▼
Scroll to page 2
of
12
FRENCH FORM NO. 3320-495 Rev. A MODELE NO. 20745C - 8900001 - 9900001 ET AU-DESSUS MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN ENSACHEUR ARRIERE 4-IN-1 DE 46 CM 4 HP DEMARRAGE FACILE A REGLES DE SECURITE AVANT L'UTILISATION DE LA MACHINE 1. Lisez soigneusement ce manuel avant d'utiliser la tondeuse. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de la tondeuse. Ne permettez jamais que la ton- deuse soit utilisée par des enfants ou par des adultes qui n'auront pas reçu les instructions nécessaires. 2. Tenez tout le monde, surtout les enfants et les animaux familiers, à distance sûre de la tondeuse en service. Inspectez minutieuse- ment la surface à tondre. Enlevez les bâtons, les pierres, les fils métalliques et les débris. 3. Portez un pantalon et des chaussures solides. N'utilisez pas la tondeuse quand vous portez des sandales ou si vous êtes pieds-nus. 4. Vérifiez le niveau de carburant avant de mettre le moteur en marche. Ne remplissez pas le réservoir à l'intérieur, quand le moteur est en marche, ou avant de laisser refroidir le moteur pendant plusieurs minutes après qu'il ait été arrêté. Essuyez toute essence répandue avant de mettre le moteur en marche. 5. Gardez toutes les gardes, tous les ecrans de protection et dispositifs de sécurité en place. Réparez ou remplacez toute pièce défectueuse ou endommagee. PENDANT L'UTILISATION DE LA TONDEUSE 6. Ne faites par marcher le moteur à l'in- térieur. 7. Marchez toujours de pied ferme. Tenez solidement le guidon et marchez, ne courez jamais. N'utilisez jamais la tondeuse si l'herbe est mouillée. Tondez le gazon durant le jour seulement ou sous un bon éclairage artificiel. 8. Dans les pentes, tondez d'un côté à l'autre, jamais de bas en haut et de haut en bas. Agissez avec grande prudence en changeant de direction sur les pentes. Ne tondez pas de pentes trop raides. 9. Tenez votre visage, vos mains et vos pieds à distance du carter de la tondeuse et de la lame lorsque le moteur est en marche. Restez derrière le guidon jusqu'à ce que le moteur se soit arrêté et tenez-vous à l'écart des orifices d'évacuation à tous moments. 10. Lorsque vous faites du paillis, maintenez le sac à herbe en place et veillez à ce que la porte de la chute soit fermée. Lorsque vous ensachez l'herbe, arrêtez le moteur et veillez à ce que la porte de la chute d'éjection soit fermée avant de retirer et de vider le sac. 11. Arrêtez le moteur et attendez que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées avant de déboucher la chute d'éjection. 12. Comme la lame continue à tourner pendant quelques secondes après que la commande de la lame a été relâchée, restez derrière le quidon jusqu'à ce que toutes les pièces en mouvement se soient arrêtées. 13. Sila lame frappe un corps étranger ou si la tondeuse vibre de façon anormale, arrêtez le moteur et retirez le fil métallique de la bougie. Vérifiez la tondeuse pour vous assurer qu'elle n'est pas endommagée avant d'utiliser la ton- deuse de nouveau. 14. Arrêtez le moteur avant de régler la hauteur de tonte. 15. Arrêtez la lame avant de traverser une allée, un chemin ou un trottoir en gravier. 16. Arrêtez le moteur avant de quitter votre position de conduite — derrière le quidon Débranchez le fil de haute tension de la bougie si vous devez laisser la tondeuse sans sur- veillance. 17. Ne touchez pas au pot d'échappement ou au moteur pendant qu'il fonctionne ou im- médiatement après qu'il aura été arrêté parce que le pot d'échappement et le moteur seront encore assez chauds pour causer des brûlures. ENTRETIEN 18. N'effectuez que les services d'entretien décrits dans ce manuel. Si des réparations majeures sont nécessaires ou si vous dé- sirez de l'aide, contactez un concessionnaire- réparateur TORO. 19. Avant de nettoyer, d'inspecter, de réparer ou de régler la tondeuse, arrêtez la tondeuse et débranchez le fil de haute tension de la bougie. FRENCH A REGLES DE SECURITE Tenez le fil à l'écart de la bougie pour prévenir un démarrage accidentel. 20. Pour vous assurer que la tondeuse est en bon état de fonctionnement, vérifiez souvent tous le boulons, écrous et vis et gardez-les bien serrés. Assurez-vous que le boulon de la lame soit serré à la spécification requise. 21. Pour réduire les risques d'incendie. en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et se saleté sur la tondeuse. 22. Pour réduire les risques d'incendie, en- levez toute accumulation de graisse, d'herbe, de feuilles et de saleté sur le moteur. 23. Laissez refroidir le moteur avant de ranger la tondeuse dans un garage ou une remise. Ne rangez pas la tondeuse dans un endroit où une flamme ou des étincelles pourraient enflammer les vapeurs d'essence. 24. Ne poussez pas le moteur à une vitesse excessive en changeant les réglages du régu- lateur. 25. Lors de la fabrication, la tondeuse était conforme aux normes de sécurité en vigueur pour les tondeuses rotatives. Pour vous as- surer les conditions optimales de rendement et de sécurité, achetez toujours des pièces de rechange et des accessoires TORO authen- tiques. Les pièces de rechange et accessoires fabriqués par d'autres fabricants peuvent résulter en un manque de conformité aux normes de sécurité, ce qui pourrait être dangereux. GLOSSAIRE DES SIGNES A Alerte sécurité Ne Pas approcher а Sy les mains - a Couper le moteur avant de quitter la conduite position A Woe Me pas approcher les mains et les pieds de la lame en movement E - a y Garder les dispositifs de protection en piace ax Tm Poser le pied ici lors du démarrage Démarrage moteur x Starter en Service Ne jamais ouvrir la porte de I"éjecteur de la tondeuse lorsque le moteur est en marche, à moins le manuel qu'un sac à herbe ou une chute d'éjection de côté ne soit accroché(e) a a в (N° У. Lent Rapide Point mort OMS O Ne laisser approcher personne de la zone en train d'être tondue Videsse du moteur (Commands des gaz) Lire et assimiler TABLE DES MATIERES Page Instructions de montage ................. 3 Avant GUNNSANON 00 ce amener amas rene скл 4 Instructions pour l'utilisation ............ 5-6 ENtretien : ===" mera nOs 7-10 Entretien du filtre a air ............_.._.e.. 7 Remplacement de la bougie d'allumage .........._eesesreerarece_. 7 Nettoyage du carter de la tondeuse ..... 7 Vidange du carburant sau 0 KK 7 Inspection, retrait, aiguisage dé laJamé mme anse 8 Page LUbriticabion er EEE REO Preparation de la tondeuse pour ee ee 9 Notes dentretien .... ..--.000.0. 0... 10-11 Identification du produit ...........2_.e.-... 12 Soutien du Service Toro +......a 012.041 12 Arrete-etin Celles Facultatif — Piece #8 11-0200 de o 12 Identification du Produit ............... 12 INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION DU GUIDON ET DU SAC 1. MANCHERON INFERIEUR (Fig. 1) — Pous- sez l'une vers l'autre les extrêmités du mancheron inférieur et installez-le sur les goujons-pivots. Insérez les boulons à travers le trou des loquets du quidon et installez les boutons du guidon. Serrez bien. Veillez à ce que le câble de commande soit vers l'arrière et à l'intérieur du quidon. Remarque: Le guidon peut être installé dans 3 positions différentes, selon la taille de l'opérateur. 2. MANCHERON SUPERIEUR (Fig. 2) — Mettez en place les mancherons supérieur et inférieur et fixez-les à l'aide des boulons et boutons. Fixez les cânles de commande a ^^ A. В e re \ À ; SERREZ LES BOUTONS Ä \ GUIDON PIVOT En LOQUETS DU GUIDON l'aide d'attache-câbles. Ÿ ATTACHE N DE CÁBLE — > \ N Figure 1 ECROUS ET y\ BOUTONS DU AN MANCHERON Y ATTACHE \ Figure 2 3. Installez le sac a herbe: Reportez-vous a: Usage du sac a herbe, page 6. opérations 1-4. AVANT LA MISE EN MARCHE A DANGER: L'essence est extrêmement inflammable et explosive dans certaines conditions. Ne fumez pas lorsque vous manipulez l'essence et tenez le carburant à l'écart de flammes ou d'étincelles. N'achetez jamais une provision d'essence pour plus de 30 jours. Entreposez l'essence dans un récipient approuvé et tenez-le hors de la portée des enfants. Faites le remplissage d'essence à l'extérieur et seulement quand le moteur est froid. Remplissez ie réservoir jusqu'à environ 1/4" à 1/2" (6 à 13 mm) du bord supérieur. Cet espace permet la dilatation du carburant. Servez-vous d'un entonnoir ou d'un bec“verseur” pour éviter de répandre l'essence. Essuyez toute essence répandue. MELANGEZ L'ESSENCE ET L'HUILE (Fig. 3) Ce produit utilise un moteur à deux-cycles qui requiert un mélange d'essence et d'huile à deux-cycles (rapport essence/huile 50:1). Le défaut d'employer de mélange de carburant convenable endommagera sérieusement le moteur. 1. HUILE — Pour obtenir la meilleure per- formance, employez de l'huile TORO à deux- cycles disponible chez votre concessionnaire TORO. Une huile à deux-cycles approuvée BIA TC-W provenant d'une société pétrolière de renom peut y être substituée. N'EMPLOYEZ JAMAIS D'HUILE DE VOITURE A 4-CYCLES TELLE QUE LA SAE 30 OU 10W30. 2. ESSENCE — Employez de l'essence ORDINAIRE. De l'essence “sans plomb" est également acceptable. Les substituts d'essence tels que le gasohol, le méthanol, l'essence contenant du méthanol, l'essence blanche et les additifs pour essence ne doivent pas être employés parce qu'ils pourraient endommager le moteur. N'employez pas de surcarburant. 3. MELANGE — Dans un récipient d'essence approuvé, mélangez soigneusement |a quantité prescrite d'essence et d'huile à deux- cycles (reportez-vous au tableau de mélange de carburant.) Ne mélangez pas le carburant dans le réservoir de la tondeuse. POUR OBTENIR UN BON MELANGE, L'HUILE DEVRAIT ETRE A LA TEMPERATURE AMBIANTE. 4. Remplissez le réservoir jusqu'à 1/4" à 1/2" (6 à 13 mm) du haut du réservoir. Bouchez solidement le réservoir. 50:1 Tableau De Melange De Carburant Unité de mesure Essence Huile Gallon américain 1 gallon 26 oz. Gallon imperial 1 gallon 3 oz Litre 1 litre 20 т! ® Ajoutez l'huile a une petite quantité d'essence. © © Bouchez el secouez le récipient pour mélanger. Ajoutez la quantilé d'essence restante. Figure 3 INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION VERSATILITE DE TONTE 4-IN-1 SAC ARRIERE — Ensachez l'herbe luxuriante au printemps pour garder votre pelouse nette de l'herbe coupée formant chaume. PAILLIS — En été, lorsque l'herbe pousse plus lentement et qu'elle est plus sèche, faites du paillis en fermant la porte de la chute (Fig. 4). Pour votre commodité et votre protection, laissez le sac à herbe sur la tondeuse. — POIGNÉE COMPLETEMENT N AVANT. LA PORTE DE LA CHUTE EST FERMÉE Figure 4 EJECTION DE COTE — Dispersez l'herbe coupée au moyen de la chute d'ejection de côté à montage arrière facultative qui s'installe en quelques secondes. Son emplacement, entre le guidon, vous permet de couper des deux côtés (Fig. 5). tif (Fig. 6) réduit les feuilles en une fraction de leur volume original pendant que vous en- sachez. Réduisez au minimum les arrêts nécessaires pour vider le sac ainsi que le nombre de sacs-poubelles. Nm 7 N BX) — \ AA CHUTE D'EJECTION | Y /4) DE COTE Du \ SS 0 Figure 5 DECHIQUETAGE DES FEUILLES — En automne le dispositif de déchiquetage faculta- Figure 6 REGLAGE DE LA HAUTEUR DE TONTE Cing lettres moulées dans le carter re- presentent chaque augmentation progressive (Fig. 7). оС В А A = 1" (25mm) B = 1%” (38mm) C = 2" (51mm) | D = 2%" (64mm) E - 3" (76mm) Figure 7 1. Arrétez le moteur. 2. Pour faire le réglage plus facilement, soulevez le carter de fagon que la roue ne touche pas le sol. Serrez le levier de réglage vers la roue et déplacez à l'ajustement désiré (Fig. 7). Assurez-vous que la cheville du levier de réglage s'engage dans l'encoche du carter. Réglez toutes les roues à la même hauteur. INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION DEMARRAGE ET ARRET 1. COMMANDES (Fig 8) — La commande des gaz se trouve sur le mancheron superieur. COMMANDE DES GAZ \ Figure 8 2. DEMARRAGE (Fig. 8) — Branchez le fil métallique sur la bougie d'allumage. Placez la commande des gaz sur CHOKE. Couvrez "orifice au centre de l'amorceur avec le pouce et appuyez une seule. Tirez le démarreur et réglez la com- mande des gaz selon le besoin quand le moteur démarre. Note: L'entrangleur et |'amorceur ne sont habituellement pas nécessaires pour le démarrage d'un moteur chaud. 3. ARRET (Fig. 8) — Placez la commande des gaz en position OFF/ARRET/pour arrêter le moteur et la lame. Débranchez le fil métallique de la bougie si la tondeuse n’est pas en service ou n'est pas surveillée. EMPLOI DU SAC À HERBE Laissez le sac en place lorsque vous ensachez ou faites du paillis. 1. Arrêtez le moteur et attendez que toutes le pièces en mouvement se soient arrêtées. 2. Veillez à ce que la poignée de commande de la porte de la chute soit complétement en avant et que la goupille soit engagée dans le cran. 3. INSTALLATION DU SAC (Fig. 9) — Tenez ensemble le devant de l'armature du sac et la porte du sac. Puis placez l'ouverture de la porte du sac contre les collerettes de la chute arriere et faites glisser la porte du sac. 4. Tirez la poignee de la porte de la chute en arrière jusqu'à ce que la goupille verrouille le sac en place (Fig. 10). La porte de la chute du carter de la tondeuse est maintenant ouverte. 6 a a me A on a om om am ER нь 0. ie FS ie e Ee io ды, oe a geal i A. ENEE TEE ME a a a a a a” a it ie pi i We ee gn Sauf dans le cas où l'accessoire d'éjection de côté est utilisé, n'ouvrez jamais la porte de la chute de la tondeuse lorsque le moteur est en marche si le sac à herbe n'est pas convenablement installé, parce que l'herbe coupée et les débris sont éjectés avec assez de force pour blesser. Le tissu du sac à herbe peut recevoir et contenir la plupart des corps étrangers, tels que cailloux et débris similaires. Toutefois le tissu du sac est sujet à l'usure et à la détérioration normales. Vérifiez donc le sac fréquemment et, s'il est défectueux, installez un sac de rem- placement TORO, authentique, qui porte cet avertissement ou un avertisse- ment similaire. a ‘2 2 gine aie aie ain ae ale ai af ai al ail A i A Ne EEE E i i i i oe le oe me Ee Ee Ee a ge ie ie oe le EE NEN gg Ng Na a Nl Nl Nl Ng a Ng a a a alt ut NE Nght Nght ght gh ugh gh Ng a gh ЧР amt a ag a "AAA EC a INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION 5. VIDAGE DU SAC — Arrétez le moteur et attendez que toutes les pieces en mouvement se soient arrêtées. Déplacez la poignée de commande de la porte de la chute vers l'avant pour engager la goupille de verrouillage dans le cran (Fig. 4). Saisissez les poignées situées devant de derrière le sac et enlevez le sac de la tondeuse. Inclinez graduellement le sac vers l'avant pour vider l'herbe coupée. AA ATTENTION: Sivous ne pouvez pas fermer la porte de la chute parce que l'herbe coupée bouche la zone d'éjection, déplacez doucement la poignée de la porte de la chute en avant et en arrière jusqu'à ce que la porte puisse se fermer complètement. Ne forcez pas la fermeture de la porte parce que la porte ou la poignée risqueraient d'être endommagées. Si vous ne pouvez toujours pas fermer la porte, arrêtez le moteur, débranchez le fil de la bougie et retirez l'obstruction. 6. Pour remettre la sac en place, répêtez les opérations 3 et 4. TUYAUX POUR L'UTILISATION 1. TONTE ET ENSACHAGE — On obtient les résultats les meilleurs lorsque le moteur marche à son régime maximum et qu'on ne coupe qu'1/3 de la longueur du brin d'herbe. Si on doit couper de l'herbe longue, on utilisera la hauteur de coupe la plus haute une première fois. Puis on recoupera l'herbe à une longueur plus normale. Si on coupe de l'herbe trop longue, la tondeuse risque de s'engorger et le moteur risque de caler. ENTRETIEN ei i il i i ae me i ge i ine JS i JS Se Be ol i ih i am am am om am am am EE UE ar" Er" NP NN "A A ATTENTION Débranchez le fil métallique de la bougie d'allumage avant de faire des réglages ou un travail d'entretien. Sa. EL a me 0 ds + e sd Ne A NEE WE OWE Ng age age ae РО Ч РО nie gil i ie Bh me me Ч ee le le ME РО FP DE “a "A A Ч О ah i a a a a a a a a a a a a a ENTRETIEN DU FILTRE A AIR Normalement nettoyez le filtre a air apres toutes les 50 heures d'utilisation Des net- toyages plus fréquents sont nécessaires quand la tondeuse est employée dans des conditions de poussière ou de saleté. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie d'allumage (Fig. 11). 2. Soulevez les languettes du dessus du couvercle du filtre à air et faites pivoter le couvercle. Nettoyez soigneusement le cou- vercle (Fig. 11). 3. Si l'extérieur de l'élément en mousse est sale, retirez-le complètement du boîtier du filtre à air. Nettoyez-le soigneusement. Couvercle Figure 11 A. LAVEZ l'élément en mousse dans une solution de savon liquide et d'eau tiède. Pressez l'élément pour extirper la saleté. Ne tordez pas l'élément car il pourrait se déchirer. ENTRETIEN B. SECHEZ l'élément en l'enveloppant dans un chiffon propre. Pressez le chiffon et l'élement pour ile sécher. C. SATUREZ l'élèment de 5 cuillerées à cafe (25 ml) d'huile à moteur SAE30. Pressez l'élément pour enlever l'exces d'huile et répandre l'huile uniformément. || est ае- sirable que l'élément soit humide. 4. Installez l'élément et le couvercle du boîtier du filtre à air. IMPORTANT: Ne faites pas fonctionner le moteur sans l'élément de filtre à air car il pourrait en résulter une usure excessive et des dommages graves. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE Employez une bougie NGKBPMR4A ou son équivalent L'écartement convenable des élec- trodes est de 0032" (081 mm) Retirez la bougie après toutes les 25 heures d'utilisation et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de haute tension de la bougie (Fig. 11). 2. Nettoyez la surface autour de la bougie et enlevez la bougie de la culasse (Fig. 11). IMPORTANT: Remplacez une bougie fen- dillée, viciée ou sale. Ne nettoyez pas les électrodes au jet de sable, ne les grattez pas et ne les nettoyez pas, car des impuretés pour- raient entrer dans le cylindre et endommager le moteur. 3. Réglez l'écartement des électrodes à 0.032” (0.81 mm) (Fig. 12). Installez la bougie réglée avec son joint. Serrez-la à 10 ft-Ib. (13.6 Nm). Figure 12 NETTOYAGE DU CARTER DE LA TONDEUSE Pour assurer la meilleure performance pos- sible, gardez le dessous du carter de la tondeuse et le déflecteur d'herbe toujours propres. 8 1. Vidangez le réservoir de carburant: Voir la section “Vidange du Carburant" page 8. 2. Inclinez la tondeuse sur le côte gauche (Fig. 13). 3. Avec un tuyau d'arrosage, enlevez la saleté et les débris de tonte. Servez-vous d'un grattoir en bois pour enlever |es débris restants. Evitez les barbes et les lames bien tranchantes. VIDANGE DU CARBURANT 1. Arrêtez le moteur. Débranchez le fil de la bougie d'allumage. 2. Retirez le bouchon du réservoir de carbu- rant et utilisez un syphon de type pompe pour vidanger le carburant dans un bidon d'essence propre. Remarque: Ceci est la seule procédure de vidange recommandee. INSPECTION, RETRAIT, AIGUISAGE DE LA LAME 1. Arrêtez le moteur et débranchez le fil de la bougie d'allumage. 2. Vidangez le carburant du réservoir: Voir la section ‘Vidange du Carburant’ page 8. 3. Inclinez la tondeuse sur le côté gauche (Fig. 13). LAME, VIS A TETE ET RONDELLE DE BLOCAGE Figure 13 4 INSPECTION DE LA LAME — Examinez soigneusement la lame pour en verifier le tranchant et l'usure surtout lá ou les sections planes et courbes se rejoignent (Fig. 14A). Comme le sable et les matieres abrasives peuvent user le metal qui joint les sections planes et courbes de la lame, verifiez la lame ENTRETIEN avant d'utiliser la tondeuse. Si une fente ou de l'usure est constatée (Fig. 14B et C). remplacez la lame. Voir section 5. SECTION ==. PALE / PLANE DE — — LA LAME A LN aa 2 RE PALE ОО FENTE FORMEE oli il ña di Ee Em me cae ame aie lis A JN ¿AT AT jie il igi ii gies ae ii ile gin i e NRE WWE WE WE WE WE WE a A E NS CUP CN A ATTENTION Si on laisse la lame s'user, une fente peut se former près de la pale. Un morceau brisé pourrait éventuellement se dé- tacher et présenter un danger de bles- sure grave pour vous ou autrui. A Ai Ad die oe ji Jil iin il dits 2 Ng NR NEE RE a ge ee Ge 0 oe ae a AT i i oi ie aie Nr a a gl ee ЧН ЩО РО oe A ой, a "af 5. RETRAIT DE LA LAME — Saisissez l'extré- mité de la lame en vous servant d'un chiffon ou d'un gant bien rembourre. Enlevez la vis à tête, la rondelle de blocage et la lame (Fig. 13). Remarque: Pour obtenir un rendement opti- mum. installez une nouvelle lame au début de la saison de tonte. Au cours de l'année, enlevez les petites breeches ala lime pour conserver un bon tranchant. 6. AIGUISAGE DE LA LAME — A l'aide d'une lime, aiguisez le tranchant aux deux extrémités de la lame (Fig. 15). La lame restera équilibree si vous enlevez la même quantité de métal des deux extrémités de la lame. AIGUISEZ À CET ANGLE SEULEMENT ral IMPORTANT: Vérifiez l'équilibre de la lame en la mettant sur une équilibreuse de lame. Une équilibreuse bon marché peut se trouver dans une quincaillerie. Une lame équilibrée restera Figure 15 en position horizontale et une lame qui n'est pas équilibrée penchera sur le côté lourd. Si la lame n'est pas équilibrée, enlevez un peu plus de métal du tranchant sur le côté lourd à l'aide d'une lime. 7. Installez la lame aiguisée et équilibrée avec la rondelle de blocage et la vis à tête, Pour que la lame soit correctement installée. la pale doit être orientée vers le haut du carter de la tondeuse. Serrez la vis à tête à 50 ft-Ib (68 Nm). LUBRIFICATION Après toutes les 25 heures d'utilisation ou à la fin de la saison, les roues avant et arrière doivent être lubrifiées. 1. Appliquez 2 ou 3 gouttes d'huile légère sur l'intérieur de tous les boulons de roues. Faites tourner les roues pour répartir l'huile dans le coussinets des roues. Essuyez l'excédent d'huile. PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR LE REMISAGE 1. Vidangez le carburant: Voir ‘Vidange du Carburant" page 7. Puis mettez le moteur en marche et laissez-le tourner au ralenti jusqu'à ce que le moteur s'arrête. Si le carburant n'est pas complètement vidangé, des dépôts gom- meux de vernis se formeront et provoqueront un mauvais fonctionnement du moteur et même des problèmes de démarrage. 2. Retirez la bougie et versez deux cuillerées à soupe d'huile TORO à deux-cycles dans le trou du cylindre. Tirez le cordon du démarreur lentement pour répartir l'huile à l'intérieur du cylindre. Installez la bougie et serrez-la à 10 ft-Ib (13.6 Nm). NE BRANCHEZ PAS LE FIL DE HAUTE TENSION SUR LA BOUGIE. 3. Nettoyez le dessous du carter: Voir “Net- toyage du Carter de la Tondeuse", page 8. 4. Verifiez l'etat de la lame: Voir “Inspection/ Retrait/Aiguisage de la Lame”, page 8. 5, Serrez tous les boulons, écrous et vis. ENTRETIEN 6. Débarrassez le cylindre, les ailettes de la Culasse et le carter du souffleur de toute saleté et débris de tonte. Enlevez également l'herbe, la saleté et la crasse des pièces extérieures du moteur, de la coiffe du moteur et du dessous du carter de la tondeuse 7. Nettoyez le filtre à air: reportez-vous à l'Entretien du Fiitre à Air, page 7. 8. Lubrifiez les roues: reportez-vous à la Lubrification, page 9. 10 9. Retouches avec de la peinture toutes les surfaces rouillées ou écaillées. La peinture TORO Re-Kote est disponible chez votre concessionnaire TORO. 10. Remisez la tondeuse dans un endroit propre et sec. Couvrez la tondeuse pour la proteger et la garder propre. REGISTRE D'ENTRETIEN Date Heures d'utilisation Entretien du filtre a air Graissage Affútage de La Lame pour l'hiver Entreposage) Mise en service au printemps Bougie 11 SOUTIEN DU SERVICE TORO Si vous avez jamais besoin d'aide — concernant la sécurité, le montage, l'utilisation et l'entretien Ou la recherche et l'élimination des pannes, contactez votre Concessionnaire ou Distributeur TORO local. Voyez les “Pages Jaunes” pour obtenir de l'aide. En plus de leurs techniciens qualifiés, le concessionnaire et le distributeur ont des accessoires d'usine approuvés et des pièces de rechange Gardez votre TORO entièrement TORO. Achetez les pièces de rechangeetles accessoires authentiques. ARREÊTE-ETINCELLES FACULTATIF — PIÈCE #81-0200 Si un arrête-étincelle est nécessaire en raison de règlements fédéraux, d'état, ou locaux. il peut être obtenu chez votre concessionnaire autorisé TORO local. Si la tonduese est utilisée dans une forêt, des broussailles ou un terrain couvert d'herbe en Californie sans un arrête-étincelles fonctionnant convenablement, l'utilisateur esten violation de la loi de l'état. Section 4442 du Code de Ressources publiques. IDENTIFICATION DU PRODUIT Un décalque indiquant le numéro du modèle et un numéro de série est placé à l'arrière du carter de la tondeuse. près de la porte d'éjection. Mentionnez toujours les numéros spécifiques de ce décalque dans votre correspondance ou si vous aves besoin de pièces de rechange. COMPLIANCE WITH RADIO INTERFERENCE REGULATIONS CERTIFIED : CERTIFIE CONFORME AU REGLEMENT SUR LE BROUILLAGE RADIQELECTRIQUE Imprimé aux É -U