▼
Scroll to page 2
of
16
CAL. YM22 SONNERIE ANALOGIQUE ● Aiguilles des heures, minutes et secondes ● La date est affichée par un chiffre. SONNERIE UNIQUE ● Elle peut être programmée pour retentir une seule fois au cours des 12 heures à venir. FRANÇAIS HEURE / CALENDRIER AFFICHAGE ET COURONNE / BOUTONS Français Trotteuse Aiguille des minutes Aiguille des heures a b c 6 COURONNE Date BOUTON Aiguille des minutes de SONNERIE Aiguille des heures de SONNERIE a: Position normale 50 b: Premier déclic c: Second déclic COURONNE VISSABLE [pour modèles à couronne dévissable] Dévissage de la couronne 1 Tournez la couronne dans le sens anti-horaire jusqu’à ne plus sentir de résistance. 2 La couronne peut alors être retirée. 1 Repoussez la couronne à sa position normale. Français Vissage de la couronne 2 Tournez la couronne dans le sens horaire en la poussant légèrement jusqu’à ce qu’elle soit vissée. 51 RÉGLAGE DE L'HEURE ● Cette montre est conçue de manière à permettre tous les réglages suivants lorsque la couronne est retirée au second déclic: Français 1) Réglage de l’heure principale 2) Réglage des aiguilles de la sonnerie 52 Une fois que la couronne est retirée au second déclic, veillez à effectuer en même temps les réglages 1) et 2). COURONNE Retirez-la au second déclic lorsque la trotteuse est à la position 12 heures. 1) RÉGLAGE DE L’HEURE PRINCIPALE Trotteuse Aiguille des minutes COURONNE 6 Aiguille des heures Français Tournez-la pour ajuster les aiguilles des heures et des minutes. * Il est conseillé d'ajuster les aiguilles à quelques minutes avant l'heure actuelle, en tenant compte de la durée nécessaire pour le réglage des aiguilles de la SONNERIE. 2) RÉGLAGE DES AIGUILLES DE LA SONNERIE ● Réglez les aiguilles de la SONNERIE à l’heure indiquée par les aiguilles de l’heure principale. 53 Aiguille des heures Aiguille des minutes BOUTON 6 Français BOUTON Aiguille des heures de SONNERIE * Les aiguilles de la SONNERIE se déplacent rapidement si le Bouton est maintenu enfoncé. Aiguille des minutes de SONNERIE ▲ 54 Appuyez de façon répétée pour régler les aiguilles de la SONNERIE à l’heure indiquée par les aiguilles de l’heure principale. * Après avoir terminé tous les réglages, vérifiez que les aiguilles de l’heure principale et de la sonnerie indiquent la même heure. COURONNE Repoussez-la à sa position normale en accord avec un top horaire officiel. RÉGLAGE DE LA DATE ● Prenez soin d’ajuster l’heure principale avant d’ajuster la date. COURONNE 1 Retirez-la au premier déclic. ➠ 2 Tournez dans le sens horaire jusqu’à ce que la date souhaitée apparaisse. 6 Date Français ➠ 3 Repoussez-la à sa position normale. 55 SONNERIE UNIQUE ● Cette sonnerie peut être programmée pour retentir une seule fois au cours des 12 heures à venir. ● L’heure de la sonnerie peut être programmée par paliers d’une minute. COURONNE ▲ Français RÉGLAGE DE L’HEURE DE LA SONNERIE ● Avant d’utiliser la sonnerie, assurez-vous que les aiguilles de SONNERIE sont ajustées à l’heure actuelle. (Reportez-vous à “RÉGLAGE DE L’HEURE”) BOUTON 6 BOUTON Aiguille des minutes de SONNERIE ▲ Aiguille des heures 56 de SONNERIE Retirez-la au premier déclic. Appuyez de façon répétée pour programmer la sonnerie à l’heure souhaitée. * Les aiguilles de la SONNERIE se déplacent rapidement si le Bouton est maintenu enfoncé. ▲ COURONNE Repoussez-la à sa position normale. * La sonnerie est automatiquement mise en service. POUR ARRÊTER LA SONNERIE POUR ANNULER L’HEURE PROGRAMMÉE POUR LA SONNERIE COURONNE BOUTON ▲ ➠ BOUTON Retirez-la au premier déclic. ▲ ➠ 6 Français ● Au moment programmé, la sonnerie retentit pendant 20 secondes, puis elle est automatiquement désactivée. Pour l'arrêter manuellement, appuyez sur le Bouton. COURONNE Appuyez et maintenez jusqu’à ce que les aiguilles de SONNERIE s’arrêtent et indiquent l’heure actuelle. Repoussez-la à sa position normale. 57 REMARQUES SUR L’EMPLOI DE LA MONTRE Français RÉGLAGE DE L'HEURE ● Si la couronne est retirée au second déclic alors que la sonnerie est programmée, les aiguilles de la SONNERIE tourneront pour indiquer l’heure actuelle. [RÉGLAGE DE L’HEURE PRINCIPALE] ● Lors du réglage de l’aiguille des heures, assurez-vous que le réglage AM/PM (matin/soir) est correct. La montre est conçue de telle sorte que la date change toutes les 24 heures. ● Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment voulu, puis revenez en arrière à la minute exacte. RÉGLAGE DE LA DATE ● Il est nécessaire d’ajuster la date à la fin de février et des mois de 30 jours. ● N’ajustez pas la date entre 9:00 du soir et 1:00 du matin, car elle ne changerait pas correctement. ● N'appuyez pas sur le Bouton lorsque la couronne se trouve à la position du premier déclic, car ceci ferait bouger les aiguilles de la SONNERIE. SONNERIE UNIQUE 58 ● La sonnerie unique ne peut pas être programmée à un moment à plus de 12 heures en avance sur l'heure actuelle. Si vous maintenez le Bouton enfoncé pour faire avancer rapidement les aiguilles de la SONNERIE, elle s'arrêtent lorsqu'elles indiquent l'heure actuelle et la sonnerie est alors désactivée. Dans ce cas, relâchez le Bouton, puis appuyez et maintenez à nouveau le Bouton pour ajuster les aiguilles de la SONNERIE à l'heure souhaitée. ● Lorsque la couronne est à sa position normale, les aiguilles de la SONNERIE indiquent l’heure actuelle si la sonnerie est hors service et l’heure programmée pour la sonnerie si celle-ci est en service. ● Pour modifier l’heure que vous avez programmée pour la sonnerie, effectuez les démarches expliquées sous “RÉGLAGE DE L’HEURE DE LA SONNERIE”. CHANGEMENT DE LA PILE 5 Pile : SEIKO SR927SW ● Si la sonnerie retentit pendant plus de 20 secondes par jour, l'autonomie de la pile risque d'être inférieure à la durée spécifiée. ● Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances de la montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre possession, soit plus courte que la période spécifiée. ● Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter des erreurs de fonctionnement. ● Après avoir remplacé la pile par une neuve, procédez au réglage de l'heure/calendrier et de la sonnerie. Français Ans Autonomie : Environ. 5 ans ● Indicateur de la charge de la pile Lorsque la pile est presque épuisée, la trotteuse se déplace à intervalle de deux secondes au lieu de l'intervalle normal d'une seconde. Dans ce cas, faites remplacer la pile par une neuve dans les meilleurs délais. 59 * Pendant que la trotteuse se déplace à intervalle de deux secondes, la sonnerie ne retentira pas, même si elle est activée, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. * La montre conserve toute sa précision, même si la trotteuse se déplace à intervalle de deux secondes. Français AVERTISSEMENT ● Ne retirez pas la pile hors de la montre. ● S’il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez immédiatement un médecin. ● Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de la chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très chaude, prendre feu ou exploser. ATTENTION ● La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou l’endommager. 60 POUR PRESERVER LA QUALITATE DE LA MONTRE ETANCHEITE ● Etanchéité (5 bars)* Si “WATER RESISTANT 5 BAR” est inscrit sur le dos du boîtier, votre montre est conçue et 5 bar WR fabriquée pour résister jusqu’à 5 bars et elle convient pour la natation, le yachting et pour prendre une douche. ● Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)* Français ● Non étanche Si la mention “WATER RESISTANT” ne figure pas sur le dos du boîtier, la montre n’est pas étanche et l’on veillera à ne pas la mouiller car l’eau endommagerait son mouvement. Si la montre a été mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE DE SERVICE PULSAR AUTORISE. ● Etanchéité (3 bars) Si la mention “WATER RESISTANT” figure sur le dos du boîtier, la montre a été conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 3 bars, comme lors des contacts accidentels avec de l’eau, en cas d’éclaboussures ou de pluie, mais elle ne convient ni pour la natation ni pour la plongée. Si “WATER RESISTANT 10 BAR”, “WATER RESISTANT 15 BAR” 10/15/20 ou“WATER RESISTANT 20 BAR” bar WR est inscrit sur le dos du boîtier, votre montre est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à 10/15/20 bars et elle convient pour prendre un bain, pour la plongée en eau peu profonde, mais pas pour la plongée avec bonbonne (scuba). Pour ce genre de plongée, nous recommandons l’emploi de la montre de plongée PULSAR. 61 Français * Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez que le remontoir est repoussé à fond. N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau. Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et séchez-la convenablement. * Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit: • N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée avec de l’eau savonneuse ou du shampoing. • Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température normale. REMARQUE: La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont tendance à augmenter la pression à une profondeur donnée. Des précautions doivent également être prises lors de la plongée dans l’eau. TEMPERATURES +50°C -5°C 62 La montre fonctionne avec une grande précision dans une plage de températures allant de 5 à 35° C (41 à 95° F). Une température supérieure à 60° C (140° F) risque de provoquer un suintement de la pile ou d’abréger son autonomie. Ne pas laisser pendant longtemps la montre sous une température inférieure à –10° C (+14° F) peut provoquer un léger décalage horaire, positif ou négatif. Ce problème disparaîtra en replaçant la montre dans une température normale. MAGNETISME N S Cette montre subira l’effet d’un magnétisme puissant. Par conséquent, ne l’approchez pas d’objets magnétiques. Celleci retrouvera sa précision normal quand elle est éloignée du champ magnétique. SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET Pour éviter une oxydation éventuelle du boîtier et du bracelet, causée par de la poussière, de l’humidité et la transpiration, les frotter régulièrement a l’aide d’un linge doux et sec. VERIFICATION PERIODIQUE CHOCS ET VIBRATION PRODUITS CHIMIQUES Prenez soin de ne pas exposer la montre à des solvants, mercure, produits cosmétiques en atomiseur, dét er gent s , adhés i f s ou peintures, car le boîtier ou le bracelet pourraient en être décolorés, détériorés ou endommagés. Français Il est conseillé de faire vérifier la montre tous les 2 à 3 ans. De légères activités sportives Confiez ce travail à un 2-3 n’affecteront pas la montre. Ans CONCESSIONNAIRE ou un Toutefois, on veillera à ne pas CENTRE DE SERVICE PULSAR la laisser tomber et à ne pas la cogner contre des objets AUTORISE pour être sûr que le boîtier, la couronne, les boutons, le joint et le verre soient durs. en bon état. PRECAUTION A PROPOS DE LA PELLICULE DE PROTECTION A L’ARRIERE DU BOITIER Si votre montre est munie d’une pellicule et/ou d’un adhésif protecteur sur le dos de son boîtier, veiller à l’enlever avant d’utiliser la montre. 63