▼
Scroll to page 2
of
163
Tapis de sol cote conducteur Utilisez uniquement un tapis de sol qui peut étre fixé au plancher et qui n'entrave pas la course des pédales. — Assurez-vous que le tapis de sol est bien fixé et qu'il n'entrave pas la course des pédales pendant que vous conduisez > A. N'utilisez que des tapis de sol qui laissent dégagée la zone du péda- lier et qui ne risquent pas de glisser. Vous pouvez vous procurer des tapis de sol appropriés dans un atelier spécialisé. Rouler en toute sécurité EN — Répartissez bien la charge dans le coffre à bagages = page 102. — Déposez et rangez les bagages lourds le plus à l'avant possible dans le coffre à bagages. — Fixez les objets lourds aux œillets d'arrimage = page 180 ou avec le filet à bagages* prévu à cet effet. //\ ATTENTION ! /\\ ATTENTION ! Si la course des pédales est entravée, la conduite peut devenir très critique et entraîner de graves blessures. ® Assurez-vous que les tapis de sol sont toujours bien fixés. * Ne posez ou n'installez jamais de tapis de sol ni d'autres revêé- tements de sol sur ceux qui s'y trouvent déjà car cela réduit la zone du pédalier et peut entraver la course des pédales - risque d'accident ! # Rangement des bagages Coffre à bagages Tous les bagages ou les objets que vous transportez, doivent être arrimés dans le coffre à bagages. Les objets qui ne sont pas arrimés peuvent être ballotés dans le coffre à bagages et détériorer les qualités routières du véhicule en déplaçant le centre de gravité ; en outre, ils peuvent compromettre la sécurité routière. ® Les objets qui ne sont pas arrimés peuvent être ballotés dans le coffre à bagages, détériorer les qualités routières du véhicule en déplaçant le centre de gravité et compromettre la sécurité routière. ® Rangez toujours les objets dans le coffre à bagages et fixez-les aux œillets d'arrimage. ® Lorsque vous transportez des objets lourds, les qualités routières sont modifiées en raison du déplacement du centre de gravité - risque d'accident ! C'est pourquoi vous devez adapter votre style de conduite et votre vitesse en conséquence. ® N'excédez jamais la charge autorisée sur les essieux ni le poids total autorisé du véhicule — page 320, « Cotes et capacités ». Lorsque la charge autorisée sur les essieux ou le poids total auto- risé du véhicule est excédé(e), les qualités routières du véhicule peuvent être modifiées et provoquer des accidents, des blessures ainsi que des endommagements du véhicule. © Surveillez toujours votre véhicule lorsque le hayon est ouvert. Des enfants pourraient se glisser dans le coffre à bagages et fermer le hayon de l'intérieur. Les enfants seraient enfermés et ne parviendraient plus à sortir du véhicule - danger de mort ! ® Ne laissez pas les enfants jouer dans le véhicule ou à proximité. Fermez et verrouillez le hayon ainsi que toutes les portes lorsque vous quittez le véhicule. » Ll ÉS Rouler en toute sécurité /\ ATTENTION ! (suite) ® Ne transportez jamais personne dans le coffre à bagages. Tous les occupants doivent avoir correctement bouclé leur ceinture de sécurité — page 181. 1) Nota e Laventilation permet de réduire la formation de buée sur les glaces. L'air vicié s'échappe par les ouies d'évacuation d'air situées dans les revétements latéraux du coffre a bagages. Assurez-vous que les ouies d'évacuation d'air ne sont pas masquees. ® Les sangles adaptées aux œillets d'arrimage permettant de fixer les objets transportés sont disponibes dans le commerce d'accessoires. w Œillets d'arrimage Les objets transportés qui ne sont pas arrimés constituent un danger pour les passagers. Des œillets d'arrimage destinés à attacher les bagages et les objets transportés se trouvent dans le coffre à bagages — page 103. — Utiliser les ceillets d'arrimage pour attacher en toute sécurité les objets transportés > A au chap. « Chargement du coffre a bagages », page 102. Lors d'une collision ou d'un accident, méme les objets petits et légers emmagasinent tellement d'energie qu'ils peuvent provoquer des blessures extremement graves. La quantité d'« énergie » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du véhicule et du poids des objets. C'est cependant la vitesse du véhicule qui est le facteur déterminant. Exemple : Un objet de 4,5 kg se trouve dans le véhicule et n'est pas arrimé. Lors d'une collision frontale á une vitesse de 50 km/h, cet objet génère des forces équivalant à 20 fois son poids. Ce qui signifie que le poids de l'objet est alors de 90 kg. Vous pouvez imaginer les blessures que peut provoquer un tel « projectile » a l'intérieur de l'habitacle lorsqu'il atteint un occupant. /I\ ATTENTION ! Les bagages ou objets attachés aux œillets d'arrimage avec des cordes inappropriées ou endommagées peuvent provoquer des blessures en cas d'accident ou de freinage. ® Pour éviter que les bagages ou les objets transportés ne soient projetés vers l'avant, utilisez toujours des cordes appropriées que vous pouvez attacher en toute sécurité aux œillets d'arrimage. ® Ne fixez jamais un siège-enfant aux œillets d'arrimage. » Ceintures de securité Pourquoi les ceintures ? Les ceintures de sécurité protègent L'idée très répandue que, lors d'un léger accident, on puisse se retenir avec les mains est tout à fait fausse. Fig. 168 Conducteur portant sa ceinture de sécurité (principe) |! est prouvé que les ceintures de sécurité offrent une bonne protec- tion en cas d'accident. C'est pourquoi, dans la plupart des pays, le port des ceintures de sécurité est prescrit par la loi. Lorsqu'elles sont correctement positionnées, les ceintures de sécu- rité maintiennent les passagers du véhicule dans la bonne position assise = fig. 168. Les ceintures réduisent considérablement l'énergie cinétique. Elles empêchent en outre les mouvements incontrôlés pouvant entraîner des blessures graves = page 182, « Directives de sécurité importantes relatives à l'utilisation des cein- tures de sécurité ». Les passagers dont la ceinture est correctement positionnée profi- tent au plus haut degré du fait que la ceinture absorbe parfaitement l'énergie cinétique. La structure de la partie avant du véhicule ainsi TT TT TS Ceintures de sécurité que d'autres éléments de sécurité passive de votre véhicule tels que le système airbag, garantissent également une réduction de l'énergie cinétique. L'énergie générée est alors plus faible et les risques de blessures sont moindres. Nos exemples décrivent les collisions frontales. Ces principes physi- ques s'appliquent aussi naturellement aux autres types d'accidents et aux véhicules équipés du système airbag. Bouclez donc votre ceinture avant tout trajet, même si vous « n'allez qu'au coin de la rue ». Assurez-vous aussi que les personnes que vous transportez ont bouclé correctement leur ceinture = A\. Les statistiques d'accidents démontrent que le port correct de la ceinture réduit les risques de blessures et augmente les chances de survie en cas d'accident grave = page 183, « Représentation sché- matique d'un accident ». En cas de transport d'enfants, des consignes de sécurité spécifi- ques sont à respecter > page 199, « Ce que vous devez savoir lorsque vous transportez des enfants », /N ATTENTION | * Bouclez toujours votre ceinture avant chaque départ - méme pour circuler en ville. Ceci s'applique aussi aux passagers arrière - risque de blessures ! ® Les femmes enceintes se doivent aussi de toujours boucler leur ceinture de sécurité. C'est pour elles le seul moyen d'offrir la meilleure sécurité à leur enfant à naître —> page 186, « Bouclage de la ceinture trois points et positionnement de la sangle recom- mandés pour les femmes enceintes ». m Consignes d'utilisation niques Ceintures de sécurité Directives de sécurité importantes relatives a l'utilisation des ceintures de sécurité L'utilisation correcte des ceintures de sécurité permet de réduire considérablement les risques de blessures ! /\, ATTENTION ! (suite) /N ATTENTION ! e Seule une position assise correcte permet aux ceintures de sécurité d'offrir une protection optimale = page 93, « Sièges et rangements ». e Le port correct de la sangle est primordial pour que la ceinture puisse offrir une protection optimale => page 184, « Comment boucler correctement sa ceinture ? ». Assurez-vous que les cein- tures de sécurité sont positionnées comme décrit dans le présent chapitre. Un positionnement incorrect de la ceinture de sécurité augmente considérablement les risques de blessures en cas d'accident. © La sangle ne doit pas être coincée ou tordue, ni frotter contre des arêtes vives. e || ne faut jamais attacher deux personnes (ni même des enfants) avec une seule ceinture. Il est particulièrement dangereux d'attacher votre enfant lorsqu'il est assis sur vos genoux. ® La sangle ne doit pas passer sur des objets rigides ou cassables (lunettes, stylos, etc.) pouvant provoquer des blessures. ® Des vêtements très amples, non cintrés (p. ex. manteau porté par-dessus un veston) gênent le bon positionnement et le fonc- tionnement de la ceinture de sécurité. e La sangle doit toujours être propre car un fort encrassement peut compromettre le fonctionnement de l'enrouleur automatique — page 243, « Ceintures de sécurité ». ® L'orifice du boîtier de verrouillage destiné à recevoir le péne ne doit pas être obstrué par du papier, etc, sinon le péne ne pourrait pas s'encliqueter correctement. ® Le pêne ne doit être engagé que dans le boîtier de verrouillage du siège ou de la place à laquelle il est destiné sinon l'effet protec- teur est compromis. e Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Lorsque la sangle, les ancrages des ceintures, les enrouleurs auto- matiques ou les boîtiers de verrouillage sont endommagés, la ceinture de sécurité concernée doit être remplacée par un atelier spécialisé. ® Les ceintures de sécurité ne doivent pas être démontées ou modifiées de quelque manière que ce soit. N'essayez pas de les réparer vous-même. © Les ceintures de sécurité qui ont été sollicitées au cours d'un accident et sont de ce fait distendues doivent être remplacées par un atelier spécialisé. Les ancrages des ceintures doivent égale- ment être vérifiés. » Représentation schématique d'un accident Principe physique d'une collision frontale Lors d'un accident, des forces énormes sont générées, qui doivent être absorbées. Fig. 169 Véhicule s'approchant d'un mur avec des passagers ne portant pas la ceinture de sécurité Fig. 170 Le véhicule heurte le mur Ceintures de sécurité || est simple d'expliquer le principe physique d'une collision frontale : Dès que le véhicule est en mouvement, une énergie due au mouve- ment du véhicule et des passagers est générée, il s'agit de « l'énergie cinétique » => fig. 169. La quantité d'« énergie cinétique » dégagée dépend essentiellement de la vitesse du véhicule et du poids du véhicule et des passagers. Plus le poids et la vitesse du véhicule sont élevés, plus l'énergie devant être absorbée lors d'un accident est grande. C'est cependant la vitesse du véhicule qui est le facteur détermi- nant. Si la vitesse double en passant de 25 km/h à 50 km/h, l'énergie cinétique dégagée est multipliée par quatre. Comme les passagers de notre exemple ne portent pas leur ceinture, c'est le mur seul qui, en cas de choc, absorbera la totalité de l'énergie cinétique des passagers = fig. 170. Cela entraînerait des blessures graves voire mortelles. *Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de 30 km/h à 50 km/h, les forces exercées lors d'un accident sur votre corps peuvent facile- ment dépasser 10 000 Newton, soit un poids d'une tonne (1 000 kg). Ces forces augmentent d'ailleurs encore avec la vitesse du véhicule. En d'autres termes : lorsque la vitesse est multipliée par deux, les forces dégagées sont multipliées par quatre ! Les passagers qui n'ont pas bouclé leur ceinture ne sont donc pas « solidaires » du véhicule. Lors d'une collision frontale, ces personnes continuent à se déplacer à la vitesse à laquelle se dépla- сай! le véhicule avant la collision. # niques Ceintures de sécurite Qu'arrive-t-il aux passagers qui ne portent pas leur ceinture ? Les passagers qui n'ont pas bouclé leur ceinture risquent d'étre mortellement blessés ! Fig. 171 Leconducteur non attaché est projeté vers l'avant Fig. 172 Le passager arrière non attaché est projeté vers l'avant En cas de collision frontale, les passagers qui ne portent pas leur ceinture sont projetés vers l'avant et viennent heurter des pièces de l'habitacle telles que le volant, le tableau de bord, le pare-brise — fig. 171. Les passagers non attachés peuvent même être projetés hors du véhicule. Ils peuvent subir des blessures mortelles. L'idée très répandue que, lors d'un léger accident, on puisse se retenir avec les mains est fausse. Même lors de collisions à vitesse très réduite, les forces qui s'exercent sur le corps ne peuvent plus être contenues. |! est important que les passagers des places arrière attachent leur ceinture car eux aussi se trouvent projetés dans l'habitacle lors d'un accident. Un passager arrière ne portant pas sa ceinture met non seulement sa propre vie en danger, mais aussi celle des autres passagers > fig. 172.8 Comment boucler correctement sa ceinture ? Bouclage de la ceinture trois points Ne démarrez que lorsque vous aurez bouclé votre ceinture ! Fig. 173 Réglage de l'appuie-tête et posi- tionnement de la sangle Fig. 174 Siege du conducteur : boitier de verrouillage et péne — Réglez correctement le siège et l'appuie-tête avant de boucler votre ceinture > page 93, « Sièges et rangements ». — Tirez la sangle par le pêne de façon lente et continue devant la poitrine et le bassin = /I\. — Introduisez le péne dans le boîtier de verrouillage du siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette audiblement > fig. 174. — Faites un essai de traction sur la sangle pour vous assurer que le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage. Toutes les ceintures trois points sont équipées d'un enrouleur auto- matique. Le système automatique garantit une pleine liberté de mouvements dans la mesure où on tire les ceintures lentement. || se bloque cependant en cas de freinage brusque. || bloque également les ceintures lors de l'accélération du véhicule, sur des routes à forte déclivité et dans les virages. Ceintures de sécurité /\ ATTENTION ! ® Veillez au positionnement correct de la sangle — page 184, fig. 173 = page 185, « Positionnement de la sangle des ceintures de sécurité trois points » - risque de blessures ! © Le pêne ne doit être engagé que dans le boîtier de verrouillage du siège auquel il est destiné. Si vous l'engagez dans un autre boîtier de verrouillage, la protection n'est plus assurée et les risques de blessures augmentent. # Positionnement de la sangle des ceintures de sécurité trois points Il est indispensable que la sangle soit positionnée correc- tement sur le corps pour que la ceinture offre la protec- tion requise. B4E-0188 Fig. 175 Positionne- ment de la sangle baudrier et de la sangle sous-abdominale Pour adapter la ceinture de sécurité à votre taille, vous disposez des équipements suivants : e Réglage en hauteur de la ceinture e Réglage en hauteur des sièges avant Jr niques Ceintures de sécurité /N ATTENTION ! e La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule - en aucun cas sur le cou - et doit être bien appliquée sur le thorax. La partie sous-abdominale de la ceinture doit être posée assez bas et toujours être bien appliquée au bassin ; elle ne doit pas passer sur le ventre — page 185, fig. 175. Le cas échéant, resserrez quelque peu la sangle. © Veillez à ce que les ceintures de sécurité soient toujours bien ajustées. Une ceinture de sécurité mal mise peut entraîner des blessures, même en cas d'accidents légers. ® Une ceinture de sécurité qui n'est pas bien serrée peut causer des blessures, car en cas d'accident, votre corps continue de se déplacer vers l'avant, du fait de l'énergie cinétique, avant d'être freiné brusquement par la sangle. # Bouclage de la ceinture trois points et positionnement de la sangle recommandés pour les femmes enceintes La meilleure façon pour la femme enceinte de protéger son futur enfant est de toujours porter sa ceinture de sécurité correctement. Fig. 176 Positionne- ment de la sangle recommandé pour les femmes enceintes Les femmes enceintes se doivent aussi de toujours boucler leur ceinture de sécurité. — Réglez correctement le siège et l'appuie-tête avant de boucler votre ceinture — page 93, « Sièges et rangements ». — Tirez régulièrement la sangle par le pêne devant la poitrine et posez-la le plus bas possible au niveau du bassin, de manière qu'elle n'exerce aucune pression sur l'abdomen > fig. 176, = /. — Introduisez le pêne dans le boîtier de verrouillage du siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette audiblement — page 185, fig. 174. — Faites un essai de traction sur la sangle pour vous assurer que le pêne est bien encliqueté dans le boîtier de verrouillage. /I\ ATTENTION ! Les femmes enceintes doivent porter la sangle sous-abdominale le plus bas possible au niveau du bassin, de façon qu'elle n'exerce aucune pression sur l'abdomen. m Réglage en hauteur de la ceinture Le positionnement de la ceinture de sécurité trois points peut être adapté à votre taille, au niveau des épaules, à l'aide du dispositif de réglage en hauteur de la ceinture. Fig. 177 Réglage en hauteur de la ceinture - levier de renvoi Appuyez sur le dispositif de réglage en hauteur de la cein- ture pour l'abaisser. — Appuyez sur la touche = fig. 177 (1). Ceintures de sécurité — Déplacez le levier de renvoi vers le haut ou vers le bas (2), de manière que la sangle baudrier passe à peu près au milieu de l'épaule, en aucun cas sur le cou = A auchap. « Positionnement de la sangle des ceintures de sécurité trois points », page 185. — Tirez ensuite la sangle d'un coup sec pour vous assurer que le levier de renvoi est correctement enclenché. Nota Pour adapter le positionnement de la sangle sur les sièges avant, vous pouvez aussi utiliser le dispositif de réglage en hauteur des sièges. # Débouclage de la ceinture de sécurité Pour déboucler la ceinture, appuyez sur la touche rouge incorporée au boîtier de verrouillage. Fig. 178 Libération du pêne du boîtier de verrouillage 187 Caracteristiques tech- niques Ceintures de sécurité — Appuyez sur la touche rouge intégrée au boîtier de verrouillage — page 187, fig. 178. Le pêne est libéré du boîtier de verrouillage sous l'action d'un ressort. — Guidez la ceinture à la main pour que l'enrouleur puisse embobiner plus facilement la sangle. m Rétracteur de ceinture Fonctionnement des rétracteurs ce ceinture Les ceintures de sécurité du conducteur et du passager avant sont dotées de rétracteurs. Dès qu'un choc frontal, latéral ou arrière atteint une certaine force, les ceintures de sécurité avant qui ont été bouclées se tendent en agissant contre le sens d'extraction de la ceinture et le mouvement en avant des passagers est ainsi limité. En cas de légères collisions et de tonneaux, le rétracteur de ceinture de sécurité ne se déclenche pas. /\ ATTENTION ! ® Toutes les réparations sur le système ainsi que la dépose et la repose de pièces du système, nécessaires en raison de l'exécution d'autres réparations, doivent uniquement être effectuées par un atelier spécialisé. ® Le système assure une protection pour un seul accident. Si les rétracteurs de ceintures ont été déclenchés, le système doit être remplacé. Nota e Lorsque les rétracteurs de ceintures se déclenchent, de la fumée peut s'échapper. Cela ne signifie cependant pas que le véhicule prenne feu. ® En cas de mise au rebut du véhicule ou des composants du système, respectez impérativement les consignes de sécurité s'y rapportant. Ces consignes sont diffusées dans votre atelier Audi où vous pouvez les consulter. w Systeme airbag 189 | Systeme airbag Description du systeme airbag Vous devez considérer le systeme comme défectueux si: Remarques générales ® |e témoin ne s'allume pas lorsque vous mettez le contact d'allu- ” de un mage, L'airbag est l'un des éléments du concept global de sécu- Pa ; e |etemoin ne s'éteint pas 3 secondes environ après que vous avez rite passive. mis le contact d'allumage, Lors de collisions frontales importantes, l'airbag frontal, combiné © le témoin s'éteint puis se rallume après que vous avez mis le aux ceintures de sécurité trois points, garantit au conducteur et au contact d'allumage, passager avant une protection supplémentaire au niveau de la tête ® le témoin s'allume ou vacille pendant la marche. et du buste. Lors de collisions latérales violentes, les airbags latéraux et les A ATTENTION ! airbags rideaux amoindrissent le risque de lésions corporelles du côté exposé au choc = /. e Lesystéme airbag ne remplace pas la ceinture de sécurité, il est l'un des éléments du concept global de sécurité passive. Le systeme airbag n'offre une protection maximale qu'en combi- naison avec les ceintures de sécurité. Vous devez par conséquent toujours veiller a ce que chaque occupant ait bouclé sa ceinture — page 181, « Pourquoi les ceintures ? ». Outre leur fonction protectrice normale, les ceintures de sécurité ont également pour mission, lors d'une collision, de maintenir les passagers dans une position assise correcte afin que les airbags puissent se déployer correctement et garantir une protection supplémentaire. : ” y . ® Seule une parfaite position assise confère aux ceintures de sécurité et au système airbag leur pleine efficacité — page 93, « Sièges et rangements ». L'airbag fonctionne uniquement lorsque le contact d'allumage est mis. Le bon fonctionnement du système airbag est contrôlé par voie électroni | 3 vi smoin d'ai ; á E aque atada Vía le tomoaird aras e Si vous ne bouclez pas votre ceinture de sécurité, si vous vous Les principaux composants du système airbag sont : penchez vers l'avant durant la marche ou si vous adoptez une ® le dispositif de commande et de contrôle électronique (appareil piece] ete ol. E “définie, = == о de de commande et capteurs}, essure lors d'un accident avec déclenchement du système airbag. e les deux airb frontaux, : ss X airbags frontaux ® Des composants du système airbag sont montés à différents endroits dans votre véhicule. Si vous effectuez des travaux sur le © le témoin d'airbag au combiné d'instruments. système airbag ou si vous devez déposer et reposer des compo- sants du système parce-que vous réalisez d'autres travaux, vous pouvez endommager des composants du système airbag. En conséquence, les airbags peuvent ne pas se déclencher correcte- ment voire ne pas se déclencher du tout lors d'un accident. y Utilisation Sécurité Consignes d'utilisation Caractéristiques tech- niques ® les airbags latéraux et les airbags rideaux, Systéme airbag 7 ATTENTION ! (suite) ® Si le système airbag présente une défaillance, vous devez le faire contrôler au plus vite par un atelier spécialisé. Le système airbag risque sinon de ne pas se déclencher en cas d'accident. ® Aucune modification ne doit être apportée aux pièces du système airbag. ® N'effectuez jamais de modifications sur le pare-chocs avant ou sur la carrosserie. e L'effet protecteur du systéme airbag ne suffit que pour un seul accident. Le déclenchement de l'airbag impose le remplacement du système. Un atelier spécialisé notera le remplacement du système airbag ou des modules d'airbag dans les cases justifica- tives du Plan d'Entretien. 8 Si vous vendez votre Audi, veuillez remettre à l'acheteur l'inté- gralité du livre de bord. N'oubliez pas d'y joindre également les documents relatifs à une éventuelle désactivation de l'airbag passager avant ! ® Quand la voiture, des pièces constitutives du système airbag ou des rétracteurs de ceinture sont mis au rebut, il faut absolu- ment respecter les règlements correspondants relatifs à la sécurité. = Quand les airbags se déclenchent-ils ? Le système airbag se déclenche en cas de collision impor- tante. Le système airbag est conçu de sorte que les airbags conducteur et passager avant se déclenchent lors d'une importante collision fron- tale. Lors de violentes collisions latérales, les airbags latéraux ainsi que l'airbag rideau correspondant se déclenchent du côté exposé au choc. Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des airbags frontaux et latéraux que de l'airbag rideau correspon- dant. Lors de collisions frontales ou latérales légères, de chocs arrière et de tonneaux, le système airbag n'est pas activé. Les occupants sont alors protégés uniquement par les ceintures de sécurité classiques, préalablement bouclées. Facteurs de déclenchement Comme les configurations d'accidents varient énormément, il est impossible de déterminer avec précision un critère de déclenche- ment du système airbag applicable à chaque situation. Des facteurs tels que la nature de l'objet qu'heurte le véhicule (dur, mou), l'angle de choc, la vitesse du véhicule etc. sont ici décisifs. La décélération enregistrée par l'appareil de commande suite à une collision est déterminante dans le déclenchement de l'airbag. Les capteurs disposés dans |e véhicule conjointement avec l'appareil de commande détectent la gravité de l'accident et contribuent ainsi à un déclenchement ciblé et en temps voulu des systèmes de retenue. Les airbags ne se déclenchent pas lorsque la décélération qui se produit à la suite de la collision demeure en dessous des valeurs de référence programmées dans l'appareil de commande et ce, même si le véhicule est fortement déformé à la suite de l'accident. Nota Une fine poussière est libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène est tout à fait normal et ne doit pas être interprété comme un début d'incendie à bord du véhicule. w Systeme airbag Airbags frontaux Description des airbags frontaux Le systeme airbag ne saurait en aucun cas remplacer les ceintures de sécurité ! Fig. 179 Airbag conducteur intégré au volant de direction Fig. 180 Airbag passager avant intégré au tableau de bord L'airbag frontal du conducteur est logé dans la plaque de rembour- rage du volant de direction = fig. 179. L'airbag frontal du passager avant est logé dans le tableau de bord, au-dessus de la boîte à gants > fig. 180. Chaque emplacement de montage est signalé par le mot « AIRBAG ». Lors de collisions frontales importantes, l'airbag frontal, combiné aux ceintures de sécurité trois points, garantit au conducteur et au passager avant une protection supplémentaire au niveau de la téte et du buste > 7 au chap. « Consignes de sécurité importantes rela- tives aux airbags frontaux », page 192. m Fonctionnement des airbags frontaux Pleinement gonflés, les airbags limitent le risque de bles- sure au niveau de la téte et du buste. Fig. 181 Airbags fron- taux déployés Le système airbag est conçu de sorte que les airbags conducteur et passager avant se déclenchent lors d'une importante collision fron- tale. Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des airbags frontaux que des airbags latéraux et rideaux. Lors de l'activation du système, les sacs gonflables se remplissent de gaz et se déploient devant le conducteur et le passager avant — fig. 181. Les airbags se gonflent en quelques fractions de niques Systeme airbag seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire lors d'un accident. Lorsque les occupants avant se voient projetés dans l'airbag complètement déployé, leur mouve- ment est amorti et le risque de blessure à la tête comme au buste s'en trouve réduit. L'airbag a été spécialement mis au point afin de permettre au gaz de s'échapper de façon ciblée sous la sollicitation des occupants, interceptant ainsi la tête et le buste. Après un accident, l'airbag se dégonfle en dégageant à nouveau la vue vers l'avant. # Consignes de sécurité importantes relatives aux airbags frontaux Le respect de certaines consignes touchant au système airbag permet de réduire considérablement les risques de blessures ! BBE-0179 Fig. 182 Distance de sécurité par rapport au volant /N ATTENTION ! (suite) /I\ ATTENTION ! ® |l est primordial que le conducteur et le passager avant gardent une distance de 25 cm minimum par rapport au volant ou au tableau de bord = fig. 182. Si vous ne respectez pas cette distance minimale, le système airbag ne vous protège pas. En outre, le déploiement de l'airbag constitue un risque de blessures. Par ailleurs, les sièges avant et les appuie-tête doivent toujours être ajustés en fonction de la taille de l'occupant du siège. © Si vous ne bouclez pas votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez sur le côté ou vers l'avant ou si vous adoptez une mauvaise position assise, les risques de blessures augmentent considérablement. Les risques de blessures s'accroient encore si vous êtes touché par l'airbag lors de son déclenchement alors que vous vous trouvez dans une telle position. e Vous ne devez en aucun cas permettre à un enfant de voyager sur le siège du passager avant sans être attaché. Si le système airbag se déclenche suite à un accident, l'enfant peut être griève- ment blessé voire même tué — page 199, « Sécurité des enfants ». © N'installez jamais un siège-enfant à orienter dos à la route sur le siège du passager avant si l'airbag considéré n'a pas préalable- ment été désactivé. Si, à titre exceptionnel, vous devez faire voyager un enfant sur le siège du passager avant et utiliser un siège pour enfant à orienter dos à la route, vous devez préalable- ment désactiver l'airbag passager avant à l'aide de la commande à clé* — page 197, « Désactivation des airbags ». L'enfant pourrait être grièvement voire mortellement blessé. ® Aucune personne, aucun animal ou objet ne doit se trouver entre les occupants avant et la zone d'action des airbags. ® |a plaque de rembourrage du volant ainsi que la surface en mousse du module airbag dans le tableau de bord, côté passager avant, ne doivent pas être munies d'autocollants ni recouvertes et ne doivent subir aucune modification. Ces pièces ne doivent être nettoyées qu'avec un chiffon sec ou humecté d'eau. De même, aucun objet tel que porte-gobelets ou support de téléphone ne doit être fixé sur les caches des modules d'airbags. © Les réparations d'airbag ainsi que la dépose/repose de compo- sants du système, nécessaires en vue de l'exécution d'autres Systeme airbag PE Chaque emplacement de montage est signalé par le mot « AIRBAG ». /N ATTENTION ! (suite) travaux de réparation (par exemple dépose du volant), ne doivent E ; - р Lors de collisions latérales importantes, les airbags latéraux, être effectuées que par un atelier spécialisé. В 9 combines aux ceintures de securite trois points, garantissent aux passagers une protection supplementaire au niveau du buste (poitrine, ventre et bassin) = /\ au chap. « Consignes de sécurité importantes relatives aux airbags latéraux », page 194. || est possible, en cas de besoin, de désactiver l'airbag passager avant à l'aide de la commande à clé* => page 197, « Désactivation Lors de collisions latérales, les airbags latéraux amoindrissent le des airbags ». @ risque de lésions corporelles du côté exposé au choc. Lorsque les airbags latéraux se déclenchent, les airbags rideaux irb 5 (SIDEGUARD)* se déploient simultanément afin d'accroître la Airbags latéraux protection des occupants du côté exposé au choc = page 195.m Valable pour les véhicules: avec airbags latéraux а . a - Valabl | shicules: i Description des airbags latéraux alable pour les véhicules: avec airbags latéraux Fonctionnement des airbags latéraux L'airbag latéral conjointement avec le systeme d'airbag rideau (SIDEGUARD) garantit, lors d'une collision latérale, une plus grande protection des occupants. Pleinement gonflés, les airbags latéraux limitent le risque de blessure au niveau du buste. Fig. 183 Emplacement de montage de l'airbag latéral dans le siége conducteur Fig. 184 Airbags laté- raux déployés Lors de collisions latérales bien définies, l'airbag latéral se Les airbags latéraux sont logés dans les rembourrages des dossiers > : y déclenche du côté exposé au choc > fig. 184. » des sièges avant et des places arrière* gauche et droite > fig. 183. niques Systéme airbag Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des airbags frontaux que des airbags latéraux et rideaux. Au moment de l'activation du système, l'airbag se remplit de gaz. Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire lors d'un accident. Une fine poussière est libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène est tout à fait normal et ne doit pas être interprété comme un début d'incendie à bord du véhicule. Lorsque les occupants se voient projetés dans l'airbag complète- ment déployé, leur mouvement est amorti et le risque de blessure au niveau du buste (poitrine, ventre, bassin), côté porte, s'en trouve réduit. # Valable pour les véhicules: avec airbags latéraux Consignes de sécurité importantes relatives aux airbags latéraux Le respect de certaines consignes touchant au système airbag permet de réduire considérablement les risques de blessures ! /\ ATTENTION ! (suite) //\ ATTENTION ! ® Si vous ne bouclez pas votre ceinture de sécurité, si vous vous penchez vers l'avant durant la marche ou adoptez une mauvaise position assise, vous encourez un plus grand risque de blessure lors d'un accident avec déclenchement de l'airbag latéral. Ceci est valable en particulier pour les enfants voyageant sans siège- enfant adéquat — page 201, « Remarques importantes relatives à la sécurité des enfants et aux airbags latéraux ». ® Si les enfants adoptent une mauvaise position assise, ils encourent un plus grand risque de blessure lors d'un accident. Ceci concerne en particulier les enfants voyageant sur le siège du passager avant si l'airbag se déclenche au cours d'un accident. Les blessures en résultant risquent d'être très graves voire mortelles — page 199, « Sécurité des enfants ». © En raison de la présence des airbags latéraux, vous ne devez fixer aucun accessoire aux portes tel que des porte-gobelets. ® Le système d'airbag fonctionne avec des capteurs logés dans les portes avant. Pour ne pas compromettre le fonctionnement des airbags latéraux, n'effectuez pas de travaux au niveau des portes ou des revêtements de portes (p. ex. montage ultérieur de haut- parleurs) Un endommagement des portes avant peut compro- mettre le fonctionnement du système. Seul un atelier spécialisé est à même d'effectuer des travaux au niveau des portes avant. ® Ne suspendez que des vêtements légers aux patères. Veillez à ce que les poches des vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou tranchant. © || ne faut pas exercer une trop grande force (choc violent, etc.) sur la partie latérale des dossiers de sièges sous peine d'endom- mager le systeme. Les airbags latéraux risqueraient alors de ne plus pouvoir se déclencher ! ® Vous ne devez en aucun cas utiliser de housses de protection ou de garnitures si celles-ci ne sont pas spécialement conçues pour les sièges Audi avec airbag latéral, Etant donné que l'airbag se déploie depuis le dossier de siège, la protection offerte par l'airbag latéral serait considérablement réduite si vous utilisiez des garnitures de sièges ou des housses de protection non homo- loguées par Audi. ® Tout endommagement des garnitures de sièges d'origine ou de la couture dans la zone du module d'airbag latéral doit être réparé sans délai par un atelier spécialisé. ® Le module d'airbag situé dans les sièges avant ne doit pas présenter de dommages, de fissures ou d'éraflures profondes. Il ne faut pas forcer le module d'airbag pour l'ouvrir. ® Pour toute réparation de l'airbag latéral ainsi que pour la dépose/repose de composants du système, nécessaires en vue de Systeme airbag Er | /N ATTENTION ! (suite) l'exécution d'autres travaux de réparation (par exemple dépose des sièges), veuillez vous adresser exclusivement à un atelier spécialisé afin d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système airbag. Si vous le désirez, il est techniquement possible de faire désactiver les airbags latéraux arrière de votre véhicule par un atelier spécialisé. = Airbags rideaux (SIDEGUARDS) Valable pour les véhicules: avec airbags rideaux Description des airbags rideaux L'airbag rideau conjointement avec l'airbag latéral, garantit, lors d'une collision latérale, une plus grande protection des occupants. Fig.185 Emplacement de montage des airbags rideaux au- dessus des portes niques Les airbags rideaux sont logés de chaque côté de l'habitacle, au- dessus des portes = fig. 185. Chaque emplacement de montage est signalé par le mot « AIRBAG », Lors de collisions latérales importantes, l'airbag rideau, combiné aux ceintures de sécurité trois points et aux airbags latéraux, garantit aux passagers une protection supplémentaire au niveau de la téte et du cou = /\ au chap. « Consignes de sécurité importantes relatives aux airbags rideaux », page 196. L'airbag SIDEGUARD combiné avec d'autres mesures d'amélioration prises au niveau de la construction (p. ex. traverses dans les sièges, structure stable du véhicule) contribue à optimiser la protection des occupants lors de collisions latérales. w Valable pour les véhicules: avec airbags rideaux Fonctionnement des airbags rideaux Pleinement gonflés, les airbags limitent le risque de bles- sure au niveau de la tête et du cou lors de collisions laté- rales. Fig. 186 Airbags rideaux déployés > Système airbag Lors de collisions latérales bien définies, l'airbag rideau se déclenche du côté exposé au choc conjointement avec l'airbag latéral — fig. 186. Lorsque le système se déclenche, l'airbag se remplit de gaz propul- seur et recouvre les glaces latérales ainsi que les montants de porte. Le système protège aussi bien les passagers avant que les passa- gers arrière assis du côté exposé au choc. L'airbag rideau déployé amortit le choc lorsque la tête se heurte à des composants de l'habi- tacle ou à des objets situés à l'extérieur du véhicule. La tête étant moins sollicitée et les mouvements de la tête étant moins violents, la sollicitation au niveau du cou est également réduite, Lors d'une collision de biais, l'airbag rideau assure, une fois déployé, une protection supplémentaire en recouvrant le montant de porte avant. Certains accidents peuvent provoquer le déclenchement aussi bien des airbags frontaux, latéraux que rideaux. Les airbags se gonflent en quelques fractions de seconde, à très grande vitesse, afin de garantir une protection supplémentaire lors d'un accident. Une fine poussière est libérée lors du déploiement de l'airbag. Ce phénomène est tout à fait normal et ne doit pas être interprété comme un début d'incendie à bord du véhicule, # Valable pour les véhicules: avec airbags rideaux Consignes de sécurité importantes relatives aux airbags rideaux Le respect de certaines consignes touchant au système airbag permet de réduire considérablement les risques de blessures ! /I\ ATTENTION ! ® Pour garantir un parfait déploiement des airbags rideaux, leur zone d'action respective ne doit pas étre entravée par de quelcon- ques objets. /I\ ATTENTION ! (suite) ® Ne suspendez que des vêtements légers aux patères. Veillez a ce que les poches des vêtements ne contiennent aucun objet lourd ou tranchant. Par ailleurs, vous ne devez pas utiliser de cintres pour suspendre des vêtements. ® Aucune personne (enfant p. ex.) ni aucun animal ne doit s'inter- poser entre un occupant et la zone d'action d'un airbag rideau. D'autre part, personne ne doit se pencher au dehors ni passer un bras ou une main à travers la glace latérale ouverte alors que la voiture roule. ® Les pare-soleil ne doivent pas être basculés vers les glaces laté- rales si des objets tels que stylo bille ou télécommande d'ouver- ture de porte de garage y ont été fixés. Ces objets pourraient vous blesser en cas de déclenchement d'un airbag rideau. ® Le système d'airbag fonctionne avec des capteurs logés dans les portes avant. Pour ne pas compromettre le fonctionnement des airbags latéraux, n'effectuez pas de travaux au niveau des portes ou des revêtements de portes (p. ex. montage ultérieur de haut- parleurs) Un endommagement des portes avant peut compro- mettre le fonctionnement du système. Seul un atelier spécialisé est à même d'effectuer des travaux au niveau des portes avant. © Seuls des stores n'entravant pas la zone de déploiement de l'airbag et ne nuisant pas à son efficacité, peuvent être fixés au niveau des portes arrière. 6 Le montage d'accessoires non appropriés dans la zone de l'airbag rideau peut réduire considérablement l'effet protecteur de l'airbag rideau lors de son déclenchement. Lors du déploiement de l'airbag rideau, des parties des accessoires peuvent être projetées à travers l'habitacle et blesser les occupants = page 272. ® Pour toute réparation de l'airbag rideau ainsi que pour la dépose/repose de composants du système, nécessaires en vue de l'exécution d'autres travaux de réparation (par exemple dépose de l'habillage du ciel de pavillon), veuillez vous adresser exclusive- ment à un atelier spécialisé afin d'éviter toute perturbation dans le fonctionnement du système airbag. # Systeme airbag 197 Désactivation des airbags (4) Nota Lorsque vous désactivez l'airbag passager, tous les autres airbags Désactivation des airbags 4 demeurent opérationnels. # Faites réactiver les airbags désactivés dès que possible afin qu'ils puissent recouvrer leur rôle protecteur. Valable pour les véhicules: avec commande à clé d'airbag passager avant La désactivation des airbags peut s'effectuer de deux manières. Commande à clé d'airbag passager avant Vous pouvez désactiver l'airbag frontal côté passager avant à l'aide de la commande à clé* = page 197. Vous pouvez, en outre, demander à votre atelier Audi de désactiver des airbags supplémen- taires. Grâce à la commande à clé, vous pouvez désactiver l'airbag du passager avant. Airbag passager Désactivez l'airbag du passager avant si, à titre tout à fait excep- tionnel, vous devez placer un siège-enfant à orienter dos à la route sur le siège du passager avant. Nous vous recommandons plutôt de ne fixer le siège-enfant que sur = la banquette arrière afin de laisser l'airbag du passager avant activé Pep. — page 199. A с mila - (0) p= Fig. 187 Commande a зи ud clé permettant de désactiver l'airbag du passager avant > Surveillance du systeme airbag Le témoin d'airbag s'allume pendant quelques secondes chaque fois que vous mettez le contact d'allumage. /I\ ATTENTION ! ® Ne fixez jamais un siège-enfant à orienter dos à la route sur le siège du passager avant si l'airbag considéré n'a pas préalable- ment été désactivé : danger de mort ! = page 200, « Utilisation de sièges pour enfants sur le siège du passager avant ». © Si vous n'utilisez plus le siege-enfant sur le siège du passager avant, vous devez réactiver l'airbag du passager avant à l'aide de la commande à clé*. Systeme airbag Fig. 188 Témoin signa- lant la désactivation de l'airbag du passager avant via la commande aclé Vous trouverez la commande a clé pour la désactivation de l'airbag du passager avant dans la boîte à gants — page 197, fig. 187. — Pour désactiver l'airbag du passager avant, tournez la clé de contact en position (0). — Pour réactiver l'airbag du passager avant, tournez la clé de contact en position (1). Si vous avez désactivé vous-méme l'airbag du passager avant à l'aide de la commande à clé, le témoin « PASSENGER AIRBAG OFF » reste allumé en permanence pour vous rappeler cette désactivation — fig. 188. Tenez compte, en outre, des spécificités du témoin d'AIRBAG au combiné d'instruments = page 19. /I\, ATTENTION ! (suite) e Réactivez l'airbag du passager avant des lors que vous n'utilisez plus le siege-enfant, afin que l'airbag puisse recouvrer son róle protecteur. e Leconducteur assume lla pleine responsabilité de la position de la commande a cle. /I\ ATTENTION ! e Si, a titre tout a fait exceptionnel, vous placez un siège-enfant à orienter dos à la route sur le siège du passager avant, l'airbag considéré doit préalablement être désactivé - danger de mort ! Nota Lorsque vous désactivez l'airbag passager, tous les autres airbags demeurent opérationnels. # Securite des enfants Ce que vous devez savoir lorsque vous transportez des enfants Introduction Les statistiques d'accident ont prouvé que les enfants sont en général plus en sécurité sur la banquette arriere que sur le siege du passager avant. Normalement, les enfants de moins de 12 ans doivent voyager sur la banquette arrière ’. Suivant leur âge, leur taille et leur poids, ils doivent être attachés sur la banquette arrière soit avec un siège pour enfant, soit avec les ceintures de sécurité existantes. Pour des raisons de sécurité, le siège pour enfant devrait être installé au milieu de la banquette arrière ou derrière le siège du passager avant. Le principe physique d'un accident s'applique naturellement aussi aux enfants > page 183, « Représentation schématique d'un accident ». Contrairement aux adultes, les muscles et |e squelette des enfants ne sont pas entièrement développés. Les risques de blessures sont donc plus élevés pour les enfants. Pour réduire ces risques, il ne faut transporter les enfants que dans des sièges-enfants ! N'utilisez que des sièges-enfants homologués, adaptés à l'enfant et répondant à la norme ECE -R 44. ECE-R signifie : Réglementation de la Commission Economique pour l'Europe. Elle classe les siéges- enfants en 5 groupes = page 202, « Classification des sièges- enfants en différents groupes », Les sieges-enfants conformes a la norme ECE-R 44 portent le sigle d'homologation ECE-R 44 (E majus- ") Veuillez tenir compte des réglementations qui pourraient être différentes dans les autres pays. Sécurité des enfants cule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) fermement apposé sur le siège. Nous vous conseillons d'utiliser les sièges-enfants compris dans la gamme d'accessoires d'origine des concessionnaires Audi. Ceux-ci proposent sous la dénomination « Huckepack », des sièges-enfants de tous âges. Ces sièges-enfants ont été conçus et testés pour être installés dans les véhicules Audi et sont conformes à la norme ECE- R 44, Pour la pose et l'utilisation de ces sièges, respectez les dispositions légales et les consignes du fabricant de sièges-enfants considéré — /\ au chap. « Directives de sécurité importantes relatives à l'utili- sation des sièges-enfants ». @ Directives de sécurité importantes relatives à l'utilisation des siéges-enfants L'utilisation correcte des sièges-enfants permet de réduire considérablement les risques de blessures ! /I\ ATTENTION ! e Tous les occupants du véhicule, et en particulier les enfants, doivent garder leur ceinture bouclée pendant le voyage. ® Les enfants de moins de 1,50 m ne doivent pas étre attachés avec une ceinture de sécurité standard car ils risquent d'étre blessés au niveau du ventre et du cou s'ils ne sont pas maintenus par un siège-enfant. ® Les enfants et les bébés ne doivent en aucun cas voyager sur les genoux des adultes. * Un siège adapté peut protéger votre enfant = page 202, « Sièges-enfants » ! > ® Un siege-enfant est conçu pour un seul enfant. HILULE[= Sécurité des enfants A\ ATTENTION | (suite) ® Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans le siége- enfant. e Les enfants doivent garder leur ceinture bouclée pendant le voyage. ® N'autorisez jamais votre enfant à se mettre debout dans le véhicule ou à s'agenouiller sur le siège pendant le trajet. En cas d'accident, il serait projeté dans l'habitacle et pourrait mettre en danger sa propre vie ainsi que celle des autres passagers. ® Sj, en cours de route, les enfants se penchent vers l'avant ou ne s'assoient pas correctement, ils s'exposent a un plus grand risque de blessures en cas d'accident. Ceci concerne en particulier les enfants voyageant sur le siège du passager avant si l'airbag se déclenche au cours d'un accident. Les blessures en résultant risquent d'être très graves, voire mortelles. ® Le port correct de la sangle est primordial pour que la ceinture puisse offrir une protection optimale > page 184, « Comment boucler correctement sa ceinture ? ». Respectez impérativement les indications faites par le fabricant du siège-enfant au sujet de la disposition de la sangle de ceinture de sécurité. Une ceinture de sécurité mal mise peut entraîner des blessures, même en cas d'accidents légers. e N'installez jamais un siège-enfant à orienter dos à la route sur le siège du passager avant lorsque l'airbag du passager avant est activé — page 200. ® Si vous utilisez des sièges-enfants à visser avec les ceintures de sécurité existantes dans le véhicule, procédez avec beaucoup de prudence. Assurez-vous que les vis portent sur toute la longueur du trou fileté et serrez-les à fond à 50 Nm - danger de mort ! Nous vous conseillons de confier ces travaux à un atelier spécialisé. д Utilisation de sièges pour enfants sur le siege du passager avant Les sièges pour enfants doivent toujours être fixés sur la banquette arrière. Pour des raisons de sécurité, nous vous conseillons de monter les sièges pour enfants de préférence sur la banquette arrière, Si, à titre exceptionnel, vous devez installer le siège pour enfant sur le siège du passager avant, veuillez tenir compte des avertissements suivants : /I\ ATTENTION ! ® Vous ne devez pas utiliser de siége-enfant a orienter dos a la route sur le siège du passager avant lorsque l'airbag est activé. Comme le siège se trouve dans la zone de déploiement de l'airbag passager avant, votre enfant risquerait d'être grièvement, voire mortellement blessé lors du déclenchement de l'airbag. ® Si, à titre exceptionnel, vous devez faire voyager un enfant sur le siège du passager avant et utiliser un siège pour enfant à orienter dos à la route, vous devez préalablement désactiver l'airbag passager avant à l'aide de la commande à clé* — page 197, « Désactivation des airbags ». L'enfant pourrait être grièvement voire mortellement blessé. e Si vous n'utilisez plus le siège-enfant sur le siège du passager avant, vous devez réactiver l'airbag du passager avant à l'aide de la commande à clé*. ® Lorsque vous utilisez un siège-enfant orienté face à la route, veillez à ce que le siège du passager avant soit réglé à sa position de fin de course arrière, = Sécurité des enfants 201 Valable pour les véhicules: avec airbags latéraux Afin d'assurer cette protection, les airbags latéraux se déploient en Remarques importantes relatives à la sécurité quelques fractions de seconde et à très grande vitesse = page 193, des enfants et aux airbags latéraux « Fonctionnement des airbags latéraux ». Les enfants ne doivent jamais se trouver dans la zone de Ce faisant, l'airbag développe une telle force que les passagers risquent d'être blessés par l'airbag si leur position assise n'est pas correcte ou si des objets se trouvent dans la zone de déploiement de l'airbag latéral. déploiement des airbags latéraux. Ceci s'applique en particulier aux enfants qui ne voyagent pas conformément aux dispositions légales. Mauvaise position assise - risque de blessures occasionnées par l'airbag latéral L'enfant représenté sur la figure serait touché à la tête par le coussin gonflable, et probablement grièvement blessé lors du déclenche- ment de l'airbag lateral = fig. 189. Fig. 189 Position Position assise correcte —- un siege-enfant adapté assise d'un enfant non protege l'enfant attaché, mis en péril ; ind > par l'airbag lateral L'enfant est maintenu par un siege pour enfant adapté a son age et installé sur la banquette arrière= fig. 190. L'espace entre l'enfant et la zone de déploiement de l'airbag latéral est suffisant. L'airbag peut se déployer librement et assurer ainsi une protection optimale. BBP-0688 /\\ ATTENTION ! Pour éviter de graves blessures, les enfants doivent toujours étre maintenus dans le véhicule par un systéme de retenue correspon- dant a leur age, leur poids et leur taille. Fig. 190 Enfant attaché dans un siège o : La téte d'un enfant ne doit jamais se trouver dans la zone de pour enfant conformé- déploiement des airbags latéraux. Risque de blessures ! te” normes de ® Ne déposez aucun objet dans la zone d'action de l'airbag latéral. Risque de blessures ! > Les airbags latéraux renforcent la protection des occupants en cas de collision latérale. Caracteristiques tech- niques Sécurité des enfants Si vous le désirez, il est techniquement possible de faire désactiver les airbags latéraux arriére de votre véhicule par un atelier spécialisé. = Sièges-enfants Classification des sièges-enfants en différents groupes Utilisez uniquement des sièges-enfants homologués et adaptés à l'enfant. Les sièges-enfants sont soumis à la norme ECE-R 44. ECE-R signifie : Réglementation de la Commission Economique pour l'Europe. Les sièges-enfants sont classés en 5 groupes : Groupe Poids 0 0 à 10 kg — раде 202 0* jusqu'a 13 kg = page 202 9al8kg — раде 203 2 15 à 25 kg —> page 203 22 a 36 kg = page 203 Les enfants de plus de 1,50 m peuvent utiliser les ceintures de sécu- rité du véhicule sans rehausseur. Les sièges-enfants conformes à la norme ECE-R 44 portent le sigle d'homologation ECE-R 44 (E majuscule encerclé et le numéro d'homologation en dessous) fermement apposé sur le siège. # Sièges-enfants du groupe O / O+ Un siège-enfant adapté, utilisé avec une ceinture de sécu- rité correctement positionnée peut protéger votre enfant ! Fig. 191 Siège-enfant du groupe 0 / 0+ Pour les bébés jusqu'à l'âge de 9 mois/10 kg ou les jeunes enfants jusqu'à l'âge de 18 mois/13 kg environ, utilisez de préférence des sièges-enfants pouvant être transformés en sièges couchettes > fig. 191. Pour la pose et l'utilisation de ces sièges, respectez les dispositions légales et les consignes du fabricant de sièges-enfants considéré — page 199, « Directives de sécurité importantes relatives à l'utilisa- tion des sieges-enfants ». /N ATTENTION ! N'installez jamais un siège-enfant à orienter dos à la route sur le siège du passager avant lorsque l'airbag du passager avant est activé — page 200. Risques de blessures très graves, voire mortelles ! m Sieges-enfants du groupe 1 Un siège-enfant adapté, utilisé avec une ceinture de sécu- rité correctement positionnée peut protéger votre enfant ! Fig. 192 Siège pour enfant du groupe 1 monté face à la route sur le siège arrière avec tablette enveloppante Pour les bébés ou enfants jusqu'à l'âge de 4 ans pesant entre 9 et 18 kg, il convient d'utiliser les sièges-enfants à orienter face à la route = fig. 192. Pour la pose et l'utilisation de ces sièges, respectez les dispositions légales et les consignes du fabricant de sièges-enfants considéré => page 199, « Directives de sécurité importantes relatives à l'utilisa- tion des sièges-enfants ». /\ ATTENTION ! N'installez jamais un siège-enfant à orienter dos à la route sur le siège du passager avant lorsque l'airbag du passager avant est activé — page 200. Risques de blessures très graves, voire mortelles ! w# Sécurité des enfants Sièges-enfants du groupe 2/3 Un siège-enfant adapté, utilisé avec une ceinture de sécu- rité correctement positionnée peut protéger votre enfant ! Fig. 193 Siège pour enfant du groupe 2/3 (avec dossier) monté face a la route sur la banquette arrière Fig. 194 Siège pour enfant du groupe 2/3 (avec dossier) monté face à la route sur la banquette arrière Pour les enfants jusqu'à 12 ans environ, de moins de 1,50 m et pesant entre 15 et 36 kg, utilisez de préférence des sièges pour enfants en combinaison avec les ceintures de sécurité trois points — fig. 194 ou = fig. 193. > niques Sécurité des enfants Pour la pose et l'utilisation de ces sieges, respectez les dispositions légales et les consignes du fabricant de sièges-enfants considéré — раде 199, « Directives de sécurité importantes relatives à l'utilisa- tion des sièges-enfants ». /N ATTENTION ! La sangle baudrier doit passer à peu près au milieu de l'épaule et doit être bien appliquée sur le thorax, Elle ne doit en aucun cas passer sur le cou. La sangle sous-abdominale doit passer sur le bassin et être bien appliquée. Elle ne doit en aucun cas passer sur le ventre. Le cas échéant, resserrez quelque peu la sangle. Nota Il est recommandé de monter des sièges pour enfants avec dossier.w Sécurité des enfants 205 Fixation des sieges-enfants Informations générales Label sur le siege-enfant = fig. 195 (1) numéro d'homologation (2) Numéro de série Le label contient également des indications relatives à l'utilisation et à la catégorie de poids. Fig. 195 Exemple d'un numéro d'homologa- tion sur le siège-enfant Systèmes de retenue pour enfants recommandés Catégorie de poids Désignation Accessoire d'origine Fabricant Type N° d'homologation « Huckepack » Audi Référence (jusqu'à 13 kg) GO Plus 00A.019.900.A Britax Romer Baby Safe Plus E1 03301146 (9 à : 8 kg) G1 ISOFIX Duo Plus 00A.019.909.B Britax Romer Duo Plus E1 03301133 2 : (15 à 25 kg) G3 Plus 00A.019.906 Britax Romer Kid Plus E1 03301169 3 ; ; (22 à 36 kg) G3 Plus 00A.019.906 Britax Romer Kid Plus E1 03301169 Vous trouverez les sieges-enfants de la gamme actuelle d'acces- soires d'origine Audi à l'adresse : http:\\www.audi.com > DZ Consignes d'utilisation niaues "НЗ Sécurité des enfants Systèmes de retenue pour enfants recommandés (liste complétée) Catégorie de Désignation Référence poids 0-1 ISOFIX RWF 4590.хх, 4710.хх (jusqu'a 18 kg) 1 ISOFIX FWF 4590.xx, 4610.xx (9 a 18 kg) Universal 4590.xx |’ Voir information concernant le fabricant : Société : FAIR srl Adresse : Strada della Cisa 249/251, |- 42040 Sorbolo Levante di Brescello (RE) / Italien. http:\\www.fairbimbofix.com 2) Egalement homologué avec la fixation de ceinture de sécurité deux points. a Possibilités de fixation des sieges-enfants Fabricant Type / Vous pouvez fixer un siège-enfant sur les places arrière ainsi que sur le siège du passager avant. Vous pouvez fixer en toute sécurité un siège-enfant sur les places arrière et sur le siège du passager avant en tenant compte des points suivants : N° d'homologation Fixation FAIR Bimbo-Fix II XL dossier de siège orienté dos à la route avec plate-forme de soutien type À (RWF) spé- cifique au véhicule E4 03443414 FAIR Bimbo-Fix Il XL E4 03443415 dossier de siege orienté face a la route avec plate-forme de soutien type A (FWF) FAIR Bimbo-Fix 11 XL E4 03443416 ceinture de sécurité trois points de série? e Les sièges-enfants des groupes 0 à 3 peuvent être fixés avec la ceinture de sécurité trois points montée en série sur la voiture — page 207. e Les sieges-enfants du groupe 0, 0+ et 1 équipés du système « ISOFIX » peuvent étre fixés sans ceinture de sécurité aux œillets de retenue* « ISOFIX » > page 208. Installation d'un siège-enfant sur les différentes places assises du véhicule conformément à la directive européenne 77/541 : Véhicules avec ceinture de sécurité 3 points sur la place centrale arriere Sécurité des enfants /I\ ATTENTION ! (suite) sièges-enfants », page 199 ainsi que les instructions de montage émanant du fabricant du siège considéré. = Catégorie Siège du Places Place cen- de poids passager = arrière laté- trale arrière avant rales 0, 0+ u * + u ++ u 1 u** ut? u 2 u* u 3 u* u u u «Usage universel » * Inclinez le dossier du siege du passager avant autant que possible vers l'avant ou adaptez-le au siège pour enfant et réglez le siège du passager avant à fond vers le haut. * Vous pouvez équiper le siège du passager avant d'œillets de retenue* « ISOFIX ». ** Vous pouvez équiper les places latérales arrière d'œillets de retenue* « ISOFIX ». /N ATTENTION ! Les enfants doivent toujours étre maintenus dans le véhicule par un système de retenue correspondant à leur age, leur poids et leur taille = page 202. ® N'installez jamais un siège-enfant à orienter dos à la route sur le siège du passager avant si l'airbag considéré n'a pas préalable- ment été désactivé - danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, vous devez faire voyager un enfant sur le siège du passager avant, désactivez l'airbag passager avant — page 197. ® Lisez et respectez impérativement les informations et avertis- sements relatifs à l'utilisation des sièges-enfants > /N au chap. « Directives de sécurité importantes relatives à l'utilisation des Dispositif de blocage du siège-enfant Le dispositif de blocage des sièges-enfants du groupe O, 0+ et 1 doit toujours être activé. Activation du dispositif de blocage du siège- enfant — Fixez le siège-enfant avec la ceinture de sécurité trois points en respectant les instructions du fabricant de sièges-enfants. — Déroulez maintenant entièrement la sangle baudrier. — Introduisez le pêne dans le boîtier de verrouillage destiné au siège jusqu'à ce qu'il s'encliquette audiblement. — Laissez la sangle baudrier s'enrouler jusqu'à ce qu'elle s'applique bien sur le siège-enfant. L'enroulement de la sangle est audible grâce à un « cliquetis ». — Tirez sur la sangle (essai de traction) - il doit être impos- sible de la dérouler. Le dispositif de blocage du siège- enfant est activé. Désactivation du dispositif de blocage du siège- enfant — Appuyez sur la touche rouge du boîtier de verrouillage. Le pêne est éjecté du boîtier de verrouillage sous l'action d'un ressort. — Guidez la ceinture à la main pour que l'enrouleur puisse embobiner plus facilement la sangle. > 207 niques 208 Sécurité des enfants Pour la fixation d'un siege-enfant, bloquer la ceinture automatique trois points de fagon permanente. Ce blocage garantit une position fixe du siege-enfant dans le véhicule. Pour activer le dispositif de blocage du siège-enfant, déroulez entièrement la sangle baudrier puis laissez-la s'enrouler lentement. Le dispositif de blocage du siège-enfant se désactive automatiquement lorsque la sangle est entièrement enroulée. /I\ ATTENTION ! N'installez jamais un siège-enfant à orienter dos à la route sur le siège du passager avant lorsque l'airbag du passager avant est activé = page 200. Risques de blessures très graves, voire mortelles ! m Valable pour les véhicules: avec système ISOFIX Fixation d'un siège pour enfant avec le système « ISOFIX » Le système « ISOFIX » permet de fixer rapidement et en toute sécurité des sièges pour enfants sur les sièges arrière et sur le siège du passager avant*. Fig. 196 Œillets de retenue pour siège pour enfant ISOFIX Fig. 197 Glisser le siège pour enfant ISOFIX dans les éléments de fixation montés auparavant. Respectez impérativement les instructions du fabricant du siège pour enfants lors de la pose ou la dépose du siège. — Placez les éléments de fixation (a) sur les œillets de retenue (c) entre le dossier et le coussin de siège = fig. 196. — Introduisez les bras de crantage du siége pour enfant dans les éléments de fixation montés auparavant en veillant à ce qu'ils s'encliquettent de fagon audible (2x) = fig. 197. — Faites un essai de traction sur le siège pour enfant pour vérifier si les deux dispositifs de verrouillage sont correc- tement encliquetés. Une notice de montage détaillée est jointe au siège pour enfant. Les sièges pour enfants avec système de fixation « ISOFIX » sont disponibles chez les concessionnaires Audi et dans le commerce. Le système de fixation de sièges pour enfants « ISOFIX » peut être monté ultérieurement. Sécurité des enfants 209 /N ATTENTION ! Les œillets de retenue ont été exclusivement mis au point pour les sièges pour enfants avec système « ISOFIX ». C'est pourquoi vous ne devez jamais fixer d'autres sièges pour enfants ni de ceintures ou autres objets aux œillets de retenue - danger de mort ! m L'intelligence au service de la technique L'intelligence au service de la technique Contrôle électronique de la stabilité (ESP) Généralités Le contrôle électronique de la stabilité augmente la stabi- lité de trajectoire du véhicule. Fig. 198 Console centrale avec commande du contrôle électronique de la stabilité. L'ESP permet de mieux garder le contrôle du véhicule à la limite de stabilité, par exemple à l'accélération ou dans les virages. || réduit le risque d'embardée, quel que soit l'état de la chaussée, et améliore ainsi la stabilité du véhicule. Le système fonctionne dans toutes les plages de vitesses. Le contrôle électronique de stabilité intègre le système antiblocage (ABS), le blocage électronique du différentiel (EDS) et la régulation antipatinage (ASR). Fonctionnement L'appareil de commande ESP exploite les données de ces systèmes. Il exploite en outre les valeurs de mesure qui lui sont communi- quées par des capteurs très sophistiqués. Ces capteurs enregistrent la vitesse de rotation du véhicule autour de son axe vertical, l'accé- lération transversale du véhicule, la pression de freinage et l'angle de braquage. L'angle de braquage et la vitesse du véhicule permettent de déter- miner la direction souhaitée par le conducteur et de comparer celle- ci en permanence avec le comportement réel du véhicule. L'ESP freine automatiquement la roue qu'il faut lorsqu'il constate des différences, par exemple en cas d'amorce de dérapage. Les forces agissant sur la roue lors du freinage stabilisent le véhi- сие. Lors d'un survirage (l'arrière du véhicule dérape), le freinage intervient principalement sur la roue avant extérieure au virage, en cas de sousvirage (le véhicule refuse d'entrer dans le virage), sur la roue arrière intérieure au virage. Ce freinage s'accompagne de bruits. Le contrôle électronique de la stabilité fonctionne en combinaison avec le système ABS = page 213, Lorsque le système ABS est défec- tueux, le controle électronique de la stabilité ESP ne fonctionne pas. Désactivation Lorsque vous lancez le moteur, le système de contrôle électronique de la stabilité ESP s'enclenche automatiquement et procède à un autocontrôle. Vous pouvez, au besoin, mettre en et hors circuit le dispositif en appuyant sur la touche représentée = fig. 198. Le témoin ESP brille lorsque le système est hors circuit > page 20. Normalement, l'ESP devrait toujours être activé. Ce n'est que dans des cas exceptionnels, quand le patinage est souhaité, qu'il peut être avantageux de couper le système ESP. Exemples : e lors de la conduite avec des chaînes à neige ® pour conduire dans la neige profonde ou sur sol mou e pour avancer et reculer dans le but de libérer |e véhicule embourbé. Réactivez le système ESP pour toutes les autres situations de conduite, alors que les roues tendent à se bloquer (plage de régulation ABS). Pour que l'ABS puisse fonctionner de façon optimale dans cette plage de régulation, vous devez laisser enfoncée la pédale de frein et ne surtout pas « pomper ! » /\ ATTENTION ! /\\ ATTENTION ! Même l'ESP ne peut pas dépasser les limites de la physique, Le système de contrôle électronique de la stabilité ESP ne vous dispense nullement de toujours adapter votre conduite à l'état de la route et au trafic. Pensez-y toujours surtout lorsque les routes sont glissantes ou mouillées. La plus grande sécurité disponible ne doit pas vous inciter à courir des risques inconsidérés - risque d'accident ! a Même l'ABS ne peut pas dépasser les limites de la physique. Pensez-y notamment lorsque les routes sont glissantes ou mouillées, Lorsque l'ABS entre dans la plage de régulation, adaptez immédiatement votre vitesse à l'état de la route et aux conditions de circulation. La plus grande sécurité disponible ne doit pas vous inciter à courir des risques inconsidérés - risque d'accident ! mida Ea = Kill ER | A E! Y SLEITIC ACID ADS Le systeme ABS empéche le blocage des roues au frei- nage. Le systeme antiblocage (ABS) contribue considérablement a l'augmentation de la sécurité active. Il ne faut cependant pas s'attendre à ce que l'ABS réduise dans tous les cas la distance de freinage. Sur les routes recouvertes de gravillons ou de neige fraiche sur fond glissant, sur lesquelles une conduite lente et prudente s'impose, la distance de freinage peut méme augmenter légerement. Fonctionnement de l'ABS Un contrôle automatique a lieu dès que le véhicule atteint environ 6 km/h.Un bruit de pompe peut alors être perceptible. Si une roue présente une vitesse circonférentielle trop faible par rapport à la vitesse réelle du véhicule et tend à se bloquer, le système réduit la pression de freinage pour cette roue. Ce processus de régulation se manifeste par des pulsations au niveau de la pédale de frein accompagnées de bruits. Le conducteur sait a Nota Un témoin vous signale toute anomalie du systéme ABS, voir = page 19. Assistant de freinage L'assistant de freinage optimise la force de freinage. L'assistant de freinage aide a accroitre la force de freinage et, par consequent, a réduire la distance de freinage. Lorsque le conduc- teur actionne très rapidement la pédale de frein, l'assistant de frei- nage renforce automatiquement la force de freinage, au maximum jusqu'à la plage de régulation du système antiblocage (ABS). Vous devez maintenir la pédale de frein enfoncée jusqu'à obtention du freinage souhaité. Dès que vous relâchez la pédale de frein, l'assis- tant de freinage se désactive automatiquement. Lorsque le système ABS est défectueux, l'assistant de freinage n'est pas disponible. — Conduite Consignes d'utilisation Dépannage | Caractéristiques tech- L'intelligence au service de la technique EN L'intelligence au service de la technique /N ATTENTION ! Veuillez tenir compte du fait que le risque d'accident augmente lorsque l'on roule à une vitesse trop élevée, en particulier dans les virages et sur des chaussées glissantes et humides ou que la distance par rapport au véhicule qui précède est insuffisante. L'assistant de freinage ne peut pas non plus réduire le risque accru d'accident - risque d'accident. | LIE LIL 11 ere i Le blocage électronique du différentiel empéche le pati- nage d'une roue individuelle. Généralités Le blocage électronique du différentiel (EDS) facilite, voire même rend possible, le démarrage, l'accélération et le gravissement sur chaussées en très mauvais état. Fonctionnement L'EDS fonctionne automatiquement, sans aucune intervention du conducteur. Le système surveille le régime des roues motrices via les capteurs d'ABS = page 213, Si une différence de régime notable est constatée au niveau des roues motrices (env. 100 tr/mn), sur chaussée glissante d'un seul côté par exemple, la roue qui patine va alors être freinée et la force motrice reportée sur les autres roues motrices. Ceci jusqu'à une vitesse de 40 km/h env, (traction avant) ou 80 km/h (transmission intégrale). Le processus de régulation est audible, Démarrage Si une roue patine lors du démarrage sur une chaussée présentant des degrés d'adhérence différents (une roue se trouve p. ex, sur du verglas), vous devez actionner la pédale d'accélérateur jusqu'à ce que le véhicule se mette en mouvement. Surchauffe des freins Lors d'une très forte sollicitation, le système de blocage électro- nique du différentiel se met automatiquement hors circuit pour éviter que le frein à disque de la roue freinée ne s'échauffe trop fortement. La voiture reste opérationnelle et présente les mêmes caractéristiques qu'une voiture sans système de blocage électro- nique du différentiel EDS. Après le refroidissement du frein, le système EDS se réenclenche automatiquement. /I\ ATTENTION ! ® Accélérez avec prudence sur une chaussée uniformément glis- sante, par exemple sur la neige ou le verglas. Les roues motrices peuvent patiner, méme si la voiture est équipée du systeme de blocage électronique du différentiel EDS, et influencer négative- ment la stabilité sur route du véhicule - risque d'accident. e Lesysteme de blocage électronique du différentiel EDS ne vous dispense nullement de toujours adapter votre conduite à l'état de la route et au trafic. La plus grande sécurité disponible ne doit pas vous inciter à courir des risques inconsidérés - risque d'accident ! Nota Si le témoin d'ABS s'allume, on peut aussi conclure à un défaut dans le système EDS. Adressez-vous à un atelier spécialisé. » ra E E Ё + La régulation antipatinage évite le patinage des roues motrices à l'accélération. Généralités La régulation antipatinage (ASR) fait partie intégrante du blocage électronique du différentiel (ESP). La régulation antipatinage facilite, voire méme rend possible, le démarrage, l'accélération et le gravissement sur chaussées en très mauvais état. Fonctionnement L'ASR intervient de façon automatique, sans aucune intervention du conducteur. Le système surveille le régime des roues motrices via les capteurs d'ABS = page 213. Lorsque les roues patinent, la force motrice s'adapte à l'état de la chaussée grâce à la réduction automa- tique du régime-moteur. Le système fonctionne dans toutes les plages de vitesses. La régulation antipatinage fonctionne en combinaison avec le système ABS. Lorsque le système ABS est défectueux, la régulation antipatinage ne fonctionne pas. Nota Pour garantir un fonctionnement impeccable de la régulation anti- patinage ASR, il est indispensable que les quatre roues soient équi- pées des mêmes pneus. Des circonférences de roulement diffé- rentes peuvent provoquer une réduction non souhaitée du rendement du moteur. Voir également = page 267, « Roues et pneus neufs ». e Plaquettes de frein neuves Les plaquettes de frein neuves ne possedent pas encore leur pleine capacité de freinage pendant les 400 premiers kilometres ; elles doivent être d'abord « rodées ». Vous pouvez compenser ce léger manque d'efficacité des freins par une pression plus forte sur la pedale de frein. Pendant la période de rodage, évitez les trop fortes sollicitations des freins, L'intelligence au service de la technique EE L'usure L'usure des plaquettes de frein dépend principalement des condi- tions d'utilisation et du style de conduite adopté. Ceci vaut tout particulierement si vous circulez surtout en ville, effectuez souvent de courts trajets ou adoptez un style de conduite très sportif. La pluie ou le sel de déneigement Dans certaines situations, par exemple après des passages dans des flaques d'eau, par temps de pluie ou après le lavage de la voiture, l'entrée en action des freins peut être retardée en raison de l'humidité ou, en hiver, du givre qui s'est déposé sur les plaquettes et disques de freins. Les freins doivent d'abord « sécher » au cours du freinage. Lorsque la vitesse du véhicule excède 80 km/h et que les essuie- glaces sont activés, les plaquettes de frein viennent s'appliquer un instant sur les disques de frein. Cette opération transparente pour le conducteur se produit à intervalles réguliers et améliore les performances au freinage par temps de pluie. De même, si vous roulez sur des chaussées sur lesquelles du sel de déneigement a été répandu et que vous n'avez pas freiné pendant longtemps, la pleine efficacité des freins ne sera obtenue qu'après un certain retard, La pellicule de sel qui s'est formée sur les disques et plaquettes de frein doit d'abord être éliminée par friction au frei- nage. La corrosion De longues périodes d'immobilisation, un kilométrage trop réduit et un manque de sollicitation favorisent la formation de corrosion sur les disques de frein et un encrassement des plaquettes. Si le système de freinage est peu sollicité ou si de la rouille s'est déjà formée, donnez plusieurs coups de frein énergiques à vitesse élevée pour nettoyer les disques et plaquettes de frein = /N. Défaut de freinage Si vous remarquez soudainement un allongement de la course de la pédale de frein, il est possible que l'un des deux circuits de freinage * Caractéristiques tech- niques Mad L'intelligence au service de la technique soit défaillant. Rendez-vous a l'atelier spécialisé le plus proche et faites remédier à la perturbation. Roulez a faible allure et n'oubliez pas que la distance de freinage est plus longue et que vous devez exercer une plus forte pression sur la pédale de frein. Niveau de liquide de frein trop bas Si le niveau du liquide de frein est trop bas, des perturbations peuvent survenir dans le système de freinage. Le niveau du liquide est contrôlé électroniquement. Servofrein Le servofrein amplifie la pression que vous générez via la pédale de frein. Il ne fonctionne que lorsque le moteur tourne. /I\ ATTENTION ! ® Ne procédez aux coups de frein destinés a nettoyer le systeme de freinage que si l'état de la route s'y prête. En aucun cas, vous ne devez mettre en situation de danger les autres usagers de la route - risque d'accident ! ® Ne faites pas rouler le véhicule alors que le moteur est à l'arrêt : risque d'accident ! © Avertissement ! e Nemettez jamais les freins en état de « friction » en exerçant une légère pression sur la pédale si vous n'avez pas besoin de freiner. En effet, les freins risqueraient de chauffer et la distance de freinage ainsi que l'usure des freins seraient plus grandes. e Avant d'engager votre voiture sur une longue route à forte décli- vité, réduisez votre vitesse ; engagez la vitesse (boite de vitesses mécanique) immédiatement inférieure ou sélectionnez un rapport (boîte de vitesses automatique) inférieur. Vous bénéficiez alors du frein-moteur et soulagez les freins. Si vous devez freiner en plus, ne freinez pas de manière continue mais par intermittence. Nota ® Si le servofrein ne fonctionne pas, p. ex. parce que le véhicule doit être remorqué ou parce que le servofrein est défectueux, vous devez appuyer beaucoup plus fortement sur la pédale de frein que d'habitude. ® Si vous faites monter ultérieurement un spoiler avant, des enjo- liveurs de roues pleins ou d'autres accessoires analogues, veillez à ce que la ventilation des roues avant soit bien assurée sinon le système de freinage risque de chauffer. » Sistee ‘ге сту à = La direction assistée facilite les braquages de la direction à moteur tournant. Elle assiste le conducteur de manière qu'il n'ait que peu de forces à déployer pour tourner le volant. Si le moteur ne tourne pas, la direction assistée ne fonctionne pas. Dans ce cas, il est difficile de tourner le volant. Un braquage à fond à l'arrêt sollicite trés fortement la direction assistée. Cette manœuvre est bruyante. De plus, elle fait baisser le régime de ralenti du moteur, © Avertissement ! Ne laissez pas la direction braquée à fond plus de 15 secondes lorsque le moteur tourne, cela risquerait d'endommager la direction assistée | Nota ® Lorsque la direction assistée est défaillante ou que le moteur est arrêté (remorquage), le véhicule peut être dirigé normalement. || faut cependant appliquer plus de force pour tourner le volant de direction. L'intelligence au service de la technique ® En cas de manque d'étanchéité ou de défectuosite du systeme, rendez-vous sans délai dans un atelier specialise, e La direction assistée a besoin d'une huile hydraulique spéciale. Le réservoir d'alimentation se trouve dans le compartiment-moteur, du côté avant gauche = page 251. Un niveau correct du liquide dans le réservoir d'alimentation est important pour le fonctionnement impeccable de la direction assistée. Le niveau du liquide est contrôlé lors du Service Entretien. » Valable pour les véhicules: avec Servotronic >» VOL IC Le systeme Servotronic assure l'assistance de la direction par des moyens électroniques. Sur les véhicules avec système Servotronic, l'assistance de la direc- tion = page 216 est assurée électroniquement en fonction de la vitesse du véhicule, Lorsque le système Servotronic est défectueux, la direction assistée fonctionne toujours, L'assistance de la direction n'est cependant plus adaptée à la vitesse du véhicule, La défaillance de la régulation électronique se remarque surtout par le fait qu'il faut appliquer au volant une plus grande force que d'habitude pour garer le véhicule (donc lorsqu'on roule à faible vitesse). Faites remédier au défaut le plus rapidement possible par un atelier spécialisé. » Valable pour les véhicules: avec transmission intégrale lfansmission integrale (quattro®) Transmission intégrale signifie 4 roues motrices Généralités La transmission intégrale est entièrement automatique. La force motrice est répartie sur les 4 roues. Elle s'adapte d'elle-même à votre style de conduite et à l'état des routes. Le concept de transmission intégrale est adapté à un rendement élevé du moteur. Votre voiture est particulièrement performante et possède d'excellentes qualités routières tout aussi bien sur les routes normales que sur les routes enneigées et verglacées. Aussi est-il indispensable que vous respectiez certaines consignes de sécurité > /N. Pneus d'hiver La transmission intégrale confere á votre voiture une excellente motricité sur les routes hivernales et ce, méme avec des pneus de série, Malgré ce fait, nous vous recommandons d'utiliser en hiver sur les 4 roues, des pneus d'hiver ou des pneus tous temps qui améliorent surtout l'effet de freinage. Chaînes à neige Equipez les véhicules à transmission intégrale de chaînes à neige lorsque l'utilisation de celles-ci est obligatoire > page 271, « Chaînes à neige ». Remplacement de pneus Sur les voitures à transmission intégrale, utilisez uniquement des pneus ayant la même circonférence de roulement = page 267, « Roues et pneus neufs ». Voiture tout terrain ? Votre Audi n'est pas une voiture tout terrain, sa garde au sol est par trop insuffisante pour cela. Evitez par conséquent les routes non stabilisées. /I\ ATTENTION ! ® La capacité de freinage de votre voiture est limitée par l'adhé- rence des pneus. Elle n'est donc pas différente de celle d'une voiture à deux roues motrices, Ne vous laissez pas tenter par la vitesse sur chaussée verglacée ou glissante - risque d'accident ! © Disposer de la transmission intégrale ne vous dispense nulle- ment de toujours adapter votre conduite à l'état de la route et au | Consignes d'utilisation Caractéristiques tech- niques L'intelligence au service de la technique /\, ATTENTION ! (suite) trafic. La plus grande sécurité disponible ne doit pas vous inciter a courir des risques inconsidérés - risque d'accident ! ® Tenez compte du fait que, sur route mouillée, les roues avant peuvent « perdre leur adhérence » sous l'effet de l'aquaplaning. À la différence des voitures à traction avant, un début d'aquaplaning n'est pas signalé par une brusque augmentation du régime- moteur. Roulez par conséquent à une vitesse adaptée aux condi- tions rencontrées sur la route - risque d'accident ! © onduite et environnement Un véhicule neuf doit étre rodé sur une distance de 1500 km. Lors des 1000 premiers kilomètres, ne dépassez pas les 2/3 du régime- moteur maximum autorisé ! N'accélérez pas à pleins gaz et ne tractez pas de remorque ! Le régime-moteur et la vitesse peuvent être ensuite augmentés progressivement entre les 1000 et 1500 premiers kilomètres. Pendant les premières heures de fonctionnement, le moteur subit des frictions internes plus élevées que plus tard lorsque toutes les pièces mobiles sont rodées. La conduite des 1500 premiers kilomètres influence également la qualité du moteur. Roulez également ensuite à régime modéré en particulier lorsque le moteur est froid ; vous diminuez ainsi l'usure du moteur et augmentez sa durée de vie. Ne roulez pas à des régimes trop faibles. Rétrogradez si le moteur ne tourne plus tout à fait « rond ». Un régulateur automatique empêche le moteur de tourner à des régimes extrêmement élevés. » Catalyseur Valable sur les véhicules avec moteur à essence : Le véhicule exige uniquement de l'essence sans plomb ! Le catalyseur risque sinon d'être endommagé. Vous ne devez jamais rouler jusqu'à la panne sèche, car une alimen- tation irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allu- mage. Du carburant imbrûlé peut alors parvenir dans le système d'échappement et provoquer une surchauffe et un endommage- ment du catalyseur. il EZ OT = Consignes d'utilisation Dépannage Caractéristiques tech- | == AL y iques _— Conduite et environnement Filtre a particules pour moteur diesel Valable pour les véhicules avec moteur diesel : Le filtre á particules pour moteur diesel filtre pratiquement complètement les particules de suie émanant des gaz d'échappement. Dans des conditions de conduite normale, le filtre à particules se nettoie automatiquement. Toutefois, si un nettoyage automatique du filtre n'est pas possible (par ex. si le véhicule effectue en permanence des trajets de courte distance), la suie finit par obstruer le filtre etletémoin du filtre ä particules pour moteur diesel s'allume. /\ ATTENTION ! e Comme le système d'épuration des gaz d'échappement peut atteindre des températures très élevées (catalyseur ou filtre à particules pour moteur diesel), il est recommandé de ne pas garer votre véhicule sur des sols facilement inflammables (par ex. sur un pré ou en bordure de forêt) - risque d'incendie ! ® Aucun produit de protection du soubassement du véhicule ne doit être appliqué sur le dispositif d'échappement - risque d'incendie ! © ‚Пане aletrange Carburant sans plomb || ne faut jamais utiliser de carburant au plomb > page 219 sur une voiture équipée d'un catalyseur. Avant de partir à l'étranger, vérifiez que du carburant sans plomb est disponible. Inversion de l'asymétrie des phares Le cône lumineux du feu de croisement est asymétrique et éclaire ainsi davantage le bord de la route, du côté où vous circulez. Si vous devez rouler à l'étranger de l'autre côté de la chaussée, vos phares éblouissent les conducteurs des voitures venant en sens inverse. EN Conduite et environnement Phares avec lampes halogènes : Pour éviter tout éblouissement, il faut masquer certaines zones des verres de phares à l'aide de bandes autocollantes opaques. Phares avec lampes à décharge (xénon)*: || faut procéder à l'inver- sion de l'asymétrie des phares pour ne pas éblouir les conducteurs venant en sens inverse. Pour des raisons de sécurité, faites changer l'asymétrie des phares uniquement par un atelier spécialisé. Pour de plus amples informations concernant le masquage des phares halogènes ou l'adaptation des phares xenon*, veuillez vous adresser à votre concessionnaire Audi ou à un atelier spécialisé, = = oe AR a | Te Г mn a. res DectiteLISEeE Ce | eu La consommation de carburant, la pollution ainsi que l'usure du moteur, des freins et des pneumatiques dépendent principalement de votre style de conduite. Vous pouvez facilement réduire votre consommation de carburant de 10 à 15 % en adoptant une conduite prévoyante et économique. Voici des conseils pouvant vous aider à préserver l'environnement tout en réduisant les coûts de fonction- nement. Sachez anticiper ! C'est à l'accélération qu'une voiture consomme le plus de carburant. Roulez en sachant anticiper, cela vous permettra de freiner et d'accélérer moins souvent, Lorsque cela s'avère possible, laissez |a voiture rouler par inertie avec un rapport engagé, sans accélérer, par exemple, quand vous voyez que le prochain feu de circulation est au rouge. Passez les vitesses de façon économique Une autre façon d'économiser du carburant consiste à engager assez tôt la vitesse supérieure. Si vous poussez à fond les vitesses, vous consommez inutilement du carburant. Boîte de vitesses mécanique : Passez la deuxième vitesse aussi tôt que possible. Nous vous recommandons de passer dans la mesure du possible chaque vitesse supérieure lorsque le régime-moteur est à environ 2000 tr/min. Boîte de vitesses automatique : Appuyez doucement sur la pédale d'accélérateur et évitez de l'enfoncer en position « Kick-down ». Evitez d'accélérer à fond Dans la mesure du possible, n'exploitez jamais pleinement la vitesse maximale de votre voiture. Lorsque vous roulez vite, la consommation de carburant, les émissions polluantes et les bruits de roulement augmentent de façon disproportionnée. En condui- sant lentement, vous économisez du carburant. Limitez les situations de fonctionnement au ralenti Dans les embouteillages, aux passages à niveau et aux feux de circu- lation avec phase au rouge assez longue, il est judicieux d'arrêter le moteur. Un arrêt du moteur pendant 30 à 40 secondes se traduit par une économie de carburant supérieure à la quantité de carburant nécessaire au prochain lancement du moteur, Au ralenti, la montée en température du moteur est très longue, Pendant la phase de réchauffage, l'usure et les émissions polluantes sont trés importantes. Par conséquent, démarrez tout de suite après le lancement du moteur. Evitez les régimes élevés. Entretien régulier L'entretien régulier de votre voiture constitue déjà une condition de conduite économique avant même que vous ne preniez la route. En effet, l'état d'entretien de votre Audi se répercute non seulement sur la sécurité routière et le maintien de la valeur de votre voiture, mais aussi sur la consommation de carburant. || n'est pas rare qu'un moteur mal réglé voie sa consommation augmenter de 10 % ! | Conduite et environ nement Évitez les courts trajets Le moteur et le système d'épuration des gaz d'échappement doivent avoir atteint leur température de fonctionnement optimale pour réduire efficacement la consommation et les émissions polluantes. Un moteur froid consomme du carburant de façon dispropor- tionnée. Après quatre kilomètres seulement, le moteur a atteint sa température de fonctionnement et la consommation se stabilise. Aussi, veuillez éviter dans la mesure du possible de prendre votre voiture pour faire du porte-à-porte. Contrôlez la pression de gonflage des pneus Veillez à ce que les pneumatiques de votre véhicule soient toujours gonflés à la pression correcte afin d'économiser du carburant. Un demi-bar en moins peut se traduire par une hausse de la consom- mation de carburant de 5 %, Une pression trop basse des pneus entraîne également, du fait de l'augmentation de la résistance au roulement, une plus grande usure des pneus et une dégradation des qualités routières du véhicule. Contrôlez toujours la pression de gonflage sur les pneus froids. Ne roulez pas toute l'année avec des pneus d'hiver, sinon votre consommation de carburant peut augmenter jusqu'à 10 %. Évitez les charges inutiles Chaque kilogramme de plus accroît la consommation de carburant : il n'est pas inutile de jeter un coup d'œil dans le coffre à bagages pour éliminer toute charge superflue. Il est fréquent qu'une galerie porte-bagages reste montée sur le toit par commodité, alors qu'elle ne sert plus. Du fait de la plus grande résistance à l'air qui s'ensuit, votre voiture consomme env. 12 % de plus à une vitesse de 100 à 120 km/h avec une galerie porte-bagages non chargée que sans galerie, Economisez du courant Le moteur entraine l'alternateur et produit ainsi du courant dont la consommation est parallèle à celle du carburant. Pour cette raison, éteignez les consommateurs électriques lorsque vous ne les utilisez я ay e sl фе plus. Les gros consommateurs de courant sont par exemple la souf- flante d'air a niveau élevé, le dégivrage de la lunette arriere et le chauffage de siege”, : La protection de l'environnement a joué un rôle déterminant dans la conception, le choix des matériaux et la fabrication de votre nouvelle Audi. Une importance toute particulière a notamment été accordée aux points suivants : Mesures prises au niveau de la construction pour permettre un recyclage économique ® Assemblages permettant un démontage facile des pièces ® Démontage simplifié grâce a la conception modulaire ® Amélioration du tri des matériaux e Identification des pièces en matière plastique et en élastomère conformément aux normes ISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629 Choix des matériaux e Utilisation au maximum de matériaux recyclables e Utilisation de matiéres plastiques de même type à l'intérieur d'un groupe de fabrication e Utilisation de matériaux recyclés ® Réduction des « émanations » (fogging) provenant de matieres plastiques ® Climatiseur avec réfrigérant sans CFC Interdiction légale d'utilisation de : ® Kadmium ® Amiante ® Plomb . Mercure Consignes d'utilisation Caractéristiques tech- niques E a "Л в Conduite et environnement e Chrome VI Fabrication * Emploi de matériaux recyclés lors de la fabrication de piéces en matiere plastique Pas de solvants pour la protection des corps creux Paraffinage sans solvants pour le transport Emploi de colles sans solvants Pas de CFC utilisé dans la fabrication Utilisation au maximum de déchets pour la production d'énergie et de matériaux secondaires. ® Réduction des eaux usées e Utilisation de récupérateurs de chaleur e Utilisation de peintures solubles dans l'eau Vir Cl e remorque Londuite avec une remorque + | ICTERICIA < ТЗ Le dispositif d'attelage doit satisfaire a des criteres bien précis. Votre voiture a été congue avant tout pour le transport de personnes et de bagages. Mais elle peut aussi étre utilisée pour la traction d'une remorque à condition toutefois qu'elle soit dotée de l'équipe- ment technique nécessaire. Si votre voiture a été équipée départ-usine d'un dispositif d'attelage, elle est déjà pourvue de tout ce qui est nécessaire, sur le plan tech- nique comme sur le plan légal, pour la traction d'une remorque. Votre voiture comporte une fiche 13 pôles permettant la liaison électrique avec la remorque. Si la remorque à tracter est dotée d'une fiche 7 pôles, vous pouvez vous procurer un câble adaptateur auprès des ateliers Audi. /\ ATTENTION ! Pour le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage, adressez-vous uniquement à un atelier spécialisé. e N'empruntez pas de pentes trop longues si le véhicule n'est pas équipé d'un système de refroidissement approprié, en particulier lorsque la température ambiante est élevée car le moteur pourrait surchauffer, ® Un mauvais montage constitue un réel danger d'accident. » Mode remorque _ . a . ка Ч Lit )MSICIIes | О ТГ La traction d'une remorque obéit a certaines regles. — Respectez les charges tractées autorisées > page 320. Charge tractée Vous ne devez en aucun cas dépasser la charge tractée autorisée. Si vous n'exploitez pas à fond la charge maxi autorisée, vous pouvez gravir des pentes à plus fort pourcentage. Les charges tractées indiquées ne s'appliquent qu'à des altitudes n'excédant pas 1 000 m au-dessus du niveau de la mer. Plus l'alti- tude est élevée, plus le rendement du moteur et l'aptitude en côte diminuent du fait de la densité décroissante de l'air et plus la charge tractée autorisée diminue également. || faut réduire le poids de l'attelage de 10 % par tranche de 1 000 m supplémentaire. Le poids de l'attelage s'obtient en additionnant le poids du véhicule (chargé) à celui de la remorque (chargée). Le poids à la flèche figurant sur la plaque du constructeur du dispo- sitif d'attelage est uniquement une valeur de contrôle du dispositif. Les données véhicule se situant fréquemment en-deçd des valeurs de contrôle sont inscrits dans les documents du véhicule, Veuillez également tenir compte des indications = page 320. Répartition de la charge Répartissez la charge dans la remorque en veillant a placer les objets lourds le plus près possible de l'essieu. Fixez les objets pour les empêcher de glisser. Nous vous conseillons d'exploiter pleinement le poids à la flèche autorisé du timon sur la boule d'attelage, sans le dépasser toutefois. Pression des pneus Optez pour la pression de gonflage des pneus à « pleine charge », voir l'autocollant apposé sur le montant de la porte. Rectifiez égale- = dulte | Consignes d'utilisation ET CE EN CLR niques Mode remorque ment au besoin la pression de gonflage des pneus de la remorque, conformément aux recommandations du fabricant. Rétroviseurs extérieurs Si les rétroviseurs montes en serie sur votre voiture ne vous offrent pas une parfaite visibilité et ne vous permettent pas d'observer le trafic derriére la remorque, vous devez impérativement faire monter des rétroviseurs supplementaires. Les deux rétroviseurs doivent être fixés sur des montants rabattables. Réglez-les de façon à obtenir une bonne visibilité arrière. Phares Avant de démarrer avec la remorque attelée, contrôlez également le réglage des phares. Le cas échéant, modifiez le réglage à l'aide du dispositif de réglage du site des phares, voir — page 75. Alimentation en courant Pour couper l'alimentation en courant de l'attelage, retirez |a clé de contact. Boule d'attelage amovible Les véhicules équipés départ-usine d'un dispositif d'attelage dispo- sent d'une boule d'attelage amovible. Vous la trouverez, accompa- gnée de sa Notice d'Utilisation, dans le cuvelage de la roue de secours, dans le coffe à bagages du véhicule, Nota Si vous tractez souvent une remorque, nous vous conseillons de faire entretenir votre voiture même entre les intervalles d'entretien prescrits, = Tracter une remorque requiert une grande vigilance. Répartition du poids La configuration véhicule à vide / remorque chargée est des plus défavorables en termes de répartition du poids. Si vous ne pouvez éviter cette configuration, roulez très lentement ! Vitesse La stabilité directionnelle d'une voiture avec attelage diminue plus la vitesse augmente. Par conséquent, n'exploitez pas les vitesses maximales autorisées si l'état de la route, les conditions météorolo- giques ou l'intensité du vent s'avèrent défavorables. Ceci vaut notamment dans les declivites. Quoi qu'il en soit, réduisez immédiatement votre vitesse dès que vous percevez |e moindre mouvement de lacet de la remorque. N'essayez surtout pas de « redresser » l'attelage en accélérant. Freinez suffisamment tôt. Si la remorque possède un frein à inertie, freinez en douceur dans un premier temps puis de façon plus brusque. Vous évitez ainsi les à-coups au freinage dus au blocage des roues de la remorque. Rétrogradez suffisamment tôt avant une déclivité afin de bénéficier du frein-moteur. Les mouvements de tangage et de roulis peuvent être atténués par des stabilisateurs supplémentaires. Nous vous conseillons de faire monter de tels stabilisateurs si vous tractez des charges élevées. Pour vous les procurer et les faire monter, adressez-vous à un concessionnaire Audi. Surchauffe Surveillez le témoin de température du liquide de refroidissement si, par très grande chaleur, vous devez gravir de façon prolongée une pente avec un rapport faible et un régime-moteur élevé > page 12. Si l'aiguille du témoin atteint la partie droite des gradua- tions, réduisez immédiatement votre vitesse. Si le témoin corres- pondant clignote dans le combiné d'instruments, arrêtez-vous et laissez refroidir le moteur quelques minutes en le faisant tourner au ralenti. © Acces: Olrac Lors de l'utilisation d'accessoires (par ex. porte-vélos), vous devez respecter certaines choses. BBE-0744 Sm) | Fig. 199 Principe de la repartition des charges des accessoires L'écart maximal autorisé entre l'accessoire et la boule d'attelage - ne doit pas excéder 700 mm. Le poids total autorisé (système de fixation y compris charge) est de 75 kg maximum. La charge maximale dépend du centre de gravité. Plus l'écart du centre de gravité de la charge est grand par rapport a la boule d'attelage (1 |, plus le poids total autorisé est réduit. Les valeurs suivantes sont autorisées : Pour un écart de 300 mm, poids total (y compris système de fixation) de 75 ka. Pour un écart de 600 mm, poids total (y compris système de fixation) de 35 kg. Mode remorque РУ =a 1 EE _ E Les porte-vélos sur lesquels trois vélos maximum peuvent étre fixés sont uniquement autorisés. Utilisation d'accessoires sur le dispositif d'attelage Audi recommande d'utiliser uniquement des accessoires sur la boule d'attelage (tels que porte-vélos) qui sont agréés par Audi. Si vous souhaitez utiliser d'autres accessoires, assurez-vous qu'ils sont homologués par le fabricant pour leur utilisation sur la boule d'attelage. Le dispositif d'attelage peut être endommagé si vous utilisez des accessoires non appropriés. Cela peut, en cas de sollici- A extrêmes, engendrer une cassure du dispositif d'attelage — /N ATTENTION | e Sivous n'utilisez pas les accessoires agréés par la société Audi, assurez-vous qu'ils peuvent étre utilisés sur les véhicules Audi. e L'utilisation d'accessoires inappropriés peut occasionner d'importants dommages au niveau de la boule d'attelage, dommages qui peuvent engendrer la cassure du dispositif d'atte- lage lors de la traction d'une remorque - risque d'accident ! e N'utilisez aucun outil ou auxiliaire pour la dépose/repose de la boule d'attelage. Vous risqueriez d'endommager le mécanisme de blocage et de remettre en cause la sécurité du dispositif d'attelage - risque d'accident ! = | ННи — Conduite Consignes d'utilisation Dépannage | Caractéristiques tech- LR EN niques = > N Mode remorque Dispositif d'attelage Valable pour les véhicules: avec dispositif d'attelage amovible Procédez avec minutie lorsque vous montez ou démontez le dispositif d'attelage. Fig. 200 Coffre à bagages : roue de secours avec dispositif d'attelage | E Al 1 y | A = - = Fig. 201 Coffre ä ut — = pe : = = = ÿ tion des pneus avec ИР mr 20 9 3 90 0 19 1 НИИ dispositif d'attelage La boule d'attelage amovible du dispositif d'attelage se trouve sous le revêtement du plancher de chargement, dans le coffre à bagages. ® Pour les véhicules avec roue de secours = fig. 200. ® Pour les vehicules avec kit de réparation des pneus > fig. 201. La dépose/repose de la boule d'attelage peut être opérée de façon manuelle. /N ATTENTION ! N'utilisez aucun outil ou auxiliaire pour la dépose/repose de la boule d'attelage. Vous risqueriez d'endommager le mécanisme de blocage et de remettre en cause la sécurité du dispositif d'attelage - danger d'accident ! | bagages : kit de répara- Nota 9 Ne procédez à aucune modification ni réparation de la boule ou d'autres composants du dispositif d'attelage. ® Encas de difficulté, adressez-vous à un atelier spécialisé. ® Avant tout trajet, vérifiez le bon verrouillage de la boule d'atte- lage = раде 229. © Ne déverrouillez jamais la boule d'attelage alors qu'une remorque ou un accessoire est encore atteléle) (p. ex. porte-vélos). ® Pour rouler sans remorque, déposez la boule d'attelage. Assurez- vous que le bouchon obture correctement le tube de fixation. ® Avant de nettoyer votre voiture avec un nettoyeur vapeur, retirez la boule d'attelage. Assurez-vous que le bouchon obture correcte- ment le tube de fixation. ® Pour poser et déposer la boule d'attelage, nous vous recomman- dons d'utiliser les gants fournis avec le dispositif d'attelage. s _ Mode remorque —_ Valable pour les véhicules: avec dispositif d'attelage amovible Valable pour les véhicules: avec dispositif d'attelage amovible Montage de la boule d'attelage (étape 1) Montage de la boule d'attelage (étape 2) = Fig. 202 Zone du pare- chocs arrière : ouver- ture du bouchon obtu- rateur Fig. 203 Dispositif d'attelage amovible : boule d'attelage — Ouvrez le bouchon obturateur (=) > fig. 202 du tube de fixation (1) situé sous le pare-chocs jusqu'en butée. Le bouchon obturateur s'enclenche automatiquement en position de butée. — Vérifiez que le tube de fixation n'est pas encrassé et nettoyez-le si besoin est > A. Suite > page 227, « Montage de la boule d'attelage (étape 2) ». /N ATTENTION ! Eliminez impérativement les saletés sinon il pourrait arriver que vous ne puissiez pas verrouiller la boule d'attelage dans le tube de fixation en toute sécurité : risque d'accident ! 5 Fig. 204 Dispositif d'attelage amovible : boule d'attelage > EE ПОЛНА | 1 Consignes d'utilisation Caractéristiques tech- niques > Mode remorque _ La boule d'attelage doit être propre et en parfait état - Vérifiez l'état et la propreté de la boule d'attelage au niveau du pivot de verrouillage ‘»), du pivot de déclen- chement (5), de la tige d'introduction (©) et de la molette (D) > page 227, fig. 203. La boule d'attelage doit être précontrainte — Vérifiez si le repère rouge (+) = page 227, fig. 204 de la molette se trouve dans la zone du repère noir de la boule d'attelage. — Vérifiez si le pivot de verrouillage (+) est enfoncé dans l'alésage de la tige d'introduction. — Vérifiez si la molette est nettement en retrait de la boule d'attelage, de sorte qu'il existe un interstice (©) entre la molette et la boule. La boule d'attelage ne peut être montée que si elle est précon- trainte. Suite = page 228, « Montage de la boule d'attelage (étape 3) ». 5 Valable pour les véhicules: avec dispositif d'attelage amovible A = FE de e = й = В db Ey ai = В р: Montage de la boule d attelage (etape Fig. 205 Dispositif d'attelage amovible : précontrainte de la boule d'attelage B8P-0453 Fig. 206 Dispositif d'attelage amovible : mise en place de la boule d'attelage Précontrainte de la boule d'attelage (si nécessaire) — Introduisez la clé (1) = fig. 205 dans la serrure de la molette puis tournez-la vers le repère rouge. Vv = — _ = ‘Mode remorque E — Sortez la molette dans le sens de la fleche (4) et tournez- Valable pour les véhicules: avec dispositif d'attelage amovible la ensuite, en position tirée, dans le sens de la flèche (в) Montage de la boule d'attelage (étape 4) jusqu'à crantage du pivot de verrouillage ‘- et la sortie (visible) du pivot de déclenchement ‘:) = Mise en place de la boule d'attelage — Introduisez la boule d'attelage précontrainte dans le tube de fixation et poussez-la vers le haut > page 228, fig. 206, dans le sens de la flèche > /\. Le verrouillage intervient de façon automatique. Le clipsage doit être nettement audible. — Bloquez la boule d'attelage en tournant la clé vers le repère vert. Fig. 207 Dispositif d'attelage amovible : controle de sécurité — Retirez la clé. Suite = page 229, « Montage de la boule d'attelage (étape 4) ». /N ATTENTION ! ® Si vous ne parvenez раз а précontraindre la boule d'attelage comme décrit précédemment, vous ne devez pas l'utiliser pour des raisons de sécurité. Adressez-vous à un atelier spécialisé. © Lors du montage, ne placez pas vos mains au niveau de la molette ou du bouchon obturateur - risque de blessure ! 5 Fig. 208 Zone du pare- chocs arrière : basculez la prise vers le bas. Contrôle de sécurité — Vérifiez si le repère vert ‘») > fig. 207 de la molette se trouve dans la zone du repère noir de la boule d'attelage. » uite | Consignes d'utilisation Caractéristiques tech- : niques _Mode remorque — Vérifiez que la molette est parfaitement en appui sur la boule d'attelage, de sorte qu'il n'existe aucun interstice entre la molette et la boule -fleche-. — Vérifiez que la boule d'attelage est bien verrouillée et la clé retirée. |! est impossible de retirer la molette > A. — Vérifiez que la boule est fermement maintenue dans le tube de fixation (imprimez des secousses). Prise de remorque — Pour raccorder les câbles électriques de la remorque, basculez vers le bas la prise située sous le pare-chocs — page 229, fig. 208. Si le contrôle de sécurité n'est pas satisfaisant, recommencez les opérations de montage. /I\ ATTENTION ! Un seul point de contrôle non satisfait représente un risque d'acci- dent. Le dispositif d'attelage ne doit alors pas être utilisé ! Veuillez contacter un atelier spécialisé. = Valable pour les véhicules: avec dispositif d'attelage amovible i ep O 1 de la boule d'attelage Fig. 209 Dispositif d'attelage amovible : dépose de la boule d'attelage Fig. 210 Zone du pare- chocs arrière : mise en place du bouchon obturateur — Insérez la clé dans la serrure 1 | = fig. 209 de la molette. — Déverrouillez la boule d'attelage (tournez la clé vers le repère rouge). a a ae Mode remorque EB — Maintenez fermement la boule d'attelage et tirez la Dispositif d'attelage (montage ultérieur) molette dans le sens de la fleche ( Le véhicule peut étre équipé ultérieurement d'un dispositif — Tournez la molette en position tirée jusqu'en butée, dans d'attelage. le sens de la flèche ‘=. — Reláchez la molette. Elle se bloque d'elle-méme en posi- tion de précontrainte => A. — Extrayez la boule d'attelage par le bas, hors du tube de fixation (1 |= page 230, fig. 210. Lors de cette opération, le bouchon obture automatiquement le tube de fixation — Rangez la boule d'attelage sous le cache du plancher de chargement, dans le coffre à bagages du véhicule. а \ x, Fig. 211 Emplacement — Basculez la prise vers le haut. = — des points de fixation, vue latérale /N ATTENTION ! © Lors de la détente du mécanisme de verrouillage, ne placez pas vos mains au niveau du pivot de verrouillage ou du pivot de déclen- chement - risque de blessure ! B8E-0803 ® Assurez-vous que le bouchon obture correctement le tube de fixation du dispositif d'attelage sinon il pourrait arriver, suite à un encrassement, que la boule d'attelage ne soit pas verrouillée en toute sécurité dans le tube de fixation. © Fig. 212 Emplacement des points de fixation, vue de dessus Le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage doit étre réalisé conformément aux instructions du fabricant. Les quatre points de fixation du dispositif d'attelage = fig. 211 et — fig. 212 sont situés sous le véhicule. | Consignes d'utilisation Caractéristiques tech- niques В = J = Mode remorque La distance entre les éléments de fixation à gauche et à droite du véhicule => page 237, fig. 212 est de 1002 mm, La distance © séparant le pare-chocs de la boule doit être au minimum de 74 mm = page 231, fig. 211. La distance ‘ séparant l'essieu arrière de la boule doit être de 1 076 mm = page 231, fig. 211. Les ateliers Audi connaissent les spécificités liées au montage ulté- rieur d'un dispositif d'attelage et au renforcement éventuel du circuit de refroidissement. /\ ATTENTION ! ® Pour le montage ultérieur d'un dispositif d'attelage, adressez- vous uniquement à un atelier spécialisé. ® Si le dispositif d'attelage est mal monté, cela représente un risque d'accident. © Respectez pour votre sécurité les indications figurant dans la Notice de montage du fabricant du dispositif d'attelage. © Avertissement ! Une prise mal raccordée risque d'endommager l'équipement élec- trique du véhicule. 236 Entretien et nettoyage Entretien et nettoyage Généralités L'entretien contribue au maintien de la valeur du véhi- cule. Des soins réguliers et appropriés contribuent au maintien de la valeur de votre véhicule. En outre, ils peuvent aussi être l'une des conditions nécessaires au maintien de vos droits à la garantie en cas d'éventuels défauts de peinture ou d'avaries à la carrosserie dues à la corrosion. Vous trouverez les produits d'entretien nécessaires dans des ateliers Audi et des ateliers spécialisés. Veuillez vous conformer aux Instructions figurant sur l'emballage. /\ ATTENTION ! ® En cas d'emploi abusif, les produits d'entretien peuvent être dangereux pour la santé. © Les produits d'entretien doivent toujours être conservés dans un endroit sûr - surtout hors de portée des enfants — risque d'empoisonnement. + Ecologie ® Choisissez de préférence des produits écologiques lorsque vous achetez des produits d'entretien. ® Les restes de produits d'entretien ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. m Entretien extérieur du véhicule Lavage du véhicule Plus les restes d'insectes, les fientes d'oiseaux, les retombées rési- neuses sous les arbres, les poussières de la route, les poussières industrielles, les taches de goudron, les particules de suie, les sels de déneigement et autres dépôts agressifs restent collés longtemps sur la surface extérieure du véhicule, plus leur action est destruc- trice. Les températures élevées (ensoleillement intense p. ex.) renforcent leur action agressive. Après la période de gel, lorsqu'on ne répand plus de sel sur les routes, procédez impérativement à un lavage intense du dessous du véhicule. Installations de lavage automatique Tenir compte des précautions habituelles avant un passage dans une installation de lavage automatique (fermer les glaces et le toit ouvrant). Consultez le responsable de l'installation de lavage auto- matique si votre voiture possède des équipements spéciaux tels que par ex. becquet, galerie porte-bagages, antenne d'émetteur/récep- teur radio. Évitez les lavages automatiques avec brosse. Utilisation de nettoyeurs haute pression Si vous utilisez un nettoyeur haute pression, respectez impérative- ment les consignes d'utilisation données par le fabricant. Ceci vaut en particulier pour la pression et la distance du jet. Respectez une distance suffisante par rapport aux matières élastiques telles que les flexibles en caoutchouc ou les matériaux isolants. N'utilisez en aucun cas de buses à jets ronds ni de fraises de nettoyage. Lavage manuel Si vous lavez la voiture a la main, arrosez-la avec de l'eau en abon- dance pour ramollir la saleté puis rincez-la. Nettoyez ensuite votre voiture en utilisant une éponge douce, un gant de lavage ou une brosse de lavage et en frottant légèrement, Procédez de haut en bas en commençant par le toit. Utilisez un shampooing uniquement en cas de saleté persistante. Rincez fréquemment l'éponge ou le gant de lavage utilisé. Nettoyez les roues et les bas de portes en dernier. Pour cela, utilisez une deuxième éponge. /\\ ATTENTION | ® Ne nettoyez votre voiture que lorsque l'allumage est coupé - risque d'accident. ® Protégez vos mains et vos bras des pièces métalliques à arêtes vives lorsque vous nettoyez le soubassement, la face intérieure des passages de roues ou les protections de roues — risque de coupures. © Lavage du véhicule en hiver : la présence d'humidité et de glace dans le système de freinage peut affecter l'efficacité des freins - risque d'accident. © Avertissement ! ® Ne lavez pas votre voiture en plein soleil — risque d'endommage- ment de la peinture. ® N'utilisez pas d'éponges pour insectes, d'éponges à récurer de cuisine, etc. — risque d'endommagement de la peinture. ® Nettoyez |es phares avec une éponge ou un chiffon humides, mais jamais secs. Utilisez de préférence de l'eau savonneuse, ® Lespneusen particulier ne doivent jamais être nettoyés avec des buses à jets ronds. Même si vous n'appliquez le jet que pendant une très courte durée et que la distance du jet est relativement grande, vous risquez d'endommager les pneus. Entretien et nettoyage + Ecologie Lavez votre voiture uniquement aux endroits prévus à cet effet. Vous éviterez ainsi que de l'eau souillée d'huile ne parvienne dans les égouts. Dans certaines régions, il est interdit de laver sa voiture en dehors des endroits prévus à cet effet. m Protection et lustrage Protection Un traitement a la cire dure protège la peinture du véhicule. Procédez à un nouveau traitement de protection en appliquant un bon produit à la cire dure, au plus tard lorsque l'eau ne perle plus sur la laque propre du véhicule. Même si vous utilisez régulièrement un produit de protection à ajouter à l'eau de l'installation de lavage, nous vous conseillons de traiter la peinture au moins deux fois par an avec de la cire dure, Les restes d'insectes qui s'incrustent, surtout l'été, à l'avant du capot-moteur et sur le pare-chocs avant sont du reste bien plus facile à enlever si la peinture a récemment été traitée. Lustrage Le lustrage est indispensable uniquement quand la peinture est ternie et que l'emploi du produit de protection ne suffit plus à lui rendre le lustre voulu. Si le produit de lustrage ne contient pas d'éléments protecteurs, la peinture doit être ensuite traitée à la cire. © Avertissement ! Les pièces peintes de couleur mate et les pièces en matière plas- tique ne doivent pas être traitées avec des produits de lustrage ni avec de la cire dure. m Xx niques Entretien et nettoyage Enjoliveurs et moulures Les enjoliveurs et les moulures argentés sont, pour des raisons de protection de l'environnement, fabriqués en aluminium pur (pas de chrome). Pour enlever les taches et dépôts des moulures, utilisez des produits de nettoyage au pH neutre — pas de produits d'entretien des chromes. Les produits de lustrage pour peinture ne convien- nent pas non plus pour l'entretien des enjoliveurs et des moulures. Les produits alcalinstrès décapants souvent utilisés à l'entrée d'une installation de lavage automatique, peuvent, lors du séchage, laisser des taches mates ou laiteuses. Les concessionnaires Audi tiennent à votre disposition des produits écologiques testés et agréés pour votre véhicule, m Pièces en matière plastique Nettoyez les pièces en matière plastique en les lavant normalement. En cas de saleté persistante, vous pouvez aussi traiter les pièces en matière plastique avec des produits d'entretien et de nettoyage spéciaux exempts de solvants, pour matières plastiques. Les produits d'entretien de la peinture ne peuvent pas être utilisés pour les pièces en matière plastique. = Dommages de peinture Si un peu de rouille a déjà commencé à se former, elle doit être éliminée soigneusement par un atelier spécialisé. m Glaces Une bonne visibilité augmente la sécurité routière. N'utilisez jamais de nettoyant insectes ni de cire pour nettoyer les glaces car ces produits peuvent compromettre le fonctionnement des balais d'essuie-glace (broutage). Les restes de caoutchouc, d'huile, de graisse ou de silicone peuvent être nettoyés avec un produit de nettoyage des glaces ou un dégraissant de silicone. Les restes de cire par contre ne peuvent être enlevés qu'avec un nettoyant spécial. Pour de plus amples informations, adressez-vous à votre atelier Audi. Nettoyez aussi les glaces de l'intérieur à intervalles réguliers, Utilisez une peau de chamois ou un chiffon réservé uniquement à cet effet pour sécher les glaces, La peau de chamois que vous avez utilisée pour les surfaces peintes contient des restes de produit de protection. /I\ ATTENTION | Les petits dommages de peinture, tels que les éraflures, les égrati- gnures ou les éclats par gravillonnage doivent étre immédiatement retouchés á la peinture avant que de la rouille ne puisse se former. Les ateliers Audi tiennent á votre disposition des crayons de retouche ou des vaporisateurs dans la teinte de votre véhicule. Le numéro de la peinture d'origine figure sur l'autocollant d'identi- fication de votre voiture = page 318. Ne pas traiter le pare-brise avec des produits de traitement de vitres hydrofuges. Lorsque la visibilité est mauvaise par temps de pluie, dans l'obscurité ou lorsque le soleil est à l'horizon par exemple, l'éblouissement peut être d'autant plus fort - risque d'accident! En outre, il se peut que les balais d'essuie-glace brou- tent. © Avertissement ! 9 Retirez la neige et le givre des glaces et des rétroviseurs exté- rieurs avec une raclette en matière plastique. Afin d'éviter la forma- tion de griffes provoquées par la saleté, poussez la raclette unique- ment dans un seul sens ; ne lui imprimez pas de mouvements de va- et-vient. e Les fils de dégivrage se trouvent sur la face intérieure de la lunette arrière. Pour éviter de les endommager, n'apposez aucun autocollant de l'intérieur sur les fils chauffants. ® Ne retirez pas la neige ou le givre des glaces et des rétroviseurs avec de l'eau chaude sinon les glaces pourraient se fissurer ! m Joints Entretien et nettoyage /N ATTENTION | Lors du nettoyage des jantes, n'oubliez pas que l'humidité, la glace et les sels de dégel diminuent l'efficacité des freins - risque d'accident ! m Les joints en caoutchouc des portes, du capot avant, du hayon, du toit ouvrant et des glaces conservent leur souplesse et durent plus longtemps si vous les enduisez de temps à autre d'un produit d'entretien des caoutchoucs (produit d'entretien aux silicones à vaporiser par ex,). Vous éviterez ainsi une usure prématurée et des défauts d'étanchéité. En outre, cela facilite l'ouverture des portes. Lorsque les joints en caoutchouc sont bien entretenus, ils ne gèlent pas en hiver. m Roues Entretenez régulièrement les roues pour qu'elles gardent longue- ment leur aspect décoratif. Si vous n'enlevez pas régulièrement les sels de dégel et les déchets provoqués par le frottement des freins, ces substances attaquent le matériel. Utilisez impérativement un produit de nettoyage spécial sans acide disponible chez les concessionnaires Audi et dans les ateliers spécialisés pour nettoyer les jantes. Ne laissez en aucun cas agir le produit plus longtemps que nécessaire. Les produits de nettoyage acides pour jantes peuvent attaquer la surface des boulons de roue. N'utilisez pas de produit de lustrage pour peinture ni d'autres produits abrasifs pour entretenir les jantes. Si la couche de peinture de protection a été endommagée, p. ex. par gravillonnage, il faut Immédiatement la retoucher, Entretien de l'habitacle Pièces en matière plastique et similicuir Vous pouvez nettoyer les pièces en matière plastique et en similicuir avec un chiffon humide. Si cela s'avère insuffisant, ces pièces doivent être traitées uniquement avec des produits de nettoyage ou de protection pour matières plastiques sans solvants. a Textiles et revêtements textiles Aspirez les textiles et les revêtements textiles (p. ex. sièges, revête- ments de portes etc.) régulièrement avec un aspirateur. Les parti- cules de saleté présentes en surface et incrustées dans les textiles lors de leur utilisation sont ainsi éliminées. Vous ne devriez pas utiliser de nettoyeurs-vapeur car les saletés pénètrent plus profon- dément et se fixent ainsi dans les textiles en raison de la vapeur. Nettoyage normal Pour le nettoyage, nous vous recommandons d'utiliser une éponge douce ou un chiffon en microfibre non pelucheux. Nettoyez unique- ment les tapis de sol avec une brosse car vous pourriez endom- mager les autres surfaces textiles. En cas de salissures superficielles, vous pouvez utiliser une mousse nettoyante traditionnelle. Appliquez la mousse sur la surface textile avec une éponge douce et frottez légèrement pour la faire pénétrer. Évitez toutefois de tremper le textile. Absorbez ensuite la mousse № 239 Caractéristiques tech- niques 240 В Entretien et nettoyage avec des chiffons secs absorbants (p. ex. chiffons en microfibre) puis aspirez les textiles lorsqu'ils sont complétement secs. Elimination des taches Les taches de boissons (par ex. café, jus de fruits etc.) peuvent étre traitées avec une solution de lavage pour tissus délicats que vous appliquez avec une éponge. Lorsque les taches sont tenaces, appli- quez une pâte de lavage sur les taches et frottez légèrement pour la faire pénétrer. Appliquez ensuite de l'eau claire avec un chiffon humide ou une éponge pour éliminer complètement la solution de lavage puis épongez avec des chiffons absorbants secs. Appliquez une pâte de lavage (p. ex. savon au fiel) sur les taches de chocolat ou de maquillage et frottez légèrement pour la faire péné- trer. Eliminez ensuite le savon avec de l'eau (éponge humide). Vous pouvez utiliser de l'alcool pour éliminer les tâches de graisse, d'huile, de rouge à lèvres ou de stylo bille. Essuyez les taches de colorants ou de graisse dissoutes à l'aide d'un tissu absorbant! || peut être ensuite nécessaire de traiter de nouveau les taches avec une pâte de lavage et de l'eau. Lorsque les revêtements en tissu sont très sales (sans taches parti- culières), nous vous recommandons d'engager une entreprise de nettoyage pour shampouiner et ensuite aspirer les revêtements. Nota Si une bande autoagrippante se trouve sur vos vêtements, cette dernière peut endommager le revêtement de siège lorsqu'elle est ouverte, Veillez à ce que les bandes autoagrippantes soient fermées. m Valable pour les véhicules: avec revêtements en cuir Cuir naturel Audi est soucieux de conserver au cuir son caractère authentique et naturel. Généralités La gamme de cuirs proposée par Audi est très variée, Elle comprend avant tout des cuirs nappa, des cuirs lisses de différentes versions et couleurs. C'est l'intensité de la coloration qui détermine l'aspect et le toucher du cuir. Ainsi, notre cuir nappa finition nature, qui assure un confort climatique très élevé, porte encore la « signature de l'animal ». Cette finition laisse apparaître les petites veines, les cicatrices, les piqûres d'insectes, les plis et certaines irrégularités de coloration qui constituent autant de marques d'authenticité du matériau naturel. La surface du cuir nappa finition nature n'est pas recouverte d'une couche protectrice pigmentée. Elle est donc un peu plus fragile. || est conseillé d'en prendre particulièrement soin, par exemple quand des enfants ou des animaux prennent place dans la voiture. Les cuirs traités avec une couche protectrice pigmentée plus ou moins marquée sont plus robustes. Ils sont plus résistants et se prêtent mieux à une utilisation quotidienne. Les marques caractéris- tiques du produit naturel qu'est le cuir ne seront toutefois plus visi- bles, ce qui ne nuit cependant pas à la qualité du cuir, Entretien du cuir De par la qualité et les particularités (p. ex. sensibilité à l'huile, la graisse, la saleté, etc.) des cuirs utilisés, il convient d'en prendre grand soin et de les entretenir régulièrement. Ainsi, les vêtements de couleur sombre (en particulier s'ils sont humides et si leur tein- ture n'est pas de bonne qualité) peuvent déteindre sur les sièges en cuir. Les particules de poussière et de saleté peuvent frotter les pores, les plis et coutures et abîmer la couche superficielle du cuir. Entretenez le cuir régulièrement ou en fonction de la sollicitation > qu'il subit. Au bout d'un certain temps, les sièges en cuir prendront une patine typique. Cette caractéristique du cuir naturel est un signe de qualité. Pour conserver au cuir naturel sa grande valeur pendant toute la durée d'utilisation du véhicule, vous devriez vous conformer aux indications suivantes : © Avertissement ! ® Ne laissez pas le cuir exposé en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter toute décoloration. Si la voiture est garée pendant une période prolongée au soleil, recouvrez les sièges en cuir pour les protéger des rayons directs du soleil. e Les objets coupants sur les vêtements tels que les fermetures éclair, les œillets, les ceintures à bords vifs peuvent détériorer dura- blement la surface du cuir en y laissant des rayures et des traces de frottement. Nota e Utilisez régulièrement et après chaque nettoyage une crème de soin avec protection solaire et effet imprégnant. Cette crème nourrit le cuir, lui permet de mieux « respirer », le rend plus souple et l'hydrate. Elle constitue également une couche de protection. e Nettoyez le cuir tous les deux a trois mois, éliminez les salissures lorsqu'elles sont fraîches. ® Dans la mesure du possible, éliminez immédiatement les taches fraiches telles que les traces de stylo a bille, d'encre, de rouge a levres, de cirage etc. ® Entretenez également la couleur du cuir. Rafraichissez la couleur des endroits délavés, selon les besoins, avec une creme colorante spéciale. m Entretien et nettoyage 241. Valable pour les véhicules: avec revétements en cuir Nettoyage et entretien des garnitures en cuir Le cuir naturel nécessite une attention et des soins parti- culiers. Nettoyage normal — Nettoyez les surfaces de cuir salies avec un chiffon en laine ou en coton légèrement imbibé d'eau. Nettoyage du cuir fortement encrassé — Nettoyez les endroits fortement encrassés avec un chiffon humidifié à l'eau savonneuse douce (2 cuillerées à soupe de savon neutre pour un litre d'eau). — Ce faisant, veillez à ce que cette solution ne pénètre pas dans le cuir, à aucun endroit, et qu'elle ne s'infiltre pas dans les points de couture. — Essuyez ensuite avec un chiffon doux et sec. Elimination des taches — Eliminez les taches fraîches à base d'eau (p. ex. café, thé, jus de fruits, sang etc.) avec un chiffon absorbant ou de l'essuie-tout, ou bien utilisez le produit nettoyant du kit d'entretien si la tache est déjà sèche. — Eliminez les taches fraîches à base de graisse (p. ex. beurre, mayonnaise, chocolat, etc.) avec un chiffon absorbant ou de l'essuie-tout, ou bien utilisez le produit nettoyant du kit d'entretien si la tache n'a pas encore pénétré dans le cuir. — Pour les taches de graisse sèches, utilisez un spray solvant la graisse. Consignes d'utilisation Dépannage | Caractéristiques tech- niques Entretien et nettoyage — Traitez les taches spéciales (p. ex. stylo à bille, feutre, vernis à ongles, colorant de dispersion, cirage, etc.) avec un détachant spécialement adapté au cuir. Entretien du cuir — Traitez le cuir tous les six mois avec un produit d'entre- tien pour cuir. — Ce produit ne doit être appliqué qu'en très petite quan- tité. — Essuyez-le ensuite avec un chiffon doux. Si vous avez des questions concernant le nettoyage et l'entretien des garnitures et revêtements en cuir de votre voiture, contactez votre concessionnaire Audi. |! se fera un plaisir de vous conseiller et de vous renseigner sur notre programme d'entretien du cuir qui englobe par ex, : les kits de nettoyage et d'entretien, les crèmes de soin colorées, les détachants pour stylo à bille, cirage, etc. les dégraissants en aérosol les produits nouveaux et futurs, © Avertissement ! Le cuir ne doit en aucun cas être traité avec des solvants (p. ex. essence, térébenthine, encaustique, cirage ou autres produits semblables). m? Valable pour les véhicules; avec revêtements de sièges en Alcantara Nettoyage de l'Alcantara Dépoussiérage et nettoyage — Humectez légèrement un chiffon et essuyez les revête- ments. Détachage — Humectez un chiffon avec de l'eau tiède ou de l'alcool dilué, — Epongez la tache en procédant de l'extérieur vers l'inté- rieur. — Essuyez l'endroit nettoyé à l'aide d'un chiffon doux. N'utilisez pas de produit d'entretien pour cuir pour nettoyer les revê- tements en Alcantara. Vous pouvez également utiliser un shampoing pour éliminer la poussière et les saletés, Les particules de poussière et de saleté peuvent frotter les pores, les plis et coutures et abimer la couche superficielle du cuir. Protégez l'Alcantara lorsqu'il est exposé en plein soleil pendant une période prolongée pour éviter toute décoloration. Une légère déco- loration due à l'utilisation est normale. © Avertissement ! ® L'Alcantara ne doit en aucun cas être traité avec des solvants (p. ex. encaustique, cirage, détachant, produit d'entretien pour cuir ou autres produits semblables). ® Pour éliminer |es taches incrustées, adressez-vous à un atelier spécialisé pour éviter de causer des dommages. ® N'utilisez pas de brosse, d'éponge rêche etc. pour le nettoyage. @ Ceintures de sécurité — Veillez á la propreté des ceintures de sécurité. — Lavez les ceintures de sécurité encrassées avec une solu- tion savonneuse douce. — Contrôlez régulièrement l'état des ceintures de sécurité. Un fort encrassement de la sangle peut compromettre le fonction- nement de l'enrouleur automatique. N'enroulez les ceintures de sécurité automatiques qu'après leur séchage complet. © Avertissement ! e Ne démontez pas les ceintures de sécurité pour les nettoyer. e |esceintures ne doivent pas être nettoyées avec des produits de nettoyage chimiques pouvant attaquer la fibre des sangles. Elles ne doivent pas non plus entrer en contact avec du liquide corrosif. e Faites remplacer les ceintures de sécurité par un atelier spécia- lisé lorsque les fibres des sangles, les ancrages, l'enrouleur automa- tique ou le boîtier de verrouillage sont endommagés. = Consignes d'utilisation Entretien et nettoyage 243 Dépannage | Caractéristiques tech- niques ES Plein de carburant Plein de carburant Essence Valable pour les véhicules: avec moteur a essence Types de carburant La type de carburant a utiliser est inscrit sur la face inté- rieure de le volet de réservoir. Le véhicule est équipé d'un catalyseur et exige uniquement de l'essence sans plomb. L'essence sans plomb doit répondre à la norme européenne EN 228. Les différents types d'essence se diffé- rencient par des indices d'octane (RON). S'il vous est impossible de faire le plein du type d'essence adapté à votre véhicule, veuillez tenir compte de ce qui suit : ® Pour les moteurs qui d'après > page 320, « Cotes et capacités » nécessitent du Super sans plomb 95 RON : vous pouvez également utiliser de l'essence sans plomb 91 RON. Cela entraîne cependant une légère diminution de la puissance. e Pour les moteurs qui d'après = page 320, « Cotes et capacités » nécessitent du Super plus sans plomb 98 RON : vous pouvez égale- ment utiliser du super sans plomb 95 RON. Cela peut, dans des conditions d'utilisation défavorables, entraîner une légère diminu- tion de la puissance. — S'il vous est impossible d'obtenir du super- carburant, vous pouvez exceptionnellement faire le plein avec de l'essence ordinaire sans plomb 91 RON. Vous ne devez alors faire tourner le moteur qu'à régime moyen et ne le solliciter que faible- ment. Dans ce cas, évitez de solliciter fortement le moteur par des parcours à pleins gaz. Rajoutez dès que possible du supercarbu- rant. O Avertissement ! ® De l'éthanol peut être mélangé en petite quantité à l'essence répondant à la norme EN 228. Cependant, ne faites pas le plein de « carburants au bioéthanol » disponibles dans le commerce sous l'appellation E50, E85 et contenant une quantité importante d'éthanol car le système d'alimentation en carburant serait endom- magé. e Un seul plein avec du carburant au plomb suffit à dégrader dura- blement l'efficacité du catalyseur, ® Encas d'utilisation d'une essence à faible indice d'octane, le moteur peut être endommagé s'il est soumis à de fortes sollicita- tions ou si vous le faites tourner à un régime élevé, = Gazole Valable pour |es véhicules: avec moteur diesel Gazole Veillez aux informations inscrites sur la face intérieure de la trappe à carburant ! Le gazole doit répondre à la norme européenne EN 590. L'indice de cétane CN (CN = Cetane Number) doit être supérieur ou égal à 51. || indique le degré d'inflammabilité du gazole. Gazole d'hiver En hiver, le gazole a tendance à devenir visqueux. C'est la raison pour laquelle le diesel est proposé en hiver avec une meilleure consistance au froid (gazole d'hiver). © Avertissement ! e Levéhicule n'est pas conçu pour fonctionner au biodiesel (RME). Si vous utilisez ce carburant, le système d'alimentation du véhicule sera endommagé. Plein de carburant 245 e N'ajoutez pas d'additif « améliorant la fluidité », ni de l'essence ou un produit analogue au gazole. ® Encas d'utilisation de carburant de mauvaise qualité, il peut être nécessaire de drainer 1е séparateur d'eau du filtre à carburant entre les intervalles indiqués dans le Plan d'Entretien. Nous vous recom- mandons de faire effectuer cette opération par un atelier spécialisé. Des accumulations d'eau dans le filtre à carburant peuvent entraîner des perturbations dans le moteur. m Plein de carburant Fig. 214 Volet du réservoir avec bouchon de réservoir Plein de carburant Lorsqu'on actionne le verrouillage central, le volet de réser- voir se déverrouille ou se verrouille automatiquement. Ouverture du bouchon de réservoir — Appuyez sur le côté droit du volet de réservoir pour l'ouvrir > fig. 213. — Dévissez le bouchon de réservoir en le tournant vers la gauche. Fig. 213 Côté arrière — Accrochez le bouchon par le haut au volet de réservoir droit du véhicule : ouvert = fig. 214 ouverture du volet de réservoir Fermeture du bouchon de réservoir — Vissez le bouchon de réservoir en le tournant vers la droite sur l'ajutage de remplissage jusqu'à ce qu'il s'encliquette audiblement. — Fermez le volet de réservoir. Dès que le pistolet distributeur automatique utilisé correctement coupe le débit, le réservoir à carburant est « plein ». Ne continuez » niques Plein de carburant pas a faire le plein aprés le premier arrét de la pompe - vous rempli- riez l'espace de dilatation prévu dans le réservoir. Le carburant à utiliser est spécifié sur une étiquette collée sur la face intérieure du volet de réservoir. Vous trouverez de plus amples informations relatives au carburant = page 244. La capacité du réservoir figure dans les caractéristiques techniques — page 317. / ATTENTION ! (suite) — Ne renversez jamais de carburant dans le véhicule ou dans le coffre à bagages. Le carburant qui s'évapore est explosif - danger de mort ! /N ATTENTION ! Le carburant est légèrement inflammable et peut entrainer de graves brûlures et autres blessures, e Pour des raisons de sécurité, coupez le chauffage stationnaire* avant de faire le plein. e Lorsque vous faites le plein de carburant ou lorsque vous remplissez un jerrycan de carburant, ne fumez pas et ne restez pas à proximité de flammes nues - risque d'explosion ! e Respectez les dispositions légales en vigueur lors de l'utilisa- tion, du rangement et du transport d'un jerrycan. ® Nous vous recommandons, pour des raisons de sécurité, de ne pas transporter de jerrycan. Lors d'un accident, le jerrycan risque d'être endommagé et du carburant pourrait s'échapper. ® Si, à titre tout à fait exceptionnel, vous devez transporter du carburant dans un jerrycan, tenez compte de ce qui suit : — Ne remplissez jamais un jerrycan de carburant lorsqu'il se trouve dans ou sur le véhicule. Lors du remplissage, des charges électrostatiques sont générées et peuvent enflammer les vapeurs de carburant - Risque d'explosion ! Posez toujours le jerrycan sur le sol lorsque vous le remplissez. — Le pistolet doit être introduit le plus profond possible dans l'ajutage de remplissage. - S'il s'agit d'un jerrycan en métal, le pistolet doit être en contact avec le jerrycan lorsque vous le remplissez de carbu- rant pour éviter la formation de charges statiques. © Avertissement ! e Si du carburant a débordé sur la carrosserie, il faut l'essuyer immédiatement. Ceci est valable en particulier pour le carburant RME (biocarburant diesel) - risque d'endommagement de la peinture |! ® Ne roulez jamais jusqu'à la panne sèche. En effet, Une alimenta- tion irrégulière en carburant peut se traduire par des ratés d'allu- mage. Du carburant imbrüûlé parvient alors dans le système d'échap- pement - risque d'endommagement du catalyseur ! e Si vous avez roulé avec un véhicule à moteur diesel jusqu'à la panne sèche, vous devez mettre le contact d'allumage pendant au moins 30 secondes sans lancer le moteur moteur apres le ravitaille- ment en carburant. Ensuite, le processus de lancement du moteur peut durer plus longtemps que d'habitude, jusqu'à environ une minute. o Ecologie Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant. En effet, le carbu- rant pourrait déborder en cas d'échauffement. m Plein de carburant 247 Déverrouillage d'urgence du volet de réservoir Lorsque le systéme de verrouillage central est défectueux, vous pouvez déverrouiller le volet du réservoir manuelle- ment. Fig. 215 Coffre à bagages : déver- rouillage d'urgence du volet de réservoir — Ouvrez le hayon. — Ouvrez le cache situé dans le revêtement latéral droit. — Pour déverrouiller le volet de réservoir, tirez la sangle dans le sens de la flèche => fig. 215. m niques Controle et appoint Controle et appoint Capot-moteur Déverrouillage du capot-moteur Le capot-moteur se déverrouille de l'intérieur. Fig. 216 Vue partielle du plancher cóté conducteur : levier de déverrouillage — Tirez le levier situé sous le tableau de bord dans le sens de la flèche > fig. 216. Le capot se dégage de son verrouillage sous l'action d'un ressort. m Ouverture du capot-moteur Fig. 217 Poignée d'ouverture sous le capot-moteur Avant d'ouvrir le capot-moteur, assurez-vous que les bras d'essuie-glace ne sont pas écartés du pare-brise car ils pourraient endommager la peinture du véhicule. — Soulevez légèrement le capot-moteur = A. — Appuyez sur la fermeture á bascule sous le capot-moteur de manière qu'elle soit orientée vers le haut > fig. 217 pour déverrouiller le crochet de retenue. — Ouvrez le capot-moteur. Un ressort pneumatique maintient le capot-moteur en position ouverte. /I\ ATTENTION ! N'ouvrez jamais le capot-moteur si vous voyez de la vapeur ou du liquide de refroidissement s'échapper du compartiment-moteur - risque de brûlures ! Attendez jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'échap- pement de vapeur ou de liquide de refroidissement. = Travaux à effectuer dans le compartiment- moteur Soyez particulièrement prudent lorsque vous travaillez dans le compartiment-moteur ! Les travaux dans le compartiment-moteur, p. ex. le contrôle et l'appoint de liquides, présentent des risques de blessures, de brûlures, d'accidents et d'incendie. C'est pourquoi vous devez impé- rativement respecter les mises en garde données ci-après ainsi que les règles générales de sécurité. Le compartiment-moteur du véhi- cule est une zone dangereuse ! > /. Contrôle et appoint 249 /I\ ATTENTION ! (suite) /I\ ATTENTION ! Coupez le moteur. e ® Retirez la clé de contact. ® Serrez à fond le frein à main. e Sur les véhicules avec boite de vitesses mécanique, amenez le levier de vitesse au point mort ou, sur les véhicules avec boite de vitesses automatique, amenez le levier sélecteur en position P. e Laissez refroidir le moteur. © Evitez que les enfants s'approchent du compartiment-moteur, ® Ne déversez jamais de liquide sur le moteur chaud. Ces liquides (p. ex. l'antigel contenu dans le liquide de refroidissement) risquent de s'enflammer ! © Evitez les courts-circuits dans l'équipement électrique - en ® Ne touchez jamais le ventilateur de radiateur tant que le moteur est chaud, || pourrait se mettre en marche brusquement ! © N'ouvrez jamais le bouchon du réservoir de liquide de refroidis- sement tant que le moteur est chaud. Le circuit de refroidissement est sous pression ! ® (Couvrez le bouchon de réservoir avec un grand chiffon lorsque vous l'ouvrez pour protéger le visage, les mains et les bras de la vapeur ou du liquide de refroidissement chaud. © Soyez vigilant si vous devez effectuer des travaux de contrôle à moteur tournant : les pièces en rotation telles que la courroie à nervures trapézoïdales, l'alternateur, le ventilateur de radiateur etc. et l'allumage haute tension présentent un danger supplémen- taire. ® Observez en outre les avertissements donnés ci-après lorsque vous devez effectuer des travaux sur le système d'alimentation en carburant ou sur l'équipement électrique : Débranchez toujours la batterie du réseau de bord. — Ne fumez pas. — Ne travaillez jamais à proximité de flammes nues. — Ayez toujours un extincteur en état de fonctionner à portée de la main. particulier sur la batterie. © Avertissement ! Veillez à ne pas confondre les liquides lorsque vous faites l'appoint. Sinon de graves défauts de fonctionnement risquent de se produire ou le moteur risque d'être gravement endommagé. de Ecologie Pour détecter les défauts d'étanchéité en temps utile, contrólez régulièrement le soubassement du véhicule. Si vous constatez des № Consignes d'utilisation Caractéristiques tech- niques Contróle et appoint taches d'huile ou d'autres liquides sur le soubassement, conduisez le véhicule à l'atelier pour le faire contrôler. (à) Nota Sur les véhicules avec direction à droite, certains des réservoirs décrits ci-après se trouvent de l'autre côté du compartiment- moteur. ® Fermeture du capot-moteur — Tirez le capot-moteur vers le bas jusqu'a ce que le ressort pneumatique n'exerce plus aucune pression. — Laissez-le retomber pour qu'il s'encliquette par lui-méme - n'appuyez pas sur le capot ! = A. /I\ ATTENTION ! ® Pour des raisons de sécurité, le capot-moteur doit toujours être bien fermé en cours de route. C'est pourquoi, après l'avoir fermé, vous devriez toujours essayer de le soulever pour vérifier si le dispositif de verrouillage est bien encliqueté. C'est le cas lorsque le capot affleure les pièces de la carrosserie qui l'entourent. © Si vous deviez constater en cours de route que la fermeture n'est pas encliquetée, arrêtez-vous immédiatement et fermez le capot-moteur - risque d'accident ! = Contrôle et appoint ry Vue d'ensemble du compartiment- moteur Valable pour les véhicules: avec moteur 4 cylindres à essence Vue d'ensemble du compartiment-moteur, moteur 4 cylindres Points de contrôle les plus importants. Fig. 218 Moteur 4 cylindres à essence A BS Zou cin encom 585-558 pe RE oo 2 à 001054 259 (2) Orifice de remplissage d'huile-moteur (37) ........ 254 (3) Réservoir de liquide de frein ( ) .................. 258 (4) Jauge d'huile-moteur (orange) .................... 254 (5) Vase d'expansion du liquide de refroidissement (£) . 256 (6) Réservoir de lave-glace (45) ...............ee5.e.... 263 (G) Réservoir de liquide de la direction assistée (couvercle VAIL) fiir aie iim. daa was 4 bd aid REN 216m Utilisation I= Es НН ОЙ Consignes d'utilisation Dépannage | Caractéristiques tech- niques Valable pour les véhicules: avec moteur 6 cylindres a essence Vue d'ensemble du compartiment-moteur, moteur 6 cylindres Points de contróle les plus importants. Fig. 219 Moteur 6 cylindres a essence 0) Batterio: 22222010 maza Ne AREA 259 (2) Jauge d'huile-moteur (orange) .................... 254 (3) Réservoir de liquide de frein ( ) .................. 258 (4) Vase d'expansion du liquide de refroidissement (£) . 256 (5) Orifice de remplissage d'huile-moteur (7) ,........ 254 (6) Réservoir de lave-glace (>) ...................... 263 7) Réservoir de liquide de la direction assistée (couvercle WEEE ca A AS Cara 7 50 CEA EUR E LA 216m Contrôle et appoint Valable pour les véhicules: avec moteur Diesel 4 cylindres Vue d'ensemble du compartiment-moteur, moteur diesel 4 cylindres Points de contrôle les plus importants. FE = = | A, Л fi DA, Dy a, > E. === Fig. 220 Moteur Diesel 4 cylindres (1)-BSBNA o.oo ai ee 259 (2) Orifice de remplissage d'huile-moteur (7) ........ 254 (G) Réservoir de liquide de frein( } ................. 258 (a) Jauge d'huile-moteur (orange) ................... 254 © Vase d'expansion du liquide de refroidissement (£) . 256 (6) Réservoir de lave-glace (2) .............eveeee—. 263 (7) Reservoir de liquide de la direction assistée (couvercle VOTO sion sie sa mai sre So AGE Ed a Pad e 216m Valable pour les vehicules: avec moteur Diesel 6 cylindres Vue d'ensemble du compartiment-moteur, moteur diesel 6 cylindres Points de contrôle les plus importants. Fig. 221 90008090 Moteur Diesel 6 cylindres Jauge d'huile-moteur (orange) .................... ВОО 10.03.55 Ил ОТО Елена ede me fe @ a os Bh lini Réservoir de liquide de frein( ) ................. Vase d'expansion du liquide de refroidissement (+) Orifice de remplissage d'huile-moteur (tr) ........ Réservoir de lave-glace (2) ..........eorescesecas Réservoir de liquide de la direction assistée (couvercle vert) E. AAA 254 259 258 256 254 263 216m Controle et appoint 253 Huile-moteur Généralités Nous vous recommandons de faire effectuer la vidange d'huile par un atelier Audi ou un atelier spécialisé conformément au Plan d'Entretien et aux informations de l'indicateur de périodicité d'entretien (combiné d'instruments). Reportez vous au Plan d'Entretien pour savoir si vous devez respecter un intervalle d'entretien flexible ou fixe pour votre véhi- cule. Les spécifications des huiles homologuées pour votre moteur figu- rent dans les Caractéristiques techniques = page 320, « Cotes et capacités » Les spécifications (normes VW) indiquées doivent figurer individuel- lement ou en combinaison avec d'autres spécifications sur le bidon d'huile. Intervalles d'entretien flexibles (Service LongLife*) Des huiles spéciales ont été développées dans le cadre du Service LongLife Audi = « Plan d'entretien » = page 320, « Cotes et capacités », Elles justifient la redéfinition des intervalles d'entretien du Service LongLife. C'est pourquoi seules ces huiles doivent être utilisées. e Evitez tout mélange avec d'autres huiles pour intervalles d'entre- tien fixes, sans quoi la condition sine qua non de la redéfinition de la périodicité d'entretien n'est plus assurée. © Si le niveau d'huile-moteur est trop faible = page 254 et que vous ne disposez pas d'huile LongLife, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 | maximum) d'huile pour intervalles d'entretien fixes - — page 320, « Cotes et capacités », niques Intervalles d'entretien fixes* Si le Service LongLife n'est pas prévu pour votre véhicule, vous pouvez utiliser des huiles intervalles fixes - = page 320, « Cotes et capacités ». Dans ce cas, vous devez respecter un intervalle d'entre- tien fixe de 1 an/ 15 000 km (voir Plan d'Entretien). e Sjle niveau d'huile-moteur est trop faible = page 254 et que vous ne disposez pas d'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 | maximum) d'une huile conforme à la spécification ACEA A2/ACEA A3 (moteurs a essence) ou ACEA B3/ACEA B4 (moteurs diesel). Véhicules diesel avec filtre a particules* Reportez-vous au Plan d'Entretien pour savoir si votre véhicule diesel est doté d'un filtre a particules. e Utilisez uniquement de | huile VW 507 00 si votre véhicule est équipé d'un filtre a particules pour moteur diesel. Cette huile répond aux éxigences de l'intervalle d'entretien flexible (LongLife Service) ainsi qu'à celles de l'intervalle d'entretien fixe. © Evitez de la mélanger avec d'autres huiles. ® Si le niveau d'huile-moteur est trop faible > page 254 et que vous ne disposez pas d'huile prescrite, il est toléré, à titre tout à fait exceptionnel, que vous procédiez une seule fois à un faible appoint (0,5 | maximum) d'une huile conforme à la spécification VW 506 00 et VW 506 01 ou VW 505 00 et VW 505 01 ou ACEA B3 et ACEA B4. m Contrôle et appoint Contrôle du niveau d'huile-moteur Fig. 222 Représenta- tion schématique 1 : repères sur la jauge d'huile Fig. 223 Représenta- tion schématique 2 : repères sur la jauge d'huile Contrôle du niveau d'huile — Garez votre véhicule en position horizontale. — Le moteur étant à sa température normale de fonction- nement, faites-le tourner un instant au ralenti puis arrêtez-le. — Patientez deux minutes environ. — Retirez la jauge d'huile. Essuyez-la avec un chiffon propre et remettez-la en place en l'enfonçant jusqu'en butée. — Retirez ensuite la jauge et vérifiez le niveau d'huile > fig. 222 ou > fig. 223. Le cas échéant, faites l'appoint d'huile-moteur = page 254. Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure @) — Ne faites pas l'appoint d'huile. Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure (b) — Vous pouvez faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile doit alors se trouver dans la zone (@). Le niveau d'huile se situe dans la zone de mesure @ — Vous devez faire l'appoint d'huile. Le niveau d'huile doit alors se trouver dans la zone (@). Selon le style de conduite et les conditions d'utilisation, la consom- mation d'huile peut représenter jusqu'à 0,5 litre/1 000 km. Durant les 5 000 premiers kilomètres, la consommation peut même être plus élevée. C'est pourquoi vous devez vérifier régulièrement le niveau d'huile-moteur, de préférence lorsque vous passez à la pompe et avant tout long trajet. u Appoint d'huile-moteur = — Dévissez le bouchon — de remplissage d'huile-moteur — раде 251. Contrôle et appoint — Faites l'appoint d'huile appropriée > page 320 par petites quantités de 0,5 litre. — Contrôler de nouveau le niveau d'huile au bout de deux minutes = page 254. — Le cas échéant, refaites l'appoint d'huile. — Fermez le bouchon de l'orifice de remplissage d'huile et enftoncez la jauge d'huile jusqu'en butée. /\, ATTENTION ! ® Lorsque vous faites l'appoint, veillez à ne pas verser d'huile sur les parties chaudes du moteur - risque d'incendie ! e Si votre peau est entrée en contact avec l'huile-moteur, lavez-la soigneusement. © Avertissement ! ® Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépasser la zone (a) - risque d'endommagement du catalyseur ou du moteur ! Mettez- vous en relation avec un atelier spécialisé pour faire procéder à l'aspiration d'huile si nécessaire. ® Ne mélangez pas d'additifs aux huiles-moteur. Les dommages dus à ces additifs sont exclus de la garantie. R Ecologie e L'huile usagée ne doit en aucun cas parvenir dans les canalisa- tions d'eau usagée ou s'infiltrer dans la terre. e Respectez les dispositions légales lorsque vous mettez au rebut les bidons d'huile vides. m Système de refroidissement Liquide de refroidissement Le liquide de refroidissement assure le refroidissement du moteur. La protection antigel du liquide de refroidisse- ment est déterminée en hiver par la proportion d'additif. Le circuit de refroidissement de votre véhicule a été rempli à l'usine d'un liquide longue durée qui n'a pas besoin d'être vidangé. Le liquide de refroidissement se compose d'eau et de l'additif G12+. C'est un produit antigel à base de glycol comportant des additifs anticorrosion. Additif La proportion d'additif est fonction des conditions climatiques dans lesquelles vous utilisez le véhicule. Si la proportion d'additif est trop faible, le liquide de refroidissement peut geler et compromettre le fonctionnement du circuit de refroidissement et du chauffage. La proportion d'additif est déterminée par l'usine en fonction des conditions climatiques dans lesquelles le véhicule est utilisé. Normalement, le liquide de refroidissement se compose d'un mélange de 60 % d'eau et de 40 % d'additif. Ce mélange n'offre pas seulement la protection antigel nécessaire jusqu'à -25 °C, mais protège avant tout les pièces métalliques du circuit de refroidisse- ment contre la corrosion. En outre, il empêche l'entartrage et augmente nettement le point d'ébullition du liquide de refroidisse- ment. Pays chauds I ne faut jamais réduire le degré de concentration du liquide de refroidissement en y ajoutant de l'eau pendant la saison chaude ou dans les pays chauds. Le liquide de refroidissement doit contenir au moins 40 % d'additif. » niques MI Contróle et appoint Pays froids Si, pour des raisons climatiques, une protection antigel plus impor- tante est nécessaire, on peut augmenter la proportion d'additif G12+. Une concentration de 60% offre une protection antigel jusqu'à environ -40 °C. Le degré de concentration ne doit cependant pas dépasser 60 % car autrement, la protection antigel diminue. En outre, le refroidissement est moins efficace. Les véhicules destinés aux pays froids (p. ex. Suede, Norvege, Finlande) sont remplis à l'usine d'un liquide de refroidissement qui assure une protection antigel jusqu'à -35 °C. Dans ces pays, la proportion d'additif doit être d'au moins 50 %. © Avertissement ! e Faites vérifier avant l'hiver si la concentration d'antigel est adaptée aux conditions climatiques de la région dans laquelle vous utilisez le véhicule. Cela vaut surtout si vous vous rendez dans une région plus froide. Dans les pays froids, la concentration d'antigel doit être de 50 % à 60 %. Adaptez-la si nécessaire aux conditions climatiques. e Utilisez uniquement l'additif G12+ ou un ad*ditif conforme à la spécification « TL-VW 774 F », Les autres additifs peuvent compro- mettre considérablement la protection anticorrosion. Les dommages causés par la rouille peuvent provoquer des pertes de liquide de refroidissement et ainsi conduire à un grave endomma- gement du moteur. ® L'additif G12+ peut être mélangé avec d'autres additifs (G11 et G12). a Contrôle du niveau de liquide de refroidissement Un coup d'œil sur le vase d'expansion suffit pour contrôler le niveau de liquide de refroidissement. Le Lu а - = Г = - = | ey E Fig. 224 Comparti- ment-moteur : vase d'expansion du liquide de refroidissement — Coupez le contact d'allumage. — Contrólez le niveau de liquide de refroidissement sur le vase d'expansion de liquide de refroidissement > fig. 224. || doit se situer entre les repères « min » et « max » lorsque le moteur est froid. Lorsque le moteur est chaud, il peut se situer légèrement au-dessus du niveau « max », Vous pouvez également voir l'emplacement de montage du vase d'expansion du liquide de refroidissement sur la figure illustrant le compartiment-moteur = page 251. Le niveau du liquide de refroidissement ne peut être contrôlé que lorsque le moteur est arrêté. Un témoin situé à l'écran du combiné d'instruments surveille le niveau de liquide de refroidissement = page 30. || est cependant recommandé de vérifier le niveau de temps à autre. Perte de liquide de refroidissement Une perte de liquide de refroidissement ne peut provenir, en premier lieu, que d'un défaut d'étanchéité. Dans ce cas, il faut immé- diatement faire vérifier le système de refroidissement par un atelier spécialisé. Lorsque le système est étanche, des pertes ne peuvent se produire que si le liquide bout par suite d'une surchauffe. Le liquide est alors refoulé du système de refroidissement. © Avertissement ! Il ne faut pas mélanger du produit d'étanchéité de radiateur avec du liquide de refroidissement car il met en danger le fonctionnement du système de refroidissement. m Appoint de liquide de refroidissement Procédez avec précaution quand vous faites l'appoint du liquide de refroidissement. — Coupez le moteur. — Laissez refroidir le moteur. — Couvrez le bouchon du vase d'expansion avec un chiffon = page 256, fig. 224 et dévissez-le en le tournant avec précaution vers la gauche = A. — Faites l'appoint de liquide de refroidissement. — Vissez le bouchon de fermeture à fond. Le liquide de refroidissement que vous utilisez pour faire l'appoint doit être conforme à certaines spécifications > page 255, « Liquide Contrôle et appoint de refroidissement ». Si, en cas d'urgence, vous ne disposez pas d'additif G12+, n'utilisez pas d'autre additif. Faites l'appoint dans ce cas avec de l'eau et rétablissez la proportion correcte du mélange le plus vite possible en utilisant l'additif prescrit. Pour faire l'appoint, n'utilisez que du liquide de refroidissement neuf. Ne faites l'appoint que jusqu'au repère « max ». Lors de l'échauffe- ment du liquide, la quantité excédentaire est chassée du circuit par l'intermédiaire de la soupape de surpression prévue dans le bouchon. En cas de pertes importantes de liquide de refroidissement, ne faites l'appoint qu'après le refroidissement du moteur. Vous évitez ainsi que le moteur ne soit endommagé. /N ATTENTION ! ® Le circuit de refroidissement est sous pression ! N'ouvrez pas le bouchon du vase d'expansion lorsque le moteur est chaud - risque de brûlures. © L'additif et, par conséquent, le liquide de refroidissement sont nuisibles à la santé. C'est pourquoi l'additif de liquide de refroidis- sement doit être conservé dans le bidon d'origine hors de portée des enfants - risque d'empoisonnement. E Ecologie Si l'on doit vidanger occasionnellement le liquide de refroidisse- ment, il ne faut pas le réutiliser. Récupérez-le et éliminez-le confor- mément aux prescriptions relatives à la protection de l'environnement. m 257 niques El Contróle et appoint Ventilateur du radiateur Le ventilateur du radiateur peut se mettre en marche automatiquement. Après l‘arrêt du moteur, il se peut que le ventilateur supplémentaire continue de tourner pendant encore 10 minutes - même si le contact d'allumage est coupé. || peut également se remettre en marche après un certain temps > A si ® |a température du liquide de refroidissement a augmenté en raison d'une accumulation de chaleur ou e |e compartiment-moteur chaud est en plus exposé au soleil. /I\ ATTENTION ! Lorsqu'on effectue des travaux dans le compartiment-moteur, il faut s'attendre a ce que le ventilateur se remette en marche auto- matiquement - risque de blessures. = Liquide de frein Contrôle du niveau de liquide de frein I! suffit de jeter un coup d'œil sur le réservoir de liquide de frein pour contrôler le niveau du liquide. Fig. 225 Comparti- ment-moteur : repères sur le réservoir de liquide de frein Le niveau de liquide de frein doit se situer entre les repéres « Min » et « Max »= fig. 225. Un /éger abaissement du niveau du liquide se produit au cours de la conduite par suite de l'usure et du rattrapage automatique du jeu des plaquettes de frein. Ceci est normal. Cependant, si le niveau du liquide de frein diminue sensiblement en peu de temps ou descend en dessous du repere « Min », il se peut que le systeme de freinage ne soit plus étanche. Le témoin des freins s'allume lorsque le niveau du liquide de frein dans le réservoir est trop bas = page 22 et = page 29. Dans ce cas, rendez-vous immédiatement dans un atelier spécialisé et faites vérifier le systeme de freinage. m Contrôle et appoint Ш Appoint et remplacement du liquide de frein do = - = ==, Ecologie Le remplacement du liquide de frein doit être confié à un Si vous devez vidanger le liquide de frein, récupérez-le et éliminez- spécialiste. le conformément aux prescriptions légales. m Le liquide de frein absorbe l'humidité. Avec le temps, il absorbe donc l'eau de l'air environnant. Une teneur en eau trop élevée peut, à la longue, provoquer des dommages dus à la corrosion dans le système de freinage. En outre, elle fait baisser considérablement le point d'ébullition du liquide de frein. Dans certaines conditions, cela Généralités compromet considérablement l'effet de freinage. Batterie du véhicule Tous travaux sur la batterie requièrent des connaissances C'est pourquoi, il faut remplacer le liquide de frein, spécialisées ! Consultez le Plan d'Entretien pour connaître la date de remplace- ment du liquide de frein. La batterie ne nécessite quasiment pas d'entretien. Elle est contrôlée dans le cadre du Service Entretien. Nous vous conseillons de faire remplacer le liquide de frein par un atelier Audi dans le cadre d'un service d'entretien. Celui-ci dispose des outils spéciaux et pièces de rechange nécessaires ainsi que des Débranchement de la batterie compétences requises par cette opération. || connaît en outre les problèmes que pose l'élimination de liquides usagés. Si la batterie a plus de 5 ans, nous vous conseillons de la remplacer, Le débranchement de la batterie entraîne la perturbation de plusieurs fonctions du véhicule (par ex. lève-glaces électriques). N'utilisez que du liquide de frein d'origine. Les ateliers spécialisés Une fois la batterie rebranchée, vous devez réinitialiser les fonc- savent quel liquide de frein est homologué par l'usine. Le liquide de tions. Pour éviter cela, vous devez uniquement déconnecter la frein doit être neuf. batterie du réseau de bord, à titre tout à fait exceptionnel. Stationnement prolongé du véhicule A ATTENTION ! Les consommateurs de courant permanents déchargent la batterie, © Conservez toujours le liquide de frein dans un bidon d'origine même lorsque le véhicule est à l'arrêt, Lors de stationnement fermé et hors de portée des enfants - risque d'empoisonnement. prolongé pendant la saison froide, déposez la batterie et conservez- la à l'abri du gel, Vous évitez ainsi que la batterie ne « gèle » et ne soit ainsi détériorée. Lors de la saison chaude, il suffit de débran- cher le pôle négatif de la batterie. Rechargez une batterie débran- chée de temps en temps. © Si le liquide de frein est trop usagé, des bulles de vapeur peuvent se former dans le système de freinage lorsque les freins sont fortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité de freinage et compromet donc la sécurité routière — risque d'accident. Utilisation en hiver © Avertissement ! Au cours de la saison froide, la batterie est particulièrement solli- Le liquide de frein attaque la peinture. Veillez donc à ce qu'il n'entre citée et dispose d'une capacité de lancement réduite. Faites vérifier > pas en contact avec la peinture de votre véhicule, ALA [NETA = | Contrôle et appoint la batterie avant le début de la saison froide et, si nécessaire, faites la recharger. Remplacement de la batterie du véhicule La batterie neuve doit avoir la même capacité, la même tension, le même ampérage et la même conception que la batterie d'origine et les obturateurs doivent être étanches. Les batteries spécialement mises au point par Audi sont conformes aux normes d'entretien, de puissance et de sécurité du véhicule. Nous vous recommandons d'utiliser des batteries ne nécessitant pas d'entretien ou des batteries à cycles fixes/qui ne coulent pas conformes aux normes TL 825 06 (de décembre 1997) et VW 7 50 73 (d'août 2001). /\ ATTENTION ! e Tous travaux sur la batterie requièrent des connaissances spécialisées. Pour tout complément d'information sur la batterie, veuillez vous adresser à un un concessionnaire Audi ou à un atelier spécialisé - risque de blessure et d'explosion ! © || est interdit d'ouvrir la batterie ! N'essayez pas de modifier le niveau de liquide de la batterie, sinon le gaz détonant risque de provoquer une explosion ! © Avertissement ! ® Le support et les cosses de la batterie doivent toujours etre correctement fixes. e Avant d'effectuer des travaux sur la batterie, tenez compte des avertissements = /\ au chap. « Avertissements relatifs à la mani- pulation des batteries », page 261. E Ecologie Les batteries contiennent des substances toxiques telles que l'acide sulfurique et le plomb. Elles doivent être éliminées selon les prescriptions légales et ne doivent en aucun cas être jetées avec les ordures ménagères. Veillez à ce que la batterie déposée ne puisse pas se renverser, sinon de l‘acide sulfurique risque de s'échapper ! @ Avertissements relatifs a la manipulation des batteries La batterie se trouve dans le compartiment-moteur, dans le caisson d'eau => page 251. ® Portez des lunettes de protection ! Y N'approchez pas de feu, d'étincelles, de flammes nues ou de cigarettes allumées de la batterie. Un melange de gaz detonant extremement e 511 SE TOFrMEe юге de la recnarc rge de la Datrerl: i Eis a Ne laissez pas l'électrolyte et la batterie a portée des enfants. /I\ ATTENTION ! Les travaux sur la batterie et l'équipement électrique présentent des risques de blessures, de brûlures, d'accidents et d'incendie. ® Avant d'exécuter des travaux sur l'équipement électrique, mettez tous les consommateurs électriques hors fonction et retirez la clé de contact. Débranchez le câble négatif de la batterie. Pour remplacer une ampoule, éteignez les feux. ® Ne laissez pas l'électrolyte et la batterie à portée des enfants. ® L'électrolyte est très corrosif. Portez des gants et des lunettes de protection. N'inclinez pas la batterie, de l'électrolyte pourrait s'échapper par les orifices de dégazage. Veillez à ce qu'aucune particule contenant de l'acide ou du plomb n'entre en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Si vous avez reçu de l'électro- lyte dans les yeux, rincez-les immédiatement pendant quelques minutes à l'eau claire. Consultez ensuite immédiatement un médecin. Neutralisez aussitôt l'électrolyte parvenu sur la peau ou Contrôle et appoint /*\ ATTENTION ! (suite) les vêtements avec une solution savonneuse, puis rincez abon- damment. Si vous avez absorbé de l'électrolyte, consultez immé- diatement un médecin. © N'approchez pas de feu, d'étincelles, de flammes nues ou de cigarettes allumées de la batterie. Evitez de provoquer des étin- celles lorsque vous travaillez avec des câbles ou des appareils électriques ou dues à une décharge électrostatique. Ne court- circuitez jamais les pôles de batterie. Risque de blessures par les étincelles chargées d'énergie. ® Un mélange de gaz détonant extrêmement explosif se forme lors de la recharge de la batterie. Rechargez la batterie dans des locaux bien aérés uniquement. ® Pour débrancher la batterie du réseau de bord, déconnectez d'abord le câble négatif puis le câble positif. © Avant de rebrancher la batterie, éteignez tous les consomma- teurs électriques. Connectez d'abord le cable positif puis le cable négatif. Les câbles de raccordement ne doivent en aucun cas être intervertis - risque d'incendie des câbles ! © Ne chargez jamais une batterie gelée ou dégelée - risque d'explosion et de brûlures ! Remplacez la batterie si elle a été gelée. Une batterie déchargée peut geler dès 0 °C. ® N'utilisez pas une batterie endommagée - risque d'explosion ! Remplacez immédiatement la batterie lorsqu'elle est endom- magée. © Avertissement ! e Ne débranchez jamais la batterie du véhicule lorsque le contact d'allumage est mis ou lorsque le moteur tourne. L'équipement élec- trique ou les composants électroniques seraient endommagés. ® N'exposez pas la batterie directement, pendant une durée prolongée, à la lumière du jour afin de protéger le boîtier de la batterie des rayons UV. m Caractéristiques tech- niques 261 Controle et appoint Recharge de la batterie Une batterie chargée est indispensable à un bon compor- tement du moteur au lancement. — Lisez les avertissements = A au chap. « Avertissements relatifs à la manipulation des batteries », page 261 et => — Coupez le contact d'allumage et tous les consommateurs de courant. — Uniquement en cas de « charge rapide » : déconnectez les deux câbles de raccordement (d'abord le câble « négatif », puis le cable « positif »). — Branchez les pinces du chargeur selon les instructions du fabricant aux pôles de la batterie (rouge = « pôle positif », noir ou marron = « pôle négatif »). — Après cette opération, branchez le câble d'alimentation du chargeur sur la prise de courant et mettez le chargeur en marche. — A l'issue du processus de charge : arrêtez le chargeur et débranchez le câble d'alimentation de la prise de courant. — Retirez ensuite de la batterie les pinces du chargeur. — Le cas échéant, rebranchez les câbles de raccordement à la batterie (d'abord le câble « positif », puis le câble « négatif »). Normalement, il n'est pas nécessaire de débrancher les câbles de raccordement au réseau de bord lorsqu'on charge la batterie avec une faible intensité de courant (par ex. avec un petit chargeur). Avant une recharge avec une forte intensité de courant, c'est-à-dire en cas de « charge rapide », il faut toutefois débrancher les deux câbles de raccordement de la batterie. Veuillez respecter dans tous les cas les consignes du fabricant du chargeur. La recharge rapide d'une batterie est dangereuse = /l\ au chap. « Avertissements relatifs à la manipulation des batteries », page 261. Cette opération nécessite un chargeur special et des connaissances particulières. Nous vous conseillons donc de ne faire procéder à une recharge rapide de votre batterie que par un atelier spécialisé. Une batterie déchargée peut geler dès O °C, Avant la charge, une batterie gelée doit obligatoirement être dégelée = /\. Nous vous conseillons cependant de ne pas réutiliser, dans la mesure du possible, une batterie dégelée car le boîtier de batterie peut être fissuré par la glace et de l'électrolyte peut s'échapper. N'ouvrez pas les bouchons de la batterie lors de la charge. /\, ATTENTION ! Ne rechargez jamais une batterie gelée - risque d'explosion ! m Controle et appoint 263 Lave-glace De l'eau pure ne suffit pas pour le lave-glace. Fig. 226 Comparti- ment-moteur : réser- voir de liquide de lave- glace Le réservoir de liquide de lave-glace contient le liquide de nettoyage pour le pare-brise, la lunette arriére et le lave-phares*. Le réservoir est situé dans le compartiment-moteur, du côté avant gauche > fig. 226. Le bouchon de remplissage porte le symbole ©. Vous trouverez la capacité du réservoir dans le tableau => page 317. De l'eau pure ne suffit pas pour nettoyer les glaces à fond. Nous vous conseillons donc de toujours ajouter à l'eau un produit de nettoyage des glaces qui dissout la cire (avec de l'antigel en hiver). © Avertissement ! e N'ajoutez en aucun cas de l'antigel pour radiateurs ni d'autres additifs à l'eau du lave-glace. e N'utilisez pas de produit de nettoyage des glaces contenant des solvants - risque d'endommagement de la peinture | m niques E Roues et pneus Roues et pneus Roues Généralités — Roulez prudemment avec des pneus neufs pendant les 500 premiers kilomètres. — Franchissez les bordures de trottoirs ou obstacles simi- laires lentement et, si possible, à angle droit. — Vérifiez de temps en temps si les pneus ne sont pas endommagés (trous, coupures, déchirures et enflures). Enlevez les corps étrangers qui ont pénétré dans les sculptures. — Faites immédiatement remplacer les roues ou les pneus défectueux. — Protégez les pneus du contact avec de l'huile, de la graisse ou du carburant. — Remplacez immédiatement les capuchons de valves perdus. — Repérez les roues avant de les déposer, afin de leur conserver le méme sens de roulement lors de la repose. — Stockez les roues ou pneus démontés dans un endroit frais, sec et autant que possible à l'abri de la lumière. Pneus neufs Au début, l'adhérence des pneus neufs n'est pas encore optimale ; les pneus doivent donc être « rodés » pendant les 500 premiers kilo- mètres par une conduite plus prudente à vitesse modérée. Ceci contribue aussi à leur longévité. La profondeur des sculptures des pneus neufs varie- selon le modèle et le constructeur - en raison des différentes caractéristi- ques de construction et des différents dessins de la bande de roule- ment. Défauts cachés Les endommagements aux pneus et jantes passent souvent inaperçus. Si le véhicule présente des vibrations inhabituelles ou tire d'un seul côté, cela peut signifier qu'un pneu est endommagé. Si vous supposez qu'une roue est endommagée, réduisez immédia- tement votre vitesse. Vérifiez si les pneus sont endommagés. Si aucun endommagement extérieur ne peut être décelé, rendez-vous à l'atelier spécialisé le plus proche en roulant lentement et prudem- ment pour faire contrôler le véhicule. Pneus unidirectionnels Le flanc des pneus unidirectionnels est repéré par des flèches. Respectez impérativement le sens de roulement ainsi indiqué. Cela vous garantit des propriétés de roulement optimales : réduction du phénomène d'aquaplaning, meilleure adhérence, réduction des bruits et de l'abrasion. m Roues et pneus 265 Longévité des pneus Pression des pneus, charge du véhicule et système de а controle de la pression des pneus* Les pneus ont une plus grande longévité lorsque vous les : floz a fab ; d Adaptez la pression de gonflage des pneus a la charge du véhicule. gonilez a la bonne pression et que vous adoptez un style Nous vous recommandons de respecter la pression des pneus pour de conduite modéré. la charge maximale du véhicule. Les pressions de gonflage sont indiquées sur l'autocollant apposé sur le montant de porte > fig. 227. Si, toutefois, vous souhaitez rouler en tout confort, vous pouvez en cas de charge normale (2 a 3 personnes) respecter la pression de gonflage prescrite pour la charge normale du véhicule. Si vous souhaitez rouler avec charge maximale, vous devez augmenter la pression des pneus a la valeur maximale prescrite. Une pression de gonflage trop basse ou trop élevée diminue la longévité des pneus et a un effet négatif sur le comportement routier du véhicule. Fig. 227 Tableau des | pressions de gonflage La pression des pneus joue un róle important surtout aux vitesses Py apposé sur le montant élevées. Contrólez la pression des pneus au moins une fois par mois 7 | deporte et avant de partir pour un long voyage. N'oubliez pas à cette occasion de contrôler également la pression — Contrôlez la pression de gonflage des pneus au moins de gonflage de la roue de secours* : une fois par mois. ® Roue de secours : gonflez-la toujours à la pression maxi prévue — Contrôlez toujours la pression de gonflage sur les pneus pour les roues du véhicule. froids. Ne dégonflez pas les pneus chauds dont la pres- ь . ; ® Roue d'urgence* : La pression de gonflage prescrite est indiquée sion est plus élevée, sur le flanc du pneu. — Si le véhicule est fortement chargé, adaptez la pression Le système contrôle uniquement les pressions des pneus que vous de gonflage en conséquence. avez mémorisées. Le système ne peut pas détecter la charge du . ; , a EL сне véhicule. — Evitez de négocier les virages à vive allure et d'accélérer brutalement. Le système de contrôle des pneus* ne peut pas remplir sa fonction si vous mémorisez les pressions des pneus pour une charge — Vérifiez de temps à autre si les pneus ne présentent pas normale du véhicule alors que vous roulez avec la charge maximale une usure irrégulière. autorisée. La pression des pneus doit être mémorisée dans le système de contrôle de la pression des pneus en fonction de la charge > page 49. E niques 66 Roues et pneus Sur les véhicules avec enjoliveurs de roue pleins, les capuchons cache-poussiére sont remplacés par des rallonges de valves. Pour le contróle et la rectification de la pression de gonflage des pneus, il n'est pas nécessaire de dévisser les rallonges de valve. Style de conduite Les virages pris a vive allure, les fortes accélérations et les coups de freins brusques (crissement des pneus) sont à l'origine d'une usure plus rapide des pneus. Equilibrage des roues Les roues d'un véhicule neuf sont équilibrées. Au cours de l'utilisa- tion du véhicule, un balourd peut apparaître par suite de différentes influences, ce qui se traduit par une instabilité de la direction. Vu qu'un balourd entraîne aussi une usure accrue de la direction, de la suspension des roues et des pneus, il est conseillé de faire procéder à un nouvel équilibrage des roues, En outre, une roue doit être à nouveau équilibrée après le montage d'un pneu neuf et après chaque réparation d'un pneu. Mauvaise position des roues Un réglage incorrect du châssis entraîne non seulement une usure accrue des pneus, mais compromet également la sécurité routière du véhicule. En cas d'usure anormale des pneus, faites vérifier la position des roues par un atelier Audi. /I\ ATTENTION | e Adaptez toujours la pression des pneus à la charge actuelle du véhicule. e Lorsque la vitesse de croisiére est élevée, un pneu ayant une pression trop basse est soumis a un travail de flexion plus impor- tant. Il s'échauffe donc trop. Cela peut provoquer un décollement de la bande de roulement et même l'éclatement du pneu - risque d'accident ! E Ecologie Une pression de gonflage trop faible augmente la consommation de carburant. Nota Une pression de gonflage trop faible ou trop élevée raccourcit considérablement la longévité des pneus et nuit au comportement routier du véhicule. m Indicateurs d'usure Les indicateurs d'usure vous montrent si vos pneus sont usés. Fig.228 Sculptures de pneu : indicateurs d'usure Des « indicateurs d'usure » de 1,6 mm de haut sont incorporés dans les sculptures des pneus de première monte, perpendiculairement au sens de roulement > fig. 228. Ces indicateurs sont placés (suivant la marque) de 6 à 8 fois à distances égales sur la circonfé- rence du pneu. Des repères sur les flancs des pneus (p. ex. les lettres « TWI » ou des symboles triangulaires) indiquent l'emplacement des indicateurs d'usure. > Roues et pneus 267 Lorsque la profondeur des sculptures mesurée dans les rainures du Pour assurer une usure reguliere des quatre roues, il est conseillé de profil á cóté des indicateurs d'usure n'est plus que de 1,6 mm, la permuter occasionnellement les roues selon le schéma = fig. 229 profondeur minimale des sculptures admise par la loi est atteinte. Tous les pneus ont ainsi à peu près la même longévité. @ (D'autres valeurs peuvent s'appliquer aux pays d'exportation.) Roues et pneus neufs /\ ATTENTION ! = ‘ Choisissez avec soin vos roues et pneus neufs. Lorsque les pneus sont usés jusqu'à la limite des indicateurs d'usure, ils doivent être remplacés immédiatement - risque — Utilisez sur les 4 roues uniquement des pneus de même d'accident ! type, de même dimension (circonférence de roulement) ® Lorsque vous circulez sur une chaussée humide ou verglacée, il et ayant, dans la mesure du possible, le même profil. est recommandé d'avoir une profondeur de sculptures maximale RT : da — Evitez de remplacer les pneus séparément, remplacez- ou une profondeur de sculptures équivalente sur l'essieu arrière et PAGE Р SPOT en l'essioù avant: les au moins par essieu. ® Une profondeur trop faible des sculptures se caractérise par — N'utilisez jamais des pneus dont la dimension réelle une sécurité routière compromise notamment lors de manœuvres, excède les cotes des marques de pneus agréées par en cas de risque d'aquaplaning, dans les virages ou au freinage. Audi. 9 Si vous n'adaptez pas la vitesse aux conditions de circulation, Sivous snviespez d'équicer ultériaciement vorre vétii vous risquez de perdre le contrôle de votre véhicule. = g quip cule de pneus/jantes autres que ceux montés à l'usine, informez-vous avant l'achat de jantes ou de pneus neufs Permutation des roues auprès de votre concessionnaire Audi. Les pneus et les jantes (roues à disque) sont des éléments de cons- truction importants. Les jantes et pneus agréés par Audi sont exac- tement adaptés au type de votre véhicule et contribuent largement à la bonne tenue de route et à l'excellence des qualités routières — Les dimensions des roues/pneus à utiliser sur votre véhicule figu- rent dans les documents d'accompagnement du véhicule (par exemple le certificat de conformité européen ou COC ?'). Les docu- ments d'accompagnement du véhicule diffèrent d'un pays à l'autre. } Fig. 229 Permutation des roues 2 COC = certificate of conformity (certificat de conformité) Roues et pneus La connaissance des caractéristiques des pneus vous aidera a choisir des pneus adaptés. Ainsi, les pneus a carcasse radiale présentent sur leurs flancs les inscriptions suivantes : 205 /60R 15 91 V Ces chiffres et lettres signifient : 205 Largeur du pneu en mm Diamètre de la, UT La date de fabrication est également indiquée sur le flanc du pneu (éventuellement uniquement sur /e côté intérieur de la roue) : DOT ... 1006... signifie par exemple que le pneu a été fabrique dans la 10° semaine de l'année 2006, N'oubliez pas que même si les dimensions indiquées sur les pneus, telle que par exemple la dimension nominale 205/60 R 15 91 V, sont identiques, les dimensions réelles des différents types de pneus peuvent s'écarter de ces valeurs nominales et les circonférences des pneus peuvent varier considérablement d'une marque à l'autre. Lorsque vous remplacez les pneus, vous devez vous assurer que la dimension réelle des pneus n'excède pas les cotes des marques de pneus agréées par Audi. L'utilisation d'autres pneus peut entraîner la réduction de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues. Les pneus, les pièces du châssis ou de la carrosserie ainsi que des câbles peuvent, dans certaines conditions, être endommagés du fait de la friction et remettre très gravement en cause la sécurité du véhicule = /\. De plus, l'utilisation de pneus correspondant à la dimension nominale maximale autorisée peut entraîner la nullité du certificat de confor- mité du véhicule. Les cotes réelles des pneus homologués par Audi sont adaptées à votre véhicule. Si vous souhaitez équiper votre véhicule d'un autre type de pneu, exigez du vendeur de pneus un certificat émanant du fabricant de pneus et attestant que ce type de pneu convient pour votre véhicule. Ce certificat doit être conservé dans un endroit sûr. Si vous souhaitez savoir quels pneus vous pouvez monter, sans risque, sur votre véhicule, adressez-vous à votre concessionnaire Audi. Sur les véhicules a transmission intégrale, les 4 roues doivent toujours être équipées de pneus de même marque, de même type et ayant le même profil, pour que le système de transmission ne soit pas endommagé par les différences constantes de vitesses de rota- tion des roues. Pour cette raison, il ne faut utiliser comme roue de secours qu'une roue normale équipée du même type de pneu que les autres roues du véhicule. Vous pouvez également utiliser la roue d'urgence livrée par l'usine. Si la roue de secours diffère des roues du véhicule - lorsque des pneus d'hiver ou des pneus larges sont montés - vous ne pouvez utiliser la roue de secours qu'en cas de panne, pour une durée limitée et en conduisant avec prudence. Remplacez-la le plus rapi- dement possible par une roue normale. Nous vous conseillons de faire effectuer tous les travaux sur les pneus ou les roues par un atelier spécialisé, || possède les outils spéciaux et pièces de rechange nécessaires ainsi que les compé- tences requises par ces travaux. || connaît en outre les problèmes que pose l'élimination des pneus usagés. Système de contrôle de la pression des pneus” Votre véhicule est équipé d'un système de contrôle de la pression des pneus. Si vous remplacez les roues de votre véhicule ou si vous montez des pneus d'hiver, veillez à ce que les nouvelles jantes soient équipées de capteurs compatibles avec le système de contrôle de la pression des pneus de votre véhicule. Sinon, vous ne pourrez pas utiliser ce système. Si vous montez des roues sans > Roues et pneus ™ système de contrôle de la pression des pneus, un témoin s'allume dans le combiné d'instruments. /N ATTENTION ! ® Assurez-vous que les pneus que vous avez choisis disposent de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues. Les pneus de rechange ne doivent pas être exclusivement choisis en fonction de la dimension nominale car même si leur dimension nominale est identique, leur dimension réelle peut différer considérablement d'un fabricant à l'autre. La réduction de l'espace de sécurité conçu pour la rotation des roues peut être à l'origine d'un endommage- ment des pneus ou du véhicule et, par conséquent, compromettre la sécurité routière - risque d'accident ! De plus, l'utilisation de pneus et jantes non agréés pour votre type de véhicule peut entraîner la nullité du certificat de conformité du véhicule autori- sant son utilisation sur les voies publiques. ® Renseignez-vous auprès d'un atelier Audi ou d'un atelier spécialisé pour savoir si des pneus permettant le roulage à plat peuvent être montés sur votre véhicule. L'utilisation de pneus non agréés pour votre type de véhicule entraîne la nullité du certificat de conformité du véhicule autorisant son utilisation sur les voies publiques. En outre, votre véhicule est susceptible de subir des dommages voire des accidents. ® N'utilisez des pneus de plus de 6 ans qu'à titre exceptionnel et en conduisant avec prudence. ® Sivous montez ou faites monter ultérieurement des enjoliveurs de roue, veillez à ce que l'arrivée d'air soit suffisante pour garantir le refroidissement du système de freinage. e + Ecologie Les pneus usés doivent être éliminés conformément aux prescrip- tions légales. (i) Nota ® N'utilisez pas de pneus d'occasion dont vous ne connaissez pas l'Usage qui en a été fait. ® Pour des raisons techniques, on ne peut normalement pas utiliser des jantes provenant d'autres véhicules. Ceci vaut égale- ment le cas échéant pour des jantes provenant du même type de véhicule. m Boulons de roue Les boulons de roue doivent étre adaptés aux jantes. Les jantes et les boulons de roue sont, de par leur conception, adaptés les uns aux autres. C'est pourquoi, lors de tout remplace- ment par d'autres jantes — p. ex, roues avec des jantes en alliage léger ou avec des pneus d'hiver — il faut utiliser les boulons de roue correspondants ayant la longueur correcte et une forme de calotte adéquate. La bonne fixation des roues et le fonctionnement du système de freinage en dépendent. Les ateliers Audi sont au courant des possibilités techniques rela- tives au remplacement ou au montage ultérieur de pneus, jantes ou enjoliveurs de roues. Les boulons de roue doivent être propres et ne pas gripper. m Pneus d'hiver Les pneus d'hiver améliorent les qualités routières des véhicules sur neige et verglas. — N'utilisez que des pneus d'hiver de type radial. — Equipez les quatre roues de pneus d'hiver. — N'utilisez que des pneus d'hiver agréés pour votre voiture. > Roues et pneus — N'oubliez pas que les vitesses maxi autorisées du véhi- cule équipé de pneus d'hiver peuvent être inférieures à celles autorisées avec des pneus d'été. — Veillez à ce que les pneus d'hiver présentent une profon- deur de sculpture suffisante. — Contrôlez la pression des pneus après que vous avez monté la roue. Respectez les valeurs figurant sur le tableau des pressions de gonflage apposé sur le montant de porte. Sur les routes hivernales, vous pouvez nettement améliorer les qualités routières de votre véhicule en l'équipant de pneus d'hiver. En raison de leur conception (largeur, mélanges de caoutchouc, profil), les caractéristiques antidérapantes des pneus d'été sur la neige et le verglas sont moins bonnes. Cela vaut surtout pour les voitures équipées de pneus larges ou conçus pour les vitesses élevées (lettres-repères H, V ou Y sur le flanc du pneu). N'utilisez que des pneus d'hiver agréés pour votre voiture. Les dimensions des pneus d'hiver pour votre véhicule figurent dans les documents d'accompagnement du véhicule (par exemple le certi- ficat de conformité européen ou COC 3). Les documents d'accom- pagnement du véhicule diffèrent d'un pays à l'autre. Voir également — page 267. Les pneus d'hiver perdent beaucoup de leur efficacité lorsque la profondeur de leurs sculptures n'atteint plus que 4 mm. Les pneus d'hiver perdent également leurs propriétés particulières par suite du vieillissement, et ce, même si la profondeur de leurs sculptures est encore nettement supérieure à 4 mm. Les pneus d'hiver sont soumis aux limitations de vitesses suivantes : = A\ 3) COC =certificate of conformity (certificat de conformité) 160 km/h af an L 1 Y Kai (respectez les restrictions) En Allemagne, un autocollant correspondant doit étre placé dans le champ visuel du conducteur sur les véhicules qui peuvent dépasser ces vitesses. Vous l'obtiendrez auprès des ateliers Audi et dans le commerce. Veuillez tenir compte des réglementations qui pour- raient être différentes dans les autres pays. Vous pouvez utiliser des « pneus tous temps » à la place des pneus d'hiver, Utilisation de pneus d'hiver de type V Sachez, si vous utilisez des pneus d'hiver de type V, que la vitesse maximale de 240 km/h n'est pas toujours autorisée pour des raisons techniques et peut être considérablement restreinte sur votre véhi- cule. La vitesse maximale pour les pneus de type V dépend directe- ment des charges maxi autorisées sur essieux et de la capacité de charge indiquée pour les pneus qui équipent la voiture. Adressez-vous de préférence à un concessionnaire Audi pour déter- miner, à l'aide des données véhicule et pneumatiques, la vitesse maximale autorisée pour vos pneus de type V. /N ATTENTION ! Ne dépassez en aucun cas la vitesse maxi autorisée de vos pneus d'hiver - risque d'accident par suite d'une crevaison et de la perte de la maîtrise de votre véhicule. Roues et pneus 271 Lo Transmission intégrale : lorsque la conduite avec chaines á neige Ecologie est obligatoire, vous devez les utiliser aussi en régle générale sur les Remontez vos pneus d'été dés que possible car sur les routes déga- véhicules à transmission intégrale. Sur les véhicules a transmission gées, ils garantissent de meilleures qualités routières du véhicule. intégrale, les chaînes à neige ne doivent être montées que sur les Les bruits de roulement sont moins importants, l'usure des pneus roues avant, = est réduite et — avant tout — votre véhicule consomme moins de carburant. m Chaînes à neige Les chaînes à neige améliorent les qualités routières de votre véhicule sur les routes enneigées. — Ne montez les chaînes à neige que sur les roues avant. — Respectez la vitesse maxi de 50 km/h. Lorsque les routes sont enneigées, les chaînes à neige améliorent non seulement la motricité mais aussi le freinage. Pour des raisons techniques, l'utilisation de chaînes à neige n'est autorisée que sur des combinaisons de jantes/pneus déterminées : 73x16 42 mm 205/55 Utilisez des chaines a maillons fins. Elles ne doivent pas dépasser de plus de 15 mm de la surface du pneu - fermeture comprise, En cas d'utilisation de chaines a neige, retirez les enjoliveurs de roue pleins et les anneaux enjoliveurs. Pour des raisons de sécurité, les boulons de roue doivent étre recouverts de capuchons de protec- tion. Ces boulons sont disponibles chez les concessionnaires Audi. Lorsque vous roulez sur des routes dégagées, vous devez retirer les chaines. En effet, sur de telles routes, les chaines diminueraient les qualités routières de votre véhicule, endommageraient les pneus et seraient rapidement détériorées. mes) ae Consignes d'utilisation Accessoires et modifications techniques Accessoires et modifications techniques Accessoires et pieces de rechange Faites-vous conseiller avant d'acheter des accessoires et pieces de rechange. Votre véhicule offre un niveau élevé de sécurité active et passive. Pour le montage ultérieur d'accessoires ou le remplacement de certaines piéces, faites-vous conseiller par un atelier Audi. Votre concessionnaire Audi vous informe volontiers sur l'utilité, les dispositions légales et les recommandations de l'usine concernant les accessoires et pieces de rechange. Nous vous recommandons de n'utiliser pour votre véhicule que les accessoires Audi et les pieces d'origine Audi®. Audi a testé ces accessoires et pièces au point de vue fiabilité et sécurité et constaté qu'ils sont appropriés au montage sur votre véhicule. Les ateliers Audi en effectuent bien entendu aussi le montage de façon profes- sionnelle. Même si, dans certains cas, une homologation du Service des Mines ou une autre autorisation administrative a été délivrée pour d'autres pièces/accessoires, nous ne pouvons juger si ces pièces sont appro- priées au montage sur votre voiture malgré une observation cons- tante du marché et ne saurons voir notre responsabilité engagée en cas d'utilisation. Les appareils montés ultérieurement et influençant directement le contrôle qu'exerce le conducteur sur son véhicule, tels que le régu- lateur de vitesse ou les amortisseurs à régulation électronique, doivent être porteurs du label e (signe d'homologation de l'Union Européenne) et faire l'objet d'une homologation par Audi. Le raccordement d'autres équipements électriques qui n'influen- cent pas le contrôle direct qu'exerce le conducteur sur son véhicule, tels que réfrigérateurs, ordinateurs ou ventilateurs, n'est possible que si lesdits équipements sont porteurs du label CE (déclaration de conformité du fabricant au sein de l'Union Européenne). /I\ ATTENTION | Ne fixez jamais d'accessoires tels que supports de téléphone ou porte-gobelets sur les caches ni dans la zone de déploiement des airbags - risque de blessures lors d'un déclenchement de l'airbag. = Modifications techniques Lors de modifications techniques, vous devez respecter certaines directives. Toute intervention au niveau des composants électroniques, de leurs logiciels, du câblage et du transfert de données peut provo- quer des dysfonctionnements. Du fait de l'organisation en réseau des composants électroniques, ces dysfonctionnements peuvent également nuire aux systèmes non directement concernés. Ceci signifie que la sécurité de fonctionnement de votre véhicule peut être sérieusement compromise, que certaines pièces du véhicule sont soumises à une plus forte usure et que le certificat de confor- mité du véhicule autorisant son utilisation sur les voies publiques peut perdre sa validité. Vous comprendrez certainement qu'Audi ne peut pas se porter garant des endommagements consécutifs à des travaux effectués de façon non appropriée. Nous vous conseillons donc de faire effectuer les travaux dans des ateliers Audi et de n'utiliser que des pièces d'origine Audi®. /I\ ATTENTION ! Les travaux et modifications effectués de facon non profession- nelle sur votre véhicule peuvent provoquer des dysfonctionne- ments - risque d'accident ! m Dépannage Dépannage Valable pour les véhicules: avec trousse de secours Trousse de secours La trousse de secours peut être rangée dans l'accoudoir central arrière. Fig. 230 Accoudoir central arrière : casier de rangement de la trousse de secours — Pour ouvrir le casier de rangement, tirez la poignée = fig. 230 vers le haut. La charge maximale du casier de rangement est de 0,5 kilogramme. m Valable pour les véhicules: avec triangle de présignalisation Triangle de présignalisation Le triangle de présignalisation livré par l'usine est logé dans le capot du coffre à bagages. Fig. 231 Cache du triangle de présignali- sation dans le hayon Fig. 232 Cache du triangle de présignali- sation ouvert dans le hayon Dépannage 277 ~ Pour ouvrir le cache, tournez la fermeture (A) dans le sens Retrait de l'extincteur de la fleche > page 276, fig. 231 et basculez la fixation — Pressez la touche sur laquelle figure l'inscription vers le bas. « PRESS » pour desserrer la sangle de fixation = fig. 233 — Pour sortir le triangle de présignalisation, tournez les -fleche-. fermetures (8) et (€) > page 276, fig. 232 de 90° et A — Retirez l'extincteur du support. basculez la fixation vers le bas. . est A Fixation de l'extincteur Seul le triangle de présignalisation prévu pour ce véhicule et compris dans la gamme d'accessoires d'origine Audi peut être logé — Placez l'extincteur dans le support. dans le capot du coffre à bagages. Si vous souhaitez équiper ulté- rieurement votre véhicule d'un triangle de présignalisation, veuillez vous adresser à votre concessionnaire Audi. @ — Fixez l'extincteur avec la sangle de fixation. Après utilisation de l'extincteur — Faites contrôler et faites faire l'appoint de l'extincteur par Valable pour les véhicules: avec extincteur un atelier spécialisé ou par les pompiers. Extincteur Familiarisez-vous avec l'utilisation de l'extincteur avant de vous en L'extincteur monté à l'usine es logé dans un support au servir. L'utilisation est expliquée sur l'extincteur. plancher, côté passager avant. Pour que l'extincteur soit toujours opérationnel, faites contrôler l'extincteur à intervalles réguliers (cependant au plus tard tous les deux ans) par un atelier spécialisé ou par les pompiers. Lors de l'achat d'un extincteur, tenez compte du support. /A\ ATTENTION ! Si l'extincteur n'est pas correctement fixé, il peut, en cas de manœuvre de conduite ou de freinage brusque ou en cas d'acci- dent, être projeté dans l'habitacle et provoquer des blessures. = NS Fig. 233 Extincteur au Nota “| plancher, côté fac ud : 5 i BEER e L'extincteur doit répondre aux normes légales en vigueur. e Tenez compte de la date de péremption de l'extincteur. L'état de fonctionnement de l'extincteur n'est plus garanti si vous l'utilisez après expiration de la date de péremption. m niques Dépannage Outillage de bord, kit de réparation de pneumatiques et roue de secours Outillage de bord et cric Vous trouverez l'outillage de bord et le cric sous le revéte- ment du plancher de chargement du coffre d bagages. Fig. 234 Véhicules avec roue de secours Fig. 235 Véhicules avec kit anticrevaison L'outillage de bord (A) et le cric (8) > fig. 234 des véhicules avec roue de secours et des véhicules avec kit anticrevaison — fig. 235 se trouvent sous le cache du plancher de charge- ment du coffre à bagages. — Repoussez le cache du plancher de chargement à l'aide de la poignée. — Dévissez la vis de fixation du cache. — Otez le cache. — Sur les véhicules avec roue de secours, déverrouillez la boîte à outils en tirant la poignée de la boîte vers le haut. — Retirez l'outillage de bord ou le cric. L'outillage de bord comprend : ® un crochet pour retirer les enjoliveurs pleins* ou les enjoliveurs de roue centraux ® une agrafe plastique pour retirer le cache de protection des boulons de roue* ® une clé pour boulons de roue ® un axe de montage pour le changement de roue ® un tournevis avec lame réversible © un œillet de remorquage Avant de ranger le cric, il faut rabattre entièrement le bras de levage à l'aide de la manivelle. Quelques unes des pièces citées ici ne s'apparentent qu'à certaines versions de modèles ou sont des options. /N ATTENTION ! e N'utilisez jamais le six pans du tournevis pour serrer les boulons de roue, car avec ce six pans vous ne pouvez pas atteindre le couple nécessaire - risque d'accident ! > Dépannage 279 /\ ATTENTION ! (suite) — Otez le cache. — Retirez le kit anticrevaison. ® Le cric livré par l'usine n'est prévu que pour le changement d'une roue sur votre type de véhicule. Ne soulevez en aucun cas des véhicules plus lourds ni d'autres charges avec ce cric - risque de blessures ! Le véhicule est doté d'un kit anticrevaison (Tire Mobility System) permettant de réparer un pneu en cas de crevaison . Le kit anticrevaison comprend un produit d'étanchéité pour pneu- matiques servant à étancher le pneu endommagé et un compres- seur pour établir la pression de pneu nécessaire. ® Ne lancez jamais le moteur lorsque le véhicule est soulevé - risque d'accident ! * Placez le véhicule sur des chandelles sûres et adéquates si vous : o 3 devez exécuter des travaux sous le véhicule - risque de La manipulation du produit d Sianehaito pour Heys et du compres- bisssuves l'@ seur est décrite dans le mode d'emploi sur le flacon du produit d'étanchéité. m Valable pour les véhicules: avec kit anticrevaison ; 3 . Valable pour les véhicules: avec roue de secours en acier Kit anticrevaison Roue de secours en acier Le kit anticrevaison se trouve sous le plancher de charge- ment dans le coffre à bagages. La roue de secours en acier se trouve dans le cuvelage situé dans le coffre à bagages, sous le plancher de char- gement. Son utilisation ne doit être que provisoire. Fig. 236 Kit anticre- vaison Fig. 237 Plancher de chargement partielle- ment rabattable > — Repoussez le cache du plancher de chargement à l'aide de la poignée. — Dévissez la vis de fixation du cache. niques Dépannage Fig. 238 Roue de | secours Pour retirer la roue de secours — Rabattez complètement le plancher de chargement dans le sens de la flèche à l'aide de la poignée (A) > page 279, fig. 237. - Dévissez la vis de fixation (B) dans le sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez le cache. — Retirez la roue de secours = fig. 238. Pour fixer la roue remplacée — Placez la roue dans le cuvelage de la roue de secours. — Vissez la vis de fixation dans le sens des aiguilles d'une montre pour bloquer la roue. Votre véhicule peut être équipé départ-usine d'une roue de secours en acier. En raison de sa conception (dimensions jantes/pneus, mélange de caoutchouc, profil etc.), la roue de secours n'offre en règle générale, pas les mêmes caractéristiques de fonctionnement que les autres roues du véhicule. C'est pourquoi, vous devez tenir compte des restrictions suivantes : ® La roue de secours en acier est homologuée uniquement pour votre type de véhicule et ne doit être montée que sur votre véhicule. ® Lorsque la roue de secours en acier est montée, les qualités routières de votre véhicule sont modifiées = /. © La roue de secours en acier ne doit être utilisée que temporaire- ment et sur une brève période de temps lorsque vous avez été victime d'une crevaison. Remplacez-la le plus rapidement possible par une roue normale. ® Si les dimensions de la roue de secours diffèrent de celles des autres roues du véhicule, il est possible que vous ne puissiez pas monter les chaînes à neige sur la roue de secours en acier. /N ATTENTION ! ® Apres le montage de la roue de secours en acier, il faut vérifier le plus vite possible la pression de gonflage. Adaptez la pression de gonflage au chargement du véhicule en vous aidant du tableau des pressions des pneus - risque d'accident ! Gonflez le pneu a la pression la plus élevée indiquée dans le tableau. ® Ne roulez pas a plus de 80 km/h - risque d'accident ! ® Evitez les accélérations à pleins gaz, les freinages brusques et ne prenez pas les tournants à vive allure - risque d'accident | m Valable pour les véhicules: avec roue de secours Roue de secours La roue de secours se trouve dans le cuvelage situé dans le coffre a bagages, sous le plancher de chargement. Fig. 239 Plancher de chargement partielle- ment rabattable Fig. 240 Roue de secours — Rabattez complètement le plancher de chargement dans le sens de la flèche à l'aide de la poignée (A) = fig. 239 Dépannage — Dévissez la vis de fixation (6) et retirez le cache. — Retirez la roue de secours > fig. 240. Dans certains pays d'exportation, la roue de secours est remplacée par une roue d'urgence* plate — page 281. Roue de secours a profil unidirectionnel Si, à la place de la roue de secours, vous devez utiliser une roue avec profil unidirectionnel, veuillez tenir compte de ce qui suit : ® Le sens de rotation est marqué par une flèche sur le flanc du pneu. © En cas de montage de la roue dans le sens contraire à celui indiqué par la flèche, les caractéristiques du pneu au point de vue aquaplaning, bruit et frottement ne sont plus optimales. Adaptez votre vitesse en conséquence, surtout lorsque vous roulez sur des routes mouillées. L'utilisation de la roue dans le sens de rotation incorrect ne doit être que provisoire. m Valable pour les véhicules: avec roue d'urgence Roue de secours plate (roue d'urgence) L'utilisation de la roue de secours plate (roue d'urgence) ne doit être que provisoire. Utilisation de la roue d'urgence plate La roue d'urgence plate n'est prévue que pour des cas exception- nels, pour vous permettre de rouler jusqu'à l'atelier le plus proche. || faut donc la remplacer le plus vite possible par une roue normale. L'utilisation de la roue d'urgence plate est soumise à certaines restrictions > /N. La roue d'urgence plate a été spécialement mise au point pour votre type de véhicule. C'est pourquoi il ne faut pas la remplacer par la roue d'urgence d'un autre type de véhicule. Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue d'urgence plate. » 281 niques Dépannage Chaines a neige L'utilisation de chaines a neige sur la roue d'urgence plate n'est pas autorisée pour des raisons techniques. Si l'utilisation de chaînes à neige est indispensable, il faut, en cas de crevaison d'un pneu avant, monter la roue d'urgence plate à la place de l'une des roues arrière. Equipez la roue arrière déposée de chaînes à neige et montez-la à la place de la roue avant défectueuse, //\ ATTENTION ! ® Après le montage de la roue d'urgence plate, il faut vérifier le plus vite possible la pression de gonflage. La pression de gonflage de la roue d'urgence plate doit être de 4,2 bars - risque d'accident ! © Ne roulez pas à plus de 80 km/h - risque d'accident ! * Evitez les accélérations à pleins gaz, les freinages brusques et ne prenez pas les tournants à vive allure - risque d'accident ! © Ne roulez jamais avec plus d'une roue d'urgence plate - risque d'accident ! ® Ne montez pas de pneu normal ni de pneu d'hiver sur la jante de la roue d'urgence plate. = — Faites descendre tous les passagers. Ils doivent se tenir en dehors de la zone de danger (p.ex. derrière la glissière de sécurité). — Serrez à fond le frein à main. — Passez la 1"° vitesse (boîte mécanique) ou amenez le levier sélecteur en position P (boîte automatique). — En cas de traction d'une remorque : désaccouplez la remorque de votre voiture. — Retirez l'outillage de bord et la roue de secours — page 278 du coffre à bagages. /\\ ATTENTION ! Si vous étes victime d'une crevaison et que le trafic routier est dense, allumez les feux de détresse et mettez le triangle de prési- gnalisation en place. De cette maniére, vous vous protégez vous- même ainsi que les autres usagers de la route. Changement de roue Mesures préliminaires Mesures préliminaires a prendre avant le changement de roue — Arrêtez la voiture à une distance suffisante de la voie de roulement, à l'écart de la circulation, sur une surface horizontale. © Avertissement ! Si vous remplacez une roue sur une chaussée en pente, bloquez la roue opposée avec une pierre ou un objet similaire, pour éviter que le véhicule ne se mette en mouvement. (à) Nota Respectez les consignes légales. m Dépannage 283 Changement de roue — Faites remplacer dès que possible la roue défectueuse. Le changement de roue comprend les étapes suivantes : Nota — Retirez l'enjoliveur de roue central. Voir également => page 284, « Enjoliveurs de roue centraux » ou — page 284, « Boulons de roue avec capuchons de protection ». ® Si, lors du changement de roue, vous avez constaté que les boulons de roue sont corrodés ou difficile à serrer, remplacez-les avant de contrôler le couple de serrage. ® Par mesure de sécurité, conduisez à vitesse modérée tant que le — Desserrez les boulons de roue = page 285. couple de serrage n'a pas été contrôlé. m — Soulevez la voiture = page 285. Valable pour les véhicules: avec enjoliveurs de roue pleins — Déposez la roue défectueuse et posez la roue de secours Enjoliveurs de roue pleins = page 286. 7 Retirez les enjoliveurs de roue pleins pour accéder aux — Abaissez la voiture. boulons de rouë. — Serrez les boulons de roue définitivement en diagonale : Démonta avec la clé pour boulons de roues = page 285. Mae Ро — Retirez l'enjoliveur de roue plein a la main. — Remettez I'enjoliveur de roue central en place. m Montage Travaux ultérieurs — Mettez l'enjoliveur de roue plein en place sur la jante en l'engageant d'abord au niveau de la découpe destinée à la valve de gonflage. Laissez-le ensuite s'enclencher sur toute sa circonférence. m Travaux supplémentaires à effectuer après le changement de roue. — Rangez et fixez la roue remplacée dans le cuvelage de la roue de secours. — Rangez l'outillage de bord à sa place. — Contrôlez dès que possible la pression de gonflage de la roue de secours montée. — Faites contrôler dès que possible le couple de serrage des boulons de roue avec une clé dynamomeétrique. Il doit être de 120 Nm. niques Dépannage Valable pour les véhicules: avec enjoliveurs de roue centraux Enjoliveurs de roue centraux Retirez les enjoliveurs de roue centraux pour accéder aux boulons de roue. Fig. 241 Changement de roue : retrait de l'enjoliveur de roue central Démontage - Enfoncez le crochet (outillage de bord) dans un orifice de l'enjoliveur de roue central. — Retirez l'enjoliveur de roue central = fig. 241. m Valable pour les véhicules: avec boulons de roue munis de capuchons de protection Boulons de roue avec capuchons de protection Pour pouvoir dévisser les boulons de roues, il faut tout d'abord retirer les capuchons de protection. Fig. 242 Changement de roue : retrait des capuchons de protec- tion Démontage — Faites glisser l'agrafe en plastique (outillage de bord) sur le capuchon de protection jusqu'à ce que les crans inté- rieurs de l'agrafe butent sur le bord du capuchon. — Retirez le capuchon avec l'agrafe en plastique (outillage de bord) = fig. 242. Montage — Faites glisser les capuchons sur les boulons. Les capuchons de protection servent à protéger les boulons de roue. m Desserrage et serrage des boulons de roue Dépannage Avant de soulever le véhicule, desserrez les boulons de roue. Fig. 243 Changement de roue : desserrage des boulons de roue Desserrage — Faites glisser la clé pour boulons de roue jusqu'en butée sur le boulon de roue”. — Saisissez la clé par son extrémité et tournez le boulon d'environ un tour vers la gauche = fig. 243 -flèche-. Serrage — Faites glisser la clé pour boulons de roue jusqu'en butée sur le boulon de roue“. — Saisissez la clé par son extrémité et tournez le boulon vers la droite jusqu'à ce qu'il soit bien serré. 4) Pour desserrer et resserrer les boulons de roue antivol*, vous avez besoin de l'adaptateur correspondant = page 288. /N ATTENTION | Desserrez un peu les boulons de roue (d'un tour environ) tant que le véhicule n'est pas soulevé avec le cric — risque d'accident. Nota ® N'utilisez pas le six pans creux de la poignée du tournevis pour le desserrage ou le serrage des boulons de roue. ® S'il n'est pas possible de desserrer le boulon, vous pouvez appuyer avec précaution avec le pied sur l'extrémité de la clé pour boulons de roues. Tenez-vous bien à la voiture pour ne pas perdre l'équilibre. = Levage de la voiture Pour pouvoir déposer la roue, il faut soulever le véhicule avec le cric. ВВЕ-0739 Fig. 244 Changement de roue : points d'appui du cric > 285 Consignes d'utilisation Dépannage | Caractéristiques tech- niques 286 Dépannage Fig. 245 Changement de roue : cric — Localisez le point d'appui le plus proche de la roue défec- tueuse sur le bas de caisse = page 285, fig. 244 -fleches-. — Placez le cric sous le point d'appui et levez le bras du cric en tournant la manivelle jusqu'à ce que la griffe du cric se trouve directement sous la nervure verticale du bas de caisse. — Ajustez le cric de sorte que sa griffe entoure la nervure du bas de caisse = fig. 245 (A) et que la base mobile (8) du cric repose bien a plat sur le sol. — Continuez à lever le bras du cric en tournant la manivelle jusqu'à ce que la roue ne touche plus le sol. Des empreintes sur le bas de caisse du véhicule à l'avant et à l'arrière indiquent les points d'appui du cric > page 285, fig. 244 -flèches-. Pour chaque roue il existe un point d'appui bien précis. Le cric ne doit pas être placé à d'autres endroits. La distance séparant le point d'appui du cric du passage de roue est d'env. 23 cm pour les roues avant et d'env. 28 cm pour les roues arrière. Si le sol est meuble, il se peut que le véhicule glisse du cric. C'est pourquoi il faut poser le cric sur un sol stabilisé. Utilisez comme base un support suffisamment grand et stable. Si le sol est glissant comme par ex. du carrelage, utilisez comme base un support anti- dérapant (par ex. un tapis de caoutchouc). /I\ ATTENTION ! o Prenez les mesures nécessaires pour éviter que le cric ne dérape - risque de blessures ! ® Si vous ne placez pas le cric aux endroits prévus, vous risquez d'endommager la voiture. En outre, le cric risque de déraper s'il n'est pas bien calé sur le véhicule - risque de blessures. = Dépose et pose d'une roue Pour déposer et poser une roue, effectuez les opérations suivantes. Fig. 246 Changement de roue : six pans creux pour le desserrage et serrage des boulons » Depannage Fig. 247 Changement de roue : axe de montage dans l'orifice supérieur Après avoir desserré les boulons de roue et soulevé le véhi- cule avec le cric, changez la roue comme suit : Dépose d'une roue — Dévissez complètement le boulon de roue supérieur avec le six pans creux de la poignée du tournevis (outillage de bord) et déposez-le sur une surface propre = page 286, fig. 246. — Vissez l'axe de montage (outillage de bord) a la main dans l'orifice dégagé = fig. 247. — Dévissez les autres boulons de roue comme décrit ci- dessus. — Retirez la roue. L'axe de montage reste dans l'orifice. Pose d'une roue — Faites glisser la roue de secours par-dessus l'axe de montage. — Vissez les boulons de roue et serrez-les légèrement à l'aide du six pans creux du tournevis. — Dévissez l'axe de montage et vissez aussi légèrement le boulon de roue restant. Les boulons de roue doivent être propres et facile à serrer. Contrôlez l'état des surfaces d'appui de la roue et du moyeu. Nettoyez-les si nécessaire avant de monter la roue. Le six pans creux de la poignée du tournevis facilite la dépose et la repose des boulons de roue, Retirez à cet effet la lame réversible. Lors du montage de pneus unidirectionnels, tenez compte de leur sens de rotation => page 287. (à) Nota N'utilisez pas le six pans creux de la poignée du tournevis pour le desserrage ou le serrage des boulons de roue. @ Pneus unidirectionnels Les pneus unidirectionnels doivent être montés dans le sens de roulement prescrit. Un profil de pneu unidirectionnel se reconnaît aux flèches sur le flanc du pneu indiquant le sens de rotation. Respectez impérative- ment le sens de roulement indiqué. Ceci est la condition indispen- sable pour que vous puissiez profiter pleinement des caractéristi- ques qu'offre le pneu au point de vue adhérence, bruits de roulement, abrasion et aquaplaning. Si lors d'une crevaison vous devez monter la roue de secours à l'inverse de son sens de rotation, conduisez avec prudence, car dans ces conditions les caractéristiques du pneu ne sont plus opti- males. Ceci vaut notamment lorsque la chaussée est mouillée, Afin que vous puissiez à nouveau profiter pleinement des avantages qu'offre le principe du pneu unidirectionnel, remplacez dès que possible le pneu défectueux de façon à rétablir le bon sens de rota- tion pour tous les pneus. m Caractéristiques Г tech- 1q LE Dépannage Valable pour les véhicules: avec boulons de roue antivol Boulons de roue antivol Un adaptateur est nécessaire pour le desserrage et le serrage des boulons de roue antivol. Fig. 248 Boulon de roue antivol avec capu- chon de protection et adaptateur — Retirez le capuchon de protection* > fig. 248 (2) avec l'agrafe en plastique qui se trouve avec l'outillage de bord. — Engagez l'adaptateur (3) jusqu'en butée sur le boulon de roue antivol (1). — Faites glisser la clé pour boulons de roues jusqu'en butée sur l'adaptateur (3). — Desserrez ou serrez le boulon de roue = page 285. Pour pouvoir enlever le capuchon de protection* (2), poussez l'agrafe en plastique sur le capuchon jusqu'à ce que les crans intéri- eurs de l'agrafe butent sur le bord du capuchon. Nous vous conseillons de conserver l'adaptateur de boulons de roue dans le véhicule. || devrait être rangé de préférence dans la boîte contenant l'outillage de bord. Le numéro de code du boulon de roue antivol est frappé sur le côté avant de l'adaptateur. À l'aide de ce numéro, vous pouvez, si néces- saire, vous procurer un adaptateur de rechange auprès d'un atelier Audi. Nota Notez le numéro de code du boulon de roue antivol et conservez-le hors du véhicule dans un endroit sûr. m Kit anticrevaison Valable pour les véhicules: avec Tire Mobility System Généralités et consignes de sécurité Un pneu réparé avec le kit anticrevaison ne peut être utilisé que temporairement et sur une brève période de temps. Fig. 249 Dommages pour lesquels le Tire- Mobility-System ne convient pas. Votre véhicule est doté d'un kit anticrevaison, le Tire-Mobility- System (TMS). En cas de crevaison, vous disposez dans le coffre á bagages, sous le plancher de chargement, du Tire-Mobility-System (TMS) qui se compose d'une bombe anticrevaison et d'un compresseur. Le TMS permet de rendre parfaitement étanches uniquement les pneus endommagés par des corps étrangers d'un diamétre pouvant atteindre 4 mm. Le corps étranger peut rester à l'intérieur du pneu. N'utilisez pas la bombe anticrevaison : ® lorsque le pneu présente des coupures de plus de 4 mm — page 288, fig. 249 (1) ® lorsque la jante ©) est endommagée ® si vous avez roulé alors que la pression des pneus était trop faible ou qu'un pneu était à plat (3). La manipulation du TMS est décrite dans la section Réparation =» page 290 ainsi que dans la notice de |a bombe anticrevaison. Le TMS peut être utilisé par des températures extérieures jusqu'à - 20 °C. /\ ATTENTION ! Lorsque le pneu a été réparé, respectez ce qui suit : © Ne roulez pas à une vitesse supérieure à 80 km/h ! © Evitez les accélérations à fond, les freinages brusques et ne prenez pas les tournants à vive allure. ® Le comportement routier du véhicule peut présenter des restrictions. ® Les pneus réparés à l'aide du TMS ne peuvent être utilisés que temporairement et sur une brève période de temps. ® Après utilisation du produit d'étanchéité pour pneus, il se peut qu'il y ait un dysfonctionnement du système sur les véhicules équipés d'un système de contrôle de la pression des pneus*. Roulez avec prudence jusqu'au prochain atelier spécialisé. Dépannage /\, ATTENTION ! (suite) ® Le TMS ne doit pas être utilisé : — lorsque le pneu est coupé ou percé (coupure ou trou plus gros que 4 mm) — lorsque la jante est endommagée — si vous avez roulé alors que la pression des pneus est trop faible ou un pneu est à plat. ® Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer le pneu avec la bombe anticrevaison. ® La bombe anticrevaison ne doit pas entrer en contact avec la peau, les yeux ou les vêtements. e Si la bombe anticrevaison est entrée en contact avec les yeux ou la peau, rincez immédiatement avec soin l'endroit concerné avec de l'eau pure. e Retirez immédiatement les vêtements salis avec la bombe anti- crevaison. ® Ne respirez pas les vapeurs ! ® Si vous avez avalé du produit anticrevaison, rincez-vous immé- diatement la bouche et buvez de l'eau abondamment, — Ne vomissez pas ! Consultez immédiatement un médecin ! ® En cas de réactions allergiques, consultez immédiatement un médecin. ® Ne laissez pas la bombe anticrevaison à la portée des enfants. * Ecologie Vous pouvez confier vos bombes anticrevaison usagées á un concessionnaire Audi qui se chargera de leur élimination écolo- gique. Ш Caractéristiques tech- niques 290 Dépannage Nota ® Si du produit d'étanchéité s'est échappé de la bombe anticre- vaison, laissez-le sécher ! Vous pouvez ensuite le retirer comme une pellicule. © Tenez compte de la date de péremption de la bombe anticre- vaison. Faites remplacer la bombe anticrevaison par un atelier spécialisé. m Valable pour les véhicules: avec Tire Mobility System Réparation Fig. 250 Réparation Préparatifs — En cas de crevaison, arrêtez la voiture à une distance suffisante de la voie de roulement, à l'écart de la circula- tion. — Serrez le frein de stationnement pour éviter que le véhi- cule se mette en mouvement de manière incontrôlée. — Passez la 1"° vitesse (boîte mécanique) ou amenez le levier sélecteur en position P (boîte automatique). — Vérifiez si vous pouvez réparer le pneu à l'aide du kit anti- crevaison > page 288. — Faites descendre tous les passagers et faites les quitter la zone de danger = A. — Retirez la bombe anticrevaison et le compresseur du coffre a bagages. — Prenez l'autocollant « max. 80 km/h » situé sur la bombe anticrevaison et apposez-le sur le combiné d'instru- ments, dans le champ de vision du conducteur. Remplissage d'un pneu — Agitez bien la bombe anticrevaison avant de remplir le pneu. — Vissez le flexible de remplissage fourni a fond sur la bombe. Vous percerez ainsi automatiquement l'opercule du bouchon. — Retirez le capuchon de la valve du pneu et dévisser l'obus de valve avec l'extracteur d'obus joint au kit de crevaison. — Retirez le bouchon du flexible de remplissage et enfoncez le flexible sur la valve. — Tenez la bombe en maintenant le fond vers le haut et introduisez la totalité du contenu dans le pneu. — Retirez ensuite le flexible et vissez de nouveau l'obus dans la valve. Gonflage du pneu — Vissez le flexible de remplissage du compresseur sur la valve de la roue et introduisez la fiche dans l'allume- cigare. — Gonflez le pneu a une pression de 2,0a 2,5 bars et relevez cette dernière sur le manometre. — Si la pression n'est pas atteinte, avancez ou reculez le véhicule d'une dizaine de mètres afin que le produit d'étanchéité puisse se répartir dans le pneu. Si la pres- sion requise ne peut toujours pas être atteinte, cela signifie que |e pneu est trop fortement endommagé. Vous ne pouvez pas le réparer avec la bombe anticre- vaison. Contrôle final — Arrêtez-vous au bout de 10 minutes environ et contrôlez la pression des pneus, — Si la pression est inférieure à 1,3 bar, le pneu est trop fortement endommagé. Ne poursuivez pas votre route ! Faites appel à l'aide d'un spécialiste. /\ ATTENTION ! ® Si vous êtes victime d'une crevaison et que le trafic routier est dense, allumez les feux de détresse et mettez le triangle de prési- gnalisation en place. De cette maniére, vous vous protégez vous- méme ainsi que les autres usagers de la route. ® Veillez à ce que tous les passagers se trouvent à un endroit sûr, en dehors de la zone de danger (p. ex. derrière la glissière de sécu- rité). ® Respectez les consignes de sécurité du fabricant figurant sur le compresseur et sur la notice de la bombe anticrevaison ! ® Si la pression de gonflage de 2,0 bars ne peut pas être atteinte au bout de six minutes de gonflage, le pneu est trop fortement endommagé. Ne poursuivez pas votre route ! ® Faites appel à l'aide d'un spécialiste lorsque vous ne pouvez pas réparer le pneu avec la bombe anticrevaison. Dépannage //\, ATTENTION | (suite) ® Si vous avez roulé pendant 10 minutes et que la pression est inférieure à 1,3 bar, le pneu est trop fortement endommagé. Ne poursuivez pas votre route. Faites appel à un spécialiste. © Avertissement ! Soyez particulièrement prudent si vous réparez une roue sur une chaussée en pente. (à) Nota ® N'utilisez pas le compresseur pendant plus de 6 minutes. Il risquerait sinon de surchauffer. Lorsque le compresseur est refroidi, vous pouvez l'utiliser de nouveau. ® Si le produit d'étanchéité a coulé, laissez-le sécher. Vous pouvez ensuite le retirer comme une pellicule. © Après avoir réparé un pneu, procurez-vous une nouvelle bombe anticrevaison dans un atelier spécialisé. Le Tire-Mobility-System est alors de nouveau opérationnel. ® Respectez les consignes légales. m Aide au démarrage Préparation On peut lancer le moteur à l'aide de la batterie d'un autre véhicule, en cas d'urgence. Si le moteur ne part pas parce que la batterie est déchargée, vous pouvez utiliser la batterie d'un autre véhicule pour lancer |e moteur à condition que vous disposiez d'un câble de dépannage. > 291 ITE Dépannage Les deux batteries doivent avoir une tension nominale de 12 volts. La capacité (Ah) de la batterie fournissant le courant ne doit pas étre de beaucoup inférieure a celle de la batterie déchargée. Cáble de dépannage Utilisez uniquement des cábles de dépannage de section suffisante. Tenez compte des indications du fabricant du cáble. Utilisez uniquement des cábles de dépannage dont les pinces polaires sont ¡solées : Cáble positif - de couleur rouge dans la plupart des cas. Cáble négatif - de couleur noire dans la plupart des cas. Lancement du moteur Le cáble de dépannage doit étre branché dans l'ordre correct | /N ATTENTION ! ® Une batterie déchargée peut geler dés 0°C. Une batterie gelée doit impérativement étre dégelée avant que le cable de dépannage ne soit raccordé - risque d'explosion. ® Respectez la mise en garde lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment-moteur — page 249. Fig. 251 Aide au démarrage avec la batterie d'un autre véhicule : À : batterie déchargée, B : batterie fournissant le courant (à) Nota ® |/ne doit exister aucun contact entre les deux véhicules, sinon du courant risquerait de circuler dès le raccord des pôles positifs. ® La batterie déchargée doit être branchée sur le réseau de bord suivant les prescriptions. ® Le cas échéant, désactivez le téléphone de voiture ou procédez comme décrit dans la notice d'utilisation du téléphone pour le démarrage de fortune. = Relier les póles positifs au cáble (+) (rouge) 1. Fixez une extrémité au póle (+) (1) > fig. 251 de la batterie déchargée (a). 2, Fixez l'autre extrémité au pôle (+) (2) de la batterie four- nissant le courant (6). Relier les pôles négatifs au câble (-) (noir) 3. Fixez une extrémité au pôle (-) (3) de la batterie fournis- sant le courant (B). 4. Fixez l'autre extrémité au pôle (-) (4) de la batterie déchargée (a). Lancement du moteur — Lancez le moteur du véhicule dont la batterie fournit le courant et faites-le tourner au ralenti. Dépannage BB — Lancez ensuite le moteur du véhicule dont la batterie est négatif de la batterie déchargée — page 292, fig. 251 (4) mais à une déchargée. pièce métallique massive vissée au bloc-moteur ou au bloc-moteur y lui-même. Si la batterie du véhicule en panne n'est pas purgée vers — Si le moteur ne part pas : interrompez le processus de l'extérieur, le gaz détonant risque de provoquer une explosion. m lancement au bout de 10 secondes et répétez l'opération après env. 30 secondes. — Lorsque le moteur tourne, débranchez les câbles exacte- Remorquage et démarrage par ment dans l'ordre inverse. remorquage La batterie de votre voiture est purgée par l'extérieur, les gaz de Généralités batterie sont ainsi dirigés vers l'extérieur du véhicule. Lors du remorquage et du démarrage par remorquage, il Veillez à ce que les pinces polaires raccordées aient un contact д =e I Ч P Р faut étre attentif a plusieurs choses. métallique suffisant. Si vous utilisez un câble de remorquage, veuillez tenir A ATTENTION ! compte des points suivants : ® Les parties non isolées des pinces polaires ne doivent en aucun Conducteur du véhicule tracteur cas se toucher. De plus, le câble de dépannage branché sur le pôle positif de la batterie ne doit pas entrer en contact avec des pièces conductrices de courant du véhicule - risque de court-circuit. — Ne démarrez vraiment que lorsque le câble est tendu. — Embrayez doucement lors du démarrage, accélérez avec © Disposez les câbles de dépannage de manière qu'ils ne puis- précaution si votre véhicule est équipé d'une boîte auto- sent pas s'enrouler autour de pièces qui tournent dans le compar- matique. timent-moteur. ® Ne vous penchez pas au-dessus des batteries - risque de Conducteur du véhicule tracté brúlure ! — Mettez le contact d'allumage pour que le volant de direc- ® Les bouchons des cellules de batterie doivent être serrés a tion ne soit pas bloqué et que les clignotants, l'avertis- fond. seur sonore, les essuie-glaces et le |lave-glace puissent ® Mettez la batterie à l'abri des sources de feu (flamme nue, ciga- être actionnés. rettes allumées, etc.) - risque d'explosion ! — Mettez le levier de vitesses au point mort ou le levier © Averti +! sélecteur en position N. » vertissement ! Le procédé de raccordement du câble de dépannage décrit ci-avant se rapporte au dépannage de votre véhicule. Si vous aidez un autre véhicule à démarrer, ne branchez pas le câble négatif (-) au pôle niques РО Dépannage — Sachez que le servofrein et la direction assistée ne fonc- tionnent que lorsque le moteur tourne. || faut exercer une pression beaucoup plus forte sur la pédale de frein et déployer plus de force pour tourner le volant lorsque le moteur est à l'arrêt. — Veillez à ce que le câble reste toujours tendu. Câble / barre de remorquage Le remorquage avec une barre de remorquage est plus sûr et solli- cite moins fortement les véhicules. C'est uniquement au cas où vous ne disposeriez pas d'une barre de remorquage que vous devriez utiliser un câble de remorquage. Le câble de remorquage doit être élastique afin de ménager les deux véhicules. Utilisez un câble en fibres synthétiques ou un câble fabriqué dans un matériau ayant la même élasticité, Fixez le cable ou la barre de remorquage uniquement aux œillets prévus à cet effet > page 294 et => page 295. Style de conduite Le remorquage requiert une certaine expérience - notamment lorsqu'on utilise un câble de remorquage. Les conducteurs des deux véhicules doivent connaître les particularités de la technique du remorquage. Les conducteurs non expérimentés ne doivent jamais procéder à un remorquage ni à un démarrage par remorquage. En ce qui concerne votre style de conduite, veillez à ce qu'il ne se produise aucune force de traction inadmissible ni aucun à-coup. Lors du remorquage en dehors des chaussées bitumées, il y a toujours danger de trop solliciter les points de fixation. /I\ ATTENTION ! En l'absence de courant électrique, tous les dispositifs d'éclairage tels que les feux stop et les clignotants sont hors fonction. Vous ne devez pas faire remorquer votre véhicule - risque d'accident ! © Avertissement ! S'il n'y a pas de lubrifiant dans la boîte de vitesses suite à un défaut, la voiture ne doit être remorquée qu'avec les roues motrices soule- vées ou être chargée sur un véhicule de transport ou une remorque prévus à cet effet. Nota ® Respectez les consignes légales. e Allumez les feux de détresse des deux véhicules. Respectez toute autre disposition en vigueur. © Veillez à ce que le câble ne soit pas tordu pour que l'œillet de remorquage avant ne puisse pas se desserrer. w Œillet de remorquage avant Ne montez l'œillet de remorquage avant qu'en cas de besoin. Fig. 252 Pare-chocs avant : capuchon de protection Fig. 253 Pare-chocs avant : ceillet de remor- | quage vissé Un raccord fileté se trouve sous le pare-chocs avant, du cóté droit, pour la fixation de l'œillet de remorquage. Le raccord fileté se trouve derrière un capuchon de protection. — Retirez l'œillet de remorquage de l'outillage de bord — раде 278. — Pour retirer le capuchon de protection situé sur le pare- chocs, appuyez sur le bord inférieur du capuchon — page 294, fig. 252. — Vissez l'œillet de remorquage dans le filetage = fig. 253 jusqu'en butée et serrez-le à fond avec la clé pour boulons de roues. Après chaque utilisation, dévissez l'œillet de remorquage et rangez- le dans la boîte à outils. L'œillet de remorquage doit toujours se trouver dans le véhicule. Dépannage CŒillet de remorquage arrière L'œillet de remorquage arrière est soudé à droite, sous le pare- chocs. @ Démarrage par remorquage /I\ ATTENTION ! Si l'œillet de remorquage n'est pas vissé jusqu'en butée, le raccord fileté peut être arraché lors du remorquage - risque d'accident ! w Le démarrage par remorquage est déconseillé en général. — Passez la 2° ou la 3° vitesse, le véhicule étant à l'arrêt. — Appuyez sur la pédale d'embrayage et maintenez-la enfoncée. — Mettez le contact d'allumage. — Lorsque les deux véhicules sont en mouvement, reláchez la pédale d'embrayage. — Des que le moteur est parti : appuyez sur la pédale d'embrayage et mettez le levier de vitesse au point mort. Si le moteur ne part pas, essayez d'abord de lancer le moteur avec la batterie d'un autre véhicule => page 291. Ce n'est que si cette méthode ne fonctionne pas que vous pouvez essayer de faire démarrer votre voiture par remorquage. Lors du démarrage par remorquage, on essaie de lancer le moteur par le mouvement des roues. Les véhicules à moteur à essence ne doivent être remorqués que sur une courte distance, sinon du carburant imbrûlé peut parvenir dans le catalyseur. Pour des raisons techniques, un démarrage par remorquage n'est pas possible si le véhicule est équipé d'une boîte automatique. Caractéristiques tech- ALLANDE 295 > Dépannage /I\ ATTENTION ! Le démarrage par remorquage présente un risque d'accident élevé, p. ex. risque de collision avec le véhicule tracteur. © Avertissement ! La distance parcourue lors d'un démarrage par remorquage ne doit pas excéder 50 m - risque d'endommagement du catalyseur. = Remorquage d'un véhicule avec boîte mécanique et traction avant Le remorquage ne pose en général pas de problèmes. Respectez les consignes — page 293, Le véhicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un câble de remorquage, ou encore avec l'essieu avant ou arrière soulevé. Ne vous faites pas remorquer à une vitesse supérieure à 50 km/h. m Remorquage d'un véhicule avec boite automatique et traction avant Le remorquage n'est pas sans poser de problèmes. Respectez les consignes = page 293. Le véhicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un câble de remorquage. Pour le remorquage, veuillez tenir compte des points suivants : ® Placez le levier sélecteur en position N. ® Ne vous faites pas remorquer a une vitesse supérieure a 50 km/h. ® Ne vous faites pas remorquer sur une distance supérieure à 50 km. Raison : lorsque le moteur est arrêté, la pompe à huile de la boîte de vitesses automatique ne fonctionne pas ; la lubrification serait donc insuffisante pour des parcours à vitesse élevée et sur de grandes distances. Si on utilise une voiture de remorquage, la voiture ne doit être remorquée qu'avec l'essieu avant soulevé. Raison : les arbres d'entraînement sont montés sur les roues avant. Lorsque l'essieu arrière du véhicule est soulevé, le véhicule est tiré par l'arrière et les arbres d'entraînement tournent en sens inverse. Les pignons plané- taires et satellites de la boîte de vitesses automatique atteignent alors des vitesses de rotation tellement élevées que la boîte sera fortement endommagée en peu de temps. (4) Nota Si un remorquage normal du vehicule n'est pas possible ou si la distance de remorquage est supérieure a 50 km, vous devez charger la voiture sur un camion ou une remorque de transport spécial. m Remorquage d'un véhicule avec boite mécanique et transmission intégrale Le remorquage n'est pas sans poser de problémes. Respectez les consignes = page 293. Le véhicule peut étre remorqué normalement avec une barre ou un cáble de remorquage. Le véhicule peut aussi étre remorqué avec un véhicule de dépannage avec l'essieu avant ou arrière soulevé. Pour le remorquage, veuillez tenir compte des points suivants : ® Ne vous faites pas remorquer a une vitesse supérieure a 50 km/h. ® Ne vous faites pas remorquer sur une distance supérieure a 50 km, Dépannage 297 Nota Si un remorquage normal du véhicule n'est pas possible ou si la distance de remorquage est supérieure à 50 km, vous devez charger la voiture sur un camion ou une remorque de transport spécial. m Remorquage d'un véhicule avec boîte automatique et transmission intégrale Le remorquage n'est pas sans poser de problèmes. Respectez les consignes > page 293. Le véhicule peut être remorqué normalement avec une barre ou un câble de remorquage. Pour le remorquage, veuillez tenir compte des points suivants : ® Placez le levier sélecteur en position N. ® Ne vous faites pas remorquer à une vitesse supérieure à 50 km/h. ® Ne vous faites pas remorquer sur une distance supérieure a 50 km. Raison : lorsque le moteur est arrété, la pompe a huile de la boite de vitesses automatique ne fonctionne pas ; la lubrification serait donc insuffisante pour des parcours à vitesse élevée et sur de grandes distances. Le véhicule ne doit pas être remorqué avec l'essieu avant ou arrière soulevé. 1 Nota Si un remorquage normal du véhicule n'est pas possible ou si la distance de remorquage est supérieure a 50 km, vous devez charger la voiture sur un camion ou une remorque de transport spécial. m niques Fusibles et ampoules Fusibles et ampoules Fusibles Remplacement des fusibles Les fusibles grillés doivent étre remplacés. Fig. 254 Face gauche du tableau de bord : couvercle des fusibles BBE-0279 Fig. 255 Représenta- tion schématique du porte-fusibles, sur la face gauche du tableau de bord : fusibles (sans couvercle) — Coupez le contact d'allumage et mettez hors circuit le consommateur de courant concerné. — Retirez le couvercle des fusibles à l'aide d'un tournevis = fig. 254. — Déterminez le fusible correspondant au consommateur de courant défectueux => page 299, « Affectation des fusibles », — Retirez l'agrafe en matière plastique de son support sur le couvercle des fusibles, mettez-la en place sur le fusible concerné et extrayez celui-ci. — Si le fusible est grillé (reconnaissable à la lame de métal fondue), remplacez-le par un fusible neuf de même ampérage. - Remettez le couvercle des fusibles en place. Les différents circuits électriques sont protégés par des fusibles. Les fusibles se trouvent sur la face gauche du tableau de bord, sous un couvercle. Sur la face intérieure du couvercle se trouvent un autocollant indi- quant l'affectation des fusibles ainsi que deux fusibles de rechange. Une manivelle destinée à l'ouverture de secours du toit ouvrant est également fixée sur la face intérieure du couvercle des fusibles. © Avertissement ! Ne « réparez » pas les fusibles et ne les remplacez pas non plus par des fusibles de plus fort ampérage - risque d'incendie ! Cela risque- rait de causer des dégâts en d'autres points de l'équipement élec- trique. (1) Nota Si, aprés un court laps de temps, le fusible neuf saute de nouveau, l'équipement électrique doit être immédiatement vérifié dans un atelier spécialisé. m Affectation des fusibles Fusibles pouvant être remplacés sans problèmes. Climatiseur 3 Gicleurs d'eau chauffants 5 Téléphone, capteur de niveau d'huile, contac- teur multifonction, chauffage des places arrière, store de lunette arrière, boîte de vitesses auto- matique (coulisse du passage des rapports) Contrôle électronique de la stabilité (ESP), con- 7 tacteur de feux stop, contacteur de pédale 10 d'embrayage, capteur d'angle de braquage 9 Servofrein (pompe à vide) 15 11 Non occupé 10 Fusibles et ampoules 13 Module de colonne de direction 10 15 Combiné d'instruments, système de navigation 10 Aide acoustique au stationnement, correcteur 17 d'assiette, contrôle de la pression de gonflage 10 des pneus, capteur de pluie/de lumière 19 Feux de brouillard 15 21 Non occupé 23 Portes arrières 15 25 Soufflante de chauffage 30 77 Prise de courant de la remorque (appareil de 30 commande) 29 Non occupé 31 Boîte de vitesses automatique, prise de dia- 15 gnostic, rétroviseur intérieur photosensible 33 Allume-cigare 20 Caractéristiques tech- LE — 299 300 | Fusibles et ampoules 35 Prise de courant dans le coffre á bagages 20 37 Pompe de lave-glace et de lave-phares 30 39 Radio 20 41 Chauffage stationnaire 30 43 Gestion du moteur 15 Quelques uns des consommateurs énumérés dans le tableau ne sont présents que sur certaines versions de modèles ou sont dispo- nibles en option. Les lève-glaces et sièges à commande électrique sont protégés par des fusibles automatiques qui se réenclenchent automatiquement au bout de quelques secondes lorsque la surcharge a été éliminée (par ex, glaces bloquées par le gel). (à) Nota Veuillez tenir compte du fait que le tableau ci-avant correspond à la situation au moment de l'impression et peut faire l'objet de modifi- cations. En cas de différences, les indications figurant sur l'autocol- lant situé sur la face intérieure du couvercle des fusibles ont toujours un caractère prioritaire. = Ampoules Généralités Le remplacement des ampoules requiert l'habileté d'un spécialiste. Vous pouvez remplacer vous-même les ampoules suivantes de l'éclairage extérieur de votre véhicule : ® Phare principal : ampoule (halogène) du feu de croisement ® Phare principal : ampoule du feu de route ® Feu arrière : toutes les ampoules Les ampoules suivantes peuvent uniquement être remplacées par un atelier spécialisé : Phare principal : feux aux Xenon* > /N Phare principal : ampoule de clignotant (ampoule Longlife) Phare principal : ampoule de feu de position Phares antibrouillard : ampoule Ampoule du clignotant de l'aile Dans la plupart des cas, vous devez faire appel à un spécialiste pour remplacer les ampoules défectueuses. Cela vaut avant tout pour le remplacement des ampoules qui ne sont accessibles qu'à partir du compartiment-moteur. Nous vous conseillons, en cas de doute, de faire remplacer les ampoules par un spécialiste ou par un atelier spécialisé. Si cependant vous souhaitez remplacer vous-même des ampoules dans le compartiment-moteur, n'oubliez pas que le compartiment- moteur est une zone dangereuse = page 249 = /\. Types d'ampoules Une ampoule doit toujours étre remplacée par une ampoule de même type. La désignation figure sur le culot de l'ampoule. Ampoule (12 V) Type 3 F ie ZA ma я 4 i |= Fy Lralseiment iar НАНА VE nalogene) Feux de route Feu arriére 12 v/21 W Feu de recul 12 v/21 W 12 V/55 W (H7) /I\ ATTENTION ! ® Soyez particulierement prudent lorsque vous effectuez des travaux dans le compartiment-moteur et lorsque le moteur est a sa température de fonctionnement - risque de brûlures ! ® Les ampoules sont sous pression et peuvent éclater lorsqu'on les remplace - risque de blessures ! ® Sur les voitures équipées de phares avec lampes à décharge* (lampes xénon), manipulez correctement la pièce haute tension. Toute manipulation incorrecte peut présenter un danger de mort ! ® Lors du remplacement des ampoules, veillez à ne pas vous blesser avec les composants tranchants qui se trouvent dans le boîtier de phare. © Avertissement ! ® Retirez la clé de contact avant d'effectuer des travaux sur l'équi- pement électrique - risque de court-circuit ! e Éteignez l'éclairage/les feux de stationnement avant de remplacer une ampoule. Fusibles et ampoules E" do Ecologie Renseignez-vous dans un atelier spécialisé au sujet de l'élimination des ampoules défectueuses. ® Assurez-vous, pour votre propre sécurité et pour la sécurité des autres usagers de la route, que tous les dispositifs d'éclairage de votre véhicule (l'éclairage extérieur en particulier) fonctionnent correctement. ® Procurez-vous une ampoule de rechange de même type avant de procéder au remplacement. e Ne saisissez pas l'ampoule à main nue. Utilisez un chiffon en tissu ou en papier pour éviter que l'empreinte digitale s'évapore en raion de la chaleur provenant de l'ampoule allumée, laisse des traces sur le miroir et rende le réflecteur inopérant. m niques Fusibles et ampoules Remplacement des ampoules a l'avant Dépose du conduit d'air Repose du conduit d'air Le conduit d'air doit être déposé pour accéder aux ampoules du phare droit. Fig. 256 Conduit d'air, côté droit du véhicule — Dévissez les vis (4) = fig. 256. — Retirez le conduit d'air du guidage (8). m Apres que vous avez remplacé les ampoules du phare droit, reposez le conduit d'air. Fig. 257 Conduit d'air, côté droit du véhicule — Amenez le conduit d'air en position de montage. — Vissez d'abord les deux vis (A) légèrement puis serrez-les à fond. — Enfoncez le conduit d'air dans le guidage (B). m Fusibles et ampoules 303 Dépose de l'ampoule des feux de croisement cement de l'ampoule du phare prinicpal du côté passager est analogue. La procédure de remplacement de l'ampoule est identique côté conducteur et côté passager. — Coupez le contact d'allumage et mettez l'éclairage hors circuit. — Ouvrez le capot-moteur. — Poussez vers le bas la languette de déverrouillage > fig. 258 au niveau de l'extrémité arrière du couvercle du boîtier et retirez le couvercle = A au chap. « Généralités », page 300. — Poussez l'ampoule au niveau du connecteur en plastique . , vers le bas > fig. 259 et extrayez le connecteur avec Fig. 258 Comparti- anata tdi l'ampoule du boîtier de phare. du couvercle du boîtier 2 ; я . Maude croisement cété — Désolidarisez le connecteur en plastique du culot de conducteur) l'ampoule.m LUT UM ~ Fig. 259 Boitier de l'ampoule : douille de l'ampoule des feux de croisement La procédure de remplacement de l'ampoule est décrite sur le phare principal côté conducteur. Après que vous avez déposé le conduit d'air > page 302, la procédure de rempla- niques Fusibles et ampoules Repose de l'ampoule des feux de croisement Jetez un coup d'œil dans l'optique de phare avant de reposer l'ampoule. Cela vous facilitera la tâche. CUIT Fig. 260 Boitier de l'ampoule : mise en place de l'ampoule Fig. 261 Phare : ampoule correctement montée — Introduisez I'ampoule neuve dans le connecteur en plas- tique et poussez le culot de l'ampoule jusqu'en butée dans le connecteur => A au chap. « Généralités », page 300. Introduisez l'ampoule avec le connecteur dans le boîtier de phare, l'ergot du connecteur étant en haut. Introduisez d'abord la partie inférieure de l'ampoule = fig. 260 en position (A) dans le boîtier. Veillez a ce que I'ergot (8B) se trouve en haut au centre de sorte qu'il s'encliquette dans le guide comme montré sur la figure. Jetez un coup d'œil dans le phare principal, à l'avant — fig. 261 et contrólez le montage. Soulevez le connecteur en plastique dans le sens de la flèche = fig. 260 jusqu'à ce que l'ampoule s'encliquette dans la fixation. Si vous n'y parvenez pas d'emblée, recti- fiez la position de l'ampoule. Vérifiez que le joint est bien positionné sur le couvercle du boîtier. Mettez en place le couvercle du boîtier dans les fixations inférieures et enfoncez la partie supérieure dans le phare principal jusqu'à ce que la languette de verrouillage supérieure s'encliquette. Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. Faites contrôler le réglage des phares dès que possible. = Fusibles et ampoules 305 Dépose de l'ampoule de feux de route cement de l'ampoule du phare prinicpal du côté passager 4 ; est anal : La procédure de remplacement de l'ampoule est identique TE cöte conducteur et cöte passager. — Coupez le contact d'allumage et mettez l'éclairage hors circuit. — Ouvrez le capot-moteur. — Déverrouillez la bride en acier du couvercle du boîtier > fig. 262 dans le sens de la flèche et soulevez le couvercle du boîtier > A au chap. « Généralités », page 300. — Poussez l'ampoule au niveau du connecteur en plastique vers le bas > fig. 263 et extrayez le connecteur av Fig. 262 Comparti- g у avec ment-moteur : retrait l'ampoule du boîtier de phare. du couvercle du boîtier ; , ; ; (feu de route côté — Désolidarisez le connecteur en plastique du culot de conducteur) l'ampoule > A au chap. « Généralités », page 300. m Repose de l'ampoule de feux de route Lors de la repose, l'ergot de guidage doit s'encliqueter dans la fixation du boîtier de l'ampoule. BBP-0109 Fig. 263 Douille de l'ampoule de feux de route La procédure de remplacement de l'ampoule est décrite sur le phare principal côté conducteur. Après que vous avez déposé le conduit d'air => page 302, la procédure de rempla- Fig.264 Ampoule avec connecteur : l'ergot sur le culot de l'ampoule doit être orienté vers le haut. > niques 306 Fusibles et ampoules Fig. 265 Boitier de l'ampoule : mise en place de l'ampoule — Introduisez l'ampoule neuve dans le connecteur en plas- tique et poussez le culot de l'ampoule jusqu'en butée dans le connecteur > A au chap. « Genéralités », page 300. — |Introduisez l'ampoule avec le connecteur dans le boîtier de phare, l'ergot du connecteur étant en haut. — Introduisez d'abord la partie inférieure de l'ampoule = fig. 265 en position (A) dans le boîtier. — Veillez à ce que l'ergot (8) se trouve en haut au centre de sorte qu'il s'encliquette dans le guide comme montré sur la figure. — Soulevez le connecteur en plastique dans le sens de la flèche > fig. 265 jusqu'à ce que l'ampoule s'encliquette dans la fixation. Si vous n'y parvenez pas d'emblée, recti- fiez la position de l'ampoule. — Vérifiez que le joint est bien positionné sur le couvercle du boîtier. Posez le couvercle du boîtier et introduisez la bride en acier dans les fixations jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. I Vérifiez si l'ampoule neuve s'allume. Faites contrôler le réglage des phares dès que possible. = Remplacement des ampoules arrière (partie latérale) Vue d'ensemble des feux arrière Fig. 266 Vue des feux arrière Feux arrière latéraux ® Feu stop et feu arrière e Feu arrière ® Feu de recul e Clignotants m Fusibles et ampoules = Dépose du feu arrière Déposez le feu arrière pour remplacer l'ampoule. La dépose requiert l'habileté d'un spécialiste. Fig. 267 Coffre à bagages : vis de fixa- tion de feu arrière Fig.268 Dépose du feu arrière (partie latérale) Utilisez une vis calibrée spéciale pour fixer le feu arrière. — Vérifiez quelle ampoule est défectueuse. — Ouvrez le hayon. — Prenez le tournevis compris dans l'outillage de bord = page 278. — Utilisez le côté plat de la lame réversible du tournevis. — Enlevez le cache au niveau de l'évidement à l'aide du tournevis = fig. 267 (1) et retirez le cache ainsi que sa fixation. — Desserrez la vis qui se trouve derrière dans le sens contraire des aiguilles d'une montre (flèche) (2) à l'aide d'un tournevis et retirez-la avec précaution. — Tirez en alternance dans le sens des flèches = fig. 268, position (1) et (2), jusqu'à ce que le feu arrière sorte de la fixation (positions (3) et (4). — Déposez le support d'ampoules = page 308. © Avertissement ! Déposez/reposez le feu arrière avec précaution afin de ne pas endommager les pièces. e Particulièrement lors de la dépose du feu arrière, la peinture du véhicule et le feu arrière peuvent être endommagés. C'est pourquoi, nous vous recommandons de faire appel à un spécialiste pour remplacer les ampoules. Nota Posez l'optique de phare sur un chiffon doux pour éviter qu'elle soit rayée. @ niques En Fusibles et ampoules Dépose du support dampoules Le support d'ampoules doit étre déposé pour pouvoir remplacer les ampoules. Fig.269 Languettes de fixation au dos du feu arriere Quatre languettes de fixation se trouvent sur le cóté inté- rieur du feu arrière. — Déverrouillez les languettes de fixation (A) = fig. 269. — Retirez le support d'ampoules dans le sens de la flèche (в). — Remplacez l'ampoule défectueuse = page 308. m Remplacement des ampoules Vous pouvez remplacer toutes les ampoules qui se trou- vent sur le support d'ampoules sans difficultés. BBE-0776 Fig. 270 Emplacement des ampoules sur le support d'ampoules : Exemple : feu arriére extérieur gauche Les ampoules sont fixées par un verrouillage à baïonnette. L'affectation des ampoules figure dans le tableau ci-après. — Exercez une légère pression sur l'ampoule défectueuse qui se trouve dans le support, tournez-la ensuite vers la gauche et retirez-la. — Mettez l'ampoule neuve en place, enfoncez-la dans la douille et tournez l'ampoule vers la droite jusqu'en butée. — Essuyez l'ampoule avec un chiffon pour enlever les traces de doigts. — Vérifiez si les ampoules s'allument. — Remettez le support d'ampoules en place = page 309. № Fusibles et ampoules 309 Affectation des ampoules — Vérifiez que les quatre languettes de fixation = fig. 271 -flèches- sont encliquetées. Emplacement : Fonction de l'ampoule A = page 308, fig. 270 — Reposez le feu arriere = page 309. m UN e a PAL e WL EE, NE | re Ц STOP et’ fal afrrie re a Feu de recul Repose du feu arriere ‚= La repose du feu arrière s'effectue sans difficultés. Repose du support d'ampoules La repose du support d'ampoules s'effectue sans diffi- cultés. BBE-0783 Fig. 272 Repose du feu arriére Fig. 271 Fixation du support d'ampoules dans le feu arrière — Vérifiez que le joint est bien positionné sur le support d'ampoules. — Mettez le support d'ampoules en place sur le feu arrière et ajustez-le. Fig. 273 Coffre à bagages : vis de fixa- tion de feu arrière > niques — Appuyez sur le support d'ampoules dans le feu arrière jusqu'à ce qu'il s'encliquette. Fusibles et ampoules — Posez le feu arriére sur le support de feu arriére au niveau de la fleche (1) > page 309, fig. 272. — Appuyez légèrement sur le feu arrière pour qu'il s'encastre dans le support de feu arrière tout d'abord au niveau de l'emplacement (2) puis (3) jusqu'à ce que les clips soient bien en place dans les patins en caoutchouc. — Appuyez légèrement sur la partie supérieure du feu arrière et fixez le feu à l'aide de la vis à partir du coffre à bagages > page 309, fig. 273 m. — Vérifiez si le feu est bien fixé en essayant de le bouger. — Reposez le cache en orientant l'évidement vers l'arrière (2) devant la vis. — Rangez le tournevis dans la trousse d'outillage de bord. — Assurez-vous que toutes les ampoules s'allument à l'arrière du véhicule. © Avertissement ! Procédez avec précaution lors de la repose du feu arrière pour ne pas endommager les pièces ou la carrosserie. m Remplacement des ampoules arrière (dans le hayon) Vue d'ensemble des feux arrière |Асём Ал) = = A — Fig. 274 Vue des feux J) arriere Feux arrière dans le hayon e Feu arrière e Feu arrière de brouillard m Fusibles et ampoules 311 Dépose du support d'ampoules — Prenez le tournevis compris dans l'outillage de bord Le hayon doit étre ouvert lors du remplacement des = page 278. ampoules. — Introduisez le tournevis dans l'évidement du cache = fig. 275 (1) et retirez le cache (2). — Dévissez la fixation = fig. 276 (A) à l'aide du tournevis dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. — Retirez le support d'ampoules hors du feu arrière. —- Remplacement des ampoules — раде 311. @ Remplacement des ampoules Vous pouvez remplacer toutes les ampoules qui se trou- Fig. 275 Retrait du vent sur le support d'ampoules sans difficultés. cache dans le revête- ment du hayon BBE-0781 Fig. 277 Emplacement des ampoules sur le support d'ampoules. Exemple : feu arriére dans le hayon Fig. 276 Dépose du support d'ampoules Les ampoules sont fixées par un verrouillage à baïonnette. . PCIA L'affectation des ampoules figure dans le tableau ci-après. Vous accédez au support d'ampoules des feux arrière intéri- Р 9 Р eurs par le cóté intérieur du hayon. — Exercez une légère pression sur l'ampoule défectueuse ; y ui se trouve dans le support, tournez-la ensuite vers la —- Determinez l'ampoule défectueuse. Ч PP gauche et retirez-la. > niques 12 Fusibles et ampoules Mettez l'ampoule neuve en place, enfoncez-la dans la douille et tournez l'ampoule vers la droite jusqu'en butée. Essuyez l'ampoule avec un chiffon pour enlever les traces de doigts. Vérifiez si les ampoules s'allument. Remettez le support d'ampoules en place = page 312. Affectation des ampoules Emplacement : Fonction de l'ampoule > page 311, fig. 277 ати TR ES oil PENSO a — B Feu arrière et feu arrière de brouillard Repose du support d'ampoules La repose du support d'ampoules s'effectue sans diffi- cultés. BBE-0782 Fig. 278 La fixation du support d'ampoules est dotée d'un goujon de guidage. Mettez le support d'ampoules en place sur le feu arriere et ajustez-le. Appuyez sur le support d'ampoules dans le feu arriere jusqu'a ce qu'il s'encliquette. Mettez la fixation = fig. 278 (4) en place. Lors du vissage, veillez à ce que le goujon de guidage se trouve dans l'évidement de la fixation. Encliquetez le cache du revêtement intérieur. Rangez le tournevis dans la trousse d'outillage de bord. Assurez-vous que toutes les ampoules s'allument a l'arrière du véhicule. m = Généralités Généralités Indications relatives aux caractéristiques techniques Dans la mesure où il n'est pas fait de mention différente ou particu- lière, toutes les caractéristiques techniques sont valables pour les véhicules de série proposés en Allemagne. Ces valeurs peuvent être différentes pour les véhicules spéciaux et les véhicules destinés à d'autres pays. Les données figurant sur les papiers du véhicule ont toujours un caractère prioritaire. Caractéristiques du moteur Les valeurs relatives à la puissance du moteur sont déterminées selon les directives de l'UE. Performances Les performances du véhicule sont déterminées sans équipements réduisant les performances tels que garde-boue ou pneus très larges. Poids à vide Les valeurs (poids à vide selon la directive de l'Union européenne en vigueur 92/21/CE) s'appliquent au véhicule ayant le réservoir rempli à 90 %, sans équipement en option. Les valeurs indiquées incluent un poids de 75 kg attribué au conducteur. Si vous tractez une remorque, il est possible de dépasser le poids total autorisé et la charge autorisée sur l'essieu arrière de 45 kg. Charges tractées autorisées Les charges tractées autorisées sont déterminées selon la directive de l'Union Européeenne en vigueur 95/21/CE. Les indications pour remorque freinée et pentes jusqu'à 8 % sont valables d'une façon générale pour une vitesse maxi de 80 km/h (également dans les pays où les vitesses limites pour la traction d'une remorque sont plus élevées). Les indications pour remorque freinée et pentes jusqu'à 12 % ainsi que les poids tractés pour pentes jusqu'à 12 % sont valables pour une vitesse maxi de 100 km/h. Si, dans certains pays, une vitesse plus élevée est autorisée, la vitesse de 100 km/h ne doit néanmoins pas être dépassée. Poids autorisé à la flèche Le poids maxi autorisé du timon sur la boule d'attelage ne doit pas dépasser 80 kg. Nous vous recommandons, pour ne pas compromettre la sécurité routière, de toujours exploiter le poids maxi autorisé. Un poids trop faible compromet le comportement routier de l'attelage. Si vous ne pouvez pas exploiter le poids maximal autorisé (par ex. si la remorque est petite ou légère), le poids mini à la flèche, prescrit par la loi, doit être égal à 4 % de la charge tractée effective (remorque à un seul essieu ou remorque à deux essieux dont la distance entre les essieux est inférieure à 1,0 m).# Cotes Longueur mm : 4587 Largeur mm 1772 Largeur rétroviseurs compris mm 1937 Hauteur à vide"! mm 1453 Diamètre de braquage m 11,10 "| a hauteur du véhicule est fonction des pneus et du châssis. Généralités 317 Sur les rampes a fort pourcentage, les mauvaises routes, les bordures de trottoirs, etc., veillez a ce que les pièces basses telles que le spoiler ou le pot d'échappement ne touchent pas le sol et ne soient ainsi endommagées. Cela s'applique en particulier aux voitures avec châssis surbaissé (châssis sport) ou chargées au maximum. = Capacités Réservoir de carburant Traction avant Litres env. 70 Transmission intégrale Litres env. 63 Lave-glace Lave-glaces et Litres env. 4,8 lave-phares* в niques a Generalites Identification du vehicule Les données essentielles se trouvent sur la plaque du constructeur et sur l'autocollant d'identification du véhi- cule Fig. 279 Comparti- ment-moteur : identifi- cation du véhicule === B4F-1952 wauzzz AKX KXXKXXXX XXX XXX XX X.X XX XXX KW XXX XXX === XXX ——LY2X/LY7X NZIM/NQ EOA 780 4UE EXC 5SL ETS AN ALT 1BA KAKI ХХ ХХ ОО 154 OGG O1A 4GF ©) — XXX XX XX XXX Fig. 280 Autocollant (A) © © d'identification du vehi- cule Plague du constructeur La plaque du constructeur se trouve a droite dans le compartiment- moteur, vue dans le sens de la marche = fig. 279 (1). Les véhicules destinés a certains pays d'exportation ne possedent pas de plaque du constructeur. Numéro d'identification du véhicule Le numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) est frappé sur la cloison transversale arrière du compartiment-moteur > fig. 279 (2). Autocollant d'identification du véhicule L'autocollant d'identification du véhicule = fig. 280 se trouve sous la banquette arrière. Un extrait de l'autocollant d'identification du véhicule est collé sur le verso de la page de couverture du Plan d'Entretien avant la remise du véhicule au client. Généralités [319 L'autocollant reprend les données suivantes : (1) Numéro d'identification du véhicule (numéro de châssis) (2) Type de véhicule/puissance-moteur/boite de vitesses (3) Lettres-repéres de moteur et de boite de vitesses (4) Numéro de peinture et numéro de l'équipement intérieur (5) Numéros des options (6) Consommation et émissions Consommation et émissions La consommation et les émissions spécifiques au véhicule sont indiqués à la fin du champ de l'autocollant d'identification — page 318, fig. 280 (repère 6). (A) Consommation en cycle urbain (I/100km) Consommation en cycle extra urbain (1/100km) (©) Consommation en cycle mixte (I/100km) (©) Emissions de CO, (g/km) Les valeurs indiquées ont été déterminées suivant la procédure de mesure prescrite (directive 80/1268/CE de l'Union européenne actuellement en vigueur). Les valeurs ne se rapportent pas à un seul véhicule. Suivant l'équipement, la charge, la conduite adoptée, les conditions routières et de circulation, les influences de l'environnement et l'état du véhicule, on obtient dans la pratique des valeurs qui diffè- rent de celles déterminées par cette méthode de mesure. = niques EA Cotes et capacités Cotes et capacités Moteurs a essence Valable pour les véhicules: avec moteur á essence 4 cylindres (75 kW) et traction avant Moteur a essence 4 cylindres, 75 kW, traction avant Caractéristiques du moteur Puissance Couple maxi Nombre de cylindres, cylindrée Carburant Performances Vitesse maxi Accélération de 0 á 100 km/h Poids Poids total autorisé Poids á vide Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arriere 75 kW a 5500 tr/mn 148 Nm a 3800 tr/mn 4 cylindres, 1 596 cm? Super sans plomb 95 RON ou essence ordinaire sans plomb 911 RON km/h BM = 186 s BM = 13,0 kg ВМ = 1910 kg ВМ = 1435 kg ВМ = 970 kg BM = 1070 Charges tractées autorisées? Remorque freinée pour des pentes jusqu'a 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% Poids tractés pour des pentes jusqu'à 12 % Remorque non freinée Huile-moteur Service LongLife Intervalle d'entretien fixe Capacités d'huile-moteur (avec remplacement du filtre) BM = boîte mécanique kg BM = 1400 kg BM = 1200 kg ВМ = 3155 Ка ВМ = 710 VW 503 00, VW 504 00 VW 501 01, VW 502 00, VW 503 00, VW 504 00 environ 3,6 litres 1) entraînant une faible diminution du rendement 2) Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. = Cotes et capacités 321 Valable pour les véhicules: avec moteur a essence 4 cylindres (96 kW) et traction avant 2) Moteur a essence 4 cylindres, 96 kW, traction Charges tractées autorisées avant Remorque freinée pour kg ВМ = 1500 BA=1500 des pentes jusqu'a 8% Caractéristiques du moteur Remorque freinée pour kg BM =1300 BA=1300 des pentes jusqu'à 12% Puissance 96 kW a 5700 tr/mn Poids tractés pour kg BM=3295 BA=3345 Couple maxi 195 Nm a 3300 tr/mn des pentes jusqu'a 12 % Nombre de cylindres, 4 cylindres, 1 984 cm? Remorque non freinée kg BM=730 BA=750 cylindrée Carburant Super sans plomb 95 RON ou am GOUT +A ordinaire sans plomb Service LongLife VW 503 00, VW 504 00 AL HON Intervalle d'entretien fixe VW 501 01, VW 502 00, VW 503 00, Performances VW 504 00 Capacités d'huile-moteur environ 4,2 litres Vitesse maxi km/h BM=208 BA=202 (avec remplacement du filtre) Accélération de 0a 100 km/h s BM=10,1 BA=10,4 Poids BM = boite mécanique Poids total autorisé kg ВМ =1950 BA =2000 Rote autormatique Poids à vide ка BM= 1475 ВА = 1525 y entrainant une faible diminution du rendement Charge autorisée sur essieu kg BM=1010 ВА = 1050 Les valeurs indiguees valent Unuemiant pour les véhicules avant équipés en usine d'un dispositif d'attelage. m Charge autorisée sur essieu kg BM=1070 BA=1080 arriere niques Cotes et capacités Valable pour les véhicules: avec moteur à essence 4 cylindres (120 kW) et traction avant Moteur à essence 4 cylindres, 120 kW, traction avant Caractéristiques du moteur Puissance Couple maxi Nombre de cylindres, cylindrée Carburant Performances Vitesse maxi Accélération de 0 a 100 km/h Poids Poids total autorisé Poids a vide Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arriere 120 kW a 5700 tr/mn 225 Nm a 1950-4700 tr/mn 4 cylindres, 1 781 cm* Super sans plomb 95 RON ou essence ordinaire sans plomb 91" RON km/h BM=225 BA=220 s BM=88 BA=89 kg BM=2000 ВА = 2040 kg BM=1525 BA=1565 kg BM=1045 BA=1085 kg BM=1085 BA=1085 Charges tractées autorisées” Remorque freinée pour des pentes jusqu'a 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'a 12% Poids tractés pour des pentes jusqu'à 12 % Remorque non freinée Huile-moteur Service LongLife Intervalle d'entretien fixe Capacités d'huile-moteur (avec remplacement du filtre) BM = boîte mécanique BA = boîte automatique kg ВМ = 1600 ВА = 1700 kg ВМ =1400 — ВА = 1500 kg BM=3445 — ВА = 3585 kg BM=750 BA = 750 VW 503 00, VW 504 00 VW 501 01, VW 502 00, VW 503 00, VW 504 00 environ 4,4 litres 1 entrainant une faible diminution du rendement 2) Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. m Cotes et capacités 323 | Valable pour les véhicules: avec moteur à essence 4 cylindres (120 kW turbo) et transmission Charges tractées autorisées?! intégrale Moteur à essence 4 cylindres, 120 kW, Remorque freinée pour kg BM = 1800 transmission intégrale des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour kg BM = 1600 Caractéristiques du moteur des pentes jusqu'à 12% Puissance 120 kW à 5700 tr/mn Poids tractés pour kg BM = 3715 des pentes jusqu'a 12 % Couple maxi 225 Nm a 1950-4700 tr/mn Remorque non freinée kg BM = 750 Nombre de cylindres, 4 cylindres, 1 781 cm3 cylindrée Huile-moteur Carburant Super sans plomb 95 RON ou E. у essence ordinaire sans plomb ervice LongLife VW 503 00, VW 504 00 91" RON Intervalle d'entretien fixe VW 501 01, VW 502 00, VW 503 00, VW 504 00 Performances Capacités d'huile-moteur environ 4,4 litres Vidas fad km/h BM = 223 (avec remplacement du filtre) Acceleration de 0a 100 km/h s ВМ = 8,9 ВМ = boite mécanique Poids 1 À , Lon ha entrainant une faible diminution du rendement Poids total autorisé kg BM = 2070 2) Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules Poids à vide kg BM = 1595 équipés en usine d'un dispositif d'attelage. @ Charge autorisée sur essieu kg BM = 1065 avant Charge autorisée sur essieu kg BM = 1135 arrière niques Cotes et capacités Valable pour les véhicules: avec moteur a essence 4 cylindres (125 kW) et traction avant Moteur a essence 4 cylindres, 125 kW, traction avant Caractéristiques du moteur Puissance Couple maxi Nombre de cylindres, cylindrée Carburant Performances Vitesse maxi Accélération de O à 100 km/h Poids Poids total autorisé Poids à vide Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière 125 kW à 4300-6000 tr/mn 280 Nm à 1800-4200 tr/mn 4 cylindres, 1 984 cm? Super sans plomb 95 RON ou essence ordinaire sans plomb 91" RON km/h BM = 225 5 kg kg kg kg BM = 8,6 BM = 2020 BM = 1545 BM = 1065 BM = 1085 Charges tractees autorisees Remorque freinée pour des pentes jusqu'a 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'a 12% Poids tractés pour des pentes jusqu'a 12 % Remorque non freinée Huile-moteur Service LongLife Intervalle d'entretien fixe Capacités d'huile-moteur (avec remplacement du filtre) BM = boîte mécanique 1} 2) kg ВМ = 1600 kg BM = 1400 kg ВМ = 3465 kg ВМ = 750 VW 503 00, VW 504 00 VW 501 01, VW 502 00, VW 503 00, VW 504 00 environ 4,5 litres entrainant une faible diminution du rendement 2) Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. m Valable pour les véhicules: avec moteur a essence 4 cylindres (147 kW turbo) et traction avant Moteur a essence 4 cylindres, 147 kW, traction avant Caractéristiques du moteur Puissance Couple maxi Nombre de cylindres, cylindrée Carburant Performances Vitesse maxi Accélération de O à 100 km/h Poids Poids total autorisé Poids à vide Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière 147 kW à 5100-6000 tr/mn 280 Nm à 1800-5000 tr/mn 4 cylindres, 1 984 cm? Super plus sans plomb 98 RON ou super sans plomb 95" RON km/h BM = 235 5 kg kg kg kg BM = 7,6 BM = 2035 BM = 1560 ВМ = 1075 ВМ = 1090 ВА = 230 ВА = 7,6 ВА = 2060 ВА = 1585 ВА = 1090 ВА = 1090 Cotes et capacités Charges tractées autorisées? Remorque freinée pour kg BM=1600 ВА = 1700 des pentes jusqu'a 8% Remorque freinée pour kg BM = 1400 BA =1500 des pentes jusqu'a 12% Poids tractes pour kg BM = 3480 BA = 3605 des pentes jusqu'a 12 % Remorque non freinée kg BM=750 ВА = 750 Huile-moteur Service LongLife VW 503 00, VW 504 00 VW 501 01, VW 502 00, VW 503 00, VW 504 00 environ 4,5 litres Intervalle d'entretien fixe Capacités d'huile-moteur (avec remplacement du filtre) BM = boîte mécanique BA = boîte automatique l entraînant une faible diminution du rendement 2! Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. m Consignes d'utilisation Dépannage | Caractéristiques tech- niques = Cotes et capacités Valable pour les véhicules: avec moteur à essence 4 cylindres (147 kW turbo) et transmission intégrale Moteur à essence 4 cylindres, 147 kW, transmission intégrale Caractéristiques du moteur Puissance Couple maxi Nombre de cylindres, cylindrée Carburant Performances Vitesse maxi Accélération de O à 100 km/h Poids Poids total autorisé Poids à vide Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière 147 kW à 5100-6000 tr/mn 280 Nm à 1800-5000 tr/mn 4 cylindres, 1 984 ст Super plus sans plomb 98 RON ou super sans plomb 95" RON km/h kg kg kg kg BM = 233 BM = 7,5 BM = 2090 BM = 1615 BM = 1075 BM = 1145 BA = 230 ВА = 8,0 ВА = 2135 ВА = 1660 ВА = 1115 ВА = 1150 Charges tractées autorisées? Remorque freinée pour kg BM =1800 bA= 1800 des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour kg ВМ = 1600 ВА = 1600 des pentes jusqu'à 12% Poids tractés pour kg ВМ = 3735 — ВА = 3780 des pentes jusqu'à 12 % Remorque non freinée kg BM = 750 BA = 750 Huile-moteur Service LongLife VW 503 00, VW 504 00 VW 501 01, VW 502 00, VW 503 00, VW 504 00 environ 4,5 litres Intervalle d'entretien fixe Capacités d'huile-moteur (avec remplacement du filtre) BM = boîte mécanique BA = boîte automatique l) entraînant une faible diminution du rendement 2) Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. = Cotes et capacités 327 Valable pour les véhicules: avec moteur à essence 4 cylindres (162 kW) et traction avant Charges tractées autorisées?’ Moteur à essence 4 cylindres, 162 kW, traction avant Remorque freinée pour kg BM = 1600 des pentes jusqu'à 8% Caractéristiques du moteur Remorque freinée pour kg BM = 1400 des pentes jusqu'à 12% Puissance 162 kW à 5900-6100 tr/mn Poids tractés pour kg BM = 3480 Couple maxi 300 Nm a 2200-4000 tr/mn des pentes jusqu'a 12 % Nombre de cylindres, 4 cylindres, 1 984 cm? Remorque non freinée kg ВМ = 750 cylindree Carburant Super plus sans plomb 98 RON ou Hulle-matedr super sans plomb 95 RON Service LongLife VW 503 00, VW 504 00 Performánces Intervalle d'entretien fixe VW 501 01, VW 502 00, VW 504 00 y Capacités d'huile-moteur environ 4,5 litres Vitesse maxi km/h BM = 241 (avec remplacement du filtre) Accélération de 0 á 100 km/h s ВМ = 7,4 Poids BM = boîte mécanique 1} a . ат. га a Polde:total'autoriós ka BM = 2035 À entraînant une faible diminution du rendement Poids à vide kg BM = 1560 Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. m Charge autorisée sur essieu kg ВМ = 1075 avant Charge autorisée sur essieu kg BM = 1090 arrière niques ES Cotes et capacités Valable pour les véhicules: avec moteur á essence 4 cylindres (162 kW) et transmission intégrale Moteur a essence 4 cylindres, 162 kW, transmission intégrale Caractéristiques du moteur Puissance Couple maxi Nombre de cylindres, cylindrée Carburant Performances Vitesse maxi Accélération de 0 a 100 km/h Poids Poids total autorisé Poids a vide Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arriere 162 kW a 5900-6100 tr/mn 300 Nm a 2200-4000 tr/mn 4 cylindres, 1 984 ст Super plus sans plomb 98 RON ou super sans plomb 95" RON km/h BM = 238 5 ВМ = 7,1 kg ВМ = 2090 kg BM=1615 kg ВМ = 1075 Ка ВМ = 1145 Charges tractées autorisées”! Remorque freinée pour kg BM = 1800 des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour kg BM = 1600 des pentes jusqu'à 12% Poids tractés pour kg BM = 3735 des pentes jusqu'à 12 % Remorque non freinée kg BM = 750 Huile-moteur Service LongLife VW 503 00, VW 504 00 VW 501 01, VW 502 00, VW 504 00 environ 4,5 litres Intervalle d'entretien fixe Capacités d'huile-moteur (avec remplacement du filtre) BM = boite mécanique 1) entraînant une faible diminution du rendement 2) Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. = Cotes et capacités 329 | Valable pour les véhicules: avec moteur a essence 6 cylindres (188 kW) et traction avant Charges tractées autorisées? Moteur a essence 6 cylindres, 188 kW, ss traction avant Remorque freinée pour kg BM = 1800 des pentes jusqu'a 8% Caractéristiques du moteur Remorque freinée pour kg BM = 1700 des pentes jusqu'a 12% Puissance 188 kW a 6500 tr/mn Poids tractés pour kg BM = 3845 Couple maxi 330 Nm a 3250 tr/mn des pentes jusqu'a 12 % Nombre de cylindres, 6 cylindres, 3 123 cm3 Remorque non freinée kg BM = 750 cylindrée Carburant Super sans plomb 95 RON ou "Ugo ESTOS CENT DON Service LongLife VW 503 00, VW 504 00 2: :RON Intervalle d'entretien fixe VW 501 01, VW 502 00, VW 504 00 Performances Capacités d'huile-moteur environ 6,5 litres (avec remplacement du filtre) Vitesse maxi km/h BA=245 Accélération de 0a 100 km/h s BA=7,0 BA = boite automatique Poids l entraînant une faible diminution du rendement Poids total autorisé kg BA = 2100 2) Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules Рай ía BA = 1625 équipés en usine d'un dispositif d'attelage. = Charge autorisée sur essieu kg BA = 1135 avant Charge autorisée sur essieu kg BA = 1095 arrière niques Cotes et capacités Valable pour les véhicules: avec un moteur diesel 4 cylindres (89 kW) et traction avant, pour les marchés d'exportation Moteur 4 cylindres diesel, 89 kW, traction avant Caractéristiques du moteur Puissance Couple maxi Nombre de cylindres, cylindrée Carburant Performances Vitesse maxi Accélération de 0 a 100 km/h Poids Poids total autorisé Poids a vide Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arriere 89 kW a 4000 tr/mn 320 Nm a 1750-2500 tr/mn 4 cylindres, 1 968 cm? Gazole km/h BM = 197 s kg kg kg kg BM = 10,7 BM = 2040 BM = 1565 BM = 1090 BM = 1075 BA = 188 ВА = 11,2 ВА = 2080 ВА = 1605 ВА = 1125 ВА = 1085 Charges tractées autorisées Remorque freinée pour des pentes jusqu'a 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'a 12% Poids tractés pour des pentes jusqu'à 12 % Remorque non freinée Huile-moteur Service LongLife Intervalle d'entretien fixe Capacités d'huile-moteur (avec remplacement du filtre) BM = boîte mécanique BA = boîte automatique kg Kg kg kg BM = 1800 BM = 1600 BM = 3685 BM = 750 BA = 1800 BA = 1600 BA = 3725 BA = 750 VW 506 01, VW 507 00 Véhicules avec filtre à particules pour moteur diesel* uniquement VW 507 00 VW 505 01, VW 507 00 Véhicules avec filtre a particules pour moteur diesel* uniquement VW 507 00 environ 3,8 litres 1! Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. @ Cotes et capacités 333 Valable pour les véhicules: avec un moteur diesel 4 cylindres (93 kW) et traction avant, pour Charges tractées autorisées!’ les marchés d'exportation Moteur 4 cylindres diesel, 93 kW, traction Remorque freinée pour kg BM=1800 ВА = 1800 avant des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour kg BM=1600 BA = 1600 Caractéristiques du moteur des pentes jusqu'á 12% Puissance 93 kW a 4000 tr/mn Poids tractés pour kg ВМ = 3685 BA = 3725 des pentes jusqu'à 12 % Couple maxi 320 Nm à 1750-2500 tr/mn - Remorque non freinée kg BM = 750 BA = 750 Nombre de cylindres, 4 cylindres, 1 968 ст cylindrée Huile-moteur Carburant Gazole Service LongLife VW 506 01, VW 507 00 Performances Véhicules avec filtre á particules Vitesse maxi km/h BM = 200 BA = 191 pour moteur diesel* Accélération de 0 4 100 km/h ss BM=10,7 BA=11,2 uniquement VW 507 00 Intervalle d'entretien fixe VW 505 01, VW 507 00 Poids Véhicules avec filtre á particules Poids total autorisé kg BM=2040 BA=2080 pour moteur diesel* Poids à vide kg ВМ=1565 BA =1605 TENE щеы Charge autorisée suressieu kg BM=1090 BA=1125 SARRONES AINUNETINLUE AVION ENE avant (avec remplacement du filtre) Charge autorisée sur essieu kg BM=1075 — ВА = 1085 arrière BM = boîte mécanique BA = boîte automatique 1! Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. m niques Cotes et capacités Valable pour les véhicules: avec moteur Diesel 4 cylindres (100 kW) et traction avant Moteur 4 cylindres diesel, 100 kW, traction avant Caractéristiques du moteur Puissance Couple maxi Nombre de cylindres, cylindrée Carburant Performances Vitesse maxi Accélération de 0 a 100 km/h Poids Poids total autorisé Poids a vide Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arriere 100 kW a 4000 tr/mn 320 Nm a 1750-2500 tr/mn 4 cylindres, 1 968 cm? Gazole km/h BM = 206 kg kg kg kg ВМ = 10,0 ВМ = 2040 ВМ = 1565 ВМ = 1090 ВМ = 1075 ВА = 200 ВА = 10,3 ВА = 2080 ВА = 1605 ВА = 1125 ВА = 1085 Charges tractées autorisées Remorque freinée pour des pentes jusqu'a 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% Poids tractés pour des pentes jusqu'à 12 % Remorque non freinée Huile-moteur Service LongLife Intervalle d'entretien fixe Capacités d'huile-moteur (avec remplacement du filtre) BM = boite mécanique BA = boite automatique kg kg kg kg BM = 1800 BM = 1600 BM = 3685 ВМ = 750 ВА = 1800 ВА = 1600 ВА = 3725 ВА = 750 VW 506 01, VW 507 00 Véhicules avec filtre á particules pour moteur diesel* uniquement VW 507 00 VW 505 01, VW 507 00 Véhicules avec filtre á particules pour moteur diesel* uniquement VW 507 00 environ 3,8 litres 1) Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. = Cotes et capacités Ea Valable pour les véhicules: avec un moteur diesel 4 cylindres (103 kW), traction avant et boite mécanique 6 vitesses Moteur 4 cylindres diesel, 103 kW, traction avant Caractéristiques du moteur Puissance Couple maxi Nombre de cylindres, cylindrée Carburant Performances Vitesse maxi Accélération de 0 a 100 km/h Poids Poids total autorisé Poids à vide Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière 103 kW à 4000 tr/mn 320 Nm à 1750-2500 tr/mn 4 cylindres, 1 968 cm? Gazole km/h BM = 207 kg kg kg kg BM = 9,9 BM = 2040 BM = 1565 BM = 1090 BM = 1075 BA = 201 BA = 10,2 BA = 2080 BA = 1605 ВА = 1125 ВА = 1085 Charges tractées autorisées Remorque freinée pour des pentes jusqu'a 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'a 12% Poids tractés pour des pentes jusqu'à 12 % Remorque non freinée Huile-moteur Service LongLife Intervalle d'entretien fixe Capacités d'huile-moteur (avec remplacement du filtre) BM = boîte mécanique BA = boîte automatique Kg kg kg kg 1) BM = 1800 BM = 1600 BM = 3685 BM = 750 BA = 1800 BA = 1600 ВА = 3725 ВА = 750 VW 506 01, VW 507 00 Véhicules avec filtre a particules pour moteur diesel* uniquement VW 507 00 VW 505 01, VW 507 00 Véhicules avec filtre à particules pour moteur diesel* uniquement VW 507 00 environ 3,8 litres 1! Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. m niques Cotes et capacités Valable pour les véhicules: avec moteur Diesel 4 cylindres (103 kW) et transmission intégrale Charges tractées autorisées!’ Moteur 4 cyl. diesel, 103 kW et transmission о intégrale Remorque tramas pour kg BM = 1800 — des pentes jusqu'a 8% des pentes jusqu'a 12% Puissance 103 kW a 4000 tr/mn Poids tractés pour kg BM = 3755 Couple maxi 320 Nm a 1750-2500 tr/mn des pentes jusqu'a 12 % Nombre de cylindres, 4 cylindres, 1 968 cm? Remorque non freinée kg BM = 750 cylindrée Carburant Gazole Fue metal Service LongLife VW 506 01, VW 507 00 Performances VIERA km/h BM = 203 Véhicules avec filtre à particules pour moteur diesel* Accélération de 0Oà 100km/h s BM = 10,0 uniquement VW 507 00 Poids Intervalle d'entretien fixe VW 505 01, VW 507 00 Poids total autorisé kg BM = 2110 Véhicules avec filtre à particules y pour moteur diesel* Poids a vide kg BM = 1635 uniquement VW 507 00 das autorisée sur essieu Ко ВМ = 1115 Capacités d'huile-moteur environ 3,8 litres avan (avec remplacement du filtre) Charge autorisée sur essieu kg BM = 1125 arriere BM = boite mécanique 1 Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. m Cotes et capacités 337 Valable pour les véhicules: avec un moteur diesel 4 cylindres (120 kW) et traction avant, pour Charges tractées autorisées? les marchés d'exportation Moteur 4 cylindres diesel, 120 kW, traction Remorque freinée pour kg BM = 1800 avant des pentes jusqu'a 8% Remorque freinée pour kg BM = 1600 Caractéristiques du moteur des pentes jusqu'à 12% Puissance 120 kW à 4200 tr/mn Poids tractés pour kg BM=3705 с des pentes jusqu'a 12 % Couple maxi 350 Nm a 1750-2500 tr/mn > Remorque non freinée kg ВМ = 750 Nombre de cylindres, 4 cylindres, 1 968cm* cylindrée Huile-moteur Carburant Gazole ; ‘ Service LongLife VW 506 00, VW 506 01, VW 507 00 Performances Véhicules avec filtre à particules Vitesse maxi km/h BM = 214 pour moteur diesel* Accélération de 0 à 100 km/h s BM = 8,8 uniquement VW 507 00 Intervalle d'entretien fixe VW 505 00, VW 505 01, VW 507 00 Poids Véhicules avec filtre à particules Poids total autorisé kg BM = 2060 pour moteur diesel* Poids à vide kg ВМ = 1585 uniquement VW 507 00 Charge autorisée sur essieu kg BM = 1100 Capacités d'huile-moteur environ 3,8 litres évant (avec remplacement du filtre) Charge autorisée suressieu kg BM = 1090 arrière BM = boîte mécanique 1! Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. m niques a Cotes et capacites Valable pour les vehicules: avec un moteur diesel 4 cylindres (120 kW) et transmission intégrale, pour les marchés d'exportation Moteur 4 cyl. diesel, 120 kW et transmission intégrale Caractéristiques du moteur Puissance Couple maxi Nombre de cylindres, cylindrée Carburant Performances Vitesse maxi Accélération de 0 á 100 km/h Poids Poids total autorisé Poids á vide Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arriere 120 kW a 4200 tr/mn 350 Nm a 1750-2500 tr/mn 4 cylindres, 1 968cm? Gazole km/h 5 kg kg kg kg BM = 220 BM = 8,8 BM = 2130 BM = 1655 BM = 1130 BM = 1130 Charges tractées autorisées!’ Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% Poids tractés pour des pentes jusqu'à 12 % Remorque non freinée Huile-moteur Service LongLife Intervalle d'entretien fixe Capacités d'huile-moteur (avec remplacement du filtre) BM = boîte mécanique kg ВМ = 1800 kg ВМ = 1600 kg ВМ = 3775 kg ВМ = 750 VW 506 00, VW 506 01, VW 507 00 Véhicules avec filtre a particules pour moteur diesel* uniquement VW 507 00 VW 505 00, VW 505 01, VW 507 00 Véhicules avec filtre à particules pour moteur diesel* uniquement VW 507 00 environ 3,8 litres 1) Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. = Cotes et capacités E Valable pour les véhicules: avec moteur Diesel 4 cylindres (125 kW) et traction avant Charges tractées autorisées? Moteur 4 cylindres diesel, 125 kW, traction Remorque freinée pour kg BM = 1800 avant ; 4 des pentes jusqu'a 8% Caractéristiques du moteur Remorque freinée pour kg ВМ = 1600 des pentes jusqu'á 12% Puissance 125 kW a 4200 tr/mn Poids tractés pour kg BM = 3705 Couple maxi 350 Nm a 1750-2500 tr/mn des pentes jusqu'a 12 % Nombre de cylindres, 4 cylindres, 1 968cm* Remorque non freinée kg BM = 750 cylindrée Carburant Gazole Hule-maoreus Service LongLife VW 506 00, VW 506 01, VW 507 00 Performances vitesse rai km/h BM = 222 Véhicules avec filtre a particules pour moteur diesel* Acceleration de 0a 100 km/h s ВМ = 8,8 uniquement VW 507 00 Poids Intervalle d'entretien fixe VW 505 00, VW 505 01, VW 507 00 Poids total autorisé kg BM = 2060 Véhicules avec filtre à particules a x pour moteur diesel* Poids a vide kg BM = 1585 uniquement VW 507 00 Charge autorisée sur essieu kg BM = 1100 Capacités d'huile-moteur environ 3,8 litres avant (avec remplacement du filtre) Charge autorisée suressieu Ка BM = 1090 arrière BM = boîte mécanique l Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. = niques Cotes et capacités Valable pour les véhicules: avec moteur Diesel 4 cylindres (125 kW) et transmission intégrale Moteur 4 cyl. diesel, 125 kW et transmission intégrale Caractéristiques du moteur Puissance Couple maxi Nombre de cylindres, cylindrée Carburant Performances Vitesse maxi Accélération de 0 a 100 km/h Poids Poids total autorisé Poids a vide Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arriere 125 kW a 4200 tr/mn 350 Nm a 1750-2500 tr/mn 4 cylindres, 1 968cm? Gazole km/h BM = 216 s BM = 8,8 kg ВМ = 2130 kg ВМ = 1655 kg ВМ = 1130 kg ВМ = 1130 Charges tractées autorisées Remorque freinée pour des pentes jusqu'a 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'a 12% Poids tractés pour des pentes jusqu'a 12 % Remorque non freinée Huile-moteur Service LongLife Intervalle d'entretien fixe Capacités d'huile-moteur (avec remplacement du filtre) BM = boîte mécanique 1) kg BM=1800 kg BM = 1600 kg ВМ = 3775 kg BM = 750 VW 506 00, VW 506 01, VW 507 00 Véhicules avec filtre a particules pour moteur diesel” uniquement VW 507 00 VW 505 00, VW 505 01, VW 507 00 Véhicules avec filtre a particules pour moteur diesel* uniquement VW 507 00 environ 3,8 litres 1) Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. @ Cotes et capacités A Valable pour les véhicules: avec un moteur diesel 6 cylindres (120 kW) et traction avant, pour Charges tractées autorisées? les marchés d'exportation Moteur 6 cylindres diesel, 120 kW, traction Remorque freinée pour kg BM =1800 ВА = 1800 avant des pentes jusqu'a 8% Remorque freinée pour kg BM = 1600 ВА = 1600 Caractéristiques du moteur des pentes jusqu'à 12% Puissance 120 kW à 3000-4500 tr/mn Poids tractes pour kg BM=37956 BA=3825 : des pentes jusqu'a 12 % Couple maxi 380 Nm à 1400-3000 tr/mn | Remorque non freinée kg BM = 750 BA = 750 Nombre de cylindres, 6 cylindres, 2 698cm* cylindrée Huile-moteur Carburant Gazole > ; Service LongLife VW 506 00, VW 506 01, VW 507 00 Performances Véhicules avec filtre à particules Vitesse maxi km/h BM=217 BA = 212 pour moteur diesel* VW 507 Accélération de 0 à 100 km/h s BM = 9,0 ВА = 9,2 uniquement VW 507 00 Intervalle d'entretien fixe VW 505 00, VW 505 01, VW 507 00 Poids Véhicules avec filtre à particules Poids total autorisé kg BM=2150 ВА = 2180 pour moteur diesel* Poids à vide kg BM=1675 BA=1705 LILIA Charge autorisée sur essieu kg BM=1190 ВА = 1220 Capacites dHulle-moteur environ’; 21itres avant (avec remplacement du filtre) Charge autorisée sur essieu kg BM=1090 BA =1090 arriere BM = boite mécanique BA = boite automatique 1 Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. = niques Cotes et capacités Valable pour les véhicules: avec moteur Diesel 6 cylindres (132 kW) et traction avant Moteur 6 cylindres diesel, 132 kW, traction avant Caractéristiques du moteur Puissance Couple maxi Nombre de cylindres, cylindrée Carburant Performances Vitesse maxi Accélération de 0 á 100 km/h Poids Poids total autorisé Poids á vide Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arriere 132 kW a 3300-4500 tr/mn 380 Nm a 1400-3300 tr/mn 6 cylindres, 2 698cm? Gazole km/h 5 kg kg kg kg ВМ = 224 ВМ = 8,6 ВМ = 2150 ВМ = 1675 ВМ = 1190 ВМ = 1090 ВА = 217 ВА = 8,6 ВА = 2180 ВА = 1705 ВА = 1220 ВА = 1090 Charges tractées autorisées Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 8% Remorque freinée pour des pentes jusqu'à 12% Poids tractés pour des pentes jusqu'à 12 % Remorque non freinée Huile-moteur Service LongLife Intervalle d'entretien fixe Capacités d'huile-moteur (avec remplacement du filtre) BM = boîte mécanique BA = boîte automatique 1) kg BM=1800 BA=1800 kg ВМ =1600 ВА = 1600 kg ВМ = 3795 — ВА = 3825 kg BM=750 BA=750 VW 506 00, VW 506 01, VW 507 00 Véhicules avec filtre á particules pour moteur diesel* uniquement VW 507 00 VW 505 00, VW 505 01, VW 507 00 Véhicules avec filtre á particules pour moteur diesel* uniquement VW 507 00 environ 8,2 litres 1) Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. @ Cotes et capacités 343 Valable pour les véhicules: avec moteur Diesel 6 cylindres (150 kW) et transmission intégrale Moteur 6 cyl. diesel, 150 kW et transmission Charges tractées autorisées!’ intégrale Remorque freinée pour kg ВМ = 2000 BA= 2000 des pentes jusqu'a 8% Caractéristiques du moteur Remorque freinée pour kg BM=1800 !1lA=1800 des pentes jusqu'à 12% Puissance 150 kW à 3500-4500 tr/mn Poids tractés pour kg ВМ = 4055 BA=4100 Couple maxi 450 Nm a 1400-3150 tr/mn des pentes jusqu'a 12 % Nombre de cylindres, 6 cylindres, 2 967cm? Remorque non freinée kg BM=750 BA=750 cylindrée Carburant Gazole Ue motenr Service LongLife VW 506 00, VW 506 01, VW 507 00 Performances VESES as km/h BM = 231 BA = 229 Véhicules avec filtre a particules pour moteur diesel* Accélération de 0a 100 km/h s BM = 7,4 BA=7,9 uniquement VW 507 00 Poids Intervalle d'entretien fixe VW 505 00, VW 505 01, VW 507 00 Poids total autorisé kg ~~ BM=2210 BA=2255 Vehicules avec filtre a particules q ‘ pour moteur diesel* Poids à vide kg BM = 1735 BA = 1780 uniquement VW 507 00 Charge autorisée sur essieu kg BM=1220 BA=1230 Capacités d'huile-moteur environ 8,2 litres avant (avec remplacement du filtre) Charge autorisée sur essieu kg BM=1140 BA=1140 arriere BM = boite mécanique BA = boite automatique 1 Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. m niques Cotes et capacités Valable pour les véhicules: avec moteur Diesel 6 cylindres (171 kW) et transmission intégrale Moteur 6 cyl. diesel, 171 kW et transmission intégrale Caractéristiques du moteur Puissance Couple maxi Nombre de cylindres, cylindree Carburant Performances km/h Accélération de 0 a s 100 km/h Vitesse maxi Poids Poids total autorisé Poids à vide Charge autorisée sur essieu avant Charge autorisée sur essieu arrière 171 kW à 4000 tr/mn 450 Nm à 1400-3250 tr/mn 6 cylindres, 2 967 cm? Gazole kg kg kg kg BM = 241 BM = 7,0 BM = 2210 BM = 1735 BM = 1220 BM = 1140 BA = 240 BA=7,5 BA = 2255 BA = 1780 BA = 1230 ВА = 1140 Charges tractées autorisées!’ Remorque freinée pour kg ВМ = 2000 BA = 2000 des pentes jusqu'a 8% Remorque freinée pour kg BM=1800 BA =1800 des pentes jusqu'a 12% Poids tractes pour kg BM =4055 BA= 4100 des pentes jusqu'a 12 % Remorque non freinée kg BM = 750 BA = 750 Huile-moteur Service LongLife VW 506 01, VW 507 00 Véhicules avec filtre à particules pour moteur diesel* uniquement VW 507 00 Intervalle d'entretien fixe VW 505 00, VW 505 01, VW 507 00 Véhicules avec filtre à particules pour moteur diesel* uniquement VW 507 00 Capacités d'huile-moteur environ 8,2 litres (avec remplacement du filtre) BM = boîte mécanique BA = boîte automatique 1! Les valeurs indiquées valent uniquement pour les véhicules équipés en usine d'un dispositif d'attelage. = Index A ABS Voir Système antiblocage .......... 19 AGASSI BE fg 8 rn Sei 1h PAR EEE 272 Remorque ......e_.e.meresrrreri e 225 Accoudoir avant Rangement ......r..os.eonoróreóc, 102 Redalage ae ames air ye 102 adaptive Not -:...0.0 04506 aia ae аа 77 Affichagedeladate .................. 13 Affichage radio .........oceeeresceseoo 24 Aide acoustique au stationnement Voir Aide au stationnement ..., 143, 145 Aide au démarrage ............_revnea 291 Aide au stationnement .............. 143 STFIÔTÉ 3 12200017 0 aimaa hace a rate ea 143 avant etarriére .......ce.ee.eesoo. 145 ADAO -- mm. > ae al du а у ЗЫ ав В оо Рока 189 Airbag frontal .....2,00000 0000 ue 191 Airbag latéral ......ce....e..resneo. 193 Airbag rideall 0.005004 0 RK 195 Commande à clé de l'airbag passager ... 197 Déclenchement .................. 190 Desactivation ......, pe A wo va 197 TETRIS x05. 6 rns sso 5 305 pst ane 19 Alerte de depassement de vitesse ...... 33 Alerte de frein à main serré..........…. 28 Allume-cigare .......e.eeeresuorrenao 115 Alternateur FORMO 07 5974 Ad Ri € 21 Voir egalement Alternateur ......... 21 ANTDOLIES 15 .:1010.67 inc... e gray minzaa 473,5. 300 Remplacement ................., 300 Antidémarrage ........ereresroreoroa 54 Antidémarrage électronique ........... 54 Appel de phares ........—.e.errsevveoo 78 Appui lombaire ...............0em.... 97 Appuie-tête Dépose et repose ...........….... 100 Places arriére ..........errssoeena 101 Sieges avant .,............. ; 100 Arret du MOte@UTr es >La eE sa aa 142 Autocollant d'identification du véhicule 318 AUEONDONUS 2.22 0 00D re. Nes E Ave 26, 39 Avant chaque départ ................ 173 Avertisseur SONOTE 20.00 ска клкоьу, 9 B Bac de protection ........e..eerrenn. 108 Balais d'essuie-glaces Voir Essuie-glace ............... 86, 87 Balayage intermittent STE ae ea вовоа ый 85 Avant......... AA ond, Beem re Bak 83 Capteur de pluie ............e....., 83 Balourd des rouUeS <5 vas muiia pis ss 3 anes 265 BOLLGNO . 22.2: 21515 00 tad Ey 20: 90d 259 Débranchement et branchement ... 259 Recharge ....,...….0400000peuanane 262 Remplacement .................. 260 Stationnement prolongé .......... 259 Utilisationen hiver ............... 259 Voir également Batterie du véhicule . 259 Batterie du véhicule COMO 55 1405 ahe Aile 345 A5 mie bone 259 Remplacement...........eeceeereos 259 Stationnement prolongé .......... 259 Utilisation en hiver ...... A e 259 Biodiesel ........_re..ee.e.. EA 244 Blocage des ceintures de sécurité .......... 207 Blocage électronique du différentiel Fonctionnement ................. 214 TORI: daddies dM gine Bob oP ener 19 Bote Agants ......récor Arabe A.. 117 Lampe d'écialrage ..........esreo.. 79 Boite de vitesses automatique Blocage de la cle de contact ....... 139 Blocage du levier selecteur boite 6 FSOPONE 0-20. a:5 0025 RURAL Ne 153 Boite de vitesses automatique a 6 aD ceo bue kai As E Bok 150 Dispositif kick-down boite 6 rapports 154 multitronic® ; ........ raso N 156 Positions du levier sélecteur boite 6 ГОО ро! - miga. ay pain 5) 5 dine gis 151 Programme d'urgence boite 5 rappports . 155 Programme de sélection dynamique des rapports boite 6 rapports ........ 154 UptTONIÉ i=2.6itaa mute de ea 155 Volant avec tiptronic .......... 156, 163 Boulons de roue ...........c.c uu... 269 Boulons de roue antivol ............., 288 Boussole dans rétroviseur ............. 91 Boussole du rétroviseur .,............. 91 Boussole numérique ........e——2serera. 91 C CadranS i iwi som iio nes ao besoin 11 Capacité du réservoir ................ 317 Capacitós ic vin oi 317 Capacités d'huile-moteur Voir Cotes et capacités ............ 320 Capot-moteur Deverrouillage ......._—._e._..essxro. 248 PrenmetuUre" (7 =ena:oanxta era bas 250 Ouverture ........e”_revea. asas 248 Voir également Capot-moteur ...... 248 Capteur d'huile-moteur défectueux ..... 32 Capteur de lumiére défectueux ......... 32 Capteur de lumiére pour commande de feux de croisement/de route ........... 88 Capteur de pluie -.........eonvesireoo 83 Capteur de pluie défectueux ........... 32 Caractéristiques du moteur Voir Cotes et capacités ............ 320 Caractéristiques techniques .......... 316 Carburant BIOCESS 227 ASC LANCE AS SAN CURE 244 Consommation .................. 318 Consommation momentanée ....... 41 ESSENCE 4... v+uvsusu ere rune ser sm 04 244 ADA NECE CANE COPEC PCRCCAR 244 EATEN - UN ARNO 244 Indicateur de niveau de carburant ... 15 Niveau faible de carburant .......... 32 Carburant a I'éthanol ................ 244 Carburant au bioéthanol ............. 244 Carburant sans plomb ............... 244 Casier de rangement de la documentation de DEE uni En дель 119 CatalySéUr... —.. "> 052.0. WERKE om ry 4 219 Ceintures de sécurité ................ 181 BOUCIAOR y rhs we mle aw ase os 184 Deboucláge -...., .:x11. 67 ra ileóro 187 Directives de sécurité ............. 182 Femmesenceintes ................ 186 Nettoyago "6 MA. à жлоб 4 243 Positionnement de la sangle ....... 185 Reglage en hauteur ............... 187 Rétracteur de ceinture ............ 188 TEMA ah tax: stat aa 5 5d 20 Cendrier BITIÈTS 44050 5,0, à 8 06 mad smh bani aman 115 AVAIL (ar, 00 2 Aaa В a) 58 1 rp mh 4 re 114 Chaînes à neige 2.0000 271 Changementderoue ................ 282 Changeur de CD ,........eeeexeemvo. 118 Chargement du coffre à bagages ...... 179 Charges tractées Voir Cotes et capacités ............ 320 CHAURTAGE 320 n sd enr man a éd be an hi dé gs 130 Gicleurs d'eau de lave-glace ......... 83 SIGHAS a irae bE На 138 Chauffage d'appoint ................. 138 Chauffage des sieges ................ 138 Chauffage et la ventilation stationnaires UiliSatio DE A à 132 Index Chauffage et ventilation stationnaires .. 130 AEUVENOD 3365-07 Dis Cies 1503 135 Activation immédiate ............. 136 Désactivation immédiate .......... 136 Radiocommande ................. 136 Réglage des données oro: dys sd 133 Clé ....... . ‚ aris Aes Ava hd Ри 52 Pilas. $us aaa: état wn me ae 53 Clé a radiocommande .........ee..eer—.. 52 Remplacement de la pile............ 53 Тел» © « 26 6 avais vien 8 5 UPA TE 53 Clé avec radiocommande Synchronisation ................... 62 Verrouillage et déverrouillage du véhicule 61 C6 ŒUTGOANCE 16 24-00 da na 6.50 Di er ma D 5 52 Clé de contact BIOBAGE wx va va Pedo % na itty Sain #5 47 = 139 Clé du véhicule ......... E IA 52 Clés Clé de rechange ........e....eemeroo 52 Clés avec radiocommande Mémoire du siége du conducteur .... 99 Clignotants ..... LL A e ры 78 TOO uds eden 20 Ciimatseda I I EE metivjog a 121 Codagedelaclé.................. 130 Commandoes .— hs as d3 Vas 55 1419 123 DEQIVISga........enesaga pose iio 124 Diffuseursd'air ................... 129 DTS ION Sen Fat 127 Mode de circulation d'air .......... 125 niques Index Mode de circulation d'air (automatique) . 126 Mode de fonctionnement automatique .. 124 Made ECON. , 2.0... de... 125 Reglage de la temperature ........ 124 ЗОШ 52820. 4 5 ec arininan.6.0 6.08 4: 127 Soufflante/toit solaire , ............ 130 Utilisation rationnelle du climatiseur 129 Codage de la clé Climatiseur........02020240420 040000 130 Coffreabagages ........... coon. 102 Agrandissement ................. 109 DLNargemento—a Lore rs Er 102 Couvre-coffre ........... ss!orasnes 105 Filet à bagages .................. 104 FOUTTEALS sx aa 00e FA Ga à an AN: e Ao 110 Lampe d'éclairage ................. 81 (Eillets d'arrimage ................ 103 Rangement latéral ............... 109 Sangle de fixation ................ 105 Voir egalement Chargement du coffre a bagages .........e.esreaerecónoe. 179 Voir également Coffre á bagages ... 102 Coffre á baggaes Filet de séparation ............... 106 Combiné d'instruments ............... 11 Commande automatique des feux de croise- ment/de route .........céec ree... 71 Commande d'entrée des menus .... 42, 131 Commande d'urgence FEV -= nato rta £ shri 58 Toit ouvrant/pivotant Volet de réservoir Commande de feux de croisement/de route , 88 Commande des phares ............... 72 Compartiment-moteur Consignes de sécurité ............ 249 СОРОКИ 20 iecr ao Dé cr die baie fob 50 00% 4 12 Compteur des petites distances parcourues . 14 Compteur kilométrique .............…. 14 Conducteur Voir Position assise ............... 174 Conduit d'air RENDER a 302 BEEBE $ реза ныне bu cre dE 302 Conduite ál'étranger ................ 219 Carburant sans plomb ............ 219 PUBIEE civ abd tates ibaa Leta sda 219 Conduite économique ........._...... 220 Consommation momentanée .......... 41 Consommation moyenne de carburant .. 40 Contact-démarreur .........eemrexez. 139 Contacteur dans la porte du conducteur Leve-glaces électriques ............ 65 Verrouillage central ............... 56 Contacteur de la porte du conducteur Voir Contacteur dans la porte du CONducteur" ai RT ane à 56 Controle électronique de la stabilité Fonctionnement ,........eesrecos 212 TRITIOWL + 7. «200: € 6040 600 ias da 20 | PECES CEC 316 Cotes et capacités .........ressrreo. 320 Généralités ca vi rk ida sow bss aa a Couvre-coffre DEDOS manana: 45 Ben 106 GE à autos ta a PEA vi Abeba 278, 285 Crochets de fixation ................. 107 CUIPTGtUTÉL sas tt 55 Sahara nt aude de 240 D Dégivrage Lunette arriére ..........ceerececara 82 Rétroviseurs extérieurs ............. 89 Dégivrage de lunette arriére ........... 82 Dégivrage des glaces ................ 124 Démarrage par remorquage .......... 293 Désactivation de l'airbag du passager avant . 197 Détecteur de qualité d'air ............ 126 Déverrouillage Radiocommande ...,......w.e.eeee. 61 Verrouillage centralisé ............. 55 Diffuseurs d'air CIE > caen. ra da Aras 48 129 Direction Blocage de la direction ............ 139 Réglage manuel du volant de direction .. 139 Direction assistée .........vo.eexdenreoa 216 Dispositif d'aide au demarrage ........ 292 Dispositif d'alerte de dépassement de WVILSBSO sx anio vere; Edo uE 34 Dispositif d'attelage ................. 231 ТОТО 24 id ARIS TA AID AA 19 Dispositif d'attelage amovible ......... 226 DIStANEE 2.60: ite io Si i reiy ae 41 Dommages de peinture .............. 238 Données relatives a l'accélération Voir Cotes et capacités ............ 320 DRP Voir Programme de regulation EVNETMQUe ==... ve. e mA. 161 Durcc: JU trajet ovo vv iu vipers wir aims mys 39 E CUBO 220506 ias; .amébes Вес ванной 71 Commande des feux de croisement/de eE av avn favo i, ot ECT 71 Mise en/hors Circuit ..............oé. 71 Éclairage des cadrans..............c.—.. 75 Eclairage des instruments Voir Eclairage des cadrans .......... 75 Eclairage du coffre a bagages .......... 81 Eclairagetamisé .........ecerererereoo 80 ECOIOUIG 25 0 ad N en 0 221 Deéfaut d'étanchéité .............”o 2493 Dégivrage de lunette arriere ........ 82 Faire le plein .........—eece.e.weaoros 246 Galerie porte-bagages ............. 112 Mise en température du moteur .... 140 Economie de carburant Charges inutiles ............_.com... 220 Contrólez la pression de gonflage des GROUS! 58 mais Sand 03955 TS 055 0a 220 Economisez du courant ........... 220 Evitez d'accélérera fond ........... 220 Limitez les courts trajets . . ......... 220 Limitez les situations de fonctionnement SU TAISNE vives on a ración dial ‚ 220 Passez les vitesses de façon économique 220 Sachez anticiper! ................ 220 EDS Voir Blocage électronique du différentiel 19 EÉmissions .....e........e.o.eeráosó.. 318 Eee: adora 6 Sw ws i dai bik hais 236 Entretien du cuir DICE - ev os tre ab sah brit Cer LA 242 CUTE ORTUIBL you 215 5204 ru etais 775 241 Entretien du véhicule ................ 236 EPC Voir Gestion du moteur ............. 21 Equipement electrique du vehicule ..... 21 Equipements de sécurité ............. 172 ESP Voir Contrôle électronique de la stabilité 20 Espace de chargement Voir Chargement du coffre à bagages... 179 ESSENCE' ea naaa a As aa 244 Essieux Voir Cotes et capacités ............ 320 Essuie-glace STE alo. debia Ue prat. 85 Remplacement des balais d'essuie-glace AVANTE 955.203 2 want go allaba coal wm is 86 Remplacement du balai d'essuie-glace arriére . ......... a IE. 87 Essuie-glaces za 83 Ester Méthylique de Colza ............ 244 Etranger Voir Conduite a 'etranger .......... 219 EXHOCIeUE 320.0 2.155. aa dnd: EA DA 277 = Faire le plein Déverrouillage d'urgence du volet de FRSATVAIL out iad eat san ross thm 247 Fentes d'evacuation d'air ............. 179 Fermeture Capot-moteuUr .:::=iíai.2....0 2. .... 250 Toit ouvrant/pivotant ............... 68 Feu arriere QETBGIURUX 5% cvs biias 4005 drains ils alas 34 Feu arriére de brouillard ............... 73 Feux de croisement ................... 71 defeCtUeEUX sods amis sda done hi 5b ond 34 FEUX CE OMT ©: cir da amid, ER a 76 Feux de position ..... EP Sy 71 FOUN E PQUÍE! - =0- 4200952: á ama dt À 78 VBI: 1i.:55 2. A. Sa ao 21 Feux de stationnement ................ 78 Feux de virage ........ce_e.eecceereno. 77 Filet á bagages ..........eeeeeeeverea 104 Filet de rangement .................. 104 Filet de séparation................... 106 DEDOS + vc ifinvie ors Bom dows UN. A 106 Filtre a particules Voir Filtre a particules pour moteur diesel 219 niques i Index Filtre a particules pour moteur diesel ... 33, 219 Huile-moteur ........—_see.eeeeoren 253 Fixation des sieges-enfants ............... 205 Fonction coming home ............... 74 Fonction leaving home .............. 74 ГОНГ ВН. бе 55 5 or 58 wr bod es 8a i s ins 110 Freina main! sou visions vs samt ns ise 142 Fusible AFEeCctátión <:.:0s25 sacara dos ni 299 Remplacement .................. 298 Voir également Fusible ............ 298 G Galerie porte-bagages ............... 111 Charge autorisée sur le toit ........ 112 Points de fixation ................ 112 LATOR 2 25 ded a e IS ads 244 Gestion du moteur Témoin (EPC) ..........oncreaneera 21 Glaces DéxIVIade =.: verac.a00.a ius 124, 238 Nettoyage ,....wconoircrshalaeres 238 Grosseurdes ampoules .............. 300 H Hayon Déverrouillage d'urgence ........... 58 Lampe d'éclairage ........ree.eveoa 81 Verrouillage central ............... 57 Hiver Batterie du véhicule .............. 259 MomelintO 7... E e 164 Horloge a quartz .........o_reresceceoe. 13 Horloge digitale ..................... 13 Horloge radiopilotée ................. 14 Huile Voir Huile-moteur ......... 0.00... 254 Huile-MoteUr uta dea med e WR 253 REDDIT 2:01 ata e 254 Contrôle du niveau d'huile ......... 254 Service LonglLife ................. 253 Voir également Cotes et capacités .. 320 | Identification du véhicule ............ 318 Indicateur de niveau de carburant ...... 15 Indicateur de périodicité d'entretien .... 16 Indicateur de température extérieure .., 25 Indicateur du rapport le plus économique .. 25 Indica d'octane ....<= 2.1 2d he A e 244 INdica dé CHATS + inn «viola gm bv ice à 244 Installations de lavage automatique Voir Lavage: … 2 Tee 64 de Pa ba ZA 236 PEA SNA a LA 208 J Jauge NUÑO: 7. Ariza a aah 5 254 K Kit anticrevalsoN va mata ma A Aa A 273 Tire Mobility System ........ НО L Lampes de lecture ACNONO:. - ua Defeeias Den di 80 ANAN concn vn bot 0.35005 5, 3 00000005 § er sains 79 Lancement du moteur ............... 140 Lavage avec des nettoyeurs haute pression . 236 Lavage automatique .............. 236 MARU à à 04 nana En An 236 Lavage / balayage automatique ........ 83 RICIONO EN SENS IE IE PE VE ET 85 LOVE-QRAGE: 125 e e CAE Ae DENOTA 263 Lave-glace arriére ...........—e _erveroo 85 Lecteur de CD-ROM ....,..... e ..e.. 109 Leve-glaces électriques ,......... ec... 64 Commande sur la porte du passager AVANTE баба hrs a rtd mb wt ed 65 Contacteur dans la porte du conducteur . 65 Dysfonctionnements .........e.e..e.. 67 Portes arriére ........-eeceerorervera 65 Verrouillage central ............—... 66 Voir également Lève-glaces électriques .. 64 Levier sélecteur Boîte de vitesses automatique 6 rapports 151 multitronic® . . ..... ovine Index LUSTrage i vo soe ft wi fv ops a hate te Mie a té men 237 N P M MeV NG 236 Pack de capteurs de lumiére Nettoyage de l'Alcantara ............. 242 Commande des phares ............. 72 Mains courantes .................... 111 Nettoyage des revêtements de siège Fonction cominghome ............. 74 Marche arriere A Md oii ss 242 Fonction leaving home ............. 74 Boite automatique 6 rapports ...... 151 Cuit natúrel!. 1.5 ::s.00%. ass 241 “PEro-SOIel... atid cine visi ions baie 82 MUltItrónico ....... cocci Aa 158 TE OPS Bid of Sts WT gm E 239 Passager avant Mémoire de trajet total ..............-. 38 Nettoyage des textiles et revêtements Voir Position assise ............... 175 Mémoire de trajet unique ............. 38 textiles < fais mal Fe rode ol vm 239 Passagers Mémoire du siege du conducteur ....... 98 Niveau d'eau du lave-glace .....,....... 33 Voir Position assise ............... 176 Affectation des clés avec Niveau d'huile-moteur ................ 39: \PAtÉreS Leu acn Men vab da Ja AR AR ASS 120 radiocommande ................. 99 Numéro d'identification du véhicule .... 318 Pédales ..............e _esresmerie.s 178 APPOLUGS Tegleges. ur vives peipert os 99 Numéro deschássis ........c..... 2... 318 Performances Mémorlsation des raglaghs <. kx. «es 9 Numéro de peinture ............... .. 318 Voir Cotes et capacités ............ 320 Miroir Phares Miroir de courtoisie .......r—rce....eo.e 82 О adaptive light .............esc0ma0s 77 Miroirs de courtoisie . ......... DE 82 Inversion de l'asymétrie ........... 219 Mode automatique de circulation d'air . 126 Œillet de remorquage ladtrohards Tha. eng v2 ia fw ula 86 Mode de circulation d'air AFTIBTR., <i ERE 295 Phares antibrouillard .............e.. 73 Climatiséur сорочки эонов сов 125, 126 AVENTE . e. pirinoro.2 00005, 65. 267240. PA haced. 294 Réglage du site des phares,......... 75 Modifications :.... .2.i..0 "aii cab 272 (Eilletsd'arrimage ............... 103, 180 Phares à commande automatique ...... 72 Modifications techniques ............ 272 Ordinateurdebord ................... 37 Phares antibrouillard ................. 73 LL LE ged GE ar 156 Ouies d'évacuationdair .............. 179 Phares au Xénon . . . ..... o.oo. 76 Blocage du levier sélecteur ........ 1001 'DuBltane:: Jen... Ain cimas Ea 452 278 Plafonnier Conduite ,.....c...e...iecreei 157 Qutillage de bord ...............eo.. 278 ANDRE 36.802.075 dal abad y 80 Dispositif kick-down .............. 161 -Ouverturë ame) JE AT op a Ay fe 79 Positions du levier sélecteur ....... 158 Capotmoteur <....- =>... sé Emb ve 248 Plafonniers Programme de régulation dynamique .. Toit ouvrant/pivotant ............... 67 Coffre á bagages .............o_..í. 81 ; 16] : Eclairage tamisé ........cereeeereco. 80 tiptronic .. «очи 3 АОН веке бу ба 162 Moouaau eonettosteur Y. ac E. 318 Volant avec tiptronic ........., 156, 163 Plaquette de frein Plaquette de frein usée ............. 33 Caractéristiques tech- niques EN Index Plein de carburant .................. 245 Prise de courant ..........e.eseecóna 116 Réglage des siéges Pneus Produit antigel ..........._..ee rec... 255 Appui lombaire :....:..2.66 2. 97 Indicateurs d'usure ............... 266 Profondeur des sculptures ........... 266 Assise du siége ................... 95 Longévité .............-ree....... 265 Programme de régulation dynamique .. 161 A -. лее ооо яеаеонноононе 96 Pression de gonflage ............. 265 Programme de sélection dynamique des rap- manuel OE EA 93 PROUS: NV 4i6ra 27 cobre has De: 269 ports Réglage de la rallonge du coussin de Poids Boite de vitesses automatique 6 rapports io a= A A TETERA 95 Voir Cotes et capacités ............ 320 154 dara ae es A E oF ` ngitudinal manuel .,,.. ; Points d'appui du crio ............... 285. Protection .2.....-2...e AAA... 237 es age ong e ME > Voir également Mémoire du siege du Parte-Gagages Q CÔMQUÉTEUT 2s0esesasuaas anses im ne 98 Voir Galerie porte-bagages ........ 111 во BI BEI o's dois a tete 44 Forte-ganelats quattro® Réglage du siège EBT E patates ta soie 114 ee am phd Inclinai | 4 dudes 97 van 113 Voir Transmission intégrale ........ 217 nclinaison electrique du dossier .... WEITER acd arn Saint ges tra La Port Que devez-vous faire avant chaque départ ? . inclinaison manuelle du dossier .. 94, 95 A A Ta 173 Réglage du site des phares ............ 75 Sécurite-enfants .................. 59 ; déf Verrouïllage d'urgence 59 Quels sont les facteurs pouvant porter attein- ÉTECTUEUX 112122111100 a aa au au es es 33 ENE PTE te á la sécurité au volant ? ........ 173 dynamique - 36m = e... A ‚.. 76 -orta-vslas Réglage dynamique du site des phares .. 76 REMBNQUÉe: o. ANO 225 ; = Basti 5 H Réglage électrique des sièges Eta ren ma Voir Réglage des siéges ............ 96 NT MANN FAS AAT bro TE) Radiocommande.. a 6 nn 60 Reglage en hauteur de la ceinture ..... 187 Passager avait ea pe ea но 175 Chauffage et ventilation stationnaires ... _, Régulateur de vitesse .............. 146 PESAN © oa bE воле ба дабы оны 176 136 esbecivalint E 148-148 Position assise incorrecte ......... 177 Déverrouillage et verrouillage .....…. 61 ca Ta A MOTA AI. ; 2 : mE ee Mémorisation de la vitesse ........ 147 Position assise des passagers ........ 174 Synchronisation .................. 62 end à ,Ç da E g Modification de la vitesse mémorisée ... Poste de conduite Voir également Radiocommande .... 60 147 Vue d'’ensemble e .c.e. 9 Radiocommande universelle .......... 164 Tambim=e-=22>"s40s5la:3:acvela 19 Pouvoir antidétonant du carburant .... 244 Rangement Régulation antipatinage Pression de gonflage (Pneus) ......... 265 Sevatemant de porte ............. 120 Fonttionnémett à encens 214 Pression de l'huile-moteur (perturbation) 30 Sièges avant .................... 120 Remorquage ..............e..reco. 293 Pression des pneus ................. 265 Rangements ...................... 117 Fee a a da dE ECO OO SN 115 Réfrigérateur dans la boîte à gants .... 118 Réglage de l'heure ................... 13 Index REMOrQque Soa: mad aids a cs Sor su en 223 ' Ague d'UNdenoB -<m=s.2. 0x5: m5: 281 Siege-enfant..... JE LAR a 202 Accessoires ........eeerarama O Voir également Roue de secours .... 281 Activation du dispositif de blocage .. 207 Affichage des informations pour le Roue de secours .............111110 281 Directives de sécurité ............. 199 CONQUCESUN” 5 ou iia iisfariis nal pias 224 Róueen áaciel ..::-20.72151. émbidea 279 Possibilités de fixation ...,... ‘ . 206 Conditions techniques ............ 223 Voir également Roue d'urgence ...…. 281 Répartition par groupes ........... 202 Consignes d'utilisation ............ 223 Voir également Roue de secours .... 279 Sur le siege du passager ........... 200 Remplacementdeclé ............. A A AE ao. e o? QA ей 239, 264 Siégesarriére..............é0caraco. 109 Remplacement des ampoules ......... 300 Changement .......... adi: Sak cio 282 Signal de détresse.............e...... 77 Remplacement des piéces ......... yd BIE РепищШеЩОЙ ‘ес. жен еб тео + wd -wr she 267 TEMOR Tora CRA A 20 Respect de l'environnement ....... ... 220 Rouler en toute sécurité .............. 172 Soufflante/toitsolaire ................ 130 Rétracteur de ceinture ............... 188 StationTemient: y... a ve. aia. 143 Rétroviseur Ss Boite automatique ................ 151 EN BOBKIGHOLIE oi ems va asso oe we 88 Boite de vitesses automatique ...... 157 Retroviseur intérieur ............... 1 Md LT 110 Stationnement prolongé Rétroviseur intérieur photosensible .. 88 E 54 Batterie du véhicule ............... 259 Rétroviseur intérieur Sangle de fixation ................... TL» EE rar ait postales 83 Voir Rétroviseurs ........ _reevsarra gg Seécurité anti-effraction ..........—..—... 55 Store de lunette arrière ............... 83 Rétroviseur intérieur photosensible ...…. 88 Sécurité au volant ..... ES 173 Store des portes arriére ............... 83 Retroviseurs Sécurité des enfants ................. 199 Surveillance de l'habitacle ............. 63 Réglage automatique des rétroviseurs Sécurité enfants Symboles ВИТО) 7... e Un ya meine 98 Airbags latéraux .................. 201 Symboles jaunes à l'afficheur central . 31 Rétroviseurs Sécurité-enfants Symboles rouges à l'afficheur central . 28 Appel des réglages .........….…....…. 99 Portes arrière ........22202044 000000 59 Système adaptive light DÉGIVrAGE ...0 1 0uisa0 mcm nas donnes 89 Service LongLife .............….0…. 253 DéfSCtTeust 2 Lui sacre ane or 33 Mémorisation des réglages ......... ET a TE TE LYST: 217 Systeme antiblocage Rétroviseurs extérieurs ............. 89 SIC (systeme d'information du conducteur) Fonctionnement .................. 213 Rétroviseurs extérieurs photosensibles . Voir Système d'information du ТОТИ, со обо боев aa AE A 3 19 uN Me —… 00 Ва, …. CONdUCtEUr LL. 1.111 eee nee near 23 Système d'alarme antivol .............. 62 Fe ; Siège enfant Surveillance de I'habitacle .......... 63 Bétroviseurs ATAN ro oy RE 69 Désactivation du dispositif de blocage .. Voir également Systeme d'alarme antivol DEgivadé =.. .etaaimes inca. da 2007. 89 207 62 Radar RE EA NN A 219 Siège pour enfant Mateur Meul ex Cas ou ve 5 mar Va anys 219 Système ISOFIX в жа наи но A A Caractéristiques tech- niques Index Systeme d'épuration des gaz d'echappement Catalyseur 219 Filtre à particules pour moteur diesel 219 Système d'information du conducteur .. 23 s 46 6 6 4 #8 0 #60 RAEE A Affichage des informations pour le CONductaur «7 Sam. Ae E ti Re 27 Affichagedes menus .............. 41 Affichageradio ................... 24 Ade 25.5 set сб 60 Fina Ae ea À 43 Alerte de dépassement de vitesse .., 33 Alerte de frein a main serré ......... 28 Dispositif d'alerte de dépassement de VITESED «+ + 0cx0::3 ktm 4 de E Prada 34 Exemple de fonctionnement ........ 45 Indicateur de température extérieure . 25 Modes d'affichage ................ 42 Ordinateurde bord ................ 37 )=1e15:1+|- reine vo is mem anime tie i 56s ia a 44 Symboles jaunes ........_—.eeceerenos 31 Symboles rouges ................. 28 Système global de contróle ......... 27 Témoin de porte/hayon ouvert(e) .... 26 Système de contrôle de la pression des DNSUE 2. rá rakata a 47 Dysfonctionnements .............. 50 Mémorisation de la pression des pneus . 49 Permutation des roues ......Ñ.e...—ra 50 Perte de pression des pneus ..... 48, 49 Processus d'apprentissage ........ ‚ 49 Systéme de freinage Assistant de freinage ............. 213 Dysfonctionnement du systéme de freinage Premia, Lian. ct Ci E E 215 Liquide de frein ........._..0sm... 258 See 5. eN ee ue Na 215 TENTAND. 2253 26:22 een aa 22 Systeme de prechauffage TOUT raté star ape arts a Jemio 22 Système de refroidissement AJEE a AA Th EEE eL 255 Appoint de liquide de refroidissement . . . 257 Contrôle du niveau de liquide de refroidissement ................ 256 Dysfonctionnement du systéme de refroidissement ..........eser.rr 30 Indicateur de température du liquide de refroidissement ,,.......o_eeneen 12 Liquide de refroidissement ........ 255 Ventilateur du radiateur ........... 258 Systeme global de controle Boite de vitesses automatique ...... 28 Boite de vitesses mécanique ........ 28 T TRENYMELTÉ .:..'. asa ainia ara aa YA à 14 Tapis de SOI c26 s 0 as run 000 say m0 000 178, 179 Télécommande d'ouverture de porte de CELEGG a 1-5 Dedo iia 164 Témoin Systéme de contróle des gaz d'echappement ..........e.e.eeeoo. 18 Témoin de porte/hayon ouvert(e) ....... 26 Témoins Symboles jaunes a l'afficheur central . 31 Symboles rouges à l'afficheur central 28 Témoins d'alerte ............. As 18 Symboles jaunes a l'afficheur central . 31 Symboles rouges a l'afficheur central 28 Tension de la batterie ................ 33 DE a 5s i lr iis fs fe sir 1 150, 155 Tire Mobility System . ............ 279, 288 Toit ouvrant/pivotant .............. 67, 68 Commande d'urgence . ............, 69 Fermeture..........ec_ eee ceoerreo. 68 Fermeture confort ......._..eerress 68 CHIVRITUIS sit iasipomsiib nan amdasss 67 Totalisateur journalier ................ 14 Touche de remise à zéro .............. 17 Touche Menu er 42, 131 Transmission intégrale .............. 217 Triangle de présignalisation .......... 276 Troussedesecours.................. 276 U Utilisation en hiver BEI CA E E 259 Chaines áneige .......er.eserrens 271 Dégivrage des glaces ......... 124, 238 Entretien du vehicule ........,.... 236 PIQUE 2.5 Loro Sap EL EZ EN armo isa 269 Systeme de refroidissement ....... 255 Utilisation hivernale GATO": derininasa ii fue gica Mata py 244 Index V Valeurs de consommation ............ 318 MENBIEHON 2: acu 1600 аа A 130 Ventilation stationnaire Voir Chauffage et ventilation SIALIONARIreS Astin od oasis ii « 130 Verrouillage Radiocommande .................. 61 Verrouillage central ................ 55 Verrouillage central .................. 54 Contacteur dans la porte du conducteur 56 HAY 115-141 7.04: BN Er aaa ma 57 Quverture et fermeture des glaces ... 66 Ouverture et fermeture du toit ouvrant/pivotant ................. 68 Sécurité anti-effraction ............. 55 Verrouillage ......r....-.errveccroo 55 Verrouillage central de sécurité ...... 57 Verrouillage d'urgence ....... ea iu 59 Verrouillage et deverrouillage de EEE Aito: DES EA LAA 56 Verrouillage central de sécurité ........ 57 Verrouillage centralisé Deverrouillage .................... 55 Verrouillage d'urgence des portes ...... 59 Verrouillage et déverrouillage de l'intérieur Verrouillage central ................ 56 Vitesse maxi Voir Cotes et capacités ............ 320 Vitesse moyenne du véhicule .......... 40 Vue d'ensemble Poste de conduite ..........ee.eros 9 Vue d'ensemble du compartiment-moteur, moteur 4 cylindres .............. 251 Vue d'ensemble du compartiment-moteur, moteur 6 cylindres .............. 251 Vue d'ensemble du compartiment-moteur, moteur diesel 4 cylindres ......... 252 Vue d'ensemble du compartiment-moteur, moteur diesel 6 cylindres ......... 252 357 niques