Manuel du propriétaire | THEBEN Termina TR 612 top2 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels12 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
12
309 157 03 F TERMINA TR 610 top2 TR 612 top2 4 C2 18 0 24 6 18 12 24 TR 610 top2 12 R 10a - 30T TR 612 top2 6 230-240V~ 50-60Hz 8mm 230-240V~ 50-60Hz R 10a - 30T 8mm 0 1 MENU OK MENU OK 13 Istruzioni per il montaggio e per l´uso Timer 25 C1/C2 16(10)A 250V~ 16(10)A 250V~ C1 C1 1 2 1 1 Notice de montage et d´utilisation Horloge programmable Montage- en bedieningshandleiding Schakelklok 2 0,5mm 2 2,5mm 2 0,5mm 2 2,5mm 610 0 100 612 0 100 쮕 Montage- und Bedienungsanleitung Schaltuhr 6 5 2 3 1 2 3 1 TERMINA TR 610 top2 TERMINA TR 612 top2 Table des matières Consignes fondamentales Ecran et touches/Principe de fonctionnement Aperçu du menu Raccordement/Montage Première mise en service 15 16 17 18 19 Entrée de menu PROGRAMME Reprogrammer l’horaire de commutation Modifier l’horaire de commutation 20 21 Entrée de menu MANUEL Commutation manuelle et permanente 22 Entrée de menu OPTIONS Code PIN 22 Carte mémoire OBELISK top2, RESET Caractéristiques techniques Adresse du service après-vente/Hotline 23 24 24 14 Consignes fondamentales F Danger de mort, risque d’électrocution et d’incendie ! Le montage doit être effectué exclusivement par un électricien spécialisé ! AVERTISSEMENT • L’appareil est prévu pour le montage sur rail DIN (selon EN 50022) • Correspond au type 1 STU selon CEI/EN 60730-2-7, installation dans un environnement normal • L’autonomie (10 ans) diminue lorsque la carte mémoire est branchée (en fonctionnement sur piles). • Utilisation conforme à l’usage prévu : L’horloge programmable peut être utilisée pour l’éclairage, la ventilation, le rinçage, etc. • Utilisation dans des locaux fermés et secs seulement Ne pas utiliser à titre de protection, comme p. ex. les portes de secours, les dispositifs de protection contre les incendies etc. • Elimination Procéder à l’élimination de l’appareil selon les directives de protection de l’environnement 15 Ecran et touches Horaires de commutation programmés Affichage de la date Etat du canal C1, C2 ON = Marche OFF = ARRET 0 Principe de fonctionnement 6 12 18 1. Lire des lignes de texte 24 Un texte ou un symbole clignotant indique la question Affichage de l’heure Jours de la semaine de 1à7 2. Prendre une décision Répondre à la question en appuyant sur une touche Affichage des touches actives avec les différentes fonctions bbbb MENU – Activer l’affichage – Ouvrir le menu – Annuler le menu – ESC (Quitter le menu) 16 Les options possibles sont affichées OK – Sélection enregistrer – Sélection confirmer OUI NON Confirmation Changer/ Modifier OK appuyer appuyer bbbb Aperçu Menu F MENU 19 10 06 C1 OFF C2 OFF 9:4046 PROGRAMME DAT/HEURE HEURE CREER VERIFIER MODIFIER EFFACER FIN MANUEL ON PERM DATE ON TEMP JOUR SEM DAT FORM 24h /12h FIN FIN HEUR-ACTI OFF PERM ETE–HIV OPTIONS VAC PROG FIN RETRO-ECLAIRAGE LANGUE PIN DEBUT INFO FIN 17 Raccordement/Montage Danger de mort, risque d’électrocution ! DANGER Le montage doit être effectué exclusivement par un électricien spécialisé ! Couper la tension ! Câble 45° Protéger contre toute remise en marche ! Vérifier l’absence de tension ! Borne enfichable à ressort Mettre à la terre et court-circuiter ! Recouvrir ou protéger les parties sous tension à proximité. Raccordement du câble Isoler le câble sur 8 mm (max. 9). Insérer le câble à 45°dans la borne ouverte (2 câbles possibles par position de borne). Uniquement pour les fils flexibles : Pour ouvrir la borne enfichable, pousser le tournevis vers le bas. 18 Bornes enfichables à ressort contact à ouverture Point de contrôle Première mise en service (voir schéma) Activer l’horloge programmable Définir la date, l’heure et la règle applicable pour l’heure d’été/d’hiver ALLEMAND F ANNEE MOIS JOUR HEURE MINUTE Appuyer sur une touche quelconque et suivre l’affichage à l’écran. ok ETE/HIV EUROPE ok ETE/HIV GB/ IRL/P ETE/HIV FIN/ GR/TR 19 10 06 C1 OFF C2 OFF 9:4046 ETE/HIV CDN ETE/HIV USAO7 ETE/HIV IRAN ETE/HIV LIBRE ETE/HIV DATE FIXE SANS E/H 19 Reprogrammer l’horaire de commutation (voir schéma) ok PROGRAMME CREER COMMUTAT Activer l’horloge programmable MEM LIBRE 56 Appuyer sur MENU. Confirmer avec OK ou sélectionner le réglage souhaité avec . Confirmer de nouveau avec OK. HEURE MINUTE SUR MARDI ENREGISTRER 20 COPIER ENREGISTRER LUNDI Vous disposez de 56 emplacements de mémoire libres. même horaire de commutation pour plusieurs jours = bloc ON On Horaire de commutation pour un jour Modifier/supprimer des horaires de commutation (également pour les impulsions et les cycles) (voir schéma) F PROGRAMME CREER VERIFIER MODIFIER COMMUTAT LUNDI HEURE MINUTE Vous pouvez modifier/supprimer un bloc, c’est-àdire un horaire de commutation copié sur plusieurs jours (par ex. Lu-Ve), ou un seul horaire de commutation. MODIFIER BLOC Appuyer sur MENU. Confirmer avec OK ou sélectionner le réglage souhaité avec . Confirmer de nouveau avec OK. EFFACER ok MODIFIER JOUR UNIQUE 21 Commutation manuelle et permanente Code PIN La commutation manuelle et permanente peut être réglée dans le menu MANUEL ou (dans l’affichage automatique) par une combinaison de touches (voir schéma). Le code PIN est réglé dans le menu OPTIONS (voir schéma). Si vous avez oublié le code PIN, contactez le service après-vente de Theben. ok OPTIONS Canal C1 Canal C2 Activer commutation manuelle Appuyer brièvement sur les deux touches en même temps. Activer commutation permanente Appuyer 2 secondes sur les deux touches en même temps. Désactiver commutation manuelle/permanente Appuyer sur les deux touches en même temps. 22 HEUR-ACTI RETRO-ECLAIRAGE LANGUE ok PIN DEBUT INFO AVEC PIN PIN ACTUEL NOUV PIN 00 00 Carte mémoire OBELISK top2 COPIER OBELISK -> HOR Utiliser carte mémoire Insérer la carte mémoire dans l’horloge pro grammable. Lire les données mémorisées, importer/exporter dans l’horloge programmable ou démarrer programme Obelisk. Retirer la carte mémoire OBELISK top2 (n° 907 0 404) après la pro grammation etc. et la stocker dans le couvercle. • Eviter toute charge mécani- que ou encrassement lors d’un autre stockage/ transport. • Le branchement de l’OBELISK top2 réduit F COPIER HOR -> OBELISK OBELISK ACTIVER OBELISK LIRE RESET Appuyer sur les 4 touches de commande en même temps. Vous pouvez maintenant choisir entre PROGRAMME GARDER et PROGRAMME EFFACER. l’autonomie (en fonctionnement sur piles). 23 Caractéristiques techniques • • • • • • • • • • • • 24 Tension nominale :230-240 V~, + 10 %/ - 15 % Fréquence : 50-60 Hz Consomm. propre : max. 6 VA Sortie de commutation: libre de potentiel Contact : Contact de repos : libre de potentiel (μ) Contact à fermeture : courant limité plus de 220 K de résistance pour commutation au passage par zéro Matériau des contacts : AgSnO2 Puissance de commutation max.:16 A, 250 V~, cos ϕ = 1; 10 A, 250 V~, cos ϕ = 0,6 Puissance de commutation min.: 10 mA/230 V CA/CC 100 mA/12 V CA/CC Charge de lampe à incandescence : 2600 W Charge de lampe halogène : 2600 W Charge de tube fluorescent : non compensée compensée en série 1000 VA compensée en parallèle 730 VA (80 μF) Tubes fluorescents compacts : 22 x 7 W; 18 x 11 W; 16 x 15 W; 16 x 20 W; 14 x 23 W • Température ambiante admise : de -30 °C à +55 °C • Classe de protection : II selon norme EN 60730-1 en cas de montage conforme • Indice de protection : IP 20 selon norme EN 60529 Adresse du service aprèsvente/Hotline Adresse du service après-vente Theben AG Hohenbergstr. 32 72401 Haigerloch ALLEMAGNE Tél.+49 (0) 74 74/6 92-0 Fax +49 (0) 74 74/6 92-150 Hotline Tél.+49 (0) 74 74/6 92-369 Fax +49 (0) 74 74/6 92-207 hotline@theben.de Adresses, numéros de téléphone, etc. sur www.theben.de