Leica Leicaflex Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Leica Leicaflex Mode d'emploi | Fixfr
Seitz
WETZLAR
o A
TA e Ni | S
LAE a x 9 ы
+. , oh A ce
LA TS 19:
1”
LEICAFLEX
Pi
Mode d’emploi du LEICAFLEX
Vous voici en possession du LEICAFLEX®
et vous allez bientót apprécier ses
possibilités photographiques ainsi que la
qualité incomparable des résultats.
La simplification des réglages de l'appareil
vous laisse toute latitude pour observer
attentivement le sujet afin de le «saisir» a
l’instant propice.
Le grand viseur clair du LEICAFLEX
constitue un «Centre de contrôle» pour
effectuer tous les réglages principaux:
cadrage du sujet, mise au point précise,
réglage du temps de pose. Les différents
organes de réglage ont été placés de telle
sorte que leur manipulation se fait d’une
manière instinctive.
Dans votre intérêt, nous vous conseillons
maintenant de lire attentivement cette
notice:
2
= Marque déposée
Notice
Page
Description du LEICAFLEX ee ee 4 à 7
Comment tenir l'appareil d’une maniére correcte ............................ 8
Le viseur uitrelumineux-du LEICAFLEX - +=: ==: 2006 su NE GE VES He Cea 9
Heglage ds laminas au: podi 5 cura ma aaa Ka wes wes sn Sem SESE So HN Ms 10
Affichage de la sensibilité du film et du type de film utilisé .................... 11
Le posemetre incorporé ...............eoeeeeococccoococosccareocroconecoceoo 12
Contrôle et échange de la pile MALLORY ..............ñ.ooeceecoccodorecuaoa 13
Fonction de la meli —-. e vu una em ne alii mada hal a Ces en 14
Fonctions de la main gauche ..............eceeceecccrorerrorocoorarenreorere. 15
Diaphragme automatique et échelle de profondeur de champ .................. 16
Interchangeable CUS ODJGOTTS sue кто поч Gus des Seau des VAUT TE Jan cu cas Ve 17
Filtres et parasoleilS - au mov Fans mes vee cils Trace vie state vue sue a se 18
Levier présélecteur pour le mouvement du miroir ............................ 19
Déclencheur automatique ou retardement ................. i. 20
Utilisation du flash électronique et magnésique .................." "0000000... 20
Tableau pour l'utilisation des flashes ............... ca aa Lana 21
Chargement de l'appareil 000200000000 aa cena aa aa aa aa aa aan 22
Déchargemert de l'apparell 44 === cas ve sun GOUT GOT ETS CES 55% 55 Sate Sores seen se 23
Compléments optiques ELPRO pour photographie à courte distance ......…. 24 & 25
Utilisation des objectifs du LEICA sur le LEICAFLEX ........................ 26
Conseils pour l'entretien des objectifs du LEICAFLEX ........................ 27
1 Oeillets pour la courroie de cou
2 Déclencheur automatique
3 Levier présélecteur du mouvement du miroir
4 Verrouillage de la monture à baionnette de
l’objectif
5 Bouchon de logement de la pile MALLORY
6 Objectif de lecture du posemètre
7 Bouton de contrôle de la pile MALLORY
8 Prises pour cordons de flash, électronique et
magnésique
=: 34
feet
10 m
BRERA "a
161842 11 16
9 Disque avec symboles de types de films
10 Manivelle repliable pour rebobinage
11 Verrou de réglage de sensibilité DIN/ASA
12 Glissière pour accessoires
13 Levier d'armement rapide, servant également
à fermer et ouvrir le circuit d'alimentation du
posemètre
14 Déc'encheur avec filetage pour flexible
15 Compteur d'images automatique
16 Barillet de réglage des vitesses
17 Echelle de profondeur de champ
18 Bague de présélection des diaphragmes
19 Bague de mise au point
20 Repère pour montage des objectifs
LENS MADE IN RMANY
— LE
í 1080112
13340- 11
21 Bouton poussoir pour le débrayage au
rebobinage
22 Filetage pour fixation sur trépied, au pas de
'/a de pouce
13 341 - 11
23 Baguette de verrouillage du dos à charnière
24 Echelle graduée DIN-ASA
25 Oculaire du viseur avec monture pour
fixation de bonnettes correctrices de la vue.
ra »
Ses
pred К
Comment tenir l’appareil d’une manière
correcte.
|| est essentiel de tenir l'appareil d'une
manière stable: la main droite tient l'appa-
reil avec l'index reposant sur le bouton de
déclenchement et le pouce contre le levier
d'armement. La main gauche soutient l'ob-
jectif par dessous en veillant à ne pas ca-
8
cher l'objectif de cellule. Un troisième point
d'appui est constitué en appuyant l'appareil
sur le front.
Pour la prise de vue en hauteur on tournera
simplement le LEICAFLEX, les mains con-
servant les mêmes positions respectives,
prêtes à faire avancer le film et à faire la
mise au point.
Le viseur ultra-lumineux du LEICAFLEX
O
DI
re Ф 2
B 1 2 4
15 30 60.125 250 500 1000 2000
25454-11
Réglage de la mise au point
25455 — 11
Plage de mise au point centrale trouble:
image floue
Au milieu du champ du viseur se trouve la
plage circulaire micro-prismatique pour
effectuer la mise au point. L'image de
l'objet paraît fortement diffusée à travers
cette plage lorsqu'elle n’est pas au point.
On tourne alors la bague de réglage (19) de
l'objectif jusqu'à ce que l’image devienne
nette, la trame micro-prismatique permet
de voir facilement le passage de l'image
floue à l'image nette. Nous recommandons,
au moins au début, de faire la mise au point
10
25457 - 11
Plage de mise au point centrale claire:
image nette
en dépassant légèrement la netteté jugée
maximum pour y revenir ensuite, afin de
mieux s'assurer du réglage optimum de la
netteté.
Le viseur du LEICAFLEX a été calculé pour
permettre de voir tout le champ d'image
avec des lunettes, quelle que soit la focale
utilisée; par conséquent l'adjonction de
lentilles correctrices est tout à fait excep-
tionnelle.
Affichage de la sensibilité du film et du
type de film utilisé
Les valeurs DIN et ASA sont gravées sur
la bague de réglage (24). Appuyer sur le
bouton de verrouillage (11) et faire tourner
la bague jusqu'a ce que le nombre ASA ou
DIN soit en face du repere, a l'avant ou a
l'arrière de la bague.
Ce réglage de base est absolument impé-
ratif pour effectuer des mesures correctes
d’éclairement.
Les indices sont gravés de 10 à 39 DIN et de
8 à 6500 ASA. Les points intermédiaires cor-
respondent aux valeurs suivantes:
= 8 . = 250
. — 10 . = 320
12 400
= 16 . = 500
. = 20 . = 650
25 800
. — 32 . = 1000
. — 40 . = 1250
50 1600
. = 64 = 2000
. = 80 . == 2500
100 3200
. = 125 . = 4000
. = 160 == 5000
200 . = 6500
Le disque de réglage de la sensibilité du
film porte également des symboles pour
le repérage du type de film utilisé:
— Rectangle noir-blanc: film noir-blanc
— Soleil: Film couleurs lumiére du jour
— Lampe: Film couleurs lumière artificielle
— Neg.: Film couleurs négatif
C'est le bouton de blocage (11) qui sert
d'index.
11
Le posemètre incorporé
B 1 2 4 8 15 30 60.125 250 500 1000 2000
B 1 2 4 8 15 30 60.125 250 500 1000 2000
EA
2533011
On apercoit deux aiguilles dans le viseur:
— L'aiguille indicatrice du posemètre.
— L'aiguille de réglage terminée par un
cercle, solidaire du barillet des vitesses
et de la bague de présélection des
diaphragmes.
Le diaphragme s'ouvre si l'aiguille va vers
le cercle du haut, et se ferme si elle va vers
le petit cercle du bas.
Le réglage peut se faire de deux manières:
a) Choix de la vitesse d’obturation.
Afficher la vitesse désirée sur l'échelle du
viseur en tournant le barillet (16). Tourner
ensuite la bague de diaphragme (18) jus-
qu'à ce que les deux aiguilles coïncident.
12
£93311
b) Choix du diaphragme.
Choisir le diaphragme sur la bague de pré-
sélection (18). Tourner ensuite le barillet
des vitesses pour faire coincider les deux
aiguilles.
Le levier d'armement rapide (13) joue en
même temps le rôle d'interrupteur pour le
posemetre: quand il est en position de
repos, au-dessus du boîtier de l'appareil, il
coupe le circuit, ce qui évite d'user inutile-
ment la pile Mallory.
Important: Le LEICAFLEX doit être tenu
en position horizontale pour effectuer la
mesure d'éclairement. L'angle de lecture
correspond à l'angle de champ de la focale
90 mm.
Controle de la pile MALLORY
B 1 2 4 8 15 30 60.125 250 500 1000 2000
25341.11
Le posemetre incorporé se compose d'un
galvanomètre à cadre mobile, d'une source
de courant et d'une cellule photo-résistan-
te. Pour contrôler la tension de pile pro-
céder de la façon suivante:
Tenir l'appareil pour la prise de vue en
largeur, regarder dans le viseur et appuyer
sur le bouton (7) situé à l'avant de l’appa-
reil. L'aiguille de référence doit alors dé-
vier vers le bas et atteindre le petit cercle
gravé où même dépasser cette position,
si la pile n'est pas usée.
Echange de la pile MALLORY
Dévisser le bouchon (5) du logement de
pile, à l'avant de l'appareil; la pile qui est
libre dans son logement peut être facile-
ment enlevée. Remettre une pile neuve en
plaçant la face gravée vers l'extérieur.
Faire ensuite l'essai de pile comme décrit
ci-contre.
Utiliser une pile MALLORY PX 625 (avec
bague de couleur blanche) ou PX 13. Ces
piles durent un à deux ans, selon les con-
ditions d'utilisation.
Fonctions de la main droite
Chaque poussée avec le pouce sur le le-
vier d’armement rapide (13) fait avançer le
film d'une longueur d'image et arme l’ob-
turateur, le compteur d'images avançant
automatiquement d'une division (15). Le
levier d'armement peut occuper deux po-
sitions: replié contre l'appareil pour le
transport (ce qui coupe le circuit du pose-
mètre), et ouvert en position d'attente.
Le barillet de réglage des vitesses (16)
permet l'affichage des vitesses d'obtura-
tion avant ou après l'armement de l'obtu-
rateur. Les vitesses gravées sont repérées
également par crantage, mais il est pos-
sible d'utiliser les vitesses intermédiaires
(sauf entre 8 et 4 et entre 30 et 60). La po-
sition B est celle de la pose: l'obturateur
14
reste ouvert tant qu'on presse sur le bou-
ton de déclenchement. Pour les photos pri-
ses au flash électronique, on règle le ba-
rillet sur le signe 4 = '/100 de sec.
Le bouton de déclenchement (14) est muni
d'un filetage pour la fixation d'un déclen-
cheur flexible. La pression sur le bouton de
déclenchement provoque la suite des opé-
rations suivantes:
— le miroir se relève (levier présélecteur
(3) tourné vers le haut)
— le diaphragme se ferme sur la valeur
présélectionnée
— l'obturateur fonctionne
— le diaphragme s'ouvre à nouveau com-
pletement
— le miroir retombe
Fonctions de la main gauche
Pour faciliter les manceuvres, toutes les
montures d'objectifs LEICAFLEX sont équi-
pées de bagues de commande normalisées:
— bague de présélection du diaphragme
(18)
— bague fixe portant l'échelle de profon-
deur de champ (17)
— bague de réglage des distances (19)
Ces bagues étant toujours disposées dans
le même ordre, les doigts de la main gau-
che s'habituent facilement à effectuer rapi-
dement les réglages, pour toutes les foca-
les. :
3
a,
16 11
TAJO |
8424 16
2284568 Un
o _
13347-11
Diaphragme automatique
Les objectifs du LEICAFLEX sont tous
munis d'un diaphragme automatique; l’ob-
jectif reste toujours à pleine ouverture pour
la visée et la mise au point tandis que le
diaphragme se ferme automatiquement à
l'ouverture présélectée juste avant le dé-
clenchement de l'obturateur. Le réglage sur
les demi-diaphragmes est également prévu,
avec crantage.
Echelle de profondeur de champ
228 4 56 6 ua
—
L'échelle graduée de profondeur de champ
indique la zone de netteté en profondeur
en fonction de la distance du sujet et de
l'ouverture du diaphragme. Si vous avez
réglé, par exemple, le SUMMICRON-R
50 mm sur 5 m, la netteté s'étendra entre
4 et 8m au diaphragme 4, tandis qu'elle
serait comprise entre 3 m et 20 m au dia-
phragme 11.
Interchangeabilité des objectifs
Les objectifs du LEICAFLEX sont inter-
changeables sans se préoccuper de la po-
sition de la bague de mise au point ni de
celle de présélection des diaphragmes.
Pour retirer l'objectif, le saisir par la bague
fixe (17). Pousser vers l'arrière le verrou (4)
et tourner vers la gauche comme il est
indiqué sur la figure.
Montage de l’objectif: Le repère rouge (20)
de la monture d'objectif doit être plaçé en
face du point rouge marqué sur le boitier
de l'appareil; il suffit de tourner l'objectif
vers la droite jusqu'à son enclenchement
audible.
Recommandation importante: Faire l'échan-
ge des objectifs à l’ombre, au moins à
l'ombre du corps.
Filtres
| > 1
ï un
ELY
EME MU of
Tous les objectifs du LEICAFLEX sont pré-
vus pour recevoir des filtres cerclés nor-
malisés, maintenus au moyen d'une bague
a vis (Retainer) (b).
Le SUMMICRON-R 1:2/50 et TELMARIT-R
1:2,8/35 mm recoivent les filtres SERIE VI,
tandis que I'ELMARIT-R 1:2,8/90 mm et
l'ELMARIT-R 1:2,8/135 mm reçoivent la
SERIE VII.
La mise en place des filtres est facile: on
dévisse la bague retainer b en la saisis-
sant en un seul point comme l'indique la
figure, on introduit le filtre dans le loge-
ment prévu, puis on revisse la bague.
18
Parasoleils
a
13351-11
Les objectifs de 50 et 35 mm de focale
reçoivent le même parasoleil amovible (a)
Ce parasoleil est réversible sur l'objectif
pour le transport, un bouchon protégeant
la lentille frontale de l'objectif. La fixation
se fait à l'aide de tenons à ressort action-
nés par deux touches latérales.
Les objectifs de longue focale, 90 et
135 mm, sont pourvus d'un parasoleil téles-
copique incorporé, avec bouchon.
Levier présélecteur pour le mouvement du miroir
… ” ~ E
„13353117 %
> MA Ls
he b=» ” “
IE DL
AS
Position 1: normale, le levier est dirigé vers
le haut. Le miroir se relève juste avant le
déclenchement de l'obturateur et retombe
aussitôt.
Position 2: le levier est tourné de 90° vers
la gauche: le miroir reste bloqué en posi-
tion d'escamotage après le déclenchement:
il est ainsi possible de prendre plusieurs
photos de suite sans le mouvement du mi-
roir.
Position 3: le levier est dirigé vers le bas:
le miroir est escamoté avant le déclenche-
ment:
— l'obturateur étant armé, en abaissant le
levier en position 3.
— l'obturateur non armé, lorsqu'on arme
l'obturateur.
Après la dernière prise de vue, il est né-
cessaire de faire retomber le miroir en
relevant le levier en position 1, avant dar-
mer l’obturateur.
19
Déclencheur automatique
Le déclencheur automatique ou dispositif
de retardement fonctionne pour toutes les
vitesses; pour l'armer, on tourne de 1809
le levier (2). Le déclenchement se fait par
le même bouton (14). Le délai de déclen-
chement est compris entre 8 à 10 sec. et
celui-ci se produit peu avant que le levier
(2) ait repris sa position d'origine.
20
Utilisation du flash
у
a
|
=
a
« &
„>
de
Y
-
4
Ph
4
=
E
м
On peut utiliser avec le LEICAFLEX tous
les flashes du commerce, électroniques et
magnésiques, avec cordons munis de la
prise normalisée 3 mm coudée. Les prises
de flash sont disposées sur le devant de
l'appareil, celle du haut marquée du signe
& est destinée à l'emploi du flash électro-
nique tandis que la prise du bas, marquée
du signe Q sert à brancher tous les flashes
magnésiques (lampes-éclair).
Le tableau ci-joint indique les différentes
possibilités d'emploi du flash. On peut utili-
ser simultanément un flash électronique et
un flash magnésique.
Tableau pour l'utilisation des flashes
4
Prise
supérieure
Flash électronique B à 4='/100
Lampe type y
Mo Sec a 30
D
= XM 1
с
D PF 1 1 Seca '/125
D
< PF 5
©
©
E GE 5
go
N 25 1 sec à '/250
©
LL M 3
AG 1 1 sec à ‘/60
9
Prise
inférieure
21
Chargement de l'appareil
Ouvrir le dos de l'appareil en appuyant sur
le bouton de sécurité et en poussant en
même temps la baguette de verrouillage
(23) vers le haut. L'ouverture du dos remet
le compteur d'images (15) automatique-
ment à —2. Armer l'obturateur et déclen-
cher. Tirer vers le haut la manivelle de re-
bobinage; introduire l'extrémité de l'amorce
du film dans la fente de l'axe d'enroule-
ment et placer ensuite la cartouche dans
son logement. Repousser la manivelle vers
le bas. Le bord du film doit alors être pa-
rallèle aux rails de guidage et les dents du
pignon doivent pénétrer dans les perfora-
22
tions, ce qu'on vérifie en actionnant avec
précaution le levier d'armement.
Fermer le dos de l'appareil et pousser la
barrette de verrouillage vers le bas jusqu'à
enclenchement. Tourner un peu la mani-
velle de rebobinage pour tendre le film.
Armer et déclencher l'obturateur deux fois
pour éliminer l'amorce. Le compteur mar-
que alors O. La manivelle de rebobinage
tournant en sens inverse de la flèche in-
dique que le film défile normalement. Ar-
mer de nouveau l'obturateur: l'appareil est
prêt à photographier.
Les dents du pignon d’entrainement
doivent pénétrer dans les perforations
du film.
Déchargement de l’appareil
13360 -1
Lorsqu'on a atteint la fin du film le levier
d'armement (13) ne peut plus étre poussé
a fond: il faut alors rebobiner le film pour
son extraction.
Appuyer sur le bouton de débrayage (21)
placé au-dessous de l'appareil, déplier la
manivelle de rebobinage (10) sans tirer
l’axe vers le haut, et tourner dans le sens
de la flèche jusqu'à ce que le film soit
entièrement rebobiné dans sa cartouche
(on perçoit par une légère résistance
l'instant où l'amorce se détache de l'axe
d'entraînement).
Ouvrir l'appareil, tirer l'axe de manivelle
vers le haut, pour libérer la cartouche qui
peut alors être extraite de son logement.
23
Compléments optiques ELPRO pour photographie rapprochée
Les compléments optiques ELPRO pour la
photographie a courte distance sont achro-
matiques et calculés pour améliorer la qua-
lité de l'image; ils élargissent considérable-
ment les possibilités de mise au point de
l'objectif sans modifier pratiquement le
temps de pose. On obtient déjà, avec les
ouvertures moyennes de l'objectif, des
images d'une netteté remarquable.
Les compléments ELPRO Vila (No 16531)
et VIb (No 16532) ont été calculés pour
être utilisés avec l'objectif SUMMICRON-R
1:2/50 mm. lls peuvent être employés
également sur l'ELMARIT-R 1:2,8/35 mm,
mais leur rendement n'étant pas aussi bon,
ceci n'est pas recommandé.
Le complément ELPRO Villa (No 16533)
s'utilise avec l'ELMARIT-R 1:2,8/90 mm;
tandis que les compléments ELPRO Villa
(No 16533) et ELPRO Vilb (No 16534)
s'utilisent avec I'ELMARIT 1:2,8/135 mm.
Les compléments ELPRO (d) se vissent sur
le barillet des objectifs apres avoir enlevé
la bague de retenue des filtres (b). Les
24
filtres (c), ainsi que les parasoleils (a) peu-
vent étre montés comme d'habitude sur
l'objectif muni d'un ELPRO. (Voir page 18)
13351-11
Quelques conseils
pour l'entretien des objectifs
du LEICAFLEX
Les objectifs du LEICAFLEX subissent un
traitement d'aspect brun-violacé augmen-
tant la luminosité effective ainsi que la
brillance des images. Les surfaces exter-
nes reçoivent un traitement dur capable de
supporter le nettoyage des lentilles par
frottement doux.
Chaque objectif porte une inscription gra-
vée sur la couronne frontale, indiquant la
désignation du type ainsi que son numéro
de fabrication. I! y a intérêt à noter ce nu-
méro ainsi que celui du LEICAFLEX, gravé
en-dessous du boîtier. Ce renseignement
est précieux en cas de perte ou de vol.
Il est recommandé de laisser à demeure
un FILTRE anti-UV qui protégera la lentille
frontale contre les influences extérieures:
rayures ou projection d'eau salée au bord
de la mer. Le parasoleil joue également un
rôle protecteur contre le contact accidentel
des doigts sur la lentille frontale et contre
la pluie.
Pour nettoyer les objectifs on utilisera un
pinceau doux et fin pour enlever les pous-
sières, l'essuyage pouvant être fait à l’aide
d'un chiffon propre, tenu à l'abri des pous-
sières.
Ne pas utiliser les toiles ou papiers spé-
ciaux destinés au nettoyage des lunettes
car ils sont imprégnés de produits chimi-
ques susceptibles d'attaquer le verre des
objectifs. (Le verre pour lunette est chimi-
quement différent de celui employé pour
la fabrication des objectifs modernes à
haut rendement.)
Afin de protéger vos précieux objectifs,
n'oubliez pas d'utiliser les bouchons pré-
vus pour cet usage.
27
Lisez LEICA-FOTOGRAFIE,
la Revue moderne de la Technique du Petit Format.
Soucieux de perfectionner sans cesse nos fabrications, nous nous réservons le
droit d'en modifier sans préavis les caractéristiques.
ERNST LEITZ GMBH WETZLAR ALLEMAGNE
Succursale: Ernst Leitz (Canada) Ltd., Midland, Ontario
Notice | 111 -56a/frz. (mprimé RT

Manuels associés