▼
Scroll to page 2
of
82
1245 1246 Instructions de service Les présentes Instructions de service s’appliquent aux machines à partir des numéros de série : PFAFF PFAFF 1245 # 527 678 1246 # 527 679 296-12-18 401/003 Betriebsanleitung franz. 01.02 Ces instructions de service sont valables pour toutes les versions et sousclasses dont il est fait mention au chapitre „Caractéristiques techniques“. Réimpression, reproduction et traduction - même partielle - du manuel d’utilisation PFAFF seulement avec accord préalable de notre part et indication de source. PFAFF Industrie Maschinen GmbH Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern Rédaction / illustration Verlag - TD D - 77901 Lahr Table des matières Contenu ................................................................................... Chapitre - Page 1 1.01 1.02 1.03 1.04 1.05 1.05.01 1.05.02 1.06 Sécurité ............................................................................................................................. 1 - 1 Directives .......................................................................................................................... 1 - 1 Consignes de sécurité d’ordre général ............................................................................... 1 - 1 Symboles de sécurité ........................................................................................................ 1 - 2 Remarques importantes à l’intention de l’exploitant de la machine ................................... 1 - 2 Opérateurs et personnel spécialisé .................................................................................... 1 - 3 Opérateurs ......................................................................................................................... 1 - 3 Personnel spécialisé .......................................................................................................... 1 - 3 Avertissements ................................................................................................................. 1 - 6 2 Utilisation conforme aux prescriptions .......................................................................... 2 - 1 3 Caractéristiques techniques ............................................................................................ 3 - 1 3.01 3.02 3.03 3.04 3.05 3.06 PFAFF 1245 ...................................................................................................................... 3 - 1 Versions et sous-classes possibles ................................................................................... 3 - 1 Vitesse de couture maximum ........................................................................................... 3 - 2 PFAFF 1246 ...................................................................................................................... 3 - 3 Versions et sous-classes possibles ................................................................................... 3 - 3 Vitesse de couture maximum ............................................................................................ 3 - 4 4 Mise au rebut de la machine ........................................................................................... 4 - 1 5 5.01 5.02 5.03 5.04 Transport, emballage et stockage ................................................................................... 5 - 1 Transport jusqu’à l’entreprise du client ............................................................................... 5 - 1 Transport interne chez le client .......................................................................................... 5 - 1 Elimination de l’emballage ................................................................................................. 5 - 1 Stockage ........................................................................................................................... 5 - 1 6 Signification des symboles ............................................................................................ 6 - 1 7 7.01 7.02 7.03 7.04 Eléments de commande .................................................................................................. 7 - 1 Commutateur principal ...................................................................................................... 7 - 1 Pédales (pour les équipées de la sous-classe -910/01) ...................................................... 7 - 1 Pédale (machines avec relève-pied automatique -910/98) ................................................ 7 - 2 Touches sur la tête de machine (pour les équipées du dispositif à points d'arrêt -911/97) .................................................. 7 - 2 7.05 7.06 7.07 Levier de relevage du pied presseur ................................................................................. 7 - 3 Levier de réglage de la longueur de point / couture en marche arrière ............................. 7 - 3 Levier de réglage de la longueur de point sur les machines avec dispositif à points d’arrêt -911/97 ...................................................................................... 7 - 3 7.08 Ecrou de réglage pour le relevage du pied entraîneur ....................................................... 7 - 4 Table des matières Contenu ................................................................................... Chapitre - Page 8 Installation et première mise en service ........................................................................ 8 - 1 8.01 8.01.01 8.01.02 8.01.03 8.01.04 8.01.05 8.01.06 8.01.07 8.02 8.02.01 8.02.02 8.03 8.04 Installation ......................................................................................................................... 8 - 1 9 9.01 9.02 9.03 9.04 9.05 9.06 9.07 Equipement ...................................................................................................................... 9 - 1 10 10.01 10.02 10.03 10.04 10.05 10.06 10.07 10.08 11 11.01 11.02 11.03 Réglage de la hauteur du plateau ....................................................................................... 8 - 1 Tension de la courroie trapézoïdale .................................................................................... 8 - 2 Montage du garde-courroie trapézoïdale supérieur ............................................................. 8 - 2 Montage du garde-courroie trapézoïdale inférieur ............................................................... 8 - 3 Montage de la sécurité de basculement ............................................................................ 8 - 3 Montage du porte-bobine ................................................................................................... 8 - 4 Montage de la lampe de couture ....................................................................................... 8 - 4 Découpure dans le plateau fondamental ............................................................................ 8 - 5 PFAFF 1245 ....................................................................................................................... 8 - 5 PFAFF 1246 ....................................................................................................................... 8 - 6 Première mise en service .................................................................................................. 8 - 7 Mise en service/hors service de la machine ...................................................................... 8 - 7 Mise en place de l’aiguille pour la PFAFF 1245 .................................................................. 9 - 1 Mise en place de l’aiguille pour la PFAFF 1246 .................................................................. 9 - 2 Bobinage du fil de canette, réglage de la tension initiale du fil ........................................... 9 - 3 Sortie / mise en place de la boîte à canette ....................................................................... 9 - 4 Enfilage de la boîte à canette / réglage de la tension du fil de canette ............................... 9 - 4 Enfilage du fil d’aiguille / Réglage de la tension du fil d’aiguille pour la PFAFF 1245 ........... 9 - 5 Enfilage du fil d’aiguille / Réglage de la tension du fil d’aiguille pour la PFAFF 1246 ........... 9 - 6 Maintenance et entretien ................................................................................................ 10 - 1 Intervalles de maintenance et d’entretien ......................................................................... 10 - 1 Nettoyage ......................................................................................................................... 10 - 1 Huilage général ................................................................................................................. 10 - 2 Huilage du crochet ............................................................................................................ 10 - 3 Huilage des pièces de la tête ............................................................................................ 10 - 4 Lubrification de l’excentrique d’entraînement du pied entraîneur ....................................... 10 - 4 Réglage de la pression d’air .............................................................................................. 10 - 5 Purge / nettoyage du réservoir d’eau du conditionneur d’air comprimé ............................. 10 - 5 Réglage .......................................................................................................................... 11 - 1 Outils, gabarits et autres moyens auxiliaires pour le réglage .......................................... 11 - 1 Remarques relatives au réglage ...................................................................................... 11 - 1 Sigles ............................................................................................................................... 11 - 1 Table des matières Contenu ................................................................................... Chapitre - Page 11.04 11.04.01 11.04.02 11.04.03 11.04.04 11.04.05 11.04.06 11.04.07 11.04.08 11.04.09 11.04.10 11.04.11 11.04.12 11.04.13 11.04.14 11.04.15 11.04.16 11.04.17 Réglage de la machine de base ..................................................................................... 11 - 2 11.05 11.05.01 11.05.02 11.05.03 11.05.04 11.05.05 11.05.06 11.05.07 11.05.08 11.05.09 11.05.10 11.05.11 11.05.12 11.05.13 11.05.14 11.05.15 11.05.16 Réglage du dispositif coupe-fil -900/56 ..................................................................... 11 - 20 12 Position de la griffe: transversale par rapport au sens de couture ..................................... 11 - 2 Position de la griffe: identique au sens de couture ............................................................ 11 - 3 Hauteur de la griffe ........................................................................................................... 11 - 4 Hauteur de la griffe (préréglage) ........................................................................................ 11 - 5 Aiguille au centre du trou d’aiguille ................................................................................... 11 - 6 Déplacement vertical de la griffe ...................................................................................... 11 - 7 Déplacement horizontal de la griffe et du pied entraîneur .................................................. 11 - 8 Ecartement crochet/aiguille, remontée d’aiguille, hauteur d’aiguille et pare-aiguille ........... 11 - 9 Relevage du pied entraîneur ............................................................................................ 11 - 11 Déplacement vertical du pied entraîneur ......................................................................... 11 - 12 Dégageur de capsule ...................................................................................................... 11 - 13 Accouplement à glissement ........................................................................................... 11 - 14 Débrayage de la tension du fil d’aiguille .......................................................................... 11 - 15 Ressort de tension de fil ................................................................................................. 11 - 16 Ressort de tension de fil sur la PFAFF 1246 avec coupe-fil -900/56 ................................ 11 - 17 Dévidoir .......................................................................................................................... 11 - 18 Pression du pied presseur ............................................................................................... 11 - 19 Came de commande (préréglage) ................................................................................. 11 - 20 Levier de commande .................................................................................................... 11 - 21 Cliquet d’arrêt ............................................................................................................... 11 - 22 Electro-aimant d’enclenchement .................................................................................. 11 - 23 Tenon de débrayage ..................................................................................................... 11 - 24 Levier d’enclenchement ................................................................................................ 11 - 25 Barre de traction ........................................................................................................... 11 - 26 Came de commande (ajustage a posteriori) .................................................................. 11 - 27 Pièce d’arrêt .................................................................................................................. 11 - 28 Tige de raccordement (uniquement sur la PFAFF 1246) ............................................... 11 - 29 Hauteur du rattrapeur de fil ........................................................................................... 11 - 30 Couteau ........................................................................................................................ 11 - 31 Position de renvoi du rattrapeur de fil ........................................................................... 11 - 32 Levier de serrage du fil de canette ................................................................................ 11 - 34 Etrier de débrayage de la tension ................................................................................. 11 - 36 Synchronisateur .............................................................................................................. 11 - 38 Pièces d’usure ................................................................................................................ 12 - 1 Sécurité 1 Sécurité 1.01 Directives Cette machine a été construite selon les prescriptions europénnes figurant dans la déclaration des fabricants sur les normes de conformité. Veuillez également, en complément du présent manuel, observer les dispositions juridiques et la réglementation générale, légale et diverse ainsi que les normes de protection de l’environnement en vigueur! Les règlements locaux des associations professionnelles de prévention des accidents du travail ou d’autres autorités d’inspection doivent toujours être respectés! 1.02 Consignes de sécurité d’ordre général ● La mise en service de la machine ne doit être effectuée qu’après avoir pris connaissance du manuel d’utilisation s’y rapportant et uniquement par des opérateurs ayant reçu l’instruction correspondante! ● Avant la mise en marche, lire également les consignes de sécurité et les instructions de service du fabricant du moteur! ● Les consignes de sécurité et avertissements apposés sur la machine doivent être observés! ● Utiliser la machine uniquement pour les travaux auxquels elle est destinée et avec ses dispositifs de sécurité; toujours observer les consignes de sécurité correspondantes. ● Avant de procéder à l’échange d’organes de couture (tels que l’aiguille, le pied presseur, la plaque à aiguille, la griffe et la canette) ou à l’insertion du fil, avant de quitter le poste de travail ou d’effectuer des travaux d’entretien, mettre la machine hors circuit en actionnant le commutateur principal ou en retirant la fiche de secteur! ● Les travaux d’entretien quotidiens sont à confier à un personnel instruit à cet effet! ● Les travaux de réparation ainsi que d’entretien particuliers ne doivent être effectués que par des spécialistes, voire personnes ayant reçu l’instruction correspondante! ● Pour les travaux d’entretien et de réparation de dispositifs pneumatiques, couper la machine du réseau pneumatique! Les seules exceptions admises sont les réglages et essais de fonctionnement effectués par des spécialistes instruits à cet effet! ● Les travaux concernant les équipements électriques sont à confier à des spécialistes qualifiés! ● Les travaux sur pièces ou dispositifs sous tension ne sont pas admis; exceptions: voir prescriptions EN 50110. ● L’apport de transformations ou modifications à la machine implique le respect de toutes les consignes de sécurité correspondantes! 1-1 Sécurité ● En cas de réparation, n’utiliser que des pièces de rechange ayant reçu notre homologation! Nous attirons tout particulièrement votre attention sur le fait que les pièces de rechange et accessoires que nous n’avons pas livrés n’ont pas non plus été contrôlés ni homologués par nous. De ce fait, le montage et/ou l’emploi de tels produits est susceptible de modifier de façon négative les caractéristiques constructives originales de la machine. Nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de l’emploi de pièces autres que celles d’origine. 1.03 Symboles de sécurité Zone dangereuse! Points d’importance particulière. Danger de blessure pour les opérateurs et le personnel spécialisé! Attention Ne pas travailler sans garde-doigts et dispositifs de protection. Mettre la machine hors circuit avant de l'enfiler, de changer l'aiguille, la canette, de la nettoyer, etc. I 1.04 Remarques importantes à l’attention de l’exploitant de la machine ● Ce manuel d’utilisation fait partie intégrante de la machine et doit être à tout moment à la disposition des opérateurs. Il doit être lu avant la première mise en service. ● Les opérateurs et le personnel spécialisé doivent être instruits sur les dispositifs de protection de la machine et méthodes de travail sûres. ● L’exploitant est en devoir de ne mettre la machine en service que si elle se trouve en parfait état. ● L’exploitant doit veiller à ce qu’aucun dispositif de sécurité ne soit retiré ou mis hors service. ● L’exploitant doit veiller à ce que la machine soit uniquement utilisée par le personnel autorisé. Pour un complément d’information, veuillez vous adresser au point de vente compétent. 1-2 Sécurité 1.05 Opérateurs et personnel spécialisé 1.05.01 Opérateurs Les opérateurs sont les personnes chargées de l’équipement, de l’exploitation et du nettoyage de la machine ainsi que de la suppression d’anomalies intervenant dans le domaine de la couture. Les opérateurs sont en devoir d’observer les points suivants et de: ● respecter les consignes de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation pour tous les travaux qu’ils effectuent! ● s’abstenir de tout procédé susceptible de porter atteinte à la sécurité de la machine! ● porter des vêtements collants et renoncer aux bijoux tels que colliers/chaînes et bagues! ● veiller également à ce que seules les personnes autorisées aient accès à la zone dangereuse de la machine! ● signaler immédiatement à l’exploitant toute modification de la machine susceptible de porter atteinte à la sécurité! 1.05.02 Personnel spécialisé Le personnel spécialisé comprend les personnes ayant acquis une formation professionnelle dans le domaine de l’électrique/électronique et de la mécanique. Il est chargé de la lubrification, l’entretien, la réparation et du réglage de la machine. Le personnel spécialisé est en devoir d’observer les points suivants et de: ● respecter les consignes de sécurité figurant dans le manuel d’utilisation pour tous les travaux qu’il effectue! ● faire en sorte que le commutateur principal soit éteint et ne puisse être rallumé avant de procéder aux travaux de réglage et de réparation! ● s’abstenir de tous travaux sur pièces et dispositifs sous tension! Exceptions: voir prescriptions EN 50110. ● couper la machine du réseau pneumatique pour les travaux d’entretien et de réparation de dispositifs pneumatiques de cette dernière. Exceptions: uniquement pour les essais de fonctionnement. ● remettre en place les caches de protection et refermer l’armoire de commande électrique après les travaux de réparation et d’entretien! 1-3 Sécurité 1.06 Avertissements Pendant le fonctionnement de la machine, une zone de manoeuvre de 1 m doit rester libre devant et derrière la machine, afin d’assurer la liberté d’accès à tout moment. Pendant le fonctionnement, ne pas approcher les mains de l’aiguille! Danger de blessure! Pendant les travaux de réglage, ne pas laisser d’objets sur le plateau ou près du plateau à aiguille! Ces objets risqueraient d’être coincés ou projetés! Danger de blessure! Dans le cas des moteurs transmetteurs mécaniques sans verrouillage de commande, attendre l’arrêt du moteur! Danger de blessure! 1 2 Fig. 1 - 01 Ne pas utiliser la machine sans le garde-releveur de fil 1! Danger de blessure par le mouvement du releveur de fil! Ne pas utiliser la machine sans le protège-doigts 2! Danger de blessure par le mouvement ascendant et descendant de l’aiguille! 1-4 Sécurité Ne jamais utiliser la machine sans la sécurité de basculement 3. Danger de coincement entre la tête de machine et le plateau! Fig.1 - 02 3 Ne pas utiliser la machine sans les garde-courroies 4 et 5! 3 Danger de blessure par le mouvement rotatif de la courroie trapézoïdale! 4 Fig. 1 - 02 1-5 Utilisation conforme aux prescriptions 2 Utilisation conforme aux prescriptions PFAFF 1245 Le modèle PFAFF 1245 est une machine à plateau une aiguille à entraînement par griffe, pied entraîneur et aiguille et à crochet grande contenance sur arbre vertical pour la fabrication de coutures au point noué. Cette machine est destinée à une application industrielle. PFAFF 1246 La PFAFF 1246 est une machine à coudre deux aiguilles à plateau, à entraînement par griffe, pied entraîneur et aiguille accompagnante, et grand crochet vertical, pour la réalisation de coutures au point noué. La machine est destinée à l’industrie. Toute utilisation non agréée par le constructeur est considérée comme étant „non conforme aux prescriptions“! Le constructeur décline toute responsabilité pour les endommagements résultant d’une utilisation non conforme aux prescriptions! L’utilisation conforme aux prescriptions implique également le respect des mesures d’utilisation, de réglage, de maintenance et de réparation prescrites par le constructeur! 2-1 Caractéristiques techniques 3 Caractéristiques techniques 3.01 PFAFF 1245 ◆ Type de point: .................................................................................................. 301 (point noué) Système d’aiguilles: ....................................................................................................... 134-35 Epaisseur d’aiguille en 1/100 mm: Version C: ......................................................................................................................110 140 Grosseur de fil maxi. (synthétique ▲): Version C: .......................................................................................................................... 20/3 Longueur de point maxi.: Version CN: .................................................................................................................. 6,0 mm Version CN 8: ............................................................................................................... 8,0 mm Diamètre primitif de volant: ........................................................................................... 80 mm Vitesse maxi.: ................................................................................................ voir chapitre 3.03 Cotes de la tête de machine Longueur: ............................................................................................................. env. 570 mm Largeur: ................................................................................................................ env. 177 mm Hauteur: ............................................................................................................... env. 410 mm Largeur de passage:.................................................................................................... 265 mm Hauteur de passage: .................................................................................................... 115 mm Passage sous le pied presseur (pied presseur relevé): ................................................. 14 mm Poids net (tête de machine):..................................................................................... env. 40 kg Tension de secteur: ..................................................................... 190-240 V 50/60 Hz, 1 phase Consommation maxi.: ................................................................................................... 600 VA Fusible dans la conduite d’amenée: ................................................ 1 x 16 A, à action retardée Pression d’air de service: ................................................................................................ 6 bars Consommation d’air: .............................................................................. ~ 0,8 l/cycle de travail Développement de bruit en service: Emission sonore par poste de couture n = 2300 pts/mn: ....................................................................................................... 82 dB (A) Mesure de l’émission sonore selon DIN 45 635-48-A-1 3.02 ◆ Sous réserve de modifications techniques ▲ ou grosseurs similaires d’autres types de fils Versions et sous-classes possibles Version C: ....................................................................... pour travaux sur matières mi-lourdes Dispositifs additionnels: Sous-classe -900/56 .................................................................................................... coupe-fil Sous-classe -910/.. ............................................................................. relève-pied automatique Sous-classe -911/.. ............................................................................ dispositif à points d’arrêt 3-1 Caractéristiques techniques 3.03 Vitesse de couture maximum Relevage du pied entraîneur Vitesse maximum en Vitesse maximum en pts/min., longueurs de point jusqu’ à 6 mm pts/min., longueurs de point entre 6 mm et 8 mm jusqu’à 3,5 mm 2800 2600 de 3,5 à 5,5 mm 2500 2500 de 5,5 à 7 mm 2000 2000 3-2 Caractéristiques techniques 3.04 PFAFF 1246 ◆ Type de point: .................................................................................................. 301 (point noué) Système d’aiguilles: ....................................................................................................... 134-35 Epaisseur d’aiguille en 1/100 mm: Version B: ....................................................................................................................... 80 100 Version C: ......................................................................................................................110 140 Grosseur de fil maxi. (synthétique ▲): Version B: .......................................................................................................................... 40/3 Version C: .......................................................................................................................... 20/3 Longueur de point maxi.: Version BN et CN: ........................................................................................................ 6,0 mm Version CN 8: ............................................................................................................... 8,0 mm Diamètre primitif de volant: ........................................................................................... 80 mm Vitesse maxi.: ................................................................................................ voir chapitre 3.06 Cotes de la tête de machine Longueur: ............................................................................................................. env. 570 mm Largeur: ................................................................................................................ env. 177 mm Hauteur: ............................................................................................................... env. 410 mm Largeur de passage:.................................................................................................... 265 mm Hauteur de passage: .................................................................................................... 115 mm Passage sous le pied presseur (pied presseur relevé): ................................................. 14 mm Poids net (tête de machine):..................................................................................... env. 40 kg Tension de secteur: ..................................................................... 190-240 V 50/60 Hz, 1 phase Consommation maxi.: ................................................................................................... 600 VA Fusible dans la conduite d’amenée: ................................................ 1 x 16 A, à action retardée Pression d’air de service: ................................................................................................ 6 bars Consommation d’air: .............................................................................. ~ 0,8 l/cycle de travail Développement de bruit en service: Emission sonore par poste de couture n = 2200 pts/mn: ....................................................................................................... 82 dB (A) Mesure de l’émission sonore selon DIN 45 635-48-A-1 3.05 ◆ Sous réserve de modifications techniques ▲ ou grosseurs similaires d’autres types de fils Versions et sous-classes possibles Version B: ....................................................................... pour travaux sur matières moyennes Version C: ....................................................................... pour travaux sur matières mi-lourdes Dispositifs additionnels: Sous-classe -900/56 .................................................................................................... coupe-fil Sous-classe -910/.. ............................................................................. relève-pied automatique Sous-classe -911/.. ............................................................................ dispositif à points d’arrêt 3-3 8 mm et écartement des aiguilles supérieur à 10 mm Vitesse maximum en pts/min., longueurs de point entre 6 mm et 8 mm et écartement des aiguilles jusqu’à 10 mm Vitesse maximumen pts min., longueurs de point entre 6 mm et écartement des aiguilles supérieur à 10 mm Vitesse maximum en pts/min., longueurs de point jusqu’à 6 mm et écartement des aiguilles jusqu’à 10 mm Vitesse maximum en pts/min., longueurs de point jusqu’à 6 mm et 3.06 Relevage du pied entraîneur Caractéristiques techniques Vitesse de couture maximum jusqu’à 3,5 mm 2700 2500 2500 2300 de 3,5 à 5,5 mm 2400 2200 2400 2100 de 5,5 à 7 mm 1900 1700 1900 1600 3-4 Mise au rebut de la machine 4 Mise au rebut de la machine ● Il appartient au client de veiller à ce que la machine soit mise au rebut comme il se doit. ● Les matériaux utilisés pour cette machine sont: l’acier, l’aluminium, le laiton ainsi que diverses matières plastiques. La partie électrique est composée de matières plastiques et de cuivre. ● La machine doit être mise au rebut en respectant les dispositions légales en matière d’environnement en vigueur sur le lieu concerné; s’adresser éventuellement à une entreprise spécialisée. Veiller à ce que les pièces enduites de graisse soient éliminées en fonction des dispositions légales en matière d’environnement en vigueur sur le lieu concerné! 4-1 Transport, emballage et stockage 5 Transport, emballage et stockage 5.01 Transport jusqu’à l’entreprise du client Sur l’ensemble du territoire de la République Fédérale d’Allemagne, les machines sont livrées sans emballage. Les machines sans plateau ni moteur (têtes de machines uniquement) ainsi que les machines destinées à l’exportation sont emballées. 5.02 Transport interne chez le client Le constructeur décline toute responsabilité pour les transports internes chez le client ou jusqu’aux divers lieux d’utilisation. Veiller à ce que les machines soient uniquement transportées en position verticale. 5.03 Elimination de l’emballage L’emballage de cette machine est composé de papier, carton et de fibres VCE. Il appartient au client de veiller à ce que cet emballage soit éliminé comme il se doit. 5.04 Stockage En cas de non-utilisation des machines, ces dernières peuvent être stockées pendant 6 mois maximum. Elle doivent alors être protégées des impuretés et de l’humidité. Pour un stockage d’assez longue durée des machines, les diverses pièces, et en particulier leurs surfaces de glissement, doivent recevoir un traitement anti-corrosion, par ex. par application d’un film d’huile. 5-1 Significations des symboles 6 Significations des symboles Dans la partie suivante de ce manuel d’utilisation, certaines opérations à effectuer, voire informations importantes, seront soulignées par la présence de symboles. Les symboles utilisés ont la signification suivante: Remarque, information Nettoyage, entretien Lubrification Maintenance, réparation, ajustage, entretien (opérations à faire effectuer par un mécanicien spécialisé!) 6-1 Eléments de commande 7 Eléments de commande 7.01 Commutateur principal ● Actionner le commutateur principal 1 pour mettre la machine en ou hors service. Le voyant lumineux du commutateur est allumé lorsque la machine est en service. Le commutateur principal représenté ci-contre est utilisé dans le cas des machines avec 1 moteur Quick. Pour des moteurs différents, il est possible que le type de commutateur installé ne soit pas le même. Fig. 7 - 01 7.02 Pédales (pour les machines équipées de la sous-classe -910/01) Quand le commutateur principal est enclenché 0 = position neutre +1 = couture 0 +2 - 1 = coupe du fil (pour les machines avec dispositif coupe-fil) +2 = remontée du pied presseur +1 -1 Fig. 7 - 02 7 -1 Eléments de commande 7.03 Pédale (machines avec relève-pied automatique -910/98) Quand le commutateur principal est enclenché 0 = position neutre +1 = couture 0 - 1 = remontée du pied presseur - 2 = coupe du fil (pour les machines avec dispositif coupe-fil) +1 -1 -2 Fig. 7 - 03 7.04 Touche sur la tête de machine (pour les machines équipées du dispositif à points d’arrêt -911/97) ● L’actionnement de la touche 1 pendant la couture entraîne la commutation de la machine au mode de couture en marche arrière. 1 Fig. 7 - 04 7 -2 Eléments de commande 7.05 Levier de relevage du pied presseur ● Vous pouvez soulever le pied presseur en faisant remonter le levier 1. 1 Fig. 7 - 05 7.06 Levier de réglage de la longueur de point / couture en marche arrière ● Vous pouvez régler la longueur de point en tournant l’écrou moleté 1. Couture en marche arrière ● Presser l’écrou moleté 1 vers le haut, jusqu’à la butée (position „R“). R 1 Fig. 7 - 06 7 -3 Eléments de commande 7.07 Levier de réglage de la longueur de point sur les machines avec dispositif à points d’arrêt -911/97 La longueur de point en marche arrière peut être réglée indépendamment de celle du 2 point en marche avant. ● Le réglage du point en marche avant s’effectue à l’aide du disque moleté 1 tandis que celui du point en marche arrière se fait au moyen du disque moleté 2. Pour les possibilités de réglage 1 des bridages initiaux et finaux automatiques, veuillez consulter les instructions de service du moteur. Fig. 7 - 07 7.08 Ecrou de réglage pour le relevage du pied entraîneur Mettre la machine à l’arrêt! 1 ● Ouvrir le couvercle 1 situé au dos de la machine, desserrer la vis 2 et le déplacer autant que nécessaire. 2 Fig. 7 - 08 7 -4 Installation et première mise en service 8 Installation et première mise en service L’installation et la première mise en service de la machine doivent seulement être effectuées par des spécialistes qualifiés! Toutes les consignes de sécurité s’y rapportant doivent impérativement être respectées! Si la machine a été fournie sans plateau, le bâti prévu ainsi que la table doivent supporter le poids de la machine et du moteur de façon fiable. La solidité du socle doit être suffisante, et ce également pendant la couture. 8.01 Installation Les branchements adéquats pour l’alimentation en courant et air comprimé doivent exister sur le lieu d’installation (voir „Caractéristiques techniques“). La présence d’un sol égal et solide ainsi que d’un éclairage suffisant doit également y être assurée. Pour des raisons liées à l’emballage, le plateau est abaissé. Le passage suivant décrit le réglage de sa hauteur. 8.01.01 Réglage de la hauteur du plateau 1 3 1 2 Fig. 8 - 01 ● Desserrer les vis 1 et 2. ● Régler la hauteur de plateau souhaitée et serrer correctement les vis 1. ● Ajuster la position de la pédale de droite de manière à ce qu’elle soit ergonomique et serrer la vis 2. ● La position de la pédale de gauche peut être réglée à l’aide de la chaîne 3 (ce réglage est supprimé dans le cas des machines avec relève-pied automatique). 8-1 Installation et première mise en service 8.01.02 Tension de la courroie trapézoïdale ● Desserrer les écrous 1. ● Tendre la courroie trapézoïdale à l’aide du moto-interrupteur à bascule 2. ● Serrer les écrous 1. 2 cm 1 2 Fig. 8 - 02 La figure 8-02 représente un moteur Quick. En cas d’utilisation d’un autre type de moteur, se conformer aux instructions de service de ce moteur! 8.01.03 Montage du garde-courroie supérieur En cas d’utilisation d’un grand volant, il faut casser le coin 1 du garde-courroie 3. 1 3 2 4 Fig. 8 - 03 8-2 ● Visser la pièce d’arrêt 2 au garde-courroie 3. ● Visser le garde-courroie 3. ● Visser le garde-courroie 4. Installation et première mise en service 8.01.04 Montage du garde-courroie trapézoïdale inférieur ● Orienter le garde-courroie trapézoïdale 7 de façon à ce que rien ne fasse obstacle au fonctionnement de la poulie motrice et de la courroie trapézoïdale. ● Serrer les vis 8. 8 7 8 Fig. 8 - 04 La figure 8-04 représente un moteur Quick. En cas d’utilisation d’un autre type de moteur, se conformer aux instructions de service de ce moteur! 8.01.05 Montage de la sécurité de basculement ● Fixer, à l’aide de la vis 2, la sécurité de basculement 1 livrée avec les accessoires. 2 Fig. 8 - 06 Ne jamais utiliser la machine sans la sécurité de basculement 1. Danger de coincement entre la tête de machine et le plateau! 1 8-3 Installation et première mise en service 8.01.06 Montage du porte-bobine ● Effectuer le montage du porte-bobine conformément à la fig. 8-05. ● Placer le porte-bobine dans le perçage du plateau et le fixer à l’aide des écrous joints. Fig. 8 - 05 8.01.07 Montage de la lampe de couture ▲ ● Visser la lampe de couture sur le plateau (vis à bois 5x35) et faire effectuer le branchement par des spécialistes. ▲ 8-4 La lampe de couture n’est pas comprise dans la fourniture de série. Installation et première mise en service 8.02 Découpure dans le plateau fondamental 8.02.01 PFAFF 1245 Position du bâti 8-5 Installation et première mise en service 8.02.02 PFAFF 1246 Gestell 8-6 Installation et première mise en service 8.03 Première mise en service ● Avant la première mise en service, s’assurer que les conduites électriques et flexibles de raccordement pneumatiques de la machine ne présentent pas d’éventuels endommagements. ● Extraire le bouchon 1 du réservoir d’huile 2 (fig. 8-06). Ce bouchon a seulement été placé pour des raisons de sécurité pendant le transport et ne doit pas être utilisé pendant les travaux de couture. ● Nettoyer soigneusement la machine et la huiler ensuite (voir chapitre 10, „Maintenance et entretien“). ● Faire vérifier par des spécialistes si le moteur de la machine peut être utilisé avec la tension de secteur existante et si son branchement à la boîte de connexions est correct. Si ces conditions ne sont pas pleinement remplies, ne mettre en aucun cas la machine en service. ● Quand la machine est en marche, le volant doit tourner en direction de l’opérateur; si ce n’est pas le cas, faire intervenir des spécialistes afin qu’ils apportent des modifications au moteur. ● Raccorder la machine au système pneumatique. Le manomètre doit alors indiquer une pression de 6 bars. Au besoin, régler cette valeur (voir chapitre 10.07, „Contrôle de la pression d’air“). 1 2 Fig. 8 - 06 8.04 Mise en service/hors service de la machine ● Mettre la machine en service (voir chap. 7.01). ● Faire un essai. 8-7 Equipement 9 Equipement Respecter toutes les consignes et remarques de ces instructions de service et en particulier toutes les consignes de sécurité! Tous les travaux d’équipement doivent uniquement être effectués par un personnel ayant reçu la formation nécessaire. Avant d’y procéder, actionner le commutateur principal ou retirer la prise secteur pour couper la machine du réseau! 9.01 Mise en place de laiguille pour la PFAFF 1245 Mettre la machine hors service! Utiliser uniquement des aiguilles du système 134 - 35! ● Desserrer la vis de fixation d’aiguille 1. ● Insérer l’aiguille jusqu’à la butée (la l ongue rainure d’aiguille doit alors être dirigée vers la gauche). ● Resserrer la vis de fixation d’aiguille 1. Le choix de l’aiguille se fait en 1 fonction de la version de machine ainsi que du fil et de la matière qui seront utilisés. Fig. 9 - 01 9 - 1 Equipement 9.02 Mise en place de laiguille sur la PFAFF 1246 Mettre la machine hors service! Utiliser uniquement des aiguilles du système 134 - 35! ● Desserrer les vis de fixation des aiguilles 1. ● Enfoncer les aiguilles jusqu’à la butée (la longue rainure de l’aiguille gauche doit être orientée vers la droite, et celle de 1 1 l’aiguille droite doit être orientée vers la gauche). ● Resserrer les vis de fixation des aiguilles 1. Le choix de l’aiguille se fait en fonction de la version de machine Fig. 9 - 01a ainsi que du fil et de la matière qui seront utilisés. 9 - 2 Equipement 9.03 Bobinage du fil de canette, réglage de la tension initiale du fil 4 6 1 3 2 5 Fig. 9 - 02 ● Placer la bobine 1 vide sur la broche de dévidoir 2. ● Insérer le fil de la façon indiquée sur la fig. 9-02 et l’enrouler plusieurs fois sur la bobine 1 en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. ● Mettre le dévidoir en marche en pressant simultanément la broche de dévidoir 2 et le levier 3. La bobine se remplit pendant le processus de couture. ● La vis moletée 4 permet de régler la tension du fil sur la bobine 1. ● Le dévidoir s’arrête automatiquement quand la bobine 1 est remplie. Si le bobinage du fil est irrégulier: ● Desserrer l’écrou 5. ● Faire tourner le guide-fil 6 en conséquence. ● Serrer l’écrou 5. 9 - 3 Equipement 9.04 Sortie / mise en place de la boîte à canette 1 2 Mettre la machine hors service! Sortir la boîte à canette ● Ouvrir le tiroir du plateau fondamental. ● Soulever l’étrier 1 et sortir la boîte à canette 2. Mettre la boîte à canette en place ● Placer la boîte à canette 2 ; le déclic doit être perceptible. ● Rabattre l’étrier 1 et refermer le tiroir du plateau fondamental. Fig. 9 - 03 Enfilage de la boîte à canette / réglage de la tension du fil de canette Mettre la machine hors service! 5 cm 9.05 Enfiler la boîte à canette ● Enfiler la boîte à canette conformément à la fig. 9-04. ● Quand le fil se déroule, la bobine 1 doit tourner dans le sens de la flèche. Régler la tension du fil de canette ● Régler la tension du fil de canette en 1 tournant la vis 1. Fig. 9 - 04 9 - 4 Equipement 9.06 Enfilage du fil daiguille / Réglage de la tension du fil daiguille pour la PFAFF 1245 1 Fig. 9 - 05 Mettre la machine hors service! ● Enfiler la machine conformément à la fig. 9-05 en faisant passer le fil de la gauche vers la droite dans le chas de l’aiguille (voir flèche). ● Régler la tension du fil d'aiguille en tournant la vis moletée 1 . 9 - 5 Equipement 9.07 Enfilage du fil daiguille / Réglage de la tension du fil daiguille pour la PFAFF 1246 1 1 Fig. 9 - 06 Mettre la machine hors service! ● Enfiler la machine conformément à la fig. 9-06. L’aiguille gauche doit être enfilée par la droite et l’aiguille droite doit être enfilée par la gauche. ● Régler la tension du fil d'aiguille en tournant la vis moletée 1 . 9 - 6 Maintenance et entretien 10 Maintenance et entretien 10.01 Intervalles de maintenance et dentretien Contrôle de la pression d’air:. .............................................. quotidien, avant chaque mise en service Nettoyage du compartiment crochet: .... quotidien, et à plusieurs reprises en cas de service continu Contrôle du réservoir d’eau du conditionneur d’air comprimé: .... quotidien, avant la mise en service Lubrification générale: ....................................................................................... deux fois par semaine Lubrification des pièces de la tête: .................................................................... deux fois par semaine Contrôle du réservoir d’huile du crochet: ............................................................ une fois par semaine Nettoyage du crochet: ......................................................................................... une fois par semaine Lubrification de l’excentrique de commande du pied entraîneur: ................................ une fois par an Ces intervalles de maintenance se rapportent à la durée de fonctionnement moyenne d’une machine pendant le service d’une équipe. Il est recommandé d’effectuer les opérations de maintenance plus souvent en cas de durée de fonctionnement supérieure de la machine. 10.02 Nettoyage 3 2 1 4 Mettre la machine hors service! ● Tous les jours, et à plusieurs reprise en cas de service continu, nettoyer le compartiment crochet à l’aide d’un pinceau. ● Effectuer une fois par semaine un nettoyage très soigneux du crochet. 5 ● Ouvrir le tiroir du plateau fondamental. ● Amener la barre à aiguille en position supérieure. ● Sortir la partie supérieure de la boîte à canette avec la bobine. ● Dévisser l’archet de crochet 1. Fig. 10 - 01 ● Tourner le volant jusqu’à ce que la pointe 2 soit engagée d’environ 5 mm dans la rainure 3. ● En cette position, sortir la capsule inférieure 4. ● Nettoyer la coursière du crochet avec du pétrole. ● En remettant la capsule inférieure en place, veiller à ce que la corne 5 engrène dans la rainure de la plaque à aiguille (voir flèche). ● Revisser ensuite l’archet de crochet 1. ● Mettre la boîte à canette en place et refermer le tiroir du plateau fondamental. 10 - 1 Maintenance et entretien 10.03 Huilage général 1 Fig. 10 - 02 Utiliser uniquement une huile d’une viscosité moyenne de 22,0 mm2/s à 40°C et d’une densité de 0,865 g/cm3 à 15°C! Nous recommandons une huile pour machine à coudre PFAFF, n° de cde: 280-1-120 144. Fig. 10 - 03 10 - 2 Maintenance et entretien Mettre la machine hors service! ● Huiler deux fois par semaine tous les points d’appui indiqués sur la fig. 10-02. ● Ouvrir le tiroir du plateau fondamental pour avoir accès au point d’huilage 1. ● Tirer la genouillère vers l’avant et rabattre la machine vers l’arrière. ● Huiler deux fois par semaine tous les points d’appui indiqués sur la fig. 10-03. Redresser la machine ● Tenir fermement la machine, presser la sécurité de basculement 3 (fig. 10-04) et, des deux mains, redresser la machine. Danger d’écrasement entre la machine et le plateau! 10.04 Huilage du crochet Mettre la machine hors service! ● Tirer la genouillère vers l’avant et rabattre la machine vers l’arrière. ● Par le perçage 2, remplir le réservoir d’huile 1 jusqu’au repère supérieur. Redresser la machine ● Tenir fermement la machine, presser la 1 Fig. 10 - 04 10 - 3 3 2 sécurité de basculement 3 et, des deux mains, redresser la machine. Danger d’écrasement entre la machine et le plateau! Maintenance et entretien 10.05 Huilage des pièces de la tête Mettre la machine hors service! ● Dévisser la plaque frontale. ● Deux fois par semaine, huiler tous les points de glissement et d’appui indiqués sur la fig. 10-05. ● Revisser ensuite la plaque frontale. Utiliser uniquement une huile d’une viscosité moyenne de 22,0 mm2/s à 40°C et d’une densité de 0,865 g/cm3 à 15°C! Nous recommandons une huile pour machine à coudre PFAFF, n° de cde: 280-120 144. Fig. 10 - 05 10.06 Lubrification de lexcentrique dentraînement du pied entraîneur Mettre la machine hors service! ● Ouvrir le cache 1 situé au dos de la machine. ● Au moins une fois par an, graisser légèrement le raccord fileté 2 (en utilisant une pompe à graisse). ● Revisser ensuite le cache 1. 1 2 Utiliser uniquement une graisse à base de lithium d’un point de goutte à 185°C et d’une pénétration de foulage de 22 à 25 mm à 25°C. Fig. 10 - 06 Nous recommandons une graisse pour machine à coudre PFAFF, n° de cde: 280-1-120 247. 10 - 4 Maintenance et entretien 10.07 Réglage de la pression dair ● Avant chaque mise en service, contrôler 2 la pression d’air au manomètre 1. ● Le manomètre doit indiquer une pression d’air de 6 bars. ● Au besoin, régler cette valeur. ● Pour cela, tirer le bouton 2 et le tourner de façon à ce que le manomètre indique une pression de 6 bars. ● Enfoncer de nouveau le bouton 2. 1 Fig. 10 - 07 10.08 Purge / nettoyage du réservoir deau du conditionneur dair comprimé Mettre la machine hors service. Retirer le flexible d’air comprimé du conditionneur. Purger le réservoir deau ● Le réservoir d’eau 1 est automatiquement purgé après que le flexible d’air comprimé du conditionneur ait été retiré. Nettoyer le filtre ● Dévisser le réservoir d’eau 1 et sortir le 1 Fig. 10 - 08 10 - 5 max. 2 filtre 2 en le tournant. ● Nettoyer le filtre à l’air comprimé, voire avec de l’alcool isopropylique, n° de commande: 95-665 735-91. ● Remettre en place le filtre 2 en le tournant et revisser le réservoir d’eau 1. Réglage 11 Réglage Les illustrations contenues dans ce chapitre représentent la machine une aiguille PFAFF 1245. Pour la machine deux aiguilles PFAFF 1246, certains réglages doivent être effectués deux fois, c’est-à-dire dans le compartiment crochet gauche et dans le compartiment crochet droit. Les chapitres concernés en font mention, et les illustrations doivent être en partie inversées par réflexion pour le réglage du deuxième côté. 11.01 Outils, gabarits et autres moyens auxiliaires pour le réglage ● Tournevis d’une largeur de lame comprise entre 2 et 10 mm ● Clef à vis d’une ouverture de 7 à 14 mm ● Clef Allen six pans creux de 2 à 6 mm ● Règle en métal (n° de cde 08-880 218-00) ● Calibre de réglage (n° de cde 08-880 136-14) ● Pince à vis (n° de cde 08-880 137-00) ● Calibre (relevage du pied entraîneur: 7 mm) (n° de cde 61-111 630-14) ● Aiguilles, système 134-35 ● Fil à coudre et matières 11.02 Remarques relatives au réglage Toutes les opérations d’ajustage de ce manuel s’appliquent à une machine entièrement montée et doivent uniquement être effectuées par un personnel spécialisé ayant reçu la formation nécessaire. Dans le texte, il n’est pas fait mention des caches de machine qui doivent être dévissés et vissés de nouveau lors des travaux de contrôle et de réglage. Les vis et écrous indiqués entre parenthèses () sont des éléments de fixation de pièces de machine à desserrer avant le réglage et à resserrer après celui-ci. 11.03 Sigles o.T. = point mort haut (= PMH) u.T. = point mort bas (= PMB) 11 - 1 Réglage 11.04 Réglage de la machine de base 11.04.01 Position de la griffe: transversale par rapport au sens de couture Règle L’espacement de la griffe dans la découpe de la plaque à aiguille doit être le même vers la droite et vers la gauche. X X 4 1 3 4 2 1 Fig. 11 - 01 ● Desserrer à chacune fois les deux vis 1 et 2. ● Aligner l’arbre coulissant 3 dans le sens latéral selon la règle. ● En cette position, serrer les vis 1. Les faces des broches 4 doivent être en vis-à-vis avec les faces des vis 1 et l’arbre coulissant 3 doit se déplacer aisément, sans cependant présenter de jeu. ● Les vis 2 restent desserrées en vue des réglages suivants. 11 - 2 Réglage 11.04.02 Position de la griffe: identique au sens de couture Règle En réglage de longueur de point maxi., l’espacement de la griffe dans la découpe de la plaque à aiguille doit être le même vers l’avant et vers l’arrière lors de l’entraînement en marche avant et en marche arrière. X X 2 1 Fig. 11 - 02 ● Régler la longueur de point maxi.. ● Régler l’arbre coulissant 1 selon la règle et serrer les vis 2. 11 - 3 Réglage 11.04.03 Hauteur de la griffe Règle En réglage de longueur de point 0, la griffe doit, en position de PMH, se trouver à hauteur de dent au-dessus de la plaque à aiguille. 2 1 Fig. 11 - 03 ● Régler la longueur de point „0“. ● Tourner le volant pour amener la griffe en position de PMH. ● Régler le support de griffe 1 (vis 2) selon la règle. Dans le cas des machines sans phase de relevage de la griffe (sans P), on peut au besoin réduire légèrement la hauteur de la griffe. 11 - 4 Réglage 11.04.04 Hauteur de la griffe (préréglage) Règle Au PMB de la barre à aiguille, il doit y avoir un espacement de 15 mm entre la barre à aiguille et la plaque à aiguille. 2 1 15 mm Fig. 11 - 04 ● Déplacer la barre à aiguille 1 (vis 2) selon la règle en évitant toute torsion dans le sens latéral. 11 - 5 Réglage 11.04.05 Aiguille au centre du trou d’aiguille Règle En réglage de longueur de point 0, l’aiguille doit piquer juste au centre du trou d’aiguille. 4 3 7 6 8 5 1 9 2 Fig. 11 - 05 ● Dévisser le pied d’entraînement supérieur 1 et le pied presseur 2. ● Régler la longueur de point „0“ et amener la barre à aiguille au PMH. ● Insérer une nouvelle aiguille; desserrer les vis 3, 4, 5 et 6. ● Tourner le volant pour amener l’aiguille juste au-dessus de la griffe. ● Déplacer la cadre oscillant de barre à aiguille 7 selon la règle. ● Serrer les vis 3, 4 et 5. ● Amener la butée 8 en appui contre le cadre oscillant de barre à aiguille 7 et serrer la vis 6. Le cadre oscillant de barre à aiguille 7 dans le guidage 9 et les barres de commande du pied entraîneur doivent se déplacer aisément. 11 - 6 Réglage 11.04.06 Déplacement vertical de la griffe Cette opération de réglage est supprimée dans le cas des machines sans phase de relevage de la griffe (sans P). Règle 1. En position de barre à aiguille au PMB, la griffe doit se trouver en position de PMH. 2. En réglage de longueur de point "0",la griffe doit atteindre le bord supérieur de la plaque à aiguille en même temps que la pointe de l’aiguille quand on fait tourner le volant. 1 2 Fig. 11 - 06 ● Amener la barre à aiguille en position de PMB. ● Faire tourner l’excentrique de levage 1 (vis 2) selon la règle 1. ● En cette position, serrer la vis 2 accessible de manière à ce que l’excentrique de levage 1 ne puisse être tourné qu’avec difficulté. ● Tourner encore légèrement l’excentrique de levage 1 selon la règle 2. ● Serrer les deux vis 2. 11 - 7 Réglage 11.04.07 Déplacement horizontal de la griffe et du pied entraîneur Règle En réglage de longueur de point maxi. et position de barre à aiguille au PMB, la griffe et le pied entraîneur ne doivent pas effectuer de mouvement lors de l’actionnement du levier de commutation de point. 2 1 Fig. 11 - 07 ● Régler la longueur de point maxi.. ● Desserrer les vis 1 de manière à ce que l’excentrique d’entraînement 2 ne puisse être tourné qu’avec difficulté sur l’arbre. ● Amener la barre à aiguille en position de PMB. ● Faire d’abord tourner l’excentrique d’entraînement 2 de façon à ce que son excentricité soit dirigée vers „le bas“. ● Le tourner encore légèrement en sens de rotation selon la règle. ● En cette position, serrer les vis 1. ● Effectuer un contrôle selon la règle. 11 - 8 Réglage Ecartement crochet/aiguille, remontée d’aiguille, hauteur d’aiguille et pare-aiguille (Sur la 1246, effectuer à ce réglage pour les deux crochets) Règle En réglage de longueur de point „3“ et position de remontée d’aiguille ( = 1,8 mm après le PMB de la barre à aiguille sur la version „B“, ou 2,0 mm après le PMB de la barre à aiguille sur la version „C“), il faut que: 1. l’ aiguille soit distante de 0,05 à 0,1 mm et que la pointe du crochet se trouve „dans l’axe de l’aiguille“. 2. l’arête supérieure du chas de l’aiguille se trouve à une distance de 0,8 à 1 mm endessous de la pointe du crochet. 3. le pare-aiguille soit légèrement en contact avec l’aiguille. 1 4 2 0.05 - 0.1 mm 1 0.8 - 1 mm 11.04.08 5 3 Fig. 11 - 08 ● Régler la longueur de point „3“ et desserrer les vis 1 et 2 (pour les machines équipées du dispositif coupe-fil -900/56, desserrer également les vis 3). ● Déplacer le pilier à crochet 4 selon la règle 1. ● Serrer les vis 1. ● Amener l’aiguille au PMB et pousser le réglet de 1,8, ou 2,0 mm d’épaisseur juste endessous du palier de barre à aiguille; mettre la pince à vis en appui contre le réglet et visser. ● Retirer le réglet et faire tourner le volant en sens de rotation jusqu’à ce que la pince à vis soit en butée contre le palier de barre à aiguille. 11 - 9 Réglage 1 4 2 5 1 7 56 3 Fig. 11 - 08 ● Placer la pointe du crochet au centre de l’aiguille en veillant à ce que l’aiguille ne soit pas repoussée par le pare-aiguille 7. ● Serrer les vis 2 en veillant à ce que le pignon conique 5 ne soit pas trop proche et à ce que le crochet ne présente pas non plus de jeu excessif. ● Pour les machines équipées du dispositif coupe-fil -900/56, amener la bague de réglage 6 en butée contre le pignon conique 5 et serrer les vis 3. ● Régler la hauteur de l’aiguille selon la règle 2 (voir également chap. 11.04.04). ● Ajuster le pare-aiguille 7 selon la règle 3. 11 - 10 Réglage 11.04.9 Relevage du pied entraîneur Règle En réglage maxi. de relevage du pied entraîneur et longueur de point „0“, le pied presseur 1 et le pied entraîneur 2 doivent se soulever de 7,0 mm au-dessus de la plaque à aiguille quand on fait tourner le volant. 4 7 mm 3 2 7 mm 1 Fig. 11 - 9 ● Régler le relevage maxi. du pied entraîneur et la longueur de point „0“. ● Laisser redescendre le pied presseur 1. ● Faire tourner le volant en sens de rotation jusqu’à ce que le pied entraîneur 2 ait atteint son point supérieur. ● Tourner la manivelle 3 (vis 4) selon la règle. ● Effectuer un contrôle selon la règle. 11 - 11 Réglage 11.04.10 Déplacement vertical du pied entraîneur Règle Quand le pied presseur 1 repose sur la plaque à aiguille et en relevage maxi. du pied entraîneur, le pied entraîneur 4 et la pointe de l’aiguille doivent atteindre en même temps la plaque à aiguille. 2 1 3 4 Fig. 11 - 10 ● Laisser redescendre le pied presseur 1 sur la plaque à aiguille. ● Desserrer les vis 2 de manière à ce que l’excentrique de levage 3 ne puisse être tourné qu’avec difficulté sur son arbre. ● Faire tourner l’excentrique de levage 3 selon la règle. ● Serrer les vis 2. ● Effectuer un contrôle selon la règle. 11 - 12 Réglage 11.04.11 Dégageur de capsule (Sur la 1246, effectuer à ce réglage pour les deux dégageurs de capsule) Règle Le fil d’aiguille ne doit pas être coincé entre le dégageur de capsule 1 et la partie inférieure de capsule 3, ni entre l’ergot d’arrêt 4 et le tenon d’arrêt de la plaque à aiguille (voir flèches). 2 4 3 1 Fig. 11 - 11 ● Enfiler la machine, placer les matières et laisser redescendre le pied presseur. ● Coudre quelques points en faisant tourner le volant et en effectuant un contrôle selon la règle. ● Faire tourner le dégageur de capsule 1 (vis 2) selon la règle. 11 - 13 Réglage 11.04.12 Accouplement à glissement Le réglage de l’accouplement à glissement se fait en usine et les vis 5 sont scellées. En cas de prise du fil, l’accouplement à glissement se désenclenche pour éviter tout endommagement du crochet. L’enclenchement est décrit ci-après. 2 3 1 4 5 Fig. 11 - 12 ● Dégager le fil qui s’est pris. ● Pousser le piston 1 et faire tourner le volant jusqu’à ce que le cliquet d’arrêt 2 s’encliquette avec le crochet 3 dans la rainure 4. 11 - 14 Réglage 11.04.13 Débrayage de la tension du fil d’aiguille Règle Quand le pied presseur est remonté, il doit y avoir un espacement d’au moins 0,5 mm entre les deux disques de tension. Cette cote de 0,5 mm représente une valeur minimale et peut dépasser 1 mm dans le cas des fils épais. 2 1 0,5 mm 3 Fig. 11 - 13 ● Ajuster la plaque de pression 1 derrière la plaque de support de tension 2 selon la règle. Quand la tension est efficace, la broche de desserrage 3 ne doit pas être sous tension. 11 - 15 Réglage 11.04.14 Ressort de tension de fil Règle Le déplacement du ressort de tension de fil 2 doit être terminé quand la pointe de l’aiguille pénètre dans la matière (= course de ressort de 7 mm environ). La longueur de course du ressort de tension de fil peut, pour des raisons de technique de couture, varier légèrement pour augmenter ou diminuer. 7 mm 2 3 1 Fig. 11 - 14 ● Enfiler la machine; placer les matières sous le pied presseur et laisser redescendre le pied presseur en actionnant le levier manuel. ● Desserrer la vis 1. ● Coudre quelques points en faisant tourner le volant et amener ensuite le releveur de fil au PMH. ● Continuer de tourner le volant (en sens de rotation) jusqu’à ce que l’aiguille pénètre dans la matière. ● En cette position, mettre la butée 3 en appui contre le ressort de tension de fil 2 et serrer la vis 1. 11 - 16 Réglage 11.04.15 Ressort de tension de fil sur la PFAFF 1246 avec coupe-fil -900/56 Règle Le mouvement de chaque ressort de tension de fil 1 et 6 doit être terminé quand la pointe de l’aiguille pique dans le tissu (= env. 7 mm de course du ressort). La longueur de course du ressort de tension de fil peut, pour des raisons de technique de couture, varier légèrement pour augmenter ou diminuer. 8 10 5 7 mm 1 4 6 2 7 9 3 Fig. 11 - 14a ● Pour régler la tension du ressort de tension de fil 1, tourner la vis 2 (vis 3). ● Tourner la butée 4 (vis 5) de façon à respecter la règle. ● Pour régler la tension du ressort de tension de fil 6, tourner la vis 7 (vis 8). ● Tourner la butée 9 (vis 10) de façon à respecter la règle. 11 - 17 Réglage 11.04.16 Dévidoir Règle 1. Quand le dévidoir est embrayé, l’entraînement de la broche de dévidoir doit être fiable; quand le dévidoir est débrayé, la roue de friction 5 ne doit pas être de niveau avec la roue de commande 1. 2. Le dévidoir doit s’arrêter automatiquement quand la quantité de remplissage est encore à environ 1mm du bord de la bobine. 2 1 5 4 1 mm 3 Fig. 11 - 15 ● Déplacer la roue de commande 1 (vis 2) selon la règle 1. ● Enficher une bobine sur le dévidoir; enfiler la bobine et embrayer le dévidoir. ● Déplacer le boulon de réglage 3 (vis 4) selon la règle 2. 11 - 18 Réglage 11.04.17 Pression du pied presseur Règle L’entraînement de la matière doit être irréprochable, et ce même en vitesse de couture maximale. La matière ne doit présenter aucune marque de pression. 1 Fig. 11 - 16 ● Faire tourner la vis 1 selon la règle. 11 - 19 Réglage 11.05 Réglage du dispositif coupe-fil -900/56 11.05.01 Came de commande (préréglage) Règle 1. La surface de roulement excentrique de la came de commande 5 doit, en sens latéral, se situer dans l’axe du cliquet d’arrêt 8. 2. Au PMH du releveur de fil, le début de la plus grande excentricité de la surface de roulement (en sens de rotation) doit se trouver sous la pointe du cliquet d’arrêt 8. 1 8 3 4 4 5 8 5 6 8 5 2 7 Fig. 11 - 17 ● Retirer la pièce d’arrêt 1 (vis 2). ● Retirer la plaque 3 (vis 4). ● Desserrer les quatre vis de la came de commande 5 et les vis 6 de la bague de réglage 7. ● Déplacer la came de commande 5 en sens latéral selon la règle 1. ● En cette position, mettre la bague de réglage 7 en appui contre la came de commande 5 et serrer les vis 6. ● Faire tourner le volant pour amener le releveur de fil en position de PMH. ● Tourner la came de commande 5 en sens de rotation selon la règle 2, sachant qu’elle est en appui contre la bague de réglage 7. ● En cette position, serrer les quatre vis de la came de commande 5. 11 - 20 Réglage 11.05.02 Levier de commande Règle En position de remontée d’aiguille, le boulon aplati du levier de commande 6 (voir flèche) doit retomber légèrement dans la trajectoire de la came de commande 7 lors de l’actionnement du levier d’enclenchement 8. 6 1 2 7 6 5 7 3 4 8 Fig. 11 - 18 ● Dévisser la vis 1 et repousser la tige de traction 2 en la faisant pivoter. ● Desserrer les vis 3 et 4. ● Faire tourner le volant pour amener la barre à aiguille en position de remontée d’aiguille. ● Mettre la pièce d’arrêt 5 en appui contre le boîtier, du côté droit. ● En conservant cette position, déplacer le levier de commande 6 en sens latéral selon la règle et pousser ensuite le levier de commande 6 au fond de la trajectoire de la came. ● En cette position, serrer la vis 3. ● Effectuer un contrôle selon la règle. ● La vis 4 reste desserrée jusqu’au réglage du tenon de débrayage. 11 - 21 Réglage 11.05.03 Cliquet d’arrêt Règle En position de repos du dispositif coupe-fil, il doit y avoir un espacement de 0,3 mm entre la plus grande excentricité de la surface de roulement 1 et le cliquet d’arrêt 2. 0,3 mm 2 1 1 2 3 3 4 Fig. 11 - 19 ● Faire tourner le volant pour amener la plus grande excentricité de la surface de roulement 1 sous le cliquet d’arrêt 2. ● Déplacer le boulon d’appui 3 (vis 4) selon la règle. 11 - 22 Réglage 11.05.04 Electro-aimant d’enclenchement Règle En position de remontée d’aiguille et quand l’électro-aimant d’enclenchement 5 est actionné, il doit y avoir un espacement de 0,3 mm entre le levier d’enclenchement 2 et le cliquet d’arrêt 3. 3 1 5 2 4 5 0,3 mm Fig. 11 - 20 ● Faire tourner le volant pour amener la machine en position de remontée d’aiguille. ● Desserrer la vis 1 de manière à ce que l’électro-aimant d’enclenchement ne puisse être poussé qu’avec difficulté. ● Actionner manuellement le levier d’enclenchement 2 pour faire retomber le cliquet d’arrêt 3. ● Pousser l’induit de l’aimant 4 jusqu’à la butée dans le corps de l’aimant 5 et déplacer le corps de l’aimant avec l’induit selon la règle. ● En cette position, serrer la vis 1. 11 - 23 Réglage 11.05.05 Tenon de débrayage Règle En position de remontée d’aiguille et quand le levier de commande 4 est retombé, il doit y avoir un espacement d’environ 0,3 mm entre le boulon du levier de commande et le fond de la trajectoire de la came 0,3 mm 4 6 5 4 2 6 3 1 Fig. 11 - 21 ● Faire tourner le volant pour amener la machine en position de remontée d’aiguille. ● Actionner manuellement le levier d’enclenchement 1 pour faire retomber le cliquet d’arrêt 2. ● Pousser le levier de commande 4 jusqu’au fond de la trajectoire de la came de commande 5, sachant que la vis 3 est encore desserrée. ● En conservant cette position, mettre le tenon de débrayage 6 en appui contre le levier d’enclenchement 1, dans le sens de la flèche, ainsi que contre le levier de commande 4, en sens latéral, et serrer légèrement la vis 3. ● Frapper légèrement sur le tenon de débrayage 6 dans le sens de la flèche et tapoter en même temps le levier de commande 4 de manière à obtenir un espacement entre le boulon et le fond de la trajectoire de la came, selon la règle. ● En cette position, serrer la vis 3. ● Effectuer un contrôle selon la règle. 11 - 24 Réglage Levier d’enclenchement mm Règle En position de PMH de la barre à aiguille et en position initiale du levier de commande 3, il doit y avoir un espacement d’environ 0,3 mm entre le boulon 4 et le disamètre extérieur de la came de commande 5. 3 4 0,3 11.05.06 5 3 5 2 1 Fig. 11 - 22 ● Faire tourner le volant pour amener la barre à aiguille au PMH. ● Tourner la vis 1 (écrou 2) selon la règle. ● Effectuer un contrôle en tapotant le levier de commande 3. 11 - 25 Réglage 11.05.07 Barre de traction Règle Au moment où l’arbre 9 commence son déplacement horizontal, il doit y avoir soulèvement concomitant du levier 6 au-dessus de la butée 7. 3 4 6 7 2 1 8 9 5 Fig. 11 - 23 ● A l’aide de la vis 2, fixer la boule 1 sur le levier de commande 3. ● Desserrer les écrous 4 (filets à droite et à gauche). ● Faire tourner le volant pour amener la machine en position de levée d’aiguille et actionner le levier d’enclenchement 5. ● Tourner la tige de raccordement 8 selon la règle, sachant que le levier 6 est en appui contre la butée 7 (voir flèche). ● En cette position, serrer les deux écrous 4. ● Effectuer un contrôle selon la règle. 11 - 26 Réglage 11.05.08 Came de commande (ajustage a posteriori) Règle Le rattrapeur de fil 5 doit commencer son déplacement quand le levier de commande 3 est retombé et que la pointe de l’aiguille, ayant quitté sa position de PMB, se trouve à 12 mm au-dessus de la plaque à aiguille. 1 4 3 1 1 2 5 Fig. 11 - 24 ● Faire tourner le volant pour amener le releveur de fil juste au-dessus du PMH et desserrer les vis accessibles de la came de commande 1. ● Continuer de tourner le volant en sens de rotation jusqu’à ce que la machine soit en position de remontée d’aiguille et actionner le levier d’enclenchement 2. ● Desserrer les autres vis de la came de commande 1, sachant que le levier de commande 3 est retombé. ● Continuer de tourner le volant en sens de rotation jusqu’à ce que la pointe de l’aiguille se trouve à 12 mm au-dessus de la plaque à aiguille. ● En cette position et sachant que la came de commande 1 est en appui contre la bague de réglage 4, tourner en sens de rotation jusqu’à ce que vous sentiez une résistance. ● En cette position, serrer les vis accessibles de la came de commande 1. ● Libérer l’accès des autres vis de la came de commande 1 et les serrer également. ● Effectuer un contrôle selon la règle. 11 - 27 Réglage 11.05.09 Pièce d’arrêt Règle En position de repos du dispositif coupe-fil, il doit y avoir un espacement d’environ 5 mm entre la pièce d’arrêt 1 et le levier de commande 6. 6 5 4 1 6 5 mm 1 2 3 Fig. 11 - 25 ● A l’aide des vis 3, fixer légèrement la pièce d’arrêt 1 et la tôle de recouvrement 2. ● Mettre la pièce d’arrêt 1 en appui dans le sens de la flèche et la déplacer en sens latéral selon la règle. ● En cette position, serrer les vis 3. ● Fixer la plaque 4 à l’aide des vis 5. 11 - 28 Réglage 11.05.10 Tige de raccordement (uniquement sur la PFAFF 1246) Règle Quand le coupe-fil est en position neutre, la longueur de la tige de raccordement 4 doit être égale à l’écartement des deux arbres 2 et 3. X 2 3 1 4 1 X Fig. 11 - 25a ● Le dispositif à raser les bords étant en position neutre, desserrer les écrous 1 (filet à droite et à gauche). ● Mesurer l’écartement des deux arbres 2 et 3. ● Tourner la tige de raccordement 4 de façon à respecter la règle. ● Serrer les écrous 1. 11 - 29 Réglage 11.05.11 Hauteur du rattrapeur de fil (Pour la 1246, effectuer ce réglage sur les deux attrape-fil) Règle Quand, en position de PMH du releveur de fil, on pousse manuellement le rattrapeur de fil 2 vers l’avant, la pointe inférieure du rattrapeur doit passer à 0,1 mm au-dessus du dos du crochet 4. 3 1 2 2 4 0,1 mm 4 Fig. 11 - 26 ● Desserrer la vis 1 de manière à ce que le rattrapeur 2 ne puisse être tourné qu’avec difficulté. ● Desserrer les vis qui se trouvent dans la bague de réglage 3. ● Faire tourner le volant pour amener le releveur de fil au PMH. ● Déplacer le rattrapeur 2 selon la règle. ● En cette position et sachant que la bague de réglage 3 repose sur le palier d’arbre, serrer les vis de la bague de réglage 3. ● Effectuer un contrôle selon la règle. ● La vis 1 reste desserrée en vue du réglage suivant. 11 - 30 Réglage 11.05.12 Couteau (Pour la 1246, effectuer ce réglage sur les deux couteaux) Règle 1. Le trou oblong du couteau 3 doit être parallèle au support de couteau 5; le couteau ne doit cependant pas être en contact avec la fonte (voir flèche). 2. Quand la pointe du rattrapeur de fil 4 dépasse d’environ 3 mm au-dessus du tranchant du couteau, le couteau 3 doit être légèrement en appui contre le rattrapeur 4. 3 2 5 3m m 4 1 Fig. 11 - 27 ● Desserrer les vis 2. ● Déplacer d’abord le couteau 3 de manière à ce qu’il ne puisse pas heurter le rattrapeur de fil 4. ● Tourner manuellement le rattrapeur 4 selon la règle 2, sachant que la vis 1 est desserrée. ● Amener le couteau 3 légèrement en appui contre le rattrapeur 4 et ajuster selon la règle 1. ● En cette position, serrer les vis 2. ● La vis 1 reste desserrée en vue du réglage suivant. 11 - 31 Réglage 11.05.13 Position de renvoi du rattrapeur de fil (Pour la 1246, effectuer ce réglage sur les deux attrape-fil) Règle Au point de renvoi avant du rattrapeur 3, l’arête arrière de ce dernier doit être de niveau avec le tranchant du couteau 4 (voir flèche). 4 1 3 4 2 3 Fig. 11 - 28 ● En tenant compte du fait que la vis 1 est desserrée, amener la machine en position de remontée d’aiguille et actionner le levier d’enclenchement. ● Continuer de tourner le volant pour amener l’arbre baladeur 2 à son point de renvoi gauche. ● En conservant cette position, tourner le rattrapeur de fil 3 selon la règle. 11 - 32 Réglage ● En cette position et sachant qu’il n’y a aucun jeu dans le sens de la hauteur, serrer la vis 1. 11 - 33 Réglage 11.05.14 Levier de serrage du fil de canette (Pour la 1246, effectuer ce réglage sur les deux ressorts de serrage) Règle 1. Il doit y avoir un espacement de 0,3 mm entre le levier de serrage 5 et la face inférieure du rattrapeur de fil 4. 2. Au point de renvoi avant du rattrapeur de fil 4, les pointes du levier de serrage 5 doivent être de niveau avec l’arête arrière du rattrapeur 4 (voir flèche). Il doit y avoir un espacement d’environ 12 mm entre l’arête intérieure du levier de serrage 5 et la douille de guidage 7. La boîte à canette doit pouvoir être introduite dans le crochet et en être extraite sans difficulté. 6 1 2 7 5 4 4 0,3 mm Fig. 11 - 29 ● Aligner le support 1 (vis 2) de manière à ce qu’il soit parallèle au plateau fondamental de la machine et au centre de sa zone de réglage. ● Enlever le levier 3. ● De la main, faire pivoter le rattrapeur 4 au-dessus du levier de serrage 5. ● Plier le levier de serrage 5 selon la règle 1. 11 - 34 Réglage ● Remettre le levier 3 en place. ● Amener la machine en position de remontée d’aiguille, actionner le levier d’enclenchement et faire tourner le volant pour amener le rattrapeur de fil à son point de renvoi avant. ● Aligner le levier de serrage 5 (vis 6) - et, au besoin, le support 1 (vis 2)- dans le trou oblong selon la règle 2. ● En cette position et sachant que le support 1 est encore parallèle au plateau fondamental de la machine, serrer les vis 2 et 6. 3 5 12 m m 7 Fig. 11 - 29 A 11 - 35 Réglage 11.05.15 Etrier de débrayage de la tension Règle 1. En position de repos du dispositif coupe-fil et quand le pied presseur est remonté, il doit y avoir un espacement d’environ 7 mm entre l’arête gauche de l’étrier de débrayage 8 et le boîtier 9. 2. Quand le pied presseur repose et que la pointe du rattrapeur de fil 5 se trouve à la même hauteur que l’arête arrière du tenon d’arrêt 6 de la plaque à aiguille (voir flèche), il doit y avoir entre les disques de tension un intervalle permettant de faire passer facilement le fil d’aiguille. 3 2 4 Fig. 11 - 30 ● Soulever le pied presseur, sachant que le dispositif coupe-fil est en position de repos. ● Desserrer les vis 1. ● Régler la hauteur de la tige de transmission 2 (vis 3) selon la règle 1. Dans le cas des machines sans relève-pied automatique (sous-cl. -910/..), dévisser l’angle 4 pour accéder aux vis 3. ● Faire tourner le volant pour amener la machine en position de remontée d’aiguille et actionner manuellement le levier d’enclenchement. 11 - 36 Réglage ● Faire redescendre le pied presseur sur la plaque à aiguille. ● Continuer de tourner le volant pour amener la pointe du rattrapeur de fil 5 à la même hauteur que l’arête du tenon d’arrêt arrière 6 de la plaque à aiguille et, avec la bague de réglage 7, pousser l’étrier de débrayage 8 vers la gauche, selon la règle 2. ● En cette position, serrer les vis 1. L’excentricité de la bague de réglage 7 doit être dirigée vers le bas. ● Effectuer un contrôle selon la règle. 8 6 5 9 1 7 m 7m Fig. 11 - 30 A 11 - 37 Réglage 11.05.16 Synchronisateur Règle Lors d’une interruption de couture, la machine soit se positionner à environ 4 mm après le PMB de la barre à aiguille. Après la coupe des fils, la machine doit se positionner au PMH du releveur de fil. ● Effectuer le réglage selon les instructions de service du moteur. 11 - 38 Pièces d'usure 12 Pièces d’usure Cette liste contient les principales pièces d’usure. Une liste détaillée des pièces de la machine complète peut être commandée (référence 296-12-18 085). PFAFF 1245-6/07 PFAFF 1245 91-000 085-25 PFAFF 1246 91-100 366-15 91-000 425-15 (2x) 91-000 407-15 (2x) 11-108 093-15 11-330 082-15 11-174 089-15 91-173 664-15 (2x) Systèm 134-35 PFAFF 1245; 1246 PFAFF 1245-900; 1246-900 91-140 538-91(Modèle B) 91-140 539-91(Modèle C) 91-140 540-91(Modèle B) 91-140 451-91(Modèle C) 91-000 390-05 91-000 928-15 91-018 339-05 91-019 891-05 91-000 529-15 (3x) 91-100 396-15 (4x) 91-000 390-05 91-000 928-15 91-018 480-05 91-019 891-05 91-000 529-15 (3x) 91-100 396-15 (4x) 12 - 1 Pièces d'usure 99-137 151-45 91-171 049-05 91-171 042-05 91-140 180-91 11-108 006-15 (2x) 91-113 480-91 91-140 726-01 11-130 089-15 (2x) 91-018 885-15 11-130 089-15 (2x) 91-018 147-05 PFAFF 1245; 1246 91-010 937-05 (1245 Modèle C) 91-010 179-05 (1246 Modèle B) 91-015 519-05 (1246 Modèle C) PFAFF 1245-900; 1246-900 91-176 328-05 12 - 2 91-176 328-05 Notices PFAFF Industrie Maschinen GmbH Postfach 3020 D-67653 Kaiserslautern Königstr. 154 D-67655 Kaiserslautern Telefon: (0631) 200-0 Telefax: (0631) 17202 E-Mail: info@pfaff-industrial.com Gedruckt in der BRD Printed in Germany Imprimé en R.F.A. Impreso en la R.F.A.