Manuel du propriétaire | THEBEN Termina TR 612 top2 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
12 Des pages
Manuel du propriétaire | THEBEN Termina TR 612 top2 Manuel utilisateur | Fixfr
309 157 03
F
TERMINA
TR 610 top2
TR 612 top2
4
C2
18
0
24
6
18
12
24
TR 610 top2
12
R 10a - 30T
TR 612 top2
6
230-240V~
50-60Hz
8mm
230-240V~
50-60Hz
R 10a - 30T
8mm
0
1
MENU
OK
MENU
OK
13
 Istruzioni per il montaggio
e per l´uso
Timer
25
C1/C2
16(10)A 250V~
16(10)A 250V~
C1
C1
1
2
1
1
 Notice de montage et
d´utilisation
Horloge programmable
 Montage- en
bedieningshandleiding
Schakelklok
2
0,5mm 2
2,5mm
2
0,5mm 2
2,5mm
610 0 100
612 0 100
쮕 Montage- und
Bedienungsanleitung
Schaltuhr
6
5
2
3
1
2
3
1
TERMINA TR 610 top2
TERMINA TR 612 top2
Table des matières
Consignes fondamentales
Ecran et touches/Principe de fonctionnement
Aperçu du menu
Raccordement/Montage
Première mise en service
15
16
17
18
19
Entrée de menu PROGRAMME
Reprogrammer l’horaire de commutation
Modifier l’horaire de commutation
20
21
Entrée de menu MANUEL
Commutation manuelle et permanente
22
Entrée de menu OPTIONS
Code PIN
22
Carte mémoire OBELISK top2, RESET
Caractéristiques techniques
Adresse du service après-vente/Hotline
23
24
24
14
Consignes fondamentales
F
Danger de mort, risque d’électrocution et d’incendie !
Le montage doit être effectué exclusivement par un électricien spécialisé !
AVERTISSEMENT
• L’appareil est prévu pour le montage sur rail DIN (selon EN 50022)
• Correspond au type 1 STU selon CEI/EN 60730-2-7, installation dans un environnement normal
• L’autonomie (10 ans) diminue lorsque la carte mémoire est branchée (en fonctionnement sur
piles).
• Utilisation conforme à l’usage prévu :
L’horloge programmable peut être utilisée pour l’éclairage, la ventilation, le rinçage, etc.
• Utilisation dans des locaux fermés et secs seulement
Ne pas utiliser à titre de protection, comme p. ex. les portes de secours, les dispositifs de
protection contre les incendies etc.
• Elimination
Procéder à l’élimination de l’appareil selon les directives de protection de l’environnement
15
Ecran et touches
Horaires de commutation programmés
Affichage de la
date
Etat du canal
C1, C2
ON = Marche
OFF = ARRET
0
Principe de fonctionnement
6
12
18
1. Lire des lignes de texte
24
Un texte ou un symbole clignotant indique la question
Affichage de l’heure
Jours de la semaine de
1à7
2. Prendre une décision
Répondre à la question en
appuyant sur une touche
Affichage des touches actives
avec les différentes fonctions
bbbb
MENU
– Activer l’affichage
– Ouvrir le menu
– Annuler le menu
– ESC
(Quitter le menu)
16
Les options possibles
sont affichées
OK
– Sélection
enregistrer
– Sélection
confirmer
OUI
NON
Confirmation
Changer/
Modifier
OK
appuyer
appuyer
bbbb
Aperçu Menu
F
MENU
19 10 06
C1 OFF C2 OFF
9:4046
PROGRAMME
DAT/HEURE
HEURE
CREER
VERIFIER
MODIFIER
EFFACER
FIN
MANUEL
ON PERM
DATE
ON TEMP
JOUR SEM
DAT FORM
24h /12h
FIN
FIN
HEUR-ACTI
OFF PERM
ETE–HIV
OPTIONS
VAC PROG
FIN
RETRO-ECLAIRAGE
LANGUE
PIN
DEBUT
INFO
FIN
17
Raccordement/Montage
Danger de mort, risque d’électrocution !
DANGER
Le montage doit être effectué exclusivement par un électricien spécialisé !
Couper la tension !
Câble 45°
Protéger contre toute remise en marche !
Vérifier l’absence de tension !
Borne enfichable à
ressort
Mettre à la terre et court-circuiter !
Recouvrir ou protéger les
parties sous tension à proximité.
Raccordement du câble
Isoler le câble sur 8 mm (max. 9).
Insérer le câble à 45°dans la borne ouverte
(2 câbles possibles par position de borne).
Uniquement pour les fils flexibles : Pour ouvrir la
borne enfichable, pousser le tournevis vers le bas.
18
Bornes enfichables à ressort contact à
ouverture
Point de
contrôle
Première mise en service
(voir schéma)
Activer l’horloge programmable
Définir la date, l’heure et la règle applicable pour l’heure d’été/d’hiver
ALLEMAND
F
ANNEE
MOIS
JOUR
HEURE
MINUTE
Appuyer sur une touche quelconque et
suivre l’affichage
à l’écran.
ok
ETE/HIV
EUROPE
ok
ETE/HIV GB/
IRL/P
ETE/HIV FIN/
GR/TR
19 10 06
C1 OFF C2 OFF
9:4046
ETE/HIV CDN
ETE/HIV USAO7
ETE/HIV IRAN
ETE/HIV LIBRE
ETE/HIV DATE
FIXE
SANS E/H
19
Reprogrammer l’horaire de
commutation
(voir schéma)
ok
PROGRAMME
CREER
COMMUTAT
Activer l’horloge programmable
MEM LIBRE
56
Appuyer sur MENU.
Confirmer avec OK ou sélectionner le réglage
souhaité avec .
Confirmer de nouveau avec OK.
HEURE
MINUTE
SUR MARDI
ENREGISTRER
20
COPIER
ENREGISTRER
LUNDI
Vous disposez de 56 emplacements de mémoire
libres.
même horaire de commutation pour
plusieurs jours = bloc
ON On
Horaire de
commutation
pour un jour
Modifier/supprimer des horaires de commutation (également pour les impulsions et
les cycles)
(voir schéma)
F
PROGRAMME
CREER
VERIFIER
MODIFIER
COMMUTAT
LUNDI
HEURE
MINUTE
Vous pouvez modifier/supprimer un bloc, c’est-àdire un horaire de commutation copié sur plusieurs
jours (par ex. Lu-Ve), ou un seul horaire de commutation.
MODIFIER
BLOC
Appuyer sur MENU.
Confirmer avec OK ou sélectionner le réglage
souhaité avec .
Confirmer de nouveau avec OK.
EFFACER
ok
MODIFIER
JOUR UNIQUE
21
Commutation manuelle et
permanente
Code PIN
La commutation manuelle et permanente peut
être réglée dans le menu MANUEL ou (dans
l’affichage automatique) par une combinaison
de touches (voir schéma).
Le code PIN est réglé dans le menu
OPTIONS (voir schéma).
Si vous avez oublié le code PIN, contactez
le service après-vente de Theben.
ok
OPTIONS
Canal
C1
Canal
C2
Activer commutation manuelle
Appuyer brièvement sur les deux touches
en même temps.
Activer commutation permanente
Appuyer 2 secondes sur les deux touches en
même temps.
Désactiver commutation manuelle/permanente
Appuyer sur les deux touches en même temps.
22
HEUR-ACTI
RETRO-ECLAIRAGE
LANGUE
ok
PIN
DEBUT
INFO
AVEC PIN
PIN ACTUEL
NOUV PIN
00 00
Carte mémoire OBELISK top2
COPIER OBELISK ->
HOR
Utiliser carte mémoire
Insérer la carte mémoire dans l’horloge pro
grammable.
Lire les données mémorisées, importer/exporter dans l’horloge programmable ou
démarrer programme Obelisk.
Retirer la carte mémoire OBELISK top2
(n° 907 0 404) après la pro
grammation etc. et la stocker dans le couvercle.
• Eviter toute charge mécani-
que ou encrassement lors
d’un autre stockage/
transport.
• Le branchement de l’OBELISK top2 réduit
F
COPIER HOR
-> OBELISK
OBELISK ACTIVER
OBELISK LIRE
RESET
Appuyer sur les 4 touches de commande en
même temps.
Vous pouvez maintenant choisir entre PROGRAMME GARDER et PROGRAMME EFFACER.
l’autonomie (en fonctionnement sur piles).
23
Caractéristiques techniques
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
24
Tension nominale :230-240 V~, + 10 %/ - 15 %
Fréquence :
50-60 Hz
Consomm. propre : max. 6 VA
Sortie de commutation: libre de potentiel
Contact :
Contact de repos : libre de potentiel (μ)
Contact à fermeture : courant limité
plus de 220 K de résistance pour
commutation au passage par zéro
Matériau des contacts :
AgSnO2
Puissance de commutation max.:16 A, 250 V~, cos ϕ = 1;
10 A, 250 V~, cos ϕ = 0,6
Puissance de commutation min.: 10 mA/230 V CA/CC
100 mA/12 V CA/CC
Charge de lampe à incandescence : 2600 W
Charge de lampe halogène :
2600 W
Charge de tube fluorescent : non compensée
compensée en série 1000 VA
compensée en parallèle 730 VA (80 μF)
Tubes fluorescents compacts : 22 x 7 W; 18 x 11 W;
16 x 15 W; 16 x 20 W; 14 x 23 W
• Température ambiante admise : de -30 °C à +55 °C
• Classe de protection : II selon norme EN
60730-1 en cas de montage conforme
• Indice de protection : IP 20 selon norme
EN 60529
Adresse du service aprèsvente/Hotline
Adresse du service après-vente
Theben AG
Hohenbergstr. 32
72401 Haigerloch
ALLEMAGNE
Tél.+49 (0) 74 74/6 92-0
Fax +49 (0) 74 74/6 92-150
Hotline
Tél.+49 (0) 74 74/6 92-369
Fax +49 (0) 74 74/6 92-207
hotline@theben.de
Adresses, numéros de téléphone, etc. sur
www.theben.de

Manuels associés