- Ordinateurs et électronique
- Appareils photo et caméscopes
- Accessoires pour appareils photo
- Lentilles de caméra
- Leica
- Leicaflex
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
26
Seitz WETZLAR o A TA e Ni | S LAE a x 9 ы +. , oh A ce LA TS 19: 1” LEICAFLEX Pi Mode d’emploi du LEICAFLEX Vous voici en possession du LEICAFLEX® et vous allez bientót apprécier ses possibilités photographiques ainsi que la qualité incomparable des résultats. La simplification des réglages de l'appareil vous laisse toute latitude pour observer attentivement le sujet afin de le «saisir» a l’instant propice. Le grand viseur clair du LEICAFLEX constitue un «Centre de contrôle» pour effectuer tous les réglages principaux: cadrage du sujet, mise au point précise, réglage du temps de pose. Les différents organes de réglage ont été placés de telle sorte que leur manipulation se fait d’une manière instinctive. Dans votre intérêt, nous vous conseillons maintenant de lire attentivement cette notice: 2 = Marque déposée Notice Page Description du LEICAFLEX ee ee 4 à 7 Comment tenir l'appareil d’une maniére correcte ............................ 8 Le viseur uitrelumineux-du LEICAFLEX - +=: ==: 2006 su NE GE VES He Cea 9 Heglage ds laminas au: podi 5 cura ma aaa Ka wes wes sn Sem SESE So HN Ms 10 Affichage de la sensibilité du film et du type de film utilisé .................... 11 Le posemetre incorporé ...............eoeeeeococccoococosccareocroconecoceoo 12 Contrôle et échange de la pile MALLORY ..............ñ.ooeceecoccodorecuaoa 13 Fonction de la meli —-. e vu una em ne alii mada hal a Ces en 14 Fonctions de la main gauche ..............eceeceecccrorerrorocoorarenreorere. 15 Diaphragme automatique et échelle de profondeur de champ .................. 16 Interchangeable CUS ODJGOTTS sue кто поч Gus des Seau des VAUT TE Jan cu cas Ve 17 Filtres et parasoleilS - au mov Fans mes vee cils Trace vie state vue sue a se 18 Levier présélecteur pour le mouvement du miroir ............................ 19 Déclencheur automatique ou retardement ................. i. 20 Utilisation du flash électronique et magnésique .................." "0000000... 20 Tableau pour l'utilisation des flashes ............... ca aa Lana 21 Chargement de l'appareil 000200000000 aa cena aa aa aa aa aa aan 22 Déchargemert de l'apparell 44 === cas ve sun GOUT GOT ETS CES 55% 55 Sate Sores seen se 23 Compléments optiques ELPRO pour photographie à courte distance ......…. 24 & 25 Utilisation des objectifs du LEICA sur le LEICAFLEX ........................ 26 Conseils pour l'entretien des objectifs du LEICAFLEX ........................ 27 1 Oeillets pour la courroie de cou 2 Déclencheur automatique 3 Levier présélecteur du mouvement du miroir 4 Verrouillage de la monture à baionnette de l’objectif 5 Bouchon de logement de la pile MALLORY 6 Objectif de lecture du posemètre 7 Bouton de contrôle de la pile MALLORY 8 Prises pour cordons de flash, électronique et magnésique =: 34 feet 10 m BRERA "a 161842 11 16 9 Disque avec symboles de types de films 10 Manivelle repliable pour rebobinage 11 Verrou de réglage de sensibilité DIN/ASA 12 Glissière pour accessoires 13 Levier d'armement rapide, servant également à fermer et ouvrir le circuit d'alimentation du posemètre 14 Déc'encheur avec filetage pour flexible 15 Compteur d'images automatique 16 Barillet de réglage des vitesses 17 Echelle de profondeur de champ 18 Bague de présélection des diaphragmes 19 Bague de mise au point 20 Repère pour montage des objectifs LENS MADE IN RMANY — LE í 1080112 13340- 11 21 Bouton poussoir pour le débrayage au rebobinage 22 Filetage pour fixation sur trépied, au pas de '/a de pouce 13 341 - 11 23 Baguette de verrouillage du dos à charnière 24 Echelle graduée DIN-ASA 25 Oculaire du viseur avec monture pour fixation de bonnettes correctrices de la vue. ra » Ses pred К Comment tenir l’appareil d’une manière correcte. || est essentiel de tenir l'appareil d'une manière stable: la main droite tient l'appa- reil avec l'index reposant sur le bouton de déclenchement et le pouce contre le levier d'armement. La main gauche soutient l'ob- jectif par dessous en veillant à ne pas ca- 8 cher l'objectif de cellule. Un troisième point d'appui est constitué en appuyant l'appareil sur le front. Pour la prise de vue en hauteur on tournera simplement le LEICAFLEX, les mains con- servant les mêmes positions respectives, prêtes à faire avancer le film et à faire la mise au point. Le viseur ultra-lumineux du LEICAFLEX O DI re Ф 2 B 1 2 4 15 30 60.125 250 500 1000 2000 25454-11 Réglage de la mise au point 25455 — 11 Plage de mise au point centrale trouble: image floue Au milieu du champ du viseur se trouve la plage circulaire micro-prismatique pour effectuer la mise au point. L'image de l'objet paraît fortement diffusée à travers cette plage lorsqu'elle n’est pas au point. On tourne alors la bague de réglage (19) de l'objectif jusqu'à ce que l’image devienne nette, la trame micro-prismatique permet de voir facilement le passage de l'image floue à l'image nette. Nous recommandons, au moins au début, de faire la mise au point 10 25457 - 11 Plage de mise au point centrale claire: image nette en dépassant légèrement la netteté jugée maximum pour y revenir ensuite, afin de mieux s'assurer du réglage optimum de la netteté. Le viseur du LEICAFLEX a été calculé pour permettre de voir tout le champ d'image avec des lunettes, quelle que soit la focale utilisée; par conséquent l'adjonction de lentilles correctrices est tout à fait excep- tionnelle. Affichage de la sensibilité du film et du type de film utilisé Les valeurs DIN et ASA sont gravées sur la bague de réglage (24). Appuyer sur le bouton de verrouillage (11) et faire tourner la bague jusqu'a ce que le nombre ASA ou DIN soit en face du repere, a l'avant ou a l'arrière de la bague. Ce réglage de base est absolument impé- ratif pour effectuer des mesures correctes d’éclairement. Les indices sont gravés de 10 à 39 DIN et de 8 à 6500 ASA. Les points intermédiaires cor- respondent aux valeurs suivantes: = 8 . = 250 . — 10 . = 320 12 400 = 16 . = 500 . = 20 . = 650 25 800 . — 32 . = 1000 . — 40 . = 1250 50 1600 . = 64 = 2000 . = 80 . == 2500 100 3200 . = 125 . = 4000 . = 160 == 5000 200 . = 6500 Le disque de réglage de la sensibilité du film porte également des symboles pour le repérage du type de film utilisé: — Rectangle noir-blanc: film noir-blanc — Soleil: Film couleurs lumiére du jour — Lampe: Film couleurs lumière artificielle — Neg.: Film couleurs négatif C'est le bouton de blocage (11) qui sert d'index. 11 Le posemètre incorporé B 1 2 4 8 15 30 60.125 250 500 1000 2000 B 1 2 4 8 15 30 60.125 250 500 1000 2000 EA 2533011 On apercoit deux aiguilles dans le viseur: — L'aiguille indicatrice du posemètre. — L'aiguille de réglage terminée par un cercle, solidaire du barillet des vitesses et de la bague de présélection des diaphragmes. Le diaphragme s'ouvre si l'aiguille va vers le cercle du haut, et se ferme si elle va vers le petit cercle du bas. Le réglage peut se faire de deux manières: a) Choix de la vitesse d’obturation. Afficher la vitesse désirée sur l'échelle du viseur en tournant le barillet (16). Tourner ensuite la bague de diaphragme (18) jus- qu'à ce que les deux aiguilles coïncident. 12 £93311 b) Choix du diaphragme. Choisir le diaphragme sur la bague de pré- sélection (18). Tourner ensuite le barillet des vitesses pour faire coincider les deux aiguilles. Le levier d'armement rapide (13) joue en même temps le rôle d'interrupteur pour le posemetre: quand il est en position de repos, au-dessus du boîtier de l'appareil, il coupe le circuit, ce qui évite d'user inutile- ment la pile Mallory. Important: Le LEICAFLEX doit être tenu en position horizontale pour effectuer la mesure d'éclairement. L'angle de lecture correspond à l'angle de champ de la focale 90 mm. Controle de la pile MALLORY B 1 2 4 8 15 30 60.125 250 500 1000 2000 25341.11 Le posemetre incorporé se compose d'un galvanomètre à cadre mobile, d'une source de courant et d'une cellule photo-résistan- te. Pour contrôler la tension de pile pro- céder de la façon suivante: Tenir l'appareil pour la prise de vue en largeur, regarder dans le viseur et appuyer sur le bouton (7) situé à l'avant de l’appa- reil. L'aiguille de référence doit alors dé- vier vers le bas et atteindre le petit cercle gravé où même dépasser cette position, si la pile n'est pas usée. Echange de la pile MALLORY Dévisser le bouchon (5) du logement de pile, à l'avant de l'appareil; la pile qui est libre dans son logement peut être facile- ment enlevée. Remettre une pile neuve en plaçant la face gravée vers l'extérieur. Faire ensuite l'essai de pile comme décrit ci-contre. Utiliser une pile MALLORY PX 625 (avec bague de couleur blanche) ou PX 13. Ces piles durent un à deux ans, selon les con- ditions d'utilisation. Fonctions de la main droite Chaque poussée avec le pouce sur le le- vier d’armement rapide (13) fait avançer le film d'une longueur d'image et arme l’ob- turateur, le compteur d'images avançant automatiquement d'une division (15). Le levier d'armement peut occuper deux po- sitions: replié contre l'appareil pour le transport (ce qui coupe le circuit du pose- mètre), et ouvert en position d'attente. Le barillet de réglage des vitesses (16) permet l'affichage des vitesses d'obtura- tion avant ou après l'armement de l'obtu- rateur. Les vitesses gravées sont repérées également par crantage, mais il est pos- sible d'utiliser les vitesses intermédiaires (sauf entre 8 et 4 et entre 30 et 60). La po- sition B est celle de la pose: l'obturateur 14 reste ouvert tant qu'on presse sur le bou- ton de déclenchement. Pour les photos pri- ses au flash électronique, on règle le ba- rillet sur le signe 4 = '/100 de sec. Le bouton de déclenchement (14) est muni d'un filetage pour la fixation d'un déclen- cheur flexible. La pression sur le bouton de déclenchement provoque la suite des opé- rations suivantes: — le miroir se relève (levier présélecteur (3) tourné vers le haut) — le diaphragme se ferme sur la valeur présélectionnée — l'obturateur fonctionne — le diaphragme s'ouvre à nouveau com- pletement — le miroir retombe Fonctions de la main gauche Pour faciliter les manceuvres, toutes les montures d'objectifs LEICAFLEX sont équi- pées de bagues de commande normalisées: — bague de présélection du diaphragme (18) — bague fixe portant l'échelle de profon- deur de champ (17) — bague de réglage des distances (19) Ces bagues étant toujours disposées dans le même ordre, les doigts de la main gau- che s'habituent facilement à effectuer rapi- dement les réglages, pour toutes les foca- les. : 3 a, 16 11 TAJO | 8424 16 2284568 Un o _ 13347-11 Diaphragme automatique Les objectifs du LEICAFLEX sont tous munis d'un diaphragme automatique; l’ob- jectif reste toujours à pleine ouverture pour la visée et la mise au point tandis que le diaphragme se ferme automatiquement à l'ouverture présélectée juste avant le dé- clenchement de l'obturateur. Le réglage sur les demi-diaphragmes est également prévu, avec crantage. Echelle de profondeur de champ 228 4 56 6 ua — L'échelle graduée de profondeur de champ indique la zone de netteté en profondeur en fonction de la distance du sujet et de l'ouverture du diaphragme. Si vous avez réglé, par exemple, le SUMMICRON-R 50 mm sur 5 m, la netteté s'étendra entre 4 et 8m au diaphragme 4, tandis qu'elle serait comprise entre 3 m et 20 m au dia- phragme 11. Interchangeabilité des objectifs Les objectifs du LEICAFLEX sont inter- changeables sans se préoccuper de la po- sition de la bague de mise au point ni de celle de présélection des diaphragmes. Pour retirer l'objectif, le saisir par la bague fixe (17). Pousser vers l'arrière le verrou (4) et tourner vers la gauche comme il est indiqué sur la figure. Montage de l’objectif: Le repère rouge (20) de la monture d'objectif doit être plaçé en face du point rouge marqué sur le boitier de l'appareil; il suffit de tourner l'objectif vers la droite jusqu'à son enclenchement audible. Recommandation importante: Faire l'échan- ge des objectifs à l’ombre, au moins à l'ombre du corps. Filtres | > 1 ï un ELY EME MU of Tous les objectifs du LEICAFLEX sont pré- vus pour recevoir des filtres cerclés nor- malisés, maintenus au moyen d'une bague a vis (Retainer) (b). Le SUMMICRON-R 1:2/50 et TELMARIT-R 1:2,8/35 mm recoivent les filtres SERIE VI, tandis que I'ELMARIT-R 1:2,8/90 mm et l'ELMARIT-R 1:2,8/135 mm reçoivent la SERIE VII. La mise en place des filtres est facile: on dévisse la bague retainer b en la saisis- sant en un seul point comme l'indique la figure, on introduit le filtre dans le loge- ment prévu, puis on revisse la bague. 18 Parasoleils a 13351-11 Les objectifs de 50 et 35 mm de focale reçoivent le même parasoleil amovible (a) Ce parasoleil est réversible sur l'objectif pour le transport, un bouchon protégeant la lentille frontale de l'objectif. La fixation se fait à l'aide de tenons à ressort action- nés par deux touches latérales. Les objectifs de longue focale, 90 et 135 mm, sont pourvus d'un parasoleil téles- copique incorporé, avec bouchon. Levier présélecteur pour le mouvement du miroir … ” ~ E „13353117 % > MA Ls he b=» ” “ IE DL AS Position 1: normale, le levier est dirigé vers le haut. Le miroir se relève juste avant le déclenchement de l'obturateur et retombe aussitôt. Position 2: le levier est tourné de 90° vers la gauche: le miroir reste bloqué en posi- tion d'escamotage après le déclenchement: il est ainsi possible de prendre plusieurs photos de suite sans le mouvement du mi- roir. Position 3: le levier est dirigé vers le bas: le miroir est escamoté avant le déclenche- ment: — l'obturateur étant armé, en abaissant le levier en position 3. — l'obturateur non armé, lorsqu'on arme l'obturateur. Après la dernière prise de vue, il est né- cessaire de faire retomber le miroir en relevant le levier en position 1, avant dar- mer l’obturateur. 19 Déclencheur automatique Le déclencheur automatique ou dispositif de retardement fonctionne pour toutes les vitesses; pour l'armer, on tourne de 1809 le levier (2). Le déclenchement se fait par le même bouton (14). Le délai de déclen- chement est compris entre 8 à 10 sec. et celui-ci se produit peu avant que le levier (2) ait repris sa position d'origine. 20 Utilisation du flash у a | = a « & „> de Y - 4 Ph 4 = E м On peut utiliser avec le LEICAFLEX tous les flashes du commerce, électroniques et magnésiques, avec cordons munis de la prise normalisée 3 mm coudée. Les prises de flash sont disposées sur le devant de l'appareil, celle du haut marquée du signe & est destinée à l'emploi du flash électro- nique tandis que la prise du bas, marquée du signe Q sert à brancher tous les flashes magnésiques (lampes-éclair). Le tableau ci-joint indique les différentes possibilités d'emploi du flash. On peut utili- ser simultanément un flash électronique et un flash magnésique. Tableau pour l'utilisation des flashes 4 Prise supérieure Flash électronique B à 4='/100 Lampe type y Mo Sec a 30 D = XM 1 с D PF 1 1 Seca '/125 D < PF 5 © © E GE 5 go N 25 1 sec à '/250 © LL M 3 AG 1 1 sec à ‘/60 9 Prise inférieure 21 Chargement de l'appareil Ouvrir le dos de l'appareil en appuyant sur le bouton de sécurité et en poussant en même temps la baguette de verrouillage (23) vers le haut. L'ouverture du dos remet le compteur d'images (15) automatique- ment à —2. Armer l'obturateur et déclen- cher. Tirer vers le haut la manivelle de re- bobinage; introduire l'extrémité de l'amorce du film dans la fente de l'axe d'enroule- ment et placer ensuite la cartouche dans son logement. Repousser la manivelle vers le bas. Le bord du film doit alors être pa- rallèle aux rails de guidage et les dents du pignon doivent pénétrer dans les perfora- 22 tions, ce qu'on vérifie en actionnant avec précaution le levier d'armement. Fermer le dos de l'appareil et pousser la barrette de verrouillage vers le bas jusqu'à enclenchement. Tourner un peu la mani- velle de rebobinage pour tendre le film. Armer et déclencher l'obturateur deux fois pour éliminer l'amorce. Le compteur mar- que alors O. La manivelle de rebobinage tournant en sens inverse de la flèche in- dique que le film défile normalement. Ar- mer de nouveau l'obturateur: l'appareil est prêt à photographier. Les dents du pignon d’entrainement doivent pénétrer dans les perforations du film. Déchargement de l’appareil 13360 -1 Lorsqu'on a atteint la fin du film le levier d'armement (13) ne peut plus étre poussé a fond: il faut alors rebobiner le film pour son extraction. Appuyer sur le bouton de débrayage (21) placé au-dessous de l'appareil, déplier la manivelle de rebobinage (10) sans tirer l’axe vers le haut, et tourner dans le sens de la flèche jusqu'à ce que le film soit entièrement rebobiné dans sa cartouche (on perçoit par une légère résistance l'instant où l'amorce se détache de l'axe d'entraînement). Ouvrir l'appareil, tirer l'axe de manivelle vers le haut, pour libérer la cartouche qui peut alors être extraite de son logement. 23 Compléments optiques ELPRO pour photographie rapprochée Les compléments optiques ELPRO pour la photographie a courte distance sont achro- matiques et calculés pour améliorer la qua- lité de l'image; ils élargissent considérable- ment les possibilités de mise au point de l'objectif sans modifier pratiquement le temps de pose. On obtient déjà, avec les ouvertures moyennes de l'objectif, des images d'une netteté remarquable. Les compléments ELPRO Vila (No 16531) et VIb (No 16532) ont été calculés pour être utilisés avec l'objectif SUMMICRON-R 1:2/50 mm. lls peuvent être employés également sur l'ELMARIT-R 1:2,8/35 mm, mais leur rendement n'étant pas aussi bon, ceci n'est pas recommandé. Le complément ELPRO Villa (No 16533) s'utilise avec l'ELMARIT-R 1:2,8/90 mm; tandis que les compléments ELPRO Villa (No 16533) et ELPRO Vilb (No 16534) s'utilisent avec I'ELMARIT 1:2,8/135 mm. Les compléments ELPRO (d) se vissent sur le barillet des objectifs apres avoir enlevé la bague de retenue des filtres (b). Les 24 filtres (c), ainsi que les parasoleils (a) peu- vent étre montés comme d'habitude sur l'objectif muni d'un ELPRO. (Voir page 18) 13351-11 Quelques conseils pour l'entretien des objectifs du LEICAFLEX Les objectifs du LEICAFLEX subissent un traitement d'aspect brun-violacé augmen- tant la luminosité effective ainsi que la brillance des images. Les surfaces exter- nes reçoivent un traitement dur capable de supporter le nettoyage des lentilles par frottement doux. Chaque objectif porte une inscription gra- vée sur la couronne frontale, indiquant la désignation du type ainsi que son numéro de fabrication. I! y a intérêt à noter ce nu- méro ainsi que celui du LEICAFLEX, gravé en-dessous du boîtier. Ce renseignement est précieux en cas de perte ou de vol. Il est recommandé de laisser à demeure un FILTRE anti-UV qui protégera la lentille frontale contre les influences extérieures: rayures ou projection d'eau salée au bord de la mer. Le parasoleil joue également un rôle protecteur contre le contact accidentel des doigts sur la lentille frontale et contre la pluie. Pour nettoyer les objectifs on utilisera un pinceau doux et fin pour enlever les pous- sières, l'essuyage pouvant être fait à l’aide d'un chiffon propre, tenu à l'abri des pous- sières. Ne pas utiliser les toiles ou papiers spé- ciaux destinés au nettoyage des lunettes car ils sont imprégnés de produits chimi- ques susceptibles d'attaquer le verre des objectifs. (Le verre pour lunette est chimi- quement différent de celui employé pour la fabrication des objectifs modernes à haut rendement.) Afin de protéger vos précieux objectifs, n'oubliez pas d'utiliser les bouchons pré- vus pour cet usage. 27 Lisez LEICA-FOTOGRAFIE, la Revue moderne de la Technique du Petit Format. Soucieux de perfectionner sans cesse nos fabrications, nous nous réservons le droit d'en modifier sans préavis les caractéristiques. ERNST LEITZ GMBH WETZLAR ALLEMAGNE Succursale: Ernst Leitz (Canada) Ltd., Midland, Ontario Notice | 111 -56a/frz. (mprimé RT