Manuel du propriétaire | Nilfisk P 160.1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | Nilfisk P 160.1 Manuel utilisateur | Fixfr
Nilfisk P 130.1/150.1/160.1
Nilfisk P 130.1/150.1/160.1 X-TRA
Manuel d’Instructions
128303204 c
Printed in China
Copyright © 2010 Nilfisk, Division of Nilfisk-Advance A/S
Nous vous félicitons de l’achat de votre nouveau nettoyeur à haute pression
Nilfisk
Nous sommes persuadés que le nouveau nettoyeur à haute pression de chez Nilfisk va répondre à toutes
vos attentes en matière de nettoyage rapide et efficace. Vous êtes maintenant en possession d’un nouvel
appareil de nettoyage qui va faciliter tous vos travaux de nettoyage et les rendre plus efficaces. De nombreuses tâches paraissant difficiles auparavant vont maintenant pouvoir être accomplies en quelques minutes et avec un résultat nettement meilleur.
Si contrairement à vos attentes, vous ne trouviez pas de solutions à vos problèmes dans les informations
données dans la section 8.0, l’organisation de service après-vente Nilfisk sera à votre disposition.
Nilfisk est un groupe international expert dans la conception et la fabrication de solutions de nettoyage
efficaces et sans danger pour l’environnement. Notre gamme de produits comprend des solutions de nettoyage pour des clientèles ciblées, des appareils destinés à l’usage domestique jusqu’aux gros systèmes
de nettoyage industriel.
La compétence d’Nilfisk, c’est le nettoyage adapté au besoin du client. Notre volonté est que vous client,
vous soyez convaincu de ce que le matériel de nettoyage que vous nous achetez est le plus efficace et qu’il
va répondre à toutes vos attentes.
Veuillez agréer l’expression de nos sentiments les meilleurs.
Nilfisk
Domaines d’applications
Les applications de ce produit sont les suivantes :
travaux de nettoyage domestique :
Voiture, moto, bateau, caravane, remorque, dalles
de terrasse ou d’entrée, boiserie, maçonnerie,
barbecue, mobilier de jardin, etc.
Sommaire
1.0
2.0
3.0
4.0
5.0
6.0
7.0
8.0
9.0
FR
Préparation .................................................... 4
Mode d’emploi................................................ 5
Accessoires.................................................... 7
Entretien......................................................... 8
Stockage ........................................................ 8
Recyclage ...................................................... 8
Questions – et réponses ................................ 9
Guide de dépannage ................................... 10
Garantie ...................................................... 11
Vue d’ensemble
(P 12 476)
1. Câble électrique
2. Interrupteur de marche/ arrêt
3. Branchement de flexible à haute pression (uniquement PRO 130/150/160)
4. Branchement pour l’eau (avec filtre)
5. Flexible haute pression
6. Poignée gâchette avec gâchette (6a) et dispositif de verrouillage (6b)
7. Lance de pulvérisateur avec douille à baïonnette
8. Buse TORNADO® PR
9. Buse POWERSPEED®
10. Aiguille pour nettoyage de la buse
11. Réservoir démontable pour détergents
12. Vanne de dosage pour détergents
13. Manomètre de contrôle (ne s’applique pas au
modèle B)
14. Réglage de la pression/ du volume d’eau (ne
s’applique pas au modèle B)
15. Enrouleur de tuyaux (uniquement PRO
130/150/160 X-TRA)
16. Entreposage de tuyaux (uniquement PRO
130/150/160)
Spécifications: Voir étiquette de modèle de l’appareil
Niveau de pression sonore mesuré conformément à
ISO 3744, Directive CEE 2000/14/CEE:
P 130.1: LpA = 80 dB(A), LWA = 90 dB(A).
P 150.1: LpA = 80 dB(A), LWA = 93 dB(A).
P 160.1: LpA = 80 dB(A), LWA = 95 dB(A).
Les vibrations main/ bras mesurées conformément
à ISO 5349 sont égales à <2,5 m/s2.
Nous nous réservons le droit de modifier ces caractéristiques sans préavis.
3
1.0 Préparation
Avant de mettre en marche le nettoyeur à haute
pression, nous vous conseillons de lire attentivement ce manuel d’utilisateur. Suivre rigoureusement
toutes les directives pour limiter le risque de blessures lors de l’utilisation de l’appareil.
Avant la mise en marche
Avant de démarrer l’appareil pour la première fois,
vous devez monter le support de la lance de pulvérisation. Elle est fixée sur la partie supérieure de la
poignée de transport .
FR
fuite à la terre ») dans l’alimentation électrique de
l’appareil.
Câble de rallonge
Les câbles de rallonge doivent être de type étanche
et se conformer aux directives ci-dessous en ce qui
concerne la longueur et les dimensions du câble.
1,5 mm²
2,5 mm²
maximum
maximum
20 m
30 m
• Les branchements de câbles doivent être maintenus au sec et ne doivent pas traîner par terre.
• Déroulez toujours entièrement le câble de rallonge pour éviter les dégâts liés à la chaleur
1
2
1. Insérer le support dans le renfoncement de la
poignée (voir illustration).
2. Serrer la vis.
Monter le filtre à eau et le branchement d’admission
d’eau (4).
PRO 130/150/160 X-TRA: Monter la poignée pour
l’enrouleur de tuyaux.
Avant de mettre l’appareil en marche, veuillez vérifier soigneusement qu’il ne présente pas de défauts. Si vous constatez un défaut, ne mettez pas
l’appareil en marche et contactez votre distributeur
Nilfisk.
Vérifiez en particulier :
• Le revêtement isolant du câble électrique ne doit
présenter aucun défaut et aucune fissure. Si le
câble électrique est endommagé, il devra être
remplacé par un distributeur agréé Nilfisk.
Branchement au secteur
Les points suivants doivent être respectés lors du
branchement du nettoyeur à haute pression sur
l’installation électrique :
• L’appareil ne doit être branché que sur une installation avec mise à la terre.
• L’installation électrique sera réalisée par un électricien agréé.
• Il est vivement conseillé d’inclure un dispositif
de courant résiduel (GFCI ou « Disjoncteur de
4
Branchement d’eau
Brancher le nettoyeur à haute pression au robinet
d’eau au moyen d’un tuyau d’eau (pression d’arrivée d’eau maxi 10 bars - température d’arrivée
d’eau, maxi 60 °C). Vous pouvez utiliser un tuyau
d’arrosage ½" ordinaire, mesurant 10 m au minimum et 25 m au maximum. Fixer le tuyau au
moyen d’un raccord rapide.
REMARQUE : Branchement au secteur conformément à la réglementation.
Ce nettoyeur haute pression doit être uniquement raccordé au circuit d’eau potable
lorsque un dispositif anti-refoulement (de
type BA selon EN 1717) a été installé. Le dispositif anti-refoulement peut être commandé avec la
référence 106411177. La longueur de tuyau entre
le dispositif anti-refoulement et le nettoyeur haute
pression doit être de 10 mètres au moins pour
absorber les éventuels pics de pression (diamètre
minimum 12,7 mm).
Le fonctionnement par aspiration (à partir d’un
récipient pour eau de pluie, par exemple) s’effectue
sans dispositif anti-refoulement. Kit d’aspiration
recommandé : 126411387.
Dès que l’eau traverse la valve BA, on considère
qu’elle n’est plus potable.
IMPORTANT! Utiliser uniquement de l’eau exempte
d’impuretés. Lorsqu’il y a un risque de présence
de sable dans l’eau d’admission (par exemple en
provenance de votre puits), il est nécessaire de
poser un filtre.
Consignes de sécurité
• AVERTISSEMENT ! Les jets à haute pression
peuvent être dangereux. Ne jamais pointer le
Préparation
•
•
•
•
•
FR
jet d’eau en direction de personnes,
d’animaux domestiques, de matériel
électrique sous tension ou de l’appareil lui-même.
L’opérateur et toute personne présente à proximité directe du lieu de
nettoyage doit veiller à se protéger
contre d’éventuels débris qui se
détacheraient pendant le fonctionnement. Porter des lunettes de protection pendant le nettoyage.
Ne jamais essayer de nettoyer des vêtements ou
des chaussures portés sur soi ou sur d’autres
personnes.
Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil, ni
des adultes qui n’ont pas lu le manuel d’utilisateur.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un lieu où il y a
un risque d’explosion. En cas de doute, veuillez
contacter les autorités locales.
Il est interdit de nettoyer à haute pression des
surfaces contenant de l’amiante.
Mode d’emploi
FR
2.2 Branchement
1. PRO 130/150/160: Fixer le flexible à haute pression (5) au raccord de flexible à haute pression
(3).
Utiliser un tuyau de rallonge de 7 m au maximum.
PRO 130/150/160 X-TRA: Dérouler complètement le flexible à haute pression.
2. Fixer le raccord fileté du flexible à haute pression
sur le raccord rapide de la poignée gâchette.
3. Monter la buse ou tout autre accessoire que vous
souhaitez utiliser.
4. Brancher l’appareil sur l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique.
2.3 Démarrage
1. Vérifier que l’appareil est en position verticale.
2. Actionner la gâchette de la poignée (6a) et laisser sortir l’eau jusqu’à ce que l’air s’échappe du
tuyau d’admission.
3. Amener l’interrupteur de marche arrêt (2) sur la
position "I".
2.4 Fonctionnement
Dispositifs de sécurité
Dispositif de verrouillage sur la poignée gâchette
Celle-ci est équipée d’un dispositif de verrouillage
(6b). Lorsque le cliquet d’arrêt est activé, la poignée
gâchette ne peut pas fonctionner.
Capteur de température :
Un capteur de température protège le moteur contre
la surchauffe. La machine redémarrera après quelques minutes, une fois le capteur de température
refroidi.
Soupape de sécurité haute pression
Une soupape de sécurité hydraulique intégrée protège le système d’une pression excessive.
2.0 Mode d’emploi
1. Toujours tenir la lance de pulvérisation fermement avec les deux
mains ! La lance de pulvérisation
subit une poussée longitudinale
pouvant aller jusqu’à 16,4 N lorsque
le nettoyeur à haute pression est en service.
2. Diriger la buse vers le sol !
3. Actionner la gâchette de la poignée (6a).
4. Adapter toujours la distance et donc la pression
de la buse à la surface à nettoyer. REMARQUE :
La pression peut être réglée sur la buse TORNADO® PR ou la vanne de réglage de la pression et
du volume d’eau (14).
Haute pression
FR
2.1 Equipements
• Interrupteur de marche/ arrêt rotatif (2).
• Poignée gâchette (6) avec gâchette (6a) et dispositif de verrouillage (6b).
• Vanne de dosage pour détergents (12).
• Réglage de la pression/ du volume d’eau (14) (ne
s’applique pas au modèle B).
Basse pression
REMARQUE : Ne pas recouvrir l’appareil pendant
le fonctionnement. Si l’appareil n’est pas utilisé
pendant 5 minutes, il doit être éteint à l’aide de
l’interrupteur de marche arrêt (2) en position O.
Fonctionnement avec des détergents
L’utilisation de détergents N’EST PAS possible
lorsqu’on emploie un tuyau de rallonge.
5
Mode d’emploi FR
1. Remplir le réservoir de détergent.
2. Monter la buse TORNADO® PR et la régler sur
une faible pression (voir section 2.4.4).
3. Ajuster le régulateur de dosage (12) sur le volume de détergent requis (0-5 %).
4. Appliquer le détergent de bas en haut.
5. Laisser le détergent agir pendant la durée indiquée sur le paquet de détergent puis le rincer à
l’eau pure.
Récipient de détergent séparé
1. Retirer le couvercle et le tuyau d’aspiration du
réservoir de détergent.
2. Poser le couvercle et le tuyau d’aspiration sur le
bidon de détergent séparé.
Le tuyau d’alimentation en eau ne doit pas être trop
long, environ 5m.
1. Le tonneau d’eau ne doit pas être placé à un
niveau plus bas que l’appareil.
2. Fixer le tuyau d’alimentation en eau sur l’appareil
et placer l’autre extrémité dans le tonneau d’eau.
3. Mettre l’appareil en marche.
4. Détacher la lance de pulvérisation et appuyer sur
la gâchette de la lance de pulvérisation. Maintenir
la gâchette enclenchée jusqu’à ce que l’eau sorte
pendant environ 15 secondes.
5. Remonter la lance de pulvérisation, l’appareil est
prêt à fonctionner.
REMARQUE : Le filtre intérieur de l’appareil n’est
pas conçu pour le filtrage de grandes quantités
d’impuretés. Si l’eau contient des feuilles, du sable
etc., un filtre d’aspiration extérieur devra être mis
en place. Pour de plus amples renseignements,
veuillez contacter votre distributeur Nilfisk le plus
proche.
2.7 Fin de l’utilisation
Le couvercle est muni d’un filetage standard et
s’adapte à la plupart des bidons de détergent.
Si votre bidon n’est pas muni d’un filetage standard,
séparer le filtre du tuyau d’aspiration et retirer le
couvercle. Remettre le filtre en place dans le tuyau
d’aspiration.
Un flexible de détergent supplémentaire peut être
extrait de l’appareil.
2.5 Réglage de la pression/ du
volume d’eau
Cette fonction n’est pas disponible sur le modèle B.
La pression de fonctionnement et le volume d’eau
peuvent être réglés sur l’appareil en tournant la
vanne de régulation de la pression et du volume
d’eau (14).
La pression peut être lue sur le manomètre (13).
2.6 Mode d’aspiration
L’appareil peut prélever de l’eau dans un tonneau
d’eau de pluie, par exemple. En mode aspiration,
lorsque l’eau est prise dans un réservoir, dans un
cours d’eau ou assimilé, le tuyau d’admission doit
être rempli d’eau avant de faire démarrer la machine.
6
1. Arrêter l’appareil en mettant l’interrupteur de
marche arrêt (2) sur la position "O".
2. Débrancher le connecteur électrique de la prise.
3. Fermer l’alimentation en eau et appuyer sur la gâchette (6a) pour couper la pression de l’appareil.
En ce qui concerne l’entreposage, veuillez vous
référer à la section 5.0.
3.0 Accessoires
Equipement standard
FR
Brosse à jantes
Brosse rotative pour le
nettoyage des jantes de
roues.
N’utiliser que des accessoires originaux.
Buses
Fixées au système de
connecteur à baïonnette.
Placées sur l’appareil.
Lance de
pulvérisation
de sous-châssis
Lance de pulvérisation
spéciale pour le nettoyage de
sous châssis.
TORNADO® PR (8)
Buse universelle réglable.
Tourner à gauche :
haute pression.
Tourner à droite :
basse pression.
Crochet mural
Pour le rangement
mural de la laveuse
à haute pression.
Kit d’aspiration
d’eau
Pour vidanger de
grandes quantités d’eau par
ex. d’un bassin de jardin.
POWERSPEED® (9) Buse avec jet rotatif contre
les taches rebelles sur les
surfaces dures.
Equipement supplémentaire
Tuyau de rallonge
Brosses
Tuyau de rallonge de 7 m
pour augmenter le rayon
d’action.
Détergents
Pour voitures
et autres
surfaces.
Disponible
sous diverses
formes.
Stone & Wood
Débouche
canalisation
Nettoyeur de tuyaux de 15 m
de long pour le nettoyage de
tuyaux et canalisations.
Kit sablage
Pour enlever la peinture et la
rouille. Le sable est disponible
dans les magasins de
bricolage.
Patio Plus
Brosse de jardin
Matériel pour
le nettoyage
rapide et régulier
de surfaces
horizontales
(carrelage, etc.) et de
surfaces verticales.
Brosse rotative pour le
nettoyage de surfaces en
bois.
N’utiliser que des accessoires originaux.
Cleaner
Pour les dalles, la
maçonnerie
et les boiseries.
Convient contre les mousses
et les algues.
Plastic Cleaner
Pour matières plastiques
et synthétiques tels que le
mobilier de
jardin.
Metal Cleaner
Pour le nettoyage de métaux
tels que les outils de jardin.
Car Combi Cleaner Pour voitures, etc. Avec cire
de rinçage.
Alu Cleaner
Pour surfaces en aluminium.
Utilisé avec atomiseur.
Oil & Grease
Cleaner
Pour le nettoyage de graisse
et d’huile sur des moteurs,
par exemple.
Utilisé avec un atomiseur.
Wood Cleaner
Pour le nettoyage de surfaces
en bois, y compris le mobilier
de jardin en bois.
7
4.0 Entretien
FR
AVERTISSEMENT ! Toujours débrancher le
connecteur de la prise avant l’entretien ou le nettoyage.
Veuillez suivre les conseils suivants pour garantir
un fonctionnement durable et sans problèmes :
• Laver le tuyau d’alimentation en eau, le tuyau à
haute pression, la lance de pulvérisation et les
accessoires avant le montage.
• Enlever la poussière et le sable sur les raccords.
Toute réparation doit être faite dans un atelier agréé
avec des pièces de rechange d’origine.
Entreposage
FR
4. Séparer la poignée gâchette du flexible à haute
pression.
5. PRO 130/150/160: Enlever le flexible à haute
pression, l’enrouler et le placer sur le support de
tuyau.
PRO 130/150/160 X-TRA: Enrouler le flexible à
haute pression sur l’enrouleur de tuyaux
6. Placer la poignée gâchette, les buses et les
autres accessoires dans les supports de l’appareil.
SI la machine devait néanmoins geler, il conviendra
de le réviser entièrement.
4.1 Nettoyage de la buse
L’encrassement de la buse se traduit par un faible
volume d’eau ; c’est pourquoi il est nécessaire de
procéder immédiatement au nettoyage.
1. Arrêter l’appareil et enlever la buse.
2. Nettoyer la buse à l’aide d’une aiguille de nettoyage (10). IMPORTANT : L’aiguille doit uniquement être utilisée lorsque la lance de pulvérisation est retirée !
3. Nettoyer la lance de pulvérisation en sens inverse
avec de l’eau.
4.2 Nettoyage du filtre d’admission
d’eau
Nettoyer régulièrement le filtre d’admission d’eau,
une fois par mois ou plus souvent selon la fréquence d’utilisation.
1. Enlever le tuyau d’alimentation en eau et le raccord (4).
2. Sortir le filtre et le rincer soigneusement.
3. Vérifier qu’il est intact avant de le remonter.
5.0 Entreposage
FR
Cet appareil doit être entreposé dans une pièce
à l’abri du gel !
La pompe, le flexible et les accessoires doivent
toujours être vidées de leur eau avant l’entreposage
en procédant comme suit :
1. Arrêter l’appareil (interrupteur rotatif (2) en position "O") et enlever le tuyau d’eau et les accessoires.
2. Redémarrer l’appareil et appuyer sur la gâchette.
Laisser tourner l’appareil jusqu’à l’écoulement
complet de l’eau par la poignée gâchette.
3. Arrêter la machine et débrancher. Enrouler le
câble électrique autour des crochets placés sur le
côté de l’appareil.
8
NE JAMAIS FAIRE DEMARRER UN APPAREIL
GELE.
Les dégâts causés par le gel ne sont pas couverts par la garantie !
6.0 Recyclage
Rendez immédiatement inutilisable l’appareil qui ne sert plus.
1. Débranchez la fiche secteur et sectionnez le cordon.
Ne jetez pas les appareils électriques
dans les ordures ménagères !
D’après la directive européenne 2002/96/CE sur
les déchets d’équipements électriques et électroniques usés, les appareils électriques doivent faire
l’objet d’une collecte sélective et d’un recyclage
écologique.
Pour toutes questions, veuillez vous adresser à
l’administration de votre commune ou au revendeur
le plus proche.
7.0 Questions et réponses
FR
Pourquoi est-il nécessaire d’utiliser un atomiseur
avec certains détergents ?
Certains détergents (à l’exception du savon) doivent
être utilisés purs. C’est la raison pour laquelle un
atomiseur ou parfois une brosse sont indispensables.
Pourquoi doit-on entreposer le nettoyeur à haute
pression dans une pièce à l’abri du gel ?
L’appareil contient peut-être encore de l’eau qui, en
gelant, peut endommager des organes vitaux.
Quelle est la meilleure manière de ranger mon
nettoyeur à haute pression ?
Toujours vider le nettoyeur à haute pression de son
eau en appuyant sur la gâchette de la poignée, pulvérisateur après avoir débranché l’alimentation en
eau. Enlever toujours le flexible à haute pression
(uniquement PRO 130/150/160) et l’enrouler sans
le plier.
Puis-je utiliser un détergent ordinaire dans mon
nettoyeur à haute pression ?
Non, vous risquez d’endommager le nettoyeur et
d’obtenir un mauvais résultat. Les détergents Nilfisk
ont été spécifiquement conçus pour l’utilisation avec
un nettoyeur à haute pression et garantissent un
dosage correct et un effet rapide.
Puis-je faire autre chose pour conserver mon nettoyeur à haute pression en bon état ?
Oui, en plus de le nettoyer soigneusement avant de
le ranger, il serait bon de lubrifier de temps à autre
les raccords avec de la graisse ou de la vaseline.
9
8.0 Guide de dépannage
FR
Pour éviter des demarches inutiles, veuillez vérifier les points suivants avant de contacter le service aprèsvente d’Nilfisk :
Symptôme
Cause
L’appareil ne
démarre pas
L’appareil n’est pas branché.
Prise défectueuse.
Le fusible est grillé.
L’appareil s’arrête
Le fusible est grillé.
Solution conseillée
Brancher l’appareil.
Essayer une autre prise.
Remplacer le fusible. Eteindre d’autres
appareils.
Câble de rallonge défectueux. Essayer sans la rallonge.
Tension secteur incorrecte.
Détecteur thermique activé.
Remplacer le fusible. Eteindre d’autres
appareils.
Vérifier que la tension du secteur correspond
à la spécification sur l’étiquette du modèle.
Attendre, l’appareil va démarrer dans
quelques minutes.
AVERTISSEMENT ! La gâchette de la
poignée gâchette ne doit pas être enclenchée.
Le fusible est grillé
Fusible trop petit.
Mettre un fusible conçu pour une installation
fonctionnant à une intensité de courant plus
élevée.
Essayer sans la rallonge.
L’appareil vibre
Prise d’air dans le flexible
ou la pompe.
Laisser tourner l’appareil avec la gâchette
activée jusqu’au retour d’une pression de
service normale.
Vérifier que l’alimentation en eau correspond
aux spécifications requises (voir étiquette du
modèle)
NOTA : Eviter d’utiliser des tuyaux longs et
fins (minimum 1/2")
Nettoyer la buse (voir section 4.1)
Nettoyer le filtre (voir section 4.2)
Redresser le tuyau.
Débrancher les tuyaux de rallonge à haute
pression et réessayer. (Longueur maxi du
tuyau de rallonge : 7 m).
Alimentation en eau
insuffisante.
Buse partiellement bloquée.
Filtre à eau colmaté.
Flexible entortillé.
Flexibles à haute pression
trop longs.
La machine démarre
et s’arrête toute seule
La pompe/ la poignée
gâchette présente
des fuites.
Contacter votre Centre de service aprèsvente Nilfisk le plus proche.
La machine démarre
mais l’eau ne sort pas
Pompe/ flexibles ou
accessoire gelés.
Aucune alimentation en eau.
Filtre à eau bloqué.
Buse bloquée.
Attendre que la pompe/les flexibles ou
l’accessoire dégèlent.
Raccorder l’alimentation en eau.
Nettoyer le filtre (voir section 4.2)
Nettoyer la buse (voir section 4.1)
Chute de pression
de la pompe
La vanne de réglage de la
Régler la vanne sur la pression de service
pression/ du volume d’eau
correcte.
n’est pas réglé comme il faut.
(Cette fonction n’est pas
disponible sur le modèle B)
En cas de problèmes autres que ceux décrits ci-dessus, veuillez contacter votre distributeur Nilfisk local.
10
Guide de dépannage
FR
Support technique en France:
Adresse
Tél.
Fax
Servitech Marseille
503 rue Saint Pierre
13012 MARSEILLE
04.96.12.54.54
04.91.47.70.20
Servitech Marseille
49 bd de Thibaud - ZI de Thibaud
31100 TOULOUSE
05.61.43.66.50
05.61.43.66.51
Servitech Bordeaux
140 avenue de la République
33073 BORDEAUX Cédex
05.56.24.38.38
05.56.51.44.71
Servitech Nantes
18 rue du Bois Briand - BP 23476
44334 NANTES CEDEX 3
02.40.52.02.02
02.40.52.20.18
Servitech Reims
88 rue de Neufchatel
51100 REIMS
03.26.40.58.29
03.26.97.79.88
Servitech Nancy
1 rue Jean Mermoz
54500 VANDOEUVRE
03.83.53.26.22
03.83.56.23.42
Servitech Lille
144 rue des Postes
59000 LILLE
03.20.57.07.45
03.20.40.21.00
Servitech Clermont-Ferrand
15 boulevard Jean Moulin
63000 CLERMONT FERRAND
04.73.91.92.43
04.73.92.61.33
Servitech Strasbourg
76 rue de la Plaine des Bouchers
67100 STRASBOURG
03.88.40.37.88
03.88.40.37.89
Servitech Lyon
Parc Bataille – Rue Thomas Blanchet
69008 LYON
04.78.75.22.05
04.78.75.22.11
Servitech Rouen
24 rue Malouet
76100 ROUEN
02.35.73.10.90
02.35.73.62.24
Servitech Nanterre
53 avenue Lénine
92000 NANTERRE
01.47.25.98.39
01.47.25.98.38
Servitech Montreuil
14 rue Marceau
93100 MONTREUIL
01.41.72.06.50
01.41.72.06.58
11
9.0 Conditions de garantie
Nilfisk garantie les nettoyeurs haute-pression de
gamme grand public pendant 2 ans. La garantie
s’applique à partir de la date d’achat du produit. Si
votre nettoyeur ou accessoires doit être remis pour
une réparation, une photocopie de la facture devra y
être jointe.
Les réparations sous garantie seront réalisées sous
les conditions suivantes:
z Que les defectuosités sont dues à un défaut du
matériel ou de fabrication (l’usure ou les mauvaises utilisations ne sont pas couvertes par la
garantie).
z Que les directives données dans le manuel d’instruction ont été rigoureusement respecter.
z Que l’appareil n’ai pas été contrôlé ou réparé par
une société autre qu’une station SAV agréée Nilfisk.
z Que uniquement les accessoires d’origine ont été
utilisé.
z Que le produit n’est pas été soumis à un abus tel
que noeud, gel, frottement, chocs.
z Que uniquement de l’eau sans impuretés a été
utilisé. Dans le cas d’une eau sale ou dure, prendre les précautions nécessaire.
z Que le nettoyeur haute pression n’ai pas été utilisé
pour la location ou tout autre application commerciale.
Les réparations sous garantie comprennent le remplacement des pièces defectueuses hors emballage et
transport. De plus, nous nous référons à vos réglementations de vente. La machine devra être expédié
complète chez une des stations SAV agréée Nilfisk
avec la description de la panne et photocopie de la
facture.
Les réparations NON converte par la garantie seront facturé (mauvais fonctionnement du au Causes
Possibles mentionné dans le chapitre Tableau des
pannes du manuel d’instruction).
12
FR
6
6a
6b
7
9
8
5
15
16
10
2
12
4
3
13
1
11
14
http://www.nilfisk-advance.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfisk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 8100
E-mail: mail.com@nilfisk-advance.com
SALES COMPANIES
ARGENTINA
Nilfisk-Advance srl.
Edificio Central Park
Herrera 1855, Office 604
Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Tel.: (+54) 11 6091 1571
AUSTRALIA
Nilfisk-Advance
48 Egerton St.
P.O. Box 6046
Silverwater, N.S.W. 2128
Tel.: +61 2 8748 5900
E-mail: info@nilfisk-advance.com.au
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Tel.: 0662 456 400-14
E-mail: info.at@nilfisk-advance.com
BELGIUM
Nilfisk-Advance n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Tel.: (+32) 2 467 60 50
E-mail: info.be@nilfisk-advance.com
CANADA
Nilfisk-Advance
240 Superior Boulevard
Mississauga, Ontario L5T 2L2
Tel.: (+1) 905 564 1149
E-mail: info@advance.ca.com
CHILE
Nilfisk-Advance de Chile
San Alfonso 1462
Santiago
Tel.:(+56) 2 684 5000
E-mail: Pablo.Noriega@nilfisk-advance.com
GERMANY
POLAND
Nilfisk-ALTO
Division of Nilfisk-Advance AG
Guido-Oberdorfer-Str. 10
89287 Bellenberg
Tel.: (+49) 180 5 37 37 37
E-mail: info.de@nilfisk-alto.com
Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O.
05-800 Pruszków
ul. 3-go MAJA 8
Tel.: +48 22 738 37 50
PORTUGAL
Nilfisk-Advance SA
8, Thoukididou str.
164 52 Argiroupolis
Tel.: +30 210 911 9600
E-mail: nilfisk-advance@clean.gr
Nilfisk-Advance
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Tel.: +35 121 911 2670
E-mail: mkt.pt@nilfisk-advance.com
HOLLAND
RUSSIA
GREECE
Nilfisk-Advance
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Tel.: (+31) 36 546 07 00
E-mail: info.nl@nilfisk-advance.com
Нилфиск-Эдванс
127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7
Россия
Tel.: (+7) 495 783 96 02
E-mail: info@nilfisk.ru
HONG KONG
Nilfisk-Advance Ltd.
Room 2001 HK Worsted Mills
Industrial Building
31-39 Wo Tong Tsui Street
Kvai Chung
Tel.: (+852) 24 27 59 51
SINGAPORE
Nilfisk-Advance Pte. Ltd.
40 Loyang Drive
Singapore 508961
Tel.: (+65) 6759 9100
SPAIN
HUNGARY
Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Tel: (+36) 24475 550
E-mail: info@nilfisk-advance.hu
Nilfisk-Advance S.A.
Torre D’Ara
Paseo del Rengle, 5 Pl. 10
08302 Mataró
Tel.: (+3) 4 93 741 2400
E-mail: mkt.es@nilfisk-dvance.com
INDIA
SWEDEN
Nilfisk-Advance India Limited
349, Business Point,
No 201,2nd floor, above Popular Car World,
Western Express High way, Andheri ( East),
Mumbai - 400 069
Tel.: (+91) 223 2174592
Nilfisk-Advance
Sjöbjörnsvägen 5
100 73 Stockholm
Tel.: (+46) 85 55 944 00
E-mail: info.se@nilfisk.com
SWITZERLAND
IRELAND
Nilfisk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Tel.: (+35) 3 12 94 38 38
Nilfisk-Advance
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelzl
9500 Wil
Tel.: (+41) 719 23 84 44
E-mail: info.ch@nilfisk-advance.com
ITALY
TAIWAN
Nilfisk-Advance SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Tel.: +39 0377 41 40 46
E-mail: mercato.italia@nilfisk-advance.it
Nilfisk-Advance Taiwan Branch
1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd.
Taipei
Tel.: (+88) 6227 002 268
THAILAND
JAPAN
Nilfisk-Advance Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Tel.: (+81) 45 548 2571
Nilfisk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Tel.: (+66) 2 275 5630
KOREA
TURKEY
Nilfisk-Advance (Suzhou)
Building 18, Suchun Industrial Estate
Suzhou Industrial Park
215021 Suzhou
Tel.: (+86) 512 6265 2525
Nilfisk-Advance
Kumwon B/D 3F, 471-4, Gunja-Dong
Gwangjin-Ku
Tel.: (+82) 2497 8636
CZECH REPUBLIC
Nilfisk-Advance
VGP Park Horní Počernice
Do Čertous 1/2658
193 00 Praha 9
Tel.: (+420) 24 14 08 419
Nilfisk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Tel.: (+603) 62753120
Nilfisk-Advance Profesional Temizlik
Ekipmanlari Tic. A/S.
Necla Cad. No. 48
Yenisahra / Kadiköy
Istanbul
Tel.: (+90) 216 470 08 - 60
E-mail: info.tr@nilfisk-advance.com
DENMARK
MEXICO
CHINA
Nilfisk-Advance A/S
Industrivej 1
9560 Hadsund
Tel.: +45 7218 2100
E-mail: salg.dk@nilfisk-advance.com
FINLAND
Nilfisk-Advance Oy Ab
Piispantilankuja 4
02240 Espoo
Tel.: +358 207 890 600
E-mail: asiakaspalvelu.fi@nilfisk.com
FRANCE
Nilfisk-Advance
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91944 Courtabouef Cedex
Tel.: (+33) 1 69 59 87 00
E-mail: info.fr@nilfisk-advance.com
MALAYSIA
Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Prol. Paseo de la Reforma 61, 6-A2
Col. Paseo de las Lomas
01330 Mexico, D.F.
Tel: +52 55 2591 1002 (switchboard)
E-mail: info@advance-mx.com
NEW ZEALAND
Nilfisk-Advance
Danish House
6 Rockridge Avenue
Penrose, Auckland 1135
Tel.: (+64) 95 25 00 92
NORWAY
Nilfisk-Advance AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 70
E-mail: info.no@nilfisk.com
UNITED KINGDOM
Nilfisk-Advance Ltd.
Unit 24
Hilllside Business Park
Kempson Way
Bury St. Edmunds
Suffolk IP32 7EA
Tel.: (+49) 01284 763163
E-mail: sales.uk@nilfisk-advance.com
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfisk-Advance Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Tel.: (+971) 553 2626 82
USA
Nilfisk-Advance Inc.
14600 21st Avenue North
Plymouth, MN 55447-3408
Tel.: (+1) 763 745 3500
VIETNAM
Nilfisk-Advance Representative Office
No. 51 Doc Ngu Str.
Ba Dinh Dist.
Hanoi
Tel.: (+04) 761 5642
E-mail: nilfisk@vnn.vn

Manuels associés