- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Lecteurs DVD
- DIGITEK
- DVR-250PH
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
26
I VIE FEAT $a FAT se E RA = et a E. Ls DES P/N : 63020003700 — Product label concerning product safety standard is pasted in the middle of bottom cover of recorder CHAMPION LE CREUSCT I C.C DE L'ARCHE TEL 03.85.73.06.56 E NR RILANNVUKNRRNAARAR IA RIMA KNKRIDA 4 EEN ANEH EA RA EAA ERR RAE RR ARRAN | Caisse 004 | MARIE-LINE 106 2 CHAMPION P.POIS EF 4/4 1,02€ | RAISIN SULTAMINE 5006 1,62€ | FILM FRAICHEUR 30M 40€ | 2 CHAMPION FLAGEOLET EF 4/4 ‚16€ | AMANDES EFFILEES1256 ‚46€ | LEVURE BOULANG, SUPER ACT. 0, 70€ | SEL FIN IODE BV 5006 0,52€ LAIT P.PX 1/2EC ECREME iL 0,55€ | AMANDES EFFILEES1256 $, 46€ | N1 OEUF FRAI.MOYEN X10 0,796 | BM.CONFITURE ABRICOT 7506 756€ DVR160PT DVDR DIGITEK 779, 006 S/TOTAL 297,246 30 30 POINTS BONUS 20 20 POINTS BONUS 20 20 POINTS BONUS S/TOTAL 297,24€ TOTAL 297,24E C. BANCAIRE 297, 24€ A RENDRE ESPECES о, 006 | Carte IRIS N-: 2012037638512 | Ancien Solde magasin (12 | + Points par tranche : 209 |+ Points Articles/Promos 74 Nouveau solde masasin : 986 Prochain cadeau à VOTRE COMPTE IRIS EN EURO Votre compte Ancien Solde 0,436 Solde Disponible 0,43€ A utiliser exclusivement dans ce magasin 1000 ets du 25/10/2006 au 31/12/2006. Voir modalités en magasin CHAMP TON, PLUS FACILE LA VIE NOT OPEN Len | REDUIRE LE RISQUE DE \UTION ELECTRIC SHOCK Le point d'exclamation à l'intérieur d'un NE PAS RETIRER LE triangle équilatéral est destiné à avertir PANNEAU ARRIERE). l'utilisateur de’la présence d'instructions 5 REPARABLES A importantes pour l’utilisation et la ¡QUTES REPARATIONS réparation de l’appareil dans les JES REPARATEURS documentations techniques fournies avec | lies pour imites ont st pas stes aux ns il se | x sura reuit sur sion, ce qui : celui-ci. Ces étiquelttes se trousent sur le fond de Pappareil. ATTENTION | DANGER D'ELECTROCUTION NE PAS OUVRIR M LUTTE TT TI TT CRT OT EE AS EE EE ES “AVERTISSEMENT : Cette appareil est en accord avec les normes de la FCC lorsqu'il - es dans les: - est relié aux autres équipement au moyen de câbles et de - connecteurs blindés. Pour prévenir tout risque d'interférence « électromagnétique avec d’autres équipements électriques tels que radios et télévisions, utiliser des câbles et connecteurs “ Gainés pour les connexions. AVERTISSEMENT « - L'utilisation de commandes, de réglages, ou la réalisation de procédures non spécifiées dans le présent Manuel sont susceptibles d'entraîner une exposition à des radiations dangereuses. | L'utilisation d'instruments optiques avec cet appareil accroît les Teques: de > danger pour € les veux CUE NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L'HUMIDITÉ. rantir alifié pareil: | | | T, ÉVITER ¡SEMENT: — ADVARSEL AVERTISSEMENT : RADIATON LASER QUAND OUVERT, EVITER TOUTE EXPOSITION AU RAYON : LASER. : LASERS TRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEOFFENT NICHT DEM STRALHL AUSSETZEN! VORSICHT UDS/E TTEL SE FOR STRALING. : LASERSTRAL NING NAR DENNA DEL AR OPPNAD BETRAKTA EJ STRÁLEN. VARNING — VARO! : AVATTAESSA ALTISTUT LASERSATBL YLLE ÁLÁ KATSO SÁTEESEN | C € Le produit est en conformité avec la norme de l’EMC et la norme sur le basse-tension. hodes issues de certains brevets aux États-Unis et par des droits de propriété } cette technologie de protection du copyright est soumise a l'autorisation de sinte, sauf autorisation contraire de la part de Macrovision corporation: Tout 55 marques déposées de Dolby Laboratories. nc | | | . LASERSTRALING VED ABNING UNDGA | * LIRE CES INSTRUCTIONS — Toutes les instructions pour la sécurité et le fonctionnement doivent se lire avant dutiliser le produit. * CONSERVER CES INSTRUCTIONS — Les instructions pour la sécurité et le fonctionnement doivent se conserver pour pouvoir s'y référer ultérieurement. - PRÊTER ATTENTION À TOUS LES AVERTISSEMENTS — Tous les avertissements sur le produit et les instructions pour le fonctionnement doivent étre suivies a la lettre. « SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS — Toutes les instructions de fonctionnement et d'utilisation doivent étre suivies. « NETTOYER UNIQUEMENT AVEC UN CHIFFON HUMIDE — Retirez ce produit de la prise murale avant de le nettoyer. Le produit ne doit se nettoyer qu’avec un chiffon à lustrer ou un chiffon doux et sec. Ne nettoyez jamais avec de la cire pour meuble, du benzène, des insecticides ou autres liquides volatils vu qu'ils pourraient endommager le coffret. - NE PAS UTILISER L'APPAREIL À PROXIMITÉ D’EAU — N'utilisez pas ce produit près de l’eau — par exemple, près d’une baignoire, un lavabo, un évier de cuisine, de buanderie, dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou d'autres lieux du même genre. « ACCESSOIRES — N'utilisez que les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant. - CHARIOT — N'utilisez qu'avec un chariot, un in pied, un support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec wt l’appareil. Quand un chariot est © utilisé, utilisez-le avec précaution lors du déplacement de la combinaison chariot/appareil pour éviter qu’il ne se renverse. Yao Instructions desurete importantes « VENTILATION — N’obstruez aucun des orifices de ventilation. Installez suivant les instructions du fabricant. « MISE A LA TERRE OU POLARISATION — N'annulez pas les indications de sécurité de la fiche polarisée ou du type de mise à la terre. Une fiche polarisée possède deux lames, avec l'une plus large que l'autre. Une fiche du type de mise à la terre possède deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La lame large ou la troisième broche est destinée à votre sécurité. Si la fiche fournie n'entre pas dans votre prise, | consultez un électricien pour faire remplacer la prise murale. - PROTECTION DU CORDON D'ALIMENTATION — Protégez le cordon d'alimentation pour qu'on ne marche pas dessus ou qu'il ne soit pas étranglé spécialement là où il y a des fiches, des prises de courant et là où il sort de l'appareil. …_ ÉCLAIRAGE — Débranchez cet appareil pendant un orage ou si l’appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée. - RÉPARATION — Pour toute opération de réparation, reportez-vous à un service technique qualifié. Une réparation est nécessaire si Гарраге! а été endommagé d’une façon quelle qu'elle soit, comme par exemple si le cordon d'alimentation fourni ou la fiche fournie est endommagé, du liquide s'est renversé, des objets sont tombés à l’intérieur de l'appareil, l'appareil a été exposé à la pluie ou de l'humidité, ne fonctionne pas normalement ou est tombé. - CHALEUR — N’installez pas l’appareil près d'une source de chaleur comme des radiateurs, registres de chaleur, poêles, ou autres appareils (y compris amplificateurs) qui dégagent de la chaleur. Instructions de sûreté importantes © 3 Table des matières Avant de commencer Contenu de l'emballage 5 Placer les piles dans la télécommande 5 Utilisation de la télécommande ---=--==============...- 5 Disques compatibles ------ 6 Commandes et affichage Facade avant (DVR-80PT/DVR-160PT/DVR-250PT) = 7 Facade avant (DVR-80PH/DVR-160PH/DVR-250PH) ----- 8 Ecran 9 Rear Panel 10 Télécommande 11 Raccordement Raccordement des bornes de sortie vidéo 14 Raccordement des bornes de sortie audio +: 15 Raccordement des bornes d’entrée A/V------- 15 Connexion pour DV IN 16 Mise en marche - Allumer et -éteindre------- 17 Sélection de HDD ou DVD pour la lecture et l'enregistrement 17 Affichage d'information du disque à l'écran (OSD) ‘ 17 Protection d'écran 17 Lecture de base Lecture d'un disque DVD 18 Lecture d'un disque DVD+RW ou DVD+R + 18 - Lecture d'un CD audio 18 Lecture d'un CD JPEG 19 Lecture disque MPEG-4 19 Lecture d'un programme de HDD +++ 20 Lecture d'un CD JPEG sur HDD................... 20 Lecture dun film MPEG-4 sur HDD.............. 21 Lecture programmée (CD audio) *+*++---гее--: 23 Sélection des sous-titres (DVD uniquement) 24 Sélection des langues audio (DVD uniquement) 25 Répétition d’un titre, chapitre re 25 Répétition A-B (DVD/CD audio) === 26 Écran ZOOM (DVD/HDD uniquement) -------- 26 Changer l’angle de caméra 27 Recherche directe (DVD uniquement) = 27 Signet 28 Enregistrement Enregistrement de base 29 OTR (Enregistrement temporisé par simple touché) 30 Enregistrement temporisé 30 Temporisateur - modifier et effacer les réglages d’enregistrement 32 Enregistrement a partir d'un caméscope DV (Vidéo numérique) 32 Enregistrement différé ween 33 Copie (de HDD a DVD) 34 Copie JPEG (du disque au HDD) ................. 35 Copie MPEG4 (du disque au HDD) .............. 35 Éditer (DVD+R/DVD+RW/HDD) Éditer le tître d’un DVD+R/DVD+RW +++ 36 Éditer le chapitre d’un titre de DVD (pendant la lecture) 37 Éditer le chapitre d’un titre de DVD (dans la liste de chapitre) 37 Éditer le programme de HDD +==<=<<=<<000000nn<0n0m.—.. 38 Lecture avancée Avance/recul rapide 22 Saut avant/arrière 22 Défilement lent avant/arrière (DVD uniquement) 22 Lecture image par image (DVD uniquement) 23 4 © Table des matières Utilisation du menu de configuration Opérations de base 39 SYSTÈME 39 VIDÉO 40 AUDIO 42° SÉCURITÉ "не 43 ENREGISTREMENT 44 DISQUE +---- 45 Informations supplémentaires Caractéristiques 47 Dépannage 48 - Contenu de 'emballage Merci d'avoir acheté ce produit. Veuillez vous assurer que les éléments suivant sont bien dans l'emballage lorsque vous l’ouvrez. | Accessoires Télécommande Manuel d'utilisation (ce manuel) Cáble audio/vidéo — HT Piles seches AA x 2 Placer les piles dans la télécommande: Open the battery compartment ‚„ cover on the back of the remote control. Avant de commencer | “1 Insert two AA/RO3 batteries into the battery compartment following the indications (+, -) inside the compartment. Es Us i ph Refermer le couvercle. Utilisation de la télécommande Garder en mémoire les recommandations suivantes lorsque vous utilisez la télécommande : - Assurez vous qu’il n’y a aucun obstacle entre la télécommande et le récepteur sur l’appareil. * L'utilisation de la télécommande peut se révéler peu fiable si le récepteur placé sur l'appareil est exposé à une forte lumière solaire ou à une lumière fluorescente. Des télécommandes destinées à d’autres appareils peuvent interférer entre elles. Eviter d'utiliser des télécommandes pour les appareils situés à proximité de cet appareil. - Remplacer les piles si vous remarquez une baisse de la portée de la télécommande. REMARQUE Une utilisation incorrecte des piles peu causer des accidents tels que fuite ou incendie. Veuillez respecter les indications suivantes: | | * Ne pas mélanger des piles neuves et usagées. * Ne pas utiliser différents types de piles - méme si elles semblent identiques, ces piles pourraient avoir des tensions différentes. * S'assurer que le plus et le moins de chaque pile sont bien placés en accord avec les indications. * Enlever les piles de l'appareil s’il ne va pas être utilisé pendant un mois ou plus. ‘ - Disposer des piles usagées en accord avec les règlements locaux ou les règles environnementales qui s'appliquent dans votre zone ou pays. Avant de commencer © 5 Avant de commencer Disques compatibles Tout disque présentant un des logos suivants doit pouvoir être lu par cet appareil. Les autres formats, incluant les DVD-RAM, DVD-ROM, DVD-Audio, CD photo SACD et CD ROM ne seront pas lu. Compatible DVD Vidéo » Disques simple face ou double face. + Disque une couche ou bicouche. * Dolby digital, DTS, MPEG ou audio numérique Linear PCM. - Les disques vidéo numérique MPEG-2 sont généralement divisés en un ou plusieurs titres. Les titres peuvent être encore divisés en chapitres. Compatible DVD-R р, | - Get appareil peu lire les - disques DVD-R enregistrés en R format DVD video. VIDEO Compatible CD audio * Disques 12cm ou 8cm AA Audio numérique linear PCM | * Les CD-audio, DC-R et CD- DIGITAL AUDIO RW formatés sont divisés en | pistes. (cet appareil peut lire les CD R et CD RW enregistrés en format CD audio ou vidéo ou des fichiers photo kodak). Région vidéo DVD Tous les disques DVD vidéos porte un indicateur de région qui indique dans quelles régions du monde ce disque est compatible. Votre lecteur DVD porte aussi un indicateur régional que vous trouverez sur la façade arrière. Les disques provenant de régions incompatibles ne pourront pas être lu par ce lecteur. Les disques portant la mention ALL pourront être lu par n'importe quel lecteur. 6 © Avant de commencer Compatible DVD+R/RW Cet appareil peut lire des EM disques DVD+R et DVD+RW DVD+ReWritable enregistrés en format DVD vidéo. | * Cet appareil peut également RW enregistrer un signal audio et | B vidéo sur un disque DVD+R DVD+R ou DVD+RW. Compatibilite CD MPEG-4 Egalement, il est possible de lire des disques au format COMPATIBLE MPEG-4. Compatibilite Photo CD JPEG Photos JPEG sur un disque. * Des disques DVD R et CD R/RW gravés en utilisant un ordinateur personnel peuvent ne pas étre lus si le disque est endommagé ou sale, ou si il y a de la poussiére ou de la condensation sur la lentille du lecteur. - Si vous gravez (enregistrez) un disque au moyen d'un ordinateur personnel, même dans un format compatible, Il se peut que dans certain cas le disque ne soit pas lu en raison des réglages du logiciel utilisé pour créer le disque. | E. * Certains fichiers MPEG-4 ne pourront pas etre reconnus, en fonction du format utilise. ~ommandes et affichage “ Façade avant (DVR-8OPT/DVR-1 60PT/DVR-250PT) T “1 DISC TRAY (Tiroir à disque) + Placez ici le disque à lire. “> OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer) “am Pour ouvrir ou fermer le tiroir à disque. PLAY/PAUSE Appuyez pour démarrer ou interrompre la lecture du disque. STOP | Appuyez pour arréter la lecture d'un disque. E AV IN = Pour sélectionner une entrée audio et vidéo externe à utiliser pour l’enregistrement. RECORD (Enregistrement) Appuyez pour démarrer l’enregistrement du disque. OT TT 7 DISPLAY (Affichage) FL {Affiche l’état des opérations. STANDBY/ON (Mise en veille/Activé) Pour allumer l’appareil ou le mettre en veille. AUDIO IN | Raccordez la sortie audio d'un caméscope. *; COMPOSITE VIDEO IN Raccordez la sortie vidéo composite du caméscope. / DVIN . Prise d’entrée numérique a utiliser avec un caméscope vidéo numérique. Cette prise est destinée à la connexion avec un caméscope DV uniquement. Elle n'est pas compatible avec d’autres équipements numériques. Commandes et affichage © 7 Getting Start Façade avant (DVR-8OPH/DVR-160PH/DVR-250PH) Ecran 7) DISPLAY (Affichage) FL RECORD (Enregistrement) а a o [3 DODÍGITAL Tite che | gL st и SD Eq doe tie AY: TE E A. ИТ SYR TE ИТ AN + - sesees 00000 00000 so... 00000 00000 soc. soe. 0.0... HPD = DVD [ISERE ПУ БТИ SEELE SEES gear fear. Teee: 1 | 7 7 ee ..... oe .... e... e eo. ... ... [XX XJ “o” “/ Indicateur d'enregistrement TIMER est activé. “7 Indicateur STÉRÉO | | DISC TRAY (Tiroir á disque) “ STANDBY/ON (Mise en veille/Activé) J. (temporisé) S'allume a la réception d'émission stéréo. 4 Placez ici le disque à lire. :/ Pour allumer l’appareil ou le mettre en veille. S'allume lorsque l’enregistrement temporisé ROTATION Pivote lorsque le disque tourne. ‘= Affiche l’état des opérations. Appuyez pour démarrer l’enregistrement du “> ANGLE | disque. “ Indique que le disque en cours de lecture Indi N . = | ndicateur HDD 3 OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer) | peut étre visionné sous plusieurs angles. Indique le mode HDD Pour ouvrir ou fermer le tiroir a disque. 7 PREVIOUS (Saut en arrière) “Pour sauter au chapitre ou à la piste précédente. /7 NEXT (Saut en avant) AUDIO IN Raccordez la sortie audio d’un caméscope. / 7 COMPOSITE VIDEO IN Raccordez la sortie vidéo composite du caméscope. | Cette fonction ne fonctionne que pour des disques qui contiennent des scenes enregistrées sous différents angles. > Indicateur DOLBY DIGITAL «Indique la lecture Dolby Digital 5.1 Canaux. 7 Indicateur REPEAT (Répétition) “ S'allume lorsque le mode de lecture en cours est respectivement en fonction répétition de titre, chapitre, piste, A-B. | = ‚Pour sauter au chapitre ou á la piste ) DVIN | a dicateur TITLE (Titre) 2, , Indique le mode DVD. | suivant(e). | Prise d’entrée numérique à utiliser avec un | ; Le numero du titre en lecture DVD. { STOP destinée à la connexion aso un caméscope | # Indicateur CHAPTER (Chapitre) ÿ 7) Indicateur DTS | avec UN camescope | “7 Р -, & S'allume lorsque le format de la sortie audio en, о = 2 A e 3 ДОМ | Appuyez pour arréter la lecture d'un disque. “7 PLAY/PAUSE Appuyez pour démarrer ou interrompre la lecture du disque. 8 @ Commandes et affichage DV uniquement. Elle n'est pas compatible avec d'autres équipements numériques. Le numéro du chapitre en lecture DVD. Indicateur BILINGUE S'allume a la réception d'émission bilingue. numérique est DTS. > Information sur les OPÉRATIONS 3 Indique le numéro et la durée du titre, chapitre et piste, la chaîne de télévision. GETTING STARTED © 9 = CORDON D’ALIMENTATION CA ++ Branchez a la prise murale. “> DIGITAL AUDIO OUT “= Branchez COAXIAL OUT á l'entrée audio numérique (type coaxial) de l’amplificateur audio. Ou branchez OPTICAL OUT à l’entrée audio numérique (type optique) de l’amplificateur ‘audio. “1 COMPONENT VIDEO OUT Branchez aux entrées vidéo composante du téléviseur. AUDIO IN Branchez a la sortie audio du magnétoscope ou boîtier décodeur. / VIDEO IN “ Branchez CVBS à la sortie vidéo composite du magnétoscope ou boîtier décodeur. Ou branchez S-VIDEO à la sortie S-vidéo du magnétoscope ou boîtier décodeur. VIDEO OUT Branchez CVBS à l’entrée vidéo composite du téléviseur ou du moniteur. Ou branchez S-VIDEO à l’entrée S-vidéo du téléviseur ou du moniteur. S-vidéo offre une meilleure qualité d'image que vidéo composite. 10 © Commandes et affichage ra RE out AV INPUT VIDEO OUT o 5.1 CH AUDIO OUT Raccordez les entrées audio analogiques de lamplificateur audio. Si vous voulez brancher votre téléviseur, raccordez FRONT L et R aux entrées audio du téléviseur. ANT IN Branchez une antenne extérieure. ANT OUT “ Branchez à l’entrée d'antenne du téléviseur. 17 EURO AV OUTPUT (TV) + Branchez a l'entrée Euro AV du téléviseur. ' 7 EURO AV IN/OUT (DECODER) Branchez a une entrée/sortie euro A/V d’un équipement AV comme un magnétoscope, un lecteur DVD, etc. Télécommande STANDBY/ON MUTE DISPLAY HIDE TVMODE a Er REV-SCAN-FWD PREV NEXT REV-STEP-FWD REPLAY — a REPEAT RANDOM BOOKMARK HDD HDD Combo Recorder Commandes et affichage A A-B Pour répéter une certaine section ANGLE Pour visionner avec un angle de vision différent. ARROW (Fléche) ( 4Y <>) Pour sélectionner un élément de menu. AUDIO Pour sélectionner une langue audio ou un canal audio lors de la lecture d'un disque DVD. Vous pouvez aussi changer le canal audio de l’émission. - Si l'émission NICAM est bilingue, vous pouvez sélectionner la langue. NICAM LANG 1 NICAM LANG 2 NICAM LANG 1/2 * Si rémission NICAM est stéréo, vous pouvez commuter entre NICAM stéréo et Mono audio. NICAM STEREO — NICAM MONO B BOOK MARK (Signet) Pour créer 9 signets numérotés. C CHANNEL DOWN / UP (Chaîne vers le bas/haut) À utiliser pour sélectionner les chaînes de télévision préréglées. CL (CLEAR) (Effacer) A utiliser pour enlever le programme préréglé de la liste d'enregistrement temporisé. D DISPLAY (Affichage) Pour visionner l'information du titre, chapitre et piste, ou langue de sous-titre, la langue audio. DVD/HDD Pour commuter entre le mode DVD et le mode HDD. | | | Commandes et affichage * 11 “ommandes et affichage = EDIT (Éditer) Pour éditer un titre ou chapitre d'un disque. ENTER A utiliser pour sélectionner l’élément de menu. H HIDE (Occulter) A utiliser pour occulter un chapitre. MENU A utiliser pour afficher le menu du contenu du disque DVD chargé ou la liste du programme de HDD. | MUTE (Silence) Pour activer/désactiver les sorties audio. N NEXT (»»1) Pour sauter au chapitre ou a la piste suivant(e). NUMERIC (0~9) À utiliser à partir du menu pour sélectionner, pour rechercher un titre/chapitre et un numéro de piste directe. | | O OPEN/CLOSE (Ouvrir/Fermer) (A) Appuyez sur le bouton pour ouvrir ou fermer le tiroir à disque. Si ce bouton est pressé en MISE EN VEILLE, l’alimentation s’allumera automatiquement. 12 © Commandes et affichage PAUSE (II) Si vous appuyez sur ce bouton pendant la lecture, vous pouvez voir une image fixe. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, vous pouvez voir une image à la fois. PLAY (>) (Lecture) Pour lire le disque charge ou HDD. PREV (1<<) | Pour sauter au chapitre ou à la piste précédente \ R RANDOM (Aléatoire) Pour lire des pistes de CD Audio en ordre aleatoire. | REC (Record) (Enregistrement) Pour démarrer l’enregistrement. REC MODE Pour sélectionner la qualité d’enregistrement/durée d'enregistrement. REPEAT (Répétition) Pour sélectionner un mode de répétition. REPLAY (Relecture) Pour relire la scène depuis les 10 secondes précédentes. Ceci est une fonction utile pour apprendre une langue étrangère. RESTART (Redémarrer) Pour lire à nouveau depuis le début du programme HDD. S SCAN FWD (»» ) (Balayage avant) Appuyez pour le balayage rapide avant pendant la lecture. SCAN REV (<<) (Balayage arriére) Appuyez pour le balayage rapide arriere pendant la lecture. Commandes et affichage SETUP (Configuration) Pour modifier les réglages initiaux. SKIP (Saut) Pour se déplacer à une scène après 30 secondes. SOURCE Pour sélectionner une entrée audio et vidéo externe à utiliser pour l’enregistrement. STANDBY/ON (Mise en veille/Activé) Active l'appareil sur POWER ON ou STANDBY. STEP FWD (Pas avant) Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, vous pouvez voir l'image vidéo suivante. STEP REV (Pas arrière) Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, vous pouvez voir l'image vidéo précédente. STOP (m) Pour arréter un disque ou HDD en cours de lecture. SUBTITLE (Sous-titres) Pour sélectionner la langue de sous-titres. T TIMESHIFT (Différer) Pour stocker temporairement un programme télévisé sur la mémoire cache HDD. TITLE (Titre) Pour afficher le menu du titre du DVD ou la liste du programme de HDD. TV/DVD Pour visionner les chaines sélectionnées par le tuner d'enregistrement ou le tuner du téléviseur. Il ne fonctionne que lorsque l'enregistreur et la TV sont connectés au moyen d’un câble PERITEL et que le réglage de sortie vidéo est défini sur RGB. TV MODE | Configurez le type de téléviseur en fonction du type pris en charge par le téléviseur de l’utilisateur. Chaque fois que vous appuyez plusieurs fois sur ce bouton, le type de téléviseur se modifiera comme suit, NTSC, PAL et balayage progressif. Ce bouton ne fonctionne que si le tiroir à disque est ouvert. Z ZOOM Agrandit jusqu'a 8 fois l’image d’écran du DVD ou HDD. | Commandes et affichage e 13 | E a, te, Raccordement Raccordement des bornes de sortie vidéo Sortie vidéo composite (CVBS) La sortie vidéo composite est prise en charge par la plupart des téléviseurs. La prise vidéo composite du téléviseur est habituellement jaune mais peut étre appelée vidéo, CVBS, composite. | Raccordez “Front L” (Avant G) et “Front R” (Avant D) a AUDIO INPUT (L/R) du téléviseur et réglez “Analog Output” (Sortie analogique) sur “ Stereo” (Stéréo) dans le menu AUDIO SETUP (Configuration audio). Sortie EURO AV La borne Euro AV peut être raccordée à un téléviseur équipé d'un connecteur Euro AV. Le son audio transmis par Euro AV est stéréo. Sortie S-vidéo La sortie S-vidéo peut être raccordée à un téléviseur équipé d’une entrée S-vidéo. La prise S-vidéo du téléviseur peut être appelée S-Vidéo, Y/C, S-VHS. S-vidéo offre une meilleure qualité d'image que vidéo composite. Sortie vidéo composante La sortie vidéo composante peut être raccordée à un téléviseur équipé d’une entrée de composant. Les prises vidéo composant du téléviseur peuvent être appelées YUV, Y/Pb/Pr, Y/Cb/Cr et peuvent être verte, bleue, rouge. Vidéo composant offre la meilleure image. Réglez “Video Output” (Sortie vidéo) sur “YCrCb On” (YCrCb activé) à partir du menu VIDEO SETUP (Configuration vidéo). R- CENTER y DVD Recorder | AV:Cable ; RF Cable AQ Ll q S-VIDEO IN AUDIO IN EURO AV REMARQUE * AF OUT, est appelée TO TV, et ne sert qu'au passage du signal. 14 © Raccordement se — - Raccordement des bornes de sortie audio Vous pouvez profiter du son Dolby surround en raccordant la sortie audio 5.1 canaux ou sortie audio numérique a un amplificateur audio. DVD Recorder Sortie audio 5.1 canaux Utilisez les sorties audio 5.1 canaux avec votre récepteur ou amplificateur A/V 5.1 canaux. Depuis le menu AUDIO SETUP (Configuration audio), réglez “Analog Audio Output” (Sortie audio analogique) sur “ 5,1 Surround”. | Sortie audio numérique AUDIO AMPLIFIER Utilisez les sorties audio numériques pour le Ш Y raccordement a un décodeur Dolby Digital ou SO = DTS. Depuis le menu de sortie audio numérique, Een re sélectionnez “PCM” ou “Bitstream” (Train binaire) en fonction de votre décodeur. REMARQUE - Le câble optique et le câble coaxial ne sont pas fournis. | Raccordement des bornes d’entrée A/V Vous pouvez enregistrer les programmes depuis A” le système AV comme un magnétoscope, récepteur satellite ou un décodeur. DVD Recorder | Entrée audio | _ BE лещ Raccordez l’entrée audio à la sortie audio du | systeme AV. Entrée vidéo eo Raccordez l’entrée vidéo composite ou l'entrée S- A vidéo à la sortie vidéo composite ou S-vidéo du IH A (e ral systeme AV. Ou raccordez Euro AV IN/OUT a rep | Zo Decoder box l'Euro AV OUT du système AV. к” L Raccordement © 15 Raccordement Mise en marche — Allumeret éteindre | Affichage d'information du “ Connexion pour DV IN disque à l’écran (OSD) Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, le mode estchangé. L'indicateur d'affichage du panneau avant montre la sélection actuelle. Lorsque DV IN est utilisé, il est possible de lirele ~# \ 1 Allumez votre téléviseur et réglez l'entrée : contenu des cassettes DV numeriquement. | i +, Vidéo sur cet enregistreur. Vous pouvez afficher l'état de lecture sur 'écran du . Entree DV téléviseur de la manière suivante: titre, numéro de | Raccordez DV IN à la prise DV in/out de votre =) Appuyez sur le bouton STANDBY/ON sur chapitre, durée de lecture. | caméscope DV à l'aide d'un câble DV (non fourni). Æ latélécommande ou le panneau avant | | ! pour allumer. “/ Appuyez sur le bouton DISPLAY pendant | | Vous pouvez voir l'information d'écran. i, lalecture. | | | ` Si vous voulez éteindre, appuyez a nouveau Le titre, numéro de chapitre, durée écoulée, | | | sur le bouton STANDBY/ON de la langue audio et sous-titres apparaissent sur | | я télécommande ou du panneau avant. | l’écran du téléviseur. | Vous pouvez changer la langue de sous- | titres, chapitre et autres en utilisant le bouton Za om < »,A,Y ENTER. — Selection de HDD ou DVD pour la lecture et Penregistrement — E | О Digital Camcorder T Appuyez sur le bouton DVD/HDD de la Es | | : | N 5 A, télécommande pour sélectionner le mode | ILLIA | <DVR-80PH/DVR-160PH/DVR-250PH> HDD ou le mode DVD. | | ph “1 Le bouton DVD/HDD n'est pas disponible | | - Æ pendant la lecture DVD ou HDD. “Pour désactiver l'affichage d'écran, appuyez ; Dans ce cas, appuyez deux fois sur le — “= Sur le bouton DISPLAY. ' bouton STOP pour arréter la lecture et | | : | appuyez sur le bouton DVD/HDD pour | | | | | sélectionner le mode HDD ou mode DVD. . . ; | | Protection d'ecran | | Si une image brillante ne bouge pas pendant | longtemps, le téléviseur peut s'endommager. Si cet | état dure plus de 5 minutes, la protection d'écran - s'active automatiquement. | | L'écran de veille protege le CRT (tube a rayon | | cathodique) des dommages en affichant sur | | l’écran un logo HDD continuellement en mouvement. 16 © Raccordement - | Mise en marche © 17 Lecture de base Lecture d'un disque DVD “/ Appuyez sur le bouton OPEN/CLOSE /, pour ouvrir le tiroir à disque. Placez un disque dans le tiroir à disque avec l'inscription du logo vers le haut. “ Appuyez à nouveau sur le bouton = OPEN/CLOSE pour fermer le tiroir a disque. Le disque se chargera immédiatement. “ÿ L'écran du téléviseur affiche le menu du … disque. Sélectionnez l’élément souhaité en utilisant <,>,4,v ou les boutons numérotés de 0 à 9 puis appuyez sur le bouton PLAY pour démarrer la lecture. - Lecture d’un disque DVD+RW ou DVD+R | 7 Chargez un disque DVD+RW ou DVD+R. + L'écran de menu s'affiche automatiquement. ELIT SP 00:31-41 | Disc-into | IIT. в UE 3 EE EE core i . E STETTEN NN “11 Sélectionnez le programme souhaité en ¿a Utilisant le bouton 4 ou Y. “> Appuyez sur le bouton PLAY pour démarrer ~~. la lecture. Appuyez sur le bouton STOP pour revenir a l'écran de menu. 18 © Lecture de base Lecture d’un CD audio 7 Chargez un disque CD audio. -» Le premier morceau est lu automatiquement. La liste de la piste s'affiche sur l’écran du téléviseur. © & ® | 00:00:07 - TRACKOT.CDA ay TTat Y TEN В <CD audio> Sélectionnez le morceau souhaité en utilisant „= lebouton 4 0u Y. Appuyez sur le bouton PLAY pour démarrer la lecture. Si vous appuyez sur le bouton »» ou << pendant la lecture, vous pouvez écouter le morceau suivant ou précédent. Lecture d’un CD JPEG 7 СПагдег ип СО JPEG. -, Lalliste du fichier s’affiche sur I'écran du téléviseur. DSCO2040.4PG ALTE A : “5 Sélectionnez le fichier souhaité en utilisant „а le bouton 4 0u Y. Vous pouvez voir la vignette du fichier sélectionné dans la fenétre de droite. “> Appuyez sur le bouton PLAY pour démarrer la lecture. | | Les fichiers JPEG est lu automatiquement en ordre. | Si vous appuyez sur le bouton >> ou << pendant la lecture, vous pouvez voir l'image suivante ou précédente. Rotation d'image et zoom Vous pouvez faire tourner l’image vers la gauche ou la droite en utilisant le bouton < ou». Vous pouvez aussi agrandir l'image jusqu'à 4 fois sa taille ou la réduire d'un quart en utilisant le bouton ZOOM. #7 Pour voir la liste du fichier, appuyez sur le bouton STOP. La liste du fichier s'affiche sur l’écran du téléviseur. В Lecture de base Lecture des disques MPEG-4 Insérer un disque MPEG-4. my Me incredibles. 7004, RESTO “> Presser la touche Enter après avoir /a Sélectionné le fichier desiré avec les touches AV, REMARQUE Certains fichiers MPEG-4 peuvent ne pas être lus, en fonction du format d'encodage utilisé pour le fichier. Lecture de base © 19 Lecture de base Lecture d'un programme de HDD 7 x ii ii ней Ra ES Appuyez sur le bouton DVD/HDD pour sélectionner le mode HDD. Si vous lisez un DVD, appuyez deux fois sur le bouton STOP pour arréter le DVD. Et puis appuyez sur le bouton DVD/HDD pour sélectionner le mode HDD. Appuyez sur le bouton PLAY. La liste du programme de HDD apparait sur l'écran. “5 Sélectionnez la piste souhaitée en utilisant le bouton 4 ou Y de la liste du programme. Appuyez sur le bouton PLAY. Le programme sélectionné démarre > Lecture de base Lecture d'un CD JPEG sur HDD Appuyez sur le bouton DVD/HDD pour sélectionner le mode HDD. Si vous lisez un DVD, appuyez deux fois sur le bouton STOP pour arréter le DVD. Et puis appuyez sur le bouton DVD/HDD pour sélectionner le mode HDD. Appuyez sur le bouton MENU. La liste du fichier de HDD apparaît sur l'écran. Sélectionnez l'onglet JPEG en utilisant le bouton < ou >. La liste du fichier JPEG s'affiche sur l’écran du téléviseur. Sélectionnez le fichier souhaité en utilisant le bouton A ouv. ji Vous pouvez voir la vignette du fichier sélectionné dans la fenêtre de droite. Appuyez sur le bouton PLAY pour démarrer la lecture. Les fichiers JPEG sont lus automatiquement en ordre. Si vous appuyez sur le bouton »»1 ou |<< pendant la lecture, vous pouvez voir l'image suivante ou précédente. Rotation d'image et zoom. Vous pouvez faire tourner l’image vers la gauche ou la droite en utilisant le bouton < ou >. | Vous pouvez aussi agrandir l'image jusqu'à 4 fois sa taille ou la réduire d'un quart en utilisant le bouton ZOOM. Pour voir la liste du fichier, appuyez sur le bouton STOP. La liste du fichier s’affiche sur I'écran du téléviseur. Lecture debase Lecture d’un film MPEG-4 sur HDD REMARQUE Appuyez sur le bouton DVD/HDD pour sélectionner le mode HDD. Si vous lisez un DVD, appuyez deux fois sur le bouton STOP pour arrêter le DVD. Et puis appuyez sur le bouton DVD/HDD pour sélectionner le mode HDD. Appuyez sur le bouton MENU. La liste du programme de HDD apparaît sur l'écran. Sélectionnez l'onglet MPEG4 en utilisant le bouton < ou ». | La liste de fichier MPEG4 s’affiche sur l’écran du téléviseur. Appuyez sur le bouton Enter apres avoir sélectionné le film souhaité en utilisant le bouton à ,v. » Certains films MPEG4 peuvent ne pas être lus en fonction de la méthode de codage. Lecture de base © 21 [ o ho | E Avance/recul rapide Utilisez cette fonction pour lire le contenu DISC ou HDD en avance rapide ou recul rapide. Pendant la rechereche, le son sera assourdi. Appuyez sur le bouton << ou »»> pendant le mode de lecture Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la vitesse de lecture change comme suit: 4х2 e + 3 <x4 »х4 + 3 “8 De + i 4x16 »х16 E E 4x30 » x30 зо «4x60 Px60 E E <4x100 Px100 “7 Appuyez sur le bouton PLAY pour reprendre “> lalecture normale. Saut avant/arriere Utilisez cette fonction pour vous déplacer au chapitre suivant ou précédent sur un DVD, une piste sur et CD audio. Appuyez sur le bouton 1 pendant le mode de lecture. L'enregistreur DVD démarre la lecture du chapitre ou piste précédent(e). Appuyez sur le bouton »»i pendant le mode de lecture. L enregistreur DVD démarre la lecture du chapitre ou piste suivant(e). 22 © Lecture avancée Défilement lent avant/arrière (DVD uniquement) Utilisez cette fonction pour lire le contenu DISC en défilement lent. Appuyez sur le bouton PAUSE pendant le mode de lecture. L'enregistreur DVD interrompt temporairement la lecture. “) Appuyez sur le bouton << ou >>. arrière ou en avant . Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, la vitesse de lecture change comme suit: » 1/2 “a 1/44 » 1/8. <1/8 08 + » 1/16 <1/16 “) Appuyez sur le bouton PLAY pour reprendre / \a lecture normale. Lecture image par image (DVD uniquement) 7 Appuyez sur le bouton PAUSE pendant le -, mode de lecture. L'enregistreur DVD interrompt temporairement la lecture. “> Appuyez plusieurs fois sur le bouton = PAUSE. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, une image s’affiche a la fois. Appuyez sur le bouton PLAY pour reprendre la lecture normale. REMARQUE * ll n'y a pas de son lors de la vision en lecture par image ou défilement lent. * CD audio n'ont pas la fonction de lecture par image et défilement lent. ree Lecture programmée (CD audio) Cette fonction vous permet de programmer l’ordre de lecture des dossiers, pistes sur un disque. Chargez un disque CD audio. Le premier morceau est lu automatiquement. La liste de la piste s'affiche sur l’écran du téléviseur. Sélectionnez le morceau souhaité en utilisant le bouton 4 ou Y de la liste de la piste puis appuyez sur le bouton ENTER. | Un signet se met sur le morceau sélectionné. © Lg NN U y CE a AS NOT Répétez l'étape 2 si vous voulez sélectionner d'autres morceaux. Appuyez sur le bouton » , puis sélectionnez “Add” (Ajouter) en appuyant sur le bouton Y. | Appuyez sur le bouton ENTER pour ajouter les morceaux sélectionnés a la liste du programme. | Le signet sur les morceaux sélectionnés change à un triangle. Lecture avancée © 23 Lecture avancée 77 Sélectionnez “Play List” (Liste de reproduction) en appuyant sur le bouton A puis appuyez sur le bouton ENTER. Seuls les morceaux sélectionnés s'affichent dans la fenêtre de dialogue de la liste. © o Xu > 09:00:30 CUE TI TY Ye Appuyez sur le bouton PLAY pour lire la liste du programme. La lecture d'une liste de programme sauvegardée démarre. La lecture programmée reste activée jusqu’à ce que vous ouvriez le tiroir à disque ou éteigniez l'enregistreur DVD. 77 Pour supprimer un morceau de la liste du { programme, sélectionnez le morceau que vous voulez supprimer en utilisant le bouton <, », A, puis appuyez sur le bouton ENTER. Un signet se met sur le morceau sélectionné. Sélectionnez “Delete” (Supprimer) en utilisant le bouton 4,» , À ,v puis appuyez sur le bouton ENTER. Les morceaux sélectionnés sont effaces de la liste du programme. Pour revenir à la liste originale, sélectionnez “File List” (Liste de fichier) en utilisant le bouton <,>,4 ‚v puis appuyez sur le bouton ENTER. 24 © Lecture avancée Sélection des sous-titres (DVD uniquement) [| est possible de changer la langue des sous-titres à une langue différente de celle sélectionnée au réglage initial. Cette opération ne fonctionne qu'avec les disques gravés avec plusieurs langues de sous-titres. Si le disque chargé prend en charge plusieurs sous-titres, vous pouvez sélectionner la langue de sous-titres. Appuyez sur le bouton SUBTITLE pendant la lecture. “) Sélectionnez la langue de sous-titres en utilisant le bouton <, } puis appuyez sur le bouton ENTER. Les sous-titres s'affichent en bas de l’écran. CU re NSA Remote Intelligence Facility Mt. Weather, Virginia “Pour désactiver les sous-titres, sélectionnez 2 “OFF” en utilisant le bouton <,» puis appuyez sur le bouton ENTER. Sélection des langues audio (DVD uniquement) Il est possible de changer la langue audio à une langue différente de celle sélectionnée au réglage initial. Cette opération ne fonctionne qu’avec les disques gravés avec plusieurs langues audio. Si le disque chargé prend en charge plusieurs langues audio, vous pouvez sélectionner la langue audio. “7 Appuyez sur le bouton AUDIO pendant la , lecture. AL'information audio s'affiche en haut de Pécran. > Sélectionnez la langue audio en utilisant + le bouton <, } puis appuyez sur le - bouton ENTER. La langue audio est changée. REMARQUE » Certains disques vous permettent de ne changer que les sous-titres ou la langue audio a partir du menu. Lecture avancee Répétition d’un titre, chapitre I est possible de répéter le chapitre/titre d'un DVD ou la piste/disque d'un CD Audio. ;” Appuyez sur le bouton REPEAT pendant +, lalecture. | Linformation de répétition s’affiche en haut de l’écran. CHAPTER “ Chaque fois que vous appuyez sur le bouton “a REPEAT, le mode de répétition est changé comme suit. Répétition de chapitre Répétition de piste В Répétition de titre Répétition de disque EE Lecture normale Lecture normale —— REMARQUE * Avec certains disques DVD, il est parfois possible que la lecture répétée ne soit pas possible. Lecture avancée © 25 Lecture avancee Répétition A-B (DVD/CD audio) Utilisez cette fonction pour répéter la lecture d’un segment sélectionné Cette fonction est très utile pour l’étude de langues étrangères parce que ceci répète le segment sélectionné jusqu’à ce qu'il soit annulé. Appuyez sur le bouton A-B au point où la lecture répétée doit démarrer. Le point de départ du segment sélectionné est configuré. “) Appuyez à nouveau sur le bouton A-B au “a point où la lecture répétée doit terminer. Le point final est configuré. La lecture se répète de A a B. “> Pour annuler la répétition A-B, appuyez . une fois de plus sur le bouton A-B. L'état de lecture redevient normal. REMARQUE * Nous vous recommandons de configurer le segment souhaité pour un minimum de 5 secondes pour une lecture répétée fluide. 26 © Lecture avancée Écran ZOOM (DVD/HDD uniquement) Agrandit jusqu’à 8 fois l’image d'écran du DVD ou HDD : Appuyez sur le bouton ZOOM pendant la , lecture. | | L'image est agrandie. “) Chaque fois que vous appuyez sur le bouton ‘= ZOOM, le mode zoom est changé. 1 Ÿ ‚4x Zoom О 8x Zoom A Zoom Off “7 Vous pouvez déplacer l’image en utilisant les 2 boutons <,»>,4,Y. Pour annuler le mode zoom, appuyez plusieurs fois sur le bouton ZOOM jusqu'á ce que le lecteur reprenne la lecture normale. Changer angle de caméra Lorsqu'un DVD contient plusieurs angles de scène enregistrés, vous pouvez sélectionner la fonction Angle. ‘7 Appuyez sur le bouton ANGLE pendant la -, lecture. | Les angles disponibles de la scene en cours s'afficheront en haut de l'écran. бо Chaque fois que vous appuyez sur le bouton a <>» langle est changé. | REMARQUE * Vous ne pouvez changer l'angle que si le DVD contient plusieurs angles de scène. - La fonction angle ne fonctionnera pas sur les disques DVD vidéo qui ne contiennent pas plusieurs angles enregistrés. | Recherche directe (DVD uniquement) Vous pouvez sélectionner un chapitre ou un titre spécifique a lire. Vous pouvez aussi vous déplacer a un moment spécifié sur une piste ou un titre. Appuyez sur le bouton DISPLAY pendant la lecture. - L'information de lecture apparaît sur l’écran du téléviseur. COR PAST rMove 0:4 Enter “3 Recherche de titre “æ © Sélectionnez “TITLE” (Titre) en appuyant sur le bouton 4 ,v. a O Entrez le numero du titre en utilisant les boutons numérotés de 0 à 9. La lecture démarre à partir du titre spécifié. Recherche de chapitre © Sélectionnez “CHAPTER” (Chapitre) en appuyant sur le bouton A |v, @ Entrez le numéro du chapitre en utilisant les boutons numérotés de 0 à 9. La lecture démarre à partir du chapitre spécifié. Lecture avancée © 27 Lecture avancée Recherche temporelle © Sélectionnez “TIME” (Heure) en appuyant sur le bouton & ‚У. O Entrez le moment en utilisant les boutons numérotés de 0 à 9. | Par exemple, si vous voulez accéder a 00:31:25, appuyez sur les boutons numérotés dans cet ordre (0, 0,3, 1,2, 5). La lecture démarre à partir du moment spécifié. Signet Vous pouvez facilement spécifier une scène souhaitée d'un film. “7 Appuyez sur le bouton BOOKMARK au +, point d'où vous voulez visionner plus tard pendant la lecture. L'information du signet s'affiche en haut de l’écran. | Vous pouvez créer jusqu'á 9 signets numérotés. ) Sélectionnez un signet pour voir la scène /= souhaitée en utilisant le bouton < ou > puis appuyez sur le bouton ENTER. La lecture démarre à partir du signet spécifié. 72 Pour annuler un signet, appuyez sur le -# bouton CL après l'avoir sélectionné. 28 © Lecture avancée Enregistrement de base Pour enregistrer des programmes de télévision, vous devez d’abord rechercher les chaînes de télévision. 1 Appuyez sur le bouton DVD/HDD pour -, Sélectionner le HDD (lecteur disque dur) ou un DVD (DVD+R/DVD+RW) sur lequel vous voulez enregistrer. Si vous voulez enregistrer sur le HDD, appuyez sur le bouton DVD/HDD pour afficher le HDD sur l'écran du téléviseur. “) Si vous voulez enregistrer sur DVD, “a chargez un disque DVD+RW ou DVD+R avec suffisamment d'espace pour l'enregistrement. * Si vous chargez un nouveau disque vierge, il vous sera demandé de formater le disque. Appuyez sur le bouton ENTER après avoir sélectionné “OK”. e Si le menu du DVD s'affiche automatiquement sur l'écran du téléviseur, appuyez deux fois sur le bouton STOP pour arrêter. 5 Appuyez sur le bouton REC MODE pour sélectionner la qualité/heure d’enregistrement. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la qualité/heure d'enregistrement change comme suit: * HQ (Haute qualité) : Qualité supérieure, Vous pouvez enregistrer jusqu'a 1 heure sur un disque vierge. * SP (Lecture standard) : Bonne qualité, suffisante pour la plupart des applications, VOUS pouvez enregistrer jusqu'a 2 heures sur un disque vierge. * LP (Lecture longue) : Qualité légerement inférieure á celle de SP, vous pouvez enregistrer jusqu'a 3 heures sur un disque vierge. * EP (Lecture prolongée) : Qualité légèrement inférieure à celle de LP, vous pouvez enregistrer jusqu'à 4 heures sur un disque vierge. enregistrement e SLP (Lecture super longue) : À utiliser lorsque la durée maximale d'enregistrement est importante, vous pouvez enregistrer jusqu'à 6 heures sur un disque vierge. Appuyez sur le bouton SOURCE pour choisir l’entrée A/V que vous voulez enregistrer. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la source A/V change : Mode TV E ‘Arrière A/V. | $ Arrière 5-VIDEO + Avant A/V DV IN $ SCART A/V Si vous voulez enregistrer le programme de télévision, sélectionnez le mode TV. Et choisissez la station que vous voulez enregistrer en appuyant sur le bouton CHANNEL — ou CHANNEL +. 77 Appuyez sur le bouton REC pour démarrer l’enregistrement. Appuyez sur le bouton PAUSE si vous voulez arrêter l’enregistrement pendant un court instant. Appuyez à nouveau sur le bouton PAUSE pour continuer l'enregistrement. Æ Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter l'enregistrement. REMARQUE < Un DVD+R/DVD+RW peut enregistrer jusqu'à 6 heures, jusqu'à 49 titres. * Si la source est protégée contre la copie, vous ne pourrez pas l'enregistrer. Enregistrement © 29 Enregistrement OTR (Enregistrement temporisé par simple touché) 7 Pendant un enregistrement simple, -, appuyez sur le bouton REC. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton REC, la durée d’enregistrement augmentera de 30 minutes. Il est possible d'enregistrer jusqu’à 3 heures s'il y a suffisamment d'espace libre sur le disque ou HDD. L'enregistreur DVD s'arrêtera automatiquement après avoir enregistré la durée spécifiée. “3 Si vous voulez annuler l’OTR, appuyez sur le „= bouton STOP. 30 e Enregistrement Enregistrement temporisé Pour des enregistrements temporisés, l’horloge, la date et les stations doivent être correctement réglées. Si vous voulez enregistrer sur DVD, chargez un disque DVD+RW ou DVD+R avec suffisamment d'espace pour l'enregistrement. Appuyez sur le bouton SETUP. N “1 Appuyez sur le bouton » apres avoir “a choisi "Timer Record" (Enregistrement temporisé) dans le menu RECORD (Enregistrement). Vous pouvez voir l'écran de l'enregistrement temporisé. Cet écran montre tous les programmes temporisés actuellement réglés. — (e"v>)to change, (CL)to clear —. “> Appuyez sur le bouton 4 ou Y pour sélectionner un nouveau programme temporisé, par exemple ‘----' puis appuyez sur le bouton » . "ID Freq Start End Source Mode Dest. PDC 1 Bf/10/04 21:30 22:00 PR 001 HQ ‘DVD Off — Save Cancel. — EAU CET CC НЕ с Entrez les réglages de l'enregistrement temporisé. | Utilisez les boutons «,» pour sélectionner un champ, utilisez le bouton 4 ,Y pour changer la valeur. * Date Appuyez sur le bouton 4 ou Y pour sélectionner la fréquence d'enregistrement, par exemple, une fois, chaque jour, chaque semaine. Si vous ne vouleZ'enregistrement qu'une fois, entrez la date en utilisant les boutons 0 à 9. e Heure de début Entrez l'heure de début en utilisant les boutons de 0 a 9 ou le bouton 4 ,v. e Heure de fin Entrez l'heure de fin en utilisant les boutons de 0 a 9 ou le bouton 4,v. * Source Sélectionnez la source en utilisant la touche Aou. Si vous voulez enregistrer une émission sur TV, sélectionner la source TV en utilisant la touche 4 ou Y. | Ensuite, sélectionner la chaine de télévision en appuyant le touch CHANNEL-/+. e Mode REC | Sélectionnez REC MODE en utilisant le bouton Aou. * REC To Sélectionnez HDD pour l’enregistrement sur disque dur ou DVD pour l'enregistrement sur DVD en utilisant le bouton 4 ou Y. * VPS/PDC Le systeme VPS/PDC ajuste — automatiquement la durée d'enregistrement de facon a ce que méme si le programme ne suit pas l'horaire vous ne le manquerez pas. Pour que VPS/PDC fonctionne correctement, vous devez entrer l'heure correcte annoncée et la date du programme que vous voulez enregistrer. Notez que VPS/PDC peut ne pas fonctionner avec toutes les stations. enregistrement e Si vous voulez changer un des détails, déplacez-vous aux détails que vous voulez changer en utilisant le bouton < ou >. Puis changez le réglage en utilisant le bouton 4 ,Y ou les boutons de 0 à 9. #7 Appuyez sur le bouton ENTER après avoir Sélectionné “Save” si tous les réglages sont corrects. 7 Appuyez sur le bouton SETUP pour quitter 5 l’écran de l’enregistrement temporisé. > Éteignez votre enregistreur DVD en / appuyant sur le bouton STANDBY/ON. REMARQUE À * Vous pouvez rallumer votre enregistreur DVD si vous souhaitez régler le temporisateur pour l'enregistrement d'un autre programme. Rappelez-vous d'éteindre votre enregistreur DVD quand vous avez terminé. | * Pour arréter un enregistrement qui a déja démarré, appuyez sur le bouton STOP. * Vous pouvez pré-programmer jusqu'a 8 enregistrements temporisés. 7 Enregistrement € 31 Ч Temporisateur - modifier et effacer les réglages d'enregistrement Appuyez sur le bouton SETUP. — Appuyez sur le bouton » aprés avoir xa Choisi “Timer Record” (Enregistrement temporisé) dans le menu RECORD (Enregistrement). | Vous pouvez voir l’écran de l’enregistrement temporisé. Cet écran montre tous les programmes temporisés actuellement réglés. “+ Sélectionnez le programme que vous voulez . “modifier ou effacer en appuyant sur le bouton 4 ou Y. Effacement d’un réglage "Appuyez sur le bouton CL pour effacer. I vous sera demandé de reconfirmer. Appuyez sur le bouton ENTER après avoir sélectionné “Yes” (Oui). # Modification d’un réglage Appuyez sur le bouton » pour changer un réglage. Sélectionnez les détails que vous voulez changer en utilisant le bouton < ou >, puis utilisez A , ou les boutons numérotés de 0 a 9 pour changer les réglages. Quand vous avez effectués tous les changements, appuyez sur le bouton ENTER après avoir sélectionné “Save” (Enregistrer). Appuyez sur le bouton SETUP pour quitter. 32 © Enregistrement ment Enregistrement à partir d’un caméscope DV (Vidéo numérique) Vous pouvez enregistrer le contenu d'une cassette DV d'un caméscope DV. Assurez-vous que votre caméscope numérique est branché à la prise DV IN du panneau avant. Allumez aussi votre caméscope DV et réglez-le sur le mode PLAY (ou VCR). 7 Appuyez sur le bouton DVD/HDD pour _, sélectionner le HDD (lecteur disque dur) ou un DVD (DVD+R/DVD+RW) sur lequel vous voulez enregistrer. Si vous voulez enregistrer sur DVD, chargez un disque DVD+RW ou DVD+R avec suffisamment d'espace pour l'enregistrement et appuyez deux fois sur le bouton STOP pour arrêter. “) Appuyez sur le bouton REC MODE pour “> Sélectionner la qualité/heure d'enregistrement. “\ Appuyez sur le bouton SOURCE pour choisir DV IN. Chaque fois que vous appuyez sur ce bouton, la source A/V change : Mode TV + Arrière A/V Arrière S-VIDEO + Avant A/V + DVIN + . SCART A/V / Trouvez l'endroit sur la cassette du “’ caméscope à partir duquel vous voulez démarrer l’enregistrement. Vous pouvez utiliser la télécommande pour que cet enregistreur commande le caméscope en utilisant les boutons PLAY, STOP, PAUSE, «<<, >> quand l'information du DV s'affiche en haut de l'écran. Si l'information du DV disparaît, appuyez sur DISPLAY pour la montrer. 7 Appuyez sur le bouton REC au point à partir / duquel vous voulez enregistrer pendant la lecture de la cassette DV. Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter l'enregistrement. FLERE “Gb, Хх “a `` UC a REMARQUE * En fonction du caméscope connecté, il se peut que vous ne puissiez pas le contrôler en utilisant la télécommande fournie avec cet enregistreur. Enregistrement “а Enregistrement différé Vous pouvez stocker temporairement un programme télévisé sur la mémoire cache HDD. Ne manquez aucune scène d'une émission en direct. Si le téléphone sonne lorsque vous regardez votre émission préférée en direct, appuyez juste sur le bouton TIMESHIFT ou PAUSE avant de répondre au téléphone. La fonction en différé s'activera et ainsi l'émission s'enregistrera pour une vision ultérieure. Après l'appel téléphonique ou l'interruption dans la vision, appuyez sur le bouton PLAY ou << pour regarder le programme. + Appuyez sur le bouton PAUSE ou :, TIMESHIFT pendant que vous regardez le programme. “) Appuyez sur le bouton PLAY ou << pour “m regarder le programme. Vous pouvez regarder à partir du début du programme enregistré. | Vous pouvez rechercher une scene en utilisant le bouton «<< ‚ >» . “> Appuyez sur le bouton STOP pour quitter la fonction en différé. a L'émission en cours s'affiche sur l'écran. Enregistrement © 33 - Copie (de HDD à DVD) Utilisez la fonction de copie de cet enregistreur pour : * Faire une copie de sauvegarde d'enregistrements importants stockés sur le HDD à un DVD. * Faire une copie DVD d'un enregistrement sur le HDD pour la lire dans un autre lecteur DVD. Insérez un disque DVD+RW ou DVD+R avec suffisamment d’espace libre pour l'enregistrement. Si le menu du DVD s'affiche automatiquement sur l’écran du téléviseur, appuyez deux fois sur le bouton STOP pour arrêter. bmn “) Appuyez sur le bouton DVD/HDD pour ‘a sélectionner le mode HDD. Appuyez sur le bouton PLAY. La liste du programme de HDD apparaît sur l’écran. Sélectionnez le programme à copier en utilisant le bouton 4 ou Y et appuyez sur le bouton EDIT. Le menu d'édition apparaît sur l'écran. Casting by > LESLEE FELOMAN, CS | TT HLT Rin QA Program a " a BUE CET allp e 7 Sélectionnez “Copy to DVD” (Copier à DVD) en utilisant le bouton A ou vet appuyez sur le bouton ENTER. Il vous sera demandé de reconfirmer. 34 © Enregistrement Appuyez sur le bouton ENTER après avoir sélectionné “Yes” (Oui). REMARQUE Notez que vous devez faire une copie de sauvegarde d'enregistrements importants sur des disques DVD+R/RW parce que le HDD n'est pas conçu pour stocker en permanence vos enregistrements. - Copie JPEG (de disque au HDD) “1 Chargez un CD JPEG. „с Laliste dufichier s'affiche sur Рёсгап du téléviseur. Sélectionnez le(s) fichier(s) á copier en utilisant le bouton 4 ou Y appuyez sur le bouton ENTER. | Vous pouvez sélectionner un ou plusieurs fichier(s) a copier. > Appuyez sur le bouton EDIT et sélectionnez “Copy to HDD” (Copier sur HDD) en utilisant le bouton A ou Y puis appuyez sur le bouton ENTER. Il vous sera demandé de reconfirmer. Appuyez sur le bouton ENTER après avoir sélectionné “Yes” (Oui). 0 a o че демее — =. Enregistrement Copie MPEG4 (de disque au HDD) Chargez un disque MPEG4. ) Sélectionnez un fichier à copier en “= utilisant le bouton 4 ou У. Vous ne pouvez sélectionner qu'un seul fichier a copier. Appuyez sur le bouton EDIT et sélectionnez “Copy to HDD” (Copier sur HDD) en utilisant le bouton A ou wv puis appuyez sur le bouton ENTER. Il vous sera demandé de reconfirmer. Appuyez sur le bouton ENTER après avoir sélectionné “Yes” (Oui). Enregistrement * 35 (DVD +R/DVD+RW/HDD) Éditer le titre d’un DVD+R/DVD+RW “1 Chargez un disque DVD+RW ou DVD+R. +. L'écran de menu du DVD s'affiche automatiquement. “> Sélectionnez un titre à éditer en utilisant le “= bouton 4 ou Y. | “> Appuyez sur le bouton ENTER. Le menu d'édition du disque apparaît sur l'écran. В TRY i = LA 3 1 TE MUR ER IT 0 | Malt) delsta Len: 0:00.04 QA: SP aa [RH ITH a COMPIA [EEC DA DES LND NECE UTE ESE TS vet Play’ to Play “Stop” to exit * Delete (Supprimer) Sélectionnez “Delete” (Supprimer) en utilisant le bouton A ou Y puis appuyez sur le bouton ENTER. * Protéger le titre Vous pouvez empécher que le contenu du titre soit supprimé par erreur. Sélectionnez “Protect Title” (Protéger le titre) en utilisant le bouton A ou Y puis appuyez sur le bouton ENTER. Si vous voulez déprotéger le titre protégé, appuyez sur le bouton ENTER apres avoir sélectionné “Unprotect Title” (Déprotéger le titre) . 36 © Éditer (DVD+R/DVD+RW/HDD) * Change name (Changer le nom) O Sélectionnez “Change name” (Changer le nom) en utilisant le bouton 4 ou Y puis appuyez sur le bouton ENTER. Le clavier s'affichera a l’écran. Clear Backsp Done Candel 2 3 4 5 8 7 wu u = «CT CCA сое AE vv ZZ _ Space MENU switch Lo poto perdase й 7 К A Az My 20 Jun aah fen: 000d QA LP or rattraper ee lithe +4 COMPFER IRAE KORAN TANK NAGE md СЯ EB elect Play’ to Play itop” Ta ext O Sélectionnez la lettre que vous souhaitez entrer en utilisant le bouton 4» A VY et appuyez sur le bouton ENTER pour la confirmer. O Répétez létape 2. | La longueur maximale du titre d'un disque est de 14 à 24 caractères. (largeur variable) @ Après avoir terminé d’entrer les lettres, appuyez sur le bouton ENTER après avoir sélectionné “Done” (Terminé). Copy to HDD (Copier à HDD) Vous pouvez copier un programme du HDD au DVD. Sélectionnez “Copy to HDD” (Copier à HDD) en utilisant le bouton A ou Y puis appuyez sur le bouton ENTER. REMARQUE « Certaines fonctions du menu “Edit” (édition) pourraient ne pas être accessibles si le DVD est plein, en raison du manque d'espace pour la fonction “Edit” (édition) sur le disque. -diter Éditer le chapitre d’un titre de DVD (pendant la lecture) | Chargez un disque DVD+RW ou DVD+R. a L'écran de menu du DVD s'affiche automatiquement. “3 Sélectionnez le titre à éditer en utilisant le “= bouton A ou Y puis appuyez sur le bouton PLAY pour démarrer la lecture. > Appuyez sur le bouton EDIT pendant la + lecture. Le menu d'édition du titre apparaît sur l'écran. Insérer un chapitre Sélectionnez “Insert Chapter” (Insérer un chapitre) en utilisant le bouton 4 ou Y, puis appuyez sur le bouton ENTER au point où vous voudriez insérer un nouveau chapitre. * Changer la vignette Vous pouvez créer une nouvelle vignette ou changer la vignette du titre sélectionné. Sélectionnez “Change Thumbnail” (Changer la vignette) en utilisant le bouton A OU Vv, puis appuyez sur le bouton ENTER au point ou vous voudriez la vignette. * (DVD+R/DVD-+RW/HDD) Editer le chapitre d'un titre de DVD (dans la liste de chapitre) Я Chargez un disque DVD+RW ou DVD+R. L’Écran de menu du DVD s'affiche automatiquement. Craie » Sélectionnez le titre à éditer en utilisant le “+ bouton a ou Y et appuyez sur le bouton ENTER. ‘ Sélectionnez “Chapter list” (liste de chapitre) en utilisant le bouton A ou v et appuyez sur le bouton ENTER. Sélectionnez le chapitre souhaité en utilisant “2 lebouton Aou v. ‘7 Appuyez sur le bouton ENTER. Le menu / d'édition du chapitre apparaît sur l'écran. el Chapter 3 Lr ma 2 Mitie 1 Chapter 4 A ON * Hide (Masquer) C'est une fonction utile pour masquer les annonces publicitaires. Sélectionnez “Hide Chapter” (Masquer chapitre) utilisant le bouton A ou Y puis appuyez sur le bouton ENTER. * UnHide (Montrer) Si vous voulez rétablir un chapitre masque, sélectionnez le chapitre masque en utilisant le bouton A ou Y puis appuyez sur le bouton ENTER. Sélectionnez “Hide Chapter” (Montrer chapitre) en utilisant le bouton 4 0u Y puis appuyez sur le bouton ENTER. Editer [DVD+R/DVD+RW/HDD) © 37 (DVD+R/DVD+RW/HDD) * Combine (Combiner) C’est une fonction utile pour combiner le chapitre sélectionné avec le chapitre précédent. Sélectionnez “Combine” (Combiner) utilisant le bouton Aou. puis appuyez sur le bouton ENTER. Éditer le programme de HDD “Appuyez sur le bouton DVD/HDD pour <, sélectionner le mode HDD. ; Appuyez sur le bouton PLAY. La liste du £ programme de HDD apparaît sur l'écran. Sélectionnez le programme à éditer en utilisant le bouton A ou v et appuyez sur le bouton EDIT . Le menu d'édition apparaît sur l'écran. “a Ë = Ka E A Sah NE LY В Total « 021 4 Delete current clip | TE sé EEE LACS bra eases 38 © Éditer (DVD+R/DVD+RW/HDD] e Supprimer © Sélectionnez “Delete” (Supprimer) en utilisant le bouton 4 ou Y puis appuyez sur le bouton ENTER. || vous sera demandé de reconfirmer. @ Appuyez sur le bouton ENTER après avoir sélectionné “Yes” (Oui). * Copy to HDD (Copier + HDD) Vous pouvez copier un programme du HDD au DVD. O Chargez un disque DVD+RW ou DVD+R. @ Sélectionnez “Copy to DVD” (Copier à DVD) en utilisant le bouton 4 0u Y puis appuyez sur le bouton ENTER. [| vous sera demandé de reconfirmer. © Appuyez sur le bouton ENTER après avoir sélectionné “Yes” (Oui). - Éditer le nom © Sélectionnez “Edit Name” (Éditer le nom) en utilisant le bouton 4 ou Y puis appuyez sur le bouton ENTER. Le clavier s’affichera à l’écran. @ Sélectionnez la lettre que vous souhaitez entrer en utilisant le bouton <4,» , A Vv etappuyez sur le bouton ENTER pour la confirmer. © Répétez l’étape 2. La longueur maximale du nom d’une chaîne est de 14 caractères. @ Après avoir terminé d'entrer les lettres, appuyez sur le bouton ENTER après 7 avoir sélectionné “Done” (Terminé). Une fois que les réglages initiaux sont terminés, l'enregistreur DVD peut continuer à fonctionner sous les mêmes conditions à chaque fois qu’il est allumé. Ces réglages sont appelés les données de SETUP (Configuration), elles sont facilement modifiables et elles sont sauvegardées en utilisant le menu SETUP (Configuration). Le menu SETUP inclut des informations du système, vidéo, audio, sécurité, enregistrement, disque. | Opérations de base Appuyez sur le bouton SETUP en mode d’arrét. Et utilisez les boutons < ,» ,4 ,Y et ENTER pour naviguer et sélectionner des options. Le réglage actuel de n'importe quelle option est marqué d'une case colorée. NE “mE Appuyez sur le bouton STOP si le disque est +, en lecture. “) Pour afficher le menu SETUP, appuyez sur 4. le bouton SETUP. Sélectionnez l’élément désiré en utilisant le >. Sélectionnez le sous-élément désiré en utilisant <4,» , A ,V et le bouton ENTER. Appuyez sur le bouton SETUP après avoir effectué tous les réglages. REMARQUE bouton À ou Y , puis appuyez sur le bouton * Selon le disque, certaines sélections du menu de configuration peuvent ne pas fonctionner correctement. Utilisation du menu de configuration SYSTÈME LANGUE D’AFFICHAGE Cet élément est utilisé pour sélectionner la langue des messages de l’affichage d’écran sur l’écran du téléviseur. Quand votre langue souhaitée est sélectionnée, tous les messages de l’affichage d’écran sont affichés dans la langue sélectionnée. RÉGLAGE DE L'HEURE e Réglage automatique de l'horloge Certaines chaînes de télévision émettent des signaux temporels en même temps que le programme. | Cet enregistreur peut utiliser ces signaux pour régler 'heure automatiquement. - Appuyez sur le bouton ENTER après - avoir sélectionné “Automatic” (Automatique). L'appareil commence à rechercher la chaîne préréglée qui émet un signal - d'horloge automatiquement. ‘Si l'heure ne peut pas se régler automatiquement, sélectionnez “Manual” (Manuel). Utilisation du menu de configuration © 39 Utilisation du menu de configuration e Réglage manuel de l’horloge VIDÉO Si aucune station de votre région n’émet de | signaux temporels, vous devez régler Phorloge manuellement. Entrez l'heure et la date en utilisant les boutons de 0 a 9 ou le bouton <>, AY. Utilisez les boutons de 0 a 9 ou 4,Y pour changer la valeur du champ en surbrillance. | Utilisez le bouton <,» pour se déplacer d’un champ à un autre. “| BALAYAGE DE CHAÍNE + Cet enregistreur possède un tuner TV intégré pour l'enregistrement des programmes CONFIGURATION D'USINE televises. Réinitialise l’enregistreur DVD avec la configuration d'usine par défaut. ‘ Appuyez sur le bouton ENTER après ; - avoir sélectionné “Save” (Conserver). —® e Appuyez sur le bouton ENTER apres avoir sélectionné “Start” (Démarrer). Le système recherchera automatiquement les chaînes. Si une chaîne est trouvée pendant la recherche automatique, elle est automatiquement mémorisée. “ Appuyez sur le bouton ENTER après avoir sélectionné “Start” (Démarrer). Le mot de passe vous sera demandé. ~~ Entrez le mot de passe actuel de 4 chiffres en utilisant les boutons de 0 a 9. Si vous n’avez pas modifié le mot de passe, entrez 1, 2, 3, 4. L'écran du menu de configuration disparaît automatiquement après la “) CONFIGURATION DE СНАМЕ réinitialisation de la configuration d'usine. Ln (si aucune chaíne n'est mémorisée, cette fonction n'est pas disponible.) REMARQUE La recherche de chaîne automatique effacera et remplacera toutes les chaînes initialement mémorisées. “ Appuyez sur le bouton » , et la liste de chaîne apparaîtra sur l’écran du téléviseur. 40 = Utilisation du menu de configuration Utilisation du menu de / Sélectionnez la chaîne que vous voulez modifier en utilisant le bouton A ou Y., L'information de la chaîne sélectionnée apparaîtra à droite de la liste de chaînes. Changer le numéro de programme Vous pouvez changer le numéro du programme attribué au préréglage actuel. © Sélectionnez REC MODE en utilisant le : bouton Aou. @ Entrez le nouveau programme en utilisant les boutons de 0 à 9. © Appuyez sur le bouton < ou > après 7 avoir sélectionné “CH Name” (Nom de chaîne) en utilisant le bouton Aouv. Le clavier s’affichera à l’écran. @ Sélectionnez la lettre que vous souhaitez entrer en utilisant le bouton 4,>, & ‚У et appuyez sur le bouton ENTER pour la confirmer. © Répétez 'étape 2. La longueur maximale du nom d'une chaîne est de 4 caractères. @ Après avoir terminé d'entrer les lettres, appuyez sur le bouton ENTER après 7 avoir sélectionné “Done” (Terminé). Systeme TV. Réglez le systeme sonore utilisé pour la chaine actuelle. © Sélectionnez “TV System” (Système TV) en utilisant le bouton 4 ou v . @ Sélectionnez le système TV en utilisant le bouton «ou». Décodeur Si la chaîne actuelle est brouillée, et requiert un décodeur Canal+raccordé au connecteur AN IN, réglez ceci sur “On” (Activé). configuration Syntonisation précise Si le signal capturé est mauvais, vous pouvez syntoniser la fréquence de la chaîne. © Sélectionnez “Fine tune” (Syntonisation précise) en utilisant le bouton 4 ou Y . @ Syntonisez la fréquence de la chaîne en appuyant sur le bouton < ou » . Chaque fois que vous appuyez sur le bouton < ou > , la fréquence de la chaîne diminue ou augmente de 50 kHz. Appuyez sur le bouton ENTER après avoir sélectionné “Save” (Enregistrer) en utilisant le bouton Y si tous les réglages sont corrects. “ Supprimer un chaîne Vous pouvez supprimer une chaîne capturée de la liste de chaînes. © Sélectionnez une chaîne de la liste de chaînes en utilisant le bouton 40u Y. @ Appuyez sur le bouton CL. La chaîne est supprimée. “ Trier les chaînes (si aucune chaîne n’est mémorisée, cette fonction n’est pas disponible.) Vous pouvez trier la position de la chaîne de la liste de chaînes. © Sélectionnez une chaîne de la liste de chaîne en utilisant le bouton A ou Y et appuyez sur le bouton » . @ Sélectionnez “Prog Num” (Numéro de programme) en utilisant le bouton AOÛY. Entrez le numéro du programme souhaité en utilisant les boutons de 0 à 9. © Appuyez sur le bouton ENTER après avoir sélectionné “Save” (Enregistrer) en utilisant le bouton Y. Les options du menu apparaissent sur l’écran du téléviseur. @ Appuyez sur le bouton ENTER après avoir sélectionné “Insert” (Insérer) dans les options. Utilisation du menu de configuration © 41 Utilisation du menu de configuration “> FORMAT D'ÉCRAN «Si vous avez un téléviseur à écran large, sélectionnez le réglage “16:9 Wide” (16:9 Large). Le disque DVD panoramique apparaît et utilise toute la zone d'écran. Lors de la lecture du disque DVD enregistré au format conventionnel (4:3), les réglages de votre téléviseur déterminent comment le matériel est présenté. (Voir le manuel qui accompagne votre téléviseur pour les détails des options disponibles.) Si vous avez un téléviseur conventionnel, choisissez soit "4:3 Letter Box” soit “4:3 Pan Scan” En mode Letter Box, le disque DVD panoramique apparaît avec des barres noires en haut et en bas de l’écran. Pan Scan coupe les bords du matériel panoramique pour qu'il adopte la taille d'écran 4:3 (ainsi, même si l’image semble plus large sur l’écran, vous regardez cependant moins d'image du film) REMARQUE | | * Certains disques ne vous permettront pas de modifier le | format d'écran. SORTIE VIDEO Réglez sur “YCbCr On” pour afficher en vidéo composant via un connecteur Y/Cb/ Cr. Quand vous utilisez un signal RGB euro connecteur AV, réglez sur “RGB On”. CONFIGURATION DU PAYS Appuyez sur le bouton ENTER apres avoir sélectionné votre pays en utilisant le bouton A Y. 42 © Utilisation du menu de configuration SORTE ANALOGIQUE e Stereo : Doit être sélectionné pour profiter de l’audio stéréo conventionnel 2 canaux en raccordant la sortie audio de l’unité à un amplificateur/récepteur stéréo ou à un téléviseur, ou quand vous copiez l’audio d’un disque vidéo DVD enregistré avec un audio surround sur votre MD, cassette, etc.. e 5.1 Surround : Pour profiter de l’audio surround multicanaux en raccordant les sorties audio 5.1 canaux de l’unité à un amplificateur équipé d’entrées 5.1 canaux. SORTIE NUMÉRIQUE | e PCM : Le flux audio décodé sera diffusé à travers le connecteur de sortie audio numérique. Train binaire : Le flux audio original enregistré sur le disque est diffusé à travers le connecteur de sortie audio numérique. FRÉQUENCE D’ÉCHANTILLONNAGE Vous n'avez besoin d'effectuer ce réglage que si vous raccordez cet enregistreur à un amplificateur AV (ou autre composant) en utilisant la sortie audio numérique. Si votre amplificateur AV (ou autre composant raccordé) est compatible avec de audio à haut taux d’échantillonnage (96KHz), réglez sur “96KHZ”, ou sinon réglez sur “48KHz”. Utilisation du menu de DCR (Compression de plage dynamique, uniquement DVD Dolby Digital) Signifie l'étendue dynamique du son Dolby Digital. À utiliser quand il est difficile d'entendre les dialogues à travers un système stéréo ou un téléviseur. ÉGALISEUR Vous pouvez ajuster la courbe d'égalisation et la mémoriser. © Sélectionnez la fréquence dont vous voulez ajuster le ton en utilisant le bouton < ou». O Appuyez sur le bouton 4 ou Y pour ajuster l’égalisation. © Appuyez sur le bouton ENTER après avoir sélectionné “SAVE” (Sauvegarder) pour mémoriser la courbe d'égalisation. configuration SÉCURITÉ CLASSIFICATION +. Cette fonction sert à désactiver la lecture de certains DVD qui ne conviennent pas aux enfants. Il existe 8 niveaux au total. Si le niveau est de 8, le contenu du disque convient aux adultes. | Si le niveau est de 1, le contenu du disque convient aux enfants. Á utiliser pour ajuster le niveau du verrouillage parental. Une fois activé, chaque fois que vous lisez un disque, le niveau de classification sélectionné est comparé au niveau du disque. Si le niveau que vous avez sélectionné est plus grand que le niveau du disque, vous pouvez lire le disque inséré. Sinon, vous ne pouvez pas lire le disque. - Pour régler le niveau de classification approprié, suivez les instructions suivantes. “ Appuyez sur le bouton ENTER après - avoir sélectionné le niveau de classification approprié en utilisant le bouton Aou. La fenêtre du mot de passe apparaît sur l’écran du téléviseur. “ Entrez le mot de passe actuel de 4 - chiffres en utilisant les boutons de 0 à 9. Une modification du niveau de classification sera effectuée. Si vous n’avez pas modifié le mot de passe, entrez 1, 2, 3, 4. Utilisation du menu de configuration © 43 configuration REGLER LE MOT DE PASSE ~~ Appuyez sur le bouton » après avoir - sélectionné “Change”. La fenêtre du mot de passe apparaît sur Pécran du téléviseur. = ‘ Entrez le mot de passe actuel de 4 chiffres en utilisant les boutons de 0 à 9. © Entrez le nouveau mot de passe de 4 chiffres en utilisant les boutons de 0 a 9. “, Ré-entrez le nouveau mot de passe pour vérifier. Le mot de passe est changé. 44 © Utilisation du menu de configuration Utilisation du menu de ENREGISTREMENT / QUALITÉ D'ENREGISTREMENT /, La qualité d’enregistrement propose 5 niveaux de qualité : e HQ : Qualité supérieure, vous pouvez enregistrer jusqu’à 1 heure sur un disque vierge. e SP : Lecture standard, vous pouvez enregistrer jusqu’à 2 heures sur un disque vierge. e LP : Lecture longue, vous pouvez enregistrer jusqu’à 3 heures sur un disque vierge. e EP : Lecture prolongée, vous pouvez enregistrer jusqu’à 4 heures sur un disque vierge. e SLP : Lecture super longue, vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 heures sur un disque vierge. | 7“) CHAPITRAGE AUTOMATIQUE DE DVD | ‘æ Quand “Auto Chapter” (Chapitrage automatique) est sur “5Min” (5 minutes), des chapitres sont créés automatiquement à l’intérieur d’un titre toutes les cinq minutes. “5 ENREGISTREMENT TEMPORISÉ -# Voir la section “Enregistrement temporisé”. Utilisation du menu de DISQUE : LANGUE AUDIO: Réglez cette valeur sur la langue audio préférée. Si une langue audio est sélectionnée, chaque fois que vous démarrez un nouveau disque, la langue audio sélectionnée est utilisée. (si la langue sélectionnée est disponible sur le disque). y + LANGUE DE SOUS-TITRES “= Réglez cette valeur sur la langue favorite du sous-titre. Si une langue de sous-titres est sélectionnée, chaque fois que vous démarrez un nouveau disque, la langue de sous-titres sélectionnée est utilisée. (si la langue sélectionnée est disponible sur le disque). “> LANGUE DE MENU Réglez cette valeur sur votre langue préférée du menu de disque. Si une langue de menu du disque est sélectionnée, chaque fois que vous démarrez un nouveau disque, la langue de menu du disque est utilisée. (si la langue sélectionnée est disponible sur le disque). LECTURE AUTOMATIQUE Réglez sur “On” (Activé) pour lire automatiquement le disque chaque fois qu'il charge. 77 INITIALISER LE DVD (uniquement DVD) =” Quand vous chargez un disque DVD+RW vierge pour la premiere fois, vous devez l'initialiser. — configuration — Appuyez sur le bouton ENTER après - avoir sélectionné “Start” (Démarrer) en appuyant sur le bouton ». | vous sera demandé de reconfirmer. ‘ Appuyez sur le bouton ENTER après avoir sélectionné “Yes” (Oui). REMARQUE | * Linitialisation d'un disque effacera tout ce qui y est enregistré. Assurez-vous qu'il n'y ait rien sur le disque que vous Souhaitez conserver. * Il se peut que vous ne puissiez pas initialiser un disque s'il a été initialisé sur une autre marque d'enregistreur DVD. 7 CLÓTURER LE DVD (DVD+R/RW uniquement) Si vous souhaitez rendre compatible votre disque DVD+R ou DVD+RW avec les autres lecteurs DVD, vous devez effectuer l'opération FINALIZE (Clóturer). “ Appuyez sur le bouton ENTER après - avoir sélectionné “Start” (Démarrer) en appuyant sur le bouton ». Il vous sera demandé de reconfirmer. “ Appuyez sur le bouton ENTER après - avoir sélectionné “Yes” (Oui). -- La clôture d’un disque prend quelques minutes. REMARQUE * Si un DVD+R a été clôturé, vous ne pouvez plus ni enregistrer ni éditer ce DVD+R. + Si le disque DVD+R est chargé, cette fonction fonctionne de la même manière que “Close Disc" (Fermer le disque) sur le menu d'édition du disque. - Si le disque DVD+RW est chargé, cette fonction fonctionne de la même manière que “Make Compatible" (Compatibiliser) sur le menu d'édition du disque. Utilisation du menu de configuration © 45 Utilisation du menu de ~7 FORMAT HDD “Si pour une raison quelle qu'elle soit le système du fichier HDD est corrompu, vous pouvez formater le disque dur pour résoudre le problème. Notez que le formatage de HDD effacera toutes les données qui y sont stockées. - Appuyez sur le bouton ENTER après - avoir sélectionné “Start” (Démarrer) en appuyant sur le bouton ». I! vous sera demandé de reconfirmer. _ Appuyez sur le bouton ENTER après - avoir sélectionné “Yes” (Oui). Le formatage de HDD démarre. “) BALAYAGE DU DISQUE HDD # Vous pouvez balayer le disque de HDD pour contrôler si les données sont corrompues ou non. — Appuyez sur le bouton ENTER après - avoir sélectionné “Start” (Démarrer) en appuyant sur le bouton ». Il vous sera demandé de reconfirmer. > Appuyez sur le bouton ENTER apres — avoir sélectionné “Yes” (Oui). Le balayage du disque HDD démarre. 46 = Utilisation du menu de configuration configuration Informations Caractéristiques supplémentaires types de disques compatibles DVD/DVD-R, CD-DA, CD, CD-R/CD-RW, ; DVD+R/RW | formats video compatibles MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, JPEG Supported broad casting system PAL / SECAM général alimentation requise ‚ АС 100 \/-240 V, 50/60 Hz Consommation 35W consommation 3.9 kg dimensions 420(W) x 44(H) x 290(D) mm température de fonctionnement 5°C to 35°C humidite de fonctionnement 10 % to 75 % (pas de condensation) Enregistrement Format d'enregistrement DVD VIDEO | Support enregistrable DVD+R, DVD+RW, HDD (80GB/160GB/250GB) | Programmes 8 Programmes Temporisateur Horloge Horloge à quartz (affichage numérique 24 heures) Mémoire d'extinction d’alimentation Environ 1 heure 30 minutes Connecteurs Euro AV Entrée / sortie du connecteur AV x 1 Ce connecteur fournit des signaux vidéo et (Connecteur à 21 audio pour la connexion à un téléviseur ou broches) AV Connecteur Sortie x 1 moniteur couleur compatible. Y luminance — niveau de sortie 1.0 Vp-p (75 Q) | sortie s-vidéo c (couleur) — niveau de sortie 0.286 Vp-p (75 Q) jacks jack s-vidéo niveau de sortie 1.0 Vp-p (75 ©) sortie vidéo Jacks es jack RCA sortie composante vidéo (Y, Cb/Pb, Cr/Pr) | Y: 1.0 Ур-р (75 ©) Output level Cb/Pb, Cr/Pr : 0.7 Vp-p (75 9) niveau de sortie . 2 Vrms (1 kHz, 0 dB) sortie audio nombre de canaux 5.1 | Jacks jack RCA réponse en fréquence 4 Hz to 44 kHz (DVD fs: 96 kHz) caractéristiques audio rapport signal sur bruit 100-dB | ВЕ dynamique 95 dB distorsion harmonique totale 0.03 % Sortie Digitale sortie numérique optique jack numérique optique sortie numérique coaxiale jack RCA Entrée DV Standard IEEE 1394 4 pin cable audio-vidéo 1 cable RF 1 ~ accessoires télécommande 1 | piles AA 2 mode d'emploi 1 REMARQUE dans le but d'améliorer la qualité du produit. » Les caractéristiques et le design de ce produit peuvent être sujet à changement sans notification préalable, ceci Informations supplémentaires © 47 Informations Dépannage supplémentaires Une utilisation incorrecte est souvent prise pour un mauvais fonctionnement ou une panne. Si vous pensez qu’il y a un problème avec l’appareil, vérifiez les points suivants. Parfois le problème peut se situer dans un autre appareil. Vérifiez également les autres appareils ainsi que l’alimentation électrique utilisée. Si le problème ne peut pas être résolu après avoir vérifié les points ci-dessous, adressez vous au service après vente agrée le plus proche ou à votre revendeur pour réparation. Problème Solution Le disque est automatiquement éjecté aprés insertion . Le disque es est sale o ou endommagé Le disque n’est pas placé correctement dans le tiroir * Aligner le disque correctement Code régional incompatible * Si le code régional du DVD-vidéo ne correspond pas a celui du lecteur, le disque ne peut pas étre lu. Condensation dans le lecteur * Attendez que la condensation s'évapore. Eviter d'utiliser le lecteur prés d'une climatisation * La lecture est impossible Le disque est chargé à l’envers Recharger le disque avec la face marquée sur le dessus La marque O apparaît à l’écran Opération interdite pour ce disque ou ce lecteur. La lecture stoppe et les boutons de commande ne peuvent être utilisés - Appuyer sur, recommencer ensuite la lecture. * Eteindre en utilisant le bouton POWER sur la façade avant et remettre en marche avec le même bouton. Les nouveaux réglages fait dans le menu réglages alors qu’un disque est en cours de lecture ne seront pas effectifs. Les réglages sont annulés - Certains réglages peuvent être modifiés lorsque le disque est en cours de lecture mais ne seront effectifs que lorsque la lecture du disque sera stoppée puis relancée. * Ceci n'est pas un mauvais fonctionnement. Refaire le même réglage lorsque le disque est stoppé. - Lorsque l’alimentation est coupée, lors d’une coupure de courant ou si le cordon d'alimentation est débranché ; les réglages seront annulés. Avant de débrancher le cordon d'alimentation, appuyer sur le bouton POWER et vérifier que l'indicateur STANDBY (veille) est bien allumé sur la façade avant. Pas d'image / pas de couleur Connexions vidéo incorrectes. Vérifier que les connexions sont effectuées correctement et que les prises sont bien enfichées. - Les réglages du téléviseur/Moniteur ou de l’ampli AV sont incorrects. Consulter le manuel d'utilisation des appareils connectés. - Le menu vidéo progressif est activé mais votre moniteur/téléviseur n’est pas compatible avec le balayage progressif. * Reconnecter votre lecteur à votre TV en utilisant le câble composite ou S- vidéo et régler votre TV sur l’entrée appropriée. L'enregistreur ne fonctionne pas + Le type de disque n’est pas adapté, ce n’est pas un disque DVD+RW ou DVD+R. Le disque est plein * Le DVD+R a été finalisé 48 © Utilisation du menu de configuration Informations supplémentaires Problème L'image est étirée ou son apparence ne change pas te rit a Solution ; ° „Le affichage Tv réglé dans le menu réglages est incorrect. Régler le affichage TV en accord avec votre téléviseur/moniteur. L’image est perturbée ou sombre pendant la lecture | La télécommande semble ne pas | marcher L Pas de son, ou un son distordu L’audio analogique fonctionne mais il ne semble pas y avoir de signal audio numérique. Différence notoire de volume entre un » Ce lecteur est compatible avec le système de protection contre la copie Macrovision. Certains disques sont équipés de signal destiné à les protéger contre la copie et lorsque ces disques sont lus, les bandes, etc… peuvent apparaître à certains endroit de l'image en fonction du téléviseur. | - La télécommande est trop loin de l'appareil ou l’angle entre la télécommande et le récepteur est trop important. Utiliser la télécommande dans son rayon d'action - Les piles sont usées. Changer les piles. Certain DVD n'’utilisant pas la sortie son numérique - Utiliser les sorties analogiques Saletés, poussières etc. sur le disque - Nettoyer le disque Les câbles ne sont pas bien insérés dans les terminaux (ou pas du tout connectés). - Vérifier que toutes les connexions sont fermement insérées Prises ou terminaux sales ou oxydés . Nettoyer les prises et les terminaux. Connexion des câbles audio incorrecte - Vérifier les connexions des câbles La sortie du lecteur est branchée sur l'entrée tourne disque de l’ampli. Connecter sur n'importe quel jeux d’entrée sauf l’entrée phono (tourne disque). Le disque est en pause - Appuyer sur PLAY pour quitter le mode pause Réglages de l’ampli incorrectes » Vérifier que le volume est bien monté, que les haut-parleurs sont en marche, que le mode "entrée" est bien sélectionné, etc. Réglages du menu audio incorrects - Vérifier que le réglage "sortie numérique audio" est bien sur PCM ou Bitstream. Vérifier que le PCM ou le réglage Bitstream sont bien compatibles avec votre amplificateur. -Vérifier le manuel d'utilisation de votre amplificateur. * Les DVDs et les CDS utilisent des méthode d'enregistrement différentes. Ceci DVD et un CD n'est pas un mauvais fonctionnement. | * Si cet appareil est relié ä un ampli ou un décodeur non compatible avec le DTS | veuillez connecter ’appareil a un ampli ou un décodeur compatible avec le | | DTS. Si vous ne le faites pas, vous obtiendrez du bruit en sortie si vous lisez un | Pas de sortie audio DTS disque DTS. * Si cet appareil est connecté à un ampli ou un décodeur compatible DTS à l’aide d'un câble audio numérique, vérifier les réglages de !’ ampli ainsi que la bonne connexion du cáble. Additional Information © 49 ENGLISH "RECYCLING : This product is marked by the symbol of the selective sorting, relating to the electric and electronic component scrap. That means that this product must be taken by a selective system of collection in accordance with European directive 2002/96/CE, in order to be able either to be recycled or to be dismount in order to reduce any environmental impact. Attention ! the electronic products not having been the subject of a selective sorting are potentially dangerous for the environment and human health because of the potiential presence of dangerous substances." FRANCAIS "RECYCLAGE : Ce produit est marqué du symbole du tri séléctif, relatif aux déchets d'équipements électriques et électroniques. Cela signife que ce produit doit être pris par un système de collecte sélectif conformément à la directive européenne 2002/96/CE, afin de pouvoir soit être recyclé soit être demantelé afin de réduire tout impact sur l'environnement. Attention les produits électroniques n'ayant pas fait l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison de la présence potientielle de substances dangereuses." ESPANOL "RECICLANDO : Este producto es marcado por el simbolo de clasificar selectivo, referente al desecho del componente eléctrico y electrónico. Eso significa que este producto se debe tomar por un sistema selectivo de la colección de acuerdo con el directorio europeo 2002/96/CE, para poder o ser reciclado o ser desmonte para reducir cualquier consecuencia para el medio ambiente. ¡ Atención! los productos electrónicos que son el tema de clasificar selectivo son potencialmente peligrosos para el ambiente y la salud humana debido a la presencia potiential de sustancias peligrosas." ITALIANO "RICICLANDO : Questo prodotto e contrassegnato dal simbolo della fascicolazione selettiva, concernente lo scarto del componente elettrico ed elettronico. Quello significa che questo prodotto deve essere preso da un sistema selettivo dell'accumulazione in conformita con l'indirizzamento europeo 2002/96/CE, per potere o essere riciciato o essere smontisi per ridurre tutto limpatto ambientale. Attenzione! ¡ prodotti elettronici che sono l'argomento di fascicolazione selettiva sono potenzialmente pericolosi per Il ambiente e la salute umana a causa della presenza potiential delle sostanze pericolose.” HET NEDERLANDS "RECYCLEREND : Dit product wordt gemerkt door het symbool van het selectieve sorteren, met betrekking tot het elektrische en elektronische componentenschroot. Dat betekent dat dit product door een selectief systeem van inzameling overeenkomstig Europese richtlijn 2002/96/CE moet worden genomen, of kunnen worden gerecycleerd of te zijn demonteert om om het even welk milieueffect te verminderen. Aandacht! de elektronische producten die niet het onderwerp van het selectieve sorteren zijn potentieel gevaarlijk voor het milieu en de volksgezondheid wegens de potiential aanwezigheid van gevaarlijke substanties. “zijn geweest DEUTSCH "AUFBEREITEND : Dieses Produkt wird durch das Symbol des vorgewähiten Sortierens, in bezug auf den Schrott des elektrischen und elektronischen Bauelements gekennzeichnet. Das bedeutet, da 3 dieses Produkt durch ein vorgewáhltes System der Ansammlung in Übereinstimmung mit europäischer Richtlinie 2002/96/CE genommen werden mu 3, um in der Lage zuSEIN entweder aufbereitet zu werden, oder zu sein nehmen Sie ab, um jede Klimaauswirkung zu verringern. Aufmerksamkeit! die elektronischen Produkte nicht seiend das Thema eines vorgewählten Sortierens sind möglicherweise gefährlich für das Klima und die menschliche Gesundheit wegen des potiential Vorhandenseins der gefährlichen Substanzen."