja [ Philips PÉ110 | - 2/10 1 /as - lue General Electric | ar. € | Sr Mr. 30,6 = Man = 7 Westinghouse | Dr, 2056 , i E Sylvania || к: UU e Wabash | Nr. 3 } kr S Eclairs électroniques : avec déclenchement non retardé 1 - 1/500 — avec déclenchement retardé de 5 milli-secondes, par relais 1 -"/10 — 24 légère pression sur le ressort (fig. 16a) dans les oeillets correspondants 30 du CONTES SA ; on fait ensuite tour- ner le bouton d'entraînement du film que porte le sac, de telle sorte que ses deux tourillons entrent en prise avec le bouton d'entraînement de l'appareil lui-même. Une ouverture ménagée à la partie inférieure du sac permet de suivre les indications du compteur de vues 33, LE PARASOLEIL, qui se monte sur l'objectif, le protège contre l'incidence directe des rayons solaires. Il est particulièrement à re- commander pour les clichés en contre-jour. ECRANS COLORES Pour obtenir de meilleurs effets, on peut visser l'un des écrans colorés ZEISS OPTON sur le filetage 4 que porte l’objectif. Il n'est pas necessaire de dévisser cet écran pour fermer l'appareil. Il faut tenir compte de son coefficient de prolongation dans le choix de la durée d'exposition (voir tableau ci-joint). LE DECLENCHEUR FLEXIBLE se visse sur le raccord fileté 14 qui se trouve au-dessous de l'objectif. On l'emploie surtout pour les clichés que l'on prend sur pied. Ce déclencheur comporte un dis- positif de blocage en appui permanent pour les longues durées d'exposition (obturateur réglé sur B), QUELQUES CONSEILS POUR EMPLOI DU CONTESSA Tnstantanes Par beau temps, aucune difficulté. Régler le diaphragme, la durée d'exposition et la distance sur les repères rou- ges; tout ce qui se présente à plus de 2,50 mètres peut alors être photographié très aisément. L'éclairage laté- ral améliore l'effet plastique. Le contre-jour permet d'ob- tenir des effets artistiques. D'une manière générale, il faut que le sujet à photographier occupe une place aussi grande que possible sur l'image. Et il ne faut pas oublier que les plus beaux instantanés sont ceux que l’on obtient sans prévenir le sujet. Paysages Il est ici presque toujours nécessaire de prévoir un écran jaune, tout particulièrement lorsque l'on veut reproduire des effets de nuages. Un cliché qui ne com- porte que des lointains est toujours défectueux; par contre, un premier plan judicieusement choisi donne un excellent effet de profondeur, Le contre-jour fournit généralement de beaux tableaux. Le soleil du matin ou du soir anime le paysage, car il y projette de longues ombres; par contre, l'éclairage de midi est dans la plu- part des cas peu favorable. La brume et la neige per- mettent aussi de faire de belles photographies de pay- sages, surtout lorsque l'on s'efforce d'en utiliser favora- blement les effets. Animaux Mos amis à quatre pattes n'éprouvent aucune crainte à la vue de l'appareil ; ils se livrent à lui sans contrainte, qu'il s'agisse du chat qui minaude où de l'espiègle basset. | faut les pendre au naturel, sans aucun artifice de dressage. Diaphragmer peu, pour obtenir un flou de fond, et mettre au point avec précision à l'aide du télé- metre. Dans ces conditions, on peut presque toujours travailler en instantané, même à l’intérieur. Photographies d'enfants Les enfants doivent être photographiés à l'improviste. La rapidité d'intervention du CONTESSA s'y prête d'ailleurs fort bien. Il faut se rapprocher, pour que l’en- fant lui-même occupe le plus de place possible dans le cliché. Dans leurs jeux en plein soleil, à la baignade comme aux sports d'hiver, dans les gestes familiers du repas aussi bien que sous l'émerveillement du sapin de No, les enfants offrent d'innombrables opportunités de faire des clichés charmants, qui constitueront autant de précieux souvenirs. Clichés sportifs Pour saisir les mouvements les plus rapides, il faut tra- vailler à des durées d'exposition extrêmement courtes, et avec une grande luminosité. Ce n'est pas de côté, mais plutôt de trois-quarts en avant, que l'on obtient les meilleurs clichés. On peut d’ailleurs fréquemment effectuer à l'avance la mise au point sur la distance à laquelle on envisage de prendre la photo. Portraits Efforcez-vous de travailler sans faire prendre au sujet une pose particulière. Photographiez vos amis au cours d'une conversation, pendant le sport, voire même dans leur travail. À l'extérieur, évitez le soleil vif et préférez l'éclairage doux que peut donner le soleil lorsqu'il est à demi voilé, ou que le soir approche. À l'intérieur, c’est près de la fenêtre ou de la lampe que les conditions d'éclairage sont les plus favorables. Ici aussi, il ne faut diaphragmer que peu; la mise au point doit être faite avec précision sur les yeux. Approchez-vous du sujet autant que possible. Groupes Lorsque l'on a réuni plusieurs amis, ils expriment fré- quemment le souhait d'être photographiés en groupe. Renoncez alors à les rassembler étroitement les uns près des autres, mais répartissez les plutôt autour d'un point central, en leur donnant une occupation plus ou moins fictive. Mieux encore, laissez-les se grouper d'eux-mêmes, comme dans une libre conversation. Lorsque les groupes s’étalent en profondeur, il faut avoir soin de diaphragmer. Pholographie en lumière artificielle Il n’y a aucune difficulte particulière a obtenir de bons clichés d'intérieur, à la lumière artificielle. Le seul point délicat est la détermination de la durée d'exposition. Mais le posemétre s'en charge, Employez une émulsion à très haute sensibilité et ne diaphragmez pas, pour pouvoir travailler au */s où au ‘/10 de seconde, sans pied, mais en appuyant l'appareil. L'emploi de lampes spé- ciales permet de réduire notablement la durée d'exposi- tion : toutefois, pour les clichés courants à la lumière arti- ficielle, l'éclairage normal est suffisant. Clichés avec lampes-éclairs Grâce au contact synchrone, il est extrêmement aisé de faire de bons clichés avec une lampe-éclair. Le ta- bleau ci-joint indique les distances et diaphragmes à adopter avec le Vacublitz. Le reste ne présente aucune difficulté particulière. L'éclairage ordinaire peut rester en service, pour écarter sur l'image des yeux et des expres- sions de visage non naturels et marquant un saisisse- ment inopportun. Photographies йе ний Dans les rues éclairées, on peut généralement prendre des clichés, la nuit, avec l'objectif très lumineux qui équipe le CONTES SA, en instantané au ‘/w de seconde, voire même au 1/5 en s'appuyant quelque part. Il faut employer des films à haute sensibilité. C'est dans les rues encore mouillées de pluie et bien éclairées par les enseignes lumineuses que l'on obtient les plus belles images. On pourra prévoir une longue durée d’expo- sition en utilisant le pied, pour photographier le coin d'une vieille rue par exemple, á la lumière d'un lampa- daire; s'il arrive qu'une voiture passé avec ses phares devant l'objectif, on masquera cé dernier jusqu'à ce qu’elle ait disparu de son champ. LA PHOTOGRAPHIE EN COULEURS avec le CONTESSA La photographie en noire ne comble pas toujours tous le désirs. Il serait certes beaucoup plus intéressant de tirer en couleurs tous ces précieux souvenirs. Et pré- cisément, le CONTESSA s'y prête parfaitement. Ce petit appareil, avec son posemétre incorporé et son objectif ZEISS TESSAR dont la correction chromatique est absolument remarquable, est tout indiqué pour là photographie avec films en couleurs. Aucune difficulté au sujet de la durée d'exposition, car le CONTESSA est équipé avec un posemétre photo- électrique qui présente un orthochromatisme absolu; il suffit de le régler sur la sensibilité n1x indiquée pour le film, mais naturellement sans aucune majoration pour finesse de grain, et il faut avoir soin de tenir compte aussi bien des parties sombres que des parties claires du sujet. Des précautions s'imposent en ce qui concerne la direc- tion de l'éclairage. On obtient des couleurs nettes et franches lorsque le sujet est pleinement éclairé à partir de la direction d'où on le photographie (ayez toujours “le soleil dans le dos”). Les ombres provoquent presque toujours une altération des tons vers la couleur do- minante. Il faut donc éviter les grandes plages d'ombre. Les expositions à contre-jour posent un problème tout particulier; il faut de l'expérience pour les réussir. al Évitez l'accumulation de couleurs différentes, les clichés multicolores. C'est dans le choix judicieux des tons que s'exprime le goût de celui qui pratique ce genre de photographie. Les tons forts doivent être harmonieuse- ment assemblés, mais on obtient aisément un bel effet avec des tons délicats. Il existe un film spécial pour la photographie en cou- leurs à la lumière artificielle. Lorsqu'on l'emploie, il faut également assurer l'éclairage à partir de la direc- tion d'où l'on prend le cliché, et éviter les grandes sur- faces d'ombre. Dans les- dichés d'intérieur à la lumière artificielle, il faut s'efforcer d'associer heureusement les tons des vêtements, des fonds et, d'une manière géné- rale, de toutes les surfaces colorées qui doivent appa- raître dans l'image. Et la photographie en couleurs à la lumière artificielle devient ainsi un trés agréable passe-temps pour les longues soirées d'hiver. Quel plaisir n'éprouvera-t-on pas, non seulement à contem- pler les photos que l'on aura faites, mais même et déjà à les préparer avec tout le soin qu'elles méritent? Et si, comme cela se pratique couramment aujourd'hui, vous faites vos photographies en couleurs par le pro- cédé négatif-positif, il vous est aussi possible d'obtenir directement, à partir du film négatif en couleurs, des agrandissements en noir. 32 В == TABLEAU DES VALEURS POUR L'UTILISATION DES LENTILLES ADDITIONNELLES (LENTILLES ZEISS-PROXAR) POUR DES VUES RAPPROC HEES La distance est mésurde du bord antérieur de la douille de ba lentille aditionelle. On aticind une profondeur de melteré suffizamir deja aoe le diapbragme a 5. - PSI ITRNARARA BIO XX XX XX XX SES mimmagoxw | Е Lo = | = 6 Е sé rm Ke vw 4 Wm 03 MN a EY к) sn © ca = Oh ooh of be IW | zx. — це a У à | Se | Е ÉtE | сносе g=" A + + + À en m 5 A v8 Bl = am Exe ma + SUIS GS TA BEI X XXX XX XX ias usé = 05 0 8 6 C4 | E = | x Maz 2 > mia SALE 25 ве ged fw —oo| <A Ex я ЗЕ 2 JR SBEERR SS м © = © = AF om Rug Age ДВЕ Военно он © ZAS | 28] 33 Ti Évitez l'accumulation de couleurs différentes, les clichés multicolores. C'est dans le choix judicieux des tons que s'exprime le goût de celui qui pratique ce genre de photographie. Les tons forts doivent être harmonieuse- mént assemblés, mais on obtient aisément un bel effet avec des tons délicats. Il existe un film spécial pour la photographie en cou- leurs à la lumière artificielle. Lorsqu'on l'emploie, il faut également assurer l'éclairage à partir de la direc tion d'où l'on prend le cliché, et éviter les grandes sur- faces d'ombre, Dans les. clichés d'intérieur à la lumière artificielle, il faut s’efforcer d'associer heureusement les tons des vêtements, des fonds et, d'une manière géné- rale, de toutes les surfaces colorées qui doivent appa- raître dans l'image. Et la photographie en couleurs à la lumière artificielle devient ainsi un très agréable passe-temps pour les longues soirées d'hiver. Quel plaisir n'éprouvera-t-on pas, non seulement 3 contem- pler les photos que l'on aura faites, mais même et déjà à les préparer avec tout le soin qu'elles méritent ? Et si, comme cela se pratique couramment aujourd'hui, vous faites vos photographies en couleurs par le pro- cédé négatif-positif, il vous est aussi possible d'obtenir directement, à partir du film négatif en couleurs, des agrandissements en noir. Encore deux mots d'importance Votre petit CONTESSA porte un numéro de l'aphareïl sur le boîtier et un autre (celui de l'objectif) sur l'objectif. Nous vous recommandons lant de frende note de ces deux numéros appartenant à votre CONTES SA, Enfin, il concient de nettoyer l'objectil arec un pinceau très fin et l'essuyer avec um chiffon deux non pelucheux (mais non pas avec une peau) lorsqu'il est pous- siéreux ou sourilé. De temps à autre, il faut également nel- lover l'intérieur de l'appareil el tout par: liculiérement le quidage du film et les portées des bobines, avec un pinceau doux. 3 1251 K& - Imprimé en Allemagne C 319 Geb ¡E ————— cw | E SLOT © MECO | Wg JIE Y JevOMJ W y JIE y JENOJ] FÜ x O1 CO De FE > ET Е Cr OT > #1 CZ CE GE +: 90 TO SF BT X 61 EL CE EF X 6U ZH EC DE > OT Cs LE SF = CE ET bé CE À TI #8 OF ES > GE 9+ | чо CE X EL tó Cr 09 х 1+ cal FL LE x LT СО! Gp 69 > 9 681 CH IF X ZU NE Qc 18 = Fe сес 001 dx U3 150 | ще) Ш ua Но qu ap Jnassied) ans | us aqu, ap Masse Ins | us 33 go. | 1-1 JE LICk LE FIA ap CINE] dal TAT A MACHT ар ШЗ] § = suibeuqdip a) dade lap FINDER ms AL IP TUT ФА Нан perio uy] Fl [FHA] FF Pi Hi [imp | +f dil hie feng Af AIRE Pe FE ВР EF] SHIHIO0UddYY SANA 530 dN0Od (AVXOdd-551dZ УМ ЗЯТЯ М МОЩНОМ УМН ЗО NOILVSTTILN TA NOd SdId1VA 54d Nd 1dV.L 90 (1 ci -d Lr — t Ч JH, | ap зы 040 NE MA