▼
Scroll to page 2
of
4
on 28.45 7 Y 19 20 21 22 23 24 25 26 A a | ao E e но В O = не een Г | nicas y E ES 6 ra |: | I A CER EEE i Vitessa 1000 5H do e FEE = Jr 1 т Ea a я pue EE er ET LL Lt Da a dd, e les a EA, A Photographie au flash Dans le cas des torches-éclalr avec contact central, la synchronisation est assuréé directement par la griffe & accessoires (16). Les torches-éclair munies d'un câble de synchronisation sont également fixées dans la griffe à accessoires mais il estnécessaire d'y introduire d'abord une pièce inter- médiaire que l'on trouve dans le commerce. Le Vitessa 1000 SR est à synchronisation en « X= Avec les lampes-éclair à culot de verre des types XM-1, Pf-1, AG1 ou AG 3, le temps d'exposition le plus court est de we de soconde, Avec la flash électroni- que, on peut opérer jusqu'au ‘free de seconde. On procède au réglage du dia- phragme en se basant sur le nombre-quide qui fiqure sur l'emballage des lampes-éclair ou dans les Instructions jointes au flash électronique. On obtient l'ouverture ге!а- tlve à adopter en divisant le nombre-guide par la distance, exprimée an mêtrés, entre la torche et le sujet. Entretien de l'appareil et de l'objectif La qualité des photographies et la longévité de l'appareil dépendent essentiellement d'un entretien minutieux et d'une utilisation correcte. Il importe d'opérer avec beaucoup de doigté et de ne jamais agir avec brusqueria. Eviter les chocs et les chutes. Four nettoyer l'objectif, utiliser exclusive- ment un chiffon doux, non pelucheux, après avoir éliminé, avec beaucoup de précau- tlons, la poussière ou les grains de sables avec un pinceau a soies douces. Les empreintes digitales et autres taches grais- souses affectant l'objectif et le viseur s'éliminent au moyen d'un tampon d'ouaté humecté d'alcool pur ou d'éther. Accessoires Filtre jaune 1,5x montura fllétée S 305 ..-.eserara Filtré vert Référence . 20.6000 monture flletée & 30,5 0 ....e- r==e.. 20.6002 Filtré orangé monture filetás 5 30.510 2euvnavu0 00: ООО Filtre LIV mónture Fletés 530.5 0 oven... HENS Filtre Skylight moniuré filetée 5305 © .ececsacrana 2006008 Farasololl (souple) monture fllètéo S 30,5 0 ..........—. 20.5702 Lentille additionnelle F1 f= 1,0m 1 dioptrie, monture filetée S305 ¢ 20.5801 Lentillé additionnelle F 2 f = 05m 2 dioptries, montura filatée S 20,5 @ 20,5802 Declencheur souple avec blocage ...... 20.0281 Contameter (Télómátro pour vues repprochéss sans ento additionnelle], avec étul 20.6528 Sacs et étuis Sac «toujours prête 2-c-====eeresreeas 23.8007 Sac - toujours prêts, soupl& ::........ 23.8010 Etui pour 3 filtres ou lentilles additionnelles at 1 porasolell .......covcicvnnnnnsa. EA mo Ш En ca qul concerné les autres accessoires ZEISS IKON-YVOIGTLANDER, comme les torchos-éclair at les projecteurs, et pour loutes les questions relativas à la photographie, consultez votre marchand habituel qui se un plalsir de vous rensélgner. Vous pouvez également vous adresser au Département = Photo-Consoils « de la ZEISS IKON-VOIGTLANDER, 7000 Stuttgart, Postfach 540, qui vous donnera conseils et renseigne- ments à titre entièrement gratuit. ZEISS IKON-VOIGTLANDER vous offre une garantie mondiale, celle d'un service impeccable s'étendant par-delá les frontières. Tout appareil vendu est accompagné d'un petit carnet de arantle, au verso duquel votré vendeur est tenu 'apposer la date et sa signature pour le validar. Dans voire intérêt, consarvéz solgnñévsement ca petit carnet, I! contient la liste des ateliers ráde par ZEISS IKOM-YVOIGTLANDER pour la paration de ses fabricats ot cela, pour le mondé enthar, Sous résorve de modifications dans l'intérêt de la technique. ZEISS IKON VOIGTLANDER | [| Französisch | GA / 10.0444 Printed in West-Qermany 1 0769 / oo — 4 А by Dvuckerel Oeding, Braunschweig ZEISS IKON VOIGTLANDER Te EE UN TEA a I. . — er E L a | ы | Ye +. Ab oa ve Crea o E Ll a X Mode d’emploi Witessa 1000 SA I me E L | Selon les circonstances, || peut se révéler plus avantageux de présélectionner l'ouver- ture relative. Le réglage du diaphragme se fait au moyen de la bague moletée (14) sur le repère (12). Tenir une fois de plus |'appa- rell «en largeur» et l'orienter vers le sujet. Amener ensuite l'alguille du pose- métre en coincldence avec |'encoche en faisant tourner la bague (8) au moyen des manettes. Si la mesure se traduit par une valeur Intermédiaire de l'échelle des temps d'exposition, il y a lieu d'adopter la valeur entière du temps d'expésition la plus proche et de corriger l'ouverture du diaphragme en agissant sur la baque moletée (14). Déclencheur Four exposer, presser le déclencheur en douceur, d'une manière ferme et non sac- cadée, de façon à prévenir tout risque de Fou, Levier d'armement rapide Après chaque exposition, actionner le levier d'armement rapide jusqu’à fin de course. || a pour effet d'armer lobturateur, d'entralner la pellicule et d'actionner le compteur (véri- fler I'entrainement correct du Film). Grace a un système de verrouillage, I| est Impos- gible d actlonner le levier une seconde fois avant d'avoir déclenché; parallèlement, tout risque de surimpression est ainsi écarté. Le posemétre La lumiére agit sur une photorésistance au sulfure de cadmium. Le posemétre est 19 - étaionné selon les normes en la matière et il assure une exposition currecte dans des conditions moyennes d'éclairage. Si l'on s'écarte de ces conditions normales, notam- ment dans le cas de paysages dégagés, comportant de larges étendues de cial, et, tout spécialement, lorsqu'il s'agit de contre- jours, l'utilisation normale du posemètre risqué de conduire à dés résultats erronés du fait que la luminosité plus grande du clel ou l'effet de contre-jour vient fausser la mesure. En pareil cas, il eat recommandé d'incliner légèrement le posemétre vers le sol pen- dant la mesure (en le dirigeant en consé- quence sur l'avant-plan) ou de rapprocher le posemétre, dans touto la mesure du pos- sible, de l'élément essentiel de l'image, tout en évitant dé masquer le sujet par l'ombre portée du corps. On pout aussi pro- céder à la mesure de la façon habituelle et corriger l'exposition ainsi déterminée en ouvrant ensuite le diaphragme. Cette cor- rection s'impose également lorsqu'on photo- graphie des sujets peu contrastés, par exemple, par temps couvert, sur film inver- sible en couleurs. Dans des conditions normales, la pile du type = Mallory PX 13 = qui alimente l& posemètre a une durée d'utilisation de deux ans environ. Dans l'intérêt d'un fonctionnement régulier, | est nécessaire de la prémunir des températures extrémes (temperatures Inférieures á— 10). Sl la chose s avórait impossible, on aura alors recours & des piles du type = Mallory PX 625 =, me ee i I PET EP LEE WTA Sr MÍ in e Contróle et remplacement de la pile Pour une luminosité ambiante moyenne, régler le diaphragme sur 2,8. Amener en- sulte I"alguille du posemétre en coincidence avec le point «tests servant au contrôle de la pile, en agissant sur la bague de réglage des temps d'exposition (8). Presser la touche verte de contrôle (9). Si, après 1 à 2 secondes, l'aiguille dévie vers le bas au-delà du point = test =, il est alors néces- saire de remplacer la pile. Elle est disposée en dessous du volet (24) qui s'ouvre lors- qu'on fait tourner le verrou d'un quart de tour dans le sens opposé aux aiguilles d'une montré. La nouvelle pile sera mise en place conformément aux évidements. Des plles de rechange sont en vente chez les détall- lants en articles photographiques. Déclencheur automatique à retardement Après avoir réglé l'exposition (obturateur et diaphragme), ainsi que la distance el avoir armé l'obturateur, actionner le petit levier (7) latéralement, jusqu'à butée. Lors- qu'on presse le déclencheur, Il s'écoule un délai de 9 à 10 secondes environ avant que l'obturateur fonctionne automatiquement. Il n'est pas possible de déclencher automali- quement en position « B =, Photographie avec filtres Les flltres colorés (Jaune, vert et orangé) ne peuvent être utilisés que pour les films en noir et blanc: par contre, les filtres UV et SF se prêtent aussi à l'emploi avec des films en couleurs. A l'exception des filtres UV et SF, chaque filtre exige une prolon- gation déterminée du temps d'exposition ou une correction de l'ouverture relative. Filtre jaune G 1,5 x Léger effet de filtrage lorsqu'on photographie à l'extérieur; idéal pour les Instantonés, les vues sportives ou lorsque le solall est proche dao la ligne d'horizon. Facteur de prolongation : 1,5 fols (on peut aussi ouvrir lé dlaphragmé d'un demi-cran). Filtre vert Gr 4 x Four éclaircir la verdure dans los paysages: recommandé également pour là portrait à la lumière artificlelle ot les travaux de reproduc. tion de documents ón couleurs, Facteur de prol atlon 4 x {on peut aussi ouvrir le diaphragms de deux crans). Filtre orangé Or 5 x Effet de filirage accentué par suite de l'assom- brissemont marqué du aleu; atténue la brume atmosphérique les vues lointaines. Facteur de prolongation 5x (on peut aussi ouvrir le diaphragme de deux crans et demi). Filtre ultra violet UV Absorbe le rayonnement ultra-violet en haute montagne ot en bordure de la mer; supprime la dominante blewe dans los photographies on couleurs, Pas de facteur do prolongation, Filtre Skylight SF Correspond, son effet, à un filtre UV com- biné à un léger filtre de conversion; absorbe intégralement les radiations vltra-violettes. Pas de facteur dé prolongation, Disposition des organes de commande | Bobine réceptrice avec fente et ergot pour la fixation de l'amorce du film 2 Compteur de vues 3 Contrôle de l'entraînement du film 4 Echelle des distances en métres et en pleds 5 Verrou de la paroi dorsale 6 Manette servant a la mise au point 7 Levier du décloncheur automatique à retardement 8 Bague de réglage des temps d'exposition avec échelle et manettes de commande 9 Touche verte servant au contrôle de la pile 10 Echelle des sensibllités selon ASA i1 Repére de réglage de l'échelle ASA 12 Repère dé réglage du diaphragme et du temps d'exposition 13 Repère de réglage de la distance avec échelle des profondeurs de champ 14 Bague moletée pour le réglage du dia- phragme et de là sensibilité de l'émulsion 15 Echelle des diaphragmes 16 Griffe à accessoires avec contact central pour le flash 17 Déclencheur avec filetage pour le déclencheur souple 18 Qelllets de fixation de la courroie 19 Bouton de rebobinage avec manivelle escamotable 20 Ecrou de pled 21 Touche d'alignement sur la sensibilité de l'émulsion 22 Repére de réglage de l'échelle DIN 23 Echelle des sensibilités selon DIN 24 Couvercle-verrou du logement de la pile 25 Bouton de reboblnage 26 Levier d'armement rapide Chargement de l'appareil (ne pas opérer en plein soleil) Actionner le verrou (5) vers le bas et ouvrir la paroi dorsale. Faire sortir le bouton de rebobinage (19) en appuyant sur l'axe qui fait saillie à l'intérieur de l'appareil. Intro- duire I'amorce du film dans la fente de la bobine réceptrice (1) en veillant à ce que l'ergot vlenne s'engager dans une perfora- tion du film. Tirer la cartouche par dessus le couloir de guidage du film, Nintrodulre dans son logement et repousser le bouton de rebobinage à fond, Falre tourner la bobine réceptrice en agissant sur sa bague moóoletés ou en actionnant le levier d'arme- ment rapide (26) jusqu'au moment où la perforatlon du film s'engage sur la couronne dentée Inférleure. Fermer ensuite la parol dorsale. Actionner maintenant alternative- ment l'armement rapide (26) et le déclen- cheur (17) jusqu'à ce que le chiffre = 1 = apparaisse au compteur (2). L'appareil est maintenant prêt à l'emploi. Contrôle du chargement Un chiffre apparaît au compteur dès le moment ol l'on à mis un film en place dans l'appareil. Contrôle de l'entrainement du film Lorsque le tambour blanc/rouge (3) tourne, le film est correctement entrainé. 3 TEISS [KON VOIGILFHDER я Alignement sur la sensibilité de l'émulsion Enfoncer la touche (21) at la maintenir dans celte position. Faire tourner la baque molé- tée (14) dans un sons ou dans l'autre jus- qu'à ce qu'un des repéres (11) ou (22) vienne en regard de l'indice de sensibilité de l'émulsion utilisée, selon l'échelle DIN (23) ou l'échelle ASA (10). La sensibilité du film est indiquée sur l'emballage. Remarque importante: Si l'on transporte la pellicule au-delà de 20 ou de 36 vues, il peut arriver que le levier d'armement rapide se bloque à mi-course, alors que le fllm touche à sa fin. SI l’on force le levier, ou bien le mécanisme d'en trainement risque d'être endommagé ou le film est arraché de sa boblne et ne peut plus être reboblné. En pareil cas, appuyer sur la touche (25) de rebobinage, faire pivoter |& levier d'armement rapide jusqu'à fin de course et le laisser revenir librement dans sa position de départ. Les manipulations ultérieures sont décrites ci-après. Déchargement de l'appareil Après avoir pris la dernière vue (le comp- teur est arrêté sur 20 ou sur 36), ne plus actionner le levier d'armoment rapide (26) mais rebobiner le film dans sa cartouche. À cet effet, appuyer sur la touche de rebo- binage (25). Elle &st maintenué automatique- ment par le levier d'armement rapide qui revient en arrière. Dégager ensuite |a mani- velle de rebobinage et l'actionner dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'une certaine résistance se fasse sentir (un secteur nolr apparaît au compteur). Ouvrir le boîtier, dégager entièrement le bouton de rebobinage et enlever la car- touche. Garder toujours la bobine récep- trice et le couloir de guidage du film en parfait état de propreté. Remplacement de films partiellement exposés On peut, à volonté, retirer un film partlelle- ment exposé de l'appareil et le remplacer par un autre (par exemple, substituer un film en couleurs á un film en noir et blanc). Prendre note du numéro de la dernière vue exposée et rebobiner le film partiellement exposé dans sa cartouche. Four remettre ultérieurement le premier film en place, procéder de la façon décrité ci-dessus, jusqu'au réglagé du compteur sur «1». À ce moment, appuyer sur le déclencheur, le relâcher et appuyer une nouvelle fols en le maintenant dans cette position (Préssion permanente). Actionner successivement le levler d'armement rapide jusqu'à butée, autant de fois qu'il est nécessaire pour amener |e compteur sur le numéro qui suit celui dont il avalt été pris note. Relächer maintenant le déclencheur, actionner une nouvelle fois le levier d'armement rapide et procéder ensuite de la façon habituelle. Réglage de la distance Le champ d'action du télémètre couplé s'inscrit dans ur: cercle au centre du viseur à cadre lumineux. Auss| longtemps que la 10 - 1 of 12 13 14 15 16 17 18 T Wités sa 1000 SR mise au point est imparfaite, le sujet visé apparaissant dans ce cercle est affecté de doubles contours. Faire toumer l'objectif au moyen de la manette (6), Jusqu'au mo- ment où les doubles contours se confon- dent. L'appareil est maintenant correcte- ment mis au point en fonction de ladistance du sujet. On peut lire les valeurs corres- pondant à la distance mesurée (en mètres ou &n piéds) en regard du repère de réglage (13). Présélection du temps d'exposition Agir sur la bague (8) au moyen des deux manettes et amener le temps d'exposition choisi en coincidence avec le repére (12). Le temps d exposition dépend des condi- tions de luminosité et de la mobilité du sujet: il séra d'autant plus court que le mouvement ost rapide. Les chiffres de l'échelle correspondent à des fractions de m (60 correspond à “eee de sec, elc. ...). En position = B +, l'obturateur reste ouvert aussl longtemps que dure la pression exercée sur le déclencheur. Entre ‘free et fee de sec. on péut normalement photographier en tenant l'apparell en main. Avec des temps d'exposition plus longs — et, surtout, en position «= B= — Il est indispensable de poser l'appareil sur un appui stable ou de le montér sur un pied. Un déclencheur souple peut é&tre vissé dans le raccord filaté du bouton de déclenchement. Viger le sujet en tenant l'appareil = en lar- geur =, même si l'on compte photographier 19 20 21 22 23 24 25 26 NS Eo qe fes mm Rd AM aver - a Echelle des diaphragmes Alguille du posemètre Point = test = de la pillo. om Hu le sujet = en hauteur = et amener l'aiquille du posemeétre en regard de la grande en- coche (à droite dans le viseur) en agissant sur la bague moletée (14). Le diaphragme ast maintenant réglé en fonction du temps d'exposition présélectionné et il ne reste plus qu'à déclencher. L'ouverture du diaphragme peut être lue dans la partle supérieure du viseur, en- dessous de l'alguille rouge. Les ouvertures 4, В at 16, sont indiquées par des points sur l'échelle. S'il n'est pas possible d'amener l'aiguille du posemétre en coincidence avec l'encoche, il convient alorsde présélectionner un temps d'exposi- tion plus long ou plus court selon le cas. Ouverture du diaphragme et profondeur de champ Tout objectif photographique ne restitue avec netteté qu'uñe portion définie de l'espace, située de part et d'autre du plan de mise au point. Cette profondeur de champ est d'autant plus grande que l'on diaphragme davantage. L'échelle des pro- fondeurs de champ (15) en donne l'étendue pour les différentes ouvertures. Exemple: Mise au point sur 2m Pour une ouverture relative de 1:22, la profondeur de champ s'étend de 1,2 тп (4 ft) & 10 m (30 MU. A noter: Petite ouverture relative (1 : 22) = profondeur de champ maximale Grande ouverture relative (1 : 2,8) = profondeur de champ réduite.