- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Nettoyeurs à haute pression
- Nilfisk
- P 160.1
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
14
Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA Manuel d’Instructions 128303204 c Printed in China Copyright © 2010 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau nettoyeur à haute pression Nilfisk Nous sommes persuadés que le nouveau nettoyeur à haute pression de chez Nilfisk va répondre à toutes vos attentes en matière de nettoyage rapide et efficace. Vous êtes maintenant en possession d’un nouvel appareil de nettoyage qui va faciliter tous vos travaux de nettoyage et les rendre plus efficaces. De nombreuses tâches paraissant difficiles auparavant vont maintenant pouvoir être accomplies en quelques minutes et avec un résultat nettement meilleur. Si contrairement à vos attentes, vous ne trouviez pas de solutions à vos problèmes dans les informations données dans la section 8.0, l’organisation de service après-vente Nilfisk sera à votre disposition. Nilfisk est un groupe international expert dans la conception et la fabrication de solutions de nettoyage efficaces et sans danger pour l’environnement. Notre gamme de produits comprend des solutions de nettoyage pour des clientèles ciblées, des appareils destinés à l’usage domestique jusqu’aux gros systèmes de nettoyage industriel. La compétence d’Nilfisk, c’est le nettoyage adapté au besoin du client. Notre volonté est que vous client, vous soyez convaincu de ce que le matériel de nettoyage que vous nous achetez est le plus efficace et qu’il va répondre à toutes vos attentes. Veuillez agréer l’expression de nos sentiments les meilleurs. Nilfisk Domaines d’applications Les applications de ce produit sont les suivantes : travaux de nettoyage domestique : Voiture, moto, bateau, caravane, remorque, dalles de terrasse ou d’entrée, boiserie, maçonnerie, barbecue, mobilier de jardin, etc. Sommaire 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 FR Préparation .................................................... 4 Mode d’emploi................................................ 5 Accessoires.................................................... 7 Entretien......................................................... 8 Stockage ........................................................ 8 Recyclage ...................................................... 8 Questions – et réponses ................................ 9 Guide de dépannage ................................... 10 Garantie ...................................................... 11 Vue d’ensemble (P 12 476) 1. Câble électrique 2. Interrupteur de marche/ arrêt 3. Branchement de flexible à haute pression (uniquement PRO 130/150/160) 4. Branchement pour l’eau (avec filtre) 5. Flexible haute pression 6. Poignée gâchette avec gâchette (6a) et dispositif de verrouillage (6b) 7. Lance de pulvérisateur avec douille à baïonnette 8. Buse TORNADO® PR 9. Buse POWERSPEED® 10. Aiguille pour nettoyage de la buse 11. Réservoir démontable pour détergents 12. Vanne de dosage pour détergents 13. Manomètre de contrôle (ne s’applique pas au modèle B) 14. Réglage de la pression/ du volume d’eau (ne s’applique pas au modèle B) 15. Enrouleur de tuyaux (uniquement PRO 130/150/160 X-TRA) 16. Entreposage de tuyaux (uniquement PRO 130/150/160) Spécifications: Voir étiquette de modèle de l’appareil Niveau de pression sonore mesuré conformément à ISO 3744, Directive CEE 2000/14/CEE: P 130.1: LpA = 80 dB(A), LWA = 90 dB(A). P 150.1: LpA = 80 dB(A), LWA = 93 dB(A). P 160.1: LpA = 80 dB(A), LWA = 95 dB(A). Les vibrations main/ bras mesurées conformément à ISO 5349 sont égales à <2,5 m/s2. Nous nous réservons le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis. 3 1.0 Préparation Avant de mettre en marche le nettoyeur à haute pression, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel d’utilisateur. Suivre rigoureusement toutes les directives pour limiter le risque de blessures lors de l’utilisation de l’appareil. Avant la mise en marche Avant de démarrer l’appareil pour la première fois, vous devez monter le support de la lance de pulvérisation. Elle est fixée sur la partie supérieure de la poignée de transport . FR fuite à la terre ») dans l’alimentation électrique de l’appareil. Câble de rallonge Les câbles de rallonge doivent être de type étanche et se conformer aux directives ci-dessous en ce qui concerne la longueur et les dimensions du câble. 1,5 mm² 2,5 mm² maximum maximum 20 m 30 m • Les branchements de câbles doivent être maintenus au sec et ne doivent pas traîner par terre. • Déroulez toujours entièrement le câble de rallonge pour éviter les dégâts liés à la chaleur 1 2 1. Insérer le support dans le renfoncement de la poignée (voir illustration). 2. Serrer la vis. Monter le filtre à eau et le branchement d’admission d’eau (4). PRO 130/150/160 X-TRA: Monter la poignée pour l’enrouleur de tuyaux. Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez vérifier soigneusement qu’il ne présente pas de défauts. Si vous constatez un défaut, ne mettez pas l’appareil en marche et contactez votre distributeur Nilfisk. Vérifiez en particulier : • Le revêtement isolant du câble électrique ne doit présenter aucun défaut et aucune fissure. Si le câble électrique est endommagé, il devra être remplacé par un distributeur agréé Nilfisk. Branchement au secteur Les points suivants doivent être respectés lors du branchement du nettoyeur à haute pression sur l’installation électrique : • L’appareil ne doit être branché que sur une installation avec mise à la terre. • L’installation électrique sera réalisée par un électricien agréé. • Il est vivement conseillé d’inclure un dispositif de courant résiduel (GFCI ou « Disjoncteur de 4 Branchement d’eau Brancher le nettoyeur à haute pression au robinet d’eau au moyen d’un tuyau d’eau (pression d’arrivée d’eau maxi 10 bars - température d’arrivée d’eau, maxi 60 °C). Vous pouvez utiliser un tuyau d’arrosage ½" ordinaire, mesurant 10 m au minimum et 25 m au maximum. Fixer le tuyau au moyen d’un raccord rapide. REMARQUE : Branchement au secteur conformément à la réglementation. Ce nettoyeur haute pression doit être uniquement raccordé au circuit d’eau potable lorsque un dispositif anti-refoulement (de type BA selon EN 1717) a été installé. Le dispositif anti-refoulement peut être commandé avec la référence 106411177. La longueur de tuyau entre le dispositif anti-refoulement et le nettoyeur haute pression doit être de 10 mètres au moins pour absorber les éventuels pics de pression (diamètre minimum 12,7 mm). Le fonctionnement par aspiration (à partir d’un récipient pour eau de pluie, par exemple) s’effectue sans dispositif anti-refoulement. Kit d’aspiration recommandé : 126411387. Dès que l’eau traverse la valve BA, on considère qu’elle n’est plus potable. IMPORTANT! Utiliser uniquement de l’eau exempte d’impuretés. Lorsqu’il y a un risque de présence de sable dans l’eau d’admission (par exemple en provenance de votre puits), il est nécessaire de poser un filtre. Consignes de sécurité • AVERTISSEMENT ! Les jets à haute pression peuvent être dangereux. Ne jamais pointer le Préparation • • • • • FR jet d’eau en direction de personnes, d’animaux domestiques, de matériel électrique sous tension ou de l’appareil lui-même. L’opérateur et toute personne présente à proximité directe du lieu de nettoyage doit veiller à se protéger contre d’éventuels débris qui se détacheraient pendant le fonctionnement. Porter des lunettes de protection pendant le nettoyage. Ne jamais essayer de nettoyer des vêtements ou des chaussures portés sur soi ou sur d’autres personnes. Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil, ni des adultes qui n’ont pas lu le manuel d’utilisateur. Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu où il y a un risque d’explosion. En cas de doute, veuillez contacter les autorités locales. Il est interdit de nettoyer à haute pression des surfaces contenant de l’amiante. Mode d’emploi FR 2.2 Branchement 1. PRO 130/150/160: Fixer le flexible à haute pression (5) au raccord de flexible à haute pression (3). Utiliser un tuyau de rallonge de 7 m au maximum. PRO 130/150/160 X-TRA: Dérouler complètement le flexible à haute pression. 2. Fixer le raccord fileté du flexible à haute pression sur le raccord rapide de la poignée gâchette. 3. Monter la buse ou tout autre accessoire que vous souhaitez utiliser. 4. Brancher l’appareil sur l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique. 2.3 Démarrage 1. Vérifier que l’appareil est en position verticale. 2. Actionner la gâchette de la poignée (6a) et laisser sortir l’eau jusqu’à ce que l’air s’échappe du tuyau d’admission. 3. Amener l’interrupteur de marche arrêt (2) sur la position "I". 2.4 Fonctionnement Dispositifs de sécurité Dispositif de verrouillage sur la poignée gâchette Celle-ci est équipée d’un dispositif de verrouillage (6b). Lorsque le cliquet d’arrêt est activé, la poignée gâchette ne peut pas fonctionner. Capteur de température : Un capteur de température protège le moteur contre la surchauffe. La machine redémarrera après quelques minutes, une fois le capteur de température refroidi. Soupape de sécurité haute pression Une soupape de sécurité hydraulique intégrée protège le système d’une pression excessive. 2.0 Mode d’emploi 1. Toujours tenir la lance de pulvérisation fermement avec les deux mains ! La lance de pulvérisation subit une poussée longitudinale pouvant aller jusqu’à 16,4 N lorsque le nettoyeur à haute pression est en service. 2. Diriger la buse vers le sol ! 3. Actionner la gâchette de la poignée (6a). 4. Adapter toujours la distance et donc la pression de la buse à la surface à nettoyer. REMARQUE : La pression peut être réglée sur la buse TORNADO® PR ou la vanne de réglage de la pression et du volume d’eau (14). Haute pression FR 2.1 Equipements • Interrupteur de marche/ arrêt rotatif (2). • Poignée gâchette (6) avec gâchette (6a) et dispositif de verrouillage (6b). • Vanne de dosage pour détergents (12). • Réglage de la pression/ du volume d’eau (14) (ne s’applique pas au modèle B). Basse pression REMARQUE : Ne pas recouvrir l’appareil pendant le fonctionnement. Si l’appareil n’est pas utilisé pendant 5 minutes, il doit être éteint à l’aide de l’interrupteur de marche arrêt (2) en position O. Fonctionnement avec des détergents L’utilisation de détergents N’EST PAS possible lorsqu’on emploie un tuyau de rallonge. 5 Mode d’emploi FR 1. Remplir le réservoir de détergent. 2. Monter la buse TORNADO® PR et la régler sur une faible pression (voir section 2.4.4). 3. Ajuster le régulateur de dosage (12) sur le volume de détergent requis (0-5 %). 4. Appliquer le détergent de bas en haut. 5. Laisser le détergent agir pendant la durée indiquée sur le paquet de détergent puis le rincer à l’eau pure. Récipient de détergent séparé 1. Retirer le couvercle et le tuyau d’aspiration du réservoir de détergent. 2. Poser le couvercle et le tuyau d’aspiration sur le bidon de détergent séparé. Le tuyau d’alimentation en eau ne doit pas être trop long, environ 5m. 1. Le tonneau d’eau ne doit pas être placé à un niveau plus bas que l’appareil. 2. Fixer le tuyau d’alimentation en eau sur l’appareil et placer l’autre extrémité dans le tonneau d’eau. 3. Mettre l’appareil en marche. 4. Détacher la lance de pulvérisation et appuyer sur la gâchette de la lance de pulvérisation. Maintenir la gâchette enclenchée jusqu’à ce que l’eau sorte pendant environ 15 secondes. 5. Remonter la lance de pulvérisation, l’appareil est prêt à fonctionner. REMARQUE : Le filtre intérieur de l’appareil n’est pas conçu pour le filtrage de grandes quantités d’impuretés. Si l’eau contient des feuilles, du sable etc., un filtre d’aspiration extérieur devra être mis en place. Pour de plus amples renseignements, veuillez contacter votre distributeur Nilfisk le plus proche. 2.7 Fin de l’utilisation Le couvercle est muni d’un filetage standard et s’adapte à la plupart des bidons de détergent. Si votre bidon n’est pas muni d’un filetage standard, séparer le filtre du tuyau d’aspiration et retirer le couvercle. Remettre le filtre en place dans le tuyau d’aspiration. Un flexible de détergent supplémentaire peut être extrait de l’appareil. 2.5 Réglage de la pression/ du volume d’eau Cette fonction n’est pas disponible sur le modèle B. La pression de fonctionnement et le volume d’eau peuvent être réglés sur l’appareil en tournant la vanne de régulation de la pression et du volume d’eau (14). La pression peut être lue sur le manomètre (13). 2.6 Mode d’aspiration L’appareil peut prélever de l’eau dans un tonneau d’eau de pluie, par exemple. En mode aspiration, lorsque l’eau est prise dans un réservoir, dans un cours d’eau ou assimilé, le tuyau d’admission doit être rempli d’eau avant de faire démarrer la machine. 6 1. Arrêter l’appareil en mettant l’interrupteur de marche arrêt (2) sur la position "O". 2. Débrancher le connecteur électrique de la prise. 3. Fermer l’alimentation en eau et appuyer sur la gâchette (6a) pour couper la pression de l’appareil. En ce qui concerne l’entreposage, veuillez vous référer à la section 5.0. 3.0 Accessoires Equipement standard FR Brosse à jantes Brosse rotative pour le nettoyage des jantes de roues. N’utiliser que des accessoires originaux. Buses Fixées au système de connecteur à baïonnette. Placées sur l’appareil. Lance de pulvérisation de sous-châssis Lance de pulvérisation spéciale pour le nettoyage de sous châssis. TORNADO® PR (8) Buse universelle réglable. Tourner à gauche : haute pression. Tourner à droite : basse pression. Crochet mural Pour le rangement mural de la laveuse à haute pression. Kit d’aspiration d’eau Pour vidanger de grandes quantités d’eau par ex. d’un bassin de jardin. POWERSPEED® (9) Buse avec jet rotatif contre les taches rebelles sur les surfaces dures. Equipement supplémentaire Tuyau de rallonge Brosses Tuyau de rallonge de 7 m pour augmenter le rayon d’action. Détergents Pour voitures et autres surfaces. Disponible sous diverses formes. Stone & Wood Débouche canalisation Nettoyeur de tuyaux de 15 m de long pour le nettoyage de tuyaux et canalisations. Kit sablage Pour enlever la peinture et la rouille. Le sable est disponible dans les magasins de bricolage. Patio Plus Brosse de jardin Matériel pour le nettoyage rapide et régulier de surfaces horizontales (carrelage, etc.) et de surfaces verticales. Brosse rotative pour le nettoyage de surfaces en bois. N’utiliser que des accessoires originaux. Cleaner Pour les dalles, la maçonnerie et les boiseries. Convient contre les mousses et les algues. Plastic Cleaner Pour matières plastiques et synthétiques tels que le mobilier de jardin. Metal Cleaner Pour le nettoyage de métaux tels que les outils de jardin. Car Combi Cleaner Pour voitures, etc. Avec cire de rinçage. Alu Cleaner Pour surfaces en aluminium. Utilisé avec atomiseur. Oil & Grease Cleaner Pour le nettoyage de graisse et d’huile sur des moteurs, par exemple. Utilisé avec un atomiseur. Wood Cleaner Pour le nettoyage de surfaces en bois, y compris le mobilier de jardin en bois. 7 4.0 Entretien FR AVERTISSEMENT ! Toujours débrancher le connecteur de la prise avant l’entretien ou le nettoyage. Veuillez suivre les conseils suivants pour garantir un fonctionnement durable et sans problèmes : • Laver le tuyau d’alimentation en eau, le tuyau à haute pression, la lance de pulvérisation et les accessoires avant le montage. • Enlever la poussière et le sable sur les raccords. Toute réparation doit être faite dans un atelier agréé avec des pièces de rechange d’origine. Entreposage FR 4. Séparer la poignée gâchette du flexible à haute pression. 5. PRO 130/150/160: Enlever le flexible à haute pression, l’enrouler et le placer sur le support de tuyau. PRO 130/150/160 X-TRA: Enrouler le flexible à haute pression sur l’enrouleur de tuyaux 6. Placer la poignée gâchette, les buses et les autres accessoires dans les supports de l’appareil. SI la machine devait néanmoins geler, il conviendra de le réviser entièrement. 4.1 Nettoyage de la buse L’encrassement de la buse se traduit par un faible volume d’eau ; c’est pourquoi il est nécessaire de procéder immédiatement au nettoyage. 1. Arrêter l’appareil et enlever la buse. 2. Nettoyer la buse à l’aide d’une aiguille de nettoyage (10). IMPORTANT : L’aiguille doit uniquement être utilisée lorsque la lance de pulvérisation est retirée ! 3. Nettoyer la lance de pulvérisation en sens inverse avec de l’eau. 4.2 Nettoyage du filtre d’admission d’eau Nettoyer régulièrement le filtre d’admission d’eau, une fois par mois ou plus souvent selon la fréquence d’utilisation. 1. Enlever le tuyau d’alimentation en eau et le raccord (4). 2. Sortir le filtre et le rincer soigneusement. 3. Vérifier qu’il est intact avant de le remonter. 5.0 Entreposage FR Cet appareil doit être entreposé dans une pièce à l’abri du gel ! La pompe, le flexible et les accessoires doivent toujours être vidées de leur eau avant l’entreposage en procédant comme suit : 1. Arrêter l’appareil (interrupteur rotatif (2) en position "O") et enlever le tuyau d’eau et les accessoires. 2. Redémarrer l’appareil et appuyer sur la gâchette. Laisser tourner l’appareil jusqu’à l’écoulement complet de l’eau par la poignée gâchette. 3. Arrêter la machine et débrancher. Enrouler le câble électrique autour des crochets placés sur le côté de l’appareil. 8 NE JAMAIS FAIRE DEMARRER UN APPAREIL GELE. Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie ! 6.0 Recyclage Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus. 1. Débranchez la fiche secteur et sectionnez le cordon. Ne jetez pas les appareils électriques dans les ordures ménagères ! D’après la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage écologique. Pour toutes questions, veuillez vous adresser à l’administration de votre commune ou au revendeur le plus proche. 7.0 Questions et réponses FR Pourquoi est-il nécessaire d’utiliser un atomiseur avec certains détergents ? Certains détergents (à l’exception du savon) doivent être utilisés purs. C’est la raison pour laquelle un atomiseur ou parfois une brosse sont indispensables. Pourquoi doit-on entreposer le nettoyeur à haute pression dans une pièce à l’abri du gel ? L’appareil contient peut-être encore de l’eau qui, en gelant, peut endommager des organes vitaux. Quelle est la meilleure manière de ranger mon nettoyeur à haute pression ? Toujours vider le nettoyeur à haute pression de son eau en appuyant sur la gâchette de la poignée, pulvérisateur après avoir débranché l’alimentation en eau. Enlever toujours le flexible à haute pression (uniquement PRO 130/150/160) et l’enrouler sans le plier. Puis-je utiliser un détergent ordinaire dans mon nettoyeur à haute pression ? Non, vous risquez d’endommager le nettoyeur et d’obtenir un mauvais résultat. Les détergents Nilfisk ont été spécifiquement conçus pour l’utilisation avec un nettoyeur à haute pression et garantissent un dosage correct et un effet rapide. Puis-je faire autre chose pour conserver mon nettoyeur à haute pression en bon état ? Oui, en plus de le nettoyer soigneusement avant de le ranger, il serait bon de lubrifier de temps à autre les raccords avec de la graisse ou de la vaseline. 9 8.0 Guide de dépannage FR Pour éviter des demarches inutiles, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter le service aprèsvente d’Nilfisk : Symptôme Cause L’appareil ne démarre pas L’appareil n’est pas branché. Prise défectueuse. Le fusible est grillé. L’appareil s’arrête Le fusible est grillé. Solution conseillée Brancher l’appareil. Essayer une autre prise. Remplacer le fusible. Eteindre d’autres appareils. Câble de rallonge défectueux. Essayer sans la rallonge. Tension secteur incorrecte. Détecteur thermique activé. Remplacer le fusible. Eteindre d’autres appareils. Vérifier que la tension du secteur correspond à la spécification sur l’étiquette du modèle. Attendre, l’appareil va démarrer dans quelques minutes. AVERTISSEMENT ! La gâchette de la poignée gâchette ne doit pas être enclenchée. Le fusible est grillé Fusible trop petit. Mettre un fusible conçu pour une installation fonctionnant à une intensité de courant plus élevée. Essayer sans la rallonge. L’appareil vibre Prise d’air dans le flexible ou la pompe. Laisser tourner l’appareil avec la gâchette activée jusqu’au retour d’une pression de service normale. Vérifier que l’alimentation en eau correspond aux spécifications requises (voir étiquette du modèle) NOTA : Eviter d’utiliser des tuyaux longs et fins (minimum 1/2") Nettoyer la buse (voir section 4.1) Nettoyer le filtre (voir section 4.2) Redresser le tuyau. Débrancher les tuyaux de rallonge à haute pression et réessayer. (Longueur maxi du tuyau de rallonge : 7 m). Alimentation en eau insuffisante. Buse partiellement bloquée. Filtre à eau colmaté. Flexible entortillé. Flexibles à haute pression trop longs. La machine démarre et s’arrête toute seule La pompe/ la poignée gâchette présente des fuites. Contacter votre Centre de service aprèsvente Nilfisk le plus proche. La machine démarre mais l’eau ne sort pas Pompe/ flexibles ou accessoire gelés. Aucune alimentation en eau. Filtre à eau bloqué. Buse bloquée. Attendre que la pompe/les flexibles ou l’accessoire dégèlent. Raccorder l’alimentation en eau. Nettoyer le filtre (voir section 4.2) Nettoyer la buse (voir section 4.1) Chute de pression de la pompe La vanne de réglage de la Régler la vanne sur la pression de service pression/ du volume d’eau correcte. n’est pas réglé comme il faut. (Cette fonction n’est pas disponible sur le modèle B) En cas de problèmes autres que ceux décrits ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfisk local. 10 Guide de dépannage FR Support technique en France: Adresse Tél. Fax Servitech Marseille 503 rue Saint Pierre 13012 MARSEILLE 04.96.12.54.54 04.91.47.70.20 Servitech Marseille 49 bd de Thibaud - ZI de Thibaud 31100 TOULOUSE 05.61.43.66.50 05.61.43.66.51 Servitech Bordeaux 140 avenue de la République 33073 BORDEAUX Cédex 05.56.24.38.38 05.56.51.44.71 Servitech Nantes 18 rue du Bois Briand - BP 23476 44334 NANTES CEDEX 3 02.40.52.02.02 02.40.52.20.18 Servitech Reims 88 rue de Neufchatel 51100 REIMS 03.26.40.58.29 03.26.97.79.88 Servitech Nancy 1 rue Jean Mermoz 54500 VANDOEUVRE 03.83.53.26.22 03.83.56.23.42 Servitech Lille 144 rue des Postes 59000 LILLE 03.20.57.07.45 03.20.40.21.00 Servitech Clermont-Ferrand 15 boulevard Jean Moulin 63000 CLERMONT FERRAND 04.73.91.92.43 04.73.92.61.33 Servitech Strasbourg 76 rue de la Plaine des Bouchers 67100 STRASBOURG 03.88.40.37.88 03.88.40.37.89 Servitech Lyon Parc Bataille – Rue Thomas Blanchet 69008 LYON 04.78.75.22.05 04.78.75.22.11 Servitech Rouen 24 rue Malouet 76100 ROUEN 02.35.73.10.90 02.35.73.62.24 Servitech Nanterre 53 avenue Lénine 92000 NANTERRE 01.47.25.98.39 01.47.25.98.38 Servitech Montreuil 14 rue Marceau 93100 MONTREUIL 01.41.72.06.50 01.41.72.06.58 11 9.0 Conditions de garantie Nilfisk garantie les nettoyeurs haute-pression de gamme grand public pendant 2 ans. La garantie s’applique à partir de la date d’achat du produit. Si votre nettoyeur ou accessoires doit être remis pour une réparation, une photocopie de la facture devra y être jointe. Les réparations sous garantie seront réalisées sous les conditions suivantes: z Que les defectuosités sont dues à un défaut du matériel ou de fabrication (l’usure ou les mauvaises utilisations ne sont pas couvertes par la garantie). z Que les directives données dans le manuel d’instruction ont été rigoureusement respecter. z Que l’appareil n’ai pas été contrôlé ou réparé par une société autre qu’une station SAV agréée Nilfisk. z Que uniquement les accessoires d’origine ont été utilisé. z Que le produit n’est pas été soumis à un abus tel que noeud, gel, frottement, chocs. z Que uniquement de l’eau sans impuretés a été utilisé. Dans le cas d’une eau sale ou dure, prendre les précautions nécessaire. z Que le nettoyeur haute pression n’ai pas été utilisé pour la location ou tout autre application commerciale. Les réparations sous garantie comprennent le remplacement des pièces defectueuses hors emballage et transport. De plus, nous nous référons à vos réglementations de vente. La machine devra être expédié complète chez une des stations SAV agréée Nilfisk avec la description de la panne et photocopie de la facture. Les réparations NON converte par la garantie seront facturé (mauvais fonctionnement du au Causes Possibles mentionné dans le chapitre Tableau des pannes du manuel d’instruction). 12 FR 6 6a 6b 7 9 8 5 15 16 10 2 12 4 3 13 1 11 14 http://www.nilfisk-advance.com HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: mail.com@nilfisk-advance.com SALES COMPANIES ARGENTINA Nilfisk-Advance srl. Edificio Central Park Herrera 1855, Office 604 Ciudad Autónoma de Buenos Aires Tel.: (+54) 11 6091 1571 AUSTRALIA Nilfisk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Tel.: +61 2 8748 5900 E-mail: info@nilfisk-advance.com.au AUSTRIA Nilfisk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Tel.: 0662 456 400-14 E-mail: info.at@nilfisk-advance.com BELGIUM Nilfisk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Tel.: (+32) 2 467 60 50 E-mail: info.be@nilfisk-advance.com CANADA Nilfisk-Advance 240 Superior Boulevard Mississauga, Ontario L5T 2L2 Tel.: (+1) 905 564 1149 E-mail: info@advance.ca.com CHILE Nilfisk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Tel.:(+56) 2 684 5000 E-mail: Pablo.Noriega@nilfisk-advance.com GERMANY POLAND Nilfisk-ALTO Division of Nilfisk-Advance AG Guido-Oberdorfer-Str. 10 89287 Bellenberg Tel.: (+49) 180 5 37 37 37 E-mail: info.de@nilfisk-alto.com Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O. 05-800 Pruszków ul. 3-go MAJA 8 Tel.: +48 22 738 37 50 PORTUGAL Nilfisk-Advance SA 8, Thoukididou str. 164 52 Argiroupolis Tel.: +30 210 911 9600 E-mail: nilfisk-advance@clean.gr Nilfisk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A P2710-089 Sintra Tel.: +35 121 911 2670 E-mail: mkt.pt@nilfisk-advance.com HOLLAND RUSSIA GREECE Nilfisk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Tel.: (+31) 36 546 07 00 E-mail: info.nl@nilfisk-advance.com Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7 Россия Tel.: (+7) 495 783 96 02 E-mail: info@nilfisk.ru HONG KONG Nilfisk-Advance Ltd. Room 2001 HK Worsted Mills Industrial Building 31-39 Wo Tong Tsui Street Kvai Chung Tel.: (+852) 24 27 59 51 SINGAPORE Nilfisk-Advance Pte. Ltd. 40 Loyang Drive Singapore 508961 Tel.: (+65) 6759 9100 SPAIN HUNGARY Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Tel: (+36) 24475 550 E-mail: info@nilfisk-advance.hu Nilfisk-Advance S.A. Torre D’Ara Paseo del Rengle, 5 Pl. 10 08302 Mataró Tel.: (+3) 4 93 741 2400 E-mail: mkt.es@nilfisk-dvance.com INDIA SWEDEN Nilfisk-Advance India Limited 349, Business Point, No 201,2nd floor, above Popular Car World, Western Express High way, Andheri ( East), Mumbai - 400 069 Tel.: (+91) 223 2174592 Nilfisk-Advance Sjöbjörnsvägen 5 100 73 Stockholm Tel.: (+46) 85 55 944 00 E-mail: info.se@nilfisk.com SWITZERLAND IRELAND Nilfisk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Tel.: (+35) 3 12 94 38 38 Nilfisk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Tel.: (+41) 719 23 84 44 E-mail: info.ch@nilfisk-advance.com ITALY TAIWAN Nilfisk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Tel.: +39 0377 41 40 46 E-mail: mercato.italia@nilfisk-advance.it Nilfisk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268 THAILAND JAPAN Nilfisk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Tel.: (+81) 45 548 2571 Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Tel.: (+66) 2 275 5630 KOREA TURKEY Nilfisk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Tel.: (+86) 512 6265 2525 Nilfisk-Advance Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong Gwangjin-Ku Tel.: (+82) 2497 8636 CZECH REPUBLIC Nilfisk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Tel.: (+420) 24 14 08 419 Nilfisk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Tel.: (+603) 62753120 Nilfisk-Advance Profesional Temizlik Ekipmanlari Tic. A/S. Necla Cad. No. 48 Yenisahra / Kadiköy Istanbul Tel.: (+90) 216 470 08 - 60 E-mail: info.tr@nilfisk-advance.com DENMARK MEXICO CHINA Nilfisk-Advance A/S Industrivej 1 9560 Hadsund Tel.: +45 7218 2100 E-mail: salg.dk@nilfisk-advance.com FINLAND Nilfisk-Advance Oy Ab Piispantilankuja 4 02240 Espoo Tel.: +358 207 890 600 E-mail: asiakaspalvelu.fi@nilfisk.com FRANCE Nilfisk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91944 Courtabouef Cedex Tel.: (+33) 1 69 59 87 00 E-mail: info.fr@nilfisk-advance.com MALAYSIA Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2 Col. Paseo de las Lomas 01330 Mexico, D.F. Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard) E-mail: info@advance-mx.com NEW ZEALAND Nilfisk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Tel.: (+64) 95 25 00 92 NORWAY Nilfisk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: info.no@nilfisk.com UNITED KINGDOM Nilfisk-Advance Ltd. Unit 24 Hilllside Business Park Kempson Way Bury St. Edmunds Suffolk IP32 7EA Tel.: (+49) 01284 763163 E-mail: sales.uk@nilfisk-advance.com UNITED ARAB EMIRATES Nilfisk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Tel.: (+971) 553 2626 82 USA Nilfisk-Advance Inc. 14600 21st Avenue North Plymouth, MN 55447-3408 Tel.: (+1) 763 745 3500 VIETNAM Nilfisk-Advance Representative Office No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Tel.: (+04) 761 5642 E-mail: nilfisk@vnn.vn