Manuel du propriétaire | Leica R3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
46 Des pages
Manuel du propriétaire | Leica R3 Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI
Sommaire
Breve description pour le lecteur
presse
Fixation de la courroie
Montage d'un objectif
Démontage d'un objectif
Mise en circuit de l'appareil
Contrôle des piles
Remplacement des piles
Levier d'armement rapide
Centre de composition et de contrôle
Lentilles correctrices de la vue
Mise au point
Touche de profondeur de champ
Echelle de profondeur de champ
Posemétre
Affichage de la sensibilité du film
Choix de la méthode de mesure
Mesure intégrale á grand-champ
Mesure sélective
Diagramme de travail du posemetre
Correction de l'exposition
Bague de réglage des temps de pose
Occultation de l'oculaire
Utilisation automatique
Utilisation manuelle
Mesure à diaphragme réel
Utilisation des filtres
Chargement de l'appareil
Déchargement de l'appareil
Comment tenir l'appareil correctement 27
Expositions multiples
Auto-déclencheur
Synchronisation des flashes
Tableau de synchronisation
Objectifs LEICA R
Diaphragme automatique à présélection
Parasoleils
Filtres normalisés
Accessoires LEICAFLEX
28
29
29
31
Conseils pour l'entretien du LEICA R3
et de ses objectifs
Accessoires pour le LEICA R3
Objectifs interchangeables
Objectifs ,,a tir rapide
Les objectifs du LEICA M sur le
LEICA R3
Dispositif de mise au point à soufflet-R
Jeu de bagues pour sujets rapproches
Compléments optiques ELPRO
Sacs et mallettes
Exploitation des clichés
Agrandisseurs
Projecteurs
Garantie internationale LEITZ
Service apres-vente
Revue , LEICA FOTOGRAFIE“
Liste des accessoires
Fs “ asa"
37
38
39
39
40
40
Bréve description pour le lecteur presse
Levier pour expositions multiples.
Levier d'armement rapide et d'avance-
ment du film.
Bouton de déclenchement avec filetage
pour déclencheur flexible.
Bague de réglage des temps de pose.
Levier de sélection pour la mesure de
l'exposition sélective ou intégrale.
6 Glissière porte-accessoires à contact
central.
сл д Co Ро =
LEIC
10
11
12
13
A RS
ELECTRONIC
Fenétre d'illumination pour l'affichage
du diaphragme dans le viseur.
Bouton de blocage de l'affichage
DIN/ASA du posemetre.
Manivelle repliable, pour réembobinage
du film.
Bouton pour la correction d'exposition.
Echelle graduée en DIN.
Auto-déclencheur à retardement.
Blocage du verrouillage à baïonnette
des objectifs.
Touche de profondeur de champ.
Point rouge de repère pour la mise en
place des objectifs.
Bague de présélection de diaphragme.
Echelle de profondeur de champ.
Bague de réglage de la distance
(mise au point).
Prises de contact pour les flashes.
Oeillets de fixation de la courroie.
Voyant lumineux pour le contrôle des
piles.
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
Bouton de contróle des piles.
Echelle graduée en ASA.
Fenêtre de contrôle de la cartouche
du film.
Occultation de l'oculaire.
Oculaire du viseur, avec glissière de
fixation pour lentilles correctrices de
la vue.
Interrupteur principal.
Fenêtre de contrôle de l'entraînement
du film.
Compteur d'images automatique.
Bouchon du logement des piles.
Ecrou de fixation de pied au pas de
Tar,
Bouton de débrayage, pour le
reembobinage du film.
Fixation de la courroie
Les oeillets de fixation (20) servent a fixer
la courroie. Détacher la partie avant en
cuir de l'agrafe de serrage, enlever les
deux parties métalliques et les attacher
dans |'oeillet de fixation (voir illustration).
Faire repasser la partie en cuir dans les
ouvertures des parties métalliques et la
fixer par la partie ronde de l'agrafe de
serrage.
Montage d’un objectif
Poser l'objectif sur le boiter de façon que
le point rouge (15) de sa monture soit juste
en face du point rouge du blocage (13),
de verrouillage de la baque à baïonnette
du boîtier. Tourner l'objectif vers la droite,
jusqu'à ce que l'on entende l'enclenche-
ment du verrouillage.
Attention! Ne pas monter l’objectif quand
la touche de profondeur de champ (14)
est poussée ou quand l'obturateur est
ouvert, car à ce moment le couplage avec
le diaphragme à présélection n’est pas
garanti.
Démontage d'un objectif
Les objectifs LEICA-R se démontent du
boîtier de la façon suivante, quels que
soient les réglages de la distance et du
diaphragme:
Saisir l'objectif par sâ bague fixe (17), ap-
puyer sur le blocage (13) du verrouillage de
la baque à baïonnette, tourner l'objectif
vers la gauche et l'enlever.
Faire toujours l'échange des objectifs à
l'ombre, au moins à l'ombre de son propre
corps!
IR TRG Fai
Mise en circuit de l'appareil
L'obturateur électronique et le posemetre
du LEICA R 3 sont mis en circuit par I'in-
terrupteur principal (27).
Pour économiser les piles il est conseillé
de couper le circuit quand l'appareil n’est
pas utilisé pendant une longue période.
Lorsque le circuit est interrompu, les fonc-
tions de l'appareil sont hors d'usage et le
déclencheur (3) est bloqué.
Contrôle des piles
Pour la mesure de l'exposition et la com-
mande de l’obturateur du LEICA R 3, une
énergie électrique est nécessaire. L'ali-
mentation est fournie par deux piles à
oxyde d'argent de 1,55 V chacune. Leur
énergie suffit théoriquement pour exposer
400 films de 36 vues à '/so seconde. Un
jeu de piles a une durée de vie d'un maxi-
mum de 2 mois lorsque l'appareil est en char-
ge permanente. Les fabricants indiquent
une durée de vie totale, au repos, de 1 à
2 ans. || est donc conseillé, avant de pho-
tographier — surtout quand l'appareil a été
longtemps inutilisé — de controler les
piles. Pour cela il faut pousser le bouton
de contróle (22) (en méme temps repere
pour l'échelle DIN) avec l'ongle. Un voyant
lumineux rouge (21) montre si l'énergie
est encore suffissante. Lors d'une faible
luminosité du voyant, il est conseillé de
remplacer sous peu les piles, mais on peut
continuer à photographier. Ce n'est que
lorsque le voyant lumineux ne s'éclaire
plus, que les piles à oxyde d'argent, sont
épuisées et doivent être remplacées pour
éviter des fausses expositions. Si des nou-
velles piles ne sont pas disponibles; alors
il est possible de photographier, après
avoir enlevé les piles, avec les temps de
pose X (= '/so sec) et B. Une mesure de
l'exposition n'est toutefois pas possible.
Attention: les piles épuisées sont toujours
à enlever.
22850-111 FA
Remplacement des piles
Dévisser le bouchon (30) du logement des
piles, situé sous le boîtier, à l'aide d'une
pièce de monnaie. Les piles sont alors fa-
cilement enlevées et remplacées par des
neuves. || faut prendre soin de les placer
de façon que leurs faces portant une ins-
cription soient dirigées vers le haut.
Les piles à oxyde d'argent suivantes peu-
vent être utilisées:
Varta V 76 HS Mallory MS 76 H
Ucar S76 E Eveready S 76 E
Ray-o-vac RS 76 G National G 13
22822-1111 R
Levier d'armement rapide
Le levier d'armement rapide (2), fait avan-
cer le film d'une longueur d'image, et chaque
fois qu'il est actionné une fois à fond, ar-
me l'obturateur et décale d'une division le
compteur d'images (29).
10
Le centre de composition et de contrôle
Le viseur du LEICA R3 est à la fois un
centre de composition de l'image et un
centre de contrôle de toutes les données
Importantes: netteté, cadrage et perspec-
tive, champ de mesure pour la mesure sé-
lective et intégrale. Dans la partie supé-
rieure du viseur est affiché le diaphragme
de l'objectif et en outre le temps de pose
réglé, ou la lettre ,A' de couleur orange
lorsque l'appareil est réglé sur la fonction
automatique. Sur le côté droit de l'image
l'aiguille du posemétre indique le temps
de pose calculé électroniquement.
as ==
E mae ее
LEAL ои в an Re ГЕ
= a A 4 oF si men и
L en " = 3 = ei PE ОЙ <i
ao i я чи ra =" ны > 1
— A A va Sri :
ol
-
Pi E ВЫШЕ
11
Lentilles correctrices de la vue
Pour exploiter pleinement les possibilités
du LEICA R3 et les hautes performances
des objectifs LEICA-R, l'utilisateur doit
pouvoir observer de façon optimale la mi-
se au point dans le viseur du LEICA R3.
Cela reste valable, qu'on regarde avec ou
sans lunettes à travers l'oculaire. II est
important de voir de façon nette et con-
trastée le bord de mise au point de la
plage du télémètre à champ coupé.
Beaucoup de personnes ont un très léger
défaut de la vue, qui reste inaperçu
jusqu'au moment où, par l'utilisation d'ap-
pareils optiques, (p. ex. un oculaire de
visée) un ajustage extrêmement exact en-
19
tre l'oeil et l'appareil est nécessaire. En
cas de difficultés pour la mise au point,
nous conseillons les lentilles correctrices
de la vue LEITZ pour le LEICA R 3. Celles-
ci existent dans les, valeurs + et — suivan-
tes: 05 — 1.0 — 1.5 — 2.0 — 3.0, (lors
d'une commande, veuillez joindre l'ordon-
nance de l'opticien).
Même pour les porteurs de lunettes, l'uti-
lisation de lentilles correctrices peut être
une aide, surtout quand avec les lunettes
(sans regarder au travers de l'oculaire) des
objets se trouvant à une distance de 1
métre ne peuvent étre vus de facon opti-
male.
20137 111A
La mise au point
La mise au point s'effectue par la rotation
de la bague de réglage de la distance (18)
sur l'objectif.
Quand la mise au point n'est pas réalisée
exactement, les demi-images séparées par
le diamètre horizontal dans le petit cercle
central sont décalées l’une par rapport à
l'autre. Autour de ce télémêtre à champ
coupé il existe un anneau constitué par un
réseau de microprismes à base carrée.
Ce réseau sert à effectuer la mise au point
quand le sujet ne présente pas de lignes
ou de contours bien définis. Un scintille-
ment dans le champ de cet anneau est
visible lorsque la mise au point n'est pas
20138-111 A
exacte.
Le reste du verre est constitué par une
trame de microprismes á base triangulai-
re, qui joue le róle de dépoli. C'est sur ce
dépoli qu'on effectuera le plus commodé-
ment la mise au point, quand on utilise un
objectif de longue focale ou quand on
photographie de trés pres.
Touche de profondeur de champ
Le LEICA R3 mesure l'exposition avec le
diaphragme ouvert à fond. La touche de
profondeur de champ (14) permet de juger
ce que sera, cette profondeur pour le
diaphragme présélectionné. || suffit d'ap-
puyer sur cette touche (14) pour que le
diaphragme se ferme à la valeur réglée
sur le présélecteur.
Attention: Pendant le réglage de l'exposi-
tion, ne pas appuyer sur cette touche (14).
14
Echelle de profondeur de champ
L'échelle de profondeur de champ indique
les limites de la zone de netteté en pro-
fondeur, en fonction de la distance du su-
jet et de l'ouverture du diaphragme. Sl
vous avez réglé par exemple l'objectif
SUMMICRON-R 1:2/50 mm sur 5 m, la
netteté s'étendra de 3 á 20 m environ au
diaphragme 11. Mais si vous diaphragmez
seulement á 4, la netteté ne s'étend que
de 4 4 B m environ. Nos tables de pro-
fondeur de champ (n° 110-57) fournissent
toutes précisions sur la profondeur de
champ des différents objectifs.
Posemetre
Affichage de la sensibilité du film
Cet affichage de la sensibilité du film doit
être fait avec soin, car c'est une condi-
tion impérative pour que la mesure de
l'exposition soit correcte! La bague (11)
porte les valeurs de sensibilité en DIN et
ASA. Pour afficher la sensibilite, appuyer
sur le bouton (8) et faire tourner la bague
pour amener devant leur repère respectif
soit la valeur en DIN (d'un côté de la
bague), soit la valeur en ASA (de l'autre
côté).
15
La fenêtre (24) sur la partie arrière de
l'appareil, montre si un film est introduit
dans l'appareil. En général, elle permet
également de voir de quelle sorte de film
il s'agit et sa sensibililté.
Choix de la méthode de mesure
Le LEICA R 3 posséde un posemétre pour
deux méthodes de mesure différentes —
en intégral ou en sélectif. La mesure se
fait à travers l’objectif. Avec les objectifs
LEICA-R la mesure est effectuée à pleine
ouverture de diaphragme.
Avec le levier (5) on choisit la méthode de
mesure intégrale ([7) ou sélective (@)
Presser le bouton blanc et tourner le le-
vier sur la position souhaitée. Le symbole
de la méthode de mesure réglée est vi-
sible.
La plupart des motifs se composent de
détails de clarté différente. La réflexion de
ces motifs normaux est en moyenne de
16
18%, ce qui représente une valeur de
gris moyen.
En général les détails de clarté différente
sont répartis uniformément sur tout le motif.
Dans ces cas on choisit la méthode de
mesure intégrale à grand champ.
La mesure sélective sera toujours utilisée
quand:
1. les différentes parties du motif présen-
tent des grandes différences de clarte.
2. l'image doit être exactement mesurée.
3. un détail bien déterminé doit être expo-
sé de façon exacte.
Mesure integrale a grand champ
Pour la mesure intégrale a grand champ,
le LEICA R 3 posséde a la partie supe-
rieure du prisme de visée deux photo-resis-
tances doubles au CdS. Celles-ci sont
couplées avec la photorésistance double
au CdS servant a la mesure sélective qui
se trouve dans la partie inférieure de l'ap-
pareil. Ainsi á peu prés 80% de l'image
sont mesurés. Le centre et la partie en-des-
sous du centre sont mesurés plus précise-
ment que le reste de l'image.
17
Mesure sélective
Une partie de la lumière provenant de l'ob-
jectif est renvoyée par un miroir cylindri-
que disposé derrière le miroir escamo-
table semi-transparent sur la photo-résis-
tance double au CdS installée dans le
fond de l'appareil. La photo-résistance
double au CdS pour la mesure sélective,
est ainsi disposée qu'aucune lumière para-
site ne puisse influer sur la mesure.
Le champ de mesure du posemetre cor-
respond au grand cercle central dans le
viseur. Ainsi le champ est-il toujours de
méme dimension et clairement défini, quel-
le que soit la focale de l'objectif.
Sans enlever le LEICA R 3 des yeux, il est
possible de se rendre compte de la methode
de mesure choisie, car ce n'est qu'en
mesure sélective que l'aiguille de mesure
disparait vers le bas quand on prend un
point de poussée sur le declencheur. (3)
18
Diagramme de travail du posemétre du
LEICA R3
Le diagramme permet de voir toutes les
données importantes sur le systéme du
posemetre du LEICA R3, p. ex. la sensi-
bilité de la mesure et son amplitude, ainsi
que le temps de pose pouvant encore étre
mesuré á un diaphragme et une sensibilité
de film donnés.
Amplitude de Luminance
mesure pour Ob- de la
jectifs LEICA-R lumière и
á la plus grande réflechie E 2 9 8 86
ouverture A € 5 7 R 2 à 8 Yas ied
в |сайт?) 36 33 30 27 24 21 18 15 12 DIN si НЕ
— 1 — D, 22 5 — x 7 y
— = — D, 5 — BE — ev Valeur lumière (exposure value)
_z,5 PE rk |
I x nn = “ol о Diaphragme de l'objectif
et — 55, 5 ae — À — = SIS 1 8 564 28 2 14 =
e E = SNS © TS Time E
o _— o — < DI # — =
—— —— —— | — aS in, < E a mn
— — = L— 1 — DD | > Те п-т 2
== 2 oo iss + +——— 1 o
—— sl вн SSSN # +— 10 т | т
500 — = — 15 T
—) 10 аа > 6 > —В T
= ———-2000-—> 6
———— 4000 = 2 „т
— BOO | a "a 1 Daz
- 16000 4 == = "; 12 п ео
— az000 — Y . "2 1/4 EEE
G3 000-— a 1/8 © ED
Ta 1/15 am
Ta 1/30 Saw
"a 1/80 5 =
Fa 1125 o xr
la 1/250 ESO
rg 1500 5 su
1/1000 =m
22 11 6 56 4 7,0 Z 18
29109—111 A
Exemple
Objectif: SUMMICRON-R 1 :2/50 mm Le diagramme permet en outre de voir que
Diaphragme réglé à: 2 pour le diaphragme 16 on atteint un temps
Sensibilité du film: 27 DIN (400 ASA) de pose de 15 secondes.
La luminance la plus faible mesurée est Les temps de pose jusqu’à 4 secondes
de 05 Candela par metre carré (cd/m?). sont formés électroniquement; des temps
Cela correspond à une valeur lumière (EV) d'expositions plus longs, d'une durée in-
die 4 et donne un temps d'exposition (T) déterminée, peuvent être déclenchés à la
de '/1 sec, où bien de 4 secondes au main en réglant sur ,,B .
diaphragme 8.
Correction de l'exposition
Le posemetre est etalonné sur une valeur
moyenne de gris. Pour cette raison il peut
étre préférable, en mesure intégrale á
grand champ, p. ex. pour des vues de
neige ou á la plage, de corriger l'exposi-
tion de + 1 valeur de diaphragme. Des
vues faites en contre-jour peuvent néces-
siter une correction de + 2 valeurs de
diaphragme. Pour des motifs à prédomi-
nance sombre, p. ex. vues faites au cré-
puscule ou de nuit, il faut corriger vers —.
Pousser le bouton (10) pour le réglage.
Aux limites de l'échelle DIN/ASA, il n'est
que partiellement possible de corriger l'ex-
position automatique.
20
Les mêmes possibilités sont valables pour
la mesure sélective. Toutefois grâce au pe-
tit champ de mesure exactement délimité,
il est possible de mesurer un détail re-
présentatif du motif possédant une valeur
moyenne de gris. A cette condition une
correction n'est pas nécessaire.
Occultation de l’oculaire
Une partie du posemétre pour la mesure
intégrale a grand champ est installee sur
le prisme de l'appareil. Avec la mesure
intégrale a grand champ, il est possible
que des lumiéres parasites entrant par |'-
oculaire de visée, influent sur la mesure,
p. ex. lorsque le photographe ne regarde
pas a travers l'oculaire quand l'appareil
est installé sur un trépied. En déplaçant le
levier (25) on provoque une occultation de
l'oculaire.
21
Bague de réglage des temps de pose
En position ,Automatic" l'obturateur élec-
tronique est commandé de façon continue.
Tous les temps de pose entre '/1000 ème
de seconde et 4 secondes sont réglés au-
tomatiquement. La valeur du temps de po-
se qui sera déclenché est affichée par
l'aiguille du posemetre a droite dans le
viseur.
Le réglage manuel, des temps de pose se
fait par la bague (4). Ces valeurs sont
également commandées électroniquement.
La bague de réglage des temps de pose
peut être réglée avant ou après avoir ar-
mé l'appareil et fait avancer le film, elle
s'encrante sur les valeurs gravées.
Les positions intermédiaires ne sont pas
possibles. Sur ,B" l'obturateur reste ouvert
aussi longtemps que le déclencheur est
poussé. La position ,,X" sert à la synch-
ronisation des flashes électroniques, (voir
tableau d'utilisation des flashes) X (= '/so
sec) est également le temps de pose mé-
canique qui peut étre réglé lorsque les
piles sont épuisées.
Utilisation automatique
Régler la bague de réglage des temps de
pose (4) sur , Automatic”. Dans la partie
supérieure du viseur apparaît la lettre A"
en orange. Le temps d'exposition formé
électroniquement est affiché à droite dans
22
le viseur par l'aiguille sur l'échelle des
temps de pose. Le temps d'exposition peut
être varié en changeant le diaphragme.
Pour la mesure de l'exposition sélective
on peut mémoriser la valeur d'exposition,
mesurée automatiquement, en appuyant
légèrement sur le déclencheur ‘3). L'aiguil-
le d'affichage disparaît vers le bas, la va-
leur mesurée est fixée et on fait la mise
en page en orientant l'appareil.
La valeur mesurée peut étre mémorisée
pendant 30 secondes en gardant le dé-
clencheur sur le point de poussée.
Attention: ne toucher au déclencher qu'-
après avoir regardé à travers l'oculaire,
pour éviter une mémorisation indésirée.
Utilisation manuelle
.a) Avec présélection du diaphragme
Aprés avoir présélectionné le diaphrag-
me, régler la bague de réglage des
temps de pose (4) sur la valeur affichée
par l'aiguille du posemeétre.
Avec présélection du temps de pose
Présélectionner un temps de pose et
en tournant la bague des diaphragmes
positionner l'aiguille d'affichage du po-
semétre sur le temps présélectionné.
Pour les deux méthodes de mesure de
l'exposition il faut régler des temps de
pose crantés quand on travaille en Ma-
nuel. Des temps intermédiaires ne sont
pas possibles. Des corrections éventuelles
b)
23
peuvent être effectuées par la bague des
diaphragmes.
Mesure à diaphragme réel
Certains accessoires, tels que le jeu de
bagues intermédiaires ou le dispositif à
soufflet-R, ou certains objectifs de très
longue focale, ne sont pas munis de la
présélection de diaphragme. || faut donc
mesurer l'exposition à diaphragme réel.
Le réglage du diaphragme de l'objectif
agit sur la déviation de l'aiquille de me-
sure.
Les autres manipulations sont les mêmes
que pour les objectifs à présélection de
diaphragme.
Utilisation des filtres
Etant donné que les cellules du posemétre
sont placees derriére l'objectif, elles tien-
nent compte automatiquement de la pré-
sence d'un filtre sur l'objectif. Mais les
différents films ont des sensibilités varia-
bles suivant les régions du spectre. C'est
pourquoi il peut se produire des écarts
avec le temps de pose mesuré, quand on
emploie des filtres trés denses. C'est ainsi
que le filtre orangé exige d'ouvrir le dia-
phragme d'un degré, et le filtre rouge en
moyenne de deux degrés. || n'est pas pos-
sible de préciser davantage car les films
en noir et blanc ont des sensibilités au
trés différentes.
Dans le cas des filtres de polarisation, on
détermine le temps de pose le plus long
en tournant le filtre, on régle l'exposition
suivant ce temps de pose, puis on cherche
l'effet voulu et on prend la photo. Pour
les filtres de polarisation circulaire, on
peut mesurer et régler comme avec les
filtres normaux.
24
Chargement de l’appareil
Ouvrir le dos de l'appareil: pour cela sou-
lever le bouton à manivelle (9). Le soule-
ver encore en surmontant la résistance
d'un ressort: le dos s'ouvre alors de lui-
même. Le compteur d'images (29) revient
à S. Armer l'obturateur et déclencher. In-
troduire l'amorce du film dans une des
fentes de l'axe d'enroulement, comme le
montre la figure. Vérifier que l'amorce est
maintenue par au moins une des languet-
tes de l'axe. Placer alors la cartouche
dans son logement. Repousser la mani-
velle. Le bord du film doit étre paralléle
aux rails de guidage et les dents du pi-
gnon doivent pénétrer dans les perforations
25
22851-111 R
du film, ce qu'on verifie en manoeuvrant
avec precaution le levier d'armement (2).
Pour fermer l'appareil il suffit d'en rabattre
le dos qui se verrouille de lui-même. Armer
l'appareil, déclencher. Armer et déclen-
cher une seconde fois. L'appareil est main-
tenant chargé. Le compteur d'images (29)
marque 1. Le film est bien chargé quand
dans la fenêtre de contrôle de l'avance-
ment du film (28) un repère orange appa-
raît à gauche et se déplace vers le côté
droit de la fenêtre après que plusieurs
vues ont été faites.
lnm
я До
22852-1111 FA
26
EY
LEICA
IE
Pa >
Dechargement de l'appareil
Quand tout le film est impressionne, on
ne peut plus actionner ä fond le levier
d’armement (2). II faut alors réembobiner
le film dans la cartouche. Pour cela, ap-
puyer sur le bouton de debrayage (32),
déplier la manivelle (9) (ne pas la tirer
vers le haut!) et la tourner dans le sens
de la flèche jusqu'à ce que l'on perçoive
une légère résistance qu'il faut vaincre;
tourner encore la manivelle d'un tour pour
achever de ramener le film dans la car-
touche. Tirer la manivelle (9) vers le haut
et sortir la cartouche de son logement.
27
oF a
$F ¥oopa 118A
Comment tenir l'appareil correctement
La tenue ,,en trois points”, la meilleure fa-
con de tenir l'appareil, consiste á le saisir
avec la main droite, l'index venant se pla-
cer sur le bouton de déclenchement (3)
et le pouce à l'extrémité du levier d'arme-
ment (2). La main gauche soutient l'objec-
tif par-dessous. Le troisième point d'appui,
nécessaire pour assurer une bonne stabili-
té, est fourni par le front sur lequel on
applique l'appareil.
Pour passer du format en largeur au for-
mat en hauteur, on tourne simplement le
LEICA R 3, les mains conservant leur posi-
tion respective, prêtes à actionner le levier
d'armement et à faire la mise au point.
28
Expositions multiples
Exposer la premiére vue.
Avant de réarmer avec le levier d'arme-
ment rapide, déplacer le levier (1) vers la
droite sur le symbole (<<). Réarmer avec
le levier d'armement rapide. Le film n'est
pas entraîné. Le levier 1) revient automa-
tiquement à sa position normale. Effectuer
la seconde exposition. Si d'autres sur-im-
pressions sont désirées on peut recom-
mencer de la même façon.
FEINA
“
Auto-déclencheur a retardement
L'auto-déciencheur fonctionne pour toutes
les vitesses d'obturation. || suffit d’armer
I'obturateur, d'armer le levier (12) et le
déclencheur séparé pour l’auto-déclen-
cheur apparaît. Le retardement est de 10
secondes environ, pendant lesquelles le
levier (12) revient lentement à sa position
initiale. L'obturateur fonctionne juste avant
que le levier ait atteint cette position.
Lorsque l'obturateur n'est pas armé, l'au-
to-déclencheur se bloque avant atteindre
sa position de repos. Four débloquer il
faut réarmer l'auto-déclencheur et l'obtu-
rateur.
29
Synchronisation des flashes
On peut utiliser avec le LEICA R3 tous
les flashes à câble avec prise normalisée
coudée ou avec contact central de patin.
Les deux prises (19) sont situées sur la
partie avant latérale gauche de l'appareil.
Celle du haut, marquée X, est destinée aux
flashes électroniques, celle du bas, mar-
quee M, aux flashes magnesiques.
Les flashes et les adaptateurs sans cable
peuvent se monter sur la glissiere (6) por-
te-accessoires munie d'un contact X. Les
deux types de flashes peuvent être utilisés
séparément.
Toutefois il n'est pas possible d'utiliser en
même temps les deux prises X pour flashes
électroniques.
Le tableau suivant indique les différentes
possibilités d'emploi des flashes:
30
LEICA R3
contact X contact M
; ; Х ('90)
Flash électronique 48 — a B
AG 1
AG 3
Flashcube 48 — 1/5, В =
PF 1
XM 1
a M2 4 5 —> 1/4, B —
=
Er
PF 5
и ХМ 5
© M3 4S — 1/4, B 126 —> 5000
Е 25
5 GES
X
= FP 26
PF 6 48 — 115, B Vas — i000
XM 6
PF 45 4 5 —> is, В ay — Vaso
PF 60 4 5 —> 1/4, В ee
PF 100 45 — 1/15, B Mao
Lors des prises de vues avec flash, il faut régler l'appareil sur , manuel”.
31
Objectifs LEICA-R
Sur tous les objectifs LEICA-R, la dispo-
sition reciproque des bagues est la méme:
on trouve successivement la bague de
préselection de diaphragme (16), la bague
fixe portant l'échelle de profondeur de
champ (17) et la bague de mise au point
(18). Ainsi, les doigts de la main gauche re-
trouvent facilement les organes de com-
mande quelle que soit la focale, et effec-
tuent les réglages rapidement et sûrement.
32
Diaphragme automatique
Les objectifs LEICA-R sont munis d'un
diaphragme automatique. L'objectif est
donc toujours ouvert en grand pour la vi-
sée sur le verre dépoli. Ce n’est que juste
avant la prise du cliché, ou encore pen-
dant que l'on appuie sur la touche de pro-
fondeur de champ (14), que le diaphragme
se ferme au réglage présélectionné.
Pour le PA-CURTAGON-R 1 : 4/35 mm, le
TELYT-R 1:6,8/400 mm et TELYT 1 :6,8/
560 mm, voir , Mesure à diaphragme réel",
page 23.
е =
A
HE
I
||
456 а
3 510=
TLZLS 3
5 TIL LRU О О |
22161198 4 28 4 8111622 ©
Г
21774 - 111 À
Parasoleils
Pour tous les objectifs du LEICA R3, il
existe des parasoleils de type approprie.
Les parasoleils doivent en principe étre
toujours utilisés, car ils protégent effica-
cement l'objectif contre la lumière para-
site latérale, contre les rayons directs
des sources de lumière, et aussi contre
les gouttes de pluie ou les doigts du pho-
tographe!
Pour certains objectifs, le parasoleil se
pose point blanc sur point blanc et se
verrouille par une légère rotation vers la
droite. Pour le déverrouiller, soulever un
peu le parasoleil et |e tourner vers la gau-
che. Le parasoleil de ces objectifs sert en
33
même temps d'adaptateur pour les filtres
normalisés.
Les parasoleils du SUMMICRON-R 1 :2/
50 mm, (code 11215) et des objectifs de
longue focale sont du type téléscopique
et sont montés à demeure sur l'objectif.
Ed
_
hr el
a"
2072-111 R
Filtres normalisés
Dans le cas des objectifs avec parasoleil
amovible, les filtres se placent dans le
parasoleil.
Les objectifs munis d'un parasoleil télé-
scopique monté à demeure comportent une
bague filetée pour le montage des filtres
normalisés. Pour monter un filtre, on dé-
visse la bague, on pose le filtre et on re-
visse la bague. Pour dévisser et visser fa-
cilement celle-ci, il faut saisir son bord
entre deux doigts en un seul point, afin
de ne pas le déformer élastiquement.
Le SUMMICRON-R 1:2/50 mm, code 11 215
utilise des filtres à pas de vis M 55 x 0.75.
34
Accessoires LEICAFLEX
Les objectifs LEICAFLEX doivent, pour être
pleinement utilisables sur le LEICA R3,
être munis d'une came de commande sup-
plémentaire. Egalement le dispositif à
soufflet-R, le jeu de bagues pour la pho-
tographie rapprochée et tous les autres
adaptateurs et bagues intermédiaires, doi-
vent, pour pouvoir être utilisés à diaphrag-
me réel, être munis de cette came.
En outre sur certains objectifs LEICA-
FLEX il faut changer la bague des dia-
phragmes pour pouvoir lire les diaphrag-
mes dans le viseur du LEICA R 3. Ce sont;
SUMMICRON-R 1 :2/35 mm
SUMMILUX-R 1:1,4/50 mm
MACRO-ELMARIT-R 1 :2,8/60
Adaptateur 1:1 pour le 1:2,8/60 mm
ELMARIT-R 1:2,8/90 mm
SUMMICRON-R 1:2/90 mm
ELMARIT-R 1:2,8/135 mm
ELMARIT-R 1:2,8/180 mm
TELYT-R 1 : 4/250 mm
Après la modification, les objectifs restent
pleinement utilisables sur les modèles
LEICAFLEX.
a5
Conseils pour I'entretien du LEICA R3
et de ses objectifs
Pour enlever la poussiére qui peut se
trouver sur le miroir, le mieux est d'utili-
ser un petit pinceau trés souple, que l'on
degraissera trés souvent en le trempant
dans l'éther. On ne procédera au nettoya-
ge de la face inférieure dépolie du viseur
que lorsque des souillures géneront la vi-
sée au point de rendre cette opération
nécessaire. Nous conseillons alors l'em-
ploi d'un pinceau, fréquemment dégraissé
dans l'éther. || faudra prendre garde de
ne pas toucher la surface du dépoli avec
la virole du pinceau.
Attention: Ne jamais ,souffler“ à l'intérieur
du viseur, pour en chasser la poussière.
Cela aurait pour effet de la faire pénétrer
dans le boîtier.!
Les objectifs font office de loupe; si on
les dirige vers le soleil, il peut en résulter
des dommages à l'intérieur de l'appareil,
par échauffement. N'oubliez donc pas de
coiffer l'objectif de son bouchon, ou de
placer l'appareil dans son sac fermé, ou
encore à l'ombre.
Chaque objectif porte, sur son barillet
frontal, la désignation de son type ainsi
que son numéro de fabrication. Ne man-
quez pas de noter ce numéro ainsi que
celui du LEICA R3, gravé en-dessous du
boîtier. Ces renseignements peuvent être
précieux en cas de perte ou de vol.
Le léger reflet brun-violacé que vous aper-
cevez sur les lentilles des objectifs est dû
au traitement de haute qualité qui leur a
été appliqué: ce traitement a pour effet
d'augmenter considérablement la lumino-
sité et l'éclat des images.
Pour enlever la poussière pouvant se trou-
ver sur la lentille frontale ou la lentille
arrière, utilisez un pinceau très souple ou
36
un chiffon doux et sec. Ne pas employer les
papiers ou chiffons spéciaux destinés au net-
toyage des lunettes: ils sont en effet imprég-
nés de produits chimiques susceptibles d'at-
taquer le verre des objectifs (le verre pour
lunettes est chimiquement très différent des
verres utilisés pour la fabrication des objec-
tifs modernes.).
Il est recommandé de laisser à demeure
sur l'objectif un filtre anti-UV, incolore,
qui protégera la lentille contre les attein-
tes extérieures, comme, par exemple au
bord de la mer, le sable et les embruns. Le
parasoleil peut éviter également que l'on ne
touche par inadvertance la lentille frontale,
ou qu'elle ne reçoive la pluie.
Accessoires
ay
ı = EE
LOTS Cdi
MTC
Objectifs interchangeables
Outre les objectifs de focale standard de
50 mm, vous pouvez vous procurer toute
une série d'objectifs supplémentaires de
16 a 800 mm de focale. Les objectifs de
16 a 250 mm, sauf le PA-CURTAGON-R 1:4/
35 mm, sont munis du diaphragme à pré-
sélection.
Un objectif mérite votre attention particu-
liere, c'est le MACRO-ELMARIT-R 1 :2,8/
60 mm, que l'on peut utiliser aussi bien
comme objectif pour sujets trés rappro-
chés que comme objectif standard: un
adaptateur permet même de l'employer au
rapport 1:1. C'est donc à bon droit que
l'on peut qualifier cet objectif d'universel.
38
22848-111 RH
Objectifs ,à tir rapide“
Les deux objectifs de longue focale TE-
LYT-R 1 :6,8/400 mm et 1 : 6,8/560 mm ont
une partie antérieure qui coulisse dans un
guidage de précision, pour permettre d'-
effectuer la mise au point d'une façon
rapide et précise. Le mécanisme peut
être libéré par une touche, pour cette mise *
au point rapide, et de nouveau embrayé
en toute position. Ces objectifs se carac-
térisent, en plus de leur maniement facile,
par leur faible poids. Ils sont livrés avec une
crosse epauliére.
Les objectifs du LEICA-M sur le LEICA R3.
Tous les objectifs pour LEICA-M destinés à
être utilisés avec la chambre VISOFLEX
peuvent également se monter sur le LEICA
R 3 grâce à un adaptateur (N° de code
14 167), ce qui permet de faire une jonction
entre les deux systèmes photographiques
ÉEITZ,
Les ombres qui peuvent apparaître dans
ce cas sur le dépoli du viseur n'ont au-
Cune conséquence sur le résultat de la
photo.
10
Dispositif de mise au point à soufflet-R
Le dispositif a soufflet-R (N- de code
16 860) pour LEICA R permet, avec l'ob-
jectif MARCO-ELMAR 1 : 4/100 mm ‘(N° de
code 11 230), de mettre-au point d'une
façon continue entre l’infini et le rapport
1:1. Les objectifs de 50, 60, 90, 135, 180
et 250 mm de focale peuvent étre égale-
ment utilisés avec le dispositif à soufflet-
R, dans la photo des sujets rapprochés.
40
Jeu de bagues pour sujets rapprochés
Un jeu de trois bagues (No de code 14 159),
destiné en premier lieu à l'objectif standard
SUMMICRON-R 1:2/50mm, étend l'utilisa-
tion du LEICA R3, dans le domaine des
sujets rapprochés, jusqu'au rapport 1:1.
Mais on peut ajouter plusieurs éléments
intermédiaires, ce qui offre de multiples
possibilités avec les objectifs de 90, 135,
180 et 250mm.
Un declencheur flexible double permet de
fermer le diaphragme d'une facon semi-
automatique.
Compléments optiques ELPRO
Les compléments optiques ELPRO sont
des doublets achromatiques calculés spé-
cialement pour la photo des sujets très
rapprochés, et qui non seulement per-
mettent de mettre au point à très courte
distance, mais encore améliorent consi-
dérablement la qualité des images prises
dans ces conditions. En réglant le dia-
phragme de l'objectif sur une valeur mo-
yenne, on obtient déjà des images d'une
netteté remarquable. Ces compléments ne
changent rien à la façon de prendre les
photos. lls sont livrables pour le SUMMI-
CRON-R 1 :2/50 mm, les objectifs de 90
mm, l'ELMARIT-R 1 :28/135 mm et l'EL-
MAR-R 1 :4/180 mm.
AU
E
it WETZLAÄN ELPMO
E
==
e
m
=
E | 2 Ù FS
» Fr — ДД EE
AR
EZ ARS
2208 111 А
41
22967
|A
22966-111 R
42
Sacs et mallettes
Pour le LEICA R3, deux sacs ,tout prêt‘
sont disponibles. Un sac avec une grande
partie antérieure et un sac avec partie
antérieure normale. La partie antérieure
des sacs est amovible; on l'enléve en
glissant vers le haut le bouton-pression
situé au dos du sac. Les deux modèles de
sacs peuvent être utilisés avec les objec-
tifs suivants:
Sac Sac “tout prêt"
“tout prêt” avec grande
normal partie antérieure
1:2,8/16 mm oui oui
1 12.819 mim —= —
1:4 /21 mm — sans parasoleil
1:2,8/24 mm sans parasoleil sans parasoleil
1:2,8/28 mm sans parasoleil oui
1:2 /35 mm sans parasoleil sans parasoleil
1:2,8/35 mm sans parasoleil oui
PA /35 mm sans parasoleil sans parasoleil
1:1,4/50 mm oui oui
1:2 /50 mm oui oui
1:2,8/60 mm — oui (sans adapt.)
1:2 /90 mm — oul
1:2,8/90 mm = oul
Il existe en outre des mallettes destinées
a contenir des équipements plus ou moins
complets comprenant plusieurs objectifs et
des accessoires divers.
Pour plus amples renseignements, consul-
ter la notice 120-42.
Exploitation des clichés
Agrandisseurs
Un appareil de grande classe comme le
LEICA R 3 exige pour l'exploitation de ses
clichés des matériels également de grande
classe. Pour les agrandissements, nous
fabriquons deux agrandisseur a mise au
Point automatique d'une qualité indiscutée,
le FOCOMAT Ic, pour petit format seule-
ment, et le FOCOMAT llc, pour petit et
Moyen format, jusqu'à 6 x 9 cm.
Pour de plus amples renseignements prière
de consulter nos notices 170-2 et 170-15.
4%
Projecteurs
Pour la projection des diapositives nous
pouvons proposer une série de projec-
teurs, apportant une solution parfaitement
adaptée à tous les problèmes qui peuvent
Se poser. Leur caractère commun est
d'offrir toujours un rendement excellent
alliant une grande commodité d'utilisa-
tion à la sécurité de fonctionnement
bien connue des fabrications LEITZ. Nous
vous enverrons volontiers, sur simple de-
mande, une documentation sur nos pro-
jecteurs,
Garantie internationale LEITZ
Les différents appareils et matériels sor-
tis de nos usines font l'objet de contróles
severes, effectués par des spécialistes
qualifies, a tous les stades de la fabri-
cation. lls jouissent de la garantie inter-
nationale LEITZ, en ce qui concerne la
qualité des matériaux employés, l'usinage
et l'assemblage des différentes pièces, et
la sécurité de fonctionnement des appa-
reils terminés.
La durée de la garantie est de deux ans,
à compter de la date d'achat de l'appareil,
dûment indiquée par |e vendeur sur la carte
de garantie.
Chaque appareil LEICA R3 est livré avec
Sa carte de garantie numérotée.
Service aprés-vente
Pour une éventuelle remise en état ou révi-
sion de votre LEICA R 3, confiez-le á un de
nos depositaires ,Spécialiste LEITZ" ou
directement au Représentant général LEITZ
de votre pays, ou, encore, à un atelier de
réparation agréé LEITZ.
Une liste des représentants généraux
LEITZ et des ateliers agréés est fournie
avec chaque appareil.
45
Revue ,,LEICA-FOTOGRAFIE"
Avec l'achat d'un LEICA R 3 vous pouvez
bénéficier de quelques exemplaires gratuits
en francais de la revue internationale de
petit format „LEICA FOTOGRAFIE“.
Elle paraît en allemand, en anglais et en
français. Ne manquez pas de la lire, vous
y trouverez de nombreux renseignements
en vue d'une meilleure utilisation de votre
LEICA.
Editeur: Umschau-Verlag
Stuttgarter Straße, 18-24
D-6000 Frankfurt/Main
Germany
Liste des accessoires
a) Objectifs interchangeables Code
FISHEYE-ELMARIT-R 1 :2,8/16 mm 11 222
ELMARIT®-R 1 :2.8/19 mm 11 225
SUPER-ANGULON®*-R 1 : 4/21 mm 11 813
ELMARIT-R 1 : 2,8/24 mm 11 221
ELMARIT-R 1 : 2,8/28 mm “ 11 204
SUMMICRON®-R 1: 2/35 mm 11 227
ELMARIT-R 1 :2,8/35 mm 11 201
PA-CURTAGON®-R 1 : 4/35 mm 11 202
SUMMILUX"-R 1 : 14/50 mm 11 875
SUMMICRON-R 1 : 2/50 mm 11 228
MACRO-ELMARIT-R 1 : 2,8/60 mm 11 203
SUMMICRON-R 1 : 2/90 mm 11219
ELMARIT-R 1 : 2,8/90 mm 11 239
ELMARIT-R 1 : 2,8/135 mm 11 211
ELMARIT-R 1 :2,8/180 mm 11 919
APO-TELYT-R 1 : 3,4/180 mm 11 240
ELMAR”-R 1 : 4/180 mm 11 922
TELYT®-R 1 : 4/250 mm 11 920
TELYT 1 : 6,8/400 mm 11 960
TELYT 1 : 6,8/560 mm 11 865
Angenieux-Zoom 1 : 2,8/45/90 mm sur
demande
VARIO-ELMAR-R 1 : 4,5/80-200 mm 11224
TELYT-5 1:6,3/800 mm sur demande
Objectif catadioptrique Minolta
ROKKOR 1 : 8/800 mm sur demande
A commander chez Minolta

Manuels associés